From 383319277667c19f9242aacef04b17867c5f0a67 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jean-Marc Lasgouttes Date: Mon, 15 Dec 2003 17:03:33 +0000 Subject: [PATCH] update nynorsk l10n git-svn-id: svn://svn.lyx.org/lyx/lyx-devel/trunk@8254 a592a061-630c-0410-9148-cb99ea01b6c8 --- po/ChangeLog | 4 + po/nn.po | 10529 ++++++++++++++++++++----------------------------- 2 files changed, 4305 insertions(+), 6228 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 46a17151b8..29a74bda57 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2003-12-15 Ingar Pareliussen + + * nn.po: update + 2003-11-28 Michael Schmitt * Makefile.in.in: always create pot files with LC_ALL="C" diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po index 707501ef27..acd56a76f1 100644 --- a/po/nn.po +++ b/po/nn.po @@ -1,20 +1,23 @@ -# translation of nn2.po to Nynorsk +# translation of nn.po to Nynorsk +# translation of nn_ny.po to Nynorsk +# translation of no.po to Nynorsk # Norske oversettelser for LyX # Copyright (C) 1997-1999 LyX Team # Lars Gullik Bjønnes , 1999. -# Ingar Pareliussen , 2003 +# Ingar Parelisussen , 2003. +# Ingar Pareliussen , 2003. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: nn2\n" +"Project-Id-Version: nn\n" "POT-Creation-Date: 2003-11-24 18:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2003-04-07 16:01GMT+1\n" -"Last-Translator: Ingar Pareliussen \n" -"Language-Team: Nynorsk \n" +"PO-Revision-Date: 2003-12-14 21:23+0100\n" +"Last-Translator: Ingar Parelisussen \n" +"Language-Team: Nynorsk \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.0\n" +"X-Generator: KBabel 1.2\n" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:98 @@ -28,7 +31,7 @@ msgstr "" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:102 msgid "Close|^[" -msgstr "Lukk|^[" +msgstr "Lukk|^L" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44 @@ -41,6 +44,14 @@ msgstr "Faner" msgid "Key:|#K" msgstr "Nøkkel|#N" +#: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:107 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:45 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1149 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:45 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:62 @@ -68,14 +79,6 @@ msgstr "N #: ../src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:79 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:107 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:45 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1149 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:45 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -119,9 +122,8 @@ msgstr "Avbryt|^[" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62 -#, fuzzy msgid "Update|#U" -msgstr "Oppdater" +msgstr "Les på nytt|#L" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62 msgid "Database:|#D" @@ -142,12 +144,10 @@ msgid "Browse...|#B" msgstr "Bla gjennom|#B" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152 -#, fuzzy msgid "Add bibliography to TOC|#T" -msgstr "Legg til bibliografi til innhaldslista|#L" +msgstr "Legg til referanseliste til innhald" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170 -#, fuzzy msgid "Styles:|#y" msgstr "Stil:|#S" @@ -200,41 +200,35 @@ msgid "Restore|#R" msgstr "Gjenopprett|#G" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:44 -#, fuzzy msgid "Box Type|#T" -msgstr "Type" +msgstr "Ramme type|#t" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:116 msgid "Has Inner Box" -msgstr "" +msgstr "Har indre ramme" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:134 -#, fuzzy msgid "Vertical Position" -msgstr "Loddrett" +msgstr "Loddrett plassering" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:152 -#, fuzzy msgid "Width Unit" -msgstr "Breidd" +msgstr "Breiddeining" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:170 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:43 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 -#, fuzzy msgid "Width" msgstr "Breidd" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:188 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:332 -#, fuzzy msgid "Special" -msgstr "&Spesiell:" +msgstr "Spesiell" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:206 src/insets/insetbox.C:140 -#, fuzzy msgid "Parbox" -msgstr "Del" +msgstr "Avsnittramme" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:224 src/insets/insetbox.C:142 msgid "Minipage" @@ -242,23 +236,20 @@ msgstr "Miniside" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:260 msgid "Inner Position (Vert.)" -msgstr "" +msgstr "Indre plassering (Vassrett)" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:278 -#, fuzzy msgid "Horizontal Position" -msgstr "Vassrett" +msgstr "Vassrett plassering" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:296 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:78 -#, fuzzy msgid "Height" -msgstr "&Høgd:" +msgstr "Høgd" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:314 -#, fuzzy msgid "Height Unit" -msgstr "&Høgd:" +msgstr "Høgde-eining" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:350 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134 @@ -273,9 +264,8 @@ msgid "Reset" msgstr "Nullstill" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:44 -#, fuzzy msgid "Branch:|#B" -msgstr "Reservekopi" +msgstr "Grein:|#G" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_errorlist.fd:62 @@ -286,41 +276,35 @@ msgstr "Lukk|^[^M" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80 msgid "Update|#Uu" -msgstr "Oppdater|#Oo" +msgstr "Oppdater|#O#o" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:44 -#, fuzzy msgid "Reject change|#R" -msgstr "Rescan|#R" +msgstr "Avvis endring|#A" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:62 -#, fuzzy msgid "Next change|#N" -msgstr "Inga endring" +msgstr "Neste endring|#N" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:80 -#, fuzzy msgid "Accept change|#A" -msgstr "&Godta" +msgstr "Godta endring|#G" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:116 msgid "Changed by:" -msgstr "" +msgstr "Endra av" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:134 -#, fuzzy msgid "author" msgstr "Forfattar" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:152 -#, fuzzy msgid "date" -msgstr "Oppdater" +msgstr "dato" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:170 -#, fuzzy msgid "on:" -msgstr "By" +msgstr "på:" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62 msgid "Family:|#F" @@ -345,7 +329,7 @@ msgstr "Spr #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152 msgid "Toggle on all these|#T" -msgstr "Byt alle desse|#T" +msgstr "Skru av/på alle desse|#T" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170 msgid "These are never toggled" @@ -353,9 +337,8 @@ msgstr "Disse vil aldri veksle mellom av/p #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1577 -#, fuzzy msgid "Size:|#z" -msgstr "Storleik" +msgstr "Storleik:|#S" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206 msgid "These are always toggled" @@ -366,19 +349,16 @@ msgid "Misc:|#M" msgstr "Ymse:|#Y" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44 -#, fuzzy msgid "Inset keys:|#I" msgstr "set in ID|#s" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62 -#, fuzzy msgid "Bibliography keys:|#k" msgstr "Bibliografi ID|#i" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80 -#, fuzzy msgid "Info:" -msgstr "Info" +msgstr "Info:" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:116 @@ -399,12 +379,10 @@ msgid "@2->" msgstr "@2->" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188 -#, fuzzy msgid "Search" msgstr "Søk" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224 -#, fuzzy msgid "Regular Expression|#x" msgstr "Regulært uttrykk|#R" @@ -426,47 +404,40 @@ msgid "Full author list|#F" msgstr "Full forfattar|#F" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332 -#, fuzzy msgid "Force upper case|#u" -msgstr "Force &upper case" +msgstr "Bruk store bokstavar|#u" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350 -#, fuzzy msgid "Text before:|#b" -msgstr "Tekst" +msgstr "Tekst før:|#f" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368 -#, fuzzy msgid "Text after:|#T" -msgstr "Tekst" +msgstr "Tekst etter:|#T" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:44 -#, fuzzy msgid "tabbed folder" -msgstr "Faner" +msgstr "Katalogfaner" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:158 -#, fuzzy msgid "R|#R" -msgstr "R" +msgstr "R|#R" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:177 msgid "G|#G" msgstr "G|#G" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:196 -#, fuzzy msgid "B|#B" -msgstr "B" +msgstr "B|#B" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:239 msgid "H|#H" msgstr "H|#H" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:257 -#, fuzzy msgid "S|#S" -msgstr "S" +msgstr "S|#S" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:276 msgid "V|#V" @@ -478,15 +449,13 @@ msgstr "Lagre som dokument standard|#L" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170 msgid "Use Class Defaults|#C" -msgstr "Bruk klasse standarden.|#B" +msgstr "Sett tilbake til standard for dokumentklassa.|#d" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212 -#, fuzzy msgid "Dimensions" -msgstr "Definisjon" +msgstr "Dimensjonar" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230 -#, fuzzy msgid "Size:|#S" msgstr "Storleik:|#S" @@ -501,8 +470,8 @@ msgstr "Breidd|#d" msgid "Height:|#H" msgstr "Høgd|#H" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320 #: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:180 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320 msgid "Orientation" msgstr "Retning" @@ -515,7 +484,6 @@ msgid "Landscape|#L" msgstr "Liggjande|#L" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410 -#, fuzzy msgid "Margins" msgstr "Margar" @@ -564,7 +532,6 @@ msgid "Separation" msgstr "Separasjon mellom avsnitt" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776 -#, fuzzy msgid "Columns" msgstr "Kolonnar" @@ -577,18 +544,16 @@ msgid "Font Size:|#O" msgstr "Skrifttype storleik:|#o" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830 -#, fuzzy msgid "Class:|#C" -msgstr "Klasse:|#l" +msgstr "Klasse:|#K" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848 msgid "Page style:|#P" msgstr "Side stil:|#l" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866 -#, fuzzy msgid "Spacing:|#g" -msgstr "Linjeavstand|#L" +msgstr "Linjeavstand:|#L" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884 msgid "Extra Options:|#X" @@ -623,16 +588,15 @@ msgstr "Innrykk|#y" msgid "Skip|#K" msgstr "Operom|#p" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:190 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215 msgid "Quote Style" msgstr "Sitatstil" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326 -#, fuzzy msgid "Encoding:|#E" -msgstr "Koding" +msgstr "Koding:" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80 @@ -645,51 +609,43 @@ msgstr "Enkle|#E" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1305 msgid "Double|#D" -msgstr "Dobble|#D" +msgstr "Dobbel|#D" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1383 msgid "Float Placement:|#L" msgstr "Flytar plassering|#" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1401 -#, fuzzy msgid "Section number depth:" -msgstr "D&el tal:" +msgstr "Kor mange nivå:" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1423 -#, fuzzy msgid "Table of contents depth:" -msgstr "&Tabell:" +msgstr "Kor mange nivå på innhaldslista:" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1445 -#, fuzzy msgid "PS Driver:|#S" -msgstr "PS Drivar|#S" +msgstr "PS-drivar:|#S" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1463 -#, fuzzy msgid "Use Natbib|#N" -msgstr "Bruk" +msgstr "Bruk Natbib|#N" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1481 -#, fuzzy msgid "Citation style:|#i" -msgstr "Siteringsstil|#s" +msgstr "Litteraturstil|#s" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1499 -#, fuzzy msgid "Use AMS Math:|#M" -msgstr "Bruk Matte" +msgstr "Bruk AMS Matte|#M" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541 -#, fuzzy msgid "Bullet depth" -msgstr "Punkt" +msgstr "Talet på punkt nivå" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1595 -#, fuzzy msgid "LaTeX:|#L" -msgstr "LaTeX" +msgstr "LaTeX:|#L" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1631 msgid "1|#1" @@ -708,9 +664,8 @@ msgid "4|#4" msgstr "4|#4" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1740 -#, fuzzy msgid "Standard|#S" -msgstr "Standard" +msgstr "Standard|#S" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1759 msgid "Maths|#M" @@ -734,145 +689,123 @@ msgstr "Ding 4|#g" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1891 msgid "New Branch:|#N" -msgstr "" +msgstr "Ny Grein:|#N" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1909 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134 -#, fuzzy msgid "Add|#d" -msgstr "Legg til" +msgstr "Legg til|#L" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1927 -#, fuzzy msgid "Remove|#e" -msgstr "&Gjenopprett" +msgstr "Fjern|#e" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1945 -#, fuzzy msgid "Available Branches:" -msgstr "Tilgjengeleg" +msgstr "Tilgjengelege greiner:" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1963 msgid "Activated Branches:" -msgstr "" +msgstr "Aktive greiner:" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1981 -#, fuzzy msgid "@5->" -msgstr "@->" +msgstr "@5->" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:2017 -#, fuzzy msgid "Display Background:" -msgstr "inset bakgrunn" +msgstr "Vis bakgrunn:" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:2035 -#, fuzzy msgid "Modify" msgstr "Endra" +#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:838 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:838 -#, fuzzy msgid "Status" msgstr "Status" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79 -#, fuzzy msgid "Open|#O" -msgstr "Opna" +msgstr "Opna|#O" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97 msgid "Collapsed|#C" -msgstr "Collapsed|#C" +msgstr "saman falda|#F" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115 -#, fuzzy msgid "Inlined View|#I" -msgstr "Vis" +msgstr "Vis i teksten|#I" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:44 -#, fuzzy msgid "Template:|#T" -msgstr "Mal" +msgstr "Mal:|#m" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:80 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373 -#, fuzzy msgid "File:|#F" -msgstr "Fil" +msgstr "Fil:|#F" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:116 -#, fuzzy msgid "Edit file|#E" -msgstr "Rediger fil" +msgstr "Rediger fil:|#R" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:134 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212 msgid "LyX View" -msgstr "LyX View" +msgstr "LyX utsjånad" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:152 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:254 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:494 -#, fuzzy +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:152 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374 msgid "%" msgstr "%" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:170 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266 -#, fuzzy msgid "Scale:|#S" -msgstr "Skaler" +msgstr "Storleik:|#S" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:188 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392 -#, fuzzy msgid "Display:|#D" -msgstr "ikke vis" +msgstr "Vis:|#V" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:206 -#, fuzzy msgid "Output options" -msgstr "extra options" +msgstr "Innstillingar for eksport" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:224 -#, fuzzy msgid "Option|#O" -msgstr "Opna" +msgstr "Innstillingar|#I" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:242 -#, fuzzy msgid "Format|#t" -msgstr "Format" +msgstr "Filtype:|#F" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62 -#, fuzzy msgid "Directory:|#D" -msgstr "Katalog" +msgstr "Katalog:|#K" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:80 -#, fuzzy msgid "Pattern:|#P" -msgstr "Mønster" +msgstr "Mønster:|#M" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116 -#, fuzzy msgid "Filename:|#F" -msgstr "Filnamn" +msgstr "Filnamn:|#F" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62 msgid "Rescan|#R" -msgstr "Rescan|#R" +msgstr "Frisk opp|#F" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152 -#, fuzzy msgid "Home|#H" -msgstr "Heim" +msgstr "Heimekatalog|#H" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170 msgid "User1|#1" @@ -888,98 +821,81 @@ msgid "Placement" msgstr "Plassering" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62 -#, fuzzy msgid "Page of floats|#P" -msgstr "Side" +msgstr "Flytar side|#F" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80 -#, fuzzy msgid "Bottom of the page|#B" -msgstr "Botn side" +msgstr "Nedst på sida|#N" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98 -#, fuzzy msgid "Top of the page|#T" -msgstr "Topp side" +msgstr "Toppa på sida|#T" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116 -#, fuzzy msgid "Here, if possible|#r" -msgstr "Her, om mulig|#i" +msgstr "Her, om mogeleg|#r" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206 -#, fuzzy msgid "Span columns|#S" -msgstr "Spesiell" +msgstr "Gå over fleire kolonnar|#G" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I" -msgstr "" +msgstr "Ignorer interne LaTeX-reglar|#I" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260 -#, fuzzy msgid "Alternatives|#l" -msgstr "Alle" +msgstr "Alternativ|#A" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278 -#, fuzzy msgid "Here, definitely!|#H" msgstr "Her, uansett|#H" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296 -#, fuzzy msgid "Document default|#D" -msgstr "Dokument" +msgstr "Standardinnstillingar for dokumentet|#D" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:44 -#, fuzzy msgid "Forked child processes:|#F" -msgstr "Forked child processes|#F" +msgstr "Avspalta barneprosessar|#A" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:62 -#, fuzzy msgid "Kill processes:|#K" -msgstr "Drep" +msgstr "Stans prosessar:|#S" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:80 -#, fuzzy msgid "All ->" -msgstr "Alle" +msgstr "Alle ->" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:98 msgid "@->" msgstr "@->" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:164 -#, fuzzy +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158 msgid "Output" -msgstr "Outputs" +msgstr "Resultat" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230 -#, fuzzy msgid "Draft mode|#o" -msgstr "Kladd" +msgstr "Kladd|#K" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248 -#, fuzzy msgid "Do not unzip|#u" -msgstr "Do not display" +msgstr "Ikkje pakk ut|#u" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:338 -#, fuzzy msgid "Maintain aspect ratio|#M" -msgstr "keep Aspect ratio|#A" +msgstr "inga endring i format høve|#I" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:434 -#, fuzzy msgid "Right top:|#R" -msgstr "Høgre oppe:" +msgstr "Til høgre oppe:|#O" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:470 -#, fuzzy msgid "Left bottom:|#L" -msgstr "Venstre:" +msgstr "Til venstre nede|#N" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:506 msgid "X" @@ -991,136 +907,114 @@ msgstr "Y" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542 msgid "Units|#U" -msgstr "Units|#U" +msgstr "Einingar|#U" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560 -#, fuzzy msgid "Clip to bounding box|#C" -msgstr "til" +msgstr "Kutt til ramme|#K" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578 -#, fuzzy msgid "Get from file|#G" -msgstr "fil" +msgstr "Hent frå fil|#f" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:620 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:509 -#, fuzzy +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:620 msgid "Rotation" msgstr "Rotering" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638 -#, fuzzy msgid "LaTeX options:|#L" -msgstr "LaTeX" +msgstr "LaTeX val:|#L" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656 -#, fuzzy msgid "deg" msgstr "grader" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674 -#, fuzzy msgid "Origin:|#O" -msgstr "Origin|#O" +msgstr "Origo:|#O" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692 -#, fuzzy msgid "Subfigure:|#S" -msgstr "Subfigure|#S" +msgstr "Del figur|#D" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710 -#, fuzzy msgid "Angle:|#A" -msgstr "Vinkel" +msgstr "Vinkel:|#i" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:116 -#, fuzzy msgid "Load|#L" -msgstr "Last inn" +msgstr "Last inn|#L" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:134 -#, fuzzy msgid "File name:|#F" -msgstr "Fil namn" +msgstr "Filnamn:|#F" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:152 -#, fuzzy msgid "Visible space|#s" -msgstr "Synleg" +msgstr "Synleg område|#S" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:188 msgid "Verbatim|#V" msgstr "Verbatim|#V" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:206 -#, fuzzy msgid "Use input|#U" -msgstr "Bruk" +msgstr "Bruk som inndata|#i" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:225 -#, fuzzy msgid "Use include|#i" -msgstr "Bruk Inkluder" +msgstr "Bruk som inkludert|#i" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:261 -#, fuzzy msgid "Preview|#P" -msgstr "Førre|#F" +msgstr "Førehandsvising|#r" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152 -#, fuzzy msgid "" "()\n" "Both|#B" msgstr "" -"\n" -" Begge" +"( )\n" +" Begge|#B" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170 -#, fuzzy msgid "" ")\n" "Right|#R" msgstr "" -"\n" -" Høgre" +")\n" +" Høgre|#H" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188 -#, fuzzy msgid "" "(\n" "Left|#L" msgstr "" -"\n" -" Venstre" +"(\n" +" Venstre|#V" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:121 -#, fuzzy msgid "Rows:" -msgstr "&Rader:" +msgstr "Rader:" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98 -#, fuzzy msgid "Columns:" msgstr "Kolonnar:" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86 -#, fuzzy msgid "Vertical align:|#V" -msgstr "Loddrett" +msgstr "Loddrett tekstjustering:|#L" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104 -#, fuzzy msgid "Horizontal align:|#H" -msgstr "Vassrett" +msgstr "Vassrett tekstjustering|#a" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62 -#, fuzzy msgid "Functions:" -msgstr "Funksjonar" +msgstr "Funksjonar:" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459 @@ -1128,318 +1022,262 @@ msgstr "Funksjonar" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:236 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:256 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264 -#, fuzzy msgid "Misc" msgstr "Ymse" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:319 src/frontends/xforms/Dialogs.C:313 -#, fuzzy msgid "Dots" msgstr "Prikkar" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62 -#, fuzzy msgid "Negative|#N" -msgstr "Negativ" +msgstr "Negative|#N" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80 -#, fuzzy msgid "Neg Medium|#E" -msgstr "Middels" +msgstr "Negativ Middels|#e" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98 -#, fuzzy msgid "Neg Thick|#T" -msgstr "Bred" +msgstr "Negativ Brei|#r" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116 msgid "Thick|#H" -msgstr "Bred" +msgstr "Brei|#B" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134 msgid "2Quadratin|#2" -msgstr "2Firdobbel" +msgstr "2Firdobbel|#2" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188 msgid "Quadratin|#Q" -msgstr "Firdobbel" +msgstr "Firdobbel|#F" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206 -#, fuzzy msgid "Thin|#I" -msgstr "Tynn" +msgstr "Tynn|#T" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224 -#, fuzzy msgid "Medium|#M" -msgstr "Middels" +msgstr "Middels|#M" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152 msgid "textrm" msgstr "textrm" +#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:61 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295 -#, fuzzy msgid "Alignment" msgstr "Justering" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:133 -#, fuzzy msgid "Top|#T" -msgstr "Topp" +msgstr "Topp|#T" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:151 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074 -#, fuzzy msgid "Middle|#d" -msgstr "Mellomnamn" +msgstr "Sentrert|#S" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:169 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892 -#, fuzzy msgid "Bottom|#B" -msgstr "Botn" +msgstr "Nedst|#N" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:44 -#, fuzzy msgid "Note Type|#T" -msgstr "Type" +msgstr "Notat type|#t" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62 msgid "Text" msgstr "Tekst" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80 -#, fuzzy msgid "Below" -msgstr "Under:" +msgstr "Under" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:98 -#, fuzzy msgid "Above" -msgstr "Over:" +msgstr "Over" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116 -#, fuzzy msgid "Vertical space:|#V" -msgstr "Loddrett" +msgstr "Loddrett avstand:|#L" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152 -#, fuzzy msgid "Keep|#K" -msgstr "Ikkje rør" +msgstr "Inga endring|#I" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170 -#, fuzzy msgid "Vertical space:|#e" -msgstr "Loddrett" +msgstr "Loddrett avstand:|#o" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:206 -#, fuzzy msgid "Keep|#p" -msgstr "Ikkje rør" +msgstr "Inga endring|#g" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:224 -#, fuzzy msgid "Line spacing:|#s" -msgstr "Linje" +msgstr "Linjeavstand:|#j" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:260 -#, fuzzy msgid "Maximum label width:|#M" -msgstr "Etikett breidd:" +msgstr "Lengste etikett:|#t" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278 -#, fuzzy msgid "No Indent|#d" -msgstr "Nei Innrykk" +msgstr "Ikkje innrykk|#k" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:422 -#, fuzzy msgid "Right|#R" -msgstr "Høgre" +msgstr "Høgre|#H" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:440 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116 -#, fuzzy msgid "Left|#L" -msgstr "" -"\n" -" Venstre" +msgstr "Venstre|#V" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:458 -#, fuzzy msgid "Block|#B" msgstr "Blokk|#B" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:476 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001 -#, fuzzy msgid "Center|#C" -msgstr "Sentrert" +msgstr "Midt på sida|#s" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80 -#, fuzzy msgid "Save" msgstr "Lagra" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236 -#, fuzzy msgid "Scale & Resolution" -msgstr "Skaler" +msgstr "skala og oppløysing" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254 -#, fuzzy msgid "Fonts used" -msgstr "Skrifttypar" +msgstr "Brukte skrifttypar" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272 -#, fuzzy msgid "Roman:|#R" -msgstr "Roman" +msgstr "Roman:|#R" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290 -#, fuzzy msgid "Sans Serif:|#S" -msgstr "Sans Serif" +msgstr "Sans Serif:|#S" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308 -#, fuzzy msgid "Typewriter:|#T" -msgstr "Skrivemaskin" +msgstr "Typewriter:|#T" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344 -#, fuzzy msgid "Rescale bitmap fonts|#b" -msgstr "Skalér bitmap fonter" +msgstr "Skift storleik på prikkteikna-skrifttypar|#p" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363 -#, fuzzy msgid "Zoom %:|#Z" -msgstr "Forstørring" +msgstr "Forstørring %:#o" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385 -#, fuzzy msgid "Screen DPI:|#D" -msgstr "Skjerm" +msgstr "Skjermoppløysing (DPI):|#D" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532 -#, fuzzy +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407 msgid "Tiny:" -msgstr "Svært lita" +msgstr "Svært liten" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472 -#, fuzzy +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425 msgid "Smallest:" -msgstr "Minst" +msgstr "Minst:" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487 -#, fuzzy +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443 msgid "Smaller:" -msgstr "Mindre" +msgstr "Mindre:" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502 -#, fuzzy +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461 msgid "Small:" -msgstr "Lite" +msgstr "Liten:" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517 -#, fuzzy +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479 msgid "Normal:" -msgstr "Normal" +msgstr "Normal:" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547 -#, fuzzy +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497 msgid "Large:" msgstr "Stor" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405 -#, fuzzy +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515 msgid "Larger:" -msgstr "Større" +msgstr "Større:" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420 -#, fuzzy +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533 msgid "Largest:" -msgstr "Størst" +msgstr "Største:" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442 -#, fuzzy +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551 msgid "Huge:" -msgstr "Enorm" +msgstr "Enorm:" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569 -#, fuzzy msgid "Huger:" -msgstr "Gigantisk" +msgstr "Gigantisk:" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587 -#, fuzzy msgid "Size" -msgstr "Storleik" +msgstr "Storleik:" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629 -#, fuzzy msgid "Popup Fonts & Encoding" -msgstr "Oppsprett Skrifttypar" +msgstr "Skrifttypar og teiknsett til snøggmenyar" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647 -#, fuzzy msgid "Normal Font:|#N" -msgstr "Normal Skrifttype" +msgstr "Normal Skrifttype:|#N" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665 -#, fuzzy msgid "Bold Font:|#B" -msgstr "Feit Skrifttype" +msgstr "Feit Skrifttype:|#F" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683 -#, fuzzy msgid "Popup Encoding:|#P" -msgstr "Oppsprett Koding" +msgstr "Snøggmeny teiknsett:|#H" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701 -#, fuzzy msgid "Layout & Bindings" -msgstr "Oppsett" +msgstr "Utsjånad og tastaturbindingar" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719 -#, fuzzy msgid "User Interface file:|#U" -msgstr "Brukar Grensesnitt fil" +msgstr "Brukargrensesnitt fil:|#g" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755 -#, fuzzy msgid "Bind file:|#f" -msgstr "fil" +msgstr "Fil med tastaurbindingar:|#t" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1499 -#, fuzzy msgid "Browse...|#w" -msgstr "Bla gjennom" +msgstr "Bla gjennom|#g" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815 -#, fuzzy msgid "LyX objects:|#L" -msgstr "LyX objekter|#L" +msgstr "LyX objekt:|#L" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:861 @@ -1450,199 +1288,166 @@ msgstr "LyX objekter|#L" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1141 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1185 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1187 -#, fuzzy msgid "Modify|#M" -msgstr "Endra" +msgstr "Endra|#E" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:893 -#, fuzzy msgid "Auto region delete|#A" -msgstr "Auto" +msgstr "Slett område automatisk|#A" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:912 -#, fuzzy msgid "Cursor follows scrollbar|#C" -msgstr "Skrivemerke" +msgstr "Skrivemerke føljer rullefelt|#r" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:931 -#, fuzzy msgid "Dialogs iconify with main window|#D" -msgstr "med" +msgstr "Legg ned barnevindauge saman med hovudvindauge|#B" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:950 -#, fuzzy msgid "Wheel mouse jump:" -msgstr "Musehjulshopp" +msgstr "Hopp med hjulet på musa:" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:972 -#, fuzzy msgid "Autosave interval:" -msgstr "Intervall for autolagring" +msgstr "Sekund mellom automatisk lagring" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:994 msgid "Instant Preview|#P" -msgstr "" +msgstr "Førehandsvising|#h" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1013 -#, fuzzy msgid "Graphics display:|#G" -msgstr "fil:" +msgstr "Vise grafikk:|#g" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1055 -#, fuzzy msgid "Real name : |#R" -msgstr "Fil namn" +msgstr "Namn:|#N" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1073 msgid "Email address : |#E" -msgstr "" +msgstr "E-postadresse:|#E" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1115 -#, fuzzy msgid "Spell command:|#S" -msgstr "Spell command|#S" +msgstr "ordliste kommando:|#k" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1133 -#, fuzzy msgid "Alternative language:|#a" -msgstr "Bruk" +msgstr "alternativt språk:|#a" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1169 -#, fuzzy msgid "Escape characters:|#e" -msgstr "Bruk" +msgstr "Verna teikn:|#e" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1205 -#, fuzzy msgid "Personal dictionary:|#d" -msgstr "Personleg" +msgstr "Personleg ordliste:|#P" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1259 -#, fuzzy msgid "Accept compound words|#w" -msgstr "Godta" +msgstr "Godta samansetteord|#G" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1277 -#, fuzzy msgid "Use input encoding|#i" -msgstr "Bruk koding" +msgstr "Bruk alternativ teiknkoding|#a" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1295 -#, fuzzy msgid "Advanced Options" msgstr "Avanserte val" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1313 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230 -#, fuzzy msgid "Interface" msgstr "Grensesnitt" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1331 -#, fuzzy msgid "Language Options" -msgstr "Språk" +msgstr "Språk val" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1391 -#, fuzzy msgid "Package:|#P" -msgstr "Pakke" +msgstr "Pakke:|#P" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1409 -#, fuzzy msgid "Default language:|#l" -msgstr "Standard" +msgstr "Standardspråk:|#S" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1427 -#, fuzzy msgid "" "Keyboard\n" "map|#K" -msgstr "Tastatur\n" +msgstr "" +"Tastatur\n" +"oversikt|#T" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1445 -#, fuzzy msgid "1st:|#1" -msgstr "1." +msgstr "1.|#1" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1463 -#, fuzzy msgid "2nd:|#2" -msgstr "2." +msgstr "2.|#2" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1481 -#, fuzzy msgid "Browse...|#o" -msgstr "Bla gjennom" +msgstr "Bla gjennom|#g" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1517 msgid "RtL support|#R" -msgstr "RtL support|#R" +msgstr "Høgre til Venstre støtte|#V" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1535 -#, fuzzy msgid "Auto begin|#b" -msgstr "Auto" +msgstr "Start automatisk|#S" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1553 -#, fuzzy msgid "Use babel|#U" -msgstr "Bruk" +msgstr "Bruk babel|#r" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1571 -#, fuzzy msgid "Mark foreign|#M" -msgstr "Merk" +msgstr "Merk utanlandsk|#M" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1589 -#, fuzzy msgid "Auto finish|#f" -msgstr "Auto" +msgstr "Avslutt automatisk|#v" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1607 msgid "Global|#G" msgstr "Global|#G" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1625 -#, fuzzy msgid "Command start:|#s" -msgstr "Kommando" +msgstr "Start kommando:|#t" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1643 -#, fuzzy msgid "Command end:|#e" -msgstr "Kommando" +msgstr "Slutt kommando:|#k" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1739 -#, fuzzy msgid "All formats:|#l" -msgstr "Alle" +msgstr "Alle filtyper:|#f" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1757 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225 -#, fuzzy msgid "Format:|#F" -msgstr "Format" +msgstr "Filtype:|#F" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1775 -#, fuzzy msgid "GUI name:|#G" -msgstr "namn" +msgstr "GUI namn:|#G" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1793 -#, fuzzy msgid "Shortcut:|#S" -msgstr "Snarveg" +msgstr "Snøggtast:|#S" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1811 -#, fuzzy msgid "Extension:|#E" -msgstr "Etternamn" +msgstr "Etternamn:|#E" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1829 -#, fuzzy msgid "Viewer:|#V" -msgstr "Visar" +msgstr "Framvisar:|#v" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1847 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1997 @@ -1650,423 +1455,345 @@ msgstr "Visar" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:896 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1176 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1178 -#, fuzzy msgid "Add|#A" -msgstr "Legg til" +msgstr "Legg til|#L" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1865 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2015 -#, fuzzy msgid "Delete|#D" -msgstr "Slett" +msgstr "Slett|#l" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1907 -#, fuzzy msgid "All converters:|#l" -msgstr "Alle" +msgstr "Alle eksportprogram|#k" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1925 -#, fuzzy msgid "From:|#F" -msgstr "Frå" +msgstr "Frå:|#F" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1943 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188 -#, fuzzy msgid "To:|#T" -msgstr "Topp|#T" +msgstr "Til:|#T" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1961 -#, fuzzy msgid "Converter:|#C" -msgstr "Konverterar" +msgstr "Konverterer:|#K" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1979 -#, fuzzy msgid "Extra flags:|#E" -msgstr "Edit file|#E" +msgstr "Ekstra val:|#E" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2057 -#, fuzzy msgid "Default path:|#p" -msgstr "Standard" +msgstr "Standard katalog:|#a" +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:85 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:163 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:185 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:222 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2075 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2111 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2166 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2221 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2298 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2334 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:85 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:163 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:185 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:222 -#, fuzzy msgid "Browse..." -msgstr "Bla gjennom ..." +msgstr "Bla gjennom" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2093 -#, fuzzy msgid "Template path:|#T" -msgstr "Mal" +msgstr "Mal katalog:|#M" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2129 -#, fuzzy msgid "Temp dir:|#d" -msgstr "Temp dir|#d" +msgstr "Mellombels katalog|#T" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2184 -#, fuzzy msgid "Check last files:|#C" -msgstr "Check last files|#C" +msgstr "Dei siste brukte dokument:|#D" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2239 -#, fuzzy msgid "Last file count:|#L" -msgstr "fil" +msgstr "Kor mange dokument skal Lyx hugse:|#L" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2261 -#, fuzzy msgid "Backup path:|#B" -msgstr "Reservekopi" +msgstr "Reservekopi katalog:|#R" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2316 -#, fuzzy msgid "LyXServer pipe:|#S" -msgstr "LyXServer pipe|#S" +msgstr "LyXServer datarøyr:|#S" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2376 -#, fuzzy msgid "Date format:|#f" -msgstr "dato" +msgstr "Datoformat:|#f" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2418 -#, fuzzy msgid "Name:" -msgstr "&Namn:" +msgstr "Namn:" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2436 -#, fuzzy msgid "Adapt output" -msgstr "adapt output" +msgstr "Send skrivar namn" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2454 -#, fuzzy msgid "Printer Command and Flags" -msgstr "Skrivar Kommando og" +msgstr "Kommandoar og val til skrivaren" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2472 -#, fuzzy msgid "Command:" -msgstr "kommando" +msgstr "Kommando:" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2490 -#, fuzzy msgid "Page range:" -msgstr "side" +msgstr "Utval av sider:" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2508 -#, fuzzy msgid "Copies:" -msgstr "Kopiar" +msgstr "Kopiar:" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2526 -#, fuzzy msgid "Reverse:" -msgstr "reverse" +msgstr "Omvendt:" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2544 -#, fuzzy msgid "To printer:" -msgstr "til" +msgstr "Til skrivar:" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2562 -#, fuzzy msgid "File extension:" -msgstr "fil" +msgstr "Etternamn:" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2580 -#, fuzzy msgid "Spool command:" -msgstr "spool command" +msgstr "Kø-kommando:" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2598 -#, fuzzy msgid "Paper type:" -msgstr "paper type" +msgstr "Papirtype:" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2616 -#, fuzzy msgid "Even pages:" -msgstr "even pages" +msgstr "Like-sider:" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2634 -#, fuzzy msgid "Odd pages:" -msgstr "odd pages" +msgstr "odde-sider:" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2652 -#, fuzzy msgid "Collated:" -msgstr "&Collate" +msgstr "Samla:" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2670 -#, fuzzy msgid "Landscape:" -msgstr "&Liggjande" +msgstr "Liggjande:" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2688 -#, fuzzy msgid "To file:" -msgstr "til" +msgstr "Utskrift til fil:" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2706 -#, fuzzy msgid "Extra options:" -msgstr "Ekstra opsjoner" +msgstr "Andre val:" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2724 -#, fuzzy msgid "Spool printer prefix:" -msgstr "spool printer prefix" +msgstr "Skrivar-kø prefiks" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2742 -#, fuzzy msgid "Paper size:" -msgstr "Papirstorleik" +msgstr "Papirstorleik:" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2820 -#, fuzzy msgid "ASCII line length:|#A" -msgstr "Ascii linje lengde|#A" +msgstr "lengda på ASCII linjer:|#A" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2842 -#, fuzzy msgid "TeX encoding:|#T" -msgstr "koding" +msgstr "TeX koding:|#T" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2860 -#, fuzzy msgid "Default paper size:|#p" -msgstr "Standard storleik" +msgstr "Standard sidestorleik:|#t" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2878 -#, fuzzy msgid "Outside Code Interaction" -msgstr "Outside code interaction" +msgstr "Ekstra val" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2896 msgid "ASCII roff:|#r" -msgstr "" +msgstr "ASCII roff:|#r" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2914 -#, fuzzy msgid "Checktex:|#c" -msgstr "checktex|#c" +msgstr "Checktex:|#c" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2932 -#, fuzzy msgid "DVI paper option:|#D" -msgstr "DVI paper option" +msgstr "DVI papir val:|#D" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2950 -#, fuzzy msgid "Autoreset Class Options on change|#u" -msgstr "Klasse Val på" +msgstr "Sett tilbake val for dokumentklasser ved skifte:|#u" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45 -#, fuzzy +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44 msgid "Pages" msgstr "Sider" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62 -#, fuzzy msgid "Destination" -msgstr "Skrivarmål" +msgstr "Skriv til" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231 -#, fuzzy +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80 msgid "Copies" msgstr "Kopiar" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170 -#, fuzzy msgid "Sorted|#S" -msgstr "Sorter" +msgstr "Sortert|#S" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224 -#, fuzzy msgid "Reverse order|#R" -msgstr "Omvendt Rekkjefølgje" +msgstr "Omvendt rekkjefølgje|#R" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242 -#, fuzzy msgid "Number:|#N" -msgstr "Namn" +msgstr "Kor mange:|#m" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301 msgid "Odd numbered pages|#O" -msgstr "" +msgstr "oddetalsider|#O" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319 -#, fuzzy msgid "Even numbered pages|#E" -msgstr "Sider" +msgstr "Partalsider|#P" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355 -#, fuzzy msgid "Printer:|#P" -msgstr "Skrivar" +msgstr "Skrivar:|#S" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427 -#, fuzzy msgid "All|#l" -msgstr "&Alle" +msgstr "Alle|#A" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445 -#, fuzzy msgid "From:|#m" -msgstr "Frå" +msgstr "Frå:|#r" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80 -#, fuzzy msgid "Sort|#S" -msgstr "Sorter" +msgstr "Sorter:|#S" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170 -#, fuzzy msgid "Document:|#D" -msgstr "Dokument" +msgstr "Dokument:|#D" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62 -#, fuzzy msgid "Name:|#N" -msgstr "Namn" +msgstr "Namn:|#N" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207 -#, fuzzy msgid "Reference:|#e" -msgstr "&Referanse:" +msgstr "Referanse" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243 -#, fuzzy msgid "Go to|#G" -msgstr "G|#G" +msgstr "Gå til|#G" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44 -#, fuzzy msgid "Find:|#F" -msgstr "Finn" +msgstr "Finn:|#F" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62 -#, fuzzy msgid "Replace with:|#w" -msgstr "Byt ut med" +msgstr "Erstatta med:|#y" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80 -#, fuzzy msgid "Find next" -msgstr "Finn &neste" +msgstr "Finn neste" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206 -#, fuzzy msgid "Replace|#R" -msgstr "Byt ut R" +msgstr "Erstatta|#r" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152 -#, fuzzy msgid "Match word|#M" -msgstr "M" +msgstr "Finn ord|:#F" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170 -#, fuzzy msgid "Replace all|#a" -msgstr "Byt ut Alle A" +msgstr "Erstatta alle|#a" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188 -#, fuzzy msgid "Search backwards|#S" -msgstr "Søk" +msgstr "Søk bakover|#k" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43 -#, fuzzy msgid "Export format:|#E" -msgstr "Eksporter" +msgstr "Eksporter i formatet:|#E" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61 -#, fuzzy msgid "Command:|#C" -msgstr "Kommando" +msgstr "Kommando:|#K" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44 msgid "Word count:" -msgstr "" +msgstr "Så mange ord:" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62 -#, fuzzy msgid "Unknown:" msgstr "Ukjend:" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195 -#, fuzzy +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98 msgid "Replacement:" msgstr "Erstatning:" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116 -#, fuzzy msgid "Suggestions:|#g" -msgstr "Forslag:" +msgstr "Framlegg:|#F" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152 -#, fuzzy msgid "Ignore|#I" -msgstr "Ignorer" +msgstr "Ignorer|#I" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170 -#, fuzzy msgid "Ignore All|#g" -msgstr "Ignorer" +msgstr "Ignorer alle|#g" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224 -#, fuzzy msgid "0 %" msgstr "0 %" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158 -#, fuzzy msgid "Append Column|#A" -msgstr "Legg til Kolonne" +msgstr "Legg til kolonne|#L" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176 -#, fuzzy msgid "Delete Column|#O" -msgstr "Slett Kolonne" +msgstr "Fjern kolonne|#k" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194 -#, fuzzy msgid "Append Row|#p" -msgstr "Legg til Rad" +msgstr "Legg til rad|#e" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212 -#, fuzzy msgid "Delete Row|#w" -msgstr "Slett Rad" +msgstr "Fjern rad|#r" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230 -#, fuzzy msgid "Set Borders|#S" -msgstr "Kantlinjer" +msgstr "Kantlinjer|#K" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248 -#, fuzzy msgid "Unset Borders|#U" -msgstr "Slå av Kantlinjer" +msgstr "Fjern kantlinjer|#j" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266 msgid "Longtable|#L" @@ -2074,9 +1801,8 @@ msgstr "Lang tabell|#L" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200 -#, fuzzy msgid "Rotate 90 deg|#9" -msgstr "Roter" +msgstr "Roter 90°|#9" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302 msgid "Spec. Table" @@ -2085,23 +1811,21 @@ msgstr "Spesielt: Tabell" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820 msgid "Fixed Width" -msgstr "Fixed Width" +msgstr "Fast Breidd" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856 -#, fuzzy msgid "Borders" msgstr "Kantlinjer" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838 msgid "H. Alignment" -msgstr "H. Alignment" +msgstr "Vassrett justering" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398 -#, fuzzy msgid "Special column" -msgstr "Spesiell" +msgstr "Spesial kolonne" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128 @@ -2110,51 +1834,43 @@ msgstr " |#W" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874 -#, fuzzy msgid "Top|#t" -msgstr "Topp" +msgstr "Topp|#t" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928 -#, fuzzy msgid "Right|#r" -msgstr "Høgre" +msgstr "Høgre|#r" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964 -#, fuzzy msgid "Left|#e" -msgstr "Venstre" +msgstr "Venstre|#e" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134 -#, fuzzy msgid "Right|#i" -msgstr "Høgre" +msgstr "Høgre|#g" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055 -#, fuzzy msgid "Top|#p" -msgstr "Topp" +msgstr "Topp|#p" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634 -#, fuzzy msgid "Middle|#M" -msgstr "Mellomnamn" +msgstr "Midtstill|#S" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092 -#, fuzzy msgid "Bottom|#o" -msgstr "Botn" +msgstr "Botn|#b" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146 -#, fuzzy msgid "LaTeX Argument:|#A" -msgstr "LaTeX" +msgstr "LaTeX argument:|#A" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218 @@ -2164,45 +1880,40 @@ msgstr " |#L" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236 msgid "V. Alignment" -msgstr "V. Alignment" +msgstr "Loddrett justering" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742 -#, fuzzy msgid "Block|#k" -msgstr "Blokk|#B" +msgstr "Blokk|#k" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784 -#, fuzzy msgid "Special Cell" -msgstr "Spesiell" +msgstr "Set inn spesiell celle" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802 -#, fuzzy msgid "Special Multicolumn" -msgstr "Spesiell" +msgstr "Spesiell multikolonne" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164 msgid "Multicolumn|#M" msgstr "Multikolonne|#M" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182 -#, fuzzy msgid "Use Minipage|#s" -msgstr "Bruk" +msgstr "Bruk miniside|#s" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422 src/lyxfont.C:68 -#, fuzzy msgid "On" msgstr "På" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440 -#, fuzzy msgid "Page break on the current row|#B" -msgstr "Side på" +msgstr "Skift side i denne rada|#d" +#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:302 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566 @@ -2211,107 +1922,89 @@ msgstr "Side p #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:302 #: src/bufferview_funcs.C:227 src/frontends/qt2/QDocument.C:156 msgid "Double" msgstr "Dobbel" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494 -#, fuzzy msgid "Header" msgstr "Topptekst" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512 -#, fuzzy msgid "First Header" -msgstr "Først" +msgstr "Den første toppteksten" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530 -#, fuzzy msgid "Footer" msgstr "Botntekst" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548 msgid "Last Footer" -msgstr "Last Footer" +msgstr "Siste botntekst" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692 msgid "Is Empty" -msgstr "Is Empty" +msgstr "Er tom" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710 -#, fuzzy msgid "Border Above" -msgstr "Kant" +msgstr "Kant over" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728 -#, fuzzy msgid "Border Below" -msgstr "Kant" +msgstr "Kant nede" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:893 -#, fuzzy +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746 msgid "Contents" msgstr "Innhald" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80 -#, fuzzy msgid "Show Path|#P" -msgstr "Vis Sti" +msgstr "Vis stig|#V" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134 -#, fuzzy msgid "Run TeXhash|#T" -msgstr "Køyr" +msgstr "Køyr TeXhash|#T" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:43 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:219 src/frontends/xforms/Dialogs.C:215 -#, fuzzy msgid "Keyword:|#K" -msgstr "Nøkkelord" +msgstr "Nøkkelord:|#N" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44 -#, fuzzy msgid "Replace|^R" -msgstr "Byt ut" +msgstr "Erstatt|^R" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80 -#, fuzzy msgid "Keyword:" -msgstr "Nøkkelord" +msgstr "Nøkkelord:" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98 -#, fuzzy msgid "Selection:|#S" -msgstr "Utval:" +msgstr "Utval:|#U" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110 -#, fuzzy +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116 msgid "Thesaurus entries:" -msgstr "Thesaurus entries" +msgstr "Synonym:" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44 -#, fuzzy msgid "URL:|#U" -msgstr "URL" +msgstr "URL:|#U" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80 -#, fuzzy msgid "HTML type|#H" -msgstr "HTML" +msgstr "HTML type!#H" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152 -#, fuzzy msgid "Outer|#O" -msgstr "Yttre:|#Y" +msgstr "Ytre:|#Y" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170 -#, fuzzy msgid "Default|#D" -msgstr "Standard" +msgstr "Vanleg:|#n" #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:22 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:22 @@ -2329,118 +2022,102 @@ msgstr "Standard" #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:22 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:22 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:22 -#, fuzzy msgid "Form1" msgstr "Skjema1" #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:71 -#, fuzzy msgid "Use &NatBib" -msgstr "Bruk" +msgstr "Bruk &NatBib" #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:75 msgid "Use the LaTeX natbib package" -msgstr "" +msgstr "Bruk \"natbib\" pakken til LaTeX" #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:105 -#, fuzzy msgid "Cite &style:" -msgstr "Sitatstil" +msgstr "Referanse &stil:" #: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:22 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:22 #: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:22 -#, fuzzy msgid "Form2" -msgstr "Skjema1" +msgstr "Skjema2" #: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:56 -#, fuzzy msgid "A&vailable Branches:" -msgstr "Tilgjengeleg" +msgstr "Til&gjengelege Greiner:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:68 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:33 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:33 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:122 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:148 -#, fuzzy +#: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:68 msgid "Name" msgstr "Namn" #: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82 msgid "Activated" -msgstr "" +msgstr "Aktivert" #: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:96 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:318 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:410 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:65 -#, fuzzy msgid "Color" msgstr "Farge" #: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:141 -#, fuzzy msgid "The available branches" -msgstr "Tilgjengeleg" +msgstr "Tilgjengelege greiner" #: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:154 msgid "(&De)activate" -msgstr "" +msgstr "(&Passiviser)" #: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:158 -#, fuzzy msgid "Toggle the selected branch" -msgstr "Fjern" +msgstr "Skru av/på den valde greina" #: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:169 -#, fuzzy msgid "Alter Co&lor..." -msgstr "&Start." +msgstr "En&dra farge..." #: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:173 msgid "Define or change background color" -msgstr "" +msgstr "Definere eller endre fargen på bakgrunnen." #: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:184 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:125 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:118 -#, fuzzy msgid "&Remove" -msgstr "&Gjenopprett" +msgstr "&Fjern" #: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:188 -#, fuzzy msgid "Remove the selected branch" -msgstr "Fjern" +msgstr "Fjern den valde greina" #: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:235 -#, fuzzy msgid "&New:" -msgstr "&Namn" +msgstr "&Ny:" #: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:257 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:175 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:164 -#, fuzzy msgid "&Add" msgstr "&Legg til" #: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:261 msgid "Add a new branch to the list" -msgstr "" +msgstr "Legg til ei ny grein til lista" #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:118 -#, fuzzy msgid "&First level" -msgstr "Først" +msgstr "&Første nivå" #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:178 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:413 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:669 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:963 -#, fuzzy msgid "Size:" -msgstr "Stor&leik:" +msgstr "Storleik:" #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:190 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:425 @@ -2456,7 +2133,7 @@ msgstr "standard" #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:981 #: src/frontends/controllers/character.C:122 src/lyxfont.C:63 msgid "Tiny" -msgstr "Svært lita" +msgstr "Svært liten" #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:202 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:437 @@ -2532,256 +2209,229 @@ msgstr "Gigantisk" #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:353 msgid "&Second level" -msgstr "" +msgstr "&Andre nivå" #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:609 msgid "&Third level" -msgstr "" +msgstr "&Tredje nivå" #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:901 msgid "Fou&rth level" -msgstr "" +msgstr "Fjer&de nivå" #: ../src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:71 -#, fuzzy msgid "Document &class:" -msgstr "Dokument finst:" +msgstr "&Dokumentklasse" #: ../src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:138 -#, fuzzy msgid "Class Settings" -msgstr "Flyttal" +msgstr "Klasse innstillingar" #: ../src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:157 -#, fuzzy msgid "&Options:" -msgstr "Val" +msgstr "&Val:" #: ../src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:204 msgid "Postscript &driver:" -msgstr "" +msgstr "Postscript-&drivaren" #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:56 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:209 -#, fuzzy msgid "&Language:" msgstr "&Språk:" #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:108 -#, fuzzy msgid "&Use language's default encoding" -msgstr "Bruk koding" +msgstr "&Bruk standard vala til språket" #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:134 -#, fuzzy msgid "&Encoding:" -msgstr "Teiknko&ding:" +msgstr "&Koding:" #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:213 msgid "&Single" -msgstr "Enkel" +msgstr "&Enkel" #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:224 msgid "&Double" -msgstr "Dobbel" +msgstr "&Dobbel" #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:250 -#, fuzzy msgid "&Type:" msgstr "&Type:" #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45 -#, fuzzy msgid "&Top:" -msgstr "&Topp:" +msgstr "Op&pe:" #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64 -#, fuzzy msgid "&Bottom:" -msgstr "&Botn:" +msgstr "&Nede:" #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83 -#, fuzzy msgid "&Inner:" -msgstr "Indre:|#I" +msgstr "&Indre:" #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102 -#, fuzzy msgid "O&uter:" -msgstr "Yttre:|#Y" +msgstr "&Ytre:" #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117 -#, fuzzy msgid "&Margins:" -msgstr "Margar" +msgstr "&Margar:" #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173 -#, fuzzy msgid "&Foot skip:" -msgstr "&Footskip:" +msgstr "&Botntekst avstand:" #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192 -#, fuzzy msgid "Head &sep:" -msgstr "Hea&dsep:" +msgstr "Topptekst av&stand:" #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233 -#, fuzzy msgid "Head &height:" -msgstr "Headhe&ight:" +msgstr "Topptekst&høgd:" #: ../src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:41 -#, fuzzy msgid "&Use AMS math package automatically" -msgstr "Bruk" +msgstr "&Bruk AMS-Matte automatisk" #: ../src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:56 -#, fuzzy msgid "Use AMS &math package" -msgstr "Bruk" +msgstr "Bruk AMS &matte:" #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:41 -#, fuzzy msgid "&Numbering" -msgstr "Tal" +msgstr "&Nummerering" #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:96 -#, fuzzy msgid "&List in Table of Contents" -msgstr "Innhaldsliste" +msgstr "&Innhaldsliste" -#: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:131 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:160 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:84 -#: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:196 ../lib/layouts/elsart.layout:369 -#: ../lib/layouts/llncs.layout:345 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:132 +#: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:196 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:132 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:111 ../lib/layouts/amsmaths.inc:275 +#: ../lib/layouts/elsart.layout:369 ../lib/layouts/llncs.layout:345 #: ../lib/layouts/svjour.inc:394 -#, fuzzy +#: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:131 msgid "Example" msgstr "Døme" #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:145 -#, fuzzy msgid "Numbered" -msgstr "Tal" +msgstr "Nummerering" #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:159 msgid "Appears in TOC" -msgstr "" +msgstr "Kjem i innhaldslista" +#: ../lib/layouts/article.layout:18 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:11 +#: ../lib/layouts/mwart.layout:23 ../lib/layouts/numarticle.inc:4 +#: ../lib/layouts/numreport.inc:4 ../lib/layouts/paper.layout:31 +#: ../lib/layouts/scrartcl.layout:20 ../lib/layouts/scrclass.inc:50 +#: ../lib/layouts/seminar.layout:24 ../lib/layouts/stdsections.inc:10 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:173 -#: ../lib/layouts/article.layout:18 ../lib/layouts/mwart.layout:23 -#: ../lib/layouts/paper.layout:31 ../lib/layouts/scrartcl.layout:20 -#: ../lib/layouts/seminar.layout:24 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:11 -#: ../lib/layouts/numarticle.inc:4 ../lib/layouts/numreport.inc:4 -#: ../lib/layouts/scrclass.inc:50 ../lib/layouts/stdsections.inc:10 msgid "Part" msgstr "Del" -#: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:199 -#: ../lib/layouts/llncs.layout:38 ../lib/layouts/report.layout:11 -#: ../lib/layouts/scrbook.layout:15 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:19 -#: ../lib/layouts/numreport.inc:11 ../lib/layouts/scrclass.inc:57 +#: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:19 ../lib/layouts/llncs.layout:38 +#: ../lib/layouts/numreport.inc:11 ../lib/layouts/report.layout:11 +#: ../lib/layouts/scrbook.layout:15 ../lib/layouts/scrclass.inc:57 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:30 -#, fuzzy +#: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:199 msgid "Chapter" msgstr "Kapittel" -#: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:225 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:268 ../lib/layouts/aa.layout:36 #: ../lib/layouts/aa.layout:234 ../lib/layouts/aapaper.layout:65 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:131 ../lib/layouts/aastex.layout:62 -#: ../lib/layouts/aastex.layout:159 ../lib/layouts/amsart.layout:62 -#: ../lib/layouts/amsbook.layout:46 ../lib/layouts/amsbook.layout:94 -#: ../lib/layouts/cv.layout:28 ../lib/layouts/egs.layout:28 +#: ../lib/layouts/aastex.layout:159 ../lib/layouts/aguplus.inc:27 +#: ../lib/layouts/amsart.layout:62 ../lib/layouts/amsbook.layout:46 +#: ../lib/layouts/amsbook.layout:94 ../lib/layouts/cv.layout:28 +#: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:27 ../lib/layouts/egs.layout:28 #: ../lib/layouts/ijmpd.layout:82 ../lib/layouts/kluwer.layout:57 #: ../lib/layouts/latex8.layout:40 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:65 #: ../lib/layouts/llncs.layout:44 ../lib/layouts/ltugboat.layout:44 -#: ../lib/layouts/manpage.layout:40 ../lib/layouts/paper.layout:44 -#: ../lib/layouts/revtex.layout:37 ../lib/layouts/revtex4.layout:42 +#: ../lib/layouts/manpage.layout:40 ../lib/layouts/numarticle.inc:11 +#: ../lib/layouts/numreport.inc:20 ../lib/layouts/numrevtex.inc:5 +#: ../lib/layouts/paper.layout:44 ../lib/layouts/revtex.layout:37 +#: ../lib/layouts/revtex4.layout:42 ../lib/layouts/scrclass.inc:66 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:40 ../lib/layouts/spie.layout:19 -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:27 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:27 -#: ../lib/layouts/numarticle.inc:11 ../lib/layouts/numreport.inc:20 -#: ../lib/layouts/numrevtex.inc:5 ../lib/layouts/scrclass.inc:66 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:50 ../lib/layouts/svjour.inc:49 -#, fuzzy +#: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:225 msgid "Section" -msgstr "Del" +msgstr "Bolk" -#: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:251 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:278 ../lib/layouts/aa.layout:39 #: ../lib/layouts/aa.layout:244 ../lib/layouts/aapaper.layout:68 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:140 ../lib/layouts/aastex.layout:65 -#: ../lib/layouts/aastex.layout:172 ../lib/layouts/amsart.layout:73 -#: ../lib/layouts/amsbook.layout:57 ../lib/layouts/cv.layout:49 +#: ../lib/layouts/aastex.layout:172 ../lib/layouts/aguplus.inc:41 +#: ../lib/layouts/amsart.layout:73 ../lib/layouts/amsbook.layout:57 +#: ../lib/layouts/cv.layout:49 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:35 #: ../lib/layouts/egs.layout:49 ../lib/layouts/ijmpd.layout:100 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:66 ../lib/layouts/latex8.layout:48 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:87 ../lib/layouts/llncs.layout:56 -#: ../lib/layouts/ltugboat.layout:64 ../lib/layouts/paper.layout:53 -#: ../lib/layouts/revtex.layout:48 ../lib/layouts/revtex4.layout:53 -#: ../lib/layouts/siamltex.layout:58 ../lib/layouts/aguplus.inc:41 -#: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:35 ../lib/layouts/numarticle.inc:20 +#: ../lib/layouts/ltugboat.layout:64 ../lib/layouts/numarticle.inc:20 #: ../lib/layouts/numreport.inc:29 ../lib/layouts/numrevtex.inc:14 -#: ../lib/layouts/scrclass.inc:73 ../lib/layouts/stdsections.inc:71 +#: ../lib/layouts/paper.layout:53 ../lib/layouts/revtex.layout:48 +#: ../lib/layouts/revtex4.layout:53 ../lib/layouts/scrclass.inc:73 +#: ../lib/layouts/siamltex.layout:58 ../lib/layouts/stdsections.inc:71 #: ../lib/layouts/svjour.inc:58 +#: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:251 msgid "Subsection" -msgstr "Underseksjon" +msgstr "Underbolk" -#: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:277 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:286 ../lib/layouts/aa.layout:42 #: ../lib/layouts/aa.layout:256 ../lib/layouts/aapaper.layout:71 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:151 ../lib/layouts/aastex.layout:68 #: ../lib/layouts/aastex.layout:185 ../lib/layouts/amsart.layout:81 -#: ../lib/layouts/amsbook.layout:65 ../lib/layouts/ijmpd.layout:110 -#: ../lib/layouts/kluwer.layout:75 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:109 -#: ../lib/layouts/llncs.layout:65 ../lib/layouts/ltugboat.layout:84 -#: ../lib/layouts/paper.layout:62 ../lib/layouts/revtex.layout:56 -#: ../lib/layouts/revtex4.layout:61 ../lib/layouts/siamltex.layout:64 -#: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:43 ../lib/layouts/numarticle.inc:29 +#: ../lib/layouts/amsbook.layout:65 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:43 +#: ../lib/layouts/ijmpd.layout:110 ../lib/layouts/kluwer.layout:75 +#: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:109 ../lib/layouts/llncs.layout:65 +#: ../lib/layouts/ltugboat.layout:84 ../lib/layouts/numarticle.inc:29 #: ../lib/layouts/numreport.inc:38 ../lib/layouts/numrevtex.inc:23 -#: ../lib/layouts/scrclass.inc:80 ../lib/layouts/stdsections.inc:84 +#: ../lib/layouts/paper.layout:62 ../lib/layouts/revtex.layout:56 +#: ../lib/layouts/revtex4.layout:61 ../lib/layouts/scrclass.inc:80 +#: ../lib/layouts/siamltex.layout:64 ../lib/layouts/stdsections.inc:84 #: ../lib/layouts/svjour.inc:67 +#: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:277 msgid "Subsubsection" -msgstr "Subsubsection" +msgstr "Underunderbolk" -#: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:303 -#: ../lib/layouts/aastex.layout:71 ../lib/layouts/amsbook.layout:101 +#: ../lib/layouts/aastex.layout:71 ../lib/layouts/aguplus.inc:55 +#: ../lib/layouts/amsbook.layout:101 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:51 #: ../lib/layouts/egs.layout:67 ../lib/layouts/kluwer.layout:84 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:129 ../lib/layouts/llncs.layout:73 -#: ../lib/layouts/ltugboat.layout:104 ../lib/layouts/paper.layout:71 -#: ../lib/layouts/revtex.layout:64 ../lib/layouts/revtex4.layout:69 -#: ../lib/layouts/siamltex.layout:70 ../lib/layouts/aguplus.inc:55 -#: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:51 ../lib/layouts/numarticle.inc:38 +#: ../lib/layouts/ltugboat.layout:104 ../lib/layouts/numarticle.inc:38 #: ../lib/layouts/numreport.inc:47 ../lib/layouts/numrevtex.inc:32 -#: ../lib/layouts/scrclass.inc:87 ../lib/layouts/stdsections.inc:96 +#: ../lib/layouts/paper.layout:71 ../lib/layouts/revtex.layout:64 +#: ../lib/layouts/revtex4.layout:69 ../lib/layouts/scrclass.inc:87 +#: ../lib/layouts/siamltex.layout:70 ../lib/layouts/stdsections.inc:96 #: ../lib/layouts/svjour.inc:76 -#, fuzzy +#: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:303 msgid "Paragraph" msgstr "Avsnitt" -#: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:329 -#: ../lib/layouts/egs.layout:84 ../lib/layouts/kluwer.layout:93 -#: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:148 ../lib/layouts/llncs.layout:82 -#: ../lib/layouts/paper.layout:80 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:59 -#: ../lib/layouts/numarticle.inc:43 ../lib/layouts/numreport.inc:52 +#: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:59 ../lib/layouts/egs.layout:84 +#: ../lib/layouts/kluwer.layout:93 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:148 +#: ../lib/layouts/llncs.layout:82 ../lib/layouts/numarticle.inc:43 +#: ../lib/layouts/numreport.inc:52 ../lib/layouts/paper.layout:80 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:94 ../lib/layouts/stdsections.inc:104 #: ../lib/layouts/svjour.inc:85 +#: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:329 msgid "Subparagraph" msgstr "Underavsnitt" #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:382 -#, fuzzy msgid "Example numbering and table of contents" -msgstr "Set inn tabell" +msgstr "Eksempel på nummerering og innhaldsliste" #: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:41 -#, fuzzy msgid "Paper Size" msgstr "Papirstorleik" #: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:68 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:245 -#, fuzzy msgid "&Height:" msgstr "&Høgd:" @@ -2790,41 +2440,36 @@ msgstr "&H #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:75 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:328 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75 -#, fuzzy msgid "&Width:" msgstr "&Breidd:" #: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:109 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\"" -msgstr "" +msgstr "Vel ein papirstorleik eller lag din eigen med \"Tilpassa\"" #: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:199 -#, fuzzy msgid "&Portrait" -msgstr "Stå&ande" +msgstr "S&tåande" #: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:214 -#, fuzzy msgid "&Landscape" msgstr "&Liggjande" #: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:242 -#, fuzzy msgid "Page &style:" -msgstr "&Pagestyle:" +msgstr "&Side stil:" #: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:264 msgid "Style used for the page header and footer" -msgstr "" +msgstr "Topp og botntekst stil." #: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:277 -#, fuzzy msgid "&Two-sided document" -msgstr "Nytt dokument" +msgstr "&Tosidig" #: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:281 msgid "Lay out the page for double-sided printing" -msgstr "" +msgstr "Bruk to spaltar" #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:22 #: src/frontends/qt2/QAbout.C:40 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:43 @@ -2834,23 +2479,20 @@ msgstr "Om LyX" #. Stack tabs #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:84 -#, fuzzy msgid "Version" msgstr "Versjon" #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82 -#, fuzzy msgid "Version goes here" -msgstr "Versjon" +msgstr "Versjonen her" #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:86 msgid "Credits" msgstr "Bidrag" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141 #: ../lib/layouts/apa.layout:198 -#, fuzzy +#: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141 msgid "Copyright" msgstr "Opphavsrett" @@ -2881,13 +2523,12 @@ msgstr "Opphavsrett" #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:107 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318 -#, fuzzy msgid "&Close" msgstr "Lu&kk" #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22 msgid "LyX: Enter text" -msgstr "LyX: Enter text" +msgstr "LyX: Skriv inn tekst" #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66 msgid "&Dummy" @@ -2904,30 +2545,27 @@ msgstr "&Avbryt" #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:22 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:219 src/frontends/xforms/Dialogs.C:215 #: src/insets/insetindex.C:110 -#, fuzzy msgid "Index" msgstr "Indeks" #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60 msgid "&Key" -msgstr "&Key" +msgstr "&Nøkkel" #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86 msgid "The citation key" -msgstr "Siteringsnøkklen" +msgstr "Litteratur-nøkklen" #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:196 -#, fuzzy msgid "&Label" msgstr "&Etikett" #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140 -#, fuzzy msgid "The label as it appears in the document" -msgstr "in" +msgstr "Etiketten slik den er i dokumentet" #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:510 @@ -2944,14 +2582,12 @@ msgstr "in" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:312 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280 -#, fuzzy msgid "&OK" msgstr "&OK" #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:29 -#, fuzzy msgid "LyX: Add BibTeX Database" -msgstr "BibTeX Database" +msgstr "LyX: Legg til BibTeX Database" #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:52 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:265 @@ -2959,15 +2595,13 @@ msgstr "BibTeX Database" #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:126 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:473 -#, fuzzy msgid "&Browse..." -msgstr "&Bla gjennom." +msgstr "&Bla gjennom" #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:78 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:227 -#, fuzzy msgid "Search the available citations" -msgstr "Søk tilgjengeleg" +msgstr "Leit blant litteraturen" #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:86 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:237 @@ -2977,15 +2611,13 @@ msgstr "S #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:94 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124 -#, fuzzy msgid "New Item" msgstr "Nytt element" #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:107 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:85 -#, fuzzy msgid "Available citation keys" -msgstr "Tilgjengeleg" +msgstr "Vel mellom litteraturen:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:194 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:126 @@ -3005,235 +2637,195 @@ msgid "BibTeX" msgstr "BibTeX" #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:52 -#, fuzzy msgid "St&yle" -msgstr "&Stil" +msgstr "St&il" #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:60 msgid "The BibTeX style" -msgstr "The BibTeX style" +msgstr "BibTeX stil" #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:150 -#, fuzzy msgid "Databa&ses" -msgstr "Databasar" +msgstr "&Databasar:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:162 -#, fuzzy msgid "BibTeX database to use" -msgstr "til" +msgstr "Vel BibTeX database" #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:180 -#, fuzzy msgid "Selected BibTeX databases" -msgstr "Vel ein BibTeX database " +msgstr "Valde BibTeX databasar" #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:191 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:321 -#, fuzzy msgid "&Add..." -msgstr "Legg til." +msgstr "&Legg til..." #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:195 -#, fuzzy msgid "Add a BibTeX database file" -msgstr "Legg til a" +msgstr "Legg til ein BibTeX database" #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:206 -#, fuzzy msgid "&Delete" msgstr "&Slett" #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:210 -#, fuzzy msgid "Remove the selected database" -msgstr "Fjern" +msgstr "Fjern den valde BibTeX databasen" #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:254 -#, fuzzy msgid "Chose a style file" -msgstr "Vel a" +msgstr "Vel ein stil" #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:273 -#, fuzzy msgid "Choose a style file" -msgstr "Vel a" +msgstr "Vel ein stil" #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:284 -#, fuzzy msgid "Add bibliography to &TOC" -msgstr "Legg &til til" +msgstr "Legg &til innhaldslista" #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:288 -#, fuzzy msgid "Add bibliography to the table of contents" -msgstr "Legg til til tabell" +msgstr "Legg til bibliografien til innhaldslista" #: ../src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:22 -#, fuzzy msgid "Branch Settings" -msgstr "Bibliografi objekt" +msgstr "Grein innstillingar" #: ../src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:90 -#, fuzzy msgid "&Available branches:" -msgstr "Tilgjengeleg" +msgstr "&Tilgjengelege greiner" #: ../src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:105 -#, fuzzy msgid "Select your branch" -msgstr "Vel" +msgstr "Vel greina di" #: ../src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:22 -#, fuzzy msgid "Changes" -msgstr "hovud" +msgstr "Endringar" #: ../src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:60 -#, fuzzy msgid "Change :" -msgstr "Endra" +msgstr "Endring:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:75 msgid "Details of the change" -msgstr "" +msgstr "Detaljar i endringa" #: ../src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:103 -#, fuzzy msgid "&Accept" msgstr "&Godta" #: ../src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:111 msgid "Accept this change" -msgstr "" +msgstr "Godta endringa" #: ../src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:122 -#, fuzzy msgid "&Reject" -msgstr "Nullstill" +msgstr "&Forkast" #: ../src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:130 msgid "Reject this change" -msgstr "" +msgstr "Forkast endringa" #: ../src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:200 -#, fuzzy msgid "&Next change" -msgstr "Inga endring" +msgstr "&Neste endring" #: ../src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:208 -#, fuzzy msgid "Go to next change" -msgstr "Gå til" +msgstr "Gå til neste endring" #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:22 msgid "Character" msgstr "Teikn" #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:81 -#, fuzzy msgid "&Family:" msgstr "&Familie:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:89 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:180 -#, fuzzy msgid "Font family" msgstr "Skriftfamilie" #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:107 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:126 -#, fuzzy msgid "Font shape" msgstr "Skrifttype" #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:118 -#, fuzzy msgid "S&hape:" -msgstr "Form:" +msgstr "&Form:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:236 -#, fuzzy msgid "Font series" -msgstr "Skrifttype" +msgstr "Skriftserie" #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:162 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:217 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:77 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:91 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 -#, fuzzy msgid "Language" msgstr "Språk" #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:198 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:259 -#, fuzzy msgid "Font color" -msgstr "Skrifttype" +msgstr "Farge på skrifta:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:228 -#, fuzzy msgid "&Series:" -msgstr "Rekkjer:" +msgstr "&Serie" #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:251 -#, fuzzy msgid "&Color:" -msgstr "Farge:" +msgstr "&Farge" #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:287 -#, fuzzy msgid "Never Toggled" -msgstr "Aldri" +msgstr "Byt aldri" #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:309 -#, fuzzy msgid "Si&ze:" msgstr "Stor&leik:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:317 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:335 -#, fuzzy msgid "Font size" msgstr "Skriftstorleik" #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:348 -#, fuzzy msgid "Always Toggled" -msgstr "Alltid" +msgstr "Byt alltid" #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:355 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:389 -#, fuzzy msgid "Other font settings" -msgstr "Anna" +msgstr "Andreskriftinnstillingar" #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:374 -#, fuzzy msgid "&Misc:" -msgstr "Y&mse:" +msgstr "&Ymse:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:421 -#, fuzzy msgid "&Toggle all" -msgstr "By&t" +msgstr "&Byt alle" #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:425 -#, fuzzy msgid "toggle font on all of the above" -msgstr "på alle" +msgstr "Byt skrifttype på dei over" #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:436 -#, fuzzy msgid "Apply changes immediately" -msgstr "Bruk" +msgstr "Bruk endringane med det same" #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:440 -#, fuzzy msgid "Apply each change automatically" -msgstr "Bruk" +msgstr "Bruk ending automatisk" #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:525 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:203 @@ -3247,87 +2839,74 @@ msgstr "Bruk" #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:314 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299 -#, fuzzy msgid "&Apply" msgstr "&Bruk" #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:29 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:94 msgid "Citation" -msgstr "Sitering" +msgstr "Litteratur" #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:71 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:117 msgid "Citation entry" -msgstr "Citation entry" +msgstr "Litteratur elementet" #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:82 -#, fuzzy msgid "Style" -msgstr "&Stil" +msgstr "Stil" #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:101 -#, fuzzy msgid "Citation &style:" -msgstr "Siteringsstil" +msgstr "&Litteraturstil" #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:123 -#, fuzzy msgid "Text to place after citation" -msgstr "Tekst til" +msgstr "Tekst etter litteratur-referansen" #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:134 -#, fuzzy msgid "&Full author list" -msgstr "&Full forfattar" +msgstr "&Heile forfattarlista" #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:138 -#, fuzzy msgid "List all authors" -msgstr "Liste alle" +msgstr "Alle forfattarane" #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:156 -#, fuzzy msgid "Natbib citation style to use" -msgstr "til" +msgstr "Bruk følgjande Natbib litteraturstil" #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:167 -#, fuzzy msgid "&Text after:" -msgstr "Tekst" +msgstr "&Tekst etter:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:182 msgid "Force &upper case" -msgstr "Force &upper case" +msgstr "Br&uk storebokstavar alltid" #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:186 -#, fuzzy msgid "Force upper case in citation" -msgstr "in" +msgstr "Bruk store bokstavar i litteraturen" #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:229 -#, fuzzy msgid "Move the selected citation down" -msgstr "Flytt" +msgstr "Flytt den valde litteraturen nedover" #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:258 msgid "Citations currently selected" -msgstr "Citations currently selected" +msgstr "Den valde litteraturen" #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:269 -#, fuzzy msgid "D&elete" -msgstr "&Slett" +msgstr "Sle&tt" #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:295 -#, fuzzy msgid "Move the selected citation up" -msgstr "Flytt" +msgstr "Flytt den valde litteraturen oppover" #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:306 -#, fuzzy msgid "&Citations:" -msgstr "Sitering" +msgstr "&Litteratur" #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:378 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:156 @@ -3337,141 +2916,118 @@ msgstr "Sitering" #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:60 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:74 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240 -#, fuzzy msgid "&Restore" -msgstr "&Gjenopprett" +msgstr "Gjenopp&rett" #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:429 -#, fuzzy msgid "A&pply" msgstr "&Bruk" #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:29 -#, fuzzy msgid "LyX: Add Citation" -msgstr "Sitering" +msgstr "LyX: Legg til Litteratur-referanse" #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:205 -#, fuzzy msgid "&Previous" msgstr "&Førre" #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:245 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161 -#, fuzzy msgid "Case &sensitive" msgstr "&Skil mellom små og store bokstavar" #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:249 -#, fuzzy msgid "Make the search case-sensitive" -msgstr "Make" +msgstr "Skil mellom små og store bokstavar i søket" #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:267 -#, fuzzy msgid "&Next" msgstr "&Neste" #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:308 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51 -#, fuzzy msgid "&Find:" msgstr "&Finn:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:353 -#, fuzzy msgid "&Regular Expression" -msgstr "Vanleg" +msgstr "&Regulært uttrykk" #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:357 -#, fuzzy msgid "Interpret search entry as a regular expression" -msgstr "a vanleg" +msgstr "Bruk søkjeteksten som eit regulært uttrykk" #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165 -#, fuzzy msgid "Left delimiter" -msgstr "Maths Delimiters" +msgstr "Venstre skiljeteikn" #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266 -#, fuzzy msgid "Right delimiter" -msgstr "Maths Delimiters" +msgstr "Høgre skiljeteikn" #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321 msgid "&Keep matched" -msgstr "" +msgstr "&Hald uendra" #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329 -#, fuzzy msgid "Match delimiter types" -msgstr "Maths Delimiters" +msgstr "Like skiljeteikn" #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378 -#, fuzzy msgid "&Insert" -msgstr "Set inn" +msgstr "Set &inn" #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382 -#, fuzzy msgid "Insert the delimiters" -msgstr "Set inn" +msgstr "Set inn skiljeteikn" #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:81 -#, fuzzy msgid "Use Class Defaults" -msgstr "Bruk klasse standarden.|#B" +msgstr "Set val til dokumentklassestandard" #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:85 -#, fuzzy msgid "Reset to the default settings for the document class" -msgstr "standardverdiane for denne tekstklassen?" +msgstr "Bruk standardval for dokumentklassa" #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:103 -#, fuzzy msgid "Save as Document Defaults" -msgstr "Lagre som dokument standard|#L" +msgstr "Lagra desse vala som standardval" #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:107 msgid "Save settings as LyX's default document settings" -msgstr "" +msgstr "Lagra som standardval for dokument i LyX" #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:22 msgid "ERT inset display" -msgstr "ERT inset display" +msgstr "vis ERT innskot" #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45 -#, fuzzy msgid "Display" -msgstr "Do not display" +msgstr "Vis" #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64 msgid "&Inline" -msgstr "&Inline" +msgstr "&I teksten" #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68 -#, fuzzy msgid "Show ERT inline" -msgstr "Vis" +msgstr "Vis ERT i teksten" #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79 msgid "&Collapsed" -msgstr "&Collapsed" +msgstr "&Samanlagd" #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83 -#, fuzzy msgid "Show ERT button only" -msgstr "Vis" +msgstr "Vis berre ERT knapp " #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94 -#, fuzzy msgid "&Open" msgstr "&Opna" #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98 -#, fuzzy msgid "Show ERT contents" -msgstr "Vis" +msgstr "Vis innhaldet i ERT" #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:22 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:42 @@ -3479,55 +3035,48 @@ msgid "External Material" msgstr "Eksternt materiale" #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:45 -#, fuzzy msgid "&Edit file..." -msgstr "R&ediger" +msgstr "&Rediger fil" #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:49 -#, fuzzy msgid "Edit the file externally" -msgstr "Rediger fil" +msgstr "Rediger fila eksternt" #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:90 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:96 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60 -#, fuzzy msgid "&File:" -msgstr "&Fil:" +msgstr "&Fil" #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:98 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:109 -#, fuzzy msgid "Filename" msgstr "Filnamn" #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:156 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:342 msgid "LyX Display" -msgstr "" +msgstr "LyX vising" #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:190 -#, fuzzy msgid "Sca&le:" -msgstr "&Skaler" +msgstr "&Forstørring:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:198 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:235 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:438 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:475 msgid "Percentage to scale by in LyX" -msgstr "" +msgstr "Bilete skalert i LyX etter denne prosentdelen" #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:284 -#, fuzzy msgid "&Display:" -msgstr "Do not display" +msgstr "&Vis:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:292 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:333 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:384 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:419 -#, fuzzy msgid "Screen display" msgstr "Skjerm" @@ -3544,230 +3093,195 @@ msgstr "Standard" #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:306 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:398 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:53 -#, fuzzy msgid "Monochrome" msgstr "Svart/kvit" #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:312 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:404 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:59 -#, fuzzy msgid "Grayscale" msgstr "Gråtonar" #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:324 -#, fuzzy msgid "Preview" -msgstr "Førre|#F" +msgstr "Førehandsvising" #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:346 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:361 msgid "&Show in LyX" -msgstr "" +msgstr "&Vis i LyX" #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:350 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:365 -#, fuzzy msgid "Display image in LyX" -msgstr "Vising" +msgstr "Vis bilete i LyX" #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:363 -#, fuzzy msgid "Template" -msgstr "&Template" +msgstr "Mal" #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:389 -#, fuzzy msgid "Available templates" -msgstr "Tilgjengeleg" +msgstr "Tilgjengelege malar" #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:400 -#, fuzzy msgid "LaTeX error messages" -msgstr "LaTeX" +msgstr "LaTeX feilmeldingar" #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:521 -#, fuzzy msgid "Output Options" -msgstr "Val:" +msgstr "Eksporter innstillingar" #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:555 -#, fuzzy msgid "Forma&t:" -msgstr "Formater" +msgstr "Forma&t:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:598 -#, fuzzy msgid "O&ption:" -msgstr "Caption" +msgstr "&Innstillingar:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:62 -#, fuzzy msgid "&Graphics" -msgstr "Grafikk" +msgstr "&Grafikk" #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:104 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:115 -#, fuzzy msgid "File name of image" -msgstr "Fil namn til" +msgstr "Namnet på fila med grafikk" #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:130 -#, fuzzy msgid "Select an image file" -msgstr "Vel a" +msgstr "Vel ei biletefil" #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:221 msgid "Width of image in output" -msgstr "" +msgstr "Breidde i ferdig dokument" #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:279 msgid "Height of image in output" -msgstr "" +msgstr "Høgda på bilete i det ferdig dokument" #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:308 -#, fuzzy msgid "Units of height value" -msgstr "breidd" +msgstr "Høgde einingar" #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:325 -#, fuzzy msgid "&Maintain aspect ratio" -msgstr "Ikkje &rør" +msgstr "&Same høgde og breidde høve" #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:329 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension" -msgstr "" +msgstr "Same høgde og bredde høve etter den største lengda" #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:376 -#, fuzzy msgid "Display:" -msgstr "Do not display" +msgstr "Vis:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:430 -#, fuzzy msgid "Scale:" -msgstr "&Skaler" +msgstr "Skala:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:528 -#, fuzzy msgid "A&ngle:" -msgstr "Vinkel:" +msgstr "Vi&nkel:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:536 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:554 msgid "Angle to rotate image by" -msgstr "" +msgstr "Roter bilete etter vinkelen" #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:565 msgid "&Origin:" -msgstr "&Origin:" +msgstr "&Origo:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:573 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:584 msgid "The origin of the rotation" -msgstr "" +msgstr "Origo for roteringa" #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:599 -#, fuzzy msgid "&Clipping" -msgstr "Lukkar" +msgstr "&Klipping" #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:633 -#, fuzzy msgid "Clip to &bounding box" -msgstr "til" +msgstr "Klipp til &ramma" #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:637 -#, fuzzy msgid "Clip to bounding box values" -msgstr "til" +msgstr "Klipp til storleiken av ramma" #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:669 -#, fuzzy msgid "&Get from File" -msgstr "fil" +msgstr "&Hent frå fil" #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:673 -#, fuzzy msgid "Get bounding box from the (EPS) file" -msgstr "Get bounding box from file" +msgstr "Hent storleiken til ramma frå (EPS-) fila" #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:727 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:836 msgid "y" -msgstr "" +msgstr "y" #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:745 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:810 -#, fuzzy msgid "x" -msgstr "ex" +msgstr "x" #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:774 -#, fuzzy msgid "&Left bottom:" -msgstr "Venstre:" +msgstr "&Til venstre nede" #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:821 -#, fuzzy msgid "Right &top:" -msgstr "Høgre oppe:" +msgstr "Til høgre &oppe" #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:879 -#, fuzzy msgid "E&xtra options" -msgstr "Ekstra opsjoner" +msgstr "E&kstra val" #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:898 msgid "Su&bfigure" -msgstr "Su&bfigure" +msgstr "&Delfigur" #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:902 msgid "Is this just one part of a figure float ?" -msgstr "" +msgstr "Er dette berre ein del av delane til ein figurflytar med mange figurar?" #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:913 -#, fuzzy msgid "Don't un&zip on export" -msgstr "til LaTeX" +msgstr "Ikkje un&zip ved eksport" #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:917 -#, fuzzy msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX" -msgstr "til LaTeX" +msgstr "Pakk ikkje ut bilete før det blir eksportert til LaTeX" #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:928 -#, fuzzy msgid "LaTeX &options:" -msgstr "LaTeX" +msgstr "LaTeX-&val:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:936 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:947 -#, fuzzy msgid "Additional LaTeX options" -msgstr "LaTeX" +msgstr "Andre LaTeX-val" #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:958 -#, fuzzy msgid "&Draft mode" msgstr "Kla&dd" #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:962 -#, fuzzy msgid "Draft mode" -msgstr "Kla&dd" +msgstr "Kladd" #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1036 -#, fuzzy msgid "Ca&ption:" -msgstr "Caption" +msgstr "&Biletetekst:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1044 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1059 -#, fuzzy msgid "The caption for the sub-figure" -msgstr "for" +msgstr "Bilete-tekst for delfiguren" #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1201 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261 @@ -3776,71 +3290,63 @@ msgstr "for" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1216 #: src/frontends/gtk/GBC.h:26 src/frontends/qt2/Qt2BC.h:34 #: src/frontends/xforms/xformsBC.h:26 -#, fuzzy msgid "Close" msgstr "Lukk" #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:22 msgid "Include File" -msgstr "Inkluder fil" +msgstr "Legg til fil" #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79 -#, fuzzy msgid "File name to include" -msgstr "Fil namn til" +msgstr "Namnet på fila" #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94 -#, fuzzy msgid "Select a file" -msgstr "Vel a" +msgstr "Vel ei-fil" #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122 -#, fuzzy msgid "&Include Type:" -msgstr "Include type" +msgstr "&Filtype:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134 #: src/insets/insetinclude.C:252 -#, fuzzy msgid "Input" -msgstr "Inn" +msgstr "Inndata" #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140 #: src/insets/insetinclude.C:255 msgid "Include" msgstr "Inkluder" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:209 ../lib/layouts/manpage.layout:121 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146 msgid "Verbatim" msgstr "Verbatim" #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183 -#, fuzzy msgid "&Load" -msgstr "&Last" +msgstr "&Last inn" #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187 -#, fuzzy msgid "Load the file" -msgstr "Last inn" +msgstr "Last fila" #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237 msgid "&Mark spaces in output" -msgstr "" +msgstr "&Marker mellomrom" #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241 msgid "Underline spaces in generated output" -msgstr "" +msgstr "Strek under mellomrom i det ferdige dokumentet" #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259 msgid "&Show preview" -msgstr "" +msgstr "&Førehandsvising" #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263 -#, fuzzy msgid "Show LaTeX preview" -msgstr "LaTeX" +msgstr "Bruk LaTeX førehandsvising" #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:60 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:190 @@ -3850,12 +3356,10 @@ msgstr "N #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:68 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:79 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68 -#, fuzzy msgid "Index entry" -msgstr "Indeks" +msgstr "Indeksnøkkel" #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:22 -#, fuzzy msgid "Log" msgstr "Logg" @@ -3863,162 +3367,135 @@ msgstr "Logg" #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:88 -#, fuzzy msgid "&Update" msgstr "O&ppdater" #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:96 -#, fuzzy msgid "Update the display" -msgstr "Oppdater" +msgstr "Oppdater skjermen" #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:22 src/frontends/qt2/QMath.C:25 -#, fuzzy msgid "LyX: Math Panel" -msgstr "Mattepanel" +msgstr "LyX: Mattedialog" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:122 -#, fuzzy +#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:122 ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98 msgid "Insert root" -msgstr "Set inn" +msgstr "Set rot" #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117 -#, fuzzy msgid "Insert spacing" -msgstr "Linje" +msgstr "Set inn mellomrom" #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136 msgid "Set limits style" -msgstr "" +msgstr "Vel stil for grenseverdiar" #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155 -#, fuzzy msgid "Set math font" -msgstr "Sett font størrelse" +msgstr "Matte skriftstil" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:128 -#, fuzzy +#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:128 ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213 msgid "Insert fraction" -msgstr "Set inn" +msgstr "Set inn brøk" #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239 msgid "Toggle between display and inline mode" -msgstr "" +msgstr "Byt mellom vis- eller i teksten-modus" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258 +#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:133 ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:22 -#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:133 -#, fuzzy msgid "Insert matrix" -msgstr "Set inn" +msgstr "Sett inn matrise" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:120 -#, fuzzy +#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:120 ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277 msgid "Subscript" -msgstr "Senka" +msgstr "Senka skrift" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:121 -#, fuzzy +#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:121 ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296 msgid "Superscript" -msgstr "Heva" +msgstr "Heva skrift" #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315 msgid "Show delimiter and bracket dialog" -msgstr "" +msgstr "Vis dialog for skiljeteikn og parentesar" #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381 -#, fuzzy msgid "&Functions" -msgstr "Funksjonar" +msgstr "&Funksjonar:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410 -#, fuzzy msgid "Select a function or operator to insert" -msgstr "Vel fil til" +msgstr "Vel ein funksjon eller operator" #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462 -#, fuzzy msgid "Symbols" msgstr "Symbol" #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493 -#, fuzzy msgid "Operators" -msgstr "Big Operators" +msgstr "Operatorar" #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499 -#, fuzzy msgid "Big operators" -msgstr "Big Operators" +msgstr "Store Operatorar" #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505 -#, fuzzy msgid "Relations" -msgstr "Bin" +msgstr "Relasjonar" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 ../lib/languages:32 +#: ../lib/languages:32 ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:289 src/frontends/xforms/Dialogs.C:283 -#, fuzzy msgid "Greek" msgstr "Gresk" #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:253 src/frontends/xforms/Dialogs.C:247 -#, fuzzy msgid "Arrows" msgstr "Piler" #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529 -#, fuzzy msgid "Frame decorations" -msgstr "LaTeX" +msgstr "Ramme attributter" #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535 msgid "Miscellaneous" -msgstr "" +msgstr "Ymse" #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541 -#, fuzzy msgid "AMS operators" -msgstr "AMS Operators" +msgstr "AMS Operatorar" #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547 -#, fuzzy msgid "AMS relations" -msgstr "AMS Relations" +msgstr "AMS Relasjonar" #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553 -#, fuzzy msgid "AMS negated relations" -msgstr "AMS Negated Rel" +msgstr "AMS negerte relasjonar" #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559 -#, fuzzy msgid "AMS arrows" -msgstr "AMS Arrows" +msgstr "AMS piler" #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565 -#, fuzzy msgid "AMS Miscellaneous" -msgstr "AMS Misc" +msgstr "AMS ymse" #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581 -#, fuzzy msgid "Select a page of symbols" -msgstr "Merka eller" +msgstr "Vel ei symbol side" #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655 msgid "&Detach panel" -msgstr "" +msgstr "&Kopla frå vindauge" #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659 msgid "Open this panel as a separate window" -msgstr "" +msgstr "Opna dette feltet som eit eige vindauge" #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60 -#, fuzzy msgid "&Rows:" msgstr "&Rader:" @@ -4026,155 +3503,132 @@ msgstr "&Rader:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91 -#, fuzzy msgid "Number of rows" -msgstr "Tal" +msgstr "Tal på rader:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102 -#, fuzzy msgid "&Columns:" -msgstr "Kolonnar:" +msgstr "&Kolonnar:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133 -#, fuzzy msgid "Number of columns" -msgstr "Tal" +msgstr "Tal på kolonnar:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:263 -#, fuzzy msgid "Resize this to the correct table dimensions" -msgstr "Endra storleik til tabell" +msgstr "Set storleiken til tabellen" #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:87 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:340 -#, fuzzy msgid "Top" msgstr "Topp" #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:93 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:346 -#, fuzzy msgid "Middle" -msgstr "Mellomnamn" +msgstr "Midten" #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:99 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:352 -#, fuzzy msgid "Bottom" msgstr "Botn" #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:108 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114 -#, fuzzy msgid "Vertical alignment" -msgstr "Loddrett" +msgstr "Loddrett justering:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351 -#, fuzzy msgid "&Vertical:" -msgstr "Loddrett" +msgstr "&Loddrett" #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380 -#, fuzzy msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)" -msgstr "Vassrett" +msgstr "Vassrett justering for kvar kolonne (l,c,r)" #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399 -#, fuzzy msgid "&Horizontal:" -msgstr "Vassrett" +msgstr "&Vassrett" #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:23 msgid "Minipage settings" -msgstr "Minipage settings" +msgstr "Val for minisida" #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:119 -#, fuzzy msgid "A&lignment:" -msgstr "Justering:" +msgstr "&Justering:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:152 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158 -#, fuzzy msgid "Units of width value" -msgstr "breidd" +msgstr "Breiddeining" #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:170 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176 -#, fuzzy msgid "Width value" msgstr "Breidd" #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:181 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187 msgid "&Units:" -msgstr "&Units:" +msgstr "&Einingar" #: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:22 -#, fuzzy msgid "Note Settings" -msgstr "Flyttal" +msgstr "Notat innstillingar" #: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:75 -#, fuzzy msgid "Type" -msgstr "&Type" +msgstr "Type" #: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:94 -#, fuzzy msgid "LyX &Note" -msgstr "Notat" +msgstr "LyX &Notat" #: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:98 msgid "LyX internal only" -msgstr "" +msgstr "Berre for LyX internt " #: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:109 -#, fuzzy msgid "C&omment" -msgstr "Kommentar" +msgstr "K&ommentar" #: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:113 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print" -msgstr "" +msgstr "Eksporter til LaTeX/Docbook men skriv ikkje ut" #: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:124 msgid "&Greyed out" -msgstr "" +msgstr "&Grå-tekst" #: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:128 -#, fuzzy msgid "Print as grey text" -msgstr "Skriv ut alle" +msgstr "Skriv ut som grå tekst" #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:157 -#, fuzzy msgid "&General" -msgstr "Generelt" +msgstr "&Generelt" #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:197 -#, fuzzy msgid "In&dent paragraph" -msgstr "Innrykk" +msgstr "In&nrykk på avsnitt" #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:257 -#, fuzzy msgid "Alig&nment:" -msgstr "Justering:" +msgstr "&Justering" #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:272 -#, fuzzy msgid "L&ine spacing:" -msgstr "Linje" +msgstr "&Linjeavstand:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:290 #: src/bufferview_funcs.C:221 src/frontends/qt2/QDocument.C:152 @@ -4183,7 +3637,7 @@ msgstr "Enkel" #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:296 msgid "1.5" -msgstr "" +msgstr "1.5" #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:308 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:567 @@ -4201,7 +3655,6 @@ msgstr "Justert" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:100 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:176 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:282 -#, fuzzy msgid "Left" msgstr "Venstre" @@ -4209,7 +3662,6 @@ msgstr "Venstre" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:112 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:178 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:289 -#, fuzzy msgid "Right" msgstr "Høgre" @@ -4217,59 +3669,49 @@ msgstr "H #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:106 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:154 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:177 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:275 -#, fuzzy msgid "Center" -msgstr "Sentrert" +msgstr "Midten" #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:359 -#, fuzzy msgid "Label Width" -msgstr "Etikett" +msgstr "Etikettbreidd" #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:378 -#, fuzzy msgid "Lo&ngest label" -msgstr "Etikett" +msgstr "Len&gste etikett" #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:386 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:397 msgid "This text defines the width of the paragraph label" -msgstr "" +msgstr "Teksten her avgjer kor brei overskrifta til avsnittet blir" #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:433 -#, fuzzy msgid "&Spacing" -msgstr "Mellomrom" +msgstr "Mellom&rom" #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:452 -#, fuzzy msgid "Above paragraph" -msgstr "over avsnittet" +msgstr "Over avsnitt" #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:470 -#, fuzzy msgid "S&pacing:" -msgstr "Mellomrom:" +msgstr "&Mellomrom" #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:485 -#, fuzzy msgid "&Keep space:" -msgstr "&Byt ut" +msgstr "Ta vare på &mellomrom" #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:493 -#, fuzzy msgid "Include space even at the top/bottom of the page" -msgstr "Ikkje rør oppe" +msgstr "Ekstra mellomrom og på toppen/botnen av sida" #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:504 -#, fuzzy msgid "&Unit:" -msgstr "&Units:" +msgstr "&Eining:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:519 -#, fuzzy msgid "&Value:" -msgstr "Verdi:" +msgstr "&Verdi:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:531 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:580 @@ -4303,326 +3745,270 @@ msgstr "Stor avstand" #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:561 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:610 msgid "VFill" -msgstr "VFILL" +msgstr "Fyll vertikalt" #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:680 -#, fuzzy msgid "Include this space even at the top of a page" -msgstr "Ikkje rør oppe" +msgstr "Ekstra mellomrom og på toppen av sida" #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:691 -#, fuzzy msgid "Below paragraph" -msgstr "under avsnittet" +msgstr "Etter avsnittet" #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:713 -#, fuzzy msgid "Include this space even at the bottom of a page" -msgstr "Ikkje rør oppe" +msgstr "Ekstra mellomrom og på botnen av sida" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:22 -#, fuzzy msgid "LaTeX pre-amble" -msgstr "LaTeX" +msgstr "LaTeX fortekst" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:45 -#, fuzzy msgid "The LaTeX pre-amble" -msgstr "LaTeX" +msgstr "LaTeX forteksten" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:71 -#, fuzzy msgid "&Edit..." -msgstr "R&ediger." +msgstr "&Rediger..." #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:79 -#, fuzzy msgid "Edit the pre-amble in an external editor" -msgstr "Rediger in" +msgstr "Rediger forteksten i eit eksterent skriveprogram" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:22 msgid "ASCII settings" -msgstr "" +msgstr "ASCII innstillingar" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56 -#, fuzzy msgid "&roff command:" -msgstr "spool command" +msgstr "&roff kommando:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90 -#, fuzzy msgid "Max. line length of exported ASCII/LaTeX/ SGML files" -msgstr "er fil LaTeX SGML eller." +msgstr "Kor mange teikn kan det vere på ei linje av ASCII/LaTeX/SGML eksport" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124 -#, fuzzy msgid "Output &line length:" -msgstr "Ascii linje lengde|#A" +msgstr "Linje&lengd:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139 msgid "External app for formating tables in ASCII output" -msgstr "" +msgstr "Ekstern applikasjon for ASCII tabellar" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:22 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:85 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:233 -#, fuzzy msgid "Colors" msgstr "Fargar" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56 -#, fuzzy msgid "&Colors" -msgstr "Fargar" +msgstr "&Fargar" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:109 -#, fuzzy msgid "&Alter..." -msgstr "&Start." +msgstr "&Endra..." #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:22 -#, fuzzy msgid "File Conversion" -msgstr "Konvertering" +msgstr "Filkonvertering" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:56 -#, fuzzy msgid "&Converters" -msgstr "Konvertere" +msgstr "&Eksportprogram" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:114 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:86 -#, fuzzy msgid "&New" -msgstr "&Namn" +msgstr "&Nytt" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:184 -#, fuzzy msgid "C&onverter:" -msgstr "Konvertere" +msgstr "Eksp&ortprogram" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:220 -#, fuzzy msgid "&To:" -msgstr "&Topp:" +msgstr "&Til:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:235 -#, fuzzy msgid "F&rom:" -msgstr "Frå" +msgstr "F&rå:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:257 -#, fuzzy msgid "E&xtra flag:" -msgstr "Edit file|#E" +msgstr "&Ekstra flagg" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:289 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:290 -#, fuzzy msgid "&Modify" -msgstr "Endra" +msgstr "&Endra" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:22 -#, fuzzy msgid "Date Format" -msgstr "dato" +msgstr "Datoformat" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56 -#, fuzzy msgid "&Date format:" -msgstr "dato" +msgstr "&Datoformat:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71 msgid "Date format for strftime output" -msgstr "" +msgstr "Datoformatet til strftime" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:22 -#, fuzzy msgid "Display insets" -msgstr "Vising" +msgstr "Vis innskot" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:71 msgid "Do not display" -msgstr "Do not display" +msgstr "Ikkje vis" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:87 -#, fuzzy msgid "Display &Graphics:" -msgstr "Vising" +msgstr "Vis &grafikk:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:104 msgid "Instant &preview" -msgstr "" +msgstr "Før&ehandsvising" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:22 -#, fuzzy msgid "File Formats" -msgstr "Formater" +msgstr "Filformat" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:56 -#, fuzzy msgid "&File formats" -msgstr "Formater" +msgstr "&Filformat" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:177 -#, fuzzy msgid "&GUI name:" -msgstr "namn" +msgstr "&GUI namn:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:192 -#, fuzzy msgid "F&ormat:" -msgstr "Formater" +msgstr "F&ormat:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:214 -#, fuzzy msgid "&Viewer:" -msgstr "Vi&s" +msgstr "&Framsynar:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:236 -#, fuzzy msgid "S&hortcut:" -msgstr "Snarveg" +msgstr "&Snøggtast:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:251 -#, fuzzy msgid "E&xtension:" -msgstr "Etternamn" +msgstr "Fil E&tternamn:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:22 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:101 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:239 -#, fuzzy msgid "Identity" -msgstr "Innrykk" +msgstr "Identitet" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:56 -#, fuzzy msgid "&E-mail:" -msgstr "E-post" +msgstr "&E-post" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:71 -#, fuzzy msgid "Your name" -msgstr "Etternavn" +msgstr "Ditt namn" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:82 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:230 -#, fuzzy msgid "&Name:" msgstr "&Namn:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:97 msgid "Your E-mail address" -msgstr "" +msgstr "Di E-post adresse" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:22 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:87 -#, fuzzy msgid "Keyboard" msgstr "Tastatur" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:111 -#, fuzzy msgid "Bro&wse..." -msgstr "Bla gjennom ..." +msgstr "&Bla gjennom" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91 -#, fuzzy msgid "S&econd:" -msgstr "Del" +msgstr "Andr&e:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106 -#, fuzzy msgid "&First:" -msgstr "Fornavn" +msgstr "&Første:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:125 -#, fuzzy msgid "Br&owse..." -msgstr "Bla gjennom ..." +msgstr "Bla &gjennom..." #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136 -#, fuzzy msgid "Use &keyboard map" -msgstr "Tastatur" +msgstr "Byt &tastaturoversikt." #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:22 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:89 -#, fuzzy msgid "Language settings" msgstr "Språk" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41 -#, fuzzy msgid "Command s&tart:" -msgstr "Kommando" +msgstr "S&tart kommando" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84 -#, fuzzy msgid "&Default language:" -msgstr "Standard" +msgstr "&Standard språk:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99 -#, fuzzy msgid "Command e&nd:" -msgstr "Kommando" +msgstr "Slutt Komma&ndo:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114 -#, fuzzy msgid "Language pac&kage:" -msgstr "Språk:" +msgstr "Språ&k pakke:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129 -#, fuzzy msgid "Auto &begin" -msgstr "Auto" +msgstr "Start aut&omatisk" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140 -#, fuzzy msgid "Use &babel" -msgstr "Bruk" +msgstr "Bruk &babel" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172 -#, fuzzy msgid "&Global" -msgstr "Global|#G" +msgstr "&Global" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183 msgid "&Right-to-left language support" -msgstr "" +msgstr "Skriv frå høg&re til venstre" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194 -#, fuzzy msgid "Auto &end" -msgstr "Auto" +msgstr "Auto slut&t" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205 -#, fuzzy msgid "Mark &foreign languages" -msgstr "Merk" +msgstr "Marker &andre språk" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:22 -#, fuzzy msgid "LaTeX settings" -msgstr "LaTeX" +msgstr "LaTeX val" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:74 -#, fuzzy msgid "US Letter" -msgstr "USletter" +msgstr "US Letter" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:80 -#, fuzzy msgid "Legal" -msgstr "Teiknstreng" +msgstr "Legal" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:86 -#, fuzzy msgid "Executive" -msgstr "USexecutive" +msgstr "Executive" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:111 @@ -4645,226 +4031,185 @@ msgid "B5" msgstr "B5" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:133 -#, fuzzy msgid "Te&X encoding:" -msgstr "koding" +msgstr "TeX &koding:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148 -#, fuzzy msgid "Default paper si&ze:" -msgstr "Standard storleik" +msgstr "Standard pap&irstorleik:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:188 -#, fuzzy msgid "&Reset class options when document class changes" -msgstr "Klasse Val på" +msgstr "&Bruk standard val når dokumentklassa blir endra" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:192 -#, fuzzy msgid "Set class options to default on class change" -msgstr "til til." +msgstr "Bruk standard val for den nye klassa når dokumentklassa blir endra" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:203 -#, fuzzy msgid "External Applications" -msgstr "Ekstra opsjoner" +msgstr "Eksterne program" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:222 -#, fuzzy msgid "Chec&kTeX command:" -msgstr "Køyr" +msgstr "Chec&ktex kommando:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:237 -#, fuzzy msgid "DVI viewer paper size options:" -msgstr "DVI paper option" +msgstr "Sett papirstorleik til DVI-framsynaren:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:252 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers" -msgstr "" +msgstr "Ekstra val for papirstorleik (-paper) for enkelte DVI-framsynarar." #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:263 msgid "CheckTeX start options and flags" -msgstr "" +msgstr "CheckTeX val og flagg" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107 -#, fuzzy msgid "&Backup directory:" -msgstr "Bibliotek katalog: " +msgstr "&Stig til reservekopi:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122 -#, fuzzy msgid "&Document templates:" -msgstr "Ny" +msgstr "Stig til &malar" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137 -#, fuzzy msgid "Ly&XServer pipe:" -msgstr "Tenar" +msgstr "Ly&XServer datarøyr:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152 -#, fuzzy msgid "&Use temporary directory" -msgstr "Brukar katalog" +msgstr "Br&uk mellombelslager:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:200 -#, fuzzy msgid "&Working directory:" -msgstr "Brukar katalog" +msgstr "&Arbeidskatalog:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:22 -#, fuzzy msgid "Printer settings" -msgstr "Minipage settings" +msgstr "Set opp skrivar" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71 -#, fuzzy msgid "Printer &name:" -msgstr "Skrivar" +msgstr "Skrivar&namn:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93 -#, fuzzy msgid "Printer co&mmand:" -msgstr "Beskriv kommando" +msgstr "Utskriftsko&mmando:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108 -#, fuzzy msgid "Name of the default printer" -msgstr "standard storleik." +msgstr "Namnet på standard skrivaren" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119 -#, fuzzy msgid "Adapt outp&ut" -msgstr "adapt output" +msgstr "Tilpass skrivar." #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123 msgid "Use printer name explicitely" -msgstr "" +msgstr "Bruk namnet på skrivaren utan omsvøp " #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159 -#, fuzzy msgid "Command Options" -msgstr "Flyttal" +msgstr "Kommando flagg" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178 -#, fuzzy msgid "Re&verse:" -msgstr "reverse" +msgstr "Om&vendt" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207 -#, fuzzy msgid "To p&rinter:" -msgstr "til" +msgstr "Til sk&rivar:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222 -#, fuzzy msgid "Paper si&ze:" -msgstr "Papirstorleik" +msgstr "&Papirstorleik:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251 -#, fuzzy msgid "To &file:" -msgstr "til" +msgstr "Til &fil:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287 -#, fuzzy msgid "Spool &command:" -msgstr "spool command" +msgstr "Kø &kommando" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316 -#, fuzzy msgid "&Odd pages:" -msgstr "odd pages" +msgstr "Berre &oddetalssider:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338 -#, fuzzy msgid "Paper t&ype:" -msgstr "paper type" +msgstr "Papirt&ype:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360 -#, fuzzy msgid "E&xtra options:" -msgstr "Val:" +msgstr "&Andre val:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375 -#, fuzzy msgid "Spool pref&ix:" -msgstr "spool printer prefix" +msgstr "Skrivar-kø pref&iks:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397 -#, fuzzy msgid "Co&llated:" -msgstr "collated" +msgstr "Samla &kopiar:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419 -#, fuzzy msgid "&Even pages:" -msgstr "even pages" +msgstr "Berre &Partalssider:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434 -#, fuzzy msgid "File ex&tension:" -msgstr "fil" +msgstr "Fil&etternamn:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456 -#, fuzzy msgid "Lan&dscape:" -msgstr "&Liggjande" +msgstr "Liggjan&de:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478 -#, fuzzy msgid "Co&pies:" -msgstr "Kopiar" +msgstr "Ko&piar:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493 -#, fuzzy msgid "Pa&ge range:" -msgstr "side" +msgstr "&Utval av sider:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508 msgid "Specify the command option names for your printer command" -msgstr "" +msgstr "Skriv program flagga for skrivarprogrammet" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:22 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:227 -#, fuzzy msgid "Screen Fonts" -msgstr "Skjerm" +msgstr "Skjermskrifttype" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110 -#, fuzzy msgid "Sa&ns Serif:" -msgstr "Sans Serif" +msgstr "Sans Se&rif:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157 -#, fuzzy msgid "T&ypewriter:" -msgstr "Skrivemaskin" +msgstr "T&ypewriter:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172 -#, fuzzy msgid "&Roman:" -msgstr "Roman" +msgstr "&Roman:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246 -#, fuzzy msgid "Screen &DPI:" -msgstr "Skjerm" +msgstr "Skjermoppløysing (&DPI):" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272 -#, fuzzy msgid "&Zoom %:" -msgstr "Forstørring" +msgstr "&Forstørring %:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323 -#, fuzzy msgid "Font Sizes" -msgstr "Skrifttype St&orleik:" +msgstr "Skriftstorleik" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457 -#, fuzzy msgid "Hugest:" -msgstr "Enorm" +msgstr "Megasvær:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:22 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269 @@ -4872,622 +4217,517 @@ msgid "Spell checker" msgstr "Stavekontroll" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56 -#, fuzzy msgid "Spell chec&ker:" -msgstr "Stavekontroll" +msgstr "Stave&kontroll" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:99 msgid "Override the language used for the spellchecker" -msgstr "" +msgstr "Ikkje bruk språket til stavekontrollen" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:110 -#, fuzzy msgid "Al&ternative language:" -msgstr "Bruk" +msgstr "An&drespråk:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:136 -#, fuzzy msgid "Escape cha&racters:" -msgstr "Bruk" +msgstr "Ve&rna teikn:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:172 -#, fuzzy msgid "Specify a personal dictionary file other than the default" -msgstr "fil." +msgstr "Vel ein annan personleg-katalog enn standard-katalogen" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:183 -#, fuzzy msgid "Personal &dictionary:" -msgstr "Personleg" +msgstr "Personleg&ordbok:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:228 -#, fuzzy msgid "Accept compound &words" -msgstr "Godta" +msgstr "Godta sa&mansetteord" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232 msgid "Accept words such as \"diskdrive\"" -msgstr "" +msgstr "Akssepter ord som \"helikoptersjøførsertifikat\"" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243 -#, fuzzy msgid "Use input encod&ing" -msgstr "Bruk koding" +msgstr "Bruk lokal teiknkod&ing" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:29 msgid "UI" -msgstr "" +msgstr "HUI" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:63 -#, fuzzy msgid "B&rowse..." -msgstr "Bla gjennom ..." +msgstr "&Bla gjennom ..." #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:74 -#, fuzzy msgid "&User interface file:" -msgstr "Brukar Grensesnitt fil" +msgstr "Br&ukargrensesnitt fil:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:89 -#, fuzzy msgid "&Bind file:" -msgstr "Bind file" +msgstr "Fil med &tastaurbindingar:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:161 -#, fuzzy msgid "Documents" -msgstr "Dokumentet" +msgstr "Dokument" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:180 -#, fuzzy msgid "B&ackup documents " -msgstr "Vil du lagre dokumentet?" +msgstr "T&a reservekopi " #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:227 -#, fuzzy msgid " every" -msgstr "reverse" +msgstr "kvart" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:257 -#, fuzzy msgid "minutes" -msgstr "Linjer" +msgstr "minutt" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:285 msgid "&Maximum last files:" -msgstr "" +msgstr "&Filer du lasta sist:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:315 -#, fuzzy msgid "Scrolling" -msgstr "Scroll inset" +msgstr "Rulling:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:349 -#, fuzzy msgid "W&heel mouse scroll:" -msgstr "Musehjulshopp" +msgstr "Farta til muse&hjulet:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:377 -#, fuzzy msgid "Cursor follo&ws scrollbar" -msgstr "Skrivemerke" +msgstr "Skriv&emerke følgjer rullefelt:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:29 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:96 -#, fuzzy msgid "Preferences" msgstr "Innstillingar" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:110 src/bufferlist.C:72 #: src/bufferlist.C:168 src/lyxfunc.C:816 -#, fuzzy msgid "&Save" -msgstr "Lagra" +msgstr "&Lagra" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:22 -#, fuzzy msgid "Print" msgstr "Skriv ut" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101 -#, fuzzy msgid "Page number to print from" -msgstr "Side tal til skriv ut" +msgstr "Sidenummer ein skriv frå" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112 -#, fuzzy msgid "&to" -msgstr "til" +msgstr "&til" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131 -#, fuzzy msgid "Page number to print to" -msgstr "Side tal til skriv ut" +msgstr "Sidenummer å stoppe skrivinga på" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144 -#, fuzzy msgid "Fro&m" -msgstr "Frå" +msgstr "F&rå" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171 -#, fuzzy msgid "Print all pages" -msgstr "Skriv ut alle" +msgstr "Skriv ut alle sider" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163 -#, fuzzy msgid "&All" msgstr "&Alle" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184 -#, fuzzy msgid "Print &odd-numbered pages" -msgstr "Skriv ut sider" +msgstr "Skriv ut &oddetalsider:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199 -#, fuzzy msgid "Print &even-numbered pages" -msgstr "Skriv ut sider" +msgstr "Skriv ut partalsid&er" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214 -#, fuzzy msgid "Re&verse order" msgstr "Om&vendt" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218 -#, fuzzy msgid "Print in reverse order" -msgstr "Skriv ut in" +msgstr "Skriv ut i omvendt rekkjefølgje" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258 -#, fuzzy msgid "Number of copies" -msgstr "Tal på kopiar" +msgstr "Kor mange kopiar" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273 msgid "&Collate" -msgstr "&Collate" +msgstr "&Samla" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277 -#, fuzzy msgid "Collate copies" -msgstr "Samla" +msgstr "Samla kopiar" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347 -#, fuzzy msgid "&Print" msgstr "Skriv &ut" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:387 -#, fuzzy msgid "Print Destination" -msgstr "Skrivarmål" +msgstr "Skrivar" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:409 msgid "P&rinter" -msgstr "P&rinter" +msgstr "Sk&rivar" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:417 -#, fuzzy msgid "Send output to the printer" -msgstr "Send utdata til" +msgstr "Send dokumentet til skrivar" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:428 -#, fuzzy msgid "Send output to the given printer" -msgstr "Send utdata til" +msgstr "Send dokumentet til den valde skrivaren" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:439 -#, fuzzy msgid "&File" msgstr "&Fil" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:443 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:458 -#, fuzzy msgid "Send output to a file" -msgstr "Send utdata til a" +msgstr "Skriv til ei fil" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:22 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:194 -#, fuzzy +#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:22 msgid "Reference" msgstr "Referanse" #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71 -#, fuzzy msgid "Update the reference list" -msgstr "Oppdater" +msgstr "Oppdater referanselista" #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:125 -#, fuzzy msgid "&Go to Reference" -msgstr "Gå til referanse" +msgstr ">&Gå til referanse" #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93 -#, fuzzy msgid "Jump to the reference" msgstr "Gå til referanse" #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106 -#, fuzzy msgid "&Sort" -msgstr "Sorter" +msgstr "&Sorter" #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110 -#, fuzzy msgid "Sort references in alphabetical order" -msgstr "Sorter in" +msgstr "Sorter referansane i alfabetiskordning" #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125 -#, fuzzy msgid "" -msgstr "Innstillingar" +msgstr "" #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131 -#, fuzzy msgid "()" -msgstr "Innstillingar" +msgstr "()" #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137 msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143 -#, fuzzy msgid "on page " -msgstr "side" +msgstr "på side " #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149 msgid " on page " -msgstr "" +msgstr " på side " #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:155 -#, fuzzy msgid "Formatted reference" -msgstr "Pretty reference" +msgstr "Formatet på referansen" #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:171 -#, fuzzy msgid "Reference as it appears in output" -msgstr "Referanse in" +msgstr "Referansen slik den er i dokumentet" #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:182 -#, fuzzy msgid "&Reference:" -msgstr "&Referanse:" +msgstr "&Referansen:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:204 -#, fuzzy msgid "&Format:" -msgstr "Formater" +msgstr "&Format:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:353 -#, fuzzy msgid "Available references" -msgstr "Tilgjengeleg" +msgstr "Tilgjengelege referansar" #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:364 -#, fuzzy msgid "R&eferences in:" -msgstr "Referansar: " +msgstr "R&eferansar i: " #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:22 -#, fuzzy msgid "Search and replace" -msgstr "Søk og" +msgstr "Søk og erstatt" #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108 -#, fuzzy msgid "Replace &with:" -msgstr "Byt ut med:" +msgstr "&Erstatt med:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172 msgid "Match whole words onl&y" -msgstr "Match whole words onl&y" +msgstr "&Leit berre etter heile ord" #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250 -#, fuzzy msgid "Find &Next" msgstr "Finn &neste" #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187 -#, fuzzy msgid "&Replace" -msgstr "&Byt ut" +msgstr "&Erstatt" #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284 -#, fuzzy msgid "Replace &All" -msgstr "Byt ut " +msgstr "Erstatt &alle" #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295 -#, fuzzy msgid "Search &backwards" -msgstr "Søk" +msgstr "Søk &bakover:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:22 -#, fuzzy msgid "Custom Export" -msgstr "Customer" +msgstr "Tilpassa eksport" #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45 -#, fuzzy msgid "&Command:" -msgstr "kommando" +msgstr "&Kommando:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60 -#, fuzzy msgid "&Export formats:" -msgstr "Eksporter" +msgstr "&Eksportformat:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)" -msgstr "" +msgstr "Bruk dette programmet for å eksportere dokumentet ($$FNamn = fil namn)" #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192 -#, fuzzy msgid "Available export converters" -msgstr "Tilgjengeleg" +msgstr "Tilgjengelege eksportprogram" #: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:22 -#, fuzzy msgid "File:" -msgstr "Fil " +msgstr "Fil:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:22 -#, fuzzy msgid "Spellchecker" msgstr "Stavekontroll" #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45 -#, fuzzy msgid "Suggestions:" -msgstr "Forslag:" +msgstr "Framlegg:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64 -#, fuzzy msgid "Replace word with current choice" -msgstr "Byt ut med" +msgstr "Erstatt ord med det valde" #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75 -#, fuzzy msgid "A&dd" -msgstr "Legg til" +msgstr "&Legg til" #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79 -#, fuzzy msgid "Add the word to your personal dictionary" -msgstr "Legg til til" +msgstr "Legg til ordet i di personlege ordbok" #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90 -#, fuzzy msgid "&Ignore" -msgstr "&Ignorer" +msgstr "&Ingorer" #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94 -#, fuzzy msgid "Ignore this word" -msgstr "Ignorer" +msgstr "Ignorer dette ordet" #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105 -#, fuzzy msgid "I&gnore All" -msgstr "Ignorer" +msgstr "I&gnorer alle" #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109 -#, fuzzy msgid "Ignore this word throughout this session" -msgstr "Godta for" +msgstr "Godta ordet for denne gongen" #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152 msgid "How far spellchecking has got" -msgstr "How far spellchecking has got" +msgstr "Kor langt har stavekontrollen komme" #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163 msgid "Suggestions" -msgstr "Forslag" +msgstr "Framlegg" #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210 -#, fuzzy msgid "Current word" -msgstr "Noverande" +msgstr "Noverande ord" #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221 -#, fuzzy msgid "Unknown word:" -msgstr "Ukjend:" +msgstr "Ukjent ord:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263 -#, fuzzy msgid "Replace with selected word" -msgstr "Byt ut med" +msgstr "Erstatt med det valde ordet" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:22 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:59 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:22 msgid "Insert table" msgstr "Set inn tabell" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:22 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:50 -#, fuzzy msgid "Table Settings" -msgstr "Minipage settings" +msgstr "Tabell innstillingar" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63 -#, fuzzy msgid "&Table Settings" -msgstr "Dokumentinnstillingar" +msgstr "Val for &Tabellar" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82 -#, fuzzy msgid "&Horizontal alignment:" -msgstr "Vassrett" +msgstr "&Vassrett tekstjustering" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:94 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:180 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:268 -#, fuzzy msgid "Block" -msgstr "Svart" +msgstr "Blokk justert" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121 -#, fuzzy msgid "Horizontal alignment in column" -msgstr "Vassrett" +msgstr "Vassrett tekstjustering i kolonner" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136 -#, fuzzy msgid "&Rotate table 90 degrees" -msgstr "PlaceTable" +msgstr "&Roter tabell 90 grader" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:140 msgid "Rotate the table by 90 degrees" -msgstr "" +msgstr "Roter tabellen med 90 grader" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:151 msgid "Rotate &cell 90 degrees" -msgstr "" +msgstr "Roter &cella 90 grader" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:155 msgid "Rotate this cell by 90 degrees" -msgstr "" +msgstr "Roter cella med 90 grader" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:166 -#, fuzzy msgid "LaTe&X argument:" -msgstr "LaTeX" +msgstr "LaTe&X argument" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:181 msgid "Custom column format (LaTeX)" -msgstr "" +msgstr "Tilpassa kolonne format (LaTeX)" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:234 -#, fuzzy msgid "&Multicolumn" -msgstr "Multikolonne|M" +msgstr "&Multikolonner" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:238 -#, fuzzy msgid "Merge cells" -msgstr "Kolonner" +msgstr "Slå saman celler" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:249 -#, fuzzy msgid "Column Width" -msgstr "Kolonner" +msgstr "Kolonnebreidd" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:268 -#, fuzzy msgid "&Vertical alignment:" -msgstr "Loddrett" +msgstr "&Loddrett justering:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:298 -#, fuzzy msgid "Width unit" -msgstr "Breidd" +msgstr "Breiddeining" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:317 msgid "Fixed width of the column" -msgstr "" +msgstr "Fast breidd på kolonna" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:361 -#, fuzzy msgid "Vertical alignment for fixed width columns" -msgstr "Loddrett" +msgstr "Loddrett justering for kolonner med fast breidd" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:376 -#, fuzzy msgid "&Borders" -msgstr "Kantlinjer" +msgstr "&Kantlinjer" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:395 -#, fuzzy msgid "Set Borders" -msgstr "Kantlinjer" +msgstr "Endre kantlinjer" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:686 -#, fuzzy msgid "All Borders" -msgstr "Kantlinjer" +msgstr "Alle kantlinjer" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:705 -#, fuzzy msgid "&Default" msgstr "&Standard" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:709 -#, fuzzy msgid "Set all borders" -msgstr "Kantlinjer" +msgstr "Endre alle kantlinjer" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:720 -#, fuzzy msgid "C&lear" -msgstr "Tøm|#t" +msgstr "&Fjern" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:724 -#, fuzzy msgid "Unset all borders" -msgstr "Slå av Kantlinjer" +msgstr "Fjern alle kantlinjer" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:781 -#, fuzzy msgid "&Longtable" -msgstr "LongTable" +msgstr "&Langtabell" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:800 msgid "&Use long table" -msgstr "" +msgstr "&Det er ein lang tabell" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804 msgid "Select for tables that span multiple pages" -msgstr "" +msgstr "Bruk denne for tabellar som går over fleire sider (\"LongTable\")" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:819 -#, fuzzy msgid "Settings" -msgstr "Del" +msgstr "Val" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:849 -#, fuzzy msgid "Header:" -msgstr "Topptekst" +msgstr "Overskrift:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:860 -#, fuzzy msgid "Footer:" -msgstr "Botntekst" +msgstr "Botntekst:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:871 -#, fuzzy msgid "First header:" -msgstr "Først" +msgstr "Første overskrift:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:882 -#, fuzzy msgid "Last footer:" -msgstr "Last Footer" +msgstr "Siste botntekst:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:904 -#, fuzzy msgid "Border above" -msgstr "Kant" +msgstr "Kantlinje over" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:915 -#, fuzzy msgid "Border below" -msgstr "Kant" +msgstr "Kantlinje under" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:926 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:937 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:948 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:959 -#, fuzzy msgid "on" -msgstr "By" +msgstr "på" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:970 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:981 @@ -5497,348 +4737,303 @@ msgstr "By" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1025 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1036 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1047 -#, fuzzy msgid "double" -msgstr "Dobbel" +msgstr "dobbel" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1058 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1069 -#, fuzzy msgid "is empty" -msgstr "tom" +msgstr "Skal vere tom" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1086 -#, fuzzy msgid "Page &break on current row" -msgstr "Side på" +msgstr "Skift si&de i denne rada" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1090 -#, fuzzy msgid "Set a page break on the current row" -msgstr "Side på" +msgstr "Skifter sida ved den rada som skrivemerket står i" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1119 -#, fuzzy msgid "Current cell:" -msgstr "Noverande" +msgstr "Noverande celle:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1148 -#, fuzzy msgid "Current row position" -msgstr "Proposition" +msgstr "Den noverande rada" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1177 msgid "Current column position" -msgstr "" +msgstr "Den noverande kolonna" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57 -#, fuzzy msgid "LaTeX classes" -msgstr "LaTeX" +msgstr "LaTeX klassar" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63 -#, fuzzy msgid "LaTeX styles" -msgstr "LaTeX" +msgstr "LaTeX stiler" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69 msgid "BibTeX styles" -msgstr "BibTeX styles" +msgstr "BibTeX stiler" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78 -#, fuzzy msgid "Selected classes or styles" -msgstr "Merka eller" +msgstr "Valde klassar eller stilar" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110 -#, fuzzy msgid "Show &path" -msgstr "Vis" +msgstr "Vis &stig" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114 -#, fuzzy msgid "Toggles view of the file list" -msgstr "vis fil" +msgstr "Skru av/på stigane til filene" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133 -#, fuzzy msgid "Installed files" -msgstr "Installert" +msgstr "Installerte filer" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180 msgid "&Rescan" -msgstr "&Rescan" +msgstr "&Frisk opp" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184 -#, fuzzy msgid "Built new file list" -msgstr "fil" +msgstr "Lag ny fil-liste" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199 -#, fuzzy msgid "&View" msgstr "Vi&s" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203 -#, fuzzy -msgid "" -"Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path" -msgstr "Vis fil med" +msgid "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path" +msgstr "Vis innhaldet i fila (Kan berre nyttast når stigar er vist)" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256 -#, fuzzy msgid "Close this dialog" -msgstr "Lukk" +msgstr "Lukk dette vindauget" +#: ../lib/layouts/aapaper.inc:106 ../lib/layouts/aapaper.layout:92 +#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:88 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:22 -#: ../lib/layouts/aapaper.layout:92 ../lib/layouts/aapaper.inc:106 -#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:88 src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:41 +#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:41 msgid "Thesaurus" -msgstr "Ordbok" +msgstr "Synonym ordbok" #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60 -#, fuzzy msgid "&Keyword:" -msgstr "Nø&kkelord" +msgstr "Nø&kkelord:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79 msgid "Entry" -msgstr "Entry" +msgstr "Setelen" #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131 -#, fuzzy msgid "Select a related word" -msgstr "Vel a" +msgstr "Vel eit synonymt ord" #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157 -#, fuzzy msgid "&Selection:" -msgstr "&Utval" +msgstr "&Utval:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176 msgid "The selected entry" -msgstr "The selected entry" +msgstr "Det valde setelen" #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191 -#, fuzzy msgid "Replace the entry with the selection" -msgstr "Byt ut med" +msgstr "Erstatta setelen med utvalet" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:22 -#, fuzzy msgid "Table Of Contents" -msgstr "Tabell" +msgstr "Innhaldsliste" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60 -#, fuzzy msgid "&Type" -msgstr "&Type" +msgstr "&Sort" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109 -#, fuzzy msgid "Contents list" -msgstr "Innhald" +msgstr "Innhaldsliste" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:22 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:80 -#, fuzzy +#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:80 ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:22 msgid "Insert URL" -msgstr "Set inn" +msgstr "Set inn URL" #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45 -#, fuzzy msgid "&URL" msgstr "&URL" +#: ../lib/layouts/amsdefs.inc:182 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:211 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 -#: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:211 ../lib/layouts/amsdefs.inc:182 -#: src/frontends/gtk/GUrl.C:24 src/frontends/xforms/FormUrl.C:26 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 src/frontends/gtk/GUrl.C:24 +#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:26 msgid "URL" msgstr "URL" #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64 -#, fuzzy msgid "&Name" msgstr "&Namn" #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83 -#, fuzzy msgid "Name associated with the URL" -msgstr "Namn med" +msgstr "Namn for URL-en" #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120 msgid "&Generate hyperlink" -msgstr "&Generate hyperlink" +msgstr "&Lag hyperlink" #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124 -#, fuzzy msgid "Output as a hyperlink ?" -msgstr "Ut a?" +msgstr "Eksporter som hyperlink ?" #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:22 -#, fuzzy msgid "Version control log" -msgstr "Versjon Control" +msgstr "Loggen til versjonkontrollen" #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:23 -#, fuzzy msgid "Wrap Options" -msgstr "Val:" +msgstr "Val for brekking" #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87 -#, fuzzy msgid "Default (outer)" -msgstr "Standard" +msgstr "Standard (ytre)" #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105 -#, fuzzy msgid "Outer" -msgstr "Anna" +msgstr "Ytre" #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125 -#, fuzzy msgid "&Placement:" -msgstr "Plassering" +msgstr "&Plassering:" #: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:56 -#, fuzzy msgid "Document Font" -msgstr "Dokumentet" +msgstr "Dokument skrifttype" #: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:75 -#, fuzzy msgid "&Font:" msgstr "Skri&fttypar:" #: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:118 -#, fuzzy msgid "&Size:" -msgstr "Stor&leik:" +msgstr "&Storleik:" #: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:137 -#, fuzzy msgid "Separate Paragraphs With" -msgstr "som avsnitt|a" +msgstr "Ulik breidd på avsnitta" #: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:156 -#, fuzzy msgid "&Indentation" -msgstr "Rykk &inn" +msgstr "&Innrykk" #: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:160 -#, fuzzy msgid "Indent consecutive paragraphs" -msgstr "Innrykk" +msgstr "Innrykk på avsnitt som kjem etterkvarandre" #: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:171 -#, fuzzy msgid "&Vertical space" -msgstr "Loddrett" +msgstr "&Loddrett avstand" #: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:353 -#, fuzzy msgid "&Line spacing:" -msgstr "Linje" +msgstr "&Linjeavstand:" #: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:423 -#, fuzzy msgid "Two-&column document" -msgstr "Nytt dokument" +msgstr "To &spalter" #: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:427 -#, fuzzy msgid "Format text into two columns" -msgstr "Formaterer dokumentet ..." +msgstr "Gjer dokumentet om til to spaltar" #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:17 ../lib/layouts/aa.layout:21 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:33 ../lib/layouts/aastex.layout:47 #: ../lib/layouts/amsart.layout:20 ../lib/layouts/amsbook.layout:21 #: ../lib/layouts/apa.layout:23 ../lib/layouts/broadway.layout:173 #: ../lib/layouts/chess.layout:26 ../lib/layouts/cl2emult.layout:124 -#: ../lib/layouts/cv.layout:13 ../lib/layouts/dtk.layout:30 -#: ../lib/layouts/egs.layout:16 ../lib/layouts/elsart.layout:48 -#: ../lib/layouts/foils.layout:29 ../lib/layouts/hollywood.layout:353 -#: ../lib/layouts/kluwer.layout:32 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:18 -#: ../lib/layouts/llncs.layout:22 ../lib/layouts/ltugboat.layout:29 -#: ../lib/layouts/manpage.layout:16 ../lib/layouts/memoir.layout:24 -#: ../lib/layouts/paper.layout:13 ../lib/layouts/revtex.layout:21 -#: ../lib/layouts/revtex4.layout:24 ../lib/layouts/scrlettr.layout:6 +#: ../lib/layouts/cv.layout:13 ../lib/layouts/db_stdclass.inc:17 +#: ../lib/layouts/dtk.layout:30 ../lib/layouts/egs.layout:16 +#: ../lib/layouts/elsart.layout:48 ../lib/layouts/foils.layout:29 +#: ../lib/layouts/hollywood.layout:353 ../lib/layouts/kluwer.layout:32 +#: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:18 ../lib/layouts/llncs.layout:22 +#: ../lib/layouts/ltugboat.layout:29 ../lib/layouts/manpage.layout:16 +#: ../lib/layouts/memoir.layout:24 ../lib/layouts/paper.layout:13 +#: ../lib/layouts/revtex.layout:21 ../lib/layouts/revtex4.layout:24 +#: ../lib/layouts/scrclass.inc:12 ../lib/layouts/scrlettr.layout:6 #: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:6 ../lib/layouts/siamltex.layout:18 -#: ../lib/layouts/slides.layout:59 ../lib/layouts/db_stdclass.inc:17 -#: ../lib/layouts/scrclass.inc:12 ../lib/layouts/stdclass.inc:27 +#: ../lib/layouts/slides.layout:59 ../lib/layouts/stdclass.inc:27 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:11 ../lib/layouts/svjour.inc:25 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:39 src/insets/insetref.C:144 #: src/mathed/ref_inset.C:157 -#, fuzzy msgid "Standard" msgstr "Standard" #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:47 msgid "TheoremTemplate" -msgstr "TheoremTemplate" +msgstr "Teorem-mal" -#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:62 ../lib/layouts/elsart.layout:286 -#: ../lib/layouts/foils.layout:282 ../lib/layouts/heb-article.layout:99 -#: ../lib/layouts/ijmpd.layout:137 ../lib/layouts/llncs.layout:379 -#: ../lib/layouts/siamltex.layout:251 ../lib/layouts/amsdefs.inc:27 +#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:62 ../lib/layouts/amsdefs.inc:27 +#: ../lib/layouts/elsart.layout:286 ../lib/layouts/foils.layout:282 +#: ../lib/layouts/heb-article.layout:99 ../lib/layouts/ijmpd.layout:137 +#: ../lib/layouts/llncs.layout:379 ../lib/layouts/siamltex.layout:251 #: ../lib/layouts/svjour.inc:433 -#, fuzzy msgid "Proof" msgstr "Utkast" #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:70 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:25 -#: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:136 ../lib/layouts/elsart.layout:257 -#: ../lib/layouts/foils.layout:222 ../lib/layouts/heb-article.layout:22 -#: ../lib/layouts/ijmpd.layout:121 ../lib/layouts/llncs.layout:420 -#: ../lib/layouts/siamltex.layout:201 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32 +#: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:136 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:31 ../lib/layouts/amsmaths.inc:61 +#: ../lib/layouts/elsart.layout:257 ../lib/layouts/foils.layout:222 +#: ../lib/layouts/heb-article.layout:22 ../lib/layouts/ijmpd.layout:121 +#: ../lib/layouts/llncs.layout:420 ../lib/layouts/siamltex.layout:201 #: ../lib/layouts/svjour.inc:475 msgid "Theorem" -msgstr "Theorem" +msgstr "Teorem" #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:80 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:36 -#: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:148 ../lib/layouts/elsart.layout:313 -#: ../lib/layouts/foils.layout:247 ../lib/layouts/heb-article.layout:49 -#: ../lib/layouts/llncs.layout:359 ../lib/layouts/siamltex.layout:216 -#: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:52 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:47 -#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:124 ../lib/layouts/svjour.inc:412 +#: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:148 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:52 +#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:47 ../lib/layouts/amsmaths.inc:124 +#: ../lib/layouts/elsart.layout:313 ../lib/layouts/foils.layout:247 +#: ../lib/layouts/heb-article.layout:49 ../lib/layouts/llncs.layout:359 +#: ../lib/layouts/siamltex.layout:216 ../lib/layouts/svjour.inc:412 msgid "Lemma" msgstr "Lemma" #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:90 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:30 -#: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:142 ../lib/layouts/elsart.layout:320 -#: ../lib/layouts/foils.layout:254 ../lib/layouts/heb-article.layout:59 -#: ../lib/layouts/llncs.layout:324 ../lib/layouts/siamltex.layout:223 -#: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:42 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:39 -#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:102 ../lib/layouts/svjour.inc:373 +#: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:142 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:42 +#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:39 ../lib/layouts/amsmaths.inc:102 +#: ../lib/layouts/elsart.layout:320 ../lib/layouts/foils.layout:254 +#: ../lib/layouts/heb-article.layout:59 ../lib/layouts/llncs.layout:324 +#: ../lib/layouts/siamltex.layout:223 ../lib/layouts/svjour.inc:373 msgid "Corollary" msgstr "Korollar" #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:100 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:42 -#: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:154 ../lib/layouts/elsart.layout:327 -#: ../lib/layouts/foils.layout:261 ../lib/layouts/llncs.layout:393 -#: ../lib/layouts/siamltex.layout:230 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:62 +#: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:154 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:62 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:55 ../lib/layouts/amsmaths.inc:146 +#: ../lib/layouts/elsart.layout:327 ../lib/layouts/foils.layout:261 +#: ../lib/layouts/llncs.layout:393 ../lib/layouts/siamltex.layout:230 #: ../lib/layouts/svjour.inc:447 msgid "Proposition" -msgstr "Proposition" +msgstr "Framlegg" #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:110 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:48 -#: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:160 ../lib/layouts/elsart.layout:362 -#: ../lib/layouts/llncs.layout:317 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:72 +#: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:160 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:72 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:63 ../lib/layouts/amsmaths.inc:168 +#: ../lib/layouts/elsart.layout:362 ../lib/layouts/llncs.layout:317 #: ../lib/layouts/svjour.inc:366 msgid "Conjecture" -msgstr "Conjecture" +msgstr "konjektur" #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:120 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:54 -#: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:166 ../lib/layouts/elsart.layout:334 -#: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:82 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:71 -#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:190 +#: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:166 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:82 +#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:71 ../lib/layouts/amsmaths.inc:190 +#: ../lib/layouts/elsart.layout:334 msgid "Criterion" -msgstr "Criterion" +msgstr "Kriterium" #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:130 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:66 #: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:178 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:102 @@ -5853,60 +5048,57 @@ msgid "Axiom" msgstr "Axiom" #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:150 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:78 -#: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:190 ../lib/layouts/elsart.layout:348 -#: ../lib/layouts/foils.layout:268 ../lib/layouts/heb-article.layout:79 -#: ../lib/layouts/llncs.layout:338 ../lib/layouts/siamltex.layout:237 -#: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:122 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:103 -#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:245 ../lib/layouts/svjour.inc:387 -#, fuzzy +#: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:190 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:122 +#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:103 ../lib/layouts/amsmaths.inc:245 +#: ../lib/layouts/elsart.layout:348 ../lib/layouts/foils.layout:268 +#: ../lib/layouts/heb-article.layout:79 ../lib/layouts/llncs.layout:338 +#: ../lib/layouts/siamltex.layout:237 ../lib/layouts/svjour.inc:387 msgid "Definition" msgstr "Definisjon" #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:170 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:90 #: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:202 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:119 ../lib/layouts/amsmaths.inc:297 -#, fuzzy msgid "Condition" msgstr "Vilkår" #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:180 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:96 -#: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:208 ../lib/layouts/elsart.layout:376 -#: ../lib/layouts/llncs.layout:372 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:152 +#: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:208 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:152 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:127 ../lib/layouts/amsmaths.inc:319 +#: ../lib/layouts/elsart.layout:376 ../lib/layouts/llncs.layout:372 #: ../lib/layouts/svjour.inc:426 msgid "Problem" msgstr "Problem" #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:190 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:102 -#: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:214 ../lib/layouts/llncs.layout:352 -#: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:162 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:135 -#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:341 ../lib/layouts/svjour.inc:401 +#: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:214 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:162 +#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:135 ../lib/layouts/amsmaths.inc:341 +#: ../lib/layouts/llncs.layout:352 ../lib/layouts/svjour.inc:401 msgid "Exercise" -msgstr "Øvelse" +msgstr "Øving" #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:200 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:108 -#: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:220 ../lib/layouts/elsart.layout:383 -#: ../lib/layouts/llncs.layout:406 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:172 +#: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:220 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:172 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:143 ../lib/layouts/amsmaths.inc:364 +#: ../lib/layouts/elsart.layout:383 ../lib/layouts/llncs.layout:406 #: ../lib/layouts/svjour.inc:461 msgid "Remark" msgstr "Merknad" #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:210 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:114 -#: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:226 ../lib/layouts/elsart.layout:397 -#: ../lib/layouts/heb-article.layout:69 ../lib/layouts/llncs.layout:310 -#: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:182 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:151 -#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:395 ../lib/layouts/svjour.inc:345 +#: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:226 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:182 +#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:151 ../lib/layouts/amsmaths.inc:395 +#: ../lib/layouts/elsart.layout:397 ../lib/layouts/heb-article.layout:69 +#: ../lib/layouts/llncs.layout:310 ../lib/layouts/svjour.inc:345 msgid "Claim" msgstr "Påstand" #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:220 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:120 -#: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:232 ../lib/layouts/apa.layout:212 -#: ../lib/layouts/elsart.layout:390 ../lib/layouts/llncs.layout:365 -#: ../lib/layouts/slides.layout:164 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:192 +#: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:232 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:192 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:159 ../lib/layouts/amsmaths.inc:417 +#: ../lib/layouts/apa.layout:212 ../lib/layouts/elsart.layout:390 +#: ../lib/layouts/llncs.layout:365 ../lib/layouts/slides.layout:164 #: ../lib/layouts/svjour.inc:419 src/frontends/xforms/FormNote.C:31 -#, fuzzy msgid "Note" msgstr "Notat" @@ -5914,135 +5106,131 @@ msgstr "Notat" #: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:238 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:202 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:167 ../lib/layouts/amsmaths.inc:439 msgid "Notation" -msgstr "Notation" +msgstr "Notasjon" #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:240 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:144 -#: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:256 ../lib/layouts/elsart.layout:412 -#: ../lib/layouts/llncs.layout:289 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:232 +#: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:256 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:232 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:191 ../lib/layouts/amsmaths.inc:494 -#, fuzzy +#: ../lib/layouts/elsart.layout:412 ../lib/layouts/llncs.layout:289 msgid "Case" msgstr "Små/store bokstavar" -#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:294 ../lib/layouts/egs.layout:600 -#: ../lib/layouts/ijmpd.layout:91 ../lib/layouts/siamltex.layout:80 -#: ../lib/layouts/spie.layout:29 ../lib/layouts/aguplus.inc:34 +#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:294 ../lib/layouts/aguplus.inc:34 +#: ../lib/layouts/egs.layout:600 ../lib/layouts/ijmpd.layout:91 +#: ../lib/layouts/siamltex.layout:80 ../lib/layouts/spie.layout:29 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:29 -#, fuzzy msgid "Section*" -msgstr "Del" +msgstr "Bolk*" -#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:304 ../lib/layouts/egs.layout:620 -#: ../lib/layouts/siamltex.layout:87 ../lib/layouts/aguplus.inc:48 +#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:304 ../lib/layouts/aguplus.inc:48 +#: ../lib/layouts/egs.layout:620 ../lib/layouts/siamltex.layout:87 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:38 msgid "Subsection*" -msgstr "Underseksjon*" +msgstr "Underbolk*" #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:312 ../lib/layouts/siamltex.layout:94 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:47 msgid "Subsubsection*" -msgstr "Subsubsection*" +msgstr "Underunderbolk*" #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:327 ../lib/layouts/aa.layout:81 #: ../lib/layouts/aa.layout:302 ../lib/layouts/aapaper.layout:98 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:194 ../lib/layouts/aastex.layout:104 -#: ../lib/layouts/aastex.layout:237 ../lib/layouts/apa.layout:69 -#: ../lib/layouts/cl2emult.layout:79 ../lib/layouts/egs.layout:490 +#: ../lib/layouts/aastex.layout:237 ../lib/layouts/amsdefs.inc:124 +#: ../lib/layouts/apa.layout:69 ../lib/layouts/cl2emult.layout:79 +#: ../lib/layouts/db_stdstruct.inc:10 ../lib/layouts/egs.layout:490 #: ../lib/layouts/elsart.layout:201 ../lib/layouts/entcs.layout:82 #: ../lib/layouts/foils.layout:150 ../lib/layouts/heb-article.layout:17 #: ../lib/layouts/ijmpd.layout:71 ../lib/layouts/kluwer.layout:258 #: ../lib/layouts/latex8.layout:99 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:292 #: ../lib/layouts/llncs.layout:245 ../lib/layouts/ltugboat.layout:170 #: ../lib/layouts/paper.layout:135 ../lib/layouts/revtex.layout:133 -#: ../lib/layouts/revtex4.layout:188 ../lib/layouts/siamltex.layout:142 -#: ../lib/layouts/spie.layout:71 ../lib/layouts/svjog.layout:33 -#: ../lib/layouts/amsdefs.inc:124 ../lib/layouts/db_stdstruct.inc:10 -#: ../lib/layouts/scrclass.inc:223 ../lib/layouts/stdstruct.inc:11 +#: ../lib/layouts/revtex4.layout:188 ../lib/layouts/scrclass.inc:223 +#: ../lib/layouts/siamltex.layout:142 ../lib/layouts/spie.layout:71 +#: ../lib/layouts/stdstruct.inc:11 ../lib/layouts/svjog.layout:33 #: ../lib/layouts/svjour.inc:249 src/output_plaintext.C:157 msgid "Abstract" msgstr "Samandrag" #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:348 ../lib/layouts/aastex.layout:107 -#: ../lib/layouts/aastex.layout:274 ../lib/layouts/elsart.layout:63 -#: ../lib/layouts/kluwer.layout:282 ../lib/layouts/paper.layout:168 -#: ../lib/layouts/revtex4.layout:226 ../lib/layouts/siamltex.layout:168 -#: ../lib/layouts/spie.layout:39 ../lib/layouts/amsdefs.inc:190 -#, fuzzy +#: ../lib/layouts/aastex.layout:274 ../lib/layouts/amsdefs.inc:190 +#: ../lib/layouts/elsart.layout:63 ../lib/layouts/kluwer.layout:282 +#: ../lib/layouts/paper.layout:168 ../lib/layouts/revtex4.layout:226 +#: ../lib/layouts/siamltex.layout:168 ../lib/layouts/spie.layout:39 msgid "Keywords" msgstr "Stikkord" #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:371 ../lib/layouts/aa.layout:87 #: ../lib/layouts/aa.layout:332 ../lib/layouts/aapaper.layout:104 -#: ../lib/layouts/aapaper.layout:211 ../lib/layouts/book.layout:20 +#: ../lib/layouts/aapaper.layout:211 ../lib/layouts/aguplus.inc:162 +#: ../lib/layouts/amsdefs.inc:225 ../lib/layouts/book.layout:20 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:101 ../lib/layouts/cv.layout:142 #: ../lib/layouts/egs.layout:561 ../lib/layouts/foils.layout:214 #: ../lib/layouts/ijmpd.layout:153 ../lib/layouts/latex8.layout:122 #: ../lib/layouts/llncs.layout:266 ../lib/layouts/memoir.layout:106 #: ../lib/layouts/mwbk.layout:20 ../lib/layouts/mwrep.layout:11 #: ../lib/layouts/report.layout:17 ../lib/layouts/scrbook.layout:21 -#: ../lib/layouts/scrreprt.layout:10 ../lib/layouts/siamltex.layout:182 -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:162 ../lib/layouts/amsdefs.inc:225 -#: ../lib/layouts/scrclass.inc:230 ../lib/layouts/stdlists.inc:96 +#: ../lib/layouts/scrclass.inc:230 ../lib/layouts/scrreprt.layout:10 +#: ../lib/layouts/siamltex.layout:182 ../lib/layouts/stdlists.inc:96 #: ../lib/layouts/stdstruct.inc:38 ../lib/layouts/svjour.inc:323 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:79 msgid "Bibliography" -msgstr "Bibliography" +msgstr "Litteratur" #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:380 ../lib/layouts/aastex.layout:113 #: ../lib/layouts/aastex.layout:399 ../lib/layouts/ijmpd.layout:162 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:323 src/rowpainter.C:628 msgid "Appendix" -msgstr "Appendix" +msgstr "Vedlegg" #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:403 msgid "Appendices" -msgstr "Appendices" +msgstr "Vedlegg" #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:410 msgid "Biography" -msgstr "Biography" +msgstr "Biografi" #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:428 ../lib/layouts/aa.layout:57 #: ../lib/layouts/aa.layout:216 ../lib/layouts/aapaper.layout:59 #: ../lib/layouts/aastex.layout:131 ../lib/layouts/aastex.layout:516 -#: ../lib/layouts/egs.layout:583 ../lib/layouts/latex8.layout:115 -#: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:330 ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:45 +#: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:45 ../lib/layouts/egs.layout:583 +#: ../lib/layouts/latex8.layout:115 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:330 #: ../lib/layouts/stdlayouts.inc:63 msgid "Caption" -msgstr "Caption" +msgstr "Figur/tabell-tekst" #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:435 msgid "Footernote" -msgstr "Footernote" +msgstr "Botntekst" #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:458 msgid "MarkBoth" -msgstr "MarkBoth" +msgstr "Markerbegge" #: ../lib/layouts/aa.layout:45 ../lib/layouts/aapaper.layout:47 #: ../lib/layouts/aastex.layout:74 ../lib/layouts/apa.layout:273 -#: ../lib/layouts/cv.layout:79 ../lib/layouts/egs.layout:161 -#: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:171 ../lib/layouts/manpage.layout:81 -#: ../lib/layouts/db_stdlists.inc:11 ../lib/layouts/stdlists.inc:10 +#: ../lib/layouts/cv.layout:79 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:11 +#: ../lib/layouts/egs.layout:161 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:171 +#: ../lib/layouts/manpage.layout:81 ../lib/layouts/stdlists.inc:10 msgid "Itemize" msgstr "Punktliste" #: ../lib/layouts/aa.layout:48 ../lib/layouts/aapaper.layout:50 #: ../lib/layouts/aastex.layout:77 ../lib/layouts/apa.layout:291 -#: ../lib/layouts/egs.layout:143 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:155 -#: ../lib/layouts/manpage.layout:64 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:17 +#: ../lib/layouts/db_stdlists.inc:17 ../lib/layouts/egs.layout:143 +#: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:155 ../lib/layouts/manpage.layout:64 #: ../lib/layouts/stdlists.inc:28 msgid "Enumerate" -msgstr "Enumerate" +msgstr "Nummerert" #: ../lib/layouts/aa.layout:51 ../lib/layouts/aapaper.layout:53 -#: ../lib/layouts/aastex.layout:80 ../lib/layouts/egs.layout:179 -#: ../lib/layouts/hollywood.layout:130 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:188 -#: ../lib/layouts/manpage.layout:99 ../lib/layouts/paper.layout:103 +#: ../lib/layouts/aastex.layout:80 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:23 +#: ../lib/layouts/egs.layout:179 ../lib/layouts/hollywood.layout:130 +#: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:188 ../lib/layouts/manpage.layout:99 +#: ../lib/layouts/paper.layout:103 ../lib/layouts/scrclass.inc:25 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:17 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:16 -#: ../lib/layouts/db_stdlists.inc:23 ../lib/layouts/scrclass.inc:25 #: ../lib/layouts/stdlists.inc:46 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:66 -#, fuzzy msgid "Description" msgstr "Skildring" @@ -6050,15 +5238,15 @@ msgstr "Skildring" #: ../lib/layouts/aastex.layout:83 ../lib/layouts/egs.layout:126 #: ../lib/layouts/scrmacros.inc:6 ../lib/layouts/stdlists.inc:68 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:65 -#, fuzzy msgid "List" msgstr "Liste" #: ../lib/layouts/aa.layout:60 ../lib/layouts/aa.layout:266 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:74 ../lib/layouts/aapaper.layout:161 #: ../lib/layouts/aastex.layout:86 ../lib/layouts/aastex.layout:199 -#: ../lib/layouts/apa.layout:38 ../lib/layouts/broadway.layout:185 -#: ../lib/layouts/cl2emult.layout:39 ../lib/layouts/cv.layout:121 +#: ../lib/layouts/amsdefs.inc:59 ../lib/layouts/apa.layout:38 +#: ../lib/layouts/broadway.layout:185 ../lib/layouts/cl2emult.layout:39 +#: ../lib/layouts/cv.layout:121 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:12 #: ../lib/layouts/docbook-book.layout:11 #: ../lib/layouts/docbook-chapter.layout:10 #: ../lib/layouts/docbook-section.layout:10 ../lib/layouts/egs.layout:245 @@ -6068,99 +5256,91 @@ msgstr "Liste" #: ../lib/layouts/latex8.layout:32 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:41 #: ../lib/layouts/llncs.layout:104 ../lib/layouts/ltugboat.layout:133 #: ../lib/layouts/paper.layout:112 ../lib/layouts/revtex.layout:89 -#: ../lib/layouts/revtex4.layout:105 ../lib/layouts/scrlettr.layout:199 -#: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:275 ../lib/layouts/siamltex.layout:108 -#: ../lib/layouts/svprobth.layout:34 ../lib/layouts/amsdefs.inc:59 -#: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:12 ../lib/layouts/scrclass.inc:153 -#: ../lib/layouts/stdtitle.inc:11 ../lib/layouts/svjour.inc:126 -#, fuzzy +#: ../lib/layouts/revtex4.layout:105 ../lib/layouts/scrclass.inc:153 +#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:199 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:275 +#: ../lib/layouts/siamltex.layout:108 ../lib/layouts/stdtitle.inc:11 +#: ../lib/layouts/svjour.inc:126 ../lib/layouts/svprobth.layout:34 msgid "Title" msgstr "Tittel" #: ../lib/layouts/aa.layout:63 ../lib/layouts/aa.layout:108 -#: ../lib/layouts/aapaper.layout:77 ../lib/layouts/kluwer.layout:122 -#: ../lib/layouts/llncs.layout:127 ../lib/layouts/svprobth.layout:43 -#: ../lib/layouts/aapaper.inc:8 ../lib/layouts/svjour.inc:149 +#: ../lib/layouts/aapaper.inc:8 ../lib/layouts/aapaper.layout:77 +#: ../lib/layouts/kluwer.layout:122 ../lib/layouts/llncs.layout:127 +#: ../lib/layouts/svjour.inc:149 ../lib/layouts/svprobth.layout:43 msgid "Subtitle" msgstr "Undertittel" #: ../lib/layouts/aa.layout:66 ../lib/layouts/aa.layout:278 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:80 ../lib/layouts/aapaper.layout:172 #: ../lib/layouts/aastex.layout:89 ../lib/layouts/aastex.layout:212 -#: ../lib/layouts/apa.layout:113 ../lib/layouts/broadway.layout:198 -#: ../lib/layouts/cl2emult.layout:56 ../lib/layouts/egs.layout:288 +#: ../lib/layouts/amsdefs.inc:80 ../lib/layouts/apa.layout:113 +#: ../lib/layouts/broadway.layout:198 ../lib/layouts/cl2emult.layout:56 +#: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:20 ../lib/layouts/egs.layout:288 #: ../lib/layouts/elsart.layout:112 ../lib/layouts/entcs.layout:46 #: ../lib/layouts/foils.layout:136 ../lib/layouts/hollywood.layout:326 #: ../lib/layouts/ijmpd.layout:44 ../lib/layouts/kluwer.layout:160 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:250 ../lib/layouts/llncs.layout:181 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:153 ../lib/layouts/paper.layout:123 #: ../lib/layouts/revtex.layout:97 ../lib/layouts/revtex4.layout:113 -#: ../lib/layouts/siamltex.layout:125 ../lib/layouts/svprobth.layout:51 -#: ../lib/layouts/amsdefs.inc:80 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:20 -#: ../lib/layouts/scrclass.inc:161 ../lib/layouts/stdtitle.inc:30 -#: ../lib/layouts/svjour.inc:179 -#, fuzzy +#: ../lib/layouts/scrclass.inc:161 ../lib/layouts/siamltex.layout:125 +#: ../lib/layouts/stdtitle.inc:30 ../lib/layouts/svjour.inc:179 +#: ../lib/layouts/svprobth.layout:51 msgid "Author" msgstr "Forfattar" #: ../lib/layouts/aa.layout:69 ../lib/layouts/aa.layout:129 -#: ../lib/layouts/aapaper.layout:83 ../lib/layouts/egs.layout:232 +#: ../lib/layouts/aapaper.inc:29 ../lib/layouts/aapaper.layout:83 +#: ../lib/layouts/amsdefs.inc:149 ../lib/layouts/egs.layout:232 #: ../lib/layouts/entcs.layout:56 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:178 #: ../lib/layouts/ijmpd.layout:54 ../lib/layouts/kluwer.layout:178 -#: ../lib/layouts/revtex.layout:115 ../lib/layouts/revtex4.layout:152 -#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:150 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:43 -#: ../lib/layouts/aapaper.inc:29 ../lib/layouts/amsdefs.inc:149 -#: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:42 -#, fuzzy +#: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:42 ../lib/layouts/revtex.layout:115 +#: ../lib/layouts/revtex4.layout:152 ../lib/layouts/scrlettr.layout:150 +#: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:43 msgid "Address" msgstr "Adresse" #: ../lib/layouts/aa.layout:72 ../lib/layouts/aa.layout:146 -#: ../lib/layouts/aapaper.layout:89 ../lib/layouts/aapaper.inc:64 +#: ../lib/layouts/aapaper.inc:64 ../lib/layouts/aapaper.layout:89 msgid "Offprint" -msgstr "Offprint" +msgstr "Ekstratrykk" #: ../lib/layouts/aa.layout:75 ../lib/layouts/aa.layout:169 #: ../lib/layouts/svjour.inc:233 -#, fuzzy msgid "Mail" msgstr "E-post" #: ../lib/layouts/aa.layout:78 ../lib/layouts/aa.layout:290 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:95 ../lib/layouts/aapaper.layout:183 #: ../lib/layouts/aastex.layout:101 ../lib/layouts/aastex.layout:225 +#: ../lib/layouts/amsdefs.inc:100 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:59 #: ../lib/layouts/egs.layout:474 ../lib/layouts/foils.layout:143 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:187 ../lib/layouts/kluwer.layout:143 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:271 ../lib/layouts/revtex.layout:105 -#: ../lib/layouts/revtex4.layout:121 ../lib/layouts/scrlettr.layout:171 -#: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:243 ../lib/layouts/siamltex.layout:136 -#: ../lib/layouts/amsdefs.inc:100 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:59 -#: ../lib/layouts/scrclass.inc:168 ../lib/layouts/stdtitle.inc:49 +#: ../lib/layouts/revtex4.layout:121 ../lib/layouts/scrclass.inc:168 +#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:171 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:243 +#: ../lib/layouts/siamltex.layout:136 ../lib/layouts/stdtitle.inc:49 #: ../lib/layouts/svjour.inc:227 -#, fuzzy msgid "Date" msgstr "Dato" #: ../lib/layouts/aa.layout:84 ../lib/layouts/aa.layout:192 -#: ../lib/layouts/aapaper.layout:101 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:138 -#: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:250 ../lib/layouts/egs.layout:536 -#: ../lib/layouts/elsart.layout:422 ../lib/layouts/aapaper.inc:82 +#: ../lib/layouts/aapaper.inc:82 ../lib/layouts/aapaper.layout:101 +#: ../lib/layouts/amsart-plain.layout:138 ../lib/layouts/amsart-seq.layout:250 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:222 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:183 -#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:472 ../lib/layouts/svjour.inc:316 +#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:472 ../lib/layouts/egs.layout:536 +#: ../lib/layouts/elsart.layout:422 ../lib/layouts/svjour.inc:316 msgid "Acknowledgement" -msgstr "Acknowledgement" +msgstr "Takk" #: ../lib/layouts/aapaper.layout:62 ../lib/layouts/egs.layout:636 #: ../lib/layouts/obsolete.inc:14 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:98 -#, fuzzy msgid "LaTeX" msgstr "LaTeX" -#: ../lib/layouts/aapaper.layout:86 ../lib/layouts/aastex.layout:95 -#: ../lib/layouts/aastex.layout:300 ../lib/layouts/latex8.layout:56 -#: ../lib/layouts/llncs.layout:237 ../lib/layouts/aapaper.inc:46 -#: ../lib/layouts/amsdefs.inc:174 -#, fuzzy +#: ../lib/layouts/aapaper.inc:46 ../lib/layouts/aapaper.layout:86 +#: ../lib/layouts/aastex.layout:95 ../lib/layouts/aastex.layout:300 +#: ../lib/layouts/amsdefs.inc:174 ../lib/layouts/latex8.layout:56 +#: ../lib/layouts/llncs.layout:237 msgid "Email" msgstr "E-post" @@ -6168,7 +5348,7 @@ msgstr "E-post" #: ../lib/layouts/apa.layout:149 ../lib/layouts/latex8.layout:80 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:131 msgid "Affiliation" -msgstr "Affiliation" +msgstr "Tilknyting" #: ../lib/layouts/aastex.layout:98 ../lib/layouts/aastex.layout:339 msgid "And" @@ -6178,7 +5358,7 @@ msgstr "Og" #: ../lib/layouts/egs.layout:511 ../lib/layouts/kluwer.layout:302 #: ../lib/layouts/svjour.inc:291 msgid "Acknowledgements" -msgstr "Acknowledgements" +msgstr "Takk" #: ../lib/layouts/aastex.layout:116 ../lib/layouts/aastex.layout:432 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:344 src/output_plaintext.C:168 @@ -6187,43 +5367,42 @@ msgstr "Referansar" #: ../lib/layouts/aastex.layout:119 ../lib/layouts/aastex.layout:359 msgid "PlaceFigure" -msgstr "PlaceFigure" +msgstr "Plasser_Figuren" #: ../lib/layouts/aastex.layout:122 ../lib/layouts/aastex.layout:379 msgid "PlaceTable" -msgstr "PlaceTable" +msgstr "Plasser_Tabellen" #: ../lib/layouts/aastex.layout:125 ../lib/layouts/aastex.layout:497 msgid "TableComments" -msgstr "TableComments" +msgstr "Tabell_Kommentarar" #: ../lib/layouts/aastex.layout:128 ../lib/layouts/aastex.layout:478 msgid "TableRefs" -msgstr "TableRefs" +msgstr "Tabell_Refar" #: ../lib/layouts/aastex.layout:134 ../lib/layouts/aastex.layout:420 msgid "MathLetters" -msgstr "MathLetters" +msgstr "Matte_Bokstavar" #: ../lib/layouts/aastex.layout:137 ../lib/layouts/aastex.layout:458 msgid "NoteToEditor" -msgstr "NoteToEditor" +msgstr "Notat_Til_Utgjevar" #: ../lib/layouts/aastex.layout:534 msgid "FigCaption" -msgstr "FigCaption" +msgstr "Figurtekst" #: ../lib/layouts/amsart-plain.layout:60 ../lib/layouts/amsart-seq.layout:172 -#: ../lib/layouts/elsart.layout:341 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:92 -#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:79 ../lib/layouts/amsmaths.inc:201 +#: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:92 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:79 +#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:201 ../lib/layouts/elsart.layout:341 #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:33 msgid "Algorithm" msgstr "Algoritme" #: ../lib/layouts/amsart-plain.layout:132 ../lib/layouts/amsart-seq.layout:244 -#: ../lib/layouts/elsart.layout:404 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:212 -#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:175 ../lib/layouts/amsmaths.inc:461 -#, fuzzy +#: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:212 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:175 +#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:461 ../lib/layouts/elsart.layout:404 msgid "Summary" msgstr "Samandrag" @@ -6231,77 +5410,76 @@ msgstr "Samandrag" #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:242 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:199 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:505 msgid "Conclusion" -msgstr "Conclusion" +msgstr "Konklusjon" #: ../lib/layouts/amsbook.layout:110 -#, fuzzy msgid "Chapter_Exercises" -msgstr "Kapittel" +msgstr "Kapittel_øving" #: ../lib/layouts/apa.layout:49 msgid "RightHeader" -msgstr "RightHeader" +msgstr "Høgre_topptekst" #: ../lib/layouts/apa.layout:91 msgid "ShortTitle" -msgstr "ShortTitle" +msgstr "Kort_Tittel" #: ../lib/layouts/apa.layout:128 msgid "TwoAuthors" -msgstr "TwoAuthors" +msgstr "To_Forfattarar" #: ../lib/layouts/apa.layout:135 msgid "ThreeAuthors" -msgstr "ThreeAuthors" +msgstr "Tre_Forfattarar" #: ../lib/layouts/apa.layout:142 msgid "FourAuthors" -msgstr "FourAuthors" +msgstr "Fire_Forfattarar" #: ../lib/layouts/apa.layout:170 msgid "TwoAffiliations" -msgstr "TwoAffiliations" +msgstr "To_Tilknytingar" #: ../lib/layouts/apa.layout:177 msgid "ThreeAffiliations" -msgstr "ThreeAffiliations" +msgstr "Tre_Tilknytingar" #: ../lib/layouts/apa.layout:184 msgid "FourAffiliations" -msgstr "FourAffiliations" +msgstr "Fire_Tilknytingar" #: ../lib/layouts/apa.layout:191 ../lib/layouts/egs.layout:334 msgid "Journal" -msgstr "Journal" +msgstr "Tidskrift" #: ../lib/layouts/apa.layout:205 msgid "CopNum" -msgstr "CopNum" +msgstr "Serie_num" #: ../lib/layouts/apa.layout:221 ../lib/layouts/revtex4.layout:198 #: ../lib/layouts/spie.layout:86 msgid "Acknowledgments" -msgstr "Acknowledgments" +msgstr "Takk" #: ../lib/layouts/apa.layout:227 msgid "ThickLine" -msgstr "ThickLine" +msgstr "Tjukklinje" #: ../lib/layouts/apa.layout:237 msgid "CenteredCaption" -msgstr "CenteredCaption" +msgstr "Sentrert_Figurtekst" #: ../lib/layouts/apa.layout:245 msgid "FitFigure" -msgstr "FitFigure" +msgstr "Tilpass_Figur" #: ../lib/layouts/apa.layout:251 msgid "FitBitmap" -msgstr "FitBitmap" +msgstr "Tilpass_punktgrafikk" #: ../lib/layouts/apa.layout:309 msgid "Seriate" -msgstr "Seriate" +msgstr "Punkt i teksten" #: ../lib/layouts/article.layout:29 ../lib/layouts/mwart.layout:34 #: ../lib/layouts/scrartcl.layout:30 ../lib/layouts/seminar.layout:35 @@ -6315,11 +5493,11 @@ msgstr "Dialog" #: ../lib/layouts/broadway.layout:38 ../lib/layouts/hollywood.layout:213 msgid "Narrative" -msgstr "Sammenfatning" +msgstr "Forteljing" #: ../lib/layouts/broadway.layout:55 msgid "ACT" -msgstr "ACT" +msgstr "AKT" #: ../lib/layouts/broadway.layout:71 msgid "SCENE" @@ -6331,59 +5509,56 @@ msgstr "SCENE*" #: ../lib/layouts/broadway.layout:102 msgid "AT_RISE:" -msgstr "AT_RISE:" +msgstr "VED_OPPGANG:" #: ../lib/layouts/broadway.layout:118 ../lib/layouts/hollywood.layout:146 -#, fuzzy msgid "Speaker" -msgstr "Høgtalar" +msgstr "Stemme" #: ../lib/layouts/broadway.layout:132 ../lib/layouts/hollywood.layout:162 -#, fuzzy msgid "Parenthetical" -msgstr "Hoveddokument:" +msgstr "I parentes" #: ../lib/layouts/broadway.layout:157 msgid "CURTAIN" -msgstr "CURTAIN" +msgstr "TEPPE" #: ../lib/layouts/broadway.layout:211 ../lib/layouts/egs.layout:220 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:313 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:62 -#, fuzzy msgid "Right_Address" -msgstr "Høgre" +msgstr "Frå høgre" #: ../lib/layouts/chess.layout:32 msgid "Mainline" -msgstr "Mainline" +msgstr "Hovudlinje" #: ../lib/layouts/chess.layout:56 msgid "Variation" -msgstr "Variation" +msgstr "Variasjon" #: ../lib/layouts/chess.layout:66 msgid "SubVariation" -msgstr "SubVariation" +msgstr "Under_Variasjon" #: ../lib/layouts/chess.layout:75 msgid "SubVariation2" -msgstr "SubVariation2" +msgstr "Under_Variasjon2" #: ../lib/layouts/chess.layout:84 msgid " SubVariation3" -msgstr "" +msgstr " Under_Variasjon3" #: ../lib/layouts/chess.layout:93 msgid "SubVariation4" -msgstr "SubVariation4" +msgstr "Under_Variasjon4" #: ../lib/layouts/chess.layout:102 msgid "SubVariation5" -msgstr "SubVariation5" +msgstr "Under_Variasjon5" #: ../lib/layouts/chess.layout:112 msgid "HideMoves" -msgstr "HideMoves" +msgstr "Gøym_Rørsle" #: ../lib/layouts/chess.layout:120 msgid "ChessBoard" @@ -6391,20 +5566,19 @@ msgstr "Sjakkbrett" #: ../lib/layouts/chess.layout:133 msgid "BoardCentered" -msgstr "BoardCentered" +msgstr "Sentret_Breit" #: ../lib/layouts/chess.layout:148 msgid "HighLight" -msgstr "HighLight" +msgstr "Høglys" #: ../lib/layouts/chess.layout:168 -#, fuzzy msgid "Arrow" msgstr "Pil" #: ../lib/layouts/chess.layout:179 msgid "KnightMove" -msgstr "KnightMove" +msgstr "Knekt_Rørsle" #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:68 ../lib/layouts/llncs.layout:218 #: ../lib/layouts/svjour.inc:208 @@ -6415,52 +5589,47 @@ msgstr "Institutt" msgid "Topic" msgstr "Sak" -#: ../lib/layouts/cv.layout:97 ../lib/layouts/foils.layout:189 -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:69 -#, fuzzy +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:69 ../lib/layouts/cv.layout:97 +#: ../lib/layouts/foils.layout:189 msgid "Left_Header" -msgstr "Venstre" +msgstr "Venstre_topptekst" -#: ../lib/layouts/cv.layout:114 ../lib/layouts/foils.layout:197 -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:93 -#, fuzzy +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:93 ../lib/layouts/cv.layout:114 +#: ../lib/layouts/foils.layout:197 msgid "Right_Header" -msgstr "Høgre" +msgstr "Høgre_topptekst" #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:12 ../lib/layouts/heb-letter.layout:9 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:23 msgid "My_Address" -msgstr "My_Address" +msgstr "Mi_Adresse" #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:28 ../lib/layouts/heb-letter.layout:14 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:35 -#, fuzzy msgid "Send_To_Address" -msgstr "Send Til" +msgstr "Send_Til_Adresse" #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:45 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:203 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:19 ../lib/layouts/scrlettr.layout:67 #: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:95 ../lib/layouts/stdletter.inc:49 msgid "Opening" -msgstr "Opening" +msgstr "Opning" #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:58 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:52 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:29 ../lib/layouts/scrlettr.layout:143 #: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:171 ../lib/layouts/stdletter.inc:71 -#, fuzzy msgid "Signature" msgstr "Signatur" #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:71 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:229 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:24 ../lib/layouts/scrlettr.layout:77 #: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:117 ../lib/layouts/stdletter.inc:92 -#, fuzzy msgid "Closing" -msgstr "Lukkar" +msgstr "Avslutning" #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:84 ../lib/layouts/stdletter.inc:116 msgid "encl" -msgstr "encl" +msgstr "Vedlegg" #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:97 msgid "ps" @@ -6469,180 +5638,171 @@ msgstr "ps" #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:119 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:220 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:100 src/lengthcommon.C:49 msgid "cc" -msgstr "cc" +msgstr "Kopi til" #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:132 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:194 msgid "Betreff" -msgstr "Betreff" +msgstr "Høve" #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:157 msgid "Stadt" -msgstr "Stadt" +msgstr "Stad" #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:177 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:187 msgid "Datum" -msgstr "Datum" +msgstr "Dato" -#: ../lib/layouts/egs.layout:92 ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34 +#: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34 ../lib/layouts/egs.layout:92 #: ../lib/layouts/stdlayouts.inc:10 msgid "Quotation" -msgstr "Quotation" +msgstr "Avskrift" #: ../lib/layouts/egs.layout:110 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:29 #: ../lib/layouts/manpage.layout:28 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:28 msgid "Quote" -msgstr "Quote" +msgstr "Sitere" #: ../lib/layouts/egs.layout:201 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:44 msgid "Verse" msgstr "Vers" #: ../lib/layouts/egs.layout:267 ../lib/layouts/obsolete.inc:10 -#, fuzzy msgid "LaTeX_Title" -msgstr "LaTeX" +msgstr "LaTeX_tittel" #: ../lib/layouts/egs.layout:311 msgid "Affil" -msgstr "Affil" +msgstr "Tilkntng" #: ../lib/layouts/egs.layout:357 msgid "msnumber" -msgstr "msnumber" +msgstr "msnummer" #: ../lib/layouts/egs.layout:382 msgid "FirstAuthor" -msgstr "FirstAuthor" +msgstr "FørsteForfatter" -#: ../lib/layouts/egs.layout:405 ../lib/layouts/aguplus.inc:101 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:101 ../lib/layouts/egs.layout:405 msgid "Received" -msgstr "Mottatt" +msgstr "Motteke" -#: ../lib/layouts/egs.layout:428 ../lib/layouts/aguplus.inc:117 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:117 ../lib/layouts/egs.layout:428 msgid "Accepted" msgstr "Akseptert" #: ../lib/layouts/egs.layout:451 msgid "Offsets" -msgstr "Offsets" +msgstr "Startpunkt" -#: ../lib/layouts/egs.layout:654 ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 +#: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 ../lib/layouts/egs.layout:654 #: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:11 msgid "LyX-Code" -msgstr "LyX-Code" +msgstr "LyX-Kode" #: ../lib/layouts/elsart.layout:131 -#, fuzzy msgid "Author_Address" -msgstr "Forfattar" +msgstr "Forfattar_Adresse" #: ../lib/layouts/elsart.layout:146 ../lib/layouts/revtex4.layout:166 -#, fuzzy msgid "Author_Email" -msgstr "Forfattar" +msgstr "Epost_Forfattar" #: ../lib/layouts/elsart.layout:166 ../lib/layouts/revtex4.layout:180 -#, fuzzy msgid "Author_URL" -msgstr "Forfattar" +msgstr "URL_Forfattar" -#: ../lib/layouts/elsart.layout:188 ../lib/layouts/revtex4.layout:159 -#: ../lib/layouts/amsdefs.inc:197 +#: ../lib/layouts/amsdefs.inc:197 ../lib/layouts/elsart.layout:188 +#: ../lib/layouts/revtex4.layout:159 msgid "Thanks" msgstr "Takk" #: ../lib/layouts/entcs.layout:71 msgid "FrontMatter" -msgstr "FrontMatter" +msgstr "Frontting" #: ../lib/layouts/entcs.layout:97 -#, fuzzy msgid "Keyword" msgstr "Nøkkelord" #: ../lib/layouts/foils.layout:41 msgid "Foilhead" -msgstr "Foilhead" +msgstr "lysarktopp" #: ../lib/layouts/foils.layout:60 msgid "ShortFoilhead" -msgstr "ShortFoilhead" +msgstr "kortLysarkTopp" #: ../lib/layouts/foils.layout:66 msgid "Rotatefoilhead" -msgstr "Rotatefoilhead" +msgstr "VriddLysarkTopp" #: ../lib/layouts/foils.layout:72 msgid "ShortRotatefoilhead" -msgstr "ShortRotatefoilhead" +msgstr "KortVriddLysarkTopp" #: ../lib/layouts/foils.layout:81 msgid "TickList" -msgstr "TickList" +msgstr "TjukkkListe" #: ../lib/layouts/foils.layout:102 msgid "CrossList" -msgstr "CrossList" +msgstr "KryssListe" #: ../lib/layouts/foils.layout:163 -#, fuzzy msgid "My_Logo" -msgstr "Logg" +msgstr "Min_Logo" #: ../lib/layouts/foils.layout:181 -#, fuzzy msgid "Restriction" -msgstr "Skildring" +msgstr "Avgrensing" #: ../lib/layouts/foils.layout:205 -#, fuzzy msgid "Right_Footer" -msgstr "Høgre" +msgstr "Høgre_botntekst" -#: ../lib/layouts/foils.layout:296 ../lib/layouts/siamltex.layout:266 -#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:90 +#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:90 ../lib/layouts/foils.layout:296 +#: ../lib/layouts/siamltex.layout:266 msgid "Theorem*" -msgstr "Theorem*" +msgstr "Teorem*" -#: ../lib/layouts/foils.layout:303 ../lib/layouts/siamltex.layout:273 -#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:135 +#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:135 ../lib/layouts/foils.layout:303 +#: ../lib/layouts/siamltex.layout:273 msgid "Lemma*" msgstr "Lemma*" -#: ../lib/layouts/foils.layout:310 ../lib/layouts/siamltex.layout:280 -#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:113 +#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:113 ../lib/layouts/foils.layout:310 +#: ../lib/layouts/siamltex.layout:280 msgid "Corollary*" msgstr "Korollar*" -#: ../lib/layouts/foils.layout:317 ../lib/layouts/siamltex.layout:287 -#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:157 +#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:157 ../lib/layouts/foils.layout:317 +#: ../lib/layouts/siamltex.layout:287 msgid "Proposition*" -msgstr "Proposition*" +msgstr "Framlegg*" -#: ../lib/layouts/foils.layout:324 ../lib/layouts/amsmaths.inc:263 -#, fuzzy +#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:263 ../lib/layouts/foils.layout:324 msgid "Definition*" -msgstr "Definisjon" +msgstr "Definisjon*" #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:15 msgid "Brieftext" -msgstr "Brieftext" +msgstr "Brevtekst" #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:52 msgid "Unterschrift" -msgstr "Unterschrift" +msgstr "Underskrift" #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:59 msgid "Strasse" -msgstr "Strasse" +msgstr "Gate" #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:66 msgid "Zusatz" -msgstr "Zusatz" +msgstr "Vedlegg" #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:73 msgid "Ort" -msgstr "Ort" +msgstr "Stad" #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:80 msgid "Land" @@ -6654,15 +5814,15 @@ msgstr "Returadresse" #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:94 msgid "MeinZeichen" -msgstr "MeinZeichen" +msgstr "MinReferanse" #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:101 msgid "IhrZeichen" -msgstr "IhrZeichen" +msgstr "DinReferanse" #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:108 msgid "IhrSchreiben" -msgstr "IhrSchreiben" +msgstr "DinDato" #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:115 msgid "Telefon" @@ -6673,13 +5833,12 @@ msgid "Telefax" msgstr "Telefax" #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:129 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:129 -#, fuzzy msgid "Telex" msgstr "Telex" #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:136 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:136 msgid "EMail" -msgstr "EMail" +msgstr "E-post" #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:143 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:143 msgid "HTTP" @@ -6692,7 +5851,7 @@ msgstr "Bank" #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:157 msgid "BLZ" -msgstr "BLZ" +msgstr "BLZ " #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:164 msgid "Konto" @@ -6700,7 +5859,7 @@ msgstr "Konto" #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:171 msgid "Postvermerk" -msgstr "Postvermerk" +msgstr "Post-kommentar" #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:178 msgid "Adresse" @@ -6708,43 +5867,39 @@ msgstr "Adresse" #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:203 msgid "Anrede" -msgstr "Anrede" +msgstr "Ærendet" #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:212 msgid "Anlagen" -msgstr "Anlagen" +msgstr "Grunn" #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:220 msgid "Verteiler" -msgstr "Verteiler" +msgstr "  " #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:229 msgid "Gruss" -msgstr "Gruss" +msgstr "Helsing" #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:15 ../lib/layouts/scrlettr.layout:46 -#, fuzzy msgid "Letter" -msgstr "Letter" +msgstr "Brev" #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:59 -#, fuzzy msgid "Street" -msgstr "Adresse" +msgstr "Gate" #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:66 -#, fuzzy msgid "Addition" -msgstr "Addisjon" +msgstr "Vedlegg" #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:73 msgid "Town" -msgstr "By" +msgstr "Stad" #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:80 -#, fuzzy msgid "State" -msgstr "Tilstand" +msgstr "Stat" #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:87 msgid "ReturnAddress" @@ -6752,24 +5907,23 @@ msgstr "Returadresse" #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:94 msgid "MyRef" -msgstr "MyRef" +msgstr "MinRef" #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:101 msgid "YourRef" -msgstr "YourRef" +msgstr "DinRef" #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:108 msgid "YourMail" -msgstr "YourMail" +msgstr "DinAdresse" #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:115 -#, fuzzy msgid "Phone" msgstr "Telefon" #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:157 msgid "BankCode" -msgstr "BankCode" +msgstr "Bank" #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:164 msgid "BankAccount" @@ -6777,11 +5931,11 @@ msgstr "Bankkonto" #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:171 msgid "PostalComment" -msgstr "PostalComment" +msgstr "Post-kommentar  " #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:212 msgid "Encl." -msgstr "Encl." +msgstr "Vedlgg" #: ../lib/layouts/heb-article.layout:89 msgid "Remarks" @@ -6789,24 +5943,23 @@ msgstr "Merknader" #: ../lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/XFormsMenubar.C:234 msgid "More" -msgstr "Mer" +msgstr "Meir" #: ../lib/layouts/hollywood.layout:80 msgid "FADE_IN:" -msgstr "FADE_IN:" +msgstr "LYS_OPP" #: ../lib/layouts/hollywood.layout:100 msgid "INT." -msgstr "INT." +msgstr "Klipp  " #: ../lib/layouts/hollywood.layout:114 msgid "EXT." -msgstr "EXT." +msgstr "UTV." #: ../lib/layouts/hollywood.layout:189 -#, fuzzy msgid "Continuing" -msgstr "Vilkår" +msgstr "Framhald" #: ../lib/layouts/hollywood.layout:228 msgid "Transition" @@ -6814,18 +5967,17 @@ msgstr "Overgang" #: ../lib/layouts/hollywood.layout:241 msgid "TITLE_OVER:" -msgstr "TITLE_OVER:" +msgstr "TITTEL_OVER:" #: ../lib/layouts/hollywood.layout:256 msgid "INTERCUT" -msgstr "INTERCUT" +msgstr "KUTT" #: ../lib/layouts/hollywood.layout:271 msgid "FADE_OUT" -msgstr "FADE_OUT" +msgstr "LYS_UT" #: ../lib/layouts/hollywood.layout:287 -#, fuzzy msgid "General" msgstr "Generelt" @@ -6835,83 +5987,73 @@ msgstr "Scene" #: ../lib/layouts/kluwer.layout:194 msgid "AddressForOffprints" -msgstr "AddressForOffprints" +msgstr "AdresseForEkstraKopiar" #: ../lib/layouts/kluwer.layout:213 msgid "RunningTitle" -msgstr "RunningTitle" +msgstr "Sidetittel" #: ../lib/layouts/kluwer.layout:236 msgid "RunningAuthor" -msgstr "RunningAuthor" +msgstr "SideForfattar" -#: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:232 ../lib/layouts/manpage.layout:144 -#: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:10 +#: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:10 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:232 +#: ../lib/layouts/manpage.layout:144 msgid "Code" msgstr "Kode" -#: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:314 ../lib/layouts/manpage.layout:162 -#: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11 -#, fuzzy +#: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:314 +#: ../lib/layouts/manpage.layout:162 msgid "SGML" msgstr "SGML" #: ../lib/layouts/llncs.layout:149 ../lib/layouts/svjour.inc:171 -#, fuzzy msgid "Running_LaTeX_Title" -msgstr "Køyrer LaTeX" +msgstr "LaTeX_Side_Tittel " #: ../lib/layouts/llncs.layout:173 msgid "TOC_Title" -msgstr "TOC_Title" +msgstr "Namn_på_Innhaldsliste" #: ../lib/layouts/llncs.layout:202 ../lib/layouts/svjour.inc:200 -#, fuzzy msgid "Author_Running" -msgstr "Forfattar" +msgstr "Side_Forfatter" #: ../lib/layouts/llncs.layout:210 msgid "TOC_Author" -msgstr "TOC_Author" +msgstr "Forfatter_til_Innhaldslista" #: ../lib/layouts/llncs.layout:386 ../lib/layouts/svjour.inc:440 -#, fuzzy msgid "Property" -msgstr "Eigenskap" +msgstr "eigendom" #: ../lib/layouts/llncs.layout:399 ../lib/layouts/svjour.inc:454 -#, fuzzy msgid "Question" msgstr "Spørsmål" #: ../lib/layouts/llncs.layout:413 ../lib/layouts/svjour.inc:468 msgid "Solution" -msgstr "Solution" +msgstr "Løysing" #: ../lib/layouts/memoir.layout:44 -#, fuzzy msgid "Chapterprecis" -msgstr "Kapittel" +msgstr "Kapittel_samandrag" #: ../lib/layouts/memoir.layout:65 -#, fuzzy msgid "Epigraph" -msgstr "Biography" +msgstr "Kapittel_motto" #: ../lib/layouts/memoir.layout:77 -#, fuzzy msgid "Poemtitle" -msgstr "Petit" +msgstr "Dikttittel" #: ../lib/layouts/memoir.layout:95 -#, fuzzy msgid "Poemtitle*" -msgstr "Petit" +msgstr "Dikttittel*" #: ../lib/layouts/memoir.layout:119 -#, fuzzy msgid "Legend" -msgstr "Land" +msgstr "Figur_forklaring" #: ../lib/layouts/paper.layout:146 msgid "SubTitle" @@ -6919,20 +6061,20 @@ msgstr "Undertittel" #: ../lib/layouts/paper.layout:157 msgid "Institution" -msgstr "Institution" +msgstr "Institutsjon" #: ../lib/layouts/revtex4.layout:92 msgid "Preprint" -msgstr "Preprint" +msgstr "For-trykk" #: ../lib/layouts/revtex4.layout:216 msgid "PACS" msgstr "PACS" -#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:24 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:23 -#: ../lib/layouts/scrclass.inc:31 +#: ../lib/layouts/scrclass.inc:31 ../lib/layouts/scrlettr.layout:24 +#: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:23 msgid "Labeling" -msgstr "Labeling" +msgstr "Etikettering" #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:89 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:125 msgid "PS" @@ -6940,204 +6082,183 @@ msgstr "PS" #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:100 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:133 msgid "CC" -msgstr "CC" +msgstr "Med kopi til" #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:115 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:141 msgid "Encl" -msgstr "Encl" +msgstr "Vedlegg" #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:157 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:187 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:133 -#, fuzzy msgid "Telephone" msgstr "Telefon" #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:164 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:235 msgid "Place" -msgstr "Sted" +msgstr "Sed" #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:178 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:251 msgid "Backaddress" -msgstr "Backaddress" +msgstr "Bakside-adresse " #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:185 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:259 msgid "Specialmail" -msgstr "Specialmail" +msgstr "Spesial post" #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:192 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:267 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:125 -#, fuzzy msgid "Location" -msgstr "Plassering" +msgstr "St ad" -#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:206 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:283 -#: ../lib/layouts/scrclass.inc:175 -#, fuzzy +#: ../lib/layouts/scrclass.inc:175 ../lib/layouts/scrlettr.layout:206 +#: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:283 msgid "Subject" msgstr "Emne" #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:213 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:291 msgid "Yourref" -msgstr "Yourref" +msgstr "DinRef" #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:227 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:307 msgid "Yourmail" -msgstr "Yourmail" +msgstr "DinAdresse" #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:234 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:315 msgid "Myref" -msgstr "Myref" +msgstr "MinRef" #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:241 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:323 msgid "Customer" -msgstr "Customer" +msgstr "Kunde" #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:248 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:331 msgid "Invoice" msgstr "Faktura" #: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:72 -#, fuzzy msgid "NextAddress" -msgstr "Adresse" +msgstr "NesteAdresse" #: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:179 -#, fuzzy msgid "SenderAddress" -msgstr "Send Til" +msgstr "SendarSinAdresse" #: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:195 msgid "Fax" -msgstr "" +msgstr "Faks" #: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:203 -#, fuzzy msgid "E-Mail" -msgstr "EMail" +msgstr "E-post" #: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:227 -#, fuzzy msgid "Logo" -msgstr "Logg" +msgstr "Logo:" #: ../lib/layouts/seminar.layout:46 msgid "LandscapeSlide" -msgstr "LandscapeSlide" +msgstr "LiggandeLysark" #: ../lib/layouts/seminar.layout:57 msgid "PortraitSlide" -msgstr "PortraitSlide" +msgstr "StåandeLysark" #: ../lib/layouts/seminar.layout:67 ../lib/layouts/slides.layout:87 -#, fuzzy msgid "Slide" -msgstr "Lysbilete" +msgstr "Lysark" #: ../lib/layouts/seminar.layout:72 -#, fuzzy msgid "Slide*" -msgstr "Lysbilete" +msgstr "Lysark*" #: ../lib/layouts/seminar.layout:77 msgid "SlideHeading" -msgstr "SlideHeading" +msgstr "Lysark_topptekst" #: ../lib/layouts/seminar.layout:83 msgid "SlideSubHeading" -msgstr "SlideSubHeading" +msgstr "Lysark_underTopptekst" #: ../lib/layouts/seminar.layout:89 msgid "ListOfSlides" -msgstr "ListOfSlides" +msgstr "LysarkListe" #: ../lib/layouts/seminar.layout:99 msgid "SlideContents" -msgstr "SlideContents" +msgstr "LysarkInnhald" #: ../lib/layouts/seminar.layout:109 msgid "ProgressContents" -msgstr "ProgressContents" +msgstr "Progresjon -Innhald" -#: ../lib/layouts/siamltex.layout:101 ../lib/layouts/aguplus.inc:60 +#: ../lib/layouts/aguplus.inc:60 ../lib/layouts/siamltex.layout:101 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:56 -#, fuzzy msgid "Paragraph*" -msgstr "Avsnitt" +msgstr "Avsnitt*" #: ../lib/layouts/siamltex.layout:175 msgid "AMS" msgstr "AMS" #: ../lib/layouts/siamltex.layout:293 -#, fuzzy msgid "Definition********" -msgstr "Definisjon" +msgstr "Definisjon********" #: ../lib/layouts/slides.layout:124 -#, fuzzy msgid "Overlay" -msgstr "Overlegg" +msgstr "Overliggar" #: ../lib/layouts/slides.layout:204 msgid "InvisibleText" -msgstr "InvisibleText" +msgstr "UsynlegTekst" #: ../lib/layouts/slides.layout:229 msgid "VisibleText" -msgstr "VisibleText" +msgstr "SynlegTekst" #: ../lib/layouts/spie.layout:52 msgid "Authorinfo" -msgstr "Authorinfo" +msgstr "Forfattarinfo" #: ../lib/layouts/aguplus.inc:109 -#, fuzzy msgid "Revised" -msgstr "Revisjon" +msgstr "Retta" #: ../lib/layouts/aguplus.inc:125 -#, fuzzy msgid "CCC" -msgstr "CC" +msgstr "CCC" #: ../lib/layouts/aguplus.inc:138 -#, fuzzy msgid "PaperId" -msgstr "Papir" +msgstr " " #: ../lib/layouts/aguplus.inc:146 -#, fuzzy msgid "AuthorAddr" -msgstr "Forfattar" +msgstr "ForfattarADR" #: ../lib/layouts/aguplus.inc:154 -#, fuzzy msgid "SlugComment" -msgstr "Kommentar" +msgstr "SlugKommentar" #: ../lib/layouts/aguplus.inc:174 -#, fuzzy msgid "Plate" -msgstr "Lim inn" +msgstr "Foto" #: ../lib/layouts/aguplus.inc:184 -#, fuzzy msgid "Planotable" -msgstr "PlaceTable" +msgstr "Plano- tabell" #: ../lib/layouts/aguplus.inc:195 -#, fuzzy msgid "Table_Caption" -msgstr "Caption" +msgstr "Tabell_tekst" #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:167 -#, fuzzy msgid "Current_Address" -msgstr "Noverande" +msgstr "Noverande_adresse" #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:204 msgid "Dedicatory" -msgstr "Dedicatory" +msgstr "Dedikasjon" #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:211 msgid "Translator" @@ -7145,35 +6266,31 @@ msgstr "Oversetter" #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:218 msgid "Subjectclass" -msgstr "Subjectclass" +msgstr "Subjekt_klasse" #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:179 msgid "Conjecture*" -msgstr "Conjecture*" +msgstr "Konjektur*" #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:223 msgid "Fact*" msgstr "Fakta*" #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:286 -#, fuzzy msgid "Example*" -msgstr "Døme" +msgstr "Døme*" #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:308 -#, fuzzy msgid "Condition*" -msgstr "Vilkår" +msgstr "Vilkår*" #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:330 -#, fuzzy msgid "Problem*" -msgstr "Problem" +msgstr "Problem*" #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:353 -#, fuzzy msgid "Exercise*" -msgstr "Øvelse" +msgstr "Øving*" #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:383 msgid "Remark*" @@ -7184,46 +6301,42 @@ msgid "Claim*" msgstr "Påstand*" #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:428 -#, fuzzy msgid "Note*" -msgstr "Notat" +msgstr "Notat*" #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:450 -#, fuzzy msgid "Notation*" -msgstr "Notation" +msgstr "Notasjon*" #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:483 msgid "Acknowledgement*" -msgstr "Acknowledgement*" +msgstr "Takk*" #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:516 msgid "Conclusion*" -msgstr "Conclusion*" +msgstr "Konklusjon*" #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:27 -#, fuzzy msgid "Literal" -msgstr "Teiknstreng" +msgstr "Ordrett" #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:27 msgid "Authorgroup" -msgstr "Authorgroup" +msgstr "Forfattergruppe" #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 msgid "FirstName" -msgstr "Fornavn" +msgstr "Fornamn" #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:47 msgid "Surname" -msgstr "Etternavn" +msgstr "Etternamn" #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:67 msgid "RevisionHistory" msgstr "Revisjonshistorie" #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:87 -#, fuzzy msgid "Revision" msgstr "Revisjon" @@ -7233,50 +6346,48 @@ msgstr "RevisjonsMerknad" #: ../lib/layouts/literate-scrap.inc:11 msgid "Scrap" -msgstr "Scrap" +msgstr "Utklipp" #: ../lib/layouts/obsolete.inc:18 src/frontends/controllers/ControlNote.C:59 #: src/insets/insetnote.C:102 -#, fuzzy msgid "Comment" msgstr "Kommentar" #: ../lib/layouts/scrclass.inc:103 -#, fuzzy msgid "Addpart" -msgstr "Legg til" +msgstr "Legg til del" #: ../lib/layouts/scrclass.inc:109 msgid "Addchap" -msgstr "Addchap" +msgstr "Legg_til_kap" #: ../lib/layouts/scrclass.inc:116 msgid "Addsec" -msgstr "Addsec" +msgstr "Legg_til_bolk " #: ../lib/layouts/scrclass.inc:123 msgid "Addchap*" -msgstr "Addchap*" +msgstr "Legg_til_kap* " #: ../lib/layouts/scrclass.inc:129 msgid "Addsec*" -msgstr "Addsec*" +msgstr "Legg_til_bolk*" #: ../lib/layouts/scrclass.inc:135 msgid "Minisec" -msgstr "Minisec" +msgstr "Mini_bolk " #: ../lib/layouts/scrclass.inc:181 msgid "Publishers" -msgstr "Publishers" +msgstr "Forlag" #: ../lib/layouts/scrclass.inc:187 ../lib/layouts/svjour.inc:118 msgid "Dedication" -msgstr "Dedication" +msgstr "Dedikasjon" #: ../lib/layouts/scrclass.inc:193 msgid "Titlehead" -msgstr "Titlehead" +msgstr "Title_topptekst" #: ../lib/layouts/scrclass.inc:204 msgid "Uppertitleback" @@ -7291,19 +6402,16 @@ msgid "Extratitle" msgstr "Extratitle" #: ../lib/layouts/scrclass.inc:238 -#, fuzzy msgid "Captionabove" -msgstr "Caption" +msgstr "Over_figurtekst" #: ../lib/layouts/scrclass.inc:244 -#, fuzzy msgid "Captionbelow" -msgstr "Caption" +msgstr "Under_figurtekst" #: ../lib/layouts/scrclass.inc:250 -#, fuzzy msgid "Dictum" -msgstr "Datum" +msgstr "Dictum " #. Stack tabs #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:9 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:91 @@ -7316,9 +6424,8 @@ msgid "Figure" msgstr "Figur" #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:20 -#, fuzzy msgid "Chapter*" -msgstr "Kapittel" +msgstr "Kapittel*" #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:65 msgid "Subparagraph*" @@ -7326,16 +6433,15 @@ msgstr "Underavsnitt*" #: ../lib/layouts/svjour.inc:94 msgid "Headnote" -msgstr "Headnote" +msgstr "Topptekst" #: ../lib/layouts/svjour.inc:241 msgid "Offprints" -msgstr "Offprints" +msgstr "Ekstra_kopiar" #: ../lib/layouts/svjour.inc:270 -#, fuzzy msgid " Keywords" -msgstr "Stikkord" +msgstr "Nøkkelord:" #: ../lib/languages:2 msgid "Afrikaans" @@ -7346,7 +6452,6 @@ msgid "American" msgstr "Amerikansk" #: ../lib/languages:4 -#, fuzzy msgid "Arabic" msgstr "Arabisk" @@ -7359,7 +6464,6 @@ msgid "Bahasa" msgstr "Bahasa" #: ../lib/languages:7 -#, fuzzy msgid "Belarusian" msgstr "Kviterussisk" @@ -7368,9 +6472,8 @@ msgid "Basque" msgstr "Baskisk" #: ../lib/languages:9 -#, fuzzy msgid "Portuguese (Brazil)" -msgstr "Portugisisk Brasil" +msgstr "Portugisisk (Brasil)" #: ../lib/languages:10 msgid "Breton" @@ -7378,93 +6481,77 @@ msgstr "Breton" #: ../lib/languages:11 msgid "British" -msgstr "British" +msgstr "Britisk" #: ../lib/languages:12 -#, fuzzy msgid "Bulgarian" msgstr "Bulgarsk" #: ../lib/languages:13 -#, fuzzy msgid "Canadian" msgstr "Kanadisk" #: ../lib/languages:14 -#, fuzzy msgid "French Canadian" -msgstr "Fransk" +msgstr "Fransk-kanadisk" #: ../lib/languages:15 msgid "Catalan" -msgstr "Catalansk" +msgstr "Katalansk" #: ../lib/languages:16 -#, fuzzy msgid "Croatian" msgstr "Kroatisk" #: ../lib/languages:17 -#, fuzzy msgid "Czech" msgstr "Tsjekkisk" #: ../lib/languages:18 -#, fuzzy msgid "Danish" msgstr "Dansk" #: ../lib/languages:19 -#, fuzzy msgid "Dutch" msgstr "Nederlandsk" #: ../lib/languages:20 -#, fuzzy msgid "English" msgstr "Engelsk" #: ../lib/languages:21 -#, fuzzy msgid "Esperanto" msgstr "Esperanto" #: ../lib/languages:23 -#, fuzzy msgid "Estonian" msgstr "Estisk" #: ../lib/languages:24 -#, fuzzy msgid "Finnish" msgstr "Finsk" #: ../lib/languages:25 -#, fuzzy msgid "French" msgstr "Fransk" #: ../lib/languages:26 -#, fuzzy msgid "French (GUTenberg)" -msgstr "Fransk" +msgstr "Fransk (GUTenberg)" #: ../lib/languages:27 msgid "Galician" -msgstr "Galician" +msgstr "Gælisk" #: ../lib/languages:30 -#, fuzzy msgid "German" msgstr "Tysk" #: ../lib/languages:31 -#, fuzzy msgid "German (new spelling)" msgstr "Tysk (ny rettskriving)" #: ../lib/languages:33 -#, fuzzy msgid "Hebrew" msgstr "Hebraisk" @@ -7473,24 +6560,22 @@ msgid "Irish" msgstr "Irsk" #: ../lib/languages:36 -#, fuzzy msgid "Italian" msgstr "Italiensk" #: ../lib/languages:37 msgid "Kazakh" -msgstr "" +msgstr "Kasakhstansk" #: ../lib/languages:40 msgid "Magyar" -msgstr "Magyar" +msgstr "Ungarsk" #: ../lib/languages:41 msgid "Norsk" msgstr "Norsk" #: ../lib/languages:42 -#, fuzzy msgid "Polish" msgstr "Polsk" @@ -7499,12 +6584,10 @@ msgid "Portugese" msgstr "Portugisisk" #: ../lib/languages:44 -#, fuzzy msgid "Romanian" msgstr "Rumensk" #: ../lib/languages:45 -#, fuzzy msgid "Russian" msgstr "Russisk" @@ -7513,7 +6596,6 @@ msgid "Scottish" msgstr "Skotsk" #: ../lib/languages:47 -#, fuzzy msgid "Serbian" msgstr "Serbisk" @@ -7522,12 +6604,10 @@ msgid "Serbo-Croatian" msgstr "Serbo-Kroatisk" #: ../lib/languages:49 -#, fuzzy msgid "Spanish" msgstr "Spansk" #: ../lib/languages:50 -#, fuzzy msgid "Slovak" msgstr "Slovakisk" @@ -7536,22 +6616,18 @@ msgid "Slovene" msgstr "Slovensk" #: ../lib/languages:52 -#, fuzzy msgid "Swedish" msgstr "Svensk" #: ../lib/languages:53 -#, fuzzy msgid "Thai" msgstr "Thailandsk" #: ../lib/languages:54 -#, fuzzy msgid "Turkish" msgstr "Tyrkisk" #: ../lib/languages:55 -#, fuzzy msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrainsk" @@ -7560,192 +6636,156 @@ msgid "Welsh" msgstr "Walisisk" #: ../lib/ui/classic.ui:29 ../lib/ui/stdmenus.ui:16 -#, fuzzy msgid "File|F" -msgstr "Fil" +msgstr "Fil|F" #: ../lib/ui/classic.ui:30 ../lib/ui/stdmenus.ui:17 -#, fuzzy msgid "Edit|E" -msgstr "Rediger" +msgstr "Rediger|R" #: ../lib/ui/classic.ui:31 ../lib/ui/stdmenus.ui:19 -#, fuzzy msgid "Insert|I" -msgstr "Set inn" +msgstr "Set inn|S" #: ../lib/ui/classic.ui:32 -#, fuzzy msgid "Layout|L" -msgstr "Oppsett" +msgstr "Oppsett|O" #: ../lib/ui/classic.ui:33 ../lib/ui/stdmenus.ui:18 -#, fuzzy msgid "View|V" -msgstr "Vis" +msgstr "Vis|V" #: ../lib/ui/classic.ui:34 ../lib/ui/stdmenus.ui:20 msgid "Navigate|N" msgstr "Naviger|N" #: ../lib/ui/classic.ui:35 -#, fuzzy msgid "Documents|D" -msgstr "Dokument" +msgstr "Dokument|D" #: ../lib/ui/classic.ui:36 ../lib/ui/stdmenus.ui:23 -#, fuzzy msgid "Help|H" -msgstr "Hjelp" +msgstr "Hjelp|H" #: ../lib/ui/classic.ui:44 ../lib/ui/stdmenus.ui:31 -#, fuzzy msgid "New|N" -msgstr "Ny" +msgstr "Ny|N" #: ../lib/ui/classic.ui:45 -#, fuzzy msgid "New from Template...|T" -msgstr "Ny Mal" +msgstr "Ny frå Mal...|M" #: ../lib/ui/classic.ui:46 ../lib/ui/stdmenus.ui:33 -#, fuzzy msgid "Open...|O" -msgstr "Opna" +msgstr "Opna|O" #: ../lib/ui/classic.ui:48 ../lib/ui/stdmenus.ui:37 -#, fuzzy msgid "Close|C" -msgstr "Lukk" +msgstr "Lukk|u" #: ../lib/ui/classic.ui:49 ../lib/ui/stdmenus.ui:38 -#, fuzzy msgid "Save|S" -msgstr "Lagra" +msgstr "Lagra|L" #: ../lib/ui/classic.ui:50 ../lib/ui/stdmenus.ui:39 -#, fuzzy msgid "Save As...|A" -msgstr "Lagra" +msgstr "Lagra som ...|g" #: ../lib/ui/classic.ui:51 ../lib/ui/stdmenus.ui:40 -#, fuzzy msgid "Revert|R" -msgstr "Registrer|R" +msgstr "Gå tilbake til sist lagra|T" #: ../lib/ui/classic.ui:52 ../lib/ui/stdmenus.ui:41 -#, fuzzy msgid "Version Control|V" -msgstr "Versjon Control" +msgstr "Versjonkontroll|V" #: ../lib/ui/classic.ui:54 ../lib/ui/stdmenus.ui:43 -#, fuzzy msgid "Import|I" -msgstr "Importer" +msgstr "Importere|I" #: ../lib/ui/classic.ui:55 ../lib/ui/stdmenus.ui:44 -#, fuzzy msgid "Export|E" -msgstr "Eksporter" +msgstr "Eksportere|E" #: ../lib/ui/classic.ui:56 ../lib/ui/stdmenus.ui:45 -#, fuzzy msgid "Print...|P" -msgstr "Skriv ut" +msgstr "Skriv ut|S" #: ../lib/ui/classic.ui:57 ../lib/ui/stdmenus.ui:46 -#, fuzzy msgid "Fax...|F" -msgstr "Faks" +msgstr "Faks...|F" #: ../lib/ui/classic.ui:59 ../lib/ui/stdmenus.ui:48 -#, fuzzy msgid "Exit|x" -msgstr "Avslutt" +msgstr "Avslutt|A" #: ../lib/ui/classic.ui:65 ../lib/ui/stdmenus.ui:56 -#, fuzzy msgid "Register...|R" -msgstr "Registrer|R" +msgstr "Register...|R" #: ../lib/ui/classic.ui:66 ../lib/ui/stdmenus.ui:57 -#, fuzzy msgid "Check In Changes...|I" -msgstr "Sjekk inn endringer|i" +msgstr "Registrer endringar...|e" #: ../lib/ui/classic.ui:67 ../lib/ui/stdmenus.ui:58 -#, fuzzy msgid "Check Out for Edit|O" -msgstr "Ut for Rediger" +msgstr "Hent ut til editering|t" #: ../lib/ui/classic.ui:68 ../lib/ui/stdmenus.ui:59 -#, fuzzy msgid "Revert to Last Version|L" -msgstr "Gå tilbake til Versjon" +msgstr "Gå tilbake til siste versjon|s" #: ../lib/ui/classic.ui:69 ../lib/ui/stdmenus.ui:60 -#, fuzzy msgid "Undo Last Check In|U" -msgstr "Angra" +msgstr "Angra siste registrering|A" #: ../lib/ui/classic.ui:70 ../lib/ui/stdmenus.ui:61 -#, fuzzy msgid "Show History|H" -msgstr "Vis Historie" +msgstr "Vis Historie|H" #: ../lib/ui/classic.ui:79 ../lib/ui/stdmenus.ui:70 -#, fuzzy msgid "Custom...|C" -msgstr "Tilpassa" +msgstr "Tilpassa...|E" #: ../lib/ui/classic.ui:87 ../lib/ui/stdmenus.ui:78 -#, fuzzy msgid "Undo|U" -msgstr "Angra" +msgstr "Angra|A" #: ../lib/ui/classic.ui:88 -#, fuzzy msgid "Redo|d" -msgstr "Gjer om" +msgstr "Gjer om|G" #: ../lib/ui/classic.ui:90 -#, fuzzy msgid "Cut|C" -msgstr "Klipp ut" +msgstr "Klipp ut|K" #: ../lib/ui/classic.ui:91 -#, fuzzy msgid "Copy|o" -msgstr "Kopier" +msgstr "Kopier|o" #: ../lib/ui/classic.ui:92 -#, fuzzy msgid "Paste|a" -msgstr "Lim inn" +msgstr "Lim inn|L" #: ../lib/ui/classic.ui:93 -#, fuzzy msgid "Paste External Selection|x" -msgstr "Lim inn Utval" +msgstr "Lim inn Utval|U" #: ../lib/ui/classic.ui:95 ../lib/ui/stdmenus.ui:85 -#, fuzzy msgid "Find & Replace...|F" -msgstr "Finn Byt ut" +msgstr "Søk og erstatt...|S" #: ../lib/ui/classic.ui:96 msgid "Tabular|T" msgstr "Tabell|T" #: ../lib/ui/classic.ui:97 ../lib/ui/stdmenus.ui:92 -#, fuzzy msgid "Math|M" -msgstr "Matte" +msgstr "Matte|M" #: ../lib/ui/classic.ui:100 ../lib/ui/stdmenus.ui:410 -#, fuzzy msgid "Spellchecker...|S" -msgstr "Stavekontroll" +msgstr "Stavekontroll...|S" #: ../lib/ui/classic.ui:101 msgid "Thesaurus..." @@ -7753,31 +6793,27 @@ msgstr "Synonymordbok..." #: ../lib/ui/classic.ui:102 ../lib/ui/stdmenus.ui:412 msgid "Check TeX|h" -msgstr "Sjekk TeX|j" +msgstr "Sjekk TeX|k" #: ../lib/ui/classic.ui:103 -#, fuzzy msgid "Open/Close Float|l" -msgstr "Opna Lukk float" +msgstr "Opn/Lukk flytar|y" #: ../lib/ui/classic.ui:104 -#, fuzzy msgid "Change Tracking|g" -msgstr "Endra" +msgstr "Endra sporing|g" #: ../lib/ui/classic.ui:106 ../lib/ui/stdmenus.ui:420 -#, fuzzy msgid "Preferences...|P" -msgstr "Innstillingar" +msgstr "Innstillingar...|I" #: ../lib/ui/classic.ui:107 ../lib/ui/stdmenus.ui:419 msgid "Reconfigure|R" -msgstr "Rekonfigurer|R" +msgstr "Set opp på nytt|R" #: ../lib/ui/classic.ui:111 -#, fuzzy msgid "as Lines|L" -msgstr "Linjer" +msgstr "som linjer|l" #: ../lib/ui/classic.ui:112 msgid "as Paragraphs|P" @@ -7788,314 +6824,258 @@ msgid "Multicolumn|M" msgstr "Multikolonne|M" #: ../lib/ui/classic.ui:118 -#, fuzzy msgid "Line Top|T" -msgstr "Linje Topp" +msgstr ",,,,,,,,,," #: ../lib/ui/classic.ui:119 -#, fuzzy msgid "Line Bottom|B" -msgstr "Linje Botn" +msgstr "Botn linje|B" #: ../lib/ui/classic.ui:120 -#, fuzzy msgid "Line Left|L" -msgstr "Linje Venstre" +msgstr "Venstre linje|V" #: ../lib/ui/classic.ui:121 -#, fuzzy msgid "Line Right|R" -msgstr "Linje Høgre" +msgstr "Høgre linje|H" #: ../lib/ui/classic.ui:123 ../lib/ui/stdmenus.ui:133 -#, fuzzy msgid "Alignment|i" -msgstr "Justering" +msgstr "Justering|J" #: ../lib/ui/classic.ui:125 ../lib/ui/stdmenus.ui:120 -#, fuzzy msgid "Add Row|A" -msgstr "Legg til Rad" +msgstr "Legg til rad|L" #: ../lib/ui/classic.ui:126 ../lib/ui/stdmenus.ui:121 -#, fuzzy msgid "Delete Row|w" -msgstr "Slett Rad" +msgstr "Fjern rad|F" #: ../lib/ui/classic.ui:127 ../lib/ui/classic.ui:168 ../lib/ui/stdmenus.ui:159 -#, fuzzy msgid "Copy Row" -msgstr "Kopier" +msgstr "Kopier rad|K" #: ../lib/ui/classic.ui:128 ../lib/ui/classic.ui:169 ../lib/ui/stdmenus.ui:160 -#, fuzzy msgid "Swap Rows" -msgstr "Rader" +msgstr "Byt om på rader|d" #: ../lib/ui/classic.ui:130 ../lib/ui/stdmenus.ui:123 -#, fuzzy msgid "Add Column|u" -msgstr "Legg til Kolonne" +msgstr "Legg til kolonne|k" #: ../lib/ui/classic.ui:131 ../lib/ui/stdmenus.ui:124 -#, fuzzy msgid "Delete Column|D" -msgstr "Slett Kolonne" +msgstr "Fjern kolonne|j" #: ../lib/ui/classic.ui:132 ../lib/ui/classic.ui:173 ../lib/ui/stdmenus.ui:164 -#, fuzzy msgid "Copy Column" -msgstr "Legg til kolonne" +msgstr "Kopier kolonne|p" #: ../lib/ui/classic.ui:133 ../lib/ui/classic.ui:174 ../lib/ui/stdmenus.ui:165 -#, fuzzy msgid "Swap Columns" -msgstr "Kolonnar" +msgstr "Byt kolonner" #: ../lib/ui/classic.ui:137 ../lib/ui/stdmenus.ui:137 -#, fuzzy msgid "Left|L" -msgstr "" -"\n" -" Venstre" +msgstr "Venstre|V" #: ../lib/ui/classic.ui:138 ../lib/ui/stdmenus.ui:138 -#, fuzzy msgid "Center|C" -msgstr "Sentrert" +msgstr "Sentrum|S" #: ../lib/ui/classic.ui:139 ../lib/ui/stdmenus.ui:139 -#, fuzzy msgid "Right|R" -msgstr "Høgre" +msgstr "Høgre|H" #: ../lib/ui/classic.ui:141 ../lib/ui/stdmenus.ui:141 -#, fuzzy msgid "Top|T" -msgstr "Topp" +msgstr "Topp|T" #: ../lib/ui/classic.ui:142 ../lib/ui/stdmenus.ui:142 -#, fuzzy msgid "Middle|M" -msgstr "Mellomnamn" +msgstr "Midten|M" #: ../lib/ui/classic.ui:143 ../lib/ui/stdmenus.ui:143 -#, fuzzy msgid "Bottom|B" -msgstr "Botn" +msgstr "Nedst|N" #: ../lib/ui/classic.ui:155 ../lib/ui/stdmenus.ui:147 -#, fuzzy msgid "Toggle Numbering|N" -msgstr "Byt" +msgstr "Skru av/på nummerering|N" #: ../lib/ui/classic.ui:156 ../lib/ui/stdmenus.ui:148 -#, fuzzy msgid "Toggle Numbering of Line|u" -msgstr "Byt" +msgstr "Skru av/på linjenummerering|u" #: ../lib/ui/classic.ui:158 ../lib/ui/stdmenus.ui:149 msgid "Change Limits Type|L" -msgstr "" +msgstr "Endra på type grenseverdiar|g" #: ../lib/ui/classic.ui:160 ../lib/ui/stdmenus.ui:151 msgid "Change Formula Type|F" -msgstr "" +msgstr "Endra Formel Type|T" #: ../lib/ui/classic.ui:162 ../lib/ui/stdmenus.ui:153 msgid "Use Computer Algebra System|S" -msgstr "" +msgstr "Bruk Datamaskin Algebra System|S" #: ../lib/ui/classic.ui:164 ../lib/ui/stdmenus.ui:155 -#, fuzzy msgid "Alignment|A" -msgstr "Justering" +msgstr "Justering|J" #: ../lib/ui/classic.ui:166 ../lib/ui/stdmenus.ui:157 -#, fuzzy msgid "Add Row|R" -msgstr "Legg til Rad" +msgstr "Legg til rad|L" #: ../lib/ui/classic.ui:167 ../lib/ui/stdmenus.ui:158 -#, fuzzy msgid "Delete Row|D" -msgstr "Slett Rad" +msgstr "Fjern rad|F" #: ../lib/ui/classic.ui:171 ../lib/ui/stdmenus.ui:162 -#, fuzzy msgid "Add Column|C" -msgstr "Legg til Kolonne" +msgstr "Legg til kolonne|k" #: ../lib/ui/classic.ui:172 ../lib/ui/stdmenus.ui:163 -#, fuzzy msgid "Delete Column|e" -msgstr "Slett Kolonne" +msgstr "Fjern kolonne|o" #: ../lib/ui/classic.ui:178 ../lib/ui/stdmenus.ui:169 -#, fuzzy msgid "Default|t" -msgstr "Standard" +msgstr "standard|t" #: ../lib/ui/classic.ui:179 ../lib/ui/stdmenus.ui:170 -#, fuzzy msgid "Display|D" -msgstr "ikke vis" +msgstr "Vis|V" #: ../lib/ui/classic.ui:180 ../lib/ui/stdmenus.ui:171 -#, fuzzy msgid "Inline|I" -msgstr "&Inline" +msgstr "I teksten|I" #: ../lib/ui/classic.ui:184 ../lib/ui/stdmenus.ui:175 -#, fuzzy msgid "Octave" -msgstr "Lagra" +msgstr "Octave" #: ../lib/ui/classic.ui:185 ../lib/ui/stdmenus.ui:176 -#, fuzzy msgid "Maxima" -msgstr "E-post" +msgstr "Maxima" #: ../lib/ui/classic.ui:186 ../lib/ui/stdmenus.ui:177 -#, fuzzy msgid "Mathematica" -msgstr "Maths Matrix" +msgstr "Mathematica" #: ../lib/ui/classic.ui:188 ../lib/ui/stdmenus.ui:179 msgid "Maple, simplify" -msgstr "" +msgstr "Maple, simplify" #: ../lib/ui/classic.ui:189 ../lib/ui/stdmenus.ui:180 msgid "Maple, factor" -msgstr "" +msgstr "Maple, factor" #: ../lib/ui/classic.ui:190 ../lib/ui/stdmenus.ui:181 msgid "Maple, evalm" -msgstr "" +msgstr "Maple,evalm" #: ../lib/ui/classic.ui:191 ../lib/ui/stdmenus.ui:182 msgid "Maple, evalf" -msgstr "" +msgstr "Maple, evalf" #: ../lib/ui/classic.ui:195 ../lib/ui/classic.ui:255 ../lib/ui/stdmenus.ui:186 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:276 -#, fuzzy msgid "Inline Formula|I" -msgstr "Formel" +msgstr "Formel i teksten|i" #: ../lib/ui/classic.ui:196 ../lib/ui/stdmenus.ui:187 -#, fuzzy msgid "Displayed Formula|D" -msgstr "Fremhevet formel|h" +msgstr "Eigen formel|E" #: ../lib/ui/classic.ui:197 ../lib/ui/stdmenus.ui:188 -#, fuzzy msgid "Eqnarray Environment|q" -msgstr "Eqnarray environment|q" +msgstr "Sett med likningar|r" #: ../lib/ui/classic.ui:198 -#, fuzzy msgid "Align Environment|A" -msgstr "Juster" +msgstr "Ved sida av miljø|V" #: ../lib/ui/classic.ui:199 -#, fuzzy msgid "AlignAt Environment" -msgstr "Juster" +msgstr "Spesifisert ved sidan av miljø|S" #: ../lib/ui/classic.ui:200 -#, fuzzy msgid "Flalign Environment|F" -msgstr "Juster" +msgstr "Brei ved sida av miljø|B" #: ../lib/ui/classic.ui:203 -#, fuzzy msgid "Gather Environment" -msgstr "Liste" +msgstr "Samla miljø" #: ../lib/ui/classic.ui:204 -#, fuzzy msgid "Multline Environment" -msgstr "Juster" +msgstr "Multilinje miljø" #: ../lib/ui/classic.ui:210 ../lib/ui/stdmenus.ui:225 -#, fuzzy msgid "Math|h" -msgstr "Matte" +msgstr "Matte|t" #: ../lib/ui/classic.ui:212 ../lib/ui/stdmenus.ui:226 -#, fuzzy msgid "Special Character|S" -msgstr "Spesiell Teikn" +msgstr "Spesialteikn|S" #: ../lib/ui/classic.ui:213 ../lib/ui/stdmenus.ui:237 -#, fuzzy msgid "Citation Reference...|C" -msgstr "Referanse" +msgstr "Litteratur referansar...|L" #: ../lib/ui/classic.ui:214 ../lib/ui/stdmenus.ui:238 -#, fuzzy msgid "Cross Reference...|R" -msgstr "Referanse" +msgstr "Kross Referansar...|R" #: ../lib/ui/classic.ui:215 ../lib/ui/stdmenus.ui:239 -#, fuzzy msgid "Label...|L" -msgstr "Etikett" +msgstr "Etikett...|t" #: ../lib/ui/classic.ui:216 ../lib/ui/stdmenus.ui:246 -#, fuzzy msgid "Footnote|F" -msgstr "Fotnote" +msgstr "Fotnote|F" #: ../lib/ui/classic.ui:217 ../lib/ui/stdmenus.ui:247 -#, fuzzy msgid "Marginal Note|M" -msgstr "Notat" +msgstr "Marg notat|a" #: ../lib/ui/classic.ui:218 ../lib/ui/stdmenus.ui:248 -#, fuzzy msgid "Short Title" -msgstr "ShortTitle" +msgstr "Kort tittel" #: ../lib/ui/classic.ui:219 -#, fuzzy msgid "Bibliography Key" -msgstr "Bibliography" +msgstr "Litteratur nøkkel" #: ../lib/ui/classic.ui:220 -#, fuzzy msgid "Index Entry...|I" -msgstr "Indeks" +msgstr "Nytt stikkord|s" #: ../lib/ui/classic.ui:221 ../lib/ui/stdmenus.ui:245 -#, fuzzy msgid "URL...|U" -msgstr "URL" +msgstr "URL...|U" #: ../lib/ui/classic.ui:222 ../lib/ui/classic.ui:368 ../lib/ui/stdmenus.ui:231 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:389 -#, fuzzy msgid "Note|N" -msgstr "Notat" +msgstr "Notat|N" #: ../lib/ui/classic.ui:223 -#, fuzzy msgid "Lists & TOC|O" -msgstr "Lister" +msgstr "Ulike Lister|l" #: ../lib/ui/classic.ui:225 msgid "TeX|T" -msgstr "TeX|T" +msgstr "TeX|X" #: ../lib/ui/classic.ui:226 msgid "Minipage|p" -msgstr "Miniside|s" +msgstr "Miniside|d" #: ../lib/ui/classic.ui:227 ../lib/ui/stdmenus.ui:244 -#, fuzzy msgid "Graphics...|G" -msgstr "Grafikk" +msgstr "Bilete...|B" #: ../lib/ui/classic.ui:228 msgid "Tabular Material...|b" @@ -8103,475 +7083,398 @@ msgstr "Tabellmateriale...|b" #: ../lib/ui/classic.ui:229 msgid "Floats|a" -msgstr "Floats|a" +msgstr "Flytarar|y" #: ../lib/ui/classic.ui:231 -#, fuzzy msgid "Include File...|d" -msgstr "Fil" +msgstr "Inkluder Fil...|k" #: ../lib/ui/classic.ui:232 -#, fuzzy msgid "Insert File|e" -msgstr "Set inn Fil" +msgstr "Set inn fil|n" #: ../lib/ui/classic.ui:233 msgid "External Material...|x" msgstr "Eksternt materiale...|E" #: ../lib/ui/classic.ui:237 ../lib/ui/stdmenus.ui:260 -#, fuzzy msgid "Superscript|S" -msgstr "Heva" +msgstr "Heva tekst|v" #: ../lib/ui/classic.ui:238 ../lib/ui/stdmenus.ui:261 -#, fuzzy msgid "Subscript|u" -msgstr "Senka" +msgstr "Senka tekst|n" #: ../lib/ui/classic.ui:239 msgid "HFill|H" -msgstr "HFILL|H" +msgstr "Horisontalt rom|H" #: ../lib/ui/classic.ui:240 ../lib/ui/stdmenus.ui:269 msgid "Hyphenation Point|P" msgstr "Orddelingspunkt|p" #: ../lib/ui/classic.ui:241 ../lib/ui/stdmenus.ui:270 -#, fuzzy msgid "Ligature Break|k" -msgstr "Ligaturbrekk|L" +msgstr "Halvt mellomrom|l" #: ../lib/ui/classic.ui:242 ../lib/ui/stdmenus.ui:263 -#, fuzzy msgid "Protected Space|r" -msgstr "Blank" +msgstr "Ekstra mellomrom|E" #: ../lib/ui/classic.ui:243 ../lib/ui/stdmenus.ui:264 msgid "Inter-word Space|w" -msgstr "" +msgstr "Mellom bokstav mellomrom|M" #: ../lib/ui/classic.ui:244 ../lib/ui/stdmenus.ui:265 msgid "Thin Space|T" -msgstr "" +msgstr "Lite mellomrom|t" #: ../lib/ui/classic.ui:245 msgid "Linebreak|L" -msgstr "Linjebrekk|L" +msgstr "Ny linje|L" #: ../lib/ui/classic.ui:246 ../lib/ui/stdmenus.ui:253 msgid "Ellipsis|i" msgstr "Ellipsis|i" #: ../lib/ui/classic.ui:247 ../lib/ui/stdmenus.ui:254 -#, fuzzy msgid "End of Sentence|E" -msgstr "End" +msgstr "Slutt å setning|P" #: ../lib/ui/classic.ui:248 ../lib/ui/stdmenus.ui:255 msgid "Ordinary Quote|Q" -msgstr "Ordinary Quote|Q" +msgstr "Vanleg sitatteikn|s" #: ../lib/ui/classic.ui:249 ../lib/ui/stdmenus.ui:256 -#, fuzzy msgid "Menu Separator|M" -msgstr "Meny Delelinje" +msgstr "Meny delar|M" #: ../lib/ui/classic.ui:250 ../lib/ui/stdmenus.ui:267 -#, fuzzy msgid "Horizontal Line" -msgstr "Vassrett" +msgstr "Vassrett linje" #: ../lib/ui/classic.ui:251 ../lib/ui/stdmenus.ui:272 #: src/insets/insetpagebreak.C:51 -#, fuzzy msgid "Page Break" -msgstr "Side" +msgstr "Sideskift" #: ../lib/ui/classic.ui:256 ../lib/ui/stdmenus.ui:277 -#, fuzzy msgid "Display Formula|D" -msgstr "Vising Formel" +msgstr "Vis formel|V" #: ../lib/ui/classic.ui:257 ../lib/ui/stdmenus.ui:278 -#, fuzzy msgid "Eqnarray Environment|E" -msgstr "Eqnarray environment|E" +msgstr "Sett med likningar|l" #: ../lib/ui/classic.ui:258 ../lib/ui/stdmenus.ui:279 -#, fuzzy msgid "AMS align Environment|a" -msgstr "AMS align environment|A" +msgstr "AMS ved sida avmiljø|A" #: ../lib/ui/classic.ui:259 ../lib/ui/stdmenus.ui:190 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:280 -#, fuzzy msgid "AMS alignat Environment|t" -msgstr "AMS alignat environment|t" +msgstr "AMS spesifisert ved sidan av miljø|t" #: ../lib/ui/classic.ui:260 ../lib/ui/stdmenus.ui:191 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:281 -#, fuzzy msgid "AMS flalign Environment|f" -msgstr "AMS align environment|A" +msgstr "AMS Brei ved sida av miljø|B" #: ../lib/ui/classic.ui:263 -#, fuzzy msgid "AMS gather Environment" -msgstr "AMS xxalignat environment" +msgstr "AMS samla miljø|s" #: ../lib/ui/classic.ui:264 -#, fuzzy msgid "AMS multline Environment" -msgstr "AMS align environment|A" +msgstr "AMS multilinje miljø|A" #: ../lib/ui/classic.ui:266 ../lib/ui/stdmenus.ui:285 -#, fuzzy msgid "Array Environment|y" -msgstr "Array environment|y" +msgstr "Likningsmiljø|y" #: ../lib/ui/classic.ui:267 ../lib/ui/stdmenus.ui:286 -#, fuzzy msgid "Cases Environment|C" -msgstr "Cases environment|C" +msgstr "Alternativmiljø|n" #: ../lib/ui/classic.ui:268 -#, fuzzy msgid "Split Environment|S" -msgstr "Juster" +msgstr "Delt miljø|V" #: ../lib/ui/classic.ui:270 ../lib/ui/stdmenus.ui:288 -#, fuzzy msgid "Font Change|o" -msgstr "Skrifttype" +msgstr "Endra skrifttype|f" #: ../lib/ui/classic.ui:271 -#, fuzzy msgid "Math Panel|l" -msgstr "Matte Panel" +msgstr "Matte dialog|d" #: ../lib/ui/classic.ui:275 ../lib/ui/stdmenus.ui:293 -#, fuzzy msgid "Math Normal Font" -msgstr "Normal Skrifttype" +msgstr "Normal matte skriftype" #: ../lib/ui/classic.ui:277 ../lib/ui/stdmenus.ui:295 -#, fuzzy msgid "Math Calligraphic Family" -msgstr "Skriftfamilie" +msgstr "Kalliografi matte skrift" #: ../lib/ui/classic.ui:278 ../lib/ui/stdmenus.ui:296 -#, fuzzy msgid "Math Fraktur Family" -msgstr "Skriftfamilie" +msgstr "Fraktur matte skriftype" #: ../lib/ui/classic.ui:279 ../lib/ui/stdmenus.ui:297 -#, fuzzy msgid "Math Roman Family" -msgstr "Skriftfamilie" +msgstr "Romansk matte skrifttype" #: ../lib/ui/classic.ui:280 ../lib/ui/stdmenus.ui:298 -#, fuzzy msgid "Math Sans Serif Family" -msgstr "Skriftfamilie" +msgstr "Sans serif matte skriftype" #: ../lib/ui/classic.ui:282 ../lib/ui/stdmenus.ui:300 -#, fuzzy msgid "Math Bold Series" -msgstr "Matte" +msgstr "Feit matte skriftype" #: ../lib/ui/classic.ui:284 ../lib/ui/stdmenus.ui:302 -#, fuzzy msgid "Text Normal Font" -msgstr "Tekst" +msgstr "Normal tekst skriftype" #: ../lib/ui/classic.ui:286 ../lib/ui/stdmenus.ui:304 -#, fuzzy msgid "Text Roman Family" -msgstr "Skriftfamilie" +msgstr "Romansk tekst familie" #: ../lib/ui/classic.ui:287 ../lib/ui/stdmenus.ui:305 -#, fuzzy msgid "Text Sans Serif Family" -msgstr "Skriftfamilie" +msgstr "Sans serif tekst familie" #: ../lib/ui/classic.ui:288 ../lib/ui/stdmenus.ui:306 -#, fuzzy msgid "Text Typewriter Family" -msgstr "Skrivemaskin" +msgstr "Typewriter tekst familie" #: ../lib/ui/classic.ui:290 ../lib/ui/stdmenus.ui:308 -#, fuzzy msgid "Text Bold Series" -msgstr "Tekst" +msgstr "Feit tekst familie" #: ../lib/ui/classic.ui:291 ../lib/ui/stdmenus.ui:309 -#, fuzzy msgid "Text Medium Series" -msgstr "Tekst" +msgstr "Medium tekst Skriftype" #: ../lib/ui/classic.ui:293 ../lib/ui/stdmenus.ui:311 msgid "Text Italic Shape" -msgstr "" +msgstr "Kursiv tekst" #: ../lib/ui/classic.ui:294 ../lib/ui/stdmenus.ui:312 -#, fuzzy msgid "Text Small Caps Shape" -msgstr "Lita skrifttype" +msgstr "Litenbokstav tekst" #: ../lib/ui/classic.ui:295 ../lib/ui/stdmenus.ui:313 msgid "Text Slanted Shape" -msgstr "" +msgstr "Skråstilt tekst" #: ../lib/ui/classic.ui:296 ../lib/ui/stdmenus.ui:314 msgid "Text Upright Shape" -msgstr "" +msgstr "Opprett tekst" #: ../lib/ui/classic.ui:301 -#, fuzzy msgid "Floatflt Figure" -msgstr "FitFigure" +msgstr "Flytar figur" #: ../lib/ui/classic.ui:305 ../lib/ui/classic.ui:353 ../lib/ui/stdmenus.ui:324 -#, fuzzy msgid "Table of Contents|C" -msgstr "Tabell Innhald" +msgstr "Innhaldsliste|I" #: ../lib/ui/classic.ui:307 ../lib/ui/stdmenus.ui:326 -#, fuzzy msgid "Index List|I" -msgstr "Indeks Liste" +msgstr "Indeks liste|l" #: ../lib/ui/classic.ui:308 ../lib/ui/stdmenus.ui:327 -#, fuzzy msgid "BibTeX Reference...|B" -msgstr "Referanse" +msgstr "BibTeX Referanse...|B" #: ../lib/ui/classic.ui:312 ../lib/ui/stdmenus.ui:331 -#, fuzzy msgid "LyX Document...|X" -msgstr "Dokument" +msgstr "LyX dokument...|X" #: ../lib/ui/classic.ui:313 ../lib/ui/stdmenus.ui:332 -#, fuzzy msgid "ASCII as Lines...|L" -msgstr "Linjer" +msgstr "ASCII som linjer...|L" #: ../lib/ui/classic.ui:314 ../lib/ui/stdmenus.ui:333 -#, fuzzy msgid "ASCII as Paragraphs...|P" -msgstr "Ascii tekst som avsnitt...|a" +msgstr "ASCII tekst som avsnitt...|a" #: ../lib/ui/classic.ui:318 ../lib/ui/stdmenus.ui:378 -#, fuzzy msgid "Track Changes|T" -msgstr "Sjekk inn endringer|i" +msgstr "Registrer endringar...|e" #: ../lib/ui/classic.ui:319 ../lib/ui/stdmenus.ui:379 -#, fuzzy msgid "Merge Changes...|M" -msgstr "Sjekk inn endringer|i" +msgstr "Flett endringar...|e" #: ../lib/ui/classic.ui:320 ../lib/ui/stdmenus.ui:380 msgid "Accept All Changes|A" -msgstr "" +msgstr "Akssepter alle endringar|A" #: ../lib/ui/classic.ui:321 ../lib/ui/stdmenus.ui:381 msgid "Reject All Changes|R" -msgstr "" +msgstr "Forkast alle endringar|F" #: ../lib/ui/classic.ui:327 -#, fuzzy msgid "Character...|C" -msgstr "Teikn" +msgstr "Teiknsett...|B" #: ../lib/ui/classic.ui:328 -#, fuzzy msgid "Paragraph...|P" -msgstr "Avsnitt" +msgstr "Avsnitt...|A" #: ../lib/ui/classic.ui:329 -#, fuzzy msgid "Document...|D" -msgstr "Dokument" +msgstr "Dokument...|D" #: ../lib/ui/classic.ui:330 msgid "Tabular...|T" msgstr "Tabell...|T" #: ../lib/ui/classic.ui:332 -#, fuzzy msgid "Emphasize Style|E" -msgstr "Stil" +msgstr "Utheva Stil|U" #: ../lib/ui/classic.ui:333 -#, fuzzy msgid "Noun Style|N" -msgstr "Stil" +msgstr "Storebokstavar stil|b" #: ../lib/ui/classic.ui:334 -#, fuzzy msgid "Bold Style|B" -msgstr "Feit Stil" +msgstr "Feit Stil|F" #: ../lib/ui/classic.ui:337 -#, fuzzy msgid "Decrease Environment Depth|v" -msgstr "Endra Miljø Djupn" +msgstr "Mink miljø djupna|ø" #: ../lib/ui/classic.ui:338 -#, fuzzy msgid "Increase Environment Depth|i" -msgstr "Øk omgivelsedybde" +msgstr "Auk miljø djupna|u" #: ../lib/ui/classic.ui:339 msgid "Preamble...|r" -msgstr "Preamble...|r" +msgstr "LaTeX fortekst|r" #: ../lib/ui/classic.ui:340 -#, fuzzy msgid "Start Appendix Here|S" -msgstr "Start" +msgstr "Start vedlegga her|S" #: ../lib/ui/classic.ui:349 ../lib/ui/stdmenus.ui:368 -#, fuzzy msgid "Build Program|B" -msgstr "Program" +msgstr "Lag program|B" #: ../lib/ui/classic.ui:350 ../lib/ui/stdmenus.ui:208 -#, fuzzy msgid "Update|U" -msgstr "Oppdater" +msgstr "Oppdater|O" #: ../lib/ui/classic.ui:352 -#, fuzzy msgid "LaTeX Logfile|L" -msgstr "LaTeX" +msgstr "LaTeX loggfil|L" #: ../lib/ui/classic.ui:354 -#, fuzzy msgid "Child Processes|o" -msgstr "Barneprosesser|B" +msgstr "Barneprosessar|B" #: ../lib/ui/classic.ui:355 -#, fuzzy msgid "TeX Information|X" -msgstr "Informasjon" +msgstr "TeX informasjon|T" #: ../lib/ui/classic.ui:369 ../lib/ui/stdmenus.ui:390 msgid "Refs|R" msgstr "Refs|R" #: ../lib/ui/classic.ui:370 ../lib/ui/stdmenus.ui:388 -#, fuzzy msgid "Bookmarks|B" -msgstr "Bokmerke" +msgstr "Bokmerke|B" #: ../lib/ui/classic.ui:374 ../lib/ui/stdmenus.ui:396 -#, fuzzy msgid "Save Bookmark 1|S" -msgstr "Lagra Bokmerke" +msgstr "Lagra bokmerke 1|L" #: ../lib/ui/classic.ui:375 ../lib/ui/stdmenus.ui:397 -#, fuzzy msgid "Save Bookmark 2" -msgstr "Lagra Bokmerke" +msgstr "Lagra bokmerke 2" #: ../lib/ui/classic.ui:376 ../lib/ui/stdmenus.ui:398 -#, fuzzy msgid "Save Bookmark 3" -msgstr "Lagra Bokmerke" +msgstr "Lagra bokmerke 3" #: ../lib/ui/classic.ui:378 -#, fuzzy msgid "Goto Bookmark 1|1" -msgstr "Bokmerke" +msgstr "Gå til bokmerke 1|1" #: ../lib/ui/classic.ui:379 -#, fuzzy msgid "Goto Bookmark 2|2" -msgstr "Bokmerke" +msgstr "Gå til bokmerke 2|2" #: ../lib/ui/classic.ui:380 -#, fuzzy msgid "Goto Bookmark 3|3" -msgstr "Bokmerke" +msgstr "Gå til bokmerke 3|3" #: ../lib/ui/classic.ui:395 -#, fuzzy msgid "Tooltips|o" -msgstr "Verktøytips" +msgstr "Verktøytips|V" #: ../lib/ui/classic.ui:397 ../lib/ui/stdmenus.ui:427 -#, fuzzy msgid "Introduction|I" -msgstr "Introduksjon" +msgstr "Introduksjon|I" #: ../lib/ui/classic.ui:398 ../lib/ui/stdmenus.ui:428 msgid "Tutorial|T" -msgstr "Tutorial|T" +msgstr "Lærebok|L" #: ../lib/ui/classic.ui:399 ../lib/ui/stdmenus.ui:429 -#, fuzzy msgid "User's Guide|U" -msgstr "Brukar s" +msgstr "Brukarhandbok|B" #: ../lib/ui/classic.ui:400 ../lib/ui/stdmenus.ui:430 -#, fuzzy msgid "Extended Features|E" -msgstr "Funksjonar" +msgstr "Utvida Funksjonar|U" #: ../lib/ui/classic.ui:401 ../lib/ui/stdmenus.ui:431 msgid "Customization|C" -msgstr "Customization|C" +msgstr "Tilpassing|T" #: ../lib/ui/classic.ui:403 ../lib/ui/stdmenus.ui:432 msgid "FAQ|F" -msgstr "FAQ|F" +msgstr "FAQ|Q" #: ../lib/ui/classic.ui:404 ../lib/ui/stdmenus.ui:433 -#, fuzzy msgid "Table of Contents|a" -msgstr "Tabell Innhald" +msgstr "Innhaldsliste|a" #: ../lib/ui/classic.ui:405 ../lib/ui/stdmenus.ui:434 -#, fuzzy msgid "LaTeX Configuration|L" -msgstr "LaTeX Oppsett" +msgstr "LaTeX innstillingar|L" #: ../lib/ui/classic.ui:407 -#, fuzzy msgid "About LyX|X" -msgstr "Om" +msgstr "Om LyX|X" #: ../lib/ui/classic.ui:427 ../lib/ui/default.ui:31 msgid "Toolbars" -msgstr "" +msgstr "Verktyliner" #: ../lib/ui/stdmenus.ui:21 -#, fuzzy msgid "Document|D" -msgstr "Dokument" +msgstr "Dokument|D" #: ../lib/ui/stdmenus.ui:22 -#, fuzzy msgid "Tools|T" -msgstr "Verktøytips" +msgstr "Verktøytips|V" #: ../lib/ui/stdmenus.ui:32 -#, fuzzy msgid "New from Template...|m" -msgstr "Ny Mal" +msgstr "Ny frå Mal...|M" #: ../lib/ui/stdmenus.ui:35 -#, fuzzy msgid "Open recent|t" -msgstr "Opening document" +msgstr "Opna nylege|y" #: ../lib/ui/stdmenus.ui:79 -#, fuzzy msgid "Redo|R" -msgstr "Gjer om" +msgstr "Gjer om|G" #: ../lib/ui/stdmenus.ui:81 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:48 src/text3.C:1017 msgid "Cut" @@ -8588,308 +7491,255 @@ msgstr "Lim inn" #: ../lib/ui/stdmenus.ui:84 msgid "Paste Recent" -msgstr "" +msgstr "Lim inn nyleg" #: ../lib/ui/stdmenus.ui:87 -#, fuzzy msgid "Text Style...|S" -msgstr "Stil" +msgstr "Tekststil...|s" #: ../lib/ui/stdmenus.ui:88 -#, fuzzy msgid "Paragraph Settings...|P" -msgstr "LyX: Oppsett av avsnitt " +msgstr "Avsnitt innstillinger...|A" #: ../lib/ui/stdmenus.ui:91 -#, fuzzy msgid "Table|T" -msgstr "Tabell" +msgstr "Tabell|T" #: ../lib/ui/stdmenus.ui:94 -#, fuzzy msgid "Increase List Depth|I" -msgstr "Øk omgivelsedybde" +msgstr "Auk miljø djupna|u" #: ../lib/ui/stdmenus.ui:95 -#, fuzzy msgid "Decrease List Depth|D" -msgstr "Endra Miljø Djupn" +msgstr "Mink miljø djupna|ø" #: ../lib/ui/stdmenus.ui:101 -#, fuzzy msgid "TeX Code Settings...|C" -msgstr "LaTeX" +msgstr "LaTeX tekst val...|X" #: ../lib/ui/stdmenus.ui:103 -#, fuzzy msgid "Float Settings...|a" -msgstr "Flyttal" +msgstr "Flytar innstillingar...|a" #: ../lib/ui/stdmenus.ui:104 msgid "Text Wrap Settings...|W" -msgstr "" +msgstr "Tekst brekking innstillingar...|b" #: ../lib/ui/stdmenus.ui:105 -#, fuzzy msgid "Note Settings...|N" -msgstr "Flyttal" +msgstr "Notat innstillingar...|N" #: ../lib/ui/stdmenus.ui:106 -#, fuzzy msgid "Branch Settings...|B" -msgstr "Bibliografi objekt" +msgstr "Grein innstillingar|G" #: ../lib/ui/stdmenus.ui:107 -#, fuzzy msgid "Box Settings...|x" -msgstr "Flyttal" +msgstr "Ramme innstillingar...|R" #: ../lib/ui/stdmenus.ui:111 -#, fuzzy msgid "Table Settings...|a" -msgstr "Minipage settings" +msgstr "Tabell innstillingar...|a" #: ../lib/ui/stdmenus.ui:128 -#, fuzzy msgid "Top Line|T" -msgstr "Topp" +msgstr "Topplinje|#T" #: ../lib/ui/stdmenus.ui:129 -#, fuzzy msgid "Bottom Line|B" -msgstr "Botn" +msgstr "Botnlinje|B" #: ../lib/ui/stdmenus.ui:130 -#, fuzzy msgid "Left Line|L" -msgstr "venstre basislinje" +msgstr "Venstrelinje|V" #: ../lib/ui/stdmenus.ui:131 -#, fuzzy msgid "Right Line|R" -msgstr "Høgre" +msgstr "Høgrelinje|H" #: ../lib/ui/stdmenus.ui:189 -#, fuzzy msgid "AMS align Environment|A" -msgstr "AMS align environment|A" +msgstr "AMS ved sida avmiljø|A" #: ../lib/ui/stdmenus.ui:192 ../lib/ui/stdmenus.ui:282 -#, fuzzy msgid "AMS gather Environment|g" -msgstr "AMS xxalignat environment" +msgstr "AMS samla miljø|s" #: ../lib/ui/stdmenus.ui:193 ../lib/ui/stdmenus.ui:283 -#, fuzzy msgid "AMS multline Environment|m" -msgstr "AMS align environment|A" +msgstr "AMS multilinje miljø|A" #: ../lib/ui/stdmenus.ui:206 -#, fuzzy msgid "Display Tooltips|i" -msgstr "Verktøytips" +msgstr "Verktøytips|V" #: ../lib/ui/stdmenus.ui:227 -#, fuzzy msgid "Special Formatting|o" -msgstr "Spesiell" +msgstr "Spesiell formatering|" #: ../lib/ui/stdmenus.ui:228 -#, fuzzy msgid "List / TOC|i" -msgstr "Lister" +msgstr "Ulike Lister|l" #: ../lib/ui/stdmenus.ui:229 -#, fuzzy msgid "Float|a" -msgstr "Floats|a" +msgstr "Flytar|y" #: ../lib/ui/stdmenus.ui:232 src/frontends/xforms/FormBox.C:42 msgid "Box" -msgstr "" +msgstr "Ramme" #: ../lib/ui/stdmenus.ui:233 msgid "Branch|B" -msgstr "" +msgstr "Grein|G" #: ../lib/ui/stdmenus.ui:234 -#, fuzzy msgid "Character Style" msgstr "Teiknsett" #: ../lib/ui/stdmenus.ui:235 -#, fuzzy msgid "File|e" -msgstr "Fil" +msgstr "Fil|F" #: ../lib/ui/stdmenus.ui:240 -#, fuzzy msgid "Index Entry|d" -msgstr "Indeks" +msgstr "Indeksnøkkel|d" #: ../lib/ui/stdmenus.ui:243 -#, fuzzy msgid "Table...|T" msgstr "Tabell...|T" #: ../lib/ui/stdmenus.ui:249 -#, fuzzy msgid "TeX|X" -msgstr "TeX|T" +msgstr "TeX|X" #: ../lib/ui/stdmenus.ui:266 -#, fuzzy msgid "Horizontal Fill|H" -msgstr "Vassrett" +msgstr "Vassrett fyll|#a" #: ../lib/ui/stdmenus.ui:271 -#, fuzzy msgid "Line Break|L" -msgstr "Linjebrekk|L" +msgstr "Ny linje|L" #: ../lib/ui/stdmenus.ui:289 -#, fuzzy msgid "Math Panel|P" -msgstr "Matte Panel" +msgstr "Matte dialog|d" #: ../lib/ui/stdmenus.ui:320 -#, fuzzy msgid "Text Wrap Float|W" -msgstr "Set inn" +msgstr "Set inn ein tekstbrekking flytar" #: ../lib/ui/stdmenus.ui:335 -#, fuzzy msgid "External Material..." -msgstr "Eksternt materiale...|E" +msgstr "Eksternt materiale..." #: ../lib/ui/stdmenus.ui:336 -#, fuzzy msgid "Child Document...|d" -msgstr "Dokument" +msgstr "Barnedokument dokument..." #: ../lib/ui/stdmenus.ui:340 -#, fuzzy msgid "LyX Note|N" -msgstr "Notat" +msgstr "LyX notat|N" #: ../lib/ui/stdmenus.ui:341 -#, fuzzy msgid "Comment|C" -msgstr "Kommentar" +msgstr "Kommentar|K" #: ../lib/ui/stdmenus.ui:342 msgid "Greyed Out|G" -msgstr "" +msgstr "Grå-tekst|G" #: ../lib/ui/stdmenus.ui:346 msgid "Frameless|F" -msgstr "" +msgstr "Utan ramme|U" #: ../lib/ui/stdmenus.ui:347 msgid "Boxed|B" -msgstr "" +msgstr "Innramma|I" #: ../lib/ui/stdmenus.ui:348 msgid "Oval Box|O" -msgstr "" +msgstr "Oval ramme|O" #: ../lib/ui/stdmenus.ui:349 msgid "Oval Box, Thick|T" -msgstr "" +msgstr "Tjukk Oval ramme|T" #: ../lib/ui/stdmenus.ui:350 msgid "Shadow Box|S" -msgstr "" +msgstr "Skuggelagd ramme|S" #: ../lib/ui/stdmenus.ui:351 -#, fuzzy msgid "Double Box|D" -msgstr "Dobble|#D" +msgstr "Dobbel ramme|#D" #: ../lib/ui/stdmenus.ui:367 -#, fuzzy msgid "Change Tracking|C" -msgstr "Endra" +msgstr "Endra sporing|E" #: ../lib/ui/stdmenus.ui:369 -#, fuzzy msgid "LaTeX Log File...|L" -msgstr "LaTeX" +msgstr "LaTeX loggfil...|L" #: ../lib/ui/stdmenus.ui:370 -#, fuzzy msgid "Table of Contents...|T" -msgstr "Tabell Innhald" +msgstr "Innhaldsliste...|I" #: ../lib/ui/stdmenus.ui:371 -#, fuzzy msgid "LaTeX Preamble...|P" -msgstr "LaTeX fortekst" +msgstr "LaTeX fortekst...|f" #: ../lib/ui/stdmenus.ui:372 -#, fuzzy msgid "Start Appendix Here|A" -msgstr "Start" +msgstr "Start vedlegga her|S" #: ../lib/ui/stdmenus.ui:374 -#, fuzzy msgid "Settings...|S" -msgstr "Del" +msgstr "Innstillingar...|I" #: ../lib/ui/stdmenus.ui:400 -#, fuzzy msgid "Go to Bookmark 1|1" -msgstr "Bokmerke" +msgstr "Gå til bokmerke 1|1" #: ../lib/ui/stdmenus.ui:401 -#, fuzzy msgid "Go to Bookmark 2|2" -msgstr "Bokmerke" +msgstr "Gå til bokmerke 2|2" #: ../lib/ui/stdmenus.ui:402 -#, fuzzy msgid "Go to Bookmark 3|3" -msgstr "Bokmerke" +msgstr "Gå til bokmerke 3|3" #: ../lib/ui/stdmenus.ui:411 -#, fuzzy msgid "Thesaurus...|T" -msgstr "Synonymordbok..." +msgstr "Synonymordbok...|S" #: ../lib/ui/stdmenus.ui:413 -#, fuzzy msgid "View Child Processes...|C" -msgstr "Barneprosesser|B" +msgstr "Vis barneprosessar|b" #: ../lib/ui/stdmenus.ui:414 -#, fuzzy msgid "TeX Information...|I" -msgstr "Informasjon" +msgstr "TeX informasjon...|T" #: ../lib/ui/stdmenus.ui:436 -#, fuzzy msgid "About LyX...|X" -msgstr "Om" +msgstr "Om LyX...|X" #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:41 -#, fuzzy msgid "New document" msgstr "Nytt dokument" #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:42 -#, fuzzy msgid "Open document" -msgstr "Ønsker du å åpne dokumentet?" +msgstr "Opna eit dokument" #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:43 -#, fuzzy msgid "Save document" msgstr "Vil du lagre dokumentet?" #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:44 -#, fuzzy msgid "Print document" -msgstr "Importer" +msgstr "Skriv ut dokument" #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:46 src/BufferView.C:329 msgid "Undo" @@ -8900,34 +7750,28 @@ msgid "Redo" msgstr "Gjer om" #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:51 -#, fuzzy msgid "Find and replace" -msgstr "Finn" +msgstr "Søk og erstatt" #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:53 -#, fuzzy msgid "Toggle emphasis style" -msgstr "Byt" +msgstr "Skru av/på utheva-skrift" #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:54 -#, fuzzy msgid "Toggle noun style" -msgstr "Byt" +msgstr "Skru av/på storbokstav-stil" #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:55 -#, fuzzy msgid "Toggle user style" -msgstr "Byt" +msgstr "Skru av/på storbokstav-stil" #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:57 -#, fuzzy msgid "Insert math" -msgstr "Set inn" +msgstr "Set inn matte" #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:58 -#, fuzzy msgid "Insert graphics" -msgstr "Set inn" +msgstr "Set inn grafikk" #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:62 src/frontends/xforms/FormDocument.C:407 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:274 @@ -8935,257 +7779,209 @@ msgid "Extra" msgstr "Ekstra" #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:63 -#, fuzzy msgid "Numbered list" -msgstr " Number " +msgstr "Nummerert liste " #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:64 -#, fuzzy msgid "Itemized list" msgstr "Punktliste" #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:67 -#, fuzzy msgid "Increase depth" -msgstr "Auk" +msgstr "Auk djupna" #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:68 -#, fuzzy msgid "Decrease depth" -msgstr "Minsk" +msgstr "Minsk djupna" #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:70 -#, fuzzy msgid "Insert figure float" -msgstr "Set inn" +msgstr "Set inn ein figur flytar" #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:71 -#, fuzzy msgid "Insert table float" -msgstr "Set inn" +msgstr "Set inn ein tabell flytar" #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:72 -#, fuzzy msgid "Insert label" -msgstr "Sett inn etikett" +msgstr "Set inn ein etikett" #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:73 -#, fuzzy msgid "Insert cross-reference" -msgstr "Set inn" +msgstr "Set inn ein kryssreferanse" #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:74 -#, fuzzy msgid "Insert citation" -msgstr "Set inn" +msgstr "Legg til litteratur referanse" #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:75 -#, fuzzy msgid "Insert index entry" -msgstr "Set inn" +msgstr "Set inn eit indekspunkt" #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:77 -#, fuzzy msgid "Insert footnote" msgstr "Set inn fotnote" #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:78 -#, fuzzy msgid "Insert margin note" -msgstr "Set inn" +msgstr "Set inn marg-notat" #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:79 -#, fuzzy msgid "Insert note" -msgstr "Set inn" +msgstr "Set inn notat" #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:81 -#, fuzzy msgid "Insert TeX" -msgstr "Set inn" +msgstr "Set inn TeX" #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:82 msgid "Include file" msgstr "Inkluder fil" #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:84 -#, fuzzy msgid "Text style" -msgstr "LaTeX" +msgstr "LaTeX stiler" #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:85 -#, fuzzy msgid "Paragraph settings" -msgstr "LyX: Oppsett av avsnitt " +msgstr "avsnitt innstillingar" #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:86 msgid "Table of contents" msgstr "Innhaldsliste" #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:87 -#, fuzzy msgid "Check spelling" -msgstr "Sjekk TeX" +msgstr "Sjekk rettskriving" #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:92 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:135 -#, fuzzy msgid "Add row" -msgstr "Legg til" +msgstr "Legg til rad" #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:93 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:136 -#, fuzzy msgid "Add column" -msgstr "Legg til Kolonne" +msgstr "Legg til kolonne" #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:94 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:137 -#, fuzzy msgid "Delete row" -msgstr "Slett Rad" +msgstr "Fjern rad" #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:95 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:138 -#, fuzzy msgid "Delete column" -msgstr "Slett Kolonne" +msgstr "Fjern kolonne" #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:97 -#, fuzzy msgid "Set top line" -msgstr "Vel" +msgstr "Lag topplinje" #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:98 -#, fuzzy msgid "Set bottom line" -msgstr "oppe" +msgstr "Lag botnlinje" #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:99 -#, fuzzy msgid "Set left line" -msgstr "Vel" +msgstr "Lag venstrelinje" #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:100 -#, fuzzy msgid "Set right line" -msgstr "rightBaseline" +msgstr "Lag høgrelinje" #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:101 -#, fuzzy msgid "Set all lines" -msgstr "Kantlinjer" +msgstr "Lag kantlinjer" #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:102 -#, fuzzy msgid "Unset all lines" -msgstr "Slå av Kantlinjer" +msgstr "Fjern kantlinjer" #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:104 -#, fuzzy msgid "Align left" -msgstr "Juster Venstre" +msgstr "Venstrejuster" #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:105 -#, fuzzy msgid "Align center" -msgstr "Juster Midten" +msgstr "Set i sentrum" #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:106 -#, fuzzy msgid "Align right" -msgstr "Juster Høgre" +msgstr "Høgrejuster" #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:108 -#, fuzzy msgid "Align top" -msgstr "Juster Topp" +msgstr "Toppjuster" #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:109 -#, fuzzy msgid "Align middle" -msgstr "Justering" +msgstr "Midtstill" #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:110 -#, fuzzy msgid "Align bottom" -msgstr "Juster Botn" +msgstr "Botnjuster" #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:112 -#, fuzzy msgid "Rotate cell" -msgstr "PlaceTable" +msgstr "Roter cella" #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:113 -#, fuzzy msgid "Rotate table" -msgstr "PlaceTable" +msgstr "Roter tabell" #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:114 -#, fuzzy msgid "Set multi-column" -msgstr "Spesiell" +msgstr "Spesiell multikolonne" #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:117 -#, fuzzy msgid "Math" msgstr "Matte" #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:118 -#, fuzzy msgid "Show math panel" -msgstr "Vis" +msgstr "Vis matte dialog" #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:119 -#, fuzzy msgid "Set display mode" -msgstr "Skjerm" +msgstr "Byt matte modus" #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:123 -#, fuzzy msgid "Insert square root" -msgstr "Set inn" +msgstr "Set inn rotteikn" #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:124 -#, fuzzy msgid "Insert sum" -msgstr "Set inn" +msgstr "Set inn sum" #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:125 -#, fuzzy msgid "Insert integral" -msgstr "Set inn tabell" +msgstr "Set inn integral" #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:126 -#, fuzzy msgid "Insert product" -msgstr "Set inn" +msgstr "Set produkt" #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:129 -#, fuzzy msgid "Insert ( )" -msgstr "Set inn" +msgstr "Set inn ( )" #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:130 -#, fuzzy msgid "Insert [ ]" -msgstr "Set inn" +msgstr "Set inn [ ]" #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:131 -#, fuzzy msgid "Insert { }" -msgstr "Set inn" +msgstr "Set inn { }" #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:134 -#, fuzzy msgid "Insert cases" -msgstr "Set inn tabell" +msgstr "Set inn alternativløysingar" #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:141 -#, fuzzy msgid "Command Buffer" -msgstr "Kommando" +msgstr "Kommando buffer" #: src/BufferView.C:271 #, c-format msgid "LyX: %1$s errors (%2$s)" -msgstr "" +msgstr "LyX: %1$s feil (%2$s)" #: src/BufferView.C:332 msgid "No further undo information" @@ -9202,21 +7998,21 @@ msgid "" "\n" "Do you want to revert to the saved version?" msgstr "" +"Dokumentet %1$s er lasta frå før\n" +"\n" +"Vil du gå tilbake til den siste lagra versjonen?" #: src/BufferView_pimpl.C:208 src/lyxfunc.C:957 -#, fuzzy msgid "Revert to saved document?" -msgstr "Gå tilbake til" +msgstr "Gå tilbake til sist lagra" #: src/BufferView_pimpl.C:209 src/lyxfunc.C:958 src/lyxvc.C:168 -#, fuzzy msgid "&Revert" -msgstr "Registrer|R" +msgstr "&Tilbake til sist lagra" #: src/BufferView_pimpl.C:209 -#, fuzzy msgid "&Switch to document" -msgstr "til" +msgstr "&Byt til dokumentet" #: src/BufferView_pimpl.C:232 #, c-format @@ -9225,35 +8021,35 @@ msgid "" "\n" "Do you want to create a new document?" msgstr "" +"Dokumentet %1$s finst ikkje.\n" +"\n" +"Vil du laga eit nytt dokument?" #: src/BufferView_pimpl.C:235 -#, fuzzy msgid "Create new document?" -msgstr "Vil du lagre eit nytt dokument med dette namnet?" +msgstr "Vil du lagre eit nytt dokument?" #: src/BufferView_pimpl.C:236 -#, fuzzy msgid "&Create" -msgstr "&Collate" +msgstr "&Laga" #: src/BufferView_pimpl.C:245 -#, fuzzy msgid "Parse" -msgstr "Lim inn" +msgstr "Tolk" #: src/BufferView_pimpl.C:381 msgid "Formatting document..." msgstr "Formaterer dokumentet ..." #: src/BufferView_pimpl.C:643 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Saved bookmark %1$s" -msgstr "Lagra bokmerke" +msgstr "Lagra bokmerke %1$d" #: src/BufferView_pimpl.C:676 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Moved to bookmark %1$s" -msgstr "Flytta til bokmerket" +msgstr "Flytta bokmerke %1$d" #: src/BufferView_pimpl.C:793 msgid "Select LyX document to insert" @@ -9265,7 +8061,7 @@ msgstr "Vel kva for LyX-dokument som skal bli henta inn" #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:89 src/lyx_cb.C:123 #: src/lyxfunc.C:1512 src/lyxfunc.C:1548 src/lyxfunc.C:1623 msgid "Documents|#o#O" -msgstr "Dokumenter|#o#O" +msgstr "Dokument|#o#O" #: src/BufferView_pimpl.C:797 src/lyxfunc.C:1550 src/lyxfunc.C:1625 msgid "Examples|#E#e" @@ -9274,7 +8070,7 @@ msgstr "Eksempla|#E#e" #: src/BufferView_pimpl.C:802 src/lyx_cb.C:133 src/lyxfunc.C:1519 #: src/lyxfunc.C:1555 msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)" -msgstr "*.lyx| LyX Dokumenter (*.lyx)" +msgstr "*.lyx| LyX Dokument (*.lyx)" #: src/BufferView_pimpl.C:811 src/lyxfunc.C:1564 src/lyxfunc.C:1642 #: src/lyxfunc.C:1656 src/lyxfunc.C:1672 @@ -9282,84 +8078,74 @@ msgid "Canceled." msgstr "Avbroten." #: src/BufferView_pimpl.C:821 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Inserting document %1$s..." -msgstr "Set inn dokumentet" +msgstr "Set inn dokument %1$s..." #: src/BufferView_pimpl.C:823 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Document %1$s inserted." -msgstr "Dokument er" +msgstr "Dokument %1$s er sett inn." #: src/BufferView_pimpl.C:826 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not insert document %1$s" -msgstr "Kunne ikkje sette inn dokumentet" +msgstr "Kunne ikkje sette inn dokumentet %1$s" #: src/BufferView_pimpl.C:1241 msgid "Unknown function!" msgstr "Ukjent operasjon" #: src/Chktex.C:67 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "ChkTeX warning id # %1$d" -msgstr "ChkTeX åtvaring id #" +msgstr "ChkTeX åtvaring id # %1$d" #: src/Chktex.C:69 -#, fuzzy msgid "ChkTeX warning id # " msgstr "ChkTeX åtvaring id #" #: src/LColor.C:92 -#, fuzzy msgid "none" msgstr "ingen" #: src/LColor.C:93 -#, fuzzy msgid "black" -msgstr "svart" +msgstr "Svart" #: src/LColor.C:94 msgid "white" -msgstr "hvit" +msgstr "Kvit" #: src/LColor.C:95 -#, fuzzy msgid "red" msgstr "raud" #: src/LColor.C:96 -#, fuzzy msgid "green" msgstr "grøn" #: src/LColor.C:97 -#, fuzzy msgid "blue" msgstr "blå" #: src/LColor.C:98 -#, fuzzy msgid "cyan" msgstr "cyanblå" #: src/LColor.C:99 -#, fuzzy msgid "magenta" msgstr "magentaraud" #: src/LColor.C:100 -#, fuzzy msgid "yellow" msgstr "gul" #: src/LColor.C:101 msgid "cursor" -msgstr "cursor" +msgstr "Skrivemerke" #: src/LColor.C:102 -#, fuzzy msgid "background" msgstr "bakgrunn" @@ -9369,48 +8155,43 @@ msgstr "tekst" #: src/LColor.C:104 msgid "selection" -msgstr "merket" +msgstr "utvalet" #: src/LColor.C:105 -#, fuzzy msgid "LaTeX text" -msgstr "LaTeX" +msgstr "LaTeX tekst" #: src/LColor.C:106 msgid "previewed snippet" -msgstr "" +msgstr "Førehandvist bit" #: src/LColor.C:107 msgid "note" -msgstr "notis" +msgstr "notat" #: src/LColor.C:108 msgid "note background" -msgstr "notis bakgrunn" +msgstr "notat bakgrunn" #: src/LColor.C:109 -#, fuzzy msgid "comment" msgstr "Kommentar" #: src/LColor.C:110 -#, fuzzy msgid "comment background" -msgstr "command inset background" +msgstr "Bakgrunnen til kommandoar" #: src/LColor.C:111 -#, fuzzy msgid "greyedout inset" -msgstr "Åpnet inset" +msgstr "gråfarga innskot" #: src/LColor.C:112 -#, fuzzy msgid "greyedout inset background" -msgstr "inset bakgrunn" +msgstr "Bakgrunnen til gråfarga innskot" #: src/LColor.C:113 msgid "depth bar" -msgstr "dybdemarkør" +msgstr "djupnmerke" #: src/LColor.C:114 msgid "language" @@ -9418,19 +8199,19 @@ msgstr "spr #: src/LColor.C:115 msgid "command inset" -msgstr "command inset" +msgstr "Kommando innskot" #: src/LColor.C:116 msgid "command inset background" -msgstr "command inset background" +msgstr "Bakgrunnen til kommando innskot" #: src/LColor.C:117 msgid "command inset frame" -msgstr "command inset frame" +msgstr "Ramma til kommandoinnskot" #: src/LColor.C:118 msgid "special character" -msgstr "special character" +msgstr "Spesial teikn" #: src/LColor.C:119 msgid "math" @@ -9442,12 +8223,11 @@ msgstr "matte bakgrunn" #: src/LColor.C:121 msgid "graphics background" -msgstr "graphics background" +msgstr "grafikk -bakgrunn" #: src/LColor.C:122 -#, fuzzy msgid "Math macro background" -msgstr "Matte" +msgstr "Bakgrunn for matte makroar" #: src/LColor.C:123 msgid "math frame" @@ -9459,101 +8239,91 @@ msgstr "matte linje" #: src/LColor.C:125 msgid "caption frame" -msgstr "caption frame" +msgstr "figur/tabell tekstramme" #: src/LColor.C:126 msgid "collapsable inset text" -msgstr "collapsable inset text" +msgstr "Teksten til samanleggbar innskot" #: src/LColor.C:127 msgid "collapsable inset frame" -msgstr "collapsable inset frame" +msgstr "Ramma til samanleggbar innskot" #: src/LColor.C:128 msgid "inset background" -msgstr "inset bakgrunn" +msgstr "Innskot bakgrunn" #: src/LColor.C:129 msgid "inset frame" -msgstr "inset rammet" +msgstr "innskot ramme" #: src/LColor.C:130 -#, fuzzy msgid "LaTeX error" -msgstr "LaTeX" +msgstr "LaTeX-feil" #: src/LColor.C:131 msgid "end-of-line marker" msgstr "linjesluttmerke" #: src/LColor.C:132 -#, fuzzy msgid "appendix marker" -msgstr "appendikslinje" +msgstr "Vedegg merke" #: src/LColor.C:133 -#, fuzzy msgid "change bar" -msgstr "Inga endring" +msgstr "Linje for endring" #: src/LColor.C:134 -#, fuzzy msgid "Deleted text" -msgstr "latex text" +msgstr "Sletta tekst" #: src/LColor.C:135 -#, fuzzy msgid "Added text" -msgstr "latex text" +msgstr "Lagt til tekst" #: src/LColor.C:136 msgid "added space markers" -msgstr "added space markers" +msgstr "la til mellomrom markør" #: src/LColor.C:137 -#, fuzzy msgid "top/bottom line" -msgstr "oppe" +msgstr "Topp-/botn linje" #: src/LColor.C:138 -#, fuzzy msgid "table line" msgstr "tabell-linje" #: src/LColor.C:140 -#, fuzzy msgid "table on/off line" -msgstr "på av" +msgstr "Tabell linja av/på" #: src/LColor.C:142 msgid "bottom area" -msgstr "bunnområde" +msgstr "botnområde" #: src/LColor.C:143 -#, fuzzy msgid "page break" -msgstr "side" +msgstr "sideskift" #: src/LColor.C:144 -#, fuzzy msgid "top of button" -msgstr "oppe" +msgstr "over knappen" #: src/LColor.C:145 msgid "bottom of button" -msgstr "knappbunn" +msgstr "under knappen" #: src/LColor.C:146 msgid "left of button" -msgstr "knappvenstre" +msgstr "til venstre for knappen" #: src/LColor.C:147 msgid "right of button" -msgstr "knapphøyre" +msgstr "til høgre for knappen" #: src/LColor.C:148 msgid "button background" -msgstr "knappbakgrunn" +msgstr "bakgrunn på knappen" #: src/LColor.C:149 msgid "inherit" @@ -9564,111 +8334,98 @@ msgid "ignore" msgstr "ignorer" #: src/LaTeX.C:87 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Waiting for LaTeX run number %1$s" -msgstr "LaTeX" +msgstr "Ventar: LaTeX køyring nummer %1$d" #: src/LaTeX.C:277 src/LaTeX.C:345 -#, fuzzy msgid "Running MakeIndex." -msgstr "Køyrer." +msgstr "Lag indeks køyrer" #: src/LaTeX.C:289 -#, fuzzy msgid "Running BibTeX." -msgstr "Køyrer." +msgstr "BibTeX køyrer." #: src/MenuBackend.C:405 src/MenuBackend.C:426 src/MenuBackend.C:488 #: src/MenuBackend.C:512 src/MenuBackend.C:537 src/MenuBackend.C:615 -#, fuzzy msgid "No Documents Open!" -msgstr "Nei Dokument Opna!" +msgstr "Ingen opne dokument!" #: src/MenuBackend.C:469 -#, fuzzy msgid "ASCII text as lines" -msgstr "Ascii tekst som linjer" +msgstr "ASCII tekst som linjer" #: src/MenuBackend.C:471 -#, fuzzy msgid "ASCII text as paragraphs" -msgstr "Ascii tekst som avsnitt" +msgstr "ASCII tekst som avsnitt" #: src/MenuBackend.C:650 -#, fuzzy msgid "No Table of contents" -msgstr "Nei Tabell" +msgstr "Inga innhaldsliste" #: src/ParagraphParameters.C:381 msgid "Paragraph layout set" msgstr "set avsnitt stil" #: src/buffer.C:211 src/lyx_cb.C:204 -#, fuzzy msgid "Could not remove temporary directory" -msgstr "Feil:" +msgstr "Klarte ikkje å fjerna den mellombelse katalogen" #: src/buffer.C:212 src/lyx_cb.C:202 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not remove the temporary directory %1$s" -msgstr "Feil:" +msgstr "Klarte ikkje å fjerna den mellombelse katalogen %1$s" #: src/buffer.C:377 -#, fuzzy msgid "Unknown document class" -msgstr "til valt tekstklasse" +msgstr "Ukjent dokumentklasse" #: src/buffer.C:378 #, c-format msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown." -msgstr "" +msgstr "Brukar standard dokumentklasse sidan dokumentklassa %1$s er ukjent" #: src/buffer.C:408 src/paragraph_funcs.C:496 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n" -msgstr "Ukjent symbol: " +msgstr "Ukjent symbol %1$s %2$s\n" #: src/buffer.C:412 -#, fuzzy msgid "Header error" -msgstr "LaTeX" +msgstr "Filhovud-feil" #: src/buffer.C:438 -#, fuzzy msgid "Can't load document class" -msgstr "Kan ikkje lese tekstklasse " +msgstr "Kan ikkje lese tekstklassa" #: src/buffer.C:619 src/buffer.C:628 -#, fuzzy msgid "Document could not be read" -msgstr "Dokument!" +msgstr "Kunne ikkje lese dokumentet" #: src/buffer.C:620 src/buffer.C:629 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%1$s could not be read." -msgstr " avsnitt var umulig å konvertere" +msgstr "Kunne ikkje lese %1$s" #: src/buffer.C:637 src/buffer.C:655 src/buffer.C:699 -#, fuzzy msgid "Document format failure" -msgstr "Dokumentet" +msgstr "Dokumentstil feil" #: src/buffer.C:638 #, c-format msgid "%1$s is not a LyX document." -msgstr "" +msgstr "%1$s er ikkje eit LyX dokumentet" #: src/buffer.C:656 #, c-format msgid "" "%1$s was created with a newer version of LyX. This is likely to cause " "problems." -msgstr "" +msgstr "%1$s er laga av ei nyare utgåve av LyX. Dette kan skapa problem." #: src/buffer.C:664 -#, fuzzy msgid "Conversion script not found" -msgstr "Fann ingen versjonskontroll loggfil." +msgstr "Fann ikkje eksport programmet" #: src/buffer.C:665 #, c-format @@ -9676,10 +8433,12 @@ msgid "" "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx " "could not be found." msgstr "" +"%1$s vart laga i ein gammal LyX versjon. men programmet for å fornye dokumentet " +"\"lyx2lyx\" vart ikkje funne." #: src/buffer.C:681 msgid "Conversion script failed" -msgstr "" +msgstr "Feil ved køyring av eksport programmet" #: src/buffer.C:682 #, c-format @@ -9687,25 +8446,26 @@ msgid "" "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to " "convert it." msgstr "" +"%1$s vart laga i ein gammal LyX versjon. men programmet for å fornye dokumentet " +"\"lyx2lyx\" klarte ikkje å fornye det." #: src/buffer.C:700 #, c-format msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted." -msgstr "" +msgstr "%1$s slutta før tida, noko som truleg tyder at det er øydelagd." #. path to LaTeX file #: src/buffer.C:1180 msgid "Running chktex..." -msgstr "Køyrer chktex ..." +msgstr "Køyrer ChkTeX ..." #: src/buffer.C:1193 msgid "chktex failure" -msgstr "" +msgstr "ChkTeX feil" #: src/buffer.C:1194 -#, fuzzy msgid "Could not run chktex successfully." -msgstr "Chktex kjørt med sukssess" +msgstr "Kunne ikkje køyre ChkTeX" #: src/buffer_funcs.C:60 #, c-format @@ -9714,33 +8474,36 @@ msgid "" "%1$s\n" "could not be read." msgstr "" +"Dokumentet\n" +"%1$s\n" +"kunne ikkje bli lest." #: src/buffer_funcs.C:62 -#, fuzzy msgid "Could not read document" -msgstr "Kunne ikke åpne dokumentet" +msgstr "Kunne ikkje lese dokumentet" #: src/buffer_funcs.C:76 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "An emergency save of the document %1$s exists.\n" "\n" "Recover emergency save?" -msgstr "Det eksisterer ein nødkopi av dette dokumentet. " +msgstr "" +"Det eksisterer ein nødkopi av dokumentet %1$s\n" +"\n" +"Gå tilbake til nødkopien?" #: src/buffer_funcs.C:78 msgid "Load emergency save?" -msgstr "" +msgstr "Last nødkopien av dokumentet?" #: src/buffer_funcs.C:79 -#, fuzzy msgid "&Recover" -msgstr "&Gjenopprett" +msgstr "&Gå tilbake" #: src/buffer_funcs.C:79 -#, fuzzy msgid "&Load Original" -msgstr "&Origin:" +msgstr "&Last Original" #: src/buffer_funcs.C:101 #, c-format @@ -9749,35 +8512,34 @@ msgid "" "\n" "Load the backup instead?" msgstr "" +"Reservekopien av dokumentet %1$s er nyare.\n" +"\n" +"Skal vi opna det istaden?" #: src/buffer_funcs.C:103 -#, fuzzy msgid "Load backup?" -msgstr "Gå tilbake" +msgstr "Gå tilbake til reservekopi?" #: src/buffer_funcs.C:104 -#, fuzzy msgid "&Load backup" -msgstr "&Gå tilbake" +msgstr "L&ast reservekopi" #: src/buffer_funcs.C:104 msgid "Load &original" -msgstr "" +msgstr "Last &original" #: src/buffer_funcs.C:142 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?" -msgstr "Vil du laste inn fila under versjonskontroll?" +msgstr "Vil du laste inn dokumentet %1$s frå versjonkontroll?" #: src/buffer_funcs.C:144 -#, fuzzy msgid "Retrieve from version control?" -msgstr "Vil du laste inn fila under versjonskontroll?" +msgstr "Vil du laste inn frå versjonkontroll?" #: src/buffer_funcs.C:145 -#, fuzzy msgid "&Retrieve" -msgstr "&Gjenopprett" +msgstr "Gjenopp&rett" #: src/buffer_funcs.C:177 #, c-format @@ -9786,11 +8548,13 @@ msgid "" "%1$s\n" "could not be read." msgstr "" +"Dokumentmalen\n" +"%1$s\n" +"kunne ikkje bli lest." #: src/buffer_funcs.C:178 -#, fuzzy msgid "Could not read template" -msgstr "Could not find file" +msgstr "Kan ikkje lese malen" #: src/bufferlist.C:69 src/bufferlist.C:165 #, c-format @@ -9799,20 +8563,22 @@ msgid "" "\n" "Do you want to save the document or discard the changes?" msgstr "" +"Dokumentet %1$s har endingar som ikkje er lagra.\n" +"\n" +"Vil du lagra dokumentet eller forkaste endringane?" #: src/bufferlist.C:71 src/bufferlist.C:167 src/lyxfunc.C:815 -#, fuzzy msgid "Save changed document?" msgstr "Vil du lagre dokumentet?" #: src/bufferlist.C:72 src/bufferlist.C:168 msgid "&Discard" -msgstr "" +msgstr "&Forkast" #: src/bufferlist.C:256 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "LyX: Attempting to save document %1$s" -msgstr "LyX: Prøver å lagre dokument %s som ..." +msgstr "LyX: Prøver å skrive dokumentet til fil %1$s" #: src/bufferlist.C:266 src/bufferlist.C:279 src/bufferlist.C:293 msgid " Save seems successful. Phew." @@ -9820,54 +8586,50 @@ msgstr "Vi klarte truleg #: src/bufferlist.C:269 src/bufferlist.C:283 msgid " Save failed! Trying..." -msgstr " Lagring fungerte ikkje. Prøver ..." +msgstr " Lagring fungerte ikkje. Prøver..." #: src/bufferlist.C:296 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost." -msgstr " Lagring fungerte ikkje. Desverre har dokumentet gått tapt." +msgstr " Lagring fungerte ikkje. Diverre har dokumentet gått tapt." #: src/bufferparams.C:230 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n" -msgstr "Dokumentet ber om ei ukjent tekstklasse \\\"" +msgstr "Dokumentet nyttar ei ukjent tekstklasse \"%1$\".\n" #: src/bufferparams.C:232 -#, fuzzy msgid "Document class not available" -msgstr "Dokument!" +msgstr "Dokumentklassa er ikkje tilgjengeleg" #: src/bufferparams.C:233 -#, fuzzy msgid "LyX will not be able to produce output." msgstr "LyX kan ikkje lage eit korrekt resultat." #: src/bufferview_funcs.C:188 -#, fuzzy msgid "Change: " -msgstr "Side " +msgstr "Endring:" #: src/bufferview_funcs.C:192 -#, fuzzy msgid " at " msgstr " til " #: src/bufferview_funcs.C:203 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Font: %1$s" -msgstr "Font:" +msgstr "Skrifttype:%1$s" #: src/bufferview_funcs.C:210 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid ", Depth: %1$s" -msgstr ", Dybde: " +msgstr " Djupn: %1$s" #: src/bufferview_funcs.C:217 msgid ", Spacing: " -msgstr ", Linjeavstand: " +msgstr ", mellomrom: " #: src/bufferview_funcs.C:224 src/frontends/qt2/QDocument.C:154 msgid "OneHalf" -msgstr "Halvannen" +msgstr "Halvannan" #: src/bufferview_funcs.C:230 msgid "Other (" @@ -9878,34 +8640,29 @@ msgid ", Paragraph: " msgstr ", Avsnitt: " #: src/bufferview_funcs.C:242 -#, fuzzy msgid ", Position: " -msgstr "Proposition" +msgstr ", plass: " #: src/bufferview_funcs.C:244 #, c-format msgid ", Row b:%1$d e:%2$d" -msgstr "" +msgstr ", Rad b:%1$d e:%2$d" #: src/bufferview_funcs.C:245 -#, fuzzy msgid ", Inset: " -msgstr ", Dybde: " +msgstr ", Innskot: " #: src/converter.C:358 src/format.C:204 -#, fuzzy msgid "Executing command: " -msgstr "Eksekverer kommando:" +msgstr "Køyrer kommando:" #: src/converter.C:393 -#, fuzzy msgid "Build errors" -msgstr "Lag programm" +msgstr "Byggjefeil" #: src/converter.C:394 -#, fuzzy msgid "There were errors during the build process." -msgstr "Det vart rapportert feil under bygge prosessen." +msgstr "Det vart rapportert feil under bygginga." #. FIXME: this should go out of here. For example, here we cannot say if #. it is a document (.lyx) or something else. Same goes for elsewhere. @@ -9914,39 +8671,37 @@ msgid "Cannot convert file" msgstr "Kan ikkje konvertere fila" #: src/converter.C:399 src/format.C:212 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "An error occurred whilst running %1$s" -msgstr "Feil " +msgstr "Vi fekk ein feil når vi køyrde %1$s" #: src/converter.C:423 src/converter.C:461 #, c-format msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s." -msgstr "" +msgstr "Kunne ikkje flytte ei mellombels fil frå %1$s til %2$s." #: src/converter.C:527 msgid "Running LaTeX..." -msgstr "Kjøyrer LaTeX." +msgstr "Køyrer LaTeX." #: src/converter.C:542 #, c-format msgid "" "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX " "log %1$s." -msgstr "" +msgstr "Køyringa av LaTeX gjekk gale. Og i tillegg klarar ikkje LyX å finne LaTeX loggen %1$s." #: src/converter.C:545 -#, fuzzy msgid "LaTeX failed" -msgstr "LaTeX" +msgstr "Feil ved LaTeX køyring" #: src/converter.C:547 -#, fuzzy msgid "Output is empty" -msgstr "tom" +msgstr "Ingenting kom ut av konverteringa" #: src/converter.C:548 msgid "An empty output file was generated." -msgstr "" +msgstr "Det vart berre laga ei tom fil." #: src/debug.C:41 msgid "No debugging message" @@ -9958,7 +8713,7 @@ msgstr "Generell informasjon" #: src/debug.C:43 msgid "Program initialisation" -msgstr "Startar opp programet" +msgstr "Startar opp programmet" #: src/debug.C:44 msgid "Keyboard events handling" @@ -9969,13 +8724,12 @@ msgid "GUI handling" msgstr "GUI handtering" #: src/debug.C:46 -#, fuzzy msgid "Lyxlex grammar parser" -msgstr "Lyxlex gramatikk tolk" +msgstr "Lyxlex grammatikk tolk" #: src/debug.C:47 msgid "Configuration files reading" -msgstr "Les oppsett" +msgstr "Les innstillingar frå fil" #: src/debug.C:48 msgid "Custom keyboard definition" @@ -9999,7 +8753,7 @@ msgstr "Les tekstklasser" #: src/debug.C:53 msgid "Version control" -msgstr "Kontroll av versjoner" +msgstr "Kontroll av versjonar" #: src/debug.C:54 msgid "External control interface" @@ -10007,7 +8761,7 @@ msgstr "Eksternt kontrollgrensesnitt " #: src/debug.C:55 msgid "Keep *roff temporary files" -msgstr "Ikkje slett *roff temporære filer" +msgstr "Ikkje slett *roff mellombelse filer" #: src/debug.C:56 msgid "User commands" @@ -10027,7 +8781,7 @@ msgstr "LyX innskot" #: src/debug.C:60 msgid "Files used by LyX" -msgstr "Filer brukt av Lyx" +msgstr "Filer brukt av LyX" #: src/debug.C:61 msgid "Workarea events" @@ -10042,43 +8796,38 @@ msgid "Graphics conversion and loading" msgstr "Grafikk konvertering og lasting" #: src/debug.C:64 -#, fuzzy msgid "Change tracking" -msgstr "Endra" +msgstr "Endra sporing" #: src/debug.C:65 -#, fuzzy msgid "External template/inset messages" -msgstr "Ekstra opsjoner" +msgstr "Eksterne mal/innskot meldingar" #: src/debug.C:66 msgid "All debugging messages" msgstr "Alle meldingane frå avlusinga" #: src/debug.C:110 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)" -msgstr "Avlusar `" +msgstr "Avlusar `%1$s' (%2$s)" #: src/exporter.C:80 -#, fuzzy msgid "Couldn't export file" -msgstr "Kan ikkje eksportere fila" +msgstr "Kan ikkje eksportere dokumentet" #: src/exporter.C:81 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No information for exporting the format %1$s." -msgstr "Nei for " +msgstr "Veit ikkje korleis ein importerer %1$s" #: src/exporter.C:112 -#, fuzzy msgid "File name error" -msgstr "Filnamn" +msgstr "Feil på filnamn" #: src/exporter.C:113 -#, fuzzy msgid "The directory path to the document cannot contain spaces." -msgstr "Stien til Lyxfila kan ikkje ha mellomrom i seg" +msgstr "Stigen til dokumentet kan ikkje ha mellomrom i seg" #: src/exporter.C:128 msgid "Document exported as " @@ -10095,22 +8844,21 @@ msgid "Cannot view file" msgstr "Kan ikkje vise fila" #: src/format.C:178 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No information for viewing %1$s" -msgstr "Ingen informasjon om visning " +msgstr "Veit ikkje korleis vise %1$s" #: src/frontends/LyXView.C:173 -#, fuzzy msgid " (changed)" -msgstr " (Endret)" +msgstr " (endra)" #: src/frontends/LyXView.C:177 msgid " (read only)" -msgstr " (skrivebeskyttet)" +msgstr " (berre lesing)" #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:53 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n" -msgstr "Ein feil oppstod ved lesinga av krediteringsfila\n" +msgstr "Ein feil oppstod ved lesinga av fila med krediteringane\n" #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:54 msgid "Please install correctly to estimate the great\n" @@ -10118,7 +8866,7 @@ msgstr "Instaler korrekt for #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:55 msgid "amount of work other people have done for the LyX project." -msgstr "alt arbeidet folk har gjort for Lyx-prosjektet.." +msgstr "alt arbeidet folk har gjort for LyX-prosjektet.." #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:62 msgid "" @@ -10135,7 +8883,7 @@ msgid "" "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " "any later version." msgstr "" -"Dette programet er open programvare. Du kan gi programet bort og/eller endre " +"Dette programmet er open programvare. Du kan gi programmet bort og/eller endre " "på det slik det er omtalt i GNU General Public License (GPL) i versjon 2 " "eller seinare versjonar. GPL er publisert av «Free Software Fundation»." @@ -10148,14 +8896,7 @@ msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass " "Ave, Cambridge, MA 02139, USA." -msgstr "" -"LyX er distribuert i den vona at programet er til nytte, men utan nokon " -"garantiar. Heller ikkje dei impliserte garantiane om kjøp og høvnad for eit " -"spesifikt bruk.\n" -"Les «GNU General public Licence» for alle detaljar.\n" -"Det skal følge ein kopi av «GNU General public Licence» saman med dette " -"programet, dersom du ikkje har fått den skriv til: Free Software Foundation, " -"Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." +msgstr " " #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:82 msgid "LyX Version " @@ -10175,79 +8916,72 @@ msgstr "Brukar katalog" #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:60 msgid "No frame drawn" -msgstr "" +msgstr "Inga ramme vart teikna" #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:61 msgid "Rectangular box" -msgstr "" +msgstr "Rektangulær ramme" #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62 msgid "Oval box, thin" -msgstr "" +msgstr "Tynn, oval ramme" #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63 msgid "Oval box, thick" -msgstr "" +msgstr "Tjukk oval ramme" #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64 msgid "Shadow box" -msgstr "" +msgstr "Skuggelagd ramme" #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65 -#, fuzzy msgid "Double box" -msgstr "Dobbel" +msgstr "Dobbel ramme" #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 -#, fuzzy msgid "Depth" -msgstr ", Dybde: " +msgstr "Djupn" #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 -#, fuzzy msgid "Total Height" -msgstr "Opphavsrett" +msgstr "Heile høgda" #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:86 -#, fuzzy msgid "Document settings applied" -msgstr "Dokumentinnstillingar" +msgstr "Ending av dokumentinnstillingar utført" #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:145 msgid "Converting document to new document class..." -msgstr "Konverterar dokumentet til ny dokument klasse ..." +msgstr "Konverterer dokumentet til ny dokument klasse ..." #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:152 -#, fuzzy msgid "Class switch" -msgstr " endring!" +msgstr "Klasse val" #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:162 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The document could not be converted\n" "into the document class %1$s." -msgstr "Dokumentet ber om ei ukjent tekstklasse \\\"" +msgstr "" +"Dokumentet kunne ikkje bli konvertert\n" +"til dokumentklassa %1$s." #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:165 -#, fuzzy msgid "Could not change class" -msgstr "Could not find file" +msgstr "Kan ikkje endra klassa" #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:175 -#, fuzzy msgid "Do you want to save the current settings" -msgstr "til lagra" +msgstr "Vil du lagra dei noverande innstillingane" #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:176 -#, fuzzy msgid "for the document layout as default?" -msgstr "for standard?" +msgstr "for dokument stil som standard?" #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:177 -#, fuzzy msgid "(they will be valid for any new document)" -msgstr "for" +msgstr "(Dei vil nyttast for alle nye dokument)" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:128 msgid "Select external file" @@ -10263,71 +8997,60 @@ msgstr "Biletesamling|#C#c" #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:153 msgid "Top left" -msgstr "" +msgstr "Øvst til venstre" #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:153 -#, fuzzy msgid "Bottom left" -msgstr "Botn" +msgstr "Nedst til venstre" #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:153 -#, fuzzy msgid "Baseline left" -msgstr "leftBaseline" +msgstr "Venstre grunnlinje" #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:154 -#, fuzzy msgid "Top center" -msgstr "sentrert" +msgstr "Øvst midt på" #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:154 -#, fuzzy msgid "Bottom center" -msgstr "Botn" +msgstr "Nedst midt på" #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:154 -#, fuzzy msgid "Baseline center" -msgstr "Juster Midten" +msgstr "Midt på grunnlina" #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:155 -#, fuzzy msgid "Top right" -msgstr "Opphavsrett" +msgstr "Øvst til høgre" #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:155 -#, fuzzy msgid "Bottom right" -msgstr "Botn" +msgstr "Nedst til høgre" #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:155 -#, fuzzy msgid "Baseline right" -msgstr "Linje Høgre" +msgstr "Høgre grunnlinje" #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:71 msgid "Select document to include" -msgstr "Vel eit dokument for tillegging" +msgstr "Vel eit dokument som skal inn" #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:85 -#, fuzzy msgid "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)" -msgstr "*.tex| LaTeX Dokument (*.tex)" +msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Dokument (*.tex *.lyx)" #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:81 -#, fuzzy msgid "*| All files (*)" -msgstr "*| Alle filer " +msgstr "*|Alle filer (*)" #: src/frontends/controllers/ControlNote.C:58 src/insets/insetnote.C:98 -#, fuzzy msgid "LyX Note" -msgstr "Notat" +msgstr "LyX-Notat" #: src/frontends/controllers/ControlNote.C:60 src/insets/insetnote.C:106 msgid "Greyed Out" -msgstr "" +msgstr "Grå-tekst" #: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:42 msgid "LaTeX preamble set" @@ -10335,52 +9058,43 @@ msgstr "LaTeX fortekst sett" #. FIXME: stupid name #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:73 -#, fuzzy msgid "System Bind|#S#s" -msgstr "S" +msgstr "System bindingar|#S#s" #. FIXME: stupid name #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:78 -#, fuzzy msgid "User Bind|#U#u" -msgstr "Brukar" +msgstr "Brukar bindingar|#B#b" #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:81 -#, fuzzy msgid "Choose bind file" -msgstr "Vel a" +msgstr "Vel bindingsfil" #. FIXME: stupid name #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:89 -#, fuzzy msgid "Sys UI|#S#s" -msgstr "UI S" +msgstr "Sys UI|#S#s" #. FIXME: stupid name #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:94 -#, fuzzy msgid "User UI|#U#u" -msgstr "Brukar UI" +msgstr "Brukar UI#U#u" #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:97 -#, fuzzy msgid "Choose UI file" -msgstr "Vel a" +msgstr "Vel UI fil" #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:104 -#, fuzzy msgid "Key maps|#K#k" -msgstr "Nøkkel" +msgstr "Teiknsett utlegg|#K#k" #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:107 -#, fuzzy msgid "Choose keyboard map" -msgstr "Tastatur" +msgstr "Vel tastatur oversikt" #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:113 -#, fuzzy msgid "Choose personal dictionary" -msgstr "Bruk" +msgstr "Vel personleg ordbok" #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:85 msgid "Print to file" @@ -10392,11 +9106,12 @@ msgid "" "Could not print the document %1$s.\n" "Check that your printer is set up correctly." msgstr "" +"Kunne ikkje skrive ut dokumentet %1$s.\n" +"Sjekk at skrivaren har dei rette innstillingane." #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:101 -#, fuzzy msgid "Print document failed" -msgstr "Skriv ut til fil" +msgstr "Kan ikkje skrive ut" #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:39 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:57 @@ -10414,56 +9129,52 @@ msgid " strings have been replaced." msgstr " tekstane har blitt bytta ut." #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:126 -#, fuzzy msgid "" "The spell-checker could not be started.\n" "Maybe it is mis-configured." msgstr "" -"Stavekontrollen døyde under mystiske omstende.\n" -"Kanskje nokon drap den." +"Klarte ikkje å starte stavekontrollen.\n" +"Kanskjeden ikkje er sett opp rett. " #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:129 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:268 msgid "The spell-checker has failed" -msgstr "" +msgstr "Køyringa av stavekontrollen gjekk gale." #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:262 -#, fuzzy msgid "" "The spell-checker has died for some reason.\n" "Maybe it has been killed." msgstr "" -"Stavekontrollen døyde under mystiske omstende.\n" +"Stavekontrollen døydde under mystiske omstende.\n" "Kanskje nokon drap den." #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:282 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%1$s words checked." -msgstr " ord sjekka." +msgstr "%1$s ord sjekka." #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:284 -#, fuzzy msgid "One word checked." -msgstr " ord sjekka." +msgstr "Eit ord er sjekka" #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:287 -#, fuzzy msgid "Spell-checking is complete" msgstr "Stavekontrollen er ferdig." #: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:53 msgid "No version control log file found." -msgstr "Fann ingen versjonskontroll loggfil." +msgstr "Fann ingen loggfil til versjonkontrollen." #: src/frontends/controllers/biblio.C:110 #, c-format msgid "%1$s and %2$s" -msgstr "" +msgstr "%1$s og %2$s" #: src/frontends/controllers/biblio.C:114 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%1$s et al." -msgstr " et al." +msgstr "%1$s et al" #: src/frontends/controllers/biblio.C:151 msgid "No year" @@ -10482,7 +9193,7 @@ msgstr "Inga endring" #. default & error #: src/frontends/controllers/character.C:32 src/lyxfont.C:51 msgid "Roman" -msgstr "Roman" +msgstr "Romansk" #: src/frontends/controllers/character.C:36 src/lyxfont.C:51 msgid "Sans Serif" @@ -10490,7 +9201,7 @@ msgstr "Sans Serif" #: src/frontends/controllers/character.C:40 src/lyxfont.C:51 msgid "Typewriter" -msgstr "Skrivemaskin" +msgstr "Typewriter" #: src/frontends/controllers/character.C:62 src/lyxfont.C:56 msgid "Medium" @@ -10505,7 +9216,6 @@ msgid "Upright" msgstr "Ståande" #: src/frontends/controllers/character.C:92 src/lyxfont.C:59 -#, fuzzy msgid "Italic" msgstr "Kursiv" @@ -10575,59 +9285,54 @@ msgstr "Gul" #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:65 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:120 -#, fuzzy msgid "Invalid filename" -msgstr "Ugyldig Lengd!" +msgstr "Ugyldig filnamn" #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:66 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:121 -#, fuzzy msgid "" "Filename can't contain any of these characters:\n" "space, '#', '~', '$' or '%'." -msgstr "Filnamn kan ikkje ha desse tegna:" +msgstr "" +"Filnamn kan ikkje ha desse teikna:\n" +"mellomrom, '#', '~', '$' eller '%'." #: src/frontends/gnome/GLog.C:52 src/frontends/qt2/QLog.C:53 msgid "Build log" -msgstr "Byggelogg" +msgstr "Byggjelogg" #: src/frontends/gnome/GLog.C:54 src/frontends/qt2/QLog.C:55 msgid "LaTeX log" msgstr "LaTeX-logg" #: src/frontends/gnome/GLog.C:61 src/frontends/qt2/QLog.C:62 -#, fuzzy msgid "No build log file found." -msgstr "Ingen byggelogg funnen" +msgstr "Ingen loggfiler." #: src/frontends/gnome/GLog.C:63 src/frontends/qt2/QLog.C:64 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:44 -#, fuzzy msgid "No LaTeX log file found." -msgstr "Ingen LaTeX-loggfil vart funnen" +msgstr "Ingen LaTeX loggfiler." #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:225 src/frontends/xforms/Dialogs.C:220 -#, fuzzy msgid "Label" -msgstr "&Etikett" +msgstr "Etikett" #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:240 src/frontends/xforms/Dialogs.C:234 msgid "Maths Decorations & Accents" -msgstr "Maths Decorations & Accents" +msgstr "Matte dekor og aksentar " #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:267 src/frontends/xforms/Dialogs.C:261 -#, fuzzy msgid "Binary Ops" -msgstr "Binær" +msgstr "Binære val " #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:278 src/frontends/xforms/Dialogs.C:272 -#, fuzzy msgid "Binary Relations" -msgstr "Bin" +msgstr "Binære relasjonar" #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:330 src/frontends/xforms/Dialogs.C:324 msgid "Big Operators" -msgstr "Big Operators" +msgstr "Store Operatorar" #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:341 src/frontends/xforms/Dialogs.C:335 msgid "AMS Misc" @@ -10635,11 +9340,11 @@ msgstr "AMS Misc" #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:354 src/frontends/xforms/Dialogs.C:348 msgid "AMS Arrows" -msgstr "AMS Arrows" +msgstr "AMS Piler" #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:367 src/frontends/xforms/Dialogs.C:361 msgid "AMS Relations" -msgstr "AMS Relations" +msgstr "AMS Relatsjoner" #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:378 src/frontends/xforms/Dialogs.C:372 msgid "AMS Negated Rel" @@ -10647,25 +9352,23 @@ msgstr "AMS Negated Rel" #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:389 src/frontends/xforms/Dialogs.C:383 msgid "AMS Operators" -msgstr "AMS Operators" +msgstr "AMS Operatorar" #: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:35 src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:39 -#, fuzzy msgid "Math Panel" -msgstr "Mattepanel" +msgstr "Matte dialog" #: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:24 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:29 -#, fuzzy msgid "Insert Table" msgstr "Set inn tabell" #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:36 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:51 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:58 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:65 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:73 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "LyX: %1$s" -msgstr "LyX: " +msgstr "LyX: %1$s" #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:63 msgid "&Standard" @@ -10676,30 +9379,25 @@ msgid "&Maths" msgstr "&Matte" #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:65 -#, fuzzy msgid "Dings &1" -msgstr "&Ding 1" +msgstr "Dings &1" #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:66 -#, fuzzy msgid "Dings &2" -msgstr "D&ing 2" +msgstr "Ding &2" #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:67 -#, fuzzy msgid "Dings &3" -msgstr "Di&ng 3" +msgstr "Ding &3" #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:68 -#, fuzzy msgid "Dings &4" -msgstr "Din&g 4" +msgstr "Ding &4" #. FIXME: make this checkable #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:71 -#, fuzzy msgid "&Custom..." -msgstr "Tilpassa" +msgstr "&Tilpassa..." #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:305 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:82 @@ -10709,32 +9407,27 @@ msgstr "Bomber" #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:306 msgid "Enter a custom bullet" -msgstr "" +msgstr "Legg til eit tilpassa punkt" #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:189 -#, fuzzy msgid "LyX: Index Entry" -msgstr "Indeks" +msgstr "LyX Indeksnøkkel" #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:195 -#, fuzzy msgid "LyX: Label" -msgstr "LaTeX" +msgstr "LyX: Etikett" #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:50 src/frontends/qt2/FileDialog.C:80 -#, fuzzy msgid "All files (*)" -msgstr "*| Alle filer " +msgstr "*|Alle filer (*)" #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:105 -#, fuzzy msgid "Directories" -msgstr "Katalog" +msgstr "Katalogar" #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:30 -#, fuzzy msgid "LyX: Bibliography Item Settings" -msgstr "Bibliografi objekt" +msgstr "LyX: Bibliografi innstillingar" #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:61 msgid "BibTeX style files (*.bst)" @@ -10753,54 +9446,45 @@ msgid "Select a BibTeX database to add" msgstr "Vel ein BibTeX database " #: src/frontends/qt2/QBranch.C:36 -#, fuzzy msgid "LyX: Branch Settings" -msgstr "LyX: Oppsett av avsnitt " +msgstr "LyX: Grein innstillingar" #: src/frontends/qt2/QChanges.C:32 -#, fuzzy msgid "LyX: Merge Changes" -msgstr "Innstillingar" +msgstr "LyX: Innstillingar for fletting av endringar" #: src/frontends/qt2/QCharacter.C:50 msgid "LyX: Change Text Style" -msgstr "" +msgstr "LyX: Vel tekststil" #: src/frontends/qt2/QCitation.C:44 -#, fuzzy msgid "LyX: Citation Reference" -msgstr "Referanse" +msgstr "LyX: Litteratur referansar" #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:73 -#, fuzzy msgid "Previous command" -msgstr "Køyr" +msgstr "Kommandoen før" #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:76 -#, fuzzy msgid "Next command" -msgstr "Køyr" +msgstr "Neste kommando" #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:77 -#, fuzzy msgid "LyX: Delimiters" -msgstr "Maths Delimiters" +msgstr "LyX: skiljeteikn" #: src/frontends/qt2/QDocument.C:63 -#, fuzzy msgid "LyX: Document Settings" -msgstr "Dokumentinnstillingar" +msgstr "LyX: Dokumentinnstillingar" #. biblio #: src/frontends/qt2/QDocument.C:73 -#, fuzzy msgid "Author-year" -msgstr "Forfattar" +msgstr "Forfattar-år" #: src/frontends/qt2/QDocument.C:74 -#, fuzzy msgid "Numerical" -msgstr "Amerikansk" +msgstr "Numerisk" #: src/frontends/qt2/QDocument.C:91 msgid "``text''" @@ -10819,29 +9503,24 @@ msgid ",,text''" msgstr ",,tekst''" #: src/frontends/qt2/QDocument.C:95 -#, fuzzy msgid "<>" -msgstr "tekst" +msgstr "<>" #: src/frontends/qt2/QDocument.C:96 -#, fuzzy msgid ">>text<<" -msgstr "tekst" +msgstr ">>tekst<<" #: src/frontends/qt2/QDocument.C:108 -#, fuzzy msgid "US letter" -msgstr "USletter" +msgstr "US-letter" #: src/frontends/qt2/QDocument.C:109 -#, fuzzy msgid "US legal" -msgstr "USlegal" +msgstr "US-legal" #: src/frontends/qt2/QDocument.C:110 -#, fuzzy msgid "US executive" -msgstr "USexecutive" +msgstr "US Executive" #: src/frontends/qt2/QDocument.C:114 msgid "B3" @@ -10852,9 +9531,9 @@ msgid "B4" msgstr "B4" #: src/frontends/qt2/QDocument.C:125 src/frontends/xforms/FormDocument.C:154 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unavailable: %1$s" -msgstr "Tilgjengeleg" +msgstr "Utilgjengeleg %1$s" #: src/frontends/qt2/QDocument.C:136 msgid "10" @@ -10870,7 +9549,7 @@ msgstr "12" #: src/frontends/qt2/QDocument.C:143 msgid "Length" -msgstr "Lengde" +msgstr "Lengd" #: src/frontends/qt2/QDocument.C:146 msgid "empty" @@ -10890,45 +9569,37 @@ msgstr "frodig" #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:73 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:85 -#, fuzzy msgid "Document Class" -msgstr "Dokument finst:" +msgstr "Dokumentklasse" #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:74 -#, fuzzy msgid "Text Layout" -msgstr "Stil " +msgstr "Tekststil" #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:75 -#, fuzzy msgid "Page Layout" -msgstr "Avsnitt" +msgstr "Avsnittstil" #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:76 -#, fuzzy msgid "Page Margins" -msgstr "Margar" +msgstr "Sidemargar" #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:78 -#, fuzzy msgid "Numbering & TOC" -msgstr "Tal" +msgstr "Nummerering og innhaldsliste" #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:80 -#, fuzzy msgid "Math options" -msgstr "extra options" +msgstr "Matte val" #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:81 -#, fuzzy msgid "Float Placement" -msgstr "Flytar plassering|#" +msgstr "Flytar plassering" #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:83 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:420 -#, fuzzy msgid "Branches" -msgstr "tommar" +msgstr "Greiner" #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:84 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:182 @@ -10937,41 +9608,35 @@ msgid "LaTeX Preamble" msgstr "LaTeX fortekst" #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:248 -#, fuzzy msgid "Small margins" -msgstr "Lita skrifttype" +msgstr "Små margar" #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:249 msgid "Very small margins" -msgstr "" +msgstr "Veldig små margar" #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:250 -#, fuzzy msgid "Very wide margins" -msgstr "A4 veldig vide margar (Berre ståande format)" +msgstr "Veldig vide margar" #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:381 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:435 -#, fuzzy msgid "No" -msgstr "&Nei" +msgstr "Nei" #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:382 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:435 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:496 -#, fuzzy msgid "Yes" -msgstr "&Ja" +msgstr "Ja" #: src/frontends/qt2/QERT.C:27 -#, fuzzy msgid "LyX: TeX Code Settings" -msgstr "LaTeX" +msgstr "LyX: TeX-kode val" #: src/frontends/qt2/QExternal.C:42 -#, fuzzy msgid "LyX: External Material" -msgstr "Eksternt materiale" +msgstr "LyX: Eksternt materiale" #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:74 msgid "External material (*)" @@ -10979,27 +9644,23 @@ msgstr "Materiale utanfr #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:76 msgid "Select external material" -msgstr "Vel matriale utanfrå" +msgstr "Vel materiale utanfrå" #: src/frontends/qt2/QFloat.C:28 -#, fuzzy msgid "LyX: Float Settings" -msgstr "Flyttal" +msgstr "LyX: Flytar innstillingar" #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:50 -#, fuzzy msgid "LyX: Graphics" -msgstr "Grafikk" +msgstr "LyX: Grafikk" #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:243 -#, fuzzy msgid "Scale%" -msgstr "&Skaler" +msgstr "Forstørring%" #: src/frontends/qt2/QInclude.C:33 -#, fuzzy msgid "LyX: Child Document" -msgstr "Dokument" +msgstr "LyX: Barne-dokument" #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:48 msgid "PostScript files (*.ps)" @@ -11010,138 +9671,128 @@ msgid "Select a file to print to" msgstr "Vel ei fil for utskrift" #: src/frontends/qt2/QLog.C:34 src/frontends/xforms/FormLog.C:35 -#, fuzzy msgid "LyX: LaTeX Log" -msgstr "LaTeX" +msgstr "LyX: LaTeX logg" #: src/frontends/qt2/QMath.C:39 src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:39 -#, fuzzy msgid "LyX: Insert Matrix" -msgstr "LyX: Enter text" +msgstr "LyX: Set inn matrise" #: src/frontends/qt2/QMath.C:53 -#, fuzzy msgid "LyX: Insert Delimiter" -msgstr "Maths Delimiters" +msgstr "LyX: Set inn skiljeteikn" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:105 -#, fuzzy msgid "LyX: Insert space" -msgstr "LyX innskot" +msgstr "LyX: Set inn mellomrom" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:107 msgid "Thin space\t\\," -msgstr "" +msgstr "Lite mellomrom\t\\" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:108 msgid "Medium space\t\\:" -msgstr "" +msgstr "Middels mellomrom\t\\" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:109 msgid "Thick space\t\\;" -msgstr "" +msgstr "stort mellomrom\t\\;" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:110 msgid "Quadratin space\t\\quad" -msgstr "" +msgstr "Quadratin mellomrom\t\\quad" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:111 msgid "Double quadratin space\t\\qquad" -msgstr "" +msgstr "Dobbel quadratin mellomrom\t\\qquad" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:112 msgid "Negative space\t\\!" -msgstr "" +msgstr "Negativt mellomrom\t\\!" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:117 -#, fuzzy msgid "LyX: Insert root" -msgstr "LyX innskot" +msgstr "LyX: Set inn rot-teikn" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119 msgid "Square root\t\\sqrt" -msgstr "" +msgstr "Kvadrat rot\t\\sqrt" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:120 msgid "Cube root\t\\root" -msgstr "" +msgstr "tredje-rot\t\\root" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121 msgid "Other root\t\\root" -msgstr "" +msgstr "Anna rot\t\\root" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:126 msgid "LyX: Set math style" -msgstr "" +msgstr "LyX: Vel matte stil" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:128 msgid "Display style\t\\displaystyle" -msgstr "" +msgstr "Vising-stil\t\\displaystyle" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:129 msgid "Normal text style\t\\textstyle" -msgstr "" +msgstr "Normal tekst stil\t\\textstyle" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:130 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle" -msgstr "" +msgstr "Skript-(liten)-stil\t\\scriptstyle" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle" -msgstr "" +msgstr "Skriptskript-(mindre)-stil\t\\scriptscriptstyle" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:136 msgid "LyX: Set math font" -msgstr "" +msgstr "LyX: Vel matte skriftstil" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:138 msgid "Roman\t\\mathrm" -msgstr "" +msgstr "Romansk\t\\mathrm" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:139 msgid "Bold\t\\mathbf" -msgstr "" +msgstr "Feit\t\\mathbf" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140 -#, fuzzy msgid "Sans serif\t\\mathsf" -msgstr "Sans serif" +msgstr "Sans serif\t\\mathsf" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:141 -#, fuzzy msgid "Italic\t\\mathit" -msgstr "Kursiv" +msgstr "Kursiv\t\\mathit" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142 -#, fuzzy msgid "Typewriter\t\\mathtt" -msgstr "Skrivemaskin" +msgstr "Typewriter\t\\mathtt" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143 msgid "Blackboard\t\\mathbb" -msgstr "" +msgstr "Tavle\t\\mathbb" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144 msgid "Fraktur\t\\mathfrak" -msgstr "" +msgstr "Fraktur\t\\mathfrak" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145 msgid "Calligraphic\t\\mathcal" -msgstr "" +msgstr "Kalligrafi\t\\mathcal" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:146 msgid "Normal text mode\t\\textrm" -msgstr "" +msgstr "Normal tekst modus\t\\textrm" #: src/frontends/qt2/QMinipage.C:35 -#, fuzzy msgid "LyX: Minipage Settings" -msgstr "Minipage settings" +msgstr "LyX: Val for minisida" #: src/frontends/qt2/QNote.C:31 -#, fuzzy msgid "LyX: Note Settings" -msgstr "Flyttal" +msgstr "LyX: Notat innstillingar" #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:51 msgid "LyX: Paragraph Settings" @@ -11151,315 +9802,274 @@ msgstr "LyX: Oppsett av avsnitt " #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:297 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:260 #: src/paragraph.C:632 msgid "Senseless with this layout!" -msgstr "Har ingen meining med denne stilen." +msgstr "Meiningslaust med denne stilen." #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:70 -#, fuzzy msgid "LyX: Preferences" -msgstr "Innstillingar" +msgstr "LyX innstillingar" #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:98 -#, fuzzy msgid "ispell" -msgstr "Celle" +msgstr "ispell" #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:99 -#, fuzzy msgid "aspell" -msgstr "Små/store bokstavar" +msgstr "aspell" #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:100 -#, fuzzy msgid "hspell" -msgstr "Celle" +msgstr "hspell" #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:102 msgid "pspell (library)" -msgstr "" +msgstr "psspell (bibliotek )" #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:105 msgid "aspell (library)" -msgstr "" +msgstr "aspell (bibliotek )" #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:81 -#, fuzzy msgid "Look and feel" msgstr "Utsjånad og åtferd" #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:83 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:106 -#, fuzzy msgid "User interface" -msgstr "Brukar Grensesnitt fil" +msgstr "Grensesnitt" #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:84 -#, fuzzy msgid "Screen fonts" -msgstr "Skjerm" +msgstr "Skjerm skrift" #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:86 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:71 -#, fuzzy msgid "Graphics" msgstr "Grafikk" #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:92 -#, fuzzy msgid "Spell-checker" msgstr "Stavekontroll" #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:94 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:221 msgid "Outputs" -msgstr "Outputs" +msgstr "Eksportvegar " #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:96 msgid "ASCII" -msgstr "" +msgstr "ASCII" #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:97 -#, fuzzy msgid "Date format" -msgstr "dato" +msgstr "Datoformat" #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:99 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261 -#, fuzzy msgid "Printer" msgstr "Skrivar" #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:102 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:253 -#, fuzzy msgid "Paths" -msgstr "Stiar" +msgstr "Stigar" #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:103 -#, fuzzy msgid "File formats" -msgstr "Formater" +msgstr "Filformat" #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:104 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247 msgid "Converters" -msgstr "Konvertere" +msgstr "Eksportprogram" #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:391 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:394 msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Ny" #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:495 -#, fuzzy msgid "Select a document templates directory" -msgstr "Vel kva for LyX-dokument som skal bli henta inn" +msgstr "Vel ein stig til malar" #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:503 -#, fuzzy msgid "Select a temporary directory" -msgstr "Feil:" +msgstr "Katalog for mellombelse filer:" #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:511 msgid "Select a backups directory" -msgstr "" +msgstr "Vel stil til ekstrakopiar" #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:519 -#, fuzzy msgid "Select a document directory" -msgstr "Vel til" +msgstr "Vel stig til dokument" #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:527 msgid "Give a filename for the LyX server pipe" -msgstr "" +msgstr "Fil namnet til LyXServer datarøyr" #: src/frontends/qt2/QPrint.C:34 -#, fuzzy msgid "LyX: Print Document" -msgstr "Dokument" +msgstr "LyX: Skriv ut dokument" #: src/frontends/qt2/QRef.C:38 -#, fuzzy msgid "LyX: Cross-reference" -msgstr "Innstillingar" +msgstr "LyX: Kryssreferanse" #: src/frontends/qt2/QRef.C:117 -#, fuzzy msgid "&Go Back" msgstr "&Gå tilbake" #: src/frontends/qt2/QRef.C:119 -#, fuzzy msgid "Jump back" -msgstr "Gå tilbake" +msgstr "Hopp tilbake" #: src/frontends/qt2/QRef.C:127 -#, fuzzy msgid "Jump to reference" msgstr "Gå til referanse" #: src/frontends/qt2/QSearch.C:30 -#, fuzzy msgid "LyX: Find and Replace" -msgstr "Finn og" +msgstr "LyX: Søk og erstatt" #: src/frontends/qt2/QSendto.C:33 -#, fuzzy msgid "LyX: Send Document to Command" -msgstr "Send til" +msgstr "LyX: Sender dokumentet til kommando" #: src/frontends/qt2/QShowFile.C:30 -#, fuzzy msgid "LyX: Show File" -msgstr "Vis fil" +msgstr "LyX: Vis fila" #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:32 -#, fuzzy msgid "LyX: Spell-check Document" -msgstr "LyX: Spellchecker" +msgstr "LyX: Stavekontroll" #: src/frontends/qt2/QTabular.C:37 -#, fuzzy msgid "LyX: Table Settings" -msgstr "Minipage settings" +msgstr "LyX: Tabell innstillingar" #: src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:26 -#, fuzzy msgid "LyX: Insert Table" -msgstr "Set inn tabell" +msgstr "LyX: Set inn tabell" #: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:33 -#, fuzzy msgid "LyX: LaTeX Information" -msgstr "LaTeX informasjon" +msgstr "LyX: LaTeX informasjon" #: src/frontends/qt2/QThesaurus.C:27 msgid "LyX: Thesaurus" -msgstr "LyX: Thesaurus" +msgstr "LyX: Synonymordbok" #: src/frontends/qt2/QToc.C:38 -#, fuzzy msgid "LyX: Table of Contents" -msgstr "Innhaldsliste" +msgstr "LyX: Innhaldsliste" #: src/frontends/qt2/QURL.C:31 -#, fuzzy msgid "LyX: URL" -msgstr "LyX: " +msgstr "LyX: URL" #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:34 -#, fuzzy msgid "LyX: Version Control Log" -msgstr "Versjon Control" +msgstr "LyX: Loggen til versjonkontrollen" #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:49 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Version control log for %1$s" -msgstr "Versjonskontrol logg for" +msgstr "Versjonkontroll-loggen for %1$s" #: src/frontends/qt2/QWrap.C:37 -#, fuzzy msgid "LyX: Text Wrap Settings" -msgstr "LyX: Oppsett av avsnitt " +msgstr "LyX: Tekstbrekking innstillingar " #: src/frontends/qt2/QtView.C:148 -#, fuzzy msgid "LyX" -msgstr "LyX: " +msgstr "LyX" #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:35 -#, fuzzy msgid "Advanced Placement Options" -msgstr "Avanserte val" +msgstr "Avanserte val for plassering" #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:37 -#, fuzzy msgid "Use &default placement" -msgstr "F&lyttal:" +msgstr "Bruk &standard plassering" #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:38 -#, fuzzy msgid "&Top of page" -msgstr "Topp" +msgstr "&Øvst på sida" #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:39 -#, fuzzy msgid "&Bottom of page" -msgstr "Botn" +msgstr "&Nedst på sida" #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:40 -#, fuzzy msgid "&Page of floats" -msgstr "Side" +msgstr "&Flytar side" #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:41 -#, fuzzy msgid "&Here if possible" -msgstr "Her, om mulig" +msgstr "&Her, om det går" #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:42 -#, fuzzy msgid "Here definitely" -msgstr "Her, uansett" +msgstr "Heilt sikkert her" #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:43 msgid "&Ignore LaTeX rules" -msgstr "" +msgstr "&Ignorer LaTeX reglar" #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:88 -#, fuzzy msgid "&Span columns" -msgstr "Spesiell" +msgstr "&Over fleire spaltar" #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:76 -#, fuzzy msgid "OK|^M" msgstr "OK|#O" #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:77 -#, fuzzy msgid "Clear|#C" msgstr "Tøm|#t" #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:98 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "LyX: Unknown X11 color %1$s\n" " Using black instead, sorry!" -msgstr " Må bruke svart istaden, dessverre." +msgstr "" +"LyX: Ukjend X11 farge %1$s" +" Må diverre bruke svart istaden!" #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:107 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "LyX: X11 color %1$s allocated" -msgstr "LyX: X11 farge " +msgstr "LyX: X11 farge %1$s er blir brukt" #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:150 -#, fuzzy msgid "LyX: Couldn't allocate '%1$s' with (r,g,b)=%3$s.\n" -msgstr "LyX: Kunne ikkje allokere «" +msgstr "LyX: Kan ikkje bruke '%1$s' med (r,g,b)=%3$s.\n" #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:154 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " Using closest allocated color with (r,g,b)=%1$s instead.\n" "Pixel [%2$s] is used." -msgstr " Brukar næraste allokerte farge med (r,g,b)=(" +msgstr "" +" Brukar den nærmaste tilgjengelege fargen (r,g,b)=%1$s istaden.\n" +"Punkt[%2$s] er brukt." #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:183 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n" -msgstr "LyX: Ukjent X11 farge " +msgstr "LyX: Ukjent X11 farge %1$s for %2$s\n" #: src/frontends/xforms/FileDialog.C:70 msgid "*" msgstr "*" #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:88 -#, fuzzy msgid "License" -msgstr "Linje" +msgstr "Lisens" #: src/frontends/xforms/FormBase.C:323 #: src/frontends/xforms/FormDialogView.C:325 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "WARNING! %1$s" -msgstr "Advarsel " +msgstr "Åtvaring! %1$s" #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:33 msgid "Bibliography Entry" @@ -11468,11 +10078,11 @@ msgstr "Bibliografi element" #. set up the tooltips #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:55 msgid "Key used within LyX document." -msgstr "" +msgstr "Nøkkel brukt.i LyX dokumentet" #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:57 msgid "Label used for final output." -msgstr "" +msgstr "Etikett brukt i dokumentet" #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:46 msgid "BibTeX Database" @@ -11480,41 +10090,40 @@ msgstr "BibTeX Database" #. set up the tooltips #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:80 -#, fuzzy msgid "" "The database you want to cite from. Insert it without the default extension " "\".bib\". Use comma to separate databases." msgstr "" -"Databasen du vil sitere frå. Legg til databasane utan den vanlege endinga \"." -"bib\". LyX vil slette endinga om du legg den inn. Fleire databasar må " -"skiljast med komma: \"natbib, books\"." +"Databasen du ønskjer å hente litteratur referansar frå. Ikkje bruk fil " +"etternamnet \".bib\". Bruk komma for skilje fleire databasar." #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:85 -#, fuzzy msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles" -msgstr "Bla gjennom katalogen din etter BibTeX stilfiler." +msgstr "Leit etter BibTeX stilfiler" #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:88 msgid "" "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default " "extension \".bst\" and without path." msgstr "" +"Bruk denne BibTeX stilen (Berre lov med ein stil). Ikkje bruk filetternamnet " +"\".bst\" eller stig." #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:92 -#, fuzzy msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents" -msgstr "Legg til til tabell" +msgstr "Skal litteraturlista vere i innhaldslista ?" #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:96 -#, fuzzy msgid "Double click to choose a BibTeX style from the list." -msgstr "Vel a" +msgstr "Vel ein BibTeX stil frå lista med eit dobbel-klikk." #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:104 msgid "" "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are " "in directories where TeX finds them are listed!" msgstr "" +"Oppdater TeX systemet ditt for å få nye BibTeX stilar. Berre stilfiler som " +"er i stigar som TeX leitar i kan nyttast." #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:118 msgid "Select Database" @@ -11522,7 +10131,7 @@ msgstr "Vel database" #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:119 msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)" -msgstr "*.bib| BibTeX Databaser (*.bib)" +msgstr "*.bib| BibTeX Databasar (*.bib)" #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:131 msgid "Select BibTeX-Style" @@ -11541,92 +10150,88 @@ msgid "" "Shadowbox: Box casting shadow\n" "Doublebox: Double line border" msgstr "" +"Utan ramme: utan ramme\n" +"Ramme: Rektangulær\n" +"oval ramme: Oval, tynne kantar\n" +"Oval ramme: Oval, tjukke kantar\n" +"Skuggelagd ramme: Ramme med skugge\n" +"Dobbelramme: Doble linjer i ramma" #: src/frontends/xforms/FormBox.C:66 msgid "" "The inner box may be a parbox or a minipage,\n" "with appropriate arguments from this dialog." msgstr "" +"Den indre ramma kan vere ei avsnitt ramme eller miniside,\n" +"med passande val gjort i denne dialogen." #: src/frontends/xforms/FormBox.C:74 src/frontends/xforms/FormBox.C:79 -#, fuzzy msgid "top" -msgstr "pt" +msgstr "topp " #: src/frontends/xforms/FormBox.C:75 src/frontends/xforms/FormBox.C:80 -#, fuzzy msgid "middle" -msgstr "Mellomnamn" +msgstr "Midten" #: src/frontends/xforms/FormBox.C:76 src/frontends/xforms/FormBox.C:81 -#, fuzzy msgid "bottom" msgstr "Botn" #: src/frontends/xforms/FormBox.C:82 src/frontends/xforms/FormBox.C:88 -#, fuzzy msgid "stretch" -msgstr "Stretch:" +msgstr "Strekk" #: src/frontends/xforms/FormBox.C:85 -#, fuzzy msgid "left" msgstr "Venstre" #: src/frontends/xforms/FormBox.C:86 -#, fuzzy msgid "center" -msgstr "Sentrert" +msgstr "Midten" #: src/frontends/xforms/FormBox.C:87 -#, fuzzy msgid "right" -msgstr "Ståande" +msgstr "Høgre" #: src/frontends/xforms/FormBox.C:264 src/frontends/xforms/FormBox.C:272 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:121 -#, fuzzy msgid "Invalid Length!" -msgstr "Ugyldig Lengd!" +msgstr "Ugyldig lengd" #: src/frontends/xforms/FormBranch.C:31 -#, fuzzy msgid "Branch" -msgstr "Fransk" +msgstr "Grein" #: src/frontends/xforms/FormChanges.C:29 -#, fuzzy msgid "Merge Changes" -msgstr "Kolonner" +msgstr "Slå saman endringar" #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:54 -#, fuzzy msgid "Text Style" -msgstr "Stil" +msgstr "Tekststil" #. set up the tooltip mechanism #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:163 msgid "Add the selected entry to the current citation reference." -msgstr "Legg til dei valgt elementa til den gjeldande referanselista." +msgstr "Legg til den valde litteraturen til litteraturlista." #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:166 msgid "Delete the selected entry from the current citation reference." -msgstr "Slett dei valgt elementa frå den gjeldande referanselista" +msgstr "Slett den valde litterauren frå litteraturlista." #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:169 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)." -msgstr "Flytt det valgte elementet oppover (i den gjeldande lista)." +msgstr "Flytt det valte elementet oppover (i den gjeldande lista)." #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:172 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)." -msgstr "Flytt det valgte elementet nedover (i den gjeldande lista)" +msgstr "Flytt det valte elementet nedover (i den gjeldande lista)" #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175 msgid "" "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the " "right browser window." -msgstr "" -"Elementa som vil bli sitert. Vel element frå det høgre feltet med piltastane." +msgstr "Elementa som vil bli sitert. Vel element frå det høgre feltet med piltastane." #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:182 msgid "" @@ -11634,7 +10239,7 @@ msgid "" "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the " "left browser window." msgstr "" -"Alle element i databasen som er lasta.(gjennom \"Set inn->&Lister->BibTex " +"Alle element i databasen som er lasta.(gjennom \"Set inn->&Lister->BibTeX " "referanse\"). Flytt dei du vil sitere med piltastane til den venstre feltet." #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:189 @@ -11645,7 +10250,7 @@ msgstr "Informasjon om det valte elementet." msgid "" "Here you may select how the citation label should look inside the text " "(Natbib)." -msgstr "Her kan du velge korleis siteringa skal sjå ut i teksten.(Natbib)." +msgstr "Her kan du velje korleis litteraturreferansen skal sjå ut i teksten.(Natbib)." #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199 msgid "" @@ -11666,14 +10271,12 @@ msgstr "" "ikkje \"van Gogh\"). Nyttig i starten på setningar (Natbib)." #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205 -msgid "" -"Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see \"" -msgstr "Valfri tekst før referansen, f.eks. \"Sjå: \"" +msgid "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see \"" +msgstr "Valfri tekst før litteratur-referansen, f.eks. \"Sjå: \"" #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208 -msgid "" -"Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\"" -msgstr "Valfri tekst etter referansen, f.eks. \" side 10\"" +msgid "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\"" +msgstr "Valfri tekst etter litteratur-referansen, f.eks. \" side 10\"" #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211 msgid "Search your database (all fields will be searched)." @@ -11689,25 +10292,22 @@ msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions." -msgstr "Vel om du vil søke etter regulære uttrykk." +msgstr "Vel om du vil søkje etter regulære uttrykk." #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:464 msgid "Not yet supported" msgstr "Ikkje støtta endå" #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:68 -#, fuzzy msgid "Select Color" -msgstr "Velg " +msgstr "Vel farge" #. Stack tabs #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:189 -#, fuzzy msgid "RGB" msgstr "RGB" #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:190 -#, fuzzy msgid "HSV" msgstr "HSV" @@ -11716,89 +10316,81 @@ msgid "Document Settings" msgstr "Dokumentinnstillingar" #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:161 -#, fuzzy msgid " Single | OneHalf | Double | Custom " -msgstr "Enkel Dobbel " +msgstr " Enkel | Halvannan| Dobbel | Tilpassa " #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:181 -#, fuzzy msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length " -msgstr " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length " +msgstr " Lite | Medium | Stort | Lengda " #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:245 -#, fuzzy msgid "" " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 " "| B4 | B5 " -msgstr "Standard Tilpassa A3 A4 A5 B3 B4 " +msgstr "" +" Standard | Tilpassa | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | " +"B3 | B4 | B5 " #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:249 -#, fuzzy msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins " -msgstr "Ingen Lite Margar Margar " +msgstr " Ingen | Liten | Veldig liten |Veldig vid " #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:291 -#, fuzzy msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | <> | >>text<< " msgstr " ``tekst'' | ''tekst'' | ,,tekst`` | ,,tekst'' | «tekst» | »tekst« " #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:312 msgid "Never | Automatically | Yes " -msgstr "" +msgstr "Aldri | Automatisk | Ja " #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:319 -#, fuzzy msgid " Author-year | Numerical " -msgstr "Forfattar år " +msgstr "Forfattar år | Numerisk" #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:345 -#, fuzzy msgid "" " Default | Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | " "Largest | Huge | Huger " -msgstr "standard normal Stor" +msgstr "" +" Standard | Svært liten | Minst | Mindre | Liten |Normal | Stor | Større | " +"Størst | Enorm | Gigantisk " #. set up the tooltips for branches form #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:373 msgid "Enter the name of a new branch." -msgstr "" +msgstr "Skriv inn namnet på greina" #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:375 -#, fuzzy msgid "Add a new branch to the document." -msgstr "til?" +msgstr "Legg til ei grein på dokumentet" #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:377 -#, fuzzy msgid "Remove the selected branch from the document." -msgstr "Fjern" +msgstr "Fjern den valde greina frå dokumentet" #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:379 -#, fuzzy msgid "Activate the selected branch for output." -msgstr "Flytt" +msgstr "Aktiver greina for bruk." #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:381 -#, fuzzy msgid "Deactivate the selected activated branch." -msgstr "Fjern" +msgstr "Gjer den aktive greina passiv." #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:383 -#, fuzzy msgid "Available branches for this document." -msgstr "Tilgjengeleg" +msgstr "Tilgjengelege greiner i dokumentet:" #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:385 msgid "Activated branches. Content will occur in the document's output" -msgstr "" +msgstr "Aktiverte greiner. Innhaldet i desse vil bli tatt med." #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:387 msgid "Modify background color of branch inset" -msgstr "" +msgstr "Endre på bakgrunnsfargen i eit greininnskot." #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:389 msgid "Background color of branch inset" -msgstr "" +msgstr "Bakgrunnsfargen til greininnskot" #. Stack tabs #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:401 @@ -11806,176 +10398,157 @@ msgid "Document" msgstr "Dokumentet" #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403 -#, fuzzy msgid "Paper" msgstr "Papir" #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:413 -#, fuzzy msgid "" "Your version of libXpm is older than 4.7.\n" "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled" msgstr "" -"versjon er\n" -" bullet" +"Din versjon av libXpm er eldre enn 4.7.\n" +"Punkt fana i dokument-innstillingar er derfor utilgjengeleg" #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1365 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted." msgstr "Dokument er verna mot skriving. Kan ikkje endre stil." #: src/frontends/xforms/FormERT.C:25 -#, fuzzy msgid "TeX Settings" -msgstr "Minipage settings" +msgstr "TeX innstillingar" #: src/frontends/xforms/FormErrorList.C:81 src/frontends/xforms/FormToc.C:100 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:118 -#, fuzzy msgid "*** No Lists ***" -msgstr "Nei Lister" +msgstr "*** Inga liste ***" #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:116 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Preview|Do not display" -msgstr "" +msgstr "Standard|svart/kvit|Gråskala|Farge|Førehandsvising|Ikkje vis" #. Set up the tooltips. #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:120 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139 -#, fuzzy msgid "The file you want to insert." -msgstr "Vel kva for LyX-dokument som skal bli henta inn" +msgstr "Fila du vil setje inn." #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:122 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:141 -#, fuzzy msgid "Browse the directories." -msgstr "Kan ikke lese fra dette filområdet." +msgstr "Leit i katalogane." #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:125 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144 msgid "Scale the image to inserted percentage value." -msgstr "" +msgstr "Forstørr bilete til den valte storleiken." #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:127 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:146 msgid "Select display mode for this image." -msgstr "" +msgstr "Vel modus for visinga av bilete." #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:234 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:408 -#, fuzzy msgid "Warning! Couldn't open directory." -msgstr "Åtvaring." +msgstr "Åtvaring! Kan ikkje opna mappa." #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:48 -#, fuzzy msgid "Float Settings" -msgstr "Flyttal" +msgstr "Flytar innstillingar" #. set up the tooltips #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:78 -#, fuzzy msgid "Use the document's default settings." -msgstr "for standard?" +msgstr "Bruk standard val for dokumentet." #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:80 msgid "Enforce placement of float here." -msgstr "" +msgstr "Sett flytaren her, med makt." #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82 msgid "Alternative suggestions for placement of float." -msgstr "" +msgstr "Alternative plassar for flytaren" #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84 -#, fuzzy msgid "Try top of page." -msgstr "Topp" +msgstr "Prøv oppe på sida." #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86 -#, fuzzy msgid "Try bottom of page." -msgstr "Botn" +msgstr "Prøv nedst på sida." #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88 msgid "Put float on a separate page of floats." -msgstr "" +msgstr "Set flytarane på ei eiga side" #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:90 msgid "Try float here." -msgstr "" +msgstr "Prøv å sett flytaren her." #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:92 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX." -msgstr "" +msgstr "Oversjå interne innstillingar. Dette er ekvivalent med \"!\" i LaTeX." #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:94 msgid "Span float over the columns." -msgstr "" +msgstr "La flytaren gå over mange spalter." #: src/frontends/xforms/FormForks.C:41 -#, fuzzy msgid "Child Processes" -msgstr "Barneprosesser|B" +msgstr "Barneprosessar" #. Set up the tooltip mechanism #: src/frontends/xforms/FormForks.C:62 -#, fuzzy msgid "All currently running child processes forked by LyX." -msgstr "Alle." +msgstr "Alle barneprosessane til LyX." #: src/frontends/xforms/FormForks.C:69 -#, fuzzy msgid "A list of all child processes to kill." -msgstr "A alle til." +msgstr "Lista over barneprosessar ein skal drepe." #: src/frontends/xforms/FormForks.C:76 -#, fuzzy msgid "Add all processes to the list of processes to kill." -msgstr "Legg til alle til til." +msgstr "Legg prosessen til prosessar som skal drepast." #: src/frontends/xforms/FormForks.C:79 -#, fuzzy -msgid "" -"Add the currently selected child process to the list of processes to kill." -msgstr "Legg til til til." +msgid "Add the currently selected child process to the list of processes to kill." +msgstr "Legg dei valte prosessane til lista over prosessar som skal drepast." #: src/frontends/xforms/FormForks.C:82 -#, fuzzy msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill." -msgstr "Fjern til." +msgstr "Fjern dei valte prosessane frå lista over prosessar som skal drepast." #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:130 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display" -msgstr "" +msgstr "Standard|Svart/kvit|Gråskala|Farge|Ikkje vis" #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:133 #, c-format msgid "Scale%%%%|%1$s" -msgstr "" +msgstr "Forstørring%%%%|%1$s" #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:149 msgid "Set the image width to the inserted value." -msgstr "" +msgstr "Set breidda til bilete til den valte breidda." #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152 #, no-c-format msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image." -msgstr "" +msgstr "Vel eininga for breidda; Bruk % for heile bilete." #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154 msgid "Set the image height to the inserted value." -msgstr "" +msgstr "Set høgda til bilete til den valte høgda." #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:156 -#, fuzzy msgid "Select unit for height." -msgstr "Vel til" +msgstr "Vel eining for høgda." #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:158 msgid "" "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey " "aspect ratio." -msgstr "" +msgstr "Forvreng ikkje biletet. Endra ikkje høve mellom høgd og breidd." #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:162 msgid "" @@ -11983,33 +10556,38 @@ msgid "" "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which " "holds the values for the bounding box." msgstr "" +"Gi filnamn som \"fil.eps.gz\" til LaTeX. Dette er nyttig når LaTeX må pakke " +"ut fila. Ei ekstra fil med rammestorleiken, slik som \"fil.eps.bb\", er " +"naudsynt." #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:167 msgid "Show image only as a rectangle of the original size." -msgstr "" +msgstr "Vis bilete berre som ein firkant i same storleik som bilete." #. set up the tooltips for the bounding-box-section #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:200 msgid "The lower left x-value of the bounding box." -msgstr "" +msgstr "Den nedste venstre x-verdien av bilete ramma." #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:202 msgid "The lower left y-value of the bounding box." -msgstr "" +msgstr "Den nedste venstre y-verdien av bilete ramma." #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:204 msgid "" "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows " "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields." msgstr "" +"Den øvste høgre x-verdien for bileteramma. Dette er den einaste feltet som " +"tillet verdi+eining, slik som 5cm. Denne eininga gjeld og dei andre felta." #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:208 msgid "The upper right y-value of the bounding box." -msgstr "" +msgstr "Den øvste høgre y-verdien for bileteramma." #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:210 msgid "Select unit for the bounding box values." -msgstr "" +msgstr "Vel eining for bileteramma." #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:213 msgid "" @@ -12017,11 +10595,12 @@ msgid "" "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the " "PostScript's b(ig) p(oint)." msgstr "" +"Hent ramme storleiken frå fila. For (e)ps filer blir ramma lest, for " +"punktgrafikk blir talet på punkt brukt. Standard eining er \"bp\"." #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:218 -#, fuzzy msgid "Clip image to the bounding box values." -msgstr "til" +msgstr "Klipp biletet til ramma." #. set up the tooltips for the extra section #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:251 @@ -12029,122 +10608,110 @@ msgid "" "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, " "negative value clockwise." msgstr "" +"Set inn vinkelen i grader. Positive verdiar roterer bilete mot klokka, " +"negative verdiar med klokka." #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:255 msgid "Insert the point of origin for rotation." -msgstr "" +msgstr "Set inn origo for roteringa" #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:257 msgid "Enables use of subfigure with its own caption." -msgstr "" +msgstr "Gir under-figurar med eigen figurtekst." #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:259 msgid "Insert the optional subfigure caption." -msgstr "" +msgstr "Set inn under-figurtekst." #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:261 msgid "" "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package " "and not mentioned in the gui's tabfolders." msgstr "" +"Kva som helst av graphicx kommandoane i LATeX som ikkje er inkludert i " +"fanene." #. Stack tabs #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:270 -#, fuzzy msgid "File" msgstr "Fil" #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:272 msgid "Bounding Box" -msgstr "Bounding Box" +msgstr "Bileteramme" #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:35 -#, fuzzy msgid "Child Document" -msgstr "Dokumentet" +msgstr "Barnedokumentet" #. set up the tooltips #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:63 -#, fuzzy msgid "File name to include." -msgstr "Fil namn til" +msgstr "Namnet på fila" #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:65 src/frontends/xforms/FormPrint.C:87 -#, fuzzy msgid "Browse directories for file name." -msgstr "Bla gjennom katalogen din etter BibTeX stilfiler." +msgstr "Leit igjennom katalogar etter filnamn." #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:67 -#, fuzzy msgid "Use LaTeX \\input." -msgstr "Bruk" +msgstr "Bruk LaTeX \\input" #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:69 -#, fuzzy msgid "Use LaTeX \\include." -msgstr "Bruk Inkluder" +msgstr "Bruk LaTeX \\include" #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:71 msgid "Use LaTeX \\verbatiminput." -msgstr "" +msgstr "Bruk LaTeX \\verbatiminput." #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:73 msgid "Underline spaces in generated output." -msgstr "" +msgstr "Strek under mellomrom i det ferdige dokumentet" #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:75 -#, fuzzy msgid "Show LaTeX preview." -msgstr "LaTeX" +msgstr "Bruk LaTeX førehandsvising" #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:77 -#, fuzzy msgid "Load the file." -msgstr "Last inn" +msgstr "Last fila" #: src/frontends/xforms/FormLog.C:26 -#, fuzzy msgid "LaTeX Log" -msgstr "LaTeX" +msgstr "LaTeX logg" #: src/frontends/xforms/FormLog.C:36 msgid "LyX: Literate Programming Build Log" -msgstr "" +msgstr "LyX: Loggen til oversetterprogrammet for  dokument." #: src/frontends/xforms/FormLog.C:45 -#, fuzzy msgid "No Literate Programming build log file found." -msgstr "Ingen byggelogg funnen" +msgstr "Ingen logg for oversetterprogrammet for dokument vart funnen." #: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:57 -#, fuzzy msgid "Math Delimiters" -msgstr "Maths Delimiters" +msgstr "Skiljeteikn i matte" #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:61 -#, fuzzy msgid "Math Matrix" -msgstr "Maths Matrix" +msgstr "Matte matrise" #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:70 -#, fuzzy msgid "Top | Middle | Bottom" -msgstr "Topp Midten" +msgstr "Topp | Midten | Botnen" #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:29 -#, fuzzy msgid "Math Spacing" -msgstr "Maths Spacing" +msgstr "Matte-mellomrom" #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:42 -#, fuzzy msgid "Math Styles & Fonts" -msgstr "Maths Styles & Fonts" +msgstr "Matte stiler og skriftstiler" #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:37 -#, fuzzy msgid "Minipage Settings" -msgstr "Minipage settings" +msgstr "Miniside innstillinger" #: src/frontends/xforms/FormNote.C:45 msgid "" @@ -12152,51 +10719,47 @@ msgid "" "Comment: Export to LaTeX but don't print\n" "Greyed Out: Print as grey text" msgstr "" +"LyX Notat: Berre i LyX\n" +"Kommentar: Blir gitt til LaTeX, men ikkje skreve ut\n" +"Gråtekst: skreve ut som grå tekst" #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:71 -#, fuzzy msgid "Paragraph Settings" -msgstr "LyX: Oppsett av avsnitt " +msgstr "Innstillinger for avsnitt" #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:129 -#, fuzzy msgid "None|DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length" -msgstr "Ingen " +msgstr "Ingen|Standard|Liten|Medium|Stor|Fyll|Lengd" #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133 -#, fuzzy msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom" -msgstr "Standard Enkel Dobbel " +msgstr "Standard|Enkel|Halvannan|Dobbel|Tilpassa" #. set up the tooltips #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148 msgid "Add additional space above this paragraph." -msgstr "" +msgstr "Legg til.ekstra rom over dette avsnittet." #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:150 -#, fuzzy msgid "Never suppress space (e.g. at top of page or new page)." -msgstr "Ikkje rør oppe" +msgstr "Underslå ikkje plass (mao på toppen av eller ny side)" #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:153 msgid "Add additional space below this paragraph." -msgstr "" +msgstr "Legg til.ekstra rom etter dette avsnittet." #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:155 -#, fuzzy msgid "Never suppress space (e.g. at bottom of page or new page)." -msgstr "Ikkje rør" +msgstr "Underslå ikkje plass (mao på botnen av eller ny side)." #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:270 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:277 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:284 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:291 -#, fuzzy msgid " (default)" -msgstr "standard" +msgstr " (standard)" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:209 -#, fuzzy msgid "Look & Feel" msgstr "Utsjånad og åtferd" @@ -12205,28 +10768,24 @@ msgid "Lang Opts" msgstr "Språk" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:215 -#, fuzzy msgid "Conversion" msgstr "Konvertering" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:218 msgid "Inputs" -msgstr "Inputs" +msgstr "Importvegar  " #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244 msgid "Formats" msgstr "Formater" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:502 -#, fuzzy msgid "LyX objects that can be assigned a color." -msgstr "a." +msgstr "LyX objekt som ein kan tilegne fargar." #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:505 -#, fuzzy -msgid "" -"Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change." -msgstr "Endra s Notat Bruk." +msgid "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change." +msgstr "Endra farge på LyX objekt. Merk ! Du må trykkje på \"Bruk\" etter endringa." #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:575 msgid "GUI background" @@ -12242,281 +10801,257 @@ msgstr "GUI merking" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:593 msgid "GUI pointer" -msgstr "GUI peker" +msgstr "GUI peiker" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:742 -#, fuzzy msgid "All explicitly defined converters for LyX" -msgstr "Alle til." +msgstr "Alle direkte definerte eksportprogram for LyX" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:745 -#, fuzzy msgid "Convert \"from\" this format" -msgstr "Konverter" +msgstr "Eksporter \"frå\" dette formatet" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:748 -#, fuzzy msgid "Convert \"to\" this format" -msgstr "Konverter til" +msgstr "Eksporter \"til\" dette formatet" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:751 -#, fuzzy msgid "" "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name " "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be " "used as path to LyX's own collection of conversion scripts." -msgstr "er fil namn b er fil namn og o er namn utdata fil." +msgstr "" +"Kommandoen: $$i er fila inn, $$b er filnamnet utan etternamn og $$o er " +"namnet på resultat fila. $$s kan brukast som stig til LyX sine eksportprogram." #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:757 -#, fuzzy msgid "" "Extra information for the Converter class, whether and how to parse the " "result, and various other things." -msgstr "for Konverterar og til og." +msgstr "" +"Ekstra informasjon om eksportprogrammet, Korleis arbeide med resultatet og " +"anna." #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:761 -#, fuzzy msgid "" "Remove the current converter from the list of available converters. Note: " "you must then \"Apply\" the change." -msgstr "Fjern tilgjengeleg Notat Bruk." +msgstr "" +"Fjern den valde eksportprogrammet frå lista av tilgjengelege eksportprogram. " +"Merk! Du må deretter trykkje på \"Bruk\"" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:765 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1037 -#, fuzzy msgid "Add" msgstr "Legg til" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:766 -#, fuzzy msgid "" "Add the current converter to the list of available converters. Note: you " "must then \"Apply\" the change." -msgstr "Legg til til tilgjengeleg Notat Bruk." +msgstr "" +"Legg til den valde eksportprogrammet i lista over tilgjengelege " +"eksportprogram. Merk! Du må deretter trykkje på \"Bruk\"" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:769 -#, fuzzy msgid "" "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" " "the change." -msgstr "Endra Notat Bruk." +msgstr "" +"Endra innhaldet i det valte eksportprogrammet. Merk! Du må deretter trykkje " +"på \"Bruk\"" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1014 -#, fuzzy msgid "All the currently defined formats known to LyX." -msgstr "Alle til." +msgstr "Alle kjende eksportprogram." #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1017 msgid "The format identifier." -msgstr "The format identifier." +msgstr "Format merket." #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1020 -#, fuzzy msgid "The format name as it will appear in the menus." -msgstr "namn in." +msgstr "Format namnet som det vil vere i menyar." #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1023 -#, fuzzy msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive." -msgstr "Bruk a in namn Små/store bokstavar." +msgstr "" +"Snøggtastar. Bruke ein av bokstavene i kommandoen. Hugs at små og store " +"bokstavar er ulike." #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1027 -#, fuzzy msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex." -msgstr "til fil." +msgstr "Blir brukt for å kjenne igjen fila. Eksempel: ps,pdf eller tex." #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1030 -#, fuzzy msgid "The command used to launch the viewer application." -msgstr "brukt til." +msgstr "Kommandoen for å starte framsynaren." #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1033 -#, fuzzy msgid "" "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must " "then \"Apply\" the change." -msgstr "Fjern tilgjengeleg Notat Bruk." +msgstr "" +"Fjern formatet frå tilgjengelege format. Merk ! Du må velje \"Bruk\" for å " +"lagre endringar." #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1038 -#, fuzzy msgid "" "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then " "\"Apply\" the change." -msgstr "Legg til til tilgjengeleg Notat Bruk." +msgstr "" +"Legg formatet til tilgjengelege format. Merk ! Du må velje \"Bruk\" for å " +"lagre endringar." #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1041 -#, fuzzy msgid "" "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the " "change." -msgstr "Endra Notat Bruk." +msgstr "" +"Endra på det valde formatet. Merk ! Du må velje \"Bruk\" for å lagre " +"endringar." #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1156 -#, fuzzy msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first." -msgstr "a Format brukt a Konverterar Fjern." +msgstr "" +"Kan ikkje fjerna eit format som er brukt av eit eksportprogram. Fjern " +"programmet fyrst." #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1654 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display" -msgstr "" +msgstr "Svart/kvit|Gråtonar|Farge|Ikkje vis" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1753 -#, fuzzy msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 " -msgstr "standard A3 A4 A5 " +msgstr " standard | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 " #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1995 -#, fuzzy msgid "Default path" -msgstr "Standard" +msgstr "Standardstig" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2000 -#, fuzzy msgid "Template path" -msgstr "Mal" +msgstr "Stig til malar" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2005 -#, fuzzy msgid "Temporary dir" -msgstr "Temp dir" +msgstr "Mellombels katalog" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2010 -#, fuzzy msgid "Last files" -msgstr "Siste filer" +msgstr "Siste opna filer." #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2015 -#, fuzzy msgid "Backup path" -msgstr "Reservekopi" +msgstr "Stig til reservekopiar." #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2020 -#, fuzzy msgid "LyX server pipes" -msgstr "Tenar" +msgstr "LyXServer datarøyr" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2479 -#, fuzzy msgid "Fonts must be positive!" -msgstr "Skrifttypar!" +msgstr "Verdiane for skriftstilstorleik må vera positive." #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2502 -#, fuzzy msgid "" "Fonts must be input in the order Tiny > Smallest > Smaller > Small > Normal " "> Large > Larger > Largest > Huge > Huger." -msgstr "Skrifttypar in normal." +msgstr "" +"Skriftypestorleik må vere i ordnastorleik. Slik: Bitte-liten < Minst < " +"Mindre < Liten < Normal < Stor < Større < Størst < Enorm " -msgstr "Syntax: set-color " +msgstr "Syntaks: set-color " #: src/lyxfunc.C:1359 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined" -msgstr "er udefinert eller" +msgstr "Kan ikkje sette fargen \"%1$s\", den finst ikkje eller kan ikkje bli endra." #: src/lyxfunc.C:1510 -#, fuzzy msgid "Select template file" -msgstr "Vel" +msgstr "Vel mal" #: src/lyxfunc.C:1546 -#, fuzzy msgid "Select document to open" -msgstr "Vel til" +msgstr "Vel dokument" #: src/lyxfunc.C:1587 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Opening document %1$s..." -msgstr "Ønsker du å åpne dokumentet?" +msgstr "Opnar dokumentet %1$s..." #: src/lyxfunc.C:1591 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Document %1$s opened." -msgstr "Nei Dokument Opna!" +msgstr "Dokumentet %1$s er ope." #: src/lyxfunc.C:1593 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not open document %1$s" -msgstr "Kunne ikke åpne dokumentet" +msgstr "Kunne ikkje opna dokumentet %1$s" #: src/lyxfunc.C:1618 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Select %1$s file to import" -msgstr "Vel fil til" +msgstr "Vel stilen som skal importerast:" #: src/lyxfunc.C:1735 -#, fuzzy msgid "Welcome to LyX!" -msgstr "Velkomen til!" +msgstr "Velkomen til LyX!" #: src/lyxrc.C:276 msgid "email address unknown" -msgstr "" +msgstr "Ukjent e.postadresse" #: src/lyxrc.C:1777 -#, fuzzy msgid "" "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly " "recommended for non-English languages." -msgstr "koding brukt for er for Engelsk." +msgstr "Kodinga av skrifttyper i LaTeX2e (fontenc). T1 er best for dei fleste språk." #: src/lyxrc.C:1781 -#, fuzzy msgid "" "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the " "environment variable PRINTER." -msgstr "standard til skriv ut på ingen er variabel." +msgstr "" +"Standard skrivar. Om denne er tom, vil LyX bruke miljø variabelen " +"\"PRINTER\" frå operativsystemet." #: src/lyxrc.C:1785 -#, fuzzy msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"." -msgstr "skriv ut e." +msgstr "Favoritt utskrift program, t.d. \"dvips\", \"dvilj4\"." #: src/lyxrc.C:1789 -#, fuzzy msgid "The option to print only even pages." -msgstr "til skriv ut sider." +msgstr "Skriv berre ut partal-sider." #: src/lyxrc.C:1793 -#, fuzzy msgid "The option to print only odd pages." -msgstr "til skriv ut sider." +msgstr "Skriv berre ut oddetal-sider." #: src/lyxrc.C:1797 -#, fuzzy msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print." -msgstr "for a sider til skriv ut." +msgstr "Ei komma separert liste for sider som skal skrivast ut." #: src/lyxrc.C:1801 -#, fuzzy msgid "The option for specifying the number of copies to print." -msgstr "for tal til skriv ut." +msgstr "Kor mange kopiar skal skrivast ut." #: src/lyxrc.C:1805 -#, fuzzy msgid "The option for specifying whether the copies should be collated." -msgstr "for." +msgstr "Melding som skal sendast til skrivaren for å sortere kopiane." #: src/lyxrc.C:1809 -#, fuzzy msgid "The option to reverse the order of the pages printed." -msgstr "til sider." +msgstr "Skriv sidene ut i omvendt rekkjefølje" #: src/lyxrc.C:1813 -#, fuzzy msgid "The option to print out in landscape." -msgstr "til skriv ut in liggjande." +msgstr "Skriv ut liggjande sider." #: src/lyxrc.C:1817 -#, fuzzy msgid "The option to specify paper type." -msgstr "til." +msgstr "Kva slags papir skal det skrivast ut på." #: src/lyxrc.C:1821 -#, fuzzy msgid "Option to specify the dimensions of the print paper." -msgstr "Val til skriv ut." +msgstr "Kva dimensjonar er det på papiret som det skal skrivast ut på." #: src/lyxrc.C:1825 -#, fuzzy msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer." -msgstr "Val til til skriv ut til skriv ut på a." +msgstr "Melding til skrivarprogrammet om kva skrivar du vil skrive ut på." #: src/lyxrc.C:1829 -#, fuzzy msgid "" "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print " "command." -msgstr "Vel for til namn til skriv ut." +msgstr "Send melding til skrivarprogrammet om kva skrivar du vil bruke." #: src/lyxrc.C:1833 -#, fuzzy msgid "Option to pass to the print program to print to a file." -msgstr "Val til til skriv ut til skriv ut til a fil." +msgstr "Melding til skrivarprogrammet om at det skal skriva til fil." #: src/lyxrc.C:1837 -#, fuzzy msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"." -msgstr "Etternamn utdata fil." +msgstr "Etternamn til fila det blir skreve ut til. \".ps\"." #: src/lyxrc.C:1841 -#, fuzzy msgid "" "Extra options to pass to printing program after everything else, but before " "the filename of the DVI file to be printed." -msgstr "til til før filnamn fil til." +msgstr "" +"Ekstra val til skriveprogrammet, gitt etter dei andre, men før " +"namnet på dvi-fila." #: src/lyxrc.C:1845 -#, fuzzy msgid "" "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls " "a separate print spooling program on that file with the given name and " "arguments." -msgstr "til a fil og a skriv ut på fil med namn og." +msgstr "" +"La skriveprogrammet skrive til fil først og så gje filnamnet til eit anna program" +"for å skriva dokumentet ut." #: src/lyxrc.C:1849 -#, fuzzy msgid "" "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is " "prepended along with the printer name after the spool command." -msgstr "a namn in skriv ut er med namn." +msgstr "Prefiks som blir lagt til skrivarar som blir spesifisert i skrivar-dialogen." #: src/lyxrc.C:1853 -#, fuzzy msgid "" "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes " "wrong, override the setting here." -msgstr "tommar er." +msgstr "" +"DPI (Oppløysing) å skjermen er vanlegvis automatisk i LyX. Dersom du vil " +"ha ein annan oppløysing kan du sette det her." #: src/lyxrc.C:1858 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts " "roughly the same size as on paper." -msgstr "for A storleik på." +msgstr "Forstørring for skjermskrifttypar. 100% er om lag like stort som på arket." #: src/lyxrc.C:1862 -#, fuzzy msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts." -msgstr "brukt for." +msgstr "Storleiken på skrifttypane som blir brukt for å utrekning av skjerm skrifttypane." #: src/lyxrc.C:1868 -#, fuzzy msgid "The screen fonts used to display the text while editing." -msgstr "brukt til." +msgstr "Skjermskrifttype som blir brukt til redigering av tekst " #: src/lyxrc.C:1872 -#, fuzzy msgid "The bold font in the dialogs." -msgstr "feit in." +msgstr "Den feite skrifta i dialogane." #: src/lyxrc.C:1876 -#, fuzzy msgid "The normal font in the dialogs." -msgstr "normal in." +msgstr "Den vanlege skrifta i dialogane." #: src/lyxrc.C:1880 -#, fuzzy msgid "The encoding for the screen fonts." -msgstr "koding for." +msgstr "Koding for skjermskrifttypane." #: src/lyxrc.C:1884 -#, fuzzy msgid "The encoding for the menu/popups fonts." -msgstr "koding for." +msgstr "Koding for menyar/oppsprett skrifttypar." #: src/lyxrc.C:1891 -#, fuzzy -msgid "" -"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save." -msgstr "tid mellom in sekund lagra." +msgid "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save." +msgstr "Kor lang tid mellom kvar automatiske lagring (i sekund). 0 skrur av automatisk lagring." #: src/lyxrc.C:1895 -#, fuzzy msgid "" "The default path for your documents. An empty value selects the directory " "LyX was started from." -msgstr "standard for tom." +msgstr "" +"Standard stigen til dokumenta dine. Er standard stigen tom, blir dokumentstigen den " +"same stigen som LyX vart starta i." #: src/lyxrc.C:1899 -#, fuzzy msgid "" "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty " "value selects the directory LyX was started from." -msgstr "til vel a tom." +msgstr "" +"Stigen til malane. Er malstigen tom, blir stigen den " +"same stigen som LyX vart starta i." #: src/lyxrc.C:1903 -#, fuzzy msgid "" "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted " "when you quit LyX." -msgstr "in." +msgstr "" +"Stigen til mellombels filer. Er mellombelsstigen tom, blir stigen den " +"same stigen som LyX vart starta i." #: src/lyxrc.C:1907 -#, fuzzy msgid "" "Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary " "TeX output." -msgstr "Vel til a til utdata." +msgstr "Bruk ein katalog struktur for å lagra mellombels filer som TeX lagar." #: src/lyxrc.C:1911 -#, fuzzy msgid "The file where the last-files information should be stored." -msgstr "fil." +msgstr "Kor skal informasjonen om dei siste opna filene lagrast." #: src/lyxrc.C:1915 -#, fuzzy msgid "" "De-select if you don't want the current selection to be replaced " "automatically by what you type." -msgstr "til." +msgstr "Vil du erstatta merka teksten med ny tekst du skriv inn?" #: src/lyxrc.C:1919 -#, fuzzy msgid "" "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after " "class change." -msgstr "til til." +msgstr "" +"Vil du at standardvala for den nye klassa skal gjelde for dokumentet nå du " +"bytter klasse." #: src/lyxrc.C:1923 -#, fuzzy msgid "" "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and " "\".out\". Only for advanced users." -msgstr "in og for." +msgstr "" +"Dette startar LyXServer. Datarøyra gir ekstra integrasjon med andre program. " +"Mest for røynde brukarar." #: src/lyxrc.C:1927 -#, fuzzy msgid "" "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in " "its global and local bind/ directories." -msgstr "fil eller in og lokal." +msgstr "" +"Fila for tastaurbindingar. Gje anten ein stig til ei fil eller så vil LyX bruke " +"filer frå dei globale og lokale bindingskatalogar." #: src/lyxrc.C:1931 -#, fuzzy msgid "" "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX " "will look in its global and local ui/ directories." -msgstr "UI brukar fil eller in og lokal." +msgstr "" +"UI-fila (Brukarmiljøet). Gje anten ein stig til ei fil eller så vil LyX bruke " +"filer frå dei globale og lokale ui-katalogane." #: src/lyxrc.C:1937 -#, fuzzy msgid "" "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this " "if you for instance want to type German documents on an American keyboard." -msgstr "Bruk til fil for Du ll for til Tysk på." +msgstr "" +"Bruk dette for å bruke rett tastaturoversikt-fil. Du treng dette dersom du ønskjer " +"å skrive tyske dokument med norsk tastatur." #: src/lyxrc.C:1941 -#, fuzzy msgid "" "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. " "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" " "is specified, an internal routine is used." -msgstr "Bruk til til in utdata er fil ingen er er brukt." +msgstr "" +"Eksternt program for å teikne tabellar når ein konverterer til ASCII. T.d.: " +"\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" Der $$FName er namnet på startfila. Dersom " +"\"none\" blir brukt, vil LyX bruke intern teikning." #: src/lyxrc.C:1945 -#, fuzzy msgid "" "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or " "plain text)." -msgstr "er fil LaTeX SGML eller." +msgstr "Maksimal linjelengd for ASCII-filer (LaTeX, SGML eller rein tekst)." #: src/lyxrc.C:1949 -#, fuzzy msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu." -msgstr "tal Opp til in fil." +msgstr "Kor mange sist opna filer skal vere tilgjengeleg i filmenyen (opp til 9)." #: src/lyxrc.C:1953 -#, fuzzy msgid "Select to check whether the lastfiles still exist." -msgstr "Vel til." +msgstr "Sjekk at dei sist opna filene finst enno." #: src/lyxrc.C:1957 -#, fuzzy msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")" -msgstr "til tom eller" +msgstr "Papir meldinga til DVI-framsynar (La den vere tom eller bruk \"-paper\")" #: src/lyxrc.C:1961 -#, fuzzy msgid "Specify the default paper size." -msgstr "standard storleik." +msgstr "Vel standard papirstorleik." #: src/lyxrc.C:1968 -#, fuzzy msgid "" "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as " "legal words?" -msgstr "for?" +msgstr "La samanskrivne ord slik som \"helikoptersjøførsertifikat\"vere korrekt?" #: src/lyxrc.C:1972 msgid "What command runs the spell checker?" -msgstr "What command runs the spell checker?" +msgstr "Kva heiter stavekontroll-programmet." #: src/lyxrc.C:1976 -#, fuzzy msgid "" "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this " "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may " "not work with all dictionaries." -msgstr "til T koding til På med in med alle." +msgstr "" +"Vil du bruke \"-T\" meldinga til ispell (stavekontroll programmet). Bruk \"-T\" " +"om du ikkje klarar å få stavekontroll til å virke på internationale bokstavar. " +"Det kan oppstå feil saman med enkelte ordbøker." #: src/lyxrc.C:1981 -#, fuzzy msgid "" "Specify an alternate language. The default is to use the language of the " "document." -msgstr "standard er til." +msgstr "Vel eit alternativt språk. Standarden er å bruke språket i dokumentet." #: src/lyxrc.C:1986 -#, fuzzy -msgid "" -"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"." -msgstr "fil." +msgid "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"." +msgstr "Vel ei alternativ personleg ordbok. T.d.: \"ispell_engelsk\"." #: src/lyxrc.C:1991 -#, fuzzy msgid "Specify additional chars that can be part of a word." -msgstr "a." +msgstr "Vel uvanlege bokstavar som kan vere ein del av eit ord." #: src/lyxrc.C:1995 -#, fuzzy msgid "" "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting " "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option " "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling." -msgstr "Tillat til a in storleik tilgjengeleg." +msgstr "" +"Tilat å endre storleiken til prikkteikna skrifttypar. Dette kan føre til at " +"bokstavane i LyX blir stygge og firkanta. Om ikkje endring av storleiken " +"er tilete vil LyX bruke den næraste skriftstorleiken." #: src/lyxrc.C:1999 -#, fuzzy msgid "" "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -" "n38\" Refer to the ChkTeX documentation." -msgstr "til til." +msgstr "" +"Korleis skal vi køyre ChkTeX? T.d: \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -" +"n38\". Ver god og les ChkTeX dokumentasjonen." #: src/lyxrc.C:2003 -#, fuzzy msgid "" "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. " "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen." -msgstr "til d til på." +msgstr "" +"La skrivemerket alltid vera på skjermen når du nyttar rullefeltet. " +"LyX endrar vanlegvis ikkje plassen til skrivemerket. " #: src/lyxrc.C:2007 -#, fuzzy msgid "" "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs " "shown after the change has been made.)" -msgstr "Minimer er ikonisert" +msgstr "" +"Legg ned barnevindauge saman med hovudvindauge. (gjeld berre barnevindauge " +"oppretta etter endringa)." #: src/lyxrc.C:2011 -#, fuzzy msgid "Select how LyX will display any graphics." -msgstr "Vel." +msgstr "Vel korleis LyX skal vise grafikk." #: src/lyxrc.C:2015 -#, fuzzy msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files." -msgstr "til." +msgstr "Vel om du vil at LyX skal ta reservekopiar." #: src/lyxrc.C:2019 -#, fuzzy msgid "" "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store " "the backup file in the same directory as the original file." -msgstr "for er tom fil in fil." +msgstr "" +"Stigen til reservekopiane. Om ingen stig er gitt, vil reservekopiane " +"bli lagt i den same katalogen som original fila." #: src/lyxrc.C:2023 -#, fuzzy -msgid "" -"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)." -msgstr "Vel til til e Hebraisk Arabisk." +msgid "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)." +msgstr "Skriv frå høgre til venstre (t.d. for språk som Hebraisk eller Arabisk)." #: src/lyxrc.C:2027 -#, fuzzy msgid "" "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that " "of the document." -msgstr "Vel til Control med a til." +msgstr "" +"Gje ord på eit anna språk enn standard språket i dokumentet " +" ein annan farge." #: src/lyxrc.C:2031 -#, fuzzy msgid "" "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage" "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." -msgstr "for lastar omega." +msgstr "" +"LaTeX kommandoen for å laste språk-pakken. T.d.: \"\\usepackage" +"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." #: src/lyxrc.C:2035 -#, fuzzy msgid "" "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to " "\\documentclass." -msgstr "s brukt til." +msgstr "La språka bli eit argument i \\documentclass." #: src/lyxrc.C:2039 -#, fuzzy msgid "" "De-select if you don't want babel to be used when the language of the " "document is the default language." -msgstr "til brukt er standard." +msgstr "Bruk babel saman med dokument i standard språket." #: src/lyxrc.C:2043 -#, fuzzy msgid "" "Select if a language switching command is needed at the beginning of the " "document." -msgstr "Vel a er." +msgstr "Trengs det ein språk endring først i dokumentet?" #: src/lyxrc.C:2047 -#, fuzzy -msgid "" -"Select if a language switching command is needed at the end of the document." -msgstr "Vel a er." +msgid "Select if a language switching command is needed at the end of the document." +msgstr "Trengs det ein språk endring sist i dokumentet?" #: src/lyxrc.C:2051 -#, fuzzy msgid "" "The LaTeX command for changing from the language of the document to another " "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the " "name of the second language." -msgstr "for til er namn." +msgstr "" +"LaTeX kommandoen som bytter frå standard språket i ei dokument til eit " +"alternativt språk. t.d \\selectlanguage{$$lang} der $$lang blir bytta ut " +"med namnet på det alternative språket." #: src/lyxrc.C:2055 -#, fuzzy msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document." -msgstr "for til." +msgstr "LaTeX kommandoen for å gå tilbake til standard språket." #: src/lyxrc.C:2059 -#, fuzzy msgid "The LaTeX command for local changing of the language." -msgstr "for lokal." +msgstr "LaTeX kommandoen for lokal endring av språket." #: src/lyxrc.C:2064 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. " "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"." -msgstr "normal for A e B." +msgstr "" +"Her kan du bruke normal strftime syntaks; bruk man strftime for alle detaljar." +"T.d.: \"%A, %e. %B %Y\"." #: src/lyxrc.C:2068 msgid "De-select if you don't want the startup banner." -msgstr "De-select if you don't want the startup banner." +msgstr "Vis startopp bilete." #: src/lyxrc.C:2072 -#, fuzzy msgid "" "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button " "mice." -msgstr "for med eller." +msgstr "Kor mange linjer skal flyttast med mus med rulleknapp eller fem knappar?" #: src/lyxrc.C:2085 -#, fuzzy msgid "New documents will be assigned this language." -msgstr "Ny." +msgstr "språket til nye dokument." #: src/lyxrc.C:2089 -#, fuzzy msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label" -msgstr "tal in for a" +msgstr "Kor mange ord skal ein ny etikett innhalde, maksimalt?" #: src/lyxrc.C:2093 msgid "Shows a typeset preview of things such as math" -msgstr "" +msgstr "Vis førehandsvising av typesettet av slike ting som matte." #: src/lyxrc.C:2097 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones" -msgstr "" +msgstr "Førehandsvising av likningar vil ha \"(#)\"-merke istaden for nummererte." #: src/lyxrc.C:2101 msgid "Scale the preview size to suit." -msgstr "" +msgstr "La førehandsvising bli skalert etter høvet." #: src/lyxvc.C:93 -#, fuzzy msgid "Document not saved" -msgstr "Dokument!" +msgstr "Dokumentet er ikkje lagra!" #: src/lyxvc.C:94 -#, fuzzy msgid "You must save the document before it can be registered." -msgstr "før." +msgstr "Du må lagra dokumentet før du kan registrere det." #: src/lyxvc.C:123 msgid "LyX VC: Initial description" -msgstr "LyX VC: Initiell beskrivelse" +msgstr "LyX VK: Omtale av dokumentet. " #: src/lyxvc.C:124 -#, fuzzy msgid "(no initial description)" -msgstr "skildring" +msgstr "(ingen skildring)" #: src/lyxvc.C:139 -#, fuzzy msgid "LyX VC: Log Message" -msgstr "Logg" +msgstr "LyX VK: Loggmelding" #: src/lyxvc.C:142 -#, fuzzy msgid "(no log message)" -msgstr "log" +msgstr "(Inga loggmelding)" #: src/lyxvc.C:164 #, c-format @@ -14246,42 +12664,44 @@ msgid "" "\n" "Do you want to revert to the saved version?" msgstr "" +"Dersom du går tilbake til det sist lagra versjon av dokumentet %1$s, " +"vil alle endringane gå tapt\n" +"\n" +"Vil du gå tilbake til den siste lagra versjonen?" #: src/lyxvc.C:167 -#, fuzzy msgid "Revert to stored version of document?" -msgstr "Vel til" +msgstr "Gå tilbake til den siste lagra versjonen av dokumentet?" #: src/mathed/formulabase.C:150 src/mathed/formulabase.C:922 -#, fuzzy msgid "Math editor mode" -msgstr "Matte" +msgstr "Mattemodus" #: src/mathed/formulabase.C:638 -#, fuzzy msgid "Invalid action in math mode!" -msgstr "Ugyldig in!" +msgstr "Ulovleg handling i mattemodus!" #: src/mathed/formulamacro.C:126 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " Macro: %1$s: " -msgstr "Makro: " +msgstr "Makro: %1$s:" #: src/mathed/math_hullinset.C:822 -#, fuzzy msgid "Enter new label to insert:" -msgstr "til:" +msgstr "Skriv ny etikett:" #: src/mathed/math_hullinset.C:823 msgid "Enter label:" -msgstr "Sett inn referanse merke:" +msgstr "Sett inn etikett:" #: src/output.C:34 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Could not open the specified document\n" "%1$s." -msgstr "Kunne ikke åpne dokumentet" +msgstr "" +"Klarte ikkje opna dokumentet\n" +"%1$s." #: src/output_plaintext.C:160 msgid "Abstract: " @@ -14292,67 +12712,64 @@ msgid "References: " msgstr "Referansar: " #: src/paragraph_funcs.C:371 -#, fuzzy msgid "Unknown Inset" -msgstr "Ukjend" +msgstr "Ukjend innskot" #: src/paragraph_funcs.C:499 -#, fuzzy msgid "Unknown token" msgstr "Ukjent symbol: " #. draw the additional space if needed: #: src/rowpainter.C:661 -#, fuzzy msgid "Space above" -msgstr "Mellomrom" +msgstr "Mellomrom over" #: src/rowpainter.C:791 -#, fuzzy msgid "Space below" -msgstr "Mellomrom" +msgstr "Mellomrom under" #: src/text.C:963 -#, fuzzy msgid "" "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the " "Tutorial." -msgstr "Du a a." +msgstr "" +"Du kan ikkje sette inn eit mellomrom i starten av eit avsnitt. Ver så snill " +"å lese innføring i LyX." #: src/text.C:965 -#, fuzzy msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." -msgstr "Du to." +msgstr "" +"Du kan ikkje sette inn to mellomrom etter kvarandre. Ver så snill " +"å lese innføring i LyX." #. Could only happen with user style #: src/text2.C:622 -#, fuzzy msgid "" "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font " "change." -msgstr "Nei Bruk Teikn Oppsett til." +msgstr "" +"Ingen endring av skrifttype er definert. Bruk Bokstavar i stilmenyen for å " +"definere skrifttype." #: src/text2.C:660 -#, fuzzy msgid "Nothing to index!" -msgstr "Ingenting til!" +msgstr "Ingenting å lage indeks av!" #: src/text2.C:662 -#, fuzzy msgid "Cannot index more than one paragraph!" -msgstr "ein!" +msgstr "Kan ikkje lage indeks av meir enn eit avsnitt!" #. Doesn't work... yet. #: src/text2.C:999 #, c-format msgid "%1$s #:" -msgstr "" +msgstr "%1$s #:" #. par->SetLayout(0); #. s = layout->labelstring; #: src/text2.C:1003 msgid "Senseless: " -msgstr "" +msgstr "Meiningslaust: " #: src/text3.C:114 msgid "Character set" @@ -14384,7 +12801,7 @@ msgstr "Merke sett" #: src/text3.C:1080 msgid "LyX function 'layout' needs an argument." -msgstr "Lyx funksjonen «Stil» treng eit argument" +msgstr "LyX funksjonen «Stil» treng eit argument" #: src/text3.C:1098 msgid "Layout " @@ -14394,2676 +12811,2332 @@ msgstr "Stil " msgid " not known" msgstr " ukjent" -#~ msgid "Language:" -#~ msgstr "Språk:" +msgid "Language:" +msgstr "Språk:" -#, fuzzy -#~ msgid "Parameters:|#P" -#~ msgstr "Parametrar" +msgid "Parameters:|#P" +msgstr "Parameterar:|#P" -#, fuzzy -#~ msgid "View result|#V" -#~ msgstr "Vis" +msgid "View result|#V" +msgstr "Vis resultat|#V" -#, fuzzy -#~ msgid "Update result|#U" -#~ msgstr "Oppdater" +msgid "Update result|#U" +msgstr "Oppdater resultat|#O" -#~ msgid "­ Û" -#~ msgstr "­ Û" +msgid "­ Û" +msgstr "­ Û" -#~ msgid "± ´" -#~ msgstr "± ´" +msgid "± ´" +msgstr "± ´" -#~ msgid "£ @" -#~ msgstr "£ @" +msgid "£ @" +msgstr "£ @" -#, fuzzy -#~ msgid "S ò" -#~ msgstr "S" +msgid "S ò" +msgstr "S ò" -#~ msgid "!(£ @)" -#~ msgstr "!(£ @)" +msgid "!(£ @)" +msgstr "!(£ @)" -#, fuzzy -#~ msgid "Line|#i" -#~ msgstr "Linje" +msgid "Line|#i" +msgstr "Linje|#i" # n -#, fuzzy -#~ msgid "Line|#n" -#~ msgstr "Ei|#E" +msgid "Line|#n" +msgstr "Linje|#n" -#, fuzzy -#~ msgid "Page break|#g" -#~ msgstr "Side" +msgid "Page break|#g" +msgstr "Sideskift|#S" -#, fuzzy -#~ msgid "Page break|#b" -#~ msgstr "Side" +msgid "Page break|#b" +msgstr "Sideskift|#d" -#, fuzzy -#~ msgid "Start|#S" -#~ msgstr "Sorter" +msgid "Start|#S" +msgstr "Start|#S" -#, fuzzy -#~ msgid "Center|#c" -#~ msgstr "Midten" +msgid "Center|#c" +msgstr "Sentrert|#s" -#, fuzzy -#~ msgid "Center|#n" -#~ msgstr "Midten" +msgid "Center|#n" +msgstr "Sentrert|#n" -#, fuzzy -#~ msgid "Set &Bullet" -#~ msgstr "Bomber" +msgid "Set &Bullet" +msgstr "Vel &Punkt" -#, fuzzy -#~ msgid "S&kip" -#~ msgstr "&Hopp over" +msgid "S&kip" +msgstr "&Ope rom" -#, fuzzy -#~ msgid "Float &placement:" -#~ msgstr "F&lyttal:" +msgid "Float &placement:" +msgstr "Flytar &plassering:" -#, fuzzy -#~ msgid "&Font && size:" -#~ msgstr "Skriftstorleik" +msgid "&Font && size:" +msgstr "Skri&ftstorleik:" -#, fuzzy -#~ msgid "&Section:" -#~ msgstr "Del" +msgid "&Section:" +msgstr "&Bolk:" -#, fuzzy -#~ msgid "&Table of contents:" -#~ msgstr "Innhaldsliste" +msgid "&Table of contents:" +msgstr "&Lag innhaldsliste:" -#, fuzzy -#~ msgid "Packages" -#~ msgstr "Pakke" +msgid "Packages" +msgstr "Pakkar" -#, fuzzy -#~ msgid "Options" -#~ msgstr "Val" +msgid "Options" +msgstr "Val" -#, fuzzy -#~ msgid "Paper &size:" -#~ msgstr "Papirstorleik" +msgid "Paper &size:" +msgstr "&Papirstorleik:" -#~ msgid "Bibtex" -#~ msgstr "Bibtex" +msgid "Bibtex" +msgstr "BibTeX" -#, fuzzy -#~ msgid "Available BibTeX databases" -#~ msgstr "Tilgjengeleg" +msgid "Available BibTeX databases" +msgstr "Mogelege BibTeX databasar:" -#, fuzzy -#~ msgid "Add a BibTeX file manually" -#~ msgstr "Legg til a" +msgid "Add a BibTeX file manually" +msgstr "Legg til ein BibTeX fil manuelt" -#, fuzzy -#~ msgid "Browse for a BibTeX database file" -#~ msgstr "Legg til a" +msgid "Browse for a BibTeX database file" +msgstr "Finn ein BibTeX database" -#, fuzzy -#~ msgid "Auto apply" -#~ msgstr "Auto" +msgid "Auto apply" +msgstr "Bruk automatisk" -#, fuzzy -#~ msgid "&Case sensitive" -#~ msgstr "Små/store bokstavar" +msgid "&Case sensitive" +msgstr "&Skil mellom små og store bokstavar" -#, fuzzy -#~ msgid "Add the selected citation" -#~ msgstr "Legg til" +msgid "Add the selected citation" +msgstr "Legg til den valde litteraturen" -#, fuzzy -#~ msgid "Selected" -#~ msgstr "Merka" +msgid "Selected" +msgstr "Merka" -#~ msgid "Info" -#~ msgstr "Info" +msgid "Info" +msgstr "Info" -#, fuzzy -#~ msgid "Text to place before citation" -#~ msgstr "Tekst til før" +msgid "Text to place before citation" +msgstr "Tekst før litteratur-referansen" -#, fuzzy -#~ msgid "Text before:" -#~ msgstr "Tekst" +msgid "Text before:" +msgstr "Tekst før:" -#, fuzzy -#~ msgid "title here" -#~ msgstr "Titlehead" +msgid "title here" +msgstr "tittel her" -#~ msgid "LaTeX Error" -#~ msgstr "LaTeX feil" +msgid "LaTeX Error" +msgstr "LaTeX feil" -#, fuzzy -#~ msgid "&View Result" -#~ msgstr "Vis" +msgid "&View Result" +msgstr "&Vis resultat" -#, fuzzy -#~ msgid "View the file" -#~ msgstr "Vis" +msgid "View the file" +msgstr "Vis fila" -#, fuzzy -#~ msgid "&Update Result" -#~ msgstr "Oppdater" +msgid "&Update Result" +msgstr "&Oppdater resultat" -#, fuzzy -#~ msgid "Update the material" -#~ msgstr "Oppdater" +msgid "Update the material" +msgstr "Oppdater matrialet" -#, fuzzy -#~ msgid "&Parameters:" -#~ msgstr "&Parametrar" +msgid "&Parameters:" +msgstr "&Parameterar" -#, fuzzy -#~ msgid "Prefer top of page" -#~ msgstr "Topp" +msgid "Prefer top of page" +msgstr "Helst øvst på sida" -#, fuzzy -#~ msgid "Prefer bottom of page" -#~ msgstr "Botn" +msgid "Prefer bottom of page" +msgstr "Helst nedst på sida" -#, fuzzy -#~ msgid "Place float at current position" -#~ msgstr "Byt ut med" +msgid "Place float at current position" +msgstr "Set inn flytar ved skrivemerket" -#, fuzzy -#~ msgid "&Width" -#~ msgstr "&Breidd:" +msgid "&Width" +msgstr "&Breidde" -#, fuzzy -#~ msgid "&Don't indent" -#~ msgstr "Nei" +msgid "&Don't indent" +msgstr "&Ingen innrykk" -#, fuzzy -#~ msgid "&Lines && Pagebreaks" -#~ msgstr "&Linjer og Side" +msgid "&Lines && Pagebreaks" +msgstr "&Linjer og sideskift" -#, fuzzy -#~ msgid "Label width" -#~ msgstr "Etikett breidd:" +msgid "Label width" +msgstr "Etikett breidd:" -#, fuzzy -#~ msgid "L&ines" -#~ msgstr "Linjer" +msgid "L&ines" +msgstr "L&injer" -#, fuzzy -#~ msgid "A&bove" -#~ msgstr "Over:" +msgid "A&bove" +msgstr "&Over:" -#, fuzzy -#~ msgid "B&elow" -#~ msgstr "Under:" +msgid "B&elow" +msgstr "&Under:" -#, fuzzy -#~ msgid "Abo&ve" -#~ msgstr "Over:" +msgid "Abo&ve" +msgstr "O&ver:" -#, fuzzy -#~ msgid "Belo&w" -#~ msgstr "Under:" +msgid "Belo&w" +msgstr "U&nder:" -#, fuzzy -#~ msgid "Spell chec&ker program:" -#~ msgstr "Stavekontroll" +msgid "Spell chec&ker program:" +msgstr "Stave&kontrollprogram:" -#~ msgid "&Goto" -#~ msgstr "&Gå til" +msgid "&Goto" +msgstr "&Gå til" -#, fuzzy -#~ msgid "Move the document cursor to reference" -#~ msgstr "Flytt til" +msgid "Move the document cursor to reference" +msgstr "Flytt skrivemerke til referansen" -#, fuzzy -#~ msgid "&Document:" -#~ msgstr "Dokumentet" +msgid "&Document:" +msgstr "&Dokument" -#, fuzzy -#~ msgid "&Start..." -#~ msgstr "&Start." +msgid "&Start..." +msgstr "&Start..." -#, fuzzy -#~ msgid "Start spellcheck" -#~ msgstr "Start" +msgid "Start spellcheck" +msgstr "Start stavekontroll" -#, fuzzy -#~ msgid "Column" -#~ msgstr "Kolonnar" +msgid "Column" +msgstr "Kolonne" -#, fuzzy -#~ msgid "Append column (right)" -#~ msgstr "Legg til Kolonne" +msgid "Append column (right)" +msgstr "Legg til kolonne (til høgre)" -#, fuzzy -#~ msgid "De&lete" -#~ msgstr "&Slett" +msgid "De&lete" +msgstr "S&lett" -#, fuzzy -#~ msgid "Delete current column" -#~ msgstr "Fjern kolonne" +msgid "Delete current column" +msgstr "Slett den valde kolonna" -#, fuzzy -#~ msgid "Row" -#~ msgstr "Rader" +msgid "Row" +msgstr "Rad" -#, fuzzy -#~ msgid "Delete this row" -#~ msgstr "Fjern rad" +msgid "Delete this row" +msgstr "Slett den valde rada" -#, fuzzy -#~ msgid "Rotate 90°" -#~ msgstr "Roter" +msgid "Rotate 90°" +msgstr "Roter 90°" -#, fuzzy -#~ msgid "Abstract " -#~ msgstr "Samandrag: " +msgid "Abstract " +msgstr "Samandrag" -#, fuzzy -#~ msgid "TheoremStyle" -#~ msgstr "Theorem" +msgid "TheoremStyle" +msgstr "Teoremstil" -#~ msgid "SubVariation3" -#~ msgstr "SubVariation3" +msgid "SubVariation3" +msgstr "UnderVariasjon3" -#~ msgid "SubSection" -#~ msgstr "Underseksjon" +msgid "SubSection" +msgstr "Underbolk" -#~ msgid "PostalCommend" -#~ msgstr "PostalCommend" +msgid "PostalCommend" +msgstr "Post-kommentar" -#~ msgid "FADE_OUT:" -#~ msgstr "FADE_OUT:" +msgid "FADE_OUT:" +msgstr " " -#~ msgid "REVTEX_Title" -#~ msgstr "REVTEX_Title" +msgid "REVTEX_Title" +msgstr "REVTEX_Tittel" -#, fuzzy -#~ msgid "End_All_Slides" -#~ msgstr "End Alle" +msgid "End_All_Slides" +msgstr "Slutt alle Lysark" -#, fuzzy -#~ msgid "Portuguese" -#~ msgstr "Portugisisk" +msgid "Portuguese" +msgstr "Portugisisk" -#~ msgid "Lsorbian" -#~ msgstr "Lsorbian" +msgid "Lsorbian" +msgstr "Lsorbian" -#~ msgid "Usorbian" -#~ msgstr "Usorbian" +msgid "Usorbian" +msgstr "Usorbian" -#, fuzzy -#~ msgid "Remove All Error Boxes|E" -#~ msgstr "Fjern Alle Feil" +msgid "Remove All Error Boxes|E" +msgstr "Fjern Alle Feilmeldingar|e" -#, fuzzy -#~ msgid "V.Align Center|n" -#~ msgstr "Juster Midten" +msgid "V.Align Center|n" +msgstr "Midtstill vassrett|v" -#, fuzzy -#~ msgid "V.Align Bottom|V" -#~ msgstr "Juster Botn" +msgid "V.Align Bottom|V" +msgstr "Botnjuster|B" -#, fuzzy -#~ msgid "Align Left|L" -#~ msgstr "Juster Venstre" +msgid "Align Left|L" +msgstr "Venstrejustert|e" -#, fuzzy -#~ msgid "Align Right|R" -#~ msgstr "Juster Høgre" +msgid "Align Right|R" +msgstr "Høgrejustert|H" -#, fuzzy -#~ msgid "V.Align Top|T" -#~ msgstr "Juster Topp" +msgid "V.Align Top|T" +msgstr "Toppjustert|T" -#, fuzzy -#~ msgid "V.Align Center|e" -#~ msgstr "Juster Midten" +msgid "V.Align Center|e" +msgstr "L Midtstilt|M" -#, fuzzy -#~ msgid "Error|E" -#~ msgstr "Feil" +msgid "Error|E" +msgstr " Feil |F" -#~ msgid "Error!" -#~ msgstr "Feil" +msgid "Error!" +msgstr "Feil!" -#~ msgid "Specified file is unreadable: " -#~ msgstr "Denne fila er uleseleg: " +msgid "Specified file is unreadable: " +msgstr "Denne fila er uleseleg: " -#, fuzzy -#~ msgid "Error! Cannot open specified file:" -#~ msgstr "Feil fil " +msgid "Error! Cannot open specified file:" +msgstr "Kan ikkje opna fila." -#~ msgid "Paragraph environment type copied" -#~ msgstr "Miljøet til avsnittet er kopiert" +msgid "Paragraph environment type copied" +msgstr "Miljøet til avsnittet er kopiert" -#~ msgid "Paragraph environment type set" -#~ msgstr "Miljøet til avsnittet er valgt" +msgid "Paragraph environment type set" +msgstr "Miljøet til avsnittet er valt" -#, fuzzy -#~ msgid "Saved bookmark " -#~ msgstr "Lagra bokmerke" +msgid "Saved bookmark " +msgstr "Lagra bokmerke" -#, fuzzy -#~ msgid "Moved to bookmark " -#~ msgstr "Flytta til bokmerket" +msgid "Moved to bookmark " +msgstr "Flytta til bokmerke" -#, fuzzy -#~ msgid "Inserting document " -#~ msgstr "Set inn dokumentet" +msgid "Inserting document " +msgstr "Set inn dokument " -#, fuzzy -#~ msgid " inserted." -#~ msgstr "sette inn." +msgid " inserted." +msgstr "sett inn" -#, fuzzy -#~ msgid "Could not insert document " -#~ msgstr "Kunne ikkje sette inn dokumentet" +msgid "Could not insert document " +msgstr "Kunne ikkje sette inn dokumentet " -#~ msgid "Error" -#~ msgstr "Feil" +msgid "Error" +msgstr "Feil" -#~ msgid "Couldn't find this label" -#~ msgstr "Klarar ikkje å finne dette referansemerket" +msgid "Couldn't find this label" +msgstr "Klarar ikkje å finne denne etiketten" -#~ msgid "in current document." -#~ msgstr "i dette dokumentet." +msgid "in current document." +msgstr "i dette dokumentet." -#~ msgid "Layout had to be changed from\n" -#~ msgstr "Tvungen stil endring frå\n" +msgid "Layout had to be changed from\n" +msgstr "Stil har blitt endring frå\n" -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "because of class conversion from\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "fordi klassa vart konvertert frå\n" +msgid "" +"\n" +"because of class conversion from\n" +msgstr "" +"\n" +"fordi klassa vart konvertert frå\n" -#~ msgid "math cursor" -#~ msgstr "matte markør" +msgid "math cursor" +msgstr "matte skrivemerke" -#, fuzzy -#~ msgid "LaTeX run number " -#~ msgstr "LaTeX" +msgid "LaTeX run number " +msgstr "LaTeX køyring nummer" -#, fuzzy -#~ msgid "Insert appendix" -#~ msgstr "Set inn" +msgid "Insert appendix" +msgstr "Set inn vedlegg" -#~ msgid "Describe command" -#~ msgstr "Beskriv kommando" +msgid "Describe command" +msgstr "Grei ut kommando" -#~ msgid "Autosave" -#~ msgstr "Auto lagrer" +msgid "Autosave" +msgstr "Autolagring" -#, fuzzy -#~ msgid "Go to beginning of document" -#~ msgstr "Gå til" +msgid "Go to beginning of document" +msgstr "Gå til starten av dokumentet" -#, fuzzy -#~ msgid "Select to beginning of document" -#~ msgstr "Vel til" +msgid "Select to beginning of document" +msgstr "Vel alt til starten av dokumentet" -#, fuzzy -#~ msgid "Go to end of document" -#~ msgstr "Gå til" +msgid "Go to end of document" +msgstr "Gå til slutten av dokumentet" -#, fuzzy -#~ msgid "Export to" -#~ msgstr "Eksporter" +msgid "Export to" +msgstr "Eksporter" -#, fuzzy -#~ msgid "New document from template" -#~ msgstr "Ny" +msgid "New document from template" +msgstr "Lag nytt dokument frå mal" -#, fuzzy -#~ msgid "Toggle read-only" -#~ msgstr "Byt" +msgid "Toggle read-only" +msgstr "Skru av/på \"berre lesing\"" -#, fuzzy -#~ msgid "View" -#~ msgstr "Vis" +msgid "View" +msgstr "Vis" -#, fuzzy -#~ msgid "Save As" -#~ msgstr "Lagra som" +msgid "Save As" +msgstr "Lagra som" -#, fuzzy -#~ msgid "Go one char back" -#~ msgstr "Gå ein char" +msgid "Go one char back" +msgstr "Gå eit steg tilbake" -#, fuzzy -#~ msgid "Go one char forward" -#~ msgstr "Gå ein char" +msgid "Go one char forward" +msgstr "Gå eitt steg fram" -#, fuzzy -#~ msgid "Execute command" -#~ msgstr "Køyr" +msgid "Execute command" +msgstr "Køyr kommando" -#~ msgid "Decrement environment depth" -#~ msgstr "Minsk omgivelsedybde" +msgid "Decrement environment depth" +msgstr "Reduser djupna til miljøet" -#~ msgid "Increment environment depth" -#~ msgstr "Øk omgivelsedybde" +msgid "Increment environment depth" +msgstr "Auk djupna til miljøet" -#, fuzzy -#~ msgid "Insert ... dots" -#~ msgstr "Set inn" +msgid "Insert ... dots" +msgstr "Set inn ..." -#, fuzzy -#~ msgid "Go down" -#~ msgstr "Gå" +msgid "Go down" +msgstr "Gå ned" -#, fuzzy -#~ msgid "Choose Paragraph Environment" -#~ msgstr "Vel Avsnitt" +msgid "Choose Paragraph Environment" +msgstr "Vel Avsnitt miljø" -#, fuzzy -#~ msgid "Insert end of sentence period" -#~ msgstr "Set inn" +msgid "Insert end of sentence period" +msgstr "Set inn slutt på setninga" -#, fuzzy -#~ msgid "Remove all error boxes" -#~ msgstr "Fjern alle" +msgid "Remove all error boxes" +msgstr "Fjern alle feil markeringane" -#, fuzzy -#~ msgid "Insert a new ERT Inset" -#~ msgstr "Set inn a" +msgid "Insert a new ERT Inset" +msgstr "Set inn eit nytt ERT innskot" -#, fuzzy -#~ msgid "Insert a new external inset" -#~ msgstr "Set inn a" +msgid "Insert a new external inset" +msgstr "Set inn ein ny eksternt innskot" -#, fuzzy -#~ msgid "Insert ASCII files as lines" -#~ msgstr "Set inn" +msgid "Insert ASCII files as lines" +msgstr "Set inn ASCII filer som linjer" -#, fuzzy -#~ msgid "Insert ASCII file as a paragraph" -#~ msgstr "Set inn fil a" +msgid "Insert ASCII file as a paragraph" +msgstr "Set inn ASCII fil som avsnitt" -#, fuzzy -#~ msgid "Find & Replace" -#~ msgstr "Finn" +msgid "Find & Replace" +msgstr "Søk og erstatt" -#, fuzzy -#~ msgid "Insert a Wrap" -#~ msgstr "Set inn" +msgid "Insert a Wrap" +msgstr "Set inn brekketeikn" -#, fuzzy -#~ msgid "Toggle bold" -#~ msgstr "Byt" +msgid "Toggle bold" +msgstr "Slå av/på feit skrift" -#, fuzzy -#~ msgid "Toggle code style" -#~ msgstr "Byt" +msgid "Toggle code style" +msgstr "Skru av/på kodestil" -#, fuzzy -#~ msgid "Default font style" -#~ msgstr "Standard" +msgid "Default font style" +msgstr "Standard skrift-stil" -#, fuzzy -#~ msgid "Toggle user defined style" -#~ msgstr "Byt brukar" +msgid "Toggle user defined style" +msgstr "Skru av/på brukar-definert-stil" -#, fuzzy -#~ msgid "Toggle roman font style" -#~ msgstr "Byt roman" +msgid "Toggle roman font style" +msgstr "Skru av/på romansk-skrift-stil" -#, fuzzy -#~ msgid "Toggle sans font style" -#~ msgstr "Byt" +msgid "Toggle sans font style" +msgstr "Skru av/på Sans-skrift-stil" -#, fuzzy -#~ msgid "Toggle fraktur font style" -#~ msgstr "Byt" +msgid "Toggle fraktur font style" +msgstr "Skru av/på fraktur-skrift-stil" -#, fuzzy -#~ msgid "Toggle italic font style" -#~ msgstr "Byt kursiv" +msgid "Toggle italic font style" +msgstr "Skru av/på kursiv-skrift-stil" -#~ msgid "Set font size" -#~ msgstr "Sett font størrelse" +msgid "Set font size" +msgstr "Vel skrifttype storleik" -#, fuzzy -#~ msgid "Show font state" -#~ msgstr "Vis" +msgid "Show font state" +msgstr "Vis skrift-tilstand" -#, fuzzy -#~ msgid "Toggle font underline" -#~ msgstr "Byt" +msgid "Toggle font underline" +msgstr "Slå av/på understreking" -#, fuzzy -#~ msgid "Select next char" -#~ msgstr "Vel" +msgid "Select next char" +msgstr "vel neste bokstav" -#, fuzzy -#~ msgid "Insert horizontal fill" -#~ msgstr "Set inn" +msgid "Insert horizontal fill" +msgstr "Set inn Vassrett tekstjustering" -#, fuzzy -#~ msgid "Open a Help file" -#~ msgstr "Opna a Hjelp" +msgid "Open a Help file" +msgstr "Opna hjelpfil" -#, fuzzy -#~ msgid "Insert hyphenation point" -#~ msgstr "Set inn" +msgid "Insert hyphenation point" +msgstr "Set inn bindestrek" -#, fuzzy -#~ msgid "Insert ligature break" -#~ msgstr "Set inn" +msgid "Insert ligature break" +msgstr "Set inn mindre avstand mellom bokstavar" -#, fuzzy -#~ msgid "Insert index list" -#~ msgstr "Set inn" +msgid "Insert index list" +msgstr "Sett inn indeksliste" -#, fuzzy -#~ msgid "Turn off keymap" -#~ msgstr "av" +msgid "Turn off keymap" +msgstr "Slå av tastatur utlegg" -#, fuzzy -#~ msgid "Use primary keymap" -#~ msgstr "Bruk" +msgid "Use primary keymap" +msgstr "Bruk primær tastatur utlegg" -#, fuzzy -#~ msgid "Use secondary keymap" -#~ msgstr "Bruk" +msgid "Use secondary keymap" +msgstr "Bruk sekundær testatur utlegg" -#, fuzzy -#~ msgid "Toggle keymap" -#~ msgstr "Byt" +msgid "Toggle keymap" +msgstr "Byt tastatur-utlegg" -#, fuzzy -#~ msgid "Insert Optional Argument" -#~ msgstr "Set inn dokumentet" +msgid "Insert Optional Argument" +msgstr "Set inn valfritt argument" -#, fuzzy -#~ msgid "View LaTeX log" -#~ msgstr "Vis LaTeX" +msgid "View LaTeX log" +msgstr "Vis LaTeX logg" -#, fuzzy -#~ msgid "Copy paragraph environment type" -#~ msgstr "Kopier" +msgid "Copy paragraph environment type" +msgstr "Kopier avsnitt-miljøet" -#, fuzzy -#~ msgid "Paste paragraph environment type" -#~ msgstr "Lim inn" +msgid "Paste paragraph environment type" +msgstr "Lim inn avsnitt-miljø" -#, fuzzy -#~ msgid "Open the tabular layout" -#~ msgstr "Opna" +msgid "Open the tabular layout" +msgstr "Opna tabell stil" -#, fuzzy -#~ msgid "Go to beginning of line" -#~ msgstr "Gå til" +msgid "Go to beginning of line" +msgstr "Gå til starten på linja" -#, fuzzy -#~ msgid "Select to beginning of line" -#~ msgstr "Vel til" +msgid "Select to beginning of line" +msgstr "Merk til starten av linja" -#, fuzzy -#~ msgid "Go to end of line" -#~ msgstr "Gå til" +msgid "Go to end of line" +msgstr "Gå til slutten av linja" -#, fuzzy -#~ msgid "Select to end of line" -#~ msgstr "Vel til" +msgid "Select to end of line" +msgstr "Merk til slutten av linja" -#, fuzzy -#~ msgid "Exit" -#~ msgstr "Avslutt" +msgid "Exit" +msgstr "Avslutt" -#, fuzzy -#~ msgid "Math Greek" -#~ msgstr "Matte" +msgid "Math Greek" +msgstr "Gresk-matte" -#, fuzzy -#~ msgid "Insert math symbol" -#~ msgstr "Set inn" +msgid "Insert math symbol" +msgstr "Set inn matte-symbol" -#, fuzzy -#~ msgid "Add subscript" -#~ msgstr "Senka" +msgid "Add subscript" +msgstr "Senka tekst" -#, fuzzy -#~ msgid "Add superscript" -#~ msgstr "Heva" +msgid "Add superscript" +msgstr "Heva tekst" -#, fuzzy -#~ msgid "Math mode" -#~ msgstr "Matte" +msgid "Math mode" +msgstr "Matte modus" -#~ msgid "toggle inset" -#~ msgstr "toggle inset" +msgid "toggle inset" +msgstr "Skru av/på innskot" -#, fuzzy -#~ msgid "Go one paragraph down" -#~ msgstr "Gå ein" +msgid "Go one paragraph down" +msgstr "Gå eit avsnitt ned" -#, fuzzy -#~ msgid "Select next paragraph" -#~ msgstr "Vel" +msgid "Select next paragraph" +msgstr "Vel neste avsnitt" -#, fuzzy -#~ msgid "Go to paragraph" -#~ msgstr "Gå til" +msgid "Go to paragraph" +msgstr "Gå til avsnitt" -#, fuzzy -#~ msgid "Go one paragraph up" -#~ msgstr "Gå ein" +msgid "Go one paragraph up" +msgstr "Gå eit avsnitt opp" -#, fuzzy -#~ msgid "Select previous paragraph" -#~ msgstr "Vel" +msgid "Select previous paragraph" +msgstr "Vel avsnittet før" -#, fuzzy -#~ msgid "Edit Preferences" -#~ msgstr "Rediger" +msgid "Edit Preferences" +msgstr "Endra innstillingar" -#, fuzzy -#~ msgid "Save Preferences" -#~ msgstr "Lagra" +msgid "Save Preferences" +msgstr "Lagra innstillingar" -#, fuzzy -#~ msgid "Insert protected space" -#~ msgstr "Set inn protected" +msgid "Insert protected space" +msgstr "Set inn fast mellomrom" -#~ msgid "Reconfigure" -#~ msgstr "Rekonfigurer" +msgid "Reconfigure" +msgstr "Set opp på nytt" -#~ msgid "Scroll inset" -#~ msgstr "Scroll inset" +msgid "Scroll inset" +msgstr "Rull igjennom innskot" -#~ msgid "Tabular Features" -#~ msgstr "Tabular Features" +msgid "Tabular Features" +msgstr "Tabell oppsett" -#, fuzzy -#~ msgid "Open thesaurus" -#~ msgstr "Opna" +msgid "Open thesaurus" +msgstr "Opna synonymordbok" -#, fuzzy -#~ msgid "View table of contents" -#~ msgstr "Vis tabell" +msgid "View table of contents" +msgstr "Vis innhaldsliste" -#, fuzzy -#~ msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar" -#~ msgstr "Byt" +msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar" +msgstr "La skrivemerke følgje rullefeltet eller ikkje" -#, fuzzy -#~ msgid "Register document under version control" -#~ msgstr "versjon" +msgid "Register document under version control" +msgstr "Bruk versjonkontroll" -#, fuzzy -#~ msgid "Show message in minibuffer" -#~ msgstr "Vis in" +msgid "Show message in minibuffer" +msgstr "Vis meldingar i minibuffer" -#, fuzzy -#~ msgid "Display information about LyX" -#~ msgstr "Vising" +msgid "Display information about LyX" +msgstr "Vis informasjon om LyX" -#, fuzzy -#~ msgid "Display information about the TeX installation" -#~ msgstr "Vising" +msgid "Display information about the TeX installation" +msgstr "Vis informasjon om TeX" -#, fuzzy -#~ msgid "Show the processes forked by LyX" -#~ msgstr "Vis" +msgid "Show the processes forked by LyX" +msgstr "Vis barneprosessane til LyX" -#, fuzzy -#~ msgid "Kill the forked process with this PID" -#~ msgstr "Drep med" +msgid "Kill the forked process with this PID" +msgstr "Drep barneprosessen med dette PID" -#, fuzzy -#~ msgid "No description available!" -#~ msgstr "Nei skildring tilgjengeleg!" +msgid "No description available!" +msgstr "Inga skildring tilgjengeleg!" -#, fuzzy -#~ msgid "New...|N" -#~ msgstr "Ny" +msgid "New...|N" +msgstr "Ny...|N" -#, fuzzy -#~ msgid "Quit|Q" -#~ msgstr "Avslutt" +msgid "Quit|Q" +msgstr "Avslutt|Q" -#, fuzzy -#~ msgid "LaTeX...|L" -#~ msgstr "LaTeX" +msgid "LaTeX...|L" +msgstr "LaTeX...|L" -#~ msgid "LinuxDoc...|L" -#~ msgstr "LinuxDoc...|L" +msgid "LinuxDoc...|L" +msgstr "LinuxDoc...|L" -#~ msgid "Emphasize" -#~ msgstr "Uthevet" +msgid "Emphasize" +msgstr "Utheva" -#~ msgid "Couldn't set the layout for " -#~ msgstr "Kan ikkje endre stilen for" +msgid "Couldn't set the layout for " +msgstr "Kan ikkje endre stilen for" -#~ msgid "one paragraph" -#~ msgstr "eit avsnitt" +msgid "one paragraph" +msgstr "eit avsnitt" -#~ msgid " paragraphs" -#~ msgstr " avsnitt" +msgid " paragraphs" +msgstr " avsnitt" -#~ msgid "Textclass Loading Error!" -#~ msgstr "Tekstklassa inneheld feil" +msgid "Textclass Loading Error!" +msgstr "Tekstklassa inneheld feil" -#, fuzzy -#~ msgid "When reading %1$s" -#~ msgstr "Under lesning " +msgid "When reading %1$s" +msgstr "Feil ved opning av %1$ for lesing" -#~ msgid "When reading " -#~ msgstr "Under lesning " +msgid "When reading " +msgstr "Under lesing " -#~ msgid "Encountered " -#~ msgstr "Fann " +msgid "Encountered " +msgstr "Fann " -#~ msgid "one unknown token" -#~ msgstr "eit ukjent symbol" +msgid "one unknown token" +msgstr "eit ukjent symbol" -#~ msgid " unknown tokens" -#~ msgstr " ukjente symboler" +msgid " unknown tokens" +msgstr " ukjende symboler" -#~ msgid "Textclass error" -#~ msgstr "Feil i tekstklasse" +msgid "Textclass error" +msgstr "Feil i tekstklasse" -#, fuzzy -#~ msgid "-- substituting default." -#~ msgstr "-- erstattar standardverdien" +msgid "-- substituting default." +msgstr "-- byter ut standarden." -#, fuzzy -#~ msgid "The document uses an unknown textclass " -#~ msgstr "Dokumentet ber om ei ukjent tekstklasse \\\"" +msgid "The document uses an unknown textclass " +msgstr "Dokumentet nyttar ei ukjend tekstklasse " -#, fuzzy -#~ msgid "Can't load textclass %1$s" -#~ msgstr "Kan ikkje lese tekstklasse " +msgid "Can't load textclass %1$s" +msgstr "Kan ikkje lese tekstklasse %1$s" -#~ msgid "Warning!" -#~ msgstr "Åtvaring" +msgid "Warning!" +msgstr "Åtvaring!" -#~ msgid "ERROR!" -#~ msgstr "FEIL" +msgid "ERROR!" +msgstr "FEIL!" -#~ msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!" -#~ msgstr "Fila er for gammal. Bruk LyX 0.10.x for å lese ho." +msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!" +msgstr "Fila er for gammal. Bruk LyX 0.10.x for å lese ho." -#~ msgid "Reading of document is not complete" -#~ msgstr "Fila er ikkje ferdig lasta" +msgid "Reading of document is not complete" +msgstr "Fila er ikkje ferdig lasta" -#~ msgid "Maybe the document is truncated" -#~ msgstr "Kanskje dokumentet er forkorta" +msgid "Maybe the document is truncated" +msgstr "Kanskje dokumentet er blitt forkorta" -#~ msgid "Not a LyX file!" -#~ msgstr "Dette er ikkje ei LyX fil" +msgid "Not a LyX file!" +msgstr "Dette er ikkje ei LyX fil!" -#~ msgid "Unable to read file!" -#~ msgstr "Kan ikkje lese fila" +msgid "Unable to read file!" +msgstr "Kan ikkje lese fila!" -#~ msgid "Error: Cannot write file:" -#~ msgstr "Det har vorte ein Feil: Kan ikkje skrive til fila:" +msgid "Error: Cannot write file:" +msgstr "Feil! Kan ikkje skrive til fila:" -#~ msgid "Error: Cannot open file: " -#~ msgstr "Det har vorte ein feil: Kan ikkje opna fila: " +msgid "Error: Cannot open file: " +msgstr "Feil! Kan ikkje opna fila: " -#~ msgid "LYX_ERROR:" -#~ msgstr "LYX_FEIL:" +msgid "LYX_ERROR:" +msgstr "LYX_FEIL:" -#~ msgid "Cannot write file" -#~ msgstr "Kan ikkje skrive fil" +msgid "Cannot write file" +msgstr "Kan ikkje skrive fila" -#, fuzzy -#~ msgid "Error: Wrong depth for LatexType Command.\n" -#~ msgstr "Feil dybde for LaTeXType-kommando.\n" +msgid "Error: Wrong depth for LatexType Command.\n" +msgstr "Feil! Feil djupn for LaTeXType kommando.\n" -#~ msgid "chktex did not work!" -#~ msgstr "chktex fungerte ikkje" +msgid "chktex did not work!" +msgstr "ChkTeX fungerte ikkje!" -#~ msgid "Could not run with file:" -#~ msgstr "Kunne ikkje køyre fila:" +msgid "Could not run with file:" +msgstr "Kunne ikkje køyre fila:" -#~ msgid "Changes in document:" -#~ msgstr "Dokumentet er endra:" +msgid "Changes in document:" +msgstr "Dokumentet er endra:" -#, fuzzy -#~ msgid "LyX: Attempting to save document " -#~ msgstr "LyX: Prøver å lagre dokument %s som ..." +msgid "LyX: Attempting to save document " +msgstr "LyX: Prøver å skrive dokumentet til fil" -#~ msgid "Cannot open file" -#~ msgstr "Kan ikkje opna fila" +msgid "Cannot open file" +msgstr "Kan ikkje opna fila" -#~ msgid "Try to load that instead?" -#~ msgstr "Vil du laste ho i staden for?" +msgid "Try to load that instead?" +msgstr "Vil du laste ho i staden for?" -#~ msgid "Autosave file is newer." -#~ msgstr "Fil lagra automatisk er nyare." +msgid "Autosave file is newer." +msgstr "Fil lagra automatisk er nyare." -#~ msgid "Load that one instead?" -#~ msgstr "Vil du laste ho i staden for?" +msgid "Load that one instead?" +msgstr "Vil du laste ho i staden?" -#~ msgid "Unable to open template" -#~ msgstr "Kan ikkje opna mal" +msgid "Unable to open template" +msgstr "Kan ikkje opna mal" -#~ msgid "Document is already open:" -#~ msgstr "Dokumentet er opna frå før:" +msgid "Document is already open:" +msgstr "Dokumentet er opna frå før:" -#~ msgid "Do you want to reload that document?" -#~ msgstr "Ønskjer du å opne dokumentet på nytt?" +msgid "Do you want to reload that document?" +msgstr "Ønskjer du å opne dokumentet på nytt?" -#~ msgid "Cannot open specified file:" -#~ msgstr "Kan ikkje opne denne fila:" +msgid "Cannot open specified file:" +msgstr "Kan ikkje opne denne fila:" -#~ msgid "Error! unknown language" -#~ msgstr "Feil. Ukjent språk" +msgid "Error! unknown language" +msgstr "Feil. Ukjent språk" -#, fuzzy -#~ msgid "Font: " -#~ msgstr "Font:" +msgid "Font: " +msgstr "Skrifttype: " -#~ msgid "No information for viewing " -#~ msgstr "Ingen informasjon om visning " +msgid "No information for viewing " +msgstr "Veit ikkje korleis ein viser " -#~ msgid "Error while executing" -#~ msgstr "Feil oppstod under køyring" +msgid "Error while executing" +msgstr "Feil oppstod under køyring" -#~ msgid "You should try to fix them." -#~ msgstr "Du burde prøve å reparere dei." +msgid "You should try to fix them." +msgstr "Du burde prøve å reparere dei." -#~ msgid "Error while trying to move directory:" -#~ msgstr "Feil oppstod ved flytting av katalog:" +msgid "Error while trying to move directory:" +msgstr "Feil oppstod ved flytting av katalog:" -#, fuzzy -#~ msgid "to %1$s" -#~ msgstr "til " +msgid "to %1$s" +msgstr "Frå %1$s" -#~ msgid "to " -#~ msgstr "til " +msgid "to " +msgstr "til " -#~ msgid "Error while trying to move file:" -#~ msgstr "Feil ved flytting av fila:" +msgid "Error while trying to move file:" +msgstr "Feil ved flytting av fila:" -#~ msgid "One error detected" -#~ msgstr "Ein feil vart oppdaga" +msgid "One error detected" +msgstr "Ein feil vart oppdaga" -#~ msgid "You should try to fix it." -#~ msgstr "Du burde prøve å reparere den." +msgid "You should try to fix it." +msgstr "Du burde prøve å reparere den." -#~ msgid " errors detected." -#~ msgstr " feil oppdaga." +msgid " errors detected." +msgstr " feil oppdaga." -#, fuzzy -#~ msgid "There were errors during running of %1$s" -#~ msgstr "Det vart rapportert feil under køyring av " +msgid "There were errors during running of %1$s" +msgstr "Det vart rapportert feil under køyring av %1$s" -#~ msgid "There were errors during running of " -#~ msgstr "Det vart rapportert feil under køyring av " +msgid "There were errors during running of " +msgstr "Det vart rapportert feil under køyring av " -#~ msgid "The operation resulted in" -#~ msgstr "Denne operasjonen resulterte i" +msgid "The operation resulted in" +msgstr "Denne operasjonen resulterte i" -#~ msgid "an empty file." -#~ msgstr "ei tom fil." +msgid "an empty file." +msgstr "ei tom fil." -#~ msgid "LaTeX did not work!" -#~ msgstr "LaTeX fungerte ikkje." +msgid "LaTeX did not work!" +msgstr "LaTeX fungerte ikkje." -#~ msgid "Missing log file:" -#~ msgstr "Manglar loggfil:" +msgid "Missing log file:" +msgstr "Manglar loggfil:" -#~ msgid "There were errors during the LaTeX run." -#~ msgstr "Det vart påvist feil under køyring av LaTeX." +msgid "There were errors during the LaTeX run." +msgstr "Det vart påvist feil under køyring av LaTeX." -#~ msgid "Debugging `" -#~ msgstr "Avlusar `" +msgid "Debugging `" +msgstr "Avlusar `" -#~ msgid "No information for exporting to " -#~ msgstr "Ingen informasjon om eksportering til " +msgid "No information for exporting to " +msgstr "Ingen informasjon om eksportering til " -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot run LaTeX." -#~ msgstr "Kan ikkje køyre latex." +msgid "Cannot run LaTeX." +msgstr "Kan ikkje køyre LaTeX." -#~ msgid "One paragraph couldn't be converted" -#~ msgstr "Eit avsnitt kunne ikkje bli konvertert" +msgid "One paragraph couldn't be converted" +msgstr "Eit avsnitt kunne ikkje bli konvertert" -#~ msgid " paragraphs couldn't be converted" -#~ msgstr " avsnitt var umulig å konvertere" +msgid " paragraphs couldn't be converted" +msgstr " avsnitt kunne ikkje bli konvertert" -#~ msgid "Conversion Errors!" -#~ msgstr "Konvertering Feil." +msgid "Conversion Errors!" +msgstr "Feil i konverteringa" -#~ msgid "Errors loading new document class." -#~ msgstr "Feil ved lasting av ny tekstklasse." +msgid "Errors loading new document class." +msgstr "Feil ved lasting av ny tekstklasse." -#~ msgid "Reverting to original document class." -#~ msgstr "Fell tilbake til den originale tekstklassa" +msgid "Reverting to original document class." +msgstr "Fell tilbake til den originale tekstklassa" -#, fuzzy -#~ msgid "Center baseline" -#~ msgstr "sentrert baselinje" +msgid "Center baseline" +msgstr "Midt på grunnlinja" -#, fuzzy -#~ msgid "Right baseline" -#~ msgstr "høgre basislinje" +msgid "Right baseline" +msgstr "Høgre på grunnlinja" -#~ msgid "Error:" -#~ msgstr "Feil:" +msgid "Error:" +msgstr "Feil:" -#~ msgid "Unable to print" -#~ msgstr "Kan ikkje skrive ut" +msgid "Unable to print" +msgstr "Kan ikkje skrive ut" -#~ msgid "Check that your parameters are correct" -#~ msgstr "Sjekk at oppsettet er riktig" +msgid "Check that your parameters are correct" +msgstr "Sjekk at oppsettet er riktig" -#~ msgid " and " -#~ msgstr " og " +msgid " and " +msgstr " og " -#, fuzzy -#~ msgid "et al." -#~ msgstr " et al." +msgid "et al." +msgstr " et al." -#~ msgid "space, '#', '~', '$' or '%'." -#~ msgstr "mellomrom, '#', '~', '$' or '%'." +msgid "space, '#', '~', '$' or '%'." +msgstr "mellomrom, '#', '~', '$' or '%'." -#, fuzzy -#~ msgid "directory name can't contain any of these characters:" -#~ msgstr "Filnamn kan ikkje ha desse tegna:" +msgid "directory name can't contain any of these characters:" +msgstr "Desse bokstavane kan ikkje vere i katalognamn:" -#~ msgid "Bibliography Item" -#~ msgstr "Bibliografi objekt" +msgid "Bibliography Item" +msgstr "Bibliografi objekt" -#~ msgid "«text»" -#~ msgstr "«tekst»" +msgid "«text»" +msgstr "«tekst»" -#~ msgid "»text«" -#~ msgstr "»tekst«" +msgid "»text«" +msgstr "»tekst«" -#, fuzzy -#~ msgid "Preamble" -#~ msgstr "Preamble...|r" +msgid "Preamble" +msgstr "LaTeX fortekst" -#, fuzzy -#~ msgid "Papersize and Orientation" -#~ msgstr "Retning" +msgid "Papersize and Orientation" +msgstr "Papirstorleik og retning" -#, fuzzy -#~ msgid "Bullet Types" -#~ msgstr "Bomber" +msgid "Bullet Types" +msgstr "Punkt typer" -#, fuzzy -#~ msgid "LaTeX Packages and Options" -#~ msgstr "Språk" +msgid "LaTeX Packages and Options" +msgstr "LaTeX pakkar og innstillingar" -#~ msgid "LaTeX ERT" -#~ msgstr "LaTeX ERT" +msgid "LaTeX ERT" +msgstr "LaTeX ERT" -#~ msgid "External" -#~ msgstr "Utanfrå" +msgid "External" +msgstr "Utanfrå" -#, fuzzy -#~ msgid "Files (*)" -#~ msgstr "Fil " +msgid "Files (*)" +msgstr "Filer (*)" -#~ msgid "ShowFile" -#~ msgstr "Vis fil" +msgid "ShowFile" +msgstr "Vis fil" -#, fuzzy -#~ msgid "LyX: Edit Table" -#~ msgstr "Tabelliste" +msgid "LyX: Edit Table" +msgstr "Endra LyX tabell" -#~ msgid "VCLog" -#~ msgstr "VCLogg" +msgid "VCLog" +msgstr "VKLogg" -#~ msgid "Version control log for " -#~ msgstr "Versjonskontrol logg for" +msgid "Version control log for " +msgstr "Versjonkontroll-logg for" -#~ msgid "Dismiss" -#~ msgstr "Ferdig" +msgid "Dismiss" +msgstr "Gje avskjed" -#~ msgid "Yes|Yy#y" -#~ msgstr "Ja|Jj#j" +msgid "Yes|Yy#y" +msgstr "Ja|Jj#j" -#~ msgid "No|Nn#n" -#~ msgstr "Nei|Nn#n" +msgid "No|Nn#n" +msgstr "Nei|Nn#n" -#~ msgid " for " -#~ msgstr " for " +msgid " for " +msgstr " for " -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " Using black instead, sorry!" -#~ msgstr " Må bruke svart istaden, dessverre." +msgid "" +"\n" +" Using black instead, sorry!" +msgstr "" +"\n" +" Må bruke svart istaden, diverre!" -#~ msgid " allocated for " -#~ msgstr " allokert for " +msgid " allocated for " +msgstr " blir brukt til " -#, fuzzy -#~ msgid "LyX: Using approximated X11 color %1$s allocated for %2$s" -#~ msgstr "LyX: Brukar tilnærma X11 farge " +msgid "LyX: Using approximated X11 color %1$s allocated for %2$s" +msgstr "LyX: Tilnærma x11 farge %1$s brukt til %2$s" -#~ msgid "LyX: Using approximated X11 color " -#~ msgstr "LyX: Brukar tilnærma X11 farge " +msgid "LyX: Using approximated X11 color " +msgstr "LyX: Tilnærma X11 farge " -#~ msgid "' for " -#~ msgstr "' for " +msgid "' for " +msgstr "\" saman " -#~ msgid " with (r,g,b)=(" -#~ msgstr " med (r,g,b)=(" +msgid " with (r,g,b)=(" +msgstr " med (r,g,b)=(" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ ") instead.\n" -#~ "Pixel [" -#~ msgstr ") istaden.\n" +msgid "" +") instead.\n" +"Pixel [" +msgstr "" +") istaden.\n" +"Punkt[" -#~ msgid "] is used." -#~ msgstr "] er brukt." +msgid "] is used." +msgstr "] blir brukt." -#, fuzzy -#~ msgid "WARNING!" -#~ msgstr "Advarsel " +msgid "WARNING!" +msgstr "Åtvaring!" -#~ msgid "Character Layout" -#~ msgstr "Teikn stil" +msgid "Character Layout" +msgstr "Teikn stil" -#, fuzzy -#~ msgid "Document Layout" -#~ msgstr "Dokument" +msgid "Document Layout" +msgstr "Dokument stil" -#~ msgid "ERT Options" -#~ msgstr "ERT Options" +msgid "ERT Options" +msgstr "ERT Val" -#, fuzzy -#~ msgid "Edit external file" -#~ msgstr "Rediger" +msgid "Edit external file" +msgstr "Endre ekstern fil" -#, fuzzy -#~ msgid "Float Options" -#~ msgstr "Flyttal" +msgid "Float Options" +msgstr "Flytar val" -#~ msgid "Child processes" -#~ msgstr "Child processes" +msgid "Child processes" +msgstr "Barneprosessar" -#, fuzzy -#~ msgid "Scale%%|" -#~ msgstr "Skaler" +msgid "Scale%%|" +msgstr "Forstørring%%|" -#~ msgid "Minipage Options" -#~ msgstr "Minipage Options" +msgid "Minipage Options" +msgstr "Miniside val" -#, fuzzy -#~ msgid "LaTeX preamble" -#~ msgstr "LaTeX" +msgid "LaTeX preamble" +msgstr "LaTeX fortekst" -#, fuzzy -#~ msgid "Find a new color." -#~ msgstr "Finn a." +msgid "Find a new color." +msgstr "Vel ein ny farge." -#, fuzzy -#~ msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces." -#~ msgstr "Byt mellom RGB og HSV." +msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces." +msgstr "Byt mellom RGB og HSV fargar" -#, fuzzy -#~ msgid "Stop|#S" -#~ msgstr "S" +msgid "Stop|#S" +msgstr "Stopp|#S" -#, fuzzy -#~ msgid "Edit table settings" -#~ msgstr "Minipage settings" +msgid "Edit table settings" +msgstr "Endra tabell innstillingar." -#~ msgid "Tabular" -#~ msgstr "Tabell" +msgid "Tabular" +msgstr "Tabell" -#, fuzzy -#~ msgid "Insert Tabular" -#~ msgstr "Set inn" +msgid "Insert Tabular" +msgstr "Set inn tabell" -#, fuzzy -#~ msgid "Url" -#~ msgstr "URL" +msgid "Url" +msgstr "URL" -#~ msgid "Done" -#~ msgstr "Ferdig" +msgid "Done" +msgstr "Ferdig" -#, fuzzy -#~ msgid "ERROR! Unable to print!" -#~ msgstr "FEIL til skriv ut!" +msgid "ERROR! Unable to print!" +msgstr "FEIL! Kunne ikkje skrive ut!" -#, fuzzy -#~ msgid "Check `range of pages'!" -#~ msgstr "sider!" +msgid "Check `range of pages'!" +msgstr "Sjekk kva sider du vil skriva ut." -#, fuzzy -#~ msgid "Importing " -#~ msgstr "Importerer" +msgid "Importing " +msgstr "Iimporterer" -#, fuzzy -#~ msgid "No information for importing from " -#~ msgstr "Nei for " +msgid "No information for importing from " +msgstr "Veit ikkje korelis ein importerer " -#~ msgid "Opened error" -#~ msgstr "Åpnet feil" +msgid "Opened error" +msgstr "Opna feil" -#, fuzzy -#~ msgid "Impossible operation!" -#~ msgstr "Umulig operasjon" +msgid "Impossible operation!" +msgstr "Umogeleg!" -#, fuzzy -#~ msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!" -#~ msgstr "Ikkje til!" +msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!" +msgstr "Kan ikkje endre på skriftype inne i eit ERT innskot!" -#, fuzzy -#~ msgid "Sorry." -#~ msgstr "Orsak." +msgid "Sorry." +msgstr "Orsak." -#, fuzzy -#~ msgid "float:" -#~ msgstr "float:" +msgid "float:" +msgstr "flytar:" -#, fuzzy -#~ msgid "List of " -#~ msgstr "Liste " +msgid "List of " +msgstr "Liste over " -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot copy file" -#~ msgstr "kopier" +msgid "Cannot copy file" +msgstr "Kan ikkje kopiere fila" -#~ msgid "into tempdir" -#~ msgstr "into tempdir" +msgid "into tempdir" +msgstr "til mellombels-katalog" -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot convert Image (not existing file?)" -#~ msgstr "Kan ikkje konvertere fila" +msgid "Cannot convert Image (not existing file?)" +msgstr "Kan ikkje konvertere biletet (Finnast fila ?)" -#, fuzzy -#~ msgid "No information for converting from %1$s to %2$s" -#~ msgstr "Ingen informasjon om konvertering frå " +msgid "No information for converting from %1$s to %2$s" +msgstr "Kan ikkje å konvertere frå %1$s til %2$s" -#~ msgid "No information for converting from " -#~ msgstr "Ingen informasjon om konvertering frå " +msgid "No information for converting from " +msgstr "Kan ikkje å konvertere frå " -#, fuzzy -#~ msgid "Graphics file: " -#~ msgstr "fil:" +msgid "Graphics file: " +msgstr "Grafikk-fil: " -#, fuzzy -#~ msgid "Parent: %s" -#~ msgstr "Hoveddokument:" +msgid "Parent: %s" +msgstr "Forelder: %s" -#, fuzzy -#~ msgid "Parent: " -#~ msgstr "Hoveddokument:" +msgid "Parent: " +msgstr "Forelder:" -#~ msgid "Opened Tabular Inset" -#~ msgstr "Åpnet tabellinset" +msgid "Opened Tabular Inset" +msgstr "Opna tabell-innskot" -#~ msgid "Multicolumns can only be horizontally." -#~ msgstr "Multikolonner kan bare være horisontale." +msgid "Multicolumns can only be horizontally." +msgstr "Multikolonner kan bare vere horisontale." -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot include more than one paragraph!" -#~ msgstr "Inkluder ein!" +msgid "Cannot include more than one paragraph!" +msgstr "Kan ikkje ta med meir enn eit avsnitt." -#, fuzzy -#~ msgid "Error: LatexType Command not allowed here.\n" -#~ msgstr "Feil Kommando" +msgid "Error: LatexType Command not allowed here.\n" +msgstr "Feil! LaTeX kommando er ikkje tilatt her. \n" -#, fuzzy -#~ msgid "Save failed. Rename and try again?" -#~ msgstr "Lagra Endra namn og?" +msgid "Save failed. Rename and try again?" +msgstr "Klarte ikkje å lagra. Vil du byta namn på fila og prøv igjen?" -#, fuzzy -#~ msgid "(If not, document is not saved.)" -#~ msgstr "er" +msgid "(If not, document is not saved.)" +msgstr "(om ikkje, vart ikkje dokumentet lagra)" -#, fuzzy -#~ msgid "Same name as document already has:" -#~ msgstr "namn:" +msgid "Same name as document already has:" +msgstr "Same namn som dokumentet har no:" -#, fuzzy -#~ msgid "Save anyway?" -#~ msgstr "Lagra?" +msgid "Save anyway?" +msgstr "Lagra uansett?" -#, fuzzy -#~ msgid "Another document with same name open!" -#~ msgstr "med namn!" +msgid "Another document with same name open!" +msgstr "Du har ope eit dokument med same namn!" -#, fuzzy -#~ msgid "Replace with current document?" -#~ msgstr "Byt ut med?" +msgid "Replace with current document?" +msgstr "Vil du bruke det nye istaden?" -#, fuzzy -#~ msgid "Document renamed to '" -#~ msgstr "Dokument til" +msgid "Document renamed to '" +msgstr "Dokument har fått namnet:" -#~ msgid "', but not saved..." -#~ msgstr "', men ikke lagret..." +msgid "', but not saved..." +msgstr "', men ikkje lagra..." -#, fuzzy -#~ msgid "Document already exists:" -#~ msgstr "Dokument finst:" +msgid "Document already exists:" +msgstr "Eit dokument med dette namnet finst alt." -#, fuzzy -#~ msgid "Replace file?" -#~ msgstr "Byt ut fil?" +msgid "Replace file?" +msgstr "Erstatt fil ?" -#, fuzzy -#~ msgid "Holding the old name." -#~ msgstr "namn." +msgid "Holding the old name." +msgstr "Held på det gamle namnet." -#, fuzzy -#~ msgid "Chktex does not work with SGML derived documents." -#~ msgstr "med SGML." +msgid "Chktex does not work with SGML derived documents." +msgstr "Chktex kan ikkje brukast på dokument laga med SGML." -#, fuzzy -#~ msgid "No warnings found." -#~ msgstr "Nei." +msgid "No warnings found." +msgstr "Ingen åtvaringar funne." -#, fuzzy -#~ msgid "One warning found." -#~ msgstr "Ein." +msgid "One warning found." +msgstr "Ei åtvaring funne." -#, fuzzy -#~ msgid "Use `Navigate->Error' to find it." -#~ msgstr "Bruk Feil til." +msgid "Use `Navigate->Error' to find it." +msgstr "Bruk \"Naviger->Feil\" for å finne den." -#~ msgid " warnings found." -#~ msgstr " advarsler funnet." +msgid " warnings found." +msgstr " åtvaringar funnet." -#, fuzzy -#~ msgid "Use `Navigate->Error' to find them." -#~ msgstr "Bruk Feil til." +msgid "Use `Navigate->Error' to find them." +msgstr "Bruk \"Naviger->Feil\" for å finne dei." -#~ msgid "It seems chktex does not work." -#~ msgstr "Det virker som om chktex ikke fungerte." +msgid "It seems chktex does not work." +msgstr "Chktex ser ikkje ut til å køyre." -#, fuzzy -#~ msgid "Auto-saving " -#~ msgstr "Auto lagrer" +msgid "Auto-saving " +msgstr "Automatisk lagring " -#, fuzzy -#~ msgid "Error! Specified file is unreadable: " -#~ msgstr "Feil fil er " +msgid "Error! Specified file is unreadable: " +msgstr "Kan ikkje lese den valde fila: " -#, fuzzy -#~ msgid "You need to restart LyX to make use of any" -#~ msgstr "Du til til" +msgid "You need to restart LyX to make use of any" +msgstr "Du må starte LyX på nytt for å bruke " -#~ msgid "updated document class specifications." -#~ msgstr "oppdaterte textklasse spesifikasjonene." +msgid "updated document class specifications." +msgstr "dei nye innstilingane." -#~ msgid "Wrong command line option `" -#~ msgstr "Fail argument på kommandoline `" +msgid "Wrong command line option `" +msgstr "Feil kommandolinje val:`" -#~ msgid "'. Exiting." -#~ msgstr "'. Avslutter." +msgid "'. Exiting." +msgstr "'. Farvel." -#, fuzzy -#~ msgid "Warning: could not determine path of binary." -#~ msgstr "Åtvaring." +msgid "Warning: could not determine path of binary." +msgstr "Åtvaring.Kan ikkje finne stigen til binærfila." -#, fuzzy -#~ msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path." -#~ msgstr "med." +msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path." +msgstr "Prøv å starta LyX med heile stigen." -#, fuzzy -#~ msgid "LYX_DIR_13x environment variable no good." -#~ msgstr "12x variabel." +msgid "LYX_DIR_13x environment variable no good." +msgstr "LYX_DIR_13x'miljø-val kan ikkje brukast" -#, fuzzy -#~ msgid "System directory set to: " -#~ msgstr "System til " +msgid "System directory set to: " +msgstr "System stigen er sett til: " -#, fuzzy -#~ msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. " -#~ msgstr "Åtvaring " +msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. " +msgstr "LyX åtvaring: Kan ikkje bruke system stigen." -#~ msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or " -#~ msgstr "Try the '-sysdir' command line parameter or " +msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or " +msgstr "Prøv med '-sysdir' som kommandolinje val eller " -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "set the environment variable LYX_DIR_13x to the LyX system directory " -#~ msgstr "variabel 12x til " +msgid "set the environment variable LYX_DIR_13x to the LyX system directory " +msgstr "Set miljø valet: LYX_DIR_13x til system stigen til LyX " -#, fuzzy -#~ msgid "containing the file `chkconfig.ltx'." -#~ msgstr "fil." +msgid "containing the file `chkconfig.ltx'." +msgstr "som innheld fila `chkconfig.ltx'." -#, fuzzy -#~ msgid "Using built-in default %1$s but expect problems." -#~ msgstr "in." +msgid "Using built-in default %1$s but expect problems." +msgstr "Brukar standard val: %1$s men du kan få problem." -#, fuzzy -#~ msgid "Using built-in default " -#~ msgstr "in " +msgid "Using built-in default " +msgstr "Brukar standard val " -#~ msgid " but expect problems." -#~ msgstr " men forvent problemer." +msgid " but expect problems." +msgstr " men du kan få problem." -#~ msgid "Expect problems." -#~ msgstr "Forvent problemer." +msgid "Expect problems." +msgstr "Ver budd på problem." -#, fuzzy -#~ msgid "You have specified an invalid LyX directory." -#~ msgstr "Du." +msgid "You have specified an invalid LyX directory." +msgstr "Du valde ein ubrukeleg LyX katalog." -#, fuzzy -#~ msgid "It is needed to keep your own configuration." -#~ msgstr "er til." +msgid "It is needed to keep your own configuration." +msgstr "Den trengs for å halde innstillingane dine." -#, fuzzy -#~ msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?" -#~ msgstr "I til for?" +msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?" +msgstr "Skal eg prøva å setje den opp for deg ? (Det er best at eg prøver!)" -#, fuzzy -#~ msgid "Running without personal LyX directory." -#~ msgstr "Køyrer." +msgid "Running without personal LyX directory." +msgstr "Køyrer utan personleg LyX katalog." -#, fuzzy -#~ msgid "LyX: Creating directory " -#~ msgstr "Lagar " +msgid "LyX: Creating directory " +msgstr "LyX: Lagar katalog " -#, fuzzy -#~ msgid " and running configure..." -#~ msgstr "og." +msgid " and running configure..." +msgstr " og held fram med innstillingane..." -#, fuzzy -#~ msgid "Failed. Will use " -#~ msgstr "Mislukkast " +msgid "Failed. Will use " +msgstr "Mislukka. Vil bruke " -#~ msgid " instead." -#~ msgstr " isteden." +msgid " instead." +msgstr " istaden." -#, fuzzy -#~ msgid "LyX Warning!" -#~ msgstr "Åtvaring!" +msgid "LyX Warning!" +msgstr "LyX-åtvaring!" -#, fuzzy -#~ msgid "Using built-in defaults." -#~ msgstr "in." +msgid "Using built-in defaults." +msgstr "Brukar standard val." -#, fuzzy -#~ msgid "Error while reading " -#~ msgstr "Feil " +msgid "Error while reading " +msgstr "Feil ved lesing av " -#, fuzzy -#~ msgid "Setting debug level to " -#~ msgstr "Innstilling " +msgid "Setting debug level to " +msgstr "Set nivået til avlusinga til " -#, fuzzy -#~ msgid "Sorry!" -#~ msgstr "Orsak!" +msgid "Sorry!" +msgstr "Orsak!" -#, fuzzy -#~ msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character." -#~ msgstr "Du byt ut a tom." +msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character." +msgstr "Du kan ikkje byta ut eit enkelt mellomrom, ikkje ein tom bokstav heller." -#~ msgid "Emphasis " -#~ msgstr "Uthevet " +msgid "Emphasis " +msgstr "Utheva " -#~ msgid "Underline " -#~ msgstr "Understreket " +msgid "Underline " +msgstr "Understreket " -#~ msgid "Noun " -#~ msgstr "Substantiv " +msgid "Noun " +msgstr "Substantiv " -#, fuzzy -#~ msgid "Language: " -#~ msgstr "Språk " +msgid "Language: " +msgstr "&Språk:" -#, fuzzy -#~ msgid "Unknown function (%1$s)" -#~ msgstr "Ukjend" +msgid "Unknown function (%1$s)" +msgstr "Ukjend funksjon (%1$s)" -#, fuzzy -#~ msgid "Unknown function (" -#~ msgstr "Ukjend" +msgid "Unknown function (" +msgstr "Ukjend funksjon (" -#, fuzzy -#~ msgid "Saving document " -#~ msgstr "Lagring" +msgid "Saving document " +msgstr "Lagra dokument" -#, fuzzy -#~ msgid "Opening help file " -#~ msgstr "hjelp" +msgid "Opening help file " +msgstr "Opnar hjelp fil" -#, fuzzy -#~ msgid "Set-color " -#~ msgstr "Set-color \"" +msgid "Set-color " +msgstr "Vel farge" -#, fuzzy -#~ msgid " failed - color is undefined or may not be redefined" -#~ msgstr "er udefinert eller" +msgid " failed - color is undefined or may not be redefined" +msgstr "Fargen er udefinert eller kan ikkje bli omdefinert" -#, fuzzy -#~ msgid "No such file" -#~ msgstr "Nei" +msgid "No such file" +msgstr "Inga slik fil." -#, fuzzy -#~ msgid "Start a new document with this filename ?" -#~ msgstr "Start a med filnamn?" +msgid "Start a new document with this filename ?" +msgstr "Start eit nytt dokument med dette namnet?" -#, fuzzy -#~ msgid " opened." -#~ msgstr "åpnet" +msgid " opened." +msgstr " opna." -#, fuzzy -#~ msgid " file to import" -#~ msgstr "fil til" +msgid " file to import" +msgstr " importer fila" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Do you want to close that document now?\n" -#~ "('No' will just switch to the open version)" -#~ msgstr "" -#~ "til\n" -#~ " Nei til versjon" +msgid "" +"Do you want to close that document now?\n" +"('No' will just switch to the open version)" +msgstr "" +"Vil du lukke det dokumentet no\n" +"(Nei vil gå tilbake til det dokumentet som er ope)" -#, fuzzy -#~ msgid "A document by the name" -#~ msgstr "A" +msgid "A document by the name" +msgstr "Eit dokument med det namnet " -#, fuzzy -#~ msgid "already exists. Overwrite?" -#~ msgstr "finst Skriv over?" +msgid "already exists. Overwrite?" +msgstr " finst alt. Skriv over?" -#, fuzzy -#~ msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!" -#~ msgstr "til!" +msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!" +msgstr "LyX kunne ikkje finne filene sine med stilar!" -#, fuzzy -#~ msgid "Check that the file \"textclass.lst\"" -#~ msgstr "fil" +msgid "Check that the file \"textclass.lst\"" +msgstr "Sjekk at fila \"textclass.lst\"" -#, fuzzy -#~ msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-(" -#~ msgstr "er Orsak til" +msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-(" +msgstr "er innstallert ordentleg. Orsak. men no må eg slutte." -#, fuzzy -#~ msgid "LyX wasn't able to find any layout description!" -#~ msgstr "til skildring!" +msgid "LyX wasn't able to find any layout description!" +msgstr "LyX kunne ikkje finne ein einaste stil!" -#, fuzzy -#~ msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\"" -#~ msgstr "fil" +msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\"" +msgstr "Sjekk innhaldet i fila \"textclass.lst\"." -#, fuzzy -#~ msgid "Sorry, has to exit :-(" -#~ msgstr "Orsak til" +msgid "Sorry, has to exit :-(" +msgstr "Orsak, no må eg slutte." -#, fuzzy -#~ msgid "File not saved" -#~ msgstr "Fil" +msgid "File not saved" +msgstr "Klarte ikkje å lagra fil." -#, fuzzy -#~ msgid "You must save the file" -#~ msgstr "Du lagra" +msgid "You must save the file" +msgstr "Du må lagra fila" -#, fuzzy -#~ msgid "Save document and proceed?" -#~ msgstr "Lagra og?" +msgid "Save document and proceed?" +msgstr "Lagra dette dokumentet og fortsett. " -#, fuzzy -#~ msgid "This document has NOT been registered." -#~ msgstr "IKKJE." +msgid "This document has NOT been registered." +msgstr "Dette dokumentet har ikkje blitt registrert." -#, fuzzy -#~ msgid "Ignore changes and proceed with check out?" -#~ msgstr "Ignorer og med?" +msgid "Ignore changes and proceed with check out?" +msgstr "Ignorer endringane og last på nytt." -#, fuzzy -#~ msgid "When you revert, you will loose all changes made" -#~ msgstr "alle" +msgid "When you revert, you will loose all changes made" +msgstr "Når du går_tilbake, misser du alle endringane dine. " -#, fuzzy -#~ msgid "to the document since the last check in." -#~ msgstr "til sidan in." +msgid "to the document since the last check in." +msgstr "av dokumentet sidan du sist lagra endingane i revisjonskontrollen." -#, fuzzy -#~ msgid "Do you still want to do it?" -#~ msgstr "til?" +msgid "Do you still want to do it?" +msgstr "Vil du framleis gjera det?" -#, fuzzy -#~ msgid " Macro: " -#~ msgstr "Makro: " +msgid " Macro: " +msgstr " Makro: " -#, fuzzy -#~ msgid "Error! Cannot open directory:" -#~ msgstr "Feil:" +msgid "Error! Cannot open directory:" +msgstr "Feil. Kan ikkje opna katalog." -#, fuzzy -#~ msgid "Error! Could not remove file:" -#~ msgstr "Feil fil:" +msgid "Error! Could not remove file:" +msgstr "Feil! Klarte ikkje fjerna fila:" -#~ msgid "Internal error!" -#~ msgstr "Intern feil!" +msgid "Internal error!" +msgstr "Intern feil!" -#, fuzzy -#~ msgid "Call to createDirectory with invalid name" -#~ msgstr "til med" +msgid "Call to createDirectory with invalid name" +msgstr "Feil namn på katalogen som vart prøvd laga." -#, fuzzy -#~ msgid "Error! Couldn't create directory:" -#~ msgstr "Feil:" +msgid "Error! Couldn't create directory:" +msgstr "Klarte ikkje oppretta katalog:" -#, fuzzy -#~ msgid "Could not delete auto-save file!" -#~ msgstr "lagra fil!" +msgid "Could not delete auto-save file!" +msgstr "Klarte ikkje automatisk å lagra fila!" -#, fuzzy -#~ msgid "Warning:" -#~ msgstr "Åtvaring:" +msgid "Warning:" +msgstr "Åtvaring:" -#, fuzzy -#~ msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n" -#~ msgstr "er" +msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n" +msgstr "Tabell format < 5 kan ikkje nyttast lengre.\n" -#, fuzzy -#~ msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!" -#~ msgstr "versjon x for!" +msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!" +msgstr "Få tak i ein gammal versjon av LyX (<1.1.x) for å konvertere" -#, fuzzy -#~ msgid "Page Break (top)" -#~ msgstr "Side oppe" +msgid "Page Break (top)" +msgstr "Sideskift (toppen)" -#, fuzzy -#~ msgid "Page Break (bottom)" -#~ msgstr "Side" +msgid "Page Break (bottom)" +msgstr "Sideskift (botnen)" -#~ msgid "tiny" -#~ msgstr "Svært liten" +msgid "tiny" +msgstr "Svært liten" -#~ msgid "script" -#~ msgstr "skript" +msgid "script" +msgstr "skript" -#~ msgid "footnote" -#~ msgstr "fotnote" +msgid "footnote" +msgstr "fotnote" -#~ msgid "small" -#~ msgstr "liten" +msgid "small" +msgstr "liten" -#~ msgid "normal" -#~ msgstr "normal" +msgid "normal" +msgstr "normal" -#~ msgid "large" -#~ msgstr "stor" +msgid "large" +msgstr "stor" -#~ msgid "LARGE" -#~ msgstr "STOR" +msgid "LARGE" +msgstr "STOR" -#~ msgid "huge" -#~ msgstr "enorm" +msgid "huge" +msgstr "enorm" -#, fuzzy -#~ msgid "Update style list" -#~ msgstr "Oppdater" +msgid "Update style list" +msgstr "Oppdater stillista" -#, fuzzy -#~ msgid "Waiting for draw request to start loading..." -#~ msgstr "for til lastar." +msgid "Waiting for draw request to start loading..." +msgstr "Ventar på teikne-etterspurnaden skal starta å laste..." -#~ msgid "LyX file format is newer that what" -#~ msgstr "LyX-fila sitt format er nyare enn det" +msgid "LyX file format is newer that what" +msgstr "LyX-fila sitt format er nyare enn det" -#~ msgid "is supported in this LyX version. Expect some problems." -#~ msgstr "er støtta av denne versjonen av LyX. Det kan oppstå problem." +msgid "is supported in this LyX version. Expect some problems." +msgstr "er støtta av denne versjonen av LyX. Det kan oppstå problem." -#~ msgid "Error! Document is read-only: " -#~ msgstr "Det har vorte ein feil. Dokumentet er verna mot skriving: " +msgid "Error! Document is read-only: " +msgstr "Det har vorte ein feil. Dokumentet er verna mot skriving: " -#~ msgid "Error! Cannot write file: " -#~ msgstr "Det har vorte ein feil. Kan ikkje skrive til fila: " +msgid "Error! Cannot write file: " +msgstr "Det har vorte ein feil. Kan ikkje skrive til fila: " -#~ msgid "Error! Cannot open file: " -#~ msgstr "Det har vorte ein feil. Kan ikkje opna fila: " +msgid "Error! Cannot open file: " +msgstr "Det har vorte ein feil. Kan ikkje opna fila: " -#~ msgid "Some documents were not saved:" -#~ msgstr "Nokre av dokumenta er ikkje lagra:" +msgid "Some documents were not saved:" +msgstr "Nokre av dokumenta er ikkje lagra:" -#~ msgid "Exit anyway?" -#~ msgstr "Vil du slutte likevel?" +msgid "Exit anyway?" +msgstr "Vil du slutte likevel?" -#~ msgid "Cannot open specified file: " -#~ msgstr "Kan ikkje opne denne fila: " +msgid "Cannot open specified file: " +msgstr "Kan ikkje opne denne fila: " -#~ msgid "Redo not yet supported in math mode" -#~ msgstr "\"Gjer om\" er enno ikkje støtta i matte modus" +msgid "Redo not yet supported in math mode" +msgstr "\"Gjer om\" er enno ikkje støtta i matte modus" -#~ msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)" -#~ msgstr "Endra miljø dybde (kanskje innanfor grensa)" +msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)" +msgstr "Endra miljø djupn (kanskje innanfor grensa)" -#~ msgid "Onehalf" -#~ msgstr "Halvanna" +msgid "Onehalf" +msgstr "Halvanna" -#~ msgid "Word `" -#~ msgstr "Ord `" +msgid "Word `" +msgstr "Ord `" -#~ msgid "' indexed." -#~ msgstr " indeksert." +msgid "' indexed." +msgstr " indeksert." -#~ msgid "Pixel [" -#~ msgstr "Piksel [" +msgid "Pixel [" +msgstr "Punkt [" -#~ msgid "List of Figures" -#~ msgstr "Figurliste" +msgid "List of Figures" +msgstr "Figurliste" -#~ msgid "List of Algorithms" -#~ msgstr "Algoritme-liste" +msgid "List of Algorithms" +msgstr "Algoritme-liste" -#~ msgid "Loading font into X-Server..." -#~ msgstr "Lastar skriftyper til X-tenar." +msgid "Loading font into X-Server..." +msgstr "Lastar skriftyper til X-tenar." -#~ msgid "left top" -#~ msgstr "venstre topp" +msgid "left top" +msgstr "venstre topp" -#~ msgid "left bottom" -#~ msgstr "venstre botn" +msgid "left bottom" +msgstr "venstre botn" -#~ msgid "center top" -#~ msgstr "sentrert topp" +msgid "center top" +msgstr "sentrert topp" -#~ msgid "center bottom" -#~ msgstr "sentrert botn" +msgid "center bottom" +msgstr "sentrert botn" -#~ msgid "right top" -#~ msgstr "høgre topp" +msgid "right top" +msgstr "høgre topp" -#~ msgid "right bottom" -#~ msgstr "høgre born" +msgid "right bottom" +msgstr "høgre born" -#~ msgid "On some systems, with this options only relative path names" -#~ msgstr "" -#~ "På enkelte systemer, saman med dette valet, kan berre relative sti namn" +msgid "On some systems, with this options only relative path names" +msgstr "Med dette valet kan berre relative katalog-namn bli nytta på enkelte system." -#~ msgid "inside the master file dir are allowed. You might get a LaTeX error!" -#~ msgstr "nyttast i hovudfil-katalogen. Det kan oppstå ein LaTeX feil." +msgid "inside the master file dir are allowed. You might get a LaTeX error!" +msgstr "nyttast i hovudfil-katalogen. Det kan oppstå ein LaTeX feil." -#~ msgid "Specified file doesn't exist" -#~ msgstr "Denne fila finst ikkje" +msgid "Specified file doesn't exist" +msgstr "Denne fila finst ikkje" -#~ msgid "Missing filelist. try Rescan" -#~ msgstr "Manglar filliste. Prøv «leit igjen»" +msgid "Missing filelist. try Rescan" +msgstr "Manglar filliste. Prøv «frisk opp»" -#~ msgid "*|All files" -#~ msgstr "*|Alle filer" +msgid "*|All files" +msgstr "*|Alle filer" -#~ msgid "%p" -#~ msgstr "%p" +msgid "%p" +msgstr "%p" -#~ msgid "%c" -#~ msgstr "%c" +msgid "%c" +msgstr "%c" -#~ msgid "%l" -#~ msgstr "%l" +msgid "%l" +msgstr "%l" -#~ msgid "FIXME - describe the units." -#~ msgstr "FIXME - describe the units." +msgid "FIXME - describe the units." +msgstr "Fiks meg!, Omtale av einingane..." -#~ msgid "Other ..." -#~ msgstr "Anna ..." +msgid "Other ..." +msgstr "Anna ..." -#~ msgid "A4 small Margins (only portrait)" -#~ msgstr "A4 tynne margar (berre ståande format)" +msgid "A4 small Margins (only portrait)" +msgstr "A4 tynne margar (berre ståande format)" -#~ msgid "A4 very small Margins (only portrait)" -#~ msgstr "A4 veldig tynne Margar (Berre ståande format)" +msgid "A4 very small Margins (only portrait)" +msgstr "A4 veldig tynne Margar (Berre ståande format)" -#~ msgid "Smallskip" -#~ msgstr "Lite opprom" +msgid "Smallskip" +msgstr "Lite operom" -#~ msgid "Medskip" -#~ msgstr "Medium opprom" +msgid "Medskip" +msgstr "Medium operom" -#~ msgid "Bigskip" -#~ msgstr "Stort opprom" +msgid "Bigskip" +msgstr "Stort operom" -#~ msgid "auto" -#~ msgstr "auto" +msgid "auto" +msgstr "auto" -#~ msgid "latin1" -#~ msgstr "latin1" +msgid "latin1" +msgstr "latin1" -#~ msgid "latin2" -#~ msgstr "latin2" +msgid "latin2" +msgstr "latin2" -#~ msgid "latin3" -#~ msgstr "latin3" +msgid "latin3" +msgstr "latin3" -#~ msgid "latin4" -#~ msgstr "latin4" +msgid "latin4" +msgstr "latin4" -#~ msgid "latin5" -#~ msgstr "latin5" +msgid "latin5" +msgstr "latin5" -#~ msgid "latin9" -#~ msgstr "latin9" +msgid "latin9" +msgstr "latin9" -#~ msgid "koi8-r" -#~ msgstr "koi8-r" +msgid "koi8-r" +msgstr "koi8-r" -#~ msgid "koi8-u" -#~ msgstr "koi8-u" +msgid "koi8-u" +msgstr "koi8-u" -#~ msgid "cp866" -#~ msgstr "cp866" +msgid "cp866" +msgstr "cp866" -#~ msgid "cp1251" -#~ msgstr "cp1251" +msgid "cp1251" +msgstr "cp1251" -#~ msgid "iso88595" -#~ msgstr "iso88595" +msgid "iso88595" +msgstr "iso88595" -#~ msgid "Document layout set" -#~ msgstr "Dokument stil sett" +msgid "Document layout set" +msgstr "Dokument stil sett" -#~ msgid "Should I set some parameters to" -#~ msgstr "Skal eg sette enkelte parameter til" +msgid "Should I set some parameters to" +msgstr "Skal eg sette enkelte parameter til" -#~ msgid "Unable to switch to new document class." -#~ msgstr "Kan ikkje byte til ny tekstklasse." +msgid "Unable to switch to new document class." +msgstr "Kan ikkje byte til ny tekstklasse." -#~ msgid "Enter editor program" -#~ msgstr "Fyll inn skriveprogram" +msgid "Enter editor program" +msgstr "Fyll inn skriveprogram" -#, fuzzy -#~ msgid "Editor" -#~ msgstr "Skriveprogram" +msgid "Editor" +msgstr "Skriveprogram" -#~ msgid "Copyright and Version" -#~ msgstr "Opphavsrett og versjon" +msgid "Copyright and Version" +msgstr "Opphavsrett og versjon" -#~ msgid "License and Warranty" -#~ msgstr "Lisens og garanti" +msgid "License and Warranty" +msgstr "Lisens og garanti" -#~ msgid "" -#~ "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default " -#~ "extension \".bst\" and without path. Most of the bibstyles are stored in " -#~ "$TEXMF/bibtex/bst. $TEXMF is the root dir of the local TeX tree. In " -#~ "\"View->TeX Information\" you can list all installed styles." -#~ msgstr "" -#~ "Den BibTeX stil fila du ønskjer å nytte (Berre ei). Legg til databasane " -#~ "utan den vanlege endinga \".bst\" og utan sti. Dei fleste bibstiler ligg " -#~ "i $TEXMF/bibtex/bst. $TEXMF er rot katlogen for det lokale TeX treet. Du " -#~ "kan sjå alle instalerte stiler i \"Vis->TeX Informasjon\"." +msgid "" +"The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default " +"extension \".bst\" and without path. Most of the bibstyles are stored in " +"$TEXMF/bibtex/bst. $TEXMF is the root dir of the local TeX tree. In \"View-" +">TeX Information\" you can list all installed styles." +msgstr "" +"Den BibTeX stil fila du ønskjer å nytte (Berre ei). Legg til databasane utan " +"den vanlege endinga \".bst\" og utan stig. Dei fleste bib-stiler ligg i " +"$TEXMF/bibtex/bst. $TEXMF er rot katalogen for det lokale TeX treet. Du kan " +"sjå alle installerte stiler i \"Vis->TeX Informasjon\"." -#~ msgid "" -#~ "Activate this option if you want the bibliography to appear in the Table " -#~ "of Contents (which doesn't happen by default)." -#~ msgstr "" -#~ "Vel denne om du vil at Bibliografien skal vera med i innhaldlista. (Noko " -#~ "den vanlegvis ikkje gjer)" +msgid "" +"Activate this option if you want the bibliography to appear in the Table of " +"Contents (which doesn't happen by default)." +msgstr "" +"Vel denne om du vil at Bibliografien skal vera med i innhaldlista. (Noko den " +"vanlegvis ikkje gjer)" -#~ msgid "Cancel|#N" -#~ msgstr "Avbryt|#A" +msgid "Cancel|#N" +msgstr "Avbryt|#A" -#~ msgid "#&D" -#~ msgstr "#&D" +msgid "#&D" +msgstr "#&D" -#~ msgid "#X" -#~ msgstr "#X" +msgid "#X" +msgstr "#X" -#~ msgid "#&A" -#~ msgstr "#&A" +msgid "#&A" +msgstr "#&A" -#~ msgid "#&B" -#~ msgstr "#&B" +msgid "#&B" +msgstr "#&B" -#~ msgid "Upper case|#U" -#~ msgstr "Store bokstavar|#S" +msgid "Upper case|#U" +msgstr "Store bokstavar|#S" -#~ msgid "Optional text" -#~ msgstr "Valfri tekst" +msgid "Optional text" +msgstr "Valfri tekst" -#~ msgid "Before:|#B" -#~ msgstr "Før:|#ø" +msgid "Before:|#B" +msgstr "Før:|#ø" -#~ msgid "After:|#e" -#~ msgstr "Etter|#E" +msgid "After:|#e" +msgstr "Etter|#E" -#~ msgid "Paper size:|#P" -#~ msgstr "Papir storleik:|#P" +msgid "Paper size:|#P" +msgstr "Papir storleik:|#P" -#~ msgid "Quote Style " -#~ msgstr "Sitatteikn" +msgid "Quote Style " +msgstr "Sitatteikn" -#~ msgid "Encoding:|#D" -#~ msgstr "Teiknkoding:|#T" +msgid "Encoding:|#D" +msgstr "Teiknkoding:|#T" -#~ msgid "Section number depth" -#~ msgstr "Kor djupt skal talapå delane gå" +msgid "Section number depth" +msgstr "Kor djupt skal talet på delane gå" -#~ msgid "Table of contents depth" -#~ msgstr "Kor djupt skal tala i innhaldslista gå" +msgid "Table of contents depth" +msgstr "Kor djupt skal tala i innhaldslista gå" -#, fuzzy -#~ msgid "Cancel|#C^[" -#~ msgstr "Avbryt C" +msgid "Cancel|#C^[" +msgstr "Avbryt|#C^[" -#, fuzzy -#~ msgid "Rescan|#R#r" -#~ msgstr "R" +msgid "Rescan|#R#r" +msgstr "Frisk opp|#F#f" -#, fuzzy -#~ msgid "Ok" -#~ msgstr "OK" +msgid "Ok" +msgstr "Ok" -#, fuzzy -#~ msgid "Title|#T" -#~ msgstr "Tittel" +msgid "Title|#T" +msgstr "Tittel|#T" -#, fuzzy -#~ msgid "Rotate|#R" -#~ msgstr "Roter" +msgid "Rotate|#R" +msgstr "Roter|#R" -#, fuzzy -#~ msgid "Output size" -#~ msgstr "Ut" +msgid "Output size" +msgstr "Ut storleik" -#, fuzzy -#~ msgid "Original size|#O" -#~ msgstr "Original storleik" +msgid "Original size|#O" +msgstr "Original storleik|#O" -#, fuzzy -#~ msgid "Custom|#C" -#~ msgstr "Tilpassa" +msgid "Custom|#C" +msgstr "Tilpassa|#T" -#, fuzzy -#~ msgid "Value|#V" -#~ msgstr "Verdi" +msgid "Value|#V" +msgstr "Verdi|#V" -#, fuzzy -#~ msgid "Width|#W" -#~ msgstr "Breidd" +msgid "Width|#W" +msgstr "Breidd|#B" -#, fuzzy -#~ msgid "Height|#H" -#~ msgstr "Høgd" +msgid "Height|#H" +msgstr "Høgd|#H" -#, fuzzy -#~ msgid "Get LyX size|#L" -#~ msgstr "storleik" +msgid "Get LyX size|#L" +msgstr "Bruk LyX storleik|#L" -#~ msgid "Corner coordinates (X, Y)" -#~ msgstr "Corner coordinates (X, Y)" +msgid "Corner coordinates (X, Y)" +msgstr "Hjørnekoordinat (X, Y)" -#, fuzzy -#~ msgid ", " -#~ msgstr ", " +msgid ", " +msgstr ", " -#, fuzzy -#~ msgid "Top right ( |#T" -#~ msgstr "Topp" +msgid "Top right ( |#T" +msgstr "Øvst til høgre ( |#Ø" -#~ msgid " )" -#~ msgstr " )" +msgid " )" +msgstr " )" -#, fuzzy -#~ msgid "Screen size" -#~ msgstr "Skjerm" +msgid "Screen size" +msgstr "Skjerm storleik" -#, fuzzy -#~ msgid "Custom|#u" -#~ msgstr "Tilpassa" +msgid "Custom|#u" +msgstr "Tilpassa|#T" -#, fuzzy -#~ msgid "Monochrome|#M" -#~ msgstr "Svart/kvit" +msgid "Monochrome|#M" +msgstr "Svart/kvit|#S" -#, fuzzy -#~ msgid "Grayscale|#G" -#~ msgstr "Gråtonar" +msgid "Grayscale|#G" +msgstr "Gråtonar|#G" -#, fuzzy -#~ msgid "Color|#C" -#~ msgstr "Farge" +msgid "Color|#C" +msgstr "Farge|#F" -#, fuzzy -#~ msgid "Get LaTeX size|#L" -#~ msgstr "LaTeX storleik" +msgid "Get LaTeX size|#L" +msgstr "Bruk LaTeX storleik|#L" -#, fuzzy -#~ msgid "LaTeX Size" -#~ msgstr "LaTeX" +msgid "LaTeX Size" +msgstr "LaTeX storleik" -#~ msgid "Extras" -#~ msgstr "Ekstra" +msgid "Extras" +msgstr "Ekstra" -#, fuzzy -#~ msgid "No %-units are allowed here." -#~ msgstr "Nei." +msgid "No %-units are allowed here." +msgstr "Ingen % einingar er tillatne." -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot use the values from LaTeX size!" -#~ msgstr "LaTeX storleik!" +msgid "Cannot use the values from LaTeX size!" +msgstr "Kan ikkje nytta LaTeX storleiken!" -#~ msgid "Don't typeset|#D" -#~ msgstr "Ikke typsett|#I" +msgid "Don't typeset|#D" +msgstr "Ikkje typesett|#I" -#~ msgid "OK " -#~ msgstr "Ok " +msgid "OK " +msgstr "Ok " -#~ msgid "Close " -#~ msgstr "Lukk" +msgid "Close " +msgstr "Lukk" -#, fuzzy -#~ msgid "Left|#f" -#~ msgstr "Venstre" +msgid "Left|#f" +msgstr "Venstre|#V" -#~ msgid "Above|#b" -#~ msgstr "Over|#v" +msgid "Above|#b" +msgstr "Over|#v" -#~ msgid "Below|#E" -#~ msgstr "Under" +msgid "Below|#E" +msgstr "Under" -#~ msgid "Above|#o" -#~ msgstr "Over|#O" +msgid "Above|#o" +msgstr "Over|#O" -#~ msgid "Below|#l" -#~ msgstr "Under|#U" +msgid "Below|#l" +msgstr "Under|#U" -#~ msgid "Above:|#v" -#~ msgstr "Over|#e" +msgid "Above:|#v" +msgstr "Over|#e" -#~ msgid "Below:|#w" -#~ msgstr "Under|#r" +msgid "Below:|#w" +msgstr "Under|#r" -#, fuzzy -#~ msgid "Spacing:|#S" -#~ msgstr "Mellomrom" +msgid "Spacing:|#S" +msgstr "Mellomrom:|#M" -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot apply paragraph settings to this inset!" -#~ msgstr "til!" +msgid "Cannot apply paragraph settings to this inset!" +msgstr "Kan ikkje nytte avsnitt-innstillingane til dette innskotet!" -#~ msgid "smallest" -#~ msgstr "smallest" +msgid "smallest" +msgstr "minst" -#~ msgid "smaller" -#~ msgstr "smaller" +msgid "smaller" +msgstr "mindre" -#~ msgid "larger" -#~ msgstr "larger" +msgid "larger" +msgstr "større" -#~ msgid "largest" -#~ msgstr "largest" +msgid "largest" +msgstr "størst" -#~ msgid "huger" -#~ msgstr "huger" +msgid "huger" +msgstr "gigantisk" -#~ msgid "Dead Keys" -#~ msgstr "Dead Keys" +msgid "Dead Keys" +msgstr "\"Spesial teikn\"" -#~ msgid "Override X Window dead-keys|#O" -#~ msgstr "Overstyr X-Windows dead-keys|#O" +msgid "Override X Window dead-keys|#O" +msgstr "Overstyr \"X-Windows dead-keys\"|#O" -#, fuzzy -#~ msgid "Show banner|#S" -#~ msgstr "Vis" +msgid "Show banner|#S" +msgstr "Vis startopp biletet|#s" -#, fuzzy -#~ msgid "Exit confirmation|#E" -#~ msgstr "Avslutt" +msgid "Exit confirmation|#E" +msgstr "Stadfest når LyX avsluttar.|#L" -#, fuzzy -#~ msgid "Display keyboard shortcuts|#k" -#~ msgstr "Vising" +msgid "Display keyboard shortcuts|#k" +msgstr "Vis snøggtastar.|#s" -#, fuzzy -#~ msgid "File->New asks for name|#N" -#~ msgstr "Fil Ny for namn" +msgid "File->New asks for name|#N" +msgstr "Fil->Ny spør etter namn|#N" -#, fuzzy -#~ msgid "in Monochrome|#M" -#~ msgstr "in Svart/kvit" +msgid "in Monochrome|#M" +msgstr "i Svart/kvit|#S" -#, fuzzy -#~ msgid "in Grayscale|#G" -#~ msgstr "in Gråtonar" +msgid "in Grayscale|#G" +msgstr "i Gråtonar|#G" -#, fuzzy -#~ msgid "in Color|#C" -#~ msgstr "in Farge" +msgid "in Color|#C" +msgstr "i Farge|#F" -#, fuzzy -#~ msgid "To|#T" -#~ msgstr "Til" +msgid "To|#T" +msgstr "Til|#T" -#~ msgid "copies" -#~ msgstr "kopier" +msgid "copies" +msgstr "kopier" -#, fuzzy -#~ msgid "landscape" -#~ msgstr "liggjande" +msgid "landscape" +msgstr "liggjande" -#~ msgid "paper size" -#~ msgstr "paper size" +msgid "paper size" +msgstr "Papirstorleik" -#~ msgid "ascii roff|#r" -#~ msgstr "ascii roff|#r" +msgid "ascii roff|#r" +msgstr "ascii roff|#r" -#, fuzzy -#~ msgid "UI file" -#~ msgstr "UI" +msgid "UI file" +msgstr "UI-fil" -#, fuzzy -#~ msgid "User|#U#u" -#~ msgstr "Brukar" +msgid "User|#U#u" +msgstr "Brukar|#B#b" -#, fuzzy -#~ msgid "All Pages|#G" -#~ msgstr "Alle Sider" +msgid "All Pages|#G" +msgstr "Alle Sider|#l" -#, fuzzy -#~ msgid "Only Odd Pages|#O" -#~ msgstr "Sider" +msgid "Only Odd Pages|#O" +msgstr "Berre oddetalsider|#O" -#, fuzzy -#~ msgid "Normal Order|#N" -#~ msgstr "Normal Rekkjefølgje" +msgid "Normal Order|#N" +msgstr "Normal Rekkjefølgje|#N" -#, fuzzy -#~ msgid "Pages:" -#~ msgstr "Sider:" +msgid "Pages:" +msgstr "Sider:" -#, fuzzy -#~ msgid "Count:" -#~ msgstr "Tal:" +msgid "Count:" +msgstr "Tal:" -#~ msgid "Collated|#C" -#~ msgstr "Collated|#C" +msgid "Collated|#C" +msgstr "Sortert|#S" -#, fuzzy -#~ msgid "Order" -#~ msgstr "Rekkjefølgje" +msgid "Order" +msgstr "Rekkjefølgje" -#, fuzzy -#~ msgid "Print to" -#~ msgstr "Skriv ut" +msgid "Print to" +msgstr "Skriv ut til" -#~ msgid "Buffer|#B" -#~ msgstr "Buffer|#B" +msgid "Buffer|#B" +msgstr "Buffer|#B" -#~ msgid "Ref:" -#~ msgstr "Ref:" +msgid "Ref:" +msgstr "Ref:" -#, fuzzy -#~ msgid "Reference type|#R" -#~ msgstr "Referanse" +msgid "Reference type|#R" +msgstr "Referanse type|#R" -#~ msgid "Goto reference|#G" -#~ msgstr "Goto reference|#G" +msgid "Goto reference|#G" +msgstr "Gå til referanse|#G" -#~ msgid "Forwards >|#F^s" -#~ msgstr "Forwards >|#F^s" +msgid "Forwards >|#F^s" +msgstr "Framover >|#F^s" -#, fuzzy -#~ msgid " < Backwards|#B^r" -#~ msgstr "Bakover B" +msgid " < Backwards|#B^r" +msgstr "< Bakover|#B^r" -#, fuzzy -#~ msgid "Case sensitive|#s#S" -#~ msgstr "Små/store bokstavar s" +msgid "Case sensitive|#s#S" +msgstr "Forskjell på små/store bokstavar|#s#S" -#, fuzzy -#~ msgid "Replace" -#~ msgstr "Byt ut" +msgid "Replace" +msgstr "Byt ut" -#, fuzzy -#~ msgid "Spellchecker Options...|#O" -#~ msgstr "Stavekontroll Val" +msgid "Spellchecker Options...|#O" +msgstr "Stavekontroll innstillingar...|#i" -#, fuzzy -#~ msgid "Start spellchecking|#S" -#~ msgstr "Start" +msgid "Start spellchecking|#S" +msgstr "Start stavekontroll|#S" -#, fuzzy -#~ msgid "Insert in personal dictionary|#I" -#~ msgstr "Set inn in" +msgid "Insert in personal dictionary|#I" +msgstr "Set inn i personleg ordbok|#p" -#, fuzzy -#~ msgid "Stop spellchecking|#T" -#~ msgstr "Stopp" +msgid "Stop spellchecking|#T" +msgstr "Stopp stavekontroll|#t" -#, fuzzy -#~ msgid "Close Spellchecker|#C^[" -#~ msgstr "Lukk Stavekontroll C" +msgid "Close Spellchecker|#C^[" +msgstr "Lukk stavekontroll|#L^[" -#, fuzzy -#~ msgid "100 %" -#~ msgstr "100 %" +msgid "100 %" +msgstr "100 %" -#, fuzzy -#~ msgid "Bottom|#b" -#~ msgstr "Botn" +msgid "Bottom|#b" +msgstr "Botn|#B" -#, fuzzy -#~ msgid "Left|#l" -#~ msgstr "Venstre" +msgid "Left|#l" +msgstr "Venstre|#V" -#~ msgid "Tabular Layout" -#~ msgstr "Tabell stil" +msgid "Tabular Layout" +msgstr "Tabell stil" -#, fuzzy -#~ msgid "LaTeX Classes|#C" -#~ msgstr "LaTeX Klassar" +msgid "LaTeX Classes|#C" +msgstr "LaTeX Klassar|#K" -#, fuzzy -#~ msgid "LaTeX Styles|#S" -#~ msgstr "LaTeX" +msgid "LaTeX Styles|#S" +msgstr "LaTeX stiler|#s" -#~ msgid "BibTeX Styles|#B" -#~ msgstr "BibTeX Styles|#B" +msgid "BibTeX Styles|#B" +msgstr "BibTeX Stiler|#B" -#, fuzzy -#~ msgid "View|#V" -#~ msgstr "Vis" +msgid "View|#V" +msgstr "Vis|#V" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Shows the contents of the marked file. Only possible in full path mode." -#~ msgstr "fil in." +msgid "Shows the contents of the marked file. Only possible in full path mode." +msgstr "Vis innhaldet i dei merka filene. Berre mogleg med heile stigen til filene." -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "View full path or only file name. Full path is needed to view the " -#~ "contents of a file." -#~ msgstr "Vis eller fil namn Full er til vis a fil." +msgid "" +"View full path or only file name. Full path is needed to view the contents " +"of a file." +msgstr "Vis heile stigen eller berre filnamnet. Vis heile stigen for å sjå innhaldet av filene." -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Shows the installed LaTeX style files, which are available in LyX by " -#~ "default, like \"babel\" or through \\usepackage{} in LaTeX " -#~ "preamble." -#~ msgstr "LaTeX tilgjengeleg in standard som eller in LaTeX." +msgid "" +"Shows the installed LaTeX style files, which are available in LyX by " +"default, like \"babel\" or through \\usepackage{} in LaTeX " +"preamble." +msgstr "" +"Viser dei innstallerte LaTeX stil filer, som er tilgjengeleg til LyX som standard. " +"Slik som \"babel \" eller igjennom \\usepackage{} in LaTeX forteksten." -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Shows the installed style files for BibTeX. They can be loaded through " -#~ "insert->Lists&Toc->BibTeX Reference->Style." -#~ msgstr "for Referanse S&til." +msgid "" +"Shows the installed style files for BibTeX. They can be loaded through " +"insert->Lists&Toc->BibTeX Reference->Style." +msgstr "Vis BibTeX-stil-filene tilgjengeleg for LyX. Fleire kan bli lagt til i set inn->Ulike lister->BibTeX-referanse->Stil" -#, fuzzy -#~ msgid "Close|^C" -#~ msgstr "Lukk" +msgid "Close|^C" +msgstr "Lukk|^C" -#~ msgid "Entry : " -#~ msgstr "Entry : " +msgid "Entry : " +msgstr "Start : " -#~ msgid "Meanings|#M" -#~ msgstr "Meanings|#M" +msgid "Meanings|#M" +msgstr "Tydar|#T" -#, fuzzy -#~ msgid "Name|#N" -#~ msgstr "Namn" +msgid "Name|#N" +msgstr "Namn|#n" -#, fuzzy -#~ msgid "Impossible Operation!" -#~ msgstr "Operasjon!" +msgid "Impossible Operation!" +msgstr "Umogeleg!" -#~ msgid "Loaded but not displaying" -#~ msgstr "Lest men ikke vist" +msgid "Loaded but not displaying" +msgstr "Lest men ikkje vist" -#~ msgid "Get the printer parameters" -#~ msgstr "Get the printer parameters" +msgid "Get the printer parameters" +msgstr "Hent innstillinger frå skrivaren" -#, fuzzy -#~ msgid "Insert a new Tabular Inset" -#~ msgstr "Set inn a" +msgid "Insert a new Tabular Inset" +msgstr "Set inn eit ny tabell innskot" -#, fuzzy -#~ msgid "Push old message and show this one in minibuffer" -#~ msgstr "Dytt og ein in" +msgid "Push old message and show this one in minibuffer" +msgstr "Skubb den gamle meldinga og vis denne i minibufferet" -#, fuzzy -#~ msgid "Pop old message and show it in the minibuffer" -#~ msgstr "og in" +msgid "Pop old message and show it in the minibuffer" +msgstr "Dra den gamle meldinga og vis den i minibufferet" -#, fuzzy -#~ msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)" -#~ msgstr "Dokument" +msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)" +msgstr "*.lyx|LyX Dokument (*.lyx)" -#, fuzzy -#~ msgid "Push-toolbar needs argument > 0" -#~ msgstr "Dytt" +msgid "Push-toolbar needs argument > 0" +msgstr "Skubb-verktylina treng val >0" -#, fuzzy -#~ msgid "Usage: toolbar-add-to " -#~ msgstr "Bruk til" +msgid "Usage: toolbar-add-to " +msgstr "Slik: toolbar-add-to " -#~ msgid "newfile" -#~ msgstr "nyfil" +msgid "newfile" +msgstr "ny fil" -#, fuzzy -#~ msgid "File already exists:" -#~ msgstr "Fil finst:" +msgid "File already exists:" +msgstr "Fil finst frå før:" -#, fuzzy -#~ msgid "Canceled" -#~ msgstr "Avbroten" +msgid "Canceled" +msgstr "Avbroten" -#, fuzzy -#~ msgid "* No document open *" -#~ msgstr "Nei" +msgid "* No document open *" +msgstr "* Ingen dokument er opna * " -#, fuzzy -#~ msgid "Missing type [eg latex, ps...] after " -#~ msgstr "Manglar " +msgid "Missing type [eg latex, ps...] after " +msgstr "Manglar type (t.d. latex,ps...) etter " -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. " -#~ "accent keys) that may be defined for your keyboard." -#~ msgstr "Vel er til a a for." +msgid "" +"Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent " +"keys) that may be defined for your keyboard." +msgstr "" +"Skal LyX handtere spesial teikn (mao \"dead keys\" slik som aksentar) " +"som er definert i tastatur-utlegget." -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have " -#~ "changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)" -#~ msgstr "for a til spør til lagra" +msgid "" +"Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have " +"changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)" +msgstr "" +"Skal vi plage deg med ei ekstra åtvaring når du sluttar av LyX med opne " +"ulagra dokument? (LyX vil framleis spør deg om du vil lagre.)" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "LyX continously displays names of last command executed, along with a " -#~ "list of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX " -#~ "seems slow." -#~ msgstr "med a short for in til usann." +msgid "" +"LyX continously displays names of last command executed, along with a list " +"of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems " +"slow." +msgstr "" +"La LyX vise namna på dei siste utførte kommandoane, saman med " +"ei liste av snøggtastar i minibufferen. Skru av dersom LyX reagerer seint." -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when " -#~ "creating a new document or wait until you save it and be asked then." -#~ msgstr "til for a filnamn a eller lagra og." +msgid "" +"This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating " +"a new document or wait until you save it and be asked then." +msgstr "" +"Vil du bli spurt om filnamn på nye dokument når du opprettar det " +"eller vil du vente til første gang du lagrar dokumentet." -#, fuzzy -#~ msgid "No number" -#~ msgstr "Nei" +msgid "No number" +msgstr "Ingen nummer" -#~ msgid " (wide)" -#~ msgstr " (bred)" +msgid " (wide)" +msgstr " (brei)" -#, fuzzy -#~ msgid "unknown" -#~ msgstr "ukjend" +msgid "unknown" +msgstr "ukjend" -#, fuzzy -#~ msgid "Revert to Saved|R" -#~ msgstr "Gå tilbake til" +msgid "Revert to Saved|R" +msgstr "Gå tilbake til lagra|G" -#, fuzzy -#~ msgid "Read Only" -#~ msgstr "Berre lesing" +msgid "Read Only" +msgstr "Berre lesing" -#, fuzzy -#~ msgid "Make eqnarray|e" -#~ msgstr "Make" +msgid "Make eqnarray|e" +msgstr "Lag eit sett med likningar|e" -#, fuzzy -#~ msgid "Make multline|m" -#~ msgstr "Make" +msgid "Make multline|m" +msgstr "Lag multilinje|m" -#, fuzzy -#~ msgid "Make align 1 column|1" -#~ msgstr "Make" +msgid "Make align 1 column|1" +msgstr "Lag juster 1 spaltar|1" -#, fuzzy -#~ msgid "Make align 2 columns|2" -#~ msgstr "Make" +msgid "Make align 2 columns|2" +msgstr "Lag juster 2 spaltar|2" -#, fuzzy -#~ msgid "Make align 3 columns|3" -#~ msgstr "Make" +msgid "Make align 3 columns|3" +msgstr "Lag juster 3 kolonner|3" -#, fuzzy -#~ msgid "Make alignat 2 columns|2" -#~ msgstr "Make" +msgid "Make alignat 2 columns|2" +msgstr "Lag ved sidan av miljø 2 spalte|2" -#, fuzzy -#~ msgid "Make alignat 3 columns|3" -#~ msgstr "Make" +msgid "Make alignat 3 columns|3" +msgstr "Lag ved sidan av miljø 3 spalte|3" -#, fuzzy -#~ msgid "Toggle limits|l" -#~ msgstr "Byt" +msgid "Toggle limits|l" +msgstr "Byt grenser|g" -#~ msgid "Inline formula|I" -#~ msgstr "Inline formel|I" +msgid "Inline formula|I" +msgstr "Tekst formel|I" -#, fuzzy -#~ msgid "Index Entry of Preceding Word|W" -#~ msgstr "Indeks" +msgid "Index Entry of Preceding Word|W" +msgstr "Indekser det førre ordet|o" -#~ msgid "AMS xalignat environment|x" -#~ msgstr "AMS xalignat environment|x" +msgid "AMS xalignat environment|x" +msgstr "AMS xalignat miljøet|x" -#, fuzzy -#~ msgid "Reference Manual|R" -#~ msgstr "Referanse Manuell" +msgid "Reference Manual|R" +msgstr "Referanse Manual|R" -#~ msgid "Trans_Keywords" -#~ msgstr "Trans_Keywords" +msgid "Trans_Keywords" +msgstr "Omsette nøkkelord" -#~ msgid "TranslatedAbstract" -#~ msgstr "TranslatedAbstract" +msgid "TranslatedAbstract" +msgstr "Omsette samandrag" -#~ msgid "Translated_Title" -#~ msgstr "Translated_Title" +msgid "Translated_Title" +msgstr "Omset tittel" -#~ msgid "unsrt" -#~ msgstr "unsrt" +msgid "unsrt" +msgstr "unsrt" -#, fuzzy -#~ msgid "alpha" -#~ msgstr "alfa" +msgid "alpha" +msgstr "alfa" -#~ msgid "abbrv" -#~ msgstr "abbrv" +msgid "abbrv" +msgstr "forkort." -#~ msgid "FIXME !" -#~ msgstr "FIXME !" +msgid "FIXME !" +msgstr "Fiks meg !" -#, fuzzy -#~ msgid "The name of the style to use" -#~ msgstr "namn til" +msgid "The name of the style to use" +msgstr "Namnet til stilen du vil bruke" -#~ msgid "&Browse" -#~ msgstr "&Browse" +msgid "&Browse" +msgstr "&Leit igjennom" -#, fuzzy -#~ msgid "Defa&ult Skip:" -#~ msgstr "Standard Hopp over:" +msgid "Defa&ult Skip:" +msgstr "Standard operom:" -#, fuzzy -#~ msgid "&Class:" -#~ msgstr "Klasse:" +msgid "&Class:" +msgstr "Klasse:" -#~ msgid "smallskip" -#~ msgstr "smallskip" +msgid "smallskip" +msgstr "Lite operom" -#~ msgid "medskip" -#~ msgstr "medskip" +msgid "medskip" +msgstr "medium operom" -#~ msgid "bigskip" -#~ msgstr "bigskip" +msgid "bigskip" +msgstr "stort operom" -#~ msgid "length" -#~ msgstr "length" +msgid "length" +msgstr "lengd" -#~ msgid "O&ne" -#~ msgstr "O&ne" +msgid "O&ne" +msgstr "E&in" -#~ msgid "&Two" -#~ msgstr "&Two" +msgid "&Two" +msgstr "&To" -#~ msgid "On&e" -#~ msgstr "On&e" +msgid "On&e" +msgstr "Ei&n" -#~ msgid "T&wo" -#~ msgstr "T&wo" +msgid "T&wo" +msgstr "&To" -#~ msgid "&Papersize:" -#~ msgstr "&Papirstørrelse:" +msgid "&Papersize:" +msgstr "&Papirstorleik:" -#, fuzzy -#~ msgid "&Use Geometry Package" -#~ msgstr "Br&uk Geometri" +msgid "&Use Geometry Package" +msgstr "Br&uk Geometripakken" -#, fuzzy -#~ msgid "&Right:" -#~ msgstr "&Høgre:" +msgid "&Right:" +msgstr "&Høgre:" -#, fuzzy -#~ msgid "L&eft:" -#~ msgstr "V&enstre:" +msgid "L&eft:" +msgstr "V&enstre:" -#, fuzzy -#~ msgid "Custom Papersize" -#~ msgstr "Tilpassa" +msgid "Custom Papersize" +msgstr "Tilpassa papirstorleik" -#~ msgid "Foot/Head Margins" -#~ msgstr "Topp og bunn marger" +msgid "Foot/Head Margins" +msgstr "Topp og botn margar" -#~ msgid "«text»" -#~ msgstr "«tekst»" +msgid "«text»" +msgstr "«tekst»" -#~ msgid "»text«" -#~ msgstr "»tekst«" +msgid "»text«" +msgstr "»tekst«" -#, fuzzy -#~ msgid "P&S Driver:" -#~ msgstr "Drivar:" +msgid "P&S Driver:" +msgstr "PS Drivar:" -#, fuzzy -#~ msgid "Si&ze" -#~ msgstr "&Storleik" +msgid "Si&ze" +msgstr "&Storleik" -#, fuzzy -#~ msgid "&1" -#~ msgstr "&1" +msgid "&1" +msgstr "&1" -#, fuzzy -#~ msgid "&2" -#~ msgstr "&2" +msgid "&2" +msgstr "&2" -#, fuzzy -#~ msgid "&3" -#~ msgstr "&3" +msgid "&3" +msgstr "&3" -#, fuzzy -#~ msgid "&4" -#~ msgstr "&4" +msgid "&4" +msgstr "&4" -#~ msgid "&LaTeX" -#~ msgstr "&LaTeX" +msgid "&LaTeX" +msgstr "&LaTeX" -#, fuzzy -#~ msgid "Screen Options" -#~ msgstr "Skjerm" +msgid "Screen Options" +msgstr "Skjerm-innstillingar" -#, fuzzy -#~ msgid "S&how:" -#~ msgstr "Vis:" +msgid "S&how:" +msgstr "&Vis:" -#~ msgid "draft mode" -#~ msgstr "draft mode" +msgid "draft mode" +msgstr "Kladd" + +msgid "&Custom" +msgstr "&Tilpassa" + +msgid "EPS Options" +msgstr "EPS-val" -#, fuzzy -#~ msgid "&Custom" -#~ msgstr "&Eigendefinert" +msgid "Bounding box" +msgstr "Ramme" -#~ msgid "EPS Options" -#~ msgstr "EPS Opsjoner" +msgid "&Get" +msgstr "&Hent" -#~ msgid "Bounding box" -#~ msgstr "Bounding box" +msgid "clip to bounding box" +msgstr "Klipp etter ramma" -#, fuzzy -#~ msgid "&Get" -#~ msgstr "&Hent" +msgid "leftTop" +msgstr "Øvst til venstre" -#, fuzzy -#~ msgid "clip to bounding box" -#~ msgstr "til" +msgid "leftBottom" +msgstr "Nedst til venstre" -#~ msgid "leftTop" -#~ msgstr "leftTop" +msgid "centerTop" +msgstr "Øvst på midten" -#~ msgid "leftBottom" -#~ msgstr "leftBottom" +msgid "centerBottom" +msgstr "Midt på nedst" -#~ msgid "centerTop" -#~ msgstr "centerTop" +msgid "centerBaseline" +msgstr "Midt på grunnlinja" -#~ msgid "centerBottom" -#~ msgstr "centerBottom" +msgid "rightTop" +msgstr "Øvst til høgre" -#~ msgid "centerBaseline" -#~ msgstr "centerBaseline" +msgid "rightBottom" +msgstr "Nedst til høgre" -#~ msgid "rightTop" -#~ msgstr "rightTop" +msgid "referencePoint" +msgstr "Referansepunkt" -#~ msgid "rightBottom" -#~ msgstr "rightBottom" +msgid "&Include" +msgstr "&Inkluder" -#~ msgid "referencePoint" -#~ msgstr "referencePoint" +msgid "FIXME" +msgstr "Fiks meg" -#~ msgid "&Include" -#~ msgstr "&Inkluder" +msgid "I&nput" +msgstr "I&nput" -#~ msgid "FIXME" -#~ msgstr "FIXME" +msgid "&Verbatim" +msgstr "&Verbatim" -#~ msgid "I&nput" -#~ msgstr "I&nput" +msgid "&Don't typeset" +msgstr "&Ikkje typesett" -#~ msgid "&Verbatim" -#~ msgstr "&Verbatim" +msgid "Visible &Space" +msgstr "&Synleg rom" -#~ msgid "&Don't typeset" -#~ msgstr "Ikke typsett" +msgid "&Filename:" +msgstr "&Filnamn:" -#, fuzzy -#~ msgid "Visible &Space" -#~ msgstr "&Synleg" +msgid "&Alignment and Spacing" +msgstr "&Justering og mellomrom" -#, fuzzy -#~ msgid "&Filename:" -#~ msgstr "&Filnamn:" +msgid "Centimetres" +msgstr "Centimeter" + +msgid "Points" +msgstr "Punkt" -#, fuzzy -#~ msgid "&Alignment and Spacing" -#~ msgstr "Justering og" +msgid "Millimetres" +msgstr "Millimeter" -#~ msgid "Centimetres" -#~ msgstr "Centimeter" +msgid "Picas" +msgstr "Picas" -#, fuzzy -#~ msgid "Points" -#~ msgstr "Poeng" +msgid "ex Units" +msgstr "ex Einingar" -#~ msgid "Millimetres" -#~ msgstr "Millimeter" +msgid "em Units" +msgstr "em einingar" -#~ msgid "Picas" -#~ msgstr "Pica" +msgid "Scaled Points" +msgstr "Skalerte punkt" -#~ msgid "ex Units" -#~ msgstr "ex Enheter" +msgid "Big/PS Points" +msgstr "Store/PS-punkter" -#~ msgid "em Units" -#~ msgstr "em Enheter" +msgid "Didot Points" +msgstr "Didot Punkt" -#, fuzzy -#~ msgid "Scaled Points" -#~ msgstr "Skalert" +msgid "Cicero Points" +msgstr "Cicero Punkt" -#~ msgid "Big/PS Points" -#~ msgstr "PostScriptpunkter" +msgid "Units:" +msgstr "Einingar:" -#~ msgid "Didot Points" -#~ msgstr "Didot Points" +msgid "Unit of Size, Stretch and Slink" +msgstr "Eininga til storleik, strekk og \"Slink\"" -#~ msgid "Cicero Points" -#~ msgstr "Cicero Punkter" +msgid "Amount of spacing" +msgstr "Kor mykje operom" -#, fuzzy -#~ msgid "Units:" -#~ msgstr "Einingar:" +msgid "Margin by which paragraph is allowed to increase" +msgstr "Grensa for kor mykje eit avsnitt kan auke." -#, fuzzy -#~ msgid "Unit of Size, Stretch and Slink" -#~ msgstr "Eining Storleik og" +msgid "Shrink:" +msgstr "\"Shrink\":" -#~ msgid "Amount of spacing" -#~ msgstr "Amount of spacing" +msgid "Margin by which paragraph is allowed to decrease" +msgstr "Grensa for kor mykje eit avsnitt kan minke." -#, fuzzy -#~ msgid "Margin by which paragraph is allowed to increase" -#~ msgstr "Marg er til" +msgid "Label width in list environment" +msgstr "Breidd på etikettar i listemiljø." -#~ msgid "Shrink:" -#~ msgstr "Shrink:" +msgid "Unit:" +msgstr "Eining:" -#, fuzzy -#~ msgid "Margin by which paragraph is allowed to decrease" -#~ msgstr "Marg er til" +msgid "Wrap text around floats" +msgstr "Brekk tekst rundt flytar" -#, fuzzy -#~ msgid "Label width in list environment" -#~ msgstr "Etikett breidd in" +msgid "Width:" +msgstr "Breidd:" -#, fuzzy -#~ msgid "Unit:" -#~ msgstr "Eining:" +msgid "Minipage options" +msgstr "Miniside val" -#~ msgid "Wrap text around floats" -#~ msgstr "Wrap text around floats" +msgid "Start new minipage" +msgstr "Start ny miniside" -#, fuzzy -#~ msgid "Width:" -#~ msgstr "Breidd:" +msgid "HFill between minipage paragraphs" +msgstr "Loddrett mellomrom mellom miniside-avsnitt" -#~ msgid "Minipage options" -#~ msgstr "Minipage options" +msgid "Vertical Alignment:" +msgstr "Loddrett Justering:" -#, fuzzy -#~ msgid "Start new minipage" -#~ msgstr "Start" +msgid "&Odd" +msgstr "&Oddetal" -#, fuzzy -#~ msgid "HFill between minipage paragraphs" -#~ msgstr "mellom" +msgid "&Even" +msgstr "&Partal" -#, fuzzy -#~ msgid "Vertical Alignment:" -#~ msgstr "Loddrett Justering:" +msgid "Ran&ge" +msgstr "Om&råde" -#~ msgid "&Odd" -#~ msgstr "&Odd" +msgid "Set a range of pages to print" +msgstr "Skriv ut eit utval av sider." -#~ msgid "&Even" -#~ msgstr "&Even" +msgid "&Starting range:" +msgstr "&Start:" -#, fuzzy -#~ msgid "Ran&ge" -#~ msgstr "Om&råde" +msgid "Page number" +msgstr "Sidenummer" -#, fuzzy -#~ msgid "Set a range of pages to print" -#~ msgstr "a sider til" +msgid "Ref on page xxx" +msgstr "Ref på side xxx" -#~ msgid "&Starting range:" -#~ msgstr "&Starting range:" +msgid "On page xxx" +msgstr "På side xxx" -#, fuzzy -#~ msgid "Page number" -#~ msgstr "Side" +msgid "&Options..." +msgstr "&Val ..." + +msgid "The units text%, page%, col% and line% are not allowed here." +msgstr "Einingane tekst%, Side% , spalte% linje% kan ikkje nyttast her." + +msgid "Citta" +msgstr "Citta" + +msgid "Data" +msgstr "Data" + +msgid "Oggetto" +msgstr "Oggetto" + +#~ msgid "Numbering Depth" +#~ msgstr "Nummerering djup" + +#~ msgid "Separate page for multiple floats" +#~ msgstr "Eiga side for mange flytarar" + +#~ msgid "Place float at current position if possible" +#~ msgstr "Set flytaren her, om det går" + +#~ msgid "Ignore the internal LaTeX placement rules" +#~ msgstr "Ignorer interne LaTeX reglar for plassering" + +#~ msgid "Span columns in multi-column documents" +#~ msgstr "Går over fleire spaltar i dokument med meir enn ein spalte" + +#~ msgid "Append row (below)" +#~ msgstr "Legg til rad (under)" + +#~ msgid "..." +#~ msgstr "..." + +#~ msgid "" +#~ "Layout had to be changed from\n" +#~ "%1$s to %2$s\n" +#~ "because of class conversion from\n" +#~ "%3$s to %4$s" +#~ msgstr "" +#~ "Stil har blitt endra frå\n" +#~ "%1$s til %2$s\n" +#~ "fordi klassa vart konvertert frå\n" +#~ "%3$s til %4$s" + +#~ msgid "Language Settings and Quote Style" +#~ msgstr "Språk innstillingar og siteringstil" + +#~ msgid "Choose one of the units or relative lengths" +#~ msgstr "Vel ei lengde eining eller relavtive lengder" + +#~ msgid "LyX: X11 color " +#~ msgstr "LyX: X11 farge " + +#~ msgid "" +#~ "LyX: Couldn't allocate '%1$s' for %2$s with (r,g,b)=(%3$d,%4$d,%5$d).\n" +#~ " Using closest allocated color with (r,g,b)=(%6$d,%7$d,%8$d) " +#~ "instead.\n" +#~ "Pixel [%9$d] is used." +#~ msgstr "" +#~ "LyX: Kan ikkje bruke '%1$s' med %2$s saman med (r,g,b)=(%3$d,%4$d,%5$d).\n" +#~ " Brukar ein liknande farge (r,g,b)=(%6$d,%7$d,%8$d) istaden.\n" +#~ "Punkt [%9$d] blir brukt." -#, fuzzy -#~ msgid "Ref on page xxx" -#~ msgstr "på side" +#~ msgid ").\n" +#~ msgstr ").\n" -#, fuzzy -#~ msgid "On page xxx" -#~ msgstr "På side" +#~ msgid "Add a separator line above this paragraph." +#~ msgstr "Set inn ei skiljelinje over dette avsnittet." -#, fuzzy -#~ msgid "&Options..." -#~ msgstr "&Val ..." +#~ msgid "Enforce a page break above this paragraph." +#~ msgstr "Ny side før dette avsnittet." -#~ msgid "The units text%, page%, col% and line% are not allowed here." -#~ msgstr "The units text%, page%, col% and line% are not allowed here." +#~ msgid "Add a separator line below this paragraph." +#~ msgstr "Set inn ei skiljelinje etter dette avsnittet." -#~ msgid "Citta" -#~ msgstr "Citta" +#~ msgid "Enforce a page break below this paragraph." +#~ msgstr "Ny side etter dette avsnittet." -#~ msgid "Data" -#~ msgstr "Data" +#~ msgid "Error while reading %1$s." +#~ msgstr "Feil ved lesing av %1$s." -#~ msgid "Oggetto" -#~ msgstr "Oggetto" -- 2.39.2