From 25326de2423ea3b79c704fc67ba8a3408b14582f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Pavel Sanda Date: Mon, 27 Dec 2010 17:52:41 +0000 Subject: [PATCH] Remerge cs.p git-svn-id: svn://svn.lyx.org/lyx/lyx-devel/trunk@37006 a592a061-630c-0410-9148-cb99ea01b6c8 --- po/cs.po | 458 ++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 237 insertions(+), 221 deletions(-) diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 47a437ceb6..0242471e11 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Lyx 1.6.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" -"POT-Creation-Date: 2010-12-17 19:08+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-27 17:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-18 05:50+0100\n" "Last-Translator: Pavel Sanda \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "Autorsk #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:250 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 -#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:297 +#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:294 msgid "&Close" msgstr "&Zavøít" @@ -57,7 +57,7 @@ msgid "The label as it appears in the document" msgstr "Znaèka tak, jak se objeví v dokumentu" #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36 -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:332 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:327 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:332 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:324 msgid "&Label:" msgstr "Z&naèka:" @@ -241,7 +241,7 @@ msgstr "P #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90 -#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:295 +#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:292 msgid "&OK" msgstr "&OK" @@ -490,8 +490,8 @@ msgid "Remove the selected branch" msgstr "Smazat vybranou vìtev" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133 -#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3769 -#: src/Buffer.cpp:3782 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:219 +#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3777 +#: src/Buffer.cpp:3790 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:219 msgid "&Remove" msgstr "&Smazat" @@ -524,8 +524,8 @@ msgstr "P #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559 -#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1030 -#: src/Buffer.cpp:2269 src/Buffer.cpp:3744 src/Buffer.cpp:3807 +#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1038 +#: src/Buffer.cpp:2277 src/Buffer.cpp:3752 src/Buffer.cpp:3815 #: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775 @@ -777,7 +777,7 @@ msgstr "&Okam #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1851 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3105 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:296 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3105 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:293 msgid "&Apply" msgstr "&Pou¾ít" @@ -1781,7 +1781,7 @@ msgstr "Jm #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251 -#: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:312 +#: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:309 msgid "&Name:" msgstr "J&méno:" @@ -1870,12 +1870,12 @@ msgid "&Include Type:" msgstr "&Zpùsob zahrnutí:" # TODO nova stranka; viz wiki -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:378 +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:381 msgid "Include" msgstr "Zahrnout (nová stránka)" # TODO lze i rekurzivne -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:368 +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:371 msgid "Input" msgstr "Vstup (lze rekurzivnì)" @@ -1883,8 +1883,8 @@ msgstr "Vstup (lze rekurzivn msgid "Verbatim" msgstr "Doslovnì" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1055 -#: src/insets/InsetInclude.cpp:1061 +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1075 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:1081 msgid "Program Listing" msgstr "Výpis zdrojového kódu" @@ -1943,6 +1943,7 @@ msgstr "P #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:349 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:215 +#: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:326 msgid "1" msgstr "1" @@ -2093,7 +2094,7 @@ msgstr "Zde vypl msgid "Feedback window" msgstr "Okno pro odezvu" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:344 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:345 #: src/insets/InsetListings.cpp:360 src/insets/InsetListings.cpp:362 msgid "Listing" msgstr "Výpis" @@ -2290,7 +2291,7 @@ msgid "Update the display" msgstr "Aktualizuj zobrazení" #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:88 -#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:74 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:294 +#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:74 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:291 msgid "&Update" msgstr "&Aktualizace" @@ -2804,7 +2805,7 @@ msgstr "Form #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19 -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:313 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:310 msgid "&Format:" msgstr "&Formát:" @@ -3920,7 +3921,8 @@ msgid "&Spellchecker engine:" msgstr "Program pro &kontrolu pravopisu:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64 -msgid "Accept wwrds such as \"diskdrive\"" +#, fuzzy +msgid "Accept words such as \"diskdrive\"" msgstr "Akceptuj slova na zpùsob \"kafemlejnek\"" #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67 @@ -4057,7 +4059,8 @@ msgstr "&Vlastn #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"." -msgstr "Vlastní hodnota. \"Odsazení seznamu\" musí být nastavené na \"Vlastní\"." +msgstr "" +"Vlastní hodnota. \"Odsazení seznamu\" musí být nastavené na \"Vlastní\"." #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28 msgid "Pages" @@ -4214,90 +4217,90 @@ msgstr "Zobrazovat zpr msgid "&Statusbar messages" msgstr "Zprávy ze &stavového øádku" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:282 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:279 msgid "Fil&ter:" msgstr "Fil&tr:" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:284 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:281 msgid "Enter string to filter the label list" msgstr "Zadejte øetìzec pro filtrování seznamu znaèek" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:288 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:285 msgid "Filter case-sensitively" msgstr "Rozli¹ovat velikost pís&men pøi filtrování" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:290 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:287 msgid "Case-sensiti&ve" msgstr "Velikost pís&men" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:292 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:289 msgid "Update the label list" msgstr "Aktualizuj seznam znaèek" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:165 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:299 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:165 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:296 msgid "" "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-" "sensitive option is checked)" msgstr "Tøídit znaèky v abecedním poøadí" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:301 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:298 msgid "&Sort" msgstr "&Setøídit" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:178 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:303 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:178 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:300 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order" msgstr "Rozli¹ovat velikost písmen pøi tøídìní znaèek v abecedním poøádku" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:305 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:302 msgid "Cas&e-sensitive" msgstr "Velikost písm&en" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:188 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:307 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:188 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:304 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")" msgstr "Seskupit znaèky dle prefixu (napø. \"sec:\")" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:309 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:306 msgid "Grou&p" msgstr "&Seskupit" #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314 -#: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:310 +#: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:307 msgid "&Go to Label" msgstr "&Jdi na znaèku" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:311 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:308 msgid "La&bels in:" msgstr "&Znaèky v:" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:325 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:322 msgid "Cross-reference as it appears in output" msgstr "Køí¾ový odkaz tak, jak se objeví na výstupu" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:316 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:313 msgid "" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:299 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:317 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:299 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:314 msgid "()" msgstr "()" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:304 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:318 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:304 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:315 msgid "" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:309 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:319 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:309 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:316 msgid "on page " msgstr "na stranì " -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:320 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:317 msgid " on page " msgstr " na stranì " -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:319 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:321 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:319 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:318 msgid "Formatted reference" msgstr "Formátovaná reference" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:324 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:322 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:324 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:319 msgid "Textual reference" msgstr "Doslovná reference" @@ -4358,10 +4361,6 @@ msgstr "" "Zadejte zkratku po kliknutí na toto políèko. Jeho obsah mù¾ete smazat pomocí " "tlaèítka 'Smazat'" -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:13 -msgid "DockWidget" -msgstr "" - #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38 msgid "" "The checked language. Switching this alters the language of the checked word." @@ -5482,7 +5481,7 @@ msgstr "Proof" #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22 #: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/stdclass.inc:28 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/insets/InsetRef.cpp:323 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/insets/InsetRef.cpp:331 msgid "Standard" msgstr "Standardní" @@ -5607,7 +5606,7 @@ msgstr "BackMatter" #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:450 #: lib/layouts/ijmpc.layout:313 lib/layouts/ijmpd.layout:324 #: lib/layouts/kluwer.layout:319 lib/layouts/kluwer.layout:332 -#: src/rowpainter.cpp:508 +#: src/rowpainter.cpp:523 msgid "Appendix" msgstr "Pøíloha" @@ -5859,7 +5858,7 @@ msgstr "Institute" msgid "E-Mail" msgstr "E-Mail" -#: lib/layouts/aa.layout:410 src/insets/InsetHyperlink.cpp:251 +#: lib/layouts/aa.layout:410 src/insets/InsetHyperlink.cpp:262 msgid "email" msgstr "email" @@ -9836,10 +9835,13 @@ msgstr "Vlastn #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7 msgid "" -"Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this module " -"you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> Page " -"Layout to 'fancy'!" -msgstr "Pøidává prostøedí pro definici hlavièky a patièky. Pro pou¾ití tohoto modulu musíte nastavit styl hlavièky v nastavení dokumentu (rozvr¾ení stránky) na 'pestrý (fancy)'" +"Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this " +"module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> " +"Page Layout to 'fancy'!" +msgstr "" +"Pøidává prostøedí pro definici hlavièky a patièky. Pro pou¾ití tohoto modulu " +"musíte nastavit styl hlavièky v nastavení dokumentu (rozvr¾ení stránky) na " +"'pestrý (fancy)'" #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:29 msgid "Center Header" @@ -9891,7 +9893,9 @@ msgid "" "Controls the layout of enumerate, itemize and description with an optional " "argument. See http://mirror.ctan.org/macros/latex/contrib/enumitem/enumitem." "pdf" -msgstr "Ovládá prostøedí seznamu, výètu, popisu volitelným argumentem. Viz. http://mirror.ctan.org/macros/latex/contrib/enumitem/enumitem.pdf" +msgstr "" +"Ovládá prostøedí seznamu, výètu, popisu volitelným argumentem. Viz. http://" +"mirror.ctan.org/macros/latex/contrib/enumitem/enumitem.pdf" #: lib/layouts/enumitem.module:112 msgid "Enumerate-Resume" @@ -10371,8 +10375,8 @@ msgid "" msgstr "" "Definuje nìkterá pøídavná matematická prostøedí pro pou¾ití s balíèky AMS " "pro teorémy. Zahrnuje Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, " -"Notation, Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, Question v " -"obou formách (èíslované/neèíslované)." +"Notation, Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, " +"Question v obou formách (èíslované/neèíslované)." #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9 @@ -12333,17 +12337,17 @@ msgid "Justified Line Break|J" msgstr "Konec øádku se zarovnáním" #: lib/ui/stdcontext.inc:286 lib/ui/stdmenus.inc:100 lib/ui/stdtoolbars.inc:78 -#: src/Text3.cpp:1219 src/mathed/InsetMathNest.cpp:585 +#: src/Text3.cpp:1222 src/mathed/InsetMathNest.cpp:585 msgid "Cut" msgstr "Vyjmout" #: lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:101 lib/ui/stdtoolbars.inc:79 -#: src/Text3.cpp:1224 src/mathed/InsetMathNest.cpp:594 +#: src/Text3.cpp:1227 src/mathed/InsetMathNest.cpp:594 msgid "Copy" msgstr "Zkopírovat" #: lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:102 lib/ui/stdtoolbars.inc:80 -#: src/Text3.cpp:1172 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1327 +#: src/Text3.cpp:1175 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1327 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:564 msgid "Paste" msgstr "Vlo¾it" @@ -15995,7 +15999,11 @@ msgid "" "is ok. Excessive width could be a problem.\n" "The gnumeric software is necessary for conversion,\n" "both for gnumeric and excel files.\n" -msgstr "Tabulka vytvoøená v prostøedí gnumeric, openoffice nebo excelu.\n Import pøevádí do dlouhých tabulek (longtable),\nexcesivní ¹íøka neo¹etøována.\nPro konverzi je potøebný program gnumeric.\n" +msgstr "" +"Tabulka vytvoøená v prostøedí gnumeric, openoffice nebo excelu.\n" +" Import pøevádí do dlouhých tabulek (longtable),\n" +"excesivní ¹íøka neo¹etøována.\n" +"Pro konverzi je potøebný program gnumeric.\n" #: lib/external_templates:76 msgid "RasterImage" @@ -16627,30 +16635,30 @@ msgstr "" "\\lyxdeletedv LaTeX-ové preambuli." #: src/Buffer.cpp:818 src/BufferParams.cpp:412 -#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:450 -#: src/insets/InsetIndex.cpp:715 +#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:451 +#: src/insets/InsetIndex.cpp:716 msgid "Index" msgstr "Index" -#: src/Buffer.cpp:883 src/Buffer.cpp:927 +#: src/Buffer.cpp:891 src/Buffer.cpp:935 msgid "Document format failure" msgstr "Chyba formátování dokumentu" -#: src/Buffer.cpp:884 +#: src/Buffer.cpp:892 #, c-format msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted." msgstr "%1$s konèí neoèekávanì, co¾ znamená, ¾e je pravdìpodobnì po¹kozen." -#: src/Buffer.cpp:928 +#: src/Buffer.cpp:936 #, c-format msgid "%1$s is not a readable LyX document." msgstr "%1$s není èitelný dokument LyX-u." -#: src/Buffer.cpp:953 +#: src/Buffer.cpp:961 msgid "Conversion failed" msgstr "Konverze se nezdaøila" -#: src/Buffer.cpp:954 +#: src/Buffer.cpp:962 #, c-format msgid "" "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting " @@ -16659,11 +16667,11 @@ msgstr "" "%1$s je z odli¹né verze LyX-u, ale pomocný soubor pro jeho konverzi nemù¾e " "být vytvoøen." -#: src/Buffer.cpp:964 +#: src/Buffer.cpp:972 msgid "Conversion script not found" msgstr "Nenalezen konverzní skript" -#: src/Buffer.cpp:965 +#: src/Buffer.cpp:973 #, c-format msgid "" "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx " @@ -16671,34 +16679,34 @@ msgid "" msgstr "" "%1$s je z odli¹né verze LyX-u, ale konverzní skript lyx2lyx nebyl nalezen." -#: src/Buffer.cpp:988 src/Buffer.cpp:995 +#: src/Buffer.cpp:996 src/Buffer.cpp:1003 msgid "Conversion script failed" msgstr "Konverzní skript selhal" -#: src/Buffer.cpp:989 +#: src/Buffer.cpp:997 #, c-format msgid "" "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to " "convert it." msgstr "%1$s je ze star¹í verze LyX-u a skript lyx2lyx selhal pøi konverzi." -#: src/Buffer.cpp:996 +#: src/Buffer.cpp:1004 #, c-format msgid "" "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert " "it." msgstr "%1$s je z novìj¹í verze LyX-u a skript lyx2lyx selhal pøi konverzi." -#: src/Buffer.cpp:1017 src/Buffer.cpp:3754 src/Buffer.cpp:3816 +#: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3762 src/Buffer.cpp:3824 msgid "File is read-only" msgstr "Dokument je jen ke ètení" -#: src/Buffer.cpp:1018 +#: src/Buffer.cpp:1026 #, c-format msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only." msgstr "Soubor %1$s nelze zapsat, proto¾e je nastaven pouze pro ètení." -#: src/Buffer.cpp:1027 +#: src/Buffer.cpp:1035 #, c-format msgid "" "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to " @@ -16706,21 +16714,21 @@ msgid "" msgstr "" "Dokument %1$s byl externì modifikován. Opravdu chcete tento soubor pøepsat?" -#: src/Buffer.cpp:1029 +#: src/Buffer.cpp:1037 msgid "Overwrite modified file?" msgstr "Pøepsat modifikovaný soubor?" -#: src/Buffer.cpp:1030 src/Buffer.cpp:2269 src/Exporter.cpp:50 +#: src/Buffer.cpp:1038 src/Buffer.cpp:2277 src/Exporter.cpp:50 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2115 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2304 msgid "&Overwrite" msgstr "&Pøepsat" -#: src/Buffer.cpp:1054 +#: src/Buffer.cpp:1062 msgid "Backup failure" msgstr "Zálohování selhalo" -#: src/Buffer.cpp:1055 +#: src/Buffer.cpp:1063 #, c-format msgid "" "Cannot create backup file %1$s.\n" @@ -16729,46 +16737,46 @@ msgstr "" "LyX nebyl schopen vytvoøit zálo¾ní kopii v %1$s.\n" "Zkontrolujte, zda-li daný adresáø existuje a lze do nìj zapisovat." -#: src/Buffer.cpp:1081 +#: src/Buffer.cpp:1089 #, c-format msgid "Saving document %1$s..." msgstr "Ukládá se %1$s..." -#: src/Buffer.cpp:1096 +#: src/Buffer.cpp:1104 msgid " could not write file!" msgstr " nepodaøilo se zapsat soubor!" -#: src/Buffer.cpp:1104 +#: src/Buffer.cpp:1112 msgid " done." msgstr " hotovo." -#: src/Buffer.cpp:1119 +#: src/Buffer.cpp:1127 #, c-format msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n" msgstr "LyX: Pokus o ulo¾ení dokumentu %1$s\n" -#: src/Buffer.cpp:1129 src/Buffer.cpp:1142 src/Buffer.cpp:1156 +#: src/Buffer.cpp:1137 src/Buffer.cpp:1150 src/Buffer.cpp:1164 #, c-format msgid "Saved to %1$s. Phew.\n" msgstr "Úspì¹nì ulo¾eno do %1$s.\n" -#: src/Buffer.cpp:1132 +#: src/Buffer.cpp:1140 msgid "Save failed! Trying again...\n" msgstr "Ulo¾ení se nepovedlo! Nový pokus...\n" -#: src/Buffer.cpp:1146 +#: src/Buffer.cpp:1154 msgid "Save failed! Trying yet again...\n" msgstr "Ulo¾ení se nepovedlo! Dal¹í pokus...\n" -#: src/Buffer.cpp:1160 +#: src/Buffer.cpp:1168 msgid "Save failed! Bummer. Document is lost." msgstr "Ulo¾ení se nepovedlo! Dokument je ztracen." -#: src/Buffer.cpp:1247 +#: src/Buffer.cpp:1255 msgid "Iconv software exception Detected" msgstr "Iconv detekoval softwarovou vyjímku" -#: src/Buffer.cpp:1247 +#: src/Buffer.cpp:1255 #, c-format msgid "" "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly " @@ -16777,12 +16785,12 @@ msgstr "" "Zkontrolujte prosím, ¾e program pro podporu va¹eho kódování (%1$s) je " "správnì nainstalován." -#: src/Buffer.cpp:1269 +#: src/Buffer.cpp:1277 #, c-format msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)" msgstr "Nepodaøilo se najít pøíkaz LaTeX-u pro znak '%1$s' (hodnota %2$s)" -#: src/Buffer.cpp:1272 +#: src/Buffer.cpp:1280 msgid "" "Some characters of your document are probably not representable in the " "chosen encoding.\n" @@ -16792,19 +16800,19 @@ msgstr "" "zvoleném kódování.\n" "Mohla by pomoci zmìna kódování dokumentu na utf8." -#: src/Buffer.cpp:1279 +#: src/Buffer.cpp:1287 msgid "iconv conversion failed" msgstr "iconv konverze se nezdaøila" -#: src/Buffer.cpp:1284 +#: src/Buffer.cpp:1292 msgid "conversion failed" msgstr "konverze se nezdaøila" -#: src/Buffer.cpp:1381 +#: src/Buffer.cpp:1389 msgid "Uncodable character in file path" msgstr "Nekódovatelný znaky v cestì k souboru" -#: src/Buffer.cpp:1382 +#: src/Buffer.cpp:1390 #, c-format msgid "" "The path of your document\n" @@ -16826,53 +16834,53 @@ msgstr "" "Vyberte vhodné kódování dokumentu (napø. utf8)\n" "nebo zmìnte cestu k souboru." -#: src/Buffer.cpp:1667 +#: src/Buffer.cpp:1675 msgid "Running chktex..." msgstr "Spou¹tím chktex..." -#: src/Buffer.cpp:1681 +#: src/Buffer.cpp:1689 msgid "chktex failure" msgstr "chktex selhal" -#: src/Buffer.cpp:1682 +#: src/Buffer.cpp:1690 msgid "Could not run chktex successfully." msgstr "chktex nelze úspì¹nì spustit." -#: src/Buffer.cpp:1941 +#: src/Buffer.cpp:1949 #, c-format msgid "Don't know how to export to format: %1$s" msgstr "Nedostatek informace pro export do formátu %1$s." -#: src/Buffer.cpp:2013 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3134 +#: src/Buffer.cpp:2021 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3134 #, c-format msgid "Error exporting to format: %1$s." msgstr "Chyba pøi exportu do formátu %1$s." -#: src/Buffer.cpp:2096 +#: src/Buffer.cpp:2104 #, c-format msgid "Branch \"%1$s\" already exists." msgstr "Vìtev \"%1$s\" ji¾ existuje." -#: src/Buffer.cpp:2126 +#: src/Buffer.cpp:2134 #, c-format msgid "Branch \"%1$s\" does not exist." msgstr "Vìtev \"%1$s\" neexistuje." -#: src/Buffer.cpp:2186 +#: src/Buffer.cpp:2194 #, c-format msgid "Unable to parse \"%1$s\"" msgstr "Nelze správnì dekódovat \"%1$s\"" -#: src/Buffer.cpp:2193 +#: src/Buffer.cpp:2201 #, c-format msgid "Unrecognized target \"%1$s\"" msgstr "Neznámý cíl \"%1$s\"" -#: src/Buffer.cpp:2203 +#: src/Buffer.cpp:2211 msgid "Error exporting to DVI." msgstr "Chyba pøi exportu do DVI." -#: src/Buffer.cpp:2265 src/Exporter.cpp:45 +#: src/Buffer.cpp:2273 src/Exporter.cpp:45 #, c-format msgid "" "The file %1$s already exists.\n" @@ -16883,73 +16891,73 @@ msgstr "" "\n" "Chcete tento soubor pøepsat?" -#: src/Buffer.cpp:2268 src/Exporter.cpp:48 +#: src/Buffer.cpp:2276 src/Exporter.cpp:48 msgid "Overwrite file?" msgstr "Pøepsat soubor?" -#: src/Buffer.cpp:2285 +#: src/Buffer.cpp:2293 msgid "Error running external commands." msgstr "Chyba pøi bìhu externích pøíkazù." -#: src/Buffer.cpp:3086 +#: src/Buffer.cpp:3094 msgid "Preview source code" msgstr "Náhled zdrojového kódu" -#: src/Buffer.cpp:3102 +#: src/Buffer.cpp:3110 #, c-format msgid "Preview source code for paragraph %1$d" msgstr "Náhled zdrojového kódu pro odstavec %1$d" -#: src/Buffer.cpp:3106 +#: src/Buffer.cpp:3114 #, c-format msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s" msgstr "Náhled zdrojového kódu pro odstavce %1$s - %2$s" -#: src/Buffer.cpp:3217 +#: src/Buffer.cpp:3225 #, c-format msgid "Auto-saving %1$s" msgstr "Automatické ulo¾ení %1$s" -#: src/Buffer.cpp:3271 +#: src/Buffer.cpp:3279 msgid "Autosave failed!" msgstr "Automatické ulo¾ení selhalo!" -#: src/Buffer.cpp:3332 +#: src/Buffer.cpp:3340 msgid "Autosaving current document..." msgstr "Automatické ulo¾ení souèasného dokumentu" -#: src/Buffer.cpp:3486 +#: src/Buffer.cpp:3494 msgid "Couldn't export file" msgstr "Nelze exportovat soubor" -#: src/Buffer.cpp:3487 +#: src/Buffer.cpp:3495 #, c-format msgid "No information for exporting the format %1$s." msgstr "®ádná informace pro export formátu %1$s." -#: src/Buffer.cpp:3550 +#: src/Buffer.cpp:3558 msgid "File name error" msgstr "Chyba ve jménì souboru" -#: src/Buffer.cpp:3551 +#: src/Buffer.cpp:3559 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces." msgstr "Cesta k dokumentu nesmí obsahovat mezery." -#: src/Buffer.cpp:3627 +#: src/Buffer.cpp:3635 msgid "Document export cancelled." msgstr "Export dokumentu zru¹en." -#: src/Buffer.cpp:3637 +#: src/Buffer.cpp:3645 #, c-format msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'" msgstr "Dokument exportován jako %1$s do souboru `%2$s'" -#: src/Buffer.cpp:3643 +#: src/Buffer.cpp:3651 #, c-format msgid "Document exported as %1$s" msgstr "Dokument exportován jako %1$s" -#: src/Buffer.cpp:3740 +#: src/Buffer.cpp:3748 #, c-format msgid "" "An emergency save of the document %1$s exists.\n" @@ -16960,34 +16968,37 @@ msgstr "" "\n" "Obnovit z nouzového ulo¾ení ?" -#: src/Buffer.cpp:3743 +#: src/Buffer.cpp:3751 msgid "Load emergency save?" msgstr "Naèíst nouzové ulo¾ení ?" -#: src/Buffer.cpp:3744 +#: src/Buffer.cpp:3752 msgid "&Recover" msgstr "&Obnovit" -#: src/Buffer.cpp:3744 +#: src/Buffer.cpp:3752 msgid "&Load Original" msgstr "&Naèíst pùvodní" -#: src/Buffer.cpp:3755 +#: src/Buffer.cpp:3763 #, c-format msgid "" "An emergency file is succesfully loaded, but the original file %1$s is " "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file." -msgstr "Nouzové ulo¾ení souboru bylo sice úspì¹nì otevøeno, ale pùvodní soubor %1$s má nastaveny atributy pouze pro ètení. Ujistìte se prosím, ¾e jste ulo¾ili tento dokument jako odli¹ný soubor." +msgstr "" +"Nouzové ulo¾ení souboru bylo sice úspì¹nì otevøeno, ale pùvodní soubor %1$s " +"má nastaveny atributy pouze pro ètení. Ujistìte se prosím, ¾e jste ulo¾ili " +"tento dokument jako odli¹ný soubor." -#: src/Buffer.cpp:3761 +#: src/Buffer.cpp:3769 msgid "Document was successfully recovered." msgstr "Dokument byl úspì¹nì obnoven." -#: src/Buffer.cpp:3763 +#: src/Buffer.cpp:3771 msgid "Document was NOT successfully recovered." msgstr "Dokument NEBYL úspì¹nì obnoven." -#: src/Buffer.cpp:3764 +#: src/Buffer.cpp:3772 #, c-format msgid "" "Remove emergency file now?\n" @@ -16996,27 +17007,27 @@ msgstr "" "Smazat nyní soubor s nouzovým ulo¾ením ?\n" "(%1$s)" -#: src/Buffer.cpp:3768 src/Buffer.cpp:3780 +#: src/Buffer.cpp:3776 src/Buffer.cpp:3788 msgid "Delete emergency file?" msgstr "Smazat nouzové ulo¾ení ?" -#: src/Buffer.cpp:3769 src/Buffer.cpp:3782 +#: src/Buffer.cpp:3777 src/Buffer.cpp:3790 msgid "&Keep" msgstr "&Ponechat" -#: src/Buffer.cpp:3773 +#: src/Buffer.cpp:3781 msgid "Emergency file deleted" msgstr "Soubor s nouzovým ulo¾ením smazán." -#: src/Buffer.cpp:3774 +#: src/Buffer.cpp:3782 msgid "Do not forget to save your file now!" msgstr "Nezapomeòte ulo¾it nyní vá¹ soubor!" -#: src/Buffer.cpp:3781 +#: src/Buffer.cpp:3789 msgid "Remove emergency file now?" msgstr "Smazat nyní soubor s nouzovým ulo¾ením ?" -#: src/Buffer.cpp:3804 +#: src/Buffer.cpp:3812 #, c-format msgid "" "The backup of the document %1$s is newer.\n" @@ -17027,50 +17038,56 @@ msgstr "" "\n" "Naèíst místo toho zálohu ?" -#: src/Buffer.cpp:3806 +#: src/Buffer.cpp:3814 msgid "Load backup?" msgstr "Naèíst zálohu ?" -#: src/Buffer.cpp:3807 +#: src/Buffer.cpp:3815 msgid "&Load backup" msgstr "&Naèíst zálohu" -#: src/Buffer.cpp:3807 +#: src/Buffer.cpp:3815 msgid "Load &original" msgstr "Naèíst &pùvodní" -#: src/Buffer.cpp:3817 +#: src/Buffer.cpp:3825 #, c-format msgid "" "A backup file is succesfully loaded, but the original file %1$s is marked " "read-only. Please make sure to save the document as a different file." -msgstr "Zálo¾ní soubor byl sice úspì¹nì otevøen, ale pùvodní soubor %1$s má nastaveny atributy pouze pro ètení. Ujistìte se prosím, ¾e jste ulo¾ili tento dokument jako odli¹ný soubor." +msgstr "" +"Zálo¾ní soubor byl sice úspì¹nì otevøen, ale pùvodní soubor %1$s má " +"nastaveny atributy pouze pro ètení. Ujistìte se prosím, ¾e jste ulo¾ili " +"tento dokument jako odli¹ný soubor." -#: src/Buffer.cpp:4122 src/insets/InsetCaption.cpp:338 +#: src/Buffer.cpp:4130 src/insets/InsetCaption.cpp:339 msgid "Senseless!!! " msgstr "Nesmyslné! " -#: src/Buffer.cpp:4243 +#: src/Buffer.cpp:4251 #, c-format msgid "Document %1$s reloaded." msgstr "Dokument %1$s znovunaèten." -#: src/Buffer.cpp:4245 +#: src/Buffer.cpp:4253 #, c-format msgid "Could not reload document %1$s." msgstr "Nelze znovunaèíst dokument %1$s" -#: src/Buffer.cpp:4311 +#: src/Buffer.cpp:4319 msgid "Included File Invalid" msgstr "Neplatný soubor k zahrnutí" -#: src/Buffer.cpp:4312 +#: src/Buffer.cpp:4320 #, c-format msgid "" "Saving this document to a new location has made the file:\n" " %1$s\n" "inaccessible. You will need to update the included filename." -msgstr "Ulo¾ením tohoto dokumentu na nové místo se stal soubor:\n %1$s\nnedostupným. Budete muset aktualizovat cestu k dokumentu potomka." +msgstr "" +"Ulo¾ením tohoto dokumentu na nové místo se stal soubor:\n" +" %1$s\n" +"nedostupným. Budete muset aktualizovat cestu k dokumentu potomka." #: src/BufferParams.cpp:568 #, c-format @@ -17082,8 +17099,8 @@ msgid "" "document cannot be compiled until the following\n" "prerequisites are installed:\n" "\t%2$s\n" -"See section 3.1.2.2 of the User's Guide for\n" -"more information." +"See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n" +"User's Guide for more information." msgstr "" #: src/BufferParams.cpp:577 @@ -17306,17 +17323,17 @@ msgstr "" "zmìnte prosím kódování souboru na\n" "UTF-8 jiným programem.\n" -#: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2486 +#: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2500 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:300 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetListings.cpp:184 #: src/insets/InsetListings.cpp:192 src/insets/InsetListings.cpp:216 -#: src/insets/InsetNomencl.cpp:283 src/mathed/InsetMathString.cpp:161 +#: src/insets/InsetNomencl.cpp:285 src/mathed/InsetMathString.cpp:161 msgid "LyX Warning: " msgstr "Výstraha LyX-u: " -#: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2487 src/insets/InsetBibitem.cpp:301 +#: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2501 src/insets/InsetBibitem.cpp:301 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetListings.cpp:185 -#: src/insets/InsetListings.cpp:193 src/insets/InsetNomencl.cpp:284 +#: src/insets/InsetListings.cpp:193 src/insets/InsetNomencl.cpp:286 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162 msgid "uncodable character" msgstr "nekódovatelný znak" @@ -18918,15 +18935,15 @@ msgstr "N msgid "&Revert" msgstr "&Pùvodní verze" -#: src/Paragraph.cpp:1924 +#: src/Paragraph.cpp:1938 msgid "Senseless with this layout!" msgstr "Nesmyslné v tomto rozvr¾ení !" -#: src/Paragraph.cpp:1986 +#: src/Paragraph.cpp:2000 msgid "Alignment not permitted" msgstr "Zarovnání nepovoleno" -#: src/Paragraph.cpp:1987 +#: src/Paragraph.cpp:2001 msgid "" "The new layout does not permit the alignment previously used.\n" "Setting to default." @@ -18934,11 +18951,11 @@ msgstr "" "Nové rozvr¾ení nepovoluje pou¾ívané zarovnání.\n" "Pøepnuto na standardní." -#: src/Paragraph.cpp:3018 +#: src/Paragraph.cpp:3055 msgid "Memory problem" msgstr "Interní chyba" -#: src/Paragraph.cpp:3018 +#: src/Paragraph.cpp:3055 msgid "Paragraph not properly initialized" msgstr "Odstavec není správnì inicializován" @@ -19058,23 +19075,23 @@ msgstr "Ji msgid "Regexp editor mode" msgstr "Mód regulárních výrazù" -#: src/Text3.cpp:1284 +#: src/Text3.cpp:1287 msgid "Layout " msgstr "Rozvr¾ení " -#: src/Text3.cpp:1285 +#: src/Text3.cpp:1288 msgid " not known" msgstr " neznámý" -#: src/Text3.cpp:1748 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1361 +#: src/Text3.cpp:1751 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1361 msgid "Missing argument" msgstr "Chybí argument" -#: src/Text3.cpp:1895 src/Text3.cpp:1907 +#: src/Text3.cpp:1898 src/Text3.cpp:1910 msgid "Character set" msgstr "Znaková sada" -#: src/Text3.cpp:2114 src/Text3.cpp:2125 +#: src/Text3.cpp:2117 src/Text3.cpp:2128 msgid "Paragraph layout set" msgstr "Nastavení rozvr¾ení odstavce" @@ -19337,12 +19354,12 @@ msgstr "" "Pokraèovat?" #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251 -#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:347 +#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:346 msgid "&Yes" msgstr "&Ano" #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251 -#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:347 +#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:346 msgid "&No" msgstr "&Ne" @@ -19478,49 +19495,49 @@ msgstr "Dings 4" msgid "Directories" msgstr "Adresáøe" -#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:275 +#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:274 msgid "File" msgstr "Soubor" -#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:278 +#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:277 msgid "Master document" msgstr "Hlavní dokument" -#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:281 +#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:280 msgid "Open files" msgstr "Otevøené soubory" -#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:284 +#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:283 msgid "Manuals" msgstr "Manuály" -#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:288 +#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:287 #, c-format msgid "" "%1$s: the end was reached while searching forward.\n" "Continue searching from the beginning?" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:291 +#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:290 #, c-format msgid "" "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n" "Continue searching from the end?" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:346 +#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:345 msgid "Wrap search?" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:403 +#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:402 msgid "Nothing to search" msgstr "Nic k vyhledávání" -#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:454 +#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:453 msgid "No open document(s) in which to search" msgstr "®ádné otevøené dokumenty pro vyhledávání" -#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:529 +#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:528 msgid "Advanced Find and Replace" msgstr "Pokroèilé vyhledávání" @@ -21853,7 +21870,7 @@ msgstr "Dokumenty LyX-u 1.6 (*.lyx16)" #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1957 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:290 -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:596 src/insets/InsetInclude.cpp:515 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:596 src/insets/InsetInclude.cpp:533 msgid "Invalid filename" msgstr "Neplatný název souboru" @@ -22393,7 +22410,7 @@ msgid "List of Changes" msgstr "Seznam Zmìn" #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:291 -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:597 src/insets/InsetInclude.cpp:516 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:597 src/insets/InsetInclude.cpp:534 msgid "" "The following filename will cause troubles when running the exported file " "through LaTeX: " @@ -22402,12 +22419,12 @@ msgstr "" "exportovaného souboru LaTeX-em: " #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:296 -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:604 src/insets/InsetInclude.cpp:521 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:604 src/insets/InsetInclude.cpp:539 msgid "Problematic filename for DVI" msgstr "Problémové pojmenování souboru pro DVI" #: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:297 -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:605 src/insets/InsetInclude.cpp:522 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:605 src/insets/InsetInclude.cpp:540 msgid "" "The following filename can cause troubles when running the exported file " "through LaTeX and opening the resulting DVI: " @@ -22563,7 +22580,7 @@ msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)" msgid "active" msgstr "aktivní" -#: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:458 +#: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:459 msgid "non-active" msgstr "neaktivní" @@ -22592,7 +22609,7 @@ msgstr "Nedef: " msgid "branch" msgstr "vìtev" -#: src/insets/InsetCaption.cpp:350 +#: src/insets/InsetCaption.cpp:351 #, c-format msgid "Sub-%1$s" msgstr "Sub-%1$s" @@ -22697,7 +22714,7 @@ msgstr "Seznam %1$s" msgid "footnote" msgstr "poznámka pod èarou" -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:608 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:628 #, c-format msgid "" "Could not copy the file\n" @@ -22718,44 +22735,44 @@ msgstr "Konverze %1$s nen msgid "Graphics file: %1$s" msgstr "Soubor s obrázkem: %1$s" -#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:249 +#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:260 msgid "www" msgstr "www" -#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:253 +#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:264 msgid "file" msgstr "soubor" -#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:254 +#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:265 #, c-format msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s" msgstr "Odkaz (hyperlink) (%1$s) na %2$s" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:371 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:374 msgid "Verbatim Input" msgstr "Vstup-doslovnì" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:374 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:377 msgid "Verbatim Input*" msgstr "Vstup-doslovnì*" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:380 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:383 msgid "Include (excluded)" msgstr "Zahrnout (vyjmutý)" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:481 src/insets/InsetInclude.cpp:712 -#: src/insets/InsetInclude.cpp:757 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:499 src/insets/InsetInclude.cpp:732 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:777 msgid "Recursive input" msgstr "Rekurzivní vstup" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:482 src/insets/InsetInclude.cpp:713 -#: src/insets/InsetInclude.cpp:758 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:500 src/insets/InsetInclude.cpp:733 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:778 #, c-format msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion." msgstr "" "Do¹lo k pokusu vlo¾it soubor %1$s rekurzivnì do sebe! Ignoruji toto vlo¾ení." -#: src/insets/InsetInclude.cpp:545 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:563 #, c-format msgid "" "Included file `%1$s'\n" @@ -22766,11 +22783,11 @@ msgstr "" "je tøídy (textclass) `%2$s'\n" "zatímco rodièovský soubor má tøídu `%3$s'." -#: src/insets/InsetInclude.cpp:551 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:569 msgid "Different textclasses" msgstr "Rozdílné tøídy (textclass)" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:566 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:584 #, c-format msgid "" "Included file `%1$s'\n" @@ -22781,15 +22798,15 @@ msgstr "" "pou¾ívá modul `%2$s',\n" "který není pou¾it v rodièovském dokumentu." -#: src/insets/InsetInclude.cpp:570 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:588 msgid "Module not found" msgstr "Modul nenalezen" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:700 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:720 msgid "Unsupported Inclusion" msgstr "Nepodporované vlo¾ení" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:701 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:721 #, c-format msgid "" "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. " @@ -22822,15 +22839,15 @@ msgstr "Heslo rejst msgid "unknown type!" msgstr "neznámý typ!" -#: src/insets/InsetIndex.cpp:455 +#: src/insets/InsetIndex.cpp:456 msgid "Unknown index type!" msgstr "Neznámý typ rejstøíku" -#: src/insets/InsetIndex.cpp:456 +#: src/insets/InsetIndex.cpp:457 msgid "All indexes" msgstr "V¹echny rejstøíky" -#: src/insets/InsetIndex.cpp:460 +#: src/insets/InsetIndex.cpp:461 msgid "subindex" msgstr "podrejstøík" @@ -23129,59 +23146,59 @@ msgstr "vphantom" msgid "elsewhere" msgstr "elsewhere" -#: src/insets/InsetRef.cpp:283 +#: src/insets/InsetRef.cpp:291 msgid "BROKEN: " msgstr "NEPLATNÝ: " -#: src/insets/InsetRef.cpp:323 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225 +#: src/insets/InsetRef.cpp:331 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225 msgid "Ref: " msgstr "Ref: " -#: src/insets/InsetRef.cpp:324 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226 +#: src/insets/InsetRef.cpp:332 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226 msgid "Equation" msgstr "Rovnice" -#: src/insets/InsetRef.cpp:324 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226 +#: src/insets/InsetRef.cpp:332 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226 msgid "EqRef: " msgstr "RovRef: " -#: src/insets/InsetRef.cpp:325 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227 +#: src/insets/InsetRef.cpp:333 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227 msgid "Page Number" msgstr "Èíslo stránky" -#: src/insets/InsetRef.cpp:325 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227 +#: src/insets/InsetRef.cpp:333 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227 msgid "Page: " msgstr "Stránka: " -#: src/insets/InsetRef.cpp:326 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228 +#: src/insets/InsetRef.cpp:334 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228 msgid "Textual Page Number" msgstr "Odkaz pomocí èísla stránky" -#: src/insets/InsetRef.cpp:326 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228 +#: src/insets/InsetRef.cpp:334 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228 msgid "TextPage: " msgstr "Strana Textu: " -#: src/insets/InsetRef.cpp:327 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229 +#: src/insets/InsetRef.cpp:335 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229 msgid "Standard+Textual Page" msgstr "Standard+Èíslo strany" -#: src/insets/InsetRef.cpp:327 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229 +#: src/insets/InsetRef.cpp:335 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229 msgid "Ref+Text: " msgstr "Ref+Text: " -#: src/insets/InsetRef.cpp:328 +#: src/insets/InsetRef.cpp:336 msgid "Formatted" msgstr "Formátovaný" -#: src/insets/InsetRef.cpp:328 +#: src/insets/InsetRef.cpp:336 msgid "Format: " msgstr "Formát:" -#: src/insets/InsetRef.cpp:329 +#: src/insets/InsetRef.cpp:337 msgid "Reference to Name" msgstr "Odkaz na jméno" -#: src/insets/InsetRef.cpp:329 +#: src/insets/InsetRef.cpp:337 msgid "NameRef:" msgstr "NameRef:" @@ -23400,19 +23417,19 @@ msgstr " msgid "%1$d strings have been replaced." msgstr "%1$d øetìzcù bylo nahrazeno." -#: src/lyxfind.cpp:1244 +#: src/lyxfind.cpp:1241 msgid "Search text is empty!" msgstr "Hledaný øetìzec je prázdný!" -#: src/lyxfind.cpp:1258 +#: src/lyxfind.cpp:1255 msgid "Invalid regular expression!" msgstr "Neplatný regulární výraz!" -#: src/lyxfind.cpp:1263 +#: src/lyxfind.cpp:1260 msgid "Match not found!" msgstr "Øetìzec nenalezen!" -#: src/lyxfind.cpp:1267 +#: src/lyxfind.cpp:1264 msgid "Match found!" msgstr "Øetìzec nalezen!" @@ -23705,10 +23722,6 @@ msgstr "V msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)" msgstr "Ladìní `%1$s' (%2$s)" -#: src/support/lstrings.cpp:1282 -msgid "[[Replace with the code of your language]]" -msgstr "cs" - #: src/support/os_win32.cpp:444 msgid "System file not found" msgstr "Systémový soubor nenalezen" @@ -23737,6 +23750,9 @@ msgstr "" msgid "Unknown user" msgstr "Neznámý u¾ivatel" +#~ msgid "[[Replace with the code of your language]]" +#~ msgstr "cs" + #~ msgid "Whether to open documents in an already running instance of LyX." #~ msgstr "Otevírat dokumenty v ji¾ bì¾ící instanci LyX-u." -- 2.39.2