From 1a4ca8df0f5225cd60a5ccc51b7b2ffcdf2ecef1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Kornel Benko Date: Tue, 30 Aug 2011 09:51:17 +0000 Subject: [PATCH] * sk.po git-svn-id: svn://svn.lyx.org/lyx/lyx-devel/branches/BRANCH_2_0_X@39569 a592a061-630c-0410-9148-cb99ea01b6c8 --- po/sk.po | 1824 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 1024 insertions(+), 800 deletions(-) diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index d88afbcbdf..a9d13bb5ee 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -6,10 +6,10 @@ # Kornel Benko , 2009, 2010, 2011. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LyX-1.6\n" +"Project-Id-Version: LyX-2.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-06-20 10:39-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2011-06-18 11:55+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-30 11:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-08-30 11:49+0200\n" "Last-Translator: Kornel Benko \n" "Language-Team: Slovak \n" "Language: sk\n" @@ -179,7 +179,7 @@ msgstr "Prid&ať" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239 -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1459 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1458 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192 msgid "Cancel" msgstr "Zrušiť" @@ -355,7 +355,7 @@ msgstr "Dole" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)" -msgstr "Vertikálne zarovnanie obsahu v rámku (vzťahujúce sa na základnú čiaru)" +msgstr "Vertikálne zarovnanie obsahu v rámku (vzťahujúce sa na základnú líniu)" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144 msgid "&Box:" @@ -412,7 +412,7 @@ msgstr "Vnútorný rámok -- potrebný pre pevnú šírku a lom riadkov" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1104 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2097 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2120 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2098 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2121 msgid "None" msgstr "Žiadne" @@ -491,8 +491,8 @@ msgid "Remove the selected branch" msgstr "Zmazať vybranú vetvu" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133 -#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3663 -#: src/Buffer.cpp:3676 +#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3616 +#: src/Buffer.cpp:3629 msgid "&Remove" msgstr "&Odstrániť" @@ -526,7 +526,7 @@ msgstr "Pridaj Všetko" #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1038 -#: src/Buffer.cpp:2242 src/Buffer.cpp:3638 src/Buffer.cpp:3701 +#: src/Buffer.cpp:2193 src/Buffer.cpp:3591 src/Buffer.cpp:3654 #: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:224 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1799 @@ -579,7 +579,7 @@ msgstr "&Veľkosť:" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3188 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:57 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2241 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2475 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2242 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2476 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:184 msgid "Default" @@ -707,7 +707,7 @@ msgstr "Hrúbka kresby písma" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339 lib/layouts/europecv.layout:119 #: lib/layouts/moderncv.layout:116 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1282 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2200 src/frontends/qt4/Menus.cpp:852 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2201 src/frontends/qt4/Menus.cpp:852 msgid "Language" msgstr "Jazyk" @@ -1884,8 +1884,8 @@ msgstr "Vstup" msgid "Verbatim" msgstr "Doslovne (Verbatim)" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1117 -#: src/insets/InsetInclude.cpp:1123 +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1129 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:1135 msgid "Program Listing" msgstr "Výpis zdrojového kódu" @@ -2341,7 +2341,7 @@ msgstr "&Hľadaj!" #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137 msgid "Jump to the next warning message." -msgstr "Choď k ďalšej varovnej správe." +msgstr "Choď na ďalšie varovné hlásenie." #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140 msgid "Next &Warning" @@ -2349,7 +2349,7 @@ msgstr "Ďalšie Varovanie" #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147 msgid "Jump to the next error message." -msgstr "Choď k ďalšej chybnej správe." +msgstr "Choď na ďalšie chybné hlásenie." #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150 msgid "Next &Error" @@ -2706,7 +2706,7 @@ msgstr "Formát na použite pre výstup matematiky." msgid "MathML" msgstr "MathML" -#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:162 lib/configure.py:603 +#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:162 lib/configure.py:610 msgid "HTML" msgstr "HTML" @@ -2897,7 +2897,7 @@ msgstr "Naj&dlhšia značka" msgid "Line &spacing" msgstr "Rozstup riadkov" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1815 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1819 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692 msgid "Single" msgstr "Jednoduchý" @@ -2906,7 +2906,7 @@ msgstr "Jednoduchý" msgid "1.5" msgstr "1.5" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1821 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1825 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696 msgid "Double" msgstr "Dvojitý" @@ -2921,8 +2921,8 @@ msgstr "Dvojitý" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:794 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1009 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:832 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:859 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2099 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2122 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:859 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2100 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2123 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51 msgid "Custom" msgstr "Vlastné" @@ -3120,7 +3120,7 @@ msgstr "&Modifikovať" #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2873 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2937 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2874 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2938 msgid "Remo&ve" msgstr "&Odstrániť" @@ -3185,7 +3185,7 @@ msgstr "Úprava" msgid "Cursor &follows scrollbar" msgstr "Kurzor &sleduje posuvník" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:3138 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:3143 msgid "" "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor " "width used when set to 0." @@ -3397,7 +3397,7 @@ msgstr "Alt" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19 msgid "User &interface language:" -msgstr "Jazyk pre užívateľské rozhranie:" +msgstr "Jazyk užívateľského rozhrania:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)" @@ -3486,7 +3486,7 @@ msgstr "Označiť &cudzie jazyky" msgid "Right-to-left language support" msgstr "Podpora písania sprava-doľava" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:215 src/LyXRC.cpp:3419 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:215 src/LyXRC.cpp:3424 msgid "" "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)." msgstr "" @@ -3642,7 +3642,7 @@ msgstr "Obnoviť triedne voľby pri zmene triedy dokumentu" msgid "Output &line length:" msgstr "Dĺžka výstupného riadku:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3085 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3090 msgid "" "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to " "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, " @@ -3697,7 +3697,7 @@ msgstr "PDF príkaz:" msgid "&PATH prefix:" msgstr "P&refix cesty:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51 src/LyXRC.cpp:3329 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51 src/LyXRC.cpp:3334 msgid "" "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment " "variable.\n" @@ -3711,7 +3711,7 @@ msgstr "" msgid "TEX&INPUTS prefix:" msgstr "Prefix pre TEXINPUTS:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:68 src/LyXRC.cpp:3488 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:68 src/LyXRC.cpp:3493 msgid "" "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS " "environment variable.\n" @@ -4012,7 +4012,7 @@ msgstr "Kontroluj pravopis nepretržite" #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. " -msgstr "Kontrola pravopisu ignoruje tu uložené písmená. " +msgstr "Kontrola pravopisu ignoruje tu uložené znaky. " #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107 msgid "&Escape characters:" @@ -4124,7 +4124,7 @@ msgstr "Jednoduchá inštancia" #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:272 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left." -msgstr "Dať tlačidlo \"Zavrieť\" na každú kartu, alebo len jedno vľavo hore." +msgstr "Dať tlačidlo \"Zavrieť\" na každú kartu, alebo len jediné vľavo hore." #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:275 msgid "&Single close-tab button" @@ -4270,7 +4270,7 @@ msgstr "Nastavenia" #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145 msgid "Select the debug messages that should be displayed" -msgstr "Vyberte ladiace správy ktoré majú byť zobrazené" +msgstr "Vyberte ladiace hlásenia ktoré majú byť zobrazené" #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds" @@ -4282,11 +4282,11 @@ msgstr "Vyčistiť automaticky" #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191 msgid "Debug messages" -msgstr "Ladiace správy" +msgstr "Ladiace hlásenia" #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203 msgid "Display no debug messages" -msgstr "Neukazuj žiadne ladiace správy" +msgstr "Neukazuj žiadne ladiace hlásenia" #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206 msgid "&None" @@ -4294,7 +4294,7 @@ msgstr "Žiadne" #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213 msgid "Display the debug messages selected to the right" -msgstr "Ukazuj vpravo označené ladiace správy" +msgstr "Ukazuj vpravo označené ladiace hlásenia" #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216 msgid "S&elected" @@ -4302,7 +4302,7 @@ msgstr "Vybrané" #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223 msgid "Display all debug messages" -msgstr "Ukazuj všetky ladiace správy" +msgstr "Ukazuj všetky ladiace hlásenia" #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236 msgid "Display statusbar messages?" @@ -4462,7 +4462,7 @@ msgstr "" "tlačidla 'Zmazať'" #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:19 -#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:190 +#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:192 msgid "Spell Checker" msgstr "Kontrola Pravopisu" @@ -5131,7 +5131,7 @@ msgstr "Umožni plávajúce objekty" #: lib/layouts/AEA.layout:55 lib/layouts/apa.layout:92 msgid "ShortTitle" -msgstr "ShortTitle" +msgstr "KrátkyTitul" #: lib/layouts/AEA.layout:56 lib/layouts/AEA.layout:99 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/IEEEtran.layout:117 @@ -5159,16 +5159,18 @@ msgstr "ShortTitle" #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/ijmpd.layout:211 #: lib/layouts/iopart.layout:60 lib/layouts/iopart.layout:130 #: lib/layouts/iopart.layout:149 lib/layouts/iopart.layout:174 -#: lib/layouts/iopart.layout:203 lib/layouts/siamltex.layout:279 -#: lib/layouts/siamltex.layout:299 lib/layouts/sigplanconf.layout:71 -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:124 lib/layouts/sigplanconf.layout:157 -#: lib/layouts/svglobal3.layout:85 lib/layouts/tufte-handout.layout:49 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:25 lib/layouts/amsdefs.inc:48 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:68 lib/layouts/amsdefs.inc:92 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:119 lib/layouts/lyxmacros.inc:45 -#: lib/layouts/lyxmacros.inc:66 lib/layouts/stdstruct.inc:16 -#: lib/layouts/stdtitle.inc:60 lib/layouts/stdtitle.inc:81 -#: lib/layouts/stdtitle.inc:100 lib/layouts/customHeadersFooters.module:11 +#: lib/layouts/iopart.layout:203 lib/layouts/revtex4.layout:112 +#: lib/layouts/revtex4.layout:150 lib/layouts/revtex4.layout:247 +#: lib/layouts/siamltex.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:299 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:71 lib/layouts/sigplanconf.layout:124 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:157 lib/layouts/svglobal3.layout:85 +#: lib/layouts/tufte-handout.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:25 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:48 lib/layouts/amsdefs.inc:68 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:92 lib/layouts/amsdefs.inc:119 +#: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66 +#: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:60 +#: lib/layouts/stdtitle.inc:81 lib/layouts/stdtitle.inc:100 +#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:11 msgid "FrontMatter" msgstr "FrontMatter" @@ -5223,7 +5225,7 @@ msgstr "Publikačný Výdaj:" #: lib/layouts/latex8.layout:107 lib/layouts/llncs.layout:242 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185 #: lib/layouts/paper.layout:130 lib/layouts/revtex.layout:139 -#: lib/layouts/revtex4.layout:223 lib/layouts/siamltex.layout:251 +#: lib/layouts/revtex4.layout:220 lib/layouts/siamltex.layout:251 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:153 lib/layouts/sigplanconf.layout:169 #: lib/layouts/spie.layout:75 lib/layouts/svglobal.layout:37 #: lib/layouts/svglobal3.layout:84 lib/layouts/svglobal3.layout:88 @@ -5603,12 +5605,13 @@ msgstr "Popisok" #: lib/layouts/beamer.layout:908 lib/layouts/beamer.layout:927 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/beamer.layout:1066 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/beamer.layout:1128 -#: lib/layouts/siamltex.layout:36 lib/layouts/svmono.layout:18 -#: lib/layouts/svmult.layout:83 lib/layouts/tufte-book.layout:196 -#: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29 -#: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34 -#: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75 -#: lib/layouts/svjour.inc:308 +#: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:36 +#: lib/layouts/svmono.layout:18 lib/layouts/svmult.layout:83 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:195 lib/layouts/lyxmacros.inc:13 +#: lib/layouts/stdclass.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:13 +#: lib/layouts/stdlayouts.inc:34 lib/layouts/stdlayouts.inc:55 +#: lib/layouts/stdlayouts.inc:75 lib/layouts/svjour.inc:308 +#: lib/layouts/initials.module:27 msgid "MainText" msgstr "Hlavný text" @@ -5644,7 +5647,7 @@ msgstr "Dôkaz" #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:31 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22 -#: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7 +#: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/scrlettr.layout:7 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:10 lib/layouts/siamltex.layout:35 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19 @@ -5672,7 +5675,7 @@ msgstr "Štandard" #: lib/layouts/latex8.layout:38 lib/layouts/llncs.layout:106 #: lib/layouts/ltugboat.layout:136 lib/layouts/paper.layout:110 #: lib/layouts/powerdot.layout:41 lib/layouts/revtex.layout:94 -#: lib/layouts/revtex4.layout:125 lib/layouts/scrlettr.layout:188 +#: lib/layouts/revtex4.layout:124 lib/layouts/scrlettr.layout:188 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:187 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:104 lib/layouts/simplecv.layout:122 #: lib/layouts/svprobth.layout:42 lib/layouts/tufte-book.layout:34 @@ -5709,7 +5712,7 @@ msgstr "malé písmená" #: lib/layouts/isprs.layout:76 lib/layouts/kluwer.layout:165 #: lib/layouts/llncs.layout:180 lib/layouts/ltugboat.layout:155 #: lib/layouts/paper.layout:120 lib/layouts/powerdot.layout:65 -#: lib/layouts/revtex.layout:102 lib/layouts/revtex4.layout:133 +#: lib/layouts/revtex.layout:102 lib/layouts/revtex4.layout:132 #: lib/layouts/siamltex.layout:209 lib/layouts/sigplanconf.layout:120 #: lib/layouts/svprobth.layout:59 lib/layouts/tufte-book.layout:38 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:47 @@ -5749,7 +5752,7 @@ msgstr "Súhrn---" #: lib/layouts/ijmpc.layout:201 lib/layouts/ijmpc.layout:205 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/iopart.layout:199 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282 -#: lib/layouts/paper.layout:172 lib/layouts/revtex4.layout:262 +#: lib/layouts/paper.layout:172 lib/layouts/revtex4.layout:258 #: lib/layouts/siamltex.layout:303 lib/layouts/sigplanconf.layout:146 #: lib/layouts/spie.layout:41 lib/layouts/svglobal3.layout:63 #: lib/layouts/svglobal3.layout:66 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 @@ -5775,9 +5778,9 @@ msgstr "Prílohy" #: lib/layouts/ijmpc.layout:437 lib/layouts/ijmpd.layout:437 #: lib/layouts/ijmpd.layout:461 lib/layouts/iopart.layout:243 #: lib/layouts/iopart.layout:265 lib/layouts/iopart.layout:288 -#: lib/layouts/siamltex.layout:318 lib/layouts/sigplanconf.layout:184 -#: lib/layouts/svglobal3.layout:94 lib/layouts/stdstruct.inc:57 -#: lib/layouts/svjour.inc:285 +#: lib/layouts/revtex4.layout:228 lib/layouts/siamltex.layout:318 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:184 lib/layouts/svglobal3.layout:94 +#: lib/layouts/stdstruct.inc:57 lib/layouts/svjour.inc:285 msgid "BackMatter" msgstr "BackMatter" @@ -5807,7 +5810,7 @@ msgstr "Príloha" #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13 #: lib/layouts/siamltex.layout:317 lib/layouts/simplecv.layout:143 -#: lib/layouts/tufte-book.layout:242 lib/layouts/tufte-book.layout:244 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:241 lib/layouts/tufte-book.layout:243 #: lib/layouts/aguplus.inc:172 lib/layouts/aguplus.inc:174 #: lib/layouts/amsdefs.inc:196 lib/layouts/scrclass.inc:245 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:281 @@ -5862,15 +5865,15 @@ msgstr "Dôkaz." #: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:134 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:58 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38 -#: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:357 +#: lib/layouts/revtex4.layout:64 lib/layouts/siamltex.layout:357 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:20 -#: lib/layouts/tufte-book.layout:65 lib/layouts/tufte-book.layout:86 -#: lib/layouts/tufte-book.layout:87 lib/layouts/tufte-handout.layout:23 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:64 lib/layouts/tufte-book.layout:85 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:86 lib/layouts/tufte-handout.layout:23 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:29 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:13 -#: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64 -#: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:53 +#: lib/layouts/stdsections.inc:41 lib/layouts/stdsections.inc:65 +#: lib/layouts/stdsections.inc:66 lib/layouts/svjour.inc:53 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170 msgid "Section" msgstr "Sekcia" @@ -5885,11 +5888,11 @@ msgstr "Sekcia" #: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/moderncv.layout:53 #: lib/layouts/paper.layout:67 lib/layouts/revtex.layout:50 -#: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:368 -#: lib/layouts/simplecv.layout:50 lib/layouts/tufte-book.layout:110 +#: lib/layouts/revtex4.layout:73 lib/layouts/siamltex.layout:368 +#: lib/layouts/simplecv.layout:50 lib/layouts/tufte-book.layout:109 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:44 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15 -#: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:89 +#: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:90 #: lib/layouts/svjour.inc:63 msgid "Subsection" msgstr "Podsekcia" @@ -5902,10 +5905,10 @@ msgstr "Podsekcia" #: lib/layouts/kluwer.layout:79 lib/layouts/llncs.layout:64 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:82 #: lib/layouts/paper.layout:76 lib/layouts/recipebook.layout:97 -#: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:80 +#: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:82 #: lib/layouts/siamltex.layout:377 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24 -#: lib/layouts/scrclass.inc:84 lib/layouts/stdsections.inc:105 +#: lib/layouts/scrclass.inc:84 lib/layouts/stdsections.inc:106 #: lib/layouts/svjour.inc:73 msgid "Subsubsection" msgstr "Podpodsekcia" @@ -5966,7 +5969,7 @@ msgstr "Podtitul" #: lib/layouts/g-brief.layout:180 lib/layouts/g-brief2.layout:715 #: lib/layouts/ijmpc.layout:125 lib/layouts/iopart.layout:145 #: lib/layouts/isprs.layout:111 lib/layouts/kluwer.layout:182 -#: lib/layouts/revtex.layout:120 lib/layouts/revtex4.layout:183 +#: lib/layouts/revtex.layout:120 lib/layouts/revtex4.layout:180 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:47 #: lib/layouts/siamltex.layout:278 lib/layouts/aapaper.inc:29 #: lib/layouts/amsdefs.inc:118 lib/layouts/lyxmacros.inc:44 @@ -5992,7 +5995,7 @@ msgstr "Mail" #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:149 #: lib/layouts/lettre.layout:51 lib/layouts/lettre.layout:213 #: lib/layouts/powerdot.layout:87 lib/layouts/revtex.layout:110 -#: lib/layouts/revtex4.layout:141 lib/layouts/scrlettr.layout:160 +#: lib/layouts/revtex4.layout:140 lib/layouts/scrlettr.layout:160 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:228 #: lib/layouts/tufte-book.layout:42 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 #: lib/layouts/amsdefs.inc:67 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 @@ -6064,20 +6067,20 @@ msgstr "Tezaurus" #: lib/layouts/egs.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:89 #: lib/layouts/llncs.layout:73 lib/layouts/ltugboat.layout:105 #: lib/layouts/memoir.layout:88 lib/layouts/paper.layout:85 -#: lib/layouts/revtex.layout:68 lib/layouts/revtex4.layout:89 +#: lib/layouts/revtex.layout:68 lib/layouts/revtex4.layout:90 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:65 lib/layouts/aguplus.inc:59 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:57 lib/layouts/numrevtex.inc:33 -#: lib/layouts/scrclass.inc:92 lib/layouts/stdsections.inc:120 +#: lib/layouts/scrclass.inc:92 lib/layouts/stdsections.inc:121 #: lib/layouts/svjour.inc:83 msgid "Paragraph" msgstr "Odstavec" #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:272 #: lib/layouts/achemso.layout:94 lib/layouts/apa.layout:150 -#: lib/layouts/latex8.layout:88 lib/layouts/revtex4.layout:151 +#: lib/layouts/latex8.layout:88 lib/layouts/revtex4.layout:149 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128 lib/layouts/aguplus.inc:65 msgid "Affiliation" -msgstr "Pričlenenie" +msgstr "Príslušenstvo" #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:393 msgid "And" @@ -6130,19 +6133,19 @@ msgstr "Dataset" #: lib/layouts/aastex.layout:289 msgid "Altaffilation" -msgstr "Alt. pričlenenie" +msgstr "Alt. príslušenstvo" #: lib/layouts/aastex.layout:298 msgid "Alternative affiliation:" -msgstr "Alternatívne pričlenenie:" +msgstr "Alternatívne príslušenstvo:" #: lib/layouts/aastex.layout:305 msgid "altaffilmark" -msgstr "alt.pričlenenie(záznam pod čiarou)" +msgstr "alt. príslušenstvo(záznam pod čiarou)" #: lib/layouts/aastex.layout:309 msgid "altaffiliation mark" -msgstr "Alt. pričlenenie(záznam pod čiarou)" +msgstr "Alt. príslušenstvo(záznam pod čiarou)" #: lib/layouts/aastex.layout:340 msgid "Subject headings:" @@ -6201,7 +6204,7 @@ msgstr "tablenote mark" #: lib/layouts/aastex.layout:610 msgid "FigCaption" -msgstr "Popis_obrázka" +msgstr "Popis obrázka" #: lib/layouts/aastex.layout:620 msgid "Fig. ---" @@ -6221,15 +6224,15 @@ msgstr "Dataset:" #: lib/layouts/achemso.layout:100 msgid "Alt Affiliation" -msgstr "Alternatívne Pričlenenie" +msgstr "Alternatívne Príslušenstvo" #: lib/layouts/achemso.layout:105 msgid "Also Affiliation" -msgstr "Prídavné Pričlenenie" +msgstr "Prídavné Príslušenstvo" #: lib/layouts/achemso.layout:110 lib/layouts/lettre.layout:41 #: lib/layouts/lettre.layout:342 lib/layouts/scrlttr2.layout:191 -#: lib/configure.py:619 +#: lib/configure.py:626 msgid "Fax" msgstr "Fax" @@ -6305,7 +6308,7 @@ msgstr "Computing Review Categories" #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:152 lib/layouts/acmsiggraph.layout:159 #: lib/layouts/agutex.layout:177 lib/layouts/apa.layout:243 #: lib/layouts/iopart.layout:239 lib/layouts/iopart.layout:253 -#: lib/layouts/revtex4.layout:233 lib/layouts/sigplanconf.layout:181 +#: lib/layouts/revtex4.layout:227 lib/layouts/sigplanconf.layout:181 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:188 lib/layouts/spie.layout:90 msgid "Acknowledgments" msgstr "Poďakovania" @@ -6316,7 +6319,7 @@ msgstr "Autori" #: lib/layouts/agutex.layout:90 lib/layouts/agutex.layout:94 msgid "Affiliation Mark" -msgstr "Príslušná Značka" +msgstr "Značka Príslušenstva" #: lib/layouts/agutex.layout:112 msgid "Author affiliation" @@ -6342,7 +6345,7 @@ msgstr "Poďakovania." #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/egs.layout:581 #: lib/layouts/isprs.layout:179 lib/layouts/spie.layout:31 #: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 -#: lib/layouts/stdstarsections.inc:34 +#: lib/layouts/stdstarsections.inc:35 msgid "Section*" msgstr "Sekcia*" @@ -6357,22 +6360,22 @@ msgstr "ŠpeciálnaSekcia*" #: lib/layouts/amsart.layout:95 lib/layouts/beamer.layout:178 #: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/memoir.layout:153 #: lib/layouts/svmono.layout:78 lib/layouts/stdstarsections.inc:15 -#: lib/layouts/stdstarsections.inc:25 lib/layouts/stdstarsections.inc:36 -#: lib/layouts/stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:58 -#: lib/layouts/stdstarsections.inc:69 lib/layouts/stdstarsections.inc:80 +#: lib/layouts/stdstarsections.inc:26 lib/layouts/stdstarsections.inc:37 +#: lib/layouts/stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:59 +#: lib/layouts/stdstarsections.inc:70 lib/layouts/stdstarsections.inc:81 msgid "Unnumbered" msgstr "Neočíslované" #: lib/layouts/amsart.layout:116 lib/layouts/amsbook.layout:92 #: lib/layouts/beamer.layout:220 lib/layouts/egs.layout:601 #: lib/layouts/isprs.layout:190 lib/layouts/aguplus.inc:52 -#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45 +#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:46 msgid "Subsection*" msgstr "Podsekcia*" #: lib/layouts/amsart.layout:137 lib/layouts/amsbook.layout:100 #: lib/layouts/isprs.layout:199 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 -#: lib/layouts/stdstarsections.inc:56 +#: lib/layouts/stdstarsections.inc:57 msgid "Subsubsection*" msgstr "Podpodsekcia*" @@ -6409,21 +6412,21 @@ msgid "FourAuthors" msgstr "ŠtyriaAutori" #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/egs.layout:328 -#: lib/layouts/revtex4.layout:163 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131 +#: lib/layouts/revtex4.layout:160 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131 msgid "Affiliation:" -msgstr "Pričlenenie:" +msgstr "Príslušenstvo:" #: lib/layouts/apa.layout:171 msgid "TwoAffiliations" -msgstr "DvePričlenenia" +msgstr "Dve Príslušenstva" #: lib/layouts/apa.layout:178 msgid "ThreeAffiliations" -msgstr "TriPričlenenia" +msgstr "Tri Príslušenstva" #: lib/layouts/apa.layout:185 msgid "FourAffiliations" -msgstr "ŠtyriPričlenenia" +msgstr "Štyri Príslušenstva" #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:337 msgid "Journal" @@ -6456,11 +6459,11 @@ msgstr "Poďakovania:" #: lib/layouts/apa.layout:248 msgid "ThickLine" -msgstr "Tučná čiara" +msgstr "Hrubá línia" #: lib/layouts/apa.layout:258 msgid "CenteredCaption" -msgstr "Centrovaný titulok" +msgstr "Centrovaný popisok" #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:263 #: lib/layouts/scrclass.inc:282 @@ -6479,7 +6482,7 @@ msgstr "FitBitmap" #: lib/layouts/kluwer.layout:99 lib/layouts/llncs.layout:83 #: lib/layouts/memoir.layout:94 lib/layouts/paper.layout:94 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66 -#: lib/layouts/scrclass.inc:100 lib/layouts/stdsections.inc:130 +#: lib/layouts/scrclass.inc:100 lib/layouts/stdsections.inc:131 msgid "Subparagraph" msgstr "Pododstavec" @@ -6845,7 +6848,7 @@ msgid "Table" msgstr "Tabuľka" #: lib/layouts/beamer.layout:1204 lib/layouts/powerdot.layout:385 -#: lib/layouts/tufte-book.layout:223 lib/layouts/stdfloats.inc:16 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:222 lib/layouts/stdfloats.inc:16 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:177 msgid "List of Tables" msgstr "Zoznam tabuliek" @@ -6856,7 +6859,7 @@ msgid "Figure" msgstr "Obrázok" #: lib/layouts/beamer.layout:1218 lib/layouts/powerdot.layout:397 -#: lib/layouts/tufte-book.layout:236 lib/layouts/stdfloats.inc:31 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:235 lib/layouts/stdfloats.inc:31 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:180 msgid "List of Figures" msgstr "Zoznam obrázkov" @@ -6921,11 +6924,11 @@ msgstr "Adresa vpravo" #: lib/layouts/chess.layout:35 msgid "Mainline" -msgstr "Mainline" +msgstr "Hlavný variant" #: lib/layouts/chess.layout:42 msgid "Mainline:" -msgstr "Mainline:" +msgstr "Hlavný variant:" #: lib/layouts/chess.layout:61 msgid "Variation" @@ -7036,7 +7039,7 @@ msgstr "Adresa prijímateľa" #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/ectaart.layout:66 #: lib/layouts/elsart.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:185 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:132 -#: lib/layouts/revtex4.layout:186 lib/layouts/scrlettr.layout:142 +#: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlettr.layout:142 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:290 #: lib/layouts/amsdefs.inc:130 msgid "Address:" @@ -7162,7 +7165,7 @@ msgstr "Umiestnenie:" #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/lettre.layout:226 -#: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/revtex4.layout:143 +#: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/revtex4.layout:142 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:243 #: lib/layouts/siamltex.layout:240 lib/layouts/amsdefs.inc:80 msgid "Date:" @@ -7363,19 +7366,19 @@ msgstr "Na vedomie" #: lib/layouts/ectaart.layout:21 msgid "RunTitle" -msgstr "Vrchný riadok: Nadpis" +msgstr "PriebežnýTitul" #: lib/layouts/ectaart.layout:28 msgid "Running Title:" -msgstr "Nadpis vo vrchnom riadku:" +msgstr "Priebežný Titul:" #: lib/layouts/ectaart.layout:35 msgid "RunAuthor" -msgstr "Vrchný riadok: Autor" +msgstr "PriebežnýAutor" #: lib/layouts/ectaart.layout:39 msgid "Running Author:" -msgstr "Autor vo vrchnom riadku:" +msgstr "Priebežný Autor:" #: lib/layouts/ectaart.layout:77 lib/layouts/latex8.layout:77 msgid "E-mail:" @@ -7406,7 +7409,7 @@ msgstr "Heslo" #: lib/layouts/ectaart.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:264 #: lib/layouts/ijmpd.layout:212 lib/layouts/iopart.layout:210 #: lib/layouts/kluwer.layout:289 lib/layouts/paper.layout:175 -#: lib/layouts/revtex4.layout:267 lib/layouts/sigplanconf.layout:149 +#: lib/layouts/revtex4.layout:263 lib/layouts/sigplanconf.layout:149 #: lib/layouts/spie.layout:48 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123 msgid "Keywords:" msgstr "Heslá:" @@ -7441,7 +7444,7 @@ msgstr "Referencia na Internetovú Adresu" #: lib/layouts/ectaart.layout:170 lib/layouts/ectaart.layout:173 msgid "Corresponding Author" -msgstr "Príslušný Autor" +msgstr "Korešpondujúci Autor" #: lib/layouts/ectaart.layout:184 msgid "Name (First Name)" @@ -7483,7 +7486,7 @@ msgstr "Autor:" #: lib/layouts/egs.layout:315 msgid "Affil" -msgstr "Affil" +msgstr "Príslušenstvo" #: lib/layouts/egs.layout:350 msgid "Journal:" @@ -7491,11 +7494,11 @@ msgstr "Denník:" #: lib/layouts/egs.layout:359 msgid "msnumber" -msgstr "msnumber" +msgstr "číslo-manuskriptu" #: lib/layouts/egs.layout:373 msgid "MS_number:" -msgstr "Číslo manuskriptu:" +msgstr "Číslo_Manuskriptu:" #: lib/layouts/egs.layout:383 msgid "FirstAuthor" @@ -7539,7 +7542,7 @@ msgstr "reprint_reqs_to:" msgid "Author Address" msgstr "Adresa Autora" -#: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:197 +#: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:194 msgid "Author Email" msgstr "Email Autora" @@ -7548,16 +7551,16 @@ msgstr "Email Autora" msgid "Email:" msgstr "Email:" -#: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:213 +#: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:210 msgid "Author URL" msgstr "URL Autora" -#: lib/layouts/elsart.layout:179 lib/layouts/revtex4.layout:219 +#: lib/layouts/elsart.layout:179 lib/layouts/revtex4.layout:216 #: lib/layouts/amsdefs.inc:157 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: lib/layouts/elsart.layout:191 lib/layouts/revtex4.layout:190 +#: lib/layouts/elsart.layout:191 lib/layouts/revtex4.layout:187 #: lib/layouts/amsdefs.inc:168 msgid "Thanks" msgstr "Vďaka" @@ -7636,43 +7639,43 @@ msgstr "Titul značka poznámky" #: lib/layouts/elsarticle.layout:97 msgid "Title footnote" -msgstr "Title footnote" +msgstr "Titul poznámky pod čiarou" #: lib/layouts/elsarticle.layout:109 msgid "Title footnote:" -msgstr "Title footnote:" +msgstr "Titul poznámky pod čiarou:" #: lib/layouts/elsarticle.layout:137 msgid "Authormark" -msgstr "Autor (poznámková značka)" +msgstr "Autorská značka" #: lib/layouts/elsarticle.layout:141 msgid "Author mark" -msgstr "Autor (značka)" +msgstr "Autorská značka" #: lib/layouts/elsarticle.layout:159 msgid "Author footnote" -msgstr "Autor poznámka pod čiarou" +msgstr "Autor poznámky pod čiarou" #: lib/layouts/elsarticle.layout:162 msgid "Author footnote:" -msgstr "Autor poznámka pod čiarou:" +msgstr "Autor poznámky pod čiarou:" #: lib/layouts/elsarticle.layout:166 msgid "CorAuthormark" -msgstr "Prísl. Autor (poznámková značka)" +msgstr "Korešpondujúci Autor (poznámková značka)" #: lib/layouts/elsarticle.layout:170 msgid "CorAuthor mark" -msgstr "Prísl. poznámka autora" +msgstr "Korešpondujúci Autor (poznámková značka)" #: lib/layouts/elsarticle.layout:188 msgid "Corresponding author" -msgstr "Príslušný autor" +msgstr "Korešpondujúci autor" #: lib/layouts/elsarticle.layout:191 msgid "Corresponding author text:" -msgstr "Príslušný autor text:" +msgstr "Korešpondujúci autor text:" #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:306 #: lib/layouts/svjour.inc:242 @@ -7721,7 +7724,7 @@ msgstr "Mother Tongue:" #: lib/layouts/europecv.layout:112 msgid "LangHeader" -msgstr "LangHeader" +msgstr "JazykHlavička" #: lib/layouts/europecv.layout:116 msgid "Language Header:" @@ -7753,7 +7756,7 @@ msgstr "Koniec" #: lib/layouts/europecv.layout:148 msgid "End of CV" -msgstr "End of CV" +msgstr "Konniec CV" #: lib/layouts/foils.layout:42 msgid "Foilhead" @@ -8331,15 +8334,15 @@ msgstr "Premena" #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245 msgid "TITLE OVER:" -msgstr "TITLE OVER:" +msgstr "TITUL NAD:" #: lib/layouts/hollywood.layout:249 msgid "INTERCUT" -msgstr "INTERCUT" +msgstr "PREPÍNANIE" #: lib/layouts/hollywood.layout:260 msgid "INTERCUT WITH:" -msgstr "INTERCUT WITH:" +msgstr "PREPÍNANIE MEDZI:" #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275 msgid "FADE OUT" @@ -8372,11 +8375,11 @@ msgstr "Classification Codes" #: lib/layouts/ijmpc.layout:225 lib/layouts/ijmpd.layout:228 #: lib/layouts/aguplus.inc:217 msgid "TableCaption" -msgstr "Popis_tabuľky" +msgstr "Popis tabuľky" #: lib/layouts/ijmpc.layout:229 lib/layouts/ijmpd.layout:232 msgid "Table caption" -msgstr "Popis_tabuľky" +msgstr "Popis tabuľky" #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:245 msgid "Refcite" @@ -8479,7 +8482,7 @@ msgstr "Predbežné" msgid "Rapid" msgstr "Rapid" -#: lib/layouts/iopart.layout:218 lib/layouts/revtex4.layout:251 +#: lib/layouts/iopart.layout:218 lib/layouts/revtex4.layout:246 #: lib/layouts/svglobal3.layout:70 lib/layouts/svglobal3.layout:73 msgid "PACS" msgstr "PACS" @@ -8633,9 +8636,9 @@ msgstr "P.S.:" #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:59 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16 #: lib/layouts/svmono.layout:68 lib/layouts/svmult.layout:218 -#: lib/layouts/tufte-book.layout:63 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:62 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:59 -#: lib/layouts/stdsections.inc:38 +#: lib/layouts/stdsections.inc:39 msgid "Chapter" msgstr "Kapitola" @@ -8723,7 +8726,7 @@ msgstr "Riešenie #." #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/svmono.layout:72 #: lib/layouts/svmult.layout:223 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 -#: lib/layouts/stdstarsections.inc:23 +#: lib/layouts/stdstarsections.inc:24 msgid "Chapter*" msgstr "Kapitola*" @@ -8880,27 +8883,27 @@ msgstr "Prísady" msgid "Ingredients:" msgstr "Prísady:" -#: lib/layouts/revtex4.layout:113 +#: lib/layouts/revtex4.layout:111 msgid "Preprint" msgstr "Predtlač" -#: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:177 +#: lib/layouts/revtex4.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:174 msgid "AltAffiliation" -msgstr "DruhéPričlenenie" +msgstr "Druhé príslušenstvo" -#: lib/layouts/revtex4.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:171 +#: lib/layouts/revtex4.layout:190 lib/layouts/amsdefs.inc:171 msgid "Thanks:" msgstr "Vďaka:" -#: lib/layouts/revtex4.layout:203 +#: lib/layouts/revtex4.layout:200 msgid "Electronic Address:" msgstr "Elektronická adresa:" -#: lib/layouts/revtex4.layout:241 +#: lib/layouts/revtex4.layout:237 msgid "acknowledgments" msgstr "poďakovania" -#: lib/layouts/revtex4.layout:258 +#: lib/layouts/revtex4.layout:254 msgid "PACS number:" msgstr "PACS-číslo:" @@ -9273,55 +9276,55 @@ msgstr "Inst" msgid "Institute #" msgstr "Inštitút #" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:124 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:123 msgid "Sidenote" msgstr "Poznámka na okraji (číslovaná)" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:129 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:128 msgid "sidenote" msgstr "poznámka na okraji (číslovaná)" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:143 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:142 msgid "Marginnote" msgstr "Poznámka na okraji (neočíslovaná)" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:147 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:146 msgid "marginnote" msgstr "poznámka na okraji (neočíslovaná)" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:156 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:155 msgid "NewThought" msgstr "Nová Úvaha" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:160 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:159 msgid "new thought" msgstr "nová úvaha" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:170 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:169 msgid "AllCaps" msgstr "Verzálky" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:173 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:172 msgid "allcaps" msgstr "versálky" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:183 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:182 msgid "SmallCaps" msgstr "Malé kapitálky" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:186 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:185 msgid "smallcaps" msgstr "malé kapitálky" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:192 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:191 msgid "Full Width" msgstr "Celá Šírka" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:218 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:217 msgid "MarginTable" msgstr "Okrajná tabuľka" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:231 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:230 msgid "MarginFigure" msgstr "OkrajnýObrázok" @@ -9620,7 +9623,7 @@ msgid "Country" msgstr "Krajina" #: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 -#: lib/layouts/stdstarsections.inc:67 +#: lib/layouts/stdstarsections.inc:68 msgid "Paragraph*" msgstr "Odstavec*" @@ -9666,7 +9669,7 @@ msgstr "Planotable" #: lib/layouts/aguplus.inc:207 msgid "Table Caption" -msgstr "Popis_tabuľky" +msgstr "Popis tabuľky" #: lib/layouts/amsdefs.inc:138 msgid "Current Address" @@ -9736,13 +9739,13 @@ msgstr "MenuChoice" msgid "SGML" msgstr "SGML" -#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78 +#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:79 msgid "Subparagraph*" msgstr "Pododstavec*" #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27 msgid "Authorgroup" -msgstr "Autorská_skupina" +msgstr "SkupinaAutorov" #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43 msgid "RevisionHistory" @@ -9765,7 +9768,7 @@ msgid "FirstName" msgstr "Krstné_meno" #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:11 -#: lib/layouts/sweave.module:48 +#: lib/layouts/sweave.module:45 msgid "Scrap" msgstr "Scrap" @@ -9831,7 +9834,7 @@ msgstr "Addsec*" #: lib/layouts/scrclass.inc:143 msgid "Minisec" -msgstr "Minisek" +msgstr "Minisekcia" #: lib/layouts/scrclass.inc:197 msgid "Publishers" @@ -9843,19 +9846,19 @@ msgstr "Venovanie" #: lib/layouts/scrclass.inc:209 msgid "Titlehead" -msgstr "Titlehead" +msgstr "Hlavička titulku" #: lib/layouts/scrclass.inc:219 msgid "Uppertitleback" -msgstr "Uppertitleback" +msgstr "Zadný titul hore" #: lib/layouts/scrclass.inc:225 msgid "Lowertitleback" -msgstr "Lowertitleback" +msgstr "Zadný titul dole" #: lib/layouts/scrclass.inc:231 msgid "Extratitle" -msgstr "Extra_nadpis" +msgstr "Extra titulok" #: lib/layouts/scrclass.inc:253 msgid "Captionabove" @@ -9959,9 +9962,10 @@ msgstr "Výpisy" msgid "Idx" msgstr "Idx" +# Napríklad krátky titul #: lib/layouts/stdinsets.inc:357 msgid "opt" -msgstr "opt" +msgstr "argument" #: lib/layouts/stdinsets.inc:438 msgid "Preview" @@ -9979,11 +9983,11 @@ msgstr "-- Oddeliť Prostredie --" msgid "Part \\thepart" msgstr "Časť \\thepart" -#: lib/layouts/stdsections.inc:41 +#: lib/layouts/stdsections.inc:42 msgid "Chapter \\thechapter" msgstr "Kapitola \\thechapter" -#: lib/layouts/stdsections.inc:42 +#: lib/layouts/stdsections.inc:43 msgid "Appendix \\thechapter" msgstr "Príloha \\thechapter" @@ -10350,7 +10354,8 @@ msgstr "" msgid "charstyles" msgstr "Štýly znakov" -#: lib/layouts/initials.module:10 lib/layouts/initials.module:12 +#: lib/layouts/initials.module:15 lib/layouts/initials.module:17 +#: lib/layouts/initials.module:26 lib/layouts/initials.module:32 msgid "Initial" msgstr "Iniciálka" @@ -10451,7 +10456,7 @@ msgstr "Zoznam tablov" #: lib/layouts/logicalmkup.module:2 msgid "Logical Markup" -msgstr "Logické štýly" +msgstr "Logické značkovanie" #: lib/layouts/logicalmkup.module:5 msgid "" @@ -10506,40 +10511,40 @@ msgstr "Dovoľuje použiť Noweb ako nástroj pre \"literate programming\"" msgid "literate" msgstr "literárne" -#: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:29 -#: lib/configure.py:551 +#: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:24 +#: lib/configure.py:558 msgid "Sweave" msgstr "Sweave" #: lib/layouts/sweave.module:6 msgid "" "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool " -"via Sweave package. See sweave.lyx in examples." +"via the Sweave() function. See sweave.lyx in examples." msgstr "" "Umožní použiť štatistický jazyk S/R ako nástroj pre \"literate programming\" " -"cez balík Sweave. Pozri sweave.lyx v príkladoch." +"cez funkciu z balíka Sweave(). Pozri sweave.lyx v príkladoch." -#: lib/layouts/sweave.module:28 +#: lib/layouts/sweave.module:23 msgid "Chunk" msgstr "Kus" -#: lib/layouts/sweave.module:52 +#: lib/layouts/sweave.module:49 msgid "Sweave Options" msgstr "Sweave Voľby" -#: lib/layouts/sweave.module:53 +#: lib/layouts/sweave.module:50 msgid "Sweave opts" msgstr "Sweave voľby" -#: lib/layouts/sweave.module:74 +#: lib/layouts/sweave.module:71 msgid "S/R expression" msgstr "S/R výraz" -#: lib/layouts/sweave.module:75 +#: lib/layouts/sweave.module:72 msgid "S/R expr" msgstr "S/R výraz" -#: lib/layouts/sweave.module:96 lib/layouts/sweave.module:97 +#: lib/layouts/sweave.module:93 lib/layouts/sweave.module:94 msgid "Sweave Input File" msgstr "Sweave Vstupný Súbor" @@ -11560,19 +11565,19 @@ msgstr "Pridať riadok popod" #: lib/ui/stdcontext.inc:67 msgid "Delete Line Above|v" -msgstr "Zmazať Riadok Ponad" +msgstr "Zmazať Riadok Nad" #: lib/ui/stdcontext.inc:68 msgid "Delete Line Below|w" -msgstr "Zmazať Riadok Popod" +msgstr "Zmazať Riadok Pod" #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:234 msgid "Add Line to Left" -msgstr "Pridať čiaru vľavo" +msgstr "Pridať líniu vľavo" #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:235 msgid "Add Line to Right" -msgstr "Pridať čiaru vpravo" +msgstr "Pridať líniu vpravo" #: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:236 msgid "Delete Line to Left" @@ -11637,16 +11642,16 @@ msgstr "Textová Referencia" #: lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:110 #: lib/ui/stdcontext.inc:120 lib/ui/stdcontext.inc:128 #: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:148 -#: lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdcontext.inc:220 -#: lib/ui/stdcontext.inc:238 lib/ui/stdcontext.inc:265 -#: lib/ui/stdcontext.inc:359 lib/ui/stdcontext.inc:372 -#: lib/ui/stdcontext.inc:434 lib/ui/stdcontext.inc:454 -#: lib/ui/stdcontext.inc:465 lib/ui/stdcontext.inc:473 -#: lib/ui/stdcontext.inc:483 lib/ui/stdcontext.inc:491 -#: lib/ui/stdcontext.inc:499 lib/ui/stdcontext.inc:507 -#: lib/ui/stdcontext.inc:520 lib/ui/stdcontext.inc:530 -#: lib/ui/stdcontext.inc:551 lib/ui/stdcontext.inc:559 -#: lib/ui/stdcontext.inc:605 lib/ui/stdmenus.inc:506 +#: lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdcontext.inc:218 +#: lib/ui/stdcontext.inc:236 lib/ui/stdcontext.inc:263 +#: lib/ui/stdcontext.inc:357 lib/ui/stdcontext.inc:370 +#: lib/ui/stdcontext.inc:432 lib/ui/stdcontext.inc:452 +#: lib/ui/stdcontext.inc:463 lib/ui/stdcontext.inc:471 +#: lib/ui/stdcontext.inc:481 lib/ui/stdcontext.inc:489 +#: lib/ui/stdcontext.inc:497 lib/ui/stdcontext.inc:505 +#: lib/ui/stdcontext.inc:518 lib/ui/stdcontext.inc:528 +#: lib/ui/stdcontext.inc:549 lib/ui/stdcontext.inc:557 +#: lib/ui/stdcontext.inc:603 lib/ui/stdmenus.inc:506 msgid "Settings...|S" msgstr "Nastavenia...|a" @@ -11654,7 +11659,7 @@ msgstr "Nastavenia...|a" msgid "Go Back|G" msgstr "Choď späť" -#: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:451 +#: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:449 msgid "Copy as Reference|C" msgstr "Kopíruj ako referenciu" @@ -11671,7 +11676,7 @@ msgid "Close Inset|C" msgstr "Zavrieť vložku" #: lib/ui/stdcontext.inc:147 lib/ui/stdcontext.inc:153 -#: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdcontext.inc:567 +#: lib/ui/stdcontext.inc:565 msgid "Dissolve Inset|D" msgstr "Rozpustiť vložku do textu" @@ -11743,480 +11748,480 @@ msgstr "Horizontálny Phantom" msgid "Vertical Phantom|V" msgstr "Vertikálny Phantom" -#: lib/ui/stdcontext.inc:202 lib/ui/stdmenus.inc:394 +#: lib/ui/stdcontext.inc:200 lib/ui/stdmenus.inc:394 msgid "Interword Space|w" msgstr "Medzislovná medzera" -#: lib/ui/stdcontext.inc:203 +#: lib/ui/stdcontext.inc:201 msgid "Protected Space|o" msgstr "Chránená medzera" -#: lib/ui/stdcontext.inc:204 lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:395 +#: lib/ui/stdcontext.inc:202 lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdmenus.inc:395 msgid "Thin Space|T" msgstr "Úzka medzera" -#: lib/ui/stdcontext.inc:205 lib/ui/stdcontext.inc:230 +#: lib/ui/stdcontext.inc:203 lib/ui/stdcontext.inc:228 msgid "Negative Thin Space|N" msgstr "Záporná úzka medzera" -#: lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdcontext.inc:233 +#: lib/ui/stdcontext.inc:204 lib/ui/stdcontext.inc:231 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k" msgstr "Polovička Quad medzery (Enskip)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:207 +#: lib/ui/stdcontext.inc:205 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E" msgstr "Chránená polovička Quad medzery (Enspace)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:234 +#: lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdcontext.inc:232 msgid "Quad Space|Q" msgstr "Quad medzera" -#: lib/ui/stdcontext.inc:209 lib/ui/stdcontext.inc:235 +#: lib/ui/stdcontext.inc:207 lib/ui/stdcontext.inc:233 msgid "Double Quad Space|u" msgstr "dvojnásobná Quad medzera" -#: lib/ui/stdcontext.inc:210 +#: lib/ui/stdcontext.inc:208 msgid "Horizontal Fill|F" msgstr "Horizontálne zarovnanie" -#: lib/ui/stdcontext.inc:211 +#: lib/ui/stdcontext.inc:209 msgid "Protected Horizontal Fill|i" msgstr "Chránené horizontálne zarovnanie" -#: lib/ui/stdcontext.inc:212 +#: lib/ui/stdcontext.inc:210 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D" msgstr "Horizontálne zarovnanie (Bodky)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:213 +#: lib/ui/stdcontext.inc:211 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R" -msgstr "Horizontálne zarovnanie (čiara)" +msgstr "Horizontálne zarovnanie (línia)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:214 +#: lib/ui/stdcontext.inc:212 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L" msgstr "Horizontálne zarovnanie (šípka doľava)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:215 +#: lib/ui/stdcontext.inc:213 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g" msgstr "Horizontálne zarovnanie (šípka doprava)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:216 +#: lib/ui/stdcontext.inc:214 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p" msgstr "Horizontálne zarovnanie(svorka nahor)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:217 +#: lib/ui/stdcontext.inc:215 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B" msgstr "Horizontálne zarovnanie(svorka nadol)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:218 lib/ui/stdcontext.inc:236 +#: lib/ui/stdcontext.inc:216 lib/ui/stdcontext.inc:234 msgid "Custom Length|C" msgstr "Vlastná dĺžka" -#: lib/ui/stdcontext.inc:228 +#: lib/ui/stdcontext.inc:226 msgid "Medium Space|M" msgstr "Stredná Medzera" -#: lib/ui/stdcontext.inc:229 +#: lib/ui/stdcontext.inc:227 msgid "Thick Space|h" msgstr "Tučná medzera" -#: lib/ui/stdcontext.inc:231 +#: lib/ui/stdcontext.inc:229 msgid "Negative Medium Space|u" msgstr "Záporná Stredná Medzera" -#: lib/ui/stdcontext.inc:232 +#: lib/ui/stdcontext.inc:230 msgid "Negative Thick Space|i" msgstr "Záporná tučná medzera" -#: lib/ui/stdcontext.inc:245 +#: lib/ui/stdcontext.inc:243 msgid "DefSkip|D" msgstr "Štandardná medzera(DefSkip)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:246 +#: lib/ui/stdcontext.inc:244 msgid "SmallSkip|S" msgstr "Malá medzera(SmallSkip)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:247 +#: lib/ui/stdcontext.inc:245 msgid "MedSkip|M" msgstr "Stredná medzera(MedSkip)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:248 +#: lib/ui/stdcontext.inc:246 msgid "BigSkip|B" msgstr "Veľká medzera(BigSkip)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:249 +#: lib/ui/stdcontext.inc:247 msgid "VFill|F" msgstr "Výplň (VFill)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:250 +#: lib/ui/stdcontext.inc:248 msgid "Custom|C" msgstr "Vlastné" -#: lib/ui/stdcontext.inc:252 +#: lib/ui/stdcontext.inc:250 msgid "Settings...|e" msgstr "Nastavenia...|a" -#: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdcontext.inc:514 +#: lib/ui/stdcontext.inc:257 lib/ui/stdcontext.inc:512 msgid "Include|c" msgstr "Zahrnúť" -#: lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdcontext.inc:515 +#: lib/ui/stdcontext.inc:258 lib/ui/stdcontext.inc:513 msgid "Input|p" msgstr "Vstup" -#: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:516 +#: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdcontext.inc:514 msgid "Verbatim|V" msgstr "Doslovne (Verbatim)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:517 +#: lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdcontext.inc:515 msgid "Verbatim (marked blanks)|b" msgstr "Doslovne (vyznačené medzery)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:518 +#: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:516 msgid "Listing|L" msgstr "Výpis" -#: lib/ui/stdcontext.inc:267 lib/ui/stdcontext.inc:522 +#: lib/ui/stdcontext.inc:265 lib/ui/stdcontext.inc:520 msgid "Edit Included File...|E" msgstr "Edituj zahrnutý súbor...|E" -#: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:406 +#: lib/ui/stdcontext.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:406 msgid "New Page|N" msgstr "Nová stránka" -#: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:407 +#: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:407 msgid "Page Break|a" msgstr "Zalomenie strany" -#: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:408 +#: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:408 msgid "Clear Page|C" msgstr "Stránku vyprázdniť" -#: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:409 +#: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:409 msgid "Clear Double Page|D" msgstr "Vyprázdniť Dvojitú Stránku" -#: lib/ui/stdcontext.inc:284 lib/ui/stdmenus.inc:403 +#: lib/ui/stdcontext.inc:282 lib/ui/stdmenus.inc:403 msgid "Ragged Line Break|R" msgstr "Normálne zalomenie riadkov" -#: lib/ui/stdcontext.inc:285 lib/ui/stdmenus.inc:404 +#: lib/ui/stdcontext.inc:283 lib/ui/stdmenus.inc:404 msgid "Justified Line Break|J" msgstr "Zarovnanie konca riadkov" -#: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:102 lib/ui/stdtoolbars.inc:80 +#: lib/ui/stdcontext.inc:292 lib/ui/stdmenus.inc:102 lib/ui/stdtoolbars.inc:80 #: src/Text3.cpp:1222 src/mathed/InsetMathNest.cpp:596 msgid "Cut" msgstr "Vystrihnúť" -#: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdmenus.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:81 +#: lib/ui/stdcontext.inc:293 lib/ui/stdmenus.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:81 #: src/Text3.cpp:1227 src/mathed/InsetMathNest.cpp:605 msgid "Copy" msgstr "Kopírovať" -#: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdmenus.inc:104 lib/ui/stdtoolbars.inc:82 +#: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:104 lib/ui/stdtoolbars.inc:82 #: src/Text3.cpp:1175 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1327 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:575 msgid "Paste" msgstr "Vlepiť" -#: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdmenus.inc:105 +#: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdmenus.inc:105 msgid "Paste Recent|e" msgstr "Vlepiť nedávne|l" -#: lib/ui/stdcontext.inc:299 +#: lib/ui/stdcontext.inc:297 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B" msgstr "Skoč späť na uloženú záložku" -#: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdmenus.inc:528 +#: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdmenus.inc:528 msgid "Forward search|F" msgstr "Dopredu hľadať" -#: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdmenus.inc:113 +#: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdmenus.inc:113 msgid "Move Paragraph Up|o" msgstr "Presunúť odstavec nahor|h" -#: lib/ui/stdcontext.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:114 +#: lib/ui/stdcontext.inc:301 lib/ui/stdmenus.inc:114 msgid "Move Paragraph Down|v" msgstr "Presunúť odstavec nadol|d" -#: lib/ui/stdcontext.inc:305 +#: lib/ui/stdcontext.inc:303 msgid "Promote Section|r" msgstr "Zvýšiť úroveň Sekcie" -#: lib/ui/stdcontext.inc:306 +#: lib/ui/stdcontext.inc:304 msgid "Demote Section|m" msgstr "Znížiť úroveň sekcie" -#: lib/ui/stdcontext.inc:307 +#: lib/ui/stdcontext.inc:305 msgid "Move Section Down|D" msgstr "Presunúť sekciu nadol|D" -#: lib/ui/stdcontext.inc:308 lib/ui/stdcontext.inc:587 +#: lib/ui/stdcontext.inc:306 lib/ui/stdcontext.inc:585 msgid "Move Section Up|U" msgstr "Presunúť sekciu nahor|N" -#: lib/ui/stdcontext.inc:309 +#: lib/ui/stdcontext.inc:307 msgid "Insert Short Title|T" msgstr "Vložiť Krátky Titul" -#: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdmenus.inc:355 +#: lib/ui/stdcontext.inc:308 lib/ui/stdmenus.inc:355 msgid "Insert Regular Expression" msgstr "Vlož Regulárny Výraz" -#: lib/ui/stdcontext.inc:312 lib/ui/stdcontext.inc:576 +#: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdcontext.inc:574 msgid "Accept Change|c" msgstr "Akceptovať Zmenu" -#: lib/ui/stdcontext.inc:313 +#: lib/ui/stdcontext.inc:311 msgid "Reject Change|j" msgstr "Odmietnuť Zmenu" -#: lib/ui/stdcontext.inc:315 +#: lib/ui/stdcontext.inc:313 msgid "Apply Last Text Style|A" msgstr "Použiť posledný štýl textu" -#: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdmenus.inc:116 +#: lib/ui/stdcontext.inc:314 lib/ui/stdmenus.inc:116 msgid "Text Style|S" msgstr "Štýl textu" -#: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:118 +#: lib/ui/stdcontext.inc:315 lib/ui/stdmenus.inc:118 msgid "Paragraph Settings...|P" msgstr "Nastavenia odstavca...|a" -#: lib/ui/stdcontext.inc:320 +#: lib/ui/stdcontext.inc:318 msgid "Fullscreen Mode" msgstr "Celoobrazovkový mód" -#: lib/ui/stdcontext.inc:328 +#: lib/ui/stdcontext.inc:326 msgid "Anything|A" msgstr "Hocičo" -#: lib/ui/stdcontext.inc:329 +#: lib/ui/stdcontext.inc:327 msgid "Anything Non-Empty|o" msgstr "Hocijaký Neprázdny" -#: lib/ui/stdcontext.inc:330 +#: lib/ui/stdcontext.inc:328 msgid "Any Word|W" msgstr "Hocijaké Slovo" -#: lib/ui/stdcontext.inc:331 +#: lib/ui/stdcontext.inc:329 msgid "Any Number|N" msgstr "Hocijaké Číslo" -#: lib/ui/stdcontext.inc:332 +#: lib/ui/stdcontext.inc:330 msgid "User Defined|U" msgstr "Užívateľom Definované" -#: lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:241 +#: lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:241 msgid "Append Argument" msgstr "Pridaj Argument" -#: lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:242 +#: lib/ui/stdcontext.inc:340 lib/ui/stdmenus.inc:242 msgid "Remove Last Argument" msgstr "Zmaž Posledný Argument" -#: lib/ui/stdcontext.inc:344 +#: lib/ui/stdcontext.inc:342 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument" msgstr "Zmeň prvý povinný argument na nepovinný" -#: lib/ui/stdcontext.inc:345 +#: lib/ui/stdcontext.inc:343 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument" msgstr "Zmeň posledný nepovinný argument na povinný" -#: lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:246 +#: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:246 msgid "Insert Optional Argument" msgstr "Vlož nepovinný argument" -#: lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:247 +#: lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:247 msgid "Remove Optional Argument" msgstr "Zmaž nepovinný argument" -#: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:249 +#: lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:249 msgid "Append Argument Eating From the Right" msgstr "Pridaj Argument Sprava" -#: lib/ui/stdcontext.inc:350 lib/ui/stdmenus.inc:250 +#: lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:250 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right" msgstr "Pridaj Nepovinný Argument Sprava" -#: lib/ui/stdcontext.inc:351 lib/ui/stdmenus.inc:251 +#: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:251 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right" msgstr "Odstráň Posledný Argument Sprava" -#: lib/ui/stdcontext.inc:360 +#: lib/ui/stdcontext.inc:358 msgid "Reload|R" msgstr "Opäť načítať" -#: lib/ui/stdcontext.inc:362 lib/ui/stdcontext.inc:374 -#: lib/ui/stdcontext.inc:475 +#: lib/ui/stdcontext.inc:360 lib/ui/stdcontext.inc:372 +#: lib/ui/stdcontext.inc:473 msgid "Edit Externally...|x" msgstr "Externe upraviť...|x" -#: lib/ui/stdcontext.inc:382 +#: lib/ui/stdcontext.inc:380 msgid "Multicolumn|u" msgstr "Viacstĺpcové" -#: lib/ui/stdcontext.inc:383 +#: lib/ui/stdcontext.inc:381 msgid "Multirow|w" msgstr "Viacriadkové" -#: lib/ui/stdcontext.inc:385 +#: lib/ui/stdcontext.inc:383 msgid "Top Line|n" msgstr "Vrchný riadok" -#: lib/ui/stdcontext.inc:386 +#: lib/ui/stdcontext.inc:384 msgid "Bottom Line|i" msgstr "Spodný riadok" -#: lib/ui/stdcontext.inc:387 lib/ui/stdmenus.inc:187 +#: lib/ui/stdcontext.inc:385 lib/ui/stdmenus.inc:187 msgid "Left Line|L" msgstr "Ľavý riadok" -#: lib/ui/stdcontext.inc:388 lib/ui/stdmenus.inc:188 +#: lib/ui/stdcontext.inc:386 lib/ui/stdmenus.inc:188 msgid "Right Line|R" msgstr "Pravý riadok" -#: lib/ui/stdcontext.inc:390 +#: lib/ui/stdcontext.inc:388 msgid "Left|f" msgstr "Vľavo" -#: lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdmenus.inc:197 +#: lib/ui/stdcontext.inc:389 lib/ui/stdmenus.inc:197 msgid "Center|C" msgstr "Na stred" -#: lib/ui/stdcontext.inc:392 +#: lib/ui/stdcontext.inc:390 msgid "Right|h" msgstr "Vpravo" -#: lib/ui/stdcontext.inc:393 +#: lib/ui/stdcontext.inc:391 msgid "Decimal" msgstr "Desatinná" -#: lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:200 +#: lib/ui/stdcontext.inc:393 lib/ui/stdmenus.inc:200 msgid "Top|T" msgstr "Hore" -#: lib/ui/stdcontext.inc:396 lib/ui/stdmenus.inc:201 +#: lib/ui/stdcontext.inc:394 lib/ui/stdmenus.inc:201 msgid "Middle|M" msgstr "Na stred" -#: lib/ui/stdcontext.inc:397 lib/ui/stdmenus.inc:202 +#: lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:202 msgid "Bottom|B" msgstr "Dole" -#: lib/ui/stdcontext.inc:399 +#: lib/ui/stdcontext.inc:397 msgid "Append Row|A" msgstr "Pridať Riadok" -#: lib/ui/stdcontext.inc:400 lib/ui/stdmenus.inc:205 +#: lib/ui/stdcontext.inc:398 lib/ui/stdmenus.inc:205 msgid "Delete Row|D" msgstr "Zmazať riadok" -#: lib/ui/stdcontext.inc:401 lib/ui/stdmenus.inc:206 +#: lib/ui/stdcontext.inc:399 lib/ui/stdmenus.inc:206 msgid "Copy Row|o" msgstr "Kopíruj riadok" -#: lib/ui/stdcontext.inc:404 +#: lib/ui/stdcontext.inc:402 msgid "Append Column|p" msgstr "Pridať Stĺpec" -#: lib/ui/stdcontext.inc:405 lib/ui/stdmenus.inc:210 +#: lib/ui/stdcontext.inc:403 lib/ui/stdmenus.inc:210 msgid "Delete Column|e" msgstr "Zmazať stĺpec" -#: lib/ui/stdcontext.inc:406 +#: lib/ui/stdcontext.inc:404 msgid "Copy Column|y" msgstr "Kopíruj Stĺpec" -#: lib/ui/stdcontext.inc:409 +#: lib/ui/stdcontext.inc:407 msgid "Settings...|g" msgstr "Nastavenia...|a" -#: lib/ui/stdcontext.inc:417 lib/ui/stdmenus.inc:30 +#: lib/ui/stdcontext.inc:415 lib/ui/stdmenus.inc:30 msgid "File|F" msgstr "Súbor|S" -#: lib/ui/stdcontext.inc:418 +#: lib/ui/stdcontext.inc:416 msgid "Path|P" msgstr "Cesty" -#: lib/ui/stdcontext.inc:419 +#: lib/ui/stdcontext.inc:417 msgid "Class|C" msgstr "Trieda" -#: lib/ui/stdcontext.inc:421 +#: lib/ui/stdcontext.inc:419 msgid "File Revision|R" msgstr "Revízia Súboru" -#: lib/ui/stdcontext.inc:422 +#: lib/ui/stdcontext.inc:420 msgid "Tree Revision|T" msgstr "Revízia Stromu" -#: lib/ui/stdcontext.inc:423 +#: lib/ui/stdcontext.inc:421 msgid "Revision Author|A" msgstr "Autor Revízie" -#: lib/ui/stdcontext.inc:424 +#: lib/ui/stdcontext.inc:422 msgid "Revision Date|D" msgstr "Dátum Revízie" -#: lib/ui/stdcontext.inc:425 +#: lib/ui/stdcontext.inc:423 msgid "Revision Time|i" msgstr "Čas Revízie" -#: lib/ui/stdcontext.inc:427 +#: lib/ui/stdcontext.inc:425 msgid "LyX Version|X" msgstr "Verzia LyXu" -#: lib/ui/stdcontext.inc:431 +#: lib/ui/stdcontext.inc:429 msgid "Document Info|D" msgstr "Info Dokumentu" -#: lib/ui/stdcontext.inc:433 +#: lib/ui/stdcontext.inc:431 msgid "Copy Text|o" msgstr "Kopíruj Text" -#: lib/ui/stdcontext.inc:442 lib/ui/stdcontext.inc:462 +#: lib/ui/stdcontext.inc:440 lib/ui/stdcontext.inc:460 msgid "Activate Branch|A" msgstr "Aktivuj Vetvu|A" -#: lib/ui/stdcontext.inc:443 lib/ui/stdcontext.inc:463 +#: lib/ui/stdcontext.inc:441 lib/ui/stdcontext.inc:461 msgid "Deactivate Branch|e" msgstr "Dezaktivuj Vetvu|e" -#: lib/ui/stdcontext.inc:452 +#: lib/ui/stdcontext.inc:450 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I" msgstr "Vlož Referenciu na Pozícii Kurzoru" -#: lib/ui/stdcontext.inc:546 +#: lib/ui/stdcontext.inc:544 msgid "All Indexes|A" msgstr "Všetky Indexy" -#: lib/ui/stdcontext.inc:549 +#: lib/ui/stdcontext.inc:547 msgid "Subindex|b" msgstr "Podindex" -#: lib/ui/stdcontext.inc:577 lib/ui/stdmenus.inc:513 +#: lib/ui/stdcontext.inc:575 lib/ui/stdmenus.inc:513 msgid "Reject Change|R" msgstr "Odmietnuť zmenu" -#: lib/ui/stdcontext.inc:585 +#: lib/ui/stdcontext.inc:583 msgid "Promote Section|P" msgstr "Zvýšiť úroveň Sekcie" -#: lib/ui/stdcontext.inc:586 +#: lib/ui/stdcontext.inc:584 msgid "Demote Section|D" msgstr "Znížiť úroveň Sekcie" -#: lib/ui/stdcontext.inc:588 +#: lib/ui/stdcontext.inc:586 msgid "Move Section Down|w" msgstr "Presunúť Sekciu Nadol" -#: lib/ui/stdcontext.inc:590 +#: lib/ui/stdcontext.inc:588 msgid "Select Section|S" msgstr "Vyber Sekciu" -#: lib/ui/stdcontext.inc:598 +#: lib/ui/stdcontext.inc:596 msgid "Wrap by Preview|P" msgstr "Obtekať pri náhľade" @@ -12302,7 +12307,7 @@ msgstr "Exportovať|E" #: lib/ui/stdmenus.inc:60 msgid "Print...|P" -msgstr "Výtlačok...|t" +msgstr "Tlač...|T" #: lib/ui/stdmenus.inc:61 msgid "Fax...|F" @@ -12582,11 +12587,11 @@ msgstr "Pridať riadok ponad" #: lib/ui/stdmenus.inc:231 msgid "Delete Line Above|D" -msgstr "Zmazať riadok ponad" +msgstr "Zmazať riadok nad" #: lib/ui/stdmenus.inc:232 msgid "Delete Line Below|e" -msgstr "Zmazať riadok popod" +msgstr "Zmazať riadok pod" #: lib/ui/stdmenus.inc:244 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument" @@ -12726,7 +12731,7 @@ msgstr "Zobraziť zdrojový text (LaTeX)" #: lib/ui/stdmenus.inc:320 msgid "View Messages|g" -msgstr "Zobraz Správy" +msgstr "Zobraz Hlásenia" #: lib/ui/stdmenus.inc:323 msgid "View Master Document|M" @@ -12906,7 +12911,7 @@ msgstr "Horizontálna medzera..." #: lib/ui/stdmenus.inc:397 msgid "Horizontal Line...|L" -msgstr "Horizontálna Čiara..." +msgstr "Horizontálna Línia..." #: lib/ui/stdmenus.inc:398 msgid "Vertical Space...|V" @@ -12994,7 +12999,7 @@ msgstr "LaTeX Protokol|L" #: lib/ui/stdmenus.inc:501 msgid "Outline|O" -msgstr "Členenie|e" +msgstr "Prehľad|e" #: lib/ui/stdmenus.inc:502 msgid "Start Appendix Here|A" @@ -13157,24 +13162,24 @@ msgid "About LyX|X" msgstr "O programe LyX|X" #: lib/ui/stdmenus.inc:584 -msgid "Linguistics Manual|L" -msgstr "Lingvistika: Manuál" - -#: lib/ui/stdmenus.inc:585 msgid "Braille Manual|B" msgstr "Braille: Manuál" +#: lib/ui/stdmenus.inc:585 +msgid "Feynman-diagram Manual|F" +msgstr "Feynman-diagram Manuál" + #: lib/ui/stdmenus.inc:586 -msgid "XY-pic Manual|X" -msgstr "XY-pic: Manuál" +msgid "Linguistics Manual|L" +msgstr "Lingvistika: Manuál" #: lib/ui/stdmenus.inc:587 msgid "Multicolumn Manual|M" msgstr "Viacstĺpcová príručka" #: lib/ui/stdmenus.inc:588 -msgid "Feynman-diagram Manual|F" -msgstr "Feynman-diagram Manuál" +msgid "XY-pic Manual|X" +msgstr "XY-pic: Manuál" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71 msgid "New document" @@ -13242,7 +13247,7 @@ msgstr "Vložiť tabuľku" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95 msgid "Toggle outline" -msgstr "Prepnúť členenie" +msgstr "Prepnúť prehľad" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96 msgid "Toggle math toolbar" @@ -13390,31 +13395,31 @@ msgstr "Zmazať stĺpec" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148 msgid "Set top line" -msgstr "Zvoliť hornú čiaru" +msgstr "Nastaviť hornú líniu" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149 msgid "Set bottom line" -msgstr "Zvoliť spodnú čiaru" +msgstr "Nastaviť spodnú líniu" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150 msgid "Set left line" -msgstr "Zvoliť ľavú čiaru" +msgstr "Nastaviť ľavú líniu" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151 msgid "Set right line" -msgstr "Zvoliť pravú čiaru" +msgstr "Nastaviť pravú líniu" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152 msgid "Set border lines" -msgstr "Zvoliť medzné čiary" +msgstr "Nastaviť okrajové línie" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153 msgid "Set all lines" -msgstr "Zvoliť všetky čiary" +msgstr "Nastaviť všetky línie" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154 msgid "Unset all lines" -msgstr "Zrušiť všetky čiary" +msgstr "Zmazať všetky línie" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156 msgid "Align left" @@ -13952,7 +13957,7 @@ msgstr "Jednotka (km)\t\\unitone" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357 msgid "Unit (864 m)\t\\unittwo" -msgstr "Jednotka (864 m)\t\\unitwo" +msgstr "Jednotka (864 m)\t\\unittwo" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac" @@ -16068,382 +16073,382 @@ msgstr "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" msgid "Dia diagram.\n" msgstr "Diagram programu Dia.\n" -#: lib/configure.py:489 +#: lib/configure.py:496 msgid "Tgif" msgstr "Tgif" -#: lib/configure.py:492 +#: lib/configure.py:499 msgid "FIG" msgstr "FIG" -#: lib/configure.py:495 +#: lib/configure.py:502 msgid "DIA" msgstr "DIA" -#: lib/configure.py:498 +#: lib/configure.py:505 msgid "Grace" msgstr "Grace" -#: lib/configure.py:501 +#: lib/configure.py:508 msgid "FEN" msgstr "FEN" -#: lib/configure.py:504 +#: lib/configure.py:511 msgid "SVG" msgstr "SVG" -#: lib/configure.py:507 lib/configure.py:518 lib/configure.py:528 +#: lib/configure.py:514 lib/configure.py:525 lib/configure.py:535 msgid "BMP" msgstr "BMP" -#: lib/configure.py:508 lib/configure.py:519 lib/configure.py:529 +#: lib/configure.py:515 lib/configure.py:526 lib/configure.py:536 msgid "GIF" msgstr "GIF" -#: lib/configure.py:509 lib/configure.py:520 lib/configure.py:530 +#: lib/configure.py:516 lib/configure.py:527 lib/configure.py:537 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172 msgid "JPEG" msgstr "JPEG" -#: lib/configure.py:510 lib/configure.py:521 lib/configure.py:531 +#: lib/configure.py:517 lib/configure.py:528 lib/configure.py:538 msgid "PBM" msgstr "PBM" -#: lib/configure.py:511 lib/configure.py:522 lib/configure.py:532 +#: lib/configure.py:518 lib/configure.py:529 lib/configure.py:539 msgid "PGM" msgstr "PGM" -#: lib/configure.py:512 lib/configure.py:523 lib/configure.py:533 +#: lib/configure.py:519 lib/configure.py:530 lib/configure.py:540 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171 msgid "PNG" msgstr "PNG" -#: lib/configure.py:513 lib/configure.py:524 lib/configure.py:534 +#: lib/configure.py:520 lib/configure.py:531 lib/configure.py:541 msgid "PPM" msgstr "PPM" -#: lib/configure.py:514 lib/configure.py:525 lib/configure.py:535 +#: lib/configure.py:521 lib/configure.py:532 lib/configure.py:542 msgid "TIFF" msgstr "TIFF" -#: lib/configure.py:515 lib/configure.py:526 lib/configure.py:536 +#: lib/configure.py:522 lib/configure.py:533 lib/configure.py:543 msgid "XBM" msgstr "XBM" -#: lib/configure.py:516 lib/configure.py:527 lib/configure.py:537 +#: lib/configure.py:523 lib/configure.py:534 lib/configure.py:544 msgid "XPM" msgstr "XPM" -#: lib/configure.py:542 +#: lib/configure.py:549 msgid "Plain text (chess output)" msgstr "Prostý text (šachy)" -#: lib/configure.py:543 +#: lib/configure.py:550 msgid "Plain text (image)" msgstr "Prostý text (obrázok)" -#: lib/configure.py:544 +#: lib/configure.py:551 msgid "Plain text (Xfig output)" msgstr "Prostý text (Xfig výstup)" -#: lib/configure.py:545 +#: lib/configure.py:552 msgid "date (output)" msgstr "dátum (výstup)" -#: lib/configure.py:546 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42 +#: lib/configure.py:553 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42 msgid "DocBook" msgstr "DocBook" -#: lib/configure.py:546 +#: lib/configure.py:553 msgid "DocBook|B" msgstr "DocBook" -#: lib/configure.py:547 +#: lib/configure.py:554 msgid "Docbook (XML)" msgstr "Docbook (XML)" -#: lib/configure.py:548 +#: lib/configure.py:555 msgid "Graphviz Dot" msgstr "Graphviz Dot" -#: lib/configure.py:549 +#: lib/configure.py:556 msgid "LaTeX (pLaTeX)" msgstr "LaTeX (pLaTeX)" -#: lib/configure.py:550 +#: lib/configure.py:557 msgid "NoWeb" msgstr "NoWeb" -#: lib/configure.py:550 +#: lib/configure.py:557 msgid "NoWeb|N" msgstr "NoWeb" -#: lib/configure.py:551 +#: lib/configure.py:558 msgid "Sweave|S" msgstr "Sweave|S" -#: lib/configure.py:552 +#: lib/configure.py:559 msgid "LilyPond music" msgstr "LilyPond nóty" -#: lib/configure.py:553 +#: lib/configure.py:560 msgid "LilyPond book (LaTeX)" msgstr "LilyPond book (LaTeX)" -#: lib/configure.py:554 +#: lib/configure.py:561 msgid "LaTeX (plain)" msgstr "LaTeX (prostý)" -#: lib/configure.py:554 +#: lib/configure.py:561 msgid "LaTeX (plain)|L" msgstr "LaTeX (prostý)" -#: lib/configure.py:555 +#: lib/configure.py:562 msgid "LaTeX (LuaTeX)" msgstr "LaTeX (LuaTeX)" -#: lib/configure.py:556 +#: lib/configure.py:563 msgid "LaTeX (pdflatex)" msgstr "LaTeX (pdflatex)" -#: lib/configure.py:557 +#: lib/configure.py:564 msgid "LaTeX (XeTeX)" msgstr "LaTeX (XeTeX)" -#: lib/configure.py:558 +#: lib/configure.py:565 msgid "Plain text" msgstr "Prostý text" -#: lib/configure.py:558 +#: lib/configure.py:565 msgid "Plain text|a" msgstr "Prostý text" -#: lib/configure.py:559 +#: lib/configure.py:566 msgid "Plain text (pstotext)" msgstr "Prostý text (pstotext)" -#: lib/configure.py:560 +#: lib/configure.py:567 msgid "Plain text (ps2ascii)" msgstr "Prostý text (ps2ascii)" -#: lib/configure.py:561 +#: lib/configure.py:568 msgid "Plain text (catdvi)" msgstr "Prostý text (catdvi)" -#: lib/configure.py:562 +#: lib/configure.py:569 msgid "Plain Text, Join Lines" msgstr "Prostý text, riadky spojiť" -#: lib/configure.py:565 +#: lib/configure.py:572 msgid "Gnumeric spreadsheet" msgstr " Tabuľkový procesor Gnumeric" -#: lib/configure.py:566 +#: lib/configure.py:573 msgid "Excel spreadsheet" msgstr "Tabuľkový procesor Excel" -#: lib/configure.py:567 +#: lib/configure.py:574 msgid "OpenOffice spreadsheet" msgstr " Tabuľkový procesor OpenOffice" -#: lib/configure.py:570 lib/configure.py:572 +#: lib/configure.py:577 lib/configure.py:579 msgid "LyXHTML" msgstr "LyXHTML" -#: lib/configure.py:570 lib/configure.py:572 +#: lib/configure.py:577 lib/configure.py:579 msgid "LyXHTML|y" msgstr "LyXHTML" -#: lib/configure.py:579 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230 +#: lib/configure.py:586 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230 msgid "BibTeX" msgstr "BibTeX" -#: lib/configure.py:584 +#: lib/configure.py:591 msgid "EPS" msgstr "EPS" -#: lib/configure.py:585 +#: lib/configure.py:592 msgid "Postscript" msgstr "Postscript" -#: lib/configure.py:585 +#: lib/configure.py:592 msgid "Postscript|t" msgstr "Postscript" -#: lib/configure.py:589 +#: lib/configure.py:596 msgid "PDF (ps2pdf)" msgstr "PDF (ps2pdf)" -#: lib/configure.py:589 +#: lib/configure.py:596 msgid "PDF (ps2pdf)|P" msgstr "PDF (ps2pdf)" -#: lib/configure.py:590 +#: lib/configure.py:597 msgid "PDF (pdflatex)" msgstr "PDF (pdflatex)" -#: lib/configure.py:590 +#: lib/configure.py:597 msgid "PDF (pdflatex)|F" msgstr "PDF (pdflatex)" -#: lib/configure.py:591 +#: lib/configure.py:598 msgid "PDF (dvipdfm)" msgstr "PDF (dvipdfm)" -#: lib/configure.py:591 +#: lib/configure.py:598 msgid "PDF (dvipdfm)|m" msgstr "PDF (dvipdfm)" -#: lib/configure.py:592 +#: lib/configure.py:599 msgid "PDF (XeTeX)" msgstr "PDF (XeTeX)" -#: lib/configure.py:592 +#: lib/configure.py:599 msgid "PDF (XeTeX)|X" msgstr "PDF (XeTeX)|X" -#: lib/configure.py:593 +#: lib/configure.py:600 msgid "PDF (LuaTeX)" msgstr "PDF (LuaTeX)" -#: lib/configure.py:593 +#: lib/configure.py:600 msgid "PDF (LuaTeX)|u" msgstr "PDF (LuaTeX)|u" -#: lib/configure.py:596 +#: lib/configure.py:603 msgid "DVI" msgstr "DVI" -#: lib/configure.py:596 +#: lib/configure.py:603 msgid "DVI|D" msgstr "DVI" -#: lib/configure.py:597 +#: lib/configure.py:604 msgid "DVI (LuaTeX)" msgstr "DVI (LuaTeX)" -#: lib/configure.py:597 +#: lib/configure.py:604 msgid "DVI (LuaTeX)|V" msgstr "DVI (LuaTeX)|V" -#: lib/configure.py:600 +#: lib/configure.py:607 msgid "DraftDVI" msgstr "DraftDVI" -#: lib/configure.py:603 +#: lib/configure.py:610 msgid "HTML|H" msgstr "HTML" -#: lib/configure.py:606 +#: lib/configure.py:613 msgid "Noteedit" msgstr "Noteedit" -#: lib/configure.py:609 +#: lib/configure.py:616 msgid "OpenDocument" msgstr "OpenDocument" -#: lib/configure.py:610 +#: lib/configure.py:617 msgid "OpenOffice.Org (sxw)" msgstr "OpenOffice.Org (sxw)" -#: lib/configure.py:613 +#: lib/configure.py:620 msgid "Rich Text Format" msgstr "Rich Text Format" -#: lib/configure.py:614 +#: lib/configure.py:621 msgid "MS Word" msgstr "MS Word" -#: lib/configure.py:614 +#: lib/configure.py:621 msgid "MS Word|W" msgstr "MS Word" -#: lib/configure.py:617 +#: lib/configure.py:624 msgid "date command" msgstr "príkaz pre dátum" -#: lib/configure.py:618 +#: lib/configure.py:625 msgid "Table (CSV)" msgstr "Tabuľka (CSV)" -#: lib/configure.py:620 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1150 +#: lib/configure.py:627 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1150 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1151 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543 msgid "LyX" msgstr "LyX" -#: lib/configure.py:621 +#: lib/configure.py:628 msgid "LyX 1.3.x" msgstr "LyX 1.3.x" -#: lib/configure.py:622 +#: lib/configure.py:629 msgid "LyX 1.4.x" msgstr "LyX 1.4.x" -#: lib/configure.py:623 +#: lib/configure.py:630 msgid "LyX 1.5.x" msgstr "LyX 1.5.x" -#: lib/configure.py:624 +#: lib/configure.py:631 msgid "LyX 1.6.x" msgstr "LyX 1.6.x" -#: lib/configure.py:625 +#: lib/configure.py:632 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)" msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)" -#: lib/configure.py:626 +#: lib/configure.py:633 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)" msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)" -#: lib/configure.py:627 +#: lib/configure.py:634 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)" msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)" -#: lib/configure.py:628 +#: lib/configure.py:635 msgid "LyX Preview" msgstr "Náhľad LyX" -#: lib/configure.py:629 +#: lib/configure.py:636 msgid "LyX Preview (LilyPond book)" msgstr "Náhľad LyX (LilyPond book)" -#: lib/configure.py:630 +#: lib/configure.py:637 msgid "LyX Preview (pLaTeX)" msgstr "Náhľad LyX (pLaTeX)" -#: lib/configure.py:631 +#: lib/configure.py:638 msgid "PDFTEX" msgstr "PDFTEX" -#: lib/configure.py:632 +#: lib/configure.py:639 msgid "Program" msgstr "Program" -#: lib/configure.py:633 +#: lib/configure.py:640 msgid "PSTEX" msgstr "PSTEX" -#: lib/configure.py:634 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:168 +#: lib/configure.py:641 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:168 msgid "Windows Metafile" msgstr "Windows Metafile" -#: lib/configure.py:635 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:167 +#: lib/configure.py:642 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:167 msgid "Enhanced Metafile" msgstr "Rozšírený WMF" -#: lib/configure.py:636 +#: lib/configure.py:643 msgid "HTML (MS Word)" msgstr "HTML (MS Word)" -#: lib/configure.py:718 +#: lib/configure.py:725 msgid "LyXBlogger" msgstr "LyXBlogger" -#: lib/configure.py:921 +#: lib/configure.py:928 msgid "LyX Archive (zip)" msgstr "LyX Archív (zip)" -#: lib/configure.py:924 +#: lib/configure.py:931 msgid "LyX Archive (tar.gz)" msgstr "LyX Archív (tar.gz)" @@ -16632,7 +16637,7 @@ msgid "" "it." msgstr "%1$s je z novšej verzie LyX-u, a skript lyx2lyx zlyhal pri konverzii." -#: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3648 src/Buffer.cpp:3710 +#: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3601 src/Buffer.cpp:3663 msgid "File is read-only" msgstr "Dokument je iba na čítanie" @@ -16652,7 +16657,7 @@ msgstr "Dokument %1$s bol externe modifikovaný. Naozaj ho chcete prepísať?" msgid "Overwrite modified file?" msgstr "Prepísať modifikovaný súbor?" -#: src/Buffer.cpp:1038 src/Buffer.cpp:2242 src/Exporter.cpp:50 +#: src/Buffer.cpp:1038 src/Buffer.cpp:2193 src/Exporter.cpp:50 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2114 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2303 msgid "&Overwrite" @@ -16706,11 +16711,11 @@ msgstr "Uloženie zlyhalo! Skúšam zatiaľ ešte raz...\n" msgid "Save failed! Bummer. Document is lost." msgstr "Uloženie zlyhalo! Och. Dokument je stratený." -#: src/Buffer.cpp:1260 +#: src/Buffer.cpp:1259 msgid "Iconv software exception Detected" msgstr "Iconv detekoval softvérovú výnimku" -#: src/Buffer.cpp:1260 +#: src/Buffer.cpp:1259 #, c-format msgid "" "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly " @@ -16719,12 +16724,12 @@ msgstr "" "Skontrolujte prosím či softvér pre podporu vášho kódovania (%1$s) je správne " "inštalovaná." -#: src/Buffer.cpp:1283 +#: src/Buffer.cpp:1281 #, c-format msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)" msgstr "Nedá sa nájsť LaTeXov príkaz pre znak '%1$s' (hodnota %2$s)" -#: src/Buffer.cpp:1286 +#: src/Buffer.cpp:1284 msgid "" "Some characters of your document are probably not representable in the " "chosen encoding.\n" @@ -16734,86 +16739,61 @@ msgstr "" "zvolenom kódovaní.\n" "Pomôcť by mohla zmena kódovania dokumentu na utf8." -#: src/Buffer.cpp:1293 +#: src/Buffer.cpp:1291 msgid "iconv conversion failed" msgstr "iconv konverzia zlyhala" -#: src/Buffer.cpp:1298 +#: src/Buffer.cpp:1296 msgid "conversion failed" msgstr "Konverzia zlyhala" -#: src/Buffer.cpp:1391 -msgid "Uncodable character in file path" -msgstr "Nekódovateľný znak v ceste" - -#: src/Buffer.cpp:1392 -#, c-format -msgid "" -"The path of your document\n" -"(%1$s)\n" -"contains glyphs that are unknown in the\n" -"current document encoding (namely %2$s).\n" -"This will likely result in incomplete output.\n" -"\n" -"Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n" -"or change the file path name." -msgstr "" -"Cesta vášho dokumentu\n" -"(%1$s)\n" -"obsahuje glyfy neznáme v kódovaní\n" -"aktuálneho dokumentu (menovite %2$s).\n" -"Výsledok pravdepodobne nebude úplný.\n" -"\n" -"Vyberte vhodné kódovanie dokumentu (napr. utf8)\n" -"alebo zmeňte meno cesty." - -#: src/Buffer.cpp:1652 +#: src/Buffer.cpp:1603 msgid "Running chktex..." msgstr "Spúšťam chktex..." -#: src/Buffer.cpp:1666 +#: src/Buffer.cpp:1617 msgid "chktex failure" msgstr "chktex zlyhal" -#: src/Buffer.cpp:1667 +#: src/Buffer.cpp:1618 msgid "Could not run chktex successfully." msgstr "Nemôžem spustiť chktex úspešne." -#: src/Buffer.cpp:1911 +#: src/Buffer.cpp:1862 #, c-format msgid "Don't know how to export to format: %1$s" msgstr "Žiadne informácie pre export formátu: %1$s" -#: src/Buffer.cpp:1983 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3139 +#: src/Buffer.cpp:1934 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3139 #, c-format msgid "Error exporting to format: %1$s." msgstr "Chyba pri exporte na formát: %1$s." -#: src/Buffer.cpp:2066 +#: src/Buffer.cpp:2017 #, c-format msgid "Branch \"%1$s\" already exists." msgstr "Vetva \"%1$s\" už existuje." -#: src/Buffer.cpp:2096 +#: src/Buffer.cpp:2047 #, c-format msgid "Branch \"%1$s\" does not exist." msgstr "Vetva \"%1$s\" neexistuje." -#: src/Buffer.cpp:2156 +#: src/Buffer.cpp:2107 #, c-format msgid "Unable to parse \"%1$s\"" msgstr "Nemôžem analyzovať \"%1$s\"" -#: src/Buffer.cpp:2163 +#: src/Buffer.cpp:2114 #, c-format msgid "Unrecognized target \"%1$s\"" msgstr "Neznámy cieľ \"%1$s\"" -#: src/Buffer.cpp:2173 +#: src/Buffer.cpp:2124 msgid "Error exporting to DVI." msgstr "Chyba pri exporte na DVI" -#: src/Buffer.cpp:2238 src/Exporter.cpp:45 +#: src/Buffer.cpp:2189 src/Exporter.cpp:45 #, c-format msgid "" "The file %1$s already exists.\n" @@ -16824,73 +16804,73 @@ msgstr "" "\n" "Chcete tento súbor prepísať?" -#: src/Buffer.cpp:2241 src/Exporter.cpp:48 +#: src/Buffer.cpp:2192 src/Exporter.cpp:48 msgid "Overwrite file?" msgstr "Prepísať súbor?" -#: src/Buffer.cpp:2258 +#: src/Buffer.cpp:2209 msgid "Error running external commands." msgstr "Chyba pri spúšťaní externých príkazov." -#: src/Buffer.cpp:3063 +#: src/Buffer.cpp:3014 msgid "Preview source code" msgstr "Náhľad na zdrojový text" -#: src/Buffer.cpp:3081 +#: src/Buffer.cpp:3032 #, c-format msgid "Preview source code for paragraph %1$d" msgstr "Náhľad na zdrojový text odstavca %1$d" -#: src/Buffer.cpp:3085 +#: src/Buffer.cpp:3036 #, c-format msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s" msgstr "Náhľad zdrojového kódu pre odstavce %1$s - %2$s" -#: src/Buffer.cpp:3204 +#: src/Buffer.cpp:3155 #, c-format msgid "Auto-saving %1$s" msgstr "Automatické ukladanie %1$s" -#: src/Buffer.cpp:3258 +#: src/Buffer.cpp:3209 msgid "Autosave failed!" msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!" -#: src/Buffer.cpp:3319 +#: src/Buffer.cpp:3270 msgid "Autosaving current document..." msgstr "Automatické ukladanie súčasného dokumentu..." -#: src/Buffer.cpp:3409 +#: src/Buffer.cpp:3360 msgid "Couldn't export file" msgstr "Nemôžem exportovať súbor" -#: src/Buffer.cpp:3410 +#: src/Buffer.cpp:3361 #, c-format msgid "No information for exporting the format %1$s." msgstr "Žiadne informácie pre export formátu %1$s" -#: src/Buffer.cpp:3479 +#: src/Buffer.cpp:3432 msgid "File name error" msgstr "Chyba v názve súboru" -#: src/Buffer.cpp:3480 +#: src/Buffer.cpp:3433 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces." msgstr "Cesta k dokumentu nesmie obsahovať medzery." -#: src/Buffer.cpp:3565 +#: src/Buffer.cpp:3518 msgid "Document export cancelled." msgstr "Exportovanie dokumentu bolo zrušené." -#: src/Buffer.cpp:3575 +#: src/Buffer.cpp:3528 #, c-format msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'" msgstr "Dokument exportovaný ako %1$s do súboru `%2$s'" -#: src/Buffer.cpp:3581 +#: src/Buffer.cpp:3534 #, c-format msgid "Document exported as %1$s" msgstr "Dokument exportovaný ako %1$s" -#: src/Buffer.cpp:3634 +#: src/Buffer.cpp:3587 #, c-format msgid "" "An emergency save of the document %1$s exists.\n" @@ -16901,19 +16881,19 @@ msgstr "" "\n" "Získať núdzovú kópiu späť?" -#: src/Buffer.cpp:3637 +#: src/Buffer.cpp:3590 msgid "Load emergency save?" msgstr "Nahrať núdzovú kópiu ?" -#: src/Buffer.cpp:3638 +#: src/Buffer.cpp:3591 msgid "&Recover" msgstr "Získať späť" -#: src/Buffer.cpp:3638 +#: src/Buffer.cpp:3591 msgid "&Load Original" msgstr "Nahrať Originál" -#: src/Buffer.cpp:3649 +#: src/Buffer.cpp:3602 #, c-format msgid "" "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is " @@ -16922,15 +16902,15 @@ msgstr "" "Bezpečnostný súbor úspešne načítaný, ale originálny súbor %1$s je označený " "len na čítanie. Zaistite prosím uloženie dokumentu ako iný súbor." -#: src/Buffer.cpp:3655 +#: src/Buffer.cpp:3608 msgid "Document was successfully recovered." msgstr "Dokument bol úspešne obnovený." -#: src/Buffer.cpp:3657 +#: src/Buffer.cpp:3610 msgid "Document was NOT successfully recovered." msgstr "Dokument nebol úspešne obnovený." -#: src/Buffer.cpp:3658 +#: src/Buffer.cpp:3611 #, c-format msgid "" "Remove emergency file now?\n" @@ -16939,27 +16919,27 @@ msgstr "" "Zmazať núdzovú kópiu teraz?\n" "(%1$s)" -#: src/Buffer.cpp:3662 src/Buffer.cpp:3674 +#: src/Buffer.cpp:3615 src/Buffer.cpp:3627 msgid "Delete emergency file?" msgstr "Zmazať núdzový súbor?" -#: src/Buffer.cpp:3663 src/Buffer.cpp:3676 +#: src/Buffer.cpp:3616 src/Buffer.cpp:3629 msgid "&Keep" msgstr "Držať" -#: src/Buffer.cpp:3667 +#: src/Buffer.cpp:3620 msgid "Emergency file deleted" msgstr "Núdzový súbor vymazaný" -#: src/Buffer.cpp:3668 +#: src/Buffer.cpp:3621 msgid "Do not forget to save your file now!" msgstr "Teraz nezabudnite uložiť váš súbor!" -#: src/Buffer.cpp:3675 +#: src/Buffer.cpp:3628 msgid "Remove emergency file now?" msgstr "Zmazať núdzovú kópiu teraz?" -#: src/Buffer.cpp:3698 +#: src/Buffer.cpp:3651 #, c-format msgid "" "The backup of the document %1$s is newer.\n" @@ -16970,19 +16950,19 @@ msgstr "" "\n" "Nahrať radšej zálohu ?" -#: src/Buffer.cpp:3700 +#: src/Buffer.cpp:3653 msgid "Load backup?" msgstr "Nahrať zálohu?" -#: src/Buffer.cpp:3701 +#: src/Buffer.cpp:3654 msgid "&Load backup" msgstr "Nahrať zálohu" -#: src/Buffer.cpp:3701 +#: src/Buffer.cpp:3654 msgid "Load &original" msgstr "Nahrať Originál" -#: src/Buffer.cpp:3711 +#: src/Buffer.cpp:3664 #, c-format msgid "" "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked " @@ -16991,25 +16971,25 @@ msgstr "" "Zálohový súbor úspešne načítaný, ale originálny súbor %1$s je označený len " "na čítanie. Zaistite prosím uloženie dokumentu ako iný súbor." -#: src/Buffer.cpp:4048 src/insets/InsetCaption.cpp:326 +#: src/Buffer.cpp:4003 src/insets/InsetCaption.cpp:326 msgid "Senseless!!! " msgstr "Nezmyselné!!! " -#: src/Buffer.cpp:4169 +#: src/Buffer.cpp:4124 #, c-format msgid "Document %1$s reloaded." msgstr "Dokument %1$s znovu nahraný." -#: src/Buffer.cpp:4172 +#: src/Buffer.cpp:4127 #, c-format msgid "Could not reload document %1$s." msgstr "Nedá sa znova nahrať dokument %1$s." -#: src/Buffer.cpp:4238 +#: src/Buffer.cpp:4193 msgid "Included File Invalid" msgstr "Zahrnutý Súbor je Neplatný" -#: src/Buffer.cpp:4239 +#: src/Buffer.cpp:4194 #, c-format msgid "" "Saving this document to a new location has made the file:\n" @@ -17047,7 +17027,7 @@ msgstr "" msgid "Document class not available" msgstr "Nedostupná trieda dokumentu" -#: src/BufferParams.cpp:1978 +#: src/BufferParams.cpp:1979 #, c-format msgid "" "The layout file:\n" @@ -17062,11 +17042,11 @@ msgstr "" "trieda a schéma. LyX nebude schopný zrobiť\n" "správny výstup." -#: src/BufferParams.cpp:1984 +#: src/BufferParams.cpp:1985 msgid "Document class not found" msgstr "Nenájdená trieda dokumentu" -#: src/BufferParams.cpp:1991 +#: src/BufferParams.cpp:1992 #, c-format msgid "" "Due to some error in it, the layout file:\n" @@ -17081,15 +17061,15 @@ msgstr "" "trieda a schéma. LyX nebude schopný zrobiť\n" "správny výstup." -#: src/BufferParams.cpp:1997 src/BufferView.cpp:1265 src/BufferView.cpp:1297 +#: src/BufferParams.cpp:1998 src/BufferView.cpp:1265 src/BufferView.cpp:1297 msgid "Could not load class" msgstr "Nepodarilo sa nahrať triedu" -#: src/BufferParams.cpp:2031 +#: src/BufferParams.cpp:2032 msgid "Error reading internal layout information" msgstr "Chyba pri čítaní vnútorných schéma-informácií" -#: src/BufferParams.cpp:2032 src/TextClass.cpp:1349 +#: src/BufferParams.cpp:2033 src/TextClass.cpp:1349 msgid "Read Error" msgstr "Chyba pri čítaní" @@ -17277,7 +17257,7 @@ msgstr "" "zmeňte prosím kódovanie súboru na\n" "UTF-8 iným programom.\n" -#: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2516 +#: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2507 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:300 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetListings.cpp:183 #: src/insets/InsetListings.cpp:191 src/insets/InsetListings.cpp:213 @@ -17285,7 +17265,7 @@ msgstr "" msgid "LyX Warning: " msgstr "LyX varovanie: " -#: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2517 src/insets/InsetBibitem.cpp:301 +#: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2508 src/insets/InsetBibitem.cpp:301 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetListings.cpp:184 #: src/insets/InsetListings.cpp:192 src/insets/InsetNomencl.cpp:286 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162 @@ -17607,7 +17587,7 @@ msgstr "vložené znaky medzier" #: src/Color.cpp:275 msgid "table line" -msgstr "čiara tabuľky" +msgstr "línia tabuľky" #: src/Color.cpp:276 msgid "table on/off line" @@ -17639,7 +17619,7 @@ msgstr "pozadie tlačidla pod fókusom" #: src/Color.cpp:284 msgid "paragraph marker" -msgstr "Znak konca odstavca" +msgstr "Znak odstavca" #: src/Color.cpp:285 msgid "preview frame" @@ -17657,12 +17637,12 @@ msgstr "regulárny výraz (rám)" msgid "ignore" msgstr "ignorovať" -#: src/Converter.cpp:327 src/Converter.cpp:489 src/Converter.cpp:512 -#: src/Converter.cpp:555 +#: src/Converter.cpp:329 src/Converter.cpp:491 src/Converter.cpp:514 +#: src/Converter.cpp:557 msgid "Cannot convert file" msgstr "Nie je možné konvertovať súbor" -#: src/Converter.cpp:328 +#: src/Converter.cpp:330 #, c-format msgid "" "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n" @@ -17671,19 +17651,19 @@ msgstr "" "Žiadne informácie pre konverziu %1$s formátnych súborov do %2$s.\n" "Definujte konvertor v preferenciách." -#: src/Converter.cpp:440 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:387 +#: src/Converter.cpp:442 src/Format.cpp:321 src/Format.cpp:389 msgid "Executing command: " msgstr "Vykonávam príkaz: " -#: src/Converter.cpp:484 +#: src/Converter.cpp:486 msgid "Build errors" msgstr "Chyby pri vytváraní" -#: src/Converter.cpp:485 +#: src/Converter.cpp:487 msgid "There were errors during the build process." msgstr "Počas spracovania sa vyskytli chyby." -#: src/Converter.cpp:490 +#: src/Converter.cpp:492 #, c-format msgid "" "An error occurred while running:\n" @@ -17692,26 +17672,26 @@ msgstr "" "Chyba pri spracovaní:\n" "%1$s" -#: src/Converter.cpp:513 +#: src/Converter.cpp:515 #, c-format msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s." msgstr "Pomocný adresár %1$s sa nedal presunúť na %2$s." -#: src/Converter.cpp:557 +#: src/Converter.cpp:559 #, c-format msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s." msgstr "Nedá sa skopírovať pomocný súbor z %1$s do %2$s." -#: src/Converter.cpp:558 +#: src/Converter.cpp:560 #, c-format msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s." msgstr "Nedá sa presunúť pomocný súbor z %1$s do %2$s." -#: src/Converter.cpp:614 +#: src/Converter.cpp:616 msgid "Running LaTeX..." msgstr "Spúšťam LaTeX..." -#: src/Converter.cpp:633 +#: src/Converter.cpp:635 #, c-format msgid "" "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX " @@ -17720,15 +17700,15 @@ msgstr "" "LaTeX neprebehol úspešne. Čo viac, LyX nenašiel výstup pre protokol LaTeXu " "%1$s." -#: src/Converter.cpp:636 +#: src/Converter.cpp:638 msgid "LaTeX failed" msgstr "LaTeX zlyhal" -#: src/Converter.cpp:638 +#: src/Converter.cpp:640 msgid "Output is empty" msgstr "Výstup je prázdny" -#: src/Converter.cpp:639 +#: src/Converter.cpp:641 msgid "An empty output file was generated." msgstr "Bol generovaný prázdny výstupný súbor." @@ -17900,39 +17880,39 @@ msgstr "Jazyk: %1$s, " msgid "Number %1$s" msgstr "Číslo %1$s" -#: src/Format.cpp:268 src/Format.cpp:281 src/Format.cpp:291 +#: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 msgid "Cannot view file" msgstr "Nemôžem zobraziť súbor" -#: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:335 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2928 +#: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:337 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2928 #, c-format msgid "File does not exist: %1$s" msgstr "Súbor neexistuje: %1$s" -#: src/Format.cpp:282 +#: src/Format.cpp:283 #, c-format msgid "No information for viewing %1$s" msgstr "Žiadne informácie pre prezeranie %1$s" -#: src/Format.cpp:292 +#: src/Format.cpp:293 #, c-format msgid "Auto-view file %1$s failed" msgstr "Automatický prehľad súboru %1$s sa nepodaril" -#: src/Format.cpp:334 src/Format.cpp:346 src/Format.cpp:359 src/Format.cpp:370 +#: src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:348 src/Format.cpp:361 src/Format.cpp:372 msgid "Cannot edit file" msgstr "Nemôžem editovať súbor" -#: src/Format.cpp:347 +#: src/Format.cpp:349 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX." msgstr "Súbory LinkBack je možné editovať len na Apple Mac OSX." -#: src/Format.cpp:360 +#: src/Format.cpp:362 #, c-format msgid "No information for editing %1$s" msgstr "Žiadne informácie pre editáciu %1$s" -#: src/Format.cpp:371 +#: src/Format.cpp:373 #, c-format msgid "Auto-edit file %1$s failed" msgstr "Automatická editácia súboru %1$s zlyhala" @@ -18068,7 +18048,7 @@ msgstr "Rekonfigurácia" msgid "&Without LaTeX" msgstr "Bez použitia LaTeX-a" -#: src/LyX.cpp:558 src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790 +#: src/LyX.cpp:558 src/VCBackend.cpp:845 src/VCBackend.cpp:849 msgid "&Continue" msgstr "Pokračovať" @@ -18277,7 +18257,7 @@ msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínači --import" msgid "Missing filename for --import" msgstr "Chýba názov súboru pre --import" -#: src/LyXRC.cpp:3077 +#: src/LyXRC.cpp:3082 msgid "" "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as " "legal words?" @@ -18285,14 +18265,14 @@ msgstr "" "Považovať spojené slová ako sú \"kedytedy\" namiesto \"kedy tedy\" ako " "správne slová?" -#: src/LyXRC.cpp:3081 +#: src/LyXRC.cpp:3086 msgid "" "Specify an alternate language. The default is to use the language of the " "document." msgstr "" "Nastavenie alternatívneho jazyka. Implicitne sa použije jazyk dokumentu." -#: src/LyXRC.cpp:3089 +#: src/LyXRC.cpp:3094 msgid "" "De-select if you don't want the current selection to be replaced " "automatically by what you type." @@ -18300,7 +18280,7 @@ msgstr "" "Zrušte výber ak nechcete, aby aktuálna voľba bola automaticky nahradená s " "tým, čo píšete." -#: src/LyXRC.cpp:3093 +#: src/LyXRC.cpp:3098 msgid "" "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after " "class change." @@ -18308,14 +18288,14 @@ msgstr "" "Zrušte výber ak nechcete, aby voľby triedy boli nahradené štandardom po " "zmene triedy." -#: src/LyXRC.cpp:3097 +#: src/LyXRC.cpp:3102 msgid "" "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save." msgstr "" "Časový interval pri automatickom ukladaní (v sekundách). 0 znamená bez " "automatického ukladania." -#: src/LyXRC.cpp:3104 +#: src/LyXRC.cpp:3109 msgid "" "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store " "the backup file in the same directory as the original file." @@ -18323,7 +18303,7 @@ msgstr "" "Cesta pre ukladanie záložných súborov. Ak je to prázdny reťazec, LyX bude " "ukladať záložné súbory do adresáru originálneho súbora." -#: src/LyXRC.cpp:3108 +#: src/LyXRC.cpp:3113 msgid "" "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative " "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)." @@ -18331,11 +18311,11 @@ msgstr "" "Zvoľte voľby pre bibtex (porovnaj man bibtex) alebo zvoľte alternatívny " "kompilátor (napr. mlbibtex alebo bibulus)." -#: src/LyXRC.cpp:3112 +#: src/LyXRC.cpp:3117 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)." msgstr "Definuje voľby programu bibtex pre PLaTeX (Japonský LaTeX)." -#: src/LyXRC.cpp:3116 +#: src/LyXRC.cpp:3121 msgid "" "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in " "its global and local bind/ directories." @@ -18343,11 +18323,11 @@ msgstr "" "Súbor s klávesnými skratkami. Môžete použiť absolútnu cestu, ináč bude LyX " "hľadať v globálnych a lokálnych bind/ adresároch." -#: src/LyXRC.cpp:3120 +#: src/LyXRC.cpp:3125 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist." msgstr "Vyberte to na kontrolu existencie posledných súborov." -#: src/LyXRC.cpp:3124 +#: src/LyXRC.cpp:3129 msgid "" "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -" "n38\" Refer to the ChkTeX documentation." @@ -18355,7 +18335,7 @@ msgstr "" "Definujte ako spustiť chktex. Napr. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -" "n30 -n38\" Pozrite si dokumentáciu k ChkTeX." -#: src/LyXRC.cpp:3134 +#: src/LyXRC.cpp:3139 msgid "" "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. " "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen." @@ -18363,7 +18343,7 @@ msgstr "" "LyX normálne neaktualizuje pozíciu kurzora, ak ste pohli posuvníkom. " "Nastavte túto voľbu, ak preferujete mať pozíciu kurzora na obrazovke." -#: src/LyXRC.cpp:3142 +#: src/LyXRC.cpp:3147 msgid "" "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the " "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to " @@ -18372,15 +18352,15 @@ msgstr "" "LyX normálne nepovoľuje skrolovať pod koniec dokumentu. Nastavte túto voľbu, " "ak preferujete skrolovať koniec až na vrchol obrazovky." -#: src/LyXRC.cpp:3146 +#: src/LyXRC.cpp:3151 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl." msgstr "Prehoď Apple klávesu na Meta a Kontrol klávesu na Ctrl." -#: src/LyXRC.cpp:3150 +#: src/LyXRC.cpp:3155 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement" msgstr "Použiť dohody Mac OS X pre pohyb kurzoru po slovách" -#: src/LyXRC.cpp:3154 +#: src/LyXRC.cpp:3159 msgid "" "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is " "inside." @@ -18388,7 +18368,7 @@ msgstr "" "Zobraziť malý rámok okolo mat. makra spolu s menom makra keď je kurzor " "vnútri." -#: src/LyXRC.cpp:3159 +#: src/LyXRC.cpp:3164 #, no-c-format msgid "" "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. " @@ -18397,7 +18377,7 @@ msgstr "" "Tu je akceptovaný bežný strftime formát; detaily sú v man strftime. Napr." "\"%A, %e. %B %Y\"." -#: src/LyXRC.cpp:3163 +#: src/LyXRC.cpp:3168 msgid "" "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will " "look in its global and local commands/ directories." @@ -18405,19 +18385,19 @@ msgstr "" "Súbor definíc príkazov. Alebo zadáte absolútnu cestu, alebo bude LyX hľadať " "v jeho lokálnych a globálnych commands/ adresároch." -#: src/LyXRC.cpp:3167 +#: src/LyXRC.cpp:3172 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]." msgstr "Štandardný formát použitý s LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]." -#: src/LyXRC.cpp:3171 +#: src/LyXRC.cpp:3176 msgid "New documents will be assigned this language." msgstr "Novým dokumentom bude priradený tento jazyk." -#: src/LyXRC.cpp:3175 +#: src/LyXRC.cpp:3180 msgid "Specify the default paper size." msgstr "Určite štandardné veľkosti stránky" -#: src/LyXRC.cpp:3179 +#: src/LyXRC.cpp:3184 msgid "" "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs " "shown after the change has been made.)" @@ -18425,11 +18405,11 @@ msgstr "" "Minimalizuj dialógové okná spoločne s hlavným oknom LyX-u. (Vzťahuje sa len " "na dialógy zobrazené po tejto zmene.)" -#: src/LyXRC.cpp:3183 +#: src/LyXRC.cpp:3188 msgid "Select how LyX will display any graphics." msgstr "Vyberte ako budú v LyXe zobrazené obrázky." -#: src/LyXRC.cpp:3187 +#: src/LyXRC.cpp:3192 msgid "" "The default path for your documents. An empty value selects the directory " "LyX was started from." @@ -18437,11 +18417,11 @@ msgstr "" "Štandardná cesta k vašim dokumentom. Prázdna hodnota spôsobí, že bude " "nastavený adresár, z ktorého bol LyX spustený." -#: src/LyXRC.cpp:3191 +#: src/LyXRC.cpp:3196 msgid "Specify additional chars that can be part of a word." msgstr "Špecifikujte dodatočné znaky, ktoré smú byť časťou slova." -#: src/LyXRC.cpp:3195 +#: src/LyXRC.cpp:3200 msgid "" "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty " "value selects the directory LyX was started from." @@ -18449,7 +18429,7 @@ msgstr "" "Cesta, ktorú vám LyX pri voľbe príkladov ponúkne. Prázdna hodnota spôsobí, " "že bude nastavený adresár, z ktorého bol LyX spustený." -#: src/LyXRC.cpp:3199 +#: src/LyXRC.cpp:3204 msgid "" "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly " "recommended for non-English languages." @@ -18457,12 +18437,12 @@ msgstr "" "Kódovanie písma použité pre LaTeX2e balíček fontenc. T1 je vrelo odporučené " "pre neanglické jazyky." -#: src/LyXRC.cpp:3203 +#: src/LyXRC.cpp:3208 msgid "Disable any kerning and ligatures for text drawing on screen." msgstr "" "Zablokovať zmenšenia medzier medzi susednými znakmi pre text na obrazovke." -#: src/LyXRC.cpp:3210 +#: src/LyXRC.cpp:3215 msgid "" "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative " "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be " @@ -18472,11 +18452,11 @@ msgstr "" "alternatívny kompilátor - napr. použitím xindy/make-rules by príkaz vyzeral " "\"makeindex.sh -m $$lang\"." -#: src/LyXRC.cpp:3214 +#: src/LyXRC.cpp:3219 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)." msgstr "Definuje voľby indexovania pre PLaTeX (Japonský LaTeX)." -#: src/LyXRC.cpp:3218 +#: src/LyXRC.cpp:3223 msgid "" "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for " "nomenclatures. This might differ from the index processing options." @@ -18484,7 +18464,7 @@ msgstr "" "Definujte voľby programu makeindex používané pre nomenklatúry. Môžu sa líšiť " "od volieb pre generáciu registru." -#: src/LyXRC.cpp:3227 +#: src/LyXRC.cpp:3232 msgid "" "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this " "if you for instance want to type German documents on an American keyboard." @@ -18493,18 +18473,18 @@ msgstr "" "potrebovať napríklad vtedy, keď budete chcieť písať dokument v Slovenčine na " "americkej klávesnici." -#: src/LyXRC.cpp:3231 +#: src/LyXRC.cpp:3236 msgid "" "Select if a language switching command is needed at the beginning of the " "document." msgstr "Vyberte, ak je príkaz pre zmenu jazyku potrebný na začiatku dokumentu." -#: src/LyXRC.cpp:3235 +#: src/LyXRC.cpp:3240 msgid "" "Select if a language switching command is needed at the end of the document." msgstr "Vyberte, ak je príkaz pre zmenu jazyku potrebný na konci dokumentu." -#: src/LyXRC.cpp:3239 +#: src/LyXRC.cpp:3244 msgid "" "The LaTeX command for changing from the language of the document to another " "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the " @@ -18513,22 +18493,22 @@ msgstr "" "LaTeX príkaz pre zmenu z jazyka dokumentu do iného jazyka. Napr. " "\\selectlanguage{$$lang}, kde $$lang je nahradené názvom druhého jazyka." -#: src/LyXRC.cpp:3243 +#: src/LyXRC.cpp:3248 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document." msgstr "LaTeXovský príkaz pre návrat k pôvodnému jazyku dokumentu." -#: src/LyXRC.cpp:3247 +#: src/LyXRC.cpp:3252 msgid "The LaTeX command for local changing of the language." msgstr "LaTeXovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka." -#: src/LyXRC.cpp:3251 +#: src/LyXRC.cpp:3256 msgid "" "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to " "\\documentclass." msgstr "" "Zrušte výber ak nechcete použiť jazyk(y) ako argument k \\documentclass." -#: src/LyXRC.cpp:3255 +#: src/LyXRC.cpp:3260 msgid "" "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage" "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." @@ -18536,7 +18516,7 @@ msgstr "" "Príkaz LaTeXu pre načítanie jazykového balíka. Napr. \"\\usepackage" "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." -#: src/LyXRC.cpp:3259 +#: src/LyXRC.cpp:3264 msgid "" "De-select if you don't want babel to be used when the language of the " "document is the default language." @@ -18544,99 +18524,99 @@ msgstr "" "Zrušte výber ak nechcete použiť babel, ak jazyk dokumentu je prednastavený " "jazyk." -#: src/LyXRC.cpp:3263 +#: src/LyXRC.cpp:3268 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position." msgstr "Zrušte výber ak nechcete, aby LyX roloval k uloženej pozícii." -#: src/LyXRC.cpp:3267 +#: src/LyXRC.cpp:3272 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session." msgstr "Zrušte výber keď nechcete nahrávať súbory otvorené v poslednom sedení." -#: src/LyXRC.cpp:3271 +#: src/LyXRC.cpp:3276 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files." msgstr "Zrušte výber ak nechcete, aby LyX vytváral záložné súbory." -#: src/LyXRC.cpp:3275 +#: src/LyXRC.cpp:3280 msgid "" "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that " "of the document." msgstr "" "Vyberte pre kontrolu zvýrazňovania slov ktoré nie sú v jazyku dokumentu." -#: src/LyXRC.cpp:3279 +#: src/LyXRC.cpp:3284 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel." msgstr "Rýchlosť rolovania kolieskom myši." -#: src/LyXRC.cpp:3284 +#: src/LyXRC.cpp:3289 msgid "The completion popup delay." msgstr "Zdržanie pre vyťahovacie menu na doplňovanie." -#: src/LyXRC.cpp:3288 +#: src/LyXRC.cpp:3293 msgid "Select to display the completion popup in math mode." msgstr "" "Vybrať, aby sa vnútri mat. vzorkov vyťahovacie menu doplňovania zobrazilo." -#: src/LyXRC.cpp:3292 +#: src/LyXRC.cpp:3297 msgid "Select to display the completion popup in text mode." msgstr "Vybrať, aby sa textovom režime vyťahovacie menu doplňovania zobrazilo." -#: src/LyXRC.cpp:3296 +#: src/LyXRC.cpp:3301 msgid "" "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt." msgstr "Bez zdržania zobraziť vyťahovacie menu pri viacznačnosti." -#: src/LyXRC.cpp:3300 +#: src/LyXRC.cpp:3305 msgid "" "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is " "available." msgstr "Zobraziť malý trojuholník za kurzorom kým je doplňovanie možné." -#: src/LyXRC.cpp:3304 +#: src/LyXRC.cpp:3309 msgid "The inline completion delay." msgstr "Zdržanie pre riadkové doplňovanie." -#: src/LyXRC.cpp:3308 +#: src/LyXRC.cpp:3313 msgid "Select to display the inline completion in math mode." msgstr "Vyberte pre zobrazenie riadkového doplňovania v matematickom móde." -#: src/LyXRC.cpp:3312 +#: src/LyXRC.cpp:3317 msgid "Select to display the inline completion in text mode." msgstr "Vyberte pre zobrazenie riadkového doplňovania v textovom móde." -#: src/LyXRC.cpp:3316 +#: src/LyXRC.cpp:3321 msgid "Use \"...\" to shorten long completions." msgstr "Použiť \"...\" pre skrátenie dlhých doplnení." -#: src/LyXRC.cpp:3320 +#: src/LyXRC.cpp:3325 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow." msgstr "Umožni TeXMacs skratky, ako napr. => konverzia na \\Rightarrow." -#: src/LyXRC.cpp:3324 +#: src/LyXRC.cpp:3329 #, c-format msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu." msgstr "Maximálny počet posledných súborov. Až %1$d ich môže byť v ponuke." -#: src/LyXRC.cpp:3335 +#: src/LyXRC.cpp:3340 msgid "Shows a typeset preview of things such as math" msgstr "Zobrazuje náhľad na sadu vecí typu matematiky a pod." -#: src/LyXRC.cpp:3339 +#: src/LyXRC.cpp:3344 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones" msgstr "Rovnice v náhľade budú označené pomocou \"(#)\" a nebudú očíslované." -#: src/LyXRC.cpp:3343 +#: src/LyXRC.cpp:3348 msgid "Scale the preview size to suit." msgstr "Nastavte mierku pre vhodný náhľad." -#: src/LyXRC.cpp:3347 +#: src/LyXRC.cpp:3352 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated." msgstr "Voľba špecifikuje, či sa kópie majú usporiadať." -#: src/LyXRC.cpp:3351 +#: src/LyXRC.cpp:3356 msgid "The option for specifying the number of copies to print." msgstr "Voľba špecifikuje počet kópií pre tlač." -#: src/LyXRC.cpp:3355 +#: src/LyXRC.cpp:3360 msgid "" "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the " "environment variable PRINTER." @@ -18644,46 +18624,46 @@ msgstr "" "Štandardná tlačiareň pre tlač. Ak nič nie je nastavené, tak LyX použije " "premennú prostredia PRINTER." -#: src/LyXRC.cpp:3359 +#: src/LyXRC.cpp:3364 msgid "The option to print only even pages." msgstr "Voľba na tlač iba párnych strán." -#: src/LyXRC.cpp:3363 +#: src/LyXRC.cpp:3368 msgid "" "Extra options to pass to printing program after everything else, but before " "the filename of the DVI file to be printed." msgstr "" "Extra voľby pre program tlače, ktoré sa použijú tesne pred tlačou DVI súboru." -#: src/LyXRC.cpp:3367 +#: src/LyXRC.cpp:3372 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"." msgstr "Prípona výstupu tlače. Obyčajne \".ps\"." -#: src/LyXRC.cpp:3371 +#: src/LyXRC.cpp:3376 msgid "The option to print out in landscape." msgstr "Voľba tlače na šírku." -#: src/LyXRC.cpp:3375 +#: src/LyXRC.cpp:3380 msgid "The option to print only odd pages." msgstr "Voľba na tlač iba nepárnych strán." -#: src/LyXRC.cpp:3379 +#: src/LyXRC.cpp:3384 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print." msgstr "Voľba špecifikuje čiarkami oddelený zoznam strán pre tlač." -#: src/LyXRC.cpp:3383 +#: src/LyXRC.cpp:3388 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper." msgstr "Voľba špecifikujúca veľkosti tlačenej stránky." -#: src/LyXRC.cpp:3387 +#: src/LyXRC.cpp:3392 msgid "The option to specify paper type." msgstr "Voľba špecifikuje typ stránky." -#: src/LyXRC.cpp:3391 +#: src/LyXRC.cpp:3396 msgid "The option to reverse the order of the pages printed." msgstr "Voľba pre tlač strán v opačnom poradí." -#: src/LyXRC.cpp:3395 +#: src/LyXRC.cpp:3400 msgid "" "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls " "a separate print spooling program on that file with the given name and " @@ -18692,7 +18672,7 @@ msgstr "" "Keď nastavené, táto voľba automaticky tlačí do súboru a potom pre tlač tohto " "súboru volá \"spool\" program s daným menom a s danými parametrami." -#: src/LyXRC.cpp:3399 +#: src/LyXRC.cpp:3404 msgid "" "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is " "prepended along with the printer name after the spool command." @@ -18700,31 +18680,31 @@ msgstr "" "Ak špecifikujete názov tlačiarne v dialógu pre tlač, tak nasledujúci " "argument sa spolu s názvom tlačiarne pridá k spool-príkazu." -#: src/LyXRC.cpp:3403 +#: src/LyXRC.cpp:3408 msgid "Option to pass to the print program to print to a file." msgstr "Voľba, aby program na tlač tlačil do súboru." -#: src/LyXRC.cpp:3407 +#: src/LyXRC.cpp:3412 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer." msgstr "Voľba, aby program na tlač tlačil na konkrétnej tlačiarni." -#: src/LyXRC.cpp:3411 +#: src/LyXRC.cpp:3416 msgid "" "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print " "command." msgstr "" "Vyberte, keď chcete aby LyX preniesol názov tlačiarne ku programu pre tlač." -#: src/LyXRC.cpp:3415 +#: src/LyXRC.cpp:3420 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"." msgstr "Váš obľúbený program na tlač, napr. \"dvips\", \"dvilj4\"." -#: src/LyXRC.cpp:3423 +#: src/LyXRC.cpp:3428 msgid "" "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement." msgstr "Vyberte pre vizuálny/logický pohyb kurzoru v dvojsmernom móde (bidi)" -#: src/LyXRC.cpp:3427 +#: src/LyXRC.cpp:3432 msgid "" "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes " "wrong, override the setting here." @@ -18732,12 +18712,12 @@ msgstr "" "DPI (dots per inch) pre váš monitor je automaticky zisťované LyXom. Ak to " "nefunguje správne, tu to môžete prepísať." -#: src/LyXRC.cpp:3433 +#: src/LyXRC.cpp:3438 msgid "The screen fonts used to display the text while editing." msgstr "" "Písmo obrazovky, ktoré sa použije na zobrazovanie textu pri upravovaní." -#: src/LyXRC.cpp:3442 +#: src/LyXRC.cpp:3447 msgid "" "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting " "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option " @@ -18747,11 +18727,11 @@ msgstr "" "nastavíte túto voľbu, môžu niektoré fonty vyzerať v LyX-e hranaté. Vypnutím " "tejto voľby použije LyX najbližšiu dostupnú veľkosť bitmapového fontu." -#: src/LyXRC.cpp:3446 +#: src/LyXRC.cpp:3451 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts." msgstr "Veľkosť písma používaného pre zmenu veľkosti písma obrazovky." -#: src/LyXRC.cpp:3451 +#: src/LyXRC.cpp:3456 #, no-c-format msgid "" "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts " @@ -18760,11 +18740,11 @@ msgstr "" "Percentuálne zväčšenie písma na obrazovke. Nastavenie 100% bude predstavovať " "zhruba rovnakú veľkosť ako na papieri." -#: src/LyXRC.cpp:3455 +#: src/LyXRC.cpp:3460 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry." msgstr "Povoliť uloženie a znovu-nastavenie pozície okna." -#: src/LyXRC.cpp:3459 +#: src/LyXRC.cpp:3464 msgid "" "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and " "\".out\". Only for advanced users." @@ -18772,11 +18752,11 @@ msgstr "" "Toto spúšťa lyxserver. Dátovody sú rozšírené o \".in\" a \".out\". Iba pre " "pokročilých užívateľov." -#: src/LyXRC.cpp:3466 +#: src/LyXRC.cpp:3471 msgid "De-select if you don't want the startup banner." msgstr "Zrušte výber keď si neprajete transparent pri štarte." -#: src/LyXRC.cpp:3470 +#: src/LyXRC.cpp:3475 msgid "" "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted " "when you quit LyX." @@ -18784,11 +18764,11 @@ msgstr "" "LyX bude umiestňovať svoje dočasné adresári do tejto cesty. Budú odstránené " "pri skončení LyXu." -#: src/LyXRC.cpp:3474 +#: src/LyXRC.cpp:3479 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside." msgstr "To je miesto, kde ležia knižnice tezauru." -#: src/LyXRC.cpp:3478 +#: src/LyXRC.cpp:3483 msgid "" "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty " "value selects the directory LyX was started from." @@ -18796,7 +18776,7 @@ msgstr "" "Cesta, ktorú vám LyX pri voľbe šablóny ponúkne. Prázdnou hodnotou bude " "nastavený adresár, z ktorého bol LyX spustený." -#: src/LyXRC.cpp:3495 +#: src/LyXRC.cpp:3500 msgid "" "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX " "will look in its global and local ui/ directories." @@ -18804,7 +18784,7 @@ msgstr "" "UI (užívateľské rozhranie) súbor. Môžete použiť absolútnu cestu, alebo LyX " "bude hľadať v globálnych a lokálnych ui/ adresároch." -#: src/LyXRC.cpp:3505 +#: src/LyXRC.cpp:3510 msgid "" "Enable use the system colors for some things like main window background and " "selection." @@ -18812,19 +18792,19 @@ msgstr "" "Umožniť používane farieb systému pre niektoré predmety ako pozadie hlavného " "okna a výber." -#: src/LyXRC.cpp:3509 +#: src/LyXRC.cpp:3514 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area." msgstr "" "Umožniť automatické zobrazovanie bublinových nápovedí na pracovnej ploche." -#: src/LyXRC.cpp:3513 +#: src/LyXRC.cpp:3518 msgid "" "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows." msgstr "" "Zapnúť rýchlu vyrovnávaciu pamäť pre pixmap, ktorá môže zlepšiť výkonnosť na " "Mac-u a Windows." -#: src/LyXRC.cpp:3517 +#: src/LyXRC.cpp:3522 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")" msgstr "" "Špecifikujte nástavu papiera v prehliadači DVI (nechajte prázdne alebo " @@ -18861,11 +18841,11 @@ msgstr "(bez počiatočného popisu)" #: src/LyXVC.cpp:165 msgid "(no log message)" -msgstr "(bez logovacej správy)" +msgstr "(bez protokolového hlásenia)" #: src/LyXVC.cpp:170 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2786 msgid "LyX VC: Log Message" -msgstr "LyX VC: Protokolová správa" +msgstr "LyX VC: Protokolové hlásenie" #: src/LyXVC.cpp:218 #, c-format @@ -18904,11 +18884,11 @@ msgstr "" "Nové schéma nepovoľuje používané zarovnanie.\n" "Prepnuté na štandardné." -#: src/Paragraph.cpp:3102 +#: src/Paragraph.cpp:3093 msgid "Memory problem" msgstr "Problém s pamäťou" -#: src/Paragraph.cpp:3102 +#: src/Paragraph.cpp:3093 msgid "Paragraph not properly initialized" msgstr "Odstavec nesprávne inicializovaný" @@ -18942,61 +18922,61 @@ msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." msgstr "" "Nemôžte takýmto spôsobom vložiť dve medzery. Prečítajte si, prosím, Príručku." -#: src/Text.cpp:1781 +#: src/Text.cpp:1785 msgid "[Change Tracking] " msgstr "[Zmeniť Sledovanie] " -#: src/Text.cpp:1787 +#: src/Text.cpp:1791 msgid "Change: " msgstr "Zmena: " -#: src/Text.cpp:1791 +#: src/Text.cpp:1795 msgid " at " msgstr " na " -#: src/Text.cpp:1801 +#: src/Text.cpp:1805 #, c-format msgid "Font: %1$s" msgstr "Písmo: %1$s" -#: src/Text.cpp:1806 +#: src/Text.cpp:1810 #, c-format msgid ", Depth: %1$d" msgstr ", Hĺbka: %1$d" -#: src/Text.cpp:1812 +#: src/Text.cpp:1816 msgid ", Spacing: " msgstr ", Rozstup: " -#: src/Text.cpp:1818 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694 +#: src/Text.cpp:1822 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694 msgid "OneHalf" msgstr "Polovičný" -#: src/Text.cpp:1824 +#: src/Text.cpp:1828 msgid "Other (" msgstr "Iné (" -#: src/Text.cpp:1833 +#: src/Text.cpp:1837 msgid ", Inset: " msgstr ", Vložka: " -#: src/Text.cpp:1834 +#: src/Text.cpp:1838 msgid ", Paragraph: " msgstr ", Odstavec: " -#: src/Text.cpp:1835 +#: src/Text.cpp:1839 msgid ", Id: " msgstr ", Id: " -#: src/Text.cpp:1836 +#: src/Text.cpp:1840 msgid ", Position: " msgstr ", Pozícia: " -#: src/Text.cpp:1842 +#: src/Text.cpp:1846 msgid ", Char: 0x" msgstr ", Znak: 0x" -#: src/Text.cpp:1844 +#: src/Text.cpp:1848 msgid ", Boundary: " msgstr ", Okraj: " @@ -19111,10 +19091,10 @@ msgstr "Balík nie je dostupný" msgid "Error reading module %1$s\n" msgstr "Chyba pri čítaní modulu %1$s\n" -#: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:693 src/VCBackend.cpp:698 -#: src/VCBackend.cpp:746 src/VCBackend.cpp:807 src/VCBackend.cpp:868 -#: src/VCBackend.cpp:876 src/VCBackend.cpp:1084 src/VCBackend.cpp:1177 -#: src/VCBackend.cpp:1183 src/VCBackend.cpp:1204 +#: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:752 src/VCBackend.cpp:757 +#: src/VCBackend.cpp:805 src/VCBackend.cpp:866 src/VCBackend.cpp:927 +#: src/VCBackend.cpp:935 src/VCBackend.cpp:1143 src/VCBackend.cpp:1236 +#: src/VCBackend.cpp:1242 src/VCBackend.cpp:1263 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2748 msgid "Revision control error." msgstr "Chyba kontroly správy verzií." @@ -19128,41 +19108,41 @@ msgstr "" "Problém pri prevádzke príkazu:\n" "'%1$s'." -#: src/VCBackend.cpp:372 src/VCBackend.cpp:1027 src/VCBackend.cpp:1073 -#: src/VCBackend.cpp:1194 src/VCBackend.cpp:1231 src/VCBackend.cpp:1287 -#: src/VCBackend.cpp:1405 src/VCBackend.cpp:1458 +#: src/VCBackend.cpp:431 src/VCBackend.cpp:1086 src/VCBackend.cpp:1132 +#: src/VCBackend.cpp:1253 src/VCBackend.cpp:1290 src/VCBackend.cpp:1346 +#: src/VCBackend.cpp:1464 src/VCBackend.cpp:1517 msgid "Error: Could not generate logfile." msgstr "Chyba: Nemôžem generovať protokolový súbor." -#: src/VCBackend.cpp:498 +#: src/VCBackend.cpp:557 msgid "Up-to-date" msgstr "Aktuálne" -#: src/VCBackend.cpp:500 +#: src/VCBackend.cpp:559 msgid "Locally Modified" msgstr "Lokálne Modifikované" -#: src/VCBackend.cpp:502 +#: src/VCBackend.cpp:561 msgid "Locally Added" msgstr "Lokálne Pridané" -#: src/VCBackend.cpp:504 +#: src/VCBackend.cpp:563 msgid "Needs Merge" msgstr "Potrebuje Zlúčenie" -#: src/VCBackend.cpp:506 +#: src/VCBackend.cpp:565 msgid "Needs Checkout" msgstr "Potrebuje Prevziať na Úpravu" -#: src/VCBackend.cpp:508 +#: src/VCBackend.cpp:567 msgid "No CVS file" msgstr "Bez CVS-súboru" -#: src/VCBackend.cpp:510 +#: src/VCBackend.cpp:569 msgid "Cannot retrieve CVS status" msgstr "Nemôžem obnoviť stav CVS" -#: src/VCBackend.cpp:694 +#: src/VCBackend.cpp:753 msgid "" "The repository version is newer then the current check out.\n" "You have to update from repository first or revert your changes." @@ -19170,7 +19150,7 @@ msgstr "" "Verzia v repozitáre je novšia ako súčasne stiahnutá.\n" "Musíte najprv obnoviť z repozitáru alebo odhodiť vaše zmeny." -#: src/VCBackend.cpp:699 +#: src/VCBackend.cpp:758 #, c-format msgid "" "Bad status when checking in changes.\n" @@ -19183,7 +19163,7 @@ msgstr "" "'%1$s'\n" "\n" -#: src/VCBackend.cpp:747 src/VCBackend.cpp:1205 +#: src/VCBackend.cpp:806 src/VCBackend.cpp:1264 #, c-format msgid "" "Error when updating from repository.\n" @@ -19198,7 +19178,7 @@ msgstr "" "\n" "Po stisnutí tlačidla OK sa LyX pokúsi opravený dokument znovu otvoriť." -#: src/VCBackend.cpp:781 +#: src/VCBackend.cpp:840 #, c-format msgid "" "There were detected changes in the working directory:\n" @@ -19213,20 +19193,20 @@ msgstr "" "Konflikty treba riešiť alebo manuálne, alebo pozdejšie vrátiť na repozitárnu " "verziu." -#: src/VCBackend.cpp:785 src/VCBackend.cpp:789 src/VCBackend.cpp:1246 -#: src/VCBackend.cpp:1250 +#: src/VCBackend.cpp:844 src/VCBackend.cpp:848 src/VCBackend.cpp:1305 +#: src/VCBackend.cpp:1309 msgid "Changes detected" msgstr "Našli sa zmeny" -#: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790 +#: src/VCBackend.cpp:845 src/VCBackend.cpp:849 msgid "&Abort" msgstr "Zrušiť" -#: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:1247 +#: src/VCBackend.cpp:845 src/VCBackend.cpp:1306 msgid "View &Log ..." msgstr "Prehliadnuť zápisný súbor..." -#: src/VCBackend.cpp:808 +#: src/VCBackend.cpp:867 #, c-format msgid "" "Error when updating document %1$s from repository.\n" @@ -19241,7 +19221,7 @@ msgstr "" "\n" "Po stisnutí tlačidla OK sa LyX pokúsi opravený dokument znovu otvoriť." -#: src/VCBackend.cpp:869 +#: src/VCBackend.cpp:928 #, c-format msgid "" "The document %1$s is not in repository.\n" @@ -19250,7 +19230,7 @@ msgstr "" "Dokument %1$s nie je v repozitáre.\n" "Musíte prvú verziu najprv odoslať keď chcete niečo vrátiť." -#: src/VCBackend.cpp:877 +#: src/VCBackend.cpp:936 #, c-format msgid "" "Cannot revert document %1$s to repository version.\n" @@ -19259,7 +19239,7 @@ msgstr "" "Nemôžem vrátiť dokument %1$s na repozitárnu verziu.\n" "Neočakávaný stav '%2$s'." -#: src/VCBackend.cpp:1085 +#: src/VCBackend.cpp:1144 msgid "" "Error when committing to repository.\n" "You have to manually resolve the problem.\n" @@ -19269,7 +19249,7 @@ msgstr "" "Treba vyriešiť problém manuálne.\n" "Po stisnutí tlačidla OK sa LyX pokúsi dokument znovu otvoriť." -#: src/VCBackend.cpp:1178 +#: src/VCBackend.cpp:1237 msgid "" "Error while acquiring write lock.\n" "Another user is most probably editing\n" @@ -19281,7 +19261,7 @@ msgstr "" "edituje súčasný dokument!\n" "Skontrolujte aj prístup do repozitára." -#: src/VCBackend.cpp:1184 +#: src/VCBackend.cpp:1243 msgid "" "Error while releasing write lock.\n" "Check the access to the repository." @@ -19289,7 +19269,7 @@ msgstr "" "Chyba pri pokuse uvoľniť blokovanie na písanie.\n" "Skontrolujte prístup do repozitára." -#: src/VCBackend.cpp:1241 +#: src/VCBackend.cpp:1300 #, c-format msgid "" "There were detected changes in the working directory:\n" @@ -19307,29 +19287,29 @@ msgstr "" "\n" "Pokračovať?" -#: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251 +#: src/VCBackend.cpp:1306 src/VCBackend.cpp:1310 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:338 msgid "&Yes" msgstr "áno" -#: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251 +#: src/VCBackend.cpp:1306 src/VCBackend.cpp:1310 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:338 msgid "&No" msgstr "nie" -#: src/VCBackend.cpp:1313 +#: src/VCBackend.cpp:1372 msgid "VCN File Locking" msgstr "Blokovanie Súborov zo Správy Verzií" -#: src/VCBackend.cpp:1314 +#: src/VCBackend.cpp:1373 msgid "Locking property unset." msgstr "Blokovanie súborov neaktívne." -#: src/VCBackend.cpp:1314 src/VCBackend.cpp:1318 +#: src/VCBackend.cpp:1373 src/VCBackend.cpp:1377 msgid "Locking property set." msgstr "Blokovanie súborov aktívne." -#: src/VCBackend.cpp:1315 +#: src/VCBackend.cpp:1374 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository." msgstr "Nezabudnite odoslať blokovaciu vlastnosť do repozitára." @@ -19588,7 +19568,7 @@ msgid "About %1" msgstr "O %1" #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:489 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3139 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3140 msgid "Preferences" msgstr "Preferencie" @@ -19673,24 +19653,24 @@ msgstr "" "Nepodarilo sa nastaviť farbu \"%1$s\" - alebo nie je definovaná alebo sa " "nedá predefinovať" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1594 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1593 #, c-format msgid "Document defaults saved in %1$s" msgstr "Štandardy dokumentu uložené v %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1598 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1597 msgid "Unable to save document defaults" msgstr "Nedajú sa uložiť štandardné definície dokumentu." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1735 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1734 msgid "Unknown function." msgstr "Neznáma funkcia." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2164 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2163 msgid "The current document was closed." msgstr "Aktuálny dokument sa zavrel" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2174 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2173 msgid "" "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved " "documents and exit.\n" @@ -19702,12 +19682,12 @@ msgstr "" "\n" "Výnimka: " -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2178 -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2184 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2177 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2183 msgid "Software exception Detected" msgstr "Detekovaná softvérová výnimka" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2182 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2181 msgid "" "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all " "unsaved documents and exit." @@ -19715,12 +19695,12 @@ msgstr "" "LyX zachytil záhadnú výnimku a teraz sa pokúsi uložiť všetky neuložené " "dokumenty a skončiť." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2447 -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2459 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2446 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2458 msgid "Could not find UI definition file" msgstr "Nemôžem nájsť súbor definíc pre UI" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2448 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2447 #, c-format msgid "" "Error while reading the included file\n" @@ -19731,11 +19711,11 @@ msgstr "" "%1$s.\n" "Skontrolujte prosím vašu inštaláciu." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2454 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2453 msgid "Could not find default UI file" msgstr "Nemôžem nájsť predvolený UI-súbor" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2455 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2454 msgid "" "LyX could not find the default UI file!\n" "Please check your installation." @@ -19743,7 +19723,7 @@ msgstr "" "LyX nenašiel predvolený UI súbor!\n" "Skontrolujte prosím vašu inštaláciu." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2460 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2459 #, c-format msgid "" "Error while reading the configuration file\n" @@ -19765,7 +19745,7 @@ msgstr "BibTeX bibliografia" #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1841 -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799 +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:637 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1866 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1923 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2064 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2186 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2272 @@ -20718,7 +20698,7 @@ msgstr "Externý materiál" msgid "Scale%" msgstr "Mierka%" -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635 +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:633 msgid "Select external file" msgstr "Vyberte externý súbor" @@ -21118,7 +21098,7 @@ msgid "Give a filename for the LyX server pipe" msgstr "Zadajte meno pre dátovod LyX serveru" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1454 -#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:422 +#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:429 msgid "Spellchecker" msgstr "Kontrola pravopisu" @@ -21146,11 +21126,11 @@ msgstr "Konvertory" msgid "File Formats" msgstr "Formáty Súborov" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2027 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2179 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2028 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2180 msgid "Format in use" msgstr "Formát v použití" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2028 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2029 msgid "" "You cannot change a format's short name if the format is used by a " "converter. Please remove the converter first." @@ -21158,92 +21138,92 @@ msgstr "" "Nemôžte zmeniť krátke meno formátu používané konvertorom. Odstráňte najprv " "konvertor." -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2180 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2181 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first." msgstr "" "Nemôžem odstrániť Formát používaný Konvertorom. Odstráňte najprv konvertor." -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2262 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2263 msgid "LyX needs to be restarted!" msgstr "Treba reštartovať LyX!" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2263 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2264 msgid "" "The change of user interface language will be fully effective only after a " "restart." msgstr "" "Zmena užívateľského rozhrania bude naplno aktívna len po reštartu LyXu." -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2334 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2335 msgid "Printer" msgstr "Tlačiareň" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2432 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3182 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2433 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3183 msgid "User Interface" msgstr "Užívateľské Rozhranie" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2476 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2477 msgid "Classic" msgstr "Klasické" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2477 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2478 msgid "Oxygen" msgstr "Oxygen" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2555 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2556 msgid "Control" msgstr "Ctrl" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2643 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2644 msgid "Shortcuts" msgstr "Skratky" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2648 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2649 msgid "Function" msgstr "Funkcia" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2649 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2650 msgid "Shortcut" msgstr "Skratka" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2728 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2729 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions" msgstr "Kurzor, Myš, a Editačné Funkcie" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2732 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2733 msgid "Mathematical Symbols" msgstr "Matematické symboly" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2736 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2737 msgid "Document and Window" msgstr "Dokument a Okno" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2740 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2741 msgid "Font, Layouts and Textclasses" msgstr "Font, Schémy a textové Triedy" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2744 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2745 msgid "System and Miscellaneous" msgstr "Systém a Rôzne" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2871 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2917 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2872 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2918 msgid "Res&tore" msgstr "Reštaurovať" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3028 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3035 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3055 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3074 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3029 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3036 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3056 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3075 msgid "Failed to create shortcut" msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť skratku" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3029 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3030 msgid "Unknown or invalid LyX function" msgstr "Neznáma alebo neplatná LyX funkcia" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3036 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3037 msgid "Invalid or empty key sequence" msgstr "Chybná alebo prázdna sekvencia kláves" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3056 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3057 #, c-format msgid "" "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n" @@ -21254,35 +21234,35 @@ msgstr "" "%2$s\n" "Pred vytvorením novej musíte túto väzbu zmazať." -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3075 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3076 msgid "Can not insert shortcut to the list" msgstr "Nemôžem pridať skratku do listiny" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3106 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3107 msgid "Identity" msgstr "Totožnosť" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3312 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3313 msgid "Choose bind file" msgstr "Zvoľte súbor väzbových skratiek" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3313 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3314 msgid "LyX bind files (*.bind)" msgstr "Väzbové skratky LyX-u (*.bind)" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3319 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3320 msgid "Choose UI file" msgstr "Zvoľte súbor užívateľského rozhrania" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3320 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3321 msgid "LyX UI files (*.ui)" msgstr "LyX UI súbory (*.ui)" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3326 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3327 msgid "Choose keyboard map" msgstr "Zvoľte mapu kláves" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3327 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3328 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)" msgstr "LyX klávesové mapy (*.kmap)" @@ -21346,7 +21326,7 @@ msgstr "" msgid "Find and Replace" msgstr "Hľadať a nahradiť" -#: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:37 +#: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:39 msgid "Export or Send Document" msgstr "Exportovať alebo Poslať Document" @@ -21358,7 +21338,7 @@ msgstr "Zobraziť súbor" msgid "Error -> Cannot load file!" msgstr "Chyba -> Nemôžem nahrať súbor!" -#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:191 +#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:193 msgid "" "We reached the end of the document, would you like to continue from the " "beginning?" @@ -21746,7 +21726,7 @@ msgstr "Nedostupný tezaurus pre tento jazyk!" #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36 msgid "Outline" -msgstr "Členenie" +msgstr "Prehľad" #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:354 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376 msgid "auto" @@ -22227,7 +22207,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:991 msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1029 msgid "View (Other Formats)|F" @@ -22486,7 +22466,7 @@ msgstr "Pokračovať" #: src/insets/InsetBibtex.cpp:166 msgid "BibTeX Generated Bibliography" -msgstr "Bibliografia generovaná BibTeXom" +msgstr "Zoznam bibliografických odkazov generovaný BibTeXom" #: src/insets/InsetBibtex.cpp:173 msgid "Databases:" @@ -22698,7 +22678,7 @@ msgstr "LyX nemôže generovať zoznam od %1$s" msgid "footnote" msgstr "Poznámka pod čiarou" -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:672 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:668 #, c-format msgid "" "Could not copy the file\n" @@ -22744,13 +22724,13 @@ msgstr "Doslovný vstup*" msgid "Include (excluded)" msgstr "Zahrnúť (vylúčené)" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:500 src/insets/InsetInclude.cpp:772 -#: src/insets/InsetInclude.cpp:817 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:500 src/insets/InsetInclude.cpp:768 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:829 msgid "Recursive input" msgstr "Rekurzívny vstup" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:501 src/insets/InsetInclude.cpp:773 -#: src/insets/InsetInclude.cpp:818 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:501 src/insets/InsetInclude.cpp:769 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:830 #, c-format msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion." msgstr "Došlo k pokusu vložiť súbor %1$s do seba! Vklad ignorujem." @@ -22800,7 +22780,7 @@ msgstr "" msgid "Module not found" msgstr "Modul nenájdený" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:626 src/insets/InsetInclude.cpp:649 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:621 src/insets/InsetInclude.cpp:644 #, c-format msgid "" "Included file `%1$s' was not exported correctly.\n" @@ -22809,15 +22789,15 @@ msgstr "" "Zahrnutý súbor `%1$s' nebol správne exportovaný.\n" "Upozornenie: Možné, že LaTeXov export nie je úplný." -#: src/insets/InsetInclude.cpp:635 src/insets/InsetInclude.cpp:657 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:630 src/insets/InsetInclude.cpp:652 msgid "Export failure" msgstr "Exportovanie zlyhalo" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:760 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:756 msgid "Unsupported Inclusion" msgstr "Nepodporovaná Inklúzia" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:761 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:757 #, c-format msgid "" "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. " @@ -22910,7 +22890,7 @@ msgstr "DUPLIKÁT: " #: src/insets/InsetLine.cpp:64 msgid "Horizontal line" -msgstr "Horizontálna čiara" +msgstr "Horizontálna línia" #: src/insets/InsetListings.cpp:214 msgid "no more lstline delimiters available" @@ -23054,7 +23034,7 @@ msgid "" msgstr "" "Tento parameter by tu nemal byť zadaný. Použite prosím políčko popisku (v " "dialógu pre dokument potomka) alebo cez menu Vložiť->Popisok (pri definícii " -"výpisu zdrojového kódu)" +"výpisu programu)" #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418 msgid "" @@ -23253,7 +23233,7 @@ msgstr "Horizontálne zarovnanie (Bodky)" #: src/insets/InsetSpace.cpp:113 msgid "Horizontal Fill (Rule)" -msgstr "Horizontálne zarovnanie (čiara)" +msgstr "Horizontálne zarovnanie (línia)" #: src/insets/InsetSpace.cpp:116 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)" @@ -23285,7 +23265,7 @@ msgstr "Chránená horizontálna medzera (%1$s)" msgid "Unknown TOC type" msgstr "Neznámy typ obsahu" -#: src/insets/InsetTabular.cpp:4709 +#: src/insets/InsetTabular.cpp:4718 msgid "Selection size should match clipboard content." msgstr "Veľkosť výberu by mala zodpovedať obsahu klipsovej dosky." @@ -23430,15 +23410,15 @@ msgstr "Reťazec bol nahradený." msgid "%1$d strings have been replaced." msgstr "%1$d reťazcov bolo nahradených." -#: src/lyxfind.cpp:1410 +#: src/lyxfind.cpp:1432 msgid "Invalid regular expression!" msgstr "Neplatný regulárny výraz!" -#: src/lyxfind.cpp:1415 +#: src/lyxfind.cpp:1437 msgid "Match not found!" msgstr "Vhodný výraz nebol nájdený!" -#: src/lyxfind.cpp:1419 +#: src/lyxfind.cpp:1441 msgid "Match found!" msgstr "Vhodný výraz nájdený!" @@ -23447,7 +23427,7 @@ msgstr "Vhodný výraz nájdený!" msgid " Macro: %1$s: " msgstr " Makro: %1$s: " -#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1683 +#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1685 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76 #, c-format msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'" @@ -23477,7 +23457,7 @@ msgstr "Len jeden stĺpec" #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1473 msgid "No hline to delete" -msgstr "žiadna horizontálna čiara na zmazanie" +msgstr "žiadna horizontálna línia na zmazanie" #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1482 msgid "No vline to delete" @@ -23488,11 +23468,11 @@ msgstr "Žiadna vertikálna linka (vline) na zmazanie" msgid "Unknown tabular feature '%1$s'" msgstr "Neznáme vlastnosti tabuľky '%1$s'" -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1275 +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1278 msgid "Bad math environment" msgstr "Zlé mat. prostredie" -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1276 +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1279 msgid "" "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n" "Change the math formula type and try again." @@ -23500,25 +23480,25 @@ msgstr "" "Výpočet sa pre mat. prostredie AMS nedá previezť.\n" "Zmeňte typ mat. formuly a skúste to ešte raz." -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1382 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1391 +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1385 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1394 msgid "No number" msgstr "Bez čísla" -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1382 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1391 +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1385 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1394 msgid "Number" msgstr "Číslo" -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1656 +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1658 #, c-format msgid "Can't change number of rows in '%1$s'" msgstr "Nedá sa zmeniť počet riadkov v '%1$s'" -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1666 +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1668 #, c-format msgid "Can't change number of columns in '%1$s'" msgstr "Počet stĺpcov sa nedá zmeniť v '%1$s'" -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1676 +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1678 #, c-format msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'" msgstr "Nedajú sa pridať horizontálne linky mriežky '%1$s'" @@ -23591,7 +23571,7 @@ msgstr "Referencie: " #: src/support/debug.cpp:41 msgid "No debugging messages" -msgstr "Žiadne správy pre ladenie" +msgstr "Bez ladiaceho hlásenia" #: src/support/debug.cpp:42 msgid "General information" @@ -23675,7 +23655,7 @@ msgstr "Udalosti pracovnej oblasti" #: src/support/debug.cpp:62 msgid "Insettext/tabular messages" -msgstr "Správy z tabuliek/vložiek textu" +msgstr "Hlásenia z tabuliek/vložiek textu" #: src/support/debug.cpp:63 msgid "Graphics conversion and loading" @@ -23687,7 +23667,7 @@ msgstr "Zmeniť sledovanie" #: src/support/debug.cpp:65 msgid "External template/inset messages" -msgstr "Správy externej šablóny/vložky" +msgstr "Hlásenia externej šablóny/vložky" #: src/support/debug.cpp:66 msgid "RowPainter profiling" @@ -23719,11 +23699,11 @@ msgstr "Mechanizmus hľadať a nahradiť" #: src/support/debug.cpp:73 msgid "Developers' general debug messages" -msgstr "Všeobecné ladiace správy pre vývojárov" +msgstr "Všeobecné ladiace hlásenia pre vývojárov" #: src/support/debug.cpp:74 msgid "All debugging messages" -msgstr "Všetky ladiace správy" +msgstr "Všetky ladiace hlásenia" #: src/support/debug.cpp:153 #, c-format @@ -23762,6 +23742,259 @@ msgstr "" msgid "Unknown user" msgstr "Neznámy používateľ" +#~ msgid "Uncodable character in file path" +#~ msgstr "Nekódovateľný znak v ceste" + +#~ msgid "" +#~ "The path of your document\n" +#~ "(%1$s)\n" +#~ "contains glyphs that are unknown in the\n" +#~ "current document encoding (namely %2$s).\n" +#~ "This will likely result in incomplete output.\n" +#~ "\n" +#~ "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n" +#~ "or change the file path name." +#~ msgstr "" +#~ "Cesta vášho dokumentu\n" +#~ "(%1$s)\n" +#~ "obsahuje glyfy neznáme v kódovaní\n" +#~ "aktuálneho dokumentu (menovite %2$s).\n" +#~ "Výsledok pravdepodobne nebude úplný.\n" +#~ "\n" +#~ "Vyberte vhodné kódovanie dokumentu (napr. utf8)\n" +#~ "alebo zmeňte meno cesty." + +#~ msgid "Convert" +#~ msgstr "Konvertovať" + +#~ msgid "Language &package:" +#~ msgstr "Jazykový balí&k:" + +#~ msgid "Default Decimal &Separator:" +#~ msgstr "Štandardný Decimálny Separátor:" + +#~ msgid "&References" +#~ msgstr "Referencie" + +#~ msgid "Affiliation (alternate)" +#~ msgstr "Príslušenstvo(alternatívne)" + +#~ msgid "Affiliation (alternate):" +#~ msgstr "Príslušenstvo(alternatívne):" + +#~ msgid "Affiliation (none)" +#~ msgstr "Príslušenstvo(žiadne)" + +#~ msgid "No affiliation" +#~ msgstr "Bez príslušenstva" + +#~ msgid "Collaboration" +#~ msgstr "Spolupráca" + +#~ msgid "Collaboration:" +#~ msgstr "Spolupráca:" + +#~ msgid "PACS numbers:" +#~ msgstr "PACS-čísla:" + +#~ msgid "Ruled Table" +#~ msgstr "Pevná Tabuľka" + +#~ msgid "Turn Page" +#~ msgstr "Obrátiť Stránku" + +#~ msgid "Wide Text" +#~ msgstr "Široký Text" + +#~ msgid "Video" +#~ msgstr "Video" + +#~ msgid "List of Videos" +#~ msgstr "Zoznam Videí" + +#~ msgid "Float Link" +#~ msgstr "Plávajúci odkaz" + +#~ msgid "thanks" +#~ msgstr "vďaka" + +#~ msgid "Mathematics Subject Classification" +#~ msgstr "Mat. Podmet Klasifikácia" + +#~ msgid "CRSC" +#~ msgstr "CRSC" + +#~ msgid "CR Subject Classification" +#~ msgstr "CR Podmet Klasifikácia" + +#~ msgid "at Address" +#~ msgstr "na Adrese" + +#~ msgid "at address" +#~ msgstr "na adrese" + +#~ msgid "Running Chapter" +#~ msgstr "Priebežná Kapitola" + +#~ msgid "Running Chapter:" +#~ msgstr "Priebežná Kapitola:" + +#~ msgid "Running Section" +#~ msgstr "Priebežná Sekcia" + +#~ msgid "Running Section:" +#~ msgstr "Priebežná Sekcia:" + +#~ msgid "Title*: " +#~ msgstr "Titul*: " + +#~ msgid "Contributors" +#~ msgstr "Zoznam prispievateľov" + +#~ msgid "List of Abbreviations & Symbols [Deprecated]" +#~ msgstr "Zoznam skratiek a symbolov[odmietané]" + +#~ msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}" +#~ msgstr "Prispievateľ \\Roman{svmultlsti}" + +#~ msgid "Institute # [deprecated]" +#~ msgstr "Inštitút #[odmietané]" + +#~ msgid "PartBacktext" +#~ msgstr "PartBacktext" + +#~ msgid "ChapAuthor" +#~ msgstr "KapAutor" + +#~ msgid "ChapSubtitle" +#~ msgstr "KapPodtitul" + +#~ msgid "extrachap" +#~ msgstr "extrakap" + +#~ msgid "Extrachap" +#~ msgstr "Extrakap" + +#~ msgid "Foreword" +#~ msgstr "Predhovor" + +#~ msgid "Motto" +#~ msgstr "Motto" + +#~ msgid "Abstract*" +#~ msgstr "Súhrn*" + +#~ msgid "Captions" +#~ msgstr "Popisy" + +#~ msgid "ChapMotto" +#~ msgstr "KapMotto" + +#~ msgid "Run-in headings" +#~ msgstr "Nadpisy do záhlavia" + +#~ msgid "Sub-run-in headings" +#~ msgstr "Pod-nadpisy do záhlavia" + +#~ msgid "Author data: " +#~ msgstr "Autor dáta: " + +#~ msgid "TOC Title:" +#~ msgstr "Obsah Titul:" + +#~ msgid "Running Title" +#~ msgstr "Priebežný Titul" + +#~ msgid "Running Author" +#~ msgstr "Priebežný Autor" + +#~ msgid "Abstract* (not printed)" +#~ msgstr "Súhrn* (nebude tlačený)" + +#~ msgid "For Authors" +#~ msgstr "Pre Autorov" + +#~ msgid "Svgraybox" +#~ msgstr "Svgraybox" + +#~ msgid "Theorem \\thetheorem" +#~ msgstr "Teoréma \\thetheorem" + +#~ msgid "Corollary \\thecorollary" +#~ msgstr "Korolár \\thecorollary" + +#~ msgid "Lemma \\thelemma" +#~ msgstr "Lemma \\thelemma" + +#~ msgid "Proposition \\theproposition" +#~ msgstr "Tvrdenie \\theproposition" + +#~ msgid "Conjecture \\theconjecture" +#~ msgstr "Hypotéza \\theconjecture" + +#~ msgid "Definition \\thedefinition" +#~ msgstr "Definícia \\thedefinition" + +#~ msgid "Example \\theexample" +#~ msgstr "Príklad \\theexample" + +#~ msgid "Problem \\theproblem" +#~ msgstr "Problém \\theproblem" + +#~ msgid "Prob" +#~ msgstr "Problém" + +#~ msgid "\\theprob" +#~ msgstr "problém \\theprop" + +#~ msgid "Solution \\thesolution" +#~ msgstr "Riešenie \\thesolution" + +#~ msgid "Exercise \\theexercise" +#~ msgstr "Úloha \\theexercise" + +#~ msgid "Remark \\theremark" +#~ msgstr "Pripomienka \\theremark" + +#~ msgid "Case \\thecase" +#~ msgstr "Prípad \\thecase" + +#~ msgid "Property \\theproperty" +#~ msgstr "Vlastnosť \\theproperty" + +#~ msgid "Question \\thequestion" +#~ msgstr "Otázka \\thequestion" + +#~ msgid "Note \\thenote" +#~ msgstr "Poznámka \\thenote" + +#~ msgid "File Not Found" +#~ msgstr "Súbor Nenájdený" + +#~ msgid "Unable to open file `%1$s'." +#~ msgstr "Nemôžem otvoriť súbor `%1$s'." + +#~ msgid "Conversion Failed!" +#~ msgstr "Konverzia zlyhala!" + +#~ msgid "Failed to convert local layout to current format." +#~ msgstr "Konverzia lokálnej schémy na nový formát zlyhala." + +#~ msgid "Convert to current format" +#~ msgstr "Konvertovať na aktuálny formát" + +#~ msgid "Error exporting to format: %1$s" +#~ msgstr "Chyba pri exporte na formát: %1$s" + +#~ msgid "Search" +#~ msgstr "Hľadať" + +#~ msgid "Clear text" +#~ msgstr "Stránku vyprázdniť" + +#~ msgid "Claim " +#~ msgstr "Nárok " + #~ msgid "Step" #~ msgstr "Krok" @@ -24148,9 +24381,6 @@ msgstr "Neznámy používateľ" #~ "Použite voľbu '-sysdir' alebo nastavte premennú\n" #~ "%2$s na cestu adresára obsahujúceho súbor `chkconfig.ltx'." -#~ msgid "File not found" -#~ msgstr "Súbor nenájdený" - #~ msgid "" #~ "Invalid %1$s switch.\n" #~ "Directory %2$s does not contain %3$s." @@ -24821,9 +25051,6 @@ msgstr "Neznámy používateľ" #~ msgid "Options" #~ msgstr "Možnosti" -#~ msgid "Find LyX Text" -#~ msgstr "Nájsť LyX Text" - #~ msgid "Enter the text to replace in this full-featured LyX editing area" #~ msgstr "Vlož sem ten náhradný text" @@ -25085,9 +25312,6 @@ msgstr "Neznámy používateľ" #~ msgid "TeX Code Settings" #~ msgstr "TeX Kód nastavenia" -#~ msgid "Float Settings" -#~ msgstr "Nastavenia plávajúceho objektu" - #~ msgid "Horizontal Space Settings" #~ msgstr "Nastavenia vertikálnej medzery" @@ -25472,6 +25696,10 @@ msgstr "Neznámy používateľ" #~ msgid "Unknown action %1$s" #~ msgstr "Neznáma akcia" +#, fuzzy +#~ msgid "No menu entry for action %1$s" +#~ msgstr "Žiadne informácie pre prezeranie %1$s" + #, fuzzy #~ msgid "<- C&lear" #~ msgstr "&Zmazať" @@ -25544,10 +25772,6 @@ msgstr "Neznámy používateľ" #~ msgid "Failed to copy embedded file" #~ msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:" -#, fuzzy -#~ msgid "Failed to open file" -#~ msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:" - #, fuzzy #~ msgid "Sync file failure" #~ msgstr "Vložiť súbor" -- 2.39.5