From 4200fd4a6fba096e2363bcfd8ecc6b300c184775 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?utf8?q?Lars=20Gullik=20Bj=C3=B8nnes?= Date: Thu, 25 Apr 2002 09:01:16 +0000 Subject: [PATCH] update da.po git-svn-id: svn://svn.lyx.org/lyx/lyx-devel/trunk@4067 a592a061-630c-0410-9148-cb99ea01b6c8 --- po/ChangeLog | 4 + po/da.po | 2203 +++++++++++++++++++++++++------------------------- 2 files changed, 1088 insertions(+), 1119 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 24ee3698af..56fb2f2b7b 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2002-04-25 Claus Hindsgaul + + * da.po: update + 2002-04-15 Lars Gullik Bjønnes * da.po: update from Claus Hindsgaul diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 105ec2d72d..f706938eb6 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lyx 1.2.0\n" -"POT-Creation-Date: 2002-04-24 17:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2002-04-15 13:56GMT\n" +"POT-Creation-Date: 2002-04-25 00:23+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-04-25 00:24GMT\n" "Last-Translator: Claus Hindsgaul \n" "Language-Team: Danish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" #: src/buffer.C:376 msgid "Couldn't set the layout for " -msgstr "Kunne ikke sætte layout for " +msgstr "Kunne ikke angive layout for " #: src/buffer.C:378 msgid "one paragraph" @@ -210,8 +210,8 @@ msgstr " Lagring virkede ikke! Fors msgid " Save failed! Bummer. Document is lost." msgstr " Lagring virkede ikke! Beklager, dokumentet er tabt." -#: src/bufferlist.C:369 src/bufferlist.C:481 src/BufferView2.C:72 -#: src/BufferView2.C:82 src/lyx_cb.C:218 +#: src/BufferView2.C:72 src/BufferView2.C:82 src/bufferlist.C:369 +#: src/bufferlist.C:481 src/lyx_cb.C:218 msgid "Error!" msgstr "Fejl!" @@ -475,6 +475,10 @@ msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: " msgid "Word `" msgstr "Ordet '" +#: src/BufferView_pimpl.C:3202 +msgid "' indexed." +msgstr "' indekseret." + #: src/BufferView_pimpl.C:3357 msgid "Unknown function!" msgstr "Ukendt funktion!" @@ -563,7 +567,7 @@ msgstr "Kan ikke konvertere fil" msgid "No information for converting from " msgstr "Ingen information om konvertering fra " -#: src/converter.C:581 src/CutAndPaste.C:431 src/CutAndPaste.C:434 +#: src/CutAndPaste.C:431 src/CutAndPaste.C:434 src/converter.C:581 msgid " to " msgstr " til " @@ -753,7 +757,7 @@ msgstr "Ingen information om ekport til " #: src/exporter.C:88 msgid "Cannot run latex." -msgstr "Kan ikke køre latex." +msgstr "Kan ikke køre \"latex\"." #: src/exporter.C:89 msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces." @@ -767,12 +771,12 @@ msgstr "Dokument eksporteret som " msgid " to file `" msgstr "til fil `" -#: src/ext_l10n.h:1 src/ext_l10n.h:4 src/MenuBackend.C:532 -#: src/MenuBackend.C:539 +#: src/MenuBackend.C:532 src/MenuBackend.C:539 src/ext_l10n.h:1 +#: src/ext_l10n.h:4 msgid "File|F" msgstr "Fil|F" -#: src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5 src/MenuBackend.C:533 +#: src/MenuBackend.C:533 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5 msgid "Edit|E" msgstr "Redigér|R" @@ -796,11 +800,11 @@ msgstr "Vis|V" msgid "Navigate|N" msgstr "Navigér|N" -#: src/ext_l10n.h:10 src/MenuBackend.C:535 +#: src/MenuBackend.C:535 src/ext_l10n.h:10 msgid "Documents|D" msgstr "Dokumenter|D" -#: src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17 src/MenuBackend.C:502 +#: src/MenuBackend.C:502 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17 msgid "New...|N" msgstr "Ny...|N" @@ -808,12 +812,12 @@ msgstr "Ny...|N" msgid "New from Template...|T" msgstr "Ny fra skabelon...|s" -#: src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19 src/MenuBackend.C:503 +#: src/MenuBackend.C:503 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19 msgid "Open...|O" msgstr "Åbn...|b" # , c-format -#: src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25 src/MenuBackend.C:504 +#: src/MenuBackend.C:504 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25 msgid "Import|I" msgstr "Importér|I" @@ -1270,7 +1274,7 @@ msgstr "AMS xxflerjusteringsmilj #: src/ext_l10n.h:135 msgid "Array environment|y" -msgstr "Matricemiljø|c" +msgstr "Matrixmiljø|x" #: src/ext_l10n.h:136 msgid "Cases environment|C" @@ -1516,7 +1520,7 @@ msgstr "Tilh msgid "Affiliation" msgstr "Tilhørsforhold" -#: src/ext_l10n.h:199 src/FloatList.C:47 +#: src/FloatList.C:47 src/ext_l10n.h:199 msgid "Algorithm" msgstr "Algoritme" @@ -1628,14 +1632,14 @@ msgstr "Billedtekst" msgid "Case" msgstr "Sag" -#: src/ext_l10n.h:227 src/frontends/qt2/lengthcombo.C:29 -msgid "cc" -msgstr "cc" - -#: src/ext_l10n.h:228 +#: src/ext_l10n.h:227 msgid "CC" msgstr "CC" +#: src/ext_l10n.h:228 src/frontends/qt2/lengthcombo.C:29 +msgid "cc" +msgstr "cc" + #: src/ext_l10n.h:229 msgid "CenteredCaption" msgstr "CentreretBilledtekst" @@ -1773,25 +1777,25 @@ msgid "Dialogue" msgstr "Dialog" #: src/ext_l10n.h:263 -msgid "Email" +msgid "EMail" msgstr "E-post" #: src/ext_l10n.h:264 -msgid "EMail" +msgid "Email" msgstr "E-post" #: src/ext_l10n.h:265 -msgid "encl" -msgstr "vedlagt" - -#: src/ext_l10n.h:266 msgid "Encl." msgstr "Vedlagt" -#: src/ext_l10n.h:267 +#: src/ext_l10n.h:266 msgid "Encl" msgstr "Vedlagt" +#: src/ext_l10n.h:267 +msgid "encl" +msgstr "vedlagt" + #: src/ext_l10n.h:268 msgid "End_All_Slides" msgstr "Slut_alle_slides" @@ -2058,13 +2062,13 @@ msgid "My_Address" msgstr "Min_adresse" #: src/ext_l10n.h:334 -msgid "Myref" -msgstr "Myref" - -#: src/ext_l10n.h:335 msgid "MyRef" msgstr "MyRef" +#: src/ext_l10n.h:335 +msgid "Myref" +msgstr "Myref" + #: src/ext_l10n.h:336 msgid "Name" msgstr "Navn" @@ -2202,13 +2206,13 @@ msgid "Proposition*" msgstr "Forslag*" #: src/ext_l10n.h:370 -msgid "ps" -msgstr "ps" - -#: src/ext_l10n.h:371 msgid "PS" msgstr "PS" +#: src/ext_l10n.h:371 +msgid "ps" +msgstr "ps" + #: src/ext_l10n.h:372 msgid "Publishers" msgstr "Udgivere" @@ -2299,17 +2303,17 @@ msgid "RunningTitle" msgstr "LøbendeTitel" #: src/ext_l10n.h:395 -msgid "Scene" -msgstr "Scene" - -#: src/ext_l10n.h:396 msgid "SCENE" msgstr "SCENE" -#: src/ext_l10n.h:397 +#: src/ext_l10n.h:396 msgid "SCENE*" msgstr "SCENE*" +#: src/ext_l10n.h:397 +msgid "Scene" +msgstr "Scene" + #: src/ext_l10n.h:398 msgid "Scrap" msgstr "Scrap" @@ -2419,16 +2423,16 @@ msgid "Subparagraph*" msgstr "Underafsnit*" #: src/ext_l10n.h:425 -msgid "Subsection" +msgid "SubSection" msgstr "Undersektion" #: src/ext_l10n.h:426 -msgid "Subsection*" -msgstr "Undersektion*" +msgid "Subsection" +msgstr "Undersektion" #: src/ext_l10n.h:427 -msgid "SubSection" -msgstr "Undersektion" +msgid "Subsection*" +msgstr "Undersektion*" #: src/ext_l10n.h:428 msgid "Subsubsection" @@ -2439,11 +2443,11 @@ msgid "Subsubsection*" msgstr "Underundersektion*" #: src/ext_l10n.h:430 -msgid "Subtitle" +msgid "SubTitle" msgstr "Undertitel" #: src/ext_l10n.h:431 -msgid "SubTitle" +msgid "Subtitle" msgstr "Undertitel" #: src/ext_l10n.h:432 @@ -2624,19 +2628,19 @@ msgid "VisibleText" msgstr "SynligTekst" #: src/ext_l10n.h:476 -msgid "Yourmail" +msgid "YourMail" msgstr "DinPost" #: src/ext_l10n.h:477 -msgid "YourMail" +msgid "Yourmail" msgstr "DinPost" #: src/ext_l10n.h:478 -msgid "Yourref" +msgid "YourRef" msgstr "DinRef" #: src/ext_l10n.h:479 -msgid "YourRef" +msgid "Yourref" msgstr "DinRef" #: src/ext_l10n.h:480 @@ -2747,8 +2751,8 @@ msgstr "Tysk" msgid "German (new spelling)" msgstr "Tysk (ny stavning)" -#: src/ext_l10n.h:507 src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:35 -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:103 +#: src/ext_l10n.h:507 src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:103 +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:35 msgid "Greek" msgstr "Græsk" @@ -3019,9 +3023,9 @@ msgid "Add bibliography to the table of contents" msgstr "Tilføj litteraturliste til indholdsfortegnelsen" #. / -#: src/ext_l10n.h:571 src/ext_l10n.h:605 src/ext_l10n.h:764 src/ext_l10n.h:901 -#: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73 src/LyXAction.C:157 -#: src/lyxfunc.C:1082 +#: src/LyXAction.C:157 src/ext_l10n.h:571 src/ext_l10n.h:605 +#: src/ext_l10n.h:764 src/ext_l10n.h:901 +#: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73 src/lyxfunc.C:1082 msgid "Cancel" msgstr "Annullér" @@ -4397,9 +4401,9 @@ msgstr "R&edig msgid "Edit the pre-amble in an external editor" msgstr "Redigér hovedet i eksternt program" -#: src/ext_l10n.h:1071 src/frontends/qt2/QPrint.C:35 -#: src/frontends/xforms/form_print.C:133 src/frontends/xforms/FormPrint.C:35 -#: src/LyXAction.C:138 src/LyXAction.C:145 +#: src/LyXAction.C:138 src/LyXAction.C:145 src/ext_l10n.h:1071 +#: src/frontends/qt2/QPrint.C:35 src/frontends/xforms/FormPrint.C:35 +#: src/frontends/xforms/form_print.C:133 msgid "Print" msgstr "Udskriv" @@ -4503,11 +4507,11 @@ msgstr "Saml kopierne i ens bunker" msgid "&Print" msgstr "&Udskriv" -#: src/ext_l10n.h:1100 src/ext_l10n.h:1159 +#: src/LyXAction.C:130 src/ext_l10n.h:1100 src/ext_l10n.h:1159 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:74 #: src/frontends/xforms/form_maths_deco.C:32 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:73 -#: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:35 src/LyXAction.C:130 +#: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:35 msgid "Close" msgstr "Luk" @@ -4744,8 +4748,7 @@ msgid "&View" msgstr "V&is" #: src/ext_l10n.h:1172 -msgid "" -"Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path" +msgid "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path" msgstr "Vis indhold af markeret fil. Kun mulig når filerne er vist i stien" #: src/ext_l10n.h:1174 @@ -4847,6 +4850,8 @@ msgstr " og " msgid " et al." msgstr " et al." +#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:223 +#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:229 #: src/frontends/controllers/character.C:34 #: src/frontends/controllers/character.C:54 #: src/frontends/controllers/character.C:72 @@ -4854,8 +4859,6 @@ msgstr " et al." #: src/frontends/controllers/character.C:132 #: src/frontends/controllers/character.C:152 #: src/frontends/controllers/character.C:183 -#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:223 -#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:229 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:213 msgid "No change" msgstr "Uændret" @@ -4869,13 +4872,14 @@ msgstr "Ordin #: src/frontends/controllers/character.C:38 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:110 msgid "Sans Serif" -msgstr "Sans serif" +msgstr "Grotesk" #: src/frontends/controllers/character.C:40 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:113 src/lyxfont.C:44 msgid "Typewriter" msgstr "Skrivemaskine" +#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:232 #: src/frontends/controllers/character.C:42 #: src/frontends/controllers/character.C:60 #: src/frontends/controllers/character.C:82 @@ -4883,7 +4887,6 @@ msgstr "Skrivemaskine" #: src/frontends/controllers/character.C:140 #: src/frontends/controllers/character.C:172 #: src/frontends/controllers/character.C:184 -#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:232 #: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:44 msgid "Reset" msgstr "Nulstil" @@ -5055,7 +5058,7 @@ msgstr "LyX-version " #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87 msgid " of " -msgstr " til " +msgstr " fra " #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:90 msgid "Library directory: " @@ -5166,6 +5169,7 @@ msgstr "Filnavn m # , c-format #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:61 +#, c-format msgid "space, '#', '~', '$' or '%'." msgstr "mellemrum, '#', '~', '$' eller '%'." @@ -5228,6 +5232,7 @@ msgid "%c" msgstr "%c" #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:33 +#, c-format msgid "%l" msgstr "%l" @@ -5524,10 +5529,18 @@ msgstr "ADVARSEL! " msgid "*" msgstr "*" -#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:29 -#: src/frontends/xforms/form_forks.C:66 +#. stack tabs +#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:61 +msgid "Copyright and Version" +msgstr "Ophavsret og version" + +#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:63 +msgid "License and Warranty" +msgstr "Licens og garanti" + #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:89 -#: src/frontends/xforms/form_search.C:73 +#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:29 +#: src/frontends/xforms/form_forks.C:66 src/frontends/xforms/form_search.C:73 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31 msgid "Close|^[" msgstr "Luk|^[" @@ -5539,14 +5552,9 @@ msgstr "Luk|^[" msgid "Text" msgstr "Tekst" -#. stack tabs -#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:61 -msgid "Copyright and Version" -msgstr "Ophavsret og version" - -#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:63 -msgid "License and Warranty" -msgstr "Licens og garanti" +#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:25 +msgid "Bibliography Entry" +msgstr "Litteraturliste-indgang" #: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:29 msgid "Key:|#K" @@ -5556,37 +5564,6 @@ msgstr "N msgid "Label:|#L" msgstr "Referencemærke:|#M" -#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:25 -msgid "Bibliography Entry" -msgstr "Litteraturliste-indgang" - -#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:29 -msgid "Database:|#D" -msgstr "Database:|#D" - -#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:46 -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:119 -msgid "Style:|#S" -msgstr "Stil:|#S" - -#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:53 -#: src/frontends/xforms/form_external.C:50 -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:93 -#: src/frontends/xforms/form_include.C:30 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:549 -#: src/frontends/xforms/form_print.C:146 -msgid "Browse...|#B" -msgstr "Gennemse...|#G" - -#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:59 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:224 -msgid "Browse...|#r" -msgstr "Gennemse...|#G" - -#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:65 -msgid "Add bibliography to TOC|#A" -msgstr "Tilføj litteraturliste til indhold|#B" - #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:37 msgid "BibTeX Database" msgstr "BibTeX-database:" @@ -5626,6 +5603,33 @@ msgstr "" "Aktivér dette, hvis du vil have at litteraturlisten skal optræde i " "indholdsfortegnelsen (hvilket den som udgangspunkt ikke gør)." +#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:29 +msgid "Database:|#D" +msgstr "Database:|#D" + +#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:46 +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:119 +msgid "Style:|#S" +msgstr "Stil:|#S" + +#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:53 +#: src/frontends/xforms/form_external.C:50 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:93 +#: src/frontends/xforms/form_include.C:30 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:549 +#: src/frontends/xforms/form_print.C:146 +msgid "Browse...|#B" +msgstr "Gennemse...|#G" + +#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:59 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:224 +msgid "Browse...|#r" +msgstr "Gennemse...|#G" + +#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:65 +msgid "Add bibliography to TOC|#A" +msgstr "Tilføj litteraturliste til indhold|#B" + #: src/frontends/xforms/form_browser.C:31 src/frontends/xforms/form_error.C:31 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:107 src/frontends/xforms/form_toc.C:48 msgid "Close|^[^M" @@ -5635,6 +5639,10 @@ msgstr "Luk|^[^M" msgid "Update|#Uu" msgstr "Opdatér|#Oo" +#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:36 +msgid "Character Layout" +msgstr "Tegnstil" + #: src/frontends/xforms/form_character.C:33 msgid "Family:|#F" msgstr "Familie:|#F" @@ -5700,9 +5708,93 @@ msgstr "Disse valg alternerer ikke" msgid "These are always toggled" msgstr "Disse valg alternerer" -#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:36 -msgid "Character Layout" -msgstr "Tegnstil" +#. set up the tooltip mechanism +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187 +msgid "Add the selected entry to the current citation reference." +msgstr "Tilføj den valgte indgang til den aktuelle litteraturhenvisning." + +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:190 +msgid "Delete the selected entry from the current citation reference." +msgstr "Slet den valgte indgang fra den aktuelle litteraturhenvisning." + +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:193 +msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)." +msgstr "Flyt den valgte indgang opad (i den aktuelle liste)." + +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196 +msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)." +msgstr "Flyt den valgte indgang nedad (i den aktuelle liste)." + +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199 +msgid "" +"The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the " +"right browser window." +msgstr "" +"De indgange, der vil blive citeret. Vælg dem med piletasterne i det højre " +"vindue." + +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202 +msgid "" +"All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex " +"Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the " +"left browser window." +msgstr "" +"Alle indgangene i den database, du har indlæst (via \"Indsæt-" +">Lister&Indholdsfortegnelse->BibTex-reference\"). Flyt dem, du ønsker at " +"citere med piletasterne til det venstre vindue." + +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205 +msgid "Information about the selected entry" +msgstr "Oplysninger om den valgte indgang" + +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208 +msgid "" +"Here you may select how the citation label should look inside the text " +"(Natbib)." +msgstr "" +"Her kan du vælge, hvordan litteraturhenvisningsmærket skal se ud i teksten " +"(Natbib)." + +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211 +msgid "" +"Activate if you want to print all authors in a reference with more than " +"three authors, and not \" et.al.\" (Natbib)." +msgstr "" +"Aktivér hvis du vil vise alle forfatterne i en reference med med mere end " +"tre forfattere fremfor \" et.al.\" (Natbib)." + +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214 +msgid "" +"Activate if you want to print the first character of the author name as " +"uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of " +"sentences (Natbib)." +msgstr "" +"Aktivér hvis du vil vise forfatterens forbogstav med stort (\"Van Gogh\", " +"ikke \"van Gogh\"). Nyttigt i begyndelsen af sætninger (Natbib)." + +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217 +msgid "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see \"" +msgstr "Valgfri tekst, der indsættes før litteraturhenvisningen, f.eks. \"see \"" + +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220 +msgid "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\"" +msgstr "Valgfri tekst, der indsættes efter litteraturhenvisningen, f.eks. \"pp. 12\"" + +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223 +msgid "Search your database (all fields will be searched)." +msgstr "Gennemsøg din database (alle felter gennemsøges)." + +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226 +msgid "" +"Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex" +"\", but not \"BibTeX\"." +msgstr "" +"Aktivér hvis du ønsker versalfølsom søgning: \"bibtex\" finder \"bibtex\", " +"men ikke \"BibTeX\"." + +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229 +msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions." +msgstr "Aktivér hvis du vil bruge regulære udtryk til søgningen." #: src/frontends/xforms/form_citation.C:30 msgid "Inset keys|#I" @@ -5793,97 +5885,68 @@ msgstr "Efter:|#e" msgid "Restore|#R" msgstr "Nulstil|#N" -#. set up the tooltip mechanism -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187 -msgid "Add the selected entry to the current citation reference." -msgstr "Tilføj den valgte indgang til den aktuelle litteraturhenvisning." - -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:190 -msgid "Delete the selected entry from the current citation reference." -msgstr "Slet den valgte indgang fra den aktuelle litteraturhenvisning." - -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:193 -msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)." -msgstr "Flyt den valgte indgang opad (i den aktuelle liste)." - -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196 -msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)." -msgstr "Flyt den valgte indgang nedad (i den aktuelle liste)." - -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:109 msgid "" -"The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the " -"right browser window." +" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | " +"B4 | B5 " msgstr "" -"De indgange, der vil blive citeret. Vælg dem med piletasterne i det højre " -"vindue." +" Standard | Egen definition | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | " +"A5 | B3 | B4 | B5 " -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202 -msgid "" -"All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex " -"Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the " -"left browser window." -msgstr "" -"Alle indgangene i den database, du har indlæst (via \"Indsæt-" -">Lister&Indholdsfortegnelse->BibTex-reference\"). Flyt dem, du ønsker at " -"citere med piletasterne til det venstre vindue." +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:112 +msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins " +msgstr " Ingen | smalle marginer | ekstra smalle marginer | ekstra brede marginer " -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205 -msgid "Information about the selected entry" -msgstr "Oplysninger om den valgte indgang" +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:200 +msgid " Single | OneHalf | Double | Other " +msgstr " Enkelt | Halvanden | Dobbelt | Specificér: " -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208 -msgid "" -"Here you may select how the citation label should look inside the text " -"(Natbib)." -msgstr "" -"Her kan du vælge, hvordan litteraturhenvisningsmærket skal se ud i teksten " -"(Natbib)." +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:208 +msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length " +msgstr " Lille | Medium | Stor | Længde " -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211 -msgid "" -"Activate if you want to print all authors in a reference with more than " -"three authors, and not \" et.al.\" (Natbib)." -msgstr "" -"Aktivér hvis du vil vise alle forfatterne i en reference med med mere end " -"tre forfattere fremfor \" et.al.\" (Natbib)." +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:261 +msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« " +msgstr " ``tekst'' | ''tekst'' | ,,tekst`` | ,,tekst'' | «tekst» | »tekst« " -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214 -msgid "" -"Activate if you want to print the first character of the author name as " -"uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of " -"sentences (Natbib)." -msgstr "" -"Aktivér hvis du vil vise forfatterens forbogstav med stort (\"Van Gogh\", " -"ikke \"van Gogh\"). Nyttigt i begyndelsen af sætninger (Natbib)." +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:285 +msgid " Author-year | Numerical " +msgstr " Forfatter-år | Numerisk " -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:298 msgid "" -"Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see \"" +" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE " +"| huge | Huge" msgstr "" -"Valgfri tekst, der indsættes før litteraturhenvisningen, f.eks. \"see \"" +" standard | lillebitte | hævet/sænket | fodnote | lille | normal | stor | " +"større | størst | kæmpe | enorm" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:331 msgid "" -"Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\"" +"Your version of libXpm is older than 4.7.\n" +"The `bullet' tab of the document dialog has been disabled" msgstr "" -"Valgfri tekst, der indsættes efter litteraturhenvisningen, f.eks. \"pp. 12\"" +"Din version af libXpm er ældre end 4.7.\n" +"'Punkt'-fanebladet i dokumentvinduet er deaktiveret" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223 -msgid "Search your database (all fields will be searched)." -msgstr "Gennemsøg din database (alle felter gennemsøges)." +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:398 +msgid "Do you want to save the current settings" +msgstr "Ønsker du at gemme de nuværende indstillinger" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226 -msgid "" -"Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex" -"\", but not \"BibTeX\"." -msgstr "" -"Aktivér hvis du ønsker versalfølsom søgning: \"bibtex\" finder \"bibtex\", " -"men ikke \"BibTeX\"." +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399 +msgid "for the document layout as default?" +msgstr "for dokumentudseendet som standard?" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229 -msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions." -msgstr "Aktivér hvis du vil bruge regulære udtryk til søgningen." +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:400 +msgid "(they will be valid for any new document)" +msgstr "(de vil gælde for alle nye dokumenter)" + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1293 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:584 +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:578 +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:597 +msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)" +msgstr "Ugyldig længde (gyldigt eksempel: 10mm)" #: src/frontends/xforms/form_document.C:31 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:29 @@ -6116,69 +6179,9 @@ msgstr "Ding 3|#n" msgid "Ding 4|#g" msgstr "Ding 4|#g" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:109 -msgid "" -" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | " -"B4 | B5 " -msgstr "" -" Standard | Egen definition | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | " -"A5 | B3 | B4 | B5 " - -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:112 -msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins " -msgstr "" -" Ingen | smalle marginer | ekstra smalle marginer | ekstra brede marginer " - -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:200 -msgid " Single | OneHalf | Double | Other " -msgstr " Enkelt | Halvanden | Dobbelt | Specificér: " - -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:208 -msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length " -msgstr " Lille | Medium | Stor | Længde " - -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:261 -msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« " -msgstr " ``tekst'' | ''tekst'' | ,,tekst`` | ,,tekst'' | «tekst» | »tekst« " - -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:285 -msgid " Author-year | Numerical " -msgstr " Forfatter-år | Numerisk " - -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:298 -msgid "" -" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE " -"| huge | Huge" -msgstr "" -" standard | lillebitte | hævet/sænket | fodnote | lille | normal | stor | " -"større | størst | kæmpe | enorm" - -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:331 -msgid "" -"Your version of libXpm is older than 4.7.\n" -"The `bullet' tab of the document dialog has been disabled" -msgstr "" -"Din version af libXpm er ældre end 4.7.\n" -"'Punkt'-fanebladet i dokumentvinduet er deaktiveret" - -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:398 -msgid "Do you want to save the current settings" -msgstr "Ønsker du at gemme de nuværende indstillinger" - -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399 -msgid "for the document layout as default?" -msgstr "for dokumentudseendet som standard?" - -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:400 -msgid "(they will be valid for any new document)" -msgstr "(de vil gælde for alle nye dokumenter)" - -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1293 -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:584 -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:578 -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:597 -msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)" -msgstr "Ugyldig længde (gyldigt eksempel: 10mm)" +#: src/frontends/xforms/FormERT.C:26 +msgid "ERT Options" +msgstr "ERT-indstillinger" #: src/frontends/xforms/form_ert.C:28 src/frontends/xforms/form_tabular.C:533 msgid "Status" @@ -6196,9 +6199,9 @@ msgstr "Ordnede|#O" msgid "Inlined View|#I" msgstr "Indlejret visning|#I" -#: src/frontends/xforms/FormERT.C:26 -msgid "ERT Options" -msgstr "ERT-indstillinger" +#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:30 +msgid "Edit external file" +msgstr "Redigér ekstern fil" #: src/frontends/xforms/form_external.C:29 msgid "Template|#t" @@ -6230,9 +6233,10 @@ msgstr "Opdat msgid "Cancel|#C^[" msgstr "Annullér|#C^[" -#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:30 -msgid "Edit external file" -msgstr "Redigér ekstern fil" +#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:228 +#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:398 +msgid "Warning! Couldn't open directory." +msgstr "Advarsel! Kunne ikke åbne katalog." #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:34 msgid "Directory:|#D" @@ -6262,10 +6266,9 @@ msgstr "Bruger1|#1" msgid "User2|#2" msgstr "Bruger2|#2" -#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:228 -#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:398 -msgid "Warning! Couldn't open directory." -msgstr "Advarsel! Kunne ikke åbne katalog." +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:25 +msgid "Float Options" +msgstr "Flyderindstillinger" #: src/frontends/xforms/form_float.C:33 msgid "Top of the page|#T" @@ -6287,26 +6290,6 @@ msgstr "Her, om muligt|#H" msgid "Here, definitely|#H" msgstr "Ubetinget her|#U" -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:25 -msgid "Float Options" -msgstr "Flyderindstillinger" - -#: src/frontends/xforms/form_forks.C:29 -msgid "Forked child processes|#F" -msgstr "Underproces|#U" - -#: src/frontends/xforms/form_forks.C:37 -msgid "Kill processes|#K" -msgstr "Dræb processen|#D" - -#: src/frontends/xforms/form_forks.C:44 -msgid "All ->" -msgstr "Alle ->" - -#: src/frontends/xforms/form_forks.C:47 -msgid "@->" -msgstr "@->" - #: src/frontends/xforms/FormForks.C:33 msgid "Child processes" msgstr "Underprocesser" @@ -6325,42 +6308,85 @@ msgid "Add all processes to the list of processes to kill." msgstr "Tilføj alle processer til listen over processer, der skal dræbes." #: src/frontends/xforms/FormForks.C:63 -msgid "" -"Add the currently selected child process to the list of processes to kill." -msgstr "" -"Tilføj den valgte underproces til listen over processer, der skal dræbes." +msgid "Add the currently selected child process to the list of processes to kill." +msgstr "Tilføj den valgte underproces til listen over processer, der skal dræbes." #: src/frontends/xforms/FormForks.C:66 msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill." msgstr "Fjern det valgte emne fra listen over processer, der skal dræbes." -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:41 -msgid "Ok" -msgstr "O.k." +#: src/frontends/xforms/form_forks.C:29 +msgid "Forked child processes|#F" +msgstr "Underproces|#U" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:103 -msgid "Subfigure|#S" -msgstr "Underfigur|#U" +#: src/frontends/xforms/form_forks.C:37 +msgid "Kill processes|#K" +msgstr "Dræb processen|#D" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:111 -msgid "Title|#T" -msgstr "Titel|#T" +#: src/frontends/xforms/form_forks.C:44 +msgid "All ->" +msgstr "Alle ->" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:121 -msgid "Angle|#A" -msgstr "Vinkel|#V" +#: src/frontends/xforms/form_forks.C:47 +msgid "@->" +msgstr "@->" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:127 -msgid "deg" -msgstr "grd" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:185 +msgid "LyX View" +msgstr "LyX-visning" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:131 -msgid "Origin|#O" -msgstr "Centrum|#C" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:186 +msgid "LaTeX Size" +msgstr "LaTeX-størrelse" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:139 -msgid "Draft mode|#D" -msgstr "Kladde|#D" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:187 +msgid "Bounding Box" +msgstr "Yderkanter" + +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:188 +msgid "Extras" +msgstr "Ekstra" + +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:538 +msgid "The units text%, page%, col% and line% are not allowed here." +msgstr "Enhederne text%, page%, col% og line% kan ikke bruges her." + +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:539 +msgid "Cannot use the values from LaTeX size!" +msgstr "Kan ikke bruge værdierne fra LaTeX-størrelsen!" + +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:685 +#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:111 +msgid "Invalid Length!" +msgstr "Ugyldig længde!" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:41 +msgid "Ok" +msgstr "O.k." + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:103 +msgid "Subfigure|#S" +msgstr "Underfigur|#U" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:111 +msgid "Title|#T" +msgstr "Titel|#T" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:121 +msgid "Angle|#A" +msgstr "Vinkel|#V" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:127 +msgid "deg" +msgstr "grd" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:131 +msgid "Origin|#O" +msgstr "Centrum|#C" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:139 +msgid "Draft mode|#D" +msgstr "Kladde|#D" #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:147 msgid "Rotate|#R" @@ -6486,34 +6512,9 @@ msgstr "Vis ikke|#i" msgid "Get LaTeX size|#L" msgstr "Hent fra LaTeX|#L" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:185 -msgid "LyX View" -msgstr "LyX-visning" - -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:186 -msgid "LaTeX Size" -msgstr "LaTeX-størrelse" - -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:187 -msgid "Bounding Box" -msgstr "Yderkanter" - -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:188 -msgid "Extras" -msgstr "Ekstra" - -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:538 -msgid "The units text%, page%, col% and line% are not allowed here." -msgstr "Enhederne text%, page%, col% og line% kan ikke bruges her." - -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:539 -msgid "Cannot use the values from LaTeX size!" -msgstr "Kan ikke bruge værdierne fra LaTeX-størrelsen!" - -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:685 -#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:111 -msgid "Invalid Length!" -msgstr "Ugyldig længde!" +#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:29 +msgid "Include file" +msgstr "Inkludér fil" #: src/frontends/xforms/form_include.C:37 msgid "Don't typeset|#D" @@ -6543,10 +6544,6 @@ msgstr "Brug 'input'|#B" msgid "Use include|#U" msgstr "Brug 'include'|#c" -#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:29 -msgid "Include file" -msgstr "Inkludér fil" - #: src/frontends/xforms/form_index.C:29 msgid "Keyword|#K" msgstr "Nøgle|#N" @@ -6559,6 +6556,10 @@ msgstr "LaTeX-log" msgid "Maths Decorations & Accents" msgstr "Matematik-dekoreringer og accenter" +#: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:45 +msgid "Maths Delimiters" +msgstr "Matematik-skilletegn" + #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:54 msgid "" "()\n" @@ -6583,9 +6584,13 @@ msgstr "" "(\n" "Venstre|#V" -#: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:45 -msgid "Maths Delimiters" -msgstr "Matematik-skilletegn" +#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:56 +msgid "Maths Matrix" +msgstr "Matematik-matrix" + +#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72 +msgid "Top | Center | Bottom" +msgstr "Top | Center | Bund" #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:28 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49 @@ -6608,59 +6613,6 @@ msgstr "Vandret justering|#V" msgid "OK " msgstr "O.k. " -#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:56 -msgid "Maths Matrix" -msgstr "Matematik-matrice" - -#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72 -msgid "Top | Center | Bottom" -msgstr "Top | Center | Bund" - -#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:28 -msgid "Close " -msgstr "Luk " - -#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:31 -msgid "Functions" -msgstr "Funktioner" - -#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:39 -#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:94 -msgid "­ Û" -msgstr "­ Û" - -#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:43 -#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:109 -msgid "± ´" -msgstr "± ´" - -#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:47 -#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:99 -msgid "£ @" -msgstr "£ @" - -#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:51 -#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:114 -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:109 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:250 -msgid "Misc" -msgstr "Diverse" - -#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:77 -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:116 -msgid "Dots" -msgstr "Prikker" - -#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:81 -msgid "S ò" -msgstr "S ò" - -#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:104 -msgid "!(£ @)" -msgstr "!(£ @)" - #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:70 msgid "Maths Panel" msgstr "Matematikpanel" @@ -6677,6 +6629,20 @@ msgstr "Bin msgid "Bin Relations" msgstr "Binære relationer" +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:109 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:250 +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:51 +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:114 +msgid "Misc" +msgstr "Diverse" + +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:116 +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:77 +msgid "Dots" +msgstr "Prikker" + #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:122 msgid "Big Operators" msgstr "Store operatorer" @@ -6701,6 +6667,41 @@ msgstr "Negerede AMS-relationer" msgid "AMS Operators" msgstr "AMS-operatorer" +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:28 +msgid "Close " +msgstr "Luk " + +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:31 +msgid "Functions" +msgstr "Funktioner" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:39 +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:94 +msgid "­ Û" +msgstr "­ Û" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:43 +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:109 +msgid "± ´" +msgstr "± ´" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:47 +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:99 +msgid "£ @" +msgstr "£ @" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:81 +msgid "S ò" +msgstr "S ò" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:104 +msgid "!(£ @)" +msgstr "!(£ @)" + +#: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:25 +msgid "Maths Spacing" +msgstr "Matematik-mellemrum" + #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:30 msgid "Thin|#T" msgstr "Smal|#S" @@ -6725,17 +6726,17 @@ msgstr "Firdobbelt|#F" msgid "2Quadratin|#2" msgstr "Ottedobbelt|#O" -#: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:25 -msgid "Maths Spacing" -msgstr "Matematik-mellemrum" +#: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:41 +msgid "Maths Styles & Fonts" +msgstr "Matematikstilarter og skrifter" #: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:46 msgid "textrm" msgstr "textrm" -#: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:41 -msgid "Maths Styles & Fonts" -msgstr "Matematikstilarter og skrifter" +#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:27 +msgid "Minipage Options" +msgstr "Miniside-indstillinger" #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:31 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:28 @@ -6754,9 +6755,22 @@ msgstr "Midten|#d" msgid "Bottom|#B" msgstr "Bund|#B" -#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:27 -msgid "Minipage Options" -msgstr "Miniside-indstillinger" +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:46 +msgid "Paragraph Layout" +msgstr "Typografi" + +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:91 +msgid "Cannot apply paragraph settings to this inset!" +msgstr "Kan ikke anvende afsnitsindstillinger på denne indstik!" + +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:122 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:125 +msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length " +msgstr " Ingen | Standard | Lille | Medium | Stor | Lodr. udfyld | Længde " + +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:129 +msgid " Default | Single | OneHalf | Double | Other " +msgstr " Standard | Enkelt | Halvanden | Dobbelt | Andet " #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:33 msgid "Right|#R" @@ -6844,154 +6858,152 @@ msgstr "Indryk" msgid "No Indent|#I" msgstr "Indryk ikke|#I" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:46 -msgid "Paragraph Layout" -msgstr "Typografi" - -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:91 -msgid "Cannot apply paragraph settings to this inset!" -msgstr "Kan ikke anvende afsnitsindstillinger på denne indstik!" - -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:122 -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:125 -msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length " -msgstr " Ingen | Standard | Lille | Medium | Stor | Lodr. udfyld | Længde " - -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:129 -msgid " Default | Single | OneHalf | Double | Other " -msgstr " Standard | Enkelt | Halvanden | Dobbelt | Andet " - #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:24 msgid "LaTeX preamble" msgstr "LaTeX-hoved" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:39 src/LyXAction.C:154 -msgid "Save" -msgstr "Gem" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:73 +msgid "Preferences" +msgstr "Indstillinger" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:116 -msgid "Encoding" -msgstr "Tegnsæt" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198 +msgid "Look & Feel" +msgstr "Fremtræden" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:119 -msgid "Rescale bitmap fonts" -msgstr "Omskalér rasterskrifttyper" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:201 +msgid "Lang Opts" +msgstr "Sprog" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:126 -#, no-c-format -msgid "Zoom %|#Z" -msgstr "Forstørrelse %|#F" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204 +msgid "Conversion" +msgstr "Konvertering" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:138 -msgid "Screen DPI|#D" -msgstr "Skærm DPI|#D" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207 +msgid "Inputs" +msgstr "Inddata" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:152 -msgid "smallest" -msgstr "mindst" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210 +msgid "Outputs" +msgstr "Uddata" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:155 -msgid "smaller" -msgstr "mindre" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216 +msgid "Screen Fonts" +msgstr "Skærmskrifter" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:167 -msgid "larger" -msgstr "større" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:572 +msgid "Interface" +msgstr "Brugerflade" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:170 -msgid "largest" -msgstr "størst" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:222 +msgid "Colors" +msgstr "Farver" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:176 -msgid "huger" -msgstr "kæmpe" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230 +msgid "Formats" +msgstr "Formater" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:179 -msgid "Fonts used" -msgstr "Benyttede skrifter" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:233 +msgid "Converters" +msgstr "Konvertering" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:181 -msgid "Scale & Resolution" -msgstr "Skalering & opløsning" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:239 +msgid "Paths" +msgstr "Stier" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:205 -msgid "Popup Fonts & Encoding" -msgstr "Dialogvinduers skrifter" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247 +msgid "Printer" +msgstr "Printer" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:206 -msgid "Normal Font" -msgstr "Almindelig skrifttype" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255 +msgid "Spell checker" +msgstr "Stavekontrol" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:209 -msgid "Bold Font" -msgstr "Fed skrifttype" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:511 +msgid "LyX objects that can be assigned a color." +msgstr "LyX-objekter, der kan få tilknyttet en farve." -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:212 -msgid "Popup Encoding" -msgstr "Pop op-tegnsæt" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:514 +msgid "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change." +msgstr "Ændr farven på LyX-objekt. Bemærk: du skal trykke \"Anvend\" for at gemme." -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:215 -msgid "Layout & Bindings" -msgstr "Layout & bindinger" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:522 +msgid "Find a new color." +msgstr "Find en ny farve." -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:217 -msgid "User Interface file|#U" -msgstr "Brugerflade-fil|#B" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:526 +msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces." +msgstr "Skift mellem RGB og HSV farvekoder." -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:231 -msgid "Bind file|#B" -msgstr "Bind-fil|#i" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:709 +msgid "GUI background" +msgstr "GUI-baggrund" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:238 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:640 -msgid "Browse...|#w" -msgstr "Gennemse...|#G" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:715 +msgid "GUI text" +msgstr "GUI-tekst" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:244 -msgid "Dead Keys" -msgstr "Døde taster" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:721 +msgid "GUI selection" +msgstr "GUI-markering" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:246 -msgid "Override X Window dead-keys|#O" -msgstr "Ignorér X-windows døde taster|#I" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:727 +msgid "GUI pointer" +msgstr "GUI-markør" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:277 -msgid "LyX objects|#L" -msgstr "LyX-objekter|#L" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:966 +msgid "All the currently defined converters known to LyX." +msgstr "Alle konverteringsprogrammerne, som LyX kender til." -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:285 -msgid "H|#H" -msgstr "H|#H" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:968 +msgid "Convert \"from\" this format" +msgstr "Konvertér \"fra\" dette format" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:292 -msgid "S|#S" -msgstr "S|#S" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:970 +msgid "Convert \"to\" this format" +msgstr "Konvertér \"til\" dette format" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:301 -msgid "V|#V" -msgstr "V|#V" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:972 +msgid "" +"The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name " +"without its extension and $$o is the name of the output file." +msgstr "" +"Konverteringsprogrammet. $$i er inddata-filnavnet. $$b er filnavnet uden sin " +"filendelse og $$o er navnet på uddata-filen." -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:310 -msgid "R|#R" -msgstr "R|#R" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:974 +msgid "Flags that control the converter behavior" +msgstr "Flag, der styrer konverteringsopførslen" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:319 -msgid "G|#G" -msgstr "G|#G" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:976 +msgid "" +"Remove the current converter from the list of available converters. Note: " +"you must then \"Apply\" the change." +msgstr "" +"Fjern det aktuelle konverteringsprogram fra listen over tilgængelige " +"programmer. Bemærk: du skal vælge \"Anvend\" for at gemme." -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:328 -msgid "B|#B" -msgstr "B|#B" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:978 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1243 +msgid "Add" +msgstr "Tilføj" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:337 -msgid "HSV" -msgstr "HSV" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:979 +msgid "" +"Add the current converter to the list of available converters. Note: you " +"must then \"Apply\" the change." +msgstr "" +"Tilføj det aktuelle konverteringsprogram til listen over tilgængelige " +"programmer. Bemærk: du skal vælge \"Anvend\" for at gemme." -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:341 -msgid "RGB" -msgstr "RGB" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:981 +msgid "" +"Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" " +"the change." +msgstr "" +"Ændr indholdet af det aktuelle konverteringsprogram. Bemærk: du skal vælge " +"\"Anvend\" for at gemme." -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:355 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1073 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1074 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1112 @@ -7000,210 +7012,472 @@ msgstr "RGB" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1343 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1386 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1388 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:355 msgid "Modify|#M" msgstr "Ændr|#n" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:385 -msgid "Show banner|#S" -msgstr "Vis banner|#V" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:393 -msgid "Auto region delete|#A" -msgstr "Autoslet markerede|#A" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1104 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1106 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1379 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:778 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:851 +msgid "Add|#A" +msgstr "Tilføj|#T" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:401 -msgid "Exit confirmation|#E" -msgstr "Afslutningsbekræftelse|#k" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1229 +msgid "All the currently defined formats known to LyX." +msgstr "Alle de formater, Lyx kender til." -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:408 -msgid "Display keyboard shortcuts" -msgstr "Vis tastaturgenveje" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1231 +msgid "The format identifier." +msgstr "Format-identifikationen." -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:413 -msgid "File->New asks for name|#N" -msgstr "Fil->Ny spørger efter navn|#N" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1233 +msgid "The format name as it will appear in the menus." +msgstr "Formatnavnet som det vil vises i menuerne." -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:421 -msgid "Cursor follows scrollbar|#C" -msgstr "Markør følger rullebjælke|#M" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1235 +msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive." +msgstr "Tastaturgenvejen. Brug et bogstav fra GUI-navnet. Versalfølsomt." -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:429 -msgid "Dialogs iconify with main window|#D" -msgstr "Formindsk dialogbokse|#D" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1237 +msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex." +msgstr "Bruges til at genkende filen. F.eks. ps, pdf, tex." -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:436 -msgid "Wheel mouse jump" -msgstr "Musehjulsskridt" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1239 +msgid "The command used to launch the viewer application." +msgstr "Kommandoen, der starter fremviser-programmet." -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:444 -msgid "Autosave interval" -msgstr "Autogemningsinterval" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241 +msgid "" +"Remove the current format from the list of available formats. Note: you must " +"then \"Apply\" the change." +msgstr "" +"Fjern det aktuelle format fra listen over tilgængelige formater. Bemærk: du " +"skal vælge \"Anvend\" for at gemme." -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:454 -msgid "in Monochrome|#M" -msgstr "i sort/hvid|#h" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1244 +msgid "" +"Add the current format to the list of available formats. Note: you must then " +"\"Apply\" the change." +msgstr "" +"Tilføej det aktuelle format til listen over tilgængelige formater. Bemærk: " +"du skal vælge \"Anvend\" for at gemme." -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:462 -msgid "in Grayscale|#G" -msgstr "i gråtoner|#g" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1246 +msgid "" +"Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the " +"change." +msgstr "" +"Ændr indholdet af det aktuelle format. Bemærk: du skal vælge \"Anvend\" for " +"at gemme." -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:469 -msgid "in Color|#C" -msgstr "i farver|#f" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1358 +msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first." +msgstr "" +"Kan ikke fjerne et format, der er tilknyttet et konverteringsprogram. Fjern " +"konverteringsprogrammet fra listen først." -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:484 -msgid "Display Graphics" -msgstr "Vis grafik" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1528 +msgid "Sys Bind|#S#s" +msgstr "Sys-bind|#S#s" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:511 -msgid "Spell command|#S" -msgstr "Stavekommando|#S" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1532 +msgid "User Bind|#U#u" +msgstr "Bruger-bind|#U#u" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:519 -msgid "Use alternative language|#a" -msgstr "Brug alternativt sprog|#v" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1536 +msgid "Bind file" +msgstr "Bind-fil" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:529 -msgid "Use escape characters|#e" -msgstr "Brug escape-tegn|#e" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1540 +msgid "Sys UI|#S#s" +msgstr "Sys-UI|#S#s" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:539 -msgid "Use personal dictionary|#d" -msgstr "Benyt personlig ordliste|#d" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1544 +msgid "User UI|#U#u" +msgstr "Bruger-UI|#U#u" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:556 -msgid "Accept compound words|#w" -msgstr "Acceptér sammensatte ord|#c" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1548 +msgid "UI file" +msgstr "UI-fil" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:564 -msgid "Use input encoding|#i" -msgstr "Brug filens tegnsæt|#i" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1736 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1743 +msgid "Key maps|#K#k" +msgstr "Tastaturudlægninger|#T#t" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:571 -msgid "Advanced Options" -msgstr "Avancerede indstillinger" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1740 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1747 +msgid "Keyboard map" +msgstr "Tastaturudlægning" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:572 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219 -msgid "Interface" -msgstr "Brugerflade" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1976 +msgid " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 " +msgstr " Standard | A3 | A4 | A5 | B5 | USletter | USlegal | USexecutive " -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:573 -msgid "Language Options" -msgstr "Sprog-indstillinger" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2222 +msgid "Default path" +msgstr "Standardsti" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:598 -msgid "Package|#P" -msgstr "Pakke|#P" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2225 +msgid "Template path" +msgstr "Skabelonsti" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:605 -msgid "Default language|#l" -msgstr "Standardsprog|#s" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2228 +msgid "Temp dir" +msgstr "Midlertidigt katalog" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:612 -msgid "" -"Keyboard\n" -"map|#K" -msgstr "" -"Tastatur-\n" -"udlægning|#T" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2230 +msgid "User|#U#u" +msgstr "Bruger|#U#u" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:620 -msgid "1st|#1" -msgstr "1.|#1" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2233 +msgid "Lastfiles" +msgstr "Nylige filer" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:627 -msgid "2nd|#2" -msgstr "2.|#2" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2236 +msgid "Backup path" +msgstr "Sikkerhedskopi-sti" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:634 -msgid "Browse...|#o" -msgstr "Gennemse...|#G" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2239 +msgid "LyX Server pipes" +msgstr "LyX-serverdatakanaler" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:646 -msgid "RtL support|#R" -msgstr "Højre-mod-venstre|#H" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2691 +msgid "Fonts must be positive!" +msgstr "Skrifter skal være positive!" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:654 -msgid "Auto begin|#b" -msgstr "Autostart|#o" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2714 +msgid "" +"Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > " +"large > larger > largest > huge > huger." +msgstr "" +"Skrifter skal angives i rækkefølgen lillebitte > hævet/sænket > fodnote > " +"lille > normal > stor > større > størst > enorm > kæmpe." -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:662 -msgid "Use babel|#U" -msgstr "Benyt babel|#B" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2841 +msgid " ispell | aspell " +msgstr " ispell | aspell " -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:670 -msgid "Mark foreign|#M" -msgstr "Markér fremmed|#M" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2934 +msgid "Personal dictionary" +msgstr "Personlig ordliste" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:678 -msgid "Auto finish|#f" -msgstr "Autoslut|#l" +#: src/LyXAction.C:154 src/frontends/xforms/form_preferences.C:39 +msgid "Save" +msgstr "Gem" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:686 -msgid "Global|#G" -msgstr "Global|#G" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:116 +msgid "Encoding" +msgstr "Tegnsæt" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:694 -msgid "Command start|#s" -msgstr "Startkommando|#s" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:119 +msgid "Rescale bitmap fonts" +msgstr "Omskalér rasterskrifttyper" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:701 -msgid "Command end|#e" -msgstr "Slutkommando|#u" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:126 +#, no-c-format +msgid "Zoom %|#Z" +msgstr "Forstørrelse %|#F" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:735 -msgid "All formats|#A" -msgstr "Alle formater|#A" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:138 +msgid "Screen DPI|#D" +msgstr "Skærm DPI|#D" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:743 -msgid "Format|#F" -msgstr "Format|#F" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:152 +msgid "smallest" +msgstr "mindst" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:750 -msgid "GUI name|#G" -msgstr "Grænsefladenavn|#G" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:155 +msgid "smaller" +msgstr "mindre" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:757 -msgid "Shortcut|#S" -msgstr "Genvej|#j" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:167 +msgid "larger" +msgstr "større" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:764 -msgid "Extension|#E" -msgstr "Udvidelse|#U" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:170 +msgid "largest" +msgstr "størst" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:771 -msgid "Viewer|#V" -msgstr "Fremviser|#v" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:176 +msgid "huger" +msgstr "kæmpe" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:778 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:851 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1104 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1106 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1379 -msgid "Add|#A" -msgstr "Tilføj|#T" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:179 +msgid "Fonts used" +msgstr "Benyttede skrifter" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:785 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:858 -msgid "Delete|#D" -msgstr "Slet|#S" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:181 +msgid "Scale & Resolution" +msgstr "Skalering & opløsning" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:815 -msgid "All converters|#A" -msgstr "Alle konverteringsprogrammer|#A" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:205 +msgid "Popup Fonts & Encoding" +msgstr "Dialogvinduers skrifter" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:823 -msgid "From|#F" -msgstr "Fra|#F" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:206 +msgid "Normal Font" +msgstr "Almindelig skrifttype" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:830 -msgid "To|#T" -msgstr "Til|#T" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:209 +msgid "Bold Font" +msgstr "Fed skrifttype" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:837 -msgid "Converter|#C" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:212 +msgid "Popup Encoding" +msgstr "Pop op-tegnsæt" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:215 +msgid "Layout & Bindings" +msgstr "Layout & bindinger" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:217 +msgid "User Interface file|#U" +msgstr "Brugerflade-fil|#B" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:231 +msgid "Bind file|#B" +msgstr "Bind-fil|#i" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:238 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:640 +msgid "Browse...|#w" +msgstr "Gennemse...|#G" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:244 +msgid "Dead Keys" +msgstr "Døde taster" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:246 +msgid "Override X Window dead-keys|#O" +msgstr "Ignorér X-windows døde taster|#I" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:277 +msgid "LyX objects|#L" +msgstr "LyX-objekter|#L" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:285 +msgid "H|#H" +msgstr "H|#H" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:292 +msgid "S|#S" +msgstr "S|#S" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:301 +msgid "V|#V" +msgstr "V|#V" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:310 +msgid "R|#R" +msgstr "R|#R" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:319 +msgid "G|#G" +msgstr "G|#G" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:328 +msgid "B|#B" +msgstr "B|#B" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:337 +msgid "HSV" +msgstr "HSV" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:341 +msgid "RGB" +msgstr "RGB" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:385 +msgid "Show banner|#S" +msgstr "Vis banner|#V" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:393 +msgid "Auto region delete|#A" +msgstr "Autoslet markerede|#A" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:401 +msgid "Exit confirmation|#E" +msgstr "Afslutningsbekræftelse|#k" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:408 +msgid "Display keyboard shortcuts" +msgstr "Vis tastaturgenveje" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:413 +msgid "File->New asks for name|#N" +msgstr "Fil->Ny spørger efter navn|#N" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:421 +msgid "Cursor follows scrollbar|#C" +msgstr "Markør følger rullebjælke|#M" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:429 +msgid "Dialogs iconify with main window|#D" +msgstr "Formindsk dialogbokse|#D" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:436 +msgid "Wheel mouse jump" +msgstr "Musehjulsskridt" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:444 +msgid "Autosave interval" +msgstr "Autogemningsinterval" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:454 +msgid "in Monochrome|#M" +msgstr "i sort/hvid|#h" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:462 +msgid "in Grayscale|#G" +msgstr "i gråtoner|#g" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:469 +msgid "in Color|#C" +msgstr "i farver|#f" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:484 +msgid "Display Graphics" +msgstr "Vis grafik" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:511 +msgid "Spell command|#S" +msgstr "Stavekommando|#S" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:519 +msgid "Use alternative language|#a" +msgstr "Brug alternativt sprog|#v" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:529 +msgid "Use escape characters|#e" +msgstr "Brug escape-tegn|#e" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:539 +msgid "Use personal dictionary|#d" +msgstr "Benyt personlig ordliste|#d" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:556 +msgid "Accept compound words|#w" +msgstr "Acceptér sammensatte ord|#c" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:564 +msgid "Use input encoding|#i" +msgstr "Brug filens tegnsæt|#i" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:571 +msgid "Advanced Options" +msgstr "Avancerede indstillinger" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:573 +msgid "Language Options" +msgstr "Sprog-indstillinger" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:598 +msgid "Package|#P" +msgstr "Pakke|#P" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:605 +msgid "Default language|#l" +msgstr "Standardsprog|#s" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:612 +msgid "" +"Keyboard\n" +"map|#K" +msgstr "" +"Tastatur-\n" +"udlægning|#T" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:620 +msgid "1st|#1" +msgstr "1.|#1" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:627 +msgid "2nd|#2" +msgstr "2.|#2" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:634 +msgid "Browse...|#o" +msgstr "Gennemse...|#G" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:646 +msgid "RtL support|#R" +msgstr "Højre-mod-venstre|#H" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:654 +msgid "Auto begin|#b" +msgstr "Autostart|#o" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:662 +msgid "Use babel|#U" +msgstr "Benyt babel|#B" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:670 +msgid "Mark foreign|#M" +msgstr "Markér fremmed|#M" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:678 +msgid "Auto finish|#f" +msgstr "Autoslut|#l" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:686 +msgid "Global|#G" +msgstr "Global|#G" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:694 +msgid "Command start|#s" +msgstr "Startkommando|#s" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:701 +msgid "Command end|#e" +msgstr "Slutkommando|#u" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:735 +msgid "All formats|#A" +msgstr "Alle formater|#A" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:743 +msgid "Format|#F" +msgstr "Format|#F" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:750 +msgid "GUI name|#G" +msgstr "Grænsefladenavn|#G" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:757 +msgid "Shortcut|#S" +msgstr "Genvej|#j" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:764 +msgid "Extension|#E" +msgstr "Udvidelse|#U" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:771 +msgid "Viewer|#V" +msgstr "Fremviser|#v" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:785 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:858 +msgid "Delete|#D" +msgstr "Slet|#S" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:815 +msgid "All converters|#A" +msgstr "Alle konverteringsprogrammer|#A" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:823 +msgid "From|#F" +msgstr "Fra|#F" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:830 +msgid "To|#T" +msgstr "Til|#T" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:837 +msgid "Converter|#C" msgstr "Konvertér|#K" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:844 @@ -7315,328 +7589,49 @@ msgstr "Bredformat" msgid "to file" msgstr "til fil" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1074 -msgid "extra options" -msgstr "ekstra indstillinger" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1077 -msgid "spool printer prefix" -msgstr "printernavn" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1080 -msgid "paper size" -msgstr "Papirformat" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1109 -msgid "Ascii line length|#A" -msgstr "Tekstlinjelængde|#A" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1121 -msgid "TeX encoding|#T" -msgstr "TeX-tegnsæt|#T" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1128 -msgid "Default paper size|#p" -msgstr "Standard-papirformat|#p" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1135 -msgid "Outside code interaction" -msgstr "Interaktion med fremmed kode" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1139 -msgid "ascii roff|#r" -msgstr "ascii roff|#r" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1146 -msgid "checktex|#c" -msgstr "checktex|#c" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1152 -msgid "DVI paper option" -msgstr "DVI-papirindstilling" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1157 -msgid "Autoreset Class Options on change|#u" -msgstr "Nulstil automatisk klasseindstillinger ved ændring|#u" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:73 -msgid "Preferences" -msgstr "Indstillinger" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198 -msgid "Look & Feel" -msgstr "Fremtræden" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:201 -msgid "Lang Opts" -msgstr "Sprog" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204 -msgid "Conversion" -msgstr "Konvertering" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207 -msgid "Inputs" -msgstr "Inddata" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210 -msgid "Outputs" -msgstr "Uddata" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216 -msgid "Screen Fonts" -msgstr "Skærmskrifter" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:222 -msgid "Colors" -msgstr "Farver" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230 -msgid "Formats" -msgstr "Formater" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:233 -msgid "Converters" -msgstr "Konvertering" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:239 -msgid "Paths" -msgstr "Stier" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247 -msgid "Printer" -msgstr "Printer" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255 -msgid "Spell checker" -msgstr "Stavekontrol" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:511 -msgid "LyX objects that can be assigned a color." -msgstr "LyX-objekter, der kan få tilknyttet en farve." - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:514 -msgid "" -"Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change." -msgstr "" -"Ændr farven på LyX-objekt. Bemærk: du skal trykke \"Anvend\" for at gemme." - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:522 -msgid "Find a new color." -msgstr "Find en ny farve." - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:526 -msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces." -msgstr "Skift mellem RGB og HSV farvekoder." - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:709 -msgid "GUI background" -msgstr "GUI-baggrund" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:715 -msgid "GUI text" -msgstr "GUI-tekst" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:721 -msgid "GUI selection" -msgstr "GUI-markering" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:727 -msgid "GUI pointer" -msgstr "GUI-markør" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:966 -msgid "All the currently defined converters known to LyX." -msgstr "Alle konverteringsprogrammerne, som LyX kender til." - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:968 -msgid "Convert \"from\" this format" -msgstr "Konvertér \"fra\" dette format" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:970 -msgid "Convert \"to\" this format" -msgstr "Konvertér \"til\" dette format" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:972 -msgid "" -"The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name " -"without its extension and $$o is the name of the output file." -msgstr "" -"Konverteringsprogrammet. $$i er inddata-filnavnet. $$b er filnavnet uden sin " -"filendelse og $$o er navnet på uddata-filen." - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:974 -msgid "Flags that control the converter behavior" -msgstr "Flag, der styrer konverteringsopførslen" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:976 -msgid "" -"Remove the current converter from the list of available converters. Note: " -"you must then \"Apply\" the change." -msgstr "" -"Fjern det aktuelle konverteringsprogram fra listen over tilgængelige " -"programmer. Bemærk: du skal vælge \"Anvend\" for at gemme." - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:978 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1243 -msgid "Add" -msgstr "Tilføj" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:979 -msgid "" -"Add the current converter to the list of available converters. Note: you " -"must then \"Apply\" the change." -msgstr "" -"Tilføj det aktuelle konverteringsprogram til listen over tilgængelige " -"programmer. Bemærk: du skal vælge \"Anvend\" for at gemme." - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:981 -msgid "" -"Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" " -"the change." -msgstr "" -"Ændr indholdet af det aktuelle konverteringsprogram. Bemærk: du skal vælge " -"\"Anvend\" for at gemme." - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1229 -msgid "All the currently defined formats known to LyX." -msgstr "Alle de formater, Lyx kender til." - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1231 -msgid "The format identifier." -msgstr "Format-identifikationen." - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1233 -msgid "The format name as it will appear in the menus." -msgstr "Formatnavnet som det vil vises i menuerne." - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1235 -msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive." -msgstr "Tastaturgenvejen. Brug et bogstav fra GUI-navnet. Versalfølsomt." - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1237 -msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex." -msgstr "Bruges til at genkende filen. F.eks. ps, pdf, tex." - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1239 -msgid "The command used to launch the viewer application." -msgstr "Kommandoen, der starter fremviser-programmet." - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241 -msgid "" -"Remove the current format from the list of available formats. Note: you must " -"then \"Apply\" the change." -msgstr "" -"Fjern det aktuelle format fra listen over tilgængelige formater. Bemærk: du " -"skal vælge \"Anvend\" for at gemme." - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1244 -msgid "" -"Add the current format to the list of available formats. Note: you must then " -"\"Apply\" the change." -msgstr "" -"Tilføej det aktuelle format til listen over tilgængelige formater. Bemærk: " -"du skal vælge \"Anvend\" for at gemme." - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1246 -msgid "" -"Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the " -"change." -msgstr "" -"Ændr indholdet af det aktuelle format. Bemærk: du skal vælge \"Anvend\" for " -"at gemme." - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1358 -msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first." -msgstr "" -"Kan ikke fjerne et format, der er tilknyttet et konverteringsprogram. Fjern " -"konverteringsprogrammet fra listen først." - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1528 -msgid "Sys Bind|#S#s" -msgstr "Sys-bind|#S#s" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1532 -msgid "User Bind|#U#u" -msgstr "Bruger-bind|#U#u" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1536 -msgid "Bind file" -msgstr "Bind-fil" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1540 -msgid "Sys UI|#S#s" -msgstr "Sys-UI|#S#s" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1544 -msgid "User UI|#U#u" -msgstr "Bruger-UI|#U#u" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1548 -msgid "UI file" -msgstr "UI-fil" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1736 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1743 -msgid "Key maps|#K#k" -msgstr "Tastaturudlægninger|#T#t" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1740 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1747 -msgid "Keyboard map" -msgstr "Tastaturudlægning" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1976 -msgid " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 " -msgstr " Standard | A3 | A4 | A5 | B5 | USletter | USlegal | USexecutive " - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2222 -msgid "Default path" -msgstr "Standardsti" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1074 +msgid "extra options" +msgstr "ekstra indstillinger" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2225 -msgid "Template path" -msgstr "Skabelonsti" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1077 +msgid "spool printer prefix" +msgstr "printernavn" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2228 -msgid "Temp dir" -msgstr "Midlertidigt katalog" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1080 +msgid "paper size" +msgstr "Papirformat" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2230 -msgid "User|#U#u" -msgstr "Bruger|#U#u" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1109 +msgid "Ascii line length|#A" +msgstr "Tekstlinjelængde|#A" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2233 -msgid "Lastfiles" -msgstr "Nylige filer" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1121 +msgid "TeX encoding|#T" +msgstr "TeX-tegnsæt|#T" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2236 -msgid "Backup path" -msgstr "Sikkerhedskopi-sti" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1128 +msgid "Default paper size|#p" +msgstr "Standard-papirformat|#p" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2239 -msgid "LyX Server pipes" -msgstr "LyX-serverdatakanaler" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1135 +msgid "Outside code interaction" +msgstr "Interaktion med fremmed kode" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2691 -msgid "Fonts must be positive!" -msgstr "Skrifter skal være positive!" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1139 +msgid "ascii roff|#r" +msgstr "ascii roff|#r" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2714 -msgid "" -"Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > " -"large > larger > largest > huge > huger." -msgstr "" -"Skrifter skal angives i rækkefølgen lillebitte > hævet/sænket > fodnote > " -"lille > normal > stor > større > størst > enorm > kæmpe." +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1146 +msgid "checktex|#c" +msgstr "checktex|#c" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2841 -msgid " ispell | aspell " -msgstr " ispell | aspell " +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1152 +msgid "DVI paper option" +msgstr "DVI-papirindstilling" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2934 -msgid "Personal dictionary" -msgstr "Personlig ordliste" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1157 +msgid "Autoreset Class Options on change|#u" +msgstr "Nulstil automatisk klasseindstillinger ved ændring|#u" #: src/frontends/xforms/form_print.C:36 msgid "Printer|#P" @@ -7686,6 +7681,10 @@ msgstr "R msgid "Print to" msgstr "Udskriv til" +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:139 +msgid "*** No labels found in document ***" +msgstr "*** Fandt ingen referencemærker i dokumentet ***" + #: src/frontends/xforms/form_ref.C:29 msgid "Buffer|#B" msgstr "Dokument|#D" @@ -7714,9 +7713,9 @@ msgstr "Krydsreference-type|#R" msgid "Goto reference|#G" msgstr "Gå til krydsreference|#G" -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:139 -msgid "*** No labels found in document ***" -msgstr "*** Fandt ingen referencemærker i dokumentet ***" +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:23 +msgid "LyX: Find and Replace" +msgstr "LyX: Søg og erstat" #: src/frontends/xforms/form_search.C:31 msgid "Find|#n" @@ -7750,26 +7749,13 @@ msgstr "Hele ord|#o" msgid "Replace All|#A#a" msgstr "Erstat alle|#a" -#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:23 -msgid "LyX: Find and Replace" -msgstr "LyX: Søg og erstat" - -#: src/frontends/xforms/form_sendto.C:29 -msgid "Export format|#E" -msgstr "Eksportformat|#E" - -#: src/frontends/xforms/form_sendto.C:38 -msgid "Command|#C" -msgstr "Kommando:|#K" - #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:29 msgid "Send document to command" msgstr "Send dokumentet til kommando" #. Set up the tooltip mechanism #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:46 -msgid "" -"Export the buffer to this format before running the command below on it." +msgid "Export the buffer to this format before running the command below on it." msgstr "" "Eksportér dokumentet i dette format, før nedenstående kommando udføres på " "den." @@ -7782,6 +7768,18 @@ msgstr "" "Kør denne kommando på dokumentet, når det er eksporteret til det valgte " "format. $$FName vil blive erstattet af navnet på denne fil." +#: src/frontends/xforms/form_sendto.C:29 +msgid "Export format|#E" +msgstr "Eksportformat|#E" + +#: src/frontends/xforms/form_sendto.C:38 +msgid "Command|#C" +msgstr "Kommando:|#K" + +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:24 +msgid "LyX: Spellchecker" +msgstr "LyX: Stavekontrol" + #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:34 msgid "Replace" msgstr "Erstat" @@ -7830,9 +7828,29 @@ msgstr "100 %" msgid "Replace word|#R" msgstr "Erstat ord?" -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:24 -msgid "LyX: Spellchecker" -msgstr "LyX: Stavekontrol" +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:41 +msgid "Tabular Layout" +msgstr "Tabelstil" + +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:141 +msgid "Tabular" +msgstr "Tabel" + +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:143 +msgid "Column/Row" +msgstr "Kolonne/række" + +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:145 +msgid "Cell" +msgstr "Celle" + +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:147 +msgid "LongTable" +msgstr "Lang tabel" + +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:558 +msgid "Wrong Cursor position, updated window" +msgstr "Forkert markørplacering, opdaterede vinduet" #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71 msgid "Append Column|#A" @@ -7992,11 +8010,11 @@ msgstr "F #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:502 msgid "Footer" -msgstr "Bund" +msgstr "Bundnote" #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:505 msgid "Last Footer" -msgstr "Sidste fod" +msgstr "Sidste bundnote" #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:520 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:522 @@ -8015,62 +8033,10 @@ msgstr " msgid "Contents" msgstr "Indhold" -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:41 -msgid "Tabular Layout" -msgstr "Tabelstil" - -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:141 -msgid "Tabular" -msgstr "Tabel" - -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:143 -msgid "Column/Row" -msgstr "Kolonne/række" - -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:145 -msgid "Cell" -msgstr "Celle" - -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:147 -msgid "LongTable" -msgstr "Lang tabel" - -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:558 -msgid "Wrong Cursor position, updated window" -msgstr "Forkert markørplacering, opdaterede vinduet" - #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:29 msgid "Insert Tabular" msgstr "Indsæt tabel" -#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:39 -msgid "LaTeX Classes|#C" -msgstr "LaTeX-klasser|#K" - -#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:50 -msgid "LaTeX Styles|#S" -msgstr "LaTeX-stile|#S" - -#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:60 -msgid "BibTeX Styles|#B" -msgstr "BibTeX-stile|#B" - -#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:74 -msgid "Rescan|#R" -msgstr "Genindlæs|#G" - -#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:82 -msgid "View|#V" -msgstr "Vis|#V" - -#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:90 -msgid "Show Path|#P" -msgstr "Vis sti|#P" - -#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:99 -msgid "Run Texhash|#T" -msgstr "Kør Texhash|#T" - #. set up the tooltips #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:43 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists." @@ -8124,6 +8090,38 @@ msgstr "" "Viser de installerede stilfiler for BibTeX. De kan indlæses med Indsæt-" ">Lister&Indhold->BibTeX-referencer->Stil." +#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:39 +msgid "LaTeX Classes|#C" +msgstr "LaTeX-klasser|#K" + +#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:50 +msgid "LaTeX Styles|#S" +msgstr "LaTeX-stile|#S" + +#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:60 +msgid "BibTeX Styles|#B" +msgstr "BibTeX-stile|#B" + +#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:74 +msgid "Rescan|#R" +msgstr "Genindlæs|#G" + +#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:82 +msgid "View|#V" +msgstr "Vis|#V" + +#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:90 +msgid "Show Path|#P" +msgstr "Vis sti|#P" + +#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:99 +msgid "Run Texhash|#T" +msgstr "Kør Texhash|#T" + +#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:32 +msgid "LyX: Thesaurus" +msgstr "LyX: Begrebsordbog" + #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:30 msgid "Replace|^R" msgstr "Erstat|^E" @@ -8144,14 +8142,6 @@ msgstr "Valgt :" msgid "Meanings|#M" msgstr "Betydninger|#B" -#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:32 -msgid "LyX: Thesaurus" -msgstr "LyX: Begrebsordbog" - -#: src/frontends/xforms/form_toc.C:40 -msgid "Type|#T" -msgstr "Type:|#T" - #: src/frontends/xforms/FormToc.C:32 src/insets/insettoc.C:25 msgid "Table of Contents" msgstr "Indholdsfortegnelse" @@ -8160,6 +8150,14 @@ msgstr "Indholdsfortegnelse" msgid "*** No Lists ***" msgstr "*** Ingen lister ***" +#: src/frontends/xforms/form_toc.C:40 +msgid "Type|#T" +msgstr "Type:|#T" + +#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:24 +msgid "Url" +msgstr "Url" + #: src/frontends/xforms/form_url.C:29 msgid "URL|#U" msgstr "URL|#U" @@ -8172,10 +8170,6 @@ msgstr "Navn:|#N" msgid "HTML type|#H" msgstr "HTML-stil:|#l" -#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:24 -msgid "Url" -msgstr "Url" - #: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:23 msgid "Version Control Log" msgstr "Versionsstyringslog" @@ -8320,7 +8314,7 @@ msgstr "Liste over " #: src/insets/insetfoot.C:33 src/insets/insetfoot.C:41 msgid "foot" -msgstr "bund" +msgstr "fodnote" #: src/insets/insetfoot.C:54 msgid "Opened Footnote Inset" @@ -8367,14 +8361,12 @@ msgid "Loaded but not displaying" msgstr "Indlæst, men vises ikke" #: src/insets/insetgraphics.C:645 -#, fuzzy msgid "Cannot copy file" -msgstr "Kan ikke åbne fil" +msgstr "Kan ikke kopiere fil" #: src/insets/insetgraphics.C:646 -#, fuzzy msgid "into tempdir" -msgstr "Midlertidigt katalog" +msgstr "til midlertidigt katalog" #. No graphics in ascii output. Possible to use gifscii to convert #. images to ascii approximation. @@ -8429,7 +8421,7 @@ msgstr "miniside" msgid "Opened Minipage Inset" msgstr "Miniside-indstik åbnet" -#: src/insets/insetnote.C:39 src/LColor.C:65 +#: src/LColor.C:65 src/insets/insetnote.C:39 msgid "note" msgstr "notat" @@ -9523,7 +9515,7 @@ msgstr "Annulleret" msgid "Welcome to LyX!" msgstr "Velkommen til LyX!" -#: src/lyxfunc.C:2091 src/LyXView.C:230 +#: src/LyXView.C:230 src/lyxfunc.C:2091 msgid " (Changed)" msgstr " (Ændret)" @@ -9715,8 +9707,7 @@ msgstr "" msgid "" "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the " "environment variable PRINTER." -msgstr "" -"Standardprinteren. Hvis ingen angives, vil LyX bruge miljøvariablen PRINTER." +msgstr "Standardprinteren. Hvis ingen angives, vil LyX bruge miljøvariablen PRINTER." #: src/lyxrc.C:1685 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"." @@ -9732,8 +9723,7 @@ msgstr "Om kun ulige sider skal udskrives." #: src/lyxrc.C:1697 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print." -msgstr "" -"Her kan indsættes en kommasepareret liste af sider, der skal udskrives." +msgstr "Her kan indsættes en kommasepareret liste af sider, der skal udskrives." #: src/lyxrc.C:1701 msgid "The option for specifying the number of copies to print." @@ -9773,8 +9763,7 @@ msgstr "F #: src/lyxrc.C:1733 msgid "Option to pass to the print program to print to a file." -msgstr "" -"Tilvalg, der skal gives til udskriftsprogrammet for at skrive til en fil." +msgstr "Tilvalg, der skal gives til udskriftsprogrammet for at skrive til en fil." #: src/lyxrc.C:1737 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"." @@ -9824,13 +9813,11 @@ msgstr "" #: src/lyxrc.C:1762 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts." -msgstr "" -"Skriftstørrelserne, der benyttes ved beregning af skærmskrifternes størrelse." +msgstr "Skriftstørrelserne, der benyttes ved beregning af skærmskrifternes størrelse." #: src/lyxrc.C:1768 msgid "The screen fonts used to display the text while editing." -msgstr "" -"Skrifttyper, der benyttes til at vise tekst på skærmen under redigering." +msgstr "Skrifttyper, der benyttes til at vise tekst på skærmen under redigering." #: src/lyxrc.C:1772 msgid "The bold font in the dialogs." @@ -9849,10 +9836,8 @@ msgid "The encoding for the menu/popups fonts." msgstr "Tegnsættet for menu/dialog-tekst." #: src/lyxrc.C:1791 -msgid "" -"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save." -msgstr "" -"Tidsintervallet mellem automatisk gemning (i sekunder). 0 betyder aldrig." +msgid "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save." +msgstr "Tidsintervallet mellem automatisk gemning (i sekunder). 0 betyder aldrig." #: src/lyxrc.C:1795 msgid "" @@ -10010,8 +9995,7 @@ msgid "" msgstr "Angiv et alternativt sprog. Normalt anvendes dokumentets sprog." #: src/lyxrc.C:1891 -msgid "" -"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"." +msgid "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"." msgstr "Angiv en alternativ personlig ordliste. F.eks. \".ispell_danish\"." #: src/lyxrc.C:1896 @@ -10087,8 +10071,7 @@ msgstr "" "samme katalog, som den originale fil." #: src/lyxrc.C:1936 -msgid "" -"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)." +msgid "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)." msgstr "" "Vælg for at aktivere understøttelse af højre-til-venstre-sprog (f.eks. " "hebraisk og arabisk)." @@ -10104,15 +10087,14 @@ msgid "" "The latex command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage" "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." msgstr "" -"Latex-kommandoen for at hente sprogpakken. F.eks. \"\\usepackage{babel}\", " +"LaTeX-kommandoen, der henter sprogpakken. F.eks. \"\\usepackage{babel}\", " "\"\\usepackage{omega}\"." #: src/lyxrc.C:1948 msgid "" "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to " "\\documentclass." -msgstr "" -"Deaktivér, hvis du ikke ønsker sprog brugt som parameter i \\documentclass." +msgstr "Deaktivér, hvis du ikke ønsker sprog brugt som parameter i \\documentclass." #: src/lyxrc.C:1952 msgid "" @@ -10129,8 +10111,7 @@ msgid "" msgstr "Vælg, hvis der kræves en sprogskiftekommando i starten af dokumentet." #: src/lyxrc.C:1960 -msgid "" -"Select if a language switching command is needed at the end of the document." +msgid "Select if a language switching command is needed at the end of the document." msgstr "Angiv, om der kræves en sprogskiftekommando ved dokumentets slutning." #: src/lyxrc.C:1964 @@ -10149,7 +10130,7 @@ msgstr "LaTeX-kommandoen, der skifter tilbage til dokumentets sprog." #: src/lyxrc.C:1972 msgid "The latex command for local changing of the language." -msgstr "Den latex-kommando, der skifter sprog lokalt." +msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter sprog lokalt." #: src/lyxrc.C:1977 #, no-c-format @@ -10182,8 +10163,7 @@ msgstr "Nye dokumenter vil oprettes med dette standardsprog." #: src/lyxrc.C:2006 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label" -msgstr "" -"Maksimalt antal ord i initialisationsstrengen for et nyt referencemærke" +msgstr "Maksimalt antal ord i initialisationsstrengen for et nyt referencemærke" #: src/lyxtextclasslist.C:93 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!" @@ -10400,8 +10380,7 @@ msgstr "" #: src/text.C:1905 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." -msgstr "" -"Du kan ikke indtaste to mellemrum på denne måde. Læs venligst Selvstudium." +msgstr "Du kan ikke indtaste to mellemrum på denne måde. Læs venligst Selvstudium." #: src/text.C:3338 src/text.C:3340 msgid "Page Break (top)" @@ -10420,17 +10399,3 @@ msgstr "Sideskift (bund)" msgid "Space below" msgstr "Mellemrum under" -#~ msgid "Caesar et al." -#~ msgstr "Cæsar et al." - -#~ msgid "No database" -#~ msgstr "Ingen database" - -#~ msgid "' indexed." -#~ msgstr "' indekseret." - -#~ msgid "Unable to convert file " -#~ msgstr "Kunne ikke konvertere filen " - -#~ msgid " to a loadable format." -#~ msgstr " til et format, der kan indlæses." -- 2.39.2