From 36ff64f3bd1a8f54eb58ea4c46c681c16f65dfa2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?utf8?q?Uwe=20St=C3=B6hr?= Date: Fri, 5 Mar 2010 02:31:52 +0000 Subject: [PATCH] es.po: translations for trunk by Ignacio git-svn-id: svn://svn.lyx.org/lyx/lyx-devel/trunk@33621 a592a061-630c-0410-9148-cb99ea01b6c8 --- po/es.po | 448 +++++++++++++++++++++---------------------------------- 1 file changed, 170 insertions(+), 278 deletions(-) diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 2a52ffdb60..ca3fa7a930 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: es\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-02-28 16:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2010-03-01 19:26+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-05 03:28+0100\n" "Last-Translator: Ignacio García \n" "Language-Team: LyX team \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -227,7 +227,7 @@ msgstr "Esta sección bibliográfica contiene..." #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134 msgid "&Content:" -msgstr "&Contenido:" +msgstr "C&ontenido:" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207 @@ -316,7 +316,7 @@ msgstr "Añadir una base de datos BibTeX" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272 msgid "&Add..." -msgstr "&Añadir..." +msgstr "A&ñadir..." #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279 msgid "Remove the selected database" @@ -400,7 +400,7 @@ msgstr "Superior" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:241 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352 msgid "Middle" -msgstr "Medio" +msgstr "Centro" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133 @@ -417,7 +417,7 @@ msgstr "Alineación vertical del cuadro (respecto a la línea base)" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144 msgid "&Box:" -msgstr "&Cuadro:" +msgstr "C&uadro:" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154 msgid "Co&ntent:" @@ -521,19 +521,16 @@ msgid "Append the name of this branch to the output filename, given the branch i msgstr "Adjuntar el nombre de esta rama al nombre del archivo de salida, dado que la rama está activa." #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38 -#, fuzzy msgid "Filename &Suffix" -msgstr "Archivo" +msgstr "Sufi&jo del nombre de archivo" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61 -#, fuzzy msgid "Show undefined branches used in this document." -msgstr "¡No hay ninguna rama en el documento!" +msgstr "Mostrar ramas no definidas usadas en este documento" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64 -#, fuzzy msgid "&Undefined Branches" -msgstr "Estilo de carácter no definido" +msgstr "Ramas no de&finidas" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84 msgid "A&vailable Branches:" @@ -572,29 +569,24 @@ msgid "&Remove" msgstr "&Quitar" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140 -#, fuzzy msgid "Change the name of the selected branch" -msgstr "Quitar la rama seleccionada" +msgstr "Cambiar el nombre de la rama seleccionada" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143 -#, fuzzy msgid "Re&name..." -msgstr "&Renombrar" +msgstr "Ren&ombrar" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25 -#, fuzzy msgid "Add the selected branches to the list." -msgstr "Añadir una rama nueva a la lista" +msgstr "Añadir las ramas seleccionadas a la lista" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28 -#, fuzzy msgid "&Add Selected" -msgstr "S&eleccionado:" +msgstr "Añadir s&eleccionada" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35 -#, fuzzy msgid "Add all unknown branches to the list." -msgstr "Añadir una rama nueva a la lista" +msgstr "Añadir todas las ramas desconocidas a la lista" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38 msgid "Add A&ll" @@ -631,14 +623,12 @@ msgstr "&Cancelar" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78 -#, fuzzy msgid "Undefined branches used in this document." -msgstr "¡No hay ninguna rama en el documento!" +msgstr "Ramas no definidas usadas en este documento" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68 -#, fuzzy msgid "&Undefined Branches:" -msgstr "Estilo de carácter no definido" +msgstr "Ramas no de&finidas" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34 msgid "&Font:" @@ -766,9 +756,8 @@ msgid "Change:" msgstr "Cambio:" #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49 -#, fuzzy msgid "Go to previous change" -msgstr "Ir al siguiente cambio" +msgstr "Ir al cambio anterior" #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52 #, fuzzy @@ -886,7 +875,6 @@ msgid "Apply each change automatically" msgstr "Aplicar cada cambio automáticamente" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308 -#, fuzzy msgid "Apply changes &immediately" msgstr "Aplicar cam&bios inmediatamente" @@ -1066,7 +1054,7 @@ msgstr "Documento &nuevo" #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:80 msgid "&Old Document:" -msgstr "Documento &antiguo:" +msgstr "Documento an&tiguo:" #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:115 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248 @@ -1125,11 +1113,11 @@ msgstr "Usar predeterminados de clase" #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130 msgid "Save settings as LyX's default document settings" -msgstr "Guardar configuración como configuración de documento predeterminada de LyX" +msgstr "Guardar estas opciones como configuración por omisión para los documentos de LyX" #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133 msgid "Save as Document Defaults" -msgstr "Guardar como valores predeterminados" +msgstr "Guardar como predeterminados" #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1087 @@ -1269,7 +1257,7 @@ msgstr "&Origen:" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372 msgid "A&ngle:" -msgstr "Á&ngulo:" +msgstr "Án&gulo:" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387 msgid "Scale" @@ -1311,7 +1299,7 @@ msgstr "Recortar al cuadro de&limitador" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345 msgid "&Left bottom:" -msgstr "&Abajo izquierda:" +msgstr "Abajo &izquierda:" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508 msgid "x" @@ -1552,7 +1540,7 @@ msgstr "Aquí &definitivamente" #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:87 msgid "&Here if possible" -msgstr "&Aquí si es posible" +msgstr "A&quí si es posible" #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:94 msgid "&Page of floats" @@ -1575,7 +1563,6 @@ msgid "FontUi" msgstr "FuenteUi" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:28 -#, fuzzy msgid "LaTe&X font encoding:" msgstr "Codificación de fuentes LaTe&X:" @@ -1848,7 +1835,7 @@ msgstr "Pa&trón de relleno:" #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45 msgid "&Protect:" -msgstr "&Proteger:" +msgstr "Pr&oteger:" #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:208 @@ -1878,7 +1865,7 @@ msgstr "Enlace a una dirección de correo-e" #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56 msgid "&Email" -msgstr "&CorreoE" +msgstr "C&orreoE" #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63 msgid "Link to a file" @@ -1936,7 +1923,7 @@ msgstr "Le¥da:" #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99 msgid "La&bel:" -msgstr "&Etiqueta:" +msgstr "Eti&queta:" #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109 msgid "Mo&re parameters" @@ -1995,9 +1982,8 @@ msgid "&Edit" msgstr "&Editar" #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 -#, fuzzy msgid "A&vailable indices:" -msgstr "Ramas disponibles:" +msgstr "Ín&dices disponibles:" #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69 msgid "Select the index this entry should be listed in." @@ -2042,19 +2028,16 @@ msgid "1" msgstr "1" #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162 -#, fuzzy msgid "Remove the selected index" -msgstr "Quitar base de datos seleccionada" +msgstr "Quitar el índice seleccionado" #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172 -#, fuzzy msgid "Rename the selected index" -msgstr "Quitar base de datos seleccionada" +msgstr "Renombrar el índice seleccionado" #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175 -#, fuzzy msgid "R&ename..." -msgstr "&Renombrar" +msgstr "R&enombrar" #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182 #, fuzzy @@ -2077,16 +2060,15 @@ msgstr "Insertar fracción estándar" #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:44 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44 msgid "I&mmediate Apply" -msgstr "Aplica&r inmediatamente" +msgstr "Aplicar in&mediatamente" #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:69 -#, fuzzy msgid "New Inset" -msgstr "Abrir cuadro|A" +msgstr "Recuadro nuevo" #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19 msgid "Document &class" -msgstr "&Clase del documento" +msgstr "Clase del &documento" #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44 msgid "Click to select a local document class definition file" @@ -2485,7 +2467,7 @@ msgstr "Número de columnas" #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113 msgid "&Columns:" -msgstr "&Columnas:" +msgstr "C&olumnas:" #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112 msgid "Resize this to the correct table dimensions" @@ -2845,7 +2827,7 @@ msgstr "Habilitar la presentación PDF en pantalla completa" #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112 msgid "Load in &fullscreen mode" -msgstr "&Abrir en modo pantalla completa" +msgstr "A&brir en modo pantalla completa" #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121 msgid "Header Information" @@ -2865,7 +2847,7 @@ msgstr "A&sunto:" #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172 msgid "&Keywords:" -msgstr "&Claves:" +msgstr "Cla&ves:" #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189 msgid "H&yperlinks" @@ -2928,29 +2910,24 @@ msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content" msgstr "Espacio horizontal y vertical del contenido fantasma" #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63 -#, fuzzy msgid "&Phantom" -msgstr "phantom" +msgstr "&Fantasma" #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70 -#, fuzzy msgid "Horizontal space of the phantom content" -msgstr "Espacio reservado horizontal\t\\hphantom" +msgstr "Espacio horizontal del contenido fantasma" #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73 -#, fuzzy msgid "&Horiz. Phantom" -msgstr "phantom" +msgstr "Fantasma &horiz." #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80 -#, fuzzy msgid "Vertical space of the phantom content" -msgstr "Espacio reservado vertical\t\\vphantom" +msgstr "Espacio vertical del contenido fantasma" #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83 -#, fuzzy msgid "&Vert. Phantom" -msgstr "phantom" +msgstr "Fantasma &vert." #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50 msgid "A<er..." @@ -3208,7 +3185,6 @@ msgid "Co&pier:" msgstr "Co&piadora:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:69 -#, fuzzy msgid "Shortc&ut:" msgstr "A&tajo de teclado:" @@ -3230,12 +3206,10 @@ msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX" msgstr "Especificar el formato de salida predeterminado usando (PDF)LaTeX" #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:163 -#, fuzzy msgid "Default Format" msgstr "Formato predeterminado" #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:194 -#, fuzzy msgid "Vector &graphics format" msgstr "Formato de gráfico &vectorial" @@ -3244,7 +3218,6 @@ msgid "&Document format" msgstr "Formato de &documento" #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:208 -#, fuzzy msgid "Re&move" msgstr "&Quitar" @@ -3315,7 +3288,7 @@ msgstr "Introducir el comando para cargar el paquete de idioma (por omisión: ba #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:62 msgid "Command s&tart:" -msgstr "C&omienzo del comando:" +msgstr "C&omando inicial:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:72 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language" @@ -3323,7 +3296,7 @@ msgstr "Comando LaTeX para iniciar un cambio local del idioma." #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79 msgid "Command e&nd:" -msgstr "&Fin del comando:" +msgstr "Comando &final:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:89 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language" @@ -3839,9 +3812,8 @@ msgid "Restore window layouts and &geometries" msgstr "Restaurar &formatos y geometrías de la ventana" #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58 -#, fuzzy msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed" -msgstr "Restaurar a la posición del cursor cuando el archivo fue cerrado por última vez" +msgstr "Restaurar la posición del cursor cuando el archivo se cerró por última vez" #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61 msgid "Restore cursor &positions" @@ -3954,7 +3926,7 @@ msgstr "Imprimir en orden inverso" #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139 msgid "Re&verse order" -msgstr "Orden &inverso" +msgstr "Orden in&verso" #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149 msgid "Copie&s" @@ -4007,7 +3979,6 @@ msgid "&Subindex" msgstr "&Cara:" #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79 -#, fuzzy msgid "A&vailable indexes:" msgstr "Ín&dices disponibles:" @@ -4210,7 +4181,7 @@ msgstr "Formatos de &exportación:" #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111 msgid "&Command:" -msgstr "&Comando:" +msgstr "C&omando:" #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13 msgid "Edit shortcut" @@ -4341,9 +4312,8 @@ msgid "&Table Settings" msgstr "Configuración de la &tabla" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:121 -#, fuzzy msgid "Column settings" -msgstr "Configuración del documento" +msgstr "Columna" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:127 msgid "&Horizontal alignment:" @@ -4365,37 +4335,35 @@ msgstr "Ancho fijo de la columna" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222 msgid "&Vertical alignment in row:" -msgstr "Alineación &vertical en la fila:" +msgstr "Alineación &vertical:" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:232 msgid "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of the row." -msgstr "Alineación vertical de la celda respecto a la línea base de la fila." +msgstr "Especifica la alineación vertical de la celda respecto a la línea base de la fila." #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:270 msgid "Merge cells of different columns" -msgstr "" +msgstr "Fusionar celdas de diferentes columnas" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:273 msgid "&Multicolumn" msgstr "&Multicolumna" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:283 -#, fuzzy msgid "Row setting" -msgstr "Configuración del cuadro" +msgstr "Fila" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:289 msgid "Merge cells of different rows" -msgstr "" +msgstr "Fusionar celdas de diferentes filas" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:292 msgid "M&ultirow" -msgstr "" +msgstr "M&ultifila" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:302 -#, fuzzy msgid "Cell setting" -msgstr "Configuración" +msgstr "Celda" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:308 msgid "Rotate this cell by 90 degrees" @@ -4403,22 +4371,19 @@ msgstr "Girar esta celda 90 grados" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:311 msgid "Rotate &cell 90 degrees" -msgstr "Girar &celda 90 grados" +msgstr "Girar cel&da 90 grados" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:324 -#, fuzzy msgid "Table-wide settings" -msgstr "Configuración de la tabla" +msgstr "Tabla completa" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:330 -#, fuzzy msgid "Verti&cal alignment:" -msgstr "Alineación vertical" +msgstr "Alineación v&ertical" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:340 -#, fuzzy msgid "Vertical alignment of the table" -msgstr "Alineación vertical" +msgstr "Alineación vertical de la tabla" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:384 msgid "Rotate the table by 90 degrees" @@ -4470,7 +4435,7 @@ msgstr "Usar estilo de borde (sin bordes verticales) formal (alias booktabs)" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1009 msgid "Fo&rmal" -msgstr "Fo&rmal" +msgstr "&Formal" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1019 msgid "Use default (grid-like) border style" @@ -4486,15 +4451,15 @@ msgstr "Espacio adicional" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1073 msgid "T&op of row:" -msgstr "&Superior de la fila:" +msgstr "&Encima de la fila:" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1133 msgid "Botto&m of row:" -msgstr "&Inferior de la fila:" +msgstr "De&bajo de la fila:" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146 msgid "Bet&ween rows:" -msgstr "En&tre las filas:" +msgstr "E&ntre filas:" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1195 msgid "&Longtable" @@ -4509,9 +4474,8 @@ msgid "&Use long table" msgstr "&Usar tabla larga" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1214 -#, fuzzy msgid "Row settings" -msgstr "Configuración del cuadro" +msgstr "Propiedades de fila" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1220 msgid "Status" @@ -4613,9 +4577,8 @@ msgid "Horizontal alignment of the longtable" msgstr "Alineación horizontal del contenido dentro del cuadro" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1434 -#, fuzzy msgid "Longtable alignment" -msgstr "Alineación &horizontal:" +msgstr "Alineación de la tabla" #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55 msgid "Close this dialog" @@ -4697,9 +4660,8 @@ msgid "Spacing type" msgstr "Espaciado" #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:327 -#, fuzzy msgid "Number of lines" -msgstr "Número de niveles" +msgstr "Número de líneas" #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:334 msgid "Format text into two columns" @@ -4746,7 +4708,7 @@ msgstr "Entrada de índice" #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:164 msgid "&Keyword:" -msgstr "Palabra &clave:" +msgstr "&Palabra clave:" #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36 msgid "Filter:" @@ -4758,7 +4720,7 @@ msgstr "Introducir caracteres para filtrar contenidos" #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63 msgid "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of tables, and others)" -msgstr "Cambiar entre las listas disponibles (índice general, lista de figuras o de tablas, y otras)" +msgstr "Cambiar entre los índices disponibles (general, de figuras, de tablas y otros)" #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90 msgid "Update navigation tree" @@ -6696,7 +6658,7 @@ msgstr "Tabla" #: lib/layouts/stdfloats.inc:16 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:171 msgid "List of Tables" -msgstr "Lista de tablas" +msgstr "Índice de tablas" #: lib/layouts/beamer.layout:1213 #: lib/layouts/powerdot.layout:390 @@ -6710,7 +6672,7 @@ msgstr "Figura" #: lib/layouts/stdfloats.inc:28 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:174 msgid "List of Figures" -msgstr "Lista de figuras" +msgstr "Índice de figuras" #: lib/layouts/broadway.layout:31 #: lib/layouts/hollywood.layout:40 @@ -9038,7 +9000,7 @@ msgstr "EnumeraciónTipo1" #: lib/layouts/powerdot.layout:404 #: lib/layouts/stdfloats.inc:40 msgid "List of Algorithms" -msgstr "Lista de algoritmos" +msgstr "Índice de algoritmos" #: lib/layouts/recipebook.layout:42 #: lib/layouts/scrbook.layout:17 @@ -9495,7 +9457,7 @@ msgstr "Marca de Instituto" #: lib/layouts/svmult.layout:63 msgid "MiniTOC" -msgstr "" +msgstr "MiniIG" #: lib/layouts/svmult.layout:68 msgid "TOC depth (provide a number):" @@ -9533,67 +9495,56 @@ msgid "Institute #" msgstr "Institución #" #: lib/layouts/tufte-book.layout:103 -#, fuzzy msgid "Sidenote" -msgstr "nota" +msgstr "Nota al margen" #: lib/layouts/tufte-book.layout:108 -#, fuzzy msgid "sidenote" -msgstr "nota" +msgstr "nota al margen" #: lib/layouts/tufte-book.layout:122 -#, fuzzy msgid "Marginnote" -msgstr "Nota al margen|m" +msgstr "Nota marginal" #: lib/layouts/tufte-book.layout:126 -#, fuzzy msgid "marginnote" -msgstr "margen" +msgstr "nota marginal" #: lib/layouts/tufte-book.layout:135 msgid "NewThought" -msgstr "" +msgstr "Idea Nueva" #: lib/layouts/tufte-book.layout:139 msgid "new thought" -msgstr "" +msgstr "idea nueva" #: lib/layouts/tufte-book.layout:149 -#, fuzzy msgid "AllCaps" -msgstr "Versalitas" +msgstr "M a y ú s c u l a s" #: lib/layouts/tufte-book.layout:152 -#, fuzzy msgid "allcaps" -msgstr "Versalitas" +msgstr "mayúsculas" #: lib/layouts/tufte-book.layout:162 -#, fuzzy msgid "SmallCaps" -msgstr "Versalitas" +msgstr "V e r s a l i t a s" #: lib/layouts/tufte-book.layout:165 -#, fuzzy msgid "smallcaps" -msgstr "Versalitas" +msgstr "versalitas" #: lib/layouts/tufte-book.layout:171 -#, fuzzy msgid "Full Width" -msgstr "Ancho de etiqueta" +msgstr "Ancho total" #: lib/layouts/tufte-book.layout:197 -#, fuzzy msgid "MarginTable" -msgstr "Margen" +msgstr "Tabla al margen" #: lib/layouts/tufte-book.layout:208 -#, fuzzy msgid "MarginFigure" -msgstr "AjusFigura" +msgstr "Figura al margen" #: lib/layouts/aapaper.inc:54 msgid "email:" @@ -10430,9 +10381,8 @@ msgstr "ERT" #: lib/ui/stdmenus.inc:392 #: lib/ui/stdmenus.inc:465 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65 -#, fuzzy msgid "Phantom" -msgstr "phantom" +msgstr "Fantasma" #: lib/layouts/stdinsets.inc:208 #: lib/layouts/stdinsets.inc:209 @@ -10597,21 +10547,18 @@ msgstr "Afirmación \\thetheorem." #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:138 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:112 -#, fuzzy msgid "Fact \\thefact." -msgstr "Hecho \\thetheorem." +msgstr "Dato \\thefact." #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:182 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:156 -#, fuzzy msgid "Problem \\theproblem." -msgstr "Problema \\thetheorem." +msgstr "Problema \\theproblem." #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:195 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:169 -#, fuzzy msgid "Exercise \\theexercise." -msgstr "Ejercicio \\thetheorem." +msgstr "Ejercicio \\theexercise." #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:173 @@ -10725,7 +10672,7 @@ msgstr "Nota final" #: lib/layouts/endnotes.module:6 msgid "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear." -msgstr "Añade un recuadro de nota final, además de las notas al pie. Necesitarás añadir \\theendnotes en código TeX donde quieras que se muestren las notas al pie." +msgstr "Añade un recuadro de nota final, además de las notas al pie. Necesitarás añadir \\theendnotes en código TeX donde quieras que se muestren las notas al pie." #: lib/layouts/endnotes.module:9 msgid "Custom:Endnote" @@ -10737,20 +10684,19 @@ msgstr "nota al final" #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2 msgid "Number Equations by Section" -msgstr "" +msgstr "Numerar ecuaciones por sección" #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6 msgid "Resets the equation number at section start and prepends the section number to the equation number, as in '(2.1)'." -msgstr "" +msgstr "Reinicia el número de ecuación al principio de cada sección y antepone el número de la sección, como en '(2.1)'." #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2 -#, fuzzy msgid "Number Figures by Section" -msgstr "Teoremas (por secciones)" +msgstr "Numerar figuras por sección" #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6 msgid "Resets the figure number at section start and prepends the section number to the figure number, as in 'fig. 2.1'." -msgstr "" +msgstr "Reinicia el número de figura al principio de cada sección y antepone el número de la sección, como en 'fig. 2.1'." #: lib/layouts/foottoend.module:2 msgid "Foot to End" @@ -10758,7 +10704,7 @@ msgstr "Pie a Final" #: lib/layouts/foottoend.module:6 msgid "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear." -msgstr "Poner todas las notas al pie como notas finales. Necesitarás añadir \\theendnotes en código TeX donde quieras que aparezcan las notas finales." +msgstr "Pone todas las notas al pie como notas finales. Necesitarás añadir \\theendnotes en código TeX donde quieras que aparezcan las notas finales." #: lib/layouts/hanging.module:2 #: lib/layouts/hanging.module:16 @@ -10971,11 +10917,11 @@ msgstr "Archivo de entrada Sweave" #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2 msgid "Number Tables by Section" -msgstr "Numerar tablas por secciones" +msgstr "Numerar tablas por sección" #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6 msgid "Resets the table number at section start and prepends the section number to the table number, as in 'Table 2.1'." -msgstr "" +msgstr "Reinicia el número de tabla al principio de cada sección y antepone el número de la sección, como en 'Tabla 2.1'." #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)" @@ -10983,7 +10929,7 @@ msgstr "Teoremas (AMS, numerados por tipo)" #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11 msgid "Defines theorem environments and the proof environment using the extended AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within Sections'/'within Chapters' modules, respectively." -msgstr "" +msgstr "Define los entornos teorema y demostración usando la maquinaria AMS extendida. Se suministran ambos tipos numerado y sin numerar. Los diferentes tipos de teorema suministrados aquí tienen cada uno un contador separado (p.e., teorema 1, teorema 2, lema 1, proposición 1, teorema 3, lema 2, ..., a diferencia del módulo simple Teoremas AMS que numera teorema 1, teorema 2, lema 3, proposición 4, ...). El ámbito de numeración es el documento completo. Para numerar por capítulos o por secciones, use uno de los módulos 'en secciones'/ 'en capítulos', respectivamente." #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2 msgid "Theorems (AMS-Extended)" @@ -11211,70 +11157,60 @@ msgid "Theorems (AMS)" msgstr "Teoremas (AMS)" #: lib/layouts/theorems-ams.module:8 -#, fuzzy msgid "Defines theorem environments and the proof environment using the extended AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules." -msgstr "Define los entornos teorema y demostración usando la maquinaria AMS extendida. Se suministran ambos tipos numerado y sin numerar. Por omisión, los teoremas se numeran consecutivamente a lo largo del documento. Esto se puede cambiar uno de los módulos Teoremas (ordenar por...)" +msgstr "Define los entornos teorema y demostración usando la maquinaria AMS extendida. Se suministran ambos tipos numerado y no numerado. Por omisión, los teoremas se numeran consecutivamente a lo largo del documento. Esto se puede cambiar cargando uno de los módulos 'Teoremas (numerados por...)'." #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2 -#, fuzzy msgid "Theorems (Numbered by Type)" -msgstr "Teoremas (por capítulos)" +msgstr "Teoremas (numerados por tipo)" #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10 msgid "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to the plain Theorem module, the different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within Sections'/'within Chapters' modules, respectively." -msgstr "" +msgstr "Define algunos entornos de teorema para usar con clases no AMS. Los diferentes tipos de teoremas suministrados aquí tienen cada uno un contador separado (p.e., teorema 1, teorema 2, lema 1, proposición 1, teorema 3, lema 2, ...,) a diferencia del módulo simple Teoremas, (teorema 1, teorema 2, lema 3, proposición 4,...). El ámbito de la numeración es el documento completo. Para numerar por secciones o por capítulos, use uno de los módulos 'en secciones'/ 'en capítulos', respectivamente." #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2 -#, fuzzy msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)" -msgstr "Teoremas (por capítulos)" +msgstr "Teoremas (numerados por tipo en capítulos)" #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9 msgid "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to the plain Theorem module, the different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start." -msgstr "" +msgstr "Define algunos entornos de teorema para usar con clases no AMS. Los diferentes tipos de teoremas suministrados aquí tienen cada uno un contador separado (p.e., teorema 1, teorema 2, lema 1, proposición 1, teorema 3, lema 2, ...,) a diferencia del módulo simple Teoremas, (teorema 1, teorema 2, lema 3, proposición 4,...). La numeración se reinicia al comienzo de cada capítulo. " #: lib/layouts/theorems-chap.module:2 -#, fuzzy msgid "Theorems (Numbered by Chapter)" -msgstr "Teoremas (por capítulos)" +msgstr "Teoremas (numerados por capítulo)" #: lib/layouts/theorems-chap.module:7 -#, fuzzy msgid "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each chapter start). Use this module only with document classes that provide a chapter environment." -msgstr "Numera los teoremas y demás por capítulos. Usa este módulo sólo con formatos que suministren el entorno capítulo." +msgstr "Numera los teoremas y demás por capítulos (o sea, el contador se reinicia al comienzo de cada capítulo). Este módulo se debe usar sólo en clases de documento que suministren el entorno capítulo." #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2 -#, fuzzy msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)" -msgstr "Teoremas (por secciones)" +msgstr "Teoremas (numerados por tipo en secciones)" #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9 msgid "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to the plain Theorem module, the different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start." -msgstr "" +msgstr "Define algunos entornos de teorema para usar con clases no AMS. Los diferentes tipos de teoremas suministrados aquí tienen cada uno un contador separado (p.e., teorema 1, teorema 2, lema 1, proposición 1, teorema 3, lema 2, ...,) a diferencia del módulo simple Teoremas, (teorema 1, teorema 2, lema 3, proposición 4,...). La numeración se reinicia al comienzo de cada sección." #: lib/layouts/theorems-sec.module:2 -#, fuzzy msgid "Theorems (Numbered by Section)" -msgstr "Teoremas (por secciones)" +msgstr "Teoremas (numerados por sección)" #: lib/layouts/theorems-sec.module:6 -#, fuzzy msgid "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each section start)." -msgstr "Numera los teoremas y demás por capítulos. Usa este módulo sólo con formatos que suministren el entorno capítulo." +msgstr "Numera los teoremas y demás por secciones (el contador se reinicia al comienzo de cada sección)." #: lib/layouts/theorems-starred.module:2 -#, fuzzy msgid "Theorems (Unnumbered)" -msgstr "Teoremas (asterisco)" +msgstr "Teoremas (no numerados)" #: lib/layouts/theorems-starred.module:6 msgid "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, using the extended AMS machinery." msgstr "Define sólo entornos de teorema sin numerar, y el entorno demostración, usando la maquinaria AMS extendida." #: lib/layouts/theorems-std.module:7 -#, fuzzy msgid "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules." -msgstr "Define algunos entornos de teorema para usar con clases no AMS. Por omisión, los teoremas se numeran consecutivamente para todo el documento. Esto se puede cambiar cargando uno de los módulos Teoremas (ordenar por...)" +msgstr "Define algunos entornos de teorema para usar con clases no AMS. Por omisión, los teoremas se numeran consecutivamente por todo el documento. Esto se puede cambiar cargando uno de los módulos 'Teoremas (ordenar por...)'." #: lib/languages:3 #: src/Font.cpp:61 @@ -11311,7 +11247,6 @@ msgid "Armenian" msgstr "Armenio" #: lib/languages:13 -#, fuzzy msgid "German (Austria, old spelling)" msgstr "Alemán (Austria, antigua ortografía)" @@ -11424,7 +11359,6 @@ msgid "German" msgstr "Alemán" #: lib/languages:44 -#, fuzzy msgid "German (Switzerland)" msgstr "Alemán (Suiza)" @@ -11646,9 +11580,8 @@ msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)" msgstr "Europeo sureste (ISO 8859-16)" #: lib/encodings:64 -#, fuzzy msgid "Western European (Macintosh Roman)" -msgstr "Europeo occidental (CP 850)" +msgstr "Europeo occidental (Macintosh Roman)" #: lib/encodings:67 msgid "DOS (CP 437)" @@ -12084,7 +12017,7 @@ msgstr "Superior|S" #: lib/ui/classic.ui:146 #: lib/ui/stdmenus.inc:197 msgid "Middle|M" -msgstr "Medio" +msgstr "Centro|n" #: lib/ui/classic.ui:147 #: lib/ui/stdcontext.inc:400 @@ -12147,12 +12080,12 @@ msgstr "Predeterminado|P" #: lib/ui/classic.ui:183 #: lib/ui/stdmenus.inc:252 msgid "Display|D" -msgstr "Pantalla|n" +msgstr "Presentado|n" #: lib/ui/classic.ui:184 #: lib/ui/stdmenus.inc:253 msgid "Inline|I" -msgstr "Insertado|I" +msgstr "Alineado|i" #: lib/ui/classic.ui:188 msgid "Octave" @@ -12824,13 +12757,11 @@ msgstr "Entorno AMS|A" #: lib/ui/stdcontext.inc:54 #: lib/ui/stdmenus.inc:212 -#, fuzzy msgid "Number Whole Formula|N" msgstr "Numerar la ecuación|N" #: lib/ui/stdcontext.inc:55 #: lib/ui/stdmenus.inc:213 -#, fuzzy msgid "Number This Line|u" msgstr "Numerar la línea|u" @@ -12849,7 +12780,6 @@ msgid "Split Cell|C" msgstr "Dividir celda|D" #: lib/ui/stdcontext.inc:61 -#, fuzzy msgid "Insert|s" msgstr "Insertar|I" @@ -12905,9 +12835,8 @@ msgid "Show Table Toolbar" msgstr "Mostrar barra de herramientas de tablas" #: lib/ui/stdcontext.inc:77 -#, fuzzy msgid "Use Computer Algebra System|m" -msgstr "Usar programa de álgebra|g" +msgstr "Usar Sistema de Álgebra Computacional (CAS)|U" #: lib/ui/stdcontext.inc:85 #: lib/ui/stdcontext.inc:102 @@ -13034,38 +12963,32 @@ msgid "Frameless|l" msgstr "Sin marco|m" #: lib/ui/stdcontext.inc:155 -#, fuzzy msgid "Simple Frame|F" -msgstr "Marco sencillo|M" +msgstr "Marco sencillo|a" #: lib/ui/stdcontext.inc:156 -#, fuzzy msgid "Simple Frame, Page Breaks|P" -msgstr "Sencillo, extendido|x" +msgstr "Sencillo, salto de página|p" #: lib/ui/stdcontext.inc:157 -#, fuzzy msgid "Oval, Thin|a" -msgstr "Ovalado, fino|f" +msgstr "Oval, fino|f" #: lib/ui/stdcontext.inc:158 -#, fuzzy msgid "Oval, Thick|v" -msgstr "Ovalado, grueso|g" +msgstr "Oval, grueso|g" #: lib/ui/stdcontext.inc:159 msgid "Drop Shadow|w" msgstr "Sombreado|b" #: lib/ui/stdcontext.inc:160 -#, fuzzy msgid "Shaded Background|B" -msgstr "Fondo sombreado|o" +msgstr "Fondo sombreado|n" #: lib/ui/stdcontext.inc:161 -#, fuzzy msgid "Double Frame|u" -msgstr "Marco doble|d" +msgstr "Marco doble|r" #: lib/ui/stdcontext.inc:175 #: lib/ui/stdmenus.inc:453 @@ -13073,9 +12996,8 @@ msgid "LyX Note|N" msgstr "Nota LyX|N" #: lib/ui/stdcontext.inc:176 -#, fuzzy msgid "Comment|m" -msgstr "Comentario|C" +msgstr "Comentario|m" #: lib/ui/stdcontext.inc:177 #: lib/ui/stdmenus.inc:455 @@ -13083,23 +13005,20 @@ msgid "Greyed Out|G" msgstr "Resaltado en gris|g" #: lib/ui/stdcontext.inc:182 -#, fuzzy msgid "Open All Notes|A" -msgstr "Abrir todos los recuadros|A" +msgstr "Abrir todas las notas|A" #: lib/ui/stdcontext.inc:183 -#, fuzzy msgid "Close All Notes|l" -msgstr "Cerrar todos los recuadros|C" +msgstr "Cerrar todas las notas|C" #: lib/ui/stdcontext.inc:194 msgid "Horiz. Phantom" -msgstr "" +msgstr "Fantasma horiz." #: lib/ui/stdcontext.inc:195 -#, fuzzy msgid "Vert. Phantom" -msgstr "phantom" +msgstr "Fantasma vert." #: lib/ui/stdcontext.inc:204 msgid "Interword Space|w" @@ -13321,7 +13240,7 @@ msgstr "Ir a marcador guardado|I" #: lib/ui/stdcontext.inc:303 #: lib/ui/stdmenus.inc:111 msgid "Move Paragraph Up|o" -msgstr "Mover párrafo arriba|o" +msgstr "Mover párrafo arriba|v" #: lib/ui/stdcontext.inc:304 #: lib/ui/stdmenus.inc:112 @@ -13445,9 +13364,8 @@ msgid "Edit Externally...|x" msgstr "Editar externamente...|x" #: lib/ui/stdcontext.inc:387 -#, fuzzy msgid "Multirow|i" -msgstr "Multicolumna|M" +msgstr "Multifila|u" #: lib/ui/stdcontext.inc:389 #: lib/ui/stdmenus.inc:181 @@ -13470,19 +13388,16 @@ msgid "Right Line|R" msgstr "Línea derecha|d" #: lib/ui/stdcontext.inc:394 -#, fuzzy msgid "Left|f" -msgstr "Izquierda|z" +msgstr "Izquierda|q" #: lib/ui/stdcontext.inc:396 -#, fuzzy msgid "Right|h" -msgstr "Derecha|D" +msgstr "Derecha|h" #: lib/ui/stdcontext.inc:399 -#, fuzzy msgid "Middle|d" -msgstr "Medio" +msgstr "Centro|e" #: lib/ui/stdcontext.inc:404 #: lib/ui/stdmenus.inc:202 @@ -13495,7 +13410,6 @@ msgid "Copy Column|p" msgstr "Copiar columna|p" #: lib/ui/stdcontext.inc:412 -#, fuzzy msgid "Settings...|g" msgstr "Configuración...|o" @@ -13556,9 +13470,8 @@ msgid "Insert Reference at Cursor Position|I" msgstr "" #: lib/ui/stdcontext.inc:564 -#, fuzzy msgid "All Indexes|A" -msgstr "Factura" +msgstr "Todos los índices|T" #: lib/ui/stdcontext.inc:567 msgid "Subindex|b" @@ -13656,7 +13569,7 @@ msgstr "Seleccionar todo" #: lib/ui/stdmenus.inc:108 msgid "Find & Replace (Quick)...|F" -msgstr "Encontrar y reemplazar (Rápido) ...|E" +msgstr "Encontrar y reemplazar (Rápido) ...|n" #: lib/ui/stdmenus.inc:109 msgid "Find & Replace (Advanced)..." @@ -13679,9 +13592,8 @@ msgid "Decrease List Depth|D" msgstr "Disminuir profundidad de lista|i" #: lib/ui/stdmenus.inc:130 -#, fuzzy msgid "Dissolve Inset" -msgstr "Disolver cuadro|D" +msgstr "Disolver recuadro|D" #: lib/ui/stdmenus.inc:131 msgid "TeX Code Settings...|C" @@ -13700,9 +13612,8 @@ msgid "Note Settings...|N" msgstr "Configuración de notas...|n" #: lib/ui/stdmenus.inc:136 -#, fuzzy msgid "Phantom Settings...|h" -msgstr "Configuración del flotante...|f" +msgstr "Configuración de fantasma...|f" #: lib/ui/stdmenus.inc:137 msgid "Branch Settings...|B" @@ -13774,7 +13685,7 @@ msgstr "Personalizado...|e" #: lib/ui/stdmenus.inc:172 msgid "Capitalize|a" -msgstr "Poner en mayúscula|P" +msgstr "Capitales|p" #: lib/ui/stdmenus.inc:173 msgid "Uppercase|U" @@ -13785,19 +13696,16 @@ msgid "Lowercase|L" msgstr "Minúsculas|n" #: lib/ui/stdmenus.inc:186 -#, fuzzy msgid "Top|p" -msgstr "Superior|S" +msgstr "Superior|u" #: lib/ui/stdmenus.inc:187 -#, fuzzy msgid "Middle|i" -msgstr "Medio" +msgstr "Centro|C" #: lib/ui/stdmenus.inc:188 -#, fuzzy msgid "Bottom|o" -msgstr "Inferior|I" +msgstr "Inferior|f" #: lib/ui/stdmenus.inc:215 msgid "Macro Definition" @@ -13903,7 +13811,7 @@ msgstr "Ver mensajes|m" #: lib/ui/stdmenus.inc:315 msgid "View Source|S" -msgstr "Ver fuente|V" +msgstr "Ver fuente|e" #: lib/ui/stdmenus.inc:318 #, fuzzy @@ -13929,7 +13837,7 @@ msgstr "Cerrar la vista actual|u" #: lib/ui/stdmenus.inc:324 msgid "Fullscreen|l" -msgstr "Pantalla completa|l" +msgstr "Pantalla completa|n" #: lib/ui/stdmenus.inc:325 msgid "Toolbars|b" @@ -13945,7 +13853,7 @@ msgstr "Formato|o" #: lib/ui/stdmenus.inc:343 msgid "List / TOC|i" -msgstr "Lista / IG|i" +msgstr "Índice / Lista|i" #: lib/ui/stdmenus.inc:344 msgid "Float|a" @@ -14056,14 +13964,12 @@ msgid "Insert New Branch...|I" msgstr "Insertar rama nueva...|I" #: lib/ui/stdmenus.inc:466 -#, fuzzy msgid "Horizontal Phantom" -msgstr "phantom" +msgstr "Fantasma horizontal" #: lib/ui/stdmenus.inc:467 -#, fuzzy msgid "Vertical Phantom" -msgstr "phantom" +msgstr "Fantasma vertical" #: lib/ui/stdmenus.inc:479 msgid "Change Tracking|C" @@ -14422,7 +14328,7 @@ msgstr "Alinear arriba" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158 msgid "Align middle" -msgstr "Alinear al medio" +msgstr "Alinear al centro" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159 msgid "Align bottom" @@ -14905,15 +14811,15 @@ msgstr "Espacio negativo\t\\!" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332 msgid "Placeholder\t\\phantom" -msgstr "Espacio reservado\t\\phantom" +msgstr "Marcador de posición\t\\phantom" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom" -msgstr "Espacio reservado horizontal\t\\hphantom" +msgstr "Marcador de posición horizontal\t\\hphantom" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom" -msgstr "Espacio reservado vertical\t\\vphantom" +msgstr "Marcador de posición vertical\t\\vphantom" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337 msgid "Roots" @@ -16981,8 +16887,8 @@ msgstr "" "Dentro de XBoard, use 'Editar->Editar posición'\n" "para activar la edición general del tablero.\n" "Podría también comprobar la opción\n" -"'Opciones->Porbar legalidad', y\n" -"recuerde cliquear con botón derecho y medio\n" +"'Opciones->Probar legalidad', y\n" +"recuerde pulsar con botones derecho y medio\n" "para insertar un nuevo material en el tablero.\n" "Para que esto funcione, tiene que poner\n" "el lyxskak.sty incluido en un lugar\n" @@ -17061,7 +16967,7 @@ msgstr "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" #: lib/external_templates:336 msgid "Dia diagram.\n" -msgstr "" +msgstr "Diagrama Dia.\n" #: lib/configure.py:445 msgid "Tgif" @@ -17224,7 +17130,7 @@ msgstr "Texto simple" #: lib/configure.py:512 msgid "Plain text|a" -msgstr "Texto simple|e" +msgstr "Texto simple|o" #: lib/configure.py:513 msgid "Plain text (pstotext)" @@ -19876,16 +19782,14 @@ msgstr "" #: src/VCBackend.cpp:815 #: src/VCBackend.cpp:819 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:395 -#, fuzzy msgid "&Yes" -msgstr "Sí" +msgstr "&Sí" #: src/VCBackend.cpp:815 #: src/VCBackend.cpp:819 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:395 -#, fuzzy msgid "&No" -msgstr "No" +msgstr "&No" #: src/VCBackend.cpp:815 msgid "View &Log ..." @@ -20914,7 +20818,6 @@ msgstr "No disponible: %1$s" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1087 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1190 -#, fuzzy msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters." msgstr "Introducir abajo parámetros para listings. Teclear ? para una lista de parámetros." @@ -20949,7 +20852,6 @@ msgid "Numbering & TOC" msgstr "Numeración e IG" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1099 -#, fuzzy msgid "Indexes" msgstr "Índices" @@ -21088,7 +20990,7 @@ msgstr "ATENCIÓN: ¡Algunos paquetes requeridos no están disponibles!" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2471 msgid "[No options predefined]" -msgstr "¡Acción no definida!" +msgstr "[No hay opciones predefinidas]" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2817 msgid "Can't set layout!" @@ -21389,7 +21291,7 @@ msgstr "Introducir nombre de la base de datos BibTeX" #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists." -msgstr "" +msgstr "El índice no se puede renombrar. Comprobar si el nombre ya existe." #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46 msgid "unknown" @@ -21444,7 +21346,7 @@ msgstr "Opciones" #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710 #, fuzzy msgid "Command-" -msgstr "&Comando:" +msgstr "Comando:" #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37 msgid "Label" @@ -21533,9 +21435,8 @@ msgstr "" " Normalmente, no necesita ajustarlo, ya que se usa el ancho de la etiqueta más grande de todos los ítems." #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25 -#, fuzzy msgid "Phantom Settings" -msgstr "Configuración &principal" +msgstr "Configuración de fantasma" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:137 msgid "System files|#S#s" @@ -22491,13 +22392,13 @@ msgstr "&Reintentar" #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2324 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2430 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The document %1$s has not been saved yet.\n" "\n" "Do you want to save the document?" msgstr "" -"El documento %1$s contiene cambios sin guardar.\n" +"El documento %1$s no se ha guardado aún.\n" "\n" "¿Desea guardar el documento?" @@ -22787,7 +22688,6 @@ msgid "No Citation in Scope!" msgstr "¡Ninguna cita accesible!" #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1949 -#, fuzzy msgid "No Action Defined!" msgstr "¡Acción no definida!" @@ -22824,7 +22724,7 @@ msgid "Could not update TeX information" msgstr "No se pudo actualizar la información de TeX" #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The script `%1$s' failed." msgstr "El guión `%s' falló." @@ -22890,9 +22790,8 @@ msgid "The following filename is likely to cause trouble when running the export msgstr "El siguiente nombre de archivo es probable que ocasione problemas cuando se ejecute el archivo exportado a través de LaTeX: " #: src/insets/Inset.cpp:83 -#, fuzzy msgid "Bibliography Entry" -msgstr "Bibliografía" +msgstr "Entrada de bibliografía" #: src/insets/Inset.cpp:86 msgid "TeX Code" @@ -23287,9 +23186,8 @@ msgid "Unknown index type!" msgstr "Tipo de IG desconocido" #: src/insets/InsetIndex.cpp:448 -#, fuzzy msgid "All indices" -msgstr "Ramas disponibles:" +msgstr "Todos los índices" #: src/insets/InsetIndex.cpp:452 #, fuzzy @@ -23538,26 +23436,24 @@ msgid "Greyed out" msgstr "Resaltado en gris" #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66 -#, fuzzy msgid "HPhantom" -msgstr "phantom" +msgstr "FantasmaH" #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67 -#, fuzzy msgid "VPhantom" -msgstr "phantom" +msgstr "FantasmaV" #: src/insets/InsetPhantom.cpp:332 msgid "phantom" -msgstr "phantom" +msgstr "fantasma" #: src/insets/InsetPhantom.cpp:334 msgid "hphantom" -msgstr "hphantom" +msgstr "fantasmah" #: src/insets/InsetPhantom.cpp:336 msgid "vphantom" -msgstr "vphantom" +msgstr "fantasmav" #: src/insets/InsetRef.cpp:132 #, fuzzy @@ -23636,9 +23532,8 @@ msgid "Thin Space" msgstr "Espacio delgado|d" #: src/insets/InsetSpace.cpp:77 -#, fuzzy msgid "Medium Space" -msgstr "Espacio medio\t\\:" +msgstr "Espacio Medio" #: src/insets/InsetSpace.cpp:80 #, fuzzy @@ -23666,9 +23561,8 @@ msgid "Negative Thin Space" msgstr "Espacio delgado negativo" #: src/insets/InsetSpace.cpp:98 -#, fuzzy msgid "Negative Medium Space" -msgstr "Espacio delgado negativo" +msgstr "Espacio Medio Negativo" #: src/insets/InsetSpace.cpp:101 #, fuzzy @@ -23804,9 +23698,8 @@ msgid "ex" msgstr "ex" #: src/lengthcommon.cpp:38 -#, fuzzy msgid "mu[[unit of measure]]" -msgstr "cc[[unidad de medida]]" +msgstr "mu[[unidad de medida]]" #: src/lengthcommon.cpp:38 msgid "pc" @@ -24124,7 +24017,6 @@ msgid "User commands" msgstr "Comandos del usuario" #: src/support/debug.cpp:56 -#, fuzzy msgid "The LyX Lexer" msgstr "El Lexxer de LyX" -- 2.39.2