From 48fb1574141c501ae738902d0daa844c4a9fa03f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Michael Schmitt Date: Sun, 3 Dec 2006 01:33:32 +0000 Subject: [PATCH] * po/*.po: remerge git-svn-id: svn://svn.lyx.org/lyx/lyx-devel/trunk@16152 a592a061-630c-0410-9148-cb99ea01b6c8 --- po/bg.po | 877 ++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- po/ca.po | 876 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------- po/cs.po | 877 ++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- po/da.po | 876 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------- po/de.po | 223 +++++++------- po/es.po | 877 ++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- po/eu.po | 877 ++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- po/fi.po | 876 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------- po/fr.po | 876 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------- po/gl.po | 876 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------- po/he.po | 876 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------- po/hu.po | 877 ++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- po/it.po | 876 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------- po/nb.po | 877 ++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- po/nl.po | 876 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------- po/nn.po | 877 ++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- po/pl.po | 876 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------- po/pt.po | 876 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------- po/ro.po | 875 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------- po/ru.po | 876 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------- po/sk.po | 876 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------- po/sl.po | 876 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------- po/sv.po | 877 ++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- po/tr.po | 871 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------- po/wa.po | 876 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 25 files changed, 10630 insertions(+), 10619 deletions(-) diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po index 76fe56efeb..e6b6eb2202 100644 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LyX 1.1.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-25 18:08+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-03 02:31+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:14+0100\n" "Last-Translator: George Tellalov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" @@ -214,7 +214,7 @@ msgstr " # src/ext_l10n.h:215 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147 #, fuzzy -msgid "Custom Bullet:" +msgid "&Custom Bullet:" msgstr "Êëèåíò" # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210 @@ -631,10 +631,10 @@ msgstr "&OK" # src/frontends/kde/refdlg.C:92 src/frontends/kde/urldlg.C:58 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349 -#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:96 -#: src/buffer_funcs.C:122 src/buffer_funcs.C:163 src/bufferlist.C:90 -#: src/bufferlist.C:198 src/lyx_cb.C:116 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:690 -#: src/lyxfunc.C:862 src/lyxfunc.C:1987 src/lyxvc.C:173 +#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:98 +#: src/buffer_funcs.C:125 src/buffer_funcs.C:166 src/bufferlist.C:115 +#: src/bufferlist.C:223 src/lyx_cb.C:117 src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:689 +#: src/lyxfunc.C:861 src/lyxfunc.C:1984 src/lyxvc.C:175 msgid "&Cancel" msgstr "(&C)Îòêàç" @@ -677,8 +677,8 @@ msgstr " #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:111 -#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:252 -#: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:806 +#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:245 +#: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:805 msgid "Cancel" msgstr "Îòêàç" @@ -2098,7 +2098,7 @@ msgstr " # src/bufferview_funcs.C:280 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37 -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:124 src/text.C:2366 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:124 src/text.C:2350 msgid "Single" msgstr "Åäèíè÷íî" @@ -2108,7 +2108,7 @@ msgstr "" # src/bufferview_funcs.C:286 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47 -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:128 src/text.C:2372 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:128 src/text.C:2356 msgid "Double" msgstr "Äâîéíî" @@ -2985,9 +2985,11 @@ msgstr " msgid "Session" msgstr "LyX âåðñèÿ " +# src/ext_l10n.h:320 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:134 -msgid "Save/restore window size, or use fixed window" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Save/restore window size, or use fixed size" +msgstr "Äîïóñêàíå" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:157 msgid "Load opened files from last session" @@ -3058,8 +3060,8 @@ msgid "&Maximum last files:" msgstr "" # src/LyXAction.C:154 src/frontends/xforms/form_preferences.C:44 -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:90 -#: src/bufferlist.C:198 src/lyxfunc.C:689 +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:115 +#: src/bufferlist.C:223 src/lyxfunc.C:688 #, fuzzy msgid "&Save" msgstr "Çàïàçè" @@ -4429,7 +4431,7 @@ msgstr " #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252 -#: src/output_plaintext.C:153 +#: src/output_plaintext.C:152 msgid "Abstract" msgstr "" @@ -4750,7 +4752,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194 #: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53 -#: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:165 +#: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:164 msgid "References" msgstr "Ïðåïðàòêè" @@ -5307,7 +5309,7 @@ msgid "Seriate" msgstr "Ñðúáñêè" #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347 -#: src/buffer_funcs.C:449 +#: src/buffer_funcs.C:452 msgid "(\\alph{enumii})" msgstr "" @@ -10503,20 +10505,20 @@ msgstr " # src/BufferView2.C:592 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:431 #: lib/ui/stdmenus.ui:87 lib/ui/stdtoolbars.ui:51 -#: src/mathed/InsetMathNest.C:453 src/text3.C:774 +#: src/mathed/InsetMathNest.C:453 src/text3.C:786 msgid "Cut" msgstr "Îòðåæè" # src/BufferView2.C:581 src/LyXAction.C:169 src/MenuBackend.C:432 #: lib/ui/stdmenus.ui:88 lib/ui/stdtoolbars.ui:52 -#: src/mathed/InsetMathNest.C:462 src/text3.C:779 +#: src/mathed/InsetMathNest.C:462 src/text3.C:791 msgid "Copy" msgstr "Êîïèðàé" # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433 #: lib/ui/stdmenus.ui:89 lib/ui/stdtoolbars.ui:53 -#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1208 src/mathed/InsetMathNest.C:437 -#: src/text3.C:758 +#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1212 src/mathed/InsetMathNest.C:437 +#: src/text3.C:770 msgid "Paste" msgstr "Çàëåïè" @@ -11182,12 +11184,12 @@ msgid "Print document" msgstr "Èìïîðòèðàé äîêóìåíò" # src/BufferView2.C:435 src/LyXAction.C:406 -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView.C:696 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView.C:688 msgid "Undo" msgstr "Îòìåíè" # src/BufferView2.C:456 src/LyXAction.C:357 -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView.C:707 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView.C:699 msgid "Redo" msgstr "Ïîâòîðè" @@ -11620,7 +11622,7 @@ msgid "Next note" msgstr "Áåëåæêà(N)|N" # src/buffer.C:534 -#: src/BufferView.C:222 +#: src/BufferView.C:215 #, fuzzy, c-format msgid "" "The document %1$s is already loaded.\n" @@ -11629,25 +11631,25 @@ msgid "" msgstr "Äîêóìåíòúò èçïîëçâà íåïîçíàò òåêñòêëàñ \"" # src/LyXAction.C:147 -#: src/BufferView.C:225 src/lyxfunc.C:861 +#: src/BufferView.C:218 src/lyxfunc.C:860 #, fuzzy msgid "Revert to saved document?" msgstr "Çàïèñàíî ñúñòîÿíèå" # src/ext_l10n.h:30 -#: src/BufferView.C:226 src/lyxfunc.C:862 src/lyxvc.C:173 +#: src/BufferView.C:219 src/lyxfunc.C:861 src/lyxvc.C:175 #, fuzzy msgid "&Revert" msgstr "Ðåãèñòðèðàé(R)|R" # src/LyXAction.C:149 -#: src/BufferView.C:226 +#: src/BufferView.C:219 #, fuzzy msgid "&Switch to document" msgstr "Ïðåâêëþ÷è êúì îòâîðåí äîêóìåíò" # src/buffer.C:534 -#: src/BufferView.C:248 +#: src/BufferView.C:241 #, fuzzy, c-format msgid "" "The document %1$s does not yet exist.\n" @@ -11656,146 +11658,146 @@ msgid "" msgstr "Äîêóìåíòúò èçïîëçâà íåïîçíàò òåêñòêëàñ \"" # src/bufferlist.C:522 -#: src/BufferView.C:251 +#: src/BufferView.C:244 #, fuzzy msgid "Create new document?" msgstr "Äà ñúçäàì ëè íîâ äîêóìåíò ñ òîâà èìå?" # src/LColor.C:65 -#: src/BufferView.C:252 +#: src/BufferView.C:245 #, fuzzy msgid "&Create" msgstr "Latex" # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244 -#: src/BufferView.C:542 +#: src/BufferView.C:534 #, fuzzy msgid "Save bookmark" msgstr "Äîëó(B)|#B" # src/BufferView2.C:440 -#: src/BufferView.C:699 +#: src/BufferView.C:691 msgid "No further undo information" msgstr "Íÿìà íèùî ïîâå÷å çà îòìåíÿíå" # src/BufferView2.C:461 -#: src/BufferView.C:710 +#: src/BufferView.C:702 msgid "No further redo information" msgstr "Íÿìà íèùî ïîâå÷å çà ïîâòàðÿíå" # src/lyxfunc.C:1949 -#: src/BufferView.C:871 +#: src/BufferView.C:863 msgid "Mark off" msgstr "Ìàðêèðàíå èçêë." # src/lyxfunc.C:1962 -#: src/BufferView.C:878 +#: src/BufferView.C:870 msgid "Mark on" msgstr "Ìàðêèðàíå âêë." # src/lyxfunc.C:1839 -#: src/BufferView.C:885 +#: src/BufferView.C:877 msgid "Mark removed" msgstr "Ìàðêèðàíå ïðåìàõíàòî" # src/lyxfunc.C:1844 -#: src/BufferView.C:888 +#: src/BufferView.C:880 msgid "Mark set" msgstr "Ìàðêèðàíå óñòàíîâåíî" # src/converter.C:783 src/converter.C:853 -#: src/BufferView.C:934 +#: src/BufferView.C:926 #, fuzzy, c-format msgid "%1$d words in selection." msgstr "Îòêðèòà å åäíà ãðåøêà" # src/lyxfunc.C:3185 -#: src/BufferView.C:937 +#: src/BufferView.C:929 #, fuzzy, c-format msgid "%1$d words in document." msgstr "Íåóñïåõ ïðè îòâàðÿíåòî" # src/converter.C:783 src/converter.C:853 -#: src/BufferView.C:942 +#: src/BufferView.C:934 #, fuzzy msgid "One word in selection." msgstr "Îòêðèòà å åäíà ãðåøêà" # src/lyxfunc.C:2761 -#: src/BufferView.C:944 +#: src/BufferView.C:936 #, fuzzy msgid "One word in document." msgstr "Îòâàðÿì ïîääîêóìåíò " # src/ext_l10n.h:263 -#: src/BufferView.C:947 +#: src/BufferView.C:939 #, fuzzy msgid "Count words" msgstr "Êëþ÷îâè äóìà" # src/lyxfunc.C:3291 -#: src/BufferView.C:1364 +#: src/BufferView.C:1356 #, fuzzy msgid "Select LyX document to insert" msgstr "Èçáåðåòå äîêóìåíò çà âìúêâàíå" # src/MenuBackend.C:446 src/ext_l10n.h:10 -#: src/BufferView.C:1366 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54 +#: src/BufferView.C:1358 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66 -#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:168 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94 -#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:135 -#: src/lyxfunc.C:1826 src/lyxfunc.C:1863 src/lyxfunc.C:1938 +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95 +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:136 +#: src/lyxfunc.C:1825 src/lyxfunc.C:1862 src/lyxfunc.C:1935 #, fuzzy msgid "Documents|#o#O" msgstr "Äîêóìåíòè(D)|D" # src/lyxfunc.C:3157 src/lyxfunc.C:3213 src/lyxfunc.C:3289 -#: src/BufferView.C:1367 src/lyxfunc.C:1864 src/lyxfunc.C:1939 +#: src/BufferView.C:1359 src/lyxfunc.C:1863 src/lyxfunc.C:1936 #, fuzzy msgid "Examples|#E#e" msgstr "Ïðèìåðè" # src/ext_l10n.h:116 -#: src/BufferView.C:1371 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1831 -#: src/lyxfunc.C:1868 +#: src/BufferView.C:1363 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1830 +#: src/lyxfunc.C:1867 #, fuzzy msgid "LyX Documents (*.lyx)" msgstr "LyX äîêóìåíò(X)...|X" # src/lyxfunc.C:3061 src/lyxfunc.C:3088 src/lyxfunc.C:3165 src/lyxfunc.C:3223 # src/lyxfunc.C:3251 src/lyxfunc.C:3261 src/lyxfunc.C:3297 -#: src/BufferView.C:1383 src/lyxfunc.C:1878 src/lyxfunc.C:1960 -#: src/lyxfunc.C:1974 src/lyxfunc.C:1990 +#: src/BufferView.C:1375 src/lyxfunc.C:1877 src/lyxfunc.C:1957 +#: src/lyxfunc.C:1971 src/lyxfunc.C:1987 msgid "Canceled." msgstr "Ïðåêúñíàò." # src/lyxfunc.C:3309 -#: src/BufferView.C:1394 +#: src/BufferView.C:1386 #, fuzzy, c-format msgid "Inserting document %1$s..." msgstr "Âìúêâàì äîêóìåíò" # src/exporter.C:89 -#: src/BufferView.C:1405 +#: src/BufferView.C:1397 #, fuzzy, c-format msgid "Document %1$s inserted." msgstr "Äîêóìåíòúò ùå áúäå åêñïîðòèðàí âúâ ôîðìàò " # src/lyxfunc.C:3317 -#: src/BufferView.C:1407 +#: src/BufferView.C:1399 #, fuzzy, c-format msgid "Could not insert document %1$s" msgstr "Íåóñïåõ ïðè âìúêâàíåòî" # src/Chktex.C:79 -#: src/Chktex.C:68 +#: src/Chktex.C:72 #, fuzzy, c-format msgid "ChkTeX warning id # %1$d" msgstr "ChkTeX ïðåäóïðåæäåíèå Nr. " # src/Chktex.C:79 -#: src/Chktex.C:70 +#: src/Chktex.C:74 #, fuzzy msgid "ChkTeX warning id # " msgstr "ChkTeX ïðåäóïðåæäåíèå Nr. " @@ -12141,7 +12143,7 @@ msgid "ignore" msgstr "èãíîðèðàíå" # src/LaTeX.C:177 src/LaTeX.C:252 src/LaTeX.C:300 -#: src/LaTeX.C:89 +#: src/LaTeX.C:91 #, fuzzy, c-format msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d" msgstr "LaTeX èçïúëíåíèå íîìåð " @@ -12163,38 +12165,38 @@ msgid "Running BibTeX." msgstr "Ñòàðòèðàì BibTeX." # src/MenuBackend.C:263 -#: src/MenuBackend.C:465 src/MenuBackend.C:502 src/MenuBackend.C:572 -#: src/MenuBackend.C:594 src/MenuBackend.C:617 src/MenuBackend.C:703 +#: src/MenuBackend.C:466 src/MenuBackend.C:503 src/MenuBackend.C:573 +#: src/MenuBackend.C:595 src/MenuBackend.C:618 src/MenuBackend.C:704 msgid "No Documents Open!" msgstr "Íÿìà îòâîðåíè äîêóìåíòè!" # src/MenuBackend.C:311 -#: src/MenuBackend.C:540 +#: src/MenuBackend.C:541 #, fuzzy msgid "Plain Text as Lines" msgstr "Ascii òåêñò êàòî ðåäîâå" # src/MenuBackend.C:313 -#: src/MenuBackend.C:542 +#: src/MenuBackend.C:543 #, fuzzy msgid "Plain Text as Paragraphs" msgstr "Ascii òåêñò êàòî àáçàöè" # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189 -#: src/MenuBackend.C:714 +#: src/MenuBackend.C:715 #, fuzzy msgid "Master Document" msgstr "Çàïàçâàíå íà äîêóìåíòà?" # src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:339 -#: src/MenuBackend.C:746 +#: src/MenuBackend.C:747 #, fuzzy msgid "No Table of contents" msgstr "Íÿìà ñúäúðæàíèå%i" # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411 -#: src/MenuBackend.C:791 +#: src/MenuBackend.C:792 #, fuzzy msgid " (auto)" msgstr "Ñòàíäàðòíî" @@ -12216,57 +12218,56 @@ msgid "Could not remove the temporary directory %1$s" msgstr "Ãðåøêà! Íå ìîãà äà ñúçäàì âðåìåííà äèðåêòîðèÿ: " # src/frontends/xforms/FormDocument.C:440 -#: src/buffer.C:404 +#: src/buffer.C:406 #, fuzzy msgid "Unknown document class" msgstr " êúì èçáðàíèÿ äîêóìåíò êëàñ!" -#: src/buffer.C:405 +#: src/buffer.C:407 #, c-format msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown." msgstr "" # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996 -#: src/buffer.C:460 src/text.C:354 +#: src/buffer.C:462 src/text.C:354 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n" msgstr "Íåïîçíàòî äåéñòâèå" # src/frontends/xforms/FormError.C:26 -#: src/buffer.C:464 src/buffer.C:471 src/buffer.C:491 +#: src/buffer.C:466 src/buffer.C:473 src/buffer.C:493 #, fuzzy msgid "Document header error" msgstr "LaTeX Ãðåøêà" -#: src/buffer.C:470 +#: src/buffer.C:472 msgid "\\begin_header is missing" msgstr "" -#: src/buffer.C:490 +#: src/buffer.C:492 msgid "\\begin_document is missing" msgstr "" # src/buffer.C:546 -#: src/buffer.C:501 +#: src/buffer.C:503 #, fuzzy msgid "Can't load document class" msgstr "Íåâúçìîæíîñò çà çàðåæäàíå íà òåêñòêëàñ " -#: src/buffer.C:502 +#: src/buffer.C:504 #, c-format msgid "" -"Using the default document class, because the class %1$s could not be " -"loaded." +"Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded." msgstr "" # src/lyx_cb.C:263 -#: src/buffer.C:612 src/buffer.C:621 +#: src/buffer.C:615 src/buffer.C:624 #, fuzzy msgid "Document could not be read" msgstr "Äîêóìåíòúò íå ìîæå äà áúäå çàïèñàí!" # src/frontends/xforms/FormDocument.C:437 -#: src/buffer.C:613 src/buffer.C:622 +#: src/buffer.C:616 src/buffer.C:625 #, fuzzy, c-format msgid "%1$s could not be read." msgstr " àáçàöè íå ìîãàò äà áúäàò êîíâåðòèðàíè" @@ -12274,13 +12275,13 @@ msgstr " # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181 # src/lyxfunc.C:3313 -#: src/buffer.C:630 src/buffer.C:696 +#: src/buffer.C:633 src/buffer.C:699 #, fuzzy msgid "Document format failure" msgstr "Äîêóìåíò" # src/lyxfunc.C:3185 -#: src/buffer.C:631 +#: src/buffer.C:634 #, fuzzy, c-format msgid "%1$s is not a LyX document." msgstr "Íåóñïåõ ïðè îòâàðÿíåòî" @@ -12288,12 +12289,12 @@ msgstr " # src/frontends/xforms/FormDocument.C:439 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:446 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1108 -#: src/buffer.C:650 +#: src/buffer.C:653 #, fuzzy msgid "Conversion failed" msgstr "Ãðåøêè ïðè êîíâåðòèðàíå!" -#: src/buffer.C:651 +#: src/buffer.C:654 #, c-format msgid "" "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting " @@ -12301,12 +12302,12 @@ msgid "" msgstr "" # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62 -#: src/buffer.C:660 +#: src/buffer.C:663 #, fuzzy msgid "Conversion script not found" msgstr "Íå å íàìåðåí LaTeX ôàéë-ïðîòîêîë" -#: src/buffer.C:661 +#: src/buffer.C:664 #, c-format msgid "" "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx " @@ -12316,30 +12317,30 @@ msgstr "" # src/frontends/xforms/FormDocument.C:439 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:446 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1108 -#: src/buffer.C:681 +#: src/buffer.C:684 #, fuzzy msgid "Conversion script failed" msgstr "Ãðåøêè ïðè êîíâåðòèðàíå!" -#: src/buffer.C:682 +#: src/buffer.C:685 #, c-format msgid "" "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to " "convert it." msgstr "" -#: src/buffer.C:697 +#: src/buffer.C:700 #, c-format msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted." msgstr "" # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2252 -#: src/buffer.C:733 +#: src/buffer.C:736 #, fuzzy msgid "Backup failure" msgstr "Ïúò çà àðõèâíè êîïèÿ" -#: src/buffer.C:734 +#: src/buffer.C:737 #, c-format msgid "" "LyX was not able to make a backup copy in %1$s.\n" @@ -12347,12 +12348,12 @@ msgid "" msgstr "" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:132 -#: src/buffer.C:860 +#: src/buffer.C:863 #, fuzzy msgid "Encoding error" msgstr "Êîäèðîâêà" -#: src/buffer.C:861 +#: src/buffer.C:864 msgid "" "Some characters of your document are not representable in the chosen " "encoding.\n" @@ -12360,12 +12361,12 @@ msgid "" msgstr "" # src/ext_l10n.h:61 -#: src/buffer.C:870 +#: src/buffer.C:873 #, fuzzy msgid "Error closing file" msgstr "Ìíîãîêîëîííî(M)|M" -#: src/buffer.C:871 +#: src/buffer.C:874 msgid "" "The output file could not be closed properly.\n" " Probably some characters of your document are not representable in the " @@ -12374,22 +12375,22 @@ msgid "" msgstr "" # src/buffer.C:3317 -#: src/buffer.C:1129 +#: src/buffer.C:1132 msgid "Running chktex..." msgstr "Ñòàðòèðàì chktex..." -#: src/buffer.C:1142 +#: src/buffer.C:1145 msgid "chktex failure" msgstr "" # src/lyx_cb.C:296 -#: src/buffer.C:1143 +#: src/buffer.C:1146 #, fuzzy msgid "Could not run chktex successfully." msgstr "Chktex ïðåìèíà óñïåøíî" # src/lyx_cb.C:263 -#: src/buffer_funcs.C:77 +#: src/buffer_funcs.C:78 #, fuzzy, c-format msgid "" "The specified document\n" @@ -12398,13 +12399,13 @@ msgid "" msgstr "Äîêóìåíòúò íå ìîæå äà áúäå çàïèñàí!" # src/lyxfunc.C:3185 -#: src/buffer_funcs.C:79 +#: src/buffer_funcs.C:80 #, fuzzy msgid "Could not read document" msgstr "Íåóñïåõ ïðè îòâàðÿíåòî" # src/bufferlist.C:356 -#: src/buffer_funcs.C:91 +#: src/buffer_funcs.C:93 #, fuzzy, c-format msgid "" "An emergency save of the document %1$s exists.\n" @@ -12412,21 +12413,21 @@ msgid "" "Recover emergency save?" msgstr "Ñúùåñòâóâà àâàðèéíî êîïèå íà òîçè äîêóìåíò!" -#: src/buffer_funcs.C:94 +#: src/buffer_funcs.C:96 msgid "Load emergency save?" msgstr "" # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82 -#: src/buffer_funcs.C:95 +#: src/buffer_funcs.C:97 #, fuzzy msgid "&Recover" msgstr "(&R)Âúñòàíîâè" -#: src/buffer_funcs.C:95 +#: src/buffer_funcs.C:97 msgid "&Load Original" msgstr "" -#: src/buffer_funcs.C:117 +#: src/buffer_funcs.C:120 #, c-format msgid "" "The backup of the document %1$s is newer.\n" @@ -12435,41 +12436,41 @@ msgid "" msgstr "" # src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:214 -#: src/buffer_funcs.C:120 +#: src/buffer_funcs.C:123 #, fuzzy msgid "Load backup?" msgstr "Îáðàòíî" # src/frontends/kde/FormRef.C:103 -#: src/buffer_funcs.C:121 +#: src/buffer_funcs.C:124 #, fuzzy msgid "&Load backup" msgstr "(&G)Íàçàä" -#: src/buffer_funcs.C:121 +#: src/buffer_funcs.C:124 msgid "Load &original" msgstr "" # src/bufferlist.C:512 -#: src/buffer_funcs.C:160 +#: src/buffer_funcs.C:163 #, fuzzy, c-format msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?" msgstr "Äà èçòåãëÿ ëè ôàéëà îò ñèñòåìàòà çà êîíòðîë íà âåðñèÿòà?" # src/bufferlist.C:512 -#: src/buffer_funcs.C:162 +#: src/buffer_funcs.C:165 #, fuzzy msgid "Retrieve from version control?" msgstr "Äà èçòåãëÿ ëè ôàéëà îò ñèñòåìàòà çà êîíòðîë íà âåðñèÿòà?" # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82 -#: src/buffer_funcs.C:163 +#: src/buffer_funcs.C:166 #, fuzzy msgid "&Retrieve" msgstr "(&R)Âúñòàíîâè" # src/lyx_cb.C:263 -#: src/buffer_funcs.C:196 +#: src/buffer_funcs.C:199 #, fuzzy, c-format msgid "" "The specified document template\n" @@ -12478,34 +12479,34 @@ msgid "" msgstr "Äîêóìåíòúò íå ìîæå äà áúäå çàïèñàí!" # src/buffer.C:3331 -#: src/buffer_funcs.C:198 +#: src/buffer_funcs.C:201 #, fuzzy msgid "Could not read template" msgstr "Íåäúçìîæíà å ðàáîòàòà ñ ôàéë: " # src/ext_l10n.h:371 -#: src/buffer_funcs.C:446 +#: src/buffer_funcs.C:449 #, fuzzy msgid "\\arabic{enumi}." msgstr "Ïîäðàçäåë" -#: src/buffer_funcs.C:452 +#: src/buffer_funcs.C:455 msgid "\\roman{enumiii}." msgstr "" # src/LColor.C:64 -#: src/buffer_funcs.C:455 +#: src/buffer_funcs.C:458 #, fuzzy msgid "\\Alph{enumiv}." msgstr "èçáîð" -#: src/buffer_funcs.C:491 +#: src/buffer_funcs.C:494 #, c-format msgid "%1$s #:" msgstr "" # src/buffer.C:534 -#: src/bufferlist.C:86 src/bufferlist.C:194 +#: src/bufferlist.C:111 src/bufferlist.C:219 #, fuzzy, c-format msgid "" "The document %1$s has unsaved changes.\n" @@ -12514,33 +12515,33 @@ msgid "" msgstr "Äîêóìåíòúò èçïîëçâà íåïîçíàò òåêñòêëàñ \"" # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189 -#: src/bufferlist.C:89 src/bufferlist.C:197 src/lyxfunc.C:688 +#: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:687 #, fuzzy msgid "Save changed document?" msgstr "Çàïàçâàíå íà äîêóìåíòà?" -#: src/bufferlist.C:90 src/bufferlist.C:198 +#: src/bufferlist.C:115 src/bufferlist.C:223 msgid "&Discard" msgstr "" # src/bufferlist.C:289 -#: src/bufferlist.C:318 +#: src/bufferlist.C:351 #, fuzzy, c-format msgid "LyX: Attempting to save document %1$s" msgstr "LyX: Îïèò çà çàïàçâàíå íà äîêóìíåòà %s êàòî..." # src/bufferlist.C:302 src/bufferlist.C:315 src/bufferlist.C:329 -#: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356 +#: src/bufferlist.C:362 src/bufferlist.C:375 src/bufferlist.C:389 msgid " Save seems successful. Phew." msgstr " Çàïèñúò èçãëåæäà å óñïåøåí. Êàêúâ êúñìåò!" # src/bufferlist.C:305 src/bufferlist.C:319 -#: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346 +#: src/bufferlist.C:365 src/bufferlist.C:379 msgid " Save failed! Trying..." msgstr " Çàïèñúò ïðîïàäíà! Îïèòâàì..." # src/bufferlist.C:332 -#: src/bufferlist.C:359 +#: src/bufferlist.C:392 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost." msgstr " Çàïèñúò ïðîïàäíà! Äîêóìåíòúò å çàãóáåí." @@ -12596,13 +12597,13 @@ msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)" msgstr "Àíàëèçèðàíå `" # src/converter.C:552 src/converter.C:645 -#: src/converter.C:335 src/converter.C:467 src/converter.C:490 -#: src/converter.C:532 +#: src/converter.C:331 src/converter.C:463 src/converter.C:486 +#: src/converter.C:528 #, fuzzy msgid "Cannot convert file" msgstr "Íåâúçìîæíî å ïðåîáðàçóâàíåòî íà ôàéëà" -#: src/converter.C:336 +#: src/converter.C:332 #, c-format msgid "" "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n" @@ -12610,53 +12611,53 @@ msgid "" msgstr "" # src/converter.C:188 src/converter.C:618 -#: src/converter.C:422 src/format.C:319 src/format.C:378 +#: src/converter.C:418 src/format.C:320 src/format.C:379 #, fuzzy msgid "Executing command: " msgstr "Èçïúëíÿâàì êîìàíäà:" # src/ext_l10n.h:131 -#: src/converter.C:462 +#: src/converter.C:458 #, fuzzy msgid "Build errors" msgstr "Èçãðàäè ïðîãðàìà(B)|B" # src/converter.C:642 -#: src/converter.C:463 +#: src/converter.C:459 #, fuzzy msgid "There were errors during the build process." msgstr "Èìàøå ãðåøêè ïî âðåìå íà èçãðàæäàíåòî." # src/lyx_main.C:605 -#: src/converter.C:468 src/format.C:326 src/format.C:385 +#: src/converter.C:464 src/format.C:327 src/format.C:386 #, fuzzy, c-format msgid "An error occurred whilst running %1$s" msgstr "Ãðåøêà ïðè ÷åòåíå " # src/support/filetools.C:453 -#: src/converter.C:491 +#: src/converter.C:487 #, fuzzy, c-format msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s." msgstr "Ãðåøêà! Íå ìîãà äà ñúçäàì âðåìåííà äèðåêòîðèÿ: " # src/support/filetools.C:453 -#: src/converter.C:534 +#: src/converter.C:530 #, fuzzy, c-format msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s." msgstr "Ãðåøêà! Íå ìîãà äà ñúçäàì âðåìåííà äèðåêòîðèÿ: " # src/support/filetools.C:453 -#: src/converter.C:535 +#: src/converter.C:531 #, fuzzy, c-format msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s." msgstr "Ãðåøêà! Íå ìîãà äà ñúçäàì âðåìåííà äèðåêòîðèÿ: " # src/converter.C:816 -#: src/converter.C:592 +#: src/converter.C:588 msgid "Running LaTeX..." msgstr "Ñòðàòèðàì LaTeX..." -#: src/converter.C:610 +#: src/converter.C:606 #, c-format msgid "" "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX " @@ -12664,18 +12665,18 @@ msgid "" msgstr "" # src/ext_l10n.h:133 -#: src/converter.C:613 +#: src/converter.C:609 #, fuzzy msgid "LaTeX failed" msgstr "LaTeX Ïðîòîêîë(L)|L" # src/frontends/kde/tocdlg.C:57 -#: src/converter.C:615 +#: src/converter.C:611 #, fuzzy msgid "Output is empty" msgstr "Äúëáî÷èíà" -#: src/converter.C:616 +#: src/converter.C:612 msgid "An empty output file was generated." msgstr "" @@ -12798,7 +12799,7 @@ msgstr " msgid "RowPainter profiling" msgstr "" -#: src/exporter.C:81 +#: src/exporter.C:82 #, c-format msgid "" "The file %1$s already exists.\n" @@ -12807,19 +12808,19 @@ msgid "" msgstr "" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42 -#: src/exporter.C:84 +#: src/exporter.C:85 #, fuzzy msgid "Over-write file?" msgstr "Ìàøèíîïèñ" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42 -#: src/exporter.C:86 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1987 +#: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:1984 #, fuzzy msgid "&Over-write" msgstr "Ìàøèíîïèñ" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42 -#: src/exporter.C:86 +#: src/exporter.C:87 #, fuzzy msgid "Over-write &all" msgstr "Ìàøèíîïèñ" @@ -12830,66 +12831,66 @@ msgstr " # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:133 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:60 src/frontends/kde/indexdlg.C:65 # src/frontends/kde/refdlg.C:92 src/frontends/kde/urldlg.C:58 -#: src/exporter.C:87 +#: src/exporter.C:88 #, fuzzy msgid "&Cancel export" msgstr "(&C)Îòêàç" # src/converter.C:165 src/converter.C:195 -#: src/exporter.C:136 +#: src/exporter.C:137 #, fuzzy msgid "Couldn't copy file" msgstr "Íå ìîãà äà ïîêàæà ôàéëà." -#: src/exporter.C:137 +#: src/exporter.C:138 #, c-format msgid "Copying %1$s to %2$s failed." msgstr "" # src/exporter.C:47 -#: src/exporter.C:175 +#: src/exporter.C:176 #, fuzzy msgid "Couldn't export file" msgstr "Íåâúçìîæíî å äà áúäå åêñïîðòèðàí ôàéëà" # src/importer.C:58 -#: src/exporter.C:176 +#: src/exporter.C:177 #, fuzzy, c-format msgid "No information for exporting the format %1$s." msgstr "Íÿìà èíôîðìàöèÿ çà èìïîðòèðàíå îò " # src/form1.C:245 -#: src/exporter.C:210 +#: src/exporter.C:211 #, fuzzy msgid "File name error" msgstr "Èìå íà ôàéë(F):|#F" # src/exporter.C:75 -#: src/exporter.C:211 +#: src/exporter.C:212 #, fuzzy msgid "The directory path to the document cannot contain spaces." msgstr "Ïúòÿò êúì LyX ôàéëà íå ìîæå äà ñúäúðæà èíòåðâàëè." # src/exporter.C:89 -#: src/exporter.C:249 +#: src/exporter.C:250 #, fuzzy msgid "Document export cancelled." msgstr "Äîêóìåíòúò ùå áúäå åêñïîðòèðàí âúâ ôîðìàò " # src/exporter.C:89 -#: src/exporter.C:255 +#: src/exporter.C:256 #, fuzzy, c-format msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'" msgstr "Äîêóìåíòúò ùå áúäå åêñïîðòèðàí âúâ ôîðìàò " # src/exporter.C:89 -#: src/exporter.C:261 +#: src/exporter.C:262 #, fuzzy, c-format msgid "Document exported as %1$s" msgstr "Äîêóìåíòúò ùå áúäå åêñïîðòèðàí âúâ ôîðìàò " # src/converter.C:165 src/converter.C:195 -#: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:325 +#: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:326 #, fuzzy msgid "Cannot view file" msgstr "Íå ìîãà äà ïîêàæà ôàéëà." @@ -12913,7 +12914,7 @@ msgid "Auto-view file %1$s failed" msgstr "Àâòîçàïèñúò ïðîïàäíà!" # src/buffer.C:2263 src/buffer.C:2912 -#: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:384 +#: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:385 #, fuzzy msgid "Cannot edit file" msgstr "Ãðåøêà! Çàïèñúò å íåâúçìîæåí âúâ ôàéë" @@ -12930,13 +12931,13 @@ msgid "Auto-edit file %1$s failed" msgstr "" # src/LyXView.C:370 src/minibuffer.C:242 -#: src/frontends/LyXView.C:387 +#: src/frontends/LyXView.C:388 #, fuzzy msgid " (changed)" msgstr " (Ïðîìåíåí)" # src/LyXView.C:372 -#: src/frontends/LyXView.C:391 +#: src/frontends/LyXView.C:392 msgid " (read only)" msgstr " (ñàìî çà ÷åòåíå)" @@ -12946,24 +12947,24 @@ msgid "Formatting document..." msgstr "Ôîðìàòèðàì äîêóìåíòà..." # src/credits.C:55 -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58 #, fuzzy msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n" msgstr "Ãðåøêà: LyX íå óñïÿ äà ïðî÷åòå ôàéëà CREDITS" # src/credits.C:59 -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59 #, fuzzy msgid "Please install correctly to estimate the great\n" msgstr "Ìîëÿ, èíñòàëèðàéòå ïðàâèëíî, çà äà îöåíèòå îãðîìíîòî" # src/credits.C:62 -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60 msgid "amount of work other people have done for the LyX project." msgstr "êîëè÷åñòâî îò ðàáîòà, êîåòî å èçâúðøåíî îò äðóãè õîðà çà LyX ïðîåêòà." # src/frontends/xforms/FormCopyright.C:51 -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67 #, fuzzy msgid "" "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n" @@ -12973,8 +12974,8 @@ msgstr "" "1995-2000 LyX Team" # src/frontends/xforms/FormCopyright.C:61 -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72 -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79 #, fuzzy msgid "" "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " @@ -12996,18 +12997,18 @@ msgstr "" "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." # src/lyxfunc.C:1125 -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87 msgid "LyX Version " msgstr "LyX âåðñèÿ " # src/lyxfunc.C:1132 -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92 #, fuzzy msgid "Library directory: " msgstr "Ïîòðåáèòåëñêà äèðåêòîðèÿ: " # src/lyxfunc.C:1132 -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95 msgid "User directory: " msgstr "Ïîòðåáèòåëñêà äèðåêòîðèÿ: " @@ -13100,7 +13101,7 @@ msgid "%1$s Errors (%2$s)" msgstr "" # src/LyXAction.C:185 -#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:162 +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:163 #, fuzzy msgid "Select external file" msgstr "Èçáîð íà ñëåäâàù ðåä" @@ -13169,25 +13170,25 @@ msgid "Baseline right" msgstr "Ðåä îòäÿñíî(R)|R" # src/frontends/kde/printdlg.C:35 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:86 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87 #, fuzzy msgid "Select graphics file" msgstr "Èçáîð íà ôàéë" # src/lyx_gui_misc.C:430 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94 #, fuzzy msgid "Clipart|#C#c" msgstr "Èçòðèé(e)|#e" # src/lyxfunc.C:3291 -#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77 +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:78 #, fuzzy msgid "Select document to include" msgstr "Èçáåðåòå äîêóìåíò çà âìúêâàíå" # src/ext_l10n.h:116 -#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84 +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:85 #, fuzzy msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)" msgstr "LyX äîêóìåíò(X)...|X" @@ -13538,13 +13539,13 @@ msgid "User files|#U#u" msgstr "Èçïîëçâàé include|#u" # src/BufferView2.C:461 -#: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:64 +#: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65 #, fuzzy msgid "Could not update TeX information" msgstr "Íÿìà íèùî ïîâå÷å çà ïîâòàðÿíå" # src/spellchecker.C:971 -#: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65 +#: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:66 #, fuzzy, c-format msgid "The script `%s' failed." msgstr "" @@ -13601,13 +13602,13 @@ msgid "Directories" msgstr "Ïîòðåáèòåëñêà äèðåêòîðèÿ: " # src/frontends/kde/FormPrint.C:118 -#: src/frontends/qt4/GuiView.C:485 +#: src/frontends/qt4/GuiView.C:584 #, fuzzy msgid "LyX" msgstr "LyX: Ïå÷àò" # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996 -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:533 +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:474 #, fuzzy msgid "unknown version" msgstr "Íåïîçíàòî äåéñòâèå" @@ -13746,7 +13747,7 @@ msgid "Length" msgstr "Äúëæèíà" # src/bufferview_funcs.C:283 -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:126 src/text.C:2369 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:126 src/text.C:2353 #, fuzzy msgid "OneHalf" msgstr "Ïîëîâèí" @@ -13995,158 +13996,158 @@ msgid "Math Delimiter" msgstr "Ðàçäåëèòåë" # src/mathed/math_panel.C:128 -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:105 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:107 #, fuzzy msgid "LyX: Math Spacing" msgstr "Ðàçñòîÿíèå" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:107 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109 msgid "Thin space\t\\," msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:108 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:110 msgid "Medium space\t\\:" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111 msgid "Thick space\t\\;" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:110 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112 msgid "Quadratin space\t\\quad" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113 msgid "Double quadratin space\t\\qquad" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114 msgid "Negative space\t\\!" msgstr "" # src/LyXAction.C:219 -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:116 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:118 #, fuzzy msgid "LyX: Math Roots" msgstr "Ðàçìåð íà øðèôò" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:118 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120 msgid "Square root\t\\sqrt" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:119 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:121 msgid "Cube root\t\\root" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:122 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:124 msgid "Other root\t\\root" msgstr "" # src/LyXAction.C:219 -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:126 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:128 #, fuzzy msgid "LyX: Math Styles" msgstr "Ðàçìåð íà øðèôò" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:128 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130 msgid "Display style\t\\displaystyle" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:129 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:131 msgid "Normal text style\t\\textstyle" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:131 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle" msgstr "" # src/mathed/math_panel.C:383 -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:135 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:137 #, fuzzy msgid "LyX: Fractions" msgstr "Ìàòåì. ñèìâîëè" # src/ext_l10n.h:361 -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:137 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139 #, fuzzy msgid "Standard\t\\frac" msgstr "Ñòàíäàðòåí" # src/BufferView2.C:636 src/BufferView2.C:640 -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:138 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:140 #, fuzzy msgid "No hor. line\t\\atop" msgstr "Íÿìà ïîâå÷å áåëåæêè" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141 msgid "Nice\t\\nicefrac" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:140 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144 msgid "Binomial\t\\choose" msgstr "" # src/mathed/math_panel.C:383 -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:146 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:148 #, fuzzy msgid "LyX: Math Fonts" msgstr "Ìàòåì. ñèìâîëè" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:148 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150 msgid "Roman\t\\mathrm" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:149 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:151 msgid "Bold\t\\mathbf" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol" msgstr "" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108 -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:151 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153 #, fuzzy msgid "Sans serif\t\\mathsf" msgstr "Sans Serif" # src/lyxfont.C:51 -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154 #, fuzzy msgid "Italic\t\\mathit" msgstr "Êóðñèâ" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42 -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155 #, fuzzy msgid "Typewriter\t\\mathtt" msgstr "Ìàøèíîïèñ" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156 msgid "Blackboard\t\\mathbb" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157 msgid "Fraktur\t\\mathfrak" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158 msgid "Calligraphic\t\\mathcal" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:159 msgid "Normal text mode\t\\textrm" msgstr "" @@ -14443,25 +14444,25 @@ msgid "" msgstr "" # src/importer.C:39 -#: src/importer.C:46 +#: src/importer.C:47 #, fuzzy, c-format msgid "Importing %1$s..." msgstr "Èìïîðòèðàíå" # src/importer.C:57 -#: src/importer.C:67 +#: src/importer.C:68 #, fuzzy msgid "Couldn't import file" msgstr "Íåâúçìîæíîñò çà èìïîðòèðàíå íà ôàéë" # src/importer.C:58 -#: src/importer.C:68 +#: src/importer.C:69 #, fuzzy, c-format msgid "No information for importing the format %1$s." msgstr "Íÿìà èíôîðìàöèÿ çà èìïîðòèðàíå îò " # src/importer.C:81 -#: src/importer.C:94 +#: src/importer.C:95 msgid "imported." msgstr "èìïîðòèðàí." @@ -14476,17 +14477,17 @@ msgstr " msgid "BibTeX Generated Bibliography" msgstr "Ïðåïðàòêè ãåíåðèðàíè îò BibTeX" -#: src/insets/insetbibtex.C:203 src/insets/insetbibtex.C:255 +#: src/insets/insetbibtex.C:205 src/insets/insetbibtex.C:258 msgid "Export Warning!" msgstr "" -#: src/insets/insetbibtex.C:204 +#: src/insets/insetbibtex.C:206 msgid "" "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n" "BibTeX will be unable to find them." msgstr "" -#: src/insets/insetbibtex.C:256 +#: src/insets/insetbibtex.C:259 msgid "" "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n" "BibTeX will be unable to find it." @@ -14546,7 +14547,7 @@ msgstr " # src/ext_l10n.h:285 #: src/insets/insetbranch.C:107 src/insets/insetcharstyle.C:163 -#: src/insets/insetcharstyle.C:210 +#: src/insets/insetcharstyle.C:212 #, fuzzy msgid "Undef: " msgstr "Ïðåïðàòêà" @@ -14581,7 +14582,7 @@ msgid "ERT" msgstr "ERT" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926 -#: src/insets/insetexternal.C:574 +#: src/insets/insetexternal.C:576 #, fuzzy, c-format msgid "External template %1$s is not installed" msgstr "äîïúëíèòåëíè îïöèè" @@ -14628,7 +14629,7 @@ msgid "Opened Footnote Inset" msgstr "Îòâîðåíà áåë. ïîä ëèíèÿ" # src/support/filetools.C:469 -#: src/insets/insetgraphics.C:474 src/insets/insetinclude.C:444 +#: src/insets/insetgraphics.C:473 src/insets/insetinclude.C:445 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not copy the file\n" @@ -14648,7 +14649,7 @@ msgid "Graphics file: %1$s" msgstr "Ãðàôè÷åí ôàéë(F)|#F" # src/mathed/math_forms.C:152 -#: src/insets/insethfill.C:46 +#: src/insets/insethfill.C:48 #, fuzzy msgid "Horizontal Fill" msgstr "Õîðèç. Ïîäðàâíÿâàíå(H)|#H" @@ -14664,7 +14665,7 @@ msgstr " msgid "Verbatim Input*" msgstr "Íåôîðìàòèðàí âõîä" -#: src/insets/insetinclude.C:411 +#: src/insets/insetinclude.C:412 #, c-format msgid "" "Included file `%1$s'\n" @@ -14672,7 +14673,7 @@ msgid "" "while parent file has textclass `%3$s'." msgstr "" -#: src/insets/insetinclude.C:417 +#: src/insets/insetinclude.C:418 msgid "Different textclasses" msgstr "" @@ -14825,23 +14826,23 @@ msgid "PrettyRef: " msgstr "Âìúêíè Pretty Ref%m" # src/LyXAction.C:240 -#: src/insets/insettabular.C:453 +#: src/insets/insettabular.C:455 #, fuzzy msgid "Opened table" msgstr "Îòâîðè ïîìîùåí ôàéë" # src/ext_l10n.h:61 -#: src/insets/insettabular.C:1567 +#: src/insets/insettabular.C:1570 #, fuzzy msgid "Error setting multicolumn" msgstr "Ìíîãîêîëîííî(M)|M" -#: src/insets/insettabular.C:1568 +#: src/insets/insettabular.C:1571 msgid "You cannot set multicolumn vertically." msgstr "" # src/insets/insettext.C:478 -#: src/insets/insettext.C:225 +#: src/insets/insettext.C:227 msgid "Opened Text Inset" msgstr "Îòâîðåí Text Inset" @@ -14851,7 +14852,7 @@ msgid "theorem" msgstr "Òåîðåìà" # src/insets/insettheorem.C:68 -#: src/insets/insettheorem.C:89 +#: src/insets/insettheorem.C:91 msgid "Opened Theorem Inset" msgstr "Îòâîðåí Theorem Inset" @@ -14888,80 +14889,80 @@ msgid "Opened Wrap Inset" msgstr "Îòâîðåí Float Inset" # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1261 -#: src/insets/render_graphic.C:92 src/insets/render_graphic.C:96 +#: src/insets/render_graphic.C:90 src/insets/render_graphic.C:94 #, fuzzy msgid "Not shown." msgstr " îôîðìëåíèå" # src/insets/insetgraphics.C:227 -#: src/insets/render_graphic.C:99 +#: src/insets/render_graphic.C:97 msgid "Loading..." msgstr "Çàðåæäàíå..." # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1008 -#: src/insets/render_graphic.C:102 +#: src/insets/render_graphic.C:100 #, fuzzy msgid "Converting to loadable format..." msgstr "Êîíâåðòèðàé \"êúì\" òîçè ôîðìàò" -#: src/insets/render_graphic.C:105 +#: src/insets/render_graphic.C:103 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..." msgstr "" # src/insets/insetgraphics.C:227 -#: src/insets/render_graphic.C:108 +#: src/insets/render_graphic.C:106 #, fuzzy msgid "Scaling etc..." msgstr "Çàðåæäàíå..." # src/insets/figinset.C:1045 -#: src/insets/render_graphic.C:111 +#: src/insets/render_graphic.C:109 #, fuzzy msgid "Ready to display" msgstr "[íå å ïîêàçàí]" # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62 -#: src/insets/render_graphic.C:114 +#: src/insets/render_graphic.C:112 #, fuzzy msgid "No file found!" msgstr "Íå å íàìåðåí LaTeX ôàéë-ïðîòîêîë" # src/insets/insetgraphics.C:235 -#: src/insets/render_graphic.C:117 +#: src/insets/render_graphic.C:115 #, fuzzy msgid "Error converting to loadable format" msgstr "Ãðåøêà ïðè êîíâåðòèðàíå" -#: src/insets/render_graphic.C:120 +#: src/insets/render_graphic.C:118 msgid "Error loading file into memory" msgstr "" # src/insets/insetgraphics.C:235 -#: src/insets/render_graphic.C:123 +#: src/insets/render_graphic.C:121 #, fuzzy msgid "Error generating the pixmap" msgstr "Ãðåøêà ïðè êîíâåðòèðàíå" # src/lyx_gui.C:347 -#: src/insets/render_graphic.C:126 +#: src/insets/render_graphic.C:124 #, fuzzy msgid "No image" msgstr "Áåç ïðîìÿíà" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896 -#: src/insets/render_preview.C:89 +#: src/insets/render_preview.C:92 #, fuzzy msgid "Preview loading" msgstr "îáúðíàòî" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896 -#: src/insets/render_preview.C:92 +#: src/insets/render_preview.C:95 #, fuzzy msgid "Preview ready" msgstr "îáúðíàòî" # src/lyx_cb.C:411 -#: src/insets/render_preview.C:95 +#: src/insets/render_preview.C:98 #, fuzzy msgid "Preview failed" msgstr "Àâòîçàïèñúò ïðîïàäíà!" @@ -15089,7 +15090,7 @@ msgid "Page Height %" msgstr "Àâòîðñêè ïðàâà" # src/buffer.C:534 -#: src/lyx_cb.C:113 +#: src/lyx_cb.C:114 #, fuzzy, c-format msgid "" "The document %1$s could not be saved.\n" @@ -15097,30 +15098,30 @@ msgid "" "Do you want to rename the document and try again?" msgstr "Äîêóìåíòúò èçïîëçâà íåïîçíàò òåêñòêëàñ \"" -#: src/lyx_cb.C:115 +#: src/lyx_cb.C:116 msgid "Rename and save?" msgstr "" # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119 -#: src/lyx_cb.C:116 +#: src/lyx_cb.C:117 #, fuzzy msgid "&Rename" msgstr "Èìå" # src/lyx_cb.C:203 -#: src/lyx_cb.C:133 +#: src/lyx_cb.C:134 #, fuzzy msgid "Choose a filename to save document as" msgstr "Âúâåäåòå èìå çà çàïàçâàíå íà äîêóìåíòà" # src/lyx.C:75 -#: src/lyx_cb.C:136 src/lyxfunc.C:1827 +#: src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1826 #, fuzzy msgid "Templates|#T#t" msgstr "Øàáëîí(t)|#t" # src/buffer.C:534 -#: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1984 +#: src/lyx_cb.C:166 src/lyxfunc.C:1981 #, fuzzy, c-format msgid "" "The document %1$s already exists.\n" @@ -15129,36 +15130,36 @@ msgid "" msgstr "Äîêóìåíòúò èçïîëçâà íåïîçíàò òåêñòêëàñ \"" # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189 -#: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1986 +#: src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1983 #, fuzzy msgid "Over-write document?" msgstr "Çàïàçâàíå íà äîêóìåíòà?" # src/LyXAction.C:115 -#: src/lyx_cb.C:216 +#: src/lyx_cb.C:217 #, fuzzy, c-format msgid "Auto-saving %1$s" msgstr "Àâòîçàïàçâàíå" # src/lyx_cb.C:411 -#: src/lyx_cb.C:256 +#: src/lyx_cb.C:257 #, fuzzy msgid "Autosave failed!" msgstr "Àâòîçàïèñúò ïðîïàäíà!" # src/lyx_cb.C:371 -#: src/lyx_cb.C:283 +#: src/lyx_cb.C:284 msgid "Autosaving current document..." msgstr "Àâòîçàïèñ íà òåêóùèÿ äîêóìåíò..." # src/lyxfunc.C:3291 -#: src/lyx_cb.C:350 +#: src/lyx_cb.C:351 #, fuzzy msgid "Select file to insert" msgstr "Èçáåðåòå äîêóìåíò çà âìúêâàíå" # src/lyxfunc.C:3185 -#: src/lyx_cb.C:369 +#: src/lyx_cb.C:370 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not read the specified document\n" @@ -15167,13 +15168,13 @@ msgid "" msgstr "Íåóñïåõ ïðè îòâàðÿíåòî" # src/buffer.C:3331 -#: src/lyx_cb.C:371 +#: src/lyx_cb.C:372 #, fuzzy msgid "Could not read file" msgstr "Íåäúçìîæíà å ðàáîòàòà ñ ôàéë: " # src/lyxfunc.C:3185 -#: src/lyx_cb.C:379 +#: src/lyx_cb.C:380 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not open the specified document\n" @@ -15182,28 +15183,28 @@ msgid "" msgstr "Íåóñïåõ ïðè îòâàðÿíåòî" # src/converter.C:165 src/converter.C:195 -#: src/lyx_cb.C:381 src/output.C:40 +#: src/lyx_cb.C:382 src/output.C:40 #, fuzzy msgid "Could not open file" msgstr "Íå ìîãà äà ïîêàæà ôàéëà." # src/lyx_cb.C:977 -#: src/lyx_cb.C:411 +#: src/lyx_cb.C:412 msgid "Running configure..." msgstr "Ñòàðòèðàì êîíôèãóðèðàíå..." # src/lyx_cb.C:984 -#: src/lyx_cb.C:420 +#: src/lyx_cb.C:421 msgid "Reloading configuration..." msgstr "Ïðåçàðåæäàì êîíôèãóðàöèÿòà..." # src/lyx_cb.C:986 -#: src/lyx_cb.C:425 +#: src/lyx_cb.C:426 #, fuzzy msgid "System reconfigured" msgstr "Ñèñòåìàòà áåøå ïðåêîíôèãóðèðàíà." -#: src/lyx_cb.C:426 +#: src/lyx_cb.C:427 msgid "" "The system has been reconfigured.\n" "You need to restart LyX to make use of any\n" @@ -15211,12 +15212,12 @@ msgid "" msgstr "" # src/buffer.C:3331 -#: src/lyx_main.C:122 +#: src/lyx_main.C:123 #, fuzzy msgid "Could not read configuration file" msgstr "Íåäúçìîæíà å ðàáîòàòà ñ ôàéë: " -#: src/lyx_main.C:123 +#: src/lyx_main.C:124 #, c-format msgid "" "Error while reading the configuration file\n" @@ -15225,47 +15226,47 @@ msgid "" msgstr "" # src/lyx_main.C:575 -#: src/lyx_main.C:132 +#: src/lyx_main.C:133 #, fuzzy msgid "LyX: reconfiguring user directory" msgstr "LyX: Ñúçäàâàì äèðåêòîðèÿ " # src/lyx_main.C:590 -#: src/lyx_main.C:136 +#: src/lyx_main.C:137 msgid "Done!" msgstr "Ãîòîâ!" # src/support/filetools.C:453 -#: src/lyx_main.C:401 +#: src/lyx_main.C:429 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s" msgstr "Ãðåøêà! Íå ìîãà äà ñúçäàì âðåìåííà äèðåêòîðèÿ: " # src/support/filetools.C:453 -#: src/lyx_main.C:403 +#: src/lyx_main.C:431 #, fuzzy msgid "Unable to remove temporary directory" msgstr "Ãðåøêà! Íå ìîãà äà ñúçäàì âðåìåííà äèðåêòîðèÿ: " # src/lyx_main.C:95 -#: src/lyx_main.C:442 +#: src/lyx_main.C:467 #, fuzzy, c-format msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting." msgstr "Ãðåøíà îïöèÿ îò êîìàíäíèÿ ðåä `" # src/frontends/kde/FormPrint.C:118 -#: src/lyx_main.C:687 +#: src/lyx_main.C:716 #, fuzzy msgid "LyX: " msgstr "LyX: Ïå÷àò" # src/support/filetools.C:453 -#: src/lyx_main.C:809 +#: src/lyx_main.C:838 #, fuzzy msgid "Could not create temporary directory" msgstr "Ãðåøêà! Íå ìîãà äà ñúçäàì âðåìåííà äèðåêòîðèÿ: " -#: src/lyx_main.C:810 +#: src/lyx_main.C:839 #, c-format msgid "" "Could not create a temporary directory in\n" @@ -15274,12 +15275,12 @@ msgid "" msgstr "" # src/lyx_main.C:575 -#: src/lyx_main.C:967 +#: src/lyx_main.C:997 #, fuzzy msgid "Missing user LyX directory" msgstr "LyX: Ñúçäàâàì äèðåêòîðèÿ " -#: src/lyx_main.C:968 +#: src/lyx_main.C:998 #, c-format msgid "" "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n" @@ -15287,42 +15288,42 @@ msgid "" msgstr "" # src/frontends/xforms/xform_helpers.C:252 -#: src/lyx_main.C:973 +#: src/lyx_main.C:1003 #, fuzzy msgid "&Create directory" msgstr "Íåâúçìîæíîñò çà ÷åòåíå íà òàçè äèðåêòîðèÿ." -#: src/lyx_main.C:974 +#: src/lyx_main.C:1004 msgid "&Exit LyX" msgstr "" -#: src/lyx_main.C:975 +#: src/lyx_main.C:1005 msgid "No user LyX directory. Exiting." msgstr "" # src/lyx_main.C:576 -#: src/lyx_main.C:979 +#: src/lyx_main.C:1009 #, fuzzy, c-format msgid "LyX: Creating directory %1$s" msgstr " è êîíôèãóðèðàì..." -#: src/lyx_main.C:985 +#: src/lyx_main.C:1015 msgid "Failed to create directory. Exiting." msgstr "" # src/lyx_main.C:749 -#: src/lyx_main.C:1140 +#: src/lyx_main.C:1170 msgid "List of supported debug flags:" msgstr "Ñïèñúê íà ïîääúðæàíèòå debug îïöèè:" # src/lyx_main.C:704 -#: src/lyx_main.C:1144 +#: src/lyx_main.C:1174 #, fuzzy, c-format msgid "Setting debug level to %1$s" msgstr "Óñòàíîâÿâàì debug íèâî íà " # src/lyx_main.C:716 -#: src/lyx_main.C:1155 +#: src/lyx_main.C:1185 #, fuzzy msgid "" "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" @@ -15363,37 +15364,37 @@ msgstr "" "Âèæòå man ñòðàíèöàòà íà LyX çà ïîâå÷å èíôîðìàöèÿ." # src/lyx_main.C:761 -#: src/lyx_main.C:1191 +#: src/lyx_main.C:1221 #, fuzzy msgid "Missing directory for -sysdir switch" msgstr "Ëèïñâàùà äèðåêòîðèÿ çà -sysdir îïöèÿòà!" # src/lyx_main.C:772 -#: src/lyx_main.C:1201 +#: src/lyx_main.C:1231 #, fuzzy msgid "Missing directory for -userdir switch" msgstr "Ëèïñâàùà äèðåêòîðèÿ çà -userdir îïöèÿòà!" # src/lyx_main.C:795 -#: src/lyx_main.C:1211 +#: src/lyx_main.C:1241 #, fuzzy msgid "Missing command string after --execute switch" msgstr "Ëèïñâàùà êîìàíäà ñëåä -x îïöèÿòà!" # src/lyx_main.C:808 -#: src/lyx_main.C:1221 +#: src/lyx_main.C:1251 #, fuzzy msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch" msgstr "Ëèïñâàù òèï íà ôàéë [íàïð. latex, ps...] ñëåä " # src/lyx_main.C:808 -#: src/lyx_main.C:1233 +#: src/lyx_main.C:1263 #, fuzzy msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch" msgstr "Ëèïñâàù òèï íà ôàéë [íàïð. latex, ps...] ñëåä " # src/lyxfunc.C:3216 -#: src/lyx_main.C:1238 +#: src/lyx_main.C:1268 #, fuzzy msgid "Missing filename for --import" msgstr " Ôàéë çà èìïîðòèðàíå" @@ -15486,49 +15487,49 @@ msgid " Number %1$s" msgstr " Íîìåð " # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996 -#: src/lyxfunc.C:327 +#: src/lyxfunc.C:328 #, fuzzy msgid "Unknown function." msgstr "Íåïîçíàòî äåéñòâèå" # src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29 -#: src/lyxfunc.C:352 +#: src/lyxfunc.C:353 #, fuzzy msgid "Exiting" msgstr "Èçõîä(x)|x" # src/text2.C:456 -#: src/lyxfunc.C:386 +#: src/lyxfunc.C:385 msgid "Nothing to do" msgstr "Íÿìà íèùî çà ïðàâåíå" # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996 -#: src/lyxfunc.C:405 +#: src/lyxfunc.C:404 msgid "Unknown action" msgstr "Íåïîçíàòî äåéñòâèå" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:445 -#: src/lyxfunc.C:411 src/lyxfunc.C:672 +#: src/lyxfunc.C:410 src/lyxfunc.C:671 #, fuzzy msgid "Command disabled" msgstr "Çàâúðøè êîìàíäà(e)|#e" # src/lyxfunc.C:347 -#: src/lyxfunc.C:418 +#: src/lyxfunc.C:417 msgid "Command not allowed without any document open" msgstr "Êîìàíäàòà íå å ïîçâîëåíà áåç äà èìà îòâîðåí äîêóìåíò" # src/lyxfunc.C:342 -#: src/lyxfunc.C:658 +#: src/lyxfunc.C:657 msgid "Document is read-only" msgstr "Äîêóìåíòúò å ñàìî çà ÷åòåíå" -#: src/lyxfunc.C:666 +#: src/lyxfunc.C:665 msgid "This portion of the document is deleted." msgstr "" # src/buffer.C:534 -#: src/lyxfunc.C:685 +#: src/lyxfunc.C:684 #, fuzzy, c-format msgid "" "The document %1$s has unsaved changes.\n" @@ -15536,7 +15537,7 @@ msgid "" "Do you want to save the document?" msgstr "Äîêóìåíòúò èçïîëçâà íåïîçíàò òåêñòêëàñ \"" -#: src/lyxfunc.C:703 +#: src/lyxfunc.C:702 #, c-format msgid "" "Could not print the document %1$s.\n" @@ -15545,13 +15546,13 @@ msgstr "" # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88 # src/frontends/xforms/form_print.C:138 -#: src/lyxfunc.C:706 +#: src/lyxfunc.C:705 #, fuzzy msgid "Print document failed" msgstr "Ïå÷àò íà" # src/buffer.C:534 -#: src/lyxfunc.C:725 +#: src/lyxfunc.C:724 #, fuzzy, c-format msgid "" "The document could not be converted\n" @@ -15559,24 +15560,24 @@ msgid "" msgstr "Äîêóìåíòúò èçïîëçâà íåïîçíàò òåêñòêëàñ \"" # src/converter.C:552 src/converter.C:645 -#: src/lyxfunc.C:728 +#: src/lyxfunc.C:727 #, fuzzy msgid "Could not change class" msgstr "Íåâúçìîæíî å ïðåîáðàçóâàíåòî íà ôàéëà" # src/lyxfunc.C:795 -#: src/lyxfunc.C:840 +#: src/lyxfunc.C:839 #, fuzzy, c-format msgid "Saving document %1$s..." msgstr "Çàïèñâàì äîêóìåíòà" # src/LyXAction.C:183 -#: src/lyxfunc.C:844 +#: src/lyxfunc.C:843 #, fuzzy msgid " done." msgstr "Íàäîëó" -#: src/lyxfunc.C:859 +#: src/lyxfunc.C:858 #, c-format msgid "" "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved " @@ -15584,91 +15585,91 @@ msgid "" msgstr "" # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550 -#: src/lyxfunc.C:1077 src/text3.C:1220 +#: src/lyxfunc.C:1073 src/text3.C:1232 msgid "Missing argument" msgstr "Ëèïñâàù àðãóìåíò" # src/lyxfunc.C:1116 -#: src/lyxfunc.C:1086 +#: src/lyxfunc.C:1082 #, fuzzy, c-format msgid "Opening help file %1$s..." msgstr "Îòâàðÿì ïîìîùåí ôàéë" # src/lyxfunc.C:2761 -#: src/lyxfunc.C:1356 +#: src/lyxfunc.C:1352 msgid "Opening child document " msgstr "Îòâàðÿì ïîääîêóìåíò " -#: src/lyxfunc.C:1441 +#: src/lyxfunc.C:1438 msgid "Syntax: set-color " msgstr "" # src/lyxfunc.C:2920 -#: src/lyxfunc.C:1452 +#: src/lyxfunc.C:1449 #, fuzzy, c-format msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined" msgstr "\" ïðîïàäíà - öâåòúò íå å äåôèíèðàí èëè íå ìîæå äà áúäå ïðåäåôèíèðàí" # src/lyx_cb.C:263 -#: src/lyxfunc.C:1568 +#: src/lyxfunc.C:1565 #, fuzzy msgid "Document defaults saved in " msgstr "Äîêóìåíòúò íå ìîæå äà áúäå çàïèñàí!" # src/ext_l10n.h:130 -#: src/lyxfunc.C:1571 +#: src/lyxfunc.C:1568 #, fuzzy msgid "Unable to save document defaults" msgstr "Çàïàçè îôîðìëåíèåòî êàòî ïîäðàçáèðàùî ñå(S)|S" # src/frontends/xforms/FormDocument.C:426 -#: src/lyxfunc.C:1627 +#: src/lyxfunc.C:1624 msgid "Converting document to new document class..." msgstr "Äîêóìåíòúò ñå êîíâåðòèðà êúì íîâ äîêóìåíò êëàñ..." # src/frontends/kde/printdlg.C:35 -#: src/lyxfunc.C:1824 +#: src/lyxfunc.C:1823 #, fuzzy msgid "Select template file" msgstr "Èçáîð íà ôàéë" # src/lyxfunc.C:3159 -#: src/lyxfunc.C:1861 +#: src/lyxfunc.C:1860 #, fuzzy msgid "Select document to open" msgstr "Èçáåðåòå äîêóìåíò çà îòâàðÿíå" # src/lyxfunc.C:3100 src/lyxfunc.C:3176 -#: src/lyxfunc.C:1902 +#: src/lyxfunc.C:1899 #, fuzzy, c-format msgid "Opening document %1$s..." msgstr "Îòâàðÿì äîêóìåíò" # src/MenuBackend.C:263 -#: src/lyxfunc.C:1906 +#: src/lyxfunc.C:1903 #, fuzzy, c-format msgid "Document %1$s opened." msgstr "Íÿìà îòâîðåíè äîêóìåíòè!" # src/lyxfunc.C:3185 -#: src/lyxfunc.C:1908 +#: src/lyxfunc.C:1905 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open document %1$s" msgstr "Íåóñïåõ ïðè îòâàðÿíåòî" # src/lyxfunc.C:3291 -#: src/lyxfunc.C:1933 +#: src/lyxfunc.C:1930 #, fuzzy, c-format msgid "Select %1$s file to import" msgstr "Èçáåðåòå äîêóìåíò çà âìúêâàíå" # src/minibuffer.C:46 src/minibuffer.C:244 -#: src/lyxfunc.C:2050 +#: src/lyxfunc.C:2047 msgid "Welcome to LyX!" msgstr "Äîáðå äîøëè â LyX!" # src/lyxrc.C:1845 -#: src/lyxrc.C:2166 +#: src/lyxrc.C:2167 msgid "" "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as " "legal words?" @@ -15677,14 +15678,14 @@ msgstr "" "ñà êîðåêòíè?" # src/lyxrc.C:1858 -#: src/lyxrc.C:2171 +#: src/lyxrc.C:2172 msgid "" "Specify an alternate language. The default is to use the language of the " "document." msgstr "Óêàæåòå àëòåðíàòèâåí åçèê. Ñòàíäàðòíî ñå èçïîëçâà åçèêà íà äîêóìåíòà." # src/lyxrc.C:1819 -#: src/lyxrc.C:2175 +#: src/lyxrc.C:2176 #, fuzzy msgid "" "Use to define an external program to render tables in plain text output. E." @@ -15696,7 +15697,7 @@ msgstr "" "íà âõîäíèÿ ôàéë. Àêî å çàäàäåíà \"none\", ñå èçïîëçâà âúòðåøíà ïðîöåäóðà." # src/lyxrc.C:1823 -#: src/lyxrc.C:2179 +#: src/lyxrc.C:2180 #, fuzzy msgid "" "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or " @@ -15706,7 +15707,7 @@ msgstr "" "SGML èëè îáèêíîâåí òåêñò)." # src/lyxrc.C:1782 -#: src/lyxrc.C:2183 +#: src/lyxrc.C:2184 msgid "" "De-select if you don't want the current selection to be replaced " "automatically by what you type." @@ -15715,7 +15716,7 @@ msgstr "" "îò òîâà, êîåòî ïèøåòå." # src/lyxrc.C:1782 -#: src/lyxrc.C:2187 +#: src/lyxrc.C:2188 #, fuzzy msgid "" "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after " @@ -15725,13 +15726,13 @@ msgstr "" "îò òîâà, êîåòî ïèøåòå." # src/lyxrc.C:1758 -#: src/lyxrc.C:2191 +#: src/lyxrc.C:2192 msgid "" "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save." msgstr "Èíòåðâàëúò ìåæäó àâòîçàïèñèòå (â ñåêóíäè). 0 çíà÷è áåç àâòîçàïèñ." # src/lyxrc.C:1896 -#: src/lyxrc.C:2198 +#: src/lyxrc.C:2199 msgid "" "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store " "the backup file in the same directory as the original file." @@ -15739,14 +15740,14 @@ msgstr "" "Ïúò çà ñúõðàíåíèå íà ðåçåðâíèòå êîïèÿ. Àêî å ïðàçåí íèç, LyX ùå çàïàçâà " "ðåçåðâíîòî êîïèå â ñúùàòà äèðåêòîðèÿ, êúäåòî å îðèãèíàëíèÿò ôàéë." -#: src/lyxrc.C:2202 +#: src/lyxrc.C:2203 msgid "" "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative " "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)." msgstr "" # src/lyxrc.C:1795 -#: src/lyxrc.C:2206 +#: src/lyxrc.C:2207 msgid "" "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in " "its global and local bind/ directories." @@ -15755,12 +15756,12 @@ msgstr "" "ùå òúðñè â ãëîáàëíàòà è ëîêàëíàòà bind/ äèðåêòîðèè." # src/lyxrc.C:1831 -#: src/lyxrc.C:2210 +#: src/lyxrc.C:2211 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist." msgstr "Èçáåðåòå çà ïðîâåðêà äàëè ïîñëåäíèòå ôàéëîâå îùå ñúùåñòâóâàò." # src/lyxrc.C:1876 -#: src/lyxrc.C:2214 +#: src/lyxrc.C:2215 msgid "" "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -" "n38\" Refer to the ChkTeX documentation." @@ -15769,7 +15770,7 @@ msgstr "" "22 -n25 -n30 -n38\". Îáúðíåòå ñå êúì ChkTeX äîêóìåíòàöèÿòà." # src/lyxrc.C:1880 -#: src/lyxrc.C:2224 +#: src/lyxrc.C:2225 msgid "" "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. " "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen." @@ -15778,7 +15779,7 @@ msgstr "" "ñêðîëáàðà. Èçáåðåòå òîâà, àêî ïðåäïî÷èòàòå êóðñîðúò âèíàãè äà å íà åêðàíà." # src/lyxrc.C:1941 -#: src/lyxrc.C:2235 +#: src/lyxrc.C:2236 #, no-c-format msgid "" "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. " @@ -15788,27 +15789,27 @@ msgstr "" "ïîäðîáíîñòè. Íàïð. \"%A, %e. %B %Y\"." # src/lyxrc.C:1966 -#: src/lyxrc.C:2239 +#: src/lyxrc.C:2240 msgid "New documents will be assigned this language." msgstr "Íîâèòå äîêóìåíòè ùå áúäàò íà òîçè åçèê." # src/lyxrc.C:1838 -#: src/lyxrc.C:2243 +#: src/lyxrc.C:2244 msgid "Specify the default paper size." msgstr "Óêàæåòå ñòàíäàðòíèÿ ðàçìåð íà õàðòèÿòà." -#: src/lyxrc.C:2247 +#: src/lyxrc.C:2248 msgid "" "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs " "shown after the change has been made.)" msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2251 +#: src/lyxrc.C:2252 msgid "Select how LyX will display any graphics." msgstr "" # src/lyxrc.C:1766 -#: src/lyxrc.C:2255 +#: src/lyxrc.C:2256 #, fuzzy msgid "" "The default path for your documents. An empty value selects the directory " @@ -15816,17 +15817,17 @@ msgid "" msgstr "Ïúòÿ, êîéòî LyX ùå ïîêàæå, êîãàòî ïðåäëàãà èçáîð íà øàáëîí." # src/lyxrc.C:1868 -#: src/lyxrc.C:2260 +#: src/lyxrc.C:2261 msgid "Specify additional chars that can be part of a word." msgstr "Óêàæåòå äîïúëíèòåëíè ñèìâîëè, êîèòî ìîãàò äà ñà ÷àñò îò äóìà." -#: src/lyxrc.C:2264 +#: src/lyxrc.C:2265 msgid "" "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly " "recommended for non-English languages." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2271 +#: src/lyxrc.C:2272 msgid "" "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative " "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be " @@ -15834,7 +15835,7 @@ msgid "" msgstr "" # src/lyxrc.C:1805 -#: src/lyxrc.C:2280 +#: src/lyxrc.C:2281 msgid "" "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this " "if you for instance want to type German documents on an American keyboard." @@ -15844,12 +15845,12 @@ msgstr "" "àìåðèêàíñêà ïîäðåäáà." # src/lyxrc.C:1970 -#: src/lyxrc.C:2284 +#: src/lyxrc.C:2285 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label" msgstr "Ìàêñèìàëåí áðîé äóìè â èíèöèàëèçèðàùèÿ íèç çà íîâ åòèêåò." # src/lyxrc.C:1920 -#: src/lyxrc.C:2288 +#: src/lyxrc.C:2289 msgid "" "Select if a language switching command is needed at the beginning of the " "document." @@ -15857,14 +15858,14 @@ msgstr "" "Èçáåðåòå, àêî å íåîáõîäèìà êîìàíäà çà ñìÿíà íà åçèêà â íà÷àëîòî íà äîêóìåíòà." # src/lyxrc.C:1924 -#: src/lyxrc.C:2292 +#: src/lyxrc.C:2293 msgid "" "Select if a language switching command is needed at the end of the document." msgstr "" "Èçáåðåòå, àêî å íåîáõîäèìà êîìàíäà çà ñìÿíà íà åçèêà â êðàÿ íà äîêóìåíòà." # src/lyxrc.C:1928 -#: src/lyxrc.C:2296 +#: src/lyxrc.C:2297 #, fuzzy msgid "" "The LaTeX command for changing from the language of the document to another " @@ -15875,19 +15876,19 @@ msgstr "" "\\selectlanguage{$$lang}; êúäåòî $$lang ñå çàìåñòâà è èìåòî íà âòîðèÿ åçèê." # src/lyxrc.C:1932 -#: src/lyxrc.C:2300 +#: src/lyxrc.C:2301 #, fuzzy msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document." msgstr "LaTeX êîìàíäàòà çà âðúùàíå êúì åçèêà íà äîêóìåíòà." # src/lyxrc.C:1936 -#: src/lyxrc.C:2304 +#: src/lyxrc.C:2305 #, fuzzy msgid "The LaTeX command for local changing of the language." msgstr "LaTeX êîìàíäàòà çà ëîêàëíà ñìÿíà íà åçèêà." # src/lyxrc.C:1912 -#: src/lyxrc.C:2308 +#: src/lyxrc.C:2309 msgid "" "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to " "\\documentclass." @@ -15896,7 +15897,7 @@ msgstr "" "\\documentclass êîìàíäàòà." # src/lyxrc.C:1908 -#: src/lyxrc.C:2312 +#: src/lyxrc.C:2313 #, fuzzy msgid "" "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage" @@ -15906,7 +15907,7 @@ msgstr "" "\", \"\\usepackage{omega}\"." # src/lyxrc.C:1916 -#: src/lyxrc.C:2316 +#: src/lyxrc.C:2317 msgid "" "De-select if you don't want babel to be used when the language of the " "document is the default language." @@ -15915,22 +15916,22 @@ msgstr "" "ñòàíäàðòíèÿ." # src/lyxrc.C:1892 -#: src/lyxrc.C:2320 +#: src/lyxrc.C:2321 #, fuzzy msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position." msgstr "Èçêëþ÷åòå, àêî íå èñêàòå LyX äà ñúçäàâà ðåçåðâíè (backup) êîïèÿ." -#: src/lyxrc.C:2324 +#: src/lyxrc.C:2325 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session." msgstr "" # src/lyxrc.C:1892 -#: src/lyxrc.C:2328 +#: src/lyxrc.C:2329 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files." msgstr "Èçêëþ÷åòå, àêî íå èñêàòå LyX äà ñúçäàâà ðåçåðâíè (backup) êîïèÿ." # src/lyxrc.C:1904 -#: src/lyxrc.C:2332 +#: src/lyxrc.C:2333 msgid "" "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that " "of the document." @@ -15939,61 +15940,61 @@ msgstr "" "äîêóìåíòà." # src/lyxrc.C:1827 -#: src/lyxrc.C:2336 +#: src/lyxrc.C:2337 #, fuzzy, c-format msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu." msgstr "" "Ìàêñèìàëåí áðîé ïîñëåäíè ôàéëîâå. Âúâ ìåíþòî Ôàéë ìîãàò äà ñå âèæäàò äî 9." -#: src/lyxrc.C:2341 +#: src/lyxrc.C:2342 msgid "" "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment " "variable. Use the OS native format." msgstr "" # src/lyxrc.C:1863 -#: src/lyxrc.C:2348 +#: src/lyxrc.C:2349 msgid "" "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"." msgstr "Óêàæåòå ôàéë çà àëòåðíàòèâåí ëè÷åí ðå÷íèê, íàïð. \".ispell_bulg\"." -#: src/lyxrc.C:2352 +#: src/lyxrc.C:2353 msgid "The bold font in the dialogs." msgstr "" # src/lyxrc.C:1751 -#: src/lyxrc.C:2356 +#: src/lyxrc.C:2357 msgid "The encoding for the menu/popups fonts." msgstr "Êîäèðîâêà çà øðèôòîâåòå â ìåíþòà/ïðîçîðöè." -#: src/lyxrc.C:2360 +#: src/lyxrc.C:2361 msgid "The normal font in the dialogs." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2364 +#: src/lyxrc.C:2365 msgid "Shows a typeset preview of things such as math" msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2368 +#: src/lyxrc.C:2369 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones" msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2372 +#: src/lyxrc.C:2373 msgid "Scale the preview size to suit." msgstr "" # src/lyxrc.C:1672 -#: src/lyxrc.C:2376 +#: src/lyxrc.C:2377 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated." msgstr "Îïçèÿ çà óêàçâàíå äàëè êîïèÿòà äà áúäàò ïîäðåæäàíè." # src/lyxrc.C:1668 -#: src/lyxrc.C:2380 +#: src/lyxrc.C:2381 msgid "The option for specifying the number of copies to print." msgstr "Îïöèÿ çà óêàçâàíå íà áðîé êîïèÿ çà ïå÷àò." # src/lyxrc.C:1648 -#: src/lyxrc.C:2384 +#: src/lyxrc.C:2385 msgid "" "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the " "environment variable PRINTER." @@ -16002,12 +16003,12 @@ msgstr "" "íà ñðåäàòà PRINTER." # src/lyxrc.C:1656 -#: src/lyxrc.C:2388 +#: src/lyxrc.C:2389 msgid "The option to print only even pages." msgstr "Îïöèÿ çà ïå÷àò ñàìî íà ÷åòíè ñòðàíèöè." # src/lyxrc.C:1708 -#: src/lyxrc.C:2392 +#: src/lyxrc.C:2393 msgid "" "Extra options to pass to printing program after everything else, but before " "the filename of the DVI file to be printed." @@ -16016,42 +16017,42 @@ msgstr "" "ïðåäè èìåòî íà DVI ôàéëà çà ïå÷àò." # src/lyxrc.C:1704 -#: src/lyxrc.C:2396 +#: src/lyxrc.C:2397 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"." msgstr "Ðàçøèðåíèå íà èçõîäíèÿ ôàéë. Îáèêíîâåíî \".ps\"." # src/lyxrc.C:1680 -#: src/lyxrc.C:2400 +#: src/lyxrc.C:2401 msgid "The option to print out in landscape." msgstr "Îïöèÿ çà ïå÷àò íà ïåéçàæ." # src/lyxrc.C:1660 -#: src/lyxrc.C:2404 +#: src/lyxrc.C:2405 msgid "The option to print only odd pages." msgstr "Îïöèÿ çà ïå÷àò ñàìî íà íå÷åòíè ñòðàíèöè." # src/lyxrc.C:1664 -#: src/lyxrc.C:2408 +#: src/lyxrc.C:2409 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print." msgstr "Îïöèÿ çà óêàçâàíå íà ñïèñúê îò ñòðàíèöè çà ïå÷àò." # src/lyxrc.C:1688 -#: src/lyxrc.C:2412 +#: src/lyxrc.C:2413 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper." msgstr "Îïöèÿ çà óêàçâàíå íà ðàçìåðèòå íà õàðòèÿòà." # src/lyxrc.C:1684 -#: src/lyxrc.C:2416 +#: src/lyxrc.C:2417 msgid "The option to specify paper type." msgstr "Îïöèÿ çà óêàçâàíå íà âèäà õàðòèÿ." # src/lyxrc.C:1676 -#: src/lyxrc.C:2420 +#: src/lyxrc.C:2421 msgid "The option to reverse the order of the pages printed." msgstr "Îïöèÿ çà îáðúùàíå íà ðåäà çà ïå÷àò íà ñòðàíèöèòå." # src/lyxrc.C:1712 -#: src/lyxrc.C:2424 +#: src/lyxrc.C:2425 msgid "" "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls " "a separate print spooling program on that file with the given name and " @@ -16061,7 +16062,7 @@ msgstr "" "îòäåëíà ïðîãðàìà ñ äàäåíî èìå è àðãóìåíòè." # src/lyxrc.C:1716 -#: src/lyxrc.C:2428 +#: src/lyxrc.C:2429 msgid "" "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is " "prepended along with the printer name after the spool command." @@ -16070,18 +16071,18 @@ msgstr "" "ïîäàäåí çàåäíî èìåòî íà ïðèíòåðà ñëåä êîìàíäàòà." # src/lyxrc.C:1700 -#: src/lyxrc.C:2432 +#: src/lyxrc.C:2433 msgid "Option to pass to the print program to print to a file." msgstr "Îïöèÿ çà ïîäàâàíå êúì êîìàíäàòà çà ïå÷àò, çà äà ïå÷àòà âúâ ôàéë." # src/lyxrc.C:1692 -#: src/lyxrc.C:2436 +#: src/lyxrc.C:2437 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer." msgstr "" "Îïöèè çà ïîäàâàíå êúì ïå÷àòàùàòà ïðîãðàìà çà ïå÷àò íà ñïåöèôè÷åí ïðèíòåð." # src/lyxrc.C:1696 -#: src/lyxrc.C:2440 +#: src/lyxrc.C:2441 msgid "" "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print " "command." @@ -16089,12 +16090,12 @@ msgstr "" "Èçáåðåòå, çà äà áúäå ïîäàâàíî èìåòî íà ïðèíòåðà êúì âàøàòà êîìàíäà çà ïå÷àò." # src/lyxrc.C:1652 -#: src/lyxrc.C:2444 +#: src/lyxrc.C:2445 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"." msgstr "Âàøàòà ïðåäïî÷èòàíà ïðîãðàìà çà ïå÷àò, íàïð. \"dvips\", \"dvilj4\"." # src/lyxrc.C:1900 -#: src/lyxrc.C:2448 +#: src/lyxrc.C:2449 msgid "" "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)." msgstr "" @@ -16102,7 +16103,7 @@ msgstr "" "èâðèä." # src/lyxrc.C:1720 -#: src/lyxrc.C:2452 +#: src/lyxrc.C:2453 msgid "" "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes " "wrong, override the setting here." @@ -16111,16 +16112,16 @@ msgstr "" "îò LyX. Àêî ñå îïðåäåëè íåïðàâèëíî, èçáåðåòå ñòîéíîñòòà îòòóê." # src/lyxrc.C:1747 -#: src/lyxrc.C:2456 +#: src/lyxrc.C:2457 msgid "The encoding for the screen fonts." msgstr "Êîäèðîâêà çà åêðàííèòå øðèôòîâå." # src/lyxrc.C:1735 -#: src/lyxrc.C:2462 +#: src/lyxrc.C:2463 msgid "The screen fonts used to display the text while editing." msgstr "Åêðàííèòå øðèôòîâå çà èçîáðàçÿâàíå íà òåêñò ïî âðåìå íà ðåäàêòèðàíå." -#: src/lyxrc.C:2471 +#: src/lyxrc.C:2472 msgid "" "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting " "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option " @@ -16128,13 +16129,13 @@ msgid "" msgstr "" # src/lyxrc.C:1729 -#: src/lyxrc.C:2475 +#: src/lyxrc.C:2476 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts." msgstr "" "Ðàçìåðèòå íà øðèôòîâåòå çà èç÷èñëÿâàíå íà ìàùàáèðàíåòî íà åêðàííèòå øðèôòîâå." # src/lyxrc.C:1725 -#: src/lyxrc.C:2480 +#: src/lyxrc.C:2481 #, no-c-format msgid "" "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts " @@ -16143,18 +16144,18 @@ msgstr "" "Ïðîöåíò íà ìàùàáèðàíå íà åêðàííèòå øðèôòîâå. Ñòîéíîñòòà 100% ùå íàïðàâè " "ðàçìåðúò ïðèáëèçèòåëíî êàêòî íà õàðòèÿòà." -#: src/lyxrc.C:2485 +#: src/lyxrc.C:2486 msgid "" "Specify geometry of the main view in width x height (values from last " "session will not be used if non-zero values are specified)." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2489 +#: src/lyxrc.C:2490 msgid "Allow session manager to save and restore windows position." msgstr "" # src/lyxrc.C:1791 -#: src/lyxrc.C:2493 +#: src/lyxrc.C:2494 msgid "" "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and " "\".out\". Only for advanced users." @@ -16163,18 +16164,18 @@ msgstr "" "\" und \".out\". Ñàìî çà íàïðåäíàëè ïîòðåáèòåëè." # src/lyxrc.C:1945 -#: src/lyxrc.C:2500 +#: src/lyxrc.C:2501 msgid "De-select if you don't want the startup banner." msgstr "Èçêëþ÷åòå àêî íå èñêàòå íà÷àëíîòî ëîãî" # src/lyxrc.C:1849 -#: src/lyxrc.C:2504 +#: src/lyxrc.C:2505 #, fuzzy msgid "What command runs the spellchecker?" msgstr "Êîÿ êîìàíäà ñòàðòèðà ïðàâîïèñíàòà ïðîâåðêà?" # src/lyxrc.C:1770 -#: src/lyxrc.C:2508 +#: src/lyxrc.C:2509 msgid "" "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted " "when you quit LyX." @@ -16183,7 +16184,7 @@ msgstr "" "èçòðèòè, êîãàòî èçëåçåòå îò LyX." # src/lyxrc.C:1766 -#: src/lyxrc.C:2512 +#: src/lyxrc.C:2513 #, fuzzy msgid "" "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty " @@ -16191,7 +16192,7 @@ msgid "" msgstr "Ïúòÿ, êîéòî LyX ùå ïîêàæå, êîãàòî ïðåäëàãà èçáîð íà øàáëîí." # src/lyxrc.C:1799 -#: src/lyxrc.C:2522 +#: src/lyxrc.C:2523 #, fuzzy msgid "" "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX " @@ -16201,7 +16202,7 @@ msgstr "" "LyX ùå òúðñè â ãëîáàëíàòà è ëîêàëíàòà ui/ äèðåêòîðèè." # src/lyxrc.C:1853 -#: src/lyxrc.C:2535 +#: src/lyxrc.C:2536 #, fuzzy msgid "" "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this " @@ -16212,43 +16213,43 @@ msgstr "" "àêî íå ìîæåòå äà ïðîâåðÿâàòå äóìè ñ íåëàòèíñêè áóêâè â òÿõ. Òîâà ìîæå äà íå " "ðàáîòè ñ âñè÷êè ðå÷íèöè." -#: src/lyxrc.C:2542 +#: src/lyxrc.C:2543 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")" msgstr "" # src/lyx_cb.C:263 -#: src/lyxvc.C:98 +#: src/lyxvc.C:100 #, fuzzy msgid "Document not saved" msgstr "Äîêóìåíòúò íå ìîæå äà áúäå çàïèñàí!" # src/lyxvc.C:113 -#: src/lyxvc.C:99 +#: src/lyxvc.C:101 #, fuzzy msgid "You must save the document before it can be registered." msgstr "Òîçè äîêóìåíò ÍÅ å áèë ðåãèñòðèðàí." # src/lyxvc.C:107 -#: src/lyxvc.C:128 +#: src/lyxvc.C:130 msgid "LyX VC: Initial description" msgstr "LyX ÑÊÂ: Íà÷àëíî îïèñàíèå" # src/lyxvc.C:108 -#: src/lyxvc.C:129 +#: src/lyxvc.C:131 msgid "(no initial description)" msgstr "(íÿìà íà÷àëíî îïèñàíèå)" # src/lyxvc.C:139 -#: src/lyxvc.C:144 +#: src/lyxvc.C:146 msgid "LyX VC: Log Message" msgstr "LyX ÑÊÂ: ïðîòîêîëíî ñúîáùåíèå" # src/lyxvc.C:142 -#: src/lyxvc.C:147 +#: src/lyxvc.C:149 msgid "(no log message)" msgstr "(íÿìà ïðîòîêîëíî ñúîáùåíèå)" -#: src/lyxvc.C:169 +#: src/lyxvc.C:171 #, c-format msgid "" "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current " @@ -16258,7 +16259,7 @@ msgid "" msgstr "" # src/LyXAction.C:127 -#: src/lyxvc.C:172 +#: src/lyxvc.C:174 #, fuzzy msgid "Revert to stored version of document?" msgstr "Ìàðêèðàé äî êðàÿ íà äîêóìåíòà" @@ -16269,71 +16270,71 @@ msgstr " msgid " Macro: %1$s: " msgstr "Ìàêðîñ: " -#: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:110 src/mathed/InsetMathHull.C:1236 -#: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:72 +#: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1241 +#: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75 #, c-format msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'" msgstr "" -#: src/mathed/InsetMathCases.C:93 +#: src/mathed/InsetMathCases.C:98 #, c-format msgid "No vertical grid lines in '%1$s'" msgstr "" -#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1308 +#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1312 msgid "Only one row" msgstr "" # src/ext_l10n.h:75 -#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1314 +#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1318 #, fuzzy msgid "Only one column" msgstr "Èçòðèé êîëîíà(D)|D" # src/text2.C:456 -#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1322 +#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1326 #, fuzzy msgid "No hline to delete" msgstr "Íÿìà íèùî çà ïðàâåíå" -#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1331 +#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1335 msgid "No vline to delete" msgstr "" -#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1349 +#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1353 #, c-format msgid "Unknown tabular feature '%1$s'" msgstr "" # src/mathed/formula.C:929 -#: src/mathed/InsetMathHull.C:1075 src/mathed/InsetMathHull.C:1084 +#: src/mathed/InsetMathHull.C:1080 src/mathed/InsetMathHull.C:1089 #, fuzzy msgid "No number" msgstr "Íîìåðèðàíå" # src/mathed/formula.C:929 -#: src/mathed/InsetMathHull.C:1075 src/mathed/InsetMathHull.C:1084 +#: src/mathed/InsetMathHull.C:1080 src/mathed/InsetMathHull.C:1089 #, fuzzy msgid "Number" msgstr "Íîìåðèðàíå" -#: src/mathed/InsetMathHull.C:1209 +#: src/mathed/InsetMathHull.C:1214 #, c-format msgid "Can't change number of rows in '%1$s'" msgstr "" -#: src/mathed/InsetMathHull.C:1219 +#: src/mathed/InsetMathHull.C:1224 #, c-format msgid "Can't change number of columns in '%1$s'" msgstr "" -#: src/mathed/InsetMathHull.C:1229 +#: src/mathed/InsetMathHull.C:1234 #, c-format msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'" msgstr "" # src/lyxfunc.C:2565 src/mathed/formula.C:486 -#: src/mathed/InsetMathHull.C:1321 src/text3.C:182 +#: src/mathed/InsetMathHull.C:1326 src/text3.C:182 msgid "Math editor mode" msgstr "Ìàòåì. ðåäàêòîð" @@ -16353,12 +16354,12 @@ msgid "" "%1$s." msgstr "Íåóñïåõ ïðè îòâàðÿíåòî" -#: src/output_plaintext.C:156 +#: src/output_plaintext.C:155 msgid "Abstract: " msgstr "" # src/frontends/gnome/FormRef.C:311 -#: src/output_plaintext.C:168 +#: src/output_plaintext.C:167 #, fuzzy msgid "References: " msgstr " Ïðåïðàòêà: " @@ -16566,7 +16567,7 @@ msgid "Unknown token" msgstr "Íåïîçíàòî äåéñòâèå" # src/text.C:2003 -#: src/text.C:1240 +#: src/text.C:1226 #, fuzzy msgid "" "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the " @@ -16576,72 +16577,72 @@ msgstr "" "Sie das Tutorium." # src/text.C:2005 -#: src/text.C:1251 +#: src/text.C:1237 #, fuzzy msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." msgstr "" "Íå ìîæåòå äà âúâåäåòå äâà èíòåðâàëà òàêà. Ìîëÿ ïðî÷åòåòå Ðúêîâîäñòâîòî." # src/frontends/xforms/form_print.C:112 -#: src/text.C:2335 +#: src/text.C:2319 #, fuzzy msgid "Change: " msgstr "Ñòðàíèöè:" # src/CutAndPaste.C:448 src/CutAndPaste.C:451 src/buffer.C:384 # src/converter.C:554 -#: src/text.C:2338 +#: src/text.C:2322 #, fuzzy msgid " at " msgstr " íà " # src/bufferview_funcs.C:267 -#: src/text.C:2350 +#: src/text.C:2334 #, fuzzy, c-format msgid "Font: %1$s" msgstr "Øðèôò:" # src/bufferview_funcs.C:271 -#: src/text.C:2357 +#: src/text.C:2341 #, fuzzy, c-format msgid ", Depth: %1$d" msgstr ", Äúëáî÷èíà: " # src/bufferview_funcs.C:277 -#: src/text.C:2363 +#: src/text.C:2347 msgid ", Spacing: " msgstr ", Îòìåñòâàíå: " # src/bufferview_funcs.C:289 -#: src/text.C:2375 +#: src/text.C:2359 msgid "Other (" msgstr "Äðóãî (" # src/bufferview_funcs.C:271 -#: src/text.C:2384 +#: src/text.C:2368 #, fuzzy msgid ", Inset: " msgstr ", Äúëáî÷èíà: " # src/ext_l10n.h:303 -#: src/text.C:2385 +#: src/text.C:2369 #, fuzzy msgid ", Paragraph: " msgstr "Àáçàö" # src/bufferview_funcs.C:271 -#: src/text.C:2386 +#: src/text.C:2370 #, fuzzy msgid ", Id: " msgstr ", Äúëáî÷èíà: " # src/ext_l10n.h:320 -#: src/text.C:2387 +#: src/text.C:2371 #, fuzzy msgid ", Position: " msgstr "Äîïóñêàíå" -#: src/text.C:2388 +#: src/text.C:2372 msgid ", Boundary: " msgstr "" @@ -16664,30 +16665,30 @@ msgid "Cannot index more than one paragraph!" msgstr "Íåâúçìîæíîñò çà âêëþ÷âàíå íà ïîâå÷å îò åäèí àáçàö!" # src/frontends/xforms/FormDocument.C:440 -#: src/text3.C:685 +#: src/text3.C:697 #, fuzzy msgid "Unknown spacing argument: " msgstr " êúì èçáðàíèÿ äîêóìåíò êëàñ!" # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1260 -#: src/text3.C:833 +#: src/text3.C:845 msgid "Layout " msgstr "Íåïîçíàòî " # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1261 -#: src/text3.C:834 +#: src/text3.C:846 msgid " not known" msgstr " îôîðìëåíèå" # src/form1.C:33 -#: src/text3.C:1325 src/text3.C:1337 +#: src/text3.C:1337 src/text3.C:1349 #, fuzzy msgid "Character set" msgstr "Êîäèðîâêà(H):|#H" # src/frontends/kde/FormParagraph.C:183 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148 -#: src/text3.C:1468 +#: src/text3.C:1480 msgid "Paragraph layout set" msgstr "Îôîðìÿíå íà àáçàöè" diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 50c7a5c0a8..52c8938848 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LyX 1.0.0pre2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-25 18:08+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-03 02:31+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:14+0100\n" "Last-Translator: Francesc Burrull i Mestres <>\n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -198,7 +198,7 @@ msgstr "Gran (5)" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147 #, fuzzy -msgid "Custom Bullet:" +msgid "&Custom Bullet:" msgstr "Tamany Personalitzat" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177 @@ -549,10 +549,10 @@ msgstr "D'acord" #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349 -#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:96 -#: src/buffer_funcs.C:122 src/buffer_funcs.C:163 src/bufferlist.C:90 -#: src/bufferlist.C:198 src/lyx_cb.C:116 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:690 -#: src/lyxfunc.C:862 src/lyxfunc.C:1987 src/lyxvc.C:173 +#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:98 +#: src/buffer_funcs.C:125 src/buffer_funcs.C:166 src/bufferlist.C:115 +#: src/bufferlist.C:223 src/lyx_cb.C:117 src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:689 +#: src/lyxfunc.C:861 src/lyxfunc.C:1984 src/lyxvc.C:175 #, fuzzy msgid "&Cancel" msgstr "Cancel.lar" @@ -586,8 +586,8 @@ msgstr "Base de dades:" #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:111 -#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:252 -#: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:806 +#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:245 +#: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:805 msgid "Cancel" msgstr "Cancel.lar" @@ -1808,7 +1808,7 @@ msgid "&Shaded" msgstr "Salvar" #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37 -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:124 src/text.C:2366 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:124 src/text.C:2350 #, fuzzy msgid "Single" msgstr "Simple|#S" @@ -1818,7 +1818,7 @@ msgid "1.5" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47 -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:128 src/text.C:2372 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:128 src/text.C:2356 #, fuzzy msgid "Double" msgstr "Doble|#D" @@ -2531,8 +2531,9 @@ msgid "Session" msgstr "Versió LyX" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:134 -msgid "Save/restore window size, or use fixed window" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Save/restore window size, or use fixed size" +msgstr "Comentari:" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:157 msgid "Load opened files from last session" @@ -2589,8 +2590,8 @@ msgstr "L msgid "&Maximum last files:" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:90 -#: src/bufferlist.C:198 src/lyxfunc.C:689 +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:115 +#: src/bufferlist.C:223 src/lyxfunc.C:688 #, fuzzy msgid "&Save" msgstr "Salvar" @@ -3791,7 +3792,7 @@ msgstr "Decoraci #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252 -#: src/output_plaintext.C:153 +#: src/output_plaintext.C:152 msgid "Abstract" msgstr "" @@ -4101,7 +4102,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194 #: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53 -#: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:165 +#: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:164 #, fuzzy msgid "References" msgstr "Inserir Referència" @@ -4588,7 +4589,7 @@ msgid "Seriate" msgstr "Inserir" #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347 -#: src/buffer_funcs.C:449 +#: src/buffer_funcs.C:452 msgid "(\\alph{enumii})" msgstr "" @@ -9101,18 +9102,18 @@ msgid "Redo|R" msgstr "Refer" #: lib/ui/stdmenus.ui:87 lib/ui/stdtoolbars.ui:51 -#: src/mathed/InsetMathNest.C:453 src/text3.C:774 +#: src/mathed/InsetMathNest.C:453 src/text3.C:786 msgid "Cut" msgstr "Tallar" #: lib/ui/stdmenus.ui:88 lib/ui/stdtoolbars.ui:52 -#: src/mathed/InsetMathNest.C:462 src/text3.C:779 +#: src/mathed/InsetMathNest.C:462 src/text3.C:791 msgid "Copy" msgstr "Copiar" #: lib/ui/stdmenus.ui:89 lib/ui/stdtoolbars.ui:53 -#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1208 src/mathed/InsetMathNest.C:437 -#: src/text3.C:758 +#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1212 src/mathed/InsetMathNest.C:437 +#: src/text3.C:770 msgid "Paste" msgstr "Enganxar" @@ -9669,11 +9670,11 @@ msgstr "Vols salvar el document?" msgid "Print document" msgstr "Importar document" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView.C:696 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView.C:688 msgid "Undo" msgstr "Desfer" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView.C:707 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView.C:699 msgid "Redo" msgstr "Refer" @@ -10030,7 +10031,7 @@ msgstr "Rellegir|#R#r" msgid "Next note" msgstr "Altre" -#: src/BufferView.C:222 +#: src/BufferView.C:215 #, c-format msgid "" "The document %1$s is already loaded.\n" @@ -10038,22 +10039,22 @@ msgid "" "Do you want to revert to the saved version?" msgstr "" -#: src/BufferView.C:225 src/lyxfunc.C:861 +#: src/BufferView.C:218 src/lyxfunc.C:860 #, fuzzy msgid "Revert to saved document?" msgstr "Revertir a document salvat" -#: src/BufferView.C:226 src/lyxfunc.C:862 src/lyxvc.C:173 +#: src/BufferView.C:219 src/lyxfunc.C:861 src/lyxvc.C:175 #, fuzzy msgid "&Revert" msgstr "Salvar" -#: src/BufferView.C:226 +#: src/BufferView.C:219 #, fuzzy msgid "&Switch to document" msgstr "Seleccionar fins al final del document" -#: src/BufferView.C:248 +#: src/BufferView.C:241 #, c-format msgid "" "The document %1$s does not yet exist.\n" @@ -10061,123 +10062,123 @@ msgid "" "Do you want to create a new document?" msgstr "" -#: src/BufferView.C:251 +#: src/BufferView.C:244 #, fuzzy msgid "Create new document?" msgstr "Crear un document nou amb aquest nom?" -#: src/BufferView.C:252 +#: src/BufferView.C:245 #, fuzzy msgid "&Create" msgstr "Inclinada" -#: src/BufferView.C:542 +#: src/BufferView.C:534 #, fuzzy msgid "Save bookmark" msgstr "Baix|#B" -#: src/BufferView.C:699 +#: src/BufferView.C:691 #, fuzzy msgid "No further undo information" msgstr "No hi ha més informació per desfer" -#: src/BufferView.C:710 +#: src/BufferView.C:702 msgid "No further redo information" msgstr "No hi ha més informació per Refer" -#: src/BufferView.C:871 +#: src/BufferView.C:863 msgid "Mark off" msgstr "Marque Désactivée" -#: src/BufferView.C:878 +#: src/BufferView.C:870 msgid "Mark on" msgstr "Marque Activée" -#: src/BufferView.C:885 +#: src/BufferView.C:877 msgid "Mark removed" msgstr "Marque enlevée" -#: src/BufferView.C:888 +#: src/BufferView.C:880 msgid "Mark set" msgstr "Marque posée" -#: src/BufferView.C:934 +#: src/BufferView.C:926 #, fuzzy, c-format msgid "%1$d words in selection." msgstr "Detectat un error" -#: src/BufferView.C:937 +#: src/BufferView.C:929 #, fuzzy, c-format msgid "%1$d words in document." msgstr "Impossible obrir el document" -#: src/BufferView.C:942 +#: src/BufferView.C:934 #, fuzzy msgid "One word in selection." msgstr "Detectat un error" -#: src/BufferView.C:944 +#: src/BufferView.C:936 #, fuzzy msgid "One word in document." msgstr "Ouverture del document fils" -#: src/BufferView.C:947 +#: src/BufferView.C:939 #, fuzzy msgid "Count words" msgstr "Comentari:" -#: src/BufferView.C:1364 +#: src/BufferView.C:1356 #, fuzzy msgid "Select LyX document to insert" msgstr "Seleccionar el document a inserir" -#: src/BufferView.C:1366 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54 +#: src/BufferView.C:1358 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66 -#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:168 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94 -#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:135 -#: src/lyxfunc.C:1826 src/lyxfunc.C:1863 src/lyxfunc.C:1938 +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95 +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:136 +#: src/lyxfunc.C:1825 src/lyxfunc.C:1862 src/lyxfunc.C:1935 #, fuzzy msgid "Documents|#o#O" msgstr "Documents" -#: src/BufferView.C:1367 src/lyxfunc.C:1864 src/lyxfunc.C:1939 +#: src/BufferView.C:1359 src/lyxfunc.C:1863 src/lyxfunc.C:1936 #, fuzzy msgid "Examples|#E#e" msgstr "Exemples" -#: src/BufferView.C:1371 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1831 -#: src/lyxfunc.C:1868 +#: src/BufferView.C:1363 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1830 +#: src/lyxfunc.C:1867 #, fuzzy msgid "LyX Documents (*.lyx)" msgstr "Document" -#: src/BufferView.C:1383 src/lyxfunc.C:1878 src/lyxfunc.C:1960 -#: src/lyxfunc.C:1974 src/lyxfunc.C:1990 +#: src/BufferView.C:1375 src/lyxfunc.C:1877 src/lyxfunc.C:1957 +#: src/lyxfunc.C:1971 src/lyxfunc.C:1987 msgid "Canceled." msgstr "Cancel.lat" -#: src/BufferView.C:1394 +#: src/BufferView.C:1386 #, fuzzy, c-format msgid "Inserting document %1$s..." msgstr "Insertion del document en cours" -#: src/BufferView.C:1405 +#: src/BufferView.C:1397 #, fuzzy, c-format msgid "Document %1$s inserted." msgstr "Document renombrat com '" -#: src/BufferView.C:1407 +#: src/BufferView.C:1399 #, fuzzy, c-format msgid "Could not insert document %1$s" msgstr "Impossible inserir el document" -#: src/Chktex.C:68 +#: src/Chktex.C:72 #, fuzzy, c-format msgid "ChkTeX warning id # %1$d" msgstr "Avís de ChkTeX número " -#: src/Chktex.C:70 +#: src/Chktex.C:74 #, fuzzy msgid "ChkTeX warning id # " msgstr "Avís de ChkTeX número " @@ -10487,7 +10488,7 @@ msgstr "Heredar" msgid "ignore" msgstr "Ignorar" -#: src/LaTeX.C:89 +#: src/LaTeX.C:91 #, fuzzy, c-format msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d" msgstr "Execució LaTeX número " @@ -10505,33 +10506,33 @@ msgstr "Executant MakeIndex." msgid "Running BibTeX." msgstr "Executant BibTeX." -#: src/MenuBackend.C:465 src/MenuBackend.C:502 src/MenuBackend.C:572 -#: src/MenuBackend.C:594 src/MenuBackend.C:617 src/MenuBackend.C:703 +#: src/MenuBackend.C:466 src/MenuBackend.C:503 src/MenuBackend.C:573 +#: src/MenuBackend.C:595 src/MenuBackend.C:618 src/MenuBackend.C:704 #, fuzzy msgid "No Documents Open!" msgstr "No hi ha documents oberts!%t" -#: src/MenuBackend.C:540 +#: src/MenuBackend.C:541 #, fuzzy msgid "Plain Text as Lines" msgstr "Seleccionar següent paràgraf" -#: src/MenuBackend.C:542 +#: src/MenuBackend.C:543 #, fuzzy msgid "Plain Text as Paragraphs" msgstr "Seleccionar següent paràgraf" -#: src/MenuBackend.C:714 +#: src/MenuBackend.C:715 #, fuzzy msgid "Master Document" msgstr "Vols salvar el document?" -#: src/MenuBackend.C:746 +#: src/MenuBackend.C:747 #, fuzzy msgid "No Table of contents" msgstr "Taula de continguts" -#: src/MenuBackend.C:791 +#: src/MenuBackend.C:792 #, fuzzy msgid " (auto)" msgstr "Per defecte" @@ -10550,137 +10551,136 @@ msgstr "Error! Impossible crear el directori temporal:" msgid "Could not remove the temporary directory %1$s" msgstr "Error! Impossible crear el directori temporal:" -#: src/buffer.C:404 +#: src/buffer.C:406 #, fuzzy msgid "Unknown document class" msgstr "a la classe escollida" -#: src/buffer.C:405 +#: src/buffer.C:407 #, c-format msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown." msgstr "" -#: src/buffer.C:460 src/text.C:354 +#: src/buffer.C:462 src/text.C:354 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n" msgstr "Acció Desconeguda" -#: src/buffer.C:464 src/buffer.C:471 src/buffer.C:491 +#: src/buffer.C:466 src/buffer.C:473 src/buffer.C:493 #, fuzzy msgid "Document header error" msgstr "Error LaTeX" -#: src/buffer.C:470 +#: src/buffer.C:472 msgid "\\begin_header is missing" msgstr "" -#: src/buffer.C:490 +#: src/buffer.C:492 msgid "\\begin_document is missing" msgstr "" -#: src/buffer.C:501 +#: src/buffer.C:503 #, fuzzy msgid "Can't load document class" msgstr "Impossible de carregar la classe de document" -#: src/buffer.C:502 +#: src/buffer.C:504 #, c-format msgid "" -"Using the default document class, because the class %1$s could not be " -"loaded." +"Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded." msgstr "" -#: src/buffer.C:612 src/buffer.C:621 +#: src/buffer.C:615 src/buffer.C:624 #, fuzzy msgid "Document could not be read" msgstr "Possibles Formats de Document" -#: src/buffer.C:613 src/buffer.C:622 +#: src/buffer.C:616 src/buffer.C:625 #, fuzzy, c-format msgid "%1$s could not be read." msgstr " paràgrafs no s'han pogut convertir" -#: src/buffer.C:630 src/buffer.C:696 +#: src/buffer.C:633 src/buffer.C:699 #, fuzzy msgid "Document format failure" msgstr "Document" -#: src/buffer.C:631 +#: src/buffer.C:634 #, fuzzy, c-format msgid "%1$s is not a LyX document." msgstr "Impossible obrir el document" -#: src/buffer.C:650 +#: src/buffer.C:653 #, fuzzy msgid "Conversion failed" msgstr "Errors de Conversió!" -#: src/buffer.C:651 +#: src/buffer.C:654 #, c-format msgid "" "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting " "it could not be created." msgstr "" -#: src/buffer.C:660 +#: src/buffer.C:663 #, fuzzy msgid "Conversion script not found" msgstr "No hi ha hagut avisos" -#: src/buffer.C:661 +#: src/buffer.C:664 #, c-format msgid "" "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx " "could not be found." msgstr "" -#: src/buffer.C:681 +#: src/buffer.C:684 #, fuzzy msgid "Conversion script failed" msgstr "Errors de Conversió!" -#: src/buffer.C:682 +#: src/buffer.C:685 #, c-format msgid "" "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to " "convert it." msgstr "" -#: src/buffer.C:697 +#: src/buffer.C:700 #, c-format msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted." msgstr "" -#: src/buffer.C:733 +#: src/buffer.C:736 #, fuzzy msgid "Backup failure" msgstr "Per defecte" -#: src/buffer.C:734 +#: src/buffer.C:737 #, c-format msgid "" "LyX was not able to make a backup copy in %1$s.\n" "Please check if the directory exists and is writeable." msgstr "" -#: src/buffer.C:860 +#: src/buffer.C:863 #, fuzzy msgid "Encoding error" msgstr "Codificació:|#D" -#: src/buffer.C:861 +#: src/buffer.C:864 msgid "" "Some characters of your document are not representable in the chosen " "encoding.\n" "Changing the document encoding to utf8 could help." msgstr "" -#: src/buffer.C:870 +#: src/buffer.C:873 #, fuzzy msgid "Error closing file" msgstr "Multicolumnes|#M" -#: src/buffer.C:871 +#: src/buffer.C:874 msgid "" "The output file could not be closed properly.\n" " Probably some characters of your document are not representable in the " @@ -10688,20 +10688,20 @@ msgid "" "Changing the document encoding to utf8 could help." msgstr "" -#: src/buffer.C:1129 +#: src/buffer.C:1132 msgid "Running chktex..." msgstr "Executant chktex..." -#: src/buffer.C:1142 +#: src/buffer.C:1145 msgid "chktex failure" msgstr "" -#: src/buffer.C:1143 +#: src/buffer.C:1146 #, fuzzy msgid "Could not run chktex successfully." msgstr "Chktex no ha trobat cap error" -#: src/buffer_funcs.C:77 +#: src/buffer_funcs.C:78 #, fuzzy, c-format msgid "" "The specified document\n" @@ -10709,12 +10709,12 @@ msgid "" "could not be read." msgstr "Possibles Formats de Document" -#: src/buffer_funcs.C:79 +#: src/buffer_funcs.C:80 #, fuzzy msgid "Could not read document" msgstr "Impossible obrir el document" -#: src/buffer_funcs.C:91 +#: src/buffer_funcs.C:93 #, fuzzy, c-format msgid "" "An emergency save of the document %1$s exists.\n" @@ -10722,20 +10722,20 @@ msgid "" "Recover emergency save?" msgstr "Existeix una còpia de seguretat del document !" -#: src/buffer_funcs.C:94 +#: src/buffer_funcs.C:96 msgid "Load emergency save?" msgstr "" -#: src/buffer_funcs.C:95 +#: src/buffer_funcs.C:97 #, fuzzy msgid "&Recover" msgstr "Ordre Invers|#R" -#: src/buffer_funcs.C:95 +#: src/buffer_funcs.C:97 msgid "&Load Original" msgstr "" -#: src/buffer_funcs.C:117 +#: src/buffer_funcs.C:120 #, c-format msgid "" "The backup of the document %1$s is newer.\n" @@ -10743,36 +10743,36 @@ msgid "" "Load the backup instead?" msgstr "" -#: src/buffer_funcs.C:120 +#: src/buffer_funcs.C:123 #, fuzzy msgid "Load backup?" msgstr "Negre" -#: src/buffer_funcs.C:121 +#: src/buffer_funcs.C:124 #, fuzzy msgid "&Load backup" msgstr "Negre" -#: src/buffer_funcs.C:121 +#: src/buffer_funcs.C:124 msgid "Load &original" msgstr "" -#: src/buffer_funcs.C:160 +#: src/buffer_funcs.C:163 #, fuzzy, c-format msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?" msgstr "Voleu obrir el fitxer amb control de versió?" -#: src/buffer_funcs.C:162 +#: src/buffer_funcs.C:165 #, fuzzy msgid "Retrieve from version control?" msgstr "Voleu obrir el fitxer amb control de versió?" -#: src/buffer_funcs.C:163 +#: src/buffer_funcs.C:166 #, fuzzy msgid "&Retrieve" msgstr "Ordre Invers|#R" -#: src/buffer_funcs.C:196 +#: src/buffer_funcs.C:199 #, fuzzy, c-format msgid "" "The specified document template\n" @@ -10780,31 +10780,31 @@ msgid "" "could not be read." msgstr "Possibles Formats de Document" -#: src/buffer_funcs.C:198 +#: src/buffer_funcs.C:201 #, fuzzy msgid "Could not read template" msgstr "Impossible executar amb el fitxer:" -#: src/buffer_funcs.C:446 +#: src/buffer_funcs.C:449 #, fuzzy msgid "\\arabic{enumi}." msgstr "Decoració" -#: src/buffer_funcs.C:452 +#: src/buffer_funcs.C:455 msgid "\\roman{enumiii}." msgstr "" -#: src/buffer_funcs.C:455 +#: src/buffer_funcs.C:458 #, fuzzy msgid "\\Alph{enumiv}." msgstr "Decoració" -#: src/buffer_funcs.C:491 +#: src/buffer_funcs.C:494 #, c-format msgid "%1$s #:" msgstr "" -#: src/bufferlist.C:86 src/bufferlist.C:194 +#: src/bufferlist.C:111 src/bufferlist.C:219 #, c-format msgid "" "The document %1$s has unsaved changes.\n" @@ -10812,29 +10812,29 @@ msgid "" "Do you want to save the document or discard the changes?" msgstr "" -#: src/bufferlist.C:89 src/bufferlist.C:197 src/lyxfunc.C:688 +#: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:687 #, fuzzy msgid "Save changed document?" msgstr "Vols salvar el document?" -#: src/bufferlist.C:90 src/bufferlist.C:198 +#: src/bufferlist.C:115 src/bufferlist.C:223 msgid "&Discard" msgstr "" -#: src/bufferlist.C:318 +#: src/bufferlist.C:351 #, fuzzy, c-format msgid "LyX: Attempting to save document %1$s" msgstr "lyx: Intentant salvar el document" -#: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356 +#: src/bufferlist.C:362 src/bufferlist.C:375 src/bufferlist.C:389 msgid " Save seems successful. Phew." msgstr "Sembla que s'ha salvat exitosament, Bufa!" -#: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346 +#: src/bufferlist.C:365 src/bufferlist.C:379 msgid " Save failed! Trying..." msgstr " No s'ha salvat! Intentant..." -#: src/bufferlist.C:359 +#: src/bufferlist.C:392 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost." msgstr " No s'ha salvat! El document s'ha perdut." @@ -10879,76 +10879,76 @@ msgstr "" msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)" msgstr "" -#: src/converter.C:335 src/converter.C:467 src/converter.C:490 -#: src/converter.C:532 +#: src/converter.C:331 src/converter.C:463 src/converter.C:486 +#: src/converter.C:528 #, fuzzy msgid "Cannot convert file" msgstr "Impossible escriure el fitxer" -#: src/converter.C:336 +#: src/converter.C:332 #, c-format msgid "" "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n" "Define a converter in the preferences." msgstr "" -#: src/converter.C:422 src/format.C:319 src/format.C:378 +#: src/converter.C:418 src/format.C:320 src/format.C:379 #, fuzzy msgid "Executing command: " msgstr "Executant la comanda:" -#: src/converter.C:462 +#: src/converter.C:458 #, fuzzy msgid "Build errors" msgstr "Construint programa..." -#: src/converter.C:463 +#: src/converter.C:459 #, fuzzy msgid "There were errors during the build process." msgstr "LaTeX ha generat errors" -#: src/converter.C:468 src/format.C:326 src/format.C:385 +#: src/converter.C:464 src/format.C:327 src/format.C:386 #, fuzzy, c-format msgid "An error occurred whilst running %1$s" msgstr "Error llegint " -#: src/converter.C:491 +#: src/converter.C:487 #, fuzzy, c-format msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s." msgstr "Error! Impossible crear el directori temporal:" -#: src/converter.C:534 +#: src/converter.C:530 #, fuzzy, c-format msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s." msgstr "Error! Impossible crear el directori temporal:" -#: src/converter.C:535 +#: src/converter.C:531 #, fuzzy, c-format msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s." msgstr "Error! Impossible crear el directori temporal:" -#: src/converter.C:592 +#: src/converter.C:588 msgid "Running LaTeX..." msgstr "Executant LaTeX..." -#: src/converter.C:610 +#: src/converter.C:606 #, c-format msgid "" "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX " "log %1$s." msgstr "" -#: src/converter.C:613 +#: src/converter.C:609 #, fuzzy msgid "LaTeX failed" msgstr "Fitxer log de LaTeX" -#: src/converter.C:615 +#: src/converter.C:611 #, fuzzy msgid "Output is empty" msgstr ", Profunditat: " -#: src/converter.C:616 +#: src/converter.C:612 msgid "An empty output file was generated." msgstr "" @@ -11063,7 +11063,7 @@ msgstr "Opcions Extra" msgid "RowPainter profiling" msgstr "" -#: src/exporter.C:81 +#: src/exporter.C:82 #, c-format msgid "" "The file %1$s already exists.\n" @@ -11071,71 +11071,71 @@ msgid "" "Do you want to over-write that file?" msgstr "" -#: src/exporter.C:84 +#: src/exporter.C:85 #, fuzzy msgid "Over-write file?" msgstr "Màquina d'Escriure" -#: src/exporter.C:86 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1987 +#: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:1984 #, fuzzy msgid "&Over-write" msgstr "Màquina d'Escriure" -#: src/exporter.C:86 +#: src/exporter.C:87 #, fuzzy msgid "Over-write &all" msgstr "Màquina d'Escriure" -#: src/exporter.C:87 +#: src/exporter.C:88 #, fuzzy msgid "&Cancel export" msgstr "Cancel.lar" -#: src/exporter.C:136 +#: src/exporter.C:137 #, fuzzy msgid "Couldn't copy file" msgstr "Impossible escriure el fitxer" -#: src/exporter.C:137 +#: src/exporter.C:138 #, c-format msgid "Copying %1$s to %2$s failed." msgstr "" -#: src/exporter.C:175 +#: src/exporter.C:176 #, fuzzy msgid "Couldn't export file" msgstr "Impossible escriure el fitxer" -#: src/exporter.C:176 +#: src/exporter.C:177 #, c-format msgid "No information for exporting the format %1$s." msgstr "" -#: src/exporter.C:210 +#: src/exporter.C:211 #, fuzzy msgid "File name error" msgstr "Nom del fitxer:|#F" -#: src/exporter.C:211 +#: src/exporter.C:212 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces." msgstr "" -#: src/exporter.C:249 +#: src/exporter.C:250 #, fuzzy msgid "Document export cancelled." msgstr "Document renombrat com '" -#: src/exporter.C:255 +#: src/exporter.C:256 #, fuzzy, c-format msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'" msgstr "Document renombrat com '" -#: src/exporter.C:261 +#: src/exporter.C:262 #, fuzzy, c-format msgid "Document exported as %1$s" msgstr "Document renombrat com '" -#: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:325 +#: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:326 #, fuzzy msgid "Cannot view file" msgstr "Impossible escriure el fitxer" @@ -11155,7 +11155,7 @@ msgstr "" msgid "Auto-view file %1$s failed" msgstr "Ha fallat l'Autosalvat!" -#: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:384 +#: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:385 #, fuzzy msgid "Cannot edit file" msgstr "Impossible escriure el fitxer" @@ -11170,12 +11170,12 @@ msgstr "" msgid "Auto-edit file %1$s failed" msgstr "" -#: src/frontends/LyXView.C:387 +#: src/frontends/LyXView.C:388 #, fuzzy msgid " (changed)" msgstr "(Modificat)" -#: src/frontends/LyXView.C:391 +#: src/frontends/LyXView.C:392 msgid " (read only)" msgstr "(Només lectura)" @@ -11183,21 +11183,21 @@ msgstr "(Nom msgid "Formatting document..." msgstr "Donant format al document..." -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58 #, fuzzy msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n" msgstr "ERROR: LyX no ha pogut llegir el fitxer de CRÈDITS" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59 #, fuzzy msgid "Please install correctly to estimate the great\n" msgstr "Instal.leu-lo correctament, si us plau." -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60 msgid "amount of work other people have done for the LyX project." msgstr "Tota aquesta gent, amb el seu treball, han contribuit al projete LyX" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67 #, fuzzy msgid "" "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n" @@ -11206,8 +11206,8 @@ msgstr "" "LyX és Copyright (C) 1995 de Matthias Ettrich,\n" "1995-1998 Equip LyX" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72 -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79 #, fuzzy msgid "" "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " @@ -11229,16 +11229,16 @@ msgstr "" "the Free Software Foundation, Inc.,\n" "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87 msgid "LyX Version " msgstr "Versió LyX" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92 #, fuzzy msgid "Library directory: " msgstr "Directori d'Usuari :" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95 msgid "User directory: " msgstr "Directori d'Usuari :" @@ -11321,7 +11321,7 @@ msgstr "M msgid "%1$s Errors (%2$s)" msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:162 +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:163 #, fuzzy msgid "Select external file" msgstr "Seleccionar la línia següent" @@ -11380,22 +11380,22 @@ msgstr "Baix|#B" msgid "Baseline right" msgstr "Dreta|#R" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:86 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87 #, fuzzy msgid "Select graphics file" msgstr "Seleccionar la línia següent" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94 #, fuzzy msgid "Clipart|#C#c" msgstr "Clipart" -#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77 +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:78 #, fuzzy msgid "Select document to include" msgstr "Seleccionar el document a inserir" -#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84 +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:85 #, fuzzy msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)" msgstr "Document" @@ -11687,12 +11687,12 @@ msgstr "Utilitzar inclou|#i" msgid "User files|#U#u" msgstr "Utilitzar inclou|#i" -#: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:64 +#: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65 #, fuzzy msgid "Could not update TeX information" msgstr "No hi ha més informació per Refer" -#: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65 +#: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:66 #, fuzzy, c-format msgid "The script `%s' failed." msgstr "" @@ -11742,12 +11742,12 @@ msgstr "Taula inserida" msgid "Directories" msgstr "Directori d'Usuari :" -#: src/frontends/qt4/GuiView.C:485 +#: src/frontends/qt4/GuiView.C:584 #, fuzzy msgid "LyX" msgstr "Imprimir" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:533 +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:474 #, fuzzy msgid "unknown version" msgstr "Acció Desconeguda" @@ -11867,7 +11867,7 @@ msgstr "Documents" msgid "Length" msgstr "Llarg|#L" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:126 src/text.C:2369 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:126 src/text.C:2353 msgid "OneHalf" msgstr "" @@ -12079,150 +12079,150 @@ msgstr "Matriu" msgid "Math Delimiter" msgstr "Delimitador" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:105 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:107 #, fuzzy msgid "LyX: Math Spacing" msgstr "Espaiat" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:107 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109 msgid "Thin space\t\\," msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:108 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:110 msgid "Medium space\t\\:" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111 msgid "Thick space\t\\;" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:110 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112 msgid "Quadratin space\t\\quad" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113 msgid "Double quadratin space\t\\qquad" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114 msgid "Negative space\t\\!" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:116 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:118 #, fuzzy msgid "LyX: Math Roots" msgstr "Fixar tamany de font" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:118 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120 msgid "Square root\t\\sqrt" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:119 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:121 msgid "Cube root\t\\root" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:122 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:124 msgid "Other root\t\\root" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:126 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:128 #, fuzzy msgid "LyX: Math Styles" msgstr "Fixar tamany de font" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:128 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130 msgid "Display style\t\\displaystyle" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:129 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:131 msgid "Normal text style\t\\textstyle" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:131 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:135 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:137 #, fuzzy msgid "LyX: Fractions" msgstr "Panell Matemàtic" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:137 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139 #, fuzzy msgid "Standard\t\\frac" msgstr "Estàndard" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:138 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:140 #, fuzzy msgid "No hor. line\t\\atop" msgstr "No hi ha més notes" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141 msgid "Nice\t\\nicefrac" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:140 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144 msgid "Binomial\t\\choose" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:146 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:148 #, fuzzy msgid "LyX: Math Fonts" msgstr "Panell Matemàtic" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:148 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150 msgid "Roman\t\\mathrm" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:149 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:151 msgid "Bold\t\\mathbf" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:151 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153 #, fuzzy msgid "Sans serif\t\\mathsf" msgstr "Sans Serif" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154 #, fuzzy msgid "Italic\t\\mathit" msgstr "Itàlica" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155 #, fuzzy msgid "Typewriter\t\\mathtt" msgstr "Màquina d'Escriure" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156 msgid "Blackboard\t\\mathbb" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157 msgid "Fraktur\t\\mathfrak" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158 #, fuzzy msgid "Calligraphic\t\\mathcal" msgstr "Família:|#F" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:159 msgid "Normal text mode\t\\textrm" msgstr "" @@ -12471,22 +12471,22 @@ msgid "" "characters:\n" msgstr "" -#: src/importer.C:46 +#: src/importer.C:47 #, fuzzy, c-format msgid "Importing %1$s..." msgstr "Importar%m" -#: src/importer.C:67 +#: src/importer.C:68 #, fuzzy msgid "Couldn't import file" msgstr "Impossible escriure el fitxer" -#: src/importer.C:68 +#: src/importer.C:69 #, c-format msgid "No information for importing the format %1$s." msgstr "" -#: src/importer.C:94 +#: src/importer.C:95 msgid "imported." msgstr "importé" @@ -12499,17 +12499,17 @@ msgstr "inset obert" msgid "BibTeX Generated Bibliography" msgstr "Referències generades per BibTeX" -#: src/insets/insetbibtex.C:203 src/insets/insetbibtex.C:255 +#: src/insets/insetbibtex.C:205 src/insets/insetbibtex.C:258 msgid "Export Warning!" msgstr "" -#: src/insets/insetbibtex.C:204 +#: src/insets/insetbibtex.C:206 msgid "" "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n" "BibTeX will be unable to find them." msgstr "" -#: src/insets/insetbibtex.C:256 +#: src/insets/insetbibtex.C:259 msgid "" "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n" "BibTeX will be unable to find it." @@ -12560,7 +12560,7 @@ msgid "Branch: " msgstr "Entrada bibliogràfica" #: src/insets/insetbranch.C:107 src/insets/insetcharstyle.C:163 -#: src/insets/insetcharstyle.C:210 +#: src/insets/insetcharstyle.C:212 #, fuzzy msgid "Undef: " msgstr "Ref: " @@ -12589,7 +12589,7 @@ msgstr "inset obert" msgid "ERT" msgstr "" -#: src/insets/insetexternal.C:574 +#: src/insets/insetexternal.C:576 #, fuzzy, c-format msgid "External template %1$s is not installed" msgstr "Opcions Extra" @@ -12629,7 +12629,7 @@ msgstr "Peu de p msgid "Opened Footnote Inset" msgstr "Nota oberta" -#: src/insets/insetgraphics.C:474 src/insets/insetinclude.C:444 +#: src/insets/insetgraphics.C:473 src/insets/insetinclude.C:445 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not copy the file\n" @@ -12647,7 +12647,7 @@ msgstr "" msgid "Graphics file: %1$s" msgstr "Fitxer|#F" -#: src/insets/insethfill.C:46 +#: src/insets/insethfill.C:48 #, fuzzy msgid "Horizontal Fill" msgstr "Aliniació Horizontal|#H" @@ -12661,7 +12661,7 @@ msgstr "Entrada textual" msgid "Verbatim Input*" msgstr "Entrada textual" -#: src/insets/insetinclude.C:411 +#: src/insets/insetinclude.C:412 #, c-format msgid "" "Included file `%1$s'\n" @@ -12669,7 +12669,7 @@ msgid "" "while parent file has textclass `%3$s'." msgstr "" -#: src/insets/insetinclude.C:417 +#: src/insets/insetinclude.C:418 msgid "Different textclasses" msgstr "" @@ -12799,21 +12799,21 @@ msgstr "Ref: " msgid "PrettyRef: " msgstr "Ref: " -#: src/insets/insettabular.C:453 +#: src/insets/insettabular.C:455 #, fuzzy msgid "Opened table" msgstr "Obrint el fitxer d'ajuda" -#: src/insets/insettabular.C:1567 +#: src/insets/insettabular.C:1570 #, fuzzy msgid "Error setting multicolumn" msgstr "Multicolumnes|#M" -#: src/insets/insettabular.C:1568 +#: src/insets/insettabular.C:1571 msgid "You cannot set multicolumn vertically." msgstr "" -#: src/insets/insettext.C:225 +#: src/insets/insettext.C:227 #, fuzzy msgid "Opened Text Inset" msgstr "inset obert" @@ -12823,7 +12823,7 @@ msgstr "inset obert" msgid "theorem" msgstr "Matemàtic" -#: src/insets/insettheorem.C:89 +#: src/insets/insettheorem.C:91 #, fuzzy msgid "Opened Theorem Inset" msgstr "inset obert" @@ -12855,69 +12855,69 @@ msgstr "" msgid "Opened Wrap Inset" msgstr "Nota oberta" -#: src/insets/render_graphic.C:92 src/insets/render_graphic.C:96 +#: src/insets/render_graphic.C:90 src/insets/render_graphic.C:94 #, fuzzy msgid "Not shown." msgstr " desconegut" -#: src/insets/render_graphic.C:99 +#: src/insets/render_graphic.C:97 msgid "Loading..." msgstr "" -#: src/insets/render_graphic.C:102 +#: src/insets/render_graphic.C:100 #, fuzzy msgid "Converting to loadable format..." msgstr "Error llegint " -#: src/insets/render_graphic.C:105 +#: src/insets/render_graphic.C:103 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..." msgstr "" -#: src/insets/render_graphic.C:108 +#: src/insets/render_graphic.C:106 #, fuzzy msgid "Scaling etc..." msgstr "Error llegint " -#: src/insets/render_graphic.C:111 +#: src/insets/render_graphic.C:109 #, fuzzy msgid "Ready to display" msgstr "[no mostrat]" -#: src/insets/render_graphic.C:114 +#: src/insets/render_graphic.C:112 #, fuzzy msgid "No file found!" msgstr "No hi ha hagut avisos" -#: src/insets/render_graphic.C:117 +#: src/insets/render_graphic.C:115 #, fuzzy msgid "Error converting to loadable format" msgstr "Error llegint " -#: src/insets/render_graphic.C:120 +#: src/insets/render_graphic.C:118 msgid "Error loading file into memory" msgstr "" -#: src/insets/render_graphic.C:123 +#: src/insets/render_graphic.C:121 #, fuzzy msgid "Error generating the pixmap" msgstr "Error llegint " -#: src/insets/render_graphic.C:126 +#: src/insets/render_graphic.C:124 #, fuzzy msgid "No image" msgstr "(Modificat)" -#: src/insets/render_preview.C:89 +#: src/insets/render_preview.C:92 #, fuzzy msgid "Preview loading" msgstr "Ordre Invers|#R" -#: src/insets/render_preview.C:92 +#: src/insets/render_preview.C:95 #, fuzzy msgid "Preview ready" msgstr "Ordre Invers|#R" -#: src/insets/render_preview.C:95 +#: src/insets/render_preview.C:98 #, fuzzy msgid "Preview failed" msgstr "Ha fallat l'Autosalvat!" @@ -13030,7 +13030,7 @@ msgstr "Dreta" msgid "Page Height %" msgstr "Dreta" -#: src/lyx_cb.C:113 +#: src/lyx_cb.C:114 #, c-format msgid "" "The document %1$s could not be saved.\n" @@ -13038,26 +13038,26 @@ msgid "" "Do you want to rename the document and try again?" msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:115 +#: src/lyx_cb.C:116 msgid "Rename and save?" msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:116 +#: src/lyx_cb.C:117 #, fuzzy msgid "&Rename" msgstr "Nom" -#: src/lyx_cb.C:133 +#: src/lyx_cb.C:134 #, fuzzy msgid "Choose a filename to save document as" msgstr "Introduiu el nom amb què es guardarà el fitxer" -#: src/lyx_cb.C:136 src/lyxfunc.C:1827 +#: src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1826 #, fuzzy msgid "Templates|#T#t" msgstr "Plantilles" -#: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1984 +#: src/lyx_cb.C:166 src/lyxfunc.C:1981 #, c-format msgid "" "The document %1$s already exists.\n" @@ -13065,31 +13065,31 @@ msgid "" "Do you want to over-write that document?" msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1986 +#: src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1983 #, fuzzy msgid "Over-write document?" msgstr "Vols salvar el document?" -#: src/lyx_cb.C:216 +#: src/lyx_cb.C:217 #, fuzzy, c-format msgid "Auto-saving %1$s" msgstr "Arxivat automàtic" -#: src/lyx_cb.C:256 +#: src/lyx_cb.C:257 #, fuzzy msgid "Autosave failed!" msgstr "Ha fallat l'Autosalvat!" -#: src/lyx_cb.C:283 +#: src/lyx_cb.C:284 msgid "Autosaving current document..." msgstr "Autosalvat del document actual..." -#: src/lyx_cb.C:350 +#: src/lyx_cb.C:351 #, fuzzy msgid "Select file to insert" msgstr "Seleccionar el document a inserir" -#: src/lyx_cb.C:369 +#: src/lyx_cb.C:370 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not read the specified document\n" @@ -13097,12 +13097,12 @@ msgid "" "due to the error: %2$s" msgstr "Impossible obrir el document" -#: src/lyx_cb.C:371 +#: src/lyx_cb.C:372 #, fuzzy msgid "Could not read file" msgstr "Impossible executar amb el fitxer:" -#: src/lyx_cb.C:379 +#: src/lyx_cb.C:380 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not open the specified document\n" @@ -13110,37 +13110,37 @@ msgid "" "due to the error: %2$s" msgstr "Impossible obrir el document" -#: src/lyx_cb.C:381 src/output.C:40 +#: src/lyx_cb.C:382 src/output.C:40 #, fuzzy msgid "Could not open file" msgstr "Impossible escriure el fitxer" -#: src/lyx_cb.C:411 +#: src/lyx_cb.C:412 msgid "Running configure..." msgstr "Reconfigurant..." -#: src/lyx_cb.C:420 +#: src/lyx_cb.C:421 msgid "Reloading configuration..." msgstr "Carregant la configuració..." -#: src/lyx_cb.C:425 +#: src/lyx_cb.C:426 #, fuzzy msgid "System reconfigured" msgstr "El sistema s'ha reconfigurat" -#: src/lyx_cb.C:426 +#: src/lyx_cb.C:427 msgid "" "The system has been reconfigured.\n" "You need to restart LyX to make use of any\n" "updated document class specifications." msgstr "" -#: src/lyx_main.C:122 +#: src/lyx_main.C:123 #, fuzzy msgid "Could not read configuration file" msgstr "Impossible executar amb el fitxer:" -#: src/lyx_main.C:123 +#: src/lyx_main.C:124 #, c-format msgid "" "Error while reading the configuration file\n" @@ -13148,41 +13148,41 @@ msgid "" "Please check your installation." msgstr "" -#: src/lyx_main.C:132 +#: src/lyx_main.C:133 #, fuzzy msgid "LyX: reconfiguring user directory" msgstr "LyX: Creant el directori " -#: src/lyx_main.C:136 +#: src/lyx_main.C:137 msgid "Done!" msgstr "Fet!" -#: src/lyx_main.C:401 +#: src/lyx_main.C:429 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s" msgstr "Error! Impossible crear el directori temporal:" -#: src/lyx_main.C:403 +#: src/lyx_main.C:431 #, fuzzy msgid "Unable to remove temporary directory" msgstr "Error! Impossible crear el directori temporal:" -#: src/lyx_main.C:442 +#: src/lyx_main.C:467 #, c-format msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting." msgstr "" -#: src/lyx_main.C:687 +#: src/lyx_main.C:716 #, fuzzy msgid "LyX: " msgstr "Imprimir" -#: src/lyx_main.C:809 +#: src/lyx_main.C:838 #, fuzzy msgid "Could not create temporary directory" msgstr "Error! Impossible crear el directori temporal:" -#: src/lyx_main.C:810 +#: src/lyx_main.C:839 #, c-format msgid "" "Could not create a temporary directory in\n" @@ -13190,50 +13190,50 @@ msgid "" "path exists and is writable and try again." msgstr "" -#: src/lyx_main.C:967 +#: src/lyx_main.C:997 #, fuzzy msgid "Missing user LyX directory" msgstr "LyX: Creant el directori " -#: src/lyx_main.C:968 +#: src/lyx_main.C:998 #, c-format msgid "" "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n" "It is needed to keep your own configuration." msgstr "" -#: src/lyx_main.C:973 +#: src/lyx_main.C:1003 #, fuzzy msgid "&Create directory" msgstr "Error! Impossible obrir el directori:" -#: src/lyx_main.C:974 +#: src/lyx_main.C:1004 msgid "&Exit LyX" msgstr "" -#: src/lyx_main.C:975 +#: src/lyx_main.C:1005 msgid "No user LyX directory. Exiting." msgstr "" -#: src/lyx_main.C:979 +#: src/lyx_main.C:1009 #, fuzzy, c-format msgid "LyX: Creating directory %1$s" msgstr " i reconfigurant..." -#: src/lyx_main.C:985 +#: src/lyx_main.C:1015 msgid "Failed to create directory. Exiting." msgstr "" -#: src/lyx_main.C:1140 +#: src/lyx_main.C:1170 msgid "List of supported debug flags:" msgstr "" -#: src/lyx_main.C:1144 +#: src/lyx_main.C:1174 #, fuzzy, c-format msgid "Setting debug level to %1$s" msgstr "Nivell de depuració:" -#: src/lyx_main.C:1155 +#: src/lyx_main.C:1185 msgid "" "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" "Command line switches (case sensitive):\n" @@ -13255,32 +13255,32 @@ msgid "" "Check the LyX man page for more details." msgstr "" -#: src/lyx_main.C:1191 +#: src/lyx_main.C:1221 #, fuzzy msgid "Missing directory for -sysdir switch" msgstr "Falta el paràmetre de la opció -sysdir!" -#: src/lyx_main.C:1201 +#: src/lyx_main.C:1231 #, fuzzy msgid "Missing directory for -userdir switch" msgstr "Falta el paràmetre de la opció -sysdir!" -#: src/lyx_main.C:1211 +#: src/lyx_main.C:1241 #, fuzzy msgid "Missing command string after --execute switch" msgstr "Falta el paràmetre de la opció -x!" -#: src/lyx_main.C:1221 +#: src/lyx_main.C:1251 #, fuzzy msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch" msgstr "Seleccionar el fitxer LaTeX a importer" -#: src/lyx_main.C:1233 +#: src/lyx_main.C:1263 #, fuzzy msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch" msgstr "Seleccionar el fitxer LaTeX a importer" -#: src/lyx_main.C:1238 +#: src/lyx_main.C:1268 #, fuzzy msgid "Missing filename for --import" msgstr "Seleccionar el fitxer LaTeX a importer" @@ -13355,43 +13355,43 @@ msgstr "Idioma:" msgid " Number %1$s" msgstr "Número" -#: src/lyxfunc.C:327 +#: src/lyxfunc.C:328 #, fuzzy msgid "Unknown function." msgstr "Acció Desconeguda" -#: src/lyxfunc.C:352 +#: src/lyxfunc.C:353 #, fuzzy msgid "Exiting" msgstr "Sortir" -#: src/lyxfunc.C:386 +#: src/lyxfunc.C:385 #, fuzzy msgid "Nothing to do" msgstr "Res a fer" -#: src/lyxfunc.C:405 +#: src/lyxfunc.C:404 msgid "Unknown action" msgstr "Acció Desconeguda" -#: src/lyxfunc.C:411 src/lyxfunc.C:672 +#: src/lyxfunc.C:410 src/lyxfunc.C:671 #, fuzzy msgid "Command disabled" msgstr "Inserir etiqueta" -#: src/lyxfunc.C:418 +#: src/lyxfunc.C:417 msgid "Command not allowed without any document open" msgstr "Commanda no autoritzada sense documents oberts" -#: src/lyxfunc.C:658 +#: src/lyxfunc.C:657 msgid "Document is read-only" msgstr "Document de només lectura" -#: src/lyxfunc.C:666 +#: src/lyxfunc.C:665 msgid "This portion of the document is deleted." msgstr "" -#: src/lyxfunc.C:685 +#: src/lyxfunc.C:684 #, c-format msgid "" "The document %1$s has unsaved changes.\n" @@ -13399,553 +13399,553 @@ msgid "" "Do you want to save the document?" msgstr "" -#: src/lyxfunc.C:703 +#: src/lyxfunc.C:702 #, c-format msgid "" "Could not print the document %1$s.\n" "Check that your printer is set up correctly." msgstr "" -#: src/lyxfunc.C:706 +#: src/lyxfunc.C:705 #, fuzzy msgid "Print document failed" msgstr "Imprimir a" -#: src/lyxfunc.C:725 +#: src/lyxfunc.C:724 #, c-format msgid "" "The document could not be converted\n" "into the document class %1$s." msgstr "" -#: src/lyxfunc.C:728 +#: src/lyxfunc.C:727 #, fuzzy msgid "Could not change class" msgstr "Impossible escriure el fitxer" -#: src/lyxfunc.C:840 +#: src/lyxfunc.C:839 #, fuzzy, c-format msgid "Saving document %1$s..." msgstr "Salvant el document" -#: src/lyxfunc.C:844 +#: src/lyxfunc.C:843 #, fuzzy msgid " done." msgstr "Anar avall" -#: src/lyxfunc.C:859 +#: src/lyxfunc.C:858 #, c-format msgid "" "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved " "version of the document %1$s?" msgstr "" -#: src/lyxfunc.C:1077 src/text3.C:1220 +#: src/lyxfunc.C:1073 src/text3.C:1232 msgid "Missing argument" msgstr "Argument manquant" -#: src/lyxfunc.C:1086 +#: src/lyxfunc.C:1082 #, fuzzy, c-format msgid "Opening help file %1$s..." msgstr "Obrint el fitxer d'ajuda" -#: src/lyxfunc.C:1356 +#: src/lyxfunc.C:1352 msgid "Opening child document " msgstr "Ouverture del document fils" -#: src/lyxfunc.C:1441 +#: src/lyxfunc.C:1438 msgid "Syntax: set-color " msgstr "" -#: src/lyxfunc.C:1452 +#: src/lyxfunc.C:1449 #, c-format msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined" msgstr "" -#: src/lyxfunc.C:1568 +#: src/lyxfunc.C:1565 #, fuzzy msgid "Document defaults saved in " msgstr "Possibles Formats de Document" -#: src/lyxfunc.C:1571 +#: src/lyxfunc.C:1568 #, fuzzy msgid "Unable to save document defaults" msgstr "Fixar el format del paper" -#: src/lyxfunc.C:1627 +#: src/lyxfunc.C:1624 msgid "Converting document to new document class..." msgstr "Convertint el document a la nova classe..." -#: src/lyxfunc.C:1824 +#: src/lyxfunc.C:1823 #, fuzzy msgid "Select template file" msgstr "Seleccionar la línia següent" -#: src/lyxfunc.C:1861 +#: src/lyxfunc.C:1860 #, fuzzy msgid "Select document to open" msgstr "Seleccioneu el document a obrir" -#: src/lyxfunc.C:1902 +#: src/lyxfunc.C:1899 #, fuzzy, c-format msgid "Opening document %1$s..." msgstr "Ouverture del document en cours" -#: src/lyxfunc.C:1906 +#: src/lyxfunc.C:1903 #, fuzzy, c-format msgid "Document %1$s opened." msgstr "No hi ha documents oberts!%t" -#: src/lyxfunc.C:1908 +#: src/lyxfunc.C:1905 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open document %1$s" msgstr "Impossible obrir el document" -#: src/lyxfunc.C:1933 +#: src/lyxfunc.C:1930 #, fuzzy, c-format msgid "Select %1$s file to import" msgstr "Seleccionar el document a inserir" -#: src/lyxfunc.C:2050 +#: src/lyxfunc.C:2047 msgid "Welcome to LyX!" msgstr "Benvingut a LyX !" -#: src/lyxrc.C:2166 +#: src/lyxrc.C:2167 msgid "" "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as " "legal words?" msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2171 +#: src/lyxrc.C:2172 msgid "" "Specify an alternate language. The default is to use the language of the " "document." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2175 +#: src/lyxrc.C:2176 msgid "" "Use to define an external program to render tables in plain text output. E." "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is " "specified, an internal routine is used." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2179 +#: src/lyxrc.C:2180 msgid "" "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or " "plain text)." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2183 +#: src/lyxrc.C:2184 msgid "" "De-select if you don't want the current selection to be replaced " "automatically by what you type." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2187 +#: src/lyxrc.C:2188 msgid "" "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after " "class change." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2191 +#: src/lyxrc.C:2192 msgid "" "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2198 +#: src/lyxrc.C:2199 msgid "" "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store " "the backup file in the same directory as the original file." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2202 +#: src/lyxrc.C:2203 msgid "" "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative " "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2206 +#: src/lyxrc.C:2207 msgid "" "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in " "its global and local bind/ directories." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2210 +#: src/lyxrc.C:2211 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2214 +#: src/lyxrc.C:2215 msgid "" "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -" "n38\" Refer to the ChkTeX documentation." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2224 +#: src/lyxrc.C:2225 msgid "" "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. " "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2235 +#: src/lyxrc.C:2236 #, no-c-format msgid "" "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. " "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2239 +#: src/lyxrc.C:2240 msgid "New documents will be assigned this language." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2243 +#: src/lyxrc.C:2244 #, fuzzy msgid "Specify the default paper size." msgstr "Mides:|#P" -#: src/lyxrc.C:2247 +#: src/lyxrc.C:2248 msgid "" "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs " "shown after the change has been made.)" msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2251 +#: src/lyxrc.C:2252 msgid "Select how LyX will display any graphics." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2255 +#: src/lyxrc.C:2256 msgid "" "The default path for your documents. An empty value selects the directory " "LyX was started from." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2260 +#: src/lyxrc.C:2261 msgid "Specify additional chars that can be part of a word." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2264 +#: src/lyxrc.C:2265 msgid "" "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly " "recommended for non-English languages." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2271 +#: src/lyxrc.C:2272 msgid "" "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative " "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be " "\"makeindex.sh -m $$lang\"." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2280 +#: src/lyxrc.C:2281 msgid "" "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this " "if you for instance want to type German documents on an American keyboard." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2284 +#: src/lyxrc.C:2285 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label" msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2288 +#: src/lyxrc.C:2289 msgid "" "Select if a language switching command is needed at the beginning of the " "document." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2292 +#: src/lyxrc.C:2293 msgid "" "Select if a language switching command is needed at the end of the document." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2296 +#: src/lyxrc.C:2297 msgid "" "The LaTeX command for changing from the language of the document to another " "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the " "name of the second language." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2300 +#: src/lyxrc.C:2301 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2304 +#: src/lyxrc.C:2305 msgid "The LaTeX command for local changing of the language." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2308 +#: src/lyxrc.C:2309 msgid "" "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to " "\\documentclass." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2312 +#: src/lyxrc.C:2313 msgid "" "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage" "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2316 +#: src/lyxrc.C:2317 msgid "" "De-select if you don't want babel to be used when the language of the " "document is the default language." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2320 +#: src/lyxrc.C:2321 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2324 +#: src/lyxrc.C:2325 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2328 +#: src/lyxrc.C:2329 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2332 +#: src/lyxrc.C:2333 msgid "" "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that " "of the document." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2336 +#: src/lyxrc.C:2337 #, c-format msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2341 +#: src/lyxrc.C:2342 msgid "" "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment " "variable. Use the OS native format." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2348 +#: src/lyxrc.C:2349 msgid "" "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2352 +#: src/lyxrc.C:2353 msgid "The bold font in the dialogs." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2356 +#: src/lyxrc.C:2357 msgid "The encoding for the menu/popups fonts." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2360 +#: src/lyxrc.C:2361 msgid "The normal font in the dialogs." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2364 +#: src/lyxrc.C:2365 msgid "Shows a typeset preview of things such as math" msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2368 +#: src/lyxrc.C:2369 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones" msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2372 +#: src/lyxrc.C:2373 msgid "Scale the preview size to suit." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2376 +#: src/lyxrc.C:2377 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2380 +#: src/lyxrc.C:2381 msgid "The option for specifying the number of copies to print." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2384 +#: src/lyxrc.C:2385 msgid "" "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the " "environment variable PRINTER." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2388 +#: src/lyxrc.C:2389 msgid "The option to print only even pages." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2392 +#: src/lyxrc.C:2393 msgid "" "Extra options to pass to printing program after everything else, but before " "the filename of the DVI file to be printed." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2396 +#: src/lyxrc.C:2397 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2400 +#: src/lyxrc.C:2401 msgid "The option to print out in landscape." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2404 +#: src/lyxrc.C:2405 msgid "The option to print only odd pages." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2408 +#: src/lyxrc.C:2409 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2412 +#: src/lyxrc.C:2413 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2416 +#: src/lyxrc.C:2417 msgid "The option to specify paper type." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2420 +#: src/lyxrc.C:2421 msgid "The option to reverse the order of the pages printed." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2424 +#: src/lyxrc.C:2425 msgid "" "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls " "a separate print spooling program on that file with the given name and " "arguments." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2428 +#: src/lyxrc.C:2429 msgid "" "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is " "prepended along with the printer name after the spool command." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2432 +#: src/lyxrc.C:2433 msgid "Option to pass to the print program to print to a file." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2436 +#: src/lyxrc.C:2437 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2440 +#: src/lyxrc.C:2441 msgid "" "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print " "command." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2444 +#: src/lyxrc.C:2445 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2448 +#: src/lyxrc.C:2449 msgid "" "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2452 +#: src/lyxrc.C:2453 msgid "" "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes " "wrong, override the setting here." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2456 +#: src/lyxrc.C:2457 msgid "The encoding for the screen fonts." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2462 +#: src/lyxrc.C:2463 msgid "The screen fonts used to display the text while editing." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2471 +#: src/lyxrc.C:2472 msgid "" "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting " "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option " "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2475 +#: src/lyxrc.C:2476 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2480 +#: src/lyxrc.C:2481 #, no-c-format msgid "" "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts " "roughly the same size as on paper." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2485 +#: src/lyxrc.C:2486 msgid "" "Specify geometry of the main view in width x height (values from last " "session will not be used if non-zero values are specified)." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2489 +#: src/lyxrc.C:2490 msgid "Allow session manager to save and restore windows position." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2493 +#: src/lyxrc.C:2494 msgid "" "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and " "\".out\". Only for advanced users." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2500 +#: src/lyxrc.C:2501 msgid "De-select if you don't want the startup banner." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2504 +#: src/lyxrc.C:2505 msgid "What command runs the spellchecker?" msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2508 +#: src/lyxrc.C:2509 msgid "" "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted " "when you quit LyX." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2512 +#: src/lyxrc.C:2513 msgid "" "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty " "value selects the directory LyX was started from." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2522 +#: src/lyxrc.C:2523 msgid "" "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX " "will look in its global and local ui/ directories." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2535 +#: src/lyxrc.C:2536 msgid "" "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this " "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This " "may not work with all dictionaries." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2542 +#: src/lyxrc.C:2543 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")" msgstr "" -#: src/lyxvc.C:98 +#: src/lyxvc.C:100 #, fuzzy msgid "Document not saved" msgstr "Possibles Formats de Document" -#: src/lyxvc.C:99 +#: src/lyxvc.C:101 msgid "You must save the document before it can be registered." msgstr "" -#: src/lyxvc.C:128 +#: src/lyxvc.C:130 msgid "LyX VC: Initial description" msgstr "LyX VC: Descripció Inicial" -#: src/lyxvc.C:129 +#: src/lyxvc.C:131 msgid "(no initial description)" msgstr "LyX VC: Descripció Inicial" -#: src/lyxvc.C:144 +#: src/lyxvc.C:146 msgid "LyX VC: Log Message" msgstr "LyX VC: Missatge del Registre (Log)" -#: src/lyxvc.C:147 +#: src/lyxvc.C:149 msgid "(no log message)" msgstr "" -#: src/lyxvc.C:169 +#: src/lyxvc.C:171 #, c-format msgid "" "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current " @@ -13954,7 +13954,7 @@ msgid "" "Do you want to revert to the saved version?" msgstr "" -#: src/lyxvc.C:172 +#: src/lyxvc.C:174 #, fuzzy msgid "Revert to stored version of document?" msgstr "Seleccionar fins al final del document" @@ -13964,66 +13964,66 @@ msgstr "Seleccionar fins al final del document" msgid " Macro: %1$s: " msgstr "" -#: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:110 src/mathed/InsetMathHull.C:1236 -#: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:72 +#: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1241 +#: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75 #, c-format msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'" msgstr "" -#: src/mathed/InsetMathCases.C:93 +#: src/mathed/InsetMathCases.C:98 #, c-format msgid "No vertical grid lines in '%1$s'" msgstr "" -#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1308 +#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1312 msgid "Only one row" msgstr "" -#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1314 +#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1318 #, fuzzy msgid "Only one column" msgstr "Suprimir Columna|#O" -#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1322 +#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1326 #, fuzzy msgid "No hline to delete" msgstr "Res a fer" -#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1331 +#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1335 msgid "No vline to delete" msgstr "" -#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1349 +#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1353 #, c-format msgid "Unknown tabular feature '%1$s'" msgstr "" -#: src/mathed/InsetMathHull.C:1075 src/mathed/InsetMathHull.C:1084 +#: src/mathed/InsetMathHull.C:1080 src/mathed/InsetMathHull.C:1089 #, fuzzy msgid "No number" msgstr "Número" -#: src/mathed/InsetMathHull.C:1075 src/mathed/InsetMathHull.C:1084 +#: src/mathed/InsetMathHull.C:1080 src/mathed/InsetMathHull.C:1089 #, fuzzy msgid "Number" msgstr "Número" -#: src/mathed/InsetMathHull.C:1209 +#: src/mathed/InsetMathHull.C:1214 #, c-format msgid "Can't change number of rows in '%1$s'" msgstr "" -#: src/mathed/InsetMathHull.C:1219 +#: src/mathed/InsetMathHull.C:1224 #, c-format msgid "Can't change number of columns in '%1$s'" msgstr "" -#: src/mathed/InsetMathHull.C:1229 +#: src/mathed/InsetMathHull.C:1234 #, c-format msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'" msgstr "" -#: src/mathed/InsetMathHull.C:1321 src/text3.C:182 +#: src/mathed/InsetMathHull.C:1326 src/text3.C:182 msgid "Math editor mode" msgstr "Mode editor matemàtic" @@ -14042,11 +14042,11 @@ msgid "" "%1$s." msgstr "Impossible obrir el document" -#: src/output_plaintext.C:156 +#: src/output_plaintext.C:155 msgid "Abstract: " msgstr "" -#: src/output_plaintext.C:168 +#: src/output_plaintext.C:167 #, fuzzy msgid "References: " msgstr "Inserir Referència" @@ -14238,67 +14238,67 @@ msgstr "" msgid "Unknown token" msgstr "Acció Desconeguda" -#: src/text.C:1240 +#: src/text.C:1226 msgid "" "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the " "Tutorial." msgstr "" -#: src/text.C:1251 +#: src/text.C:1237 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." msgstr "" -#: src/text.C:2335 +#: src/text.C:2319 #, fuzzy msgid "Change: " msgstr "Pàgina: " -#: src/text.C:2338 +#: src/text.C:2322 #, fuzzy msgid " at " msgstr " de " -#: src/text.C:2350 +#: src/text.C:2334 #, fuzzy, c-format msgid "Font: %1$s" msgstr "Comentari:" -#: src/text.C:2357 +#: src/text.C:2341 #, fuzzy, c-format msgid ", Depth: %1$d" msgstr ", Profunditat: " -#: src/text.C:2363 +#: src/text.C:2347 #, fuzzy msgid ", Spacing: " msgstr "Espaiat" -#: src/text.C:2375 +#: src/text.C:2359 #, fuzzy msgid "Other (" msgstr "Altre...|#O" -#: src/text.C:2384 +#: src/text.C:2368 #, fuzzy msgid ", Inset: " msgstr ", Profunditat: " -#: src/text.C:2385 +#: src/text.C:2369 #, fuzzy msgid ", Paragraph: " msgstr "Format de paràgraf modificat" -#: src/text.C:2386 +#: src/text.C:2370 #, fuzzy msgid ", Id: " msgstr ", Profunditat: " -#: src/text.C:2387 +#: src/text.C:2371 #, fuzzy msgid ", Position: " msgstr " opcions: " -#: src/text.C:2388 +#: src/text.C:2372 msgid ", Boundary: " msgstr "" @@ -14318,25 +14318,25 @@ msgstr "Res a fer" msgid "Cannot index more than one paragraph!" msgstr "Les cel.les d'una taula no poden incloure més d'un paràgraf!" -#: src/text3.C:685 +#: src/text3.C:697 #, fuzzy msgid "Unknown spacing argument: " msgstr "Argument manquant" -#: src/text3.C:833 +#: src/text3.C:845 msgid "Layout " msgstr "Format" -#: src/text3.C:834 +#: src/text3.C:846 msgid " not known" msgstr " desconegut" -#: src/text3.C:1325 src/text3.C:1337 +#: src/text3.C:1337 src/text3.C:1349 #, fuzzy msgid "Character set" msgstr "Joc de caràcters:|#H" -#: src/text3.C:1468 +#: src/text3.C:1480 msgid "Paragraph layout set" msgstr "Format de paràgraf modificat" diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 58fc1aaa42..bdabd71d80 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Lyx 1.5.0svn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-25 18:08+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-03 02:31+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-02 00:42+0200\n" "Last-Translator: Pavel Sanda \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -177,7 +177,8 @@ msgid "Huger" msgstr "Obrovité" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147 -msgid "Custom Bullet:" +#, fuzzy +msgid "&Custom Bullet:" msgstr "Vlastní odrá¾ka:" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177 @@ -482,10 +483,10 @@ msgstr "&OK" #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349 -#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:96 -#: src/buffer_funcs.C:122 src/buffer_funcs.C:163 src/bufferlist.C:90 -#: src/bufferlist.C:198 src/lyx_cb.C:116 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:690 -#: src/lyxfunc.C:862 src/lyxfunc.C:1987 src/lyxvc.C:173 +#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:98 +#: src/buffer_funcs.C:125 src/buffer_funcs.C:166 src/bufferlist.C:115 +#: src/bufferlist.C:223 src/lyx_cb.C:117 src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:689 +#: src/lyxfunc.C:861 src/lyxfunc.C:1984 src/lyxvc.C:175 msgid "&Cancel" msgstr "&Zru¹it" @@ -513,8 +514,8 @@ msgstr "LyX: P #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:111 -#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:252 -#: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:806 +#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:245 +#: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:805 msgid "Cancel" msgstr "Zru¹it" @@ -1570,7 +1571,7 @@ msgid "&Shaded" msgstr "&Stínování" #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37 -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:124 src/text.C:2366 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:124 src/text.C:2350 msgid "Single" msgstr "Jedna" @@ -1579,7 +1580,7 @@ msgid "1.5" msgstr "1.5" #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47 -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:128 src/text.C:2372 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:128 src/text.C:2356 msgid "Double" msgstr "Dva" @@ -2192,7 +2193,8 @@ msgid "Session" msgstr "Relace" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:134 -msgid "Save/restore window size, or use fixed window" +#, fuzzy +msgid "Save/restore window size, or use fixed size" msgstr "Ulo¾it/obnovit velikost okna, nebo pou¾ít fixní okno" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:157 @@ -2243,8 +2245,8 @@ msgstr "minut" msgid "&Maximum last files:" msgstr "&Maximum posledních souborù:" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:90 -#: src/bufferlist.C:198 src/lyxfunc.C:689 +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:115 +#: src/bufferlist.C:223 src/lyxfunc.C:688 msgid "&Save" msgstr "&Ulo¾it" @@ -3298,7 +3300,7 @@ msgstr "Podpodsekce*" #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252 -#: src/output_plaintext.C:153 +#: src/output_plaintext.C:152 msgid "Abstract" msgstr "Abstrakt" @@ -3581,7 +3583,7 @@ msgstr "Acknowledgements" #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194 #: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53 -#: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:165 +#: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:164 msgid "References" msgstr "Literatura" @@ -3998,7 +4000,7 @@ msgid "Seriate" msgstr "Seriate" #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347 -#: src/buffer_funcs.C:449 +#: src/buffer_funcs.C:452 msgid "(\\alph{enumii})" msgstr "(\\alph{enumii})" @@ -7831,18 +7833,18 @@ msgid "Redo|R" msgstr "Znovu zmìnu|n" #: lib/ui/stdmenus.ui:87 lib/ui/stdtoolbars.ui:51 -#: src/mathed/InsetMathNest.C:453 src/text3.C:774 +#: src/mathed/InsetMathNest.C:453 src/text3.C:786 msgid "Cut" msgstr "Vystøihnout" #: lib/ui/stdmenus.ui:88 lib/ui/stdtoolbars.ui:52 -#: src/mathed/InsetMathNest.C:462 src/text3.C:779 +#: src/mathed/InsetMathNest.C:462 src/text3.C:791 msgid "Copy" msgstr "Zkopírovat" #: lib/ui/stdmenus.ui:89 lib/ui/stdtoolbars.ui:53 -#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1208 src/mathed/InsetMathNest.C:437 -#: src/text3.C:758 +#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1212 src/mathed/InsetMathNest.C:437 +#: src/text3.C:770 msgid "Paste" msgstr "Vlo¾it" @@ -8309,11 +8311,11 @@ msgstr "Ulo msgid "Print document" msgstr "Vytisknout dokument" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView.C:696 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView.C:688 msgid "Undo" msgstr "Zpìt zmìnu" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView.C:707 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView.C:699 msgid "Redo" msgstr "Znovu zmìnu" @@ -8606,7 +8608,7 @@ msgstr "Odm msgid "Next note" msgstr "Dal¹í poznámka" -#: src/BufferView.C:222 +#: src/BufferView.C:215 #, c-format msgid "" "The document %1$s is already loaded.\n" @@ -8617,19 +8619,19 @@ msgstr "" "\n" "Chcete se vrátit k pùvodní (ulo¾ené) verzi ?" -#: src/BufferView.C:225 src/lyxfunc.C:861 +#: src/BufferView.C:218 src/lyxfunc.C:860 msgid "Revert to saved document?" msgstr "Vrátit se k pùvodnímu dokumentu ?" -#: src/BufferView.C:226 src/lyxfunc.C:862 src/lyxvc.C:173 +#: src/BufferView.C:219 src/lyxfunc.C:861 src/lyxvc.C:175 msgid "&Revert" msgstr "&Pùvodní verze" -#: src/BufferView.C:226 +#: src/BufferView.C:219 msgid "&Switch to document" msgstr "Pøepni na &dokument" -#: src/BufferView.C:248 +#: src/BufferView.C:241 #, c-format msgid "" "The document %1$s does not yet exist.\n" @@ -8640,112 +8642,112 @@ msgstr "" "\n" "Chcete vytvoøit nový ?" -#: src/BufferView.C:251 +#: src/BufferView.C:244 msgid "Create new document?" msgstr "Vytvoøit nový ?" -#: src/BufferView.C:252 +#: src/BufferView.C:245 msgid "&Create" msgstr "&Vytvoøit" -#: src/BufferView.C:542 +#: src/BufferView.C:534 msgid "Save bookmark" msgstr "Nastav zálo¾ku" -#: src/BufferView.C:699 +#: src/BufferView.C:691 msgid "No further undo information" msgstr "®ádná dal¹í informace pro návrat zpìt (undo)" -#: src/BufferView.C:710 +#: src/BufferView.C:702 msgid "No further redo information" msgstr "®ádná dal¹í informace pro opakování akce (redo)" -#: src/BufferView.C:871 +#: src/BufferView.C:863 msgid "Mark off" msgstr "Znaèka vyp." -#: src/BufferView.C:878 +#: src/BufferView.C:870 msgid "Mark on" msgstr "Znaèka zap." -#: src/BufferView.C:885 +#: src/BufferView.C:877 msgid "Mark removed" msgstr "Znaèka smazána" -#: src/BufferView.C:888 +#: src/BufferView.C:880 msgid "Mark set" msgstr "Znaèka nastavena" -#: src/BufferView.C:934 +#: src/BufferView.C:926 #, c-format msgid "%1$d words in selection." msgstr "%1$d slov ve výbìru." -#: src/BufferView.C:937 +#: src/BufferView.C:929 #, c-format msgid "%1$d words in document." msgstr "%1$d slov v dokumentu." -#: src/BufferView.C:942 +#: src/BufferView.C:934 msgid "One word in selection." msgstr "Jedno slovo ve výbìru." -#: src/BufferView.C:944 +#: src/BufferView.C:936 msgid "One word in document." msgstr "Jedno slovo v dokumentu." -#: src/BufferView.C:947 +#: src/BufferView.C:939 msgid "Count words" msgstr "Spoèítat slova" -#: src/BufferView.C:1364 +#: src/BufferView.C:1356 msgid "Select LyX document to insert" msgstr "Vybrat dokument LyX-u ke vlo¾ení" -#: src/BufferView.C:1366 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54 +#: src/BufferView.C:1358 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66 -#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:168 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94 -#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:135 -#: src/lyxfunc.C:1826 src/lyxfunc.C:1863 src/lyxfunc.C:1938 +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95 +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:136 +#: src/lyxfunc.C:1825 src/lyxfunc.C:1862 src/lyxfunc.C:1935 msgid "Documents|#o#O" msgstr "Dokumenty|#o#O" -#: src/BufferView.C:1367 src/lyxfunc.C:1864 src/lyxfunc.C:1939 +#: src/BufferView.C:1359 src/lyxfunc.C:1863 src/lyxfunc.C:1936 msgid "Examples|#E#e" msgstr "Pøíklady|#a#A" -#: src/BufferView.C:1371 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1831 -#: src/lyxfunc.C:1868 +#: src/BufferView.C:1363 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1830 +#: src/lyxfunc.C:1867 msgid "LyX Documents (*.lyx)" msgstr "Dokumenty LyX-u (*.lyx)" -#: src/BufferView.C:1383 src/lyxfunc.C:1878 src/lyxfunc.C:1960 -#: src/lyxfunc.C:1974 src/lyxfunc.C:1990 +#: src/BufferView.C:1375 src/lyxfunc.C:1877 src/lyxfunc.C:1957 +#: src/lyxfunc.C:1971 src/lyxfunc.C:1987 msgid "Canceled." msgstr "Zru¹eno." -#: src/BufferView.C:1394 +#: src/BufferView.C:1386 #, c-format msgid "Inserting document %1$s..." msgstr "Vkládání dokumentu %1$s..." -#: src/BufferView.C:1405 +#: src/BufferView.C:1397 #, c-format msgid "Document %1$s inserted." msgstr "Dokument %1$s vlo¾en." -#: src/BufferView.C:1407 +#: src/BufferView.C:1399 #, c-format msgid "Could not insert document %1$s" msgstr "Nepodaøilo se vlo¾it dokument %1$s" -#: src/Chktex.C:68 +#: src/Chktex.C:72 #, c-format msgid "ChkTeX warning id # %1$d" msgstr "ChkTeX varování id # %1$d" -#: src/Chktex.C:70 +#: src/Chktex.C:74 msgid "ChkTeX warning id # " msgstr "ChkTeX varování id # " @@ -9011,7 +9013,7 @@ msgstr "d msgid "ignore" msgstr "ignorovat pøedchozí" -#: src/LaTeX.C:89 +#: src/LaTeX.C:91 #, c-format msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d" msgstr "Èekání na bìh LaTeX-u èíslo %1$d" @@ -9028,28 +9030,28 @@ msgstr "Spou msgid "Running BibTeX." msgstr "Spou¹tím BibTeX." -#: src/MenuBackend.C:465 src/MenuBackend.C:502 src/MenuBackend.C:572 -#: src/MenuBackend.C:594 src/MenuBackend.C:617 src/MenuBackend.C:703 +#: src/MenuBackend.C:466 src/MenuBackend.C:503 src/MenuBackend.C:573 +#: src/MenuBackend.C:595 src/MenuBackend.C:618 src/MenuBackend.C:704 msgid "No Documents Open!" msgstr "®ádné otevøené dokumenty !" -#: src/MenuBackend.C:540 +#: src/MenuBackend.C:541 msgid "Plain Text as Lines" msgstr "Prostý text jako øádky" -#: src/MenuBackend.C:542 +#: src/MenuBackend.C:543 msgid "Plain Text as Paragraphs" msgstr "Prostý text jako odstavce" -#: src/MenuBackend.C:714 +#: src/MenuBackend.C:715 msgid "Master Document" msgstr "Hlavní dokument" -#: src/MenuBackend.C:746 +#: src/MenuBackend.C:747 msgid "No Table of contents" msgstr "Bez obsahu|B" -#: src/MenuBackend.C:791 +#: src/MenuBackend.C:792 msgid " (auto)" msgstr "" @@ -9066,66 +9068,65 @@ msgstr "Nelze smazat pomocn msgid "Could not remove the temporary directory %1$s" msgstr "Nelze smazat pomocný adresáø %1$s" -#: src/buffer.C:404 +#: src/buffer.C:406 msgid "Unknown document class" msgstr "Neznámá tøída dokumentu" -#: src/buffer.C:405 +#: src/buffer.C:407 #, c-format msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown." msgstr "Pou¾ita standardní tøída dokumentu, nebo» tøída %1$s není známa." -#: src/buffer.C:460 src/text.C:354 +#: src/buffer.C:462 src/text.C:354 #, c-format msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n" msgstr "Neznámý token: %1$s %2$s\n" -#: src/buffer.C:464 src/buffer.C:471 src/buffer.C:491 +#: src/buffer.C:466 src/buffer.C:473 src/buffer.C:493 msgid "Document header error" msgstr "Chyba hlavièky dokumentu" -#: src/buffer.C:470 +#: src/buffer.C:472 msgid "\\begin_header is missing" msgstr "chybí \\begin_header" -#: src/buffer.C:490 +#: src/buffer.C:492 msgid "\\begin_document is missing" msgstr "chybí \\begin_document" -#: src/buffer.C:501 +#: src/buffer.C:503 msgid "Can't load document class" msgstr "Nelze naèíst tøídu dokumentu" -#: src/buffer.C:502 -#, c-format +#: src/buffer.C:504 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Using the default document class, because the class %1$s could not be " -"loaded." +"Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded." msgstr "Pou¾ita standardní tøída dokumentu, nebo» tøída %1$s nelze naèíst." -#: src/buffer.C:612 src/buffer.C:621 +#: src/buffer.C:615 src/buffer.C:624 msgid "Document could not be read" msgstr "Dokument nemù¾e být pøeèten" -#: src/buffer.C:613 src/buffer.C:622 +#: src/buffer.C:616 src/buffer.C:625 #, c-format msgid "%1$s could not be read." msgstr "%1$s nemù¾e být pøeèten." -#: src/buffer.C:630 src/buffer.C:696 +#: src/buffer.C:633 src/buffer.C:699 msgid "Document format failure" msgstr "Chyba formátování dokumentu" -#: src/buffer.C:631 +#: src/buffer.C:634 #, c-format msgid "%1$s is not a LyX document." msgstr "%1$s není dokumentem LyX-u." -#: src/buffer.C:650 +#: src/buffer.C:653 msgid "Conversion failed" msgstr "Konverze se nezdaøila" -#: src/buffer.C:651 +#: src/buffer.C:654 #, c-format msgid "" "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting " @@ -9134,11 +9135,11 @@ msgstr "" "%1$s je z døívìj¹í verze LyX-u, ale pomocný soubor pro jehokonverzi nemù¾e " "být vytvoøen." -#: src/buffer.C:660 +#: src/buffer.C:663 msgid "Conversion script not found" msgstr "Nenalezen konverzní skript" -#: src/buffer.C:661 +#: src/buffer.C:664 #, c-format msgid "" "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx " @@ -9146,11 +9147,11 @@ msgid "" msgstr "" "%1$s je z døívìj¹í verze LyX-u, ale konverzní skript lyx2lyx nebyl nalezen." -#: src/buffer.C:681 +#: src/buffer.C:684 msgid "Conversion script failed" msgstr "Konverzní skript selhal" -#: src/buffer.C:682 +#: src/buffer.C:685 #, c-format msgid "" "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to " @@ -9158,16 +9159,16 @@ msgid "" msgstr "" "%1$s je z døívìj¹í verze LyX-u, ale skript lyx2lyx selhal pøi konverzi. " -#: src/buffer.C:697 +#: src/buffer.C:700 #, c-format msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted." msgstr "%1$s skonèil neoèekávanì, co¾ znamená, ¾e je pravdìpodobnì po¹kozen." -#: src/buffer.C:733 +#: src/buffer.C:736 msgid "Backup failure" msgstr "Zálohování selhalo" -#: src/buffer.C:734 +#: src/buffer.C:737 #, c-format msgid "" "LyX was not able to make a backup copy in %1$s.\n" @@ -9176,11 +9177,11 @@ msgstr "" "LyX nebyl schopen vytvoøit zálo¾ní kopii v %1$s.\n" "Zkontrolujte, zda-li daný adresáø existuje a lze do nìj zapisovat." -#: src/buffer.C:860 +#: src/buffer.C:863 msgid "Encoding error" msgstr "Chyba kódování" -#: src/buffer.C:861 +#: src/buffer.C:864 msgid "" "Some characters of your document are not representable in the chosen " "encoding.\n" @@ -9190,11 +9191,11 @@ msgstr "" "kódování.\n" "Mohla by pomoci zmìna kódování dokumentu na utf8." -#: src/buffer.C:870 +#: src/buffer.C:873 msgid "Error closing file" msgstr "Chyba pøi uzavírání souboru" -#: src/buffer.C:871 +#: src/buffer.C:874 msgid "" "The output file could not be closed properly.\n" " Probably some characters of your document are not representable in the " @@ -9206,19 +9207,19 @@ msgstr "" "zvolném kódování.\n" "Mohla by pomoci zmìna kódování dokumentu na utf8." -#: src/buffer.C:1129 +#: src/buffer.C:1132 msgid "Running chktex..." msgstr "Spou¹tím chktex..." -#: src/buffer.C:1142 +#: src/buffer.C:1145 msgid "chktex failure" msgstr "chktex selhal" -#: src/buffer.C:1143 +#: src/buffer.C:1146 msgid "Could not run chktex successfully." msgstr "chktex nelze úspì¹nì spustit." -#: src/buffer_funcs.C:77 +#: src/buffer_funcs.C:78 #, c-format msgid "" "The specified document\n" @@ -9229,11 +9230,11 @@ msgstr "" "%1$s\n" "nelze pøeèíst." -#: src/buffer_funcs.C:79 +#: src/buffer_funcs.C:80 msgid "Could not read document" msgstr "Nelze pøeèíst dokument" -#: src/buffer_funcs.C:91 +#: src/buffer_funcs.C:93 #, c-format msgid "" "An emergency save of the document %1$s exists.\n" @@ -9244,19 +9245,19 @@ msgstr "" "\n" "Obnovit z nouzového ulo¾ení ?" -#: src/buffer_funcs.C:94 +#: src/buffer_funcs.C:96 msgid "Load emergency save?" msgstr "Naèíst nouzové ulo¾ení ?" -#: src/buffer_funcs.C:95 +#: src/buffer_funcs.C:97 msgid "&Recover" msgstr "&Obnovit" -#: src/buffer_funcs.C:95 +#: src/buffer_funcs.C:97 msgid "&Load Original" msgstr "&Naèíst pùvodní" -#: src/buffer_funcs.C:117 +#: src/buffer_funcs.C:120 #, c-format msgid "" "The backup of the document %1$s is newer.\n" @@ -9267,32 +9268,32 @@ msgstr "" "\n" "Naèíst místo toho zálohu ?" -#: src/buffer_funcs.C:120 +#: src/buffer_funcs.C:123 msgid "Load backup?" msgstr "Naèíst zálohu ?" -#: src/buffer_funcs.C:121 +#: src/buffer_funcs.C:124 msgid "&Load backup" msgstr "&Naèíst zálohu" -#: src/buffer_funcs.C:121 +#: src/buffer_funcs.C:124 msgid "Load &original" msgstr "Naèíst &pùvodní" -#: src/buffer_funcs.C:160 +#: src/buffer_funcs.C:163 #, c-format msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?" msgstr "Chcete obdr¾et dokument %1$s ze správy verzí ?" -#: src/buffer_funcs.C:162 +#: src/buffer_funcs.C:165 msgid "Retrieve from version control?" msgstr "Obdr¾et ze správy verzí" -#: src/buffer_funcs.C:163 +#: src/buffer_funcs.C:166 msgid "&Retrieve" msgstr "&Obdr¾et" -#: src/buffer_funcs.C:196 +#: src/buffer_funcs.C:199 #, c-format msgid "" "The specified document template\n" @@ -9303,28 +9304,28 @@ msgstr "" "%1$s\n" "nelze pøeèíst." -#: src/buffer_funcs.C:198 +#: src/buffer_funcs.C:201 msgid "Could not read template" msgstr "Nelze pøeèíst ¹ablonou" -#: src/buffer_funcs.C:446 +#: src/buffer_funcs.C:449 msgid "\\arabic{enumi}." msgstr "\\arabic{enumi}." -#: src/buffer_funcs.C:452 +#: src/buffer_funcs.C:455 msgid "\\roman{enumiii}." msgstr "\\roman{enumiii}." -#: src/buffer_funcs.C:455 +#: src/buffer_funcs.C:458 msgid "\\Alph{enumiv}." msgstr "\\Alph{enumiv}." -#: src/buffer_funcs.C:491 +#: src/buffer_funcs.C:494 #, c-format msgid "%1$s #:" msgstr "%1$s #:" -#: src/bufferlist.C:86 src/bufferlist.C:194 +#: src/bufferlist.C:111 src/bufferlist.C:219 #, c-format msgid "" "The document %1$s has unsaved changes.\n" @@ -9335,28 +9336,28 @@ msgstr "" "\n" "Chcete zmìny v dokumentu ulo¾it?" -#: src/bufferlist.C:89 src/bufferlist.C:197 src/lyxfunc.C:688 +#: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:687 msgid "Save changed document?" msgstr "Ulo¾it zmìnìný soubor?" -#: src/bufferlist.C:90 src/bufferlist.C:198 +#: src/bufferlist.C:115 src/bufferlist.C:223 msgid "&Discard" msgstr "&Neukládat" -#: src/bufferlist.C:318 +#: src/bufferlist.C:351 #, c-format msgid "LyX: Attempting to save document %1$s" msgstr "LyX: Pokus o ulo¾ení dokumentu %1$s" -#: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356 +#: src/bufferlist.C:362 src/bufferlist.C:375 src/bufferlist.C:389 msgid " Save seems successful. Phew." msgstr " Ulo¾ení, zdá se, probìhlo úspì¹nì." -#: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346 +#: src/bufferlist.C:365 src/bufferlist.C:379 msgid " Save failed! Trying..." msgstr " Ulo¾ení se nepovedlo! Nový pokus..." -#: src/bufferlist.C:359 +#: src/bufferlist.C:392 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost." msgstr " Ulo¾ení se nepovedlo! Dokument je ztracen." @@ -9398,12 +9399,12 @@ msgstr "V msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)" msgstr "Ladìní `%1$s' (%2$s)" -#: src/converter.C:335 src/converter.C:467 src/converter.C:490 -#: src/converter.C:532 +#: src/converter.C:331 src/converter.C:463 src/converter.C:486 +#: src/converter.C:528 msgid "Cannot convert file" msgstr "Soubor nelze konvertovat" -#: src/converter.C:336 +#: src/converter.C:332 #, c-format msgid "" "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n" @@ -9412,43 +9413,43 @@ msgstr "" "®ádná informace pro konverzi souborù formátu %1$s do %2$s.\n" "Definujte konvertor v nastaveních." -#: src/converter.C:422 src/format.C:319 src/format.C:378 +#: src/converter.C:418 src/format.C:320 src/format.C:379 msgid "Executing command: " msgstr "Spou¹tìní pøíkazu: " -#: src/converter.C:462 +#: src/converter.C:458 msgid "Build errors" msgstr "Chyby pøi sestavování" -#: src/converter.C:463 +#: src/converter.C:459 msgid "There were errors during the build process." msgstr "Nastaly chyby bìhem procesu sestavování." -#: src/converter.C:468 src/format.C:326 src/format.C:385 +#: src/converter.C:464 src/format.C:327 src/format.C:386 #, c-format msgid "An error occurred whilst running %1$s" msgstr "Chyba pøi bìhu %1$s" -#: src/converter.C:491 +#: src/converter.C:487 #, c-format msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s." msgstr "Nelze pøesunout pomocný adresáø z %1$s do %2$s." -#: src/converter.C:534 +#: src/converter.C:530 #, c-format msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s." msgstr "Nelze zkopírovat pomocný soubor z %1$s do %2$s." -#: src/converter.C:535 +#: src/converter.C:531 #, c-format msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s." msgstr "Nelze pøesunout pomocný soubor z %1$s do %2$s." -#: src/converter.C:592 +#: src/converter.C:588 msgid "Running LaTeX..." msgstr "Spou¹tím LaTeX..." -#: src/converter.C:610 +#: src/converter.C:606 #, c-format msgid "" "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX " @@ -9456,15 +9457,15 @@ msgid "" msgstr "" "LaTeX neprobìhl úspì¹nì. Navíc nebyl LyX schopen najít výstup LaTeX-u %1$s." -#: src/converter.C:613 +#: src/converter.C:609 msgid "LaTeX failed" msgstr "LaTeX selhal" -#: src/converter.C:615 +#: src/converter.C:611 msgid "Output is empty" msgstr "Výstup je prázdný" -#: src/converter.C:616 +#: src/converter.C:612 msgid "An empty output file was generated." msgstr "Byl vygenerován prázdný výstupní soubor." @@ -9564,7 +9565,7 @@ msgstr "Zpr msgid "RowPainter profiling" msgstr "Profilování RowPainter-u" -#: src/exporter.C:81 +#: src/exporter.C:82 #, c-format msgid "" "The file %1$s already exists.\n" @@ -9575,63 +9576,63 @@ msgstr "" "\n" "Chcete tento soubor pøepsat?" -#: src/exporter.C:84 +#: src/exporter.C:85 msgid "Over-write file?" msgstr "Pøepsat soubor?" -#: src/exporter.C:86 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1987 +#: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:1984 msgid "&Over-write" msgstr "&Pøepsat" -#: src/exporter.C:86 +#: src/exporter.C:87 msgid "Over-write &all" msgstr "Pøepsat &v¹e" -#: src/exporter.C:87 +#: src/exporter.C:88 msgid "&Cancel export" msgstr "&Zru¹it export" -#: src/exporter.C:136 +#: src/exporter.C:137 msgid "Couldn't copy file" msgstr "Nelze zkopírovat soubor" -#: src/exporter.C:137 +#: src/exporter.C:138 #, c-format msgid "Copying %1$s to %2$s failed." msgstr "Kopírování %1$s do %2$s selhalo." -#: src/exporter.C:175 +#: src/exporter.C:176 msgid "Couldn't export file" msgstr "Nelze exportovat soubor" -#: src/exporter.C:176 +#: src/exporter.C:177 #, c-format msgid "No information for exporting the format %1$s." msgstr "®ádná informace pro export formátu %1$s." -#: src/exporter.C:210 +#: src/exporter.C:211 msgid "File name error" msgstr "Chyba ve jménì souboru" -#: src/exporter.C:211 +#: src/exporter.C:212 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces." msgstr "Cesta k dokumentu nesmí obsahovat mezery." -#: src/exporter.C:249 +#: src/exporter.C:250 msgid "Document export cancelled." msgstr "Export dokumentu zru¹en." -#: src/exporter.C:255 +#: src/exporter.C:256 #, c-format msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'" msgstr "Dokument exportován jako %1$s do souboru `%2$s'" -#: src/exporter.C:261 +#: src/exporter.C:262 #, c-format msgid "Document exported as %1$s" msgstr "Dokument exportován jako %1$s" -#: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:325 +#: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:326 msgid "Cannot view file" msgstr "Soubor nelze prohlí¾et" @@ -9650,7 +9651,7 @@ msgstr " msgid "Auto-view file %1$s failed" msgstr "Automatické prohlí¾ení souboru %1$s selhalo" -#: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:384 +#: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:385 msgid "Cannot edit file" msgstr "Nelze editovat soubor" @@ -9664,11 +9665,11 @@ msgstr " msgid "Auto-edit file %1$s failed" msgstr "Automatická editace souboru %1$s selhala" -#: src/frontends/LyXView.C:387 +#: src/frontends/LyXView.C:388 msgid " (changed)" msgstr " (zmìnìno)" -#: src/frontends/LyXView.C:391 +#: src/frontends/LyXView.C:392 msgid " (read only)" msgstr " (jen ke ètení)" @@ -9676,19 +9677,19 @@ msgstr " (jen ke msgid "Formatting document..." msgstr "Formátování dokumentu..." -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n" msgstr "CHYBA: LyX nebyl schopen naèíst soubor CREDITS\n" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59 msgid "Please install correctly to estimate the great\n" msgstr "Nainstalujte prosím korektnì tento soubor pro ocenìní\n" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60 msgid "amount of work other people have done for the LyX project." msgstr "mno¾ství práce dal¹ích lidí na projektu LyX." -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67 msgid "" "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n" "1995-2006 LyX Team" @@ -9696,8 +9697,8 @@ msgstr "" "LyX --- Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n" "1995-2006 LyX Team" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72 -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79 msgid "" "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -9714,15 +9715,15 @@ msgstr "" "se tak nestalo, napi¹te si o ni: Free Software Foundation,Inc., 51 Franklin " "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87 msgid "LyX Version " msgstr "Verze LyX-u " -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92 msgid "Library directory: " msgstr "Adresáø s knihovnami: " -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95 msgid "User directory: " msgstr "U¾ivatelský adresáø: " @@ -9797,7 +9798,7 @@ msgstr "Strojopis" msgid "%1$s Errors (%2$s)" msgstr "%1$s Chyb (%2$s)" -#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:162 +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:163 msgid "Select external file" msgstr "Vybrat externí soubor" @@ -9846,19 +9847,19 @@ msgstr "Vpravo dole" msgid "Baseline right" msgstr "Základní linka vpravo" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:86 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87 msgid "Select graphics file" msgstr "Vybrat soubor s obrázkem" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94 msgid "Clipart|#C#c" msgstr "Klipart|#K#k" -#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77 +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:78 msgid "Select document to include" msgstr "Vybrat dokument k zahrnutí" -#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84 +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:85 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)" msgstr "LaTeX/LyX dokumenty (*.tex *.lyx)" @@ -10101,11 +10102,11 @@ msgstr "Syst msgid "User files|#U#u" msgstr "U¾ivatelské soubory|#U#u" -#: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:64 +#: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65 msgid "Could not update TeX information" msgstr "Nelze aktualizovat informace TeX-u" -#: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65 +#: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:66 #, c-format msgid "The script `%s' failed." msgstr "Skript `%s' selhal." @@ -10149,11 +10150,11 @@ msgstr "Zna msgid "Directories" msgstr "Adresáøe" -#: src/frontends/qt4/GuiView.C:485 +#: src/frontends/qt4/GuiView.C:584 msgid "LyX" msgstr "LyX" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:533 +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:474 #, fuzzy msgid "unknown version" msgstr "Neznámá akce" @@ -10259,7 +10260,7 @@ msgstr "Nastaven msgid "Length" msgstr "Vlastní délka" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:126 src/text.C:2369 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:126 src/text.C:2353 msgid "OneHalf" msgstr "Jedna a pùl" @@ -10438,139 +10439,139 @@ msgstr "Matice" msgid "Math Delimiter" msgstr "Mat. oddìlovaè" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:105 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:107 msgid "LyX: Math Spacing" msgstr "LyX: Mat. mezery" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:107 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109 msgid "Thin space\t\\," msgstr "Tenká\t\\," -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:108 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:110 msgid "Medium space\t\\:" msgstr "Støední\t\\:" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111 msgid "Thick space\t\\;" msgstr "Tlustá\t\\;" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:110 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112 msgid "Quadratin space\t\\quad" msgstr "Kvadratická\t\\quad" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113 msgid "Double quadratin space\t\\qquad" msgstr "Dvojitá kvadratická\t\\qquad" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114 msgid "Negative space\t\\!" msgstr "Záporná\t\\!" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:116 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:118 msgid "LyX: Math Roots" msgstr "LyX: Mat. odmocniny" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:118 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120 msgid "Square root\t\\sqrt" msgstr "Druhá odmocnina\t\\sqrt" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:119 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:121 msgid "Cube root\t\\root" msgstr "Tøetí odmocnina\t\\root" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:122 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:124 msgid "Other root\t\\root" msgstr "Jiná odmocnina\t\\root" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:126 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:128 msgid "LyX: Math Styles" msgstr "LyX: Mat. styly" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:128 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130 msgid "Display style\t\\displaystyle" msgstr "Celoøádkový\t\\displaystyle" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:129 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:131 msgid "Normal text style\t\\textstyle" msgstr "Normalní text\t\\textstyle" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle" msgstr "Malý (script)\t\\scriptstyle" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:131 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle" msgstr "Men¹í (scriptscript)\t\\scriptscriptstyle" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:135 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:137 msgid "LyX: Fractions" msgstr "LyX: Zlomky" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:137 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139 msgid "Standard\t\\frac" msgstr "Standard\t\\frac" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:138 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:140 msgid "No hor. line\t\\atop" msgstr "Bez hor. linky\t\\atop" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141 msgid "Nice\t\\nicefrac" msgstr "Jemný\t\\nicefrac" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:140 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac" msgstr "Text. zlomek (amsmath)\t\\tfrac" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac" msgstr "Celoøádkový zlomek (amsmath)\t\\dfrac" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144 msgid "Binomial\t\\choose" msgstr "Kombinaèní èíslo\t\\choose" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:146 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:148 msgid "LyX: Math Fonts" msgstr "LyX: Mat. Fonty" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:148 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150 msgid "Roman\t\\mathrm" msgstr "Antikva(Roman)\t\\mathrm" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:149 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:151 msgid "Bold\t\\mathbf" msgstr "Tuèné\t\\mathbf" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol" msgstr "Tuèný symbol\t\\boldsymbol" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:151 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153 msgid "Sans serif\t\\mathsf" msgstr "Bezpatkové(Sans serif)\t\\mathsf" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154 msgid "Italic\t\\mathit" msgstr "Kurzíva\t\\mathit" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155 msgid "Typewriter\t\\mathtt" msgstr "Strojopis\t\\mathtt" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156 msgid "Blackboard\t\\mathbb" msgstr "Tabule\t\\mathbb" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157 msgid "Fraktur\t\\mathfrak" msgstr "Fraktur\t\\mathfrak" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158 msgid "Calligraphic\t\\mathcal" msgstr "Kaligrafické\t\\mathcal" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:159 msgid "Normal text mode\t\\textrm" msgstr "Normální text. mód\t\\textrm" @@ -10778,21 +10779,21 @@ msgstr "" "LyX neposkytuje LateX-ovou podporu pro soubory obsahující následující " "znaky:\n" -#: src/importer.C:46 +#: src/importer.C:47 #, c-format msgid "Importing %1$s..." msgstr "Importování %1$s..." -#: src/importer.C:67 +#: src/importer.C:68 msgid "Couldn't import file" msgstr "Soubor nelze importovat" -#: src/importer.C:68 +#: src/importer.C:69 #, c-format msgid "No information for importing the format %1$s." msgstr "®ádná informace pro import formátu %1$s." -#: src/importer.C:94 +#: src/importer.C:95 msgid "imported." msgstr "importováno." @@ -10804,11 +10805,11 @@ msgstr "Otev msgid "BibTeX Generated Bibliography" msgstr "Bibliografie generovaná BibTeX-em" -#: src/insets/insetbibtex.C:203 src/insets/insetbibtex.C:255 +#: src/insets/insetbibtex.C:205 src/insets/insetbibtex.C:258 msgid "Export Warning!" msgstr "Export-varování!" -#: src/insets/insetbibtex.C:204 +#: src/insets/insetbibtex.C:206 msgid "" "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n" "BibTeX will be unable to find them." @@ -10816,7 +10817,7 @@ msgstr "" "V cestách k databázím BibTeX-u jsou mezery.\n" "BibTeX nebude schopen tyto databáze najít." -#: src/insets/insetbibtex.C:256 +#: src/insets/insetbibtex.C:259 msgid "" "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n" "BibTeX will be unable to find it." @@ -10861,7 +10862,7 @@ msgid "Branch: " msgstr "Vìtev: " #: src/insets/insetbranch.C:107 src/insets/insetcharstyle.C:163 -#: src/insets/insetcharstyle.C:210 +#: src/insets/insetcharstyle.C:212 msgid "Undef: " msgstr "Nedef: " @@ -10885,7 +10886,7 @@ msgstr "ERT - otev msgid "ERT" msgstr "ERT" -#: src/insets/insetexternal.C:574 +#: src/insets/insetexternal.C:576 #, c-format msgid "External template %1$s is not installed" msgstr "Externí ¹ablona %1$s není instalovaná" @@ -10920,7 +10921,7 @@ msgstr "pati msgid "Opened Footnote Inset" msgstr "Poznámka pod èarou - otevøená vlo¾ka" -#: src/insets/insetgraphics.C:474 src/insets/insetinclude.C:444 +#: src/insets/insetgraphics.C:473 src/insets/insetinclude.C:445 #, c-format msgid "" "Could not copy the file\n" @@ -10941,7 +10942,7 @@ msgstr "Konverze %1$s nen msgid "Graphics file: %1$s" msgstr "Soubor s obrázkem: %1$s" -#: src/insets/insethfill.C:46 +#: src/insets/insethfill.C:48 msgid "Horizontal Fill" msgstr "Horizontální výplò" @@ -10953,7 +10954,7 @@ msgstr "Vstup-doslovn msgid "Verbatim Input*" msgstr "Vstup-doslovnì*" -#: src/insets/insetinclude.C:411 +#: src/insets/insetinclude.C:412 #, c-format msgid "" "Included file `%1$s'\n" @@ -10964,7 +10965,7 @@ msgstr "" "je textové tøídy `%2$s'\n" "zatímco rodièovský soubor má tøídu `%3$s'." -#: src/insets/insetinclude.C:417 +#: src/insets/insetinclude.C:418 msgid "Different textclasses" msgstr "Rozdílné textové tøídy" @@ -11073,19 +11074,19 @@ msgstr "PrettyRef" msgid "PrettyRef: " msgstr "PrettyRef: " -#: src/insets/insettabular.C:453 +#: src/insets/insettabular.C:455 msgid "Opened table" msgstr "Otevøená tabulka" -#: src/insets/insettabular.C:1567 +#: src/insets/insettabular.C:1570 msgid "Error setting multicolumn" msgstr "Chyba pøi nastavování více-sloupce" -#: src/insets/insettabular.C:1568 +#: src/insets/insettabular.C:1571 msgid "You cannot set multicolumn vertically." msgstr "Nemù¾ete nastavit více-sloupec vertikálnì." -#: src/insets/insettext.C:225 +#: src/insets/insettext.C:227 msgid "Opened Text Inset" msgstr "Text - otevøená vlo¾ka" @@ -11093,7 +11094,7 @@ msgstr "Text - otev msgid "theorem" msgstr "teorém" -#: src/insets/insettheorem.C:89 +#: src/insets/insettheorem.C:91 msgid "Opened Theorem Inset" msgstr "Teorém - otevøená vlo¾ka" @@ -11121,59 +11122,59 @@ msgstr "obt msgid "Opened Wrap Inset" msgstr "Obtékání - otevøená vlo¾ka" -#: src/insets/render_graphic.C:92 src/insets/render_graphic.C:96 +#: src/insets/render_graphic.C:90 src/insets/render_graphic.C:94 msgid "Not shown." msgstr "Nezobrazeno." -#: src/insets/render_graphic.C:99 +#: src/insets/render_graphic.C:97 msgid "Loading..." msgstr "Naèítání..." -#: src/insets/render_graphic.C:102 +#: src/insets/render_graphic.C:100 msgid "Converting to loadable format..." msgstr "Konverze do èitelného formátu..." -#: src/insets/render_graphic.C:105 +#: src/insets/render_graphic.C:103 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..." msgstr "Naèteno do pamìti. Generování pixmapy..." -#: src/insets/render_graphic.C:108 +#: src/insets/render_graphic.C:106 msgid "Scaling etc..." msgstr "Úprava mìøítka etc..." -#: src/insets/render_graphic.C:111 +#: src/insets/render_graphic.C:109 msgid "Ready to display" msgstr "Pøipraveno k zobrazení" -#: src/insets/render_graphic.C:114 +#: src/insets/render_graphic.C:112 msgid "No file found!" msgstr "Soubor nenalezen!" -#: src/insets/render_graphic.C:117 +#: src/insets/render_graphic.C:115 msgid "Error converting to loadable format" msgstr "Chyba pøi konverzi do èitelného formátu" -#: src/insets/render_graphic.C:120 +#: src/insets/render_graphic.C:118 msgid "Error loading file into memory" msgstr "Chyba naèítání souboru do pamìti" -#: src/insets/render_graphic.C:123 +#: src/insets/render_graphic.C:121 msgid "Error generating the pixmap" msgstr "Chyba generování pixmapy" -#: src/insets/render_graphic.C:126 +#: src/insets/render_graphic.C:124 msgid "No image" msgstr "®ádný obrázek" -#: src/insets/render_preview.C:89 +#: src/insets/render_preview.C:92 msgid "Preview loading" msgstr "Naèítání náhledu" -#: src/insets/render_preview.C:92 +#: src/insets/render_preview.C:95 msgid "Preview ready" msgstr "Náhled pøipraven" -#: src/insets/render_preview.C:95 +#: src/insets/render_preview.C:98 msgid "Preview failed" msgstr "Náhled selhal" @@ -11277,7 +11278,7 @@ msgstr "V msgid "Page Height %" msgstr "Vý¹ka stránky %" -#: src/lyx_cb.C:113 +#: src/lyx_cb.C:114 #, c-format msgid "" "The document %1$s could not be saved.\n" @@ -11288,23 +11289,23 @@ msgstr "" "\n" "Chcete ho pøejmenovat a zkusit znovu ulo¾it ?" -#: src/lyx_cb.C:115 +#: src/lyx_cb.C:116 msgid "Rename and save?" msgstr "Pøejmenovat a ulo¾it ?" -#: src/lyx_cb.C:116 +#: src/lyx_cb.C:117 msgid "&Rename" msgstr "Pøe&jmenovat" -#: src/lyx_cb.C:133 +#: src/lyx_cb.C:134 msgid "Choose a filename to save document as" msgstr "Vybrat nové jméno souboru pro dokument" -#: src/lyx_cb.C:136 src/lyxfunc.C:1827 +#: src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1826 msgid "Templates|#T#t" msgstr "©ablony|#A#a" -#: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1984 +#: src/lyx_cb.C:166 src/lyxfunc.C:1981 #, c-format msgid "" "The document %1$s already exists.\n" @@ -11315,28 +11316,28 @@ msgstr "" "\n" "Chcete jej pøepsat ?" -#: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1986 +#: src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1983 msgid "Over-write document?" msgstr "Pøepsat dokument ?" -#: src/lyx_cb.C:216 +#: src/lyx_cb.C:217 #, c-format msgid "Auto-saving %1$s" msgstr "Automatické ulo¾ení %1$s" -#: src/lyx_cb.C:256 +#: src/lyx_cb.C:257 msgid "Autosave failed!" msgstr "Automatické ulo¾ení selhalo!" -#: src/lyx_cb.C:283 +#: src/lyx_cb.C:284 msgid "Autosaving current document..." msgstr "Automatické ulo¾ení souèasného dokumentu" -#: src/lyx_cb.C:350 +#: src/lyx_cb.C:351 msgid "Select file to insert" msgstr "Vyber soubor pro vlo¾ení" -#: src/lyx_cb.C:369 +#: src/lyx_cb.C:370 #, c-format msgid "" "Could not read the specified document\n" @@ -11347,11 +11348,11 @@ msgstr "" "%1$s\n" "zpùsobeno chybou: %2$s" -#: src/lyx_cb.C:371 +#: src/lyx_cb.C:372 msgid "Could not read file" msgstr "Soubor nelze pøeèíst" -#: src/lyx_cb.C:379 +#: src/lyx_cb.C:380 #, c-format msgid "" "Could not open the specified document\n" @@ -11362,23 +11363,23 @@ msgstr "" "%1$s\n" "zpùsobeno chybou: %2$s" -#: src/lyx_cb.C:381 src/output.C:40 +#: src/lyx_cb.C:382 src/output.C:40 msgid "Could not open file" msgstr "Nelze otevøít soubor" -#: src/lyx_cb.C:411 +#: src/lyx_cb.C:412 msgid "Running configure..." msgstr "Spou¹tìní konfigurace..." -#: src/lyx_cb.C:420 +#: src/lyx_cb.C:421 msgid "Reloading configuration..." msgstr "Znovunaètení konfigurace..." -#: src/lyx_cb.C:425 +#: src/lyx_cb.C:426 msgid "System reconfigured" msgstr "Systém pøekonfigurován" -#: src/lyx_cb.C:426 +#: src/lyx_cb.C:427 msgid "" "The system has been reconfigured.\n" "You need to restart LyX to make use of any\n" @@ -11388,11 +11389,11 @@ msgstr "" "Musíte znovu spustit LyX, aby se nechaly pou¾ívat v¹echny\n" "aktualizované nastavení tøíd dokumentù." -#: src/lyx_main.C:122 +#: src/lyx_main.C:123 msgid "Could not read configuration file" msgstr "Nelze pøeèíst konfiguraèní soubor" -#: src/lyx_main.C:123 +#: src/lyx_main.C:124 #, c-format msgid "" "Error while reading the configuration file\n" @@ -11403,37 +11404,37 @@ msgstr "" "%1$s.\n" "Zkontrolujte prosím va¹i instalaci." -#: src/lyx_main.C:132 +#: src/lyx_main.C:133 msgid "LyX: reconfiguring user directory" msgstr "LyX: pøekonfigurování u¾ivatelského adresáøe" -#: src/lyx_main.C:136 +#: src/lyx_main.C:137 msgid "Done!" msgstr "Hotovo!" -#: src/lyx_main.C:401 +#: src/lyx_main.C:429 #, c-format msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s" msgstr "Nelze smazat pomocný adresáø %1$s" -#: src/lyx_main.C:403 +#: src/lyx_main.C:431 msgid "Unable to remove temporary directory" msgstr "Nelze smazat pomocný adresáø" -#: src/lyx_main.C:442 +#: src/lyx_main.C:467 #, c-format msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting." msgstr "Chybný parametr pøíkazové øádky `%1$s'. Konec." -#: src/lyx_main.C:687 +#: src/lyx_main.C:716 msgid "LyX: " msgstr "LyX: " -#: src/lyx_main.C:809 +#: src/lyx_main.C:838 msgid "Could not create temporary directory" msgstr "Nelze vytvoøit pomocný adresáø" -#: src/lyx_main.C:810 +#: src/lyx_main.C:839 #, c-format msgid "" "Could not create a temporary directory in\n" @@ -11444,11 +11445,11 @@ msgstr "" "%1$s. Ujistìte se, ¾e\n" "tato cesta existuje a má práva na zápis. Poté zkuste znovu." -#: src/lyx_main.C:967 +#: src/lyx_main.C:997 msgid "Missing user LyX directory" msgstr "Chybí u¾ivatelský adresáø LyX-u" -#: src/lyx_main.C:968 +#: src/lyx_main.C:998 #, c-format msgid "" "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n" @@ -11457,37 +11458,37 @@ msgstr "" "Zadal jste neexistující u¾ivatelský adresáø LyX-u, %1$s.\n" "Je potøebný k uchování va¹í konfigurace." -#: src/lyx_main.C:973 +#: src/lyx_main.C:1003 msgid "&Create directory" msgstr "&ytvoøit adresáø" -#: src/lyx_main.C:974 +#: src/lyx_main.C:1004 msgid "&Exit LyX" msgstr "&Ukonèit LyX" -#: src/lyx_main.C:975 +#: src/lyx_main.C:1005 msgid "No user LyX directory. Exiting." msgstr "®ádný u¾ivatelský adresáø LyX-u. Konec." -#: src/lyx_main.C:979 +#: src/lyx_main.C:1009 #, c-format msgid "LyX: Creating directory %1$s" msgstr "LyX: Vytváøím adresáø %1$s" -#: src/lyx_main.C:985 +#: src/lyx_main.C:1015 msgid "Failed to create directory. Exiting." msgstr "Selhalo vytváøení adresáøe. Konec." -#: src/lyx_main.C:1140 +#: src/lyx_main.C:1170 msgid "List of supported debug flags:" msgstr "Seznam podporovaných ladících pøíznakù:" -#: src/lyx_main.C:1144 +#: src/lyx_main.C:1174 #, c-format msgid "Setting debug level to %1$s" msgstr "Ladící úroveò nastavena na %1$s" -#: src/lyx_main.C:1155 +#: src/lyx_main.C:1185 msgid "" "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" "Command line switches (case sensitive):\n" @@ -11527,27 +11528,27 @@ msgstr "" "\t-version shrnout verzi a informace o sestavení\n" "Prohlédnìte manuálovou stránku LyX-u pro detailnìj¹í informace." -#: src/lyx_main.C:1191 +#: src/lyx_main.C:1221 msgid "Missing directory for -sysdir switch" msgstr "Chybí adresáø pro pøepínaè -sysdir" -#: src/lyx_main.C:1201 +#: src/lyx_main.C:1231 msgid "Missing directory for -userdir switch" msgstr "Chybí adresáø pro pøepínaè -userdir" -#: src/lyx_main.C:1211 +#: src/lyx_main.C:1241 msgid "Missing command string after --execute switch" msgstr "Chybí pøíkaz za pøepínaèem --execute" -#: src/lyx_main.C:1221 +#: src/lyx_main.C:1251 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch" msgstr "Chybí typ souboru [napø. latex, ps...] za pøepínaèem --export" -#: src/lyx_main.C:1233 +#: src/lyx_main.C:1263 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch" msgstr "Chybí typ souboru [napø. latex, ps...] za pøepínaèem --import" -#: src/lyx_main.C:1238 +#: src/lyx_main.C:1268 msgid "Missing filename for --import" msgstr "Chybí jméno souboru za pøepínaèem --import" @@ -11618,39 +11619,39 @@ msgstr "Jazyk: %1$s, " msgid " Number %1$s" msgstr " Èíslo %1$s" -#: src/lyxfunc.C:327 +#: src/lyxfunc.C:328 msgid "Unknown function." msgstr "Neznámá funkce." -#: src/lyxfunc.C:352 +#: src/lyxfunc.C:353 msgid "Exiting" msgstr "Ukonèování" -#: src/lyxfunc.C:386 +#: src/lyxfunc.C:385 msgid "Nothing to do" msgstr "Nic k vykonání" -#: src/lyxfunc.C:405 +#: src/lyxfunc.C:404 msgid "Unknown action" msgstr "Neznámá akce" -#: src/lyxfunc.C:411 src/lyxfunc.C:672 +#: src/lyxfunc.C:410 src/lyxfunc.C:671 msgid "Command disabled" msgstr "Pøíkaz vypnut" -#: src/lyxfunc.C:418 +#: src/lyxfunc.C:417 msgid "Command not allowed without any document open" msgstr "Pøíkaz není povolen bez otevøeného dokumentu" -#: src/lyxfunc.C:658 +#: src/lyxfunc.C:657 msgid "Document is read-only" msgstr "Dokument je jen ke ètení" -#: src/lyxfunc.C:666 +#: src/lyxfunc.C:665 msgid "This portion of the document is deleted." msgstr "Tato èást dokumentu je vymazána." -#: src/lyxfunc.C:685 +#: src/lyxfunc.C:684 #, c-format msgid "" "The document %1$s has unsaved changes.\n" @@ -11661,7 +11662,7 @@ msgstr "" "\n" "Chcete jej ulo¾it ?" -#: src/lyxfunc.C:703 +#: src/lyxfunc.C:702 #, c-format msgid "" "Could not print the document %1$s.\n" @@ -11670,11 +11671,11 @@ msgstr "" "Nelze vytisknout dokument %1$s.\n" "Zkontrolujte nastavení va¹í tiskárny." -#: src/lyxfunc.C:706 +#: src/lyxfunc.C:705 msgid "Print document failed" msgstr "Tisk dokumentu selhal" -#: src/lyxfunc.C:725 +#: src/lyxfunc.C:724 #, c-format msgid "" "The document could not be converted\n" @@ -11683,20 +11684,20 @@ msgstr "" "Dokument nemohl být pøeveden\n" "do tøídy dokumentù %1$s." -#: src/lyxfunc.C:728 +#: src/lyxfunc.C:727 msgid "Could not change class" msgstr "Nelze zmìnit tøídu" -#: src/lyxfunc.C:840 +#: src/lyxfunc.C:839 #, c-format msgid "Saving document %1$s..." msgstr "Ukládá se %1$s..." -#: src/lyxfunc.C:844 +#: src/lyxfunc.C:843 msgid " done." msgstr " hotovo." -#: src/lyxfunc.C:859 +#: src/lyxfunc.C:858 #, c-format msgid "" "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved " @@ -11705,86 +11706,86 @@ msgstr "" "V¹echny zmìny budou ztraceny. Opravdu se chcete vrátit k pùvodní verzi " "dokumentu %1$s?" -#: src/lyxfunc.C:1077 src/text3.C:1220 +#: src/lyxfunc.C:1073 src/text3.C:1232 msgid "Missing argument" msgstr "Chybí argument" -#: src/lyxfunc.C:1086 +#: src/lyxfunc.C:1082 #, c-format msgid "Opening help file %1$s..." msgstr "Otvírání nápovìdy %1$s..." -#: src/lyxfunc.C:1356 +#: src/lyxfunc.C:1352 msgid "Opening child document " msgstr "Otvírání dokumentu potomka" -#: src/lyxfunc.C:1441 +#: src/lyxfunc.C:1438 msgid "Syntax: set-color " msgstr "Syntax: set-color " -#: src/lyxfunc.C:1452 +#: src/lyxfunc.C:1449 #, c-format msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined" msgstr "" "Set-color \"%1$s\" selhalo - barva je nedefinována nebo nelze pøedefinovat" -#: src/lyxfunc.C:1568 +#: src/lyxfunc.C:1565 msgid "Document defaults saved in " msgstr "Standardní nastavení dokumentu ulo¾eno v " -#: src/lyxfunc.C:1571 +#: src/lyxfunc.C:1568 msgid "Unable to save document defaults" msgstr "Nelze ulo¾it standardní nastavení dokumentu" -#: src/lyxfunc.C:1627 +#: src/lyxfunc.C:1624 msgid "Converting document to new document class..." msgstr "Konverze dokumentu do nové tøídy dokumentu..." -#: src/lyxfunc.C:1824 +#: src/lyxfunc.C:1823 msgid "Select template file" msgstr "Vybrat soubor se ¹ablonou" -#: src/lyxfunc.C:1861 +#: src/lyxfunc.C:1860 msgid "Select document to open" msgstr "Vybrat dokument k otevøení" -#: src/lyxfunc.C:1902 +#: src/lyxfunc.C:1899 #, c-format msgid "Opening document %1$s..." msgstr "Otvírání dokumentu %1$s..." -#: src/lyxfunc.C:1906 +#: src/lyxfunc.C:1903 #, c-format msgid "Document %1$s opened." msgstr "Dokument %1$s otevøen." -#: src/lyxfunc.C:1908 +#: src/lyxfunc.C:1905 #, c-format msgid "Could not open document %1$s" msgstr "Nelze otevøít dokument %1$s" -#: src/lyxfunc.C:1933 +#: src/lyxfunc.C:1930 #, c-format msgid "Select %1$s file to import" msgstr "Vybrat soubor %1$s k importu" -#: src/lyxfunc.C:2050 +#: src/lyxfunc.C:2047 msgid "Welcome to LyX!" msgstr "Vítejte v LyXu!" -#: src/lyxrc.C:2166 +#: src/lyxrc.C:2167 msgid "" "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as " "legal words?" msgstr "Pova¾ovat slo¾eniny typu \"kafemlejnek\" za legální slova ?" -#: src/lyxrc.C:2171 +#: src/lyxrc.C:2172 msgid "" "Specify an alternate language. The default is to use the language of the " "document." msgstr "Nastavit alternativní jazyk. Standardnì se pou¾ívá jazyk dokumentu." -#: src/lyxrc.C:2175 +#: src/lyxrc.C:2176 msgid "" "Use to define an external program to render tables in plain text output. E." "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is " @@ -11795,7 +11796,7 @@ msgstr "" "pøedstavuje vstupní soubor. Pokud je nastaveno na \"\" pou¾ije se interní " "funkce." -#: src/lyxrc.C:2179 +#: src/lyxrc.C:2180 msgid "" "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or " "plain text)." @@ -11803,7 +11804,7 @@ msgstr "" "Toto je maximální délka øádky exportovaného (textového) souboru (LaTeX, SGML " "nebo prostý text)." -#: src/lyxrc.C:2183 +#: src/lyxrc.C:2184 msgid "" "De-select if you don't want the current selection to be replaced " "automatically by what you type." @@ -11811,7 +11812,7 @@ msgstr "" "Zru¹te volbu, pokud nechcete automaticky pøepisovat oznaèený text tím, co " "zrovna pí¹ete na klávesnici." -#: src/lyxrc.C:2187 +#: src/lyxrc.C:2188 msgid "" "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after " "class change." @@ -11819,14 +11820,14 @@ msgstr "" "Zru¹te volbu, pokud nechcete automatické standardní nastavení pro novì " "zvolenou tøídu." -#: src/lyxrc.C:2191 +#: src/lyxrc.C:2192 msgid "" "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save." msgstr "" "Èasový interval pro automatické ukládání (v sekundách).0 vypne automatické " "ukládání." -#: src/lyxrc.C:2198 +#: src/lyxrc.C:2199 msgid "" "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store " "the backup file in the same directory as the original file." @@ -11834,7 +11835,7 @@ msgstr "" "Cesta pro zálo¾ní soubory. V pøípadì prázdného øetìzce LyX ulo¾í zálohy do " "stejného adresáøe, ve kterém je originální soubor." -#: src/lyxrc.C:2202 +#: src/lyxrc.C:2203 msgid "" "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative " "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)." @@ -11842,7 +11843,7 @@ msgstr "" "Zvolte nastavení pro bibtex (viz man bibtex) nebo zvolte alternativní " "pøkladaè (napø. mlbibtex or bibulus)." -#: src/lyxrc.C:2206 +#: src/lyxrc.C:2207 msgid "" "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in " "its global and local bind/ directories." @@ -11850,11 +11851,11 @@ msgstr "" "Soubor klávesových zkratek. Lze nastavit absolutní cestu; jinak bude LyX " "hledat v jeho lokálních a globálních adresáøích bind/ ." -#: src/lyxrc.C:2210 +#: src/lyxrc.C:2211 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist." msgstr "Kontrolovat existenci naposledy otevøených souborù." -#: src/lyxrc.C:2214 +#: src/lyxrc.C:2215 msgid "" "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -" "n38\" Refer to the ChkTeX documentation." @@ -11862,7 +11863,7 @@ msgstr "" "Nastavte zpùsob spu¹tìní chktex-u. Napø. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -" "n25 -n30 -n38\" Viz dokumentace ChkTeX-u." -#: src/lyxrc.C:2224 +#: src/lyxrc.C:2225 msgid "" "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. " "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen." @@ -11870,7 +11871,7 @@ msgstr "" "LyX za normální situace nemìní pozici kurzoru pøi pohybu posuvníkem. " "Nastavte true pokud chcete mít kurzor v¾dy na obrazovce." -#: src/lyxrc.C:2235 +#: src/lyxrc.C:2236 #, no-c-format msgid "" "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. " @@ -11879,15 +11880,15 @@ msgstr "" "Akceptován standardní strftime formát; detaily viz man strftime. Napø.\"%A, %" "e. %B %Y\"." -#: src/lyxrc.C:2239 +#: src/lyxrc.C:2240 msgid "New documents will be assigned this language." msgstr "Nové dokumenty budou mít nastaven tento jazyk." -#: src/lyxrc.C:2243 +#: src/lyxrc.C:2244 msgid "Specify the default paper size." msgstr "Nastavení standardní velikosti papíru." -#: src/lyxrc.C:2247 +#: src/lyxrc.C:2248 msgid "" "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs " "shown after the change has been made.)" @@ -11895,11 +11896,11 @@ msgstr "" "Minimalizuj dialogová okna spoleènì s hlavním oknem LyX-u. (Vztahuje se " "pouze na dialogy zobrazené po zmìnì nastavení.)" -#: src/lyxrc.C:2251 +#: src/lyxrc.C:2252 msgid "Select how LyX will display any graphics." msgstr "Nastavení zpùsobu zobrazení obrázkù v LyX-u." -#: src/lyxrc.C:2255 +#: src/lyxrc.C:2256 msgid "" "The default path for your documents. An empty value selects the directory " "LyX was started from." @@ -11907,11 +11908,11 @@ msgstr "" "Standardní cesta pro va¹e dokumenty. V pøípadì prázdného øetìzce LyX vybere " "adresáø, ze kterého byl spou¹tìn." -#: src/lyxrc.C:2260 +#: src/lyxrc.C:2261 msgid "Specify additional chars that can be part of a word." msgstr "Urèení dodateèných znakù, které mohou být souèástí slova." -#: src/lyxrc.C:2264 +#: src/lyxrc.C:2265 msgid "" "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly " "recommended for non-English languages." @@ -11919,7 +11920,7 @@ msgstr "" "Kódování fontu který je pou¾íván balíèkem fontenc LaTeX2e. T1 je velmi " "doporuèen pro neanglické jazyky." -#: src/lyxrc.C:2271 +#: src/lyxrc.C:2272 msgid "" "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative " "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be " @@ -11929,7 +11930,7 @@ msgstr "" "kompilátor - napø. za pou¾ití xindy/make-rules by pøíkaz vypadal \"makeindex." "sh -m $$lang\"." -#: src/lyxrc.C:2280 +#: src/lyxrc.C:2281 msgid "" "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this " "if you for instance want to type German documents on an American keyboard." @@ -11937,11 +11938,11 @@ msgstr "" "Pou¾ijte k nastavení souboru mapy kláves pro va¹i klávesnici. To lze napø. " "vyu¾ít v pøípadì, ¾e chcete psát dokumnety v èe¹tinì na anglické klávesnici." -#: src/lyxrc.C:2284 +#: src/lyxrc.C:2285 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label" msgstr "Maximální poèet slov v poèáteèním øetìzci nové znaèky" -#: src/lyxrc.C:2288 +#: src/lyxrc.C:2289 msgid "" "Select if a language switching command is needed at the beginning of the " "document." @@ -11949,14 +11950,14 @@ msgstr "" "Vyberte v pøípadì, ¾e je tøeba pou¾ívat pøíkaz pro zmìnu jazyka na zaèátku " "dokumentu." -#: src/lyxrc.C:2292 +#: src/lyxrc.C:2293 msgid "" "Select if a language switching command is needed at the end of the document." msgstr "" "Vyberte v pøípadì, ¾e je tøeba pou¾ívat pøíkaz pro zmìnu jazyka na konci " "dokumentu." -#: src/lyxrc.C:2296 +#: src/lyxrc.C:2297 msgid "" "The LaTeX command for changing from the language of the document to another " "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the " @@ -11965,15 +11966,15 @@ msgstr "" "Pøíkaz LaTeX-u, který pøepne z jazyka dokumentu na jiný jazyk. Napø. " "\\selectlanguage{$$lang} kde $$lang je jméno druhého jazyka." -#: src/lyxrc.C:2300 +#: src/lyxrc.C:2301 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document." msgstr "Pøíkaz LaTeX-u, který pøepne zpìt na jazyk dokumentu." -#: src/lyxrc.C:2304 +#: src/lyxrc.C:2305 msgid "The LaTeX command for local changing of the language." msgstr "Pøíkaz LaTeX-u pro lokální zmìnu jazyka." -#: src/lyxrc.C:2308 +#: src/lyxrc.C:2309 msgid "" "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to " "\\documentclass." @@ -11981,7 +11982,7 @@ msgstr "" "Zru¹te volbu, nechcete-li pou¾ít jazyk(y) jako¾to parametr pro " "\\documentclass." -#: src/lyxrc.C:2312 +#: src/lyxrc.C:2313 msgid "" "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage" "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." @@ -11989,7 +11990,7 @@ msgstr "" "Pøíkaz LaTeX-u pro naètení jazykového balíèku. Napø. \"\\usepackage{babel}\"," "\"\\usepackage{omega}\"." -#: src/lyxrc.C:2316 +#: src/lyxrc.C:2317 msgid "" "De-select if you don't want babel to be used when the language of the " "document is the default language." @@ -11997,21 +11998,21 @@ msgstr "" "Zru¹te volbu, nechcete-li pou¾ívat babel v pøípadì standardního nastavení " "jazyka dokumentu." -#: src/lyxrc.C:2320 +#: src/lyxrc.C:2321 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position." msgstr "" "Zru¹te volbu, nechcete-li aby LyX nastavoval kurzor na ulo¾enou pozici." -#: src/lyxrc.C:2324 +#: src/lyxrc.C:2325 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session." msgstr "" "Zru¹te volbu, pokud nechcete naèítat soubory otevøené v poslední relaci." -#: src/lyxrc.C:2328 +#: src/lyxrc.C:2329 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files." msgstr "Zru¹te volbu, nechcete-li vytváøet zálo¾ní kopie souborù." -#: src/lyxrc.C:2332 +#: src/lyxrc.C:2333 msgid "" "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that " "of the document." @@ -12019,13 +12020,13 @@ msgstr "" "Zvolte pro kontrolu zvýraznìní slov napsaných jazykem odli¹ným od " "standardního jazyka dokumentu." -#: src/lyxrc.C:2336 +#: src/lyxrc.C:2337 #, c-format msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu." msgstr "" "Maximální poèet souborù v historii. V menu se mù¾e objevit a¾ %1$d souborù." -#: src/lyxrc.C:2341 +#: src/lyxrc.C:2342 msgid "" "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment " "variable. Use the OS native format." @@ -12033,44 +12034,44 @@ msgstr "" "Urèete adresáøe, které by mìly být pøidány do promìnné prostøedí PATH pøed " "ostatní adresáøe. Pou¾ijte formát vlastní danému operaènímu systému." -#: src/lyxrc.C:2348 +#: src/lyxrc.C:2349 msgid "" "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"." msgstr "Urèete soubor s vlastním slovníkem. Napø. \".ispell_english\"." -#: src/lyxrc.C:2352 +#: src/lyxrc.C:2353 msgid "The bold font in the dialogs." msgstr "Tuèný font v dialogových oknech." -#: src/lyxrc.C:2356 +#: src/lyxrc.C:2357 msgid "The encoding for the menu/popups fonts." msgstr "Kódování fontù v menu a popup oknech." -#: src/lyxrc.C:2360 +#: src/lyxrc.C:2361 msgid "The normal font in the dialogs." msgstr "Normální font v dialogových oknech." -#: src/lyxrc.C:2364 +#: src/lyxrc.C:2365 msgid "Shows a typeset preview of things such as math" msgstr "Zobrazovat náhled na vysázený text typu matematiky apod." -#: src/lyxrc.C:2368 +#: src/lyxrc.C:2369 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones" msgstr "Rovnice v náhledu budou oznaèeny pomocí \"(#)\" místo oèíslování." -#: src/lyxrc.C:2372 +#: src/lyxrc.C:2373 msgid "Scale the preview size to suit." msgstr "Nastavte mìøítko pro náhled." -#: src/lyxrc.C:2376 +#: src/lyxrc.C:2377 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated." msgstr "Volba urèující, zda-li mají být kopie srovnány za sebou." -#: src/lyxrc.C:2380 +#: src/lyxrc.C:2381 msgid "The option for specifying the number of copies to print." msgstr "Volba urèující poèet kopií pro tisk." -#: src/lyxrc.C:2384 +#: src/lyxrc.C:2385 msgid "" "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the " "environment variable PRINTER." @@ -12078,11 +12079,11 @@ msgstr "" "Standardní tiskárna pro tisk. Pokud neurèena, LyX pou¾ije promìnnou " "prostøedí PRINTER." -#: src/lyxrc.C:2388 +#: src/lyxrc.C:2389 msgid "The option to print only even pages." msgstr "Volba pro tisk pouze sudých stran." -#: src/lyxrc.C:2392 +#: src/lyxrc.C:2393 msgid "" "Extra options to pass to printing program after everything else, but before " "the filename of the DVI file to be printed." @@ -12090,35 +12091,35 @@ msgstr "" "Volby navíc, které dostane program pro tisk za ostatními volbami, leè pøed " "jménem DVI souboru k tisku." -#: src/lyxrc.C:2396 +#: src/lyxrc.C:2397 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"." msgstr "Pøípona výstupního tiskového souboru. Obvykle \".ps\"." -#: src/lyxrc.C:2400 +#: src/lyxrc.C:2401 msgid "The option to print out in landscape." msgstr "Volba pro tisk na ¹íøku" -#: src/lyxrc.C:2404 +#: src/lyxrc.C:2405 msgid "The option to print only odd pages." msgstr "Volba pro tisk pouze lichých stran." -#: src/lyxrc.C:2408 +#: src/lyxrc.C:2409 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print." msgstr "Volba urèující èárkami oddìlený seznam stránek k tisku." -#: src/lyxrc.C:2412 +#: src/lyxrc.C:2413 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper." msgstr "Volba urèující velikost papíru." -#: src/lyxrc.C:2416 +#: src/lyxrc.C:2417 msgid "The option to specify paper type." msgstr "Volba uèující typ papíru." -#: src/lyxrc.C:2420 +#: src/lyxrc.C:2421 msgid "The option to reverse the order of the pages printed." msgstr "Volba pro tisk stránek v opaèném poøadí" -#: src/lyxrc.C:2424 +#: src/lyxrc.C:2425 msgid "" "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls " "a separate print spooling program on that file with the given name and " @@ -12128,7 +12129,7 @@ msgstr "" "oddìlenì zavolá tiskový \"spool\" program, který dostane jako argumenty " "jméno souboru a v¹echny volby." -#: src/lyxrc.C:2428 +#: src/lyxrc.C:2429 msgid "" "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is " "prepended along with the printer name after the spool command." @@ -12136,32 +12137,32 @@ msgstr "" "Pokud urèíte jméno tiskárny v dialogovém oknì tisku, bude tento argument " "pøedøazen jménu tiskárny za pøíkazem \"spool\"-u." -#: src/lyxrc.C:2432 +#: src/lyxrc.C:2433 msgid "Option to pass to the print program to print to a file." msgstr "Volba pro tiskový program, je¾ nastavuje tisk do souboru." -#: src/lyxrc.C:2436 +#: src/lyxrc.C:2437 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer." msgstr "Volba pro tiskový program, je¾ nastavuje urèitou tiskárnu." -#: src/lyxrc.C:2440 +#: src/lyxrc.C:2441 msgid "" "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print " "command." msgstr "Zvolte, pokud má LyX pøedávat jméno tiskárny tiskovému programu." -#: src/lyxrc.C:2444 +#: src/lyxrc.C:2445 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"." msgstr "Zvolte tiskový program, napø. \"dvips\", \"dvilj4\"." -#: src/lyxrc.C:2448 +#: src/lyxrc.C:2449 msgid "" "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)." msgstr "" "Zapnutí podpory pro jazyky pí¹ící zprava-doleva (napø. hebrej¹tina, " "arab¹tina)." -#: src/lyxrc.C:2452 +#: src/lyxrc.C:2453 msgid "" "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes " "wrong, override the setting here." @@ -12169,15 +12170,15 @@ msgstr "" "DPI (poèet bodù na palec) va¹eho monitoru je automaticky detekováno LyX-em. " "Pøi selhání nastavte vlastní hodnotu." -#: src/lyxrc.C:2456 +#: src/lyxrc.C:2457 msgid "The encoding for the screen fonts." msgstr "Kódování fontù na obrazovce." -#: src/lyxrc.C:2462 +#: src/lyxrc.C:2463 msgid "The screen fonts used to display the text while editing." msgstr "Fonty pou¾ívané k zobrazení editovaného textu na obrazovce." -#: src/lyxrc.C:2471 +#: src/lyxrc.C:2472 msgid "" "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting " "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option " @@ -12188,11 +12189,11 @@ msgstr "" "je tato volba vypnuta pou¾ije LyX nejbli¾¹í dostupnou velikostbitmapového " "fontu." -#: src/lyxrc.C:2475 +#: src/lyxrc.C:2476 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts." msgstr "Velikosti fontu pou¾ívané pøi výpoètech zmìny mìøítka na obrazovce." -#: src/lyxrc.C:2480 +#: src/lyxrc.C:2481 #, no-c-format msgid "" "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts " @@ -12201,7 +12202,7 @@ msgstr "" "Zvìt¹ení fontù na obrazovce. Nastavení 100% hrubì odpovídá jejich " "velikostina papíru." -#: src/lyxrc.C:2485 +#: src/lyxrc.C:2486 msgid "" "Specify geometry of the main view in width x height (values from last " "session will not be used if non-zero values are specified)." @@ -12209,11 +12210,11 @@ msgstr "" "Nastavte velikost hlavního okna (¹íøka x vý¹ka). Nulové hodnoty " "zpùsobípou¾ití hodnot z poslední relace." -#: src/lyxrc.C:2489 +#: src/lyxrc.C:2490 msgid "Allow session manager to save and restore windows position." msgstr "Povolit ukládání a znovu-nastavení pozice okna." -#: src/lyxrc.C:2493 +#: src/lyxrc.C:2494 msgid "" "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and " "\".out\". Only for advanced users." @@ -12221,22 +12222,22 @@ msgstr "" "Spustit lyxserver. Roury (pipe) dostanou pøíponu \".in\" a \".out\". Jen pro " "pokroèilé u¾ivatele." -#: src/lyxrc.C:2500 +#: src/lyxrc.C:2501 msgid "De-select if you don't want the startup banner." msgstr "Zru¹te volbu, pokud nechcete zobrazovat úvodní obrazovku." -#: src/lyxrc.C:2504 +#: src/lyxrc.C:2505 msgid "What command runs the spellchecker?" msgstr "Jakým pøíkazem spustit kontrolu pravopisu ?" -#: src/lyxrc.C:2508 +#: src/lyxrc.C:2509 msgid "" "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted " "when you quit LyX." msgstr "" "LyX umístí pomocné adresáøe do této cesty. Pøi ukonèení LyX-u budou smazány." -#: src/lyxrc.C:2512 +#: src/lyxrc.C:2513 msgid "" "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty " "value selects the directory LyX was started from." @@ -12244,7 +12245,7 @@ msgstr "" "Cesta kterou LyX nabídne pøi výbìru ¹ablony. Prázdný øetìzec zpùsobí výbìr " "adresáøe, ze kterého byl LyX spu¹tìn." -#: src/lyxrc.C:2522 +#: src/lyxrc.C:2523 msgid "" "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX " "will look in its global and local ui/ directories." @@ -12252,7 +12253,7 @@ msgstr "" "Soubor u¾ivatelského rozhraní (UI). Lze zadat absolutní cestu; jinak bude " "LyX hledat v jeho lokálních a globálních adresáøích ui/ ." -#: src/lyxrc.C:2535 +#: src/lyxrc.C:2536 msgid "" "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this " "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This " @@ -12262,37 +12263,37 @@ msgstr "" "Zapnìte tuto volbu, pokud nemù¾ete zkontrolovat pravopis pro slova s " "diakritikou. Tato volba nemusí fungovat se v¹emi slovníky." -#: src/lyxrc.C:2542 +#: src/lyxrc.C:2543 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")" msgstr "" "Urèete volbu nastavující papír v prohlí¾eèi DVI(nechte prázdné nebo pou¾ijte " "\"-paper\")." -#: src/lyxvc.C:98 +#: src/lyxvc.C:100 msgid "Document not saved" msgstr "Dokument neulo¾en" -#: src/lyxvc.C:99 +#: src/lyxvc.C:101 msgid "You must save the document before it can be registered." msgstr "Dokument musí být ulo¾en pøed registrací." -#: src/lyxvc.C:128 +#: src/lyxvc.C:130 msgid "LyX VC: Initial description" msgstr "LyX SV: Poèáteèní popisek" -#: src/lyxvc.C:129 +#: src/lyxvc.C:131 msgid "(no initial description)" msgstr "(bez poèáteèního popisku)" -#: src/lyxvc.C:144 +#: src/lyxvc.C:146 msgid "LyX VC: Log Message" msgstr "LyX SV: Zpráva Log-u" -#: src/lyxvc.C:147 +#: src/lyxvc.C:149 msgid "(no log message)" msgstr "(¾ádná zpráva logu)" -#: src/lyxvc.C:169 +#: src/lyxvc.C:171 #, c-format msgid "" "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current " @@ -12304,7 +12305,7 @@ msgstr "" "\n" "Chcete pøejít zpìt k ulo¾ené verzi ?" -#: src/lyxvc.C:172 +#: src/lyxvc.C:174 msgid "Revert to stored version of document?" msgstr "Návrat k ulo¾ené verzi dokumentu ?" @@ -12313,62 +12314,62 @@ msgstr "N msgid " Macro: %1$s: " msgstr " Makro: %1$s: " -#: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:110 src/mathed/InsetMathHull.C:1236 -#: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:72 +#: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1241 +#: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75 #, c-format msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'" msgstr "Nelze pøidat vertikální linku møí¾ky '%1$s'" -#: src/mathed/InsetMathCases.C:93 +#: src/mathed/InsetMathCases.C:98 #, c-format msgid "No vertical grid lines in '%1$s'" msgstr "®ádné vertikální linky møí¾ky v '%1$s'" -#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1308 +#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1312 msgid "Only one row" msgstr "Pouze jeden øádek" -#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1314 +#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1318 msgid "Only one column" msgstr "Pouze jeden sloupec" -#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1322 +#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1326 msgid "No hline to delete" msgstr "®ádná horizontální linka (hline) ke smazání" -#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1331 +#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1335 msgid "No vline to delete" msgstr "®ádná vertikální linka (vline) ke smazání" -#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1349 +#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1353 #, c-format msgid "Unknown tabular feature '%1$s'" msgstr "Neznámá vlastnost tabulky '%1$s'" -#: src/mathed/InsetMathHull.C:1075 src/mathed/InsetMathHull.C:1084 +#: src/mathed/InsetMathHull.C:1080 src/mathed/InsetMathHull.C:1089 msgid "No number" msgstr "®ádné èíslo" -#: src/mathed/InsetMathHull.C:1075 src/mathed/InsetMathHull.C:1084 +#: src/mathed/InsetMathHull.C:1080 src/mathed/InsetMathHull.C:1089 msgid "Number" msgstr "Èíslo" -#: src/mathed/InsetMathHull.C:1209 +#: src/mathed/InsetMathHull.C:1214 #, c-format msgid "Can't change number of rows in '%1$s'" msgstr "Nelze zmìnit poèet øádkù v '%1$s'" -#: src/mathed/InsetMathHull.C:1219 +#: src/mathed/InsetMathHull.C:1224 #, c-format msgid "Can't change number of columns in '%1$s'" msgstr "Nelze zmìnit poèet sloupcù v '%1$s'" -#: src/mathed/InsetMathHull.C:1229 +#: src/mathed/InsetMathHull.C:1234 #, c-format msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'" msgstr "Nelze pøidat horizontální linky møí¾ky v '%1$s'" -#: src/mathed/InsetMathHull.C:1321 src/text3.C:182 +#: src/mathed/InsetMathHull.C:1326 src/text3.C:182 msgid "Math editor mode" msgstr "Mód matematického editoru" @@ -12389,11 +12390,11 @@ msgstr "" "Nelze otevøít zadaný dokument\n" "%1$s." -#: src/output_plaintext.C:156 +#: src/output_plaintext.C:155 msgid "Abstract: " msgstr "Abstrakt: " -#: src/output_plaintext.C:168 +#: src/output_plaintext.C:167 msgid "References: " msgstr "Reference: " @@ -12585,7 +12586,7 @@ msgstr "Nezn msgid "Unknown token" msgstr "Neznámý symbol" -#: src/text.C:1240 +#: src/text.C:1226 msgid "" "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the " "Tutorial." @@ -12593,54 +12594,54 @@ msgstr "" "Nelze vlo¾it mezeru na zaèátek odstavce. Pøeètìte si prosím pøíruèku " "(tutorial)." -#: src/text.C:1251 +#: src/text.C:1237 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." msgstr "" "Dvì mezery nelze psát tímto zpùsobem. Pøeètìte si prosím pøíruèku(tutorial)." -#: src/text.C:2335 +#: src/text.C:2319 msgid "Change: " msgstr "Zmìna: " -#: src/text.C:2338 +#: src/text.C:2322 msgid " at " msgstr " na " -#: src/text.C:2350 +#: src/text.C:2334 #, c-format msgid "Font: %1$s" msgstr "Font: %1$s" -#: src/text.C:2357 +#: src/text.C:2341 #, c-format msgid ", Depth: %1$d" msgstr ", Hloubka: %1$d" -#: src/text.C:2363 +#: src/text.C:2347 msgid ", Spacing: " msgstr ", Mezery: " -#: src/text.C:2375 +#: src/text.C:2359 msgid "Other (" msgstr "Dal¹í (" -#: src/text.C:2384 +#: src/text.C:2368 msgid ", Inset: " msgstr ", Vlo¾ka: " -#: src/text.C:2385 +#: src/text.C:2369 msgid ", Paragraph: " msgstr ", Odstavec: " -#: src/text.C:2386 +#: src/text.C:2370 msgid ", Id: " msgstr ", Id: " -#: src/text.C:2387 +#: src/text.C:2371 msgid ", Position: " msgstr ", Pozice: " -#: src/text.C:2388 +#: src/text.C:2372 msgid ", Boundary: " msgstr ", Okraj: " @@ -12660,23 +12661,23 @@ msgstr "Nic k indexaci !" msgid "Cannot index more than one paragraph!" msgstr "Nelze indexovat víc ne¾ jeden odstavec !" -#: src/text3.C:685 +#: src/text3.C:697 msgid "Unknown spacing argument: " msgstr "Neznámý argument mezery: " -#: src/text3.C:833 +#: src/text3.C:845 msgid "Layout " msgstr "Rozvr¾ení " -#: src/text3.C:834 +#: src/text3.C:846 msgid " not known" msgstr " neznámý" -#: src/text3.C:1325 src/text3.C:1337 +#: src/text3.C:1337 src/text3.C:1349 msgid "Character set" msgstr "Znaková sada" -#: src/text3.C:1468 +#: src/text3.C:1480 msgid "Paragraph layout set" msgstr "Nastavení rozvr¾ení odstavce" diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 2c0b7061f6..2609aaa8a4 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: da\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-25 18:08+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-03 02:31+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:13+0100\n" "Last-Translator: Claus Hindsgaul \n" "Language-Team: Danish \n" @@ -184,7 +184,7 @@ msgstr "K #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147 #, fuzzy -msgid "Custom Bullet:" +msgid "&Custom Bullet:" msgstr "Kunde" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177 @@ -500,10 +500,10 @@ msgstr "&O.k." #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349 -#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:96 -#: src/buffer_funcs.C:122 src/buffer_funcs.C:163 src/bufferlist.C:90 -#: src/bufferlist.C:198 src/lyx_cb.C:116 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:690 -#: src/lyxfunc.C:862 src/lyxfunc.C:1987 src/lyxvc.C:173 +#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:98 +#: src/buffer_funcs.C:125 src/buffer_funcs.C:166 src/bufferlist.C:115 +#: src/bufferlist.C:223 src/lyx_cb.C:117 src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:689 +#: src/lyxfunc.C:861 src/lyxfunc.C:1984 src/lyxvc.C:175 msgid "&Cancel" msgstr "&Anullér" @@ -534,8 +534,8 @@ msgstr "LyX: Tilf #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:111 -#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:252 -#: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:806 +#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:245 +#: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:805 msgid "Cancel" msgstr "Annullér" @@ -1626,7 +1626,7 @@ msgid "&Shaded" msgstr "&Gem" #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37 -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:124 src/text.C:2366 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:124 src/text.C:2350 msgid "Single" msgstr "Enkelt" @@ -1635,7 +1635,7 @@ msgid "1.5" msgstr "1.5" #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47 -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:128 src/text.C:2372 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:128 src/text.C:2356 msgid "Double" msgstr "Dobbelt" @@ -2262,8 +2262,9 @@ msgid "Session" msgstr "Version" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:134 -msgid "Save/restore window size, or use fixed window" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Save/restore window size, or use fixed size" +msgstr "Aktuelle rækkeplacering" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:157 msgid "Load opened files from last session" @@ -2315,8 +2316,8 @@ msgstr "minut" msgid "&Maximum last files:" msgstr "Højeste &antal sidste filer:" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:90 -#: src/bufferlist.C:198 src/lyxfunc.C:689 +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:115 +#: src/bufferlist.C:223 src/lyxfunc.C:688 msgid "&Save" msgstr "&Gem" @@ -3424,7 +3425,7 @@ msgstr "Underundersektion*" #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252 -#: src/output_plaintext.C:153 +#: src/output_plaintext.C:152 msgid "Abstract" msgstr "Sammendrag" @@ -3712,7 +3713,7 @@ msgstr "Taksigelser" #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194 #: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53 -#: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:165 +#: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:164 msgid "References" msgstr "Referencer" @@ -4172,7 +4173,7 @@ msgid "Seriate" msgstr "Seriate" #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347 -#: src/buffer_funcs.C:449 +#: src/buffer_funcs.C:452 msgid "(\\alph{enumii})" msgstr "" @@ -8337,18 +8338,18 @@ msgid "Redo|R" msgstr "Gendan|G" #: lib/ui/stdmenus.ui:87 lib/ui/stdtoolbars.ui:51 -#: src/mathed/InsetMathNest.C:453 src/text3.C:774 +#: src/mathed/InsetMathNest.C:453 src/text3.C:786 msgid "Cut" msgstr "Klip" #: lib/ui/stdmenus.ui:88 lib/ui/stdtoolbars.ui:52 -#: src/mathed/InsetMathNest.C:462 src/text3.C:779 +#: src/mathed/InsetMathNest.C:462 src/text3.C:791 msgid "Copy" msgstr "Kopiér" #: lib/ui/stdmenus.ui:89 lib/ui/stdtoolbars.ui:53 -#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1208 src/mathed/InsetMathNest.C:437 -#: src/text3.C:758 +#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1212 src/mathed/InsetMathNest.C:437 +#: src/text3.C:770 msgid "Paste" msgstr "Indsæt" @@ -8882,11 +8883,11 @@ msgstr "Gem dokument" msgid "Print document" msgstr "Udskriv dokument" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView.C:696 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView.C:688 msgid "Undo" msgstr "Fortryd" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView.C:707 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView.C:699 msgid "Redo" msgstr "Gendan" @@ -9194,7 +9195,7 @@ msgstr "Afvis alle msgid "Next note" msgstr "Notat|N" -#: src/BufferView.C:222 +#: src/BufferView.C:215 #, c-format msgid "" "The document %1$s is already loaded.\n" @@ -9205,20 +9206,20 @@ msgstr "" "\n" "Vil du gå tilbage til den gemte udgave?" -#: src/BufferView.C:225 src/lyxfunc.C:861 +#: src/BufferView.C:218 src/lyxfunc.C:860 msgid "Revert to saved document?" msgstr "Gendan gemte dokument?" # , c-format -#: src/BufferView.C:226 src/lyxfunc.C:862 src/lyxvc.C:173 +#: src/BufferView.C:219 src/lyxfunc.C:861 src/lyxvc.C:175 msgid "&Revert" msgstr "&Gendan" -#: src/BufferView.C:226 +#: src/BufferView.C:219 msgid "&Switch to document" msgstr "&Skift til dokument" -#: src/BufferView.C:248 +#: src/BufferView.C:241 #, c-format msgid "" "The document %1$s does not yet exist.\n" @@ -9229,116 +9230,116 @@ msgstr "" "\n" "Vil du oprette et nyt dokument?" -#: src/BufferView.C:251 +#: src/BufferView.C:244 msgid "Create new document?" msgstr "Opret nyt dokument?" -#: src/BufferView.C:252 +#: src/BufferView.C:245 msgid "&Create" msgstr "&Opret" -#: src/BufferView.C:542 +#: src/BufferView.C:534 #, fuzzy msgid "Save bookmark" msgstr "Gem bogmærke 2" -#: src/BufferView.C:699 +#: src/BufferView.C:691 msgid "No further undo information" msgstr "Ikke flere fortrydelsesoplysninger" -#: src/BufferView.C:710 +#: src/BufferView.C:702 msgid "No further redo information" msgstr "Kan ikke gendanne mere" -#: src/BufferView.C:871 +#: src/BufferView.C:863 msgid "Mark off" msgstr "Mærke slået fra" -#: src/BufferView.C:878 +#: src/BufferView.C:870 msgid "Mark on" msgstr "Mærke slået til" -#: src/BufferView.C:885 +#: src/BufferView.C:877 msgid "Mark removed" msgstr "Mærke fjernet" -#: src/BufferView.C:888 +#: src/BufferView.C:880 msgid "Mark set" msgstr "Mærke sat" -#: src/BufferView.C:934 +#: src/BufferView.C:926 #, fuzzy, c-format msgid "%1$d words in selection." msgstr "%1$s ord tjekket." -#: src/BufferView.C:937 +#: src/BufferView.C:929 #, fuzzy, c-format msgid "%1$d words in document." msgstr "%1$s er ikke et LyX-document." -#: src/BufferView.C:942 +#: src/BufferView.C:934 #, fuzzy msgid "One word in selection." msgstr "Èt ord tjekket." -#: src/BufferView.C:944 +#: src/BufferView.C:936 #, fuzzy msgid "One word in document." msgstr "Åbn dokument" -#: src/BufferView.C:947 +#: src/BufferView.C:939 #, fuzzy msgid "Count words" msgstr "Nuværende ord" -#: src/BufferView.C:1364 +#: src/BufferView.C:1356 msgid "Select LyX document to insert" msgstr "Vælg LyX-dokument at indsætte" -#: src/BufferView.C:1366 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54 +#: src/BufferView.C:1358 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66 -#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:168 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94 -#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:135 -#: src/lyxfunc.C:1826 src/lyxfunc.C:1863 src/lyxfunc.C:1938 +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95 +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:136 +#: src/lyxfunc.C:1825 src/lyxfunc.C:1862 src/lyxfunc.C:1935 msgid "Documents|#o#O" msgstr "Dokumenter|#d#D" -#: src/BufferView.C:1367 src/lyxfunc.C:1864 src/lyxfunc.C:1939 +#: src/BufferView.C:1359 src/lyxfunc.C:1863 src/lyxfunc.C:1936 msgid "Examples|#E#e" msgstr "Eksempler|#E#e" -#: src/BufferView.C:1371 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1831 -#: src/lyxfunc.C:1868 +#: src/BufferView.C:1363 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1830 +#: src/lyxfunc.C:1867 msgid "LyX Documents (*.lyx)" msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)" -#: src/BufferView.C:1383 src/lyxfunc.C:1878 src/lyxfunc.C:1960 -#: src/lyxfunc.C:1974 src/lyxfunc.C:1990 +#: src/BufferView.C:1375 src/lyxfunc.C:1877 src/lyxfunc.C:1957 +#: src/lyxfunc.C:1971 src/lyxfunc.C:1987 msgid "Canceled." msgstr "Annulleret." -#: src/BufferView.C:1394 +#: src/BufferView.C:1386 #, c-format msgid "Inserting document %1$s..." msgstr "Indsætter dokumentet %1$s..." -#: src/BufferView.C:1405 +#: src/BufferView.C:1397 #, c-format msgid "Document %1$s inserted." msgstr "Dokumentet %1$s blev indsat." -#: src/BufferView.C:1407 +#: src/BufferView.C:1399 #, c-format msgid "Could not insert document %1$s" msgstr "Kunne ikke indsætte dokumentet %1$s" -#: src/Chktex.C:68 +#: src/Chktex.C:72 #, c-format msgid "ChkTeX warning id # %1$d" msgstr "ChkTeX-advarsels-id nr. %1$d" -#: src/Chktex.C:70 +#: src/Chktex.C:74 msgid "ChkTeX warning id # " msgstr "ChkTeX-advarsels-id nr. " @@ -9609,7 +9610,7 @@ msgstr "arv" msgid "ignore" msgstr "ignorér" -#: src/LaTeX.C:89 +#: src/LaTeX.C:91 #, fuzzy, c-format msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d" msgstr "Venter på LaTeX-kørsel nummer %1$s" @@ -9627,31 +9628,31 @@ msgstr "K msgid "Running BibTeX." msgstr "Kører BibTeX." -#: src/MenuBackend.C:465 src/MenuBackend.C:502 src/MenuBackend.C:572 -#: src/MenuBackend.C:594 src/MenuBackend.C:617 src/MenuBackend.C:703 +#: src/MenuBackend.C:466 src/MenuBackend.C:503 src/MenuBackend.C:573 +#: src/MenuBackend.C:595 src/MenuBackend.C:618 src/MenuBackend.C:704 msgid "No Documents Open!" msgstr "Ingen åbne dokumenter!" -#: src/MenuBackend.C:540 +#: src/MenuBackend.C:541 #, fuzzy msgid "Plain Text as Lines" msgstr "Tekst som linjer" -#: src/MenuBackend.C:542 +#: src/MenuBackend.C:543 #, fuzzy msgid "Plain Text as Paragraphs" msgstr "Tekst som afsnit" -#: src/MenuBackend.C:714 +#: src/MenuBackend.C:715 #, fuzzy msgid "Master Document" msgstr "Gem dokument" -#: src/MenuBackend.C:746 +#: src/MenuBackend.C:747 msgid "No Table of contents" msgstr "Ingen indholdsfortegnelse" -#: src/MenuBackend.C:791 +#: src/MenuBackend.C:792 msgid " (auto)" msgstr "" @@ -9668,67 +9669,66 @@ msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe" msgid "Could not remove the temporary directory %1$s" msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappe %1$s" -#: src/buffer.C:404 +#: src/buffer.C:406 msgid "Unknown document class" msgstr "Ukendt dokumentklasse" -#: src/buffer.C:405 +#: src/buffer.C:407 #, c-format msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown." msgstr "Bruger standard-dokumentklassen, da %1$s-klassen er ukendt." -#: src/buffer.C:460 src/text.C:354 +#: src/buffer.C:462 src/text.C:354 #, c-format msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n" msgstr "Ukendt symbol: %1$s %2$s\n" -#: src/buffer.C:464 src/buffer.C:471 src/buffer.C:491 +#: src/buffer.C:466 src/buffer.C:473 src/buffer.C:493 #, fuzzy msgid "Document header error" msgstr "Fejl i hovedet" -#: src/buffer.C:470 +#: src/buffer.C:472 msgid "\\begin_header is missing" msgstr "" -#: src/buffer.C:490 +#: src/buffer.C:492 msgid "\\begin_document is missing" msgstr "" -#: src/buffer.C:501 +#: src/buffer.C:503 msgid "Can't load document class" msgstr "Kan ikke indlæse dokumentklassen" -#: src/buffer.C:502 +#: src/buffer.C:504 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Using the default document class, because the class %1$s could not be " -"loaded." +"Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded." msgstr "Bruger standard-dokumentklassen, da %1$s-klassen er ukendt." -#: src/buffer.C:612 src/buffer.C:621 +#: src/buffer.C:615 src/buffer.C:624 msgid "Document could not be read" msgstr "Dokument kunne ikke læses" -#: src/buffer.C:613 src/buffer.C:622 +#: src/buffer.C:616 src/buffer.C:625 #, c-format msgid "%1$s could not be read." msgstr "%1$s kunne ikke læses." -#: src/buffer.C:630 src/buffer.C:696 +#: src/buffer.C:633 src/buffer.C:699 msgid "Document format failure" msgstr "Dokumentformat-fejl" -#: src/buffer.C:631 +#: src/buffer.C:634 #, c-format msgid "%1$s is not a LyX document." msgstr "%1$s er ikke et LyX-document." -#: src/buffer.C:650 +#: src/buffer.C:653 msgid "Conversion failed" msgstr "Konvertering mislykkedes" -#: src/buffer.C:651 +#: src/buffer.C:654 #, c-format msgid "" "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting " @@ -9737,11 +9737,11 @@ msgstr "" "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men der kunne ikke oprettes en " "midlertidig fil til konverteringen." -#: src/buffer.C:660 +#: src/buffer.C:663 msgid "Conversion script not found" msgstr "Konverteringsskriptet blev ikke fundet" -#: src/buffer.C:661 +#: src/buffer.C:664 #, c-format msgid "" "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx " @@ -9750,11 +9750,11 @@ msgstr "" "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx blev " "ikke fundet." -#: src/buffer.C:681 +#: src/buffer.C:684 msgid "Conversion script failed" msgstr "Konverteringsskriptet fejlede" -#: src/buffer.C:682 +#: src/buffer.C:685 #, c-format msgid "" "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to " @@ -9763,41 +9763,41 @@ msgstr "" "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx " "kunne ikke konvertere den." -#: src/buffer.C:697 +#: src/buffer.C:700 #, c-format msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted." msgstr "%1$s afsluttedes uventet, hvilket sikkert betyder at den er i stykker." -#: src/buffer.C:733 +#: src/buffer.C:736 #, fuzzy msgid "Backup failure" msgstr "chktex-fejl" -#: src/buffer.C:734 +#: src/buffer.C:737 #, c-format msgid "" "LyX was not able to make a backup copy in %1$s.\n" "Please check if the directory exists and is writeable." msgstr "" -#: src/buffer.C:860 +#: src/buffer.C:863 #, fuzzy msgid "Encoding error" msgstr "Tegns&æt:" -#: src/buffer.C:861 +#: src/buffer.C:864 msgid "" "Some characters of your document are not representable in the chosen " "encoding.\n" "Changing the document encoding to utf8 could help." msgstr "" -#: src/buffer.C:870 +#: src/buffer.C:873 #, fuzzy msgid "Error closing file" msgstr "Fejl under indlæsning af fil til hukommelsen" -#: src/buffer.C:871 +#: src/buffer.C:874 msgid "" "The output file could not be closed properly.\n" " Probably some characters of your document are not representable in the " @@ -9805,19 +9805,19 @@ msgid "" "Changing the document encoding to utf8 could help." msgstr "" -#: src/buffer.C:1129 +#: src/buffer.C:1132 msgid "Running chktex..." msgstr "Kører chktex..." -#: src/buffer.C:1142 +#: src/buffer.C:1145 msgid "chktex failure" msgstr "chktex-fejl" -#: src/buffer.C:1143 +#: src/buffer.C:1146 msgid "Could not run chktex successfully." msgstr "Kunne ikke køre chktex." -#: src/buffer_funcs.C:77 +#: src/buffer_funcs.C:78 #, c-format msgid "" "The specified document\n" @@ -9828,11 +9828,11 @@ msgstr "" "%1$s\n" "kunne ikke læses." -#: src/buffer_funcs.C:79 +#: src/buffer_funcs.C:80 msgid "Could not read document" msgstr "Kunne ikke læse dokumentet" -#: src/buffer_funcs.C:91 +#: src/buffer_funcs.C:93 #, c-format msgid "" "An emergency save of the document %1$s exists.\n" @@ -9843,19 +9843,19 @@ msgstr "" "\n" "Gendan den nødlagrede version?" -#: src/buffer_funcs.C:94 +#: src/buffer_funcs.C:96 msgid "Load emergency save?" msgstr "Indlæs nødlagret version?" -#: src/buffer_funcs.C:95 +#: src/buffer_funcs.C:97 msgid "&Recover" msgstr "&Gendan" -#: src/buffer_funcs.C:95 +#: src/buffer_funcs.C:97 msgid "&Load Original" msgstr "&Indlæs oprindelig" -#: src/buffer_funcs.C:117 +#: src/buffer_funcs.C:120 #, c-format msgid "" "The backup of the document %1$s is newer.\n" @@ -9866,32 +9866,32 @@ msgstr "" "\n" "Indlæs sikkerhedskopien i stedet?" -#: src/buffer_funcs.C:120 +#: src/buffer_funcs.C:123 msgid "Load backup?" msgstr "Indlæs sikkerhedskopi?" -#: src/buffer_funcs.C:121 +#: src/buffer_funcs.C:124 msgid "&Load backup" msgstr "Indlæs &sikkerhedskopi" -#: src/buffer_funcs.C:121 +#: src/buffer_funcs.C:124 msgid "Load &original" msgstr "Indlæs &oprindelig" -#: src/buffer_funcs.C:160 +#: src/buffer_funcs.C:163 #, c-format msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?" msgstr "Ønsker du at hente dokumentet %1$s fra versionsstyring?" -#: src/buffer_funcs.C:162 +#: src/buffer_funcs.C:165 msgid "Retrieve from version control?" msgstr "Hente fra versionsstyring?" -#: src/buffer_funcs.C:163 +#: src/buffer_funcs.C:166 msgid "&Retrieve" msgstr "&Hent" -#: src/buffer_funcs.C:196 +#: src/buffer_funcs.C:199 #, c-format msgid "" "The specified document template\n" @@ -9902,30 +9902,30 @@ msgstr "" "%1$s\n" "kunne ikke indlæses." -#: src/buffer_funcs.C:198 +#: src/buffer_funcs.C:201 msgid "Could not read template" msgstr "Kunne ikke læse skabelon" -#: src/buffer_funcs.C:446 +#: src/buffer_funcs.C:449 #, fuzzy msgid "\\arabic{enumi}." msgstr "Undersektion" -#: src/buffer_funcs.C:452 +#: src/buffer_funcs.C:455 msgid "\\roman{enumiii}." msgstr "" -#: src/buffer_funcs.C:455 +#: src/buffer_funcs.C:458 #, fuzzy msgid "\\Alph{enumiv}." msgstr "markeret" -#: src/buffer_funcs.C:491 +#: src/buffer_funcs.C:494 #, c-format msgid "%1$s #:" msgstr "%1$s #:" -#: src/bufferlist.C:86 src/bufferlist.C:194 +#: src/bufferlist.C:111 src/bufferlist.C:219 #, c-format msgid "" "The document %1$s has unsaved changes.\n" @@ -9936,28 +9936,28 @@ msgstr "" "\n" "Ønsker du at gemme dokumentet eller at skrotte ændringerne?" -#: src/bufferlist.C:89 src/bufferlist.C:197 src/lyxfunc.C:688 +#: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:687 msgid "Save changed document?" msgstr "Gem ændret dokument?" -#: src/bufferlist.C:90 src/bufferlist.C:198 +#: src/bufferlist.C:115 src/bufferlist.C:223 msgid "&Discard" msgstr "&Skrot" -#: src/bufferlist.C:318 +#: src/bufferlist.C:351 #, c-format msgid "LyX: Attempting to save document %1$s" msgstr "LyX: Forsøger at gemme dokumentet %1$s" -#: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356 +#: src/bufferlist.C:362 src/bufferlist.C:375 src/bufferlist.C:389 msgid " Save seems successful. Phew." msgstr " Lagring så ud til at lykkedes. Pyha." -#: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346 +#: src/bufferlist.C:365 src/bufferlist.C:379 msgid " Save failed! Trying..." msgstr " Lagring virkede ikke! Forsøger..." -#: src/bufferlist.C:359 +#: src/bufferlist.C:392 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost." msgstr " Lagring virkede ikke! Beklager, dokumentet er tabt." @@ -10000,12 +10000,12 @@ msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder" msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)" msgstr "Fejlfinder '%1$s' (%2$s)" -#: src/converter.C:335 src/converter.C:467 src/converter.C:490 -#: src/converter.C:532 +#: src/converter.C:331 src/converter.C:463 src/converter.C:486 +#: src/converter.C:528 msgid "Cannot convert file" msgstr "Kan ikke konvertere fil" -#: src/converter.C:336 +#: src/converter.C:332 #, fuzzy, c-format msgid "" "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n" @@ -10014,43 +10014,43 @@ msgstr "" "Ingen oplysninger om konvertaring fra filer i %1$s-format ti %2$s.\n" "Prøv at definere en konverter i indstillingerne." -#: src/converter.C:422 src/format.C:319 src/format.C:378 +#: src/converter.C:418 src/format.C:320 src/format.C:379 msgid "Executing command: " msgstr "Udfører kommando: " -#: src/converter.C:462 +#: src/converter.C:458 msgid "Build errors" msgstr "Opygningsfejl" -#: src/converter.C:463 +#: src/converter.C:459 msgid "There were errors during the build process." msgstr "Der blev rapporteret fejl under opbygningsprocessen." -#: src/converter.C:468 src/format.C:326 src/format.C:385 +#: src/converter.C:464 src/format.C:327 src/format.C:386 #, c-format msgid "An error occurred whilst running %1$s" msgstr "Der skete en fejl under kørslen af %1$s" -#: src/converter.C:491 +#: src/converter.C:487 #, fuzzy, c-format msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s." msgstr "Kunne ikke flytte en midlertidig fil fra %1$s til %2$s." -#: src/converter.C:534 +#: src/converter.C:530 #, fuzzy, c-format msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s." msgstr "Kunne ikke flytte en midlertidig fil fra %1$s til %2$s." -#: src/converter.C:535 +#: src/converter.C:531 #, c-format msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s." msgstr "Kunne ikke flytte en midlertidig fil fra %1$s til %2$s." -#: src/converter.C:592 +#: src/converter.C:588 msgid "Running LaTeX..." msgstr "Kører LaTeX..." -#: src/converter.C:610 +#: src/converter.C:606 #, c-format msgid "" "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX " @@ -10059,15 +10059,15 @@ msgstr "" "LaTeX kørte ikke ordentligt. Derudover kunne LyX ikke finde LaTeX's logfil %1" "$s." -#: src/converter.C:613 +#: src/converter.C:609 msgid "LaTeX failed" msgstr "LaTeX fejlede" -#: src/converter.C:615 +#: src/converter.C:611 msgid "Output is empty" msgstr "Uddata er tomt" -#: src/converter.C:616 +#: src/converter.C:612 msgid "An empty output file was generated." msgstr "Der blev oprettet en tom uddatafil." @@ -10167,7 +10167,7 @@ msgstr "Eksterne skabelon/indstik-beskeder" msgid "RowPainter profiling" msgstr "" -#: src/exporter.C:81 +#: src/exporter.C:82 #, fuzzy, c-format msgid "" "The file %1$s already exists.\n" @@ -10178,68 +10178,68 @@ msgstr "" "\n" "Vil du overskrive dette dokument?" -#: src/exporter.C:84 +#: src/exporter.C:85 #, fuzzy msgid "Over-write file?" msgstr "&Overskriv" -#: src/exporter.C:86 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1987 +#: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:1984 msgid "&Over-write" msgstr "&Overskriv" -#: src/exporter.C:86 +#: src/exporter.C:87 #, fuzzy msgid "Over-write &all" msgstr "&Overskriv" -#: src/exporter.C:87 +#: src/exporter.C:88 #, fuzzy msgid "&Cancel export" msgstr "&Anullér" -#: src/exporter.C:136 +#: src/exporter.C:137 #, fuzzy msgid "Couldn't copy file" msgstr "Kunne ikke åbne fil" -#: src/exporter.C:137 +#: src/exporter.C:138 #, c-format msgid "Copying %1$s to %2$s failed." msgstr "" -#: src/exporter.C:175 +#: src/exporter.C:176 msgid "Couldn't export file" msgstr "Kunne ikke eksportere fil" -#: src/exporter.C:176 +#: src/exporter.C:177 #, c-format msgid "No information for exporting the format %1$s." msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s" -#: src/exporter.C:210 +#: src/exporter.C:211 msgid "File name error" msgstr "Filnavnsfejl" -#: src/exporter.C:211 +#: src/exporter.C:212 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces." msgstr "Stien til dokumentet må ikke indeholde mellemrum." -#: src/exporter.C:249 +#: src/exporter.C:250 #, fuzzy msgid "Document export cancelled." msgstr "Dokument eksporteret som " -#: src/exporter.C:255 +#: src/exporter.C:256 #, fuzzy, c-format msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'" msgstr "Dokument eksporteret som " -#: src/exporter.C:261 +#: src/exporter.C:262 #, fuzzy, c-format msgid "Document exported as %1$s" msgstr "Dokument eksporteret som " -#: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:325 +#: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:326 msgid "Cannot view file" msgstr "Kan ikke vise filen" @@ -10258,7 +10258,7 @@ msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s" msgid "Auto-view file %1$s failed" msgstr "Automatisk gemning mislykkedes!" -#: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:384 +#: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:385 #, fuzzy msgid "Cannot edit file" msgstr "Kan ikke skrive fil" @@ -10273,11 +10273,11 @@ msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s" msgid "Auto-edit file %1$s failed" msgstr "" -#: src/frontends/LyXView.C:387 +#: src/frontends/LyXView.C:388 msgid " (changed)" msgstr " (ændret)" -#: src/frontends/LyXView.C:391 +#: src/frontends/LyXView.C:392 msgid " (read only)" msgstr " (skrivebeskyttet)" @@ -10301,19 +10301,19 @@ msgstr " (skrivebeskyttet)" msgid "Formatting document..." msgstr "Formaterer dokument..." -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n" msgstr "Fejl: LyX kunne ikke læse CREDITS-filen\n" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59 msgid "Please install correctly to estimate the great\n" msgstr "Vær venlig at installere filen korrekt for at værdsætte\n" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60 msgid "amount of work other people have done for the LyX project." msgstr "det store stykke arbejde, frivillige har lagt i LyX-projektet." -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67 #, fuzzy msgid "" "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n" @@ -10322,8 +10322,8 @@ msgstr "" "LyX er Copyright (C) 1995 ved Matthias Ettrich, \n" "1995-2001 LyX-holdet" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72 -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79 #, fuzzy msgid "" "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " @@ -10341,15 +10341,15 @@ msgstr "" "dette program. Hvis ikke du har, kan den erhverves ved: the Free Software " "Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87 msgid "LyX Version " msgstr "LyX-version " -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92 msgid "Library directory: " msgstr "Brugermappe: " -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95 msgid "User directory: " msgstr "Brugermappe: " @@ -10426,7 +10426,7 @@ msgstr "Skrivemaskine" msgid "%1$s Errors (%2$s)" msgstr "LyX: %1$s fejl (%2$s)" -#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:162 +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:163 msgid "Select external file" msgstr "Markér ekstern fil" @@ -10475,19 +10475,19 @@ msgstr "Nederst til h msgid "Baseline right" msgstr "Højre basislinje" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:86 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87 msgid "Select graphics file" msgstr "Vælg grafikfil" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94 msgid "Clipart|#C#c" msgstr "Udklipsbilleder|#K#k" -#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77 +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:78 msgid "Select document to include" msgstr "Vælg dokument som skal inkluderes" -#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84 +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:85 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)" msgstr "LaTeX/LyX-dokumenter (*.tex *.lyx)" @@ -10747,12 +10747,12 @@ msgstr "System-bind|#S#s" msgid "User files|#U#u" msgstr "Bruger-bind|#U#u" -#: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:64 +#: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65 #, fuzzy msgid "Could not update TeX information" msgstr "Kan ikke gendanne mere" -#: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65 +#: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:66 #, fuzzy, c-format msgid "The script `%s' failed." msgstr "Stavekontrollen mislykkedes" @@ -10802,11 +10802,11 @@ msgstr "Etiket" msgid "Directories" msgstr "Mapper" -#: src/frontends/qt4/GuiView.C:485 +#: src/frontends/qt4/GuiView.C:584 msgid "LyX" msgstr "LyX" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:533 +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:474 #, fuzzy msgid "unknown version" msgstr "Ukendt funktion" @@ -10915,7 +10915,7 @@ msgstr "Dokumentindstillinger" msgid "Length" msgstr "Længde" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:126 src/text.C:2369 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:126 src/text.C:2353 msgid "OneHalf" msgstr "Halvanden" @@ -11098,146 +11098,146 @@ msgstr "Matematik-matrice" msgid "Math Delimiter" msgstr "Matematik-skilletegn" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:105 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:107 #, fuzzy msgid "LyX: Math Spacing" msgstr "Matematik-afstand" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:107 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109 msgid "Thin space\t\\," msgstr "Lille mellemrum\t\\," -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:108 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:110 msgid "Medium space\t\\:" msgstr "Standardmellemrum\t\\:" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111 msgid "Thick space\t\\;" msgstr "Stort mellemrum\t\\;" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:110 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112 msgid "Quadratin space\t\\quad" msgstr "Fast mellemrum\t\\quad" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113 msgid "Double quadratin space\t\\qquad" msgstr "Dobbelt mellemrum\t\\qquad" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114 msgid "Negative space\t\\!" msgstr "Negativt mellemrum\t\\!" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:116 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:118 #, fuzzy msgid "LyX: Math Roots" msgstr "LyX: Sæt matematik-skrifttype" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:118 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120 msgid "Square root\t\\sqrt" msgstr "Kvadratrod\t\\sqrt" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:119 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:121 msgid "Cube root\t\\root" msgstr "Kubikrod\t\\root" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:122 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:124 msgid "Other root\t\\root" msgstr "Anden rod\t\\root" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:126 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:128 #, fuzzy msgid "LyX: Math Styles" msgstr "LyX: Sæt matematikstil" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:128 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130 msgid "Display style\t\\displaystyle" msgstr "Vis stil\t\\displaystyle" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:129 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:131 msgid "Normal text style\t\\textstyle" msgstr "Normal tekststil\t\\textstyle" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle" msgstr "Skripttil (lille)\t\\scriptstyle" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:131 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle" msgstr "Skriptskriptstil (mindre)\t\\scriptscriptstyle" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:135 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:137 #, fuzzy msgid "LyX: Fractions" msgstr "LyX: Matematikpanel" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:137 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139 #, fuzzy msgid "Standard\t\\frac" msgstr "Standard" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:138 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:140 #, fuzzy msgid "No hor. line\t\\atop" msgstr "Ikke flere indstik" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141 msgid "Nice\t\\nicefrac" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:140 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144 msgid "Binomial\t\\choose" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:146 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:148 #, fuzzy msgid "LyX: Math Fonts" msgstr "LyX: Matematikpanel" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:148 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150 msgid "Roman\t\\mathrm" msgstr "Ordinær\t\\mathrm" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:149 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:151 msgid "Bold\t\\mathbf" msgstr "Fed\t\\mathbf" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:151 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153 msgid "Sans serif\t\\mathsf" msgstr "Grotesk\t\\mathsf" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154 msgid "Italic\t\\mathit" msgstr "Kursiv\t\\mathit" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155 msgid "Typewriter\t\\mathtt" msgstr "Skrivemaskine\t\\mathtt" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156 msgid "Blackboard\t\\mathbb" msgstr "Tavle\t\\mathbb" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157 msgid "Fraktur\t\\mathfrak" msgstr "Fraktur\t\\mathfrak" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158 msgid "Calligraphic\t\\mathcal" msgstr "Kalligrafisk\t\\mathcal" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:159 msgid "Normal text mode\t\\textrm" msgstr "Normal teksttilstand\t\\textrm" @@ -11457,21 +11457,21 @@ msgid "" msgstr "" # , c-format -#: src/importer.C:46 +#: src/importer.C:47 #, c-format msgid "Importing %1$s..." msgstr "Importerer %1$s..." -#: src/importer.C:67 +#: src/importer.C:68 msgid "Couldn't import file" msgstr "Kunne ikke importere fil" -#: src/importer.C:68 +#: src/importer.C:69 #, c-format msgid "No information for importing the format %1$s." msgstr "Ingen oplysninger om import af formatet %1$s." -#: src/importer.C:94 +#: src/importer.C:95 msgid "imported." msgstr "importeret." @@ -11484,17 +11484,17 @@ msgstr "Indstik msgid "BibTeX Generated Bibliography" msgstr "BibTeX-genereret litteraturliste" -#: src/insets/insetbibtex.C:203 src/insets/insetbibtex.C:255 +#: src/insets/insetbibtex.C:205 src/insets/insetbibtex.C:258 msgid "Export Warning!" msgstr "" -#: src/insets/insetbibtex.C:204 +#: src/insets/insetbibtex.C:206 msgid "" "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n" "BibTeX will be unable to find them." msgstr "" -#: src/insets/insetbibtex.C:256 +#: src/insets/insetbibtex.C:259 msgid "" "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n" "BibTeX will be unable to find it." @@ -11538,7 +11538,7 @@ msgid "Branch: " msgstr "Gren" #: src/insets/insetbranch.C:107 src/insets/insetcharstyle.C:163 -#: src/insets/insetcharstyle.C:210 +#: src/insets/insetcharstyle.C:212 #, fuzzy msgid "Undef: " msgstr "Ref: " @@ -11564,7 +11564,7 @@ msgstr "ERT-indstik msgid "ERT" msgstr "ERT" -#: src/insets/insetexternal.C:574 +#: src/insets/insetexternal.C:576 #, c-format msgid "External template %1$s is not installed" msgstr "Ekstern skabelon %1$s er ikke installeret" @@ -11600,7 +11600,7 @@ msgstr "fodnote" msgid "Opened Footnote Inset" msgstr "Åbnede fodnote-indstik" -#: src/insets/insetgraphics.C:474 src/insets/insetinclude.C:444 +#: src/insets/insetgraphics.C:473 src/insets/insetinclude.C:445 #, c-format msgid "" "Could not copy the file\n" @@ -11621,7 +11621,7 @@ msgstr "Der kr msgid "Graphics file: %1$s" msgstr "Grafikfil: %1$s" -#: src/insets/insethfill.C:46 +#: src/insets/insethfill.C:48 #, fuzzy msgid "Horizontal Fill" msgstr "Vandret fyld|V" @@ -11634,7 +11634,7 @@ msgstr "Indl msgid "Verbatim Input*" msgstr "Indsæt ren tekst*" -#: src/insets/insetinclude.C:411 +#: src/insets/insetinclude.C:412 #, c-format msgid "" "Included file `%1$s'\n" @@ -11645,7 +11645,7 @@ msgstr "" "har tekstklassen `%2$s'\n" "mens forældrefilen har tekstklassen `%3$s'." -#: src/insets/insetinclude.C:417 +#: src/insets/insetinclude.C:418 msgid "Different textclasses" msgstr "Forskellige tekstklasser" @@ -11757,19 +11757,19 @@ msgstr "PrettyRef" msgid "PrettyRef: " msgstr "PrettyRef: " -#: src/insets/insettabular.C:453 +#: src/insets/insettabular.C:455 msgid "Opened table" msgstr "Åbnede tabel" -#: src/insets/insettabular.C:1567 +#: src/insets/insettabular.C:1570 msgid "Error setting multicolumn" msgstr "Fejl ved aktivere af flerkollonner" -#: src/insets/insettabular.C:1568 +#: src/insets/insettabular.C:1571 msgid "You cannot set multicolumn vertically." msgstr "Du kan ikke bruge flerkollonner lodret." -#: src/insets/insettext.C:225 +#: src/insets/insettext.C:227 msgid "Opened Text Inset" msgstr "Tekst-indstik åbnet" @@ -11777,7 +11777,7 @@ msgstr "Tekst-indstik msgid "theorem" msgstr "teorem" -#: src/insets/insettheorem.C:89 +#: src/insets/insettheorem.C:91 msgid "Opened Theorem Inset" msgstr "Teorem-indstik åbnet" @@ -11805,60 +11805,60 @@ msgstr "Ombrydningsfigur: " msgid "Opened Wrap Inset" msgstr "Åbnede ombrydningsindstik" -#: src/insets/render_graphic.C:92 src/insets/render_graphic.C:96 +#: src/insets/render_graphic.C:90 src/insets/render_graphic.C:94 msgid "Not shown." msgstr "Ikke vist." -#: src/insets/render_graphic.C:99 +#: src/insets/render_graphic.C:97 msgid "Loading..." msgstr "Indæser..." -#: src/insets/render_graphic.C:102 +#: src/insets/render_graphic.C:100 msgid "Converting to loadable format..." msgstr "Konverterer til format, der kan indlæses..." -#: src/insets/render_graphic.C:105 +#: src/insets/render_graphic.C:103 #, fuzzy msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..." msgstr "Indlæst i hukommelsen. Nu skal der laves et pikselbillede." -#: src/insets/render_graphic.C:108 +#: src/insets/render_graphic.C:106 msgid "Scaling etc..." msgstr "Skalerer o.s.v..." -#: src/insets/render_graphic.C:111 +#: src/insets/render_graphic.C:109 msgid "Ready to display" msgstr "Parat til at vise" -#: src/insets/render_graphic.C:114 +#: src/insets/render_graphic.C:112 msgid "No file found!" msgstr "Fandt ingen fil!" -#: src/insets/render_graphic.C:117 +#: src/insets/render_graphic.C:115 msgid "Error converting to loadable format" msgstr "Fejl under konvertering til format, der kan indlæses" -#: src/insets/render_graphic.C:120 +#: src/insets/render_graphic.C:118 msgid "Error loading file into memory" msgstr "Fejl under indlæsning af fil til hukommelsen" -#: src/insets/render_graphic.C:123 +#: src/insets/render_graphic.C:121 msgid "Error generating the pixmap" msgstr "Fejl under generering af pikselbillede" -#: src/insets/render_graphic.C:126 +#: src/insets/render_graphic.C:124 msgid "No image" msgstr "Intet billede" -#: src/insets/render_preview.C:89 +#: src/insets/render_preview.C:92 msgid "Preview loading" msgstr "Indlæser smugkig" -#: src/insets/render_preview.C:92 +#: src/insets/render_preview.C:95 msgid "Preview ready" msgstr "Smugkig klart" -#: src/insets/render_preview.C:95 +#: src/insets/render_preview.C:98 msgid "Preview failed" msgstr "Smugkig mislykkedes" @@ -11970,7 +11970,7 @@ msgstr "Total h msgid "Page Height %" msgstr "Total højde" -#: src/lyx_cb.C:113 +#: src/lyx_cb.C:114 #, c-format msgid "" "The document %1$s could not be saved.\n" @@ -11981,23 +11981,23 @@ msgstr "" "\n" "Vil du omdøbe dokumentet og prøve igen?" -#: src/lyx_cb.C:115 +#: src/lyx_cb.C:116 msgid "Rename and save?" msgstr "Omdøb og gem?" -#: src/lyx_cb.C:116 +#: src/lyx_cb.C:117 msgid "&Rename" msgstr "&Omdøb" -#: src/lyx_cb.C:133 +#: src/lyx_cb.C:134 msgid "Choose a filename to save document as" msgstr "Vælg filnavnet, som dokumentet skal gemmes under" -#: src/lyx_cb.C:136 src/lyxfunc.C:1827 +#: src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1826 msgid "Templates|#T#t" msgstr "Skabeloner|#S#s" -#: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1984 +#: src/lyx_cb.C:166 src/lyxfunc.C:1981 #, c-format msgid "" "The document %1$s already exists.\n" @@ -12008,28 +12008,28 @@ msgstr "" "\n" "Vil du overskrive dette dokument?" -#: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1986 +#: src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1983 msgid "Over-write document?" msgstr "Overskriv dokument?" -#: src/lyx_cb.C:216 +#: src/lyx_cb.C:217 #, c-format msgid "Auto-saving %1$s" msgstr "Autogemmer %1$s" -#: src/lyx_cb.C:256 +#: src/lyx_cb.C:257 msgid "Autosave failed!" msgstr "Automatisk gemning mislykkedes!" -#: src/lyx_cb.C:283 +#: src/lyx_cb.C:284 msgid "Autosaving current document..." msgstr "Gemmer automatisk aktuelle dokument..." -#: src/lyx_cb.C:350 +#: src/lyx_cb.C:351 msgid "Select file to insert" msgstr "Vælg fil som skal indsættes" -#: src/lyx_cb.C:369 +#: src/lyx_cb.C:370 #, c-format msgid "" "Could not read the specified document\n" @@ -12040,11 +12040,11 @@ msgstr "" "%1$s\n" "på grund af fejl: %2$s" -#: src/lyx_cb.C:371 +#: src/lyx_cb.C:372 msgid "Could not read file" msgstr "Kunne ikke læse fil" -#: src/lyx_cb.C:379 +#: src/lyx_cb.C:380 #, c-format msgid "" "Could not open the specified document\n" @@ -12055,23 +12055,23 @@ msgstr "" "%1$s\n" "på grund af fejlen: %2$s" -#: src/lyx_cb.C:381 src/output.C:40 +#: src/lyx_cb.C:382 src/output.C:40 msgid "Could not open file" msgstr "Kunne ikke åbne fil" -#: src/lyx_cb.C:411 +#: src/lyx_cb.C:412 msgid "Running configure..." msgstr "Kører \"configure\"..." -#: src/lyx_cb.C:420 +#: src/lyx_cb.C:421 msgid "Reloading configuration..." msgstr "Indlæser konfiguration igen..." -#: src/lyx_cb.C:425 +#: src/lyx_cb.C:426 msgid "System reconfigured" msgstr "Systemet blev genkonfigureret" -#: src/lyx_cb.C:426 +#: src/lyx_cb.C:427 #, fuzzy msgid "" "The system has been reconfigured.\n" @@ -12082,11 +12082,11 @@ msgstr "" "Du skal genstarte LyX før du kan benytte \n" "de opdaterede dokumentklasse-specifikationer." -#: src/lyx_main.C:122 +#: src/lyx_main.C:123 msgid "Could not read configuration file" msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen" -#: src/lyx_main.C:123 +#: src/lyx_main.C:124 #, c-format msgid "" "Error while reading the configuration file\n" @@ -12097,38 +12097,38 @@ msgstr "" "%1$s.\n" "Tjek din installation." -#: src/lyx_main.C:132 +#: src/lyx_main.C:133 msgid "LyX: reconfiguring user directory" msgstr "LyX: genkonfigurerer brugermappe" -#: src/lyx_main.C:136 +#: src/lyx_main.C:137 msgid "Done!" msgstr "Færdig!" -#: src/lyx_main.C:401 +#: src/lyx_main.C:429 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s" msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappe %1$s" -#: src/lyx_main.C:403 +#: src/lyx_main.C:431 #, fuzzy msgid "Unable to remove temporary directory" msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe" -#: src/lyx_main.C:442 +#: src/lyx_main.C:467 #, c-format msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting." msgstr "Forkert kommandolinjetilvalg '%1$s'. Afslutter." -#: src/lyx_main.C:687 +#: src/lyx_main.C:716 msgid "LyX: " msgstr "LyX: " -#: src/lyx_main.C:809 +#: src/lyx_main.C:838 msgid "Could not create temporary directory" msgstr "Kunne ikke oprette midlertidig mappe" -#: src/lyx_main.C:810 +#: src/lyx_main.C:839 #, c-format msgid "" "Could not create a temporary directory in\n" @@ -12139,51 +12139,51 @@ msgstr "" "%1$s. Sørg for at denne\n" "sti eksisterer og at der kan skrives i den, og prøv igen." -#: src/lyx_main.C:967 +#: src/lyx_main.C:997 #, fuzzy msgid "Missing user LyX directory" msgstr "LyX: genkonfigurerer brugermappe" -#: src/lyx_main.C:968 +#: src/lyx_main.C:998 #, c-format msgid "" "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n" "It is needed to keep your own configuration." msgstr "" -#: src/lyx_main.C:973 +#: src/lyx_main.C:1003 #, fuzzy msgid "&Create directory" msgstr "Kan ikke læse denne mappe." -#: src/lyx_main.C:974 +#: src/lyx_main.C:1004 #, fuzzy msgid "&Exit LyX" msgstr "Om LyX" -#: src/lyx_main.C:975 +#: src/lyx_main.C:1005 msgid "No user LyX directory. Exiting." msgstr "" -#: src/lyx_main.C:979 +#: src/lyx_main.C:1009 #, fuzzy, c-format msgid "LyX: Creating directory %1$s" msgstr "LyX: Opretter mappen %1$s og kører \"configure\"..." -#: src/lyx_main.C:985 +#: src/lyx_main.C:1015 msgid "Failed to create directory. Exiting." msgstr "" -#: src/lyx_main.C:1140 +#: src/lyx_main.C:1170 msgid "List of supported debug flags:" msgstr "Liste over understøttede aflusningsflag:" -#: src/lyx_main.C:1144 +#: src/lyx_main.C:1174 #, c-format msgid "Setting debug level to %1$s" msgstr "Sætter fejlretnings-niveau til %1$s" -#: src/lyx_main.C:1155 +#: src/lyx_main.C:1185 #, fuzzy msgid "" "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" @@ -12222,27 +12222,27 @@ msgstr "" "\t-version opsummér versions- og oversættelsesoplysninger\n" "Se LyX's manualside for flere detaljer." -#: src/lyx_main.C:1191 +#: src/lyx_main.C:1221 msgid "Missing directory for -sysdir switch" msgstr "Manglende mappe for tilvalget '-sysdir'" -#: src/lyx_main.C:1201 +#: src/lyx_main.C:1231 msgid "Missing directory for -userdir switch" msgstr "Manglende mappe for tilvalget '-userdir'" -#: src/lyx_main.C:1211 +#: src/lyx_main.C:1241 msgid "Missing command string after --execute switch" msgstr "Manglende kommandostreng efter tilvalget '-execute'" -#: src/lyx_main.C:1221 +#: src/lyx_main.C:1251 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch" msgstr "Manglende filtype [f.eks. latex, ps...] efter tilvalget '-export'" -#: src/lyx_main.C:1233 +#: src/lyx_main.C:1263 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch" msgstr "Manglende filtype [f.eks. latex, ps...] efter tilvalget '-import'" -#: src/lyx_main.C:1238 +#: src/lyx_main.C:1268 msgid "Missing filename for --import" msgstr "Manglende filnavn for '-import'" @@ -12313,40 +12313,40 @@ msgstr "Sprog: %1$s, " msgid " Number %1$s" msgstr " Antal %1$s" -#: src/lyxfunc.C:327 +#: src/lyxfunc.C:328 msgid "Unknown function." msgstr "Ukendt funktion." -#: src/lyxfunc.C:352 +#: src/lyxfunc.C:353 #, fuzzy msgid "Exiting" msgstr "Afslut|A" -#: src/lyxfunc.C:386 +#: src/lyxfunc.C:385 msgid "Nothing to do" msgstr "Intet at gøre" -#: src/lyxfunc.C:405 +#: src/lyxfunc.C:404 msgid "Unknown action" msgstr "Ukendt funktion" -#: src/lyxfunc.C:411 src/lyxfunc.C:672 +#: src/lyxfunc.C:410 src/lyxfunc.C:671 msgid "Command disabled" msgstr "Kommando deaktiveret" -#: src/lyxfunc.C:418 +#: src/lyxfunc.C:417 msgid "Command not allowed without any document open" msgstr "Kommandoen er ikke brugbar uden åbne dokumenter" -#: src/lyxfunc.C:658 +#: src/lyxfunc.C:657 msgid "Document is read-only" msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet." -#: src/lyxfunc.C:666 +#: src/lyxfunc.C:665 msgid "This portion of the document is deleted." msgstr "" -#: src/lyxfunc.C:685 +#: src/lyxfunc.C:684 #, c-format msgid "" "The document %1$s has unsaved changes.\n" @@ -12357,7 +12357,7 @@ msgstr "" "\n" "Vil du gemme dokumentet?" -#: src/lyxfunc.C:703 +#: src/lyxfunc.C:702 #, c-format msgid "" "Could not print the document %1$s.\n" @@ -12366,11 +12366,11 @@ msgstr "" "Kunne ikke udskrive dokumentet %1$s.\n" "Tjek at din printer er sat korrekt op." -#: src/lyxfunc.C:706 +#: src/lyxfunc.C:705 msgid "Print document failed" msgstr "Dokumentudskrift mislykkedes" -#: src/lyxfunc.C:725 +#: src/lyxfunc.C:724 #, c-format msgid "" "The document could not be converted\n" @@ -12379,20 +12379,20 @@ msgstr "" "Dokumentet kunne ikke konverteres\n" "til dokumentklassen %1$s." -#: src/lyxfunc.C:728 +#: src/lyxfunc.C:727 msgid "Could not change class" msgstr "Kunne ikke skifte klasse" -#: src/lyxfunc.C:840 +#: src/lyxfunc.C:839 #, c-format msgid "Saving document %1$s..." msgstr "Gemmer dokumentet %1$s..." -#: src/lyxfunc.C:844 +#: src/lyxfunc.C:843 msgid " done." msgstr " færdig." -#: src/lyxfunc.C:859 +#: src/lyxfunc.C:858 #, c-format msgid "" "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved " @@ -12401,89 +12401,89 @@ msgstr "" "Alle ændringer vil gå tabt. Er du sikker på at du vil gendanne den gemte " "udgave af dokumentet %1$s?" -#: src/lyxfunc.C:1077 src/text3.C:1220 +#: src/lyxfunc.C:1073 src/text3.C:1232 msgid "Missing argument" msgstr "Mangler parameter" -#: src/lyxfunc.C:1086 +#: src/lyxfunc.C:1082 #, c-format msgid "Opening help file %1$s..." msgstr "Åbner hjælpefilen %1$s..." -#: src/lyxfunc.C:1356 +#: src/lyxfunc.C:1352 msgid "Opening child document " msgstr "Åbner underdokument " -#: src/lyxfunc.C:1441 +#: src/lyxfunc.C:1438 msgid "Syntax: set-color " msgstr "Syntaks: set-color " -#: src/lyxfunc.C:1452 +#: src/lyxfunc.C:1449 #, c-format msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined" msgstr "" "Angivelse af farven \"%1$s\" mislykkedes - farven er udefineret eller måske " "ikke gendefineret" -#: src/lyxfunc.C:1568 +#: src/lyxfunc.C:1565 #, fuzzy msgid "Document defaults saved in " msgstr "Dokument ikke gemt" -#: src/lyxfunc.C:1571 +#: src/lyxfunc.C:1568 #, fuzzy msgid "Unable to save document defaults" msgstr "Gem som dokumentstandarder" -#: src/lyxfunc.C:1627 +#: src/lyxfunc.C:1624 msgid "Converting document to new document class..." msgstr "Konverterer dokument til ny dokumentklasse..." -#: src/lyxfunc.C:1824 +#: src/lyxfunc.C:1823 msgid "Select template file" msgstr "Vælg skabelonfil" -#: src/lyxfunc.C:1861 +#: src/lyxfunc.C:1860 msgid "Select document to open" msgstr "Vælg dokument, som skal åbnes" -#: src/lyxfunc.C:1902 +#: src/lyxfunc.C:1899 #, c-format msgid "Opening document %1$s..." msgstr "Åbner dokument %1$s..." -#: src/lyxfunc.C:1906 +#: src/lyxfunc.C:1903 #, c-format msgid "Document %1$s opened." msgstr "Dokumentet %1$s blev åbnet." -#: src/lyxfunc.C:1908 +#: src/lyxfunc.C:1905 #, c-format msgid "Could not open document %1$s" msgstr "Kunne ikke åbne dokumentet %1$s" -#: src/lyxfunc.C:1933 +#: src/lyxfunc.C:1930 #, c-format msgid "Select %1$s file to import" msgstr "Vælg %1$s-fil at importere" -#: src/lyxfunc.C:2050 +#: src/lyxfunc.C:2047 msgid "Welcome to LyX!" msgstr "Velkommen til LyX!" -#: src/lyxrc.C:2166 +#: src/lyxrc.C:2167 msgid "" "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as " "legal words?" msgstr "Betragt sammensatte ord, såsom \"marionetteater\" som gyldige ord?" -#: src/lyxrc.C:2171 +#: src/lyxrc.C:2172 msgid "" "Specify an alternate language. The default is to use the language of the " "document." msgstr "Angiv et alternativt sprog. Normalt anvendes dokumentets sprog." -#: src/lyxrc.C:2175 +#: src/lyxrc.C:2176 #, fuzzy msgid "" "Use to define an external program to render tables in plain text output. E." @@ -12494,7 +12494,7 @@ msgstr "" "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" hvor $$FName er ind-filen. Hvis du i stedet " "skriver teksten \"none\", benyttes en intern rutine." -#: src/lyxrc.C:2179 +#: src/lyxrc.C:2180 #, fuzzy msgid "" "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or " @@ -12503,7 +12503,7 @@ msgstr "" "Dette er den maksimale linjelængde på en eksporteret tekstfil.(LaTeX, SGML " "eller ren tekst)." -#: src/lyxrc.C:2183 +#: src/lyxrc.C:2184 msgid "" "De-select if you don't want the current selection to be replaced " "automatically by what you type." @@ -12511,7 +12511,7 @@ msgstr "" "Fravælg, hvis du ikke ønsker at det markerede skal erstattes automatisk af " "hvad du måtte skrive." -#: src/lyxrc.C:2187 +#: src/lyxrc.C:2188 msgid "" "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after " "class change." @@ -12519,13 +12519,13 @@ msgstr "" "Fravælg, hvis du ikke ønsker at klasseindstillingerne bliver nulstillet " "efter skift af klasse." -#: src/lyxrc.C:2191 +#: src/lyxrc.C:2192 msgid "" "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save." msgstr "" "Tidsintervallet mellem automatisk gemning (i sekunder). 0 betyder aldrig." -#: src/lyxrc.C:2198 +#: src/lyxrc.C:2199 msgid "" "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store " "the backup file in the same directory as the original file." @@ -12533,13 +12533,13 @@ msgstr "" "Stien, hvor sikkerhedskopier gemmes. Hvis den er tom, vil LyX gemme dem i " "samme mappe, som den originale fil." -#: src/lyxrc.C:2202 +#: src/lyxrc.C:2203 msgid "" "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative " "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2206 +#: src/lyxrc.C:2207 msgid "" "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in " "its global and local bind/ directories." @@ -12547,11 +12547,11 @@ msgstr "" "Tastaturudlægningsfil. Kan angive en absolut sti. Ellers vil LyX lede i sine " "globale og lokale 'bind/'-mapper." -#: src/lyxrc.C:2210 +#: src/lyxrc.C:2211 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist." msgstr "Kontrollér om de nylige filer stadig eksisterer." -#: src/lyxrc.C:2214 +#: src/lyxrc.C:2215 msgid "" "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -" "n38\" Refer to the ChkTeX documentation." @@ -12559,7 +12559,7 @@ msgstr "" "Angiv, hvordan chktex skal kaldes. F.eks. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -" "n25 -n30 -n38\". Der henvises til ChkTeX's dokumentation." -#: src/lyxrc.C:2224 +#: src/lyxrc.C:2225 msgid "" "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. " "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen." @@ -12567,7 +12567,7 @@ msgstr "" "Det påvirker normalt ikke markørpositionen, når du flytter rullebjælken. " "Aktivér, hvis du foretrækker altid at have markøren inden for skærmen." -#: src/lyxrc.C:2235 +#: src/lyxrc.C:2236 #, no-c-format msgid "" "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. " @@ -12576,15 +12576,15 @@ msgstr "" "Her accepteres normale strftime-formater. Se 'man strftime' for detaljerne.F." "eks.\"%A, %e. %B %Y\"." -#: src/lyxrc.C:2239 +#: src/lyxrc.C:2240 msgid "New documents will be assigned this language." msgstr "Nye dokumenter vil oprettes med dette standardsprog." -#: src/lyxrc.C:2243 +#: src/lyxrc.C:2244 msgid "Specify the default paper size." msgstr "Angiv standard-papirformat." -#: src/lyxrc.C:2247 +#: src/lyxrc.C:2248 msgid "" "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs " "shown after the change has been made.)" @@ -12592,11 +12592,11 @@ msgstr "" "Minimér dialogvinduerne med hovedvinduet (berører kun dialogbokse, der vises " "efter at ændringen er gennemført.)." -#: src/lyxrc.C:2251 +#: src/lyxrc.C:2252 msgid "Select how LyX will display any graphics." msgstr "Angiv, hvordan LyX vil vise grafik." -#: src/lyxrc.C:2255 +#: src/lyxrc.C:2256 msgid "" "The default path for your documents. An empty value selects the directory " "LyX was started from." @@ -12604,11 +12604,11 @@ msgstr "" "Standardstien til dine dokumenter. En tom værdi vælger den mappe, LyX blev " "startet fra." -#: src/lyxrc.C:2260 +#: src/lyxrc.C:2261 msgid "Specify additional chars that can be part of a word." msgstr "Angiv yderligere tegn, der kan være en del af et ord." -#: src/lyxrc.C:2264 +#: src/lyxrc.C:2265 msgid "" "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly " "recommended for non-English languages." @@ -12616,14 +12616,14 @@ msgstr "" "Tegnsættet, der bruges i LaTeX2e fontenc-pakken. T1 anbefales for ikke-" "engelske sprog." -#: src/lyxrc.C:2271 +#: src/lyxrc.C:2272 msgid "" "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative " "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be " "\"makeindex.sh -m $$lang\"." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2280 +#: src/lyxrc.C:2281 msgid "" "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this " "if you for instance want to type German documents on an American keyboard." @@ -12632,23 +12632,23 @@ msgstr "" "Kan være nyttigt, hvis du f.eks. vil skrive græske tekster på et dansk " "tastatur." -#: src/lyxrc.C:2284 +#: src/lyxrc.C:2285 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label" msgstr "" "Maksimalt antal ord i initialisationsstrengen for et nyt referencemærke" -#: src/lyxrc.C:2288 +#: src/lyxrc.C:2289 msgid "" "Select if a language switching command is needed at the beginning of the " "document." msgstr "Vælg, hvis der kræves en sprogskiftekommando i starten af dokumentet." -#: src/lyxrc.C:2292 +#: src/lyxrc.C:2293 msgid "" "Select if a language switching command is needed at the end of the document." msgstr "Angiv, om der kræves en sprogskiftekommando ved dokumentets slutning." -#: src/lyxrc.C:2296 +#: src/lyxrc.C:2297 msgid "" "The LaTeX command for changing from the language of the document to another " "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the " @@ -12658,22 +12658,22 @@ msgstr "" "sprog. F.eks. \\selectlanguage{$$lang}, hvor $$lang erstattes med navnet på " "det andet sprog." -#: src/lyxrc.C:2300 +#: src/lyxrc.C:2301 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document." msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter tilbage til dokumentets sprog." -#: src/lyxrc.C:2304 +#: src/lyxrc.C:2305 msgid "The LaTeX command for local changing of the language." msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter sprog lokalt." -#: src/lyxrc.C:2308 +#: src/lyxrc.C:2309 msgid "" "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to " "\\documentclass." msgstr "" "Deaktivér, hvis du ikke ønsker sprog brugt som parameter i \\documentclass." -#: src/lyxrc.C:2312 +#: src/lyxrc.C:2313 msgid "" "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage" "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." @@ -12681,7 +12681,7 @@ msgstr "" "Den LaTeX-kommando, der henter sprogpakken. F.eks. \"\\usepackage{babel}\", " "\"\\usepackage{omega}\"." -#: src/lyxrc.C:2316 +#: src/lyxrc.C:2317 msgid "" "De-select if you don't want babel to be used when the language of the " "document is the default language." @@ -12689,85 +12689,85 @@ msgstr "" "Deaktivér, hvis du ikke ønsker, at babel benyttes, hvis dokumentets sprog er " "standardsproget." -#: src/lyxrc.C:2320 +#: src/lyxrc.C:2321 #, fuzzy msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position." msgstr "Deaktivér, hvis du ikke vil have at LyX skal oprette sikkerhedskopier." -#: src/lyxrc.C:2324 +#: src/lyxrc.C:2325 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2328 +#: src/lyxrc.C:2329 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files." msgstr "Deaktivér, hvis du ikke vil have at LyX skal oprette sikkerhedskopier." -#: src/lyxrc.C:2332 +#: src/lyxrc.C:2333 msgid "" "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that " "of the document." msgstr "Fremhæv ord med et andet sprog end dokumentets standardsprog." -#: src/lyxrc.C:2336 +#: src/lyxrc.C:2337 #, fuzzy, c-format msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu." msgstr "Maksimalt antal nylige filer. Op til 9 kan optræde i filmenuen." -#: src/lyxrc.C:2341 +#: src/lyxrc.C:2342 msgid "" "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment " "variable. Use the OS native format." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2348 +#: src/lyxrc.C:2349 msgid "" "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"." msgstr "Angiv en alternativ personlig ordliste. F.eks. \".ispell_danish\"." -#: src/lyxrc.C:2352 +#: src/lyxrc.C:2353 msgid "The bold font in the dialogs." msgstr "Fed skrifttype i dialogbokse." -#: src/lyxrc.C:2356 +#: src/lyxrc.C:2357 msgid "The encoding for the menu/popups fonts." msgstr "Tegnsættet for menu/dialog-tekst." -#: src/lyxrc.C:2360 +#: src/lyxrc.C:2361 msgid "The normal font in the dialogs." msgstr "Almindelig skrifttype i dialogbokse." -#: src/lyxrc.C:2364 +#: src/lyxrc.C:2365 msgid "Shows a typeset preview of things such as math" msgstr "Viser opsat smugkig af ting som f.eks. formler" -#: src/lyxrc.C:2368 +#: src/lyxrc.C:2369 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones" msgstr "Formler i smugkig har \"(#)\"-mærker i stedet for nummererede" -#: src/lyxrc.C:2372 +#: src/lyxrc.C:2373 msgid "Scale the preview size to suit." msgstr "Skalér smugkigsstørrelsen til suit." -#: src/lyxrc.C:2376 +#: src/lyxrc.C:2377 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated." msgstr "Om flere kopier af hver side skal udskrives samlet" -#: src/lyxrc.C:2380 +#: src/lyxrc.C:2381 msgid "The option for specifying the number of copies to print." msgstr "Antallet af kopier, der skal udskrives." -#: src/lyxrc.C:2384 +#: src/lyxrc.C:2385 msgid "" "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the " "environment variable PRINTER." msgstr "" "Standardprinteren. Hvis ingen angives, vil LyX bruge miljøvariablen PRINTER." -#: src/lyxrc.C:2388 +#: src/lyxrc.C:2389 msgid "The option to print only even pages." msgstr "Om kun lige sider skal udskrives." -#: src/lyxrc.C:2392 +#: src/lyxrc.C:2393 msgid "" "Extra options to pass to printing program after everything else, but before " "the filename of the DVI file to be printed." @@ -12775,36 +12775,36 @@ msgstr "" "Ekstra tilvalg, der gives til udskriftsprogrammet efter alt andet, dog før " "filnavnet på DVI-filen." -#: src/lyxrc.C:2396 +#: src/lyxrc.C:2397 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"." msgstr "Filendelse for udskriftsprogrammets udfil. Normalt \".ps\"." -#: src/lyxrc.C:2400 +#: src/lyxrc.C:2401 msgid "The option to print out in landscape." msgstr "Udskriv i bredformat." -#: src/lyxrc.C:2404 +#: src/lyxrc.C:2405 msgid "The option to print only odd pages." msgstr "Om kun ulige sider skal udskrives." -#: src/lyxrc.C:2408 +#: src/lyxrc.C:2409 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print." msgstr "" "Her kan indsættes en kommasepareret liste af sider, der skal udskrives." -#: src/lyxrc.C:2412 +#: src/lyxrc.C:2413 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper." msgstr "Angiv papirets dimensioner." -#: src/lyxrc.C:2416 +#: src/lyxrc.C:2417 msgid "The option to specify paper type." msgstr "Angiv papirformat." -#: src/lyxrc.C:2420 +#: src/lyxrc.C:2421 msgid "The option to reverse the order of the pages printed." msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge." -#: src/lyxrc.C:2424 +#: src/lyxrc.C:2425 msgid "" "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls " "a separate print spooling program on that file with the given name and " @@ -12813,7 +12813,7 @@ msgstr "" "Udskriv automatisk til en fil og udfør derefter et separat udskriftsprogram " "på denne fil med det givne navn og parametre." -#: src/lyxrc.C:2428 +#: src/lyxrc.C:2429 msgid "" "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is " "prepended along with the printer name after the spool command." @@ -12821,35 +12821,35 @@ msgstr "" "Hvis du angiver et printernavn i udskriftdialogen, vil det følgende " "parameter blive foranstillet printernavnet efter udskriftskommandoen." -#: src/lyxrc.C:2432 +#: src/lyxrc.C:2433 msgid "Option to pass to the print program to print to a file." msgstr "" "Tilvalg, der skal gives til udskriftsprogrammet for at skrive til en fil." -#: src/lyxrc.C:2436 +#: src/lyxrc.C:2437 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer." msgstr "" "Tilvalg, der videregives til udskriftsprogrammet for at skrive til en " "bestemt printer." -#: src/lyxrc.C:2440 +#: src/lyxrc.C:2441 msgid "" "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print " "command." msgstr "Få LyX til at give navnet på målprinteren til din udskriftskommando." -#: src/lyxrc.C:2444 +#: src/lyxrc.C:2445 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"." msgstr "Dit favorit-udskrivningsprogram, f.eks.\"dvips\", \"dvilj4\"." -#: src/lyxrc.C:2448 +#: src/lyxrc.C:2449 msgid "" "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)." msgstr "" "Vælg for at aktivere understøttelse af højre-til-venstre-sprog (f.eks. " "hebraisk og arabisk)." -#: src/lyxrc.C:2452 +#: src/lyxrc.C:2453 msgid "" "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes " "wrong, override the setting here." @@ -12857,16 +12857,16 @@ msgstr "" "DPI (piksler per tomme) på din skærm bestemmes automatisk af LyX. " "Gennemtving en indstilling her, hvis det går galt." -#: src/lyxrc.C:2456 +#: src/lyxrc.C:2457 msgid "The encoding for the screen fonts." msgstr "Tegnsættet for skærmtekst." -#: src/lyxrc.C:2462 +#: src/lyxrc.C:2463 msgid "The screen fonts used to display the text while editing." msgstr "" "Skrifttyper, der benyttes til at vise tekst på skærmen under redigering." -#: src/lyxrc.C:2471 +#: src/lyxrc.C:2472 msgid "" "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting " "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option " @@ -12876,12 +12876,12 @@ msgstr "" "kan dette få nogle af skrifterne til at se kantede ud i LyX. Ellers vil LyX " "bruge den nærmeste bitmap-fontstørrelse fremfor at skalere." -#: src/lyxrc.C:2475 +#: src/lyxrc.C:2476 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts." msgstr "" "Skriftstørrelserne, der benyttes ved beregning af skærmskrifternes størrelse." -#: src/lyxrc.C:2480 +#: src/lyxrc.C:2481 #, no-c-format msgid "" "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts " @@ -12890,17 +12890,17 @@ msgstr "" "Forstørrelse for skærmskrifter. En indstilling på 100% vil give nogenlunde " "samme størrelser som på papir." -#: src/lyxrc.C:2485 +#: src/lyxrc.C:2486 msgid "" "Specify geometry of the main view in width x height (values from last " "session will not be used if non-zero values are specified)." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2489 +#: src/lyxrc.C:2490 msgid "Allow session manager to save and restore windows position." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2493 +#: src/lyxrc.C:2494 msgid "" "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and " "\".out\". Only for advanced users." @@ -12908,16 +12908,16 @@ msgstr "" "Dette starter lyxserveren. Datakanaler får påsat filendelsen \".in\" og \"." "out\". Kun for avancerede brugere." -#: src/lyxrc.C:2500 +#: src/lyxrc.C:2501 msgid "De-select if you don't want the startup banner." msgstr "Deaktivér, hvis du ikke ønsker opstartsbanneret." -#: src/lyxrc.C:2504 +#: src/lyxrc.C:2505 #, fuzzy msgid "What command runs the spellchecker?" msgstr "Kommando for stavekontrollen?" -#: src/lyxrc.C:2508 +#: src/lyxrc.C:2509 msgid "" "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted " "when you quit LyX." @@ -12925,7 +12925,7 @@ msgstr "" "LyX vil lægge sine midlertidige filer i denne sti. De vil blive slettet, når " "du afslutter LyX." -#: src/lyxrc.C:2512 +#: src/lyxrc.C:2513 msgid "" "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty " "value selects the directory LyX was started from." @@ -12933,7 +12933,7 @@ msgstr "" "Stien, som LyX vi bruge, når den tilbyder at vælge en skabelon. En tom værdi " "vælger den mappe, LyX blev startet fra." -#: src/lyxrc.C:2522 +#: src/lyxrc.C:2523 msgid "" "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX " "will look in its global and local ui/ directories." @@ -12941,7 +12941,7 @@ msgstr "" "Brugergrænseflade-fil. Hvis der ikke angives en absolut sti vil LyX lede i " "sine globale og lokale 'ui/'-mapper." -#: src/lyxrc.C:2535 +#: src/lyxrc.C:2536 #, fuzzy msgid "" "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this " @@ -12952,37 +12952,37 @@ msgstr "" "ikke kan kontrollere ord med fremmede bogstaver i dem. Dette virker ikke med " "alle ordbøger." -#: src/lyxrc.C:2542 +#: src/lyxrc.C:2543 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")" msgstr "" "Angiv papirkommandoen til DVI-fremviseren (efterlad tom eller brug \"-paper" "\")" -#: src/lyxvc.C:98 +#: src/lyxvc.C:100 msgid "Document not saved" msgstr "Dokument ikke gemt" -#: src/lyxvc.C:99 +#: src/lyxvc.C:101 msgid "You must save the document before it can be registered." msgstr "Du skal gemme dokumentet før det kan blive registreret." -#: src/lyxvc.C:128 +#: src/lyxvc.C:130 msgid "LyX VC: Initial description" msgstr "LyX-versionsstyring: Beskrivelse" -#: src/lyxvc.C:129 +#: src/lyxvc.C:131 msgid "(no initial description)" msgstr "(ingen beskrivelse)" -#: src/lyxvc.C:144 +#: src/lyxvc.C:146 msgid "LyX VC: Log Message" msgstr "LyX-versionsstyring: Beskrivelse til log" -#: src/lyxvc.C:147 +#: src/lyxvc.C:149 msgid "(no log message)" msgstr "(ingen log-besked)" -#: src/lyxvc.C:169 +#: src/lyxvc.C:171 #, c-format msgid "" "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current " @@ -12994,7 +12994,7 @@ msgstr "" "\n" "Vil du gendanne den gemte udgave?" -#: src/lyxvc.C:172 +#: src/lyxvc.C:174 msgid "Revert to stored version of document?" msgstr "Gendan den gemte udgave af dokumentet?" @@ -13003,64 +13003,64 @@ msgstr "Gendan den gemte udgave af dokumentet?" msgid " Macro: %1$s: " msgstr " Makro: %1$s: " -#: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:110 src/mathed/InsetMathHull.C:1236 -#: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:72 +#: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1241 +#: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75 #, c-format msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'" msgstr "" -#: src/mathed/InsetMathCases.C:93 +#: src/mathed/InsetMathCases.C:98 #, c-format msgid "No vertical grid lines in '%1$s'" msgstr "" -#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1308 +#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1312 msgid "Only one row" msgstr "" -#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1314 +#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1318 #, fuzzy msgid "Only one column" msgstr "Slet kolonne" -#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1322 +#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1326 #, fuzzy msgid "No hline to delete" msgstr "Intet at gøre" -#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1331 +#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1335 msgid "No vline to delete" msgstr "" -#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1349 +#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1353 #, c-format msgid "Unknown tabular feature '%1$s'" msgstr "" -#: src/mathed/InsetMathHull.C:1075 src/mathed/InsetMathHull.C:1084 +#: src/mathed/InsetMathHull.C:1080 src/mathed/InsetMathHull.C:1089 msgid "No number" msgstr "Uden nummer" -#: src/mathed/InsetMathHull.C:1075 src/mathed/InsetMathHull.C:1084 +#: src/mathed/InsetMathHull.C:1080 src/mathed/InsetMathHull.C:1089 msgid "Number" msgstr "Nummer" -#: src/mathed/InsetMathHull.C:1209 +#: src/mathed/InsetMathHull.C:1214 #, c-format msgid "Can't change number of rows in '%1$s'" msgstr "" -#: src/mathed/InsetMathHull.C:1219 +#: src/mathed/InsetMathHull.C:1224 #, c-format msgid "Can't change number of columns in '%1$s'" msgstr "" -#: src/mathed/InsetMathHull.C:1229 +#: src/mathed/InsetMathHull.C:1234 #, c-format msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'" msgstr "" -#: src/mathed/InsetMathHull.C:1321 src/text3.C:182 +#: src/mathed/InsetMathHull.C:1326 src/text3.C:182 msgid "Math editor mode" msgstr "Matematikredigering" @@ -13082,11 +13082,11 @@ msgstr "" "Kunne ikke åbne det angivne dokument\n" "%1$s." -#: src/output_plaintext.C:156 +#: src/output_plaintext.C:155 msgid "Abstract: " msgstr "Sammendrag: " -#: src/output_plaintext.C:168 +#: src/output_plaintext.C:167 msgid "References: " msgstr "Referencer: " @@ -13274,7 +13274,7 @@ msgstr "" msgid "Unknown token" msgstr "Ukendt symbol" -#: src/text.C:1240 +#: src/text.C:1226 msgid "" "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the " "Tutorial." @@ -13282,55 +13282,55 @@ msgstr "" "Du kan ikke indsætte et mellemrum i begyndelsen af et afsnit. Læs venligst " "Selvstudium." -#: src/text.C:1251 +#: src/text.C:1237 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." msgstr "" "Du kan ikke indtaste to mellemrum på denne måde. Læs venligst Selvstudium." -#: src/text.C:2335 +#: src/text.C:2319 msgid "Change: " msgstr "Ændring: " -#: src/text.C:2338 +#: src/text.C:2322 msgid " at " msgstr " på " -#: src/text.C:2350 +#: src/text.C:2334 #, c-format msgid "Font: %1$s" msgstr "Skrift: %1$s" -#: src/text.C:2357 +#: src/text.C:2341 #, fuzzy, c-format msgid ", Depth: %1$d" msgstr ", Dybde: %1$s" -#: src/text.C:2363 +#: src/text.C:2347 msgid ", Spacing: " msgstr ", mellemrum: " -#: src/text.C:2375 +#: src/text.C:2359 msgid "Other (" msgstr "Andet (" -#: src/text.C:2384 +#: src/text.C:2368 msgid ", Inset: " msgstr ", Indstik: " -#: src/text.C:2385 +#: src/text.C:2369 msgid ", Paragraph: " msgstr ", Afsnit: " -#: src/text.C:2386 +#: src/text.C:2370 #, fuzzy msgid ", Id: " msgstr ", Indstik: " -#: src/text.C:2387 +#: src/text.C:2371 msgid ", Position: " msgstr ", Placering: " -#: src/text.C:2388 +#: src/text.C:2372 msgid ", Boundary: " msgstr "" @@ -13350,23 +13350,23 @@ msgstr "Intet at indeksere!" msgid "Cannot index more than one paragraph!" msgstr "Kan ikke indeksere flere end ét afsnit!" -#: src/text3.C:685 +#: src/text3.C:697 msgid "Unknown spacing argument: " msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: " -#: src/text3.C:833 +#: src/text3.C:845 msgid "Layout " msgstr "Layout " -#: src/text3.C:834 +#: src/text3.C:846 msgid " not known" msgstr " ukendt" -#: src/text3.C:1325 src/text3.C:1337 +#: src/text3.C:1337 src/text3.C:1349 msgid "Character set" msgstr "Tegnsæt" -#: src/text3.C:1468 +#: src/text3.C:1480 msgid "Paragraph layout set" msgstr "Afsnitslayout ændret" diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 671ec8d391..fdedc24815 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -82,7 +82,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LyX 1.4.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-02 16:07+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-03 02:31+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-08 18:21+0200\n" "Last-Translator: Michael Gerz \n" "Language-Team: German \n" @@ -558,9 +558,9 @@ msgstr "&OK" #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:98 -#: src/buffer_funcs.C:124 src/buffer_funcs.C:165 src/bufferlist.C:115 +#: src/buffer_funcs.C:125 src/buffer_funcs.C:166 src/bufferlist.C:115 #: src/bufferlist.C:223 src/lyx_cb.C:117 src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:689 -#: src/lyxfunc.C:861 src/lyxfunc.C:1986 src/lyxvc.C:175 +#: src/lyxfunc.C:861 src/lyxfunc.C:1984 src/lyxvc.C:175 msgid "&Cancel" msgstr "&Abbrechen" @@ -588,7 +588,7 @@ msgstr "LyX: BibTeX-Datenbank hinzuf #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:111 -#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:252 +#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:245 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:805 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" @@ -4085,7 +4085,7 @@ msgid "Seriate" msgstr "" #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347 -#: src/buffer_funcs.C:451 +#: src/buffer_funcs.C:452 msgid "(\\alph{enumii})" msgstr "(\\alph{enumii})" @@ -8402,11 +8402,11 @@ msgstr "Dokument speichern" msgid "Print document" msgstr "Dokument drucken" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView.C:696 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView.C:688 msgid "Undo" msgstr "Rückgängig" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView.C:707 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView.C:699 msgid "Redo" msgstr "Wiederholen" @@ -8696,7 +8696,7 @@ msgstr "Alle msgid "Next note" msgstr "Nächste Notiz" -#: src/BufferView.C:222 +#: src/BufferView.C:215 #, c-format msgid "" "The document %1$s is already loaded.\n" @@ -8707,19 +8707,19 @@ msgstr "" "\n" "Möchten Sie zu der gespeicherten Version zurückkehren?" -#: src/BufferView.C:225 src/lyxfunc.C:860 +#: src/BufferView.C:218 src/lyxfunc.C:860 msgid "Revert to saved document?" msgstr "Gespeichertes Dokument wieder herstellen?" -#: src/BufferView.C:226 src/lyxfunc.C:861 src/lyxvc.C:175 +#: src/BufferView.C:219 src/lyxfunc.C:861 src/lyxvc.C:175 msgid "&Revert" msgstr "&Wieder herstellen" -#: src/BufferView.C:226 +#: src/BufferView.C:219 msgid "&Switch to document" msgstr "Zum Dokument &wechseln" -#: src/BufferView.C:248 +#: src/BufferView.C:241 #, c-format msgid "" "The document %1$s does not yet exist.\n" @@ -8730,102 +8730,102 @@ msgstr "" "\n" "Möchten Sie ein neues Dokument erzeugen?" -#: src/BufferView.C:251 +#: src/BufferView.C:244 msgid "Create new document?" msgstr "Möchten Sie ein neues Dokument erstellen?" -#: src/BufferView.C:252 +#: src/BufferView.C:245 msgid "&Create" msgstr "&Erstellen" -#: src/BufferView.C:542 +#: src/BufferView.C:534 msgid "Save bookmark" msgstr "Lesezeichen speichern" -#: src/BufferView.C:699 +#: src/BufferView.C:691 msgid "No further undo information" msgstr "Nichts mehr rückgängig zu machen" -#: src/BufferView.C:710 +#: src/BufferView.C:702 msgid "No further redo information" msgstr "Nichts mehr zu wiederholen" -#: src/BufferView.C:871 +#: src/BufferView.C:863 msgid "Mark off" msgstr "Marke aus" -#: src/BufferView.C:878 +#: src/BufferView.C:870 msgid "Mark on" msgstr "Marke ein" -#: src/BufferView.C:885 +#: src/BufferView.C:877 msgid "Mark removed" msgstr "Marke entfernt" -#: src/BufferView.C:888 +#: src/BufferView.C:880 msgid "Mark set" msgstr "Marke gesetzt" -#: src/BufferView.C:934 +#: src/BufferView.C:926 #, c-format msgid "%1$d words in selection." msgstr "%1$d Wörter in der Auswahl." -#: src/BufferView.C:937 +#: src/BufferView.C:929 #, c-format msgid "%1$d words in document." msgstr "%1$d Wörter im Dokument." -#: src/BufferView.C:942 +#: src/BufferView.C:934 msgid "One word in selection." msgstr "Ein Wort in der Auswahl." -#: src/BufferView.C:944 +#: src/BufferView.C:936 msgid "One word in document." msgstr "Ein Wort im Dokument." -#: src/BufferView.C:947 +#: src/BufferView.C:939 msgid "Count words" msgstr "Wörter zählen" -#: src/BufferView.C:1364 +#: src/BufferView.C:1356 msgid "Select LyX document to insert" msgstr "Wählen Sie das einzufügende LyX-Dokument" -#: src/BufferView.C:1366 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54 +#: src/BufferView.C:1358 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:136 -#: src/lyxfunc.C:1826 src/lyxfunc.C:1863 src/lyxfunc.C:1937 +#: src/lyxfunc.C:1825 src/lyxfunc.C:1862 src/lyxfunc.C:1935 msgid "Documents|#o#O" msgstr "Dokumente|#k" -#: src/BufferView.C:1367 src/lyxfunc.C:1864 src/lyxfunc.C:1938 +#: src/BufferView.C:1359 src/lyxfunc.C:1863 src/lyxfunc.C:1936 msgid "Examples|#E#e" msgstr "Beispiele|#B" -#: src/BufferView.C:1371 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1831 -#: src/lyxfunc.C:1868 +#: src/BufferView.C:1363 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1830 +#: src/lyxfunc.C:1867 msgid "LyX Documents (*.lyx)" msgstr "LyX-Dokumente (*.lyx)" -#: src/BufferView.C:1383 src/lyxfunc.C:1878 src/lyxfunc.C:1959 -#: src/lyxfunc.C:1973 src/lyxfunc.C:1989 +#: src/BufferView.C:1375 src/lyxfunc.C:1877 src/lyxfunc.C:1957 +#: src/lyxfunc.C:1971 src/lyxfunc.C:1987 msgid "Canceled." msgstr "Abgebrochen." -#: src/BufferView.C:1394 +#: src/BufferView.C:1386 #, c-format msgid "Inserting document %1$s..." msgstr "Füge Dokument %1$s ein..." -#: src/BufferView.C:1405 +#: src/BufferView.C:1397 #, c-format msgid "Document %1$s inserted." msgstr "Dokument %1$s ist eingefügt." -#: src/BufferView.C:1407 +#: src/BufferView.C:1399 #, c-format msgid "Could not insert document %1$s" msgstr "Das Dokument %1$s konnte nicht eingefügt werden" @@ -9118,28 +9118,28 @@ msgstr "MakeIndex wird f msgid "Running BibTeX." msgstr "BibTeX wird ausgeführt." -#: src/MenuBackend.C:465 src/MenuBackend.C:502 src/MenuBackend.C:572 -#: src/MenuBackend.C:594 src/MenuBackend.C:617 src/MenuBackend.C:703 +#: src/MenuBackend.C:466 src/MenuBackend.C:503 src/MenuBackend.C:573 +#: src/MenuBackend.C:595 src/MenuBackend.C:618 src/MenuBackend.C:704 msgid "No Documents Open!" msgstr "Keine Dokumente geöffnet!" -#: src/MenuBackend.C:540 +#: src/MenuBackend.C:541 msgid "Plain Text as Lines" msgstr "Einfacher Text als Zeilen" -#: src/MenuBackend.C:542 +#: src/MenuBackend.C:543 msgid "Plain Text as Paragraphs" msgstr "Einfacher Text als Absätze" -#: src/MenuBackend.C:714 +#: src/MenuBackend.C:715 msgid "Master Document" msgstr "Hauptdokument" -#: src/MenuBackend.C:746 +#: src/MenuBackend.C:747 msgid "No Table of contents" msgstr "Kein Inhaltsverzeichnis" -#: src/MenuBackend.C:791 +#: src/MenuBackend.C:792 msgid " (auto)" msgstr " (automatisch)" @@ -9190,10 +9190,10 @@ msgstr "Die Dokumentklasse kann nicht geladen werden" #: src/buffer.C:504 #, c-format msgid "" -"Using the default document class, because the class %1$s could not be " -"loaded." +"Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded." msgstr "" -"Verwende die Standard-Dokumentenklasse, da die Klasse %1$s nicht geladen werden konnte." +"Verwende die Standard-Dokumentenklasse, da die Klasse %1$s nicht geladen " +"werden konnte." #: src/buffer.C:615 src/buffer.C:624 msgid "Document could not be read" @@ -9279,8 +9279,9 @@ msgid "" "Some characters of your document are not representable in the chosen " "encoding.\n" "Changing the document encoding to utf8 could help." -msgstr "Einige Zeichen Ihres Dokuments sind in der gewählten Kodierung " -"nicht darstellbar.\n" +msgstr "" +"Einige Zeichen Ihres Dokuments sind in der gewählten Kodierung nicht " +"darstellbar.\n" "Eine Änderung der Dokumentenkodierung auf 'utf8' könnte helfen." #: src/buffer.C:873 @@ -9307,7 +9308,7 @@ msgstr "ChkTeX ist fehlgeschlagen" msgid "Could not run chktex successfully." msgstr "Chktex konnte nicht erfolgreich ausgeführt werden." -#: src/buffer_funcs.C:79 +#: src/buffer_funcs.C:78 #, c-format msgid "" "The specified document\n" @@ -9318,7 +9319,7 @@ msgstr "" "%1$s\n" "konnte nicht gelesen werden." -#: src/buffer_funcs.C:81 +#: src/buffer_funcs.C:80 msgid "Could not read document" msgstr "Das Dokument konnte nicht gelesen werden" @@ -9345,7 +9346,7 @@ msgstr "&Wieder herstellen" msgid "&Load Original" msgstr "&Original laden" -#: src/buffer_funcs.C:119 +#: src/buffer_funcs.C:120 #, c-format msgid "" "The backup of the document %1$s is newer.\n" @@ -9356,32 +9357,32 @@ msgstr "" "\n" "Stattdessen die Sicherung laden?" -#: src/buffer_funcs.C:122 +#: src/buffer_funcs.C:123 msgid "Load backup?" msgstr "Sicherung laden?" -#: src/buffer_funcs.C:123 +#: src/buffer_funcs.C:124 msgid "&Load backup" msgstr "&Sicherung laden" -#: src/buffer_funcs.C:123 +#: src/buffer_funcs.C:124 msgid "Load &original" msgstr "&Original laden" -#: src/buffer_funcs.C:162 +#: src/buffer_funcs.C:163 #, c-format msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?" msgstr "Möchten Sie das Dokument %1$s von der Versionskontrolle abrufen?" -#: src/buffer_funcs.C:164 +#: src/buffer_funcs.C:165 msgid "Retrieve from version control?" msgstr "Von der Versionskontrolle abrufen?" -#: src/buffer_funcs.C:165 +#: src/buffer_funcs.C:166 msgid "&Retrieve" msgstr "&Abrufen" -#: src/buffer_funcs.C:198 +#: src/buffer_funcs.C:199 #, c-format msgid "" "The specified document template\n" @@ -9392,23 +9393,23 @@ msgstr "" "%1$s\n" "konnte nicht gelesen werden." -#: src/buffer_funcs.C:200 +#: src/buffer_funcs.C:201 msgid "Could not read template" msgstr "Die Vorlage konnte nicht gelesen werden" -#: src/buffer_funcs.C:448 +#: src/buffer_funcs.C:449 msgid "\\arabic{enumi}." msgstr "\\arabic{enumi}." -#: src/buffer_funcs.C:454 +#: src/buffer_funcs.C:455 msgid "\\roman{enumiii}." msgstr "\\roman{enumiii}." -#: src/buffer_funcs.C:457 +#: src/buffer_funcs.C:458 msgid "\\Alph{enumiv}." msgstr "\\Alph{enumiv}." -#: src/buffer_funcs.C:493 +#: src/buffer_funcs.C:494 #, c-format msgid "%1$s #:" msgstr "%1$s #:" @@ -9676,7 +9677,7 @@ msgstr "" msgid "Over-write file?" msgstr "Datei überschreiben?" -#: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:1986 +#: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:1984 msgid "&Over-write" msgstr "&Überschreiben" @@ -9761,11 +9762,11 @@ msgstr "Keine Informationen vorhanden, um %1$s zu bearbeiten" msgid "Auto-edit file %1$s failed" msgstr "Das automatische Bearbeiten der Datei %1$s ist fehlgeschlagen" -#: src/frontends/LyXView.C:387 +#: src/frontends/LyXView.C:388 msgid " (changed)" msgstr " (geändert)" -#: src/frontends/LyXView.C:391 +#: src/frontends/LyXView.C:392 msgid " (read only)" msgstr " (schreibgeschützt)" @@ -10249,7 +10250,7 @@ msgstr "Marke" msgid "Directories" msgstr "Verzeichnisse" -#: src/frontends/qt4/GuiView.C:575 +#: src/frontends/qt4/GuiView.C:584 msgid "LyX" msgstr "LyX" @@ -11020,7 +11021,7 @@ msgstr "Fu msgid "Opened Footnote Inset" msgstr "Fußnoten-Einfügung geöffnet" -#: src/insets/insetgraphics.C:473 src/insets/insetinclude.C:444 +#: src/insets/insetgraphics.C:473 src/insets/insetinclude.C:445 #, c-format msgid "" "Could not copy the file\n" @@ -11053,7 +11054,7 @@ msgstr "Unformatiert" msgid "Verbatim Input*" msgstr "Unformatiert*" -#: src/insets/insetinclude.C:411 +#: src/insets/insetinclude.C:412 #, c-format msgid "" "Included file `%1$s'\n" @@ -11064,7 +11065,7 @@ msgstr "" "hat die Textklasse `%2$s'\n" "während die Hauptdatei die Textklasse `%3$s' hat." -#: src/insets/insetinclude.C:417 +#: src/insets/insetinclude.C:418 msgid "Different textclasses" msgstr "Unterschiedliche Textklassen" @@ -11403,11 +11404,11 @@ msgstr "&Umbenennen" msgid "Choose a filename to save document as" msgstr "Wählen Sie einen Dateinamen für das Dokument" -#: src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1827 +#: src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1826 msgid "Templates|#T#t" msgstr "Vorlagen|#V" -#: src/lyx_cb.C:166 src/lyxfunc.C:1983 +#: src/lyx_cb.C:166 src/lyxfunc.C:1981 #, c-format msgid "" "The document %1$s already exists.\n" @@ -11418,7 +11419,7 @@ msgstr "" "\n" "Möchten Sie das Dokument überschreiben?" -#: src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1985 +#: src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1983 msgid "Over-write document?" msgstr "Dokument überschreiben?" @@ -11514,29 +11515,29 @@ msgstr "LyX: Konfiguriere das Benutzerverzeichnis neu" msgid "Done!" msgstr "Fertig!" -#: src/lyx_main.C:441 +#: src/lyx_main.C:429 #, c-format msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s" msgstr "Das temporäre Verzeichnis %1$s konnte nicht entfernt werden" -#: src/lyx_main.C:443 +#: src/lyx_main.C:431 msgid "Unable to remove temporary directory" msgstr "Das temporäre Verzeichnis konnte nicht entfernt werden" -#: src/lyx_main.C:482 +#: src/lyx_main.C:467 #, c-format msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting." msgstr "Falsche Befehlszeilenoption `%1$s'. Das Programm terminiert." -#: src/lyx_main.C:732 +#: src/lyx_main.C:716 msgid "LyX: " msgstr "LyX: " -#: src/lyx_main.C:854 +#: src/lyx_main.C:838 msgid "Could not create temporary directory" msgstr "Das temporäre Verzeichnis konnte nicht erstellt werden" -#: src/lyx_main.C:855 +#: src/lyx_main.C:839 #, c-format msgid "" "Could not create a temporary directory in\n" @@ -11547,11 +11548,11 @@ msgstr "" "%1$s erstellt werden. Stellen Sie sicher, dass dieser\n" "Pfad existiert und beschreibbar ist und versuchen Sie es noch einmal." -#: src/lyx_main.C:1013 +#: src/lyx_main.C:997 msgid "Missing user LyX directory" msgstr "Kein LyX-Benutzerverzeichnis" -#: src/lyx_main.C:1014 +#: src/lyx_main.C:998 #, c-format msgid "" "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n" @@ -11560,37 +11561,37 @@ msgstr "" "Sie haben ein nicht vorhandenes LyX-Benutzerverzeichnis angegeben, %1$s.\n" "Es wird benötigt, um Ihre persönliche Konfiguration abzulegen." -#: src/lyx_main.C:1019 +#: src/lyx_main.C:1003 msgid "&Create directory" msgstr "Verzeichnis &erstellen" -#: src/lyx_main.C:1020 +#: src/lyx_main.C:1004 msgid "&Exit LyX" msgstr "LyX &beenden" -#: src/lyx_main.C:1021 +#: src/lyx_main.C:1005 msgid "No user LyX directory. Exiting." msgstr "Kein LyX-Benutzerverzeichnis. LyX wird beendet." -#: src/lyx_main.C:1025 +#: src/lyx_main.C:1009 #, c-format msgid "LyX: Creating directory %1$s" msgstr "LyX: Erstellen des Verzeichnisses %1$s" -#: src/lyx_main.C:1031 +#: src/lyx_main.C:1015 msgid "Failed to create directory. Exiting." msgstr "Das Erstellen des Verzeichnisses ist fehlgeschlagen. LyX wird beendet." -#: src/lyx_main.C:1186 +#: src/lyx_main.C:1170 msgid "List of supported debug flags:" msgstr "Liste der unterstützten Testoptionen:" -#: src/lyx_main.C:1190 +#: src/lyx_main.C:1174 #, c-format msgid "Setting debug level to %1$s" msgstr "Festlegen des Test-Levels auf %1$s" -#: src/lyx_main.C:1201 +#: src/lyx_main.C:1185 msgid "" "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" "Command line switches (case sensitive):\n" @@ -11633,29 +11634,29 @@ msgstr "" "\n" "Weitere Optionen sind in der Online-Hilfe (man lyx) aufgeführt." -#: src/lyx_main.C:1237 +#: src/lyx_main.C:1221 msgid "Missing directory for -sysdir switch" msgstr "Die Option -sysdir verlangt die Angabe eines Verzeichnisses" -#: src/lyx_main.C:1247 +#: src/lyx_main.C:1231 msgid "Missing directory for -userdir switch" msgstr "Die Option -userdir verlangt die Angabe eines Verzeichnisses" -#: src/lyx_main.C:1257 +#: src/lyx_main.C:1241 msgid "Missing command string after --execute switch" msgstr "Die Option --execute verlangt die Angabe eines Befehls" -#: src/lyx_main.C:1267 +#: src/lyx_main.C:1251 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch" msgstr "" "Die Option --export verlangt die Angabe eines Dateityps [z.B. latex, ps...]" -#: src/lyx_main.C:1279 +#: src/lyx_main.C:1263 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch" msgstr "" "Die Option --import verlangt die Angabe eines Dateityps [z.B. latex, ps...]" -#: src/lyx_main.C:1284 +#: src/lyx_main.C:1268 msgid "Missing filename for --import" msgstr "Die Option --import verlangt die Angabe eines Dateinamens" @@ -11813,71 +11814,71 @@ msgstr "" "Alle Änderungen gehen verloren. Sind Sie sicher, dass Sie zur gespeicherten " "Version des Dokuments %1$s zurückkehren möchten?" -#: src/lyxfunc.C:1076 src/text3.C:1232 +#: src/lyxfunc.C:1073 src/text3.C:1232 msgid "Missing argument" msgstr "Fehlendes Argument" -#: src/lyxfunc.C:1085 +#: src/lyxfunc.C:1082 #, c-format msgid "Opening help file %1$s..." msgstr "Hilfe-Datei %1$s wird geöffnet..." -#: src/lyxfunc.C:1355 +#: src/lyxfunc.C:1352 msgid "Opening child document " msgstr "Öffne Unterdokument " -#: src/lyxfunc.C:1441 +#: src/lyxfunc.C:1438 msgid "Syntax: set-color " msgstr "Syntax: set-color " -#: src/lyxfunc.C:1452 +#: src/lyxfunc.C:1449 #, c-format msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined" msgstr "" "Set-color \"%1$s\" ist fehlgeschlagen - die Farbe ist nicht definiert oder " "darf nicht umdefiniert werden." -#: src/lyxfunc.C:1568 +#: src/lyxfunc.C:1565 msgid "Document defaults saved in " msgstr "Dokument-Standardeinstellungen gespeichert in " -#: src/lyxfunc.C:1571 +#: src/lyxfunc.C:1568 msgid "Unable to save document defaults" msgstr "Die Dokument-Standardeinstellungen können nicht gespeichert werden" -#: src/lyxfunc.C:1627 +#: src/lyxfunc.C:1624 msgid "Converting document to new document class..." msgstr "Das Dokument wird an die neue Dokumentklasse angepasst..." -#: src/lyxfunc.C:1824 +#: src/lyxfunc.C:1823 msgid "Select template file" msgstr "Wählen Sie eine Vorlagendatei" -#: src/lyxfunc.C:1861 +#: src/lyxfunc.C:1860 msgid "Select document to open" msgstr "Wählen Sie das zu öffnende Dokument" -#: src/lyxfunc.C:1901 +#: src/lyxfunc.C:1899 #, c-format msgid "Opening document %1$s..." msgstr "Öffne Dokument %1$s..." -#: src/lyxfunc.C:1905 +#: src/lyxfunc.C:1903 #, c-format msgid "Document %1$s opened." msgstr "Dokument %1$s ist geöffnet." -#: src/lyxfunc.C:1907 +#: src/lyxfunc.C:1905 #, c-format msgid "Could not open document %1$s" msgstr "Das Dokument %1$s konnte nicht geöffnet werden" -#: src/lyxfunc.C:1932 +#: src/lyxfunc.C:1930 #, c-format msgid "Select %1$s file to import" msgstr "Wählen Sie die einzufügende %1$s-Datei" -#: src/lyxfunc.C:2049 +#: src/lyxfunc.C:2047 msgid "Welcome to LyX!" msgstr "Willkommen bei LyX!" diff --git a/po/es.po b/po/es.po index d76184e376..a65fc8bae5 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: es\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-25 18:08+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-03 02:31+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-07 18:46+0100\n" "Last-Translator: Eulogio Serradilla \n" "Language-Team: \n" @@ -183,7 +183,8 @@ msgid "Huger" msgstr "Más enorme" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147 -msgid "Custom Bullet:" +#, fuzzy +msgid "&Custom Bullet:" msgstr "Marca personalizada:" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177 @@ -490,10 +491,10 @@ msgstr "&Aceptar" #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349 -#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:96 -#: src/buffer_funcs.C:122 src/buffer_funcs.C:163 src/bufferlist.C:90 -#: src/bufferlist.C:198 src/lyx_cb.C:116 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:690 -#: src/lyxfunc.C:862 src/lyxfunc.C:1987 src/lyxvc.C:173 +#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:98 +#: src/buffer_funcs.C:125 src/buffer_funcs.C:166 src/bufferlist.C:115 +#: src/bufferlist.C:223 src/lyx_cb.C:117 src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:689 +#: src/lyxfunc.C:861 src/lyxfunc.C:1984 src/lyxvc.C:175 msgid "&Cancel" msgstr "&Cancelar" @@ -521,8 +522,8 @@ msgstr "LyX: A #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:111 -#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:252 -#: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:806 +#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:245 +#: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:805 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" @@ -1589,7 +1590,7 @@ msgid "&Shaded" msgstr "&Sombreado" #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37 -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:124 src/text.C:2366 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:124 src/text.C:2350 msgid "Single" msgstr "Sencillo" @@ -1598,7 +1599,7 @@ msgid "1.5" msgstr "1.5" #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47 -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:128 src/text.C:2372 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:128 src/text.C:2356 msgid "Double" msgstr "Doble" @@ -2215,7 +2216,8 @@ msgid "Session" msgstr "Sesión" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:134 -msgid "Save/restore window size, or use fixed window" +#, fuzzy +msgid "Save/restore window size, or use fixed size" msgstr "Guardar/restaurar tamaño de la ventana, o usar ventana fija" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:157 @@ -2268,8 +2270,8 @@ msgstr "minutos" msgid "&Maximum last files:" msgstr "Documentos &recientes:" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:90 -#: src/bufferlist.C:198 src/lyxfunc.C:689 +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:115 +#: src/bufferlist.C:223 src/lyxfunc.C:688 msgid "&Save" msgstr "&Guardar" @@ -3331,7 +3333,7 @@ msgstr "Subsubsecci #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252 -#: src/output_plaintext.C:153 +#: src/output_plaintext.C:152 msgid "Abstract" msgstr "Resumen" @@ -3614,7 +3616,7 @@ msgstr "Agradecimientos" #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194 #: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53 -#: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:165 +#: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:164 msgid "References" msgstr "Referencias" @@ -4031,7 +4033,7 @@ msgid "Seriate" msgstr "En serie" #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347 -#: src/buffer_funcs.C:449 +#: src/buffer_funcs.C:452 msgid "(\\alph{enumii})" msgstr "(\\alph{enumii})" @@ -7865,18 +7867,18 @@ msgid "Redo|R" msgstr "Rehacer|R" #: lib/ui/stdmenus.ui:87 lib/ui/stdtoolbars.ui:51 -#: src/mathed/InsetMathNest.C:453 src/text3.C:774 +#: src/mathed/InsetMathNest.C:453 src/text3.C:786 msgid "Cut" msgstr "Cortar" #: lib/ui/stdmenus.ui:88 lib/ui/stdtoolbars.ui:52 -#: src/mathed/InsetMathNest.C:462 src/text3.C:779 +#: src/mathed/InsetMathNest.C:462 src/text3.C:791 msgid "Copy" msgstr "Copiar" #: lib/ui/stdmenus.ui:89 lib/ui/stdtoolbars.ui:53 -#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1208 src/mathed/InsetMathNest.C:437 -#: src/text3.C:758 +#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1212 src/mathed/InsetMathNest.C:437 +#: src/text3.C:770 msgid "Paste" msgstr "Pegar" @@ -8384,11 +8386,11 @@ msgstr "Guardar documento" msgid "Print document" msgstr "Imprimir documento" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView.C:696 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView.C:688 msgid "Undo" msgstr "Deshacer" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView.C:707 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView.C:699 msgid "Redo" msgstr "Rehacer" @@ -8682,7 +8684,7 @@ msgstr "Descartar todos los cambios" msgid "Next note" msgstr "Nota siguiente" -#: src/BufferView.C:222 +#: src/BufferView.C:215 #, c-format msgid "" "The document %1$s is already loaded.\n" @@ -8693,19 +8695,19 @@ msgstr "" "\n" "¿Desea revertir a la versión guardada?" -#: src/BufferView.C:225 src/lyxfunc.C:861 +#: src/BufferView.C:218 src/lyxfunc.C:860 msgid "Revert to saved document?" msgstr "¿Revertir al documento guardado?" -#: src/BufferView.C:226 src/lyxfunc.C:862 src/lyxvc.C:173 +#: src/BufferView.C:219 src/lyxfunc.C:861 src/lyxvc.C:175 msgid "&Revert" msgstr "&Revertir" -#: src/BufferView.C:226 +#: src/BufferView.C:219 msgid "&Switch to document" msgstr "&Cambiar al documento" -#: src/BufferView.C:248 +#: src/BufferView.C:241 #, c-format msgid "" "The document %1$s does not yet exist.\n" @@ -8716,113 +8718,113 @@ msgstr "" "\n" "¿Desea crear un nuevo documento?" -#: src/BufferView.C:251 +#: src/BufferView.C:244 msgid "Create new document?" msgstr "¿Crear un documento nuevo?" -#: src/BufferView.C:252 +#: src/BufferView.C:245 msgid "&Create" msgstr "&Crear" -#: src/BufferView.C:542 +#: src/BufferView.C:534 #, fuzzy msgid "Save bookmark" msgstr "Guardar marcador 5" -#: src/BufferView.C:699 +#: src/BufferView.C:691 msgid "No further undo information" msgstr "No hay más información de deshacer" -#: src/BufferView.C:710 +#: src/BufferView.C:702 msgid "No further redo information" msgstr "No hay más información de rehacer" -#: src/BufferView.C:871 +#: src/BufferView.C:863 msgid "Mark off" msgstr "Marca desactivada" -#: src/BufferView.C:878 +#: src/BufferView.C:870 msgid "Mark on" msgstr "Marca activada" -#: src/BufferView.C:885 +#: src/BufferView.C:877 msgid "Mark removed" msgstr "Marca quitada" -#: src/BufferView.C:888 +#: src/BufferView.C:880 msgid "Mark set" msgstr "Marca puesta" -#: src/BufferView.C:934 +#: src/BufferView.C:926 #, c-format msgid "%1$d words in selection." msgstr "%1$d palabras en la selección." -#: src/BufferView.C:937 +#: src/BufferView.C:929 #, c-format msgid "%1$d words in document." msgstr "%1$d palabras en el documento." -#: src/BufferView.C:942 +#: src/BufferView.C:934 msgid "One word in selection." msgstr "Una palabra en la selección." -#: src/BufferView.C:944 +#: src/BufferView.C:936 msgid "One word in document." msgstr "Una palabra en el documento." -#: src/BufferView.C:947 +#: src/BufferView.C:939 msgid "Count words" msgstr "Contar palabras" -#: src/BufferView.C:1364 +#: src/BufferView.C:1356 msgid "Select LyX document to insert" msgstr "Seleccionar documento LyX a insertar" -#: src/BufferView.C:1366 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54 +#: src/BufferView.C:1358 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66 -#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:168 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94 -#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:135 -#: src/lyxfunc.C:1826 src/lyxfunc.C:1863 src/lyxfunc.C:1938 +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95 +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:136 +#: src/lyxfunc.C:1825 src/lyxfunc.C:1862 src/lyxfunc.C:1935 msgid "Documents|#o#O" msgstr "Documentos|#o#O" -#: src/BufferView.C:1367 src/lyxfunc.C:1864 src/lyxfunc.C:1939 +#: src/BufferView.C:1359 src/lyxfunc.C:1863 src/lyxfunc.C:1936 msgid "Examples|#E#e" msgstr "Ejemplos|#E#e" -#: src/BufferView.C:1371 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1831 -#: src/lyxfunc.C:1868 +#: src/BufferView.C:1363 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1830 +#: src/lyxfunc.C:1867 msgid "LyX Documents (*.lyx)" msgstr "Documentos LyX (*.lyx)" -#: src/BufferView.C:1383 src/lyxfunc.C:1878 src/lyxfunc.C:1960 -#: src/lyxfunc.C:1974 src/lyxfunc.C:1990 +#: src/BufferView.C:1375 src/lyxfunc.C:1877 src/lyxfunc.C:1957 +#: src/lyxfunc.C:1971 src/lyxfunc.C:1987 msgid "Canceled." msgstr "Cancelado." -#: src/BufferView.C:1394 +#: src/BufferView.C:1386 #, c-format msgid "Inserting document %1$s..." msgstr "Insertando documento %1$s..." -#: src/BufferView.C:1405 +#: src/BufferView.C:1397 #, c-format msgid "Document %1$s inserted." msgstr "Documento %1$s insertado." -#: src/BufferView.C:1407 +#: src/BufferView.C:1399 #, c-format msgid "Could not insert document %1$s" msgstr "No se pudo insertar documento %1$s" -#: src/Chktex.C:68 +#: src/Chktex.C:72 #, c-format msgid "ChkTeX warning id # %1$d" msgstr "Aviso de ChkTeX id # %1$d" -#: src/Chktex.C:70 +#: src/Chktex.C:74 msgid "ChkTeX warning id # " msgstr "Aviso de ChkTeX id # " @@ -9089,7 +9091,7 @@ msgstr "heredar" msgid "ignore" msgstr "ignorar" -#: src/LaTeX.C:89 +#: src/LaTeX.C:91 #, c-format msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d" msgstr "Esperando el número de ejecución LaTeX %1$d" @@ -9107,29 +9109,29 @@ msgstr "Ejecutando MakeIndex." msgid "Running BibTeX." msgstr "Ejecutando BibTeX." -#: src/MenuBackend.C:465 src/MenuBackend.C:502 src/MenuBackend.C:572 -#: src/MenuBackend.C:594 src/MenuBackend.C:617 src/MenuBackend.C:703 +#: src/MenuBackend.C:466 src/MenuBackend.C:503 src/MenuBackend.C:573 +#: src/MenuBackend.C:595 src/MenuBackend.C:618 src/MenuBackend.C:704 msgid "No Documents Open!" msgstr "Ningún documento abierto" -#: src/MenuBackend.C:540 +#: src/MenuBackend.C:541 msgid "Plain Text as Lines" msgstr "Texto simple como líneas" -#: src/MenuBackend.C:542 +#: src/MenuBackend.C:543 msgid "Plain Text as Paragraphs" msgstr "Texto simple como párrafos" -#: src/MenuBackend.C:714 +#: src/MenuBackend.C:715 #, fuzzy msgid "Master Document" msgstr "Guardar documento" -#: src/MenuBackend.C:746 +#: src/MenuBackend.C:747 msgid "No Table of contents" msgstr "Sin índice general" -#: src/MenuBackend.C:791 +#: src/MenuBackend.C:792 msgid " (auto)" msgstr "" @@ -9146,70 +9148,69 @@ msgstr "No se pudo eliminar directorio temporal" msgid "Could not remove the temporary directory %1$s" msgstr "No se pudo eliminar directorio temporal %1$s" -#: src/buffer.C:404 +#: src/buffer.C:406 msgid "Unknown document class" msgstr "Clase de documento desconocida" -#: src/buffer.C:405 +#: src/buffer.C:407 #, c-format msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown." msgstr "" "Usando la clase de documento predeterminada, ya que la clase %1$s es " "desconocida." -#: src/buffer.C:460 src/text.C:354 +#: src/buffer.C:462 src/text.C:354 #, c-format msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n" msgstr "Símbolo desconocido: %1$s %2$s\n" -#: src/buffer.C:464 src/buffer.C:471 src/buffer.C:491 +#: src/buffer.C:466 src/buffer.C:473 src/buffer.C:493 msgid "Document header error" msgstr "Error de encabezamiento de documento" -#: src/buffer.C:470 +#: src/buffer.C:472 msgid "\\begin_header is missing" msgstr "\\begin_header falta" -#: src/buffer.C:490 +#: src/buffer.C:492 msgid "\\begin_document is missing" msgstr "\\begin_document falta" -#: src/buffer.C:501 +#: src/buffer.C:503 msgid "Can't load document class" msgstr "No se puede cargar la clase de documento" -#: src/buffer.C:502 -#, c-format +#: src/buffer.C:504 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Using the default document class, because the class %1$s could not be " -"loaded." +"Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded." msgstr "" "Usando la clase de documento predeterminada, ya que la clase %1$s no se pudo " "cargar." -#: src/buffer.C:612 src/buffer.C:621 +#: src/buffer.C:615 src/buffer.C:624 msgid "Document could not be read" msgstr "El documento no se pudo leer" -#: src/buffer.C:613 src/buffer.C:622 +#: src/buffer.C:616 src/buffer.C:625 #, c-format msgid "%1$s could not be read." msgstr "%1$s no se pudo leer." -#: src/buffer.C:630 src/buffer.C:696 +#: src/buffer.C:633 src/buffer.C:699 msgid "Document format failure" msgstr "Fallo al formatear documento" -#: src/buffer.C:631 +#: src/buffer.C:634 #, c-format msgid "%1$s is not a LyX document." msgstr "%1$s no es un documento de LyX." -#: src/buffer.C:650 +#: src/buffer.C:653 msgid "Conversion failed" msgstr "Falló la conversión" -#: src/buffer.C:651 +#: src/buffer.C:654 #, c-format msgid "" "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting " @@ -9218,11 +9219,11 @@ msgstr "" "%1$s es de una versión más reciente de LyX, pero un archivo temporal para " "convertirlo no pudo ser creado." -#: src/buffer.C:660 +#: src/buffer.C:663 msgid "Conversion script not found" msgstr "Guión de conversión no encontrado" -#: src/buffer.C:661 +#: src/buffer.C:664 #, c-format msgid "" "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx " @@ -9231,11 +9232,11 @@ msgstr "" "%1$s es de una versión más reciente de LyX, pero el guión de conversión " "lyx2lyx no pudo ser encontrado." -#: src/buffer.C:681 +#: src/buffer.C:684 msgid "Conversion script failed" msgstr "Falló el guión de conversión" -#: src/buffer.C:682 +#: src/buffer.C:685 #, c-format msgid "" "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to " @@ -9244,18 +9245,18 @@ msgstr "" "%1$s es de una versión más reciente de LyX, pero el guión lyx2lyx falló al " "convertirlo." -#: src/buffer.C:697 +#: src/buffer.C:700 #, c-format msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted." msgstr "" "%1$s terminó inesperadamente, lo que quiere decir que probablemente esté " "corrupto." -#: src/buffer.C:733 +#: src/buffer.C:736 msgid "Backup failure" msgstr "fallo de copia de seguridad" -#: src/buffer.C:734 +#: src/buffer.C:737 #, c-format msgid "" "LyX was not able to make a backup copy in %1$s.\n" @@ -9264,11 +9265,11 @@ msgstr "" "LyX no pudo hacer una copia de seguridad en %1$s.\n" "Compruebe si existe el directorio y se puede escribir." -#: src/buffer.C:860 +#: src/buffer.C:863 msgid "Encoding error" msgstr "Error de codificación" -#: src/buffer.C:861 +#: src/buffer.C:864 msgid "" "Some characters of your document are not representable in the chosen " "encoding.\n" @@ -9278,11 +9279,11 @@ msgstr "" "elegida.\n" "Cambiar la codificación del documento a utf8 podría ayudar." -#: src/buffer.C:870 +#: src/buffer.C:873 msgid "Error closing file" msgstr "Error al cerrar archivo" -#: src/buffer.C:871 +#: src/buffer.C:874 msgid "" "The output file could not be closed properly.\n" " Probably some characters of your document are not representable in the " @@ -9294,19 +9295,19 @@ msgstr "" "codificación elegida.\n" "Cambiar la codificación del documento a utf8 podría ayudar." -#: src/buffer.C:1129 +#: src/buffer.C:1132 msgid "Running chktex..." msgstr "Ejecutando chktex..." -#: src/buffer.C:1142 +#: src/buffer.C:1145 msgid "chktex failure" msgstr "fallo de chktex" -#: src/buffer.C:1143 +#: src/buffer.C:1146 msgid "Could not run chktex successfully." msgstr "No se pudo ejecutar chktex satisfactoriamente." -#: src/buffer_funcs.C:77 +#: src/buffer_funcs.C:78 #, c-format msgid "" "The specified document\n" @@ -9317,11 +9318,11 @@ msgstr "" "%1$s\n" "no se pudo leer." -#: src/buffer_funcs.C:79 +#: src/buffer_funcs.C:80 msgid "Could not read document" msgstr "No se pudo leer el documento" -#: src/buffer_funcs.C:91 +#: src/buffer_funcs.C:93 #, c-format msgid "" "An emergency save of the document %1$s exists.\n" @@ -9332,19 +9333,19 @@ msgstr "" "\n" "¿Recuperar el guardado de emergencia?" -#: src/buffer_funcs.C:94 +#: src/buffer_funcs.C:96 msgid "Load emergency save?" msgstr "¿Cargar guardado de emergencia?" -#: src/buffer_funcs.C:95 +#: src/buffer_funcs.C:97 msgid "&Recover" msgstr "&Recuperar" -#: src/buffer_funcs.C:95 +#: src/buffer_funcs.C:97 msgid "&Load Original" msgstr "&Cargar original" -#: src/buffer_funcs.C:117 +#: src/buffer_funcs.C:120 #, c-format msgid "" "The backup of the document %1$s is newer.\n" @@ -9355,32 +9356,32 @@ msgstr "" "\n" "¿Cargar la copia de seguridad en su lugar?" -#: src/buffer_funcs.C:120 +#: src/buffer_funcs.C:123 msgid "Load backup?" msgstr "¿Cargar copia de seguridad?" -#: src/buffer_funcs.C:121 +#: src/buffer_funcs.C:124 msgid "&Load backup" msgstr "Cargar copia de &seguridad" -#: src/buffer_funcs.C:121 +#: src/buffer_funcs.C:124 msgid "Load &original" msgstr "Cargar &original" -#: src/buffer_funcs.C:160 +#: src/buffer_funcs.C:163 #, c-format msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?" msgstr "¿Desea recuperar el documento %1$s de la versión de control?" -#: src/buffer_funcs.C:162 +#: src/buffer_funcs.C:165 msgid "Retrieve from version control?" msgstr "¿Recuperar de la versión de control?" -#: src/buffer_funcs.C:163 +#: src/buffer_funcs.C:166 msgid "&Retrieve" msgstr "&Recuperar" -#: src/buffer_funcs.C:196 +#: src/buffer_funcs.C:199 #, c-format msgid "" "The specified document template\n" @@ -9391,28 +9392,28 @@ msgstr "" "%1$s\n" "no pudo ser leída." -#: src/buffer_funcs.C:198 +#: src/buffer_funcs.C:201 msgid "Could not read template" msgstr "No se pudo leer plantilla" -#: src/buffer_funcs.C:446 +#: src/buffer_funcs.C:449 msgid "\\arabic{enumi}." msgstr "\\arabic{enumi}." -#: src/buffer_funcs.C:452 +#: src/buffer_funcs.C:455 msgid "\\roman{enumiii}." msgstr "\\roman{enumiii}." -#: src/buffer_funcs.C:455 +#: src/buffer_funcs.C:458 msgid "\\Alph{enumiv}." msgstr "\\Alph{enumiv}." -#: src/buffer_funcs.C:491 +#: src/buffer_funcs.C:494 #, c-format msgid "%1$s #:" msgstr "%1$s #:" -#: src/bufferlist.C:86 src/bufferlist.C:194 +#: src/bufferlist.C:111 src/bufferlist.C:219 #, c-format msgid "" "The document %1$s has unsaved changes.\n" @@ -9423,28 +9424,28 @@ msgstr "" "\n" "¿Desea guardar el documento o descartar los cambios?" -#: src/bufferlist.C:89 src/bufferlist.C:197 src/lyxfunc.C:688 +#: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:687 msgid "Save changed document?" msgstr "¿Guardar documento modificado?" -#: src/bufferlist.C:90 src/bufferlist.C:198 +#: src/bufferlist.C:115 src/bufferlist.C:223 msgid "&Discard" msgstr "&Descartar" -#: src/bufferlist.C:318 +#: src/bufferlist.C:351 #, c-format msgid "LyX: Attempting to save document %1$s" msgstr "LyX: Intentando guardar documento %1$s" -#: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356 +#: src/bufferlist.C:362 src/bufferlist.C:375 src/bufferlist.C:389 msgid " Save seems successful. Phew." msgstr " Guardar parece satisfactorio. ¡Puf!" -#: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346 +#: src/bufferlist.C:365 src/bufferlist.C:379 msgid " Save failed! Trying..." msgstr " ¡Guardar falló! Intentando..." -#: src/bufferlist.C:359 +#: src/bufferlist.C:392 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost." msgstr " ¡Guardar falló! Desastre. El documento se perdió." @@ -9486,12 +9487,12 @@ msgstr "Todos los mensajes de depuraci msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)" msgstr "Depurando `%1$s' (%2$s)" -#: src/converter.C:335 src/converter.C:467 src/converter.C:490 -#: src/converter.C:532 +#: src/converter.C:331 src/converter.C:463 src/converter.C:486 +#: src/converter.C:528 msgid "Cannot convert file" msgstr "No se puede convertir archivo" -#: src/converter.C:336 +#: src/converter.C:332 #, c-format msgid "" "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n" @@ -9500,43 +9501,43 @@ msgstr "" "Sin información para convertir los archivos de formato %1$s a %2$s.\n" "Defina un convertidor en las preferencias." -#: src/converter.C:422 src/format.C:319 src/format.C:378 +#: src/converter.C:418 src/format.C:320 src/format.C:379 msgid "Executing command: " msgstr "Ejecutando comando: " -#: src/converter.C:462 +#: src/converter.C:458 msgid "Build errors" msgstr "Errores de construcción" -#: src/converter.C:463 +#: src/converter.C:459 msgid "There were errors during the build process." msgstr "Hubo errores durante el proceso de construcción." -#: src/converter.C:468 src/format.C:326 src/format.C:385 +#: src/converter.C:464 src/format.C:327 src/format.C:386 #, c-format msgid "An error occurred whilst running %1$s" msgstr "Ocurrió un error mientras se ejecutaba %1$s" -#: src/converter.C:491 +#: src/converter.C:487 #, fuzzy, c-format msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s." msgstr "No se pudo mover un archivo temporal de %1$s a %2$s." -#: src/converter.C:534 +#: src/converter.C:530 #, c-format msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s." msgstr "No se pudo copiar un archivo temporal de %1$s a %2$s." -#: src/converter.C:535 +#: src/converter.C:531 #, c-format msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s." msgstr "No se pudo mover un archivo temporal de %1$s a %2$s." -#: src/converter.C:592 +#: src/converter.C:588 msgid "Running LaTeX..." msgstr "Ejecutando LaTeX..." -#: src/converter.C:610 +#: src/converter.C:606 #, c-format msgid "" "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX " @@ -9545,15 +9546,15 @@ msgstr "" "LaTeX no se ejecutó con éxito. Además, LyX no pudo localizar el registro de " "LaTeX %1$s." -#: src/converter.C:613 +#: src/converter.C:609 msgid "LaTeX failed" msgstr "LaTeX falló" -#: src/converter.C:615 +#: src/converter.C:611 msgid "Output is empty" msgstr "La salida está vacía" -#: src/converter.C:616 +#: src/converter.C:612 msgid "An empty output file was generated." msgstr "Un archivo de salida vacío fue generado." @@ -9653,7 +9654,7 @@ msgstr "Mensajes de recuadros/plantillas externos" msgid "RowPainter profiling" msgstr "RowPainter profiling" -#: src/exporter.C:81 +#: src/exporter.C:82 #, c-format msgid "" "The file %1$s already exists.\n" @@ -9664,63 +9665,63 @@ msgstr "" "\n" "¿Desea sobreescribir ese archivo?" -#: src/exporter.C:84 +#: src/exporter.C:85 msgid "Over-write file?" msgstr "¿Sobreescribir archivo?" -#: src/exporter.C:86 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1987 +#: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:1984 msgid "&Over-write" msgstr "&Sobreescribir" -#: src/exporter.C:86 +#: src/exporter.C:87 msgid "Over-write &all" msgstr "Sobreescribir &todo" -#: src/exporter.C:87 +#: src/exporter.C:88 msgid "&Cancel export" msgstr "&Cancelar exportar" -#: src/exporter.C:136 +#: src/exporter.C:137 msgid "Couldn't copy file" msgstr "No se pudo copiar archivo" -#: src/exporter.C:137 +#: src/exporter.C:138 #, c-format msgid "Copying %1$s to %2$s failed." msgstr "La copia de %1$s a %2$s falló." -#: src/exporter.C:175 +#: src/exporter.C:176 msgid "Couldn't export file" msgstr "No se pudo exportar archivo" -#: src/exporter.C:176 +#: src/exporter.C:177 #, c-format msgid "No information for exporting the format %1$s." msgstr "Sin información para exportar el formato %1$s." -#: src/exporter.C:210 +#: src/exporter.C:211 msgid "File name error" msgstr "Error del nombre de archivo" -#: src/exporter.C:211 +#: src/exporter.C:212 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces." msgstr "La ruta del directorio al documento no puede contener espacios." -#: src/exporter.C:249 +#: src/exporter.C:250 msgid "Document export cancelled." msgstr "Exportación del documento cancelada." -#: src/exporter.C:255 +#: src/exporter.C:256 #, c-format msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'" msgstr "Documento exportado como %1$s al archivo `%2$s'" -#: src/exporter.C:261 +#: src/exporter.C:262 #, c-format msgid "Document exported as %1$s" msgstr "Documento exportado como %1$s" -#: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:325 +#: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:326 msgid "Cannot view file" msgstr "No se puede ver el archivo" @@ -9739,7 +9740,7 @@ msgstr "No hay informaci msgid "Auto-view file %1$s failed" msgstr "Auto-vista del archivo %1$s falló" -#: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:384 +#: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:385 msgid "Cannot edit file" msgstr "No se puede editar archivo" @@ -9753,11 +9754,11 @@ msgstr "Sin informaci msgid "Auto-edit file %1$s failed" msgstr "Auto-edición del archivo %1$s falló" -#: src/frontends/LyXView.C:387 +#: src/frontends/LyXView.C:388 msgid " (changed)" msgstr " (modificado)" -#: src/frontends/LyXView.C:391 +#: src/frontends/LyXView.C:392 msgid " (read only)" msgstr " (sólo lectura)" @@ -9765,19 +9766,19 @@ msgstr " (s msgid "Formatting document..." msgstr "Formateando documento..." -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n" msgstr "ERROR: LyX no pudo leer el archivo CREDITS\n" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59 msgid "Please install correctly to estimate the great\n" msgstr "Por favor instalar correctamente para apreciar la gran\n" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60 msgid "amount of work other people have done for the LyX project." msgstr "cantidad de trabajo que otra gente ha hecho por el proyecto LyX." -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67 #, fuzzy msgid "" "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n" @@ -9786,8 +9787,8 @@ msgstr "" "LyX es Copyright (C) 1995 por Matthias Ettrich,\n" "1995-2001 Equipo LyX" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72 -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79 #, fuzzy msgid "" "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " @@ -9806,15 +9807,15 @@ msgstr "" "programa; si no, escriba a Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, " "Cambridge, MA 02139, USA." -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87 msgid "LyX Version " msgstr "Versión LyX " -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92 msgid "Library directory: " msgstr "Directorio de bibliotecas: " -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95 msgid "User directory: " msgstr "Directorio del usuario: " @@ -9889,7 +9890,7 @@ msgstr "Typewriter" msgid "%1$s Errors (%2$s)" msgstr "%1$s Errores (%2$s)" -#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:162 +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:163 msgid "Select external file" msgstr "Seleccionar archivo externo" @@ -9938,19 +9939,19 @@ msgstr "Abajo derecha" msgid "Baseline right" msgstr "Línea base derecha" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:86 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87 msgid "Select graphics file" msgstr "Seleccionar archivo de imágenes" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94 msgid "Clipart|#C#c" msgstr "Galería de imágenes|#G#g" -#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77 +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:78 msgid "Select document to include" msgstr "Seleccionar documento a incluir" -#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84 +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:85 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)" msgstr "Documentos LaTeX/LyX (*.tex *.lyx)" @@ -10194,11 +10195,11 @@ msgstr "Archivos del sistema|#S#s" msgid "User files|#U#u" msgstr "Archivos del usuario|#U#u" -#: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:64 +#: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65 msgid "Could not update TeX information" msgstr "No se pudo actualizar la información de TeX" -#: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65 +#: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:66 #, c-format msgid "The script `%s' failed." msgstr "El guión `%s' falló." @@ -10242,11 +10243,11 @@ msgstr "Etiqueta" msgid "Directories" msgstr "Directorios" -#: src/frontends/qt4/GuiView.C:485 +#: src/frontends/qt4/GuiView.C:584 msgid "LyX" msgstr "LyX" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:533 +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:474 #, fuzzy msgid "unknown version" msgstr "Acción desconocida" @@ -10351,7 +10352,7 @@ msgstr "Configuraci msgid "Length" msgstr "Longitud" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:126 src/text.C:2369 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:126 src/text.C:2353 msgid "OneHalf" msgstr "Uno y medio" @@ -10530,139 +10531,139 @@ msgstr "Matriz matem msgid "Math Delimiter" msgstr "Delimitador matemático" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:105 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:107 msgid "LyX: Math Spacing" msgstr "LyX: espaciado de ecuaciones" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:107 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109 msgid "Thin space\t\\," msgstr "Espacio delgado\t\\," -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:108 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:110 msgid "Medium space\t\\:" msgstr "Espacio medio\t\\:" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111 msgid "Thick space\t\\;" msgstr "Espacio grueso\t\\;" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:110 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112 msgid "Quadratin space\t\\quad" msgstr "Espacio cuadratín\t\\quad" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113 msgid "Double quadratin space\t\\qquad" msgstr "Espacio cuadratín doble\t\\qquad" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114 msgid "Negative space\t\\!" msgstr "Espacio negativo\t\\!" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:116 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:118 msgid "LyX: Math Roots" msgstr "LyX: raíces" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:118 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120 msgid "Square root\t\\sqrt" msgstr "Raíz cuadrada\t\\sqrt" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:119 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:121 msgid "Cube root\t\\root" msgstr "Raíz cúbica\t\\root" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:122 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:124 msgid "Other root\t\\root" msgstr "Otra raíz\t\\root" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:126 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:128 msgid "LyX: Math Styles" msgstr "LyX: estilos de ecuaciones" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:128 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130 msgid "Display style\t\\displaystyle" msgstr "Presentación\t\\displaystyle" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:129 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:131 msgid "Normal text style\t\\textstyle" msgstr "Texto normal\t\\textstyle" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle" msgstr "Índice (pequeño)\t\\scriptstyle" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:131 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle" msgstr "Índice de índice (más pequeño)" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:135 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:137 msgid "LyX: Fractions" msgstr "LyX: fracciones" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:137 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139 msgid "Standard\t\\frac" msgstr "Normal\t\\frac" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:138 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:140 msgid "No hor. line\t\\atop" msgstr "No hor. line\t\\atop" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141 msgid "Nice\t\\nicefrac" msgstr "Nice\t\\nicefrac" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:140 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac" msgstr "Fracción de texto (amsmath)\t\\tfrac" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac" msgstr "Fracción en presentación (amsmath)\t\\dfrac" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144 msgid "Binomial\t\\choose" msgstr "Binomio\t\\choose" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:146 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:148 msgid "LyX: Math Fonts" msgstr "LyX: fuentes de ecuaciones" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:148 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150 msgid "Roman\t\\mathrm" msgstr "Roman\t\\mathrm" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:149 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:151 msgid "Bold\t\\mathbf" msgstr "Negrita\t\\mathbf" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol" msgstr "Símbolo negrita\t\\boldsymbol" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:151 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153 msgid "Sans serif\t\\mathsf" msgstr "San serif\t\\mathsf" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154 msgid "Italic\t\\mathit" msgstr "Cursiva\t\\mathit" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155 msgid "Typewriter\t\\mathtt" msgstr "Typewriter\t\\mathtt" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156 msgid "Blackboard\t\\mathbb" msgstr "Blackboard\t\\mathbb" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157 msgid "Fraktur\t\\mathfrak" msgstr "Fraktur\t\\mathfrak" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158 msgid "Calligraphic\t\\mathcal" msgstr "Caligráfica\t\\mathcal" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:159 msgid "Normal text mode\t\\textrm" msgstr "Texto normal\t\\textrm" @@ -10874,21 +10875,21 @@ msgstr "" "LyX no proporciona soporte LaTeX para los nombres de archivo que contienen " "alguno de estos caracteres:\n" -#: src/importer.C:46 +#: src/importer.C:47 #, c-format msgid "Importing %1$s..." msgstr "Importando %1$s..." -#: src/importer.C:67 +#: src/importer.C:68 msgid "Couldn't import file" msgstr "No se pudo importar archivo" -#: src/importer.C:68 +#: src/importer.C:69 #, c-format msgid "No information for importing the format %1$s." msgstr "Sin información para importar el formato %1$s." -#: src/importer.C:94 +#: src/importer.C:95 msgid "imported." msgstr "importado." @@ -10900,11 +10901,11 @@ msgstr "Recuadro abierto" msgid "BibTeX Generated Bibliography" msgstr "Bibliografía BibTeX Generada" -#: src/insets/insetbibtex.C:203 src/insets/insetbibtex.C:255 +#: src/insets/insetbibtex.C:205 src/insets/insetbibtex.C:258 msgid "Export Warning!" msgstr "¡Aviso de exportar!" -#: src/insets/insetbibtex.C:204 +#: src/insets/insetbibtex.C:206 msgid "" "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n" "BibTeX will be unable to find them." @@ -10912,7 +10913,7 @@ msgstr "" "Hay espacios en las rutas a sus bases de datos BibTeX.\n" "BibTeX no será capaz de encontrarlas." -#: src/insets/insetbibtex.C:256 +#: src/insets/insetbibtex.C:259 msgid "" "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n" "BibTeX will be unable to find it." @@ -10957,7 +10958,7 @@ msgid "Branch: " msgstr "Rama: " #: src/insets/insetbranch.C:107 src/insets/insetcharstyle.C:163 -#: src/insets/insetcharstyle.C:210 +#: src/insets/insetcharstyle.C:212 msgid "Undef: " msgstr "Undef: " @@ -10981,7 +10982,7 @@ msgstr "Recuadro ERT abierto" msgid "ERT" msgstr "ERT" -#: src/insets/insetexternal.C:574 +#: src/insets/insetexternal.C:576 #, c-format msgid "External template %1$s is not installed" msgstr "La plantilla externa %1$s no está instalada" @@ -11016,7 +11017,7 @@ msgstr "pie" msgid "Opened Footnote Inset" msgstr "Recuadro de nota al pie abierto" -#: src/insets/insetgraphics.C:474 src/insets/insetinclude.C:444 +#: src/insets/insetgraphics.C:473 src/insets/insetinclude.C:445 #, c-format msgid "" "Could not copy the file\n" @@ -11037,7 +11038,7 @@ msgstr "Ninguna conversi msgid "Graphics file: %1$s" msgstr "Archivo gráfico: %1$s" -#: src/insets/insethfill.C:46 +#: src/insets/insethfill.C:48 msgid "Horizontal Fill" msgstr "Relleno horizontal" @@ -11049,7 +11050,7 @@ msgstr "Entrada Literal" msgid "Verbatim Input*" msgstr "Entrada Literal*" -#: src/insets/insetinclude.C:411 +#: src/insets/insetinclude.C:412 #, c-format msgid "" "Included file `%1$s'\n" @@ -11060,7 +11061,7 @@ msgstr "" "tiene la clase de texto `%2$s'\n" "mientras que el archivo padre tiene la clase de texto `%3$s'." -#: src/insets/insetinclude.C:417 +#: src/insets/insetinclude.C:418 msgid "Different textclasses" msgstr "Clases de texto diferentes" @@ -11170,19 +11171,19 @@ msgstr "PrettyRef" msgid "PrettyRef: " msgstr "PrettyRef: " -#: src/insets/insettabular.C:453 +#: src/insets/insettabular.C:455 msgid "Opened table" msgstr "Tabla abierta" -#: src/insets/insettabular.C:1567 +#: src/insets/insettabular.C:1570 msgid "Error setting multicolumn" msgstr "Error al poner multicolumna" -#: src/insets/insettabular.C:1568 +#: src/insets/insettabular.C:1571 msgid "You cannot set multicolumn vertically." msgstr "No se puede poner una multicolumna verticalmente." -#: src/insets/insettext.C:225 +#: src/insets/insettext.C:227 msgid "Opened Text Inset" msgstr "Recuadro de texto abierto" @@ -11190,7 +11191,7 @@ msgstr "Recuadro de texto abierto" msgid "theorem" msgstr "teorema" -#: src/insets/insettheorem.C:89 +#: src/insets/insettheorem.C:91 msgid "Opened Theorem Inset" msgstr "Recuadro de teorema abierto" @@ -11218,59 +11219,59 @@ msgstr "envoltorio: " msgid "Opened Wrap Inset" msgstr "Recuadro de envoltorio abierto" -#: src/insets/render_graphic.C:92 src/insets/render_graphic.C:96 +#: src/insets/render_graphic.C:90 src/insets/render_graphic.C:94 msgid "Not shown." msgstr " Oculto." -#: src/insets/render_graphic.C:99 +#: src/insets/render_graphic.C:97 msgid "Loading..." msgstr "Cargando..." -#: src/insets/render_graphic.C:102 +#: src/insets/render_graphic.C:100 msgid "Converting to loadable format..." msgstr "Convirtiendo a un formato legible..." -#: src/insets/render_graphic.C:105 +#: src/insets/render_graphic.C:103 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..." msgstr "Cargado en la memoria. Generando pixmap..." -#: src/insets/render_graphic.C:108 +#: src/insets/render_graphic.C:106 msgid "Scaling etc..." msgstr "Cambiando escala, etc..." -#: src/insets/render_graphic.C:111 +#: src/insets/render_graphic.C:109 msgid "Ready to display" msgstr "Listo para mostrar" -#: src/insets/render_graphic.C:114 +#: src/insets/render_graphic.C:112 msgid "No file found!" msgstr "¡Archivo no encontrado!" -#: src/insets/render_graphic.C:117 +#: src/insets/render_graphic.C:115 msgid "Error converting to loadable format" msgstr "Error al convertir a un formato legible" -#: src/insets/render_graphic.C:120 +#: src/insets/render_graphic.C:118 msgid "Error loading file into memory" msgstr "Error al cargar archivo en memoria" -#: src/insets/render_graphic.C:123 +#: src/insets/render_graphic.C:121 msgid "Error generating the pixmap" msgstr "Error al generar pixmap" -#: src/insets/render_graphic.C:126 +#: src/insets/render_graphic.C:124 msgid "No image" msgstr "Ninguna imagen" -#: src/insets/render_preview.C:89 +#: src/insets/render_preview.C:92 msgid "Preview loading" msgstr "Cargando vista preliminar" -#: src/insets/render_preview.C:92 +#: src/insets/render_preview.C:95 msgid "Preview ready" msgstr "Vista preliminar preparada" -#: src/insets/render_preview.C:95 +#: src/insets/render_preview.C:98 msgid "Preview failed" msgstr "La vista preliminar falló" @@ -11374,7 +11375,7 @@ msgstr "Alto del texto %" msgid "Page Height %" msgstr "Alto de página %" -#: src/lyx_cb.C:113 +#: src/lyx_cb.C:114 #, c-format msgid "" "The document %1$s could not be saved.\n" @@ -11385,23 +11386,23 @@ msgstr "" "\n" "¿Desea renombrar el documento y volverlo a intentar?" -#: src/lyx_cb.C:115 +#: src/lyx_cb.C:116 msgid "Rename and save?" msgstr "¿Renombrar y guardar?" -#: src/lyx_cb.C:116 +#: src/lyx_cb.C:117 msgid "&Rename" msgstr "&Renombrar" -#: src/lyx_cb.C:133 +#: src/lyx_cb.C:134 msgid "Choose a filename to save document as" msgstr "Elegir un nombre de archivo para guardar el documento como" -#: src/lyx_cb.C:136 src/lyxfunc.C:1827 +#: src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1826 msgid "Templates|#T#t" msgstr "Plantillas|#T#t" -#: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1984 +#: src/lyx_cb.C:166 src/lyxfunc.C:1981 #, c-format msgid "" "The document %1$s already exists.\n" @@ -11412,28 +11413,28 @@ msgstr "" "\n" "¿Desea sobreescribir ese documento?" -#: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1986 +#: src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1983 msgid "Over-write document?" msgstr "¿Sobreescribir documento?" -#: src/lyx_cb.C:216 +#: src/lyx_cb.C:217 #, c-format msgid "Auto-saving %1$s" msgstr "Auto-guardado %1$s" -#: src/lyx_cb.C:256 +#: src/lyx_cb.C:257 msgid "Autosave failed!" msgstr "¡El auto-guardado falló!" -#: src/lyx_cb.C:283 +#: src/lyx_cb.C:284 msgid "Autosaving current document..." msgstr "Autoguardando documento actual..." -#: src/lyx_cb.C:350 +#: src/lyx_cb.C:351 msgid "Select file to insert" msgstr "Seleccionar archivo a insertar" -#: src/lyx_cb.C:369 +#: src/lyx_cb.C:370 #, c-format msgid "" "Could not read the specified document\n" @@ -11444,11 +11445,11 @@ msgstr "" "%1$s\n" "debido al error: %2$s" -#: src/lyx_cb.C:371 +#: src/lyx_cb.C:372 msgid "Could not read file" msgstr "No se pudo leer archivo" -#: src/lyx_cb.C:379 +#: src/lyx_cb.C:380 #, c-format msgid "" "Could not open the specified document\n" @@ -11459,23 +11460,23 @@ msgstr "" "%1$s\n" "debido al error: %2$s" -#: src/lyx_cb.C:381 src/output.C:40 +#: src/lyx_cb.C:382 src/output.C:40 msgid "Could not open file" msgstr "No se pudo abrir el archivo" -#: src/lyx_cb.C:411 +#: src/lyx_cb.C:412 msgid "Running configure..." msgstr "Ejecutando configurar..." -#: src/lyx_cb.C:420 +#: src/lyx_cb.C:421 msgid "Reloading configuration..." msgstr "Recargando configuración..." -#: src/lyx_cb.C:425 +#: src/lyx_cb.C:426 msgid "System reconfigured" msgstr "Sistema reconfigurado" -#: src/lyx_cb.C:426 +#: src/lyx_cb.C:427 msgid "" "The system has been reconfigured.\n" "You need to restart LyX to make use of any\n" @@ -11485,11 +11486,11 @@ msgstr "" "Necesita reiniciar LyX para hacer uso de cualquier\n" "especificación de clase de documento actualizada." -#: src/lyx_main.C:122 +#: src/lyx_main.C:123 msgid "Could not read configuration file" msgstr "No se pudo leer archivo de configuración" -#: src/lyx_main.C:123 +#: src/lyx_main.C:124 #, c-format msgid "" "Error while reading the configuration file\n" @@ -11500,37 +11501,37 @@ msgstr "" "%1$s.\n" "Compruebe su instalación." -#: src/lyx_main.C:132 +#: src/lyx_main.C:133 msgid "LyX: reconfiguring user directory" msgstr "LyX: reconfigurando directorio del usuario" -#: src/lyx_main.C:136 +#: src/lyx_main.C:137 msgid "Done!" msgstr "¡Hecho!" -#: src/lyx_main.C:401 +#: src/lyx_main.C:429 #, c-format msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s" msgstr "No fue posible eliminar el directorio temporal %1$s" -#: src/lyx_main.C:403 +#: src/lyx_main.C:431 msgid "Unable to remove temporary directory" msgstr "No fue posible eliminar el directorio temporal" -#: src/lyx_main.C:442 +#: src/lyx_main.C:467 #, c-format msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting." msgstr "Opción de la línea de comandos incorrecta `%1$s'. Saliendo." -#: src/lyx_main.C:687 +#: src/lyx_main.C:716 msgid "LyX: " msgstr "LyX: " -#: src/lyx_main.C:809 +#: src/lyx_main.C:838 msgid "Could not create temporary directory" msgstr "No se pudo crear directorio temporal" -#: src/lyx_main.C:810 +#: src/lyx_main.C:839 #, c-format msgid "" "Could not create a temporary directory in\n" @@ -11541,11 +11542,11 @@ msgstr "" "%1$s. Asegúrese que\n" "esa ruta existe y se puede escribir e inténtelo de nuevo." -#: src/lyx_main.C:967 +#: src/lyx_main.C:997 msgid "Missing user LyX directory" msgstr "Falta el directorio LyX del usuario" -#: src/lyx_main.C:968 +#: src/lyx_main.C:998 #, c-format msgid "" "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n" @@ -11554,37 +11555,37 @@ msgstr "" "Ha especificado un directorio LyX de usuario no existente, %1$s.\n" "Es necesario mantener su propia configuración." -#: src/lyx_main.C:973 +#: src/lyx_main.C:1003 msgid "&Create directory" msgstr "&Crear directorio" -#: src/lyx_main.C:974 +#: src/lyx_main.C:1004 msgid "&Exit LyX" msgstr "&Salir de LyX" -#: src/lyx_main.C:975 +#: src/lyx_main.C:1005 msgid "No user LyX directory. Exiting." msgstr "Sin directorio LyX de usuario. Saliendo." -#: src/lyx_main.C:979 +#: src/lyx_main.C:1009 #, c-format msgid "LyX: Creating directory %1$s" msgstr "LyX: Creando directorio %1$s" -#: src/lyx_main.C:985 +#: src/lyx_main.C:1015 msgid "Failed to create directory. Exiting." msgstr "Error al crear directorio. Saliendo." -#: src/lyx_main.C:1140 +#: src/lyx_main.C:1170 msgid "List of supported debug flags:" msgstr "Lista de indicadores de depuración admitidos:" -#: src/lyx_main.C:1144 +#: src/lyx_main.C:1174 #, c-format msgid "Setting debug level to %1$s" msgstr "Estableciendo nivel de depuración a %1$s" -#: src/lyx_main.C:1155 +#: src/lyx_main.C:1185 msgid "" "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" "Command line switches (case sensitive):\n" @@ -11623,28 +11624,28 @@ msgstr "" " -version resumen de la versión e info. de compilación\n" "Lea la página del manual de LyX para más detalles." -#: src/lyx_main.C:1191 +#: src/lyx_main.C:1221 msgid "Missing directory for -sysdir switch" msgstr "Falta directorio para la opción -sysdir" -#: src/lyx_main.C:1201 +#: src/lyx_main.C:1231 msgid "Missing directory for -userdir switch" msgstr "Falta directorio para la opción -userdir" -#: src/lyx_main.C:1211 +#: src/lyx_main.C:1241 msgid "Missing command string after --execute switch" msgstr "Falta comando después de la opción --execute" -#: src/lyx_main.C:1221 +#: src/lyx_main.C:1251 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch" msgstr "" "Falta tipo de archivo [p. ej. latex, ps...] después de la opción --export" -#: src/lyx_main.C:1233 +#: src/lyx_main.C:1263 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch" msgstr "Falta tipo de archivo [p. ej. latex, ps] después de la opción --import" -#: src/lyx_main.C:1238 +#: src/lyx_main.C:1268 msgid "Missing filename for --import" msgstr "Falta nombre de archivo para --import" @@ -11715,39 +11716,39 @@ msgstr "Idioma: %1$s, " msgid " Number %1$s" msgstr " Número %1$s" -#: src/lyxfunc.C:327 +#: src/lyxfunc.C:328 msgid "Unknown function." msgstr "Función desconocida." -#: src/lyxfunc.C:352 +#: src/lyxfunc.C:353 msgid "Exiting" msgstr "Saliendo" -#: src/lyxfunc.C:386 +#: src/lyxfunc.C:385 msgid "Nothing to do" msgstr "Nada que hacer" -#: src/lyxfunc.C:405 +#: src/lyxfunc.C:404 msgid "Unknown action" msgstr "Acción desconocida" -#: src/lyxfunc.C:411 src/lyxfunc.C:672 +#: src/lyxfunc.C:410 src/lyxfunc.C:671 msgid "Command disabled" msgstr "Comando desactivado" -#: src/lyxfunc.C:418 +#: src/lyxfunc.C:417 msgid "Command not allowed without any document open" msgstr "Comando no permitido sin un documento abierto" -#: src/lyxfunc.C:658 +#: src/lyxfunc.C:657 msgid "Document is read-only" msgstr "Documento es de sólo-lectura" -#: src/lyxfunc.C:666 +#: src/lyxfunc.C:665 msgid "This portion of the document is deleted." msgstr "Esta porción del documento está borrada." -#: src/lyxfunc.C:685 +#: src/lyxfunc.C:684 #, c-format msgid "" "The document %1$s has unsaved changes.\n" @@ -11758,7 +11759,7 @@ msgstr "" "\n" "¿Desea guardar el documento?" -#: src/lyxfunc.C:703 +#: src/lyxfunc.C:702 #, c-format msgid "" "Could not print the document %1$s.\n" @@ -11767,11 +11768,11 @@ msgstr "" "No se pudo imprimir el documento %1$s.\n" "Compruebe que su impresora está instalada correctamente." -#: src/lyxfunc.C:706 +#: src/lyxfunc.C:705 msgid "Print document failed" msgstr "La impresión del documento falló" -#: src/lyxfunc.C:725 +#: src/lyxfunc.C:724 #, c-format msgid "" "The document could not be converted\n" @@ -11780,20 +11781,20 @@ msgstr "" "El documento no puede ser convertido\n" "a la clase de documento %1$s." -#: src/lyxfunc.C:728 +#: src/lyxfunc.C:727 msgid "Could not change class" msgstr "No se pudo cambiar clase" -#: src/lyxfunc.C:840 +#: src/lyxfunc.C:839 #, c-format msgid "Saving document %1$s..." msgstr "Guardando documento %1$s..." -#: src/lyxfunc.C:844 +#: src/lyxfunc.C:843 msgid " done." msgstr " hecho." -#: src/lyxfunc.C:859 +#: src/lyxfunc.C:858 #, c-format msgid "" "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved " @@ -11802,74 +11803,74 @@ msgstr "" "Cualquier modificación será perdida. ¿Está seguro de que desea revertir a la " "versión guardada del documento %1$s?" -#: src/lyxfunc.C:1077 src/text3.C:1220 +#: src/lyxfunc.C:1073 src/text3.C:1232 msgid "Missing argument" msgstr "Falta argumento" -#: src/lyxfunc.C:1086 +#: src/lyxfunc.C:1082 #, c-format msgid "Opening help file %1$s..." msgstr "Abriendo archivo de ayuda %1$s..." -#: src/lyxfunc.C:1356 +#: src/lyxfunc.C:1352 msgid "Opening child document " msgstr "Abriendo documento hijo " -#: src/lyxfunc.C:1441 +#: src/lyxfunc.C:1438 msgid "Syntax: set-color " msgstr "Sintaxis: set-color " -#: src/lyxfunc.C:1452 +#: src/lyxfunc.C:1449 #, c-format msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined" msgstr "" "set-color \"%1$s\" falló - el color no está definido o no pudo ser redefinido" -#: src/lyxfunc.C:1568 +#: src/lyxfunc.C:1565 msgid "Document defaults saved in " msgstr "Predeterminados del documento guardados en " -#: src/lyxfunc.C:1571 +#: src/lyxfunc.C:1568 msgid "Unable to save document defaults" msgstr "No fue posible guardar los valores predeterminados del documento" -#: src/lyxfunc.C:1627 +#: src/lyxfunc.C:1624 msgid "Converting document to new document class..." msgstr "Convirtiendo documento a nueva clase de documento..." -#: src/lyxfunc.C:1824 +#: src/lyxfunc.C:1823 msgid "Select template file" msgstr "Seleccionar plantilla" -#: src/lyxfunc.C:1861 +#: src/lyxfunc.C:1860 msgid "Select document to open" msgstr "Seleccionar documento para abrir" -#: src/lyxfunc.C:1902 +#: src/lyxfunc.C:1899 #, c-format msgid "Opening document %1$s..." msgstr "Abriendo documento %1$s..." -#: src/lyxfunc.C:1906 +#: src/lyxfunc.C:1903 #, c-format msgid "Document %1$s opened." msgstr "Documento %1$s abierto." -#: src/lyxfunc.C:1908 +#: src/lyxfunc.C:1905 #, c-format msgid "Could not open document %1$s" msgstr "No se pudo abrir documento %1$s" -#: src/lyxfunc.C:1933 +#: src/lyxfunc.C:1930 #, c-format msgid "Select %1$s file to import" msgstr "Seleccionar archivo %1$s a importar" -#: src/lyxfunc.C:2050 +#: src/lyxfunc.C:2047 msgid "Welcome to LyX!" msgstr "¡Bienvenido a LyX!" -#: src/lyxrc.C:2166 +#: src/lyxrc.C:2167 msgid "" "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as " "legal words?" @@ -11877,7 +11878,7 @@ msgstr "" "¿Considerar palabras juntas, como \"autocorrección\" por \"auto corrección\" " "como palabras correctas?" -#: src/lyxrc.C:2171 +#: src/lyxrc.C:2172 msgid "" "Specify an alternate language. The default is to use the language of the " "document." @@ -11885,7 +11886,7 @@ msgstr "" "Especificar un idioma alternativo. El valor predeterminado es usar el idioma " "del documento." -#: src/lyxrc.C:2175 +#: src/lyxrc.C:2176 msgid "" "Use to define an external program to render tables in plain text output. E." "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is " @@ -11895,7 +11896,7 @@ msgstr "" "salida de texto simple. P. ej. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" donde $$FName " "es el archivo de entrada. Si se especifica \"\", se usa una rutina interna." -#: src/lyxrc.C:2179 +#: src/lyxrc.C:2180 msgid "" "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or " "plain text)." @@ -11903,7 +11904,7 @@ msgstr "" "Esta es la longitud de línea máxima de un archivo de texto exportado (LaTeX, " "SGML o texto simple)." -#: src/lyxrc.C:2183 +#: src/lyxrc.C:2184 msgid "" "De-select if you don't want the current selection to be replaced " "automatically by what you type." @@ -11911,7 +11912,7 @@ msgstr "" "Deseleccionar si no quiere que la selección actual sea reemplazada " "automáticamente por lo que escriba." -#: src/lyxrc.C:2187 +#: src/lyxrc.C:2188 msgid "" "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after " "class change." @@ -11919,14 +11920,14 @@ msgstr "" "Deseleccionar si no quiere que las opciones de clase sean reiniciadas a los " "valores predeterminados después de un cambio de clase." -#: src/lyxrc.C:2191 +#: src/lyxrc.C:2192 msgid "" "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save." msgstr "" "Intervalo temporal entre autoguardados (en segundos). 0 significa no " "autoguardado." -#: src/lyxrc.C:2198 +#: src/lyxrc.C:2199 msgid "" "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store " "the backup file in the same directory as the original file." @@ -11935,7 +11936,7 @@ msgstr "" "almacenará las copias de seguridad en el mismo directorio que el del archivo " "original." -#: src/lyxrc.C:2202 +#: src/lyxrc.C:2203 msgid "" "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative " "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)." @@ -11943,7 +11944,7 @@ msgstr "" "Definir las opciones de bibtex (cf. man bibtex) o seleccionar un compilador " "alternativo (ej. mlbibtex o bibulus)." -#: src/lyxrc.C:2206 +#: src/lyxrc.C:2207 msgid "" "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in " "its global and local bind/ directories." @@ -11951,11 +11952,11 @@ msgstr "" "Archivo de enlaces de teclas. Puede especificar bien una ruta absoluta, o " "bien LyX buscará en sus directorios bind/ globales y locales." -#: src/lyxrc.C:2210 +#: src/lyxrc.C:2211 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist." msgstr "Seleccionar para comprobar si los archivos recientes todavía existen." -#: src/lyxrc.C:2214 +#: src/lyxrc.C:2215 msgid "" "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -" "n38\" Refer to the ChkTeX documentation." @@ -11963,7 +11964,7 @@ msgstr "" "Definir como ejecutar chktex. P. ej. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -" "n30 -n38\". Vea la documentación de ChkTeX." -#: src/lyxrc.C:2224 +#: src/lyxrc.C:2225 msgid "" "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. " "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen." @@ -11971,7 +11972,7 @@ msgstr "" "LyX normalmente no actualiza la posición del cursor si mueve la barra de " "desplazamiento. Activar si prefiere tener siempre el cursor en la pantalla." -#: src/lyxrc.C:2235 +#: src/lyxrc.C:2236 #, no-c-format msgid "" "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. " @@ -11980,15 +11981,15 @@ msgstr "" "Esto acepta los formatos strftime normales; ver man strftime para más " "detalles. P. ej.\"%A, %e. %B %Y\"." -#: src/lyxrc.C:2239 +#: src/lyxrc.C:2240 msgid "New documents will be assigned this language." msgstr "Los documentos nuevos serán asignados a este idioma." -#: src/lyxrc.C:2243 +#: src/lyxrc.C:2244 msgid "Specify the default paper size." msgstr "Especificar el tamaño predeterminado del papel." -#: src/lyxrc.C:2247 +#: src/lyxrc.C:2248 msgid "" "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs " "shown after the change has been made.)" @@ -11996,11 +11997,11 @@ msgstr "" "Iconificar los diálogos cuando la ventana principal es iconificada. (Afecta " "solo a diálogos mostrados después de que el cambio haya sido hecho)." -#: src/lyxrc.C:2251 +#: src/lyxrc.C:2252 msgid "Select how LyX will display any graphics." msgstr "Seleccionar cómo mostrará LyX los gráficos." -#: src/lyxrc.C:2255 +#: src/lyxrc.C:2256 msgid "" "The default path for your documents. An empty value selects the directory " "LyX was started from." @@ -12008,12 +12009,12 @@ msgstr "" "Ruta predeterminada para sus documentos. Un valor vacío selecciona el " "directorio en el que LyX se inició." -#: src/lyxrc.C:2260 +#: src/lyxrc.C:2261 msgid "Specify additional chars that can be part of a word." msgstr "" "Especificar caracteres adicionales que pueden ser parte de una palabra." -#: src/lyxrc.C:2264 +#: src/lyxrc.C:2265 msgid "" "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly " "recommended for non-English languages." @@ -12021,7 +12022,7 @@ msgstr "" "Codificación de fuentes usada por el paquete LaTeX2e fontenc. T1 es " "altamente recomendado para idiomas no ingleses." -#: src/lyxrc.C:2271 +#: src/lyxrc.C:2272 msgid "" "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative " "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be " @@ -12031,7 +12032,7 @@ msgstr "" "compilador alternativo. Ej., usando xindy/make-rules, la cadena del comando " "sería \"makeindex.sh -m $$lang\"." -#: src/lyxrc.C:2280 +#: src/lyxrc.C:2281 msgid "" "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this " "if you for instance want to type German documents on an American keyboard." @@ -12039,13 +12040,13 @@ msgstr "" "Usar esto para poner el archivo de mapas del teclado correcto. Necesitará " "esto si por ejemplo quiere escribir en alemán con un teclado americano." -#: src/lyxrc.C:2284 +#: src/lyxrc.C:2285 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label" msgstr "" "Número máximo de palabras en la cadena de inicialización de una nueva " "etiqueta" -#: src/lyxrc.C:2288 +#: src/lyxrc.C:2289 msgid "" "Select if a language switching command is needed at the beginning of the " "document." @@ -12053,14 +12054,14 @@ msgstr "" "Seleccionar si un comando de cambio de idioma se necesita al principio del " "documento." -#: src/lyxrc.C:2292 +#: src/lyxrc.C:2293 msgid "" "Select if a language switching command is needed at the end of the document." msgstr "" "Seleccionar si un comando de cambio de idioma se necesita al final del " "documento." -#: src/lyxrc.C:2296 +#: src/lyxrc.C:2297 msgid "" "The LaTeX command for changing from the language of the document to another " "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the " @@ -12070,15 +12071,15 @@ msgstr "" "\\selectlanguage{$$lang} donde $$lang es sustituido por el nombre del " "segundo idioma." -#: src/lyxrc.C:2300 +#: src/lyxrc.C:2301 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document." msgstr "Comando LaTeX para volver a cambiar al idioma del documento." -#: src/lyxrc.C:2304 +#: src/lyxrc.C:2305 msgid "The LaTeX command for local changing of the language." msgstr "Comando LaTeX para un cambio local del idioma." -#: src/lyxrc.C:2308 +#: src/lyxrc.C:2309 msgid "" "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to " "\\documentclass." @@ -12086,7 +12087,7 @@ msgstr "" "Deseleccionar si no quiere el idioma(s) usado(s) como argumento a " "\\documentclass." -#: src/lyxrc.C:2312 +#: src/lyxrc.C:2313 msgid "" "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage" "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." @@ -12094,7 +12095,7 @@ msgstr "" "Comando LaTex para cargar el paquete del idioma. P. ej. \"\\usepackage{babel}" "\", \"\\usepackage{omega}\"." -#: src/lyxrc.C:2316 +#: src/lyxrc.C:2317 msgid "" "De-select if you don't want babel to be used when the language of the " "document is the default language." @@ -12102,21 +12103,21 @@ msgstr "" "Deseleccionar si no quiere que babel sea usado cuando el idioma del " "documento es el idioma predeterminado." -#: src/lyxrc.C:2320 +#: src/lyxrc.C:2321 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position." msgstr "Deseleccionar si no se quiere que LyX avance a la posición guardada." -#: src/lyxrc.C:2324 +#: src/lyxrc.C:2325 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session." msgstr "" "Deseleccionar para prevenir cargar archivos abiertos de la última sesión de " "LyX." -#: src/lyxrc.C:2328 +#: src/lyxrc.C:2329 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files." msgstr "Deseleccionar si no quiere que LyX cree copias de seguridad." -#: src/lyxrc.C:2332 +#: src/lyxrc.C:2333 msgid "" "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that " "of the document." @@ -12124,14 +12125,14 @@ msgstr "" "Seleccionar para controlar el resaltado de parabras con un idioma extranjero " "al del documento." -#: src/lyxrc.C:2336 +#: src/lyxrc.C:2337 #, c-format msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu." msgstr "" "Número máximo de archivos recientes. Hasta %1$d pueden aparecer en el menú " "archivo." -#: src/lyxrc.C:2341 +#: src/lyxrc.C:2342 msgid "" "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment " "variable. Use the OS native format." @@ -12139,47 +12140,47 @@ msgstr "" "Especifique aquellos directorios que deberían ser añadidos a la variable de " "entorno PATH. Use el formato nativo del OS." -#: src/lyxrc.C:2348 +#: src/lyxrc.C:2349 msgid "" "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"." msgstr "" "Especificar diccionario personal alternativo. P. ej. \".ispell_english\"." -#: src/lyxrc.C:2352 +#: src/lyxrc.C:2353 msgid "The bold font in the dialogs." msgstr "Fuente negrita en los diálogos." -#: src/lyxrc.C:2356 +#: src/lyxrc.C:2357 msgid "The encoding for the menu/popups fonts." msgstr "Codificación para las fuentes de los menús/diálogos." -#: src/lyxrc.C:2360 +#: src/lyxrc.C:2361 msgid "The normal font in the dialogs." msgstr "Fuente normal en los diálogos." -#: src/lyxrc.C:2364 +#: src/lyxrc.C:2365 msgid "Shows a typeset preview of things such as math" msgstr "Muestra una vista preliminar de cosas como ecuaciones" -#: src/lyxrc.C:2368 +#: src/lyxrc.C:2369 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones" msgstr "" "La vista preliminar de las ecuaciones tendrá la etiqueta \"(#)\" en vez de " "las numeradas" -#: src/lyxrc.C:2372 +#: src/lyxrc.C:2373 msgid "Scale the preview size to suit." msgstr "Redimensionar vista preliminar para que encaje." -#: src/lyxrc.C:2376 +#: src/lyxrc.C:2377 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated." msgstr "Opción para especificar si las copias deberían ser cotejadas." -#: src/lyxrc.C:2380 +#: src/lyxrc.C:2381 msgid "The option for specifying the number of copies to print." msgstr "Opción para especificar el número de copias para imprimir." -#: src/lyxrc.C:2384 +#: src/lyxrc.C:2385 msgid "" "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the " "environment variable PRINTER." @@ -12187,11 +12188,11 @@ msgstr "" "Impresora predeterminada. Si no se especifica ninguna, LyX usará la variable " "de entorno PRINTER." -#: src/lyxrc.C:2388 +#: src/lyxrc.C:2389 msgid "The option to print only even pages." msgstr "Opción para imprimir solo páginas pares." -#: src/lyxrc.C:2392 +#: src/lyxrc.C:2393 msgid "" "Extra options to pass to printing program after everything else, but before " "the filename of the DVI file to be printed." @@ -12199,38 +12200,38 @@ msgstr "" "Opciones extra para pasar al programa de impresión después de todas las " "demás, pero antes del nombre del archivo DVI que se imprima." -#: src/lyxrc.C:2396 +#: src/lyxrc.C:2397 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"." msgstr "" "Extensión del archivo de salida del programa de impresión. Normalmente \".ps" "\"." -#: src/lyxrc.C:2400 +#: src/lyxrc.C:2401 msgid "The option to print out in landscape." msgstr "Opción para imprimir de forma apaisada." -#: src/lyxrc.C:2404 +#: src/lyxrc.C:2405 msgid "The option to print only odd pages." msgstr "Opción para imprimir solo páginas impares." -#: src/lyxrc.C:2408 +#: src/lyxrc.C:2409 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print." msgstr "" "Opción para especificar una lista separada por comas de páginas a imprimir." -#: src/lyxrc.C:2412 +#: src/lyxrc.C:2413 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper." msgstr "Opción para especificar las dimensiones del papel de impresión." -#: src/lyxrc.C:2416 +#: src/lyxrc.C:2417 msgid "The option to specify paper type." msgstr "Opción para especificar el tipo del papel." -#: src/lyxrc.C:2420 +#: src/lyxrc.C:2421 msgid "The option to reverse the order of the pages printed." msgstr "Opción para invertir el orden de impresión." -#: src/lyxrc.C:2424 +#: src/lyxrc.C:2425 msgid "" "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls " "a separate print spooling program on that file with the given name and " @@ -12240,7 +12241,7 @@ msgstr "" "archivo y después llama a una cola de impresión separada en ese archivo con " "el nombre y argumentos dados." -#: src/lyxrc.C:2428 +#: src/lyxrc.C:2429 msgid "" "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is " "prepended along with the printer name after the spool command." @@ -12249,17 +12250,17 @@ msgstr "" "argumento es añadido con el nombre de la impresora después del comando de " "cola." -#: src/lyxrc.C:2432 +#: src/lyxrc.C:2433 msgid "Option to pass to the print program to print to a file." msgstr "Opción para pasar al programa de impresión que imprima en un archivo." -#: src/lyxrc.C:2436 +#: src/lyxrc.C:2437 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer." msgstr "" "Opción para pasar al programa de impresión que imprima en una impresora " "específica." -#: src/lyxrc.C:2440 +#: src/lyxrc.C:2441 msgid "" "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print " "command." @@ -12267,17 +12268,17 @@ msgstr "" "Seleccionar para que LyX pase el nombre de la impresora destino a su comando " "de impresión." -#: src/lyxrc.C:2444 +#: src/lyxrc.C:2445 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"." msgstr "Programa favorito de impresión, p. ej. \"dvips\", \"dvilj4\"." -#: src/lyxrc.C:2448 +#: src/lyxrc.C:2449 msgid "" "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)." msgstr "" "Seleccionar para idiomas de derecha-a-izquierda (p. ej. hebreo, árabe)." -#: src/lyxrc.C:2452 +#: src/lyxrc.C:2453 msgid "" "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes " "wrong, override the setting here." @@ -12285,15 +12286,15 @@ msgstr "" "DPI (puntos por pulgada) de su monitor son autodetectados por LyX. Si no " "funciona, sobreescriba su valor aquí." -#: src/lyxrc.C:2456 +#: src/lyxrc.C:2457 msgid "The encoding for the screen fonts." msgstr "Codificación para las fuentes de pantalla." -#: src/lyxrc.C:2462 +#: src/lyxrc.C:2463 msgid "The screen fonts used to display the text while editing." msgstr "Fuentes de pantalla usadas para mostrar el texto mientras se edita." -#: src/lyxrc.C:2471 +#: src/lyxrc.C:2472 msgid "" "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting " "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option " @@ -12304,12 +12305,12 @@ msgstr "" "bloques en LyX. Deseleccionando esta opción hace que LyX use la fuente " "bitmap disponible de tamaño más cercano, en vez de redimensionarlas." -#: src/lyxrc.C:2475 +#: src/lyxrc.C:2476 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts." msgstr "" "Tamaños de fuentes usados para calcular la escala de las fuentes de pantalla." -#: src/lyxrc.C:2480 +#: src/lyxrc.C:2481 #, no-c-format msgid "" "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts " @@ -12318,7 +12319,7 @@ msgstr "" "Porcentaje de zoom para fuentes en pantalla. Un valor de 100% hará las " "fuentes aproximadamente del mismo tamaño que en el papel." -#: src/lyxrc.C:2485 +#: src/lyxrc.C:2486 msgid "" "Specify geometry of the main view in width x height (values from last " "session will not be used if non-zero values are specified)." @@ -12326,13 +12327,13 @@ msgstr "" "Especifica la geometría de la vista principal en ancho x alto (no se usarán " "valores de la última sesión si se especifican valores no nulos)." -#: src/lyxrc.C:2489 +#: src/lyxrc.C:2490 msgid "Allow session manager to save and restore windows position." msgstr "" "Permitir al administrador de sesión guardar y restaurar la posición de las " "ventanas." -#: src/lyxrc.C:2493 +#: src/lyxrc.C:2494 msgid "" "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and " "\".out\". Only for advanced users." @@ -12340,15 +12341,15 @@ msgstr "" "Esto inicia el lyxserver. Las tuberías obtienen una extensión adicional \".in" "\" y \".out\". Solo para usuarios avanzados." -#: src/lyxrc.C:2500 +#: src/lyxrc.C:2501 msgid "De-select if you don't want the startup banner." msgstr "Deseleccionar si no quiere la pantalla de inicio." -#: src/lyxrc.C:2504 +#: src/lyxrc.C:2505 msgid "What command runs the spellchecker?" msgstr "¿Qué comando ejecuta el corrector ortográfico?" -#: src/lyxrc.C:2508 +#: src/lyxrc.C:2509 msgid "" "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted " "when you quit LyX." @@ -12356,7 +12357,7 @@ msgstr "" "LyX colocará sus directorios temporales en esta ruta. Serán eliminados " "cuando salga de LyX." -#: src/lyxrc.C:2512 +#: src/lyxrc.C:2513 msgid "" "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty " "value selects the directory LyX was started from." @@ -12364,7 +12365,7 @@ msgstr "" "Ruta que LyX pondrá cuando ofrezca elegir una plantilla. Un valor vacío " "selecciona el directorio el en que LyX se inició." -#: src/lyxrc.C:2522 +#: src/lyxrc.C:2523 msgid "" "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX " "will look in its global and local ui/ directories." @@ -12372,7 +12373,7 @@ msgstr "" "Archivo de interfaz de usuario (UI). Puede especificar bien una ruta " "absoluta, o bien LyX buscará en sus directorios ui/ globales y locales." -#: src/lyxrc.C:2535 +#: src/lyxrc.C:2536 msgid "" "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this " "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This " @@ -12382,37 +12383,37 @@ msgstr "" "Activar esto si no puede comprobar la ortografía de las palabras que " "contienen tildes. Esto puede que no funcione con todos los diccionarios." -#: src/lyxrc.C:2542 +#: src/lyxrc.C:2543 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")" msgstr "" "Especificar el comando del papel del visor DVI (dejar vacío o usar \"-paper" "\")" -#: src/lyxvc.C:98 +#: src/lyxvc.C:100 msgid "Document not saved" msgstr "Documento no guardado" -#: src/lyxvc.C:99 +#: src/lyxvc.C:101 msgid "You must save the document before it can be registered." msgstr "Debe guardar el documento antes de que pueda ser registrado." -#: src/lyxvc.C:128 +#: src/lyxvc.C:130 msgid "LyX VC: Initial description" msgstr "LyX CV: Descripción inicial" -#: src/lyxvc.C:129 +#: src/lyxvc.C:131 msgid "(no initial description)" msgstr "(sin descripción inicial)" -#: src/lyxvc.C:144 +#: src/lyxvc.C:146 msgid "LyX VC: Log Message" msgstr "LyX CV: Mensaje de registro" -#: src/lyxvc.C:147 +#: src/lyxvc.C:149 msgid "(no log message)" msgstr "(sin mensaje de registro)" -#: src/lyxvc.C:169 +#: src/lyxvc.C:171 #, c-format msgid "" "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current " @@ -12425,7 +12426,7 @@ msgstr "" "\n" "¿Desea revertir a la versión guardada?" -#: src/lyxvc.C:172 +#: src/lyxvc.C:174 msgid "Revert to stored version of document?" msgstr "¿Revertir a la versión guardada del documento?" @@ -12434,62 +12435,62 @@ msgstr " msgid " Macro: %1$s: " msgstr " Macro: %1$s: " -#: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:110 src/mathed/InsetMathHull.C:1236 -#: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:72 +#: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1241 +#: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75 #, c-format msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'" msgstr "No se pueden añadir líneas de cuadrícula vertical en '%1$s'" -#: src/mathed/InsetMathCases.C:93 +#: src/mathed/InsetMathCases.C:98 #, c-format msgid "No vertical grid lines in '%1$s'" msgstr "Sin líneas de cuadrícula vertical en '%1$s'" -#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1308 +#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1312 msgid "Only one row" msgstr "Solo una fila" -#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1314 +#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1318 msgid "Only one column" msgstr "Solo una columna" -#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1322 +#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1326 msgid "No hline to delete" msgstr "Ninguna hline para borrar" -#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1331 +#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1335 msgid "No vline to delete" msgstr "Ninguna vline para borrar" -#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1349 +#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1353 #, c-format msgid "Unknown tabular feature '%1$s'" msgstr "Característica de tabla desconocida '%1$s'" -#: src/mathed/InsetMathHull.C:1075 src/mathed/InsetMathHull.C:1084 +#: src/mathed/InsetMathHull.C:1080 src/mathed/InsetMathHull.C:1089 msgid "No number" msgstr "Ningún número" -#: src/mathed/InsetMathHull.C:1075 src/mathed/InsetMathHull.C:1084 +#: src/mathed/InsetMathHull.C:1080 src/mathed/InsetMathHull.C:1089 msgid "Number" msgstr "Número" -#: src/mathed/InsetMathHull.C:1209 +#: src/mathed/InsetMathHull.C:1214 #, c-format msgid "Can't change number of rows in '%1$s'" msgstr "No se puede cambiar el número de filas en '%1$s'" -#: src/mathed/InsetMathHull.C:1219 +#: src/mathed/InsetMathHull.C:1224 #, c-format msgid "Can't change number of columns in '%1$s'" msgstr "No se puede cambiar el número de columnas en '%1$s'" -#: src/mathed/InsetMathHull.C:1229 +#: src/mathed/InsetMathHull.C:1234 #, c-format msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'" msgstr "No se pueden añadir líneas de cuadrícula horizontal en '%1$s'" -#: src/mathed/InsetMathHull.C:1321 src/text3.C:182 +#: src/mathed/InsetMathHull.C:1326 src/text3.C:182 msgid "Math editor mode" msgstr "Modo del editor de ecuaciones" @@ -12510,11 +12511,11 @@ msgstr "" "No se pudo abrir el documento especificado\n" "%1$s." -#: src/output_plaintext.C:156 +#: src/output_plaintext.C:155 msgid "Abstract: " msgstr "Resumen: " -#: src/output_plaintext.C:168 +#: src/output_plaintext.C:167 msgid "References: " msgstr "Referencias: " @@ -12705,7 +12706,7 @@ msgstr " msgid "Unknown token" msgstr "Símbolo desconocido" -#: src/text.C:1240 +#: src/text.C:1226 msgid "" "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the " "Tutorial." @@ -12713,54 +12714,54 @@ msgstr "" "No puede insertar un espacio al principio de un párrafo. Por favor lea el " "Tutorial." -#: src/text.C:1251 +#: src/text.C:1237 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." msgstr "" "No se puede introducir dos espacios de esa manera. Por favor lea el Tutorial." -#: src/text.C:2335 +#: src/text.C:2319 msgid "Change: " msgstr "Cambio: " -#: src/text.C:2338 +#: src/text.C:2322 msgid " at " msgstr " en " -#: src/text.C:2350 +#: src/text.C:2334 #, c-format msgid "Font: %1$s" msgstr "Fuente: %1$s" -#: src/text.C:2357 +#: src/text.C:2341 #, c-format msgid ", Depth: %1$d" msgstr ", Profundidad: %1$d" -#: src/text.C:2363 +#: src/text.C:2347 msgid ", Spacing: " msgstr ", Espaciado: " -#: src/text.C:2375 +#: src/text.C:2359 msgid "Other (" msgstr "Otro (" -#: src/text.C:2384 +#: src/text.C:2368 msgid ", Inset: " msgstr ", recuadro: " -#: src/text.C:2385 +#: src/text.C:2369 msgid ", Paragraph: " msgstr ", Párrafo: " -#: src/text.C:2386 +#: src/text.C:2370 msgid ", Id: " msgstr ", Id: " -#: src/text.C:2387 +#: src/text.C:2371 msgid ", Position: " msgstr ", posición: " -#: src/text.C:2388 +#: src/text.C:2372 msgid ", Boundary: " msgstr ", frontera: " @@ -12780,23 +12781,23 @@ msgstr " msgid "Cannot index more than one paragraph!" msgstr "¡No se puede indexar más de un párrafo!" -#: src/text3.C:685 +#: src/text3.C:697 msgid "Unknown spacing argument: " msgstr "Argumento de espaciado desconocido: " -#: src/text3.C:833 +#: src/text3.C:845 msgid "Layout " msgstr "Estilo " -#: src/text3.C:834 +#: src/text3.C:846 msgid " not known" msgstr " no conocido" -#: src/text3.C:1325 src/text3.C:1337 +#: src/text3.C:1337 src/text3.C:1349 msgid "Character set" msgstr "Conjunto de caracteres" -#: src/text3.C:1468 +#: src/text3.C:1480 msgid "Paragraph layout set" msgstr "Estilo de párrafo" diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po index 61a9c233f0..d59350c053 100644 --- a/po/eu.po +++ b/po/eu.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lyx_1.5.0_eu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-25 18:08+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-03 02:31+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-08 11:47+0000\n" "Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio \n" "Language-Team: Basque \n" @@ -182,7 +182,8 @@ msgid "Huger" msgstr "Eskergena" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147 -msgid "Custom Bullet:" +#, fuzzy +msgid "&Custom Bullet:" msgstr "Bullet pertsonalizatua:" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177 @@ -486,10 +487,10 @@ msgstr "&Ados" #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349 -#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:96 -#: src/buffer_funcs.C:122 src/buffer_funcs.C:163 src/bufferlist.C:90 -#: src/bufferlist.C:198 src/lyx_cb.C:116 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:690 -#: src/lyxfunc.C:862 src/lyxfunc.C:1987 src/lyxvc.C:173 +#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:98 +#: src/buffer_funcs.C:125 src/buffer_funcs.C:166 src/bufferlist.C:115 +#: src/bufferlist.C:223 src/lyx_cb.C:117 src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:689 +#: src/lyxfunc.C:861 src/lyxfunc.C:1984 src/lyxvc.C:175 msgid "&Cancel" msgstr "&Utzi" @@ -517,8 +518,8 @@ msgstr "LyX: gehitu BibTeX datu-basea" #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:111 -#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:252 -#: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:806 +#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:245 +#: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:805 msgid "Cancel" msgstr "Utzi" @@ -1584,7 +1585,7 @@ msgid "&Shaded" msgstr "&Itzaldurarekin" #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37 -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:124 src/text.C:2366 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:124 src/text.C:2350 msgid "Single" msgstr "Bakuna" @@ -1593,7 +1594,7 @@ msgid "1.5" msgstr "1.5" #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47 -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:128 src/text.C:2372 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:128 src/text.C:2356 msgid "Double" msgstr "Bikoitza" @@ -2210,7 +2211,8 @@ msgid "Session" msgstr "Saioa" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:134 -msgid "Save/restore window size, or use fixed window" +#, fuzzy +msgid "Save/restore window size, or use fixed size" msgstr "Gorde/leheneratu leiho-tamaina, edo erabili finkatutako leihoa" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:157 @@ -2261,8 +2263,8 @@ msgstr "minuturo" msgid "&Maximum last files:" msgstr "&Gehienezko azken dokumentuak:" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:90 -#: src/bufferlist.C:198 src/lyxfunc.C:689 +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:115 +#: src/bufferlist.C:223 src/lyxfunc.C:688 msgid "&Save" msgstr "&Gorde" @@ -3325,7 +3327,7 @@ msgstr "Azpiazpiatala*" #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252 -#: src/output_plaintext.C:153 +#: src/output_plaintext.C:152 msgid "Abstract" msgstr "Laburpena" @@ -3608,7 +3610,7 @@ msgstr "Aitorpenak" #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194 #: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53 -#: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:165 +#: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:164 msgid "References" msgstr "Erreferentziak" @@ -4025,7 +4027,7 @@ msgid "Seriate" msgstr "Seriea" #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347 -#: src/buffer_funcs.C:449 +#: src/buffer_funcs.C:452 msgid "(\\alph{enumii})" msgstr "(\\alph{enumii})" @@ -7859,18 +7861,18 @@ msgid "Redo|R" msgstr "Berregin|B" #: lib/ui/stdmenus.ui:87 lib/ui/stdtoolbars.ui:51 -#: src/mathed/InsetMathNest.C:453 src/text3.C:774 +#: src/mathed/InsetMathNest.C:453 src/text3.C:786 msgid "Cut" msgstr "Ebaki" #: lib/ui/stdmenus.ui:88 lib/ui/stdtoolbars.ui:52 -#: src/mathed/InsetMathNest.C:462 src/text3.C:779 +#: src/mathed/InsetMathNest.C:462 src/text3.C:791 msgid "Copy" msgstr "Kopiatu" #: lib/ui/stdmenus.ui:89 lib/ui/stdtoolbars.ui:53 -#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1208 src/mathed/InsetMathNest.C:437 -#: src/text3.C:758 +#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1212 src/mathed/InsetMathNest.C:437 +#: src/text3.C:770 msgid "Paste" msgstr "Itsatsi" @@ -8378,11 +8380,11 @@ msgstr "Gorde dokumentua" msgid "Print document" msgstr "Inprimatu dokumentua" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView.C:696 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView.C:688 msgid "Undo" msgstr "Desegin" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView.C:707 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView.C:699 msgid "Redo" msgstr "Berregin" @@ -8676,7 +8678,7 @@ msgstr "Baztertu aldaketa guztiak" msgid "Next note" msgstr "Hurrengo oharra" -#: src/BufferView.C:222 +#: src/BufferView.C:215 #, c-format msgid "" "The document %1$s is already loaded.\n" @@ -8687,19 +8689,19 @@ msgstr "" "\n" "Gordetako bertsioa berreskuratzea nahi duzu?" -#: src/BufferView.C:225 src/lyxfunc.C:861 +#: src/BufferView.C:218 src/lyxfunc.C:860 msgid "Revert to saved document?" msgstr "Gordetako dokumentua berreskuratu?" -#: src/BufferView.C:226 src/lyxfunc.C:862 src/lyxvc.C:173 +#: src/BufferView.C:219 src/lyxfunc.C:861 src/lyxvc.C:175 msgid "&Revert" msgstr "&Berreskuratu" -#: src/BufferView.C:226 +#: src/BufferView.C:219 msgid "&Switch to document" msgstr "&Aldatu dokumentura" -#: src/BufferView.C:248 +#: src/BufferView.C:241 #, c-format msgid "" "The document %1$s does not yet exist.\n" @@ -8710,113 +8712,113 @@ msgstr "" "\n" "Dokumentu berria sortzea nahi duzu?" -#: src/BufferView.C:251 +#: src/BufferView.C:244 msgid "Create new document?" msgstr "Sortu dokumentu berria?" -#: src/BufferView.C:252 +#: src/BufferView.C:245 msgid "&Create" msgstr "&Sortu" -#: src/BufferView.C:542 +#: src/BufferView.C:534 #, fuzzy msgid "Save bookmark" msgstr "Gorde 5. laster-marka" -#: src/BufferView.C:699 +#: src/BufferView.C:691 msgid "No further undo information" msgstr "Gehiago desegiteko infomaziorik ez" -#: src/BufferView.C:710 +#: src/BufferView.C:702 msgid "No further redo information" msgstr "Gehiago berregiteko informaziorik ez" -#: src/BufferView.C:871 +#: src/BufferView.C:863 msgid "Mark off" msgstr "Marka desaktibatua" -#: src/BufferView.C:878 +#: src/BufferView.C:870 msgid "Mark on" msgstr "Marka aktibatua" -#: src/BufferView.C:885 +#: src/BufferView.C:877 msgid "Mark removed" msgstr "Marka ezabatuta" -#: src/BufferView.C:888 +#: src/BufferView.C:880 msgid "Mark set" msgstr "Marka ezarrita" -#: src/BufferView.C:934 +#: src/BufferView.C:926 #, c-format msgid "%1$d words in selection." msgstr "%1$d hitz hautapenean." -#: src/BufferView.C:937 +#: src/BufferView.C:929 #, c-format msgid "%1$d words in document." msgstr "%1$d hitz dokumentuan." -#: src/BufferView.C:942 +#: src/BufferView.C:934 msgid "One word in selection." msgstr "Hitz bat hautapenean." -#: src/BufferView.C:944 +#: src/BufferView.C:936 msgid "One word in document." msgstr "Hitz bat dokumentuan." -#: src/BufferView.C:947 +#: src/BufferView.C:939 msgid "Count words" msgstr "Zenbatu hitzak" -#: src/BufferView.C:1364 +#: src/BufferView.C:1356 msgid "Select LyX document to insert" msgstr "Hautatu LyX dokumentua txertatzeko" -#: src/BufferView.C:1366 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54 +#: src/BufferView.C:1358 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66 -#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:168 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94 -#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:135 -#: src/lyxfunc.C:1826 src/lyxfunc.C:1863 src/lyxfunc.C:1938 +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95 +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:136 +#: src/lyxfunc.C:1825 src/lyxfunc.C:1862 src/lyxfunc.C:1935 msgid "Documents|#o#O" msgstr "Dokumentuak|#d#D" -#: src/BufferView.C:1367 src/lyxfunc.C:1864 src/lyxfunc.C:1939 +#: src/BufferView.C:1359 src/lyxfunc.C:1863 src/lyxfunc.C:1936 msgid "Examples|#E#e" msgstr "Adibideak|#A#a" -#: src/BufferView.C:1371 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1831 -#: src/lyxfunc.C:1868 +#: src/BufferView.C:1363 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1830 +#: src/lyxfunc.C:1867 msgid "LyX Documents (*.lyx)" msgstr "LyX dokumentuak (*.lyx)" -#: src/BufferView.C:1383 src/lyxfunc.C:1878 src/lyxfunc.C:1960 -#: src/lyxfunc.C:1974 src/lyxfunc.C:1990 +#: src/BufferView.C:1375 src/lyxfunc.C:1877 src/lyxfunc.C:1957 +#: src/lyxfunc.C:1971 src/lyxfunc.C:1987 msgid "Canceled." msgstr "Bertan behera utzita." -#: src/BufferView.C:1394 +#: src/BufferView.C:1386 #, c-format msgid "Inserting document %1$s..." msgstr "%1$s dokumentua txertatzen..." -#: src/BufferView.C:1405 +#: src/BufferView.C:1397 #, c-format msgid "Document %1$s inserted." msgstr "%1$s dokumentua txertatuta." -#: src/BufferView.C:1407 +#: src/BufferView.C:1399 #, c-format msgid "Could not insert document %1$s" msgstr "Ezin izan da %1$s dokumentua txertatu" -#: src/Chktex.C:68 +#: src/Chktex.C:72 #, c-format msgid "ChkTeX warning id # %1$d" msgstr "ChkTeX id # %1$d abisua" -#: src/Chktex.C:70 +#: src/Chktex.C:74 msgid "ChkTeX warning id # " msgstr "ChkTeX id # abisua " @@ -9082,7 +9084,7 @@ msgstr "heredatua" msgid "ignore" msgstr "ez ikusi egin" -#: src/LaTeX.C:89 +#: src/LaTeX.C:91 #, c-format msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d" msgstr "LaTeX %1$d exekutatze-zenbakiaren zai" @@ -9100,29 +9102,29 @@ msgstr "MakeIndex exekutatzen." msgid "Running BibTeX." msgstr "BibTeX exekutatzen." -#: src/MenuBackend.C:465 src/MenuBackend.C:502 src/MenuBackend.C:572 -#: src/MenuBackend.C:594 src/MenuBackend.C:617 src/MenuBackend.C:703 +#: src/MenuBackend.C:466 src/MenuBackend.C:503 src/MenuBackend.C:573 +#: src/MenuBackend.C:595 src/MenuBackend.C:618 src/MenuBackend.C:704 msgid "No Documents Open!" msgstr "Ez da dokumenturik ireki!" -#: src/MenuBackend.C:540 +#: src/MenuBackend.C:541 msgid "Plain Text as Lines" msgstr "Testu soila lerro gisa" -#: src/MenuBackend.C:542 +#: src/MenuBackend.C:543 msgid "Plain Text as Paragraphs" msgstr "Testu soila paragrafo gisa" -#: src/MenuBackend.C:714 +#: src/MenuBackend.C:715 #, fuzzy msgid "Master Document" msgstr "Gorde dokumentua" -#: src/MenuBackend.C:746 +#: src/MenuBackend.C:747 msgid "No Table of contents" msgstr "Ez dago gaien aurkibiderik" -#: src/MenuBackend.C:791 +#: src/MenuBackend.C:792 msgid " (auto)" msgstr "" @@ -9139,67 +9141,66 @@ msgstr "Ezin izan da aldi-baterako direktorioa sortu" msgid "Could not remove the temporary directory %1$s" msgstr "Ezin izan da %1$s aldi-baterako direktorioa sortu" -#: src/buffer.C:404 +#: src/buffer.C:406 msgid "Unknown document class" msgstr "Dokumentu-klase ezezaguna" -#: src/buffer.C:405 +#: src/buffer.C:407 #, c-format msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown." msgstr "Dokumentu-klase lehenetsia erabiltzen, %1$s klasea ezezaguna delako." -#: src/buffer.C:460 src/text.C:354 +#: src/buffer.C:462 src/text.C:354 #, c-format msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n" msgstr "Token ezezaguna: %1$s %2$s\n" -#: src/buffer.C:464 src/buffer.C:471 src/buffer.C:491 +#: src/buffer.C:466 src/buffer.C:473 src/buffer.C:493 msgid "Document header error" msgstr "Dokumentuaren goiburuan errorea" -#: src/buffer.C:470 +#: src/buffer.C:472 msgid "\\begin_header is missing" msgstr "\\begin_header falta da" -#: src/buffer.C:490 +#: src/buffer.C:492 msgid "\\begin_document is missing" msgstr "\\begin_document falta da" -#: src/buffer.C:501 +#: src/buffer.C:503 msgid "Can't load document class" msgstr "Ezin da dokumentu-klasea kargatu" -#: src/buffer.C:502 -#, c-format +#: src/buffer.C:504 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Using the default document class, because the class %1$s could not be " -"loaded." +"Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded." msgstr "" "Dokumentu-klase lehenetsia erabiltzen, %1$s klasea ezin izan delako kargatu." -#: src/buffer.C:612 src/buffer.C:621 +#: src/buffer.C:615 src/buffer.C:624 msgid "Document could not be read" msgstr "Ezin izan da dokumentua irakurri" -#: src/buffer.C:613 src/buffer.C:622 +#: src/buffer.C:616 src/buffer.C:625 #, c-format msgid "%1$s could not be read." msgstr "Ezin izan da %1$s irakurri." -#: src/buffer.C:630 src/buffer.C:696 +#: src/buffer.C:633 src/buffer.C:699 msgid "Document format failure" msgstr "Huts egitea dokumentu-formatuan" -#: src/buffer.C:631 +#: src/buffer.C:634 #, c-format msgid "%1$s is not a LyX document." msgstr "%1$s ez da LyX dokumentua." -#: src/buffer.C:650 +#: src/buffer.C:653 msgid "Conversion failed" msgstr "Bihurketak huts egin du" -#: src/buffer.C:651 +#: src/buffer.C:654 #, c-format msgid "" "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting " @@ -9208,11 +9209,11 @@ msgstr "" "%1$s LyX-en bertsio berriago batekoa da, baina ezin izan da aldi baterako " "fitxategia sortu bihurketa lantzeko." -#: src/buffer.C:660 +#: src/buffer.C:663 msgid "Conversion script not found" msgstr "Ez da bihurtzeko script-a aurkitu" -#: src/buffer.C:661 +#: src/buffer.C:664 #, c-format msgid "" "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx " @@ -9221,11 +9222,11 @@ msgstr "" "%1$s LyX-en bertsio berriago batekoa da, baina ezin izan da lyx2lyx script-a " "aurkitu." -#: src/buffer.C:681 +#: src/buffer.C:684 msgid "Conversion script failed" msgstr "Bihurtzeko script-ak huts egin du" -#: src/buffer.C:682 +#: src/buffer.C:685 #, c-format msgid "" "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to " @@ -9234,16 +9235,16 @@ msgstr "" "%1$s LyX-en bertsio berriago batekoa da, baina lyx2lyx script-ak huts egin " "du hau bihurtzean." -#: src/buffer.C:697 +#: src/buffer.C:700 #, c-format msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted." msgstr "%1$s ustegabean amaitu da, hondatuta dagoela dirudi." -#: src/buffer.C:733 +#: src/buffer.C:736 msgid "Backup failure" msgstr "Babeskopiak huts egin du" -#: src/buffer.C:734 +#: src/buffer.C:737 #, c-format msgid "" "LyX was not able to make a backup copy in %1$s.\n" @@ -9252,11 +9253,11 @@ msgstr "" "LyX-ek ezin izan du %1$s(r)en babeseko kopiarik egin.\n" "Egiaztatu direktorioa existitzen dela, eta bertan idatz daitekela." -#: src/buffer.C:860 +#: src/buffer.C:863 msgid "Encoding error" msgstr "Kodeketako errorea" -#: src/buffer.C:861 +#: src/buffer.C:864 msgid "" "Some characters of your document are not representable in the chosen " "encoding.\n" @@ -9265,11 +9266,11 @@ msgstr "" "Dokumentuko zenbait karaktere ezin dira erabili aukeratutako kodeketarekin.\n" "Dokumentua UTF8 kodeketara bihurtzeak lagun dezake." -#: src/buffer.C:870 +#: src/buffer.C:873 msgid "Error closing file" msgstr "Errorea fitxategia ixtean" -#: src/buffer.C:871 +#: src/buffer.C:874 msgid "" "The output file could not be closed properly.\n" " Probably some characters of your document are not representable in the " @@ -9280,19 +9281,19 @@ msgstr "" "Agian dokumentuko zenbait karaktere ezin dira erabili aukeratutako " "kodeketarekin. Dokumentua UTF8 kodeketara bihurtzeak lagun dezake." -#: src/buffer.C:1129 +#: src/buffer.C:1132 msgid "Running chktex..." msgstr "chktex exekutatzen..." -#: src/buffer.C:1142 +#: src/buffer.C:1145 msgid "chktex failure" msgstr "chktex-ek huts egin du" -#: src/buffer.C:1143 +#: src/buffer.C:1146 msgid "Could not run chktex successfully." msgstr "Ezin izan da chktex exekutatu" -#: src/buffer_funcs.C:77 +#: src/buffer_funcs.C:78 #, c-format msgid "" "The specified document\n" @@ -9303,11 +9304,11 @@ msgstr "" "%1$s\n" "ezin izan da irakurri." -#: src/buffer_funcs.C:79 +#: src/buffer_funcs.C:80 msgid "Could not read document" msgstr "Ezin izan da dokumentua irakurri" -#: src/buffer_funcs.C:91 +#: src/buffer_funcs.C:93 #, c-format msgid "" "An emergency save of the document %1$s exists.\n" @@ -9318,19 +9319,19 @@ msgstr "" "\n" "Larrialdian gordetakoa berreskuratu?" -#: src/buffer_funcs.C:94 +#: src/buffer_funcs.C:96 msgid "Load emergency save?" msgstr "Larrialdian gordetakoa kargatu?" -#: src/buffer_funcs.C:95 +#: src/buffer_funcs.C:97 msgid "&Recover" msgstr "&Berreskuratu" -#: src/buffer_funcs.C:95 +#: src/buffer_funcs.C:97 msgid "&Load Original" msgstr "&Kargatu jatorrizkoa" -#: src/buffer_funcs.C:117 +#: src/buffer_funcs.C:120 #, c-format msgid "" "The backup of the document %1$s is newer.\n" @@ -9341,32 +9342,32 @@ msgstr "" "\n" "Kargatu babeskopia horren ordez?" -#: src/buffer_funcs.C:120 +#: src/buffer_funcs.C:123 msgid "Load backup?" msgstr "Kargatu babeskopia?" -#: src/buffer_funcs.C:121 +#: src/buffer_funcs.C:124 msgid "&Load backup" msgstr "&Kargatu babeskopia" -#: src/buffer_funcs.C:121 +#: src/buffer_funcs.C:124 msgid "Load &original" msgstr "Kargatu &jatorrizkoa" -#: src/buffer_funcs.C:160 +#: src/buffer_funcs.C:163 #, c-format msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?" msgstr "%1$s dokumentuaren bertsio-kontrola erabiliz eskuratzea nahi?" -#: src/buffer_funcs.C:162 +#: src/buffer_funcs.C:165 msgid "Retrieve from version control?" msgstr "Berreskuratu bertsio-kontroletik?" -#: src/buffer_funcs.C:163 +#: src/buffer_funcs.C:166 msgid "&Retrieve" msgstr "&Berreskuratu" -#: src/buffer_funcs.C:196 +#: src/buffer_funcs.C:199 #, c-format msgid "" "The specified document template\n" @@ -9377,28 +9378,28 @@ msgstr "" "%1$s\n" "ezin izan da irakurri." -#: src/buffer_funcs.C:198 +#: src/buffer_funcs.C:201 msgid "Could not read template" msgstr "Ezin izan da txantiloia irakurri" -#: src/buffer_funcs.C:446 +#: src/buffer_funcs.C:449 msgid "\\arabic{enumi}." msgstr "\\arabic{enumi}." -#: src/buffer_funcs.C:452 +#: src/buffer_funcs.C:455 msgid "\\roman{enumiii}." msgstr "\\roman{enumiii}." -#: src/buffer_funcs.C:455 +#: src/buffer_funcs.C:458 msgid "\\Alph{enumiv}." msgstr "\\Alph{enumiv}." -#: src/buffer_funcs.C:491 +#: src/buffer_funcs.C:494 #, c-format msgid "%1$s #:" msgstr "%1$s #:" -#: src/bufferlist.C:86 src/bufferlist.C:194 +#: src/bufferlist.C:111 src/bufferlist.C:219 #, c-format msgid "" "The document %1$s has unsaved changes.\n" @@ -9409,28 +9410,28 @@ msgstr "" "\n" "Nahi duzu dokumentua gordetzea edo aldaketak baztertu nahi dituzu?" -#: src/bufferlist.C:89 src/bufferlist.C:197 src/lyxfunc.C:688 +#: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:687 msgid "Save changed document?" msgstr "Gorde aldatutako dokumentua?" -#: src/bufferlist.C:90 src/bufferlist.C:198 +#: src/bufferlist.C:115 src/bufferlist.C:223 msgid "&Discard" msgstr "&Baztertu" -#: src/bufferlist.C:318 +#: src/bufferlist.C:351 #, c-format msgid "LyX: Attempting to save document %1$s" msgstr "LyX: %1$s dokumentua gordetzen saiatzen" -#: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356 +#: src/bufferlist.C:362 src/bufferlist.C:375 src/bufferlist.C:389 msgid " Save seems successful. Phew." msgstr " Ongi gorde dela dirudi. Uffff." -#: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346 +#: src/bufferlist.C:365 src/bufferlist.C:379 msgid " Save failed! Trying..." msgstr " Huts egin du gordetzean! Saiatzen..." -#: src/bufferlist.C:359 +#: src/bufferlist.C:392 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost." msgstr " Huts egin du gordetzean! Dokumentua galdu da." @@ -9472,12 +9473,12 @@ msgstr "Araazte-mezu guztiak" msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)" msgstr "Arazten `%1$s' (%2$s)" -#: src/converter.C:335 src/converter.C:467 src/converter.C:490 -#: src/converter.C:532 +#: src/converter.C:331 src/converter.C:463 src/converter.C:486 +#: src/converter.C:528 msgid "Cannot convert file" msgstr "Ezin fitxategia bihurtu" -#: src/converter.C:336 +#: src/converter.C:332 #, c-format msgid "" "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n" @@ -9486,43 +9487,43 @@ msgstr "" "Ez dago informaziorik %1$s fitxategi-formatuak %2$s-ra bihurtzeko.\n" "Definitu bihurtzailea hobespenetan." -#: src/converter.C:422 src/format.C:319 src/format.C:378 +#: src/converter.C:418 src/format.C:320 src/format.C:379 msgid "Executing command: " msgstr "Komandoa exekutatzen: " -#: src/converter.C:462 +#: src/converter.C:458 msgid "Build errors" msgstr "Eraikitze-erroreak" -#: src/converter.C:463 +#: src/converter.C:459 msgid "There were errors during the build process." msgstr "Erroreak gertatu dira eraikitze prozesuan." -#: src/converter.C:468 src/format.C:326 src/format.C:385 +#: src/converter.C:464 src/format.C:327 src/format.C:386 #, c-format msgid "An error occurred whilst running %1$s" msgstr "Errorea gertatu da %1$s exekutatzean." -#: src/converter.C:491 +#: src/converter.C:487 #, fuzzy, c-format msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s." msgstr "Ezin izan da aldi-baterako fitxategia lekuz aldatu: %1$s --> %2$s." -#: src/converter.C:534 +#: src/converter.C:530 #, c-format msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s." msgstr "Ezin izan da aldi-baterako fitxategia kopiatu: %1$s --> %2$s." -#: src/converter.C:535 +#: src/converter.C:531 #, c-format msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s." msgstr "Ezin izan da aldi-baterako fitxategia lekuz aldatu: %1$s --> %2$s." -#: src/converter.C:592 +#: src/converter.C:588 msgid "Running LaTeX..." msgstr "LaTeX exekutatzen..." -#: src/converter.C:610 +#: src/converter.C:606 #, c-format msgid "" "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX " @@ -9531,15 +9532,15 @@ msgstr "" "LaTeX ez da ongi exekutatu. Gainera, LyX-ek ezin izan du LaTeX-en %1$s " "egunkaria aurkitu." -#: src/converter.C:613 +#: src/converter.C:609 msgid "LaTeX failed" msgstr "LaTeX-ek huts egin du" -#: src/converter.C:615 +#: src/converter.C:611 msgid "Output is empty" msgstr "Irteera hutsa dago" -#: src/converter.C:616 +#: src/converter.C:612 msgid "An empty output file was generated." msgstr "Irteera hutsa duen fitxategia sortu da." @@ -9639,7 +9640,7 @@ msgstr "Kanpoko txantiloia/barneko mezuak" msgid "RowPainter profiling" msgstr "ErrenkadaMargotzeko profila" -#: src/exporter.C:81 +#: src/exporter.C:82 #, c-format msgid "" "The file %1$s already exists.\n" @@ -9650,63 +9651,63 @@ msgstr "" "\n" "Nahi duzu fitxategi hori gainidaztea?" -#: src/exporter.C:84 +#: src/exporter.C:85 msgid "Over-write file?" msgstr "Gainidatzi fitxategia?" -#: src/exporter.C:86 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1987 +#: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:1984 msgid "&Over-write" msgstr "&Gainidatzi" -#: src/exporter.C:86 +#: src/exporter.C:87 msgid "Over-write &all" msgstr "Gainidatzi denak" -#: src/exporter.C:87 +#: src/exporter.C:88 msgid "&Cancel export" msgstr "&Bertan behera utzi esportatzea" -#: src/exporter.C:136 +#: src/exporter.C:137 msgid "Couldn't copy file" msgstr "Ezin da fitxategia kopiatu" -#: src/exporter.C:137 +#: src/exporter.C:138 #, c-format msgid "Copying %1$s to %2$s failed." msgstr "%1$s %2$s gisa kopiatzean huts egin du." -#: src/exporter.C:175 +#: src/exporter.C:176 msgid "Couldn't export file" msgstr "Ezin da fitxategia esportatu" -#: src/exporter.C:176 +#: src/exporter.C:177 #, c-format msgid "No information for exporting the format %1$s." msgstr "Ez dago informaziorik %1$s formatua esportatzeko." -#: src/exporter.C:210 +#: src/exporter.C:211 msgid "File name error" msgstr "Fitxategi-izenean errorea" -#: src/exporter.C:211 +#: src/exporter.C:212 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces." msgstr "Dokumentuaren bide-izenak ezin du zuriunerik izan." -#: src/exporter.C:249 +#: src/exporter.C:250 msgid "Document export cancelled." msgstr "Dokumentua esportatzea bertan behera utzi da." -#: src/exporter.C:255 +#: src/exporter.C:256 #, c-format msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'" msgstr "Dokumentua %1$s gisa esportatuta '%2$s' fitxategira" -#: src/exporter.C:261 +#: src/exporter.C:262 #, c-format msgid "Document exported as %1$s" msgstr "Dokumentua %1$s gisa esportatuta" -#: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:325 +#: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:326 msgid "Cannot view file" msgstr "Ezin da fitxategia ikusi" @@ -9725,7 +9726,7 @@ msgstr "Informaziorik ez %1$s ikusteko" msgid "Auto-view file %1$s failed" msgstr "Huts egin du %1$s automatikoki ikustean" -#: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:384 +#: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:385 msgid "Cannot edit file" msgstr "Ezin da fitxategia editatu" @@ -9739,11 +9740,11 @@ msgstr "Informaziorik ez %1$s editatzeko" msgid "Auto-edit file %1$s failed" msgstr "Huts egin du %1$s automatikoki editatzean" -#: src/frontends/LyXView.C:387 +#: src/frontends/LyXView.C:388 msgid " (changed)" msgstr " (aldatuta)" -#: src/frontends/LyXView.C:391 +#: src/frontends/LyXView.C:392 msgid " (read only)" msgstr " (irakurtzeko soilik)" @@ -9751,20 +9752,20 @@ msgstr " (irakurtzeko soilik)" msgid "Formatting document..." msgstr "Dokumentua formateatzen..." -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n" msgstr "ERROREA: LyX-ek ezin izan du CREDITS fitxategia irakurri\n" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59 msgid "Please install correctly to estimate the great\n" msgstr "Mesedez, ongi instalatu \n" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60 msgid "amount of work other people have done for the LyX project." msgstr "" "beste pertsona batzuek LyX proiektuan eginiko lan ikaragarria eskertzeko." -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67 #, fuzzy msgid "" "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n" @@ -9773,8 +9774,8 @@ msgstr "" "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n" "1995-2001 LyX Taldea" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72 -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79 #, fuzzy msgid "" "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " @@ -9793,15 +9794,15 @@ msgstr "" "beharko zenuke; horrela ez bada, idatzi helbide honetara: Free Software " "Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87 msgid "LyX Version " msgstr "LyX bertsioa " -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92 msgid "Library directory: " msgstr "Liburutegien direktorioa: " -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95 msgid "User directory: " msgstr "Erabiltzailearen direktorioa: " @@ -9876,7 +9877,7 @@ msgstr "Idazmakina" msgid "%1$s Errors (%2$s)" msgstr "%1$s erroreak (%2$s)" -#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:162 +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:163 msgid "Select external file" msgstr "Hautatu kanpoko fitxategia" @@ -9925,19 +9926,19 @@ msgstr "Eskuin-behean" msgid "Baseline right" msgstr "Oinarri-lerroa eskuinean" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:86 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87 msgid "Select graphics file" msgstr "Hautatu grafikoen fitxategia" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94 msgid "Clipart|#C#c" msgstr "Galeria|#G#g" -#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77 +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:78 msgid "Select document to include" msgstr "Hautatu dokumentua txertatzeko" -#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84 +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:85 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)" msgstr "LaTeX/LyX dokumentuak (*.tex *.lyx)" @@ -10180,11 +10181,11 @@ msgstr "Fitxategi-sistema|#S#s" msgid "User files|#U#u" msgstr "Erabiltzaile-fitxategiak|#E#e" -#: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:64 +#: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65 msgid "Could not update TeX information" msgstr "Ezin izan da TeX-en informazioa eguneratu" -#: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65 +#: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:66 #, c-format msgid "The script `%s' failed." msgstr "'%s' script-ak huts egin du." @@ -10228,11 +10229,11 @@ msgstr "Etiketa" msgid "Directories" msgstr "Direktorioak" -#: src/frontends/qt4/GuiView.C:485 +#: src/frontends/qt4/GuiView.C:584 msgid "LyX" msgstr "LyX" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:533 +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:474 #, fuzzy msgid "unknown version" msgstr "Ekintza ezezaguna" @@ -10337,7 +10338,7 @@ msgstr "Dokumentu-ezarpenak" msgid "Length" msgstr "Luzera" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:126 src/text.C:2369 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:126 src/text.C:2353 msgid "OneHalf" msgstr "Bat eta erdi" @@ -10516,139 +10517,139 @@ msgstr "Matematika matrizea" msgid "Math Delimiter" msgstr "Matematika mugatzailea" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:105 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:107 msgid "LyX: Math Spacing" msgstr "LyX: matematika espazioa" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:107 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109 msgid "Thin space\t\\," msgstr "Zuriune txikia\t\\," -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:108 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:110 msgid "Medium space\t\\:" msgstr "Zuriune ertaina\t\\:" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111 msgid "Thick space\t\\;" msgstr "Zuriune handia\t\\;" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:110 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112 msgid "Quadratin space\t\\quad" msgstr "Koadratin zuriunea\t\\quad" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113 msgid "Double quadratin space\t\\qquad" msgstr "Koadratin zuriune bikoitza\t\\qquad" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114 msgid "Negative space\t\\!" msgstr "Zuriune negatiboa\t\\!" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:116 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:118 msgid "LyX: Math Roots" msgstr "LyX: matematikako erroak" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:118 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120 msgid "Square root\t\\sqrt" msgstr "Erro karratua\t\\sqrt" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:119 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:121 msgid "Cube root\t\\root" msgstr "Erro kubikoa\t\\root" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:122 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:124 msgid "Other root\t\\root" msgstr "Beste erroa\t\\root" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:126 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:128 msgid "LyX: Math Styles" msgstr "LyX: mat. estiloa" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:128 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130 msgid "Display style\t\\displaystyle" msgstr "Adierazpen estiloa\t\\displaystyle" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:129 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:131 msgid "Normal text style\t\\textstyle" msgstr "Testu normalaren estiloa\t\\textstyle" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle" msgstr "Script-estiloa (txikia)\t\\scriptstyle" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:131 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle" msgstr "Scriptscript-estiloa (txikiagoa)\t\\scriptscriptstyle" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:135 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:137 msgid "LyX: Fractions" msgstr "LyX: frakzioak" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:137 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139 msgid "Standard\t\\frac" msgstr "Estandarra\t\\frac" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:138 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:140 msgid "No hor. line\t\\atop" msgstr "Marra hor. ez\\atop" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141 msgid "Nice\t\\nicefrac" msgstr "Polita\t\\nicefrac" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:140 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac" msgstr "Testu-frakzioa (amsmath)\t\\tfrac" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac" msgstr "Adierazpen frak. (amsmath)\t\\dfrac" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144 msgid "Binomial\t\\choose" msgstr "Binomiala\t\\choose" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:146 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:148 msgid "LyX: Math Fonts" msgstr "LyX: mat. panela" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:148 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150 msgid "Roman\t\\mathrm" msgstr "Erromatar\t\\mathrm" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:149 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:151 msgid "Bold\t\\mathbf" msgstr "Lodia\t\\mathbf" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol" msgstr "Ikur lodia\t\\boldsymbol" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:151 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153 msgid "Sans serif\t\\mathsf" msgstr "Sans serif\t\\mathsf" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154 msgid "Italic\t\\mathit" msgstr "Etzana\t\\mathit" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155 msgid "Typewriter\t\\mathtt" msgstr "Idazmakina\t\\mathtt" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156 msgid "Blackboard\t\\mathbb" msgstr "Blackboard\t\\mathbb" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157 msgid "Fraktur\t\\mathfrak" msgstr "Fraktur\t\\mathfrak" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158 msgid "Calligraphic\t\\mathcal" msgstr "Kaligrafia\t\\mathcal" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:159 msgid "Normal text mode\t\\textrm" msgstr "Testu normalaren modua\t\\textrm" @@ -10860,21 +10861,21 @@ msgstr "" "LyX-ek ez du LaTeX euskarria ematen karaktere horiek dituezten fitxategi-" "izenik onartzeko.\n" -#: src/importer.C:46 +#: src/importer.C:47 #, c-format msgid "Importing %1$s..." msgstr "%1$s inportatzen..." -#: src/importer.C:67 +#: src/importer.C:68 msgid "Couldn't import file" msgstr "Ezin izan da fitxategia inportatu" -#: src/importer.C:68 +#: src/importer.C:69 #, c-format msgid "No information for importing the format %1$s." msgstr "Ez dago informaziorik %1$s formatutik inportatzeko." -#: src/importer.C:94 +#: src/importer.C:95 msgid "imported." msgstr "inportatua." @@ -10886,11 +10887,11 @@ msgstr "Irekitako barnekoa" msgid "BibTeX Generated Bibliography" msgstr "BibTeX-ek sortutako bibliografia" -#: src/insets/insetbibtex.C:203 src/insets/insetbibtex.C:255 +#: src/insets/insetbibtex.C:205 src/insets/insetbibtex.C:258 msgid "Export Warning!" msgstr "Esportatze-abisua!" -#: src/insets/insetbibtex.C:204 +#: src/insets/insetbibtex.C:206 msgid "" "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n" "BibTeX will be unable to find them." @@ -10898,7 +10899,7 @@ msgstr "" "BibTeX datu-basearen bide-izenetan zuriuneak daude.\n" "BibTeX ez da gai hauek bilatzeko." -#: src/insets/insetbibtex.C:256 +#: src/insets/insetbibtex.C:259 msgid "" "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n" "BibTeX will be unable to find it." @@ -10943,7 +10944,7 @@ msgid "Branch: " msgstr "Adarra: " #: src/insets/insetbranch.C:107 src/insets/insetcharstyle.C:163 -#: src/insets/insetcharstyle.C:210 +#: src/insets/insetcharstyle.C:212 msgid "Undef: " msgstr "DefGabe: " @@ -10967,7 +10968,7 @@ msgstr "ERT barnekoa irekita" msgid "ERT" msgstr "ERT" -#: src/insets/insetexternal.C:574 +#: src/insets/insetexternal.C:576 #, c-format msgid "External template %1$s is not installed" msgstr "Kanpoko %1$s txantiloia ez dago instalatuta" @@ -11002,7 +11003,7 @@ msgstr "oina" msgid "Opened Footnote Inset" msgstr "Irekitako oin-oharren barnekoa" -#: src/insets/insetgraphics.C:474 src/insets/insetinclude.C:444 +#: src/insets/insetgraphics.C:473 src/insets/insetinclude.C:445 #, c-format msgid "" "Could not copy the file\n" @@ -11023,7 +11024,7 @@ msgstr "Azken finean ez da %1$s(r)en bihurketarik behar" msgid "Graphics file: %1$s" msgstr "Grafikoen fitxategia: %1$s" -#: src/insets/insethfill.C:46 +#: src/insets/insethfill.C:48 msgid "Horizontal Fill" msgstr "Betegarri horizontala" @@ -11035,7 +11036,7 @@ msgstr "Hitzez hitzezko sarrera" msgid "Verbatim Input*" msgstr "Hitzez-hitz sarrera*" -#: src/insets/insetinclude.C:411 +#: src/insets/insetinclude.C:412 #, c-format msgid "" "Included file `%1$s'\n" @@ -11046,7 +11047,7 @@ msgstr "" "'%2$s' testu-klasea du\n" "fitxategi gurasoak '%3$s' duen bitartean." -#: src/insets/insetinclude.C:417 +#: src/insets/insetinclude.C:418 msgid "Different textclasses" msgstr "Testu-klase ezberdinak" @@ -11156,19 +11157,19 @@ msgstr "ErrefGisakoa" msgid "PrettyRef: " msgstr "ErrefGisakoa: " -#: src/insets/insettabular.C:453 +#: src/insets/insettabular.C:455 msgid "Opened table" msgstr "Irekitako taula" -#: src/insets/insettabular.C:1567 +#: src/insets/insettabular.C:1570 msgid "Error setting multicolumn" msgstr "Errorea zutabe anitza ezartzean" -#: src/insets/insettabular.C:1568 +#: src/insets/insettabular.C:1571 msgid "You cannot set multicolumn vertically." msgstr "Ezin duzu zutabe anitza bertikalki ezarri." -#: src/insets/insettext.C:225 +#: src/insets/insettext.C:227 msgid "Opened Text Inset" msgstr "Testuen barnekoa irekita" @@ -11176,7 +11177,7 @@ msgstr "Testuen barnekoa irekita" msgid "theorem" msgstr "teorema" -#: src/insets/insettheorem.C:89 +#: src/insets/insettheorem.C:91 msgid "Opened Theorem Inset" msgstr "Teoremen barnekoa irekita" @@ -11204,59 +11205,59 @@ msgstr "doitu: " msgid "Opened Wrap Inset" msgstr "Doitze-barnekoa irekita" -#: src/insets/render_graphic.C:92 src/insets/render_graphic.C:96 +#: src/insets/render_graphic.C:90 src/insets/render_graphic.C:94 msgid "Not shown." msgstr "Ez erakutsia." -#: src/insets/render_graphic.C:99 +#: src/insets/render_graphic.C:97 msgid "Loading..." msgstr "Kargatzen..." -#: src/insets/render_graphic.C:102 +#: src/insets/render_graphic.C:100 msgid "Converting to loadable format..." msgstr "Kargatze-moduko formatura bihurtzen..." -#: src/insets/render_graphic.C:105 +#: src/insets/render_graphic.C:103 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..." msgstr "Memorian kargatuta. Pixmap-a sortzen..." -#: src/insets/render_graphic.C:108 +#: src/insets/render_graphic.C:106 msgid "Scaling etc..." msgstr "Eskalatzen, e.a..." -#: src/insets/render_graphic.C:111 +#: src/insets/render_graphic.C:109 msgid "Ready to display" msgstr "Erakusteko prest" -#: src/insets/render_graphic.C:114 +#: src/insets/render_graphic.C:112 msgid "No file found!" msgstr "Ez da fitxategirik aurkitu!" -#: src/insets/render_graphic.C:117 +#: src/insets/render_graphic.C:115 msgid "Error converting to loadable format" msgstr "Errorea kargatze-moduko formatura bihurtzean." -#: src/insets/render_graphic.C:120 +#: src/insets/render_graphic.C:118 msgid "Error loading file into memory" msgstr "Errorea fitxategia memorian kargatzean." -#: src/insets/render_graphic.C:123 +#: src/insets/render_graphic.C:121 msgid "Error generating the pixmap" msgstr "Errorea pixmap-a sortzean." -#: src/insets/render_graphic.C:126 +#: src/insets/render_graphic.C:124 msgid "No image" msgstr "Irudirik ez" -#: src/insets/render_preview.C:89 +#: src/insets/render_preview.C:92 msgid "Preview loading" msgstr "Aurrebista kargatzen" -#: src/insets/render_preview.C:92 +#: src/insets/render_preview.C:95 msgid "Preview ready" msgstr "Aurrebista prest" -#: src/insets/render_preview.C:95 +#: src/insets/render_preview.C:98 msgid "Preview failed" msgstr "Aurrebistak huts egin du" @@ -11360,7 +11361,7 @@ msgstr "Testuaren altuera %" msgid "Page Height %" msgstr "Orriaren altuera %" -#: src/lyx_cb.C:113 +#: src/lyx_cb.C:114 #, c-format msgid "" "The document %1$s could not be saved.\n" @@ -11371,23 +11372,23 @@ msgstr "" "\n" "Nahi duzu dokumentua izenez aldatzea eta berriro saiatzea?" -#: src/lyx_cb.C:115 +#: src/lyx_cb.C:116 msgid "Rename and save?" msgstr "Aldatu izenez eta gorde?" -#: src/lyx_cb.C:116 +#: src/lyx_cb.C:117 msgid "&Rename" msgstr "&aldatu izenez" -#: src/lyx_cb.C:133 +#: src/lyx_cb.C:134 msgid "Choose a filename to save document as" msgstr "Aukeratu izena dokumentua gordetzeko" -#: src/lyx_cb.C:136 src/lyxfunc.C:1827 +#: src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1826 msgid "Templates|#T#t" msgstr "Txantiloiak|#T#t" -#: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1984 +#: src/lyx_cb.C:166 src/lyxfunc.C:1981 #, c-format msgid "" "The document %1$s already exists.\n" @@ -11398,28 +11399,28 @@ msgstr "" "\n" "Nahi duzu dokumentua gainidaztea?" -#: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1986 +#: src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1983 msgid "Over-write document?" msgstr "Gainidatzi dokumentua?" -#: src/lyx_cb.C:216 +#: src/lyx_cb.C:217 #, c-format msgid "Auto-saving %1$s" msgstr "Autogordetzea %1$s" -#: src/lyx_cb.C:256 +#: src/lyx_cb.C:257 msgid "Autosave failed!" msgstr "Huts egin du automatikoki gordetzean!" -#: src/lyx_cb.C:283 +#: src/lyx_cb.C:284 msgid "Autosaving current document..." msgstr "Uneko dokumentua autogordetzen..." -#: src/lyx_cb.C:350 +#: src/lyx_cb.C:351 msgid "Select file to insert" msgstr "Hautatu fitxategia txertatzeko" -#: src/lyx_cb.C:369 +#: src/lyx_cb.C:370 #, c-format msgid "" "Could not read the specified document\n" @@ -11430,11 +11431,11 @@ msgstr "" "%1$s\n" "honako erroreagatik: %2$s" -#: src/lyx_cb.C:371 +#: src/lyx_cb.C:372 msgid "Could not read file" msgstr "Ezin izan da fitxategia irakurri" -#: src/lyx_cb.C:379 +#: src/lyx_cb.C:380 #, c-format msgid "" "Could not open the specified document\n" @@ -11445,23 +11446,23 @@ msgstr "" "%1$s\n" "honako erroreagatik: %2$s" -#: src/lyx_cb.C:381 src/output.C:40 +#: src/lyx_cb.C:382 src/output.C:40 msgid "Could not open file" msgstr "Ezin izan da fitxategia ireki" -#: src/lyx_cb.C:411 +#: src/lyx_cb.C:412 msgid "Running configure..." msgstr "Konfigurazioa exekutatzen..." -#: src/lyx_cb.C:420 +#: src/lyx_cb.C:421 msgid "Reloading configuration..." msgstr "Konfigurazioa birkargatzen..." -#: src/lyx_cb.C:425 +#: src/lyx_cb.C:426 msgid "System reconfigured" msgstr "Sistema birkonfiguratu da." -#: src/lyx_cb.C:426 +#: src/lyx_cb.C:427 msgid "" "The system has been reconfigured.\n" "You need to restart LyX to make use of any\n" @@ -11471,11 +11472,11 @@ msgstr "" "LyX berrabiarazi behar duzu eguneratutako \n" "dokumentu-klasearen zehaztasunak erabiltzeko." -#: src/lyx_main.C:122 +#: src/lyx_main.C:123 msgid "Could not read configuration file" msgstr "Ezin izan da konfigurazioko fitxategia irakurri" -#: src/lyx_main.C:123 +#: src/lyx_main.C:124 #, c-format msgid "" "Error while reading the configuration file\n" @@ -11486,37 +11487,37 @@ msgstr "" "%1$s.\n" "Egiaztatu instalazioa." -#: src/lyx_main.C:132 +#: src/lyx_main.C:133 msgid "LyX: reconfiguring user directory" msgstr "LyX: erabiltzaile-direktorioa birkonfiguratzen" -#: src/lyx_main.C:136 +#: src/lyx_main.C:137 msgid "Done!" msgstr "Eginda!" -#: src/lyx_main.C:401 +#: src/lyx_main.C:429 #, c-format msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s" msgstr "Ezin izan da aldi-baterako %1$s direktorioa kendu" -#: src/lyx_main.C:403 +#: src/lyx_main.C:431 msgid "Unable to remove temporary directory" msgstr "Ezin da aldi baterako direktorioa ezabatu" -#: src/lyx_main.C:442 +#: src/lyx_main.C:467 #, c-format msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting." msgstr "Komandoaren `%1$s' aukera okerra. Irteten." -#: src/lyx_main.C:687 +#: src/lyx_main.C:716 msgid "LyX: " msgstr "LyX: " -#: src/lyx_main.C:809 +#: src/lyx_main.C:838 msgid "Could not create temporary directory" msgstr "Ezin izan da aldi-baterako direktorioa sortu:" -#: src/lyx_main.C:810 +#: src/lyx_main.C:839 #, c-format msgid "" "Could not create a temporary directory in\n" @@ -11527,11 +11528,11 @@ msgstr "" "Ziurtatu bide-izen hori existitzen dela eta idazteko \n" "baimenak dituela, eta saiatu berriro." -#: src/lyx_main.C:967 +#: src/lyx_main.C:997 msgid "Missing user LyX directory" msgstr "Erabiltzailearen LyX direktorioa falta da" -#: src/lyx_main.C:968 +#: src/lyx_main.C:998 #, c-format msgid "" "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n" @@ -11540,37 +11541,37 @@ msgstr "" "Existitzen ez den erabiltzailearen LyX direktorioa zehaztu duzu: %1$s.\n" "Zure konfigurazioa gordetzeko behar da." -#: src/lyx_main.C:973 +#: src/lyx_main.C:1003 msgid "&Create directory" msgstr "&Sortu direktorioa" -#: src/lyx_main.C:974 +#: src/lyx_main.C:1004 msgid "&Exit LyX" msgstr "&Irten LyX-etik" -#: src/lyx_main.C:975 +#: src/lyx_main.C:1005 msgid "No user LyX directory. Exiting." msgstr "Ez dago erabiltzailearen LyX direktoriorik. Irtetzen." -#: src/lyx_main.C:979 +#: src/lyx_main.C:1009 #, c-format msgid "LyX: Creating directory %1$s" msgstr "LyX: %1$s direktorioa sortzen" -#: src/lyx_main.C:985 +#: src/lyx_main.C:1015 msgid "Failed to create directory. Exiting." msgstr "Huts egin du direktorioa sortzean. Irtetzen." -#: src/lyx_main.C:1140 +#: src/lyx_main.C:1170 msgid "List of supported debug flags:" msgstr "Onartutako arazte-ikurren zerrenda:" -#: src/lyx_main.C:1144 +#: src/lyx_main.C:1174 #, c-format msgid "Setting debug level to %1$s" msgstr "Arazte-maila %1$s-ra ezartzen" -#: src/lyx_main.C:1155 +#: src/lyx_main.C:1185 msgid "" "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" "Command line switches (case sensitive):\n" @@ -11611,29 +11612,29 @@ msgstr "" "\t-version bertsioa eta konpilatze-informazioaren laburpena\n" "Ikus LyX-en man eskuliburua xehetasun gehiagorako (exekutatu: man lyx)." -#: src/lyx_main.C:1191 +#: src/lyx_main.C:1221 msgid "Missing directory for -sysdir switch" msgstr "'-sysdir' aukeraren direktorioa falta da" -#: src/lyx_main.C:1201 +#: src/lyx_main.C:1231 msgid "Missing directory for -userdir switch" msgstr "'-userdir' aukeraren direktorioa falta da" -#: src/lyx_main.C:1211 +#: src/lyx_main.C:1241 msgid "Missing command string after --execute switch" msgstr "'--execute' aukeraren ondoren komandoa falta da" -#: src/lyx_main.C:1221 +#: src/lyx_main.C:1251 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch" msgstr "" "'--export' aukeraren ondoren fitxategi-mota falta da (adib. latex, ps...)" -#: src/lyx_main.C:1233 +#: src/lyx_main.C:1263 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch" msgstr "" "'--import' aukeraren ondoren fitxategi-mota falta da (adib. latex, ps...)" -#: src/lyx_main.C:1238 +#: src/lyx_main.C:1268 msgid "Missing filename for --import" msgstr "'--import' aukeraren fitxategi-izena falta da" @@ -11704,39 +11705,39 @@ msgstr "Hizkuntza: %1$s, " msgid " Number %1$s" msgstr " Zenbakia %1$s" -#: src/lyxfunc.C:327 +#: src/lyxfunc.C:328 msgid "Unknown function." msgstr "Funtzio ezezaguna." -#: src/lyxfunc.C:352 +#: src/lyxfunc.C:353 msgid "Exiting" msgstr "Irtetzen" -#: src/lyxfunc.C:386 +#: src/lyxfunc.C:385 msgid "Nothing to do" msgstr "Ezin ezer egin" -#: src/lyxfunc.C:405 +#: src/lyxfunc.C:404 msgid "Unknown action" msgstr "Ekintza ezezaguna" -#: src/lyxfunc.C:411 src/lyxfunc.C:672 +#: src/lyxfunc.C:410 src/lyxfunc.C:671 msgid "Command disabled" msgstr "Komandoa desgaitua" -#: src/lyxfunc.C:418 +#: src/lyxfunc.C:417 msgid "Command not allowed without any document open" msgstr "Ezin komandoa erabili dokumentu bat ireki arte" -#: src/lyxfunc.C:658 +#: src/lyxfunc.C:657 msgid "Document is read-only" msgstr "Dokumentua irakurtzeko soilik da" -#: src/lyxfunc.C:666 +#: src/lyxfunc.C:665 msgid "This portion of the document is deleted." msgstr "Dokumentuaren zati hau ezabatu egin da." -#: src/lyxfunc.C:685 +#: src/lyxfunc.C:684 #, c-format msgid "" "The document %1$s has unsaved changes.\n" @@ -11747,7 +11748,7 @@ msgstr "" "\n" "Nahi duzu dokumentua gordetzea?" -#: src/lyxfunc.C:703 +#: src/lyxfunc.C:702 #, c-format msgid "" "Could not print the document %1$s.\n" @@ -11756,11 +11757,11 @@ msgstr "" "Ezin izan da %1$s dokumentua inprimatu.\n" "Egiaztatu inprimagailua ongi konfiguratuta dagoela." -#: src/lyxfunc.C:706 +#: src/lyxfunc.C:705 msgid "Print document failed" msgstr "Huts egin du dokumentua inprimatzean" -#: src/lyxfunc.C:725 +#: src/lyxfunc.C:724 #, c-format msgid "" "The document could not be converted\n" @@ -11769,20 +11770,20 @@ msgstr "" "Dokumentua ezin izan da bihurtu\n" "%1$s dokumentu-klasera." -#: src/lyxfunc.C:728 +#: src/lyxfunc.C:727 msgid "Could not change class" msgstr "Ezin izan da klasea aldatu" -#: src/lyxfunc.C:840 +#: src/lyxfunc.C:839 #, c-format msgid "Saving document %1$s..." msgstr "%1$s dokumentua gordetzen ..." -#: src/lyxfunc.C:844 +#: src/lyxfunc.C:843 msgid " done." msgstr " eginda." -#: src/lyxfunc.C:859 +#: src/lyxfunc.C:858 #, c-format msgid "" "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved " @@ -11791,75 +11792,75 @@ msgstr "" "Edozein aldaketa galdu egingo da. Ziur zaude %1$s dokumentuaren gordetako " "bertsioa leheneratu nahi duzula?" -#: src/lyxfunc.C:1077 src/text3.C:1220 +#: src/lyxfunc.C:1073 src/text3.C:1232 msgid "Missing argument" msgstr "Argumentua falta da" -#: src/lyxfunc.C:1086 +#: src/lyxfunc.C:1082 #, c-format msgid "Opening help file %1$s..." msgstr "%1$s laguntza-fitxategia irekitzen..." -#: src/lyxfunc.C:1356 +#: src/lyxfunc.C:1352 msgid "Opening child document " msgstr "Ume-dokumentua irekitzen " -#: src/lyxfunc.C:1441 +#: src/lyxfunc.C:1438 msgid "Syntax: set-color " msgstr "Sintaxia: set-color " -#: src/lyxfunc.C:1452 +#: src/lyxfunc.C:1449 #, c-format msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined" msgstr "" "Huts egin du \"%1$s\" kolorea ezartzean - kolorea definitu gabe dago edo " "ezin da berriz definitu" -#: src/lyxfunc.C:1568 +#: src/lyxfunc.C:1565 msgid "Document defaults saved in " msgstr "Dokumentuaren lehenetsiak hemen gordeta: " -#: src/lyxfunc.C:1571 +#: src/lyxfunc.C:1568 msgid "Unable to save document defaults" msgstr "Ezin dira dokumentuaren lehenetsiak gorde" -#: src/lyxfunc.C:1627 +#: src/lyxfunc.C:1624 msgid "Converting document to new document class..." msgstr "Dokumentua klase berrira bihurtzen..." -#: src/lyxfunc.C:1824 +#: src/lyxfunc.C:1823 msgid "Select template file" msgstr "Hautatu txantiloia" -#: src/lyxfunc.C:1861 +#: src/lyxfunc.C:1860 msgid "Select document to open" msgstr "Hautatu dokumentua irekitzeko" -#: src/lyxfunc.C:1902 +#: src/lyxfunc.C:1899 #, c-format msgid "Opening document %1$s..." msgstr "%1$s dokumentua irekitzen..." -#: src/lyxfunc.C:1906 +#: src/lyxfunc.C:1903 #, c-format msgid "Document %1$s opened." msgstr "%1$s dokumentua irekita." -#: src/lyxfunc.C:1908 +#: src/lyxfunc.C:1905 #, c-format msgid "Could not open document %1$s" msgstr "Ezin izan da %1$s dokumentua ireki" -#: src/lyxfunc.C:1933 +#: src/lyxfunc.C:1930 #, c-format msgid "Select %1$s file to import" msgstr "Hautatu %1$s fitxategia inportatzeko" -#: src/lyxfunc.C:2050 +#: src/lyxfunc.C:2047 msgid "Welcome to LyX!" msgstr "Ongi etorri LyX-era!" -#: src/lyxrc.C:2166 +#: src/lyxrc.C:2167 msgid "" "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as " "legal words?" @@ -11867,7 +11868,7 @@ msgstr "" "Batera doazen hitzak ontzat hartuko dira? Adibidez, \"diskdrive\", \"disk " "drive\" hitzen ordez." -#: src/lyxrc.C:2171 +#: src/lyxrc.C:2172 msgid "" "Specify an alternate language. The default is to use the language of the " "document." @@ -11875,7 +11876,7 @@ msgstr "" "Hautatu aukerako hizkuntza. Dokumentu beraren hizkuntza erabiliko da " "lehenetsi gisa." -#: src/lyxrc.C:2175 +#: src/lyxrc.C:2176 msgid "" "Use to define an external program to render tables in plain text output. E." "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is " @@ -11886,7 +11887,7 @@ msgstr "" "sarrerako fitxategia den. \"\" zehazten bada, barne-errutina bat erabiliko " "da." -#: src/lyxrc.C:2179 +#: src/lyxrc.C:2180 msgid "" "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or " "plain text)." @@ -11894,7 +11895,7 @@ msgstr "" "Esportatutako testu-fitxategi bateko lerro-luzera maximoa (LaTeX, SGML edo " "testu soila)." -#: src/lyxrc.C:2183 +#: src/lyxrc.C:2184 msgid "" "De-select if you don't want the current selection to be replaced " "automatically by what you type." @@ -11902,7 +11903,7 @@ msgstr "" "Desautatu uneko hautapena idatzitakoarekin automatikoki ordezterik ez baduzu " "nahi." -#: src/lyxrc.C:2187 +#: src/lyxrc.C:2188 msgid "" "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after " "class change." @@ -11910,14 +11911,14 @@ msgstr "" "Desautatu klase aldaketa egin ondoren klasearen aukerak lehenetsitako " "balioetara aldatzerik nahi ez baduzu." -#: src/lyxrc.C:2191 +#: src/lyxrc.C:2192 msgid "" "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save." msgstr "" "Automatikoki gordetzeko birtartea (segundutan). 0 ipiniz gero ez da " "automatikoki gordeko." -#: src/lyxrc.C:2198 +#: src/lyxrc.C:2199 msgid "" "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store " "the backup file in the same directory as the original file." @@ -11925,7 +11926,7 @@ msgstr "" "Babes-kopiak gordetzeko direktorioaren bide-izena. Hutsik utziz gero LyX-ek " "jatorrizko fitxategiaren direktorio berean gordeko du babes-kopia." -#: src/lyxrc.C:2202 +#: src/lyxrc.C:2203 msgid "" "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative " "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)." @@ -11933,7 +11934,7 @@ msgstr "" "Definitu bibtex-en aukerak (man bibtex) edo hautatu bestelako konpilatzailea " "(adib. mlbibtex edo bibulus)." -#: src/lyxrc.C:2206 +#: src/lyxrc.C:2207 msgid "" "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in " "its global and local bind/ directories." @@ -11941,11 +11942,11 @@ msgstr "" "Laster-teklen fitxategia. Bide-izen absolutua zehaztu edo LyX-ek bind/ " "direktorio orokor eta lokaletan begiratuko du." -#: src/lyxrc.C:2210 +#: src/lyxrc.C:2211 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist." msgstr "Hautatu azken fitxategiak existitzen diren egiaztatzeko." -#: src/lyxrc.C:2214 +#: src/lyxrc.C:2215 msgid "" "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -" "n38\" Refer to the ChkTeX documentation." @@ -11953,7 +11954,7 @@ msgstr "" "Definitu chktex nola exekutatuko den. Adibidez, \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -" "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Ikus ChkTeX dokumentazioa." -#: src/lyxrc.C:2224 +#: src/lyxrc.C:2225 msgid "" "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. " "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen." @@ -11961,7 +11962,7 @@ msgstr "" "LyX-ek normalean ez du kurtsorea mugitzen kurtsore-barra mugitzen duzunean. " "Aktibatu kurtsorea beti pantailan ikustea nahi baduzu." -#: src/lyxrc.C:2235 +#: src/lyxrc.C:2236 #, no-c-format msgid "" "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. " @@ -11970,15 +11971,15 @@ msgstr "" "Honek strftime formatu normalak onartzen ditu; xehetasun gehiagorako man " "strftime landu. Adib. \"%A, %e. %B %Y\"." -#: src/lyxrc.C:2239 +#: src/lyxrc.C:2240 msgid "New documents will be assigned this language." msgstr "Dokumentu berriek hizkuntza hau edukiko dute." -#: src/lyxrc.C:2243 +#: src/lyxrc.C:2244 msgid "Specify the default paper size." msgstr "Zehaztu paper-tamaina lehenetsia." -#: src/lyxrc.C:2247 +#: src/lyxrc.C:2248 msgid "" "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs " "shown after the change has been made.)" @@ -11986,11 +11987,11 @@ msgstr "" "Lehio nagusiarekin batera, elkarrizketa-koadro guztiak ikonizatu. (Aukera " "hau aldatutakoan azaltzen diren elkarrizketa-koadroei soilik eragingo die)." -#: src/lyxrc.C:2251 +#: src/lyxrc.C:2252 msgid "Select how LyX will display any graphics." msgstr "Hautatu LyX-ek nola erakutsiko dituen grafikoak." -#: src/lyxrc.C:2255 +#: src/lyxrc.C:2256 msgid "" "The default path for your documents. An empty value selects the directory " "LyX was started from." @@ -11998,11 +11999,11 @@ msgstr "" "Dokumentuen bide-izen lehenetsia. Balio hutsak LyX abiatu den direktorioa " "erabiliko du." -#: src/lyxrc.C:2260 +#: src/lyxrc.C:2261 msgid "Specify additional chars that can be part of a word." msgstr "Zehaztu karaketere gehigarriak (hitz baten osagai izan daitekeenak)." -#: src/lyxrc.C:2264 +#: src/lyxrc.C:2265 msgid "" "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly " "recommended for non-English languages." @@ -12010,7 +12011,7 @@ msgstr "" "LaTeX2e fontenc paketean erabilitako letra-kodeketa. T1 aholkatzen da " "ingelesa ez diren hizkuntzetan." -#: src/lyxrc.C:2271 +#: src/lyxrc.C:2272 msgid "" "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative " "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be " @@ -12020,7 +12021,7 @@ msgstr "" "konpilatzailea. Adib. xindy/make-rules erabiliz komandoa honakoa izango " "litzateke: \"makeindex.sh -m $$lang\"." -#: src/lyxrc.C:2280 +#: src/lyxrc.C:2281 msgid "" "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this " "if you for instance want to type German documents on an American keyboard." @@ -12028,24 +12029,24 @@ msgstr "" "Hau erabili teklatuaren konfigurazio egokia zehazteko. Adibidez, teklatu " "amerikar batekin alemanierazko dokumentuak idazteko beharko duzu." -#: src/lyxrc.C:2284 +#: src/lyxrc.C:2285 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label" msgstr "Hitz-kopuru maximoa, etiketa berri bateko katea hasieratzeko." -#: src/lyxrc.C:2288 +#: src/lyxrc.C:2289 msgid "" "Select if a language switching command is needed at the beginning of the " "document." msgstr "" "Hautatu hizkuntza aldatzeko komandoa dokumentuaren hasieran beharrezkoa bada." -#: src/lyxrc.C:2292 +#: src/lyxrc.C:2293 msgid "" "Select if a language switching command is needed at the end of the document." msgstr "" "Hautatu hizkuntza aldatzeko komandoa dokumentuaren amaieran beharrezkoa bada." -#: src/lyxrc.C:2296 +#: src/lyxrc.C:2297 msgid "" "The LaTeX command for changing from the language of the document to another " "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the " @@ -12055,15 +12056,15 @@ msgstr "" "aldatzeko. Adib. \\selectlanguage{$$lang} non $$lang bigarrengo " "hizkuntzaren izenagatik ordezten den." -#: src/lyxrc.C:2300 +#: src/lyxrc.C:2301 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document." msgstr "LaTeX komandoa, dokumentuaren hizkuntzara itzultzeko." -#: src/lyxrc.C:2304 +#: src/lyxrc.C:2305 msgid "The LaTeX command for local changing of the language." msgstr "LaTeX komandoa, hizkuntzaren aldaketa lokalerako." -#: src/lyxrc.C:2308 +#: src/lyxrc.C:2309 msgid "" "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to " "\\documentclass." @@ -12071,7 +12072,7 @@ msgstr "" "Desautatu hizkuntza(k) \\documentclass-entzako argumentu baten gisa " "erabiltzerik ez baduzu nahi." -#: src/lyxrc.C:2312 +#: src/lyxrc.C:2313 msgid "" "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage" "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." @@ -12079,7 +12080,7 @@ msgstr "" "LaTeX komandoa hizkuntzaren paketea kargatzeko. Adib. \"\\usepackage{babel}" "\", \"\\usepackage{omega}\"." -#: src/lyxrc.C:2316 +#: src/lyxrc.C:2317 msgid "" "De-select if you don't want babel to be used when the language of the " "document is the default language." @@ -12087,19 +12088,19 @@ msgstr "" "Desautatu dokumentuko hizkuntza lehenetsitakoa denean babel erabiltzerik ez " "baduzu nahi." -#: src/lyxrc.C:2320 +#: src/lyxrc.C:2321 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position." msgstr "Desautatu gordetako posiziora LyX-ek korritzea nahi ez baduzu." -#: src/lyxrc.C:2324 +#: src/lyxrc.C:2325 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session." msgstr "Desautatu azken lyx saioan irekitako fitxategiak kargatzea sahiesteko." -#: src/lyxrc.C:2328 +#: src/lyxrc.C:2329 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files." msgstr "Desautatu LyX-ek babeskopiak egiterik nahi ez baduzu." -#: src/lyxrc.C:2332 +#: src/lyxrc.C:2333 msgid "" "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that " "of the document." @@ -12107,14 +12108,14 @@ msgstr "" "Hautatu dokumentuan atzerriko hizkuntza batean idatzitako hitzak " "nabarmentzea kontrolatzeko." -#: src/lyxrc.C:2336 +#: src/lyxrc.C:2337 #, c-format msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu." msgstr "" "Azken fitxategi-kopurua (erakutsiko direnak). Fitxategia menuan gehienez %1" "$derakus daiteke." -#: src/lyxrc.C:2341 +#: src/lyxrc.C:2342 msgid "" "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment " "variable. Use the OS native format." @@ -12122,48 +12123,48 @@ msgstr "" "Zehaztu itzazu zein direktorio inguruneko PATH aldagaian gehituta egon behar " "duten. Erabili jatorrizko Sist. Eragileak erabiltzen duen formatua." -#: src/lyxrc.C:2348 +#: src/lyxrc.C:2349 msgid "" "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"." msgstr "" "Zehaztu aukerako hiztegi pertsonalaren fitxategia. Adbz. \".ispell_english" "\"." -#: src/lyxrc.C:2352 +#: src/lyxrc.C:2353 msgid "The bold font in the dialogs." msgstr "Letra lodia elkarrizketa-koadroetan." -#: src/lyxrc.C:2356 +#: src/lyxrc.C:2357 msgid "The encoding for the menu/popups fonts." msgstr "Menuen/laster-leihoen letra-tipoen kodeketa." -#: src/lyxrc.C:2360 +#: src/lyxrc.C:2361 msgid "The normal font in the dialogs." msgstr "Letra normala elkarrizketa-koadroetan." -#: src/lyxrc.C:2364 +#: src/lyxrc.C:2365 msgid "Shows a typeset preview of things such as math" msgstr "" "Gauzen konposaketaren aurrebista erakusten du, matematikarena bezalakoa." -#: src/lyxrc.C:2368 +#: src/lyxrc.C:2369 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones" msgstr "" "Aurrebistako ekuazioek \"(#)\" motako etiketak dituzte, zenbakien ordez." -#: src/lyxrc.C:2372 +#: src/lyxrc.C:2373 msgid "Scale the preview size to suit." msgstr "Eskalatu aurrebista, bere tamaina egokitzeko" -#: src/lyxrc.C:2376 +#: src/lyxrc.C:2377 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated." msgstr "Kopiak tartekatu-eran zehazteko aukera." -#: src/lyxrc.C:2380 +#: src/lyxrc.C:2381 msgid "The option for specifying the number of copies to print." msgstr "Inprimatzeko kopia kopurua zehazteko aukera." -#: src/lyxrc.C:2384 +#: src/lyxrc.C:2385 msgid "" "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the " "environment variable PRINTER." @@ -12171,11 +12172,11 @@ msgstr "" "Inprimagailu lehenetsia inprimatzeko. Ez bada zehazten, LyX-ek inguruneko " "PRINTER aldagaia erabiliko du.." -#: src/lyxrc.C:2388 +#: src/lyxrc.C:2389 msgid "The option to print only even pages." msgstr "Orri bikoitiak soilik inprimatzeko aukera." -#: src/lyxrc.C:2392 +#: src/lyxrc.C:2393 msgid "" "Extra options to pass to printing program after everything else, but before " "the filename of the DVI file to be printed." @@ -12183,36 +12184,36 @@ msgstr "" "Inprimatze-programari aukera osagarriak pasatzeko (gauza guztiak zehaztu " "ondoren baina DVI fitxategi-izena baino lehen)." -#: src/lyxrc.C:2396 +#: src/lyxrc.C:2397 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"." msgstr "" "Inprimatze-programak sortutako fitxategiaren luzapena, normalean \".ps\"." -#: src/lyxrc.C:2400 +#: src/lyxrc.C:2401 msgid "The option to print out in landscape." msgstr "Orri horizontalean inprimatzeko aukera." -#: src/lyxrc.C:2404 +#: src/lyxrc.C:2405 msgid "The option to print only odd pages." msgstr "Orri bakoitiak soilik inprimatzeko aukera." -#: src/lyxrc.C:2408 +#: src/lyxrc.C:2409 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print." msgstr "Inprimatzeko orriak, komaz bereizita, zehazteko aukera." -#: src/lyxrc.C:2412 +#: src/lyxrc.C:2413 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper." msgstr "Inprimatze-paperaren dimentsioak zehazteko aukera." -#: src/lyxrc.C:2416 +#: src/lyxrc.C:2417 msgid "The option to specify paper type." msgstr "Paper-mota zehazteko aukera." -#: src/lyxrc.C:2420 +#: src/lyxrc.C:2421 msgid "The option to reverse the order of the pages printed." msgstr "Orrien inprimatze-ordena alderantzikatzeko aukera." -#: src/lyxrc.C:2424 +#: src/lyxrc.C:2425 msgid "" "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls " "a separate print spooling program on that file with the given name and " @@ -12221,7 +12222,7 @@ msgstr "" "Ezarritakoan fitxategi batean inprimatzen da eta ondoren beste programa " "independiente bati deituko dio zehaztutako izen eta parametroekin." -#: src/lyxrc.C:2428 +#: src/lyxrc.C:2429 msgid "" "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is " "prepended along with the printer name after the spool command." @@ -12229,37 +12230,37 @@ msgstr "" "Inprimagailu baten izena zehazten baduzu, inprimatzeko agindua ematerakoan " "ondorengo argumentuak erabiliko dira inprimagailuaren izenarekin batera." -#: src/lyxrc.C:2432 +#: src/lyxrc.C:2433 msgid "Option to pass to the print program to print to a file." msgstr "" "Inprimatze-programari (fitxategi batean inprimatzeko) parametroa pasatzeko " "aukera." -#: src/lyxrc.C:2436 +#: src/lyxrc.C:2437 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer." msgstr "" "Inprimatze-programari (inprimagailu jakin batean inprimatzeko) parametroa " "pasatzeko aukera." -#: src/lyxrc.C:2440 +#: src/lyxrc.C:2441 msgid "" "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print " "command." msgstr "Hautatu helburuko inprimagailu-izena, inprimatze-programari pasatzeko." -#: src/lyxrc.C:2444 +#: src/lyxrc.C:2445 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"." msgstr "" "Inprimatzeko zure programarik gustokoena, adibidez, \"dvips\", \"dvilj4\"." -#: src/lyxrc.C:2448 +#: src/lyxrc.C:2449 msgid "" "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)." msgstr "" "Hautatu eskuinetik-ezkerrerako hizkuntzen (adib. arabiera, hebreeera) " "euskarria gaitzeko." -#: src/lyxrc.C:2452 +#: src/lyxrc.C:2453 msgid "" "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes " "wrong, override the setting here." @@ -12267,15 +12268,15 @@ msgstr "" "Pantailaren DPI (puntuak hazbeteko) LyX-ek automatikoki detektatuko du. " "Gaizki gertatuz gero, zuzendu ezapernak hemen." -#: src/lyxrc.C:2456 +#: src/lyxrc.C:2457 msgid "The encoding for the screen fonts." msgstr "Pantailako letra-tipoen kodeketa." -#: src/lyxrc.C:2462 +#: src/lyxrc.C:2463 msgid "The screen fonts used to display the text while editing." msgstr "Pantailako letrak, testua editatzean erakusteko erabiliak." -#: src/lyxrc.C:2471 +#: src/lyxrc.C:2472 msgid "" "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting " "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option " @@ -12286,11 +12287,11 @@ msgstr "" "aldatua ikustea. Desautatuz LyX-ek tamainarik antzekoena duen bitmap letra " "hartuko du, tamaina aldatu beharrean." -#: src/lyxrc.C:2475 +#: src/lyxrc.C:2476 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts." msgstr "Letra-tamainak, pantailako letren eskala kalkulatzeko erabiliak." -#: src/lyxrc.C:2480 +#: src/lyxrc.C:2481 #, no-c-format msgid "" "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts " @@ -12299,7 +12300,7 @@ msgstr "" "Zoomaren ehunekoa pantailako letrentzako. %100 ezarriz gero, gutxi gora-" "behera papereko neurri berdina ematen du." -#: src/lyxrc.C:2485 +#: src/lyxrc.C:2486 msgid "" "Specify geometry of the main view in width x height (values from last " "session will not be used if non-zero values are specified)." @@ -12307,11 +12308,11 @@ msgstr "" "Zehaztu ikuspegi nagusiaren geometria (zabalera x altuera). Azken saioko " "balioak ez dira eraibliko zeroren ezberdinak diren balioak zehazten badira." -#: src/lyxrc.C:2489 +#: src/lyxrc.C:2490 msgid "Allow session manager to save and restore windows position." msgstr "Baimendu saio-kudeatzaileak leihoen posizioa gorde eta leheneratzea." -#: src/lyxrc.C:2493 +#: src/lyxrc.C:2494 msgid "" "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and " "\".out\". Only for advanced users." @@ -12319,15 +12320,15 @@ msgstr "" "Honek lyxserver-a abiarazten du. Kanalizazioek luzapen gehigarri bat " "daukate: \".in\" eta \".out\". Erabiltzaile adituentzat soilik." -#: src/lyxrc.C:2500 +#: src/lyxrc.C:2501 msgid "De-select if you don't want the startup banner." msgstr "Desautatu abioko iragarikirik nahi ez baduzu." -#: src/lyxrc.C:2504 +#: src/lyxrc.C:2505 msgid "What command runs the spellchecker?" msgstr "Zein komandok exekutatzen du zuzentzaile ortografikoa?" -#: src/lyxrc.C:2508 +#: src/lyxrc.C:2509 msgid "" "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted " "when you quit LyX." @@ -12335,7 +12336,7 @@ msgstr "" "LyX-ek behin-behineko direktorioak bide-izen honetan kokatuko ditu. LyX-etik " "irtetzean ezabatuko dira." -#: src/lyxrc.C:2512 +#: src/lyxrc.C:2513 msgid "" "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty " "value selects the directory LyX was started from." @@ -12343,7 +12344,7 @@ msgstr "" "Txantiloien direktorio lehenetsia. Balio hutsak LyX abiatu den direktorioa " "erabiliko du." -#: src/lyxrc.C:2522 +#: src/lyxrc.C:2523 msgid "" "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX " "will look in its global and local ui/ directories." @@ -12351,7 +12352,7 @@ msgstr "" "UI (erabiltzaile-interfazea) fitxategia. Bide-izen absolutua zehaztu edo LyX-" "ek ui/ direktorio orokor eta lokaletan begiratuko du." -#: src/lyxrc.C:2535 +#: src/lyxrc.C:2536 msgid "" "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this " "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This " @@ -12361,37 +12362,37 @@ msgstr "" "ala ez. Gaitu hau azentuak dituzten hizkien ezin badituzu zuzendu. Baliteke " "aukera hau hiztegi guztiekin ez funtzionatzea." -#: src/lyxrc.C:2542 +#: src/lyxrc.C:2543 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")" msgstr "" "Zehaztu DVI ikustailearentzako paper-komandoa (hutsik utzi edo \"-paper\" " "erabili)" -#: src/lyxvc.C:98 +#: src/lyxvc.C:100 msgid "Document not saved" msgstr "Dokumentua ez da gorde" -#: src/lyxvc.C:99 +#: src/lyxvc.C:101 msgid "You must save the document before it can be registered." msgstr "Dokumentua gorde behar duzu erregistratu aurretik." -#: src/lyxvc.C:128 +#: src/lyxvc.C:130 msgid "LyX VC: Initial description" msgstr "LyX BK: hasierako azalpena" -#: src/lyxvc.C:129 +#: src/lyxvc.C:131 msgid "(no initial description)" msgstr "(hasierako azalpenik ez)" -#: src/lyxvc.C:144 +#: src/lyxvc.C:146 msgid "LyX VC: Log Message" msgstr "LyX BK: egunkari-mezua" -#: src/lyxvc.C:147 +#: src/lyxvc.C:149 msgid "(no log message)" msgstr "(egunkari-mezurik ez)" -#: src/lyxvc.C:169 +#: src/lyxvc.C:171 #, c-format msgid "" "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current " @@ -12404,7 +12405,7 @@ msgstr "" "\n" "Nahi duzu gordetako bertsiora leheneratzea?" -#: src/lyxvc.C:172 +#: src/lyxvc.C:174 msgid "Revert to stored version of document?" msgstr "Leheneratu dokumentuaren gordetako bertsiora?" @@ -12413,62 +12414,62 @@ msgstr "Leheneratu dokumentuaren gordetako bertsiora?" msgid " Macro: %1$s: " msgstr " Makroa: %1$s: " -#: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:110 src/mathed/InsetMathHull.C:1236 -#: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:72 +#: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1241 +#: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75 #, c-format msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'" msgstr "Ezin da sareta bertikala gehitu '%1$s'(e)n" -#: src/mathed/InsetMathCases.C:93 +#: src/mathed/InsetMathCases.C:98 #, c-format msgid "No vertical grid lines in '%1$s'" msgstr "Ez dago sareta bertikalik '%1$s'(e)n" -#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1308 +#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1312 msgid "Only one row" msgstr "Errenkada bat soilik" -#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1314 +#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1318 msgid "Only one column" msgstr "Zutabe bat soilik" -#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1322 +#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1326 msgid "No hline to delete" msgstr "Marra horizontalik ez ezabatzeko" -#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1331 +#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1335 msgid "No vline to delete" msgstr "Marra bertikalik ez ezabatzeko" -#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1349 +#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1353 #, c-format msgid "Unknown tabular feature '%1$s'" msgstr "'%1$s' taula-ezaugarri ezezaguna" -#: src/mathed/InsetMathHull.C:1075 src/mathed/InsetMathHull.C:1084 +#: src/mathed/InsetMathHull.C:1080 src/mathed/InsetMathHull.C:1089 msgid "No number" msgstr "Zenbakirik ez" -#: src/mathed/InsetMathHull.C:1075 src/mathed/InsetMathHull.C:1084 +#: src/mathed/InsetMathHull.C:1080 src/mathed/InsetMathHull.C:1089 msgid "Number" msgstr "Zenbakia" -#: src/mathed/InsetMathHull.C:1209 +#: src/mathed/InsetMathHull.C:1214 #, c-format msgid "Can't change number of rows in '%1$s'" msgstr "Ezin dira errenkaden zenbakiak aldatu '%1$s'(e)n" -#: src/mathed/InsetMathHull.C:1219 +#: src/mathed/InsetMathHull.C:1224 #, c-format msgid "Can't change number of columns in '%1$s'" msgstr "Ezin dira zutabeen zenbakiak aldatu '%1$s'(e)n" -#: src/mathed/InsetMathHull.C:1229 +#: src/mathed/InsetMathHull.C:1234 #, c-format msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'" msgstr "Ezin da sareta horizontala gehitu '%1$s'(e)n" -#: src/mathed/InsetMathHull.C:1321 src/text3.C:182 +#: src/mathed/InsetMathHull.C:1326 src/text3.C:182 msgid "Math editor mode" msgstr "Mat. editore-modua" @@ -12489,11 +12490,11 @@ msgstr "" "Ezin izan da adieraitako dokumentua ireki\n" "%1$s" -#: src/output_plaintext.C:156 +#: src/output_plaintext.C:155 msgid "Abstract: " msgstr "Laburpena: " -#: src/output_plaintext.C:168 +#: src/output_plaintext.C:167 msgid "References: " msgstr "Erreferentziak: " @@ -12683,60 +12684,60 @@ msgstr "Egileen indize ezezaguna ezabatzeko: %1$d\n" msgid "Unknown token" msgstr "Token ezezaguna" -#: src/text.C:1240 +#: src/text.C:1226 msgid "" "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the " "Tutorial." msgstr "" "Paragrafo baten hasieran ezin duzu zuriune bat sartu. Irakurri Tutoretza." -#: src/text.C:1251 +#: src/text.C:1237 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." msgstr "Ezin duzu bi zuriune honela idatzi. Irakurri Tutoretza." -#: src/text.C:2335 +#: src/text.C:2319 msgid "Change: " msgstr "Aldaketa: " -#: src/text.C:2338 +#: src/text.C:2322 msgid " at " msgstr " hemen " -#: src/text.C:2350 +#: src/text.C:2334 #, c-format msgid "Font: %1$s" msgstr "Letra-tipoa: %1$s" -#: src/text.C:2357 +#: src/text.C:2341 #, c-format msgid ", Depth: %1$d" msgstr ", Sakonera: %1$d" -#: src/text.C:2363 +#: src/text.C:2347 msgid ", Spacing: " msgstr ", Tartea: " -#: src/text.C:2375 +#: src/text.C:2359 msgid "Other (" msgstr "Bestea (" -#: src/text.C:2384 +#: src/text.C:2368 msgid ", Inset: " msgstr ", Barnekoa: " -#: src/text.C:2385 +#: src/text.C:2369 msgid ", Paragraph: " msgstr ", Paragrafoa: " -#: src/text.C:2386 +#: src/text.C:2370 msgid ", Id: " msgstr ", Id: " -#: src/text.C:2387 +#: src/text.C:2371 msgid ", Position: " msgstr ", Posizioa: " -#: src/text.C:2388 +#: src/text.C:2372 msgid ", Boundary: " msgstr ", Muga: " @@ -12756,23 +12757,23 @@ msgstr "Ezer ez indexatzeko!" msgid "Cannot index more than one paragraph!" msgstr "Ezin da paragrafo bat baino gehiago indexatu!" -#: src/text3.C:685 +#: src/text3.C:697 msgid "Unknown spacing argument: " msgstr "Tartekatze-argumentu ezezaguna: " -#: src/text3.C:833 +#: src/text3.C:845 msgid "Layout " msgstr "Diseinua " -#: src/text3.C:834 +#: src/text3.C:846 msgid " not known" msgstr " ezezaguna" -#: src/text3.C:1325 src/text3.C:1337 +#: src/text3.C:1337 src/text3.C:1349 msgid "Character set" msgstr "Karaktere-mota" -#: src/text3.C:1468 +#: src/text3.C:1480 msgid "Paragraph layout set" msgstr "Paragrafo-estiloa" diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index 7b7146c008..2d3f2521a7 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -62,7 +62,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lyx\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-25 18:08+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-03 02:31+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-30 23:49+0300\n" "Last-Translator: Pauli Virtanen \n" "Language-Team: Finnish \n" @@ -246,7 +246,7 @@ msgstr "Valtavin" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147 #, fuzzy -msgid "Custom Bullet:" +msgid "&Custom Bullet:" msgstr "Asiakas" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177 @@ -569,10 +569,10 @@ msgstr "&OK" #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349 -#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:96 -#: src/buffer_funcs.C:122 src/buffer_funcs.C:163 src/bufferlist.C:90 -#: src/bufferlist.C:198 src/lyx_cb.C:116 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:690 -#: src/lyxfunc.C:862 src/lyxfunc.C:1987 src/lyxvc.C:173 +#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:98 +#: src/buffer_funcs.C:125 src/buffer_funcs.C:166 src/bufferlist.C:115 +#: src/bufferlist.C:223 src/lyx_cb.C:117 src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:689 +#: src/lyxfunc.C:861 src/lyxfunc.C:1984 src/lyxvc.C:175 msgid "&Cancel" msgstr "&Peru" @@ -601,8 +601,8 @@ msgstr "BiBTeX-tietokanta" #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:111 -#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:252 -#: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:806 +#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:245 +#: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:805 msgid "Cancel" msgstr "Peru" @@ -1730,7 +1730,7 @@ msgid "&Shaded" msgstr "Ta&llenna" #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37 -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:124 src/text.C:2366 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:124 src/text.C:2350 msgid "Single" msgstr "Yksink." @@ -1739,7 +1739,7 @@ msgid "1.5" msgstr "1.5" #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47 -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:128 src/text.C:2372 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:128 src/text.C:2356 msgid "Double" msgstr "Kaksink." @@ -2377,8 +2377,9 @@ msgid "Session" msgstr "Versio" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:134 -msgid "Save/restore window size, or use fixed window" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Save/restore window size, or use fixed size" +msgstr "Nykyisen rivin sijainti" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:157 msgid "Load opened files from last session" @@ -2431,8 +2432,8 @@ msgstr "minuutti" msgid "&Maximum last files:" msgstr "Vii&meisimpiä enintään:" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:90 -#: src/bufferlist.C:198 src/lyxfunc.C:689 +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:115 +#: src/bufferlist.C:223 src/lyxfunc.C:688 msgid "&Save" msgstr "Ta&llenna" @@ -3539,7 +3540,7 @@ msgstr "Alialikappale*" #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252 -#: src/output_plaintext.C:153 +#: src/output_plaintext.C:152 msgid "Abstract" msgstr "Tiivistelmä" @@ -3827,7 +3828,7 @@ msgstr "Kiitokset" #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194 #: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53 -#: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:165 +#: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:164 msgid "References" msgstr "Viitteet" @@ -4283,7 +4284,7 @@ msgid "Seriate" msgstr "Luetelma" #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347 -#: src/buffer_funcs.C:449 +#: src/buffer_funcs.C:452 msgid "(\\alph{enumii})" msgstr "" @@ -8464,18 +8465,18 @@ msgid "Redo|R" msgstr "Tee uudelleen|d" #: lib/ui/stdmenus.ui:87 lib/ui/stdtoolbars.ui:51 -#: src/mathed/InsetMathNest.C:453 src/text3.C:774 +#: src/mathed/InsetMathNest.C:453 src/text3.C:786 msgid "Cut" msgstr "Leikkaa" #: lib/ui/stdmenus.ui:88 lib/ui/stdtoolbars.ui:52 -#: src/mathed/InsetMathNest.C:462 src/text3.C:779 +#: src/mathed/InsetMathNest.C:462 src/text3.C:791 msgid "Copy" msgstr "Kopioi" #: lib/ui/stdmenus.ui:89 lib/ui/stdtoolbars.ui:53 -#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1208 src/mathed/InsetMathNest.C:437 -#: src/text3.C:758 +#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1212 src/mathed/InsetMathNest.C:437 +#: src/text3.C:770 msgid "Paste" msgstr "Liitä" @@ -9038,11 +9039,11 @@ msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?" msgid "Print document" msgstr "Tuo asiakirja" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView.C:696 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView.C:688 msgid "Undo" msgstr "Kumoa" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView.C:707 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView.C:699 msgid "Redo" msgstr "Tee uudelleen" @@ -9394,7 +9395,7 @@ msgstr "P msgid "Next note" msgstr "Muistiinpano|i" -#: src/BufferView.C:222 +#: src/BufferView.C:215 #, c-format msgid "" "The document %1$s is already loaded.\n" @@ -9402,22 +9403,22 @@ msgid "" "Do you want to revert to the saved version?" msgstr "" -#: src/BufferView.C:225 src/lyxfunc.C:861 +#: src/BufferView.C:218 src/lyxfunc.C:860 #, fuzzy msgid "Revert to saved document?" msgstr "Peru kaikki muokkaukset" -#: src/BufferView.C:226 src/lyxfunc.C:862 src/lyxvc.C:173 +#: src/BufferView.C:219 src/lyxfunc.C:861 src/lyxvc.C:175 #, fuzzy msgid "&Revert" msgstr "Hylkää muutokset|y" -#: src/BufferView.C:226 +#: src/BufferView.C:219 #, fuzzy msgid "&Switch to document" msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan" -#: src/BufferView.C:248 +#: src/BufferView.C:241 #, c-format msgid "" "The document %1$s does not yet exist.\n" @@ -9425,119 +9426,119 @@ msgid "" "Do you want to create a new document?" msgstr "" -#: src/BufferView.C:251 +#: src/BufferView.C:244 #, fuzzy msgid "Create new document?" msgstr "Luodaanko uusi tämän niminen asiakirja?" -#: src/BufferView.C:252 +#: src/BufferView.C:245 #, fuzzy msgid "&Create" msgstr "Jä&rjestä" -#: src/BufferView.C:542 +#: src/BufferView.C:534 #, fuzzy msgid "Save bookmark" msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2" -#: src/BufferView.C:699 +#: src/BufferView.C:691 msgid "No further undo information" msgstr "Ei enää muuta kumottavaa" -#: src/BufferView.C:710 +#: src/BufferView.C:702 msgid "No further redo information" msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää" -#: src/BufferView.C:871 +#: src/BufferView.C:863 msgid "Mark off" msgstr "Merkintä pois päältä" -#: src/BufferView.C:878 +#: src/BufferView.C:870 msgid "Mark on" msgstr "Merkintä päälle" -#: src/BufferView.C:885 +#: src/BufferView.C:877 msgid "Mark removed" msgstr "Merkintä poistettu" -#: src/BufferView.C:888 +#: src/BufferView.C:880 msgid "Mark set" msgstr "Merkintä asetettu" -#: src/BufferView.C:934 +#: src/BufferView.C:926 #, fuzzy, c-format msgid "%1$d words in selection." msgstr "%1$d sanaa tarkastettu." -#: src/BufferView.C:937 +#: src/BufferView.C:929 #, fuzzy, c-format msgid "%1$d words in document." msgstr "%1$d sanaa tarkastettu." -#: src/BufferView.C:942 +#: src/BufferView.C:934 #, fuzzy msgid "One word in selection." msgstr "Yksi sana tarkastettu." -#: src/BufferView.C:944 +#: src/BufferView.C:936 #, fuzzy msgid "One word in document." msgstr "Lisätään asiakirja " -#: src/BufferView.C:947 +#: src/BufferView.C:939 #, fuzzy msgid "Count words" msgstr "Nykyinen sana" -#: src/BufferView.C:1364 +#: src/BufferView.C:1356 msgid "Select LyX document to insert" msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja" -#: src/BufferView.C:1366 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54 +#: src/BufferView.C:1358 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66 -#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:168 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94 -#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:135 -#: src/lyxfunc.C:1826 src/lyxfunc.C:1863 src/lyxfunc.C:1938 +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95 +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:136 +#: src/lyxfunc.C:1825 src/lyxfunc.C:1862 src/lyxfunc.C:1935 msgid "Documents|#o#O" msgstr "Asiakirjat|#A#a" -#: src/BufferView.C:1367 src/lyxfunc.C:1864 src/lyxfunc.C:1939 +#: src/BufferView.C:1359 src/lyxfunc.C:1863 src/lyxfunc.C:1936 msgid "Examples|#E#e" msgstr "Esimerkit|#E#e" -#: src/BufferView.C:1371 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1831 -#: src/lyxfunc.C:1868 +#: src/BufferView.C:1363 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1830 +#: src/lyxfunc.C:1867 #, fuzzy msgid "LyX Documents (*.lyx)" msgstr "*.lyx| LyX-asiakirjat (*.lyx)" -#: src/BufferView.C:1383 src/lyxfunc.C:1878 src/lyxfunc.C:1960 -#: src/lyxfunc.C:1974 src/lyxfunc.C:1990 +#: src/BufferView.C:1375 src/lyxfunc.C:1877 src/lyxfunc.C:1957 +#: src/lyxfunc.C:1971 src/lyxfunc.C:1987 msgid "Canceled." msgstr "Peruttu." -#: src/BufferView.C:1394 +#: src/BufferView.C:1386 #, c-format msgid "Inserting document %1$s..." msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..." -#: src/BufferView.C:1405 +#: src/BufferView.C:1397 #, c-format msgid "Document %1$s inserted." msgstr "Asiakirja %1$s lisätty." -#: src/BufferView.C:1407 +#: src/BufferView.C:1399 #, c-format msgid "Could not insert document %1$s" msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä" -#: src/Chktex.C:68 +#: src/Chktex.C:72 #, c-format msgid "ChkTeX warning id # %1$d" msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d" -#: src/Chktex.C:70 +#: src/Chktex.C:74 msgid "ChkTeX warning id # " msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #" @@ -9816,7 +9817,7 @@ msgstr "peri" msgid "ignore" msgstr "ohita" -#: src/LaTeX.C:89 +#: src/LaTeX.C:91 #, fuzzy, c-format msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d" msgstr "LaTeXin %1$d. ajo" @@ -9834,31 +9835,31 @@ msgstr "MakeIndex on k msgid "Running BibTeX." msgstr "BibTeX on käynnissä." -#: src/MenuBackend.C:465 src/MenuBackend.C:502 src/MenuBackend.C:572 -#: src/MenuBackend.C:594 src/MenuBackend.C:617 src/MenuBackend.C:703 +#: src/MenuBackend.C:466 src/MenuBackend.C:503 src/MenuBackend.C:573 +#: src/MenuBackend.C:595 src/MenuBackend.C:618 src/MenuBackend.C:704 msgid "No Documents Open!" msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!" -#: src/MenuBackend.C:540 +#: src/MenuBackend.C:541 #, fuzzy msgid "Plain Text as Lines" msgstr "ASCII-teksti riveinä" -#: src/MenuBackend.C:542 +#: src/MenuBackend.C:543 #, fuzzy msgid "Plain Text as Paragraphs" msgstr "ASCII-teksti kappaleina" -#: src/MenuBackend.C:714 +#: src/MenuBackend.C:715 #, fuzzy msgid "Master Document" msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?" -#: src/MenuBackend.C:746 +#: src/MenuBackend.C:747 msgid "No Table of contents" msgstr "Ei sisällysluetteloa" -#: src/MenuBackend.C:791 +#: src/MenuBackend.C:792 msgid " (auto)" msgstr "" @@ -9877,96 +9878,95 @@ msgstr "V msgid "Could not remove the temporary directory %1$s" msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui" -#: src/buffer.C:404 +#: src/buffer.C:406 #, fuzzy msgid "Unknown document class" msgstr "valituksi asiakirjaluokaksi" -#: src/buffer.C:405 +#: src/buffer.C:407 #, c-format msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown." msgstr "" -#: src/buffer.C:460 src/text.C:354 +#: src/buffer.C:462 src/text.C:354 #, c-format msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n" msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n" -#: src/buffer.C:464 src/buffer.C:471 src/buffer.C:491 +#: src/buffer.C:466 src/buffer.C:473 src/buffer.C:493 #, fuzzy msgid "Document header error" msgstr "Asiakirja nimetty uudelleen: '" -#: src/buffer.C:470 +#: src/buffer.C:472 msgid "\\begin_header is missing" msgstr "" -#: src/buffer.C:490 +#: src/buffer.C:492 msgid "\\begin_document is missing" msgstr "" -#: src/buffer.C:501 +#: src/buffer.C:503 #, fuzzy msgid "Can't load document class" msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata " -#: src/buffer.C:502 +#: src/buffer.C:504 #, c-format msgid "" -"Using the default document class, because the class %1$s could not be " -"loaded." +"Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded." msgstr "" -#: src/buffer.C:612 src/buffer.C:621 +#: src/buffer.C:615 src/buffer.C:624 #, fuzzy msgid "Document could not be read" msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!" -#: src/buffer.C:613 src/buffer.C:622 +#: src/buffer.C:616 src/buffer.C:625 #, fuzzy, c-format msgid "%1$s could not be read." msgstr "%1$s kappaletta ei muuntunut" -#: src/buffer.C:630 src/buffer.C:696 +#: src/buffer.C:633 src/buffer.C:699 #, fuzzy msgid "Document format failure" msgstr "Asiakirjan tyyli" -#: src/buffer.C:631 +#: src/buffer.C:634 #, fuzzy, c-format msgid "%1$s is not a LyX document." msgstr "LyXissä käytettävä avainsana." -#: src/buffer.C:650 +#: src/buffer.C:653 #, fuzzy msgid "Conversion failed" msgstr "Muuntaminen" -#: src/buffer.C:651 +#: src/buffer.C:654 #, c-format msgid "" "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting " "it could not be created." msgstr "" -#: src/buffer.C:660 +#: src/buffer.C:663 #, fuzzy msgid "Conversion script not found" msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt" -#: src/buffer.C:661 +#: src/buffer.C:664 #, c-format msgid "" "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx " "could not be found." msgstr "" -#: src/buffer.C:681 +#: src/buffer.C:684 #, fuzzy msgid "Conversion script failed" msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy." -#: src/buffer.C:682 +#: src/buffer.C:685 #, fuzzy, c-format msgid "" "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to " @@ -9974,41 +9974,41 @@ msgid "" msgstr "" "Tiedosto on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mikä aiheuttanee ongelmia." -#: src/buffer.C:697 +#: src/buffer.C:700 #, c-format msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted." msgstr "" -#: src/buffer.C:733 +#: src/buffer.C:736 #, fuzzy msgid "Backup failure" msgstr "Varmuuskopiot" -#: src/buffer.C:734 +#: src/buffer.C:737 #, c-format msgid "" "LyX was not able to make a backup copy in %1$s.\n" "Please check if the directory exists and is writeable." msgstr "" -#: src/buffer.C:860 +#: src/buffer.C:863 #, fuzzy msgid "Encoding error" msgstr "&Merkistö:" -#: src/buffer.C:861 +#: src/buffer.C:864 msgid "" "Some characters of your document are not representable in the chosen " "encoding.\n" "Changing the document encoding to utf8 could help." msgstr "" -#: src/buffer.C:870 +#: src/buffer.C:873 #, fuzzy msgid "Error closing file" msgstr "Virhe luettaessa " -#: src/buffer.C:871 +#: src/buffer.C:874 msgid "" "The output file could not be closed properly.\n" " Probably some characters of your document are not representable in the " @@ -10016,20 +10016,20 @@ msgid "" "Changing the document encoding to utf8 could help." msgstr "" -#: src/buffer.C:1129 +#: src/buffer.C:1132 msgid "Running chktex..." msgstr "chktex on käynnissä..." -#: src/buffer.C:1142 +#: src/buffer.C:1145 msgid "chktex failure" msgstr "" -#: src/buffer.C:1143 +#: src/buffer.C:1146 #, fuzzy msgid "Could not run chktex successfully." msgstr "Chktex-ajo onnistui" -#: src/buffer_funcs.C:77 +#: src/buffer_funcs.C:78 #, c-format msgid "" "The specified document\n" @@ -10037,12 +10037,12 @@ msgid "" "could not be read." msgstr "" -#: src/buffer_funcs.C:79 +#: src/buffer_funcs.C:80 #, fuzzy msgid "Could not read document" msgstr "Asiakirjan avaaminen epäonnistui: " -#: src/buffer_funcs.C:91 +#: src/buffer_funcs.C:93 #, fuzzy, c-format msgid "" "An emergency save of the document %1$s exists.\n" @@ -10050,20 +10050,20 @@ msgid "" "Recover emergency save?" msgstr "Asiakirjasta on olemassa hätätallennusversio!" -#: src/buffer_funcs.C:94 +#: src/buffer_funcs.C:96 msgid "Load emergency save?" msgstr "" -#: src/buffer_funcs.C:95 +#: src/buffer_funcs.C:97 #, fuzzy msgid "&Recover" msgstr "&Poista" -#: src/buffer_funcs.C:95 +#: src/buffer_funcs.C:97 msgid "&Load Original" msgstr "" -#: src/buffer_funcs.C:117 +#: src/buffer_funcs.C:120 #, c-format msgid "" "The backup of the document %1$s is newer.\n" @@ -10071,36 +10071,36 @@ msgid "" "Load the backup instead?" msgstr "" -#: src/buffer_funcs.C:120 +#: src/buffer_funcs.C:123 #, fuzzy msgid "Load backup?" msgstr "Palaa" -#: src/buffer_funcs.C:121 +#: src/buffer_funcs.C:124 #, fuzzy msgid "&Load backup" msgstr "&Palaa" -#: src/buffer_funcs.C:121 +#: src/buffer_funcs.C:124 msgid "Load &original" msgstr "" -#: src/buffer_funcs.C:160 +#: src/buffer_funcs.C:163 #, fuzzy, c-format msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?" msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan versionhallinnasta?" -#: src/buffer_funcs.C:162 +#: src/buffer_funcs.C:165 #, fuzzy msgid "Retrieve from version control?" msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan versionhallinnasta?" -#: src/buffer_funcs.C:163 +#: src/buffer_funcs.C:166 #, fuzzy msgid "&Retrieve" msgstr "Pala&uta" -#: src/buffer_funcs.C:196 +#: src/buffer_funcs.C:199 #, c-format msgid "" "The specified document template\n" @@ -10108,29 +10108,29 @@ msgid "" "could not be read." msgstr "" -#: src/buffer_funcs.C:198 +#: src/buffer_funcs.C:201 #, fuzzy msgid "Could not read template" msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui" -#: src/buffer_funcs.C:446 +#: src/buffer_funcs.C:449 msgid "\\arabic{enumi}." msgstr "" -#: src/buffer_funcs.C:452 +#: src/buffer_funcs.C:455 msgid "\\roman{enumiii}." msgstr "" -#: src/buffer_funcs.C:455 +#: src/buffer_funcs.C:458 msgid "\\Alph{enumiv}." msgstr "" -#: src/buffer_funcs.C:491 +#: src/buffer_funcs.C:494 #, c-format msgid "%1$s #:" msgstr "%1$s #:" -#: src/bufferlist.C:86 src/bufferlist.C:194 +#: src/bufferlist.C:111 src/bufferlist.C:219 #, c-format msgid "" "The document %1$s has unsaved changes.\n" @@ -10138,29 +10138,29 @@ msgid "" "Do you want to save the document or discard the changes?" msgstr "" -#: src/bufferlist.C:89 src/bufferlist.C:197 src/lyxfunc.C:688 +#: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:687 #, fuzzy msgid "Save changed document?" msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?" -#: src/bufferlist.C:90 src/bufferlist.C:198 +#: src/bufferlist.C:115 src/bufferlist.C:223 msgid "&Discard" msgstr "" -#: src/bufferlist.C:318 +#: src/bufferlist.C:351 #, c-format msgid "LyX: Attempting to save document %1$s" msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s" -#: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356 +#: src/bufferlist.C:362 src/bufferlist.C:375 src/bufferlist.C:389 msgid " Save seems successful. Phew." msgstr " Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh." -#: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346 +#: src/bufferlist.C:365 src/bufferlist.C:379 msgid " Save failed! Trying..." msgstr " Tallennus epäonnistui! Yrittää..." -#: src/bufferlist.C:359 +#: src/bufferlist.C:392 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost." msgstr " Tallennus epäonnistui! Asiakirja on hävinnyt." @@ -10204,75 +10204,75 @@ msgstr "Kaikki virheviestit" msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)" msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)" -#: src/converter.C:335 src/converter.C:467 src/converter.C:490 -#: src/converter.C:532 +#: src/converter.C:331 src/converter.C:463 src/converter.C:486 +#: src/converter.C:528 msgid "Cannot convert file" msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui" -#: src/converter.C:336 +#: src/converter.C:332 #, fuzzy, c-format msgid "" "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n" "Define a converter in the preferences." msgstr "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s" -#: src/converter.C:422 src/format.C:319 src/format.C:378 +#: src/converter.C:418 src/format.C:320 src/format.C:379 #, fuzzy msgid "Executing command: " msgstr "Komento on käynnissä:" -#: src/converter.C:462 +#: src/converter.C:458 #, fuzzy msgid "Build errors" msgstr "Käännösohjelma" -#: src/converter.C:463 +#: src/converter.C:459 #, fuzzy msgid "There were errors during the build process." msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä." -#: src/converter.C:468 src/format.C:326 src/format.C:385 +#: src/converter.C:464 src/format.C:327 src/format.C:386 #, fuzzy, c-format msgid "An error occurred whilst running %1$s" msgstr "Muunnoskriptin suorittaminen epäonnistui." -#: src/converter.C:491 +#: src/converter.C:487 #, fuzzy, c-format msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s." msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n" -#: src/converter.C:534 +#: src/converter.C:530 #, fuzzy, c-format msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s." msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n" -#: src/converter.C:535 +#: src/converter.C:531 #, fuzzy, c-format msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s." msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n" -#: src/converter.C:592 +#: src/converter.C:588 msgid "Running LaTeX..." msgstr "LaTeX on käynnissä..." -#: src/converter.C:610 +#: src/converter.C:606 #, c-format msgid "" "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX " "log %1$s." msgstr "" -#: src/converter.C:613 +#: src/converter.C:609 #, fuzzy msgid "LaTeX failed" msgstr "LaTeX-teoksen nimi" -#: src/converter.C:615 +#: src/converter.C:611 #, fuzzy msgid "Output is empty" msgstr "on tyhjä" -#: src/converter.C:616 +#: src/converter.C:612 msgid "An empty output file was generated." msgstr "" @@ -10374,7 +10374,7 @@ msgstr "Erilliset ohjelmat" msgid "RowPainter profiling" msgstr "" -#: src/exporter.C:81 +#: src/exporter.C:82 #, c-format msgid "" "The file %1$s already exists.\n" @@ -10382,71 +10382,71 @@ msgid "" "Do you want to over-write that file?" msgstr "" -#: src/exporter.C:84 +#: src/exporter.C:85 #, fuzzy msgid "Over-write file?" msgstr "Katsele tiedostoa" -#: src/exporter.C:86 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1987 +#: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:1984 #, fuzzy msgid "&Over-write" msgstr "&Kirjoituskone:" -#: src/exporter.C:86 +#: src/exporter.C:87 msgid "Over-write &all" msgstr "" -#: src/exporter.C:87 +#: src/exporter.C:88 #, fuzzy msgid "&Cancel export" msgstr "&Peru" -#: src/exporter.C:136 +#: src/exporter.C:137 #, fuzzy msgid "Couldn't copy file" msgstr "Ei voi kopioida tiedostoa" -#: src/exporter.C:137 +#: src/exporter.C:138 #, c-format msgid "Copying %1$s to %2$s failed." msgstr "" -#: src/exporter.C:175 +#: src/exporter.C:176 #, fuzzy msgid "Couldn't export file" msgstr "Ei voi viedä tiedostoa" -#: src/exporter.C:176 +#: src/exporter.C:177 #, fuzzy, c-format msgid "No information for exporting the format %1$s." msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s" -#: src/exporter.C:210 +#: src/exporter.C:211 #, fuzzy msgid "File name error" msgstr "Tiedostonimi" -#: src/exporter.C:211 +#: src/exporter.C:212 #, fuzzy msgid "The directory path to the document cannot contain spaces." msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä." -#: src/exporter.C:249 +#: src/exporter.C:250 #, fuzzy msgid "Document export cancelled." msgstr "Asiakirja viety nimellä " -#: src/exporter.C:255 +#: src/exporter.C:256 #, fuzzy, c-format msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'" msgstr "Asiakirja viety nimellä " -#: src/exporter.C:261 +#: src/exporter.C:262 #, fuzzy, c-format msgid "Document exported as %1$s" msgstr "Asiakirja viety nimellä " -#: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:325 +#: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:326 msgid "Cannot view file" msgstr "Tiedostoa ei voi katsella" @@ -10465,7 +10465,7 @@ msgstr "Ei tietoa, miten n msgid "Auto-view file %1$s failed" msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!" -#: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:384 +#: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:385 #, fuzzy msgid "Cannot edit file" msgstr "Tiedostoon ei voi kirjoittaa" @@ -10480,11 +10480,11 @@ msgstr "Ei tietoa, miten n msgid "Auto-edit file %1$s failed" msgstr "" -#: src/frontends/LyXView.C:387 +#: src/frontends/LyXView.C:388 msgid " (changed)" msgstr " (muutettu)" -#: src/frontends/LyXView.C:391 +#: src/frontends/LyXView.C:392 msgid " (read only)" msgstr " (kirjoitussuojattu)" @@ -10492,19 +10492,19 @@ msgstr " (kirjoitussuojattu)" msgid "Formatting document..." msgstr "Asiakirja muotoutuu..." -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n" msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59 msgid "Please install correctly to estimate the great\n" msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60 msgid "amount of work other people have done for the LyX project." msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi." -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67 #, fuzzy msgid "" "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n" @@ -10513,8 +10513,8 @@ msgstr "" "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n" "1995-2001 LyX-tiimi" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72 -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79 #, fuzzy msgid "" "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " @@ -10532,15 +10532,15 @@ msgstr "" "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 " "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA." -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87 msgid "LyX Version " msgstr "LyX-versio " -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92 msgid "Library directory: " msgstr "Kirjastohakemisto: " -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95 msgid "User directory: " msgstr "Käyttäjän hakemisto: " @@ -10620,7 +10620,7 @@ msgstr "Kirjoituskone" msgid "%1$s Errors (%2$s)" msgstr "%1$s ja %2$s" -#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:162 +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:163 msgid "Select external file" msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto" @@ -10671,19 +10671,19 @@ msgstr "Alaoikealla" msgid "Baseline right" msgstr "Viiva oikealla|o" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:86 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87 msgid "Select graphics file" msgstr "Valitse kuvatiedosto" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94 msgid "Clipart|#C#c" msgstr "Leikekuva|#L#l" -#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77 +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:78 msgid "Select document to include" msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja" -#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84 +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:85 #, fuzzy msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)" msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)" @@ -10945,12 +10945,12 @@ msgstr "J msgid "User files|#U#u" msgstr "Käytt. PN|#y#Y" -#: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:64 +#: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65 #, fuzzy msgid "Could not update TeX information" msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää" -#: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65 +#: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:66 #, fuzzy, c-format msgid "The script `%s' failed." msgstr "Oikoluku epäonnistui" @@ -11001,11 +11001,11 @@ msgstr "&Nimike:" msgid "Directories" msgstr "Hakemistot" -#: src/frontends/qt4/GuiView.C:485 +#: src/frontends/qt4/GuiView.C:584 msgid "LyX" msgstr "LyX" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:533 +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:474 #, fuzzy msgid "unknown version" msgstr "Tuntematon toiminto" @@ -11118,7 +11118,7 @@ msgstr "Asiakirjan asetukset" msgid "Length" msgstr "Pituus" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:126 src/text.C:2369 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:126 src/text.C:2353 msgid "OneHalf" msgstr "Puolikas" @@ -11311,147 +11311,147 @@ msgstr "Matriisi" msgid "Math Delimiter" msgstr "Matematiikkaerottimet" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:105 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:107 #, fuzzy msgid "LyX: Math Spacing" msgstr "Matematiikkavälit" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:107 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109 msgid "Thin space\t\\," msgstr "Ohut väli\t\\," -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:108 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:110 msgid "Medium space\t\\:" msgstr "Keskileveä väli\t\\:" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111 msgid "Thick space\t\\;" msgstr "Leveä väli\t\\;" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:110 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112 msgid "Quadratin space\t\\quad" msgstr "Kvadraatin väli\t\\quad" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113 msgid "Double quadratin space\t\\qquad" msgstr "Kahden kvadraatin väli\t\\qquad" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114 msgid "Negative space\t\\!" msgstr "Negatiivinen väli\t\\!" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:116 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:118 #, fuzzy msgid "LyX: Math Roots" msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:118 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120 msgid "Square root\t\\sqrt" msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:119 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:121 msgid "Cube root\t\\root" msgstr "Kuutiojuuri\t\\root" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:122 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:124 msgid "Other root\t\\root" msgstr "Muu juuri\t\\root" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:126 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:128 #, fuzzy msgid "LyX: Math Styles" msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:128 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130 msgid "Display style\t\\displaystyle" msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:129 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:131 msgid "Normal text style\t\\textstyle" msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle" msgstr "Indeksityyli\t\\scriptstyle" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:131 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle" msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:135 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:137 #, fuzzy msgid "LyX: Fractions" msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:137 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139 #, fuzzy msgid "Standard\t\\frac" msgstr "Perusteksti" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:138 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:140 #, fuzzy msgid "No hor. line\t\\atop" msgstr "Ei muita muistiinpanoja" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141 msgid "Nice\t\\nicefrac" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:140 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144 msgid "Binomial\t\\choose" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:146 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:148 #, fuzzy msgid "LyX: Math Fonts" msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:148 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150 msgid "Roman\t\\mathrm" msgstr "Pysty\t\\mathrm" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:149 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:151 msgid "Bold\t\\mathbf" msgstr "Lihava\t\\mathbf" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:151 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153 #, fuzzy msgid "Sans serif\t\\mathsf" msgstr "Sans serif\t\\mathsf" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154 msgid "Italic\t\\mathit" msgstr "Kursiivi\t\\mathit" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155 msgid "Typewriter\t\\mathtt" msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156 msgid "Blackboard\t\\mathbb" msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157 msgid "Fraktur\t\\mathfrak" msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158 msgid "Calligraphic\t\\mathcal" msgstr "Kauno\t\\mathcal" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:159 msgid "Normal text mode\t\\textrm" msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm" @@ -11681,22 +11681,22 @@ msgid "" "characters:\n" msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää seuraavia merkkejä:" -#: src/importer.C:46 +#: src/importer.C:47 #, c-format msgid "Importing %1$s..." msgstr "Tuo: %1$s..." -#: src/importer.C:67 +#: src/importer.C:68 #, fuzzy msgid "Couldn't import file" msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa" -#: src/importer.C:68 +#: src/importer.C:69 #, fuzzy, c-format msgid "No information for importing the format %1$s." msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s" -#: src/importer.C:94 +#: src/importer.C:95 msgid "imported." msgstr "tuotu." @@ -11708,18 +11708,18 @@ msgstr "Osio avattiin" msgid "BibTeX Generated Bibliography" msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet" -#: src/insets/insetbibtex.C:203 src/insets/insetbibtex.C:255 +#: src/insets/insetbibtex.C:205 src/insets/insetbibtex.C:258 #, fuzzy msgid "Export Warning!" msgstr "Varoitus!" -#: src/insets/insetbibtex.C:204 +#: src/insets/insetbibtex.C:206 msgid "" "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n" "BibTeX will be unable to find them." msgstr "" -#: src/insets/insetbibtex.C:256 +#: src/insets/insetbibtex.C:259 msgid "" "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n" "BibTeX will be unable to find it." @@ -11767,7 +11767,7 @@ msgid "Branch: " msgstr "" #: src/insets/insetbranch.C:107 src/insets/insetcharstyle.C:163 -#: src/insets/insetcharstyle.C:210 +#: src/insets/insetcharstyle.C:212 #, fuzzy msgid "Undef: " msgstr "Viite: " @@ -11794,7 +11794,7 @@ msgstr "ERT-osio avattiin" msgid "ERT" msgstr "ERT" -#: src/insets/insetexternal.C:574 +#: src/insets/insetexternal.C:576 #, c-format msgid "External template %1$s is not installed" msgstr "" @@ -11829,7 +11829,7 @@ msgstr "alaviite" msgid "Opened Footnote Inset" msgstr "Alaviiteosio avattiin" -#: src/insets/insetgraphics.C:474 src/insets/insetinclude.C:444 +#: src/insets/insetgraphics.C:473 src/insets/insetinclude.C:445 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not copy the file\n" @@ -11847,7 +11847,7 @@ msgstr "" msgid "Graphics file: %1$s" msgstr "Kuvatiedosto: %1$s" -#: src/insets/insethfill.C:46 +#: src/insets/insethfill.C:48 #, fuzzy msgid "Horizontal Fill" msgstr "Vaakatasaus:|#V" @@ -11860,7 +11860,7 @@ msgstr "Sin msgid "Verbatim Input*" msgstr "Sinänsä*" -#: src/insets/insetinclude.C:411 +#: src/insets/insetinclude.C:412 #, c-format msgid "" "Included file `%1$s'\n" @@ -11868,7 +11868,7 @@ msgid "" "while parent file has textclass `%3$s'." msgstr "" -#: src/insets/insetinclude.C:417 +#: src/insets/insetinclude.C:418 msgid "Different textclasses" msgstr "" @@ -11982,20 +11982,20 @@ msgstr "Sanallinen viite" msgid "PrettyRef: " msgstr "Hieno viite: " -#: src/insets/insettabular.C:453 +#: src/insets/insettabular.C:455 #, fuzzy msgid "Opened table" msgstr "Avaa tiedosto" -#: src/insets/insettabular.C:1567 +#: src/insets/insettabular.C:1570 msgid "Error setting multicolumn" msgstr "" -#: src/insets/insettabular.C:1568 +#: src/insets/insettabular.C:1571 msgid "You cannot set multicolumn vertically." msgstr "" -#: src/insets/insettext.C:225 +#: src/insets/insettext.C:227 msgid "Opened Text Inset" msgstr "Tekstiosio avattiin" @@ -12003,7 +12003,7 @@ msgstr "Tekstiosio avattiin" msgid "theorem" msgstr "lause" -#: src/insets/insettheorem.C:89 +#: src/insets/insettheorem.C:91 msgid "Opened Theorem Inset" msgstr "Lauseosio avattiin" @@ -12032,61 +12032,61 @@ msgstr "kelluva: " msgid "Opened Wrap Inset" msgstr "Kelluva irrallinen osio avattu" -#: src/insets/render_graphic.C:92 src/insets/render_graphic.C:96 +#: src/insets/render_graphic.C:90 src/insets/render_graphic.C:94 msgid "Not shown." msgstr "Ei näy." -#: src/insets/render_graphic.C:99 +#: src/insets/render_graphic.C:97 msgid "Loading..." msgstr "Latautuu..." -#: src/insets/render_graphic.C:102 +#: src/insets/render_graphic.C:100 msgid "Converting to loadable format..." msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..." -#: src/insets/render_graphic.C:105 +#: src/insets/render_graphic.C:103 #, fuzzy msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..." msgstr "Latautui muistiin. Pixmap täytyy muodostaa nyt." -#: src/insets/render_graphic.C:108 +#: src/insets/render_graphic.C:106 msgid "Scaling etc..." msgstr "Skaalautuu ym..." -#: src/insets/render_graphic.C:111 +#: src/insets/render_graphic.C:109 msgid "Ready to display" msgstr "Valmis näkymään" -#: src/insets/render_graphic.C:114 +#: src/insets/render_graphic.C:112 msgid "No file found!" msgstr "Ei tiedostoa!" -#: src/insets/render_graphic.C:117 +#: src/insets/render_graphic.C:115 msgid "Error converting to loadable format" msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon" -#: src/insets/render_graphic.C:120 +#: src/insets/render_graphic.C:118 msgid "Error loading file into memory" msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin." -#: src/insets/render_graphic.C:123 +#: src/insets/render_graphic.C:121 msgid "Error generating the pixmap" msgstr "Virhe pixmapin luomisessa" -#: src/insets/render_graphic.C:126 +#: src/insets/render_graphic.C:124 msgid "No image" msgstr "Ei kuvaa" -#: src/insets/render_preview.C:89 +#: src/insets/render_preview.C:92 msgid "Preview loading" msgstr "" -#: src/insets/render_preview.C:92 +#: src/insets/render_preview.C:95 #, fuzzy msgid "Preview ready" msgstr "Esikatselu|#E" -#: src/insets/render_preview.C:95 +#: src/insets/render_preview.C:98 #, fuzzy msgid "Preview failed" msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!" @@ -12199,7 +12199,7 @@ msgstr "Yl msgid "Page Height %" msgstr "Yläoikealla" -#: src/lyx_cb.C:113 +#: src/lyx_cb.C:114 #, c-format msgid "" "The document %1$s could not be saved.\n" @@ -12207,24 +12207,24 @@ msgid "" "Do you want to rename the document and try again?" msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:115 +#: src/lyx_cb.C:116 msgid "Rename and save?" msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:116 +#: src/lyx_cb.C:117 #, fuzzy msgid "&Rename" msgstr "&Poista" -#: src/lyx_cb.C:133 +#: src/lyx_cb.C:134 msgid "Choose a filename to save document as" msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:" -#: src/lyx_cb.C:136 src/lyxfunc.C:1827 +#: src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1826 msgid "Templates|#T#t" msgstr "Mallipohjat|#o#O" -#: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1984 +#: src/lyx_cb.C:166 src/lyxfunc.C:1981 #, c-format msgid "" "The document %1$s already exists.\n" @@ -12232,29 +12232,29 @@ msgid "" "Do you want to over-write that document?" msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1986 +#: src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1983 #, fuzzy msgid "Over-write document?" msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?" -#: src/lyx_cb.C:216 +#: src/lyx_cb.C:217 #, c-format msgid "Auto-saving %1$s" msgstr "%1$s tallentuu itsestään" -#: src/lyx_cb.C:256 +#: src/lyx_cb.C:257 msgid "Autosave failed!" msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!" -#: src/lyx_cb.C:283 +#: src/lyx_cb.C:284 msgid "Autosaving current document..." msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..." -#: src/lyx_cb.C:350 +#: src/lyx_cb.C:351 msgid "Select file to insert" msgstr "Valitse lisättävä tiedosto" -#: src/lyx_cb.C:369 +#: src/lyx_cb.C:370 #, c-format msgid "" "Could not read the specified document\n" @@ -12262,12 +12262,12 @@ msgid "" "due to the error: %2$s" msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:371 +#: src/lyx_cb.C:372 #, fuzzy msgid "Could not read file" msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:" -#: src/lyx_cb.C:379 +#: src/lyx_cb.C:380 #, c-format msgid "" "Could not open the specified document\n" @@ -12275,37 +12275,37 @@ msgid "" "due to the error: %2$s" msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:381 src/output.C:40 +#: src/lyx_cb.C:382 src/output.C:40 #, fuzzy msgid "Could not open file" msgstr "Ei voi avata tiedostoa" -#: src/lyx_cb.C:411 +#: src/lyx_cb.C:412 msgid "Running configure..." msgstr "\"configure\" käynnissä..." -#: src/lyx_cb.C:420 +#: src/lyx_cb.C:421 msgid "Reloading configuration..." msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..." -#: src/lyx_cb.C:425 +#: src/lyx_cb.C:426 #, fuzzy msgid "System reconfigured" msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät." -#: src/lyx_cb.C:426 +#: src/lyx_cb.C:427 msgid "" "The system has been reconfigured.\n" "You need to restart LyX to make use of any\n" "updated document class specifications." msgstr "" -#: src/lyx_main.C:122 +#: src/lyx_main.C:123 #, fuzzy msgid "Could not read configuration file" msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:" -#: src/lyx_main.C:123 +#: src/lyx_main.C:124 #, c-format msgid "" "Error while reading the configuration file\n" @@ -12313,38 +12313,38 @@ msgid "" "Please check your installation." msgstr "" -#: src/lyx_main.C:132 +#: src/lyx_main.C:133 msgid "LyX: reconfiguring user directory" msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen" -#: src/lyx_main.C:136 +#: src/lyx_main.C:137 msgid "Done!" msgstr "Valmis!" -#: src/lyx_main.C:401 +#: src/lyx_main.C:429 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s" msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui" -#: src/lyx_main.C:403 +#: src/lyx_main.C:431 #, fuzzy msgid "Unable to remove temporary directory" msgstr "Valitse väliaikaishakemisto" -#: src/lyx_main.C:442 +#: src/lyx_main.C:467 #, c-format msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting." msgstr "Virheellinen valitsin \"%1$s\". Ohjelma sulkeutuu." -#: src/lyx_main.C:687 +#: src/lyx_main.C:716 msgid "LyX: " msgstr "LyX: " -#: src/lyx_main.C:809 +#: src/lyx_main.C:838 msgid "Could not create temporary directory" msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui" -#: src/lyx_main.C:810 +#: src/lyx_main.C:839 #, c-format msgid "" "Could not create a temporary directory in\n" @@ -12355,51 +12355,51 @@ msgstr "" "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n" "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen." -#: src/lyx_main.C:967 +#: src/lyx_main.C:997 #, fuzzy msgid "Missing user LyX directory" msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu." -#: src/lyx_main.C:968 +#: src/lyx_main.C:998 #, fuzzy, c-format msgid "" "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n" "It is needed to keep your own configuration." msgstr "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, joka ei ole olemassa." -#: src/lyx_main.C:973 +#: src/lyx_main.C:1003 #, fuzzy msgid "&Create directory" msgstr "LyX: Luo hakemiston " -#: src/lyx_main.C:974 +#: src/lyx_main.C:1004 #, fuzzy msgid "&Exit LyX" msgstr "Lopeta" -#: src/lyx_main.C:975 +#: src/lyx_main.C:1005 msgid "No user LyX directory. Exiting." msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu." -#: src/lyx_main.C:979 +#: src/lyx_main.C:1009 #, c-format msgid "LyX: Creating directory %1$s" msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s" -#: src/lyx_main.C:985 +#: src/lyx_main.C:1015 msgid "Failed to create directory. Exiting." msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu." -#: src/lyx_main.C:1140 +#: src/lyx_main.C:1170 msgid "List of supported debug flags:" msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:" -#: src/lyx_main.C:1144 +#: src/lyx_main.C:1174 #, c-format msgid "Setting debug level to %1$s" msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s" -#: src/lyx_main.C:1155 +#: src/lyx_main.C:1185 #, fuzzy msgid "" "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" @@ -12442,29 +12442,29 @@ msgstr "" " -version näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n" "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta." -#: src/lyx_main.C:1191 +#: src/lyx_main.C:1221 msgid "Missing directory for -sysdir switch" msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta" -#: src/lyx_main.C:1201 +#: src/lyx_main.C:1231 msgid "Missing directory for -userdir switch" msgstr "Komento puuttuu -userdir-valitsimelta" -#: src/lyx_main.C:1211 +#: src/lyx_main.C:1241 msgid "Missing command string after --execute switch" msgstr "Komento puuttuu --execute-valitsimelta" -#: src/lyx_main.C:1221 +#: src/lyx_main.C:1251 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch" msgstr "" "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä" -#: src/lyx_main.C:1233 +#: src/lyx_main.C:1263 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch" msgstr "" "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä" -#: src/lyx_main.C:1238 +#: src/lyx_main.C:1268 msgid "Missing filename for --import" msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa" @@ -12537,40 +12537,40 @@ msgstr "Kieli: %1$s, " msgid " Number %1$s" msgstr " Numero %1$s" -#: src/lyxfunc.C:327 +#: src/lyxfunc.C:328 msgid "Unknown function." msgstr "Tuntematon funktio." -#: src/lyxfunc.C:352 +#: src/lyxfunc.C:353 #, fuzzy msgid "Exiting" msgstr "Lopeta|e" -#: src/lyxfunc.C:386 +#: src/lyxfunc.C:385 msgid "Nothing to do" msgstr "Ei mitään tehtävää" -#: src/lyxfunc.C:405 +#: src/lyxfunc.C:404 msgid "Unknown action" msgstr "Tuntematon toiminto" -#: src/lyxfunc.C:411 src/lyxfunc.C:672 +#: src/lyxfunc.C:410 src/lyxfunc.C:671 msgid "Command disabled" msgstr "Komento ei käytössä" -#: src/lyxfunc.C:418 +#: src/lyxfunc.C:417 msgid "Command not allowed without any document open" msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa" -#: src/lyxfunc.C:658 +#: src/lyxfunc.C:657 msgid "Document is read-only" msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu" -#: src/lyxfunc.C:666 +#: src/lyxfunc.C:665 msgid "This portion of the document is deleted." msgstr "" -#: src/lyxfunc.C:685 +#: src/lyxfunc.C:684 #, c-format msgid "" "The document %1$s has unsaved changes.\n" @@ -12578,116 +12578,116 @@ msgid "" "Do you want to save the document?" msgstr "" -#: src/lyxfunc.C:703 +#: src/lyxfunc.C:702 #, c-format msgid "" "Could not print the document %1$s.\n" "Check that your printer is set up correctly." msgstr "" -#: src/lyxfunc.C:706 +#: src/lyxfunc.C:705 #, fuzzy msgid "Print document failed" msgstr "Tulosta tiedostoon" -#: src/lyxfunc.C:725 +#: src/lyxfunc.C:724 #, fuzzy, c-format msgid "" "The document could not be converted\n" "into the document class %1$s." msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"." -#: src/lyxfunc.C:728 +#: src/lyxfunc.C:727 msgid "Could not change class" msgstr "" -#: src/lyxfunc.C:840 +#: src/lyxfunc.C:839 #, c-format msgid "Saving document %1$s..." msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..." -#: src/lyxfunc.C:844 +#: src/lyxfunc.C:843 msgid " done." msgstr " valmis." -#: src/lyxfunc.C:859 +#: src/lyxfunc.C:858 #, c-format msgid "" "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved " "version of the document %1$s?" msgstr "" -#: src/lyxfunc.C:1077 src/text3.C:1220 +#: src/lyxfunc.C:1073 src/text3.C:1232 msgid "Missing argument" msgstr "Argumentti puuttuu" -#: src/lyxfunc.C:1086 +#: src/lyxfunc.C:1082 #, c-format msgid "Opening help file %1$s..." msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..." -#: src/lyxfunc.C:1356 +#: src/lyxfunc.C:1352 msgid "Opening child document " msgstr "Aliasiakirja avautuu: " -#: src/lyxfunc.C:1441 +#: src/lyxfunc.C:1438 msgid "Syntax: set-color " msgstr "Syntaksi: set-color " -#: src/lyxfunc.C:1452 +#: src/lyxfunc.C:1449 #, c-format msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined" msgstr "" "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi " "määritellä uudelleen." -#: src/lyxfunc.C:1568 +#: src/lyxfunc.C:1565 #, fuzzy msgid "Document defaults saved in " msgstr "Asiakirjan oletus|#o" -#: src/lyxfunc.C:1571 +#: src/lyxfunc.C:1568 #, fuzzy msgid "Unable to save document defaults" msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi" -#: src/lyxfunc.C:1627 +#: src/lyxfunc.C:1624 msgid "Converting document to new document class..." msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..." -#: src/lyxfunc.C:1824 +#: src/lyxfunc.C:1823 msgid "Select template file" msgstr "Valitse mallitiedosto" -#: src/lyxfunc.C:1861 +#: src/lyxfunc.C:1860 msgid "Select document to open" msgstr "Valitse avattava asiakirja" -#: src/lyxfunc.C:1902 +#: src/lyxfunc.C:1899 #, c-format msgid "Opening document %1$s..." msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..." -#: src/lyxfunc.C:1906 +#: src/lyxfunc.C:1903 #, c-format msgid "Document %1$s opened." msgstr "Asiakirja %1$s avautui." -#: src/lyxfunc.C:1908 +#: src/lyxfunc.C:1905 #, c-format msgid "Could not open document %1$s" msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui" -#: src/lyxfunc.C:1933 +#: src/lyxfunc.C:1930 #, c-format msgid "Select %1$s file to import" msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto" -#: src/lyxfunc.C:2050 +#: src/lyxfunc.C:2047 msgid "Welcome to LyX!" msgstr "Tervetuloa LyXiin!" -#: src/lyxrc.C:2166 +#: src/lyxrc.C:2167 msgid "" "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as " "legal words?" @@ -12695,13 +12695,13 @@ msgstr "" "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein " "kirjoitettuina?" -#: src/lyxrc.C:2171 +#: src/lyxrc.C:2172 msgid "" "Specify an alternate language. The default is to use the language of the " "document." msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena." -#: src/lyxrc.C:2175 +#: src/lyxrc.C:2176 #, fuzzy msgid "" "Use to define an external program to render tables in plain text output. E." @@ -12712,7 +12712,7 @@ msgstr "" "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos " "asetat arvoksi \"none\", niin LyX muotoilee taulukot itse." -#: src/lyxrc.C:2179 +#: src/lyxrc.C:2180 #, fuzzy msgid "" "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or " @@ -12721,7 +12721,7 @@ msgstr "" "Tämä on Ascii-tiedoston (LaTeX, SGML, tai pelkkä teksti) viedyn tiedoston " "suurin rivipituus." -#: src/lyxrc.C:2183 +#: src/lyxrc.C:2184 msgid "" "De-select if you don't want the current selection to be replaced " "automatically by what you type." @@ -12729,7 +12729,7 @@ msgstr "" "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat " "kirjoittaa." -#: src/lyxrc.C:2187 +#: src/lyxrc.C:2188 msgid "" "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after " "class change." @@ -12737,14 +12737,14 @@ msgstr "" "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan " "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa." -#: src/lyxrc.C:2191 +#: src/lyxrc.C:2192 msgid "" "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save." msgstr "" "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, " "että automaattitallennus ei ole käytössä." -#: src/lyxrc.C:2198 +#: src/lyxrc.C:2199 msgid "" "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store " "the backup file in the same directory as the original file." @@ -12752,13 +12752,13 @@ msgstr "" "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX " "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on." -#: src/lyxrc.C:2202 +#: src/lyxrc.C:2203 msgid "" "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative " "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2206 +#: src/lyxrc.C:2207 msgid "" "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in " "its global and local bind/ directories." @@ -12766,11 +12766,11 @@ msgstr "" "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen " "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta." -#: src/lyxrc.C:2210 +#: src/lyxrc.C:2211 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist." msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo." -#: src/lyxrc.C:2214 +#: src/lyxrc.C:2215 msgid "" "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -" "n38\" Refer to the ChkTeX documentation." @@ -12778,7 +12778,7 @@ msgstr "" "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -" "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista." -#: src/lyxrc.C:2224 +#: src/lyxrc.C:2225 msgid "" "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. " "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen." @@ -12786,7 +12786,7 @@ msgstr "" "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta " "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä." -#: src/lyxrc.C:2235 +#: src/lyxrc.C:2236 #, no-c-format msgid "" "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. " @@ -12795,15 +12795,15 @@ msgstr "" "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. " "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta." -#: src/lyxrc.C:2239 +#: src/lyxrc.C:2240 msgid "New documents will be assigned this language." msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli." -#: src/lyxrc.C:2243 +#: src/lyxrc.C:2244 msgid "Specify the default paper size." msgstr "Anna oletuspaperikoko." -#: src/lyxrc.C:2247 +#: src/lyxrc.C:2248 msgid "" "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs " "shown after the change has been made.)" @@ -12811,11 +12811,11 @@ msgstr "" "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain " "uusiin valintaikkunoihin." -#: src/lyxrc.C:2251 +#: src/lyxrc.C:2252 msgid "Select how LyX will display any graphics." msgstr "Miten LyX näyttää kuvat." -#: src/lyxrc.C:2255 +#: src/lyxrc.C:2256 msgid "" "The default path for your documents. An empty value selects the directory " "LyX was started from." @@ -12823,13 +12823,13 @@ msgstr "" "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX " "käynnistettiin." -#: src/lyxrc.C:2260 +#: src/lyxrc.C:2261 msgid "Specify additional chars that can be part of a word." msgstr "" "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n" "merkkien lisäksi." -#: src/lyxrc.C:2264 +#: src/lyxrc.C:2265 msgid "" "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly " "recommended for non-English languages." @@ -12837,14 +12837,14 @@ msgstr "" "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu " "valinta ei-englantilaisille kielille." -#: src/lyxrc.C:2271 +#: src/lyxrc.C:2272 msgid "" "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative " "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be " "\"makeindex.sh -m $$lang\"." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2280 +#: src/lyxrc.C:2281 msgid "" "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this " "if you for instance want to type German documents on an American keyboard." @@ -12852,22 +12852,22 @@ msgstr "" "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos " "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä." -#: src/lyxrc.C:2284 +#: src/lyxrc.C:2285 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label" msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä" -#: src/lyxrc.C:2288 +#: src/lyxrc.C:2289 msgid "" "Select if a language switching command is needed at the beginning of the " "document." msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento." -#: src/lyxrc.C:2292 +#: src/lyxrc.C:2293 msgid "" "Select if a language switching command is needed at the end of the document." msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento." -#: src/lyxrc.C:2296 +#: src/lyxrc.C:2297 msgid "" "The LaTeX command for changing from the language of the document to another " "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the " @@ -12877,15 +12877,15 @@ msgstr "" "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen " "nimellä." -#: src/lyxrc.C:2300 +#: src/lyxrc.C:2301 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document." msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi." -#: src/lyxrc.C:2304 +#: src/lyxrc.C:2305 msgid "The LaTeX command for local changing of the language." msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen." -#: src/lyxrc.C:2308 +#: src/lyxrc.C:2309 msgid "" "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to " "\\documentclass." @@ -12893,7 +12893,7 @@ msgstr "" "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin " "parametreja." -#: src/lyxrc.C:2312 +#: src/lyxrc.C:2313 msgid "" "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage" "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." @@ -12901,7 +12901,7 @@ msgstr "" "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" " "tai \"\\usepackage{omega}\"." -#: src/lyxrc.C:2316 +#: src/lyxrc.C:2317 msgid "" "De-select if you don't want babel to be used when the language of the " "document is the default language." @@ -12909,33 +12909,33 @@ msgstr "" "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli " "on oletuskieli." -#: src/lyxrc.C:2320 +#: src/lyxrc.C:2321 #, fuzzy msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position." msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita." -#: src/lyxrc.C:2324 +#: src/lyxrc.C:2325 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2328 +#: src/lyxrc.C:2329 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files." msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita." -#: src/lyxrc.C:2332 +#: src/lyxrc.C:2333 msgid "" "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that " "of the document." msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää." -#: src/lyxrc.C:2336 +#: src/lyxrc.C:2337 #, fuzzy, c-format msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu." msgstr "" "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään 9 voi näkyä\n" "valikossa." -#: src/lyxrc.C:2341 +#: src/lyxrc.C:2342 msgid "" "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment " "variable. Use the OS native format." @@ -12943,46 +12943,46 @@ msgstr "" "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. " "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa." -#: src/lyxrc.C:2348 +#: src/lyxrc.C:2349 msgid "" "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"." msgstr "" "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english" "\"." -#: src/lyxrc.C:2352 +#: src/lyxrc.C:2353 msgid "The bold font in the dialogs." msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin." -#: src/lyxrc.C:2356 +#: src/lyxrc.C:2357 msgid "The encoding for the menu/popups fonts." msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö." -#: src/lyxrc.C:2360 +#: src/lyxrc.C:2361 msgid "The normal font in the dialogs." msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin." -#: src/lyxrc.C:2364 +#: src/lyxrc.C:2365 msgid "Shows a typeset preview of things such as math" msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta" -#: src/lyxrc.C:2368 +#: src/lyxrc.C:2369 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones" msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"." -#: src/lyxrc.C:2372 +#: src/lyxrc.C:2373 msgid "Scale the preview size to suit." msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi." -#: src/lyxrc.C:2376 +#: src/lyxrc.C:2377 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated." msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä." -#: src/lyxrc.C:2380 +#: src/lyxrc.C:2381 msgid "The option for specifying the number of copies to print." msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä." -#: src/lyxrc.C:2384 +#: src/lyxrc.C:2385 msgid "" "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the " "environment variable PRINTER." @@ -12990,11 +12990,11 @@ msgstr "" "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää " "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa." -#: src/lyxrc.C:2388 +#: src/lyxrc.C:2389 msgid "The option to print only even pages." msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan." -#: src/lyxrc.C:2392 +#: src/lyxrc.C:2393 msgid "" "Extra options to pass to printing program after everything else, but before " "the filename of the DVI file to be printed." @@ -13002,37 +13002,37 @@ msgstr "" "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien " "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä." -#: src/lyxrc.C:2396 +#: src/lyxrc.C:2397 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"." msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\"" -#: src/lyxrc.C:2400 +#: src/lyxrc.C:2401 msgid "The option to print out in landscape." msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi." -#: src/lyxrc.C:2404 +#: src/lyxrc.C:2405 msgid "The option to print only odd pages." msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan." -#: src/lyxrc.C:2408 +#: src/lyxrc.C:2409 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print." msgstr "" "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla " "erotettuina." -#: src/lyxrc.C:2412 +#: src/lyxrc.C:2413 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper." msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat." -#: src/lyxrc.C:2416 +#: src/lyxrc.C:2417 msgid "The option to specify paper type." msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi." -#: src/lyxrc.C:2420 +#: src/lyxrc.C:2421 msgid "The option to reverse the order of the pages printed." msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi." -#: src/lyxrc.C:2424 +#: src/lyxrc.C:2425 msgid "" "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls " "a separate print spooling program on that file with the given name and " @@ -13042,7 +13042,7 @@ msgstr "" "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa " "annettujen valitsimien kanssa." -#: src/lyxrc.C:2428 +#: src/lyxrc.C:2429 msgid "" "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is " "prepended along with the printer name after the spool command." @@ -13050,34 +13050,34 @@ msgstr "" "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin " "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään." -#: src/lyxrc.C:2432 +#: src/lyxrc.C:2433 msgid "Option to pass to the print program to print to a file." msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon." -#: src/lyxrc.C:2436 +#: src/lyxrc.C:2437 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer." msgstr "" "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella." -#: src/lyxrc.C:2440 +#: src/lyxrc.C:2441 msgid "" "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print " "command." msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle." -#: src/lyxrc.C:2444 +#: src/lyxrc.C:2445 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"." msgstr "" "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"." -#: src/lyxrc.C:2448 +#: src/lyxrc.C:2449 msgid "" "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)." msgstr "" "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) " "tuki käyttöön." -#: src/lyxrc.C:2452 +#: src/lyxrc.C:2453 msgid "" "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes " "wrong, override the setting here." @@ -13085,15 +13085,15 @@ msgstr "" "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän " "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän." -#: src/lyxrc.C:2456 +#: src/lyxrc.C:2457 msgid "The encoding for the screen fonts." msgstr "Näyttökirjasinten merkistö." -#: src/lyxrc.C:2462 +#: src/lyxrc.C:2463 msgid "The screen fonts used to display the text while editing." msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään." -#: src/lyxrc.C:2471 +#: src/lyxrc.C:2472 msgid "" "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting " "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option " @@ -13104,12 +13104,12 @@ msgstr "" "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa " "skaalauksen sijasta." -#: src/lyxrc.C:2475 +#: src/lyxrc.C:2476 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts." msgstr "" "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen." -#: src/lyxrc.C:2480 +#: src/lyxrc.C:2481 #, no-c-format msgid "" "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts " @@ -13118,17 +13118,17 @@ msgstr "" "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat " "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla." -#: src/lyxrc.C:2485 +#: src/lyxrc.C:2486 msgid "" "Specify geometry of the main view in width x height (values from last " "session will not be used if non-zero values are specified)." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2489 +#: src/lyxrc.C:2490 msgid "Allow session manager to save and restore windows position." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2493 +#: src/lyxrc.C:2494 msgid "" "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and " "\".out\". Only for advanced users." @@ -13136,16 +13136,16 @@ msgstr "" "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". " "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille." -#: src/lyxrc.C:2500 +#: src/lyxrc.C:2501 msgid "De-select if you don't want the startup banner." msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän." -#: src/lyxrc.C:2504 +#: src/lyxrc.C:2505 #, fuzzy msgid "What command runs the spellchecker?" msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?" -#: src/lyxrc.C:2508 +#: src/lyxrc.C:2509 msgid "" "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted " "when you quit LyX." @@ -13153,7 +13153,7 @@ msgstr "" "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se " "myös poistaa ne, kun lopetat sen." -#: src/lyxrc.C:2512 +#: src/lyxrc.C:2513 msgid "" "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty " "value selects the directory LyX was started from." @@ -13161,7 +13161,7 @@ msgstr "" "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee " "LyXin käynnistyshakemistoa." -#: src/lyxrc.C:2522 +#: src/lyxrc.C:2523 msgid "" "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX " "will look in its global and local ui/ directories." @@ -13169,7 +13169,7 @@ msgstr "" "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä " "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta." -#: src/lyxrc.C:2535 +#: src/lyxrc.C:2536 #, fuzzy msgid "" "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this " @@ -13180,39 +13180,39 @@ msgstr "" "et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei " "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa." -#: src/lyxrc.C:2542 +#: src/lyxrc.C:2543 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")" msgstr "" "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä " "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")" -#: src/lyxvc.C:98 +#: src/lyxvc.C:100 #, fuzzy msgid "Document not saved" msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!" -#: src/lyxvc.C:99 +#: src/lyxvc.C:101 #, fuzzy msgid "You must save the document before it can be registered." msgstr "ennen kuin sen voi rekisteröidä." -#: src/lyxvc.C:128 +#: src/lyxvc.C:130 msgid "LyX VC: Initial description" msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus" -#: src/lyxvc.C:129 +#: src/lyxvc.C:131 msgid "(no initial description)" msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)" -#: src/lyxvc.C:144 +#: src/lyxvc.C:146 msgid "LyX VC: Log Message" msgstr "LyX VC: Lokiviesti" -#: src/lyxvc.C:147 +#: src/lyxvc.C:149 msgid "(no log message)" msgstr "(ei lokiviestejä)" -#: src/lyxvc.C:169 +#: src/lyxvc.C:171 #, c-format msgid "" "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current " @@ -13221,7 +13221,7 @@ msgid "" "Do you want to revert to the saved version?" msgstr "" -#: src/lyxvc.C:172 +#: src/lyxvc.C:174 #, fuzzy msgid "Revert to stored version of document?" msgstr "Valitse alue asiakirjan loppuun saakka" @@ -13231,65 +13231,65 @@ msgstr "Valitse alue asiakirjan loppuun saakka" msgid " Macro: %1$s: " msgstr " Makro: %s: " -#: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:110 src/mathed/InsetMathHull.C:1236 -#: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:72 +#: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1241 +#: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75 #, c-format msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'" msgstr "" -#: src/mathed/InsetMathCases.C:93 +#: src/mathed/InsetMathCases.C:98 #, c-format msgid "No vertical grid lines in '%1$s'" msgstr "" -#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1308 +#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1312 msgid "Only one row" msgstr "" -#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1314 +#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1318 msgid "Only one column" msgstr "" -#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1322 +#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1326 #, fuzzy msgid "No hline to delete" msgstr "Ei mitään tehtävää" -#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1331 +#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1335 msgid "No vline to delete" msgstr "" -#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1349 +#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1353 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown tabular feature '%1$s'" msgstr "Taulukon ominaisuudet" -#: src/mathed/InsetMathHull.C:1075 src/mathed/InsetMathHull.C:1084 +#: src/mathed/InsetMathHull.C:1080 src/mathed/InsetMathHull.C:1089 #, fuzzy msgid "No number" msgstr "msnumero" -#: src/mathed/InsetMathHull.C:1075 src/mathed/InsetMathHull.C:1084 +#: src/mathed/InsetMathHull.C:1080 src/mathed/InsetMathHull.C:1089 #, fuzzy msgid "Number" msgstr "Numerointi" -#: src/mathed/InsetMathHull.C:1209 +#: src/mathed/InsetMathHull.C:1214 #, c-format msgid "Can't change number of rows in '%1$s'" msgstr "" -#: src/mathed/InsetMathHull.C:1219 +#: src/mathed/InsetMathHull.C:1224 #, c-format msgid "Can't change number of columns in '%1$s'" msgstr "" -#: src/mathed/InsetMathHull.C:1229 +#: src/mathed/InsetMathHull.C:1234 #, c-format msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'" msgstr "" -#: src/mathed/InsetMathHull.C:1321 src/text3.C:182 +#: src/mathed/InsetMathHull.C:1326 src/text3.C:182 msgid "Math editor mode" msgstr "Matematiikkaeditoritila" @@ -13309,11 +13309,11 @@ msgid "" "%1$s." msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui" -#: src/output_plaintext.C:156 +#: src/output_plaintext.C:155 msgid "Abstract: " msgstr "Tiivistelmä: " -#: src/output_plaintext.C:168 +#: src/output_plaintext.C:167 msgid "References: " msgstr "Viitteet: " @@ -13517,64 +13517,64 @@ msgstr "" msgid "Unknown token" msgstr "Tuntematon merkintä: " -#: src/text.C:1240 +#: src/text.C:1226 msgid "" "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the " "Tutorial." msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus." -#: src/text.C:1251 +#: src/text.C:1237 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus." -#: src/text.C:2335 +#: src/text.C:2319 #, fuzzy msgid "Change: " msgstr "Sivu: " # FIXME: Cannot translate properly! -#: src/text.C:2338 +#: src/text.C:2322 #, fuzzy msgid " at " msgstr " -> " -#: src/text.C:2350 +#: src/text.C:2334 #, c-format msgid "Font: %1$s" msgstr "Kirjasin: %1$s" -#: src/text.C:2357 +#: src/text.C:2341 #, c-format msgid ", Depth: %1$d" msgstr ", Syvyys: %1$d" -#: src/text.C:2363 +#: src/text.C:2347 msgid ", Spacing: " msgstr ", Välit: " -#: src/text.C:2375 +#: src/text.C:2359 msgid "Other (" msgstr "Muu (" -#: src/text.C:2384 +#: src/text.C:2368 #, fuzzy msgid ", Inset: " msgstr ", Syvyys: " -#: src/text.C:2385 +#: src/text.C:2369 msgid ", Paragraph: " msgstr ", kappale: " -#: src/text.C:2386 +#: src/text.C:2370 msgid ", Id: " msgstr "" -#: src/text.C:2387 +#: src/text.C:2371 #, fuzzy msgid ", Position: " msgstr "Väittämä" -#: src/text.C:2388 +#: src/text.C:2372 msgid ", Boundary: " msgstr "" @@ -13594,23 +13594,23 @@ msgstr "Ei mit msgid "Cannot index more than one paragraph!" msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!" -#: src/text3.C:685 +#: src/text3.C:697 msgid "Unknown spacing argument: " msgstr "Tuntematon väliparametri: " -#: src/text3.C:833 +#: src/text3.C:845 msgid "Layout " msgstr "Muotoilu " -#: src/text3.C:834 +#: src/text3.C:846 msgid " not known" msgstr " tuntematon" -#: src/text3.C:1325 src/text3.C:1337 +#: src/text3.C:1337 src/text3.C:1349 msgid "Character set" msgstr "Merkistö" -#: src/text3.C:1468 +#: src/text3.C:1480 msgid "Paragraph layout set" msgstr "Kappaletyyli asetettu" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index c2a3d27def..ee6e284596 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -170,7 +170,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LyX 1.4.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-25 18:08+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-03 02:31+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-19 11:57+0200\n" "Last-Translator: Adrien Rebollo \n" "Language-Team: lyxfr \n" @@ -342,7 +342,7 @@ msgstr "Tr #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147 #, fuzzy -msgid "Custom Bullet:" +msgid "&Custom Bullet:" msgstr "Client" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177 @@ -655,10 +655,10 @@ msgstr "&OK" #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349 -#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:96 -#: src/buffer_funcs.C:122 src/buffer_funcs.C:163 src/bufferlist.C:90 -#: src/bufferlist.C:198 src/lyx_cb.C:116 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:690 -#: src/lyxfunc.C:862 src/lyxfunc.C:1987 src/lyxvc.C:173 +#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:98 +#: src/buffer_funcs.C:125 src/buffer_funcs.C:166 src/bufferlist.C:115 +#: src/bufferlist.C:223 src/lyx_cb.C:117 src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:689 +#: src/lyxfunc.C:861 src/lyxfunc.C:1984 src/lyxvc.C:175 msgid "&Cancel" msgstr "&Annuler" @@ -686,8 +686,8 @@ msgstr "LyX : Ajoute une Base de Donn #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:111 -#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:252 -#: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:806 +#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:245 +#: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:805 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" @@ -1768,7 +1768,7 @@ msgid "&Shaded" msgstr "&Enregistrer" #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37 -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:124 src/text.C:2366 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:124 src/text.C:2350 msgid "Single" msgstr "Simple" @@ -1777,7 +1777,7 @@ msgid "1.5" msgstr "Un et demi" #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47 -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:128 src/text.C:2372 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:128 src/text.C:2356 msgid "Double" msgstr "Double" @@ -2395,8 +2395,9 @@ msgid "Session" msgstr "Version" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:134 -msgid "Save/restore window size, or use fixed window" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Save/restore window size, or use fixed size" +msgstr "Position actuelle en lignes" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:157 msgid "Load opened files from last session" @@ -2448,8 +2449,8 @@ msgstr "minutes" msgid "&Maximum last files:" msgstr "&Nombre maximum de fichiers :" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:90 -#: src/bufferlist.C:198 src/lyxfunc.C:689 +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:115 +#: src/bufferlist.C:223 src/lyxfunc.C:688 msgid "&Save" msgstr "&Enregistrer" @@ -3511,7 +3512,7 @@ msgstr "SousSousSection*" #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252 -#: src/output_plaintext.C:153 +#: src/output_plaintext.C:152 msgid "Abstract" msgstr "Abstract" @@ -3794,7 +3795,7 @@ msgstr "Remerciements" #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194 #: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53 -#: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:165 +#: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:164 msgid "References" msgstr "Références" @@ -4211,7 +4212,7 @@ msgid "Seriate" msgstr "Sérié" #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347 -#: src/buffer_funcs.C:449 +#: src/buffer_funcs.C:452 msgid "(\\alph{enumii})" msgstr "(\\alph{enumii})" @@ -8083,18 +8084,18 @@ msgid "Redo|R" msgstr "Refaire|R" #: lib/ui/stdmenus.ui:87 lib/ui/stdtoolbars.ui:51 -#: src/mathed/InsetMathNest.C:453 src/text3.C:774 +#: src/mathed/InsetMathNest.C:453 src/text3.C:786 msgid "Cut" msgstr "Couper" #: lib/ui/stdmenus.ui:88 lib/ui/stdtoolbars.ui:52 -#: src/mathed/InsetMathNest.C:462 src/text3.C:779 +#: src/mathed/InsetMathNest.C:462 src/text3.C:791 msgid "Copy" msgstr "Copier" #: lib/ui/stdmenus.ui:89 lib/ui/stdtoolbars.ui:53 -#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1208 src/mathed/InsetMathNest.C:437 -#: src/text3.C:758 +#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1212 src/mathed/InsetMathNest.C:437 +#: src/text3.C:770 msgid "Paste" msgstr "Coller" @@ -8615,11 +8616,11 @@ msgstr "Enregistrer le document" msgid "Print document" msgstr "Imprimer le document" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView.C:696 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView.C:688 msgid "Undo" msgstr "Annuler" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView.C:707 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView.C:699 msgid "Redo" msgstr "Refaire" @@ -8922,7 +8923,7 @@ msgstr "Rejeter toutes les modifications|e" msgid "Next note" msgstr "Note Suivante|N" -#: src/BufferView.C:222 +#: src/BufferView.C:215 #, c-format msgid "" "The document %1$s is already loaded.\n" @@ -8933,19 +8934,19 @@ msgstr "" "\n" "Voulez-vous revenir à la version enregistrée ?" -#: src/BufferView.C:225 src/lyxfunc.C:861 +#: src/BufferView.C:218 src/lyxfunc.C:860 msgid "Revert to saved document?" msgstr "Revenir à la sauvegarde ?" -#: src/BufferView.C:226 src/lyxfunc.C:862 src/lyxvc.C:173 +#: src/BufferView.C:219 src/lyxfunc.C:861 src/lyxvc.C:175 msgid "&Revert" msgstr "&Revenir à la Sauvegarde" -#: src/BufferView.C:226 +#: src/BufferView.C:219 msgid "&Switch to document" msgstr "&Passer au document" -#: src/BufferView.C:248 +#: src/BufferView.C:241 #, c-format msgid "" "The document %1$s does not yet exist.\n" @@ -8956,113 +8957,113 @@ msgstr "" "\n" "Voulez-vous en créer un nouveau ?" -#: src/BufferView.C:251 +#: src/BufferView.C:244 msgid "Create new document?" msgstr "Créer un nouveau document ?" -#: src/BufferView.C:252 +#: src/BufferView.C:245 msgid "&Create" msgstr "&Créer" -#: src/BufferView.C:542 +#: src/BufferView.C:534 #, fuzzy msgid "Save bookmark" msgstr "Enregistrer le signet 5" -#: src/BufferView.C:699 +#: src/BufferView.C:691 msgid "No further undo information" msgstr "Pas d'information pour Annuler" -#: src/BufferView.C:710 +#: src/BufferView.C:702 msgid "No further redo information" msgstr "Pas d'information pour Refaire" -#: src/BufferView.C:871 +#: src/BufferView.C:863 msgid "Mark off" msgstr "Marque désactivée" -#: src/BufferView.C:878 +#: src/BufferView.C:870 msgid "Mark on" msgstr "Marque activée" -#: src/BufferView.C:885 +#: src/BufferView.C:877 msgid "Mark removed" msgstr "Marque enlevée" -#: src/BufferView.C:888 +#: src/BufferView.C:880 msgid "Mark set" msgstr "Marque posée" -#: src/BufferView.C:934 +#: src/BufferView.C:926 #, c-format msgid "%1$d words in selection." msgstr "%1$d mots dans la sélection." -#: src/BufferView.C:937 +#: src/BufferView.C:929 #, c-format msgid "%1$d words in document." msgstr "%1$d mots dans le document." -#: src/BufferView.C:942 +#: src/BufferView.C:934 msgid "One word in selection." msgstr "Un mot dans la sélection." -#: src/BufferView.C:944 +#: src/BufferView.C:936 msgid "One word in document." msgstr "Un mot dans le document." -#: src/BufferView.C:947 +#: src/BufferView.C:939 msgid "Count words" msgstr "Compteur de mots" -#: src/BufferView.C:1364 +#: src/BufferView.C:1356 msgid "Select LyX document to insert" msgstr "Choisir le document à insérer" -#: src/BufferView.C:1366 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54 +#: src/BufferView.C:1358 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66 -#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:168 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94 -#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:135 -#: src/lyxfunc.C:1826 src/lyxfunc.C:1863 src/lyxfunc.C:1938 +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95 +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:136 +#: src/lyxfunc.C:1825 src/lyxfunc.C:1862 src/lyxfunc.C:1935 msgid "Documents|#o#O" msgstr "Documents|#D" -#: src/BufferView.C:1367 src/lyxfunc.C:1864 src/lyxfunc.C:1939 +#: src/BufferView.C:1359 src/lyxfunc.C:1863 src/lyxfunc.C:1936 msgid "Examples|#E#e" msgstr "Exemples|#E#e" -#: src/BufferView.C:1371 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1831 -#: src/lyxfunc.C:1868 +#: src/BufferView.C:1363 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1830 +#: src/lyxfunc.C:1867 msgid "LyX Documents (*.lyx)" msgstr "Documents LyX (*.lyx)" -#: src/BufferView.C:1383 src/lyxfunc.C:1878 src/lyxfunc.C:1960 -#: src/lyxfunc.C:1974 src/lyxfunc.C:1990 +#: src/BufferView.C:1375 src/lyxfunc.C:1877 src/lyxfunc.C:1957 +#: src/lyxfunc.C:1971 src/lyxfunc.C:1987 msgid "Canceled." msgstr "Annulé." -#: src/BufferView.C:1394 +#: src/BufferView.C:1386 #, c-format msgid "Inserting document %1$s..." msgstr "Insertion du document %1$s..." -#: src/BufferView.C:1405 +#: src/BufferView.C:1397 #, c-format msgid "Document %1$s inserted." msgstr "Document %1$s inséré." -#: src/BufferView.C:1407 +#: src/BufferView.C:1399 #, c-format msgid "Could not insert document %1$s" msgstr "Impossible d'insérer le document %1$s" -#: src/Chktex.C:68 +#: src/Chktex.C:72 #, c-format msgid "ChkTeX warning id # %1$d" msgstr "Avertissement ChkTeX n°%1$d" -#: src/Chktex.C:70 +#: src/Chktex.C:74 msgid "ChkTeX warning id # " msgstr "Avertissement ChkTeX n°" @@ -9331,7 +9332,7 @@ msgstr "h msgid "ignore" msgstr "ignorer" -#: src/LaTeX.C:89 +#: src/LaTeX.C:91 #, c-format msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d" msgstr "Attend l'exécution LaTeX n°%1$d" @@ -9349,29 +9350,29 @@ msgstr "Ex msgid "Running BibTeX." msgstr "Exécution de BibTeX." -#: src/MenuBackend.C:465 src/MenuBackend.C:502 src/MenuBackend.C:572 -#: src/MenuBackend.C:594 src/MenuBackend.C:617 src/MenuBackend.C:703 +#: src/MenuBackend.C:466 src/MenuBackend.C:503 src/MenuBackend.C:573 +#: src/MenuBackend.C:595 src/MenuBackend.C:618 src/MenuBackend.C:704 msgid "No Documents Open!" msgstr "Aucun Document Ouvert !" -#: src/MenuBackend.C:540 +#: src/MenuBackend.C:541 msgid "Plain Text as Lines" msgstr "Texte brut par Lignes" -#: src/MenuBackend.C:542 +#: src/MenuBackend.C:543 msgid "Plain Text as Paragraphs" msgstr "Texte brut par Paragraphes" -#: src/MenuBackend.C:714 +#: src/MenuBackend.C:715 #, fuzzy msgid "Master Document" msgstr "Enregistrer le document" -#: src/MenuBackend.C:746 +#: src/MenuBackend.C:747 msgid "No Table of contents" msgstr "Pas de Table des Matières" -#: src/MenuBackend.C:791 +#: src/MenuBackend.C:792 msgid " (auto)" msgstr "" @@ -9388,70 +9389,69 @@ msgstr "Impossible d'enlever le r msgid "Could not remove the temporary directory %1$s" msgstr "Impossible d'enlever le répertoire temporaire %1$s" -#: src/buffer.C:404 +#: src/buffer.C:406 msgid "Unknown document class" msgstr "Classe de document inconnue" -#: src/buffer.C:405 +#: src/buffer.C:407 #, c-format msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown." msgstr "" "Utilise la classe de document par défaut, parce que la classe %1$s est " "inconnue." -#: src/buffer.C:460 src/text.C:354 +#: src/buffer.C:462 src/text.C:354 #, c-format msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n" msgstr "Élément inconnu : %1$s %2$s\n" -#: src/buffer.C:464 src/buffer.C:471 src/buffer.C:491 +#: src/buffer.C:466 src/buffer.C:473 src/buffer.C:493 msgid "Document header error" msgstr "Erreur d'en-tête de document" -#: src/buffer.C:470 +#: src/buffer.C:472 msgid "\\begin_header is missing" msgstr "il manque \\begin_header" -#: src/buffer.C:490 +#: src/buffer.C:492 msgid "\\begin_document is missing" msgstr "il manque \\begin_document" -#: src/buffer.C:501 +#: src/buffer.C:503 msgid "Can't load document class" msgstr "Impossible de charger la classe de document" -#: src/buffer.C:502 +#: src/buffer.C:504 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Using the default document class, because the class %1$s could not be " -"loaded." +"Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded." msgstr "" "Utilise la classe de document par défaut, parce que la classe %1$s est " "inconnue." -#: src/buffer.C:612 src/buffer.C:621 +#: src/buffer.C:615 src/buffer.C:624 msgid "Document could not be read" msgstr "Lecture du document impossible" -#: src/buffer.C:613 src/buffer.C:622 +#: src/buffer.C:616 src/buffer.C:625 #, c-format msgid "%1$s could not be read." msgstr "Lecture de %1$s impossible." -#: src/buffer.C:630 src/buffer.C:696 +#: src/buffer.C:633 src/buffer.C:699 msgid "Document format failure" msgstr "Problème de format de document" -#: src/buffer.C:631 +#: src/buffer.C:634 #, c-format msgid "%1$s is not a LyX document." msgstr "%1$s n'est pas un document LyX." -#: src/buffer.C:650 +#: src/buffer.C:653 msgid "Conversion failed" msgstr "Conversion échouée" -#: src/buffer.C:651 +#: src/buffer.C:654 #, c-format msgid "" "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting " @@ -9460,11 +9460,11 @@ msgstr "" "%1$s est d'une ancienne version de LyX, et la création d'un fichier " "temporaire de conversion a échoué." -#: src/buffer.C:660 +#: src/buffer.C:663 msgid "Conversion script not found" msgstr "Script de conversion introuvable" -#: src/buffer.C:661 +#: src/buffer.C:664 #, c-format msgid "" "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx " @@ -9473,11 +9473,11 @@ msgstr "" "%1$s est d'une ancienne version de LyX, et le script de conversion lyx2lyx " "est introuvable." -#: src/buffer.C:681 +#: src/buffer.C:684 msgid "Conversion script failed" msgstr "Échec du script de conversion" -#: src/buffer.C:682 +#: src/buffer.C:685 #, c-format msgid "" "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to " @@ -9486,18 +9486,18 @@ msgstr "" "%1$s est d'une ancienne version de LyX, et le script lyx2lyx n'a pas réussi " "à le convertir." -#: src/buffer.C:697 +#: src/buffer.C:700 #, c-format msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted." msgstr "" "%1$s se termine de façon inattendue, ce qui signifie qu'il est sans doute " "corrompu." -#: src/buffer.C:733 +#: src/buffer.C:736 msgid "Backup failure" msgstr "Échec de la copie de sauvegarde" -#: src/buffer.C:734 +#: src/buffer.C:737 #, c-format msgid "" "LyX was not able to make a backup copy in %1$s.\n" @@ -9506,24 +9506,24 @@ msgstr "" "LyX n'a pas pu faire de copie de sauvegarde dans %1$s.\n" "Veuillez vérifier l'existence du répertoire et ses droits d'écriture." -#: src/buffer.C:860 +#: src/buffer.C:863 #, fuzzy msgid "Encoding error" msgstr "&Encodage :" -#: src/buffer.C:861 +#: src/buffer.C:864 msgid "" "Some characters of your document are not representable in the chosen " "encoding.\n" "Changing the document encoding to utf8 could help." msgstr "" -#: src/buffer.C:870 +#: src/buffer.C:873 #, fuzzy msgid "Error closing file" msgstr "Erreur de lecture du fichier !" -#: src/buffer.C:871 +#: src/buffer.C:874 msgid "" "The output file could not be closed properly.\n" " Probably some characters of your document are not representable in the " @@ -9531,19 +9531,19 @@ msgid "" "Changing the document encoding to utf8 could help." msgstr "" -#: src/buffer.C:1129 +#: src/buffer.C:1132 msgid "Running chktex..." msgstr "Exécution de chktex..." -#: src/buffer.C:1142 +#: src/buffer.C:1145 msgid "chktex failure" msgstr "échec de chktex" -#: src/buffer.C:1143 +#: src/buffer.C:1146 msgid "Could not run chktex successfully." msgstr "Chktex ne s'est pas exécuté correctement." -#: src/buffer_funcs.C:77 +#: src/buffer_funcs.C:78 #, c-format msgid "" "The specified document\n" @@ -9554,11 +9554,11 @@ msgstr "" "%1$s\n" "n'a pas pu être ouvert." -#: src/buffer_funcs.C:79 +#: src/buffer_funcs.C:80 msgid "Could not read document" msgstr "Impossible d'ouvrir le document" -#: src/buffer_funcs.C:91 +#: src/buffer_funcs.C:93 #, c-format msgid "" "An emergency save of the document %1$s exists.\n" @@ -9569,19 +9569,19 @@ msgstr "" "\n" "Voulez-vous récupérer la sauvegarde d'urgence ?" -#: src/buffer_funcs.C:94 +#: src/buffer_funcs.C:96 msgid "Load emergency save?" msgstr "Charger la sauvegarde d'urgence ?" -#: src/buffer_funcs.C:95 +#: src/buffer_funcs.C:97 msgid "&Recover" msgstr "&Récupérer" -#: src/buffer_funcs.C:95 +#: src/buffer_funcs.C:97 msgid "&Load Original" msgstr "&Charger l'original" -#: src/buffer_funcs.C:117 +#: src/buffer_funcs.C:120 #, c-format msgid "" "The backup of the document %1$s is newer.\n" @@ -9592,32 +9592,32 @@ msgstr "" "\n" "Voulez-vous charger la sauvegarde automatique ?" -#: src/buffer_funcs.C:120 +#: src/buffer_funcs.C:123 msgid "Load backup?" msgstr "Charger la sauvegarde automatique ?" -#: src/buffer_funcs.C:121 +#: src/buffer_funcs.C:124 msgid "&Load backup" msgstr "&Charger la sauvegarde" -#: src/buffer_funcs.C:121 +#: src/buffer_funcs.C:124 msgid "Load &original" msgstr "Charger l'&original" -#: src/buffer_funcs.C:160 +#: src/buffer_funcs.C:163 #, c-format msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?" msgstr "Voulez-vous éditer le document %1$s sous contrôle de version ?" -#: src/buffer_funcs.C:162 +#: src/buffer_funcs.C:165 msgid "Retrieve from version control?" msgstr "Éditer le fichier sous contrôle de version ?" -#: src/buffer_funcs.C:163 +#: src/buffer_funcs.C:166 msgid "&Retrieve" msgstr "É&diter" -#: src/buffer_funcs.C:196 +#: src/buffer_funcs.C:199 #, c-format msgid "" "The specified document template\n" @@ -9628,28 +9628,28 @@ msgstr "" "%1$s\n" "n'a pas pu être ouvert." -#: src/buffer_funcs.C:198 +#: src/buffer_funcs.C:201 msgid "Could not read template" msgstr "Impossible d'ouvrir le modèle" -#: src/buffer_funcs.C:446 +#: src/buffer_funcs.C:449 msgid "\\arabic{enumi}." msgstr "\\arabic{enumi}." -#: src/buffer_funcs.C:452 +#: src/buffer_funcs.C:455 msgid "\\roman{enumiii}." msgstr "\\roman{enumiii}." -#: src/buffer_funcs.C:455 +#: src/buffer_funcs.C:458 msgid "\\Alph{enumiv}." msgstr "\\Alph{enumiv}." -#: src/buffer_funcs.C:491 +#: src/buffer_funcs.C:494 #, c-format msgid "%1$s #:" msgstr "%1$s #:" -#: src/bufferlist.C:86 src/bufferlist.C:194 +#: src/bufferlist.C:111 src/bufferlist.C:219 #, c-format msgid "" "The document %1$s has unsaved changes.\n" @@ -9660,28 +9660,28 @@ msgstr "" "\n" "Voulez-vous enregistrer le document ou abandonner ces modifications ?" -#: src/bufferlist.C:89 src/bufferlist.C:197 src/lyxfunc.C:688 +#: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:687 msgid "Save changed document?" msgstr "Enregistrer le document modifié ?" -#: src/bufferlist.C:90 src/bufferlist.C:198 +#: src/bufferlist.C:115 src/bufferlist.C:223 msgid "&Discard" msgstr "&Abandonner" -#: src/bufferlist.C:318 +#: src/bufferlist.C:351 #, c-format msgid "LyX: Attempting to save document %1$s" msgstr "LyX : Tente de sauvegarder le document %1$s" -#: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356 +#: src/bufferlist.C:362 src/bufferlist.C:375 src/bufferlist.C:389 msgid " Save seems successful. Phew." msgstr " La sauvegarde semble avoir réussi, ouf." -#: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346 +#: src/bufferlist.C:365 src/bufferlist.C:379 msgid " Save failed! Trying..." msgstr " La sauvegarde a échoué ! Nouvel essai..." -#: src/bufferlist.C:359 +#: src/bufferlist.C:392 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost." msgstr " La sauvegarde a échoué. Las ! le document est perdu." @@ -9723,12 +9723,12 @@ msgstr "Tous les messages de d msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)" msgstr "Débogage de '%1$s' (%2$s)" -#: src/converter.C:335 src/converter.C:467 src/converter.C:490 -#: src/converter.C:532 +#: src/converter.C:331 src/converter.C:463 src/converter.C:486 +#: src/converter.C:528 msgid "Cannot convert file" msgstr "Impossible de convertir le fichier" -#: src/converter.C:336 +#: src/converter.C:332 #, fuzzy, c-format msgid "" "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n" @@ -9738,43 +9738,43 @@ msgstr "" "du format %1$s vers le format %2$s.\n" "Définissez un convertisseur dans les préférences." -#: src/converter.C:422 src/format.C:319 src/format.C:378 +#: src/converter.C:418 src/format.C:320 src/format.C:379 msgid "Executing command: " msgstr "Exécution de la commande :" -#: src/converter.C:462 +#: src/converter.C:458 msgid "Build errors" msgstr "Erreurs de compilation" -#: src/converter.C:463 +#: src/converter.C:459 msgid "There were errors during the build process." msgstr "Il y a eu des erreurs pendant la compilation." -#: src/converter.C:468 src/format.C:326 src/format.C:385 +#: src/converter.C:464 src/format.C:327 src/format.C:386 #, c-format msgid "An error occurred whilst running %1$s" msgstr "Une erreur s'est produite lors de l'exécution de %1$s." -#: src/converter.C:491 +#: src/converter.C:487 #, fuzzy, c-format msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s." msgstr "Impossible de déplacer un fichier temporaire de %1$s à %2$s." -#: src/converter.C:534 +#: src/converter.C:530 #, c-format msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s." msgstr "Impossible de copier un fichier temporaire de %1$s vers %2$s." -#: src/converter.C:535 +#: src/converter.C:531 #, c-format msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s." msgstr "Impossible de déplacer un fichier temporaire de %1$s à %2$s." -#: src/converter.C:592 +#: src/converter.C:588 msgid "Running LaTeX..." msgstr "Exécution de LaTeX..." -#: src/converter.C:610 +#: src/converter.C:606 #, c-format msgid "" "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX " @@ -9783,15 +9783,15 @@ msgstr "" "LaTeX ne s'est pas exécuté correctement. En plus, LyX n'a pas pu trouver le " "fichier log LaTeX %1$s." -#: src/converter.C:613 +#: src/converter.C:609 msgid "LaTeX failed" msgstr "Échec de LaTeX" -#: src/converter.C:615 +#: src/converter.C:611 msgid "Output is empty" msgstr "La sortie est vide" -#: src/converter.C:616 +#: src/converter.C:612 msgid "An empty output file was generated." msgstr "La fichier de sortie généré est vide." @@ -9891,7 +9891,7 @@ msgstr "Messages des mod msgid "RowPainter profiling" msgstr "Profilage de RowPainter" -#: src/exporter.C:81 +#: src/exporter.C:82 #, c-format msgid "" "The file %1$s already exists.\n" @@ -9902,63 +9902,63 @@ msgstr "" "\n" "Voulez-vous écraser ce fichier ?" -#: src/exporter.C:84 +#: src/exporter.C:85 msgid "Over-write file?" msgstr "Écraser le fichier ?" -#: src/exporter.C:86 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1987 +#: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:1984 msgid "&Over-write" msgstr "É&craser" -#: src/exporter.C:86 +#: src/exporter.C:87 msgid "Over-write &all" msgstr "Écraser &tout" -#: src/exporter.C:87 +#: src/exporter.C:88 msgid "&Cancel export" msgstr "&Annuler l'exportation" -#: src/exporter.C:136 +#: src/exporter.C:137 msgid "Couldn't copy file" msgstr "Impossible de copier le fichier" -#: src/exporter.C:137 +#: src/exporter.C:138 #, c-format msgid "Copying %1$s to %2$s failed." msgstr "La copie de %1$s vers %2$s a échoué." -#: src/exporter.C:175 +#: src/exporter.C:176 msgid "Couldn't export file" msgstr "Impossible d'exporter le fichier" -#: src/exporter.C:176 +#: src/exporter.C:177 #, c-format msgid "No information for exporting the format %1$s." msgstr "Pas d'information pour exporter au format %1$s." -#: src/exporter.C:210 +#: src/exporter.C:211 msgid "File name error" msgstr "Erreur de nom de fichier" -#: src/exporter.C:211 +#: src/exporter.C:212 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces." msgstr "Le chemin des répertoires du document ne doit pas contenir d'espaces." -#: src/exporter.C:249 +#: src/exporter.C:250 msgid "Document export cancelled." msgstr "Export du document annulé." -#: src/exporter.C:255 +#: src/exporter.C:256 #, c-format msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'" msgstr "Document exporté en tant que %1$s vers le fichier `%2$s'" -#: src/exporter.C:261 +#: src/exporter.C:262 #, c-format msgid "Document exported as %1$s" msgstr "Document exporté en tant que %1$s" -#: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:325 +#: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:326 msgid "Cannot view file" msgstr "Impossible de visualiser le fichier" @@ -9977,7 +9977,7 @@ msgstr "Pas d msgid "Auto-view file %1$s failed" msgstr "Échec de l'auto-visualisation du fichier %1$s" -#: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:384 +#: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:385 msgid "Cannot edit file" msgstr "Impossible d'éditer le fichier" @@ -9991,11 +9991,11 @@ msgstr "Pas d msgid "Auto-edit file %1$s failed" msgstr "Échec de l'auto-édition du fichier %1$s" -#: src/frontends/LyXView.C:387 +#: src/frontends/LyXView.C:388 msgid " (changed)" msgstr " (modifié)" -#: src/frontends/LyXView.C:391 +#: src/frontends/LyXView.C:392 msgid " (read only)" msgstr " (en lecture seule)" @@ -10003,19 +10003,19 @@ msgstr " (en lecture seule)" msgid "Formatting document..." msgstr "Mise en forme du document..." -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n" msgstr "ERREUR : LyX n'a pas pu lire le fichier CREDITS\n" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59 msgid "Please install correctly to estimate the great\n" msgstr "Veuillez l'installer correctement pour apprécier\n" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60 msgid "amount of work other people have done for the LyX project." msgstr "la somme de travail de ceux qui ont travaillé sur le projet LyX." -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67 #, fuzzy msgid "" "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n" @@ -10024,8 +10024,8 @@ msgstr "" "LyX est Copyright (C) 1995 par Matthias Ettrich,\n" "Équipe LyX 1995-2001" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72 -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79 #, fuzzy msgid "" "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " @@ -10044,15 +10044,15 @@ msgstr "" "cas, écrivez à la Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, " "MA 02139, USA." -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87 msgid "LyX Version " msgstr "LyX Version " -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92 msgid "Library directory: " msgstr "Répertoire système : " -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95 msgid "User directory: " msgstr "Répertoire utilisateur : " @@ -10127,7 +10127,7 @@ msgstr "Chasse fixe" msgid "%1$s Errors (%2$s)" msgstr "Erreurs %1$s (%2$s)" -#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:162 +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:163 msgid "Select external file" msgstr "Choisir le fichier externe" @@ -10176,19 +10176,19 @@ msgstr "Bas Droite" msgid "Baseline right" msgstr "Ligne de Base Droite" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:86 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87 msgid "Select graphics file" msgstr "Choisir le fichier graphique" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94 msgid "Clipart|#C#c" msgstr "Clipart|#C" -#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77 +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:78 msgid "Select document to include" msgstr "Choisir le sous-document" -#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84 +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:85 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)" msgstr "Documents LaTeX/LyX (*.tex *.lyx)" @@ -10431,11 +10431,11 @@ msgstr "Fichiers syst msgid "User files|#U#u" msgstr "Fichiers utilisateur|#U#u" -#: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:64 +#: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65 msgid "Could not update TeX information" msgstr "Impossible de mettre à jour l'information TeX" -#: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65 +#: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:66 #, c-format msgid "The script `%s' failed." msgstr "Le script `%s' a échoué." @@ -10484,11 +10484,11 @@ msgstr " msgid "Directories" msgstr "Répertoires" -#: src/frontends/qt4/GuiView.C:485 +#: src/frontends/qt4/GuiView.C:584 msgid "LyX" msgstr "LyX" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:533 +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:474 #, fuzzy msgid "unknown version" msgstr "Action inconnue" @@ -10596,7 +10596,7 @@ msgstr "Param msgid "Length" msgstr "Valeur" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:126 src/text.C:2369 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:126 src/text.C:2353 msgid "OneHalf" msgstr "Un et Demi" @@ -10776,142 +10776,142 @@ msgstr "Matrice Math msgid "Math Delimiter" msgstr "Délimiteurs Mathématiques" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:105 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:107 msgid "LyX: Math Spacing" msgstr "LyX : Espace mathématique" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:107 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109 msgid "Thin space\t\\," msgstr "Espace fine\t\\," -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:108 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:110 msgid "Medium space\t\\:" msgstr "Espace moyenne\t\\:" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111 msgid "Thick space\t\\;" msgstr "Espace épaisse\t\\;" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:110 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112 msgid "Quadratin space\t\\quad" msgstr "Espace cadratin\t\\quad" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113 msgid "Double quadratin space\t\\qquad" msgstr "Espace double cadratin\t\\quad" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114 msgid "Negative space\t\\!" msgstr "Espace négative\t\\!" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:116 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:118 msgid "LyX: Math Roots" msgstr "LyX : Racines Mathématiques" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:118 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120 msgid "Square root\t\\sqrt" msgstr "Racine carrée\t\\sqrt" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:119 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:121 msgid "Cube root\t\\root" msgstr "Racine cubique\t\\root" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:122 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:124 msgid "Other root\t\\root" msgstr "Autre racine\t\\root" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:126 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:128 msgid "LyX: Math Styles" msgstr "LyX : Styles Mathématiques" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:128 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130 msgid "Display style\t\\displaystyle" msgstr "Style hors ligne\t\\displaystyle" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:129 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:131 msgid "Normal text style\t\\textstyle" msgstr "Style texte normal\t\\textstyle" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle" msgstr "Style script (petit)\t\\scriptstyle" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:131 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle" msgstr "Style scriptscript (plus petit)\t\\scriptscriptstyle" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:135 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:137 #, fuzzy msgid "LyX: Fractions" msgstr "LyX : Polices Mathématiques" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:137 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139 #, fuzzy msgid "Standard\t\\frac" msgstr "Standard" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:138 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:140 #, fuzzy msgid "No hor. line\t\\atop" msgstr "Pas d'autre insert" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141 msgid "Nice\t\\nicefrac" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:140 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144 msgid "Binomial\t\\choose" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:146 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:148 msgid "LyX: Math Fonts" msgstr "LyX : Polices Mathématiques" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:148 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150 msgid "Roman\t\\mathrm" msgstr "Roman\t\\mathrm" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:149 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:151 msgid "Bold\t\\mathbf" msgstr "Gras\t\\mathbf" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol" msgstr "Gras symbole\t\\boldsymbol" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:151 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153 msgid "Sans serif\t\\mathsf" msgstr "Sans empattement\t\\mathsf" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154 msgid "Italic\t\\mathit" msgstr "Italique\t\\mathit" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155 msgid "Typewriter\t\\mathtt" msgstr "Chasse fixe\t\\mathtt" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156 msgid "Blackboard\t\\mathbb" msgstr "Tableau noir\t\\mathbb" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157 msgid "Fraktur\t\\mathfrak" msgstr "Fraktur\t\\mathfrak" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158 msgid "Calligraphic\t\\mathcal" msgstr "Calligraphique\t\\mathcal" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:159 msgid "Normal text mode\t\\textrm" msgstr "Mode texte normal\t\\textrm" @@ -11124,21 +11124,21 @@ msgstr "" "LyX ne fournit pas de support LaTeX pour les noms de fichier contenant l'un " "de ces caractères :\n" -#: src/importer.C:46 +#: src/importer.C:47 #, c-format msgid "Importing %1$s..." msgstr "Importe %1$s..." -#: src/importer.C:67 +#: src/importer.C:68 msgid "Couldn't import file" msgstr "Impossible d'importer le fichier" -#: src/importer.C:68 +#: src/importer.C:69 #, c-format msgid "No information for importing the format %1$s." msgstr "Pas d'information pour importer le format %1$s." -#: src/importer.C:94 +#: src/importer.C:95 msgid "imported." msgstr "importé." @@ -11150,11 +11150,11 @@ msgstr "Insert ouvert" msgid "BibTeX Generated Bibliography" msgstr "Bibliographie BibTeX" -#: src/insets/insetbibtex.C:203 src/insets/insetbibtex.C:255 +#: src/insets/insetbibtex.C:205 src/insets/insetbibtex.C:258 msgid "Export Warning!" msgstr "Alerte d'exportation !" -#: src/insets/insetbibtex.C:204 +#: src/insets/insetbibtex.C:206 msgid "" "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n" "BibTeX will be unable to find them." @@ -11162,7 +11162,7 @@ msgstr "" "Il y a des espaces dans les chemins de vos bases de données BibTeX.\n" "BibTeX n'arrivera pas à les trouver." -#: src/insets/insetbibtex.C:256 +#: src/insets/insetbibtex.C:259 #, fuzzy msgid "" "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n" @@ -11208,7 +11208,7 @@ msgid "Branch: " msgstr "Branche :" #: src/insets/insetbranch.C:107 src/insets/insetcharstyle.C:163 -#: src/insets/insetcharstyle.C:210 +#: src/insets/insetcharstyle.C:212 msgid "Undef: " msgstr "Undef : " @@ -11232,7 +11232,7 @@ msgstr "Insert TeX ouvert" msgid "ERT" msgstr "TeX" -#: src/insets/insetexternal.C:574 +#: src/insets/insetexternal.C:576 #, c-format msgid "External template %1$s is not installed" msgstr "Le modèle externe %1$s n'est pas installé" @@ -11268,7 +11268,7 @@ msgstr "bas" msgid "Opened Footnote Inset" msgstr "Insert de note en bas de page ouvert" -#: src/insets/insetgraphics.C:474 src/insets/insetinclude.C:444 +#: src/insets/insetgraphics.C:473 src/insets/insetinclude.C:445 #, c-format msgid "" "Could not copy the file\n" @@ -11289,7 +11289,7 @@ msgstr "Aucune conversion de %1$s n'est n msgid "Graphics file: %1$s" msgstr "Fichier graphique : %1$s" -#: src/insets/insethfill.C:46 +#: src/insets/insethfill.C:48 #, fuzzy msgid "Horizontal Fill" msgstr "Ressort Horizontal|H" @@ -11302,7 +11302,7 @@ msgstr "Incorporation Verbatim" msgid "Verbatim Input*" msgstr "Incorporation Verbatim*" -#: src/insets/insetinclude.C:411 +#: src/insets/insetinclude.C:412 #, c-format msgid "" "Included file `%1$s'\n" @@ -11313,7 +11313,7 @@ msgstr "" "est de la classe '%2$s'\n" "alors que le document est de la classe '%3$s'." -#: src/insets/insetinclude.C:417 +#: src/insets/insetinclude.C:418 msgid "Different textclasses" msgstr "Classes de document différentes" @@ -11427,20 +11427,20 @@ msgstr "PrettyRef" msgid "PrettyRef: " msgstr "PrettyRef : " -#: src/insets/insettabular.C:453 +#: src/insets/insettabular.C:455 msgid "Opened table" msgstr "Tableau ouvert" -#: src/insets/insettabular.C:1567 +#: src/insets/insettabular.C:1570 msgid "Error setting multicolumn" msgstr "Erreur de paramétrage de multi-colonnes" -#: src/insets/insettabular.C:1568 +#: src/insets/insettabular.C:1571 msgid "You cannot set multicolumn vertically." msgstr "Vous ne pouvez pas paramétrer multi-colonnes verticalement." # à revoir -#: src/insets/insettext.C:225 +#: src/insets/insettext.C:227 msgid "Opened Text Inset" msgstr "Insert de texte ouvert" @@ -11449,7 +11449,7 @@ msgid "theorem" msgstr "théorème" # à revoir -#: src/insets/insettheorem.C:89 +#: src/insets/insettheorem.C:91 msgid "Opened Theorem Inset" msgstr "Insert de théorème ouvert" @@ -11480,59 +11480,59 @@ msgstr "enrobe : " msgid "Opened Wrap Inset" msgstr "Insert d'enrobage ouvert" -#: src/insets/render_graphic.C:92 src/insets/render_graphic.C:96 +#: src/insets/render_graphic.C:90 src/insets/render_graphic.C:94 msgid "Not shown." msgstr "Non affiché." -#: src/insets/render_graphic.C:99 +#: src/insets/render_graphic.C:97 msgid "Loading..." msgstr "Chargement..." -#: src/insets/render_graphic.C:102 +#: src/insets/render_graphic.C:100 msgid "Converting to loadable format..." msgstr "Conversion vers un format lisible..." -#: src/insets/render_graphic.C:105 +#: src/insets/render_graphic.C:103 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..." msgstr "Chargé en mémoire. Génère une pixmap..." -#: src/insets/render_graphic.C:108 +#: src/insets/render_graphic.C:106 msgid "Scaling etc..." msgstr "Mise à l'échelle..." -#: src/insets/render_graphic.C:111 +#: src/insets/render_graphic.C:109 msgid "Ready to display" msgstr "Prêt à afficher" -#: src/insets/render_graphic.C:114 +#: src/insets/render_graphic.C:112 msgid "No file found!" msgstr "Fichier introuvable !" -#: src/insets/render_graphic.C:117 +#: src/insets/render_graphic.C:115 msgid "Error converting to loadable format" msgstr "Erreur lors de la conversion vers un format lisible" -#: src/insets/render_graphic.C:120 +#: src/insets/render_graphic.C:118 msgid "Error loading file into memory" msgstr "Erreur en chargeant le fichier en mémoire" -#: src/insets/render_graphic.C:123 +#: src/insets/render_graphic.C:121 msgid "Error generating the pixmap" msgstr "Erreur lors de la génération de la pixmap" -#: src/insets/render_graphic.C:126 +#: src/insets/render_graphic.C:124 msgid "No image" msgstr "Pas d'image" -#: src/insets/render_preview.C:89 +#: src/insets/render_preview.C:92 msgid "Preview loading" msgstr "Chargement de l'aperçu" -#: src/insets/render_preview.C:92 +#: src/insets/render_preview.C:95 msgid "Preview ready" msgstr "Aperçu prêt" -#: src/insets/render_preview.C:95 +#: src/insets/render_preview.C:98 msgid "Preview failed" msgstr "Échec de l'aperçu" @@ -11643,7 +11643,7 @@ msgstr "Hauteur Totale" msgid "Page Height %" msgstr "Hauteur Totale" -#: src/lyx_cb.C:113 +#: src/lyx_cb.C:114 #, c-format msgid "" "The document %1$s could not be saved.\n" @@ -11654,23 +11654,23 @@ msgstr "" "\n" "Voulez-vous renommer le document et essayer à nouveau ?" -#: src/lyx_cb.C:115 +#: src/lyx_cb.C:116 msgid "Rename and save?" msgstr "Renommer et enregistrer ?" -#: src/lyx_cb.C:116 +#: src/lyx_cb.C:117 msgid "&Rename" msgstr "&Renommer" -#: src/lyx_cb.C:133 +#: src/lyx_cb.C:134 msgid "Choose a filename to save document as" msgstr "Choisir le nom sous lequel enregistrer le fichier" -#: src/lyx_cb.C:136 src/lyxfunc.C:1827 +#: src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1826 msgid "Templates|#T#t" msgstr "Modèles|#M#m" -#: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1984 +#: src/lyx_cb.C:166 src/lyxfunc.C:1981 #, c-format msgid "" "The document %1$s already exists.\n" @@ -11681,28 +11681,28 @@ msgstr "" "\n" "Voulez-vous écrire par dessus ce document ?" -#: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1986 +#: src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1983 msgid "Over-write document?" msgstr "Écraser le document ?" -#: src/lyx_cb.C:216 +#: src/lyx_cb.C:217 #, c-format msgid "Auto-saving %1$s" msgstr "Sauvegarde automatique de %1$s" -#: src/lyx_cb.C:256 +#: src/lyx_cb.C:257 msgid "Autosave failed!" msgstr "La sauvegarde automatique a échoué !" -#: src/lyx_cb.C:283 +#: src/lyx_cb.C:284 msgid "Autosaving current document..." msgstr "Sauvegarde automatique du document..." -#: src/lyx_cb.C:350 +#: src/lyx_cb.C:351 msgid "Select file to insert" msgstr "Choisir le fichier à insérer" -#: src/lyx_cb.C:369 +#: src/lyx_cb.C:370 #, c-format msgid "" "Could not read the specified document\n" @@ -11713,11 +11713,11 @@ msgstr "" "%1$s\n" "à cause de l'erreur : %2$s" -#: src/lyx_cb.C:371 +#: src/lyx_cb.C:372 msgid "Could not read file" msgstr "Impossible de lire le fichier" -#: src/lyx_cb.C:379 +#: src/lyx_cb.C:380 #, c-format msgid "" "Could not open the specified document\n" @@ -11728,23 +11728,23 @@ msgstr "" "%1$s\n" "à cause de l'erreur : %2$s" -#: src/lyx_cb.C:381 src/output.C:40 +#: src/lyx_cb.C:382 src/output.C:40 msgid "Could not open file" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier" -#: src/lyx_cb.C:411 +#: src/lyx_cb.C:412 msgid "Running configure..." msgstr "Lancement de configure..." -#: src/lyx_cb.C:420 +#: src/lyx_cb.C:421 msgid "Reloading configuration..." msgstr "Rechargement de la configuration..." -#: src/lyx_cb.C:425 +#: src/lyx_cb.C:426 msgid "System reconfigured" msgstr "Système reconfiguré" -#: src/lyx_cb.C:426 +#: src/lyx_cb.C:427 msgid "" "The system has been reconfigured.\n" "You need to restart LyX to make use of any\n" @@ -11754,11 +11754,11 @@ msgstr "" "Il faut redémarrer LyX pour utiliser\n" "les classes de document mises à jour." -#: src/lyx_main.C:122 +#: src/lyx_main.C:123 msgid "Could not read configuration file" msgstr "Impossible de lire le fichier de configuration" -#: src/lyx_main.C:123 +#: src/lyx_main.C:124 #, c-format msgid "" "Error while reading the configuration file\n" @@ -11769,37 +11769,37 @@ msgstr "" "%1$s.\n" "Veuillez vérifier votre installation." -#: src/lyx_main.C:132 +#: src/lyx_main.C:133 msgid "LyX: reconfiguring user directory" msgstr "LyX : Reconfigure le répertoire utilisateur" -#: src/lyx_main.C:136 +#: src/lyx_main.C:137 msgid "Done!" msgstr "Terminé !" -#: src/lyx_main.C:401 +#: src/lyx_main.C:429 #, c-format msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s" msgstr "Impossible d'enlever le répertoire temporaire %1$s" -#: src/lyx_main.C:403 +#: src/lyx_main.C:431 msgid "Unable to remove temporary directory" msgstr "Impossible d'enlever le répertoire temporaire" -#: src/lyx_main.C:442 +#: src/lyx_main.C:467 #, c-format msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting." msgstr "Mauvaise option de ligne de commande « %1$s ». Sortie du programme." -#: src/lyx_main.C:687 +#: src/lyx_main.C:716 msgid "LyX: " msgstr "LyX : " -#: src/lyx_main.C:809 +#: src/lyx_main.C:838 msgid "Could not create temporary directory" msgstr "Impossible de créer un répertoire temporaire" -#: src/lyx_main.C:810 +#: src/lyx_main.C:839 #, c-format msgid "" "Could not create a temporary directory in\n" @@ -11810,11 +11810,11 @@ msgstr "" "dans %1$s. Vérifiez que ce chemin\n" "existe et qu'il est ouvert en écriture puis réessayez." -#: src/lyx_main.C:967 +#: src/lyx_main.C:997 msgid "Missing user LyX directory" msgstr "Répertoire utilisateur LyX manquant" -#: src/lyx_main.C:968 +#: src/lyx_main.C:998 #, c-format msgid "" "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n" @@ -11823,37 +11823,37 @@ msgstr "" "Vous avez spécifié un répertoire utilisateur LyX inexistant, %1$s.\n" "Ce répertoire est nécessaire pour conserver votre configuration." -#: src/lyx_main.C:973 +#: src/lyx_main.C:1003 msgid "&Create directory" msgstr "&Créer un répertoire" -#: src/lyx_main.C:974 +#: src/lyx_main.C:1004 msgid "&Exit LyX" msgstr "&Quitter LyX" -#: src/lyx_main.C:975 +#: src/lyx_main.C:1005 msgid "No user LyX directory. Exiting." msgstr "Pas de répertoire utilisateur LyX. Sortie du programme." -#: src/lyx_main.C:979 +#: src/lyx_main.C:1009 #, c-format msgid "LyX: Creating directory %1$s" msgstr "LyX : Création du répertoire %1$s" -#: src/lyx_main.C:985 +#: src/lyx_main.C:1015 msgid "Failed to create directory. Exiting." msgstr "Échec dans la création du répertoire. Sortie du programme." -#: src/lyx_main.C:1140 +#: src/lyx_main.C:1170 msgid "List of supported debug flags:" msgstr "Liste des options de débogage acceptées :" -#: src/lyx_main.C:1144 +#: src/lyx_main.C:1174 #, c-format msgid "Setting debug level to %1$s" msgstr "Niveau de débogage %1$s" -#: src/lyx_main.C:1155 +#: src/lyx_main.C:1185 msgid "" "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" "Command line switches (case sensitive):\n" @@ -11893,29 +11893,29 @@ msgstr "" "\t-version résumé de la version et de la compilation\n" "Voir la page man de LyX pour les détails." -#: src/lyx_main.C:1191 +#: src/lyx_main.C:1221 msgid "Missing directory for -sysdir switch" msgstr "Il manque un répertoire pour l'option -sysdir" -#: src/lyx_main.C:1201 +#: src/lyx_main.C:1231 msgid "Missing directory for -userdir switch" msgstr "Il manque un répertoire pour l'option -userdir" -#: src/lyx_main.C:1211 +#: src/lyx_main.C:1241 msgid "Missing command string after --execute switch" msgstr "Il manque une commande après l'option --execute" -#: src/lyx_main.C:1221 +#: src/lyx_main.C:1251 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch" msgstr "" "Il manque un type de fichier [par ex. latex, ps...] après l'option --export" -#: src/lyx_main.C:1233 +#: src/lyx_main.C:1263 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch" msgstr "" "Il manque un type de fichier [par ex. latex, ps...] après l'option --import" -#: src/lyx_main.C:1238 +#: src/lyx_main.C:1268 msgid "Missing filename for --import" msgstr "Il manque le nom du fichier à importer pour --import" @@ -11986,40 +11986,40 @@ msgstr "Langue : %1$s, " msgid " Number %1$s" msgstr " Nombre %1$s" -#: src/lyxfunc.C:327 +#: src/lyxfunc.C:328 msgid "Unknown function." msgstr "Fonction inconnue" -#: src/lyxfunc.C:352 +#: src/lyxfunc.C:353 #, fuzzy msgid "Exiting" msgstr "Quitter|Q" -#: src/lyxfunc.C:386 +#: src/lyxfunc.C:385 msgid "Nothing to do" msgstr "Rien à faire" -#: src/lyxfunc.C:405 +#: src/lyxfunc.C:404 msgid "Unknown action" msgstr "Action inconnue" -#: src/lyxfunc.C:411 src/lyxfunc.C:672 +#: src/lyxfunc.C:410 src/lyxfunc.C:671 msgid "Command disabled" msgstr "Commande désactivée" -#: src/lyxfunc.C:418 +#: src/lyxfunc.C:417 msgid "Command not allowed without any document open" msgstr "Commande non autorisée si aucun document n'est ouvert" -#: src/lyxfunc.C:658 +#: src/lyxfunc.C:657 msgid "Document is read-only" msgstr "Document en lecture seule" -#: src/lyxfunc.C:666 +#: src/lyxfunc.C:665 msgid "This portion of the document is deleted." msgstr "Cette portion du document est effacée." -#: src/lyxfunc.C:685 +#: src/lyxfunc.C:684 #, c-format msgid "" "The document %1$s has unsaved changes.\n" @@ -12030,7 +12030,7 @@ msgstr "" "\n" "Voulez-vous enregistrer le document ?" -#: src/lyxfunc.C:703 +#: src/lyxfunc.C:702 #, c-format msgid "" "Could not print the document %1$s.\n" @@ -12039,11 +12039,11 @@ msgstr "" "Le document %1$s n'a pas pu être imprimé.\n" "Vérifiez que votre imprimante est réglée correctement." -#: src/lyxfunc.C:706 +#: src/lyxfunc.C:705 msgid "Print document failed" msgstr "Échec de l'impression du document" -#: src/lyxfunc.C:725 +#: src/lyxfunc.C:724 #, c-format msgid "" "The document could not be converted\n" @@ -12052,20 +12052,20 @@ msgstr "" "Le document n'a pas pu être converti\n" "dans la classe %1$s." -#: src/lyxfunc.C:728 +#: src/lyxfunc.C:727 msgid "Could not change class" msgstr "Impossible de changer la classe" -#: src/lyxfunc.C:840 +#: src/lyxfunc.C:839 #, c-format msgid "Saving document %1$s..." msgstr "Enregistrement du document %1$s..." -#: src/lyxfunc.C:844 +#: src/lyxfunc.C:843 msgid " done." msgstr " terminé." -#: src/lyxfunc.C:859 +#: src/lyxfunc.C:858 #, c-format msgid "" "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved " @@ -12074,76 +12074,76 @@ msgstr "" "Toutes les modifications seront perdues. Êtes-vous sûr de vouloir revenir à " "la dernière version enregistrée du document %1$s ?" -#: src/lyxfunc.C:1077 src/text3.C:1220 +#: src/lyxfunc.C:1073 src/text3.C:1232 msgid "Missing argument" msgstr "Paramètre manquant" -#: src/lyxfunc.C:1086 +#: src/lyxfunc.C:1082 #, c-format msgid "Opening help file %1$s..." msgstr "Ouverture du fichier d'aide %1$s..." -#: src/lyxfunc.C:1356 +#: src/lyxfunc.C:1352 msgid "Opening child document " msgstr "Ouverture du document fils" -#: src/lyxfunc.C:1441 +#: src/lyxfunc.C:1438 msgid "Syntax: set-color " msgstr "Syntaxe : set-color " -#: src/lyxfunc.C:1452 +#: src/lyxfunc.C:1449 #, c-format msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined" msgstr "" "Set-color « %1$s » a échoué - la couleur n'est pas définie ou ne peut pas " "être redéfinie" -#: src/lyxfunc.C:1568 +#: src/lyxfunc.C:1565 msgid "Document defaults saved in " msgstr "Les valeurs par défaut du document ont été enregistrées dans " -#: src/lyxfunc.C:1571 +#: src/lyxfunc.C:1568 msgid "Unable to save document defaults" msgstr "Impossible d'enregistrer les valeurs par défaut du document" -#: src/lyxfunc.C:1627 +#: src/lyxfunc.C:1624 msgid "Converting document to new document class..." msgstr "Conversion du document vers sa nouvelle classe..." -#: src/lyxfunc.C:1824 +#: src/lyxfunc.C:1823 msgid "Select template file" msgstr "Choisir le modèle" -#: src/lyxfunc.C:1861 +#: src/lyxfunc.C:1860 msgid "Select document to open" msgstr "Choisir le document à ouvrir" -#: src/lyxfunc.C:1902 +#: src/lyxfunc.C:1899 #, c-format msgid "Opening document %1$s..." msgstr "Ouverture du document %1$s..." -#: src/lyxfunc.C:1906 +#: src/lyxfunc.C:1903 #, c-format msgid "Document %1$s opened." msgstr "Document %1$s ouvert." -#: src/lyxfunc.C:1908 +#: src/lyxfunc.C:1905 #, c-format msgid "Could not open document %1$s" msgstr "Impossible d'ouvrir le document %1$s" -#: src/lyxfunc.C:1933 +#: src/lyxfunc.C:1930 #, c-format msgid "Select %1$s file to import" msgstr "Choisir le fichier %1$s à importer" -#: src/lyxfunc.C:2050 +#: src/lyxfunc.C:2047 msgid "Welcome to LyX!" msgstr "Bienvenue dans LyX !" # Trouver un meilleur exemple ! -#: src/lyxrc.C:2166 +#: src/lyxrc.C:2167 msgid "" "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as " "legal words?" @@ -12151,13 +12151,13 @@ msgstr "" "Autoriser ou non les mots composés accolés, comme « diskdrive » pour « disk " "drive »." -#: src/lyxrc.C:2171 +#: src/lyxrc.C:2172 msgid "" "Specify an alternate language. The default is to use the language of the " "document." msgstr "Spécifie une autre langue. La langue par défaut est celle du document." -#: src/lyxrc.C:2175 +#: src/lyxrc.C:2176 msgid "" "Use to define an external program to render tables in plain text output. E." "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is " @@ -12167,7 +12167,7 @@ msgstr "" "texte brut. Par ex. « groff -t -Tlatin1 $$FName » où $$FName est le fichier " "d'entrée. Si vous ne mettez rien, LyX utilise une fonction interne." -#: src/lyxrc.C:2179 +#: src/lyxrc.C:2180 msgid "" "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or " "plain text)." @@ -12175,7 +12175,7 @@ msgstr "" "Longueur maximum d'une ligne dans un fichier exporté en format texte (LaTeX, " "SGML ou texte brut)." -#: src/lyxrc.C:2183 +#: src/lyxrc.C:2184 msgid "" "De-select if you don't want the current selection to be replaced " "automatically by what you type." @@ -12183,7 +12183,7 @@ msgstr "" "Désélectionnez si vous ne voulez pas que le texte sélectionné soit remplacé " "automatiquement par ce que vous tapez." -#: src/lyxrc.C:2187 +#: src/lyxrc.C:2188 msgid "" "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after " "class change." @@ -12191,14 +12191,14 @@ msgstr "" "Désélectionnez si vous ne voulez pas que les options de classe soient " "remises à zéro après un changement de classe." -#: src/lyxrc.C:2191 +#: src/lyxrc.C:2192 msgid "" "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save." msgstr "" "L'intervalle de temps entre deux sauvegardes automatiques (en secondes). 0 " "signifie pas de sauvegarde automatique." -#: src/lyxrc.C:2198 +#: src/lyxrc.C:2199 msgid "" "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store " "the backup file in the same directory as the original file." @@ -12206,7 +12206,7 @@ msgstr "" "Le répertoire dans lequel mettre les copies de sauvegarde. Si laissé vide, " "LyX mettra la copie de sauvegarde dans le même répertoire que l'original." -#: src/lyxrc.C:2202 +#: src/lyxrc.C:2203 msgid "" "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative " "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)." @@ -12214,7 +12214,7 @@ msgstr "" "Définit les options de bibtex (voir man bibtex) ou sélectionne un autre " "compilateur (par ex. mlbibtex ou bibulus)." -#: src/lyxrc.C:2206 +#: src/lyxrc.C:2207 msgid "" "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in " "its global and local bind/ directories." @@ -12222,11 +12222,11 @@ msgstr "" "Fichier de raccourcis clavier (bind). Vous pouvez mettre son chemin absolu, " "ou bien LyX cherchera dans ses répertoires bind/ global et local." -#: src/lyxrc.C:2210 +#: src/lyxrc.C:2211 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist." msgstr "Sélectionnez pour vérifier si les fichiers récents existent toujours." -#: src/lyxrc.C:2214 +#: src/lyxrc.C:2215 msgid "" "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -" "n38\" Refer to the ChkTeX documentation." @@ -12234,7 +12234,7 @@ msgstr "" "Définit comment lancer chktex. Par ex. « chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -n22 -" "n25 -n30 -n38 ». Voir la documentation de ChkTeX." -#: src/lyxrc.C:2224 +#: src/lyxrc.C:2225 msgid "" "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. " "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen." @@ -12243,7 +12243,7 @@ msgstr "" "déplacez avec la barre de défilement. Cochez si vous préférez avoir toujours " "le curseur à l'écran." -#: src/lyxrc.C:2235 +#: src/lyxrc.C:2236 #, no-c-format msgid "" "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. " @@ -12252,15 +12252,15 @@ msgstr "" "Accepte les formats strftime normaux ; faites man strftime pour plus de " "détails. Par ex. « %A, %e. %B %Y »." -#: src/lyxrc.C:2239 +#: src/lyxrc.C:2240 msgid "New documents will be assigned this language." msgstr "C'est la langue qui sera désignée pour les nouveaux documents." -#: src/lyxrc.C:2243 +#: src/lyxrc.C:2244 msgid "Specify the default paper size." msgstr "Spécifie la taille de papier par défaut." -#: src/lyxrc.C:2247 +#: src/lyxrc.C:2248 msgid "" "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs " "shown after the change has been made.)" @@ -12268,11 +12268,11 @@ msgstr "" "Iconifie les fenêtres auxiliaires quand la fenêtre principale. (N'affecte " "que les fenêtres affichées après que le changement a été fait.)" -#: src/lyxrc.C:2251 +#: src/lyxrc.C:2252 msgid "Select how LyX will display any graphics." msgstr "Détermine comment LyX affiche tous les graphiques." -#: src/lyxrc.C:2255 +#: src/lyxrc.C:2256 msgid "" "The default path for your documents. An empty value selects the directory " "LyX was started from." @@ -12280,11 +12280,11 @@ msgstr "" "Le chemin par défaut pour vos documents. Si la valeur est vide, ce sera le " "répertoire dans lequel LyX a été lancé." -#: src/lyxrc.C:2260 +#: src/lyxrc.C:2261 msgid "Specify additional chars that can be part of a word." msgstr "Spécifie des caractères spéciaux pouvant faire partie d'un mot." -#: src/lyxrc.C:2264 +#: src/lyxrc.C:2265 msgid "" "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly " "recommended for non-English languages." @@ -12292,7 +12292,7 @@ msgstr "" "L'encodage de police pour le paquetage LaTeX2e fontenc. T1 est vivement " "recommandé pour toutes les langues autres que l'anglais." -#: src/lyxrc.C:2271 +#: src/lyxrc.C:2272 msgid "" "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative " "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be " @@ -12302,7 +12302,7 @@ msgstr "" "autre compilatuer. Par ex., avec xindy / make-rules, la commande serait « " "makeindex.sh -m $$lang »." -#: src/lyxrc.C:2280 +#: src/lyxrc.C:2281 msgid "" "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this " "if you for instance want to type German documents on an American keyboard." @@ -12310,22 +12310,22 @@ msgstr "" "Pour choisir le fichier de réaffectation clavier. Vous en avez besoin si " "vous tapez par exemple des documents en allemand sur un clavier français." -#: src/lyxrc.C:2284 +#: src/lyxrc.C:2285 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label" msgstr "Nombre maximum de mots dans l'initialisation d'une nouvelle étiquette" -#: src/lyxrc.C:2288 +#: src/lyxrc.C:2289 msgid "" "Select if a language switching command is needed at the beginning of the " "document." msgstr "Sélectionnez s'il faut une commande de langue au début du document." -#: src/lyxrc.C:2292 +#: src/lyxrc.C:2293 msgid "" "Select if a language switching command is needed at the end of the document." msgstr "Sélectionnez s'il faut une commande de langue à la fin du document." -#: src/lyxrc.C:2296 +#: src/lyxrc.C:2297 msgid "" "The LaTeX command for changing from the language of the document to another " "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the " @@ -12335,15 +12335,15 @@ msgstr "" "Par exemple \\selectlanguage{$$lang} où $$lang est le nom de la seconde " "langue." -#: src/lyxrc.C:2300 +#: src/lyxrc.C:2301 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document." msgstr "La commande LaTeX pour revenir à la langue du document." -#: src/lyxrc.C:2304 +#: src/lyxrc.C:2305 msgid "The LaTeX command for local changing of the language." msgstr "La commande LaTeX pour un changement temporaire de langue." -#: src/lyxrc.C:2308 +#: src/lyxrc.C:2309 msgid "" "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to " "\\documentclass." @@ -12351,7 +12351,7 @@ msgstr "" "Désélectionnez si vous ne voulez pas que la langue soit un paramètre de " "\\documentclass." -#: src/lyxrc.C:2312 +#: src/lyxrc.C:2313 msgid "" "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage" "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." @@ -12359,7 +12359,7 @@ msgstr "" "La commande LaTeX pour charger le paquetage linguistique. Par exemple « " "\\usepackage{babel} », « \\usepackage{omega} »." -#: src/lyxrc.C:2316 +#: src/lyxrc.C:2317 msgid "" "De-select if you don't want babel to be used when the language of the " "document is the default language." @@ -12367,22 +12367,22 @@ msgstr "" "Désélectionnez si vous ne voulez pas utiliser babel quand la langue du " "document est la langue par défaut." -#: src/lyxrc.C:2320 +#: src/lyxrc.C:2321 #, fuzzy msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position." msgstr "" "Désélectionnez si vous ne voulez pas que LyX crée des copies de sauvegarde." -#: src/lyxrc.C:2324 +#: src/lyxrc.C:2325 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2328 +#: src/lyxrc.C:2329 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files." msgstr "" "Désélectionnez si vous ne voulez pas que LyX crée des copies de sauvegarde." -#: src/lyxrc.C:2332 +#: src/lyxrc.C:2333 msgid "" "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that " "of the document." @@ -12390,14 +12390,14 @@ msgstr "" "Sélectionnez pour activer le soulignement des mots dans une langue autre que " "celle du document." -#: src/lyxrc.C:2336 +#: src/lyxrc.C:2337 #, c-format msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu." msgstr "" "Nombre maximum de fichiers récents. On peut en avoir jusqu'à %1$d dans le " "menu Fichier." -#: src/lyxrc.C:2341 +#: src/lyxrc.C:2342 msgid "" "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment " "variable. Use the OS native format." @@ -12405,49 +12405,49 @@ msgstr "" "Spécifie les répertoires qui doivent être préfixés à la variable " "d'environnement PATH. Utilsez le format natif du système d'exploitation." -#: src/lyxrc.C:2348 +#: src/lyxrc.C:2349 msgid "" "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"." msgstr "" "Spécifie un fichier de dictionnaire personnel. Par exemple « ispell_francais " "»." -#: src/lyxrc.C:2352 +#: src/lyxrc.C:2353 msgid "The bold font in the dialogs." msgstr "La police grasse dans les fenêtres." -#: src/lyxrc.C:2356 +#: src/lyxrc.C:2357 msgid "The encoding for the menu/popups fonts." msgstr "L'encodage de police des menus et fenêtres." -#: src/lyxrc.C:2360 +#: src/lyxrc.C:2361 msgid "The normal font in the dialogs." msgstr "La police normale dans les fenêtres." -#: src/lyxrc.C:2364 +#: src/lyxrc.C:2365 msgid "Shows a typeset preview of things such as math" msgstr "" "Affiche un aperçu de l'aspect final de certains éléments comme les math." -#: src/lyxrc.C:2368 +#: src/lyxrc.C:2369 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones" msgstr "" "Les équations en aperçu auront des étiquettes « (#) » au lieu d'avoir des " "numéros." -#: src/lyxrc.C:2372 +#: src/lyxrc.C:2373 msgid "Scale the preview size to suit." msgstr "Met l'aperçu à l'échelle pour qu'il tienne à l'écran." -#: src/lyxrc.C:2376 +#: src/lyxrc.C:2377 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated." msgstr "L'option pour spécifier si les copies doivent être accolées." -#: src/lyxrc.C:2380 +#: src/lyxrc.C:2381 msgid "The option for specifying the number of copies to print." msgstr "L'option pour spécifier le nombre de copies à imprimer." -#: src/lyxrc.C:2384 +#: src/lyxrc.C:2385 msgid "" "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the " "environment variable PRINTER." @@ -12455,11 +12455,11 @@ msgstr "" "L'imprimante par défaut. Si aucune n'est spécifiée, LyX se sert de la " "variable d'environnement PRINTER." -#: src/lyxrc.C:2388 +#: src/lyxrc.C:2389 msgid "The option to print only even pages." msgstr "L'option pour n'imprimer que les pages paires." -#: src/lyxrc.C:2392 +#: src/lyxrc.C:2393 msgid "" "Extra options to pass to printing program after everything else, but before " "the filename of the DVI file to be printed." @@ -12467,39 +12467,39 @@ msgstr "" "Autres options à transmettre au programme d'impression, après toutes les " "précédentes, mais avant le nom du fichier DVI à imprimer." -#: src/lyxrc.C:2396 +#: src/lyxrc.C:2397 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"." msgstr "" "L'extension du fichier de sortie du programme d'impression. D'habitude c'est " "« .ps »." -#: src/lyxrc.C:2400 +#: src/lyxrc.C:2401 msgid "The option to print out in landscape." msgstr "L'option pour imprimer en format paysage." -#: src/lyxrc.C:2404 +#: src/lyxrc.C:2405 msgid "The option to print only odd pages." msgstr "L'option pour n'imprimer que les pages impaires." -#: src/lyxrc.C:2408 +#: src/lyxrc.C:2409 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print." msgstr "" "L'option pour spécifier la liste des pages à imprimer, séparées par une " "virgule" -#: src/lyxrc.C:2412 +#: src/lyxrc.C:2413 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper." msgstr "L'option pour spécifier les dimensions du papier." -#: src/lyxrc.C:2416 +#: src/lyxrc.C:2417 msgid "The option to specify paper type." msgstr "L'option pour spécifier le type de papier." -#: src/lyxrc.C:2420 +#: src/lyxrc.C:2421 msgid "The option to reverse the order of the pages printed." msgstr "L'option pour inverser l'ordre d'impression des pages." -#: src/lyxrc.C:2424 +#: src/lyxrc.C:2425 msgid "" "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls " "a separate print spooling program on that file with the given name and " @@ -12509,7 +12509,7 @@ msgstr "" "puis appelle sur ce fichier un programme de spoule d'impression séparé, avec " "le nom et les paramètres indiqués." -#: src/lyxrc.C:2428 +#: src/lyxrc.C:2429 msgid "" "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is " "prepended along with the printer name after the spool command." @@ -12517,19 +12517,19 @@ msgstr "" "Si vous spécifiez un nom d'imprimante dans la fenêtre Imprimer, cette option " "est transmise avec le nom de l'imprimante à la commande de spoule." -#: src/lyxrc.C:2432 +#: src/lyxrc.C:2433 msgid "Option to pass to the print program to print to a file." msgstr "" "L'option à transmettre au programme d'impression pour imprimer dans un " "fichier donné." -#: src/lyxrc.C:2436 +#: src/lyxrc.C:2437 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer." msgstr "" "L'option à transmettre au programme d'impression pour imprimer sur une " "imprimante donnée." -#: src/lyxrc.C:2440 +#: src/lyxrc.C:2441 msgid "" "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print " "command." @@ -12537,18 +12537,18 @@ msgstr "" "Sélectionnez pour que LyX transmette le nom de l'imprimante de destination à " "votre commande d'impression." -#: src/lyxrc.C:2444 +#: src/lyxrc.C:2445 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"." msgstr "Votre programme d'impression favori, par ex. « dvips », « dvilj4 »." -#: src/lyxrc.C:2448 +#: src/lyxrc.C:2449 msgid "" "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)." msgstr "" "Sélectionnez pour activer le support des langues écrites de droite à gauche " "(par ex. l'hébreu ou l'arabe)." -#: src/lyxrc.C:2452 +#: src/lyxrc.C:2453 msgid "" "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes " "wrong, override the setting here." @@ -12556,16 +12556,16 @@ msgstr "" "LyX détecte tout seul la résolution de votre moniteur en DPI (points par " "pouce). Si ça ne va pas, changez le réglage ici." -#: src/lyxrc.C:2456 +#: src/lyxrc.C:2457 msgid "The encoding for the screen fonts." msgstr "L'encodage des polices d'écran." -#: src/lyxrc.C:2462 +#: src/lyxrc.C:2463 msgid "The screen fonts used to display the text while editing." msgstr "" "Les polices d'écran dans lesquelles s'affiche le texte en cours d'édition." -#: src/lyxrc.C:2471 +#: src/lyxrc.C:2472 msgid "" "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting " "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option " @@ -12576,13 +12576,13 @@ msgstr "" "dans LyX. Si vous décochez cette option, LyX utilise la police bitmap de " "taille la plus proche disponible, au lieu de la mettre à l'échelle." -#: src/lyxrc.C:2475 +#: src/lyxrc.C:2476 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts." msgstr "" "Les tailles de police utilisées pour calculer l'ajustement des polices " "d'écran." -#: src/lyxrc.C:2480 +#: src/lyxrc.C:2481 #, no-c-format msgid "" "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts " @@ -12591,17 +12591,17 @@ msgstr "" "Le facteur d'agrandissement des polices d'écran. Avec 100% les polices " "feront à peu près la même taille que sur le papier." -#: src/lyxrc.C:2485 +#: src/lyxrc.C:2486 msgid "" "Specify geometry of the main view in width x height (values from last " "session will not be used if non-zero values are specified)." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2489 +#: src/lyxrc.C:2490 msgid "Allow session manager to save and restore windows position." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2493 +#: src/lyxrc.C:2494 msgid "" "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and " "\".out\". Only for advanced users." @@ -12609,15 +12609,15 @@ msgstr "" "Démarre le serveur LyX. Les tubes reçoivent l'extension supplémentaire « .in " "» et « .out ». Réservé aux utilisateurs avancés." -#: src/lyxrc.C:2500 +#: src/lyxrc.C:2501 msgid "De-select if you don't want the startup banner." msgstr "Désélectionnez si vous ne voulez pas la bannière de démarrage." -#: src/lyxrc.C:2504 +#: src/lyxrc.C:2505 msgid "What command runs the spellchecker?" msgstr "La commande qui lance le correcteur orthographique." -#: src/lyxrc.C:2508 +#: src/lyxrc.C:2509 msgid "" "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted " "when you quit LyX." @@ -12625,7 +12625,7 @@ msgstr "" "LyX y mettra ses répertoires temporaires. Ils seront effacés quand vous " "quitterez LyX." -#: src/lyxrc.C:2512 +#: src/lyxrc.C:2513 msgid "" "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty " "value selects the directory LyX was started from." @@ -12633,7 +12633,7 @@ msgstr "" "Le chemin dans lequel LyX va chercher par défaut les modèles. Si la valeur " "est vide, ce sera le répertoire dans lequel LyX a été lancé." -#: src/lyxrc.C:2522 +#: src/lyxrc.C:2523 msgid "" "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX " "will look in its global and local ui/ directories." @@ -12641,7 +12641,7 @@ msgstr "" "Le fichier d'interface utilisateur (UI). Vous pouvez mettre son chemin " "absolu, ou bien LyX cherchera dans ses répertoires ui/ global et local." -#: src/lyxrc.C:2535 +#: src/lyxrc.C:2536 msgid "" "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this " "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This " @@ -12651,39 +12651,39 @@ msgstr "" "vous n'arrivez pas à vérifier l'orthographe des mots contenant des " "caractères accentués. Ne marche pas forcément avec tous les dictionnaires." -#: src/lyxrc.C:2542 +#: src/lyxrc.C:2543 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")" msgstr "" "Spécifie la commande de papier de la visionneuse DVI (laisser vide ou mettre " "« -paper »)" -#: src/lyxvc.C:98 +#: src/lyxvc.C:100 msgid "Document not saved" msgstr "Le document n'a pas été enregistré" -#: src/lyxvc.C:99 +#: src/lyxvc.C:101 msgid "You must save the document before it can be registered." msgstr "" "Vous devez enregistrer le document avant de l'inscrire dans le contrôle de " "version." -#: src/lyxvc.C:128 +#: src/lyxvc.C:130 msgid "LyX VC: Initial description" msgstr "LyX CV : Description initiale" -#: src/lyxvc.C:129 +#: src/lyxvc.C:131 msgid "(no initial description)" msgstr "(pas de description initiale)" -#: src/lyxvc.C:144 +#: src/lyxvc.C:146 msgid "LyX VC: Log Message" msgstr "LyX CV : Message de log" -#: src/lyxvc.C:147 +#: src/lyxvc.C:149 msgid "(no log message)" msgstr "(aucun message de log)" -#: src/lyxvc.C:169 +#: src/lyxvc.C:171 #, c-format msgid "" "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current " @@ -12696,7 +12696,7 @@ msgstr "" "\n" "Voulez-vous revenir à la version enregistrée ?" -#: src/lyxvc.C:172 +#: src/lyxvc.C:174 msgid "Revert to stored version of document?" msgstr "Revenir à la version enregistrée du document ?" @@ -12705,62 +12705,62 @@ msgstr "Revenir msgid " Macro: %1$s: " msgstr " Macro : %1$s : " -#: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:110 src/mathed/InsetMathHull.C:1236 -#: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:72 +#: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1241 +#: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75 #, c-format msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'" msgstr "Ne peut pas ajouter de lignes de grille verticales dans '%1$s'" -#: src/mathed/InsetMathCases.C:93 +#: src/mathed/InsetMathCases.C:98 #, c-format msgid "No vertical grid lines in '%1$s'" msgstr "Pas de lignes de grille verticales dans '%1$s'" -#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1308 +#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1312 msgid "Only one row" msgstr "Une seule ligne" -#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1314 +#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1318 msgid "Only one column" msgstr "Une seule colonne" -#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1322 +#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1326 msgid "No hline to delete" msgstr "Pas de ligne horizontale à effacer" -#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1331 +#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1335 msgid "No vline to delete" msgstr "Pas de ligne verticale à effacer" -#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1349 +#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1353 #, c-format msgid "Unknown tabular feature '%1$s'" msgstr "Option de tableau inconnue '%1$s'" -#: src/mathed/InsetMathHull.C:1075 src/mathed/InsetMathHull.C:1084 +#: src/mathed/InsetMathHull.C:1080 src/mathed/InsetMathHull.C:1089 msgid "No number" msgstr "Pas de numéro" -#: src/mathed/InsetMathHull.C:1075 src/mathed/InsetMathHull.C:1084 +#: src/mathed/InsetMathHull.C:1080 src/mathed/InsetMathHull.C:1089 msgid "Number" msgstr "Numéro" -#: src/mathed/InsetMathHull.C:1209 +#: src/mathed/InsetMathHull.C:1214 #, c-format msgid "Can't change number of rows in '%1$s'" msgstr "Ne peut pas changer le nombre de lignes dans '%1$s'" -#: src/mathed/InsetMathHull.C:1219 +#: src/mathed/InsetMathHull.C:1224 #, c-format msgid "Can't change number of columns in '%1$s'" msgstr "Ne peut pas changer le nombre de colonnes dans '%1$s'" -#: src/mathed/InsetMathHull.C:1229 +#: src/mathed/InsetMathHull.C:1234 #, c-format msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'" msgstr "Ne peut pas ajouter les lignes de grille horizontales dans '%1$s'" -#: src/mathed/InsetMathHull.C:1321 src/text3.C:182 +#: src/mathed/InsetMathHull.C:1326 src/text3.C:182 msgid "Math editor mode" msgstr "Mode éditeur mathématique" @@ -12781,11 +12781,11 @@ msgstr "" "Impossible d'ouvrir le document\n" "%1$s" -#: src/output_plaintext.C:156 +#: src/output_plaintext.C:155 msgid "Abstract: " msgstr "Abstract : " -#: src/output_plaintext.C:168 +#: src/output_plaintext.C:167 msgid "References: " msgstr " Références : " @@ -12985,7 +12985,7 @@ msgstr "Index d'auteur inconnu pour la suppression : %1$d\n" msgid "Unknown token" msgstr "Élément inconnu" -#: src/text.C:1240 +#: src/text.C:1226 msgid "" "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the " "Tutorial." @@ -12993,55 +12993,55 @@ msgstr "" "Vous ne pouvez pas entrer d'espace en début de paragraphe. Lisez le Manuel " "d'Apprentissage." -#: src/text.C:1251 +#: src/text.C:1237 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." msgstr "" "Vous ne pouvez pas entrer deux espaces ainsi. Lisez le Manuel " "d'Apprentissage." -#: src/text.C:2335 +#: src/text.C:2319 msgid "Change: " msgstr "Modification : " -#: src/text.C:2338 +#: src/text.C:2322 msgid " at " msgstr " le " -#: src/text.C:2350 +#: src/text.C:2334 #, c-format msgid "Font: %1$s" msgstr "Police : %1$s" -#: src/text.C:2357 +#: src/text.C:2341 #, c-format msgid ", Depth: %1$d" msgstr ", Profondeur : %1$d" -#: src/text.C:2363 +#: src/text.C:2347 msgid ", Spacing: " msgstr ", Espacement : " -#: src/text.C:2375 +#: src/text.C:2359 msgid "Other (" msgstr "Autre (" -#: src/text.C:2384 +#: src/text.C:2368 msgid ", Inset: " msgstr ", Insert : " -#: src/text.C:2385 +#: src/text.C:2369 msgid ", Paragraph: " msgstr ", Paragraphe : " -#: src/text.C:2386 +#: src/text.C:2370 msgid ", Id: " msgstr ", Identifiant : " -#: src/text.C:2387 +#: src/text.C:2371 msgid ", Position: " msgstr ", Position : " -#: src/text.C:2388 +#: src/text.C:2372 msgid ", Boundary: " msgstr ", Frontière : " @@ -13061,23 +13061,23 @@ msgstr "Rien msgid "Cannot index more than one paragraph!" msgstr "Impossible d'indexer plus d'un paragraphe !" -#: src/text3.C:685 +#: src/text3.C:697 msgid "Unknown spacing argument: " msgstr "Paramètre d'espacement inconnu : " -#: src/text3.C:833 +#: src/text3.C:845 msgid "Layout " msgstr "Environnement " -#: src/text3.C:834 +#: src/text3.C:846 msgid " not known" msgstr " inconnu" -#: src/text3.C:1325 src/text3.C:1337 +#: src/text3.C:1337 src/text3.C:1349 msgid "Character set" msgstr "Encodage" -#: src/text3.C:1468 +#: src/text3.C:1480 msgid "Paragraph layout set" msgstr "Style du paragraphe redéfini" diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po index 32505bf50a..5b2670a292 100644 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-25 18:08+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-03 02:31+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-19 09:55+0200\n" "Last-Translator: José Ramom Flores d'as Seixas \n" "Language-Team: \n" @@ -181,7 +181,7 @@ msgstr "Descomunal" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147 #, fuzzy -msgid "Custom Bullet:" +msgid "&Custom Bullet:" msgstr "Cliente" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177 @@ -496,10 +496,10 @@ msgstr "&OK" #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349 -#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:96 -#: src/buffer_funcs.C:122 src/buffer_funcs.C:163 src/bufferlist.C:90 -#: src/bufferlist.C:198 src/lyx_cb.C:116 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:690 -#: src/lyxfunc.C:862 src/lyxfunc.C:1987 src/lyxvc.C:173 +#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:98 +#: src/buffer_funcs.C:125 src/buffer_funcs.C:166 src/bufferlist.C:115 +#: src/bufferlist.C:223 src/lyx_cb.C:117 src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:689 +#: src/lyxfunc.C:861 src/lyxfunc.C:1984 src/lyxvc.C:175 msgid "&Cancel" msgstr "&Cancelar" @@ -527,8 +527,8 @@ msgstr "LyX: Engadir banco de dados BibTeX" #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:111 -#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:252 -#: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:806 +#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:245 +#: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:805 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" @@ -1607,7 +1607,7 @@ msgid "&Shaded" msgstr "&Gravar" #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37 -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:124 src/text.C:2366 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:124 src/text.C:2350 msgid "Single" msgstr "Simples" @@ -1616,7 +1616,7 @@ msgid "1.5" msgstr "1.5" #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47 -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:128 src/text.C:2372 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:128 src/text.C:2356 msgid "Double" msgstr "Duplo" @@ -2231,8 +2231,9 @@ msgid "Session" msgstr "Versión" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:134 -msgid "Save/restore window size, or use fixed window" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Save/restore window size, or use fixed size" +msgstr "Posición actual de fila" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:157 msgid "Load opened files from last session" @@ -2284,8 +2285,8 @@ msgstr "minutos" msgid "&Maximum last files:" msgstr "Documentos &recentes:" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:90 -#: src/bufferlist.C:198 src/lyxfunc.C:689 +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:115 +#: src/bufferlist.C:223 src/lyxfunc.C:688 msgid "&Save" msgstr "&Gravar" @@ -3345,7 +3346,7 @@ msgstr "Subsubsecci #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252 -#: src/output_plaintext.C:153 +#: src/output_plaintext.C:152 msgid "Abstract" msgstr "Resumo" @@ -3628,7 +3629,7 @@ msgstr "Agradecimentos" #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194 #: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53 -#: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:165 +#: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:164 msgid "References" msgstr "Referéncias" @@ -4045,7 +4046,7 @@ msgid "Seriate" msgstr "En série" #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347 -#: src/buffer_funcs.C:449 +#: src/buffer_funcs.C:452 msgid "(\\alph{enumii})" msgstr "(\\alph{enumii})" @@ -7916,18 +7917,18 @@ msgid "Redo|R" msgstr "Refacer|R" #: lib/ui/stdmenus.ui:87 lib/ui/stdtoolbars.ui:51 -#: src/mathed/InsetMathNest.C:453 src/text3.C:774 +#: src/mathed/InsetMathNest.C:453 src/text3.C:786 msgid "Cut" msgstr "Cortar" #: lib/ui/stdmenus.ui:88 lib/ui/stdtoolbars.ui:52 -#: src/mathed/InsetMathNest.C:462 src/text3.C:779 +#: src/mathed/InsetMathNest.C:462 src/text3.C:791 msgid "Copy" msgstr "Copiar" #: lib/ui/stdmenus.ui:89 lib/ui/stdtoolbars.ui:53 -#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1208 src/mathed/InsetMathNest.C:437 -#: src/text3.C:758 +#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1212 src/mathed/InsetMathNest.C:437 +#: src/text3.C:770 msgid "Paste" msgstr "Colar" @@ -8448,11 +8449,11 @@ msgstr "Grava documento" msgid "Print document" msgstr "Imprime documento" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView.C:696 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView.C:688 msgid "Undo" msgstr "Desfai" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView.C:707 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView.C:699 msgid "Redo" msgstr "Refai" @@ -8755,7 +8756,7 @@ msgstr "Rexeitar todas as mudanzas|x" msgid "Next note" msgstr "Nota seguinte|N" -#: src/BufferView.C:222 +#: src/BufferView.C:215 #, c-format msgid "" "The document %1$s is already loaded.\n" @@ -8766,19 +8767,19 @@ msgstr "" "\n" "Desexa reverter á versión gravada?" -#: src/BufferView.C:225 src/lyxfunc.C:861 +#: src/BufferView.C:218 src/lyxfunc.C:860 msgid "Revert to saved document?" msgstr "Reverter ao documento gravado?" -#: src/BufferView.C:226 src/lyxfunc.C:862 src/lyxvc.C:173 +#: src/BufferView.C:219 src/lyxfunc.C:861 src/lyxvc.C:175 msgid "&Revert" msgstr "&Reverter" -#: src/BufferView.C:226 +#: src/BufferView.C:219 msgid "&Switch to document" msgstr "&Trocar ao documento" -#: src/BufferView.C:248 +#: src/BufferView.C:241 #, c-format msgid "" "The document %1$s does not yet exist.\n" @@ -8789,113 +8790,113 @@ msgstr "" "\n" "Desexa criar un novo documento?" -#: src/BufferView.C:251 +#: src/BufferView.C:244 msgid "Create new document?" msgstr "Criar un novo documento?" -#: src/BufferView.C:252 +#: src/BufferView.C:245 msgid "&Create" msgstr "&Criar" -#: src/BufferView.C:542 +#: src/BufferView.C:534 #, fuzzy msgid "Save bookmark" msgstr "Gravar marcador 5" -#: src/BufferView.C:699 +#: src/BufferView.C:691 msgid "No further undo information" msgstr "Non ha máis información de desfacer" -#: src/BufferView.C:710 +#: src/BufferView.C:702 msgid "No further redo information" msgstr "Non ha máis información de refacer" -#: src/BufferView.C:871 +#: src/BufferView.C:863 msgid "Mark off" msgstr "Marca desactivada" -#: src/BufferView.C:878 +#: src/BufferView.C:870 msgid "Mark on" msgstr "Marca activada" -#: src/BufferView.C:885 +#: src/BufferView.C:877 msgid "Mark removed" msgstr "Marca eliminada" -#: src/BufferView.C:888 +#: src/BufferView.C:880 msgid "Mark set" msgstr "Marca posta" -#: src/BufferView.C:934 +#: src/BufferView.C:926 #, c-format msgid "%1$d words in selection." msgstr "%1$d palabras na selección." -#: src/BufferView.C:937 +#: src/BufferView.C:929 #, c-format msgid "%1$d words in document." msgstr "%1$d palabras no documento." -#: src/BufferView.C:942 +#: src/BufferView.C:934 msgid "One word in selection." msgstr "Unha palabra na selección." -#: src/BufferView.C:944 +#: src/BufferView.C:936 msgid "One word in document." msgstr "Unha palabra no documento." -#: src/BufferView.C:947 +#: src/BufferView.C:939 msgid "Count words" msgstr "Contar palabras" -#: src/BufferView.C:1364 +#: src/BufferView.C:1356 msgid "Select LyX document to insert" msgstr "Seleccionar documento LyX a inserir" -#: src/BufferView.C:1366 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54 +#: src/BufferView.C:1358 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66 -#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:168 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94 -#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:135 -#: src/lyxfunc.C:1826 src/lyxfunc.C:1863 src/lyxfunc.C:1938 +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95 +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:136 +#: src/lyxfunc.C:1825 src/lyxfunc.C:1862 src/lyxfunc.C:1935 msgid "Documents|#o#O" msgstr "Documentos|#o#O" -#: src/BufferView.C:1367 src/lyxfunc.C:1864 src/lyxfunc.C:1939 +#: src/BufferView.C:1359 src/lyxfunc.C:1863 src/lyxfunc.C:1936 msgid "Examples|#E#e" msgstr "Exemplos|#E#e" -#: src/BufferView.C:1371 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1831 -#: src/lyxfunc.C:1868 +#: src/BufferView.C:1363 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1830 +#: src/lyxfunc.C:1867 msgid "LyX Documents (*.lyx)" msgstr "Documentos LyX (*.lyx)" -#: src/BufferView.C:1383 src/lyxfunc.C:1878 src/lyxfunc.C:1960 -#: src/lyxfunc.C:1974 src/lyxfunc.C:1990 +#: src/BufferView.C:1375 src/lyxfunc.C:1877 src/lyxfunc.C:1957 +#: src/lyxfunc.C:1971 src/lyxfunc.C:1987 msgid "Canceled." msgstr "Cancelado." -#: src/BufferView.C:1394 +#: src/BufferView.C:1386 #, c-format msgid "Inserting document %1$s..." msgstr "Inserindo documento %1$s..." -#: src/BufferView.C:1405 +#: src/BufferView.C:1397 #, c-format msgid "Document %1$s inserted." msgstr "Documento %1$s inserido." -#: src/BufferView.C:1407 +#: src/BufferView.C:1399 #, c-format msgid "Could not insert document %1$s" msgstr "Non se pudo inserir o documento %1$s" -#: src/Chktex.C:68 +#: src/Chktex.C:72 #, c-format msgid "ChkTeX warning id # %1$d" msgstr "Aviso de ChkTeX id # %1$d" -#: src/Chktex.C:70 +#: src/Chktex.C:74 msgid "ChkTeX warning id # " msgstr "Aviso de ChkTeX id # " @@ -9162,7 +9163,7 @@ msgstr "herdar" msgid "ignore" msgstr "ignorar" -#: src/LaTeX.C:89 +#: src/LaTeX.C:91 #, c-format msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d" msgstr "Esperando polo número de execución LaTeX %1$d" @@ -9180,29 +9181,29 @@ msgstr "Executando MakeIndex." msgid "Running BibTeX." msgstr "Executando BibTeX." -#: src/MenuBackend.C:465 src/MenuBackend.C:502 src/MenuBackend.C:572 -#: src/MenuBackend.C:594 src/MenuBackend.C:617 src/MenuBackend.C:703 +#: src/MenuBackend.C:466 src/MenuBackend.C:503 src/MenuBackend.C:573 +#: src/MenuBackend.C:595 src/MenuBackend.C:618 src/MenuBackend.C:704 msgid "No Documents Open!" msgstr "Nengun documento aberto!" -#: src/MenuBackend.C:540 +#: src/MenuBackend.C:541 msgid "Plain Text as Lines" msgstr "Texto simples como liñas" -#: src/MenuBackend.C:542 +#: src/MenuBackend.C:543 msgid "Plain Text as Paragraphs" msgstr "Texto simples como parágrafos" -#: src/MenuBackend.C:714 +#: src/MenuBackend.C:715 #, fuzzy msgid "Master Document" msgstr "Grava documento" -#: src/MenuBackend.C:746 +#: src/MenuBackend.C:747 msgid "No Table of contents" msgstr "Sen Táboa de Contidos" -#: src/MenuBackend.C:791 +#: src/MenuBackend.C:792 msgid " (auto)" msgstr "" @@ -9219,68 +9220,67 @@ msgstr "Non foi pos msgid "Could not remove the temporary directory %1$s" msgstr "Non foi posíbel eliminar a directória temporária %1$s" -#: src/buffer.C:404 +#: src/buffer.C:406 msgid "Unknown document class" msgstr "Clase de documento descoñecida" -#: src/buffer.C:405 +#: src/buffer.C:407 #, c-format msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown." msgstr "" "Usando a clase de documento predefinida, xa que a clase %1$s é descoñecida." -#: src/buffer.C:460 src/text.C:354 +#: src/buffer.C:462 src/text.C:354 #, c-format msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n" msgstr "Símbolo descoñecido: %1$s %2$s\n" -#: src/buffer.C:464 src/buffer.C:471 src/buffer.C:491 +#: src/buffer.C:466 src/buffer.C:473 src/buffer.C:493 msgid "Document header error" msgstr "Erro de cabezallo do documento" -#: src/buffer.C:470 +#: src/buffer.C:472 msgid "\\begin_header is missing" msgstr "\\begin_header falta" -#: src/buffer.C:490 +#: src/buffer.C:492 msgid "\\begin_document is missing" msgstr "\\begin_document falta" -#: src/buffer.C:501 +#: src/buffer.C:503 msgid "Can't load document class" msgstr "Non é posíbel carregar a clase de documento" -#: src/buffer.C:502 +#: src/buffer.C:504 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Using the default document class, because the class %1$s could not be " -"loaded." +"Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded." msgstr "" "Usando a clase de documento predefinida, xa que a clase %1$s é descoñecida." -#: src/buffer.C:612 src/buffer.C:621 +#: src/buffer.C:615 src/buffer.C:624 msgid "Document could not be read" msgstr "Non se pudo ler o documento" -#: src/buffer.C:613 src/buffer.C:622 +#: src/buffer.C:616 src/buffer.C:625 #, c-format msgid "%1$s could not be read." msgstr "Non se pudo ler %1$s ." -#: src/buffer.C:630 src/buffer.C:696 +#: src/buffer.C:633 src/buffer.C:699 msgid "Document format failure" msgstr "Fallo ao formatar documento" -#: src/buffer.C:631 +#: src/buffer.C:634 #, c-format msgid "%1$s is not a LyX document." msgstr "%1$s non é un documento de LyX." -#: src/buffer.C:650 +#: src/buffer.C:653 msgid "Conversion failed" msgstr "Fallou a conversión" -#: src/buffer.C:651 +#: src/buffer.C:654 #, c-format msgid "" "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting " @@ -9289,11 +9289,11 @@ msgstr "" "%1$s é dunha versión anterior de LyX, porén non se pudo criar un ficheiro " "temporário para o converter." -#: src/buffer.C:660 +#: src/buffer.C:663 msgid "Conversion script not found" msgstr "Non se achou script de conversión" -#: src/buffer.C:661 +#: src/buffer.C:664 #, c-format msgid "" "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx " @@ -9302,11 +9302,11 @@ msgstr "" "%1$s é dunha versión anterior de LyX, porén non se pudo achar o script de " "conversión lyx2lyx." -#: src/buffer.C:681 +#: src/buffer.C:684 msgid "Conversion script failed" msgstr "Fallou o script de conversión" -#: src/buffer.C:682 +#: src/buffer.C:685 #, c-format msgid "" "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to " @@ -9315,16 +9315,16 @@ msgstr "" "%1$s é dunha versión anterior de LyX, porén o script lyx2lyx fallou ao " "converte-lo." -#: src/buffer.C:697 +#: src/buffer.C:700 #, c-format msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted." msgstr "%1$s rematou inesperadamente, probabelmente estexa corrompido." -#: src/buffer.C:733 +#: src/buffer.C:736 msgid "Backup failure" msgstr "fallo na cópia de seguranza" -#: src/buffer.C:734 +#: src/buffer.C:737 #, c-format msgid "" "LyX was not able to make a backup copy in %1$s.\n" @@ -9333,24 +9333,24 @@ msgstr "" "Non foi posíbel facer unha cópia de seguranza en %1$s.\n" "Comprobe que exista a directória e que teña permiso de escritura." -#: src/buffer.C:860 +#: src/buffer.C:863 #, fuzzy msgid "Encoding error" msgstr "&Codificación:" -#: src/buffer.C:861 +#: src/buffer.C:864 msgid "" "Some characters of your document are not representable in the chosen " "encoding.\n" "Changing the document encoding to utf8 could help." msgstr "" -#: src/buffer.C:870 +#: src/buffer.C:873 #, fuzzy msgid "Error closing file" msgstr "Erro ao ler ficheiro!" -#: src/buffer.C:871 +#: src/buffer.C:874 msgid "" "The output file could not be closed properly.\n" " Probably some characters of your document are not representable in the " @@ -9358,19 +9358,19 @@ msgid "" "Changing the document encoding to utf8 could help." msgstr "" -#: src/buffer.C:1129 +#: src/buffer.C:1132 msgid "Running chktex..." msgstr "Executando chktex..." -#: src/buffer.C:1142 +#: src/buffer.C:1145 msgid "chktex failure" msgstr "fallo de chktex" -#: src/buffer.C:1143 +#: src/buffer.C:1146 msgid "Could not run chktex successfully." msgstr "Non se pudo executar chktex exitosamente." -#: src/buffer_funcs.C:77 +#: src/buffer_funcs.C:78 #, c-format msgid "" "The specified document\n" @@ -9381,11 +9381,11 @@ msgstr "" "%1$s\n" "non se pudo ler." -#: src/buffer_funcs.C:79 +#: src/buffer_funcs.C:80 msgid "Could not read document" msgstr "Non se pudo ler o documento" -#: src/buffer_funcs.C:91 +#: src/buffer_funcs.C:93 #, c-format msgid "" "An emergency save of the document %1$s exists.\n" @@ -9396,19 +9396,19 @@ msgstr "" "\n" "Recuperar a versión de emerxéncia?" -#: src/buffer_funcs.C:94 +#: src/buffer_funcs.C:96 msgid "Load emergency save?" msgstr "Carregar versión de emerxéncia?" -#: src/buffer_funcs.C:95 +#: src/buffer_funcs.C:97 msgid "&Recover" msgstr "&Recuperar" -#: src/buffer_funcs.C:95 +#: src/buffer_funcs.C:97 msgid "&Load Original" msgstr "&Carregar orixinal" -#: src/buffer_funcs.C:117 +#: src/buffer_funcs.C:120 #, c-format msgid "" "The backup of the document %1$s is newer.\n" @@ -9419,32 +9419,32 @@ msgstr "" "\n" "Carregar a cópia de seguranza?" -#: src/buffer_funcs.C:120 +#: src/buffer_funcs.C:123 msgid "Load backup?" msgstr "Carregar cópia de seguranza?" -#: src/buffer_funcs.C:121 +#: src/buffer_funcs.C:124 msgid "&Load backup" msgstr "Carregar cópia de &seguranza" -#: src/buffer_funcs.C:121 +#: src/buffer_funcs.C:124 msgid "Load &original" msgstr "Carregar &orixinal" -#: src/buffer_funcs.C:160 +#: src/buffer_funcs.C:163 #, c-format msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?" msgstr "Desexa recuperar o documento %1$s da versión de controlo?" -#: src/buffer_funcs.C:162 +#: src/buffer_funcs.C:165 msgid "Retrieve from version control?" msgstr "Recuperar da versión de controlo?" -#: src/buffer_funcs.C:163 +#: src/buffer_funcs.C:166 msgid "&Retrieve" msgstr "&Recuperar" -#: src/buffer_funcs.C:196 +#: src/buffer_funcs.C:199 #, c-format msgid "" "The specified document template\n" @@ -9455,28 +9455,28 @@ msgstr "" "%1$s\n" "especificado." -#: src/buffer_funcs.C:198 +#: src/buffer_funcs.C:201 msgid "Could not read template" msgstr "Non se pudo ler o modelo" -#: src/buffer_funcs.C:446 +#: src/buffer_funcs.C:449 msgid "\\arabic{enumi}." msgstr "\\arabic{enumi}." -#: src/buffer_funcs.C:452 +#: src/buffer_funcs.C:455 msgid "\\roman{enumiii}." msgstr "\\roman{enumiii}." -#: src/buffer_funcs.C:455 +#: src/buffer_funcs.C:458 msgid "\\Alph{enumiv}." msgstr "\\Alph{enumiv}." -#: src/buffer_funcs.C:491 +#: src/buffer_funcs.C:494 #, c-format msgid "%1$s #:" msgstr "%1$s #:" -#: src/bufferlist.C:86 src/bufferlist.C:194 +#: src/bufferlist.C:111 src/bufferlist.C:219 #, c-format msgid "" "The document %1$s has unsaved changes.\n" @@ -9487,28 +9487,28 @@ msgstr "" "\n" "Desexa gravar o documento ou descartar as mudanzas?" -#: src/bufferlist.C:89 src/bufferlist.C:197 src/lyxfunc.C:688 +#: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:687 msgid "Save changed document?" msgstr "Gravar o documento modificado?" -#: src/bufferlist.C:90 src/bufferlist.C:198 +#: src/bufferlist.C:115 src/bufferlist.C:223 msgid "&Discard" msgstr "&Descartar" -#: src/bufferlist.C:318 +#: src/bufferlist.C:351 #, c-format msgid "LyX: Attempting to save document %1$s" msgstr "LyX: Tentando gravar o documento %1$s" -#: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356 +#: src/bufferlist.C:362 src/bufferlist.C:375 src/bufferlist.C:389 msgid " Save seems successful. Phew." msgstr " Gravar semella satisfactório. Puf!." -#: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346 +#: src/bufferlist.C:365 src/bufferlist.C:379 msgid " Save failed! Trying..." msgstr " Gravar fallou! Tentando..." -#: src/bufferlist.C:359 +#: src/bufferlist.C:392 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost." msgstr " Fallou gravar! Sinto-o mais perdeu-se o documento." @@ -9550,12 +9550,12 @@ msgstr "Todas as mensaxes de depuraci msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)" msgstr "Depurando `%1$s' (%2$s)" -#: src/converter.C:335 src/converter.C:467 src/converter.C:490 -#: src/converter.C:532 +#: src/converter.C:331 src/converter.C:463 src/converter.C:486 +#: src/converter.C:528 msgid "Cannot convert file" msgstr "Non se pode converter ficheiro" -#: src/converter.C:336 +#: src/converter.C:332 #, fuzzy, c-format msgid "" "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n" @@ -9564,43 +9564,43 @@ msgstr "" "Sen información para converter os ficheiros de formato %1$s a %2$s.\n" "Defina un conversor nas preferéncias." -#: src/converter.C:422 src/format.C:319 src/format.C:378 +#: src/converter.C:418 src/format.C:320 src/format.C:379 msgid "Executing command: " msgstr "Executando comando: " -#: src/converter.C:462 +#: src/converter.C:458 msgid "Build errors" msgstr "Erros de compilación" -#: src/converter.C:463 +#: src/converter.C:459 msgid "There were errors during the build process." msgstr "Houbo erros no proceso de compilación." -#: src/converter.C:468 src/format.C:326 src/format.C:385 +#: src/converter.C:464 src/format.C:327 src/format.C:386 #, c-format msgid "An error occurred whilst running %1$s" msgstr "Aconteceu un erro entanto rodaba %1$s" -#: src/converter.C:491 +#: src/converter.C:487 #, fuzzy, c-format msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s." msgstr "Non foi posíbel mover un ficheiro temporário de %1$s a %2$s." -#: src/converter.C:534 +#: src/converter.C:530 #, c-format msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s." msgstr "Non foi posíbel copiar un ficheiro temporário de %1$s a %2$s." -#: src/converter.C:535 +#: src/converter.C:531 #, c-format msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s." msgstr "Non foi posíbel mover un ficheiro temporário de %1$s a %2$s." -#: src/converter.C:592 +#: src/converter.C:588 msgid "Running LaTeX..." msgstr "Rodando LaTeX..." -#: src/converter.C:610 +#: src/converter.C:606 #, c-format msgid "" "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX " @@ -9609,15 +9609,15 @@ msgstr "" "Fallou a execución de LaTeX, e por riba o LyX non pudo achar o rexisto de " "LaTeX %1$s." -#: src/converter.C:613 +#: src/converter.C:609 msgid "LaTeX failed" msgstr "LaTeX fallou" -#: src/converter.C:615 +#: src/converter.C:611 msgid "Output is empty" msgstr "A saída está valeira" -#: src/converter.C:616 +#: src/converter.C:612 msgid "An empty output file was generated." msgstr "Xerou-se un ficheiro de saída valeiro." @@ -9717,7 +9717,7 @@ msgstr "Mensaxes de recadros/modelos externos" msgid "RowPainter profiling" msgstr "" -#: src/exporter.C:81 +#: src/exporter.C:82 #, c-format msgid "" "The file %1$s already exists.\n" @@ -9728,63 +9728,63 @@ msgstr "" "\n" "Desexa sobreescreber ese ficheiro?" -#: src/exporter.C:84 +#: src/exporter.C:85 msgid "Over-write file?" msgstr "Sobreescreber ficheiro?" -#: src/exporter.C:86 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1987 +#: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:1984 msgid "&Over-write" msgstr "&Sobreescreber" -#: src/exporter.C:86 +#: src/exporter.C:87 msgid "Over-write &all" msgstr "Sobreescreber &todo" -#: src/exporter.C:87 +#: src/exporter.C:88 msgid "&Cancel export" msgstr "&Cancelar exportar" -#: src/exporter.C:136 +#: src/exporter.C:137 msgid "Couldn't copy file" msgstr "Non foi posíbel copiar o ficheiro" -#: src/exporter.C:137 +#: src/exporter.C:138 #, c-format msgid "Copying %1$s to %2$s failed." msgstr "Fallou a cópia de %1$s a %2$s." -#: src/exporter.C:175 +#: src/exporter.C:176 msgid "Couldn't export file" msgstr "Non foi posíbel exportar o ficheiro" -#: src/exporter.C:176 +#: src/exporter.C:177 #, c-format msgid "No information for exporting the format %1$s." msgstr "Sen información para exportar o formato %1$s." -#: src/exporter.C:210 +#: src/exporter.C:211 msgid "File name error" msgstr "Erro no nome de ficheiro" -#: src/exporter.C:211 +#: src/exporter.C:212 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces." msgstr "A rota da directória do documento non pode conter espazos." -#: src/exporter.C:249 +#: src/exporter.C:250 msgid "Document export cancelled." msgstr "Cancelou-se a exportación do documento." -#: src/exporter.C:255 +#: src/exporter.C:256 #, c-format msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'" msgstr "Documento exportado como %1$s ao ficheiro `%2$s'" -#: src/exporter.C:261 +#: src/exporter.C:262 #, c-format msgid "Document exported as %1$s" msgstr "Documento exportado como %1$s" -#: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:325 +#: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:326 msgid "Cannot view file" msgstr "Non se pode ver o ficheiro" @@ -9803,7 +9803,7 @@ msgstr "Non ha informaci msgid "Auto-view file %1$s failed" msgstr "Fallou a auto-vista do ficheiro %1$s" -#: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:384 +#: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:385 msgid "Cannot edit file" msgstr "Non se pode editar o ficheiro" @@ -9817,11 +9817,11 @@ msgstr "Sen informaci msgid "Auto-edit file %1$s failed" msgstr "Fallou auto-edición do ficheiro %1$s" -#: src/frontends/LyXView.C:387 +#: src/frontends/LyXView.C:388 msgid " (changed)" msgstr " (modificado)" -#: src/frontends/LyXView.C:391 +#: src/frontends/LyXView.C:392 msgid " (read only)" msgstr " (só leitura)" @@ -9829,19 +9829,19 @@ msgstr " (s msgid "Formatting document..." msgstr "Formatando documento..." -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n" msgstr "ERRO: LyX non pudo ler o ficheiro CREDITS\n" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59 msgid "Please install correctly to estimate the great\n" msgstr "Por favor, instale-se correctamente para apreciar a grande\n" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60 msgid "amount of work other people have done for the LyX project." msgstr "cantidade de traballo que outra xente realizou no proxecto LyX." -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67 #, fuzzy msgid "" "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n" @@ -9851,8 +9851,8 @@ msgstr "" "Matthias Ettrich (1995) e da\n" "Equipa LyX (1995-2001)" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72 -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79 #, fuzzy msgid "" "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " @@ -9871,15 +9871,15 @@ msgstr "" "programa; caso contrário, escreba á Free Software Foundation, Inc., 675 " "Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87 msgid "LyX Version " msgstr "Versión LyX " -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92 msgid "Library directory: " msgstr "Directória de bibliotecas: " -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95 msgid "User directory: " msgstr "Directória do usuário: " @@ -9954,7 +9954,7 @@ msgstr "Fonte_fixa" msgid "%1$s Errors (%2$s)" msgstr "%1$s Erros (%2$s)" -#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:162 +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:163 msgid "Select external file" msgstr "Selecciona ficheiro externo" @@ -10003,19 +10003,19 @@ msgstr "Direita inferior" msgid "Baseline right" msgstr "Liña base direita" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:86 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87 msgid "Select graphics file" msgstr "Selecciona ficheiro de imaxes" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94 msgid "Clipart|#C#c" msgstr "Galeria de imaxes|#G#g" -#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77 +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:78 msgid "Select document to include" msgstr "Selecciona documento a incluir" -#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84 +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:85 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)" msgstr "Documentos LaTeX/LyX (*.tex *.lyx)" @@ -10258,12 +10258,12 @@ msgstr "Ficheiros do sistema|#S#s" msgid "User files|#U#u" msgstr "Ficheiros do usuário|#U#u" -#: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:64 +#: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65 msgid "Could not update TeX information" msgstr "Non foi posíbel actualizar a información sobre TeX" # c-format -#: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65 +#: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:66 #, c-format msgid "The script `%s' failed." msgstr "Fallou o script `%s'." @@ -10312,11 +10312,11 @@ msgstr "Etiqueta" msgid "Directories" msgstr "Directórias" -#: src/frontends/qt4/GuiView.C:485 +#: src/frontends/qt4/GuiView.C:584 msgid "LyX" msgstr "LyX" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:533 +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:474 #, fuzzy msgid "unknown version" msgstr "Acción descoñecida" @@ -10424,7 +10424,7 @@ msgstr "Configuraci msgid "Length" msgstr "Longura" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:126 src/text.C:2369 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:126 src/text.C:2353 msgid "OneHalf" msgstr "Uno e medio" @@ -10604,142 +10604,142 @@ msgstr "Matriz matem msgid "Math Delimiter" msgstr "Delimitador matemático" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:105 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:107 msgid "LyX: Math Spacing" msgstr "LyX: espazado matemático" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:107 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109 msgid "Thin space\t\\," msgstr "espazo delgado\t\\," -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:108 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:110 msgid "Medium space\t\\:" msgstr "espazo medio\t\\:" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111 msgid "Thick space\t\\;" msgstr "espazo groso\t\\;" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:110 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112 msgid "Quadratin space\t\\quad" msgstr "espazo cuadratín\t\\quad" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113 msgid "Double quadratin space\t\\qquad" msgstr "espazo cuadratín duplo\t\\qquad" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114 msgid "Negative space\t\\!" msgstr "espazo negativo\t\\!" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:116 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:118 msgid "LyX: Math Roots" msgstr "LyX: raices" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:118 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120 msgid "Square root\t\\sqrt" msgstr "Raiz cadrada\t\\sqrt" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:119 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:121 msgid "Cube root\t\\root" msgstr "Raiz cúbica\t\\root" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:122 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:124 msgid "Other root\t\\root" msgstr "Outra raiz\t\\root" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:126 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:128 msgid "LyX: Math Styles" msgstr "LyX: estilos matemáticos" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:128 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130 msgid "Display style\t\\displaystyle" msgstr "Presentación\t\\displaystyle" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:129 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:131 msgid "Normal text style\t\\textstyle" msgstr "Texto normal\t\\textstyle" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle" msgstr "Índice (pequeno)\t\\scriptstyle" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:131 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle" msgstr "Índice de índice (menor)" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:135 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:137 #, fuzzy msgid "LyX: Fractions" msgstr "LyX: fontes matemáticas" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:137 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139 #, fuzzy msgid "Standard\t\\frac" msgstr "Normal" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:138 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:140 #, fuzzy msgid "No hor. line\t\\atop" msgstr "Non máis recadros" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141 msgid "Nice\t\\nicefrac" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:140 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144 msgid "Binomial\t\\choose" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:146 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:148 msgid "LyX: Math Fonts" msgstr "LyX: fontes matemáticas" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:148 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150 msgid "Roman\t\\mathrm" msgstr "Roman\t\\mathrm" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:149 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:151 msgid "Bold\t\\mathbf" msgstr "Negrito\t\\mathbf" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol" msgstr "Símbolo negrito\t\\boldsymbol" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:151 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153 msgid "Sans serif\t\\mathsf" msgstr "San serif\t\\mathsf" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154 msgid "Italic\t\\mathit" msgstr "Itálica\t\\mathit" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155 msgid "Typewriter\t\\mathtt" msgstr "Fonte_fixa\t\\mathtt" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156 msgid "Blackboard\t\\mathbb" msgstr "Blackboard\t\\mathbb" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157 msgid "Fraktur\t\\mathfrak" msgstr "Fraktur\t\\mathfrak" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158 msgid "Calligraphic\t\\mathcal" msgstr "Caligráfica\t\\mathcal" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:159 msgid "Normal text mode\t\\textrm" msgstr "Texto normal\t\\textrm" @@ -10952,21 +10952,21 @@ msgstr "" "LyX non fornece suporte LaTeX para os nomes de ficheiro que conteñen algun " "destes carácteres:\n" -#: src/importer.C:46 +#: src/importer.C:47 #, c-format msgid "Importing %1$s..." msgstr "Importando %1$s..." -#: src/importer.C:67 +#: src/importer.C:68 msgid "Couldn't import file" msgstr "Non foi posíbel importar ficheiro" -#: src/importer.C:68 +#: src/importer.C:69 #, c-format msgid "No information for importing the format %1$s." msgstr "Sen información para importar o formato %1$s." -#: src/importer.C:94 +#: src/importer.C:95 msgid "imported." msgstr "importado." @@ -10978,11 +10978,11 @@ msgstr "Recadro aberto" msgid "BibTeX Generated Bibliography" msgstr "Bibliografia BibTeX Xerada" -#: src/insets/insetbibtex.C:203 src/insets/insetbibtex.C:255 +#: src/insets/insetbibtex.C:205 src/insets/insetbibtex.C:258 msgid "Export Warning!" msgstr "Aviso de exportar!" -#: src/insets/insetbibtex.C:204 +#: src/insets/insetbibtex.C:206 msgid "" "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n" "BibTeX will be unable to find them." @@ -10990,7 +10990,7 @@ msgstr "" "Ha espazos nas rotas a seus bancos de dados BibTeX.\n" "BibTeX non vai poder achá-las." -#: src/insets/insetbibtex.C:256 +#: src/insets/insetbibtex.C:259 #, fuzzy msgid "" "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n" @@ -11036,7 +11036,7 @@ msgid "Branch: " msgstr "Pola: " #: src/insets/insetbranch.C:107 src/insets/insetcharstyle.C:163 -#: src/insets/insetcharstyle.C:210 +#: src/insets/insetcharstyle.C:212 msgid "Undef: " msgstr "Undef: " @@ -11060,7 +11060,7 @@ msgstr "Recadro ERT aberto" msgid "ERT" msgstr "ERT" -#: src/insets/insetexternal.C:574 +#: src/insets/insetexternal.C:576 #, c-format msgid "External template %1$s is not installed" msgstr "O modelo externo %1$s non está instalado" @@ -11095,7 +11095,7 @@ msgstr "rodap msgid "Opened Footnote Inset" msgstr "Recadro de nota de rodapé aberto" -#: src/insets/insetgraphics.C:474 src/insets/insetinclude.C:444 +#: src/insets/insetgraphics.C:473 src/insets/insetinclude.C:445 #, c-format msgid "" "Could not copy the file\n" @@ -11116,7 +11116,7 @@ msgstr "Finalmente, non msgid "Graphics file: %1$s" msgstr "Ficheiro gráfico: %1$s" -#: src/insets/insethfill.C:46 +#: src/insets/insethfill.C:48 #, fuzzy msgid "Horizontal Fill" msgstr "Recheo horizontal|h" @@ -11129,7 +11129,7 @@ msgstr "Entrada Literal" msgid "Verbatim Input*" msgstr "Entrada Literal*" -#: src/insets/insetinclude.C:411 +#: src/insets/insetinclude.C:412 #, c-format msgid "" "Included file `%1$s'\n" @@ -11140,7 +11140,7 @@ msgstr "" "ten a clase de texto `%2$s'\n" "entanto o ficheiro pai ten a clase de texto `%3$s'." -#: src/insets/insetinclude.C:417 +#: src/insets/insetinclude.C:418 msgid "Different textclasses" msgstr "Clases de texto diferentes" @@ -11252,19 +11252,19 @@ msgstr "PrettyRef" msgid "PrettyRef: " msgstr "PrettyRef: " -#: src/insets/insettabular.C:453 +#: src/insets/insettabular.C:455 msgid "Opened table" msgstr "Táboa aberta" -#: src/insets/insettabular.C:1567 +#: src/insets/insettabular.C:1570 msgid "Error setting multicolumn" msgstr "Erro ao seleccionar multicoluna" -#: src/insets/insettabular.C:1568 +#: src/insets/insettabular.C:1571 msgid "You cannot set multicolumn vertically." msgstr "No se pode pór unha multicoluna vertical." -#: src/insets/insettext.C:225 +#: src/insets/insettext.C:227 msgid "Opened Text Inset" msgstr "Recadro de texto aberto" @@ -11272,7 +11272,7 @@ msgstr "Recadro de texto aberto" msgid "theorem" msgstr "teorema" -#: src/insets/insettheorem.C:89 +#: src/insets/insettheorem.C:91 msgid "Opened Theorem Inset" msgstr "Recadro de teorema aberto" @@ -11300,59 +11300,59 @@ msgstr "envolucro: " msgid "Opened Wrap Inset" msgstr "recadro de envolucro aberto" -#: src/insets/render_graphic.C:92 src/insets/render_graphic.C:96 +#: src/insets/render_graphic.C:90 src/insets/render_graphic.C:94 msgid "Not shown." msgstr "Oculto." -#: src/insets/render_graphic.C:99 +#: src/insets/render_graphic.C:97 msgid "Loading..." msgstr "Carregando..." -#: src/insets/render_graphic.C:102 +#: src/insets/render_graphic.C:100 msgid "Converting to loadable format..." msgstr "Convertendo a un formato legíbel..." -#: src/insets/render_graphic.C:105 +#: src/insets/render_graphic.C:103 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..." msgstr "Carregado na memoria. Xerando pixmap..." -#: src/insets/render_graphic.C:108 +#: src/insets/render_graphic.C:106 msgid "Scaling etc..." msgstr "Escalando etc..." -#: src/insets/render_graphic.C:111 +#: src/insets/render_graphic.C:109 msgid "Ready to display" msgstr "Listo para mostrar" -#: src/insets/render_graphic.C:114 +#: src/insets/render_graphic.C:112 msgid "No file found!" msgstr "Ficheiro non achado!" -#: src/insets/render_graphic.C:117 +#: src/insets/render_graphic.C:115 msgid "Error converting to loadable format" msgstr "Erro ao converter a un formato legíbel" -#: src/insets/render_graphic.C:120 +#: src/insets/render_graphic.C:118 msgid "Error loading file into memory" msgstr "Erro ao carregar ficheiro en memória" -#: src/insets/render_graphic.C:123 +#: src/insets/render_graphic.C:121 msgid "Error generating the pixmap" msgstr "Erro ao xerar pixmap" -#: src/insets/render_graphic.C:126 +#: src/insets/render_graphic.C:124 msgid "No image" msgstr "Sen imaxes" -#: src/insets/render_preview.C:89 +#: src/insets/render_preview.C:92 msgid "Preview loading" msgstr "Carregando vista preliminar" -#: src/insets/render_preview.C:92 +#: src/insets/render_preview.C:95 msgid "Preview ready" msgstr "Vista preliminar lista" -#: src/insets/render_preview.C:95 +#: src/insets/render_preview.C:98 msgid "Preview failed" msgstr "Fallou a vista preliminar" @@ -11462,7 +11462,7 @@ msgstr "Altura total" msgid "Page Height %" msgstr "Altura total" -#: src/lyx_cb.C:113 +#: src/lyx_cb.C:114 #, c-format msgid "" "The document %1$s could not be saved.\n" @@ -11473,23 +11473,23 @@ msgstr "" "\n" "Desexa renomea-lo e tenta-lo de novo?" -#: src/lyx_cb.C:115 +#: src/lyx_cb.C:116 msgid "Rename and save?" msgstr "Renomear e gravar?" -#: src/lyx_cb.C:116 +#: src/lyx_cb.C:117 msgid "&Rename" msgstr "&Renomear" -#: src/lyx_cb.C:133 +#: src/lyx_cb.C:134 msgid "Choose a filename to save document as" msgstr "Escoller un nome de ficheiro para gravar o documento como" -#: src/lyx_cb.C:136 src/lyxfunc.C:1827 +#: src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1826 msgid "Templates|#T#t" msgstr "Modelos|#M#m" -#: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1984 +#: src/lyx_cb.C:166 src/lyxfunc.C:1981 #, c-format msgid "" "The document %1$s already exists.\n" @@ -11500,28 +11500,28 @@ msgstr "" "\n" "Desexa sobre-escreber ese documento?" -#: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1986 +#: src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1983 msgid "Over-write document?" msgstr "Sobre-escreber documento?" -#: src/lyx_cb.C:216 +#: src/lyx_cb.C:217 #, c-format msgid "Auto-saving %1$s" msgstr "Auto-gravar %1$s" -#: src/lyx_cb.C:256 +#: src/lyx_cb.C:257 msgid "Autosave failed!" msgstr "Fallou auto-gravar!" -#: src/lyx_cb.C:283 +#: src/lyx_cb.C:284 msgid "Autosaving current document..." msgstr "Auto-gravando o documento actual..." -#: src/lyx_cb.C:350 +#: src/lyx_cb.C:351 msgid "Select file to insert" msgstr "Seleccionar ficheiro a inserir" -#: src/lyx_cb.C:369 +#: src/lyx_cb.C:370 #, c-format msgid "" "Could not read the specified document\n" @@ -11532,11 +11532,11 @@ msgstr "" "%1$s\n" "por mor do erro: %2$s" -#: src/lyx_cb.C:371 +#: src/lyx_cb.C:372 msgid "Could not read file" msgstr "Non foi posíbel ler o ficheiro" -#: src/lyx_cb.C:379 +#: src/lyx_cb.C:380 #, c-format msgid "" "Could not open the specified document\n" @@ -11547,23 +11547,23 @@ msgstr "" "%1$s\n" "por mor do error: %2$s" -#: src/lyx_cb.C:381 src/output.C:40 +#: src/lyx_cb.C:382 src/output.C:40 msgid "Could not open file" msgstr "Non foi posíbel abrir o ficheiro" -#: src/lyx_cb.C:411 +#: src/lyx_cb.C:412 msgid "Running configure..." msgstr "Executando configurar..." -#: src/lyx_cb.C:420 +#: src/lyx_cb.C:421 msgid "Reloading configuration..." msgstr "Recarregando configuración..." -#: src/lyx_cb.C:425 +#: src/lyx_cb.C:426 msgid "System reconfigured" msgstr "Sistema reconfigurado" -#: src/lyx_cb.C:426 +#: src/lyx_cb.C:427 msgid "" "The system has been reconfigured.\n" "You need to restart LyX to make use of any\n" @@ -11573,11 +11573,11 @@ msgstr "" "Cumpre reiniciar LyX para facer uso de calquer\n" "especificación de clase de documento actualizada." -#: src/lyx_main.C:122 +#: src/lyx_main.C:123 msgid "Could not read configuration file" msgstr "Non foi posíbel ler ficheiro de configuración" -#: src/lyx_main.C:123 +#: src/lyx_main.C:124 #, c-format msgid "" "Error while reading the configuration file\n" @@ -11588,37 +11588,37 @@ msgstr "" "%1$s.\n" "Comprobe a sua instalación." -#: src/lyx_main.C:132 +#: src/lyx_main.C:133 msgid "LyX: reconfiguring user directory" msgstr "LyX: reconfigurando directória do usuário" -#: src/lyx_main.C:136 +#: src/lyx_main.C:137 msgid "Done!" msgstr "Feito!" -#: src/lyx_main.C:401 +#: src/lyx_main.C:429 #, c-format msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s" msgstr "Non foi posíbel eliminar a directória temporária %1$s" -#: src/lyx_main.C:403 +#: src/lyx_main.C:431 msgid "Unable to remove temporary directory" msgstr "Non foi posíbel eliminar a directória temporária" -#: src/lyx_main.C:442 +#: src/lyx_main.C:467 #, c-format msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting." msgstr "Opción da liña de comandos incorrecta `%1$s'. Saindo." -#: src/lyx_main.C:687 +#: src/lyx_main.C:716 msgid "LyX: " msgstr "LyX: " -#: src/lyx_main.C:809 +#: src/lyx_main.C:838 msgid "Could not create temporary directory" msgstr "Non foi posíbel criar directória temporária" -#: src/lyx_main.C:810 +#: src/lyx_main.C:839 #, c-format msgid "" "Could not create a temporary directory in\n" @@ -11629,11 +11629,11 @@ msgstr "" "%1$s. Asegure-se esa rota existir\n" "e estar permitido escreber nela, e tente-o outra vez." -#: src/lyx_main.C:967 +#: src/lyx_main.C:997 msgid "Missing user LyX directory" msgstr "Falta a directória LyX do usuário" -#: src/lyx_main.C:968 +#: src/lyx_main.C:998 #, c-format msgid "" "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n" @@ -11642,37 +11642,37 @@ msgstr "" "Especificou unha directória LyX de usuário non existente, %1$s.\n" "Ela é necesária para manter a sua configuración persoal." -#: src/lyx_main.C:973 +#: src/lyx_main.C:1003 msgid "&Create directory" msgstr "&Criar directória" -#: src/lyx_main.C:974 +#: src/lyx_main.C:1004 msgid "&Exit LyX" msgstr "&Sair de LyX" -#: src/lyx_main.C:975 +#: src/lyx_main.C:1005 msgid "No user LyX directory. Exiting." msgstr "Sen directória LyX de usuário. Saindo." -#: src/lyx_main.C:979 +#: src/lyx_main.C:1009 #, c-format msgid "LyX: Creating directory %1$s" msgstr "LyX: Creando directória %1$s" -#: src/lyx_main.C:985 +#: src/lyx_main.C:1015 msgid "Failed to create directory. Exiting." msgstr "Erro ao criar directória. Saindo." -#: src/lyx_main.C:1140 +#: src/lyx_main.C:1170 msgid "List of supported debug flags:" msgstr "Lista de etiquetas de depuración admitidas:" -#: src/lyx_main.C:1144 +#: src/lyx_main.C:1174 #, c-format msgid "Setting debug level to %1$s" msgstr "Estabelecendo nivel de depuración a %1$s" -#: src/lyx_main.C:1155 +#: src/lyx_main.C:1185 msgid "" "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" "Command line switches (case sensitive):\n" @@ -11711,28 +11711,28 @@ msgstr "" " -version info da versión e de compilación\n" "Lea a páxina do manual de LyX para máis detalles." -#: src/lyx_main.C:1191 +#: src/lyx_main.C:1221 msgid "Missing directory for -sysdir switch" msgstr "Falta directória para a opción -sysdir" -#: src/lyx_main.C:1201 +#: src/lyx_main.C:1231 msgid "Missing directory for -userdir switch" msgstr "Falta directória para a opción -userdir" -#: src/lyx_main.C:1211 +#: src/lyx_main.C:1241 msgid "Missing command string after --execute switch" msgstr "Falta comando despois da opción --execute" -#: src/lyx_main.C:1221 +#: src/lyx_main.C:1251 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch" msgstr "" "Falta tipo de ficheiro [p. ej. latex, ps...] despois da opción --export" -#: src/lyx_main.C:1233 +#: src/lyx_main.C:1263 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch" msgstr "Falta tipo de ficheiro [p. ej. latex, ps] despois da opción --import" -#: src/lyx_main.C:1238 +#: src/lyx_main.C:1268 msgid "Missing filename for --import" msgstr "Falta nome de ficheiro para --import" @@ -11803,40 +11803,40 @@ msgstr "L msgid " Number %1$s" msgstr " Número %1$s" -#: src/lyxfunc.C:327 +#: src/lyxfunc.C:328 msgid "Unknown function." msgstr "Función descoñecida." -#: src/lyxfunc.C:352 +#: src/lyxfunc.C:353 #, fuzzy msgid "Exiting" msgstr "Sair|S" -#: src/lyxfunc.C:386 +#: src/lyxfunc.C:385 msgid "Nothing to do" msgstr "Nada que facer" -#: src/lyxfunc.C:405 +#: src/lyxfunc.C:404 msgid "Unknown action" msgstr "Acción descoñecida" -#: src/lyxfunc.C:411 src/lyxfunc.C:672 +#: src/lyxfunc.C:410 src/lyxfunc.C:671 msgid "Command disabled" msgstr "Comando desactivado" -#: src/lyxfunc.C:418 +#: src/lyxfunc.C:417 msgid "Command not allowed without any document open" msgstr "Comando non permitido sen un documento aberto" -#: src/lyxfunc.C:658 +#: src/lyxfunc.C:657 msgid "Document is read-only" msgstr "O documento é de sólo-lectura" -#: src/lyxfunc.C:666 +#: src/lyxfunc.C:665 msgid "This portion of the document is deleted." msgstr "Esta parte do documento está borrada." -#: src/lyxfunc.C:685 +#: src/lyxfunc.C:684 #, c-format msgid "" "The document %1$s has unsaved changes.\n" @@ -11847,7 +11847,7 @@ msgstr "" "\n" "Desexa gravar o documento?" -#: src/lyxfunc.C:703 +#: src/lyxfunc.C:702 #, c-format msgid "" "Could not print the document %1$s.\n" @@ -11856,11 +11856,11 @@ msgstr "" "Non foi posíbel imprimir o documento %1$s.\n" "Comprobe que a sua impresora está instalada correctamente." -#: src/lyxfunc.C:706 +#: src/lyxfunc.C:705 msgid "Print document failed" msgstr "Fallou a impresión do documento" -#: src/lyxfunc.C:725 +#: src/lyxfunc.C:724 #, c-format msgid "" "The document could not be converted\n" @@ -11869,20 +11869,20 @@ msgstr "" "Non foi posíbel converter o documento\n" "á clase de documento %1$s." -#: src/lyxfunc.C:728 +#: src/lyxfunc.C:727 msgid "Could not change class" msgstr "Non foi posíbel trocar a clase" -#: src/lyxfunc.C:840 +#: src/lyxfunc.C:839 #, c-format msgid "Saving document %1$s..." msgstr "Gravando documento %1$s..." -#: src/lyxfunc.C:844 +#: src/lyxfunc.C:843 msgid " done." msgstr " feito." -#: src/lyxfunc.C:859 +#: src/lyxfunc.C:858 #, c-format msgid "" "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved " @@ -11891,75 +11891,75 @@ msgstr "" "Perderá-se calquer mudanza. Está certo de desexar reverter á versión gravada " "do documento %1$s?" -#: src/lyxfunc.C:1077 src/text3.C:1220 +#: src/lyxfunc.C:1073 src/text3.C:1232 msgid "Missing argument" msgstr "Falta argumento" -#: src/lyxfunc.C:1086 +#: src/lyxfunc.C:1082 #, c-format msgid "Opening help file %1$s..." msgstr "Abrindo ficheiro de axuda %1$s..." -#: src/lyxfunc.C:1356 +#: src/lyxfunc.C:1352 msgid "Opening child document " msgstr "Abrindo documento fillo " -#: src/lyxfunc.C:1441 +#: src/lyxfunc.C:1438 msgid "Syntax: set-color " msgstr "Sintaxe: set-color " -#: src/lyxfunc.C:1452 +#: src/lyxfunc.C:1449 #, c-format msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined" msgstr "" "set-color \"%1$s\" fallou - a cor non está definida ou pode non ser " "redefinida" -#: src/lyxfunc.C:1568 +#: src/lyxfunc.C:1565 msgid "Document defaults saved in " msgstr "Configuracións predefinidas gravados en " -#: src/lyxfunc.C:1571 +#: src/lyxfunc.C:1568 msgid "Unable to save document defaults" msgstr "Non foi posíbel gravar as configuracións predefinidas do documento" -#: src/lyxfunc.C:1627 +#: src/lyxfunc.C:1624 msgid "Converting document to new document class..." msgstr "Convertendo documento á nova clase de documento..." -#: src/lyxfunc.C:1824 +#: src/lyxfunc.C:1823 msgid "Select template file" msgstr "Seleccionar modelo" -#: src/lyxfunc.C:1861 +#: src/lyxfunc.C:1860 msgid "Select document to open" msgstr "Seleccionar documento para abrir" -#: src/lyxfunc.C:1902 +#: src/lyxfunc.C:1899 #, c-format msgid "Opening document %1$s..." msgstr "Abrindo documento %1$s..." -#: src/lyxfunc.C:1906 +#: src/lyxfunc.C:1903 #, c-format msgid "Document %1$s opened." msgstr "Documento %1$s aberto." -#: src/lyxfunc.C:1908 +#: src/lyxfunc.C:1905 #, c-format msgid "Could not open document %1$s" msgstr "No foi posíbel abrir o documento %1$s" -#: src/lyxfunc.C:1933 +#: src/lyxfunc.C:1930 #, c-format msgid "Select %1$s file to import" msgstr "Seleccionar ficheiro %1$s a importar" -#: src/lyxfunc.C:2050 +#: src/lyxfunc.C:2047 msgid "Welcome to LyX!" msgstr "Benvindo a LyX!" -#: src/lyxrc.C:2166 +#: src/lyxrc.C:2167 msgid "" "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as " "legal words?" @@ -11967,7 +11967,7 @@ msgstr "" "Considerar palabras xuntas, como \"autocorrección\" por \"auto corrección\" " "como correctas?" -#: src/lyxrc.C:2171 +#: src/lyxrc.C:2172 msgid "" "Specify an alternate language. The default is to use the language of the " "document." @@ -11975,7 +11975,7 @@ msgstr "" "Especificar unha língua alternativa. O valor predefinido é usar a língua do " "documento." -#: src/lyxrc.C:2175 +#: src/lyxrc.C:2176 msgid "" "Use to define an external program to render tables in plain text output. E." "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is " @@ -11985,7 +11985,7 @@ msgstr "" "texto simples. Ex. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" onde $$FName é o ficheiro " "de entrada. Especificando \"\", emprega-se unha rotina interna." -#: src/lyxrc.C:2179 +#: src/lyxrc.C:2180 msgid "" "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or " "plain text)." @@ -11993,7 +11993,7 @@ msgstr "" "Esta é a longura de liña máxima dun ficheiro de texto exportado (LaTeX, SGML " "ou texto simples)." -#: src/lyxrc.C:2183 +#: src/lyxrc.C:2184 msgid "" "De-select if you don't want the current selection to be replaced " "automatically by what you type." @@ -12001,7 +12001,7 @@ msgstr "" "Deseleccionar se no quer que a selección actual sexa substituida " "automáticamente polo que escreba." -#: src/lyxrc.C:2187 +#: src/lyxrc.C:2188 msgid "" "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after " "class change." @@ -12009,14 +12009,14 @@ msgstr "" "Deseleccionar se no quer as opcións de clase seren reiniciadas aos valores " "predefinidos despois dun troco de clase." -#: src/lyxrc.C:2191 +#: src/lyxrc.C:2192 msgid "" "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save." msgstr "" "Intervalo temporário entre autogravados (en segundos). 0 significa sen " "autogravado." -#: src/lyxrc.C:2198 +#: src/lyxrc.C:2199 msgid "" "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store " "the backup file in the same directory as the original file." @@ -12024,7 +12024,7 @@ msgstr "" "Rota para armacenar cópias de seguranza. Se é unha cadea vacía, LyX " "armacenará as cópias de seguranza na directória do ficheiro orixinal." -#: src/lyxrc.C:2202 +#: src/lyxrc.C:2203 msgid "" "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative " "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)." @@ -12032,7 +12032,7 @@ msgstr "" "Definir as opcións de bibtex (cf. man bibtex) ou seleccionar un compilador " "alternativo (ex. mlbibtex o bibulus)." -#: src/lyxrc.C:2206 +#: src/lyxrc.C:2207 msgid "" "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in " "its global and local bind/ directories." @@ -12040,11 +12040,11 @@ msgstr "" "Ficheiro de ligaduras de teclas. Pode especificar unha rota absoluta, ou LyX " "procurará nas suas directórias bind/ globais e locais." -#: src/lyxrc.C:2210 +#: src/lyxrc.C:2211 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist." msgstr "Seleccionar para comprobar se os ficheiros recentes existen ainda." -#: src/lyxrc.C:2214 +#: src/lyxrc.C:2215 msgid "" "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -" "n38\" Refer to the ChkTeX documentation." @@ -12052,7 +12052,7 @@ msgstr "" "Definir como executar chktex. Ex. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -" "n30 -n38\". Vexa a documentación de ChkTeX." -#: src/lyxrc.C:2224 +#: src/lyxrc.C:2225 msgid "" "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. " "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen." @@ -12060,7 +12060,7 @@ msgstr "" "LyX normalmente non actualiza a posición do cursor se move a barra de " "desprazamento. Activar se prefire ter sempre o cursor visíbel." -#: src/lyxrc.C:2235 +#: src/lyxrc.C:2236 #, no-c-format msgid "" "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. " @@ -12069,15 +12069,15 @@ msgstr "" "Isto acepta os formatos strftime normais; vexa-se man strftime para máis " "detalles. Ex.\"%A, %e. %B %Y\"." -#: src/lyxrc.C:2239 +#: src/lyxrc.C:2240 msgid "New documents will be assigned this language." msgstr "Os documentos novos van ser asignados a esta língua." -#: src/lyxrc.C:2243 +#: src/lyxrc.C:2244 msgid "Specify the default paper size." msgstr "Especificar o tamaño predefinido do papel." -#: src/lyxrc.C:2247 +#: src/lyxrc.C:2248 msgid "" "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs " "shown after the change has been made.)" @@ -12085,11 +12085,11 @@ msgstr "" "Iconificar os diálogos cando a xanela principal é iconificada. (Afecta só a " "diálogos mostrados despois de a mudanza ser feita)." -#: src/lyxrc.C:2251 +#: src/lyxrc.C:2252 msgid "Select how LyX will display any graphics." msgstr "Seleccionar como LyX vai mostrar os gráficos." -#: src/lyxrc.C:2255 +#: src/lyxrc.C:2256 msgid "" "The default path for your documents. An empty value selects the directory " "LyX was started from." @@ -12097,11 +12097,11 @@ msgstr "" "Rota predefinida para os seus documentos. Un valor valeiro selecciona a " "directória na que se iniciou LyX." -#: src/lyxrc.C:2260 +#: src/lyxrc.C:2261 msgid "Specify additional chars that can be part of a word." msgstr "Especificar carácteres adicionais que poden ser parte dunha palabra." -#: src/lyxrc.C:2264 +#: src/lyxrc.C:2265 msgid "" "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly " "recommended for non-English languages." @@ -12109,7 +12109,7 @@ msgstr "" "Codificación de fontes usada polo pacote LaTeX2e fontenc. T1 está altamente " "recomendado para línguas distintas do inglés." -#: src/lyxrc.C:2271 +#: src/lyxrc.C:2272 msgid "" "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative " "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be " @@ -12119,7 +12119,7 @@ msgstr "" "compilador alternativo. Ex., usando xindy/make-rules, a cadea do comando " "sería \"makeindex.sh -m $$lang\"." -#: src/lyxrc.C:2280 +#: src/lyxrc.C:2281 msgid "" "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this " "if you for instance want to type German documents on an American keyboard." @@ -12128,12 +12128,12 @@ msgstr "" "Precisará isto se por exemplo quer escreber en alemán con un teclado " "americano." -#: src/lyxrc.C:2284 +#: src/lyxrc.C:2285 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label" msgstr "" "Número máximo de palabras na cadea de inicialización de unha nova etiqueta" -#: src/lyxrc.C:2288 +#: src/lyxrc.C:2289 msgid "" "Select if a language switching command is needed at the beginning of the " "document." @@ -12141,14 +12141,14 @@ msgstr "" "Seleccionar se for preciso un comando de troco de língua ao principio do " "documento." -#: src/lyxrc.C:2292 +#: src/lyxrc.C:2293 msgid "" "Select if a language switching command is needed at the end of the document." msgstr "" "Seleccionar se for preciso un comando de troco de língua ao final do " "documento." -#: src/lyxrc.C:2296 +#: src/lyxrc.C:2297 msgid "" "The LaTeX command for changing from the language of the document to another " "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the " @@ -12158,15 +12158,15 @@ msgstr "" "\\selectlanguage{$$lang} onde $$lang é sustituido polo nome da segunda " "língua." -#: src/lyxrc.C:2300 +#: src/lyxrc.C:2301 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document." msgstr "Comando LaTeX para voltar á lingua do documento." -#: src/lyxrc.C:2304 +#: src/lyxrc.C:2305 msgid "The LaTeX command for local changing of the language." msgstr "Comando LaTeX para unha mudanza local de língua." -#: src/lyxrc.C:2308 +#: src/lyxrc.C:2309 msgid "" "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to " "\\documentclass." @@ -12174,7 +12174,7 @@ msgstr "" "Deseleccionar se non quer a(s) língua(s) usada(s) como argumento a " "\\documentclass." -#: src/lyxrc.C:2312 +#: src/lyxrc.C:2313 msgid "" "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage" "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." @@ -12182,7 +12182,7 @@ msgstr "" "Comando LaTex para carregar o pacote de língua. Ex. \"\\usepackage{babel}\", " "\"\\usepackage{omega}\"." -#: src/lyxrc.C:2316 +#: src/lyxrc.C:2317 msgid "" "De-select if you don't want babel to be used when the language of the " "document is the default language." @@ -12190,20 +12190,20 @@ msgstr "" "Deseleccionar se non quer que se empregue babel cando a língua do documento " "é a predefinida." -#: src/lyxrc.C:2320 +#: src/lyxrc.C:2321 #, fuzzy msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position." msgstr "Deseleccionar se non quer que LyX crie cópias de seguranza." -#: src/lyxrc.C:2324 +#: src/lyxrc.C:2325 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2328 +#: src/lyxrc.C:2329 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files." msgstr "Deseleccionar se non quer que LyX crie cópias de seguranza." -#: src/lyxrc.C:2332 +#: src/lyxrc.C:2333 msgid "" "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that " "of the document." @@ -12211,14 +12211,14 @@ msgstr "" "Seleccionar para controlar o resaltado de palabras dunha língua distinta á " "do documento." -#: src/lyxrc.C:2336 +#: src/lyxrc.C:2337 #, c-format msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu." msgstr "" "Número máximo de ficheiros recentes. No menú ficheiro poden aparecer até %1" "$d." -#: src/lyxrc.C:2341 +#: src/lyxrc.C:2342 msgid "" "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment " "variable. Use the OS native format." @@ -12226,46 +12226,46 @@ msgstr "" "Especifique aquelas directórias que deberían ser engadidas á variable de " "entorno PATH. Use o formato nativo do SO." -#: src/lyxrc.C:2348 +#: src/lyxrc.C:2349 msgid "" "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"." msgstr "Especificar dicionário personal alternativo. Ex. \".ispell_english\"." -#: src/lyxrc.C:2352 +#: src/lyxrc.C:2353 msgid "The bold font in the dialogs." msgstr "Fonte negrito nos diálogos." -#: src/lyxrc.C:2356 +#: src/lyxrc.C:2357 msgid "The encoding for the menu/popups fonts." msgstr "Codificación para as fontes dos menús/diálogos." -#: src/lyxrc.C:2360 +#: src/lyxrc.C:2361 msgid "The normal font in the dialogs." msgstr "Fonte normal nos diálogos." -#: src/lyxrc.C:2364 +#: src/lyxrc.C:2365 msgid "Shows a typeset preview of things such as math" msgstr "Mostra unha vista preliminar de cousas como fórmulas" -#: src/lyxrc.C:2368 +#: src/lyxrc.C:2369 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones" msgstr "" "A vista preliminar das fórmulas terá a etiqueta \"(#)\" en vez de do " "númerocorrespondente" -#: src/lyxrc.C:2372 +#: src/lyxrc.C:2373 msgid "Scale the preview size to suit." msgstr "Redimensionar vista preliminar para que encaixe." -#: src/lyxrc.C:2376 +#: src/lyxrc.C:2377 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated." msgstr "Opción para especificar se as cópias deberían ser comparadas." -#: src/lyxrc.C:2380 +#: src/lyxrc.C:2381 msgid "The option for specifying the number of copies to print." msgstr "Opción para especificar o número de cópias a imprimir." -#: src/lyxrc.C:2384 +#: src/lyxrc.C:2385 msgid "" "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the " "environment variable PRINTER." @@ -12273,11 +12273,11 @@ msgstr "" "Impresora predefinida. Caso non se especifique nengunha, LyX usará a " "variábel de entorno PRINTER." -#: src/lyxrc.C:2388 +#: src/lyxrc.C:2389 msgid "The option to print only even pages." msgstr "Opción para imprimir só páxinas pares." -#: src/lyxrc.C:2392 +#: src/lyxrc.C:2393 msgid "" "Extra options to pass to printing program after everything else, but before " "the filename of the DVI file to be printed." @@ -12285,38 +12285,38 @@ msgstr "" "Opcións extra para pasar ao programa de impresión após todas as outras, mais " "antes do nome do ficheiro DVI a ser impreso." -#: src/lyxrc.C:2396 +#: src/lyxrc.C:2397 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"." msgstr "" "Extensión do ficheiro de saída do programa de impresión. Normalmente \".ps\"." -#: src/lyxrc.C:2400 +#: src/lyxrc.C:2401 msgid "The option to print out in landscape." msgstr "Opción para imprimir de forma apaisada." -#: src/lyxrc.C:2404 +#: src/lyxrc.C:2405 msgid "The option to print only odd pages." msgstr "Opción para imprimir só páxinas impares." -#: src/lyxrc.C:2408 +#: src/lyxrc.C:2409 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print." msgstr "" "Opción para especificar unha lista, separada por comas, de páxinas a " "imprimir." -#: src/lyxrc.C:2412 +#: src/lyxrc.C:2413 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper." msgstr "Opción para especificar as dimensiones do papel a imprimir." -#: src/lyxrc.C:2416 +#: src/lyxrc.C:2417 msgid "The option to specify paper type." msgstr "Opción para especificar o tipo do papel." -#: src/lyxrc.C:2420 +#: src/lyxrc.C:2421 msgid "The option to reverse the order of the pages printed." msgstr "Opción para inverter a orde de impresión." -#: src/lyxrc.C:2424 +#: src/lyxrc.C:2425 msgid "" "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls " "a separate print spooling program on that file with the given name and " @@ -12326,7 +12326,7 @@ msgstr "" "e entón pasa ese ficheiro co nome e argumentos dados a unha cola de " "impresión." -#: src/lyxrc.C:2428 +#: src/lyxrc.C:2429 msgid "" "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is " "prepended along with the printer name after the spool command." @@ -12334,18 +12334,18 @@ msgstr "" "Se especifica un nome de impresora no diálogo imprimir, engade-se o seguinte " "argumento, co nome da impresora, após o comando de cola de impresión." -#: src/lyxrc.C:2432 +#: src/lyxrc.C:2433 msgid "Option to pass to the print program to print to a file." msgstr "" "Opción para pasar ao programa de impresión para que imprima nun ficheiro." -#: src/lyxrc.C:2436 +#: src/lyxrc.C:2437 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer." msgstr "" "Opción para pasar ao programa de impresión para que imprima en unha " "impresora específica." -#: src/lyxrc.C:2440 +#: src/lyxrc.C:2441 msgid "" "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print " "command." @@ -12353,17 +12353,17 @@ msgstr "" "Seleccionar para que LyX pase o nome da impresora destino ao seu comando de " "impresión." -#: src/lyxrc.C:2444 +#: src/lyxrc.C:2445 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"." msgstr "Programa favorito de impresión, ex. \"dvips\", \"dvilj4\"." -#: src/lyxrc.C:2448 +#: src/lyxrc.C:2449 msgid "" "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)." msgstr "" "Seleccionar para permitir escritas de direita-a-esquerda (ex. hebreu, árabe)." -#: src/lyxrc.C:2452 +#: src/lyxrc.C:2453 msgid "" "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes " "wrong, override the setting here." @@ -12371,15 +12371,15 @@ msgstr "" "LYX detecta a definición en pontos por polegada (DPI) do seu monitor.Se non " "o fai correctamente, sobreescreba o seu valor aquí." -#: src/lyxrc.C:2456 +#: src/lyxrc.C:2457 msgid "The encoding for the screen fonts." msgstr "Codificación para as fontes de pantalla." -#: src/lyxrc.C:2462 +#: src/lyxrc.C:2463 msgid "The screen fonts used to display the text while editing." msgstr "Fontes de pantalla usadas para mostrar o texto durante a edición." -#: src/lyxrc.C:2471 +#: src/lyxrc.C:2472 msgid "" "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting " "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option " @@ -12390,12 +12390,12 @@ msgstr "" "Deseleccionar esta opción obriga ao LyX a usar a fonte bitmap disponíbel " "detamaño máis próximo, no canto de as redimensionar." -#: src/lyxrc.C:2475 +#: src/lyxrc.C:2476 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts." msgstr "" "Tamaños de fontes usados para calcular a escala das fontes de pantalla." -#: src/lyxrc.C:2480 +#: src/lyxrc.C:2481 #, no-c-format msgid "" "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts " @@ -12404,17 +12404,17 @@ msgstr "" "Percentaxe de zoom para fontes en pantalla. Co valor 100% as fontes en " "pantalla e en papel terán aproximadamente o mesmo tamaño." -#: src/lyxrc.C:2485 +#: src/lyxrc.C:2486 msgid "" "Specify geometry of the main view in width x height (values from last " "session will not be used if non-zero values are specified)." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2489 +#: src/lyxrc.C:2490 msgid "Allow session manager to save and restore windows position." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2493 +#: src/lyxrc.C:2494 msgid "" "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and " "\".out\". Only for advanced users." @@ -12422,15 +12422,15 @@ msgstr "" "Isto inicia o lyxserver. As pipes obteñen unha extensión adicional \".in\" e " "\".out\". Só para usuários avanzados." -#: src/lyxrc.C:2500 +#: src/lyxrc.C:2501 msgid "De-select if you don't want the startup banner." msgstr "Deseleccionar se non quer a pantalla de inicio." -#: src/lyxrc.C:2504 +#: src/lyxrc.C:2505 msgid "What command runs the spellchecker?" msgstr "Qué comando executa o corrector ortográfico?" -#: src/lyxrc.C:2508 +#: src/lyxrc.C:2509 msgid "" "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted " "when you quit LyX." @@ -12438,7 +12438,7 @@ msgstr "" "LyX colocará as suas directórias temporárias nesta rota. As ditas " "directórias eliminan-se ao sair de LyX." -#: src/lyxrc.C:2512 +#: src/lyxrc.C:2513 msgid "" "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty " "value selects the directory LyX was started from." @@ -12446,7 +12446,7 @@ msgstr "" "Rota que LyX ponrá cando ofereza escoller un modelo. Un valor valeiro " "selecciona a directória desde a cal foi iniciado o LyX." -#: src/lyxrc.C:2522 +#: src/lyxrc.C:2523 msgid "" "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX " "will look in its global and local ui/ directories." @@ -12454,7 +12454,7 @@ msgstr "" "Ficheiro de interface de usuário (UI). Pode especificar unha rota absoluta," "senón o LyX procurará nas suas directórias ui/ globais e locais." -#: src/lyxrc.C:2535 +#: src/lyxrc.C:2536 msgid "" "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this " "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This " @@ -12464,37 +12464,37 @@ msgstr "" "en caso de non poder comprobar a ortografia das palabras acentuadas.Mais " "pode ser que no funcione con todos os dicionários." -#: src/lyxrc.C:2542 +#: src/lyxrc.C:2543 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")" msgstr "" "Especifica o comando do papel do visor DVI (deixar valeiro ou usar \"-paper" "\")" -#: src/lyxvc.C:98 +#: src/lyxvc.C:100 msgid "Document not saved" msgstr "Documento non gravado" -#: src/lyxvc.C:99 +#: src/lyxvc.C:101 msgid "You must save the document before it can be registered." msgstr "Debe gravar o documento antes de o poder registrar." -#: src/lyxvc.C:128 +#: src/lyxvc.C:130 msgid "LyX VC: Initial description" msgstr "LyX CV: Descrición inicial" -#: src/lyxvc.C:129 +#: src/lyxvc.C:131 msgid "(no initial description)" msgstr "(sen descrición inicial)" -#: src/lyxvc.C:144 +#: src/lyxvc.C:146 msgid "LyX VC: Log Message" msgstr "LyX CV: Mensaxe de registro" -#: src/lyxvc.C:147 +#: src/lyxvc.C:149 msgid "(no log message)" msgstr "(sen mensaxe de registro)" -#: src/lyxvc.C:169 +#: src/lyxvc.C:171 #, c-format msgid "" "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current " @@ -12507,7 +12507,7 @@ msgstr "" "\n" "Desxea reverter á versión gravada?" -#: src/lyxvc.C:172 +#: src/lyxvc.C:174 msgid "Revert to stored version of document?" msgstr "Reverter á versión gravada do documento?" @@ -12516,62 +12516,62 @@ msgstr "Reverter msgid " Macro: %1$s: " msgstr " Macro: %1$s: " -#: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:110 src/mathed/InsetMathHull.C:1236 -#: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:72 +#: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1241 +#: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75 #, c-format msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'" msgstr "Non é posíbel engadir liñas de cuadrícula vertical en '%1$s'" -#: src/mathed/InsetMathCases.C:93 +#: src/mathed/InsetMathCases.C:98 #, c-format msgid "No vertical grid lines in '%1$s'" msgstr "Sen liñas de cuadrícula vertical en '%1$s'" -#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1308 +#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1312 msgid "Only one row" msgstr "Só unha fila" -#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1314 +#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1318 msgid "Only one column" msgstr "Só unha coluna" -#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1322 +#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1326 msgid "No hline to delete" msgstr "Nengunha hline a eliminar" -#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1331 +#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1335 msgid "No vline to delete" msgstr "Nengunha vline a eliminar" -#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1349 +#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1353 #, c-format msgid "Unknown tabular feature '%1$s'" msgstr "Característica de táboa descoñecida '%1$s'" -#: src/mathed/InsetMathHull.C:1075 src/mathed/InsetMathHull.C:1084 +#: src/mathed/InsetMathHull.C:1080 src/mathed/InsetMathHull.C:1089 msgid "No number" msgstr "Nengun número" -#: src/mathed/InsetMathHull.C:1075 src/mathed/InsetMathHull.C:1084 +#: src/mathed/InsetMathHull.C:1080 src/mathed/InsetMathHull.C:1089 msgid "Number" msgstr "Número" -#: src/mathed/InsetMathHull.C:1209 +#: src/mathed/InsetMathHull.C:1214 #, c-format msgid "Can't change number of rows in '%1$s'" msgstr "Non é posíbel trocar o número de filas en '%1$s'" -#: src/mathed/InsetMathHull.C:1219 +#: src/mathed/InsetMathHull.C:1224 #, c-format msgid "Can't change number of columns in '%1$s'" msgstr "Non é posíbel trocar o número de colunas en '%1$s'" -#: src/mathed/InsetMathHull.C:1229 +#: src/mathed/InsetMathHull.C:1234 #, c-format msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'" msgstr "Non é posíbel engadir liñas de cuadrícula horizontal en '%1$s'" -#: src/mathed/InsetMathHull.C:1321 src/text3.C:182 +#: src/mathed/InsetMathHull.C:1326 src/text3.C:182 msgid "Math editor mode" msgstr "Modo do editor matemático" @@ -12592,11 +12592,11 @@ msgstr "" "Non foi posíbel abrir o documento especificado\n" "%1$s." -#: src/output_plaintext.C:156 +#: src/output_plaintext.C:155 msgid "Abstract: " msgstr "Resumo: " -#: src/output_plaintext.C:168 +#: src/output_plaintext.C:167 msgid "References: " msgstr "Referéncias: " @@ -12796,7 +12796,7 @@ msgstr " msgid "Unknown token" msgstr "Símbolo descoñecido" -#: src/text.C:1240 +#: src/text.C:1226 msgid "" "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the " "Tutorial." @@ -12804,54 +12804,54 @@ msgstr "" "Non pode inserir un espazo ao principio dun parágrafo. Recomenda-se ler o " "Tutorial." -#: src/text.C:1251 +#: src/text.C:1237 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." msgstr "" "Non é posíbel inserir dous espazos deste xeito. Recomenda-se ler o Tutorial." -#: src/text.C:2335 +#: src/text.C:2319 msgid "Change: " msgstr "Mudanza: " -#: src/text.C:2338 +#: src/text.C:2322 msgid " at " msgstr " en " -#: src/text.C:2350 +#: src/text.C:2334 #, c-format msgid "Font: %1$s" msgstr "Fonte: %1$s" -#: src/text.C:2357 +#: src/text.C:2341 #, c-format msgid ", Depth: %1$d" msgstr ", Profundidade: %1$d" -#: src/text.C:2363 +#: src/text.C:2347 msgid ", Spacing: " msgstr ", Espazado: " -#: src/text.C:2375 +#: src/text.C:2359 msgid "Other (" msgstr "Outro (" -#: src/text.C:2384 +#: src/text.C:2368 msgid ", Inset: " msgstr ", Recadro: " -#: src/text.C:2385 +#: src/text.C:2369 msgid ", Paragraph: " msgstr ", Parágrafo: " -#: src/text.C:2386 +#: src/text.C:2370 msgid ", Id: " msgstr ", Id: " -#: src/text.C:2387 +#: src/text.C:2371 msgid ", Position: " msgstr ", Posición: " -#: src/text.C:2388 +#: src/text.C:2372 msgid ", Boundary: " msgstr ", Fronteira: " @@ -12871,23 +12871,23 @@ msgstr "Nada que indexar!" msgid "Cannot index more than one paragraph!" msgstr "Non se pode indexar máis dun parágrafo!" -#: src/text3.C:685 +#: src/text3.C:697 msgid "Unknown spacing argument: " msgstr "Argumento de espazado descoñecido: " -#: src/text3.C:833 +#: src/text3.C:845 msgid "Layout " msgstr "Estilo " -#: src/text3.C:834 +#: src/text3.C:846 msgid " not known" msgstr " descoñecido" -#: src/text3.C:1325 src/text3.C:1337 +#: src/text3.C:1337 src/text3.C:1349 msgid "Character set" msgstr "Conxunto de caracteres" -#: src/text3.C:1468 +#: src/text3.C:1480 msgid "Paragraph layout set" msgstr "Estilo de parágrafo" diff --git a/po/he.po b/po/he.po index 21212cba48..5222cc25b4 100644 --- a/po/he.po +++ b/po/he.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LyX ??\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-25 18:08+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-03 02:31+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:11+0100\n" "Last-Translator: anon <>\n" "Language-Team: he \n" @@ -195,7 +195,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147 #, fuzzy -msgid "Custom Bullet:" +msgid "&Custom Bullet:" msgstr "äøéæâ" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177 @@ -541,10 +541,10 @@ msgstr " #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349 -#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:96 -#: src/buffer_funcs.C:122 src/buffer_funcs.C:163 src/bufferlist.C:90 -#: src/bufferlist.C:198 src/lyx_cb.C:116 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:690 -#: src/lyxfunc.C:862 src/lyxfunc.C:1987 src/lyxvc.C:173 +#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:98 +#: src/buffer_funcs.C:125 src/buffer_funcs.C:166 src/bufferlist.C:115 +#: src/bufferlist.C:223 src/lyx_cb.C:117 src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:689 +#: src/lyxfunc.C:861 src/lyxfunc.C:1984 src/lyxvc.C:175 #, fuzzy msgid "&Cancel" msgstr "ìåèéá" @@ -577,8 +577,8 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:111 -#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:252 -#: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:806 +#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:245 +#: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:805 msgid "Cancel" msgstr "ìåèéá" @@ -1776,7 +1776,7 @@ msgid "&Shaded" msgstr "äøéîù" #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37 -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:124 src/text.C:2366 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:124 src/text.C:2350 #, fuzzy msgid "Single" msgstr "çååéø" @@ -1786,7 +1786,7 @@ msgid "1.5" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47 -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:128 src/text.C:2372 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:128 src/text.C:2356 msgid "Double" msgstr "" @@ -2482,8 +2482,9 @@ msgid "Session" msgstr "LyX úñøâ: " #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:134 -msgid "Save/restore window size, or use fixed window" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Save/restore window size, or use fixed size" +msgstr "øôñî:" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:157 msgid "Load opened files from last session" @@ -2540,8 +2541,8 @@ msgstr " msgid "&Maximum last files:" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:90 -#: src/bufferlist.C:198 src/lyxfunc.C:689 +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:115 +#: src/bufferlist.C:223 src/lyxfunc.C:688 #, fuzzy msgid "&Save" msgstr "äøéîù" @@ -3711,7 +3712,7 @@ msgstr " #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252 -#: src/output_plaintext.C:153 +#: src/output_plaintext.C:152 msgid "Abstract" msgstr "" @@ -4006,7 +4007,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194 #: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53 -#: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:165 +#: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:164 #, fuzzy msgid "References" msgstr "íéøåéà úôñåä" @@ -4459,7 +4460,7 @@ msgid "Seriate" msgstr "i äôñåä" #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347 -#: src/buffer_funcs.C:449 +#: src/buffer_funcs.C:452 msgid "(\\alph{enumii})" msgstr "(\\hebrew{enumii})" @@ -8752,18 +8753,18 @@ msgid "Redo|R" msgstr "ìåèéá ìåèéá" #: lib/ui/stdmenus.ui:87 lib/ui/stdtoolbars.ui:51 -#: src/mathed/InsetMathNest.C:453 src/text3.C:774 +#: src/mathed/InsetMathNest.C:453 src/text3.C:786 msgid "Cut" msgstr "äøéæâ" #: lib/ui/stdmenus.ui:88 lib/ui/stdtoolbars.ui:52 -#: src/mathed/InsetMathNest.C:462 src/text3.C:779 +#: src/mathed/InsetMathNest.C:462 src/text3.C:791 msgid "Copy" msgstr "ä÷úòä" #: lib/ui/stdmenus.ui:89 lib/ui/stdtoolbars.ui:53 -#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1208 src/mathed/InsetMathNest.C:437 -#: src/text3.C:758 +#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1212 src/mathed/InsetMathNest.C:437 +#: src/text3.C:770 msgid "Paste" msgstr "" @@ -9311,11 +9312,11 @@ msgstr "? msgid "Print document" msgstr "êîñî àåáé" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView.C:696 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView.C:688 msgid "Undo" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView.C:707 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView.C:699 msgid "Redo" msgstr "ìåèéá ìåèéá" @@ -9670,7 +9671,7 @@ msgstr "r msgid "Next note" msgstr "íéèåèéö" -#: src/BufferView.C:222 +#: src/BufferView.C:215 #, c-format msgid "" "The document %1$s is already loaded.\n" @@ -9678,22 +9679,22 @@ msgid "" "Do you want to revert to the saved version?" msgstr "" -#: src/BufferView.C:225 src/lyxfunc.C:861 +#: src/BufferView.C:218 src/lyxfunc.C:860 #, fuzzy msgid "Revert to saved document?" msgstr "øåîùä ÷úåòì äøæç" -#: src/BufferView.C:226 src/lyxfunc.C:862 src/lyxvc.C:173 +#: src/BufferView.C:219 src/lyxfunc.C:861 src/lyxvc.C:175 #, fuzzy msgid "&Revert" msgstr "r øâàîá íåùø" -#: src/BufferView.C:226 +#: src/BufferView.C:219 #, fuzzy msgid "&Switch to document" msgstr "êîñîä óåñ ãò äøéçá" -#: src/BufferView.C:248 +#: src/BufferView.C:241 #, c-format msgid "" "The document %1$s does not yet exist.\n" @@ -9701,125 +9702,125 @@ msgid "" "Do you want to create a new document?" msgstr "" -#: src/BufferView.C:251 +#: src/BufferView.C:244 #, fuzzy msgid "Create new document?" msgstr "?êîñî øåîùì" -#: src/BufferView.C:252 +#: src/BufferView.C:245 #, fuzzy msgid "&Create" msgstr "c äãå÷ô|#C" -#: src/BufferView.C:542 +#: src/BufferView.C:534 msgid "Save bookmark" msgstr "" -#: src/BufferView.C:699 +#: src/BufferView.C:691 #, fuzzy msgid "No further undo information" msgstr "øåèéò" -#: src/BufferView.C:710 +#: src/BufferView.C:702 #, fuzzy msgid "No further redo information" msgstr "øåèéò" -#: src/BufferView.C:871 +#: src/BufferView.C:863 msgid "Mark off" msgstr "ìòôåî ïåîéñ" -#: src/BufferView.C:878 +#: src/BufferView.C:870 msgid "Mark on" msgstr "÷ñôåî ïåîéñ" -#: src/BufferView.C:885 +#: src/BufferView.C:877 #, fuzzy msgid "Mark removed" msgstr "÷ñôåî ïåîéñ" -#: src/BufferView.C:888 +#: src/BufferView.C:880 #, fuzzy msgid "Mark set" msgstr "÷ñôåî ïåîéñ" -#: src/BufferView.C:934 +#: src/BufferView.C:926 #, c-format msgid "%1$d words in selection." msgstr "" -#: src/BufferView.C:937 +#: src/BufferView.C:929 #, fuzzy, c-format msgid "%1$d words in document." msgstr "êîñîä úà çåúôì éúçìöä àì" -#: src/BufferView.C:942 +#: src/BufferView.C:934 msgid "One word in selection." msgstr "" -#: src/BufferView.C:944 +#: src/BufferView.C:936 #, fuzzy msgid "One word in document." msgstr "ïá êîñî çúåô - " -#: src/BufferView.C:947 +#: src/BufferView.C:939 #, fuzzy msgid "Count words" msgstr "øôñî:" -#: src/BufferView.C:1364 +#: src/BufferView.C:1356 #, fuzzy msgid "Select LyX document to insert" msgstr "äôñåäì êîñî úøéçá" -#: src/BufferView.C:1366 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54 +#: src/BufferView.C:1358 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66 -#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:168 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94 -#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:135 -#: src/lyxfunc.C:1826 src/lyxfunc.C:1863 src/lyxfunc.C:1938 +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95 +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:136 +#: src/lyxfunc.C:1825 src/lyxfunc.C:1862 src/lyxfunc.C:1935 #, fuzzy msgid "Documents|#o#O" msgstr "êîñî" -#: src/BufferView.C:1367 src/lyxfunc.C:1864 src/lyxfunc.C:1939 +#: src/BufferView.C:1359 src/lyxfunc.C:1863 src/lyxfunc.C:1936 #, fuzzy msgid "Examples|#E#e" msgstr "úåàîâåã" -#: src/BufferView.C:1371 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1831 -#: src/lyxfunc.C:1868 +#: src/BufferView.C:1363 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1830 +#: src/lyxfunc.C:1867 #, fuzzy msgid "LyX Documents (*.lyx)" msgstr "êîñî" -#: src/BufferView.C:1383 src/lyxfunc.C:1878 src/lyxfunc.C:1960 -#: src/lyxfunc.C:1974 src/lyxfunc.C:1990 +#: src/BufferView.C:1375 src/lyxfunc.C:1877 src/lyxfunc.C:1957 +#: src/lyxfunc.C:1971 src/lyxfunc.C:1987 #, fuzzy msgid "Canceled." msgstr "ìåèéá" -#: src/BufferView.C:1394 +#: src/BufferView.C:1386 #, fuzzy, c-format msgid "Inserting document %1$s..." msgstr "êîñî óéñåî" -#: src/BufferView.C:1405 +#: src/BufferView.C:1397 #, fuzzy, c-format msgid "Document %1$s inserted." msgstr "ãáìá äàéø÷ì àåä êîñîä" -#: src/BufferView.C:1407 +#: src/BufferView.C:1399 #, fuzzy, c-format msgid "Could not insert document %1$s" msgstr "êîñî óéñåäì éúçìöä àì" -#: src/Chktex.C:68 +#: src/Chktex.C:72 #, c-format msgid "ChkTeX warning id # %1$d" msgstr "" -#: src/Chktex.C:70 +#: src/Chktex.C:74 msgid "ChkTeX warning id # " msgstr "" @@ -10130,7 +10131,7 @@ msgstr "i msgid "ignore" msgstr "øåéà" -#: src/LaTeX.C:89 +#: src/LaTeX.C:91 #, fuzzy, c-format msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d" msgstr "LaTeX úîã÷ä" @@ -10147,33 +10148,33 @@ msgstr "" msgid "Running BibTeX." msgstr "" -#: src/MenuBackend.C:465 src/MenuBackend.C:502 src/MenuBackend.C:572 -#: src/MenuBackend.C:594 src/MenuBackend.C:617 src/MenuBackend.C:703 +#: src/MenuBackend.C:466 src/MenuBackend.C:503 src/MenuBackend.C:573 +#: src/MenuBackend.C:595 src/MenuBackend.C:618 src/MenuBackend.C:704 #, fuzzy msgid "No Documents Open!" msgstr "çåúô êîñî ïéà%t" -#: src/MenuBackend.C:540 +#: src/MenuBackend.C:541 #, fuzzy msgid "Plain Text as Lines" msgstr "ä÷ñô úáéáñ" -#: src/MenuBackend.C:542 +#: src/MenuBackend.C:543 #, fuzzy msgid "Plain Text as Paragraphs" msgstr "ä÷ñô úáéáñ" -#: src/MenuBackend.C:714 +#: src/MenuBackend.C:715 #, fuzzy msgid "Master Document" msgstr "?êîñî øåîùì" -#: src/MenuBackend.C:746 +#: src/MenuBackend.C:747 #, fuzzy msgid "No Table of contents" msgstr "íéðééðòä ïëåúá äôö" -#: src/MenuBackend.C:791 +#: src/MenuBackend.C:792 #, fuzzy msgid " (auto)" msgstr "ìãçî úøéøá" @@ -10192,137 +10193,136 @@ msgstr " msgid "Could not remove the temporary directory %1$s" msgstr "éðîæ øåãî øåöéì ìåëé àì !äàéâù - " -#: src/buffer.C:404 +#: src/buffer.C:406 #, fuzzy msgid "Unknown document class" msgstr "ãáìá äàéø÷ì àåä êîñîä" -#: src/buffer.C:405 +#: src/buffer.C:407 #, c-format msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown." msgstr "" -#: src/buffer.C:460 src/text.C:354 +#: src/buffer.C:462 src/text.C:354 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n" msgstr "[äòåãé àì äàéâù]" -#: src/buffer.C:464 src/buffer.C:471 src/buffer.C:491 +#: src/buffer.C:466 src/buffer.C:473 src/buffer.C:493 #, fuzzy msgid "Document header error" msgstr "t LaTeX|#T" -#: src/buffer.C:470 +#: src/buffer.C:472 msgid "\\begin_header is missing" msgstr "" -#: src/buffer.C:490 +#: src/buffer.C:492 msgid "\\begin_document is missing" msgstr "" -#: src/buffer.C:501 +#: src/buffer.C:503 #, fuzzy msgid "Can't load document class" msgstr "!textclass ïåòèì çéìöî àì" -#: src/buffer.C:502 +#: src/buffer.C:504 #, c-format msgid "" -"Using the default document class, because the class %1$s could not be " -"loaded." +"Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded." msgstr "" -#: src/buffer.C:612 src/buffer.C:621 +#: src/buffer.C:615 src/buffer.C:624 #, fuzzy msgid "Document could not be read" msgstr "åøîùð àì íéëîñî äîë - " -#: src/buffer.C:613 src/buffer.C:622 +#: src/buffer.C:616 src/buffer.C:625 #, fuzzy, c-format msgid "%1$s could not be read." msgstr "åøîùð àì íéëîñî äîë - " -#: src/buffer.C:630 src/buffer.C:696 +#: src/buffer.C:633 src/buffer.C:699 #, fuzzy msgid "Document format failure" msgstr "êîñî" -#: src/buffer.C:631 +#: src/buffer.C:634 #, fuzzy, c-format msgid "%1$s is not a LyX document." msgstr "êîñîä úà çåúôì éúçìöä àì" -#: src/buffer.C:650 +#: src/buffer.C:653 #, fuzzy msgid "Conversion failed" msgstr "íéèåèéö" -#: src/buffer.C:651 +#: src/buffer.C:654 #, c-format msgid "" "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting " "it could not be created." msgstr "" -#: src/buffer.C:660 +#: src/buffer.C:663 #, fuzzy msgid "Conversion script not found" msgstr "[õáå÷ ïéà]" -#: src/buffer.C:661 +#: src/buffer.C:664 #, c-format msgid "" "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx " "could not be found." msgstr "" -#: src/buffer.C:681 +#: src/buffer.C:684 #, fuzzy msgid "Conversion script failed" msgstr "íéèåèéö" -#: src/buffer.C:682 +#: src/buffer.C:685 #, c-format msgid "" "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to " "convert it." msgstr "" -#: src/buffer.C:697 +#: src/buffer.C:700 #, c-format msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted." msgstr "" -#: src/buffer.C:733 +#: src/buffer.C:736 #, fuzzy msgid "Backup failure" msgstr "ìãçî úøéøá" -#: src/buffer.C:734 +#: src/buffer.C:737 #, c-format msgid "" "LyX was not able to make a backup copy in %1$s.\n" "Please check if the directory exists and is writeable." msgstr "" -#: src/buffer.C:860 +#: src/buffer.C:863 #, fuzzy msgid "Encoding error" msgstr "d ãåãé÷:|#D" -#: src/buffer.C:861 +#: src/buffer.C:864 msgid "" "Some characters of your document are not representable in the chosen " "encoding.\n" "Changing the document encoding to utf8 could help." msgstr "" -#: src/buffer.C:870 +#: src/buffer.C:873 #, fuzzy msgid "Error closing file" msgstr "m (Multicolumn)éøåè áø" -#: src/buffer.C:871 +#: src/buffer.C:874 msgid "" "The output file could not be closed properly.\n" " Probably some characters of your document are not representable in the " @@ -10330,20 +10330,20 @@ msgid "" "Changing the document encoding to utf8 could help." msgstr "" -#: src/buffer.C:1129 +#: src/buffer.C:1132 msgid "Running chktex..." msgstr "" -#: src/buffer.C:1142 +#: src/buffer.C:1145 msgid "chktex failure" msgstr "" -#: src/buffer.C:1143 +#: src/buffer.C:1146 #, fuzzy msgid "Could not run chktex successfully." msgstr ".äìáè øåæâì ìåëé àì" -#: src/buffer_funcs.C:77 +#: src/buffer_funcs.C:78 #, fuzzy, c-format msgid "" "The specified document\n" @@ -10351,12 +10351,12 @@ msgid "" "could not be read." msgstr "åøîùð àì íéëîñî äîë - " -#: src/buffer_funcs.C:79 +#: src/buffer_funcs.C:80 #, fuzzy msgid "Could not read document" msgstr "êîñîä úà çåúôì éúçìöä àì" -#: src/buffer_funcs.C:91 +#: src/buffer_funcs.C:93 #, fuzzy, c-format msgid "" "An emergency save of the document %1$s exists.\n" @@ -10364,20 +10364,20 @@ msgid "" "Recover emergency save?" msgstr "!êîñîä ìù íåøç úøéîù úîéé÷" -#: src/buffer_funcs.C:94 +#: src/buffer_funcs.C:96 msgid "Load emergency save?" msgstr "" -#: src/buffer_funcs.C:95 +#: src/buffer_funcs.C:97 #, fuzzy msgid "&Recover" msgstr "r êåôä øãñ|#R" -#: src/buffer_funcs.C:95 +#: src/buffer_funcs.C:97 msgid "&Load Original" msgstr "" -#: src/buffer_funcs.C:117 +#: src/buffer_funcs.C:120 #, c-format msgid "" "The backup of the document %1$s is newer.\n" @@ -10385,36 +10385,36 @@ msgid "" "Load the backup instead?" msgstr "" -#: src/buffer_funcs.C:120 +#: src/buffer_funcs.C:123 #, fuzzy msgid "Load backup?" msgstr "äøåçà ãçà åú äøæç" -#: src/buffer_funcs.C:121 +#: src/buffer_funcs.C:124 #, fuzzy msgid "&Load backup" msgstr "äøåçà ãçà åú äøæç" -#: src/buffer_funcs.C:121 +#: src/buffer_funcs.C:124 msgid "Load &original" msgstr "" -#: src/buffer_funcs.C:160 +#: src/buffer_funcs.C:163 #, fuzzy, c-format msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?" msgstr "úåéçëåðä úåøãâää úà øåîùì êðåöøá íàä" -#: src/buffer_funcs.C:162 +#: src/buffer_funcs.C:165 #, fuzzy msgid "Retrieve from version control?" msgstr "úåàñøâ úø÷á%t" -#: src/buffer_funcs.C:163 +#: src/buffer_funcs.C:166 #, fuzzy msgid "&Retrieve" msgstr "r êåôä øãñ|#R" -#: src/buffer_funcs.C:196 +#: src/buffer_funcs.C:199 #, fuzzy, c-format msgid "" "The specified document template\n" @@ -10422,29 +10422,29 @@ msgid "" "could not be read." msgstr "åøîùð àì íéëîñî äîë - " -#: src/buffer_funcs.C:198 +#: src/buffer_funcs.C:201 #, fuzzy msgid "Could not read template" msgstr "úéðáúî ùãç êîñî" -#: src/buffer_funcs.C:446 +#: src/buffer_funcs.C:449 msgid "\\arabic{enumi}." msgstr ".\\arabic{enumi}" -#: src/buffer_funcs.C:452 +#: src/buffer_funcs.C:455 msgid "\\roman{enumiii}." msgstr ".\\roman{enumiii}" -#: src/buffer_funcs.C:455 +#: src/buffer_funcs.C:458 msgid "\\Alph{enumiv}." msgstr ".\\Alph{enumiv}" -#: src/buffer_funcs.C:491 +#: src/buffer_funcs.C:494 #, c-format msgid "%1$s #:" msgstr "" -#: src/bufferlist.C:86 src/bufferlist.C:194 +#: src/bufferlist.C:111 src/bufferlist.C:219 #, c-format msgid "" "The document %1$s has unsaved changes.\n" @@ -10452,29 +10452,29 @@ msgid "" "Do you want to save the document or discard the changes?" msgstr "" -#: src/bufferlist.C:89 src/bufferlist.C:197 src/lyxfunc.C:688 +#: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:687 #, fuzzy msgid "Save changed document?" msgstr "?êîñî øåîùì" -#: src/bufferlist.C:90 src/bufferlist.C:198 +#: src/bufferlist.C:115 src/bufferlist.C:223 msgid "&Discard" msgstr "" -#: src/bufferlist.C:318 +#: src/bufferlist.C:351 #, fuzzy, c-format msgid "LyX: Attempting to save document %1$s" msgstr "ì\"ðä íùá êîñîä úà øåîùì äñðî :lyx - " -#: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356 +#: src/bufferlist.C:362 src/bufferlist.C:375 src/bufferlist.C:389 msgid " Save seems successful. Phew." msgstr "...äçéìöä äøéîùäù äàøð" -#: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346 +#: src/bufferlist.C:365 src/bufferlist.C:379 msgid " Save failed! Trying..." msgstr "...äñðî !äìùëð äøéîù" -#: src/bufferlist.C:359 +#: src/bufferlist.C:392 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost." msgstr ".åððéàå äéäù êìä êîñî ãåò !äìùëð äøéîù" @@ -10518,74 +10518,74 @@ msgstr "" msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)" msgstr "" -#: src/converter.C:335 src/converter.C:467 src/converter.C:490 -#: src/converter.C:532 +#: src/converter.C:331 src/converter.C:463 src/converter.C:486 +#: src/converter.C:528 #, fuzzy msgid "Cannot convert file" msgstr ".äìáè øåæâì ìåëé àì" -#: src/converter.C:336 +#: src/converter.C:332 #, c-format msgid "" "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n" "Define a converter in the preferences." msgstr "" -#: src/converter.C:422 src/format.C:319 src/format.C:378 +#: src/converter.C:418 src/format.C:320 src/format.C:379 #, fuzzy msgid "Executing command: " msgstr "äãå÷ô òåöéá" -#: src/converter.C:462 +#: src/converter.C:458 #, fuzzy msgid "Build errors" msgstr "(Build program) úéðëåú úééðá" -#: src/converter.C:463 +#: src/converter.C:459 msgid "There were errors during the build process." msgstr "" -#: src/converter.C:468 src/format.C:326 src/format.C:385 +#: src/converter.C:464 src/format.C:327 src/format.C:386 #, c-format msgid "An error occurred whilst running %1$s" msgstr "" -#: src/converter.C:491 +#: src/converter.C:487 #, fuzzy, c-format msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s." msgstr "éðîæ øåãî øåöéì ìåëé àì !äàéâù - " -#: src/converter.C:534 +#: src/converter.C:530 #, fuzzy, c-format msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s." msgstr "éðîæ øåãî øåöéì ìåëé àì !äàéâù - " -#: src/converter.C:535 +#: src/converter.C:531 #, fuzzy, c-format msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s." msgstr "éðîæ øåãî øåöéì ìåëé àì !äàéâù - " -#: src/converter.C:592 +#: src/converter.C:588 msgid "Running LaTeX..." msgstr "" -#: src/converter.C:610 +#: src/converter.C:606 #, c-format msgid "" "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX " "log %1$s." msgstr "" -#: src/converter.C:613 +#: src/converter.C:609 #, fuzzy msgid "LaTeX failed" msgstr "t LaTeX|#T" -#: src/converter.C:615 +#: src/converter.C:611 msgid "Output is empty" msgstr "" -#: src/converter.C:616 +#: src/converter.C:612 msgid "An empty output file was generated." msgstr "" @@ -10699,7 +10699,7 @@ msgstr "x msgid "RowPainter profiling" msgstr "" -#: src/exporter.C:81 +#: src/exporter.C:82 #, c-format msgid "" "The file %1$s already exists.\n" @@ -10707,71 +10707,71 @@ msgid "" "Do you want to over-write that file?" msgstr "" -#: src/exporter.C:84 +#: src/exporter.C:85 #, fuzzy msgid "Over-write file?" msgstr "p úñôãî|#P" -#: src/exporter.C:86 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1987 +#: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:1984 #, fuzzy msgid "&Over-write" msgstr "p úñôãî|#P" -#: src/exporter.C:86 +#: src/exporter.C:87 #, fuzzy msgid "Over-write &all" msgstr "p úñôãî|#P" -#: src/exporter.C:87 +#: src/exporter.C:88 #, fuzzy msgid "&Cancel export" msgstr "ìåèéá" -#: src/exporter.C:136 +#: src/exporter.C:137 #, fuzzy msgid "Couldn't copy file" msgstr "õáå÷ì áåúëì ìåëé àì :äàéâù - " -#: src/exporter.C:137 +#: src/exporter.C:138 #, c-format msgid "Copying %1$s to %2$s failed." msgstr "" -#: src/exporter.C:175 +#: src/exporter.C:176 #, fuzzy msgid "Couldn't export file" msgstr ".äìáè øåæâì ìåëé àì" -#: src/exporter.C:176 +#: src/exporter.C:177 #, c-format msgid "No information for exporting the format %1$s." msgstr "" -#: src/exporter.C:210 +#: src/exporter.C:211 #, fuzzy msgid "File name error" msgstr "f õáå÷" -#: src/exporter.C:211 +#: src/exporter.C:212 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces." msgstr "" -#: src/exporter.C:249 +#: src/exporter.C:250 #, fuzzy msgid "Document export cancelled." msgstr "ãáìá äàéø÷ì àåä êîñîä" -#: src/exporter.C:255 +#: src/exporter.C:256 #, fuzzy, c-format msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'" msgstr "ãáìá äàéø÷ì àåä êîñîä" -#: src/exporter.C:261 +#: src/exporter.C:262 #, fuzzy, c-format msgid "Document exported as %1$s" msgstr "ãáìá äàéø÷ì àåä êîñîä" -#: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:325 +#: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:326 #, fuzzy msgid "Cannot view file" msgstr "õáå÷ì áåúëì ìåëé àì :äàéâù - " @@ -10791,7 +10791,7 @@ msgstr "" msgid "Auto-view file %1$s failed" msgstr "úéèîåèåà äøéîù" -#: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:384 +#: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:385 #, fuzzy msgid "Cannot edit file" msgstr "õáå÷ì áåúëì ìåëé àì :äàéâù - " @@ -10806,12 +10806,12 @@ msgstr "" msgid "Auto-edit file %1$s failed" msgstr "" -#: src/frontends/LyXView.C:387 +#: src/frontends/LyXView.C:388 #, fuzzy msgid " (changed)" msgstr "(äðúùä)" -#: src/frontends/LyXView.C:391 +#: src/frontends/LyXView.C:392 msgid " (read only)" msgstr "(ãáìá äàéø÷ì)" @@ -10820,26 +10820,26 @@ msgstr "( msgid "Formatting document..." msgstr "êîñî øîåù" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n" msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59 msgid "Please install correctly to estimate the great\n" msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60 msgid "amount of work other people have done for the LyX project." msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67 msgid "" "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n" "1995-2006 LyX Team" msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72 -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79 msgid "" "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -10850,16 +10850,16 @@ msgid "" "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87 msgid "LyX Version " msgstr "LyX úñøâ: " -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92 #, fuzzy msgid "Library directory: " msgstr "ùîúùîä øåãî: " -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95 msgid "User directory: " msgstr "ùîúùîä øåãî: " @@ -10944,7 +10944,7 @@ msgstr "p msgid "%1$s Errors (%2$s)" msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:162 +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:163 #, fuzzy msgid "Select external file" msgstr "äàáä äøåùä úøéçá" @@ -11003,22 +11003,22 @@ msgstr "b msgid "Baseline right" msgstr "r ïéîéî å÷" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:86 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87 #, fuzzy msgid "Select graphics file" msgstr "äàáä äøåùä úøéçá" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94 #, fuzzy msgid "Clipart|#C#c" msgstr "c äãå÷ô|#C" -#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77 +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:78 #, fuzzy msgid "Select document to include" msgstr "äôñåäì êîñî úøéçá" -#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84 +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:85 #, fuzzy msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)" msgstr "êîñî" @@ -11312,12 +11312,12 @@ msgstr "d msgid "User files|#U#u" msgstr "d ãåãé÷:|#D" -#: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:64 +#: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65 #, fuzzy msgid "Could not update TeX information" msgstr "øåèéò" -#: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65 +#: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:66 #, fuzzy, c-format msgid "The script `%s' failed." msgstr "" @@ -11367,12 +11367,12 @@ msgstr " msgid "Directories" msgstr "ùîúùîä øåãî: " -#: src/frontends/qt4/GuiView.C:485 +#: src/frontends/qt4/GuiView.C:584 #, fuzzy msgid "LyX" msgstr "äñôãä" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:533 +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:474 #, fuzzy msgid "unknown version" msgstr "øëåî àì óöø:" @@ -11491,7 +11491,7 @@ msgstr " msgid "Length" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:126 src/text.C:2369 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:126 src/text.C:2353 msgid "OneHalf" msgstr "" @@ -11702,147 +11702,147 @@ msgstr " msgid "Math Delimiter" msgstr "ãéøôî" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:105 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:107 #, fuzzy msgid "LyX: Math Spacing" msgstr "çååéø" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:107 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109 msgid "Thin space\t\\," msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:108 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:110 msgid "Medium space\t\\:" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111 msgid "Thick space\t\\;" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:110 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112 msgid "Quadratin space\t\\quad" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113 msgid "Double quadratin space\t\\qquad" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114 msgid "Negative space\t\\!" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:116 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:118 #, fuzzy msgid "LyX: Math Roots" msgstr "úåàçñåð ìðô" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:118 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120 msgid "Square root\t\\sqrt" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:119 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:121 msgid "Cube root\t\\root" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:122 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:124 msgid "Other root\t\\root" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:126 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:128 #, fuzzy msgid "LyX: Math Styles" msgstr "äìáè úñðëä" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:128 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130 msgid "Display style\t\\displaystyle" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:129 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:131 msgid "Normal text style\t\\textstyle" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:131 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:135 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:137 #, fuzzy msgid "LyX: Fractions" msgstr "úåàçñåð ìðô" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:137 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139 #, fuzzy msgid "Standard\t\\frac" msgstr "äøéîù" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:138 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:140 msgid "No hor. line\t\\atop" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141 msgid "Nice\t\\nicefrac" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:140 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144 msgid "Binomial\t\\choose" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:146 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:148 #, fuzzy msgid "LyX: Math Fonts" msgstr "úåàçñåð ìðô" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:148 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150 msgid "Roman\t\\mathrm" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:149 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:151 msgid "Bold\t\\mathbf" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:151 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153 #, fuzzy msgid "Sans serif\t\\mathsf" msgstr "i äôñåä" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154 msgid "Italic\t\\mathit" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155 #, fuzzy msgid "Typewriter\t\\mathtt" msgstr "p úñôãî|#P" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156 msgid "Blackboard\t\\mathbb" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157 msgid "Fraktur\t\\mathfrak" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158 msgid "Calligraphic\t\\mathcal" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:159 msgid "Normal text mode\t\\textrm" msgstr "" @@ -12090,22 +12090,22 @@ msgid "" "characters:\n" msgstr "" -#: src/importer.C:46 +#: src/importer.C:47 #, fuzzy, c-format msgid "Importing %1$s..." msgstr "i àåáé%m" -#: src/importer.C:67 +#: src/importer.C:68 #, fuzzy msgid "Couldn't import file" msgstr ".äìáè øåæâì ìåëé àì" -#: src/importer.C:68 +#: src/importer.C:69 #, c-format msgid "No information for importing the format %1$s." msgstr "" -#: src/importer.C:94 +#: src/importer.C:95 msgid "imported." msgstr ".àáåéî" @@ -12119,17 +12119,17 @@ msgstr " msgid "BibTeX Generated Bibliography" msgstr "íéøåéà úôñåä" -#: src/insets/insetbibtex.C:203 src/insets/insetbibtex.C:255 +#: src/insets/insetbibtex.C:205 src/insets/insetbibtex.C:258 msgid "Export Warning!" msgstr "" -#: src/insets/insetbibtex.C:204 +#: src/insets/insetbibtex.C:206 msgid "" "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n" "BibTeX will be unable to find them." msgstr "" -#: src/insets/insetbibtex.C:256 +#: src/insets/insetbibtex.C:259 msgid "" "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n" "BibTeX will be unable to find it." @@ -12180,7 +12180,7 @@ msgid "Branch: " msgstr "ä÷ñô úáéáñ" #: src/insets/insetbranch.C:107 src/insets/insetcharstyle.C:163 -#: src/insets/insetcharstyle.C:210 +#: src/insets/insetcharstyle.C:212 #, fuzzy msgid "Undef: " msgstr "íéôã:" @@ -12209,7 +12209,7 @@ msgstr " msgid "ERT" msgstr "" -#: src/insets/insetexternal.C:574 +#: src/insets/insetexternal.C:576 #, fuzzy, c-format msgid "External template %1$s is not installed" msgstr "x úåôñåð úåéåøùôà:|#X" @@ -12248,7 +12248,7 @@ msgstr " msgid "Opened Footnote Inset" msgstr "äáéáñä ÷îåò éåðéù" -#: src/insets/insetgraphics.C:474 src/insets/insetinclude.C:444 +#: src/insets/insetgraphics.C:473 src/insets/insetinclude.C:445 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not copy the file\n" @@ -12266,7 +12266,7 @@ msgstr "" msgid "Graphics file: %1$s" msgstr "f õáå÷|#F" -#: src/insets/insethfill.C:46 +#: src/insets/insethfill.C:48 #, fuzzy msgid "Horizontal Fill" msgstr "é÷ôåà øåùé|#H" @@ -12279,7 +12279,7 @@ msgstr "" msgid "Verbatim Input*" msgstr "" -#: src/insets/insetinclude.C:411 +#: src/insets/insetinclude.C:412 #, c-format msgid "" "Included file `%1$s'\n" @@ -12287,7 +12287,7 @@ msgid "" "while parent file has textclass `%3$s'." msgstr "" -#: src/insets/insetinclude.C:417 +#: src/insets/insetinclude.C:418 msgid "Different textclasses" msgstr "" @@ -12412,21 +12412,21 @@ msgstr "" msgid "PrettyRef: " msgstr "" -#: src/insets/insettabular.C:453 +#: src/insets/insettabular.C:455 #, fuzzy msgid "Opened table" msgstr "äøæò õáå÷ úçéúô" -#: src/insets/insettabular.C:1567 +#: src/insets/insettabular.C:1570 #, fuzzy msgid "Error setting multicolumn" msgstr "m (Multicolumn)éøåè áø" -#: src/insets/insettabular.C:1568 +#: src/insets/insettabular.C:1571 msgid "You cannot set multicolumn vertically." msgstr "" -#: src/insets/insettext.C:225 +#: src/insets/insettext.C:227 #, fuzzy msgid "Opened Text Inset" msgstr "äáéáñä ÷îåò éåðéù" @@ -12436,7 +12436,7 @@ msgstr " msgid "theorem" msgstr "m úåàçñåð" -#: src/insets/insettheorem.C:89 +#: src/insets/insettheorem.C:91 #, fuzzy msgid "Opened Theorem Inset" msgstr "äáéáñä ÷îåò éåðéù" @@ -12468,67 +12468,67 @@ msgstr "" msgid "Opened Wrap Inset" msgstr "äáéáñä ÷îåò éåðéù" -#: src/insets/render_graphic.C:92 src/insets/render_graphic.C:96 +#: src/insets/render_graphic.C:90 src/insets/render_graphic.C:94 #, fuzzy msgid "Not shown." msgstr "òåãé àì" -#: src/insets/render_graphic.C:99 +#: src/insets/render_graphic.C:97 msgid "Loading..." msgstr "" -#: src/insets/render_graphic.C:102 +#: src/insets/render_graphic.C:100 #, fuzzy msgid "Converting to loadable format..." msgstr "äìáè úñðëä" -#: src/insets/render_graphic.C:105 +#: src/insets/render_graphic.C:103 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..." msgstr "" -#: src/insets/render_graphic.C:108 +#: src/insets/render_graphic.C:106 msgid "Scaling etc..." msgstr "" -#: src/insets/render_graphic.C:111 +#: src/insets/render_graphic.C:109 #, fuzzy msgid "Ready to display" msgstr "[ú/âöåî àì]" -#: src/insets/render_graphic.C:114 +#: src/insets/render_graphic.C:112 #, fuzzy msgid "No file found!" msgstr "[õáå÷ ïéà]" -#: src/insets/render_graphic.C:117 +#: src/insets/render_graphic.C:115 #, fuzzy msgid "Error converting to loadable format" msgstr "äìáè úñðëä" -#: src/insets/render_graphic.C:120 +#: src/insets/render_graphic.C:118 msgid "Error loading file into memory" msgstr "" -#: src/insets/render_graphic.C:123 +#: src/insets/render_graphic.C:121 msgid "Error generating the pixmap" msgstr "" -#: src/insets/render_graphic.C:126 +#: src/insets/render_graphic.C:124 #, fuzzy msgid "No image" msgstr "(äðúùä)" -#: src/insets/render_preview.C:89 +#: src/insets/render_preview.C:92 #, fuzzy msgid "Preview loading" msgstr "r êåôä øãñ|#R" -#: src/insets/render_preview.C:92 +#: src/insets/render_preview.C:95 #, fuzzy msgid "Preview ready" msgstr "r êåôä øãñ|#R" -#: src/insets/render_preview.C:95 +#: src/insets/render_preview.C:98 #, fuzzy msgid "Preview failed" msgstr "úéèîåèåà äøéîù" @@ -12641,7 +12641,7 @@ msgstr " msgid "Page Height %" msgstr "ä÷úòä" -#: src/lyx_cb.C:113 +#: src/lyx_cb.C:114 #, c-format msgid "" "The document %1$s could not be saved.\n" @@ -12649,26 +12649,26 @@ msgid "" "Do you want to rename the document and try again?" msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:115 +#: src/lyx_cb.C:116 msgid "Rename and save?" msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:116 +#: src/lyx_cb.C:117 #, fuzzy msgid "&Rename" msgstr "f õáå÷" -#: src/lyx_cb.C:133 +#: src/lyx_cb.C:134 #, fuzzy msgid "Choose a filename to save document as" msgstr "ùãçä êîñîì õáå÷ íù ãì÷ä" -#: src/lyx_cb.C:136 src/lyxfunc.C:1827 +#: src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1826 #, fuzzy msgid "Templates|#T#t" msgstr "øåéàì ÷éø øéúð" -#: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1984 +#: src/lyx_cb.C:166 src/lyxfunc.C:1981 #, c-format msgid "" "The document %1$s already exists.\n" @@ -12676,32 +12676,32 @@ msgid "" "Do you want to over-write that document?" msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1986 +#: src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1983 #, fuzzy msgid "Over-write document?" msgstr "?êîñî øåîùì" -#: src/lyx_cb.C:216 +#: src/lyx_cb.C:217 #, fuzzy, c-format msgid "Auto-saving %1$s" msgstr "úéèîåèåà äøéîù" -#: src/lyx_cb.C:256 +#: src/lyx_cb.C:257 #, fuzzy msgid "Autosave failed!" msgstr "úéèîåèåà äøéîù" -#: src/lyx_cb.C:283 +#: src/lyx_cb.C:284 #, fuzzy msgid "Autosaving current document..." msgstr "êîñî øîåù" -#: src/lyx_cb.C:350 +#: src/lyx_cb.C:351 #, fuzzy msgid "Select file to insert" msgstr "äôñåäì êîñî úøéçá" -#: src/lyx_cb.C:369 +#: src/lyx_cb.C:370 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not read the specified document\n" @@ -12709,12 +12709,12 @@ msgid "" "due to the error: %2$s" msgstr "êîñîä úà çåúôì éúçìöä àì" -#: src/lyx_cb.C:371 +#: src/lyx_cb.C:372 #, fuzzy msgid "Could not read file" msgstr "õáå÷ä úà ÷åçîì ìåëé àì !äàéâù - " -#: src/lyx_cb.C:379 +#: src/lyx_cb.C:380 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not open the specified document\n" @@ -12722,38 +12722,38 @@ msgid "" "due to the error: %2$s" msgstr "êîñîä úà çåúôì éúçìöä àì" -#: src/lyx_cb.C:381 src/output.C:40 +#: src/lyx_cb.C:382 src/output.C:40 #, fuzzy msgid "Could not open file" msgstr "õáå÷ì áåúëì ìåëé àì :äàéâù - " -#: src/lyx_cb.C:411 +#: src/lyx_cb.C:412 #, fuzzy msgid "Running configure..." msgstr "õáå÷ä úà áåúëì ìåëé àì !äàéâù - " -#: src/lyx_cb.C:420 +#: src/lyx_cb.C:421 #, fuzzy msgid "Reloading configuration..." msgstr "õáå÷ä úà áåúëì ìåëé àì !äàéâù - " -#: src/lyx_cb.C:425 +#: src/lyx_cb.C:426 msgid "System reconfigured" msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:426 +#: src/lyx_cb.C:427 msgid "" "The system has been reconfigured.\n" "You need to restart LyX to make use of any\n" "updated document class specifications." msgstr "" -#: src/lyx_main.C:122 +#: src/lyx_main.C:123 #, fuzzy msgid "Could not read configuration file" msgstr "õáå÷ä úà áåúëì ìåëé àì !äàéâù - " -#: src/lyx_main.C:123 +#: src/lyx_main.C:124 #, c-format msgid "" "Error while reading the configuration file\n" @@ -12761,42 +12761,42 @@ msgid "" "Please check your installation." msgstr "" -#: src/lyx_main.C:132 +#: src/lyx_main.C:133 #, fuzzy msgid "LyX: reconfiguring user directory" msgstr "éðîæ øåãî ÷åçîì ìåëé àì !äàéâù - " -#: src/lyx_main.C:136 +#: src/lyx_main.C:137 #, fuzzy msgid "Done!" msgstr "íù" -#: src/lyx_main.C:401 +#: src/lyx_main.C:429 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s" msgstr "éðîæ øåãî øåöéì ìåëé àì !äàéâù - " -#: src/lyx_main.C:403 +#: src/lyx_main.C:431 #, fuzzy msgid "Unable to remove temporary directory" msgstr "éðîæ øåãî øåöéì ìåëé àì !äàéâù - " -#: src/lyx_main.C:442 +#: src/lyx_main.C:467 #, c-format msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting." msgstr "" -#: src/lyx_main.C:687 +#: src/lyx_main.C:716 #, fuzzy msgid "LyX: " msgstr "äñôãä" -#: src/lyx_main.C:809 +#: src/lyx_main.C:838 #, fuzzy msgid "Could not create temporary directory" msgstr "éðîæ øåãî øåöéì ìåëé àì !äàéâù - " -#: src/lyx_main.C:810 +#: src/lyx_main.C:839 #, c-format msgid "" "Could not create a temporary directory in\n" @@ -12804,50 +12804,50 @@ msgid "" "path exists and is writable and try again." msgstr "" -#: src/lyx_main.C:967 +#: src/lyx_main.C:997 #, fuzzy msgid "Missing user LyX directory" msgstr "éðîæ øåãî ÷åçîì ìåëé àì !äàéâù - " -#: src/lyx_main.C:968 +#: src/lyx_main.C:998 #, c-format msgid "" "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n" "It is needed to keep your own configuration." msgstr "" -#: src/lyx_main.C:973 +#: src/lyx_main.C:1003 #, fuzzy msgid "&Create directory" msgstr "äéøôñä úà çåúôì ìåëé àì !äàéâù - " -#: src/lyx_main.C:974 +#: src/lyx_main.C:1004 msgid "&Exit LyX" msgstr "" -#: src/lyx_main.C:975 +#: src/lyx_main.C:1005 msgid "No user LyX directory. Exiting." msgstr "" -#: src/lyx_main.C:979 +#: src/lyx_main.C:1009 #, fuzzy, c-format msgid "LyX: Creating directory %1$s" msgstr "éðîæ øåãî ÷åçîì ìåëé àì !äàéâù - " -#: src/lyx_main.C:985 +#: src/lyx_main.C:1015 msgid "Failed to create directory. Exiting." msgstr "" -#: src/lyx_main.C:1140 +#: src/lyx_main.C:1170 msgid "List of supported debug flags:" msgstr "" -#: src/lyx_main.C:1144 +#: src/lyx_main.C:1174 #, c-format msgid "Setting debug level to %1$s" msgstr "" -#: src/lyx_main.C:1155 +#: src/lyx_main.C:1185 msgid "" "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" "Command line switches (case sensitive):\n" @@ -12869,29 +12869,29 @@ msgid "" "Check the LyX man page for more details." msgstr "" -#: src/lyx_main.C:1191 +#: src/lyx_main.C:1221 msgid "Missing directory for -sysdir switch" msgstr "" -#: src/lyx_main.C:1201 +#: src/lyx_main.C:1231 msgid "Missing directory for -userdir switch" msgstr "" -#: src/lyx_main.C:1211 +#: src/lyx_main.C:1241 msgid "Missing command string after --execute switch" msgstr "" -#: src/lyx_main.C:1221 +#: src/lyx_main.C:1251 #, fuzzy msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch" msgstr "àåáééì LaTeX õáå÷ úøéçá" -#: src/lyx_main.C:1233 +#: src/lyx_main.C:1263 #, fuzzy msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch" msgstr "àåáééì LaTeX õáå÷ úøéçá" -#: src/lyx_main.C:1238 +#: src/lyx_main.C:1268 #, fuzzy msgid "Missing filename for --import" msgstr "àåáééì LaTeX õáå÷ úøéçá" @@ -12969,44 +12969,44 @@ msgstr " msgid " Number %1$s" msgstr "øôñî" -#: src/lyxfunc.C:327 +#: src/lyxfunc.C:328 #, fuzzy msgid "Unknown function." msgstr "øëåî àì óöø:" -#: src/lyxfunc.C:352 +#: src/lyxfunc.C:353 #, fuzzy msgid "Exiting" msgstr "äàéöé" -#: src/lyxfunc.C:386 +#: src/lyxfunc.C:385 msgid "Nothing to do" msgstr "" -#: src/lyxfunc.C:405 +#: src/lyxfunc.C:404 #, fuzzy msgid "Unknown action" msgstr "øëåî àì óöø:" -#: src/lyxfunc.C:411 src/lyxfunc.C:672 +#: src/lyxfunc.C:410 src/lyxfunc.C:671 #, fuzzy msgid "Command disabled" msgstr "äìáè úñðëä" -#: src/lyxfunc.C:418 +#: src/lyxfunc.C:417 msgid "Command not allowed without any document open" msgstr "" -#: src/lyxfunc.C:658 +#: src/lyxfunc.C:657 #, fuzzy msgid "Document is read-only" msgstr "êîñî" -#: src/lyxfunc.C:666 +#: src/lyxfunc.C:665 msgid "This portion of the document is deleted." msgstr "" -#: src/lyxfunc.C:685 +#: src/lyxfunc.C:684 #, c-format msgid "" "The document %1$s has unsaved changes.\n" @@ -13014,554 +13014,554 @@ msgid "" "Do you want to save the document?" msgstr "" -#: src/lyxfunc.C:703 +#: src/lyxfunc.C:702 #, c-format msgid "" "Could not print the document %1$s.\n" "Check that your printer is set up correctly." msgstr "" -#: src/lyxfunc.C:706 +#: src/lyxfunc.C:705 #, fuzzy msgid "Print document failed" msgstr "ìà äñôãä" -#: src/lyxfunc.C:725 +#: src/lyxfunc.C:724 #, c-format msgid "" "The document could not be converted\n" "into the document class %1$s." msgstr "" -#: src/lyxfunc.C:728 +#: src/lyxfunc.C:727 #, fuzzy msgid "Could not change class" msgstr ".äìáè øåæâì ìåëé àì" -#: src/lyxfunc.C:840 +#: src/lyxfunc.C:839 #, fuzzy, c-format msgid "Saving document %1$s..." msgstr "êîñî øîåù" -#: src/lyxfunc.C:844 +#: src/lyxfunc.C:843 #, fuzzy msgid " done." msgstr "äèîì øáòî" -#: src/lyxfunc.C:859 +#: src/lyxfunc.C:858 #, c-format msgid "" "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved " "version of the document %1$s?" msgstr "" -#: src/lyxfunc.C:1077 src/text3.C:1220 +#: src/lyxfunc.C:1073 src/text3.C:1232 msgid "Missing argument" msgstr "èðîåâøà øñç" -#: src/lyxfunc.C:1086 +#: src/lyxfunc.C:1082 #, fuzzy, c-format msgid "Opening help file %1$s..." msgstr "äøæò õáå÷ úçéúô" -#: src/lyxfunc.C:1356 +#: src/lyxfunc.C:1352 msgid "Opening child document " msgstr "ïá êîñî çúåô - " -#: src/lyxfunc.C:1441 +#: src/lyxfunc.C:1438 msgid "Syntax: set-color " msgstr "" -#: src/lyxfunc.C:1452 +#: src/lyxfunc.C:1449 #, c-format msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined" msgstr "" -#: src/lyxfunc.C:1568 +#: src/lyxfunc.C:1565 #, fuzzy msgid "Document defaults saved in " msgstr "åøîùð àì íéëîñî äîë - " -#: src/lyxfunc.C:1571 +#: src/lyxfunc.C:1568 #, fuzzy msgid "Unable to save document defaults" msgstr "øééð äðáî (set) úöåá÷" -#: src/lyxfunc.C:1627 +#: src/lyxfunc.C:1624 #, fuzzy msgid "Converting document to new document class..." msgstr "êîñî óéñåî" -#: src/lyxfunc.C:1824 +#: src/lyxfunc.C:1823 #, fuzzy msgid "Select template file" msgstr "äàáä äøåùä úøéçá" -#: src/lyxfunc.C:1861 +#: src/lyxfunc.C:1860 #, fuzzy msgid "Select document to open" msgstr "äçéúôì êîñî øçá" -#: src/lyxfunc.C:1902 +#: src/lyxfunc.C:1899 #, fuzzy, c-format msgid "Opening document %1$s..." msgstr "êîñî çúåô" -#: src/lyxfunc.C:1906 +#: src/lyxfunc.C:1903 #, fuzzy, c-format msgid "Document %1$s opened." msgstr "çåúô êîñî ïéà%t" -#: src/lyxfunc.C:1908 +#: src/lyxfunc.C:1905 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open document %1$s" msgstr "êîñîä úà çåúôì éúçìöä àì" -#: src/lyxfunc.C:1933 +#: src/lyxfunc.C:1930 #, fuzzy, c-format msgid "Select %1$s file to import" msgstr "äôñåäì êîñî úøéçá" -#: src/lyxfunc.C:2050 +#: src/lyxfunc.C:2047 msgid "Welcome to LyX!" msgstr "!LyX-ì íéàáä íéëåøá" -#: src/lyxrc.C:2166 +#: src/lyxrc.C:2167 msgid "" "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as " "legal words?" msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2171 +#: src/lyxrc.C:2172 msgid "" "Specify an alternate language. The default is to use the language of the " "document." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2175 +#: src/lyxrc.C:2176 msgid "" "Use to define an external program to render tables in plain text output. E." "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is " "specified, an internal routine is used." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2179 +#: src/lyxrc.C:2180 msgid "" "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or " "plain text)." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2183 +#: src/lyxrc.C:2184 msgid "" "De-select if you don't want the current selection to be replaced " "automatically by what you type." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2187 +#: src/lyxrc.C:2188 msgid "" "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after " "class change." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2191 +#: src/lyxrc.C:2192 msgid "" "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2198 +#: src/lyxrc.C:2199 msgid "" "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store " "the backup file in the same directory as the original file." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2202 +#: src/lyxrc.C:2203 msgid "" "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative " "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2206 +#: src/lyxrc.C:2207 msgid "" "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in " "its global and local bind/ directories." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2210 +#: src/lyxrc.C:2211 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2214 +#: src/lyxrc.C:2215 msgid "" "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -" "n38\" Refer to the ChkTeX documentation." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2224 +#: src/lyxrc.C:2225 msgid "" "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. " "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2235 +#: src/lyxrc.C:2236 #, no-c-format msgid "" "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. " "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2239 +#: src/lyxrc.C:2240 msgid "New documents will be assigned this language." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2243 +#: src/lyxrc.C:2244 #, fuzzy msgid "Specify the default paper size." msgstr "ìãçî úøéøá" -#: src/lyxrc.C:2247 +#: src/lyxrc.C:2248 msgid "" "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs " "shown after the change has been made.)" msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2251 +#: src/lyxrc.C:2252 msgid "Select how LyX will display any graphics." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2255 +#: src/lyxrc.C:2256 msgid "" "The default path for your documents. An empty value selects the directory " "LyX was started from." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2260 +#: src/lyxrc.C:2261 msgid "Specify additional chars that can be part of a word." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2264 +#: src/lyxrc.C:2265 msgid "" "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly " "recommended for non-English languages." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2271 +#: src/lyxrc.C:2272 msgid "" "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative " "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be " "\"makeindex.sh -m $$lang\"." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2280 +#: src/lyxrc.C:2281 msgid "" "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this " "if you for instance want to type German documents on an American keyboard." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2284 +#: src/lyxrc.C:2285 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label" msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2288 +#: src/lyxrc.C:2289 msgid "" "Select if a language switching command is needed at the beginning of the " "document." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2292 +#: src/lyxrc.C:2293 msgid "" "Select if a language switching command is needed at the end of the document." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2296 +#: src/lyxrc.C:2297 msgid "" "The LaTeX command for changing from the language of the document to another " "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the " "name of the second language." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2300 +#: src/lyxrc.C:2301 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2304 +#: src/lyxrc.C:2305 msgid "The LaTeX command for local changing of the language." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2308 +#: src/lyxrc.C:2309 msgid "" "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to " "\\documentclass." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2312 +#: src/lyxrc.C:2313 msgid "" "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage" "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2316 +#: src/lyxrc.C:2317 msgid "" "De-select if you don't want babel to be used when the language of the " "document is the default language." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2320 +#: src/lyxrc.C:2321 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2324 +#: src/lyxrc.C:2325 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2328 +#: src/lyxrc.C:2329 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2332 +#: src/lyxrc.C:2333 msgid "" "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that " "of the document." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2336 +#: src/lyxrc.C:2337 #, c-format msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2341 +#: src/lyxrc.C:2342 msgid "" "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment " "variable. Use the OS native format." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2348 +#: src/lyxrc.C:2349 msgid "" "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2352 +#: src/lyxrc.C:2353 msgid "The bold font in the dialogs." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2356 +#: src/lyxrc.C:2357 msgid "The encoding for the menu/popups fonts." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2360 +#: src/lyxrc.C:2361 msgid "The normal font in the dialogs." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2364 +#: src/lyxrc.C:2365 msgid "Shows a typeset preview of things such as math" msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2368 +#: src/lyxrc.C:2369 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones" msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2372 +#: src/lyxrc.C:2373 msgid "Scale the preview size to suit." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2376 +#: src/lyxrc.C:2377 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2380 +#: src/lyxrc.C:2381 msgid "The option for specifying the number of copies to print." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2384 +#: src/lyxrc.C:2385 msgid "" "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the " "environment variable PRINTER." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2388 +#: src/lyxrc.C:2389 msgid "The option to print only even pages." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2392 +#: src/lyxrc.C:2393 msgid "" "Extra options to pass to printing program after everything else, but before " "the filename of the DVI file to be printed." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2396 +#: src/lyxrc.C:2397 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2400 +#: src/lyxrc.C:2401 msgid "The option to print out in landscape." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2404 +#: src/lyxrc.C:2405 msgid "The option to print only odd pages." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2408 +#: src/lyxrc.C:2409 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2412 +#: src/lyxrc.C:2413 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2416 +#: src/lyxrc.C:2417 msgid "The option to specify paper type." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2420 +#: src/lyxrc.C:2421 msgid "The option to reverse the order of the pages printed." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2424 +#: src/lyxrc.C:2425 msgid "" "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls " "a separate print spooling program on that file with the given name and " "arguments." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2428 +#: src/lyxrc.C:2429 msgid "" "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is " "prepended along with the printer name after the spool command." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2432 +#: src/lyxrc.C:2433 msgid "Option to pass to the print program to print to a file." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2436 +#: src/lyxrc.C:2437 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2440 +#: src/lyxrc.C:2441 msgid "" "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print " "command." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2444 +#: src/lyxrc.C:2445 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2448 +#: src/lyxrc.C:2449 msgid "" "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2452 +#: src/lyxrc.C:2453 msgid "" "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes " "wrong, override the setting here." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2456 +#: src/lyxrc.C:2457 msgid "The encoding for the screen fonts." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2462 +#: src/lyxrc.C:2463 msgid "The screen fonts used to display the text while editing." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2471 +#: src/lyxrc.C:2472 msgid "" "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting " "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option " "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2475 +#: src/lyxrc.C:2476 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2480 +#: src/lyxrc.C:2481 #, no-c-format msgid "" "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts " "roughly the same size as on paper." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2485 +#: src/lyxrc.C:2486 msgid "" "Specify geometry of the main view in width x height (values from last " "session will not be used if non-zero values are specified)." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2489 +#: src/lyxrc.C:2490 msgid "Allow session manager to save and restore windows position." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2493 +#: src/lyxrc.C:2494 msgid "" "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and " "\".out\". Only for advanced users." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2500 +#: src/lyxrc.C:2501 msgid "De-select if you don't want the startup banner." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2504 +#: src/lyxrc.C:2505 msgid "What command runs the spellchecker?" msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2508 +#: src/lyxrc.C:2509 msgid "" "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted " "when you quit LyX." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2512 +#: src/lyxrc.C:2513 msgid "" "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty " "value selects the directory LyX was started from." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2522 +#: src/lyxrc.C:2523 msgid "" "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX " "will look in its global and local ui/ directories." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2535 +#: src/lyxrc.C:2536 msgid "" "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this " "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This " "may not work with all dictionaries." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2542 +#: src/lyxrc.C:2543 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")" msgstr "" -#: src/lyxvc.C:98 +#: src/lyxvc.C:100 #, fuzzy msgid "Document not saved" msgstr "åøîùð àì íéëîñî äîë - " -#: src/lyxvc.C:99 +#: src/lyxvc.C:101 msgid "You must save the document before it can be registered." msgstr "" -#: src/lyxvc.C:128 +#: src/lyxvc.C:130 msgid "LyX VC: Initial description" msgstr "" -#: src/lyxvc.C:129 +#: src/lyxvc.C:131 msgid "(no initial description)" msgstr "" -#: src/lyxvc.C:144 +#: src/lyxvc.C:146 msgid "LyX VC: Log Message" msgstr "" -#: src/lyxvc.C:147 +#: src/lyxvc.C:149 msgid "(no log message)" msgstr "" -#: src/lyxvc.C:169 +#: src/lyxvc.C:171 #, c-format msgid "" "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current " @@ -13570,7 +13570,7 @@ msgid "" "Do you want to revert to the saved version?" msgstr "" -#: src/lyxvc.C:172 +#: src/lyxvc.C:174 #, fuzzy msgid "Revert to stored version of document?" msgstr "êîñîä óåñ ãò äøéçá" @@ -13580,65 +13580,65 @@ msgstr " msgid " Macro: %1$s: " msgstr "åø÷î - " -#: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:110 src/mathed/InsetMathHull.C:1236 -#: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:72 +#: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1241 +#: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75 #, c-format msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'" msgstr "" -#: src/mathed/InsetMathCases.C:93 +#: src/mathed/InsetMathCases.C:98 #, c-format msgid "No vertical grid lines in '%1$s'" msgstr "" -#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1308 +#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1312 msgid "Only one row" msgstr "" -#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1314 +#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1318 #, fuzzy msgid "Only one column" msgstr "n äãåîò ú÷éçî" -#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1322 +#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1326 msgid "No hline to delete" msgstr "" -#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1331 +#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1335 msgid "No vline to delete" msgstr "" -#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1349 +#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1353 #, c-format msgid "Unknown tabular feature '%1$s'" msgstr "" -#: src/mathed/InsetMathHull.C:1075 src/mathed/InsetMathHull.C:1084 +#: src/mathed/InsetMathHull.C:1080 src/mathed/InsetMathHull.C:1089 #, fuzzy msgid "No number" msgstr "øôñî" -#: src/mathed/InsetMathHull.C:1075 src/mathed/InsetMathHull.C:1084 +#: src/mathed/InsetMathHull.C:1080 src/mathed/InsetMathHull.C:1089 #, fuzzy msgid "Number" msgstr "øôñî" -#: src/mathed/InsetMathHull.C:1209 +#: src/mathed/InsetMathHull.C:1214 #, c-format msgid "Can't change number of rows in '%1$s'" msgstr "" -#: src/mathed/InsetMathHull.C:1219 +#: src/mathed/InsetMathHull.C:1224 #, c-format msgid "Can't change number of columns in '%1$s'" msgstr "" -#: src/mathed/InsetMathHull.C:1229 +#: src/mathed/InsetMathHull.C:1234 #, c-format msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'" msgstr "" -#: src/mathed/InsetMathHull.C:1321 src/text3.C:182 +#: src/mathed/InsetMathHull.C:1326 src/text3.C:182 msgid "Math editor mode" msgstr "úåàçñåð áöî" @@ -13657,11 +13657,11 @@ msgid "" "%1$s." msgstr "êîñîä úà çåúôì éúçìöä àì" -#: src/output_plaintext.C:156 +#: src/output_plaintext.C:155 msgid "Abstract: " msgstr "" -#: src/output_plaintext.C:168 +#: src/output_plaintext.C:167 #, fuzzy msgid "References: " msgstr "íéøåéà úôñåä" @@ -13853,69 +13853,69 @@ msgstr "" msgid "Unknown token" msgstr "[äòåãé àì äàéâù]" -#: src/text.C:1240 +#: src/text.C:1226 #, fuzzy msgid "" "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the " "Tutorial." msgstr ".ãåîéìä êîñî úà àåø÷ì õìîåî .ä÷ñô úìéçúá çååø óéñåäì øùôà éà" -#: src/text.C:1251 +#: src/text.C:1237 #, fuzzy msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." msgstr ".ãåîéìä êîñî úà àåø÷ì õìîåî .íéôåöø íéçååø éðù ãéì÷äì øùôà éà" -#: src/text.C:2335 +#: src/text.C:2319 #, fuzzy msgid "Change: " msgstr "íéôã:" -#: src/text.C:2338 +#: src/text.C:2322 #, fuzzy msgid " at " msgstr " ìù " -#: src/text.C:2350 +#: src/text.C:2334 #, fuzzy, c-format msgid "Font: %1$s" msgstr "øôñî:" -#: src/text.C:2357 +#: src/text.C:2341 #, fuzzy, c-format msgid ", Depth: %1$d" msgstr "øôñî:" -#: src/text.C:2363 +#: src/text.C:2347 #, fuzzy msgid ", Spacing: " msgstr "çååéø" -#: src/text.C:2375 +#: src/text.C:2359 #, fuzzy msgid "Other (" msgstr "øãñ" -#: src/text.C:2384 +#: src/text.C:2368 #, fuzzy msgid ", Inset: " msgstr "äñôãä" -#: src/text.C:2385 +#: src/text.C:2369 #, fuzzy msgid ", Paragraph: " msgstr "ä÷ñô úáéáñ" -#: src/text.C:2386 +#: src/text.C:2370 #, fuzzy msgid ", Id: " msgstr "äñôãä" -#: src/text.C:2387 +#: src/text.C:2371 #, fuzzy msgid ", Position: " msgstr "x úåôñåð úåéåøùôà:|#X" -#: src/text.C:2388 +#: src/text.C:2372 msgid ", Boundary: " msgstr "" @@ -13934,27 +13934,27 @@ msgstr "" msgid "Cannot index more than one paragraph!" msgstr "!ãáìá úçà ä÷ñô ìéëäì ìåëé äìáèá àú" -#: src/text3.C:685 +#: src/text3.C:697 #, fuzzy msgid "Unknown spacing argument: " msgstr "èðîåâøà øñç" -#: src/text3.C:833 +#: src/text3.C:845 #, fuzzy msgid "Layout " msgstr "l äðáî" -#: src/text3.C:834 +#: src/text3.C:846 #, fuzzy msgid " not known" msgstr "òåãé àì" -#: src/text3.C:1325 src/text3.C:1337 +#: src/text3.C:1337 src/text3.C:1349 #, fuzzy msgid "Character set" msgstr "åú ïåðâñ" -#: src/text3.C:1468 +#: src/text3.C:1480 #, fuzzy msgid "Paragraph layout set" msgstr "o úåéåøùôà" diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 7bf8053676..700a32daa0 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: hu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-25 18:08+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-03 02:31+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-13 22:26+0100\n" "Last-Translator: Szõke Sándor \n" "Language-Team: LyX \n" @@ -180,7 +180,8 @@ msgid "Huger" msgstr "Legnagyobb" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147 -msgid "Custom Bullet:" +#, fuzzy +msgid "&Custom Bullet:" msgstr "Egyedi jel:" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177 @@ -482,10 +483,10 @@ msgstr "&OK" #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349 -#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:96 -#: src/buffer_funcs.C:122 src/buffer_funcs.C:163 src/bufferlist.C:90 -#: src/bufferlist.C:198 src/lyx_cb.C:116 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:690 -#: src/lyxfunc.C:862 src/lyxfunc.C:1987 src/lyxvc.C:173 +#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:98 +#: src/buffer_funcs.C:125 src/buffer_funcs.C:166 src/bufferlist.C:115 +#: src/bufferlist.C:223 src/lyx_cb.C:117 src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:689 +#: src/lyxfunc.C:861 src/lyxfunc.C:1984 src/lyxvc.C:175 msgid "&Cancel" msgstr "&Mégsem" @@ -513,8 +514,8 @@ msgstr "LyX: BibTeX f #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:111 -#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:252 -#: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:806 +#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:245 +#: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:805 msgid "Cancel" msgstr "Mégse" @@ -1570,7 +1571,7 @@ msgid "&Shaded" msgstr "Árnyé&kolt" #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37 -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:124 src/text.C:2366 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:124 src/text.C:2350 msgid "Single" msgstr "Egyszeres" @@ -1579,7 +1580,7 @@ msgid "1.5" msgstr "Másfélszeres" #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47 -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:128 src/text.C:2372 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:128 src/text.C:2356 msgid "Double" msgstr "Kétszeres" @@ -2193,7 +2194,8 @@ msgid "Session" msgstr "Menet" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:134 -msgid "Save/restore window size, or use fixed window" +#, fuzzy +msgid "Save/restore window size, or use fixed size" msgstr "Ablakméret mentése/visszaállítása vagy rögzített legyen" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:157 @@ -2244,8 +2246,8 @@ msgstr "percben" msgid "&Maximum last files:" msgstr "&Utoljára használt fájlok száma:" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:90 -#: src/bufferlist.C:198 src/lyxfunc.C:689 +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:115 +#: src/bufferlist.C:223 src/lyxfunc.C:688 msgid "&Save" msgstr "Menté&s" @@ -3310,7 +3312,7 @@ msgstr "Alalszakasz*" #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252 -#: src/output_plaintext.C:153 +#: src/output_plaintext.C:152 msgid "Abstract" msgstr "Kivonat" @@ -3593,7 +3595,7 @@ msgstr "K #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194 #: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53 -#: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:165 +#: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:164 msgid "References" msgstr "Hivatkozások" @@ -4010,7 +4012,7 @@ msgid "Seriate" msgstr "Seriate" #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347 -#: src/buffer_funcs.C:449 +#: src/buffer_funcs.C:452 msgid "(\\alph{enumii})" msgstr "(\\alph{enumii})" @@ -7843,18 +7845,18 @@ msgid "Redo|R" msgstr "Mégis alkalmaz|M" #: lib/ui/stdmenus.ui:87 lib/ui/stdtoolbars.ui:51 -#: src/mathed/InsetMathNest.C:453 src/text3.C:774 +#: src/mathed/InsetMathNest.C:453 src/text3.C:786 msgid "Cut" msgstr "Kivágás" #: lib/ui/stdmenus.ui:88 lib/ui/stdtoolbars.ui:52 -#: src/mathed/InsetMathNest.C:462 src/text3.C:779 +#: src/mathed/InsetMathNest.C:462 src/text3.C:791 msgid "Copy" msgstr "Másolás" #: lib/ui/stdmenus.ui:89 lib/ui/stdtoolbars.ui:53 -#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1208 src/mathed/InsetMathNest.C:437 -#: src/text3.C:758 +#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1212 src/mathed/InsetMathNest.C:437 +#: src/text3.C:770 msgid "Paste" msgstr "Beillesztés" @@ -8320,11 +8322,11 @@ msgstr "Dokumentum ment msgid "Print document" msgstr "Dokumentum nyomtatása" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView.C:696 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView.C:688 msgid "Undo" msgstr "Visszavonás" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView.C:707 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView.C:699 msgid "Redo" msgstr "Mégis" @@ -8616,7 +8618,7 @@ msgstr "Minden v msgid "Next note" msgstr "Következõ megjegyzés" -#: src/BufferView.C:222 +#: src/BufferView.C:215 #, c-format msgid "" "The document %1$s is already loaded.\n" @@ -8627,19 +8629,19 @@ msgstr "" "\n" "Vissza akar térni egy mentett változathoz?" -#: src/BufferView.C:225 src/lyxfunc.C:861 +#: src/BufferView.C:218 src/lyxfunc.C:860 msgid "Revert to saved document?" msgstr "Mentett dokumentum visszaállítása?" -#: src/BufferView.C:226 src/lyxfunc.C:862 src/lyxvc.C:173 +#: src/BufferView.C:219 src/lyxfunc.C:861 src/lyxvc.C:175 msgid "&Revert" msgstr "&Visszatér" -#: src/BufferView.C:226 +#: src/BufferView.C:219 msgid "&Switch to document" msgstr "&Átváltás dokumentumra" -#: src/BufferView.C:248 +#: src/BufferView.C:241 #, c-format msgid "" "The document %1$s does not yet exist.\n" @@ -8650,112 +8652,112 @@ msgstr "" "\n" "Létre akarja hozni az új dokumentumot?" -#: src/BufferView.C:251 +#: src/BufferView.C:244 msgid "Create new document?" msgstr "Létrehozzam az új dokumentumot?" -#: src/BufferView.C:252 +#: src/BufferView.C:245 msgid "&Create" msgstr "&Létrehozás" -#: src/BufferView.C:542 +#: src/BufferView.C:534 msgid "Save bookmark" msgstr "Könyvjelzõ mentése" -#: src/BufferView.C:699 +#: src/BufferView.C:691 msgid "No further undo information" msgstr "Nincs több visszavonás" -#: src/BufferView.C:710 +#: src/BufferView.C:702 msgid "No further redo information" msgstr "Minden visszavonás semlegesítve" -#: src/BufferView.C:871 +#: src/BufferView.C:863 msgid "Mark off" msgstr "Jel ki" -#: src/BufferView.C:878 +#: src/BufferView.C:870 msgid "Mark on" msgstr "Jel be" -#: src/BufferView.C:885 +#: src/BufferView.C:877 msgid "Mark removed" msgstr "Jel eltávolítva" -#: src/BufferView.C:888 +#: src/BufferView.C:880 msgid "Mark set" msgstr "Jel beállítva" -#: src/BufferView.C:934 +#: src/BufferView.C:926 #, c-format msgid "%1$d words in selection." msgstr "%1$d szó van a kijelölésben." -#: src/BufferView.C:937 +#: src/BufferView.C:929 #, c-format msgid "%1$d words in document." msgstr "%1$d szó van a dokumentumban." -#: src/BufferView.C:942 +#: src/BufferView.C:934 msgid "One word in selection." msgstr "Egy szó van a kijelölésben." -#: src/BufferView.C:944 +#: src/BufferView.C:936 msgid "One word in document." msgstr "Egy szó van a dokumentumban." -#: src/BufferView.C:947 +#: src/BufferView.C:939 msgid "Count words" msgstr "Szavak megszámolása" -#: src/BufferView.C:1364 +#: src/BufferView.C:1356 msgid "Select LyX document to insert" msgstr "Válassza ki a beszúrandó LyX dokumentumot" -#: src/BufferView.C:1366 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54 +#: src/BufferView.C:1358 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66 -#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:168 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94 -#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:135 -#: src/lyxfunc.C:1826 src/lyxfunc.C:1863 src/lyxfunc.C:1938 +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95 +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:136 +#: src/lyxfunc.C:1825 src/lyxfunc.C:1862 src/lyxfunc.C:1935 msgid "Documents|#o#O" msgstr "Dokumentumok|#d#D" -#: src/BufferView.C:1367 src/lyxfunc.C:1864 src/lyxfunc.C:1939 +#: src/BufferView.C:1359 src/lyxfunc.C:1863 src/lyxfunc.C:1936 msgid "Examples|#E#e" msgstr "Példák|#P#p" -#: src/BufferView.C:1371 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1831 -#: src/lyxfunc.C:1868 +#: src/BufferView.C:1363 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1830 +#: src/lyxfunc.C:1867 msgid "LyX Documents (*.lyx)" msgstr "LyX dokumentumok (*.lyx)" -#: src/BufferView.C:1383 src/lyxfunc.C:1878 src/lyxfunc.C:1960 -#: src/lyxfunc.C:1974 src/lyxfunc.C:1990 +#: src/BufferView.C:1375 src/lyxfunc.C:1877 src/lyxfunc.C:1957 +#: src/lyxfunc.C:1971 src/lyxfunc.C:1987 msgid "Canceled." msgstr "Törölve." -#: src/BufferView.C:1394 +#: src/BufferView.C:1386 #, c-format msgid "Inserting document %1$s..." msgstr "Dokumentum beszúrása %1$s..." -#: src/BufferView.C:1405 +#: src/BufferView.C:1397 #, c-format msgid "Document %1$s inserted." msgstr "Dokumentum: %1$s beszúrása megtörtént." -#: src/BufferView.C:1407 +#: src/BufferView.C:1399 #, c-format msgid "Could not insert document %1$s" msgstr "Nem tudom beszúrni a dokumentumot %1$s" -#: src/Chktex.C:68 +#: src/Chktex.C:72 #, c-format msgid "ChkTeX warning id # %1$d" msgstr "ChkTeX figyelmeztetési azonosító # %1$d" -#: src/Chktex.C:70 +#: src/Chktex.C:74 msgid "ChkTeX warning id # " msgstr "ChkTeX figyelmeztetési azonosító # " @@ -9021,7 +9023,7 @@ msgstr " msgid "ignore" msgstr "mellõz" -#: src/LaTeX.C:89 +#: src/LaTeX.C:91 #, c-format msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d" msgstr "Várakozás a %1$d. LaTeX futtatásra" @@ -9038,28 +9040,28 @@ msgstr "MakeIndex futtat msgid "Running BibTeX." msgstr "BibTeX futtatása." -#: src/MenuBackend.C:465 src/MenuBackend.C:502 src/MenuBackend.C:572 -#: src/MenuBackend.C:594 src/MenuBackend.C:617 src/MenuBackend.C:703 +#: src/MenuBackend.C:466 src/MenuBackend.C:503 src/MenuBackend.C:573 +#: src/MenuBackend.C:595 src/MenuBackend.C:618 src/MenuBackend.C:704 msgid "No Documents Open!" msgstr "Nincs nyitott dokumentum!" -#: src/MenuBackend.C:540 +#: src/MenuBackend.C:541 msgid "Plain Text as Lines" msgstr "Sima szöveg sorokként" -#: src/MenuBackend.C:542 +#: src/MenuBackend.C:543 msgid "Plain Text as Paragraphs" msgstr "Sima szöveg bekezdésekként" -#: src/MenuBackend.C:714 +#: src/MenuBackend.C:715 msgid "Master Document" msgstr "Fõdokumentum" -#: src/MenuBackend.C:746 +#: src/MenuBackend.C:747 msgid "No Table of contents" msgstr "Nincs tartalomjegyzék" -#: src/MenuBackend.C:791 +#: src/MenuBackend.C:792 msgid " (auto)" msgstr " (automatikus)" @@ -9076,70 +9078,69 @@ msgstr "Ideiglenes k msgid "Could not remove the temporary directory %1$s" msgstr "Ideiglenes könyvtár '%1$s' nem törölhetõ " -#: src/buffer.C:404 +#: src/buffer.C:406 msgid "Unknown document class" msgstr "Ismeretlen dokumentum osztály" -#: src/buffer.C:405 +#: src/buffer.C:407 #, c-format msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown." msgstr "" "Alapértelmezett dokumentum osztály használata, mivel a %1$s oszály " "ismeretlen." -#: src/buffer.C:460 src/text.C:354 +#: src/buffer.C:462 src/text.C:354 #, c-format msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n" msgstr "Ismeretlen szimbólum: %1$s %2$s\n" -#: src/buffer.C:464 src/buffer.C:471 src/buffer.C:491 +#: src/buffer.C:466 src/buffer.C:473 src/buffer.C:493 msgid "Document header error" msgstr "Dokumentum fejléc hiba" -#: src/buffer.C:470 +#: src/buffer.C:472 msgid "\\begin_header is missing" msgstr "\\begin_header hiányzik" -#: src/buffer.C:490 +#: src/buffer.C:492 msgid "\\begin_document is missing" msgstr "\\begin_document hiányzik" -#: src/buffer.C:501 +#: src/buffer.C:503 msgid "Can't load document class" msgstr "Dokumentumosztály nem tölthetõ be" -#: src/buffer.C:502 -#, c-format +#: src/buffer.C:504 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Using the default document class, because the class %1$s could not be " -"loaded." +"Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded." msgstr "" "Alapértelmezett dokumentum osztály használata, mivel a %1$s osztály nem " "tölthetõ be." -#: src/buffer.C:612 src/buffer.C:621 +#: src/buffer.C:615 src/buffer.C:624 msgid "Document could not be read" msgstr "A dokumentumot nem lehet olvasni" -#: src/buffer.C:613 src/buffer.C:622 +#: src/buffer.C:616 src/buffer.C:625 #, c-format msgid "%1$s could not be read." msgstr "%1$s nem olvasható." -#: src/buffer.C:630 src/buffer.C:696 +#: src/buffer.C:633 src/buffer.C:699 msgid "Document format failure" msgstr "Dokumentum formátumhiba" -#: src/buffer.C:631 +#: src/buffer.C:634 #, c-format msgid "%1$s is not a LyX document." msgstr "%1$s nem LyX dokumentum." -#: src/buffer.C:650 +#: src/buffer.C:653 msgid "Conversion failed" msgstr "Átalakítás nem sikerült" -#: src/buffer.C:651 +#: src/buffer.C:654 #, c-format msgid "" "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting " @@ -9148,11 +9149,11 @@ msgstr "" "%1$s egy korábbi LyX verzióval készült, sajnos az ideiglenes fájl az " "átalakításához nem olvasható." -#: src/buffer.C:660 +#: src/buffer.C:663 msgid "Conversion script not found" msgstr "Átalakító parancsfájl nincs meg" -#: src/buffer.C:661 +#: src/buffer.C:664 #, c-format msgid "" "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx " @@ -9161,11 +9162,11 @@ msgstr "" "%1$s egy korábbi LyX verzióval készült, sajnos a lyx2lyx átalakító nem " "található." -#: src/buffer.C:681 +#: src/buffer.C:684 msgid "Conversion script failed" msgstr "Az átalakító parancs sikertelen" -#: src/buffer.C:682 +#: src/buffer.C:685 #, c-format msgid "" "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to " @@ -9174,16 +9175,16 @@ msgstr "" "A %1$s fájl korábbi LyX verzióval készült, és a lyx2lyx program nem tudja " "átalakítani." -#: src/buffer.C:697 +#: src/buffer.C:700 #, c-format msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted." msgstr "%1$s váratlanul véget ért, ami azt jelenti hogy valószinûleg hibás." -#: src/buffer.C:733 +#: src/buffer.C:736 msgid "Backup failure" msgstr "Biztonsági mentés hiba" -#: src/buffer.C:734 +#: src/buffer.C:737 #, c-format msgid "" "LyX was not able to make a backup copy in %1$s.\n" @@ -9192,11 +9193,11 @@ msgstr "" "A LyX nem tudott biztonsági másolatot készíteni a %1$s könyvtárba.\n" "Kérem ellenõrizze a könyvtár meglétét és írhatóságát." -#: src/buffer.C:860 +#: src/buffer.C:863 msgid "Encoding error" msgstr "Kódolási hiba" -#: src/buffer.C:861 +#: src/buffer.C:864 msgid "" "Some characters of your document are not representable in the chosen " "encoding.\n" @@ -9205,11 +9206,11 @@ msgstr "" "A dokumentumban néhány karakter nem ábrázolható az aktuális kódkiosztásban.\n" "A dokumentum kódolásának utf8-ra módosítása segíthet." -#: src/buffer.C:870 +#: src/buffer.C:873 msgid "Error closing file" msgstr "Hiba fájl lezárás közben !" -#: src/buffer.C:871 +#: src/buffer.C:874 msgid "" "The output file could not be closed properly.\n" " Probably some characters of your document are not representable in the " @@ -9221,19 +9222,19 @@ msgstr "" "kódolásban.\n" "A dokumentum kódolásának utf8-ra módosítása segíthet." -#: src/buffer.C:1129 +#: src/buffer.C:1132 msgid "Running chktex..." msgstr "Chktex futtatása..." -#: src/buffer.C:1142 +#: src/buffer.C:1145 msgid "chktex failure" msgstr "chktex hiba" -#: src/buffer.C:1143 +#: src/buffer.C:1146 msgid "Could not run chktex successfully." msgstr "A chktex futtatása sikertelen." -#: src/buffer_funcs.C:77 +#: src/buffer_funcs.C:78 #, c-format msgid "" "The specified document\n" @@ -9244,11 +9245,11 @@ msgstr "" "%1$s\n" "nem lehet olvasni." -#: src/buffer_funcs.C:79 +#: src/buffer_funcs.C:80 msgid "Could not read document" msgstr "A dokumentum nem olvasható" -#: src/buffer_funcs.C:91 +#: src/buffer_funcs.C:93 #, c-format msgid "" "An emergency save of the document %1$s exists.\n" @@ -9259,19 +9260,19 @@ msgstr "" "\n" "Helyreállítsam a mentett változatot?" -#: src/buffer_funcs.C:94 +#: src/buffer_funcs.C:96 msgid "Load emergency save?" msgstr "Biztonsági másolat betöltése?" -#: src/buffer_funcs.C:95 +#: src/buffer_funcs.C:97 msgid "&Recover" msgstr "&Helyreállítás" -#: src/buffer_funcs.C:95 +#: src/buffer_funcs.C:97 msgid "&Load Original" msgstr "&Eredeti betöltése" -#: src/buffer_funcs.C:117 +#: src/buffer_funcs.C:120 #, c-format msgid "" "The backup of the document %1$s is newer.\n" @@ -9282,32 +9283,32 @@ msgstr "" "\n" "Inkább azt töltsem be?" -#: src/buffer_funcs.C:120 +#: src/buffer_funcs.C:123 msgid "Load backup?" msgstr "Biztonsági mentés betöltése?" -#: src/buffer_funcs.C:121 +#: src/buffer_funcs.C:124 msgid "&Load backup" msgstr "&Biztonsági mentés betöltése" -#: src/buffer_funcs.C:121 +#: src/buffer_funcs.C:124 msgid "Load &original" msgstr "&Eredeti betöltése" -#: src/buffer_funcs.C:160 +#: src/buffer_funcs.C:163 #, c-format msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?" msgstr "Szeretné a %1$s fájlt verzkövetõvel használni?" -#: src/buffer_funcs.C:162 +#: src/buffer_funcs.C:165 msgid "Retrieve from version control?" msgstr "Fájl visszahozzása a verziókövetõ rendszertõl? (?)" -#: src/buffer_funcs.C:163 +#: src/buffer_funcs.C:166 msgid "&Retrieve" msgstr "&Visszahozás" -#: src/buffer_funcs.C:196 +#: src/buffer_funcs.C:199 #, c-format msgid "" "The specified document template\n" @@ -9318,28 +9319,28 @@ msgstr "" "%1$s\n" "nem olvasható." -#: src/buffer_funcs.C:198 +#: src/buffer_funcs.C:201 msgid "Could not read template" msgstr "Sablon nem olvasható" -#: src/buffer_funcs.C:446 +#: src/buffer_funcs.C:449 msgid "\\arabic{enumi}." msgstr "\\arabic{enumi}." -#: src/buffer_funcs.C:452 +#: src/buffer_funcs.C:455 msgid "\\roman{enumiii}." msgstr "\\roman{enumiii}." -#: src/buffer_funcs.C:455 +#: src/buffer_funcs.C:458 msgid "\\Alph{enumiv}." msgstr "\\Alph{enumiv}." -#: src/buffer_funcs.C:491 +#: src/buffer_funcs.C:494 #, c-format msgid "%1$s #:" msgstr "%1$s #:" -#: src/bufferlist.C:86 src/bufferlist.C:194 +#: src/bufferlist.C:111 src/bufferlist.C:219 #, c-format msgid "" "The document %1$s has unsaved changes.\n" @@ -9350,28 +9351,28 @@ msgstr "" "\n" "Akarja menteni a dokumentumot vagy elveti a módosításokat?" -#: src/bufferlist.C:89 src/bufferlist.C:197 src/lyxfunc.C:688 +#: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:687 msgid "Save changed document?" msgstr "Mentsem a megváltozott dokumentumot?" -#: src/bufferlist.C:90 src/bufferlist.C:198 +#: src/bufferlist.C:115 src/bufferlist.C:223 msgid "&Discard" msgstr "&Elvetés" -#: src/bufferlist.C:318 +#: src/bufferlist.C:351 #, c-format msgid "LyX: Attempting to save document %1$s" msgstr "LyX: Megpróbálja menteni a dokumentumot: %1$s" -#: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356 +#: src/bufferlist.C:362 src/bufferlist.C:375 src/bufferlist.C:389 msgid " Save seems successful. Phew." msgstr " A mentés úgy tûnik sikeres. Huh." -#: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346 +#: src/bufferlist.C:365 src/bufferlist.C:379 msgid " Save failed! Trying..." msgstr " Sikertelen mentés! Próbálkozok..." -#: src/bufferlist.C:359 +#: src/bufferlist.C:392 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost." msgstr " Sikertelen mentés! A csudába, a dokumentum elvesztett." @@ -9413,12 +9414,12 @@ msgstr "Minden nyomk msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)" msgstr "Nyomkövetés `%1$s' (%2$s)" -#: src/converter.C:335 src/converter.C:467 src/converter.C:490 -#: src/converter.C:532 +#: src/converter.C:331 src/converter.C:463 src/converter.C:486 +#: src/converter.C:528 msgid "Cannot convert file" msgstr "A fájl nem alakítható át" -#: src/converter.C:336 +#: src/converter.C:332 #, c-format msgid "" "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n" @@ -9427,43 +9428,43 @@ msgstr "" "Nincs információ a %1$s formátumú fájl, %2$s-ra alakítására.\n" "Adjon meg átalakítót a beállításokban." -#: src/converter.C:422 src/format.C:319 src/format.C:378 +#: src/converter.C:418 src/format.C:320 src/format.C:379 msgid "Executing command: " msgstr "Parancs végrehajtása:" -#: src/converter.C:462 +#: src/converter.C:458 msgid "Build errors" msgstr "Fordítási hibák" -#: src/converter.C:463 +#: src/converter.C:459 msgid "There were errors during the build process." msgstr "Hibák léptek fel a dokumentum fordítása során." -#: src/converter.C:468 src/format.C:326 src/format.C:385 +#: src/converter.C:464 src/format.C:327 src/format.C:386 #, c-format msgid "An error occurred whilst running %1$s" msgstr "Hiba történt %1$s futása közben" -#: src/converter.C:491 +#: src/converter.C:487 #, c-format msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s." msgstr "Az ideiglenes könyvtár nem mozgatható innen:%1$s ide: %2$s." -#: src/converter.C:534 +#: src/converter.C:530 #, c-format msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s." msgstr "Az ideiglenes fájl nem másolható innen:%1$s ide: %2$s." -#: src/converter.C:535 +#: src/converter.C:531 #, c-format msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s." msgstr "Az ideiglenes fájl nem mozgatható innen:%1$s ide: %2$s." -#: src/converter.C:592 +#: src/converter.C:588 msgid "Running LaTeX..." msgstr "LaTeX futtatása..." -#: src/converter.C:610 +#: src/converter.C:606 #, c-format msgid "" "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX " @@ -9472,15 +9473,15 @@ msgstr "" "LaTeX sikertelenül futott le. Továbbá, a LyX nem találja a LaTeX napló " "fájlt: %1$s." -#: src/converter.C:613 +#: src/converter.C:609 msgid "LaTeX failed" msgstr "LaTeX sikertelen" -#: src/converter.C:615 +#: src/converter.C:611 msgid "Output is empty" msgstr "A kimenet üres" -#: src/converter.C:616 +#: src/converter.C:612 msgid "An empty output file was generated." msgstr "Az eredmény fájl üres!" @@ -9580,7 +9581,7 @@ msgstr "K msgid "RowPainter profiling" msgstr "RowPainter profiling" -#: src/exporter.C:81 +#: src/exporter.C:82 #, c-format msgid "" "The file %1$s already exists.\n" @@ -9591,63 +9592,63 @@ msgstr "" "\n" "Szeretné a tartalmát kicserélni?" -#: src/exporter.C:84 +#: src/exporter.C:85 msgid "Over-write file?" msgstr "Felülírjam a fájlt?" -#: src/exporter.C:86 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1987 +#: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:1984 msgid "&Over-write" msgstr "&Kicserél" -#: src/exporter.C:86 +#: src/exporter.C:87 msgid "Over-write &all" msgstr "&Mindet kicseréli" -#: src/exporter.C:87 +#: src/exporter.C:88 msgid "&Cancel export" msgstr "&exportálás megszakítása" -#: src/exporter.C:136 +#: src/exporter.C:137 msgid "Couldn't copy file" msgstr "A fájl nem másolható" -#: src/exporter.C:137 +#: src/exporter.C:138 #, c-format msgid "Copying %1$s to %2$s failed." msgstr "%1$s másolása ide: %2$s sikertelen." -#: src/exporter.C:175 +#: src/exporter.C:176 msgid "Couldn't export file" msgstr "A fájl nem exportálható" -#: src/exporter.C:176 +#: src/exporter.C:177 #, c-format msgid "No information for exporting the format %1$s." msgstr "Nincs információ az %1$s-ba exportáláshoz." -#: src/exporter.C:210 +#: src/exporter.C:211 msgid "File name error" msgstr "Fájlnév hiba" -#: src/exporter.C:211 +#: src/exporter.C:212 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces." msgstr "A lyx fájl elérési útja nem tartalmazhat szóközöket." -#: src/exporter.C:249 +#: src/exporter.C:250 msgid "Document export cancelled." msgstr "A dokumentumot exportálás megszakítva." -#: src/exporter.C:255 +#: src/exporter.C:256 #, c-format msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'" msgstr "A %1$s dokumentumot exportáltam, mint `%2$s'" -#: src/exporter.C:261 +#: src/exporter.C:262 #, c-format msgid "Document exported as %1$s" msgstr "A dokumentumot exportáltam, mint %1$s" -#: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:325 +#: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:326 msgid "Cannot view file" msgstr "A fájl nem nézhetõ meg" @@ -9666,7 +9667,7 @@ msgstr "Nincs inform msgid "Auto-view file %1$s failed" msgstr "Automatikus nézet %1$s sikertelen" -#: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:384 +#: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:385 msgid "Cannot edit file" msgstr "A fájl nem szerkeszthetõ" @@ -9680,11 +9681,11 @@ msgstr "Nincs inform msgid "Auto-edit file %1$s failed" msgstr "Automatikus fájl szerkesztés %1$s sikertelen" -#: src/frontends/LyXView.C:387 +#: src/frontends/LyXView.C:388 msgid " (changed)" msgstr " (megváltozott)" -#: src/frontends/LyXView.C:391 +#: src/frontends/LyXView.C:392 msgid " (read only)" msgstr " (csak olvasható)" @@ -9692,19 +9693,19 @@ msgstr " (csak olvashat msgid "Formatting document..." msgstr "Dokumentum formázása..." -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n" msgstr "HIBA: A LyX nem tudta olvasni a CREDITS fájlt\n" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59 msgid "Please install correctly to estimate the great\n" msgstr "Kérem, telepítse megfelelõen, és becsülje meg\n" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60 msgid "amount of work other people have done for the LyX project." msgstr "azt a sok munkát, amit rengetegen elvégeztek a LyX projektben." -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67 msgid "" "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n" "1995-2006 LyX Team" @@ -9712,8 +9713,8 @@ msgstr "" "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich által,\n" "1995-2006 A LyX csapat" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72 -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79 msgid "" "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -9731,15 +9732,15 @@ msgstr "" "mégsem, írjon a Free Software Foundation-nek, 51 Franklin Street, Fifth " "Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87 msgid "LyX Version " msgstr "LyX verzió " -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92 msgid "Library directory: " msgstr "Library könyvtár: " -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95 msgid "User directory: " msgstr "Felhasználói könyvtár: " @@ -9814,7 +9815,7 @@ msgstr " msgid "%1$s Errors (%2$s)" msgstr "%1$s hibák (%2$s)" -#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:162 +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:163 msgid "Select external file" msgstr "Külsõ fájl kiválasztása" @@ -9863,19 +9864,19 @@ msgstr "Jobb als msgid "Baseline right" msgstr "Alapvonal jobb" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:86 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87 msgid "Select graphics file" msgstr "Kép fájl kiválasztása" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94 msgid "Clipart|#C#c" msgstr "Clipart|#C#c" -#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77 +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:78 msgid "Select document to include" msgstr "Válassza ki a csatolandó dokumentumot" -#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84 +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:85 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)" msgstr "LaTeX/LyX dokumentumok (*.tex *.lyx)" @@ -10118,11 +10119,11 @@ msgstr "Rendszer f msgid "User files|#U#u" msgstr "Felhasználói fájlok|#F#f" -#: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:64 +#: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65 msgid "Could not update TeX information" msgstr "A TeX információ frissítése nem lehetséges" -#: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65 +#: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:66 #, c-format msgid "The script `%s' failed." msgstr "A `%s' parancsfájl sikertelen." @@ -10166,11 +10167,11 @@ msgstr "C msgid "Directories" msgstr "Könyvtárak" -#: src/frontends/qt4/GuiView.C:485 +#: src/frontends/qt4/GuiView.C:584 msgid "LyX" msgstr "LyX" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:533 +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:474 #, fuzzy msgid "unknown version" msgstr "Ismeretlen mûvelet" @@ -10275,7 +10276,7 @@ msgstr "Dokumentumbe msgid "Length" msgstr "Hossza" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:126 src/text.C:2369 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:126 src/text.C:2353 msgid "OneHalf" msgstr "Másfél" @@ -10454,139 +10455,139 @@ msgstr "M msgid "Math Delimiter" msgstr "Képlet határolók" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:105 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:107 msgid "LyX: Math Spacing" msgstr "LyX: Képlet közök" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:107 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109 msgid "Thin space\t\\," msgstr "Keskeny köz\t\\," -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:108 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:110 msgid "Medium space\t\\:" msgstr "Normál köz\t\\:" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111 msgid "Thick space\t\\;" msgstr "Vastag köz\t\\;" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:110 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112 msgid "Quadratin space\t\\quad" msgstr "Négyzetes köz\t\\quad" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113 msgid "Double quadratin space\t\\qquad" msgstr "Duplán négyzetes köz\t\\qquad" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114 msgid "Negative space\t\\!" msgstr "Negatív köz\t\\!" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:116 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:118 msgid "LyX: Math Roots" msgstr "LyX: Képlet gyökjelek" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:118 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120 msgid "Square root\t\\sqrt" msgstr "Négyzetgyök\t\\sqrt" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:119 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:121 msgid "Cube root\t\\root" msgstr "Köbgyök\t\\root" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:122 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:124 msgid "Other root\t\\root" msgstr "Egyéb gyök\t\\root" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:126 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:128 msgid "LyX: Math Styles" msgstr "LyX: Képlet stílus beállítása" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:128 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130 msgid "Display style\t\\displaystyle" msgstr "Képernyõ stílus\t\\displaystyle" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:129 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:131 msgid "Normal text style\t\\textstyle" msgstr "Normál szöveg stílus\t\\textstyle" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle" msgstr "Kézírás stílus (kicsi)\t\\scriptstyle" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:131 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle" msgstr "Kézírás stílus (kisebb) \t\\scriptscriptstyle" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:135 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:137 msgid "LyX: Fractions" msgstr "LyX: Törtek" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:137 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139 msgid "Standard\t\\frac" msgstr "Normál\t\\frac" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:138 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:140 msgid "No hor. line\t\\atop" msgstr "Nincs vonal\t\\atop" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141 msgid "Nice\t\\nicefrac" msgstr "Ferde\t\\nicefrac" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:140 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac" msgstr "Szöveg tört (amsmath)\t\\tfrac" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac" msgstr "Megjelenített tört (amsmath)\t\\dfrac" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144 msgid "Binomial\t\\choose" msgstr "Binominális\t\\choose" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:146 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:148 msgid "LyX: Math Fonts" msgstr "LyX: Képlet betûtípusok" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:148 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150 msgid "Roman\t\\mathrm" msgstr "Roman\t\\mathrm" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:149 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:151 msgid "Bold\t\\mathbf" msgstr "Félkövér\t\\mathbf" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol" msgstr "Félkövér szimbólum\t\\boldsymbol" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:151 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153 msgid "Sans serif\t\\mathsf" msgstr "Sans Serif\t\\mathsf" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154 msgid "Italic\t\\mathit" msgstr "Dõlt\t\\mathit" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155 msgid "Typewriter\t\\mathtt" msgstr "Írógép\t\\mathtt" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156 msgid "Blackboard\t\\mathbb" msgstr "Körvonalas nagybetû\t\\mathbb" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157 msgid "Fraktur\t\\mathfrak" msgstr "Fraktúr\t\\mathfrak" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158 msgid "Calligraphic\t\\mathcal" msgstr "Kalligrafikus\t\\mathcal" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:159 msgid "Normal text mode\t\\textrm" msgstr "Normál szöveg mód\t\\textrm" @@ -10798,21 +10799,21 @@ msgstr "" "A LaTeX támogatás nem mûködik azokra a fájlnevekre amelyek tartalmazzák a " "következõ jelek valamelyikét:\n" -#: src/importer.C:46 +#: src/importer.C:47 #, c-format msgid "Importing %1$s..." msgstr "Importálás %1$s..." -#: src/importer.C:67 +#: src/importer.C:68 msgid "Couldn't import file" msgstr "A fájl nem importálható" -#: src/importer.C:68 +#: src/importer.C:69 #, c-format msgid "No information for importing the format %1$s." msgstr "Nincs információ az impotáláshoz innen: %1$s" -#: src/importer.C:94 +#: src/importer.C:95 msgid "imported." msgstr "importálva." @@ -10824,11 +10825,11 @@ msgstr "Bet msgid "BibTeX Generated Bibliography" msgstr "BibTeX által készített irodalomjegyzék" -#: src/insets/insetbibtex.C:203 src/insets/insetbibtex.C:255 +#: src/insets/insetbibtex.C:205 src/insets/insetbibtex.C:258 msgid "Export Warning!" msgstr "Exportálási Figyelmeztetés!" -#: src/insets/insetbibtex.C:204 +#: src/insets/insetbibtex.C:206 msgid "" "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n" "BibTeX will be unable to find them." @@ -10836,7 +10837,7 @@ msgstr "" "Szóközök vannak a BibTeX adatbázis elérési útjában.\n" "A BibTeX nem fogja tudni megtalálni õket." -#: src/insets/insetbibtex.C:256 +#: src/insets/insetbibtex.C:259 msgid "" "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n" "BibTeX will be unable to find it." @@ -10881,7 +10882,7 @@ msgid "Branch: " msgstr "Változat: " #: src/insets/insetbranch.C:107 src/insets/insetcharstyle.C:163 -#: src/insets/insetcharstyle.C:210 +#: src/insets/insetcharstyle.C:212 msgid "Undef: " msgstr "Undef: " @@ -10905,7 +10906,7 @@ msgstr "ERT-bet msgid "ERT" msgstr "ERT" -#: src/insets/insetexternal.C:574 +#: src/insets/insetexternal.C:576 #, c-format msgid "External template %1$s is not installed" msgstr "A %1$s külsõ sablon nincs telepítve" @@ -10940,7 +10941,7 @@ msgstr "l msgid "Opened Footnote Inset" msgstr "Lábjegyzetbetét kinyitva" -#: src/insets/insetgraphics.C:474 src/insets/insetinclude.C:444 +#: src/insets/insetgraphics.C:473 src/insets/insetinclude.C:445 #, c-format msgid "" "Could not copy the file\n" @@ -10960,7 +10961,7 @@ msgstr "Nincs sz msgid "Graphics file: %1$s" msgstr "Képfájl: %1$s" -#: src/insets/insethfill.C:46 +#: src/insets/insethfill.C:48 msgid "Horizontal Fill" msgstr "Vízszintes kitöltés" @@ -10972,7 +10973,7 @@ msgstr "Sz msgid "Verbatim Input*" msgstr "Szó szerinti bevitel*" -#: src/insets/insetinclude.C:411 +#: src/insets/insetinclude.C:412 #, c-format msgid "" "Included file `%1$s'\n" @@ -10983,7 +10984,7 @@ msgstr "" "a `%2$s' szövegosztályt használja,\n" "a szülõdokumentum viszont a `%3$s' szövegosztályt." -#: src/insets/insetinclude.C:417 +#: src/insets/insetinclude.C:418 msgid "Different textclasses" msgstr "Különbözõ szövegosztályok" @@ -11092,19 +11093,19 @@ msgstr "PrettyRef" msgid "PrettyRef: " msgstr "PrettyRef: " -#: src/insets/insettabular.C:453 +#: src/insets/insettabular.C:455 msgid "Opened table" msgstr "Táblázat megnyitása" -#: src/insets/insettabular.C:1567 +#: src/insets/insettabular.C:1570 msgid "Error setting multicolumn" msgstr "Hiba cellaegyesítés közben" -#: src/insets/insettabular.C:1568 +#: src/insets/insettabular.C:1571 msgid "You cannot set multicolumn vertically." msgstr "Függõlegesen nem lehet cellát egyesíteni!" -#: src/insets/insettext.C:225 +#: src/insets/insettext.C:227 msgid "Opened Text Inset" msgstr "Szövegbetét kinyitva" @@ -11112,7 +11113,7 @@ msgstr "Sz msgid "theorem" msgstr "tétel" -#: src/insets/insettheorem.C:89 +#: src/insets/insettheorem.C:91 msgid "Opened Theorem Inset" msgstr "Tételbetét kinyitva" @@ -11140,59 +11141,59 @@ msgstr "k msgid "Opened Wrap Inset" msgstr "Körbefuttatott-betét nyitva" -#: src/insets/render_graphic.C:92 src/insets/render_graphic.C:96 +#: src/insets/render_graphic.C:90 src/insets/render_graphic.C:94 msgid "Not shown." msgstr "Nincs mutatva." -#: src/insets/render_graphic.C:99 +#: src/insets/render_graphic.C:97 msgid "Loading..." msgstr "Betöltés..." -#: src/insets/render_graphic.C:102 +#: src/insets/render_graphic.C:100 msgid "Converting to loadable format..." msgstr "Átalakítás betölthetõ formátumra..." -#: src/insets/render_graphic.C:105 +#: src/insets/render_graphic.C:103 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..." msgstr "Betöltöttem a memóirába. Most pixmapet készítek..." -#: src/insets/render_graphic.C:108 +#: src/insets/render_graphic.C:106 msgid "Scaling etc..." msgstr "Méretarány, stb. ..." -#: src/insets/render_graphic.C:111 +#: src/insets/render_graphic.C:109 msgid "Ready to display" msgstr "Megjelenítésre kész" -#: src/insets/render_graphic.C:114 +#: src/insets/render_graphic.C:112 msgid "No file found!" msgstr "A fájl nincs meg!" -#: src/insets/render_graphic.C:117 +#: src/insets/render_graphic.C:115 msgid "Error converting to loadable format" msgstr "Hiba betölthetõ formába alakítás közben" -#: src/insets/render_graphic.C:120 +#: src/insets/render_graphic.C:118 msgid "Error loading file into memory" msgstr "Hiba fájlbetöltés közben" -#: src/insets/render_graphic.C:123 +#: src/insets/render_graphic.C:121 msgid "Error generating the pixmap" msgstr "Hiba pixmap készítése közben" -#: src/insets/render_graphic.C:126 +#: src/insets/render_graphic.C:124 msgid "No image" msgstr "Nincs kép" -#: src/insets/render_preview.C:89 +#: src/insets/render_preview.C:92 msgid "Preview loading" msgstr "Elõnézet betöltése" -#: src/insets/render_preview.C:92 +#: src/insets/render_preview.C:95 msgid "Preview ready" msgstr "Elõnézet kész" -#: src/insets/render_preview.C:95 +#: src/insets/render_preview.C:98 msgid "Preview failed" msgstr "Elõnézet sikertelen!" @@ -11296,7 +11297,7 @@ msgstr "Sz msgid "Page Height %" msgstr "Oldal magasság %" -#: src/lyx_cb.C:113 +#: src/lyx_cb.C:114 #, c-format msgid "" "The document %1$s could not be saved.\n" @@ -11307,23 +11308,23 @@ msgstr "" "\n" "Átnevezi a dokumentumot és megpróbálja újra?" -#: src/lyx_cb.C:115 +#: src/lyx_cb.C:116 msgid "Rename and save?" msgstr "Átnevezzem és mentsem?" -#: src/lyx_cb.C:116 +#: src/lyx_cb.C:117 msgid "&Rename" msgstr "&Átnevezés" -#: src/lyx_cb.C:133 +#: src/lyx_cb.C:134 msgid "Choose a filename to save document as" msgstr "Mentés másként..." -#: src/lyx_cb.C:136 src/lyxfunc.C:1827 +#: src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1826 msgid "Templates|#T#t" msgstr "Sablonok|#a#A" -#: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1984 +#: src/lyx_cb.C:166 src/lyxfunc.C:1981 #, c-format msgid "" "The document %1$s already exists.\n" @@ -11334,28 +11335,28 @@ msgstr "" "\n" "Szeretné a tartalmát kicserélni?" -#: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1986 +#: src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1983 msgid "Over-write document?" msgstr "Felülírjam a dokumentumot?" -#: src/lyx_cb.C:216 +#: src/lyx_cb.C:217 #, c-format msgid "Auto-saving %1$s" msgstr "Automatikus mentése: %1$s" -#: src/lyx_cb.C:256 +#: src/lyx_cb.C:257 msgid "Autosave failed!" msgstr "Automatikus mentés sikertelen!" -#: src/lyx_cb.C:283 +#: src/lyx_cb.C:284 msgid "Autosaving current document..." msgstr "Aktuális dokumentum automatikus mentése..." -#: src/lyx_cb.C:350 +#: src/lyx_cb.C:351 msgid "Select file to insert" msgstr "Válassza ki a beszúrandó fájlt" -#: src/lyx_cb.C:369 +#: src/lyx_cb.C:370 #, c-format msgid "" "Could not read the specified document\n" @@ -11366,11 +11367,11 @@ msgstr "" "nem olvasható,\n" "%2$s hiba miatt" -#: src/lyx_cb.C:371 +#: src/lyx_cb.C:372 msgid "Could not read file" msgstr "A fájl nem olvasható" -#: src/lyx_cb.C:379 +#: src/lyx_cb.C:380 #, c-format msgid "" "Could not open the specified document\n" @@ -11381,23 +11382,23 @@ msgstr "" "nem nyitható meg,\n" "%2$s hiba miatt" -#: src/lyx_cb.C:381 src/output.C:40 +#: src/lyx_cb.C:382 src/output.C:40 msgid "Could not open file" msgstr "A fájl nem nyitható meg" -#: src/lyx_cb.C:411 +#: src/lyx_cb.C:412 msgid "Running configure..." msgstr "Beállítás folyamatban..." -#: src/lyx_cb.C:420 +#: src/lyx_cb.C:421 msgid "Reloading configuration..." msgstr "Beállítások újratöltése..." -#: src/lyx_cb.C:425 +#: src/lyx_cb.C:426 msgid "System reconfigured" msgstr "A rendszer beállítása megtörtént" -#: src/lyx_cb.C:426 +#: src/lyx_cb.C:427 msgid "" "The system has been reconfigured.\n" "You need to restart LyX to make use of any\n" @@ -11407,11 +11408,11 @@ msgstr "" "Újra kell indítania a LyX-et az új beállítások\n" "használatba vételéhez." -#: src/lyx_main.C:122 +#: src/lyx_main.C:123 msgid "Could not read configuration file" msgstr "Konfiguráció fájl nem olvasható" -#: src/lyx_main.C:123 +#: src/lyx_main.C:124 #, c-format msgid "" "Error while reading the configuration file\n" @@ -11422,37 +11423,37 @@ msgstr "" "a konfigurációs fájl olvasása közben.\n" "Ellenõrizze a programot. (Please check your installation.)" -#: src/lyx_main.C:132 +#: src/lyx_main.C:133 msgid "LyX: reconfiguring user directory" msgstr "LyX: felhasználói könyvtár újra beállítása" -#: src/lyx_main.C:136 +#: src/lyx_main.C:137 msgid "Done!" msgstr "Kész!" -#: src/lyx_main.C:401 +#: src/lyx_main.C:429 #, c-format msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s" msgstr "Az %1$s ideiglenes könyvtár nem törölhetõ" -#: src/lyx_main.C:403 +#: src/lyx_main.C:431 msgid "Unable to remove temporary directory" msgstr "Ideiglenes könyvtár nem törölhetõ" -#: src/lyx_main.C:442 +#: src/lyx_main.C:467 #, c-format msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting." msgstr "Hibás parancssori kapcsoló `%1$s'. Kilépek." -#: src/lyx_main.C:687 +#: src/lyx_main.C:716 msgid "LyX: " msgstr "LyX: " -#: src/lyx_main.C:809 +#: src/lyx_main.C:838 msgid "Could not create temporary directory" msgstr "Ideiglenes könyvtár nem hozható létre" -#: src/lyx_main.C:810 +#: src/lyx_main.C:839 #, c-format msgid "" "Could not create a temporary directory in\n" @@ -11463,11 +11464,11 @@ msgstr "" "%1$s. Ellenõrizze, hogy az elérési út létezik és\n" "írható, majd próbálja újra!" -#: src/lyx_main.C:967 +#: src/lyx_main.C:997 msgid "Missing user LyX directory" msgstr "Nincs felhasználói LyX könyvtár" -#: src/lyx_main.C:968 +#: src/lyx_main.C:998 #, c-format msgid "" "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n" @@ -11476,37 +11477,37 @@ msgstr "" "Nem létezõ LyX felhasználói könyvtárat adott meg, %1$s.\n" "Valahol tárolnia kell a saját beállításait." -#: src/lyx_main.C:973 +#: src/lyx_main.C:1003 msgid "&Create directory" msgstr "&Könyvtár létrehozása" -#: src/lyx_main.C:974 +#: src/lyx_main.C:1004 msgid "&Exit LyX" msgstr "&Kilépés LyX-bõl" -#: src/lyx_main.C:975 +#: src/lyx_main.C:1005 msgid "No user LyX directory. Exiting." msgstr "Nincs felhasználói LyX könyvtár. Kilépek." -#: src/lyx_main.C:979 +#: src/lyx_main.C:1009 #, c-format msgid "LyX: Creating directory %1$s" msgstr "LyX: Könyvtár létrehozása %1$s" -#: src/lyx_main.C:985 +#: src/lyx_main.C:1015 msgid "Failed to create directory. Exiting." msgstr "Nem sikerült létrehozni a könyvtárat. Kilépek." -#: src/lyx_main.C:1140 +#: src/lyx_main.C:1170 msgid "List of supported debug flags:" msgstr "Támogatott nyomkövetési jelzõk listája:" -#: src/lyx_main.C:1144 +#: src/lyx_main.C:1174 #, c-format msgid "Setting debug level to %1$s" msgstr "Nyomkövetési szint beállítása: %1$s" -#: src/lyx_main.C:1155 +#: src/lyx_main.C:1185 msgid "" "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" "Command line switches (case sensitive):\n" @@ -11546,27 +11547,27 @@ msgstr "" "\t-version megadja a verziószámot és a fordítási információkat\n" "Olvassa el a LyX kézikönyvet a további részletekért!" -#: src/lyx_main.C:1191 +#: src/lyx_main.C:1221 msgid "Missing directory for -sysdir switch" msgstr "Hiányzó könyvtár a -sysdir kapcsolóhoz" -#: src/lyx_main.C:1201 +#: src/lyx_main.C:1231 msgid "Missing directory for -userdir switch" msgstr "Hiányzó könyvtár a -userdir kapcsolóhoz" -#: src/lyx_main.C:1211 +#: src/lyx_main.C:1241 msgid "Missing command string after --execute switch" msgstr "Hiányzó parancs az --execute kapcsoló után" -#: src/lyx_main.C:1221 +#: src/lyx_main.C:1251 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch" msgstr "Hiányzó fájltípus [pl. latex, ps...] az --export kapcsoló után" -#: src/lyx_main.C:1233 +#: src/lyx_main.C:1263 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch" msgstr "Hiányzó fájltípus [pl. latex, ps...] az --import kapcsoló után" -#: src/lyx_main.C:1238 +#: src/lyx_main.C:1268 msgid "Missing filename for --import" msgstr "Hiányzó fájlnév --import-hoz" @@ -11637,39 +11638,39 @@ msgstr "Nyelv: %1$s, " msgid " Number %1$s" msgstr " Szám %1$s" -#: src/lyxfunc.C:327 +#: src/lyxfunc.C:328 msgid "Unknown function." msgstr "Ismeretlen funkció." -#: src/lyxfunc.C:352 +#: src/lyxfunc.C:353 msgid "Exiting" msgstr "Kilépés" -#: src/lyxfunc.C:386 +#: src/lyxfunc.C:385 msgid "Nothing to do" msgstr "Nincs mit tenni" -#: src/lyxfunc.C:405 +#: src/lyxfunc.C:404 msgid "Unknown action" msgstr "Ismeretlen mûvelet" -#: src/lyxfunc.C:411 src/lyxfunc.C:672 +#: src/lyxfunc.C:410 src/lyxfunc.C:671 msgid "Command disabled" msgstr "Letiltott parancs" -#: src/lyxfunc.C:418 +#: src/lyxfunc.C:417 msgid "Command not allowed without any document open" msgstr "A parancsot csak nyitott dokumentum mellett használhatja" -#: src/lyxfunc.C:658 +#: src/lyxfunc.C:657 msgid "Document is read-only" msgstr "Csak olvasható dokumentum" -#: src/lyxfunc.C:666 +#: src/lyxfunc.C:665 msgid "This portion of the document is deleted." msgstr "A dokumentum ezen része törölve lett." -#: src/lyxfunc.C:685 +#: src/lyxfunc.C:684 #, c-format msgid "" "The document %1$s has unsaved changes.\n" @@ -11680,7 +11681,7 @@ msgstr "" "\n" "Akarja menteni a dokumentumot vagy a módosítások elvetése?" -#: src/lyxfunc.C:703 +#: src/lyxfunc.C:702 #, c-format msgid "" "Could not print the document %1$s.\n" @@ -11689,11 +11690,11 @@ msgstr "" "A %1$s dokumentum nem nyomtatható.\n" "Kérem ellenõrizze a nyomtató beállításait." -#: src/lyxfunc.C:706 +#: src/lyxfunc.C:705 msgid "Print document failed" msgstr "Nyomtatás sikertelen" -#: src/lyxfunc.C:725 +#: src/lyxfunc.C:724 #, c-format msgid "" "The document could not be converted\n" @@ -11702,20 +11703,20 @@ msgstr "" "A dokumentumot nem lehet\n" " %1$s osztály formátumba átalakítani." -#: src/lyxfunc.C:728 +#: src/lyxfunc.C:727 msgid "Could not change class" msgstr "Osztály nem változtatható meg" -#: src/lyxfunc.C:840 +#: src/lyxfunc.C:839 #, c-format msgid "Saving document %1$s..." msgstr "Dokumentum mentése: %1$s..." -#: src/lyxfunc.C:844 +#: src/lyxfunc.C:843 msgid " done." msgstr " kész." -#: src/lyxfunc.C:859 +#: src/lyxfunc.C:858 #, c-format msgid "" "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved " @@ -11724,75 +11725,75 @@ msgstr "" "A változtatások el fognak veszni. Biztos benne, hogy visszatér a %1$s " "dokumentum mentett változatához?" -#: src/lyxfunc.C:1077 src/text3.C:1220 +#: src/lyxfunc.C:1073 src/text3.C:1232 msgid "Missing argument" msgstr "Hiányzó paraméter" -#: src/lyxfunc.C:1086 +#: src/lyxfunc.C:1082 #, c-format msgid "Opening help file %1$s..." msgstr "Súgófájl megnyitása %1$s..." -#: src/lyxfunc.C:1356 +#: src/lyxfunc.C:1352 msgid "Opening child document " msgstr "Aldokumentum megnyitása" -#: src/lyxfunc.C:1441 +#: src/lyxfunc.C:1438 msgid "Syntax: set-color " msgstr "Szintaxis: set-color " -#: src/lyxfunc.C:1452 +#: src/lyxfunc.C:1449 #, c-format msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined" msgstr "" "Set-color \"%1$s\" sikertelen - a szín nincs meghatározva vagy nem lehet " "újradefiniálni" -#: src/lyxfunc.C:1568 +#: src/lyxfunc.C:1565 msgid "Document defaults saved in " msgstr "Dokumentum alapértékek elmentve ide:" -#: src/lyxfunc.C:1571 +#: src/lyxfunc.C:1568 msgid "Unable to save document defaults" msgstr "Sikertelen mentése a dokumentum alapértékeknek" -#: src/lyxfunc.C:1627 +#: src/lyxfunc.C:1624 msgid "Converting document to new document class..." msgstr "Dokumentum átalakítása másik dokumentumosztályra..." -#: src/lyxfunc.C:1824 +#: src/lyxfunc.C:1823 msgid "Select template file" msgstr "Sablon kiválasztása" -#: src/lyxfunc.C:1861 +#: src/lyxfunc.C:1860 msgid "Select document to open" msgstr "Megnyitandó dokumentum kiválasztása" -#: src/lyxfunc.C:1902 +#: src/lyxfunc.C:1899 #, c-format msgid "Opening document %1$s..." msgstr "Dokumentum megnyitása %1$s..." -#: src/lyxfunc.C:1906 +#: src/lyxfunc.C:1903 #, c-format msgid "Document %1$s opened." msgstr "%1$s dokumentum megnyitva." -#: src/lyxfunc.C:1908 +#: src/lyxfunc.C:1905 #, c-format msgid "Could not open document %1$s" msgstr "A dokumentum nem nyitható meg %1$s" -#: src/lyxfunc.C:1933 +#: src/lyxfunc.C:1930 #, c-format msgid "Select %1$s file to import" msgstr "Válasszon egy %1$s fájlt az importáláshoz" -#: src/lyxfunc.C:2050 +#: src/lyxfunc.C:2047 msgid "Welcome to LyX!" msgstr "Üdvözli a LyX!" -#: src/lyxrc.C:2166 +#: src/lyxrc.C:2167 msgid "" "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as " "legal words?" @@ -11800,7 +11801,7 @@ msgstr "" "Vegye figyelembe az összetett szavakat, mint pl. \"lemezmeghajtó\" ahelyett, " "hogy \"lemez meghajtó\", mint helyes szavak?" -#: src/lyxrc.C:2171 +#: src/lyxrc.C:2172 msgid "" "Specify an alternate language. The default is to use the language of the " "document." @@ -11808,7 +11809,7 @@ msgstr "" "Adjon meg egy alternatív nyelvet! Az alapértelmezett nyelv a dokumentum " "nyelve." -#: src/lyxrc.C:2175 +#: src/lyxrc.C:2176 msgid "" "Use to define an external program to render tables in plain text output. E." "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is " @@ -11818,7 +11819,7 @@ msgstr "" "kimenetûre. Pl. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" ahol $$FName a bemeneti fájl " "neve. Ha \"\"-t adja meg, a belsõ rutint fogja használni." -#: src/lyxrc.C:2179 +#: src/lyxrc.C:2180 msgid "" "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or " "plain text)." @@ -11826,7 +11827,7 @@ msgstr "" "Ez a maximális sorhossza az exportált ASCII fájlnak (LaTeX, SGML vagy sima " "szöveg)." -#: src/lyxrc.C:2183 +#: src/lyxrc.C:2184 msgid "" "De-select if you don't want the current selection to be replaced " "automatically by what you type." @@ -11834,7 +11835,7 @@ msgstr "" "Törölje, ha nem akarja, hogy az aktuális kijelölés automatikusan cserélõdjön " "azzal, amit gépel." -#: src/lyxrc.C:2187 +#: src/lyxrc.C:2188 msgid "" "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after " "class change." @@ -11842,14 +11843,14 @@ msgstr "" "Törölje, ha nem akarja az osztálybeállításokat alapállapotba hozni " "osztályváltozás után." -#: src/lyxrc.C:2191 +#: src/lyxrc.C:2192 msgid "" "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save." msgstr "" "A biztonsági mentések között eltelt idõ (másodpercben). 0 esetén nincs " "biztonsági mentés." -#: src/lyxrc.C:2198 +#: src/lyxrc.C:2199 msgid "" "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store " "the backup file in the same directory as the original file." @@ -11857,7 +11858,7 @@ msgstr "" "Elérési út biztonsági másolatok tárolásához. Ha nincs semmi megadva, a LyX " "az eredeti fájl mellé készít biztonsági mentést." -#: src/lyxrc.C:2202 +#: src/lyxrc.C:2203 msgid "" "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative " "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)." @@ -11865,7 +11866,7 @@ msgstr "" "Kérem adja meg a bibtex kapscolóit (lásd. man bibtex) vagy válasszon egy " "másik fordítót (pl. mlbibtex vagy bibulus)." -#: src/lyxrc.C:2206 +#: src/lyxrc.C:2207 msgid "" "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in " "its global and local bind/ directories." @@ -11873,11 +11874,11 @@ msgstr "" "Billentyûkiosztás-fájl. Megadhat teljes elérési utat is, vagy a LyX a " "globális és helyi bind/ könyvtárban keres." -#: src/lyxrc.C:2210 +#: src/lyxrc.C:2211 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist." msgstr "Válassza ki, az utoljára használt fájlok tárolásához használt fájlt." -#: src/lyxrc.C:2214 +#: src/lyxrc.C:2215 msgid "" "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -" "n38\" Refer to the ChkTeX documentation." @@ -11885,7 +11886,7 @@ msgstr "" "Adja meg, hogyan futtassa a chktex-et. Pl. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 " "-n25 -n30 -n38\". Nézze meg a ChkTeX dokumentációját." -#: src/lyxrc.C:2224 +#: src/lyxrc.C:2225 msgid "" "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. " "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen." @@ -11893,7 +11894,7 @@ msgstr "" "A LyX nem módosítja a kurzor pozícióját a görgetõsáv mozgatásakor. Állítsa " "igazra, ha azt szeretné, hogy a kurzor mindig a képernyõn legyen." -#: src/lyxrc.C:2235 +#: src/lyxrc.C:2236 #, no-c-format msgid "" "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. " @@ -11902,15 +11903,15 @@ msgstr "" "Elfogadja a szokásos strftime formát; lásd az strftime kézikönyvet a " "részletekért. Pl. \"%A, %e. %B %Y\"." -#: src/lyxrc.C:2239 +#: src/lyxrc.C:2240 msgid "New documents will be assigned this language." msgstr "Az új dokumentumokat ezen a nyelven fogja létrehozni." -#: src/lyxrc.C:2243 +#: src/lyxrc.C:2244 msgid "Specify the default paper size." msgstr "Adja meg az alapértelmezett papírméretet!" -#: src/lyxrc.C:2247 +#: src/lyxrc.C:2248 msgid "" "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs " "shown after the change has been made.)" @@ -11918,11 +11919,11 @@ msgstr "" "Ikonizálja a dialógusablakokat, amikor a fõablak is ikonizálva van. (Csak a " "változás után mutatott dialógusablakokra van hatása.)" -#: src/lyxrc.C:2251 +#: src/lyxrc.C:2252 msgid "Select how LyX will display any graphics." msgstr "Válassza ki, hogyan kezelje LyX a grafikákat." -#: src/lyxrc.C:2255 +#: src/lyxrc.C:2256 msgid "" "The default path for your documents. An empty value selects the directory " "LyX was started from." @@ -11930,13 +11931,13 @@ msgstr "" "A dokumentumainak alapértelmezett helye. Üres érték esetén, a LyX indítási " "könyvtára." -#: src/lyxrc.C:2260 +#: src/lyxrc.C:2261 msgid "Specify additional chars that can be part of a word." msgstr "" "Adjon meg további karaktereket (betûk, jelek), amelyek egy szó részei " "lehetnek." -#: src/lyxrc.C:2264 +#: src/lyxrc.C:2265 msgid "" "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly " "recommended for non-English languages." @@ -11944,7 +11945,7 @@ msgstr "" "A betûkészlet kódolása, amit a LaTeX2e csomaghoz használ. A T1 kódolás " "használata javasolt nem angol jellegû nyelvekhez." -#: src/lyxrc.C:2271 +#: src/lyxrc.C:2272 msgid "" "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative " "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be " @@ -11954,7 +11955,7 @@ msgstr "" "egy másik fordítót. Pl., használja a xindy/make-rules-t, a parancssor legyen " "\"makeindex.sh -m $$lang\"." -#: src/lyxrc.C:2280 +#: src/lyxrc.C:2281 msgid "" "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this " "if you for instance want to type German documents on an American keyboard." @@ -11962,22 +11963,22 @@ msgstr "" "Használja a megfelelõ billentyûzetkiosztás beállításához. Szüksége lesz " "erre, ha például németül szeretne gépeli egy angol billentyûzeten." -#: src/lyxrc.C:2284 +#: src/lyxrc.C:2285 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label" msgstr "Egy új címke inicializációja során használható szavak maximális száma" -#: src/lyxrc.C:2288 +#: src/lyxrc.C:2289 msgid "" "Select if a language switching command is needed at the beginning of the " "document." msgstr "Válassza ki, ha nyelvváltó parancs szükséges a dokumentum elején." -#: src/lyxrc.C:2292 +#: src/lyxrc.C:2293 msgid "" "Select if a language switching command is needed at the end of the document." msgstr "Válassza ki, ha nyelvváltó parancs szükséges a dokumentum végén." -#: src/lyxrc.C:2296 +#: src/lyxrc.C:2297 msgid "" "The LaTeX command for changing from the language of the document to another " "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the " @@ -11987,15 +11988,15 @@ msgstr "" "\\selectlanguage{$$lang}, ahol a $$lang helyére kerül a második nyelv " "nevével." -#: src/lyxrc.C:2300 +#: src/lyxrc.C:2301 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document." msgstr "A dokumentum nyelvére visszaváltó LaTeX parancs." -#: src/lyxrc.C:2304 +#: src/lyxrc.C:2305 msgid "The LaTeX command for local changing of the language." msgstr "A helyi nyelvváltó LaTeX parancs." -#: src/lyxrc.C:2308 +#: src/lyxrc.C:2309 msgid "" "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to " "\\documentclass." @@ -12003,7 +12004,7 @@ msgstr "" "Törölje, ha nem akarja a nyelv(ek)et a \\documentclass paramétereként " "használni." -#: src/lyxrc.C:2312 +#: src/lyxrc.C:2313 msgid "" "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage" "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." @@ -12011,7 +12012,7 @@ msgstr "" "A nyelvi csomagok betöltéséhez használt LaTeX parancs. Pl. \"\\usepackage" "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." -#: src/lyxrc.C:2316 +#: src/lyxrc.C:2317 msgid "" "De-select if you don't want babel to be used when the language of the " "document is the default language." @@ -12019,22 +12020,22 @@ msgstr "" "Törölje, ha nem akarja használni a babel-t, amikor a dokumentum nyelve az " "alapértelmezett nyelv." -#: src/lyxrc.C:2320 +#: src/lyxrc.C:2321 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position." msgstr "" "Törölje, amennyiben nem szeretné ha a LyX a mentett pozícióba állítsa a " "kurzort." -#: src/lyxrc.C:2324 +#: src/lyxrc.C:2325 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session." msgstr "" "Törölje, ha nem akarja betölteni a lyx elõzõ kilépéskori nyitott fájlokat." -#: src/lyxrc.C:2328 +#: src/lyxrc.C:2329 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files." msgstr "Törölje, amennyiben nem szeretne biztonsági mentés funkciót használni." -#: src/lyxrc.C:2332 +#: src/lyxrc.C:2333 msgid "" "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that " "of the document." @@ -12042,14 +12043,14 @@ msgstr "" "Válassza ki a dokumentumétól eltérõ nyelvi környezetek szavainak " "kiemeléséhez." -#: src/lyxrc.C:2336 +#: src/lyxrc.C:2337 #, c-format msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu." msgstr "" "Az utoljára használt fájlok max. száma. Legfeljebb %1$d jelenhet meg a fájl " "menüben." -#: src/lyxrc.C:2341 +#: src/lyxrc.C:2342 msgid "" "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment " "variable. Use the OS native format." @@ -12057,44 +12058,44 @@ msgstr "" "Adja meg azokat a könyvtárakat, amiket a PATH környezeti változóba kell " "rakni. Használja rendszerének formátumát." -#: src/lyxrc.C:2348 +#: src/lyxrc.C:2349 msgid "" "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"." msgstr "Adjon meg egy alternatív személyes szótárfájlt. Pl. \"ispell_magyar\"." -#: src/lyxrc.C:2352 +#: src/lyxrc.C:2353 msgid "The bold font in the dialogs." msgstr "Félkövér betûk a párbeszédablakokban." -#: src/lyxrc.C:2356 +#: src/lyxrc.C:2357 msgid "The encoding for the menu/popups fonts." msgstr "A menük és felbukkanó ablakok betûkészletének kódolása." -#: src/lyxrc.C:2360 +#: src/lyxrc.C:2361 msgid "The normal font in the dialogs." msgstr "Normál betû a párbeszédablakokban." -#: src/lyxrc.C:2364 +#: src/lyxrc.C:2365 msgid "Shows a typeset preview of things such as math" msgstr "Szedés elõnézetének megjelenítése, mint képlet esetén." -#: src/lyxrc.C:2368 +#: src/lyxrc.C:2369 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones" msgstr "A képletek elõnézetének \"(#)\" címkéje lesz, számozás helyett" -#: src/lyxrc.C:2372 +#: src/lyxrc.C:2373 msgid "Scale the preview size to suit." msgstr "Állítsa be az elõnézet méretarányát megfelelõen." -#: src/lyxrc.C:2376 +#: src/lyxrc.C:2377 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated." msgstr "Kapcsoló, a példányok leválogatásához." -#: src/lyxrc.C:2380 +#: src/lyxrc.C:2381 msgid "The option for specifying the number of copies to print." msgstr "Kapcsoló, a nyomtatandó példányszám megadásához." -#: src/lyxrc.C:2384 +#: src/lyxrc.C:2385 msgid "" "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the " "environment variable PRINTER." @@ -12102,11 +12103,11 @@ msgstr "" "Az alapértelmezett nyomtató. Ha nincs ilyen megadva, a LyX a PRINTER " "környezeti változót használja." -#: src/lyxrc.C:2388 +#: src/lyxrc.C:2389 msgid "The option to print only even pages." msgstr "Kapcsoló, páros oldalak nyomtatásához." -#: src/lyxrc.C:2392 +#: src/lyxrc.C:2393 msgid "" "Extra options to pass to printing program after everything else, but before " "the filename of the DVI file to be printed." @@ -12114,35 +12115,35 @@ msgstr "" "Extra opciók, amiket meg kell adni a nyomtatóprogramnak, mielõtt megadjuk a " "DVI fájl nevét, amibe nyomtatunk." -#: src/lyxrc.C:2396 +#: src/lyxrc.C:2397 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"." msgstr "A fájlba nyomtatáshoz a fájl kiterjesztése. Rendszerint \".ps\"." -#: src/lyxrc.C:2400 +#: src/lyxrc.C:2401 msgid "The option to print out in landscape." msgstr "Kapcsoló, fekvõ oldal nyomtatásához." -#: src/lyxrc.C:2404 +#: src/lyxrc.C:2405 msgid "The option to print only odd pages." msgstr "Kapcsoló, páratlan oldalak nyomtatásához." -#: src/lyxrc.C:2408 +#: src/lyxrc.C:2409 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print." msgstr "A nyomtatandó oldalak megadása egy vesszõvel tagolt listával." -#: src/lyxrc.C:2412 +#: src/lyxrc.C:2413 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper." msgstr "Opció, ahol meg tudja adni a nyomtatandó papírméretet." -#: src/lyxrc.C:2416 +#: src/lyxrc.C:2417 msgid "The option to specify paper type." msgstr "Kapcsoló, a papírtípus megadásához." -#: src/lyxrc.C:2420 +#: src/lyxrc.C:2421 msgid "The option to reverse the order of the pages printed." msgstr "Kapcsoló, az oldalak fordított sorrendû nyomtatásához." -#: src/lyxrc.C:2424 +#: src/lyxrc.C:2425 msgid "" "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls " "a separate print spooling program on that file with the given name and " @@ -12152,7 +12153,7 @@ msgstr "" "másik nyomtatóprogramot ezzel a fájllal, a megadott névvel és a beállított " "paraméterekkel." -#: src/lyxrc.C:2428 +#: src/lyxrc.C:2429 msgid "" "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is " "prepended along with the printer name after the spool command." @@ -12160,32 +12161,32 @@ msgstr "" "Ha megadja a nyomtató nevét az ablakban, a következõ paramétert " "hozzácsatolja a nyomtató nevével a nyomtatási parancs után." -#: src/lyxrc.C:2432 +#: src/lyxrc.C:2433 msgid "Option to pass to the print program to print to a file." msgstr "A fájlba nyomtatás kapcsolója." -#: src/lyxrc.C:2436 +#: src/lyxrc.C:2437 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer." msgstr "Adott nyomtatón való nyomtatás kapcsolója." -#: src/lyxrc.C:2440 +#: src/lyxrc.C:2441 msgid "" "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print " "command." msgstr "" "Válassza, hogy megadhassa a nyomtatási parancsban használandó nyomtató nevét." -#: src/lyxrc.C:2444 +#: src/lyxrc.C:2445 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"." msgstr "A kedvenc nyomtatóprogramja, pl. \"dvips\", \"dvilj4\"." -#: src/lyxrc.C:2448 +#: src/lyxrc.C:2449 msgid "" "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)." msgstr "" "Válassza ki a jobbról-balra író nyelvek támogatásához (pl. héber, arab)." -#: src/lyxrc.C:2452 +#: src/lyxrc.C:2453 msgid "" "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes " "wrong, override the setting here." @@ -12193,15 +12194,15 @@ msgstr "" "A monitor felbontását (DPI = 2,54 cm-re esõ pontok száma) a LyX " "automatikusan felismeri. Hibás esetben itt felülírhatja ezt." -#: src/lyxrc.C:2456 +#: src/lyxrc.C:2457 msgid "The encoding for the screen fonts." msgstr "A képernyõ betûkészlet kódolása." -#: src/lyxrc.C:2462 +#: src/lyxrc.C:2463 msgid "The screen fonts used to display the text while editing." msgstr "Szerkesztés közben a képernyõn megjelenõ betûkészlet." -#: src/lyxrc.C:2471 +#: src/lyxrc.C:2472 msgid "" "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting " "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option " @@ -12212,12 +12213,12 @@ msgstr "" "Törölve ezt az opciót, a LyX ki fogja választani a legközelebbi bitmap " "betûkészletet az átméretezés helyett." -#: src/lyxrc.C:2475 +#: src/lyxrc.C:2476 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts." msgstr "" "A képernyõn megjelenõ betûkészletek méretarányaihoz használt betûméretek." -#: src/lyxrc.C:2480 +#: src/lyxrc.C:2481 #, no-c-format msgid "" "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts " @@ -12226,7 +12227,7 @@ msgstr "" "A képernyõn megjelenõ betûkészletek nagyítása. 100% beállítása esetén " "nagyjából ugyanaz a méret jelenik meg a képernyõn, mint papíron." -#: src/lyxrc.C:2485 +#: src/lyxrc.C:2486 msgid "" "Specify geometry of the main view in width x height (values from last " "session will not be used if non-zero values are specified)." @@ -12234,11 +12235,11 @@ msgstr "" "Adja meg a fõablak méreteit, szél x mag formában (amennyiben nem nulla " "értéket ad meg, az elõzõ kilépéskori értékek elfelejtõdnek)" -#: src/lyxrc.C:2489 +#: src/lyxrc.C:2490 msgid "Allow session manager to save and restore windows position." msgstr "A munkamenet-kezelõ menti és visszaállítja az ablak pozíciókat." -#: src/lyxrc.C:2493 +#: src/lyxrc.C:2494 msgid "" "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and " "\".out\". Only for advanced users." @@ -12246,15 +12247,15 @@ msgstr "" "Ez elindítja a lyxservert. A csõ kap egy további kiterjesztést \".in\" és \"." "out\". Csak gyakorlott felhasználóknak." -#: src/lyxrc.C:2500 +#: src/lyxrc.C:2501 msgid "De-select if you don't want the startup banner." msgstr "Törölje, ha nem akarja látni a kezdõképet." -#: src/lyxrc.C:2504 +#: src/lyxrc.C:2505 msgid "What command runs the spellchecker?" msgstr "Melyik parancs indítja a helyesírás-ellenõrzõt?" -#: src/lyxrc.C:2508 +#: src/lyxrc.C:2509 msgid "" "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted " "when you quit LyX." @@ -12262,7 +12263,7 @@ msgstr "" "A LyX által használt ideiglenes fájlok helye. A programból való kilépés után " "letörlõdnek." -#: src/lyxrc.C:2512 +#: src/lyxrc.C:2513 msgid "" "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty " "value selects the directory LyX was started from." @@ -12270,7 +12271,7 @@ msgstr "" "A LyX által felajánlott elérési út sablonválasztáshoz. Az üres érték a LyX " "indítási könyvtárát jelenti." -#: src/lyxrc.C:2522 +#: src/lyxrc.C:2523 msgid "" "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX " "will look in its global and local ui/ directories." @@ -12278,7 +12279,7 @@ msgstr "" "Az UI (felhasználói felület) fájl. Megadhat egy abszolút útvonalat, vagy a " "LyX a globális és lokális ui/ könyvtáraiban fog keresni." -#: src/lyxrc.C:2535 +#: src/lyxrc.C:2536 msgid "" "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this " "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This " @@ -12288,37 +12289,37 @@ msgstr "" "Engedélyezze, amennyiben nem tud helyesírást ellenõrizni bizonyos ékezetes " "betûkkel. Ez nem biztos, hogy minden szótárral együttmûködik." -#: src/lyxrc.C:2542 +#: src/lyxrc.C:2543 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")" msgstr "" "Adja meg a papír parancsát a DVI-nézõhöz (hagyja üresen vagy használja a \"-" "paper\"-t)" -#: src/lyxvc.C:98 +#: src/lyxvc.C:100 msgid "Document not saved" msgstr "A dokumentum nincs mentve" -#: src/lyxvc.C:99 +#: src/lyxvc.C:101 msgid "You must save the document before it can be registered." msgstr "A dokumentumot regisztrálás elõtt menteni kell." -#: src/lyxvc.C:128 +#: src/lyxvc.C:130 msgid "LyX VC: Initial description" msgstr "LyX VK: Kezdõ megjegyzés" -#: src/lyxvc.C:129 +#: src/lyxvc.C:131 msgid "(no initial description)" msgstr "(nincs kezdõ megjegyzés)" -#: src/lyxvc.C:144 +#: src/lyxvc.C:146 msgid "LyX VC: Log Message" msgstr "LyX VK: Napló üzenet" -#: src/lyxvc.C:147 +#: src/lyxvc.C:149 msgid "(no log message)" msgstr "(nincs naplóbejegyzés)" -#: src/lyxvc.C:169 +#: src/lyxvc.C:171 #, c-format msgid "" "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current " @@ -12331,7 +12332,7 @@ msgstr "" "\n" "Biztosan vissza szeretne térni a mentett változathoz?" -#: src/lyxvc.C:172 +#: src/lyxvc.C:174 msgid "Revert to stored version of document?" msgstr "Visszatérés a dokumentum korábbi tárolt változatához?" @@ -12340,62 +12341,62 @@ msgstr "Visszat msgid " Macro: %1$s: " msgstr " Makró: %1$s: " -#: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:110 src/mathed/InsetMathHull.C:1236 -#: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:72 +#: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1241 +#: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75 #, c-format msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'" msgstr "Nem tudok függõleges rácsvonalat adni '%1$s'-hoz" -#: src/mathed/InsetMathCases.C:93 +#: src/mathed/InsetMathCases.C:98 #, c-format msgid "No vertical grid lines in '%1$s'" msgstr "Nincs függõleges rácsvonal '%1$s'-ban" -#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1308 +#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1312 msgid "Only one row" msgstr "Csak egy sor" -#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1314 +#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1318 msgid "Only one column" msgstr "Csak egy oszlop" -#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1322 +#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1326 msgid "No hline to delete" msgstr "Nincs törlendõ vízszintes vonal" -#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1331 +#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1335 msgid "No vline to delete" msgstr "Nincs törlendõ függõleges vonal" -#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1349 +#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1353 #, c-format msgid "Unknown tabular feature '%1$s'" msgstr "Ismeretlen táblázat jellemzõ '%1$s'" -#: src/mathed/InsetMathHull.C:1075 src/mathed/InsetMathHull.C:1084 +#: src/mathed/InsetMathHull.C:1080 src/mathed/InsetMathHull.C:1089 msgid "No number" msgstr "Nem szám" -#: src/mathed/InsetMathHull.C:1075 src/mathed/InsetMathHull.C:1084 +#: src/mathed/InsetMathHull.C:1080 src/mathed/InsetMathHull.C:1089 msgid "Number" msgstr "Szám" -#: src/mathed/InsetMathHull.C:1209 +#: src/mathed/InsetMathHull.C:1214 #, c-format msgid "Can't change number of rows in '%1$s'" msgstr "A sorok száma itt: '%1$s' nem változtatható" -#: src/mathed/InsetMathHull.C:1219 +#: src/mathed/InsetMathHull.C:1224 #, c-format msgid "Can't change number of columns in '%1$s'" msgstr "Az oszlopok száma itt: '%1$s' nem változtatható" -#: src/mathed/InsetMathHull.C:1229 +#: src/mathed/InsetMathHull.C:1234 #, c-format msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'" msgstr "Nem tudok vízszintes rácsvonalat adni '%1$s'-hoz" -#: src/mathed/InsetMathHull.C:1321 src/text3.C:182 +#: src/mathed/InsetMathHull.C:1326 src/text3.C:182 msgid "Math editor mode" msgstr "Képletszerkesztõ mód" @@ -12416,11 +12417,11 @@ msgstr "" "A %1$s dokumentum\n" "nem nyitható meg ." -#: src/output_plaintext.C:156 +#: src/output_plaintext.C:155 msgid "Abstract: " msgstr "Kivonat: " -#: src/output_plaintext.C:168 +#: src/output_plaintext.C:167 msgid "References: " msgstr "Hivatkozások: " @@ -12611,60 +12612,60 @@ msgstr "Ismeretlen szerz msgid "Unknown token" msgstr "Ismeretlen szimbólum" -#: src/text.C:1240 +#: src/text.C:1226 msgid "" "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the " "Tutorial." msgstr "Bekezdés nem kezdõdhet szóközzel. Kérem, olvassa el a Tankönyvet." -#: src/text.C:1251 +#: src/text.C:1237 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." msgstr "" "Két szóközt így nem üthet egymás mellé. Kérem, olvassa el a Tankönyvet." -#: src/text.C:2335 +#: src/text.C:2319 msgid "Change: " msgstr "Változás: " -#: src/text.C:2338 +#: src/text.C:2322 msgid " at " msgstr " itt " -#: src/text.C:2350 +#: src/text.C:2334 #, c-format msgid "Font: %1$s" msgstr "Betûkészlet: %1$s" -#: src/text.C:2357 +#: src/text.C:2341 #, c-format msgid ", Depth: %1$d" msgstr ", Mélység: %1$d" -#: src/text.C:2363 +#: src/text.C:2347 msgid ", Spacing: " msgstr ", sorköz: " -#: src/text.C:2375 +#: src/text.C:2359 msgid "Other (" msgstr "Egyéb (" -#: src/text.C:2384 +#: src/text.C:2368 msgid ", Inset: " msgstr ", Betét: " -#: src/text.C:2385 +#: src/text.C:2369 msgid ", Paragraph: " msgstr ", Bekezdés: " -#: src/text.C:2386 +#: src/text.C:2370 msgid ", Id: " msgstr ", Azon.: " -#: src/text.C:2387 +#: src/text.C:2371 msgid ", Position: " msgstr ", Pozíció: " -#: src/text.C:2388 +#: src/text.C:2372 msgid ", Boundary: " msgstr ", Határ: " @@ -12684,23 +12685,23 @@ msgstr "Nincs mit a sz msgid "Cannot index more than one paragraph!" msgstr "Nem tudok szójegyzékbe rakni többet, mint egy bekezdés!" -#: src/text3.C:685 +#: src/text3.C:697 msgid "Unknown spacing argument: " msgstr "Ismeretlen térköz paraméter: " -#: src/text3.C:833 +#: src/text3.C:845 msgid "Layout " msgstr "Elrendezés " -#: src/text3.C:834 +#: src/text3.C:846 msgid " not known" msgstr " ismeretlen" -#: src/text3.C:1325 src/text3.C:1337 +#: src/text3.C:1337 src/text3.C:1349 msgid "Character set" msgstr "Betûkészlet" -#: src/text3.C:1468 +#: src/text3.C:1480 msgid "Paragraph layout set" msgstr "Bekezdés kinézetének beállítása" diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 6022f68da5..39a4b53226 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: it\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-25 18:08+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-03 02:31+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-18 16:03+0200\n" "Last-Translator: Kostantino \n" "Language-Team: italiano \n" @@ -180,7 +180,7 @@ msgstr "Gigantesco" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147 #, fuzzy -msgid "Custom Bullet:" +msgid "&Custom Bullet:" msgstr "Acquirente" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177 @@ -495,10 +495,10 @@ msgstr "&OK" #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349 -#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:96 -#: src/buffer_funcs.C:122 src/buffer_funcs.C:163 src/bufferlist.C:90 -#: src/bufferlist.C:198 src/lyx_cb.C:116 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:690 -#: src/lyxfunc.C:862 src/lyxfunc.C:1987 src/lyxvc.C:173 +#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:98 +#: src/buffer_funcs.C:125 src/buffer_funcs.C:166 src/bufferlist.C:115 +#: src/bufferlist.C:223 src/lyx_cb.C:117 src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:689 +#: src/lyxfunc.C:861 src/lyxfunc.C:1984 src/lyxvc.C:175 msgid "&Cancel" msgstr "&Cancella" @@ -526,8 +526,8 @@ msgstr "LyX: aggiungi un database BibTeX" #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:111 -#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:252 -#: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:806 +#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:245 +#: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:805 msgid "Cancel" msgstr "Cancella" @@ -1608,7 +1608,7 @@ msgid "&Shaded" msgstr "&Salva" #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37 -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:124 src/text.C:2366 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:124 src/text.C:2350 msgid "Single" msgstr "Singolo" @@ -1617,7 +1617,7 @@ msgid "1.5" msgstr "1.5" #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47 -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:128 src/text.C:2372 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:128 src/text.C:2356 msgid "Double" msgstr "Doppio" @@ -2237,8 +2237,9 @@ msgid "Session" msgstr "Versione" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:134 -msgid "Save/restore window size, or use fixed window" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Save/restore window size, or use fixed size" +msgstr "Posizione riga corrente" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:157 msgid "Load opened files from last session" @@ -2290,8 +2291,8 @@ msgstr "minuti" msgid "&Maximum last files:" msgstr "&Massimo numero di ultimi file:" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:90 -#: src/bufferlist.C:198 src/lyxfunc.C:689 +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:115 +#: src/bufferlist.C:223 src/lyxfunc.C:688 msgid "&Save" msgstr "&Salva" @@ -3353,7 +3354,7 @@ msgstr "Sotto sottosezione*" #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252 -#: src/output_plaintext.C:153 +#: src/output_plaintext.C:152 msgid "Abstract" msgstr "Sunto" @@ -3636,7 +3637,7 @@ msgstr "Riconoscimenti" #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194 #: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53 -#: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:165 +#: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:164 msgid "References" msgstr "Riferimenti" @@ -4053,7 +4054,7 @@ msgid "Seriate" msgstr "In successione" #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347 -#: src/buffer_funcs.C:449 +#: src/buffer_funcs.C:452 msgid "(\\alph{enumii})" msgstr "(\\alph{enumii})" @@ -7924,18 +7925,18 @@ msgid "Redo|R" msgstr "Rifai|R" #: lib/ui/stdmenus.ui:87 lib/ui/stdtoolbars.ui:51 -#: src/mathed/InsetMathNest.C:453 src/text3.C:774 +#: src/mathed/InsetMathNest.C:453 src/text3.C:786 msgid "Cut" msgstr "Taglia" #: lib/ui/stdmenus.ui:88 lib/ui/stdtoolbars.ui:52 -#: src/mathed/InsetMathNest.C:462 src/text3.C:779 +#: src/mathed/InsetMathNest.C:462 src/text3.C:791 msgid "Copy" msgstr "Copia" #: lib/ui/stdmenus.ui:89 lib/ui/stdtoolbars.ui:53 -#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1208 src/mathed/InsetMathNest.C:437 -#: src/text3.C:758 +#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1212 src/mathed/InsetMathNest.C:437 +#: src/text3.C:770 msgid "Paste" msgstr "Incolla" @@ -8456,11 +8457,11 @@ msgstr "Salva documento" msgid "Print document" msgstr "Stampa documento" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView.C:696 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView.C:688 msgid "Undo" msgstr "Annulla" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView.C:707 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView.C:699 msgid "Redo" msgstr "Rifai" @@ -8763,7 +8764,7 @@ msgstr "Rigetta tutte le modifiche|R" msgid "Next note" msgstr "Prossima nota|N" -#: src/BufferView.C:222 +#: src/BufferView.C:215 #, c-format msgid "" "The document %1$s is already loaded.\n" @@ -8774,19 +8775,19 @@ msgstr "" "\n" "Vuoi tornare alla versione salvata?" -#: src/BufferView.C:225 src/lyxfunc.C:861 +#: src/BufferView.C:218 src/lyxfunc.C:860 msgid "Revert to saved document?" msgstr "Ritorno all'ultimo salvataggio?" -#: src/BufferView.C:226 src/lyxfunc.C:862 src/lyxvc.C:173 +#: src/BufferView.C:219 src/lyxfunc.C:861 src/lyxvc.C:175 msgid "&Revert" msgstr "&Ritorna" -#: src/BufferView.C:226 +#: src/BufferView.C:219 msgid "&Switch to document" msgstr "&Passa al documento" -#: src/BufferView.C:248 +#: src/BufferView.C:241 #, c-format msgid "" "The document %1$s does not yet exist.\n" @@ -8797,113 +8798,113 @@ msgstr "" "\n" "Vuoi creare un nuovo documento?" -#: src/BufferView.C:251 +#: src/BufferView.C:244 msgid "Create new document?" msgstr "Creo un nuovo documento?" -#: src/BufferView.C:252 +#: src/BufferView.C:245 msgid "&Create" msgstr "&Crea" -#: src/BufferView.C:542 +#: src/BufferView.C:534 #, fuzzy msgid "Save bookmark" msgstr "Salva segnalibro 5" -#: src/BufferView.C:699 +#: src/BufferView.C:691 msgid "No further undo information" msgstr "Nessun altra operazione da annullare" -#: src/BufferView.C:710 +#: src/BufferView.C:702 msgid "No further redo information" msgstr "Nessun altra operazione da rifare" -#: src/BufferView.C:871 +#: src/BufferView.C:863 msgid "Mark off" msgstr "Evidenziazione disattivata" -#: src/BufferView.C:878 +#: src/BufferView.C:870 msgid "Mark on" msgstr "Evidenziazione attivata" -#: src/BufferView.C:885 +#: src/BufferView.C:877 msgid "Mark removed" msgstr "L'evidenziazione è stato rimossa" -#: src/BufferView.C:888 +#: src/BufferView.C:880 msgid "Mark set" msgstr "L'evidenziazione è stato impostata" -#: src/BufferView.C:934 +#: src/BufferView.C:926 #, c-format msgid "%1$d words in selection." msgstr "%1$d parole nella selezione." -#: src/BufferView.C:937 +#: src/BufferView.C:929 #, c-format msgid "%1$d words in document." msgstr "%1$d parole nel documento." -#: src/BufferView.C:942 +#: src/BufferView.C:934 msgid "One word in selection." msgstr "Una sola parola nella selezione." -#: src/BufferView.C:944 +#: src/BufferView.C:936 msgid "One word in document." msgstr "Una sola parola nel documento " -#: src/BufferView.C:947 +#: src/BufferView.C:939 msgid "Count words" msgstr "Conta parole" -#: src/BufferView.C:1364 +#: src/BufferView.C:1356 msgid "Select LyX document to insert" msgstr "Scegli il documento LyX da inserire" -#: src/BufferView.C:1366 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54 +#: src/BufferView.C:1358 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66 -#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:168 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94 -#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:135 -#: src/lyxfunc.C:1826 src/lyxfunc.C:1863 src/lyxfunc.C:1938 +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95 +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:136 +#: src/lyxfunc.C:1825 src/lyxfunc.C:1862 src/lyxfunc.C:1935 msgid "Documents|#o#O" msgstr "Documenti|#o#O" -#: src/BufferView.C:1367 src/lyxfunc.C:1864 src/lyxfunc.C:1939 +#: src/BufferView.C:1359 src/lyxfunc.C:1863 src/lyxfunc.C:1936 msgid "Examples|#E#e" msgstr "Esempi|#E#e" -#: src/BufferView.C:1371 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1831 -#: src/lyxfunc.C:1868 +#: src/BufferView.C:1363 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1830 +#: src/lyxfunc.C:1867 msgid "LyX Documents (*.lyx)" msgstr "Documenti LyX (*.lyx)" -#: src/BufferView.C:1383 src/lyxfunc.C:1878 src/lyxfunc.C:1960 -#: src/lyxfunc.C:1974 src/lyxfunc.C:1990 +#: src/BufferView.C:1375 src/lyxfunc.C:1877 src/lyxfunc.C:1957 +#: src/lyxfunc.C:1971 src/lyxfunc.C:1987 msgid "Canceled." msgstr "Cancellato." -#: src/BufferView.C:1394 +#: src/BufferView.C:1386 #, c-format msgid "Inserting document %1$s..." msgstr "Sto inserendo il documento %1$s..." -#: src/BufferView.C:1405 +#: src/BufferView.C:1397 #, c-format msgid "Document %1$s inserted." msgstr "E' stato inserito il documento %1$s" -#: src/BufferView.C:1407 +#: src/BufferView.C:1399 #, c-format msgid "Could not insert document %1$s" msgstr "Non riesco ad inserire il documento %1$s" -#: src/Chktex.C:68 +#: src/Chktex.C:72 #, c-format msgid "ChkTeX warning id # %1$d" msgstr "Identificativo dell'avviso di ChkTeX numero %1$d" -#: src/Chktex.C:70 +#: src/Chktex.C:74 msgid "ChkTeX warning id # " msgstr "Identificativo dell'avviso di ChkTeX numero" @@ -9171,7 +9172,7 @@ msgstr "eredit msgid "ignore" msgstr "ignora" -#: src/LaTeX.C:89 +#: src/LaTeX.C:91 #, c-format msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d" msgstr "In attesa del lancio di LaTeX numero %1$d" @@ -9189,29 +9190,29 @@ msgstr "MakeIndex msgid "Running BibTeX." msgstr "BibTeX è in esecuzione." -#: src/MenuBackend.C:465 src/MenuBackend.C:502 src/MenuBackend.C:572 -#: src/MenuBackend.C:594 src/MenuBackend.C:617 src/MenuBackend.C:703 +#: src/MenuBackend.C:466 src/MenuBackend.C:503 src/MenuBackend.C:573 +#: src/MenuBackend.C:595 src/MenuBackend.C:618 src/MenuBackend.C:704 msgid "No Documents Open!" msgstr "Non è stato aperto alcun documento!" -#: src/MenuBackend.C:540 +#: src/MenuBackend.C:541 msgid "Plain Text as Lines" msgstr "Testo semplice come linee" -#: src/MenuBackend.C:542 +#: src/MenuBackend.C:543 msgid "Plain Text as Paragraphs" msgstr "Testo semplice come paragrafi" -#: src/MenuBackend.C:714 +#: src/MenuBackend.C:715 #, fuzzy msgid "Master Document" msgstr "Salva documento" -#: src/MenuBackend.C:746 +#: src/MenuBackend.C:747 msgid "No Table of contents" msgstr "Nessun indice generale" -#: src/MenuBackend.C:791 +#: src/MenuBackend.C:792 msgid " (auto)" msgstr "" @@ -9228,70 +9229,69 @@ msgstr "Non riesco a rimuovere la cartella temporanea" msgid "Could not remove the temporary directory %1$s" msgstr "Non riesco a rimuovere la cartella temporanea %1$s" -#: src/buffer.C:404 +#: src/buffer.C:406 msgid "Unknown document class" msgstr "Classe di documento sconosciuta" -#: src/buffer.C:405 +#: src/buffer.C:407 #, c-format msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown." msgstr "" "Uso la classe prestabilita del documento, perchè la classe %1$s è " "sconosciuta." -#: src/buffer.C:460 src/text.C:354 +#: src/buffer.C:462 src/text.C:354 #, c-format msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n" msgstr "Simbolo sconosciuto: %1$s %2$s\n" -#: src/buffer.C:464 src/buffer.C:471 src/buffer.C:491 +#: src/buffer.C:466 src/buffer.C:473 src/buffer.C:493 msgid "Document header error" msgstr "Errore di intestazione del documento" -#: src/buffer.C:470 +#: src/buffer.C:472 msgid "\\begin_header is missing" msgstr "\\begin_header è mancante" -#: src/buffer.C:490 +#: src/buffer.C:492 msgid "\\begin_document is missing" msgstr "\\begin_document è mancante" -#: src/buffer.C:501 +#: src/buffer.C:503 msgid "Can't load document class" msgstr "Non riesco a caricare la classe del documento" -#: src/buffer.C:502 +#: src/buffer.C:504 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Using the default document class, because the class %1$s could not be " -"loaded." +"Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded." msgstr "" "Uso la classe prestabilita del documento, perchè la classe %1$s è " "sconosciuta." -#: src/buffer.C:612 src/buffer.C:621 +#: src/buffer.C:615 src/buffer.C:624 msgid "Document could not be read" msgstr "Il documento non ha potuto essere letto" -#: src/buffer.C:613 src/buffer.C:622 +#: src/buffer.C:616 src/buffer.C:625 #, c-format msgid "%1$s could not be read." msgstr "%1$s non può essere letto" -#: src/buffer.C:630 src/buffer.C:696 +#: src/buffer.C:633 src/buffer.C:699 msgid "Document format failure" msgstr "La formattazione del documento non è riuscita" -#: src/buffer.C:631 +#: src/buffer.C:634 #, c-format msgid "%1$s is not a LyX document." msgstr "%1$s non è un documento LyX." -#: src/buffer.C:650 +#: src/buffer.C:653 msgid "Conversion failed" msgstr "La conversione ha fallito" -#: src/buffer.C:651 +#: src/buffer.C:654 #, c-format msgid "" "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting " @@ -9300,11 +9300,11 @@ msgstr "" "Il file %1$s è stato creato con una versione precedente di LyX, ma non può " "essere creato alcun file temporaneo di conversione." -#: src/buffer.C:660 +#: src/buffer.C:663 msgid "Conversion script not found" msgstr "Non è stato trovato alcuno script di conversione." -#: src/buffer.C:661 +#: src/buffer.C:664 #, c-format msgid "" "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx " @@ -9313,11 +9313,11 @@ msgstr "" "Il file %1$s è stato creato con una versione precedente di LyX ma lo script " "lyx2lyx non può essere trovato." -#: src/buffer.C:681 +#: src/buffer.C:684 msgid "Conversion script failed" msgstr "Lo script di conversione ha fallito" -#: src/buffer.C:682 +#: src/buffer.C:685 #, c-format msgid "" "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to " @@ -9326,18 +9326,18 @@ msgstr "" "Il file %1$s è stato creato con una versione precedente di LyX ma lo script " "lyx2lyx non lo può convertire." -#: src/buffer.C:697 +#: src/buffer.C:700 #, c-format msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted." msgstr "" "%1$s è terminato inaspettatamente, il che significa che probabilmente è " "corrotto." -#: src/buffer.C:733 +#: src/buffer.C:736 msgid "Backup failure" msgstr "Backup non riuscito" -#: src/buffer.C:734 +#: src/buffer.C:737 #, c-format msgid "" "LyX was not able to make a backup copy in %1$s.\n" @@ -9346,24 +9346,24 @@ msgstr "" "LyX non è stato in grado di fare una copia di backup in %1$s.\n" "Per favore, controlla se la cartella esiste e vi si può scrivere.." -#: src/buffer.C:860 +#: src/buffer.C:863 #, fuzzy msgid "Encoding error" msgstr "&Codifica:" -#: src/buffer.C:861 +#: src/buffer.C:864 msgid "" "Some characters of your document are not representable in the chosen " "encoding.\n" "Changing the document encoding to utf8 could help." msgstr "" -#: src/buffer.C:870 +#: src/buffer.C:873 #, fuzzy msgid "Error closing file" msgstr "Si è verificato un errore leggendo il file!" -#: src/buffer.C:871 +#: src/buffer.C:874 msgid "" "The output file could not be closed properly.\n" " Probably some characters of your document are not representable in the " @@ -9371,19 +9371,19 @@ msgid "" "Changing the document encoding to utf8 could help." msgstr "" -#: src/buffer.C:1129 +#: src/buffer.C:1132 msgid "Running chktex..." msgstr "Esecuzione di chktex..." -#: src/buffer.C:1142 +#: src/buffer.C:1145 msgid "chktex failure" msgstr "chktex ha fallito" -#: src/buffer.C:1143 +#: src/buffer.C:1146 msgid "Could not run chktex successfully." msgstr "Chktex è stato eseguito con successo" -#: src/buffer_funcs.C:77 +#: src/buffer_funcs.C:78 #, c-format msgid "" "The specified document\n" @@ -9394,11 +9394,11 @@ msgstr "" "%1$s\n" "potrebbe non essere letto." -#: src/buffer_funcs.C:79 +#: src/buffer_funcs.C:80 msgid "Could not read document" msgstr "Non riesco a leggere il documento " -#: src/buffer_funcs.C:91 +#: src/buffer_funcs.C:93 #, c-format msgid "" "An emergency save of the document %1$s exists.\n" @@ -9409,19 +9409,19 @@ msgstr "" "\n" "Recupero il salvataggio di emergenza?" -#: src/buffer_funcs.C:94 +#: src/buffer_funcs.C:96 msgid "Load emergency save?" msgstr "Carico il salvataggio di emergenza?" -#: src/buffer_funcs.C:95 +#: src/buffer_funcs.C:97 msgid "&Recover" msgstr "&Recupera" -#: src/buffer_funcs.C:95 +#: src/buffer_funcs.C:97 msgid "&Load Original" msgstr "&Carica originale" -#: src/buffer_funcs.C:117 +#: src/buffer_funcs.C:120 #, c-format msgid "" "The backup of the document %1$s is newer.\n" @@ -9432,32 +9432,32 @@ msgstr "" "\n" "Carico il backup invece?" -#: src/buffer_funcs.C:120 +#: src/buffer_funcs.C:123 msgid "Load backup?" msgstr "Carico la copia di backup?" -#: src/buffer_funcs.C:121 +#: src/buffer_funcs.C:124 msgid "&Load backup" msgstr "&Carica copia di backup" -#: src/buffer_funcs.C:121 +#: src/buffer_funcs.C:124 msgid "Load &original" msgstr "Carica &originale" -#: src/buffer_funcs.C:160 +#: src/buffer_funcs.C:163 #, c-format msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?" msgstr "Vuoi recuperare il documento %1$s dal controllo di versione?" -#: src/buffer_funcs.C:162 +#: src/buffer_funcs.C:165 msgid "Retrieve from version control?" msgstr "Vuoi recuperare il documento mediante il controllo di versione?" -#: src/buffer_funcs.C:163 +#: src/buffer_funcs.C:166 msgid "&Retrieve" msgstr "&Ripristina" -#: src/buffer_funcs.C:196 +#: src/buffer_funcs.C:199 #, c-format msgid "" "The specified document template\n" @@ -9468,28 +9468,28 @@ msgstr "" "%1$s\n" "non può essere letto." -#: src/buffer_funcs.C:198 +#: src/buffer_funcs.C:201 msgid "Could not read template" msgstr "Non posso leggere il modello" -#: src/buffer_funcs.C:446 +#: src/buffer_funcs.C:449 msgid "\\arabic{enumi}." msgstr "\\arabic{enumi}." -#: src/buffer_funcs.C:452 +#: src/buffer_funcs.C:455 msgid "\\roman{enumiii}." msgstr "\\roman{enumiii}." -#: src/buffer_funcs.C:455 +#: src/buffer_funcs.C:458 msgid "\\Alph{enumiv}." msgstr "\\Alph{enumiv}." -#: src/buffer_funcs.C:491 +#: src/buffer_funcs.C:494 #, c-format msgid "%1$s #:" msgstr "%1$s #:" -#: src/bufferlist.C:86 src/bufferlist.C:194 +#: src/bufferlist.C:111 src/bufferlist.C:219 #, c-format msgid "" "The document %1$s has unsaved changes.\n" @@ -9500,28 +9500,28 @@ msgstr "" "\n" "Vuoi salvare il documento o abbandonare le modifiche?" -#: src/bufferlist.C:89 src/bufferlist.C:197 src/lyxfunc.C:688 +#: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:687 msgid "Save changed document?" msgstr "Salvo il documento modificato?" -#: src/bufferlist.C:90 src/bufferlist.C:198 +#: src/bufferlist.C:115 src/bufferlist.C:223 msgid "&Discard" msgstr "&Abbandona" -#: src/bufferlist.C:318 +#: src/bufferlist.C:351 #, c-format msgid "LyX: Attempting to save document %1$s" msgstr "LyX: sto tentando di salvare il documento %1$s" -#: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356 +#: src/bufferlist.C:362 src/bufferlist.C:375 src/bufferlist.C:389 msgid " Save seems successful. Phew." msgstr " Il salvataggio sembra aver avuto successo. Meno male!" -#: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346 +#: src/bufferlist.C:365 src/bufferlist.C:379 msgid " Save failed! Trying..." msgstr " Il salvataggio è fallito! Sto provando..." -#: src/bufferlist.C:359 +#: src/bufferlist.C:392 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost." msgstr " Il salvataggio è fallito! Accidenti! Il documento è perso!" @@ -9563,12 +9563,12 @@ msgstr "Tutti i messaggi di correzione" msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)" msgstr "Sto correggendo `%1$s' (%2$s)" -#: src/converter.C:335 src/converter.C:467 src/converter.C:490 -#: src/converter.C:532 +#: src/converter.C:331 src/converter.C:463 src/converter.C:486 +#: src/converter.C:528 msgid "Cannot convert file" msgstr "Non riesco a convertire il file" -#: src/converter.C:336 +#: src/converter.C:332 #, fuzzy, c-format msgid "" "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n" @@ -9577,43 +9577,43 @@ msgstr "" "Non vi sono informazioni per convertire i file in formato %1$s in %2$s.\n" "Definisci un convertitore nelle preferenze." -#: src/converter.C:422 src/format.C:319 src/format.C:378 +#: src/converter.C:418 src/format.C:320 src/format.C:379 msgid "Executing command: " msgstr "Comando di esecuzione:" -#: src/converter.C:462 +#: src/converter.C:458 msgid "Build errors" msgstr "Errori di compilazione" -#: src/converter.C:463 +#: src/converter.C:459 msgid "There were errors during the build process." msgstr "Si sono verificati degli errori durante il processo di compilazione." -#: src/converter.C:468 src/format.C:326 src/format.C:385 +#: src/converter.C:464 src/format.C:327 src/format.C:386 #, c-format msgid "An error occurred whilst running %1$s" msgstr "Si è verificato un errore mentre %1$s era in esecuzione" -#: src/converter.C:491 +#: src/converter.C:487 #, fuzzy, c-format msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s." msgstr "Non posso spostare un file temporaneo da %1$s a %2$s." -#: src/converter.C:534 +#: src/converter.C:530 #, c-format msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s." msgstr "Non posso copiare un file temporaneo da %1$s a %2$s." -#: src/converter.C:535 +#: src/converter.C:531 #, c-format msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s." msgstr "Non posso spostare un file temporaneo da %1$s a %2$s." -#: src/converter.C:592 +#: src/converter.C:588 msgid "Running LaTeX..." msgstr "Esecuzione di LaTeX..." -#: src/converter.C:610 +#: src/converter.C:606 #, c-format msgid "" "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX " @@ -9622,15 +9622,15 @@ msgstr "" "LaTeX non è stato eseguito con successo. In aggiunta, LyX non ha potuto " "localizzare il registro di LaTeX %1$s." -#: src/converter.C:613 +#: src/converter.C:609 msgid "LaTeX failed" msgstr "LaTeX ha fallito" -#: src/converter.C:615 +#: src/converter.C:611 msgid "Output is empty" msgstr "Output vuoto" -#: src/converter.C:616 +#: src/converter.C:612 msgid "An empty output file was generated." msgstr "E' stato generato un output vuoto." @@ -9730,7 +9730,7 @@ msgstr "Modello esterno/inserisci messaggi" msgid "RowPainter profiling" msgstr "Creazione profilo RowPainter" -#: src/exporter.C:81 +#: src/exporter.C:82 #, c-format msgid "" "The file %1$s already exists.\n" @@ -9741,63 +9741,63 @@ msgstr "" "\n" "Vuoi davvero sovrascriverlo?" -#: src/exporter.C:84 +#: src/exporter.C:85 msgid "Over-write file?" msgstr "Sovrascrivo il file?" -#: src/exporter.C:86 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1987 +#: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:1984 msgid "&Over-write" msgstr "&Sovrascrivi" -#: src/exporter.C:86 +#: src/exporter.C:87 msgid "Over-write &all" msgstr "Sovrascrivi &tutto" -#: src/exporter.C:87 +#: src/exporter.C:88 msgid "&Cancel export" msgstr "&Cancella esportazione" -#: src/exporter.C:136 +#: src/exporter.C:137 msgid "Couldn't copy file" msgstr "Non ho potuto copiare il file" -#: src/exporter.C:137 +#: src/exporter.C:138 #, c-format msgid "Copying %1$s to %2$s failed." msgstr "E' fallita la copia di %1$s su %2$s." -#: src/exporter.C:175 +#: src/exporter.C:176 msgid "Couldn't export file" msgstr "Non posso esportare il file" -#: src/exporter.C:176 +#: src/exporter.C:177 #, c-format msgid "No information for exporting the format %1$s." msgstr "Nessuna informazione per esportare il formato %1$s." -#: src/exporter.C:210 +#: src/exporter.C:211 msgid "File name error" msgstr "Errore sul nome del file" -#: src/exporter.C:211 +#: src/exporter.C:212 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces." msgstr "Il percorso della cartella al documento non può contenere spazi." -#: src/exporter.C:249 +#: src/exporter.C:250 msgid "Document export cancelled." msgstr "L'esportazione del documento è stata cancellata." -#: src/exporter.C:255 +#: src/exporter.C:256 #, c-format msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'" msgstr "Il documento è stato esportato come %1$s sul file `%2$s'" -#: src/exporter.C:261 +#: src/exporter.C:262 #, c-format msgid "Document exported as %1$s" msgstr "Il documento è stato esportato come %1$s" -#: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:325 +#: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:326 msgid "Cannot view file" msgstr "Non riesco a vedere il file" @@ -9816,7 +9816,7 @@ msgstr "Non vi sono informazioni per vedere %1$s" msgid "Auto-view file %1$s failed" msgstr "L'autovisualizzazione del file %1$s non è riuscita" -#: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:384 +#: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:385 msgid "Cannot edit file" msgstr "Non posso modificare il file" @@ -9830,11 +9830,11 @@ msgstr "Non vi sono informazioni per modificare %1$s" msgid "Auto-edit file %1$s failed" msgstr "L'automodifica del file %1$s non è riuscita" -#: src/frontends/LyXView.C:387 +#: src/frontends/LyXView.C:388 msgid " (changed)" msgstr " (modificato)" -#: src/frontends/LyXView.C:391 +#: src/frontends/LyXView.C:392 msgid " (read only)" msgstr " (sola lettura)" @@ -9842,20 +9842,20 @@ msgstr " (sola lettura)" msgid "Formatting document..." msgstr "Formattazione del documento..." -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n" msgstr "ERRORE! LyX non è stato in grado di leggere il file CREDITS\n" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59 msgid "Please install correctly to estimate the great\n" msgstr "Per favore, installa LyX correttamente per avere un'idea dell'enorme\n" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60 msgid "amount of work other people have done for the LyX project." msgstr "" "lavoro che altre persone hanno fatto e stanno facendo per il progetto LyX!" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67 #, fuzzy msgid "" "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n" @@ -9864,8 +9864,8 @@ msgstr "" "LyX è Copyright (C) 1995 di Matthias Ettrich,\n" "1995-2001 Gruppo LyX" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72 -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79 #, fuzzy msgid "" "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " @@ -9886,15 +9886,15 @@ msgstr "" "Free Software Foundation, Inc.,\n" "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87 msgid "LyX Version " msgstr "Versione di LyX " -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92 msgid "Library directory: " msgstr "Cartella libreria: " -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95 msgid "User directory: " msgstr "Cartella utente: " @@ -9969,7 +9969,7 @@ msgstr "Typewriter" msgid "%1$s Errors (%2$s)" msgstr "%1$s Errori (%2$s)" -#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:162 +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:163 msgid "Select external file" msgstr "Seleziona file esterno" @@ -10018,19 +10018,19 @@ msgstr "In basso a destra" msgid "Baseline right" msgstr "A destra della linea di base" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:86 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87 msgid "Select graphics file" msgstr "Seleziona file grafico" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94 msgid "Clipart|#C#c" msgstr "Galleria|#G#g" -#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77 +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:78 msgid "Select document to include" msgstr "Scegli il documento da inserire" -#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84 +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:85 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)" msgstr "Documenti LaTeX/LyX (*.tex *.lyx)" @@ -10274,11 +10274,11 @@ msgstr "File di sistema|#S#s" msgid "User files|#U#u" msgstr "File utente|#U#u" -#: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:64 +#: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65 msgid "Could not update TeX information" msgstr "Non posso aggiornare le informazioni TeX" -#: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65 +#: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:66 #, c-format msgid "The script `%s' failed." msgstr "Lo script `%s' è fallito." @@ -10327,11 +10327,11 @@ msgstr "Etichetta" msgid "Directories" msgstr "Cartelle" -#: src/frontends/qt4/GuiView.C:485 +#: src/frontends/qt4/GuiView.C:584 msgid "LyX" msgstr "LyX" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:533 +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:474 #, fuzzy msgid "unknown version" msgstr "Azione sconosciuta" @@ -10439,7 +10439,7 @@ msgstr "Impostazioni documento" msgid "Length" msgstr "Lunghezza" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:126 src/text.C:2369 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:126 src/text.C:2353 msgid "OneHalf" msgstr "Uno e mezzo" @@ -10619,142 +10619,142 @@ msgstr "Matrice matematica" msgid "Math Delimiter" msgstr "Delimitatore matematico" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:105 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:107 msgid "LyX: Math Spacing" msgstr "LyX: spaziatura matematica" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:107 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109 msgid "Thin space\t\\," msgstr "Spazio sottile\t\\," -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:108 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:110 msgid "Medium space\t\\:" msgstr "Spazio medio\t\\:" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111 msgid "Thick space\t\\;" msgstr "Spazio spesso\t\\;" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:110 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112 msgid "Quadratin space\t\\quad" msgstr "Spazio quadratino\t\\quad" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113 msgid "Double quadratin space\t\\qquad" msgstr "Spazio quadratino doppio\t\\qquad" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114 msgid "Negative space\t\\!" msgstr "Spazio negativo\t\\!" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:116 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:118 msgid "LyX: Math Roots" msgstr "LyX: radici matematiche" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:118 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120 msgid "Square root\t\\sqrt" msgstr "Radice quadrata\t\\sqrt" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:119 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:121 msgid "Cube root\t\\root" msgstr "Radice cubica\t\\root" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:122 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:124 msgid "Other root\t\\root" msgstr "Altra radice\t\\root" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:126 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:128 msgid "LyX: Math Styles" msgstr "LyX: stili matematici" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:128 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130 msgid "Display style\t\\displaystyle" msgstr "Mostra stile\t\\displaystyle" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:129 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:131 msgid "Normal text style\t\\textstyle" msgstr "Stile testo normale\t\\textstyle" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle" msgstr "Stile (piccolo) da script\t\\scriptstyle" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:131 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle" msgstr "Stile (più piccolo) scriptscript\t\\scriptscriptstyle" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:135 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:137 #, fuzzy msgid "LyX: Fractions" msgstr "LyX: caratteri matematici" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:137 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139 #, fuzzy msgid "Standard\t\\frac" msgstr "Standard" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:138 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:140 #, fuzzy msgid "No hor. line\t\\atop" msgstr "Nessuna altra aggiunta" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141 msgid "Nice\t\\nicefrac" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:140 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144 msgid "Binomial\t\\choose" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:146 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:148 msgid "LyX: Math Fonts" msgstr "LyX: caratteri matematici" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:148 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150 msgid "Roman\t\\mathrm" msgstr "Romano\t\\mathrm" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:149 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:151 msgid "Bold\t\\mathbf" msgstr "Grassetto\t\\mathbf" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol" msgstr "Simbolo grassetto\t\\boldsymbol" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:151 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153 msgid "Sans serif\t\\mathsf" msgstr "Sans serif\t\\mathsf" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154 msgid "Italic\t\\mathit" msgstr "Italico\t\\mathit" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155 msgid "Typewriter\t\\mathtt" msgstr "Typewriter\t\\mathtt" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156 msgid "Blackboard\t\\mathbb" msgstr "Lavagna\t\\mathbb" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157 msgid "Fraktur\t\\mathfrak" msgstr "Gotico\t\\mathfrak" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158 msgid "Calligraphic\t\\mathcal" msgstr "Calligrafico\t\\mathcal" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:159 msgid "Normal text mode\t\\textrm" msgstr "Modalità testo normale\t\\textrm" @@ -10967,21 +10967,21 @@ msgstr "" "LyX non fornisce alcun supporto LateX per i nomi di file che contengono uno " "di questi caratteri:\n" -#: src/importer.C:46 +#: src/importer.C:47 #, c-format msgid "Importing %1$s..." msgstr "Importa %1$s..." -#: src/importer.C:67 +#: src/importer.C:68 msgid "Couldn't import file" msgstr "Non riesco ad importare il file" -#: src/importer.C:68 +#: src/importer.C:69 #, c-format msgid "No information for importing the format %1$s." msgstr "Nessuna informazione per importare il formato %1$s." -#: src/importer.C:94 +#: src/importer.C:95 msgid "imported." msgstr "importato." @@ -10993,11 +10993,11 @@ msgstr "E' stato aperto l'inserto" msgid "BibTeX Generated Bibliography" msgstr "Bibliografia generata di BibTeX" -#: src/insets/insetbibtex.C:203 src/insets/insetbibtex.C:255 +#: src/insets/insetbibtex.C:205 src/insets/insetbibtex.C:258 msgid "Export Warning!" msgstr "Allarme di esportazione!" -#: src/insets/insetbibtex.C:204 +#: src/insets/insetbibtex.C:206 msgid "" "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n" "BibTeX will be unable to find them." @@ -11005,7 +11005,7 @@ msgstr "" "Ci sono degli spazi nei percorsi ai tuoi database BibTeX.\n" "BibTeX non sarà in grado di trovarli." -#: src/insets/insetbibtex.C:256 +#: src/insets/insetbibtex.C:259 #, fuzzy msgid "" "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n" @@ -11051,7 +11051,7 @@ msgid "Branch: " msgstr "Ramo:" #: src/insets/insetbranch.C:107 src/insets/insetcharstyle.C:163 -#: src/insets/insetcharstyle.C:210 +#: src/insets/insetcharstyle.C:212 msgid "Undef: " msgstr "Non definito: " @@ -11075,7 +11075,7 @@ msgstr "E' stato aperto l'inserto ERT" msgid "ERT" msgstr "ERT" -#: src/insets/insetexternal.C:574 +#: src/insets/insetexternal.C:576 #, c-format msgid "External template %1$s is not installed" msgstr "Il modello esterno %1$s non è installato" @@ -11110,7 +11110,7 @@ msgstr "piede" msgid "Opened Footnote Inset" msgstr "E' stato aperto l'inserto Nota a piè di pagina" -#: src/insets/insetgraphics.C:474 src/insets/insetinclude.C:444 +#: src/insets/insetgraphics.C:473 src/insets/insetinclude.C:445 #, c-format msgid "" "Could not copy the file\n" @@ -11131,7 +11131,7 @@ msgstr "Non msgid "Graphics file: %1$s" msgstr "File grafici: %1$s" -#: src/insets/insethfill.C:46 +#: src/insets/insethfill.C:48 #, fuzzy msgid "Horizontal Fill" msgstr "Allineamento orizzontale|o" @@ -11144,7 +11144,7 @@ msgstr "Input testuale" msgid "Verbatim Input*" msgstr "Input* testuale" -#: src/insets/insetinclude.C:411 +#: src/insets/insetinclude.C:412 #, c-format msgid "" "Included file `%1$s'\n" @@ -11155,7 +11155,7 @@ msgstr "" "ha `%2$s' come classe di testo\n" "mentre il file genitore ha `%3$s' come classe di testo." -#: src/insets/insetinclude.C:417 +#: src/insets/insetinclude.C:418 msgid "Different textclasses" msgstr "Classi testo differenti" @@ -11267,19 +11267,19 @@ msgstr "Riferimento considerevole" msgid "PrettyRef: " msgstr "Riferimento considerevole: " -#: src/insets/insettabular.C:453 +#: src/insets/insettabular.C:455 msgid "Opened table" msgstr "La tabella è stata aperta" -#: src/insets/insettabular.C:1567 +#: src/insets/insettabular.C:1570 msgid "Error setting multicolumn" msgstr "Si è verificato un errore impostando le multicolonne" -#: src/insets/insettabular.C:1568 +#: src/insets/insettabular.C:1571 msgid "You cannot set multicolumn vertically." msgstr "Non puoi impostare le multicolonne verticalmente." -#: src/insets/insettext.C:225 +#: src/insets/insettext.C:227 msgid "Opened Text Inset" msgstr "E' stato aperto l'inserto Testo" @@ -11287,7 +11287,7 @@ msgstr "E' stato aperto l'inserto Testo" msgid "theorem" msgstr "teorema" -#: src/insets/insettheorem.C:89 +#: src/insets/insettheorem.C:91 msgid "Opened Theorem Inset" msgstr "E' stato aperto l'inserto Teorema" @@ -11315,60 +11315,60 @@ msgstr "rientro: " msgid "Opened Wrap Inset" msgstr "E' stato aperto l'inserto Rientro" -#: src/insets/render_graphic.C:92 src/insets/render_graphic.C:96 +#: src/insets/render_graphic.C:90 src/insets/render_graphic.C:94 msgid "Not shown." msgstr "Non mostrato." -#: src/insets/render_graphic.C:99 +#: src/insets/render_graphic.C:97 msgid "Loading..." msgstr "Sto caricando..." -#: src/insets/render_graphic.C:102 +#: src/insets/render_graphic.C:100 msgid "Converting to loadable format..." msgstr "Sto convertendo ad un formato caricabile..." -#: src/insets/render_graphic.C:105 +#: src/insets/render_graphic.C:103 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..." msgstr "Caricato in memoria. Genero l'immagine pixmap." -#: src/insets/render_graphic.C:108 +#: src/insets/render_graphic.C:106 msgid "Scaling etc..." msgstr "Sto ridimensionando e..." -#: src/insets/render_graphic.C:111 +#: src/insets/render_graphic.C:109 msgid "Ready to display" msgstr "Pronto a mostrare" -#: src/insets/render_graphic.C:114 +#: src/insets/render_graphic.C:112 msgid "No file found!" msgstr "Non è stato trovato alcun file!" -#: src/insets/render_graphic.C:117 +#: src/insets/render_graphic.C:115 msgid "Error converting to loadable format" msgstr "" "Si è verificato un errore durante la conversione ad un formato caricabile" -#: src/insets/render_graphic.C:120 +#: src/insets/render_graphic.C:118 msgid "Error loading file into memory" msgstr "Si è verificato un errore caricando il file in memoria" -#: src/insets/render_graphic.C:123 +#: src/insets/render_graphic.C:121 msgid "Error generating the pixmap" msgstr "Si è verificato un errore generando l'immagine pixmap" -#: src/insets/render_graphic.C:126 +#: src/insets/render_graphic.C:124 msgid "No image" msgstr "Nessuna immagine" -#: src/insets/render_preview.C:89 +#: src/insets/render_preview.C:92 msgid "Preview loading" msgstr "Caricamento anteprima" -#: src/insets/render_preview.C:92 +#: src/insets/render_preview.C:95 msgid "Preview ready" msgstr "L'anteprima è pronta" -#: src/insets/render_preview.C:95 +#: src/insets/render_preview.C:98 msgid "Preview failed" msgstr "Anteprima non riuscita" @@ -11479,7 +11479,7 @@ msgstr "Altezza totale" msgid "Page Height %" msgstr "Altezza totale" -#: src/lyx_cb.C:113 +#: src/lyx_cb.C:114 #, c-format msgid "" "The document %1$s could not be saved.\n" @@ -11490,23 +11490,23 @@ msgstr "" "\n" "Vuoi rinominare il documento e provare ancora?" -#: src/lyx_cb.C:115 +#: src/lyx_cb.C:116 msgid "Rename and save?" msgstr "Rinomino e salvo?" -#: src/lyx_cb.C:116 +#: src/lyx_cb.C:117 msgid "&Rename" msgstr "&Rinomina" -#: src/lyx_cb.C:133 +#: src/lyx_cb.C:134 msgid "Choose a filename to save document as" msgstr "Scegli un nome con cui salvare il documento" -#: src/lyx_cb.C:136 src/lyxfunc.C:1827 +#: src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1826 msgid "Templates|#T#t" msgstr "Modelli|#M#m" -#: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1984 +#: src/lyx_cb.C:166 src/lyxfunc.C:1981 #, c-format msgid "" "The document %1$s already exists.\n" @@ -11517,28 +11517,28 @@ msgstr "" "\n" "Vuoi davvero sovrascriverlo?" -#: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1986 +#: src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1983 msgid "Over-write document?" msgstr "Sovrascrivo il documento?" -#: src/lyx_cb.C:216 +#: src/lyx_cb.C:217 #, c-format msgid "Auto-saving %1$s" msgstr "Salvataggio automatico %1$s" -#: src/lyx_cb.C:256 +#: src/lyx_cb.C:257 msgid "Autosave failed!" msgstr "L'autosalvataggio non ha funzionato!" -#: src/lyx_cb.C:283 +#: src/lyx_cb.C:284 msgid "Autosaving current document..." msgstr "Sto salvando automaticamente il documento corrente..." -#: src/lyx_cb.C:350 +#: src/lyx_cb.C:351 msgid "Select file to insert" msgstr "Scegli il documento da inserire" -#: src/lyx_cb.C:369 +#: src/lyx_cb.C:370 #, c-format msgid "" "Could not read the specified document\n" @@ -11549,11 +11549,11 @@ msgstr "" "%1$s\n" "a causa dell'errore: %2$s" -#: src/lyx_cb.C:371 +#: src/lyx_cb.C:372 msgid "Could not read file" msgstr "Non riesco a leggere il file" -#: src/lyx_cb.C:379 +#: src/lyx_cb.C:380 #, c-format msgid "" "Could not open the specified document\n" @@ -11564,23 +11564,23 @@ msgstr "" "%1$s\n" "a causa dell'errore: %2$s" -#: src/lyx_cb.C:381 src/output.C:40 +#: src/lyx_cb.C:382 src/output.C:40 msgid "Could not open file" msgstr "Non riesco ad aprire il file" -#: src/lyx_cb.C:411 +#: src/lyx_cb.C:412 msgid "Running configure..." msgstr "Sto configurando il sistema..." -#: src/lyx_cb.C:420 +#: src/lyx_cb.C:421 msgid "Reloading configuration..." msgstr "Sto caricando di nuovo la configurazione..." -#: src/lyx_cb.C:425 +#: src/lyx_cb.C:426 msgid "System reconfigured" msgstr "Il sistema è stato riconfigurato" -#: src/lyx_cb.C:426 +#: src/lyx_cb.C:427 msgid "" "The system has been reconfigured.\n" "You need to restart LyX to make use of any\n" @@ -11590,11 +11590,11 @@ msgstr "" "Devi riavviare LyX per poter usare ogni\n" "specifica aggiornata della classe del documento." -#: src/lyx_main.C:122 +#: src/lyx_main.C:123 msgid "Could not read configuration file" msgstr "Non riesco a leggere il file di configurazione" -#: src/lyx_main.C:123 +#: src/lyx_main.C:124 #, c-format msgid "" "Error while reading the configuration file\n" @@ -11605,37 +11605,37 @@ msgstr "" "%1$s.\n" "Per favore, controlla la tua configurazione." -#: src/lyx_main.C:132 +#: src/lyx_main.C:133 msgid "LyX: reconfiguring user directory" msgstr "LyX: sto riconfigurando la cartella utente." -#: src/lyx_main.C:136 +#: src/lyx_main.C:137 msgid "Done!" msgstr "Fatto!" -#: src/lyx_main.C:401 +#: src/lyx_main.C:429 #, c-format msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s" msgstr "Non riesco a rimuovere la cartella temporanea %1$s" -#: src/lyx_main.C:403 +#: src/lyx_main.C:431 msgid "Unable to remove temporary directory" msgstr "Non riesco a rimuovere la cartella temporanea" -#: src/lyx_main.C:442 +#: src/lyx_main.C:467 #, c-format msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting." msgstr "L'opzione `%1$s' della linea di comando è sbagliata. Abbandono." -#: src/lyx_main.C:687 +#: src/lyx_main.C:716 msgid "LyX: " msgstr "LyX: " -#: src/lyx_main.C:809 +#: src/lyx_main.C:838 msgid "Could not create temporary directory" msgstr "Non riesco a creare la cartella temporanea" -#: src/lyx_main.C:810 +#: src/lyx_main.C:839 #, c-format msgid "" "Could not create a temporary directory in\n" @@ -11646,11 +11646,11 @@ msgstr "" "in %1$s. Assicurati che questo percorso\n" "esista, sia scrivibile e prova di nuovo." -#: src/lyx_main.C:967 +#: src/lyx_main.C:997 msgid "Missing user LyX directory" msgstr "E' andata persa la cartella utente di LyX" -#: src/lyx_main.C:968 +#: src/lyx_main.C:998 #, c-format msgid "" "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n" @@ -11659,37 +11659,37 @@ msgstr "" "Hai specificato la cartella LyX di un utente che non esiste, %1$s.\n" "E' necessario mantenere la tua configurazione personale." -#: src/lyx_main.C:973 +#: src/lyx_main.C:1003 msgid "&Create directory" msgstr "&Crea cartella" -#: src/lyx_main.C:974 +#: src/lyx_main.C:1004 msgid "&Exit LyX" msgstr "&Esci da LyX" -#: src/lyx_main.C:975 +#: src/lyx_main.C:1005 msgid "No user LyX directory. Exiting." msgstr "Nessuna cartella utente di LyX. Esco." -#: src/lyx_main.C:979 +#: src/lyx_main.C:1009 #, c-format msgid "LyX: Creating directory %1$s" msgstr "LyX: sto creando la cartella %1$s" -#: src/lyx_main.C:985 +#: src/lyx_main.C:1015 msgid "Failed to create directory. Exiting." msgstr "Non è stato possibile creare la cartella. Esco." -#: src/lyx_main.C:1140 +#: src/lyx_main.C:1170 msgid "List of supported debug flags:" msgstr "Elenco delle opzioni di correzione supportate:" -#: src/lyx_main.C:1144 +#: src/lyx_main.C:1174 #, c-format msgid "Setting debug level to %1$s" msgstr "Ho impostato il livello di correzione a %1$s" -#: src/lyx_main.C:1155 +#: src/lyx_main.C:1185 msgid "" "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" "Command line switches (case sensitive):\n" @@ -11730,28 +11730,28 @@ msgstr "" "\t-versione riassume la versione e le informazioni di compilazione.\n" "Guarda anche le pagine del manuale di LyX per più dettagli." -#: src/lyx_main.C:1191 +#: src/lyx_main.C:1221 msgid "Missing directory for -sysdir switch" msgstr "Manca la cartella per l'opzione -sysdir!" -#: src/lyx_main.C:1201 +#: src/lyx_main.C:1231 msgid "Missing directory for -userdir switch" msgstr "Manca la cartella per l'opzione -userdir!" -#: src/lyx_main.C:1211 +#: src/lyx_main.C:1241 msgid "Missing command string after --execute switch" msgstr "Manca la stringa di comando dopo l'opzione --execute" -#: src/lyx_main.C:1221 +#: src/lyx_main.C:1251 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch" msgstr "Manca il tipo di file [esempio latex, ps...] dopo l'opzione --export" -#: src/lyx_main.C:1233 +#: src/lyx_main.C:1263 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch" msgstr "" "Manca il tipo di file [per esempio. latex, ps...] dopo l'opzione --import" -#: src/lyx_main.C:1238 +#: src/lyx_main.C:1268 msgid "Missing filename for --import" msgstr "Manca il nome file per --import" @@ -11822,40 +11822,40 @@ msgstr "Lingua: %1$s, " msgid " Number %1$s" msgstr " Numero %1$s" -#: src/lyxfunc.C:327 +#: src/lyxfunc.C:328 msgid "Unknown function." msgstr "Funzione sconosciuta." -#: src/lyxfunc.C:352 +#: src/lyxfunc.C:353 #, fuzzy msgid "Exiting" msgstr "Esci|i" -#: src/lyxfunc.C:386 +#: src/lyxfunc.C:385 msgid "Nothing to do" msgstr "Niente da fare" -#: src/lyxfunc.C:405 +#: src/lyxfunc.C:404 msgid "Unknown action" msgstr "Azione sconosciuta" -#: src/lyxfunc.C:411 src/lyxfunc.C:672 +#: src/lyxfunc.C:410 src/lyxfunc.C:671 msgid "Command disabled" msgstr "Comando disabilitato" -#: src/lyxfunc.C:418 +#: src/lyxfunc.C:417 msgid "Command not allowed without any document open" msgstr "Il comando non è permesso senza alcun documento aperto" -#: src/lyxfunc.C:658 +#: src/lyxfunc.C:657 msgid "Document is read-only" msgstr "Il documento è in sola lettura" -#: src/lyxfunc.C:666 +#: src/lyxfunc.C:665 msgid "This portion of the document is deleted." msgstr "Questa porzione del documento è stata cancellata." -#: src/lyxfunc.C:685 +#: src/lyxfunc.C:684 #, c-format msgid "" "The document %1$s has unsaved changes.\n" @@ -11866,7 +11866,7 @@ msgstr "" "\n" "Vuoi salvare il documento?" -#: src/lyxfunc.C:703 +#: src/lyxfunc.C:702 #, c-format msgid "" "Could not print the document %1$s.\n" @@ -11875,11 +11875,11 @@ msgstr "" "Non ho potuto stampare il documento %1$s.\n" "Controlla che la tua stampante sia configurata correttamente." -#: src/lyxfunc.C:706 +#: src/lyxfunc.C:705 msgid "Print document failed" msgstr "La stampa del documento non è riuscita" -#: src/lyxfunc.C:725 +#: src/lyxfunc.C:724 #, c-format msgid "" "The document could not be converted\n" @@ -11888,20 +11888,20 @@ msgstr "" "Il documento potrebbe non venire convertito\n" "nella classe del documento %1$s." -#: src/lyxfunc.C:728 +#: src/lyxfunc.C:727 msgid "Could not change class" msgstr "Non ho potuto cambiare classe" -#: src/lyxfunc.C:840 +#: src/lyxfunc.C:839 #, c-format msgid "Saving document %1$s..." msgstr "Sto salvando il documento %1$s..." -#: src/lyxfunc.C:844 +#: src/lyxfunc.C:843 msgid " done." msgstr " fatto." -#: src/lyxfunc.C:859 +#: src/lyxfunc.C:858 #, c-format msgid "" "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved " @@ -11910,75 +11910,75 @@ msgstr "" "Ogni modifica andrà persa. Sei sicuro di voler tornare alla versione salvata " "del documento %1$s?" -#: src/lyxfunc.C:1077 src/text3.C:1220 +#: src/lyxfunc.C:1073 src/text3.C:1232 msgid "Missing argument" msgstr "Argomento mancante" -#: src/lyxfunc.C:1086 +#: src/lyxfunc.C:1082 #, c-format msgid "Opening help file %1$s..." msgstr "Sto aprendo il file d'aiuto %1$s..." -#: src/lyxfunc.C:1356 +#: src/lyxfunc.C:1352 msgid "Opening child document " msgstr "Sto aprendo il documento figlio " -#: src/lyxfunc.C:1441 +#: src/lyxfunc.C:1438 msgid "Syntax: set-color " msgstr "Sintassi: imposta -color " -#: src/lyxfunc.C:1452 +#: src/lyxfunc.C:1449 #, c-format msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined" msgstr "" "L'impostazione del colore \"%1$s\" è fallita: il colore non è definito o non " "può essere ridefinito." -#: src/lyxfunc.C:1568 +#: src/lyxfunc.C:1565 msgid "Document defaults saved in " msgstr "Le impostazioni prestabilite del documento sono state salvate in" -#: src/lyxfunc.C:1571 +#: src/lyxfunc.C:1568 msgid "Unable to save document defaults" msgstr "Non è possibile salvare le impostazioni predefinite del documento" -#: src/lyxfunc.C:1627 +#: src/lyxfunc.C:1624 msgid "Converting document to new document class..." msgstr "Sto convertendo il documento alla nuova classe..." -#: src/lyxfunc.C:1824 +#: src/lyxfunc.C:1823 msgid "Select template file" msgstr "Seleziona file modello" -#: src/lyxfunc.C:1861 +#: src/lyxfunc.C:1860 msgid "Select document to open" msgstr "Scegli documento da aprire" -#: src/lyxfunc.C:1902 +#: src/lyxfunc.C:1899 #, c-format msgid "Opening document %1$s..." msgstr "Sto aprendo il documento %1$s..." -#: src/lyxfunc.C:1906 +#: src/lyxfunc.C:1903 #, c-format msgid "Document %1$s opened." msgstr "Il documento %1$s è stato aperto." -#: src/lyxfunc.C:1908 +#: src/lyxfunc.C:1905 #, c-format msgid "Could not open document %1$s" msgstr "Non riesco ad aprire il documento %1$s" -#: src/lyxfunc.C:1933 +#: src/lyxfunc.C:1930 #, c-format msgid "Select %1$s file to import" msgstr "Scegli il %1$s file per l'importazone" -#: src/lyxfunc.C:2050 +#: src/lyxfunc.C:2047 msgid "Welcome to LyX!" msgstr "Benvenuto in LyX!" -#: src/lyxrc.C:2166 +#: src/lyxrc.C:2167 msgid "" "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as " "legal words?" @@ -11986,7 +11986,7 @@ msgstr "" "Consideri corrette le parole composte, come \"diskdrive\" invece di \"disk " "drive\"?" -#: src/lyxrc.C:2171 +#: src/lyxrc.C:2172 msgid "" "Specify an alternate language. The default is to use the language of the " "document." @@ -11994,7 +11994,7 @@ msgstr "" "Specifica una lingua alternativa. L'impostazione predefinita è di usare la " "lingua del documento." -#: src/lyxrc.C:2175 +#: src/lyxrc.C:2176 msgid "" "Use to define an external program to render tables in plain text output. E." "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is " @@ -12005,7 +12005,7 @@ msgstr "" "il file di input. Verrà usato un programma interno se invece è stato " "specificato \"\"." -#: src/lyxrc.C:2179 +#: src/lyxrc.C:2180 msgid "" "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or " "plain text)." @@ -12013,7 +12013,7 @@ msgstr "" "Questa è la lunghezza massima di un file di testo esportato (LaTeX, SGML " "oppure testo semplice)." -#: src/lyxrc.C:2183 +#: src/lyxrc.C:2184 msgid "" "De-select if you don't want the current selection to be replaced " "automatically by what you type." @@ -12021,7 +12021,7 @@ msgstr "" "Deseleziona se non vuoi che l'attuale selezione sia sostituita " "automaticamente da quello che scrivete." -#: src/lyxrc.C:2187 +#: src/lyxrc.C:2188 msgid "" "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after " "class change." @@ -12029,14 +12029,14 @@ msgstr "" "Deseleziona se non vuoi che le opzioni di classe siano impostate a quelle " "prestabilite dopo il cambiamento di classe." -#: src/lyxrc.C:2191 +#: src/lyxrc.C:2192 msgid "" "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save." msgstr "" "E' l'intervallo di tempo tra due autosalvataggi (in secondi): 0 significa " "nessun autosalvataggio." -#: src/lyxrc.C:2198 +#: src/lyxrc.C:2199 msgid "" "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store " "the backup file in the same directory as the original file." @@ -12044,7 +12044,7 @@ msgstr "" "E' il percorso in cui conservare i file di backup. LyX conserverà i file di " "backup nella stessa cartella del file originale se la stringa è vuota." -#: src/lyxrc.C:2202 +#: src/lyxrc.C:2203 msgid "" "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative " "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)." @@ -12052,7 +12052,7 @@ msgstr "" "Definisci le opzioni di bibtex (confronta. man bibtex) oppure seleziona un " "compilatore alternativo (cioè, mlbibtex oppure bibulus)." -#: src/lyxrc.C:2206 +#: src/lyxrc.C:2207 msgid "" "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in " "its global and local bind/ directories." @@ -12060,12 +12060,12 @@ msgstr "" "E' il file dei tasti speciali. E' possibile specificare un percorso assoluto " "oppure LyX cercherà nelle sue cartelle bind/ sia locali che globali." -#: src/lyxrc.C:2210 +#: src/lyxrc.C:2211 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist." msgstr "" "Da selezionare per controllare se esiste ancora l'elenco degli ultimi file." -#: src/lyxrc.C:2214 +#: src/lyxrc.C:2215 msgid "" "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -" "n38\" Refer to the ChkTeX documentation." @@ -12073,7 +12073,7 @@ msgstr "" "Definisce come avviare chktex. Cioè: \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -" "n30 -n38\". Fai riferimento alla documentazione di ChkTeX." -#: src/lyxrc.C:2224 +#: src/lyxrc.C:2225 msgid "" "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. " "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen." @@ -12082,7 +12082,7 @@ msgstr "" "barra di scorrimento. Imposta su \"vero\" se preferisci avere sempre il " "cursore sullo schermo." -#: src/lyxrc.C:2235 +#: src/lyxrc.C:2236 #, no-c-format msgid "" "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. " @@ -12091,15 +12091,15 @@ msgstr "" "Questo accetta i normali formati strftime; vedi man strftime per tutti i " "dettagli. Cioè :\"%A, %e. %B %Y\"." -#: src/lyxrc.C:2239 +#: src/lyxrc.C:2240 msgid "New documents will be assigned this language." msgstr "I nuovi documenti saranno assegnati a questa lingua." -#: src/lyxrc.C:2243 +#: src/lyxrc.C:2244 msgid "Specify the default paper size." msgstr "Specifica la dimensione prestabilita della carta." -#: src/lyxrc.C:2247 +#: src/lyxrc.C:2248 msgid "" "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs " "shown after the change has been made.)" @@ -12107,11 +12107,11 @@ msgstr "" "Minimizza i dialoghi quando è minimizzata anche la finestra principale: " "influenza solo i dialoghi mostrati dopo che sono stati fatti i cambiamenti." -#: src/lyxrc.C:2251 +#: src/lyxrc.C:2252 msgid "Select how LyX will display any graphics." msgstr "Scegli come LyX mostrerà ogni grafico." -#: src/lyxrc.C:2255 +#: src/lyxrc.C:2256 msgid "" "The default path for your documents. An empty value selects the directory " "LyX was started from." @@ -12119,12 +12119,12 @@ msgstr "" "E' il percorso prestabilito ai tuoi documenti. Un valore vuoto seleziona la " "cartella da cui LyX è stato avviato." -#: src/lyxrc.C:2260 +#: src/lyxrc.C:2261 msgid "Specify additional chars that can be part of a word." msgstr "" "Specifica i caratteri addizionali che possono essere parte di una parola." -#: src/lyxrc.C:2264 +#: src/lyxrc.C:2265 msgid "" "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly " "recommended for non-English languages." @@ -12132,7 +12132,7 @@ msgstr "" "E' la codifica dei caratteri usata per il pacchetto LaTeX2e. La codifica T1 " "è altamente raccomandata per lingue diverse dall'Inglese." -#: src/lyxrc.C:2271 +#: src/lyxrc.C:2272 msgid "" "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative " "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be " @@ -12142,7 +12142,7 @@ msgstr "" "seleziona un compilatore alternativo. Cioè, usando xindy/make-rules, la " "stringa di comando dovrebbe essere\"makeindex.sh -m $$lang\"." -#: src/lyxrc.C:2280 +#: src/lyxrc.C:2281 msgid "" "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this " "if you for instance want to type German documents on an American keyboard." @@ -12150,13 +12150,13 @@ msgstr "" "Usa questo per impostare la mappa di tastiera corretta. Ne hai bisogno se, " "per esempio, vuoi scrivere documenti in Tedesco su una tastiera americana." -#: src/lyxrc.C:2284 +#: src/lyxrc.C:2285 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label" msgstr "" "Massimo numero di parole nella stringa di inizializzazione per una nuova " "etichetta." -#: src/lyxrc.C:2288 +#: src/lyxrc.C:2289 msgid "" "Select if a language switching command is needed at the beginning of the " "document." @@ -12164,14 +12164,14 @@ msgstr "" "Da selezionare se un comando di cambio lingua è richiesto all'inizio del " "documento." -#: src/lyxrc.C:2292 +#: src/lyxrc.C:2293 msgid "" "Select if a language switching command is needed at the end of the document." msgstr "" "Da selezionare se un comando di cambio lingua è richiesto alla fine del " "documento." -#: src/lyxrc.C:2296 +#: src/lyxrc.C:2297 msgid "" "The LaTeX command for changing from the language of the document to another " "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the " @@ -12181,15 +12181,15 @@ msgstr "" "\\selectlanguage{$$lang} dove $$lang deve essere sostituito con il nome " "della seconda lingua." -#: src/lyxrc.C:2300 +#: src/lyxrc.C:2301 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document." msgstr "E' il comando LaTeX per tornare alla lingua del documento." -#: src/lyxrc.C:2304 +#: src/lyxrc.C:2305 msgid "The LaTeX command for local changing of the language." msgstr "E' il comando LaTeX per il cambiamento locale della lingua." -#: src/lyxrc.C:2308 +#: src/lyxrc.C:2309 msgid "" "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to " "\\documentclass." @@ -12197,7 +12197,7 @@ msgstr "" "Deseleziona se non vuoi che le lingue siano usate come argomento in " "\\documentclass." -#: src/lyxrc.C:2312 +#: src/lyxrc.C:2313 msgid "" "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage" "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." @@ -12205,7 +12205,7 @@ msgstr "" "E' il comando LaTeX per caricare il pacchetto linguistico. Cioè: " "\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." -#: src/lyxrc.C:2316 +#: src/lyxrc.C:2317 msgid "" "De-select if you don't want babel to be used when the language of the " "document is the default language." @@ -12213,20 +12213,20 @@ msgstr "" "Deseleziona se non vuoi che babel sia impiegato quando la lingua del " "documento è la lingua prestabilita." -#: src/lyxrc.C:2320 +#: src/lyxrc.C:2321 #, fuzzy msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position." msgstr "Deseleziona se non vuoi che LyX crei file di backup." -#: src/lyxrc.C:2324 +#: src/lyxrc.C:2325 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2328 +#: src/lyxrc.C:2329 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files." msgstr "Deseleziona se non vuoi che LyX crei file di backup." -#: src/lyxrc.C:2332 +#: src/lyxrc.C:2333 msgid "" "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that " "of the document." @@ -12234,14 +12234,14 @@ msgstr "" "Da selezionare per controllare l'evidenziazione di parole in una lingua " "diversa da quella del documento." -#: src/lyxrc.C:2336 +#: src/lyxrc.C:2337 #, c-format msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu." msgstr "" "E' il massimo numero degli ultimi file aperti. Ne possono apparire nel menù " "al massimo %1$d." -#: src/lyxrc.C:2341 +#: src/lyxrc.C:2342 msgid "" "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment " "variable. Use the OS native format." @@ -12249,48 +12249,48 @@ msgstr "" "Specifica quali cartelle dovrebbero essere preposte alla variabile " "d'ambiente PERCORSO. Usa il formato nativo del sistema operativo." -#: src/lyxrc.C:2348 +#: src/lyxrc.C:2349 msgid "" "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"." msgstr "" "Specifica un dizionario personale alternativo. Per esempio:\".ispell_english" "\"." -#: src/lyxrc.C:2352 +#: src/lyxrc.C:2353 msgid "The bold font in the dialogs." msgstr "E' il carattere grassetto nei dialoghi." -#: src/lyxrc.C:2356 +#: src/lyxrc.C:2357 msgid "The encoding for the menu/popups fonts." msgstr "E' la codifica per i caratteri dei menù e dei popup." -#: src/lyxrc.C:2360 +#: src/lyxrc.C:2361 msgid "The normal font in the dialogs." msgstr "E' il carattere normale nei dialoghi." -#: src/lyxrc.C:2364 +#: src/lyxrc.C:2365 msgid "Shows a typeset preview of things such as math" msgstr "Mostra un'anteprima di stampa degli enti matematici" -#: src/lyxrc.C:2368 +#: src/lyxrc.C:2369 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones" msgstr "" "Le equazioni in anteprima avranno etichette \"(#)\" piuttosto che altre " "numerate." -#: src/lyxrc.C:2372 +#: src/lyxrc.C:2373 msgid "Scale the preview size to suit." msgstr "Adatta la dimensione prevista." -#: src/lyxrc.C:2376 +#: src/lyxrc.C:2377 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated." msgstr "E' l'opzione per specificare come le copie dovranno essere ordinate." -#: src/lyxrc.C:2380 +#: src/lyxrc.C:2381 msgid "The option for specifying the number of copies to print." msgstr "E' l'opzione per specificare il numero di copie da stampare." -#: src/lyxrc.C:2384 +#: src/lyxrc.C:2385 msgid "" "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the " "environment variable PRINTER." @@ -12298,11 +12298,11 @@ msgstr "" "E' la stampante predefinita. LyX userà la variabile d'ambiente PRINTER se " "non è specificata alcuna stampante." -#: src/lyxrc.C:2388 +#: src/lyxrc.C:2389 msgid "The option to print only even pages." msgstr "E' l'opzione per stampare solo pagine pari." -#: src/lyxrc.C:2392 +#: src/lyxrc.C:2393 msgid "" "Extra options to pass to printing program after everything else, but before " "the filename of the DVI file to be printed." @@ -12310,37 +12310,37 @@ msgstr "" "Sono le opzioni aggiuntive da passare al sistema di stampa dopo ogni altra " "cosa ma prima del nome del file DVI da stampare." -#: src/lyxrc.C:2396 +#: src/lyxrc.C:2397 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"." msgstr "Estensione per il file di stampa prodotto. Generalmente \".ps\"." -#: src/lyxrc.C:2400 +#: src/lyxrc.C:2401 msgid "The option to print out in landscape." msgstr "E' l'opzione per stampare in orizzontale." -#: src/lyxrc.C:2404 +#: src/lyxrc.C:2405 msgid "The option to print only odd pages." msgstr "E' l'opzione per stampare solo pagine dispari." -#: src/lyxrc.C:2408 +#: src/lyxrc.C:2409 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print." msgstr "" "E' l'opzione per specificare un elenco di pagine da stampare, separate da " "virgole" -#: src/lyxrc.C:2412 +#: src/lyxrc.C:2413 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper." msgstr "E' l'opzione per specificare le dimensioni della carta." -#: src/lyxrc.C:2416 +#: src/lyxrc.C:2417 msgid "The option to specify paper type." msgstr "E' l'opzione per specificare il tipo di carta." -#: src/lyxrc.C:2420 +#: src/lyxrc.C:2421 msgid "The option to reverse the order of the pages printed." msgstr "E' l'opzione per invertire l'ordine delle pagine stampate." -#: src/lyxrc.C:2424 +#: src/lyxrc.C:2425 msgid "" "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls " "a separate print spooling program on that file with the given name and " @@ -12350,7 +12350,7 @@ msgstr "" "opzione. Dopo di che, viene invocato un programma separato di stampa su " "quello stesso file, con il nome e gli argomenti forniti." -#: src/lyxrc.C:2428 +#: src/lyxrc.C:2429 msgid "" "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is " "prepended along with the printer name after the spool command." @@ -12358,15 +12358,15 @@ msgstr "" "Il seguente argomento è considerato assieme al suo nome, dopo il comando di " "spool, se specifichi il nome di una stampante nel dialogo di stampa." -#: src/lyxrc.C:2432 +#: src/lyxrc.C:2433 msgid "Option to pass to the print program to print to a file." msgstr "E' l'opzione per stampare su file." -#: src/lyxrc.C:2436 +#: src/lyxrc.C:2437 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer." msgstr "E' l'opzione per stampare con una specifica stampante." -#: src/lyxrc.C:2440 +#: src/lyxrc.C:2441 msgid "" "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print " "command." @@ -12374,18 +12374,18 @@ msgstr "" "Da selezionare affinché LyX trasferisca il nome della stampante di " "destinazione al tuo comando di stampa." -#: src/lyxrc.C:2444 +#: src/lyxrc.C:2445 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"." msgstr "E' il tuo programma di stampa preferito, cioè \"dvips\", \"dvilj4\"." -#: src/lyxrc.C:2448 +#: src/lyxrc.C:2449 msgid "" "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)." msgstr "" "Da selezionare per abilitare il supporto per i linguaggi da destra a " "sinistra (cioè: Ebreo, Arabo)." -#: src/lyxrc.C:2452 +#: src/lyxrc.C:2453 msgid "" "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes " "wrong, override the setting here." @@ -12394,17 +12394,17 @@ msgstr "" "automaticamente da LyX. Sovrascrivi qui le impostazioni se qualcosa va " "storto." -#: src/lyxrc.C:2456 +#: src/lyxrc.C:2457 msgid "The encoding for the screen fonts." msgstr "E' la codifica per i caratteri dello schermo." -#: src/lyxrc.C:2462 +#: src/lyxrc.C:2463 msgid "The screen fonts used to display the text while editing." msgstr "" "Sono i caratteri dello schermo usati per mostrare il testo mentre lo si " "modifica." -#: src/lyxrc.C:2471 +#: src/lyxrc.C:2472 msgid "" "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting " "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option " @@ -12416,13 +12416,13 @@ msgstr "" "usi la prima dimensione disponibile del carattere bitmap, invece di " "riscalare." -#: src/lyxrc.C:2475 +#: src/lyxrc.C:2476 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts." msgstr "" "Sono le dimensioni dei caratteri usate per calcolare la dimensione dei " "caratteri sullo schermo." -#: src/lyxrc.C:2480 +#: src/lyxrc.C:2481 #, no-c-format msgid "" "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts " @@ -12432,17 +12432,17 @@ msgstr "" "renderà i caratteri esattamente della stessa dimensione di quelli sulla " "carta." -#: src/lyxrc.C:2485 +#: src/lyxrc.C:2486 msgid "" "Specify geometry of the main view in width x height (values from last " "session will not be used if non-zero values are specified)." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2489 +#: src/lyxrc.C:2490 msgid "Allow session manager to save and restore windows position." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2493 +#: src/lyxrc.C:2494 msgid "" "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and " "\".out\". Only for advanced users." @@ -12450,15 +12450,15 @@ msgstr "" "Questo avvia il lyxserver. Le pipe richiedono un estensione addizionale \".in" "\" e \".out\". Solo per utenti esperti." -#: src/lyxrc.C:2500 +#: src/lyxrc.C:2501 msgid "De-select if you don't want the startup banner." msgstr "Deseleziona se non vuoi vedere l'immagine d'avvio." -#: src/lyxrc.C:2504 +#: src/lyxrc.C:2505 msgid "What command runs the spellchecker?" msgstr "Quale comando avvia il correttore ortografico?" -#: src/lyxrc.C:2508 +#: src/lyxrc.C:2509 msgid "" "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted " "when you quit LyX." @@ -12466,7 +12466,7 @@ msgstr "" "LyX porrà le sue cartelle temporanee in questo percorso. Saranno tutte " "eliminate quando chiuderete LyX." -#: src/lyxrc.C:2512 +#: src/lyxrc.C:2513 msgid "" "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty " "value selects the directory LyX was started from." @@ -12474,7 +12474,7 @@ msgstr "" "E' il percorso che LyX imposterà quando offrirà di scegliere un modello. Un " "valore vuoto seleziona la cartella da cui LyX fu avviato." -#: src/lyxrc.C:2522 +#: src/lyxrc.C:2523 msgid "" "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX " "will look in its global and local ui/ directories." @@ -12482,7 +12482,7 @@ msgstr "" "E' il file UI (Interfaccia Utente). E' possibile specificare un percorso " "assoluto oppure LyX cercherà nelle sue cartelle ui/ sia locali che globali." -#: src/lyxrc.C:2535 +#: src/lyxrc.C:2536 msgid "" "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this " "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This " @@ -12492,37 +12492,37 @@ msgstr "" "opzione se non puoi controllare parole contenenti lettere accentate. Può non " "funzionare con tutti i dizionari." -#: src/lyxrc.C:2542 +#: src/lyxrc.C:2543 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")" msgstr "" "Specifica il comando carta al visualizzatore DVI (lascia vuoto o usa \"-paper" "\")." -#: src/lyxvc.C:98 +#: src/lyxvc.C:100 msgid "Document not saved" msgstr "Il documento non è stato salvato" -#: src/lyxvc.C:99 +#: src/lyxvc.C:101 msgid "You must save the document before it can be registered." msgstr "Devi salvare il documento prima che possa essere registrato." -#: src/lyxvc.C:128 +#: src/lyxvc.C:130 msgid "LyX VC: Initial description" msgstr "LyX VC: descrizione iniziale" -#: src/lyxvc.C:129 +#: src/lyxvc.C:131 msgid "(no initial description)" msgstr "(nessuna descrizione iniziale)" -#: src/lyxvc.C:144 +#: src/lyxvc.C:146 msgid "LyX VC: Log Message" msgstr "LyX VC: messaggio del registro" -#: src/lyxvc.C:147 +#: src/lyxvc.C:149 msgid "(no log message)" msgstr "(nessun messaggio di registro)" -#: src/lyxvc.C:169 +#: src/lyxvc.C:171 #, c-format msgid "" "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current " @@ -12535,7 +12535,7 @@ msgstr "" "\n" "Vuoi tornare alla versione salvata?" -#: src/lyxvc.C:172 +#: src/lyxvc.C:174 msgid "Revert to stored version of document?" msgstr "Torno alla versione salvata del documento?" @@ -12544,62 +12544,62 @@ msgstr "Torno alla versione salvata del documento?" msgid " Macro: %1$s: " msgstr "Macro: %1$s: " -#: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:110 src/mathed/InsetMathHull.C:1236 -#: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:72 +#: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1241 +#: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75 #, c-format msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'" msgstr "Non posso aggiungere linee verticali di griglia in '%1$s'" -#: src/mathed/InsetMathCases.C:93 +#: src/mathed/InsetMathCases.C:98 #, c-format msgid "No vertical grid lines in '%1$s'" msgstr "Nessuna linea verticale di griglia in '%1$s'" -#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1308 +#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1312 msgid "Only one row" msgstr "Una sola riga" -#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1314 +#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1318 msgid "Only one column" msgstr "Una sola colonna" -#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1322 +#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1326 msgid "No hline to delete" msgstr "Nessuna linea orizzontale da cancellare" -#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1331 +#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1335 msgid "No vline to delete" msgstr "Nessuna linea verticale da cancellare" -#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1349 +#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1353 #, c-format msgid "Unknown tabular feature '%1$s'" msgstr "La caratteristica della tabella '%1$s' è sconosciuta " -#: src/mathed/InsetMathHull.C:1075 src/mathed/InsetMathHull.C:1084 +#: src/mathed/InsetMathHull.C:1080 src/mathed/InsetMathHull.C:1089 msgid "No number" msgstr "Nessun numero" -#: src/mathed/InsetMathHull.C:1075 src/mathed/InsetMathHull.C:1084 +#: src/mathed/InsetMathHull.C:1080 src/mathed/InsetMathHull.C:1089 msgid "Number" msgstr "Numero" -#: src/mathed/InsetMathHull.C:1209 +#: src/mathed/InsetMathHull.C:1214 #, c-format msgid "Can't change number of rows in '%1$s'" msgstr "Non posso cambiare il numero di righe in '%1$s'" -#: src/mathed/InsetMathHull.C:1219 +#: src/mathed/InsetMathHull.C:1224 #, c-format msgid "Can't change number of columns in '%1$s'" msgstr "Non posso cambiare il numero di colonne in '%1$s'" -#: src/mathed/InsetMathHull.C:1229 +#: src/mathed/InsetMathHull.C:1234 #, c-format msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'" msgstr "Non posso aggiungere le linee della griglia orizzontale in '%1$s'" -#: src/mathed/InsetMathHull.C:1321 src/text3.C:182 +#: src/mathed/InsetMathHull.C:1326 src/text3.C:182 msgid "Math editor mode" msgstr "Modalità editore matematico" @@ -12620,11 +12620,11 @@ msgstr "" "Non riesco ad aprire il documento specificato\n" "%1$s." -#: src/output_plaintext.C:156 +#: src/output_plaintext.C:155 msgid "Abstract: " msgstr "Sunto: " -#: src/output_plaintext.C:168 +#: src/output_plaintext.C:167 msgid "References: " msgstr "Referimenti: " @@ -12824,7 +12824,7 @@ msgstr "L'indice autore msgid "Unknown token" msgstr "Simbolo sconosciuto" -#: src/text.C:1240 +#: src/text.C:1226 msgid "" "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the " "Tutorial." @@ -12832,54 +12832,54 @@ msgstr "" "Non puoi inserire uno spazio all'inizio di un paragrafo. Per favore, leggi " "il Tutorial!" -#: src/text.C:1251 +#: src/text.C:1237 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." msgstr "" "Non puoi usare due spazi in questo modo. Per favore, leggi il Tutorial!" -#: src/text.C:2335 +#: src/text.C:2319 msgid "Change: " msgstr "Cambia: " -#: src/text.C:2338 +#: src/text.C:2322 msgid " at " msgstr " a " -#: src/text.C:2350 +#: src/text.C:2334 #, c-format msgid "Font: %1$s" msgstr "Carattere: %1$s" -#: src/text.C:2357 +#: src/text.C:2341 #, c-format msgid ", Depth: %1$d" msgstr ", Rientro: %1$d" -#: src/text.C:2363 +#: src/text.C:2347 msgid ", Spacing: " msgstr ", Spaziatura: " -#: src/text.C:2375 +#: src/text.C:2359 msgid "Other (" msgstr "Altro (" -#: src/text.C:2384 +#: src/text.C:2368 msgid ", Inset: " msgstr ", inserto: " -#: src/text.C:2385 +#: src/text.C:2369 msgid ", Paragraph: " msgstr ", Paragrafo: " -#: src/text.C:2386 +#: src/text.C:2370 msgid ", Id: " msgstr ", ID:" -#: src/text.C:2387 +#: src/text.C:2371 msgid ", Position: " msgstr ", posizione:" -#: src/text.C:2388 +#: src/text.C:2372 msgid ", Boundary: " msgstr ", Contorno:" @@ -12899,23 +12899,23 @@ msgstr "Niente da indicizzare!" msgid "Cannot index more than one paragraph!" msgstr "Non posso indicizzare più di un paragrafo!" -#: src/text3.C:685 +#: src/text3.C:697 msgid "Unknown spacing argument: " msgstr "L'argomento di spaziatura è sconosciuto: " -#: src/text3.C:833 +#: src/text3.C:845 msgid "Layout " msgstr "Struttura " -#: src/text3.C:834 +#: src/text3.C:846 msgid " not known" msgstr " sconosciuta" -#: src/text3.C:1325 src/text3.C:1337 +#: src/text3.C:1337 src/text3.C:1349 msgid "Character set" msgstr "Insieme di caratteri" -#: src/text3.C:1468 +#: src/text3.C:1480 msgid "Paragraph layout set" msgstr "Ho impostato la struttura del paragrafo" diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index cc3555ed76..1d1ad5ab59 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lyx 1.4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-25 18:08+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-03 02:31+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-03 15:48+0100\n" "Last-Translator: Lars Gullik Bjønnes \n" "Language-Team: norsk \n" @@ -177,7 +177,8 @@ msgid "Huger" msgstr "Gigantisk" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147 -msgid "Custom Bullet:" +#, fuzzy +msgid "&Custom Bullet:" msgstr "Egendefinert bombe:" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177 @@ -487,10 +488,10 @@ msgstr "&OK" #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349 -#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:96 -#: src/buffer_funcs.C:122 src/buffer_funcs.C:163 src/bufferlist.C:90 -#: src/bufferlist.C:198 src/lyx_cb.C:116 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:690 -#: src/lyxfunc.C:862 src/lyxfunc.C:1987 src/lyxvc.C:173 +#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:98 +#: src/buffer_funcs.C:125 src/buffer_funcs.C:166 src/bufferlist.C:115 +#: src/bufferlist.C:223 src/lyx_cb.C:117 src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:689 +#: src/lyxfunc.C:861 src/lyxfunc.C:1984 src/lyxvc.C:175 msgid "&Cancel" msgstr "&Avbryt" @@ -518,8 +519,8 @@ msgstr "LyX: Legg til BibTeX Database" #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:111 -#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:252 -#: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:806 +#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:245 +#: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:805 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" @@ -1598,7 +1599,7 @@ msgid "&Shaded" msgstr "&Skyggelagt" #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37 -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:124 src/text.C:2366 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:124 src/text.C:2350 msgid "Single" msgstr "Enkel" @@ -1607,7 +1608,7 @@ msgid "1.5" msgstr "1.5" #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47 -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:128 src/text.C:2372 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:128 src/text.C:2356 msgid "Double" msgstr "Dobbel" @@ -2226,8 +2227,9 @@ msgid "Session" msgstr "Versjon" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:134 -msgid "Save/restore window size, or use fixed window" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Save/restore window size, or use fixed size" +msgstr "rad nr" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:157 msgid "Load opened files from last session" @@ -2279,8 +2281,8 @@ msgstr "minutt" msgid "&Maximum last files:" msgstr "Max antall tidligere filer" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:90 -#: src/bufferlist.C:198 src/lyxfunc.C:689 +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:115 +#: src/bufferlist.C:223 src/lyxfunc.C:688 msgid "&Save" msgstr "Lagre" @@ -3352,7 +3354,7 @@ msgstr "UnderUnderSeksjon*" #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252 -#: src/output_plaintext.C:153 +#: src/output_plaintext.C:152 msgid "Abstract" msgstr "Sammendrag" @@ -3635,7 +3637,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194 #: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53 -#: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:165 +#: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:164 msgid "References" msgstr "Referanser" @@ -4053,7 +4055,7 @@ msgid "Seriate" msgstr "" #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347 -#: src/buffer_funcs.C:449 +#: src/buffer_funcs.C:452 msgid "(\\alph{enumii})" msgstr "(\\alph{enumii})" @@ -7950,18 +7952,18 @@ msgid "Redo|R" msgstr "Gjør om|G" #: lib/ui/stdmenus.ui:87 lib/ui/stdtoolbars.ui:51 -#: src/mathed/InsetMathNest.C:453 src/text3.C:774 +#: src/mathed/InsetMathNest.C:453 src/text3.C:786 msgid "Cut" msgstr "Klipp" #: lib/ui/stdmenus.ui:88 lib/ui/stdtoolbars.ui:52 -#: src/mathed/InsetMathNest.C:462 src/text3.C:779 +#: src/mathed/InsetMathNest.C:462 src/text3.C:791 msgid "Copy" msgstr "Kopier" #: lib/ui/stdmenus.ui:89 lib/ui/stdtoolbars.ui:53 -#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1208 src/mathed/InsetMathNest.C:437 -#: src/text3.C:758 +#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1212 src/mathed/InsetMathNest.C:437 +#: src/text3.C:770 msgid "Paste" msgstr "Lim inn" @@ -8468,11 +8470,11 @@ msgstr "Lagre dokumentet" msgid "Print document" msgstr "Skriv ut dokumentet" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView.C:696 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView.C:688 msgid "Undo" msgstr "Angre" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView.C:707 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView.C:699 msgid "Redo" msgstr "Gjør omigjen" @@ -8774,7 +8776,7 @@ msgstr "Forkast alle endringer" msgid "Next note" msgstr "Neste notis" -#: src/BufferView.C:222 +#: src/BufferView.C:215 #, c-format msgid "" "The document %1$s is already loaded.\n" @@ -8785,19 +8787,19 @@ msgstr "" "\n" "Vil du gå tilbake til den lagrede versjonen? " -#: src/BufferView.C:225 src/lyxfunc.C:861 +#: src/BufferView.C:218 src/lyxfunc.C:860 msgid "Revert to saved document?" msgstr "Tilbake til sist lagret" -#: src/BufferView.C:226 src/lyxfunc.C:862 src/lyxvc.C:173 +#: src/BufferView.C:219 src/lyxfunc.C:861 src/lyxvc.C:175 msgid "&Revert" msgstr "&Tilbake til lagret" -#: src/BufferView.C:226 +#: src/BufferView.C:219 msgid "&Switch to document" msgstr "Bytt til det åpne dokumentet" -#: src/BufferView.C:248 +#: src/BufferView.C:241 #, c-format msgid "" "The document %1$s does not yet exist.\n" @@ -8808,113 +8810,113 @@ msgstr "" "\n" "Vil du lage et nytt dokument?" -#: src/BufferView.C:251 +#: src/BufferView.C:244 msgid "Create new document?" msgstr "Lage nytt dokument med dette navnet?" -#: src/BufferView.C:252 +#: src/BufferView.C:245 msgid "&Create" msgstr "&Nytt" -#: src/BufferView.C:542 +#: src/BufferView.C:534 #, fuzzy msgid "Save bookmark" msgstr "Lagre bokmerke 5" -#: src/BufferView.C:699 +#: src/BufferView.C:691 msgid "No further undo information" msgstr "Ikke mer \"Angre\" informasjon" -#: src/BufferView.C:710 +#: src/BufferView.C:702 msgid "No further redo information" msgstr "Ikke mer \"Gjør om\" informasjon" -#: src/BufferView.C:871 +#: src/BufferView.C:863 msgid "Mark off" msgstr "Merke slått av" -#: src/BufferView.C:878 +#: src/BufferView.C:870 msgid "Mark on" msgstr "Merke på" -#: src/BufferView.C:885 +#: src/BufferView.C:877 msgid "Mark removed" msgstr "Fjernet merke" -#: src/BufferView.C:888 +#: src/BufferView.C:880 msgid "Mark set" msgstr "Merke satt" -#: src/BufferView.C:934 +#: src/BufferView.C:926 #, c-format msgid "%1$d words in selection." msgstr "Det er %1$d ord i utvalget" -#: src/BufferView.C:937 +#: src/BufferView.C:929 #, c-format msgid "%1$d words in document." msgstr "Det er %1$d ord i dokumentet." -#: src/BufferView.C:942 +#: src/BufferView.C:934 msgid "One word in selection." msgstr "Det er ett ord i utvalget." -#: src/BufferView.C:944 +#: src/BufferView.C:936 msgid "One word in document." msgstr "Ett ord i dokumentet." -#: src/BufferView.C:947 +#: src/BufferView.C:939 msgid "Count words" msgstr "Telle ord" -#: src/BufferView.C:1364 +#: src/BufferView.C:1356 msgid "Select LyX document to insert" msgstr "Velg LyX dokument som skal settes inn" -#: src/BufferView.C:1366 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54 +#: src/BufferView.C:1358 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66 -#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:168 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94 -#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:135 -#: src/lyxfunc.C:1826 src/lyxfunc.C:1863 src/lyxfunc.C:1938 +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95 +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:136 +#: src/lyxfunc.C:1825 src/lyxfunc.C:1862 src/lyxfunc.C:1935 msgid "Documents|#o#O" msgstr "Dokumenter|#o#O" -#: src/BufferView.C:1367 src/lyxfunc.C:1864 src/lyxfunc.C:1939 +#: src/BufferView.C:1359 src/lyxfunc.C:1863 src/lyxfunc.C:1936 msgid "Examples|#E#e" msgstr "Eksempler|#E#e" -#: src/BufferView.C:1371 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1831 -#: src/lyxfunc.C:1868 +#: src/BufferView.C:1363 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1830 +#: src/lyxfunc.C:1867 msgid "LyX Documents (*.lyx)" msgstr "LyX-Dokumenter (*.lyx)" -#: src/BufferView.C:1383 src/lyxfunc.C:1878 src/lyxfunc.C:1960 -#: src/lyxfunc.C:1974 src/lyxfunc.C:1990 +#: src/BufferView.C:1375 src/lyxfunc.C:1877 src/lyxfunc.C:1957 +#: src/lyxfunc.C:1971 src/lyxfunc.C:1987 msgid "Canceled." msgstr "Avbrutt." -#: src/BufferView.C:1394 +#: src/BufferView.C:1386 #, c-format msgid "Inserting document %1$s..." msgstr "Setter inn dokumentet %1$s..." -#: src/BufferView.C:1405 +#: src/BufferView.C:1397 #, c-format msgid "Document %1$s inserted." msgstr "Satt inn document %1$s." -#: src/BufferView.C:1407 +#: src/BufferView.C:1399 #, c-format msgid "Could not insert document %1$s" msgstr "Kunne ikke sette inn dokumentet %1$s" -#: src/Chktex.C:68 +#: src/Chktex.C:72 #, c-format msgid "ChkTeX warning id # %1$d" msgstr "ChkTeX advarsel id # %1$d" -#: src/Chktex.C:70 +#: src/Chktex.C:74 msgid "ChkTeX warning id # " msgstr "ChkTeX advarsel id # " @@ -9181,7 +9183,7 @@ msgstr "arv" msgid "ignore" msgstr "ignorer" -#: src/LaTeX.C:89 +#: src/LaTeX.C:91 #, c-format msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d" msgstr "" @@ -9199,29 +9201,29 @@ msgstr "Kj msgid "Running BibTeX." msgstr "Kjører BibTeX." -#: src/MenuBackend.C:465 src/MenuBackend.C:502 src/MenuBackend.C:572 -#: src/MenuBackend.C:594 src/MenuBackend.C:617 src/MenuBackend.C:703 +#: src/MenuBackend.C:466 src/MenuBackend.C:503 src/MenuBackend.C:573 +#: src/MenuBackend.C:595 src/MenuBackend.C:618 src/MenuBackend.C:704 msgid "No Documents Open!" msgstr "Ingen åpne dokumenter!" -#: src/MenuBackend.C:540 +#: src/MenuBackend.C:541 msgid "Plain Text as Lines" msgstr "Ren tekst som linjer" -#: src/MenuBackend.C:542 +#: src/MenuBackend.C:543 msgid "Plain Text as Paragraphs" msgstr "Ren tekst som avsnitt" -#: src/MenuBackend.C:714 +#: src/MenuBackend.C:715 #, fuzzy msgid "Master Document" msgstr "Lagre dokumentet" -#: src/MenuBackend.C:746 +#: src/MenuBackend.C:747 msgid "No Table of contents" msgstr "Innholdsfortegnelsen finnes ikke" -#: src/MenuBackend.C:791 +#: src/MenuBackend.C:792 msgid " (auto)" msgstr "" @@ -9238,67 +9240,66 @@ msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe" msgid "Could not remove the temporary directory %1$s" msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappa %1$s" -#: src/buffer.C:404 +#: src/buffer.C:406 msgid "Unknown document class" msgstr "Ukjent dokumentklasse" -#: src/buffer.C:405 +#: src/buffer.C:407 #, c-format msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown." msgstr "" -#: src/buffer.C:460 src/text.C:354 +#: src/buffer.C:462 src/text.C:354 #, c-format msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n" msgstr "Ukjent symbol: %1$s %2$s\n" -#: src/buffer.C:464 src/buffer.C:471 src/buffer.C:491 +#: src/buffer.C:466 src/buffer.C:473 src/buffer.C:493 #, fuzzy msgid "Document header error" msgstr "Dokumentet er ikke skrivbart." -#: src/buffer.C:470 +#: src/buffer.C:472 msgid "\\begin_header is missing" msgstr "\\begin_header mangler" -#: src/buffer.C:490 +#: src/buffer.C:492 msgid "\\begin_document is missing" msgstr "\\begin_document mangler" -#: src/buffer.C:501 +#: src/buffer.C:503 msgid "Can't load document class" msgstr "Kan ikke laste inn dokumentklasse" -#: src/buffer.C:502 +#: src/buffer.C:504 #, c-format msgid "" -"Using the default document class, because the class %1$s could not be " -"loaded." +"Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded." msgstr "" -#: src/buffer.C:612 src/buffer.C:621 +#: src/buffer.C:615 src/buffer.C:624 msgid "Document could not be read" msgstr "Dokumentet lot seg ikke lese" -#: src/buffer.C:613 src/buffer.C:622 +#: src/buffer.C:616 src/buffer.C:625 #, c-format msgid "%1$s could not be read." msgstr "%1$s var uleselig" -#: src/buffer.C:630 src/buffer.C:696 +#: src/buffer.C:633 src/buffer.C:699 msgid "Document format failure" msgstr "Feil med dokumentformatet" -#: src/buffer.C:631 +#: src/buffer.C:634 #, c-format msgid "%1$s is not a LyX document." msgstr "%1$s er ikke et LyX-dokument." -#: src/buffer.C:650 +#: src/buffer.C:653 msgid "Conversion failed" msgstr "Kunne ikke konvertere" -#: src/buffer.C:651 +#: src/buffer.C:654 #, c-format msgid "" "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting " @@ -9307,63 +9308,63 @@ msgstr "" "%1$s ble laget med en tidligere versjon av LyX. Fikk ikke laget en " "midlertidig fil for konvertering." -#: src/buffer.C:660 +#: src/buffer.C:663 msgid "Conversion script not found" msgstr "Fant ikke konverteringsscriptet" -#: src/buffer.C:661 +#: src/buffer.C:664 #, c-format msgid "" "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx " "could not be found." msgstr "" -#: src/buffer.C:681 +#: src/buffer.C:684 msgid "Conversion script failed" msgstr "Konverteringsscriptet mislyktes" -#: src/buffer.C:682 +#: src/buffer.C:685 #, c-format msgid "" "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to " "convert it." msgstr "" -#: src/buffer.C:697 +#: src/buffer.C:700 #, c-format msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted." msgstr "" -#: src/buffer.C:733 +#: src/buffer.C:736 #, fuzzy msgid "Backup failure" msgstr "&Sikkerhetskopier:" -#: src/buffer.C:734 +#: src/buffer.C:737 #, c-format msgid "" "LyX was not able to make a backup copy in %1$s.\n" "Please check if the directory exists and is writeable." msgstr "" -#: src/buffer.C:860 +#: src/buffer.C:863 #, fuzzy msgid "Encoding error" msgstr "&Avstand:" -#: src/buffer.C:861 +#: src/buffer.C:864 msgid "" "Some characters of your document are not representable in the chosen " "encoding.\n" "Changing the document encoding to utf8 could help." msgstr "" -#: src/buffer.C:870 +#: src/buffer.C:873 #, fuzzy msgid "Error closing file" msgstr "Feil bruk av multikolonne" -#: src/buffer.C:871 +#: src/buffer.C:874 msgid "" "The output file could not be closed properly.\n" " Probably some characters of your document are not representable in the " @@ -9371,19 +9372,19 @@ msgid "" "Changing the document encoding to utf8 could help." msgstr "" -#: src/buffer.C:1129 +#: src/buffer.C:1132 msgid "Running chktex..." msgstr "Kjører chktex..." -#: src/buffer.C:1142 +#: src/buffer.C:1145 msgid "chktex failure" msgstr "" -#: src/buffer.C:1143 +#: src/buffer.C:1146 msgid "Could not run chktex successfully." msgstr "Mislyktes med chktex." -#: src/buffer_funcs.C:77 +#: src/buffer_funcs.C:78 #, c-format msgid "" "The specified document\n" @@ -9393,11 +9394,11 @@ msgstr "" "Dokumentet %1$s\n" "var uleselig." -#: src/buffer_funcs.C:79 +#: src/buffer_funcs.C:80 msgid "Could not read document" msgstr "Kunne ikke åpne dokumentet" -#: src/buffer_funcs.C:91 +#: src/buffer_funcs.C:93 #, c-format msgid "" "An emergency save of the document %1$s exists.\n" @@ -9408,19 +9409,19 @@ msgstr "" "\n" "Gjenopprette det nødlagrede dokumentet?" -#: src/buffer_funcs.C:94 +#: src/buffer_funcs.C:96 msgid "Load emergency save?" msgstr "Åpne nødlagret fil?" -#: src/buffer_funcs.C:95 +#: src/buffer_funcs.C:97 msgid "&Recover" msgstr "&Gjenopprett" -#: src/buffer_funcs.C:95 +#: src/buffer_funcs.C:97 msgid "&Load Original" msgstr "&Åpne originalen" -#: src/buffer_funcs.C:117 +#: src/buffer_funcs.C:120 #, c-format msgid "" "The backup of the document %1$s is newer.\n" @@ -9431,32 +9432,32 @@ msgstr "" "\n" "Åpne sikkerhetskopien i stedet?" -#: src/buffer_funcs.C:120 +#: src/buffer_funcs.C:123 msgid "Load backup?" msgstr "Åpne sikkerhetskopi i stedet?" -#: src/buffer_funcs.C:121 +#: src/buffer_funcs.C:124 msgid "&Load backup" msgstr "&Åpne sikkerhetskopien" -#: src/buffer_funcs.C:121 +#: src/buffer_funcs.C:124 msgid "Load &original" msgstr "Åpne &originalen" -#: src/buffer_funcs.C:160 +#: src/buffer_funcs.C:163 #, c-format msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?" msgstr "Vil du hente inn dokumentet %1$s som er under versionskontroll?" -#: src/buffer_funcs.C:162 +#: src/buffer_funcs.C:165 msgid "Retrieve from version control?" msgstr "Vil du hente inn filen som er under versjonskontroll?" -#: src/buffer_funcs.C:163 +#: src/buffer_funcs.C:166 msgid "&Retrieve" msgstr "&Hent" -#: src/buffer_funcs.C:196 +#: src/buffer_funcs.C:199 #, c-format msgid "" "The specified document template\n" @@ -9466,28 +9467,28 @@ msgstr "" "Malfilen %1$s\n" "kunne ikke leses." -#: src/buffer_funcs.C:198 +#: src/buffer_funcs.C:201 msgid "Could not read template" msgstr "Uleselig mal" -#: src/buffer_funcs.C:446 +#: src/buffer_funcs.C:449 msgid "\\arabic{enumi}." msgstr "\\arabic{enumi}." -#: src/buffer_funcs.C:452 +#: src/buffer_funcs.C:455 msgid "\\roman{enumiii}." msgstr "\\roman{enumiii}." -#: src/buffer_funcs.C:455 +#: src/buffer_funcs.C:458 msgid "\\Alph{enumiv}." msgstr "\\Alph{enumiv}." -#: src/buffer_funcs.C:491 +#: src/buffer_funcs.C:494 #, c-format msgid "%1$s #:" msgstr "%1$s #:" -#: src/bufferlist.C:86 src/bufferlist.C:194 +#: src/bufferlist.C:111 src/bufferlist.C:219 #, c-format msgid "" "The document %1$s has unsaved changes.\n" @@ -9498,28 +9499,28 @@ msgstr "" "\n" "Vil du lagre dokumentet, eller forkaste endringene?" -#: src/bufferlist.C:89 src/bufferlist.C:197 src/lyxfunc.C:688 +#: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:687 msgid "Save changed document?" msgstr "Lagre dokumentet?" -#: src/bufferlist.C:90 src/bufferlist.C:198 +#: src/bufferlist.C:115 src/bufferlist.C:223 msgid "&Discard" msgstr "&Forkast" -#: src/bufferlist.C:318 +#: src/bufferlist.C:351 #, c-format msgid "LyX: Attempting to save document %1$s" msgstr "LyX: Forsøker å lagre dokument %1$s" -#: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356 +#: src/bufferlist.C:362 src/bufferlist.C:375 src/bufferlist.C:389 msgid " Save seems successful. Phew." msgstr " Lagring trolig en suksess. Puh." -#: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346 +#: src/bufferlist.C:365 src/bufferlist.C:379 msgid " Save failed! Trying..." msgstr " Lagring feilet! Prøver..." -#: src/bufferlist.C:359 +#: src/bufferlist.C:392 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost." msgstr " Lagring feilet! Æsj. Mistet dokumentet." @@ -9561,70 +9562,70 @@ msgstr "Alle debug meldinger" msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)" msgstr "Debugger `%1$s' (%2$s)" -#: src/converter.C:335 src/converter.C:467 src/converter.C:490 -#: src/converter.C:532 +#: src/converter.C:331 src/converter.C:463 src/converter.C:486 +#: src/converter.C:528 msgid "Cannot convert file" msgstr "Kan ikke konvertere fil" -#: src/converter.C:336 +#: src/converter.C:332 #, c-format msgid "" "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n" "Define a converter in the preferences." msgstr "" -#: src/converter.C:422 src/format.C:319 src/format.C:378 +#: src/converter.C:418 src/format.C:320 src/format.C:379 msgid "Executing command: " msgstr "Eksekverer kommando: " -#: src/converter.C:462 +#: src/converter.C:458 msgid "Build errors" msgstr "'Build'-feil" -#: src/converter.C:463 +#: src/converter.C:459 msgid "There were errors during the build process." msgstr "Det ble rapportert feil under kjøring av 'Build' prosessen." -#: src/converter.C:468 src/format.C:326 src/format.C:385 +#: src/converter.C:464 src/format.C:327 src/format.C:386 #, c-format msgid "An error occurred whilst running %1$s" msgstr "Det skjedde en feil ved kjøring av %1$s" -#: src/converter.C:491 +#: src/converter.C:487 #, fuzzy, c-format msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s." msgstr "Fikk ikke flyttet midlertidig fil fra %1$s til %2$s." -#: src/converter.C:534 +#: src/converter.C:530 #, c-format msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s." msgstr "Fikk ikke kopiert midlertidig fil fra %1$s til %2$s." -#: src/converter.C:535 +#: src/converter.C:531 #, c-format msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s." msgstr "Fikk ikke flyttet midlertidig fil fra %1$s til %2$s." -#: src/converter.C:592 +#: src/converter.C:588 msgid "Running LaTeX..." msgstr "Kjører LaTeX..." -#: src/converter.C:610 +#: src/converter.C:606 #, c-format msgid "" "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX " "log %1$s." msgstr "" -#: src/converter.C:613 +#: src/converter.C:609 msgid "LaTeX failed" msgstr "LaTeX mislyktes" -#: src/converter.C:615 +#: src/converter.C:611 msgid "Output is empty" msgstr "Ingen utdata" -#: src/converter.C:616 +#: src/converter.C:612 msgid "An empty output file was generated." msgstr "Det ble produsert en tom fil" @@ -9724,7 +9725,7 @@ msgstr "" msgid "RowPainter profiling" msgstr "" -#: src/exporter.C:81 +#: src/exporter.C:82 #, c-format msgid "" "The file %1$s already exists.\n" @@ -9735,63 +9736,63 @@ msgstr "" "\n" "Vil du skrive over den?" -#: src/exporter.C:84 +#: src/exporter.C:85 msgid "Over-write file?" msgstr "Overskrive filen?" -#: src/exporter.C:86 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1987 +#: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:1984 msgid "&Over-write" msgstr "Overskrive" -#: src/exporter.C:86 +#: src/exporter.C:87 msgid "Over-write &all" msgstr "Overskrive &alt" -#: src/exporter.C:87 +#: src/exporter.C:88 msgid "&Cancel export" msgstr "&Avbryt eksport" -#: src/exporter.C:136 +#: src/exporter.C:137 msgid "Couldn't copy file" msgstr "Fikk ikke kopiert fil" -#: src/exporter.C:137 +#: src/exporter.C:138 #, c-format msgid "Copying %1$s to %2$s failed." msgstr "Mislyktes i å kopiere %1$s til %2$s." -#: src/exporter.C:175 +#: src/exporter.C:176 msgid "Couldn't export file" msgstr "Kunne ikke eksportere fil" -#: src/exporter.C:176 +#: src/exporter.C:177 #, c-format msgid "No information for exporting the format %1$s." msgstr "Ingen informasjon om å eksportere formatet %1$s." -#: src/exporter.C:210 +#: src/exporter.C:211 msgid "File name error" msgstr "Feil med filnavnet" -#: src/exporter.C:211 +#: src/exporter.C:212 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces." msgstr "Stien til dokumentet kan ikke inneholde mellomrom." -#: src/exporter.C:249 +#: src/exporter.C:250 msgid "Document export cancelled." msgstr "Avbrøt eksport av dokumentet." -#: src/exporter.C:255 +#: src/exporter.C:256 #, c-format msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'" msgstr "Dokumentet eksportert som %1$s til filen `%2$s'" -#: src/exporter.C:261 +#: src/exporter.C:262 #, c-format msgid "Document exported as %1$s" msgstr "Dokumentet eksportert som %1$s" -#: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:325 +#: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:326 msgid "Cannot view file" msgstr "Kan ikke vise fil" @@ -9810,7 +9811,7 @@ msgstr "Ingen informasjon om visning av %1$s" msgid "Auto-view file %1$s failed" msgstr "Autolagring feilet!" -#: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:384 +#: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:385 msgid "Cannot edit file" msgstr "Kan ikke redigere filen" @@ -9824,11 +9825,11 @@ msgstr "Ingen informasjon om msgid "Auto-edit file %1$s failed" msgstr "" -#: src/frontends/LyXView.C:387 +#: src/frontends/LyXView.C:388 msgid " (changed)" msgstr " (endret)" -#: src/frontends/LyXView.C:391 +#: src/frontends/LyXView.C:392 msgid " (read only)" msgstr " (skrivebeskyttet)" @@ -9836,19 +9837,19 @@ msgstr " (skrivebeskyttet)" msgid "Formatting document..." msgstr "Formaterer dokument..." -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n" msgstr "FEIL! LyX Kunne ikke lese filen med Kreditteringer\n" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59 msgid "Please install correctly to estimate the great\n" msgstr "Vennligst installer korrekt, slik at du kan se\n" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60 msgid "amount of work other people have done for the LyX project." msgstr "alt arbeidet som har blitt lagt ned i Lyx prosjektet." -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67 #, fuzzy msgid "" "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n" @@ -9857,8 +9858,8 @@ msgstr "" "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n" "1995-2001 LyX Team" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72 -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79 #, fuzzy msgid "" "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " @@ -9877,15 +9878,15 @@ msgstr "" "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass " "Ave, Cambridge, MA 02139, USA." -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87 msgid "LyX Version " msgstr "LyX Versjon " -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92 msgid "Library directory: " msgstr "Library directory: " -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95 msgid "User directory: " msgstr "Bruker folder: " @@ -9960,7 +9961,7 @@ msgstr "Skrivemaskin" msgid "%1$s Errors (%2$s)" msgstr "%1$s feil (%2$s)" -#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:162 +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:163 msgid "Select external file" msgstr "Velg ekstern fil" @@ -10009,19 +10010,19 @@ msgstr "Nederst til h msgid "Baseline right" msgstr "Grunnlinje, høyre ende" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:86 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87 msgid "Select graphics file" msgstr "Velg grafikkfil" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94 msgid "Clipart|#C#c" msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77 +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:78 msgid "Select document to include" msgstr "Velg dokument som skal settes inn" -#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84 +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:85 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)" msgstr "LaTeX/LyX dokumenter (*.tex *.lyx)" @@ -10270,12 +10271,12 @@ msgstr "Systemfiler|#S#s" msgid "User files|#U#u" msgstr "Brukerfiler|#U#u" -#: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:64 +#: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65 #, fuzzy msgid "Could not update TeX information" msgstr "Ikke mer \"Gjør om\" informasjon" -#: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65 +#: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:66 #, fuzzy, c-format msgid "The script `%s' failed." msgstr "Stavekontrollen mislyktes" @@ -10319,11 +10320,11 @@ msgstr "Merke" msgid "Directories" msgstr "Foldere" -#: src/frontends/qt4/GuiView.C:485 +#: src/frontends/qt4/GuiView.C:584 msgid "LyX" msgstr "LyX" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:533 +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:474 #, fuzzy msgid "unknown version" msgstr "Ukjent operasjon" @@ -10430,7 +10431,7 @@ msgstr "Dokumentinnstillinger" msgid "Length" msgstr "Lengde" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:126 src/text.C:2369 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:126 src/text.C:2353 msgid "OneHalf" msgstr "Halvannen" @@ -10611,140 +10612,140 @@ msgstr "Matte, matrise" msgid "Math Delimiter" msgstr "Parenteser og klammer" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:105 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:107 msgid "LyX: Math Spacing" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:107 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109 msgid "Thin space\t\\," msgstr "Lite mellomrom\t\\," -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:108 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:110 msgid "Medium space\t\\:" msgstr "Medium mellomrom\t\\:" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111 msgid "Thick space\t\\;" msgstr "Stort mellomrom\t\\;" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:110 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112 msgid "Quadratin space\t\\quad" msgstr "Quad mellomrom\t\\quad" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113 msgid "Double quadratin space\t\\qquad" msgstr "Dobbel quad mellomrom\t\\qquad" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114 msgid "Negative space\t\\!" msgstr "Negativt mellomrom\t\\!" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:116 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:118 msgid "LyX: Math Roots" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:118 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120 msgid "Square root\t\\sqrt" msgstr "Kvadratrot\t\\sqrt" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:119 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:121 msgid "Cube root\t\\root" msgstr "Kubikkrot\t\\root" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:122 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:124 msgid "Other root\t\\root" msgstr "Andre røtter\t\\root" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:126 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:128 msgid "LyX: Math Styles" msgstr "LyX: Mattestil" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:128 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130 msgid "Display style\t\\displaystyle" msgstr "Fremhevet\t\\displaystyle" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:129 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:131 msgid "Normal text style\t\\textstyle" msgstr "Normal tekststil\t\\textstyle" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle" msgstr "Script (liten)\t\\scriptstyle" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:131 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle" msgstr "Scriptscript (mindre)\t\\scriptscriptstyle" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:135 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:137 msgid "LyX: Fractions" msgstr "LyX: Brøker" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:137 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139 msgid "Standard\t\\frac" msgstr "Standard\t\\frac" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:138 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:140 #, fuzzy msgid "No hor. line\t\\atop" msgstr "Ingen flere insets" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141 msgid "Nice\t\\nicefrac" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:140 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144 msgid "Binomial\t\\choose" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:146 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:148 msgid "LyX: Math Fonts" msgstr "LyX: Mattefonter" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:148 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150 msgid "Roman\t\\mathrm" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:149 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:151 msgid "Bold\t\\mathbf" msgstr "Fet\t\\mathbf" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:151 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153 msgid "Sans serif\t\\mathsf" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154 msgid "Italic\t\\mathit" msgstr "Kursiv\t\\mathit" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155 msgid "Typewriter\t\\mathtt" msgstr "Skrivemaskin\t\\mathtt" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156 msgid "Blackboard\t\\mathbb" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157 msgid "Fraktur\t\\mathfrak" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158 msgid "Calligraphic\t\\mathcal" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:159 msgid "Normal text mode\t\\textrm" msgstr "Normal tekstmodus\t\\textrm" @@ -10954,21 +10955,21 @@ msgid "" "characters:\n" msgstr "" -#: src/importer.C:46 +#: src/importer.C:47 #, c-format msgid "Importing %1$s..." msgstr "Importerer %1$s..." -#: src/importer.C:67 +#: src/importer.C:68 msgid "Couldn't import file" msgstr "Kan ikke importere fil" -#: src/importer.C:68 +#: src/importer.C:69 #, c-format msgid "No information for importing the format %1$s." msgstr "Ingen informasjon om importering fra %1$s" -#: src/importer.C:94 +#: src/importer.C:95 msgid "imported." msgstr "importert." @@ -10980,17 +10981,17 @@ msgstr " msgid "BibTeX Generated Bibliography" msgstr "BibTeX-genererte referanser" -#: src/insets/insetbibtex.C:203 src/insets/insetbibtex.C:255 +#: src/insets/insetbibtex.C:205 src/insets/insetbibtex.C:258 msgid "Export Warning!" msgstr "" -#: src/insets/insetbibtex.C:204 +#: src/insets/insetbibtex.C:206 msgid "" "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n" "BibTeX will be unable to find them." msgstr "" -#: src/insets/insetbibtex.C:256 +#: src/insets/insetbibtex.C:259 msgid "" "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n" "BibTeX will be unable to find it." @@ -11033,7 +11034,7 @@ msgid "Branch: " msgstr "Gren: " #: src/insets/insetbranch.C:107 src/insets/insetcharstyle.C:163 -#: src/insets/insetcharstyle.C:210 +#: src/insets/insetcharstyle.C:212 msgid "Undef: " msgstr "" @@ -11060,7 +11061,7 @@ msgstr " msgid "ERT" msgstr "ERT" -#: src/insets/insetexternal.C:574 +#: src/insets/insetexternal.C:576 #, c-format msgid "External template %1$s is not installed" msgstr "Ekstern mal %1$s er ikke installert" @@ -11095,7 +11096,7 @@ msgstr "fot" msgid "Opened Footnote Inset" msgstr "Åpnet fotnote" -#: src/insets/insetgraphics.C:474 src/insets/insetinclude.C:444 +#: src/insets/insetgraphics.C:473 src/insets/insetinclude.C:445 #, c-format msgid "" "Could not copy the file\n" @@ -11116,7 +11117,7 @@ msgstr "Det er ikke n msgid "Graphics file: %1$s" msgstr "Grafikkfil: %1$s" -#: src/insets/insethfill.C:46 +#: src/insets/insethfill.C:48 #, fuzzy msgid "Horizontal Fill" msgstr "Horisontalt fyll\t\\hfill" @@ -11130,7 +11131,7 @@ msgstr "Sett inn Verbatim" msgid "Verbatim Input*" msgstr "Sett inn Verbatim" -#: src/insets/insetinclude.C:411 +#: src/insets/insetinclude.C:412 #, c-format msgid "" "Included file `%1$s'\n" @@ -11141,7 +11142,7 @@ msgstr "" "har tekstklasse `%2$s'\n" "mens hovedfilen har tekstklasse `%3$s'." -#: src/insets/insetinclude.C:417 +#: src/insets/insetinclude.C:418 msgid "Different textclasses" msgstr "Ulike tekstklasser" @@ -11262,20 +11263,20 @@ msgstr "Ref: " msgid "PrettyRef: " msgstr "Ref: " -#: src/insets/insettabular.C:453 +#: src/insets/insettabular.C:455 #, fuzzy msgid "Opened table" msgstr "Åpne en fil" -#: src/insets/insettabular.C:1567 +#: src/insets/insettabular.C:1570 msgid "Error setting multicolumn" msgstr "Feil bruk av multikolonne" -#: src/insets/insettabular.C:1568 +#: src/insets/insettabular.C:1571 msgid "You cannot set multicolumn vertically." msgstr "Multikolonne kan ikke brukes vertikalt." -#: src/insets/insettext.C:225 +#: src/insets/insettext.C:227 msgid "Opened Text Inset" msgstr "Åpnet text inset" @@ -11283,7 +11284,7 @@ msgstr " msgid "theorem" msgstr "teorem" -#: src/insets/insettheorem.C:89 +#: src/insets/insettheorem.C:91 #, fuzzy msgid "Opened Theorem Inset" msgstr "Åpnet text inset" @@ -11314,62 +11315,62 @@ msgstr "" msgid "Opened Wrap Inset" msgstr "Åpnet \"float inset\"" -#: src/insets/render_graphic.C:92 src/insets/render_graphic.C:96 +#: src/insets/render_graphic.C:90 src/insets/render_graphic.C:94 msgid "Not shown." msgstr "Ikke vist." -#: src/insets/render_graphic.C:99 +#: src/insets/render_graphic.C:97 msgid "Loading..." msgstr "Leser..." -#: src/insets/render_graphic.C:102 +#: src/insets/render_graphic.C:100 msgid "Converting to loadable format..." msgstr "Konverterer til lastbart format..." -#: src/insets/render_graphic.C:105 +#: src/insets/render_graphic.C:103 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..." msgstr "" -#: src/insets/render_graphic.C:108 +#: src/insets/render_graphic.C:106 msgid "Scaling etc..." msgstr "Skalering etc..." -#: src/insets/render_graphic.C:111 +#: src/insets/render_graphic.C:109 msgid "Ready to display" msgstr "Klar for visning" -#: src/insets/render_graphic.C:114 +#: src/insets/render_graphic.C:112 msgid "No file found!" msgstr "Ingen fil funnet!" -#: src/insets/render_graphic.C:117 +#: src/insets/render_graphic.C:115 #, fuzzy msgid "Error converting to loadable format" msgstr "Konverterer til lastbart format..." -#: src/insets/render_graphic.C:120 +#: src/insets/render_graphic.C:118 msgid "Error loading file into memory" msgstr "" -#: src/insets/render_graphic.C:123 +#: src/insets/render_graphic.C:121 #, fuzzy msgid "Error generating the pixmap" msgstr "Konverterer til lastbart format..." -#: src/insets/render_graphic.C:126 +#: src/insets/render_graphic.C:124 #, fuzzy msgid "No image" msgstr "Ingen endring" -#: src/insets/render_preview.C:89 +#: src/insets/render_preview.C:92 msgid "Preview loading" msgstr "Forhåndsvisning lastes inn" -#: src/insets/render_preview.C:92 +#: src/insets/render_preview.C:95 msgid "Preview ready" msgstr "Forhåndsvisning klar" -#: src/insets/render_preview.C:95 +#: src/insets/render_preview.C:98 msgid "Preview failed" msgstr "Forhåndsvisning mislyktes" @@ -11481,7 +11482,7 @@ msgstr "Total h msgid "Page Height %" msgstr "Total høyde" -#: src/lyx_cb.C:113 +#: src/lyx_cb.C:114 #, c-format msgid "" "The document %1$s could not be saved.\n" @@ -11492,23 +11493,23 @@ msgstr "" "\n" "Vil du prøve å lagre det under et annet navn?" -#: src/lyx_cb.C:115 +#: src/lyx_cb.C:116 msgid "Rename and save?" msgstr "Bytte navn og lagre?" -#: src/lyx_cb.C:116 +#: src/lyx_cb.C:117 msgid "&Rename" msgstr "&Bytte navn" -#: src/lyx_cb.C:133 +#: src/lyx_cb.C:134 msgid "Choose a filename to save document as" msgstr "Velg filnavn som dokumentet skal lagres som" -#: src/lyx_cb.C:136 src/lyxfunc.C:1827 +#: src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1826 msgid "Templates|#T#t" msgstr "Maler" -#: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1984 +#: src/lyx_cb.C:166 src/lyxfunc.C:1981 #, c-format msgid "" "The document %1$s already exists.\n" @@ -11519,28 +11520,28 @@ msgstr "" "\n" "Vil du overskrive det dokumentet?" -#: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1986 +#: src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1983 msgid "Over-write document?" msgstr "OVerskrive dokument?" -#: src/lyx_cb.C:216 +#: src/lyx_cb.C:217 #, c-format msgid "Auto-saving %1$s" msgstr "Autolagrer %1$s" -#: src/lyx_cb.C:256 +#: src/lyx_cb.C:257 msgid "Autosave failed!" msgstr "Autolagring feilet!" -#: src/lyx_cb.C:283 +#: src/lyx_cb.C:284 msgid "Autosaving current document..." msgstr "Autolagrer gjelende dokument..." -#: src/lyx_cb.C:350 +#: src/lyx_cb.C:351 msgid "Select file to insert" msgstr "Velg fil som skal settes inn" -#: src/lyx_cb.C:369 +#: src/lyx_cb.C:370 #, c-format msgid "" "Could not read the specified document\n" @@ -11551,11 +11552,11 @@ msgstr "" "%1$s.\n" "på grunn av feilen: %2$s" -#: src/lyx_cb.C:371 +#: src/lyx_cb.C:372 msgid "Could not read file" msgstr "Kunne ikke lese filen" -#: src/lyx_cb.C:379 +#: src/lyx_cb.C:380 #, c-format msgid "" "Could not open the specified document\n" @@ -11566,23 +11567,23 @@ msgstr "" "%1$s\n" "på grunn av feilen: %2$s" -#: src/lyx_cb.C:381 src/output.C:40 +#: src/lyx_cb.C:382 src/output.C:40 msgid "Could not open file" msgstr "Kan ikke åpne fil" -#: src/lyx_cb.C:411 +#: src/lyx_cb.C:412 msgid "Running configure..." msgstr "Kjører \"configure\"..." -#: src/lyx_cb.C:420 +#: src/lyx_cb.C:421 msgid "Reloading configuration..." msgstr "Leser konfigurasjon om igjen..." -#: src/lyx_cb.C:425 +#: src/lyx_cb.C:426 msgid "System reconfigured" msgstr "Systemed har blitt rekonfigurert." -#: src/lyx_cb.C:426 +#: src/lyx_cb.C:427 msgid "" "The system has been reconfigured.\n" "You need to restart LyX to make use of any\n" @@ -11592,11 +11593,11 @@ msgstr "" "Du må restarte LyX for å kunne\n" "bruke oppdaterte dokumentklasser." -#: src/lyx_main.C:122 +#: src/lyx_main.C:123 msgid "Could not read configuration file" msgstr "Kunne ikke lese konfigurasjonsfilen" -#: src/lyx_main.C:123 +#: src/lyx_main.C:124 #, c-format msgid "" "Error while reading the configuration file\n" @@ -11607,37 +11608,37 @@ msgstr "" "%1$s.\n" "Sjekk om LyX er rett installert." -#: src/lyx_main.C:132 +#: src/lyx_main.C:133 msgid "LyX: reconfiguring user directory" msgstr "LyX: rekonfigurerer brukerfolder" -#: src/lyx_main.C:136 +#: src/lyx_main.C:137 msgid "Done!" msgstr "Ferdig!" -#: src/lyx_main.C:401 +#: src/lyx_main.C:429 #, c-format msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s" msgstr "Feil: Klarte ikke å fjerne den midlertidige mappen %1$s" -#: src/lyx_main.C:403 +#: src/lyx_main.C:431 msgid "Unable to remove temporary directory" msgstr "Feil: Klarte ikke å fjerne midlertidig mappe" -#: src/lyx_main.C:442 +#: src/lyx_main.C:467 #, c-format msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting." msgstr "Feil kommandolineargument `%1$s'. Avslutter." -#: src/lyx_main.C:687 +#: src/lyx_main.C:716 msgid "LyX: " msgstr "LyX: " -#: src/lyx_main.C:809 +#: src/lyx_main.C:838 msgid "Could not create temporary directory" msgstr "Klarte ikke å lage midlertidig mappe" -#: src/lyx_main.C:810 +#: src/lyx_main.C:839 #, c-format msgid "" "Could not create a temporary directory in\n" @@ -11645,50 +11646,50 @@ msgid "" "path exists and is writable and try again." msgstr "" -#: src/lyx_main.C:967 +#: src/lyx_main.C:997 msgid "Missing user LyX directory" msgstr "Ingen brukerkatalog for LyX" -#: src/lyx_main.C:968 +#: src/lyx_main.C:998 #, c-format msgid "" "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n" "It is needed to keep your own configuration." msgstr "" -#: src/lyx_main.C:973 +#: src/lyx_main.C:1003 #, fuzzy msgid "&Create directory" msgstr "&Opprett mappe." -#: src/lyx_main.C:974 +#: src/lyx_main.C:1004 #, fuzzy msgid "&Exit LyX" msgstr "&Avslutt LyX." -#: src/lyx_main.C:975 +#: src/lyx_main.C:1005 msgid "No user LyX directory. Exiting." msgstr "Ingen brukerkatalog for LyX. Avslutter." -#: src/lyx_main.C:979 +#: src/lyx_main.C:1009 #, c-format msgid "LyX: Creating directory %1$s" msgstr "LyX: Lager mappen %1$s" -#: src/lyx_main.C:985 +#: src/lyx_main.C:1015 msgid "Failed to create directory. Exiting." msgstr "Mislyktes i å lage mappen. Avslutter." -#: src/lyx_main.C:1140 +#: src/lyx_main.C:1170 msgid "List of supported debug flags:" msgstr "Liste over debug flagg some støttes:" -#: src/lyx_main.C:1144 +#: src/lyx_main.C:1174 #, c-format msgid "Setting debug level to %1$s" msgstr "Setter debug nivå til %1$s" -#: src/lyx_main.C:1155 +#: src/lyx_main.C:1185 #, fuzzy msgid "" "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" @@ -11729,27 +11730,27 @@ msgstr "" "\t-version versjons og byggeinformasjon\n" "Les man sidene til LyX for flere detaljer." -#: src/lyx_main.C:1191 +#: src/lyx_main.C:1221 msgid "Missing directory for -sysdir switch" msgstr "Mangler folder for -sysdir parameter" -#: src/lyx_main.C:1201 +#: src/lyx_main.C:1231 msgid "Missing directory for -userdir switch" msgstr "Mangler folder for -userdir parameter" -#: src/lyx_main.C:1211 +#: src/lyx_main.C:1241 msgid "Missing command string after --execute switch" msgstr "Mangler kommandostreng etter --execute parameter" -#: src/lyx_main.C:1221 +#: src/lyx_main.C:1251 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch" msgstr "Mangler fil type [eks. latex, ps...] etter --export parameter" -#: src/lyx_main.C:1233 +#: src/lyx_main.C:1263 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch" msgstr "Mangler fil type [eks. latex, ps...] etter --import parameter" -#: src/lyx_main.C:1238 +#: src/lyx_main.C:1268 msgid "Missing filename for --import" msgstr "Mangler filnavn for --import" @@ -11820,40 +11821,40 @@ msgstr "Spr msgid " Number %1$s" msgstr " Nummer %1s" -#: src/lyxfunc.C:327 +#: src/lyxfunc.C:328 msgid "Unknown function." msgstr "Ukjent funksjon." -#: src/lyxfunc.C:352 +#: src/lyxfunc.C:353 #, fuzzy msgid "Exiting" msgstr "Avslutt|v" -#: src/lyxfunc.C:386 +#: src/lyxfunc.C:385 msgid "Nothing to do" msgstr "Ingenting å utføre" -#: src/lyxfunc.C:405 +#: src/lyxfunc.C:404 msgid "Unknown action" msgstr "Ukjent operasjon" -#: src/lyxfunc.C:411 src/lyxfunc.C:672 +#: src/lyxfunc.C:410 src/lyxfunc.C:671 msgid "Command disabled" msgstr "" -#: src/lyxfunc.C:418 +#: src/lyxfunc.C:417 msgid "Command not allowed without any document open" msgstr "Kommandoen er ikke lov uten åpne dokumenter" -#: src/lyxfunc.C:658 +#: src/lyxfunc.C:657 msgid "Document is read-only" msgstr "Dokumentet er ikke skrivbart." -#: src/lyxfunc.C:666 +#: src/lyxfunc.C:665 msgid "This portion of the document is deleted." msgstr "" -#: src/lyxfunc.C:685 +#: src/lyxfunc.C:684 #, c-format msgid "" "The document %1$s has unsaved changes.\n" @@ -11864,18 +11865,18 @@ msgstr "" "\n" "Vil du lagre dokumentet?" -#: src/lyxfunc.C:703 +#: src/lyxfunc.C:702 #, c-format msgid "" "Could not print the document %1$s.\n" "Check that your printer is set up correctly." msgstr "" -#: src/lyxfunc.C:706 +#: src/lyxfunc.C:705 msgid "Print document failed" msgstr "Utskrift av dokumentet mislyktes" -#: src/lyxfunc.C:725 +#: src/lyxfunc.C:724 #, c-format msgid "" "The document could not be converted\n" @@ -11884,529 +11885,529 @@ msgstr "" "Dokumentet kunne ikke konverteres\n" "til dokumentklassen %1$s." -#: src/lyxfunc.C:728 +#: src/lyxfunc.C:727 msgid "Could not change class" msgstr "Fikk ikke byttet klasse" -#: src/lyxfunc.C:840 +#: src/lyxfunc.C:839 #, c-format msgid "Saving document %1$s..." msgstr "Lagrer dokument %1$s..." -#: src/lyxfunc.C:844 +#: src/lyxfunc.C:843 msgid " done." msgstr "ferdig." -#: src/lyxfunc.C:859 +#: src/lyxfunc.C:858 #, c-format msgid "" "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved " "version of the document %1$s?" msgstr "" -#: src/lyxfunc.C:1077 src/text3.C:1220 +#: src/lyxfunc.C:1073 src/text3.C:1232 msgid "Missing argument" msgstr "Mangler argument" -#: src/lyxfunc.C:1086 +#: src/lyxfunc.C:1082 #, c-format msgid "Opening help file %1$s..." msgstr "Åpner hjelpefil %1$s..." -#: src/lyxfunc.C:1356 +#: src/lyxfunc.C:1352 msgid "Opening child document " msgstr "Åpner subdokument " -#: src/lyxfunc.C:1441 +#: src/lyxfunc.C:1438 msgid "Syntax: set-color " msgstr "" -#: src/lyxfunc.C:1452 +#: src/lyxfunc.C:1449 #, c-format msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined" msgstr "" -#: src/lyxfunc.C:1568 +#: src/lyxfunc.C:1565 msgid "Document defaults saved in " msgstr "Standardverdier for dokumenter lagret i " -#: src/lyxfunc.C:1571 +#: src/lyxfunc.C:1568 msgid "Unable to save document defaults" msgstr "Fikk ikke lagret dokumentstandarder" -#: src/lyxfunc.C:1627 +#: src/lyxfunc.C:1624 msgid "Converting document to new document class..." msgstr "Konverterer dokument til ny tekstklasse..." -#: src/lyxfunc.C:1824 +#: src/lyxfunc.C:1823 msgid "Select template file" msgstr "Velg mal" -#: src/lyxfunc.C:1861 +#: src/lyxfunc.C:1860 msgid "Select document to open" msgstr "Velg dokument som skal åpnes" -#: src/lyxfunc.C:1902 +#: src/lyxfunc.C:1899 #, c-format msgid "Opening document %1$s..." msgstr "Åpner dokument %1$s...\"" -#: src/lyxfunc.C:1906 +#: src/lyxfunc.C:1903 #, c-format msgid "Document %1$s opened." msgstr "Dokument %1$s åpnet." -#: src/lyxfunc.C:1908 +#: src/lyxfunc.C:1905 #, c-format msgid "Could not open document %1$s" msgstr "Kunne ikke åpne dokumentet %1$s" -#: src/lyxfunc.C:1933 +#: src/lyxfunc.C:1930 #, c-format msgid "Select %1$s file to import" msgstr "Velg %1$s fil som skal importeres" -#: src/lyxfunc.C:2050 +#: src/lyxfunc.C:2047 msgid "Welcome to LyX!" msgstr "Velkommen til LyX!" -#: src/lyxrc.C:2166 +#: src/lyxrc.C:2167 msgid "" "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as " "legal words?" msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2171 +#: src/lyxrc.C:2172 msgid "" "Specify an alternate language. The default is to use the language of the " "document." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2175 +#: src/lyxrc.C:2176 msgid "" "Use to define an external program to render tables in plain text output. E." "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is " "specified, an internal routine is used." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2179 +#: src/lyxrc.C:2180 msgid "" "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or " "plain text)." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2183 +#: src/lyxrc.C:2184 msgid "" "De-select if you don't want the current selection to be replaced " "automatically by what you type." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2187 +#: src/lyxrc.C:2188 #, fuzzy msgid "" "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after " "class change." msgstr "Sett klasse innstillingene til standardverdier ved klasse bytte" -#: src/lyxrc.C:2191 +#: src/lyxrc.C:2192 msgid "" "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2198 +#: src/lyxrc.C:2199 msgid "" "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store " "the backup file in the same directory as the original file." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2202 +#: src/lyxrc.C:2203 msgid "" "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative " "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2206 +#: src/lyxrc.C:2207 msgid "" "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in " "its global and local bind/ directories." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2210 +#: src/lyxrc.C:2211 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2214 +#: src/lyxrc.C:2215 msgid "" "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -" "n38\" Refer to the ChkTeX documentation." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2224 +#: src/lyxrc.C:2225 msgid "" "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. " "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2235 +#: src/lyxrc.C:2236 #, no-c-format msgid "" "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. " "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2239 +#: src/lyxrc.C:2240 msgid "New documents will be assigned this language." msgstr "Nye dokumenter lages med dette språket." -#: src/lyxrc.C:2243 +#: src/lyxrc.C:2244 msgid "Specify the default paper size." msgstr "Sett standard arkstørrelse." -#: src/lyxrc.C:2247 +#: src/lyxrc.C:2248 msgid "" "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs " "shown after the change has been made.)" msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2251 +#: src/lyxrc.C:2252 msgid "Select how LyX will display any graphics." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2255 +#: src/lyxrc.C:2256 msgid "" "The default path for your documents. An empty value selects the directory " "LyX was started from." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2260 +#: src/lyxrc.C:2261 msgid "Specify additional chars that can be part of a word." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2264 +#: src/lyxrc.C:2265 msgid "" "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly " "recommended for non-English languages." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2271 +#: src/lyxrc.C:2272 msgid "" "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative " "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be " "\"makeindex.sh -m $$lang\"." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2280 +#: src/lyxrc.C:2281 msgid "" "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this " "if you for instance want to type German documents on an American keyboard." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2284 +#: src/lyxrc.C:2285 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label" msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2288 +#: src/lyxrc.C:2289 msgid "" "Select if a language switching command is needed at the beginning of the " "document." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2292 +#: src/lyxrc.C:2293 msgid "" "Select if a language switching command is needed at the end of the document." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2296 +#: src/lyxrc.C:2297 msgid "" "The LaTeX command for changing from the language of the document to another " "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the " "name of the second language." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2300 +#: src/lyxrc.C:2301 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2304 +#: src/lyxrc.C:2305 msgid "The LaTeX command for local changing of the language." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2308 +#: src/lyxrc.C:2309 msgid "" "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to " "\\documentclass." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2312 +#: src/lyxrc.C:2313 msgid "" "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage" "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2316 +#: src/lyxrc.C:2317 msgid "" "De-select if you don't want babel to be used when the language of the " "document is the default language." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2320 +#: src/lyxrc.C:2321 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2324 +#: src/lyxrc.C:2325 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2328 +#: src/lyxrc.C:2329 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2332 +#: src/lyxrc.C:2333 msgid "" "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that " "of the document." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2336 +#: src/lyxrc.C:2337 #, c-format msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2341 +#: src/lyxrc.C:2342 msgid "" "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment " "variable. Use the OS native format." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2348 +#: src/lyxrc.C:2349 msgid "" "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2352 +#: src/lyxrc.C:2353 msgid "The bold font in the dialogs." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2356 +#: src/lyxrc.C:2357 msgid "The encoding for the menu/popups fonts." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2360 +#: src/lyxrc.C:2361 msgid "The normal font in the dialogs." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2364 +#: src/lyxrc.C:2365 msgid "Shows a typeset preview of things such as math" msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2368 +#: src/lyxrc.C:2369 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones" msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2372 +#: src/lyxrc.C:2373 msgid "Scale the preview size to suit." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2376 +#: src/lyxrc.C:2377 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2380 +#: src/lyxrc.C:2381 msgid "The option for specifying the number of copies to print." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2384 +#: src/lyxrc.C:2385 msgid "" "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the " "environment variable PRINTER." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2388 +#: src/lyxrc.C:2389 msgid "The option to print only even pages." msgstr "Mulighet for å bare skrive ut sider hvor sidetallet er partall" -#: src/lyxrc.C:2392 +#: src/lyxrc.C:2393 msgid "" "Extra options to pass to printing program after everything else, but before " "the filename of the DVI file to be printed." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2396 +#: src/lyxrc.C:2397 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2400 +#: src/lyxrc.C:2401 msgid "The option to print out in landscape." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2404 +#: src/lyxrc.C:2405 msgid "The option to print only odd pages." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2408 +#: src/lyxrc.C:2409 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2412 +#: src/lyxrc.C:2413 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2416 +#: src/lyxrc.C:2417 msgid "The option to specify paper type." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2420 +#: src/lyxrc.C:2421 #, fuzzy msgid "The option to reverse the order of the pages printed." msgstr "Skriv ut i omvendt rekkefølge." -#: src/lyxrc.C:2424 +#: src/lyxrc.C:2425 msgid "" "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls " "a separate print spooling program on that file with the given name and " "arguments." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2428 +#: src/lyxrc.C:2429 msgid "" "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is " "prepended along with the printer name after the spool command." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2432 +#: src/lyxrc.C:2433 msgid "Option to pass to the print program to print to a file." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2436 +#: src/lyxrc.C:2437 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2440 +#: src/lyxrc.C:2441 msgid "" "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print " "command." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2444 +#: src/lyxrc.C:2445 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2448 +#: src/lyxrc.C:2449 msgid "" "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2452 +#: src/lyxrc.C:2453 msgid "" "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes " "wrong, override the setting here." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2456 +#: src/lyxrc.C:2457 msgid "The encoding for the screen fonts." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2462 +#: src/lyxrc.C:2463 msgid "The screen fonts used to display the text while editing." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2471 +#: src/lyxrc.C:2472 msgid "" "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting " "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option " "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2475 +#: src/lyxrc.C:2476 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2480 +#: src/lyxrc.C:2481 #, no-c-format msgid "" "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts " "roughly the same size as on paper." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2485 +#: src/lyxrc.C:2486 msgid "" "Specify geometry of the main view in width x height (values from last " "session will not be used if non-zero values are specified)." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2489 +#: src/lyxrc.C:2490 msgid "Allow session manager to save and restore windows position." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2493 +#: src/lyxrc.C:2494 msgid "" "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and " "\".out\". Only for advanced users." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2500 +#: src/lyxrc.C:2501 msgid "De-select if you don't want the startup banner." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2504 +#: src/lyxrc.C:2505 #, fuzzy msgid "What command runs the spellchecker?" msgstr "What command runs the spell checker?" -#: src/lyxrc.C:2508 +#: src/lyxrc.C:2509 msgid "" "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted " "when you quit LyX." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2512 +#: src/lyxrc.C:2513 msgid "" "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty " "value selects the directory LyX was started from." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2522 +#: src/lyxrc.C:2523 msgid "" "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX " "will look in its global and local ui/ directories." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2535 +#: src/lyxrc.C:2536 msgid "" "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this " "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This " "may not work with all dictionaries." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2542 +#: src/lyxrc.C:2543 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")" msgstr "" -#: src/lyxvc.C:98 +#: src/lyxvc.C:100 msgid "Document not saved" msgstr "Dokumentet ble ikke lagret" -#: src/lyxvc.C:99 +#: src/lyxvc.C:101 msgid "You must save the document before it can be registered." msgstr "Du må lagre dokumentet får det kan registeres." -#: src/lyxvc.C:128 +#: src/lyxvc.C:130 msgid "LyX VC: Initial description" msgstr "LyX VC: Initiell beskrivelse" -#: src/lyxvc.C:129 +#: src/lyxvc.C:131 msgid "(no initial description)" msgstr "(ingen beskrivelse)" -#: src/lyxvc.C:144 +#: src/lyxvc.C:146 msgid "LyX VC: Log Message" msgstr "LyX VC: Logg melding" -#: src/lyxvc.C:147 +#: src/lyxvc.C:149 msgid "(no log message)" msgstr "(ingen logg melding)" -#: src/lyxvc.C:169 +#: src/lyxvc.C:171 #, c-format msgid "" "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current " @@ -12415,7 +12416,7 @@ msgid "" "Do you want to revert to the saved version?" msgstr "" -#: src/lyxvc.C:172 +#: src/lyxvc.C:174 msgid "Revert to stored version of document?" msgstr "Tilbake til lagret versjon av dokumentet?" @@ -12424,64 +12425,64 @@ msgstr "Tilbake til lagret versjon av dokumentet?" msgid " Macro: %1$s: " msgstr " Makro: %1$s: " -#: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:110 src/mathed/InsetMathHull.C:1236 -#: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:72 +#: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1241 +#: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75 #, c-format msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'" msgstr "" -#: src/mathed/InsetMathCases.C:93 +#: src/mathed/InsetMathCases.C:98 #, c-format msgid "No vertical grid lines in '%1$s'" msgstr "" -#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1308 +#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1312 msgid "Only one row" msgstr "" -#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1314 +#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1318 msgid "Only one column" msgstr "" -#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1322 +#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1326 msgid "No hline to delete" msgstr "Ingen horisontal linje å fjerne" -#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1331 +#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1335 msgid "No vline to delete" msgstr "Ingen vertikal linje å fjerne" -#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1349 +#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1353 #, c-format msgid "Unknown tabular feature '%1$s'" msgstr "" -#: src/mathed/InsetMathHull.C:1075 src/mathed/InsetMathHull.C:1084 +#: src/mathed/InsetMathHull.C:1080 src/mathed/InsetMathHull.C:1089 #, fuzzy msgid "No number" msgstr "Nummerering" -#: src/mathed/InsetMathHull.C:1075 src/mathed/InsetMathHull.C:1084 +#: src/mathed/InsetMathHull.C:1080 src/mathed/InsetMathHull.C:1089 #, fuzzy msgid "Number" msgstr "Nummerering" -#: src/mathed/InsetMathHull.C:1209 +#: src/mathed/InsetMathHull.C:1214 #, c-format msgid "Can't change number of rows in '%1$s'" msgstr "" -#: src/mathed/InsetMathHull.C:1219 +#: src/mathed/InsetMathHull.C:1224 #, c-format msgid "Can't change number of columns in '%1$s'" msgstr "" -#: src/mathed/InsetMathHull.C:1229 +#: src/mathed/InsetMathHull.C:1234 #, c-format msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'" msgstr "" -#: src/mathed/InsetMathHull.C:1321 src/text3.C:182 +#: src/mathed/InsetMathHull.C:1326 src/text3.C:182 msgid "Math editor mode" msgstr "Matte editerings modus" @@ -12503,11 +12504,11 @@ msgstr "" "Kunne ikke åpne dokumentet\n" "%1$s." -#: src/output_plaintext.C:156 +#: src/output_plaintext.C:155 msgid "Abstract: " msgstr "Sammendrag: " -#: src/output_plaintext.C:168 +#: src/output_plaintext.C:167 msgid "References: " msgstr "Referanser: " @@ -12693,63 +12694,63 @@ msgstr "" msgid "Unknown token" msgstr "" -#: src/text.C:1240 +#: src/text.C:1226 msgid "" "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the " "Tutorial." msgstr "" "Det er ikke mulig å bruke to mellomrom på denne måten. Les 'Innføring.'" -#: src/text.C:1251 +#: src/text.C:1237 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." msgstr "" "Det er ikke mulig å bruke to mellomrom på denne måten. Les 'Innføring.'" -#: src/text.C:2335 +#: src/text.C:2319 #, fuzzy msgid "Change: " msgstr "Side: " -#: src/text.C:2338 +#: src/text.C:2322 #, fuzzy msgid " at " msgstr " til " -#: src/text.C:2350 +#: src/text.C:2334 #, c-format msgid "Font: %1$s" msgstr "Font: %1$s" -#: src/text.C:2357 +#: src/text.C:2341 #, c-format msgid ", Depth: %1$d" msgstr ", Dybde: %1$d" -#: src/text.C:2363 +#: src/text.C:2347 msgid ", Spacing: " msgstr ", Linjeavstand: " -#: src/text.C:2375 +#: src/text.C:2359 msgid "Other (" msgstr "Annet (" -#: src/text.C:2384 +#: src/text.C:2368 msgid ", Inset: " msgstr "" -#: src/text.C:2385 +#: src/text.C:2369 msgid ", Paragraph: " msgstr ", Avsnitt: " -#: src/text.C:2386 +#: src/text.C:2370 msgid ", Id: " msgstr ", Id: " -#: src/text.C:2387 +#: src/text.C:2371 msgid ", Position: " msgstr ", Posisjon : " -#: src/text.C:2388 +#: src/text.C:2372 msgid ", Boundary: " msgstr "" @@ -12769,23 +12770,23 @@ msgstr "Ingenting msgid "Cannot index more than one paragraph!" msgstr "" -#: src/text3.C:685 +#: src/text3.C:697 msgid "Unknown spacing argument: " msgstr "Ukjent argument til linjeavstand: " -#: src/text3.C:833 +#: src/text3.C:845 msgid "Layout " msgstr "Stil " -#: src/text3.C:834 +#: src/text3.C:846 msgid " not known" msgstr " ukjent" -#: src/text3.C:1325 src/text3.C:1337 +#: src/text3.C:1337 src/text3.C:1349 msgid "Character set" msgstr "Tegnsett" -#: src/text3.C:1468 +#: src/text3.C:1480 msgid "Paragraph layout set" msgstr "Avsnittstil satt" diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index bf0df3eb38..b8cd6bd3f1 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -18,7 +18,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lyx-1.1.5pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-25 18:08+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-03 02:31+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-03-27 05:27+0100\n" "Last-Translator: Tino Meinen \n" "Language-Team: Dutch \n" @@ -204,7 +204,7 @@ msgstr "Gigantisch" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147 #, fuzzy -msgid "Custom Bullet:" +msgid "&Custom Bullet:" msgstr "Eigen papiergrootte" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177 @@ -531,10 +531,10 @@ msgstr "&OK" #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349 -#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:96 -#: src/buffer_funcs.C:122 src/buffer_funcs.C:163 src/bufferlist.C:90 -#: src/bufferlist.C:198 src/lyx_cb.C:116 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:690 -#: src/lyxfunc.C:862 src/lyxfunc.C:1987 src/lyxvc.C:173 +#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:98 +#: src/buffer_funcs.C:125 src/buffer_funcs.C:166 src/bufferlist.C:115 +#: src/bufferlist.C:223 src/lyx_cb.C:117 src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:689 +#: src/lyxfunc.C:861 src/lyxfunc.C:1984 src/lyxvc.C:175 msgid "&Cancel" msgstr "&Annuleren" @@ -567,8 +567,8 @@ msgstr "Database:" #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:111 -#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:252 -#: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:806 +#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:245 +#: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:805 msgid "Cancel" msgstr "Annuleren" @@ -1723,7 +1723,7 @@ msgid "&Shaded" msgstr "Op&slaan" #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37 -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:124 src/text.C:2366 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:124 src/text.C:2350 msgid "Single" msgstr "Enkel" @@ -1732,7 +1732,7 @@ msgid "1.5" msgstr "1.5" #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47 -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:128 src/text.C:2372 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:128 src/text.C:2356 msgid "Double" msgstr "Dubbel" @@ -2406,8 +2406,9 @@ msgid "Session" msgstr "Versie" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:134 -msgid "Save/restore window size, or use fixed window" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Save/restore window size, or use fixed size" +msgstr "Huidige rij-positie" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:157 msgid "Load opened files from last session" @@ -2462,8 +2463,8 @@ msgstr "minuten" msgid "&Maximum last files:" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:90 -#: src/bufferlist.C:198 src/lyxfunc.C:689 +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:115 +#: src/bufferlist.C:223 src/lyxfunc.C:688 msgid "&Save" msgstr "Op&slaan" @@ -3600,7 +3601,7 @@ msgstr "Subsubsectie*" #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252 -#: src/output_plaintext.C:153 +#: src/output_plaintext.C:152 msgid "Abstract" msgstr "" @@ -3894,7 +3895,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194 #: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53 -#: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:165 +#: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:164 msgid "References" msgstr "Referenties" @@ -4356,7 +4357,7 @@ msgid "Seriate" msgstr "ert" #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347 -#: src/buffer_funcs.C:449 +#: src/buffer_funcs.C:452 msgid "(\\alph{enumii})" msgstr "" @@ -8686,18 +8687,18 @@ msgid "Redo|R" msgstr "Alsnog uitvoeren" #: lib/ui/stdmenus.ui:87 lib/ui/stdtoolbars.ui:51 -#: src/mathed/InsetMathNest.C:453 src/text3.C:774 +#: src/mathed/InsetMathNest.C:453 src/text3.C:786 msgid "Cut" msgstr "Knippen" #: lib/ui/stdmenus.ui:88 lib/ui/stdtoolbars.ui:52 -#: src/mathed/InsetMathNest.C:462 src/text3.C:779 +#: src/mathed/InsetMathNest.C:462 src/text3.C:791 msgid "Copy" msgstr "Kopiëren" #: lib/ui/stdmenus.ui:89 lib/ui/stdtoolbars.ui:53 -#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1208 src/mathed/InsetMathNest.C:437 -#: src/text3.C:758 +#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1212 src/mathed/InsetMathNest.C:437 +#: src/text3.C:770 msgid "Paste" msgstr "Plakken" @@ -9261,11 +9262,11 @@ msgstr "Document opslaan?" msgid "Print document" msgstr "Document importeren" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView.C:696 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView.C:688 msgid "Undo" msgstr "Herstellen" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView.C:707 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView.C:699 msgid "Redo" msgstr "Opnieuw" @@ -9623,7 +9624,7 @@ msgstr "Herlezen|#l" msgid "Next note" msgstr "andere" -#: src/BufferView.C:222 +#: src/BufferView.C:215 #, c-format msgid "" "The document %1$s is already loaded.\n" @@ -9631,22 +9632,22 @@ msgid "" "Do you want to revert to the saved version?" msgstr "" -#: src/BufferView.C:225 src/lyxfunc.C:861 +#: src/BufferView.C:218 src/lyxfunc.C:860 #, fuzzy msgid "Revert to saved document?" msgstr "Terug naar opgeslagen versie" -#: src/BufferView.C:226 src/lyxfunc.C:862 src/lyxvc.C:173 +#: src/BufferView.C:219 src/lyxfunc.C:861 src/lyxvc.C:175 #, fuzzy msgid "&Revert" msgstr "Registreren" -#: src/BufferView.C:226 +#: src/BufferView.C:219 #, fuzzy msgid "&Switch to document" msgstr "Selecteren tot einde document" -#: src/BufferView.C:248 +#: src/BufferView.C:241 #, c-format msgid "" "The document %1$s does not yet exist.\n" @@ -9654,121 +9655,121 @@ msgid "" "Do you want to create a new document?" msgstr "" -#: src/BufferView.C:251 +#: src/BufferView.C:244 #, fuzzy msgid "Create new document?" msgstr "Nieuw document onder deze naam aanmaken?" -#: src/BufferView.C:252 +#: src/BufferView.C:245 #, fuzzy msgid "&Create" msgstr "latex" -#: src/BufferView.C:542 +#: src/BufferView.C:534 #, fuzzy msgid "Save bookmark" msgstr "b Onder|#B" -#: src/BufferView.C:699 +#: src/BufferView.C:691 #, fuzzy msgid "No further undo information" msgstr "Niets meer ongedaan te maken" -#: src/BufferView.C:710 +#: src/BufferView.C:702 msgid "No further redo information" msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk" -#: src/BufferView.C:871 +#: src/BufferView.C:863 msgid "Mark off" msgstr "Merkteken uitgeschakeld" -#: src/BufferView.C:878 +#: src/BufferView.C:870 msgid "Mark on" msgstr "Merkteken ingechakeld" -#: src/BufferView.C:885 +#: src/BufferView.C:877 msgid "Mark removed" msgstr "Merkteken verwijderd" -#: src/BufferView.C:888 +#: src/BufferView.C:880 msgid "Mark set" msgstr "Merkteken geplaatst" -#: src/BufferView.C:934 +#: src/BufferView.C:926 #, fuzzy, c-format msgid "%1$d words in selection." msgstr "Een woord gecontroleerd." -#: src/BufferView.C:937 +#: src/BufferView.C:929 #, fuzzy, c-format msgid "%1$d words in document." msgstr "Een woord gecontroleerd." -#: src/BufferView.C:942 +#: src/BufferView.C:934 #, fuzzy msgid "One word in selection." msgstr "Een woord gecontroleerd." -#: src/BufferView.C:944 +#: src/BufferView.C:936 #, fuzzy msgid "One word in document." msgstr "Document invoegen " -#: src/BufferView.C:947 +#: src/BufferView.C:939 #, fuzzy msgid "Count words" msgstr "Huidige woord" -#: src/BufferView.C:1364 +#: src/BufferView.C:1356 #, fuzzy msgid "Select LyX document to insert" msgstr "Kies document ter invoeging" -#: src/BufferView.C:1366 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54 +#: src/BufferView.C:1358 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66 -#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:168 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94 -#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:135 -#: src/lyxfunc.C:1826 src/lyxfunc.C:1863 src/lyxfunc.C:1938 +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95 +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:136 +#: src/lyxfunc.C:1825 src/lyxfunc.C:1862 src/lyxfunc.C:1935 msgid "Documents|#o#O" msgstr "Documenten|#o#O" -#: src/BufferView.C:1367 src/lyxfunc.C:1864 src/lyxfunc.C:1939 +#: src/BufferView.C:1359 src/lyxfunc.C:1863 src/lyxfunc.C:1936 msgid "Examples|#E#e" msgstr "Voorbeelden|#E#e" -#: src/BufferView.C:1371 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1831 -#: src/lyxfunc.C:1868 +#: src/BufferView.C:1363 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1830 +#: src/lyxfunc.C:1867 #, fuzzy msgid "LyX Documents (*.lyx)" msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)" -#: src/BufferView.C:1383 src/lyxfunc.C:1878 src/lyxfunc.C:1960 -#: src/lyxfunc.C:1974 src/lyxfunc.C:1990 +#: src/BufferView.C:1375 src/lyxfunc.C:1877 src/lyxfunc.C:1957 +#: src/lyxfunc.C:1971 src/lyxfunc.C:1987 msgid "Canceled." msgstr "Afgebroken." -#: src/BufferView.C:1394 +#: src/BufferView.C:1386 #, c-format msgid "Inserting document %1$s..." msgstr "Document %1$s invoegen..." -#: src/BufferView.C:1405 +#: src/BufferView.C:1397 #, c-format msgid "Document %1$s inserted." msgstr "Document %1$s ingevoegd." -#: src/BufferView.C:1407 +#: src/BufferView.C:1399 #, c-format msgid "Could not insert document %1$s" msgstr "Kon document %1$s niet invoegen" -#: src/Chktex.C:68 +#: src/Chktex.C:72 #, c-format msgid "ChkTeX warning id # %1$d" msgstr "ChkTeX waarschuwing id # %1$d" -#: src/Chktex.C:70 +#: src/Chktex.C:74 msgid "ChkTeX warning id # " msgstr "ChkTeX waarschuwing id #" @@ -10049,7 +10050,7 @@ msgstr "erven" msgid "ignore" msgstr "negeren" -#: src/LaTeX.C:89 +#: src/LaTeX.C:91 #, fuzzy, c-format msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d" msgstr "LaTeX sessienummer" @@ -10067,31 +10068,31 @@ msgstr "MakeIndex is bezig." msgid "Running BibTeX." msgstr "BibTeX is bezig." -#: src/MenuBackend.C:465 src/MenuBackend.C:502 src/MenuBackend.C:572 -#: src/MenuBackend.C:594 src/MenuBackend.C:617 src/MenuBackend.C:703 +#: src/MenuBackend.C:466 src/MenuBackend.C:503 src/MenuBackend.C:573 +#: src/MenuBackend.C:595 src/MenuBackend.C:618 src/MenuBackend.C:704 msgid "No Documents Open!" msgstr "Geen geopende documenten!" -#: src/MenuBackend.C:540 +#: src/MenuBackend.C:541 #, fuzzy msgid "Plain Text as Lines" msgstr "Selecteer de volgende alinea" -#: src/MenuBackend.C:542 +#: src/MenuBackend.C:543 #, fuzzy msgid "Plain Text as Paragraphs" msgstr "Selecteer de volgende alinea" -#: src/MenuBackend.C:714 +#: src/MenuBackend.C:715 #, fuzzy msgid "Master Document" msgstr "Document opslaan?" -#: src/MenuBackend.C:746 +#: src/MenuBackend.C:747 msgid "No Table of contents" msgstr "Geen inhoudsopgave" -#: src/MenuBackend.C:791 +#: src/MenuBackend.C:792 msgid " (auto)" msgstr "" @@ -10110,136 +10111,135 @@ msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:" msgid "Could not remove the temporary directory %1$s" msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:" -#: src/buffer.C:404 +#: src/buffer.C:406 #, fuzzy msgid "Unknown document class" msgstr "tot de gekozen documentklasse" -#: src/buffer.C:405 +#: src/buffer.C:407 #, c-format msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown." msgstr "" -#: src/buffer.C:460 src/text.C:354 +#: src/buffer.C:462 src/text.C:354 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n" msgstr "Onbekende handeling" -#: src/buffer.C:464 src/buffer.C:471 src/buffer.C:491 +#: src/buffer.C:466 src/buffer.C:473 src/buffer.C:493 #, fuzzy msgid "Document header error" msgstr "Document hernoemd tot: '" -#: src/buffer.C:470 +#: src/buffer.C:472 msgid "\\begin_header is missing" msgstr "" -#: src/buffer.C:490 +#: src/buffer.C:492 msgid "\\begin_document is missing" msgstr "" -#: src/buffer.C:501 +#: src/buffer.C:503 #, fuzzy msgid "Can't load document class" msgstr "Kan tekstklasse niet laden " -#: src/buffer.C:502 +#: src/buffer.C:504 #, c-format msgid "" -"Using the default document class, because the class %1$s could not be " -"loaded." +"Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded." msgstr "" -#: src/buffer.C:612 src/buffer.C:621 +#: src/buffer.C:615 src/buffer.C:624 #, fuzzy msgid "Document could not be read" msgstr "opmaakblad document ingesteld" -#: src/buffer.C:613 src/buffer.C:622 +#: src/buffer.C:616 src/buffer.C:625 #, fuzzy, c-format msgid "%1$s could not be read." msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden" -#: src/buffer.C:630 src/buffer.C:696 +#: src/buffer.C:633 src/buffer.C:699 #, fuzzy msgid "Document format failure" msgstr "Document" -#: src/buffer.C:631 +#: src/buffer.C:634 #, c-format msgid "%1$s is not a LyX document." msgstr "" -#: src/buffer.C:650 +#: src/buffer.C:653 #, fuzzy msgid "Conversion failed" msgstr "Conversiefouten!" -#: src/buffer.C:651 +#: src/buffer.C:654 #, c-format msgid "" "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting " "it could not be created." msgstr "" -#: src/buffer.C:660 +#: src/buffer.C:663 #, fuzzy msgid "Conversion script not found" msgstr "Geen waarschuwingen." -#: src/buffer.C:661 +#: src/buffer.C:664 #, c-format msgid "" "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx " "could not be found." msgstr "" -#: src/buffer.C:681 +#: src/buffer.C:684 msgid "Conversion script failed" msgstr "" -#: src/buffer.C:682 +#: src/buffer.C:685 #, c-format msgid "" "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to " "convert it." msgstr "" -#: src/buffer.C:697 +#: src/buffer.C:700 #, c-format msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted." msgstr "" -#: src/buffer.C:733 +#: src/buffer.C:736 #, fuzzy msgid "Backup failure" msgstr "Backup locatie" -#: src/buffer.C:734 +#: src/buffer.C:737 #, c-format msgid "" "LyX was not able to make a backup copy in %1$s.\n" "Please check if the directory exists and is writeable." msgstr "" -#: src/buffer.C:860 +#: src/buffer.C:863 #, fuzzy msgid "Encoding error" msgstr "Teken&set:" -#: src/buffer.C:861 +#: src/buffer.C:864 msgid "" "Some characters of your document are not representable in the chosen " "encoding.\n" "Changing the document encoding to utf8 could help." msgstr "" -#: src/buffer.C:870 +#: src/buffer.C:873 #, fuzzy msgid "Error closing file" msgstr "Fout tijdens lezen " -#: src/buffer.C:871 +#: src/buffer.C:874 msgid "" "The output file could not be closed properly.\n" " Probably some characters of your document are not representable in the " @@ -10247,21 +10247,21 @@ msgid "" "Changing the document encoding to utf8 could help." msgstr "" -#: src/buffer.C:1129 +#: src/buffer.C:1132 #, fuzzy msgid "Running chktex..." msgstr "chktex draait..." -#: src/buffer.C:1142 +#: src/buffer.C:1145 msgid "chktex failure" msgstr "" -#: src/buffer.C:1143 +#: src/buffer.C:1146 #, fuzzy msgid "Could not run chktex successfully." msgstr "Chktex-run geslaagd" -#: src/buffer_funcs.C:77 +#: src/buffer_funcs.C:78 #, c-format msgid "" "The specified document\n" @@ -10269,12 +10269,12 @@ msgid "" "could not be read." msgstr "" -#: src/buffer_funcs.C:79 +#: src/buffer_funcs.C:80 #, fuzzy msgid "Could not read document" msgstr "Kon document niet openen" -#: src/buffer_funcs.C:91 +#: src/buffer_funcs.C:93 #, fuzzy, c-format msgid "" "An emergency save of the document %1$s exists.\n" @@ -10282,20 +10282,20 @@ msgid "" "Recover emergency save?" msgstr "Er bestaat een noodopslagversie van dit document!" -#: src/buffer_funcs.C:94 +#: src/buffer_funcs.C:96 msgid "Load emergency save?" msgstr "" -#: src/buffer_funcs.C:95 +#: src/buffer_funcs.C:97 #, fuzzy msgid "&Recover" msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R" -#: src/buffer_funcs.C:95 +#: src/buffer_funcs.C:97 msgid "&Load Original" msgstr "" -#: src/buffer_funcs.C:117 +#: src/buffer_funcs.C:120 #, c-format msgid "" "The backup of the document %1$s is newer.\n" @@ -10303,36 +10303,36 @@ msgid "" "Load the backup instead?" msgstr "" -#: src/buffer_funcs.C:120 +#: src/buffer_funcs.C:123 #, fuzzy msgid "Load backup?" msgstr "Teruggaan" -#: src/buffer_funcs.C:121 +#: src/buffer_funcs.C:124 #, fuzzy msgid "&Load backup" msgstr "Terug&gaan" -#: src/buffer_funcs.C:121 +#: src/buffer_funcs.C:124 msgid "Load &original" msgstr "" -#: src/buffer_funcs.C:160 +#: src/buffer_funcs.C:163 #, fuzzy, c-format msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?" msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?" -#: src/buffer_funcs.C:162 +#: src/buffer_funcs.C:165 #, fuzzy msgid "Retrieve from version control?" msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?" -#: src/buffer_funcs.C:163 +#: src/buffer_funcs.C:166 #, fuzzy msgid "&Retrieve" msgstr "&Herstellen" -#: src/buffer_funcs.C:196 +#: src/buffer_funcs.C:199 #, c-format msgid "" "The specified document template\n" @@ -10340,29 +10340,29 @@ msgid "" "could not be read." msgstr "" -#: src/buffer_funcs.C:198 +#: src/buffer_funcs.C:201 #, fuzzy msgid "Could not read template" msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:" -#: src/buffer_funcs.C:446 +#: src/buffer_funcs.C:449 msgid "\\arabic{enumi}." msgstr "" -#: src/buffer_funcs.C:452 +#: src/buffer_funcs.C:455 msgid "\\roman{enumiii}." msgstr "" -#: src/buffer_funcs.C:455 +#: src/buffer_funcs.C:458 msgid "\\Alph{enumiv}." msgstr "" -#: src/buffer_funcs.C:491 +#: src/buffer_funcs.C:494 #, c-format msgid "%1$s #:" msgstr "%1$s #:" -#: src/bufferlist.C:86 src/bufferlist.C:194 +#: src/bufferlist.C:111 src/bufferlist.C:219 #, c-format msgid "" "The document %1$s has unsaved changes.\n" @@ -10370,29 +10370,29 @@ msgid "" "Do you want to save the document or discard the changes?" msgstr "" -#: src/bufferlist.C:89 src/bufferlist.C:197 src/lyxfunc.C:688 +#: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:687 #, fuzzy msgid "Save changed document?" msgstr "Document opslaan?" -#: src/bufferlist.C:90 src/bufferlist.C:198 +#: src/bufferlist.C:115 src/bufferlist.C:223 msgid "&Discard" msgstr "" -#: src/bufferlist.C:318 +#: src/bufferlist.C:351 #, fuzzy, c-format msgid "LyX: Attempting to save document %1$s" msgstr "lyx: Tracht document op te slaan " -#: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356 +#: src/bufferlist.C:362 src/bufferlist.C:375 src/bufferlist.C:389 msgid " Save seems successful. Phew." msgstr " Opslaan lijkt geslaagd (Pfoe!)." -#: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346 +#: src/bufferlist.C:365 src/bufferlist.C:379 msgid " Save failed! Trying..." msgstr " Opslaan is mislukt! Probeer..." -#: src/bufferlist.C:359 +#: src/bufferlist.C:392 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost." msgstr " Opslaan is mislukt! Helaas. Document verloren." @@ -10438,76 +10438,76 @@ msgstr "" msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)" msgstr "" -#: src/converter.C:335 src/converter.C:467 src/converter.C:490 -#: src/converter.C:532 +#: src/converter.C:331 src/converter.C:463 src/converter.C:486 +#: src/converter.C:528 #, fuzzy msgid "Cannot convert file" msgstr "Kan niet naar bestand schrijven" -#: src/converter.C:336 +#: src/converter.C:332 #, c-format msgid "" "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n" "Define a converter in the preferences." msgstr "" -#: src/converter.C:422 src/format.C:319 src/format.C:378 +#: src/converter.C:418 src/format.C:320 src/format.C:379 #, fuzzy msgid "Executing command: " msgstr "Opdracht uitvoeren:" -#: src/converter.C:462 +#: src/converter.C:458 #, fuzzy msgid "Build errors" msgstr "Aanmaken programma" -#: src/converter.C:463 +#: src/converter.C:459 #, fuzzy msgid "There were errors during the build process." msgstr "Er waren fouten bij het Opbouw-proces" -#: src/converter.C:468 src/format.C:326 src/format.C:385 +#: src/converter.C:464 src/format.C:327 src/format.C:386 #, fuzzy, c-format msgid "An error occurred whilst running %1$s" msgstr "Fout tijdens lezen " -#: src/converter.C:491 +#: src/converter.C:487 #, fuzzy, c-format msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s." msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:" -#: src/converter.C:534 +#: src/converter.C:530 #, fuzzy, c-format msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s." msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:" -#: src/converter.C:535 +#: src/converter.C:531 #, fuzzy, c-format msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s." msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:" -#: src/converter.C:592 +#: src/converter.C:588 msgid "Running LaTeX..." msgstr "LaTeX draait..." -#: src/converter.C:610 +#: src/converter.C:606 #, c-format msgid "" "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX " "log %1$s." msgstr "" -#: src/converter.C:613 +#: src/converter.C:609 #, fuzzy msgid "LaTeX failed" msgstr "LaTeX_Titel" -#: src/converter.C:615 +#: src/converter.C:611 #, fuzzy msgid "Output is empty" msgstr "is leeg" -#: src/converter.C:616 +#: src/converter.C:612 msgid "An empty output file was generated." msgstr "" @@ -10615,7 +10615,7 @@ msgstr "Externe toepassingen" msgid "RowPainter profiling" msgstr "" -#: src/exporter.C:81 +#: src/exporter.C:82 #, c-format msgid "" "The file %1$s already exists.\n" @@ -10623,71 +10623,71 @@ msgid "" "Do you want to over-write that file?" msgstr "" -#: src/exporter.C:84 +#: src/exporter.C:85 #, fuzzy msgid "Over-write file?" msgstr "Het bestand bekijken" # Schrijfmachine -#: src/exporter.C:86 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1987 +#: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:1984 #, fuzzy msgid "&Over-write" msgstr "T&ypemachine:" -#: src/exporter.C:86 +#: src/exporter.C:87 msgid "Over-write &all" msgstr "" -#: src/exporter.C:87 +#: src/exporter.C:88 #, fuzzy msgid "&Cancel export" msgstr "&Annuleren" -#: src/exporter.C:136 +#: src/exporter.C:137 #, fuzzy msgid "Couldn't copy file" msgstr "Kan niet naar bestand schrijven" -#: src/exporter.C:137 +#: src/exporter.C:138 #, c-format msgid "Copying %1$s to %2$s failed." msgstr "" -#: src/exporter.C:175 +#: src/exporter.C:176 #, fuzzy msgid "Couldn't export file" msgstr "Kan niet naar bestand schrijven" -#: src/exporter.C:176 +#: src/exporter.C:177 #, c-format msgid "No information for exporting the format %1$s." msgstr "" -#: src/exporter.C:210 +#: src/exporter.C:211 #, fuzzy msgid "File name error" msgstr "Bestandsnaam" -#: src/exporter.C:211 +#: src/exporter.C:212 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces." msgstr "" -#: src/exporter.C:249 +#: src/exporter.C:250 #, fuzzy msgid "Document export cancelled." msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `" -#: src/exporter.C:255 +#: src/exporter.C:256 #, fuzzy, c-format msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'" msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `" -#: src/exporter.C:261 +#: src/exporter.C:262 #, fuzzy, c-format msgid "Document exported as %1$s" msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `" -#: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:325 +#: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:326 #, fuzzy msgid "Cannot view file" msgstr "Kan niet naar bestand schrijven" @@ -10707,7 +10707,7 @@ msgstr "" msgid "Auto-view file %1$s failed" msgstr "Auto-opslaan mislukte!" -#: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:384 +#: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:385 #, fuzzy msgid "Cannot edit file" msgstr "Kan niet naar bestand schrijven" @@ -10722,12 +10722,12 @@ msgstr "" msgid "Auto-edit file %1$s failed" msgstr "" -#: src/frontends/LyXView.C:387 +#: src/frontends/LyXView.C:388 msgid " (changed)" msgstr " (veranderd)" # was eerst: tegen schrijven beveiligd -#: src/frontends/LyXView.C:391 +#: src/frontends/LyXView.C:392 msgid " (read only)" msgstr " (alleen lezen)" @@ -10735,19 +10735,19 @@ msgstr " (alleen lezen)" msgid "Formatting document..." msgstr "Bezig met opmaken document..." -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n" msgstr "FOUT: LyX kon het CREDITS-bestand niet lezen\n" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59 msgid "Please install correctly to estimate the great\n" msgstr "Installeer LyX aub correct voor een juiste indruk van het vele\n" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60 msgid "amount of work other people have done for the LyX project." msgstr "werk dat anderen voor het projekt hebben verzet." -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67 #, fuzzy msgid "" "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n" @@ -10756,8 +10756,8 @@ msgstr "" "LyX is Copyright (C) 1995 Mattias Ettrich,\n" "1995-2001 het LyX Team" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72 -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79 #, fuzzy msgid "" "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " @@ -10776,16 +10776,16 @@ msgstr "" "the Free Software Foundation, Inc.,\n" "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87 msgid "LyX Version " msgstr "LyX-versie" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92 #, fuzzy msgid "Library directory: " msgstr "Gebruiker's directory: " -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95 msgid "User directory: " msgstr "Gebruikersmap:" @@ -10866,7 +10866,7 @@ msgstr "Schrijfmachine" msgid "%1$s Errors (%2$s)" msgstr "%1$s en %2$s" -#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:162 +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:163 #, fuzzy msgid "Select external file" msgstr "Volgende regel selecteren" @@ -10920,22 +10920,22 @@ msgstr "Rechtsonder" msgid "Baseline right" msgstr "Rechterlijn|R" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:86 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87 #, fuzzy msgid "Select graphics file" msgstr "Volgende regel selecteren" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94 #, fuzzy msgid "Clipart|#C#c" msgstr "Prentenboek" -#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77 +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:78 #, fuzzy msgid "Select document to include" msgstr "Kies document ter invoeging" -#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84 +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:85 #, fuzzy msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)" msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documenten (*.tex *.lyx)" @@ -11206,12 +11206,12 @@ msgstr "u Gebruik Include|#" msgid "User files|#U#u" msgstr "u Gebruik Include|#" -#: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:64 +#: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65 #, fuzzy msgid "Could not update TeX information" msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk" -#: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65 +#: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:66 #, c-format msgid "The script `%s' failed." msgstr "" @@ -11263,11 +11263,11 @@ msgstr "&Label" msgid "Directories" msgstr "Mappen" -#: src/frontends/qt4/GuiView.C:485 +#: src/frontends/qt4/GuiView.C:584 msgid "LyX" msgstr "LyX" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:533 +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:474 #, fuzzy msgid "unknown version" msgstr "Onbekende handeling" @@ -11383,7 +11383,7 @@ msgstr "Document-instellingen" msgid "Length" msgstr "Lengte" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:126 src/text.C:2369 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:126 src/text.C:2353 #, fuzzy msgid "OneHalf" msgstr "Een-half" @@ -11586,148 +11586,148 @@ msgstr "Matrix" msgid "Math Delimiter" msgstr "Begrenzing" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:105 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:107 #, fuzzy msgid "LyX: Math Spacing" msgstr "Wit" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:107 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109 msgid "Thin space\t\\," msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:108 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:110 msgid "Medium space\t\\:" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111 msgid "Thick space\t\\;" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:110 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112 msgid "Quadratin space\t\\quad" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113 msgid "Double quadratin space\t\\qquad" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114 msgid "Negative space\t\\!" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:116 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:118 #, fuzzy msgid "LyX: Math Roots" msgstr "LyX: Wiskundepaneel" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:118 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120 msgid "Square root\t\\sqrt" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:119 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:121 msgid "Cube root\t\\root" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:122 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:124 msgid "Other root\t\\root" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:126 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:128 #, fuzzy msgid "LyX: Math Styles" msgstr "LyX: Wiskundepaneel" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:128 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130 msgid "Display style\t\\displaystyle" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:129 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:131 msgid "Normal text style\t\\textstyle" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:131 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:135 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:137 #, fuzzy msgid "LyX: Fractions" msgstr "LyX: Wiskundepaneel" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:137 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139 #, fuzzy msgid "Standard\t\\frac" msgstr "Standaard" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:138 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:140 #, fuzzy msgid "No hor. line\t\\atop" msgstr "Geen verdere notities" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141 msgid "Nice\t\\nicefrac" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:140 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144 msgid "Binomial\t\\choose" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:146 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:148 #, fuzzy msgid "LyX: Math Fonts" msgstr "LyX: Wiskundepaneel" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:148 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150 msgid "Roman\t\\mathrm" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:149 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:151 msgid "Bold\t\\mathbf" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:151 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153 #, fuzzy msgid "Sans serif\t\\mathsf" msgstr "Zonder schreef" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154 msgid "Italic\t\\mathit" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155 #, fuzzy msgid "Typewriter\t\\mathtt" msgstr "Schrijfmachine" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156 msgid "Blackboard\t\\mathbb" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157 msgid "Fraktur\t\\mathfrak" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158 msgid "Calligraphic\t\\mathcal" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:159 msgid "Normal text mode\t\\textrm" msgstr "" @@ -11969,22 +11969,22 @@ msgid "" "characters:\n" msgstr "Bestandsnaam mag de volgende tekens niet bevatten:" -#: src/importer.C:46 +#: src/importer.C:47 #, fuzzy, c-format msgid "Importing %1$s..." msgstr "Importeren%m" -#: src/importer.C:67 +#: src/importer.C:68 #, fuzzy msgid "Couldn't import file" msgstr "Kan niet naar bestand schrijven" -#: src/importer.C:68 +#: src/importer.C:69 #, c-format msgid "No information for importing the format %1$s." msgstr "" -#: src/importer.C:94 +#: src/importer.C:95 msgid "imported." msgstr "ingevoerd." @@ -11997,18 +11997,18 @@ msgstr "Inzet geopend" msgid "BibTeX Generated Bibliography" msgstr "Verwijzingen gegenereerd door BibTeX" -#: src/insets/insetbibtex.C:203 src/insets/insetbibtex.C:255 +#: src/insets/insetbibtex.C:205 src/insets/insetbibtex.C:258 #, fuzzy msgid "Export Warning!" msgstr "Waarschuwing!" -#: src/insets/insetbibtex.C:204 +#: src/insets/insetbibtex.C:206 msgid "" "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n" "BibTeX will be unable to find them." msgstr "" -#: src/insets/insetbibtex.C:256 +#: src/insets/insetbibtex.C:259 msgid "" "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n" "BibTeX will be unable to find it." @@ -12056,7 +12056,7 @@ msgid "Branch: " msgstr "" #: src/insets/insetbranch.C:107 src/insets/insetcharstyle.C:163 -#: src/insets/insetcharstyle.C:210 +#: src/insets/insetcharstyle.C:212 #, fuzzy msgid "Undef: " msgstr "Verw: " @@ -12084,7 +12084,7 @@ msgstr "ERT Inzet geopend" msgid "ERT" msgstr "ERT" -#: src/insets/insetexternal.C:574 +#: src/insets/insetexternal.C:576 #, c-format msgid "External template %1$s is not installed" msgstr "" @@ -12121,7 +12121,7 @@ msgstr "voettekst" msgid "Opened Footnote Inset" msgstr "Voetnoot Inzet geopend" -#: src/insets/insetgraphics.C:474 src/insets/insetinclude.C:444 +#: src/insets/insetgraphics.C:473 src/insets/insetinclude.C:445 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not copy the file\n" @@ -12139,7 +12139,7 @@ msgstr "" msgid "Graphics file: %1$s" msgstr "Grafisch bestand|#G" -#: src/insets/insethfill.C:46 +#: src/insets/insethfill.C:48 #, fuzzy msgid "Horizontal Fill" msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H" @@ -12153,7 +12153,7 @@ msgstr "Verbatim-input" msgid "Verbatim Input*" msgstr "Verbatim-input" -#: src/insets/insetinclude.C:411 +#: src/insets/insetinclude.C:412 #, c-format msgid "" "Included file `%1$s'\n" @@ -12161,7 +12161,7 @@ msgid "" "while parent file has textclass `%3$s'." msgstr "" -#: src/insets/insetinclude.C:417 +#: src/insets/insetinclude.C:418 msgid "Different textclasses" msgstr "" @@ -12285,20 +12285,20 @@ msgstr "Ref: " msgid "PrettyRef: " msgstr "Ref: " -#: src/insets/insettabular.C:453 +#: src/insets/insettabular.C:455 #, fuzzy msgid "Opened table" msgstr "Openen helpbestand" -#: src/insets/insettabular.C:1567 +#: src/insets/insettabular.C:1570 msgid "Error setting multicolumn" msgstr "" -#: src/insets/insettabular.C:1568 +#: src/insets/insettabular.C:1571 msgid "You cannot set multicolumn vertically." msgstr "" -#: src/insets/insettext.C:225 +#: src/insets/insettext.C:227 msgid "Opened Text Inset" msgstr "Tekst Inzet geopend" @@ -12306,7 +12306,7 @@ msgstr "Tekst Inzet geopend" msgid "theorem" msgstr "stelling" -#: src/insets/insettheorem.C:89 +#: src/insets/insettheorem.C:91 msgid "Opened Theorem Inset" msgstr "Stelling inzet geopend" @@ -12336,64 +12336,64 @@ msgstr "" msgid "Opened Wrap Inset" msgstr "Voetnoot Inzet geopend" -#: src/insets/render_graphic.C:92 src/insets/render_graphic.C:96 +#: src/insets/render_graphic.C:90 src/insets/render_graphic.C:94 #, fuzzy msgid "Not shown." msgstr " onbekend" -#: src/insets/render_graphic.C:99 +#: src/insets/render_graphic.C:97 msgid "Loading..." msgstr "" -#: src/insets/render_graphic.C:102 +#: src/insets/render_graphic.C:100 msgid "Converting to loadable format..." msgstr "" -#: src/insets/render_graphic.C:105 +#: src/insets/render_graphic.C:103 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..." msgstr "" -#: src/insets/render_graphic.C:108 +#: src/insets/render_graphic.C:106 #, fuzzy msgid "Scaling etc..." msgstr "Fout tijdens lezen " -#: src/insets/render_graphic.C:111 +#: src/insets/render_graphic.C:109 #, fuzzy msgid "Ready to display" msgstr "[niet getoond]" -#: src/insets/render_graphic.C:114 +#: src/insets/render_graphic.C:112 msgid "No file found!" msgstr "Geen bestand gevonden!" -#: src/insets/render_graphic.C:117 +#: src/insets/render_graphic.C:115 #, fuzzy msgid "Error converting to loadable format" msgstr "Fout tijdens lezen " -#: src/insets/render_graphic.C:120 +#: src/insets/render_graphic.C:118 msgid "Error loading file into memory" msgstr "" -#: src/insets/render_graphic.C:123 +#: src/insets/render_graphic.C:121 msgid "Error generating the pixmap" msgstr "Fout tijdens genereren van de pixmap" -#: src/insets/render_graphic.C:126 +#: src/insets/render_graphic.C:124 msgid "No image" msgstr "Geen afbeelding" -#: src/insets/render_preview.C:89 +#: src/insets/render_preview.C:92 msgid "Preview loading" msgstr "" -#: src/insets/render_preview.C:92 +#: src/insets/render_preview.C:95 #, fuzzy msgid "Preview ready" msgstr "Voorbeeld|#V" -#: src/insets/render_preview.C:95 +#: src/insets/render_preview.C:98 #, fuzzy msgid "Preview failed" msgstr "Auto-opslaan mislukte!" @@ -12502,7 +12502,7 @@ msgstr "Rechtsboven" msgid "Page Height %" msgstr "Rechtsboven" -#: src/lyx_cb.C:113 +#: src/lyx_cb.C:114 #, c-format msgid "" "The document %1$s could not be saved.\n" @@ -12510,25 +12510,25 @@ msgid "" "Do you want to rename the document and try again?" msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:115 +#: src/lyx_cb.C:116 msgid "Rename and save?" msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:116 +#: src/lyx_cb.C:117 #, fuzzy msgid "&Rename" msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R" -#: src/lyx_cb.C:133 +#: src/lyx_cb.C:134 #, fuzzy msgid "Choose a filename to save document as" msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:" -#: src/lyx_cb.C:136 src/lyxfunc.C:1827 +#: src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1826 msgid "Templates|#T#t" msgstr "Sjablonen|#S#s" -#: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1984 +#: src/lyx_cb.C:166 src/lyxfunc.C:1981 #, c-format msgid "" "The document %1$s already exists.\n" @@ -12536,31 +12536,31 @@ msgid "" "Do you want to over-write that document?" msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1986 +#: src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1983 #, fuzzy msgid "Over-write document?" msgstr "Document opslaan?" -#: src/lyx_cb.C:216 +#: src/lyx_cb.C:217 #, fuzzy, c-format msgid "Auto-saving %1$s" msgstr "Auto-opslaan" -#: src/lyx_cb.C:256 +#: src/lyx_cb.C:257 #, fuzzy msgid "Autosave failed!" msgstr "Auto-opslaan mislukte!" -#: src/lyx_cb.C:283 +#: src/lyx_cb.C:284 msgid "Autosaving current document..." msgstr "Bezig met Auto-opslaan huidig document..." -#: src/lyx_cb.C:350 +#: src/lyx_cb.C:351 #, fuzzy msgid "Select file to insert" msgstr "Kies document ter invoeging" -#: src/lyx_cb.C:369 +#: src/lyx_cb.C:370 #, c-format msgid "" "Could not read the specified document\n" @@ -12568,12 +12568,12 @@ msgid "" "due to the error: %2$s" msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:371 +#: src/lyx_cb.C:372 #, fuzzy msgid "Could not read file" msgstr "Kon niet draaien met bestand:" -#: src/lyx_cb.C:379 +#: src/lyx_cb.C:380 #, c-format msgid "" "Could not open the specified document\n" @@ -12581,37 +12581,37 @@ msgid "" "due to the error: %2$s" msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:381 src/output.C:40 +#: src/lyx_cb.C:382 src/output.C:40 #, fuzzy msgid "Could not open file" msgstr "Kan niet naar bestand schrijven" -#: src/lyx_cb.C:411 +#: src/lyx_cb.C:412 msgid "Running configure..." msgstr "\"configure\" draait..." -#: src/lyx_cb.C:420 +#: src/lyx_cb.C:421 msgid "Reloading configuration..." msgstr "Herladen configuratiegegevens..." -#: src/lyx_cb.C:425 +#: src/lyx_cb.C:426 #, fuzzy msgid "System reconfigured" msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd." -#: src/lyx_cb.C:426 +#: src/lyx_cb.C:427 msgid "" "The system has been reconfigured.\n" "You need to restart LyX to make use of any\n" "updated document class specifications." msgstr "" -#: src/lyx_main.C:122 +#: src/lyx_main.C:123 #, fuzzy msgid "Could not read configuration file" msgstr "Kon niet draaien met bestand:" -#: src/lyx_main.C:123 +#: src/lyx_main.C:124 #, c-format msgid "" "Error while reading the configuration file\n" @@ -12619,40 +12619,40 @@ msgid "" "Please check your installation." msgstr "" -#: src/lyx_main.C:132 +#: src/lyx_main.C:133 #, fuzzy msgid "LyX: reconfiguring user directory" msgstr "LyX: Maak map aan " -#: src/lyx_main.C:136 +#: src/lyx_main.C:137 msgid "Done!" msgstr "Klaar!" -#: src/lyx_main.C:401 +#: src/lyx_main.C:429 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s" msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:" -#: src/lyx_main.C:403 +#: src/lyx_main.C:431 #, fuzzy msgid "Unable to remove temporary directory" msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:" -#: src/lyx_main.C:442 +#: src/lyx_main.C:467 #, c-format msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting." msgstr "" -#: src/lyx_main.C:687 +#: src/lyx_main.C:716 msgid "LyX: " msgstr "LyX: " -#: src/lyx_main.C:809 +#: src/lyx_main.C:838 #, fuzzy msgid "Could not create temporary directory" msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:" -#: src/lyx_main.C:810 +#: src/lyx_main.C:839 #, c-format msgid "" "Could not create a temporary directory in\n" @@ -12660,52 +12660,52 @@ msgid "" "path exists and is writable and try again." msgstr "" -#: src/lyx_main.C:967 +#: src/lyx_main.C:997 #, fuzzy msgid "Missing user LyX directory" msgstr "U heeft geen eigen LyX-directory." -#: src/lyx_main.C:968 +#: src/lyx_main.C:998 #, fuzzy, c-format msgid "" "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n" "It is needed to keep your own configuration." msgstr "U heeft geen eigen LyX-map." -#: src/lyx_main.C:973 +#: src/lyx_main.C:1003 #, fuzzy msgid "&Create directory" msgstr "LyX: Maak map aan " -#: src/lyx_main.C:974 +#: src/lyx_main.C:1004 #, fuzzy msgid "&Exit LyX" msgstr "Afsluiten" -#: src/lyx_main.C:975 +#: src/lyx_main.C:1005 msgid "No user LyX directory. Exiting." msgstr "" -#: src/lyx_main.C:979 +#: src/lyx_main.C:1009 #, fuzzy, c-format msgid "LyX: Creating directory %1$s" msgstr "LyX: Maak map aan " -#: src/lyx_main.C:985 +#: src/lyx_main.C:1015 #, fuzzy msgid "Failed to create directory. Exiting." msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam" -#: src/lyx_main.C:1140 +#: src/lyx_main.C:1170 msgid "List of supported debug flags:" msgstr "Lijst van ondersteunde debug vlaggen:" -#: src/lyx_main.C:1144 +#: src/lyx_main.C:1174 #, fuzzy, c-format msgid "Setting debug level to %1$s" msgstr "Zet debugniveau op " -#: src/lyx_main.C:1155 +#: src/lyx_main.C:1185 #, fuzzy msgid "" "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" @@ -12740,32 +12740,32 @@ msgstr "" " Type `lyx -dbg' voor een lijst met opties.\n" "Zie de LyX handleiding voor meer opties." -#: src/lyx_main.C:1191 +#: src/lyx_main.C:1221 #, fuzzy msgid "Missing directory for -sysdir switch" msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!" -#: src/lyx_main.C:1201 +#: src/lyx_main.C:1231 #, fuzzy msgid "Missing directory for -userdir switch" msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!" -#: src/lyx_main.C:1211 +#: src/lyx_main.C:1241 #, fuzzy msgid "Missing command string after --execute switch" msgstr "Commando-tekst na de -x optie ontbreekt!" -#: src/lyx_main.C:1221 +#: src/lyx_main.C:1251 #, fuzzy msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch" msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na " -#: src/lyx_main.C:1233 +#: src/lyx_main.C:1263 #, fuzzy msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch" msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na " -#: src/lyx_main.C:1238 +#: src/lyx_main.C:1268 #, fuzzy msgid "Missing filename for --import" msgstr "Kies LaTeX-bestand ter importering" @@ -12838,44 +12838,44 @@ msgstr "Taal: %1$s, " msgid " Number %1$s" msgstr " Getal %1$s" -#: src/lyxfunc.C:327 +#: src/lyxfunc.C:328 #, fuzzy msgid "Unknown function." msgstr "Onbekende handeling" -#: src/lyxfunc.C:352 +#: src/lyxfunc.C:353 #, fuzzy msgid "Exiting" msgstr "Afsluiten|f" -#: src/lyxfunc.C:386 +#: src/lyxfunc.C:385 #, fuzzy msgid "Nothing to do" msgstr "Niets te doen" -#: src/lyxfunc.C:405 +#: src/lyxfunc.C:404 msgid "Unknown action" msgstr "Onbekende handeling" -#: src/lyxfunc.C:411 src/lyxfunc.C:672 +#: src/lyxfunc.C:410 src/lyxfunc.C:671 #, fuzzy msgid "Command disabled" msgstr "commando-inzet" # opdracht alleen toegestaan met document open zou mooier zijn. -#: src/lyxfunc.C:418 +#: src/lyxfunc.C:417 msgid "Command not allowed without any document open" msgstr "Opdracht niet toegestaan zonder open document" -#: src/lyxfunc.C:658 +#: src/lyxfunc.C:657 msgid "Document is read-only" msgstr "Document is tegen schrijven beveiligd" -#: src/lyxfunc.C:666 +#: src/lyxfunc.C:665 msgid "This portion of the document is deleted." msgstr "" -#: src/lyxfunc.C:685 +#: src/lyxfunc.C:684 #, c-format msgid "" "The document %1$s has unsaved changes.\n" @@ -12883,554 +12883,554 @@ msgid "" "Do you want to save the document?" msgstr "" -#: src/lyxfunc.C:703 +#: src/lyxfunc.C:702 #, c-format msgid "" "Could not print the document %1$s.\n" "Check that your printer is set up correctly." msgstr "" -#: src/lyxfunc.C:706 +#: src/lyxfunc.C:705 #, fuzzy msgid "Print document failed" msgstr "Afdrukken op" -#: src/lyxfunc.C:725 +#: src/lyxfunc.C:724 #, fuzzy, c-format msgid "" "The document could not be converted\n" "into the document class %1$s." msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"." -#: src/lyxfunc.C:728 +#: src/lyxfunc.C:727 msgid "Could not change class" msgstr "" -#: src/lyxfunc.C:840 +#: src/lyxfunc.C:839 #, fuzzy, c-format msgid "Saving document %1$s..." msgstr "Document wordt opgeslagen" -#: src/lyxfunc.C:844 +#: src/lyxfunc.C:843 #, fuzzy msgid " done." msgstr " klaar." -#: src/lyxfunc.C:859 +#: src/lyxfunc.C:858 #, c-format msgid "" "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved " "version of the document %1$s?" msgstr "" -#: src/lyxfunc.C:1077 src/text3.C:1220 +#: src/lyxfunc.C:1073 src/text3.C:1232 msgid "Missing argument" msgstr "Argument ontbreekt" -#: src/lyxfunc.C:1086 +#: src/lyxfunc.C:1082 #, fuzzy, c-format msgid "Opening help file %1$s..." msgstr "Openen helpbestand" -#: src/lyxfunc.C:1356 +#: src/lyxfunc.C:1352 msgid "Opening child document " msgstr "Open subdocument " -#: src/lyxfunc.C:1441 +#: src/lyxfunc.C:1438 msgid "Syntax: set-color " msgstr "" -#: src/lyxfunc.C:1452 +#: src/lyxfunc.C:1449 #, c-format msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined" msgstr "" -#: src/lyxfunc.C:1568 +#: src/lyxfunc.C:1565 #, fuzzy msgid "Document defaults saved in " msgstr "Documentstandaard|#D" -#: src/lyxfunc.C:1571 +#: src/lyxfunc.C:1568 #, fuzzy msgid "Unable to save document defaults" msgstr "Als documentstandaard opslaan" -#: src/lyxfunc.C:1627 +#: src/lyxfunc.C:1624 msgid "Converting document to new document class..." msgstr "Vorm document om tot nieuwe documentklasse..." -#: src/lyxfunc.C:1824 +#: src/lyxfunc.C:1823 #, fuzzy msgid "Select template file" msgstr "Volgende regel selecteren" -#: src/lyxfunc.C:1861 +#: src/lyxfunc.C:1860 #, fuzzy msgid "Select document to open" msgstr "Kies document ter opening" -#: src/lyxfunc.C:1902 +#: src/lyxfunc.C:1899 #, c-format msgid "Opening document %1$s..." msgstr "Document %1$s openen... " -#: src/lyxfunc.C:1906 +#: src/lyxfunc.C:1903 #, c-format msgid "Document %1$s opened." msgstr "Document %1$s geopend." -#: src/lyxfunc.C:1908 +#: src/lyxfunc.C:1905 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open document %1$s" msgstr "Kon document niet openen" -#: src/lyxfunc.C:1933 +#: src/lyxfunc.C:1930 #, fuzzy, c-format msgid "Select %1$s file to import" msgstr "Kies document ter invoeging" -#: src/lyxfunc.C:2050 +#: src/lyxfunc.C:2047 msgid "Welcome to LyX!" msgstr "Welkom in LyX!" -#: src/lyxrc.C:2166 +#: src/lyxrc.C:2167 msgid "" "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as " "legal words?" msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2171 +#: src/lyxrc.C:2172 msgid "" "Specify an alternate language. The default is to use the language of the " "document." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2175 +#: src/lyxrc.C:2176 msgid "" "Use to define an external program to render tables in plain text output. E." "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is " "specified, an internal routine is used." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2179 +#: src/lyxrc.C:2180 msgid "" "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or " "plain text)." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2183 +#: src/lyxrc.C:2184 msgid "" "De-select if you don't want the current selection to be replaced " "automatically by what you type." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2187 +#: src/lyxrc.C:2188 msgid "" "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after " "class change." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2191 +#: src/lyxrc.C:2192 msgid "" "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2198 +#: src/lyxrc.C:2199 msgid "" "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store " "the backup file in the same directory as the original file." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2202 +#: src/lyxrc.C:2203 msgid "" "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative " "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2206 +#: src/lyxrc.C:2207 msgid "" "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in " "its global and local bind/ directories." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2210 +#: src/lyxrc.C:2211 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2214 +#: src/lyxrc.C:2215 msgid "" "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -" "n38\" Refer to the ChkTeX documentation." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2224 +#: src/lyxrc.C:2225 msgid "" "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. " "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2235 +#: src/lyxrc.C:2236 #, no-c-format msgid "" "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. " "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2239 +#: src/lyxrc.C:2240 msgid "New documents will be assigned this language." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2243 +#: src/lyxrc.C:2244 msgid "Specify the default paper size." msgstr "Geef de standaard papierformaat." -#: src/lyxrc.C:2247 +#: src/lyxrc.C:2248 msgid "" "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs " "shown after the change has been made.)" msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2251 +#: src/lyxrc.C:2252 msgid "Select how LyX will display any graphics." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2255 +#: src/lyxrc.C:2256 msgid "" "The default path for your documents. An empty value selects the directory " "LyX was started from." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2260 +#: src/lyxrc.C:2261 msgid "Specify additional chars that can be part of a word." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2264 +#: src/lyxrc.C:2265 msgid "" "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly " "recommended for non-English languages." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2271 +#: src/lyxrc.C:2272 msgid "" "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative " "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be " "\"makeindex.sh -m $$lang\"." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2280 +#: src/lyxrc.C:2281 msgid "" "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this " "if you for instance want to type German documents on an American keyboard." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2284 +#: src/lyxrc.C:2285 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label" msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2288 +#: src/lyxrc.C:2289 msgid "" "Select if a language switching command is needed at the beginning of the " "document." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2292 +#: src/lyxrc.C:2293 msgid "" "Select if a language switching command is needed at the end of the document." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2296 +#: src/lyxrc.C:2297 msgid "" "The LaTeX command for changing from the language of the document to another " "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the " "name of the second language." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2300 +#: src/lyxrc.C:2301 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document." msgstr "" "De LaTeX-opdracht om weer terug te keren naar de taal van het document." -#: src/lyxrc.C:2304 +#: src/lyxrc.C:2305 msgid "The LaTeX command for local changing of the language." msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen." -#: src/lyxrc.C:2308 +#: src/lyxrc.C:2309 msgid "" "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to " "\\documentclass." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2312 +#: src/lyxrc.C:2313 msgid "" "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage" "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2316 +#: src/lyxrc.C:2317 msgid "" "De-select if you don't want babel to be used when the language of the " "document is the default language." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2320 +#: src/lyxrc.C:2321 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2324 +#: src/lyxrc.C:2325 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2328 +#: src/lyxrc.C:2329 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2332 +#: src/lyxrc.C:2333 msgid "" "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that " "of the document." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2336 +#: src/lyxrc.C:2337 #, c-format msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2341 +#: src/lyxrc.C:2342 msgid "" "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment " "variable. Use the OS native format." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2348 +#: src/lyxrc.C:2349 msgid "" "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2352 +#: src/lyxrc.C:2353 msgid "The bold font in the dialogs." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2356 +#: src/lyxrc.C:2357 msgid "The encoding for the menu/popups fonts." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2360 +#: src/lyxrc.C:2361 msgid "The normal font in the dialogs." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2364 +#: src/lyxrc.C:2365 msgid "Shows a typeset preview of things such as math" msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2368 +#: src/lyxrc.C:2369 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones" msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2372 +#: src/lyxrc.C:2373 msgid "Scale the preview size to suit." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2376 +#: src/lyxrc.C:2377 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2380 +#: src/lyxrc.C:2381 msgid "The option for specifying the number of copies to print." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2384 +#: src/lyxrc.C:2385 msgid "" "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the " "environment variable PRINTER." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2388 +#: src/lyxrc.C:2389 msgid "The option to print only even pages." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2392 +#: src/lyxrc.C:2393 msgid "" "Extra options to pass to printing program after everything else, but before " "the filename of the DVI file to be printed." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2396 +#: src/lyxrc.C:2397 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2400 +#: src/lyxrc.C:2401 msgid "The option to print out in landscape." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2404 +#: src/lyxrc.C:2405 msgid "The option to print only odd pages." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2408 +#: src/lyxrc.C:2409 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2412 +#: src/lyxrc.C:2413 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2416 +#: src/lyxrc.C:2417 msgid "The option to specify paper type." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2420 +#: src/lyxrc.C:2421 msgid "The option to reverse the order of the pages printed." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2424 +#: src/lyxrc.C:2425 msgid "" "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls " "a separate print spooling program on that file with the given name and " "arguments." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2428 +#: src/lyxrc.C:2429 msgid "" "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is " "prepended along with the printer name after the spool command." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2432 +#: src/lyxrc.C:2433 msgid "Option to pass to the print program to print to a file." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2436 +#: src/lyxrc.C:2437 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2440 +#: src/lyxrc.C:2441 msgid "" "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print " "command." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2444 +#: src/lyxrc.C:2445 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2448 +#: src/lyxrc.C:2449 msgid "" "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2452 +#: src/lyxrc.C:2453 msgid "" "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes " "wrong, override the setting here." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2456 +#: src/lyxrc.C:2457 msgid "The encoding for the screen fonts." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2462 +#: src/lyxrc.C:2463 msgid "The screen fonts used to display the text while editing." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2471 +#: src/lyxrc.C:2472 msgid "" "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting " "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option " "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2475 +#: src/lyxrc.C:2476 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2480 +#: src/lyxrc.C:2481 #, no-c-format msgid "" "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts " "roughly the same size as on paper." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2485 +#: src/lyxrc.C:2486 msgid "" "Specify geometry of the main view in width x height (values from last " "session will not be used if non-zero values are specified)." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2489 +#: src/lyxrc.C:2490 msgid "Allow session manager to save and restore windows position." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2493 +#: src/lyxrc.C:2494 msgid "" "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and " "\".out\". Only for advanced users." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2500 +#: src/lyxrc.C:2501 msgid "De-select if you don't want the startup banner." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2504 +#: src/lyxrc.C:2505 #, fuzzy msgid "What command runs the spellchecker?" msgstr "Welke opdracht voert de spellingscontrole uit?" -#: src/lyxrc.C:2508 +#: src/lyxrc.C:2509 msgid "" "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted " "when you quit LyX." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2512 +#: src/lyxrc.C:2513 msgid "" "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty " "value selects the directory LyX was started from." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2522 +#: src/lyxrc.C:2523 msgid "" "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX " "will look in its global and local ui/ directories." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2535 +#: src/lyxrc.C:2536 msgid "" "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this " "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This " "may not work with all dictionaries." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2542 +#: src/lyxrc.C:2543 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")" msgstr "" -#: src/lyxvc.C:98 +#: src/lyxvc.C:100 #, fuzzy msgid "Document not saved" msgstr "opmaakblad document ingesteld" -#: src/lyxvc.C:99 +#: src/lyxvc.C:101 #, fuzzy msgid "You must save the document before it can be registered." msgstr "voordat het kan worden geregistreerd" -#: src/lyxvc.C:128 +#: src/lyxvc.C:130 msgid "LyX VC: Initial description" msgstr "LyX VC: Oorspronkelijke beschrijving" -#: src/lyxvc.C:129 +#: src/lyxvc.C:131 msgid "(no initial description)" msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)" -#: src/lyxvc.C:144 +#: src/lyxvc.C:146 msgid "LyX VC: Log Message" msgstr "LyX VC: Logmededeling" -#: src/lyxvc.C:147 +#: src/lyxvc.C:149 msgid "(no log message)" msgstr "(geen logbericht)" -#: src/lyxvc.C:169 +#: src/lyxvc.C:171 #, c-format msgid "" "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current " @@ -13439,7 +13439,7 @@ msgid "" "Do you want to revert to the saved version?" msgstr "" -#: src/lyxvc.C:172 +#: src/lyxvc.C:174 #, fuzzy msgid "Revert to stored version of document?" msgstr "Selecteren tot einde document" @@ -13449,65 +13449,65 @@ msgstr "Selecteren tot einde document" msgid " Macro: %1$s: " msgstr " Macro: %s: " -#: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:110 src/mathed/InsetMathHull.C:1236 -#: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:72 +#: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1241 +#: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75 #, c-format msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'" msgstr "" -#: src/mathed/InsetMathCases.C:93 +#: src/mathed/InsetMathCases.C:98 #, c-format msgid "No vertical grid lines in '%1$s'" msgstr "" -#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1308 +#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1312 msgid "Only one row" msgstr "" -#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1314 +#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1318 msgid "Only one column" msgstr "" -#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1322 +#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1326 #, fuzzy msgid "No hline to delete" msgstr "Niets te doen" -#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1331 +#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1335 msgid "No vline to delete" msgstr "" -#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1349 +#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1353 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown tabular feature '%1$s'" msgstr "Tabelformaat" -#: src/mathed/InsetMathHull.C:1075 src/mathed/InsetMathHull.C:1084 +#: src/mathed/InsetMathHull.C:1080 src/mathed/InsetMathHull.C:1089 #, fuzzy msgid "No number" msgstr "Getal" -#: src/mathed/InsetMathHull.C:1075 src/mathed/InsetMathHull.C:1084 +#: src/mathed/InsetMathHull.C:1080 src/mathed/InsetMathHull.C:1089 #, fuzzy msgid "Number" msgstr "Nummering" -#: src/mathed/InsetMathHull.C:1209 +#: src/mathed/InsetMathHull.C:1214 #, c-format msgid "Can't change number of rows in '%1$s'" msgstr "" -#: src/mathed/InsetMathHull.C:1219 +#: src/mathed/InsetMathHull.C:1224 #, c-format msgid "Can't change number of columns in '%1$s'" msgstr "" -#: src/mathed/InsetMathHull.C:1229 +#: src/mathed/InsetMathHull.C:1234 #, c-format msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'" msgstr "" -#: src/mathed/InsetMathHull.C:1321 src/text3.C:182 +#: src/mathed/InsetMathHull.C:1326 src/text3.C:182 msgid "Math editor mode" msgstr "Wiskunde editor modus" @@ -13526,11 +13526,11 @@ msgid "" "%1$s." msgstr "Kon document niet openen" -#: src/output_plaintext.C:156 +#: src/output_plaintext.C:155 msgid "Abstract: " msgstr "" -#: src/output_plaintext.C:168 +#: src/output_plaintext.C:167 #, fuzzy msgid "References: " msgstr "Verwijzing invoegen" @@ -13721,7 +13721,7 @@ msgstr "" msgid "Unknown token" msgstr "Onbekende handeling" -#: src/text.C:1240 +#: src/text.C:1226 #, fuzzy msgid "" "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the " @@ -13730,59 +13730,59 @@ msgstr "" "U kunt geen spatie invoegen aan het begin van een alinea. Lees aub de " "Tutorial." -#: src/text.C:1251 +#: src/text.C:1237 #, fuzzy msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." msgstr "U kunt twee spaties niet zo typen. Lees aub de Tutorial." -#: src/text.C:2335 +#: src/text.C:2319 #, fuzzy msgid "Change: " msgstr "Pagina: " -#: src/text.C:2338 +#: src/text.C:2322 #, fuzzy msgid " at " msgstr " naar " -#: src/text.C:2350 +#: src/text.C:2334 #, fuzzy, c-format msgid "Font: %1$s" msgstr "Lettertype:" -#: src/text.C:2357 +#: src/text.C:2341 #, fuzzy, c-format msgid ", Depth: %1$d" msgstr ", Diepte:" -#: src/text.C:2363 +#: src/text.C:2347 msgid ", Spacing: " msgstr ", Wit: " -#: src/text.C:2375 +#: src/text.C:2359 msgid "Other (" msgstr "Overig (" -#: src/text.C:2384 +#: src/text.C:2368 #, fuzzy msgid ", Inset: " msgstr ", Diepte: " -#: src/text.C:2385 +#: src/text.C:2369 #, fuzzy msgid ", Paragraph: " msgstr "Alineaopmaak ingesteld" -#: src/text.C:2386 +#: src/text.C:2370 msgid ", Id: " msgstr "" -#: src/text.C:2387 +#: src/text.C:2371 #, fuzzy msgid ", Position: " msgstr " opties: " -#: src/text.C:2388 +#: src/text.C:2372 msgid ", Boundary: " msgstr "" @@ -13804,24 +13804,24 @@ msgstr "Niets te doen" msgid "Cannot index more than one paragraph!" msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!" -#: src/text3.C:685 +#: src/text3.C:697 msgid "Unknown spacing argument: " msgstr "Onbekend spatiëringsargument: " -#: src/text3.C:833 +#: src/text3.C:845 msgid "Layout " msgstr "Opmaak " -#: src/text3.C:834 +#: src/text3.C:846 msgid " not known" msgstr " onbekend" -#: src/text3.C:1325 src/text3.C:1337 +#: src/text3.C:1337 src/text3.C:1349 #, fuzzy msgid "Character set" msgstr "Codering" -#: src/text3.C:1468 +#: src/text3.C:1480 msgid "Paragraph layout set" msgstr "Alineaopmaak ingesteld" diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po index 2eb210dfce..b40d2abd0b 100644 --- a/po/nn.po +++ b/po/nn.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-25 18:08+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-03 02:31+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-13 23:37+0100\n" "Last-Translator: Ingar Pareliussen \n" "Language-Team: Nynorsk \n" @@ -182,7 +182,8 @@ msgid "Huger" msgstr "Gigantisk" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147 -msgid "Custom Bullet:" +#, fuzzy +msgid "&Custom Bullet:" msgstr "Sjølvalt punkt:" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177 @@ -486,10 +487,10 @@ msgstr "&OK" #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349 -#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:96 -#: src/buffer_funcs.C:122 src/buffer_funcs.C:163 src/bufferlist.C:90 -#: src/bufferlist.C:198 src/lyx_cb.C:116 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:690 -#: src/lyxfunc.C:862 src/lyxfunc.C:1987 src/lyxvc.C:173 +#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:98 +#: src/buffer_funcs.C:125 src/buffer_funcs.C:166 src/bufferlist.C:115 +#: src/bufferlist.C:223 src/lyx_cb.C:117 src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:689 +#: src/lyxfunc.C:861 src/lyxfunc.C:1984 src/lyxvc.C:175 msgid "&Cancel" msgstr "&Avbryt" @@ -517,8 +518,8 @@ msgstr "LyX: Legg til BibTeX Database" #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:111 -#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:252 -#: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:806 +#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:245 +#: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:805 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" @@ -1575,7 +1576,7 @@ msgid "&Shaded" msgstr "&Skuggelagd" #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37 -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:124 src/text.C:2366 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:124 src/text.C:2350 msgid "Single" msgstr "Enkel" @@ -1584,7 +1585,7 @@ msgid "1.5" msgstr "1.5" #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47 -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:128 src/text.C:2372 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:128 src/text.C:2356 msgid "Double" msgstr "Dobbel" @@ -2197,7 +2198,8 @@ msgid "Session" msgstr "Økta" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:134 -msgid "Save/restore window size, or use fixed window" +#, fuzzy +msgid "Save/restore window size, or use fixed size" msgstr "Hugs storleiken på vindauget, eller sett fast storleik" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:157 @@ -2248,8 +2250,8 @@ msgstr "minutt" msgid "&Maximum last files:" msgstr "&Kor mange filer skal vere i filer lasta sist:" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:90 -#: src/bufferlist.C:198 src/lyxfunc.C:689 +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:115 +#: src/bufferlist.C:223 src/lyxfunc.C:688 msgid "&Save" msgstr "&Lagra" @@ -3308,7 +3310,7 @@ msgstr "Underunderbolk*" #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252 -#: src/output_plaintext.C:153 +#: src/output_plaintext.C:152 msgid "Abstract" msgstr "Samandrag" @@ -3591,7 +3593,7 @@ msgstr "Takk til" #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194 #: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53 -#: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:165 +#: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:164 msgid "References" msgstr "Referansar" @@ -4008,7 +4010,7 @@ msgid "Seriate" msgstr "Punkt i teksten" #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347 -#: src/buffer_funcs.C:449 +#: src/buffer_funcs.C:452 msgid "(\\alph{enumii})" msgstr "(\\alph{enumii})" @@ -7842,18 +7844,18 @@ msgid "Redo|R" msgstr "Gjer om|G" #: lib/ui/stdmenus.ui:87 lib/ui/stdtoolbars.ui:51 -#: src/mathed/InsetMathNest.C:453 src/text3.C:774 +#: src/mathed/InsetMathNest.C:453 src/text3.C:786 msgid "Cut" msgstr "Klipp" #: lib/ui/stdmenus.ui:88 lib/ui/stdtoolbars.ui:52 -#: src/mathed/InsetMathNest.C:462 src/text3.C:779 +#: src/mathed/InsetMathNest.C:462 src/text3.C:791 msgid "Copy" msgstr "Kopier" #: lib/ui/stdmenus.ui:89 lib/ui/stdtoolbars.ui:53 -#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1208 src/mathed/InsetMathNest.C:437 -#: src/text3.C:758 +#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1212 src/mathed/InsetMathNest.C:437 +#: src/text3.C:770 msgid "Paste" msgstr "Lim inn" @@ -8358,11 +8360,11 @@ msgstr "Lagre dokumentet" msgid "Print document" msgstr "Skriv ut dokument" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView.C:696 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView.C:688 msgid "Undo" msgstr "Angre" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView.C:707 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView.C:699 msgid "Redo" msgstr "Gjer om" @@ -8656,7 +8658,7 @@ msgstr "Forkast alle endringar" msgid "Next note" msgstr "Neste notat" -#: src/BufferView.C:222 +#: src/BufferView.C:215 #, c-format msgid "" "The document %1$s is already loaded.\n" @@ -8667,19 +8669,19 @@ msgstr "" "\n" "Vil du gå tilbake til den siste lagra versjonen?" -#: src/BufferView.C:225 src/lyxfunc.C:861 +#: src/BufferView.C:218 src/lyxfunc.C:860 msgid "Revert to saved document?" msgstr "Gå tilbake til sist lagra?" -#: src/BufferView.C:226 src/lyxfunc.C:862 src/lyxvc.C:173 +#: src/BufferView.C:219 src/lyxfunc.C:861 src/lyxvc.C:175 msgid "&Revert" msgstr "&Gå tilbake til sist lagra" -#: src/BufferView.C:226 +#: src/BufferView.C:219 msgid "&Switch to document" msgstr "&Byt til dokument" -#: src/BufferView.C:248 +#: src/BufferView.C:241 #, c-format msgid "" "The document %1$s does not yet exist.\n" @@ -8690,112 +8692,112 @@ msgstr "" "\n" "Vil du laga eit nytt dokument?" -#: src/BufferView.C:251 +#: src/BufferView.C:244 msgid "Create new document?" msgstr "Vil du lagre eit nytt dokument?" -#: src/BufferView.C:252 +#: src/BufferView.C:245 msgid "&Create" msgstr "&Lag" -#: src/BufferView.C:542 +#: src/BufferView.C:534 msgid "Save bookmark" msgstr "Lagra bokmerke" -#: src/BufferView.C:699 +#: src/BufferView.C:691 msgid "No further undo information" msgstr "Ikkje meir \"Angre\" informasjon" -#: src/BufferView.C:710 +#: src/BufferView.C:702 msgid "No further redo information" msgstr "Ikkje meir \"Gjer om\" informasjon" -#: src/BufferView.C:871 +#: src/BufferView.C:863 msgid "Mark off" msgstr "Merke slått av" -#: src/BufferView.C:878 +#: src/BufferView.C:870 msgid "Mark on" msgstr "Merke på" -#: src/BufferView.C:885 +#: src/BufferView.C:877 msgid "Mark removed" msgstr "Fjerna merke" -#: src/BufferView.C:888 +#: src/BufferView.C:880 msgid "Mark set" msgstr "Merke sett" -#: src/BufferView.C:934 +#: src/BufferView.C:926 #, c-format msgid "%1$d words in selection." msgstr "%1$d ord i utval." -#: src/BufferView.C:937 +#: src/BufferView.C:929 #, c-format msgid "%1$d words in document." msgstr "%1$d ord i dokumentet." -#: src/BufferView.C:942 +#: src/BufferView.C:934 msgid "One word in selection." msgstr "Eit ord i utvalet." -#: src/BufferView.C:944 +#: src/BufferView.C:936 msgid "One word in document." msgstr "Eit ord i dokument." -#: src/BufferView.C:947 +#: src/BufferView.C:939 msgid "Count words" msgstr "Tel ord" -#: src/BufferView.C:1364 +#: src/BufferView.C:1356 msgid "Select LyX document to insert" msgstr "Vel kva for LyX-dokument som skal bli henta inn" -#: src/BufferView.C:1366 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54 +#: src/BufferView.C:1358 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66 -#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:168 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94 -#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:135 -#: src/lyxfunc.C:1826 src/lyxfunc.C:1863 src/lyxfunc.C:1938 +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95 +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:136 +#: src/lyxfunc.C:1825 src/lyxfunc.C:1862 src/lyxfunc.C:1935 msgid "Documents|#o#O" msgstr "Dokument|#o#O" -#: src/BufferView.C:1367 src/lyxfunc.C:1864 src/lyxfunc.C:1939 +#: src/BufferView.C:1359 src/lyxfunc.C:1863 src/lyxfunc.C:1936 msgid "Examples|#E#e" msgstr "Eksempla|#E#e" -#: src/BufferView.C:1371 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1831 -#: src/lyxfunc.C:1868 +#: src/BufferView.C:1363 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1830 +#: src/lyxfunc.C:1867 msgid "LyX Documents (*.lyx)" msgstr "LyX Dokument (*.lyx)" -#: src/BufferView.C:1383 src/lyxfunc.C:1878 src/lyxfunc.C:1960 -#: src/lyxfunc.C:1974 src/lyxfunc.C:1990 +#: src/BufferView.C:1375 src/lyxfunc.C:1877 src/lyxfunc.C:1957 +#: src/lyxfunc.C:1971 src/lyxfunc.C:1987 msgid "Canceled." msgstr "Avbroten." -#: src/BufferView.C:1394 +#: src/BufferView.C:1386 #, c-format msgid "Inserting document %1$s..." msgstr "Set inn dokument %1$s..." -#: src/BufferView.C:1405 +#: src/BufferView.C:1397 #, c-format msgid "Document %1$s inserted." msgstr "Dokument %1$s er sett inn." -#: src/BufferView.C:1407 +#: src/BufferView.C:1399 #, c-format msgid "Could not insert document %1$s" msgstr "Kunne ikkje sette inn dokumentet %1$s" -#: src/Chktex.C:68 +#: src/Chktex.C:72 #, c-format msgid "ChkTeX warning id # %1$d" msgstr "ChkTeX åtvaring id # %1$d" -#: src/Chktex.C:70 +#: src/Chktex.C:74 msgid "ChkTeX warning id # " msgstr "ChkTeX åtvaring id #" @@ -9061,7 +9063,7 @@ msgstr "arv" msgid "ignore" msgstr "ignorer" -#: src/LaTeX.C:89 +#: src/LaTeX.C:91 #, c-format msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d" msgstr "Ventar på LaTeX køyring nummer %1$d" @@ -9079,29 +9081,29 @@ msgstr "Lag indeks." msgid "Running BibTeX." msgstr "BibTeX køyrer." -#: src/MenuBackend.C:465 src/MenuBackend.C:502 src/MenuBackend.C:572 -#: src/MenuBackend.C:594 src/MenuBackend.C:617 src/MenuBackend.C:703 +#: src/MenuBackend.C:466 src/MenuBackend.C:503 src/MenuBackend.C:573 +#: src/MenuBackend.C:595 src/MenuBackend.C:618 src/MenuBackend.C:704 msgid "No Documents Open!" msgstr "Ingen opne dokument!" -#: src/MenuBackend.C:540 +#: src/MenuBackend.C:541 msgid "Plain Text as Lines" msgstr "Rein tekst som linjer" -#: src/MenuBackend.C:542 +#: src/MenuBackend.C:543 msgid "Plain Text as Paragraphs" msgstr "Rein tekst som avsnitt" -#: src/MenuBackend.C:714 +#: src/MenuBackend.C:715 #, fuzzy msgid "Master Document" msgstr "Lagre dokumentet" -#: src/MenuBackend.C:746 +#: src/MenuBackend.C:747 msgid "No Table of contents" msgstr "Inga innhaldsliste" -#: src/MenuBackend.C:791 +#: src/MenuBackend.C:792 msgid " (auto)" msgstr " (auto)" @@ -9118,66 +9120,65 @@ msgstr "Klarte ikkje msgid "Could not remove the temporary directory %1$s" msgstr "Klarte ikkje å fjerna den mellombelse katalogen %1$s" -#: src/buffer.C:404 +#: src/buffer.C:406 msgid "Unknown document class" msgstr "Ukjent dokumentklasse" -#: src/buffer.C:405 +#: src/buffer.C:407 #, c-format msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown." msgstr "Brukar standard dokumentklasse sidan dokumentklassa %1$s er ukjent." -#: src/buffer.C:460 src/text.C:354 +#: src/buffer.C:462 src/text.C:354 #, c-format msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n" msgstr "Ukjent symbol %1$s %2$s\n" -#: src/buffer.C:464 src/buffer.C:471 src/buffer.C:491 +#: src/buffer.C:466 src/buffer.C:473 src/buffer.C:493 msgid "Document header error" msgstr "Filhovud-feil" -#: src/buffer.C:470 +#: src/buffer.C:472 msgid "\\begin_header is missing" msgstr "\\begin_header manglar" -#: src/buffer.C:490 +#: src/buffer.C:492 msgid "\\begin_document is missing" msgstr "\\begin_document manglar" -#: src/buffer.C:501 +#: src/buffer.C:503 msgid "Can't load document class" msgstr "Kan ikkje lese dokumentklassa" -#: src/buffer.C:502 -#, c-format +#: src/buffer.C:504 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Using the default document class, because the class %1$s could not be " -"loaded." +"Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded." msgstr "Brukar standard dokumentklasse sidan dokumentklassa %1$s er ukjent." -#: src/buffer.C:612 src/buffer.C:621 +#: src/buffer.C:615 src/buffer.C:624 msgid "Document could not be read" msgstr "Kunne ikkje lese dokumentet" -#: src/buffer.C:613 src/buffer.C:622 +#: src/buffer.C:616 src/buffer.C:625 #, c-format msgid "%1$s could not be read." msgstr "Kunne ikkje lese %1$s." -#: src/buffer.C:630 src/buffer.C:696 +#: src/buffer.C:633 src/buffer.C:699 msgid "Document format failure" msgstr "Dokumentstil feil" -#: src/buffer.C:631 +#: src/buffer.C:634 #, c-format msgid "%1$s is not a LyX document." msgstr "%1$s er ikkje eit LyX dokumentet." -#: src/buffer.C:650 +#: src/buffer.C:653 msgid "Conversion failed" msgstr "Feil oppstod i konverteringa" -#: src/buffer.C:651 +#: src/buffer.C:654 #, c-format msgid "" "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting " @@ -9186,11 +9187,11 @@ msgstr "" "%1$s vart laga i ein gammal LyX versjon, Desverre kunne vi ikkje lage ein " "mellombels kopi for å konvertere dokumentet." -#: src/buffer.C:660 +#: src/buffer.C:663 msgid "Conversion script not found" msgstr "Fann ikkje eksport programmet" -#: src/buffer.C:661 +#: src/buffer.C:664 #, c-format msgid "" "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx " @@ -9199,11 +9200,11 @@ msgstr "" "%1$s vart laga i ein gammal LyX versjon. men programmet for å fornye " "dokumentet \"lyx2lyx\" vart ikkje funne." -#: src/buffer.C:681 +#: src/buffer.C:684 msgid "Conversion script failed" msgstr "Feil ved køyring av eksport programmet" -#: src/buffer.C:682 +#: src/buffer.C:685 #, c-format msgid "" "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to " @@ -9212,16 +9213,16 @@ msgstr "" "%1$s vart laga i ein gammal LyX versjon. men programmet for å fornye " "dokumentet \"lyx2lyx\" klarte ikkje å fornye det." -#: src/buffer.C:697 +#: src/buffer.C:700 #, c-format msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted." msgstr "%1$s slutta før tida, noko som truleg tyder at det er øydelagd." -#: src/buffer.C:733 +#: src/buffer.C:736 msgid "Backup failure" msgstr "Kan ikkje laga reservekopi" -#: src/buffer.C:734 +#: src/buffer.C:737 #, c-format msgid "" "LyX was not able to make a backup copy in %1$s.\n" @@ -9230,11 +9231,11 @@ msgstr "" "LyX klarte ikkje å lage reservekopi i %1$s\n" "Er du sikker at stigen eksiterar og du kan skrive til den?" -#: src/buffer.C:860 +#: src/buffer.C:863 msgid "Encoding error" msgstr "Feil med teiknsettet" -#: src/buffer.C:861 +#: src/buffer.C:864 msgid "" "Some characters of your document are not representable in the chosen " "encoding.\n" @@ -9243,11 +9244,11 @@ msgstr "" "Nokre av teikna i dokumentet er ikkje i teiknkodinga. \n" "Prøv å endre teiknkodinga til utf8." -#: src/buffer.C:870 +#: src/buffer.C:873 msgid "Error closing file" msgstr "Klarte ikkje avslutte fila" -#: src/buffer.C:871 +#: src/buffer.C:874 msgid "" "The output file could not be closed properly.\n" " Probably some characters of your document are not representable in the " @@ -9258,19 +9259,19 @@ msgstr "" "Det kan vere teikn i dokumentet ditt som ikkje er i teiknkodinga\n" "Prøv å endra teiknkodinga til utf8." -#: src/buffer.C:1129 +#: src/buffer.C:1132 msgid "Running chktex..." msgstr "Køyrer ChkTeX ..." -#: src/buffer.C:1142 +#: src/buffer.C:1145 msgid "chktex failure" msgstr "ChkTeX feil" -#: src/buffer.C:1143 +#: src/buffer.C:1146 msgid "Could not run chktex successfully." msgstr "Kunne ikkje køyre ChkTeX." -#: src/buffer_funcs.C:77 +#: src/buffer_funcs.C:78 #, c-format msgid "" "The specified document\n" @@ -9281,11 +9282,11 @@ msgstr "" "%1$s\n" "kunne ikkje bli lest." -#: src/buffer_funcs.C:79 +#: src/buffer_funcs.C:80 msgid "Could not read document" msgstr "Kunne ikkje lese dokumentet" -#: src/buffer_funcs.C:91 +#: src/buffer_funcs.C:93 #, c-format msgid "" "An emergency save of the document %1$s exists.\n" @@ -9296,19 +9297,19 @@ msgstr "" "\n" "Gå tilbake til nødkopien?" -#: src/buffer_funcs.C:94 +#: src/buffer_funcs.C:96 msgid "Load emergency save?" msgstr "Last nødkopien av dokumentet?" -#: src/buffer_funcs.C:95 +#: src/buffer_funcs.C:97 msgid "&Recover" msgstr "&Gå tilbake" -#: src/buffer_funcs.C:95 +#: src/buffer_funcs.C:97 msgid "&Load Original" msgstr "&Last Original" -#: src/buffer_funcs.C:117 +#: src/buffer_funcs.C:120 #, c-format msgid "" "The backup of the document %1$s is newer.\n" @@ -9319,32 +9320,32 @@ msgstr "" "\n" "Skal vi opna det istaden?" -#: src/buffer_funcs.C:120 +#: src/buffer_funcs.C:123 msgid "Load backup?" msgstr "Gå tilbake til reservekopi?" -#: src/buffer_funcs.C:121 +#: src/buffer_funcs.C:124 msgid "&Load backup" msgstr "Gå tilbake til reservekopi" -#: src/buffer_funcs.C:121 +#: src/buffer_funcs.C:124 msgid "Load &original" msgstr "Last &original" -#: src/buffer_funcs.C:160 +#: src/buffer_funcs.C:163 #, c-format msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?" msgstr "Vil du laste inn dokumentet %1$s frå versjonkontroll?" -#: src/buffer_funcs.C:162 +#: src/buffer_funcs.C:165 msgid "Retrieve from version control?" msgstr "Vil du laste inn frå versjonkontroll?" -#: src/buffer_funcs.C:163 +#: src/buffer_funcs.C:166 msgid "&Retrieve" msgstr "&Hent inn" -#: src/buffer_funcs.C:196 +#: src/buffer_funcs.C:199 #, c-format msgid "" "The specified document template\n" @@ -9355,28 +9356,28 @@ msgstr "" "%1$s\n" "kunne ikkje bli lest." -#: src/buffer_funcs.C:198 +#: src/buffer_funcs.C:201 msgid "Could not read template" msgstr "Kan ikkje lese malen" -#: src/buffer_funcs.C:446 +#: src/buffer_funcs.C:449 msgid "\\arabic{enumi}." msgstr "\\arabic{enumi}." -#: src/buffer_funcs.C:452 +#: src/buffer_funcs.C:455 msgid "\\roman{enumiii}." msgstr "\\roman{enumiii}." -#: src/buffer_funcs.C:455 +#: src/buffer_funcs.C:458 msgid "\\Alph{enumiv}." msgstr "\\Alph{enumiv}." -#: src/buffer_funcs.C:491 +#: src/buffer_funcs.C:494 #, c-format msgid "%1$s #:" msgstr "%1$s #:" -#: src/bufferlist.C:86 src/bufferlist.C:194 +#: src/bufferlist.C:111 src/bufferlist.C:219 #, c-format msgid "" "The document %1$s has unsaved changes.\n" @@ -9387,28 +9388,28 @@ msgstr "" "\n" "Vil du lagra dokumentet eller forkaste endringane?" -#: src/bufferlist.C:89 src/bufferlist.C:197 src/lyxfunc.C:688 +#: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:687 msgid "Save changed document?" msgstr "Vil du lagre dokumentet?" -#: src/bufferlist.C:90 src/bufferlist.C:198 +#: src/bufferlist.C:115 src/bufferlist.C:223 msgid "&Discard" msgstr "&Forkast" -#: src/bufferlist.C:318 +#: src/bufferlist.C:351 #, c-format msgid "LyX: Attempting to save document %1$s" msgstr "LyX: Prøver å skrive dokumentet til fil %1$s" -#: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356 +#: src/bufferlist.C:362 src/bufferlist.C:375 src/bufferlist.C:389 msgid " Save seems successful. Phew." msgstr "Vi klarte truleg å lagre dokumentet. :-)." -#: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346 +#: src/bufferlist.C:365 src/bufferlist.C:379 msgid " Save failed! Trying..." msgstr " Lagring fungerte ikkje. Prøver..." -#: src/bufferlist.C:359 +#: src/bufferlist.C:392 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost." msgstr " Lagring fungerte ikkje. Diverre har dokumentet gått tapt." @@ -9450,12 +9451,12 @@ msgstr "Alle meldingane fr msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)" msgstr "Avlusar `%1$s' (%2$s)" -#: src/converter.C:335 src/converter.C:467 src/converter.C:490 -#: src/converter.C:532 +#: src/converter.C:331 src/converter.C:463 src/converter.C:486 +#: src/converter.C:528 msgid "Cannot convert file" msgstr "Kan ikkje konvertere fila" -#: src/converter.C:336 +#: src/converter.C:332 #, c-format msgid "" "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n" @@ -9464,43 +9465,43 @@ msgstr "" "Ingen informasjon om korleis ein konverterer %1$s formatet til %2$s.\n" "Prøv å sett det opp sjølv i LyX-Val." -#: src/converter.C:422 src/format.C:319 src/format.C:378 +#: src/converter.C:418 src/format.C:320 src/format.C:379 msgid "Executing command: " msgstr "Køyrer kommando: " -#: src/converter.C:462 +#: src/converter.C:458 msgid "Build errors" msgstr "Byggjefeil" -#: src/converter.C:463 +#: src/converter.C:459 msgid "There were errors during the build process." msgstr "Det vart rapportert feil under bygginga." -#: src/converter.C:468 src/format.C:326 src/format.C:385 +#: src/converter.C:464 src/format.C:327 src/format.C:386 #, c-format msgid "An error occurred whilst running %1$s" msgstr "Vi fekk ein feil når vi køyrde %1$s" -#: src/converter.C:491 +#: src/converter.C:487 #, fuzzy, c-format msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s." msgstr "Kunne ikkje flytte ei mellombels fil frå %1$s til %2$s." -#: src/converter.C:534 +#: src/converter.C:530 #, c-format msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s." msgstr "Kunne ikkje flytte ei mellombels fil frå %1$s til %2$s." -#: src/converter.C:535 +#: src/converter.C:531 #, c-format msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s." msgstr "Kunne ikkje flytte ei mellombels fil frå %1$s til %2$s." -#: src/converter.C:592 +#: src/converter.C:588 msgid "Running LaTeX..." msgstr "Køyrer LaTeX..." -#: src/converter.C:610 +#: src/converter.C:606 #, c-format msgid "" "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX " @@ -9509,15 +9510,15 @@ msgstr "" "Køyringa av LaTeX gjekk gale. Og i tillegg klarar ikkje LyX å finne LaTeX " "loggen %1$s." -#: src/converter.C:613 +#: src/converter.C:609 msgid "LaTeX failed" msgstr "Feil ved LaTeX køyring" -#: src/converter.C:615 +#: src/converter.C:611 msgid "Output is empty" msgstr "Ingenting kom ut av konverteringa" -#: src/converter.C:616 +#: src/converter.C:612 msgid "An empty output file was generated." msgstr "Det vart berre laga ei tom fil." @@ -9617,7 +9618,7 @@ msgstr "Eksterne mal/innskot meldingar" msgid "RowPainter profiling" msgstr "Profilering av RadMålar" -#: src/exporter.C:81 +#: src/exporter.C:82 #, c-format msgid "" "The file %1$s already exists.\n" @@ -9628,63 +9629,63 @@ msgstr "" "\n" "Vil du skrive over dette dokumentet?" -#: src/exporter.C:84 +#: src/exporter.C:85 msgid "Over-write file?" msgstr "S&krivover dokumentet?" -#: src/exporter.C:86 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1987 +#: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:1984 msgid "&Over-write" msgstr "Skriv&over" -#: src/exporter.C:86 +#: src/exporter.C:87 msgid "Over-write &all" msgstr "Skrivover &alt" -#: src/exporter.C:87 +#: src/exporter.C:88 msgid "&Cancel export" msgstr "&Avbryt eksport" -#: src/exporter.C:136 +#: src/exporter.C:137 msgid "Couldn't copy file" msgstr "Kan ikkje lage kopi av dokumentet" -#: src/exporter.C:137 +#: src/exporter.C:138 #, c-format msgid "Copying %1$s to %2$s failed." msgstr "Kan ikkje kopiere %1$s til %2$s." -#: src/exporter.C:175 +#: src/exporter.C:176 msgid "Couldn't export file" msgstr "Kan ikkje eksportere dokumentet" -#: src/exporter.C:176 +#: src/exporter.C:177 #, c-format msgid "No information for exporting the format %1$s." msgstr "Veit ikkje korleis ein importerer %1$s." -#: src/exporter.C:210 +#: src/exporter.C:211 msgid "File name error" msgstr "Feil på filnamn" -#: src/exporter.C:211 +#: src/exporter.C:212 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces." msgstr "Stigen til dokumentet kan ikkje ha mellomrom i seg." -#: src/exporter.C:249 +#: src/exporter.C:250 msgid "Document export cancelled." msgstr "Eksport av dokumentet er stoppa." -#: src/exporter.C:255 +#: src/exporter.C:256 #, c-format msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'" msgstr "Dokumentet eksportert som %1$s til %2$s'" -#: src/exporter.C:261 +#: src/exporter.C:262 #, c-format msgid "Document exported as %1$s" msgstr "Dokumentet eksportert som %1$s" -#: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:325 +#: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:326 msgid "Cannot view file" msgstr "Kan ikkje vise fila" @@ -9703,7 +9704,7 @@ msgstr "Veit ikkje korleis vise %1$s" msgid "Auto-view file %1$s failed" msgstr "Klarte ikkje å automatisk syne %1$s " -#: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:384 +#: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:385 msgid "Cannot edit file" msgstr "Kan ikkje endra dokumentet" @@ -9717,11 +9718,11 @@ msgstr "Veit ikkje korleis ein endrar %1$s" msgid "Auto-edit file %1$s failed" msgstr "Klarte ikkje å automatisk endre %1$s" -#: src/frontends/LyXView.C:387 +#: src/frontends/LyXView.C:388 msgid " (changed)" msgstr " (endra)" -#: src/frontends/LyXView.C:391 +#: src/frontends/LyXView.C:392 msgid " (read only)" msgstr " (berre lesing)" @@ -9729,19 +9730,19 @@ msgstr " (berre lesing)" msgid "Formatting document..." msgstr "Formaterer dokumentet ..." -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n" msgstr "Ein feil oppstod ved lesinga av fila med krediteringane\n" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59 msgid "Please install correctly to estimate the great\n" msgstr "Instaler korrekt for å kunne verdsette\n" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60 msgid "amount of work other people have done for the LyX project." msgstr "alt arbeidet folk har gjort for LyX-prosjektet." -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67 #, fuzzy msgid "" "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n" @@ -9750,8 +9751,8 @@ msgstr "" "LyX har Kopirett (C) 1995 av Matthias Ettrich,\n" "1995-2001 LyX Teamet" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72 -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79 #, fuzzy msgid "" "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " @@ -9770,15 +9771,15 @@ msgstr "" "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass " "Ave, Cambridge, MA 02139, USA." -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87 msgid "LyX Version " msgstr "LyX Versjon " -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92 msgid "Library directory: " msgstr "Bibliotek katalog: " -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95 msgid "User directory: " msgstr "Brukar katalog" @@ -9853,7 +9854,7 @@ msgstr "Typewriter" msgid "%1$s Errors (%2$s)" msgstr "%1$s feil (%2$s)" -#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:162 +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:163 msgid "Select external file" msgstr "Vel ekstern fil" @@ -9902,19 +9903,19 @@ msgstr "Nedst til h msgid "Baseline right" msgstr "Høgre grunnlinje" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:86 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87 msgid "Select graphics file" msgstr "Vel grafikk fil" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94 msgid "Clipart|#C#c" msgstr "Biletesamling|#C#c" -#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77 +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:78 msgid "Select document to include" msgstr "Vel eit dokument som skal inn" -#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84 +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:85 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)" msgstr "LaTeX/LyX Dokument (*.tex *.lyx)" @@ -10157,11 +10158,11 @@ msgstr "System filer|#S#s" msgid "User files|#U#u" msgstr "Brukar filer|#B#b" -#: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:64 +#: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65 msgid "Could not update TeX information" msgstr "Kan ikkje oppdatere TeX informasjon" -#: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65 +#: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:66 #, c-format msgid "The script `%s' failed." msgstr "Køyringa av programmet %s gjekk gale." @@ -10205,11 +10206,11 @@ msgstr "Etikett" msgid "Directories" msgstr "Katalogar" -#: src/frontends/qt4/GuiView.C:485 +#: src/frontends/qt4/GuiView.C:584 msgid "LyX" msgstr "LyX" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:533 +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:474 #, fuzzy msgid "unknown version" msgstr "Ukjend handling" @@ -10314,7 +10315,7 @@ msgstr "Dokumentval" msgid "Length" msgstr "Lengd" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:126 src/text.C:2369 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:126 src/text.C:2353 msgid "OneHalf" msgstr "Halvannan" @@ -10493,139 +10494,139 @@ msgstr "Matte matrise" msgid "Math Delimiter" msgstr "Skiljeteikn i matte" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:105 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:107 msgid "LyX: Math Spacing" msgstr "LyX: Matte-mellomrom" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:107 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109 msgid "Thin space\t\\," msgstr "Lite mellomrom\t\\" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:108 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:110 msgid "Medium space\t\\:" msgstr "Middels mellomrom\t\\:" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111 msgid "Thick space\t\\;" msgstr "stort mellomrom\t\\;" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:110 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112 msgid "Quadratin space\t\\quad" msgstr "Quadratin mellomrom\t\\quad" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113 msgid "Double quadratin space\t\\qquad" msgstr "Dobbel quadratin mellomrom\t\\qquad" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114 msgid "Negative space\t\\!" msgstr "Negativt mellomrom\t\\!" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:116 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:118 msgid "LyX: Math Roots" msgstr "LyX: Matte røtter" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:118 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120 msgid "Square root\t\\sqrt" msgstr "Kvadrat rot\t\\sqrt" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:119 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:121 msgid "Cube root\t\\root" msgstr "tredje-rot\t\\root" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:122 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:124 msgid "Other root\t\\root" msgstr "Anna rot\t\\root" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:126 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:128 msgid "LyX: Math Styles" msgstr "LyX: Matte stilar" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:128 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130 msgid "Display style\t\\displaystyle" msgstr "Vising-stil\t\\displaystyle" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:129 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:131 msgid "Normal text style\t\\textstyle" msgstr "Normal tekst stil\t\\textstyle" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle" msgstr "Skript-(liten)-stil\t\\scriptstyle" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:131 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle" msgstr "Skriptskript-(mindre)-stil\t\\scriptscriptstyle" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:135 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:137 msgid "LyX: Fractions" msgstr "LyX: brøk" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:137 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139 msgid "Standard\t\\frac" msgstr "Standard\t\\frac" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:138 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:140 msgid "No hor. line\t\\atop" msgstr "Ingen hor. linje\t\\atop" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141 msgid "Nice\t\\nicefrac" msgstr "Fin\t\\nicefrac" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:140 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac" msgstr "Tekst brøk (amsmath)\t\\tfrac" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac" msgstr "Framsyning brøk (amsmath)\t\\dfrac" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144 msgid "Binomial\t\\choose" msgstr "Binomial\t\\choose" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:146 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:148 msgid "LyX: Math Fonts" msgstr "LyX: Matteskriftstil" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:148 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150 msgid "Roman\t\\mathrm" msgstr "Romansk\t\\mathrm" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:149 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:151 msgid "Bold\t\\mathbf" msgstr "Feit\t\\mathbf" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol" msgstr "Feit symbol\t\\boldsymbol" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:151 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153 msgid "Sans serif\t\\mathsf" msgstr "Sans serif\t\\mathsf" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154 msgid "Italic\t\\mathit" msgstr "Kursiv\t\\mathit" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155 msgid "Typewriter\t\\mathtt" msgstr "Typewriter\t\\mathtt" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156 msgid "Blackboard\t\\mathbb" msgstr "Tavle\t\\mathbb" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157 msgid "Fraktur\t\\mathfrak" msgstr "Fraktur\t\\mathfrak" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158 msgid "Calligraphic\t\\mathcal" msgstr "Kalligrafi\t\\mathcal" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:159 msgid "Normal text mode\t\\textrm" msgstr "Normal tekst modus\t\\textrm" @@ -10835,21 +10836,21 @@ msgid "" "characters:\n" msgstr "LyX støttar ikkje LaTeX filer med desse teikna i filnamnet\n" -#: src/importer.C:46 +#: src/importer.C:47 #, c-format msgid "Importing %1$s..." msgstr "Importerer %1$s..." -#: src/importer.C:67 +#: src/importer.C:68 msgid "Couldn't import file" msgstr "Kan ikkje importere fila" -#: src/importer.C:68 +#: src/importer.C:69 #, c-format msgid "No information for importing the format %1$s." msgstr "Veit ikkje korleis ein importerer %1$s." -#: src/importer.C:94 +#: src/importer.C:95 msgid "imported." msgstr "importert." @@ -10861,11 +10862,11 @@ msgstr "Opna innskot" msgid "BibTeX Generated Bibliography" msgstr "BibTeX genererte referansar" -#: src/insets/insetbibtex.C:203 src/insets/insetbibtex.C:255 +#: src/insets/insetbibtex.C:205 src/insets/insetbibtex.C:258 msgid "Export Warning!" msgstr "Eksport åtvaring!" -#: src/insets/insetbibtex.C:204 +#: src/insets/insetbibtex.C:206 msgid "" "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n" "BibTeX will be unable to find them." @@ -10873,7 +10874,7 @@ msgstr "" "Det er mellomrom i stigen til BibTeX databasane.\n" "BibTeX vil derfor ikkje kunne finne dei." -#: src/insets/insetbibtex.C:256 +#: src/insets/insetbibtex.C:259 msgid "" "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n" "BibTeX will be unable to find it." @@ -10918,7 +10919,7 @@ msgid "Branch: " msgstr "Grein: " #: src/insets/insetbranch.C:107 src/insets/insetcharstyle.C:163 -#: src/insets/insetcharstyle.C:210 +#: src/insets/insetcharstyle.C:212 msgid "Undef: " msgstr "Udefin: " @@ -10942,7 +10943,7 @@ msgstr "Opna ERT innskot" msgid "ERT" msgstr "ERT" -#: src/insets/insetexternal.C:574 +#: src/insets/insetexternal.C:576 #, c-format msgid "External template %1$s is not installed" msgstr "Ekstern mal %1$s er ikkje installert" @@ -10977,7 +10978,7 @@ msgstr "fot" msgid "Opened Footnote Inset" msgstr "Opna botntekst innskot" -#: src/insets/insetgraphics.C:474 src/insets/insetinclude.C:444 +#: src/insets/insetgraphics.C:473 src/insets/insetinclude.C:445 #, c-format msgid "" "Could not copy the file\n" @@ -10998,7 +10999,7 @@ msgstr "Ingen konvertering av %1$s var naudsynt likvel" msgid "Graphics file: %1$s" msgstr "Grafikk-fil: %1$s" -#: src/insets/insethfill.C:46 +#: src/insets/insethfill.C:48 msgid "Horizontal Fill" msgstr "Vassrett fyll" @@ -11010,7 +11011,7 @@ msgstr "Set inn Verbatim" msgid "Verbatim Input*" msgstr "Set inn Verbatim*" -#: src/insets/insetinclude.C:411 +#: src/insets/insetinclude.C:412 #, c-format msgid "" "Included file `%1$s'\n" @@ -11021,7 +11022,7 @@ msgstr "" "har tekstklassa %2$s'\n" "medan hovuddokumentet har tekstklassa `%3$s'." -#: src/insets/insetinclude.C:417 +#: src/insets/insetinclude.C:418 msgid "Different textclasses" msgstr "Ulike tekstklassar" @@ -11131,19 +11132,19 @@ msgstr "Pen_ msgid "PrettyRef: " msgstr "PrettyRef: " -#: src/insets/insettabular.C:453 +#: src/insets/insettabular.C:455 msgid "Opened table" msgstr "Opna Tabell" -#: src/insets/insettabular.C:1567 +#: src/insets/insettabular.C:1570 msgid "Error setting multicolumn" msgstr "Feil ved multikolonne" -#: src/insets/insettabular.C:1568 +#: src/insets/insettabular.C:1571 msgid "You cannot set multicolumn vertically." msgstr "Du kan ikkje bruke multikolonne loddrett." -#: src/insets/insettext.C:225 +#: src/insets/insettext.C:227 msgid "Opened Text Inset" msgstr "Opna tekst innskot" @@ -11151,7 +11152,7 @@ msgstr "Opna tekst innskot" msgid "theorem" msgstr "theorem" -#: src/insets/insettheorem.C:89 +#: src/insets/insettheorem.C:91 msgid "Opened Theorem Inset" msgstr "Opna teorem innskot" @@ -11179,59 +11180,59 @@ msgstr "Tekstbrekking: " msgid "Opened Wrap Inset" msgstr "Opna tekstbrekking innskot" -#: src/insets/render_graphic.C:92 src/insets/render_graphic.C:96 +#: src/insets/render_graphic.C:90 src/insets/render_graphic.C:94 msgid "Not shown." msgstr "Ikkje vist." -#: src/insets/render_graphic.C:99 +#: src/insets/render_graphic.C:97 msgid "Loading..." msgstr "Lastar ..." -#: src/insets/render_graphic.C:102 +#: src/insets/render_graphic.C:100 msgid "Converting to loadable format..." msgstr "Feil ved konvertering..." -#: src/insets/render_graphic.C:105 +#: src/insets/render_graphic.C:103 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..." msgstr "Lasta til minne, Lagar punktgrafikk..." -#: src/insets/render_graphic.C:108 +#: src/insets/render_graphic.C:106 msgid "Scaling etc..." msgstr "Storleik etc..." -#: src/insets/render_graphic.C:111 +#: src/insets/render_graphic.C:109 msgid "Ready to display" msgstr "Klar til vising" -#: src/insets/render_graphic.C:114 +#: src/insets/render_graphic.C:112 msgid "No file found!" msgstr "Fann ikkje fila!" -#: src/insets/render_graphic.C:117 +#: src/insets/render_graphic.C:115 msgid "Error converting to loadable format" msgstr "Feil ved konvertering" -#: src/insets/render_graphic.C:120 +#: src/insets/render_graphic.C:118 msgid "Error loading file into memory" msgstr "Feil ved lasting til minne" -#: src/insets/render_graphic.C:123 +#: src/insets/render_graphic.C:121 msgid "Error generating the pixmap" msgstr "Feil ved lagring av punktgrafikk" -#: src/insets/render_graphic.C:126 +#: src/insets/render_graphic.C:124 msgid "No image" msgstr "Fann ingen bilete" -#: src/insets/render_preview.C:89 +#: src/insets/render_preview.C:92 msgid "Preview loading" msgstr "Lasting av førehandvising" -#: src/insets/render_preview.C:92 +#: src/insets/render_preview.C:95 msgid "Preview ready" msgstr "Førehandsvising klar" -#: src/insets/render_preview.C:95 +#: src/insets/render_preview.C:98 msgid "Preview failed" msgstr "Feil ved førehandsvising" @@ -11335,7 +11336,7 @@ msgstr "Teksth msgid "Page Height %" msgstr "Sidehøgd %" -#: src/lyx_cb.C:113 +#: src/lyx_cb.C:114 #, c-format msgid "" "The document %1$s could not be saved.\n" @@ -11346,23 +11347,23 @@ msgstr "" "\n" "Vil du prøve å gi dokumentet eit nytt namn?" -#: src/lyx_cb.C:115 +#: src/lyx_cb.C:116 msgid "Rename and save?" msgstr "Gje nytt namn og lagra?" -#: src/lyx_cb.C:116 +#: src/lyx_cb.C:117 msgid "&Rename" msgstr "End&ra namn" -#: src/lyx_cb.C:133 +#: src/lyx_cb.C:134 msgid "Choose a filename to save document as" msgstr "Vel eit anna filnamn" -#: src/lyx_cb.C:136 src/lyxfunc.C:1827 +#: src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1826 msgid "Templates|#T#t" msgstr "Malar|#M#m" -#: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1984 +#: src/lyx_cb.C:166 src/lyxfunc.C:1981 #, c-format msgid "" "The document %1$s already exists.\n" @@ -11373,28 +11374,28 @@ msgstr "" "\n" "Vil du skriva over dokumentet?" -#: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1986 +#: src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1983 msgid "Over-write document?" msgstr "Skriv over dokumentet?" -#: src/lyx_cb.C:216 +#: src/lyx_cb.C:217 #, c-format msgid "Auto-saving %1$s" msgstr "Automatisk lagring %1$s" -#: src/lyx_cb.C:256 +#: src/lyx_cb.C:257 msgid "Autosave failed!" msgstr "Automatisk lagring feila!" -#: src/lyx_cb.C:283 +#: src/lyx_cb.C:284 msgid "Autosaving current document..." msgstr "Automatisk lagring av dette dokumentet..." -#: src/lyx_cb.C:350 +#: src/lyx_cb.C:351 msgid "Select file to insert" msgstr "Vel fil å setje inn" -#: src/lyx_cb.C:369 +#: src/lyx_cb.C:370 #, c-format msgid "" "Could not read the specified document\n" @@ -11405,11 +11406,11 @@ msgstr "" "%1$s\n" "på grunn av feilen: %2$s" -#: src/lyx_cb.C:371 +#: src/lyx_cb.C:372 msgid "Could not read file" msgstr "Kan ikkje lese fila" -#: src/lyx_cb.C:379 +#: src/lyx_cb.C:380 #, c-format msgid "" "Could not open the specified document\n" @@ -11420,23 +11421,23 @@ msgstr "" "%1$s\n" "på grunn av feilen: %2$s" -#: src/lyx_cb.C:381 src/output.C:40 +#: src/lyx_cb.C:382 src/output.C:40 msgid "Could not open file" msgstr "Kan ikkje opnafila" -#: src/lyx_cb.C:411 +#: src/lyx_cb.C:412 msgid "Running configure..." msgstr "Køyrer \"stiller inn\"..." -#: src/lyx_cb.C:420 +#: src/lyx_cb.C:421 msgid "Reloading configuration..." msgstr "Les innstillingane om igjen..." -#: src/lyx_cb.C:425 +#: src/lyx_cb.C:426 msgid "System reconfigured" msgstr "Systemet har blitt sett opp på nytt" -#: src/lyx_cb.C:426 +#: src/lyx_cb.C:427 msgid "" "The system has been reconfigured.\n" "You need to restart LyX to make use of any\n" @@ -11446,11 +11447,11 @@ msgstr "" "Du må starte LyX på nytt for å\n" "kunne nytte endringane." -#: src/lyx_main.C:122 +#: src/lyx_main.C:123 msgid "Could not read configuration file" msgstr "Kan ikkje lese fila med innstillingar" -#: src/lyx_main.C:123 +#: src/lyx_main.C:124 #, c-format msgid "" "Error while reading the configuration file\n" @@ -11461,37 +11462,37 @@ msgstr "" "%1$s.\n" "Sjekk LyX installasjonen din." -#: src/lyx_main.C:132 +#: src/lyx_main.C:133 msgid "LyX: reconfiguring user directory" msgstr "LyX: Set opp brukarstig" -#: src/lyx_main.C:136 +#: src/lyx_main.C:137 msgid "Done!" msgstr "Ferdig!" -#: src/lyx_main.C:401 +#: src/lyx_main.C:429 #, c-format msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s" msgstr "Klarte ikkje å fjerna mellombelskatalogen %1$s" -#: src/lyx_main.C:403 +#: src/lyx_main.C:431 msgid "Unable to remove temporary directory" msgstr "Klarte ikkje å fjerna mellombelskatalogen" -#: src/lyx_main.C:442 +#: src/lyx_main.C:467 #, c-format msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting." msgstr "Feil kommandolinje val:`%1$s'. Farvel." -#: src/lyx_main.C:687 +#: src/lyx_main.C:716 msgid "LyX: " msgstr "LyX: " -#: src/lyx_main.C:809 +#: src/lyx_main.C:838 msgid "Could not create temporary directory" msgstr "Klarte ikkje å laga mellombelskatalog" -#: src/lyx_main.C:810 +#: src/lyx_main.C:839 #, c-format msgid "" "Could not create a temporary directory in\n" @@ -11502,11 +11503,11 @@ msgstr "" "%1$s. Ver sikker på at stigen eksisterar \n" "og er skrivbar og prøv igjen." -#: src/lyx_main.C:967 +#: src/lyx_main.C:997 msgid "Missing user LyX directory" msgstr "Manglar brukerstig for LyX" -#: src/lyx_main.C:968 +#: src/lyx_main.C:998 #, c-format msgid "" "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n" @@ -11515,37 +11516,37 @@ msgstr "" "Du har sett ein brukarstig for LyX som ikkje eksisterar %1$s.\n" "LyX treng den for å lagre vala dine." -#: src/lyx_main.C:973 +#: src/lyx_main.C:1003 msgid "&Create directory" msgstr "&Lag katalog." -#: src/lyx_main.C:974 +#: src/lyx_main.C:1004 msgid "&Exit LyX" msgstr "&Skru av LyX." -#: src/lyx_main.C:975 +#: src/lyx_main.C:1005 msgid "No user LyX directory. Exiting." msgstr "Ingen brukarstig for LyX. Stoppar." -#: src/lyx_main.C:979 +#: src/lyx_main.C:1009 #, c-format msgid "LyX: Creating directory %1$s" msgstr "LyX: Lagar katalogen %1$s" -#: src/lyx_main.C:985 +#: src/lyx_main.C:1015 msgid "Failed to create directory. Exiting." msgstr "Klarte ikkje å lage katalog. Stoppar." -#: src/lyx_main.C:1140 +#: src/lyx_main.C:1170 msgid "List of supported debug flags:" msgstr "Liste over val ved avlusing:" -#: src/lyx_main.C:1144 +#: src/lyx_main.C:1174 #, c-format msgid "Setting debug level to %1$s" msgstr "Set nivået til avlusinga til %1$s" -#: src/lyx_main.C:1155 +#: src/lyx_main.C:1185 msgid "" "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" "Command line switches (case sensitive):\n" @@ -11585,27 +11586,27 @@ msgstr "" "\t-version samandrag av versjon og byggje info\n" "Sjå `man' sida til LyX for meir informasjon." -#: src/lyx_main.C:1191 +#: src/lyx_main.C:1221 msgid "Missing directory for -sysdir switch" msgstr "Manglar katalog for -sysdir val" -#: src/lyx_main.C:1201 +#: src/lyx_main.C:1231 msgid "Missing directory for -userdir switch" msgstr "Manglarkatalog for -userdir val" -#: src/lyx_main.C:1211 +#: src/lyx_main.C:1241 msgid "Missing command string after --execute switch" msgstr "Manglar kommando etter --execute val" -#: src/lyx_main.C:1221 +#: src/lyx_main.C:1251 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch" msgstr "Manglar filtype [t.d. latex, ps...] etter --export val" -#: src/lyx_main.C:1233 +#: src/lyx_main.C:1263 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch" msgstr "Manglar filtype [t.d. latex, ps...] etter --import val" -#: src/lyx_main.C:1238 +#: src/lyx_main.C:1268 msgid "Missing filename for --import" msgstr "Manglar filnamn for --import" @@ -11676,39 +11677,39 @@ msgstr "Spr msgid " Number %1$s" msgstr " Nummerering %1$s" -#: src/lyxfunc.C:327 +#: src/lyxfunc.C:328 msgid "Unknown function." msgstr "Ukjent funksjon." -#: src/lyxfunc.C:352 +#: src/lyxfunc.C:353 msgid "Exiting" msgstr "Avsluttar" -#: src/lyxfunc.C:386 +#: src/lyxfunc.C:385 msgid "Nothing to do" msgstr "Har ingenting å gjere" -#: src/lyxfunc.C:405 +#: src/lyxfunc.C:404 msgid "Unknown action" msgstr "Ukjend handling" -#: src/lyxfunc.C:411 src/lyxfunc.C:672 +#: src/lyxfunc.C:410 src/lyxfunc.C:671 msgid "Command disabled" msgstr "Den kommandoen er stengt" -#: src/lyxfunc.C:418 +#: src/lyxfunc.C:417 msgid "Command not allowed without any document open" msgstr "Kan ikkje gjera det utan eit dokument" -#: src/lyxfunc.C:658 +#: src/lyxfunc.C:657 msgid "Document is read-only" msgstr "Dokumentet kan berre bli lest frå" -#: src/lyxfunc.C:666 +#: src/lyxfunc.C:665 msgid "This portion of the document is deleted." msgstr "Denne delen av dokumetet er sletta." -#: src/lyxfunc.C:685 +#: src/lyxfunc.C:684 #, c-format msgid "" "The document %1$s has unsaved changes.\n" @@ -11719,7 +11720,7 @@ msgstr "" "\n" "Vil du lagra dokumentet?" -#: src/lyxfunc.C:703 +#: src/lyxfunc.C:702 #, c-format msgid "" "Could not print the document %1$s.\n" @@ -11728,11 +11729,11 @@ msgstr "" "Kunne ikkje skrive ut dokumentet %1$s.\n" "Sjekk at skrivaren har dei rette vala." -#: src/lyxfunc.C:706 +#: src/lyxfunc.C:705 msgid "Print document failed" msgstr "Kan ikkje skrive ut" -#: src/lyxfunc.C:725 +#: src/lyxfunc.C:724 #, c-format msgid "" "The document could not be converted\n" @@ -11741,20 +11742,20 @@ msgstr "" "Dokumentet kunne ikkje bli konvertert\n" "til dokumentklassa %1$s." -#: src/lyxfunc.C:728 +#: src/lyxfunc.C:727 msgid "Could not change class" msgstr "Kan ikkje endra klassa" -#: src/lyxfunc.C:840 +#: src/lyxfunc.C:839 #, c-format msgid "Saving document %1$s..." msgstr "Lagrar %1$s..." -#: src/lyxfunc.C:844 +#: src/lyxfunc.C:843 msgid " done." msgstr "ferdig." -#: src/lyxfunc.C:859 +#: src/lyxfunc.C:858 #, c-format msgid "" "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved " @@ -11763,87 +11764,87 @@ msgstr "" "Alle endingar vil forsvinne. Er du sikker at du vil gå tilbake til siste " "lagra versjon av dokumentet %1$s?" -#: src/lyxfunc.C:1077 src/text3.C:1220 +#: src/lyxfunc.C:1073 src/text3.C:1232 msgid "Missing argument" msgstr "Manglande val" -#: src/lyxfunc.C:1086 +#: src/lyxfunc.C:1082 #, c-format msgid "Opening help file %1$s..." msgstr "Opnar hjelpfila %1$s..." -#: src/lyxfunc.C:1356 +#: src/lyxfunc.C:1352 msgid "Opening child document " msgstr "Opner barne-dokumnet" -#: src/lyxfunc.C:1441 +#: src/lyxfunc.C:1438 msgid "Syntax: set-color " msgstr "Syntaks: set-color " -#: src/lyxfunc.C:1452 +#: src/lyxfunc.C:1449 #, c-format msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined" msgstr "" "Kan ikkje sette fargen \"%1$s\", den finst ikkje eller kan ikkje bli endra" -#: src/lyxfunc.C:1568 +#: src/lyxfunc.C:1565 msgid "Document defaults saved in " msgstr "Standardval for dokument er lagra i " -#: src/lyxfunc.C:1571 +#: src/lyxfunc.C:1568 msgid "Unable to save document defaults" msgstr "Klarte ikkje å lagre standardval for dokument " -#: src/lyxfunc.C:1627 +#: src/lyxfunc.C:1624 msgid "Converting document to new document class..." msgstr "Konverterer dokumentet til ny dokument klasse ..." -#: src/lyxfunc.C:1824 +#: src/lyxfunc.C:1823 msgid "Select template file" msgstr "Vel mal" -#: src/lyxfunc.C:1861 +#: src/lyxfunc.C:1860 msgid "Select document to open" msgstr "Vel dokument" -#: src/lyxfunc.C:1902 +#: src/lyxfunc.C:1899 #, c-format msgid "Opening document %1$s..." msgstr "Opnar dokumentet %1$s..." -#: src/lyxfunc.C:1906 +#: src/lyxfunc.C:1903 #, c-format msgid "Document %1$s opened." msgstr "Dokumentet %1$s er ope." -#: src/lyxfunc.C:1908 +#: src/lyxfunc.C:1905 #, c-format msgid "Could not open document %1$s" msgstr "Kunne ikkje opna dokumentet %1$s" -#: src/lyxfunc.C:1933 +#: src/lyxfunc.C:1930 #, c-format msgid "Select %1$s file to import" msgstr "Vel %1$s filen som skal importerast" -#: src/lyxfunc.C:2050 +#: src/lyxfunc.C:2047 msgid "Welcome to LyX!" msgstr "Velkomen til LyX!" -#: src/lyxrc.C:2166 +#: src/lyxrc.C:2167 msgid "" "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as " "legal words?" msgstr "" "La samanskrivne ord slik som \"helikoptersjøførsertifikat\"vere korrekt?" -#: src/lyxrc.C:2171 +#: src/lyxrc.C:2172 msgid "" "Specify an alternate language. The default is to use the language of the " "document." msgstr "Vel eit alternativt språk. Standarden er å bruke språket i dokumentet." -#: src/lyxrc.C:2175 +#: src/lyxrc.C:2176 msgid "" "Use to define an external program to render tables in plain text output. E." "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is " @@ -11853,20 +11854,20 @@ msgstr "" "d.: \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" Der $$FName er namnet på startfila. Dersom " "\"none\" blir brukt, vil LyX bruke intern teikning." -#: src/lyxrc.C:2179 +#: src/lyxrc.C:2180 msgid "" "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or " "plain text)." msgstr "" "Maksimal linjelengd for Reine tekst filer (LaTeX, SGML eller rein tekst)." -#: src/lyxrc.C:2183 +#: src/lyxrc.C:2184 msgid "" "De-select if you don't want the current selection to be replaced " "automatically by what you type." msgstr "Vil du erstatta merka teksten med ny tekst du skriv inn?" -#: src/lyxrc.C:2187 +#: src/lyxrc.C:2188 msgid "" "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after " "class change." @@ -11874,14 +11875,14 @@ msgstr "" "Vil du at standardvala for den nye klassa skal gjelde for dokumentet nå du " "bytter klasse." -#: src/lyxrc.C:2191 +#: src/lyxrc.C:2192 msgid "" "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save." msgstr "" "Kor lang tid mellom kvar automatiske lagring (i sekund). 0 skrur av " "automatisk lagring." -#: src/lyxrc.C:2198 +#: src/lyxrc.C:2199 msgid "" "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store " "the backup file in the same directory as the original file." @@ -11889,7 +11890,7 @@ msgstr "" "Stigen til reservekopiane. Om ingen stig er gitt, vil reservekopiane bli " "lagt i den same katalogen som original fila." -#: src/lyxrc.C:2202 +#: src/lyxrc.C:2203 msgid "" "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative " "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)." @@ -11897,7 +11898,7 @@ msgstr "" "Gi vala for BibTeX (sjå man bibtex) eller vel ein annan litteraturhandsamar " "slik som mlbibtex eller bibulus." -#: src/lyxrc.C:2206 +#: src/lyxrc.C:2207 msgid "" "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in " "its global and local bind/ directories." @@ -11905,11 +11906,11 @@ msgstr "" "Fila for tastaurbindingar. Gje anten ein stig til ei fil eller så vil LyX " "bruke filer frå dei globale og lokale bindingskatalogar." -#: src/lyxrc.C:2210 +#: src/lyxrc.C:2211 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist." msgstr "Sjekk at dei sist opna filene finst enno." -#: src/lyxrc.C:2214 +#: src/lyxrc.C:2215 msgid "" "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -" "n38\" Refer to the ChkTeX documentation." @@ -11917,7 +11918,7 @@ msgstr "" "Korleis skal vi køyre ChkTeX? T.d: \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -" "n30 -n38\". Ver god og les ChkTeX dokumentasjonen." -#: src/lyxrc.C:2224 +#: src/lyxrc.C:2225 msgid "" "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. " "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen." @@ -11925,7 +11926,7 @@ msgstr "" "La skrivemerket alltid vera på skjermen når du nyttar rullefeltet. LyX " "endrar vanlegvis ikkje plassen til skrivemerket." -#: src/lyxrc.C:2235 +#: src/lyxrc.C:2236 #, no-c-format msgid "" "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. " @@ -11934,15 +11935,15 @@ msgstr "" "Her kan du bruke normal strftime syntaks; bruk man strftime for alle " "detaljar.T.d.: \"%A, %e. %B %Y\"." -#: src/lyxrc.C:2239 +#: src/lyxrc.C:2240 msgid "New documents will be assigned this language." msgstr "språket til nye dokument." -#: src/lyxrc.C:2243 +#: src/lyxrc.C:2244 msgid "Specify the default paper size." msgstr "Vel standard papirstorleik." -#: src/lyxrc.C:2247 +#: src/lyxrc.C:2248 msgid "" "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs " "shown after the change has been made.)" @@ -11950,11 +11951,11 @@ msgstr "" "Legg ned barnevindauge saman med hovudvindauge. (gjeld berre barnevindauge " "oppretta etter endringa)." -#: src/lyxrc.C:2251 +#: src/lyxrc.C:2252 msgid "Select how LyX will display any graphics." msgstr "Vel korleis LyX skal vise grafikk." -#: src/lyxrc.C:2255 +#: src/lyxrc.C:2256 msgid "" "The default path for your documents. An empty value selects the directory " "LyX was started from." @@ -11962,17 +11963,17 @@ msgstr "" "Standard stigen til dokumenta dine. Er standard stigen tom, blir " "dokumentstigen den same stigen som LyX vart starta i." -#: src/lyxrc.C:2260 +#: src/lyxrc.C:2261 msgid "Specify additional chars that can be part of a word." msgstr "Vel uvanlege bokstavar som kan vere ein del av eit ord." -#: src/lyxrc.C:2264 +#: src/lyxrc.C:2265 msgid "" "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly " "recommended for non-English languages." msgstr "Teiknsettet for LaTeX2e fontenc pakken. Bruk T1 til Norsk." -#: src/lyxrc.C:2271 +#: src/lyxrc.C:2272 msgid "" "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative " "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be " @@ -11982,7 +11983,7 @@ msgstr "" "Dvs dersom du brukar xindy/make-rule vil val vere \"makeindex.sh -m $$lang" "\"." -#: src/lyxrc.C:2280 +#: src/lyxrc.C:2281 msgid "" "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this " "if you for instance want to type German documents on an American keyboard." @@ -11990,22 +11991,22 @@ msgstr "" "Bruk dette for å bruke rett tastaturoversikt-fil. Du treng dette dersom du " "ønskjer å skrive tyske dokument med norsk tastatur." -#: src/lyxrc.C:2284 +#: src/lyxrc.C:2285 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label" msgstr "Kor mange ord skal ein ny etikett innhalde, maksimalt?" -#: src/lyxrc.C:2288 +#: src/lyxrc.C:2289 msgid "" "Select if a language switching command is needed at the beginning of the " "document." msgstr "Trengs det ein språk endring først i dokumentet?" -#: src/lyxrc.C:2292 +#: src/lyxrc.C:2293 msgid "" "Select if a language switching command is needed at the end of the document." msgstr "Trengs det ein språk endring sist i dokumentet?" -#: src/lyxrc.C:2296 +#: src/lyxrc.C:2297 msgid "" "The LaTeX command for changing from the language of the document to another " "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the " @@ -12015,21 +12016,21 @@ msgstr "" "alternativt språk. t.d \\selectlanguage{$$lang} der $$lang blir bytta ut " "med namnet på det alternative språket." -#: src/lyxrc.C:2300 +#: src/lyxrc.C:2301 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document." msgstr "LaTeX kommandoen for å gå tilbake til standard språket." -#: src/lyxrc.C:2304 +#: src/lyxrc.C:2305 msgid "The LaTeX command for local changing of the language." msgstr "LaTeX kommandoen for lokal endring av språket." -#: src/lyxrc.C:2308 +#: src/lyxrc.C:2309 msgid "" "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to " "\\documentclass." msgstr "La språka bli eit argument i \\documentclass." -#: src/lyxrc.C:2312 +#: src/lyxrc.C:2313 msgid "" "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage" "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." @@ -12037,38 +12038,38 @@ msgstr "" "LaTeX kommandoen for å laste språk-pakken. T.d.: \"\\usepackage{babel}\", " "\"\\usepackage{omega}\"." -#: src/lyxrc.C:2316 +#: src/lyxrc.C:2317 msgid "" "De-select if you don't want babel to be used when the language of the " "document is the default language." msgstr "Bruk babel saman med dokument i standard språket." -#: src/lyxrc.C:2320 +#: src/lyxrc.C:2321 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position." msgstr "Vel om du vil at LyX skal ta reservekopiar." -#: src/lyxrc.C:2324 +#: src/lyxrc.C:2325 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session." msgstr "Vel om du vil laste filane frå førre gang du brukte LyX automatisk." -#: src/lyxrc.C:2328 +#: src/lyxrc.C:2329 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files." msgstr "Vel om du vil at LyX skal ta reservekopiar." -#: src/lyxrc.C:2332 +#: src/lyxrc.C:2333 msgid "" "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that " "of the document." msgstr "" "Gje ord på eit anna språk enn standard språket i dokumentet ein annan farge." -#: src/lyxrc.C:2336 +#: src/lyxrc.C:2337 #, c-format msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu." msgstr "" "Kor mange sist opna filer skal vere tilgjengeleg i filmenyen (opp til %1$d)." -#: src/lyxrc.C:2341 +#: src/lyxrc.C:2342 msgid "" "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment " "variable. Use the OS native format." @@ -12076,45 +12077,45 @@ msgstr "" "Kva stig skal PATH-miljø ha framfor seg. Bruk standarden for " "operativsystemet." -#: src/lyxrc.C:2348 +#: src/lyxrc.C:2349 msgid "" "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"." msgstr "Vel ei alternativ personleg ordbok. T.d.: \"ispell_engelsk\"." -#: src/lyxrc.C:2352 +#: src/lyxrc.C:2353 msgid "The bold font in the dialogs." msgstr "Den feite skrifta i dialogane." -#: src/lyxrc.C:2356 +#: src/lyxrc.C:2357 msgid "The encoding for the menu/popups fonts." msgstr "Koding for menyar/oppsprett skrifttypar." -#: src/lyxrc.C:2360 +#: src/lyxrc.C:2361 msgid "The normal font in the dialogs." msgstr "Den vanlege skrifta i dialogane." -#: src/lyxrc.C:2364 +#: src/lyxrc.C:2365 msgid "Shows a typeset preview of things such as math" msgstr "Vis førehandsvising av typesettet av slike ting som matte" -#: src/lyxrc.C:2368 +#: src/lyxrc.C:2369 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones" msgstr "" "Førehandsvising av likningar vil ha \"(#)\"-merke istaden for nummererte." -#: src/lyxrc.C:2372 +#: src/lyxrc.C:2373 msgid "Scale the preview size to suit." msgstr "La førehandsvising bli skalert etter høvet." -#: src/lyxrc.C:2376 +#: src/lyxrc.C:2377 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated." msgstr "Melding som skal sendast til skrivaren for å samle utskriftene." -#: src/lyxrc.C:2380 +#: src/lyxrc.C:2381 msgid "The option for specifying the number of copies to print." msgstr "Kor mange kopiar skal skrivast ut." -#: src/lyxrc.C:2384 +#: src/lyxrc.C:2385 msgid "" "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the " "environment variable PRINTER." @@ -12122,11 +12123,11 @@ msgstr "" "Standard skrivar. Om denne er tom, vil LyX bruke miljø variabelen \"PRINTER" "\" frå operativsystemet." -#: src/lyxrc.C:2388 +#: src/lyxrc.C:2389 msgid "The option to print only even pages." msgstr "Skriv berre ut partal-sider." -#: src/lyxrc.C:2392 +#: src/lyxrc.C:2393 msgid "" "Extra options to pass to printing program after everything else, but before " "the filename of the DVI file to be printed." @@ -12134,35 +12135,35 @@ msgstr "" "Ekstra val til skriveprogrammet, gitt etter dei andre, men før namnet på dvi-" "fila." -#: src/lyxrc.C:2396 +#: src/lyxrc.C:2397 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"." msgstr "Etternamn til fila det blir skreve ut til. \".ps\"." -#: src/lyxrc.C:2400 +#: src/lyxrc.C:2401 msgid "The option to print out in landscape." msgstr "Skriv ut liggjande sider." -#: src/lyxrc.C:2404 +#: src/lyxrc.C:2405 msgid "The option to print only odd pages." msgstr "Skriv berre ut oddetal-sider." -#: src/lyxrc.C:2408 +#: src/lyxrc.C:2409 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print." msgstr "Ei komma separert liste for sider som skal skrivast ut." -#: src/lyxrc.C:2412 +#: src/lyxrc.C:2413 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper." msgstr "Kva dimensjonar er det på papiret som det skal skrivast ut på." -#: src/lyxrc.C:2416 +#: src/lyxrc.C:2417 msgid "The option to specify paper type." msgstr "Kva slags papir skal det skrivast ut på." -#: src/lyxrc.C:2420 +#: src/lyxrc.C:2421 msgid "The option to reverse the order of the pages printed." msgstr "Skriv sidene ut i omvendt rekkjefølgje." -#: src/lyxrc.C:2424 +#: src/lyxrc.C:2425 msgid "" "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls " "a separate print spooling program on that file with the given name and " @@ -12171,38 +12172,38 @@ msgstr "" "La skriveprogrammet skrive til fil først og så gje filnamnet til eit anna " "programfor å skriva dokumentet ut." -#: src/lyxrc.C:2428 +#: src/lyxrc.C:2429 msgid "" "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is " "prepended along with the printer name after the spool command." msgstr "" "Prefiks som blir lagt til skrivarar som blir spesifisert i skrivar-dialogen." -#: src/lyxrc.C:2432 +#: src/lyxrc.C:2433 msgid "Option to pass to the print program to print to a file." msgstr "Melding til skrivarprogrammet om at det skal skriva til fil." -#: src/lyxrc.C:2436 +#: src/lyxrc.C:2437 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer." msgstr "Melding til skrivarprogrammet om kva skrivar du vil skrive ut på." -#: src/lyxrc.C:2440 +#: src/lyxrc.C:2441 msgid "" "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print " "command." msgstr "Send melding til skrivarprogrammet om kva skrivar du vil bruke." -#: src/lyxrc.C:2444 +#: src/lyxrc.C:2445 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"." msgstr "Favoritt utskrift program, t.d. \"dvips\", \"dvilj4\"." -#: src/lyxrc.C:2448 +#: src/lyxrc.C:2449 msgid "" "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)." msgstr "" "Skriv frå høgre til venstre (t.d. for språk som Hebraisk eller Arabisk)." -#: src/lyxrc.C:2452 +#: src/lyxrc.C:2453 msgid "" "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes " "wrong, override the setting here." @@ -12210,15 +12211,15 @@ msgstr "" "DPI (Oppløysing) å skjermen er vanlegvis automatisk i LyX. Dersom du vil ha " "ein annan oppløysing kan du sette det her." -#: src/lyxrc.C:2456 +#: src/lyxrc.C:2457 msgid "The encoding for the screen fonts." msgstr "Koding for skjermskrifttypane." -#: src/lyxrc.C:2462 +#: src/lyxrc.C:2463 msgid "The screen fonts used to display the text while editing." msgstr "Skjermskrifttype som blir brukt til redigering av tekst." -#: src/lyxrc.C:2471 +#: src/lyxrc.C:2472 msgid "" "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting " "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option " @@ -12228,13 +12229,13 @@ msgstr "" "bokstavane i LyX blir stygge og firkanta. Om ikkje endring av storleiken er " "tilete vil LyX bruke den næraste skriftstorleiken." -#: src/lyxrc.C:2475 +#: src/lyxrc.C:2476 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts." msgstr "" "Storleiken på skrifttypane som blir brukt for å utrekning av skjerm " "skrifttypane." -#: src/lyxrc.C:2480 +#: src/lyxrc.C:2481 #, no-c-format msgid "" "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts " @@ -12242,7 +12243,7 @@ msgid "" msgstr "" "Forstørring for skjermskrifttypar. 100% er om lag like stort som på arket." -#: src/lyxrc.C:2485 +#: src/lyxrc.C:2486 msgid "" "Specify geometry of the main view in width x height (values from last " "session will not be used if non-zero values are specified)." @@ -12250,11 +12251,11 @@ msgstr "" "Vel kor stort hovudvindauge skal vere i breidd x høgd (Sett verdiane til " "null for å starte med storleiken LyX hadde førre gang du brukte LyX)." -#: src/lyxrc.C:2489 +#: src/lyxrc.C:2490 msgid "Allow session manager to save and restore windows position." msgstr "Set vindauge på same plass på skjermen kvar gang du startar LyX." -#: src/lyxrc.C:2493 +#: src/lyxrc.C:2494 msgid "" "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and " "\".out\". Only for advanced users." @@ -12262,15 +12263,15 @@ msgstr "" "Dette startar LyXServer. Datarøyra gir ekstra integrasjon med andre program. " "Mest for røynde brukarar." -#: src/lyxrc.C:2500 +#: src/lyxrc.C:2501 msgid "De-select if you don't want the startup banner." msgstr "Vis startopp bilete." -#: src/lyxrc.C:2504 +#: src/lyxrc.C:2505 msgid "What command runs the spellchecker?" msgstr "Kva heiter stavekontroll-programmet?" -#: src/lyxrc.C:2508 +#: src/lyxrc.C:2509 msgid "" "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted " "when you quit LyX." @@ -12278,7 +12279,7 @@ msgstr "" "Stigen til mellombels filer. Er mellombelsstigen tom, blir stigen den same " "stigen som LyX vart starta i." -#: src/lyxrc.C:2512 +#: src/lyxrc.C:2513 msgid "" "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty " "value selects the directory LyX was started from." @@ -12286,7 +12287,7 @@ msgstr "" "Stigen til malane. Er malstigen tom, blir stigen den same stigen som LyX " "vart starta i." -#: src/lyxrc.C:2522 +#: src/lyxrc.C:2523 msgid "" "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX " "will look in its global and local ui/ directories." @@ -12294,7 +12295,7 @@ msgstr "" "UI-fila (Brukarmiljøet). Gje anten ein stig til ei fil eller så vil LyX " "bruke filer frå dei globale og lokale ui-katalogane." -#: src/lyxrc.C:2535 +#: src/lyxrc.C:2536 msgid "" "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this " "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This " @@ -12304,36 +12305,36 @@ msgstr "" "\" om du ikkje klarar å få stavekontroll til å virke på internationale " "bokstavar. Det kan oppstå feil saman med enkelte ordbøker." -#: src/lyxrc.C:2542 +#: src/lyxrc.C:2543 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")" msgstr "" "Papir meldinga til DVI-framsynar (La den vere tom eller bruk \"-paper\")" -#: src/lyxvc.C:98 +#: src/lyxvc.C:100 msgid "Document not saved" msgstr "Dokumentet er ikkje lagra!" -#: src/lyxvc.C:99 +#: src/lyxvc.C:101 msgid "You must save the document before it can be registered." msgstr "Du må lagra dokumentet før du kan registrere det." -#: src/lyxvc.C:128 +#: src/lyxvc.C:130 msgid "LyX VC: Initial description" msgstr "LyX VK: Omtale av dokumentet. " -#: src/lyxvc.C:129 +#: src/lyxvc.C:131 msgid "(no initial description)" msgstr "(ingen skildring)" -#: src/lyxvc.C:144 +#: src/lyxvc.C:146 msgid "LyX VC: Log Message" msgstr "LyX VK: Loggmelding" -#: src/lyxvc.C:147 +#: src/lyxvc.C:149 msgid "(no log message)" msgstr "(Inga loggmelding)" -#: src/lyxvc.C:169 +#: src/lyxvc.C:171 #, c-format msgid "" "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current " @@ -12346,7 +12347,7 @@ msgstr "" "\n" "Vil du gå tilbake til den siste lagra versjonen?" -#: src/lyxvc.C:172 +#: src/lyxvc.C:174 msgid "Revert to stored version of document?" msgstr "Gå tilbake til den siste lagra versjonen av dokumentet?" @@ -12355,62 +12356,62 @@ msgstr "G msgid " Macro: %1$s: " msgstr "Makro: %1$s: " -#: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:110 src/mathed/InsetMathHull.C:1236 -#: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:72 +#: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1241 +#: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75 #, c-format msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'" msgstr "Kan ikkje leggje til fleire loddrette linjer i rutenettet '%1$s'" -#: src/mathed/InsetMathCases.C:93 +#: src/mathed/InsetMathCases.C:98 #, c-format msgid "No vertical grid lines in '%1$s'" msgstr "Ingen loddrette linjer i rutenettet '%1$s'" -#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1308 +#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1312 msgid "Only one row" msgstr "Berre ei rad" -#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1314 +#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1318 msgid "Only one column" msgstr "Berre ei kolonne" -#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1322 +#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1326 msgid "No hline to delete" msgstr "Har inga vassrettlinje å slette" -#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1331 +#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1335 msgid "No vline to delete" msgstr "Har inga loddrettlinje å slette" -#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1349 +#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1353 #, c-format msgid "Unknown tabular feature '%1$s'" msgstr "Ukjent tabellval '%1$s'" -#: src/mathed/InsetMathHull.C:1075 src/mathed/InsetMathHull.C:1084 +#: src/mathed/InsetMathHull.C:1080 src/mathed/InsetMathHull.C:1089 msgid "No number" msgstr "Ingen nummer" -#: src/mathed/InsetMathHull.C:1075 src/mathed/InsetMathHull.C:1084 +#: src/mathed/InsetMathHull.C:1080 src/mathed/InsetMathHull.C:1089 msgid "Number" msgstr "Nummer" -#: src/mathed/InsetMathHull.C:1209 +#: src/mathed/InsetMathHull.C:1214 #, c-format msgid "Can't change number of rows in '%1$s'" msgstr "Kan ikkje endre talet på radar i '%1$s'" -#: src/mathed/InsetMathHull.C:1219 +#: src/mathed/InsetMathHull.C:1224 #, c-format msgid "Can't change number of columns in '%1$s'" msgstr "Kan ikkje endre talet på kolonner i '%1$s'" -#: src/mathed/InsetMathHull.C:1229 +#: src/mathed/InsetMathHull.C:1234 #, c-format msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'" msgstr "Kan ikkje leggje til fleire vassrette linjer i rutenettet '%1$s'" -#: src/mathed/InsetMathHull.C:1321 src/text3.C:182 +#: src/mathed/InsetMathHull.C:1326 src/text3.C:182 msgid "Math editor mode" msgstr "Mattemodus" @@ -12431,11 +12432,11 @@ msgstr "" "Klarte ikkje opna dokumentet\n" "%1$s." -#: src/output_plaintext.C:156 +#: src/output_plaintext.C:155 msgid "Abstract: " msgstr "Samandrag: " -#: src/output_plaintext.C:168 +#: src/output_plaintext.C:167 msgid "References: " msgstr "Referansar: " @@ -12624,7 +12625,7 @@ msgstr "Kan ikkje slette ukjent forfattar index: %1$d\n" msgid "Unknown token" msgstr "Ukjent symbol: " -#: src/text.C:1240 +#: src/text.C:1226 msgid "" "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the " "Tutorial." @@ -12632,55 +12633,55 @@ msgstr "" "Du kan ikkje sette inn eit mellomrom i starten av eit avsnitt. Ver så snill " "å lese innføring i LyX." -#: src/text.C:1251 +#: src/text.C:1237 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." msgstr "" "Du kan ikkje sette inn to mellomrom etter kvarandre. Ver så snill å lese " "innføring i LyX." -#: src/text.C:2335 +#: src/text.C:2319 msgid "Change: " msgstr "Endring: " -#: src/text.C:2338 +#: src/text.C:2322 msgid " at " msgstr " til " -#: src/text.C:2350 +#: src/text.C:2334 #, c-format msgid "Font: %1$s" msgstr "Skrifttype:%1$s" -#: src/text.C:2357 +#: src/text.C:2341 #, c-format msgid ", Depth: %1$d" msgstr " Djupn: %1$d" -#: src/text.C:2363 +#: src/text.C:2347 msgid ", Spacing: " msgstr ", mellomrom: " -#: src/text.C:2375 +#: src/text.C:2359 msgid "Other (" msgstr "Anna (" -#: src/text.C:2384 +#: src/text.C:2368 msgid ", Inset: " msgstr ", Innskot: " -#: src/text.C:2385 +#: src/text.C:2369 msgid ", Paragraph: " msgstr ", Avsnitt: " -#: src/text.C:2386 +#: src/text.C:2370 msgid ", Id: " msgstr " Id: " -#: src/text.C:2387 +#: src/text.C:2371 msgid ", Position: " msgstr ", plass: " -#: src/text.C:2388 +#: src/text.C:2372 msgid ", Boundary: " msgstr ", Grense: " @@ -12700,23 +12701,23 @@ msgstr "Ingenting msgid "Cannot index more than one paragraph!" msgstr "Kan ikkje lage indeks av meir enn eit avsnitt!" -#: src/text3.C:685 +#: src/text3.C:697 msgid "Unknown spacing argument: " msgstr "Ukjent argument for linjeavstand: " -#: src/text3.C:833 +#: src/text3.C:845 msgid "Layout " msgstr "Stil " -#: src/text3.C:834 +#: src/text3.C:846 msgid " not known" msgstr " ukjent" -#: src/text3.C:1325 src/text3.C:1337 +#: src/text3.C:1337 src/text3.C:1349 msgid "Character set" msgstr "Teiknsett" -#: src/text3.C:1468 +#: src/text3.C:1480 msgid "Paragraph layout set" msgstr "set avsnitt stil" diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 6d47118035..03938af88e 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-25 18:08+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-03 02:31+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-04 00:28+0200\n" "Last-Translator: Andrzej Tomaszewski \n" "Language-Team: Polski \n" @@ -187,7 +187,7 @@ msgstr "Gigantyczny" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147 #, fuzzy -msgid "Custom Bullet:" +msgid "&Custom Bullet:" msgstr "Klient" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177 @@ -502,10 +502,10 @@ msgstr "&OK" #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349 -#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:96 -#: src/buffer_funcs.C:122 src/buffer_funcs.C:163 src/bufferlist.C:90 -#: src/bufferlist.C:198 src/lyx_cb.C:116 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:690 -#: src/lyxfunc.C:862 src/lyxfunc.C:1987 src/lyxvc.C:173 +#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:98 +#: src/buffer_funcs.C:125 src/buffer_funcs.C:166 src/bufferlist.C:115 +#: src/bufferlist.C:223 src/lyx_cb.C:117 src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:689 +#: src/lyxfunc.C:861 src/lyxfunc.C:1984 src/lyxvc.C:175 msgid "&Cancel" msgstr "&Anuluj" @@ -533,8 +533,8 @@ msgstr "LyX: Dodaj baz #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:111 -#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:252 -#: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:806 +#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:245 +#: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:805 msgid "Cancel" msgstr "Anuluj" @@ -1614,7 +1614,7 @@ msgid "&Shaded" msgstr "&Zapisz" #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37 -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:124 src/text.C:2366 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:124 src/text.C:2350 msgid "Single" msgstr "Pojedyncza" @@ -1623,7 +1623,7 @@ msgid "1.5" msgstr "1.5" #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47 -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:128 src/text.C:2372 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:128 src/text.C:2356 msgid "Double" msgstr "Podwójna" @@ -2242,8 +2242,9 @@ msgid "Session" msgstr "Wersja" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:134 -msgid "Save/restore window size, or use fixed window" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Save/restore window size, or use fixed size" +msgstr "Pozycja bie¿±cego wiersza" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:157 msgid "Load opened files from last session" @@ -2295,8 +2296,8 @@ msgstr "minut" msgid "&Maximum last files:" msgstr "&Maksymalna liczba plików:" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:90 -#: src/bufferlist.C:198 src/lyxfunc.C:689 +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:115 +#: src/bufferlist.C:223 src/lyxfunc.C:688 msgid "&Save" msgstr "&Zapisz" @@ -3357,7 +3358,7 @@ msgstr "Podpodsekcja*" #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252 -#: src/output_plaintext.C:153 +#: src/output_plaintext.C:152 msgid "Abstract" msgstr "Streszczenie" @@ -3640,7 +3641,7 @@ msgstr "Podzi #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194 #: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53 -#: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:165 +#: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:164 msgid "References" msgstr "Odno¶niki" @@ -4057,7 +4058,7 @@ msgid "Seriate" msgstr "Kolejno" #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347 -#: src/buffer_funcs.C:449 +#: src/buffer_funcs.C:452 msgid "(\\alph{enumii})" msgstr "(\\alph{enumii})" @@ -7930,18 +7931,18 @@ msgid "Redo|R" msgstr "Ponów|P" #: lib/ui/stdmenus.ui:87 lib/ui/stdtoolbars.ui:51 -#: src/mathed/InsetMathNest.C:453 src/text3.C:774 +#: src/mathed/InsetMathNest.C:453 src/text3.C:786 msgid "Cut" msgstr "Wytnij" #: lib/ui/stdmenus.ui:88 lib/ui/stdtoolbars.ui:52 -#: src/mathed/InsetMathNest.C:462 src/text3.C:779 +#: src/mathed/InsetMathNest.C:462 src/text3.C:791 msgid "Copy" msgstr "Kopiuj" #: lib/ui/stdmenus.ui:89 lib/ui/stdtoolbars.ui:53 -#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1208 src/mathed/InsetMathNest.C:437 -#: src/text3.C:758 +#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1212 src/mathed/InsetMathNest.C:437 +#: src/text3.C:770 msgid "Paste" msgstr "Wklej" @@ -8466,11 +8467,11 @@ msgstr "Zapisz dokument" msgid "Print document" msgstr "Drukuj dokument" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView.C:696 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView.C:688 msgid "Undo" msgstr "Cofnij" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView.C:707 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView.C:699 msgid "Redo" msgstr "Ponów" @@ -8776,7 +8777,7 @@ msgstr "Odrzu msgid "Next note" msgstr "Nastêpna notka|N" -#: src/BufferView.C:222 +#: src/BufferView.C:215 #, c-format msgid "" "The document %1$s is already loaded.\n" @@ -8787,19 +8788,19 @@ msgstr "" "\n" "Czy chcesz powróciæ do zapisanej wersji?" -#: src/BufferView.C:225 src/lyxfunc.C:861 +#: src/BufferView.C:218 src/lyxfunc.C:860 msgid "Revert to saved document?" msgstr "Powrót do zapisanego dokumentu?" -#: src/BufferView.C:226 src/lyxfunc.C:862 src/lyxvc.C:173 +#: src/BufferView.C:219 src/lyxfunc.C:861 src/lyxvc.C:175 msgid "&Revert" msgstr "&Przywróæ" -#: src/BufferView.C:226 +#: src/BufferView.C:219 msgid "&Switch to document" msgstr "&Prze³±cza do otwartego dokumetu" -#: src/BufferView.C:248 +#: src/BufferView.C:241 #, c-format msgid "" "The document %1$s does not yet exist.\n" @@ -8810,113 +8811,113 @@ msgstr "" "\n" "Czy chcesz utworzyæ nowy dokument?" -#: src/BufferView.C:251 +#: src/BufferView.C:244 msgid "Create new document?" msgstr "Utworzyæ nowy dokument?" -#: src/BufferView.C:252 +#: src/BufferView.C:245 msgid "&Create" msgstr "&Twórz" -#: src/BufferView.C:542 +#: src/BufferView.C:534 #, fuzzy msgid "Save bookmark" msgstr "Zapisz zak³adkê 5" -#: src/BufferView.C:699 +#: src/BufferView.C:691 msgid "No further undo information" msgstr "Nie mo¿na ju¿ dalej cofn±æ" -#: src/BufferView.C:710 +#: src/BufferView.C:702 msgid "No further redo information" msgstr "Nie mo¿na ju¿ dalej ponawiaæ" -#: src/BufferView.C:871 +#: src/BufferView.C:863 msgid "Mark off" msgstr "Znacznik wy³±czony" -#: src/BufferView.C:878 +#: src/BufferView.C:870 msgid "Mark on" msgstr "Znacznik w³±czony" -#: src/BufferView.C:885 +#: src/BufferView.C:877 msgid "Mark removed" msgstr "Znacznik usuniêty" -#: src/BufferView.C:888 +#: src/BufferView.C:880 msgid "Mark set" msgstr "Znacznik ustawiony" -#: src/BufferView.C:934 +#: src/BufferView.C:926 #, c-format msgid "%1$d words in selection." msgstr "Zaznaczono s³ów: %1$d." -#: src/BufferView.C:937 +#: src/BufferView.C:929 #, c-format msgid "%1$d words in document." msgstr "S³ów w dokumencie: %1$d" -#: src/BufferView.C:942 +#: src/BufferView.C:934 msgid "One word in selection." msgstr "Zaznaczono jedno s³owo." -#: src/BufferView.C:944 +#: src/BufferView.C:936 msgid "One word in document." msgstr "Jedno s³owo w dokumencie." -#: src/BufferView.C:947 +#: src/BufferView.C:939 msgid "Count words" msgstr "Policz s³owa" -#: src/BufferView.C:1364 +#: src/BufferView.C:1356 msgid "Select LyX document to insert" msgstr "Wybierz dokument LyX-a do wstawienia" -#: src/BufferView.C:1366 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54 +#: src/BufferView.C:1358 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66 -#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:168 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94 -#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:135 -#: src/lyxfunc.C:1826 src/lyxfunc.C:1863 src/lyxfunc.C:1938 +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95 +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:136 +#: src/lyxfunc.C:1825 src/lyxfunc.C:1862 src/lyxfunc.C:1935 msgid "Documents|#o#O" msgstr "Dokumenty|#o" -#: src/BufferView.C:1367 src/lyxfunc.C:1864 src/lyxfunc.C:1939 +#: src/BufferView.C:1359 src/lyxfunc.C:1863 src/lyxfunc.C:1936 msgid "Examples|#E#e" msgstr "Przyk³ady|#P" -#: src/BufferView.C:1371 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1831 -#: src/lyxfunc.C:1868 +#: src/BufferView.C:1363 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1830 +#: src/lyxfunc.C:1867 msgid "LyX Documents (*.lyx)" msgstr "Dokumenty LyX-a (*.lyx)" -#: src/BufferView.C:1383 src/lyxfunc.C:1878 src/lyxfunc.C:1960 -#: src/lyxfunc.C:1974 src/lyxfunc.C:1990 +#: src/BufferView.C:1375 src/lyxfunc.C:1877 src/lyxfunc.C:1957 +#: src/lyxfunc.C:1971 src/lyxfunc.C:1987 msgid "Canceled." msgstr "Zaniechane." -#: src/BufferView.C:1394 +#: src/BufferView.C:1386 #, c-format msgid "Inserting document %1$s..." msgstr "Wstawianie dokumentu %1$s..." -#: src/BufferView.C:1405 +#: src/BufferView.C:1397 #, c-format msgid "Document %1$s inserted." msgstr "Wstawiono dokument %1$s." -#: src/BufferView.C:1407 +#: src/BufferView.C:1399 #, c-format msgid "Could not insert document %1$s" msgstr "Nie mo¿na wstawiæ dokumentu %1$s" -#: src/Chktex.C:68 +#: src/Chktex.C:72 #, c-format msgid "ChkTeX warning id # %1$d" msgstr "Ostrze¿enie ChkTeX: id # %1$d" -#: src/Chktex.C:70 +#: src/Chktex.C:74 msgid "ChkTeX warning id # " msgstr "Ostrze¿enie ChkTeX # " @@ -9183,7 +9184,7 @@ msgstr "dziedzicz" msgid "ignore" msgstr "ignoruj" -#: src/LaTeX.C:89 +#: src/LaTeX.C:91 #, c-format msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d" msgstr "Czekaj, trwa %1$d przebieg LaTeX-a" @@ -9201,29 +9202,29 @@ msgstr "Uruchomiony MakeIndex." msgid "Running BibTeX." msgstr "Uruchomiony BibTeX." -#: src/MenuBackend.C:465 src/MenuBackend.C:502 src/MenuBackend.C:572 -#: src/MenuBackend.C:594 src/MenuBackend.C:617 src/MenuBackend.C:703 +#: src/MenuBackend.C:466 src/MenuBackend.C:503 src/MenuBackend.C:573 +#: src/MenuBackend.C:595 src/MenuBackend.C:618 src/MenuBackend.C:704 msgid "No Documents Open!" msgstr "Nie ma otwartych dokumentów!" -#: src/MenuBackend.C:540 +#: src/MenuBackend.C:541 msgid "Plain Text as Lines" msgstr "Plik ASCII jako wiersze" -#: src/MenuBackend.C:542 +#: src/MenuBackend.C:543 msgid "Plain Text as Paragraphs" msgstr "Plik ASCII jako akapity" -#: src/MenuBackend.C:714 +#: src/MenuBackend.C:715 #, fuzzy msgid "Master Document" msgstr "Zapisz dokument" -#: src/MenuBackend.C:746 +#: src/MenuBackend.C:747 msgid "No Table of contents" msgstr "Brak spisu tre¶ci" -#: src/MenuBackend.C:791 +#: src/MenuBackend.C:792 msgid " (auto)" msgstr "" @@ -9240,66 +9241,65 @@ msgstr "Nie mo msgid "Could not remove the temporary directory %1$s" msgstr "Nie mo¿na usun±æ katalogu tymczasowego %1$s" -#: src/buffer.C:404 +#: src/buffer.C:406 msgid "Unknown document class" msgstr "Nieznana klasa dokumentu" -#: src/buffer.C:405 +#: src/buffer.C:407 #, c-format msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown." msgstr "U¿yto domy¶lnej klasy dokumentu, poniewa¿ klasa %1$s jest nieznana." -#: src/buffer.C:460 src/text.C:354 +#: src/buffer.C:462 src/text.C:354 #, c-format msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n" msgstr "Nieznany token %1$s %2$s\n" -#: src/buffer.C:464 src/buffer.C:471 src/buffer.C:491 +#: src/buffer.C:466 src/buffer.C:473 src/buffer.C:493 msgid "Document header error" msgstr "B³±d nag³ówka dokumentu" -#: src/buffer.C:470 +#: src/buffer.C:472 msgid "\\begin_header is missing" msgstr "Brakuje \\begin_header" -#: src/buffer.C:490 +#: src/buffer.C:492 msgid "\\begin_document is missing" msgstr "Brakuje \\begin_document" -#: src/buffer.C:501 +#: src/buffer.C:503 msgid "Can't load document class" msgstr "Nie mo¿na wczytaæ klasy" -#: src/buffer.C:502 +#: src/buffer.C:504 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Using the default document class, because the class %1$s could not be " -"loaded." +"Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded." msgstr "U¿yto domy¶lnej klasy dokumentu, poniewa¿ klasa %1$s jest nieznana." -#: src/buffer.C:612 src/buffer.C:621 +#: src/buffer.C:615 src/buffer.C:624 msgid "Document could not be read" msgstr "Nie mo¿na wczytaæ dokumentu" -#: src/buffer.C:613 src/buffer.C:622 +#: src/buffer.C:616 src/buffer.C:625 #, c-format msgid "%1$s could not be read." msgstr "%1$s nie mog± byæ wczytane." -#: src/buffer.C:630 src/buffer.C:696 +#: src/buffer.C:633 src/buffer.C:699 msgid "Document format failure" msgstr "Niepoprawny format dokumentu" -#: src/buffer.C:631 +#: src/buffer.C:634 #, c-format msgid "%1$s is not a LyX document." msgstr "%1$s nie jest dokumentem LyX-a." -#: src/buffer.C:650 +#: src/buffer.C:653 msgid "Conversion failed" msgstr "Nieudana konwersja" -#: src/buffer.C:651 +#: src/buffer.C:654 #, c-format msgid "" "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting " @@ -9308,11 +9308,11 @@ msgstr "" "%1$s jest z wcze¶niejszej wersji LyX-a, lecz nie móg³ byæ utworzony plik " "tymczasowy dla konwersji." -#: src/buffer.C:660 +#: src/buffer.C:663 msgid "Conversion script not found" msgstr "Nie znaleziono skryptu konwersji" -#: src/buffer.C:661 +#: src/buffer.C:664 #, c-format msgid "" "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx " @@ -9321,11 +9321,11 @@ msgstr "" "%1$s jest z wcze¶niejszej wersji LyX-a, lecz nie mo¿na znale¼æ skryptu " "konwersji lyx2lyx." -#: src/buffer.C:681 +#: src/buffer.C:684 msgid "Conversion script failed" msgstr "Niepoprawny skrypt konwersji" -#: src/buffer.C:682 +#: src/buffer.C:685 #, c-format msgid "" "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to " @@ -9334,43 +9334,43 @@ msgstr "" "%1$s jest z wcze¶niejszej wersji LyX-a, lecz skrypt lyx2lyx nie móg³ go " "skonwertowaæ." -#: src/buffer.C:697 +#: src/buffer.C:700 #, c-format msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted." msgstr "" "%1$s koñczy siê niespodziewanie, co oznacza, ¿e prawdopodobnie jest " "uszkodzony." -#: src/buffer.C:733 +#: src/buffer.C:736 #, fuzzy msgid "Backup failure" msgstr "b³±d chktex" -#: src/buffer.C:734 +#: src/buffer.C:737 #, c-format msgid "" "LyX was not able to make a backup copy in %1$s.\n" "Please check if the directory exists and is writeable." msgstr "" -#: src/buffer.C:860 +#: src/buffer.C:863 #, fuzzy msgid "Encoding error" msgstr "&Kodowanie:" -#: src/buffer.C:861 +#: src/buffer.C:864 msgid "" "Some characters of your document are not representable in the chosen " "encoding.\n" "Changing the document encoding to utf8 could help." msgstr "" -#: src/buffer.C:870 +#: src/buffer.C:873 #, fuzzy msgid "Error closing file" msgstr "B³±d podczas wczytywania pliku!" -#: src/buffer.C:871 +#: src/buffer.C:874 msgid "" "The output file could not be closed properly.\n" " Probably some characters of your document are not representable in the " @@ -9378,19 +9378,19 @@ msgid "" "Changing the document encoding to utf8 could help." msgstr "" -#: src/buffer.C:1129 +#: src/buffer.C:1132 msgid "Running chktex..." msgstr "chktex zosta³ uruchomiony" -#: src/buffer.C:1142 +#: src/buffer.C:1145 msgid "chktex failure" msgstr "b³±d chktex" -#: src/buffer.C:1143 +#: src/buffer.C:1146 msgid "Could not run chktex successfully." msgstr "Nie mo¿na pomy¶lnie uruchomiæ chktex." -#: src/buffer_funcs.C:77 +#: src/buffer_funcs.C:78 #, c-format msgid "" "The specified document\n" @@ -9400,11 +9400,11 @@ msgstr "" "Nie mo¿na wczytaæ dokumentu\n" "%1$s" -#: src/buffer_funcs.C:79 +#: src/buffer_funcs.C:80 msgid "Could not read document" msgstr "Nie mo¿na wczytaæ dokumentu" -#: src/buffer_funcs.C:91 +#: src/buffer_funcs.C:93 #, c-format msgid "" "An emergency save of the document %1$s exists.\n" @@ -9415,19 +9415,19 @@ msgstr "" "\n" "Przywróciæ zapisan± kopiê?" -#: src/buffer_funcs.C:94 +#: src/buffer_funcs.C:96 msgid "Load emergency save?" msgstr "Wczytaæ kopiê bezpieczeñstwa?" -#: src/buffer_funcs.C:95 +#: src/buffer_funcs.C:97 msgid "&Recover" msgstr "&Przywróæ" -#: src/buffer_funcs.C:95 +#: src/buffer_funcs.C:97 msgid "&Load Original" msgstr "&Wczytaj orygina³" -#: src/buffer_funcs.C:117 +#: src/buffer_funcs.C:120 #, c-format msgid "" "The backup of the document %1$s is newer.\n" @@ -9438,32 +9438,32 @@ msgstr "" "\n" "Wczytaæ kopiê zamiast orygina³u?" -#: src/buffer_funcs.C:120 +#: src/buffer_funcs.C:123 msgid "Load backup?" msgstr "Wczytaæ kopiê zapasow±?" -#: src/buffer_funcs.C:121 +#: src/buffer_funcs.C:124 msgid "&Load backup" msgstr "Wczytaj &kopiê" -#: src/buffer_funcs.C:121 +#: src/buffer_funcs.C:124 msgid "Load &original" msgstr "Wczytaj &orygina³" -#: src/buffer_funcs.C:160 +#: src/buffer_funcs.C:163 #, c-format msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?" msgstr "Czy chcesz przywróciæ dokument %1$s z kontroli wersji?" -#: src/buffer_funcs.C:162 +#: src/buffer_funcs.C:165 msgid "Retrieve from version control?" msgstr "Przywróciæ z kontroli wersji?" -#: src/buffer_funcs.C:163 +#: src/buffer_funcs.C:166 msgid "&Retrieve" msgstr "&Przywróæ" -#: src/buffer_funcs.C:196 +#: src/buffer_funcs.C:199 #, c-format msgid "" "The specified document template\n" @@ -9474,28 +9474,28 @@ msgstr "" "%1$s\n" "nie mo¿na wczytaæ." -#: src/buffer_funcs.C:198 +#: src/buffer_funcs.C:201 msgid "Could not read template" msgstr "Nie mo¿na wczytaæ szablonu" -#: src/buffer_funcs.C:446 +#: src/buffer_funcs.C:449 msgid "\\arabic{enumi}." msgstr "\\arabic{enumi}." -#: src/buffer_funcs.C:452 +#: src/buffer_funcs.C:455 msgid "\\roman{enumiii}." msgstr "\\roman{enumiii}." -#: src/buffer_funcs.C:455 +#: src/buffer_funcs.C:458 msgid "\\Alph{enumiv}." msgstr "\\Alph{enumiv}." -#: src/buffer_funcs.C:491 +#: src/buffer_funcs.C:494 #, c-format msgid "%1$s #:" msgstr "%1$s #:" -#: src/bufferlist.C:86 src/bufferlist.C:194 +#: src/bufferlist.C:111 src/bufferlist.C:219 #, c-format msgid "" "The document %1$s has unsaved changes.\n" @@ -9506,28 +9506,28 @@ msgstr "" "\n" "Chcesz zapisaæ dokument czy porzuciæ zmiany?" -#: src/bufferlist.C:89 src/bufferlist.C:197 src/lyxfunc.C:688 +#: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:687 msgid "Save changed document?" msgstr "Zapisaæ dokument?" -#: src/bufferlist.C:90 src/bufferlist.C:198 +#: src/bufferlist.C:115 src/bufferlist.C:223 msgid "&Discard" msgstr "&Porzuæ" -#: src/bufferlist.C:318 +#: src/bufferlist.C:351 #, c-format msgid "LyX: Attempting to save document %1$s" msgstr "LyX: Próba zapisania dokumentu %1$s" -#: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356 +#: src/bufferlist.C:362 src/bufferlist.C:375 src/bufferlist.C:389 msgid " Save seems successful. Phew." msgstr " Zapisanie chyba powiod³o siê. Uff." -#: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346 +#: src/bufferlist.C:365 src/bufferlist.C:379 msgid " Save failed! Trying..." msgstr " Zapis nie powiód³ siê! Ponowna próba..." -#: src/bufferlist.C:359 +#: src/bufferlist.C:392 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost." msgstr " Zapisanie pliku nie powiod³o siê! Dokument zosta³ utracony." @@ -9569,12 +9569,12 @@ msgstr "Wszystkie komunikaty diagnostyczne" msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)" msgstr "Diagnostyka %1$s (%2$s)" -#: src/converter.C:335 src/converter.C:467 src/converter.C:490 -#: src/converter.C:532 +#: src/converter.C:331 src/converter.C:463 src/converter.C:486 +#: src/converter.C:528 msgid "Cannot convert file" msgstr "Nie mo¿na konwertowaæ pliku" -#: src/converter.C:336 +#: src/converter.C:332 #, fuzzy, c-format msgid "" "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n" @@ -9583,43 +9583,43 @@ msgstr "" "Brak informacji o konwersji formatu %1$s do %2$s.\n" "Zdefiniuj konwerter w ustawieniach." -#: src/converter.C:422 src/format.C:319 src/format.C:378 +#: src/converter.C:418 src/format.C:320 src/format.C:379 msgid "Executing command: " msgstr "Wykonywane polecenie: " -#: src/converter.C:462 +#: src/converter.C:458 msgid "Build errors" msgstr "B³±d budowania" -#: src/converter.C:463 +#: src/converter.C:459 msgid "There were errors during the build process." msgstr "Wyst±pi³y b³êdy w trakcie budowania." -#: src/converter.C:468 src/format.C:326 src/format.C:385 +#: src/converter.C:464 src/format.C:327 src/format.C:386 #, c-format msgid "An error occurred whilst running %1$s" msgstr "Zdarzy³ siê b³±d podczas wykonania: %1$s" -#: src/converter.C:491 +#: src/converter.C:487 #, fuzzy, c-format msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s." msgstr "Nie mo¿na przesun±æ pliku tymczasowego z %1$s do %2$s." -#: src/converter.C:534 +#: src/converter.C:530 #, c-format msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s." msgstr "Nie mo¿na skopiowaæ pliku tymczasowego z %1$s do %2$s." -#: src/converter.C:535 +#: src/converter.C:531 #, c-format msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s." msgstr "Nie mo¿na przesun±æ pliku tymczasowego z %1$s do %2$s." -#: src/converter.C:592 +#: src/converter.C:588 msgid "Running LaTeX..." msgstr "LaTeX zosta³ uruchomiony..." -#: src/converter.C:610 +#: src/converter.C:606 #, c-format msgid "" "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX " @@ -9628,15 +9628,15 @@ msgstr "" "LaTeX nie zakoñczy³ pracy sukcesem. Na dodatek LyX nie móg³ zlokalizowaæ " "logu LaTeX-a %1$s." -#: src/converter.C:613 +#: src/converter.C:609 msgid "LaTeX failed" msgstr "B³±d LaTeX-a" -#: src/converter.C:615 +#: src/converter.C:611 msgid "Output is empty" msgstr "Wyj¶cie jest puste" -#: src/converter.C:616 +#: src/converter.C:612 msgid "An empty output file was generated." msgstr "Wygenerowano pusty plik wyj¶ciowy." @@ -9736,7 +9736,7 @@ msgstr "Szablon zewn msgid "RowPainter profiling" msgstr "Profilowanie RowPainter-a" -#: src/exporter.C:81 +#: src/exporter.C:82 #, c-format msgid "" "The file %1$s already exists.\n" @@ -9747,63 +9747,63 @@ msgstr "" "\n" "Czy chcesz zast±piæ ten plik?" -#: src/exporter.C:84 +#: src/exporter.C:85 msgid "Over-write file?" msgstr "Zast±piæ plik?" -#: src/exporter.C:86 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1987 +#: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:1984 msgid "&Over-write" msgstr "&Zastêpowanie" -#: src/exporter.C:86 +#: src/exporter.C:87 msgid "Over-write &all" msgstr "Zastêpowanie &wszystkich" -#: src/exporter.C:87 +#: src/exporter.C:88 msgid "&Cancel export" msgstr "&Anuluj eksport" -#: src/exporter.C:136 +#: src/exporter.C:137 msgid "Couldn't copy file" msgstr "Nie mo¿na skopiowaæ pliku" -#: src/exporter.C:137 +#: src/exporter.C:138 #, c-format msgid "Copying %1$s to %2$s failed." msgstr "Nieudane kopoowanie %1$s do %2$s." -#: src/exporter.C:175 +#: src/exporter.C:176 msgid "Couldn't export file" msgstr "Nie mo¿na wyeksportowaæ pliku" -#: src/exporter.C:176 +#: src/exporter.C:177 #, c-format msgid "No information for exporting the format %1$s." msgstr "Brak informacji na temat formatu eksportu %1$s." -#: src/exporter.C:210 +#: src/exporter.C:211 msgid "File name error" msgstr "B³±d nazwy pliku" -#: src/exporter.C:211 +#: src/exporter.C:212 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces." msgstr "¦cie¿ka do dokumentu nie mo¿e zawieraæ spacji." -#: src/exporter.C:249 +#: src/exporter.C:250 msgid "Document export cancelled." msgstr "Przerwano eksport dokumentu." -#: src/exporter.C:255 +#: src/exporter.C:256 #, c-format msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'" msgstr "Dokument wyeksportowano jako %1$s do pliku `%2$s'" -#: src/exporter.C:261 +#: src/exporter.C:262 #, c-format msgid "Document exported as %1$s" msgstr "Dokument wyeksportowano jako %1$s" -#: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:325 +#: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:326 msgid "Cannot view file" msgstr "Nie mo¿na podejrzeæ pliku" @@ -9822,7 +9822,7 @@ msgstr "Brak informacji do podgl msgid "Auto-view file %1$s failed" msgstr "Nieudany autozapis %1$s" -#: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:384 +#: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:385 msgid "Cannot edit file" msgstr "Nie mo¿na edytowaæ pliku" @@ -9836,11 +9836,11 @@ msgstr "Brak informacji do edycji %1$s" msgid "Auto-edit file %1$s failed" msgstr "B³±d auto-modyfikacji pliku %1$s" -#: src/frontends/LyXView.C:387 +#: src/frontends/LyXView.C:388 msgid " (changed)" msgstr " (zmieniony)" -#: src/frontends/LyXView.C:391 +#: src/frontends/LyXView.C:392 msgid " (read only)" msgstr " (tylko do odczytu)" @@ -9848,19 +9848,19 @@ msgstr " (tylko do odczytu)" msgid "Formatting document..." msgstr "Formatowanie dokumentu..." -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n" msgstr "B³±d! Pliku CREDITS nie mo¿na wczytaæ\n" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59 msgid "Please install correctly to estimate the great\n" msgstr "Zainstaluj LyX-a poprawnie, proszê, by zobaczyæ\n" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60 msgid "amount of work other people have done for the LyX project." msgstr "jak wiele pracy w³o¿y³o wielu ludzi w projekt LyX-a." -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67 #, fuzzy msgid "" "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n" @@ -9869,8 +9869,8 @@ msgstr "" "LyX - Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n" "1995-2001 Zespó³ LyX" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72 -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79 #, fuzzy msgid "" "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " @@ -9889,15 +9889,15 @@ msgstr "" "jest, napisz do Free Software Foundation, Inc.,675 Mass Ave, Cambridge, MA " "02139, USA." -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87 msgid "LyX Version " msgstr "Wersja LyX-a " -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92 msgid "Library directory: " msgstr "Katalog bibliotek: " -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95 msgid "User directory: " msgstr "Katalog u¿ytkownika: " @@ -9972,7 +9972,7 @@ msgstr "Maszynowa" msgid "%1$s Errors (%2$s)" msgstr "%1$s b³êdy (%2$s)" -#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:162 +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:163 msgid "Select external file" msgstr "Wybierz plik zewnêtrzny" @@ -10021,19 +10021,19 @@ msgstr "Prawy dolny" msgid "Baseline right" msgstr "Prawa linia tekstu" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:86 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87 msgid "Select graphics file" msgstr "Wybierz plik rysunku" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94 msgid "Clipart|#C#c" msgstr "Rysunek|R" -#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77 +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:78 msgid "Select document to include" msgstr "Wybierz dokument do wstawienia" -#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84 +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:85 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)" msgstr "Dokumenty LaTeX/LyX (*.tex *.lyx)" @@ -10276,12 +10276,12 @@ msgstr "Pliki systemowe|#S#s" msgid "User files|#U#u" msgstr "Pliki u¿ytkownika|#U#u" -#: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:64 +#: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65 #, fuzzy msgid "Could not update TeX information" msgstr "Nie mo¿na ju¿ dalej ponawiaæ" -#: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65 +#: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:66 #, fuzzy, c-format msgid "The script `%s' failed." msgstr "Nieudane sprawdzanie pisowni.\n" @@ -10330,11 +10330,11 @@ msgstr "Etykieta" msgid "Directories" msgstr "Katalogi" -#: src/frontends/qt4/GuiView.C:485 +#: src/frontends/qt4/GuiView.C:584 msgid "LyX" msgstr "LyX" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:533 +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:474 #, fuzzy msgid "unknown version" msgstr "Nieznane polecenie" @@ -10442,7 +10442,7 @@ msgstr "Styl dokumentu" msgid "Length" msgstr "Odleg³o¶æ" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:126 src/text.C:2369 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:126 src/text.C:2353 msgid "OneHalf" msgstr "Pó³tora" @@ -10622,142 +10622,142 @@ msgstr "Macierz" msgid "Math Delimiter" msgstr "Ograniczniki matematyczne" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:105 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:107 msgid "LyX: Math Spacing" msgstr "LyX: Odstêpy w trybie matematycznym" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:107 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109 msgid "Thin space\t\\," msgstr "Ma³y odstêp\t\\," -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:108 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:110 msgid "Medium space\t\\:" msgstr "¦redni odstêp\t\\:" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111 msgid "Thick space\t\\;" msgstr "Du¿y odstêp\t\\;" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:110 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112 msgid "Quadratin space\t\\quad" msgstr "Odstêp kwadrat\t\\quad" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113 msgid "Double quadratin space\t\\qquad" msgstr "Odstêp podwójny kwadrat\t\\qquad" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114 msgid "Negative space\t\\!" msgstr "Odstêp ujemny\t\\!" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:116 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:118 msgid "LyX: Math Roots" msgstr "LyX: Pierwiastki w trybie matematycznym" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:118 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120 msgid "Square root\t\\sqrt" msgstr "Pierwiastek kwadratowy\t\\sqrt" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:119 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:121 msgid "Cube root\t\\root" msgstr "Pierwiastek sze¶cienny\t\\root" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:122 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:124 msgid "Other root\t\\root" msgstr "Inne pierwiastki\t\\root" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:126 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:128 msgid "LyX: Math Styles" msgstr "LyX: Style matematyczne" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:128 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130 msgid "Display style\t\\displaystyle" msgstr "Styl eksponowany\t\\displaystyle" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:129 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:131 msgid "Normal text style\t\\textstyle" msgstr "Normalny tryb tekstowy\t\\textstyle" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle" msgstr "Styl skryptowy (ma³y)\t\\scriptstyle" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:131 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle" msgstr "Styl skryptowy (ma³yma³y)\t\\scriptscriptstyle" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:135 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:137 #, fuzzy msgid "LyX: Fractions" msgstr "LyX: Czcionki matematyczne" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:137 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139 #, fuzzy msgid "Standard\t\\frac" msgstr "Standard" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:138 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:140 #, fuzzy msgid "No hor. line\t\\atop" msgstr "Brak innych wstawek" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141 msgid "Nice\t\\nicefrac" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:140 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144 msgid "Binomial\t\\choose" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:146 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:148 msgid "LyX: Math Fonts" msgstr "LyX: Czcionki matematyczne" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:148 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150 msgid "Roman\t\\mathrm" msgstr "Szeryfowa\t\\mathrm" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:149 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:151 msgid "Bold\t\\mathbf" msgstr "Pogrubiona\t\\mathbf" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol" msgstr "Pogrubiony symbol\t\\boldsymbol" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:151 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153 msgid "Sans serif\t\\mathsf" msgstr "Bezszeryfowa\t\\mathsf" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154 msgid "Italic\t\\mathit" msgstr "Kursywa\t\\mathit" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155 msgid "Typewriter\t\\mathtt" msgstr "Maszynowa\t\\mathtt" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156 msgid "Blackboard\t\\mathbb" msgstr "m" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157 msgid "Fraktur\t\\mathfrak" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158 msgid "Calligraphic\t\\mathcal" msgstr "Kaligraficzna\t\\mathcal" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:159 msgid "Normal text mode\t\\textrm" msgstr "Normalny tryb tekstowy\t\\textrm" @@ -10969,21 +10969,21 @@ msgid "" "characters:\n" msgstr "LyX nie obs³uguje ¶cie¿ek zawieraj±cych jeden ze znaków:\n" -#: src/importer.C:46 +#: src/importer.C:47 #, c-format msgid "Importing %1$s..." msgstr "Importowanie %1$s" -#: src/importer.C:67 +#: src/importer.C:68 msgid "Couldn't import file" msgstr "Nie mo¿na zaimportowaæ pliku" -#: src/importer.C:68 +#: src/importer.C:69 #, c-format msgid "No information for importing the format %1$s." msgstr "Brak informacji na temat importowanego formatu %1$s." -#: src/importer.C:94 +#: src/importer.C:95 msgid "imported." msgstr "zaimportowany." @@ -10995,11 +10995,11 @@ msgstr "Otwarta wstawka" msgid "BibTeX Generated Bibliography" msgstr "Bibliografia wygenerowana przez BibTeXa" -#: src/insets/insetbibtex.C:203 src/insets/insetbibtex.C:255 +#: src/insets/insetbibtex.C:205 src/insets/insetbibtex.C:258 msgid "Export Warning!" msgstr "" -#: src/insets/insetbibtex.C:204 +#: src/insets/insetbibtex.C:206 msgid "" "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n" "BibTeX will be unable to find them." @@ -11007,7 +11007,7 @@ msgstr "" "W ¶cie¿ce do bazy BibTeX-a znajduj± siê spacje.\n" " BibTeX nie bêdzie móg³ jej znale¼æ." -#: src/insets/insetbibtex.C:256 +#: src/insets/insetbibtex.C:259 #, fuzzy msgid "" "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n" @@ -11053,7 +11053,7 @@ msgid "Branch: " msgstr "Ga³±¼: " #: src/insets/insetbranch.C:107 src/insets/insetcharstyle.C:163 -#: src/insets/insetcharstyle.C:210 +#: src/insets/insetcharstyle.C:212 msgid "Undef: " msgstr "Niezdef.:" @@ -11077,7 +11077,7 @@ msgstr "Otwarta wstawka ERT" msgid "ERT" msgstr "ERT" -#: src/insets/insetexternal.C:574 +#: src/insets/insetexternal.C:576 #, c-format msgid "External template %1$s is not installed" msgstr "Szablon zewnêtrzny %1$s nie jest zainstalowany" @@ -11112,7 +11112,7 @@ msgstr "stopka" msgid "Opened Footnote Inset" msgstr "Otwarty przypis" -#: src/insets/insetgraphics.C:474 src/insets/insetinclude.C:444 +#: src/insets/insetgraphics.C:473 src/insets/insetinclude.C:445 #, c-format msgid "" "Could not copy the file\n" @@ -11133,7 +11133,7 @@ msgstr "" msgid "Graphics file: %1$s" msgstr "Plik rysunku: %1$s" -#: src/insets/insethfill.C:46 +#: src/insets/insethfill.C:48 #, fuzzy msgid "Horizontal Fill" msgstr "Wype³nij poziomo hfill|p" @@ -11146,7 +11146,7 @@ msgstr "Wstaw maszynopis" msgid "Verbatim Input*" msgstr "Wstaw maszynopis*" -#: src/insets/insetinclude.C:411 +#: src/insets/insetinclude.C:412 #, c-format msgid "" "Included file `%1$s'\n" @@ -11154,7 +11154,7 @@ msgid "" "while parent file has textclass `%3$s'." msgstr "" -#: src/insets/insetinclude.C:417 +#: src/insets/insetinclude.C:418 msgid "Different textclasses" msgstr "Ró¿ne typy klas" @@ -11266,19 +11266,19 @@ msgstr "" msgid "PrettyRef: " msgstr "" -#: src/insets/insettabular.C:453 +#: src/insets/insettabular.C:455 msgid "Opened table" msgstr "Otwarta tabela" -#: src/insets/insettabular.C:1567 +#: src/insets/insettabular.C:1570 msgid "Error setting multicolumn" msgstr "B³±d ustawienia wielokolumnowej komórki" -#: src/insets/insettabular.C:1568 +#: src/insets/insettabular.C:1571 msgid "You cannot set multicolumn vertically." msgstr "Nie mo¿na ustawiæ wielokolumnowej komórki pionowo" -#: src/insets/insettext.C:225 +#: src/insets/insettext.C:227 msgid "Opened Text Inset" msgstr "Otwarta wstawka tekstowa" @@ -11286,7 +11286,7 @@ msgstr "Otwarta wstawka tekstowa" msgid "theorem" msgstr "" -#: src/insets/insettheorem.C:89 +#: src/insets/insettheorem.C:91 msgid "Opened Theorem Inset" msgstr "" @@ -11314,59 +11314,59 @@ msgstr "oblanie: " msgid "Opened Wrap Inset" msgstr "Otwarta wstawka oblewana" -#: src/insets/render_graphic.C:92 src/insets/render_graphic.C:96 +#: src/insets/render_graphic.C:90 src/insets/render_graphic.C:94 msgid "Not shown." msgstr "Nie wy¶wietlone." -#: src/insets/render_graphic.C:99 +#: src/insets/render_graphic.C:97 msgid "Loading..." msgstr "Wczytywanie..." -#: src/insets/render_graphic.C:102 +#: src/insets/render_graphic.C:100 msgid "Converting to loadable format..." msgstr "Konwersja do wczytywalnego formatu" -#: src/insets/render_graphic.C:105 +#: src/insets/render_graphic.C:103 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..." msgstr "Wczytano do pamiêci. Generowanie piksmapy..." -#: src/insets/render_graphic.C:108 +#: src/insets/render_graphic.C:106 msgid "Scaling etc..." msgstr "Skalowanie itp..." -#: src/insets/render_graphic.C:111 +#: src/insets/render_graphic.C:109 msgid "Ready to display" msgstr "Gotowy do wy¶wietlenia" -#: src/insets/render_graphic.C:114 +#: src/insets/render_graphic.C:112 msgid "No file found!" msgstr "Nie znaleziono pliku!" -#: src/insets/render_graphic.C:117 +#: src/insets/render_graphic.C:115 msgid "Error converting to loadable format" msgstr "B³±d podczas konwertowania do formatu mo¿liwego do odczytu" -#: src/insets/render_graphic.C:120 +#: src/insets/render_graphic.C:118 msgid "Error loading file into memory" msgstr "B³±d podczas wczytywania pliku do pamiêci" -#: src/insets/render_graphic.C:123 +#: src/insets/render_graphic.C:121 msgid "Error generating the pixmap" msgstr "B³±d podczas generowania piksmapy" -#: src/insets/render_graphic.C:126 +#: src/insets/render_graphic.C:124 msgid "No image" msgstr "Brak rysunku" -#: src/insets/render_preview.C:89 +#: src/insets/render_preview.C:92 msgid "Preview loading" msgstr "£adowanie podgl±du" -#: src/insets/render_preview.C:92 +#: src/insets/render_preview.C:95 msgid "Preview ready" msgstr "Podgl±d gotów" -#: src/insets/render_preview.C:95 +#: src/insets/render_preview.C:98 msgid "Preview failed" msgstr "Nieudany podgl±d" @@ -11474,7 +11474,7 @@ msgstr "Ca msgid "Page Height %" msgstr "Ca³kowita wysoko¶æ" -#: src/lyx_cb.C:113 +#: src/lyx_cb.C:114 #, c-format msgid "" "The document %1$s could not be saved.\n" @@ -11485,23 +11485,23 @@ msgstr "" "\n" "Czy chcesz zmienic nazwê dokumentu i spróbowaæ ponownie?" -#: src/lyx_cb.C:115 +#: src/lyx_cb.C:116 msgid "Rename and save?" msgstr "Zmieniæ nazwê i zapisaæ?" -#: src/lyx_cb.C:116 +#: src/lyx_cb.C:117 msgid "&Rename" msgstr "&Zmieñ nazwê" -#: src/lyx_cb.C:133 +#: src/lyx_cb.C:134 msgid "Choose a filename to save document as" msgstr "Wprowad¼ nazwê pliku pod jak± dokument ma byæ zapisany" -#: src/lyx_cb.C:136 src/lyxfunc.C:1827 +#: src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1826 msgid "Templates|#T#t" msgstr "Szablony|#S" -#: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1984 +#: src/lyx_cb.C:166 src/lyxfunc.C:1981 #, c-format msgid "" "The document %1$s already exists.\n" @@ -11512,28 +11512,28 @@ msgstr "" "\n" "Czy chcesz go zast±piæ?" -#: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1986 +#: src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1983 msgid "Over-write document?" msgstr "Zast±piæ dokument?" -#: src/lyx_cb.C:216 +#: src/lyx_cb.C:217 #, c-format msgid "Auto-saving %1$s" msgstr "Automatyczne zapisywanie %1$s" -#: src/lyx_cb.C:256 +#: src/lyx_cb.C:257 msgid "Autosave failed!" msgstr "Nieudany autozapis!" -#: src/lyx_cb.C:283 +#: src/lyx_cb.C:284 msgid "Autosaving current document..." msgstr "Automatyczny zapis bie¿±cego dokumentu" -#: src/lyx_cb.C:350 +#: src/lyx_cb.C:351 msgid "Select file to insert" msgstr "Wybierz dokument do wstawienia" -#: src/lyx_cb.C:369 +#: src/lyx_cb.C:370 #, c-format msgid "" "Could not read the specified document\n" @@ -11544,11 +11544,11 @@ msgstr "" "%1$s\n" "z powodu b³êdu: %2$s" -#: src/lyx_cb.C:371 +#: src/lyx_cb.C:372 msgid "Could not read file" msgstr "Nie mo¿na wczytaæ pliku" -#: src/lyx_cb.C:379 +#: src/lyx_cb.C:380 #, c-format msgid "" "Could not open the specified document\n" @@ -11559,23 +11559,23 @@ msgstr "" "%1$s\n" "z powodu b³êdu: %2$s" -#: src/lyx_cb.C:381 src/output.C:40 +#: src/lyx_cb.C:382 src/output.C:40 msgid "Could not open file" msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku" -#: src/lyx_cb.C:411 +#: src/lyx_cb.C:412 msgid "Running configure..." msgstr "Uruchomiono konfigurowanie..." -#: src/lyx_cb.C:420 +#: src/lyx_cb.C:421 msgid "Reloading configuration..." msgstr "Prze³adowanie konfiguracji..." -#: src/lyx_cb.C:425 +#: src/lyx_cb.C:426 msgid "System reconfigured" msgstr "System zosta³ zrekonfigurowany" -#: src/lyx_cb.C:426 +#: src/lyx_cb.C:427 msgid "" "The system has been reconfigured.\n" "You need to restart LyX to make use of any\n" @@ -11585,11 +11585,11 @@ msgstr "" "Niezbêdne jest ponowne uruchomienie programu LyX\n" "dla od¶wie¿enia informacji o klasach." -#: src/lyx_main.C:122 +#: src/lyx_main.C:123 msgid "Could not read configuration file" msgstr "Nie mo¿na wczytaæ pliku konfiguracyjnego" -#: src/lyx_main.C:123 +#: src/lyx_main.C:124 #, c-format msgid "" "Error while reading the configuration file\n" @@ -11597,37 +11597,37 @@ msgid "" "Please check your installation." msgstr "" -#: src/lyx_main.C:132 +#: src/lyx_main.C:133 msgid "LyX: reconfiguring user directory" msgstr "LyX: rekonfiguracja katalogu u¿ytkownika" -#: src/lyx_main.C:136 +#: src/lyx_main.C:137 msgid "Done!" msgstr "Gotowe!" -#: src/lyx_main.C:401 +#: src/lyx_main.C:429 #, c-format msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s" msgstr "Nie mo¿na usun±æ katalogu tymczasowego %1$s" -#: src/lyx_main.C:403 +#: src/lyx_main.C:431 msgid "Unable to remove temporary directory" msgstr "Nie mo¿na usun±æ katalogu tymczasowego" -#: src/lyx_main.C:442 +#: src/lyx_main.C:467 #, c-format msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting." msgstr "B³êdna opcja linii poleceñ ,,%1$s'' Zakoñczenie pracy." -#: src/lyx_main.C:687 +#: src/lyx_main.C:716 msgid "LyX: " msgstr "LyX: " -#: src/lyx_main.C:809 +#: src/lyx_main.C:838 msgid "Could not create temporary directory" msgstr "Nie mo¿na utworzyæ katalogu tymczasowego" -#: src/lyx_main.C:810 +#: src/lyx_main.C:839 #, c-format msgid "" "Could not create a temporary directory in\n" @@ -11638,50 +11638,50 @@ msgstr "" "%1$s. Upewnij siê ¿e ¶cie¿ka istnieje,\n" "masz prawo zapisu i spróbuj ponownie." -#: src/lyx_main.C:967 +#: src/lyx_main.C:997 msgid "Missing user LyX directory" msgstr "Brak katalogu u¿ytkownika LyXa." -#: src/lyx_main.C:968 +#: src/lyx_main.C:998 #, c-format msgid "" "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n" "It is needed to keep your own configuration." msgstr "" -#: src/lyx_main.C:973 +#: src/lyx_main.C:1003 #, fuzzy msgid "&Create directory" msgstr "&Tworzenie katalogu." -#: src/lyx_main.C:974 +#: src/lyx_main.C:1004 #, fuzzy msgid "&Exit LyX" msgstr "&Koniec programu." -#: src/lyx_main.C:975 +#: src/lyx_main.C:1005 msgid "No user LyX directory. Exiting." msgstr "Brak katalogu u¿ytkownika LyXa. Zakoñczenie pracy." -#: src/lyx_main.C:979 +#: src/lyx_main.C:1009 #, c-format msgid "LyX: Creating directory %1$s" msgstr "LyX: Tworzenie katalogu %1$s" -#: src/lyx_main.C:985 +#: src/lyx_main.C:1015 msgid "Failed to create directory. Exiting." msgstr "Nieudane tworzenie katalogu. Zakoñczenie pracy." -#: src/lyx_main.C:1140 +#: src/lyx_main.C:1170 msgid "List of supported debug flags:" msgstr "Lista obs³ugiwanych znaczników debugowania:" -#: src/lyx_main.C:1144 +#: src/lyx_main.C:1174 #, c-format msgid "Setting debug level to %1$s" msgstr "Poziom debugowania ustawiony na %1$s" -#: src/lyx_main.C:1155 +#: src/lyx_main.C:1185 #, fuzzy msgid "" "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" @@ -11722,27 +11722,27 @@ msgstr "" "\t-version wy¶wietla informacje o wersji programu\n" "Sprawd¼ stronê podrêcznikow± (man) LyX-a aby uzyskaæ wiêcej szczegó³ów." -#: src/lyx_main.C:1191 +#: src/lyx_main.C:1221 msgid "Missing directory for -sysdir switch" msgstr "Brak argumentu opcji -sysdir" -#: src/lyx_main.C:1201 +#: src/lyx_main.C:1231 msgid "Missing directory for -userdir switch" msgstr "Brak argumentu opcji -userdir" -#: src/lyx_main.C:1211 +#: src/lyx_main.C:1241 msgid "Missing command string after --execute switch" msgstr "Brak argumentu dla opcji --execute" -#: src/lyx_main.C:1221 +#: src/lyx_main.C:1251 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch" msgstr "Brak typu pliku (np latex, ps...) po opcji --export" -#: src/lyx_main.C:1233 +#: src/lyx_main.C:1263 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch" msgstr "Brak typu pliku (np latex, ps...) po opcji --import" -#: src/lyx_main.C:1238 +#: src/lyx_main.C:1268 msgid "Missing filename for --import" msgstr "Brak nazwy pliku po opcji --import" @@ -11813,40 +11813,40 @@ msgstr "J msgid " Number %1$s" msgstr " Liczba %1$s" -#: src/lyxfunc.C:327 +#: src/lyxfunc.C:328 msgid "Unknown function." msgstr "Nieznane polecenie" -#: src/lyxfunc.C:352 +#: src/lyxfunc.C:353 #, fuzzy msgid "Exiting" msgstr "Zakoñcz|k" -#: src/lyxfunc.C:386 +#: src/lyxfunc.C:385 msgid "Nothing to do" msgstr "Nic do zrobienia" -#: src/lyxfunc.C:405 +#: src/lyxfunc.C:404 msgid "Unknown action" msgstr "Nieznane polecenie" -#: src/lyxfunc.C:411 src/lyxfunc.C:672 +#: src/lyxfunc.C:410 src/lyxfunc.C:671 msgid "Command disabled" msgstr "Polecenie zablokowane" -#: src/lyxfunc.C:418 +#: src/lyxfunc.C:417 msgid "Command not allowed without any document open" msgstr "Polecenie nie dostêpne bez otwartego dokumentu" -#: src/lyxfunc.C:658 +#: src/lyxfunc.C:657 msgid "Document is read-only" msgstr "Dokument tylko do odczytu" -#: src/lyxfunc.C:666 +#: src/lyxfunc.C:665 msgid "This portion of the document is deleted." msgstr "" -#: src/lyxfunc.C:685 +#: src/lyxfunc.C:684 #, c-format msgid "" "The document %1$s has unsaved changes.\n" @@ -11857,18 +11857,18 @@ msgstr "" "\n" "Czy chcesz zapisaæ dokument?" -#: src/lyxfunc.C:703 +#: src/lyxfunc.C:702 #, c-format msgid "" "Could not print the document %1$s.\n" "Check that your printer is set up correctly." msgstr "" -#: src/lyxfunc.C:706 +#: src/lyxfunc.C:705 msgid "Print document failed" msgstr "Nieudane drukowanie dokumentu" -#: src/lyxfunc.C:725 +#: src/lyxfunc.C:724 #, c-format msgid "" "The document could not be converted\n" @@ -11877,107 +11877,107 @@ msgstr "" "Dokumentu nie mo¿na skonwertowaæ\n" "do klasy %1$s." -#: src/lyxfunc.C:728 +#: src/lyxfunc.C:727 msgid "Could not change class" msgstr "Nie mo¿na zmieniæ klasy" -#: src/lyxfunc.C:840 +#: src/lyxfunc.C:839 #, c-format msgid "Saving document %1$s..." msgstr "Zapisywanie dokumentu %1$s" -#: src/lyxfunc.C:844 +#: src/lyxfunc.C:843 msgid " done." msgstr " gotowe." -#: src/lyxfunc.C:859 +#: src/lyxfunc.C:858 #, c-format msgid "" "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved " "version of the document %1$s?" msgstr "" -#: src/lyxfunc.C:1077 src/text3.C:1220 +#: src/lyxfunc.C:1073 src/text3.C:1232 msgid "Missing argument" msgstr "Brakuje argumentu" -#: src/lyxfunc.C:1086 +#: src/lyxfunc.C:1082 #, c-format msgid "Opening help file %1$s..." msgstr "Otwieranie pliku pomocy %1$s" -#: src/lyxfunc.C:1356 +#: src/lyxfunc.C:1352 msgid "Opening child document " msgstr "Otwieranie dokumentu potomnego " -#: src/lyxfunc.C:1441 +#: src/lyxfunc.C:1438 msgid "Syntax: set-color " msgstr "Sk³adnia: set-color " -#: src/lyxfunc.C:1452 +#: src/lyxfunc.C:1449 #, c-format msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined" msgstr "" "Ustawienie koloru %1$s nie powiod³o siê -- kolor nie zosta³ zdefiniowanylub " "nie mo¿na go przedefiniowaæ" -#: src/lyxfunc.C:1568 +#: src/lyxfunc.C:1565 msgid "Document defaults saved in " msgstr "Ustawienia domy¶lne dokumentu zapisano w " -#: src/lyxfunc.C:1571 +#: src/lyxfunc.C:1568 msgid "Unable to save document defaults" msgstr "Nie mo¿na zapisaæ ustawieñ domy¶lnych" -#: src/lyxfunc.C:1627 +#: src/lyxfunc.C:1624 msgid "Converting document to new document class..." msgstr "Konwersja dokumentu do nowej klasy" -#: src/lyxfunc.C:1824 +#: src/lyxfunc.C:1823 msgid "Select template file" msgstr "Wybierz plik szablonu" -#: src/lyxfunc.C:1861 +#: src/lyxfunc.C:1860 msgid "Select document to open" msgstr "Wybierz dokument do otwarcia" -#: src/lyxfunc.C:1902 +#: src/lyxfunc.C:1899 #, c-format msgid "Opening document %1$s..." msgstr "Otwieranie dokumentu %1$s..." -#: src/lyxfunc.C:1906 +#: src/lyxfunc.C:1903 #, c-format msgid "Document %1$s opened." msgstr "Dokument %1$s jest ju¿ otwarty." -#: src/lyxfunc.C:1908 +#: src/lyxfunc.C:1905 #, c-format msgid "Could not open document %1$s" msgstr "Nie mo¿na otworzyæ dokumentu %1$s" -#: src/lyxfunc.C:1933 +#: src/lyxfunc.C:1930 #, c-format msgid "Select %1$s file to import" msgstr "Wybierz dokument %1$s do importu" -#: src/lyxfunc.C:2050 +#: src/lyxfunc.C:2047 msgid "Welcome to LyX!" msgstr "Witaj w LyXie!" -#: src/lyxrc.C:2166 +#: src/lyxrc.C:2167 msgid "" "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as " "legal words?" msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2171 +#: src/lyxrc.C:2172 msgid "" "Specify an alternate language. The default is to use the language of the " "document." msgstr "Podaj inny jêzyk. Domy¶lnie u¿ywany jest jêzyk dokumentu." -#: src/lyxrc.C:2175 +#: src/lyxrc.C:2176 #, fuzzy msgid "" "Use to define an external program to render tables in plain text output. E." @@ -11988,7 +11988,7 @@ msgstr "" "Przyk³adowo: \"groff -t -Tlatin1 $$FName\", gdzie $$FName jest nazw± pliku " "wej¶ciowego." -#: src/lyxrc.C:2179 +#: src/lyxrc.C:2180 msgid "" "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or " "plain text)." @@ -11996,7 +11996,7 @@ msgstr "" "To jest maksymalna d³ugo¶æ wiersza eksportowanego pliku ASCII (LaTeX, SGML " "lub ASCII)." -#: src/lyxrc.C:2183 +#: src/lyxrc.C:2184 msgid "" "De-select if you don't want the current selection to be replaced " "automatically by what you type." @@ -12004,7 +12004,7 @@ msgstr "" "Wy³±cz je¶li nie chcesz aby aktualnie zaznaczony tekst by³ automatycznie " "zastêpowany wpisywanym." -#: src/lyxrc.C:2187 +#: src/lyxrc.C:2188 msgid "" "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after " "class change." @@ -12012,14 +12012,14 @@ msgstr "" "Wy³±cz je¶li nie chcesz aby aktualnie zaznaczony tekst by³ automatycznie " "zastêpowany wpisywanym." -#: src/lyxrc.C:2191 +#: src/lyxrc.C:2192 msgid "" "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save." msgstr "" "Interwa³ czasu pomiêdzy automatycznym zapisem w sekundach. 0 wy³±cza " "automatycznyzapis." -#: src/lyxrc.C:2198 +#: src/lyxrc.C:2199 msgid "" "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store " "the backup file in the same directory as the original file." @@ -12027,13 +12027,13 @@ msgstr "" "Katalog dla przechowywania kopii zapasowych. Je¶li nie zostanie podany, to " "LyX u¿yje katalogu pliku oryginalnego." -#: src/lyxrc.C:2202 +#: src/lyxrc.C:2203 msgid "" "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative " "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2206 +#: src/lyxrc.C:2207 msgid "" "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in " "its global and local bind/ directories." @@ -12041,11 +12041,11 @@ msgstr "" "Plik skrótów klawiaturowych. Je¶li nie podana zostanie pe³na ¶cie¿ka " "dostêpu, to LyX poszuka pliku w globalnym i osobistym katalogu bind/." -#: src/lyxrc.C:2210 +#: src/lyxrc.C:2211 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2214 +#: src/lyxrc.C:2215 msgid "" "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -" "n38\" Refer to the ChkTeX documentation." @@ -12054,7 +12054,7 @@ msgstr "" "n6 -n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Pe³na sk³adnia programu ChkTeX opisana jest w " "jego dokumentacji." -#: src/lyxrc.C:2224 +#: src/lyxrc.C:2225 msgid "" "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. " "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen." @@ -12062,7 +12062,7 @@ msgstr "" "Domy¶lnie LyX nie przesuwa kursora gdy przewijasz suwakiem g³ówne okno " "edycyjne. W³±cz t± opcjê je¶li chcesz zawsze widzieæ kursor." -#: src/lyxrc.C:2235 +#: src/lyxrc.C:2236 #, no-c-format msgid "" "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. " @@ -12071,25 +12071,25 @@ msgstr "" "Mo¿na u¿yæ tutaj formatowania typowego dla strftime. Zobacz stronê manuala " "dla strftime. Przyk³ad: \"%A, %e. %B %Y\"." -#: src/lyxrc.C:2239 +#: src/lyxrc.C:2240 msgid "New documents will be assigned this language." msgstr "Ten jêzyk bêdzie przypisany do nowego dokumentu." -#: src/lyxrc.C:2243 +#: src/lyxrc.C:2244 msgid "Specify the default paper size." msgstr "Domy¶lny format papieru." -#: src/lyxrc.C:2247 +#: src/lyxrc.C:2248 msgid "" "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs " "shown after the change has been made.)" msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2251 +#: src/lyxrc.C:2252 msgid "Select how LyX will display any graphics." msgstr "Wybierz sposób w jaki LyX bêdzie wy¶wietla³ obiekty graficzne" -#: src/lyxrc.C:2255 +#: src/lyxrc.C:2256 msgid "" "The default path for your documents. An empty value selects the directory " "LyX was started from." @@ -12097,11 +12097,11 @@ msgstr "" "Domy¶lna ¶cie¿ka do Twoich dokumentów. Pusta warto¶æ powoduje wybór " "katalogu, z którego zosta³ uruchomiony LyX." -#: src/lyxrc.C:2260 +#: src/lyxrc.C:2261 msgid "Specify additional chars that can be part of a word." msgstr "Podaj znaki, które mog± byæ czê¶ci± s³owa." -#: src/lyxrc.C:2264 +#: src/lyxrc.C:2265 msgid "" "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly " "recommended for non-English languages." @@ -12109,14 +12109,14 @@ msgstr "" "Kodowanie u¿ywane przez pakiet fontenc LaTeX-a. Zaleca siê stosowanie " "kodowania T1 dla jêzyków nieangielskich." -#: src/lyxrc.C:2271 +#: src/lyxrc.C:2272 msgid "" "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative " "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be " "\"makeindex.sh -m $$lang\"." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2280 +#: src/lyxrc.C:2281 msgid "" "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this " "if you for instance want to type German documents on an American keyboard." @@ -12124,22 +12124,22 @@ msgstr "" "Pozwala na u¿ycie w³a¶ciwej mapy klawiatury. Opcja ta przydaje siê gdy " "chcemy wpisywaæ znaki diakrytyczne na klawiaturze do tego nie przystosowanej." -#: src/lyxrc.C:2284 +#: src/lyxrc.C:2285 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label" msgstr "Maksymalna liczba s³ów w napisie inicjuj±cym now± etykietê" -#: src/lyxrc.C:2288 +#: src/lyxrc.C:2289 msgid "" "Select if a language switching command is needed at the beginning of the " "document." msgstr "W³±cz gdy polecenie zmiany jêzyka jest wymagane na pocz±tku dokumentu." -#: src/lyxrc.C:2292 +#: src/lyxrc.C:2293 msgid "" "Select if a language switching command is needed at the end of the document." msgstr "W³±cz gdy polecenie zmiany jêzyka jest wymagane na koñcu dokumentu." -#: src/lyxrc.C:2296 +#: src/lyxrc.C:2297 msgid "" "The LaTeX command for changing from the language of the document to another " "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the " @@ -12148,22 +12148,22 @@ msgstr "" "Polecenie LaTeX-a zmieniaj±ce jêzyk dokumentu. Na przyk³ad \\selectlanguage{$" "$lang}, gdzie $$lang jest nazw± nowego jêzyka." -#: src/lyxrc.C:2300 +#: src/lyxrc.C:2301 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document." msgstr "Polecenie LaTeX-a zmieniaj±ce jêzyk dokumentu na jêzyk g³ówny." -#: src/lyxrc.C:2304 +#: src/lyxrc.C:2305 msgid "The LaTeX command for local changing of the language." msgstr "Polecenie LaTeX-a zmieniaj±ce lokalnie jêzyk dokumentu." -#: src/lyxrc.C:2308 +#: src/lyxrc.C:2309 msgid "" "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to " "\\documentclass." msgstr "" "Wy³±cz je¶li nie chcesz u¿ywa¼ nazwy jêzyka jako argumentu \\documentclass." -#: src/lyxrc.C:2312 +#: src/lyxrc.C:2313 msgid "" "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage" "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." @@ -12171,7 +12171,7 @@ msgstr "" "Polecenie LaTeX-a ³aduj±ce pakiet obs³ugi jêzyka, na przyk³ad \"\\usepackage" "{babel}\" lub \"\\usepackage{omega}\"." -#: src/lyxrc.C:2316 +#: src/lyxrc.C:2317 msgid "" "De-select if you don't want babel to be used when the language of the " "document is the default language." @@ -12179,76 +12179,76 @@ msgstr "" "Odznacz, je¶li nie chcesz aby babel by³ u¿ywany podczas gdy jêzyk dokumentu " "jest jêzykiem domy¶lnym." -#: src/lyxrc.C:2320 +#: src/lyxrc.C:2321 #, fuzzy msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position." msgstr "Wy³±cz je¶li nie chcesz aby LyX tworzy³ kopie zapasowe dokumentów." -#: src/lyxrc.C:2324 +#: src/lyxrc.C:2325 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2328 +#: src/lyxrc.C:2329 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files." msgstr "Wy³±cz je¶li nie chcesz aby LyX tworzy³ kopie zapasowe dokumentów." -#: src/lyxrc.C:2332 +#: src/lyxrc.C:2333 msgid "" "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that " "of the document." msgstr "Zaznacza kolorem s³owa z jêzyka innego ni¿ g³ówny." -#: src/lyxrc.C:2336 +#: src/lyxrc.C:2337 #, c-format msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu." msgstr "" "Maksymalna liczba pamiêtanych nazw plików. W menu mo¿e zostaæ wy¶wietlonych " "maksymalnie %1$d." -#: src/lyxrc.C:2341 +#: src/lyxrc.C:2342 msgid "" "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment " "variable. Use the OS native format." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2348 +#: src/lyxrc.C:2349 msgid "" "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"." msgstr "Podaj inny plik s³ownika osobistego. Na przyk³ad \".ispell_polish\"." -#: src/lyxrc.C:2352 +#: src/lyxrc.C:2353 msgid "The bold font in the dialogs." msgstr "Czcionka pogrubiona u¿ywana w menu i oknach dialogowych" -#: src/lyxrc.C:2356 +#: src/lyxrc.C:2357 msgid "The encoding for the menu/popups fonts." msgstr "Kodowanie czcionek menu i okien dialogowych." -#: src/lyxrc.C:2360 +#: src/lyxrc.C:2361 msgid "The normal font in the dialogs." msgstr "Czcionka zwyk³a u¿ywana w menu i oknach dialogowych" -#: src/lyxrc.C:2364 +#: src/lyxrc.C:2365 msgid "Shows a typeset preview of things such as math" msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2368 +#: src/lyxrc.C:2369 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones" msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2372 +#: src/lyxrc.C:2373 msgid "Scale the preview size to suit." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2376 +#: src/lyxrc.C:2377 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated." msgstr "Opcja pozwalaj±ca wydrukowaæ kopie po³±czone stronami." -#: src/lyxrc.C:2380 +#: src/lyxrc.C:2381 msgid "The option for specifying the number of copies to print." msgstr "Opcja pozwalaj±ca wydrukowaæ okre¶lon± liczbê kopii dokumentu." -#: src/lyxrc.C:2384 +#: src/lyxrc.C:2385 msgid "" "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the " "environment variable PRINTER." @@ -12256,46 +12256,46 @@ msgstr "" "Nazwa domy¶lnej drukarki. Je¶li nie zostanie podana, to LyX spróbujê u¿yæ " "zmiennie ¶rodowiskowej PRINTER." -#: src/lyxrc.C:2388 +#: src/lyxrc.C:2389 msgid "The option to print only even pages." msgstr "Opcja pozwalaj±ca wydrukowaæ tylko strony parzyste." -#: src/lyxrc.C:2392 +#: src/lyxrc.C:2393 msgid "" "Extra options to pass to printing program after everything else, but before " "the filename of the DVI file to be printed." msgstr "" "Ostatnia opcja dla programu drukuj±cego przed nazw± drukowanego pliku DVI." -#: src/lyxrc.C:2396 +#: src/lyxrc.C:2397 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"." msgstr "Rozszerzenie wynikowego pliku drukowania. Zwykle \".ps\"." -#: src/lyxrc.C:2400 +#: src/lyxrc.C:2401 msgid "The option to print out in landscape." msgstr "Opcja pozwalaj±ca wydrukowaæ w uk³adzie landscape." -#: src/lyxrc.C:2404 +#: src/lyxrc.C:2405 msgid "The option to print only odd pages." msgstr "Opcja pozwalaj±ca wydrukowaæ tylko strony nieparzyste." -#: src/lyxrc.C:2408 +#: src/lyxrc.C:2409 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print." msgstr "Opcja pozwalaj±ca wydrukowaæ tylko strony z podanego zakresu." -#: src/lyxrc.C:2412 +#: src/lyxrc.C:2413 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper." msgstr "Opcja pozwalaj±ca podaæ wymiary papieru." -#: src/lyxrc.C:2416 +#: src/lyxrc.C:2417 msgid "The option to specify paper type." msgstr "Opcja pozwalaj±ca podaæ format papieru." -#: src/lyxrc.C:2420 +#: src/lyxrc.C:2421 msgid "The option to reverse the order of the pages printed." msgstr "Opcja pozwalaj±ca wydrukowaæ dokument od ty³u." -#: src/lyxrc.C:2424 +#: src/lyxrc.C:2425 msgid "" "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls " "a separate print spooling program on that file with the given name and " @@ -12304,7 +12304,7 @@ msgstr "" "Je¶li podane, to najpierw nast±pi drukowanie do pliku, a potem, przy u¿yciu " "tego polecenie i jego opcji, plik zostanie wys³any na drukarkê." -#: src/lyxrc.C:2428 +#: src/lyxrc.C:2429 msgid "" "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is " "prepended along with the printer name after the spool command." @@ -12312,31 +12312,31 @@ msgstr "" "Je¶li nazwa drukarki zosta³a podana w oknie dialogowym drukowania, to ten " "przedrostek zostanie dodany do nazwy drukarki po poleceniu drukowania." -#: src/lyxrc.C:2432 +#: src/lyxrc.C:2433 msgid "Option to pass to the print program to print to a file." msgstr "Opcja wymuszaj±ca drukowanie do pliku." -#: src/lyxrc.C:2436 +#: src/lyxrc.C:2437 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer." msgstr "Opcja pozwalaj±ca okre¶liæ docelow± drukarkê." -#: src/lyxrc.C:2440 +#: src/lyxrc.C:2441 msgid "" "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print " "command." msgstr "W³±cz by LyX przesy³a³ nazwê drukarki do polecenia drukuj±cego." -#: src/lyxrc.C:2444 +#: src/lyxrc.C:2445 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"." msgstr "Sterownik drukowania, na przyk³ad \"dvips\", \"dvilj4\"." -#: src/lyxrc.C:2448 +#: src/lyxrc.C:2449 msgid "" "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)." msgstr "" "Wybierz by mieæ mo¿liwo¶æ pisania od prawej do lewej (hebrajski, arabski)." -#: src/lyxrc.C:2452 +#: src/lyxrc.C:2453 msgid "" "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes " "wrong, override the setting here." @@ -12344,28 +12344,28 @@ msgstr "" "Rozdzielczo¶æ (DPI) monitora jest ustalana automatycznie przez LyX-a. Je¶li " "ta warto¶æ jest b³êdna, mo¿na skorygowaæ DPI w³a¶nie tutaj." -#: src/lyxrc.C:2456 +#: src/lyxrc.C:2457 msgid "The encoding for the screen fonts." msgstr "Kodowanie czcionek ekranowych." -#: src/lyxrc.C:2462 +#: src/lyxrc.C:2463 msgid "The screen fonts used to display the text while editing." msgstr "Czcionka u¿ywana do wy¶wietlania tekstu w trakcie edycji." -#: src/lyxrc.C:2471 +#: src/lyxrc.C:2472 msgid "" "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting " "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option " "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2475 +#: src/lyxrc.C:2476 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts." msgstr "" "Wielko¶ci u¿ywane do skalowania czcionek ekranowych do odpowiedniego stopnia " "pisma." -#: src/lyxrc.C:2480 +#: src/lyxrc.C:2481 #, no-c-format msgid "" "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts " @@ -12374,17 +12374,17 @@ msgstr "" "Procent powiêkszenia czcionek ekranowych. Ustawienie 100% jest zbli¿one do " "wielko¶ci uzyskanych potem na papierze." -#: src/lyxrc.C:2485 +#: src/lyxrc.C:2486 msgid "" "Specify geometry of the main view in width x height (values from last " "session will not be used if non-zero values are specified)." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2489 +#: src/lyxrc.C:2490 msgid "Allow session manager to save and restore windows position." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2493 +#: src/lyxrc.C:2494 msgid "" "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and " "\".out\". Only for advanced users." @@ -12392,15 +12392,15 @@ msgstr "" "U¿ywane do startowania serwera LyX. Potoki mog± posiadaæ dodatkowe " "rozszerzenie ,,.in'' lub ,,.out''. Tylko dla zaawansowanych u¿ytkowników." -#: src/lyxrc.C:2500 +#: src/lyxrc.C:2501 msgid "De-select if you don't want the startup banner." msgstr "Wy³±cz je¶li nie chcesz og³±daæ logo LyX-a po starcie programu." -#: src/lyxrc.C:2504 +#: src/lyxrc.C:2505 msgid "What command runs the spellchecker?" msgstr "Jakie polecenie uruchamia sprawdzaj±nie pisowni?" -#: src/lyxrc.C:2508 +#: src/lyxrc.C:2509 msgid "" "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted " "when you quit LyX." @@ -12408,7 +12408,7 @@ msgstr "" "Katalog na pliki tymczasowe LyX-a. Pliki te bêd± usuniête po wyj¶ciu z " "programu." -#: src/lyxrc.C:2512 +#: src/lyxrc.C:2513 msgid "" "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty " "value selects the directory LyX was started from." @@ -12416,7 +12416,7 @@ msgstr "" "¦cie¿ka do szablonów dokumentów. Pusta warto¶æ powoduje wybór katalogu, z " "którego zosta³ uruchomiony LyX." -#: src/lyxrc.C:2522 +#: src/lyxrc.C:2523 msgid "" "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX " "will look in its global and local ui/ directories." @@ -12424,7 +12424,7 @@ msgstr "" "Plik w³asnego interfejsu (UI). Je¶li nie podana zostanie pe³na ¶cie¿ka " "dostêpu, to LyX poszuka pliku w globalnym i osobistym katalogu ui/." -#: src/lyxrc.C:2535 +#: src/lyxrc.C:2536 msgid "" "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this " "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This " @@ -12435,37 +12435,37 @@ msgstr "" "diakrytycznymi. Tego typu sprawdzanie pisowni mo¿e nie dzia³aæ z niektórymi " "s³ownikami." -#: src/lyxrc.C:2542 +#: src/lyxrc.C:2543 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")" msgstr "" "Podaj polecenie paper dla przegl±darki DVI (pozostaw puste lub u¿yj \"-paper" "\")" -#: src/lyxvc.C:98 +#: src/lyxvc.C:100 msgid "Document not saved" msgstr "Dokumentu nie zapisano" -#: src/lyxvc.C:99 +#: src/lyxvc.C:101 msgid "You must save the document before it can be registered." msgstr "Przed rejestracj± nale¿y najpierw zapisaæ dokument." -#: src/lyxvc.C:128 +#: src/lyxvc.C:130 msgid "LyX VC: Initial description" msgstr "Kontrola wersji: Opis pocz±tkowy" -#: src/lyxvc.C:129 +#: src/lyxvc.C:131 msgid "(no initial description)" msgstr "(brak opisu pocz±tkowego)" -#: src/lyxvc.C:144 +#: src/lyxvc.C:146 msgid "LyX VC: Log Message" msgstr "Kontrola wersji: opis bie¿±cej wersji" -#: src/lyxvc.C:147 +#: src/lyxvc.C:149 msgid "(no log message)" msgstr "(brak dzienika wykonania)" -#: src/lyxvc.C:169 +#: src/lyxvc.C:171 #, c-format msgid "" "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current " @@ -12474,7 +12474,7 @@ msgid "" "Do you want to revert to the saved version?" msgstr "" -#: src/lyxvc.C:172 +#: src/lyxvc.C:174 msgid "Revert to stored version of document?" msgstr "Przywróciæ zapisan± wersjê dokumentu?" @@ -12483,62 +12483,62 @@ msgstr "Przywr msgid " Macro: %1$s: " msgstr "Makro: %1$s: " -#: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:110 src/mathed/InsetMathHull.C:1236 -#: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:72 +#: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1241 +#: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75 #, c-format msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'" msgstr "" -#: src/mathed/InsetMathCases.C:93 +#: src/mathed/InsetMathCases.C:98 #, c-format msgid "No vertical grid lines in '%1$s'" msgstr "" -#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1308 +#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1312 msgid "Only one row" msgstr "Tylko jeden wiersz" -#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1314 +#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1318 msgid "Only one column" msgstr "Tylko jedna kolumna" -#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1322 +#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1326 msgid "No hline to delete" msgstr "Brak pionowej linii do usuniêcia" -#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1331 +#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1335 msgid "No vline to delete" msgstr "Brak poziomej linii do usuniêcia" -#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1349 +#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1353 #, c-format msgid "Unknown tabular feature '%1$s'" msgstr "" -#: src/mathed/InsetMathHull.C:1075 src/mathed/InsetMathHull.C:1084 +#: src/mathed/InsetMathHull.C:1080 src/mathed/InsetMathHull.C:1089 msgid "No number" msgstr "Bez numeracji" -#: src/mathed/InsetMathHull.C:1075 src/mathed/InsetMathHull.C:1084 +#: src/mathed/InsetMathHull.C:1080 src/mathed/InsetMathHull.C:1089 msgid "Number" msgstr "Numeracja" -#: src/mathed/InsetMathHull.C:1209 +#: src/mathed/InsetMathHull.C:1214 #, c-format msgid "Can't change number of rows in '%1$s'" msgstr "" -#: src/mathed/InsetMathHull.C:1219 +#: src/mathed/InsetMathHull.C:1224 #, c-format msgid "Can't change number of columns in '%1$s'" msgstr "" -#: src/mathed/InsetMathHull.C:1229 +#: src/mathed/InsetMathHull.C:1234 #, c-format msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'" msgstr "" -#: src/mathed/InsetMathHull.C:1321 src/text3.C:182 +#: src/mathed/InsetMathHull.C:1326 src/text3.C:182 msgid "Math editor mode" msgstr "Tryb edytora matematycznego" @@ -12557,11 +12557,11 @@ msgid "" "%1$s." msgstr "Nie mo¿na otworzyæ dokumentu %1$s" -#: src/output_plaintext.C:156 +#: src/output_plaintext.C:155 msgid "Abstract: " msgstr "Streszczenie: " -#: src/output_plaintext.C:168 +#: src/output_plaintext.C:167 msgid "References: " msgstr "Odno¶niki: " @@ -12759,61 +12759,61 @@ msgstr "" msgid "Unknown token" msgstr "Nieznany token" -#: src/text.C:1240 +#: src/text.C:1226 msgid "" "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the " "Tutorial." msgstr "" "Nie mo¿na wstawiæ spacji na pocz±tku akapitu. Przeczytaj, proszê, Samouczek." -#: src/text.C:1251 +#: src/text.C:1237 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." msgstr "" "Nie mo¿na wstawiæ dwu spacji w ten sposób. Przeczytaj, proszê, Samouczek." -#: src/text.C:2335 +#: src/text.C:2319 msgid "Change: " msgstr "Zmiana: " -#: src/text.C:2338 +#: src/text.C:2322 msgid " at " msgstr " na " -#: src/text.C:2350 +#: src/text.C:2334 #, c-format msgid "Font: %1$s" msgstr "Czcionka: %1$s" -#: src/text.C:2357 +#: src/text.C:2341 #, c-format msgid ", Depth: %1$d" msgstr ", G³êboko¶æ: %1$d" -#: src/text.C:2363 +#: src/text.C:2347 msgid ", Spacing: " msgstr ", Odstêp: " -#: src/text.C:2375 +#: src/text.C:2359 msgid "Other (" msgstr "Inny (" -#: src/text.C:2384 +#: src/text.C:2368 msgid ", Inset: " msgstr "" -#: src/text.C:2385 +#: src/text.C:2369 msgid ", Paragraph: " msgstr ", Akapit: " -#: src/text.C:2386 +#: src/text.C:2370 msgid ", Id: " msgstr ", Id: " -#: src/text.C:2387 +#: src/text.C:2371 msgid ", Position: " msgstr ", Pozycja: " -#: src/text.C:2388 +#: src/text.C:2372 msgid ", Boundary: " msgstr "" @@ -12833,23 +12833,23 @@ msgstr "Brak obiekt msgid "Cannot index more than one paragraph!" msgstr "Nie mo¿na indeksowaæ wiêcej ni¿ jednego akapitu" -#: src/text3.C:685 +#: src/text3.C:697 msgid "Unknown spacing argument: " msgstr "" -#: src/text3.C:833 +#: src/text3.C:845 msgid "Layout " msgstr "Ustawienia " -#: src/text3.C:834 +#: src/text3.C:846 msgid " not known" msgstr " nieznane" -#: src/text3.C:1325 src/text3.C:1337 +#: src/text3.C:1337 src/text3.C:1349 msgid "Character set" msgstr "Kodowanie" -#: src/text3.C:1468 +#: src/text3.C:1480 msgid "Paragraph layout set" msgstr "Styl akapitu ustawiony" diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index 8c342ba45d..d031991ec0 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Lyx 1.0.0-1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-25 18:08+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-03 02:31+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:07+0100\n" "Last-Translator: Pedro Kröger \n" "Language-Team: Portuguese \n" @@ -194,7 +194,7 @@ msgstr "Maior" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147 #, fuzzy -msgid "Custom Bullet:" +msgid "&Custom Bullet:" msgstr "Definir medida do papel" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177 @@ -553,10 +553,10 @@ msgstr "OK" #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349 -#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:96 -#: src/buffer_funcs.C:122 src/buffer_funcs.C:163 src/bufferlist.C:90 -#: src/bufferlist.C:198 src/lyx_cb.C:116 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:690 -#: src/lyxfunc.C:862 src/lyxfunc.C:1987 src/lyxvc.C:173 +#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:98 +#: src/buffer_funcs.C:125 src/buffer_funcs.C:166 src/bufferlist.C:115 +#: src/bufferlist.C:223 src/lyx_cb.C:117 src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:689 +#: src/lyxfunc.C:861 src/lyxfunc.C:1984 src/lyxvc.C:175 #, fuzzy msgid "&Cancel" msgstr "Cancelar" @@ -592,8 +592,8 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:111 -#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:252 -#: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:806 +#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:245 +#: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:805 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" @@ -1826,7 +1826,7 @@ msgid "&Shaded" msgstr "Salvar" #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37 -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:124 src/text.C:2366 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:124 src/text.C:2350 #, fuzzy msgid "Single" msgstr "Simples|#S" @@ -1836,7 +1836,7 @@ msgid "1.5" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47 -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:128 src/text.C:2372 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:128 src/text.C:2356 #, fuzzy msgid "Double" msgstr "Duplo|#D" @@ -2553,8 +2553,9 @@ msgid "Session" msgstr "Versão do LyX: " #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:134 -msgid "Save/restore window size, or use fixed window" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Save/restore window size, or use fixed size" +msgstr "Contar:" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:157 msgid "Load opened files from last session" @@ -2611,8 +2612,8 @@ msgstr "Linhas" msgid "&Maximum last files:" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:90 -#: src/bufferlist.C:198 src/lyxfunc.C:689 +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:115 +#: src/bufferlist.C:223 src/lyxfunc.C:688 #, fuzzy msgid "&Save" msgstr "Salvar" @@ -3815,7 +3816,7 @@ msgstr "Decora #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252 -#: src/output_plaintext.C:153 +#: src/output_plaintext.C:152 msgid "Abstract" msgstr "" @@ -4119,7 +4120,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194 #: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53 -#: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:165 +#: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:164 #, fuzzy msgid "References" msgstr "Inserir Referências" @@ -4583,7 +4584,7 @@ msgid "Seriate" msgstr "Inserir" #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347 -#: src/buffer_funcs.C:449 +#: src/buffer_funcs.C:452 msgid "(\\alph{enumii})" msgstr "" @@ -8983,18 +8984,18 @@ msgid "Redo|R" msgstr "Refazer" #: lib/ui/stdmenus.ui:87 lib/ui/stdtoolbars.ui:51 -#: src/mathed/InsetMathNest.C:453 src/text3.C:774 +#: src/mathed/InsetMathNest.C:453 src/text3.C:786 msgid "Cut" msgstr "Cortar" #: lib/ui/stdmenus.ui:88 lib/ui/stdtoolbars.ui:52 -#: src/mathed/InsetMathNest.C:462 src/text3.C:779 +#: src/mathed/InsetMathNest.C:462 src/text3.C:791 msgid "Copy" msgstr "Copiar" #: lib/ui/stdmenus.ui:89 lib/ui/stdtoolbars.ui:53 -#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1208 src/mathed/InsetMathNest.C:437 -#: src/text3.C:758 +#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1212 src/mathed/InsetMathNest.C:437 +#: src/text3.C:770 msgid "Paste" msgstr "Colar" @@ -9554,11 +9555,11 @@ msgstr "Salvar o documento?" msgid "Print document" msgstr "Importar documento" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView.C:696 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView.C:688 msgid "Undo" msgstr "Desfazer" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView.C:707 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView.C:699 msgid "Redo" msgstr "Refazer" @@ -9915,7 +9916,7 @@ msgstr "Reler|R#r" msgid "Next note" msgstr "outro" -#: src/BufferView.C:222 +#: src/BufferView.C:215 #, c-format msgid "" "The document %1$s is already loaded.\n" @@ -9923,22 +9924,22 @@ msgid "" "Do you want to revert to the saved version?" msgstr "" -#: src/BufferView.C:225 src/lyxfunc.C:861 +#: src/BufferView.C:218 src/lyxfunc.C:860 #, fuzzy msgid "Revert to saved document?" msgstr "Reverter para o documento salvo" -#: src/BufferView.C:226 src/lyxfunc.C:862 src/lyxvc.C:173 +#: src/BufferView.C:219 src/lyxfunc.C:861 src/lyxvc.C:175 #, fuzzy msgid "&Revert" msgstr "Registrar" -#: src/BufferView.C:226 +#: src/BufferView.C:219 #, fuzzy msgid "&Switch to document" msgstr "Selecionar até o final do documento" -#: src/BufferView.C:248 +#: src/BufferView.C:241 #, c-format msgid "" "The document %1$s does not yet exist.\n" @@ -9946,123 +9947,123 @@ msgid "" "Do you want to create a new document?" msgstr "" -#: src/BufferView.C:251 +#: src/BufferView.C:244 #, fuzzy msgid "Create new document?" msgstr "Criar novo documento com este nome?" -#: src/BufferView.C:252 +#: src/BufferView.C:245 #, fuzzy msgid "&Create" msgstr "Latex" -#: src/BufferView.C:542 +#: src/BufferView.C:534 #, fuzzy msgid "Save bookmark" msgstr "Abaixo|#B" -#: src/BufferView.C:699 +#: src/BufferView.C:691 #, fuzzy msgid "No further undo information" msgstr "Não há infomação ulterior de undo" -#: src/BufferView.C:710 +#: src/BufferView.C:702 msgid "No further redo information" msgstr "Não há informação ulterior de refazer" -#: src/BufferView.C:871 +#: src/BufferView.C:863 msgid "Mark off" msgstr "Marca fora" -#: src/BufferView.C:878 +#: src/BufferView.C:870 msgid "Mark on" msgstr "Marca dentro" -#: src/BufferView.C:885 +#: src/BufferView.C:877 msgid "Mark removed" msgstr "Marca removida" -#: src/BufferView.C:888 +#: src/BufferView.C:880 msgid "Mark set" msgstr "Marca definida" -#: src/BufferView.C:934 +#: src/BufferView.C:926 #, fuzzy, c-format msgid "%1$d words in selection." msgstr "Um erro foi detectado." -#: src/BufferView.C:937 +#: src/BufferView.C:929 #, fuzzy, c-format msgid "%1$d words in document." msgstr "Não posso abrir o documento" -#: src/BufferView.C:942 +#: src/BufferView.C:934 #, fuzzy msgid "One word in selection." msgstr "Um erro foi detectado." -#: src/BufferView.C:944 +#: src/BufferView.C:936 #, fuzzy msgid "One word in document." msgstr "Abrindo o documento filho" -#: src/BufferView.C:947 +#: src/BufferView.C:939 #, fuzzy msgid "Count words" msgstr "Contar:" -#: src/BufferView.C:1364 +#: src/BufferView.C:1356 #, fuzzy msgid "Select LyX document to insert" msgstr "Selecione um documento para inserir" -#: src/BufferView.C:1366 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54 +#: src/BufferView.C:1358 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66 -#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:168 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94 -#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:135 -#: src/lyxfunc.C:1826 src/lyxfunc.C:1863 src/lyxfunc.C:1938 +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95 +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:136 +#: src/lyxfunc.C:1825 src/lyxfunc.C:1862 src/lyxfunc.C:1935 #, fuzzy msgid "Documents|#o#O" msgstr "Documentos" -#: src/BufferView.C:1367 src/lyxfunc.C:1864 src/lyxfunc.C:1939 +#: src/BufferView.C:1359 src/lyxfunc.C:1863 src/lyxfunc.C:1936 #, fuzzy msgid "Examples|#E#e" msgstr "Exemplos" -#: src/BufferView.C:1371 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1831 -#: src/lyxfunc.C:1868 +#: src/BufferView.C:1363 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1830 +#: src/lyxfunc.C:1867 #, fuzzy msgid "LyX Documents (*.lyx)" msgstr "Documento" -#: src/BufferView.C:1383 src/lyxfunc.C:1878 src/lyxfunc.C:1960 -#: src/lyxfunc.C:1974 src/lyxfunc.C:1990 +#: src/BufferView.C:1375 src/lyxfunc.C:1877 src/lyxfunc.C:1957 +#: src/lyxfunc.C:1971 src/lyxfunc.C:1987 msgid "Canceled." msgstr "Cancelado." -#: src/BufferView.C:1394 +#: src/BufferView.C:1386 #, fuzzy, c-format msgid "Inserting document %1$s..." msgstr "Inserindo o documento" -#: src/BufferView.C:1405 +#: src/BufferView.C:1397 #, fuzzy, c-format msgid "Document %1$s inserted." msgstr "Documento renomeado para '" -#: src/BufferView.C:1407 +#: src/BufferView.C:1399 #, fuzzy, c-format msgid "Could not insert document %1$s" msgstr "Não posso inserir o documento" -#: src/Chktex.C:68 +#: src/Chktex.C:72 #, fuzzy, c-format msgid "ChkTeX warning id # %1$d" msgstr "Aviso ChkTeX #" -#: src/Chktex.C:70 +#: src/Chktex.C:74 #, fuzzy msgid "ChkTeX warning id # " msgstr "Aviso ChkTeX #" @@ -10372,7 +10373,7 @@ msgstr "herdar" msgid "ignore" msgstr "ignorar" -#: src/LaTeX.C:89 +#: src/LaTeX.C:91 #, fuzzy, c-format msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d" msgstr "Número de execução LaTex " @@ -10390,33 +10391,33 @@ msgstr "Executando MakeIndex" msgid "Running BibTeX." msgstr "Executando BibTeX" -#: src/MenuBackend.C:465 src/MenuBackend.C:502 src/MenuBackend.C:572 -#: src/MenuBackend.C:594 src/MenuBackend.C:617 src/MenuBackend.C:703 +#: src/MenuBackend.C:466 src/MenuBackend.C:503 src/MenuBackend.C:573 +#: src/MenuBackend.C:595 src/MenuBackend.C:618 src/MenuBackend.C:704 #, fuzzy msgid "No Documents Open!" msgstr "Não existem documentos abertos!%t" -#: src/MenuBackend.C:540 +#: src/MenuBackend.C:541 #, fuzzy msgid "Plain Text as Lines" msgstr "Selecionar o próximo parágrafo" -#: src/MenuBackend.C:542 +#: src/MenuBackend.C:543 #, fuzzy msgid "Plain Text as Paragraphs" msgstr "Selecionar o próximo parágrafo" -#: src/MenuBackend.C:714 +#: src/MenuBackend.C:715 #, fuzzy msgid "Master Document" msgstr "Salvar o documento?" -#: src/MenuBackend.C:746 +#: src/MenuBackend.C:747 #, fuzzy msgid "No Table of contents" msgstr "Índice" -#: src/MenuBackend.C:791 +#: src/MenuBackend.C:792 #, fuzzy msgid " (auto)" msgstr "Padrão" @@ -10435,137 +10436,136 @@ msgstr "Erro! Imposs msgid "Could not remove the temporary directory %1$s" msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário" -#: src/buffer.C:404 +#: src/buffer.C:406 #, fuzzy msgid "Unknown document class" msgstr "nas classes de documento escolhidas" -#: src/buffer.C:405 +#: src/buffer.C:407 #, c-format msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown." msgstr "" -#: src/buffer.C:460 src/text.C:354 +#: src/buffer.C:462 src/text.C:354 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n" msgstr "Ação desconhecida" -#: src/buffer.C:464 src/buffer.C:471 src/buffer.C:491 +#: src/buffer.C:466 src/buffer.C:473 src/buffer.C:493 #, fuzzy msgid "Document header error" msgstr "Erro do LaTeX" -#: src/buffer.C:470 +#: src/buffer.C:472 msgid "\\begin_header is missing" msgstr "" -#: src/buffer.C:490 +#: src/buffer.C:492 msgid "\\begin_document is missing" msgstr "" -#: src/buffer.C:501 +#: src/buffer.C:503 #, fuzzy msgid "Can't load document class" msgstr "Não posso carregar classe de texto (textclass)" -#: src/buffer.C:502 +#: src/buffer.C:504 #, c-format msgid "" -"Using the default document class, because the class %1$s could not be " -"loaded." +"Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded." msgstr "" -#: src/buffer.C:612 src/buffer.C:621 +#: src/buffer.C:615 src/buffer.C:624 #, fuzzy msgid "Document could not be read" msgstr "Formatação do documento definida" -#: src/buffer.C:613 src/buffer.C:622 +#: src/buffer.C:616 src/buffer.C:625 #, fuzzy, c-format msgid "%1$s could not be read." msgstr " parágrafos não puderam ser convertido" -#: src/buffer.C:630 src/buffer.C:696 +#: src/buffer.C:633 src/buffer.C:699 #, fuzzy msgid "Document format failure" msgstr "Documento" -#: src/buffer.C:631 +#: src/buffer.C:634 #, fuzzy, c-format msgid "%1$s is not a LyX document." msgstr "Não posso abrir o documento" -#: src/buffer.C:650 +#: src/buffer.C:653 #, fuzzy msgid "Conversion failed" msgstr "Erros na conversão!" -#: src/buffer.C:651 +#: src/buffer.C:654 #, c-format msgid "" "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting " "it could not be created." msgstr "" -#: src/buffer.C:660 +#: src/buffer.C:663 #, fuzzy msgid "Conversion script not found" msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados." -#: src/buffer.C:661 +#: src/buffer.C:664 #, c-format msgid "" "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx " "could not be found." msgstr "" -#: src/buffer.C:681 +#: src/buffer.C:684 #, fuzzy msgid "Conversion script failed" msgstr "Erros na conversão!" -#: src/buffer.C:682 +#: src/buffer.C:685 #, c-format msgid "" "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to " "convert it." msgstr "" -#: src/buffer.C:697 +#: src/buffer.C:700 #, c-format msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted." msgstr "" -#: src/buffer.C:733 +#: src/buffer.C:736 #, fuzzy msgid "Backup failure" msgstr "Padrão" -#: src/buffer.C:734 +#: src/buffer.C:737 #, c-format msgid "" "LyX was not able to make a backup copy in %1$s.\n" "Please check if the directory exists and is writeable." msgstr "" -#: src/buffer.C:860 +#: src/buffer.C:863 #, fuzzy msgid "Encoding error" msgstr "Codificação:|#C" -#: src/buffer.C:861 +#: src/buffer.C:864 msgid "" "Some characters of your document are not representable in the chosen " "encoding.\n" "Changing the document encoding to utf8 could help." msgstr "" -#: src/buffer.C:870 +#: src/buffer.C:873 #, fuzzy msgid "Error closing file" msgstr "Várias colunas|#V" -#: src/buffer.C:871 +#: src/buffer.C:874 msgid "" "The output file could not be closed properly.\n" " Probably some characters of your document are not representable in the " @@ -10573,20 +10573,20 @@ msgid "" "Changing the document encoding to utf8 could help." msgstr "" -#: src/buffer.C:1129 +#: src/buffer.C:1132 msgid "Running chktex..." msgstr "Executando chktex" -#: src/buffer.C:1142 +#: src/buffer.C:1145 msgid "chktex failure" msgstr "" -#: src/buffer.C:1143 +#: src/buffer.C:1146 #, fuzzy msgid "Could not run chktex successfully." msgstr "Chktex foi executado com êxito" -#: src/buffer_funcs.C:77 +#: src/buffer_funcs.C:78 #, fuzzy, c-format msgid "" "The specified document\n" @@ -10594,12 +10594,12 @@ msgid "" "could not be read." msgstr "Formatação do documento definida" -#: src/buffer_funcs.C:79 +#: src/buffer_funcs.C:80 #, fuzzy msgid "Could not read document" msgstr "Não posso abrir o documento" -#: src/buffer_funcs.C:91 +#: src/buffer_funcs.C:93 #, fuzzy, c-format msgid "" "An emergency save of the document %1$s exists.\n" @@ -10607,20 +10607,20 @@ msgid "" "Recover emergency save?" msgstr "Existe uma cópia de emergência deste documento!" -#: src/buffer_funcs.C:94 +#: src/buffer_funcs.C:96 msgid "Load emergency save?" msgstr "" -#: src/buffer_funcs.C:95 +#: src/buffer_funcs.C:97 #, fuzzy msgid "&Recover" msgstr "Ao Inverso|#I" -#: src/buffer_funcs.C:95 +#: src/buffer_funcs.C:97 msgid "&Load Original" msgstr "" -#: src/buffer_funcs.C:117 +#: src/buffer_funcs.C:120 #, c-format msgid "" "The backup of the document %1$s is newer.\n" @@ -10628,36 +10628,36 @@ msgid "" "Load the backup instead?" msgstr "" -#: src/buffer_funcs.C:120 +#: src/buffer_funcs.C:123 #, fuzzy msgid "Load backup?" msgstr "Preto" -#: src/buffer_funcs.C:121 +#: src/buffer_funcs.C:124 #, fuzzy msgid "&Load backup" msgstr "Preto" -#: src/buffer_funcs.C:121 +#: src/buffer_funcs.C:124 msgid "Load &original" msgstr "" -#: src/buffer_funcs.C:160 +#: src/buffer_funcs.C:163 #, fuzzy, c-format msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?" msgstr "Você deseja abrir o documento?" -#: src/buffer_funcs.C:162 +#: src/buffer_funcs.C:165 #, fuzzy msgid "Retrieve from version control?" msgstr "Você deseja abrir o documento?" -#: src/buffer_funcs.C:163 +#: src/buffer_funcs.C:166 #, fuzzy msgid "&Retrieve" msgstr "Ao Inverso|#I" -#: src/buffer_funcs.C:196 +#: src/buffer_funcs.C:199 #, fuzzy, c-format msgid "" "The specified document template\n" @@ -10665,31 +10665,31 @@ msgid "" "could not be read." msgstr "Formatação do documento definida" -#: src/buffer_funcs.C:198 +#: src/buffer_funcs.C:201 #, fuzzy msgid "Could not read template" msgstr "Não posso executar com o arquivo" -#: src/buffer_funcs.C:446 +#: src/buffer_funcs.C:449 #, fuzzy msgid "\\arabic{enumi}." msgstr "Decoração" -#: src/buffer_funcs.C:452 +#: src/buffer_funcs.C:455 msgid "\\roman{enumiii}." msgstr "" -#: src/buffer_funcs.C:455 +#: src/buffer_funcs.C:458 #, fuzzy msgid "\\Alph{enumiv}." msgstr "Decoração" -#: src/buffer_funcs.C:491 +#: src/buffer_funcs.C:494 #, c-format msgid "%1$s #:" msgstr "" -#: src/bufferlist.C:86 src/bufferlist.C:194 +#: src/bufferlist.C:111 src/bufferlist.C:219 #, c-format msgid "" "The document %1$s has unsaved changes.\n" @@ -10697,29 +10697,29 @@ msgid "" "Do you want to save the document or discard the changes?" msgstr "" -#: src/bufferlist.C:89 src/bufferlist.C:197 src/lyxfunc.C:688 +#: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:687 #, fuzzy msgid "Save changed document?" msgstr "Salvar o documento?" -#: src/bufferlist.C:90 src/bufferlist.C:198 +#: src/bufferlist.C:115 src/bufferlist.C:223 msgid "&Discard" msgstr "" -#: src/bufferlist.C:318 +#: src/bufferlist.C:351 #, fuzzy, c-format msgid "LyX: Attempting to save document %1$s" msgstr "Lyx: Tentando salvar o documento" -#: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356 +#: src/bufferlist.C:362 src/bufferlist.C:375 src/bufferlist.C:389 msgid " Save seems successful. Phew." msgstr " Aparentemente salvo" -#: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346 +#: src/bufferlist.C:365 src/bufferlist.C:379 msgid " Save failed! Trying..." msgstr "Erro ao salvar! Tentando..." -#: src/bufferlist.C:359 +#: src/bufferlist.C:392 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost." msgstr " Erro ao salvar! Lástima, o documento está perdido." @@ -10764,76 +10764,76 @@ msgstr "" msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)" msgstr "" -#: src/converter.C:335 src/converter.C:467 src/converter.C:490 -#: src/converter.C:532 +#: src/converter.C:331 src/converter.C:463 src/converter.C:486 +#: src/converter.C:528 #, fuzzy msgid "Cannot convert file" msgstr "Não posso escrever no arquivo" -#: src/converter.C:336 +#: src/converter.C:332 #, c-format msgid "" "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n" "Define a converter in the preferences." msgstr "" -#: src/converter.C:422 src/format.C:319 src/format.C:378 +#: src/converter.C:418 src/format.C:320 src/format.C:379 #, fuzzy msgid "Executing command: " msgstr "Executando o comando:" -#: src/converter.C:462 +#: src/converter.C:458 #, fuzzy msgid "Build errors" msgstr "Construir programa" -#: src/converter.C:463 +#: src/converter.C:459 #, fuzzy msgid "There were errors during the build process." msgstr "Ocorreram erros durante o processo de Construção." -#: src/converter.C:468 src/format.C:326 src/format.C:385 +#: src/converter.C:464 src/format.C:327 src/format.C:386 #, fuzzy, c-format msgid "An error occurred whilst running %1$s" msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia" -#: src/converter.C:491 +#: src/converter.C:487 #, fuzzy, c-format msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s." msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário" -#: src/converter.C:534 +#: src/converter.C:530 #, fuzzy, c-format msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s." msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário" -#: src/converter.C:535 +#: src/converter.C:531 #, fuzzy, c-format msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s." msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário" -#: src/converter.C:592 +#: src/converter.C:588 msgid "Running LaTeX..." msgstr "Executando LaTeX" -#: src/converter.C:610 +#: src/converter.C:606 #, c-format msgid "" "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX " "log %1$s." msgstr "" -#: src/converter.C:613 +#: src/converter.C:609 #, fuzzy msgid "LaTeX failed" msgstr "Arquivo de registro do LaTex" -#: src/converter.C:615 +#: src/converter.C:611 #, fuzzy msgid "Output is empty" msgstr ". Nível: " -#: src/converter.C:616 +#: src/converter.C:612 msgid "An empty output file was generated." msgstr "" @@ -10948,7 +10948,7 @@ msgstr "Op msgid "RowPainter profiling" msgstr "" -#: src/exporter.C:81 +#: src/exporter.C:82 #, c-format msgid "" "The file %1$s already exists.\n" @@ -10956,71 +10956,71 @@ msgid "" "Do you want to over-write that file?" msgstr "" -#: src/exporter.C:84 +#: src/exporter.C:85 #, fuzzy msgid "Over-write file?" msgstr "Fonte-fixa" -#: src/exporter.C:86 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1987 +#: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:1984 #, fuzzy msgid "&Over-write" msgstr "Fonte-fixa" -#: src/exporter.C:86 +#: src/exporter.C:87 #, fuzzy msgid "Over-write &all" msgstr "Fonte-fixa" -#: src/exporter.C:87 +#: src/exporter.C:88 #, fuzzy msgid "&Cancel export" msgstr "Cancelar" -#: src/exporter.C:136 +#: src/exporter.C:137 #, fuzzy msgid "Couldn't copy file" msgstr "Não posso escrever no arquivo" -#: src/exporter.C:137 +#: src/exporter.C:138 #, c-format msgid "Copying %1$s to %2$s failed." msgstr "" -#: src/exporter.C:175 +#: src/exporter.C:176 #, fuzzy msgid "Couldn't export file" msgstr "Não posso escrever no arquivo" -#: src/exporter.C:176 +#: src/exporter.C:177 #, c-format msgid "No information for exporting the format %1$s." msgstr "" -#: src/exporter.C:210 +#: src/exporter.C:211 #, fuzzy msgid "File name error" msgstr "Nome:|#N" -#: src/exporter.C:211 +#: src/exporter.C:212 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces." msgstr "" -#: src/exporter.C:249 +#: src/exporter.C:250 #, fuzzy msgid "Document export cancelled." msgstr "Documento renomeado para '" -#: src/exporter.C:255 +#: src/exporter.C:256 #, fuzzy, c-format msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'" msgstr "Documento renomeado para '" -#: src/exporter.C:261 +#: src/exporter.C:262 #, fuzzy, c-format msgid "Document exported as %1$s" msgstr "Documento renomeado para '" -#: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:325 +#: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:326 #, fuzzy msgid "Cannot view file" msgstr "Não posso escrever no arquivo" @@ -11040,7 +11040,7 @@ msgstr "" msgid "Auto-view file %1$s failed" msgstr "Salvamento automático falhou!" -#: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:384 +#: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:385 #, fuzzy msgid "Cannot edit file" msgstr "Não posso escrever no arquivo" @@ -11055,12 +11055,12 @@ msgstr "" msgid "Auto-edit file %1$s failed" msgstr "" -#: src/frontends/LyXView.C:387 +#: src/frontends/LyXView.C:388 #, fuzzy msgid " (changed)" msgstr " (Modificado)" -#: src/frontends/LyXView.C:391 +#: src/frontends/LyXView.C:392 msgid " (read only)" msgstr " (somente leitura)" @@ -11068,21 +11068,21 @@ msgstr " (somente leitura)" msgid "Formatting document..." msgstr "Formatando o documento..." -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58 #, fuzzy msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n" msgstr "ERRO: LyX não está capaz para ler o arquvo CREDITS" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59 #, fuzzy msgid "Please install correctly to estimate the great\n" msgstr "Por favor instale corretamente para estimar o maior" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60 msgid "amount of work other people have done for the LyX project." msgstr "Muito trabalho tem sido feito por outras pessoas para o projeto LyX" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67 #, fuzzy msgid "" "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n" @@ -11091,8 +11091,8 @@ msgstr "" "Matthias Ettrich tem os Direitos Autorais (C) 1995 de LyX,\n" "1995-1999 LyX Team" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72 -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79 #, fuzzy msgid "" "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " @@ -11113,16 +11113,16 @@ msgstr "" "the Free Software Foundation, Inc.,\n" "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87 msgid "LyX Version " msgstr "Versão do LyX: " -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92 #, fuzzy msgid "Library directory: " msgstr "Diretório do Usuário: " -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95 msgid "User directory: " msgstr "Diretório do Usuário: " @@ -11211,7 +11211,7 @@ msgstr "Fonte-fixa" msgid "%1$s Errors (%2$s)" msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:162 +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:163 #, fuzzy msgid "Select external file" msgstr "Selecionar a próxima linha" @@ -11270,22 +11270,22 @@ msgstr "Abaixo|#B" msgid "Baseline right" msgstr "Direita|#D" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:86 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87 #, fuzzy msgid "Select graphics file" msgstr "Selecionar a próxima linha" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94 #, fuzzy msgid "Clipart|#C#c" msgstr "Figuras" -#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77 +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:78 #, fuzzy msgid "Select document to include" msgstr "Selecione um documento para inserir" -#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84 +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:85 #, fuzzy msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)" msgstr "Documento" @@ -11579,12 +11579,12 @@ msgstr "Usar inclus msgid "User files|#U#u" msgstr "Usar inclusão|#i" -#: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:64 +#: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65 #, fuzzy msgid "Could not update TeX information" msgstr "Não há informação ulterior de refazer" -#: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65 +#: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:66 #, fuzzy, c-format msgid "The script `%s' failed." msgstr "" @@ -11634,12 +11634,12 @@ msgstr "Tabela inserida" msgid "Directories" msgstr "Diretório do Usuário: " -#: src/frontends/qt4/GuiView.C:485 +#: src/frontends/qt4/GuiView.C:584 #, fuzzy msgid "LyX" msgstr "Imprimir" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:533 +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:474 #, fuzzy msgid "unknown version" msgstr "Ação desconhecida" @@ -11759,7 +11759,7 @@ msgstr "Documentos" msgid "Length" msgstr "Taman.|#T" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:126 src/text.C:2369 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:126 src/text.C:2353 msgid "OneHalf" msgstr "" @@ -11971,150 +11971,150 @@ msgstr "Matriz" msgid "Math Delimiter" msgstr "Limite" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:105 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:107 #, fuzzy msgid "LyX: Math Spacing" msgstr "Espaçamento" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:107 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109 msgid "Thin space\t\\," msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:108 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:110 msgid "Medium space\t\\:" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111 msgid "Thick space\t\\;" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:110 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112 msgid "Quadratin space\t\\quad" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113 msgid "Double quadratin space\t\\qquad" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114 msgid "Negative space\t\\!" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:116 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:118 #, fuzzy msgid "LyX: Math Roots" msgstr "Definir o tamanho da fonte" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:118 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120 msgid "Square root\t\\sqrt" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:119 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:121 msgid "Cube root\t\\root" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:122 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:124 msgid "Other root\t\\root" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:126 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:128 #, fuzzy msgid "LyX: Math Styles" msgstr "Definir o tamanho da fonte" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:128 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130 msgid "Display style\t\\displaystyle" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:129 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:131 msgid "Normal text style\t\\textstyle" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:131 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:135 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:137 #, fuzzy msgid "LyX: Fractions" msgstr "Painel Matemático" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:137 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139 #, fuzzy msgid "Standard\t\\frac" msgstr "Padrão|#D" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:138 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:140 #, fuzzy msgid "No hor. line\t\\atop" msgstr "Não existem mais notas" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141 msgid "Nice\t\\nicefrac" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:140 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144 msgid "Binomial\t\\choose" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:146 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:148 #, fuzzy msgid "LyX: Math Fonts" msgstr "Painel Matemático" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:148 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150 msgid "Roman\t\\mathrm" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:149 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:151 msgid "Bold\t\\mathbf" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:151 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153 #, fuzzy msgid "Sans serif\t\\mathsf" msgstr "Sem serifa" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154 #, fuzzy msgid "Italic\t\\mathit" msgstr "Itálico" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155 #, fuzzy msgid "Typewriter\t\\mathtt" msgstr "Fonte-fixa" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156 msgid "Blackboard\t\\mathbb" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157 msgid "Fraktur\t\\mathfrak" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158 #, fuzzy msgid "Calligraphic\t\\mathcal" msgstr "Família:|#F" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:159 msgid "Normal text mode\t\\textrm" msgstr "" @@ -12363,22 +12363,22 @@ msgid "" "characters:\n" msgstr "" -#: src/importer.C:46 +#: src/importer.C:47 #, fuzzy, c-format msgid "Importing %1$s..." msgstr "Importar%m" -#: src/importer.C:67 +#: src/importer.C:68 #, fuzzy msgid "Couldn't import file" msgstr "Não posso escrever no arquivo" -#: src/importer.C:68 +#: src/importer.C:69 #, c-format msgid "No information for importing the format %1$s." msgstr "" -#: src/importer.C:94 +#: src/importer.C:95 msgid "imported." msgstr "importado." @@ -12391,17 +12391,17 @@ msgstr "Quadro Aberto" msgid "BibTeX Generated Bibliography" msgstr "Referências geradas por BibTeX" -#: src/insets/insetbibtex.C:203 src/insets/insetbibtex.C:255 +#: src/insets/insetbibtex.C:205 src/insets/insetbibtex.C:258 msgid "Export Warning!" msgstr "" -#: src/insets/insetbibtex.C:204 +#: src/insets/insetbibtex.C:206 msgid "" "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n" "BibTeX will be unable to find them." msgstr "" -#: src/insets/insetbibtex.C:256 +#: src/insets/insetbibtex.C:259 msgid "" "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n" "BibTeX will be unable to find it." @@ -12452,7 +12452,7 @@ msgid "Branch: " msgstr "Item bibliográfico" #: src/insets/insetbranch.C:107 src/insets/insetcharstyle.C:163 -#: src/insets/insetcharstyle.C:210 +#: src/insets/insetcharstyle.C:212 #, fuzzy msgid "Undef: " msgstr "Ref: " @@ -12481,7 +12481,7 @@ msgstr "Quadro Aberto" msgid "ERT" msgstr "" -#: src/insets/insetexternal.C:574 +#: src/insets/insetexternal.C:576 #, fuzzy, c-format msgid "External template %1$s is not installed" msgstr "Opções Extra" @@ -12521,7 +12521,7 @@ msgstr "Rodap msgid "Opened Footnote Inset" msgstr "Quadro Aberto" -#: src/insets/insetgraphics.C:474 src/insets/insetinclude.C:444 +#: src/insets/insetgraphics.C:473 src/insets/insetinclude.C:445 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not copy the file\n" @@ -12539,7 +12539,7 @@ msgstr "" msgid "Graphics file: %1$s" msgstr "Arquivo|#A" -#: src/insets/insethfill.C:46 +#: src/insets/insethfill.C:48 #, fuzzy msgid "Horizontal Fill" msgstr "Alinhamento horizontal|#h" @@ -12553,7 +12553,7 @@ msgstr "Entrada palavra por palavra" msgid "Verbatim Input*" msgstr "Entrada palavra por palavra" -#: src/insets/insetinclude.C:411 +#: src/insets/insetinclude.C:412 #, c-format msgid "" "Included file `%1$s'\n" @@ -12561,7 +12561,7 @@ msgid "" "while parent file has textclass `%3$s'." msgstr "" -#: src/insets/insetinclude.C:417 +#: src/insets/insetinclude.C:418 msgid "Different textclasses" msgstr "" @@ -12692,21 +12692,21 @@ msgstr "Ref: " msgid "PrettyRef: " msgstr "Ref: " -#: src/insets/insettabular.C:453 +#: src/insets/insettabular.C:455 #, fuzzy msgid "Opened table" msgstr "Abrindo o arquivo de ajuda" -#: src/insets/insettabular.C:1567 +#: src/insets/insettabular.C:1570 #, fuzzy msgid "Error setting multicolumn" msgstr "Várias colunas|#V" -#: src/insets/insettabular.C:1568 +#: src/insets/insettabular.C:1571 msgid "You cannot set multicolumn vertically." msgstr "" -#: src/insets/insettext.C:225 +#: src/insets/insettext.C:227 #, fuzzy msgid "Opened Text Inset" msgstr "Quadro Aberto" @@ -12716,7 +12716,7 @@ msgstr "Quadro Aberto" msgid "theorem" msgstr "Matemático" -#: src/insets/insettheorem.C:89 +#: src/insets/insettheorem.C:91 #, fuzzy msgid "Opened Theorem Inset" msgstr "Quadro Aberto" @@ -12748,69 +12748,69 @@ msgstr "" msgid "Opened Wrap Inset" msgstr "Quadro Aberto" -#: src/insets/render_graphic.C:92 src/insets/render_graphic.C:96 +#: src/insets/render_graphic.C:90 src/insets/render_graphic.C:94 #, fuzzy msgid "Not shown." msgstr " desconhecido" -#: src/insets/render_graphic.C:99 +#: src/insets/render_graphic.C:97 msgid "Loading..." msgstr "" -#: src/insets/render_graphic.C:102 +#: src/insets/render_graphic.C:100 #, fuzzy msgid "Converting to loadable format..." msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia" -#: src/insets/render_graphic.C:105 +#: src/insets/render_graphic.C:103 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..." msgstr "" -#: src/insets/render_graphic.C:108 +#: src/insets/render_graphic.C:106 #, fuzzy msgid "Scaling etc..." msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia" -#: src/insets/render_graphic.C:111 +#: src/insets/render_graphic.C:109 #, fuzzy msgid "Ready to display" msgstr "[nada mostrado]" -#: src/insets/render_graphic.C:114 +#: src/insets/render_graphic.C:112 #, fuzzy msgid "No file found!" msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados." -#: src/insets/render_graphic.C:117 +#: src/insets/render_graphic.C:115 #, fuzzy msgid "Error converting to loadable format" msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia" -#: src/insets/render_graphic.C:120 +#: src/insets/render_graphic.C:118 msgid "Error loading file into memory" msgstr "" -#: src/insets/render_graphic.C:123 +#: src/insets/render_graphic.C:121 #, fuzzy msgid "Error generating the pixmap" msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia" -#: src/insets/render_graphic.C:126 +#: src/insets/render_graphic.C:124 #, fuzzy msgid "No image" msgstr " (Modificado)" -#: src/insets/render_preview.C:89 +#: src/insets/render_preview.C:92 #, fuzzy msgid "Preview loading" msgstr "Ao Inverso|#I" -#: src/insets/render_preview.C:92 +#: src/insets/render_preview.C:95 #, fuzzy msgid "Preview ready" msgstr "Ao Inverso|#I" -#: src/insets/render_preview.C:95 +#: src/insets/render_preview.C:98 #, fuzzy msgid "Preview failed" msgstr "Salvamento automático falhou!" @@ -12929,7 +12929,7 @@ msgstr "Sublinhado" msgid "Page Height %" msgstr "Sublinhado" -#: src/lyx_cb.C:113 +#: src/lyx_cb.C:114 #, c-format msgid "" "The document %1$s could not be saved.\n" @@ -12937,26 +12937,26 @@ msgid "" "Do you want to rename the document and try again?" msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:115 +#: src/lyx_cb.C:116 msgid "Rename and save?" msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:116 +#: src/lyx_cb.C:117 #, fuzzy msgid "&Rename" msgstr "Nome|#N" -#: src/lyx_cb.C:133 +#: src/lyx_cb.C:134 #, fuzzy msgid "Choose a filename to save document as" msgstr "Digite o Nome do Arquivo para Salvar Documento como" -#: src/lyx_cb.C:136 src/lyxfunc.C:1827 +#: src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1826 #, fuzzy msgid "Templates|#T#t" msgstr "Modelos" -#: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1984 +#: src/lyx_cb.C:166 src/lyxfunc.C:1981 #, c-format msgid "" "The document %1$s already exists.\n" @@ -12964,31 +12964,31 @@ msgid "" "Do you want to over-write that document?" msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1986 +#: src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1983 #, fuzzy msgid "Over-write document?" msgstr "Salvar o documento?" -#: src/lyx_cb.C:216 +#: src/lyx_cb.C:217 #, fuzzy, c-format msgid "Auto-saving %1$s" msgstr "Auto salvamento" -#: src/lyx_cb.C:256 +#: src/lyx_cb.C:257 #, fuzzy msgid "Autosave failed!" msgstr "Salvamento automático falhou!" -#: src/lyx_cb.C:283 +#: src/lyx_cb.C:284 msgid "Autosaving current document..." msgstr "Salvamento automático do documento corrente..." -#: src/lyx_cb.C:350 +#: src/lyx_cb.C:351 #, fuzzy msgid "Select file to insert" msgstr "Selecione um documento para inserir" -#: src/lyx_cb.C:369 +#: src/lyx_cb.C:370 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not read the specified document\n" @@ -12996,12 +12996,12 @@ msgid "" "due to the error: %2$s" msgstr "Não posso abrir o documento" -#: src/lyx_cb.C:371 +#: src/lyx_cb.C:372 #, fuzzy msgid "Could not read file" msgstr "Não posso executar com o arquivo" -#: src/lyx_cb.C:379 +#: src/lyx_cb.C:380 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not open the specified document\n" @@ -13009,37 +13009,37 @@ msgid "" "due to the error: %2$s" msgstr "Não posso abrir o documento" -#: src/lyx_cb.C:381 src/output.C:40 +#: src/lyx_cb.C:382 src/output.C:40 #, fuzzy msgid "Could not open file" msgstr "Não posso escrever no arquivo" -#: src/lyx_cb.C:411 +#: src/lyx_cb.C:412 msgid "Running configure..." msgstr "Executando o arquivo de configuração..." -#: src/lyx_cb.C:420 +#: src/lyx_cb.C:421 msgid "Reloading configuration..." msgstr "Recarregando a configuração.." -#: src/lyx_cb.C:425 +#: src/lyx_cb.C:426 #, fuzzy msgid "System reconfigured" msgstr "O sistema foi reconfigurado." -#: src/lyx_cb.C:426 +#: src/lyx_cb.C:427 msgid "" "The system has been reconfigured.\n" "You need to restart LyX to make use of any\n" "updated document class specifications." msgstr "" -#: src/lyx_main.C:122 +#: src/lyx_main.C:123 #, fuzzy msgid "Could not read configuration file" msgstr "Não posso executar com o arquivo" -#: src/lyx_main.C:123 +#: src/lyx_main.C:124 #, c-format msgid "" "Error while reading the configuration file\n" @@ -13047,41 +13047,41 @@ msgid "" "Please check your installation." msgstr "" -#: src/lyx_main.C:132 +#: src/lyx_main.C:133 #, fuzzy msgid "LyX: reconfiguring user directory" msgstr "LyX: Criando diretório " -#: src/lyx_main.C:136 +#: src/lyx_main.C:137 msgid "Done!" msgstr "Pronto!" -#: src/lyx_main.C:401 +#: src/lyx_main.C:429 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s" msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário" -#: src/lyx_main.C:403 +#: src/lyx_main.C:431 #, fuzzy msgid "Unable to remove temporary directory" msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário" -#: src/lyx_main.C:442 +#: src/lyx_main.C:467 #, c-format msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting." msgstr "" -#: src/lyx_main.C:687 +#: src/lyx_main.C:716 #, fuzzy msgid "LyX: " msgstr "Imprimir" -#: src/lyx_main.C:809 +#: src/lyx_main.C:838 #, fuzzy msgid "Could not create temporary directory" msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário" -#: src/lyx_main.C:810 +#: src/lyx_main.C:839 #, c-format msgid "" "Could not create a temporary directory in\n" @@ -13089,50 +13089,50 @@ msgid "" "path exists and is writable and try again." msgstr "" -#: src/lyx_main.C:967 +#: src/lyx_main.C:997 #, fuzzy msgid "Missing user LyX directory" msgstr "LyX: Criando diretório " -#: src/lyx_main.C:968 +#: src/lyx_main.C:998 #, c-format msgid "" "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n" "It is needed to keep your own configuration." msgstr "" -#: src/lyx_main.C:973 +#: src/lyx_main.C:1003 #, fuzzy msgid "&Create directory" msgstr "Erro! Não posso abrir o diretório:" -#: src/lyx_main.C:974 +#: src/lyx_main.C:1004 msgid "&Exit LyX" msgstr "" -#: src/lyx_main.C:975 +#: src/lyx_main.C:1005 msgid "No user LyX directory. Exiting." msgstr "" -#: src/lyx_main.C:979 +#: src/lyx_main.C:1009 #, fuzzy, c-format msgid "LyX: Creating directory %1$s" msgstr " e executando o programa de configuração..." -#: src/lyx_main.C:985 +#: src/lyx_main.C:1015 msgid "Failed to create directory. Exiting." msgstr "" -#: src/lyx_main.C:1140 +#: src/lyx_main.C:1170 msgid "List of supported debug flags:" msgstr "" -#: src/lyx_main.C:1144 +#: src/lyx_main.C:1174 #, fuzzy, c-format msgid "Setting debug level to %1$s" msgstr "Definindo nível de depuração para " -#: src/lyx_main.C:1155 +#: src/lyx_main.C:1185 msgid "" "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" "Command line switches (case sensitive):\n" @@ -13154,32 +13154,32 @@ msgid "" "Check the LyX man page for more details." msgstr "" -#: src/lyx_main.C:1191 +#: src/lyx_main.C:1221 #, fuzzy msgid "Missing directory for -sysdir switch" msgstr "Está faltando um diretório para a opção -sysdir" -#: src/lyx_main.C:1201 +#: src/lyx_main.C:1231 #, fuzzy msgid "Missing directory for -userdir switch" msgstr "Está faltando um diretório para a opção -sysdir" -#: src/lyx_main.C:1211 +#: src/lyx_main.C:1241 #, fuzzy msgid "Missing command string after --execute switch" msgstr "Está faltando um número para a opção -dbg" -#: src/lyx_main.C:1221 +#: src/lyx_main.C:1251 #, fuzzy msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch" msgstr "Selecione um arquivo LaTeX para importar" -#: src/lyx_main.C:1233 +#: src/lyx_main.C:1263 #, fuzzy msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch" msgstr "Selecione um arquivo LaTeX para importar" -#: src/lyx_main.C:1238 +#: src/lyx_main.C:1268 #, fuzzy msgid "Missing filename for --import" msgstr "Selecione um arquivo LaTeX para importar" @@ -13255,43 +13255,43 @@ msgstr "Linguagem:" msgid " Number %1$s" msgstr "Número" -#: src/lyxfunc.C:327 +#: src/lyxfunc.C:328 #, fuzzy msgid "Unknown function." msgstr "Ação desconhecida" -#: src/lyxfunc.C:352 +#: src/lyxfunc.C:353 #, fuzzy msgid "Exiting" msgstr "Sair" -#: src/lyxfunc.C:386 +#: src/lyxfunc.C:385 #, fuzzy msgid "Nothing to do" msgstr "Nada para fazer" -#: src/lyxfunc.C:405 +#: src/lyxfunc.C:404 msgid "Unknown action" msgstr "Ação desconhecida" -#: src/lyxfunc.C:411 src/lyxfunc.C:672 +#: src/lyxfunc.C:410 src/lyxfunc.C:671 #, fuzzy msgid "Command disabled" msgstr "Inserir etiqueta" -#: src/lyxfunc.C:418 +#: src/lyxfunc.C:417 msgid "Command not allowed without any document open" msgstr "Comando não permitido sem nenhum documento aberto" -#: src/lyxfunc.C:658 +#: src/lyxfunc.C:657 msgid "Document is read-only" msgstr "O documento é apenas para leitura" -#: src/lyxfunc.C:666 +#: src/lyxfunc.C:665 msgid "This portion of the document is deleted." msgstr "" -#: src/lyxfunc.C:685 +#: src/lyxfunc.C:684 #, c-format msgid "" "The document %1$s has unsaved changes.\n" @@ -13299,556 +13299,556 @@ msgid "" "Do you want to save the document?" msgstr "" -#: src/lyxfunc.C:703 +#: src/lyxfunc.C:702 #, c-format msgid "" "Could not print the document %1$s.\n" "Check that your printer is set up correctly." msgstr "" -#: src/lyxfunc.C:706 +#: src/lyxfunc.C:705 #, fuzzy msgid "Print document failed" msgstr "Enviar " -#: src/lyxfunc.C:725 +#: src/lyxfunc.C:724 #, c-format msgid "" "The document could not be converted\n" "into the document class %1$s." msgstr "" -#: src/lyxfunc.C:728 +#: src/lyxfunc.C:727 #, fuzzy msgid "Could not change class" msgstr "Não posso escrever no arquivo" -#: src/lyxfunc.C:840 +#: src/lyxfunc.C:839 #, fuzzy, c-format msgid "Saving document %1$s..." msgstr "Salvando o documento" -#: src/lyxfunc.C:844 +#: src/lyxfunc.C:843 #, fuzzy msgid " done." msgstr "Ir para baixo" -#: src/lyxfunc.C:859 +#: src/lyxfunc.C:858 #, c-format msgid "" "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved " "version of the document %1$s?" msgstr "" -#: src/lyxfunc.C:1077 src/text3.C:1220 +#: src/lyxfunc.C:1073 src/text3.C:1232 msgid "Missing argument" msgstr "Falta argumento" -#: src/lyxfunc.C:1086 +#: src/lyxfunc.C:1082 #, fuzzy, c-format msgid "Opening help file %1$s..." msgstr "Abrindo o arquivo de ajuda" -#: src/lyxfunc.C:1356 +#: src/lyxfunc.C:1352 msgid "Opening child document " msgstr "Abrindo o documento filho" -#: src/lyxfunc.C:1441 +#: src/lyxfunc.C:1438 msgid "Syntax: set-color " msgstr "" -#: src/lyxfunc.C:1452 +#: src/lyxfunc.C:1449 #, c-format msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined" msgstr "" -#: src/lyxfunc.C:1568 +#: src/lyxfunc.C:1565 #, fuzzy msgid "Document defaults saved in " msgstr "Formatação do documento definida" -#: src/lyxfunc.C:1571 +#: src/lyxfunc.C:1568 #, fuzzy msgid "Unable to save document defaults" msgstr "Definir formato da página" -#: src/lyxfunc.C:1627 +#: src/lyxfunc.C:1624 msgid "Converting document to new document class..." msgstr "Convertendo o documento para a nova classe de documento..." -#: src/lyxfunc.C:1824 +#: src/lyxfunc.C:1823 #, fuzzy msgid "Select template file" msgstr "Selecionar a próxima linha" -#: src/lyxfunc.C:1861 +#: src/lyxfunc.C:1860 #, fuzzy msgid "Select document to open" msgstr "Selecione o Documento para Abrir" -#: src/lyxfunc.C:1902 +#: src/lyxfunc.C:1899 #, fuzzy, c-format msgid "Opening document %1$s..." msgstr "Abrindo o documento" -#: src/lyxfunc.C:1906 +#: src/lyxfunc.C:1903 #, fuzzy, c-format msgid "Document %1$s opened." msgstr "Não existem documentos abertos!%t" -#: src/lyxfunc.C:1908 +#: src/lyxfunc.C:1905 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open document %1$s" msgstr "Não posso abrir o documento" -#: src/lyxfunc.C:1933 +#: src/lyxfunc.C:1930 #, fuzzy, c-format msgid "Select %1$s file to import" msgstr "Selecione um documento para inserir" -#: src/lyxfunc.C:2050 +#: src/lyxfunc.C:2047 msgid "Welcome to LyX!" msgstr "Bem-Vindo ao LyX!" -#: src/lyxrc.C:2166 +#: src/lyxrc.C:2167 msgid "" "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as " "legal words?" msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2171 +#: src/lyxrc.C:2172 msgid "" "Specify an alternate language. The default is to use the language of the " "document." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2175 +#: src/lyxrc.C:2176 msgid "" "Use to define an external program to render tables in plain text output. E." "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is " "specified, an internal routine is used." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2179 +#: src/lyxrc.C:2180 msgid "" "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or " "plain text)." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2183 +#: src/lyxrc.C:2184 msgid "" "De-select if you don't want the current selection to be replaced " "automatically by what you type." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2187 +#: src/lyxrc.C:2188 msgid "" "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after " "class change." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2191 +#: src/lyxrc.C:2192 msgid "" "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2198 +#: src/lyxrc.C:2199 msgid "" "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store " "the backup file in the same directory as the original file." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2202 +#: src/lyxrc.C:2203 msgid "" "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative " "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2206 +#: src/lyxrc.C:2207 msgid "" "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in " "its global and local bind/ directories." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2210 +#: src/lyxrc.C:2211 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2214 +#: src/lyxrc.C:2215 msgid "" "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -" "n38\" Refer to the ChkTeX documentation." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2224 +#: src/lyxrc.C:2225 msgid "" "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. " "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2235 +#: src/lyxrc.C:2236 #, no-c-format msgid "" "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. " "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2239 +#: src/lyxrc.C:2240 msgid "New documents will be assigned this language." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2243 +#: src/lyxrc.C:2244 #, fuzzy msgid "Specify the default paper size." msgstr "Tamanho|#T" -#: src/lyxrc.C:2247 +#: src/lyxrc.C:2248 msgid "" "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs " "shown after the change has been made.)" msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2251 +#: src/lyxrc.C:2252 msgid "Select how LyX will display any graphics." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2255 +#: src/lyxrc.C:2256 msgid "" "The default path for your documents. An empty value selects the directory " "LyX was started from." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2260 +#: src/lyxrc.C:2261 msgid "Specify additional chars that can be part of a word." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2264 +#: src/lyxrc.C:2265 msgid "" "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly " "recommended for non-English languages." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2271 +#: src/lyxrc.C:2272 msgid "" "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative " "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be " "\"makeindex.sh -m $$lang\"." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2280 +#: src/lyxrc.C:2281 msgid "" "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this " "if you for instance want to type German documents on an American keyboard." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2284 +#: src/lyxrc.C:2285 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label" msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2288 +#: src/lyxrc.C:2289 msgid "" "Select if a language switching command is needed at the beginning of the " "document." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2292 +#: src/lyxrc.C:2293 msgid "" "Select if a language switching command is needed at the end of the document." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2296 +#: src/lyxrc.C:2297 msgid "" "The LaTeX command for changing from the language of the document to another " "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the " "name of the second language." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2300 +#: src/lyxrc.C:2301 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2304 +#: src/lyxrc.C:2305 msgid "The LaTeX command for local changing of the language." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2308 +#: src/lyxrc.C:2309 msgid "" "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to " "\\documentclass." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2312 +#: src/lyxrc.C:2313 msgid "" "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage" "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2316 +#: src/lyxrc.C:2317 msgid "" "De-select if you don't want babel to be used when the language of the " "document is the default language." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2320 +#: src/lyxrc.C:2321 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2324 +#: src/lyxrc.C:2325 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2328 +#: src/lyxrc.C:2329 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2332 +#: src/lyxrc.C:2333 msgid "" "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that " "of the document." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2336 +#: src/lyxrc.C:2337 #, c-format msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2341 +#: src/lyxrc.C:2342 msgid "" "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment " "variable. Use the OS native format." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2348 +#: src/lyxrc.C:2349 msgid "" "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2352 +#: src/lyxrc.C:2353 msgid "The bold font in the dialogs." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2356 +#: src/lyxrc.C:2357 msgid "The encoding for the menu/popups fonts." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2360 +#: src/lyxrc.C:2361 msgid "The normal font in the dialogs." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2364 +#: src/lyxrc.C:2365 msgid "Shows a typeset preview of things such as math" msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2368 +#: src/lyxrc.C:2369 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones" msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2372 +#: src/lyxrc.C:2373 msgid "Scale the preview size to suit." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2376 +#: src/lyxrc.C:2377 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2380 +#: src/lyxrc.C:2381 msgid "The option for specifying the number of copies to print." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2384 +#: src/lyxrc.C:2385 msgid "" "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the " "environment variable PRINTER." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2388 +#: src/lyxrc.C:2389 msgid "The option to print only even pages." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2392 +#: src/lyxrc.C:2393 msgid "" "Extra options to pass to printing program after everything else, but before " "the filename of the DVI file to be printed." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2396 +#: src/lyxrc.C:2397 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2400 +#: src/lyxrc.C:2401 msgid "The option to print out in landscape." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2404 +#: src/lyxrc.C:2405 msgid "The option to print only odd pages." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2408 +#: src/lyxrc.C:2409 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2412 +#: src/lyxrc.C:2413 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2416 +#: src/lyxrc.C:2417 msgid "The option to specify paper type." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2420 +#: src/lyxrc.C:2421 msgid "The option to reverse the order of the pages printed." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2424 +#: src/lyxrc.C:2425 msgid "" "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls " "a separate print spooling program on that file with the given name and " "arguments." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2428 +#: src/lyxrc.C:2429 msgid "" "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is " "prepended along with the printer name after the spool command." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2432 +#: src/lyxrc.C:2433 msgid "Option to pass to the print program to print to a file." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2436 +#: src/lyxrc.C:2437 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2440 +#: src/lyxrc.C:2441 msgid "" "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print " "command." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2444 +#: src/lyxrc.C:2445 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2448 +#: src/lyxrc.C:2449 msgid "" "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2452 +#: src/lyxrc.C:2453 msgid "" "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes " "wrong, override the setting here." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2456 +#: src/lyxrc.C:2457 msgid "The encoding for the screen fonts." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2462 +#: src/lyxrc.C:2463 msgid "The screen fonts used to display the text while editing." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2471 +#: src/lyxrc.C:2472 msgid "" "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting " "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option " "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2475 +#: src/lyxrc.C:2476 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2480 +#: src/lyxrc.C:2481 #, no-c-format msgid "" "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts " "roughly the same size as on paper." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2485 +#: src/lyxrc.C:2486 msgid "" "Specify geometry of the main view in width x height (values from last " "session will not be used if non-zero values are specified)." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2489 +#: src/lyxrc.C:2490 msgid "Allow session manager to save and restore windows position." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2493 +#: src/lyxrc.C:2494 msgid "" "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and " "\".out\". Only for advanced users." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2500 +#: src/lyxrc.C:2501 msgid "De-select if you don't want the startup banner." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2504 +#: src/lyxrc.C:2505 msgid "What command runs the spellchecker?" msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2508 +#: src/lyxrc.C:2509 msgid "" "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted " "when you quit LyX." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2512 +#: src/lyxrc.C:2513 msgid "" "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty " "value selects the directory LyX was started from." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2522 +#: src/lyxrc.C:2523 msgid "" "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX " "will look in its global and local ui/ directories." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2535 +#: src/lyxrc.C:2536 msgid "" "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this " "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This " "may not work with all dictionaries." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2542 +#: src/lyxrc.C:2543 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")" msgstr "" -#: src/lyxvc.C:98 +#: src/lyxvc.C:100 #, fuzzy msgid "Document not saved" msgstr "Formatação do documento definida" -#: src/lyxvc.C:99 +#: src/lyxvc.C:101 #, fuzzy msgid "You must save the document before it can be registered." msgstr "Esse documento NÃO foi registrado." -#: src/lyxvc.C:128 +#: src/lyxvc.C:130 #, fuzzy msgid "LyX VC: Initial description" msgstr "(não há descrição inicial)" -#: src/lyxvc.C:129 +#: src/lyxvc.C:131 #, fuzzy msgid "(no initial description)" msgstr "(não há descrição inicial)" -#: src/lyxvc.C:144 +#: src/lyxvc.C:146 msgid "LyX VC: Log Message" msgstr "LyX VC: Mensagem de registro" -#: src/lyxvc.C:147 +#: src/lyxvc.C:149 msgid "(no log message)" msgstr "" -#: src/lyxvc.C:169 +#: src/lyxvc.C:171 #, c-format msgid "" "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current " @@ -13857,7 +13857,7 @@ msgid "" "Do you want to revert to the saved version?" msgstr "" -#: src/lyxvc.C:172 +#: src/lyxvc.C:174 #, fuzzy msgid "Revert to stored version of document?" msgstr "Selecionar até o final do documento" @@ -13867,66 +13867,66 @@ msgstr "Selecionar at msgid " Macro: %1$s: " msgstr "Macro: " -#: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:110 src/mathed/InsetMathHull.C:1236 -#: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:72 +#: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1241 +#: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75 #, c-format msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'" msgstr "" -#: src/mathed/InsetMathCases.C:93 +#: src/mathed/InsetMathCases.C:98 #, c-format msgid "No vertical grid lines in '%1$s'" msgstr "" -#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1308 +#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1312 msgid "Only one row" msgstr "" -#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1314 +#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1318 #, fuzzy msgid "Only one column" msgstr "Apagar Coluna|#A" -#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1322 +#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1326 #, fuzzy msgid "No hline to delete" msgstr "Nada para fazer" -#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1331 +#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1335 msgid "No vline to delete" msgstr "" -#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1349 +#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1353 #, c-format msgid "Unknown tabular feature '%1$s'" msgstr "" -#: src/mathed/InsetMathHull.C:1075 src/mathed/InsetMathHull.C:1084 +#: src/mathed/InsetMathHull.C:1080 src/mathed/InsetMathHull.C:1089 #, fuzzy msgid "No number" msgstr "Número" -#: src/mathed/InsetMathHull.C:1075 src/mathed/InsetMathHull.C:1084 +#: src/mathed/InsetMathHull.C:1080 src/mathed/InsetMathHull.C:1089 #, fuzzy msgid "Number" msgstr "Número" -#: src/mathed/InsetMathHull.C:1209 +#: src/mathed/InsetMathHull.C:1214 #, c-format msgid "Can't change number of rows in '%1$s'" msgstr "" -#: src/mathed/InsetMathHull.C:1219 +#: src/mathed/InsetMathHull.C:1224 #, c-format msgid "Can't change number of columns in '%1$s'" msgstr "" -#: src/mathed/InsetMathHull.C:1229 +#: src/mathed/InsetMathHull.C:1234 #, c-format msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'" msgstr "" -#: src/mathed/InsetMathHull.C:1321 src/text3.C:182 +#: src/mathed/InsetMathHull.C:1326 src/text3.C:182 msgid "Math editor mode" msgstr "Modo editor matemático" @@ -13945,11 +13945,11 @@ msgid "" "%1$s." msgstr "Não posso abrir o documento" -#: src/output_plaintext.C:156 +#: src/output_plaintext.C:155 msgid "Abstract: " msgstr "" -#: src/output_plaintext.C:168 +#: src/output_plaintext.C:167 #, fuzzy msgid "References: " msgstr "Inserir Referências" @@ -14141,7 +14141,7 @@ msgstr "" msgid "Unknown token" msgstr "Ação desconhecida" -#: src/text.C:1240 +#: src/text.C:1226 #, fuzzy msgid "" "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the " @@ -14150,62 +14150,62 @@ msgstr "" "Você não pode inserir um espaço no começo de um parágrafo. Por favor, leia o " "Tutorial." -#: src/text.C:1251 +#: src/text.C:1237 #, fuzzy msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." msgstr "Você não pode digitar dois espaços. Por favor, leia o Tutorial." -#: src/text.C:2335 +#: src/text.C:2319 #, fuzzy msgid "Change: " msgstr "Páginas:" -#: src/text.C:2338 +#: src/text.C:2322 #, fuzzy msgid " at " msgstr " de " -#: src/text.C:2350 +#: src/text.C:2334 #, fuzzy, c-format msgid "Font: %1$s" msgstr "Fonte: " -#: src/text.C:2357 +#: src/text.C:2341 #, fuzzy, c-format msgid ", Depth: %1$d" msgstr ". Nível: " -#: src/text.C:2363 +#: src/text.C:2347 #, fuzzy msgid ", Spacing: " msgstr "Espaçamento" -#: src/text.C:2375 +#: src/text.C:2359 #, fuzzy msgid "Other (" msgstr "Outro...|#O" -#: src/text.C:2384 +#: src/text.C:2368 #, fuzzy msgid ", Inset: " msgstr ". Nível: " -#: src/text.C:2385 +#: src/text.C:2369 #, fuzzy msgid ", Paragraph: " msgstr "Formatação de parágrafo definida" -#: src/text.C:2386 +#: src/text.C:2370 #, fuzzy msgid ", Id: " msgstr ". Nível: " -#: src/text.C:2387 +#: src/text.C:2371 #, fuzzy msgid ", Position: " msgstr " opções: " -#: src/text.C:2388 +#: src/text.C:2372 msgid ", Boundary: " msgstr "" @@ -14227,25 +14227,25 @@ msgstr "Nada para fazer" msgid "Cannot index more than one paragraph!" msgstr "Célula não pode incluir mais que um parágrafo!" -#: src/text3.C:685 +#: src/text3.C:697 #, fuzzy msgid "Unknown spacing argument: " msgstr "Falta argumento" -#: src/text3.C:833 +#: src/text3.C:845 msgid "Layout " msgstr "Formatação" -#: src/text3.C:834 +#: src/text3.C:846 msgid " not known" msgstr " desconhecido" -#: src/text3.C:1325 src/text3.C:1337 +#: src/text3.C:1337 src/text3.C:1349 #, fuzzy msgid "Character set" msgstr "Conjunto de caracteres:|#C" -#: src/text3.C:1468 +#: src/text3.C:1480 msgid "Paragraph layout set" msgstr "Formatação de parágrafo definida" diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po index 4531e072ee..858f9bbd46 100644 --- a/po/ro.po +++ b/po/ro.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ro\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-25 18:08+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-03 02:31+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-28 22:04-0500\n" "Last-Translator: Marius Ionescu \n" "Language-Team: Romanian \n" @@ -182,7 +182,8 @@ msgid "Huger" msgstr "Huger" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147 -msgid "Custom Bullet:" +#, fuzzy +msgid "&Custom Bullet:" msgstr "Bulini personalizate:" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177 @@ -490,10 +491,10 @@ msgstr "&OK" #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349 -#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:96 -#: src/buffer_funcs.C:122 src/buffer_funcs.C:163 src/bufferlist.C:90 -#: src/bufferlist.C:198 src/lyx_cb.C:116 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:690 -#: src/lyxfunc.C:862 src/lyxfunc.C:1987 src/lyxvc.C:173 +#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:98 +#: src/buffer_funcs.C:125 src/buffer_funcs.C:166 src/bufferlist.C:115 +#: src/bufferlist.C:223 src/lyx_cb.C:117 src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:689 +#: src/lyxfunc.C:861 src/lyxfunc.C:1984 src/lyxvc.C:175 msgid "&Cancel" msgstr "&Renunþã" @@ -522,8 +523,8 @@ msgstr "Utilizeaz #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:111 -#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:252 -#: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:806 +#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:245 +#: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:805 msgid "Cancel" msgstr "Renunþã" @@ -1607,7 +1608,7 @@ msgid "&Shaded" msgstr "&Umbrit" #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37 -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:124 src/text.C:2366 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:124 src/text.C:2350 msgid "Single" msgstr "Simplu" @@ -1616,7 +1617,7 @@ msgid "1.5" msgstr "1.5" #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47 -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:128 src/text.C:2372 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:128 src/text.C:2356 msgid "Double" msgstr "Dublu" @@ -2236,7 +2237,8 @@ msgid "Session" msgstr "Sesiune" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:134 -msgid "Save/restore window size, or use fixed window" +#, fuzzy +msgid "Save/restore window size, or use fixed size" msgstr "Salveazã/restabileºte mãrimea ferestrei, sau foloseºte o mãrime fixã" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:157 @@ -2288,8 +2290,8 @@ msgstr "minute" msgid "&Maximum last files:" msgstr "&Maximul de fiºiere recente:" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:90 -#: src/bufferlist.C:198 src/lyxfunc.C:689 +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:115 +#: src/bufferlist.C:223 src/lyxfunc.C:688 msgid "&Save" msgstr "&Salveazã" @@ -3356,7 +3358,7 @@ msgstr "Subsubsec #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252 -#: src/output_plaintext.C:153 +#: src/output_plaintext.C:152 msgid "Abstract" msgstr "Abstract" @@ -3643,7 +3645,7 @@ msgstr "Acknowledgements" #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194 #: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53 -#: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:165 +#: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:164 msgid "References" msgstr "Referinþe" @@ -4066,7 +4068,7 @@ msgid "Seriate" msgstr "Seriate" #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347 -#: src/buffer_funcs.C:449 +#: src/buffer_funcs.C:452 msgid "(\\alph{enumii})" msgstr "" @@ -8072,18 +8074,18 @@ msgid "Redo|R" msgstr "Re-face|R" #: lib/ui/stdmenus.ui:87 lib/ui/stdtoolbars.ui:51 -#: src/mathed/InsetMathNest.C:453 src/text3.C:774 +#: src/mathed/InsetMathNest.C:453 src/text3.C:786 msgid "Cut" msgstr "Taie" #: lib/ui/stdmenus.ui:88 lib/ui/stdtoolbars.ui:52 -#: src/mathed/InsetMathNest.C:462 src/text3.C:779 +#: src/mathed/InsetMathNest.C:462 src/text3.C:791 msgid "Copy" msgstr "Copiazã" #: lib/ui/stdmenus.ui:89 lib/ui/stdtoolbars.ui:53 -#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1208 src/mathed/InsetMathNest.C:437 -#: src/text3.C:758 +#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1212 src/mathed/InsetMathNest.C:437 +#: src/text3.C:770 msgid "Paste" msgstr "Lipeºte" @@ -8642,11 +8644,11 @@ msgstr "Salvare &documente" msgid "Print document" msgstr "Importã document" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView.C:696 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView.C:688 msgid "Undo" msgstr "Des-face" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView.C:707 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView.C:699 msgid "Redo" msgstr "Re-face" @@ -9000,7 +9002,7 @@ msgstr "Rescaneaz msgid "Next note" msgstr "Notã|N" -#: src/BufferView.C:222 +#: src/BufferView.C:215 #, c-format msgid "" "The document %1$s is already loaded.\n" @@ -9008,22 +9010,22 @@ msgid "" "Do you want to revert to the saved version?" msgstr "" -#: src/BufferView.C:225 src/lyxfunc.C:861 +#: src/BufferView.C:218 src/lyxfunc.C:860 #, fuzzy msgid "Revert to saved document?" msgstr "Revine la ultima versiune salvatã" -#: src/BufferView.C:226 src/lyxfunc.C:862 src/lyxvc.C:173 +#: src/BufferView.C:219 src/lyxfunc.C:861 src/lyxvc.C:175 #, fuzzy msgid "&Revert" msgstr "Reface documentul original|r" -#: src/BufferView.C:226 +#: src/BufferView.C:219 #, fuzzy msgid "&Switch to document" msgstr "Trece la alt document deschis" -#: src/BufferView.C:248 +#: src/BufferView.C:241 #, c-format msgid "" "The document %1$s does not yet exist.\n" @@ -9031,118 +9033,118 @@ msgid "" "Do you want to create a new document?" msgstr "" -#: src/BufferView.C:251 +#: src/BufferView.C:244 #, fuzzy msgid "Create new document?" msgstr "Salvare &documente" -#: src/BufferView.C:252 +#: src/BufferView.C:245 #, fuzzy msgid "&Create" msgstr "&Colaþioneazã" -#: src/BufferView.C:542 +#: src/BufferView.C:534 #, fuzzy msgid "Save bookmark" msgstr "Salveazã semnul de carte 2" -#: src/BufferView.C:699 +#: src/BufferView.C:691 msgid "No further undo information" msgstr "Nu mai existã informaþii de des-facere" -#: src/BufferView.C:710 +#: src/BufferView.C:702 msgid "No further redo information" msgstr "Nu mai existã informaþii de re-facere" -#: src/BufferView.C:871 +#: src/BufferView.C:863 msgid "Mark off" msgstr "Marcaj inactiv" -#: src/BufferView.C:878 +#: src/BufferView.C:870 msgid "Mark on" msgstr "Marcaj activ" -#: src/BufferView.C:885 +#: src/BufferView.C:877 msgid "Mark removed" msgstr "Marcaj eliminat" -#: src/BufferView.C:888 +#: src/BufferView.C:880 msgid "Mark set" msgstr "Marcaj setat" -#: src/BufferView.C:934 +#: src/BufferView.C:926 #, c-format msgid "%1$d words in selection." msgstr "" -#: src/BufferView.C:937 +#: src/BufferView.C:929 #, fuzzy, c-format msgid "%1$d words in document." msgstr "Formatez documentul..." -#: src/BufferView.C:942 +#: src/BufferView.C:934 msgid "One word in selection." msgstr "" -#: src/BufferView.C:944 +#: src/BufferView.C:936 #, fuzzy msgid "One word in document." msgstr "Inserez documentul " -#: src/BufferView.C:947 +#: src/BufferView.C:939 #, fuzzy msgid "Count words" msgstr "Cuvîntul curent" -#: src/BufferView.C:1364 +#: src/BufferView.C:1356 msgid "Select LyX document to insert" msgstr "Selectaþi documentul LyX de inserat" -#: src/BufferView.C:1366 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54 +#: src/BufferView.C:1358 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66 -#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:168 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94 -#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:135 -#: src/lyxfunc.C:1826 src/lyxfunc.C:1863 src/lyxfunc.C:1938 +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95 +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:136 +#: src/lyxfunc.C:1825 src/lyxfunc.C:1862 src/lyxfunc.C:1935 msgid "Documents|#o#O" msgstr "Documente|#o#O" -#: src/BufferView.C:1367 src/lyxfunc.C:1864 src/lyxfunc.C:1939 +#: src/BufferView.C:1359 src/lyxfunc.C:1863 src/lyxfunc.C:1936 msgid "Examples|#E#e" msgstr "Exemple|#E#e" -#: src/BufferView.C:1371 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1831 -#: src/lyxfunc.C:1868 +#: src/BufferView.C:1363 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1830 +#: src/lyxfunc.C:1867 #, fuzzy msgid "LyX Documents (*.lyx)" msgstr "*.lyx| Documente LyX (*.lyx)" -#: src/BufferView.C:1383 src/lyxfunc.C:1878 src/lyxfunc.C:1960 -#: src/lyxfunc.C:1974 src/lyxfunc.C:1990 +#: src/BufferView.C:1375 src/lyxfunc.C:1877 src/lyxfunc.C:1957 +#: src/lyxfunc.C:1971 src/lyxfunc.C:1987 msgid "Canceled." msgstr "Anulat." -#: src/BufferView.C:1394 +#: src/BufferView.C:1386 #, c-format msgid "Inserting document %1$s..." msgstr "Inserez documentul %1$s..." -#: src/BufferView.C:1405 +#: src/BufferView.C:1397 #, c-format msgid "Document %1$s inserted." msgstr "Am inserat documentul %1$s." -#: src/BufferView.C:1407 +#: src/BufferView.C:1399 #, c-format msgid "Could not insert document %1$s" msgstr "Nu pot insera documentul %1$s" -#: src/Chktex.C:68 +#: src/Chktex.C:72 #, c-format msgid "ChkTeX warning id # %1$d" msgstr "Avertizare ChkTeX cu identificatorul nr. %1$d" -#: src/Chktex.C:70 +#: src/Chktex.C:74 msgid "ChkTeX warning id # " msgstr "Avertizare ChkTeX cu identificatorul nr. " @@ -9422,7 +9424,7 @@ msgstr "mo msgid "ignore" msgstr "ignorare" -#: src/LaTeX.C:89 +#: src/LaTeX.C:91 #, fuzzy, c-format msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d" msgstr "Execuþia LaTeX cu numãrul %1$d" @@ -9440,31 +9442,31 @@ msgstr "Execut MakeIndex." msgid "Running BibTeX." msgstr "Execut BibTeX." -#: src/MenuBackend.C:465 src/MenuBackend.C:502 src/MenuBackend.C:572 -#: src/MenuBackend.C:594 src/MenuBackend.C:617 src/MenuBackend.C:703 +#: src/MenuBackend.C:466 src/MenuBackend.C:503 src/MenuBackend.C:573 +#: src/MenuBackend.C:595 src/MenuBackend.C:618 src/MenuBackend.C:704 msgid "No Documents Open!" msgstr "Nu existã nici un document deschis!" -#: src/MenuBackend.C:540 +#: src/MenuBackend.C:541 #, fuzzy msgid "Plain Text as Lines" msgstr "Text ASCII ca linii" -#: src/MenuBackend.C:542 +#: src/MenuBackend.C:543 #, fuzzy msgid "Plain Text as Paragraphs" msgstr "Text ASCII ca paragrafe" -#: src/MenuBackend.C:714 +#: src/MenuBackend.C:715 #, fuzzy msgid "Master Document" msgstr "Salvare &documente" -#: src/MenuBackend.C:746 +#: src/MenuBackend.C:747 msgid "No Table of contents" msgstr "Nu existã cuprins" -#: src/MenuBackend.C:791 +#: src/MenuBackend.C:792 msgid " (auto)" msgstr "" @@ -9483,136 +9485,135 @@ msgstr "Nu pot msgid "Could not remove the temporary directory %1$s" msgstr "Nu pot ºterge director temporar" -#: src/buffer.C:404 +#: src/buffer.C:406 #, fuzzy msgid "Unknown document class" msgstr "Clasã document necunoscutã" -#: src/buffer.C:405 +#: src/buffer.C:407 #, c-format msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown." msgstr "" -#: src/buffer.C:460 src/text.C:354 +#: src/buffer.C:462 src/text.C:354 #, c-format msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n" msgstr "" -#: src/buffer.C:464 src/buffer.C:471 src/buffer.C:491 +#: src/buffer.C:466 src/buffer.C:473 src/buffer.C:493 #, fuzzy msgid "Document header error" msgstr "Document nesalvat" -#: src/buffer.C:470 +#: src/buffer.C:472 msgid "\\begin_header is missing" msgstr "" -#: src/buffer.C:490 +#: src/buffer.C:492 msgid "\\begin_document is missing" msgstr "" -#: src/buffer.C:501 +#: src/buffer.C:503 #, fuzzy msgid "Can't load document class" msgstr "Nu pot încãrca clasa text " -#: src/buffer.C:502 +#: src/buffer.C:504 #, c-format msgid "" -"Using the default document class, because the class %1$s could not be " -"loaded." +"Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded." msgstr "" -#: src/buffer.C:612 src/buffer.C:621 +#: src/buffer.C:615 src/buffer.C:624 #, fuzzy msgid "Document could not be read" msgstr "Documentul nu poate fi citit" -#: src/buffer.C:613 src/buffer.C:622 +#: src/buffer.C:616 src/buffer.C:625 #, fuzzy, c-format msgid "%1$s could not be read." msgstr "Documentul nu poate fi citit" -#: src/buffer.C:630 src/buffer.C:696 +#: src/buffer.C:633 src/buffer.C:699 #, fuzzy msgid "Document format failure" msgstr "Documentul " -#: src/buffer.C:631 +#: src/buffer.C:634 #, c-format msgid "%1$s is not a LyX document." msgstr "" -#: src/buffer.C:650 +#: src/buffer.C:653 #, fuzzy msgid "Conversion failed" msgstr "Conversie fiºier" -#: src/buffer.C:651 +#: src/buffer.C:654 #, c-format msgid "" "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting " "it could not be created." msgstr "" -#: src/buffer.C:660 +#: src/buffer.C:663 #, fuzzy msgid "Conversion script not found" msgstr "Controlul versiunii|v" -#: src/buffer.C:661 +#: src/buffer.C:664 #, c-format msgid "" "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx " "could not be found." msgstr "" -#: src/buffer.C:681 +#: src/buffer.C:684 msgid "Conversion script failed" msgstr "" -#: src/buffer.C:682 +#: src/buffer.C:685 #, c-format msgid "" "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to " "convert it." msgstr "" -#: src/buffer.C:697 +#: src/buffer.C:700 #, c-format msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted." msgstr "" -#: src/buffer.C:733 +#: src/buffer.C:736 #, fuzzy msgid "Backup failure" msgstr "Cale fiºiere de rezervã:#B" -#: src/buffer.C:734 +#: src/buffer.C:737 #, c-format msgid "" "LyX was not able to make a backup copy in %1$s.\n" "Please check if the directory exists and is writeable." msgstr "" -#: src/buffer.C:860 +#: src/buffer.C:863 #, fuzzy msgid "Encoding error" msgstr "&Codificare:" -#: src/buffer.C:861 +#: src/buffer.C:864 msgid "" "Some characters of your document are not representable in the chosen " "encoding.\n" "Changing the document encoding to utf8 could help." msgstr "" -#: src/buffer.C:870 +#: src/buffer.C:873 #, fuzzy msgid "Error closing file" msgstr "Listã de slide-uri" -#: src/buffer.C:871 +#: src/buffer.C:874 msgid "" "The output file could not be closed properly.\n" " Probably some characters of your document are not representable in the " @@ -9620,21 +9621,21 @@ msgid "" "Changing the document encoding to utf8 could help." msgstr "" -#: src/buffer.C:1129 +#: src/buffer.C:1132 #, fuzzy msgid "Running chktex..." msgstr "Running_LaTeX_Title" -#: src/buffer.C:1142 +#: src/buffer.C:1145 msgid "chktex failure" msgstr "" -#: src/buffer.C:1143 +#: src/buffer.C:1146 #, fuzzy msgid "Could not run chktex successfully." msgstr "Listã de slide-uri" -#: src/buffer_funcs.C:77 +#: src/buffer_funcs.C:78 #, c-format msgid "" "The specified document\n" @@ -9642,12 +9643,12 @@ msgid "" "could not be read." msgstr "" -#: src/buffer_funcs.C:79 +#: src/buffer_funcs.C:80 #, fuzzy msgid "Could not read document" msgstr "Nu pot insera documentul" -#: src/buffer_funcs.C:91 +#: src/buffer_funcs.C:93 #, c-format msgid "" "An emergency save of the document %1$s exists.\n" @@ -9655,20 +9656,20 @@ msgid "" "Recover emergency save?" msgstr "" -#: src/buffer_funcs.C:94 +#: src/buffer_funcs.C:96 msgid "Load emergency save?" msgstr "" -#: src/buffer_funcs.C:95 +#: src/buffer_funcs.C:97 #, fuzzy msgid "&Recover" msgstr "&Eliminã" -#: src/buffer_funcs.C:95 +#: src/buffer_funcs.C:97 msgid "&Load Original" msgstr "" -#: src/buffer_funcs.C:117 +#: src/buffer_funcs.C:120 #, c-format msgid "" "The backup of the document %1$s is newer.\n" @@ -9676,36 +9677,36 @@ msgid "" "Load the backup instead?" msgstr "" -#: src/buffer_funcs.C:120 +#: src/buffer_funcs.C:123 #, fuzzy msgid "Load backup?" msgstr "&Global" -#: src/buffer_funcs.C:121 +#: src/buffer_funcs.C:124 #, fuzzy msgid "&Load backup" msgstr "&Global" -#: src/buffer_funcs.C:121 +#: src/buffer_funcs.C:124 msgid "Load &original" msgstr "" -#: src/buffer_funcs.C:160 +#: src/buffer_funcs.C:163 #, fuzzy, c-format msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?" msgstr "Înregistreazã documentul sub controlul versiunii" -#: src/buffer_funcs.C:162 +#: src/buffer_funcs.C:165 #, fuzzy msgid "Retrieve from version control?" msgstr "Înregistreazã documentul sub controlul versiunii" -#: src/buffer_funcs.C:163 +#: src/buffer_funcs.C:166 #, fuzzy msgid "&Retrieve" msgstr "&Reface" -#: src/buffer_funcs.C:196 +#: src/buffer_funcs.C:199 #, c-format msgid "" "The specified document template\n" @@ -9713,29 +9714,29 @@ msgid "" "could not be read." msgstr "" -#: src/buffer_funcs.C:198 +#: src/buffer_funcs.C:201 #, fuzzy msgid "Could not read template" msgstr "Nu pot ºterge director temporar" -#: src/buffer_funcs.C:446 +#: src/buffer_funcs.C:449 msgid "\\arabic{enumi}." msgstr "" -#: src/buffer_funcs.C:452 +#: src/buffer_funcs.C:455 msgid "\\roman{enumiii}." msgstr "" -#: src/buffer_funcs.C:455 +#: src/buffer_funcs.C:458 msgid "\\Alph{enumiv}." msgstr "" -#: src/buffer_funcs.C:491 +#: src/buffer_funcs.C:494 #, c-format msgid "%1$s #:" msgstr "%1$s #:" -#: src/bufferlist.C:86 src/bufferlist.C:194 +#: src/bufferlist.C:111 src/bufferlist.C:219 #, c-format msgid "" "The document %1$s has unsaved changes.\n" @@ -9743,29 +9744,29 @@ msgid "" "Do you want to save the document or discard the changes?" msgstr "" -#: src/bufferlist.C:89 src/bufferlist.C:197 src/lyxfunc.C:688 +#: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:687 #, fuzzy msgid "Save changed document?" msgstr "Salvare &documente" -#: src/bufferlist.C:90 src/bufferlist.C:198 +#: src/bufferlist.C:115 src/bufferlist.C:223 msgid "&Discard" msgstr "" -#: src/bufferlist.C:318 +#: src/bufferlist.C:351 #, c-format msgid "LyX: Attempting to save document %1$s" msgstr "" -#: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356 +#: src/bufferlist.C:362 src/bufferlist.C:375 src/bufferlist.C:389 msgid " Save seems successful. Phew." msgstr "" -#: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346 +#: src/bufferlist.C:365 src/bufferlist.C:379 msgid " Save failed! Trying..." msgstr "" -#: src/bufferlist.C:359 +#: src/bufferlist.C:392 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost." msgstr "" @@ -9809,75 +9810,75 @@ msgstr "" msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)" msgstr "" -#: src/converter.C:335 src/converter.C:467 src/converter.C:490 -#: src/converter.C:532 +#: src/converter.C:331 src/converter.C:463 src/converter.C:486 +#: src/converter.C:528 msgid "Cannot convert file" msgstr "" -#: src/converter.C:336 +#: src/converter.C:332 #, c-format msgid "" "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n" "Define a converter in the preferences." msgstr "" -#: src/converter.C:422 src/format.C:319 src/format.C:378 +#: src/converter.C:418 src/format.C:320 src/format.C:379 #, fuzzy msgid "Executing command: " msgstr "Comenzi utilizator" -#: src/converter.C:462 +#: src/converter.C:458 #, fuzzy msgid "Build errors" msgstr "Construieºte programul" -#: src/converter.C:463 +#: src/converter.C:459 msgid "There were errors during the build process." msgstr "" -#: src/converter.C:468 src/format.C:326 src/format.C:385 +#: src/converter.C:464 src/format.C:327 src/format.C:386 #, c-format msgid "An error occurred whilst running %1$s" msgstr "" -#: src/converter.C:491 +#: src/converter.C:487 #, fuzzy, c-format msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s." msgstr "Nu pot ºterge director temporar" -#: src/converter.C:534 +#: src/converter.C:530 #, fuzzy, c-format msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s." msgstr "Nu pot ºterge director temporar" -#: src/converter.C:535 +#: src/converter.C:531 #, fuzzy, c-format msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s." msgstr "Nu pot ºterge director temporar" -#: src/converter.C:592 +#: src/converter.C:588 #, fuzzy msgid "Running LaTeX..." msgstr "Running_LaTeX_Title" -#: src/converter.C:610 +#: src/converter.C:606 #, c-format msgid "" "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX " "log %1$s." msgstr "" -#: src/converter.C:613 +#: src/converter.C:609 #, fuzzy msgid "LaTeX failed" msgstr "Titlu_LaTeX" -#: src/converter.C:615 +#: src/converter.C:611 #, fuzzy msgid "Output is empty" msgstr "este gol" -#: src/converter.C:616 +#: src/converter.C:612 msgid "An empty output file was generated." msgstr "" @@ -9985,7 +9986,7 @@ msgstr "Aplica msgid "RowPainter profiling" msgstr "" -#: src/exporter.C:81 +#: src/exporter.C:82 #, c-format msgid "" "The file %1$s already exists.\n" @@ -9993,70 +9994,70 @@ msgid "" "Do you want to over-write that file?" msgstr "" -#: src/exporter.C:84 +#: src/exporter.C:85 #, fuzzy msgid "Over-write file?" msgstr "Vizualizeazã fiºierul" -#: src/exporter.C:86 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1987 +#: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:1984 #, fuzzy msgid "&Over-write" msgstr "&Maºinã de scris:" -#: src/exporter.C:86 +#: src/exporter.C:87 msgid "Over-write &all" msgstr "" -#: src/exporter.C:87 +#: src/exporter.C:88 #, fuzzy msgid "&Cancel export" msgstr "&Renunþã" -#: src/exporter.C:136 +#: src/exporter.C:137 #, fuzzy msgid "Couldn't copy file" msgstr "Nu pot deschide fiºierul" -#: src/exporter.C:137 +#: src/exporter.C:138 #, c-format msgid "Copying %1$s to %2$s failed." msgstr "" -#: src/exporter.C:175 +#: src/exporter.C:176 #, fuzzy msgid "Couldn't export file" msgstr "Înlocuieºte" -#: src/exporter.C:176 +#: src/exporter.C:177 #, fuzzy, c-format msgid "No information for exporting the format %1$s." msgstr "Nu decomprimã imaginea înainte de exportare în LaTeX" -#: src/exporter.C:210 +#: src/exporter.C:211 #, fuzzy msgid "File name error" msgstr "Nume de fiºier" -#: src/exporter.C:211 +#: src/exporter.C:212 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces." msgstr "" -#: src/exporter.C:249 +#: src/exporter.C:250 #, fuzzy msgid "Document export cancelled." msgstr "&Modele de documente:" -#: src/exporter.C:255 +#: src/exporter.C:256 #, fuzzy, c-format msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'" msgstr "&Modele de documente:" -#: src/exporter.C:261 +#: src/exporter.C:262 #, fuzzy, c-format msgid "Document exported as %1$s" msgstr "&Modele de documente:" -#: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:325 +#: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:326 msgid "Cannot view file" msgstr "" @@ -10075,7 +10076,7 @@ msgstr "" msgid "Auto-view file %1$s failed" msgstr "Interval de salvare automatã:" -#: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:384 +#: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:385 #, fuzzy msgid "Cannot edit file" msgstr "Înlocuieºte" @@ -10090,11 +10091,11 @@ msgstr "Nu decomprim msgid "Auto-edit file %1$s failed" msgstr "" -#: src/frontends/LyXView.C:387 +#: src/frontends/LyXView.C:388 msgid " (changed)" msgstr "" -#: src/frontends/LyXView.C:391 +#: src/frontends/LyXView.C:392 msgid " (read only)" msgstr "" @@ -10102,26 +10103,26 @@ msgstr "" msgid "Formatting document..." msgstr "Formatez documentul..." -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n" msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59 msgid "Please install correctly to estimate the great\n" msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60 msgid "amount of work other people have done for the LyX project." msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67 msgid "" "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n" "1995-2006 LyX Team" msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72 -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79 msgid "" "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -10132,17 +10133,17 @@ msgid "" "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87 #, fuzzy msgid "LyX Version " msgstr "Versiune...|V" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92 #, fuzzy msgid "Library directory: " msgstr "&Utilizeazã director temporar" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95 #, fuzzy msgid "User directory: " msgstr "&Utilizeazã director temporar" @@ -10228,7 +10229,7 @@ msgstr "Typewriter" msgid "%1$s Errors (%2$s)" msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:162 +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:163 #, fuzzy msgid "Select external file" msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire" @@ -10286,21 +10287,21 @@ msgstr "Jos" msgid "Baseline right" msgstr "Linie dreapta|d" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:86 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87 #, fuzzy msgid "Select graphics file" msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94 msgid "Clipart|#C#c" msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77 +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:78 #, fuzzy msgid "Select document to include" msgstr "Numele de fiºier de inclus" -#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84 +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:85 #, fuzzy msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)" msgstr "*.lyx| Documente LyX (*.lyx)" @@ -10579,12 +10580,12 @@ msgstr "" msgid "User files|#U#u" msgstr "Ghidul utilizatorului|G" -#: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:64 +#: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65 #, fuzzy msgid "Could not update TeX information" msgstr "Nu mai existã informaþii de re-facere" -#: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65 +#: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:66 #, c-format msgid "The script `%s' failed." msgstr "" @@ -10636,11 +10637,11 @@ msgstr "&Etichet msgid "Directories" msgstr "Director:|#D" -#: src/frontends/qt4/GuiView.C:485 +#: src/frontends/qt4/GuiView.C:584 msgid "LyX" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:533 +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:474 #, fuzzy msgid "unknown version" msgstr "necunoscut" @@ -10759,7 +10760,7 @@ msgstr "Document LyX...|X" msgid "Length" msgstr "Stînga" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:126 src/text.C:2369 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:126 src/text.C:2353 msgid "OneHalf" msgstr "" @@ -10963,148 +10964,148 @@ msgstr "Matrice" msgid "Math Delimiter" msgstr "Delimitator" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:105 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:107 #, fuzzy msgid "LyX: Math Spacing" msgstr "&Spaþiere" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:107 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109 msgid "Thin space\t\\," msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:108 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:110 msgid "Medium space\t\\:" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111 msgid "Thick space\t\\;" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:110 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112 msgid "Quadratin space\t\\quad" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113 msgid "Double quadratin space\t\\qquad" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114 msgid "Negative space\t\\!" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:116 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:118 #, fuzzy msgid "LyX: Math Roots" msgstr "Seteazã mãrimea fontului" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:118 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120 msgid "Square root\t\\sqrt" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:119 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:121 msgid "Cube root\t\\root" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:122 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:124 msgid "Other root\t\\root" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:126 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:128 #, fuzzy msgid "LyX: Math Styles" msgstr "Seteazã mãrimea fontului" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:128 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130 msgid "Display style\t\\displaystyle" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:129 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:131 msgid "Normal text style\t\\textstyle" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:131 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:135 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:137 #, fuzzy msgid "LyX: Fractions" msgstr "LyX: Panou matematic" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:137 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139 #, fuzzy msgid "Standard\t\\frac" msgstr "Standard" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:138 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:140 #, fuzzy msgid "No hor. line\t\\atop" msgstr "Nu mai existã inset-uri" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141 msgid "Nice\t\\nicefrac" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:140 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144 msgid "Binomial\t\\choose" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:146 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:148 #, fuzzy msgid "LyX: Math Fonts" msgstr "LyX: Panou matematic" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:148 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150 msgid "Roman\t\\mathrm" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:149 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:151 msgid "Bold\t\\mathbf" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:151 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153 #, fuzzy msgid "Sans serif\t\\mathsf" msgstr "Sans Serif" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154 msgid "Italic\t\\mathit" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155 #, fuzzy msgid "Typewriter\t\\mathtt" msgstr "Typewriter" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156 msgid "Blackboard\t\\mathbb" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157 msgid "Fraktur\t\\mathfrak" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158 msgid "Calligraphic\t\\mathcal" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:159 msgid "Normal text mode\t\\textrm" msgstr "" @@ -11341,22 +11342,22 @@ msgid "" "characters:\n" msgstr "" -#: src/importer.C:46 +#: src/importer.C:47 #, c-format msgid "Importing %1$s..." msgstr "" -#: src/importer.C:67 +#: src/importer.C:68 #, fuzzy msgid "Couldn't import file" msgstr "Înlocuieºte" -#: src/importer.C:68 +#: src/importer.C:69 #, fuzzy, c-format msgid "No information for importing the format %1$s." msgstr "Nu decomprimã imaginea înainte de exportare în LaTeX" -#: src/importer.C:94 +#: src/importer.C:95 msgid "imported." msgstr "" @@ -11370,18 +11371,18 @@ msgstr "Deschidere" msgid "BibTeX Generated Bibliography" msgstr "Referinþã BibTeX...|B" -#: src/insets/insetbibtex.C:203 src/insets/insetbibtex.C:255 +#: src/insets/insetbibtex.C:205 src/insets/insetbibtex.C:258 #, fuzzy msgid "Export Warning!" msgstr "Atenþie!" -#: src/insets/insetbibtex.C:204 +#: src/insets/insetbibtex.C:206 msgid "" "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n" "BibTeX will be unable to find them." msgstr "" -#: src/insets/insetbibtex.C:256 +#: src/insets/insetbibtex.C:259 msgid "" "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n" "BibTeX will be unable to find it." @@ -11428,7 +11429,7 @@ msgid "Branch: " msgstr "" #: src/insets/insetbranch.C:107 src/insets/insetcharstyle.C:163 -#: src/insets/insetcharstyle.C:210 +#: src/insets/insetcharstyle.C:212 #, fuzzy msgid "Undef: " msgstr "MyRef" @@ -11456,7 +11457,7 @@ msgstr "" msgid "ERT" msgstr "" -#: src/insets/insetexternal.C:574 +#: src/insets/insetexternal.C:576 #, c-format msgid "External template %1$s is not installed" msgstr "" @@ -11492,7 +11493,7 @@ msgstr "not msgid "Opened Footnote Inset" msgstr "" -#: src/insets/insetgraphics.C:474 src/insets/insetinclude.C:444 +#: src/insets/insetgraphics.C:473 src/insets/insetinclude.C:445 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not copy the file\n" @@ -11510,7 +11511,7 @@ msgstr "" msgid "Graphics file: %1$s" msgstr "Graficã" -#: src/insets/insethfill.C:46 +#: src/insets/insethfill.C:48 #, fuzzy msgid "Horizontal Fill" msgstr "Aliniere orizontalã:|#o" @@ -11525,7 +11526,7 @@ msgstr "Verbatim" msgid "Verbatim Input*" msgstr "Verbatim" -#: src/insets/insetinclude.C:411 +#: src/insets/insetinclude.C:412 #, c-format msgid "" "Included file `%1$s'\n" @@ -11533,7 +11534,7 @@ msgid "" "while parent file has textclass `%3$s'." msgstr "" -#: src/insets/insetinclude.C:417 +#: src/insets/insetinclude.C:418 msgid "Different textclasses" msgstr "" @@ -11655,20 +11656,20 @@ msgstr "" msgid "PrettyRef: " msgstr "" -#: src/insets/insettabular.C:453 +#: src/insets/insettabular.C:455 #, fuzzy msgid "Opened table" msgstr "Deschide un fiºier" -#: src/insets/insettabular.C:1567 +#: src/insets/insettabular.C:1570 msgid "Error setting multicolumn" msgstr "" -#: src/insets/insettabular.C:1568 +#: src/insets/insettabular.C:1571 msgid "You cannot set multicolumn vertically." msgstr "" -#: src/insets/insettext.C:225 +#: src/insets/insettext.C:227 msgid "Opened Text Inset" msgstr "" @@ -11677,7 +11678,7 @@ msgstr "" msgid "theorem" msgstr "Teoremã" -#: src/insets/insettheorem.C:89 +#: src/insets/insettheorem.C:91 msgid "Opened Theorem Inset" msgstr "" @@ -11706,61 +11707,61 @@ msgstr "" msgid "Opened Wrap Inset" msgstr "" -#: src/insets/render_graphic.C:92 src/insets/render_graphic.C:96 +#: src/insets/render_graphic.C:90 src/insets/render_graphic.C:94 msgid "Not shown." msgstr "" -#: src/insets/render_graphic.C:99 +#: src/insets/render_graphic.C:97 msgid "Loading..." msgstr "" -#: src/insets/render_graphic.C:102 +#: src/insets/render_graphic.C:100 msgid "Converting to loadable format..." msgstr "" -#: src/insets/render_graphic.C:105 +#: src/insets/render_graphic.C:103 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..." msgstr "" -#: src/insets/render_graphic.C:108 +#: src/insets/render_graphic.C:106 msgid "Scaling etc..." msgstr "" -#: src/insets/render_graphic.C:111 +#: src/insets/render_graphic.C:109 #, fuzzy msgid "Ready to display" msgstr "Afiºare inset ERT" -#: src/insets/render_graphic.C:114 +#: src/insets/render_graphic.C:112 msgid "No file found!" msgstr "" -#: src/insets/render_graphic.C:117 +#: src/insets/render_graphic.C:115 msgid "Error converting to loadable format" msgstr "" -#: src/insets/render_graphic.C:120 +#: src/insets/render_graphic.C:118 msgid "Error loading file into memory" msgstr "" -#: src/insets/render_graphic.C:123 +#: src/insets/render_graphic.C:121 msgid "Error generating the pixmap" msgstr "" -#: src/insets/render_graphic.C:126 +#: src/insets/render_graphic.C:124 msgid "No image" msgstr "" -#: src/insets/render_preview.C:89 +#: src/insets/render_preview.C:92 msgid "Preview loading" msgstr "" -#: src/insets/render_preview.C:92 +#: src/insets/render_preview.C:95 #, fuzzy msgid "Preview ready" msgstr "Previzualizeazã|#P" -#: src/insets/render_preview.C:95 +#: src/insets/render_preview.C:98 #, fuzzy msgid "Preview failed" msgstr "Interval de salvare automatã:" @@ -11871,7 +11872,7 @@ msgstr "Copyright" msgid "Page Height %" msgstr "Copyright" -#: src/lyx_cb.C:113 +#: src/lyx_cb.C:114 #, c-format msgid "" "The document %1$s could not be saved.\n" @@ -11879,25 +11880,25 @@ msgid "" "Do you want to rename the document and try again?" msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:115 +#: src/lyx_cb.C:116 msgid "Rename and save?" msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:116 +#: src/lyx_cb.C:117 #, fuzzy msgid "&Rename" msgstr "&Eliminã" -#: src/lyx_cb.C:133 +#: src/lyx_cb.C:134 msgid "Choose a filename to save document as" msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:136 src/lyxfunc.C:1827 +#: src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1826 #, fuzzy msgid "Templates|#T#t" msgstr "Modele" -#: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1984 +#: src/lyx_cb.C:166 src/lyxfunc.C:1981 #, c-format msgid "" "The document %1$s already exists.\n" @@ -11905,31 +11906,31 @@ msgid "" "Do you want to over-write that document?" msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1986 +#: src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1983 #, fuzzy msgid "Over-write document?" msgstr "Salvare &documente" -#: src/lyx_cb.C:216 +#: src/lyx_cb.C:217 #, c-format msgid "Auto-saving %1$s" msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:256 +#: src/lyx_cb.C:257 #, fuzzy msgid "Autosave failed!" msgstr "Interval de salvare automatã:" -#: src/lyx_cb.C:283 +#: src/lyx_cb.C:284 msgid "Autosaving current document..." msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:350 +#: src/lyx_cb.C:351 #, fuzzy msgid "Select file to insert" msgstr "Selecteazã document fiu" -#: src/lyx_cb.C:369 +#: src/lyx_cb.C:370 #, c-format msgid "" "Could not read the specified document\n" @@ -11937,12 +11938,12 @@ msgid "" "due to the error: %2$s" msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:371 +#: src/lyx_cb.C:372 #, fuzzy msgid "Could not read file" msgstr "Listã de slide-uri" -#: src/lyx_cb.C:379 +#: src/lyx_cb.C:380 #, c-format msgid "" "Could not open the specified document\n" @@ -11950,38 +11951,38 @@ msgid "" "due to the error: %2$s" msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:381 src/output.C:40 +#: src/lyx_cb.C:382 src/output.C:40 #, fuzzy msgid "Could not open file" msgstr "Nu pot deschide fiºierul" -#: src/lyx_cb.C:411 +#: src/lyx_cb.C:412 #, fuzzy msgid "Running configure..." msgstr "Reconfigureazã|R" -#: src/lyx_cb.C:420 +#: src/lyx_cb.C:421 msgid "Reloading configuration..." msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:425 +#: src/lyx_cb.C:426 #, fuzzy msgid "System reconfigured" msgstr "Reconfigureazã|R" -#: src/lyx_cb.C:426 +#: src/lyx_cb.C:427 msgid "" "The system has been reconfigured.\n" "You need to restart LyX to make use of any\n" "updated document class specifications." msgstr "" -#: src/lyx_main.C:122 +#: src/lyx_main.C:123 #, fuzzy msgid "Could not read configuration file" msgstr "Listã de slide-uri" -#: src/lyx_main.C:123 +#: src/lyx_main.C:124 #, c-format msgid "" "Error while reading the configuration file\n" @@ -11989,41 +11990,41 @@ msgid "" "Please check your installation." msgstr "" -#: src/lyx_main.C:132 +#: src/lyx_main.C:133 msgid "LyX: reconfiguring user directory" msgstr "" -#: src/lyx_main.C:136 +#: src/lyx_main.C:137 #, fuzzy msgid "Done!" msgstr "Nimic" -#: src/lyx_main.C:401 +#: src/lyx_main.C:429 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s" msgstr "Nu pot ºterge director temporar" -#: src/lyx_main.C:403 +#: src/lyx_main.C:431 #, fuzzy msgid "Unable to remove temporary directory" msgstr "&Utilizeazã director temporar" -#: src/lyx_main.C:442 +#: src/lyx_main.C:467 #, c-format msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting." msgstr "" -#: src/lyx_main.C:687 +#: src/lyx_main.C:716 #, fuzzy msgid "LyX: " msgstr "Vizualizeazã DVI" -#: src/lyx_main.C:809 +#: src/lyx_main.C:838 #, fuzzy msgid "Could not create temporary directory" msgstr "Nu pot ºterge director temporar" -#: src/lyx_main.C:810 +#: src/lyx_main.C:839 #, c-format msgid "" "Could not create a temporary directory in\n" @@ -12031,51 +12032,51 @@ msgid "" "path exists and is writable and try again." msgstr "" -#: src/lyx_main.C:967 +#: src/lyx_main.C:997 #, fuzzy msgid "Missing user LyX directory" msgstr "Adaugã cuvîntul la dicþionarul personal" -#: src/lyx_main.C:968 +#: src/lyx_main.C:998 #, fuzzy, c-format msgid "" "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n" "It is needed to keep your own configuration." msgstr "Documentul specificat nu este un document LyX." -#: src/lyx_main.C:973 +#: src/lyx_main.C:1003 #, fuzzy msgid "&Create directory" msgstr "&Director de lucru:" -#: src/lyx_main.C:974 +#: src/lyx_main.C:1004 #, fuzzy msgid "&Exit LyX" msgstr "Ieºire" -#: src/lyx_main.C:975 +#: src/lyx_main.C:1005 msgid "No user LyX directory. Exiting." msgstr "" -#: src/lyx_main.C:979 +#: src/lyx_main.C:1009 #, fuzzy, c-format msgid "LyX: Creating directory %1$s" msgstr "&Director de lucru:" -#: src/lyx_main.C:985 +#: src/lyx_main.C:1015 msgid "Failed to create directory. Exiting." msgstr "" -#: src/lyx_main.C:1140 +#: src/lyx_main.C:1170 msgid "List of supported debug flags:" msgstr "" -#: src/lyx_main.C:1144 +#: src/lyx_main.C:1174 #, c-format msgid "Setting debug level to %1$s" msgstr "" -#: src/lyx_main.C:1155 +#: src/lyx_main.C:1185 msgid "" "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" "Command line switches (case sensitive):\n" @@ -12097,27 +12098,27 @@ msgid "" "Check the LyX man page for more details." msgstr "" -#: src/lyx_main.C:1191 +#: src/lyx_main.C:1221 msgid "Missing directory for -sysdir switch" msgstr "" -#: src/lyx_main.C:1201 +#: src/lyx_main.C:1231 msgid "Missing directory for -userdir switch" msgstr "" -#: src/lyx_main.C:1211 +#: src/lyx_main.C:1241 msgid "Missing command string after --execute switch" msgstr "" -#: src/lyx_main.C:1221 +#: src/lyx_main.C:1251 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch" msgstr "" -#: src/lyx_main.C:1233 +#: src/lyx_main.C:1263 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch" msgstr "" -#: src/lyx_main.C:1238 +#: src/lyx_main.C:1268 msgid "Missing filename for --import" msgstr "" @@ -12195,43 +12196,43 @@ msgstr "Limbaj" msgid " Number %1$s" msgstr "" -#: src/lyxfunc.C:327 +#: src/lyxfunc.C:328 msgid "Unknown function." msgstr "" -#: src/lyxfunc.C:352 +#: src/lyxfunc.C:353 #, fuzzy msgid "Exiting" msgstr "Ieºire|I" -#: src/lyxfunc.C:386 +#: src/lyxfunc.C:385 msgid "Nothing to do" msgstr "" -#: src/lyxfunc.C:405 +#: src/lyxfunc.C:404 #, fuzzy msgid "Unknown action" msgstr "necunoscut" -#: src/lyxfunc.C:411 src/lyxfunc.C:672 +#: src/lyxfunc.C:410 src/lyxfunc.C:671 #, fuzzy msgid "Command disabled" msgstr "S&fîrºit comandã:" -#: src/lyxfunc.C:418 +#: src/lyxfunc.C:417 msgid "Command not allowed without any document open" msgstr "" -#: src/lyxfunc.C:658 +#: src/lyxfunc.C:657 #, fuzzy msgid "Document is read-only" msgstr "Documente" -#: src/lyxfunc.C:666 +#: src/lyxfunc.C:665 msgid "This portion of the document is deleted." msgstr "" -#: src/lyxfunc.C:685 +#: src/lyxfunc.C:684 #, c-format msgid "" "The document %1$s has unsaved changes.\n" @@ -12239,552 +12240,552 @@ msgid "" "Do you want to save the document?" msgstr "" -#: src/lyxfunc.C:703 +#: src/lyxfunc.C:702 #, c-format msgid "" "Could not print the document %1$s.\n" "Check that your printer is set up correctly." msgstr "" -#: src/lyxfunc.C:706 +#: src/lyxfunc.C:705 #, fuzzy msgid "Print document failed" msgstr "Verteiler" -#: src/lyxfunc.C:725 +#: src/lyxfunc.C:724 #, fuzzy, c-format msgid "" "The document could not be converted\n" "into the document class %1$s." msgstr "Documentul utilizeazã o clasã text \"%1$s\" necunoscutã." -#: src/lyxfunc.C:728 +#: src/lyxfunc.C:727 msgid "Could not change class" msgstr "" -#: src/lyxfunc.C:840 +#: src/lyxfunc.C:839 #, c-format msgid "Saving document %1$s..." msgstr "" -#: src/lyxfunc.C:844 +#: src/lyxfunc.C:843 #, fuzzy msgid " done." msgstr "Nimic" -#: src/lyxfunc.C:859 +#: src/lyxfunc.C:858 #, c-format msgid "" "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved " "version of the document %1$s?" msgstr "" -#: src/lyxfunc.C:1077 src/text3.C:1220 +#: src/lyxfunc.C:1073 src/text3.C:1232 msgid "Missing argument" msgstr "" -#: src/lyxfunc.C:1086 +#: src/lyxfunc.C:1082 #, c-format msgid "Opening help file %1$s..." msgstr "" -#: src/lyxfunc.C:1356 +#: src/lyxfunc.C:1352 msgid "Opening child document " msgstr "" -#: src/lyxfunc.C:1441 +#: src/lyxfunc.C:1438 msgid "Syntax: set-color " msgstr "" -#: src/lyxfunc.C:1452 +#: src/lyxfunc.C:1449 #, c-format msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined" msgstr "" -#: src/lyxfunc.C:1568 +#: src/lyxfunc.C:1565 #, fuzzy msgid "Document defaults saved in " msgstr "Document implicit|#D" -#: src/lyxfunc.C:1571 +#: src/lyxfunc.C:1568 #, fuzzy msgid "Unable to save document defaults" msgstr "Salveazã valorile ca implicite pentru document" -#: src/lyxfunc.C:1627 +#: src/lyxfunc.C:1624 msgid "Converting document to new document class..." msgstr "" -#: src/lyxfunc.C:1824 +#: src/lyxfunc.C:1823 #, fuzzy msgid "Select template file" msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire" -#: src/lyxfunc.C:1861 +#: src/lyxfunc.C:1860 msgid "Select document to open" msgstr "" -#: src/lyxfunc.C:1902 +#: src/lyxfunc.C:1899 #, c-format msgid "Opening document %1$s..." msgstr "" -#: src/lyxfunc.C:1906 +#: src/lyxfunc.C:1903 #, fuzzy, c-format msgid "Document %1$s opened." msgstr "Documente" -#: src/lyxfunc.C:1908 +#: src/lyxfunc.C:1905 #, c-format msgid "Could not open document %1$s" msgstr "" -#: src/lyxfunc.C:1933 +#: src/lyxfunc.C:1930 #, fuzzy, c-format msgid "Select %1$s file to import" msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire" -#: src/lyxfunc.C:2050 +#: src/lyxfunc.C:2047 msgid "Welcome to LyX!" msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2166 +#: src/lyxrc.C:2167 msgid "" "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as " "legal words?" msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2171 +#: src/lyxrc.C:2172 msgid "" "Specify an alternate language. The default is to use the language of the " "document." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2175 +#: src/lyxrc.C:2176 msgid "" "Use to define an external program to render tables in plain text output. E." "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is " "specified, an internal routine is used." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2179 +#: src/lyxrc.C:2180 msgid "" "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or " "plain text)." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2183 +#: src/lyxrc.C:2184 msgid "" "De-select if you don't want the current selection to be replaced " "automatically by what you type." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2187 +#: src/lyxrc.C:2188 msgid "" "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after " "class change." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2191 +#: src/lyxrc.C:2192 msgid "" "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2198 +#: src/lyxrc.C:2199 msgid "" "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store " "the backup file in the same directory as the original file." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2202 +#: src/lyxrc.C:2203 msgid "" "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative " "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2206 +#: src/lyxrc.C:2207 msgid "" "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in " "its global and local bind/ directories." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2210 +#: src/lyxrc.C:2211 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2214 +#: src/lyxrc.C:2215 msgid "" "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -" "n38\" Refer to the ChkTeX documentation." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2224 +#: src/lyxrc.C:2225 msgid "" "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. " "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2235 +#: src/lyxrc.C:2236 #, no-c-format msgid "" "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. " "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2239 +#: src/lyxrc.C:2240 msgid "New documents will be assigned this language." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2243 +#: src/lyxrc.C:2244 #, fuzzy msgid "Specify the default paper size." msgstr "Mãrime implicitã f&oaie:" -#: src/lyxrc.C:2247 +#: src/lyxrc.C:2248 msgid "" "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs " "shown after the change has been made.)" msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2251 +#: src/lyxrc.C:2252 msgid "Select how LyX will display any graphics." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2255 +#: src/lyxrc.C:2256 msgid "" "The default path for your documents. An empty value selects the directory " "LyX was started from." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2260 +#: src/lyxrc.C:2261 msgid "Specify additional chars that can be part of a word." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2264 +#: src/lyxrc.C:2265 msgid "" "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly " "recommended for non-English languages." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2271 +#: src/lyxrc.C:2272 msgid "" "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative " "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be " "\"makeindex.sh -m $$lang\"." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2280 +#: src/lyxrc.C:2281 msgid "" "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this " "if you for instance want to type German documents on an American keyboard." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2284 +#: src/lyxrc.C:2285 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label" msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2288 +#: src/lyxrc.C:2289 msgid "" "Select if a language switching command is needed at the beginning of the " "document." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2292 +#: src/lyxrc.C:2293 msgid "" "Select if a language switching command is needed at the end of the document." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2296 +#: src/lyxrc.C:2297 msgid "" "The LaTeX command for changing from the language of the document to another " "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the " "name of the second language." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2300 +#: src/lyxrc.C:2301 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2304 +#: src/lyxrc.C:2305 msgid "The LaTeX command for local changing of the language." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2308 +#: src/lyxrc.C:2309 msgid "" "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to " "\\documentclass." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2312 +#: src/lyxrc.C:2313 msgid "" "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage" "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2316 +#: src/lyxrc.C:2317 msgid "" "De-select if you don't want babel to be used when the language of the " "document is the default language." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2320 +#: src/lyxrc.C:2321 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2324 +#: src/lyxrc.C:2325 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2328 +#: src/lyxrc.C:2329 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2332 +#: src/lyxrc.C:2333 msgid "" "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that " "of the document." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2336 +#: src/lyxrc.C:2337 #, c-format msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2341 +#: src/lyxrc.C:2342 msgid "" "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment " "variable. Use the OS native format." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2348 +#: src/lyxrc.C:2349 msgid "" "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2352 +#: src/lyxrc.C:2353 msgid "The bold font in the dialogs." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2356 +#: src/lyxrc.C:2357 msgid "The encoding for the menu/popups fonts." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2360 +#: src/lyxrc.C:2361 msgid "The normal font in the dialogs." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2364 +#: src/lyxrc.C:2365 msgid "Shows a typeset preview of things such as math" msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2368 +#: src/lyxrc.C:2369 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones" msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2372 +#: src/lyxrc.C:2373 msgid "Scale the preview size to suit." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2376 +#: src/lyxrc.C:2377 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2380 +#: src/lyxrc.C:2381 msgid "The option for specifying the number of copies to print." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2384 +#: src/lyxrc.C:2385 msgid "" "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the " "environment variable PRINTER." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2388 +#: src/lyxrc.C:2389 msgid "The option to print only even pages." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2392 +#: src/lyxrc.C:2393 msgid "" "Extra options to pass to printing program after everything else, but before " "the filename of the DVI file to be printed." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2396 +#: src/lyxrc.C:2397 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2400 +#: src/lyxrc.C:2401 msgid "The option to print out in landscape." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2404 +#: src/lyxrc.C:2405 msgid "The option to print only odd pages." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2408 +#: src/lyxrc.C:2409 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2412 +#: src/lyxrc.C:2413 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2416 +#: src/lyxrc.C:2417 msgid "The option to specify paper type." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2420 +#: src/lyxrc.C:2421 msgid "The option to reverse the order of the pages printed." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2424 +#: src/lyxrc.C:2425 msgid "" "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls " "a separate print spooling program on that file with the given name and " "arguments." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2428 +#: src/lyxrc.C:2429 msgid "" "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is " "prepended along with the printer name after the spool command." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2432 +#: src/lyxrc.C:2433 msgid "Option to pass to the print program to print to a file." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2436 +#: src/lyxrc.C:2437 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2440 +#: src/lyxrc.C:2441 msgid "" "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print " "command." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2444 +#: src/lyxrc.C:2445 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2448 +#: src/lyxrc.C:2449 msgid "" "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2452 +#: src/lyxrc.C:2453 msgid "" "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes " "wrong, override the setting here." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2456 +#: src/lyxrc.C:2457 msgid "The encoding for the screen fonts." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2462 +#: src/lyxrc.C:2463 msgid "The screen fonts used to display the text while editing." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2471 +#: src/lyxrc.C:2472 msgid "" "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting " "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option " "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2475 +#: src/lyxrc.C:2476 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2480 +#: src/lyxrc.C:2481 #, no-c-format msgid "" "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts " "roughly the same size as on paper." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2485 +#: src/lyxrc.C:2486 msgid "" "Specify geometry of the main view in width x height (values from last " "session will not be used if non-zero values are specified)." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2489 +#: src/lyxrc.C:2490 msgid "Allow session manager to save and restore windows position." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2493 +#: src/lyxrc.C:2494 msgid "" "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and " "\".out\". Only for advanced users." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2500 +#: src/lyxrc.C:2501 msgid "De-select if you don't want the startup banner." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2504 +#: src/lyxrc.C:2505 msgid "What command runs the spellchecker?" msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2508 +#: src/lyxrc.C:2509 msgid "" "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted " "when you quit LyX." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2512 +#: src/lyxrc.C:2513 msgid "" "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty " "value selects the directory LyX was started from." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2522 +#: src/lyxrc.C:2523 msgid "" "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX " "will look in its global and local ui/ directories." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2535 +#: src/lyxrc.C:2536 msgid "" "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this " "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This " "may not work with all dictionaries." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2542 +#: src/lyxrc.C:2543 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")" msgstr "" -#: src/lyxvc.C:98 +#: src/lyxvc.C:100 #, fuzzy msgid "Document not saved" msgstr "Documentul nu poate fi citit" -#: src/lyxvc.C:99 +#: src/lyxvc.C:101 #, fuzzy msgid "You must save the document before it can be registered." msgstr "Trebuie sã salvaþi documentul înainte de a-l înregistra." -#: src/lyxvc.C:128 +#: src/lyxvc.C:130 msgid "LyX VC: Initial description" msgstr "LyX VC: Descriere iniþialã" -#: src/lyxvc.C:129 +#: src/lyxvc.C:131 msgid "(no initial description)" msgstr "(nici o descriere iniþialã)" -#: src/lyxvc.C:144 +#: src/lyxvc.C:146 msgid "LyX VC: Log Message" msgstr "" -#: src/lyxvc.C:147 +#: src/lyxvc.C:149 msgid "(no log message)" msgstr "(nu existã mesaje)" -#: src/lyxvc.C:169 +#: src/lyxvc.C:171 #, c-format msgid "" "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current " @@ -12793,7 +12794,7 @@ msgid "" "Do you want to revert to the saved version?" msgstr "" -#: src/lyxvc.C:172 +#: src/lyxvc.C:174 #, fuzzy msgid "Revert to stored version of document?" msgstr "Selecteazã pînã la sfîrºitul documentului" @@ -12803,65 +12804,65 @@ msgstr "Selecteaz msgid " Macro: %1$s: " msgstr " Macro: %s: " -#: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:110 src/mathed/InsetMathHull.C:1236 -#: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:72 +#: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1241 +#: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75 #, c-format msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'" msgstr "" -#: src/mathed/InsetMathCases.C:93 +#: src/mathed/InsetMathCases.C:98 #, c-format msgid "No vertical grid lines in '%1$s'" msgstr "" -#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1308 +#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1312 msgid "Only one row" msgstr "" -#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1314 +#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1318 msgid "Only one column" msgstr "" -#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1322 +#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1326 #, fuzzy msgid "No hline to delete" msgstr "Nimic de indexat" -#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1331 +#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1335 msgid "No vline to delete" msgstr "" -#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1349 +#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1353 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown tabular feature '%1$s'" msgstr "Caracteristici tabular" -#: src/mathed/InsetMathHull.C:1075 src/mathed/InsetMathHull.C:1084 +#: src/mathed/InsetMathHull.C:1080 src/mathed/InsetMathHull.C:1089 #, fuzzy msgid "No number" msgstr "msnumber" -#: src/mathed/InsetMathHull.C:1075 src/mathed/InsetMathHull.C:1084 +#: src/mathed/InsetMathHull.C:1080 src/mathed/InsetMathHull.C:1089 #, fuzzy msgid "Number" msgstr "&Numerotare" -#: src/mathed/InsetMathHull.C:1209 +#: src/mathed/InsetMathHull.C:1214 #, c-format msgid "Can't change number of rows in '%1$s'" msgstr "" -#: src/mathed/InsetMathHull.C:1219 +#: src/mathed/InsetMathHull.C:1224 #, c-format msgid "Can't change number of columns in '%1$s'" msgstr "" -#: src/mathed/InsetMathHull.C:1229 +#: src/mathed/InsetMathHull.C:1234 #, c-format msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'" msgstr "" -#: src/mathed/InsetMathHull.C:1321 src/text3.C:182 +#: src/mathed/InsetMathHull.C:1326 src/text3.C:182 msgid "Math editor mode" msgstr "" @@ -12880,12 +12881,12 @@ msgid "" "%1$s." msgstr "Nu pot insera documentul %1$s" -#: src/output_plaintext.C:156 +#: src/output_plaintext.C:155 #, fuzzy msgid "Abstract: " msgstr "Abstract " -#: src/output_plaintext.C:168 +#: src/output_plaintext.C:167 #, fuzzy msgid "References: " msgstr "Referinþe" @@ -13076,67 +13077,67 @@ msgstr "" msgid "Unknown token" msgstr "necunoscut" -#: src/text.C:1240 +#: src/text.C:1226 msgid "" "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the " "Tutorial." msgstr "" "Nu puteþi introduce un spaþiu la începutul unui paragraf. Citiþi tutorialul." -#: src/text.C:1251 +#: src/text.C:1237 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." msgstr "Nu puteþi introduce douã spaþii în acest fel. Citiþi tutorialul." -#: src/text.C:2335 +#: src/text.C:2319 #, fuzzy msgid "Change: " msgstr "Pagini" -#: src/text.C:2338 +#: src/text.C:2322 #, fuzzy msgid " at " msgstr " la " -#: src/text.C:2350 +#: src/text.C:2334 #, fuzzy, c-format msgid "Font: %1$s" msgstr "Mãrime font" -#: src/text.C:2357 +#: src/text.C:2341 #, c-format msgid ", Depth: %1$d" msgstr "" -#: src/text.C:2363 +#: src/text.C:2347 #, fuzzy msgid ", Spacing: " msgstr ", Spaþiere: " -#: src/text.C:2375 +#: src/text.C:2359 #, fuzzy msgid "Other (" msgstr "Altul (" -#: src/text.C:2384 +#: src/text.C:2368 #, fuzzy msgid ", Inset: " msgstr "Insereazã URL" -#: src/text.C:2385 +#: src/text.C:2369 #, fuzzy msgid ", Paragraph: " msgstr "Paragraf" -#: src/text.C:2386 +#: src/text.C:2370 msgid ", Id: " msgstr "" -#: src/text.C:2387 +#: src/text.C:2371 #, fuzzy msgid ", Position: " msgstr "Afirmaþie" -#: src/text.C:2388 +#: src/text.C:2372 msgid ", Boundary: " msgstr "" @@ -13154,26 +13155,26 @@ msgstr "Nimic de indexat" msgid "Cannot index more than one paragraph!" msgstr "Nu pot indexa mai mult de un paragraf!" -#: src/text3.C:685 +#: src/text3.C:697 msgid "Unknown spacing argument: " msgstr "" -#: src/text3.C:833 +#: src/text3.C:845 #, fuzzy msgid "Layout " msgstr "Format|F" -#: src/text3.C:834 +#: src/text3.C:846 #, fuzzy msgid " not known" msgstr "necunoscut" -#: src/text3.C:1325 src/text3.C:1337 +#: src/text3.C:1337 src/text3.C:1349 #, fuzzy msgid "Character set" msgstr "Caracter" -#: src/text3.C:1468 +#: src/text3.C:1480 #, fuzzy msgid "Paragraph layout set" msgstr "Paragraf" diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 97b1a020bc..b47a981c54 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LyX 1.3.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-25 18:08+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-03 02:31+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-01 13:42MSK\n" "Last-Translator: Vitaly Lipatov \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -192,7 +192,7 @@ msgstr " #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147 #, fuzzy -msgid "Custom Bullet:" +msgid "&Custom Bullet:" msgstr "úÁËÁÚÞÉË" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177 @@ -515,10 +515,10 @@ msgstr "&OK" #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349 -#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:96 -#: src/buffer_funcs.C:122 src/buffer_funcs.C:163 src/bufferlist.C:90 -#: src/bufferlist.C:198 src/lyx_cb.C:116 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:690 -#: src/lyxfunc.C:862 src/lyxfunc.C:1987 src/lyxvc.C:173 +#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:98 +#: src/buffer_funcs.C:125 src/buffer_funcs.C:166 src/bufferlist.C:115 +#: src/bufferlist.C:223 src/lyx_cb.C:117 src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:689 +#: src/lyxfunc.C:861 src/lyxfunc.C:1984 src/lyxvc.C:175 msgid "&Cancel" msgstr "&ïÔÍÅÎÉÔØ" @@ -547,8 +547,8 @@ msgstr " #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:111 -#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:252 -#: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:806 +#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:245 +#: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:805 msgid "Cancel" msgstr "ïÔÍÅÎÉÔØ" @@ -1676,7 +1676,7 @@ msgid "&Shaded" msgstr "&óÏÈÒÁÎÉÔØ" #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37 -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:124 src/text.C:2366 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:124 src/text.C:2350 msgid "Single" msgstr "ïÄÉÎÁÒÎÙÊ" @@ -1685,7 +1685,7 @@ msgid "1.5" msgstr "ðÏÌÕÔÏÒÎÙÊ" #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47 -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:128 src/text.C:2372 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:128 src/text.C:2356 msgid "Double" msgstr "ä×ÏÊÎÏÊ" @@ -2323,8 +2323,9 @@ msgid "Session" msgstr "÷ÅÒÓÉÑ" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:134 -msgid "Save/restore window size, or use fixed window" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Save/restore window size, or use fixed size" +msgstr "ôÅËÕÝÁÑ ÓÔÒÏËÁ" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:157 msgid "Load opened files from last session" @@ -2377,8 +2378,8 @@ msgstr " msgid "&Maximum last files:" msgstr "&ëÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÎÅÄÁ×ÎÉÈ ÆÁÊÌÏ×:" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:90 -#: src/bufferlist.C:198 src/lyxfunc.C:689 +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:115 +#: src/bufferlist.C:223 src/lyxfunc.C:688 msgid "&Save" msgstr "&óÏÈÒÁÎÉÔØ" @@ -3485,7 +3486,7 @@ msgstr " #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252 -#: src/output_plaintext.C:153 +#: src/output_plaintext.C:152 msgid "Abstract" msgstr "áÎÎÏÔÁÃÉÑ" @@ -3773,7 +3774,7 @@ msgstr " #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194 #: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53 -#: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:165 +#: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:164 msgid "References" msgstr "óÓÙÌËÉ" @@ -4229,7 +4230,7 @@ msgid "Seriate" msgstr "Seriate" #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347 -#: src/buffer_funcs.C:449 +#: src/buffer_funcs.C:452 msgid "(\\alph{enumii})" msgstr "" @@ -8427,18 +8428,18 @@ msgid "Redo|R" msgstr "ðÏ×ÔÏÒÉÔØ|ð" #: lib/ui/stdmenus.ui:87 lib/ui/stdtoolbars.ui:51 -#: src/mathed/InsetMathNest.C:453 src/text3.C:774 +#: src/mathed/InsetMathNest.C:453 src/text3.C:786 msgid "Cut" msgstr "÷ÙÒÅÚÁÔØ" #: lib/ui/stdmenus.ui:88 lib/ui/stdtoolbars.ui:52 -#: src/mathed/InsetMathNest.C:462 src/text3.C:779 +#: src/mathed/InsetMathNest.C:462 src/text3.C:791 msgid "Copy" msgstr "úÁÐÏÍÎÉÔØ" #: lib/ui/stdmenus.ui:89 lib/ui/stdtoolbars.ui:53 -#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1208 src/mathed/InsetMathNest.C:437 -#: src/text3.C:758 +#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1212 src/mathed/InsetMathNest.C:437 +#: src/text3.C:770 msgid "Paste" msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ" @@ -8998,11 +8999,11 @@ msgstr " msgid "Print document" msgstr "éÍÐÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ ÄÏËÕÍÅÎÔ" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView.C:696 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView.C:688 msgid "Undo" msgstr "ïÔÍÅÎÉÔØ" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView.C:707 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView.C:699 msgid "Redo" msgstr "÷ÅÒÎÕÔØ" @@ -9355,7 +9356,7 @@ msgstr " msgid "Next note" msgstr "úÁÍÅÔËÕ|ú" -#: src/BufferView.C:222 +#: src/BufferView.C:215 #, c-format msgid "" "The document %1$s is already loaded.\n" @@ -9363,22 +9364,22 @@ msgid "" "Do you want to revert to the saved version?" msgstr "" -#: src/BufferView.C:225 src/lyxfunc.C:861 +#: src/BufferView.C:218 src/lyxfunc.C:860 #, fuzzy msgid "Revert to saved document?" msgstr "÷ÅÒÎÕÔØÓÑ Ë ÓÏÈÒÁΣÎÎÏÍÕ" -#: src/BufferView.C:226 src/lyxfunc.C:862 src/lyxvc.C:173 +#: src/BufferView.C:219 src/lyxfunc.C:861 src/lyxvc.C:175 #, fuzzy msgid "&Revert" msgstr "÷ÅÒÎÕÔØÓÑ Ë ÓÏÈÒÁΣÎÎÏÍÕ|R" -#: src/BufferView.C:226 +#: src/BufferView.C:219 #, fuzzy msgid "&Switch to document" msgstr "÷ÙÄÅÌÉÔØ ÄÏ ËÏÎÃÁ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ" -#: src/BufferView.C:248 +#: src/BufferView.C:241 #, c-format msgid "" "The document %1$s does not yet exist.\n" @@ -9386,121 +9387,121 @@ msgid "" "Do you want to create a new document?" msgstr "" -#: src/BufferView.C:251 +#: src/BufferView.C:244 #, fuzzy msgid "Create new document?" msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÎÏ×ÙÊ ÄÏËÕÍÅÎÔ Ó ÔÁËÉÍ ÎÁÚ×ÁÎÉÅÍ?" -#: src/BufferView.C:252 +#: src/BufferView.C:245 #, fuzzy msgid "&Create" msgstr "&óÏÂÉÒÁÔØ" -#: src/BufferView.C:542 +#: src/BufferView.C:534 #, fuzzy msgid "Save bookmark" msgstr "úÁÌÏÖÉÔØ ÚÁËÌÁÄËÕ 2" -#: src/BufferView.C:699 +#: src/BufferView.C:691 msgid "No further undo information" msgstr "âÏÌØÛÅ ÎÅÔ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ ÄÌÑ ÏÔÍÅÎÙ" -#: src/BufferView.C:710 +#: src/BufferView.C:702 msgid "No further redo information" msgstr "îÅÔ ÄÁÌØÎÅÊÛÅÊ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ ÄÌÑ ÐÏ×ÔÏÒÅÎÉÑ ÏÔÍÅΣÎÎÏÇÏ ÄÅÊÓÔ×ÉÑ" -#: src/BufferView.C:871 +#: src/BufferView.C:863 msgid "Mark off" msgstr "íÅÔËÁ ×ÙËÌÀÞÅÎÁ" -#: src/BufferView.C:878 +#: src/BufferView.C:870 msgid "Mark on" msgstr "íÅÔËÁ ×ËÌÀÞÅÎÁ" -#: src/BufferView.C:885 +#: src/BufferView.C:877 msgid "Mark removed" msgstr "íÅÔËÁ ÕÄÁÌÅÎÁ" -#: src/BufferView.C:888 +#: src/BufferView.C:880 msgid "Mark set" msgstr "íÅÔËÁ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÁ" -#: src/BufferView.C:934 +#: src/BufferView.C:926 #, fuzzy, c-format msgid "%1$d words in selection." msgstr "%1$d ÓÌÏ× ÐÒÏ×ÅÒÅÎÏ." -#: src/BufferView.C:937 +#: src/BufferView.C:929 #, fuzzy, c-format msgid "%1$d words in document." msgstr "%1$d ÓÌÏ× ÐÒÏ×ÅÒÅÎÏ." -#: src/BufferView.C:942 +#: src/BufferView.C:934 #, fuzzy msgid "One word in selection." msgstr "ïÄÎÏ ÓÌÏ×Ï ÐÒÏ×ÅÒÅÎÏ." -#: src/BufferView.C:944 +#: src/BufferView.C:936 #, fuzzy msgid "One word in document." msgstr "äÏËÕÍÅÎÔ ×ÓÔÁ×ÌÑÅÔÓÑ " -#: src/BufferView.C:947 +#: src/BufferView.C:939 #, fuzzy msgid "Count words" msgstr "ôÅËÕÝÅÅ ÓÌÏ×Ï" -#: src/BufferView.C:1364 +#: src/BufferView.C:1356 msgid "Select LyX document to insert" msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÄÏËÕÍÅÎÔ LyX ÄÌÑ ×ÓÔÁ×ËÉ" -#: src/BufferView.C:1366 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54 +#: src/BufferView.C:1358 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66 -#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:168 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94 -#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:135 -#: src/lyxfunc.C:1826 src/lyxfunc.C:1863 src/lyxfunc.C:1938 +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95 +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:136 +#: src/lyxfunc.C:1825 src/lyxfunc.C:1862 src/lyxfunc.C:1935 msgid "Documents|#o#O" msgstr "äÏËÕÍÅÎÔÙ|#o#O" -#: src/BufferView.C:1367 src/lyxfunc.C:1864 src/lyxfunc.C:1939 +#: src/BufferView.C:1359 src/lyxfunc.C:1863 src/lyxfunc.C:1936 msgid "Examples|#E#e" msgstr "ðÒÉÍÅÒÙ|#E#e" -#: src/BufferView.C:1371 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1831 -#: src/lyxfunc.C:1868 +#: src/BufferView.C:1363 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1830 +#: src/lyxfunc.C:1867 #, fuzzy msgid "LyX Documents (*.lyx)" msgstr "*.lyx| äÏËÕÍÅÎÔÙ LyX (*.lyx)" -#: src/BufferView.C:1383 src/lyxfunc.C:1878 src/lyxfunc.C:1960 -#: src/lyxfunc.C:1974 src/lyxfunc.C:1990 +#: src/BufferView.C:1375 src/lyxfunc.C:1877 src/lyxfunc.C:1957 +#: src/lyxfunc.C:1971 src/lyxfunc.C:1987 msgid "Canceled." msgstr "ïÔÍÅÎÅÎÏ." # c-format -#: src/BufferView.C:1394 +#: src/BufferView.C:1386 #, c-format msgid "Inserting document %1$s..." msgstr "äÏËÕÍÅÎÔ ×ÓÔÁ×ÌÑÅÔÓÑ %1$s..." -#: src/BufferView.C:1405 +#: src/BufferView.C:1397 #, c-format msgid "Document %1$s inserted." msgstr "äÏËÕÍÅÎÔ %1$s ×ÓÔÁ×ÌÅÎ." # c-format -#: src/BufferView.C:1407 +#: src/BufferView.C:1399 #, c-format msgid "Could not insert document %1$s" msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÓÔÁ×ÉÔØ ÄÏËÕÍÅÎÔ %1$s" -#: src/Chktex.C:68 +#: src/Chktex.C:72 #, c-format msgid "ChkTeX warning id # %1$d" msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ ChkTeX id # %1$d" -#: src/Chktex.C:70 +#: src/Chktex.C:74 msgid "ChkTeX warning id # " msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ ChkTeX id #" @@ -9779,7 +9780,7 @@ msgstr " msgid "ignore" msgstr "ÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÔØ" -#: src/LaTeX.C:89 +#: src/LaTeX.C:91 #, fuzzy, c-format msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d" msgstr "÷ÙÐÏÌÎÑÅÔÓÑ ÐÒÏÈÏÄ LaTeX ÎÏÍÅÒ %1$d" @@ -9797,31 +9798,31 @@ msgstr " msgid "Running BibTeX." msgstr "÷ÙÐÏÌÎÑÀ BibTeX." -#: src/MenuBackend.C:465 src/MenuBackend.C:502 src/MenuBackend.C:572 -#: src/MenuBackend.C:594 src/MenuBackend.C:617 src/MenuBackend.C:703 +#: src/MenuBackend.C:466 src/MenuBackend.C:503 src/MenuBackend.C:573 +#: src/MenuBackend.C:595 src/MenuBackend.C:618 src/MenuBackend.C:704 msgid "No Documents Open!" msgstr "îÅÔ ÏÔËÒÙÔÙÈ ÄÏËÕÍÅÎÔÏ×!" -#: src/MenuBackend.C:540 +#: src/MenuBackend.C:541 #, fuzzy msgid "Plain Text as Lines" msgstr "ôÅËÓÔÏ×ÏÇÏ ÆÁÊÌÁ, ÓÔÒÏËÉ ÏÔÄÅÌØÎÙÍÉ ÁÂÚÁÃÁÍÉ" -#: src/MenuBackend.C:542 +#: src/MenuBackend.C:543 #, fuzzy msgid "Plain Text as Paragraphs" msgstr "ôÅËÓÔÏ×ÏÇÏ ÆÁÊÌÁ Ó Á×ÔÏÒÁÚÂÉÅÎÉÅÍ ÎÁ ÁÂÚÁÃ" -#: src/MenuBackend.C:714 +#: src/MenuBackend.C:715 #, fuzzy msgid "Master Document" msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ÄÏËÕÍÅÎÔ?" -#: src/MenuBackend.C:746 +#: src/MenuBackend.C:747 msgid "No Table of contents" msgstr "îÅÔ ÓÏÄÅÒÖÁÎÉÑ" -#: src/MenuBackend.C:791 +#: src/MenuBackend.C:792 msgid " (auto)" msgstr "" @@ -9840,137 +9841,136 @@ msgstr " msgid "Could not remove the temporary directory %1$s" msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ" -#: src/buffer.C:404 +#: src/buffer.C:406 #, fuzzy msgid "Unknown document class" msgstr "× ×ÙÂÒÁÎÎÙÊ ËÌÁÓÓ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ" -#: src/buffer.C:405 +#: src/buffer.C:407 #, c-format msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown." msgstr "" -#: src/buffer.C:460 src/text.C:354 +#: src/buffer.C:462 src/text.C:354 #, c-format msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n" msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÔÏËÅÎ: %1$s %2$s\n" -#: src/buffer.C:464 src/buffer.C:471 src/buffer.C:491 +#: src/buffer.C:466 src/buffer.C:473 src/buffer.C:493 #, fuzzy msgid "Document header error" msgstr "äÏËÕÍÅÎÔ ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÎ × '" -#: src/buffer.C:470 +#: src/buffer.C:472 msgid "\\begin_header is missing" msgstr "" -#: src/buffer.C:490 +#: src/buffer.C:492 msgid "\\begin_document is missing" msgstr "" -#: src/buffer.C:501 +#: src/buffer.C:503 #, fuzzy msgid "Can't load document class" msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ËÌÁÓÓ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ " -#: src/buffer.C:502 +#: src/buffer.C:504 #, c-format msgid "" -"Using the default document class, because the class %1$s could not be " -"loaded." +"Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded." msgstr "" -#: src/buffer.C:612 src/buffer.C:621 +#: src/buffer.C:615 src/buffer.C:624 #, fuzzy msgid "Document could not be read" msgstr "äÏËÕÍÅÎÔ ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ!" -#: src/buffer.C:613 src/buffer.C:622 +#: src/buffer.C:616 src/buffer.C:625 #, fuzzy, c-format msgid "%1$s could not be read." msgstr "%1$s ÁÂÚÁÃÅ× ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÏ" -#: src/buffer.C:630 src/buffer.C:696 +#: src/buffer.C:633 src/buffer.C:699 #, fuzzy msgid "Document format failure" msgstr "óÔÉÌØ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ" -#: src/buffer.C:631 +#: src/buffer.C:634 #, fuzzy, c-format msgid "%1$s is not a LyX document." msgstr "ëÌÀÞ, ÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÙÊ × ÄÏËÕÍÅÎÔÅ LyX." -#: src/buffer.C:650 +#: src/buffer.C:653 #, fuzzy msgid "Conversion failed" msgstr "ðÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÑ" -#: src/buffer.C:651 +#: src/buffer.C:654 #, c-format msgid "" "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting " "it could not be created." msgstr "" -#: src/buffer.C:660 +#: src/buffer.C:663 #, fuzzy msgid "Conversion script not found" msgstr "öÕÒÎÁÌ ÕÐÒÁ×ÌÅÎÉÑ ×ÅÒÓÉÑÍÉ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ." -#: src/buffer.C:661 +#: src/buffer.C:664 #, c-format msgid "" "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx " "could not be found." msgstr "" -#: src/buffer.C:681 +#: src/buffer.C:684 #, fuzzy msgid "Conversion script failed" msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÓÃÅÎÁÒÉÊ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÑ." -#: src/buffer.C:682 +#: src/buffer.C:685 #, fuzzy, c-format msgid "" "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to " "convert it." msgstr "æÁÊÌ ÓÏÚÄÁÎ × ÂÏÌÅÅ ÎÏ×ÏÊ ×ÅÒÓÉÉ LyX. üÔÏ ÍÏÖÅÔ ×ÙÚ×ÁÔØ ÐÒÏÂÌÅÍÙ." -#: src/buffer.C:697 +#: src/buffer.C:700 #, c-format msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted." msgstr "" -#: src/buffer.C:733 +#: src/buffer.C:736 #, fuzzy msgid "Backup failure" msgstr "òÅÚÅÒ×ÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ" -#: src/buffer.C:734 +#: src/buffer.C:737 #, c-format msgid "" "LyX was not able to make a backup copy in %1$s.\n" "Please check if the directory exists and is writeable." msgstr "" -#: src/buffer.C:860 +#: src/buffer.C:863 #, fuzzy msgid "Encoding error" msgstr "&ëÏÄÉÒÏ×ËÁ:" -#: src/buffer.C:861 +#: src/buffer.C:864 msgid "" "Some characters of your document are not representable in the chosen " "encoding.\n" "Changing the document encoding to utf8 could help." msgstr "" -#: src/buffer.C:870 +#: src/buffer.C:873 #, fuzzy msgid "Error closing file" msgstr "ïÛÉÂËÁ ×Ï ×ÒÅÍÑ ÞÔÅÎÉÑ " -#: src/buffer.C:871 +#: src/buffer.C:874 msgid "" "The output file could not be closed properly.\n" " Probably some characters of your document are not representable in the " @@ -9978,20 +9978,20 @@ msgid "" "Changing the document encoding to utf8 could help." msgstr "" -#: src/buffer.C:1129 +#: src/buffer.C:1132 msgid "Running chktex..." msgstr "úÁÐÕÓË chktex..." -#: src/buffer.C:1142 +#: src/buffer.C:1145 msgid "chktex failure" msgstr "" -#: src/buffer.C:1143 +#: src/buffer.C:1146 #, fuzzy msgid "Could not run chktex successfully." msgstr "Chktex ÚÁËÏÎÞÉÌ ÒÁÂÏÔÕ ÕÓÐÅÛÎÏ" -#: src/buffer_funcs.C:77 +#: src/buffer_funcs.C:78 #, c-format msgid "" "The specified document\n" @@ -9999,12 +9999,12 @@ msgid "" "could not be read." msgstr "" -#: src/buffer_funcs.C:79 +#: src/buffer_funcs.C:80 #, fuzzy msgid "Could not read document" msgstr "î×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÄÏËÕÍÅÎÔ " -#: src/buffer_funcs.C:91 +#: src/buffer_funcs.C:93 #, fuzzy, c-format msgid "" "An emergency save of the document %1$s exists.\n" @@ -10012,20 +10012,20 @@ msgid "" "Recover emergency save?" msgstr "ïÂÎÁÒÕÖÅÎÁ Á×ÁÒÉÊÎÁÑ ËÏÐÉÑ ÜÔÏÇÏ ÆÁÊÌÁ!" -#: src/buffer_funcs.C:94 +#: src/buffer_funcs.C:96 msgid "Load emergency save?" msgstr "" -#: src/buffer_funcs.C:95 +#: src/buffer_funcs.C:97 #, fuzzy msgid "&Recover" msgstr "&õÄÁÌÉÔØ" -#: src/buffer_funcs.C:95 +#: src/buffer_funcs.C:97 msgid "&Load Original" msgstr "" -#: src/buffer_funcs.C:117 +#: src/buffer_funcs.C:120 #, c-format msgid "" "The backup of the document %1$s is newer.\n" @@ -10033,36 +10033,36 @@ msgid "" "Load the backup instead?" msgstr "" -#: src/buffer_funcs.C:120 +#: src/buffer_funcs.C:123 #, fuzzy msgid "Load backup?" msgstr "÷ÅÒÎÕÔØÓÑ ÏÂÒÁÔÎÏ" -#: src/buffer_funcs.C:121 +#: src/buffer_funcs.C:124 #, fuzzy msgid "&Load backup" msgstr "&îÁÚÁÄ" -#: src/buffer_funcs.C:121 +#: src/buffer_funcs.C:124 msgid "Load &original" msgstr "" -#: src/buffer_funcs.C:160 +#: src/buffer_funcs.C:163 #, fuzzy, c-format msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?" msgstr "èÏÔÉÔÅ ÏÔËÒÙÔØ ÄÏËÕÍÅÎÔ × ÒÅÖÉÍÅ ÕÐÒÁ×ÌÅÎÉÑ ×ÅÒÓÉÑÍÉ?" -#: src/buffer_funcs.C:162 +#: src/buffer_funcs.C:165 #, fuzzy msgid "Retrieve from version control?" msgstr "èÏÔÉÔÅ ÏÔËÒÙÔØ ÄÏËÕÍÅÎÔ × ÒÅÖÉÍÅ ÕÐÒÁ×ÌÅÎÉÑ ×ÅÒÓÉÑÍÉ?" -#: src/buffer_funcs.C:163 +#: src/buffer_funcs.C:166 #, fuzzy msgid "&Retrieve" msgstr "&÷ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ" -#: src/buffer_funcs.C:196 +#: src/buffer_funcs.C:199 #, c-format msgid "" "The specified document template\n" @@ -10070,29 +10070,29 @@ msgid "" "could not be read." msgstr "" -#: src/buffer_funcs.C:198 +#: src/buffer_funcs.C:201 #, fuzzy msgid "Could not read template" msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ" -#: src/buffer_funcs.C:446 +#: src/buffer_funcs.C:449 msgid "\\arabic{enumi}." msgstr "" -#: src/buffer_funcs.C:452 +#: src/buffer_funcs.C:455 msgid "\\roman{enumiii}." msgstr "" -#: src/buffer_funcs.C:455 +#: src/buffer_funcs.C:458 msgid "\\Alph{enumiv}." msgstr "" -#: src/buffer_funcs.C:491 +#: src/buffer_funcs.C:494 #, c-format msgid "%1$s #:" msgstr "%1$s #:" -#: src/bufferlist.C:86 src/bufferlist.C:194 +#: src/bufferlist.C:111 src/bufferlist.C:219 #, c-format msgid "" "The document %1$s has unsaved changes.\n" @@ -10100,29 +10100,29 @@ msgid "" "Do you want to save the document or discard the changes?" msgstr "" -#: src/bufferlist.C:89 src/bufferlist.C:197 src/lyxfunc.C:688 +#: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:687 #, fuzzy msgid "Save changed document?" msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ÄÏËÕÍÅÎÔ?" -#: src/bufferlist.C:90 src/bufferlist.C:198 +#: src/bufferlist.C:115 src/bufferlist.C:223 msgid "&Discard" msgstr "" -#: src/bufferlist.C:318 +#: src/bufferlist.C:351 #, c-format msgid "LyX: Attempting to save document %1$s" msgstr "LyX: ðÏÐÙÔËÁ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÄÏËÕÍÅÎÔ %1$s" -#: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356 +#: src/bufferlist.C:362 src/bufferlist.C:375 src/bufferlist.C:389 msgid " Save seems successful. Phew." msgstr " ëÁÖÅÔÓÑ, ÕÄÁÌÏÓØ ÅÇÏ ÓÐÁÓÔÉ. õÆÆ..." -#: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346 +#: src/bufferlist.C:365 src/bufferlist.C:379 msgid " Save failed! Trying..." msgstr " ïÛÉÂËÁ ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÑ ÆÁÊÌÁ! ðÙÔÁÀÓØ..." -#: src/bufferlist.C:359 +#: src/bufferlist.C:392 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost." msgstr " óÏÈÒÁÎÉÔØ ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ! íÕÖÁÊÔÅÓØ, ÄÏËÕÍÅÎÔ ÐÏÔÅÒÑÎ." @@ -10166,75 +10166,75 @@ msgstr " msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)" msgstr "ïÔÌÁÄËÁ `%1$s' (%2$s)" -#: src/converter.C:335 src/converter.C:467 src/converter.C:490 -#: src/converter.C:532 +#: src/converter.C:331 src/converter.C:463 src/converter.C:486 +#: src/converter.C:528 msgid "Cannot convert file" msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÔØ ÆÁÊÌ" -#: src/converter.C:336 +#: src/converter.C:332 #, fuzzy, c-format msgid "" "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n" "Define a converter in the preferences." msgstr "îÅÔ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ ÄÌÑ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÑ ÉÚ %1$s × %2$s" -#: src/converter.C:422 src/format.C:319 src/format.C:378 +#: src/converter.C:418 src/format.C:320 src/format.C:379 #, fuzzy msgid "Executing command: " msgstr "éÓÐÏÌÎÑÅÔÓÑ ËÏÍÁÎÄÁ:" -#: src/converter.C:462 +#: src/converter.C:458 #, fuzzy msgid "Build errors" msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÐÒÏÇÒÁÍÍÕ" -#: src/converter.C:463 +#: src/converter.C:459 #, fuzzy msgid "There were errors during the build process." msgstr "÷Ï ×ÒÅÍÑ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ×ÙÈÏÄÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ ×ÏÚÎÉËÌÉ ÏÛÉÂËÉ." -#: src/converter.C:468 src/format.C:326 src/format.C:385 +#: src/converter.C:464 src/format.C:327 src/format.C:386 #, fuzzy, c-format msgid "An error occurred whilst running %1$s" msgstr "ðÒÏÉÚÏÛÌÁ ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÚÁÐÕÓËÅ ÓÃÅÎÁÒÉÊ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÑ." -#: src/converter.C:491 +#: src/converter.C:487 #, fuzzy, c-format msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s." msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ ×\n" -#: src/converter.C:534 +#: src/converter.C:530 #, fuzzy, c-format msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s." msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ ×\n" -#: src/converter.C:535 +#: src/converter.C:531 #, fuzzy, c-format msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s." msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ ×\n" -#: src/converter.C:592 +#: src/converter.C:588 msgid "Running LaTeX..." msgstr "úÁÐÕÓË LaTeX..." -#: src/converter.C:610 +#: src/converter.C:606 #, c-format msgid "" "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX " "log %1$s." msgstr "" -#: src/converter.C:613 +#: src/converter.C:609 #, fuzzy msgid "LaTeX failed" msgstr "úÁÇÏÌÏ×ÏË LaTeX" -#: src/converter.C:615 +#: src/converter.C:611 #, fuzzy msgid "Output is empty" msgstr "ÐÕÓÔÏ" -#: src/converter.C:616 +#: src/converter.C:612 msgid "An empty output file was generated." msgstr "" @@ -10336,7 +10336,7 @@ msgstr " msgid "RowPainter profiling" msgstr "" -#: src/exporter.C:81 +#: src/exporter.C:82 #, c-format msgid "" "The file %1$s already exists.\n" @@ -10344,71 +10344,71 @@ msgid "" "Do you want to over-write that file?" msgstr "" -#: src/exporter.C:84 +#: src/exporter.C:85 #, fuzzy msgid "Over-write file?" msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒÅÔØ ÆÁÊÌ" -#: src/exporter.C:86 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1987 +#: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:1984 #, fuzzy msgid "&Over-write" msgstr "&íÁÛÉÎÏÐÉÓÎÙÊ:" -#: src/exporter.C:86 +#: src/exporter.C:87 msgid "Over-write &all" msgstr "" -#: src/exporter.C:87 +#: src/exporter.C:88 #, fuzzy msgid "&Cancel export" msgstr "&ïÔÍÅÎÉÔØ" -#: src/exporter.C:136 +#: src/exporter.C:137 #, fuzzy msgid "Couldn't copy file" msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ÆÁÊÌ" -#: src/exporter.C:137 +#: src/exporter.C:138 #, c-format msgid "Copying %1$s to %2$s failed." msgstr "" -#: src/exporter.C:175 +#: src/exporter.C:176 #, fuzzy msgid "Couldn't export file" msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÜËÓÐÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ ÆÁÊÌ" -#: src/exporter.C:176 +#: src/exporter.C:177 #, fuzzy, c-format msgid "No information for exporting the format %1$s." msgstr "îÅÔ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ ÄÌÑ ÉÍÐÏÒÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ ÉÚ %1$s" -#: src/exporter.C:210 +#: src/exporter.C:211 #, fuzzy msgid "File name error" msgstr "îÁÚ×ÁÎÉÅ ÆÁÊÌÁ" -#: src/exporter.C:211 +#: src/exporter.C:212 #, fuzzy msgid "The directory path to the document cannot contain spaces." msgstr "ðÕÔØ Ë ÆÁÊÌÕ LyX ÎÅ ÄÏÌÖÅÎ ÓÏÄÅÒÖÁÔØ ÐÒÏÂÅÌÏ×." -#: src/exporter.C:249 +#: src/exporter.C:250 #, fuzzy msgid "Document export cancelled." msgstr "äÏËÕÍÅÎÔ ÜËÓÐÏÒÔÉÒÏ×ÁÎ ËÁË " -#: src/exporter.C:255 +#: src/exporter.C:256 #, fuzzy, c-format msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'" msgstr "äÏËÕÍÅÎÔ ÜËÓÐÏÒÔÉÒÏ×ÁÎ ËÁË " -#: src/exporter.C:261 +#: src/exporter.C:262 #, fuzzy, c-format msgid "Document exported as %1$s" msgstr "äÏËÕÍÅÎÔ ÜËÓÐÏÒÔÉÒÏ×ÁÎ ËÁË " -#: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:325 +#: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:326 msgid "Cannot view file" msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒ ÆÁÊÌÁ ÎÅ×ÏÚÍÏÖÅÎ" @@ -10427,7 +10427,7 @@ msgstr " msgid "Auto-view file %1$s failed" msgstr "á×ÔÏÓÏÈÒÁÎÅÎÉÅ ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ!" -#: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:384 +#: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:385 #, fuzzy msgid "Cannot edit file" msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÆÁÊÌÁ" @@ -10442,11 +10442,11 @@ msgstr " msgid "Auto-edit file %1$s failed" msgstr "" -#: src/frontends/LyXView.C:387 +#: src/frontends/LyXView.C:388 msgid " (changed)" msgstr " (éÚÍÅÎÅÎÏ)" -#: src/frontends/LyXView.C:391 +#: src/frontends/LyXView.C:392 msgid " (read only)" msgstr " (ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ)" @@ -10454,19 +10454,19 @@ msgstr " ( msgid "Formatting document..." msgstr "æÏÒÍÁÔÉÒÕÅÔÓÑ ÄÏËÕÍÅÎÔ..." -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n" msgstr "ïÛÉÂËÁ: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ÆÁÊÌ CREDITS\n" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59 msgid "Please install correctly to estimate the great\n" msgstr "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔÅ ×Ó£ ËÏÒÒÅËÔÎÏ, ÞÔÏÂÙ ÏÃÅÎÉÔØ\n" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60 msgid "amount of work other people have done for the LyX project." msgstr "ÔÏÔ ÏÇÒÏÍÎÙÊ ÔÒÕÄ, ËÏÔÏÒÙÊ ÍÎÏÖÅÓÔ×Ï ÌÀÄÅÊ ×ÌÏÖÉÌÉ × LyX." -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67 #, fuzzy msgid "" "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n" @@ -10475,8 +10475,8 @@ msgstr "" "á×ÔÏÒÓËÏÅ ÐÒÁ×Ï ÎÁ LyX (C) 1995 Matthias Ettrich,\n" "1995-2002 çÒÕÐÐÁ ÒÁÚÒÁÂÏÔËÉ LyX" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72 -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79 #, fuzzy msgid "" "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " @@ -10493,15 +10493,15 @@ msgstr "" "ÐÏÌÕÞÉÌÉ ÅÅ ËÏÐÉÀ ×ÍÅÓÔÅ Ó ÐÒÏÇÒÁÍÍÏÊ, ÐÉÛÉÔÅ × the Free Software " "Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87 msgid "LyX Version " msgstr "LyX ×ÅÒÓÉÉ " -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92 msgid "Library directory: " msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ ÂÉÂÌÉÏÔÅË: " -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95 msgid "User directory: " msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ: " @@ -10581,7 +10581,7 @@ msgstr " msgid "%1$s Errors (%2$s)" msgstr "%1$s É %2$s" -#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:162 +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:163 msgid "Select external file" msgstr "÷ÙÄÅÌÉÔØ ×ÎÅÛÎÉÊ ÆÁÊÌ" @@ -10632,19 +10632,19 @@ msgstr " msgid "Baseline right" msgstr "ìÉÎÉÑ ÓÐÒÁ×Á|ð" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:86 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87 msgid "Select graphics file" msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÆÁÊÌ Ó ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅÍ" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94 msgid "Clipart|#C#c" msgstr "çÁÌÅÒÅÑ|#ç#Ç" -#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77 +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:78 msgid "Select document to include" msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÄÏËÕÍÅÎÔ ÄÌÑ ×ÓÔÁ×ËÉ" -#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84 +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:85 #, fuzzy msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)" msgstr "*.(tex|lyx)| äÏËÕÍÅÎÔÙ LaTeX/LyX (*.tex *.lyx)" @@ -10906,12 +10906,12 @@ msgstr " msgid "User files|#U#u" msgstr "ðÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÉÊ ÆÁÊÌ ËÌÁ×ÉÁÔÕÒÎÙÈ ÓÏËÒÁÝÅÎÉÊ|#ð#Ð" -#: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:64 +#: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65 #, fuzzy msgid "Could not update TeX information" msgstr "îÅÔ ÄÁÌØÎÅÊÛÅÊ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ ÄÌÑ ÐÏ×ÔÏÒÅÎÉÑ ÏÔÍÅΣÎÎÏÇÏ ÄÅÊÓÔ×ÉÑ" -#: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65 +#: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:66 #, fuzzy, c-format msgid "The script `%s' failed." msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ ÐÒÏ×ÅÒËÉ ÐÒÁ×ÏÐÉÓÁÎÉÑ" @@ -10962,11 +10962,11 @@ msgstr "& msgid "Directories" msgstr "ëÁÔÁÌÏÇÉ" -#: src/frontends/qt4/GuiView.C:485 +#: src/frontends/qt4/GuiView.C:584 msgid "LyX" msgstr "LyX" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:533 +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:474 #, fuzzy msgid "unknown version" msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ" @@ -11079,7 +11079,7 @@ msgstr " msgid "Length" msgstr "õËÁÚÁÔØ ÄÌÉÎÕ" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:126 src/text.C:2369 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:126 src/text.C:2353 msgid "OneHalf" msgstr "ðÏÌÕÔÏÒÎÙÊ" @@ -11272,147 +11272,147 @@ msgstr " msgid "Math Delimiter" msgstr "ïÇÒÁÎÉÞÉÔÅÌÉ" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:105 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:107 #, fuzzy msgid "LyX: Math Spacing" msgstr "íÁÔÅÍÁÔÉÞÅÓËÉÊ ÐÒÏÍÅÖÕÔÏË" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:107 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109 msgid "Thin space\t\\," msgstr "ôÏÎËÉÊ ÐÒÏÍÅÖÕÔÏË\t\\," -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:108 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:110 msgid "Medium space\t\\:" msgstr "îÏÒÍÁÌØÎÙÊ ÐÒÏÍÅÖÕÔÏË:\t\\" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111 msgid "Thick space\t\\;" msgstr "ûÉÒÏËÉÊ ÐÒÏÍÅÖÕÔÏË\t\\;" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:110 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112 msgid "Quadratin space\t\\quad" msgstr "þÅÔ×ÅÒÎÏÊ ÐÒÏÍÅÖÕÔÏË\t\\quad" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113 msgid "Double quadratin space\t\\qquad" msgstr "÷ÏÓØÍÅÒÎÏÊ ÐÒÏÍÅÖÕÔÏË\t\\qquad" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114 msgid "Negative space\t\\!" msgstr "ïÔÒÉÃÁÔÅÌØÎÙÊ ÐÒÏÍÅÖÕÔÏË\t\\!" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:116 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:118 #, fuzzy msgid "LyX: Math Roots" msgstr "LyX: õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÍÁÔÅÍÁÔÉÞÅÓËÉÊ ÛÒÉÆÔ" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:118 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120 msgid "Square root\t\\sqrt" msgstr "ë×ÁÄÒÁÔÎÙÊ ËÏÒÅÎØ\t\\sqr" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:119 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:121 msgid "Cube root\t\\root" msgstr "ëÕÂÉÞÅÓËÉÊ ËÏÒÅÎØ\t\\root" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:122 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:124 msgid "Other root\t\\root" msgstr "äÒÕÇÏÊ ËÏÒÅÎØ\t\\root" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:126 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:128 #, fuzzy msgid "LyX: Math Styles" msgstr "LyX: õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÍÁÔÅÍÁÔÉÞÅÓËÉÊ ÓÔÉÌØ" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:128 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130 msgid "Display style\t\\displaystyle" msgstr "÷ÙËÌÀÞÎÁÑ ÆÏÒÍÕÌÁ\t\\displaystyle" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:129 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:131 msgid "Normal text style\t\\textstyle" msgstr "îÏÒÍÁÌØÎÙÊ ÓÔÉÌØ ÔÅËÓÔÁ\t\\textstyle" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle" msgstr "íÁÌÅÎØËÉÊ ÓÔÉÌØ\t\\scriptstyle" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:131 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle" msgstr "íÉÎÉÁÔÀÒÎÙÊ ÓÔÉÌØ\t\\scriptscriptstyle" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:135 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:137 #, fuzzy msgid "LyX: Fractions" msgstr "LyX: íÁÔ. ÐÁÎÅÌØ" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:137 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139 #, fuzzy msgid "Standard\t\\frac" msgstr "ïÂÙÞÎÙÊ" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:138 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:140 #, fuzzy msgid "No hor. line\t\\atop" msgstr "âÏÌØÛÅ ÎÅÔ ×ËÌÁÄÏË" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141 msgid "Nice\t\\nicefrac" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:140 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144 msgid "Binomial\t\\choose" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:146 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:148 #, fuzzy msgid "LyX: Math Fonts" msgstr "LyX: íÁÔ. ÐÁÎÅÌØ" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:148 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150 msgid "Roman\t\\mathrm" msgstr "òÏÍÁÎÓËÉÊ\t\\mathrm" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:149 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:151 msgid "Bold\t\\mathbf" msgstr "ðÏÌÕÖÉÒÎÙÊ\t\\mathbf" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:151 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153 #, fuzzy msgid "Sans serif\t\\mathsf" msgstr "òÕÂÌÅÎÙÊ\t\\mathsf" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154 msgid "Italic\t\\mathit" msgstr "îÁËÌÏÎÎÙÊ\t\\mathit" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155 msgid "Typewriter\t\\mathtt" msgstr "íÁÛÉÎÏÐÉÓÎÙÊ\t\\matht" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156 msgid "Blackboard\t\\mathbb" msgstr "äÌÑ ÇÒÉÆÅÌØÎÏÊ ÄÏÓËÉ\t\\mathbb" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157 msgid "Fraktur\t\\mathfrak" msgstr "æÒÁËÔÕÒÎÙÊ\t\\mathfrak" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158 msgid "Calligraphic\t\\mathcal" msgstr "ëÁÌÌÉÇÒÁÆÉÞÅÓËÉÊ\t\\mathcal" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:159 msgid "Normal text mode\t\\textrm" msgstr "îÏÒÍÁÌØÎÙÊ ÔÅËÓÔÏ×ÙÊ\t\\textrm" @@ -11642,22 +11642,22 @@ msgid "" "characters:\n" msgstr "îÁÚ×ÁÎÉÅ ÆÁÊÌÁ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÓÏÄÅÒÖÁÔØ ÓÌÅÄÕÀÝÉÈ ÓÉÍ×ÏÌÏ×:" -#: src/importer.C:46 +#: src/importer.C:47 #, c-format msgid "Importing %1$s..." msgstr "éÍÐÏÒÔÉÒÏ×ÁÎÉÅ %1$s..." -#: src/importer.C:67 +#: src/importer.C:68 #, fuzzy msgid "Couldn't import file" msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÍÐÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ ÆÁÊÌ" -#: src/importer.C:68 +#: src/importer.C:69 #, fuzzy, c-format msgid "No information for importing the format %1$s." msgstr "îÅÔ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ ÄÌÑ ÉÍÐÏÒÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ ÉÚ %1$s" -#: src/importer.C:94 +#: src/importer.C:95 msgid "imported." msgstr "ÉÍÐÏÒÔÉÒÏ×ÁÎ." @@ -11669,18 +11669,18 @@ msgstr " msgid "BibTeX Generated Bibliography" msgstr "óÇÅÎÅÒÉÒÏ×ÁÎÎÁÑ ÂÉÂÌÉÏÇÒÁÆÉÑ BibTeX" -#: src/insets/insetbibtex.C:203 src/insets/insetbibtex.C:255 +#: src/insets/insetbibtex.C:205 src/insets/insetbibtex.C:258 #, fuzzy msgid "Export Warning!" msgstr "÷ÎÉÍÁÎÉÅ!" -#: src/insets/insetbibtex.C:204 +#: src/insets/insetbibtex.C:206 msgid "" "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n" "BibTeX will be unable to find them." msgstr "" -#: src/insets/insetbibtex.C:256 +#: src/insets/insetbibtex.C:259 msgid "" "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n" "BibTeX will be unable to find it." @@ -11728,7 +11728,7 @@ msgid "Branch: " msgstr "" #: src/insets/insetbranch.C:107 src/insets/insetcharstyle.C:163 -#: src/insets/insetcharstyle.C:210 +#: src/insets/insetcharstyle.C:212 #, fuzzy msgid "Undef: " msgstr "óÓÙÌËÁ: " @@ -11755,7 +11755,7 @@ msgstr " msgid "ERT" msgstr "LaTeX" -#: src/insets/insetexternal.C:574 +#: src/insets/insetexternal.C:576 #, c-format msgid "External template %1$s is not installed" msgstr "" @@ -11790,7 +11790,7 @@ msgstr " msgid "Opened Footnote Inset" msgstr "ïÔËÒÙÔÁÑ ×ËÌÁÄËÁ ÓÎÏÓËÉ" -#: src/insets/insetgraphics.C:474 src/insets/insetinclude.C:444 +#: src/insets/insetgraphics.C:473 src/insets/insetinclude.C:445 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not copy the file\n" @@ -11808,7 +11808,7 @@ msgstr "" msgid "Graphics file: %1$s" msgstr "éÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ: %1$s" -#: src/insets/insethfill.C:46 +#: src/insets/insethfill.C:48 #, fuzzy msgid "Horizontal Fill" msgstr "çÏÒ. ×ÙÒÁ×ÎÉ×ÁÎÉÅ:|#ç" @@ -11821,7 +11821,7 @@ msgstr " msgid "Verbatim Input*" msgstr "âÕË×ÁÌØÎÁÑ ×ÓÔÁ×ËÁ* ÆÁÊÌÁ" -#: src/insets/insetinclude.C:411 +#: src/insets/insetinclude.C:412 #, c-format msgid "" "Included file `%1$s'\n" @@ -11829,7 +11829,7 @@ msgid "" "while parent file has textclass `%3$s'." msgstr "" -#: src/insets/insetinclude.C:417 +#: src/insets/insetinclude.C:418 msgid "Different textclasses" msgstr "" @@ -11943,20 +11943,20 @@ msgstr " msgid "PrettyRef: " msgstr "ëÒÁÓÉ×ÁÑ ÓÓÙÌËÁ: " -#: src/insets/insettabular.C:453 +#: src/insets/insettabular.C:455 #, fuzzy msgid "Opened table" msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÄÏËÕÍÅÎÔ" -#: src/insets/insettabular.C:1567 +#: src/insets/insettabular.C:1570 msgid "Error setting multicolumn" msgstr "" -#: src/insets/insettabular.C:1568 +#: src/insets/insettabular.C:1571 msgid "You cannot set multicolumn vertically." msgstr "" -#: src/insets/insettext.C:225 +#: src/insets/insettext.C:227 msgid "Opened Text Inset" msgstr "ïÔËÒÙÔÁÑ ÔÅËÓÔÏ×ÁÑ ×ËÌÁÄËÁ" @@ -11964,7 +11964,7 @@ msgstr " msgid "theorem" msgstr "ÔÅÏÒÅÍÁ" -#: src/insets/insettheorem.C:89 +#: src/insets/insettheorem.C:91 msgid "Opened Theorem Inset" msgstr "ïÔËÒÙÔÁÑ ×ËÌÁÄËÁ ÔÅÏÒÅÍÙ" @@ -11993,61 +11993,61 @@ msgstr " msgid "Opened Wrap Inset" msgstr "òÁÓËÒÙÔÁÑ ×ËÌÁÄËÁ ÏÂÔÅËÁÎÉÑ" -#: src/insets/render_graphic.C:92 src/insets/render_graphic.C:96 +#: src/insets/render_graphic.C:90 src/insets/render_graphic.C:94 msgid "Not shown." msgstr "îÅ ÐÏËÁÚÙ×ÁÅÔÓÑ." -#: src/insets/render_graphic.C:99 +#: src/insets/render_graphic.C:97 msgid "Loading..." msgstr "úÁÇÒÕÚËÁ..." -#: src/insets/render_graphic.C:102 +#: src/insets/render_graphic.C:100 msgid "Converting to loadable format..." msgstr "ðÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÅ × ÐÒÉÅÍÌÅÍÙÊ ÆÏÒÍÁÔ..." -#: src/insets/render_graphic.C:105 +#: src/insets/render_graphic.C:103 #, fuzzy msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..." msgstr "úÁÇÒÕÖÅÎÏ × ÐÁÍÑÔØ. ôÅÐÅÒØ ÇÅÎÅÒÉÒÕÅÍ ÒÁÓÔÒÏ×ÏÅ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ." -#: src/insets/render_graphic.C:108 +#: src/insets/render_graphic.C:106 msgid "Scaling etc..." msgstr "íÁÓÛÔÁÂÉÒÏ×ÁÎÉÅ..." -#: src/insets/render_graphic.C:111 +#: src/insets/render_graphic.C:109 msgid "Ready to display" msgstr "çÏÔÏ× ÏÔÏÂÒÁÖÁÔØ" -#: src/insets/render_graphic.C:114 +#: src/insets/render_graphic.C:112 msgid "No file found!" msgstr "æÁÊÌ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ!" -#: src/insets/render_graphic.C:117 +#: src/insets/render_graphic.C:115 msgid "Error converting to loadable format" msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÉ × ÐÒÉÅÍÌÅÍÙÊ ÆÏÒÍÁÔ" -#: src/insets/render_graphic.C:120 +#: src/insets/render_graphic.C:118 msgid "Error loading file into memory" msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÇÒÕÚËÉ ÆÁÊÌÁ × ÐÁÍÑÔØ" -#: src/insets/render_graphic.C:123 +#: src/insets/render_graphic.C:121 msgid "Error generating the pixmap" msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÓÏÚÄÁÎÉÉ ÒÁÓÔÒÏ×ÏÇÏ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ" -#: src/insets/render_graphic.C:126 +#: src/insets/render_graphic.C:124 msgid "No image" msgstr "îÅÔ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ" -#: src/insets/render_preview.C:89 +#: src/insets/render_preview.C:92 msgid "Preview loading" msgstr "" -#: src/insets/render_preview.C:92 +#: src/insets/render_preview.C:95 #, fuzzy msgid "Preview ready" msgstr "ðÒÅÄ×ÁÒÉÔÅÌØÎÙÊ ÐÒÏÓÍÏÔÒ|#ð" -#: src/insets/render_preview.C:95 +#: src/insets/render_preview.C:98 #, fuzzy msgid "Preview failed" msgstr "á×ÔÏÓÏÈÒÁÎÅÎÉÅ ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ!" @@ -12162,7 +12162,7 @@ msgstr " msgid "Page Height %" msgstr "óÐÒÁ×Á Ó×ÅÒÈÕ" -#: src/lyx_cb.C:113 +#: src/lyx_cb.C:114 #, c-format msgid "" "The document %1$s could not be saved.\n" @@ -12170,24 +12170,24 @@ msgid "" "Do you want to rename the document and try again?" msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:115 +#: src/lyx_cb.C:116 msgid "Rename and save?" msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:116 +#: src/lyx_cb.C:117 #, fuzzy msgid "&Rename" msgstr "&õÄÁÌÉÔØ" -#: src/lyx_cb.C:133 +#: src/lyx_cb.C:134 msgid "Choose a filename to save document as" msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÎÁÚ×ÁÎÉÅ ÆÁÊÌÁ ÄÌÑ ÓÏÈÒÁÎÑÅÍÏÇÏ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ" -#: src/lyx_cb.C:136 src/lyxfunc.C:1827 +#: src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1826 msgid "Templates|#T#t" msgstr "ûÁÂÌÏÎÙ" -#: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1984 +#: src/lyx_cb.C:166 src/lyxfunc.C:1981 #, c-format msgid "" "The document %1$s already exists.\n" @@ -12195,29 +12195,29 @@ msgid "" "Do you want to over-write that document?" msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1986 +#: src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1983 #, fuzzy msgid "Over-write document?" msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ÄÏËÕÍÅÎÔ?" -#: src/lyx_cb.C:216 +#: src/lyx_cb.C:217 #, c-format msgid "Auto-saving %1$s" msgstr "á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÏÅ ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÅ %1$s" -#: src/lyx_cb.C:256 +#: src/lyx_cb.C:257 msgid "Autosave failed!" msgstr "á×ÔÏÓÏÈÒÁÎÅÎÉÅ ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ!" -#: src/lyx_cb.C:283 +#: src/lyx_cb.C:284 msgid "Autosaving current document..." msgstr "á×ÔÏÓÏÈÒÁÎÅÎÉÅ ÔÅËÕÝÅÇÏ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ..." -#: src/lyx_cb.C:350 +#: src/lyx_cb.C:351 msgid "Select file to insert" msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÆÁÊÌ ÄÌÑ ×ÓÔÁ×ËÉ" -#: src/lyx_cb.C:369 +#: src/lyx_cb.C:370 #, c-format msgid "" "Could not read the specified document\n" @@ -12225,12 +12225,12 @@ msgid "" "due to the error: %2$s" msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:371 +#: src/lyx_cb.C:372 #, fuzzy msgid "Could not read file" msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÕÓËÁ Ó ÆÁÊÌÏÍ:" -#: src/lyx_cb.C:379 +#: src/lyx_cb.C:380 #, c-format msgid "" "Could not open the specified document\n" @@ -12238,37 +12238,37 @@ msgid "" "due to the error: %2$s" msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:381 src/output.C:40 +#: src/lyx_cb.C:382 src/output.C:40 #, fuzzy msgid "Could not open file" msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ" -#: src/lyx_cb.C:411 +#: src/lyx_cb.C:412 msgid "Running configure..." msgstr "÷ÙÐÏÌÎÑÀ ËÏÎÆÉÇÕÒÉÒÏ×ÁÎÉÅ..." -#: src/lyx_cb.C:420 +#: src/lyx_cb.C:421 msgid "Reloading configuration..." msgstr "ðÅÒÅÚÁÇÒÕÖÁÀ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÀ..." -#: src/lyx_cb.C:425 +#: src/lyx_cb.C:426 #, fuzzy msgid "System reconfigured" msgstr "óÉÓÔÅÍÁ ÂÙÌÁ ÐÅÒÅËÏÎÆÉÇÕÒÉÒÏ×ÁÎÁ." -#: src/lyx_cb.C:426 +#: src/lyx_cb.C:427 msgid "" "The system has been reconfigured.\n" "You need to restart LyX to make use of any\n" "updated document class specifications." msgstr "" -#: src/lyx_main.C:122 +#: src/lyx_main.C:123 #, fuzzy msgid "Could not read configuration file" msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÕÓËÁ Ó ÆÁÊÌÏÍ:" -#: src/lyx_main.C:123 +#: src/lyx_main.C:124 #, c-format msgid "" "Error while reading the configuration file\n" @@ -12276,38 +12276,38 @@ msgid "" "Please check your installation." msgstr "" -#: src/lyx_main.C:132 +#: src/lyx_main.C:133 msgid "LyX: reconfiguring user directory" msgstr "LyX: ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÑ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ ÓÏÚÄÁ£ÔÓÑ ÚÁÎÏ×Ï" -#: src/lyx_main.C:136 +#: src/lyx_main.C:137 msgid "Done!" msgstr "çÏÔÏ×Ï!" -#: src/lyx_main.C:401 +#: src/lyx_main.C:429 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s" msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ" -#: src/lyx_main.C:403 +#: src/lyx_main.C:431 #, fuzzy msgid "Unable to remove temporary directory" msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ" -#: src/lyx_main.C:442 +#: src/lyx_main.C:467 #, c-format msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting." msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒ ËÏÍÁÎÄÎÏÊ ÓÔÒÏËÉ `%1$s'. ÷ÙÈÏÄÉÍ." -#: src/lyx_main.C:687 +#: src/lyx_main.C:716 msgid "LyX: " msgstr "LyX: " -#: src/lyx_main.C:809 +#: src/lyx_main.C:838 msgid "Could not create temporary directory" msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ" -#: src/lyx_main.C:810 +#: src/lyx_main.C:839 #, c-format msgid "" "Could not create a temporary directory in\n" @@ -12318,51 +12318,51 @@ msgstr "" "%1$s. ðÒÏ×ÅÒØÔÅ, ÞÔÏ ÜÔÏÔ ÐÕÔØ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ,\n" "ÄÏÓÔÕÐÅÎ ÄÌÑ ÚÁÐÉÓÉ É ÐÏÐÒÏÂÕÊÔÅ ÅÝ£ ÒÁÚ." -#: src/lyx_main.C:967 +#: src/lyx_main.C:997 #, fuzzy msgid "Missing user LyX directory" msgstr "îÅÔ ËÁÔÁÌÏÇÁ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ LyX. úÁ×ÅÒÛÅÎÉÅ ÒÁÂÏÔÙ." -#: src/lyx_main.C:968 +#: src/lyx_main.C:998 #, fuzzy, c-format msgid "" "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n" "It is needed to keep your own configuration." msgstr "÷Ù ÕËÁÚÁÌÉ ÎÅÓÕÝÅÓÔ×ÕÀÝÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ LyX." -#: src/lyx_main.C:973 +#: src/lyx_main.C:1003 #, fuzzy msgid "&Create directory" msgstr "LyX: ÓÏÚÄÁÀ ËÁÔÁÌÏÇ " -#: src/lyx_main.C:974 +#: src/lyx_main.C:1004 #, fuzzy msgid "&Exit LyX" msgstr "÷ÙÊÔÉ" -#: src/lyx_main.C:975 +#: src/lyx_main.C:1005 msgid "No user LyX directory. Exiting." msgstr "îÅÔ ËÁÔÁÌÏÇÁ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ LyX. úÁ×ÅÒÛÅÎÉÅ ÒÁÂÏÔÙ." -#: src/lyx_main.C:979 +#: src/lyx_main.C:1009 #, c-format msgid "LyX: Creating directory %1$s" msgstr "LyX: óÏÚÄÁ£ÔÓÑ ËÁÔÁÌÏÇ %1$s" -#: src/lyx_main.C:985 +#: src/lyx_main.C:1015 msgid "Failed to create directory. Exiting." msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÓÏÚÄÁÎÉÉ ËÁÔÁÌÏÇÁ. úÁ×ÅÒÛÅÎÉÅ ÒÁÂÏÔÙ." -#: src/lyx_main.C:1140 +#: src/lyx_main.C:1170 msgid "List of supported debug flags:" msgstr "óÐÉÓÏË ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÙÈ ÆÌÁÇÏ× ÏÔÌÁÄËÉ:" -#: src/lyx_main.C:1144 +#: src/lyx_main.C:1174 #, c-format msgid "Setting debug level to %1$s" msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÕÒÏ×ÅÎØ ÏÔÌÁÄËÉ ÎÁ %1$s" -#: src/lyx_main.C:1155 +#: src/lyx_main.C:1185 #, fuzzy msgid "" "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" @@ -12401,27 +12401,27 @@ msgstr "" " ÉÍÐÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ ÚÁÄÁÎÎÙÊ ÆÁÊÌ × ÕËÁÚÁÎÎÏÍ ÆÏÒÍÁÔÁ\n" "âÏÌÅÅ ÐÏÄÒÏÂÎÏÅ ÏÐÉÓÁÎÉÅ ËÏÍÁÎÄÎÏÊ ÓÔÒÏËÉ ÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ × ÄÏËÕÍÅÎÔÁÃÉÉ (man)." -#: src/lyx_main.C:1191 +#: src/lyx_main.C:1221 msgid "Missing directory for -sysdir switch" msgstr "ïÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ËÁÔÁÌÏÇ ÄÌÑ ËÌÀÞÁ -sysdir" -#: src/lyx_main.C:1201 +#: src/lyx_main.C:1231 msgid "Missing directory for -userdir switch" msgstr "ïÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ËÁÔÁÌÏÇ ÄÌÑ ËÌÀÞÁ -userdir" -#: src/lyx_main.C:1211 +#: src/lyx_main.C:1241 msgid "Missing command string after --execute switch" msgstr "ïÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ËÏÍÁÎÄÁ ÐÏÓÌÅ ËÌÀÞÁ --execute" -#: src/lyx_main.C:1221 +#: src/lyx_main.C:1251 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch" msgstr "ïÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÔÉÐ ÆÁÊÌÁ [ÎÁÐÒÉÍÅÒ, latex, ps...] ÐÏÓÌÅ ËÌÀÞÁ --export" -#: src/lyx_main.C:1233 +#: src/lyx_main.C:1263 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch" msgstr "ïÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÔÉÐ ÆÁÊÌÁ [ÎÁÐÒÉÍÅÒ, latex, ps...] ÐÏÓÌÅ ËÌÀÞÁ --import" -#: src/lyx_main.C:1238 +#: src/lyx_main.C:1268 msgid "Missing filename for --import" msgstr "îÅ ÕËÁÚÁÎÏ ÎÁÚ×ÁÎÉÅ ÆÁÊÌÁ ÄÌÑ --import" @@ -12494,40 +12494,40 @@ msgstr " msgid " Number %1$s" msgstr " þÉÓÌÏ %1$s" -#: src/lyxfunc.C:327 +#: src/lyxfunc.C:328 msgid "Unknown function." msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÆÕÎËÃÉÑ." -#: src/lyxfunc.C:352 +#: src/lyxfunc.C:353 #, fuzzy msgid "Exiting" msgstr "÷ÙÊÔÉ|÷" -#: src/lyxfunc.C:386 +#: src/lyxfunc.C:385 msgid "Nothing to do" msgstr "÷ÙÐÏÌÎÑÔØ ÎÅÞÅÇÏ" -#: src/lyxfunc.C:405 +#: src/lyxfunc.C:404 msgid "Unknown action" msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ" -#: src/lyxfunc.C:411 src/lyxfunc.C:672 +#: src/lyxfunc.C:410 src/lyxfunc.C:671 msgid "Command disabled" msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ ÏÔËÌÀÞÅÎÁ" -#: src/lyxfunc.C:418 +#: src/lyxfunc.C:417 msgid "Command not allowed without any document open" msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÁ ÂÅÚ ÏÔËÒÙÔÙÈ ÄÏËÕÍÅÎÔÏ×" -#: src/lyxfunc.C:658 +#: src/lyxfunc.C:657 msgid "Document is read-only" msgstr "äÏËÕÍÅÎÔ ÄÏÓÔÕÐÅÎ ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ" -#: src/lyxfunc.C:666 +#: src/lyxfunc.C:665 msgid "This portion of the document is deleted." msgstr "" -#: src/lyxfunc.C:685 +#: src/lyxfunc.C:684 #, c-format msgid "" "The document %1$s has unsaved changes.\n" @@ -12535,116 +12535,116 @@ msgid "" "Do you want to save the document?" msgstr "" -#: src/lyxfunc.C:703 +#: src/lyxfunc.C:702 #, c-format msgid "" "Could not print the document %1$s.\n" "Check that your printer is set up correctly." msgstr "" -#: src/lyxfunc.C:706 +#: src/lyxfunc.C:705 #, fuzzy msgid "Print document failed" msgstr "ðÅÞÁÔÁÔØ × ÆÁÊÌ" -#: src/lyxfunc.C:725 +#: src/lyxfunc.C:724 #, fuzzy, c-format msgid "" "The document could not be converted\n" "into the document class %1$s." msgstr "äÏËÕÍÅÎÔ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔ ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ËÌÁÓÓ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ \"%1$s\"." -#: src/lyxfunc.C:728 +#: src/lyxfunc.C:727 msgid "Could not change class" msgstr "" -#: src/lyxfunc.C:840 +#: src/lyxfunc.C:839 #, c-format msgid "Saving document %1$s..." msgstr "óÏÈÒÁÎÑÅÔÓÑ ÄÏËÕÍÅÎÔ %1$s..." -#: src/lyxfunc.C:844 +#: src/lyxfunc.C:843 msgid " done." msgstr " done." -#: src/lyxfunc.C:859 +#: src/lyxfunc.C:858 #, c-format msgid "" "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved " "version of the document %1$s?" msgstr "" -#: src/lyxfunc.C:1077 src/text3.C:1220 +#: src/lyxfunc.C:1073 src/text3.C:1232 msgid "Missing argument" msgstr "ïÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÁÒÇÕÍÅÎÔ" -#: src/lyxfunc.C:1086 +#: src/lyxfunc.C:1082 #, c-format msgid "Opening help file %1$s..." msgstr "ïÔËÒÙ×ÁÅÍ ÆÁÊÌ ÐÏÍÏÝÉ %1$s..." -#: src/lyxfunc.C:1356 +#: src/lyxfunc.C:1352 msgid "Opening child document " msgstr "ïÔËÒÙ×ÁÀ ÐÏÄÞÉΣÎÎÙÊ ÄÏËÕÍÅÎÔ " -#: src/lyxfunc.C:1441 +#: src/lyxfunc.C:1438 msgid "Syntax: set-color " msgstr "óÉÎÔÁËÓ: set-color " -#: src/lyxfunc.C:1452 +#: src/lyxfunc.C:1449 #, c-format msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined" msgstr "" "õÓÔÁÎÏ×ËÁ Ã×ÅÔÁ ÎÅ ÕÄÁÌÁÓØ \"%1$s\" - Ã×ÅÔ ÎÅ ÏÐÒÅÄẠ̊ΠÉÌÉ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ " "ÐÅÒÅÏÐÒÅÄÅÌ£Î" -#: src/lyxfunc.C:1568 +#: src/lyxfunc.C:1565 #, fuzzy msgid "Document defaults saved in " msgstr "ðÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÄÌÑ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ|#ä" -#: src/lyxfunc.C:1571 +#: src/lyxfunc.C:1568 #, fuzzy msgid "Unable to save document defaults" msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ËÁË ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ" -#: src/lyxfunc.C:1627 +#: src/lyxfunc.C:1624 msgid "Converting document to new document class..." msgstr "ðÒÅÏÂÒÁÚÕÀ ÄÏËÕÍÅÎÔ Ë ÎÏ×ÏÍÕ ËÌÁÓÓÕ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ..." -#: src/lyxfunc.C:1824 +#: src/lyxfunc.C:1823 msgid "Select template file" msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÆÁÊÌ ÛÁÂÌÏÎÁ" -#: src/lyxfunc.C:1861 +#: src/lyxfunc.C:1860 msgid "Select document to open" msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÄÏËÕÍÅÎÔ ÄÌÑ ÏÔËÒÙÔÉÑ" -#: src/lyxfunc.C:1902 +#: src/lyxfunc.C:1899 #, c-format msgid "Opening document %1$s..." msgstr "ïÔËÒÙ×ÁÅÔÓÑ ÄÏËÕÍÅÎÔ %1$s..." -#: src/lyxfunc.C:1906 +#: src/lyxfunc.C:1903 #, c-format msgid "Document %1$s opened." msgstr "äÏËÕÍÅÎÔ %1$s ÏÔËÒÙÔ." -#: src/lyxfunc.C:1908 +#: src/lyxfunc.C:1905 #, c-format msgid "Could not open document %1$s" msgstr "î×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÄÏËÕÍÅÎÔ %1$s" -#: src/lyxfunc.C:1933 +#: src/lyxfunc.C:1930 #, c-format msgid "Select %1$s file to import" msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ %1$s ÆÁÊÌ ÄÌÑ ÉÍÐÏÒÔÁ" -#: src/lyxfunc.C:2050 +#: src/lyxfunc.C:2047 msgid "Welcome to LyX!" msgstr "äÏÂÒÏ ÐÏÖÁÌÏ×ÁÔØ × LyX!" -#: src/lyxrc.C:2166 +#: src/lyxrc.C:2167 msgid "" "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as " "legal words?" @@ -12652,13 +12652,13 @@ msgstr "" "ïÐÒÅÄÅÌÑÅÔ, ÓÞÉÔÁÔØ ÌÉ ÒÁÚÄÅÌØÎÏ ÎÁÐÉÓÁÎÎÙÅ ÓÌÏ×Á, ÎÁÐÒÉÍÅÒ \"diskdrive\" " "ÄÌÑ \"disk drive\", ÄÏÐÕÓÔÉÍÙÍÉ ÓÌÏ×ÁÍÉ." -#: src/lyxrc.C:2171 +#: src/lyxrc.C:2172 msgid "" "Specify an alternate language. The default is to use the language of the " "document." msgstr "õËÁÖÉÔÅ ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÊ ÑÚÙË. ðÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ÑÚÙË ÄÏËÕÍÅÎÔÁ." -#: src/lyxrc.C:2175 +#: src/lyxrc.C:2176 #, fuzzy msgid "" "Use to define an external program to render tables in plain text output. E." @@ -12670,7 +12670,7 @@ msgstr "" "-- ÎÁÚ×ÁÎÉÅ ×ÈÏÄÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ. åÓÌÉ ÕËÁÚÁÎÏ \"none\" ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ×ÎÕÔÒÅÎÎÑÑ " "ÐÏÄÐÒÏÇÒÁÍÍÁ." -#: src/lyxrc.C:2179 +#: src/lyxrc.C:2180 #, fuzzy msgid "" "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or " @@ -12679,7 +12679,7 @@ msgstr "" "íÁËÓÉÍÁÌØÎÁÑ ÄÌÉÎÁ ÓÔÒÏËÉ ÜËÓÐÏÒÔÉÒÕÅÍÏÇÏ ÐÒÏÓÔÏÇÏ ÔÅËÓÔÏ×ÏÇÏ ÆÁÊÌÁ ( LaTeX, " "SGML ÉÌÉ ÐÒÏÓÔÏÇÏ ÔÅËÓÔÁ)" -#: src/lyxrc.C:2183 +#: src/lyxrc.C:2184 msgid "" "De-select if you don't want the current selection to be replaced " "automatically by what you type." @@ -12687,7 +12687,7 @@ msgstr "" "óÎÉÍÉÔÅ ÏÔÍÅÔËÕ, ÅÓÌÉ ×Ù ÎÅ ÈÏÔÉÔÅ, ÞÔÏÂÙ ×ÙÄÅÌÅÎÎÙÊ ÔÅËÓÔ Á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÉ " "ÚÁÍÅÝÁÌÓÑ ÔÅÍ, ÞÔÏ ×Ù ÐÅÞÁÔÁÅÔÅ." -#: src/lyxrc.C:2187 +#: src/lyxrc.C:2188 msgid "" "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after " "class change." @@ -12695,14 +12695,14 @@ msgstr "" "óÎÉÍÉÔÅ ÏÔÍÅÔËÕ, ÅÓÌÉ ÎÅ ÈÏÔÉÔÅ, ÞÔÏÂÙ ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ ËÌÁÓÓÁ ÕÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÌÉÓØ ÐÏ " "ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÐÏÓÌÅ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ ËÌÁÓÓÁ." -#: src/lyxrc.C:2191 +#: src/lyxrc.C:2192 msgid "" "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save." msgstr "" "ðÒÏÍÅÖÕÔÏË ×ÒÅÍÅÎÉ ÍÅÖÄÕ Á×ÔÏÓÏÈÒÁÎÅÎÉÑÍÉ (× ÓÅËÕÎÄÁÈ). 0 ÏÚÎÁÞÁÅÔ ÎÅ " "×ÙÐÏÌÎÑÔØ Á×ÔÏÓÏÈÒÁÎÅÎÉÅ." -#: src/lyxrc.C:2198 +#: src/lyxrc.C:2199 msgid "" "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store " "the backup file in the same directory as the original file." @@ -12711,13 +12711,13 @@ msgstr "" "ÐÕÓÔÁÑ ÓÔÒÏËÁ, LyX ÂÕÄÅÔ ÓÏÚÄÁ×ÁÔØ ÒÅÚÅÒ×ÎÙÊ ÆÁÊÌ × ÔÏÍ ËÁÔÁÌÏÇÅ, ÇÄÅ " "ÎÁÈÏÄÉÔÓÑ ÒÅÄÁËÔÉÒÕÅÍÙÊ ÆÁÊÌ." -#: src/lyxrc.C:2202 +#: src/lyxrc.C:2203 msgid "" "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative " "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2206 +#: src/lyxrc.C:2207 msgid "" "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in " "its global and local bind/ directories." @@ -12727,13 +12727,13 @@ msgstr "" "ÜÔÕ ×ÏÚÍÏÖÎÏÓÔØ, ÅÓÌÉ X-ÓÅÒ×ÅÒ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔ ÐÅÒÅËÌÀÞÅÎÉÅ ÎÕÖÎÙÈ ×ÁÍ " "ÒÁÓËÌÁÄÏË." -#: src/lyxrc.C:2210 +#: src/lyxrc.C:2211 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist." msgstr "" "ïÔÍÅÔØÔÅ, ÞÔÏÂÙ ÏÓÕÝÅÓÔ×ÌÑÌÁÓØ ÐÒÏ×ÅÒËÁ, ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ ÌÉ ÅÝ£ ÆÁÊÌ, ËÏÔÏÒÙÊ " "ÅÓÔØ × ÓÐÉÓËÅ ÎÅÄÁ×ÎÉÈ." -#: src/lyxrc.C:2214 +#: src/lyxrc.C:2215 msgid "" "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -" "n38\" Refer to the ChkTeX documentation." @@ -12741,7 +12741,7 @@ msgstr "" "ïÐÒÅÄÅÌÑÅÔ ËÁË ÚÁÐÕÓËÁÔØ chktex. îÁÐÒÉÍÅÒ, \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 " "-n25 -n30 -n38\" ïÂÒÁÝÁÊÔÅÓØ Ë ÄÏËÕÍÅÎÔÁÃÉÉ ÐÏ ChkTeX." -#: src/lyxrc.C:2224 +#: src/lyxrc.C:2225 msgid "" "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. " "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen." @@ -12750,7 +12750,7 @@ msgstr "" "ËÕÒÓÏÒÁ ÎÅ ÏÂÎÏ×ÌÑÅÔÓÑ. ïÔÍÅÔØÔÅ ÜÔÏÔ ÐÕÎËÔ, ÅÓÌÉ ×Ù ÐÒÅÄÐÏÞÉÔÁÅÔÅ ×ÓÅÇÄÁ " "×ÉÄÅÔØ ËÕÒÓÏÒ ÎÁ ÜËÒÁÎÅ." -#: src/lyxrc.C:2235 +#: src/lyxrc.C:2236 #, no-c-format msgid "" "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. " @@ -12759,15 +12759,15 @@ msgstr "" "úÄÅÓØ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ÏÂÙËÎÏ×ÅÎÎÙÊ ÆÏÒÍÁÔ strftime; ÓÍÏÔÒÉÔÅ man strftime ÄÌÑ " "ÐÏÄÒÏÂÎÏÊ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ. îÁÐÒÉÍÅÒ \"%A, %e. %B %Y\"." -#: src/lyxrc.C:2239 +#: src/lyxrc.C:2240 msgid "New documents will be assigned this language." msgstr "îÏ×ÙÅ ÄÏËÕÍÅÎÔÙ ÂÕÄÕÔ ÓÏÚÄÁ×ÁÔØÓÑ ÎÁ ÜÔÏÍ ÑÚÙËÅ." -#: src/lyxrc.C:2243 +#: src/lyxrc.C:2244 msgid "Specify the default paper size." msgstr "õËÁÖÉÔÅ ÒÁÚÍÅÒ ÂÕÍÁÇÉ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ." -#: src/lyxrc.C:2247 +#: src/lyxrc.C:2248 msgid "" "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs " "shown after the change has been made.)" @@ -12775,11 +12775,11 @@ msgstr "" "ó×ÏÒÁÞÉ×ÁÔØ ÌÉ ÄÉÁÌÏÇÉ ÐÒÉ Ó×ÏÒÁÞÉ×ÁÎÉÉ ÇÌÁ×ÎÏÇÏ ÏËÎÁ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ. " "(ðÏÄÅÊÓÔ×ÕÅÔ ÔÏÌØËÏ ÎÁ ×ÎÏ×Ø ÏÔËÒÙ×ÁÅÍÙÅ ÄÉÁÌÏÇÉ.)" -#: src/lyxrc.C:2251 +#: src/lyxrc.C:2252 msgid "Select how LyX will display any graphics." msgstr "õËÁÖÉÔÅ ËÁË LyX ÂÕÄÅÔ ÐÏËÁÚÙ×ÁÔØ ×ÓÀ ÇÒÁÆÉËÕ × ÄÏËÕÍÅÎÔÅ." -#: src/lyxrc.C:2255 +#: src/lyxrc.C:2256 msgid "" "The default path for your documents. An empty value selects the directory " "LyX was started from." @@ -12787,11 +12787,11 @@ msgstr "" "ðÕÔØ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÄÌÑ ×ÁÛÉÈ ÄÏËÕÍÅÎÔÏ×. ðÕÓÔÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ×ÙÂÉÒÁÅÔ ËÁÔÁÌÏÇ, ÉÚ " "ËÏÔÏÒÏÇÏ ÂÕÄÅÔ ÚÁÐÕÓËÁÔØÓÑ LyX." -#: src/lyxrc.C:2260 +#: src/lyxrc.C:2261 msgid "Specify additional chars that can be part of a word." msgstr "õËÁÖÉÔÅ ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÅ ÓÉÍ×ÏÌÙ, ËÏÔÏÒÙÅ ÍÏÇÕÔ ÂÙÔØ ÞÁÓÔØÀ ÓÌÏ×Á." -#: src/lyxrc.C:2264 +#: src/lyxrc.C:2265 msgid "" "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly " "recommended for non-English languages." @@ -12799,14 +12799,14 @@ msgstr "" "ëÏÄÉÒÏ×ËÁ ÓÉÍ×ÏÌÏ×, ÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÁÑ ÐÁËÅÔÏÍ fontenc LaTeX. äÌÑ ×ÓÅÈ ÑÚÙËÏ×, " "ËÒÏÍÅ ÁÎÇÌÉÊÓËÏÇÏ, ÏÓÏÂÅÎÎÏ ÒÅËÏÍÅÎÄÕÅÔÓÑ ËÏÄÉÒÏ×ËÁ T1." -#: src/lyxrc.C:2271 +#: src/lyxrc.C:2272 msgid "" "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative " "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be " "\"makeindex.sh -m $$lang\"." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2280 +#: src/lyxrc.C:2281 msgid "" "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this " "if you for instance want to type German documents on an American keyboard." @@ -12815,23 +12815,23 @@ msgstr "" "ÐÏÔÒÅÂÕÅÔÓÑ ÜÔÁ ×ÏÚÍÏÖÎÏÓÔØ, ÅÓÌÉ ×Ù, ÎÁÐÒÉÍÅÒ, ÚÁÈÏÔÉÔÅ ÎÁÂÉÒÁÔØ ÄÏËÕÍÅÎÔÙ " "ÎÁ ÎÅÍÅÃËÏÍ ÑÚÙËÅ ÎÁ ÁÍÅÒÉËÁÎÓËÏÊ ËÌÁ×ÉÁÔÕÒÅ." -#: src/lyxrc.C:2284 +#: src/lyxrc.C:2285 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label" msgstr "íÁËÓÉÍÁÌØÎÏÅ ÞÉÓÌÏ ÓÌÏ× × ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÁÃÉÏÎÎÏÊ ÓÔÒÏËÅ ÄÌÑ ÎÏ×ÏÊ ÍÅÔËÉ." -#: src/lyxrc.C:2288 +#: src/lyxrc.C:2289 msgid "" "Select if a language switching command is needed at the beginning of the " "document." msgstr "" "ïÔÍÅÔØÔÅ, ÅÓÌÉ × ÎÁÞÁÌÅ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ ÔÒÅÂÕÅÔÓÑ ËÏÍÁÎÄÁ ÐÅÒÅËÌÀÞÅÎÉÑ ÑÚÙËÁ." -#: src/lyxrc.C:2292 +#: src/lyxrc.C:2293 msgid "" "Select if a language switching command is needed at the end of the document." msgstr "ïÔÍÅÔØÔÅ, ÅÓÌÉ × ËÏÎÃÅ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ ÔÒÅÂÕÅÔÓÑ ËÏÍÁÎÄÁ ÐÅÒÅËÌÀÞÅÎÉÑ ÑÚÙËÁ." -#: src/lyxrc.C:2296 +#: src/lyxrc.C:2297 msgid "" "The LaTeX command for changing from the language of the document to another " "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the " @@ -12840,22 +12840,22 @@ msgstr "" "ëÏÍÁÎÄÁ LaTeX ÄÌÑ ÐÅÒÅËÌÀÞÅÎÉÑ ÏÔ ÑÚÙËÁ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ Ë ÄÒÕÇÏÍÕ ÑÚÙËÕ. îÁÐÒÉÍÅÒ " "\\selectlanguage{$$lang}, ÇÄÅ $$lang ÚÁÍÅÎÑÅÔÓÑ ÎÁÚ×ÁÎÉÅÍ ÄÒÕÇÏÇÏ ÑÚÙËÁ." -#: src/lyxrc.C:2300 +#: src/lyxrc.C:2301 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document." msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ LaTeX ÄÌÑ ×ÏÚ×ÒÁÝÅÎÉÑ ÏÂÒÁÔÎÏ Ë ÑÚÙËÕ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ." -#: src/lyxrc.C:2304 +#: src/lyxrc.C:2305 msgid "The LaTeX command for local changing of the language." msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ LaTeX ÄÌÑ ÌÏËÁÌØÎÏÇÏ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ ÑÚÙËÁ." -#: src/lyxrc.C:2308 +#: src/lyxrc.C:2309 msgid "" "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to " "\\documentclass." msgstr "" "óÎÉÍÉÔÅ ÏÔÍÅÔËÕ ÞÔÏÂÙ ÑÚÙË(É) ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÌÓÑ ËÁË ÁÒÇÕÍÅÎÔ × \\documentclass." -#: src/lyxrc.C:2312 +#: src/lyxrc.C:2313 msgid "" "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage" "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." @@ -12863,7 +12863,7 @@ msgstr "" "ëÏÍÁÎÄÁ LaTeX ÄÌÑ ÚÁÇÒÕÚËÉ ÑÚÙËÏ×ÏÇÏ ÐÁËÅÔÁ. îÁÐÒÉÍÅÒ \"\\usepackage{babel}" "\", \"\\usepackage{omega}\"." -#: src/lyxrc.C:2316 +#: src/lyxrc.C:2317 msgid "" "De-select if you don't want babel to be used when the language of the " "document is the default language." @@ -12871,20 +12871,20 @@ msgstr "" "óÎÉÍÉÔÅ ÏÔÍÅÔËÕ, ÞÔÏÂÙ babel ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÌÓÑ, ËÏÇÄÁ ÑÚÙË ÄÏËÕÍÅÎÔÁ ÓÏ×ÐÁÄÁÅÔ Ó " "ÑÚÙËÏÍ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ" -#: src/lyxrc.C:2320 +#: src/lyxrc.C:2321 #, fuzzy msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position." msgstr "óÎÉÍÉÔÅ ÏÔÍÅÔËÕ, ÞÔÏÂÙ LyX ÎÅ ÓÏÚÄÁ×ÁÌ ÒÅÚÅÒ×ÎÙÅ ÆÁÊÌÙ." -#: src/lyxrc.C:2324 +#: src/lyxrc.C:2325 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2328 +#: src/lyxrc.C:2329 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files." msgstr "óÎÉÍÉÔÅ ÏÔÍÅÔËÕ, ÞÔÏÂÙ LyX ÎÅ ÓÏÚÄÁ×ÁÌ ÒÅÚÅÒ×ÎÙÅ ÆÁÊÌÙ." -#: src/lyxrc.C:2332 +#: src/lyxrc.C:2333 msgid "" "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that " "of the document." @@ -12892,12 +12892,12 @@ msgstr "" "ïÔÍÅÔØÔÅ ÄÌÑ ×ËÌÀÞÅÎÉÑ ÐÏÄÞ£ÒËÉ×ÁÎÉÑ ÓÌÏ×, ÎÁÐÉÓÁÎÎÙÈ × ÑÚÙËÅ, ÏÔÌÉÞÎÏÍ ÏÔ " "ÑÚÙËÁ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ." -#: src/lyxrc.C:2336 +#: src/lyxrc.C:2337 #, fuzzy, c-format msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu." msgstr "ëÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÎÅÄÁ×ÎÉÈ ÆÁÊÌÏ×, ËÏÔÏÒÙÅ ÂÕÄÕÔ ÐÏËÁÚÙ×ÁÔØÓÑ × ÍÅÎÀ æÁÊÌ." -#: src/lyxrc.C:2341 +#: src/lyxrc.C:2342 msgid "" "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment " "variable. Use the OS native format." @@ -12905,46 +12905,46 @@ msgstr "" "üÔÉ ËÁÔÁÌÏÇÉ ÂÕÄÕÔ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÙ ÄÏ ÏÂÒÁÂÏÔËÉ ÐÅÒÅÍÅÎÎÏÊ ÓÒÅÄÙ PATH. " "õËÁÚÙ×ÁÊÔÅ ÉÈ × ÔÏÍ ×ÉÄÅ, ËÁË ÐÒÉÎÑÔÏ × ×ÁÛÅÊ ÏÐÅÒÁÃÉÏÎÎÏÊ ÓÉÓÔÅÍÅ." -#: src/lyxrc.C:2348 +#: src/lyxrc.C:2349 msgid "" "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"." msgstr "" "õËÁÖÉÔÅ ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÊ ÌÉÞÎÙÊ ÓÌÏ×ÁÒÎÙÊ ÆÁÊÌ. îÁÐÒÉÍÅÒ \".ispell_english\"." -#: src/lyxrc.C:2352 +#: src/lyxrc.C:2353 msgid "The bold font in the dialogs." msgstr "ðÏÌÕÖÉÒÎÙÊ ÛÒÉÆÔ × ÄÉÁÌÏÇÁÈ." -#: src/lyxrc.C:2356 +#: src/lyxrc.C:2357 msgid "The encoding for the menu/popups fonts." msgstr "ëÏÄÉÒÏ×ËÁ ÄÌÑ ÛÒÉÆÔÏ× ÍÅÎÀ." -#: src/lyxrc.C:2360 +#: src/lyxrc.C:2361 msgid "The normal font in the dialogs." msgstr "îÏÒÍÁÌØÎÙÊ ÛÒÉÆÔ × ÄÉÁÌÏÇÁÈ." -#: src/lyxrc.C:2364 +#: src/lyxrc.C:2365 msgid "Shows a typeset preview of things such as math" msgstr "ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÆÏÒÍÕÌÙ ÔÁË, ËÁË ÏÎÉ ÂÕÄÕÔ ×ÙÇÌÑÄÅÔØ ÐÒÉ ÐÅÞÁÔÉ" -#: src/lyxrc.C:2368 +#: src/lyxrc.C:2369 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones" msgstr "" "õ ÐÒÅÄ×ÁÒÉÔÅÌØÎÏ ÐÏËÁÚÙ×ÁÅÍÙÈ ÆÏÒÍÕÌ ÂÕÄÕÔ ÍÅÔËÉ \"(#)\" ×ÍÅÓÔÏ ÎÏÍÅÒÏ×" -#: src/lyxrc.C:2372 +#: src/lyxrc.C:2373 msgid "Scale the preview size to suit." msgstr "éÚÍÅÎÉÔØ ÒÁÚÍÅÒ ÐÒÅÄ×ÁÒÉÔÅÌØÎÏÇÏ ÐÏËÁÚÁ ÄÏ ÐÏÄÈÏÄÑÝÅÇÏ ." -#: src/lyxrc.C:2376 +#: src/lyxrc.C:2377 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated." msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒ, ÕËÁÚÙ×ÁÀÝÉÊ ÎÕÖÎÏ ÌÉ ÓÏÂÉÒÁÔØ ÓÔÒÁÎÉÃÙ ËÁÖÄÏÊ ËÏÐÉÉ ×ÍÅÓÔÅ." -#: src/lyxrc.C:2380 +#: src/lyxrc.C:2381 msgid "The option for specifying the number of copies to print." msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒ ÄÌÑ ÕËÁÚÁÎÉÑ ÞÉÓÌÁ ËÏÐÉÊ ÄÌÑ ÐÅÞÁÔÉ." -#: src/lyxrc.C:2384 +#: src/lyxrc.C:2385 msgid "" "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the " "environment variable PRINTER." @@ -12952,11 +12952,11 @@ msgstr "" "ðÒÉÎÔÅÒ ÄÌÑ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÑ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ. åÓÌÉ ÎÉÞÅÇÏ ÎÅ ÕËÁÚÁÎÏ, LyX ÂÕÄÅÔ " "ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÐÅÒÅÍÅÎÎÕÀ ÏËÒÕÖÅÎÉÑ PRINTER." -#: src/lyxrc.C:2388 +#: src/lyxrc.C:2389 msgid "The option to print only even pages." msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒ ÄÌÑ ÐÅÞÁÔÉ ÔÏÌØËÏ Þ£ÔÎÙÈ ÓÔÒÁÎÉÃ." -#: src/lyxrc.C:2392 +#: src/lyxrc.C:2393 msgid "" "Extra options to pass to printing program after everything else, but before " "the filename of the DVI file to be printed." @@ -12964,35 +12964,35 @@ msgstr "" "äÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÅ ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ, ËÏÔÏÒÙÅ ÂÕÄÕÔ ÐÅÒÅÄÁÎÙ ÐÒÏÇÒÁÍÍÅ ÐÅÞÁÔÉ ÐÏÓÌÅ ×ÓÅÈ " "ÏÓÔÁÌØÎÙÈ, ÎÏ ÐÅÒÅÄ ÎÁÚ×ÁÎÉÅÍ ÆÁÊÌÁ DVI, ËÏÔÏÒÙÊ ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ ÒÁÓÐÅÞÁÔÁÎ." -#: src/lyxrc.C:2396 +#: src/lyxrc.C:2397 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"." msgstr "òÁÓÛÉÒÅÎÉÅ ×ÙÈÏÄÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ ÐÅÞÁÔÁÀÝÅÊ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ. ïÂÙÞÎÏ \".ps\"." -#: src/lyxrc.C:2400 +#: src/lyxrc.C:2401 msgid "The option to print out in landscape." msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒ ÄÌÑ ÐÅÞÁÔÉ × ÌÁÎÄÛÁÆÔÎÏÊ ÏÒÉÅÎÔÁÃÉÉ." -#: src/lyxrc.C:2404 +#: src/lyxrc.C:2405 msgid "The option to print only odd pages." msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒ ÄÌÑ ÐÅÞÁÔÉ ÔÏÌØËÏ ÎÅÞ£ÔÎÙÈ ÓÔÒÁÎÉÃ." -#: src/lyxrc.C:2408 +#: src/lyxrc.C:2409 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print." msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒ ÄÌÑ ÕËÁÚÁÎÉÑ ÒÁÚÄÅÌ£ÎÎÏÇÏ ÚÁÐÑÔÙÍÉ ÓÐÉÓËÁ ÓÔÒÁÎÉà ÄÌÑ ÐÅÞÁÔÉ." -#: src/lyxrc.C:2412 +#: src/lyxrc.C:2413 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper." msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒ ÄÌÑ ÚÁÄÁÎÉÑ ÒÁÚÍÅÒÏ× ÂÕÍÁÇÉ." -#: src/lyxrc.C:2416 +#: src/lyxrc.C:2417 msgid "The option to specify paper type." msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒ, ÕËÁÚÙ×ÁÀÝÉÊ ÆÏÒÍÁÔ ÂÕÍÁÇÉ." -#: src/lyxrc.C:2420 +#: src/lyxrc.C:2421 msgid "The option to reverse the order of the pages printed." msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒ ÄÌÑ ÚÁÄÁÎÉÑ ÏÂÒÁÔÎÏÇÏ ÐÏÒÑÄËÁ ÐÅÞÁÔÉ ÓÔÒÁÎÉÃ." -#: src/lyxrc.C:2424 +#: src/lyxrc.C:2425 msgid "" "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls " "a separate print spooling program on that file with the given name and " @@ -13001,7 +13001,7 @@ msgstr "" "ëÏÇÄÁ ÜÔÏÔ ÐÁÒÁÍÅÔÒ ÏÔÍÅÞÅÎ, ÄÏËÕÍÅÎÔ ÐÅÞÁÔÁÅÔÓÑ × ÆÁÊÌ, Á ÐÏÔÏÍ ×ÙÚÙ×ÁÅÔÓÑ " "ÏÔÄÅÌØÎÁÑ ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ ÐÅÞÁÔÉ ÄÌÑ ÜÔÏÇÏ ÆÁÊÌÁ Ó ÄÁÎÎÙÍ ÎÁÚ×ÁÎÉÅÍ É ÐÁÒÁÍÅÔÒÁÍÉ." -#: src/lyxrc.C:2428 +#: src/lyxrc.C:2429 msgid "" "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is " "prepended along with the printer name after the spool command." @@ -13009,33 +13009,33 @@ msgstr "" "åÓÌÉ ×Ù ÕËÁÖÅÔÅ ÎÁÚ×ÁÎÉÅ ÐÒÉÎÔÅÒÁ × ÄÉÁÌÏÇÅ ÐÅÞÁÔÉ, ÓÌÅÄÕÀÝÉÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ " "prepended along Ó ÎÁÚ×ÁÎÉÅÍ ÐÒÉÎÔÅÒÁ ÐÏÓÌÅ ËÏÍÁÎÄÙ ÐÅÞÁÔÉ." -#: src/lyxrc.C:2432 +#: src/lyxrc.C:2433 msgid "Option to pass to the print program to print to a file." msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒ ÄÌÑ ÕËÁÚÁÎÉÑ ÐÅÞÁÔÁÀÝÅÊ ÐÒÏÇÒÁÍÍÅ ÐÅÞÁÔÁÔØ × ÆÁÊÌ." -#: src/lyxrc.C:2436 +#: src/lyxrc.C:2437 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer." msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒ ÄÌÑ ÕËÁÚÁÎÉÑ ÐÒÏÇÒÁÍÍÅ ÐÅÞÁÔÉ ÐÅÞÁÔÁÔØ ÎÁ ÕËÁÚÁÎÎÏÍ ÐÒÉÎÔÅÒÅ." -#: src/lyxrc.C:2440 +#: src/lyxrc.C:2441 msgid "" "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print " "command." msgstr "ïÔÍÅÔØÔÅ, ÞÔÏÂÙ LyX ÐÅÒÅÄÁ×ÁÌ ÎÁÚ×ÁÎÉÅ ÐÒÉÎÔÅÒÁ ×ÁÛÅÊ ËÏÍÁÎÄÅ ÐÅÞÁÔÉ." -#: src/lyxrc.C:2444 +#: src/lyxrc.C:2445 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"." msgstr "" "ðÒÏÇÒÁÍÍÁ ÐÅÞÁÔÉ, ËÏÔÏÒÏÊ ×Ù ÐÏÌØÚÕÅÔÅÓØ, ÎÁÐÒÉÍÅÒ \"dvips\", \"dvilj4\"." -#: src/lyxrc.C:2448 +#: src/lyxrc.C:2449 msgid "" "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)." msgstr "" "ïÔÍÅÔØÔÅ ÄÌÑ ×ËÌÀÞÅÎÉÑ ÐÏÄÄÅÒÖËÉ ÑÚÙËÏ× \"ÓÐÒÁ×Á ÎÁÌÅ×Ï\" (ÔÁËÉÈ ËÁË " "Å×ÒÅÊÓËÉÊ, ÁÒÁÂÓËÉÊ)." -#: src/lyxrc.C:2452 +#: src/lyxrc.C:2453 msgid "" "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes " "wrong, override the setting here." @@ -13044,15 +13044,15 @@ msgstr "" "Á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÉ.åÓÌÉ LyX ÓÄÅÌÁÌ ÜÔÏ ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏ, ×Ù ÍÏÖÅÔÅ ÕËÁÚÁÔØ ÐÒÁ×ÉÌØÎÏÅ " "ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÚÄÅÓØ." -#: src/lyxrc.C:2456 +#: src/lyxrc.C:2457 msgid "The encoding for the screen fonts." msgstr "ëÏÄÉÒÏ×ËÁ ÄÌÑ ÜËÒÁÎÎÙÈ ÛÒÉÆÔÏ×." -#: src/lyxrc.C:2462 +#: src/lyxrc.C:2463 msgid "The screen fonts used to display the text while editing." msgstr "üËÒÁÎÎÙÅ ÛÒÉÆÔÙ, ÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÙÅ ÄÌÑ ÐÏËÁÚÁ ÔÅËÓÔÁ ÐÒÉ ÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÎÉÉ." -#: src/lyxrc.C:2471 +#: src/lyxrc.C:2472 msgid "" "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting " "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option " @@ -13063,11 +13063,11 @@ msgstr "" "×ÍÅÓÔÏ ÍÁÓÛÔÁÂÉÒÏ×ÁÎÉÑ ÂÕÄÅÔ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÂÌÉÖÁÊÛÉÊ ÐÏ ÒÁÚÍÅÒÕ ÄÏÓÔÕÐÎÙÊ " "ÛÒÉÆÔ." -#: src/lyxrc.C:2475 +#: src/lyxrc.C:2476 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts." msgstr "òÁÚÍÅÒÙ ÛÒÉÆÔÏ×, ÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÙÅ ÄÌÑ ×ÙÞÉÓÌÅÎÉÑ ÒÁÚÍÅÒÁ ÜËÒÁÎÎÙÈ ÛÒÉÆÔÏ×." -#: src/lyxrc.C:2480 +#: src/lyxrc.C:2481 #, no-c-format msgid "" "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts " @@ -13076,17 +13076,17 @@ msgstr "" "íÁÓÛÔÁÂÉÒÏ×ÁÎÉÑ ÄÌÑ ÜËÒÁÎÎÙÈ ÛÒÉÆÔÏ×. õËÁÚÁÎÉÅ 100% ÂÕÄÅÔ ÄÁ×ÁÔØ ÛÒÉÆÔÙ " "ÔÁËÏÇÏ ÖÅ ÒÁÚÍÅÒÁ, ËÁË É ÎÁ ÂÕÍÁÇÅ." -#: src/lyxrc.C:2485 +#: src/lyxrc.C:2486 msgid "" "Specify geometry of the main view in width x height (values from last " "session will not be used if non-zero values are specified)." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2489 +#: src/lyxrc.C:2490 msgid "Allow session manager to save and restore windows position." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2493 +#: src/lyxrc.C:2494 msgid "" "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and " "\".out\". Only for advanced users." @@ -13094,16 +13094,16 @@ msgstr "" "õËÁÚÁÎÉÅ ÎÁÚ×ÁÎÉÑ ÚÄÅÓØ ÚÁÐÕÓËÁÅÔ lyxserver. ôÒÕÂÙ ÐÏÌÕÞÁÀÔ ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÏÅ " "ÒÁÓÛÉÒÅÎÉÅ \"in\" É \"out\". ôÏÌØËÏ ÄÌÑ ÐÒÏÄ×ÉÎÕÔÙÈ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÅÊ." -#: src/lyxrc.C:2500 +#: src/lyxrc.C:2501 msgid "De-select if you don't want the startup banner." msgstr "óÎÉÍÉÔÅ ÏÔÍÅÔËÕ, ÅÓÌÉ ×Ù ÎÅ ÈÏÔÉÔÅ ×ÉÄÅÔØ ÚÁÓÔÁ×ËÕ ÐÒÉ ÚÁÐÕÓËÅ." -#: src/lyxrc.C:2504 +#: src/lyxrc.C:2505 #, fuzzy msgid "What command runs the spellchecker?" msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÔÒÅÂÕÅÍÕÀ ÐÒÏÇÒÁÍÍÕ ÐÒÏ×ÅÒËÉ ÐÒÁ×ÏÐÉÓÁÎÉÑ" -#: src/lyxrc.C:2508 +#: src/lyxrc.C:2509 msgid "" "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted " "when you quit LyX." @@ -13111,7 +13111,7 @@ msgstr "" "LyX ÂÕÄÅÔ ÒÁÚÍÅÝÁÔØ Ó×ÏÉ ×ÒÅÍÅÎÎÙÅ ËÁÔÁÌÏÇÉ ÐÏ ÜÔÏÍÕ ÐÕÔÉ. ïÎÉ ÂÕÄÕÔ ÕÄÁÌÅÎÙ " "ÐÒÉ ×ÙÈÏÄÅ ÉÚ LyX." -#: src/lyxrc.C:2512 +#: src/lyxrc.C:2513 msgid "" "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty " "value selects the directory LyX was started from." @@ -13120,7 +13120,7 @@ msgstr "" "ðÕÓÔÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÏÚÎÁÞÁÅÔ, ÞÔÏ ÂÕÄÅÔ ×ÙÂÒÁÎ ËÁÔÁÌÏÇ, ÉÚ ËÏÔÏÒÏÇÏ LyX ÂÙÌ " "ÚÁÐÕÝÅÎ." -#: src/lyxrc.C:2522 +#: src/lyxrc.C:2523 msgid "" "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX " "will look in its global and local ui/ directories." @@ -13128,7 +13128,7 @@ msgstr "" "æÁÊÌ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÏÇÏ ÉÎÔÅÒÆÅÊÓÁ (UI). íÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÌÉÂÏ ÕËÁÚÁÎ ÁÂÓÏÌÀÔÎÙÊ " "ÐÕÔØ, ÌÉÂÏ LyX ÂÕÄÅÔ ÉÓËÁÔØ ÅÇÏ × ÇÌÏÂÁÌØÎÏÍ ÉÌÉ ÌÏËÁÌØÎÏÍ ËÁÔÁÌÏÇÅ ui/." -#: src/lyxrc.C:2535 +#: src/lyxrc.C:2536 #, fuzzy msgid "" "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this " @@ -13139,39 +13139,39 @@ msgstr "" "ÜÔÏÔ ÐÕÎËÔ, ÅÓÌÉ ×Ù ÎÅ ÍÏÖÅÔÅ ÐÒÏ×ÅÒÉÔØ ÐÒÁ×ÏÐÉÓÁÎÉÑ ÓÌÏ× Ó ÍÅÖÄÕÎÁÒÏÄÎÙÍÉ " "ÂÕË×ÁÍÉ × ÎÉÈ. üÔÏ ÍÏÖÅÔ ÒÁÂÏÔÁÔØ ÎÅ ÓÏ ×ÓÅÍÉ ÓÌÏ×ÁÒÑÍÉ." -#: src/lyxrc.C:2542 +#: src/lyxrc.C:2543 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")" msgstr "" "õËÁÖÉÔÅ ËÏÍÁÎÄÕ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ ÆÏÒÍÁÔÁ ÂÕÍÁÇÉ ÄÌÑ ÐÒÏÓÍÏÔÒÝÉËÁ DVI (ÏÓÔÁ×ØÔÅ " "ÐÕÓÔÙÍ ÉÌÉ ××ÅÄÉÔÅ \"-paper\")" -#: src/lyxvc.C:98 +#: src/lyxvc.C:100 #, fuzzy msgid "Document not saved" msgstr "äÏËÕÍÅÎÔ ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ!" -#: src/lyxvc.C:99 +#: src/lyxvc.C:101 #, fuzzy msgid "You must save the document before it can be registered." msgstr "ÐÅÒÅÄ ÔÅÍ ËÁË ÚÁÒÅÇÉÓÔÒÉÒÏ×ÁÔØ ÅÇÏ." -#: src/lyxvc.C:128 +#: src/lyxvc.C:130 msgid "LyX VC: Initial description" msgstr "LyX VC: ðÅÒ×ÏÎÁÞÁÌØÎÏÅ ÏÐÉÓÁÎÉÅ" -#: src/lyxvc.C:129 +#: src/lyxvc.C:131 msgid "(no initial description)" msgstr "(ÎÅÔ ÎÁÞÁÌØÎÏÇÏ ÏÐÉÓÁÎÉÑ)" -#: src/lyxvc.C:144 +#: src/lyxvc.C:146 msgid "LyX VC: Log Message" msgstr "LyX VC: óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÄÌÑ ÖÕÒÎÁÌÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ" -#: src/lyxvc.C:147 +#: src/lyxvc.C:149 msgid "(no log message)" msgstr "(ÎÅÔ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ)" -#: src/lyxvc.C:169 +#: src/lyxvc.C:171 #, c-format msgid "" "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current " @@ -13180,7 +13180,7 @@ msgid "" "Do you want to revert to the saved version?" msgstr "" -#: src/lyxvc.C:172 +#: src/lyxvc.C:174 #, fuzzy msgid "Revert to stored version of document?" msgstr "÷ÙÄÅÌÉÔØ ÄÏ ËÏÎÃÁ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ" @@ -13190,65 +13190,65 @@ msgstr " msgid " Macro: %1$s: " msgstr " íÁËÒÏÓ: %s: " -#: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:110 src/mathed/InsetMathHull.C:1236 -#: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:72 +#: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1241 +#: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75 #, c-format msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'" msgstr "" -#: src/mathed/InsetMathCases.C:93 +#: src/mathed/InsetMathCases.C:98 #, c-format msgid "No vertical grid lines in '%1$s'" msgstr "" -#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1308 +#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1312 msgid "Only one row" msgstr "" -#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1314 +#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1318 msgid "Only one column" msgstr "" -#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1322 +#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1326 #, fuzzy msgid "No hline to delete" msgstr "÷ÙÐÏÌÎÑÔØ ÎÅÞÅÇÏ" -#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1331 +#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1335 msgid "No vline to delete" msgstr "" -#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1349 +#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1353 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown tabular feature '%1$s'" msgstr "ó×ÏÊÓÔ×Á ÔÁÂÌÉÃÙ" -#: src/mathed/InsetMathHull.C:1075 src/mathed/InsetMathHull.C:1084 +#: src/mathed/InsetMathHull.C:1080 src/mathed/InsetMathHull.C:1089 #, fuzzy msgid "No number" msgstr "msnumber" -#: src/mathed/InsetMathHull.C:1075 src/mathed/InsetMathHull.C:1084 +#: src/mathed/InsetMathHull.C:1080 src/mathed/InsetMathHull.C:1089 #, fuzzy msgid "Number" msgstr "îÕÍÅÒÁÃÉÑ" -#: src/mathed/InsetMathHull.C:1209 +#: src/mathed/InsetMathHull.C:1214 #, c-format msgid "Can't change number of rows in '%1$s'" msgstr "" -#: src/mathed/InsetMathHull.C:1219 +#: src/mathed/InsetMathHull.C:1224 #, c-format msgid "Can't change number of columns in '%1$s'" msgstr "" -#: src/mathed/InsetMathHull.C:1229 +#: src/mathed/InsetMathHull.C:1234 #, c-format msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'" msgstr "" -#: src/mathed/InsetMathHull.C:1321 src/text3.C:182 +#: src/mathed/InsetMathHull.C:1326 src/text3.C:182 msgid "Math editor mode" msgstr "íÁÔÅÍÁÔÉÞÅÓËÉÊ ÒÅÖÉÍ" @@ -13268,11 +13268,11 @@ msgid "" "%1$s." msgstr "î×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÄÏËÕÍÅÎÔ %1$s" -#: src/output_plaintext.C:156 +#: src/output_plaintext.C:155 msgid "Abstract: " msgstr "áÎÎÏÔÁÃÉÑ: " -#: src/output_plaintext.C:168 +#: src/output_plaintext.C:167 msgid "References: " msgstr "óÓÙÌËÉ: " @@ -13468,7 +13468,7 @@ msgstr "" msgid "Unknown token" msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÔÏËÅÎ: " -#: src/text.C:1240 +#: src/text.C:1226 msgid "" "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the " "Tutorial." @@ -13476,61 +13476,61 @@ msgstr "" "÷Ù ÎÅ ÍÏÖÅÔÅ ×ÓÔÁ×ÌÑÔØ ÐÒÏÂÅÌÙ × ÎÁÞÁÌÅ ÁÂÚÁÃÁ. ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÐÒÏÞÉÔÁÊÔÅ " "óÁÍÏÕÞÉÔÅÌØ." -#: src/text.C:1251 +#: src/text.C:1237 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." msgstr "" "÷Ù ÎÅ ÍÏÖÅÔÅ ××ÏÄÉÔØ Ä×Á ÐÒÏÂÅÌÁ ÐÏÄÒÑÄ ÔÁËÉÍ ÓÐÏÓÏÂÏÍ. ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, " "ÐÒÏÞÉÔÁÊÔÅ óÁÍÏÕÞÉÔÅÌØ." -#: src/text.C:2335 +#: src/text.C:2319 #, fuzzy msgid "Change: " msgstr "óÔÒ. ÏÔ:" -#: src/text.C:2338 +#: src/text.C:2322 #, fuzzy msgid " at " msgstr " × " # c-format -#: src/text.C:2350 +#: src/text.C:2334 #, c-format msgid "Font: %1$s" msgstr "ûÒÉÆÔ: %1$s" # c-format -#: src/text.C:2357 +#: src/text.C:2341 #, c-format msgid ", Depth: %1$d" msgstr ", õÒÏ×ÅÎØ: %1$d" -#: src/text.C:2363 +#: src/text.C:2347 msgid ", Spacing: " msgstr ", ðÒÏÍÅÖÕÔËÉ: " -#: src/text.C:2375 +#: src/text.C:2359 msgid "Other (" msgstr "äÒÕÇÏÊ (" -#: src/text.C:2384 +#: src/text.C:2368 #, fuzzy msgid ", Inset: " msgstr ", õÒÏ×ÅÎØ: " -#: src/text.C:2385 +#: src/text.C:2369 msgid ", Paragraph: " msgstr ", áÂÚÁÃÅ×: " -#: src/text.C:2386 +#: src/text.C:2370 msgid ", Id: " msgstr "" -#: src/text.C:2387 +#: src/text.C:2371 #, fuzzy msgid ", Position: " msgstr "õÔ×ÅÒÖÄÅÎÉÅ" -#: src/text.C:2388 +#: src/text.C:2372 msgid ", Boundary: " msgstr "" @@ -13550,23 +13550,23 @@ msgstr " msgid "Cannot index more than one paragraph!" msgstr "îÅÌØÚÑ ÉÎÄÅËÓÉÒÏ×ÁÔØ ÂÏÌÅÅ ÞÅÍ ÏÄÉÎ ÁÂÚÁÃ!" -#: src/text3.C:685 +#: src/text3.C:697 msgid "Unknown spacing argument: " msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÍÅÖÓÔÒÏÞÎÙÊ ÐÒÏÍÅÖÕÔÏË: " -#: src/text3.C:833 +#: src/text3.C:845 msgid "Layout " msgstr "æÏÒÍÁÔ " -#: src/text3.C:834 +#: src/text3.C:846 msgid " not known" msgstr " ÎÅÉÚ×ÅÓÔÅÎ" -#: src/text3.C:1325 src/text3.C:1337 +#: src/text3.C:1337 src/text3.C:1349 msgid "Character set" msgstr "ëÏÄÉÒÏ×ËÁ ÓÉÍ×ÏÌÏ×" -#: src/text3.C:1468 +#: src/text3.C:1480 msgid "Paragraph layout set" msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ ÒÁÚÍÅÝÅÎÉÅ ÁÂÚÁÃÁ" diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index 84468bfb2a..c508770376 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LyX-1.4.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-25 18:08+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-03 02:31+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-29 20:19+0100\n" "Last-Translator: Zdenko Podobný \n" "Language-Team: Slovak \n" @@ -180,7 +180,7 @@ msgstr "Ozrutn #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147 #, fuzzy -msgid "Custom Bullet:" +msgid "&Custom Bullet:" msgstr "Zákazník" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177 @@ -494,10 +494,10 @@ msgstr "&OK" #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349 -#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:96 -#: src/buffer_funcs.C:122 src/buffer_funcs.C:163 src/bufferlist.C:90 -#: src/bufferlist.C:198 src/lyx_cb.C:116 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:690 -#: src/lyxfunc.C:862 src/lyxfunc.C:1987 src/lyxvc.C:173 +#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:98 +#: src/buffer_funcs.C:125 src/buffer_funcs.C:166 src/bufferlist.C:115 +#: src/bufferlist.C:223 src/lyx_cb.C:117 src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:689 +#: src/lyxfunc.C:861 src/lyxfunc.C:1984 src/lyxvc.C:175 msgid "&Cancel" msgstr "&Zru¹i»" @@ -525,8 +525,8 @@ msgstr "LyX: Prida #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:111 -#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:252 -#: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:806 +#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:245 +#: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:805 msgid "Cancel" msgstr "Zru¹i»" @@ -1606,7 +1606,7 @@ msgid "&Shaded" msgstr "&Ulo¾i»" #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37 -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:124 src/text.C:2366 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:124 src/text.C:2350 msgid "Single" msgstr "Jednoduché" @@ -1615,7 +1615,7 @@ msgid "1.5" msgstr "1.5" #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47 -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:128 src/text.C:2372 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:128 src/text.C:2356 msgid "Double" msgstr "Dvojité" @@ -2225,8 +2225,9 @@ msgid "Session" msgstr "Verzia" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:134 -msgid "Save/restore window size, or use fixed window" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Save/restore window size, or use fixed size" +msgstr "Aktuálna pozícia riadku" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:157 msgid "Load opened files from last session" @@ -2278,8 +2279,8 @@ msgstr "min." msgid "&Maximum last files:" msgstr "&Maximum posledných súborov:" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:90 -#: src/bufferlist.C:198 src/lyxfunc.C:689 +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:115 +#: src/bufferlist.C:223 src/lyxfunc.C:688 msgid "&Save" msgstr "&Ulo¾i»" @@ -3362,7 +3363,7 @@ msgstr "Podpododdiel*" #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252 -#: src/output_plaintext.C:153 +#: src/output_plaintext.C:152 msgid "Abstract" msgstr "Výòatok" @@ -3650,7 +3651,7 @@ msgstr "Po #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194 #: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53 -#: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:165 +#: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:164 msgid "References" msgstr "Referencie" @@ -4108,7 +4109,7 @@ msgid "Seriate" msgstr "" #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347 -#: src/buffer_funcs.C:449 +#: src/buffer_funcs.C:452 msgid "(\\alph{enumii})" msgstr "" @@ -8226,18 +8227,18 @@ msgid "Redo|R" msgstr "Znova|Z" #: lib/ui/stdmenus.ui:87 lib/ui/stdtoolbars.ui:51 -#: src/mathed/InsetMathNest.C:453 src/text3.C:774 +#: src/mathed/InsetMathNest.C:453 src/text3.C:786 msgid "Cut" msgstr "Vystrihnú»" #: lib/ui/stdmenus.ui:88 lib/ui/stdtoolbars.ui:52 -#: src/mathed/InsetMathNest.C:462 src/text3.C:779 +#: src/mathed/InsetMathNest.C:462 src/text3.C:791 msgid "Copy" msgstr "Kopírova»" #: lib/ui/stdmenus.ui:89 lib/ui/stdtoolbars.ui:53 -#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1208 src/mathed/InsetMathNest.C:437 -#: src/text3.C:758 +#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1212 src/mathed/InsetMathNest.C:437 +#: src/text3.C:770 msgid "Paste" msgstr "Vlo¾i»" @@ -8779,11 +8780,11 @@ msgstr "Ulo msgid "Print document" msgstr "Tlaèi» dokument" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView.C:696 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView.C:688 msgid "Undo" msgstr "Spä»" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView.C:707 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView.C:699 msgid "Redo" msgstr "Znova" @@ -9122,7 +9123,7 @@ msgstr "Odmietnu msgid "Next note" msgstr "Ïal¹ia poznámka|n" -#: src/BufferView.C:222 +#: src/BufferView.C:215 #, c-format msgid "" "The document %1$s is already loaded.\n" @@ -9130,22 +9131,22 @@ msgid "" "Do you want to revert to the saved version?" msgstr "" -#: src/BufferView.C:225 src/lyxfunc.C:861 +#: src/BufferView.C:218 src/lyxfunc.C:860 #, fuzzy msgid "Revert to saved document?" msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie" -#: src/BufferView.C:226 src/lyxfunc.C:862 src/lyxvc.C:173 +#: src/BufferView.C:219 src/lyxfunc.C:861 src/lyxvc.C:175 #, fuzzy msgid "&Revert" msgstr "Vráti»|r" -#: src/BufferView.C:226 +#: src/BufferView.C:219 #, fuzzy msgid "&Switch to document" msgstr "Prepnú» na otvorenie dokumentu" -#: src/BufferView.C:248 +#: src/BufferView.C:241 #, c-format msgid "" "The document %1$s does not yet exist.\n" @@ -9153,115 +9154,115 @@ msgid "" "Do you want to create a new document?" msgstr "" -#: src/BufferView.C:251 +#: src/BufferView.C:244 #, fuzzy msgid "Create new document?" msgstr "Vytvori» nový dokument s týmto názvom?" -#: src/BufferView.C:252 +#: src/BufferView.C:245 #, fuzzy msgid "&Create" msgstr "Uspo&riada»" -#: src/BufferView.C:542 +#: src/BufferView.C:534 #, fuzzy msgid "Save bookmark" msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5" -#: src/BufferView.C:699 +#: src/BufferView.C:691 msgid "No further undo information" msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Vráti» spä»" -#: src/BufferView.C:710 +#: src/BufferView.C:702 msgid "No further redo information" msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené" -#: src/BufferView.C:871 +#: src/BufferView.C:863 msgid "Mark off" msgstr "Znaèka vypnutá" -#: src/BufferView.C:878 +#: src/BufferView.C:870 msgid "Mark on" msgstr "Znaèka zapnutá" -#: src/BufferView.C:885 +#: src/BufferView.C:877 msgid "Mark removed" msgstr "Znaèka odstránená" -#: src/BufferView.C:888 +#: src/BufferView.C:880 msgid "Mark set" msgstr "Znaèka nastavená" -#: src/BufferView.C:934 +#: src/BufferView.C:926 #, c-format msgid "%1$d words in selection." msgstr "%1$d slov vo výbere." -#: src/BufferView.C:937 +#: src/BufferView.C:929 #, c-format msgid "%1$d words in document." msgstr "%1$d slov v dokumente." -#: src/BufferView.C:942 +#: src/BufferView.C:934 msgid "One word in selection." msgstr "Jedno slovo vo výbere." -#: src/BufferView.C:944 +#: src/BufferView.C:936 msgid "One word in document." msgstr "Jedno slovo v dokumente." -#: src/BufferView.C:947 +#: src/BufferView.C:939 msgid "Count words" msgstr "Poèet slov" -#: src/BufferView.C:1364 +#: src/BufferView.C:1356 msgid "Select LyX document to insert" msgstr "Zvoµte LyX dokument na vlo¾enie" -#: src/BufferView.C:1366 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54 +#: src/BufferView.C:1358 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66 -#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:168 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94 -#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:135 -#: src/lyxfunc.C:1826 src/lyxfunc.C:1863 src/lyxfunc.C:1938 +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95 +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:136 +#: src/lyxfunc.C:1825 src/lyxfunc.C:1862 src/lyxfunc.C:1935 msgid "Documents|#o#O" msgstr "Dokumenty|#o#O" -#: src/BufferView.C:1367 src/lyxfunc.C:1864 src/lyxfunc.C:1939 +#: src/BufferView.C:1359 src/lyxfunc.C:1863 src/lyxfunc.C:1936 msgid "Examples|#E#e" msgstr "Príklady|#P#p" -#: src/BufferView.C:1371 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1831 -#: src/lyxfunc.C:1868 +#: src/BufferView.C:1363 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1830 +#: src/lyxfunc.C:1867 msgid "LyX Documents (*.lyx)" msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)" -#: src/BufferView.C:1383 src/lyxfunc.C:1878 src/lyxfunc.C:1960 -#: src/lyxfunc.C:1974 src/lyxfunc.C:1990 +#: src/BufferView.C:1375 src/lyxfunc.C:1877 src/lyxfunc.C:1957 +#: src/lyxfunc.C:1971 src/lyxfunc.C:1987 msgid "Canceled." msgstr "Zru¹ené." -#: src/BufferView.C:1394 +#: src/BufferView.C:1386 #, c-format msgid "Inserting document %1$s..." msgstr "Vkladám dokument %1$s..." -#: src/BufferView.C:1405 +#: src/BufferView.C:1397 #, c-format msgid "Document %1$s inserted." msgstr "Dokument %1$s bol vlo¾ený." -#: src/BufferView.C:1407 +#: src/BufferView.C:1399 #, c-format msgid "Could not insert document %1$s" msgstr "Nie je mo¾né vlo¾i» dokument %1$s" -#: src/Chktex.C:68 +#: src/Chktex.C:72 #, c-format msgid "ChkTeX warning id # %1$d" msgstr "Varovanie chktexu id # %1$d" -#: src/Chktex.C:70 +#: src/Chktex.C:74 msgid "ChkTeX warning id # " msgstr "Varovanie chktexu id # " @@ -9531,7 +9532,7 @@ msgstr "zdeden msgid "ignore" msgstr "ignorova»" -#: src/LaTeX.C:89 +#: src/LaTeX.C:91 #, fuzzy, c-format msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d" msgstr "Spustenie LaTeXu è. %1$d" @@ -9549,31 +9550,31 @@ msgstr "MakeIndex spusten msgid "Running BibTeX." msgstr "BibTeX spustený." -#: src/MenuBackend.C:465 src/MenuBackend.C:502 src/MenuBackend.C:572 -#: src/MenuBackend.C:594 src/MenuBackend.C:617 src/MenuBackend.C:703 +#: src/MenuBackend.C:466 src/MenuBackend.C:503 src/MenuBackend.C:573 +#: src/MenuBackend.C:595 src/MenuBackend.C:618 src/MenuBackend.C:704 msgid "No Documents Open!" msgstr "®iadny dokument nie je otvorený!" -#: src/MenuBackend.C:540 +#: src/MenuBackend.C:541 #, fuzzy msgid "Plain Text as Lines" msgstr "Ascii text ako riadky" -#: src/MenuBackend.C:542 +#: src/MenuBackend.C:543 #, fuzzy msgid "Plain Text as Paragraphs" msgstr "Ascii text ako odstavce" -#: src/MenuBackend.C:714 +#: src/MenuBackend.C:715 #, fuzzy msgid "Master Document" msgstr "Ulo¾i» dokument" -#: src/MenuBackend.C:746 +#: src/MenuBackend.C:747 msgid "No Table of contents" msgstr "Bez obsahu" -#: src/MenuBackend.C:791 +#: src/MenuBackend.C:792 msgid " (auto)" msgstr "" @@ -9592,136 +9593,135 @@ msgstr "Chyba! Nem msgid "Could not remove the temporary directory %1$s" msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:" -#: src/buffer.C:404 +#: src/buffer.C:406 #, fuzzy msgid "Unknown document class" msgstr "do zvolenej triedy dokumentu" -#: src/buffer.C:405 +#: src/buffer.C:407 #, c-format msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown." msgstr "" -#: src/buffer.C:460 src/text.C:354 +#: src/buffer.C:462 src/text.C:354 #, c-format msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n" msgstr "Neznámy token: %1$s %2$s\n" -#: src/buffer.C:464 src/buffer.C:471 src/buffer.C:491 +#: src/buffer.C:466 src/buffer.C:473 src/buffer.C:493 #, fuzzy msgid "Document header error" msgstr "Dokument je premenovaný na '" -#: src/buffer.C:470 +#: src/buffer.C:472 msgid "\\begin_header is missing" msgstr "" -#: src/buffer.C:490 +#: src/buffer.C:492 msgid "\\begin_document is missing" msgstr "" -#: src/buffer.C:501 +#: src/buffer.C:503 #, fuzzy msgid "Can't load document class" msgstr "Nemô¾em naèíta» textovú triedu " -#: src/buffer.C:502 +#: src/buffer.C:504 #, c-format msgid "" -"Using the default document class, because the class %1$s could not be " -"loaded." +"Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded." msgstr "" -#: src/buffer.C:612 src/buffer.C:621 +#: src/buffer.C:615 src/buffer.C:624 #, fuzzy msgid "Document could not be read" msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!" -#: src/buffer.C:613 src/buffer.C:622 +#: src/buffer.C:616 src/buffer.C:625 #, fuzzy, c-format msgid "%1$s could not be read." msgstr "%1$s odstavce nie je mo¾né skonvertova»" -#: src/buffer.C:630 src/buffer.C:696 +#: src/buffer.C:633 src/buffer.C:699 #, fuzzy msgid "Document format failure" msgstr "©týl dokumentu" -#: src/buffer.C:631 +#: src/buffer.C:634 #, c-format msgid "%1$s is not a LyX document." msgstr "" -#: src/buffer.C:650 +#: src/buffer.C:653 #, fuzzy msgid "Conversion failed" msgstr "Prevod" -#: src/buffer.C:651 +#: src/buffer.C:654 #, c-format msgid "" "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting " "it could not be created." msgstr "" -#: src/buffer.C:660 +#: src/buffer.C:663 #, fuzzy msgid "Conversion script not found" msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený." -#: src/buffer.C:661 +#: src/buffer.C:664 #, c-format msgid "" "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx " "could not be found." msgstr "" -#: src/buffer.C:681 +#: src/buffer.C:684 msgid "Conversion script failed" msgstr "" -#: src/buffer.C:682 +#: src/buffer.C:685 #, c-format msgid "" "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to " "convert it." msgstr "" -#: src/buffer.C:697 +#: src/buffer.C:700 #, c-format msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted." msgstr "" -#: src/buffer.C:733 +#: src/buffer.C:736 #, fuzzy msgid "Backup failure" msgstr "Cesta k zálohám" -#: src/buffer.C:734 +#: src/buffer.C:737 #, c-format msgid "" "LyX was not able to make a backup copy in %1$s.\n" "Please check if the directory exists and is writeable." msgstr "" -#: src/buffer.C:860 +#: src/buffer.C:863 #, fuzzy msgid "Encoding error" msgstr "&Kódovanie:" -#: src/buffer.C:861 +#: src/buffer.C:864 msgid "" "Some characters of your document are not representable in the chosen " "encoding.\n" "Changing the document encoding to utf8 could help." msgstr "" -#: src/buffer.C:870 +#: src/buffer.C:873 #, fuzzy msgid "Error closing file" msgstr "Chyba pri èítaní " -#: src/buffer.C:871 +#: src/buffer.C:874 msgid "" "The output file could not be closed properly.\n" " Probably some characters of your document are not representable in the " @@ -9729,20 +9729,20 @@ msgid "" "Changing the document encoding to utf8 could help." msgstr "" -#: src/buffer.C:1129 +#: src/buffer.C:1132 msgid "Running chktex..." msgstr "chktex pracuje..." -#: src/buffer.C:1142 +#: src/buffer.C:1145 msgid "chktex failure" msgstr "" -#: src/buffer.C:1143 +#: src/buffer.C:1146 #, fuzzy msgid "Could not run chktex successfully." msgstr "Chktex úspe¹ne skonèil." -#: src/buffer_funcs.C:77 +#: src/buffer_funcs.C:78 #, c-format msgid "" "The specified document\n" @@ -9750,12 +9750,12 @@ msgid "" "could not be read." msgstr "" -#: src/buffer_funcs.C:79 +#: src/buffer_funcs.C:80 #, fuzzy msgid "Could not read document" msgstr "Nedá sa otvori» dokument " -#: src/buffer_funcs.C:91 +#: src/buffer_funcs.C:93 #, fuzzy, c-format msgid "" "An emergency save of the document %1$s exists.\n" @@ -9763,20 +9763,20 @@ msgid "" "Recover emergency save?" msgstr "Existuje bezpeènostná kópia tohoto dokumentu!" -#: src/buffer_funcs.C:94 +#: src/buffer_funcs.C:96 msgid "Load emergency save?" msgstr "" -#: src/buffer_funcs.C:95 +#: src/buffer_funcs.C:97 #, fuzzy msgid "&Recover" msgstr "&Odstráni»" -#: src/buffer_funcs.C:95 +#: src/buffer_funcs.C:97 msgid "&Load Original" msgstr "" -#: src/buffer_funcs.C:117 +#: src/buffer_funcs.C:120 #, c-format msgid "" "The backup of the document %1$s is newer.\n" @@ -9784,36 +9784,36 @@ msgid "" "Load the backup instead?" msgstr "" -#: src/buffer_funcs.C:120 +#: src/buffer_funcs.C:123 #, fuzzy msgid "Load backup?" msgstr "Prejs» dozadu" -#: src/buffer_funcs.C:121 +#: src/buffer_funcs.C:124 #, fuzzy msgid "&Load backup" msgstr "&Ís» spä»" -#: src/buffer_funcs.C:121 +#: src/buffer_funcs.C:124 msgid "Load &original" msgstr "" -#: src/buffer_funcs.C:160 +#: src/buffer_funcs.C:163 #, fuzzy, c-format msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?" msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?" -#: src/buffer_funcs.C:162 +#: src/buffer_funcs.C:165 #, fuzzy msgid "Retrieve from version control?" msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?" -#: src/buffer_funcs.C:163 +#: src/buffer_funcs.C:166 #, fuzzy msgid "&Retrieve" msgstr "O&bnovi»" -#: src/buffer_funcs.C:196 +#: src/buffer_funcs.C:199 #, c-format msgid "" "The specified document template\n" @@ -9821,29 +9821,29 @@ msgid "" "could not be read." msgstr "" -#: src/buffer_funcs.C:198 +#: src/buffer_funcs.C:201 #, fuzzy msgid "Could not read template" msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:" -#: src/buffer_funcs.C:446 +#: src/buffer_funcs.C:449 msgid "\\arabic{enumi}." msgstr "" -#: src/buffer_funcs.C:452 +#: src/buffer_funcs.C:455 msgid "\\roman{enumiii}." msgstr "" -#: src/buffer_funcs.C:455 +#: src/buffer_funcs.C:458 msgid "\\Alph{enumiv}." msgstr "" -#: src/buffer_funcs.C:491 +#: src/buffer_funcs.C:494 #, c-format msgid "%1$s #:" msgstr "%1$s #:" -#: src/bufferlist.C:86 src/bufferlist.C:194 +#: src/bufferlist.C:111 src/bufferlist.C:219 #, c-format msgid "" "The document %1$s has unsaved changes.\n" @@ -9851,29 +9851,29 @@ msgid "" "Do you want to save the document or discard the changes?" msgstr "" -#: src/bufferlist.C:89 src/bufferlist.C:197 src/lyxfunc.C:688 +#: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:687 #, fuzzy msgid "Save changed document?" msgstr "Ulo¾i» dokument?" -#: src/bufferlist.C:90 src/bufferlist.C:198 +#: src/bufferlist.C:115 src/bufferlist.C:223 msgid "&Discard" msgstr "" -#: src/bufferlist.C:318 +#: src/bufferlist.C:351 #, c-format msgid "LyX: Attempting to save document %1$s" msgstr "Lyx: Pokú¹am sa ulo¾i» dokument %1$s" -#: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356 +#: src/bufferlist.C:362 src/bufferlist.C:375 src/bufferlist.C:389 msgid " Save seems successful. Phew." msgstr " Zdá sa, ¾e ulo¾enie bolo úspe¹né. Uf." -#: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346 +#: src/bufferlist.C:365 src/bufferlist.C:379 msgid " Save failed! Trying..." msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Skú¹am..." -#: src/bufferlist.C:359 +#: src/bufferlist.C:392 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost." msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Och. Dokument je stratený." @@ -9918,75 +9918,75 @@ msgstr "V msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)" msgstr "Ladenie `%1$s' (%2$s)" -#: src/converter.C:335 src/converter.C:467 src/converter.C:490 -#: src/converter.C:532 +#: src/converter.C:331 src/converter.C:463 src/converter.C:486 +#: src/converter.C:528 msgid "Cannot convert file" msgstr "Nie je mo¾né konvertova» súbor" -#: src/converter.C:336 +#: src/converter.C:332 #, fuzzy, c-format msgid "" "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n" "Define a converter in the preferences." msgstr "®iadne informácie pre konverziu z %1$s do %2$s" -#: src/converter.C:422 src/format.C:319 src/format.C:378 +#: src/converter.C:418 src/format.C:320 src/format.C:379 #, fuzzy msgid "Executing command: " msgstr "Vykonávam príkaz:" -#: src/converter.C:462 +#: src/converter.C:458 #, fuzzy msgid "Build errors" msgstr "Vytváram program" -#: src/converter.C:463 +#: src/converter.C:459 #, fuzzy msgid "There were errors during the build process." msgstr "Poèas spracovania sa vyskytli chyby." -#: src/converter.C:468 src/format.C:326 src/format.C:385 +#: src/converter.C:464 src/format.C:327 src/format.C:386 #, fuzzy, c-format msgid "An error occurred whilst running %1$s" msgstr "Chyba pri èítaní %1$s." -#: src/converter.C:491 +#: src/converter.C:487 #, fuzzy, c-format msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s." msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:" -#: src/converter.C:534 +#: src/converter.C:530 #, c-format msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s." msgstr "" -#: src/converter.C:535 +#: src/converter.C:531 #, c-format msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s." msgstr "" -#: src/converter.C:592 +#: src/converter.C:588 msgid "Running LaTeX..." msgstr "LaTeX pracuje..." -#: src/converter.C:610 +#: src/converter.C:606 #, c-format msgid "" "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX " "log %1$s." msgstr "" -#: src/converter.C:613 +#: src/converter.C:609 #, fuzzy msgid "LaTeX failed" msgstr "Log súbor LaTeXu|L" -#: src/converter.C:615 +#: src/converter.C:611 #, fuzzy msgid "Output is empty" msgstr "je prázdny" -#: src/converter.C:616 +#: src/converter.C:612 msgid "An empty output file was generated." msgstr "" @@ -10089,7 +10089,7 @@ msgstr "Extern msgid "RowPainter profiling" msgstr "" -#: src/exporter.C:81 +#: src/exporter.C:82 #, c-format msgid "" "The file %1$s already exists.\n" @@ -10097,71 +10097,71 @@ msgid "" "Do you want to over-write that file?" msgstr "" -#: src/exporter.C:84 +#: src/exporter.C:85 #, fuzzy msgid "Over-write file?" msgstr "Zobrazi» súbor" -#: src/exporter.C:86 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1987 +#: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:1984 #, fuzzy msgid "&Over-write" msgstr "P&ísací stroj:" -#: src/exporter.C:86 +#: src/exporter.C:87 msgid "Over-write &all" msgstr "" -#: src/exporter.C:87 +#: src/exporter.C:88 #, fuzzy msgid "&Cancel export" msgstr "&Zru¹i»" -#: src/exporter.C:136 +#: src/exporter.C:137 #, fuzzy msgid "Couldn't copy file" msgstr "Nie je mo¾né kopírova» súbor" -#: src/exporter.C:137 +#: src/exporter.C:138 #, c-format msgid "Copying %1$s to %2$s failed." msgstr "" -#: src/exporter.C:175 +#: src/exporter.C:176 #, fuzzy msgid "Couldn't export file" msgstr "Nie je mo¾né exportova» súbor" -#: src/exporter.C:176 +#: src/exporter.C:177 #, fuzzy, c-format msgid "No information for exporting the format %1$s." msgstr "®iadne informácie o importe z %1$s" -#: src/exporter.C:210 +#: src/exporter.C:211 #, fuzzy msgid "File name error" msgstr "Názov súboru" -#: src/exporter.C:211 +#: src/exporter.C:212 #, fuzzy msgid "The directory path to the document cannot contain spaces." msgstr "Cesta k súboru lyx nemô¾e obsahova» medzery." -#: src/exporter.C:249 +#: src/exporter.C:250 #, fuzzy msgid "Document export cancelled." msgstr "Dokument exportovaný ako " -#: src/exporter.C:255 +#: src/exporter.C:256 #, fuzzy, c-format msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'" msgstr "Dokument exportovaný ako " -#: src/exporter.C:261 +#: src/exporter.C:262 #, fuzzy, c-format msgid "Document exported as %1$s" msgstr "Dokument exportovaný ako " -#: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:325 +#: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:326 msgid "Cannot view file" msgstr "Nemô¾em zobrazi» súbor" @@ -10180,7 +10180,7 @@ msgstr " msgid "Auto-view file %1$s failed" msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!" -#: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:384 +#: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:385 #, fuzzy msgid "Cannot edit file" msgstr "Nemô¾em zapísa» súbor" @@ -10195,11 +10195,11 @@ msgstr " msgid "Auto-edit file %1$s failed" msgstr "" -#: src/frontends/LyXView.C:387 +#: src/frontends/LyXView.C:388 msgid " (changed)" msgstr " (zmenený)" -#: src/frontends/LyXView.C:391 +#: src/frontends/LyXView.C:392 msgid " (read only)" msgstr " (iba pre èítanie)" @@ -10207,19 +10207,19 @@ msgstr " (iba pre msgid "Formatting document..." msgstr "Formátujem dokument..." -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n" msgstr "Chyba: LyXu sa nepodarilo naèíta» súbor CREDITS\n" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59 msgid "Please install correctly to estimate the great\n" msgstr "Prosím vykonajte správne in¹taláciu na ocenenie veµkého\n" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60 msgid "amount of work other people have done for the LyX project." msgstr "mno¾stva práce v¹etkých µudí, ktorí pracovali pre LyX projekt." -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67 #, fuzzy msgid "" "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n" @@ -10228,8 +10228,8 @@ msgstr "" "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n" "1995-2001 LyX Team" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72 -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79 #, fuzzy msgid "" "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " @@ -10248,15 +10248,15 @@ msgstr "" "MA 02139, USA. Slovenský preklad nájdete na http://www.linux.sk. Èeský " "preklad je na http://www.freesoft.cz." -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87 msgid "LyX Version " msgstr "LyX verzia " -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92 msgid "Library directory: " msgstr "Prieèinok kni¾níc: " -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95 msgid "User directory: " msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: " @@ -10334,7 +10334,7 @@ msgstr "P msgid "%1$s Errors (%2$s)" msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:162 +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:163 msgid "Select external file" msgstr "Zvoµte externý súbor" @@ -10385,19 +10385,19 @@ msgstr "Doln msgid "Baseline right" msgstr "Èiara vpravo|p" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:86 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87 msgid "Select graphics file" msgstr "Zvoµte grafický súbor" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94 msgid "Clipart|#C#c" msgstr "Klipart|#K#k" -#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77 +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:78 msgid "Select document to include" msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie" -#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84 +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:85 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)" msgstr "LaTeX/LyX dokumenty (p.tex *.lyx)" @@ -10652,12 +10652,12 @@ msgstr "Syst msgid "User files|#U#u" msgstr "Pou¾. viazanie|#u" -#: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:64 +#: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65 #, fuzzy msgid "Could not update TeX information" msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené" -#: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65 +#: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:66 #, c-format msgid "The script `%s' failed." msgstr "" @@ -10707,11 +10707,11 @@ msgstr "Ozna msgid "Directories" msgstr "Prieèinky" -#: src/frontends/qt4/GuiView.C:485 +#: src/frontends/qt4/GuiView.C:584 msgid "LyX" msgstr "LyX" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:533 +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:474 #, fuzzy msgid "unknown version" msgstr "Neznáma akcia" @@ -10823,7 +10823,7 @@ msgstr "Nastavenia dokumentu" msgid "Length" msgstr "Då¾ka" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:126 src/text.C:2369 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:126 src/text.C:2353 msgid "OneHalf" msgstr "Polovièné" @@ -11017,147 +11017,147 @@ msgstr "Matematick msgid "Math Delimiter" msgstr "Matematický oddeµovaè" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:105 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:107 #, fuzzy msgid "LyX: Math Spacing" msgstr "LyX: Matematický panel" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:107 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109 msgid "Thin space\t\\," msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:108 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:110 msgid "Medium space\t\\:" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111 msgid "Thick space\t\\;" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:110 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112 msgid "Quadratin space\t\\quad" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113 msgid "Double quadratin space\t\\qquad" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114 msgid "Negative space\t\\!" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:116 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:118 #, fuzzy msgid "LyX: Math Roots" msgstr "LyX: Matematický panel" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:118 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120 msgid "Square root\t\\sqrt" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:119 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:121 msgid "Cube root\t\\root" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:122 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:124 msgid "Other root\t\\root" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:126 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:128 #, fuzzy msgid "LyX: Math Styles" msgstr "LyX: Nastavi» matematický ¹týl" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:128 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130 msgid "Display style\t\\displaystyle" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:129 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:131 msgid "Normal text style\t\\textstyle" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:131 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:135 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:137 #, fuzzy msgid "LyX: Fractions" msgstr "LyX: Matematický panel" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:137 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139 #, fuzzy msgid "Standard\t\\frac" msgstr "©tandard" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:138 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:140 #, fuzzy msgid "No hor. line\t\\atop" msgstr "U¾ nie je viac príloh" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141 msgid "Nice\t\\nicefrac" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:140 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144 msgid "Binomial\t\\choose" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:146 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:148 #, fuzzy msgid "LyX: Math Fonts" msgstr "LyX: Matematický panel" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:148 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150 msgid "Roman\t\\mathrm" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:149 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:151 msgid "Bold\t\\mathbf" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:151 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153 #, fuzzy msgid "Sans serif\t\\mathsf" msgstr "San serif\t\\mathsf" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154 msgid "Italic\t\\mathit" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155 msgid "Typewriter\t\\mathtt" msgstr "Typewriter\t\\mathtt" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156 msgid "Blackboard\t\\mathbb" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157 msgid "Fraktur\t\\mathfrak" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158 msgid "Calligraphic\t\\mathcal" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:159 msgid "Normal text mode\t\\textrm" msgstr "" @@ -11379,22 +11379,22 @@ msgid "" "characters:\n" msgstr "názov prieèinku nemô¾e obsahova» tieto znaky:" -#: src/importer.C:46 +#: src/importer.C:47 #, c-format msgid "Importing %1$s..." msgstr "Importovanie %1$s..." -#: src/importer.C:67 +#: src/importer.C:68 #, fuzzy msgid "Couldn't import file" msgstr "Nie je mo¾né importova» súbor" -#: src/importer.C:68 +#: src/importer.C:69 #, fuzzy, c-format msgid "No information for importing the format %1$s." msgstr "®iadne informácie o importe z %1$s" -#: src/importer.C:94 +#: src/importer.C:95 msgid "imported." msgstr "importované." @@ -11407,18 +11407,18 @@ msgstr "Otvoren msgid "BibTeX Generated Bibliography" msgstr "Referencie generované BibTeXom" -#: src/insets/insetbibtex.C:203 src/insets/insetbibtex.C:255 +#: src/insets/insetbibtex.C:205 src/insets/insetbibtex.C:258 #, fuzzy msgid "Export Warning!" msgstr "Varovanie!" -#: src/insets/insetbibtex.C:204 +#: src/insets/insetbibtex.C:206 msgid "" "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n" "BibTeX will be unable to find them." msgstr "" -#: src/insets/insetbibtex.C:256 +#: src/insets/insetbibtex.C:259 msgid "" "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n" "BibTeX will be unable to find it." @@ -11466,7 +11466,7 @@ msgid "Branch: " msgstr "" #: src/insets/insetbranch.C:107 src/insets/insetcharstyle.C:163 -#: src/insets/insetcharstyle.C:210 +#: src/insets/insetcharstyle.C:212 #, fuzzy msgid "Undef: " msgstr "Ref: " @@ -11493,7 +11493,7 @@ msgstr "Otvoren msgid "ERT" msgstr "ERT" -#: src/insets/insetexternal.C:574 +#: src/insets/insetexternal.C:576 #, c-format msgid "External template %1$s is not installed" msgstr "" @@ -11528,7 +11528,7 @@ msgstr "p msgid "Opened Footnote Inset" msgstr "Otvorená poznámka pod èiarou prílohy" -#: src/insets/insetgraphics.C:474 src/insets/insetinclude.C:444 +#: src/insets/insetgraphics.C:473 src/insets/insetinclude.C:445 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not copy the file\n" @@ -11546,7 +11546,7 @@ msgstr "" msgid "Graphics file: %1$s" msgstr "Grafický súbor: %1$s" -#: src/insets/insethfill.C:46 +#: src/insets/insethfill.C:48 #, fuzzy msgid "Horizontal Fill" msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H" @@ -11559,7 +11559,7 @@ msgstr "Doslovn msgid "Verbatim Input*" msgstr "Verbatim vstup*" -#: src/insets/insetinclude.C:411 +#: src/insets/insetinclude.C:412 #, c-format msgid "" "Included file `%1$s'\n" @@ -11567,7 +11567,7 @@ msgid "" "while parent file has textclass `%3$s'." msgstr "" -#: src/insets/insetinclude.C:417 +#: src/insets/insetinclude.C:418 msgid "Different textclasses" msgstr "" @@ -11681,20 +11681,20 @@ msgstr "Pekn msgid "PrettyRef: " msgstr "PeknáRef: " -#: src/insets/insettabular.C:453 +#: src/insets/insettabular.C:455 #, fuzzy msgid "Opened table" msgstr "Otvori» súbor" -#: src/insets/insettabular.C:1567 +#: src/insets/insettabular.C:1570 msgid "Error setting multicolumn" msgstr "" -#: src/insets/insettabular.C:1568 +#: src/insets/insettabular.C:1571 msgid "You cannot set multicolumn vertically." msgstr "" -#: src/insets/insettext.C:225 +#: src/insets/insettext.C:227 msgid "Opened Text Inset" msgstr "Otvorený text prílohy" @@ -11702,7 +11702,7 @@ msgstr "Otvoren msgid "theorem" msgstr "teoréma" -#: src/insets/insettheorem.C:89 +#: src/insets/insettheorem.C:91 msgid "Opened Theorem Inset" msgstr "Otvorená teoréma prílohy" @@ -11731,61 +11731,61 @@ msgstr "" msgid "Opened Wrap Inset" msgstr "" -#: src/insets/render_graphic.C:92 src/insets/render_graphic.C:96 +#: src/insets/render_graphic.C:90 src/insets/render_graphic.C:94 #, fuzzy msgid "Not shown." msgstr " neznámy" -#: src/insets/render_graphic.C:99 +#: src/insets/render_graphic.C:97 msgid "Loading..." msgstr "Naèítavam..." -#: src/insets/render_graphic.C:102 +#: src/insets/render_graphic.C:100 msgid "Converting to loadable format..." msgstr "Konvertovanie do èitateµného formátu..." -#: src/insets/render_graphic.C:105 +#: src/insets/render_graphic.C:103 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..." msgstr "" -#: src/insets/render_graphic.C:108 +#: src/insets/render_graphic.C:106 msgid "Scaling etc..." msgstr "Mením atï..." -#: src/insets/render_graphic.C:111 +#: src/insets/render_graphic.C:109 msgid "Ready to display" msgstr "Pripravený na zobrazenie" -#: src/insets/render_graphic.C:114 +#: src/insets/render_graphic.C:112 msgid "No file found!" msgstr "Súbor nenájdený!" -#: src/insets/render_graphic.C:117 +#: src/insets/render_graphic.C:115 msgid "Error converting to loadable format" msgstr "Chyba pri konverzií do èitateµného formátu" -#: src/insets/render_graphic.C:120 +#: src/insets/render_graphic.C:118 msgid "Error loading file into memory" msgstr "" -#: src/insets/render_graphic.C:123 +#: src/insets/render_graphic.C:121 msgid "Error generating the pixmap" msgstr "Chyba pri generovaní pixmapy" -#: src/insets/render_graphic.C:126 +#: src/insets/render_graphic.C:124 msgid "No image" msgstr "Bez obrázku" -#: src/insets/render_preview.C:89 +#: src/insets/render_preview.C:92 msgid "Preview loading" msgstr "" -#: src/insets/render_preview.C:92 +#: src/insets/render_preview.C:95 #, fuzzy msgid "Preview ready" msgstr "Náhµad|#N" -#: src/insets/render_preview.C:95 +#: src/insets/render_preview.C:98 #, fuzzy msgid "Preview failed" msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!" @@ -11894,7 +11894,7 @@ msgstr "Celkov msgid "Page Height %" msgstr "Celková vý¹ka" -#: src/lyx_cb.C:113 +#: src/lyx_cb.C:114 #, c-format msgid "" "The document %1$s could not be saved.\n" @@ -11902,24 +11902,24 @@ msgid "" "Do you want to rename the document and try again?" msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:115 +#: src/lyx_cb.C:116 msgid "Rename and save?" msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:116 +#: src/lyx_cb.C:117 #, fuzzy msgid "&Rename" msgstr "Meno" -#: src/lyx_cb.C:133 +#: src/lyx_cb.C:134 msgid "Choose a filename to save document as" msgstr "Zvoli» názov súboru, pod ktorým sa má dokument ulo¾i»" -#: src/lyx_cb.C:136 src/lyxfunc.C:1827 +#: src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1826 msgid "Templates|#T#t" msgstr "©ablóny|#¹" -#: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1984 +#: src/lyx_cb.C:166 src/lyxfunc.C:1981 #, c-format msgid "" "The document %1$s already exists.\n" @@ -11927,29 +11927,29 @@ msgid "" "Do you want to over-write that document?" msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1986 +#: src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1983 #, fuzzy msgid "Over-write document?" msgstr "Ulo¾i» dokument?" -#: src/lyx_cb.C:216 +#: src/lyx_cb.C:217 #, c-format msgid "Auto-saving %1$s" msgstr "Automatické ukladanie %1$s" -#: src/lyx_cb.C:256 +#: src/lyx_cb.C:257 msgid "Autosave failed!" msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!" -#: src/lyx_cb.C:283 +#: src/lyx_cb.C:284 msgid "Autosaving current document..." msgstr "Automatické ukladanie dokumentu..." -#: src/lyx_cb.C:350 +#: src/lyx_cb.C:351 msgid "Select file to insert" msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie" -#: src/lyx_cb.C:369 +#: src/lyx_cb.C:370 #, c-format msgid "" "Could not read the specified document\n" @@ -11957,12 +11957,12 @@ msgid "" "due to the error: %2$s" msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:371 +#: src/lyx_cb.C:372 #, fuzzy msgid "Could not read file" msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:" -#: src/lyx_cb.C:379 +#: src/lyx_cb.C:380 #, c-format msgid "" "Could not open the specified document\n" @@ -11970,37 +11970,37 @@ msgid "" "due to the error: %2$s" msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:381 src/output.C:40 +#: src/lyx_cb.C:382 src/output.C:40 #, fuzzy msgid "Could not open file" msgstr "Nie je mo¾né otvori» súbor" -#: src/lyx_cb.C:411 +#: src/lyx_cb.C:412 msgid "Running configure..." msgstr "Spú¹»am konfigurovanie..." -#: src/lyx_cb.C:420 +#: src/lyx_cb.C:421 msgid "Reloading configuration..." msgstr "Nové naèítanie konfigurácie..." -#: src/lyx_cb.C:425 +#: src/lyx_cb.C:426 #, fuzzy msgid "System reconfigured" msgstr "Systém je prekonfigurovaný." -#: src/lyx_cb.C:426 +#: src/lyx_cb.C:427 msgid "" "The system has been reconfigured.\n" "You need to restart LyX to make use of any\n" "updated document class specifications." msgstr "" -#: src/lyx_main.C:122 +#: src/lyx_main.C:123 #, fuzzy msgid "Could not read configuration file" msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:" -#: src/lyx_main.C:123 +#: src/lyx_main.C:124 #, c-format msgid "" "Error while reading the configuration file\n" @@ -12008,39 +12008,39 @@ msgid "" "Please check your installation." msgstr "" -#: src/lyx_main.C:132 +#: src/lyx_main.C:133 msgid "LyX: reconfiguring user directory" msgstr "LyX: rekonfigurujem pou¾ívateµov prieèinok" -#: src/lyx_main.C:136 +#: src/lyx_main.C:137 msgid "Done!" msgstr "Hotovo!" -#: src/lyx_main.C:401 +#: src/lyx_main.C:429 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s" msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok" -#: src/lyx_main.C:403 +#: src/lyx_main.C:431 #, fuzzy msgid "Unable to remove temporary directory" msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok" -#: src/lyx_main.C:442 +#: src/lyx_main.C:467 #, c-format msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting." msgstr "Zlá mo¾nos» príkazového riadku `%1$s'. Ukonèujem." -#: src/lyx_main.C:687 +#: src/lyx_main.C:716 msgid "LyX: " msgstr "LyX: " -#: src/lyx_main.C:809 +#: src/lyx_main.C:838 #, fuzzy msgid "Could not create temporary directory" msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:" -#: src/lyx_main.C:810 +#: src/lyx_main.C:839 #, c-format msgid "" "Could not create a temporary directory in\n" @@ -12048,52 +12048,52 @@ msgid "" "path exists and is writable and try again." msgstr "" -#: src/lyx_main.C:967 +#: src/lyx_main.C:997 #, fuzzy msgid "Missing user LyX directory" msgstr "Spú¹»am bez osobného prieèinku LyXu." -#: src/lyx_main.C:968 +#: src/lyx_main.C:998 #, c-format msgid "" "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n" "It is needed to keep your own configuration." msgstr "" -#: src/lyx_main.C:973 +#: src/lyx_main.C:1003 #, fuzzy msgid "&Create directory" msgstr "LyX: Vytváram prieèinok " -#: src/lyx_main.C:974 +#: src/lyx_main.C:1004 #, fuzzy msgid "&Exit LyX" msgstr "Koniec" -#: src/lyx_main.C:975 +#: src/lyx_main.C:1005 msgid "No user LyX directory. Exiting." msgstr "" -#: src/lyx_main.C:979 +#: src/lyx_main.C:1009 #, fuzzy, c-format msgid "LyX: Creating directory %1$s" msgstr "LyX: Vytváram prieèinok " -#: src/lyx_main.C:985 +#: src/lyx_main.C:1015 #, fuzzy msgid "Failed to create directory. Exiting." msgstr "Volanie na vytvorenie prieèinku s neplatným názvom" -#: src/lyx_main.C:1140 +#: src/lyx_main.C:1170 msgid "List of supported debug flags:" msgstr "Zoznam podporovaných ladiacich parametrov: " -#: src/lyx_main.C:1144 +#: src/lyx_main.C:1174 #, c-format msgid "Setting debug level to %1$s" msgstr "Nastavenie úrovne ladenia na %1$s" -#: src/lyx_main.C:1155 +#: src/lyx_main.C:1185 #, fuzzy msgid "" "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" @@ -12133,27 +12133,27 @@ msgstr "" " and file.xxx is the file to be imported.\n" "Viac informácií nájdete v manuálovej stránke LyXu" -#: src/lyx_main.C:1191 +#: src/lyx_main.C:1221 msgid "Missing directory for -sysdir switch" msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -sysdir!" -#: src/lyx_main.C:1201 +#: src/lyx_main.C:1231 msgid "Missing directory for -userdir switch" msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -userdir!" -#: src/lyx_main.C:1211 +#: src/lyx_main.C:1241 msgid "Missing command string after --execute switch" msgstr "Chýba príkazový re»azec po prepínaèi -x!" -#: src/lyx_main.C:1221 +#: src/lyx_main.C:1251 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch" msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínaèi --export" -#: src/lyx_main.C:1233 +#: src/lyx_main.C:1263 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch" msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínaèi --import" -#: src/lyx_main.C:1238 +#: src/lyx_main.C:1268 msgid "Missing filename for --import" msgstr "Chýba názov súboru pre --import" @@ -12226,40 +12226,40 @@ msgstr "Jazyk: %1$s, " msgid " Number %1$s" msgstr " Èíslo %1$s" -#: src/lyxfunc.C:327 +#: src/lyxfunc.C:328 msgid "Unknown function." msgstr "Neznáma funkcia." -#: src/lyxfunc.C:352 +#: src/lyxfunc.C:353 #, fuzzy msgid "Exiting" msgstr "Koniec|K" -#: src/lyxfunc.C:386 +#: src/lyxfunc.C:385 msgid "Nothing to do" msgstr "Nie je èo robi»." -#: src/lyxfunc.C:405 +#: src/lyxfunc.C:404 msgid "Unknown action" msgstr "Neznáma akcia" -#: src/lyxfunc.C:411 src/lyxfunc.C:672 +#: src/lyxfunc.C:410 src/lyxfunc.C:671 msgid "Command disabled" msgstr "Príkaz nie je povolený" -#: src/lyxfunc.C:418 +#: src/lyxfunc.C:417 msgid "Command not allowed without any document open" msgstr "Príkaz nie je povolený pokiaµ nie je otvorený dokument" -#: src/lyxfunc.C:658 +#: src/lyxfunc.C:657 msgid "Document is read-only" msgstr "Dokument je iba na èítanie" -#: src/lyxfunc.C:666 +#: src/lyxfunc.C:665 msgid "This portion of the document is deleted." msgstr "" -#: src/lyxfunc.C:685 +#: src/lyxfunc.C:684 #, c-format msgid "" "The document %1$s has unsaved changes.\n" @@ -12267,116 +12267,116 @@ msgid "" "Do you want to save the document?" msgstr "" -#: src/lyxfunc.C:703 +#: src/lyxfunc.C:702 #, c-format msgid "" "Could not print the document %1$s.\n" "Check that your printer is set up correctly." msgstr "" -#: src/lyxfunc.C:706 +#: src/lyxfunc.C:705 #, fuzzy msgid "Print document failed" msgstr "Tlaèi» do súboru" -#: src/lyxfunc.C:725 +#: src/lyxfunc.C:724 #, fuzzy, c-format msgid "" "The document could not be converted\n" "into the document class %1$s." msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \"%1$s\"." -#: src/lyxfunc.C:728 +#: src/lyxfunc.C:727 msgid "Could not change class" msgstr "" -#: src/lyxfunc.C:840 +#: src/lyxfunc.C:839 #, c-format msgid "Saving document %1$s..." msgstr "Ukladám dokument %1$s..." -#: src/lyxfunc.C:844 +#: src/lyxfunc.C:843 msgid " done." msgstr " skonèené." -#: src/lyxfunc.C:859 +#: src/lyxfunc.C:858 #, c-format msgid "" "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved " "version of the document %1$s?" msgstr "" -#: src/lyxfunc.C:1077 src/text3.C:1220 +#: src/lyxfunc.C:1073 src/text3.C:1232 msgid "Missing argument" msgstr "Chýbajúci parameter" -#: src/lyxfunc.C:1086 +#: src/lyxfunc.C:1082 #, c-format msgid "Opening help file %1$s..." msgstr "Otváram súbor s Pomocníkom %1$s..." -#: src/lyxfunc.C:1356 +#: src/lyxfunc.C:1352 msgid "Opening child document " msgstr "Otváram podriadený dokument " -#: src/lyxfunc.C:1441 +#: src/lyxfunc.C:1438 msgid "Syntax: set-color " msgstr "" -#: src/lyxfunc.C:1452 +#: src/lyxfunc.C:1449 #, c-format msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined" msgstr "" "Nepodarilo sa nastavi» farbu \"%1$s\" - nie je definovaná alebo ju nie je " "mo¾né predefinova»" -#: src/lyxfunc.C:1568 +#: src/lyxfunc.C:1565 #, fuzzy msgid "Document defaults saved in " msgstr "©tandardy dokumentu|#D" -#: src/lyxfunc.C:1571 +#: src/lyxfunc.C:1568 #, fuzzy msgid "Unable to save document defaults" msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné" -#: src/lyxfunc.C:1627 +#: src/lyxfunc.C:1624 msgid "Converting document to new document class..." msgstr "Prevod dokumentu do novej triedy dokumentov..." -#: src/lyxfunc.C:1824 +#: src/lyxfunc.C:1823 msgid "Select template file" msgstr "Zvoli» názov ¹ablóny" -#: src/lyxfunc.C:1861 +#: src/lyxfunc.C:1860 msgid "Select document to open" msgstr "Zvoli» dokument pre otvorenie" -#: src/lyxfunc.C:1902 +#: src/lyxfunc.C:1899 #, c-format msgid "Opening document %1$s..." msgstr "Otváram dokument %1$s..." -#: src/lyxfunc.C:1906 +#: src/lyxfunc.C:1903 #, c-format msgid "Document %1$s opened." msgstr "Dokument %1$s je otvorený." -#: src/lyxfunc.C:1908 +#: src/lyxfunc.C:1905 #, c-format msgid "Could not open document %1$s" msgstr "Nedá sa otvori» dokument %1$s" -#: src/lyxfunc.C:1933 +#: src/lyxfunc.C:1930 #, c-format msgid "Select %1$s file to import" msgstr "Zvoli» súbor %1$s na import" -#: src/lyxfunc.C:2050 +#: src/lyxfunc.C:2047 msgid "Welcome to LyX!" msgstr "Vitajte v LyXe!" -#: src/lyxrc.C:2166 +#: src/lyxrc.C:2167 msgid "" "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as " "legal words?" @@ -12384,14 +12384,14 @@ msgstr "" "Pova¾ova» spojené slová ako sú \"kedytedy\" namiesto \"kedy tedy\" ako " "správne slová?" -#: src/lyxrc.C:2171 +#: src/lyxrc.C:2172 msgid "" "Specify an alternate language. The default is to use the language of the " "document." msgstr "" "Nastavenie alternatívneho jazyka. Implicitne sa pou¾ije jazyk dokumentu." -#: src/lyxrc.C:2175 +#: src/lyxrc.C:2176 #, fuzzy msgid "" "Use to define an external program to render tables in plain text output. E." @@ -12402,7 +12402,7 @@ msgstr "" "výstupe. Napr.\"groff -t -Tlatin2 $$FName\", kde $$FName je názov vstupného " "súboru. Ak je ¹pecifikované \"none\", pou¾ije sa interná funkcia." -#: src/lyxrc.C:2179 +#: src/lyxrc.C:2180 #, fuzzy msgid "" "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or " @@ -12411,7 +12411,7 @@ msgstr "" "Toto je maximálna då¾ka riadku pri exporte ASCII súboru (LaTeX, SGML alebo " "be¾ný text)." -#: src/lyxrc.C:2183 +#: src/lyxrc.C:2184 msgid "" "De-select if you don't want the current selection to be replaced " "automatically by what you type." @@ -12419,7 +12419,7 @@ msgstr "" "Oznaète, ak nechcete, aby aktuálna voµba bola automaticky nahradená s tým, " "èo pí¹ete." -#: src/lyxrc.C:2187 +#: src/lyxrc.C:2188 msgid "" "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after " "class change." @@ -12427,14 +12427,14 @@ msgstr "" "Odznaète, ak nechcete, aby nastavenie triedy bolo nahradené ¹tandardom po " "zmene triedy." -#: src/lyxrc.C:2191 +#: src/lyxrc.C:2192 msgid "" "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save." msgstr "" "Èasový interval pri automatickom ukladaní (v sekundách). 0 znamená bez " "automatického ukladania." -#: src/lyxrc.C:2198 +#: src/lyxrc.C:2199 msgid "" "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store " "the backup file in the same directory as the original file." @@ -12442,13 +12442,13 @@ msgstr "" "Cesta pre ukladanie zálo¾ných súborov. Ak je to prázdny re»azec, LyX bude " "uklada» zálo¾né súbory do toho istého prieèinku ako originálny súbor." -#: src/lyxrc.C:2202 +#: src/lyxrc.C:2203 msgid "" "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative " "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2206 +#: src/lyxrc.C:2207 msgid "" "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in " "its global and local bind/ directories." @@ -12456,11 +12456,11 @@ msgstr "" "Súbor s klávesovými skratkami. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX bude " "hµada» v globálnych alebo lokálnych bind prieèinkoch." -#: src/lyxrc.C:2210 +#: src/lyxrc.C:2211 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist." msgstr "Nastavenie, èi kontrolova» existenciu posledných súborov." -#: src/lyxrc.C:2214 +#: src/lyxrc.C:2215 msgid "" "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -" "n38\" Refer to the ChkTeX documentation." @@ -12468,7 +12468,7 @@ msgstr "" "Definuje ako spusti» chktex. Napr. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -" "n30 -n38\" Pozrite si dokumentáciu k ChkTeX." -#: src/lyxrc.C:2224 +#: src/lyxrc.C:2225 msgid "" "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. " "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen." @@ -12476,7 +12476,7 @@ msgstr "" "LyX normálne neaktualizuje pozíciu kurzora, ak ste pohli posuvníkom. " "Nastavte túto voµbu, ak preferuje ma» pozíciu kurzora na obrazovke." -#: src/lyxrc.C:2235 +#: src/lyxrc.C:2236 #, no-c-format msgid "" "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. " @@ -12485,25 +12485,25 @@ msgstr "" "Tu je akceptovaný be¾ný strftime formát; detaily sú v man strftime. Napr.\"%" "A, %e. %B %Y\"." -#: src/lyxrc.C:2239 +#: src/lyxrc.C:2240 msgid "New documents will be assigned this language." msgstr "Novému dokumentu bude priradený tento jazyk." -#: src/lyxrc.C:2243 +#: src/lyxrc.C:2244 msgid "Specify the default paper size." msgstr "Urèenie prednastavenej veµkosti papiera" -#: src/lyxrc.C:2247 +#: src/lyxrc.C:2248 msgid "" "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs " "shown after the change has been made.)" msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2251 +#: src/lyxrc.C:2252 msgid "Select how LyX will display any graphics." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2255 +#: src/lyxrc.C:2256 msgid "" "The default path for your documents. An empty value selects the directory " "LyX was started from." @@ -12511,11 +12511,11 @@ msgstr "" "¹tandardná cesta k va¹im dokumentom. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e bude " "nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení." -#: src/lyxrc.C:2260 +#: src/lyxrc.C:2261 msgid "Specify additional chars that can be part of a word." msgstr "©pecifikovanie dodatoèných znakov, ktoré mô¾u by» èas»ou slova." -#: src/lyxrc.C:2264 +#: src/lyxrc.C:2265 msgid "" "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly " "recommended for non-English languages." @@ -12523,14 +12523,14 @@ msgstr "" "Kódovanie písma pou¾íva pre LaTeX2e balíèek fontenc. T1 je vrelo odporúèané " "pre neanglické jazyky." -#: src/lyxrc.C:2271 +#: src/lyxrc.C:2272 msgid "" "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative " "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be " "\"makeindex.sh -m $$lang\"." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2280 +#: src/lyxrc.C:2281 msgid "" "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this " "if you for instance want to type German documents on an American keyboard." @@ -12539,22 +12539,22 @@ msgstr "" "potrebova» napríklad, keï budete chcie» písa» dokument v Slovenèine na " "americkej klávesnici." -#: src/lyxrc.C:2284 +#: src/lyxrc.C:2285 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label" msgstr "Maximálny poèet slov v poèiatoènom re»azci pre nové oznaèenie" -#: src/lyxrc.C:2288 +#: src/lyxrc.C:2289 msgid "" "Select if a language switching command is needed at the beginning of the " "document." msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na zaèiatku dokumentu." -#: src/lyxrc.C:2292 +#: src/lyxrc.C:2293 msgid "" "Select if a language switching command is needed at the end of the document." msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na konci dokumentu." -#: src/lyxrc.C:2296 +#: src/lyxrc.C:2297 msgid "" "The LaTeX command for changing from the language of the document to another " "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the " @@ -12563,21 +12563,21 @@ msgstr "" "LaTeX príkaz pre zmenu z jazyka dokumentu do iného jazyka. Napr. " "\\selectlanguage{$$lang}, kde $$lang je nahradené názvom druhého jazyka." -#: src/lyxrc.C:2300 +#: src/lyxrc.C:2301 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document." msgstr "LaTeXovský príkaz pre návrat k pôvodnému jazyku dokumentu." -#: src/lyxrc.C:2304 +#: src/lyxrc.C:2305 msgid "The LaTeX command for local changing of the language." msgstr "LaTeXovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka." -#: src/lyxrc.C:2308 +#: src/lyxrc.C:2309 msgid "" "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to " "\\documentclass." msgstr "Odznaète, ak nechcete pou¾i» jazyk ako argument k \\documentclass." -#: src/lyxrc.C:2312 +#: src/lyxrc.C:2313 msgid "" "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage" "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." @@ -12585,7 +12585,7 @@ msgstr "" "Príkaz LaTeXu pre naèítanie jazykového balíka. Napr. \"\\usepackage{babel}" "\", \"\\usepackage{omega}\"." -#: src/lyxrc.C:2316 +#: src/lyxrc.C:2317 msgid "" "De-select if you don't want babel to be used when the language of the " "document is the default language." @@ -12593,20 +12593,20 @@ msgstr "" "Odznaète, ak nechcete pou¾i» babel, ak jazyk dokumentu je prednastavený " "jazyk." -#: src/lyxrc.C:2320 +#: src/lyxrc.C:2321 #, fuzzy msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position." msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory." -#: src/lyxrc.C:2324 +#: src/lyxrc.C:2325 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2328 +#: src/lyxrc.C:2329 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files." msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory." -#: src/lyxrc.C:2332 +#: src/lyxrc.C:2333 msgid "" "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that " "of the document." @@ -12614,57 +12614,57 @@ msgstr "" "Zvoµte pre ovládanie zvýrazòovania slov v inom jazyku ako je prednastavený " "jazyk dokumentu." -#: src/lyxrc.C:2336 +#: src/lyxrc.C:2337 #, fuzzy, c-format msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu." msgstr "Maximálny poèet posledných súborov. A¾ 9 ich mô¾e by» v ponuke." -#: src/lyxrc.C:2341 +#: src/lyxrc.C:2342 msgid "" "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment " "variable. Use the OS native format." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2348 +#: src/lyxrc.C:2349 msgid "" "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"." msgstr "" "©pecifikovanie alternatívneho súboru osobného slovníka. Napr. \"." "ispell_english\"." -#: src/lyxrc.C:2352 +#: src/lyxrc.C:2353 msgid "The bold font in the dialogs." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2356 +#: src/lyxrc.C:2357 msgid "The encoding for the menu/popups fonts." msgstr "Kódovanie pre písmo ponuky a popup dialógy" -#: src/lyxrc.C:2360 +#: src/lyxrc.C:2361 msgid "The normal font in the dialogs." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2364 +#: src/lyxrc.C:2365 msgid "Shows a typeset preview of things such as math" msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2368 +#: src/lyxrc.C:2369 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones" msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2372 +#: src/lyxrc.C:2373 msgid "Scale the preview size to suit." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2376 +#: src/lyxrc.C:2377 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated." msgstr "Nastavenie pre urèenie, èi sa kópie by» usporiadané." -#: src/lyxrc.C:2380 +#: src/lyxrc.C:2381 msgid "The option for specifying the number of copies to print." msgstr "Nastavenie pre ¹pecifikáciu poètu kópií pre tlaè." -#: src/lyxrc.C:2384 +#: src/lyxrc.C:2385 msgid "" "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the " "environment variable PRINTER." @@ -12672,11 +12672,11 @@ msgstr "" "Prednastavená tlaèiareò pre tlaè. Ak niè nie je nastavené, tak LyX pou¾ije " "premennú prostredia PRINTER." -#: src/lyxrc.C:2388 +#: src/lyxrc.C:2389 msgid "The option to print only even pages." msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba párne strany." -#: src/lyxrc.C:2392 +#: src/lyxrc.C:2393 msgid "" "Extra options to pass to printing program after everything else, but before " "the filename of the DVI file to be printed." @@ -12684,37 +12684,37 @@ msgstr "" "Extra nastavenia pre program tlaèe, ktoré sa pou¾ije tesne pred tlaèou DVI " "súboru." -#: src/lyxrc.C:2396 +#: src/lyxrc.C:2397 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"." msgstr "Prípona výstupu tlaèe. Obyèajne \".ps\"." -#: src/lyxrc.C:2400 +#: src/lyxrc.C:2401 msgid "The option to print out in landscape." msgstr "Nastavenie na tlaè na ¹írku." -#: src/lyxrc.C:2404 +#: src/lyxrc.C:2405 msgid "The option to print only odd pages." msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba nepárne strany." -#: src/lyxrc.C:2408 +#: src/lyxrc.C:2409 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print." msgstr "" "Nastavenie pre ¹pecifikáciu zoznamu strán oddelených èiarkou, ktoré sa majú " "vytlaèi»." -#: src/lyxrc.C:2412 +#: src/lyxrc.C:2413 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper." msgstr "©pecifikácia veµkosti papiera, na ktorý sa bude tlaèi»." -#: src/lyxrc.C:2416 +#: src/lyxrc.C:2417 msgid "The option to specify paper type." msgstr "©pecifikácia typu papiera." -#: src/lyxrc.C:2420 +#: src/lyxrc.C:2421 msgid "The option to reverse the order of the pages printed." msgstr "Nastavenie pre tlaè strán v opaènom poradí." -#: src/lyxrc.C:2424 +#: src/lyxrc.C:2425 msgid "" "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls " "a separate print spooling program on that file with the given name and " @@ -12723,7 +12723,7 @@ msgstr "" "Keï je toto nastavené, tak tlaèiareò automaticky tlaèí do súboru a potom " "volá oddelený spool program pre tlaè toho súboru s parametrami." -#: src/lyxrc.C:2428 +#: src/lyxrc.C:2429 msgid "" "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is " "prepended along with the printer name after the spool command." @@ -12731,33 +12731,33 @@ msgstr "" "Ak ¹pecifikujete názov tlaèiarne v dialógu pre tlaè, tak nasledujúci " "argument sa spolu s názvom tlaèiarne pou¾ije po spool príkaze." -#: src/lyxrc.C:2432 +#: src/lyxrc.C:2433 msgid "Option to pass to the print program to print to a file." msgstr "Parametre, ktoré sa pou¾ijú pri tlaèi do súboru." -#: src/lyxrc.C:2436 +#: src/lyxrc.C:2437 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer." msgstr "" "Nastavenie, ktoré bude odoslané programu na tlaè pre konkrétnu tlaèiareò." -#: src/lyxrc.C:2440 +#: src/lyxrc.C:2441 msgid "" "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print " "command." msgstr "Nastavenie, èi má LyX posla» názov tlaèiarne príkazu pre tlaè." -#: src/lyxrc.C:2444 +#: src/lyxrc.C:2445 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"." msgstr "Vá¹ obµúbený program na tlaè, napr. \"dvips\", \"dvilj4\"." -#: src/lyxrc.C:2448 +#: src/lyxrc.C:2449 msgid "" "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)." msgstr "" "Zvoµte pre zapnutie podpory písania sprava doµava (napr. pre Hebrejèinu, " "Arabèinu)." -#: src/lyxrc.C:2452 +#: src/lyxrc.C:2453 msgid "" "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes " "wrong, override the setting here." @@ -12765,27 +12765,27 @@ msgstr "" "DPI (dots per inch) pre vá¹ monitor je automaticky zis»ované LyXom. Ak to " "nefunguje správne, tu to mô¾ete prepísa»." -#: src/lyxrc.C:2456 +#: src/lyxrc.C:2457 msgid "The encoding for the screen fonts." msgstr "Kódovanie pre písma na obrazovke." -#: src/lyxrc.C:2462 +#: src/lyxrc.C:2463 msgid "The screen fonts used to display the text while editing." msgstr "" "Písmo obrazovky, ktoré sa pou¾ije na zobrazovanie textu pri upravovaní." -#: src/lyxrc.C:2471 +#: src/lyxrc.C:2472 msgid "" "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting " "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option " "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2475 +#: src/lyxrc.C:2476 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts." msgstr "Veµkos» písma pou¾ívaného pre zmenu veµkosti písma obrazovky." -#: src/lyxrc.C:2480 +#: src/lyxrc.C:2481 #, no-c-format msgid "" "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts " @@ -12794,17 +12794,17 @@ msgstr "" "Percentuálne zväè¹enie písma na obrazovke. Nastavenie 100% bude predstavova» " "zhruba rovnakú veµkos» ako na papieri." -#: src/lyxrc.C:2485 +#: src/lyxrc.C:2486 msgid "" "Specify geometry of the main view in width x height (values from last " "session will not be used if non-zero values are specified)." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2489 +#: src/lyxrc.C:2490 msgid "Allow session manager to save and restore windows position." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2493 +#: src/lyxrc.C:2494 msgid "" "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and " "\".out\". Only for advanced users." @@ -12812,16 +12812,16 @@ msgstr "" "Toto spú¹»a lyxserver. Rúry sú roz¹írené o \".in\" a \".out\". Iba pre " "pokroèilých u¾ívateµov." -#: src/lyxrc.C:2500 +#: src/lyxrc.C:2501 msgid "De-select if you don't want the startup banner." msgstr "Voµba, èi si neprajete transparent pri ¹tarte." -#: src/lyxrc.C:2504 +#: src/lyxrc.C:2505 #, fuzzy msgid "What command runs the spellchecker?" msgstr "Aký program spú¹»a kontrolu pravopisu?" -#: src/lyxrc.C:2508 +#: src/lyxrc.C:2509 msgid "" "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted " "when you quit LyX." @@ -12829,7 +12829,7 @@ msgstr "" "LyX bude umiestòova» svoje doèasné prieèinky do svojej cesty. Tieto budú " "odstránené pri ukonèení LyXu." -#: src/lyxrc.C:2512 +#: src/lyxrc.C:2513 msgid "" "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty " "value selects the directory LyX was started from." @@ -12837,7 +12837,7 @@ msgstr "" "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voµbe ¹ablóny. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e " "bude nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení." -#: src/lyxrc.C:2522 +#: src/lyxrc.C:2523 msgid "" "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX " "will look in its global and local ui/ directories." @@ -12845,7 +12845,7 @@ msgstr "" "UI (u¾ívateµské rozhranie) súbor. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX " "bude hµada» v globálnych alebo lokálnych ui prieèinkoch." -#: src/lyxrc.C:2535 +#: src/lyxrc.C:2536 #, fuzzy msgid "" "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this " @@ -12856,37 +12856,37 @@ msgstr "" "toto Ak nemô¾e kontrolova» slová s medzinárodnými znakmi. Toto nemusí " "fungova» so v¹etkými slovníkmi." -#: src/lyxrc.C:2542 +#: src/lyxrc.C:2543 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")" msgstr "" -#: src/lyxvc.C:98 +#: src/lyxvc.C:100 #, fuzzy msgid "Document not saved" msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!" -#: src/lyxvc.C:99 +#: src/lyxvc.C:101 #, fuzzy msgid "You must save the document before it can be registered." msgstr "skôr ako by bol zaregistrovaný." -#: src/lyxvc.C:128 +#: src/lyxvc.C:130 msgid "LyX VC: Initial description" msgstr "LyX VC: Poèiatoèný popis" -#: src/lyxvc.C:129 +#: src/lyxvc.C:131 msgid "(no initial description)" msgstr "(bez poèiatoèného popisu)" -#: src/lyxvc.C:144 +#: src/lyxvc.C:146 msgid "LyX VC: Log Message" msgstr "LyX VC: Logovacia správa" -#: src/lyxvc.C:147 +#: src/lyxvc.C:149 msgid "(no log message)" msgstr "(bez logovacej správy)" -#: src/lyxvc.C:169 +#: src/lyxvc.C:171 #, c-format msgid "" "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current " @@ -12895,7 +12895,7 @@ msgid "" "Do you want to revert to the saved version?" msgstr "" -#: src/lyxvc.C:172 +#: src/lyxvc.C:174 #, fuzzy msgid "Revert to stored version of document?" msgstr "Vybera» po koniec dokumentu" @@ -12905,65 +12905,65 @@ msgstr "Vybera msgid " Macro: %1$s: " msgstr " Makro: %s: " -#: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:110 src/mathed/InsetMathHull.C:1236 -#: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:72 +#: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1241 +#: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75 #, c-format msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'" msgstr "" -#: src/mathed/InsetMathCases.C:93 +#: src/mathed/InsetMathCases.C:98 #, c-format msgid "No vertical grid lines in '%1$s'" msgstr "" -#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1308 +#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1312 msgid "Only one row" msgstr "" -#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1314 +#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1318 msgid "Only one column" msgstr "" -#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1322 +#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1326 #, fuzzy msgid "No hline to delete" msgstr "Nie je èo robi»." -#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1331 +#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1335 msgid "No vline to delete" msgstr "" -#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1349 +#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1353 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown tabular feature '%1$s'" msgstr "Vlastnosti tabuµky" -#: src/mathed/InsetMathHull.C:1075 src/mathed/InsetMathHull.C:1084 +#: src/mathed/InsetMathHull.C:1080 src/mathed/InsetMathHull.C:1089 #, fuzzy msgid "No number" msgstr " Èíslo " -#: src/mathed/InsetMathHull.C:1075 src/mathed/InsetMathHull.C:1084 +#: src/mathed/InsetMathHull.C:1080 src/mathed/InsetMathHull.C:1089 #, fuzzy msgid "Number" msgstr "Èíslovanie" -#: src/mathed/InsetMathHull.C:1209 +#: src/mathed/InsetMathHull.C:1214 #, c-format msgid "Can't change number of rows in '%1$s'" msgstr "" -#: src/mathed/InsetMathHull.C:1219 +#: src/mathed/InsetMathHull.C:1224 #, c-format msgid "Can't change number of columns in '%1$s'" msgstr "" -#: src/mathed/InsetMathHull.C:1229 +#: src/mathed/InsetMathHull.C:1234 #, c-format msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'" msgstr "" -#: src/mathed/InsetMathHull.C:1321 src/text3.C:182 +#: src/mathed/InsetMathHull.C:1326 src/text3.C:182 msgid "Math editor mode" msgstr "Re¾im matematického editoru" @@ -12982,11 +12982,11 @@ msgid "" "%1$s." msgstr "Nedá sa otvori» dokument %1$s" -#: src/output_plaintext.C:156 +#: src/output_plaintext.C:155 msgid "Abstract: " msgstr "Abstrakt: " -#: src/output_plaintext.C:168 +#: src/output_plaintext.C:167 msgid "References: " msgstr "Odkazy: " @@ -13174,7 +13174,7 @@ msgstr "" msgid "Unknown token" msgstr "Neznámy token: " -#: src/text.C:1240 +#: src/text.C:1226 msgid "" "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the " "Tutorial." @@ -13182,59 +13182,59 @@ msgstr "" "Nemô¾ete vlo¾i» medzeru na zaèiatok odstavca medzeru. Preèítajte si prosím " "Príruèku." -#: src/text.C:1251 +#: src/text.C:1237 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." msgstr "" "Nemô¾ete takýmto spôsobom vlo¾i» dve medzery. Preèítajte si, prosím, " "Príruèku." -#: src/text.C:2335 +#: src/text.C:2319 #, fuzzy msgid "Change: " msgstr "Strana: " -#: src/text.C:2338 +#: src/text.C:2322 #, fuzzy msgid " at " msgstr " na " -#: src/text.C:2350 +#: src/text.C:2334 #, c-format msgid "Font: %1$s" msgstr "Písmo: %1$s" -#: src/text.C:2357 +#: src/text.C:2341 #, c-format msgid ", Depth: %1$d" msgstr ", Håbka: %1$d" -#: src/text.C:2363 +#: src/text.C:2347 msgid ", Spacing: " msgstr ", Riadkovanie: " -#: src/text.C:2375 +#: src/text.C:2359 msgid "Other (" msgstr "Iné (" -#: src/text.C:2384 +#: src/text.C:2368 #, fuzzy msgid ", Inset: " msgstr ", Håbka: " -#: src/text.C:2385 +#: src/text.C:2369 msgid ", Paragraph: " msgstr ", Odstavec: " -#: src/text.C:2386 +#: src/text.C:2370 msgid ", Id: " msgstr "" -#: src/text.C:2387 +#: src/text.C:2371 #, fuzzy msgid ", Position: " msgstr " mo¾nosti: " -#: src/text.C:2388 +#: src/text.C:2372 msgid ", Boundary: " msgstr "" @@ -13254,23 +13254,23 @@ msgstr "Nie je msgid "Cannot index more than one paragraph!" msgstr "Nie je mo¾né indexova» viac ako jeden odstavec!" -#: src/text3.C:685 +#: src/text3.C:697 msgid "Unknown spacing argument: " msgstr "Neznámy parameter riadkovania: " -#: src/text3.C:833 +#: src/text3.C:845 msgid "Layout " msgstr "Formát " -#: src/text3.C:834 +#: src/text3.C:846 msgid " not known" msgstr " neznámy" -#: src/text3.C:1325 src/text3.C:1337 +#: src/text3.C:1337 src/text3.C:1349 msgid "Character set" msgstr "Znaková sada" -#: src/text3.C:1468 +#: src/text3.C:1480 msgid "Paragraph layout set" msgstr "Formát odstavca je nastavený." diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po index 5d1d7a097d..58b5c86050 100644 --- a/po/sl.po +++ b/po/sl.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LyX 1.3.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-25 18:08+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-03 02:31+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-02 23:55+0100\n" "Last-Translator: Roman Maurer \n" "Language-Team: Slovenian \n" @@ -192,7 +192,7 @@ msgstr "ogromnej #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147 #, fuzzy -msgid "Custom Bullet:" +msgid "&Custom Bullet:" msgstr "Kupec" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177 @@ -516,10 +516,10 @@ msgstr "&V redu" #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349 -#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:96 -#: src/buffer_funcs.C:122 src/buffer_funcs.C:163 src/bufferlist.C:90 -#: src/bufferlist.C:198 src/lyx_cb.C:116 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:690 -#: src/lyxfunc.C:862 src/lyxfunc.C:1987 src/lyxvc.C:173 +#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:98 +#: src/buffer_funcs.C:125 src/buffer_funcs.C:166 src/bufferlist.C:115 +#: src/bufferlist.C:223 src/lyx_cb.C:117 src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:689 +#: src/lyxfunc.C:861 src/lyxfunc.C:1984 src/lyxvc.C:175 msgid "&Cancel" msgstr "&Preklièi" @@ -552,8 +552,8 @@ msgstr "Zbirka podatkov BibTeX" #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:111 -#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:252 -#: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:806 +#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:245 +#: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:805 msgid "Cancel" msgstr "Preklièi" @@ -1683,7 +1683,7 @@ msgid "&Shaded" msgstr "&Shrani" #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37 -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:124 src/text.C:2366 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:124 src/text.C:2350 msgid "Single" msgstr "Enojni" @@ -1692,7 +1692,7 @@ msgid "1.5" msgstr "1,5" #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47 -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:128 src/text.C:2372 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:128 src/text.C:2356 msgid "Double" msgstr "Dvojni" @@ -2323,8 +2323,9 @@ msgid "Session" msgstr "Razlièica" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:134 -msgid "Save/restore window size, or use fixed window" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Save/restore window size, or use fixed size" +msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:157 msgid "Load opened files from last session" @@ -2377,8 +2378,8 @@ msgstr "minut" msgid "&Maximum last files:" msgstr "&Najveè zadnjih datotek:" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:90 -#: src/bufferlist.C:198 src/lyxfunc.C:689 +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:115 +#: src/bufferlist.C:223 src/lyxfunc.C:688 msgid "&Save" msgstr "&Shrani" @@ -3510,7 +3511,7 @@ msgstr "Podpodrazdelek*" #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252 -#: src/output_plaintext.C:153 +#: src/output_plaintext.C:152 msgid "Abstract" msgstr "Povzetek" @@ -3798,7 +3799,7 @@ msgstr "Priznanja" #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194 #: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53 -#: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:165 +#: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:164 msgid "References" msgstr "Sklici" @@ -4257,7 +4258,7 @@ msgid "Seriate" msgstr "Uredi v zaporedja" #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347 -#: src/buffer_funcs.C:449 +#: src/buffer_funcs.C:452 msgid "(\\alph{enumii})" msgstr "" @@ -8475,18 +8476,18 @@ msgid "Redo|R" msgstr "Ponovi|o" #: lib/ui/stdmenus.ui:87 lib/ui/stdtoolbars.ui:51 -#: src/mathed/InsetMathNest.C:453 src/text3.C:774 +#: src/mathed/InsetMathNest.C:453 src/text3.C:786 msgid "Cut" msgstr "Izre¾i" #: lib/ui/stdmenus.ui:88 lib/ui/stdtoolbars.ui:52 -#: src/mathed/InsetMathNest.C:462 src/text3.C:779 +#: src/mathed/InsetMathNest.C:462 src/text3.C:791 msgid "Copy" msgstr "Prepi¹i" #: lib/ui/stdmenus.ui:89 lib/ui/stdtoolbars.ui:53 -#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1208 src/mathed/InsetMathNest.C:437 -#: src/text3.C:758 +#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1212 src/mathed/InsetMathNest.C:437 +#: src/text3.C:770 msgid "Paste" msgstr "Prilepi" @@ -9049,11 +9050,11 @@ msgstr " msgid "Print document" msgstr "Uvozi spis" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView.C:696 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView.C:688 msgid "Undo" msgstr "Razveljavi" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView.C:707 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView.C:699 msgid "Redo" msgstr "Ponovi" @@ -9407,7 +9408,7 @@ msgstr "Prebrskaj|#r" msgid "Next note" msgstr "Opomba|O" -#: src/BufferView.C:222 +#: src/BufferView.C:215 #, c-format msgid "" "The document %1$s is already loaded.\n" @@ -9415,22 +9416,22 @@ msgid "" "Do you want to revert to the saved version?" msgstr "" -#: src/BufferView.C:225 src/lyxfunc.C:861 +#: src/BufferView.C:218 src/lyxfunc.C:860 #, fuzzy msgid "Revert to saved document?" msgstr "Vrni se k shranjenemu" -#: src/BufferView.C:226 src/lyxfunc.C:862 src/lyxvc.C:173 +#: src/BufferView.C:219 src/lyxfunc.C:861 src/lyxvc.C:175 #, fuzzy msgid "&Revert" msgstr "Obnovi|O" -#: src/BufferView.C:226 +#: src/BufferView.C:219 #, fuzzy msgid "&Switch to document" msgstr "Zamenjaj s prej¹njim spisom" -#: src/BufferView.C:248 +#: src/BufferView.C:241 #, c-format msgid "" "The document %1$s does not yet exist.\n" @@ -9438,120 +9439,120 @@ msgid "" "Do you want to create a new document?" msgstr "" -#: src/BufferView.C:251 +#: src/BufferView.C:244 #, fuzzy msgid "Create new document?" msgstr "®elite ustvariti nov spis s tem imenom?" -#: src/BufferView.C:252 +#: src/BufferView.C:245 #, fuzzy msgid "&Create" msgstr "primerjano" -#: src/BufferView.C:542 +#: src/BufferView.C:534 #, fuzzy msgid "Save bookmark" msgstr "Shrani zaznamek 2" -#: src/BufferView.C:699 +#: src/BufferView.C:691 #, fuzzy msgid "No further undo information" msgstr "Ni nadaljnjih razveljavitvenih podatkov" -#: src/BufferView.C:710 +#: src/BufferView.C:702 msgid "No further redo information" msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov" -#: src/BufferView.C:871 +#: src/BufferView.C:863 msgid "Mark off" msgstr "Znak izkljuèen" -#: src/BufferView.C:878 +#: src/BufferView.C:870 msgid "Mark on" msgstr "Znak vkljuèen" -#: src/BufferView.C:885 +#: src/BufferView.C:877 msgid "Mark removed" msgstr "Znak odstranjen" -#: src/BufferView.C:888 +#: src/BufferView.C:880 msgid "Mark set" msgstr "Znak postavljen" -#: src/BufferView.C:934 +#: src/BufferView.C:926 #, fuzzy, c-format msgid "%1$d words in selection." msgstr "%1$d words checked." -#: src/BufferView.C:937 +#: src/BufferView.C:929 #, fuzzy, c-format msgid "%1$d words in document." msgstr "%1$d words checked." -#: src/BufferView.C:942 +#: src/BufferView.C:934 #, fuzzy msgid "One word in selection." msgstr "Zaznana ena napaka" -#: src/BufferView.C:944 +#: src/BufferView.C:936 #, fuzzy msgid "One word in document." msgstr "Vstavlja se spis " -#: src/BufferView.C:947 +#: src/BufferView.C:939 #, fuzzy msgid "Count words" msgstr "Trenutna beseda" -#: src/BufferView.C:1364 +#: src/BufferView.C:1356 msgid "Select LyX document to insert" msgstr "Izberite spis LyXa za vstavitev" -#: src/BufferView.C:1366 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54 +#: src/BufferView.C:1358 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66 -#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:168 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94 -#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:135 -#: src/lyxfunc.C:1826 src/lyxfunc.C:1863 src/lyxfunc.C:1938 +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95 +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:136 +#: src/lyxfunc.C:1825 src/lyxfunc.C:1862 src/lyxfunc.C:1935 msgid "Documents|#o#O" msgstr "Spisi|#s#S" -#: src/BufferView.C:1367 src/lyxfunc.C:1864 src/lyxfunc.C:1939 +#: src/BufferView.C:1359 src/lyxfunc.C:1863 src/lyxfunc.C:1936 msgid "Examples|#E#e" msgstr "Zgledi|#Z#z" -#: src/BufferView.C:1371 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1831 -#: src/lyxfunc.C:1868 +#: src/BufferView.C:1363 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1830 +#: src/lyxfunc.C:1867 #, fuzzy msgid "LyX Documents (*.lyx)" msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)" -#: src/BufferView.C:1383 src/lyxfunc.C:1878 src/lyxfunc.C:1960 -#: src/lyxfunc.C:1974 src/lyxfunc.C:1990 +#: src/BufferView.C:1375 src/lyxfunc.C:1877 src/lyxfunc.C:1957 +#: src/lyxfunc.C:1971 src/lyxfunc.C:1987 msgid "Canceled." msgstr "Preklicano." -#: src/BufferView.C:1394 +#: src/BufferView.C:1386 #, c-format msgid "Inserting document %1$s..." msgstr "Vstavlja se spis %1$s..." -#: src/BufferView.C:1405 +#: src/BufferView.C:1397 #, fuzzy, c-format msgid "Document %1$s inserted." msgstr "Dokument izvo¾en kot " -#: src/BufferView.C:1407 +#: src/BufferView.C:1399 #, fuzzy, c-format msgid "Could not insert document %1$s" msgstr "Spisa ni moè vstaviti" -#: src/Chktex.C:68 +#: src/Chktex.C:72 #, fuzzy, c-format msgid "ChkTeX warning id # %1$d" msgstr "Opozorilo ChkTeXa #" -#: src/Chktex.C:70 +#: src/Chktex.C:74 #, fuzzy msgid "ChkTeX warning id # " msgstr "Opozorilo ChkTeXa #" @@ -9842,7 +9843,7 @@ msgstr "podeduj" msgid "ignore" msgstr "prezri" -#: src/LaTeX.C:89 +#: src/LaTeX.C:91 #, fuzzy, c-format msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d" msgstr "Tek LaTeXa ¹tevilka " @@ -9860,31 +9861,31 @@ msgstr "Izvaja se MakeIndex." msgid "Running BibTeX." msgstr "Izvaja se BibTeX." -#: src/MenuBackend.C:465 src/MenuBackend.C:502 src/MenuBackend.C:572 -#: src/MenuBackend.C:594 src/MenuBackend.C:617 src/MenuBackend.C:703 +#: src/MenuBackend.C:466 src/MenuBackend.C:503 src/MenuBackend.C:573 +#: src/MenuBackend.C:595 src/MenuBackend.C:618 src/MenuBackend.C:704 msgid "No Documents Open!" msgstr "Ni odprtih spisov!" -#: src/MenuBackend.C:540 +#: src/MenuBackend.C:541 #, fuzzy msgid "Plain Text as Lines" msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice" -#: src/MenuBackend.C:542 +#: src/MenuBackend.C:543 #, fuzzy msgid "Plain Text as Paragraphs" msgstr "Besedilo ASCII kot odstavki" -#: src/MenuBackend.C:714 +#: src/MenuBackend.C:715 #, fuzzy msgid "Master Document" msgstr "®elite shraniti spis?" -#: src/MenuBackend.C:746 +#: src/MenuBackend.C:747 msgid "No Table of contents" msgstr "Ni vsebinskega kazala" -#: src/MenuBackend.C:791 +#: src/MenuBackend.C:792 msgid " (auto)" msgstr "" @@ -9903,136 +9904,135 @@ msgstr "Napaka! Za msgid "Could not remove the temporary directory %1$s" msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:" -#: src/buffer.C:404 +#: src/buffer.C:406 #, fuzzy msgid "Unknown document class" msgstr "v izbrani razred spisa" -#: src/buffer.C:405 +#: src/buffer.C:407 #, c-format msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown." msgstr "" -#: src/buffer.C:460 src/text.C:354 +#: src/buffer.C:462 src/text.C:354 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n" msgstr "Neznana akcija" -#: src/buffer.C:464 src/buffer.C:471 src/buffer.C:491 +#: src/buffer.C:466 src/buffer.C:473 src/buffer.C:493 #, fuzzy msgid "Document header error" msgstr "Spis preimenovan v ," -#: src/buffer.C:470 +#: src/buffer.C:472 msgid "\\begin_header is missing" msgstr "" -#: src/buffer.C:490 +#: src/buffer.C:492 msgid "\\begin_document is missing" msgstr "" -#: src/buffer.C:501 +#: src/buffer.C:503 #, fuzzy msgid "Can't load document class" msgstr "Ni moè nalo¾iti besedilnega razreda " -#: src/buffer.C:502 +#: src/buffer.C:504 #, c-format msgid "" -"Using the default document class, because the class %1$s could not be " -"loaded." +"Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded." msgstr "" -#: src/buffer.C:612 src/buffer.C:621 +#: src/buffer.C:615 src/buffer.C:624 #, fuzzy msgid "Document could not be read" msgstr "Nastavitev videza spisa" -#: src/buffer.C:613 src/buffer.C:622 +#: src/buffer.C:616 src/buffer.C:625 #, fuzzy, c-format msgid "%1$s could not be read." msgstr " odstavkov ni moè spremeniti" -#: src/buffer.C:630 src/buffer.C:696 +#: src/buffer.C:633 src/buffer.C:699 #, fuzzy msgid "Document format failure" msgstr "Slog spisa" -#: src/buffer.C:631 +#: src/buffer.C:634 #, c-format msgid "%1$s is not a LyX document." msgstr "" -#: src/buffer.C:650 +#: src/buffer.C:653 #, fuzzy msgid "Conversion failed" msgstr "Pretvorba" -#: src/buffer.C:651 +#: src/buffer.C:654 #, c-format msgid "" "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting " "it could not be created." msgstr "" -#: src/buffer.C:660 +#: src/buffer.C:663 #, fuzzy msgid "Conversion script not found" msgstr "Nobenih odkritih opozoril." -#: src/buffer.C:661 +#: src/buffer.C:664 #, c-format msgid "" "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx " "could not be found." msgstr "" -#: src/buffer.C:681 +#: src/buffer.C:684 msgid "Conversion script failed" msgstr "" -#: src/buffer.C:682 +#: src/buffer.C:685 #, c-format msgid "" "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to " "convert it." msgstr "" -#: src/buffer.C:697 +#: src/buffer.C:700 #, c-format msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted." msgstr "" -#: src/buffer.C:733 +#: src/buffer.C:736 #, fuzzy msgid "Backup failure" msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: " -#: src/buffer.C:734 +#: src/buffer.C:737 #, c-format msgid "" "LyX was not able to make a backup copy in %1$s.\n" "Please check if the directory exists and is writeable." msgstr "" -#: src/buffer.C:860 +#: src/buffer.C:863 #, fuzzy msgid "Encoding error" msgstr "&Kodiranje:" -#: src/buffer.C:861 +#: src/buffer.C:864 msgid "" "Some characters of your document are not representable in the chosen " "encoding.\n" "Changing the document encoding to utf8 could help." msgstr "" -#: src/buffer.C:870 +#: src/buffer.C:873 #, fuzzy msgid "Error closing file" msgstr "Napaka med branjem " -#: src/buffer.C:871 +#: src/buffer.C:874 msgid "" "The output file could not be closed properly.\n" " Probably some characters of your document are not representable in the " @@ -10040,20 +10040,20 @@ msgid "" "Changing the document encoding to utf8 could help." msgstr "" -#: src/buffer.C:1129 +#: src/buffer.C:1132 msgid "Running chktex..." msgstr "Izvaja se chktex..." -#: src/buffer.C:1142 +#: src/buffer.C:1145 msgid "chktex failure" msgstr "" -#: src/buffer.C:1143 +#: src/buffer.C:1146 #, fuzzy msgid "Could not run chktex successfully." msgstr "Chktex uspe¹no zagnan" -#: src/buffer_funcs.C:77 +#: src/buffer_funcs.C:78 #, c-format msgid "" "The specified document\n" @@ -10061,12 +10061,12 @@ msgid "" "could not be read." msgstr "" -#: src/buffer_funcs.C:79 +#: src/buffer_funcs.C:80 #, fuzzy msgid "Could not read document" msgstr "Spisa ni moè odpreti" -#: src/buffer_funcs.C:91 +#: src/buffer_funcs.C:93 #, fuzzy, c-format msgid "" "An emergency save of the document %1$s exists.\n" @@ -10074,20 +10074,20 @@ msgid "" "Recover emergency save?" msgstr "Obstaja zasilni izvod tega spisa!" -#: src/buffer_funcs.C:94 +#: src/buffer_funcs.C:96 msgid "Load emergency save?" msgstr "" -#: src/buffer_funcs.C:95 +#: src/buffer_funcs.C:97 #, fuzzy msgid "&Recover" msgstr "&Odstrani" -#: src/buffer_funcs.C:95 +#: src/buffer_funcs.C:97 msgid "&Load Original" msgstr "" -#: src/buffer_funcs.C:117 +#: src/buffer_funcs.C:120 #, c-format msgid "" "The backup of the document %1$s is newer.\n" @@ -10095,36 +10095,36 @@ msgid "" "Load the backup instead?" msgstr "" -#: src/buffer_funcs.C:120 +#: src/buffer_funcs.C:123 #, fuzzy msgid "Load backup?" msgstr "Vrni se" -#: src/buffer_funcs.C:121 +#: src/buffer_funcs.C:124 #, fuzzy msgid "&Load backup" msgstr "&Vrni se" -#: src/buffer_funcs.C:121 +#: src/buffer_funcs.C:124 msgid "Load &original" msgstr "" -#: src/buffer_funcs.C:160 +#: src/buffer_funcs.C:163 #, fuzzy, c-format msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?" msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?" -#: src/buffer_funcs.C:162 +#: src/buffer_funcs.C:165 #, fuzzy msgid "Retrieve from version control?" msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?" -#: src/buffer_funcs.C:163 +#: src/buffer_funcs.C:166 #, fuzzy msgid "&Retrieve" msgstr "&Obnovi" -#: src/buffer_funcs.C:196 +#: src/buffer_funcs.C:199 #, c-format msgid "" "The specified document template\n" @@ -10132,29 +10132,29 @@ msgid "" "could not be read." msgstr "" -#: src/buffer_funcs.C:198 +#: src/buffer_funcs.C:201 #, fuzzy msgid "Could not read template" msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:" -#: src/buffer_funcs.C:446 +#: src/buffer_funcs.C:449 msgid "\\arabic{enumi}." msgstr "" -#: src/buffer_funcs.C:452 +#: src/buffer_funcs.C:455 msgid "\\roman{enumiii}." msgstr "" -#: src/buffer_funcs.C:455 +#: src/buffer_funcs.C:458 msgid "\\Alph{enumiv}." msgstr "" -#: src/buffer_funcs.C:491 +#: src/buffer_funcs.C:494 #, c-format msgid "%1$s #:" msgstr "%1$s #:" -#: src/bufferlist.C:86 src/bufferlist.C:194 +#: src/bufferlist.C:111 src/bufferlist.C:219 #, c-format msgid "" "The document %1$s has unsaved changes.\n" @@ -10162,29 +10162,29 @@ msgid "" "Do you want to save the document or discard the changes?" msgstr "" -#: src/bufferlist.C:89 src/bufferlist.C:197 src/lyxfunc.C:688 +#: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:687 #, fuzzy msgid "Save changed document?" msgstr "®elite shraniti spis?" -#: src/bufferlist.C:90 src/bufferlist.C:198 +#: src/bufferlist.C:115 src/bufferlist.C:223 msgid "&Discard" msgstr "" -#: src/bufferlist.C:318 +#: src/bufferlist.C:351 #, fuzzy, c-format msgid "LyX: Attempting to save document %1$s" msgstr "lyx: Sku¹a se shraniti spis %s kot..." -#: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356 +#: src/bufferlist.C:362 src/bufferlist.C:375 src/bufferlist.C:389 msgid " Save seems successful. Phew." msgstr " Zdi se, da je shranjevanje uspelo. Uf." -#: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346 +#: src/bufferlist.C:365 src/bufferlist.C:379 msgid " Save failed! Trying..." msgstr " Shranjevanje je spodletelo! Poskus..." -#: src/bufferlist.C:359 +#: src/bufferlist.C:392 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost." msgstr " Shranjevanje je spodletelo! Ojoj. Spis je izgubljen." @@ -10228,76 +10228,76 @@ msgstr "" msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)" msgstr "" -#: src/converter.C:335 src/converter.C:467 src/converter.C:490 -#: src/converter.C:532 +#: src/converter.C:331 src/converter.C:463 src/converter.C:486 +#: src/converter.C:528 #, fuzzy msgid "Cannot convert file" msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti" -#: src/converter.C:336 +#: src/converter.C:332 #, fuzzy, c-format msgid "" "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n" "Define a converter in the preferences." msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz " -#: src/converter.C:422 src/format.C:319 src/format.C:378 +#: src/converter.C:418 src/format.C:320 src/format.C:379 #, fuzzy msgid "Executing command: " msgstr "Izvajamo ukaz:" -#: src/converter.C:462 +#: src/converter.C:458 #, fuzzy msgid "Build errors" msgstr "Zgradi program" -#: src/converter.C:463 +#: src/converter.C:459 #, fuzzy msgid "There were errors during the build process." msgstr "Med gradnjo so nastale napake." -#: src/converter.C:468 src/format.C:326 src/format.C:385 +#: src/converter.C:464 src/format.C:327 src/format.C:386 #, fuzzy, c-format msgid "An error occurred whilst running %1$s" msgstr "Napaka med branjem " -#: src/converter.C:491 +#: src/converter.C:487 #, fuzzy, c-format msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s." msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:" -#: src/converter.C:534 +#: src/converter.C:530 #, fuzzy, c-format msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s." msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:" -#: src/converter.C:535 +#: src/converter.C:531 #, fuzzy, c-format msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s." msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:" -#: src/converter.C:592 +#: src/converter.C:588 msgid "Running LaTeX..." msgstr "LaTeX se izvaja..." -#: src/converter.C:610 +#: src/converter.C:606 #, c-format msgid "" "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX " "log %1$s." msgstr "" -#: src/converter.C:613 +#: src/converter.C:609 #, fuzzy msgid "LaTeX failed" msgstr "Naslov_za_LaTeX " -#: src/converter.C:615 +#: src/converter.C:611 #, fuzzy msgid "Output is empty" msgstr "je prazen" -#: src/converter.C:616 +#: src/converter.C:612 msgid "An empty output file was generated." msgstr "" @@ -10399,7 +10399,7 @@ msgstr "Zunanji programi" msgid "RowPainter profiling" msgstr "" -#: src/exporter.C:81 +#: src/exporter.C:82 #, c-format msgid "" "The file %1$s already exists.\n" @@ -10407,70 +10407,70 @@ msgid "" "Do you want to over-write that file?" msgstr "" -#: src/exporter.C:84 +#: src/exporter.C:85 #, fuzzy msgid "Over-write file?" msgstr "Poglej datoteko" -#: src/exporter.C:86 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1987 +#: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:1984 #, fuzzy msgid "&Over-write" msgstr "&pisalni stroj:" -#: src/exporter.C:86 +#: src/exporter.C:87 msgid "Over-write &all" msgstr "" -#: src/exporter.C:87 +#: src/exporter.C:88 #, fuzzy msgid "&Cancel export" msgstr "&Preklièi" -#: src/exporter.C:136 +#: src/exporter.C:137 #, fuzzy msgid "Couldn't copy file" msgstr "Ni moè pogledati datoteke" -#: src/exporter.C:137 +#: src/exporter.C:138 #, c-format msgid "Copying %1$s to %2$s failed." msgstr "" -#: src/exporter.C:175 +#: src/exporter.C:176 #, fuzzy msgid "Couldn't export file" msgstr "Datoteke ni moè izvoziti" -#: src/exporter.C:176 +#: src/exporter.C:177 #, fuzzy, c-format msgid "No information for exporting the format %1$s." msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz " -#: src/exporter.C:210 +#: src/exporter.C:211 #, fuzzy msgid "File name error" msgstr "Ime datoteke" -#: src/exporter.C:211 +#: src/exporter.C:212 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces." msgstr "" -#: src/exporter.C:249 +#: src/exporter.C:250 #, fuzzy msgid "Document export cancelled." msgstr "Dokument izvo¾en kot " -#: src/exporter.C:255 +#: src/exporter.C:256 #, fuzzy, c-format msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'" msgstr "Dokument izvo¾en kot " -#: src/exporter.C:261 +#: src/exporter.C:262 #, fuzzy, c-format msgid "Document exported as %1$s" msgstr "Dokument izvo¾en kot " -#: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:325 +#: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:326 #, fuzzy msgid "Cannot view file" msgstr "Ni moè pogledati datoteke" @@ -10490,7 +10490,7 @@ msgstr "Ni podatkov za ogled " msgid "Auto-view file %1$s failed" msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!" -#: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:384 +#: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:385 #, fuzzy msgid "Cannot edit file" msgstr "Ni moè zapisati datoteke" @@ -10505,12 +10505,12 @@ msgstr "Ni podatkov za ogled " msgid "Auto-edit file %1$s failed" msgstr "" -#: src/frontends/LyXView.C:387 +#: src/frontends/LyXView.C:388 #, fuzzy msgid " (changed)" msgstr " (Spremenjeno)" -#: src/frontends/LyXView.C:391 +#: src/frontends/LyXView.C:392 msgid " (read only)" msgstr " (le za branje)" @@ -10518,21 +10518,21 @@ msgstr " (le za branje)" msgid "Formatting document..." msgstr "Urejanje spisa..." -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58 #, fuzzy msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n" msgstr "NAPAKA: LyX ni mogel prebrati datoteke CREDITS" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59 #, fuzzy msgid "Please install correctly to estimate the great\n" msgstr "Prosimo, namestite ga pravilno, da boste ocenili veliko" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60 msgid "amount of work other people have done for the LyX project." msgstr "kolièino dela, ki so ga drugi vlo¾ili v projekt LyX." -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67 #, fuzzy msgid "" "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n" @@ -10541,8 +10541,8 @@ msgstr "" "LyX je za¹èitil (C) 1995 Matthias Ettrich, \n" "1995-2001 LyX Team" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72 -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79 #, fuzzy msgid "" "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " @@ -10561,16 +10561,16 @@ msgstr "" "naslov: Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, " "USA." -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87 msgid "LyX Version " msgstr "Razlièica LyXa " -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92 #, fuzzy msgid "Library directory: " msgstr "Uporabni¹ki imenik: " -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95 msgid "User directory: " msgstr "Uporabni¹ki imenik: " @@ -10652,7 +10652,7 @@ msgstr "pisalni stroj" msgid "%1$s Errors (%2$s)" msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:162 +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:163 #, fuzzy msgid "Select external file" msgstr "Izberi naslednjo vrstico" @@ -10709,22 +10709,22 @@ msgstr "&Dno" msgid "Baseline right" msgstr "Èrta desno|d" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:86 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87 #, fuzzy msgid "Select graphics file" msgstr "Izberi naslednjo vrstico" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94 #, fuzzy msgid "Clipart|#C#c" msgstr "Izrezek" -#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77 +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:78 #, fuzzy msgid "Select document to include" msgstr "Izberite spis za vstavitev" -#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84 +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:85 #, fuzzy msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)" msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)" @@ -11008,12 +11008,12 @@ msgstr "Uporabi vklju msgid "User files|#U#u" msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U" -#: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:64 +#: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65 #, fuzzy msgid "Could not update TeX information" msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov" -#: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65 +#: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:66 #, fuzzy, c-format msgid "The script `%s' failed." msgstr "Èrkovalniku je spodletelo." @@ -11065,11 +11065,11 @@ msgstr "&Oznaka" msgid "Directories" msgstr "Uporabni¹ki imenik: " -#: src/frontends/qt4/GuiView.C:485 +#: src/frontends/qt4/GuiView.C:584 msgid "LyX" msgstr "LyX" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:533 +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:474 #, fuzzy msgid "unknown version" msgstr "Neznana akcija" @@ -11183,7 +11183,7 @@ msgstr "Spisi" msgid "Length" msgstr "Dol¾ina" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:126 src/text.C:2369 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:126 src/text.C:2353 #, fuzzy msgid "OneHalf" msgstr "Polovièni" @@ -11381,148 +11381,148 @@ msgstr "Matemati msgid "Math Delimiter" msgstr "Matematièna loèila" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:105 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:107 #, fuzzy msgid "LyX: Math Spacing" msgstr "Matematièni presledki" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:107 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109 msgid "Thin space\t\\," msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:108 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:110 msgid "Medium space\t\\:" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111 msgid "Thick space\t\\;" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:110 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112 msgid "Quadratin space\t\\quad" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113 msgid "Double quadratin space\t\\qquad" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114 msgid "Negative space\t\\!" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:116 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:118 #, fuzzy msgid "LyX: Math Roots" msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:118 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120 msgid "Square root\t\\sqrt" msgstr "Kvadratni koren\t\\sqrt" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:119 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:121 msgid "Cube root\t\\root" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:122 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:124 msgid "Other root\t\\root" msgstr "Drugi koren\t\\root" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:126 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:128 #, fuzzy msgid "LyX: Math Styles" msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:128 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130 msgid "Display style\t\\displaystyle" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:129 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:131 msgid "Normal text style\t\\textstyle" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:131 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:135 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:137 #, fuzzy msgid "LyX: Fractions" msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:137 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139 #, fuzzy msgid "Standard\t\\frac" msgstr "Standardno" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:138 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:140 #, fuzzy msgid "No hor. line\t\\atop" msgstr "Ni veè opomb" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141 msgid "Nice\t\\nicefrac" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:140 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144 msgid "Binomial\t\\choose" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:146 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:148 #, fuzzy msgid "LyX: Math Fonts" msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:148 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150 msgid "Roman\t\\mathrm" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:149 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:151 msgid "Bold\t\\mathbf" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:151 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153 #, fuzzy msgid "Sans serif\t\\mathsf" msgstr "brez serifov" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154 msgid "Italic\t\\mathit" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155 #, fuzzy msgid "Typewriter\t\\mathtt" msgstr "pisalni stroj" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156 msgid "Blackboard\t\\mathbb" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157 msgid "Fraktur\t\\mathfrak" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158 msgid "Calligraphic\t\\mathcal" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:159 msgid "Normal text mode\t\\textrm" msgstr "" @@ -11755,22 +11755,22 @@ msgid "" "characters:\n" msgstr "V imenu datoteke ne sme biti teh znakov:" -#: src/importer.C:46 +#: src/importer.C:47 #, fuzzy, c-format msgid "Importing %1$s..." msgstr "Uvoz%m" -#: src/importer.C:67 +#: src/importer.C:68 #, fuzzy msgid "Couldn't import file" msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti" -#: src/importer.C:68 +#: src/importer.C:69 #, fuzzy, c-format msgid "No information for importing the format %1$s." msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz " -#: src/importer.C:94 +#: src/importer.C:95 msgid "imported." msgstr "uvo¾ena." @@ -11783,18 +11783,18 @@ msgstr "Odprt vstavek" msgid "BibTeX Generated Bibliography" msgstr "Reference, generirane z BibTeXom" -#: src/insets/insetbibtex.C:203 src/insets/insetbibtex.C:255 +#: src/insets/insetbibtex.C:205 src/insets/insetbibtex.C:258 #, fuzzy msgid "Export Warning!" msgstr "Pozor!" -#: src/insets/insetbibtex.C:204 +#: src/insets/insetbibtex.C:206 msgid "" "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n" "BibTeX will be unable to find them." msgstr "" -#: src/insets/insetbibtex.C:256 +#: src/insets/insetbibtex.C:259 msgid "" "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n" "BibTeX will be unable to find it." @@ -11842,7 +11842,7 @@ msgid "Branch: " msgstr "" #: src/insets/insetbranch.C:107 src/insets/insetcharstyle.C:163 -#: src/insets/insetcharstyle.C:210 +#: src/insets/insetcharstyle.C:212 #, fuzzy msgid "Undef: " msgstr "Ref: " @@ -11871,7 +11871,7 @@ msgstr "Odprt vstavek" msgid "ERT" msgstr "" -#: src/insets/insetexternal.C:574 +#: src/insets/insetexternal.C:576 #, c-format msgid "External template %1$s is not installed" msgstr "" @@ -11910,7 +11910,7 @@ msgstr "Noga" msgid "Opened Footnote Inset" msgstr "Odprta zabele¾ka" -#: src/insets/insetgraphics.C:474 src/insets/insetinclude.C:444 +#: src/insets/insetgraphics.C:473 src/insets/insetinclude.C:445 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not copy the file\n" @@ -11928,7 +11928,7 @@ msgstr "" msgid "Graphics file: %1$s" msgstr "Grafièna datoteka|#D" -#: src/insets/insethfill.C:46 +#: src/insets/insethfill.C:48 #, fuzzy msgid "Horizontal Fill" msgstr "Vodoravna poravnava:|#r" @@ -11942,7 +11942,7 @@ msgstr "Dobesedni vhod" msgid "Verbatim Input*" msgstr "Dobesedni vhod" -#: src/insets/insetinclude.C:411 +#: src/insets/insetinclude.C:412 #, c-format msgid "" "Included file `%1$s'\n" @@ -11950,7 +11950,7 @@ msgid "" "while parent file has textclass `%3$s'." msgstr "" -#: src/insets/insetinclude.C:417 +#: src/insets/insetinclude.C:418 msgid "Different textclasses" msgstr "" @@ -12075,20 +12075,20 @@ msgstr "LepSkl" msgid "PrettyRef: " msgstr "LepSkl" -#: src/insets/insettabular.C:453 +#: src/insets/insettabular.C:455 #, fuzzy msgid "Opened table" msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo" -#: src/insets/insettabular.C:1567 +#: src/insets/insettabular.C:1570 msgid "Error setting multicolumn" msgstr "" -#: src/insets/insettabular.C:1568 +#: src/insets/insettabular.C:1571 msgid "You cannot set multicolumn vertically." msgstr "" -#: src/insets/insettext.C:225 +#: src/insets/insettext.C:227 #, fuzzy msgid "Opened Text Inset" msgstr "Odprt vstavek" @@ -12097,7 +12097,7 @@ msgstr "Odprt vstavek" msgid "theorem" msgstr "" -#: src/insets/insettheorem.C:89 +#: src/insets/insettheorem.C:91 #, fuzzy msgid "Opened Theorem Inset" msgstr "Odprt vstavek" @@ -12129,68 +12129,68 @@ msgstr "" msgid "Opened Wrap Inset" msgstr "Odprta zabele¾ka" -#: src/insets/render_graphic.C:92 src/insets/render_graphic.C:96 +#: src/insets/render_graphic.C:90 src/insets/render_graphic.C:94 #, fuzzy msgid "Not shown." msgstr " ni znan" -#: src/insets/render_graphic.C:99 +#: src/insets/render_graphic.C:97 msgid "Loading..." msgstr "" -#: src/insets/render_graphic.C:102 +#: src/insets/render_graphic.C:100 #, fuzzy msgid "Converting to loadable format..." msgstr "Pretvori \"v\" ta format" -#: src/insets/render_graphic.C:105 +#: src/insets/render_graphic.C:103 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..." msgstr "" -#: src/insets/render_graphic.C:108 +#: src/insets/render_graphic.C:106 #, fuzzy msgid "Scaling etc..." msgstr "Napaka med branjem " -#: src/insets/render_graphic.C:111 +#: src/insets/render_graphic.C:109 #, fuzzy msgid "Ready to display" msgstr "[ni prikazano]" -#: src/insets/render_graphic.C:114 +#: src/insets/render_graphic.C:112 #, fuzzy msgid "No file found!" msgstr "Nobenih odkritih opozoril." -#: src/insets/render_graphic.C:117 +#: src/insets/render_graphic.C:115 #, fuzzy msgid "Error converting to loadable format" msgstr "Pretvori \"v\" ta format" -#: src/insets/render_graphic.C:120 +#: src/insets/render_graphic.C:118 msgid "Error loading file into memory" msgstr "" -#: src/insets/render_graphic.C:123 +#: src/insets/render_graphic.C:121 #, fuzzy msgid "Error generating the pixmap" msgstr "Pretvori \"v\" ta format" -#: src/insets/render_graphic.C:126 +#: src/insets/render_graphic.C:124 #, fuzzy msgid "No image" msgstr " (Spremenjeno)" -#: src/insets/render_preview.C:89 +#: src/insets/render_preview.C:92 msgid "Preview loading" msgstr "" -#: src/insets/render_preview.C:92 +#: src/insets/render_preview.C:95 #, fuzzy msgid "Preview ready" msgstr "Predogled|#P" -#: src/insets/render_preview.C:95 +#: src/insets/render_preview.C:98 #, fuzzy msgid "Preview failed" msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!" @@ -12300,7 +12300,7 @@ msgstr "Copyright" msgid "Page Height %" msgstr "Copyright" -#: src/lyx_cb.C:113 +#: src/lyx_cb.C:114 #, c-format msgid "" "The document %1$s could not be saved.\n" @@ -12308,24 +12308,24 @@ msgid "" "Do you want to rename the document and try again?" msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:115 +#: src/lyx_cb.C:116 msgid "Rename and save?" msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:116 +#: src/lyx_cb.C:117 #, fuzzy msgid "&Rename" msgstr "&Odstrani" -#: src/lyx_cb.C:133 +#: src/lyx_cb.C:134 msgid "Choose a filename to save document as" msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis" -#: src/lyx_cb.C:136 src/lyxfunc.C:1827 +#: src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1826 msgid "Templates|#T#t" msgstr "Vzorci|#V#v" -#: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1984 +#: src/lyx_cb.C:166 src/lyxfunc.C:1981 #, c-format msgid "" "The document %1$s already exists.\n" @@ -12333,31 +12333,31 @@ msgid "" "Do you want to over-write that document?" msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1986 +#: src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1983 #, fuzzy msgid "Over-write document?" msgstr "®elite shraniti spis?" -#: src/lyx_cb.C:216 +#: src/lyx_cb.C:217 #, fuzzy, c-format msgid "Auto-saving %1$s" msgstr "Sámoshranjevanje" -#: src/lyx_cb.C:256 +#: src/lyx_cb.C:257 #, fuzzy msgid "Autosave failed!" msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!" -#: src/lyx_cb.C:283 +#: src/lyx_cb.C:284 msgid "Autosaving current document..." msgstr "Trenutni spis se samodejno shranjuje..." -#: src/lyx_cb.C:350 +#: src/lyx_cb.C:351 #, fuzzy msgid "Select file to insert" msgstr "Izberite spis za vstavitev" -#: src/lyx_cb.C:369 +#: src/lyx_cb.C:370 #, c-format msgid "" "Could not read the specified document\n" @@ -12365,12 +12365,12 @@ msgid "" "due to the error: %2$s" msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:371 +#: src/lyx_cb.C:372 #, fuzzy msgid "Could not read file" msgstr "Ni moè pognati z datoteko:" -#: src/lyx_cb.C:379 +#: src/lyx_cb.C:380 #, c-format msgid "" "Could not open the specified document\n" @@ -12378,37 +12378,37 @@ msgid "" "due to the error: %2$s" msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:381 src/output.C:40 +#: src/lyx_cb.C:382 src/output.C:40 #, fuzzy msgid "Could not open file" msgstr "Ni moè pogledati datoteke" -#: src/lyx_cb.C:411 +#: src/lyx_cb.C:412 msgid "Running configure..." msgstr "Zaganjanje prikrojitve..." -#: src/lyx_cb.C:420 +#: src/lyx_cb.C:421 msgid "Reloading configuration..." msgstr "Vnoviè nalagamo prikrojitev..." -#: src/lyx_cb.C:425 +#: src/lyx_cb.C:426 #, fuzzy msgid "System reconfigured" msgstr "Sistem se je vnoviè prikrojil." -#: src/lyx_cb.C:426 +#: src/lyx_cb.C:427 msgid "" "The system has been reconfigured.\n" "You need to restart LyX to make use of any\n" "updated document class specifications." msgstr "" -#: src/lyx_main.C:122 +#: src/lyx_main.C:123 #, fuzzy msgid "Could not read configuration file" msgstr "Ni moè pognati z datoteko:" -#: src/lyx_main.C:123 +#: src/lyx_main.C:124 #, c-format msgid "" "Error while reading the configuration file\n" @@ -12416,41 +12416,41 @@ msgid "" "Please check your installation." msgstr "" -#: src/lyx_main.C:132 +#: src/lyx_main.C:133 #, fuzzy msgid "LyX: reconfiguring user directory" msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik " -#: src/lyx_main.C:136 +#: src/lyx_main.C:137 msgid "Done!" msgstr "Opravljeno!" -#: src/lyx_main.C:401 +#: src/lyx_main.C:429 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s" msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:" -#: src/lyx_main.C:403 +#: src/lyx_main.C:431 #, fuzzy msgid "Unable to remove temporary directory" msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:" -#: src/lyx_main.C:442 +#: src/lyx_main.C:467 #, c-format msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting." msgstr "" -#: src/lyx_main.C:687 +#: src/lyx_main.C:716 #, fuzzy msgid "LyX: " msgstr "LyX: Url" -#: src/lyx_main.C:809 +#: src/lyx_main.C:838 #, fuzzy msgid "Could not create temporary directory" msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:" -#: src/lyx_main.C:810 +#: src/lyx_main.C:839 #, c-format msgid "" "Could not create a temporary directory in\n" @@ -12458,52 +12458,52 @@ msgid "" "path exists and is writable and try again." msgstr "" -#: src/lyx_main.C:967 +#: src/lyx_main.C:997 #, fuzzy msgid "Missing user LyX directory" msgstr "Izvajamo brez osebnega imenika za LyX." -#: src/lyx_main.C:968 +#: src/lyx_main.C:998 #, fuzzy, c-format msgid "" "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n" "It is needed to keep your own configuration." msgstr "Nimate osebnega imenika za LyX." -#: src/lyx_main.C:973 +#: src/lyx_main.C:1003 #, fuzzy msgid "&Create directory" msgstr "LyX: Ustvarja se imenik " -#: src/lyx_main.C:974 +#: src/lyx_main.C:1004 #, fuzzy msgid "&Exit LyX" msgstr "Izhod" -#: src/lyx_main.C:975 +#: src/lyx_main.C:1005 msgid "No user LyX directory. Exiting." msgstr "" -#: src/lyx_main.C:979 +#: src/lyx_main.C:1009 #, fuzzy, c-format msgid "LyX: Creating directory %1$s" msgstr "LyX: Ustvarja se imenik " -#: src/lyx_main.C:985 +#: src/lyx_main.C:1015 #, fuzzy msgid "Failed to create directory. Exiting." msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napaènim imenom" -#: src/lyx_main.C:1140 +#: src/lyx_main.C:1170 msgid "List of supported debug flags:" msgstr "Seznam podprtih zastavic za razhro¹èevanje:" -#: src/lyx_main.C:1144 +#: src/lyx_main.C:1174 #, fuzzy, c-format msgid "Setting debug level to %1$s" msgstr "Nastavljamo stopnjo razhro¹èevanja na " -#: src/lyx_main.C:1155 +#: src/lyx_main.C:1185 #, fuzzy msgid "" "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" @@ -12542,32 +12542,32 @@ msgstr "" "\n" "Veè izbir najdete v referenènem priroèniku za LyX (man lyx)." -#: src/lyx_main.C:1191 +#: src/lyx_main.C:1221 #, fuzzy msgid "Missing directory for -sysdir switch" msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!" -#: src/lyx_main.C:1201 +#: src/lyx_main.C:1231 #, fuzzy msgid "Missing directory for -userdir switch" msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!" -#: src/lyx_main.C:1211 +#: src/lyx_main.C:1241 #, fuzzy msgid "Missing command string after --execute switch" msgstr "Manjka ukazni niz za stikalom -x!" -#: src/lyx_main.C:1221 +#: src/lyx_main.C:1251 #, fuzzy msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch" msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po " -#: src/lyx_main.C:1233 +#: src/lyx_main.C:1263 #, fuzzy msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch" msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po " -#: src/lyx_main.C:1238 +#: src/lyx_main.C:1268 #, fuzzy msgid "Missing filename for --import" msgstr "Izberite datoteko LaTeX za uvoz" @@ -12642,43 +12642,43 @@ msgstr "Jezik:" msgid " Number %1$s" msgstr "©tevilka" -#: src/lyxfunc.C:327 +#: src/lyxfunc.C:328 #, fuzzy msgid "Unknown function." msgstr "Neznana akcija" -#: src/lyxfunc.C:352 +#: src/lyxfunc.C:353 #, fuzzy msgid "Exiting" msgstr "Izhod|I" -#: src/lyxfunc.C:386 +#: src/lyxfunc.C:385 #, fuzzy msgid "Nothing to do" msgstr "Nièesar ni moè storiti" -#: src/lyxfunc.C:405 +#: src/lyxfunc.C:404 msgid "Unknown action" msgstr "Neznana akcija" -#: src/lyxfunc.C:411 src/lyxfunc.C:672 +#: src/lyxfunc.C:410 src/lyxfunc.C:671 #, fuzzy msgid "Command disabled" msgstr "ukaz" -#: src/lyxfunc.C:418 +#: src/lyxfunc.C:417 msgid "Command not allowed without any document open" msgstr "Ukaz ni dovoljen brez odprtega spisa" -#: src/lyxfunc.C:658 +#: src/lyxfunc.C:657 msgid "Document is read-only" msgstr "Spis je le za branje" -#: src/lyxfunc.C:666 +#: src/lyxfunc.C:665 msgid "This portion of the document is deleted." msgstr "" -#: src/lyxfunc.C:685 +#: src/lyxfunc.C:684 #, c-format msgid "" "The document %1$s has unsaved changes.\n" @@ -12686,550 +12686,550 @@ msgid "" "Do you want to save the document?" msgstr "" -#: src/lyxfunc.C:703 +#: src/lyxfunc.C:702 #, c-format msgid "" "Could not print the document %1$s.\n" "Check that your printer is set up correctly." msgstr "" -#: src/lyxfunc.C:706 +#: src/lyxfunc.C:705 #, fuzzy msgid "Print document failed" msgstr "Tiskaj na" -#: src/lyxfunc.C:725 +#: src/lyxfunc.C:724 #, fuzzy, c-format msgid "" "The document could not be converted\n" "into the document class %1$s." msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \"" -#: src/lyxfunc.C:728 +#: src/lyxfunc.C:727 msgid "Could not change class" msgstr "" -#: src/lyxfunc.C:840 +#: src/lyxfunc.C:839 #, fuzzy, c-format msgid "Saving document %1$s..." msgstr "Spis se shranjuje" -#: src/lyxfunc.C:844 +#: src/lyxfunc.C:843 msgid " done." msgstr " opravljeno." -#: src/lyxfunc.C:859 +#: src/lyxfunc.C:858 #, c-format msgid "" "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved " "version of the document %1$s?" msgstr "" -#: src/lyxfunc.C:1077 src/text3.C:1220 +#: src/lyxfunc.C:1073 src/text3.C:1232 msgid "Missing argument" msgstr "Manjkajoèi argument" -#: src/lyxfunc.C:1086 +#: src/lyxfunc.C:1082 #, fuzzy, c-format msgid "Opening help file %1$s..." msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo" -#: src/lyxfunc.C:1356 +#: src/lyxfunc.C:1352 msgid "Opening child document " msgstr "Odpira se podrejeni spis " -#: src/lyxfunc.C:1441 +#: src/lyxfunc.C:1438 msgid "Syntax: set-color " msgstr "" -#: src/lyxfunc.C:1452 +#: src/lyxfunc.C:1449 #, c-format msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined" msgstr "" -#: src/lyxfunc.C:1568 +#: src/lyxfunc.C:1565 #, fuzzy msgid "Document defaults saved in " msgstr "Videz spisa" -#: src/lyxfunc.C:1571 +#: src/lyxfunc.C:1568 #, fuzzy msgid "Unable to save document defaults" msgstr "Shrani kot privzeto za spis" -#: src/lyxfunc.C:1627 +#: src/lyxfunc.C:1624 msgid "Converting document to new document class..." msgstr "Spis se spreminja v nov razred spisa..." -#: src/lyxfunc.C:1824 +#: src/lyxfunc.C:1823 msgid "Select template file" msgstr "Izberite vzorèno datoteko" -#: src/lyxfunc.C:1861 +#: src/lyxfunc.C:1860 msgid "Select document to open" msgstr "Izberite spis za odprtje" -#: src/lyxfunc.C:1902 +#: src/lyxfunc.C:1899 #, c-format msgid "Opening document %1$s..." msgstr "Odpira se spis %1$s..." -#: src/lyxfunc.C:1906 +#: src/lyxfunc.C:1903 #, c-format msgid "Document %1$s opened." msgstr "Dokument %1$s je odprt." -#: src/lyxfunc.C:1908 +#: src/lyxfunc.C:1905 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open document %1$s" msgstr "Spisa ni moè odpreti" -#: src/lyxfunc.C:1933 +#: src/lyxfunc.C:1930 #, fuzzy, c-format msgid "Select %1$s file to import" msgstr "Izberite spis za vstavitev" -#: src/lyxfunc.C:2050 +#: src/lyxfunc.C:2047 msgid "Welcome to LyX!" msgstr "Dobrodo¹li v LyXu!" -#: src/lyxrc.C:2166 +#: src/lyxrc.C:2167 msgid "" "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as " "legal words?" msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2171 +#: src/lyxrc.C:2172 msgid "" "Specify an alternate language. The default is to use the language of the " "document." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2175 +#: src/lyxrc.C:2176 msgid "" "Use to define an external program to render tables in plain text output. E." "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is " "specified, an internal routine is used." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2179 +#: src/lyxrc.C:2180 msgid "" "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or " "plain text)." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2183 +#: src/lyxrc.C:2184 msgid "" "De-select if you don't want the current selection to be replaced " "automatically by what you type." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2187 +#: src/lyxrc.C:2188 msgid "" "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after " "class change." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2191 +#: src/lyxrc.C:2192 msgid "" "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2198 +#: src/lyxrc.C:2199 msgid "" "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store " "the backup file in the same directory as the original file." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2202 +#: src/lyxrc.C:2203 msgid "" "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative " "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2206 +#: src/lyxrc.C:2207 msgid "" "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in " "its global and local bind/ directories." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2210 +#: src/lyxrc.C:2211 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2214 +#: src/lyxrc.C:2215 msgid "" "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -" "n38\" Refer to the ChkTeX documentation." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2224 +#: src/lyxrc.C:2225 msgid "" "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. " "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2235 +#: src/lyxrc.C:2236 #, no-c-format msgid "" "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. " "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2239 +#: src/lyxrc.C:2240 msgid "New documents will be assigned this language." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2243 +#: src/lyxrc.C:2244 #, fuzzy msgid "Specify the default paper size." msgstr "Velikost papirja:|#P" -#: src/lyxrc.C:2247 +#: src/lyxrc.C:2248 msgid "" "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs " "shown after the change has been made.)" msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2251 +#: src/lyxrc.C:2252 msgid "Select how LyX will display any graphics." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2255 +#: src/lyxrc.C:2256 msgid "" "The default path for your documents. An empty value selects the directory " "LyX was started from." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2260 +#: src/lyxrc.C:2261 msgid "Specify additional chars that can be part of a word." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2264 +#: src/lyxrc.C:2265 msgid "" "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly " "recommended for non-English languages." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2271 +#: src/lyxrc.C:2272 msgid "" "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative " "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be " "\"makeindex.sh -m $$lang\"." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2280 +#: src/lyxrc.C:2281 msgid "" "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this " "if you for instance want to type German documents on an American keyboard." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2284 +#: src/lyxrc.C:2285 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label" msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2288 +#: src/lyxrc.C:2289 msgid "" "Select if a language switching command is needed at the beginning of the " "document." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2292 +#: src/lyxrc.C:2293 msgid "" "Select if a language switching command is needed at the end of the document." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2296 +#: src/lyxrc.C:2297 msgid "" "The LaTeX command for changing from the language of the document to another " "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the " "name of the second language." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2300 +#: src/lyxrc.C:2301 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2304 +#: src/lyxrc.C:2305 msgid "The LaTeX command for local changing of the language." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2308 +#: src/lyxrc.C:2309 msgid "" "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to " "\\documentclass." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2312 +#: src/lyxrc.C:2313 msgid "" "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage" "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2316 +#: src/lyxrc.C:2317 msgid "" "De-select if you don't want babel to be used when the language of the " "document is the default language." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2320 +#: src/lyxrc.C:2321 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2324 +#: src/lyxrc.C:2325 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2328 +#: src/lyxrc.C:2329 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2332 +#: src/lyxrc.C:2333 msgid "" "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that " "of the document." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2336 +#: src/lyxrc.C:2337 #, c-format msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2341 +#: src/lyxrc.C:2342 msgid "" "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment " "variable. Use the OS native format." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2348 +#: src/lyxrc.C:2349 msgid "" "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2352 +#: src/lyxrc.C:2353 msgid "The bold font in the dialogs." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2356 +#: src/lyxrc.C:2357 msgid "The encoding for the menu/popups fonts." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2360 +#: src/lyxrc.C:2361 msgid "The normal font in the dialogs." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2364 +#: src/lyxrc.C:2365 msgid "Shows a typeset preview of things such as math" msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2368 +#: src/lyxrc.C:2369 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones" msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2372 +#: src/lyxrc.C:2373 msgid "Scale the preview size to suit." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2376 +#: src/lyxrc.C:2377 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2380 +#: src/lyxrc.C:2381 msgid "The option for specifying the number of copies to print." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2384 +#: src/lyxrc.C:2385 msgid "" "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the " "environment variable PRINTER." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2388 +#: src/lyxrc.C:2389 msgid "The option to print only even pages." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2392 +#: src/lyxrc.C:2393 msgid "" "Extra options to pass to printing program after everything else, but before " "the filename of the DVI file to be printed." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2396 +#: src/lyxrc.C:2397 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2400 +#: src/lyxrc.C:2401 msgid "The option to print out in landscape." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2404 +#: src/lyxrc.C:2405 msgid "The option to print only odd pages." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2408 +#: src/lyxrc.C:2409 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2412 +#: src/lyxrc.C:2413 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2416 +#: src/lyxrc.C:2417 msgid "The option to specify paper type." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2420 +#: src/lyxrc.C:2421 msgid "The option to reverse the order of the pages printed." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2424 +#: src/lyxrc.C:2425 msgid "" "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls " "a separate print spooling program on that file with the given name and " "arguments." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2428 +#: src/lyxrc.C:2429 msgid "" "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is " "prepended along with the printer name after the spool command." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2432 +#: src/lyxrc.C:2433 msgid "Option to pass to the print program to print to a file." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2436 +#: src/lyxrc.C:2437 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2440 +#: src/lyxrc.C:2441 msgid "" "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print " "command." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2444 +#: src/lyxrc.C:2445 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2448 +#: src/lyxrc.C:2449 msgid "" "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2452 +#: src/lyxrc.C:2453 msgid "" "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes " "wrong, override the setting here." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2456 +#: src/lyxrc.C:2457 msgid "The encoding for the screen fonts." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2462 +#: src/lyxrc.C:2463 msgid "The screen fonts used to display the text while editing." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2471 +#: src/lyxrc.C:2472 msgid "" "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting " "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option " "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2475 +#: src/lyxrc.C:2476 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2480 +#: src/lyxrc.C:2481 #, no-c-format msgid "" "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts " "roughly the same size as on paper." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2485 +#: src/lyxrc.C:2486 msgid "" "Specify geometry of the main view in width x height (values from last " "session will not be used if non-zero values are specified)." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2489 +#: src/lyxrc.C:2490 msgid "Allow session manager to save and restore windows position." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2493 +#: src/lyxrc.C:2494 msgid "" "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and " "\".out\". Only for advanced users." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2500 +#: src/lyxrc.C:2501 msgid "De-select if you don't want the startup banner." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2504 +#: src/lyxrc.C:2505 msgid "What command runs the spellchecker?" msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2508 +#: src/lyxrc.C:2509 msgid "" "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted " "when you quit LyX." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2512 +#: src/lyxrc.C:2513 msgid "" "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty " "value selects the directory LyX was started from." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2522 +#: src/lyxrc.C:2523 msgid "" "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX " "will look in its global and local ui/ directories." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2535 +#: src/lyxrc.C:2536 msgid "" "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this " "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This " "may not work with all dictionaries." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2542 +#: src/lyxrc.C:2543 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")" msgstr "" -#: src/lyxvc.C:98 +#: src/lyxvc.C:100 #, fuzzy msgid "Document not saved" msgstr "Nastavitev videza spisa" -#: src/lyxvc.C:99 +#: src/lyxvc.C:101 #, fuzzy msgid "You must save the document before it can be registered." msgstr "Ta spis NI bil registriran." -#: src/lyxvc.C:128 +#: src/lyxvc.C:130 msgid "LyX VC: Initial description" msgstr "LyX VC: Uvodni opis" -#: src/lyxvc.C:129 +#: src/lyxvc.C:131 msgid "(no initial description)" msgstr "(ni uvodnega opisa)" -#: src/lyxvc.C:144 +#: src/lyxvc.C:146 msgid "LyX VC: Log Message" msgstr "LyX VC: Zapi¹i sporoèilo" -#: src/lyxvc.C:147 +#: src/lyxvc.C:149 msgid "(no log message)" msgstr "(ni dnevni¹kega sporoèila)" -#: src/lyxvc.C:169 +#: src/lyxvc.C:171 #, c-format msgid "" "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current " @@ -13238,7 +13238,7 @@ msgid "" "Do you want to revert to the saved version?" msgstr "" -#: src/lyxvc.C:172 +#: src/lyxvc.C:174 #, fuzzy msgid "Revert to stored version of document?" msgstr "Izberi do konca spisa" @@ -13248,65 +13248,65 @@ msgstr "Izberi do konca spisa" msgid " Macro: %1$s: " msgstr " Makroukaz: %s: " -#: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:110 src/mathed/InsetMathHull.C:1236 -#: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:72 +#: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1241 +#: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75 #, c-format msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'" msgstr "" -#: src/mathed/InsetMathCases.C:93 +#: src/mathed/InsetMathCases.C:98 #, c-format msgid "No vertical grid lines in '%1$s'" msgstr "" -#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1308 +#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1312 msgid "Only one row" msgstr "" -#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1314 +#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1318 msgid "Only one column" msgstr "" -#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1322 +#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1326 #, fuzzy msgid "No hline to delete" msgstr "Nièesar ni moè storiti" -#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1331 +#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1335 msgid "No vline to delete" msgstr "" -#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1349 +#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1353 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown tabular feature '%1$s'" msgstr "Naèrt tabele" -#: src/mathed/InsetMathHull.C:1075 src/mathed/InsetMathHull.C:1084 +#: src/mathed/InsetMathHull.C:1080 src/mathed/InsetMathHull.C:1089 #, fuzzy msgid "No number" msgstr "msnumber" -#: src/mathed/InsetMathHull.C:1075 src/mathed/InsetMathHull.C:1084 +#: src/mathed/InsetMathHull.C:1080 src/mathed/InsetMathHull.C:1089 #, fuzzy msgid "Number" msgstr "©tevilèenje" -#: src/mathed/InsetMathHull.C:1209 +#: src/mathed/InsetMathHull.C:1214 #, c-format msgid "Can't change number of rows in '%1$s'" msgstr "" -#: src/mathed/InsetMathHull.C:1219 +#: src/mathed/InsetMathHull.C:1224 #, c-format msgid "Can't change number of columns in '%1$s'" msgstr "" -#: src/mathed/InsetMathHull.C:1229 +#: src/mathed/InsetMathHull.C:1234 #, c-format msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'" msgstr "" -#: src/mathed/InsetMathHull.C:1321 src/text3.C:182 +#: src/mathed/InsetMathHull.C:1326 src/text3.C:182 msgid "Math editor mode" msgstr "Naèin matematiènega urejanja" @@ -13325,12 +13325,12 @@ msgid "" "%1$s." msgstr "Spisa ni moè odpreti" -#: src/output_plaintext.C:156 +#: src/output_plaintext.C:155 #, fuzzy msgid "Abstract: " msgstr "Povzetek" -#: src/output_plaintext.C:168 +#: src/output_plaintext.C:167 #, fuzzy msgid "References: " msgstr " Sklic: " @@ -13522,7 +13522,7 @@ msgstr "" msgid "Unknown token" msgstr "Neznana akcija" -#: src/text.C:1240 +#: src/text.C:1226 #, fuzzy msgid "" "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the " @@ -13530,59 +13530,59 @@ msgid "" msgstr "" "Presledka na zaèetek odstavka ni moè vstaviti. Prosimo, preberite Uèbenik." -#: src/text.C:1251 +#: src/text.C:1237 #, fuzzy msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." msgstr "Tako ni mogoèe vstaviti dveh presledkov. Prosimo, preberite Uèbenik." -#: src/text.C:2335 +#: src/text.C:2319 #, fuzzy msgid "Change: " msgstr "Strani:" -#: src/text.C:2338 +#: src/text.C:2322 #, fuzzy msgid " at " msgstr " za " -#: src/text.C:2350 +#: src/text.C:2334 #, fuzzy, c-format msgid "Font: %1$s" msgstr "Pisava: " -#: src/text.C:2357 +#: src/text.C:2341 #, fuzzy, c-format msgid ", Depth: %1$d" msgstr ", globina: " -#: src/text.C:2363 +#: src/text.C:2347 msgid ", Spacing: " msgstr ", Presledki: " -#: src/text.C:2375 +#: src/text.C:2359 msgid "Other (" msgstr "Drugi (" -#: src/text.C:2384 +#: src/text.C:2368 #, fuzzy msgid ", Inset: " msgstr ", globina: " -#: src/text.C:2385 +#: src/text.C:2369 #, fuzzy msgid ", Paragraph: " msgstr "Odstavek" -#: src/text.C:2386 +#: src/text.C:2370 msgid ", Id: " msgstr "" -#: src/text.C:2387 +#: src/text.C:2371 #, fuzzy msgid ", Position: " msgstr "Podmena" -#: src/text.C:2388 +#: src/text.C:2372 msgid ", Boundary: " msgstr "" @@ -13604,25 +13604,25 @@ msgstr "Ni msgid "Cannot index more than one paragraph!" msgstr "Celica tabele ne more obsegati veè kot enega odstavka!" -#: src/text3.C:685 +#: src/text3.C:697 #, fuzzy msgid "Unknown spacing argument: " msgstr "Manjkajoèi argument" -#: src/text3.C:833 +#: src/text3.C:845 msgid "Layout " msgstr "Videz " -#: src/text3.C:834 +#: src/text3.C:846 msgid " not known" msgstr " ni znan" -#: src/text3.C:1325 src/text3.C:1337 +#: src/text3.C:1337 src/text3.C:1349 #, fuzzy msgid "Character set" msgstr "Znakovni nabor:|#Z" -#: src/text3.C:1468 +#: src/text3.C:1480 msgid "Paragraph layout set" msgstr "Nastavljen videz odstavka" diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 937acf952d..6cb59f0d3e 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lyx 1.0.1b\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-25 18:08+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-03 02:31+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:05+0100\n" "Last-Translator: Joacim Persson <>\n" "Language-Team: Swedish \n" @@ -192,7 +192,7 @@ msgstr "St #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147 #, fuzzy -msgid "Custom Bullet:" +msgid "&Custom Bullet:" msgstr "Eget arkformat" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177 @@ -543,10 +543,10 @@ msgstr "OK" #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349 -#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:96 -#: src/buffer_funcs.C:122 src/buffer_funcs.C:163 src/bufferlist.C:90 -#: src/bufferlist.C:198 src/lyx_cb.C:116 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:690 -#: src/lyxfunc.C:862 src/lyxfunc.C:1987 src/lyxvc.C:173 +#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:98 +#: src/buffer_funcs.C:125 src/buffer_funcs.C:166 src/bufferlist.C:115 +#: src/bufferlist.C:223 src/lyx_cb.C:117 src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:689 +#: src/lyxfunc.C:861 src/lyxfunc.C:1984 src/lyxvc.C:175 #, fuzzy msgid "&Cancel" msgstr "Avbryt" @@ -580,8 +580,8 @@ msgstr "Databas:" #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:111 -#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:252 -#: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:806 +#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:245 +#: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:805 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" @@ -1807,7 +1807,7 @@ msgid "&Shaded" msgstr "Spara" #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37 -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:124 src/text.C:2366 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:124 src/text.C:2350 #, fuzzy msgid "Single" msgstr "Enkel:|#E" @@ -1817,7 +1817,7 @@ msgid "1.5" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47 -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:128 src/text.C:2372 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:128 src/text.C:2356 #, fuzzy msgid "Double" msgstr "Dubbel:|#D" @@ -2529,9 +2529,11 @@ msgstr "EPSfil|#P" msgid "Session" msgstr "Minska" +# Antal kopior #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:134 -msgid "Save/restore window size, or use fixed window" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Save/restore window size, or use fixed size" +msgstr "Antal:" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:157 msgid "Load opened files from last session" @@ -2590,8 +2592,8 @@ msgstr "Linje" msgid "&Maximum last files:" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:90 -#: src/bufferlist.C:198 src/lyxfunc.C:689 +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:115 +#: src/bufferlist.C:223 src/lyxfunc.C:688 #, fuzzy msgid "&Save" msgstr "Spara" @@ -3793,7 +3795,7 @@ msgstr "Dekoration" #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252 -#: src/output_plaintext.C:153 +#: src/output_plaintext.C:152 msgid "Abstract" msgstr "" @@ -4097,7 +4099,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194 #: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53 -#: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:165 +#: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:164 #, fuzzy msgid "References" msgstr "Lägg in hänvisning" @@ -4557,7 +4559,7 @@ msgid "Seriate" msgstr "Lägg in" #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347 -#: src/buffer_funcs.C:449 +#: src/buffer_funcs.C:452 msgid "(\\alph{enumii})" msgstr "" @@ -8951,18 +8953,18 @@ msgid "Redo|R" msgstr "Gör om" #: lib/ui/stdmenus.ui:87 lib/ui/stdtoolbars.ui:51 -#: src/mathed/InsetMathNest.C:453 src/text3.C:774 +#: src/mathed/InsetMathNest.C:453 src/text3.C:786 msgid "Cut" msgstr "Klipp" #: lib/ui/stdmenus.ui:88 lib/ui/stdtoolbars.ui:52 -#: src/mathed/InsetMathNest.C:462 src/text3.C:779 +#: src/mathed/InsetMathNest.C:462 src/text3.C:791 msgid "Copy" msgstr "Kopiera" #: lib/ui/stdmenus.ui:89 lib/ui/stdtoolbars.ui:53 -#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1208 src/mathed/InsetMathNest.C:437 -#: src/text3.C:758 +#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1212 src/mathed/InsetMathNest.C:437 +#: src/text3.C:770 msgid "Paste" msgstr "Klistra in" @@ -9519,11 +9521,11 @@ msgstr "Spara dokumentet?" msgid "Print document" msgstr "Importera dokument" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView.C:696 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView.C:688 msgid "Undo" msgstr "Ångra" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView.C:707 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView.C:699 msgid "Redo" msgstr "Gör om" @@ -9881,7 +9883,7 @@ msgstr "L msgid "Next note" msgstr "annat" -#: src/BufferView.C:222 +#: src/BufferView.C:215 #, c-format msgid "" "The document %1$s is already loaded.\n" @@ -9889,22 +9891,22 @@ msgid "" "Do you want to revert to the saved version?" msgstr "" -#: src/BufferView.C:225 src/lyxfunc.C:861 +#: src/BufferView.C:218 src/lyxfunc.C:860 #, fuzzy msgid "Revert to saved document?" msgstr "Tillbaka till senast sparade" -#: src/BufferView.C:226 src/lyxfunc.C:862 src/lyxvc.C:173 +#: src/BufferView.C:219 src/lyxfunc.C:861 src/lyxvc.C:175 #, fuzzy msgid "&Revert" msgstr "Registrera" -#: src/BufferView.C:226 +#: src/BufferView.C:219 #, fuzzy msgid "&Switch to document" msgstr "Markera till slutet av dokumentet" -#: src/BufferView.C:248 +#: src/BufferView.C:241 #, c-format msgid "" "The document %1$s does not yet exist.\n" @@ -9912,124 +9914,124 @@ msgid "" "Do you want to create a new document?" msgstr "" -#: src/BufferView.C:251 +#: src/BufferView.C:244 #, fuzzy msgid "Create new document?" msgstr "Skapa nytt dokument med detta namn?" -#: src/BufferView.C:252 +#: src/BufferView.C:245 #, fuzzy msgid "&Create" msgstr "Lutande" -#: src/BufferView.C:542 +#: src/BufferView.C:534 #, fuzzy msgid "Save bookmark" msgstr "Botten|#B" -#: src/BufferView.C:699 +#: src/BufferView.C:691 #, fuzzy msgid "No further undo information" msgstr "Inget mer att ångra" -#: src/BufferView.C:710 +#: src/BufferView.C:702 msgid "No further redo information" msgstr "Inget mer att göra om" -#: src/BufferView.C:871 +#: src/BufferView.C:863 msgid "Mark off" msgstr "Märke av" -#: src/BufferView.C:878 +#: src/BufferView.C:870 msgid "Mark on" msgstr "Märke på" -#: src/BufferView.C:885 +#: src/BufferView.C:877 msgid "Mark removed" msgstr "Märke borttaget" -#: src/BufferView.C:888 +#: src/BufferView.C:880 msgid "Mark set" msgstr "Märke satt" -#: src/BufferView.C:934 +#: src/BufferView.C:926 #, fuzzy, c-format msgid "%1$d words in selection." msgstr "Ett fel funnet" -#: src/BufferView.C:937 +#: src/BufferView.C:929 #, fuzzy, c-format msgid "%1$d words in document." msgstr "Kunde inte öppna dokumentet" -#: src/BufferView.C:942 +#: src/BufferView.C:934 #, fuzzy msgid "One word in selection." msgstr "Ett fel funnet" -#: src/BufferView.C:944 +#: src/BufferView.C:936 #, fuzzy msgid "One word in document." msgstr "Öppnar underdokument " # Antal kopior -#: src/BufferView.C:947 +#: src/BufferView.C:939 #, fuzzy msgid "Count words" msgstr "Antal:" -#: src/BufferView.C:1364 +#: src/BufferView.C:1356 #, fuzzy msgid "Select LyX document to insert" msgstr "Välj dokument som skall läsas in" -#: src/BufferView.C:1366 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54 +#: src/BufferView.C:1358 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66 -#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:168 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94 -#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:135 -#: src/lyxfunc.C:1826 src/lyxfunc.C:1863 src/lyxfunc.C:1938 +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95 +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:136 +#: src/lyxfunc.C:1825 src/lyxfunc.C:1862 src/lyxfunc.C:1935 #, fuzzy msgid "Documents|#o#O" msgstr "Dokument" -#: src/BufferView.C:1367 src/lyxfunc.C:1864 src/lyxfunc.C:1939 +#: src/BufferView.C:1359 src/lyxfunc.C:1863 src/lyxfunc.C:1936 #, fuzzy msgid "Examples|#E#e" msgstr "Exempel" -#: src/BufferView.C:1371 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1831 -#: src/lyxfunc.C:1868 +#: src/BufferView.C:1363 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1830 +#: src/lyxfunc.C:1867 #, fuzzy msgid "LyX Documents (*.lyx)" msgstr "Dokumentet" -#: src/BufferView.C:1383 src/lyxfunc.C:1878 src/lyxfunc.C:1960 -#: src/lyxfunc.C:1974 src/lyxfunc.C:1990 +#: src/BufferView.C:1375 src/lyxfunc.C:1877 src/lyxfunc.C:1957 +#: src/lyxfunc.C:1971 src/lyxfunc.C:1987 msgid "Canceled." msgstr "Avbrutet." -#: src/BufferView.C:1394 +#: src/BufferView.C:1386 #, fuzzy, c-format msgid "Inserting document %1$s..." msgstr "Läser in dokumentet" -#: src/BufferView.C:1405 +#: src/BufferView.C:1397 #, fuzzy, c-format msgid "Document %1$s inserted." msgstr "Dokumentet omdöpt till: '" -#: src/BufferView.C:1407 +#: src/BufferView.C:1399 #, fuzzy, c-format msgid "Could not insert document %1$s" msgstr "Kunde inte läsa in dokumentet" -#: src/Chktex.C:68 +#: src/Chktex.C:72 #, fuzzy, c-format msgid "ChkTeX warning id # %1$d" msgstr "ChkTeX varningskod #" -#: src/Chktex.C:70 +#: src/Chktex.C:74 #, fuzzy msgid "ChkTeX warning id # " msgstr "ChkTeX varningskod #" @@ -10339,7 +10341,7 @@ msgstr " msgid "ignore" msgstr "ignorera" -#: src/LaTeX.C:89 +#: src/LaTeX.C:91 #, fuzzy, c-format msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d" msgstr "LaTeX omgång nummer " @@ -10357,33 +10359,33 @@ msgstr "MakeIndex k msgid "Running BibTeX." msgstr "BibTeX körs..." -#: src/MenuBackend.C:465 src/MenuBackend.C:502 src/MenuBackend.C:572 -#: src/MenuBackend.C:594 src/MenuBackend.C:617 src/MenuBackend.C:703 +#: src/MenuBackend.C:466 src/MenuBackend.C:503 src/MenuBackend.C:573 +#: src/MenuBackend.C:595 src/MenuBackend.C:618 src/MenuBackend.C:704 #, fuzzy msgid "No Documents Open!" msgstr "Inga dokument öppnade!%t" -#: src/MenuBackend.C:540 +#: src/MenuBackend.C:541 #, fuzzy msgid "Plain Text as Lines" msgstr "Markera nästa stycke" -#: src/MenuBackend.C:542 +#: src/MenuBackend.C:543 #, fuzzy msgid "Plain Text as Paragraphs" msgstr "Markera nästa stycke" -#: src/MenuBackend.C:714 +#: src/MenuBackend.C:715 #, fuzzy msgid "Master Document" msgstr "Spara dokumentet?" -#: src/MenuBackend.C:746 +#: src/MenuBackend.C:747 #, fuzzy msgid "No Table of contents" msgstr "Innehåll" -#: src/MenuBackend.C:791 +#: src/MenuBackend.C:792 #, fuzzy msgid " (auto)" msgstr "Brödstil" @@ -10402,137 +10404,136 @@ msgstr "Fel: Kunde inte skapa tempor msgid "Could not remove the temporary directory %1$s" msgstr "Fel: Kunde inte skapa temporär katalog:" -#: src/buffer.C:404 +#: src/buffer.C:406 #, fuzzy msgid "Unknown document class" msgstr "till vald dokumentklass" -#: src/buffer.C:405 +#: src/buffer.C:407 #, c-format msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown." msgstr "" -#: src/buffer.C:460 src/text.C:354 +#: src/buffer.C:462 src/text.C:354 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n" msgstr "Okänd operation" -#: src/buffer.C:464 src/buffer.C:471 src/buffer.C:491 +#: src/buffer.C:466 src/buffer.C:473 src/buffer.C:493 #, fuzzy msgid "Document header error" msgstr "LaTeX-fel" -#: src/buffer.C:470 +#: src/buffer.C:472 msgid "\\begin_header is missing" msgstr "" -#: src/buffer.C:490 +#: src/buffer.C:492 msgid "\\begin_document is missing" msgstr "" -#: src/buffer.C:501 +#: src/buffer.C:503 #, fuzzy msgid "Can't load document class" msgstr "Kan inte ladda textklassen " -#: src/buffer.C:502 +#: src/buffer.C:504 #, c-format msgid "" -"Using the default document class, because the class %1$s could not be " -"loaded." +"Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded." msgstr "" -#: src/buffer.C:612 src/buffer.C:621 +#: src/buffer.C:615 src/buffer.C:624 #, fuzzy msgid "Document could not be read" msgstr "Dokumentstil satt" -#: src/buffer.C:613 src/buffer.C:622 +#: src/buffer.C:616 src/buffer.C:625 #, fuzzy, c-format msgid "%1$s could not be read." msgstr " stycken gick inte att konvertera" -#: src/buffer.C:630 src/buffer.C:696 +#: src/buffer.C:633 src/buffer.C:699 #, fuzzy msgid "Document format failure" msgstr "Dokumentet" -#: src/buffer.C:631 +#: src/buffer.C:634 #, fuzzy, c-format msgid "%1$s is not a LyX document." msgstr "Kunde inte öppna dokumentet" -#: src/buffer.C:650 +#: src/buffer.C:653 #, fuzzy msgid "Conversion failed" msgstr "Konverteringsfel!" -#: src/buffer.C:651 +#: src/buffer.C:654 #, c-format msgid "" "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting " "it could not be created." msgstr "" -#: src/buffer.C:660 +#: src/buffer.C:663 #, fuzzy msgid "Conversion script not found" msgstr "Inga varningar." -#: src/buffer.C:661 +#: src/buffer.C:664 #, c-format msgid "" "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx " "could not be found." msgstr "" -#: src/buffer.C:681 +#: src/buffer.C:684 #, fuzzy msgid "Conversion script failed" msgstr "Konverteringsfel!" -#: src/buffer.C:682 +#: src/buffer.C:685 #, c-format msgid "" "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to " "convert it." msgstr "" -#: src/buffer.C:697 +#: src/buffer.C:700 #, c-format msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted." msgstr "" -#: src/buffer.C:733 +#: src/buffer.C:736 #, fuzzy msgid "Backup failure" msgstr "Brödstil" -#: src/buffer.C:734 +#: src/buffer.C:737 #, c-format msgid "" "LyX was not able to make a backup copy in %1$s.\n" "Please check if the directory exists and is writeable." msgstr "" -#: src/buffer.C:860 +#: src/buffer.C:863 #, fuzzy msgid "Encoding error" msgstr "Kodning:|#K" -#: src/buffer.C:861 +#: src/buffer.C:864 msgid "" "Some characters of your document are not representable in the chosen " "encoding.\n" "Changing the document encoding to utf8 could help." msgstr "" -#: src/buffer.C:870 +#: src/buffer.C:873 #, fuzzy msgid "Error closing file" msgstr "Multikolumn|#M" -#: src/buffer.C:871 +#: src/buffer.C:874 msgid "" "The output file could not be closed properly.\n" " Probably some characters of your document are not representable in the " @@ -10540,20 +10541,20 @@ msgid "" "Changing the document encoding to utf8 could help." msgstr "" -#: src/buffer.C:1129 +#: src/buffer.C:1132 msgid "Running chktex..." msgstr "Chktex körs..." -#: src/buffer.C:1142 +#: src/buffer.C:1145 msgid "chktex failure" msgstr "" -#: src/buffer.C:1143 +#: src/buffer.C:1146 #, fuzzy msgid "Could not run chktex successfully." msgstr "Chktex kört utan klagomål" -#: src/buffer_funcs.C:77 +#: src/buffer_funcs.C:78 #, fuzzy, c-format msgid "" "The specified document\n" @@ -10561,12 +10562,12 @@ msgid "" "could not be read." msgstr "Dokumentstil satt" -#: src/buffer_funcs.C:79 +#: src/buffer_funcs.C:80 #, fuzzy msgid "Could not read document" msgstr "Kunde inte öppna dokumentet" -#: src/buffer_funcs.C:91 +#: src/buffer_funcs.C:93 #, fuzzy, c-format msgid "" "An emergency save of the document %1$s exists.\n" @@ -10574,20 +10575,20 @@ msgid "" "Recover emergency save?" msgstr "Det finns en nödlagrad version av detta dokument!" -#: src/buffer_funcs.C:94 +#: src/buffer_funcs.C:96 msgid "Load emergency save?" msgstr "" -#: src/buffer_funcs.C:95 +#: src/buffer_funcs.C:97 #, fuzzy msgid "&Recover" msgstr "Omvänd sidföljd|#O" -#: src/buffer_funcs.C:95 +#: src/buffer_funcs.C:97 msgid "&Load Original" msgstr "" -#: src/buffer_funcs.C:117 +#: src/buffer_funcs.C:120 #, c-format msgid "" "The backup of the document %1$s is newer.\n" @@ -10595,36 +10596,36 @@ msgid "" "Load the backup instead?" msgstr "" -#: src/buffer_funcs.C:120 +#: src/buffer_funcs.C:123 #, fuzzy msgid "Load backup?" msgstr "Svart" -#: src/buffer_funcs.C:121 +#: src/buffer_funcs.C:124 #, fuzzy msgid "&Load backup" msgstr "Svart" -#: src/buffer_funcs.C:121 +#: src/buffer_funcs.C:124 msgid "Load &original" msgstr "" -#: src/buffer_funcs.C:160 +#: src/buffer_funcs.C:163 #, fuzzy, c-format msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?" msgstr "Vill du öppna dokumentet?" -#: src/buffer_funcs.C:162 +#: src/buffer_funcs.C:165 #, fuzzy msgid "Retrieve from version control?" msgstr "Vill du öppna dokumentet?" -#: src/buffer_funcs.C:163 +#: src/buffer_funcs.C:166 #, fuzzy msgid "&Retrieve" msgstr "Omvänd sidföljd|#O" -#: src/buffer_funcs.C:196 +#: src/buffer_funcs.C:199 #, fuzzy, c-format msgid "" "The specified document template\n" @@ -10632,31 +10633,31 @@ msgid "" "could not be read." msgstr "Dokumentstil satt" -#: src/buffer_funcs.C:198 +#: src/buffer_funcs.C:201 #, fuzzy msgid "Could not read template" msgstr "Kunde inte köra med filen:" -#: src/buffer_funcs.C:446 +#: src/buffer_funcs.C:449 #, fuzzy msgid "\\arabic{enumi}." msgstr "Dekoration" -#: src/buffer_funcs.C:452 +#: src/buffer_funcs.C:455 msgid "\\roman{enumiii}." msgstr "" -#: src/buffer_funcs.C:455 +#: src/buffer_funcs.C:458 #, fuzzy msgid "\\Alph{enumiv}." msgstr "Dekoration" -#: src/buffer_funcs.C:491 +#: src/buffer_funcs.C:494 #, c-format msgid "%1$s #:" msgstr "" -#: src/bufferlist.C:86 src/bufferlist.C:194 +#: src/bufferlist.C:111 src/bufferlist.C:219 #, c-format msgid "" "The document %1$s has unsaved changes.\n" @@ -10664,29 +10665,29 @@ msgid "" "Do you want to save the document or discard the changes?" msgstr "" -#: src/bufferlist.C:89 src/bufferlist.C:197 src/lyxfunc.C:688 +#: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:687 #, fuzzy msgid "Save changed document?" msgstr "Spara dokumentet?" -#: src/bufferlist.C:90 src/bufferlist.C:198 +#: src/bufferlist.C:115 src/bufferlist.C:223 msgid "&Discard" msgstr "" -#: src/bufferlist.C:318 +#: src/bufferlist.C:351 #, fuzzy, c-format msgid "LyX: Attempting to save document %1$s" msgstr "lyx: Försöker att lagra dokument " -#: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356 +#: src/bufferlist.C:362 src/bufferlist.C:375 src/bufferlist.C:389 msgid " Save seems successful. Phew." msgstr "Lagring förefaller ha lyckats." -#: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346 +#: src/bufferlist.C:365 src/bufferlist.C:379 msgid " Save failed! Trying..." msgstr " Lagring misslyckades! Prövar..." -#: src/bufferlist.C:359 +#: src/bufferlist.C:392 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost." msgstr " Lagring misslyckades! Dokumentet förlorades." @@ -10731,76 +10732,76 @@ msgstr "" msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)" msgstr "" -#: src/converter.C:335 src/converter.C:467 src/converter.C:490 -#: src/converter.C:532 +#: src/converter.C:331 src/converter.C:463 src/converter.C:486 +#: src/converter.C:528 #, fuzzy msgid "Cannot convert file" msgstr "Kan inte skriva till fil" -#: src/converter.C:336 +#: src/converter.C:332 #, c-format msgid "" "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n" "Define a converter in the preferences." msgstr "" -#: src/converter.C:422 src/format.C:319 src/format.C:378 +#: src/converter.C:418 src/format.C:320 src/format.C:379 #, fuzzy msgid "Executing command: " msgstr "Utför kommando:" -#: src/converter.C:462 +#: src/converter.C:458 #, fuzzy msgid "Build errors" msgstr "Bygg program" -#: src/converter.C:463 +#: src/converter.C:459 #, fuzzy msgid "There were errors during the build process." msgstr "Något gick fel under byggandet av programmet." -#: src/converter.C:468 src/format.C:326 src/format.C:385 +#: src/converter.C:464 src/format.C:327 src/format.C:386 #, fuzzy, c-format msgid "An error occurred whilst running %1$s" msgstr "Fel under läsing " -#: src/converter.C:491 +#: src/converter.C:487 #, fuzzy, c-format msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s." msgstr "Fel: Kunde inte skapa temporär katalog:" -#: src/converter.C:534 +#: src/converter.C:530 #, fuzzy, c-format msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s." msgstr "Fel: Kunde inte skapa temporär katalog:" -#: src/converter.C:535 +#: src/converter.C:531 #, fuzzy, c-format msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s." msgstr "Fel: Kunde inte skapa temporär katalog:" -#: src/converter.C:592 +#: src/converter.C:588 msgid "Running LaTeX..." msgstr "LaTeX körs..." -#: src/converter.C:610 +#: src/converter.C:606 #, c-format msgid "" "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX " "log %1$s." msgstr "" -#: src/converter.C:613 +#: src/converter.C:609 #, fuzzy msgid "LaTeX failed" msgstr "LaTeX Logg" -#: src/converter.C:615 +#: src/converter.C:611 #, fuzzy msgid "Output is empty" msgstr ", Djup: " -#: src/converter.C:616 +#: src/converter.C:612 msgid "An empty output file was generated." msgstr "" @@ -10915,7 +10916,7 @@ msgstr "Extra val" msgid "RowPainter profiling" msgstr "" -#: src/exporter.C:81 +#: src/exporter.C:82 #, c-format msgid "" "The file %1$s already exists.\n" @@ -10923,71 +10924,71 @@ msgid "" "Do you want to over-write that file?" msgstr "" -#: src/exporter.C:84 +#: src/exporter.C:85 #, fuzzy msgid "Over-write file?" msgstr "Skrivmaskin" -#: src/exporter.C:86 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1987 +#: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:1984 #, fuzzy msgid "&Over-write" msgstr "Skrivmaskin" -#: src/exporter.C:86 +#: src/exporter.C:87 #, fuzzy msgid "Over-write &all" msgstr "Skrivmaskin" -#: src/exporter.C:87 +#: src/exporter.C:88 #, fuzzy msgid "&Cancel export" msgstr "Avbryt" -#: src/exporter.C:136 +#: src/exporter.C:137 #, fuzzy msgid "Couldn't copy file" msgstr "Kan inte skriva till fil" -#: src/exporter.C:137 +#: src/exporter.C:138 #, c-format msgid "Copying %1$s to %2$s failed." msgstr "" -#: src/exporter.C:175 +#: src/exporter.C:176 #, fuzzy msgid "Couldn't export file" msgstr "Kan inte skriva till fil" -#: src/exporter.C:176 +#: src/exporter.C:177 #, c-format msgid "No information for exporting the format %1$s." msgstr "" -#: src/exporter.C:210 +#: src/exporter.C:211 #, fuzzy msgid "File name error" msgstr "Filnamn:|#F" -#: src/exporter.C:211 +#: src/exporter.C:212 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces." msgstr "" -#: src/exporter.C:249 +#: src/exporter.C:250 #, fuzzy msgid "Document export cancelled." msgstr "Dokumentet omdöpt till: '" -#: src/exporter.C:255 +#: src/exporter.C:256 #, fuzzy, c-format msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'" msgstr "Dokumentet omdöpt till: '" -#: src/exporter.C:261 +#: src/exporter.C:262 #, fuzzy, c-format msgid "Document exported as %1$s" msgstr "Dokumentet omdöpt till: '" -#: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:325 +#: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:326 #, fuzzy msgid "Cannot view file" msgstr "Kan inte skriva till fil" @@ -11007,7 +11008,7 @@ msgstr "" msgid "Auto-view file %1$s failed" msgstr "Autolagring misslyckades!" -#: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:384 +#: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:385 #, fuzzy msgid "Cannot edit file" msgstr "Kan inte skriva till fil" @@ -11022,12 +11023,12 @@ msgstr "" msgid "Auto-edit file %1$s failed" msgstr "" -#: src/frontends/LyXView.C:387 +#: src/frontends/LyXView.C:388 #, fuzzy msgid " (changed)" msgstr " (Ändrad)" -#: src/frontends/LyXView.C:391 +#: src/frontends/LyXView.C:392 msgid " (read only)" msgstr " (Skrivskyddad)" @@ -11035,28 +11036,28 @@ msgstr " (Skrivskyddad)" msgid "Formatting document..." msgstr "Formaterar dokument..." -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58 #, fuzzy msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n" msgstr "FEL: LyX kunde inte läsa filen CREDITS" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59 #, fuzzy msgid "Please install correctly to estimate the great\n" msgstr "Installera denna för att rätt uppskata det stora" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60 msgid "amount of work other people have done for the LyX project." msgstr "arbete som andra har bidragit med till LyX-projektet." -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67 msgid "" "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n" "1995-2006 LyX Team" msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72 -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79 msgid "" "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -11067,17 +11068,17 @@ msgid "" "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87 #, fuzzy msgid "LyX Version " msgstr "Minska" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92 #, fuzzy msgid "Library directory: " msgstr "Användarkatalog: " -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95 msgid "User directory: " msgstr "Användarkatalog: " @@ -11160,7 +11161,7 @@ msgstr "Skrivmaskin" msgid "%1$s Errors (%2$s)" msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:162 +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:163 #, fuzzy msgid "Select external file" msgstr "Markera nästa rad" @@ -11219,22 +11220,22 @@ msgstr "Botten|#B" msgid "Baseline right" msgstr "Höger|#H" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:86 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87 #, fuzzy msgid "Select graphics file" msgstr "Markera nästa rad" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94 #, fuzzy msgid "Clipart|#C#c" msgstr "Blandade bilder" -#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77 +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:78 #, fuzzy msgid "Select document to include" msgstr "Välj dokument som skall läsas in" -#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84 +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:85 #, fuzzy msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)" msgstr "Dokumentet" @@ -11527,12 +11528,12 @@ msgstr "Foga in|#F" msgid "User files|#U#u" msgstr "Foga in|#F" -#: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:64 +#: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65 #, fuzzy msgid "Could not update TeX information" msgstr "Inget mer att göra om" -#: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65 +#: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:66 #, fuzzy, c-format msgid "The script `%s' failed." msgstr "" @@ -11582,12 +11583,12 @@ msgstr "Tabell inlagd" msgid "Directories" msgstr "Användarkatalog: " -#: src/frontends/qt4/GuiView.C:485 +#: src/frontends/qt4/GuiView.C:584 #, fuzzy msgid "LyX" msgstr "Skriv ut" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:533 +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:474 #, fuzzy msgid "unknown version" msgstr "Okänd operation" @@ -11707,7 +11708,7 @@ msgstr "Dokument" msgid "Length" msgstr "Mått|#t" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:126 src/text.C:2369 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:126 src/text.C:2353 msgid "OneHalf" msgstr "" @@ -11918,150 +11919,150 @@ msgstr "Matris" msgid "Math Delimiter" msgstr "SKiljetecken" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:105 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:107 #, fuzzy msgid "LyX: Math Spacing" msgstr "Mellanrum" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:107 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109 msgid "Thin space\t\\," msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:108 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:110 msgid "Medium space\t\\:" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111 msgid "Thick space\t\\;" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:110 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112 msgid "Quadratin space\t\\quad" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113 msgid "Double quadratin space\t\\qquad" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114 msgid "Negative space\t\\!" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:116 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:118 #, fuzzy msgid "LyX: Math Roots" msgstr "Sätt teckengrad" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:118 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120 msgid "Square root\t\\sqrt" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:119 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:121 msgid "Cube root\t\\root" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:122 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:124 msgid "Other root\t\\root" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:126 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:128 #, fuzzy msgid "LyX: Math Styles" msgstr "Sätt teckengrad" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:128 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130 msgid "Display style\t\\displaystyle" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:129 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:131 msgid "Normal text style\t\\textstyle" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:131 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:135 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:137 #, fuzzy msgid "LyX: Fractions" msgstr "Matematikpanel" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:137 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139 #, fuzzy msgid "Standard\t\\frac" msgstr "Standard|#t" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:138 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:140 #, fuzzy msgid "No hor. line\t\\atop" msgstr "Inga flera noteringar" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141 msgid "Nice\t\\nicefrac" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:140 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144 msgid "Binomial\t\\choose" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:146 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:148 #, fuzzy msgid "LyX: Math Fonts" msgstr "Matematikpanel" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:148 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150 msgid "Roman\t\\mathrm" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:149 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:151 msgid "Bold\t\\mathbf" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:151 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153 #, fuzzy msgid "Sans serif\t\\mathsf" msgstr "Linjärer" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154 #, fuzzy msgid "Italic\t\\mathit" msgstr "Kursiv" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155 #, fuzzy msgid "Typewriter\t\\mathtt" msgstr "Skrivmaskin" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156 msgid "Blackboard\t\\mathbb" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157 msgid "Fraktur\t\\mathfrak" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158 #, fuzzy msgid "Calligraphic\t\\mathcal" msgstr "Familj:|#F" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:159 msgid "Normal text mode\t\\textrm" msgstr "" @@ -12311,22 +12312,22 @@ msgid "" "characters:\n" msgstr "" -#: src/importer.C:46 +#: src/importer.C:47 #, fuzzy, c-format msgid "Importing %1$s..." msgstr "Importera%m" -#: src/importer.C:67 +#: src/importer.C:68 #, fuzzy msgid "Couldn't import file" msgstr "Kan inte skriva till fil" -#: src/importer.C:68 +#: src/importer.C:69 #, c-format msgid "No information for importing the format %1$s." msgstr "" -#: src/importer.C:94 +#: src/importer.C:95 msgid "imported." msgstr "importerad." @@ -12339,17 +12340,17 @@ msgstr " msgid "BibTeX Generated Bibliography" msgstr "BibTeX-genererade referenser" -#: src/insets/insetbibtex.C:203 src/insets/insetbibtex.C:255 +#: src/insets/insetbibtex.C:205 src/insets/insetbibtex.C:258 msgid "Export Warning!" msgstr "" -#: src/insets/insetbibtex.C:204 +#: src/insets/insetbibtex.C:206 msgid "" "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n" "BibTeX will be unable to find them." msgstr "" -#: src/insets/insetbibtex.C:256 +#: src/insets/insetbibtex.C:259 msgid "" "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n" "BibTeX will be unable to find it." @@ -12400,7 +12401,7 @@ msgid "Branch: " msgstr "Referens" #: src/insets/insetbranch.C:107 src/insets/insetcharstyle.C:163 -#: src/insets/insetcharstyle.C:210 +#: src/insets/insetcharstyle.C:212 #, fuzzy msgid "Undef: " msgstr "Ref: " @@ -12429,7 +12430,7 @@ msgstr " msgid "ERT" msgstr "" -#: src/insets/insetexternal.C:574 +#: src/insets/insetexternal.C:576 #, fuzzy, c-format msgid "External template %1$s is not installed" msgstr "Extra val" @@ -12469,7 +12470,7 @@ msgstr "Fot" msgid "Opened Footnote Inset" msgstr "Öppnat insättning" -#: src/insets/insetgraphics.C:474 src/insets/insetinclude.C:444 +#: src/insets/insetgraphics.C:473 src/insets/insetinclude.C:445 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not copy the file\n" @@ -12487,7 +12488,7 @@ msgstr "" msgid "Graphics file: %1$s" msgstr "Fil|#F" -#: src/insets/insethfill.C:46 +#: src/insets/insethfill.C:48 #, fuzzy msgid "Horizontal Fill" msgstr "Justera horisontellt|#h" @@ -12501,7 +12502,7 @@ msgstr "L msgid "Verbatim Input*" msgstr "Lägg in Verbatim" -#: src/insets/insetinclude.C:411 +#: src/insets/insetinclude.C:412 #, c-format msgid "" "Included file `%1$s'\n" @@ -12509,7 +12510,7 @@ msgid "" "while parent file has textclass `%3$s'." msgstr "" -#: src/insets/insetinclude.C:417 +#: src/insets/insetinclude.C:418 msgid "Different textclasses" msgstr "" @@ -12640,21 +12641,21 @@ msgstr "Ref: " msgid "PrettyRef: " msgstr "Ref: " -#: src/insets/insettabular.C:453 +#: src/insets/insettabular.C:455 #, fuzzy msgid "Opened table" msgstr "Öppnar hjälpfil" -#: src/insets/insettabular.C:1567 +#: src/insets/insettabular.C:1570 #, fuzzy msgid "Error setting multicolumn" msgstr "Multikolumn|#M" -#: src/insets/insettabular.C:1568 +#: src/insets/insettabular.C:1571 msgid "You cannot set multicolumn vertically." msgstr "" -#: src/insets/insettext.C:225 +#: src/insets/insettext.C:227 #, fuzzy msgid "Opened Text Inset" msgstr "Öppnat insättning" @@ -12664,7 +12665,7 @@ msgstr " msgid "theorem" msgstr "Matematik" -#: src/insets/insettheorem.C:89 +#: src/insets/insettheorem.C:91 #, fuzzy msgid "Opened Theorem Inset" msgstr "Öppnat insättning" @@ -12696,69 +12697,69 @@ msgstr "" msgid "Opened Wrap Inset" msgstr "Öppnat insättning" -#: src/insets/render_graphic.C:92 src/insets/render_graphic.C:96 +#: src/insets/render_graphic.C:90 src/insets/render_graphic.C:94 #, fuzzy msgid "Not shown." msgstr " okänd" -#: src/insets/render_graphic.C:99 +#: src/insets/render_graphic.C:97 msgid "Loading..." msgstr "" -#: src/insets/render_graphic.C:102 +#: src/insets/render_graphic.C:100 #, fuzzy msgid "Converting to loadable format..." msgstr "Fel under läsing " -#: src/insets/render_graphic.C:105 +#: src/insets/render_graphic.C:103 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..." msgstr "" -#: src/insets/render_graphic.C:108 +#: src/insets/render_graphic.C:106 #, fuzzy msgid "Scaling etc..." msgstr "Fel under läsing " -#: src/insets/render_graphic.C:111 +#: src/insets/render_graphic.C:109 #, fuzzy msgid "Ready to display" msgstr "[inte visat]" -#: src/insets/render_graphic.C:114 +#: src/insets/render_graphic.C:112 #, fuzzy msgid "No file found!" msgstr "Inga varningar." -#: src/insets/render_graphic.C:117 +#: src/insets/render_graphic.C:115 #, fuzzy msgid "Error converting to loadable format" msgstr "Fel under läsing " -#: src/insets/render_graphic.C:120 +#: src/insets/render_graphic.C:118 msgid "Error loading file into memory" msgstr "" -#: src/insets/render_graphic.C:123 +#: src/insets/render_graphic.C:121 #, fuzzy msgid "Error generating the pixmap" msgstr "Fel under läsing " -#: src/insets/render_graphic.C:126 +#: src/insets/render_graphic.C:124 #, fuzzy msgid "No image" msgstr " (Ändrad)" -#: src/insets/render_preview.C:89 +#: src/insets/render_preview.C:92 #, fuzzy msgid "Preview loading" msgstr "Omvänd sidföljd|#O" -#: src/insets/render_preview.C:92 +#: src/insets/render_preview.C:95 #, fuzzy msgid "Preview ready" msgstr "Omvänd sidföljd|#O" -#: src/insets/render_preview.C:95 +#: src/insets/render_preview.C:98 #, fuzzy msgid "Preview failed" msgstr "Autolagring misslyckades!" @@ -12874,7 +12875,7 @@ msgstr "Rak" msgid "Page Height %" msgstr "Rak" -#: src/lyx_cb.C:113 +#: src/lyx_cb.C:114 #, c-format msgid "" "The document %1$s could not be saved.\n" @@ -12882,26 +12883,26 @@ msgid "" "Do you want to rename the document and try again?" msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:115 +#: src/lyx_cb.C:116 msgid "Rename and save?" msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:116 +#: src/lyx_cb.C:117 #, fuzzy msgid "&Rename" msgstr "Namn:|#N" -#: src/lyx_cb.C:133 +#: src/lyx_cb.C:134 #, fuzzy msgid "Choose a filename to save document as" msgstr "Skriv in filnamnet som dokumentet skall sparas under" -#: src/lyx_cb.C:136 src/lyxfunc.C:1827 +#: src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1826 #, fuzzy msgid "Templates|#T#t" msgstr "Mallar" -#: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1984 +#: src/lyx_cb.C:166 src/lyxfunc.C:1981 #, c-format msgid "" "The document %1$s already exists.\n" @@ -12909,31 +12910,31 @@ msgid "" "Do you want to over-write that document?" msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1986 +#: src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1983 #, fuzzy msgid "Over-write document?" msgstr "Spara dokumentet?" -#: src/lyx_cb.C:216 +#: src/lyx_cb.C:217 #, fuzzy, c-format msgid "Auto-saving %1$s" msgstr "Autolagrar" -#: src/lyx_cb.C:256 +#: src/lyx_cb.C:257 #, fuzzy msgid "Autosave failed!" msgstr "Autolagring misslyckades!" -#: src/lyx_cb.C:283 +#: src/lyx_cb.C:284 msgid "Autosaving current document..." msgstr "Autolagrar nuvarande dokument..." -#: src/lyx_cb.C:350 +#: src/lyx_cb.C:351 #, fuzzy msgid "Select file to insert" msgstr "Välj dokument som skall läsas in" -#: src/lyx_cb.C:369 +#: src/lyx_cb.C:370 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not read the specified document\n" @@ -12941,12 +12942,12 @@ msgid "" "due to the error: %2$s" msgstr "Kunde inte öppna dokumentet" -#: src/lyx_cb.C:371 +#: src/lyx_cb.C:372 #, fuzzy msgid "Could not read file" msgstr "Kunde inte köra med filen:" -#: src/lyx_cb.C:379 +#: src/lyx_cb.C:380 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not open the specified document\n" @@ -12954,37 +12955,37 @@ msgid "" "due to the error: %2$s" msgstr "Kunde inte öppna dokumentet" -#: src/lyx_cb.C:381 src/output.C:40 +#: src/lyx_cb.C:382 src/output.C:40 #, fuzzy msgid "Could not open file" msgstr "Kan inte skriva till fil" -#: src/lyx_cb.C:411 +#: src/lyx_cb.C:412 msgid "Running configure..." msgstr "Kör \"configure\"..." -#: src/lyx_cb.C:420 +#: src/lyx_cb.C:421 msgid "Reloading configuration..." msgstr "Laddar om konfiguration..." -#: src/lyx_cb.C:425 +#: src/lyx_cb.C:426 #, fuzzy msgid "System reconfigured" msgstr "Systemet har blivit omkonfigurerat." -#: src/lyx_cb.C:426 +#: src/lyx_cb.C:427 msgid "" "The system has been reconfigured.\n" "You need to restart LyX to make use of any\n" "updated document class specifications." msgstr "" -#: src/lyx_main.C:122 +#: src/lyx_main.C:123 #, fuzzy msgid "Could not read configuration file" msgstr "Kunde inte köra med filen:" -#: src/lyx_main.C:123 +#: src/lyx_main.C:124 #, c-format msgid "" "Error while reading the configuration file\n" @@ -12992,41 +12993,41 @@ msgid "" "Please check your installation." msgstr "" -#: src/lyx_main.C:132 +#: src/lyx_main.C:133 #, fuzzy msgid "LyX: reconfiguring user directory" msgstr "LyX: Skapar katalog " -#: src/lyx_main.C:136 +#: src/lyx_main.C:137 msgid "Done!" msgstr "Klar!" -#: src/lyx_main.C:401 +#: src/lyx_main.C:429 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s" msgstr "Fel: Kunde inte skapa temporär katalog:" -#: src/lyx_main.C:403 +#: src/lyx_main.C:431 #, fuzzy msgid "Unable to remove temporary directory" msgstr "Fel: Kunde inte skapa temporär katalog:" -#: src/lyx_main.C:442 +#: src/lyx_main.C:467 #, c-format msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting." msgstr "" -#: src/lyx_main.C:687 +#: src/lyx_main.C:716 #, fuzzy msgid "LyX: " msgstr "Skriv ut" -#: src/lyx_main.C:809 +#: src/lyx_main.C:838 #, fuzzy msgid "Could not create temporary directory" msgstr "Fel: Kunde inte skapa temporär katalog:" -#: src/lyx_main.C:810 +#: src/lyx_main.C:839 #, c-format msgid "" "Could not create a temporary directory in\n" @@ -13034,50 +13035,50 @@ msgid "" "path exists and is writable and try again." msgstr "" -#: src/lyx_main.C:967 +#: src/lyx_main.C:997 #, fuzzy msgid "Missing user LyX directory" msgstr "LyX: Skapar katalog " -#: src/lyx_main.C:968 +#: src/lyx_main.C:998 #, c-format msgid "" "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n" "It is needed to keep your own configuration." msgstr "" -#: src/lyx_main.C:973 +#: src/lyx_main.C:1003 #, fuzzy msgid "&Create directory" msgstr "Fel! Kan inte öppna katalog:" -#: src/lyx_main.C:974 +#: src/lyx_main.C:1004 msgid "&Exit LyX" msgstr "" -#: src/lyx_main.C:975 +#: src/lyx_main.C:1005 msgid "No user LyX directory. Exiting." msgstr "" -#: src/lyx_main.C:979 +#: src/lyx_main.C:1009 #, fuzzy, c-format msgid "LyX: Creating directory %1$s" msgstr " och kör \"configure\"..." -#: src/lyx_main.C:985 +#: src/lyx_main.C:1015 msgid "Failed to create directory. Exiting." msgstr "" -#: src/lyx_main.C:1140 +#: src/lyx_main.C:1170 msgid "List of supported debug flags:" msgstr "" -#: src/lyx_main.C:1144 +#: src/lyx_main.C:1174 #, fuzzy, c-format msgid "Setting debug level to %1$s" msgstr "Sätter avlusningsnivå till " -#: src/lyx_main.C:1155 +#: src/lyx_main.C:1185 msgid "" "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" "Command line switches (case sensitive):\n" @@ -13099,32 +13100,32 @@ msgid "" "Check the LyX man page for more details." msgstr "" -#: src/lyx_main.C:1191 +#: src/lyx_main.C:1221 #, fuzzy msgid "Missing directory for -sysdir switch" msgstr "Katalog för -sysdir saknas!" -#: src/lyx_main.C:1201 +#: src/lyx_main.C:1231 #, fuzzy msgid "Missing directory for -userdir switch" msgstr "Katalog för -sysdir saknas!" -#: src/lyx_main.C:1211 +#: src/lyx_main.C:1241 #, fuzzy msgid "Missing command string after --execute switch" msgstr "Nummer för -dbg saknas!" -#: src/lyx_main.C:1221 +#: src/lyx_main.C:1251 #, fuzzy msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch" msgstr "Välj LaTeX-fil att importera" -#: src/lyx_main.C:1233 +#: src/lyx_main.C:1263 #, fuzzy msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch" msgstr "Välj LaTeX-fil att importera" -#: src/lyx_main.C:1238 +#: src/lyx_main.C:1268 #, fuzzy msgid "Missing filename for --import" msgstr "Välj LaTeX-fil att importera" @@ -13200,43 +13201,43 @@ msgstr "Spr msgid " Number %1$s" msgstr "Nummer" -#: src/lyxfunc.C:327 +#: src/lyxfunc.C:328 #, fuzzy msgid "Unknown function." msgstr "Okänd operation" -#: src/lyxfunc.C:352 +#: src/lyxfunc.C:353 #, fuzzy msgid "Exiting" msgstr "Avsluta" -#: src/lyxfunc.C:386 +#: src/lyxfunc.C:385 #, fuzzy msgid "Nothing to do" msgstr "Ingenting att göra" -#: src/lyxfunc.C:405 +#: src/lyxfunc.C:404 msgid "Unknown action" msgstr "Okänd operation" -#: src/lyxfunc.C:411 src/lyxfunc.C:672 +#: src/lyxfunc.C:410 src/lyxfunc.C:671 #, fuzzy msgid "Command disabled" msgstr "Lägg in märke" -#: src/lyxfunc.C:418 +#: src/lyxfunc.C:417 msgid "Command not allowed without any document open" msgstr "Kommandot är inte tillåtet utan öppna dokument" -#: src/lyxfunc.C:658 +#: src/lyxfunc.C:657 msgid "Document is read-only" msgstr "Dokumentet är inte skrivbart." -#: src/lyxfunc.C:666 +#: src/lyxfunc.C:665 msgid "This portion of the document is deleted." msgstr "" -#: src/lyxfunc.C:685 +#: src/lyxfunc.C:684 #, c-format msgid "" "The document %1$s has unsaved changes.\n" @@ -13244,554 +13245,554 @@ msgid "" "Do you want to save the document?" msgstr "" -#: src/lyxfunc.C:703 +#: src/lyxfunc.C:702 #, c-format msgid "" "Could not print the document %1$s.\n" "Check that your printer is set up correctly." msgstr "" -#: src/lyxfunc.C:706 +#: src/lyxfunc.C:705 #, fuzzy msgid "Print document failed" msgstr "Skriv till" -#: src/lyxfunc.C:725 +#: src/lyxfunc.C:724 #, c-format msgid "" "The document could not be converted\n" "into the document class %1$s." msgstr "" -#: src/lyxfunc.C:728 +#: src/lyxfunc.C:727 #, fuzzy msgid "Could not change class" msgstr "Kan inte skriva till fil" -#: src/lyxfunc.C:840 +#: src/lyxfunc.C:839 #, fuzzy, c-format msgid "Saving document %1$s..." msgstr "Lagrar dokument" -#: src/lyxfunc.C:844 +#: src/lyxfunc.C:843 #, fuzzy msgid " done." msgstr "Gå ned" -#: src/lyxfunc.C:859 +#: src/lyxfunc.C:858 #, c-format msgid "" "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved " "version of the document %1$s?" msgstr "" -#: src/lyxfunc.C:1077 src/text3.C:1220 +#: src/lyxfunc.C:1073 src/text3.C:1232 msgid "Missing argument" msgstr "Argument saknas" -#: src/lyxfunc.C:1086 +#: src/lyxfunc.C:1082 #, fuzzy, c-format msgid "Opening help file %1$s..." msgstr "Öppnar hjälpfil" -#: src/lyxfunc.C:1356 +#: src/lyxfunc.C:1352 msgid "Opening child document " msgstr "Öppnar underdokument " -#: src/lyxfunc.C:1441 +#: src/lyxfunc.C:1438 msgid "Syntax: set-color " msgstr "" -#: src/lyxfunc.C:1452 +#: src/lyxfunc.C:1449 #, c-format msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined" msgstr "" -#: src/lyxfunc.C:1568 +#: src/lyxfunc.C:1565 #, fuzzy msgid "Document defaults saved in " msgstr "Dokumentstil satt" -#: src/lyxfunc.C:1571 +#: src/lyxfunc.C:1568 #, fuzzy msgid "Unable to save document defaults" msgstr "Pappersstil satt" -#: src/lyxfunc.C:1627 +#: src/lyxfunc.C:1624 msgid "Converting document to new document class..." msgstr "Konverterar dokument till ny dokumentklass..." -#: src/lyxfunc.C:1824 +#: src/lyxfunc.C:1823 #, fuzzy msgid "Select template file" msgstr "Markera nästa rad" -#: src/lyxfunc.C:1861 +#: src/lyxfunc.C:1860 #, fuzzy msgid "Select document to open" msgstr "Välj dokument som skall öppnas" -#: src/lyxfunc.C:1902 +#: src/lyxfunc.C:1899 #, fuzzy, c-format msgid "Opening document %1$s..." msgstr "Vill du öppna dokumentet?" -#: src/lyxfunc.C:1906 +#: src/lyxfunc.C:1903 #, fuzzy, c-format msgid "Document %1$s opened." msgstr "Inga dokument öppnade!%t" -#: src/lyxfunc.C:1908 +#: src/lyxfunc.C:1905 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open document %1$s" msgstr "Kunde inte öppna dokumentet" -#: src/lyxfunc.C:1933 +#: src/lyxfunc.C:1930 #, fuzzy, c-format msgid "Select %1$s file to import" msgstr "Välj dokument som skall läsas in" -#: src/lyxfunc.C:2050 +#: src/lyxfunc.C:2047 msgid "Welcome to LyX!" msgstr "Välkommen till LyX!" -#: src/lyxrc.C:2166 +#: src/lyxrc.C:2167 msgid "" "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as " "legal words?" msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2171 +#: src/lyxrc.C:2172 msgid "" "Specify an alternate language. The default is to use the language of the " "document." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2175 +#: src/lyxrc.C:2176 msgid "" "Use to define an external program to render tables in plain text output. E." "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is " "specified, an internal routine is used." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2179 +#: src/lyxrc.C:2180 msgid "" "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or " "plain text)." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2183 +#: src/lyxrc.C:2184 msgid "" "De-select if you don't want the current selection to be replaced " "automatically by what you type." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2187 +#: src/lyxrc.C:2188 msgid "" "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after " "class change." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2191 +#: src/lyxrc.C:2192 msgid "" "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2198 +#: src/lyxrc.C:2199 msgid "" "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store " "the backup file in the same directory as the original file." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2202 +#: src/lyxrc.C:2203 msgid "" "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative " "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2206 +#: src/lyxrc.C:2207 msgid "" "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in " "its global and local bind/ directories." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2210 +#: src/lyxrc.C:2211 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2214 +#: src/lyxrc.C:2215 msgid "" "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -" "n38\" Refer to the ChkTeX documentation." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2224 +#: src/lyxrc.C:2225 msgid "" "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. " "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2235 +#: src/lyxrc.C:2236 #, no-c-format msgid "" "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. " "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2239 +#: src/lyxrc.C:2240 msgid "New documents will be assigned this language." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2243 +#: src/lyxrc.C:2244 #, fuzzy msgid "Specify the default paper size." msgstr "Arkformat|#f" -#: src/lyxrc.C:2247 +#: src/lyxrc.C:2248 msgid "" "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs " "shown after the change has been made.)" msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2251 +#: src/lyxrc.C:2252 msgid "Select how LyX will display any graphics." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2255 +#: src/lyxrc.C:2256 msgid "" "The default path for your documents. An empty value selects the directory " "LyX was started from." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2260 +#: src/lyxrc.C:2261 msgid "Specify additional chars that can be part of a word." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2264 +#: src/lyxrc.C:2265 msgid "" "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly " "recommended for non-English languages." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2271 +#: src/lyxrc.C:2272 msgid "" "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative " "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be " "\"makeindex.sh -m $$lang\"." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2280 +#: src/lyxrc.C:2281 msgid "" "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this " "if you for instance want to type German documents on an American keyboard." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2284 +#: src/lyxrc.C:2285 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label" msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2288 +#: src/lyxrc.C:2289 msgid "" "Select if a language switching command is needed at the beginning of the " "document." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2292 +#: src/lyxrc.C:2293 msgid "" "Select if a language switching command is needed at the end of the document." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2296 +#: src/lyxrc.C:2297 msgid "" "The LaTeX command for changing from the language of the document to another " "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the " "name of the second language." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2300 +#: src/lyxrc.C:2301 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2304 +#: src/lyxrc.C:2305 msgid "The LaTeX command for local changing of the language." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2308 +#: src/lyxrc.C:2309 msgid "" "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to " "\\documentclass." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2312 +#: src/lyxrc.C:2313 msgid "" "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage" "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2316 +#: src/lyxrc.C:2317 msgid "" "De-select if you don't want babel to be used when the language of the " "document is the default language." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2320 +#: src/lyxrc.C:2321 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2324 +#: src/lyxrc.C:2325 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2328 +#: src/lyxrc.C:2329 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2332 +#: src/lyxrc.C:2333 msgid "" "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that " "of the document." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2336 +#: src/lyxrc.C:2337 #, c-format msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2341 +#: src/lyxrc.C:2342 msgid "" "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment " "variable. Use the OS native format." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2348 +#: src/lyxrc.C:2349 msgid "" "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2352 +#: src/lyxrc.C:2353 msgid "The bold font in the dialogs." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2356 +#: src/lyxrc.C:2357 msgid "The encoding for the menu/popups fonts." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2360 +#: src/lyxrc.C:2361 msgid "The normal font in the dialogs." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2364 +#: src/lyxrc.C:2365 msgid "Shows a typeset preview of things such as math" msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2368 +#: src/lyxrc.C:2369 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones" msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2372 +#: src/lyxrc.C:2373 msgid "Scale the preview size to suit." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2376 +#: src/lyxrc.C:2377 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2380 +#: src/lyxrc.C:2381 msgid "The option for specifying the number of copies to print." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2384 +#: src/lyxrc.C:2385 msgid "" "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the " "environment variable PRINTER." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2388 +#: src/lyxrc.C:2389 msgid "The option to print only even pages." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2392 +#: src/lyxrc.C:2393 msgid "" "Extra options to pass to printing program after everything else, but before " "the filename of the DVI file to be printed." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2396 +#: src/lyxrc.C:2397 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2400 +#: src/lyxrc.C:2401 msgid "The option to print out in landscape." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2404 +#: src/lyxrc.C:2405 msgid "The option to print only odd pages." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2408 +#: src/lyxrc.C:2409 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2412 +#: src/lyxrc.C:2413 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2416 +#: src/lyxrc.C:2417 msgid "The option to specify paper type." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2420 +#: src/lyxrc.C:2421 msgid "The option to reverse the order of the pages printed." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2424 +#: src/lyxrc.C:2425 msgid "" "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls " "a separate print spooling program on that file with the given name and " "arguments." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2428 +#: src/lyxrc.C:2429 msgid "" "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is " "prepended along with the printer name after the spool command." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2432 +#: src/lyxrc.C:2433 msgid "Option to pass to the print program to print to a file." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2436 +#: src/lyxrc.C:2437 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2440 +#: src/lyxrc.C:2441 msgid "" "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print " "command." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2444 +#: src/lyxrc.C:2445 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2448 +#: src/lyxrc.C:2449 msgid "" "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2452 +#: src/lyxrc.C:2453 msgid "" "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes " "wrong, override the setting here." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2456 +#: src/lyxrc.C:2457 msgid "The encoding for the screen fonts." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2462 +#: src/lyxrc.C:2463 msgid "The screen fonts used to display the text while editing." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2471 +#: src/lyxrc.C:2472 msgid "" "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting " "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option " "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2475 +#: src/lyxrc.C:2476 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2480 +#: src/lyxrc.C:2481 #, no-c-format msgid "" "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts " "roughly the same size as on paper." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2485 +#: src/lyxrc.C:2486 msgid "" "Specify geometry of the main view in width x height (values from last " "session will not be used if non-zero values are specified)." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2489 +#: src/lyxrc.C:2490 msgid "Allow session manager to save and restore windows position." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2493 +#: src/lyxrc.C:2494 msgid "" "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and " "\".out\". Only for advanced users." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2500 +#: src/lyxrc.C:2501 msgid "De-select if you don't want the startup banner." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2504 +#: src/lyxrc.C:2505 msgid "What command runs the spellchecker?" msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2508 +#: src/lyxrc.C:2509 msgid "" "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted " "when you quit LyX." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2512 +#: src/lyxrc.C:2513 msgid "" "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty " "value selects the directory LyX was started from." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2522 +#: src/lyxrc.C:2523 msgid "" "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX " "will look in its global and local ui/ directories." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2535 +#: src/lyxrc.C:2536 msgid "" "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this " "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This " "may not work with all dictionaries." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2542 +#: src/lyxrc.C:2543 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")" msgstr "" -#: src/lyxvc.C:98 +#: src/lyxvc.C:100 #, fuzzy msgid "Document not saved" msgstr "Dokumentstil satt" -#: src/lyxvc.C:99 +#: src/lyxvc.C:101 msgid "You must save the document before it can be registered." msgstr "" -#: src/lyxvc.C:128 +#: src/lyxvc.C:130 msgid "LyX VC: Initial description" msgstr "LyX Versionskontroll: Första beskrivning" -#: src/lyxvc.C:129 +#: src/lyxvc.C:131 #, fuzzy msgid "(no initial description)" msgstr "LyX Versionskontroll: Första beskrivning" -#: src/lyxvc.C:144 +#: src/lyxvc.C:146 msgid "LyX VC: Log Message" msgstr "LyX Versionskontroll: Loggmeddelande" -#: src/lyxvc.C:147 +#: src/lyxvc.C:149 msgid "(no log message)" msgstr "" -#: src/lyxvc.C:169 +#: src/lyxvc.C:171 #, c-format msgid "" "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current " @@ -13800,7 +13801,7 @@ msgid "" "Do you want to revert to the saved version?" msgstr "" -#: src/lyxvc.C:172 +#: src/lyxvc.C:174 #, fuzzy msgid "Revert to stored version of document?" msgstr "Markera till slutet av dokumentet" @@ -13810,66 +13811,66 @@ msgstr "Markera till slutet av dokumentet" msgid " Macro: %1$s: " msgstr "Makro: " -#: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:110 src/mathed/InsetMathHull.C:1236 -#: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:72 +#: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1241 +#: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75 #, c-format msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'" msgstr "" -#: src/mathed/InsetMathCases.C:93 +#: src/mathed/InsetMathCases.C:98 #, c-format msgid "No vertical grid lines in '%1$s'" msgstr "" -#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1308 +#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1312 msgid "Only one row" msgstr "" -#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1314 +#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1318 #, fuzzy msgid "Only one column" msgstr "Ta bort kolumn|#a" -#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1322 +#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1326 #, fuzzy msgid "No hline to delete" msgstr "Ingenting att göra" -#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1331 +#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1335 msgid "No vline to delete" msgstr "" -#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1349 +#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1353 #, c-format msgid "Unknown tabular feature '%1$s'" msgstr "" -#: src/mathed/InsetMathHull.C:1075 src/mathed/InsetMathHull.C:1084 +#: src/mathed/InsetMathHull.C:1080 src/mathed/InsetMathHull.C:1089 #, fuzzy msgid "No number" msgstr "Nummer" -#: src/mathed/InsetMathHull.C:1075 src/mathed/InsetMathHull.C:1084 +#: src/mathed/InsetMathHull.C:1080 src/mathed/InsetMathHull.C:1089 #, fuzzy msgid "Number" msgstr "Nummer" -#: src/mathed/InsetMathHull.C:1209 +#: src/mathed/InsetMathHull.C:1214 #, c-format msgid "Can't change number of rows in '%1$s'" msgstr "" -#: src/mathed/InsetMathHull.C:1219 +#: src/mathed/InsetMathHull.C:1224 #, c-format msgid "Can't change number of columns in '%1$s'" msgstr "" -#: src/mathed/InsetMathHull.C:1229 +#: src/mathed/InsetMathHull.C:1234 #, c-format msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'" msgstr "" -#: src/mathed/InsetMathHull.C:1321 src/text3.C:182 +#: src/mathed/InsetMathHull.C:1326 src/text3.C:182 msgid "Math editor mode" msgstr "Matematikläge" @@ -13888,11 +13889,11 @@ msgid "" "%1$s." msgstr "Kunde inte öppna dokumentet" -#: src/output_plaintext.C:156 +#: src/output_plaintext.C:155 msgid "Abstract: " msgstr "" -#: src/output_plaintext.C:168 +#: src/output_plaintext.C:167 #, fuzzy msgid "References: " msgstr "Lägg in hänvisning" @@ -14084,7 +14085,7 @@ msgstr "" msgid "Unknown token" msgstr "Okänd operation" -#: src/text.C:1240 +#: src/text.C:1226 #, fuzzy msgid "" "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the " @@ -14093,62 +14094,62 @@ msgstr "" "Du kan inte mata in ett mellanslag i början på ett stycke. Läs " "Nybörjarkursen." -#: src/text.C:1251 +#: src/text.C:1237 #, fuzzy msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." msgstr "Du kan inte mata in två mellanslag i rad sådär. Läs Nybörjarkursen." -#: src/text.C:2335 +#: src/text.C:2319 #, fuzzy msgid "Change: " msgstr "Sidor:" -#: src/text.C:2338 +#: src/text.C:2322 #, fuzzy msgid " at " msgstr " av " -#: src/text.C:2350 +#: src/text.C:2334 #, fuzzy, c-format msgid "Font: %1$s" msgstr "Tecken: " -#: src/text.C:2357 +#: src/text.C:2341 #, fuzzy, c-format msgid ", Depth: %1$d" msgstr ", Djup: " -#: src/text.C:2363 +#: src/text.C:2347 #, fuzzy msgid ", Spacing: " msgstr "Mellanrum" -#: src/text.C:2375 +#: src/text.C:2359 #, fuzzy msgid "Other (" msgstr "Annat...|#A" -#: src/text.C:2384 +#: src/text.C:2368 #, fuzzy msgid ", Inset: " msgstr ", Djup: " -#: src/text.C:2385 +#: src/text.C:2369 #, fuzzy msgid ", Paragraph: " msgstr "Styckesstil satt" -#: src/text.C:2386 +#: src/text.C:2370 #, fuzzy msgid ", Id: " msgstr ", Djup: " -#: src/text.C:2387 +#: src/text.C:2371 #, fuzzy msgid ", Position: " msgstr " val: " -#: src/text.C:2388 +#: src/text.C:2372 msgid ", Boundary: " msgstr "" @@ -14170,25 +14171,25 @@ msgstr "Ingenting att g msgid "Cannot index more than one paragraph!" msgstr "En tabellcell kan bara innehålla högst ett stycke!" -#: src/text3.C:685 +#: src/text3.C:697 #, fuzzy msgid "Unknown spacing argument: " msgstr "Argument saknas" -#: src/text3.C:833 +#: src/text3.C:845 msgid "Layout " msgstr "Stil " -#: src/text3.C:834 +#: src/text3.C:846 msgid " not known" msgstr " okänd" -#: src/text3.C:1325 src/text3.C:1337 +#: src/text3.C:1337 src/text3.C:1349 #, fuzzy msgid "Character set" msgstr "Teckenkodning:|#T" -#: src/text3.C:1468 +#: src/text3.C:1480 msgid "Paragraph layout set" msgstr "Styckesstil satt" diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index 61d60f447f..706c314266 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LyX 1.3.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-26 14:39+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-03 02:31+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-01 11:06+0200\n" "Last-Translator: Gürer Özen \n" "Language-Team: Turkish \n" @@ -178,7 +178,8 @@ msgid "Huger" msgstr "Kocaman" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147 -msgid "Custom Bullet:" +#, fuzzy +msgid "&Custom Bullet:" msgstr "Özel Nokta:" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177 @@ -479,10 +480,10 @@ msgstr "&Tamam" #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349 -#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:96 -#: src/buffer_funcs.C:122 src/buffer_funcs.C:163 src/bufferlist.C:90 -#: src/bufferlist.C:198 src/lyx_cb.C:116 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:690 -#: src/lyxfunc.C:862 src/lyxfunc.C:1987 src/lyxvc.C:173 +#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:98 +#: src/buffer_funcs.C:125 src/buffer_funcs.C:166 src/bufferlist.C:115 +#: src/bufferlist.C:223 src/lyx_cb.C:117 src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:689 +#: src/lyxfunc.C:861 src/lyxfunc.C:1984 src/lyxvc.C:175 msgid "&Cancel" msgstr "&Vazgeç" @@ -510,8 +511,8 @@ msgstr "LyX: BibTeX Veritaban #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:111 -#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:252 -#: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:806 +#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:245 +#: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:805 msgid "Cancel" msgstr "Vazgeç" @@ -1569,7 +1570,7 @@ msgid "&Shaded" msgstr "&Gölgeli" #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37 -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:124 src/text.C:2355 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:124 src/text.C:2350 msgid "Single" msgstr "Tek" @@ -1578,7 +1579,7 @@ msgid "1.5" msgstr "1.5" #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47 -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:128 src/text.C:2361 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:128 src/text.C:2356 msgid "Double" msgstr "Çift" @@ -2191,7 +2192,8 @@ msgid "Session" msgstr "Oturum" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:134 -msgid "Save/restore window size, or use fixed window" +#, fuzzy +msgid "Save/restore window size, or use fixed size" msgstr "Pencere boyutunu hatýrla" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:157 @@ -2242,8 +2244,8 @@ msgstr "dakkada bir" msgid "&Maximum last files:" msgstr "&En çok" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:90 -#: src/bufferlist.C:198 src/lyxfunc.C:689 +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:115 +#: src/bufferlist.C:223 src/lyxfunc.C:688 msgid "&Save" msgstr "&Kaydet" @@ -3300,7 +3302,7 @@ msgstr "Alt alt b #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252 -#: src/output_plaintext.C:153 +#: src/output_plaintext.C:152 msgid "Abstract" msgstr "Özet" @@ -3584,7 +3586,7 @@ msgstr "Te #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194 #: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53 -#: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:165 +#: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:164 msgid "References" msgstr "Referanslar" @@ -4011,7 +4013,7 @@ msgid "Seriate" msgstr "" #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347 -#: src/buffer_funcs.C:449 +#: src/buffer_funcs.C:452 msgid "(\\alph{enumii})" msgstr "" @@ -8031,18 +8033,18 @@ msgid "Redo|R" msgstr "Ýleri al|Ý" #: lib/ui/stdmenus.ui:87 lib/ui/stdtoolbars.ui:51 -#: src/mathed/InsetMathNest.C:453 src/text3.C:774 +#: src/mathed/InsetMathNest.C:453 src/text3.C:786 msgid "Cut" msgstr "Kes" #: lib/ui/stdmenus.ui:88 lib/ui/stdtoolbars.ui:52 -#: src/mathed/InsetMathNest.C:462 src/text3.C:779 +#: src/mathed/InsetMathNest.C:462 src/text3.C:791 msgid "Copy" msgstr "Kopyala" #: lib/ui/stdmenus.ui:89 lib/ui/stdtoolbars.ui:53 -#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1208 src/mathed/InsetMathNest.C:437 -#: src/text3.C:758 +#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1212 src/mathed/InsetMathNest.C:437 +#: src/text3.C:770 msgid "Paste" msgstr "Yapýþtýr" @@ -8518,11 +8520,11 @@ msgstr "Belgeyi kaydet" msgid "Print document" msgstr "Belgeyi yazdýr" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView.C:696 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView.C:688 msgid "Undo" msgstr "Geri al" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView.C:707 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView.C:699 msgid "Redo" msgstr "Ýleri al" @@ -8817,7 +8819,7 @@ msgstr "T msgid "Next note" msgstr "Sonraki not" -#: src/BufferView.C:222 +#: src/BufferView.C:215 #, c-format msgid "" "The document %1$s is already loaded.\n" @@ -8825,20 +8827,20 @@ msgid "" "Do you want to revert to the saved version?" msgstr "" -#: src/BufferView.C:225 src/lyxfunc.C:861 +#: src/BufferView.C:218 src/lyxfunc.C:860 msgid "Revert to saved document?" msgstr "Kayýtlý belgeye geri dön?" -#: src/BufferView.C:226 src/lyxfunc.C:862 src/lyxvc.C:173 +#: src/BufferView.C:219 src/lyxfunc.C:861 src/lyxvc.C:175 msgid "&Revert" msgstr "&Geri dön" -#: src/BufferView.C:226 +#: src/BufferView.C:219 #, fuzzy msgid "&Switch to document" msgstr "Açýk bir belgeye geç" -#: src/BufferView.C:248 +#: src/BufferView.C:241 #, c-format msgid "" "The document %1$s does not yet exist.\n" @@ -8846,113 +8848,113 @@ msgid "" "Do you want to create a new document?" msgstr "" -#: src/BufferView.C:251 +#: src/BufferView.C:244 msgid "Create new document?" msgstr "Yeni bir belge oluþturayým mý?" -#: src/BufferView.C:252 +#: src/BufferView.C:245 msgid "&Create" msgstr "&Oluþtur" -#: src/BufferView.C:542 +#: src/BufferView.C:534 #, fuzzy msgid "Save bookmark" msgstr "Yerimi 5 Ýþaretle" -#: src/BufferView.C:699 +#: src/BufferView.C:691 msgid "No further undo information" msgstr "Baþka geri alma bilgisi yok" -#: src/BufferView.C:710 +#: src/BufferView.C:702 msgid "No further redo information" msgstr "Baþka ileri alma bilgisi yok" -#: src/BufferView.C:871 +#: src/BufferView.C:863 msgid "Mark off" msgstr "Ýþaret kapalý" -#: src/BufferView.C:878 +#: src/BufferView.C:870 msgid "Mark on" msgstr "Ýþaret açýk" -#: src/BufferView.C:885 +#: src/BufferView.C:877 msgid "Mark removed" msgstr "Ýþaret kaldýrýldý" -#: src/BufferView.C:888 +#: src/BufferView.C:880 msgid "Mark set" msgstr "Ýþaret kondu" -#: src/BufferView.C:934 +#: src/BufferView.C:926 #, c-format msgid "%1$d words in selection." msgstr "Seçimde %1$d sözcük var." -#: src/BufferView.C:937 +#: src/BufferView.C:929 #, c-format msgid "%1$d words in document." msgstr "Belgede %1$d sözcük var." -#: src/BufferView.C:942 +#: src/BufferView.C:934 msgid "One word in selection." msgstr "Seçimdi bir sözcük var." -#: src/BufferView.C:944 +#: src/BufferView.C:936 msgid "One word in document." msgstr "Belgede bir sözcük var." -#: src/BufferView.C:947 +#: src/BufferView.C:939 msgid "Count words" msgstr "Sözcükleri say" -#: src/BufferView.C:1364 +#: src/BufferView.C:1356 msgid "Select LyX document to insert" msgstr "Eklenecek LyX belgesini seçin" -#: src/BufferView.C:1366 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54 +#: src/BufferView.C:1358 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66 -#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:168 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94 -#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:135 -#: src/lyxfunc.C:1826 src/lyxfunc.C:1863 src/lyxfunc.C:1938 +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95 +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:136 +#: src/lyxfunc.C:1825 src/lyxfunc.C:1862 src/lyxfunc.C:1935 msgid "Documents|#o#O" msgstr "Belgeler|#b#B" -#: src/BufferView.C:1367 src/lyxfunc.C:1864 src/lyxfunc.C:1939 +#: src/BufferView.C:1359 src/lyxfunc.C:1863 src/lyxfunc.C:1936 msgid "Examples|#E#e" msgstr "Örnekler|#ö#Ö" -#: src/BufferView.C:1371 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1831 -#: src/lyxfunc.C:1868 +#: src/BufferView.C:1363 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1830 +#: src/lyxfunc.C:1867 msgid "LyX Documents (*.lyx)" msgstr "LyX Belgeleri (*.lyx)" -#: src/BufferView.C:1383 src/lyxfunc.C:1878 src/lyxfunc.C:1960 -#: src/lyxfunc.C:1974 src/lyxfunc.C:1990 +#: src/BufferView.C:1375 src/lyxfunc.C:1877 src/lyxfunc.C:1957 +#: src/lyxfunc.C:1971 src/lyxfunc.C:1987 msgid "Canceled." msgstr "Vazgeçildi." -#: src/BufferView.C:1394 +#: src/BufferView.C:1386 #, c-format msgid "Inserting document %1$s..." msgstr "Belge %1$s ekleniyor..." -#: src/BufferView.C:1405 +#: src/BufferView.C:1397 #, c-format msgid "Document %1$s inserted." msgstr "Belge %1$s eklendi." -#: src/BufferView.C:1407 +#: src/BufferView.C:1399 #, c-format msgid "Could not insert document %1$s" msgstr "Belge %1$s eklenemedi" -#: src/Chktex.C:68 +#: src/Chktex.C:72 #, c-format msgid "ChkTeX warning id # %1$d" msgstr "" -#: src/Chktex.C:70 +#: src/Chktex.C:74 msgid "ChkTeX warning id # " msgstr "" @@ -9223,7 +9225,7 @@ msgstr "" msgid "ignore" msgstr "" -#: src/LaTeX.C:89 +#: src/LaTeX.C:91 #, c-format msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d" msgstr "" @@ -9241,29 +9243,29 @@ msgstr "MakeIndex msgid "Running BibTeX." msgstr "BibTeX çalýþtýrýlýyor." -#: src/MenuBackend.C:465 src/MenuBackend.C:502 src/MenuBackend.C:572 -#: src/MenuBackend.C:594 src/MenuBackend.C:617 src/MenuBackend.C:703 +#: src/MenuBackend.C:466 src/MenuBackend.C:503 src/MenuBackend.C:573 +#: src/MenuBackend.C:595 src/MenuBackend.C:618 src/MenuBackend.C:704 msgid "No Documents Open!" msgstr "Açýk belge yok!" -#: src/MenuBackend.C:540 +#: src/MenuBackend.C:541 msgid "Plain Text as Lines" msgstr "Satýrlar Olarak Düz Metin" -#: src/MenuBackend.C:542 +#: src/MenuBackend.C:543 msgid "Plain Text as Paragraphs" msgstr "Paragraflar Olarak Düz Metin" -#: src/MenuBackend.C:714 +#: src/MenuBackend.C:715 #, fuzzy msgid "Master Document" msgstr "Belgeyi kaydet" -#: src/MenuBackend.C:746 +#: src/MenuBackend.C:747 msgid "No Table of contents" msgstr "Ýçindekiler boþ" -#: src/MenuBackend.C:791 +#: src/MenuBackend.C:792 msgid " (auto)" msgstr "" @@ -9280,88 +9282,87 @@ msgstr "Ge msgid "Could not remove the temporary directory %1$s" msgstr "Geçici dizin %1$s silinemedi" -#: src/buffer.C:404 +#: src/buffer.C:406 msgid "Unknown document class" msgstr "Bilinmeyen belge sýnýfý" -#: src/buffer.C:405 +#: src/buffer.C:407 #, c-format msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown." msgstr "%1$s sýnýfý bilinmediðinden, öntanýmlý belge sýnýfý kullanýlacak." -#: src/buffer.C:460 src/text.C:354 +#: src/buffer.C:462 src/text.C:354 #, c-format msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n" msgstr "" -#: src/buffer.C:464 src/buffer.C:471 src/buffer.C:491 +#: src/buffer.C:466 src/buffer.C:473 src/buffer.C:493 msgid "Document header error" msgstr "Belge baþlýk hatasý" -#: src/buffer.C:470 +#: src/buffer.C:472 msgid "\\begin_header is missing" msgstr "\\begin_header eksik" -#: src/buffer.C:490 +#: src/buffer.C:492 msgid "\\begin_document is missing" msgstr "\\begin_document eksik" -#: src/buffer.C:501 +#: src/buffer.C:503 msgid "Can't load document class" msgstr "Belge sýnýfý okunamýyor" -#: src/buffer.C:502 +#: src/buffer.C:504 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Using the default document class, because the class %1$s could not be " -"loaded." +"Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded." msgstr "%1$s sýnýfý bilinmediðinden, öntanýmlý belge sýnýfý kullanýlacak." -#: src/buffer.C:612 src/buffer.C:621 +#: src/buffer.C:615 src/buffer.C:624 msgid "Document could not be read" msgstr "Belge okunamýyor" -#: src/buffer.C:613 src/buffer.C:622 +#: src/buffer.C:616 src/buffer.C:625 #, c-format msgid "%1$s could not be read." msgstr "%1$s okunamadý." -#: src/buffer.C:630 src/buffer.C:696 +#: src/buffer.C:633 src/buffer.C:699 msgid "Document format failure" msgstr "Belge biçimi hatasý" -#: src/buffer.C:631 +#: src/buffer.C:634 #, c-format msgid "%1$s is not a LyX document." msgstr "%1$s bir LyX belgesi deðil." -#: src/buffer.C:650 +#: src/buffer.C:653 msgid "Conversion failed" msgstr "Çevrim baþarýsýz oldu" -#: src/buffer.C:651 +#: src/buffer.C:654 #, c-format msgid "" "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting " "it could not be created." msgstr "" -#: src/buffer.C:660 +#: src/buffer.C:663 msgid "Conversion script not found" msgstr "Çevrim betiði bulunamadý" -#: src/buffer.C:661 +#: src/buffer.C:664 #, c-format msgid "" "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx " "could not be found." msgstr "" -#: src/buffer.C:681 +#: src/buffer.C:684 msgid "Conversion script failed" msgstr "Çevrim betiði baþarýsýz oldu" -#: src/buffer.C:682 +#: src/buffer.C:685 #, fuzzy, c-format msgid "" "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to " @@ -9369,41 +9370,41 @@ msgid "" msgstr "" "Dosya yeni bir LyX sürümü ile oluþturulmuþ. Bu durum sorunlara yol açabilir." -#: src/buffer.C:697 +#: src/buffer.C:700 #, c-format msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted." msgstr "" -#: src/buffer.C:733 +#: src/buffer.C:736 #, fuzzy msgid "Backup failure" msgstr "chktex hatasý" -#: src/buffer.C:734 +#: src/buffer.C:737 #, c-format msgid "" "LyX was not able to make a backup copy in %1$s.\n" "Please check if the directory exists and is writeable." msgstr "" -#: src/buffer.C:860 +#: src/buffer.C:863 #, fuzzy msgid "Encoding error" msgstr "&Kodlama" -#: src/buffer.C:861 +#: src/buffer.C:864 msgid "" "Some characters of your document are not representable in the chosen " "encoding.\n" "Changing the document encoding to utf8 could help." msgstr "" -#: src/buffer.C:870 +#: src/buffer.C:873 #, fuzzy msgid "Error closing file" msgstr "Dosya okuma hatasý!" -#: src/buffer.C:871 +#: src/buffer.C:874 msgid "" "The output file could not be closed properly.\n" " Probably some characters of your document are not representable in the " @@ -9411,19 +9412,19 @@ msgid "" "Changing the document encoding to utf8 could help." msgstr "" -#: src/buffer.C:1129 +#: src/buffer.C:1132 msgid "Running chktex..." msgstr "chktex çalýþtýrýlýyor..." -#: src/buffer.C:1142 +#: src/buffer.C:1145 msgid "chktex failure" msgstr "chktex hatasý" -#: src/buffer.C:1143 +#: src/buffer.C:1146 msgid "Could not run chktex successfully." msgstr "chktex baþarýyla çalýþtýrýlamadý." -#: src/buffer_funcs.C:77 +#: src/buffer_funcs.C:78 #, c-format msgid "" "The specified document\n" @@ -9431,11 +9432,11 @@ msgid "" "could not be read." msgstr "" -#: src/buffer_funcs.C:79 +#: src/buffer_funcs.C:80 msgid "Could not read document" msgstr "Belge okunamýyor" -#: src/buffer_funcs.C:91 +#: src/buffer_funcs.C:93 #, c-format msgid "" "An emergency save of the document %1$s exists.\n" @@ -9446,19 +9447,19 @@ msgstr "" "\n" "Acil durum kaydýndan kurtarýlsýn mý?" -#: src/buffer_funcs.C:94 +#: src/buffer_funcs.C:96 msgid "Load emergency save?" msgstr "Acil durum kaydý yüklensin mi?" -#: src/buffer_funcs.C:95 +#: src/buffer_funcs.C:97 msgid "&Recover" msgstr "&Kurtar" -#: src/buffer_funcs.C:95 +#: src/buffer_funcs.C:97 msgid "&Load Original" msgstr "&Aslýný Yükle" -#: src/buffer_funcs.C:117 +#: src/buffer_funcs.C:120 #, c-format msgid "" "The backup of the document %1$s is newer.\n" @@ -9469,32 +9470,32 @@ msgstr "" "\n" "Belge yerine yedek açýlsýn mý?" -#: src/buffer_funcs.C:120 +#: src/buffer_funcs.C:123 msgid "Load backup?" msgstr "Yedeði yükle?" -#: src/buffer_funcs.C:121 +#: src/buffer_funcs.C:124 msgid "&Load backup" msgstr "&Yedeði yükle" -#: src/buffer_funcs.C:121 +#: src/buffer_funcs.C:124 msgid "Load &original" msgstr "&Özgünü yükle" -#: src/buffer_funcs.C:160 +#: src/buffer_funcs.C:163 #, fuzzy, c-format msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?" msgstr "Sürüm yönetimindeki dosyayý almak ister misiniz?" -#: src/buffer_funcs.C:162 +#: src/buffer_funcs.C:165 msgid "Retrieve from version control?" msgstr "Dosyayý sürüm yönetiminden geri almak ister misiniz?" -#: src/buffer_funcs.C:163 +#: src/buffer_funcs.C:166 msgid "&Retrieve" msgstr "&Geri al" -#: src/buffer_funcs.C:196 +#: src/buffer_funcs.C:199 #, c-format msgid "" "The specified document template\n" @@ -9502,28 +9503,28 @@ msgid "" "could not be read." msgstr "" -#: src/buffer_funcs.C:198 +#: src/buffer_funcs.C:201 msgid "Could not read template" msgstr "Þablon okunamadý" -#: src/buffer_funcs.C:446 +#: src/buffer_funcs.C:449 msgid "\\arabic{enumi}." msgstr "" -#: src/buffer_funcs.C:452 +#: src/buffer_funcs.C:455 msgid "\\roman{enumiii}." msgstr "" -#: src/buffer_funcs.C:455 +#: src/buffer_funcs.C:458 msgid "\\Alph{enumiv}." msgstr "" -#: src/buffer_funcs.C:491 +#: src/buffer_funcs.C:494 #, c-format msgid "%1$s #:" msgstr "" -#: src/bufferlist.C:86 src/bufferlist.C:194 +#: src/bufferlist.C:111 src/bufferlist.C:219 #, c-format msgid "" "The document %1$s has unsaved changes.\n" @@ -9534,28 +9535,28 @@ msgstr "" "\n" "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?" -#: src/bufferlist.C:89 src/bufferlist.C:197 src/lyxfunc.C:688 +#: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:687 msgid "Save changed document?" msgstr "Deðiþmiþ belgeyi kaydedeyim mi?" -#: src/bufferlist.C:90 src/bufferlist.C:198 +#: src/bufferlist.C:115 src/bufferlist.C:223 msgid "&Discard" msgstr "&Unut" -#: src/bufferlist.C:318 +#: src/bufferlist.C:351 #, c-format msgid "LyX: Attempting to save document %1$s" msgstr "LyX: Belge %1$s kaydediliyor" -#: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356 +#: src/bufferlist.C:362 src/bufferlist.C:375 src/bufferlist.C:389 msgid " Save seems successful. Phew." msgstr "" -#: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346 +#: src/bufferlist.C:365 src/bufferlist.C:379 msgid " Save failed! Trying..." msgstr "" -#: src/bufferlist.C:359 +#: src/bufferlist.C:392 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost." msgstr "" @@ -9597,71 +9598,71 @@ msgstr "T msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)" msgstr "" -#: src/converter.C:335 src/converter.C:467 src/converter.C:490 -#: src/converter.C:532 +#: src/converter.C:331 src/converter.C:463 src/converter.C:486 +#: src/converter.C:528 msgid "Cannot convert file" msgstr "Dosya çevrilemiyor" -#: src/converter.C:336 +#: src/converter.C:332 #, c-format msgid "" "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n" "Define a converter in the preferences." msgstr "" -#: src/converter.C:422 src/format.C:319 src/format.C:378 +#: src/converter.C:418 src/format.C:320 src/format.C:379 msgid "Executing command: " msgstr "Komut çalýþtýrýlýyor:" -#: src/converter.C:462 +#: src/converter.C:458 msgid "Build errors" msgstr "Ýnþa hatalarý" -#: src/converter.C:463 +#: src/converter.C:459 #, fuzzy msgid "There were errors during the build process." msgstr "LaTeX çalýþýrken hatalar oluþtu." -#: src/converter.C:468 src/format.C:326 src/format.C:385 +#: src/converter.C:464 src/format.C:327 src/format.C:386 #, c-format msgid "An error occurred whilst running %1$s" msgstr "%1$s çalýþtýrýlýrken bir hata oldu" -#: src/converter.C:491 +#: src/converter.C:487 #, fuzzy, c-format msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s." msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý\n" -#: src/converter.C:534 +#: src/converter.C:530 #, fuzzy, c-format msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s." msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý\n" -#: src/converter.C:535 +#: src/converter.C:531 #, fuzzy, c-format msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s." msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý\n" -#: src/converter.C:592 +#: src/converter.C:588 msgid "Running LaTeX..." msgstr "LaTeX çalýþtýrýlýyor..." -#: src/converter.C:610 +#: src/converter.C:606 #, c-format msgid "" "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX " "log %1$s." msgstr "" -#: src/converter.C:613 +#: src/converter.C:609 msgid "LaTeX failed" msgstr "LaTeX baþarýsýz oldu" -#: src/converter.C:615 +#: src/converter.C:611 msgid "Output is empty" msgstr "Çýktý boþ" -#: src/converter.C:616 +#: src/converter.C:612 msgid "An empty output file was generated." msgstr "Boþ bir çýktý dosyasý oluþtu." @@ -9763,7 +9764,7 @@ msgstr "D msgid "RowPainter profiling" msgstr "" -#: src/exporter.C:81 +#: src/exporter.C:82 #, c-format msgid "" "The file %1$s already exists.\n" @@ -9771,63 +9772,63 @@ msgid "" "Do you want to over-write that file?" msgstr "" -#: src/exporter.C:84 +#: src/exporter.C:85 msgid "Over-write file?" msgstr "Dosyayýnýn Üzerine Yaz?" -#: src/exporter.C:86 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1987 +#: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:1984 msgid "&Over-write" msgstr "&Üzerine Yaz" -#: src/exporter.C:86 +#: src/exporter.C:87 msgid "Over-write &all" msgstr "&Hepsinin üzerine yaz" -#: src/exporter.C:87 +#: src/exporter.C:88 msgid "&Cancel export" msgstr "Aktarýmý &iptal et" -#: src/exporter.C:136 +#: src/exporter.C:137 msgid "Couldn't copy file" msgstr "Dosya kopyalanamýyor" -#: src/exporter.C:137 +#: src/exporter.C:138 #, c-format msgid "Copying %1$s to %2$s failed." msgstr "" -#: src/exporter.C:175 +#: src/exporter.C:176 msgid "Couldn't export file" msgstr "Dosya dýþarý aktarýlamadý" -#: src/exporter.C:176 +#: src/exporter.C:177 #, c-format msgid "No information for exporting the format %1$s." msgstr "" -#: src/exporter.C:210 +#: src/exporter.C:211 msgid "File name error" msgstr "Dosya adý hatasý" -#: src/exporter.C:211 +#: src/exporter.C:212 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces." msgstr "Belge dosya yolu boþluk içeremez." -#: src/exporter.C:249 +#: src/exporter.C:250 msgid "Document export cancelled." msgstr "Belge dýþarý aktarýmý iptal edildi." -#: src/exporter.C:255 +#: src/exporter.C:256 #, c-format msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'" msgstr "%1$s belgesi '%2$s' olarak dýþarý aktarýldý" -#: src/exporter.C:261 +#: src/exporter.C:262 #, c-format msgid "Document exported as %1$s" msgstr "Belge %1$s olarak dýþarý aktarýldý" -#: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:325 +#: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:326 msgid "Cannot view file" msgstr "Dosya gösterilemiyor" @@ -9846,7 +9847,7 @@ msgstr "" msgid "Auto-view file %1$s failed" msgstr "Otokayýt baþarýsýz!" -#: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:384 +#: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:385 msgid "Cannot edit file" msgstr "Dosya deðiþtirilemiyor" @@ -9860,11 +9861,11 @@ msgstr "" msgid "Auto-edit file %1$s failed" msgstr "" -#: src/frontends/LyXView.C:387 +#: src/frontends/LyXView.C:388 msgid " (changed)" msgstr " (deðiþti)" -#: src/frontends/LyXView.C:391 +#: src/frontends/LyXView.C:392 msgid " (read only)" msgstr " (yalnýzca okunabilir)" @@ -9872,19 +9873,19 @@ msgstr " (yaln msgid "Formatting document..." msgstr "Belge biçimlendiriliyor..." -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n" msgstr "HATA: LyX, CREDITS dosyasýný okuyamadý\n" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59 msgid "Please install correctly to estimate the great\n" msgstr "Katkýcýlarýn LyX projesine verdiði emeði\n" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60 msgid "amount of work other people have done for the LyX project." msgstr "görebilmek için lütfen yerine kurun." -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67 #, fuzzy msgid "" "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n" @@ -9893,8 +9894,8 @@ msgstr "" "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n" "1995-2001 LyX Takýmý" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72 -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79 msgid "" "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -9905,15 +9906,15 @@ msgid "" "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87 msgid "LyX Version " msgstr "LyX Sürüm " -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92 msgid "Library directory: " msgstr "Sistem dizini: " -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95 msgid "User directory: " msgstr "Kullanýcý dizini: " @@ -9988,7 +9989,7 @@ msgstr "Daktilo" msgid "%1$s Errors (%2$s)" msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:162 +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:163 msgid "Select external file" msgstr "Dýþ dosya seçin" @@ -10037,19 +10038,19 @@ msgstr "Alt sa msgid "Baseline right" msgstr "Taban sað" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:86 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87 msgid "Select graphics file" msgstr "Grafik dosyasýný seçin" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94 msgid "Clipart|#C#c" msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77 +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:78 msgid "Select document to include" msgstr "Eklenecek belgeyi seçin" -#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84 +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:85 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)" msgstr "LaTeX/LyX Belgeleri (*.tex *.lyx)" @@ -10294,12 +10295,12 @@ msgstr "" msgid "User files|#U#u" msgstr "Kullanýcý Klavuzu|K" -#: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:64 +#: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65 #, fuzzy msgid "Could not update TeX information" msgstr "Baþka ileri alma bilgisi yok" -#: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65 +#: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:66 #, fuzzy, c-format msgid "The script `%s' failed." msgstr "Yazým denetleyici sorun çýkardý.\n" @@ -10344,11 +10345,11 @@ msgstr "Etiket" msgid "Directories" msgstr "Dizinler" -#: src/frontends/qt4/GuiView.C:483 +#: src/frontends/qt4/GuiView.C:584 msgid "LyX" msgstr "LyX" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:472 +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:474 #, fuzzy msgid "unknown version" msgstr "Bilinmeyen kullanýcý" @@ -10453,7 +10454,7 @@ msgstr "Belge Ayarlar msgid "Length" msgstr "Boy" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:126 src/text.C:2358 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:126 src/text.C:2353 msgid "OneHalf" msgstr "BirBuçuk" @@ -10632,140 +10633,140 @@ msgstr "" msgid "Math Delimiter" msgstr "Matematik Ayraç" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:105 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:107 msgid "LyX: Math Spacing" msgstr "LyX: Matematik Boþluklar" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:107 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109 msgid "Thin space\t\\," msgstr "Ýnce boþluk\t\\," -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:108 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:110 msgid "Medium space\t\\:" msgstr "Orta boþluk\t\\:" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111 msgid "Thick space\t\\;" msgstr "Geniþ boþluk\t\\;" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:110 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112 msgid "Quadratin space\t\\quad" msgstr "Dörtlü boþluk\t\\quad" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113 msgid "Double quadratin space\t\\qquad" msgstr "Çift dörtlü boþluk\t\\qquad" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114 msgid "Negative space\t\\!" msgstr "Negatif boþluk\t\\!" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:116 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:118 msgid "LyX: Math Roots" msgstr "LyX: Matematik Kökler" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:118 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120 msgid "Square root\t\\sqrt" msgstr "Kare kök\t\\sqrt" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:119 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:121 msgid "Cube root\t\\root" msgstr "Küb kök\t\\root" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:122 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:124 msgid "Other root\t\\root" msgstr "Diðer kök\t\\root" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:126 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:128 msgid "LyX: Math Styles" msgstr "LyX: Matematik Stilleri" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:128 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130 msgid "Display style\t\\displaystyle" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:129 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:131 msgid "Normal text style\t\\textstyle" msgstr "Normal metin stili\t\\textstyle" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:131 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:135 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:137 msgid "LyX: Fractions" msgstr "LyX: Kesirler" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:137 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139 #, fuzzy msgid "Standard\t\\frac" msgstr "Standart" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:138 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:140 msgid "No hor. line\t\\atop" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141 msgid "Nice\t\\nicefrac" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:140 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144 msgid "Binomial\t\\choose" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:146 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:148 msgid "LyX: Math Fonts" msgstr "LyX: Matematik Fontlarý" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:148 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150 msgid "Roman\t\\mathrm" msgstr "Roman\t\\mathrm" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:149 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:151 msgid "Bold\t\\mathbf" msgstr "Kalýn\t\\mathbf" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol" msgstr "Kalýn sembol\t\\boldsymbol" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:151 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153 msgid "Sans serif\t\\mathsf" msgstr "Sans serif\t\\mathsf" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154 msgid "Italic\t\\mathit" msgstr "Ýtalik\t\\mathit" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155 msgid "Typewriter\t\\mathtt" msgstr "Daktilo\t\\mathtt" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156 msgid "Blackboard\t\\mathbb" msgstr "Karatahta\t\\mathbb" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157 msgid "Fraktur\t\\mathfrak" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158 msgid "Calligraphic\t\\mathcal" msgstr "Kaligrafik\t\\mathcal" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:159 msgid "Normal text mode\t\\textrm" msgstr "Normal metin\t\\textrm" @@ -10977,21 +10978,21 @@ msgid "" "characters:\n" msgstr "Dosya adý þu karakterleri içeremez:" -#: src/importer.C:46 +#: src/importer.C:47 #, c-format msgid "Importing %1$s..." msgstr "" -#: src/importer.C:67 +#: src/importer.C:68 msgid "Couldn't import file" msgstr "Dosya içeri aktarýlamadý" -#: src/importer.C:68 +#: src/importer.C:69 #, c-format msgid "No information for importing the format %1$s." msgstr "" -#: src/importer.C:94 +#: src/importer.C:95 msgid "imported." msgstr "aktarýldý." @@ -11003,17 +11004,17 @@ msgstr "" msgid "BibTeX Generated Bibliography" msgstr "" -#: src/insets/insetbibtex.C:203 src/insets/insetbibtex.C:255 +#: src/insets/insetbibtex.C:205 src/insets/insetbibtex.C:258 msgid "Export Warning!" msgstr "Dýþarý Aktarým Uyarýsý!" -#: src/insets/insetbibtex.C:204 +#: src/insets/insetbibtex.C:206 msgid "" "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n" "BibTeX will be unable to find them." msgstr "" -#: src/insets/insetbibtex.C:256 +#: src/insets/insetbibtex.C:259 msgid "" "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n" "BibTeX will be unable to find it." @@ -11056,7 +11057,7 @@ msgid "Branch: " msgstr "" #: src/insets/insetbranch.C:107 src/insets/insetcharstyle.C:163 -#: src/insets/insetcharstyle.C:210 +#: src/insets/insetcharstyle.C:212 msgid "Undef: " msgstr "" @@ -11081,7 +11082,7 @@ msgstr "" msgid "ERT" msgstr "" -#: src/insets/insetexternal.C:574 +#: src/insets/insetexternal.C:576 #, c-format msgid "External template %1$s is not installed" msgstr "" @@ -11116,7 +11117,7 @@ msgstr "dipnot" msgid "Opened Footnote Inset" msgstr "" -#: src/insets/insetgraphics.C:474 src/insets/insetinclude.C:444 +#: src/insets/insetgraphics.C:473 src/insets/insetinclude.C:445 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not copy the file\n" @@ -11134,7 +11135,7 @@ msgstr "" msgid "Graphics file: %1$s" msgstr "" -#: src/insets/insethfill.C:46 +#: src/insets/insethfill.C:48 #, fuzzy msgid "Horizontal Fill" msgstr "Yatay hizalama|Y" @@ -11147,7 +11148,7 @@ msgstr "" msgid "Verbatim Input*" msgstr "" -#: src/insets/insetinclude.C:411 +#: src/insets/insetinclude.C:412 #, c-format msgid "" "Included file `%1$s'\n" @@ -11155,7 +11156,7 @@ msgid "" "while parent file has textclass `%3$s'." msgstr "" -#: src/insets/insetinclude.C:417 +#: src/insets/insetinclude.C:418 msgid "Different textclasses" msgstr "" @@ -11265,19 +11266,19 @@ msgstr "" msgid "PrettyRef: " msgstr "" -#: src/insets/insettabular.C:453 +#: src/insets/insettabular.C:455 msgid "Opened table" msgstr "Açýk tablo" -#: src/insets/insettabular.C:1567 +#: src/insets/insettabular.C:1570 msgid "Error setting multicolumn" msgstr "" -#: src/insets/insettabular.C:1568 +#: src/insets/insettabular.C:1571 msgid "You cannot set multicolumn vertically." msgstr "" -#: src/insets/insettext.C:225 +#: src/insets/insettext.C:227 msgid "Opened Text Inset" msgstr "" @@ -11285,7 +11286,7 @@ msgstr "" msgid "theorem" msgstr "teorem" -#: src/insets/insettheorem.C:89 +#: src/insets/insettheorem.C:91 msgid "Opened Theorem Inset" msgstr "" @@ -11313,59 +11314,59 @@ msgstr "" msgid "Opened Wrap Inset" msgstr "" -#: src/insets/render_graphic.C:92 src/insets/render_graphic.C:96 +#: src/insets/render_graphic.C:90 src/insets/render_graphic.C:94 msgid "Not shown." msgstr "Gosterilmiyor." -#: src/insets/render_graphic.C:99 +#: src/insets/render_graphic.C:97 msgid "Loading..." msgstr "Yukleniyor..." -#: src/insets/render_graphic.C:102 +#: src/insets/render_graphic.C:100 msgid "Converting to loadable format..." msgstr "Cevriliyor..." -#: src/insets/render_graphic.C:105 +#: src/insets/render_graphic.C:103 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..." msgstr "" -#: src/insets/render_graphic.C:108 +#: src/insets/render_graphic.C:106 msgid "Scaling etc..." msgstr "" -#: src/insets/render_graphic.C:111 +#: src/insets/render_graphic.C:109 msgid "Ready to display" msgstr "Gosterime hazir" -#: src/insets/render_graphic.C:114 +#: src/insets/render_graphic.C:112 msgid "No file found!" msgstr "Dosya yok!" -#: src/insets/render_graphic.C:117 +#: src/insets/render_graphic.C:115 msgid "Error converting to loadable format" msgstr "" -#: src/insets/render_graphic.C:120 +#: src/insets/render_graphic.C:118 msgid "Error loading file into memory" msgstr "" -#: src/insets/render_graphic.C:123 +#: src/insets/render_graphic.C:121 msgid "Error generating the pixmap" msgstr "" -#: src/insets/render_graphic.C:126 +#: src/insets/render_graphic.C:124 msgid "No image" msgstr "Resim yok" -#: src/insets/render_preview.C:89 +#: src/insets/render_preview.C:92 msgid "Preview loading" msgstr "Ongosterim yukleniyor" -#: src/insets/render_preview.C:92 +#: src/insets/render_preview.C:95 msgid "Preview ready" msgstr "Ongosterim hazir" -#: src/insets/render_preview.C:95 +#: src/insets/render_preview.C:98 msgid "Preview failed" msgstr "Ongosterim basarilamadi" @@ -11471,7 +11472,7 @@ msgstr "Toplam Y msgid "Page Height %" msgstr "Toplam Yükseklik" -#: src/lyx_cb.C:113 +#: src/lyx_cb.C:114 #, c-format msgid "" "The document %1$s could not be saved.\n" @@ -11479,23 +11480,23 @@ msgid "" "Do you want to rename the document and try again?" msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:115 +#: src/lyx_cb.C:116 msgid "Rename and save?" msgstr "Yeni adla kaydet?" -#: src/lyx_cb.C:116 +#: src/lyx_cb.C:117 msgid "&Rename" msgstr "&Yeniden adlandýr" -#: src/lyx_cb.C:133 +#: src/lyx_cb.C:134 msgid "Choose a filename to save document as" msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:136 src/lyxfunc.C:1827 +#: src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1826 msgid "Templates|#T#t" msgstr "Þablonlar|#Þ#þ" -#: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1984 +#: src/lyx_cb.C:166 src/lyxfunc.C:1981 #, c-format msgid "" "The document %1$s already exists.\n" @@ -11503,28 +11504,28 @@ msgid "" "Do you want to over-write that document?" msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1986 +#: src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1983 msgid "Over-write document?" msgstr "Belgenin üzerine yazayým mý?" -#: src/lyx_cb.C:216 +#: src/lyx_cb.C:217 #, c-format msgid "Auto-saving %1$s" msgstr "%1$s otomatik kaydediliyor" -#: src/lyx_cb.C:256 +#: src/lyx_cb.C:257 msgid "Autosave failed!" msgstr "Otokayýt baþarýsýz!" -#: src/lyx_cb.C:283 +#: src/lyx_cb.C:284 msgid "Autosaving current document..." msgstr "Belge otomatik kaydediliyor..." -#: src/lyx_cb.C:350 +#: src/lyx_cb.C:351 msgid "Select file to insert" msgstr "Eklenecek dosyayý seçin" -#: src/lyx_cb.C:369 +#: src/lyx_cb.C:370 #, c-format msgid "" "Could not read the specified document\n" @@ -11532,11 +11533,11 @@ msgid "" "due to the error: %2$s" msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:371 +#: src/lyx_cb.C:372 msgid "Could not read file" msgstr "Dosya okunamýyor" -#: src/lyx_cb.C:379 +#: src/lyx_cb.C:380 #, c-format msgid "" "Could not open the specified document\n" @@ -11544,23 +11545,23 @@ msgid "" "due to the error: %2$s" msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:381 src/output.C:40 +#: src/lyx_cb.C:382 src/output.C:40 msgid "Could not open file" msgstr "Dosya açýlamýyor" -#: src/lyx_cb.C:411 +#: src/lyx_cb.C:412 msgid "Running configure..." msgstr "Yapýlandýrma çalýþtýrýlýyor..." -#: src/lyx_cb.C:420 +#: src/lyx_cb.C:421 msgid "Reloading configuration..." msgstr "Yapýlandýrma yenileniyor..." -#: src/lyx_cb.C:425 +#: src/lyx_cb.C:426 msgid "System reconfigured" msgstr "Sistem yeniden yapýlandýrýldý" -#: src/lyx_cb.C:426 +#: src/lyx_cb.C:427 msgid "" "The system has been reconfigured.\n" "You need to restart LyX to make use of any\n" @@ -11570,11 +11571,11 @@ msgstr "" "Güncellenen belge sýnýflarýný kullanabilmek\n" "için, LyX'i yeniden baþlatmalýsýnýz." -#: src/lyx_main.C:122 +#: src/lyx_main.C:123 msgid "Could not read configuration file" msgstr "Ayar dosyasý okunamýyor" -#: src/lyx_main.C:123 +#: src/lyx_main.C:124 #, c-format msgid "" "Error while reading the configuration file\n" @@ -11582,37 +11583,37 @@ msgid "" "Please check your installation." msgstr "" -#: src/lyx_main.C:132 +#: src/lyx_main.C:133 msgid "LyX: reconfiguring user directory" msgstr "LyX: kullanýcý dizini yeniden yapýlandýrýlýyor" -#: src/lyx_main.C:136 +#: src/lyx_main.C:137 msgid "Done!" msgstr "Bitti!" -#: src/lyx_main.C:401 +#: src/lyx_main.C:429 #, c-format msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s" msgstr "Geçici dizin %1$s yaratýlamadý" -#: src/lyx_main.C:403 +#: src/lyx_main.C:431 msgid "Unable to remove temporary directory" msgstr "Geçici dizin silinemiyor" -#: src/lyx_main.C:442 +#: src/lyx_main.C:467 #, c-format msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting." msgstr "Hatalý komut satýrý seçeneði `%1$s'. Çýkýyorum." -#: src/lyx_main.C:685 +#: src/lyx_main.C:716 msgid "LyX: " msgstr "LyX: " -#: src/lyx_main.C:807 +#: src/lyx_main.C:838 msgid "Could not create temporary directory" msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý" -#: src/lyx_main.C:808 +#: src/lyx_main.C:839 #, c-format msgid "" "Could not create a temporary directory in\n" @@ -11620,48 +11621,48 @@ msgid "" "path exists and is writable and try again." msgstr "" -#: src/lyx_main.C:965 +#: src/lyx_main.C:997 msgid "Missing user LyX directory" msgstr "LyX kullanýcý dizini yok" -#: src/lyx_main.C:966 +#: src/lyx_main.C:998 #, fuzzy, c-format msgid "" "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n" "It is needed to keep your own configuration." msgstr "Varolmayan bir LyX kullanýcý dizini seçtiniz." -#: src/lyx_main.C:971 +#: src/lyx_main.C:1003 msgid "&Create directory" msgstr "&Dizin yarat" -#: src/lyx_main.C:972 +#: src/lyx_main.C:1004 msgid "&Exit LyX" msgstr "&LyX'ten çýk" -#: src/lyx_main.C:973 +#: src/lyx_main.C:1005 msgid "No user LyX directory. Exiting." msgstr "LyX kullanýcý dizini yok. Çýkýyorum." -#: src/lyx_main.C:977 +#: src/lyx_main.C:1009 #, c-format msgid "LyX: Creating directory %1$s" msgstr "LyX: Dizin %1$s yaratýlýyor" -#: src/lyx_main.C:983 +#: src/lyx_main.C:1015 msgid "Failed to create directory. Exiting." msgstr "Dizin oluþturulamadý. Çýkýyorum." -#: src/lyx_main.C:1138 +#: src/lyx_main.C:1170 msgid "List of supported debug flags:" msgstr "Desteklenen hata düzeltme seçenekleri:" -#: src/lyx_main.C:1142 +#: src/lyx_main.C:1174 #, c-format msgid "Setting debug level to %1$s" msgstr "Hata düzeltme seviyesi %1$s olarak ayarlandý" -#: src/lyx_main.C:1153 +#: src/lyx_main.C:1185 msgid "" "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" "Command line switches (case sensitive):\n" @@ -11700,27 +11701,27 @@ msgstr "" "\t-version sürüm ve inþa bilgilerini verir\n" "Daha fazla bilgi için LyX man sayfasýna bakýnýz." -#: src/lyx_main.C:1189 +#: src/lyx_main.C:1221 msgid "Missing directory for -sysdir switch" msgstr "-sysdir seçeneði için dizin eksik" -#: src/lyx_main.C:1199 +#: src/lyx_main.C:1231 msgid "Missing directory for -userdir switch" msgstr "-userdir seçeneði için dizin eksik" -#: src/lyx_main.C:1209 +#: src/lyx_main.C:1241 msgid "Missing command string after --execute switch" msgstr "--execute seçeneði için komut eksik" -#: src/lyx_main.C:1219 +#: src/lyx_main.C:1251 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch" msgstr "--export seçeneði için biçim [latex, ps, ...] eksik" -#: src/lyx_main.C:1231 +#: src/lyx_main.C:1263 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch" msgstr "--import seçeneði için biçim [latex, ps, ...] eksik" -#: src/lyx_main.C:1236 +#: src/lyx_main.C:1268 msgid "Missing filename for --import" msgstr "--import seçeneði için dosya adý eksik" @@ -11791,40 +11792,40 @@ msgstr "Dil: %1$s, " msgid " Number %1$s" msgstr "" -#: src/lyxfunc.C:327 +#: src/lyxfunc.C:328 msgid "Unknown function." msgstr "Bilinmeyen fonksiyon." -#: src/lyxfunc.C:352 +#: src/lyxfunc.C:353 #, fuzzy msgid "Exiting" msgstr "Çýk|Ç" -#: src/lyxfunc.C:386 +#: src/lyxfunc.C:385 msgid "Nothing to do" msgstr "" -#: src/lyxfunc.C:405 +#: src/lyxfunc.C:404 msgid "Unknown action" msgstr "" -#: src/lyxfunc.C:411 src/lyxfunc.C:672 +#: src/lyxfunc.C:410 src/lyxfunc.C:671 msgid "Command disabled" msgstr "Komut kapalý" -#: src/lyxfunc.C:418 +#: src/lyxfunc.C:417 msgid "Command not allowed without any document open" msgstr "Bir belge açýlmadan bu komut çalýþmaz" -#: src/lyxfunc.C:658 +#: src/lyxfunc.C:657 msgid "Document is read-only" msgstr "Belge yalnýzca okunabilir" -#: src/lyxfunc.C:666 +#: src/lyxfunc.C:665 msgid "This portion of the document is deleted." msgstr "Belgenin bu kýsmý silindi." -#: src/lyxfunc.C:685 +#: src/lyxfunc.C:684 #, c-format msgid "" "The document %1$s has unsaved changes.\n" @@ -11832,546 +11833,546 @@ msgid "" "Do you want to save the document?" msgstr "" -#: src/lyxfunc.C:703 +#: src/lyxfunc.C:702 #, c-format msgid "" "Could not print the document %1$s.\n" "Check that your printer is set up correctly." msgstr "" -#: src/lyxfunc.C:706 +#: src/lyxfunc.C:705 msgid "Print document failed" msgstr "Belge yazdýrma baþarýsýz oldu" -#: src/lyxfunc.C:725 +#: src/lyxfunc.C:724 #, fuzzy, c-format msgid "" "The document could not be converted\n" "into the document class %1$s." msgstr "Belge bilinmeyen metin sýnýfý \"%1$s\" kullanýyor." -#: src/lyxfunc.C:728 +#: src/lyxfunc.C:727 msgid "Could not change class" msgstr "Sýnýf deðiþtirilemiyor" -#: src/lyxfunc.C:840 +#: src/lyxfunc.C:839 #, c-format msgid "Saving document %1$s..." msgstr "Belge %1$s kaydediliyor..." -#: src/lyxfunc.C:844 +#: src/lyxfunc.C:843 msgid " done." msgstr "" -#: src/lyxfunc.C:859 +#: src/lyxfunc.C:858 #, c-format msgid "" "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved " "version of the document %1$s?" msgstr "" -#: src/lyxfunc.C:1077 src/text3.C:1220 +#: src/lyxfunc.C:1073 src/text3.C:1232 msgid "Missing argument" msgstr "Eksik parametre" -#: src/lyxfunc.C:1086 +#: src/lyxfunc.C:1082 #, c-format msgid "Opening help file %1$s..." msgstr "Yardým dosyasý %1$s açýlýyor..." -#: src/lyxfunc.C:1356 +#: src/lyxfunc.C:1352 msgid "Opening child document " msgstr "" -#: src/lyxfunc.C:1441 +#: src/lyxfunc.C:1438 msgid "Syntax: set-color " msgstr "" -#: src/lyxfunc.C:1452 +#: src/lyxfunc.C:1449 #, c-format msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined" msgstr "" -#: src/lyxfunc.C:1568 +#: src/lyxfunc.C:1565 #, fuzzy msgid "Document defaults saved in " msgstr "Belge kaydedilemedi!" -#: src/lyxfunc.C:1571 +#: src/lyxfunc.C:1568 msgid "Unable to save document defaults" msgstr "Belge öntanýmlarý kaydedilemedi" -#: src/lyxfunc.C:1627 +#: src/lyxfunc.C:1624 msgid "Converting document to new document class..." msgstr "Belge yeni sýnýfa çevriliyor..." -#: src/lyxfunc.C:1824 +#: src/lyxfunc.C:1823 msgid "Select template file" msgstr "Þablon dosyasý seçin" -#: src/lyxfunc.C:1861 +#: src/lyxfunc.C:1860 msgid "Select document to open" msgstr "Açýlacak belgeyi seçin" -#: src/lyxfunc.C:1902 +#: src/lyxfunc.C:1899 #, c-format msgid "Opening document %1$s..." msgstr "Belge %1$s açýlýyor..." -#: src/lyxfunc.C:1906 +#: src/lyxfunc.C:1903 #, c-format msgid "Document %1$s opened." msgstr "Belge %1$s açýldý." -#: src/lyxfunc.C:1908 +#: src/lyxfunc.C:1905 #, c-format msgid "Could not open document %1$s" msgstr "Belge %1$s açýlamadý" -#: src/lyxfunc.C:1933 +#: src/lyxfunc.C:1930 #, c-format msgid "Select %1$s file to import" msgstr "" -#: src/lyxfunc.C:2050 +#: src/lyxfunc.C:2047 msgid "Welcome to LyX!" msgstr "LyX'e Hoþgeldiniz!" -#: src/lyxrc.C:2166 +#: src/lyxrc.C:2167 msgid "" "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as " "legal words?" msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2171 +#: src/lyxrc.C:2172 msgid "" "Specify an alternate language. The default is to use the language of the " "document." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2175 +#: src/lyxrc.C:2176 msgid "" "Use to define an external program to render tables in plain text output. E." "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is " "specified, an internal routine is used." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2179 +#: src/lyxrc.C:2180 msgid "" "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or " "plain text)." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2183 +#: src/lyxrc.C:2184 msgid "" "De-select if you don't want the current selection to be replaced " "automatically by what you type." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2187 +#: src/lyxrc.C:2188 msgid "" "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after " "class change." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2191 +#: src/lyxrc.C:2192 msgid "" "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save." msgstr "" "Otomatik kayýtlar arasýndaki süre (saniye cinsinden). 0 otokayýtý kapatýr." -#: src/lyxrc.C:2198 +#: src/lyxrc.C:2199 msgid "" "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store " "the backup file in the same directory as the original file." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2202 +#: src/lyxrc.C:2203 msgid "" "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative " "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2206 +#: src/lyxrc.C:2207 msgid "" "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in " "its global and local bind/ directories." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2210 +#: src/lyxrc.C:2211 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2214 +#: src/lyxrc.C:2215 msgid "" "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -" "n38\" Refer to the ChkTeX documentation." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2224 +#: src/lyxrc.C:2225 msgid "" "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. " "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2235 +#: src/lyxrc.C:2236 #, no-c-format msgid "" "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. " "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2239 +#: src/lyxrc.C:2240 msgid "New documents will be assigned this language." msgstr "Yeni belgeler bu dile atanacak." -#: src/lyxrc.C:2243 +#: src/lyxrc.C:2244 msgid "Specify the default paper size." msgstr "Öntanýmlý kaðýt boyunu belirleyin." -#: src/lyxrc.C:2247 +#: src/lyxrc.C:2248 msgid "" "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs " "shown after the change has been made.)" msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2251 +#: src/lyxrc.C:2252 msgid "Select how LyX will display any graphics." msgstr "LyX'in grafikleri nasýl göstereceðini seçin." -#: src/lyxrc.C:2255 +#: src/lyxrc.C:2256 msgid "" "The default path for your documents. An empty value selects the directory " "LyX was started from." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2260 +#: src/lyxrc.C:2261 msgid "Specify additional chars that can be part of a word." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2264 +#: src/lyxrc.C:2265 msgid "" "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly " "recommended for non-English languages." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2271 +#: src/lyxrc.C:2272 msgid "" "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative " "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be " "\"makeindex.sh -m $$lang\"." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2280 +#: src/lyxrc.C:2281 msgid "" "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this " "if you for instance want to type German documents on an American keyboard." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2284 +#: src/lyxrc.C:2285 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label" msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2288 +#: src/lyxrc.C:2289 msgid "" "Select if a language switching command is needed at the beginning of the " "document." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2292 +#: src/lyxrc.C:2293 msgid "" "Select if a language switching command is needed at the end of the document." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2296 +#: src/lyxrc.C:2297 msgid "" "The LaTeX command for changing from the language of the document to another " "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the " "name of the second language." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2300 +#: src/lyxrc.C:2301 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2304 +#: src/lyxrc.C:2305 msgid "The LaTeX command for local changing of the language." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2308 +#: src/lyxrc.C:2309 msgid "" "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to " "\\documentclass." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2312 +#: src/lyxrc.C:2313 msgid "" "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage" "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2316 +#: src/lyxrc.C:2317 msgid "" "De-select if you don't want babel to be used when the language of the " "document is the default language." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2320 +#: src/lyxrc.C:2321 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2324 +#: src/lyxrc.C:2325 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2328 +#: src/lyxrc.C:2329 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2332 +#: src/lyxrc.C:2333 msgid "" "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that " "of the document." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2336 +#: src/lyxrc.C:2337 #, c-format msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2341 +#: src/lyxrc.C:2342 msgid "" "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment " "variable. Use the OS native format." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2348 +#: src/lyxrc.C:2349 msgid "" "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2352 +#: src/lyxrc.C:2353 msgid "The bold font in the dialogs." msgstr "Diyaloglardaki kalýn font." -#: src/lyxrc.C:2356 +#: src/lyxrc.C:2357 msgid "The encoding for the menu/popups fonts." msgstr "Menü fontlarý için kodlama." -#: src/lyxrc.C:2360 +#: src/lyxrc.C:2361 msgid "The normal font in the dialogs." msgstr "Diyaloglardaki normal font." -#: src/lyxrc.C:2364 +#: src/lyxrc.C:2365 msgid "Shows a typeset preview of things such as math" msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2368 +#: src/lyxrc.C:2369 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones" msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2372 +#: src/lyxrc.C:2373 msgid "Scale the preview size to suit." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2376 +#: src/lyxrc.C:2377 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2380 +#: src/lyxrc.C:2381 msgid "The option for specifying the number of copies to print." msgstr "Kaç kopya basýlacaðýný belirleme seçeneði." -#: src/lyxrc.C:2384 +#: src/lyxrc.C:2385 msgid "" "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the " "environment variable PRINTER." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2388 +#: src/lyxrc.C:2389 msgid "The option to print only even pages." msgstr "Yalnýzca çift sayfalarý basma seçeneði." -#: src/lyxrc.C:2392 +#: src/lyxrc.C:2393 msgid "" "Extra options to pass to printing program after everything else, but before " "the filename of the DVI file to be printed." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2396 +#: src/lyxrc.C:2397 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2400 +#: src/lyxrc.C:2401 msgid "The option to print out in landscape." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2404 +#: src/lyxrc.C:2405 msgid "The option to print only odd pages." msgstr "Yalnýzca tek sayfalarý basma seçeneði." -#: src/lyxrc.C:2408 +#: src/lyxrc.C:2409 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print." msgstr "Basýlacak sayfalarý virgülle ayrýlmýþ listeyle belirleme seçeneði." -#: src/lyxrc.C:2412 +#: src/lyxrc.C:2413 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2416 +#: src/lyxrc.C:2417 msgid "The option to specify paper type." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2420 +#: src/lyxrc.C:2421 msgid "The option to reverse the order of the pages printed." msgstr "Sayfalarý ters sýrada basma seçeneði." -#: src/lyxrc.C:2424 +#: src/lyxrc.C:2425 msgid "" "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls " "a separate print spooling program on that file with the given name and " "arguments." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2428 +#: src/lyxrc.C:2429 msgid "" "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is " "prepended along with the printer name after the spool command." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2432 +#: src/lyxrc.C:2433 msgid "Option to pass to the print program to print to a file." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2436 +#: src/lyxrc.C:2437 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2440 +#: src/lyxrc.C:2441 msgid "" "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print " "command." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2444 +#: src/lyxrc.C:2445 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2448 +#: src/lyxrc.C:2449 msgid "" "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2452 +#: src/lyxrc.C:2453 msgid "" "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes " "wrong, override the setting here." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2456 +#: src/lyxrc.C:2457 msgid "The encoding for the screen fonts." msgstr "Ekran fontlarý için kodlama." -#: src/lyxrc.C:2462 +#: src/lyxrc.C:2463 msgid "The screen fonts used to display the text while editing." msgstr "Düzenleme sýrasýnda metni göstermek için kullanýlacak ekran fontlarý." -#: src/lyxrc.C:2471 +#: src/lyxrc.C:2472 msgid "" "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting " "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option " "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2475 +#: src/lyxrc.C:2476 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2480 +#: src/lyxrc.C:2481 #, no-c-format msgid "" "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts " "roughly the same size as on paper." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2485 +#: src/lyxrc.C:2486 msgid "" "Specify geometry of the main view in width x height (values from last " "session will not be used if non-zero values are specified)." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2489 +#: src/lyxrc.C:2490 msgid "Allow session manager to save and restore windows position." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2493 +#: src/lyxrc.C:2494 msgid "" "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and " "\".out\". Only for advanced users." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2500 +#: src/lyxrc.C:2501 msgid "De-select if you don't want the startup banner." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2504 +#: src/lyxrc.C:2505 msgid "What command runs the spellchecker?" msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2508 +#: src/lyxrc.C:2509 msgid "" "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted " "when you quit LyX." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2512 +#: src/lyxrc.C:2513 msgid "" "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty " "value selects the directory LyX was started from." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2522 +#: src/lyxrc.C:2523 msgid "" "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX " "will look in its global and local ui/ directories." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2535 +#: src/lyxrc.C:2536 msgid "" "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this " "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This " "may not work with all dictionaries." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2542 +#: src/lyxrc.C:2543 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")" msgstr "" -#: src/lyxvc.C:98 +#: src/lyxvc.C:100 msgid "Document not saved" msgstr "Belge kaydedilemedi" -#: src/lyxvc.C:99 +#: src/lyxvc.C:101 msgid "You must save the document before it can be registered." msgstr "Sürüm yönetimine alabilmek için, belgeyi kaydetmelisiniz." -#: src/lyxvc.C:128 +#: src/lyxvc.C:130 msgid "LyX VC: Initial description" msgstr "" -#: src/lyxvc.C:129 +#: src/lyxvc.C:131 msgid "(no initial description)" msgstr "" -#: src/lyxvc.C:144 +#: src/lyxvc.C:146 msgid "LyX VC: Log Message" msgstr "" -#: src/lyxvc.C:147 +#: src/lyxvc.C:149 msgid "(no log message)" msgstr "" -#: src/lyxvc.C:169 +#: src/lyxvc.C:171 #, c-format msgid "" "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current " @@ -12380,7 +12381,7 @@ msgid "" "Do you want to revert to the saved version?" msgstr "" -#: src/lyxvc.C:172 +#: src/lyxvc.C:174 msgid "Revert to stored version of document?" msgstr "Belgeyi kayýtlý sürüme geri al?" @@ -12389,63 +12390,63 @@ msgstr "Belgeyi kay msgid " Macro: %1$s: " msgstr "" -#: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:110 src/mathed/InsetMathHull.C:1236 -#: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:72 +#: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1241 +#: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75 #, c-format msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'" msgstr "" -#: src/mathed/InsetMathCases.C:93 +#: src/mathed/InsetMathCases.C:98 #, c-format msgid "No vertical grid lines in '%1$s'" msgstr "" -#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1308 +#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1312 msgid "Only one row" msgstr "Yalnýz bir satýr" -#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1314 +#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1318 msgid "Only one column" msgstr "Yalnýz bir sütun" -#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1322 +#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1326 msgid "No hline to delete" msgstr "" -#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1331 +#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1335 msgid "No vline to delete" msgstr "" -#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1349 +#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1353 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown tabular feature '%1$s'" msgstr "Tablo Özellikleri" -#: src/mathed/InsetMathHull.C:1075 src/mathed/InsetMathHull.C:1084 +#: src/mathed/InsetMathHull.C:1080 src/mathed/InsetMathHull.C:1089 #, fuzzy msgid "No number" msgstr "Numaralama" -#: src/mathed/InsetMathHull.C:1075 src/mathed/InsetMathHull.C:1084 +#: src/mathed/InsetMathHull.C:1080 src/mathed/InsetMathHull.C:1089 msgid "Number" msgstr "Numara" -#: src/mathed/InsetMathHull.C:1209 +#: src/mathed/InsetMathHull.C:1214 #, c-format msgid "Can't change number of rows in '%1$s'" msgstr "" -#: src/mathed/InsetMathHull.C:1219 +#: src/mathed/InsetMathHull.C:1224 #, c-format msgid "Can't change number of columns in '%1$s'" msgstr "" -#: src/mathed/InsetMathHull.C:1229 +#: src/mathed/InsetMathHull.C:1234 #, c-format msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'" msgstr "" -#: src/mathed/InsetMathHull.C:1321 src/text3.C:182 +#: src/mathed/InsetMathHull.C:1326 src/text3.C:182 msgid "Math editor mode" msgstr "" @@ -12467,11 +12468,11 @@ msgstr "" "Belirtilen dosya açýlamýyor\n" "%1$s." -#: src/output_plaintext.C:156 +#: src/output_plaintext.C:155 msgid "Abstract: " msgstr "Özet: " -#: src/output_plaintext.C:168 +#: src/output_plaintext.C:167 msgid "References: " msgstr "Referanslar: " @@ -12669,51 +12670,51 @@ msgstr "Paragraf ba msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." msgstr "Böyle iki boþluk koyamazsýnýz. Lütfen Yardým/Eðitim'i okuyun." -#: src/text.C:2324 +#: src/text.C:2319 #, fuzzy msgid "Change: " msgstr "Sayfa: " -#: src/text.C:2327 +#: src/text.C:2322 msgid " at " msgstr "" -#: src/text.C:2339 +#: src/text.C:2334 #, c-format msgid "Font: %1$s" msgstr "Font: %1$s" -#: src/text.C:2346 +#: src/text.C:2341 #, c-format msgid ", Depth: %1$d" msgstr ", Derinlik: %1$d" -#: src/text.C:2352 +#: src/text.C:2347 msgid ", Spacing: " msgstr ", Aralýk: " -#: src/text.C:2364 +#: src/text.C:2359 msgid "Other (" msgstr "Diðer (" -#: src/text.C:2373 +#: src/text.C:2368 #, fuzzy msgid ", Inset: " msgstr ", Derinlik: " -#: src/text.C:2374 +#: src/text.C:2369 msgid ", Paragraph: " msgstr ", Paragraf: " -#: src/text.C:2375 +#: src/text.C:2370 msgid ", Id: " msgstr ", Ad: " -#: src/text.C:2376 +#: src/text.C:2371 msgid ", Position: " msgstr ", Konum: " -#: src/text.C:2377 +#: src/text.C:2372 msgid ", Boundary: " msgstr ", Sýnýr: " @@ -12731,23 +12732,23 @@ msgstr " msgid "Cannot index more than one paragraph!" msgstr "Birden fazla paragraf indekslenemez!" -#: src/text3.C:685 +#: src/text3.C:697 msgid "Unknown spacing argument: " msgstr "" -#: src/text3.C:833 +#: src/text3.C:845 msgid "Layout " msgstr "" -#: src/text3.C:834 +#: src/text3.C:846 msgid " not known" msgstr " bilinmiyor" -#: src/text3.C:1325 src/text3.C:1337 +#: src/text3.C:1337 src/text3.C:1349 msgid "Character set" msgstr "Karakter seti" -#: src/text3.C:1468 +#: src/text3.C:1480 msgid "Paragraph layout set" msgstr "" diff --git a/po/wa.po b/po/wa.po index 50b0221438..51c3e2468f 100644 --- a/po/wa.po +++ b/po/wa.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LyX 1.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-25 18:08+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-03 02:31+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:04+0100\n" "Last-Translator: Lorint Hendschel <>\n" "Language-Team: walon \n" @@ -196,7 +196,7 @@ msgstr "Grandes(5)" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147 #, fuzzy -msgid "Custom Bullet:" +msgid "&Custom Bullet:" msgstr "A vosse môde" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177 @@ -547,10 +547,10 @@ msgstr "I va" #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349 -#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:96 -#: src/buffer_funcs.C:122 src/buffer_funcs.C:163 src/bufferlist.C:90 -#: src/bufferlist.C:198 src/lyx_cb.C:116 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:690 -#: src/lyxfunc.C:862 src/lyxfunc.C:1987 src/lyxvc.C:173 +#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:98 +#: src/buffer_funcs.C:125 src/buffer_funcs.C:166 src/bufferlist.C:115 +#: src/bufferlist.C:223 src/lyx_cb.C:117 src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:689 +#: src/lyxfunc.C:861 src/lyxfunc.C:1984 src/lyxvc.C:175 #, fuzzy msgid "&Cancel" msgstr "Rinoncî" @@ -584,8 +584,8 @@ msgstr "B #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:111 -#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:252 -#: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:806 +#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:245 +#: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:805 msgid "Cancel" msgstr "Rinoncî" @@ -1807,7 +1807,7 @@ msgid "&Shaded" msgstr "Schaper" #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37 -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:124 src/text.C:2366 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:124 src/text.C:2350 #, fuzzy msgid "Single" msgstr "Simpe|#S" @@ -1817,7 +1817,7 @@ msgid "1.5" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47 -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:128 src/text.C:2372 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:128 src/text.C:2356 #, fuzzy msgid "Double" msgstr "Dobe|#D" @@ -2530,8 +2530,9 @@ msgid "Session" msgstr "Modeye di LyX" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:134 -msgid "Save/restore window size, or use fixed window" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Save/restore window size, or use fixed size" +msgstr "Rawete:" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:157 msgid "Load opened files from last session" @@ -2588,8 +2589,8 @@ msgstr "Royes" msgid "&Maximum last files:" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:90 -#: src/bufferlist.C:198 src/lyxfunc.C:689 +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:115 +#: src/bufferlist.C:223 src/lyxfunc.C:688 #, fuzzy msgid "&Save" msgstr "Schaper" @@ -3784,7 +3785,7 @@ msgstr "G #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252 -#: src/output_plaintext.C:153 +#: src/output_plaintext.C:152 msgid "Abstract" msgstr "" @@ -4088,7 +4089,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194 #: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53 -#: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:165 +#: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:164 #, fuzzy msgid "References" msgstr "Sititchî on rahuca" @@ -4548,7 +4549,7 @@ msgid "Seriate" msgstr "Sititchî" #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347 -#: src/buffer_funcs.C:449 +#: src/buffer_funcs.C:452 msgid "(\\alph{enumii})" msgstr "" @@ -8937,18 +8938,18 @@ msgid "Redo|R" msgstr "Rifé" #: lib/ui/stdmenus.ui:87 lib/ui/stdtoolbars.ui:51 -#: src/mathed/InsetMathNest.C:453 src/text3.C:774 +#: src/mathed/InsetMathNest.C:453 src/text3.C:786 msgid "Cut" msgstr "Côper" #: lib/ui/stdmenus.ui:88 lib/ui/stdtoolbars.ui:52 -#: src/mathed/InsetMathNest.C:462 src/text3.C:779 +#: src/mathed/InsetMathNest.C:462 src/text3.C:791 msgid "Copy" msgstr "Copyî" #: lib/ui/stdmenus.ui:89 lib/ui/stdtoolbars.ui:53 -#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1208 src/mathed/InsetMathNest.C:437 -#: src/text3.C:758 +#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1212 src/mathed/InsetMathNest.C:437 +#: src/text3.C:770 msgid "Paste" msgstr "Aclaper" @@ -9506,11 +9507,11 @@ msgstr "Schaper li documint?" msgid "Print document" msgstr "Abaguer on documint" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView.C:696 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView.C:688 msgid "Undo" msgstr "Disfé" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView.C:707 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView.C:699 msgid "Redo" msgstr "Rifé" @@ -9867,7 +9868,7 @@ msgstr "Rissay msgid "Next note" msgstr "Ôte" -#: src/BufferView.C:222 +#: src/BufferView.C:215 #, c-format msgid "" "The document %1$s is already loaded.\n" @@ -9875,22 +9876,22 @@ msgid "" "Do you want to revert to the saved version?" msgstr "" -#: src/BufferView.C:225 src/lyxfunc.C:861 +#: src/BufferView.C:218 src/lyxfunc.C:860 #, fuzzy msgid "Revert to saved document?" msgstr "Rivni å doc. come il esteut li dierin côp k' il a stî schapé" -#: src/BufferView.C:226 src/lyxfunc.C:862 src/lyxvc.C:173 +#: src/BufferView.C:219 src/lyxfunc.C:861 src/lyxvc.C:175 #, fuzzy msgid "&Revert" msgstr "Schaper" -#: src/BufferView.C:226 +#: src/BufferView.C:219 #, fuzzy msgid "&Switch to document" msgstr "Tchwezi djusk' al difén do documint" -#: src/BufferView.C:248 +#: src/BufferView.C:241 #, c-format msgid "" "The document %1$s does not yet exist.\n" @@ -9898,123 +9899,123 @@ msgid "" "Do you want to create a new document?" msgstr "" -#: src/BufferView.C:251 +#: src/BufferView.C:244 #, fuzzy msgid "Create new document?" msgstr "Fåt-i fé on novea documint avou li minme no?" -#: src/BufferView.C:252 +#: src/BufferView.C:245 #, fuzzy msgid "&Create" msgstr "LaTeX " -#: src/BufferView.C:542 +#: src/BufferView.C:534 #, fuzzy msgid "Save bookmark" msgstr "Dizo|#o#B" -#: src/BufferView.C:699 +#: src/BufferView.C:691 #, fuzzy msgid "No further undo information" msgstr "Nole informåcion po disfé" -#: src/BufferView.C:710 +#: src/BufferView.C:702 msgid "No further redo information" msgstr " Nole informåcion po Rifé" -#: src/BufferView.C:871 +#: src/BufferView.C:863 msgid "Mark off" msgstr "Li rmårke est dismetuwe" -#: src/BufferView.C:878 +#: src/BufferView.C:870 msgid "Mark on" msgstr "Li rmårke est metuwe" -#: src/BufferView.C:885 +#: src/BufferView.C:877 msgid "Mark removed" msgstr "Li rmårke est waesteye" -#: src/BufferView.C:888 +#: src/BufferView.C:880 msgid "Mark set" msgstr "Li rmårke e-st apontieye" -#: src/BufferView.C:934 +#: src/BufferView.C:926 #, fuzzy, c-format msgid "%1$d words in selection." msgstr "Dj' a trové ene måcule" -#: src/BufferView.C:937 +#: src/BufferView.C:929 #, fuzzy, c-format msgid "%1$d words in document." msgstr "Dji n' sai drovi li documint" -#: src/BufferView.C:942 +#: src/BufferView.C:934 #, fuzzy msgid "One word in selection." msgstr "Dj' a trové ene måcule" -#: src/BufferView.C:944 +#: src/BufferView.C:936 #, fuzzy msgid "One word in document." msgstr "Dji drove li documint efant" -#: src/BufferView.C:947 +#: src/BufferView.C:939 #, fuzzy msgid "Count words" msgstr "Rawete:" -#: src/BufferView.C:1364 +#: src/BufferView.C:1356 #, fuzzy msgid "Select LyX document to insert" msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî" -#: src/BufferView.C:1366 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54 +#: src/BufferView.C:1358 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66 -#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:168 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94 -#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:135 -#: src/lyxfunc.C:1826 src/lyxfunc.C:1863 src/lyxfunc.C:1938 +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95 +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:136 +#: src/lyxfunc.C:1825 src/lyxfunc.C:1862 src/lyxfunc.C:1935 #, fuzzy msgid "Documents|#o#O" msgstr "Documints" -#: src/BufferView.C:1367 src/lyxfunc.C:1864 src/lyxfunc.C:1939 +#: src/BufferView.C:1359 src/lyxfunc.C:1863 src/lyxfunc.C:1936 #, fuzzy msgid "Examples|#E#e" msgstr "Egzimpes" -#: src/BufferView.C:1371 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1831 -#: src/lyxfunc.C:1868 +#: src/BufferView.C:1363 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1830 +#: src/lyxfunc.C:1867 #, fuzzy msgid "LyX Documents (*.lyx)" msgstr "Documint" -#: src/BufferView.C:1383 src/lyxfunc.C:1878 src/lyxfunc.C:1960 -#: src/lyxfunc.C:1974 src/lyxfunc.C:1990 +#: src/BufferView.C:1375 src/lyxfunc.C:1877 src/lyxfunc.C:1957 +#: src/lyxfunc.C:1971 src/lyxfunc.C:1987 msgid "Canceled." msgstr "Vos avoz rnoncî" -#: src/BufferView.C:1394 +#: src/BufferView.C:1386 #, fuzzy, c-format msgid "Inserting document %1$s..." msgstr "Dji stitche li documint" -#: src/BufferView.C:1405 +#: src/BufferView.C:1397 #, fuzzy, c-format msgid "Document %1$s inserted." msgstr "Documint rlomé (" -#: src/BufferView.C:1407 +#: src/BufferView.C:1399 #, fuzzy, c-format msgid "Could not insert document %1$s" msgstr "Dji n' sai stitchî li documint" -#: src/Chktex.C:68 +#: src/Chktex.C:72 #, fuzzy, c-format msgid "ChkTeX warning id # %1$d" msgstr "Advertixhmint ChkTeX lim." -#: src/Chktex.C:70 +#: src/Chktex.C:74 #, fuzzy msgid "ChkTeX warning id # " msgstr "Advertixhmint ChkTeX lim." @@ -10324,7 +10325,7 @@ msgstr "Eriter" msgid "ignore" msgstr "passer hute" -#: src/LaTeX.C:89 +#: src/LaTeX.C:91 #, fuzzy, c-format msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d" msgstr "Enondaedje LaTeX lim." @@ -10342,33 +10343,33 @@ msgstr "Enondaedje di MakeIndex" msgid "Running BibTeX." msgstr "Enondaedje di BibTeX" -#: src/MenuBackend.C:465 src/MenuBackend.C:502 src/MenuBackend.C:572 -#: src/MenuBackend.C:594 src/MenuBackend.C:617 src/MenuBackend.C:703 +#: src/MenuBackend.C:466 src/MenuBackend.C:503 src/MenuBackend.C:573 +#: src/MenuBackend.C:595 src/MenuBackend.C:618 src/MenuBackend.C:704 #, fuzzy msgid "No Documents Open!" msgstr "I gn a nou documint di drovu!%t" -#: src/MenuBackend.C:540 +#: src/MenuBackend.C:541 #, fuzzy msgid "Plain Text as Lines" msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant" -#: src/MenuBackend.C:542 +#: src/MenuBackend.C:543 #, fuzzy msgid "Plain Text as Paragraphs" msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant" -#: src/MenuBackend.C:714 +#: src/MenuBackend.C:715 #, fuzzy msgid "Master Document" msgstr "Schaper li documint?" -#: src/MenuBackend.C:746 +#: src/MenuBackend.C:747 #, fuzzy msgid "No Table of contents" msgstr "Ådvins" -#: src/MenuBackend.C:791 +#: src/MenuBackend.C:792 #, fuzzy msgid " (auto)" msgstr "Prémetu" @@ -10387,137 +10388,136 @@ msgstr "Aroke! Dji n' sai f msgid "Could not remove the temporary directory %1$s" msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:" -#: src/buffer.C:404 +#: src/buffer.C:406 #, fuzzy msgid "Unknown document class" msgstr "dins li classe ki vos avîz tchwezi" -#: src/buffer.C:405 +#: src/buffer.C:407 #, c-format msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown." msgstr "" -#: src/buffer.C:460 src/text.C:354 +#: src/buffer.C:462 src/text.C:354 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n" msgstr "Bouye nén cnoxhuwe" -#: src/buffer.C:464 src/buffer.C:471 src/buffer.C:491 +#: src/buffer.C:466 src/buffer.C:473 src/buffer.C:493 #, fuzzy msgid "Document header error" msgstr "Aroke dins LaTeX" -#: src/buffer.C:470 +#: src/buffer.C:472 msgid "\\begin_header is missing" msgstr "" -#: src/buffer.C:490 +#: src/buffer.C:492 msgid "\\begin_document is missing" msgstr "" -#: src/buffer.C:501 +#: src/buffer.C:503 #, fuzzy msgid "Can't load document class" msgstr "Dji n' parvén nén a tcherdjî cisse sôrte di documint" -#: src/buffer.C:502 +#: src/buffer.C:504 #, c-format msgid "" -"Using the default document class, because the class %1$s could not be " -"loaded." +"Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded." msgstr "" -#: src/buffer.C:612 src/buffer.C:621 +#: src/buffer.C:615 src/buffer.C:624 #, fuzzy msgid "Document could not be read" msgstr "L'adjinçmint do documint est metu" -#: src/buffer.C:613 src/buffer.C:622 +#: src/buffer.C:616 src/buffer.C:625 #, fuzzy, c-format msgid "%1$s could not be read." msgstr " hagnons n' ont nén stî ratoûrnés" -#: src/buffer.C:630 src/buffer.C:696 +#: src/buffer.C:633 src/buffer.C:699 #, fuzzy msgid "Document format failure" msgstr "Documint" -#: src/buffer.C:631 +#: src/buffer.C:634 #, fuzzy, c-format msgid "%1$s is not a LyX document." msgstr "Dji n' sai drovi li documint" -#: src/buffer.C:650 +#: src/buffer.C:653 #, fuzzy msgid "Conversion failed" msgstr "Dj' a aroké come dji ratoûrneve!" -#: src/buffer.C:651 +#: src/buffer.C:654 #, c-format msgid "" "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting " "it could not be created." msgstr "" -#: src/buffer.C:660 +#: src/buffer.C:663 #, fuzzy msgid "Conversion script not found" msgstr "Nol advertixhmint d' oyu." -#: src/buffer.C:661 +#: src/buffer.C:664 #, c-format msgid "" "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx " "could not be found." msgstr "" -#: src/buffer.C:681 +#: src/buffer.C:684 #, fuzzy msgid "Conversion script failed" msgstr "Dj' a aroké come dji ratoûrneve!" -#: src/buffer.C:682 +#: src/buffer.C:685 #, c-format msgid "" "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to " "convert it." msgstr "" -#: src/buffer.C:697 +#: src/buffer.C:700 #, c-format msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted." msgstr "" -#: src/buffer.C:733 +#: src/buffer.C:736 #, fuzzy msgid "Backup failure" msgstr "Prémetu" -#: src/buffer.C:734 +#: src/buffer.C:737 #, c-format msgid "" "LyX was not able to make a backup copy in %1$s.\n" "Please check if the directory exists and is writeable." msgstr "" -#: src/buffer.C:860 +#: src/buffer.C:863 #, fuzzy msgid "Encoding error" msgstr "Ecôdaedje:|#E" -#: src/buffer.C:861 +#: src/buffer.C:864 msgid "" "Some characters of your document are not representable in the chosen " "encoding.\n" "Changing the document encoding to utf8 could help." msgstr "" -#: src/buffer.C:870 +#: src/buffer.C:873 #, fuzzy msgid "Error closing file" msgstr "Multicolones|#M" -#: src/buffer.C:871 +#: src/buffer.C:874 msgid "" "The output file could not be closed properly.\n" " Probably some characters of your document are not representable in the " @@ -10525,20 +10525,20 @@ msgid "" "Changing the document encoding to utf8 could help." msgstr "" -#: src/buffer.C:1129 +#: src/buffer.C:1132 msgid "Running chktex..." msgstr "Dj' enonde chktex..." -#: src/buffer.C:1142 +#: src/buffer.C:1145 msgid "chktex failure" msgstr "" -#: src/buffer.C:1143 +#: src/buffer.C:1146 #, fuzzy msgid "Could not run chktex successfully." msgstr "Chktex n' a pont trové di måcules" -#: src/buffer_funcs.C:77 +#: src/buffer_funcs.C:78 #, fuzzy, c-format msgid "" "The specified document\n" @@ -10546,12 +10546,12 @@ msgid "" "could not be read." msgstr "L'adjinçmint do documint est metu" -#: src/buffer_funcs.C:79 +#: src/buffer_funcs.C:80 #, fuzzy msgid "Could not read document" msgstr "Dji n' sai drovi li documint" -#: src/buffer_funcs.C:91 +#: src/buffer_funcs.C:93 #, fuzzy, c-format msgid "" "An emergency save of the document %1$s exists.\n" @@ -10559,20 +10559,20 @@ msgid "" "Recover emergency save?" msgstr "I gn a ene copeye di schapeye po ci documint ci." -#: src/buffer_funcs.C:94 +#: src/buffer_funcs.C:96 msgid "Load emergency save?" msgstr "" -#: src/buffer_funcs.C:95 +#: src/buffer_funcs.C:97 #, fuzzy msgid "&Recover" msgstr "Comincî pal difén|#R" -#: src/buffer_funcs.C:95 +#: src/buffer_funcs.C:97 msgid "&Load Original" msgstr "" -#: src/buffer_funcs.C:117 +#: src/buffer_funcs.C:120 #, c-format msgid "" "The backup of the document %1$s is newer.\n" @@ -10580,36 +10580,36 @@ msgid "" "Load the backup instead?" msgstr "" -#: src/buffer_funcs.C:120 +#: src/buffer_funcs.C:123 #, fuzzy msgid "Load backup?" msgstr "Noer" -#: src/buffer_funcs.C:121 +#: src/buffer_funcs.C:124 #, fuzzy msgid "&Load backup" msgstr "Noer" -#: src/buffer_funcs.C:121 +#: src/buffer_funcs.C:124 msgid "Load &original" msgstr "" -#: src/buffer_funcs.C:160 +#: src/buffer_funcs.C:163 #, fuzzy, c-format msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?" msgstr "Voloz-ve drovi li documint?" -#: src/buffer_funcs.C:162 +#: src/buffer_funcs.C:165 #, fuzzy msgid "Retrieve from version control?" msgstr "Voloz-ve drovi li documint?" -#: src/buffer_funcs.C:163 +#: src/buffer_funcs.C:166 #, fuzzy msgid "&Retrieve" msgstr "Comincî pal difén|#R" -#: src/buffer_funcs.C:196 +#: src/buffer_funcs.C:199 #, fuzzy, c-format msgid "" "The specified document template\n" @@ -10617,31 +10617,31 @@ msgid "" "could not be read." msgstr "L'adjinçmint do documint est metu" -#: src/buffer_funcs.C:198 +#: src/buffer_funcs.C:201 #, fuzzy msgid "Could not read template" msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:" -#: src/buffer_funcs.C:446 +#: src/buffer_funcs.C:449 #, fuzzy msgid "\\arabic{enumi}." msgstr "Gåliotaedje" -#: src/buffer_funcs.C:452 +#: src/buffer_funcs.C:455 msgid "\\roman{enumiii}." msgstr "" -#: src/buffer_funcs.C:455 +#: src/buffer_funcs.C:458 #, fuzzy msgid "\\Alph{enumiv}." msgstr "Gåliotaedje" -#: src/buffer_funcs.C:491 +#: src/buffer_funcs.C:494 #, c-format msgid "%1$s #:" msgstr "" -#: src/bufferlist.C:86 src/bufferlist.C:194 +#: src/bufferlist.C:111 src/bufferlist.C:219 #, c-format msgid "" "The document %1$s has unsaved changes.\n" @@ -10649,29 +10649,29 @@ msgid "" "Do you want to save the document or discard the changes?" msgstr "" -#: src/bufferlist.C:89 src/bufferlist.C:197 src/lyxfunc.C:688 +#: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:687 #, fuzzy msgid "Save changed document?" msgstr "Schaper li documint?" -#: src/bufferlist.C:90 src/bufferlist.C:198 +#: src/bufferlist.C:115 src/bufferlist.C:223 msgid "&Discard" msgstr "" -#: src/bufferlist.C:318 +#: src/bufferlist.C:351 #, fuzzy, c-format msgid "LyX: Attempting to save document %1$s" msgstr "lyx: dji saye di schaper li documint" -#: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356 +#: src/bufferlist.C:362 src/bufferlist.C:375 src/bufferlist.C:389 msgid " Save seems successful. Phew." msgstr "Dj' a l' ideye ki ça a stî, pai-st a Diè" -#: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346 +#: src/bufferlist.C:365 src/bufferlist.C:379 msgid " Save failed! Trying..." msgstr " Dji n' a savu schaper! Dji rsaye..." -#: src/bufferlist.C:359 +#: src/bufferlist.C:392 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost." msgstr " Dji n' a savu schaper! Berwete, vosse documint est pierdu!" @@ -10716,76 +10716,76 @@ msgstr "" msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)" msgstr "" -#: src/converter.C:335 src/converter.C:467 src/converter.C:490 -#: src/converter.C:532 +#: src/converter.C:331 src/converter.C:463 src/converter.C:486 +#: src/converter.C:528 #, fuzzy msgid "Cannot convert file" msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî" -#: src/converter.C:336 +#: src/converter.C:332 #, c-format msgid "" "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n" "Define a converter in the preferences." msgstr "" -#: src/converter.C:422 src/format.C:319 src/format.C:378 +#: src/converter.C:418 src/format.C:320 src/format.C:379 #, fuzzy msgid "Executing command: " msgstr "Dj' enonde li cmande :" -#: src/converter.C:462 +#: src/converter.C:458 #, fuzzy msgid "Build errors" msgstr "Cråsses" -#: src/converter.C:463 +#: src/converter.C:459 #, fuzzy msgid "There were errors during the build process." msgstr "LaTeX a trové des måcules." -#: src/converter.C:468 src/format.C:326 src/format.C:385 +#: src/converter.C:464 src/format.C:327 src/format.C:386 #, fuzzy, c-format msgid "An error occurred whilst running %1$s" msgstr "Dj' a aroké come dji sayîve do lere " -#: src/converter.C:491 +#: src/converter.C:487 #, fuzzy, c-format msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s." msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:" -#: src/converter.C:534 +#: src/converter.C:530 #, fuzzy, c-format msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s." msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:" -#: src/converter.C:535 +#: src/converter.C:531 #, fuzzy, c-format msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s." msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:" -#: src/converter.C:592 +#: src/converter.C:588 msgid "Running LaTeX..." msgstr "Dj' enonde LaTeX..." -#: src/converter.C:610 +#: src/converter.C:606 #, c-format msgid "" "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX " "log %1$s." msgstr "" -#: src/converter.C:613 +#: src/converter.C:609 #, fuzzy msgid "LaTeX failed" msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX" -#: src/converter.C:615 +#: src/converter.C:611 #, fuzzy msgid "Output is empty" msgstr ", Parfondeu: " -#: src/converter.C:616 +#: src/converter.C:612 msgid "An empty output file was generated." msgstr "" @@ -10900,7 +10900,7 @@ msgstr "Co des msgid "RowPainter profiling" msgstr "" -#: src/exporter.C:81 +#: src/exporter.C:82 #, c-format msgid "" "The file %1$s already exists.\n" @@ -10908,71 +10908,71 @@ msgid "" "Do you want to over-write that file?" msgstr "" -#: src/exporter.C:84 +#: src/exporter.C:85 #, fuzzy msgid "Over-write file?" msgstr "Machine a scrîre" -#: src/exporter.C:86 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1987 +#: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:1984 #, fuzzy msgid "&Over-write" msgstr "Machine a scrîre" -#: src/exporter.C:86 +#: src/exporter.C:87 #, fuzzy msgid "Over-write &all" msgstr "Machine a scrîre" -#: src/exporter.C:87 +#: src/exporter.C:88 #, fuzzy msgid "&Cancel export" msgstr "Rinoncî" -#: src/exporter.C:136 +#: src/exporter.C:137 #, fuzzy msgid "Couldn't copy file" msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî" -#: src/exporter.C:137 +#: src/exporter.C:138 #, c-format msgid "Copying %1$s to %2$s failed." msgstr "" -#: src/exporter.C:175 +#: src/exporter.C:176 #, fuzzy msgid "Couldn't export file" msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî" -#: src/exporter.C:176 +#: src/exporter.C:177 #, c-format msgid "No information for exporting the format %1$s." msgstr "" -#: src/exporter.C:210 +#: src/exporter.C:211 #, fuzzy msgid "File name error" msgstr "No do fitchî:|#F" -#: src/exporter.C:211 +#: src/exporter.C:212 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces." msgstr "" -#: src/exporter.C:249 +#: src/exporter.C:250 #, fuzzy msgid "Document export cancelled." msgstr "Documint rlomé (" -#: src/exporter.C:255 +#: src/exporter.C:256 #, fuzzy, c-format msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'" msgstr "Documint rlomé (" -#: src/exporter.C:261 +#: src/exporter.C:262 #, fuzzy, c-format msgid "Document exported as %1$s" msgstr "Documint rlomé (" -#: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:325 +#: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:326 #, fuzzy msgid "Cannot view file" msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî" @@ -10992,7 +10992,7 @@ msgstr "" msgid "Auto-view file %1$s failed" msgstr "Dj' a fwait berwete come dji sayîve di schaper tot seu !" -#: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:384 +#: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:385 #, fuzzy msgid "Cannot edit file" msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî" @@ -11007,12 +11007,12 @@ msgstr "" msgid "Auto-edit file %1$s failed" msgstr "" -#: src/frontends/LyXView.C:387 +#: src/frontends/LyXView.C:388 #, fuzzy msgid " (changed)" msgstr "(Candjî)" -#: src/frontends/LyXView.C:391 +#: src/frontends/LyXView.C:392 msgid " (read only)" msgstr "(rén ki lere)" @@ -11020,21 +11020,21 @@ msgstr "(r msgid "Formatting document..." msgstr "Metaedje è pådje do documint..." -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58 #, fuzzy msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n" msgstr "AROKE: LyX n' a savu lere li fitchî des rmerceymints" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59 #, fuzzy msgid "Please install correctly to estimate the great\n" msgstr "Astalez-le comufåt por vos savu kén ovraedje di sot" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60 msgid "amount of work other people have done for the LyX project." msgstr "ki ça a stî po les djins k' ont sol prodjet LyX" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67 #, fuzzy msgid "" "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n" @@ -11043,8 +11043,8 @@ msgstr "" "LyX © 1995 Matthias Ettrich,\n" "© 1995-1998 LyX Team" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72 -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79 #, fuzzy msgid "" "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " @@ -11066,16 +11066,16 @@ msgstr "" "al Free Software Foundation, Inc.,\n" "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87 msgid "LyX Version " msgstr "Modeye di LyX" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92 #, fuzzy msgid "Library directory: " msgstr "Ridant ûzeu :" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95 msgid "User directory: " msgstr "Ridant ûzeu :" @@ -11158,7 +11158,7 @@ msgstr "Machine a scr msgid "%1$s Errors (%2$s)" msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:162 +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:163 #, fuzzy msgid "Select external file" msgstr "Tchwezi li roye shûvante" @@ -11217,22 +11217,22 @@ msgstr "Dizo|#o#B" msgid "Baseline right" msgstr "Droete|#R" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:86 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87 #, fuzzy msgid "Select graphics file" msgstr "Tchwezi li roye shûvante" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94 #, fuzzy msgid "Clipart|#C#c" msgstr "Comande:|#C" -#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77 +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:78 #, fuzzy msgid "Select document to include" msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî" -#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84 +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:85 #, fuzzy msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)" msgstr "Documint" @@ -11524,12 +11524,12 @@ msgstr "Eploy msgid "User files|#U#u" msgstr "Eployî include|#U" -#: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:64 +#: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65 #, fuzzy msgid "Could not update TeX information" msgstr " Nole informåcion po Rifé" -#: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65 +#: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:66 #, fuzzy, c-format msgid "The script `%s' failed." msgstr "" @@ -11579,12 +11579,12 @@ msgstr "Li t msgid "Directories" msgstr "Ridant ûzeu :" -#: src/frontends/qt4/GuiView.C:485 +#: src/frontends/qt4/GuiView.C:584 #, fuzzy msgid "LyX" msgstr "Rexhe" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:533 +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:474 #, fuzzy msgid "unknown version" msgstr "Bouye nén cnoxhuwe" @@ -11704,7 +11704,7 @@ msgstr "Documints" msgid "Length" msgstr "Longueu|#L" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:126 src/text.C:2369 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:126 src/text.C:2353 msgid "OneHalf" msgstr "" @@ -11916,150 +11916,150 @@ msgstr "Matrice" msgid "Math Delimiter" msgstr "Côpeu" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:105 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:107 #, fuzzy msgid "LyX: Math Spacing" msgstr "Espåçmint" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:107 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109 msgid "Thin space\t\\," msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:108 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:110 msgid "Medium space\t\\:" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111 msgid "Thick space\t\\;" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:110 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112 msgid "Quadratin space\t\\quad" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113 msgid "Double quadratin space\t\\qquad" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114 msgid "Negative space\t\\!" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:116 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:118 #, fuzzy msgid "LyX: Math Roots" msgstr "Grandeu del police" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:118 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120 msgid "Square root\t\\sqrt" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:119 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:121 msgid "Cube root\t\\root" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:122 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:124 msgid "Other root\t\\root" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:126 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:128 #, fuzzy msgid "LyX: Math Styles" msgstr "Grandeu del police" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:128 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130 msgid "Display style\t\\displaystyle" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:129 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:131 msgid "Normal text style\t\\textstyle" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:131 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:135 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:137 #, fuzzy msgid "LyX: Fractions" msgstr "Scriftôr matematike" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:137 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139 #, fuzzy msgid "Standard\t\\frac" msgstr "Ståndard|#S" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:138 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:140 #, fuzzy msgid "No hor. line\t\\atop" msgstr "Pont d' ôte rawete" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141 msgid "Nice\t\\nicefrac" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:140 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144 msgid "Binomial\t\\choose" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:146 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:148 #, fuzzy msgid "LyX: Math Fonts" msgstr "Scriftôr matematike" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:148 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150 msgid "Roman\t\\mathrm" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:149 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:151 msgid "Bold\t\\mathbf" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:151 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153 #, fuzzy msgid "Sans serif\t\\mathsf" msgstr "Fonte Sans Serif|#S" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154 #, fuzzy msgid "Italic\t\\mathit" msgstr "Clintcheyes(1)" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155 #, fuzzy msgid "Typewriter\t\\mathtt" msgstr "Machine a scrîre" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156 msgid "Blackboard\t\\mathbb" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157 msgid "Fraktur\t\\mathfrak" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158 #, fuzzy msgid "Calligraphic\t\\mathcal" msgstr "Famile:|#F" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:159 msgid "Normal text mode\t\\textrm" msgstr "" @@ -12308,22 +12308,22 @@ msgid "" "characters:\n" msgstr "" -#: src/importer.C:46 +#: src/importer.C:47 #, fuzzy, c-format msgid "Importing %1$s..." msgstr "Abaguer%m" -#: src/importer.C:67 +#: src/importer.C:68 #, fuzzy msgid "Couldn't import file" msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî" -#: src/importer.C:68 +#: src/importer.C:69 #, c-format msgid "No information for importing the format %1$s." msgstr "" -#: src/importer.C:94 +#: src/importer.C:95 msgid "imported." msgstr "e-st abagué." @@ -12336,17 +12336,17 @@ msgstr "inset drovu" msgid "BibTeX Generated Bibliography" msgstr "Rahucas prodûts pa BibTex" -#: src/insets/insetbibtex.C:203 src/insets/insetbibtex.C:255 +#: src/insets/insetbibtex.C:205 src/insets/insetbibtex.C:258 msgid "Export Warning!" msgstr "" -#: src/insets/insetbibtex.C:204 +#: src/insets/insetbibtex.C:206 msgid "" "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n" "BibTeX will be unable to find them." msgstr "" -#: src/insets/insetbibtex.C:256 +#: src/insets/insetbibtex.C:259 msgid "" "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n" "BibTeX will be unable to find it." @@ -12397,7 +12397,7 @@ msgid "Branch: " msgstr "Intreye bibiografike" #: src/insets/insetbranch.C:107 src/insets/insetcharstyle.C:163 -#: src/insets/insetcharstyle.C:210 +#: src/insets/insetcharstyle.C:212 #, fuzzy msgid "Undef: " msgstr "Rah: " @@ -12426,7 +12426,7 @@ msgstr "inset drovu" msgid "ERT" msgstr "" -#: src/insets/insetexternal.C:574 +#: src/insets/insetexternal.C:576 #, fuzzy, c-format msgid "External template %1$s is not installed" msgstr "Co des ôtès tchûzes" @@ -12466,7 +12466,7 @@ msgstr "P msgid "Opened Footnote Inset" msgstr "inset drovu" -#: src/insets/insetgraphics.C:474 src/insets/insetinclude.C:444 +#: src/insets/insetgraphics.C:473 src/insets/insetinclude.C:445 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not copy the file\n" @@ -12484,7 +12484,7 @@ msgstr "" msgid "Graphics file: %1$s" msgstr "Fitchî|#F" -#: src/insets/insethfill.C:46 +#: src/insets/insethfill.C:48 #, fuzzy msgid "Horizontal Fill" msgstr "Aroymint di coûtchî|#c" @@ -12497,7 +12497,7 @@ msgstr "" msgid "Verbatim Input*" msgstr "" -#: src/insets/insetinclude.C:411 +#: src/insets/insetinclude.C:412 #, c-format msgid "" "Included file `%1$s'\n" @@ -12505,7 +12505,7 @@ msgid "" "while parent file has textclass `%3$s'." msgstr "" -#: src/insets/insetinclude.C:417 +#: src/insets/insetinclude.C:418 msgid "Different textclasses" msgstr "" @@ -12636,21 +12636,21 @@ msgstr "Rah: " msgid "PrettyRef: " msgstr "Rah: " -#: src/insets/insettabular.C:453 +#: src/insets/insettabular.C:455 #, fuzzy msgid "Opened table" msgstr "Drovi li fitchî d' aidance" -#: src/insets/insettabular.C:1567 +#: src/insets/insettabular.C:1570 #, fuzzy msgid "Error setting multicolumn" msgstr "Multicolones|#M" -#: src/insets/insettabular.C:1568 +#: src/insets/insettabular.C:1571 msgid "You cannot set multicolumn vertically." msgstr "" -#: src/insets/insettext.C:225 +#: src/insets/insettext.C:227 #, fuzzy msgid "Opened Text Inset" msgstr "inset drovu" @@ -12660,7 +12660,7 @@ msgstr "inset drovu" msgid "theorem" msgstr "Matematike" -#: src/insets/insettheorem.C:89 +#: src/insets/insettheorem.C:91 #, fuzzy msgid "Opened Theorem Inset" msgstr "inset drovu" @@ -12692,69 +12692,69 @@ msgstr "" msgid "Opened Wrap Inset" msgstr "inset drovu" -#: src/insets/render_graphic.C:92 src/insets/render_graphic.C:96 +#: src/insets/render_graphic.C:90 src/insets/render_graphic.C:94 #, fuzzy msgid "Not shown." msgstr " nén cnoxhu" -#: src/insets/render_graphic.C:99 +#: src/insets/render_graphic.C:97 msgid "Loading..." msgstr "" -#: src/insets/render_graphic.C:102 +#: src/insets/render_graphic.C:100 #, fuzzy msgid "Converting to loadable format..." msgstr "Dj' a aroké come dji sayîve do lere " -#: src/insets/render_graphic.C:105 +#: src/insets/render_graphic.C:103 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..." msgstr "" -#: src/insets/render_graphic.C:108 +#: src/insets/render_graphic.C:106 #, fuzzy msgid "Scaling etc..." msgstr "Dj' a aroké come dji sayîve do lere " -#: src/insets/render_graphic.C:111 +#: src/insets/render_graphic.C:109 #, fuzzy msgid "Ready to display" msgstr "[nén håyné]" -#: src/insets/render_graphic.C:114 +#: src/insets/render_graphic.C:112 #, fuzzy msgid "No file found!" msgstr "Nol advertixhmint d' oyu." -#: src/insets/render_graphic.C:117 +#: src/insets/render_graphic.C:115 #, fuzzy msgid "Error converting to loadable format" msgstr "Dj' a aroké come dji sayîve do lere " -#: src/insets/render_graphic.C:120 +#: src/insets/render_graphic.C:118 msgid "Error loading file into memory" msgstr "" -#: src/insets/render_graphic.C:123 +#: src/insets/render_graphic.C:121 #, fuzzy msgid "Error generating the pixmap" msgstr "Dj' a aroké come dji sayîve do lere " -#: src/insets/render_graphic.C:126 +#: src/insets/render_graphic.C:124 #, fuzzy msgid "No image" msgstr "(Candjî)" -#: src/insets/render_preview.C:89 +#: src/insets/render_preview.C:92 #, fuzzy msgid "Preview loading" msgstr "Comincî pal difén|#R" -#: src/insets/render_preview.C:92 +#: src/insets/render_preview.C:95 #, fuzzy msgid "Preview ready" msgstr "Comincî pal difén|#R" -#: src/insets/render_preview.C:95 +#: src/insets/render_preview.C:98 #, fuzzy msgid "Preview failed" msgstr "Dj' a fwait berwete come dji sayîve di schaper tot seu !" @@ -12867,7 +12867,7 @@ msgstr "Droetes" msgid "Page Height %" msgstr "Droetes" -#: src/lyx_cb.C:113 +#: src/lyx_cb.C:114 #, c-format msgid "" "The document %1$s could not be saved.\n" @@ -12875,26 +12875,26 @@ msgid "" "Do you want to rename the document and try again?" msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:115 +#: src/lyx_cb.C:116 msgid "Rename and save?" msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:116 +#: src/lyx_cb.C:117 #, fuzzy msgid "&Rename" msgstr "No:|#N" -#: src/lyx_cb.C:133 +#: src/lyx_cb.C:134 #, fuzzy msgid "Choose a filename to save document as" msgstr "Tapez on no po schaper eyèt lomer li fitchî" -#: src/lyx_cb.C:136 src/lyxfunc.C:1827 +#: src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1826 #, fuzzy msgid "Templates|#T#t" msgstr "Modeles" -#: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1984 +#: src/lyx_cb.C:166 src/lyxfunc.C:1981 #, c-format msgid "" "The document %1$s already exists.\n" @@ -12902,31 +12902,31 @@ msgid "" "Do you want to over-write that document?" msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1986 +#: src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1983 #, fuzzy msgid "Over-write document?" msgstr "Schaper li documint?" -#: src/lyx_cb.C:216 +#: src/lyx_cb.C:217 #, fuzzy, c-format msgid "Auto-saving %1$s" msgstr "Schaper tot seu" -#: src/lyx_cb.C:256 +#: src/lyx_cb.C:257 #, fuzzy msgid "Autosave failed!" msgstr "Dj' a fwait berwete come dji sayîve di schaper tot seu !" -#: src/lyx_cb.C:283 +#: src/lyx_cb.C:284 msgid "Autosaving current document..." msgstr "Dji schape tot seu li documint drovu..." -#: src/lyx_cb.C:350 +#: src/lyx_cb.C:351 #, fuzzy msgid "Select file to insert" msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî" -#: src/lyx_cb.C:369 +#: src/lyx_cb.C:370 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not read the specified document\n" @@ -12934,12 +12934,12 @@ msgid "" "due to the error: %2$s" msgstr "Dji n' sai drovi li documint" -#: src/lyx_cb.C:371 +#: src/lyx_cb.C:372 #, fuzzy msgid "Could not read file" msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:" -#: src/lyx_cb.C:379 +#: src/lyx_cb.C:380 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not open the specified document\n" @@ -12947,37 +12947,37 @@ msgid "" "due to the error: %2$s" msgstr "Dji n' sai drovi li documint" -#: src/lyx_cb.C:381 src/output.C:40 +#: src/lyx_cb.C:382 src/output.C:40 #, fuzzy msgid "Could not open file" msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî" -#: src/lyx_cb.C:411 +#: src/lyx_cb.C:412 msgid "Running configure..." msgstr "Dj' enonde l' apontiaedje..." -#: src/lyx_cb.C:420 +#: src/lyx_cb.C:421 msgid "Reloading configuration..." msgstr "Dji renonde l' apontiaedje..." -#: src/lyx_cb.C:425 +#: src/lyx_cb.C:426 #, fuzzy msgid "System reconfigured" msgstr "Li sistinme est rapontyî" -#: src/lyx_cb.C:426 +#: src/lyx_cb.C:427 msgid "" "The system has been reconfigured.\n" "You need to restart LyX to make use of any\n" "updated document class specifications." msgstr "" -#: src/lyx_main.C:122 +#: src/lyx_main.C:123 #, fuzzy msgid "Could not read configuration file" msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:" -#: src/lyx_main.C:123 +#: src/lyx_main.C:124 #, c-format msgid "" "Error while reading the configuration file\n" @@ -12985,41 +12985,41 @@ msgid "" "Please check your installation." msgstr "" -#: src/lyx_main.C:132 +#: src/lyx_main.C:133 #, fuzzy msgid "LyX: reconfiguring user directory" msgstr "LyX: dji fwai li ridant " -#: src/lyx_main.C:136 +#: src/lyx_main.C:137 msgid "Done!" msgstr "Dj' a fwait!" -#: src/lyx_main.C:401 +#: src/lyx_main.C:429 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s" msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:" -#: src/lyx_main.C:403 +#: src/lyx_main.C:431 #, fuzzy msgid "Unable to remove temporary directory" msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:" -#: src/lyx_main.C:442 +#: src/lyx_main.C:467 #, c-format msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting." msgstr "" -#: src/lyx_main.C:687 +#: src/lyx_main.C:716 #, fuzzy msgid "LyX: " msgstr "Rexhe" -#: src/lyx_main.C:809 +#: src/lyx_main.C:838 #, fuzzy msgid "Could not create temporary directory" msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:" -#: src/lyx_main.C:810 +#: src/lyx_main.C:839 #, c-format msgid "" "Could not create a temporary directory in\n" @@ -13027,50 +13027,50 @@ msgid "" "path exists and is writable and try again." msgstr "" -#: src/lyx_main.C:967 +#: src/lyx_main.C:997 #, fuzzy msgid "Missing user LyX directory" msgstr "LyX: dji fwai li ridant " -#: src/lyx_main.C:968 +#: src/lyx_main.C:998 #, c-format msgid "" "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n" "It is needed to keep your own configuration." msgstr "" -#: src/lyx_main.C:973 +#: src/lyx_main.C:1003 #, fuzzy msgid "&Create directory" msgstr "Aroke! Dji n' sai drovi li ridant:" -#: src/lyx_main.C:974 +#: src/lyx_main.C:1004 msgid "&Exit LyX" msgstr "" -#: src/lyx_main.C:975 +#: src/lyx_main.C:1005 msgid "No user LyX directory. Exiting." msgstr "" -#: src/lyx_main.C:979 +#: src/lyx_main.C:1009 #, fuzzy, c-format msgid "LyX: Creating directory %1$s" msgstr " eyèt dj' enonde l' apontiaedje ..." -#: src/lyx_main.C:985 +#: src/lyx_main.C:1015 msgid "Failed to create directory. Exiting." msgstr "" -#: src/lyx_main.C:1140 +#: src/lyx_main.C:1170 msgid "List of supported debug flags:" msgstr "" -#: src/lyx_main.C:1144 +#: src/lyx_main.C:1174 #, fuzzy, c-format msgid "Setting debug level to %1$s" msgstr "Livea di disbugaedje :" -#: src/lyx_main.C:1155 +#: src/lyx_main.C:1185 msgid "" "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" "Command line switches (case sensitive):\n" @@ -13092,32 +13092,32 @@ msgid "" "Check the LyX man page for more details." msgstr "" -#: src/lyx_main.C:1191 +#: src/lyx_main.C:1221 #, fuzzy msgid "Missing directory for -sysdir switch" msgstr "I manke on ridant pol tchûze -sysdir!" -#: src/lyx_main.C:1201 +#: src/lyx_main.C:1231 #, fuzzy msgid "Missing directory for -userdir switch" msgstr "I manke on ridant pol tchûze -sysdir!" -#: src/lyx_main.C:1211 +#: src/lyx_main.C:1241 #, fuzzy msgid "Missing command string after --execute switch" msgstr "I manke on nombe pol tchûze -dbg!" -#: src/lyx_main.C:1221 +#: src/lyx_main.C:1251 #, fuzzy msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch" msgstr "Tchwezi on fitchî LaTeX po-z abaguer" -#: src/lyx_main.C:1233 +#: src/lyx_main.C:1263 #, fuzzy msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch" msgstr "Tchwezi on fitchî LaTeX po-z abaguer" -#: src/lyx_main.C:1238 +#: src/lyx_main.C:1268 #, fuzzy msgid "Missing filename for --import" msgstr "Tchwezi on fitchî LaTeX po-z abaguer" @@ -13193,43 +13193,43 @@ msgstr "Lingaedje:" msgid " Number %1$s" msgstr "Nombe" -#: src/lyxfunc.C:327 +#: src/lyxfunc.C:328 #, fuzzy msgid "Unknown function." msgstr "Bouye nén cnoxhuwe" -#: src/lyxfunc.C:352 +#: src/lyxfunc.C:353 #, fuzzy msgid "Exiting" msgstr "Moussî foû" -#: src/lyxfunc.C:386 +#: src/lyxfunc.C:385 #, fuzzy msgid "Nothing to do" msgstr "Rén a fé" -#: src/lyxfunc.C:405 +#: src/lyxfunc.C:404 msgid "Unknown action" msgstr "Bouye nén cnoxhuwe" -#: src/lyxfunc.C:411 src/lyxfunc.C:672 +#: src/lyxfunc.C:410 src/lyxfunc.C:671 #, fuzzy msgid "Command disabled" msgstr "Sititchî ene etikete" -#: src/lyxfunc.C:418 +#: src/lyxfunc.C:417 msgid "Command not allowed without any document open" msgstr "Vos n' poloz nén enonder cisse comande sins documint di drovu" -#: src/lyxfunc.C:658 +#: src/lyxfunc.C:657 msgid "Document is read-only" msgstr "Vos n' poloz ki lere li documint" -#: src/lyxfunc.C:666 +#: src/lyxfunc.C:665 msgid "This portion of the document is deleted." msgstr "" -#: src/lyxfunc.C:685 +#: src/lyxfunc.C:684 #, c-format msgid "" "The document %1$s has unsaved changes.\n" @@ -13237,554 +13237,554 @@ msgid "" "Do you want to save the document?" msgstr "" -#: src/lyxfunc.C:703 +#: src/lyxfunc.C:702 #, c-format msgid "" "Could not print the document %1$s.\n" "Check that your printer is set up correctly." msgstr "" -#: src/lyxfunc.C:706 +#: src/lyxfunc.C:705 #, fuzzy msgid "Print document failed" msgstr "Rexhe so" -#: src/lyxfunc.C:725 +#: src/lyxfunc.C:724 #, c-format msgid "" "The document could not be converted\n" "into the document class %1$s." msgstr "" -#: src/lyxfunc.C:728 +#: src/lyxfunc.C:727 #, fuzzy msgid "Could not change class" msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî" -#: src/lyxfunc.C:840 +#: src/lyxfunc.C:839 #, fuzzy, c-format msgid "Saving document %1$s..." msgstr "Dji schape li documint" -#: src/lyxfunc.C:844 +#: src/lyxfunc.C:843 #, fuzzy msgid " done." msgstr "Dischinde" -#: src/lyxfunc.C:859 +#: src/lyxfunc.C:858 #, c-format msgid "" "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved " "version of the document %1$s?" msgstr "" -#: src/lyxfunc.C:1077 src/text3.C:1220 +#: src/lyxfunc.C:1073 src/text3.C:1232 msgid "Missing argument" msgstr "I manke èn årgumint" -#: src/lyxfunc.C:1086 +#: src/lyxfunc.C:1082 #, fuzzy, c-format msgid "Opening help file %1$s..." msgstr "Drovi li fitchî d' aidance" -#: src/lyxfunc.C:1356 +#: src/lyxfunc.C:1352 msgid "Opening child document " msgstr "Dji drove li documint efant" -#: src/lyxfunc.C:1441 +#: src/lyxfunc.C:1438 msgid "Syntax: set-color " msgstr "" -#: src/lyxfunc.C:1452 +#: src/lyxfunc.C:1449 #, c-format msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined" msgstr "" -#: src/lyxfunc.C:1568 +#: src/lyxfunc.C:1565 #, fuzzy msgid "Document defaults saved in " msgstr "L'adjinçmint do documint est metu" -#: src/lyxfunc.C:1571 +#: src/lyxfunc.C:1568 #, fuzzy msgid "Unable to save document defaults" msgstr "Ké papî" -#: src/lyxfunc.C:1627 +#: src/lyxfunc.C:1624 msgid "Converting document to new document class..." msgstr "Dji ratoûne li documint dins si novele classe..." -#: src/lyxfunc.C:1824 +#: src/lyxfunc.C:1823 #, fuzzy msgid "Select template file" msgstr "Tchwezi li roye shûvante" -#: src/lyxfunc.C:1861 +#: src/lyxfunc.C:1860 #, fuzzy msgid "Select document to open" msgstr "Tchwezixhoz on documint po drovi" -#: src/lyxfunc.C:1902 +#: src/lyxfunc.C:1899 #, fuzzy, c-format msgid "Opening document %1$s..." msgstr "Dji drove li documint" -#: src/lyxfunc.C:1906 +#: src/lyxfunc.C:1903 #, fuzzy, c-format msgid "Document %1$s opened." msgstr "I gn a nou documint di drovu!%t" -#: src/lyxfunc.C:1908 +#: src/lyxfunc.C:1905 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open document %1$s" msgstr "Dji n' sai drovi li documint" -#: src/lyxfunc.C:1933 +#: src/lyxfunc.C:1930 #, fuzzy, c-format msgid "Select %1$s file to import" msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî" -#: src/lyxfunc.C:2050 +#: src/lyxfunc.C:2047 msgid "Welcome to LyX!" msgstr "Wilicome dins LyX !" -#: src/lyxrc.C:2166 +#: src/lyxrc.C:2167 msgid "" "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as " "legal words?" msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2171 +#: src/lyxrc.C:2172 msgid "" "Specify an alternate language. The default is to use the language of the " "document." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2175 +#: src/lyxrc.C:2176 msgid "" "Use to define an external program to render tables in plain text output. E." "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is " "specified, an internal routine is used." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2179 +#: src/lyxrc.C:2180 msgid "" "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or " "plain text)." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2183 +#: src/lyxrc.C:2184 msgid "" "De-select if you don't want the current selection to be replaced " "automatically by what you type." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2187 +#: src/lyxrc.C:2188 msgid "" "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after " "class change." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2191 +#: src/lyxrc.C:2192 msgid "" "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2198 +#: src/lyxrc.C:2199 msgid "" "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store " "the backup file in the same directory as the original file." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2202 +#: src/lyxrc.C:2203 msgid "" "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative " "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2206 +#: src/lyxrc.C:2207 msgid "" "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in " "its global and local bind/ directories." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2210 +#: src/lyxrc.C:2211 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2214 +#: src/lyxrc.C:2215 msgid "" "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -" "n38\" Refer to the ChkTeX documentation." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2224 +#: src/lyxrc.C:2225 msgid "" "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. " "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2235 +#: src/lyxrc.C:2236 #, no-c-format msgid "" "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. " "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2239 +#: src/lyxrc.C:2240 msgid "New documents will be assigned this language." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2243 +#: src/lyxrc.C:2244 #, fuzzy msgid "Specify the default paper size." msgstr "Grandeu papî:|#G" -#: src/lyxrc.C:2247 +#: src/lyxrc.C:2248 msgid "" "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs " "shown after the change has been made.)" msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2251 +#: src/lyxrc.C:2252 msgid "Select how LyX will display any graphics." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2255 +#: src/lyxrc.C:2256 msgid "" "The default path for your documents. An empty value selects the directory " "LyX was started from." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2260 +#: src/lyxrc.C:2261 msgid "Specify additional chars that can be part of a word." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2264 +#: src/lyxrc.C:2265 msgid "" "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly " "recommended for non-English languages." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2271 +#: src/lyxrc.C:2272 msgid "" "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative " "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be " "\"makeindex.sh -m $$lang\"." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2280 +#: src/lyxrc.C:2281 msgid "" "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this " "if you for instance want to type German documents on an American keyboard." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2284 +#: src/lyxrc.C:2285 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label" msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2288 +#: src/lyxrc.C:2289 msgid "" "Select if a language switching command is needed at the beginning of the " "document." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2292 +#: src/lyxrc.C:2293 msgid "" "Select if a language switching command is needed at the end of the document." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2296 +#: src/lyxrc.C:2297 msgid "" "The LaTeX command for changing from the language of the document to another " "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the " "name of the second language." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2300 +#: src/lyxrc.C:2301 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2304 +#: src/lyxrc.C:2305 msgid "The LaTeX command for local changing of the language." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2308 +#: src/lyxrc.C:2309 msgid "" "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to " "\\documentclass." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2312 +#: src/lyxrc.C:2313 msgid "" "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage" "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2316 +#: src/lyxrc.C:2317 msgid "" "De-select if you don't want babel to be used when the language of the " "document is the default language." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2320 +#: src/lyxrc.C:2321 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2324 +#: src/lyxrc.C:2325 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2328 +#: src/lyxrc.C:2329 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2332 +#: src/lyxrc.C:2333 msgid "" "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that " "of the document." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2336 +#: src/lyxrc.C:2337 #, c-format msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2341 +#: src/lyxrc.C:2342 msgid "" "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment " "variable. Use the OS native format." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2348 +#: src/lyxrc.C:2349 msgid "" "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2352 +#: src/lyxrc.C:2353 msgid "The bold font in the dialogs." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2356 +#: src/lyxrc.C:2357 msgid "The encoding for the menu/popups fonts." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2360 +#: src/lyxrc.C:2361 msgid "The normal font in the dialogs." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2364 +#: src/lyxrc.C:2365 msgid "Shows a typeset preview of things such as math" msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2368 +#: src/lyxrc.C:2369 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones" msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2372 +#: src/lyxrc.C:2373 msgid "Scale the preview size to suit." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2376 +#: src/lyxrc.C:2377 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2380 +#: src/lyxrc.C:2381 msgid "The option for specifying the number of copies to print." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2384 +#: src/lyxrc.C:2385 msgid "" "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the " "environment variable PRINTER." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2388 +#: src/lyxrc.C:2389 msgid "The option to print only even pages." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2392 +#: src/lyxrc.C:2393 msgid "" "Extra options to pass to printing program after everything else, but before " "the filename of the DVI file to be printed." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2396 +#: src/lyxrc.C:2397 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2400 +#: src/lyxrc.C:2401 msgid "The option to print out in landscape." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2404 +#: src/lyxrc.C:2405 msgid "The option to print only odd pages." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2408 +#: src/lyxrc.C:2409 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2412 +#: src/lyxrc.C:2413 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2416 +#: src/lyxrc.C:2417 msgid "The option to specify paper type." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2420 +#: src/lyxrc.C:2421 msgid "The option to reverse the order of the pages printed." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2424 +#: src/lyxrc.C:2425 msgid "" "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls " "a separate print spooling program on that file with the given name and " "arguments." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2428 +#: src/lyxrc.C:2429 msgid "" "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is " "prepended along with the printer name after the spool command." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2432 +#: src/lyxrc.C:2433 msgid "Option to pass to the print program to print to a file." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2436 +#: src/lyxrc.C:2437 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2440 +#: src/lyxrc.C:2441 msgid "" "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print " "command." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2444 +#: src/lyxrc.C:2445 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2448 +#: src/lyxrc.C:2449 msgid "" "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2452 +#: src/lyxrc.C:2453 msgid "" "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes " "wrong, override the setting here." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2456 +#: src/lyxrc.C:2457 msgid "The encoding for the screen fonts." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2462 +#: src/lyxrc.C:2463 msgid "The screen fonts used to display the text while editing." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2471 +#: src/lyxrc.C:2472 msgid "" "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting " "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option " "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2475 +#: src/lyxrc.C:2476 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2480 +#: src/lyxrc.C:2481 #, no-c-format msgid "" "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts " "roughly the same size as on paper." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2485 +#: src/lyxrc.C:2486 msgid "" "Specify geometry of the main view in width x height (values from last " "session will not be used if non-zero values are specified)." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2489 +#: src/lyxrc.C:2490 msgid "Allow session manager to save and restore windows position." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2493 +#: src/lyxrc.C:2494 msgid "" "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and " "\".out\". Only for advanced users." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2500 +#: src/lyxrc.C:2501 msgid "De-select if you don't want the startup banner." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2504 +#: src/lyxrc.C:2505 msgid "What command runs the spellchecker?" msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2508 +#: src/lyxrc.C:2509 msgid "" "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted " "when you quit LyX." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2512 +#: src/lyxrc.C:2513 msgid "" "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty " "value selects the directory LyX was started from." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2522 +#: src/lyxrc.C:2523 msgid "" "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX " "will look in its global and local ui/ directories." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2535 +#: src/lyxrc.C:2536 msgid "" "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this " "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This " "may not work with all dictionaries." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2542 +#: src/lyxrc.C:2543 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")" msgstr "" -#: src/lyxvc.C:98 +#: src/lyxvc.C:100 #, fuzzy msgid "Document not saved" msgstr "L'adjinçmint do documint est metu" -#: src/lyxvc.C:99 +#: src/lyxvc.C:101 msgid "You must save the document before it can be registered." msgstr "" -#: src/lyxvc.C:128 +#: src/lyxvc.C:130 msgid "LyX VC: Initial description" msgstr "LyX VC: discrîjhaedje po cmincî" -#: src/lyxvc.C:129 +#: src/lyxvc.C:131 #, fuzzy msgid "(no initial description)" msgstr "LyX VC: discrîjhaedje po cmincî" -#: src/lyxvc.C:144 +#: src/lyxvc.C:146 msgid "LyX VC: Log Message" msgstr "LyX VC: messaedjes" -#: src/lyxvc.C:147 +#: src/lyxvc.C:149 msgid "(no log message)" msgstr "" -#: src/lyxvc.C:169 +#: src/lyxvc.C:171 #, c-format msgid "" "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current " @@ -13793,7 +13793,7 @@ msgid "" "Do you want to revert to the saved version?" msgstr "" -#: src/lyxvc.C:172 +#: src/lyxvc.C:174 #, fuzzy msgid "Revert to stored version of document?" msgstr "Tchwezi djusk' al difén do documint" @@ -13803,66 +13803,66 @@ msgstr "Tchwezi djusk' al dif msgid " Macro: %1$s: " msgstr "" -#: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:110 src/mathed/InsetMathHull.C:1236 -#: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:72 +#: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1241 +#: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75 #, c-format msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'" msgstr "" -#: src/mathed/InsetMathCases.C:93 +#: src/mathed/InsetMathCases.C:98 #, c-format msgid "No vertical grid lines in '%1$s'" msgstr "" -#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1308 +#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1312 msgid "Only one row" msgstr "" -#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1314 +#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1318 #, fuzzy msgid "Only one column" msgstr "Disfacer li colone|#O" -#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1322 +#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1326 #, fuzzy msgid "No hline to delete" msgstr "Rén a fé" -#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1331 +#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1335 msgid "No vline to delete" msgstr "" -#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1349 +#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1353 #, c-format msgid "Unknown tabular feature '%1$s'" msgstr "" -#: src/mathed/InsetMathHull.C:1075 src/mathed/InsetMathHull.C:1084 +#: src/mathed/InsetMathHull.C:1080 src/mathed/InsetMathHull.C:1089 #, fuzzy msgid "No number" msgstr "Nombe" -#: src/mathed/InsetMathHull.C:1075 src/mathed/InsetMathHull.C:1084 +#: src/mathed/InsetMathHull.C:1080 src/mathed/InsetMathHull.C:1089 #, fuzzy msgid "Number" msgstr "Nombe" -#: src/mathed/InsetMathHull.C:1209 +#: src/mathed/InsetMathHull.C:1214 #, c-format msgid "Can't change number of rows in '%1$s'" msgstr "" -#: src/mathed/InsetMathHull.C:1219 +#: src/mathed/InsetMathHull.C:1224 #, c-format msgid "Can't change number of columns in '%1$s'" msgstr "" -#: src/mathed/InsetMathHull.C:1229 +#: src/mathed/InsetMathHull.C:1234 #, c-format msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'" msgstr "" -#: src/mathed/InsetMathHull.C:1321 src/text3.C:182 +#: src/mathed/InsetMathHull.C:1326 src/text3.C:182 msgid "Math editor mode" msgstr "Môde aspougneu matematike" @@ -13881,11 +13881,11 @@ msgid "" "%1$s." msgstr "Dji n' sai drovi li documint" -#: src/output_plaintext.C:156 +#: src/output_plaintext.C:155 msgid "Abstract: " msgstr "" -#: src/output_plaintext.C:168 +#: src/output_plaintext.C:167 #, fuzzy msgid "References: " msgstr "Sititchî on rahuca" @@ -14077,67 +14077,67 @@ msgstr "" msgid "Unknown token" msgstr "Bouye nén cnoxhuwe" -#: src/text.C:1240 +#: src/text.C:1226 msgid "" "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the " "Tutorial." msgstr "" -#: src/text.C:1251 +#: src/text.C:1237 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." msgstr "" -#: src/text.C:2335 +#: src/text.C:2319 #, fuzzy msgid "Change: " msgstr "Pådje: " -#: src/text.C:2338 +#: src/text.C:2322 #, fuzzy msgid " at " msgstr " di " -#: src/text.C:2350 +#: src/text.C:2334 #, fuzzy, c-format msgid "Font: %1$s" msgstr "Fonte: " -#: src/text.C:2357 +#: src/text.C:2341 #, fuzzy, c-format msgid ", Depth: %1$d" msgstr ", Parfondeu: " -#: src/text.C:2363 +#: src/text.C:2347 #, fuzzy msgid ", Spacing: " msgstr "Espåçmint" -#: src/text.C:2375 +#: src/text.C:2359 #, fuzzy msgid "Other (" msgstr "Ôte...|#Ô#O" -#: src/text.C:2384 +#: src/text.C:2368 #, fuzzy msgid ", Inset: " msgstr ", Parfondeu: " -#: src/text.C:2385 +#: src/text.C:2369 #, fuzzy msgid ", Paragraph: " msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu" -#: src/text.C:2386 +#: src/text.C:2370 #, fuzzy msgid ", Id: " msgstr ", Parfondeu: " -#: src/text.C:2387 +#: src/text.C:2371 #, fuzzy msgid ", Position: " msgstr " tchûzes: " -#: src/text.C:2388 +#: src/text.C:2372 msgid ", Boundary: " msgstr "" @@ -14158,25 +14158,25 @@ msgstr "R msgid "Cannot index more than one paragraph!" msgstr "Les cwåreas d' on tåvleas ni polèt nén avu di pus d' on hagnon" -#: src/text3.C:685 +#: src/text3.C:697 #, fuzzy msgid "Unknown spacing argument: " msgstr "I manke èn årgumint" -#: src/text3.C:833 +#: src/text3.C:845 msgid "Layout " msgstr "Adjinçmint " -#: src/text3.C:834 +#: src/text3.C:846 msgid " not known" msgstr " nén cnoxhu" -#: src/text3.C:1325 src/text3.C:1337 +#: src/text3.C:1337 src/text3.C:1349 #, fuzzy msgid "Character set" msgstr "Tåve di caracteres:|#å#a" -#: src/text3.C:1468 +#: src/text3.C:1480 msgid "Paragraph layout set" msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu" -- 2.39.5