From 2840fcf38cc1f75561ede90497318aee30c42b6a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Michael Schmitt Date: Wed, 1 Nov 2006 14:36:07 +0000 Subject: [PATCH] * po/fi.po: * po/fr.po: * po/hu.po: * po/it.po: remerge with the better 1.4 translations git-svn-id: svn://svn.lyx.org/lyx/lyx-devel/trunk@15664 a592a061-630c-0410-9148-cb99ea01b6c8 --- po/fi.po | 960 +++++++--------- po/fr.po | 637 +++-------- po/hu.po | 3319 ++++++++++++++++++++++-------------------------------- po/it.po | 305 ++--- 4 files changed, 2022 insertions(+), 3199 deletions(-) diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index a2d2a53cc6..555fded903 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: lyx\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" "POT-Creation-Date: 2006-11-01 13:52+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-10-22 19:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-03-30 23:49+0300\n" "Last-Translator: Pauli Virtanen \n" "Language-Team: Finnish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -73,16 +73,15 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28 #, fuzzy msgid "Citation Style" -msgstr "Lähdeviitetyyli:|#y" +msgstr "Viitet&yyli:" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43 -#, fuzzy msgid "&Jurabib" -msgstr "Käytä &Natbibia" +msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts" @@ -94,8 +93,9 @@ msgid "&Natbib" msgstr "Käytä &Natbibia" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60 +#, fuzzy msgid "Use BibTeX's default numerical styles" -msgstr "" +msgstr "LaTeXin oletusasetukset" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63 #, fuzzy @@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "Oletus (ulko)" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81 #, fuzzy msgid "Natbib &style:" -msgstr "Lähdeviitetyyli:" +msgstr "&Sivutyyli:" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections" @@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130 #, fuzzy msgid "S&ectioned bibliography" -msgstr "Viitteet" +msgstr "BibTeX-lähdeviitteet" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47 msgid "Add a new branch to the list" @@ -252,12 +252,12 @@ msgstr "Asiakas" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177 #, fuzzy msgid "&Level:" -msgstr "&Nimike" +msgstr "&Nimike:" #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16 #, fuzzy msgid "Form" -msgstr "Tavallinen" +msgstr "Muodot" #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28 msgid "Use &default placement" @@ -299,7 +299,7 @@ msgstr "&Levity palstoille" #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99 #, fuzzy msgid "&Rotate sideways" -msgstr "Kiertyvä kalvon alku" +msgstr "Kierrä 90°" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:16 #, fuzzy @@ -322,7 +322,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:73 #, fuzzy msgid "Sizes" -msgstr "K&oko:" +msgstr "Koko" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:97 #, fuzzy @@ -347,7 +347,7 @@ msgstr "Parametrit" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210 #, fuzzy msgid "&Default Family:" -msgstr "&Oletuskieli:" +msgstr "&Oletus" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220 #, fuzzy @@ -402,14 +402,13 @@ msgid "&Quote Style:" msgstr "Lainausmerkit" #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28 -#, fuzzy msgid "Use the margin settings provided by the document class" -msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset" +msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31 #, fuzzy msgid "&Default Margins" -msgstr "&Oletuskieli:" +msgstr "&Oletus" #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89 msgid "&Top:" @@ -581,9 +580,8 @@ msgid "&Cancel" msgstr "&Peru" #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74 -#, fuzzy msgid "The bibliography key" -msgstr "Viitteet" +msgstr "Lähdeviitteen avain" #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61 msgid "The label as it appears in the document" @@ -591,14 +589,12 @@ msgstr "Nimike sellaisena kuin se n #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:226 -#, fuzzy msgid "&Label:" -msgstr "&Nimike" +msgstr "&Nimike:" #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77 -#, fuzzy msgid "&Key:" -msgstr "&Avain" +msgstr "&Avain:" #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24 #, fuzzy @@ -636,7 +632,7 @@ msgstr "Lis #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65 #, fuzzy msgid "This bibliography section contains..." -msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon" +msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset" #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55 #, fuzzy @@ -858,7 +854,7 @@ msgstr "Valitse edellinen merkki" #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31 #, fuzzy msgid "Change:" -msgstr "Vaihda kieli" +msgstr "Kieli:" #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49 #, fuzzy @@ -871,18 +867,17 @@ msgid "&Next change" msgstr "Ei muutosta" #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95 -#, fuzzy msgid "Accept this change" -msgstr "Hyväksy|#H" +msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98 +#, fuzzy msgid "&Accept" -msgstr "&Hyväksy" +msgstr "Hyväksytty" #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108 -#, fuzzy msgid "Reject this change" -msgstr "Ei muutosta" +msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111 #, fuzzy @@ -910,7 +905,7 @@ msgstr "&Muoto:" #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:161 msgid "Font series" -msgstr "Kirjasinsarja:" +msgstr "Kirjasinsarja" #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:111 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:148 @@ -1006,7 +1001,7 @@ msgstr "Siirr #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:43 #, fuzzy msgid "&Down" -msgstr "Kaupunki" +msgstr "Valmis" #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:149 #, fuzzy @@ -1063,9 +1058,8 @@ msgid "Text &before:" msgstr "Edeltävä teksti:" #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:291 -#, fuzzy msgid "Text to place before citation" -msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti" +msgstr "Lainausta edeltävä teksti" #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:342 #, fuzzy @@ -1081,7 +1075,6 @@ msgid "&Keep matched" msgstr "&Säilytä vastaavat" #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:104 -#, fuzzy msgid "&Size:" msgstr "K&oko:" @@ -1177,7 +1170,7 @@ msgstr "Tie&dosto:" #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126 #, fuzzy msgid "Template" -msgstr "Mallip&ohja" +msgstr "Mallip&ohja:" #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165 msgid "Available templates" @@ -1271,6 +1264,7 @@ msgid "The origin of the rotation" msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy" #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394 +#, fuzzy msgid "&Origin:" msgstr "K&eskus:" @@ -1539,16 +1533,15 @@ msgstr "Muuta t #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49 msgid "Vertical alignment" -msgstr "Pystykohdistus" +msgstr "Pystytasaus" #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236 msgid "&Vertical:" msgstr "&Pysty:" #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257 -#, fuzzy msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)" -msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (t,c,b)" +msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)" #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264 msgid "&Horizontal:" @@ -1688,14 +1681,12 @@ msgid "Print as grey text" msgstr "Tulosta joka sivu" #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86 -#, fuzzy msgid "&Greyed out" -msgstr "Osio avattiin" +msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93 -#, fuzzy msgid "Framed in box" -msgstr "Etunimi" +msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96 #, fuzzy @@ -1754,7 +1745,6 @@ msgid "In&dent paragraph" msgstr "yhtä kappaletta" #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:173 -#, fuzzy msgid "Label Width" msgstr "Nimikeleveys" @@ -1853,15 +1843,21 @@ msgid "&Copier:" msgstr "Kopioita:" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:34 +#, fuzzy msgid "" "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style " "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX " "rather than the Cygwin teTeX." msgstr "" +"Valitse tuottaako LyX Cygwin-tyylisiä polkunimiä vai Windows-tyylisiä. Tämä " +"on hyödyllistä jos käytät Cygwinin Tetexiä Windowsissa toimivan Miktexin " +"sijaan. Huomaa kuitenkin, että joudut kirjoittamaan komentojonokääreet " +"kaikille muuntimillesi." #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:37 +#, fuzzy msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files" -msgstr "" +msgstr "&Käytä Cygwin-tyylisiä polkuja" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36 msgid "&Date format:" @@ -1962,9 +1958,8 @@ msgid "&Name:" msgstr "&Nimi:" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63 -#, fuzzy msgid "Your E-mail address" -msgstr "Palautusosoite" +msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:50 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:104 @@ -2039,7 +2034,7 @@ msgstr "&Palauta luokan oletukset, kun asiakirjaluokka vaihtuu" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54 msgid "Default paper si&ze:" -msgstr "Oletuspaperi&koko." +msgstr "Oletuspaperi&koko:" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64 msgid "Te&X encoding:" @@ -2103,9 +2098,8 @@ msgid "&BibTeX command:" msgstr "&CheckTeX-komento:" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183 -#, fuzzy msgid "Index command and options (makeindex, xindy)" -msgstr "LaTeX-paketit ja valinnat" +msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190 #, fuzzy @@ -2134,7 +2128,7 @@ msgstr "Selaa..." #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87 msgid "&PATH prefix:" -msgstr "" +msgstr "&PATH-etuliite:" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97 #, fuzzy @@ -2304,7 +2298,7 @@ msgstr "Suuri:" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36 #, fuzzy msgid "Spellchec&ker executable:" -msgstr "Oikoluku" +msgstr "&Oikolukuohjelma:" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65 msgid "Override the language used for the spellchecker" @@ -2315,7 +2309,6 @@ msgid "Al&ternative language:" msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89 -#, fuzzy msgid "Escape cha&racters:" msgstr "L&isämerkit:" @@ -2382,9 +2375,8 @@ msgid "Restore cursor positions" msgstr "Nykyisen rivin sijainti" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174 -#, fuzzy msgid "Restore to cursor position when the file was last closed" -msgstr "Nykyisen rivin sijainti" +msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:177 #, fuzzy @@ -2502,9 +2494,8 @@ msgid "Send output to the printer" msgstr "Syötä tuloste tulostimelle" #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276 -#, fuzzy msgid "P&rinter:" -msgstr "T&ulostin" +msgstr "T&ulostin:" #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286 msgid "Send output to the given printer" @@ -2550,9 +2541,8 @@ msgid "Formatted reference" msgstr "Muotoiltu viittaus" #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206 -#, fuzzy msgid "Sort labels in alphabetical order" -msgstr "Järjestä viitteet aakkosjärjestykseen" +msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen" #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209 #, fuzzy @@ -2560,19 +2550,18 @@ msgid "&Sort" msgstr "Järjestä" #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232 -#, fuzzy msgid "Update the label list" -msgstr "Päivitä viiteluettelo" +msgstr "Päivitä nimikeluettelo" #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250 #, fuzzy msgid "Jump to the label" -msgstr "Siirry viitteeseen" +msgstr "Siirry nimikkeeseen" #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147 #, fuzzy msgid "&Go to Label" -msgstr "&Nimike" +msgstr "Siirry nimikkeeseen" #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71 msgid "Replace &with:" @@ -2643,9 +2632,8 @@ msgid "Ignore this word throughout this session" msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa" #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81 -#, fuzzy msgid "I&gnore All" -msgstr "Ohita" +msgstr "Ohita k&aikki" #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104 msgid "Replacement:" @@ -2656,9 +2644,8 @@ msgid "Current word" msgstr "Nykyinen sana" #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121 -#, fuzzy msgid "Unknown word:" -msgstr "Tuntematon:" +msgstr "Tuntematon sana:" #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142 msgid "Replace with selected word" @@ -2669,12 +2656,10 @@ msgid "&Table Settings" msgstr "&Taulukkoasetukset" #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53 -#, fuzzy msgid "Column Width" msgstr "Sarakkeen leveys" #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71 -#, fuzzy msgid "Fixed width of the column" msgstr "Sarakkeen vakioleveys" @@ -2707,7 +2692,7 @@ msgstr "Kierr #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185 #, fuzzy msgid "&Rotate table 90 degrees" -msgstr "Kie&rrä taulukkoa" +msgstr "Kierrä taulukkoa 90°" #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192 #, fuzzy @@ -2717,7 +2702,7 @@ msgstr "Kierr #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195 #, fuzzy msgid "Rotate &cell 90 degrees" -msgstr "Kierrä &solua" +msgstr "Kierrä tätä solua 90°" #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202 msgid "Merge cells" @@ -2744,17 +2729,19 @@ msgid "All Borders" msgstr "Kaikki reunukset" #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262 +#, fuzzy msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)" -msgstr "" +msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset" #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265 #, fuzzy msgid "&Set" -msgstr "Järjestä" +msgstr "Ta&llenna" #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272 +#, fuzzy msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)" -msgstr "" +msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset" #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275 msgid "C&lear" @@ -2787,13 +2774,14 @@ msgid "Set Borders" msgstr "Aseta reunukset" #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:657 +#, fuzzy msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)" -msgstr "" +msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset" #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:670 #, fuzzy msgid "Additional Space" -msgstr "Pystyväli:|#P" +msgstr "LaTeX-lisäasetukset" #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:682 msgid "T&op of row:" @@ -2857,9 +2845,8 @@ msgid "Border below" msgstr "Reuna alla" #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:902 -#, fuzzy msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page" -msgstr "Käänteinen tulostusjärjestys." +msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:918 @@ -2874,9 +2861,8 @@ msgid "This row is the header of the first page" msgstr "Käänteinen tulostusjärjestys." #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:925 -#, fuzzy msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page" -msgstr "Käänteinen tulostusjärjestys." +msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:935 #, fuzzy @@ -2897,7 +2883,7 @@ msgstr "kaksinkertainen" #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1004 #, fuzzy msgid "Don't output the last footer" -msgstr "Syötä tuloste tiedostoon" +msgstr "Ei voinut muotoilla " #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017 @@ -2934,9 +2920,8 @@ msgid "Close this dialog" msgstr "Sulje tämä ikkuna" #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94 -#, fuzzy msgid "Rebuild the file lists" -msgstr "Loi uuden tiedostoluettelon" +msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot" #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:97 msgid "&Rescan" @@ -3012,9 +2997,8 @@ msgid "&Demote ->" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:130 -#, fuzzy msgid "&Type:" -msgstr "&Tyyppi" +msgstr "T&yyppi:" #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208 lib/layouts/amsdefs.inc:186 @@ -3023,9 +3007,8 @@ msgid "URL" msgstr "URL" #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34 -#, fuzzy msgid "&URL:" -msgstr "&URL" +msgstr "&URL:" #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57 msgid "Name associated with the URL" @@ -3223,12 +3206,12 @@ msgstr "Lause" #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415 msgid "Lemma" -msgstr "Apulause" +msgstr "Lemma" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84 #, fuzzy msgid "Lemma #:" -msgstr "Apulause" +msgstr "Lemma" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:510 @@ -3857,19 +3840,16 @@ msgid "NoteToEditor" msgstr "Huomautus toimittajalle" #: lib/layouts/aastex.layout:142 lib/layouts/aastex.layout:563 -#, fuzzy msgid "Facility" -msgstr "Fakta" +msgstr "" #: lib/layouts/aastex.layout:145 lib/layouts/aastex.layout:589 -#, fuzzy msgid "Objectname" -msgstr "Octave" +msgstr "Kohteen nimi" #: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex.layout:616 -#, fuzzy msgid "Dataset" -msgstr "&Tietokannat" +msgstr "Datajoukko" #: lib/layouts/aastex.layout:295 #, fuzzy @@ -3927,7 +3907,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/aastex.layout:575 #, fuzzy msgid "Facility:" -msgstr "Fakta" +msgstr "&Perhe:" #: lib/layouts/aastex.layout:601 msgid "Obj:" @@ -3936,7 +3916,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/aastex.layout:628 #, fuzzy msgid "Dataset:" -msgstr "&Tietokannat" +msgstr "Datajoukko" #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35 @@ -3957,7 +3937,7 @@ msgstr "Seurauslause" #: lib/layouts/amsmaths.inc:139 #, fuzzy msgid "Lemma." -msgstr "Apulause" +msgstr "Lemma" #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65 @@ -4186,7 +4166,6 @@ msgid "\\arabic{section}" msgstr "Alikappale" #: lib/layouts/amsbook.layout:109 -#, fuzzy msgid "Chapter Exercises" msgstr "Harjoitusluku" @@ -4281,7 +4260,7 @@ msgstr "Sovita bittikartta" #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:176 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25 msgid "*" -msgstr "" +msgstr "*" #: lib/layouts/apa.layout:330 msgid "Seriate" @@ -4313,14 +4292,12 @@ msgid "MM" msgstr "" #: lib/layouts/beamer.layout:100 -#, fuzzy msgid "BeginFrame" -msgstr "Etunimi" +msgstr "" #: lib/layouts/beamer.layout:115 -#, fuzzy msgid "Frame " -msgstr "Etunimi" +msgstr "" #: lib/layouts/beamer.layout:141 msgid "BeginPlainFrame" @@ -4333,7 +4310,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/beamer.layout:179 #, fuzzy msgid "EndFrame" -msgstr "Etunimi" +msgstr "Tulostimen &nimi:" #: lib/layouts/beamer.layout:193 msgid "________________________________ " @@ -4371,7 +4348,7 @@ msgstr "Alialikappale" #: lib/layouts/beamer.layout:347 #, fuzzy msgid "AgainFrame" -msgstr "Etunimi" +msgstr "kuvatekstin kehys" #: lib/layouts/beamer.layout:362 msgid "Again frame with label " @@ -4399,21 +4376,20 @@ msgstr "Seurauslause" #: lib/layouts/beamer.layout:537 #, fuzzy msgid "Column" -msgstr "&Sarakkeita:" +msgstr "Palstoja" #: lib/layouts/beamer.layout:548 msgid "start column of width: " msgstr "" #: lib/layouts/beamer.layout:560 -#, fuzzy msgid "Columns" -msgstr "&Sarakkeita:" +msgstr "Palstoja" #: lib/layouts/beamer.layout:572 #, fuzzy msgid "columns " -msgstr "&Sarakkeita:" +msgstr "Palstoja" #: lib/layouts/beamer.layout:589 msgid "ColumnsCenterAligned" @@ -4493,7 +4469,7 @@ msgstr "LyX-koodi" #: lib/layouts/beamer.layout:819 #, fuzzy msgid "NoteItem" -msgstr "Muistiinpano" +msgstr "Uusi kohta" #: lib/layouts/beamer.layout:830 #, fuzzy @@ -4542,7 +4518,7 @@ msgstr "Todistus" #: lib/layouts/beamer.layout:953 #, fuzzy msgid "Separator" -msgstr "Valikkoerotinmerkki|m" +msgstr "Kappaleväli" #: lib/layouts/beamer.layout:966 msgid "___" @@ -4574,7 +4550,7 @@ msgstr "Taulukko" #: lib/layouts/beamer.layout:1091 lib/layouts/stdfloats.inc:15 #, fuzzy msgid "List of Tables" -msgstr "Luettelo: %1$s" +msgstr "Luettelo: " #: lib/layouts/beamer.layout:1097 lib/layouts/stdfloats.inc:22 msgid "Figure" @@ -4583,7 +4559,7 @@ msgstr "Kuva" #: lib/layouts/beamer.layout:1102 lib/layouts/stdfloats.inc:27 #, fuzzy msgid "List of Figures" -msgstr "Sovita kuva" +msgstr "Luettelo: " #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40 msgid "Dialogue" @@ -4614,7 +4590,6 @@ msgid "SCENE*" msgstr "KOHTAUS*" #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118 -#, fuzzy msgid "AT RISE:" msgstr "NOUSTESSA:" @@ -4640,18 +4615,17 @@ msgstr "ESIRIPPU" #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63 -#, fuzzy msgid "Right Address" msgstr "Oikea osoite" #: lib/layouts/chess.layout:33 msgid "Mainline" -msgstr "" +msgstr "Pelin kulku" #: lib/layouts/chess.layout:40 #, fuzzy msgid "Mainline:" -msgstr "Sähköposti" +msgstr "Pelin kulku" #: lib/layouts/chess.layout:58 msgid "Variation" @@ -4709,11 +4683,12 @@ msgstr "Alimuunnelma 5" #: lib/layouts/chess.layout:114 msgid "HideMoves" -msgstr "" +msgstr "Piilosiirrot" #: lib/layouts/chess.layout:119 +#, fuzzy msgid "HideMoves:" -msgstr "" +msgstr "Piilosiirrot" #: lib/layouts/chess.layout:124 msgid "ChessBoard" @@ -4726,7 +4701,7 @@ msgstr "Shakkilauta" #: lib/layouts/chess.layout:137 msgid "BoardCentered" -msgstr "LautaKeskellä" +msgstr "Lauta keskellä" #: lib/layouts/chess.layout:142 msgid "[centered board]" @@ -4769,19 +4744,16 @@ msgstr "" #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190 #: lib/layouts/aguplus.inc:75 -#, fuzzy msgid "Left Header" msgstr "Vasen yläotsikko" #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198 #: lib/layouts/aguplus.inc:99 -#, fuzzy msgid "Right Header" msgstr "Oikea yläotsikko" #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10 #: lib/layouts/stdletter.inc:24 -#, fuzzy msgid "My Address" msgstr "Osoitteeni" @@ -4791,7 +4763,6 @@ msgstr "" #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15 #: lib/layouts/stdletter.inc:36 -#, fuzzy msgid "Send To Address" msgstr "Lähetysosoite" @@ -4855,7 +4826,7 @@ msgstr "PS" #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101 #: src/lengthcommon.C:38 msgid "cc" -msgstr "kopio" +msgstr "jakelu" #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226 #, fuzzy @@ -4917,7 +4888,6 @@ msgid "Verse" msgstr "Säe" #: lib/layouts/egs.layout:268 -#, fuzzy msgid "LaTeX Title" msgstr "LaTeX-teoksen nimi" @@ -4997,7 +4967,6 @@ msgid "Abstract." msgstr "Tiivistelmä" #: lib/layouts/elsart.layout:132 -#, fuzzy msgid "Author Address" msgstr "Tekijän osoite" @@ -5010,7 +4979,6 @@ msgid "Address:" msgstr "Osoite" #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:169 -#, fuzzy msgid "Author Email" msgstr "Tekijän sähköposti" @@ -5020,7 +4988,6 @@ msgid "Email:" msgstr "Sähköposti" #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:183 -#, fuzzy msgid "Author URL" msgstr "Tekijän URL" @@ -5028,7 +4995,7 @@ msgstr "Tekij #: lib/layouts/amsdefs.inc:190 #, fuzzy msgid "URL:" -msgstr "URL" +msgstr "&URL:" #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:162 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201 @@ -5150,7 +5117,6 @@ msgid "><" msgstr "" #: lib/layouts/foils.layout:164 -#, fuzzy msgid "My Logo" msgstr "Logoni" @@ -5179,7 +5145,6 @@ msgid "Right Header:" msgstr "Oikea yläotsikko" #: lib/layouts/foils.layout:206 -#, fuzzy msgid "Right Footer" msgstr "Oikea alaotsikko" @@ -5200,7 +5165,7 @@ msgstr "Lause" #: lib/layouts/svjour.inc:418 #, fuzzy msgid "Lemma #." -msgstr "Apulause" +msgstr "Lemma" #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227 @@ -5238,7 +5203,7 @@ msgstr "Lause*" #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136 msgid "Lemma*" -msgstr "Apulause*" +msgstr "Lemma*" #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114 @@ -5617,7 +5582,7 @@ msgstr "Liitteet" #: lib/layouts/stdletter.inc:114 #, fuzzy msgid "cc:" -msgstr "kopio" +msgstr "jakelu" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:97 @@ -5626,302 +5591,283 @@ msgid "Closing:" msgstr "Lopuksi" #: lib/layouts/g-brief2.layout:76 -#, fuzzy msgid "NameRowA" -msgstr "Nimi" +msgstr "Nimirivi A" #: lib/layouts/g-brief2.layout:87 #, fuzzy msgid "NameRowA:" -msgstr "Nimi" +msgstr "Nimirivi A" #: lib/layouts/g-brief2.layout:96 -#, fuzzy msgid "NameRowB" -msgstr "Nimi" +msgstr "Nimirivi B" #: lib/layouts/g-brief2.layout:106 #, fuzzy msgid "NameRowB:" -msgstr "Nimi" +msgstr "Nimirivi B" #: lib/layouts/g-brief2.layout:115 -#, fuzzy msgid "NameRowC" -msgstr "Nimi" +msgstr "Nimirivi C" #: lib/layouts/g-brief2.layout:125 #, fuzzy msgid "NameRowC:" -msgstr "Nimi" +msgstr "Nimirivi C" #: lib/layouts/g-brief2.layout:134 -#, fuzzy msgid "NameRowD" -msgstr "Nimi" +msgstr "Nimirivi D" #: lib/layouts/g-brief2.layout:144 #, fuzzy msgid "NameRowD:" -msgstr "Nimi" +msgstr "Nimirivi D" #: lib/layouts/g-brief2.layout:153 -#, fuzzy msgid "NameRowE" -msgstr "Nimi" +msgstr "Nimirivi E" #: lib/layouts/g-brief2.layout:163 #, fuzzy msgid "NameRowE:" -msgstr "Nimi" +msgstr "Nimirivi E" #: lib/layouts/g-brief2.layout:172 -#, fuzzy msgid "NameRowF" -msgstr "Nimi" +msgstr "Nimirivi F" #: lib/layouts/g-brief2.layout:182 #, fuzzy msgid "NameRowF:" -msgstr "Nimi" +msgstr "Nimirivi F" #: lib/layouts/g-brief2.layout:191 -#, fuzzy msgid "NameRowG" -msgstr "Nimi" +msgstr "Nimirivi G" #: lib/layouts/g-brief2.layout:201 #, fuzzy msgid "NameRowG:" -msgstr "Nimi" +msgstr "Nimirivi G" #: lib/layouts/g-brief2.layout:231 -#, fuzzy msgid "AddressRowA" -msgstr "Osoite" +msgstr "Osoiterivi A" #: lib/layouts/g-brief2.layout:242 #, fuzzy msgid "AddressRowA:" -msgstr "Osoite" +msgstr "Osoiterivi A" #: lib/layouts/g-brief2.layout:251 -#, fuzzy msgid "AddressRowB" -msgstr "Osoite" +msgstr "Osoiterivi B" #: lib/layouts/g-brief2.layout:261 #, fuzzy msgid "AddressRowB:" -msgstr "Osoite" +msgstr "Osoiterivi B" #: lib/layouts/g-brief2.layout:270 -#, fuzzy msgid "AddressRowC" -msgstr "Osoite" +msgstr "Osoiterivi C" #: lib/layouts/g-brief2.layout:280 #, fuzzy msgid "AddressRowC:" -msgstr "Osoite" +msgstr "Osoiterivi C" #: lib/layouts/g-brief2.layout:289 -#, fuzzy msgid "AddressRowD" -msgstr "Osoite" +msgstr "Osoiterivi D" #: lib/layouts/g-brief2.layout:299 #, fuzzy msgid "AddressRowD:" -msgstr "Osoite" +msgstr "Osoiterivi D" #: lib/layouts/g-brief2.layout:308 -#, fuzzy msgid "AddressRowE" -msgstr "Osoite" +msgstr "Osoiterivi E" #: lib/layouts/g-brief2.layout:318 #, fuzzy msgid "AddressRowE:" -msgstr "Osoite" +msgstr "Osoiterivi E" #: lib/layouts/g-brief2.layout:327 -#, fuzzy msgid "AddressRowF" -msgstr "Osoite" +msgstr "Osoiterivi F" #: lib/layouts/g-brief2.layout:337 #, fuzzy msgid "AddressRowF:" -msgstr "Osoite" +msgstr "Osoiterivi F" #: lib/layouts/g-brief2.layout:346 -#, fuzzy msgid "TelephoneRowA" -msgstr "Puhelin" +msgstr "Puhelinrivi A" #: lib/layouts/g-brief2.layout:357 #, fuzzy msgid "TelephoneRowA:" -msgstr "Puhelin" +msgstr "Puhelinrivi A" #: lib/layouts/g-brief2.layout:366 -#, fuzzy msgid "TelephoneRowB" -msgstr "Puhelin" +msgstr "Puhelinrivi B" #: lib/layouts/g-brief2.layout:376 #, fuzzy msgid "TelephoneRowB:" -msgstr "Puhelin" +msgstr "Puhelinrivi B" #: lib/layouts/g-brief2.layout:385 -#, fuzzy msgid "TelephoneRowC" -msgstr "Puhelin" +msgstr "Puhelinrivi C" #: lib/layouts/g-brief2.layout:395 #, fuzzy msgid "TelephoneRowC:" -msgstr "Puhelin" +msgstr "Puhelinrivi C" #: lib/layouts/g-brief2.layout:404 -#, fuzzy msgid "TelephoneRowD" -msgstr "Puhelin" +msgstr "Puhelinrivi D" #: lib/layouts/g-brief2.layout:414 #, fuzzy msgid "TelephoneRowD:" -msgstr "Puhelin" +msgstr "Puhelinrivi D" #: lib/layouts/g-brief2.layout:423 -#, fuzzy msgid "TelephoneRowE" -msgstr "Puhelin" +msgstr "Puhelinrivi E" #: lib/layouts/g-brief2.layout:433 #, fuzzy msgid "TelephoneRowE:" -msgstr "Puhelin" +msgstr "Puhelinrivi E" #: lib/layouts/g-brief2.layout:442 -#, fuzzy msgid "TelephoneRowF" -msgstr "Puhelin" +msgstr "Puhelinrivi F" #: lib/layouts/g-brief2.layout:452 #, fuzzy msgid "TelephoneRowF:" -msgstr "Puhelin" +msgstr "Puhelinrivi F" #: lib/layouts/g-brief2.layout:461 msgid "InternetRowA" -msgstr "" +msgstr "Internetrivi A" #: lib/layouts/g-brief2.layout:472 +#, fuzzy msgid "InternetRowA:" -msgstr "" +msgstr "Internetrivi A" #: lib/layouts/g-brief2.layout:481 msgid "InternetRowB" -msgstr "" +msgstr "Internetrivi B" #: lib/layouts/g-brief2.layout:491 +#, fuzzy msgid "InternetRowB:" -msgstr "" +msgstr "Internetrivi B" #: lib/layouts/g-brief2.layout:500 msgid "InternetRowC" -msgstr "" +msgstr "Internetrivi C" #: lib/layouts/g-brief2.layout:510 +#, fuzzy msgid "InternetRowC:" -msgstr "" +msgstr "Internetrivi C" #: lib/layouts/g-brief2.layout:519 msgid "InternetRowD" -msgstr "" +msgstr "Internetrivi D" #: lib/layouts/g-brief2.layout:529 +#, fuzzy msgid "InternetRowD:" -msgstr "" +msgstr "Internetrivi D" #: lib/layouts/g-brief2.layout:538 msgid "InternetRowE" -msgstr "" +msgstr "Internetrivi E" #: lib/layouts/g-brief2.layout:548 +#, fuzzy msgid "InternetRowE:" -msgstr "" +msgstr "Internetrivi E" #: lib/layouts/g-brief2.layout:557 msgid "InternetRowF" -msgstr "" +msgstr "Internetrivi F" #: lib/layouts/g-brief2.layout:567 +#, fuzzy msgid "InternetRowF:" -msgstr "" +msgstr "Internetrivi F" #: lib/layouts/g-brief2.layout:576 -#, fuzzy msgid "BankRowA" -msgstr "Pankki" +msgstr "Pankkirivi A" #: lib/layouts/g-brief2.layout:587 #, fuzzy msgid "BankRowA:" -msgstr "Pankki" +msgstr "Pankkirivi A" #: lib/layouts/g-brief2.layout:596 -#, fuzzy msgid "BankRowB" -msgstr "Pankki" +msgstr "Pankkirivi B" #: lib/layouts/g-brief2.layout:606 #, fuzzy msgid "BankRowB:" -msgstr "Pankki" +msgstr "Pankkirivi B" #: lib/layouts/g-brief2.layout:615 -#, fuzzy msgid "BankRowC" -msgstr "Pankki" +msgstr "Pankkirivi C" #: lib/layouts/g-brief2.layout:625 #, fuzzy msgid "BankRowC:" -msgstr "Pankki" +msgstr "Pankkirivi C" #: lib/layouts/g-brief2.layout:634 -#, fuzzy msgid "BankRowD" -msgstr "Pankki" +msgstr "Pankkirivi D" #: lib/layouts/g-brief2.layout:644 #, fuzzy msgid "BankRowD:" -msgstr "Pankki" +msgstr "Pankkirivi D" #: lib/layouts/g-brief2.layout:653 -#, fuzzy msgid "BankRowE" -msgstr "Pankki" +msgstr "Pankkirivi E" #: lib/layouts/g-brief2.layout:663 #, fuzzy msgid "BankRowE:" -msgstr "Pankki" +msgstr "Pankkirivi E" #: lib/layouts/g-brief2.layout:672 -#, fuzzy msgid "BankRowF" -msgstr "Pankki" +msgstr "Pankkirivi F" #: lib/layouts/g-brief2.layout:682 #, fuzzy msgid "BankRowF:" -msgstr "Pankki" +msgstr "Pankkirivi F" #: lib/layouts/heb-article.layout:68 #, fuzzy @@ -5946,7 +5892,6 @@ msgid "(MORE)" msgstr "" #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93 -#, fuzzy msgid "FADE IN:" msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:" @@ -5972,20 +5917,19 @@ msgid "Transition" msgstr "Siirtyminen" #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257 -#, fuzzy msgid "TITLE OVER:" msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:" #: lib/layouts/hollywood.layout:261 msgid "INTERCUT" -msgstr "" +msgstr "LEIKKAUS" #: lib/layouts/hollywood.layout:273 +#, fuzzy msgid "INTERCUT WITH:" -msgstr "" +msgstr "LEIKKAUS" #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289 -#, fuzzy msgid "FADE OUT" msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS" @@ -6012,7 +5956,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161 #, fuzzy msgid "Step" -msgstr "Tyyli" +msgstr "Maa" #: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165 #, fuzzy @@ -6054,23 +5998,20 @@ msgid "--- Appendices ---" msgstr "Liitteet" #: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360 -#, fuzzy msgid "Appendix \\Alph{appendix}." -msgstr "valinta" +msgstr "" #: lib/layouts/ijmpd.layout:150 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}." msgstr "" #: lib/layouts/ijmpd.layout:179 -#, fuzzy msgid "Example @Section@.\\arabic{example}." -msgstr "Aliosakappale" +msgstr "" #: lib/layouts/ijmpd.layout:190 -#, fuzzy msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}." -msgstr "Aliosakappale" +msgstr "" #: lib/layouts/ijmpd.layout:201 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}." @@ -6081,32 +6022,28 @@ msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}." msgstr "" #: lib/layouts/ijmpd.layout:255 -#, fuzzy msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}." -msgstr "Aliosakappale" +msgstr "" #: lib/layouts/ijmpd.layout:269 -#, fuzzy msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}." -msgstr "Aliosakappale" +msgstr "" #: lib/layouts/ijmpd.layout:280 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}." msgstr "" #: lib/layouts/ijmpd.layout:291 -#, fuzzy msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}." -msgstr "Aliosakappale" +msgstr "" #: lib/layouts/ijmpd.layout:302 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}." msgstr "" #: lib/layouts/ijmpd.layout:313 -#, fuzzy msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}." -msgstr "Aliosakappale" +msgstr "" #: lib/layouts/ijmpd.layout:324 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}." @@ -6175,12 +6112,10 @@ msgid "Chapter" msgstr "Luku" #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174 -#, fuzzy msgid "Running LaTeX Title" msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)" #: lib/layouts/llncs.layout:168 -#, fuzzy msgid "TOC Title" msgstr "SIS Otsikko" @@ -6190,7 +6125,6 @@ msgid "TOC title:" msgstr "SIS Otsikko" #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203 -#, fuzzy msgid "Author Running" msgstr "Tekijä (jatko)" @@ -6200,7 +6134,6 @@ msgid "Author Running:" msgstr "Tekijä (jatko)" #: lib/layouts/llncs.layout:205 -#, fuzzy msgid "TOC Author" msgstr "SIS Tekijä" @@ -6276,24 +6209,20 @@ msgid "SGML" msgstr "SGML" #: lib/layouts/memoir.layout:76 -#, fuzzy msgid "Chapterprecis" -msgstr "Harjoitusluku" +msgstr "Selostekappale" #: lib/layouts/memoir.layout:97 -#, fuzzy msgid "Epigraph" -msgstr "Elämäkerta" +msgstr "Alkulainaus" #: lib/layouts/memoir.layout:109 -#, fuzzy msgid "Poemtitle" -msgstr "Pystykalvo" +msgstr "Runon otsikko" #: lib/layouts/memoir.layout:127 -#, fuzzy msgid "Poemtitle*" -msgstr "Pystykalvo" +msgstr "Runon otsikko*" #: lib/layouts/memoir.layout:151 #, fuzzy @@ -6334,7 +6263,7 @@ msgstr "PACS" #: lib/layouts/revtex4.layout:226 #, fuzzy msgid "PACS number:" -msgstr "Numerointi" +msgstr "Sivunumero" #: lib/layouts/scrbook.layout:17 msgid "\\arabic{chapter}" @@ -6484,14 +6413,13 @@ msgid "Invoice no.:" msgstr "Lasku" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:69 -#, fuzzy msgid "NextAddress" -msgstr "Osoite" +msgstr "Seuraava osoite" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:81 #, fuzzy msgid "Next Address:" -msgstr "Osoite" +msgstr "Seuraava osoite" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126 #, fuzzy @@ -6504,14 +6432,13 @@ msgid "Sender Name:" msgstr "Tulostimen &nimi:" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:176 -#, fuzzy msgid "SenderAddress" -msgstr "Lähetysosoite" +msgstr "Lähettäjän osoite" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180 #, fuzzy msgid "Sender Address:" -msgstr "Lähetysosoite" +msgstr "Lähettäjän osoite" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188 msgid "Sender Phone:" @@ -6519,14 +6446,13 @@ msgstr "" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192 msgid "Fax" -msgstr "" +msgstr "Faksi" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196 msgid "Sender Fax:" msgstr "" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200 -#, fuzzy msgid "E-Mail" msgstr "Sähköposti" @@ -6541,14 +6467,13 @@ msgid "Sender URL:" msgstr "Lisää URL" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224 -#, fuzzy msgid "Logo" -msgstr "Loki" +msgstr "Logo" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228 #, fuzzy msgid "Logo:" -msgstr "Loki" +msgstr "Logo" #: lib/layouts/seminar.layout:46 msgid "LandscapeSlide" @@ -6633,7 +6558,7 @@ msgstr "AMS" #: lib/layouts/siamltex.layout:179 #, fuzzy msgid "AMS subject classifications." -msgstr "Aiheluokka" +msgstr "LyX on käynnistettävä uudelleen." #: lib/layouts/slides.layout:104 #, fuzzy @@ -6771,7 +6696,7 @@ msgstr "Hakemistoviite" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93 #, fuzzy msgid "Index-terms..." -msgstr "Hakemistoviite" +msgstr "Hakemistoviite...|H" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102 #, fuzzy @@ -6786,12 +6711,12 @@ msgstr "Hakemistoviite" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111 #, fuzzy msgid "Cross-term" -msgstr "Viittaus" +msgstr "Viittausluettelo" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115 #, fuzzy msgid "Cross-term:" -msgstr "Viittaus" +msgstr "Viittausluettelo" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136 #, fuzzy @@ -6799,9 +6724,8 @@ msgid "Supplementary" msgstr "Yhteenveto" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140 -#, fuzzy msgid "Supplementary..." -msgstr "Yhteenveto" +msgstr "" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149 #, fuzzy @@ -6809,9 +6733,8 @@ msgid "Supp-note" msgstr "muistiinpano" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153 -#, fuzzy msgid "Sup-mat-note:" -msgstr "muistiinpano" +msgstr "" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158 #, fuzzy @@ -6821,7 +6744,7 @@ msgstr "Keskell #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162 #, fuzzy msgid "Cite-other:" -msgstr "Keskellä" +msgstr "&Lainaustyyli:" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115 msgid "Revised" @@ -6848,9 +6771,8 @@ msgid "Runhead" msgstr "Punainen" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233 -#, fuzzy msgid "Runhead:" -msgstr "Punainen" +msgstr "" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241 msgid "Published-online:" @@ -6870,9 +6792,8 @@ msgid "Posting-order" msgstr "" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274 -#, fuzzy msgid "Posting-order:" -msgstr "Postimerkintä" +msgstr "" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279 msgid "AGU-pages" @@ -6916,16 +6837,16 @@ msgstr "Taulukko" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311 #, fuzzy msgid "Datasets" -msgstr "&Tietokannat" +msgstr "Datajoukko" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314 #, fuzzy msgid "Datasets:" -msgstr "&Tietokannat" +msgstr "Datajoukko" #: lib/layouts/aguplus.inc:131 msgid "CCC" -msgstr "" +msgstr "CCC" #: lib/layouts/aguplus.inc:135 #, fuzzy @@ -6934,12 +6855,12 @@ msgstr "Koodi" #: lib/layouts/aguplus.inc:144 msgid "PaperId" -msgstr "" +msgstr "Julkaisutunniste" #: lib/layouts/aguplus.inc:148 #, fuzzy msgid "Paper Id:" -msgstr "Sivu" +msgstr "Julkaisutunniste" #: lib/layouts/aguplus.inc:152 msgid "AuthorAddr" @@ -6968,7 +6889,6 @@ msgid "Planotable" msgstr "" #: lib/layouts/aguplus.inc:201 -#, fuzzy msgid "Table Caption" msgstr "Taulukon_teksti" @@ -6978,7 +6898,6 @@ msgid "TableCaption" msgstr "Taulukon_teksti" #: lib/layouts/amsdefs.inc:171 -#, fuzzy msgid "Current Address" msgstr "Nykyinen osoite" @@ -6993,9 +6912,8 @@ msgid "E-mail address:" msgstr "Palautusosoite" #: lib/layouts/amsdefs.inc:197 -#, fuzzy msgid "Key words and phrases:" -msgstr "Avainsanat" +msgstr "" #: lib/layouts/amsdefs.inc:208 msgid "Dedicatory" @@ -7020,9 +6938,8 @@ msgid "Subjectclass" msgstr "Aiheluokka" #: lib/layouts/amsdefs.inc:225 -#, fuzzy msgid "1991 Mathematics Subject Classification:" -msgstr "Aiheluokka" +msgstr "" #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95 #, fuzzy @@ -7223,9 +7140,8 @@ msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}" msgstr "" #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44 -#, fuzzy msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}" -msgstr "Aliosakappale" +msgstr "" #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}" @@ -7252,14 +7168,13 @@ msgid "\\Roman{section}." msgstr "" #: lib/layouts/numrevtex.inc:10 -#, fuzzy msgid "Appendix \\Alph{section}:" -msgstr "valinta" +msgstr "" #: lib/layouts/numrevtex.inc:18 #, fuzzy msgid "\\Alph{subsection}." -msgstr "valinta" +msgstr "Alialikappale" #: lib/layouts/numrevtex.inc:19 #, fuzzy @@ -7279,28 +7194,27 @@ msgstr "Alialikappale" #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37 #, fuzzy msgid "\\alph{paragraph}." -msgstr "Aliosakappale" +msgstr " kappaletta" #: lib/layouts/scrclass.inc:98 -#, fuzzy msgid "Addpart" -msgstr "Lisää" +msgstr "Lisäosa" #: lib/layouts/scrclass.inc:104 msgid "Addchap" -msgstr "Lisäkappale" +msgstr "Lisäluku" #: lib/layouts/scrclass.inc:110 msgid "Addsec" -msgstr "Osoiteosa" +msgstr "Lisäkappale" #: lib/layouts/scrclass.inc:116 msgid "Addchap*" -msgstr "Lisäkappale*" +msgstr "Lisäluku*" #: lib/layouts/scrclass.inc:122 msgid "Addsec*" -msgstr "Osoiteosa*" +msgstr "Lisäkappale*" #: lib/layouts/scrclass.inc:128 msgid "Minisec" @@ -7331,19 +7245,16 @@ msgid "Extratitle" msgstr "Lisäotsikko" #: lib/layouts/scrclass.inc:231 -#, fuzzy msgid "Captionabove" -msgstr "Kuvateksti" +msgstr "Kuvateksti yllä" #: lib/layouts/scrclass.inc:237 -#, fuzzy msgid "Captionbelow" -msgstr "Kuvateksti" +msgstr "Kuvateksti alla" #: lib/layouts/scrclass.inc:243 -#, fuzzy msgid "Dictum" -msgstr "Päiväys" +msgstr "Lausunto" #: lib/layouts/stdfloats.inc:39 #, fuzzy @@ -7356,8 +7267,9 @@ msgid "Senseless!" msgstr "Järjetöntä: " #: lib/layouts/stdlists.inc:103 +#, fuzzy msgid "#*" -msgstr "" +msgstr "*" #: lib/layouts/svjour.inc:97 msgid "Headnote" @@ -7370,7 +7282,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/svjour.inc:240 #, fuzzy msgid "Corr Author:" -msgstr "Neljä tekijää" +msgstr "SIS Tekijä" #: lib/layouts/svjour.inc:244 msgid "Offprints" @@ -7395,11 +7307,12 @@ msgstr "arabia" #: lib/languages:5 msgid "Austrian" -msgstr "Itävalta" +msgstr "itävaltalainen" #: lib/languages:6 +#, fuzzy msgid "Austrian (new spelling)" -msgstr "" +msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)" #: lib/languages:7 msgid "Bahasa" @@ -7414,13 +7327,12 @@ msgid "Basque" msgstr "baski" #: lib/languages:10 -#, fuzzy msgid "Portuguese (Brazil)" -msgstr "portugali" +msgstr "portugali (Brasilia)" #: lib/languages:11 msgid "Breton" -msgstr "breton" +msgstr "bretoni" #: lib/languages:12 msgid "British" @@ -7435,9 +7347,8 @@ msgid "Canadian" msgstr "kanadanenglanti" #: lib/languages:15 -#, fuzzy msgid "French Canadian" -msgstr "kanadanenglanti" +msgstr "kanadanranska" #: lib/languages:16 msgid "Catalan" @@ -7481,7 +7392,7 @@ msgstr "ranska" #: lib/languages:28 msgid "Galician" -msgstr "Galicia" +msgstr "galicia" #: lib/languages:31 msgid "German" @@ -7489,7 +7400,7 @@ msgstr "saksa" #: lib/languages:32 msgid "German (new spelling)" -msgstr "" +msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)" #: lib/languages:34 msgid "Hebrew" @@ -7508,18 +7419,16 @@ msgid "Kazakh" msgstr "kazakh" #: lib/languages:41 -#, fuzzy msgid "Lithuanian" -msgstr "Leveysyksikkö" +msgstr "liettua" #: lib/languages:42 -#, fuzzy msgid "Latvian" -msgstr "kroatia" +msgstr "latvia" #: lib/languages:43 msgid "Icelandic" -msgstr "" +msgstr "islanti" #: lib/languages:44 msgid "Magyar" @@ -7530,9 +7439,8 @@ msgid "Norsk" msgstr "norja" #: lib/languages:46 -#, fuzzy msgid "Nynorsk" -msgstr "norja" +msgstr "norja (nynorsk)" #: lib/languages:47 msgid "Polish" @@ -7552,7 +7460,7 @@ msgstr "ven #: lib/languages:51 msgid "Scottish" -msgstr "gaeli" +msgstr "gaeli (Skotlanti)" #: lib/languages:52 msgid "Serbian" @@ -7560,7 +7468,7 @@ msgstr "serbia" #: lib/languages:53 msgid "Serbo-Croatian" -msgstr "serbo-kroatia" +msgstr "serbokroatia" #: lib/languages:54 msgid "Spanish" @@ -7992,14 +7900,13 @@ msgid "Special Character|S" msgstr "Erikoismerkki|E" #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:293 -#, fuzzy msgid "Citation...|C" -msgstr "Lähdeviite" +msgstr "Lähdeviite...|L" #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:294 #, fuzzy msgid "Cross-reference...|r" -msgstr "Viittaus" +msgstr "Viittaus...|V" #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:295 msgid "Label...|L" @@ -8020,7 +7927,7 @@ msgstr "Lyhyt teoksen nimi" #: lib/ui/classic.ui:223 #, fuzzy msgid "Index Entry|I" -msgstr "Hakemistoviite" +msgstr "Hakemistoviite...|H" #: lib/ui/classic.ui:224 lib/ui/stdmenus.ui:302 msgid "URL...|U" @@ -8290,9 +8197,8 @@ msgid "Index List|I" msgstr "Hakemisto|H" #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:366 -#, fuzzy msgid "BibTeX Bibliography...|B" -msgstr "Viitteet" +msgstr "BibTeX-lähdeviitteet...|B" #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.ui:370 msgid "LyX Document...|X" @@ -8382,7 +8288,7 @@ msgstr "P #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.ui:395 #, fuzzy msgid "LaTeX Log|L" -msgstr "LaTeXin lokitiedosto|L" +msgstr "LaTeX-lokitiedosto" #: lib/ui/classic.ui:360 msgid "TeX Information|X" @@ -8396,7 +8302,7 @@ msgstr "Muistiinpano|i" #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.ui:421 #, fuzzy msgid "Go to Label|L" -msgstr "&Nimike" +msgstr "Siirry nimikkeeseen" #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:417 msgid "Bookmarks|B" @@ -8408,21 +8314,21 @@ msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T" #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.ui:434 msgid "Save Bookmark 2" -msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2|a" +msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2" #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.ui:435 msgid "Save Bookmark 3" -msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3|l" +msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3" #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.ui:436 #, fuzzy msgid "Save Bookmark 4" -msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2|a" +msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2" #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.ui:437 #, fuzzy msgid "Save Bookmark 5" -msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2|a" +msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2" #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.ui:427 #, fuzzy @@ -8574,7 +8480,7 @@ msgstr ", kappale: " #: lib/ui/stdmenus.ui:98 #, fuzzy msgid "Text Style|S" -msgstr "TeX-tyyli|X" +msgstr "Asiakirjan tyyli" #: lib/ui/stdmenus.ui:99 #, fuzzy @@ -8662,7 +8568,7 @@ msgstr "katalaani" #: lib/ui/stdmenus.ui:144 #, fuzzy msgid "Uppercase|U" -msgstr "Pakota &iso kirjain" +msgstr "Päivitä|v" #: lib/ui/stdmenus.ui:145 msgid "Lowercase|L" @@ -8711,11 +8617,12 @@ msgstr "Poista sarake|e" #: lib/ui/stdmenus.ui:186 #, fuzzy msgid "Text Style|T" -msgstr "TeX-tyyli|X" +msgstr "Asiakirjan tyyli" #: lib/ui/stdmenus.ui:190 +#, fuzzy msgid "Split Cell|C" -msgstr "" +msgstr "Erityissolu" #: lib/ui/stdmenus.ui:192 #, fuzzy @@ -8728,13 +8635,14 @@ msgid "Add Line Below" msgstr "Reuna alla" #: lib/ui/stdmenus.ui:194 +#, fuzzy msgid "Delete Line Above" -msgstr "" +msgstr "Poista tämä rivi" #: lib/ui/stdmenus.ui:195 #, fuzzy msgid "Delete Line Below" -msgstr "Poista rivi|r" +msgstr "Poista tämä rivi" #: lib/ui/stdmenus.ui:197 #, fuzzy @@ -8809,9 +8717,8 @@ msgid "Table...|T" msgstr "Taulukko...|T" #: lib/ui/stdmenus.ui:306 -#, fuzzy msgid "TeX Code|X" -msgstr "TeX|X" +msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.ui:312 msgid "Ordinary Quote|Q" @@ -8886,7 +8793,6 @@ msgid "Change Tracking|C" msgstr "Vaihda kieli" #: lib/ui/stdmenus.ui:396 -#, fuzzy msgid "Table of Contents|T" msgstr "Sisällysluettelo|S" @@ -8907,22 +8813,21 @@ msgstr "Asetukset" #: lib/ui/stdmenus.ui:406 #, fuzzy msgid "Accept Change|A" -msgstr "Hyväksy|#H" +msgstr "Kirjasimen vaihto|v" #: lib/ui/stdmenus.ui:407 #, fuzzy msgid "Reject Change|R" -msgstr "Ei muutosta" +msgstr "Päivitä|#P" #: lib/ui/stdmenus.ui:408 -#, fuzzy msgid "Accept All Changes|c" -msgstr "Hyväksy|#H" +msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.ui:409 #, fuzzy msgid "Reject All Changes|e" -msgstr "Ei muutosta" +msgstr "Päivitä|#P" #: lib/ui/stdmenus.ui:419 #, fuzzy @@ -9245,7 +9150,6 @@ msgid "Insert product" msgstr "Lisää juuri" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:131 -#, fuzzy msgid "Insert fraction" msgstr "Lisää osamäärä" @@ -9296,12 +9200,12 @@ msgstr "Ei muutosta" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:153 #, fuzzy msgid "Accept change" -msgstr "Hyväksy|#H" +msgstr "Kirjasimen vaihto|v" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:154 #, fuzzy msgid "Reject change" -msgstr "Ei muutosta" +msgstr "Päivitä|#P" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:156 #, fuzzy @@ -9311,12 +9215,12 @@ msgstr "Yhdist #: lib/ui/stdtoolbars.ui:157 #, fuzzy msgid "Accept all changes" -msgstr "Hyväksy|#H" +msgstr "Kirjasimen vaihto|v" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:158 #, fuzzy msgid "Reject all changes" -msgstr "Ei muutosta" +msgstr "Päivitä|#P" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:161 #, fuzzy @@ -9324,12 +9228,12 @@ msgid "Next note" msgstr "Muistiinpano|i" #: src/BufferView.C:235 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The document %1$s is already loaded.\n" "\n" "Do you want to revert to the saved version?" -msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"." +msgstr "" #: src/BufferView.C:238 src/lyxfunc.C:848 #, fuzzy @@ -9347,12 +9251,12 @@ msgid "&Switch to document" msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan" #: src/BufferView.C:261 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The document %1$s does not yet exist.\n" "\n" "Do you want to create a new document?" -msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"." +msgstr "" #: src/BufferView.C:264 #, fuzzy @@ -9365,12 +9269,12 @@ msgid "&Create" msgstr "Jä&rjestä" #: src/BufferView.C:527 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Saved bookmark %1$d" msgstr "Tallensi kirjanmerkin %1$d" #: src/BufferView.C:561 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Moved to bookmark %1$d" msgstr "Siirtyi kirjanmerkille %1$d" @@ -9401,12 +9305,12 @@ msgstr "Merkint #: src/BufferView.C:951 #, fuzzy, c-format msgid "%1$d words in selection." -msgstr "Yksi sana tarkastettu." +msgstr "%1$d sanaa tarkastettu." #: src/BufferView.C:954 #, fuzzy, c-format msgid "%1$d words in document." -msgstr "LyXissä käytettävä avainsana." +msgstr "%1$d sanaa tarkastettu." #: src/BufferView.C:959 #, fuzzy @@ -9416,7 +9320,7 @@ msgstr "Yksi sana tarkastettu." #: src/BufferView.C:961 #, fuzzy msgid "One word in document." -msgstr "Asiakirja avautuu: " +msgstr "Lisätään asiakirja " #: src/BufferView.C:964 #, fuzzy @@ -9491,7 +9395,7 @@ msgstr "" #: src/CutAndPaste.C:420 #, fuzzy msgid "Changed Layout" -msgstr "Kappaleen tyyli" +msgstr "Merkkiasettelu" #: src/CutAndPaste.C:439 #, fuzzy, c-format @@ -9505,9 +9409,8 @@ msgstr "" "luokasta %3$s luokaksi %4$s" #: src/CutAndPaste.C:446 -#, fuzzy msgid "Undefined character style" -msgstr "Merkistö" +msgstr "" #: src/LColor.C:95 msgid "none" @@ -9780,18 +9683,19 @@ msgid "No Table of contents" msgstr "Ei sisällysluetteloa" #: src/SpellBase.C:51 +#, fuzzy msgid "Native OS API not yet supported." -msgstr "" +msgstr "Ei vielä tuettu" #: src/buffer.C:229 #, fuzzy msgid "Could not remove temporary directory" -msgstr "Virhe! Väliaikaishakemiston luonti epäonnistui:" +msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui" #: src/buffer.C:230 #, fuzzy, c-format msgid "Could not remove the temporary directory %1$s" -msgstr "Virhe! Väliaikaishakemiston luonti epäonnistui:" +msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui" #: src/buffer.C:388 #, fuzzy @@ -9811,7 +9715,7 @@ msgstr "Tuntematon merkint #: src/buffer.C:448 src/buffer.C:455 src/buffer.C:475 #, fuzzy msgid "Document header error" -msgstr "LaTeX-virhe" +msgstr "Asiakirja nimetty uudelleen: '" #: src/buffer.C:454 msgid "\\begin_header is missing" @@ -9856,7 +9760,7 @@ msgstr "LyXiss #: src/buffer.C:636 #, fuzzy msgid "Conversion failed" -msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy." +msgstr "Muuntaminen" #: src/buffer.C:637 #, c-format @@ -9883,11 +9787,12 @@ msgid "Conversion script failed" msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy." #: src/buffer.C:668 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to " "convert it." msgstr "" +"Tiedosto on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mikä aiheuttanee ongelmia." #: src/buffer.C:683 #, c-format @@ -9897,7 +9802,7 @@ msgstr "" #: src/buffer.C:719 #, fuzzy msgid "Backup failure" -msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:" +msgstr "Varmuuskopiot" #: src/buffer.C:720 #, c-format @@ -9921,7 +9826,7 @@ msgstr "" #: src/buffer.C:845 #, fuzzy msgid "Error closing file" -msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin." +msgstr "Virhe luettaessa " #: src/buffer.C:846 msgid "" @@ -9945,12 +9850,12 @@ msgid "Could not run chktex successfully." msgstr "Chktex-ajo onnistui" #: src/buffer_funcs.C:78 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The specified document\n" "%1$s\n" "could not be read." -msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!" +msgstr "" #: src/buffer_funcs.C:80 #, fuzzy @@ -9975,9 +9880,8 @@ msgid "&Recover" msgstr "&Poista" #: src/buffer_funcs.C:96 -#, fuzzy msgid "&Load Original" -msgstr "K&eskus:" +msgstr "" #: src/buffer_funcs.C:118 #, c-format @@ -9998,9 +9902,8 @@ msgid "&Load backup" msgstr "&Palaa" #: src/buffer_funcs.C:122 -#, fuzzy msgid "Load &original" -msgstr "K&eskus:" +msgstr "" #: src/buffer_funcs.C:161 #, fuzzy, c-format @@ -10018,31 +9921,29 @@ msgid "&Retrieve" msgstr "Pala&uta" #: src/buffer_funcs.C:197 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The specified document template\n" "%1$s\n" "could not be read." -msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!" +msgstr "" #: src/buffer_funcs.C:199 #, fuzzy msgid "Could not read template" -msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:" +msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui" #: src/buffer_funcs.C:449 -#, fuzzy msgid "\\arabic{enumi}." -msgstr "Alikappale" +msgstr "" #: src/buffer_funcs.C:455 msgid "\\roman{enumiii}." msgstr "" #: src/buffer_funcs.C:458 -#, fuzzy msgid "\\Alph{enumiv}." -msgstr "valinta" +msgstr "" #: src/buffer_funcs.C:495 #, c-format @@ -10050,12 +9951,12 @@ msgid "%1$s #:" msgstr "%1$s #:" #: src/bufferlist.C:86 src/bufferlist.C:194 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The document %1$s has unsaved changes.\n" "\n" "Do you want to save the document or discard the changes?" -msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"." +msgstr "" #: src/bufferlist.C:89 src/bufferlist.C:197 src/lyxfunc.C:675 #, fuzzy @@ -10086,7 +9987,7 @@ msgstr " Tallennus ep #: src/bufferparams.C:433 #, fuzzy, c-format msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n" -msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"." +msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"." #: src/bufferparams.C:435 #, fuzzy @@ -10095,7 +9996,7 @@ msgstr "Asiakirjan tallentaminen ep #: src/bufferparams.C:436 msgid "LyX will not be able to produce output." -msgstr "" +msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta." #: src/bufferview_funcs.C:308 msgid "No more insets" @@ -10129,11 +10030,11 @@ msgid "Cannot convert file" msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui" #: src/converter.C:324 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n" "Define a converter in the preferences." -msgstr "" +msgstr "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s" #: src/converter.C:410 src/format.C:319 src/format.C:378 #, fuzzy @@ -10158,12 +10059,12 @@ msgstr "Muunnoskriptin suorittaminen ep #: src/converter.C:480 src/converter.C:521 #, fuzzy, c-format msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s." -msgstr "Virhe! Väliaikaishakemiston luonti epäonnistui:" +msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n" #: src/converter.C:520 #, fuzzy, c-format msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s." -msgstr "Virhe! Väliaikaishakemiston luonti epäonnistui:" +msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n" #: src/converter.C:589 msgid "Running LaTeX..." @@ -10179,7 +10080,7 @@ msgstr "" #: src/converter.C:610 #, fuzzy msgid "LaTeX failed" -msgstr "LaTeXin lokitiedosto|L" +msgstr "LaTeX-teoksen nimi" #: src/converter.C:612 #, fuzzy @@ -10203,9 +10104,8 @@ msgid "GUI handling" msgstr "Käyttöliittymän käsittely" #: src/debug.C:49 -#, fuzzy msgid "Lyxlex grammar parser" -msgstr "Lyxlex-tulkki" +msgstr "Lyxlex-jäsennin" #: src/debug.C:50 msgid "Configuration files reading" @@ -10300,7 +10200,7 @@ msgstr "" #: src/exporter.C:84 #, fuzzy msgid "Over-write file?" -msgstr "&Kirjoituskone:" +msgstr "Katsele tiedostoa" #: src/exporter.C:86 src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1954 #, fuzzy @@ -10308,9 +10208,8 @@ msgid "&Over-write" msgstr "&Kirjoituskone:" #: src/exporter.C:86 -#, fuzzy msgid "Over-write &all" -msgstr "&Kirjoituskone:" +msgstr "" #: src/exporter.C:87 #, fuzzy @@ -10320,7 +10219,7 @@ msgstr "&Peru" #: src/exporter.C:136 #, fuzzy msgid "Couldn't copy file" -msgstr "Ei voi avata tiedostoa" +msgstr "Ei voi kopioida tiedostoa" #: src/exporter.C:137 #, c-format @@ -10459,20 +10358,20 @@ msgstr "" #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86 msgid "LyX Version " -msgstr "LyX-versio" +msgstr "LyX-versio " #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91 msgid "Library directory: " -msgstr "Kirjastohakemisto:" +msgstr "Kirjastohakemisto: " #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94 msgid "User directory: " -msgstr "Käyttäjän hakemisto:" +msgstr "Käyttäjän hakemisto: " #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56 #, fuzzy msgid "BibTeX Databases (*.bib)" -msgstr "*.bib|BiBTeX-tietokannat (*.bib)" +msgstr "*.bib| BiBTeX-tietokannat (*.bib)" #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58 msgid "Select a BibTeX database to add" @@ -10481,7 +10380,7 @@ msgstr "Valitse lis #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68 #, fuzzy msgid "BibTeX Styles (*.bst)" -msgstr "*.bst|BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)" +msgstr "*.bst| BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)" #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70 msgid "Select a BibTeX style" @@ -10561,9 +10460,8 @@ msgstr "Oikea alakulma" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171 -#, fuzzy msgid "Baseline left" -msgstr "Keskitä|K" +msgstr "" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172 @@ -10615,9 +10513,8 @@ msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)" msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)" #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80 -#, fuzzy msgid "LaTeX Log" -msgstr "LaTeX-loki" +msgstr "LaTeX-lokitiedosto" #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83 #, fuzzy @@ -10625,9 +10522,8 @@ msgid "Literate Programming Build Log" msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki" #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:86 -#, fuzzy msgid "lyx2lyx Error Log" -msgstr "Käännöslokitiedostoa ei ole." +msgstr "" #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:89 msgid "Version Control Log" @@ -10667,7 +10563,7 @@ msgstr "Valitse k #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:120 #, fuzzy msgid "LyX UI files (*.ui)" -msgstr "Kaikki tiedostot (*)" +msgstr "*| Kaikki tiedostot (*)" #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127 msgid "Choose keyboard map" @@ -10704,8 +10600,8 @@ msgstr "Oikoluku" #, fuzzy msgid "The spellchecker could not be started\n" msgstr "" -"Oikolukimen prosessi sulkeutui jostakin syystä.\n" -"Se saatettiin sulkea väkisin." +"Oikolukuohjelma ei käynnistynyt. Ehkäpä\n" +"asetuksissa on vikaa." #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:271 #, fuzzy @@ -10713,27 +10609,23 @@ msgid "" "The spellchecker has died for some reason.\n" "Maybe it has been killed." msgstr "" -"Oikolukimen prosessi sulkeutui jostakin syystä.\n" +"Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n" "Se saatettiin sulkea väkisin." #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:274 #, fuzzy msgid "The spellchecker has failed.\n" -msgstr "" -"Oikolukimen prosessi sulkeutui jostakin syystä.\n" -"Se saatettiin sulkea väkisin." +msgstr "Oikoluku epäonnistui" #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:278 #, fuzzy msgid "The spellchecker has failed" -msgstr "" -"Oikolukimen prosessi sulkeutui jostakin syystä.\n" -"Se saatettiin sulkea väkisin." +msgstr "Oikoluku epäonnistui" #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:293 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%1$d words checked." -msgstr "Yksi sana tarkastettu." +msgstr "%1$d sanaa tarkastettu." #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:295 msgid "One word checked." @@ -10742,7 +10634,7 @@ msgstr "Yksi sana tarkastettu." #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:298 #, fuzzy msgid "Spelling check completed" -msgstr "Oikoluku valmis! " +msgstr "Oikoluku on valmis" #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:91 src/insets/insettoc.C:44 msgid "Table of Contents" @@ -10885,9 +10777,7 @@ msgstr "Ei muuta uudelleen teht #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65 #, fuzzy, c-format msgid "The script `%s' failed." -msgstr "" -"Oikolukimen prosessi sulkeutui jostakin syystä.\n" -"Se saatettiin sulkea väkisin." +msgstr "Oikoluku epäonnistui" #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:58 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:80 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:91 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:101 @@ -10929,7 +10819,7 @@ msgstr "Hakemistoviite" #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:225 #, fuzzy msgid "Label" -msgstr "&Nimike" +msgstr "&Nimike:" #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:155 msgid "Directories" @@ -10942,17 +10832,16 @@ msgstr "LyX" #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31 #, fuzzy msgid "Bibliography Entry Settings" -msgstr "Lähdeviite" +msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset" #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48 -#, fuzzy msgid "BibTeX Bibliography" -msgstr "Viitteet" +msgstr "BibTeX-lähdeviitteet" #: src/frontends/qt4/QBox.C:49 #, fuzzy msgid "Box Settings" -msgstr "Irrallisten asetukset" +msgstr "Asetukset" #: src/frontends/qt4/QBranch.C:35 #, fuzzy @@ -10962,7 +10851,7 @@ msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset" #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43 #, fuzzy msgid "Branch" -msgstr "ranska" +msgstr "Varmuuskopiohak.:|#k" #: src/frontends/qt4/QBranches.C:44 msgid "Activated" @@ -10985,11 +10874,11 @@ msgid "Merge Changes" msgstr "Yhdistä sarakkeet" #: src/frontends/qt4/QChanges.C:66 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Change by %1$s\n" "\n" -msgstr "yläotsikot" +msgstr "" #: src/frontends/qt4/QChanges.C:68 #, c-format @@ -10999,7 +10888,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34 #, fuzzy msgid "Text Style" -msgstr "TeX-tyyli|X" +msgstr "Asiakirjan tyyli" #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:88 msgid "Previous command" @@ -11120,14 +11009,12 @@ msgid ",,text''" msgstr ",,teksti''" #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:312 -#, fuzzy msgid "<>" -msgstr "teksti" +msgstr "«teksti»" #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:313 -#, fuzzy msgid ">>text<<" -msgstr "teksti" +msgstr "»teksti«" #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:325 #, fuzzy @@ -11197,9 +11084,8 @@ msgid "Bullets" msgstr "Merkit" #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:406 -#, fuzzy msgid "Branches" -msgstr "ranska" +msgstr "" #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:407 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:419 @@ -11472,9 +11358,8 @@ msgid "aspell" msgstr "Aspell" #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:779 -#, fuzzy msgid "hspell" -msgstr "Ispell" +msgstr "Hspell" #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:781 msgid "pspell (library)" @@ -11544,7 +11429,7 @@ msgstr "Palaa" #: src/frontends/qt4/QRef.C:149 #, fuzzy msgid "Jump to label" -msgstr "Siirry viitteeseen" +msgstr "Siirry nimikkeeseen" #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30 msgid "Find and Replace" @@ -11580,7 +11465,7 @@ msgstr "Aihe" #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132 #, fuzzy msgid "Vertical Space Settings" -msgstr "Taulukkoasetukset" +msgstr "Pystyväli:|#y" #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39 #, fuzzy @@ -11595,13 +11480,14 @@ msgstr "Ko&rvaa" #: src/frontends/qt4/validators.C:146 #, fuzzy msgid "Invalid filename" -msgstr "Virheellinen pituus!" +msgstr "Virheellinen " #: src/frontends/qt4/validators.C:147 +#, fuzzy msgid "" "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these " "characters:\n" -msgstr "" +msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää seuraavia merkkejä:" #: src/importer.C:46 #, c-format @@ -11627,13 +11513,13 @@ msgid "Opened inset" msgstr "Osio avattiin" #: src/insets/insetbibtex.C:110 -#, fuzzy msgid "BibTeX Generated Bibliography" msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet" #: src/insets/insetbibtex.C:198 src/insets/insetbibtex.C:250 +#, fuzzy msgid "Export Warning!" -msgstr "" +msgstr "Varoitus!" #: src/insets/insetbibtex.C:199 msgid "" @@ -11658,14 +11544,12 @@ msgid "Frameless" msgstr "Parametrit" #: src/insets/insetbox.C:65 -#, fuzzy msgid "ovalbox" -msgstr "Kaksink." +msgstr "" #: src/insets/insetbox.C:66 -#, fuzzy msgid "Ovalbox" -msgstr "Kaksink." +msgstr "" #: src/insets/insetbox.C:67 msgid "Shadowbox" @@ -11687,9 +11571,8 @@ msgid "Opened Branch Inset" msgstr "Kelluva irrallinen osio avattu" #: src/insets/insetbranch.C:101 -#, fuzzy msgid "Branch: " -msgstr "ranska" +msgstr "" #: src/insets/insetbranch.C:107 src/insets/insetcharstyle.C:163 #: src/insets/insetcharstyle.C:211 @@ -11716,14 +11599,13 @@ msgid "Opened ERT Inset" msgstr "ERT-osio avattiin" #: src/insets/insetert.C:386 -#, fuzzy msgid "ERT" msgstr "ERT" #: src/insets/insetexternal.C:574 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "External template %1$s is not installed" -msgstr "Erilliset ohjelmat" +msgstr "" #: src/insets/insetfloat.C:123 src/insets/insetfloat.C:364 #: src/insets/insetfloat.C:374 @@ -11735,16 +11617,15 @@ msgid "Opened Float Inset" msgstr "Irrallinen avattu" #: src/insets/insetfloat.C:376 -#, fuzzy msgid " (sideways)" -msgstr "Kiertyvä kalvon alku" +msgstr "" #: src/insets/insetfloatlist.C:59 msgid "ERROR: Nonexistent float type!" msgstr "VIRHE: Olematon irrallistyyppi!" #: src/insets/insetfloatlist.C:124 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "List of %1$s" msgstr "Luettelo: %1$s" @@ -11762,7 +11643,7 @@ msgid "" "Could not copy the file\n" "%1$s\n" "into the temporary directory." -msgstr "Virhe! Väliaikaishakemiston poistaminen epäonnistui:" +msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui" #: src/insets/insetgraphics.C:707 #, c-format @@ -11820,14 +11701,13 @@ msgid "Comment" msgstr "Huomautus" #: src/insets/insetnote.C:67 -#, fuzzy msgid "Greyed out" -msgstr "Osio avattiin" +msgstr "" #: src/insets/insetnote.C:68 #, fuzzy msgid "Framed" -msgstr "Etunimi" +msgstr "Parametrit" #: src/insets/insetnote.C:69 #, fuzzy @@ -11866,7 +11746,7 @@ msgstr "Sivunumero" #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185 msgid "Page: " -msgstr "Sivu:" +msgstr "Sivu: " #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186 msgid "Textual Page Number" @@ -11898,9 +11778,8 @@ msgid "Opened table" msgstr "Avaa tiedosto" #: src/insets/insettabular.C:1567 -#, fuzzy msgid "Error setting multicolumn" -msgstr "Erityinen monisarake" +msgstr "" #: src/insets/insettabular.C:1568 msgid "You cannot set multicolumn vertically." @@ -11912,7 +11791,7 @@ msgstr "Tekstiosio avattiin" #: src/insets/insettheorem.C:41 msgid "theorem" -msgstr "teoreema" +msgstr "lause" #: src/insets/insettheorem.C:89 msgid "Opened Theorem Inset" @@ -11944,9 +11823,8 @@ msgid "Opened Wrap Inset" msgstr "Kelluva irrallinen osio avattu" #: src/insets/render_graphic.C:92 src/insets/render_graphic.C:96 -#, fuzzy msgid "Not shown." -msgstr " tuntematon" +msgstr "Ei näy." #: src/insets/render_graphic.C:99 msgid "Loading..." @@ -11990,9 +11868,8 @@ msgid "No image" msgstr "Ei kuvaa" #: src/insets/render_preview.C:89 -#, fuzzy msgid "Preview loading" -msgstr "Esikatselu|#E" +msgstr "" #: src/insets/render_preview.C:92 #, fuzzy @@ -12005,30 +11882,34 @@ msgid "Preview failed" msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!" #: src/ispell.C:209 src/ispell.C:216 src/ispell.C:225 -#, fuzzy msgid "Can't create pipe for spellchecker." -msgstr "Käynnistä oikoluku." +msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea." #: src/ispell.C:230 src/ispell.C:235 src/ispell.C:240 -#, fuzzy msgid "Can't open pipe for spellchecker." -msgstr "Pysäytä oikoluku." +msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea." #: src/ispell.C:249 msgid "" "Could not create an ispell process.\n" "You may not have the right languages installed." msgstr "" +"Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n" +"Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu." #: src/ispell.C:271 +#, fuzzy msgid "" "The ispell process returned an error.\n" "Perhaps it has been configured wrongly ?" msgstr "" +"Oikolukuprosessi palautti virheen.\n" +"Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?" #: src/ispell.C:380 +#, fuzzy msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process." -msgstr "" +msgstr "Viestintä oikolukuohjelman kanssa epäonnistui." #: src/kbsequence.C:163 msgid " options: " @@ -12081,7 +11962,7 @@ msgstr "mu" #: src/lengthcommon.C:39 #, fuzzy msgid "Text Width %" -msgstr "Nimikeleveys" +msgstr "Vakioleveys" #: src/lengthcommon.C:39 #, fuzzy @@ -12109,12 +11990,12 @@ msgid "Page Height %" msgstr "Yläoikealla" #: src/lyx_cb.C:112 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The document %1$s could not be saved.\n" "\n" "Do you want to rename the document and try again?" -msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"." +msgstr "" #: src/lyx_cb.C:114 msgid "Rename and save?" @@ -12134,12 +12015,12 @@ msgid "Templates|#T#t" msgstr "Mallipohjat|#o#O" #: src/lyx_cb.C:164 src/lyxfunc.C:1951 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The document %1$s already exists.\n" "\n" "Do you want to over-write that document?" -msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"." +msgstr "" #: src/lyx_cb.C:166 src/lyxfunc.C:1953 #, fuzzy @@ -12164,12 +12045,12 @@ msgid "Select file to insert" msgstr "Valitse lisättävä tiedosto" #: src/lyx_cb.C:368 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Could not read the specified document\n" "%1$s\n" "due to the error: %2$s" -msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui" +msgstr "" #: src/lyx_cb.C:370 #, fuzzy @@ -12177,12 +12058,12 @@ msgid "Could not read file" msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:" #: src/lyx_cb.C:378 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Could not open the specified document\n" "%1$s\n" "due to the error: %2$s" -msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui" +msgstr "" #: src/lyx_cb.C:380 src/output.C:40 #, fuzzy @@ -12233,12 +12114,12 @@ msgstr "Valmis!" #: src/lyx_main.C:379 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s" -msgstr "Virhe! Väliaikaishakemiston luonti epäonnistui:" +msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui" #: src/lyx_main.C:381 #, fuzzy msgid "Unable to remove temporary directory" -msgstr "Virhe! Väliaikaishakemiston luonti epäonnistui:" +msgstr "Valitse väliaikaishakemisto" #: src/lyx_main.C:419 #, c-format @@ -12250,9 +12131,8 @@ msgid "LyX: " msgstr "LyX: " #: src/lyx_main.C:780 -#, fuzzy msgid "Could not create temporary directory" -msgstr "Virhe! Väliaikaishakemiston luonti epäonnistui:" +msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui" #: src/lyx_main.C:781 #, c-format @@ -12261,41 +12141,44 @@ msgid "" "%1$s. Make sure that this\n" "path exists and is writable and try again." msgstr "" +"Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n" +"%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n" +"olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen." #: src/lyx_main.C:933 #, fuzzy msgid "Missing user LyX directory" -msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen" +msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu." #: src/lyx_main.C:934 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n" "It is needed to keep your own configuration." -msgstr "" +msgstr "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, joka ei ole olemassa." #: src/lyx_main.C:939 #, fuzzy msgid "&Create directory" -msgstr "Tätä hakemistoa ei voi lukea." +msgstr "LyX: Luo hakemiston " #: src/lyx_main.C:940 #, fuzzy msgid "&Exit LyX" -msgstr "LyXistä" +msgstr "Lopeta" #: src/lyx_main.C:941 msgid "No user LyX directory. Exiting." -msgstr "" +msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu." #: src/lyx_main.C:945 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "LyX: Creating directory %1$s" -msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s ja käynnistää komennon \"configure\"..." +msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s" #: src/lyx_main.C:951 msgid "Failed to create directory. Exiting." -msgstr "" +msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu." #: src/lyx_main.C:1106 msgid "List of supported debug flags:" @@ -12478,12 +12361,12 @@ msgid "This portion of the document is deleted." msgstr "" #: src/lyxfunc.C:672 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The document %1$s has unsaved changes.\n" "\n" "Do you want to save the document?" -msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"." +msgstr "" #: src/lyxfunc.C:690 #, c-format @@ -12505,9 +12388,8 @@ msgid "" msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"." #: src/lyxfunc.C:715 -#, fuzzy msgid "Could not change class" -msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui" +msgstr "" #: src/lyxfunc.C:827 #, c-format @@ -12552,7 +12434,7 @@ msgstr "" #: src/lyxfunc.C:1555 #, fuzzy msgid "Document defaults saved in " -msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!" +msgstr "Asiakirjan oletus|#o" #: src/lyxfunc.C:1558 #, fuzzy @@ -12701,7 +12583,7 @@ msgid "" "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"." msgstr "" "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. " -"%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta. " +"%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta." #: src/lyxrc.C:2209 msgid "New documents will be assigned this language." @@ -12848,6 +12730,8 @@ msgid "" "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment " "variable. Use the OS native format." msgstr "" +"Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. " +"Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa." #: src/lyxrc.C:2318 msgid "" @@ -13153,9 +13037,8 @@ msgid "Only one row" msgstr "" #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1314 -#, fuzzy msgid "Only one column" -msgstr "Poista sarake|e" +msgstr "" #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1322 #, fuzzy @@ -13167,14 +13050,14 @@ msgid "No vline to delete" msgstr "" #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1349 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Unknown tabular feature '%1$s'" -msgstr "" +msgstr "Taulukon ominaisuudet" #: src/mathed/InsetMathHull.C:1075 src/mathed/InsetMathHull.C:1084 #, fuzzy msgid "No number" -msgstr "Numerointi" +msgstr "msnumero" #: src/mathed/InsetMathHull.C:1075 src/mathed/InsetMathHull.C:1084 #, fuzzy @@ -13229,45 +13112,59 @@ msgid "All files (*)" msgstr "Kaikki tiedostot (*)" #: src/support/package.C.in:440 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s" msgstr "" +"LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentorivin %1% " +"perusteella" #: src/support/package.C.in:562 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to determine the system directory having searched\n" "\t%1$s\n" "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable " "LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'." msgstr "" +"Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, vaikka\n" +"käytiin läpi hakemistot\n" +"\t%1%\n" +"Käytä \"--sysdir\"-valitsinta tai aseta ympäristömuuttuja LYX_DIR_13x " +"osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa on tiedosto \"chkconfig.ltx" +"\"." #: src/support/package.C.in:648 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Invalid %1$s switch.\n" "Directory %2$s does not contain %3$s." msgstr "" +"Virheellinen %1%-valitsin.\n" +"Hakemistossa %2% ei ole kohdetta %3%." #: src/support/package.C.in:676 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Invalid %1$s environment variable.\n" "Directory %2$s does not contain %3$s." msgstr "" +"Virheellinen %1%-ympäristömuuttuja.\n" +"Hakemistossa %2% ei ole kohdetta %3%." #: src/support/package.C.in:700 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Invalid %1$s environment variable.\n" "%2$s is not a directory." msgstr "" +"Virheellinen %1%-ympäristömuuttuja.\n" +"%2% ei ole hakemisto." #: src/support/userinfo.C:44 #, fuzzy msgid "Unknown user" -msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä" +msgstr "Tuntematon sana:" #: src/tex-strings.C:68 msgid "Computer Modern Roman" @@ -13302,7 +13199,7 @@ msgstr "" #: src/tex-strings.C:70 #, fuzzy msgid "Bookman" -msgstr "Kirjanmerkit|#m" +msgstr "Antiikva" #: src/tex-strings.C:70 msgid "Utopia" @@ -13344,7 +13241,7 @@ msgstr "" #: src/tex-strings.C:80 #, fuzzy msgid "CM Bright" -msgstr "Copyright" +msgstr "Yläoikealla" #: src/tex-strings.C:89 msgid "Computer Modern Typewriter" @@ -13423,7 +13320,7 @@ msgstr "Kahta per #: src/text.C:2395 #, fuzzy msgid "Change: " -msgstr "Sivu:" +msgstr "Sivu: " # FIXME: Cannot translate properly! #: src/text.C:2398 @@ -13437,7 +13334,7 @@ msgid "Font: %1$s" msgstr "Kirjasin: %1$s" #: src/text.C:2417 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid ", Depth: %1$d" msgstr ", Syvyys: %1$d" @@ -13459,9 +13356,8 @@ msgid ", Paragraph: " msgstr ", kappale: " #: src/text.C:2446 -#, fuzzy msgid ", Id: " -msgstr ", Syvyys: " +msgstr "" #: src/text.C:2447 #, fuzzy @@ -13525,7 +13421,7 @@ msgstr "Pieni v #: src/vspace.C:496 #, fuzzy msgid "Medium skip" -msgstr "Keskisuuri väli" +msgstr "Keskivahva" #: src/vspace.C:499 #, fuzzy @@ -13540,4 +13436,4 @@ msgstr "&Pysty:" #: src/vspace.C:509 #, fuzzy msgid "protected" -msgstr "P&ikanäppäin:" +msgstr "Kova välilyönti|K" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 4949f6f31f..b0153c7949 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -168,13 +168,12 @@ # AR 24 septembre 2002 : Mise à jour en vue de LyX 1.2.2 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LyX 1.2.0cvs\n" +"Project-Id-Version: LyX 1.4.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" "POT-Creation-Date: 2006-11-01 13:52+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-10-22 19:39+0200\n" -"Last-Translator: Adrien Rebollo \n" -"Language-Team: lyxfr \n" +"PO-Revision-Date: 2006-09-19 11:57+0200\n" +"Last-Translator: Adrien Rebollo \n" +"Language-Team: lyxfr \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -188,7 +187,6 @@ msgid "Use the jurabib styles for law and humanities" msgstr "Utilise les styles jurabib pour le droit et les lettres" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43 -#, fuzzy msgid "&Jurabib" msgstr "&Jurabib" @@ -197,7 +195,6 @@ msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts" msgstr "Utilise les styles natbib pour les sciences et les arts" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53 -#, fuzzy msgid "&Natbib" msgstr "&Natbib" @@ -206,12 +203,10 @@ msgid "Use BibTeX's default numerical styles" msgstr "Utilise les styles numérotés par défaut de BibTeX" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63 -#, fuzzy msgid "&Default (numerical)" msgstr "Par &défaut (numéroté)" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81 -#, fuzzy msgid "Natbib &style:" msgstr "&Style Natbib :" @@ -220,7 +215,6 @@ msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections" msgstr "Pour diviser votre bibliographie en sections" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130 -#, fuzzy msgid "S&ectioned bibliography" msgstr "Bibliographie en &Sections" @@ -233,17 +227,14 @@ msgstr "Ajoute une nouvelle branche #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:60 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:148 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:225 -#, fuzzy msgid "&Add" -msgstr "dd" +msgstr "A&jouter" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57 -#, fuzzy msgid "A&vailable Branches:" msgstr "Branches &Disponibles :" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67 -#, fuzzy msgid "&New:" msgstr "&Nouvelle :" @@ -255,16 +246,14 @@ msgstr "Enl #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:205 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:82 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:52 -#, fuzzy msgid "&Remove" -msgstr "&Récupérer" +msgstr "&Enlever" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90 msgid "Toggle the selected branch" msgstr "(Dés)active la branche sélectionnée" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93 -#, fuzzy msgid "(&De)activate" msgstr "(&Dés)activer" @@ -273,20 +262,17 @@ msgid "Define or change background color" msgstr "Définit ou change la couleur de fond" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103 -#, fuzzy msgid "Alter Co&lor..." msgstr "Changer la &Couleur..." #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:37 -#, fuzzy msgid "&Font:" msgstr "&Police :" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:47 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:215 -#, fuzzy msgid "Si&ze:" -msgstr "Taille :" +msgstr "&Taille :" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:69 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192 @@ -367,7 +353,7 @@ msgstr " #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16 #, fuzzy msgid "Form" -msgstr "Normal" +msgstr "Formats" #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28 msgid "Use &default placement" @@ -431,7 +417,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:73 #, fuzzy msgid "Sizes" -msgstr "Taille :" +msgstr "Taille" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:97 #, fuzzy @@ -461,21 +447,19 @@ msgstr "&Marges par d #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220 #, fuzzy msgid "&Typewriter:" -msgstr "Chasse fixe" +msgstr "&Chasse fixe :" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:230 #, fuzzy msgid "&Sans Serif:" -msgstr "Sans empattement" +msgstr "&Sans empattement :" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:240 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114 -#, fuzzy msgid "&Roman:" -msgstr "Roman" +msgstr "&Roman :" #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44 -#, fuzzy msgid "Document &class:" msgstr "&Classe de Document :" @@ -484,33 +468,27 @@ msgid "Class Settings" msgstr "Options de la Classe" #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:104 -#, fuzzy msgid "&Options:" -msgstr "Options" +msgstr "&Options :" #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:141 -#, fuzzy msgid "Postscript &driver:" msgstr "&Pilote PostScript :" #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:151 -#, fuzzy msgid "&Language:" -msgstr "Langue" +msgstr "&Langue :" #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76 -#, fuzzy msgid "&Use language's default encoding" msgstr "Utiliser l'&encodage par défaut de la langue" #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131 -#, fuzzy msgid "&Encoding:" msgstr "&Encodage :" #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141 -#, fuzzy msgid "&Quote Style:" msgstr "Style des &Guillemets :" @@ -519,62 +497,50 @@ msgid "Use the margin settings provided by the document class" msgstr "Utiliser les marges par défaut de la classe de document" #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31 -#, fuzzy msgid "&Default Margins" msgstr "&Marges par défaut" #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89 -#, fuzzy msgid "&Top:" -msgstr "Haut" +msgstr "&Haut :" #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102 -#, fuzzy msgid "&Bottom:" -msgstr "Bas" +msgstr "&Bas :" #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115 -#, fuzzy msgid "&Inner:" msgstr "&Intérieure :" #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128 -#, fuzzy msgid "O&uter:" -msgstr "Extérieur" +msgstr "E&xtérieure :" #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141 -#, fuzzy msgid "Head &sep:" msgstr "&Séparation En-tête :" #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154 -#, fuzzy msgid "Head &height:" msgstr "&Hauteur En-tête :" #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167 -#, fuzzy msgid "&Foot skip:" msgstr "&Espacement Pied :" #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28 -#, fuzzy msgid "&Use AMS math package automatically" msgstr "Utiliser a&utomatiquement le paquetage maths AMS" #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38 -#, fuzzy msgid "Use AMS &math package" msgstr "Utiliser le paquetage maths &AMS" #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63 -#, fuzzy msgid "&List in Table of Contents" msgstr "Dans la &Table des Matières" #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73 -#, fuzzy msgid "&Numbering" msgstr "&Numérotation" @@ -585,17 +551,15 @@ msgstr "Taille du Papier" #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:239 -#, fuzzy msgid "&Height:" -msgstr "Hauteur" +msgstr "&Hauteur :" #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:179 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39 -#, fuzzy msgid "&Width:" -msgstr "Largeur" +msgstr "&Largeur :" #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\"" @@ -606,17 +570,14 @@ msgid "Orientation" msgstr "Orientation" #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140 -#, fuzzy msgid "&Portrait" msgstr "&Portrait" #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150 -#, fuzzy msgid "&Landscape" msgstr "Pa&ysage" #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168 -#, fuzzy msgid "Page &style:" msgstr "&Style de page :" @@ -629,7 +590,6 @@ msgid "Lay out the page for double-sided printing" msgstr "Mise en page pour une impression recto-verso" #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198 -#, fuzzy msgid "&Two-sided document" msgstr "Document &Recto-Verso" @@ -666,16 +626,14 @@ msgstr "Copyright" #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:171 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:118 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216 -#, fuzzy msgid "&Close" -msgstr "Fermer" +msgstr "&Fermer" #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16 msgid "LyX: Enter text" msgstr "LyX : Entrez du texte" #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47 -#, fuzzy msgid "&Dummy" msgstr "&Bidon" @@ -695,7 +653,6 @@ msgstr "&Bidon" #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:148 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193 -#, fuzzy msgid "&OK" msgstr "&OK" @@ -722,7 +679,6 @@ msgid "&Label:" msgstr "É&tiquette :" #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77 -#, fuzzy msgid "&Key:" msgstr "&Clé :" @@ -746,16 +702,14 @@ msgstr "Entrer le nom de la base de donn #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:375 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316 -#, fuzzy msgid "&Browse..." -msgstr "Parcourir..." +msgstr "&Parcourir..." #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34 msgid "Add bibliography to the table of contents" msgstr "Ajoute la bibliographie à la table des matières" #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37 -#, fuzzy msgid "Add bibliography to &TOC" msgstr "Ajouter la bibliographie à la &TdM" @@ -764,9 +718,8 @@ msgid "This bibliography section contains..." msgstr "Cette section de bibliographie contient..." #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55 -#, fuzzy msgid "&Content:" -msgstr "Contenu" +msgstr "&Contenu :" #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69 msgid "all cited references" @@ -789,7 +742,6 @@ msgid "Remove the selected database" msgstr "Enlève la base de données sélectionnée" #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151 -#, fuzzy msgid "&Delete" msgstr "&Effacer" @@ -798,7 +750,6 @@ msgid "Add a BibTeX database file" msgstr "Ajoute un fichier BibTeX" #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161 -#, fuzzy msgid "&Add..." msgstr "&Ajouter..." @@ -807,7 +758,6 @@ msgid "BibTeX database to use" msgstr "Base de données BibTeX à utiliser" #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179 -#, fuzzy msgid "Databa&ses" msgstr "&Bases de Données" @@ -816,9 +766,8 @@ msgid "The BibTeX style" msgstr "Le style BibTeX" #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252 -#, fuzzy msgid "St&yle" -msgstr "Style" +msgstr "&Style" #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks" @@ -870,7 +819,6 @@ msgstr "Largeur" #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202 -#, fuzzy msgid "Alignment" msgstr "Alignement" @@ -937,7 +885,7 @@ msgstr "Bo #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232 #, fuzzy msgid "Co&ntent:" -msgstr "Contenu" +msgstr "&Contenu :" #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269 msgid "Vertical alignment of the content inside the box" @@ -953,7 +901,6 @@ msgstr "&Vertical :" #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:762 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:232 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164 -#, fuzzy msgid "&Restore" msgstr "&Restaurer" @@ -965,12 +912,10 @@ msgstr "&Restaurer" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:161 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206 -#, fuzzy msgid "&Apply" msgstr "&Appliquer" #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59 -#, fuzzy msgid "&Available branches:" msgstr "Branches &disponibles :" @@ -987,7 +932,6 @@ msgid "Go to next change" msgstr "Aller à la modification suivante" #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52 -#, fuzzy msgid "&Next change" msgstr "Modification &Suivante" @@ -996,16 +940,14 @@ msgid "Accept this change" msgstr "Accepter cette modification" #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98 -#, fuzzy msgid "&Accept" -msgstr "Accepté" +msgstr "&Accepter" #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108 msgid "Reject this change" msgstr "Rejeter cette modification" #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111 -#, fuzzy msgid "&Reject" msgstr "&Rejeter" @@ -1015,7 +957,6 @@ msgid "Font family" msgstr "Famille de police" #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:50 -#, fuzzy msgid "&Family:" msgstr "&Famille :" @@ -1025,7 +966,6 @@ msgid "Font shape" msgstr "Forme de police" #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78 -#, fuzzy msgid "S&hape:" msgstr "F&orme :" @@ -1047,14 +987,12 @@ msgid "Font color" msgstr "Couleur de police" #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:164 -#, fuzzy msgid "&Series:" msgstr "&Série :" #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:180 -#, fuzzy msgid "&Color:" -msgstr "Couleurs" +msgstr "&Couleurs :" #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:200 msgid "Never Toggled" @@ -1075,7 +1013,6 @@ msgid "Always Toggled" msgstr "Toujours basculés" #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258 -#, fuzzy msgid "&Misc:" msgstr "&Divers :" @@ -1084,7 +1021,6 @@ msgid "toggle font on all of the above" msgstr "Bascule la police sur tous ces paramètres" #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:293 -#, fuzzy msgid "&Toggle all" msgstr "&Basculer tout" @@ -1120,8 +1056,9 @@ msgid "Move the selected citation up" msgstr "Remonter la citation" #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36 +#, fuzzy msgid "&Up" -msgstr "" +msgstr "Mise à &jour" #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136 msgid "Move the selected citation down" @@ -1133,13 +1070,11 @@ msgid "&Down" msgstr "Ville" #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:149 -#, fuzzy msgid "D&elete" msgstr "&Effacer" #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:166 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31 -#, fuzzy msgid "&Find:" msgstr "Rec&hercher :" @@ -1153,7 +1088,6 @@ msgid "Natbib citation style to use" msgstr "Style de citation Natbib" #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:218 -#, fuzzy msgid "Citation &style:" msgstr "&Style de citation :" @@ -1162,7 +1096,6 @@ msgid "List all authors" msgstr "Donne la liste de tous les auteurs" #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:231 -#, fuzzy msgid "&Full author list" msgstr "&Liste complète des auteurs" @@ -1171,12 +1104,10 @@ msgid "Force upper case in citation" msgstr "Force les majuscules dans la citation" #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:241 -#, fuzzy msgid "Force &upper case" msgstr "Forcer les &majuscules" #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:248 -#, fuzzy msgid "&Text after:" msgstr "Texte a&près :" @@ -1185,7 +1116,6 @@ msgid "Text to place after citation" msgstr "Texte à ajouter après la citation" #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:273 -#, fuzzy msgid "Text &before:" msgstr "Texte a&vant :" @@ -1194,7 +1124,6 @@ msgid "Text to place before citation" msgstr "Texte à ajouter avant la citation" #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:342 -#, fuzzy msgid "A&pply" msgstr "&Appliquer" @@ -1203,23 +1132,20 @@ msgid "Match delimiter types" msgstr "Apparier les délimiteurs" #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:52 -#, fuzzy msgid "&Keep matched" msgstr "&Apparier" #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:104 -#, fuzzy msgid "&Size:" -msgstr "Taille :" +msgstr "&Taille :" #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:138 msgid "Insert the delimiters" msgstr "Insérer les délimiteurs" #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:141 -#, fuzzy msgid "&Insert" -msgstr "Insérer|I" +msgstr "&Insérer" #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58 msgid "Reset to the default settings for the document class" @@ -1246,16 +1172,14 @@ msgid "Show ERT inline" msgstr "Affiche le TeX en ligne" #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46 -#, fuzzy msgid "&Inline" -msgstr "En Ligne|L" +msgstr "En &Ligne" #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53 msgid "Show ERT button only" msgstr "Affiche seulement le bouton TeX" #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56 -#, fuzzy msgid "&Collapsed" msgstr "&Fermé" @@ -1264,17 +1188,14 @@ msgid "Show ERT contents" msgstr "Affiche le contenu du TeX" #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66 -#, fuzzy msgid "O&pen" msgstr "&Ouvert" #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51 -#, fuzzy msgid "File" msgstr "Fichier" #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63 -#, fuzzy msgid "&Draft" msgstr "&Brouillon" @@ -1283,7 +1204,6 @@ msgid "Edit the file externally" msgstr "Édite le fichier ailleurs" #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89 -#, fuzzy msgid "&Edit File..." msgstr "Édit&er Fichier..." @@ -1300,9 +1220,8 @@ msgstr "Nom du fichier" #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:385 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296 -#, fuzzy msgid "&File:" -msgstr "Fichier" +msgstr "&Fichier :" #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126 msgid "Template" @@ -1359,15 +1278,13 @@ msgstr "%" #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:93 -#, fuzzy msgid "&Display:" -msgstr "Affichage :" +msgstr "&Affichage :" #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:124 -#, fuzzy msgid "Sca&le:" -msgstr "Échelle :" +msgstr "Éch&elle :" #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:80 @@ -1376,7 +1293,6 @@ msgstr "Affiche l'image dans LyX" #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:83 -#, fuzzy msgid "&Show in LyX" msgstr "Afficher dans &LyX" @@ -1399,13 +1315,11 @@ msgid "The origin of the rotation" msgstr "L'origine de la rotation" #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394 -#, fuzzy msgid "&Origin:" msgstr "&Origine :" #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:280 -#, fuzzy msgid "A&ngle:" msgstr "A&ngle :" @@ -1425,7 +1339,6 @@ msgstr "Conserve les proportions avec la plus grande dimension" #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:255 -#, fuzzy msgid "&Maintain aspect ratio" msgstr "&Conserver les proportions" @@ -1445,7 +1358,6 @@ msgstr "Pour obtenir la bo #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:548 -#, fuzzy msgid "&Get from File" msgstr "&Valeurs du fichier" @@ -1456,19 +1368,16 @@ msgstr "Coupe aux valeurs de la bo #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538 -#, fuzzy msgid "Clip to &bounding box" msgstr "&Couper à la boîte de délimitation" #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:436 -#, fuzzy msgid "&Left bottom:" msgstr "&Bas Gauche :" #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:446 -#, fuzzy msgid "Right &top:" msgstr "&Haut Droite :" @@ -1485,17 +1394,14 @@ msgid "y" msgstr "y" #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627 -#, fuzzy msgid "Options" msgstr "Options" #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655 -#, fuzzy msgid "O&ption:" msgstr "O&ption :" #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668 -#, fuzzy msgid "Forma&t:" msgstr "Forma&t :" @@ -1520,14 +1426,12 @@ msgid "Rotation" msgstr "Rotation" #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:308 -#, fuzzy msgid "Or&igin:" msgstr "Or&igine :" #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:352 -#, fuzzy msgid "&Edit" -msgstr "Éditer|e" +msgstr "É&diter" #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:365 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:382 @@ -1543,7 +1447,6 @@ msgid "&Clipping" msgstr "&Rogner" #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:598 -#, fuzzy msgid "E&xtra options" msgstr "A&utres Options" @@ -1552,7 +1455,6 @@ msgid "Is this just one part of a figure float ?" msgstr "Si c'est juste une partie d'une figure flottante" #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:613 -#, fuzzy msgid "Su&bfigure" msgstr "&Sous-figure" @@ -1561,7 +1463,6 @@ msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX" msgstr "Ne décompresse pas l'image avant d'exporter en LaTeX" #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:623 -#, fuzzy msgid "Don't un&zip on export" msgstr "Ne pas &décompresser à l'exportation" @@ -1571,19 +1472,16 @@ msgid "Additional LaTeX options" msgstr "Autres options LaTeX" #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:633 -#, fuzzy msgid "LaTeX &options:" msgstr "Options LaTe&X :" #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:650 -#, fuzzy msgid "Draft mode" msgstr "Mode brouillon" #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:653 -#, fuzzy msgid "&Draft mode" -msgstr "Mode brouillon" +msgstr "Mode &brouillon" #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:711 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:727 @@ -1591,16 +1489,14 @@ msgid "The caption for the sub-figure" msgstr "La légende pour la sous-figure" #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:714 -#, fuzzy msgid "Ca&ption:" -msgstr "Légende" +msgstr "&Légende :" #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39 msgid "Show LaTeX preview" msgstr "Affiche un aperçu LaTeX" #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:42 -#, fuzzy msgid "&Show preview" msgstr "Afficher un &aperçu" @@ -1609,7 +1505,6 @@ msgid "Underline spaces in generated output" msgstr "Souligne les espaces dans la sortie" #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:60 -#, fuzzy msgid "&Mark spaces in output" msgstr "&Marquer les espaces" @@ -1622,7 +1517,6 @@ msgid "Load the file" msgstr "Charge le fichier" #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:93 -#, fuzzy msgid "&Load" msgstr "&Charger" @@ -1639,7 +1533,6 @@ msgid "Verbatim" msgstr "Verbatim" #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:135 -#, fuzzy msgid "&Include Type:" msgstr "Type de &sous-document :" @@ -1649,7 +1542,6 @@ msgstr "Mettre #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:95 -#, fuzzy msgid "&Update" msgstr "Mise à &jour" @@ -1662,7 +1554,6 @@ msgstr "Nombre de lignes" #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87 -#, fuzzy msgid "&Rows:" msgstr "&Lignes :" @@ -1675,7 +1566,6 @@ msgstr "Nombre de colonnes" #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116 -#, fuzzy msgid "&Columns:" msgstr "&Colonnes :" @@ -1685,12 +1575,10 @@ msgstr "Mettez #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49 -#, fuzzy msgid "Vertical alignment" msgstr "Alignement vertical" #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236 -#, fuzzy msgid "&Vertical:" msgstr "&Vertical :" @@ -1699,7 +1587,6 @@ msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)" msgstr "Alignement horizontal par colonne (l,c,r)" #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264 -#, fuzzy msgid "&Horizontal:" msgstr "&Horizontal :" @@ -1708,7 +1595,6 @@ msgid "Open this panel as a separate window" msgstr "Ouvre le panneau dans une fenêtre à part" #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:70 -#, fuzzy msgid "&Detach panel" msgstr "&Détacher le panneau" @@ -1769,7 +1655,6 @@ msgid "AMS Miscellaneous" msgstr "Divers AMS" #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:195 -#, fuzzy msgid "&Functions" msgstr "&Fonctions" @@ -1810,7 +1695,6 @@ msgid "Show delimiter and bracket dialog" msgstr "Affiche la fenêtre des délimiteurs et parenthèses" #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51 -#, fuzzy msgid "Type" msgstr "Type" @@ -1819,32 +1703,28 @@ msgid "LyX internal only" msgstr "Interne à LyX seulement" #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66 -#, fuzzy msgid "LyX &Note" -msgstr "Note LyX|N" +msgstr "&Note LyX" #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print" msgstr "Exporter vers LaTeX / Docbook mais ne pas imprimer" #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76 -#, fuzzy msgid "&Comment" -msgstr "Commentaire" +msgstr "&Commentaire" #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83 msgid "Print as grey text" msgstr "Imprime en texte grisé" #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86 -#, fuzzy msgid "&Greyed out" -msgstr "Grisé" +msgstr "&Grisé" #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93 -#, fuzzy msgid "Framed in box" -msgstr "Prénom" +msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96 #, fuzzy @@ -1859,7 +1739,7 @@ msgstr "fond de note" #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106 #, fuzzy msgid "&Shaded" -msgstr "F&orme :" +msgstr "&Enregistrer" #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:126 src/text.C:2426 @@ -1886,7 +1766,6 @@ msgid "Custom" msgstr "Personnalisé" #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:60 -#, fuzzy msgid "L&ine spacing:" msgstr "&Interligne :" @@ -1895,17 +1774,14 @@ msgid "Justified" msgstr "Justifié" #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:94 -#, fuzzy msgid "Alig&nment:" -msgstr "Alignement" +msgstr "Ali&gnement :" #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:145 -#, fuzzy msgid "In&dent paragraph" msgstr "Paragraphe in&denté" #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:173 -#, fuzzy msgid "Label Width" msgstr "Taille du marqueur" @@ -1915,12 +1791,10 @@ msgid "This text defines the width of the paragraph label" msgstr "Ce texte définit la taille du marqueur de paragraphe" #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:195 -#, fuzzy msgid "&Longest label" msgstr "Le plus &long" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:36 -#, fuzzy msgid "&roff command:" msgstr "Commande &roff :" @@ -1931,7 +1805,6 @@ msgstr "" "SGML ou texte brut)." #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:82 -#, fuzzy msgid "Output &line length:" msgstr "&Longueur de la ligne exportée :" @@ -1940,42 +1813,35 @@ msgid "External app for formating tables in plain text output" msgstr "Programme externe pour formater les tableaux en texte brut" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:44 -#, fuzzy msgid "&Colors" -msgstr "Couleurs" +msgstr "&Couleurs" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:65 -#, fuzzy msgid "&Alter..." msgstr "&Modifier..." #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61 -#, fuzzy msgid "A&dd" -msgstr "dd" +msgstr "A&jouter" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:72 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:155 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:232 -#, fuzzy msgid "&Modify" msgstr "&Modifier" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:105 -#, fuzzy msgid "&From:" msgstr "&De :" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:130 -#, fuzzy msgid "E&xtra flag:" msgstr "&Autres Options :" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:140 -#, fuzzy msgid "C&onverter:" -msgstr "Convertisseurs" +msgstr "&Convertisseur :" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:150 msgid "" @@ -1990,57 +1856,48 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:153 #, fuzzy msgid "&To:" -msgstr "Haut" +msgstr "&Haut :" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:171 -#, fuzzy msgid "&Converters" -msgstr "Convertisseurs" +msgstr "&Convertisseurs" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:51 -#, fuzzy msgid "C&opiers" -msgstr "Copieurs" +msgstr "C&opieurs" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:99 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132 -#, fuzzy msgid "&Format:" msgstr "&Format :" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:109 -#, fuzzy msgid "&Copier:" msgstr "&Copieur :" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:34 -#, fuzzy msgid "" "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style " "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX " "rather than the Cygwin teTeX." msgstr "" -"Pour que LyX utilise des chemins du type Cygwin et non du type Windows. Ça " -"sert si vous utilisez le teTeX de Cygwin au lieu du MikTeX spécifique à " -"Windows. Notez cependant que vous devrez écrire des scripts shell pour " -"chacun de vos convertisseurs." +"Pour que LyX utilise des chemins du type Windows et non du type Posix pour " +"les fichiers LaTeX. Ça sert si vous utilisez le MikTeX spécifique à Windows " +"au lieu du teTeX de Cygwin." #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:37 -#, fuzzy msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files" -msgstr "&Chemins du type Cygwin" +msgstr "&Chemins Windows dans les fichiers LaTeX" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36 -#, fuzzy msgid "&Date format:" -msgstr "Format de la date" +msgstr "Format de la &date :" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46 msgid "Date format for strftime output" msgstr "Format de la date pour la sortie strftime" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36 -#, fuzzy msgid "Display &Graphics:" msgstr "Affichage des &graphiques :" @@ -2061,37 +1918,30 @@ msgid "Do not display" msgstr "Ne pas afficher" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89 -#, fuzzy msgid "Instant &Preview:" msgstr "Aperçu sur le &vif :" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:72 -#, fuzzy msgid "Ed&itor:" msgstr "É&diteur :" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:82 -#, fuzzy msgid "&GUI name:" msgstr "Nom d'&interface :" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:98 -#, fuzzy msgid "E&xtension:" msgstr "E&xtension :" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:108 -#, fuzzy msgid "S&hortcut:" msgstr "&Raccourci :" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:118 -#, fuzzy msgid "F&ormat:" msgstr "Forma&t :" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:134 -#, fuzzy msgid "&Viewer:" msgstr "&Visionneuse :" @@ -2116,14 +1966,12 @@ msgid "&Document format" msgstr "Problème de format de document" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:175 -#, fuzzy msgid "&File formats" -msgstr "Formats de fichier" +msgstr "&Formats de fichier" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36 -#, fuzzy msgid "&E-mail:" -msgstr "Email :" +msgstr "&Email :" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46 msgid "Your name" @@ -2131,9 +1979,8 @@ msgstr "Votre nom" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47 -#, fuzzy msgid "&Name:" -msgstr "Nom :" +msgstr "&Nom :" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63 msgid "Your E-mail address" @@ -2141,78 +1988,63 @@ msgstr "Votre adresse #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:50 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:104 -#, fuzzy msgid "Bro&wse..." -msgstr "Parcourir..." +msgstr "&Parcourir..." #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:60 -#, fuzzy msgid "S&econd:" msgstr "&Deuxième :" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:70 -#, fuzzy msgid "&First:" msgstr "&Première :" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:80 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82 -#, fuzzy msgid "Br&owse..." -msgstr "Parcourir..." +msgstr "&Parcourir..." #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:90 -#, fuzzy msgid "Use &keyboard map" msgstr "&Réaffectation clavier" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28 -#, fuzzy msgid "Command s&tart:" msgstr "Commande de &début :" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50 -#, fuzzy msgid "&Default language:" msgstr "&Langue par défaut :" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60 -#, fuzzy msgid "Command e&nd:" msgstr "Commande de &fin :" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70 -#, fuzzy msgid "Language pac&kage:" msgstr "&Paquetage linguistique :" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80 -#, fuzzy msgid "Auto &begin" msgstr "&Auto début" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87 -#, fuzzy msgid "Use b&abel" msgstr "Utiliser &babel" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110 -#, fuzzy msgid "&Global" msgstr "&Global" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117 -#, fuzzy msgid "&Right-to-left language support" msgstr "&Support des langues écrites de droite à gauche" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124 -#, fuzzy msgid "Auto &end" msgstr "A&uto fin" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131 -#, fuzzy msgid "Mark &foreign languages" msgstr "&Marquer les langues étrangères" @@ -2222,17 +2054,14 @@ msgstr "" "Remet les options de classe à leur valeur par défaut quand la classe change" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31 -#, fuzzy msgid "&Reset class options when document class changes" msgstr "Remettre à &zéro les options quand la classe de document change" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54 -#, fuzzy msgid "Default paper si&ze:" msgstr "Taille de &papier par défaut :" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64 -#, fuzzy msgid "Te&X encoding:" msgstr "Encodage Te&X :" @@ -2280,7 +2109,6 @@ msgid "CheckTeX start options and flags" msgstr "Options et drapeaux de CheckTeX" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156 -#, fuzzy msgid "Chec&kTeX command:" msgstr "Commande Chec&kTeX :" @@ -2289,7 +2117,6 @@ msgid "BibTeX command and options" msgstr "Commande et options BibTeX" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173 -#, fuzzy msgid "&BibTeX command:" msgstr "Commande &BibTeX :" @@ -2310,7 +2137,6 @@ msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers" msgstr "Option facultative -paper pour certaines visionneuses DVI" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28 -#, fuzzy msgid "Ly&XServer pipe:" msgstr "&Tube du serveur LyX :" @@ -2323,27 +2149,22 @@ msgid "Browse..." msgstr "Parcourir..." #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87 -#, fuzzy msgid "&PATH prefix:" msgstr "Préfixe PAT&H :" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97 -#, fuzzy msgid "&Temporary directory:" msgstr "Répertoire tem&poraire :" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107 -#, fuzzy msgid "&Backup directory:" msgstr "Répertoire de &sauvegarde :" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133 -#, fuzzy msgid "&Working directory:" msgstr "Répertoire de t&ravail :" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143 -#, fuzzy msgid "&Document templates:" msgstr "&Modèles de document :" @@ -2356,7 +2177,6 @@ msgid "Use printer name explicitely" msgstr "Utiliser le nom de l'imprimante explicitement" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57 -#, fuzzy msgid "Adapt outp&ut" msgstr "&Adapter la sortie" @@ -2365,77 +2185,62 @@ msgid "Command Options" msgstr "Options de Commande" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76 -#, fuzzy msgid "Re&verse:" msgstr "&Ordre inverse :" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92 -#, fuzzy msgid "To p&rinter:" msgstr "&Vers l'imprimante :" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102 -#, fuzzy msgid "Paper si&ze:" msgstr "&Taille de papier :" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118 -#, fuzzy msgid "To &file:" msgstr "Vers le &fichier :" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137 -#, fuzzy msgid "Spool &command:" msgstr "Commande de &spoule :" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153 -#, fuzzy msgid "&Odd pages:" msgstr "Pages i&mpaires :" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166 -#, fuzzy msgid "Paper t&ype:" msgstr "T&ype de papier :" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179 -#, fuzzy msgid "E&xtra options:" -msgstr "A&utres Options" +msgstr "A&utres Options :" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189 -#, fuzzy msgid "Spool pref&ix:" msgstr "Préfi&xe de spoule :" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202 -#, fuzzy msgid "Co&llated:" msgstr "A&ccolées :" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215 -#, fuzzy msgid "&Even pages:" msgstr "Pages &paires :" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225 -#, fuzzy msgid "File ex&tension:" msgstr "&Extension de fichier :" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238 -#, fuzzy msgid "Lan&dscape:" msgstr "Pa&ysage :" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251 -#, fuzzy msgid "Co&pies:" -msgstr "Exemplaires" +msgstr "E&xemplaires :" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261 -#, fuzzy msgid "Pa&ge range:" msgstr "Pa&ges à imprimer :" @@ -2444,32 +2249,26 @@ msgid "Specify the command option names for your printer command" msgstr "Choisir les options de la commande d'impression" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297 -#, fuzzy msgid "Printer co&mmand:" msgstr "Commande d'im&pression :" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307 -#, fuzzy msgid "Printer &name:" msgstr "Nom de l'&imprimante :" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69 -#, fuzzy msgid "Sa&ns Serif:" -msgstr "Sans empattement" +msgstr "&Sans empattement :" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104 -#, fuzzy msgid "T&ypewriter:" -msgstr "Chasse fixe" +msgstr "&Chasse fixe :" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163 -#, fuzzy msgid "Screen &DPI:" msgstr "Résolution &DPI :" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180 -#, fuzzy msgid "&Zoom %:" msgstr "&Zoom % :" @@ -2518,7 +2317,6 @@ msgid "Large:" msgstr "Grand :" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36 -#, fuzzy msgid "Spellchec&ker executable:" msgstr "Correcteur &Orthographique :" @@ -2527,12 +2325,10 @@ msgid "Override the language used for the spellchecker" msgstr "Forcer la langue de la correction orthographique" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72 -#, fuzzy msgid "Al&ternative language:" msgstr "Utiliser une autre &langue :" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89 -#, fuzzy msgid "Escape cha&racters:" msgstr "Utiliser les caractères &protégés :" @@ -2542,7 +2338,6 @@ msgstr "" "Spécifier un fichier de dictionnaire personnel, autre que celui par défaut" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122 -#, fuzzy msgid "Personal &dictionary:" msgstr "&Dictionnaire personnel :" @@ -2551,12 +2346,10 @@ msgid "Accept words such as \"diskdrive\"" msgstr "Accepter les mots comme «diskdrive»" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156 -#, fuzzy msgid "Accept compound &words" msgstr "Accepter les mots &composés" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163 -#, fuzzy msgid "Use input encod&ing" msgstr "Utiliser l'&encodage d'entrée" @@ -2565,22 +2358,18 @@ msgid "Scrolling" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:51 -#, fuzzy msgid "Cursor follows &scrollbar" msgstr "Le curseur suit la barre de &défilement" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:74 -#, fuzzy msgid "B&rowse..." -msgstr "Parcourir..." +msgstr "P&arcourir..." #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:81 -#, fuzzy msgid "&User interface file:" msgstr "Fichier d'&interface :" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:91 -#, fuzzy msgid "&Bind file:" msgstr "Fichier de &raccourcis :" @@ -2603,9 +2392,8 @@ msgid "Restore cursor positions" msgstr "Position actuelle en lignes" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174 -#, fuzzy msgid "Restore to cursor position when the file was last closed" -msgstr "Position actuelle en lignes" +msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:177 #, fuzzy @@ -2629,7 +2417,6 @@ msgid "Documents" msgstr "Documents" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:287 -#, fuzzy msgid "B&ackup documents " msgstr "&Sauvegarde automatique " @@ -2642,7 +2429,6 @@ msgid "minutes" msgstr "minutes" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:355 -#, fuzzy msgid "&Maximum last files:" msgstr "&Nombre maximum de fichiers :" @@ -2660,7 +2446,6 @@ msgid "Page number to print from" msgstr "Numéro de la première page à imprimer" #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69 -#, fuzzy msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]" msgstr "&À :[['de la page x à la page y']]" @@ -2673,22 +2458,18 @@ msgid "Print all pages" msgstr "Imprime toutes les pages" #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94 -#, fuzzy msgid "Fro&m" msgstr "&De" #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107 -#, fuzzy msgid "&All" msgstr "&Toutes" #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119 -#, fuzzy msgid "Print &odd-numbered pages" msgstr "Seulement les pages i&mpaires" #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129 -#, fuzzy msgid "Print &even-numbered pages" msgstr "Seulement les pages p&aires" @@ -2697,14 +2478,12 @@ msgid "Print in reverse order" msgstr "Imprime à partir de la derniére page" #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142 -#, fuzzy msgid "Re&verse order" msgstr "Dans l'&ordre inverse" #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152 -#, fuzzy msgid "Copies" -msgstr "Copieurs" +msgstr "Exemplaires" #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164 msgid "Number of copies" @@ -2715,14 +2494,12 @@ msgid "Collate copies" msgstr "Accole les exemplaires" #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183 -#, fuzzy msgid "&Collate" msgstr "A&ccoler" #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233 -#, fuzzy msgid "&Print" -msgstr "Imprimante" +msgstr "&Imprimer" #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261 msgid "Print Destination" @@ -2733,9 +2510,8 @@ msgid "Send output to the printer" msgstr "Envoie le résultat à l'imprimante" #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276 -#, fuzzy msgid "P&rinter:" -msgstr "Imprimante" +msgstr "I&mprimante :" #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286 msgid "Send output to the given printer" @@ -2746,7 +2522,6 @@ msgid "Send output to a file" msgstr "Envoie le résultat à un fichier" #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46 -#, fuzzy msgid "La&bels in:" msgstr "Éti&quettes dans :" @@ -2759,21 +2534,18 @@ msgid "" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175 -#, fuzzy msgid "()" -msgstr "" +msgstr "()" #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180 msgid "" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185 -#, fuzzy msgid "on page " msgstr "page " #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190 -#, fuzzy msgid " on page " msgstr " page " @@ -2786,7 +2558,6 @@ msgid "Sort labels in alphabetical order" msgstr "Trie les étiquettes par ordre aphabétique" #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209 -#, fuzzy msgid "&Sort" msgstr "&Trier" @@ -2803,39 +2574,32 @@ msgid "&Go to Label" msgstr "A&ller à l'Étiquette" #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71 -#, fuzzy msgid "Replace &with:" msgstr "Remplacer &par :" #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108 -#, fuzzy msgid "Case &sensitive" msgstr "Selon la &casse" #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115 -#, fuzzy msgid "Match whole words onl&y" msgstr "&Mots complets seulement" #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173 -#, fuzzy msgid "Find &Next" msgstr "&Suivant" #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111 -#, fuzzy msgid "&Replace" msgstr "&Remplacer" #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196 -#, fuzzy msgid "Replace &All" msgstr "Remplacer &Tout" #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203 -#, fuzzy msgid "Search &backwards" msgstr "Rechercher en &arrière" @@ -2846,12 +2610,10 @@ msgstr "" "fichier)" #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104 -#, fuzzy msgid "&Export formats:" msgstr "&Formats d'exportation :" #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114 -#, fuzzy msgid "&Command:" msgstr "&Commande :" @@ -2872,16 +2634,14 @@ msgid "Ignore this word" msgstr "Ignore le mot" #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71 -#, fuzzy msgid "&Ignore" -msgstr "Ignorer" +msgstr "&Ignorer" #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78 msgid "Ignore this word throughout this session" msgstr "Ignore le mot durant cette session" #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81 -#, fuzzy msgid "I&gnore All" msgstr "Ignorer &Tout" @@ -2906,7 +2666,6 @@ msgid "&Table Settings" msgstr "&Tableau" #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53 -#, fuzzy msgid "Column Width" msgstr "Largeur de Colonne" @@ -2919,12 +2678,10 @@ msgid "Vertical alignment for fixed width columns" msgstr "Alignement vertical pour les colonnes de largeur fixe" #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113 -#, fuzzy msgid "&Vertical alignment:" -msgstr "Alignement vertical" +msgstr "Alignement &Vertical :" #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126 -#, fuzzy msgid "&Horizontal alignment:" msgstr "Alignement &Horizontal :" @@ -2942,7 +2699,6 @@ msgid "Rotate the table by 90 degrees" msgstr "Tourne le tableau de 90 degrés" #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185 -#, fuzzy msgid "&Rotate table 90 degrees" msgstr "Tou&rner le tableau de 90°" @@ -2951,7 +2707,6 @@ msgid "Rotate this cell by 90 degrees" msgstr "Tourne la case de 90 degrés" #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195 -#, fuzzy msgid "Rotate &cell 90 degrees" msgstr "Tourner la &case de 90°" @@ -2960,12 +2715,10 @@ msgid "Merge cells" msgstr "Fusionne les cases" #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205 -#, fuzzy msgid "&Multicolumn" -msgstr "Multi-Colonnes|M" +msgstr "&Multi-Colonnes" #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212 -#, fuzzy msgid "LaTe&X argument:" msgstr "Paramètres LaTe&X :" @@ -2986,21 +2739,18 @@ msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)" msgstr "Met toutes les bordures des cases sélectionnées" #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265 -#, fuzzy msgid "&Set" -msgstr "&Enregistrer" +msgstr "&Mettre" #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)" msgstr "Enlève toutes les bordures des cases sélectionnées" #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275 -#, fuzzy msgid "C&lear" msgstr "&Enlever" #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301 -#, fuzzy msgid "Style" msgstr "Style" @@ -3033,7 +2783,7 @@ msgstr "R #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:670 #, fuzzy msgid "Additional Space" -msgstr "Espacement Vertical" +msgstr "Espacement vertical supplémentaire" #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:682 msgid "T&op of row:" @@ -3057,7 +2807,6 @@ msgid "Set a page break on the current row" msgstr "Place un saut de page dans la ligne en cours" #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824 -#, fuzzy msgid "Page &break on current row" msgstr "&Saut de page dans la ligne" @@ -3149,7 +2898,6 @@ msgid "Select for tables that span multiple pages" msgstr "Pour avoir des tableaux sur plusieurs pages" #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030 -#, fuzzy msgid "&Use long table" msgstr "&Utiliser les tableaux longs" @@ -3174,7 +2922,6 @@ msgid "Rebuild the file lists" msgstr "Reconstruit la liste des fichiers" #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:97 -#, fuzzy msgid "&Rescan" msgstr "&Rafraîchir" @@ -3186,9 +2933,8 @@ msgstr "" "chemin est affiché." #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:110 -#, fuzzy msgid "&View" -msgstr "Visualiser|V" +msgstr "&Visualiser" #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:127 msgid "Selected classes or styles" @@ -3211,7 +2957,6 @@ msgid "Toggles view of the file list" msgstr "Bascule la vue de la liste des fichiers" #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:168 -#, fuzzy msgid "Show &path" msgstr "&Afficher le chemin" @@ -3233,7 +2978,6 @@ msgid "The selected entry" msgstr "L'entrée sélectionnée" #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91 -#, fuzzy msgid "&Selection:" msgstr "&Sélection :" @@ -3251,9 +2995,8 @@ msgid "&Demote ->" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:130 -#, fuzzy msgid "&Type:" -msgstr "Type" +msgstr "&Type :" #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208 lib/layouts/amsdefs.inc:186 @@ -3262,9 +3005,8 @@ msgid "URL" msgstr "URL" #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34 -#, fuzzy msgid "&URL:" -msgstr "URL :" +msgstr "&URL :" #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57 msgid "Name associated with the URL" @@ -3275,22 +3017,18 @@ msgid "Output as a hyperlink ?" msgstr "Imprimer comme lien hypertexte ?" #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82 -#, fuzzy msgid "&Generate hyperlink" msgstr "&Créer un lien hypertexte" #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:31 -#, fuzzy msgid "&Spacing:" msgstr "&Interligne :" #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:41 -#, fuzzy msgid "&Value:" msgstr "&Valeur :" #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:54 -#, fuzzy msgid "&Protect:" msgstr "&Protégé :" @@ -3355,7 +3093,6 @@ msgid "Outer" msgstr "Extérieur" #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76 -#, fuzzy msgid "&Placement:" msgstr "&Emplacement :" @@ -3364,12 +3101,10 @@ msgid "Units of width value" msgstr "Unité de largeur" #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125 -#, fuzzy msgid "&Units:" msgstr "&Unité :" #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58 -#, fuzzy msgid "&Line spacing:" msgstr "&Interligne :" @@ -3378,16 +3113,14 @@ msgid "Separate Paragraphs With" msgstr "Séparer les Paragraphes avec" #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144 -#, fuzzy msgid "&Vertical space" -msgstr "Espacement Vertical" +msgstr "&Espacement Vertical" #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151 msgid "Indent consecutive paragraphs" msgstr "Les paragraphes successifs sont indentés" #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154 -#, fuzzy msgid "&Indentation" msgstr "&Indentation" @@ -3396,7 +3129,6 @@ msgid "Format text into two columns" msgstr "Met le texte en page sur deux colonnes" #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183 -#, fuzzy msgid "Two-&column document" msgstr "Document sur &Deux Colonnes" @@ -3823,9 +3555,8 @@ msgid "Biography" msgstr "Biographie" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421 -#, fuzzy msgid "BiographyNoPhoto" -msgstr "Biographie" +msgstr "BiographieSansPhoto" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:439 lib/layouts/aa.layout:58 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227 @@ -4326,7 +4057,6 @@ msgid "Problem \\arabic{problem}." msgstr "Problème \\arabic{problem}." #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217 -#, fuzzy msgid "Exercise \\arabic{exercise}." msgstr "Exercice \\arabic{exercise}." @@ -4489,14 +4219,12 @@ msgid "MM" msgstr "MM" #: lib/layouts/beamer.layout:100 -#, fuzzy msgid "BeginFrame" -msgstr "Prénom" +msgstr "" #: lib/layouts/beamer.layout:115 -#, fuzzy msgid "Frame " -msgstr "Prénom" +msgstr "" #: lib/layouts/beamer.layout:141 msgid "BeginPlainFrame" @@ -4509,7 +4237,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/beamer.layout:179 #, fuzzy msgid "EndFrame" -msgstr "Prénom" +msgstr "Nom de l'expéditeur :" #: lib/layouts/beamer.layout:193 msgid "________________________________ " @@ -4546,7 +4274,7 @@ msgstr "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}" #: lib/layouts/beamer.layout:347 #, fuzzy msgid "AgainFrame" -msgstr "Prénom" +msgstr "cadre de légende" #: lib/layouts/beamer.layout:362 msgid "Again frame with label " @@ -4574,21 +4302,20 @@ msgstr "Corollaire." #: lib/layouts/beamer.layout:537 #, fuzzy msgid "Column" -msgstr "&Colonnes :" +msgstr "Colonnes" #: lib/layouts/beamer.layout:548 msgid "start column of width: " msgstr "" #: lib/layouts/beamer.layout:560 -#, fuzzy msgid "Columns" -msgstr "&Colonnes :" +msgstr "Colonnes" #: lib/layouts/beamer.layout:572 #, fuzzy msgid "columns " -msgstr "&Colonnes :" +msgstr "Colonnes" #: lib/layouts/beamer.layout:589 msgid "ColumnsCenterAligned" @@ -4668,7 +4395,7 @@ msgstr "LyX-Code" #: lib/layouts/beamer.layout:819 #, fuzzy msgid "NoteItem" -msgstr "Note" +msgstr "Nouvel Élément" #: lib/layouts/beamer.layout:830 #, fuzzy @@ -4717,7 +4444,7 @@ msgstr "Preuve." #: lib/layouts/beamer.layout:953 #, fuzzy msgid "Separator" -msgstr "Séparateur de Menu|M" +msgstr "Séparation" #: lib/layouts/beamer.layout:966 msgid "___" @@ -6029,27 +5756,23 @@ msgstr "Mots-Cl #: lib/layouts/ijmpc.layout:95 msgid "Classification Codes" -msgstr "" +msgstr "Codes de classification" #: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161 -#, fuzzy msgid "Step" -msgstr "Style" +msgstr "Étape" #: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165 -#, fuzzy msgid "Step \\arabic{step}." -msgstr "Note \\arabic{note}." +msgstr "Étape \\arabic{step}." #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287 -#, fuzzy msgid "Prop" -msgstr "Rogner" +msgstr "Prop" #: lib/layouts/ijmpc.layout:284 -#, fuzzy msgid "Prop \\arabic{prop}." -msgstr "Problème \\arabic{problem}." +msgstr "Prop \\arabic{prop}." #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457 @@ -6057,88 +5780,72 @@ msgid "Question" msgstr "Question" #: lib/layouts/ijmpc.layout:294 -#, fuzzy msgid "Question \\arabic{question}." -msgstr "Définition \\arabic{definition}." +msgstr "Question \\arabic{question}." #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320 -#, fuzzy msgid "Conjecture " -msgstr "Conjecture" +msgstr "Conjecture " #: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327 -#, fuzzy msgid "Appendices Section" -msgstr "Appendices" +msgstr "Section d'appendices" #: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337 -#, fuzzy msgid "--- Appendices ---" -msgstr "Appendices" +msgstr "--- Appendices ---" #: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360 -#, fuzzy msgid "Appendix \\Alph{appendix}." -msgstr "Appendice \\Alph{chapter}" +msgstr "Appendice \\Alph{appendix}." #: lib/layouts/ijmpd.layout:150 -#, fuzzy msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}." -msgstr "Définition \\arabic{definition}." +msgstr "Définition @Section@.\\arabic{definition}." #: lib/layouts/ijmpd.layout:179 -#, fuzzy msgid "Example @Section@.\\arabic{example}." -msgstr "Exemple @Section@.\\arabic{theorem}." +msgstr "Exemple @Section@.\\arabic{example}." #: lib/layouts/ijmpd.layout:190 -#, fuzzy msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}." -msgstr "Remarque @Section@.\\arabic{theorem}." +msgstr "Remarque @Section@.\\arabic{remark}." #: lib/layouts/ijmpd.layout:201 -#, fuzzy msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}." -msgstr "Notation @Section@.\\arabic{theorem}." +msgstr "Notation @Section@.\\arabic{notation}." #: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}." msgstr "Théorème @Section@.\\arabic{theorem}." #: lib/layouts/ijmpd.layout:255 -#, fuzzy msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}." -msgstr "Corollaire \\arabic{corollary}." +msgstr "Corollaire @Section@.\\arabic{corollary}." #: lib/layouts/ijmpd.layout:269 -#, fuzzy msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}." -msgstr "Lemme @Section@.\\arabic{theorem}." +msgstr "Lemme @Section@.\\arabic{lemma}." #: lib/layouts/ijmpd.layout:280 -#, fuzzy msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}." -msgstr "Proposition \\arabic{proposition}." +msgstr "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}." #: lib/layouts/ijmpd.layout:291 -#, fuzzy msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}." -msgstr "Problème @Section@.\\arabic{theorem}." +msgstr "Prop @Section@.\\arabic{prop}." #: lib/layouts/ijmpd.layout:302 -#, fuzzy msgid "Question @Section@.\\arabic{question}." -msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}" +msgstr "Question @Section@.\\arabic{question}." #: lib/layouts/ijmpd.layout:313 -#, fuzzy msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}." -msgstr "Affirmation @Section@.\\arabic{theorem}." +msgstr "Affirmation @Section@.\\arabic{claim}." #: lib/layouts/ijmpd.layout:324 -#, fuzzy msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}." -msgstr "Conjecture \\arabic{conjecture}." +msgstr "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}." #: lib/layouts/isprs.layout:38 #, fuzzy @@ -7288,9 +6995,8 @@ msgid "Austrian" msgstr "Autrichien" #: lib/languages:6 -#, fuzzy msgid "Austrian (new spelling)" -msgstr "Allemand (nouvelle orthographe)" +msgstr "Autrichien (nouvelle orthographe)" #: lib/languages:7 msgid "Bahasa" @@ -7642,7 +7348,7 @@ msgstr "Compteur de Mots|C" #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:448 msgid "Check TeX|h" -msgstr "Correcteur TeX|X" +msgstr "Correcteur TeX|T" #: lib/ui/classic.ui:108 msgid "Change Tracking|g" @@ -8402,7 +8108,6 @@ msgid "Table|T" msgstr "Tableau|T" #: lib/ui/stdmenus.ui:104 -#, fuzzy msgid "Rows & Columns|C" msgstr "Lignes & Colonnes|L" @@ -8469,7 +8174,7 @@ msgstr "Catalan" #: lib/ui/stdmenus.ui:144 #, fuzzy msgid "Uppercase|U" -msgstr "Forcer les &majuscules" +msgstr "Mise à Jour|J" #: lib/ui/stdmenus.ui:145 msgid "Lowercase|L" @@ -8513,8 +8218,9 @@ msgid "Text Style|T" msgstr "Style de Texte" #: lib/ui/stdmenus.ui:190 +#, fuzzy msgid "Split Cell|C" -msgstr "" +msgstr "Case spéciale" #: lib/ui/stdmenus.ui:192 msgid "Add Line Above" @@ -8608,7 +8314,7 @@ msgstr "Guillemet Simple|u" #: lib/ui/stdmenus.ui:315 msgid "Phonetic Symbols|y" -msgstr "" +msgstr "Symboles phonétiques|y" #: lib/ui/stdmenus.ui:338 #, fuzzy @@ -8669,36 +8375,32 @@ msgstr "Appendice|A" #: lib/ui/stdmenus.ui:399 msgid "Compressed|o" -msgstr "" +msgstr "Comprimé|o" #: lib/ui/stdmenus.ui:400 msgid "Settings...|S" msgstr "Paramètres...|P" #: lib/ui/stdmenus.ui:406 -#, fuzzy msgid "Accept Change|A" -msgstr "Accepter toutes les modifications|A" +msgstr "Accepter modification|A" #: lib/ui/stdmenus.ui:407 -#, fuzzy msgid "Reject Change|R" -msgstr "Rejeter toutes les modifications|R" +msgstr "Rejeter modification|R" #: lib/ui/stdmenus.ui:408 -#, fuzzy msgid "Accept All Changes|c" -msgstr "Accepter toutes les modifications|A" +msgstr "Accepter toutes les modifications|c" #: lib/ui/stdmenus.ui:409 -#, fuzzy msgid "Reject All Changes|e" -msgstr "Rejeter toutes les modifications|R" +msgstr "Rejeter toutes les modifications|e" #: lib/ui/stdmenus.ui:419 #, fuzzy msgid "Next Change|C" -msgstr "Modification &Suivante" +msgstr "Modif. Suivante|#S" #: lib/ui/stdmenus.ui:420 #, fuzzy @@ -8978,9 +8680,8 @@ msgid "Insert { }" msgstr "Insérer des accolades" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:137 -#, fuzzy msgid "Insert cases environment" -msgstr "Environnement Cas|C" +msgstr "Insérer un environnement cas" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:144 msgid "minibuffer" @@ -9009,12 +8710,12 @@ msgstr "Modification &Suivante" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:153 #, fuzzy msgid "Accept change" -msgstr "Accepter toutes les modifications|A" +msgstr "Accepter modif.|#A" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:154 #, fuzzy msgid "Reject change" -msgstr "Rejeter toutes les modifications|R" +msgstr "Rejeter modif.|#R" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:156 #, fuzzy @@ -9024,12 +8725,12 @@ msgstr "Fusionner les Modifications" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:157 #, fuzzy msgid "Accept all changes" -msgstr "Accepter toutes les modifications|A" +msgstr "Accepter toutes les modifications|c" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:158 #, fuzzy msgid "Reject all changes" -msgstr "Rejeter toutes les modifications|R" +msgstr "Rejeter toutes les modifications|e" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:161 #, fuzzy @@ -9595,9 +9296,8 @@ msgstr "" "corrompu." #: src/buffer.C:719 -#, fuzzy msgid "Backup failure" -msgstr "échec de chktex" +msgstr "Échec de la copie de sauvegarde" #: src/buffer.C:720 #, c-format @@ -9605,6 +9305,8 @@ msgid "" "LyX was not able to make a backup copy in %1$s.\n" "Please check if the directory exists and is writeable." msgstr "" +"LyX n'a pas pu faire de copie de sauvegarde dans %1$s.\n" +"Veuillez vérifier l'existence du répertoire et ses droits d'écriture." #: src/buffer.C:835 #, fuzzy @@ -9621,7 +9323,7 @@ msgstr "" #: src/buffer.C:845 #, fuzzy msgid "Error closing file" -msgstr "Erreur en chargeant le fichier en mémoire" +msgstr "Erreur de lecture du fichier !" #: src/buffer.C:846 msgid "" @@ -9836,7 +9538,7 @@ msgid "" msgstr "" "Pas d'information pour convertir les fichiers\n" "du format %1$s vers le format %2$s.\n" -"Essayez de définir un convertisseur dans les préférences." +"Définissez un convertisseur dans les préférences." #: src/converter.C:410 src/format.C:319 src/format.C:378 msgid "Executing command: " @@ -9984,7 +9686,7 @@ msgstr "Messages des mod #: src/debug.C:69 msgid "RowPainter profiling" -msgstr "" +msgstr "Profilage de RowPainter" #: src/exporter.C:81 #, c-format @@ -10044,23 +9746,23 @@ msgid "Document export cancelled." msgstr "Export du document annulé." #: src/exporter.C:253 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'" -msgstr "Document exporté en tant que %1$s vers le fichier '%2$s'" +msgstr "Document exporté en tant que %1$s vers le fichier `%2$s'" #: src/exporter.C:259 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Document exported as %1$s" -msgstr "Document exporté en tant que %1$s vers le fichier '%2$s'" +msgstr "Document exporté en tant que %1$s" #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:325 msgid "Cannot view file" msgstr "Impossible de visualiser le fichier" #: src/format.C:270 src/format.C:340 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "File does not exist: %1$s" -msgstr "Fichier inexistant." +msgstr "Fichier inexistant : %1$s" #: src/format.C:283 #, c-format @@ -10068,9 +9770,9 @@ msgid "No information for viewing %1$s" msgstr "Pas d´information pour visualiser %1$s" #: src/format.C:293 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Auto-view file %1$s failed" -msgstr "La sauvegarde automatique a échoué !" +msgstr "Échec de l'auto-visualisation du fichier %1$s" #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:384 msgid "Cannot edit file" @@ -10084,7 +9786,7 @@ msgstr "Pas d #: src/format.C:363 #, c-format msgid "Auto-edit file %1$s failed" -msgstr "" +msgstr "Échec de l'auto-édition du fichier %1$s" #: src/frontends/LyXView.C:368 msgid " (changed)" @@ -10536,14 +10238,13 @@ msgid "User files|#U#u" msgstr "Fichiers utilisateur|#U#u" #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:64 -#, fuzzy msgid "Could not update TeX information" -msgstr "Pas d'information pour Refaire" +msgstr "Impossible de mettre à jour l'information TeX" #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The script `%s' failed." -msgstr "Le correcteur orthographique a échoué.\n" +msgstr "Le script `%s' a échoué." #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:58 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:80 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:91 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:101 @@ -10612,7 +10313,7 @@ msgstr "Param #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43 #, fuzzy msgid "Branch" -msgstr "Branche|B" +msgstr "Branche :" #: src/frontends/qt4/QBranches.C:44 msgid "Activated" @@ -10637,7 +10338,7 @@ msgid "" "Change by %1$s\n" "\n" msgstr "" -"en-têtesModifié par %1$s\n" +"Modifié par %1$s\n" "\n" #: src/frontends/qt4/QChanges.C:68 @@ -11119,9 +10820,8 @@ msgid "File formats" msgstr "Formats de fichier" #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1517 -#, fuzzy msgid "Format in use" -msgstr "Formats" +msgstr "Format utilisé" #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1518 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first." @@ -11435,7 +11135,7 @@ msgstr "Gris #: src/insets/insetnote.C:68 #, fuzzy msgid "Framed" -msgstr "Prénom" +msgstr "SansCadre" #: src/insets/insetnote.C:69 #, fuzzy @@ -11688,7 +11388,7 @@ msgstr "mu" #: src/lengthcommon.C:39 #, fuzzy msgid "Text Width %" -msgstr "Taille du marqueur" +msgstr "Largeur Fixe" #: src/lengthcommon.C:39 #, fuzzy @@ -11896,14 +11596,12 @@ msgstr "" "Ce répertoire est nécessaire pour conserver votre configuration." #: src/lyx_main.C:939 -#, fuzzy msgid "&Create directory" -msgstr "&Créer un répertoire." +msgstr "&Créer un répertoire" #: src/lyx_main.C:940 -#, fuzzy msgid "&Exit LyX" -msgstr "&Quitter LyX." +msgstr "&Quitter LyX" #: src/lyx_main.C:941 msgid "No user LyX directory. Exiting." @@ -11928,7 +11626,6 @@ msgid "Setting debug level to %1$s" msgstr "Niveau de débogage %1$s" #: src/lyx_main.C:1121 -#, fuzzy msgid "" "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" "Command line switches (case sensitive):\n" @@ -11952,16 +11649,16 @@ msgstr "" "Usage: lyx [ options ] [ nom.lyx ... ]\n" "Options (sensibles à la casse) :\n" "\t-help message d'aide\n" -"\t-userdir rep positionner le répertoire utilisateur sur rep\n" -"\t-sysdir rep positionner le répertoire système sur rep\n" +"\t-userdir rep positionne le répertoire utilisateur sur rep\n" +"\t-sysdir rep positionne le répertoire système sur rep\n" "\t-geometry WxH+X+Y géométrie de la fenêtre principale\n" "\t-dbg fonction[,fonction] ...\n" -" sélectionne les fonctions à déboguer.\n" -" Tapez `lyx -dbg' pour voir la liste des fonctions.\n" +" sélectionne les fonctions à déboguer\n" +" Tapez `lyx -dbg' pour voir la liste des fonctions\n" "\t-x [--execute] commande\n" -" où commande est une commande LyX.\n" +" où commande est une commande LyX\n" "\t-e [--export] fmt\n" -" où fmt est le format d'exportation choisi.\n" +" où fmt est le format d'exportation choisi\n" "\t-i [--import] fmt fichier.xxx\n" " où fmt est le format d'importation choisi\n" " et fichier.xxx le fichier à importer.\n" @@ -12233,15 +11930,14 @@ msgid "" msgstr "Spécifie une autre langue. La langue par défaut est celle du document." #: src/lyxrc.C:2145 -#, fuzzy msgid "" "Use to define an external program to render tables in plain text output. E." "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is " "specified, an internal routine is used." msgstr "" "Sert à désigner un programme externe pour sortir les tableaux au format " -"texte brut. Par ex. « groff -t -Tlatin1 $$FName » où $$FName est lefichier " -"d'entrée. Si vous mettez « none », LyX utilise une fonction interne." +"texte brut. Par ex. « groff -t -Tlatin1 $$FName » où $$FName est le fichier " +"d'entrée. Si vous ne mettez rien, LyX utilise une fonction interne." #: src/lyxrc.C:2149 msgid "" @@ -12878,7 +12574,7 @@ msgstr "" "commande %1$s" #: src/support/package.C.in:562 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Unable to determine the system directory having searched\n" "\t%1$s\n" @@ -12887,7 +12583,7 @@ msgid "" msgstr "" "N'a pas pu déterminer le répertoire système, après avoir cherché\n" "\t%1$s\n" -"Essayez l'option de ligne de commande '-sysdir' ou réglez la variable " +"Utilisez l'option de ligne de commande '-sysdir' ou réglez la variable " "d'environnement LYX_DIR_14x sur le répertoire système LyX qui contient le " "fichier 'chkconfig.ltx'." @@ -12955,7 +12651,7 @@ msgstr "" #: src/tex-strings.C:70 #, fuzzy msgid "Bookman" -msgstr "Signets|S" +msgstr "Roman" #: src/tex-strings.C:70 msgid "Utopia" @@ -12997,7 +12693,7 @@ msgstr "" #: src/tex-strings.C:80 #, fuzzy msgid "CM Bright" -msgstr "Copyright" +msgstr "Haut Droite" #: src/tex-strings.C:89 msgid "Computer Modern Typewriter" @@ -13044,19 +12740,18 @@ msgid "Unknown Inset" msgstr "Insert inconnu" #: src/text.C:331 src/text.C:344 -#, fuzzy msgid "Change tracking error" -msgstr "Suivi des modifications" +msgstr "Erreur dans le suivi des modifications" #: src/text.C:332 #, c-format msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n" -msgstr "" +msgstr "Index d'auteur inconnu pour l'insertion : %1$d\n" #: src/text.C:345 #, c-format msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n" -msgstr "" +msgstr "Index d'auteur inconnu pour la suppression : %1$d\n" #: src/text.C:352 msgid "Unknown token" diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 1f9ce595fb..fd0ab18801 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -1,71 +1,65 @@ +# translation of hu.po to # translation of lyx.po to Hungarian -# Szõke Sándor , 2005. +# Szõke Sándor , 2005, 2006. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LyX v1.4.0cvs-2006.01.03\n" +"Project-Id-Version: hu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" "POT-Creation-Date: 2006-11-01 13:52+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-10-22 19:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-09-17 16:27+0100\n" "Last-Translator: Szõke Sándor \n" -"Language-Team: Magyar \n" +"Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Hungarian\n" "X-Poedit-Country: Hungary\n" "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-2\n" -"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28 -#, fuzzy msgid "Citation Style" -msgstr "Idézet&stílus:" +msgstr "Idézet stílusa" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities" -msgstr "" +msgstr "Jurabib stílusok használata jog és humán irányban" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43 -#, fuzzy msgid "&Jurabib" -msgstr "&Natbib használata" +msgstr "&Jurabib" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts" -msgstr "" +msgstr "Natbib stílusok használata természettudományokhoz és mûvészetekhez" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53 -#, fuzzy msgid "&Natbib" msgstr "&Natbib használata" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60 -#, fuzzy msgid "Use BibTeX's default numerical styles" -msgstr "LaTeX alapértelmezés használata" +msgstr "Használja a BibTeX alapértelmezett számozott stílusait" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63 -#, fuzzy msgid "&Default (numerical)" -msgstr "Alapérték" +msgstr "Alapé&rték (numerikus)" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81 -#, fuzzy msgid "Natbib &style:" -msgstr "Oldal&stílus:" +msgstr "Natbib &stílus:" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections" -msgstr "" +msgstr "Válassza ki ezt, ha szakaszokra akarja bontani az irodalomjegyzéket" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130 -#, fuzzy msgid "S&ectioned bibliography" -msgstr "BibTeX irodalomjegyzék" +msgstr "F&elosztott irodalomjegyzék" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47 msgid "Add a new branch to the list" -msgstr "" +msgstr "Új változat felvétele listára" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70 @@ -76,49 +70,43 @@ msgid "&Add" msgstr "Hozzáa&dás" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57 -#, fuzzy msgid "A&vailable Branches:" -msgstr "Elérhetõ címkék" +msgstr "&Elérhetõ változatok:" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67 -#, fuzzy msgid "&New:" -msgstr "Ú&j" +msgstr "Ú&j:" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80 -#, fuzzy msgid "Remove the selected branch" -msgstr "Kiválasztott adatbázis eltávolítása" +msgstr "Kiválasztott változat eltávolítása" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:205 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:82 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:52 msgid "&Remove" -msgstr "&Eltávolít" +msgstr "E<ávolít" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90 -#, fuzzy msgid "Toggle the selected branch" -msgstr "Kiválasztott adatbázis eltávolítása" +msgstr "Kiválasztott változat (de)aktiválása" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93 msgid "(&De)activate" -msgstr "" +msgstr "(De)a&ktivál" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100 msgid "Define or change background color" -msgstr "" +msgstr "Háttérszín meghatározása vagy változtatása" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103 -#, fuzzy msgid "Alter Co&lor..." -msgstr "Módosítás&a ..." +msgstr "&Szín módosítása ..." #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:37 -#, fuzzy msgid "&Font:" -msgstr "Betûkészlet:" +msgstr "&Betûkészlet:" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:47 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:215 @@ -199,12 +187,12 @@ msgstr "V #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177 #, fuzzy msgid "&Level:" -msgstr "Címke:" +msgstr "&Címke:" #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16 #, fuzzy msgid "Form" -msgstr "Normál" +msgstr "Formátumok" #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28 msgid "Use &default placement" @@ -244,14 +232,13 @@ msgid "&Span columns" msgstr "Ha&sábok áthidalása" #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99 -#, fuzzy msgid "&Rotate sideways" -msgstr "Elforgatás 90 fokkal" +msgstr "Elfor&gatás oldalra" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:16 #, fuzzy msgid "FontUi" -msgstr "Betûkészlet:" +msgstr "&Betûkészlet:" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:44 msgid "Advanced Options" @@ -269,12 +256,12 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:73 #, fuzzy msgid "Sizes" -msgstr "&Méret:" +msgstr "Méret" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:97 #, fuzzy msgid "&Base Size:" -msgstr "&Méret:" +msgstr "Mé&ret:" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107 #, fuzzy @@ -289,12 +276,12 @@ msgstr "Sa&ns Serif:" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:150 #, fuzzy msgid "Families" -msgstr "Paraméterek" +msgstr "Nincs keret" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210 #, fuzzy msgid "&Default Family:" -msgstr "Alapértékr&e" +msgstr "Ala&pértelmezett margók" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220 #, fuzzy @@ -316,18 +303,16 @@ msgid "Document &class:" msgstr "&Dokumentumosztály:" #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92 -#, fuzzy msgid "Class Settings" -msgstr "Úsztatási beállítások" +msgstr "Osztály beállítások" #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:104 -#, fuzzy msgid "&Options:" -msgstr "Kap&csolók:" +msgstr "&Kapcsolók:" #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:141 msgid "Postscript &driver:" -msgstr "Postscript &meghajtó:" +msgstr "&PostScript meghajtó:" #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:151 @@ -335,28 +320,24 @@ msgid "&Language:" msgstr "Nye&lv:" #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76 -#, fuzzy msgid "&Use language's default encoding" -msgstr "LaTeX alapértelmezés használata" +msgstr "A &nyelv alapértelmezett kódolásának használata" #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131 msgid "&Encoding:" msgstr "&Kódolás:" #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141 -#, fuzzy msgid "&Quote Style:" -msgstr "Idézõjel stílusa" +msgstr "&Idézõjel stílusa:" #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28 -#, fuzzy msgid "Use the margin settings provided by the document class" -msgstr "Aktuális szövegosztály alapértékeinek visszaállítása" +msgstr "A dokumentumosztály által megadott margóbeállítások használata" #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31 -#, fuzzy msgid "&Default Margins" -msgstr "Alapértékr&e" +msgstr "Ala&pértelmezett margók" #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89 msgid "&Top:" @@ -384,27 +365,23 @@ msgstr "Fejl #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167 msgid "&Foot skip:" -msgstr "Láb ki&hagyás:" +msgstr "Láb kihagyá&s:" #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28 -#, fuzzy msgid "&Use AMS math package automatically" -msgstr "Minden változást alkalmazz automatikusan" +msgstr "A&utomatikusan használja az AMS képlet csomagot" #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38 -#, fuzzy msgid "Use AMS &math package" -msgstr "AMS &képlet használata" +msgstr "AMS &képlet csomag használata" #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63 -#, fuzzy msgid "&List in Table of Contents" -msgstr "Tartalomjegyzék" +msgstr "Mutassa a &tartalomjegyzékben" #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73 -#, fuzzy msgid "&Numbering" -msgstr "Számozás" +msgstr "&Számozás" #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28 msgid "Paper Size" @@ -414,7 +391,7 @@ msgstr "Pap #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:239 msgid "&Height:" -msgstr "&Magasság:" +msgstr "Ma&gasság:" #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484 @@ -425,7 +402,7 @@ msgstr "&Sz #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\"" -msgstr "" +msgstr "Válasszon papírméretet vagy adja megy az \"Egyedi\" méretét" #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128 msgid "Orientation" @@ -441,19 +418,19 @@ msgstr "&Fekv #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168 msgid "Page &style:" -msgstr "Oldal&stílus:" +msgstr "Ol&dalstílus:" #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186 msgid "Style used for the page header and footer" -msgstr "" +msgstr "Az oldal fejlécéhez és láblécéhez használt stílus" #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195 msgid "Lay out the page for double-sided printing" -msgstr "" +msgstr "Az oldal kinézete kétoldalas nyomtatáshoz" #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198 msgid "&Two-sided document" -msgstr "Kétoldalas &dokumentum" +msgstr "&Kétoldalas dokumentum" #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32 msgid "Version" @@ -538,16 +515,15 @@ msgstr "A c #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:226 msgid "&Label:" -msgstr "Címke:" +msgstr "&Címke:" #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77 msgid "&Key:" msgstr "&Kulcs:" #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24 -#, fuzzy msgid "LyX: Add BibTeX Database" -msgstr "BibTeX adatbázis fájl hozzáadása" +msgstr "LyX: BibTeX fájl hozzáadása" #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78 @@ -557,9 +533,8 @@ msgid "Cancel" msgstr "Mégse" #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119 -#, fuzzy msgid "Enter BibTeX database name" -msgstr "BibTeX adatbázis, használathoz" +msgstr "BibTeX adatbázis nevének megadása" #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106 @@ -567,7 +542,7 @@ msgstr "BibTeX adatb #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:375 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316 msgid "&Browse..." -msgstr "T&allózás ..." +msgstr "&Tallózás ..." #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34 msgid "Add bibliography to the table of contents" @@ -578,29 +553,24 @@ msgid "Add bibliography to &TOC" msgstr "&Irod.jegyzék tartalomjegyzékhez adása" #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65 -#, fuzzy msgid "This bibliography section contains..." -msgstr "Irodalomjegyzék beállítások" +msgstr "Ez az irodalomjegyzék szakasz tartalmaz ..." #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55 -#, fuzzy msgid "&Content:" -msgstr "Tartalom" +msgstr "&Tartalom:" #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69 -#, fuzzy msgid "all cited references" -msgstr "Beállítások mentése" +msgstr "felhasznált hivatkozások" #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74 -#, fuzzy msgid "all uncited references" -msgstr "Beállítások szerkesztése" +msgstr "a használatlan hivatkozások" #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79 -#, fuzzy msgid "all references" -msgstr "Beállítások" +msgstr "minden hivatkozás" #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116 msgid "Choose a style file" @@ -616,16 +586,15 @@ msgstr "T #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158 msgid "Add a BibTeX database file" -msgstr "BibTeX adatbázis fájl hozzáadása" +msgstr "BibTeX adatbázisfájl hozzáadása" #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161 -#, fuzzy msgid "&Add..." -msgstr "Hozzáa&dás" +msgstr "Hozzáa&dás ..." #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176 msgid "BibTeX database to use" -msgstr "BibTeX adatbázis, használathoz" +msgstr "A használandó BibTeX adatbázis" #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179 msgid "Databa&ses" @@ -641,7 +610,7 @@ msgstr "St #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks" -msgstr "" +msgstr "Inner box -- needed for fixed width & line breaks" #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:699 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:718 @@ -654,9 +623,8 @@ msgstr "Nincs" #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287 #: src/insets/insetbox.C:157 -#, fuzzy msgid "Parbox" -msgstr "Rész" +msgstr "Parbox" #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:159 @@ -665,22 +633,21 @@ msgstr "Minilap" #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76 msgid "Supported box types" -msgstr "" +msgstr "Támogatott doboz típusok" #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66 #, fuzzy msgid "Inner Bo&x:" -msgstr "&Belsõ:" +msgstr "&Belsõ doboz:" #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79 #, fuzzy msgid "&Decoration:" -msgstr "Használandó nyomtató" +msgstr "Dedikálás:" #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119 -#, fuzzy msgid "Height value" -msgstr "Szélesség értéke" +msgstr "Magasság értéke" #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118 @@ -693,9 +660,8 @@ msgid "Alignment" msgstr "Igazítás" #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187 -#, fuzzy msgid "Horizontal alignment of the content inside the box" -msgstr "Oszlop vízszintes igazítása" +msgstr "A doboz tartalmának vízszintes igazítása" #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58 @@ -718,9 +684,8 @@ msgid "Right" msgstr "Jobbra" #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261 -#, fuzzy msgid "Stretch" -msgstr "Utca" +msgstr "Kitölt" #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190 #, fuzzy @@ -728,9 +693,8 @@ msgid "Horizontal" msgstr "&Vízszintes:" #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219 -#, fuzzy msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)" -msgstr "Függõleges igazítás az állandó szélességû oszlopokhoz" +msgstr "A doboz függõleges igazítása (az alapvonal figyelembevételével)" #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218 @@ -753,17 +717,16 @@ msgstr "Le" #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222 #, fuzzy msgid "&Box:" -msgstr "&Belsõ:" +msgstr "Doboz" #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232 #, fuzzy msgid "Co&ntent:" -msgstr "Tartalom" +msgstr "&Tartalom:" #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269 -#, fuzzy msgid "Vertical alignment of the content inside the box" -msgstr "Függõleges igazítás az állandó szélességû oszlopokhoz" +msgstr "A doboz tartalmának függõleges igazítása" #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272 #, fuzzy @@ -790,49 +753,40 @@ msgid "&Apply" msgstr "&Alkalmaz" #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59 -#, fuzzy msgid "&Available branches:" -msgstr "Elérhetõ címkék" +msgstr "&Elérhetõ változatok" #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69 -#, fuzzy msgid "Select your branch" -msgstr "Elõzõ betû kijelölése" +msgstr "Változat kiválasztása" #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31 -#, fuzzy msgid "Change:" -msgstr "Nyelv:" +msgstr "Változás:" #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49 -#, fuzzy msgid "Go to next change" -msgstr "Menj a következõ hibára" +msgstr "Menj a következõ változásra" #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52 -#, fuzzy msgid "&Next change" -msgstr "Nincs változás" +msgstr "&Következõ változás" #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95 -#, fuzzy msgid "Accept this change" -msgstr "Nincs változás" +msgstr "Ezen változás elfogadása" #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98 -#, fuzzy msgid "&Accept" -msgstr "Elfogadott" +msgstr "Elfog&adás" #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108 -#, fuzzy msgid "Reject this change" -msgstr "Nincs változás" +msgstr "Ezen változás visszautasítása" #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111 -#, fuzzy msgid "&Reject" -msgstr "Alapértékre állít" +msgstr "&Visszautasítás" #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:126 @@ -912,9 +866,8 @@ msgid "Apply each change automatically" msgstr "Minden változást alkalmazz automatikusan" #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:303 -#, fuzzy msgid "Apply changes immediately" -msgstr "Minden változást alkalmazz automatikusan" +msgstr "Változások azonnali alkalmazása" #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:372 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:833 @@ -928,7 +881,7 @@ msgstr "Bez #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:47 #, fuzzy msgid "&Available Citations:" -msgstr "Elérhetõ címkék" +msgstr "&Elérhetõ változatok" #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:70 #, fuzzy @@ -954,7 +907,6 @@ msgid "&Down" msgstr "Város" #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:149 -#, fuzzy msgid "D&elete" msgstr "&Törlés" @@ -970,12 +922,11 @@ msgstr "Form #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:211 msgid "Natbib citation style to use" -msgstr "Natbib idézetstílus használata" +msgstr "Natbib idézetstílus kiválasztása" #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:218 -#, fuzzy msgid "Citation &style:" -msgstr "Idézet stílusa:" +msgstr "Idézet &stílusa:" #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:228 msgid "List all authors" @@ -983,7 +934,7 @@ msgstr " #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:231 msgid "&Full author list" -msgstr "&Teljes szerzõ lista" +msgstr "Teljes sze&rzõ lista" #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:238 msgid "Force upper case in citation" @@ -994,25 +945,22 @@ msgid "Force &upper case" msgstr "&Nagybetû kényszerítése" #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:248 -#, fuzzy msgid "&Text after:" -msgstr "Szöveg utána:" +msgstr "Szöveg &utána:" #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:266 msgid "Text to place after citation" msgstr "Az idézet után elhelyezendõ szöveg" #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:273 -#, fuzzy msgid "Text &before:" -msgstr "Szöveg elõtte:" +msgstr "Szöveg &elõtte:" #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:291 msgid "Text to place before citation" msgstr "Az idézet elé helyezendõ szöveg" #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:342 -#, fuzzy msgid "A&pply" msgstr "&Alkalmaz" @@ -1025,9 +973,8 @@ msgid "&Keep matched" msgstr "&Párjával együtt" #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:104 -#, fuzzy msgid "&Size:" -msgstr "&Méret:" +msgstr "Mé&ret:" #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:138 msgid "Insert the delimiters" @@ -1038,18 +985,18 @@ msgid "&Insert" msgstr "&Beszúrás" #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58 -#, fuzzy msgid "Reset to the default settings for the document class" -msgstr "Aktuális szövegosztály alapértékeinek visszaállítása" +msgstr "A szövegosztály alapértékeinek visszaállítása" #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61 msgid "Use Class Defaults" msgstr "Használd a szövegosztály alapértékeit" #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76 -#, fuzzy msgid "Save settings as LyX's default document settings" -msgstr "Beállítások mentése LyX alapértelmezett sablonjaként" +msgstr "" +"Beállítások mentése, a LyX által használt alapértelmezett dokumentum " +"beállításnak" #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79 msgid "Save as Document Defaults" @@ -1081,25 +1028,23 @@ msgstr "Mutatja az ERT tartalm #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66 msgid "O&pen" -msgstr "Nyit&ott" +msgstr "&Nyitott" #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51 msgid "File" msgstr "Fájl" #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63 -#, fuzzy msgid "&Draft" -msgstr "Vázlat &mód" +msgstr "&Vázlat" #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86 msgid "Edit the file externally" msgstr "Fájl szerkesztése külsõleg" #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89 -#, fuzzy msgid "&Edit File..." -msgstr "Fájl sz&erkesztése" +msgstr "Fájl sz&erkesztése ..." #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145 @@ -1118,9 +1063,8 @@ msgid "&File:" msgstr "&Fájl:" #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126 -#, fuzzy msgid "Template" -msgstr "&Sablon:" +msgstr "Sablon" #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165 msgid "Available templates" @@ -1156,9 +1100,8 @@ msgid "Color" msgstr "Színes" #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212 -#, fuzzy msgid "Preview" -msgstr "Elõnézet megjelenítése|#E" +msgstr "Elõnézet" #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274 @@ -1174,15 +1117,13 @@ msgstr "%" #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:93 -#, fuzzy msgid "&Display:" -msgstr "Megjelenítés:" +msgstr "&Megjelenítés:" #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:124 -#, fuzzy msgid "Sca&le:" -msgstr "Méretarány:" +msgstr "Mé&retarány:" #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:80 @@ -1195,9 +1136,8 @@ msgid "&Show in LyX" msgstr "&LyX mutassa" #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324 -#, fuzzy msgid "Rotate" -msgstr "Állam" +msgstr "Elforgatás" #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411 @@ -1214,7 +1154,6 @@ msgid "The origin of the rotation" msgstr "A forgatás középpontja" #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394 -#, fuzzy msgid "&Origin:" msgstr "Kiindulóp&ont:" @@ -1224,9 +1163,8 @@ msgid "A&ngle:" msgstr "S&zög:" #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427 -#, fuzzy msgid "Scale" -msgstr "%Méretarány" +msgstr "Méretarány" #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:229 @@ -1249,9 +1187,8 @@ msgid "Width of image in output" msgstr "Az eredményben a kép szélessége" #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518 -#, fuzzy msgid "Crop" -msgstr "Másolás" +msgstr "Vágás" #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:545 @@ -1260,7 +1197,6 @@ msgstr "Befoglal #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:548 -#, fuzzy msgid "&Get from File" msgstr "B&etöltés fájlból" @@ -1272,7 +1208,7 @@ msgstr "A k #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538 msgid "Clip to &bounding box" -msgstr "Vágás bef&oglaló keretbe" +msgstr "Vágás be&foglaló keretbe" #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:436 @@ -1301,14 +1237,12 @@ msgid "Options" msgstr "Opciók" #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655 -#, fuzzy msgid "O&ption:" -msgstr "Áb&racím:" +msgstr "Op&ciók:" #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668 -#, fuzzy msgid "Forma&t:" -msgstr "F&ormátum:" +msgstr "Fo&rmátum:" #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:43 msgid "&Graphics" @@ -1335,9 +1269,8 @@ msgid "Or&igin:" msgstr "Kiindulóp&ont:" #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:352 -#, fuzzy msgid "&Edit" -msgstr "Sz&erkesztés ..." +msgstr "Sz&erkesztés" #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:365 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:382 @@ -1566,7 +1499,7 @@ msgstr "&F #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:240 lib/ui/stdtoolbars.ui:125 msgid "Insert root" -msgstr "Gyökjel beszúrása" +msgstr "Általános gyökjel beszúrása" #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:265 msgid "Insert spacing" @@ -1581,7 +1514,6 @@ msgid "Set math font" msgstr "Képletben használt betûkészlet beállítása" #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:367 -#, fuzzy msgid "Toggle between display and inline mode" msgstr "Megjelenítés módjának váltása" @@ -1602,42 +1534,36 @@ msgid "Show delimiter and bracket dialog" msgstr "Határoló- és zárójelek megjelenítése ..." #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51 -#, fuzzy msgid "Type" -msgstr "&Típus:" +msgstr "Típus" #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63 msgid "LyX internal only" -msgstr "" +msgstr "LyX csak belsõ" #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66 -#, fuzzy msgid "LyX &Note" -msgstr "Megjegyzés" +msgstr "LyX &megjegyzés" #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print" -msgstr "" +msgstr "Exportálás LaTeX/Docbook-ba, de ne nyomtasson" #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76 -#, fuzzy msgid "&Comment" -msgstr "Megjegyzés" +msgstr "M&egjegyzés" #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83 -#, fuzzy msgid "Print as grey text" -msgstr "Minden oldalt nyomtat" +msgstr "Szürke szövegként nyomtat" #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86 -#, fuzzy msgid "&Greyed out" -msgstr "Betét kinyitva" +msgstr "&Kiszürkített" #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93 -#, fuzzy msgid "Framed in box" -msgstr "Keresztnév" +msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96 #, fuzzy @@ -1691,22 +1617,19 @@ msgid "Alig&nment:" msgstr "&Igazítás:" #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:145 -#, fuzzy msgid "In&dent paragraph" -msgstr "egy bekezdésre." +msgstr "&Bekezdés behúzása" #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:173 -#, fuzzy msgid "Label Width" msgstr "Címke szélesség" #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:185 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:192 msgid "This text defines the width of the paragraph label" -msgstr "" +msgstr "Ez a szöveg adja meg a bekezdés címke szélességét" #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:195 -#, fuzzy msgid "&Longest label" msgstr "Leghosszabb cí&mke" @@ -1715,7 +1638,6 @@ msgid "&roff command:" msgstr "&roff parancs:" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:54 -#, fuzzy msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files" msgstr "Az exportált ASCII/LaTeX/ SGML fájlok maximális sorhossza" @@ -1724,7 +1646,6 @@ msgid "Output &line length:" msgstr "&Kimeneti sor hossza:" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:92 -#, fuzzy msgid "External app for formating tables in plain text output" msgstr "Táblázatok formázásához használt külsõ program ASCII kimenethez" @@ -1734,7 +1655,7 @@ msgstr "S&z #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:65 msgid "&Alter..." -msgstr "Módosítás&a ..." +msgstr "&Módosítása ..." #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61 @@ -1779,36 +1700,31 @@ msgid "&Converters" msgstr "Á&talakítók" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:51 -#, fuzzy msgid "C&opiers" -msgstr "Példányok" +msgstr "Má&solók" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:99 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132 msgid "&Format:" -msgstr "F&ormátum:" +msgstr "Formá&tum:" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:109 -#, fuzzy msgid "&Copier:" -msgstr "Száma:" +msgstr "Más&oló:" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:34 -#, fuzzy msgid "" "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style " "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX " "rather than the Cygwin teTeX." msgstr "" -"Válassza, amennyiben a LyX-nek Cygwin stílusú elérési utat kell generálnia " -"Windows stílusú helyett. Ez akkor jó, ha nem Windowsra készült MikTeX-et " -"használ, hanem Cygwin-féle teTeX-et. Megjegyzem, ebben az esetben minden " -"átalakítóhoz segédparancsfájlt kell írnia (wrapper)." +"Válassza, amennyiben a LyX-nek, Windows-stílusú elérési utat kell generálnia " +"a LaTeX fájlokhoz posix-stílus helyett. Ez akkor jó, ha a Windowsra készült " +"MikTeX-et használja, Cygwin-féle teTeX helyett." #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:37 -#, fuzzy msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files" -msgstr "Cygwin stílusú elérési utat használjon" +msgstr "&Windows sítlusú elérési út LaTeX-hez" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36 msgid "&Date format:" @@ -1827,9 +1743,8 @@ msgid "Off" msgstr "Ki" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52 -#, fuzzy msgid "No math" -msgstr "képlet" +msgstr "Nincs képlet" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:70 msgid "On" @@ -1840,14 +1755,12 @@ msgid "Do not display" msgstr "Ne mutasd" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89 -#, fuzzy msgid "Instant &Preview:" -msgstr "Azo&nnali elõnézet" +msgstr "Azo&nnali elõnézet:" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:72 -#, fuzzy msgid "Ed&itor:" -msgstr "Megjegyzés a szerkesztõnek" +msgstr "&Szerkesztõ:" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:82 msgid "&GUI name:" @@ -1876,7 +1789,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:155 #, fuzzy msgid "Vector graphi&cs format" -msgstr "Grafikus fájl kiválasztása" +msgstr "Kép fájl kiválasztása" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:165 msgid "" @@ -1887,21 +1800,19 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:168 #, fuzzy msgid "&Document format" -msgstr "Dokumentumstílus" +msgstr "Dokumentum formátumhiba" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:175 msgid "&File formats" msgstr "&Fájlformátumok" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36 -#, fuzzy msgid "&E-mail:" -msgstr "E-mail" +msgstr "&E-mail:" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46 -#, fuzzy msgid "Your name" -msgstr "Családnév" +msgstr "Az Ön neve" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47 @@ -1910,7 +1821,7 @@ msgstr "&N #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63 msgid "Your E-mail address" -msgstr "" +msgstr "Az ön E-mail címe" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:50 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:104 @@ -1928,7 +1839,7 @@ msgstr "&Els #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:80 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82 msgid "Br&owse..." -msgstr "T&allózás ..." +msgstr "Ta&llózás ..." #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:90 msgid "Use &keyboard map" @@ -2039,24 +1950,20 @@ msgid "Chec&kTeX command:" msgstr "Chec&kTeX parancs:" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166 -#, fuzzy msgid "BibTeX command and options" -msgstr "LaTeX csomagok és kapcsolók" +msgstr "BibTeX parancs és kapcsolók" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173 -#, fuzzy msgid "&BibTeX command:" -msgstr "Chec&kTeX parancs:" +msgstr "&BibTeX parancs:" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183 -#, fuzzy msgid "Index command and options (makeindex, xindy)" -msgstr "LaTeX csomagok és kapcsolók" +msgstr "Tárgymutató parancs és kapcsolók (makeindex, xindy)" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190 -#, fuzzy msgid "Index command:" -msgstr "Következõ parancs" +msgstr "Tárgymutató parancsa:" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200 msgid "DVI viewer paper size options:" @@ -2064,7 +1971,7 @@ msgstr "DVI-n #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers" -msgstr "Papírméret-opciók megadása, ha a DVI-nézõ igényli" +msgstr "Papírméret-opciók megadása (-paper), ha a DVI-nézõ igényli" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28 msgid "Ly&XServer pipe:" @@ -2083,9 +1990,8 @@ msgid "&PATH prefix:" msgstr "&PATH prefix:" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97 -#, fuzzy msgid "&Temporary directory:" -msgstr "&Használj ideiglenes könyvtárat" +msgstr "&Ideiglenes könyvtár:" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107 msgid "&Backup directory:" @@ -2248,13 +2154,12 @@ msgid "Large:" msgstr "Nagy:" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36 -#, fuzzy msgid "Spellchec&ker executable:" msgstr "&Helyesírás-ellenõrzõ program:" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65 msgid "Override the language used for the spellchecker" -msgstr "" +msgstr "A helyesírás-ellenõrzéshez használt nyelv felülbírálása" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72 msgid "Al&ternative language:" @@ -2265,9 +2170,8 @@ msgid "Escape cha&racters:" msgstr "&Parancskarakterek:" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115 -#, fuzzy msgid "Specify a personal dictionary file other than the default" -msgstr "Adjon meg egy alternatív személyes szótárfájlt. Pl. \"ispell_magyar\"." +msgstr "Adjon meg egy személyes szótárfájlt." #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122 msgid "Personal &dictionary:" @@ -2275,7 +2179,7 @@ msgstr "Sze&m #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153 msgid "Accept words such as \"diskdrive\"" -msgstr "" +msgstr "Elfogadja az összetett szavakat, pl. \"fúrógép\"" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156 msgid "Accept compound &words" @@ -2295,15 +2199,15 @@ msgstr "A &kurzor k #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:74 msgid "B&rowse..." -msgstr "T&allózás ..." +msgstr "Ta&llózás ..." #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:81 msgid "&User interface file:" -msgstr "&Felhasználói felület fájl:" +msgstr "&Felhasználóifelület-fájl:" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:91 msgid "&Bind file:" -msgstr "&Billentyûzet kiosztás fájl:" +msgstr "&Billentyûzetkiosztás-fájl:" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:122 #, fuzzy @@ -2324,9 +2228,8 @@ msgid "Restore cursor positions" msgstr "Aktuális sorpozíció" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174 -#, fuzzy msgid "Restore to cursor position when the file was last closed" -msgstr "Aktuális sorpozíció" +msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:177 #, fuzzy @@ -2342,9 +2245,8 @@ msgstr "Sz #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:234 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:185 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219 -#, fuzzy msgid "Height" -msgstr "&Magasság" +msgstr "Magasság" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:275 msgid "Documents" @@ -2381,7 +2283,7 @@ msgstr "Els #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]" -msgstr "" +msgstr "U&tolsó:" #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82 msgid "Page number to print to" @@ -2413,7 +2315,7 @@ msgstr "Utolj #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142 msgid "Re&verse order" -msgstr "Utolsó oldallal kez&d" +msgstr "Utolsó ol&dallal kezd" #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152 msgid "Copies" @@ -2456,12 +2358,10 @@ msgid "Send output to a file" msgstr "Fájlba nyomtat" #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46 -#, fuzzy msgid "La&bels in:" -msgstr "Címke:" +msgstr "Cí&mkék itt:" #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166 -#, fuzzy msgid "Cross-reference as it appears in output" msgstr "Ahogy a kimenetben a kereszthivatkozás megjelenik" @@ -2470,9 +2370,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175 -#, fuzzy msgid "()" -msgstr "" +msgstr "()" #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180 msgid "" @@ -2495,23 +2394,20 @@ msgid "Sort labels in alphabetical order" msgstr "A hivatkozások ABC sorrendbe rendezése" #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209 -#, fuzzy msgid "&Sort" -msgstr "Rendezés" +msgstr "&Rendezés" #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232 msgid "Update the label list" msgstr "Címlista frissítése" #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250 -#, fuzzy msgid "Jump to the label" msgstr "Címkére ugrás" #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147 -#, fuzzy msgid "&Go to Label" -msgstr "Címkére ugrás" +msgstr "Címkére &ugrás" #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71 msgid "Replace &with:" @@ -2577,7 +2473,6 @@ msgid "&Ignore" msgstr "&Mellõz" #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78 -#, fuzzy msgid "Ignore this word throughout this session" msgstr "Elfogadja a szót ebben az ellenõrzésben" @@ -2606,7 +2501,6 @@ msgid "&Table Settings" msgstr "Táblázat &beállításai" #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53 -#, fuzzy msgid "Column Width" msgstr "Oszlopszélesség" @@ -2632,29 +2526,24 @@ msgstr "Oszlop v #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 lib/layouts/beamer.layout:464 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:264 -#, fuzzy msgid "Block" -msgstr "Blokk" +msgstr "Sorkizárt" #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182 -#, fuzzy msgid "Rotate the table by 90 degrees" msgstr "Elforgatja a táblázatot 90 fokkal" #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185 -#, fuzzy msgid "&Rotate table 90 degrees" -msgstr "Elforgatja a táblázatot 90 fokkal" +msgstr "Elfo&rgatja a táblázatot 90 fokkal" #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192 -#, fuzzy msgid "Rotate this cell by 90 degrees" msgstr "Elforgatja ezt a cellát 90 fokkal" #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195 -#, fuzzy msgid "Rotate &cell 90 degrees" -msgstr "Elforgatja ezt a cellát 90 fokkal" +msgstr "Elforgatja ezt a &cellát 90 fokkal" #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202 msgid "Merge cells" @@ -2681,23 +2570,20 @@ msgid "All Borders" msgstr "Minden szegély" #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262 -#, fuzzy msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)" -msgstr "Aktuális szövegosztály alapértékeinek visszaállítása" +msgstr "Az aktuális cell(ák) összes szegélyének megjelenítése" #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265 -#, fuzzy msgid "&Set" -msgstr "Menté&s" +msgstr "&Mind be" #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272 -#, fuzzy msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)" -msgstr "Aktuális szövegosztály alapértékeinek visszaállítása" +msgstr "Az aktuális cell(ák) minden szegélyének eltüntetése" #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275 msgid "C&lear" -msgstr "Tör&lés" +msgstr "Összes tör&lése" #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301 msgid "Style" @@ -2726,14 +2612,13 @@ msgid "Set Borders" msgstr "Szegélyek beállítása" #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:657 -#, fuzzy msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)" -msgstr "Aktuális szövegosztály alapértékeinek visszaállítása" +msgstr "Az aktuális cell(ák) szegélyének megjelenítésének választása" #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:670 #, fuzzy msgid "Additional Space" -msgstr "Függõleges kitöltés|#i" +msgstr "További függõleges kitöltés." #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:682 msgid "T&op of row:" @@ -2797,9 +2682,10 @@ msgid "Border below" msgstr "Szegély lent" #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:902 -#, fuzzy msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page" -msgstr "Fordított sorrendben nyomtat." +msgstr "" +"Ezt az oszlopot ismételje fejlécként minden egyes oldalon (kivéve persze az " +"elsõn)" #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:918 @@ -2809,19 +2695,18 @@ msgid "on" msgstr "be" #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:912 -#, fuzzy msgid "This row is the header of the first page" -msgstr "Fordított sorrendben nyomtat." +msgstr "Ez a sor a fejléc az elsõ oldalon" #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:925 -#, fuzzy msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page" -msgstr "Fordított sorrendben nyomtat." +msgstr "" +"Ezt az oszlopot ismételje láblécként minden egyes oldalon (kivéve persze az " +"elsõn)" #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:935 -#, fuzzy msgid "This row is the footer of the last page" -msgstr "Fordított sorrendben nyomtat." +msgstr "Ez a sor a lábléc az elsõ oldalon" #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:948 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:955 @@ -2835,9 +2720,8 @@ msgid "double" msgstr "kétszeres" #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1004 -#, fuzzy msgid "Don't output the last footer" -msgstr "Nem tudom beállítani a formátumot " +msgstr "Ne jelenjen meg az utolsó lábléc a kimenetben" #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017 @@ -2845,9 +2729,8 @@ msgid "is empty" msgstr "üres" #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1014 -#, fuzzy msgid "Don't output the first header" -msgstr "Nyomtatót használva" +msgstr "Ne jelenjen meg az elsõ fejléc a kimenetben" #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1027 msgid "Select for tables that span multiple pages" @@ -2918,7 +2801,7 @@ msgstr "M&utasd a hely #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42 msgid "Index entry" -msgstr "Szóbejegyzés" +msgstr "Tárgyszó" #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:220 msgid "&Keyword:" @@ -2944,7 +2827,7 @@ msgstr "Bejegyz #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:50 #, fuzzy msgid "<- &Promote" -msgstr "&Rövidítés:" +msgstr "&Védett:" #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:57 msgid "&Demote ->" @@ -2977,31 +2860,28 @@ msgid "&Generate hyperlink" msgstr "&Hiperlink létrehozása" #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:31 -#, fuzzy msgid "&Spacing:" -msgstr "Szövegkö&z" +msgstr "&Mérete:" #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:41 msgid "&Value:" msgstr "É&rték:" #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:54 -#, fuzzy msgid "&Protect:" -msgstr "&Rövidítés:" +msgstr "&Védett:" #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:64 -#, fuzzy msgid "Insert the spacing even after a page break" -msgstr "Ligatúratörés beszúrása" +msgstr "Kihagyás beszúrása még laptörés után is" #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:77 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"." -msgstr "" +msgstr "Egyedi érték. \"Egyedi\" érték szükséges." #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:84 msgid "Supported spacing types" -msgstr "" +msgstr "Támogatott kitöltési típusok" #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:88 msgid "DefSkip" @@ -3068,29 +2948,24 @@ msgid "&Line spacing:" msgstr "Sorkö&z:" #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68 -#, fuzzy msgid "Separate Paragraphs With" -msgstr "mint bekezdések|b" +msgstr "Bekezdések elválasztása" #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144 -#, fuzzy msgid "&Vertical space" -msgstr "Függõleges kitöltés|#i" +msgstr "&Függõleges kitöltés" #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151 -#, fuzzy msgid "Indent consecutive paragraphs" -msgstr "Következõ bekezdés kijelölése" +msgstr "Egymásutáni bekezdések behúzása" #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154 -#, fuzzy msgid "&Indentation" -msgstr "&Behúzás" +msgstr "Behúzá&s" #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180 -#, fuzzy msgid "Format text into two columns" -msgstr "Dokumentum formázása ..." +msgstr "A szöveget két oszlopba formázza" #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183 msgid "Two-&column document" @@ -3129,11 +3004,11 @@ msgstr "T #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28 #: lib/layouts/svjour.inc:436 msgid "Proof" -msgstr "" +msgstr "Demonstráció" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110 msgid "Proof:" -msgstr "" +msgstr "Demonstráció:" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1024 @@ -3147,9 +3022,8 @@ msgid "Theorem" msgstr "Tétel" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74 -#, fuzzy msgid "Theorem #:" -msgstr "Tétel" +msgstr "Tétel #:" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318 @@ -3162,9 +3036,8 @@ msgid "Lemma" msgstr "Segédtétel" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84 -#, fuzzy msgid "Lemma #:" -msgstr "Segédtétel" +msgstr "Segédtétel #:" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:510 @@ -3175,12 +3048,11 @@ msgstr "Seg #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103 #: lib/layouts/svjour.inc:376 msgid "Corollary" -msgstr "Folyomány" +msgstr "Következmény" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94 -#, fuzzy msgid "Corollary #:" -msgstr "Folyomány" +msgstr "Következmény #:" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332 @@ -3190,11 +3062,11 @@ msgstr "Folyom #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147 #: lib/layouts/svjour.inc:450 msgid "Proposition" -msgstr "" +msgstr "Javaslat" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104 msgid "Proposition #:" -msgstr "" +msgstr "Javaslat #:" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367 @@ -3205,21 +3077,19 @@ msgid "Conjecture" msgstr "Feltevés" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114 -#, fuzzy msgid "Conjecture #:" -msgstr "Feltevés" +msgstr "Feltevés #:" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191 msgid "Criterion" -msgstr "" +msgstr "Kritérium" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124 -#, fuzzy msgid "Criterion #:" -msgstr "Idézet" +msgstr "Kritérium #:" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:731 @@ -3229,9 +3099,8 @@ msgid "Fact" msgstr "Tény" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134 -#, fuzzy msgid "Fact #:" -msgstr "Tény" +msgstr "Tény #:" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113 @@ -3240,9 +3109,8 @@ msgid "Axiom" msgstr "Axióma" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144 -#, fuzzy msgid "Axiom #:" -msgstr "Axióma" +msgstr "Axióma #:" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:673 @@ -3256,9 +3124,8 @@ msgid "Definition" msgstr "Definíció" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154 -#, fuzzy msgid "Definition #:" -msgstr "Definíció" +msgstr "Definíció #:" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:685 @@ -3271,9 +3138,8 @@ msgid "Example" msgstr "Példa" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164 -#, fuzzy msgid "Example #:" -msgstr "Példa" +msgstr "Példa #:" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143 @@ -3282,9 +3148,8 @@ msgid "Condition" msgstr "Feltétel" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174 -#, fuzzy msgid "Condition #:" -msgstr "Feltétel" +msgstr "Feltétel #:" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381 @@ -3295,21 +3160,19 @@ msgid "Problem" msgstr "Probléma" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184 -#, fuzzy msgid "Problem #:" -msgstr "Probléma" +msgstr "Probléma #:" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404 msgid "Exercise" -msgstr "gyakorlat" +msgstr "Feladat" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194 -#, fuzzy msgid "Exercise #:" -msgstr "gyakorlat" +msgstr "Feladat #:" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388 @@ -3321,9 +3184,8 @@ msgid "Remark" msgstr "Észrevétel" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204 -#, fuzzy msgid "Remark #:" -msgstr "Észrevétel" +msgstr "Észrevétel #:" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402 @@ -3332,11 +3194,11 @@ msgstr " #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348 msgid "Claim" -msgstr "" +msgstr "Követelés" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214 msgid "Claim #:" -msgstr "" +msgstr "Követelés #:" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213 @@ -3348,9 +3210,8 @@ msgid "Note" msgstr "Megjegyzés" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224 -#, fuzzy msgid "Note #:" -msgstr "Megjegyzés" +msgstr "Megjegyzés #:" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198 @@ -3360,20 +3221,19 @@ msgid "Notation" msgstr "Jelölés" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234 -#, fuzzy msgid "Notation #:" -msgstr "Jelölés" +msgstr "Jelölés #:" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495 msgid "Case" -msgstr "" +msgstr "Eset" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244 msgid "Case #:" -msgstr "" +msgstr "Eset #:" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:66 @@ -3478,9 +3338,8 @@ msgid "Abstract" msgstr "Kivonat" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334 -#, fuzzy msgid "Abstract---" -msgstr "Kivonat" +msgstr "Kivonat---" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:64 @@ -3494,9 +3353,8 @@ msgid "Keywords" msgstr "Kulcsszavak" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359 -#, fuzzy msgid "Index Terms---" -msgstr "Szóbejegyzés" +msgstr "Tárgyszavak---" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:88 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:105 @@ -3536,9 +3394,8 @@ msgid "Biography" msgstr "Életrajz" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421 -#, fuzzy msgid "BiographyNoPhoto" -msgstr "Életrajz" +msgstr "ÉletrajzNoFénykép" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:439 lib/layouts/aa.layout:58 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227 @@ -3557,7 +3414,7 @@ msgstr "L #: lib/layouts/IEEEtran.layout:469 msgid "MarkBoth" -msgstr "" +msgstr "Mindkettõ jelölése" #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:294 @@ -3574,7 +3431,7 @@ msgstr "Felsorol #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29 msgid "Enumerate" -msgstr "Számozott lista" +msgstr "Számozott felsorolás" #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77 @@ -3660,7 +3517,7 @@ msgstr "C #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:146 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aapaper.inc:65 msgid "Offprint" -msgstr "" +msgstr "Offprint" #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:169 #: lib/layouts/svjour.inc:236 @@ -3701,9 +3558,8 @@ msgstr "" #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:526 #: lib/layouts/svjour.inc:308 -#, fuzzy msgid "Acknowledgements." -msgstr "Köszönetnyilvánítások" +msgstr "Köszönetnyilvánítások." #: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/layouts/egs.layout:637 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:302 @@ -3766,23 +3622,23 @@ msgstr "Hivatkoz #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:368 msgid "PlaceFigure" -msgstr "" +msgstr "Ábra elhelyezése" #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:389 msgid "PlaceTable" -msgstr "" +msgstr "Táblázat elhelyezése" #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:510 msgid "TableComments" -msgstr "" +msgstr "Táblázat megjegyzés" #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:490 msgid "TableRefs" -msgstr "" +msgstr "Táblázat hivatkozás" #: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/aastex.layout:431 msgid "MathLetters" -msgstr "" +msgstr "MathLetters" #: lib/layouts/aastex.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:469 msgid "NoteToEditor" @@ -3790,58 +3646,51 @@ msgstr "Megjegyz #: lib/layouts/aastex.layout:142 lib/layouts/aastex.layout:563 msgid "Facility" -msgstr "" +msgstr "Facility" #: lib/layouts/aastex.layout:145 lib/layouts/aastex.layout:589 msgid "Objectname" -msgstr "" +msgstr "Objektumnév" #: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex.layout:616 msgid "Dataset" -msgstr "" +msgstr "Adatkészlet" #: lib/layouts/aastex.layout:295 -#, fuzzy msgid "Subject headings:" -msgstr "címek" +msgstr "Tárgy címsor:" #: lib/layouts/aastex.layout:338 -#, fuzzy msgid "[Acknowledgements]" -msgstr "Köszönetnyilvánítások" +msgstr "[Köszönetnyilvánítások]" #: lib/layouts/aastex.layout:359 -#, fuzzy msgid "and" -msgstr " és " +msgstr "és" #: lib/layouts/aastex.layout:380 msgid "Place Figure here:" -msgstr "" +msgstr "Ide rakd az ábrát:" #: lib/layouts/aastex.layout:401 msgid "Place Table here:" -msgstr "" +msgstr "Ide rakd a táblázatot:" #: lib/layouts/aastex.layout:421 -#, fuzzy msgid "[Appendix]" -msgstr "Függelék" +msgstr "[Függelék]" #: lib/layouts/aastex.layout:481 -#, fuzzy msgid "Note to Editor:" -msgstr "Megjegyzés a szerkesztõnek" +msgstr "Megjegyzés a szerkesztõnek:" #: lib/layouts/aastex.layout:502 -#, fuzzy msgid "References. ---" -msgstr "Hivatkozások: " +msgstr "Hivatkozások. ---" #: lib/layouts/aastex.layout:522 -#, fuzzy msgid "Note. ---" -msgstr "Megjegyzés" +msgstr "Megjegyzés. ---" #: lib/layouts/aastex.layout:548 msgid "FigCaption" @@ -3849,60 +3698,52 @@ msgstr " #: lib/layouts/aastex.layout:558 msgid "Fig. ---" -msgstr "" +msgstr "Kép ---" #: lib/layouts/aastex.layout:575 -#, fuzzy msgid "Facility:" -msgstr "&Család:" +msgstr "Facility:" #: lib/layouts/aastex.layout:601 msgid "Obj:" -msgstr "" +msgstr "Obj:" #: lib/layouts/aastex.layout:628 -#, fuzzy msgid "Dataset:" -msgstr "Adatbázis:|#D" +msgstr "Adatkészlet" #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95 -#, fuzzy msgid "Theorem." -msgstr "Tétel" +msgstr "Tétel." #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117 -#, fuzzy msgid "Corollary." -msgstr "Folyomány" +msgstr "Következmény." #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139 -#, fuzzy msgid "Lemma." -msgstr "Segédtétel" +msgstr "Segédtétel." #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161 -#, fuzzy msgid "Proposition." -msgstr "Átmenet" +msgstr "Javaslat." #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183 -#, fuzzy msgid "Conjecture." -msgstr "Feltevés" +msgstr "Feltevés." #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85 -#, fuzzy msgid "Criterion." -msgstr "Idézet" +msgstr "Kritérium." #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93 @@ -3912,75 +3753,64 @@ msgid "Algorithm" msgstr "Algoritmus" #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63 -#, fuzzy msgid "Algorithm." -msgstr "Algoritmus" +msgstr "Algoritmus." #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227 -#, fuzzy msgid "Fact." -msgstr "Tény" +msgstr "Tény." #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115 -#, fuzzy msgid "Axiom." -msgstr "Axióma" +msgstr "Axióma." #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268 -#, fuzzy msgid "Definition." -msgstr "Definíció" +msgstr "Definíció." #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290 -#, fuzzy msgid "Example." -msgstr "Példa" +msgstr "Példa." #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312 -#, fuzzy msgid "Condition." -msgstr "Feltétel" +msgstr "Feltétel." #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334 -#, fuzzy msgid "Problem." -msgstr "Probléma" +msgstr "Probléma." #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357 -#, fuzzy msgid "Exercise." -msgstr "gyakorlat" +msgstr "Feladat." #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388 -#, fuzzy msgid "Remark." -msgstr "Észrevétel" +msgstr "Észrevétel." #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410 #: lib/layouts/svjour.inc:362 msgid "Claim." -msgstr "" +msgstr "Követelés." #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432 -#, fuzzy msgid "Note." -msgstr "Megjegyzés" +msgstr "Megjegyzés." #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454 -#, fuzzy msgid "Notation." -msgstr "Jelölés" +msgstr "Jelölés." #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213 @@ -3989,21 +3819,18 @@ msgid "Summary" msgstr "Összegzés" #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215 -#, fuzzy msgid "Summary." -msgstr "Összegzés" +msgstr "Összegzés." #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487 #: lib/layouts/svjour.inc:322 -#, fuzzy msgid "Acknowledgement." -msgstr "Köszönetnyilvánítás" +msgstr "Köszönetnyilvánítás." #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235 -#, fuzzy msgid "Case." -msgstr "Beillesztés" +msgstr "Eset." #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200 @@ -4013,119 +3840,115 @@ msgstr "K #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520 -#, fuzzy msgid "Conclusion." -msgstr "Következtetés" +msgstr "Következtetés." #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219 msgid "Theorem \\arabic{theorem}." -msgstr "" +msgstr "\\arabic{theorem}. tétel" #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254 msgid "Corollary \\arabic{corollary}." -msgstr "" +msgstr "\\arabic{corollary}. következmény" #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264 msgid "Lemma \\arabic{lemma}." -msgstr "" +msgstr "\\arabic{lemma}. segédtétel" #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274 msgid "Proposition \\arabic{proposition}." -msgstr "" +msgstr "\\arabic{proposition}. javaslat" #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}." -msgstr "" +msgstr "\\arabic{conjecture}. feltevés" #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169 msgid "Criterion \\arabic{criterion}." -msgstr "" +msgstr "\\arabic{criterion}. kritérium" #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}." -msgstr "" +msgstr "\\arabic{algorithm}. algoritmus" #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181 msgid "Fact \\arabic{fact}." -msgstr "" +msgstr "\\arabic{fact}. tény" #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187 msgid "Axiom \\arabic{axiom}." -msgstr "" +msgstr "\\arabic{axiom}. axióma" #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153 msgid "Definition \\arabic{definition}." -msgstr "" +msgstr "\\arabic{definition}. definíció" #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182 msgid "Example \\arabic{example}." -msgstr "" +msgstr "\\arabic{example}. példa" #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205 msgid "Condition \\arabic{condition}." -msgstr "" +msgstr "\\arabic{condition}. feltétel" #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211 msgid "Problem \\arabic{problem}." -msgstr "" +msgstr "\\arabic{problem}. probléma" #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217 msgid "Exercise \\arabic{exercise}." -msgstr "" +msgstr "\\arabic{exercise}. feladat" #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192 msgid "Remark \\arabic{remark}." -msgstr "" +msgstr "\\arabic{remark}. észrevétel" #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304 msgid "Claim \\arabic{claim}." -msgstr "" +msgstr "\\arabic{claim}. észrevétel" #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235 msgid "Note \\arabic{note}." -msgstr "" +msgstr "\\arabic{note}. megjegyzés" #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202 msgid "Notation \\arabic{notation}." -msgstr "" +msgstr "\\arabic{notation}. jelölés" #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247 msgid "Summary \\arabic{summary}." -msgstr "" +msgstr "\\arabic{summary}. összegzés" #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}." -msgstr "" +msgstr "\\arabic{acknowledgement}. köszönetnyilvánítás" #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259 msgid "Case \\arabic{case}." -msgstr "" +msgstr "\\arabic{case}. eset" #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}." -msgstr "" +msgstr "\\arabic{conclusion}. következtetés" #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97 #: lib/layouts/numarticle.inc:16 -#, fuzzy msgid "\\arabic{section}" -msgstr "Alszakasz" +msgstr "\\arabic{section}." #: lib/layouts/amsbook.layout:109 msgid "Chapter Exercises" -msgstr "" +msgstr "Fejezet feladatok" #: lib/layouts/apa.layout:50 msgid "RightHeader" msgstr "Jobb fejléc" #: lib/layouts/apa.layout:59 -#, fuzzy msgid "Right header:" -msgstr "Jobb fejléc" +msgstr "Jobb fejléc:" #: lib/layouts/apa.layout:83 -#, fuzzy msgid "Abstract:" msgstr "Kivonat: " @@ -4134,9 +3957,8 @@ msgid "ShortTitle" msgstr "Rövid cím" #: lib/layouts/apa.layout:100 -#, fuzzy msgid "Short title:" -msgstr "Rövid cím" +msgstr "Rövid cím:" #: lib/layouts/apa.layout:129 msgid "TwoAuthors" @@ -4152,9 +3974,8 @@ msgstr "N #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131 -#, fuzzy msgid "Affiliation:" -msgstr "Kapcsolat" +msgstr "Kapcsolat:" #: lib/layouts/apa.layout:171 msgid "TwoAffiliations" @@ -4174,12 +3995,11 @@ msgstr "Foly #: lib/layouts/apa.layout:206 msgid "CopNum" -msgstr "" +msgstr "CopNum" #: lib/layouts/apa.layout:234 -#, fuzzy msgid "Acknowledgements:" -msgstr "Köszönetnyilvánítások" +msgstr "Köszönetnyilvánítások:" #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:201 #: lib/layouts/spie.layout:88 @@ -4188,7 +4008,7 @@ msgstr "K #: lib/layouts/apa.layout:248 msgid "ThickLine" -msgstr "" +msgstr "Vastagvonal" #: lib/layouts/apa.layout:258 msgid "CenteredCaption" @@ -4196,11 +4016,11 @@ msgstr "Felirat k #: lib/layouts/apa.layout:266 msgid "FitFigure" -msgstr "" +msgstr "FitFigure" #: lib/layouts/apa.layout:272 msgid "FitBitmap" -msgstr "" +msgstr "FitBitmap" #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:55 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:176 @@ -4210,12 +4030,12 @@ msgstr "*" #: lib/layouts/apa.layout:330 msgid "Seriate" -msgstr "" +msgstr "Seriate" #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347 #: src/buffer_funcs.C:452 msgid "(\\alph{enumii})" -msgstr "" +msgstr "(\\alph{enumii})" #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:918 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31 @@ -4235,17 +4055,15 @@ msgstr "R #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:195 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62 msgid "MM" -msgstr "" +msgstr "MM" #: lib/layouts/beamer.layout:100 -#, fuzzy msgid "BeginFrame" -msgstr "Keresztnév" +msgstr "" #: lib/layouts/beamer.layout:115 -#, fuzzy msgid "Frame " -msgstr "Keresztnév" +msgstr "" #: lib/layouts/beamer.layout:141 msgid "BeginPlainFrame" @@ -4258,7 +4076,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/beamer.layout:179 #, fuzzy msgid "EndFrame" -msgstr "Keresztnév" +msgstr "Küldõ neve:" #: lib/layouts/beamer.layout:193 msgid "________________________________ " @@ -4276,27 +4094,26 @@ msgstr "" #: lib/layouts/beamer.layout:280 #, fuzzy msgid "Section \\arabic{section}" -msgstr "Alszakasz" +msgstr "@Section@\\arabic{subsection}." #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17 -#, fuzzy msgid "\\Alph{section}" -msgstr "kijelölés" +msgstr "\\Alph{section}." #: lib/layouts/beamer.layout:321 #, fuzzy msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}" -msgstr "Alalszakasz" +msgstr "@Subsection@\\arabic{subsubsection}." #: lib/layouts/beamer.layout:334 #, fuzzy msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}" -msgstr "Alalszakasz" +msgstr "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}." #: lib/layouts/beamer.layout:347 #, fuzzy msgid "AgainFrame" -msgstr "Keresztnév" +msgstr "cím kerete" #: lib/layouts/beamer.layout:362 msgid "Again frame with label " @@ -4305,7 +4122,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/beamer.layout:386 #, fuzzy msgid "AlertBlock" -msgstr "Blokk" +msgstr "Sorkizárt" #: lib/layouts/beamer.layout:396 msgid "block with alerted text " @@ -4314,31 +4131,30 @@ msgstr "" #: lib/layouts/beamer.layout:474 #, fuzzy msgid "block " -msgstr "Blokk" +msgstr "Sorkizárt" #: lib/layouts/beamer.layout:520 #, fuzzy msgid "Corollary. " -msgstr "Folyomány" +msgstr "Következmény." #: lib/layouts/beamer.layout:537 #, fuzzy msgid "Column" -msgstr "Osz&lopok:" +msgstr "Hasábok" #: lib/layouts/beamer.layout:548 msgid "start column of width: " msgstr "" #: lib/layouts/beamer.layout:560 -#, fuzzy msgid "Columns" -msgstr "Osz&lopok:" +msgstr "Hasábok" #: lib/layouts/beamer.layout:572 #, fuzzy msgid "columns " -msgstr "Osz&lopok:" +msgstr "Hasábok" #: lib/layouts/beamer.layout:589 msgid "ColumnsCenterAligned" @@ -4359,7 +4175,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/beamer.layout:676 #, fuzzy msgid "Definition. " -msgstr "Definíció" +msgstr "Definíció." #: lib/layouts/beamer.layout:679 #, fuzzy @@ -4369,12 +4185,12 @@ msgstr "Defin #: lib/layouts/beamer.layout:682 #, fuzzy msgid "Definitions. " -msgstr "Definíció" +msgstr "Definíció." #: lib/layouts/beamer.layout:688 #, fuzzy msgid "Example. " -msgstr "Példa" +msgstr "Példa." #: lib/layouts/beamer.layout:696 #, fuzzy @@ -4384,7 +4200,7 @@ msgstr "P #: lib/layouts/beamer.layout:699 #, fuzzy msgid "Examples. " -msgstr "Példa" +msgstr "Példa." #: lib/layouts/beamer.layout:702 #, fuzzy @@ -4398,7 +4214,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/beamer.layout:734 #, fuzzy msgid "Fact. " -msgstr "Tény" +msgstr "Tény." #: lib/layouts/beamer.layout:737 #, fuzzy @@ -4418,7 +4234,7 @@ msgstr "LyX-k #: lib/layouts/beamer.layout:819 #, fuzzy msgid "NoteItem" -msgstr "Megjegyzés" +msgstr "Új elem" #: lib/layouts/beamer.layout:830 #, fuzzy @@ -4437,19 +4253,22 @@ msgstr "" #: lib/layouts/beamer.layout:866 #, fuzzy msgid "Overprint" -msgstr "Írógé&p:" +msgstr "Offprint" #: lib/layouts/beamer.layout:876 +#, fuzzy msgid "overprint " -msgstr "" +msgstr "Átalakítók" #: lib/layouts/beamer.layout:892 +#, fuzzy msgid "OverlayArea" -msgstr "" +msgstr "Átfedés" #: lib/layouts/beamer.layout:902 +#, fuzzy msgid "overlayarea " -msgstr "" +msgstr "Átfedés" #: lib/layouts/beamer.layout:932 #, fuzzy @@ -4457,13 +4276,14 @@ msgid "Part " msgstr "Rész" #: lib/layouts/beamer.layout:949 +#, fuzzy msgid "Proof. " -msgstr "" +msgstr "Demonstráció" #: lib/layouts/beamer.layout:953 #, fuzzy msgid "Separator" -msgstr "Menü elválasztó|M" +msgstr "Elkülönítés" #: lib/layouts/beamer.layout:966 msgid "___" @@ -4477,12 +4297,12 @@ msgstr "Grafika" #: lib/layouts/beamer.layout:1027 #, fuzzy msgid "Theorem. " -msgstr "Tétel" +msgstr "Tétel." #: lib/layouts/beamer.layout:1055 #, fuzzy msgid "Uncover" -msgstr "&Eltávolít" +msgstr "&Helyreállítás" #: lib/layouts/beamer.layout:1064 msgid "uncovered on slides " @@ -4493,18 +4313,16 @@ msgid "Table" msgstr "Táblázat" #: lib/layouts/beamer.layout:1091 lib/layouts/stdfloats.inc:15 -#, fuzzy msgid "List of Tables" -msgstr "Listája" +msgstr "Táblázatok listája" #: lib/layouts/beamer.layout:1097 lib/layouts/stdfloats.inc:22 msgid "Figure" msgstr "Ábra" #: lib/layouts/beamer.layout:1102 lib/layouts/stdfloats.inc:27 -#, fuzzy msgid "List of Figures" -msgstr "Listája" +msgstr "Ábrák listája" #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40 msgid "Dialogue" @@ -4516,23 +4334,23 @@ msgstr "Elbesz #: lib/layouts/broadway.layout:56 msgid "ACT" -msgstr "" +msgstr "Cselekvés" #: lib/layouts/broadway.layout:69 msgid "ACT \\arabic{act}" -msgstr "" +msgstr "\\arabic{act}. cselekvés" #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102 msgid "SCENE" -msgstr "" +msgstr "SZÍNHELY" #: lib/layouts/broadway.layout:86 msgid "SCENE \\arabic{scene}" -msgstr "" +msgstr "\\arabic{scene}. SZÍNHELY " #: lib/layouts/broadway.layout:90 msgid "SCENE*" -msgstr "" +msgstr "SZÍNHELY*" #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118 msgid "AT RISE:" @@ -4544,15 +4362,15 @@ msgstr "Besz #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166 msgid "Parenthetical" -msgstr "" +msgstr "Közbevetett" #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178 msgid "(" -msgstr "" +msgstr "(" #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180 msgid "\tEnd)" -msgstr "" +msgstr "\tVége)" #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173 msgid "CURTAIN" @@ -4561,121 +4379,111 @@ msgstr "F #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63 msgid "Right Address" -msgstr "" +msgstr "Jobb cím" #: lib/layouts/chess.layout:33 msgid "Mainline" -msgstr "" +msgstr "Fõjáték" #: lib/layouts/chess.layout:40 -#, fuzzy msgid "Mainline:" -msgstr "&Beszúrt" +msgstr "Fõjáték:" #: lib/layouts/chess.layout:58 msgid "Variation" msgstr "Variáció" #: lib/layouts/chess.layout:62 -#, fuzzy msgid "Variation:" -msgstr "Variáció" +msgstr "Variáció:" #: lib/layouts/chess.layout:68 msgid "SubVariation" msgstr "Alvariáció" #: lib/layouts/chess.layout:71 -#, fuzzy msgid "Subvariation:" -msgstr "Alvariáció" +msgstr "Alvariáció:" #: lib/layouts/chess.layout:77 msgid "SubVariation2" msgstr "Alvariáció2" #: lib/layouts/chess.layout:80 -#, fuzzy msgid "Subvariation(2):" -msgstr "Alvariáció2" +msgstr "Alvariáció(2):" #: lib/layouts/chess.layout:86 msgid "SubVariation3" msgstr "Alvariáció3" #: lib/layouts/chess.layout:89 -#, fuzzy msgid "Subvariation(3):" -msgstr "Alvariáció3" +msgstr "Alvariáció(3):" #: lib/layouts/chess.layout:95 msgid "SubVariation4" msgstr "Alvariáció4" #: lib/layouts/chess.layout:98 -#, fuzzy msgid "Subvariation(4):" -msgstr "Alvariáció4" +msgstr "Alvariáció(4):" #: lib/layouts/chess.layout:104 msgid "SubVariation5" msgstr "Alvariáció5" #: lib/layouts/chess.layout:107 -#, fuzzy msgid "Subvariation(5):" -msgstr "Alvariáció5" +msgstr "Alvariáció(5):" #: lib/layouts/chess.layout:114 msgid "HideMoves" -msgstr "" +msgstr "LépésRejtés" #: lib/layouts/chess.layout:119 msgid "HideMoves:" -msgstr "" +msgstr "LépésRejtés:" #: lib/layouts/chess.layout:124 msgid "ChessBoard" msgstr "Sakktábla" #: lib/layouts/chess.layout:128 -#, fuzzy msgid "[chessboard]" -msgstr "Sakktábla" +msgstr "[Sakktábla]" #: lib/layouts/chess.layout:137 msgid "BoardCentered" -msgstr "" +msgstr "Tábla középen" #: lib/layouts/chess.layout:142 msgid "[centered board]" -msgstr "" +msgstr "[tábla középen]" #: lib/layouts/chess.layout:152 msgid "HighLight" -msgstr "" +msgstr "Kiemel" #: lib/layouts/chess.layout:157 -#, fuzzy msgid "Highlights:" -msgstr "&Magasság:" +msgstr "Kijelölés:" #: lib/layouts/chess.layout:172 msgid "Arrow" msgstr "Nyíl" #: lib/layouts/chess.layout:177 -#, fuzzy msgid "Arrow:" -msgstr "Nyíl" +msgstr "Nyíl:" #: lib/layouts/chess.layout:183 msgid "KnightMove" -msgstr "" +msgstr "Király lépése" #: lib/layouts/chess.layout:188 msgid "KnightMove:" -msgstr "" +msgstr "Király lépése:" #: lib/layouts/cv.layout:58 msgid "Topic" @@ -4683,7 +4491,7 @@ msgstr "T #: lib/layouts/cv.layout:72 msgid "MMMMM" -msgstr "" +msgstr "MMMMM" #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190 #: lib/layouts/aguplus.inc:75 @@ -4702,7 +4510,7 @@ msgstr "C #: lib/layouts/dinbrief.layout:17 msgid "Briefkopf:" -msgstr "" +msgstr "Levélfejléc:" #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15 #: lib/layouts/stdletter.inc:36 @@ -4710,20 +4518,18 @@ msgid "Send To Address" msgstr "Címzett" #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184 -#, fuzzy msgid "Adresse:" -msgstr "Cím" +msgstr "Cím:" #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:62 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:50 msgid "Opening" -msgstr "" +msgstr "Megnyitás" #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209 -#, fuzzy msgid "Anrede:" -msgstr "vörös" +msgstr "Megszólítás:" #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:138 @@ -4733,7 +4539,7 @@ msgstr "Al #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56 msgid "Unterschrift:" -msgstr "" +msgstr "Aláírás:" #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:72 @@ -4743,62 +4549,57 @@ msgstr "Z #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235 msgid "Gruss:" -msgstr "" +msgstr "Köszöntés:" #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118 msgid "encl" -msgstr "" +msgstr "csatolva" #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217 -#, fuzzy msgid "Anlagen:" -msgstr "S&zög:" +msgstr "Megérkezik(?)" #: lib/layouts/dinbrief.layout:98 msgid "ps" -msgstr "" +msgstr "ui" #: lib/layouts/dinbrief.layout:110 -#, fuzzy msgid "PS:" -msgstr "UI" +msgstr "UI:" #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101 #: src/lengthcommon.C:38 msgid "cc" -msgstr "" +msgstr "cc" #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226 -#, fuzzy msgid "Verteiler:" -msgstr "&Függõleges:" +msgstr "Elosztás:" #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195 msgid "Betreff" -msgstr "" +msgstr "Tárgy" #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200 msgid "Betreff:" -msgstr "" +msgstr "Tárgy:" #: lib/layouts/dinbrief.layout:158 msgid "Stadt" msgstr "Város" #: lib/layouts/dinbrief.layout:169 -#, fuzzy msgid "Stadt:" -msgstr "Város" +msgstr "Város:" #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188 msgid "Datum" msgstr "Dátum" #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191 -#, fuzzy msgid "Datum:" -msgstr "Dátum" +msgstr "Dátum:" #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:93 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71 @@ -4812,52 +4613,48 @@ msgstr "Albekezd #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11 msgid "Quotation" -msgstr "" +msgstr "Idézés(hosszú)" #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/manpage.layout:29 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29 msgid "Quote" -msgstr "" +msgstr "Idézet" #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/stdlists.inc:82 msgid "00.00.0000" -msgstr "" +msgstr "00.00.0000" #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45 msgid "Verse" -msgstr "" +msgstr "Vers" #: lib/layouts/egs.layout:268 msgid "LaTeX Title" msgstr "LaTeX fõcím" #: lib/layouts/egs.layout:303 -#, fuzzy msgid "Author:" -msgstr "Szerzõ" +msgstr "Szerzõ:" #: lib/layouts/egs.layout:312 msgid "Affil" -msgstr "" +msgstr "Eggyesít" #: lib/layouts/egs.layout:326 -#, fuzzy msgid "Affilation:" -msgstr "Kapcsolat" +msgstr "Kapcsolat:" #: lib/layouts/egs.layout:349 -#, fuzzy msgid "Journal:" -msgstr "Folyóirat" +msgstr "Folyóirat:" #: lib/layouts/egs.layout:358 msgid "msnumber" -msgstr "" +msgstr "ms szám" #: lib/layouts/egs.layout:373 -#, fuzzy msgid "MS_number:" -msgstr "Példányszám:|#P" +msgstr "MS_number:" #: lib/layouts/egs.layout:383 msgid "FirstAuthor" @@ -4865,17 +4662,17 @@ msgstr "Els #: lib/layouts/egs.layout:397 msgid "1st_author_surname:" -msgstr "" +msgstr "Elsõ szerzõ családneve:" #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198 #: lib/layouts/aguplus.inc:107 msgid "Received" -msgstr "" +msgstr "Beérkezett" #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201 #: lib/layouts/aguplus.inc:111 msgid "Received:" -msgstr "" +msgstr "Beérkezett:" #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214 #: lib/layouts/aguplus.inc:123 @@ -4884,13 +4681,12 @@ msgstr "Elfogadott" #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217 #: lib/layouts/aguplus.inc:127 -#, fuzzy msgid "Accepted:" -msgstr "Elfogadott" +msgstr "Elfogadott:" #: lib/layouts/egs.layout:452 msgid "Offsets" -msgstr "" +msgstr "Eltolások" #: lib/layouts/egs.layout:466 msgid "reprint_reqs_to:" @@ -4900,9 +4696,8 @@ msgstr "" #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266 -#, fuzzy msgid "Abstract." -msgstr "Kivonat" +msgstr "Kivonat." #: lib/layouts/elsart.layout:132 msgid "Author Address" @@ -4912,18 +4707,16 @@ msgstr "Szerz #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128 #: lib/layouts/revtex4.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:148 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:57 lib/layouts/amsdefs.inc:163 -#, fuzzy msgid "Address:" -msgstr "Cím" +msgstr "Cím:" #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:169 msgid "Author Email" msgstr "Szerzõ e-mail" #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236 -#, fuzzy msgid "Email:" -msgstr "E-mail" +msgstr "Email:" #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:183 msgid "Author URL" @@ -4931,9 +4724,8 @@ msgstr "Szerz #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:187 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190 -#, fuzzy msgid "URL:" -msgstr "&URL:" +msgstr "URL:" #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:162 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201 @@ -4942,72 +4734,71 @@ msgstr "K #: lib/layouts/elsart.layout:278 msgid "Theorem \\arabic{theorem}" -msgstr "" +msgstr "\\arabic{theorem}. tétel" #: lib/layouts/elsart.layout:307 msgid "PROOF." -msgstr "" +msgstr "PROOF." #: lib/layouts/elsart.layout:321 msgid "Lemma \\arabic{theorem}" -msgstr "" +msgstr "\\arabic{theorem}. segédtétel" #: lib/layouts/elsart.layout:328 msgid "Corollary \\arabic{theorem}" -msgstr "" +msgstr "\\arabic{theorem}. következmény" #: lib/layouts/elsart.layout:335 msgid "Proposition \\arabic{theorem}" -msgstr "" +msgstr "\\arabic{theorem}. javaslat" #: lib/layouts/elsart.layout:342 msgid "Criterion \\arabic{theorem}" -msgstr "" +msgstr "\\arabic{theorem}. kritérium" #: lib/layouts/elsart.layout:349 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}" -msgstr "" +msgstr "\\arabic{theorem}. algoritmus" #: lib/layouts/elsart.layout:356 msgid "Definition \\arabic{theorem}" -msgstr "" +msgstr "\\arabic{theorem}. definíció" #: lib/layouts/elsart.layout:370 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}" -msgstr "" +msgstr "\\arabic{theorem}. feltevés" #: lib/layouts/elsart.layout:377 msgid "Example \\arabic{theorem}" -msgstr "" +msgstr "\\arabic{theorem}. példa" #: lib/layouts/elsart.layout:384 msgid "Problem \\arabic{theorem}" -msgstr "" +msgstr "\\arabic{theorem}. probléma" #: lib/layouts/elsart.layout:391 msgid "Remark \\arabic{theorem}" -msgstr "" +msgstr "\\arabic{theorem}. észrevétel" #: lib/layouts/elsart.layout:398 msgid "Note \\arabic{theorem}" -msgstr "" +msgstr "\\arabic{theorem}. megjegyzés" #: lib/layouts/elsart.layout:405 msgid "Claim \\arabic{theorem}" -msgstr "" +msgstr "\\arabic{theorem}. követelés" #: lib/layouts/elsart.layout:413 msgid "Summary \\arabic{summ}" -msgstr "" +msgstr "\\arabic{summ}. összegzés" #: lib/layouts/elsart.layout:421 msgid "Case \\arabic{case}" -msgstr "" +msgstr "\\arabic{case}. eset" #: lib/layouts/elsart.layout:433 -#, fuzzy msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}" -msgstr "Köszönetnyilvánítás" +msgstr "\\arabic{theorem}. köszönetnyilvánítás" #: lib/layouts/entcs.layout:72 msgid "FrontMatter" @@ -5018,9 +4809,8 @@ msgid "Keyword" msgstr "Kulcsszó" #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287 -#, fuzzy msgid "Key words:" -msgstr "Kulcsszavak" +msgstr "Kulcsszavak:" #: lib/layouts/foils.layout:42 msgid "Foilhead" @@ -5044,7 +4834,7 @@ msgstr "Felsorol #: lib/layouts/foils.layout:97 msgid "_/" -msgstr "" +msgstr "_/" #: lib/layouts/foils.layout:103 msgid "CrossList" @@ -5052,77 +4842,68 @@ msgstr "Kereszt lista (f #: lib/layouts/foils.layout:118 msgid "><" -msgstr "" +msgstr "><" #: lib/layouts/foils.layout:164 msgid "My Logo" msgstr "Saját embléma" #: lib/layouts/foils.layout:173 -#, fuzzy msgid "My Logo:" -msgstr "Saját embléma" +msgstr "Saját embléma:" #: lib/layouts/foils.layout:182 msgid "Restriction" -msgstr "" +msgstr "Korlátozás" #: lib/layouts/foils.layout:186 -#, fuzzy msgid "Restriction:" -msgstr "Leírás" +msgstr "Korlátozás:" #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89 -#, fuzzy msgid "Left Header:" -msgstr "Bal fejléc" +msgstr "Bal fejléc:" #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103 -#, fuzzy msgid "Right Header:" -msgstr "Jobb fejléc" +msgstr "Jobb fejléc:" #: lib/layouts/foils.layout:206 msgid "Right Footer" msgstr "Jobb lábjegyzet" #: lib/layouts/foils.layout:210 -#, fuzzy msgid "Right Footer:" -msgstr "Jobb lábjegyzet" +msgstr "Jobb lábjegyzet:" #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206 #: lib/layouts/svjour.inc:481 -#, fuzzy msgid "Theorem #." -msgstr "Tétel" +msgstr "Tétel #." #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220 #: lib/layouts/svjour.inc:418 -#, fuzzy msgid "Lemma #." -msgstr "Segédtétel" +msgstr "Segédtétel #." #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227 #: lib/layouts/svjour.inc:379 -#, fuzzy msgid "Corollary #." -msgstr "Folyomány" +msgstr "Következmény #." #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453 msgid "Proposition #." -msgstr "" +msgstr "Javaslat #." #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241 #: lib/layouts/svjour.inc:393 -#, fuzzy msgid "Definition #." -msgstr "Definíció" +msgstr "Definíció #." #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239 #: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:377 @@ -5144,12 +4925,12 @@ msgstr "Seg #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114 msgid "Corollary*" -msgstr "Folyomány*" +msgstr "Következmény*" #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158 msgid "Proposition*" -msgstr "" +msgstr "Javaslat*" #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264 @@ -5158,12 +4939,11 @@ msgstr "Defin #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16 msgid "Brieftext" -msgstr "" +msgstr "Levélszövege" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25 -#, fuzzy msgid "Text:" -msgstr "Szöveg" +msgstr "Szöveg:" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:117 @@ -5179,119 +4959,111 @@ msgstr "Nyomtat #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53 msgid "Unterschrift" -msgstr "" +msgstr "Aláírás" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60 msgid "Strasse" msgstr "Utca" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63 -#, fuzzy msgid "Strasse:" -msgstr "Utca" +msgstr "Utca:" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67 msgid "Zusatz" -msgstr "" +msgstr "Kiegészítés" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70 msgid "Zusatz:" -msgstr "" +msgstr "Kiegészítés:" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74 msgid "Ort" -msgstr "" +msgstr "Hely" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77 msgid "Ort:" -msgstr "" +msgstr "Hely:" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81 msgid "Land" -msgstr "" +msgstr "Ország" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84 -#, fuzzy msgid "Land:" -msgstr "Fekvõ:" +msgstr "Ország:" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88 msgid "RetourAdresse" -msgstr "" +msgstr "Feladó címe" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91 -#, fuzzy msgid "RetourAdresse:" -msgstr "Cím" +msgstr "Feladó címe:" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95 msgid "MeinZeichen" -msgstr "" +msgstr "Sajátjel" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98 msgid "MeinZeichen:" -msgstr "" +msgstr "Sajátjel:" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102 msgid "IhrZeichen" -msgstr "" +msgstr "Önjele" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105 msgid "IhrZeichen:" -msgstr "" +msgstr "Önjele:" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109 msgid "IhrSchreiben" -msgstr "" +msgstr "Önírása" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112 msgid "IhrSchreiben:" -msgstr "" +msgstr "Önírása:" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116 msgid "Telefon" msgstr "Telefon" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119 -#, fuzzy msgid "Telefon:" -msgstr "Telefon" +msgstr "Telefon:" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123 msgid "Telefax" msgstr "Telefax" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126 -#, fuzzy msgid "Telefax:" -msgstr "Telefax" +msgstr "Telefax:" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130 msgid "Telex" msgstr "Telex" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133 -#, fuzzy msgid "Telex:" -msgstr "Telex" +msgstr "Telex:" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137 msgid "EMail" msgstr "E-mail" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140 -#, fuzzy msgid "EMail:" -msgstr "E-mail" +msgstr "E-mail:" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147 -#, fuzzy msgid "HTTP:" -msgstr "HTTP" +msgstr "HTTP:" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216 @@ -5300,35 +5072,32 @@ msgstr "Bank" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220 -#, fuzzy msgid "Bank:" -msgstr "Bank" +msgstr "Bank:" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158 msgid "BLZ" -msgstr "" +msgstr "Banki azonosító" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161 msgid "BLZ:" -msgstr "" +msgstr "Banki azonosító:" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165 msgid "Konto" msgstr "Számla" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168 -#, fuzzy msgid "Konto:" -msgstr "Számla" +msgstr "Számla:" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172 msgid "Postvermerk" -msgstr "" +msgstr "Postai megjegyzés" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175 -#, fuzzy msgid "Postvermerk:" -msgstr "Átala&kító:" +msgstr "Postai megjegyzés:" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179 msgid "Adresse" @@ -5336,19 +5105,19 @@ msgstr "C #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204 msgid "Anrede" -msgstr "" +msgstr "Megszólítás" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213 msgid "Anlagen" -msgstr "" +msgstr "Megérkezik(?)" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221 msgid "Verteiler" -msgstr "" +msgstr "Elosztás" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230 msgid "Gruss" -msgstr "" +msgstr "Köszöntés" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34 #: lib/layouts/scrlettr.layout:41 @@ -5356,237 +5125,211 @@ msgid "Letter" msgstr "Levél" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43 -#, fuzzy msgid "Letter:" -msgstr "Levél" +msgstr "Levél:" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222 #: lib/layouts/scrlettr.layout:141 lib/layouts/scrlttr2.layout:172 #: lib/layouts/stdletter.inc:84 -#, fuzzy msgid "Signature:" -msgstr "Aláírás" +msgstr "Aláírás:" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60 msgid "Street" msgstr "Utca" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63 -#, fuzzy msgid "Street:" -msgstr "Utca" +msgstr "Utca:" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67 msgid "Addition" -msgstr "" +msgstr "Kiegészítés" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70 -#, fuzzy msgid "Addition:" -msgstr "Feltétel" +msgstr "Továbbá:" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74 msgid "Town" msgstr "Város" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77 -#, fuzzy msgid "Town:" -msgstr "Város" +msgstr "Város:" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81 msgid "State" msgstr "Állam" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84 -#, fuzzy msgid "State:" -msgstr "Állam" +msgstr "Állam:" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694 msgid "ReturnAddress" -msgstr "" +msgstr "Feladó címe" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704 -#, fuzzy msgid "ReturnAddress:" -msgstr "Következõ cím" +msgstr "Visszaküldési cím:" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715 msgid "MyRef" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725 -#, fuzzy msgid "MyRef:" -msgstr "Hiv:" +msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735 msgid "YourRef" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746 -#, fuzzy msgid "YourRef:" -msgstr "Hiv:" +msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757 msgid "YourMail" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767 -#, fuzzy msgid "YourMail:" -msgstr "Normál:" +msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116 msgid "Phone" msgstr "Telefon" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119 -#, fuzzy msgid "Phone:" -msgstr "Telefon" +msgstr "Telefon:" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158 msgid "BankCode" msgstr "Bankkód" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161 -#, fuzzy msgid "BankCode:" -msgstr "Bankkód" +msgstr "Bankkód:" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165 msgid "BankAccount" msgstr "Bankszámlaszám" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168 -#, fuzzy msgid "BankAccount:" -msgstr "Bankszámlaszám" +msgstr "Bankszámlaszám:" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778 msgid "PostalComment" -msgstr "" +msgstr "Postai megjegyzés" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788 -#, fuzzy msgid "PostalComment:" -msgstr "Megjegyzés" +msgstr "Postai Megjegyzés:" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125 #: lib/layouts/scrlettr.layout:169 lib/layouts/scrlttr2.layout:244 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114 -#, fuzzy msgid "Date:" -msgstr "Dátum" +msgstr "Dátum:" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841 msgid "Reference" msgstr "Hivatkozások" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853 -#, fuzzy msgid "Reference:" -msgstr "Hivatkozások" +msgstr "Hivatkozás:" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:104 lib/layouts/stdletter.inc:63 -#, fuzzy msgid "Opening:" -msgstr "Figyelem:" +msgstr "Nyitószó:" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889 msgid "Encl." -msgstr "" +msgstr "Csatolva." #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900 msgid "Encl.:" -msgstr "" +msgstr "Csatolva:" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923 #: lib/layouts/scrlettr.layout:106 lib/layouts/scrlttr2.layout:134 #: lib/layouts/stdletter.inc:114 msgid "cc:" -msgstr "" +msgstr "cc:" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:97 -#, fuzzy msgid "Closing:" -msgstr "Zárszó" +msgstr "Zárszó:" #: lib/layouts/g-brief2.layout:76 msgid "NameRowA" msgstr "NévsorA" #: lib/layouts/g-brief2.layout:87 -#, fuzzy msgid "NameRowA:" -msgstr "NévsorA" +msgstr "NévSorA" #: lib/layouts/g-brief2.layout:96 msgid "NameRowB" msgstr "NévsorB" #: lib/layouts/g-brief2.layout:106 -#, fuzzy msgid "NameRowB:" -msgstr "NévsorB" +msgstr "NévSorB" #: lib/layouts/g-brief2.layout:115 msgid "NameRowC" msgstr "NévsorC" #: lib/layouts/g-brief2.layout:125 -#, fuzzy msgid "NameRowC:" -msgstr "NévsorC" +msgstr "NévSorC" #: lib/layouts/g-brief2.layout:134 msgid "NameRowD" msgstr "NévsorD" #: lib/layouts/g-brief2.layout:144 -#, fuzzy msgid "NameRowD:" -msgstr "NévsorD" +msgstr "NévSorD" #: lib/layouts/g-brief2.layout:153 msgid "NameRowE" msgstr "NévsorE" #: lib/layouts/g-brief2.layout:163 -#, fuzzy msgid "NameRowE:" -msgstr "NévsorE" +msgstr "NévSorE" #: lib/layouts/g-brief2.layout:172 msgid "NameRowF" msgstr "NévsorF" #: lib/layouts/g-brief2.layout:182 -#, fuzzy msgid "NameRowF:" -msgstr "NévsorF" +msgstr "NévSorF" #: lib/layouts/g-brief2.layout:191 msgid "NameRowG" msgstr "NévsorG" #: lib/layouts/g-brief2.layout:201 -#, fuzzy msgid "NameRowG:" -msgstr "NévsorG" +msgstr "NévSorG" #: lib/layouts/g-brief2.layout:231 msgid "AddressRowA" msgstr "CímsorA" #: lib/layouts/g-brief2.layout:242 -#, fuzzy msgid "AddressRowA:" msgstr "CímsorA" @@ -5595,7 +5338,6 @@ msgid "AddressRowB" msgstr "CímsorB" #: lib/layouts/g-brief2.layout:261 -#, fuzzy msgid "AddressRowB:" msgstr "CímsorB" @@ -5604,7 +5346,6 @@ msgid "AddressRowC" msgstr "CímsorC" #: lib/layouts/g-brief2.layout:280 -#, fuzzy msgid "AddressRowC:" msgstr "CímsorC" @@ -5613,7 +5354,6 @@ msgid "AddressRowD" msgstr "CímsorD" #: lib/layouts/g-brief2.layout:299 -#, fuzzy msgid "AddressRowD:" msgstr "CímsorD" @@ -5622,7 +5362,6 @@ msgid "AddressRowE" msgstr "CímsorE" #: lib/layouts/g-brief2.layout:318 -#, fuzzy msgid "AddressRowE:" msgstr "CímsorE" @@ -5631,7 +5370,6 @@ msgid "AddressRowF" msgstr "CímsorF" #: lib/layouts/g-brief2.layout:337 -#, fuzzy msgid "AddressRowF:" msgstr "CímsorF" @@ -5640,7 +5378,6 @@ msgid "TelephoneRowA" msgstr "TelefonsorA" #: lib/layouts/g-brief2.layout:357 -#, fuzzy msgid "TelephoneRowA:" msgstr "TelefonsorA" @@ -5649,166 +5386,148 @@ msgid "TelephoneRowB" msgstr "TelefonsorB" #: lib/layouts/g-brief2.layout:376 -#, fuzzy msgid "TelephoneRowB:" -msgstr "TelefonsorB" +msgstr "TelefonSorB:" #: lib/layouts/g-brief2.layout:385 msgid "TelephoneRowC" msgstr "TelefonsorC" #: lib/layouts/g-brief2.layout:395 -#, fuzzy msgid "TelephoneRowC:" -msgstr "TelefonsorC" +msgstr "TelefonSorC:" #: lib/layouts/g-brief2.layout:404 msgid "TelephoneRowD" msgstr "TelefonsorD" #: lib/layouts/g-brief2.layout:414 -#, fuzzy msgid "TelephoneRowD:" -msgstr "TelefonsorD" +msgstr "TelefonSorD:" #: lib/layouts/g-brief2.layout:423 msgid "TelephoneRowE" msgstr "TelefonsorE" #: lib/layouts/g-brief2.layout:433 -#, fuzzy msgid "TelephoneRowE:" -msgstr "TelefonsorE" +msgstr "TelefonSorE:" #: lib/layouts/g-brief2.layout:442 msgid "TelephoneRowF" msgstr "TelefonsorF" #: lib/layouts/g-brief2.layout:452 -#, fuzzy msgid "TelephoneRowF:" -msgstr "TelefonsorF" +msgstr "TelefonSorF:" #: lib/layouts/g-brief2.layout:461 msgid "InternetRowA" msgstr "InternetSorA" #: lib/layouts/g-brief2.layout:472 -#, fuzzy msgid "InternetRowA:" -msgstr "InternetSorA" +msgstr "InternetSorA:" #: lib/layouts/g-brief2.layout:481 msgid "InternetRowB" msgstr "InternetSorB" #: lib/layouts/g-brief2.layout:491 -#, fuzzy msgid "InternetRowB:" -msgstr "InternetSorB" +msgstr "InternetSorB:" #: lib/layouts/g-brief2.layout:500 msgid "InternetRowC" msgstr "InternetSorC" #: lib/layouts/g-brief2.layout:510 -#, fuzzy msgid "InternetRowC:" -msgstr "InternetSorC" +msgstr "InternetSorC:" #: lib/layouts/g-brief2.layout:519 msgid "InternetRowD" msgstr "InternetSorD" #: lib/layouts/g-brief2.layout:529 -#, fuzzy msgid "InternetRowD:" -msgstr "InternetSorD" +msgstr "InternetSorD:" #: lib/layouts/g-brief2.layout:538 msgid "InternetRowE" msgstr "InternetSorE" #: lib/layouts/g-brief2.layout:548 -#, fuzzy msgid "InternetRowE:" -msgstr "InternetSorE" +msgstr "InternetSorE:" #: lib/layouts/g-brief2.layout:557 msgid "InternetRowF" msgstr "InternetSorF" #: lib/layouts/g-brief2.layout:567 -#, fuzzy msgid "InternetRowF:" -msgstr "InternetSorF" +msgstr "InternetSorF:" #: lib/layouts/g-brief2.layout:576 msgid "BankRowA" msgstr "BankSorA" #: lib/layouts/g-brief2.layout:587 -#, fuzzy msgid "BankRowA:" -msgstr "BankSorA" +msgstr "BankSorA:" #: lib/layouts/g-brief2.layout:596 msgid "BankRowB" msgstr "BankSorB" #: lib/layouts/g-brief2.layout:606 -#, fuzzy msgid "BankRowB:" -msgstr "BankSorB" +msgstr "BankSorB:" #: lib/layouts/g-brief2.layout:615 msgid "BankRowC" msgstr "BankSorC" #: lib/layouts/g-brief2.layout:625 -#, fuzzy msgid "BankRowC:" -msgstr "BankSorC" +msgstr "BankSorC:" #: lib/layouts/g-brief2.layout:634 msgid "BankRowD" msgstr "BankSorD" #: lib/layouts/g-brief2.layout:644 -#, fuzzy msgid "BankRowD:" -msgstr "BankSorD" +msgstr "BankSorD:" #: lib/layouts/g-brief2.layout:653 msgid "BankRowE" msgstr "BankSorE" #: lib/layouts/g-brief2.layout:663 -#, fuzzy msgid "BankRowE:" -msgstr "BankSorE" +msgstr "BankSorE:" #: lib/layouts/g-brief2.layout:672 msgid "BankRowF" msgstr "BankSorF" #: lib/layouts/g-brief2.layout:682 -#, fuzzy msgid "BankRowF:" -msgstr "BankSorF" +msgstr "BankSorF:" #: lib/layouts/heb-article.layout:68 msgid "Claim #." -msgstr "" +msgstr "Követelés #." #: lib/layouts/heb-article.layout:85 msgid "Remarks" msgstr "Megjegyzések" #: lib/layouts/heb-article.layout:88 -#, fuzzy msgid "Remarks #." -msgstr "Megjegyzések" +msgstr "Észrevételek #." #: lib/layouts/hollywood.layout:56 msgid "More" @@ -5835,9 +5554,8 @@ msgid "Continuing" msgstr "Folytatás" #: lib/layouts/hollywood.layout:205 -#, fuzzy msgid "(continuing)" -msgstr "Folytatás" +msgstr "(folytatás)" #: lib/layouts/hollywood.layout:232 msgid "Transition" @@ -5871,28 +5589,24 @@ msgstr "Helysz #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177 #: lib/layouts/revtex4.layout:235 lib/layouts/spie.layout:46 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123 -#, fuzzy msgid "Keywords:" -msgstr "Kulcsszavak" +msgstr "Kulcsszavak:" #: lib/layouts/ijmpc.layout:95 msgid "Classification Codes" -msgstr "" +msgstr "Osztályozási kódok" #: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161 -#, fuzzy msgid "Step" -msgstr "Stílus" +msgstr "Lépés" #: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165 -#, fuzzy msgid "Step \\arabic{step}." -msgstr "Alszakasz" +msgstr "\\arabic{step}. lépés" #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287 -#, fuzzy msgid "Prop" -msgstr "Másolás" +msgstr "" #: lib/layouts/ijmpc.layout:284 msgid "Prop \\arabic{prop}." @@ -5904,60 +5618,56 @@ msgid "Question" msgstr "Kérdés" #: lib/layouts/ijmpc.layout:294 -#, fuzzy msgid "Question \\arabic{question}." -msgstr "Alalszakasz" +msgstr "\\arabic{question}. kérdés" #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320 -#, fuzzy msgid "Conjecture " msgstr "Feltevés" #: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327 -#, fuzzy msgid "Appendices Section" -msgstr "Függelékek" +msgstr "Függelék szakasz" #: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337 -#, fuzzy msgid "--- Appendices ---" -msgstr "Függelékek" +msgstr "--- Függelékek ---" #: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360 msgid "Appendix \\Alph{appendix}." -msgstr "" +msgstr "\\Alph{appendix}. melléklet" #: lib/layouts/ijmpd.layout:150 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}." -msgstr "" +msgstr "@Section@.\\arabic{definition}. definíció" #: lib/layouts/ijmpd.layout:179 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}." -msgstr "" +msgstr "@Section@.\\arabic{example}. példa" #: lib/layouts/ijmpd.layout:190 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}." -msgstr "" +msgstr "@Section@.\\arabic{remark}. észrevétel" #: lib/layouts/ijmpd.layout:201 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}." -msgstr "" +msgstr "@Section@.\\arabic{notation}. jelölés" #: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}." -msgstr "" +msgstr "@Section@.\\arabic{theorem}. tétel" #: lib/layouts/ijmpd.layout:255 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}." -msgstr "" +msgstr "@Section@.\\arabic{corollary}. következmény" #: lib/layouts/ijmpd.layout:269 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}." -msgstr "" +msgstr "@Section@.\\arabic{lemma}. segédtétel" #: lib/layouts/ijmpd.layout:280 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}." -msgstr "" +msgstr "@Section@.\\arabic{proposition}. javaslat" #: lib/layouts/ijmpd.layout:291 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}." @@ -5965,19 +5675,20 @@ msgstr "" #: lib/layouts/ijmpd.layout:302 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}." -msgstr "" +msgstr "@Section@.\\arabic{question}. kérdés" #: lib/layouts/ijmpd.layout:313 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}." -msgstr "" +msgstr "@Section@.\\arabic{claim}. követelés" #: lib/layouts/ijmpd.layout:324 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}." -msgstr "" +msgstr "@Section@.\\arabic{conjecture}. feltevés" #: lib/layouts/isprs.layout:38 +#, fuzzy msgid "ABSTRACT:" -msgstr "" +msgstr "KIVONAT" #: lib/layouts/isprs.layout:66 msgid "KEY WORDS:" @@ -5994,8 +5705,9 @@ msgid "Caption." msgstr "Felirat" #: lib/layouts/isprs.layout:248 +#, fuzzy msgid "ACKNOWLEDGEMENTS" -msgstr "" +msgstr "KÖSZÖNETNYILVÁNÍTÁSOK" #: lib/layouts/kluwer.layout:194 msgid "AddressForOffprints" @@ -6011,23 +5723,20 @@ msgstr "Fut #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159 #: lib/layouts/svjour.inc:178 -#, fuzzy msgid "Running title:" -msgstr "Futó cím" +msgstr "Futó cím:" #: lib/layouts/kluwer.layout:236 msgid "RunningAuthor" msgstr "Futó szerzõ" #: lib/layouts/kluwer.layout:244 -#, fuzzy msgid "Running author:" -msgstr "Futó szerzõ" +msgstr "Futó szerzõ:" #: lib/layouts/latex8.layout:70 -#, fuzzy msgid "E-mail:" -msgstr "E-mail" +msgstr "E-mail:" #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 @@ -6045,84 +5754,72 @@ msgid "TOC Title" msgstr "Tartalomjegyzék cím" #: lib/layouts/llncs.layout:172 -#, fuzzy msgid "TOC title:" -msgstr "Tartalomjegyzék cím" +msgstr "Tartalomjegyzék cím:" #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203 msgid "Author Running" msgstr "" #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207 -#, fuzzy msgid "Author Running:" -msgstr "Szerzõ URL" +msgstr "" #: lib/layouts/llncs.layout:205 msgid "TOC Author" msgstr "Tartalomjegyzék szerzõ" #: lib/layouts/llncs.layout:209 -#, fuzzy msgid "TOC Author:" -msgstr "Tartalomjegyzék szerzõ" +msgstr "Tartalomjegyzék szerzõ:" #: lib/layouts/llncs.layout:298 msgid "Case #." -msgstr "" +msgstr "Eset #." #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372 -#, fuzzy msgid "Conjecture #." -msgstr "Feltevés" +msgstr "Feltevés #." #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400 -#, fuzzy msgid "Example #." -msgstr "Példa" +msgstr "Példa #." #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407 -#, fuzzy msgid "Exercise #." -msgstr "gyakorlat" +msgstr "Feladat #." #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425 -#, fuzzy msgid "Note #." -msgstr "Megjegyzés" +msgstr "Megjegyzés #." #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432 -#, fuzzy msgid "Problem #." -msgstr "Probléma" +msgstr "Probléma #." #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443 msgid "Property" msgstr "Tulajdonság" #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446 -#, fuzzy msgid "Property #." -msgstr "Tulajdonság" +msgstr "Tulajdonság #." #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460 -#, fuzzy msgid "Question #." -msgstr "Kérdés" +msgstr "Kérdés #." #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467 -#, fuzzy msgid "Remark #." -msgstr "Észrevétel" +msgstr "Észrevétel #." #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471 msgid "Solution" msgstr "Megoldás" #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474 -#, fuzzy msgid "Solution #." -msgstr "Megoldás" +msgstr "Megoldás #." #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 msgid "Code" @@ -6134,7 +5831,7 @@ msgstr "SGML" #: lib/layouts/memoir.layout:76 msgid "Chapterprecis" -msgstr "" +msgstr "Fejezetpontos(?)" #: lib/layouts/memoir.layout:97 msgid "Epigraph" @@ -6142,15 +5839,15 @@ msgstr "" #: lib/layouts/memoir.layout:109 msgid "Poemtitle" -msgstr "" +msgstr "Verscím" #: lib/layouts/memoir.layout:127 msgid "Poemtitle*" -msgstr "" +msgstr "Verscím*" #: lib/layouts/memoir.layout:151 msgid "Legend" -msgstr "" +msgstr "Jelölés" #: lib/layouts/paper.layout:152 msgid "SubTitle" @@ -6165,50 +5862,45 @@ msgid "Preprint" msgstr "" #: lib/layouts/revtex4.layout:165 lib/layouts/amsdefs.inc:204 -#, fuzzy msgid "Thanks:" -msgstr "Köszönet" +msgstr "Köszönet:" #: lib/layouts/revtex4.layout:173 -#, fuzzy msgid "Electronic Address:" -msgstr "Szerzõ cím" +msgstr "Elektronikus cím:" #: lib/layouts/revtex4.layout:209 -#, fuzzy msgid "acknowledgments" -msgstr "Köszönetnyilvánítások" +msgstr "köszönetnyilvánítások" #: lib/layouts/revtex4.layout:219 msgid "PACS" -msgstr "" +msgstr "PACS" #: lib/layouts/revtex4.layout:226 -#, fuzzy msgid "PACS number:" -msgstr "Oldalszám" +msgstr "PACS szám:" #: lib/layouts/scrbook.layout:17 msgid "\\arabic{chapter}" -msgstr "" +msgstr "\\arabic{chapter}." #: lib/layouts/scrbook.layout:18 msgid "\\Alph{chapter}" -msgstr "" +msgstr "\\Alph{chapter}." #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25 #: lib/layouts/scrclass.inc:32 msgid "Labeling" -msgstr "" +msgstr "Címkézés" #: lib/layouts/scrlettr.layout:52 msgid "L" -msgstr "" +msgstr "L" #: lib/layouts/scrlettr.layout:65 -#, fuzzy msgid "O" -msgstr "Be" +msgstr "O" #: lib/layouts/scrlettr.layout:84 lib/layouts/scrlttr2.layout:122 msgid "PS" @@ -6216,16 +5908,16 @@ msgstr "UI" #: lib/layouts/scrlettr.layout:95 lib/layouts/scrlttr2.layout:130 msgid "CC" -msgstr "" +msgstr "CC" #: lib/layouts/scrlettr.layout:110 lib/layouts/scrlttr2.layout:138 msgid "Encl" -msgstr "" +msgstr "Csatolva" #: lib/layouts/scrlettr.layout:113 lib/layouts/scrlttr2.layout:141 #: lib/layouts/stdletter.inc:122 msgid "encl:" -msgstr "" +msgstr "csatolva:" #: lib/layouts/scrlettr.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:184 #: lib/layouts/stdletter.inc:135 @@ -6233,36 +5925,32 @@ msgid "Telephone" msgstr "Telefon" #: lib/layouts/scrlettr.layout:155 lib/layouts/stdletter.inc:139 -#, fuzzy msgid "Telephone:" -msgstr "Telefon" +msgstr "Telefon:" #: lib/layouts/scrlettr.layout:159 lib/layouts/scrlttr2.layout:232 msgid "Place" msgstr "Hely" #: lib/layouts/scrlettr.layout:162 lib/layouts/scrlttr2.layout:236 -#, fuzzy msgid "Place:" -msgstr "Hely" +msgstr "Hely:" #: lib/layouts/scrlettr.layout:173 lib/layouts/scrlttr2.layout:248 msgid "Backaddress" -msgstr "" +msgstr "Feladó címe" #: lib/layouts/scrlettr.layout:176 lib/layouts/scrlttr2.layout:252 -#, fuzzy msgid "Backaddress:" -msgstr "Cím" +msgstr "Visszaküldési cím:" #: lib/layouts/scrlettr.layout:180 lib/layouts/scrlttr2.layout:256 msgid "Specialmail" msgstr "" #: lib/layouts/scrlettr.layout:183 lib/layouts/scrlttr2.layout:260 -#, fuzzy msgid "Specialmail:" -msgstr "Cella egyéb" +msgstr "Különleges levél:" #: lib/layouts/scrlettr.layout:187 lib/layouts/scrlttr2.layout:264 #: lib/layouts/stdletter.inc:127 @@ -6271,14 +5959,12 @@ msgstr "Hely" #: lib/layouts/scrlettr.layout:190 lib/layouts/scrlttr2.layout:268 #: lib/layouts/stdletter.inc:131 -#, fuzzy msgid "Location:" -msgstr "Hely" +msgstr "Hely:" #: lib/layouts/scrlettr.layout:197 lib/layouts/scrlttr2.layout:276 -#, fuzzy msgid "Title:" -msgstr "Cím" +msgstr "Cím:" #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:280 #: lib/layouts/scrclass.inc:168 @@ -6286,9 +5972,8 @@ msgid "Subject" msgstr "Tárgy" #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:284 -#, fuzzy msgid "Subject:" -msgstr "Tárgy" +msgstr "Tárgy:" #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:288 msgid "Yourref" @@ -6319,50 +6004,44 @@ msgid "Customer" msgstr "Vásárló" #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:324 -#, fuzzy msgid "Customer no.:" -msgstr "Vásárló" +msgstr "Vásárló szám:" #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:328 msgid "Invoice" msgstr "Számla" #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:332 -#, fuzzy msgid "Invoice no.:" -msgstr "Számla" +msgstr "Számla száma:" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:69 msgid "NextAddress" msgstr "Következõ cím" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:81 -#, fuzzy msgid "Next Address:" -msgstr "Következõ cím" +msgstr "Következõ cím:" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126 -#, fuzzy msgid "Post Scriptum:" -msgstr "Postscript &meghajtó:" +msgstr "Utóirat:" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:158 -#, fuzzy msgid "Sender Name:" -msgstr "&Nyomtató neve:" +msgstr "Küldõ neve:" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:176 msgid "SenderAddress" msgstr "Küldõ címe" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180 -#, fuzzy msgid "Sender Address:" -msgstr "Küldõ címe" +msgstr "Küldõ címe:" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188 msgid "Sender Phone:" -msgstr "" +msgstr "Küldõ telefonszáma:" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192 msgid "Fax" @@ -6370,37 +6049,33 @@ msgstr "Fax" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196 msgid "Sender Fax:" -msgstr "" +msgstr "Küldõ faxszáma:" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200 msgid "E-Mail" msgstr "E-mail" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204 -#, fuzzy msgid "Sender E-Mail:" -msgstr "E-mail" +msgstr "küldõ E-mail:" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:212 -#, fuzzy msgid "Sender URL:" -msgstr "URL beszúrása" +msgstr "Küldõ URL:" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224 msgid "Logo" msgstr "Logó" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228 -#, fuzzy msgid "Logo:" -msgstr "Logó" +msgstr "Logó:" #: lib/layouts/seminar.layout:46 msgid "LandscapeSlide" msgstr "Fekvõfólia" #: lib/layouts/seminar.layout:52 -#, fuzzy msgid "Landscape Slide" msgstr "Fekvõfólia" @@ -6409,7 +6084,6 @@ msgid "PortraitSlide" msgstr "Állófólia" #: lib/layouts/seminar.layout:63 -#, fuzzy msgid "Portrait Slide" msgstr "Állófólia" @@ -6434,7 +6108,6 @@ msgid "ListOfSlides" msgstr "Fólialista" #: lib/layouts/seminar.layout:95 -#, fuzzy msgid "List Of Slides" msgstr "Fólialista" @@ -6443,7 +6116,6 @@ msgid "SlideContents" msgstr "Fólia tartalma" #: lib/layouts/seminar.layout:105 -#, fuzzy msgid "Slidecontents" msgstr "Fólia tartalma" @@ -6452,13 +6124,12 @@ msgid "ProgressContents" msgstr "" #: lib/layouts/seminar.layout:115 -#, fuzzy msgid "Progress Contents" -msgstr "Tartalom" +msgstr "Menetrend" #: lib/layouts/siamltex.layout:52 msgid "\tEnd." -msgstr "" +msgstr "\tVége." #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57 @@ -6466,124 +6137,108 @@ msgid "Paragraph*" msgstr "Bekezdés*" #: lib/layouts/siamltex.layout:172 -#, fuzzy msgid "Key words." -msgstr "Kulcsszavak" +msgstr "Kulcsszavak." #: lib/layouts/siamltex.layout:176 msgid "AMS" msgstr "AMS" #: lib/layouts/siamltex.layout:179 -#, fuzzy msgid "AMS subject classifications." -msgstr "a megváltozott dokumentumosztályokat." +msgstr "" #: lib/layouts/slides.layout:104 -#, fuzzy msgid "New Slide:" -msgstr "Fólia" +msgstr "Új fólia:" #: lib/layouts/slides.layout:126 msgid "Overlay" -msgstr "" +msgstr "Átfedés" #: lib/layouts/slides.layout:142 msgid "New Overlay:" -msgstr "" +msgstr "Új átfedés:" #: lib/layouts/slides.layout:183 -#, fuzzy msgid "New Note:" -msgstr "Új elem" +msgstr "Új megjegyzés:" #: lib/layouts/slides.layout:208 msgid "InvisibleText" msgstr "Láthatatlan szöveg" #: lib/layouts/slides.layout:216 -#, fuzzy msgid "" -msgstr "Láthatatlan szöveg" +msgstr "" #: lib/layouts/slides.layout:233 msgid "VisibleText" msgstr "Látható szöveg" #: lib/layouts/slides.layout:241 -#, fuzzy msgid "" -msgstr "Látható szöveg" +msgstr "" #: lib/layouts/spie.layout:53 msgid "Authorinfo" msgstr "Szerzõ infó" #: lib/layouts/spie.layout:65 -#, fuzzy msgid "Authorinfo:" -msgstr "Szerzõ infó" +msgstr "Szerzõ infó:" #: lib/layouts/spie.layout:78 msgid "ABSTRACT" -msgstr "" +msgstr "KIVONAT" #: lib/layouts/spie.layout:93 msgid "ACKNOWLEDGMENTS" -msgstr "" +msgstr "KÖSZÖNETNYILVÁNÍTÁSOK" #: lib/layouts/aapaper.inc:56 -#, fuzzy msgid "email:" -msgstr "E-mail" +msgstr "email:" #: lib/layouts/aapaper.inc:118 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:" -msgstr "" +msgstr "Fogalomtár nincs támogatva az újkeletû A&A-ban:" #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79 -#, fuzzy msgid "Subsubparagraph" -msgstr "Albekezdés" +msgstr "Alalbekezdés" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13 msgid "Header" msgstr "Fejléc" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19 -#, fuzzy msgid "-- Header --" -msgstr "Fejléc" +msgstr "-- Fejléc --" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31 -#, fuzzy msgid "Special-section" -msgstr "Kijelölé&s:" +msgstr "Speciális-szakasz" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37 -#, fuzzy msgid "Special-section:" -msgstr "Kijelölé&s:" +msgstr "Speciális-szakasz:" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47 -#, fuzzy msgid "AGU-journal" -msgstr "Folyóirat" +msgstr "AGU-folyóirat" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51 -#, fuzzy msgid "AGU-journal:" -msgstr "Folyóirat" +msgstr "AGU-folyóirat:" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56 -#, fuzzy msgid "Citation-number" -msgstr "Idézet" +msgstr "Idézet szám" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59 -#, fuzzy msgid "Citation-number:" -msgstr "Idézet" +msgstr "Idézet szám:" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65 msgid "AGU-volume" @@ -6602,62 +6257,52 @@ msgid "AGU-issue:" msgstr "" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84 -#, fuzzy msgid "Copyright:" -msgstr "Copyright" +msgstr "Copyright:" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89 -#, fuzzy msgid "Index-terms" -msgstr "Szóbejegyzés" +msgstr "Tárgyszó-elemek" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93 -#, fuzzy msgid "Index-terms..." -msgstr "Tárgymutató-bejegyzés ...|y" +msgstr "Tárgyszó-elemek ..." #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102 -#, fuzzy msgid "Index-term" -msgstr "Szóbejegyzés" +msgstr "Tárgyszó-elem" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106 -#, fuzzy msgid "Index-term:" -msgstr "Szóbejegyzés" +msgstr "Tárgyszó-elem:" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111 -#, fuzzy msgid "Cross-term" -msgstr "Kereszt lista (fólia)" +msgstr "Kereszt kifejezés" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115 -#, fuzzy msgid "Cross-term:" -msgstr "Kereszt lista (fólia)" +msgstr "Kereszt kifejezés:" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136 -#, fuzzy msgid "Supplementary" -msgstr "Összegzés" +msgstr "Kiegészítés" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140 msgid "Supplementary..." -msgstr "" +msgstr "Kiegészítõ..." #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149 -#, fuzzy msgid "Supp-note" -msgstr "megjegyzés" +msgstr "Kiegészítõ-megjegyzés" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153 msgid "Sup-mat-note:" -msgstr "" +msgstr "Kiegészítõ-mat-megjegyzés:" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158 -#, fuzzy msgid "Cite-other" -msgstr "Középre" +msgstr "" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162 msgid "Cite-other:" @@ -6665,27 +6310,23 @@ msgstr "" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115 msgid "Revised" -msgstr "" +msgstr "Javított" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119 -#, fuzzy msgid "Revised:" -msgstr "Visszafelé:" +msgstr "Javított:" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222 -#, fuzzy msgid "Ident-line" -msgstr "&Beszúrt" +msgstr "Behúzott sor" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225 -#, fuzzy msgid "Ident-line:" -msgstr "&Beszúrt" +msgstr "Behúzott sor" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230 -#, fuzzy msgid "Runhead" -msgstr "Vörös" +msgstr "" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233 msgid "Runhead:" @@ -6693,109 +6334,95 @@ msgstr "" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241 msgid "Published-online:" -msgstr "" +msgstr "Online kiadás:" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:41 msgid "Citation" msgstr "Idézet" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266 -#, fuzzy msgid "Citation:" -msgstr "Idézet" +msgstr "Idézet:" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271 msgid "Posting-order" -msgstr "" +msgstr "Postázási sorrend" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274 msgid "Posting-order:" -msgstr "" +msgstr "Postázási sorrend:" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279 msgid "AGU-pages" -msgstr "" +msgstr "AGU-oldalak" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282 -#, fuzzy msgid "AGU-pages:" -msgstr "Páratlan oldalak:" +msgstr "AGU-oldalak:" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287 -#, fuzzy msgid "Words" -msgstr "Szegélyek" +msgstr "Szavak" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290 -#, fuzzy msgid "Words:" -msgstr "Szegélyek" +msgstr "Szavak:" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295 -#, fuzzy msgid "Figures" -msgstr "Ábra" +msgstr "Ábrák" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298 -#, fuzzy msgid "Figures:" -msgstr "Ábra" +msgstr "Ábrák:" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303 -#, fuzzy msgid "Tables" -msgstr "Táblázat" +msgstr "Táblázatok" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306 -#, fuzzy msgid "Tables:" -msgstr "Táblázat" +msgstr "Táblázat:" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311 -#, fuzzy msgid "Datasets" -msgstr "Adatbázi&sok" +msgstr "Adatkészletek" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314 -#, fuzzy msgid "Datasets:" -msgstr "Adatbázi&sok" +msgstr "Adatkészletek:" #: lib/layouts/aguplus.inc:131 msgid "CCC" -msgstr "" +msgstr "CCC" #: lib/layouts/aguplus.inc:135 -#, fuzzy msgid "CCC code:" -msgstr "Kód" +msgstr "CCC kód:" #: lib/layouts/aguplus.inc:144 msgid "PaperId" -msgstr "" +msgstr "Papír azonosító" #: lib/layouts/aguplus.inc:148 -#, fuzzy msgid "Paper Id:" -msgstr "Papír" +msgstr "Papír azonosító:" #: lib/layouts/aguplus.inc:152 msgid "AuthorAddr" msgstr "Szerzõcíme" #: lib/layouts/aguplus.inc:156 -#, fuzzy msgid "Author Address:" -msgstr "Szerzõ cím" +msgstr "Szerzõ címe:" #: lib/layouts/aguplus.inc:160 msgid "SlugComment" msgstr "" #: lib/layouts/aguplus.inc:164 -#, fuzzy msgid "Slug Comment:" -msgstr "Megjegyzés" +msgstr "Köztes megjegyzés:" #: lib/layouts/aguplus.inc:180 msgid "Plate" @@ -6810,7 +6437,6 @@ msgid "Table Caption" msgstr "Táblázat címe" #: lib/layouts/aguplus.inc:212 -#, fuzzy msgid "TableCaption" msgstr "Táblázat címe" @@ -6819,64 +6445,60 @@ msgid "Current Address" msgstr "Jelenlegi cím" #: lib/layouts/amsdefs.inc:174 -#, fuzzy msgid "Current address:" -msgstr "Jelenlegi cím" +msgstr "Jelenlegi cím:" #: lib/layouts/amsdefs.inc:182 msgid "E-mail address:" -msgstr "" +msgstr "E-mail cím:" #: lib/layouts/amsdefs.inc:197 msgid "Key words and phrases:" -msgstr "" +msgstr "Kulcsszavak és frázisok:" #: lib/layouts/amsdefs.inc:208 msgid "Dedicatory" -msgstr "" +msgstr "Ajánló" #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125 -#, fuzzy msgid "Dedication:" -msgstr "Használandó nyomtató" +msgstr "Dedikálás:" #: lib/layouts/amsdefs.inc:215 msgid "Translator" msgstr "Fordító" #: lib/layouts/amsdefs.inc:218 -#, fuzzy msgid "Translator:" -msgstr "Fordító" +msgstr "Fordító:" #: lib/layouts/amsdefs.inc:222 msgid "Subjectclass" -msgstr "" +msgstr "Tárgyosztály" #: lib/layouts/amsdefs.inc:225 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:" -msgstr "" +msgstr "1991 Mathematikai Tárgy Osztályozás:" #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95 -#, fuzzy msgid "Algorithm #." -msgstr "Algoritmus" +msgstr "Algoritmus #." #: lib/layouts/amsmaths.inc:106 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}." -msgstr "" +msgstr "@Section@.\\arabic{theorem}. következmény" #: lib/layouts/amsmaths.inc:128 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}." -msgstr "" +msgstr "@Section@.\\arabic{theorem}. segédtétel" #: lib/layouts/amsmaths.inc:150 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}." -msgstr "" +msgstr "@Section@.\\arabic{theorem}. feltevés" #: lib/layouts/amsmaths.inc:172 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}." -msgstr "" +msgstr "@Section@.\\arabic{theorem}. feltevés" #: lib/layouts/amsmaths.inc:180 msgid "Conjecture*" @@ -6884,15 +6506,15 @@ msgstr "Feltev #: lib/layouts/amsmaths.inc:194 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}." -msgstr "" +msgstr "@Section@.\\arabic{theorem}. kritérium" #: lib/layouts/amsmaths.inc:205 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}." -msgstr "" +msgstr "@Section@.\\arabic{theorem}. algoritmus" #: lib/layouts/amsmaths.inc:216 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}." -msgstr "" +msgstr "@Section@.\\arabic{theorem}. tény" #: lib/layouts/amsmaths.inc:224 msgid "Fact*" @@ -6900,15 +6522,15 @@ msgstr "T #: lib/layouts/amsmaths.inc:238 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}." -msgstr "" +msgstr "@Section@.\\arabic{theorem}. axióma" #: lib/layouts/amsmaths.inc:249 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}." -msgstr "" +msgstr "@Section@.\\arabic{theorem}. definíció" #: lib/layouts/amsmaths.inc:279 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}." -msgstr "" +msgstr "@Section@.\\arabic{theorem}. példa" #: lib/layouts/amsmaths.inc:287 msgid "Example*" @@ -6916,50 +6538,47 @@ msgstr "P #: lib/layouts/amsmaths.inc:301 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}." -msgstr "" +msgstr "@Section@.\\arabic{theorem}. feltétel" #: lib/layouts/amsmaths.inc:309 -#, fuzzy msgid "Condition*" -msgstr "Feltétel" +msgstr "Feltétel*" #: lib/layouts/amsmaths.inc:323 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}." -msgstr "" +msgstr "@Section@.\\arabic{theorem}. probléma" #: lib/layouts/amsmaths.inc:331 -#, fuzzy msgid "Problem*" -msgstr "Probléma" +msgstr "Probléma*" #: lib/layouts/amsmaths.inc:345 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}." -msgstr "" +msgstr "@Section@.\\arabic{theorem}. észrevétel" #: lib/layouts/amsmaths.inc:354 -#, fuzzy msgid "Exercise*" -msgstr "gyakorlat" +msgstr "Feladat*" #: lib/layouts/amsmaths.inc:368 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}." -msgstr "" +msgstr "@Section@.\\arabic{theorem}. észrevétel" #: lib/layouts/amsmaths.inc:384 msgid "Remark*" -msgstr "Megjegyzés*" +msgstr "Észrevétel*" #: lib/layouts/amsmaths.inc:399 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}." -msgstr "" +msgstr "@Section@.\\arabic{theorem}. követelés" #: lib/layouts/amsmaths.inc:407 msgid "Claim*" -msgstr "" +msgstr "Követelés*" #: lib/layouts/amsmaths.inc:421 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}." -msgstr "" +msgstr "@Section@.\\arabic{theorem}. megjegyzés" #: lib/layouts/amsmaths.inc:429 msgid "Note*" @@ -6967,20 +6586,19 @@ msgstr "Megjegyz #: lib/layouts/amsmaths.inc:443 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}." -msgstr "" +msgstr "@Section@.\\arabic{theorem}. jelölés" #: lib/layouts/amsmaths.inc:451 -#, fuzzy msgid "Notation*" -msgstr "Jelölés" +msgstr "Jelölés*" #: lib/layouts/amsmaths.inc:465 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}." -msgstr "" +msgstr "@Section@.\\arabic{theorem}. összegzés" #: lib/layouts/amsmaths.inc:476 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}." -msgstr "" +msgstr "@Section@.\\arabic{theorem}. köszönetnyilvánítás" #: lib/layouts/amsmaths.inc:484 msgid "Acknowledgement*" @@ -6988,11 +6606,11 @@ msgstr "K #: lib/layouts/amsmaths.inc:498 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}." -msgstr "" +msgstr "@Section@.\\arabic{theorem}. eset" #: lib/layouts/amsmaths.inc:509 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}." -msgstr "" +msgstr "@Section@.\\arabic{theorem}. következtetés" #: lib/layouts/amsmaths.inc:517 msgid "Conclusion*" @@ -7000,7 +6618,7 @@ msgstr "K #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11 msgid "Literal" -msgstr "" +msgstr "Betûszerinti" #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21 msgid "Chapter*" @@ -7019,7 +6637,6 @@ msgid "RevisionHistory" msgstr "Revízió elõélete" #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59 -#, fuzzy msgid "Revision History" msgstr "Revízió elõélete" @@ -7045,96 +6662,91 @@ msgstr "" #: lib/layouts/numarticle.inc:8 msgid "Part \\Roman{part}" -msgstr "" +msgstr "\\Roman{part}. rész" #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}" -msgstr "" +msgstr "@Section@\\arabic{subsection}." #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}" -msgstr "" +msgstr "@Subsection@\\arabic{subsubsection}." #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}" -msgstr "" +msgstr "@Subsubsection@\\arabic{paragraph}." #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}" -msgstr "" +msgstr "@Paragraph@\\arabic{subparagraph}." #: lib/layouts/numreport.inc:15 msgid "Chapter \\arabic{chapter}" -msgstr "" +msgstr "\\arabic{chapter}. fejezet" #: lib/layouts/numreport.inc:16 msgid "Appendix \\Alph{chapter}" -msgstr "" +msgstr "\\Alph{chapter}. melléklet" #: lib/layouts/numreport.inc:22 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}" -msgstr "" +msgstr "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}." #: lib/layouts/numreport.inc:23 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}" -msgstr "" +msgstr "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}." #: lib/layouts/numrevtex.inc:9 msgid "\\Roman{section}." -msgstr "" +msgstr "\\Roman{section}." #: lib/layouts/numrevtex.inc:10 msgid "Appendix \\Alph{section}:" -msgstr "" +msgstr "\\Alph{section}. melléklet:" #: lib/layouts/numrevtex.inc:18 -#, fuzzy msgid "\\Alph{subsection}." -msgstr "Alalszakasz" +msgstr "\\Alph{subsection}." #: lib/layouts/numrevtex.inc:19 -#, fuzzy msgid "\\arabic{subsection}." -msgstr "Alalszakasz" +msgstr "\\arabic{subsection}." #: lib/layouts/numrevtex.inc:27 -#, fuzzy msgid "\\arabic{subsubsection}." -msgstr "Alalszakasz" +msgstr "\\arabic{subsubsection}." #: lib/layouts/numrevtex.inc:28 -#, fuzzy msgid "\\alph{subsubsection}." -msgstr "Alalszakasz" +msgstr "\\alph{subsubsection}." #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37 -#, fuzzy msgid "\\alph{paragraph}." -msgstr " bekezdésekre" +msgstr "\\alph{paragraph}." #: lib/layouts/scrclass.inc:98 msgid "Addpart" -msgstr "" +msgstr "Rész hozzáadása" #: lib/layouts/scrclass.inc:104 msgid "Addchap" -msgstr "" +msgstr "Fejezet hozzáadása" #: lib/layouts/scrclass.inc:110 msgid "Addsec" -msgstr "" +msgstr "Szakasz hozzáadása" #: lib/layouts/scrclass.inc:116 msgid "Addchap*" -msgstr "" +msgstr "Fejezet hozzáadása*" #: lib/layouts/scrclass.inc:122 msgid "Addsec*" -msgstr "" +msgstr "Szakasz hozzáadása" #: lib/layouts/scrclass.inc:128 msgid "Minisec" -msgstr "" +msgstr "Miniszakasz" #: lib/layouts/scrclass.inc:174 msgid "Publishers" @@ -7142,7 +6754,7 @@ msgstr "Kiad #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121 msgid "Dedication" -msgstr "" +msgstr "Ajánlás" #: lib/layouts/scrclass.inc:186 msgid "Titlehead" @@ -7173,19 +6785,16 @@ msgid "Dictum" msgstr "" #: lib/layouts/stdfloats.inc:39 -#, fuzzy msgid "List of Algorithms" -msgstr "Algoritmus" +msgstr "Algoritmusok listája" #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75 -#, fuzzy msgid "Senseless!" -msgstr "Értelmetlen: " +msgstr "Értelmetlen!" #: lib/layouts/stdlists.inc:103 -#, fuzzy msgid "#*" -msgstr "*" +msgstr "#*" #: lib/layouts/svjour.inc:97 msgid "Headnote" @@ -7196,18 +6805,16 @@ msgid "Headnote (optional):" msgstr "" #: lib/layouts/svjour.inc:240 -#, fuzzy msgid "Corr Author:" -msgstr "Tartalomjegyzék szerzõ" +msgstr "" #: lib/layouts/svjour.inc:244 msgid "Offprints" -msgstr "" +msgstr "Offprints" #: lib/layouts/svjour.inc:248 -#, fuzzy msgid "Offprints:" -msgstr "Kap&csolók:" +msgstr "Offprints:" #: lib/languages:2 msgid "Afrikaans" @@ -7226,17 +6833,14 @@ msgid "Austrian" msgstr "Osztrák" #: lib/languages:6 -#, fuzzy msgid "Austrian (new spelling)" -msgstr "Német (Új írásmód)" +msgstr "Osztrák (Új írásmód)" #: lib/languages:7 -#, fuzzy msgid "Bahasa" msgstr "Bahasa" #: lib/languages:8 -#, fuzzy msgid "Belarusian" msgstr "Belarusian" @@ -7309,7 +6913,6 @@ msgid "French" msgstr "Francia" #: lib/languages:28 -#, fuzzy msgid "Galician" msgstr "Galician" @@ -7354,12 +6957,10 @@ msgid "Magyar" msgstr "Magyar" #: lib/languages:45 -#, fuzzy msgid "Norsk" -msgstr "Norsk" +msgstr "Norvég" #: lib/languages:46 -#, fuzzy msgid "Nynorsk" msgstr "Nynorsk" @@ -7533,11 +7134,11 @@ msgstr "El #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:76 msgid "Custom...|C" -msgstr "Egyéb ..." +msgstr "Egyéb ...|E" #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:84 msgid "Undo|U" -msgstr "Visszavonás|s" +msgstr "Visszavonás|n" #: lib/ui/classic.ui:91 msgid "Redo|d" @@ -7577,21 +7178,19 @@ msgstr "Helyes #: lib/ui/classic.ui:105 msgid "Thesaurus..." -msgstr "Szinonimák ..." +msgstr "Szinonímák ..." #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:447 -#, fuzzy msgid "Count Words|W" -msgstr "Aktuális szó" +msgstr "Szavak megszámolása|S" #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:448 msgid "Check TeX|h" msgstr "TeX ellenõrzés|n" #: lib/ui/classic.ui:108 -#, fuzzy msgid "Change Tracking|g" -msgstr "Nyelv váltása" +msgstr "Változások követése|k" #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:455 msgid "Preferences...|P" @@ -7602,14 +7201,12 @@ msgid "Reconfigure|R" msgstr "Újrakonfigurálás|r" #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:130 -#, fuzzy msgid "Selection as Lines|L" -msgstr "mint sorok|s" +msgstr "Kijelölés sorokként|s" #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:131 -#, fuzzy msgid "Selection as Paragraphs|P" -msgstr "mint bekezdések|b" +msgstr "Kijelölés bekezdésekként|b" #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:150 msgid "Multicolumn|M" @@ -7632,7 +7229,6 @@ msgid "Line Right|R" msgstr "Jobb oldali vonal|b" #: lib/ui/classic.ui:127 -#, fuzzy msgid "Alignment|i" msgstr "Igazítás|a" @@ -7669,34 +7265,28 @@ msgid "Swap Columns" msgstr "Oszlopok cseréje" #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:160 -#, fuzzy msgid "Left|L" -msgstr "Balra|#B" +msgstr "Balra|B" #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:161 -#, fuzzy msgid "Center|C" -msgstr "Középre" +msgstr "Középre|K" #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:162 -#, fuzzy msgid "Right|R" -msgstr "Jobbra" +msgstr "Jobbra|J" #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:164 -#, fuzzy msgid "Top|T" -msgstr "Fent|#F" +msgstr "Fent|F" #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:165 -#, fuzzy msgid "Middle|M" -msgstr "Középre" +msgstr "Középen|n" #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:166 -#, fuzzy msgid "Bottom|B" -msgstr "Lent|#L" +msgstr "Lent|L" #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:180 msgid "Toggle Numbering|N" @@ -7756,7 +7346,7 @@ msgstr "Okt #: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:236 msgid "Maxima" -msgstr "" +msgstr "Maxima" #: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:237 msgid "Mathematica" @@ -7764,19 +7354,19 @@ msgstr "Matematika" #: lib/ui/classic.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:239 msgid "Maple, simplify" -msgstr "" +msgstr "Maple, egyszerüsítés" #: lib/ui/classic.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:240 msgid "Maple, factor" -msgstr "" +msgstr "Maple, factor" #: lib/ui/classic.ui:194 lib/ui/stdmenus.ui:241 msgid "Maple, evalm" -msgstr "" +msgstr "Maple, evalm" #: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/stdmenus.ui:242 msgid "Maple, evalf" -msgstr "" +msgstr "Maple, evalf" #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:246 #: lib/ui/stdmenus.ui:336 @@ -7800,7 +7390,6 @@ msgid "AlignAt Environment" msgstr "AlignAt környezet" #: lib/ui/classic.ui:204 -#, fuzzy msgid "Flalign Environment|F" msgstr "Flalign környezet|F" @@ -7818,14 +7407,13 @@ msgstr "K #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:283 msgid "Special Character|S" -msgstr "Speciális jel|S" +msgstr "Speciális jel|c" #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:293 msgid "Citation...|C" msgstr "Idézet ...|I" #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:294 -#, fuzzy msgid "Cross-reference...|r" msgstr "Kereszthivatkozás ...|r" @@ -7835,20 +7423,19 @@ msgstr "C #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:303 msgid "Footnote|F" -msgstr "Lábjegyzet|t" +msgstr "Lábjegyzet|b" #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:304 msgid "Marginal Note|M" -msgstr "Széljegyzet|g" +msgstr "Széljegyzet|e" #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.ui:305 msgid "Short Title" msgstr "Rövid cím" #: lib/ui/classic.ui:223 -#, fuzzy msgid "Index Entry|I" -msgstr "Tárgymutató-bejegyzés ...|y" +msgstr "Tárgymutató-bejegyzés|y" #: lib/ui/classic.ui:224 lib/ui/stdmenus.ui:302 msgid "URL...|U" @@ -7863,9 +7450,8 @@ msgid "Lists & TOC|O" msgstr "Listák és tartalomjegyzék|o" #: lib/ui/classic.ui:228 -#, fuzzy msgid "TeX Code|T" -msgstr "TeX|X" +msgstr "TeX kód|X" #: lib/ui/classic.ui:229 msgid "Minipage|p" @@ -7873,7 +7459,7 @@ msgstr "Minilap|p" #: lib/ui/classic.ui:230 lib/ui/stdmenus.ui:301 msgid "Graphics...|G" -msgstr "Grafika ...|f" +msgstr "Grafika ...|G" #: lib/ui/classic.ui:231 msgid "Tabular Material...|b" @@ -7904,9 +7490,8 @@ msgid "Subscript|u" msgstr "Alsó index|x" #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:325 -#, fuzzy msgid "Horizontal Fill|H" -msgstr "Vízszintes igazítás:|#V" +msgstr "Vízszintes kitöltés|V" #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:329 msgid "Hyphenation Point|P" @@ -7917,26 +7502,22 @@ msgid "Ligature Break|k" msgstr "Ligatúratörés|L" #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:322 -#, fuzzy msgid "Protected Space|r" msgstr "Védett szóköz|s" #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:323 msgid "Inter-word Space|w" -msgstr "" +msgstr "Betûköz|B" #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:324 -#, fuzzy msgid "Thin Space|T" -msgstr "Keskeny köz\t\\," +msgstr "Keskeny köz|K" #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:327 -#, fuzzy msgid "Vertical Space..." -msgstr "Függõleges kitöltés|#i" +msgstr "Függõleges kitöltés ..." #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:331 -#, fuzzy msgid "Line Break|L" msgstr "Sortörés|r" @@ -7949,12 +7530,10 @@ msgid "End of Sentence|E" msgstr "Mondat vége|v" #: lib/ui/classic.ui:252 -#, fuzzy msgid "Single Quote|Q" -msgstr "Hagyományos idézõjel|H" +msgstr "Aposztrof|p" #: lib/ui/classic.ui:253 -#, fuzzy msgid "Ordinary Quote|O" msgstr "Hagyományos idézõjel|H" @@ -7963,27 +7542,24 @@ msgid "Menu Separator|M" msgstr "Menü elválasztó|M" #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:326 -#, fuzzy msgid "Horizontal Line" -msgstr "&Vízszintes igazítás:" +msgstr "Vízszintes vonal" #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:332 src/insets/insetpagebreak.C:56 -#, fuzzy msgid "Page Break" -msgstr "Ol&daltörés" +msgstr "Oldaltörés" #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:337 msgid "Display Formula|D" -msgstr "Képlet megjelenítése" +msgstr "Képlet megjelenítése|K" #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:339 msgid "Eqnarray Environment|E" msgstr "Egyenletrendszer környezet|E" #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:340 -#, fuzzy msgid "AMS align Environment|a" -msgstr "AMS igazítás környezet" +msgstr "AMS igazítási környezet|M" #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:341 msgid "AMS alignat Environment|t" @@ -7994,14 +7570,12 @@ msgid "AMS flalign Environment|f" msgstr "AMS flalign környezet|f" #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:343 -#, fuzzy msgid "AMS gather Environment|g" -msgstr "AMS gather környezet" +msgstr "AMS gather környezet|A" #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:253 lib/ui/stdmenus.ui:344 -#, fuzzy msgid "AMS multline Environment|m" -msgstr "AMS többsoros környezet" +msgstr "AMS többsoros környezet|r" #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:346 msgid "Array Environment|y" @@ -8012,12 +7586,10 @@ msgid "Cases Environment|C" msgstr "Esetek környezet|s" #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:351 -#, fuzzy msgid "Split Environment|S" -msgstr "Igazítás környezet|a" +msgstr "Környezet felosztása|o" #: lib/ui/classic.ui:275 -#, fuzzy msgid "Font Change|o" msgstr "Betûkészlet váltása|B" @@ -8026,84 +7598,68 @@ msgid "Math Panel|l" msgstr "Képletszerkesztõ|l" #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:210 -#, fuzzy msgid "Math Normal Font" msgstr "Képlet alap betûkészlet" #: lib/ui/classic.ui:282 lib/ui/stdmenus.ui:212 -#, fuzzy msgid "Math Calligraphic Family" msgstr "Képlet kalligrafikus család" #: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:213 -#, fuzzy msgid "Math Fraktur Family" msgstr "Képlet fraktúr család" #: lib/ui/classic.ui:284 lib/ui/stdmenus.ui:214 -#, fuzzy msgid "Math Roman Family" msgstr "Képlet Roman család" #: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:215 -#, fuzzy msgid "Math Sans Serif Family" msgstr "Képlet Sans Serif család" #: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:217 -#, fuzzy msgid "Math Bold Series" msgstr "Képlet félkövér típus" #: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:219 -#, fuzzy msgid "Text Normal Font" msgstr "Szöveg alap betûkészlet" #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:221 -#, fuzzy msgid "Text Roman Family" msgstr "Szöveg Roman család" #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:222 -#, fuzzy msgid "Text Sans Serif Family" msgstr "Szöveg Sans Serif család" #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:223 -#, fuzzy msgid "Text Typewriter Family" msgstr "Szöveg írógép betûcsalád" #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:225 -#, fuzzy msgid "Text Bold Series" msgstr "Szöveg félkövér típus" #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:226 -#, fuzzy msgid "Text Medium Series" msgstr "Szöveg normál típus" #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.ui:228 -#, fuzzy msgid "Text Italic Shape" msgstr "Szöveg dõlt alak" #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:229 -#, fuzzy msgid "Text Small Caps Shape" msgstr "Szöveg kiskapitális alak" #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:230 -#, fuzzy msgid "Text Slanted Shape" msgstr "Szöveg döntött alak" #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:231 -#, fuzzy msgid "Text Upright Shape" -msgstr "Szöveg upright alak" +msgstr "Szöveg álló alak" #: lib/ui/classic.ui:306 msgid "Floatflt Figure" @@ -8126,37 +7682,32 @@ msgid "LyX Document...|X" msgstr "LyX dokumentum ...|X" #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.ui:371 -#, fuzzy msgid "Plain Text as Lines...|L" -msgstr "ASCII mint sorok ...|s" +msgstr "Sima szöveg sorokként ...|s" #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:372 -#, fuzzy msgid "Plain Text as Paragraphs...|P" -msgstr "ASCII mint bekezdések ...|b" +msgstr "Sima szöveg bekezdésekként ...|b" #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.ui:404 -#, fuzzy msgid "Track Changes|T" -msgstr "Változások bejegyzése ...|V" +msgstr "Változások követése|V" #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.ui:405 -#, fuzzy msgid "Merge Changes...|M" -msgstr "Változások bejegyzése ...|V" +msgstr "Változások elfogadása ...|s" #: lib/ui/classic.ui:325 msgid "Accept All Changes|A" -msgstr "" +msgstr "Minden változás elfogadása|f" #: lib/ui/classic.ui:326 msgid "Reject All Changes|R" -msgstr "" +msgstr "Minden változás elvetése|M" #: lib/ui/classic.ui:327 lib/ui/stdmenus.ui:410 -#, fuzzy msgid "Show Changes in Output|S" -msgstr "Az eredményben a kép szélessége" +msgstr "Változások mutatása a kimenetben|k" #: lib/ui/classic.ui:334 msgid "Character...|C" @@ -8207,23 +7758,20 @@ msgid "Update|U" msgstr "Frissítés|i" #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.ui:395 -#, fuzzy msgid "LaTeX Log|L" -msgstr "LaTeX napló" +msgstr "LaTeX napló|X" #: lib/ui/classic.ui:360 msgid "TeX Information|X" msgstr "TeX információ|X" #: lib/ui/classic.ui:373 lib/ui/stdmenus.ui:418 -#, fuzzy msgid "Next Note|N" -msgstr "Megjegyzés|z" +msgstr "Következõ megjegyzés|z" #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.ui:421 -#, fuzzy msgid "Go to Label|L" -msgstr "Címkére ugrás" +msgstr "Címkére ugrás|C" #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:417 msgid "Bookmarks|B" @@ -8242,39 +7790,32 @@ msgid "Save Bookmark 3" msgstr "3. könyvjelzõ mentése" #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.ui:436 -#, fuzzy msgid "Save Bookmark 4" -msgstr "2. könyvjelzõ mentése" +msgstr "4. könyvjelzõ mentése" #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.ui:437 -#, fuzzy msgid "Save Bookmark 5" -msgstr "2. könyvjelzõ mentése" +msgstr "5. könyvjelzõ mentése" #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.ui:427 -#, fuzzy msgid "Go to Bookmark 1|1" msgstr "Ugrás 1. könyvjelzõre|1" #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.ui:428 -#, fuzzy msgid "Go to Bookmark 2|2" msgstr "Ugrás 2. könyvjelzõre|2" #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.ui:429 -#, fuzzy msgid "Go to Bookmark 3|3" msgstr "Ugrás 3. könyvjelzõre|3" #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.ui:430 -#, fuzzy msgid "Go to Bookmark 4|4" -msgstr "Ugrás 3. könyvjelzõre|3" +msgstr "Ugrás 4. könyvjelzõre|4" #: lib/ui/classic.ui:389 lib/ui/stdmenus.ui:431 -#, fuzzy msgid "Go to Bookmark 5|5" -msgstr "Ugrás 3. könyvjelzõre|3" +msgstr "Ugrás 5. könyvjelzõre|5" #: lib/ui/classic.ui:404 lib/ui/stdmenus.ui:462 msgid "Introduction|I" @@ -8317,38 +7858,32 @@ msgid "About LyX" msgstr "LyX névjegy" #: lib/ui/classic.ui:423 lib/ui/stdmenus.ui:480 -#, fuzzy msgid "Preferences..." -msgstr "Beállítások ...|B" +msgstr "Beállítások ..." #: lib/ui/classic.ui:424 lib/ui/stdmenus.ui:481 -#, fuzzy msgid "Quit LyX" -msgstr "LyX névjegy" +msgstr "Kilépés LyX-bõl" #: lib/ui/classic.ui:444 lib/ui/default.ui:34 msgid "Toolbars" -msgstr "" +msgstr "Eszköztárak" #: lib/ui/stdmenus.ui:25 -#, fuzzy msgid "Document|D" msgstr "Dokumentumok|D" #: lib/ui/stdmenus.ui:26 -#, fuzzy msgid "Tools|T" -msgstr "Ötletek|t" +msgstr "Eszközök|k" #: lib/ui/stdmenus.ui:36 -#, fuzzy msgid "New from Template...|m" msgstr "Új, sablon alapján ...|l" #: lib/ui/stdmenus.ui:38 -#, fuzzy msgid "Open recent|t" -msgstr "Dokumentum megnyitása " +msgstr "Legutóbbi dokumentum megnyitása|b" #: lib/ui/stdmenus.ui:51 msgid "New Window|W" @@ -8359,7 +7894,6 @@ msgid "Close Window|d" msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.ui:85 -#, fuzzy msgid "Redo|R" msgstr "Mégis alkalmaz|M" @@ -8381,12 +7915,12 @@ msgstr "Beilleszt #: lib/ui/stdmenus.ui:90 msgid "Paste Recent" -msgstr "" +msgstr "Utolsó beillesztések" #: lib/ui/stdmenus.ui:91 #, fuzzy msgid "Paste External Clipboard/Selection" -msgstr "Beillesztés vágólapról|v" +msgstr "Külsõ kijelölés beillesztése" #: lib/ui/stdmenus.ui:95 #, fuzzy @@ -8401,30 +7935,25 @@ msgstr ", Bekezd #: lib/ui/stdmenus.ui:98 #, fuzzy msgid "Text Style|S" -msgstr "Dokumentumstílus" +msgstr "Szöveg stílus" #: lib/ui/stdmenus.ui:99 -#, fuzzy msgid "Paragraph Settings...|P" -msgstr "Bekezdés ...|e" +msgstr "Bekezdés beállításai ...|e" #: lib/ui/stdmenus.ui:102 -#, fuzzy msgid "Table|T" -msgstr "Táblázat" +msgstr "Táblázat|T" #: lib/ui/stdmenus.ui:104 -#, fuzzy msgid "Rows & Columns|C" -msgstr "Oszlopok cseréje" +msgstr "Sorok és Oszlopok|o" #: lib/ui/stdmenus.ui:106 -#, fuzzy msgid "Increase List Depth|I" msgstr "Környezeti mélység növelése|n" #: lib/ui/stdmenus.ui:107 -#, fuzzy msgid "Decrease List Depth|D" msgstr "Környezeti mélység csökkentése|c" @@ -8433,53 +7962,47 @@ msgid "Dissolve Inset|s" msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.ui:114 -#, fuzzy msgid "TeX Code Settings...|C" -msgstr "LaTeX beállítások" +msgstr "TeX kód beállítások ...|k" #: lib/ui/stdmenus.ui:116 -#, fuzzy msgid "Float Settings...|a" -msgstr "Úsztatási beállítások" +msgstr "Úsztatási beállítások ...|i" #: lib/ui/stdmenus.ui:117 msgid "Text Wrap Settings...|W" -msgstr "" +msgstr "Körbefuttatás beállításai ...|f" #: lib/ui/stdmenus.ui:118 -#, fuzzy msgid "Note Settings...|N" -msgstr "Úsztatási beállítások" +msgstr "Megjegyzés beállítások ...|b" #: lib/ui/stdmenus.ui:119 -#, fuzzy msgid "Branch Settings...|B" -msgstr "Irodalomjegyzék beállítások" +msgstr "Változat beállítások...|V" #: lib/ui/stdmenus.ui:120 -#, fuzzy msgid "Box Settings...|x" -msgstr "Úsztatási beállítások" +msgstr "Doboz beállítások ...|b" #: lib/ui/stdmenus.ui:124 -#, fuzzy msgid "Table Settings...|a" -msgstr "Táblázat beállításai" +msgstr "Táblázat beállításai ...|a" #: lib/ui/stdmenus.ui:128 #, fuzzy msgid "Clipboard as Lines|C" -msgstr "mint sorok|s" +msgstr "Kijelölés sorokként|s" #: lib/ui/stdmenus.ui:129 #, fuzzy msgid "Clipboard as Paragraphs|a" -msgstr "mint bekezdések|b" +msgstr "Kijelölés bekezdésekként|b" #: lib/ui/stdmenus.ui:141 #, fuzzy msgid "Customized...|C" -msgstr "Egyéb ..." +msgstr "Egyéb ...|E" #: lib/ui/stdmenus.ui:143 #, fuzzy @@ -8489,100 +8012,85 @@ msgstr "Katal #: lib/ui/stdmenus.ui:144 #, fuzzy msgid "Uppercase|U" -msgstr "&Nagybetû kényszerítése" +msgstr "Frissítés|i" #: lib/ui/stdmenus.ui:145 msgid "Lowercase|L" msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.ui:152 -#, fuzzy msgid "Top Line|T" -msgstr "Fent|#F" +msgstr "Felsõ volan|F" #: lib/ui/stdmenus.ui:153 -#, fuzzy msgid "Bottom Line|B" -msgstr "Lent|#L" +msgstr "Alsó vonal|A" #: lib/ui/stdmenus.ui:154 -#, fuzzy msgid "Left Line|L" -msgstr "Bal alapvonal" +msgstr "Bal vonal|B" #: lib/ui/stdmenus.ui:155 -#, fuzzy msgid "Right Line|R" -msgstr "Jobbra" +msgstr "Jobb vonal|J" #: lib/ui/stdmenus.ui:168 -#, fuzzy msgid "Add Row" -msgstr "Sor hozzáadása|a" +msgstr "Sor hozzáadása" #: lib/ui/stdmenus.ui:169 -#, fuzzy msgid "Delete Row" -msgstr "Sor törlése|t" +msgstr "Sor törlése" #: lib/ui/stdmenus.ui:173 -#, fuzzy msgid "Add Column" -msgstr "Oszlop hozzáadása|O" +msgstr "Oszlop hozzáadása" #: lib/ui/stdmenus.ui:174 -#, fuzzy msgid "Delete Column" -msgstr "Oszlop törlése|p" +msgstr "Oszlop törlése" #: lib/ui/stdmenus.ui:186 #, fuzzy msgid "Text Style|T" -msgstr "Dokumentumstílus" +msgstr "Szöveg stílus" #: lib/ui/stdmenus.ui:190 +#, fuzzy msgid "Split Cell|C" -msgstr "" +msgstr "Cella egyéb" #: lib/ui/stdmenus.ui:192 -#, fuzzy msgid "Add Line Above" msgstr "Szegély fent" #: lib/ui/stdmenus.ui:193 -#, fuzzy msgid "Add Line Below" msgstr "Szegély lent" #: lib/ui/stdmenus.ui:194 -#, fuzzy msgid "Delete Line Above" -msgstr "Aktuális sor törlése" +msgstr "Fenti szegély törlése" #: lib/ui/stdmenus.ui:195 -#, fuzzy msgid "Delete Line Below" -msgstr "Aktuális sor törlése" +msgstr "Lenti szegély törlése" #: lib/ui/stdmenus.ui:197 -#, fuzzy msgid "Add Line to Left" -msgstr "Bal oldali vonal|l" +msgstr "Bal oldali vonal" #: lib/ui/stdmenus.ui:198 -#, fuzzy msgid "Add Line to Right" -msgstr "Jobb oldali vonal|b" +msgstr "Jobb oldali vonal" #: lib/ui/stdmenus.ui:199 -#, fuzzy msgid "Delete Line to Left" -msgstr "Válassza ki a beszúrandó fájlt" +msgstr "Sor törlése balra" #: lib/ui/stdmenus.ui:200 -#, fuzzy msgid "Delete Line to Right" -msgstr "Válassza ki a beszúrandó fájlt" +msgstr "Sor törlése jobbra" #: lib/ui/stdmenus.ui:261 #, fuzzy @@ -8599,55 +8107,48 @@ msgid "View source|s" msgstr "Szóközök jelölése|#S" #: lib/ui/stdmenus.ui:284 -#, fuzzy msgid "Special Formatting|o" -msgstr "Különleges oszlop" +msgstr "Különleges formázások|K" #: lib/ui/stdmenus.ui:285 -#, fuzzy msgid "List / TOC|i" msgstr "Listák és tartalomjegyzék|o" #: lib/ui/stdmenus.ui:286 -#, fuzzy msgid "Float|a" -msgstr "Úsztatások|a" +msgstr "Úsztatás|a" #: lib/ui/stdmenus.ui:289 msgid "Branch|B" -msgstr "" +msgstr "Változat|V" #: lib/ui/stdmenus.ui:290 -#, fuzzy msgid "File|e" msgstr "Fájl|F" #: lib/ui/stdmenus.ui:291 src/insets/insetbox.C:153 msgid "Box" -msgstr "" +msgstr "Doboz" #: lib/ui/stdmenus.ui:296 -#, fuzzy msgid "Index Entry|d" -msgstr "Szóbejegyzés" +msgstr "Tárgyszó|s" #: lib/ui/stdmenus.ui:300 -#, fuzzy msgid "Table...|T" msgstr "Táblázat ...|T" #: lib/ui/stdmenus.ui:306 msgid "TeX Code|X" -msgstr "" +msgstr "TeX kód|X" #: lib/ui/stdmenus.ui:312 msgid "Ordinary Quote|Q" msgstr "Hagyományos idézõjel|H" #: lib/ui/stdmenus.ui:313 -#, fuzzy msgid "Single Quote|S" -msgstr "Szimpla|#S" +msgstr "Aposztrof|p" #: lib/ui/stdmenus.ui:315 msgid "Phonetic Symbols|y" @@ -8656,104 +8157,88 @@ msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.ui:338 #, fuzzy msgid "Numbered Formula|N" -msgstr " Szám " +msgstr "Számozott lista" #: lib/ui/stdmenus.ui:348 -#, fuzzy msgid "Aligned Environment" -msgstr "Igazítás környezet|a" +msgstr "Igazítás környezet" #: lib/ui/stdmenus.ui:349 -#, fuzzy msgid "AlignedAt Environment" -msgstr "AlignAt környezet" +msgstr "AlignedAt környezet" #: lib/ui/stdmenus.ui:350 -#, fuzzy msgid "Gathered Environment" -msgstr "Gather környezet" +msgstr "Gathered környezet" #: lib/ui/stdmenus.ui:353 -#, fuzzy msgid "Math Panel|P" msgstr "Képletszerkesztõ|l" #: lib/ui/stdmenus.ui:359 -#, fuzzy msgid "Text Wrap Float|W" -msgstr "Úsztatás beszúrása" +msgstr "Körbefuttatás úsztatása|u" #: lib/ui/stdmenus.ui:374 -#, fuzzy msgid "External Material...|M" msgstr "Külsõ anyag ...|K" #: lib/ui/stdmenus.ui:375 -#, fuzzy msgid "Child Document...|d" -msgstr "Dokumentum ...|D" +msgstr "Aldokumentum ...|d" #: lib/ui/stdmenus.ui:379 -#, fuzzy msgid "LyX Note|N" -msgstr "Megjegyzés|z" +msgstr "LyX megjegyzés|z" #: lib/ui/stdmenus.ui:380 -#, fuzzy msgid "Comment|C" -msgstr "Megjegyzés" +msgstr "Megjegyzés|M" #: lib/ui/stdmenus.ui:381 msgid "Greyed Out|G" -msgstr "" +msgstr "Kiszürkített|K" #: lib/ui/stdmenus.ui:393 -#, fuzzy msgid "Change Tracking|C" -msgstr "Nyelv váltása" +msgstr "Változások követése|l" #: lib/ui/stdmenus.ui:396 msgid "Table of Contents|T" msgstr "Tartalomjegyzék|T" #: lib/ui/stdmenus.ui:397 -#, fuzzy msgid "Start Appendix Here|A" -msgstr "Innentõl függelék|f" +msgstr "Kezd itt a függeléket|f" #: lib/ui/stdmenus.ui:399 msgid "Compressed|o" -msgstr "" +msgstr "Tömörített|m" #: lib/ui/stdmenus.ui:400 -#, fuzzy msgid "Settings...|S" -msgstr "Beállítások" +msgstr "Beállítások ...|B" #: lib/ui/stdmenus.ui:406 -#, fuzzy msgid "Accept Change|A" -msgstr "Nincs változás" +msgstr "Elfogadás|a" #: lib/ui/stdmenus.ui:407 -#, fuzzy msgid "Reject Change|R" -msgstr "Nincs változás" +msgstr "Visszautasítás|V" #: lib/ui/stdmenus.ui:408 -#, fuzzy msgid "Accept All Changes|c" -msgstr "Nincs változás" +msgstr "Minden változás elfogadása|f" #: lib/ui/stdmenus.ui:409 -#, fuzzy msgid "Reject All Changes|e" -msgstr "Nincs változás" +msgstr "Minden változás elvetése|M" #: lib/ui/stdmenus.ui:419 #, fuzzy msgid "Next Change|C" -msgstr "Nincs változás" +msgstr "Következõ változás|#K" #: lib/ui/stdmenus.ui:420 #, fuzzy @@ -8761,17 +8246,14 @@ msgid "Next Reference|R" msgstr "Hivatkozások" #: lib/ui/stdmenus.ui:446 -#, fuzzy msgid "Thesaurus...|T" -msgstr "Szinonimák ..." +msgstr "Szinonímák ...|o" #: lib/ui/stdmenus.ui:449 -#, fuzzy msgid "TeX Information|I" msgstr "TeX információ|X" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42 -#, fuzzy msgid "standard" msgstr "Normál szöveg" @@ -8780,19 +8262,16 @@ msgid "New document" msgstr "Új dokumentum" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45 -#, fuzzy msgid "Open document" msgstr "Dokumentum megnyitása " #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46 -#, fuzzy msgid "Save document" -msgstr "Mentsem a dokumentumot?" +msgstr "Dokumentum mentése" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47 -#, fuzzy msgid "Print document" -msgstr "Dokumentum importálása" +msgstr "Dokumentum nyomtatása" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView.C:723 msgid "Undo" @@ -8803,32 +8282,26 @@ msgid "Redo" msgstr "Mégis" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54 -#, fuzzy msgid "Find and replace" msgstr "Keres és cserél" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56 -#, fuzzy msgid "Toggle emphasis" msgstr "Kiemelés váltása" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57 -#, fuzzy msgid "Toggle noun" msgstr "Kiskapitális stílus váltása" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58 -#, fuzzy msgid "Apply last" -msgstr "&Alkalmaz" +msgstr "Utolsó alkalmazása" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60 -#, fuzzy msgid "Insert math" -msgstr "Mátrix beszúrása" +msgstr "Képlet beszúrása" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61 -#, fuzzy msgid "Insert graphics" msgstr "Grafika beszúrása" @@ -8837,47 +8310,38 @@ msgid "Insert table" msgstr "Táblázat beszúrása" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65 -#, fuzzy msgid "extra" -msgstr "További" +msgstr "extra" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66 -#, fuzzy msgid "Numbered list" -msgstr " Szám " +msgstr "Számozott lista" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67 -#, fuzzy msgid "Itemized list" msgstr "Felsorolás" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70 -#, fuzzy msgid "Increase depth" -msgstr "Növel" +msgstr "Környezeti mélység növelése" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71 -#, fuzzy msgid "Decrease depth" -msgstr "Csökkent" +msgstr "Környezeti mélység csökkentése" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73 -#, fuzzy msgid "Insert figure float" -msgstr "Széles úsztatás beszúrása" +msgstr "Úsztatott ábra beszúrása" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74 -#, fuzzy msgid "Insert table float" -msgstr "Úsztatás beszúrása" +msgstr "Úsztatott táblázat beszúrása" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75 -#, fuzzy msgid "Insert label" msgstr "Címke beszúrása" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76 -#, fuzzy msgid "Insert cross-reference" msgstr "Kereszthivatkozás beszúrása" @@ -8886,12 +8350,10 @@ msgid "Insert citation" msgstr "Idézet beszúrása" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78 -#, fuzzy msgid "Insert index entry" msgstr "Tárgymutató-bejegyzés beszúrása" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:80 -#, fuzzy msgid "Insert footnote" msgstr "Lábjegyzet beszúrása" @@ -8900,254 +8362,218 @@ msgid "Insert margin note" msgstr "Széljegyzet beszúrása" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82 lib/ui/stdtoolbars.ui:160 -#, fuzzy msgid "Insert note" -msgstr "Idézet beszúrása" +msgstr "Megjegyzés beszúrása" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83 msgid "Insert URL" msgstr "URL beszúrása" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84 -#, fuzzy msgid "Insert TeX Code" -msgstr "BibTeX beszúrása" +msgstr "TeX kód beszúrása" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85 msgid "Include file" msgstr "Fájl csatolása" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87 -#, fuzzy msgid "Text style" -msgstr "LaTeX stílusok" +msgstr "Szöveg stílus" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88 -#, fuzzy msgid "Paragraph settings" -msgstr "Nyomtatási beállítások" +msgstr "Bekezdés beállításai" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89 -#, fuzzy msgid "Table of contents" -msgstr "&Tartalomjegyzék:" +msgstr "Tartalomjegyzék" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90 -#, fuzzy msgid "Check spelling" -msgstr "TeX ellenõrzés" +msgstr "Helyesírás-ellenõrzés" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:94 -#, fuzzy msgid "table" -msgstr "Táblázat" +msgstr "táblázat" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138 -#, fuzzy msgid "Add row" -msgstr "Sor hozzáadása|a" +msgstr "Sor hozzáadása" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96 lib/ui/stdtoolbars.ui:139 -#, fuzzy msgid "Add column" -msgstr "Oszlop hozzáadása|h" +msgstr "Oszlop hozzáadása" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140 -#, fuzzy msgid "Delete row" -msgstr "Sor törlése|o" +msgstr "Sor törlése" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141 -#, fuzzy msgid "Delete column" -msgstr "Oszlop törlése|e" +msgstr "Oszlop törlése" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100 -#, fuzzy msgid "Set top line" -msgstr "Következõ sor kijelölése" +msgstr "Felsõ szegély be" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101 -#, fuzzy msgid "Set bottom line" -msgstr "felsõ/alsó vonal" +msgstr "Alsó szegély be" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102 -#, fuzzy msgid "Set left line" -msgstr "Következõ sor kijelölése" +msgstr "Bal szegély be" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103 -#, fuzzy msgid "Set right line" -msgstr "Következõ sor kijelölése" +msgstr "Jobb szegély be" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104 -#, fuzzy msgid "Set all lines" -msgstr "Minden szegélytag megjelenik" +msgstr "Minden szegély megjelenik" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105 -#, fuzzy msgid "Unset all lines" -msgstr "Minden szegélytag eltûnik" +msgstr "Minden szegély eltûnik" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:107 -#, fuzzy msgid "Align left" -msgstr "Balra igazít|g" +msgstr "Balra igazít" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108 -#, fuzzy msgid "Align center" -msgstr "Középre igazít|K" +msgstr "Középre igazít" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109 -#, fuzzy msgid "Align right" -msgstr "Jobbra igazít|i" +msgstr "Jobbra igazít" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:111 -#, fuzzy msgid "Align top" -msgstr "Függõleges igazítás fel|z" +msgstr "Igazítás fel" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112 -#, fuzzy msgid "Align middle" -msgstr "Igazítás" +msgstr "Igazítás középre" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113 -#, fuzzy msgid "Align bottom" -msgstr "Függõleges igazítás le|g" +msgstr "Igazítás le" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:115 -#, fuzzy msgid "Rotate cell" -msgstr "&Cella forgatása" +msgstr "Cella forgatása" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:116 -#, fuzzy msgid "Rotate table" -msgstr "Táblázat f&orgatása" +msgstr "Táblázat forgatása" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117 -#, fuzzy msgid "Set multi-column" -msgstr "Egyesítés egyéb" +msgstr "Cellák egyesítése" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:120 src/LColor.C:123 msgid "math" msgstr "képlet" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:121 -#, fuzzy msgid "Show math panel" -msgstr "M&utasd a helyét" +msgstr "Képletszerkesztõ megjelenítése" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122 -#, fuzzy msgid "Set display mode" msgstr "Megjelenítés módjának váltása" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:126 -#, fuzzy msgid "Insert square root" -msgstr "Gyökjel beszúrása" +msgstr "Négyzetgyök-jel beszúrása" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:127 -#, fuzzy msgid "Insert sum" -msgstr "Idézet beszúrása" +msgstr "Szumma beszúrása" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128 -#, fuzzy msgid "Insert integral" -msgstr "Táblázat beszúrása" +msgstr "Integrál beszúrása" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129 -#, fuzzy msgid "Insert product" -msgstr "Gyökjel beszúrása" +msgstr "Szorzat beszúrása" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:131 msgid "Insert fraction" msgstr "Törtjel beszúrása" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:132 -#, fuzzy msgid "Insert ( )" -msgstr "&Beszúrás" +msgstr "() beszúrása" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133 -#, fuzzy msgid "Insert [ ]" -msgstr "&Beszúrás" +msgstr "[] beszúrása" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134 -#, fuzzy msgid "Insert { }" -msgstr "&Beszúrás" +msgstr "{} beszúrása" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:137 -#, fuzzy msgid "Insert cases environment" -msgstr "Esetek környezet|s" +msgstr "Esetek környezet beszúrása" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:144 msgid "minibuffer" -msgstr "" +msgstr "minibuffer" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:148 #, fuzzy msgid "review" -msgstr "Elõnézet megjelenítése|#E" +msgstr "Elõnézet" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:149 #, fuzzy msgid "Track changes" -msgstr "Változások bejegyzése ...|V" +msgstr "Változások követése|V" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:150 #, fuzzy msgid "Show changes in output" -msgstr "Az eredményben a kép szélessége" +msgstr "Változások mutatása a kimenetben|k" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:152 #, fuzzy msgid "Next change" -msgstr "Nincs változás" +msgstr "&Következõ változás" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:153 #, fuzzy msgid "Accept change" -msgstr "Nincs változás" +msgstr "Elfogadás|#a" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:154 #, fuzzy msgid "Reject change" -msgstr "Nincs változás" +msgstr "Visszautasítás|#V" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:156 #, fuzzy msgid "Merge changes" -msgstr "Szomszédos cellák egyesítése" +msgstr "Változások elfogadása" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:157 #, fuzzy msgid "Accept all changes" -msgstr "Nincs változás" +msgstr "Minden változás elfogadása|f" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:158 #, fuzzy msgid "Reject all changes" -msgstr "Nincs változás" +msgstr "Minden változás elvetése|M" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:161 #, fuzzy msgid "Next note" -msgstr "Megjegyzés|z" +msgstr "Következõ megjegyzés|z" #: src/BufferView.C:235 #, c-format @@ -9156,21 +8582,21 @@ msgid "" "\n" "Do you want to revert to the saved version?" msgstr "" +"A %1$s dokumentum már be van töltve.\n" +"\n" +"Vissza akar térni egy mentett változathoz?" #: src/BufferView.C:238 src/lyxfunc.C:848 -#, fuzzy msgid "Revert to saved document?" -msgstr "Mentett visszaállítása" +msgstr "Mentett dokumentum visszaállítása?" #: src/BufferView.C:239 src/lyxfunc.C:849 src/lyxvc.C:173 -#, fuzzy msgid "&Revert" -msgstr "Visszatér|r" +msgstr "&Visszatér" #: src/BufferView.C:239 -#, fuzzy msgid "&Switch to document" -msgstr "Nyitott dokumentumra váltás" +msgstr "&Átváltás dokumentumra" #: src/BufferView.C:261 #, c-format @@ -9179,16 +8605,17 @@ msgid "" "\n" "Do you want to create a new document?" msgstr "" +"A %1$s dokumentum még nem létezik.\n" +"\n" +"Létre akarja hozni az új dokumentumot?" #: src/BufferView.C:264 -#, fuzzy msgid "Create new document?" -msgstr "Készítsünk egy új dokumentumot ezen a néven?" +msgstr "Létrehozzam az új dokumentumot?" #: src/BufferView.C:265 -#, fuzzy msgid "&Create" -msgstr "&Leválogatás" +msgstr "&Létrehozás" #: src/BufferView.C:527 #, c-format @@ -9225,29 +8652,26 @@ msgid "Mark set" msgstr "Jel beállítva" #: src/BufferView.C:951 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%1$d words in selection." -msgstr "%1$d szó ellenõrizve." +msgstr "%1$d szó van a kijelölésben." #: src/BufferView.C:954 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%1$d words in document." -msgstr "%1$d szó ellenõrizve." +msgstr "%1$d szó van a dokumentumban." #: src/BufferView.C:959 -#, fuzzy msgid "One word in selection." -msgstr "Egy szó ellenõrizve." +msgstr "Egy szó van a kijelölésben." #: src/BufferView.C:961 -#, fuzzy msgid "One word in document." -msgstr "Dokumentum beszúrása " +msgstr "Egy szó van a dokumentumban." #: src/BufferView.C:964 -#, fuzzy msgid "Count words" -msgstr "Aktuális szó" +msgstr "Szavak megszámolása" #: src/BufferView.C:1396 msgid "Select LyX document to insert" @@ -9260,7 +8684,7 @@ msgstr "V #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:134 #: src/lyxfunc.C:1793 src/lyxfunc.C:1830 src/lyxfunc.C:1905 msgid "Documents|#o#O" -msgstr "Dokumentumok|#o#O" +msgstr "Dokumentumok|#d#D" #: src/BufferView.C:1399 src/lyxfunc.C:1831 src/lyxfunc.C:1906 msgid "Examples|#E#e" @@ -9268,9 +8692,8 @@ msgstr "P #: src/BufferView.C:1403 src/lyx_cb.C:140 src/lyxfunc.C:1798 #: src/lyxfunc.C:1835 -#, fuzzy msgid "LyX Documents (*.lyx)" -msgstr "*.lyx| LyX dokumentumok (*.lyx)" +msgstr "LyX dokumentumok (*.lyx)" #: src/BufferView.C:1415 src/lyxfunc.C:1845 src/lyxfunc.C:1927 #: src/lyxfunc.C:1941 src/lyxfunc.C:1957 @@ -9315,24 +8738,21 @@ msgstr "" "%3$s, erre %4$s" #: src/CutAndPaste.C:420 -#, fuzzy msgid "Changed Layout" -msgstr "Betû kinézet" +msgstr "Kinézet megváltozott" #: src/CutAndPaste.C:439 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n" "%2$s to %3$s" msgstr "" -"A formátum meg fog változni errõl:\n" -"%1$s, erre: %2$s\n" -"mert osztálykonverzió történt errõl\n" -"%3$s, erre %4$s" +"A %1$s betûstílus ismeretlen, mert osztálykonverzió történt\n" +"%2$s-ról, %3$s-ra" #: src/CutAndPaste.C:446 msgid "Undefined character style" -msgstr "" +msgstr "Definiálatlan betûstílus" #: src/LColor.C:95 msgid "none" @@ -9403,28 +8823,25 @@ msgid "note background" msgstr "megjegyzés háttere" #: src/LColor.C:112 -#, fuzzy msgid "comment" -msgstr "Megjegyzés" +msgstr "megjegyzés" #: src/LColor.C:113 -#, fuzzy msgid "comment background" -msgstr "parancsbetét háttere" +msgstr "megjegyzés háttere" #: src/LColor.C:114 -#, fuzzy msgid "greyedout inset" -msgstr "Betét kinyitva" +msgstr "kiszürkített betét" #: src/LColor.C:115 -#, fuzzy msgid "greyedout inset background" -msgstr "betét háttér" +msgstr "kiszürkített betét háttér" #: src/LColor.C:116 +#, fuzzy msgid "shaded box" -msgstr "" +msgstr "Árnyékolt keret" #: src/LColor.C:117 msgid "depth bar" @@ -9499,24 +8916,20 @@ msgid "end-of-line marker" msgstr "sorvégejelölõ" #: src/LColor.C:136 -#, fuzzy msgid "appendix marker" -msgstr "függelék vonal" +msgstr "függelék jelölõ" #: src/LColor.C:137 -#, fuzzy msgid "change bar" -msgstr "Nincs változás" +msgstr "change bar" #: src/LColor.C:138 -#, fuzzy msgid "Deleted text" -msgstr "&Törlés" +msgstr "Törölt szöveg" #: src/LColor.C:139 -#, fuzzy msgid "Added text" -msgstr "LaTeX szöveg" +msgstr "Hozzáadott szöveg" #: src/LColor.C:140 msgid "added space markers" @@ -9527,14 +8940,12 @@ msgid "top/bottom line" msgstr "felsõ/alsó vonal" #: src/LColor.C:142 -#, fuzzy msgid "table line" msgstr "táblázat vonal" #: src/LColor.C:144 -#, fuzzy msgid "table on/off line" -msgstr "táblázat rácsvonal" +msgstr "táblázat rácsvonal (be/ki)" #: src/LColor.C:146 msgid "bottom area" @@ -9573,9 +8984,9 @@ msgid "ignore" msgstr "mellõz" #: src/LaTeX.C:89 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d" -msgstr "LaTeX futtatási szám %1$d" +msgstr "Várakozás a %1$d. LaTeX futtatásra" #: src/LaTeX.C:283 src/LaTeX.C:351 msgid "Running MakeIndex." @@ -9591,14 +9002,12 @@ msgid "No Documents Open!" msgstr "Nincs nyitott dokumentum!" #: src/MenuBackend.C:509 -#, fuzzy msgid "Plain Text as Lines" -msgstr "ASCII szöveget soroknak" +msgstr "Sima szöveg sorokként" #: src/MenuBackend.C:511 -#, fuzzy msgid "Plain Text as Paragraphs" -msgstr "ASCII szöveget bekezdéseknek" +msgstr "Sima szöveg bekezdésekként" #: src/MenuBackend.C:706 msgid "No Table of contents" @@ -9609,24 +9018,24 @@ msgid "Native OS API not yet supported." msgstr "Az eredeti OS API nincs támogatva." #: src/buffer.C:229 -#, fuzzy msgid "Could not remove temporary directory" -msgstr "Ideiglenes könyvtár nem hozható létre" +msgstr "Ideiglenes könyvtár nem törölhetõ" #: src/buffer.C:230 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not remove the temporary directory %1$s" -msgstr "Ideiglenes könyvtár nem hozható létre" +msgstr "Ideiglenes könyvtár '%1$s' nem törölhetõ " #: src/buffer.C:388 -#, fuzzy msgid "Unknown document class" -msgstr "a választott dokumentumosztályba" +msgstr "Ismeretlen dokumentum osztály" #: src/buffer.C:389 #, c-format msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown." msgstr "" +"Alapértelmezett dokumentum osztály használata, mivel a %1$s oszály " +"ismeretlen." #: src/buffer.C:444 src/text.C:353 #, c-format @@ -9634,54 +9043,51 @@ msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n" msgstr "Ismeretlen szimbólum: %1$s %2$s\n" #: src/buffer.C:448 src/buffer.C:455 src/buffer.C:475 -#, fuzzy msgid "Document header error" -msgstr "A dokumentumot átneveztem '" +msgstr "Dokumentum fejléc hiba" #: src/buffer.C:454 msgid "\\begin_header is missing" -msgstr "" +msgstr "\\begin_header hiányzik" #: src/buffer.C:474 msgid "\\begin_document is missing" -msgstr "" +msgstr "\\begin_document hiányzik" #: src/buffer.C:485 -#, fuzzy msgid "Can't load document class" -msgstr "Szövegosztály nem tölthetõ be: " +msgstr "Dokumentumosztály nem tölthetõ be" #: src/buffer.C:486 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Using the default document class, because the class %1$s could not be " "loaded." msgstr "" +"Alapértelmezett dokumentum osztály használata, mivel a %1$s oszály " +"ismeretlen." #: src/buffer.C:598 src/buffer.C:607 -#, fuzzy msgid "Document could not be read" -msgstr "A dokumentumot nem lehet menteni!" +msgstr "A dokumentumot nem lehet olvasni" #: src/buffer.C:599 src/buffer.C:608 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%1$s could not be read." -msgstr "%1$s bekezdés nem alakítható át" +msgstr "%1$s nem olvasható." #: src/buffer.C:616 src/buffer.C:682 -#, fuzzy msgid "Document format failure" -msgstr "Dokumentumstílus" +msgstr "Dokumentum formátumhiba" #: src/buffer.C:617 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%1$s is not a LyX document." -msgstr "A LyX dokumentumban használt kulcs." +msgstr "%1$s nem LyX dokumentum." #: src/buffer.C:636 -#, fuzzy msgid "Conversion failed" -msgstr "Átalakítók" +msgstr "Átalakítás nem sikerült" #: src/buffer.C:637 #, c-format @@ -9689,11 +9095,12 @@ msgid "" "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting " "it could not be created." msgstr "" +"%1$s egy korábbi LyX verzióval készült, sajnos az ideiglenes fájl az " +"átalakításához nem olvasható." #: src/buffer.C:646 -#, fuzzy msgid "Conversion script not found" -msgstr "Nem találtam verziókövetési naplófájlt." +msgstr "Átalakító parancsfájl nincs meg" #: src/buffer.C:647 #, c-format @@ -9701,30 +9108,30 @@ msgid "" "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx " "could not be found." msgstr "" +"%1$s egy korábbi LyX verzióval készült, sajnos a lyx2lyx átalakító nem " +"található." #: src/buffer.C:667 -#, fuzzy msgid "Conversion script failed" -msgstr "Nem találom az átalakító parancsfájlt." +msgstr "Az átalakító parancs sikertelen" #: src/buffer.C:668 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to " "convert it." msgstr "" -"Ez a fájl újabb LyX verzióval készült, és a lyx2lyx parancsfájl nem tudja " -"átalakítani.\n" +"A %1$s fájl korábbi LyX verzióval készült, és a lyx2lyx program nem tudja " +"átalakítani." #: src/buffer.C:683 #, c-format msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted." -msgstr "" +msgstr "%1$s váratlanul véget ért, ami azt jelenti hogy valószinûleg hibás." #: src/buffer.C:719 -#, fuzzy msgid "Backup failure" -msgstr "&Biztonsági másolat helye:" +msgstr "Biztonsági mentés hiba" #: src/buffer.C:720 #, c-format @@ -9732,6 +9139,8 @@ msgid "" "LyX was not able to make a backup copy in %1$s.\n" "Please check if the directory exists and is writeable." msgstr "" +"A LyX nem tudott biztonsági másolatot készíteni a %1$s könyvtárba.\n" +"Kérem ellenõrizze a könyvtár meglétét és írhatóságát." #: src/buffer.C:835 #, fuzzy @@ -9748,7 +9157,7 @@ msgstr "" #: src/buffer.C:845 #, fuzzy msgid "Error closing file" -msgstr "Hiba fájlbetöltés közben" +msgstr "Hiba fájlolvasás közben !" #: src/buffer.C:846 msgid "" @@ -9764,12 +9173,11 @@ msgstr "Chktex futtat #: src/buffer.C:1117 msgid "chktex failure" -msgstr "" +msgstr "chktex hiba" #: src/buffer.C:1118 -#, fuzzy msgid "Could not run chktex successfully." -msgstr "A chktex sikeresen lefutott" +msgstr "A chktex futtatása sikertelen." #: src/buffer_funcs.C:78 #, c-format @@ -9778,32 +9186,36 @@ msgid "" "%1$s\n" "could not be read." msgstr "" +"A megadott dokumentumot\n" +"%1$s\n" +"nem lehet olvasni." #: src/buffer_funcs.C:80 -#, fuzzy msgid "Could not read document" -msgstr "A dokumentum nem nyitható meg " +msgstr "A dokumentum nem olvasható" #: src/buffer_funcs.C:92 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "An emergency save of the document %1$s exists.\n" "\n" "Recover emergency save?" -msgstr "A dokumentum biztonsági másolata létezik!" +msgstr "" +"A %1$s dokumentum biztonsági másolata létezik!\n" +"\n" +"Helyreállítsam a mentett változatot?" #: src/buffer_funcs.C:95 msgid "Load emergency save?" -msgstr "" +msgstr "Biztonsági másolat betöltése?" #: src/buffer_funcs.C:96 -#, fuzzy msgid "&Recover" -msgstr "&Eltávolít" +msgstr "&Helyreállítás" #: src/buffer_funcs.C:96 msgid "&Load Original" -msgstr "" +msgstr "&Eredeti betöltése" #: src/buffer_funcs.C:118 #, c-format @@ -9812,35 +9224,34 @@ msgid "" "\n" "Load the backup instead?" msgstr "" +"A %1$s dokumentum biztonsági másolata újabb.\n" +"\n" +"Inkább azt töltsem be?" #: src/buffer_funcs.C:121 -#, fuzzy msgid "Load backup?" -msgstr "Kurzor vissza a kiindulópontra" +msgstr "Biztonsági mentés betöltése?" #: src/buffer_funcs.C:122 -#, fuzzy msgid "&Load backup" -msgstr "Visszau&grás" +msgstr "&Biztonsági mentés betöltése" #: src/buffer_funcs.C:122 msgid "Load &original" -msgstr "" +msgstr "&Eredeti betöltése" #: src/buffer_funcs.C:161 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?" -msgstr "Szeretné a fájlt megnyitni megjelenítéshez vagy szerkesztéshez?" +msgstr "Szeretné a %1$s fájlt verzkövetõvel használni?" #: src/buffer_funcs.C:163 -#, fuzzy msgid "Retrieve from version control?" -msgstr "Szeretné a fájlt megnyitni megjelenítéshez vagy szerkesztéshez?" +msgstr "Fájl visszahozzása a verziókövetõ rendszertõl? (?)" #: src/buffer_funcs.C:164 -#, fuzzy msgid "&Retrieve" -msgstr "&Visszaállítás" +msgstr "&Visszahozás" #: src/buffer_funcs.C:197 #, c-format @@ -9849,23 +9260,25 @@ msgid "" "%1$s\n" "could not be read." msgstr "" +"A megadott sablon\n" +"%1$s\n" +"nem olvasható." #: src/buffer_funcs.C:199 -#, fuzzy msgid "Could not read template" -msgstr "Ideiglenes könyvtár nem hozható létre" +msgstr "Sablon nem olvasható" #: src/buffer_funcs.C:449 msgid "\\arabic{enumi}." -msgstr "" +msgstr "\\arabic{enumi}." #: src/buffer_funcs.C:455 msgid "\\roman{enumiii}." -msgstr "" +msgstr "\\roman{enumiii}." #: src/buffer_funcs.C:458 msgid "\\Alph{enumiv}." -msgstr "" +msgstr "\\Alph{enumiv}." #: src/buffer_funcs.C:495 #, c-format @@ -9879,15 +9292,17 @@ msgid "" "\n" "Do you want to save the document or discard the changes?" msgstr "" +"A %1$s dokumentum megváltozott.\n" +"\n" +"Akarja menteni a dokumentumot vagy elveti a módosításokat?" #: src/bufferlist.C:89 src/bufferlist.C:197 src/lyxfunc.C:675 -#, fuzzy msgid "Save changed document?" -msgstr "Mentsem a dokumentumot?" +msgstr "Mentsem a megváltozott dokumentumot?" #: src/bufferlist.C:90 src/bufferlist.C:198 msgid "&Discard" -msgstr "" +msgstr "&Elvetés" #: src/bufferlist.C:318 #, c-format @@ -9907,14 +9322,13 @@ msgid " Save failed! Bummer. Document is lost." msgstr " Sikertelen mentés! A csudába, a dokumentum elvesztett." #: src/bufferparams.C:433 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n" -msgstr "A dokumentum egy hiányzó TeX osztályt használ: \"%1$s\"." +msgstr "A dokumentum egy hiányzó TeX osztályt használ: \"%1$s\".\n" #: src/bufferparams.C:435 -#, fuzzy msgid "Document class not available" -msgstr "A dokumentumot nem lehet menteni!" +msgstr "A dokumentum-osztály nem érhetõ el" #: src/bufferparams.C:436 msgid "LyX will not be able to produce output." @@ -9933,9 +9347,8 @@ msgid "General information" msgstr "Általános információ" #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70 -#, fuzzy msgid "Developers' general debug messages" -msgstr "Minden nyomkövetési üzenet" +msgstr "Developers' general debug messages" #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71 msgid "All debugging messages" @@ -9956,37 +9369,36 @@ msgstr "A f msgid "" "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n" "Define a converter in the preferences." -msgstr "Nincs információ a fájl átalakításra %1$s -rõl %2$s formába" +msgstr "" +"Nincs információ a %1$s formátumú fájl átalakítására %2$s-á.\n" +"Adjon meg átalakítót a beállításokban." #: src/converter.C:410 src/format.C:319 src/format.C:378 -#, fuzzy msgid "Executing command: " msgstr "Parancs végrehajtása:" #: src/converter.C:450 -#, fuzzy msgid "Build errors" -msgstr "Program fordítása" +msgstr "Fordítási hibák" #: src/converter.C:451 -#, fuzzy msgid "There were errors during the build process." msgstr "Hibák léptek fel a dokumentum fordítása során." #: src/converter.C:456 src/format.C:326 src/format.C:385 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "An error occurred whilst running %1$s" -msgstr "Hiba történt az átalakító parancsfájl futása közben." +msgstr "Hiba történt %1$s futása közben" #: src/converter.C:480 src/converter.C:521 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s." -msgstr "Az ideiglenes könyvtár nem hozható létre\n" +msgstr "Az ideiglenes fájl nem mozgatható innen:%1$s ide: %2$s." #: src/converter.C:520 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s." -msgstr "Az ideiglenes könyvtár nem hozható létre\n" +msgstr "Az ideiglenes fájl nem másolható innen:%1$s ide: %2$s." #: src/converter.C:589 msgid "Running LaTeX..." @@ -9998,20 +9410,20 @@ msgid "" "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX " "log %1$s." msgstr "" +"LaTeX sikertelenül futott le. Továbbá, a LyX nem találja a LaTeX napló " +"fájlt: %1$s." #: src/converter.C:610 -#, fuzzy msgid "LaTeX failed" -msgstr "LaTeX fõcím" +msgstr "LaTeX sikertelen" #: src/converter.C:612 -#, fuzzy msgid "Output is empty" -msgstr "üres" +msgstr "A kimenet üres" #: src/converter.C:613 msgid "An empty output file was generated." -msgstr "" +msgstr "Az eredmény fájl üres!" #: src/debug.C:46 msgid "Program initialisation" @@ -10051,7 +9463,7 @@ msgstr "Bet #: src/debug.C:55 msgid "Textclass files reading" -msgstr "Szövegosztály-fájlok olvasása" +msgstr "Szövegosztályfájlok olvasása" #: src/debug.C:56 msgid "Version control" @@ -10098,14 +9510,12 @@ msgid "Graphics conversion and loading" msgstr "Képkonverzió és betöltés" #: src/debug.C:67 -#, fuzzy msgid "Change tracking" -msgstr "Nyelv váltása" +msgstr "Változások követése" #: src/debug.C:68 -#, fuzzy msgid "External template/inset messages" -msgstr "Külsõ programok" +msgstr "Külsõ sablon/betét üzenetek" #: src/debug.C:69 msgid "RowPainter profiling" @@ -10118,79 +9528,74 @@ msgid "" "\n" "Do you want to over-write that file?" msgstr "" +"A %1$s fájl már létezik!\n" +"\n" +"Szeretné a tartalmát kicserélni?" #: src/exporter.C:84 -#, fuzzy msgid "Over-write file?" -msgstr "Fájl megjelenítése" +msgstr "Felülírjam a fájlt?" #: src/exporter.C:86 src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1954 -#, fuzzy msgid "&Over-write" -msgstr "Írógé&p:" +msgstr "&Kicserél" #: src/exporter.C:86 msgid "Over-write &all" -msgstr "" +msgstr "&Mindet kicseréli" #: src/exporter.C:87 -#, fuzzy msgid "&Cancel export" -msgstr "&Mégsem" +msgstr "&exportálás megszakítása" #: src/exporter.C:136 -#, fuzzy msgid "Couldn't copy file" msgstr "A fájl nem másolható" #: src/exporter.C:137 #, c-format msgid "Copying %1$s to %2$s failed." -msgstr "" +msgstr "%1$s másolása ide: %2$s sikertelen." #: src/exporter.C:175 -#, fuzzy msgid "Couldn't export file" msgstr "A fájl nem exportálható" #: src/exporter.C:176 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No information for exporting the format %1$s." -msgstr "Nincs információ az impotáláshoz innen: %1$s" +msgstr "Nincs információ az %1$s-ba exportáláshoz." #: src/exporter.C:210 -#, fuzzy msgid "File name error" -msgstr "Fájlnév" +msgstr "Fájlnév hiba" #: src/exporter.C:211 -#, fuzzy msgid "The directory path to the document cannot contain spaces." -msgstr "A lyx fájl elérési útja szóközöket tartalmaz." +msgstr "A lyx fájl elérési útja nem tartalmazhat szóközöket." #: src/exporter.C:247 -#, fuzzy msgid "Document export cancelled." -msgstr "A dokumentumot exportáltam, mint" +msgstr "A dokumentumot exportálás megszakítva." #: src/exporter.C:253 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'" -msgstr "A dokumentumot exportáltam, mint" +msgstr "A %1$s dokumentumot exportáltam, mint `%2$s'" #: src/exporter.C:259 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Document exported as %1$s" -msgstr "A dokumentumot exportáltam, mint" +msgstr "A dokumentumot exportáltam, mint %1$s" #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:325 msgid "Cannot view file" msgstr "A fájl nem nézhetõ meg" #: src/format.C:270 src/format.C:340 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "File does not exist: %1$s" -msgstr "A fájl nem létezik." +msgstr "A fájl nem létezik: %1$s" #: src/format.C:283 #, c-format @@ -10198,24 +9603,23 @@ msgid "No information for viewing %1$s" msgstr "Nincs információ a %1$s nézetéhez " #: src/format.C:293 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Auto-view file %1$s failed" -msgstr "Automatikus mentés sikertelen!" +msgstr "Automatikus nézet %1$s sikertelen" #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:384 -#, fuzzy msgid "Cannot edit file" -msgstr "A fájl nem írható:" +msgstr "A fájl nem szerkeszthetõ" #: src/format.C:353 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No information for editing %1$s" -msgstr "Nincs információ a %1$s nézetéhez " +msgstr "Nincs információ a %1$s szerkesztéséhez" #: src/format.C:363 #, c-format msgid "Auto-edit file %1$s failed" -msgstr "" +msgstr "Automatikus fájl szerkesztés %1$s sikertelen" #: src/frontends/LyXView.C:368 msgid " (changed)" @@ -10290,18 +9694,16 @@ msgid "User directory: " msgstr "Felhasználói könyvtár: " #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56 -#, fuzzy msgid "BibTeX Databases (*.bib)" -msgstr "BibTeX adatbázis, használathoz" +msgstr "BibTeX adatbázisok (*.bib)" #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58 msgid "Select a BibTeX database to add" msgstr "Válassza ki a hozzáadandó BibTeX adatbázist" #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68 -#, fuzzy msgid "BibTeX Styles (*.bst)" -msgstr "BibTeX stílusok" +msgstr "BibTeX stílusok (*.bst)" #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70 msgid "Select a BibTeX style" @@ -10309,41 +9711,38 @@ msgstr "V #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63 msgid "No frame drawn" -msgstr "" +msgstr "Nincs keret rajzolva" #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64 msgid "Rectangular box" -msgstr "" +msgstr "Négyszögû keret" #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65 msgid "Oval box, thin" -msgstr "" +msgstr "Vékony, ovális keret" #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66 msgid "Oval box, thick" -msgstr "" +msgstr "vastag, ovális keret" #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67 msgid "Shadow box" -msgstr "" +msgstr "Árnyékolt keret" #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:68 -#, fuzzy msgid "Double box" -msgstr "Kétszeres" +msgstr "Dupla keret" #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:188 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222 -#, fuzzy msgid "Depth" -msgstr ", mélység: " +msgstr "Mélység" #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:84 src/frontends/qt4/QBox.C:191 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107 -#, fuzzy msgid "Total Height" -msgstr "Jobb felsõ sarok" +msgstr "Teljes magasság" #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:53 @@ -10361,9 +9760,9 @@ msgid "Typewriter" msgstr "Írógép" #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:51 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%1$s Errors (%2$s)" -msgstr "%1$s és %2$s" +msgstr "%1$s hibák (%2$s)" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:162 msgid "Select external file" @@ -10382,7 +9781,7 @@ msgstr "Bal als #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171 msgid "Baseline left" -msgstr "" +msgstr "Alapvonal bal" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172 @@ -10396,9 +9795,8 @@ msgstr "Als #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172 -#, fuzzy msgid "Baseline center" -msgstr "Középre igazít|K" +msgstr "Alapvonal közép" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173 @@ -10412,16 +9810,14 @@ msgstr "Jobb als #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173 -#, fuzzy msgid "Baseline right" -msgstr "Jobb oldali vonal|b" +msgstr "Alapvonal jobb" #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87 msgid "Select graphics file" -msgstr "Grafikus fájl kiválasztása" +msgstr "Kép fájl kiválasztása" #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94 -#, fuzzy msgid "Clipart|#C#c" msgstr "Clipart|#C#c" @@ -10430,22 +9826,20 @@ msgid "Select document to include" msgstr "Válassza ki a csatolandó dokumentumot" #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84 -#, fuzzy msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)" -msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX dokumentumok (*.tex *.lyx)" +msgstr "LaTeX/LyX dokumentumok (*.tex *.lyx)" #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80 msgid "LaTeX Log" msgstr "LaTeX napló" #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83 -#, fuzzy msgid "Literate Programming Build Log" -msgstr "LyX: Literális Program fordítási napló" +msgstr "LyX: Literális programfordítási napló" #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:86 msgid "lyx2lyx Error Log" -msgstr "" +msgstr "lyx2lyx hibajegyzék" #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:89 msgid "Version Control Log" @@ -10456,14 +9850,12 @@ msgid "No LaTeX log file found." msgstr "Nem találtam LaTeX naplófájlt." #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115 -#, fuzzy msgid "No literate programming build log file found." msgstr "Nem találtam literális programfordítási naplótfájlt." #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:118 -#, fuzzy msgid "No lyx2lyx error log file found." -msgstr "Nem találtam fordítási naplófájlt." +msgstr "Nem találtam lyx2lyx hiba naplót." #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:121 msgid "No version control log file found." @@ -10471,38 +9863,35 @@ msgstr "Nem tal #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:111 msgid "Choose bind file" -msgstr "Adja meg a kiosztás fájlt" +msgstr "Adja meg a kiosztásfájlt" #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:112 msgid "LyX bind files (*.bind)" -msgstr "" +msgstr "LyX bill. kötés fájlok (*.bind)" #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119 msgid "Choose UI file" msgstr "UI-fájl kiválasztása" #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:120 -#, fuzzy msgid "LyX UI files (*.ui)" -msgstr "*| Minden fájl (*)" +msgstr "LyX UI fájlok (*.ui)" #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127 msgid "Choose keyboard map" msgstr "Válassza ki a billentyûzet kiosztást" #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:128 -#, fuzzy msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)" -msgstr "&Billentyûkiosztás használata" +msgstr "LyX billentyûkiosztások (*.kmap)" #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135 msgid "Choose personal dictionary" msgstr "Adja meg a személyes szótárat" #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136 -#, fuzzy msgid "*.ispell" -msgstr "ispell" +msgstr "*.ispell" #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73 msgid "Print to file" @@ -10510,22 +9899,17 @@ msgstr "F #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74 msgid "PostScript files (*.ps)" -msgstr "" +msgstr "PostScript fájlok (*.ps)" #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:114 -#, fuzzy msgid "Spellchecker error" -msgstr "Helyesírás-ellenõrzõ" +msgstr "Helyesírás-ellenõrzõ hiba" #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:115 -#, fuzzy msgid "The spellchecker could not be started\n" -msgstr "" -"A helyesírás-ellenõrzõ nem indítható el.\n" -"Lehet, hogy nincs jól beállítva." +msgstr "A helyesírás-ellenõrzõ nem indítható el\n" #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:271 -#, fuzzy msgid "" "The spellchecker has died for some reason.\n" "Maybe it has been killed." @@ -10534,12 +9918,10 @@ msgstr "" "Lehet, hogy ki lett lõve!" #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:274 -#, fuzzy msgid "The spellchecker has failed.\n" -msgstr "A helyesírás-ellenõrzõ nem mûködik" +msgstr "A helyesírás-ellenõrzõ nem mûködik.\n" #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:278 -#, fuzzy msgid "The spellchecker has failed" msgstr "A helyesírás-ellenõrzõ nem mûködik" @@ -10553,7 +9935,6 @@ msgid "One word checked." msgstr "Egy szó ellenõrizve." #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:298 -#, fuzzy msgid "Spelling check completed" msgstr "A helyesírás-ellenõrzés kész" @@ -10576,9 +9957,8 @@ msgid "No year" msgstr "Nincs év" #: src/frontends/controllers/biblio.C:802 -#, fuzzy msgid "before" -msgstr "Szöveg elõtte:" +msgstr "elõtte" #: src/frontends/controllers/character.C:29 #: src/frontends/controllers/character.C:59 @@ -10681,24 +10061,21 @@ msgid "Yellow" msgstr "Sárga" #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105 -#, fuzzy msgid "System files|#S#s" -msgstr "Rendsz kiosztás" +msgstr "Rendszer fájlok|#R#r" #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:108 -#, fuzzy msgid "User files|#U#u" -msgstr "Felhaszn kiosztás" +msgstr "Felhasználói fájlok|#F#f" #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:64 -#, fuzzy msgid "Could not update TeX information" -msgstr "Minden visszavonás semlegesítve" +msgstr "A TeX információ frissítése nem lehetséges" #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The script `%s' failed." -msgstr "A helyesírás-ellenõrzõ nem mûködik" +msgstr "A `%s' parancsfájl sikertelen." #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:58 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:80 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:91 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:101 @@ -10710,37 +10087,35 @@ msgstr "LyX: %1$s" #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47 #, fuzzy msgid "Maths" -msgstr "Élérési útvonalak" +msgstr "&Képlet" #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48 #, fuzzy msgid "Dings 1" -msgstr "1. csoport|#c" +msgstr "&1. csoport" #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49 #, fuzzy msgid "Dings 2" -msgstr "2. csoport|#s" +msgstr "&2. csoport" #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50 #, fuzzy msgid "Dings 3" -msgstr "3. csoport|#o" +msgstr "&3. csoport" #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51 #, fuzzy msgid "Dings 4" -msgstr "4. csoport|#p" +msgstr "&4. csoport" #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:219 -#, fuzzy msgid "Index Entry" -msgstr "Szóbejegyzés" +msgstr "Tárgyszó" #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:225 -#, fuzzy msgid "Label" -msgstr "Címke:" +msgstr "Címke" #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:155 msgid "Directories" @@ -10751,48 +10126,42 @@ msgid "LyX" msgstr "LyX" #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31 -#, fuzzy msgid "Bibliography Entry Settings" -msgstr "Irodalomjegyzék beállítások" +msgstr "Irodalomjegyzék elem beállítások" #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48 msgid "BibTeX Bibliography" msgstr "BibTeX irodalomjegyzék" #: src/frontends/qt4/QBox.C:49 -#, fuzzy msgid "Box Settings" -msgstr "Beállítások" +msgstr "Doboz beállítások" #: src/frontends/qt4/QBranch.C:35 -#, fuzzy msgid "Branch Settings" -msgstr "Irodalomjegyzék beállítások" +msgstr "Változat beállítások" #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43 #, fuzzy msgid "Branch" -msgstr "Biztonsági másolat:" +msgstr "Változat: " #: src/frontends/qt4/QBranches.C:44 msgid "Activated" -msgstr "" +msgstr "Aktivált" #: src/frontends/qt4/QBranches.C:72 src/frontends/qt4/QBranches.C:139 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:623 -#, fuzzy msgid "Yes" -msgstr "&Igen" +msgstr "Igen" #: src/frontends/qt4/QBranches.C:72 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:622 -#, fuzzy msgid "No" -msgstr "&Nem" +msgstr "Nem" #: src/frontends/qt4/QChanges.C:36 -#, fuzzy msgid "Merge Changes" -msgstr "Szomszédos cellák egyesítése" +msgstr "Változások elfogadása" #: src/frontends/qt4/QChanges.C:66 #, c-format @@ -10800,16 +10169,17 @@ msgid "" "Change by %1$s\n" "\n" msgstr "" +"Megváltoztatta: %1$s\n" +"\n" #: src/frontends/qt4/QChanges.C:68 #, c-format msgid "Change made at %1$s\n" -msgstr "" +msgstr "Változtatás ideje: %1$s\n" #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34 -#, fuzzy msgid "Text Style" -msgstr "Dokumentumstílus" +msgstr "Szöveg stílus" #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:88 msgid "Previous command" @@ -10938,13 +10308,12 @@ msgid ">>text<<" msgstr ">>szöveg<<" #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:325 -#, fuzzy msgid "Numbered" msgstr "Számozás" #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:326 msgid "Appears in TOC" -msgstr "" +msgstr "Megjelenik" #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:339 msgid "Author-year" @@ -10955,50 +10324,43 @@ msgid "Numerical" msgstr "Numerikus" #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:370 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unavailable: %1$s" -msgstr "Elérhetõ" +msgstr "Elérhetetlen: %1$s" #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:408 -#, fuzzy msgid "Document Class" -msgstr "&Dokumentumosztály:" +msgstr "Dokumentumosztály" #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396 #, fuzzy msgid "Fonts" -msgstr "Betûkészlet:" +msgstr "&Betûkészlet:" #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397 -#, fuzzy msgid "Text Layout" -msgstr "Felépítés" +msgstr "Szöveg formátum" #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398 -#, fuzzy msgid "Page Layout" -msgstr "Bekezdés formátum" +msgstr "Oldal formátum" #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399 -#, fuzzy msgid "Page Margins" -msgstr "Margók" +msgstr "Oldal margók" #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401 -#, fuzzy msgid "Numbering & TOC" -msgstr "Számozás" +msgstr "Számozás és tartalomjegyzék" #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403 -#, fuzzy msgid "Math Options" -msgstr "Úsztatási beállítások" +msgstr "Képlet beállítások" #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404 -#, fuzzy msgid "Float Placement" -msgstr "Úsztatás elhelyezés:|#e" +msgstr "Úsztatás elhelyezés" #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:405 msgid "Bullets" @@ -11006,7 +10368,7 @@ msgstr "Felsorol #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:406 msgid "Branches" -msgstr "" +msgstr "Változatok" #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:407 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:419 @@ -11014,9 +10376,8 @@ msgid "LaTeX Preamble" msgstr "LaTeX preambulum" #: src/frontends/qt4/QERT.C:30 -#, fuzzy msgid "TeX Code Settings" -msgstr "LaTeX beállítások" +msgstr "TeX kód beállítások" #: src/frontends/qt4/QExternal.C:279 msgid "External Material" @@ -11035,29 +10396,24 @@ msgid "Graphics" msgstr "Grafika" #: src/frontends/qt4/QInclude.C:38 -#, fuzzy msgid "Child Document" -msgstr "Dokumentum" +msgstr "Aldokumentum" #: src/frontends/qt4/QMath.C:27 -#, fuzzy msgid "Math Panel" msgstr "Képletszerkesztõ" #: src/frontends/qt4/QMath.C:41 -#, fuzzy msgid "Math Matrix" -msgstr "Képlet mátrix" +msgstr "Mátrix" #: src/frontends/qt4/QMath.C:55 -#, fuzzy msgid "Math Delimiter" msgstr "Képlet határolók" #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109 -#, fuzzy msgid "LyX: Math Spacing" -msgstr "Képlet közök" +msgstr "LyX: Képlet közök" #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111 msgid "Thin space\t\\," @@ -11084,9 +10440,8 @@ msgid "Negative space\t\\!" msgstr "Negatív köz\t\\!" #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120 -#, fuzzy msgid "LyX: Math Roots" -msgstr "LyX: Képlet betûtípus beállítása" +msgstr "LyX: Képlet gyökjelek" #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:122 msgid "Square root\t\\sqrt" @@ -11101,7 +10456,6 @@ msgid "Other root\t\\root" msgstr "Egyéb gyök\t\\root" #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130 -#, fuzzy msgid "LyX: Math Styles" msgstr "LyX: Képlet stílus beállítása" @@ -11124,7 +10478,7 @@ msgstr "K #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139 #, fuzzy msgid "LyX: Fractions" -msgstr "LyX: Képletszerkesztõ" +msgstr "LyX: Képlet betûtípusok" #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141 #, fuzzy @@ -11153,9 +10507,8 @@ msgid "Binomial\t\\choose" msgstr "" #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150 -#, fuzzy msgid "LyX: Math Fonts" -msgstr "LyX: Képletszerkesztõ" +msgstr "LyX: Képlet betûtípusok" #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152 msgid "Roman\t\\mathrm" @@ -11198,19 +10551,16 @@ msgid "Normal text mode\t\\textrm" msgstr "Normál szöveg mód\t\\textrm" #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46 -#, fuzzy msgid "LyX: Insert Matrix" msgstr "LyX: Mátrix beszúrása" #: src/frontends/qt4/QNote.C:34 -#, fuzzy msgid "Note Settings" -msgstr "Úsztatási beállítások" +msgstr "Megjegyzés beállításai" #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38 -#, fuzzy msgid "Paragraph Settings" -msgstr "Irodalomjegyzék beállítások" +msgstr "Bekezdés beállításai" #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:618 msgid "Senseless with this layout!" @@ -11221,9 +10571,8 @@ msgid "Preferences" msgstr "Beállítások" #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:182 -#, fuzzy msgid "Plain text" -msgstr "Következõ ..." +msgstr "Sima szöveg" #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:207 msgid "Date format" @@ -11283,29 +10632,27 @@ msgstr "hspell" #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:781 msgid "pspell (library)" -msgstr "" +msgstr "pspell (library)" #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:784 msgid "aspell (library)" -msgstr "" +msgstr "aspell (library)" #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:856 msgid "Converters" msgstr "Átalakítók" #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1045 -#, fuzzy msgid "Copiers" -msgstr "Példányok" +msgstr "Másolók" #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1289 msgid "File formats" msgstr "Fájlformátumok" #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1517 -#, fuzzy msgid "Format in use" -msgstr "Formátumok" +msgstr "Használt formátumok" #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1518 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first." @@ -11322,32 +10669,26 @@ msgid "User interface" msgstr "Felhasználói felület" #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1814 -#, fuzzy msgid "Identity" -msgstr "&Behúzás" +msgstr "Felhasználó" #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36 -#, fuzzy msgid "Print Document" -msgstr "Dokumentum" +msgstr "Dokumentum nyomtatása" #: src/frontends/qt4/QRef.C:45 -#, fuzzy msgid "Cross-reference" msgstr "Kereszthivatkozás" #: src/frontends/qt4/QRef.C:139 -#, fuzzy msgid "&Go Back" msgstr "Visszau&grás" #: src/frontends/qt4/QRef.C:141 -#, fuzzy msgid "Jump back" msgstr "Kurzor vissza a kiindulópontra" #: src/frontends/qt4/QRef.C:149 -#, fuzzy msgid "Jump to label" msgstr "Címkére ugrás" @@ -11356,9 +10697,8 @@ msgid "Find and Replace" msgstr "Keres és cserél" #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35 -#, fuzzy msgid "Send Document to Command" -msgstr "Parancs alkalmazása dokumentumra" +msgstr "Dokumentum elküldése parancsnak" #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32 msgid "Show File" @@ -11373,9 +10713,8 @@ msgid "Insert Table" msgstr "Táblázat beszúrása" #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32 -#, fuzzy msgid "TeX Information" -msgstr "TeX információ|X" +msgstr "TeX információ" #: src/frontends/qt4/QTocDialog.C:42 #, fuzzy @@ -11383,14 +10722,12 @@ msgid "Toc" msgstr "Téma" #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132 -#, fuzzy msgid "Vertical Space Settings" -msgstr "Függõleges kitöltés|#e" +msgstr "Függõleges kitöltés beállításai" #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39 -#, fuzzy msgid "Text Wrap Settings" -msgstr "Táblázat beállításai" +msgstr "Körbefuttatás beállításai" #: src/frontends/qt4/validators.C:117 msgid "space" @@ -11401,11 +10738,12 @@ msgid "Invalid filename" msgstr "Érvénytelen fájlnév" #: src/frontends/qt4/validators.C:147 -#, fuzzy msgid "" "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these " "characters:\n" -msgstr "Nincs LaTeX támogatás a következõ jelekre:\n" +msgstr "" +"A LaTeX támogatás nem mûködik azokra a fájlnevekre amelyek tartalmazzák a " +"következõ jelek valamelyikét:\n" #: src/importer.C:46 #, c-format @@ -11413,12 +10751,11 @@ msgid "Importing %1$s..." msgstr "Importálás %1$s ..." #: src/importer.C:64 -#, fuzzy msgid "Couldn't import file" msgstr "A fájl nem importálható" #: src/importer.C:65 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No information for importing the format %1$s." msgstr "Nincs információ az impotáláshoz innen: %1$s" @@ -11435,84 +10772,78 @@ msgid "BibTeX Generated Bibliography" msgstr "BibTeX által készített irodalomjegyzék" #: src/insets/insetbibtex.C:198 src/insets/insetbibtex.C:250 -#, fuzzy msgid "Export Warning!" -msgstr "Figyelem!" +msgstr "Exportálási Figyelmeztetés!" #: src/insets/insetbibtex.C:199 -#, fuzzy msgid "" "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n" "BibTeX will be unable to find them." -msgstr "Szóközök vannak a BibTeX adatbázis elérési útjában." +msgstr "" +"Szóközök vannak a BibTeX adatbázis elérési útjában.\n" +"A BibTeX nem fogja tudni megtalálni õket." #: src/insets/insetbibtex.C:251 #, fuzzy msgid "" "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n" "BibTeX will be unable to find it." -msgstr "Szóközök vannak a BibTeX adatbázis elérési útjában." +msgstr "" +"Szóközök vannak a BibTeX adatbázis elérési útjában.\n" +"A BibTeX nem fogja tudni megtalálni õket." #: src/insets/insetbox.C:63 -#, fuzzy msgid "Boxed" -msgstr "Félkövér" +msgstr "Négyszögletes keret" #: src/insets/insetbox.C:64 -#, fuzzy msgid "Frameless" -msgstr "Paraméterek" +msgstr "Nincs keret" #: src/insets/insetbox.C:65 msgid "ovalbox" -msgstr "" +msgstr "ovális keret" #: src/insets/insetbox.C:66 msgid "Ovalbox" -msgstr "" +msgstr "Ovális keret" #: src/insets/insetbox.C:67 msgid "Shadowbox" -msgstr "" +msgstr "Árnyékolt keret" #: src/insets/insetbox.C:68 -#, fuzzy msgid "Doublebox" -msgstr "Kétszeres" +msgstr "Kétszeres keret" #: src/insets/insetbox.C:124 -#, fuzzy msgid "Opened Box Inset" -msgstr "Megjegyzésbetét kinyitva" +msgstr "Dobozbetét kinyitva" #: src/insets/insetbranch.C:75 -#, fuzzy msgid "Opened Branch Inset" -msgstr "Körbefuttatott-betét nyitva" +msgstr "Változat betét nyitva" #: src/insets/insetbranch.C:101 msgid "Branch: " -msgstr "" +msgstr "Változat: " #: src/insets/insetbranch.C:107 src/insets/insetcharstyle.C:163 #: src/insets/insetcharstyle.C:211 -#, fuzzy msgid "Undef: " -msgstr "Hiv:" +msgstr "Undef: " #: src/insets/insetcaption.C:81 msgid "Opened Caption Inset" msgstr "Címbetét kinyitva" #: src/insets/insetcharstyle.C:123 -#, fuzzy msgid "Opened CharStyle Inset" -msgstr "Megjegyzésbetét kinyitva" +msgstr "Betûstílus betét kinyitva: " #: src/insets/insetenv.C:65 -#, fuzzy msgid "Opened Environment Inset: " -msgstr "Opcionális paraméter-betét kinyitva" +msgstr "Környezet betét kinyitva: " #: src/insets/insetert.C:143 msgid "Opened ERT Inset" @@ -11525,7 +10856,7 @@ msgstr "ERT" #: src/insets/insetexternal.C:574 #, c-format msgid "External template %1$s is not installed" -msgstr "" +msgstr "A %1$s külsõ sablon nincs telepítve" #: src/insets/insetfloat.C:123 src/insets/insetfloat.C:364 #: src/insets/insetfloat.C:374 @@ -11538,7 +10869,7 @@ msgstr " #: src/insets/insetfloat.C:376 msgid " (sideways)" -msgstr "" +msgstr " (oldalt)" #: src/insets/insetfloatlist.C:59 msgid "ERROR: Nonexistent float type!" @@ -11558,17 +10889,19 @@ msgid "Opened Footnote Inset" msgstr "Lábjegyzetbetét kinyitva" #: src/insets/insetgraphics.C:474 src/insets/insetinclude.C:427 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Could not copy the file\n" "%1$s\n" "into the temporary directory." -msgstr "Ideiglenes könyvtár nem hozható létre" +msgstr "" +"A %1$s fájl\n" +"nem másolható az ideiglenes könyvtárba." #: src/insets/insetgraphics.C:707 #, c-format msgid "No conversion of %1$s is needed after all" -msgstr "" +msgstr "Nincs szükség %1$s átalakítására" #: src/insets/insetgraphics.C:816 #, c-format @@ -11578,7 +10911,7 @@ msgstr "K #: src/insets/insethfill.C:46 #, fuzzy msgid "Horizontal Fill" -msgstr "Vízszintes igazítás:|#V" +msgstr "Vízszintes kitöltés|V" #: src/insets/insetinclude.C:289 msgid "Verbatim Input" @@ -11595,10 +10928,13 @@ msgid "" "has textclass `%2$s'\n" "while parent file has textclass `%3$s'." msgstr "" +"A `%1$s' gyerek dokumentum\n" +"a `%2$s' szövegosztályt használja,\n" +"a szülõdokumentum viszont a `%3$s' szövegosztályt." #: src/insets/insetinclude.C:400 msgid "Different textclasses" -msgstr "" +msgstr "Különbözõ szövegosztályok" #: src/insets/insetindex.C:42 msgid "Idx" @@ -11622,12 +10958,12 @@ msgstr "Megjegyz #: src/insets/insetnote.C:67 msgid "Greyed out" -msgstr "" +msgstr "Kiszürkített" #: src/insets/insetnote.C:68 #, fuzzy msgid "Framed" -msgstr "Keresztnév" +msgstr "Nincs keret" #: src/insets/insetnote.C:69 #, fuzzy @@ -11651,14 +10987,12 @@ msgid "Ref: " msgstr "Hiv:" #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184 -#, fuzzy msgid "Equation" -msgstr "Felirat" +msgstr "Egyenlet" #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184 -#, fuzzy msgid "EqRef: " -msgstr "Hiv:" +msgstr "Képl.Hiv:" #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185 msgid "Page Number" @@ -11693,17 +11027,16 @@ msgid "PrettyRef: " msgstr "PrettyRef: " #: src/insets/insettabular.C:453 -#, fuzzy msgid "Opened table" -msgstr "Fájl megnyitása" +msgstr "Táblázat megnyitása" #: src/insets/insettabular.C:1567 msgid "Error setting multicolumn" -msgstr "" +msgstr "Hiba cellaegyesítés közben" #: src/insets/insettabular.C:1568 msgid "You cannot set multicolumn vertically." -msgstr "" +msgstr "Függõlegesen nem lehet cellát egyesíteni!" #: src/insets/insettext.C:225 msgid "Opened Text Inset" @@ -11730,9 +11063,8 @@ msgid "HtmlUrl: " msgstr "HtmlUrl: " #: src/insets/insetvspace.C:110 -#, fuzzy msgid "Vertical Space" -msgstr "Függõleges kitöltés|#i" +msgstr "Függõleges kitöltés" #: src/insets/insetwrap.C:49 msgid "wrap: " @@ -11755,9 +11087,8 @@ msgid "Converting to loadable format..." msgstr "Átalakítás betölthetõ formátumra ..." #: src/insets/render_graphic.C:105 -#, fuzzy msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..." -msgstr "Betöltöttem a memóirába. Most pixmapet készítek." +msgstr "Betöltöttem a memóirába. Most pixmapet készítek ..." #: src/insets/render_graphic.C:108 msgid "Scaling etc..." @@ -11789,17 +11120,15 @@ msgstr "Nincs k #: src/insets/render_preview.C:89 msgid "Preview loading" -msgstr "" +msgstr "Elõnézet betöltése" #: src/insets/render_preview.C:92 -#, fuzzy msgid "Preview ready" -msgstr "Elõnézet megjelenítése|#E" +msgstr "Elõnézet kész" #: src/insets/render_preview.C:95 -#, fuzzy msgid "Preview failed" -msgstr "Automatikus mentés sikertelen!" +msgstr "Elõnézet sikertelen!" #: src/ispell.C:209 src/ispell.C:216 src/ispell.C:225 msgid "Can't create pipe for spellchecker." @@ -11814,22 +11143,20 @@ msgid "" "Could not create an ispell process.\n" "You may not have the right languages installed." msgstr "" -"Az Ispell program nem indítható.\n" +"Az ispell program nem indítható.\n" "Telepítette a megfelelõ nyelvet?" #: src/ispell.C:271 -#, fuzzy msgid "" "The ispell process returned an error.\n" "Perhaps it has been configured wrongly ?" msgstr "" -"A helyesírás-ellenõrzõ program hibával állt le.\n" +"Az ispell helyesírás-ellenõrzõ program hibával állt le.\n" "Megfelelõen van beállítva?" #: src/ispell.C:380 -#, fuzzy msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process." -msgstr "Nincs kapcsolat a helyesírás-ellenõrzõ programmal." +msgstr "Nincs kapcsolat az ispell helyesírás-ellenõrzõ programmal." #: src/kbsequence.C:163 msgid " options: " @@ -11882,7 +11209,7 @@ msgstr "mu" #: src/lengthcommon.C:39 #, fuzzy msgid "Text Width %" -msgstr "Címke szélesség" +msgstr "Fix szélesség" #: src/lengthcommon.C:39 #, fuzzy @@ -11902,12 +11229,12 @@ msgstr "C #: src/lengthcommon.C:40 #, fuzzy msgid "Text Height %" -msgstr "Jobb felsõ sarok" +msgstr "Teljes magasság" #: src/lengthcommon.C:40 #, fuzzy msgid "Page Height %" -msgstr "Jobb felsõ sarok" +msgstr "Teljes magasság" #: src/lyx_cb.C:112 #, c-format @@ -11916,15 +11243,17 @@ msgid "" "\n" "Do you want to rename the document and try again?" msgstr "" +"A %1$s dokumentumot nem lehet menteni!\n" +"\n" +"Átnevezi a dokumentumot és megpróbálja újra?" #: src/lyx_cb.C:114 msgid "Rename and save?" -msgstr "" +msgstr "Átnevezzem és mentsem?" #: src/lyx_cb.C:115 -#, fuzzy msgid "&Rename" -msgstr "&Eltávolít" +msgstr "&Átnevezés" #: src/lyx_cb.C:132 msgid "Choose a filename to save document as" @@ -11932,7 +11261,7 @@ msgstr "Ment #: src/lyx_cb.C:135 src/lyxfunc.C:1794 msgid "Templates|#T#t" -msgstr "Sablonok|#A#a" +msgstr "Sablonok|#a#A" #: src/lyx_cb.C:164 src/lyxfunc.C:1951 #, c-format @@ -11941,11 +11270,13 @@ msgid "" "\n" "Do you want to over-write that document?" msgstr "" +"A %1$s dokumentum már létezik!\n" +"\n" +"Szeretné a tartalmát kicserélni?" #: src/lyx_cb.C:166 src/lyxfunc.C:1953 -#, fuzzy msgid "Over-write document?" -msgstr "Mentsem a dokumentumot?" +msgstr "Felülírjam a dokumentumot?" #: src/lyx_cb.C:215 #, c-format @@ -11971,11 +11302,13 @@ msgid "" "%1$s\n" "due to the error: %2$s" msgstr "" +"A %1$s dokumentum\n" +"nem olvasható,\n" +"%2$s hiba miatt" #: src/lyx_cb.C:370 -#, fuzzy msgid "Could not read file" -msgstr "Nem tudja futtatni a fájlt:" +msgstr "A fájl nem olvasható" #: src/lyx_cb.C:378 #, c-format @@ -11984,9 +11317,11 @@ msgid "" "%1$s\n" "due to the error: %2$s" msgstr "" +"A %1$s dokumentum\n" +"nem nyitható meg,\n" +"%2$s hiba miatt" #: src/lyx_cb.C:380 src/output.C:40 -#, fuzzy msgid "Could not open file" msgstr "A fájl nem nyitható meg" @@ -11999,9 +11334,8 @@ msgid "Reloading configuration..." msgstr "Beállítások újratöltése ..." #: src/lyx_cb.C:424 -#, fuzzy msgid "System reconfigured" -msgstr "A rendszer beállítása megtörtént." +msgstr "A rendszer beállítása megtörtént" #: src/lyx_cb.C:425 msgid "" @@ -12009,11 +11343,13 @@ msgid "" "You need to restart LyX to make use of any\n" "updated document class specifications." msgstr "" +"A rendszer beállítása megtörtént.\n" +"Újra kell indítania a LyX-et az új beállítások\n" +"használatba vételéhez." #: src/lyx_main.C:119 -#, fuzzy msgid "Could not read configuration file" -msgstr "Nem tudja futtatni a fájlt:" +msgstr "Konfiguráció fájl nem olvasható" #: src/lyx_main.C:120 #, c-format @@ -12022,6 +11358,9 @@ msgid "" "%1$s.\n" "Please check your installation." msgstr "" +"%1$s hiba történt,\n" +"a konfigurációs fájl olvasása közben.\n" +"Ellenõrizze a programot. (Please check your installation.)" #: src/lyx_main.C:129 msgid "LyX: reconfiguring user directory" @@ -12032,14 +11371,13 @@ msgid "Done!" msgstr "Kész!" #: src/lyx_main.C:379 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s" -msgstr "Ideiglenes könyvtár nem hozható létre" +msgstr "Az %1$s ideiglenes könyvtár nem törölhetõ" #: src/lyx_main.C:381 -#, fuzzy msgid "Unable to remove temporary directory" -msgstr "Adja meg az ideiglenes könyvtárat" +msgstr "Ideiglenes könyvtár nem törölhetõ" #: src/lyx_main.C:419 #, c-format @@ -12066,26 +11404,25 @@ msgstr "" "írható, majd próbálja újra!" #: src/lyx_main.C:933 -#, fuzzy msgid "Missing user LyX directory" -msgstr "Nincs felhasználói LyX könyvtár. Kilépek." +msgstr "Nincs felhasználói LyX könyvtár" #: src/lyx_main.C:934 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n" "It is needed to keep your own configuration." -msgstr "Nem létezõ LyX felhasználói könyvtárat adott meg." +msgstr "" +"Nem létezõ LyX felhasználói könyvtárat adott meg, %1$s.\n" +"Valahol tárolnia kell a saját beállításait." #: src/lyx_main.C:939 -#, fuzzy msgid "&Create directory" -msgstr "LyX: Könyvtár létrehozása " +msgstr "&Könyvtár létrehozása" #: src/lyx_main.C:940 -#, fuzzy msgid "&Exit LyX" -msgstr "LyX névjegy" +msgstr "&Kilépés LyX-bõl" #: src/lyx_main.C:941 msgid "No user LyX directory. Exiting." @@ -12110,7 +11447,6 @@ msgid "Setting debug level to %1$s" msgstr "Nyomkövetési szint beállítása: %1$s" #: src/lyx_main.C:1121 -#, fuzzy msgid "" "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" "Command line switches (case sensitive):\n" @@ -12132,13 +11468,13 @@ msgid "" "Check the LyX man page for more details." msgstr "" "Használat: lyx [ parancssori kapcsolók ] [ doksi.lyx ... ]\n" -"Parancssori kapcsolók (kis- és nagybetû számít):\n" +"Parancssori kapcsolók (kis- vagy nagybetû számít):\n" "\t-help összefoglalja a LyX használatát\n" -"\t-userdir dir megpróbálja beállítani a felhasználói könyvtárat\n" -"\t-sysdir dir megpróbálja beállítani a rendszerkönyvtárat\n" +"\t-userdir dir felhasználói könyvtár beállítása\n" +"\t-sysdir dir rendszerkönyvtár beállítása\n" "\t-geometry WxH+X+Y a fõablak méretének beállítása\n" -"\t-dbg feature[,feature]...\n" -" válassza ki a nyomkövetési jellemzõt.\n" +"\t-dbg jellemzõ[,jellemzõ]...\n" +" válassza ki a nyomkövetési mód jellemzõit.\n" " Írja be a `lyx -dbg' parancsot a jellemzõk listájához\n" "\t-x [--execute] parancs\n" " ahol a parancs egy lyx parancs.\n" @@ -12175,14 +11511,12 @@ msgid "Missing filename for --import" msgstr "Hiányzó fájlnév --import-hoz" #: src/lyxfind.C:138 -#, fuzzy msgid "Search error" -msgstr "Keresés" +msgstr "Keresési hiba" #: src/lyxfind.C:139 -#, fuzzy msgid "Search string is empty" -msgstr "Az eredményfájl üres" +msgstr "A keresendõ szöveg üres" #: src/lyxfind.C:290 src/lyxfind.C:321 msgid "String not found!" @@ -12274,7 +11608,7 @@ msgstr "Csak olvashat #: src/lyxfunc.C:653 msgid "This portion of the document is deleted." -msgstr "" +msgstr "A dokumentum ezen része törölve lett." #: src/lyxfunc.C:672 #, c-format @@ -12283,6 +11617,9 @@ msgid "" "\n" "Do you want to save the document?" msgstr "" +"A %1$s dokumentum megváltozott.\n" +"\n" +"Akarja menteni a dokumentumot vagy a módosítások elvetése?" #: src/lyxfunc.C:690 #, c-format @@ -12290,22 +11627,25 @@ msgid "" "Could not print the document %1$s.\n" "Check that your printer is set up correctly." msgstr "" +"A %1$s dokumentum nem nyomtatható.\n" +"Kérem ellenõrizze a nyomtató beállításait." #: src/lyxfunc.C:693 -#, fuzzy msgid "Print document failed" -msgstr "Fájlba nyomtatás" +msgstr "Nyomtatás sikertelen" #: src/lyxfunc.C:712 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The document could not be converted\n" "into the document class %1$s." -msgstr "A dokumentum egy ismeretlen szövegosztályt: \"%1$s\" használ." +msgstr "" +"A dokumentumot nem lehet\n" +" %1$s osztály formátumba átalakítani." #: src/lyxfunc.C:715 msgid "Could not change class" -msgstr "" +msgstr "Osztály nem változtatható meg" #: src/lyxfunc.C:827 #, c-format @@ -12322,6 +11662,8 @@ msgid "" "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved " "version of the document %1$s?" msgstr "" +"A változtatások el fognak veszni. Biztos benne, hogy visszatér a %1$s " +"dokumentum mentett változatához?" #: src/lyxfunc.C:1065 src/text3.C:1209 msgid "Missing argument" @@ -12334,7 +11676,7 @@ msgstr "S #: src/lyxfunc.C:1343 msgid "Opening child document " -msgstr "Gyerekdokumentum megnyitása" +msgstr "Aldokumentum megnyitása" #: src/lyxfunc.C:1428 msgid "Syntax: set-color " @@ -12348,14 +11690,12 @@ msgstr "" "újradefiniálni" #: src/lyxfunc.C:1555 -#, fuzzy msgid "Document defaults saved in " -msgstr "Dokumentum alapbeállítás|#D" +msgstr "Dokumentum alapértékek elmentve ide:" #: src/lyxfunc.C:1558 -#, fuzzy msgid "Unable to save document defaults" -msgstr "Mentsd dokumentum alapértéknek" +msgstr "Sikertelen mentése a dokumentum alapértékeknek" #: src/lyxfunc.C:1614 msgid "Converting document to new document class..." @@ -12391,7 +11731,7 @@ msgstr "V #: src/lyxfunc.C:2017 msgid "Welcome to LyX!" -msgstr "Üdvözlöm a LyX-ben!" +msgstr "Üdvözli a LyX!" #: src/lyxrc.C:2136 msgid "" @@ -12410,7 +11750,6 @@ msgstr "" "nyelve." #: src/lyxrc.C:2145 -#, fuzzy msgid "" "Use to define an external program to render tables in plain text output. E." "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is " @@ -12418,10 +11757,9 @@ msgid "" msgstr "" "Itt megadhatja azt a külsõ programot, amivel táblázatot formázhat ASCII " "kimenetûre. Pl. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" ahol $$FName a bemeneti fájl " -"neve. Ha \"none\"-t adja meg, a beépített programot fogja használni." +"neve. Ha \"\"-t adja meg, a belsõ rutint fogja használni." #: src/lyxrc.C:2149 -#, fuzzy msgid "" "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or " "plain text)." @@ -12465,6 +11803,8 @@ msgid "" "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative " "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)." msgstr "" +"Kérem adja meg a bibtex kapscolóit (lásd. man bibtex) vagy válasszon egy " +"másik fordítót (pl. mlbibtex vagy bibulus)." #: src/lyxrc.C:2176 msgid "" @@ -12551,6 +11891,9 @@ msgid "" "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be " "\"makeindex.sh -m $$lang\"." msgstr "" +"Kérem adja meg a makeindex kapcsolóit (lásd. man makeindex) vagy válasszon " +"egy másik fordítót. Pl., használja a xindy/make-rules-t, a parancssor legyen " +"\"makeindex.sh -m $$lang\"." #: src/lyxrc.C:2250 msgid "" @@ -12639,10 +11982,10 @@ msgstr "" "kiemeléséhez." #: src/lyxrc.C:2306 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu." msgstr "" -"Az utoljára használt fájlok max. száma. Legfeljebb 9 jelenhet meg a fájl " +"Az utoljára használt fájlok max. száma. Legfeljebb %1$d jelenhet meg a fájl " "menüben." #: src/lyxrc.C:2311 @@ -12745,7 +12088,7 @@ msgid "" "arguments." msgstr "" "Amikor ez be van állítva, automatikusan fájlba nyomtat, azután meghív egy " -"másik nyomtatóprogramot ezzel a fájlal, a megadott névvel és a beállított " +"másik nyomtatóprogramot ezzel a fájllal, a megadott névvel és a beállított " "paraméterekkel." #: src/lyxrc.C:2398 @@ -12845,7 +12188,6 @@ msgid "De-select if you don't want the startup banner." msgstr "Törölje, ha nem akarja látni a kezdõképet." #: src/lyxrc.C:2474 -#, fuzzy msgid "What command runs the spellchecker?" msgstr "Melyik parancs indítja a helyesírás-ellenõrzõt?" @@ -12874,15 +12216,14 @@ msgstr "" "LyX a globális és lokális ui/ könyvtáraiban fog keresni." #: src/lyxrc.C:2505 -#, fuzzy msgid "" "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this " "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This " "may not work with all dictionaries." msgstr "" "Adja meg, hogy a -T kódolási opciót át akarja-e adni az ispell-nek. " -"Engedélyezze, amennyiben nem tud helyesírást ellenõrizni bizonyos betûkkel. " -"Ez nem biztos, hogy minden szótárral mûködni fog." +"Engedélyezze, amennyiben nem tud helyesírást ellenõrizni bizonyos ékezetes " +"betûkkel. Ez nem biztos, hogy minden szótárral együttmûködik." #: src/lyxrc.C:2512 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")" @@ -12891,14 +12232,12 @@ msgstr "" "paper\"-t)" #: src/lyxvc.C:98 -#, fuzzy msgid "Document not saved" -msgstr "A dokumentumot nem lehet menteni!" +msgstr "A dokumentum nincs mentve" #: src/lyxvc.C:99 -#, fuzzy msgid "You must save the document before it can be registered." -msgstr "mielõtt regisztrálja." +msgstr "A dokumentumot regisztrálás elõtt menteni kell." #: src/lyxvc.C:128 msgid "LyX VC: Initial description" @@ -12924,74 +12263,74 @@ msgid "" "\n" "Do you want to revert to the saved version?" msgstr "" +"Amennyiben visszatér a %1$s dokumentum egy korábbi változatához, elveszti az " +"aktuális változtatásokat.\n" +"\n" +"Biztosan vissza szeretne térni a mentett változathoz?" #: src/lyxvc.C:172 -#, fuzzy msgid "Revert to stored version of document?" -msgstr "Kijelölés a dokumentum végéig" +msgstr "Visszatérés a dokumentum korábbi tárolt változatához?" #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:123 src/mathed/MathMacroTemplate.C:111 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " Macro: %1$s: " -msgstr " Makró: %s: " +msgstr " Makró: %1$s: " #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:110 src/mathed/InsetMathHull.C:1236 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:72 #, c-format msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'" -msgstr "" +msgstr "Nem tudok függõleges rácsvonalat adni '%1$s'-hoz" #: src/mathed/InsetMathCases.C:93 #, c-format msgid "No vertical grid lines in '%1$s'" -msgstr "" +msgstr "Nincs függõleges rácsvonal '%1$s'-ban" #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1308 msgid "Only one row" -msgstr "" +msgstr "Csak egy sor" #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1314 msgid "Only one column" -msgstr "" +msgstr "Csak egy oszlop" #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1322 -#, fuzzy msgid "No hline to delete" -msgstr "Nincs mit tenni" +msgstr "Nincs törlendõ vízszintes vonal" #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1331 msgid "No vline to delete" -msgstr "" +msgstr "Nincs törlendõ függõleges vonal" #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1349 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unknown tabular feature '%1$s'" -msgstr "Táblázat jellemzõi" +msgstr "Ismeretlen táblázat jellemzõ '%1$s'" #: src/mathed/InsetMathHull.C:1075 src/mathed/InsetMathHull.C:1084 -#, fuzzy msgid "No number" -msgstr " Szám " +msgstr "Nem szám" #: src/mathed/InsetMathHull.C:1075 src/mathed/InsetMathHull.C:1084 -#, fuzzy msgid "Number" -msgstr "Számozás" +msgstr "Szám" #: src/mathed/InsetMathHull.C:1209 #, c-format msgid "Can't change number of rows in '%1$s'" -msgstr "" +msgstr "A sorok száma itt: '%1$s' nem változtatható" #: src/mathed/InsetMathHull.C:1219 #, c-format msgid "Can't change number of columns in '%1$s'" -msgstr "" +msgstr "Az oszlopok száma itt: '%1$s' nem változtatható" #: src/mathed/InsetMathHull.C:1229 #, c-format msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'" -msgstr "" +msgstr "Nem tudok vízszintes rácsvonalat adni '%1$s'-hoz" #: src/mathed/InsetMathHull.C:1321 src/text3.C:182 msgid "Math editor mode" @@ -12999,19 +12338,20 @@ msgstr "K #: src/mathed/InsetMathNest.C:832 msgid "create new math text environment ($...$)" -msgstr "" +msgstr "Új képlet környezet létrehozása ($...$)" #: src/mathed/InsetMathNest.C:835 -#, fuzzy msgid "entered math text mode (textrm)" -msgstr "Normál szöveg mód\t\\textrm" +msgstr "képlet módba lépés (textrm)" #: src/output.C:38 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Could not open the specified document\n" "%1$s." -msgstr "A dokumentum nem nyitható meg %1$s" +msgstr "" +"A %1$s dokumentum\n" +"nem nyitható meg ." #: src/output_plaintext.C:156 msgid "Abstract: " @@ -13026,57 +12366,56 @@ msgid "All files (*)" msgstr "Minden fájl (*)" #: src/support/package.C.in:440 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s" msgstr "" "Nem tudom meghatározni az elérési útvonalat a LyX programhoz a " -"parancssorból: %1%" +"parancssorból: %1$s" #: src/support/package.C.in:562 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Unable to determine the system directory having searched\n" "\t%1$s\n" "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable " "LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'." msgstr "" -"Nem tudom meghatározni a rendszerkönyvtárat, kerestem a \t%1%-ban\n" +"Nem tudom meghatározni a rendszerkönyvtárat, kerestem a \t%1$s-ban\n" "Próbálja a '-sysdir' parancssori paramétert vagy készítsen egy környezeti " -"változót LYX_DIR_13x néven a LyX rendszerkönyvtárhoz, ahol a `chkconfig." +"változót LYX_DIR_14x néven a LyX rendszerkönyvtárhoz, ahol a `chkconfig." "ltx' fájl van." #: src/support/package.C.in:648 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Invalid %1$s switch.\n" "Directory %2$s does not contain %3$s." msgstr "" -"Érvénytelen %1% kapcsoló.\n" -"A %2% könyvtár nem tartalmaz %3%-at." +"Érvénytelen %1$s kapcsoló.\n" +"A %2$s nem tartalmazza %3$s-at." #: src/support/package.C.in:676 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Invalid %1$s environment variable.\n" "Directory %2$s does not contain %3$s." msgstr "" -"Érvénytelen %1% környezeti változó.\n" -"%2% könyvtár nem tartalmazza %3%-at." +"Érvénytelen %1$s környezeti változó.\n" +"%2$s könyvtár nem tartalmazza %3$s-at." #: src/support/package.C.in:700 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Invalid %1$s environment variable.\n" "%2$s is not a directory." msgstr "" -"Érvénytelen %1% környezeti változó.\n" -"%2% nem könyvtár." +"Érvénytelen %1$s környezeti változó.\n" +"%2$s nem könyvtár." #: src/support/userinfo.C:44 -#, fuzzy msgid "Unknown user" -msgstr "Ismeretlen szó:" +msgstr "Ismeretlen felhasználó" #: src/tex-strings.C:68 msgid "Computer Modern Roman" @@ -13111,7 +12450,7 @@ msgstr "" #: src/tex-strings.C:70 #, fuzzy msgid "Bookman" -msgstr "Könyvjelzõk|K" +msgstr "Roman" #: src/tex-strings.C:70 msgid "Utopia" @@ -13153,7 +12492,7 @@ msgstr "" #: src/tex-strings.C:80 #, fuzzy msgid "CM Bright" -msgstr "Copyright" +msgstr "Jobb felsõ sarok" #: src/tex-strings.C:89 msgid "Computer Modern Typewriter" @@ -13167,7 +12506,7 @@ msgstr " #: src/tex-strings.C:90 #, fuzzy msgid "Courier" -msgstr "Példányok" +msgstr "Másolók" #: src/tex-strings.C:90 msgid "Bera Mono" @@ -13183,9 +12522,8 @@ msgid "CM Typewriter Light" msgstr "Írógép" #: src/text.C:190 -#, fuzzy msgid "Unknown layout" -msgstr "Ismeretlen mûvelet" +msgstr "Ismeretlen formátum" #: src/text.C:191 #, c-format @@ -13193,31 +12531,30 @@ msgid "" "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n" "Trying to use the default instead.\n" msgstr "" +"A '%1$s' formátum nem létezik a '%2$s' szövegosztályban,\n" +"az alapértéket próbálom használni.\n" #: src/text.C:222 -#, fuzzy msgid "Unknown Inset" -msgstr "Ismeretlen toc lista" +msgstr "Ismeretlen betét" #: src/text.C:331 src/text.C:344 -#, fuzzy msgid "Change tracking error" -msgstr "Nyelv váltása" +msgstr "Változás követési hiba" #: src/text.C:332 #, c-format msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n" -msgstr "" +msgstr "Ismeretlen szerzõlista beszúráshoz: %1$d\n" #: src/text.C:345 #, c-format msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n" -msgstr "" +msgstr "Ismeretlen szerzõlista törléshez: %1$d\n" #: src/text.C:352 -#, fuzzy msgid "Unknown token" -msgstr "Ismeretlen szimbólum: " +msgstr "Ismeretlen szimbólum" #: src/text.C:1228 msgid "" @@ -13231,14 +12568,12 @@ msgstr "" "Két szóközt így nem üthet egymás mellé. Kérem, olvassa el a Tankönyvet." #: src/text.C:2395 -#, fuzzy msgid "Change: " -msgstr "Oldal: " +msgstr "Változás: " #: src/text.C:2398 -#, fuzzy msgid " at " -msgstr ", erre: " +msgstr " itt " #: src/text.C:2410 #, c-format @@ -13252,16 +12587,15 @@ msgstr ", M #: src/text.C:2423 msgid ", Spacing: " -msgstr ", köz: " +msgstr ", sorköz: " #: src/text.C:2435 msgid "Other (" msgstr "Egyéb (" #: src/text.C:2444 -#, fuzzy msgid ", Inset: " -msgstr ", mélység: " +msgstr ", Betét: " #: src/text.C:2445 msgid ", Paragraph: " @@ -13269,16 +12603,15 @@ msgstr ", Bekezd #: src/text.C:2446 msgid ", Id: " -msgstr "" +msgstr ", Azon.: " #: src/text.C:2447 -#, fuzzy msgid ", Position: " -msgstr " opciók: " +msgstr ", Pozíció: " #: src/text.C:2448 msgid ", Boundary: " -msgstr "" +msgstr ", Határ: " #: src/text2.C:552 msgid "" @@ -13321,31 +12654,25 @@ msgid "Paragraph layout set" msgstr "Bekezdés kinézetének beállítása" #: src/vspace.C:490 -#, fuzzy msgid "Default skip" -msgstr "Alap kihagyás|#p" +msgstr "Alap kihagyás" #: src/vspace.C:493 -#, fuzzy msgid "Small skip" msgstr "Kis kihagyás" #: src/vspace.C:496 -#, fuzzy msgid "Medium skip" -msgstr "Normál" +msgstr "Normál kihagyás" #: src/vspace.C:499 -#, fuzzy msgid "Big skip" msgstr "Nagy kihagyás" #: src/vspace.C:502 -#, fuzzy msgid "Vertical fill" -msgstr "&Függõleges:" +msgstr "Függõleges kitöltés" #: src/vspace.C:509 -#, fuzzy msgid "protected" -msgstr "Védett szóköz|s" +msgstr "védett" diff --git a/po/it.po b/po/it.po index d8c991f0b5..88aab1c201 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -1,48 +1,13 @@ -# translation of lyx-1.4xx_it.po to italiano -# translation of lyx_1-4x_it.po to Italiano -# translation of lyx_it_prova.po to Italiano -# translation of it.po to Italiano -# translation of lyx-1.4x_it.po to Italiano +# translation of it.po to italiano # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Grazie a Lele Gaifax (leleATnautilus.homeip.net) per tutti i suoi suggerimenti e consigli -# Kostantino , 2005. -# Kostantino , 2006. -# Kostantino , 2006. -# Kostantino , 2006. -# Kostantino , 2006. -# Kostantino , 2006. -# Kostantino , 2006. -# Kostantino , 2006. -# Kostantino , 2006. -# Kostantino , 2006. -# Kostantino , 2006. -# Kostantino , 2006. -# Kostantino , 2006. -# Kostantino , 2006. -# Kostantino , 2006. -# Kostantino , 2006. -# Kostantino , 2006. -# Kostantino , 2006. -# Kostantino , 2006. -# Kostantino , 2006. -# Kostantino , 2006. -# Kostantino , 2006. -# Kostantino , 2006. -# Kostantino , 2006. -# Kostantino , 2006. -# Kostantino , 2006. -# Kostantino , 2006. -# Kostantino , 2006. -# Kostantino , 2006. -# Kostantino , 2006. -# Kostantino , 2006. +# Grazie a Lele Gaifax e Meris Da Silva per tutti i loro suggerimenti e consigli # Kostantino , 2006. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: lyx-1.4xx_it\n" +"Project-Id-Version: it\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" "POT-Creation-Date: 2006-11-01 13:52+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-10-22 19:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-09-18 16:03+0200\n" "Last-Translator: Kostantino \n" "Language-Team: italiano \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -56,7 +21,7 @@ msgstr "Stile citazione" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities" -msgstr "Usa stile Jurabib per documenti legali ed umani" +msgstr "Usa stile Jurabib per documenti legali ed umanistici" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43 msgid "&Jurabib" @@ -139,7 +104,6 @@ msgid "Alter Co&lor..." msgstr "Modifica colore..." #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:37 -#, fuzzy msgid "&Font:" msgstr "&Carattere: " @@ -227,7 +191,7 @@ msgstr "&Etichetta:" #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16 #, fuzzy msgid "Form" -msgstr "Normale" +msgstr "Formati" #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28 msgid "Use &default placement" @@ -264,7 +228,7 @@ msgstr "&Pi #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92 msgid "&Span columns" -msgstr "&Dividi le colonne" +msgstr "&Attraversa colonne" #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99 msgid "&Rotate sideways" @@ -291,7 +255,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:73 #, fuzzy msgid "Sizes" -msgstr "Dimensione:" +msgstr "Dimensione" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:97 #, fuzzy @@ -587,7 +551,7 @@ msgstr "Aggiungi bibliografia all'indice generale" #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37 msgid "Add bibliography to &TOC" -msgstr "Aggiungi bibliografia a &TOC" +msgstr "Aggiungi bibliografia all'&Indice generale" #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65 msgid "This bibliography section contains..." @@ -1012,9 +976,8 @@ msgid "&Keep matched" msgstr "&Tieni il corrisponente" #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:104 -#, fuzzy msgid "&Size:" -msgstr "Dimensione:" +msgstr "&Dimensione:" #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:138 msgid "Insert the delimiters" @@ -1230,9 +1193,8 @@ msgstr "Spunta" #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:545 -#, fuzzy msgid "Get bounding box from the (EPS) file" -msgstr "Ottieni casella di legame dal file (EPS)" +msgstr "Ottieni la casella delimitante da file (EPS)" #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:548 @@ -1241,14 +1203,13 @@ msgstr "&Ottieni da file" #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535 -#, fuzzy msgid "Clip to bounding box values" -msgstr "Attacca ai valori della cesella di legame" +msgstr "Unisci dentro i valori della casella delimitante" #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538 msgid "Clip to &bounding box" -msgstr "Attacca alla &casella di legame" +msgstr "Unisci alla &casella delimitante" #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:436 @@ -1555,7 +1516,7 @@ msgstr "Imposta carattere matematico" #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:367 msgid "Toggle between display and inline mode" -msgstr "Commuta tra modalità visualizza e in linea" +msgstr "Commuta tra modalità centrata e in linea" #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:386 lib/ui/stdtoolbars.ui:123 msgid "Subscript" @@ -1571,7 +1532,7 @@ msgstr "Inserisci matrice" #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:443 msgid "Show delimiter and bracket dialog" -msgstr "Mostra delimitarore e parentesi di dialogo" +msgstr "Mostra finestra delimitarore e parentesi" #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51 msgid "Type" @@ -1598,14 +1559,12 @@ msgid "Print as grey text" msgstr "Stampa come scala di grigi" #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86 -#, fuzzy msgid "&Greyed out" -msgstr "&Ingrigito" +msgstr "&In grigio" #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93 -#, fuzzy msgid "Framed in box" -msgstr "Primo nome" +msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96 #, fuzzy @@ -1663,7 +1622,6 @@ msgid "In&dent paragraph" msgstr "In&denta paragrafo" #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:173 -#, fuzzy msgid "Label Width" msgstr "Larghezza dell'etichetta" @@ -1682,7 +1640,8 @@ msgstr "comando &roff:" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:54 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files" -msgstr "Lunghezza massima di linea dei file testo piano/LaTeX/ SGML esportati" +msgstr "" +"Lunghezza massima di linea dei file testo semplice/LaTeX/ SGML esportati" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:82 msgid "Output &line length:" @@ -1690,7 +1649,7 @@ msgstr "Lunghezza della &linea prodotta:" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:92 msgid "External app for formating tables in plain text output" -msgstr "Applicazione esterna per formattare tabelle in formato testo piano" +msgstr "Applicazione esterna per formattare tabelle in formato testo semplice" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:44 msgid "&Colors" @@ -1756,21 +1715,18 @@ msgid "&Copier:" msgstr "&Trascrittore:" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:34 -#, fuzzy msgid "" "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style " "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX " "rather than the Cygwin teTeX." msgstr "" -"Seleziona se LyX debba produrre percorsi in stile Cygwin piuttosto che in " -"stile Windows. Questa opzione è utile se stai usando il teTeX Cygwin " -"piuttosto che un MikTeX nativo di Windows. Nota, comunque, che dovrai " -"scrivere dei wrapper di script shell per ognuno dei tuoi convertitori." +"Seleziona se LyX debba produrre percorsi in stile Windows piuttosto che in " +"stile Posix. Questa opzione è utile se stai usando il MikTeX nativo di " +"Windows piuttosto che il teTeX Cygwin." #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:37 -#, fuzzy msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files" -msgstr "&Usa i percorsi in stile Cygwin" +msgstr "&Usa percorsi in stile Windows nei file LaTeX" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36 msgid "&Date format:" @@ -2216,7 +2172,7 @@ msgstr "Lingua al&ternativa:" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89 msgid "Escape cha&racters:" -msgstr "Ca&ratteri di fuga:" +msgstr "Ca&ratteri scappatoia:" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default" @@ -2256,9 +2212,8 @@ msgid "&User interface file:" msgstr "File interfaccia &utente:" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:91 -#, fuzzy msgid "&Bind file:" -msgstr "&Lega file:" +msgstr "&Vincola file:" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:122 #, fuzzy @@ -2279,9 +2234,8 @@ msgid "Restore cursor positions" msgstr "Posizione riga corrente" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174 -#, fuzzy msgid "Restore to cursor position when the file was last closed" -msgstr "Posizione riga corrente" +msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:177 #, fuzzy @@ -2552,7 +2506,6 @@ msgid "&Table Settings" msgstr "&Impostazioni tabella" #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53 -#, fuzzy msgid "Column Width" msgstr "Larghezza colonna" @@ -2670,7 +2623,7 @@ msgstr "Importa i bordi della cella corrente (selezionata)" #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:670 #, fuzzy msgid "Additional Space" -msgstr "Spazio verticale" +msgstr "Spazio verticale addizionale." #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:682 msgid "T&op of row:" @@ -2783,7 +2736,7 @@ msgstr "Non produrre la prima intestazione" #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1027 msgid "Select for tables that span multiple pages" -msgstr "Seleziona per tabelle che dividano pagine multiple" +msgstr "Seleziona per tabelle che attraversano pagine multiple" #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030 msgid "&Use long table" @@ -4108,14 +4061,12 @@ msgid "MM" msgstr "MM" #: lib/layouts/beamer.layout:100 -#, fuzzy msgid "BeginFrame" -msgstr "Primo nome" +msgstr "" #: lib/layouts/beamer.layout:115 -#, fuzzy msgid "Frame " -msgstr "Primo nome" +msgstr "" #: lib/layouts/beamer.layout:141 msgid "BeginPlainFrame" @@ -4128,7 +4079,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/beamer.layout:179 #, fuzzy msgid "EndFrame" -msgstr "Primo nome" +msgstr "Mittente:" #: lib/layouts/beamer.layout:193 msgid "________________________________ " @@ -4165,7 +4116,7 @@ msgstr "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}" #: lib/layouts/beamer.layout:347 #, fuzzy msgid "AgainFrame" -msgstr "Primo nome" +msgstr "cornice didascalia" #: lib/layouts/beamer.layout:362 msgid "Again frame with label " @@ -4193,21 +4144,20 @@ msgstr "Corollario." #: lib/layouts/beamer.layout:537 #, fuzzy msgid "Column" -msgstr "&Colonne:" +msgstr "Colonne" #: lib/layouts/beamer.layout:548 msgid "start column of width: " msgstr "" #: lib/layouts/beamer.layout:560 -#, fuzzy msgid "Columns" -msgstr "&Colonne:" +msgstr "Colonne" #: lib/layouts/beamer.layout:572 #, fuzzy msgid "columns " -msgstr "&Colonne:" +msgstr "Colonne" #: lib/layouts/beamer.layout:589 msgid "ColumnsCenterAligned" @@ -4287,7 +4237,7 @@ msgstr "Codice LyX" #: lib/layouts/beamer.layout:819 #, fuzzy msgid "NoteItem" -msgstr "Nota" +msgstr "Nuova voce" #: lib/layouts/beamer.layout:830 #, fuzzy @@ -4336,7 +4286,7 @@ msgstr "Dimostrazione." #: lib/layouts/beamer.layout:953 #, fuzzy msgid "Separator" -msgstr "Separatore menù|m" +msgstr "Separazione" #: lib/layouts/beamer.layout:966 msgid "___" @@ -4559,7 +4509,7 @@ msgstr "Intestazione destra" #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10 #: lib/layouts/stdletter.inc:24 msgid "My Address" -msgstr "Il mio indirizzo" +msgstr "Mio indirizzo" #: lib/layouts/dinbrief.layout:17 msgid "Briefkopf:" @@ -4578,7 +4528,7 @@ msgstr "Adresse:" #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:62 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:50 msgid "Opening" -msgstr "Introduzione" +msgstr "Apertura" #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209 msgid "Anrede:" @@ -5301,7 +5251,7 @@ msgstr "Riferimento:" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:104 lib/layouts/stdletter.inc:63 msgid "Opening:" -msgstr "Introduzione:" +msgstr "Apertura:" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889 msgid "Encl." @@ -5804,11 +5754,11 @@ msgstr "Titolo LaTeX in esecuzione" #: lib/layouts/llncs.layout:168 msgid "TOC Title" -msgstr "Titolo TOC" +msgstr "Titolo Indice generale" #: lib/layouts/llncs.layout:172 msgid "TOC title:" -msgstr "Titolo TOC:" +msgstr "Titolo Indice generale:" #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203 msgid "Author Running" @@ -5820,11 +5770,11 @@ msgstr "Autore in esecuzione:" #: lib/layouts/llncs.layout:205 msgid "TOC Author" -msgstr "Autore TOC" +msgstr "Autore Indice generale" #: lib/layouts/llncs.layout:209 msgid "TOC Author:" -msgstr "Autore TOC:" +msgstr "Autore Indice generale:" #: lib/layouts/llncs.layout:298 msgid "Case #." @@ -5945,7 +5895,7 @@ msgstr "\\Alph{chapter}" #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25 #: lib/layouts/scrclass.inc:32 msgid "Labeling" -msgstr "Etichettare" +msgstr "Etichetta" #: lib/layouts/scrlettr.layout:52 msgid "L" @@ -6378,12 +6328,10 @@ msgid "Ident-line:" msgstr "Indenta (linea):" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230 -#, fuzzy msgid "Runhead" msgstr "Runhead" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233 -#, fuzzy msgid "Runhead:" msgstr "Runhead:" @@ -6400,14 +6348,12 @@ msgid "Citation:" msgstr "Citazione:" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271 -#, fuzzy msgid "Posting-order" -msgstr "Ordine di posizionamento" +msgstr "Ordine posizionamento" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274 -#, fuzzy msgid "Posting-order:" -msgstr "Ordine di posizionamento:" +msgstr "Ordine posizionamento:" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279 msgid "AGU-pages" @@ -7087,7 +7033,7 @@ msgstr "File|F" #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:21 msgid "Edit|E" -msgstr "Modifica|M" +msgstr "Modifica|o" #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:23 msgid "Insert|I" @@ -7139,7 +7085,7 @@ msgstr "Salva come...|a" #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43 msgid "Revert|R" -msgstr "Ripristina|r" +msgstr "Ripristina|R" #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44 msgid "Version Control|V" @@ -7222,7 +7168,6 @@ msgid "Find & Replace...|F" msgstr "Trova e sostituisci...|s" #: lib/ui/classic.ui:100 -#, fuzzy msgid "Tabular|T" msgstr "Tabulare|b" @@ -7429,7 +7374,7 @@ msgstr "Maple, evalf" #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:246 #: lib/ui/stdmenus.ui:336 msgid "Inline Formula|I" -msgstr "Immergi formula|f" +msgstr "Formula in linea|f" #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:247 msgid "Displayed Formula|D" @@ -7473,7 +7418,7 @@ msgstr "Citazione...|C" #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:294 msgid "Cross-reference...|r" -msgstr "Riferimento incrociato...|r" +msgstr "Riferimento incrociato...|R" #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:295 msgid "Label...|L" @@ -7505,7 +7450,7 @@ msgstr "Nota|N" #: lib/ui/classic.ui:226 msgid "Lists & TOC|O" -msgstr "Elenchi e TOC|O" +msgstr "Elenchi & Indice generale|O" #: lib/ui/classic.ui:228 msgid "TeX Code|T" @@ -7552,14 +7497,12 @@ msgid "Horizontal Fill|H" msgstr "Allineamento orizzontale|o" #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:329 -#, fuzzy msgid "Hyphenation Point|P" -msgstr "Aggiungi punto d'unione|p" +msgstr "Punto di sillabazione|p" #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:330 -#, fuzzy msgid "Ligature Break|k" -msgstr "Interruzione di collegamento|z" +msgstr "Interruzione di legatura|z" #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:322 msgid "Protected Space|r" @@ -7583,11 +7526,11 @@ msgstr "Interruzione di linea|l" #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:310 msgid "Ellipsis|i" -msgstr "Ellisse|i" +msgstr "Ellissi|i" #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:311 msgid "End of Sentence|E" -msgstr "Fine della frase|f" +msgstr "Punto di fine frase|f" #: lib/ui/classic.ui:252 msgid "Single Quote|Q" @@ -7611,7 +7554,7 @@ msgstr "Interruzione di pagina" #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:337 msgid "Display Formula|D" -msgstr "Mostra formula|m" +msgstr "Formula centrata|m" #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:339 msgid "Eqnarray Environment|E" @@ -7743,11 +7686,11 @@ msgstr "Documento di LyX...|X" #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.ui:371 msgid "Plain Text as Lines...|L" -msgstr "Testo piano come linee...|l" +msgstr "Testo semplice come linee...|l" #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:372 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P" -msgstr "Testo piano come paragrafi...|p" +msgstr "Testo semplice come paragrafi...|p" #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.ui:404 msgid "Track Changes|T" @@ -7791,7 +7734,7 @@ msgstr "Enfatizza lo stile|e" #: lib/ui/classic.ui:340 msgid "Noun Style|N" -msgstr "Stile nominativo|n" +msgstr "Stile sostantivo|n" #: lib/ui/classic.ui:341 msgid "Bold Style|B" @@ -7931,7 +7874,7 @@ msgstr "Barre degli strumenti" #: lib/ui/stdmenus.ui:25 msgid "Document|D" -msgstr "Documenti|D" +msgstr "Documento|D" #: lib/ui/stdmenus.ui:26 msgid "Tools|T" @@ -8006,7 +7949,6 @@ msgid "Table|T" msgstr "Tabella|T" #: lib/ui/stdmenus.ui:104 -#, fuzzy msgid "Rows & Columns|C" msgstr "Righe e colonne|C" @@ -8073,7 +8015,7 @@ msgstr "Catalano" #: lib/ui/stdmenus.ui:144 #, fuzzy msgid "Uppercase|U" -msgstr "Forza &maiuscolo" +msgstr "Aggiorna|A" #: lib/ui/stdmenus.ui:145 msgid "Lowercase|L" @@ -8117,8 +8059,9 @@ msgid "Text Style|T" msgstr "Stile testo" #: lib/ui/stdmenus.ui:190 +#, fuzzy msgid "Split Cell|C" -msgstr "" +msgstr "Cella speciale" #: lib/ui/stdmenus.ui:192 msgid "Add Line Above" @@ -8172,7 +8115,7 @@ msgstr "Formattazione speciale|o" #: lib/ui/stdmenus.ui:285 msgid "List / TOC|i" -msgstr "Elenchi / TOC|O" +msgstr "Elenco / Indice generale|O" #: lib/ui/stdmenus.ui:286 msgid "Float|a" @@ -8204,7 +8147,7 @@ msgstr "Codice TeX|X" #: lib/ui/stdmenus.ui:312 msgid "Ordinary Quote|Q" -msgstr "Virgolette semplici|V" +msgstr "Virgolette normali|V" #: lib/ui/stdmenus.ui:313 msgid "Single Quote|S" @@ -8212,7 +8155,7 @@ msgstr "Virgolette semplici|S" #: lib/ui/stdmenus.ui:315 msgid "Phonetic Symbols|y" -msgstr "" +msgstr "Simboli fonetici|i" #: lib/ui/stdmenus.ui:338 #, fuzzy @@ -8257,7 +8200,7 @@ msgstr "Commento|C" #: lib/ui/stdmenus.ui:381 msgid "Greyed Out|G" -msgstr "Ombreggiata|G" +msgstr "In grigio|G" #: lib/ui/stdmenus.ui:393 msgid "Change Tracking|C" @@ -8280,29 +8223,25 @@ msgid "Settings...|S" msgstr "Impostazioni...|S" #: lib/ui/stdmenus.ui:406 -#, fuzzy msgid "Accept Change|A" -msgstr "Accetta tutte le modifiche|A" +msgstr "Accetta modifica|A" #: lib/ui/stdmenus.ui:407 -#, fuzzy msgid "Reject Change|R" -msgstr "Rigetta tutte le modifiche|R" +msgstr "Rifiuta modifica|R" #: lib/ui/stdmenus.ui:408 -#, fuzzy msgid "Accept All Changes|c" msgstr "Accetta tutte le modifiche|A" #: lib/ui/stdmenus.ui:409 -#, fuzzy msgid "Reject All Changes|e" msgstr "Rigetta tutte le modifiche|R" #: lib/ui/stdmenus.ui:419 #, fuzzy msgid "Next Change|C" -msgstr "&Prossima modifica" +msgstr "Modifica successiva|#S" #: lib/ui/stdmenus.ui:420 #, fuzzy @@ -8582,7 +8521,6 @@ msgid "Insert { }" msgstr "Inserisci { }" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:137 -#, fuzzy msgid "Insert cases environment" msgstr "Inserisci contesto casi" @@ -8613,12 +8551,12 @@ msgstr "&Prossima modifica" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:153 #, fuzzy msgid "Accept change" -msgstr "Accetta tutte le modifiche|A" +msgstr "Accetta modifica|#A" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:154 #, fuzzy msgid "Reject change" -msgstr "Rigetta tutte le modifiche|R" +msgstr "Rifiuta modifica|#R" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:156 #, fuzzy @@ -8701,22 +8639,18 @@ msgid "No further redo information" msgstr "Nessun altra operazione da rifare" #: src/BufferView.C:888 -#, fuzzy msgid "Mark off" msgstr "Evidenziazione disattivata" #: src/BufferView.C:895 -#, fuzzy msgid "Mark on" msgstr "Evidenziazione attivata" #: src/BufferView.C:902 -#, fuzzy msgid "Mark removed" msgstr "L'evidenziazione è stato rimossa" #: src/BufferView.C:905 -#, fuzzy msgid "Mark set" msgstr "L'evidenziazione è stato impostata" @@ -8901,14 +8835,12 @@ msgid "comment background" msgstr "sfondo commento" #: src/LColor.C:114 -#, fuzzy msgid "greyedout inset" -msgstr "ombreggia inserisci" +msgstr "inserto ingrigito" #: src/LColor.C:115 -#, fuzzy msgid "greyedout inset background" -msgstr "ombreggia inserisci sfondo" +msgstr "sfondo dell'inserto ingrigito" #: src/LColor.C:116 #, fuzzy @@ -8988,9 +8920,8 @@ msgid "end-of-line marker" msgstr "marcatore di fine linea" #: src/LColor.C:136 -#, fuzzy msgid "appendix marker" -msgstr "marcatore appendice" +msgstr "evidenziatore di appendice" #: src/LColor.C:137 msgid "change bar" @@ -9005,9 +8936,8 @@ msgid "Added text" msgstr "Testo aggiunto" #: src/LColor.C:140 -#, fuzzy msgid "added space markers" -msgstr "sono stati aggiunti i marcatori di spazio" +msgstr "sono stati aggiunti gli evidenziatori di spazio" #: src/LColor.C:141 msgid "top/bottom line" @@ -9077,11 +9007,11 @@ msgstr "Non #: src/MenuBackend.C:509 msgid "Plain Text as Lines" -msgstr "Testo piano come linee" +msgstr "Testo semplice come linee" #: src/MenuBackend.C:511 msgid "Plain Text as Paragraphs" -msgstr "Testo piano come paragrafi" +msgstr "Testo semplice come paragrafi" #: src/MenuBackend.C:706 msgid "No Table of contents" @@ -9206,9 +9136,8 @@ msgstr "" "corrotto." #: src/buffer.C:719 -#, fuzzy msgid "Backup failure" -msgstr "chktex ha fallito" +msgstr "Backup non riuscito" #: src/buffer.C:720 #, c-format @@ -9216,6 +9145,8 @@ msgid "" "LyX was not able to make a backup copy in %1$s.\n" "Please check if the directory exists and is writeable." msgstr "" +"LyX non è stato in grado di fare una copia di backup in %1$s.\n" +"Per favore, controlla se la cartella esiste e vi si può scrivere.." #: src/buffer.C:835 #, fuzzy @@ -9232,7 +9163,7 @@ msgstr "" #: src/buffer.C:845 #, fuzzy msgid "Error closing file" -msgstr "Si è verificato un errore caricando il file in memoria" +msgstr "Si è verificato un errore leggendo il file!" #: src/buffer.C:846 msgid "" @@ -9593,7 +9524,6 @@ msgid "External template/inset messages" msgstr "Modello esterno/inserisci messaggi" #: src/debug.C:69 -#, fuzzy msgid "RowPainter profiling" msgstr "Creazione profilo RowPainter" @@ -9916,7 +9846,6 @@ msgid "LaTeX Log" msgstr "Registro di LaTeX" #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83 -#, fuzzy msgid "Literate Programming Build Log" msgstr "Registro compilato di programmazione esperta" @@ -9933,7 +9862,6 @@ msgid "No LaTeX log file found." msgstr "Non ho trovato alcun file di registro di LaTeX." #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115 -#, fuzzy msgid "No literate programming build log file found." msgstr "" "Non è stato trovato alcun registro compilato di programmazione esperta." @@ -9947,14 +9875,12 @@ msgid "No version control log file found." msgstr "Non è stato trovato nessun registro di controllo versione." #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:111 -#, fuzzy msgid "Choose bind file" msgstr "Scegli file di collegamento" #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:112 -#, fuzzy msgid "LyX bind files (*.bind)" -msgstr "File bind di LyX (*.bind)" +msgstr "File di collegamento di LyX (*.bind)" #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119 msgid "Choose UI file" @@ -10156,14 +10082,13 @@ msgid "User files|#U#u" msgstr "File utente|#U#u" #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:64 -#, fuzzy msgid "Could not update TeX information" -msgstr "Nessun altra operazione da rifare" +msgstr "Non posso aggiornare le informazioni TeX" #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The script `%s' failed." -msgstr "Il correttore ortografico ha fallito.\n" +msgstr "Lo script `%s' è fallito." #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:58 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:80 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:91 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:101 @@ -10232,7 +10157,7 @@ msgstr "Impostazioni ramo" #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43 #, fuzzy msgid "Branch" -msgstr "Ramo|R" +msgstr "Ramo:" #: src/frontends/qt4/QBranches.C:44 msgid "Activated" @@ -10313,7 +10238,7 @@ msgstr "linea tabellare" #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48 msgid "Document Settings" -msgstr "Impostazioni dei documenti" +msgstr "Impostazioni documento" #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:122 msgid "Length" @@ -10353,7 +10278,7 @@ msgstr "vuoto" #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:202 msgid "plain" -msgstr "piano" +msgstr "semplice" #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:203 msgid "headings" @@ -10401,7 +10326,7 @@ msgstr "Numerato" #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:326 msgid "Appears in TOC" -msgstr "Appare in TOC" +msgstr "Appare nell'Indice generale" #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:339 msgid "Author-year" @@ -10440,7 +10365,7 @@ msgstr "Margini" #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401 msgid "Numbering & TOC" -msgstr "Numerazione & TOC" +msgstr "Numerazione & Indice generale" #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403 msgid "Math Options" @@ -10660,7 +10585,7 @@ msgstr "Preferenze" #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:182 msgid "Plain text" -msgstr "Testo piano" +msgstr "Testo semplice" #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:207 msgid "Date format" @@ -10852,9 +10777,8 @@ msgid "imported." msgstr "importato." #: src/insets/insetbase.C:247 -#, fuzzy msgid "Opened inset" -msgstr "E' stato aperto l'oggetto inserito" +msgstr "E' stato aperto l'inserto" #: src/insets/insetbibtex.C:110 msgid "BibTeX Generated Bibliography" @@ -10906,12 +10830,10 @@ msgid "Doublebox" msgstr "Doublebox" #: src/insets/insetbox.C:124 -#, fuzzy msgid "Opened Box Inset" msgstr "E' stato aperto l'inserto Casella" #: src/insets/insetbranch.C:75 -#, fuzzy msgid "Opened Branch Inset" msgstr "E' stato aperto l'inserto Ramo" @@ -10925,22 +10847,18 @@ msgid "Undef: " msgstr "Non definito: " #: src/insets/insetcaption.C:81 -#, fuzzy msgid "Opened Caption Inset" msgstr "E' stato aperto l'inserto Didascalia" #: src/insets/insetcharstyle.C:123 -#, fuzzy msgid "Opened CharStyle Inset" msgstr "E' stato aperto l'inserto StileCarattere" #: src/insets/insetenv.C:65 -#, fuzzy msgid "Opened Environment Inset: " msgstr "E' stato aperto l'inserto Ambiente:" #: src/insets/insetert.C:143 -#, fuzzy msgid "Opened ERT Inset" msgstr "E' stato aperto l'inserto ERT" @@ -10959,7 +10877,6 @@ msgid "float: " msgstr "mobile: " #: src/insets/insetfloat.C:280 -#, fuzzy msgid "Opened Float Inset" msgstr "E' stato aperto l'inserto Oggetto mobile" @@ -10981,7 +10898,6 @@ msgid "foot" msgstr "piede" #: src/insets/insetfoot.C:58 -#, fuzzy msgid "Opened Footnote Inset" msgstr "E' stato aperto l'inserto Nota a piè di pagina" @@ -11047,7 +10963,6 @@ msgid "margin" msgstr "margine" #: src/insets/insetmarginal.C:53 -#, fuzzy msgid "Opened Marginal Note Inset" msgstr "E' stato aperto l'inserto Nota a margine" @@ -11057,12 +10972,12 @@ msgstr "Commento" #: src/insets/insetnote.C:67 msgid "Greyed out" -msgstr "Ombreggiato" +msgstr "In grigio" #: src/insets/insetnote.C:68 #, fuzzy msgid "Framed" -msgstr "Primo nome" +msgstr "Senza cornice" #: src/insets/insetnote.C:69 #, fuzzy @@ -11070,7 +10985,6 @@ msgid "Shaded" msgstr "F&orma:" #: src/insets/insetnote.C:149 -#, fuzzy msgid "Opened Note Inset" msgstr "E' stato aperto l'inserto Nota" @@ -11079,7 +10993,6 @@ msgid "opt" msgstr "opz" #: src/insets/insetoptarg.C:59 -#, fuzzy msgid "Opened Optional Argument Inset" msgstr "E' stato aperto l'inserto Argomento opzionale" @@ -11140,7 +11053,6 @@ msgid "You cannot set multicolumn vertically." msgstr "Non puoi impostare le multicolonne verticalmente." #: src/insets/insettext.C:225 -#, fuzzy msgid "Opened Text Inset" msgstr "E' stato aperto l'inserto Testo" @@ -11154,7 +11066,7 @@ msgstr "E' stato aperto l'inserto Teorema" #: src/insets/insettoc.C:45 msgid "Unknown toc list" -msgstr "L'elenco toc è sconosciuto" +msgstr "L'elenco dell'indice generale è sconosciuto" #: src/insets/inseturl.C:42 msgid "Url: " @@ -11173,7 +11085,6 @@ msgid "wrap: " msgstr "rientro: " #: src/insets/insetwrap.C:178 -#, fuzzy msgid "Opened Wrap Inset" msgstr "E' stato aperto l'inserto Rientro" @@ -11314,7 +11225,7 @@ msgstr "mu" #: src/lengthcommon.C:39 #, fuzzy msgid "Text Width %" -msgstr "Larghezza dell'etichetta" +msgstr "Larghezza fissa" #: src/lengthcommon.C:39 #, fuzzy @@ -11522,12 +11433,10 @@ msgstr "" "E' necessario mantenere la tua configurazione personale." #: src/lyx_main.C:939 -#, fuzzy msgid "&Create directory" msgstr "&Crea cartella" #: src/lyx_main.C:940 -#, fuzzy msgid "&Exit LyX" msgstr "&Esci da LyX" @@ -11554,7 +11463,6 @@ msgid "Setting debug level to %1$s" msgstr "Ho impostato il livello di correzione a %1$s" #: src/lyx_main.C:1121 -#, fuzzy msgid "" "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" "Command line switches (case sensitive):\n" @@ -11860,15 +11768,14 @@ msgstr "" "lingua del documento." #: src/lyxrc.C:2145 -#, fuzzy msgid "" "Use to define an external program to render tables in plain text output. E." "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is " "specified, an internal routine is used." msgstr "" "Usa questa opzione per definire un programma che restituisca tabelle in " -"forma di testo piano. Cioè: \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" dove $$FName è il " -"file di input. Verrà usato un programma interno se invece è stato " +"forma di testo semplice. Cioè: \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" dove $$FName è " +"il file di input. Verrà usato un programma interno se invece è stato " "specificato \"\"." #: src/lyxrc.C:2149 @@ -11877,7 +11784,7 @@ msgid "" "plain text)." msgstr "" "Questa è la lunghezza massima di un file di testo esportato (LaTeX, SGML " -"oppure testo piano)." +"oppure testo semplice)." #: src/lyxrc.C:2153 msgid "" @@ -12507,7 +12414,7 @@ msgstr "" "comando %1$s" #: src/support/package.C.in:562 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Unable to determine the system directory having searched\n" "\t%1$s\n" @@ -12584,7 +12491,7 @@ msgstr "" #: src/tex-strings.C:70 #, fuzzy msgid "Bookman" -msgstr "Segnalibri|S" +msgstr "Romano" #: src/tex-strings.C:70 msgid "Utopia" @@ -12626,7 +12533,7 @@ msgstr "" #: src/tex-strings.C:80 #, fuzzy msgid "CM Bright" -msgstr "Copyright" +msgstr "In alto a destra" #: src/tex-strings.C:89 msgid "Computer Modern Typewriter" @@ -12669,7 +12576,6 @@ msgstr "" "Cerco di usare quella predefinita al suo posto.\n" #: src/text.C:222 -#, fuzzy msgid "Unknown Inset" msgstr "Inserto sconosciuto" @@ -12731,7 +12637,6 @@ msgid "Other (" msgstr "Altro (" #: src/text.C:2444 -#, fuzzy msgid ", Inset: " msgstr ", inserto: " -- 2.39.2