From 1f5dbc92ff857b42487ba84e4721be43fce6fbf4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?utf8?q?J=C3=BCrgen=20Spitzm=C3=BCller?= Date: Fri, 4 Sep 2009 13:12:27 +0000 Subject: [PATCH] * de.po: update. git-svn-id: svn://svn.lyx.org/lyx/lyx-devel/trunk@31275 a592a061-630c-0410-9148-cb99ea01b6c8 --- po/de.po | 125 +++++++++++++++++++++---------------------------------- 1 file changed, 47 insertions(+), 78 deletions(-) diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 67db1d915d..3c1240c41c 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -96,8 +96,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LyX 1.6.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-29 21:44+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-08-29 21:54+0100\n" -"Last-Translator: Uwe Stöhr \n" +"PO-Revision-Date: 2009-09-04 15:11+0200\n" +"Last-Translator: Jürgen Spitzmüller \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -289,7 +289,6 @@ msgid "S&ectioned bibliography" msgstr "&Abschnittsspezifisches Literaturverzeichnis" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120 -#, fuzzy msgid "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX." msgstr "Hier können Sie ein alternatives Programm oder BibTeX-Optionen angeben." @@ -681,7 +680,7 @@ msgstr "&Neu:" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35 msgid "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is active." -msgstr "" +msgstr "Den Namen dieses Zweigs an den Dateinamen anhängen, falls der Zweig aktiv ist." #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38 msgid "Filename &Suffix" @@ -745,9 +744,8 @@ msgid "Add the selected branches to the list." msgstr "Fügen Sie den ausgewählten Zweig zur Liste hinzu" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28 -#, fuzzy msgid "&Add Selected" -msgstr "Ausg&ewählt:" +msgstr "Ausge&wählte hinzufügen" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35 msgid "Add all unknown branches to the list." @@ -755,7 +753,7 @@ msgstr "Fügen Sie alle nicht-definierten Zweige zur Liste hinzu" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38 msgid "Add A&ll" -msgstr "Füge &alle hinzu" +msgstr "A&lle hinzufügen" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78 @@ -1396,9 +1394,8 @@ msgid "Find LyX Text" msgstr "Suche LyX-Text" #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:78 -#, fuzzy msgid "&Basic" -msgstr "Basis-Lateinisch" +msgstr "&Grundeinstellungen" #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:135 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:168 @@ -1438,9 +1435,8 @@ msgid "Keep the case of the replacement first letter as in each matching text fi msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257 -#, fuzzy msgid "&Keep case" -msgstr "&Zusammenpassend" +msgstr "&Groß-/Kleinschreibung nicht ändern" #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270 #, fuzzy @@ -1477,11 +1473,11 @@ msgstr "Finde..." #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:430 msgid "Anything" -msgstr "Irgend etwas" +msgstr "Beliebige Zeichensequenz" #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:435 msgid "Any non-empty" -msgstr "Etwas nicht-leeres" +msgstr "Alles außer Leerzeichen" #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:440 msgid "Any word" @@ -1493,16 +1489,15 @@ msgstr "Irgendeine Nummer" #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:462 msgid "Find next occurrence [Enter]" -msgstr "" +msgstr "Nächster Treffer [Enter]" #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:484 msgid "Find previous occurrence [Shift+Enter]" -msgstr "" +msgstr "Vorhergehender Treffer [Shift+Enter]" #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:506 -#, fuzzy msgid "Restrict search to whole words only" -msgstr "Nur ganze &Wörter" +msgstr "Suche auf vollständige Wörter beschränken" #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:509 msgid "Whole &words" @@ -1522,55 +1517,46 @@ msgid "Sco&pe" msgstr "Bereic&h" #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:591 -#, fuzzy msgid "Current paragraph" -msgstr "Nur aktueller Absatz" +msgstr "Aktueller Absatz" #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:594 -#, fuzzy msgid "Current &Paragraph" -msgstr "Nur aktueller Absatz" +msgstr "Aktueller &Absatz" #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:613 -#, fuzzy msgid "Document in current file" -msgstr "Dokumentformat-Fehler" +msgstr "Aktuelle Datei" #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:616 -#, fuzzy msgid "Current &Document" -msgstr "Dokument drucken" +msgstr "Aktuelles &Dokument" #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:635 -#, fuzzy msgid "Current file and all other files belonging to the same Master Document" -msgstr "Geben Sie den Namen des Hauptdokuments an" +msgstr "Alle Dokumente, die zum selben Hauptdokument wie das aktuelle gehören" #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:638 -#, fuzzy msgid "&Master Document" -msgstr "Hauptdokument" +msgstr "&Hauptdokument" #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:654 -#, fuzzy msgid "All open documents" -msgstr "Dokument öffnen" +msgstr "Alle geöffneten Dokumente" #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:657 -#, fuzzy msgid "&Open Documents" -msgstr "OpenDocument" +msgstr "&Geöffnete Dokumente" #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:673 msgid "All Ma&nuals" -msgstr "Alle Handb&ücher" +msgstr "Alle LyX-Handb&ücher" #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:692 msgid "&Expand macros" msgstr "Makros &ausklappen" #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:708 -#, fuzzy msgid "Ignore &Format" msgstr "Ignoriere For&mat" @@ -3896,7 +3882,7 @@ msgstr "Wählen Sie, welcher Index an dieser Stelle ausgegeben werden soll." #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:24 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:37 msgid "Define hanging indendation/label length for the nomenclature list." -msgstr "" +msgstr "Bestimmt die Länge des Einzugs/der Marke für die Nomenklaturliste." #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:27 msgid "&List Indendation:" @@ -4455,9 +4441,8 @@ msgid "&Line spacing:" msgstr "&Zeilenabstand:" #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:306 -#, fuzzy msgid "Spacing type" -msgstr "Abstand" +msgstr "Größe des Abstands" #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:327 msgid "Number of lines" @@ -12830,7 +12815,6 @@ msgid "Close Window|d" msgstr "Fenster schließen|t" #: lib/ui/stdmenus.inc:75 -#, fuzzy msgid "Revert to Repository Version|v" msgstr "Zuletzt eingecheckte Version wiederherstellen|w" @@ -12851,14 +12835,12 @@ msgid "Select All" msgstr "Alles auswählen" #: lib/ui/stdmenus.inc:106 -#, fuzzy msgid "Find & Replace (Quick)...|F" -msgstr "Suchen & Ersetzen...|S" +msgstr "Suchen & Ersetzen (einfach)...|S" #: lib/ui/stdmenus.inc:107 -#, fuzzy msgid "Find & Replace (Advanced)..." -msgstr "Suchen & Ersetzen...|S" +msgstr "Suchen & Ersetzen (erweitert)...|n" #: lib/ui/stdmenus.inc:116 msgid "Table|T" @@ -13201,9 +13183,8 @@ msgid "Program Listing[[Menu]]" msgstr "Programmlisting" #: lib/ui/stdmenus.inc:374 -#, fuzzy msgid "Regular Expression" -msgstr "&Regulärer Ausdruck" +msgstr "Regulärer Ausdruck" #: lib/ui/stdmenus.inc:381 msgid "Ordinary Quote|Q" @@ -16754,9 +16735,8 @@ msgid " Save failed! Trying again...\n" msgstr " Speicherung fehlgeschlagen! Versuche es erneut...\n" #: src/Buffer.cpp:990 -#, fuzzy msgid " Save failed! Trying yet again...\n" -msgstr " Speicherung fehlgeschlagen! Versuche es erneut...\n" +msgstr " Speichern fehlgeschlagen! Versuche es noch einmal...\n" #: src/Buffer.cpp:1004 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost." @@ -17556,9 +17536,8 @@ msgid "button background under focus" msgstr "Knopf (Hintergrund bei Fokus)" #: src/Color.cpp:242 -#, fuzzy msgid "paragraph marker" -msgstr "Unterparagraph" +msgstr "Absatzmarkierung" #: src/Color.cpp:243 msgid "inherit" @@ -17871,18 +17850,16 @@ msgstr "" "Bitte prüfen Sie Ihre Installation." #: src/KeyMap.cpp:229 -#, fuzzy msgid "Could not find `cua.bind' file" msgstr "Die Tastenkürzeldatei `cua.bind' konnte nicht gefunden werden." #: src/KeyMap.cpp:230 -#, fuzzy msgid "" "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n" "Please check your installation." msgstr "" -"Kann die Standarddatei für Tastenkürzel `cua.bind' nicht finden.\n" -"Bitte prüfen Sie Ihre Installation." +"Kann die Standard-Tastenkürzeldatei `cua.bind' nicht finden.\n" +"Bitte überprüfen Sie Ihre Installation." #: src/KeyMap.cpp:237 #, c-format @@ -18359,9 +18336,8 @@ msgid "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar msgstr "Normalerweise bleibt der LyX-Cursor an seiner Position im Dokument, auch wenn Sie im Dokument scrollen. Ist dieser Schalter aktiv, wird der Cursor `mitgenommen'." #: src/LyXRC.cpp:2612 -#, fuzzy msgid "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to the top of the screen" -msgstr "Normalerweise bleibt der LyX-Cursor an seiner Position im Dokument, auch wenn Sie im Dokument scrollen. Ist dieser Schalter aktiv, wird der Cursor `mitgenommen'." +msgstr "Normalerweise kann nur bis zum unteren Rand des Dokuments gescrollt werden. Ist dieser Schalter aktiv, kann man darüber hinaus scrollen." #: src/LyXRC.cpp:2616 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement" @@ -18382,7 +18358,7 @@ msgstr "Datei mit den Definitionen der Tastaturkürzel. Sie können entweder ein #: src/LyXRC.cpp:2633 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]." -msgstr "" +msgstr "Das Standardformat, das LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] verwendet." #: src/LyXRC.cpp:2637 msgid "New documents will be assigned this language." @@ -18526,7 +18502,7 @@ msgstr "Benutze \"...\" um lange Vervollständigungen zu kürzen." #: src/LyXRC.cpp:2787 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow." -msgstr "" +msgstr "Erlaube TeXMacs-Shorthands (z.B. Konvertierung von => zu \\Rightarrow)." #: src/LyXRC.cpp:2791 #, c-format @@ -18868,13 +18844,12 @@ msgstr "Keine gültige Matheformel" #: src/Text3.cpp:203 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:993 -#, fuzzy msgid "Already in regexp mode" -msgstr "Im Vollbildmodus ö&ffnen" +msgstr "Bereits im Regexp-Modus" #: src/Text3.cpp:216 -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1003 #, fuzzy +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1003 msgid "Regexp editor mode" msgstr "Mathe-Editor-Modus" @@ -19159,9 +19134,8 @@ msgid "Nothing to search" msgstr "Nichts zum suchen" #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:185 -#, fuzzy msgid "No open document(s) in which to search" -msgstr "Dokument in &Unterfenstern öffnen" +msgstr "Keine Dokumente geöffnet, in denen gesucht werden kann" #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:289 msgid "Find LyX Dialog" @@ -19290,16 +19264,15 @@ msgstr "LyX hat einen ziemlich seltsamen Fehler entdeckt. Das Programm wird jetz msgid "Could not find UI definition file" msgstr "Die Benutzeroberflächen-Definitionsdatei konnte nicht gefunden werden" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1492 -#, fuzzy, c-format +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1492, c-format msgid "" "Error while reading the included file\n" "%1$s\n" "Please check your installation." msgstr "" -"Fehler beim Lesen der Konfigurationsdatei\n" +"Fehler beim Lesen der eingebetteten Datei\n" "%1$s.\n" -"Bitte prüfen Sie Ihre Installation." +"Bitte überprüfen Sie Ihre Installation." #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1498 msgid "Could not find default UI file" @@ -19442,15 +19415,13 @@ msgstr "Nein" msgid "Enter new branch name" msgstr "Neuen Namen für den Zweig eingeben" -#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173 -#, fuzzy, c-format +#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173, c-format msgid "" "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n" "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?" msgstr "" -"Die Datei %1$s existiert bereits.\n" -"\n" -"Möchten Sie diese Datei überschreiben?" +"Es gibt bereits einen Zweig mit dem Namen \"%1$s\".\n" +"Möchten Sie den Zweig \"%2$s\" mit diesem zusammenführen?" #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177 msgid "&Merge" @@ -20547,12 +20518,11 @@ msgstr "Wählen Sie ein Dokumentverzeichnis" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1234 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries" -msgstr "" +msgstr "Den Pfad zum Thesaurus-Wörterbuch festlegen" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1243 -#, fuzzy msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries" -msgstr "Passe die Tiefe des Navigationsbaums an" +msgstr "Den Pfad zu den Hunspell-Wörterbüchern festlegen" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1252 msgid "Give a filename for the LyX server pipe" @@ -21482,7 +21452,7 @@ msgstr "Keine Gruppe" #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:730 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:731 msgid "More Spelling Suggestions" -msgstr "" +msgstr "Weitere Rechtschreibvorschläge" #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:770 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:771 @@ -22551,7 +22521,7 @@ msgstr " Zeichenketten wurden ersetzt." #: src/lyxfind.cpp:942 #: src/lyxfind.cpp:1027 msgid "Wrap search ?" -msgstr "" +msgstr "Von vorne suchen?" #: src/lyxfind.cpp:943 msgid "" @@ -22582,9 +22552,8 @@ msgid "Search text is empty!" msgstr "Der Suchtext ist leer!" #: src/lyxfind.cpp:1137 -#, fuzzy msgid "Invalid regular expression!" -msgstr "Ungültiger LaTeX-Längen-Ausdruck." +msgstr "Ungültiger regulärer Ausdruck!" #: src/lyxfind.cpp:1142 msgid "Match not found!" -- 2.39.2