From 3611675db1e80e8638b062cd8b574ffc2cf356e0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Pavel Sanda Date: Tue, 18 Mar 2008 23:44:20 +0000 Subject: [PATCH] * cs.po git-svn-id: svn://svn.lyx.org/lyx/lyx-devel/trunk@23820 a592a061-630c-0410-9148-cb99ea01b6c8 --- po/cs.po | 259 +++++++++++++++++++++---------------------------------- 1 file changed, 100 insertions(+), 159 deletions(-) diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index f121a579a3..367e5e32e8 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -1322,19 +1322,16 @@ msgid "Supported spacing types" msgstr "Podporované typy mezer" #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:204 -#, fuzzy msgid "Inter-word space" -msgstr "Mezera uvnitø slova|M" +msgstr "Mezera uvnitø slova" #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:209 -#, fuzzy msgid "Thin space" -msgstr "Tenká\t\\," +msgstr "Tenká mezera" #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:214 -#, fuzzy msgid "Negative thin space" -msgstr "Záporná\t\\!" +msgstr "Záporná tenká mezera" #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:219 msgid "Enspace (0.5 em)" @@ -2548,7 +2545,7 @@ msgstr "Auto. &konec" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:249 msgid "Use the babel package for multilingual support" -msgstr "" +msgstr "Pou¾ij balíèek babel pro vícejazyènou podporu" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:252 msgid "Use b&abel" @@ -16514,214 +16511,188 @@ msgid "Spelling check completed" msgstr "Kontrola pravopisu hotova" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:50 -#, fuzzy msgid "Basic Latin" -msgstr "Styly BibTeX-u" +msgstr "Základní latinka" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:51 -#, fuzzy msgid "Latin-1 Supplement" -msgstr "Supplementary" +msgstr "Latin-1 dodatek" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52 msgid "Latin Extended-A" -msgstr "" +msgstr "Latinka roz¹íøení-A" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53 msgid "Latin Extended-B" -msgstr "" +msgstr "Latinka roz¹íøení-B" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54 -#, fuzzy msgid "IPA Extensions" -msgstr "Pøípo&na:" +msgstr "IPA roz¹íøení" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55 msgid "Spacing Modifier Letters" -msgstr "" +msgstr "Akcenty a modifikátory" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56 msgid "Combining Diacritical Marks" -msgstr "" +msgstr "Diakritická znaménka" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58 msgid "Cyrillic" -msgstr "" +msgstr "Cyrilika" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61 -#, fuzzy msgid "Arabic" -msgstr "Arab¹tina (Arabi)" +msgstr "Arab¹tina" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62 msgid "Devanagari" -msgstr "" +msgstr "Dévanágarí" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63 -#, fuzzy msgid "Bengali" -msgstr "Begin" +msgstr "Bengál¹tina" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64 msgid "Gurmukhi" -msgstr "" +msgstr "Gurmukhi" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65 -#, fuzzy msgid "Gujarati" -msgstr "SubVariation" +msgstr "Gud¾arát¹tina" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66 msgid "Oriya" -msgstr "" +msgstr "Oriya" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67 -#, fuzzy msgid "Tamil" -msgstr "Mail" +msgstr "Tamil¹tina" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68 msgid "Telugu" -msgstr "" +msgstr "Telug¹tina" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69 -#, fuzzy msgid "Kannada" -msgstr "Kanada" +msgstr "Kannad¹tina" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70 msgid "Malayalam" -msgstr "" +msgstr "Malajálam¹tina" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72 -#, fuzzy msgid "Lao" -msgstr "Rozvr¾ení " +msgstr "Lao¹tina" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73 -#, fuzzy msgid "Tibetan" -msgstr "beta" +msgstr "Tibet¹tina" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74 -#, fuzzy msgid "Georgian" -msgstr "Nìmèina" +msgstr "Gruzín¹tins" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75 msgid "Hangul Jamo" -msgstr "" +msgstr "Hangul jamo" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76 -#, fuzzy msgid "Phonetic Extensions" -msgstr "Pøípo&na:" +msgstr "Fonetická roz¹íøení" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77 msgid "Latin Extended Additional" -msgstr "" +msgstr "Latinka roz¹íøení" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78 msgid "Greek Extended" -msgstr "" +msgstr "Øeètina roz¹íøení" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79 -#, fuzzy msgid "General Punctuation" -msgstr "Obecné informace" +msgstr "Interpunkce" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80 -#, fuzzy msgid "Superscripts and Subscripts" -msgstr "Horní index|H" +msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81 msgid "Currency Symbols" -msgstr "" +msgstr "Symboly mìn" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols" -msgstr "" +msgstr "Diakritická znaménka" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83 -#, fuzzy msgid "Letterlike Symbols" -msgstr "Fonetické symboly|F" +msgstr "Symboly písmen" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84 -#, fuzzy msgid "Number Forms" -msgstr "Poèet øádek" +msgstr "Èíselné formy" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86 -#, fuzzy msgid "Mathematical Operators" -msgstr "Mathematica|a" +msgstr "Matematické operátory" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87 -#, fuzzy msgid "Miscellaneous Technical" -msgstr "Rùzné" +msgstr "Technické" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88 -#, fuzzy msgid "Control Pictures" -msgstr "Conjecture" +msgstr "Øídící znaky" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89 msgid "Optical Character Recognition" -msgstr "" +msgstr "OCR" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90 msgid "Enclosed Alphanumerics" -msgstr "" +msgstr "Uzavøené alfanumerické znaky" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91 -#, fuzzy msgid "Box Drawing" -msgstr "Nastevení rámeèku" +msgstr "Kreslení rámeèkù" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92 -#, fuzzy msgid "Block Elements" -msgstr "Acknowledgments" +msgstr "Kvádry" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93 -#, fuzzy msgid "Geometric Shapes" -msgstr "Text. øez kurzíva (italic)" +msgstr "Geometrické tvary" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94 -#, fuzzy msgid "Miscellaneous Symbols" -msgstr "Rùzné" +msgstr "Rùzné symboly" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95 -#, fuzzy msgid "Dingbats" -msgstr "Dings 1" +msgstr "Dingbats" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A" -msgstr "" +msgstr "Rùzné matematické symboly-A" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97 msgid "CJK Symbols and Punctuation" -msgstr "" +msgstr "CJK symboly a interpunkce" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98 msgid "Hiragana" -msgstr "" +msgstr "Hiragana" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99 -#, fuzzy msgid "Katakana" -msgstr "Katalán¹tina" +msgstr "Katakana" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100 -#, fuzzy msgid "Bopomofo" -msgstr "&Spodek øádku:" +msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101 msgid "Hangul Compatibility Jamo" @@ -17102,9 +17073,8 @@ msgid "imported." msgstr "importováno." #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1376 -#, fuzzy msgid "file not imported!" -msgstr "Soubor nenalezen" +msgstr "soubor nebyl importován!" #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1431 msgid "Select LyX document to insert" @@ -17138,9 +17108,8 @@ msgid "Rename and save?" msgstr "Pøejmenovat a ulo¾it ?" #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1589 -#, fuzzy msgid "&Retry" -msgstr "&Obnovit" +msgstr "&Opakovat" #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1639 #, c-format @@ -17174,7 +17143,6 @@ msgstr "Nezn msgid "off" msgstr "vypnuto" -# TODO co to je? #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1772 msgid "auto" msgstr "auto" @@ -17212,19 +17180,16 @@ msgid " (read only)" msgstr " (jen ke ètení)" #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1194 -#, fuzzy msgid "Close File" -msgstr "Zavøít" +msgstr "Zavøít soubor" #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1390 -#, fuzzy msgid "Hide tab" -msgstr "delta" +msgstr "Skrýt panel" #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1392 -#, fuzzy msgid "Close tab" -msgstr "Zavøít" +msgstr "Zavøít panel" #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:34 msgid "Wrap Float Settings" @@ -17257,18 +17222,16 @@ msgid "Master Document" msgstr "Hlavní dokument" #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:939 -#, fuzzy msgid "Other floats: " -msgstr "Dal¹í plovoucí objekty" +msgstr "Dal¹í plovoucí objekty: " #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:945 msgid "Open Navigator..." -msgstr "" +msgstr "Otevøít navigátor..." #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:966 -#, fuzzy msgid "Other Lists" -msgstr "Dal¹í plovoucí objekty" +msgstr "Dal¹í seznamy" #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:976 msgid "No Table of contents" @@ -17281,12 +17244,11 @@ msgstr " (auto)" #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1037 msgid "No Branch in Document!" -msgstr "Dokument neobsahuje vìtvení !" +msgstr "Dokument neobsahuje vìtvení!" #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1535 -#, fuzzy msgid "No action defined!" -msgstr "®ádná zmìna fontu není definována." +msgstr "®ádná akce není definována!" #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:148 msgid "space" @@ -17330,7 +17292,7 @@ msgstr "Otev #: src/insets/InsetBibitem.cpp:82 msgid "Keys must be unique!" -msgstr "" +msgstr "Klíè musí být unikátní" #: src/insets/InsetBibitem.cpp:83 #, c-format @@ -17437,38 +17399,35 @@ msgstr "" #: src/insets/InsetCitation.cpp:217 #, fuzzy msgid "not cited" -msgstr "chránìno" +msgstr "necitováno" #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:113 msgid "Left-click to collapse the inset" -msgstr "" +msgstr "Levý klik pro sbalení vlo¾ky" #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:115 msgid "Left-click to open the inset" -msgstr "" +msgstr "Levý klik pro otevøení vlo¾ky" #: src/insets/InsetCommand.cpp:86 msgid "LaTeX Command: " msgstr "Pøíkaz LaTeX-u: " #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:255 -#, fuzzy msgid "InsetCommand Error: " -msgstr "Pøíkaz pro vlo¾ku: " +msgstr "Chyba InsetCommand: " #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:256 src/insets/InsetCommandParams.cpp:291 -#, fuzzy msgid "Incompatible command name." -msgstr "Neúplný pøíkaz" +msgstr "Nekompatibilní jméno pøíkazu" #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:272 src/insets/InsetCommandParams.cpp:290 -#, fuzzy msgid "InsetCommandParams Error: " -msgstr "Pøíkaz pro vlo¾ku: " +msgstr "Chyba InsetCommandParams: " #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:273 msgid "Attempt to change type of parameters." -msgstr "" +msgstr "Pokus o zmìnu typu parametrù" #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:282 #, fuzzy @@ -17477,12 +17436,11 @@ msgstr "P #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:283 msgid "Can't find LatexCommand line." -msgstr "" +msgstr "Nelze nalézt øádku LatexCommand." #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313 -#, fuzzy msgid "InsetCommandParams: " -msgstr "Pøíkaz pro vlo¾ku: " +msgstr "InsetCommandParams: " #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:314 msgid "Unknown parameter name: " @@ -17609,62 +17567,55 @@ msgid "Different textclasses" msgstr "Rozdílné textové tøídy" #: src/insets/InsetInclude.cpp:491 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Included file `%1$s'\n" "uses module `%2$s'\n" "which is not used in parent file." msgstr "" "Zahrnutý soubor `%1$s'\n" -"je textové tøídy `%2$s'\n" -"zatímco rodièovský soubor má tøídu `%3$s'." +"pou¾ívá modul `%2$s',\n" +"který není pou¾it v rodièovském dokumentu." #: src/insets/InsetInclude.cpp:495 -#, fuzzy msgid "Module not found" -msgstr "Soubor nenalezen" +msgstr "Modul nenalezen" #: src/insets/InsetIndex.cpp:93 msgid "Index" msgstr "Index" #: src/insets/InsetInfo.cpp:66 -#, fuzzy msgid "Information regarding " -msgstr "®ádná informace pro editaci %1$s" +msgstr "Informace ohlednì " #: src/insets/InsetInfo.cpp:68 msgid " " msgstr "" #: src/insets/InsetInfo.cpp:174 -#, fuzzy msgid "Unknown Info: " -msgstr "Neznámé slovo:" +msgstr "Neznámá informace: " #: src/insets/InsetInfo.cpp:198 src/insets/InsetInfo.cpp:203 -#, fuzzy msgid "yes" -msgstr "Styly" +msgstr "ano" #: src/insets/InsetInfo.cpp:198 src/insets/InsetInfo.cpp:203 -#, fuzzy msgid "no" -msgstr "Zpìt zmìnu" +msgstr "ne" #: src/insets/InsetInfo.cpp:211 src/insets/InsetInfo.cpp:216 -#, fuzzy msgid "No menu entry for " -msgstr "Polo¾ka nomenklatury" +msgstr "®ádná polo¾ka menu pro " #: src/insets/InsetInfo.cpp:243 -#, fuzzy msgid "Unknown buffer info" -msgstr "Neznámý u¾ivatel" +msgstr "Neznámá informace dokumentu" #: src/insets/InsetLabel.cpp:64 msgid "Label names must be unique!" -msgstr "" +msgstr "Jména znaèek musí být unikátní!" #: src/insets/InsetLabel.cpp:65 #, c-format @@ -17672,10 +17623,12 @@ msgid "" "The label %1$s already exists,\n" "it will be changed to %2$s." msgstr "" +"Znaèka %1$s ji¾ existuje,\n" +"bude pøejmenována na %2$s." #: src/insets/InsetLabel.cpp:106 msgid "DUPLICATE: " -msgstr "" +msgstr "DUPLIKÁT: " #: src/insets/InsetListings.cpp:116 msgid "Opened Listing Inset" @@ -17919,29 +17872,24 @@ msgid "FormatRef: " msgstr "FormatRef: " #: src/insets/InsetSpace.cpp:73 -#, fuzzy msgid "Interword Space" -msgstr "Mezera uvnitø slova|M" +msgstr "Mezera uvnitø slova" #: src/insets/InsetSpace.cpp:76 -#, fuzzy msgid "Protected Space" -msgstr "Chránìná mezera|r" +msgstr "Chránìná mezera" #: src/insets/InsetSpace.cpp:79 -#, fuzzy msgid "Thin Space" -msgstr "Tenká mezera|T" +msgstr "Tenká mezera" #: src/insets/InsetSpace.cpp:82 -#, fuzzy msgid "Quad Space" -msgstr "Space" +msgstr "Quad mezera" #: src/insets/InsetSpace.cpp:85 -#, fuzzy msgid "QQuad Space" -msgstr "Space" +msgstr "QQuad mezera" #: src/insets/InsetSpace.cpp:88 #, fuzzy @@ -17954,19 +17902,16 @@ msgid "Enskip" msgstr "nsim" #: src/insets/InsetSpace.cpp:94 -#, fuzzy msgid "Negative Thin Space" -msgstr "Záporná\t\\!" +msgstr "Záporná tenká mezera" #: src/insets/InsetSpace.cpp:100 -#, fuzzy msgid "Protected Horizontal Fill" -msgstr "Horizontální výplò" +msgstr "Chránìná horizontální výplò" #: src/insets/InsetSpace.cpp:103 -#, fuzzy msgid "Horizontal Fill (Dots)" -msgstr "Horizontální výplò" +msgstr "Horizontální výplò (teèky)" #: src/insets/InsetSpace.cpp:106 #, fuzzy @@ -17974,14 +17919,14 @@ msgid "Horizontal Fill (Rule)" msgstr "Horizontální výplò" #: src/insets/InsetSpace.cpp:109 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Horizontal Space (%1$s)" -msgstr "Horizontální linka|o" +msgstr "Horizontální mezera (%1$s)" #: src/insets/InsetSpace.cpp:113 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)" -msgstr "Chránìná mezera|r" +msgstr "Chránìná horizontální mezera (%1$s)" #: src/insets/InsetTOC.cpp:49 msgid "Unknown TOC type" @@ -18223,14 +18168,12 @@ msgid "Standard[[mathref]]" msgstr "Standardní" #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487 -#, fuzzy msgid "optional" -msgstr "Horizontální" +msgstr "volitelné" #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:530 -#, fuzzy msgid "TeX" -msgstr "LaTeX" +msgstr "TeX" #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1204 msgid "math macro" @@ -18284,7 +18227,6 @@ msgstr "" "`chkconfig.ltx'." #: src/support/Package.cpp:642 src/support/Package.cpp:669 -#, fuzzy msgid "File not found" msgstr "Soubor nenalezen" @@ -18420,13 +18362,12 @@ msgid "scrolling debugging" msgstr "" #: src/support/debug.cpp:65 -#, fuzzy msgid "Math macros" -msgstr "mat. makro" +msgstr "mat. makra" #: src/support/debug.cpp:66 msgid "RTL/Bidi" -msgstr "" +msgstr "RTL/Bidi" #: src/support/filetools.cpp:247 msgid "[[Replace with the code of your language]]" -- 2.39.5