From 17aee045009e466ad2cf363af1a3249d6b84cb7b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jean-Marc Lasgouttes Date: Tue, 2 May 2000 15:23:17 +0000 Subject: [PATCH] po files updates git-svn-id: svn://svn.lyx.org/lyx/lyx-devel/trunk@709 a592a061-630c-0410-9148-cb99ea01b6c8 --- po/ChangeLog | 8 + po/fi.po | 751 +++++++++++++++++++++--------------------- po/fr.po | 911 ++++++++++++++++++++++++++------------------------- po/sl.po | 183 +++++------ 4 files changed, 952 insertions(+), 901 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 6ebc3e0049..06a3cde4cd 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,11 @@ +2000-04-17 Jean-Marc Lasgouttes + + * fr.po: update from Jean-Pierre Chretien + + * fi.po: update from Pauli Virtanen + + * sl.po: update from Roman Maurer + 2000-04-28 Lars Gullik Bjønnes * remove obsolete entries from po files. Make all po files pass diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index b5f73e4dea..c2989b62e9 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -1,14 +1,14 @@ # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization # Copyright (C) 1997-2000 The LyX Team # Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi -# Modified by pauli.virtanen@saunalahti.fi +# Modified by Pauli Virtanen # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lyx-1.1.4pre2\n" -"POT-Creation-Date: 2000-04-28 23:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2000-04-02 16:31+0200\n" -"Last-Translator: pauli.virtanen@saunalahti.fi\n" +"POT-Creation-Date: 2000-04-28 21:00+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2000-04-28 20:04+0300\n" +"Last-Translator: Pauli Virtanen \n" "Language-Team: Finnish, out-of-team\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" @@ -34,12 +34,13 @@ msgstr "-- korvataan oletuksella" #: src/buffer.C:1074 #, c-format msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f\n" -msgstr "Varoitus: tarvitaan lyx-tiedostomuoto %.2f mutta tunnistettu on %.2f\n" +msgstr "" +"Varoitus: tarvittu lyx-tiedostomuoto on %.2f mutta tunnistettu on %.2f\n" #: src/buffer.C:1078 #, c-format msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f\n" -msgstr "VIRHE: tarvitaan lyx-tiedostomuoto %.2f mutta tunnistettu on %.2f\n" +msgstr "Virhe: tarvittu lyx-tiedostomuoto on %.2f mutta tunnistettu on %.2f\n" #: src/buffer.C:1089 msgid "Warning!" @@ -47,7 +48,7 @@ msgstr "Varoitus!" #: src/buffer.C:1090 msgid "Reading of document is not complete" -msgstr "Asiakirjan luku ei ole vielä valmis" +msgstr "Asiakirjaa ei ole vielä luettu kokonaan" #: src/buffer.C:1091 msgid "Maybe the document is truncated" @@ -165,7 +166,7 @@ msgid "Error! Can't open temporary file:" msgstr "Virhe! Väliaikaistiedostoa ei voi avata:" #: src/BufferView2.C:57 src/BufferView2.C:67 src/buffer.C:3561 -#: src/bufferlist.C:409 src/lyx_cb.C:392 src/lyx_cb.C:755 src/lyx_cb.C:782 +#: src/bufferlist.C:409 src/lyx_cb.C:391 src/lyx_cb.C:754 src/lyx_cb.C:781 #: src/lyx_sendfax_main.C:264 src/menus.C:1697 msgid "Error!" msgstr "Virhe!" @@ -201,7 +202,7 @@ msgstr " nimell #: src/bufferlist.C:274 msgid " Save seems successful. Phew." -msgstr "Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh." +msgstr " Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh." #: src/bufferlist.C:278 msgid " Save failed! Trying..." @@ -231,13 +232,14 @@ msgstr "Ladataanko se mieluummin?" msgid "Unable to open template" msgstr "Mallitiedostoa ei voi avata" -#: src/bufferlist.C:433 src/lyxfunc.C:2757 src/lyxfunc.C:2909 +#: src/bufferlist.C:433 src/lyxfunc.C:2779 src/lyxfunc.C:2918 +#: src/lyxfunc.C:2997 src/lyxfunc.C:3089 msgid "Document is already open:" msgstr "Asiakirja on jo avoinna:" #: src/bufferlist.C:435 msgid "Do you want to reload that document?" -msgstr "Haluatteko avata tuon asiakirjan uudelleen?" +msgstr "Haluatko avata asiakirjan uudelleen?" #: src/bufferlist.C:453 msgid "File `" @@ -250,9 +252,8 @@ msgstr "' on kirjoitussuojattu." #. Ask if the file should be checked out for #. viewing/editing, if so: load it. #: src/bufferlist.C:469 -#, fuzzy msgid "Do you want to retrieve file under version control?" -msgstr "Haluatko rekisteröidä asiakirjan versionhallintaan?" +msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan versionhallinnasta?" #: src/bufferlist.C:477 msgid "Cannot open specified file:" @@ -271,7 +272,7 @@ msgid "Cannot open specified file: " msgstr "Valittua tiedostoa ei voi avata:" #: src/BufferView2.C:192 src/insets/insetert.C:67 -#: src/insets/insettabular.C:924 src/lyx_cb.C:2648 src/text.C:2198 +#: src/insets/insettabular.C:924 src/lyx_cb.C:2647 src/text.C:2198 msgid "Impossible Operation!" msgstr "Mahdoton toiminto!" @@ -281,7 +282,7 @@ msgstr "Taulukkoa/listaa ei voi lis #: src/BufferView2.C:194 src/CutAndPaste.C:422 src/CutAndPaste.C:431 #: src/insets/insetert.C:69 src/insets/insettabular.C:926 -#: src/insets/insettext.C:1480 src/lyx_cb.C:2650 src/text.C:2200 +#: src/insets/insettext.C:1480 src/lyx_cb.C:2649 src/text.C:2200 #: src/text.C:4478 src/text.C:4486 src/text.C:4501 src/text.C:4518 #: src/text2.C:2354 src/text2.C:2364 msgid "Sorry." @@ -293,7 +294,7 @@ msgstr "Avaa/Sulje..." #: src/BufferView2.C:424 src/LyXAction.C:357 msgid "Undo" -msgstr "Kumoa (\"oho!\")" +msgstr "Kumoa" #: src/BufferView2.C:429 msgid "No further undo information" @@ -337,15 +338,15 @@ msgstr "Ei lis #: src/bufferview_funcs.C:26 msgid "Inserting Footnote..." -msgstr "Lisätään alaviite..." +msgstr "Lisätään alaviitettä..." #: src/bufferview_funcs.C:61 msgid "Inserting margin note..." -msgstr "Lisätään reunahuomautus..." +msgstr "Lisätään reunahuomautusta..." #: src/bufferview_funcs.C:78 msgid "Error! unknown language" -msgstr "Virhe: tuntematon kieli" +msgstr "Virhe! Tuntematon kieli" #: src/LyXAction.C:289 src/bufferview_funcs.C:86 msgid "Melt" @@ -353,38 +354,35 @@ msgstr "Poista irrallisuus" #: src/bufferview_funcs.C:118 msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)" -msgstr "Ympäristötasoa muutettu (mikäli mahd., ehkä ei)" +msgstr "Ympäristösyvyys on muuttunut (ehkä mahdollisessa määrin)" #: src/bufferview_funcs.C:247 msgid "Font: " -msgstr "Kirjasinlaji:" +msgstr "Kirjasinlaji: " #: src/bufferview_funcs.C:251 msgid ", Depth: " -msgstr ", Syvyys:" +msgstr ", Syvyys: " #: src/bufferview_funcs.C:257 -#, fuzzy msgid ", Spacing: " -msgstr "Erotus" +msgstr ", Välit: " #: src/bufferview_funcs.C:260 -#, fuzzy msgid "Single" -msgstr "Yksink.|#Y" +msgstr "Yksink." #: src/bufferview_funcs.C:263 msgid "Onehalf" -msgstr "" +msgstr "Puolikas" #: src/bufferview_funcs.C:266 -#, fuzzy msgid "Double" -msgstr "Kaksink.|#a" +msgstr "Kaksink." #: src/bufferview_funcs.C:269 msgid "Other (" -msgstr "" +msgstr "Muu (" #: src/BufferView_pimpl.C:219 msgid "Formatting document..." @@ -551,15 +549,15 @@ msgstr " K #: src/credits.C:55 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file" -msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea KIITOKSET-tiedostoa" +msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa" #: src/credits.C:59 msgid "Please install correctly to estimate the great" -msgstr "Asentakaa oikein, jotta voitte arvioida suuruuden" +msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit arvioida ihmisten LyX-projektiin" #: src/credits.C:62 msgid "amount of work other people have done for the LyX project." -msgstr "työmäärä, jonka muut ihmiset ovat sijoittaneet LyX-projektiin." +msgstr "sijoittaman työn määrän." #: src/credits.C:72 msgid "Credits" @@ -576,7 +574,7 @@ msgstr "Matthias" #: src/credits_form.C:29 msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks," msgstr "" -"Kaikki nämä ihmiset ovat työskennelleet LyX-projektin hyväksi. Kiitoksia," +"Kaikki nämä ihmiset ovat työskennelleet LyX-projektin hyväksi. Kiittäen," #: src/credits_form.C:50 msgid "" @@ -594,10 +592,10 @@ msgid "" "Foundation; either version 2 of the License, or\n" "(at your option) any later version." msgstr "" -"Tämä ohjelma on vapaata ohjelmistoa; sen jälleenjakelu sekä muuttelu\n" -"on sallittua Free Software Foundation:in (FSF) julkaiseman\n" -"\"GNU General Public License\":n version 2, tai\n" -",oman valintanne mukaan, jonkin myöhemmän version ehtojen mukaisesti." +"Tämä ohjelma on vapaata ohjelmistoa: sen sekä jälleenjakelu\n" +"että muuttelu on sallittua Free Software Foundationin julkaiseman\n" +"GNU General Public Licensen version 2, tai oman valintanne\n" +"mukaan, jonkin myöhemmän version ehtojen mukaisesti." #: src/credits_form.C:64 msgid "" @@ -612,12 +610,16 @@ msgid "" "the Free Software Foundation, Inc.,\n" "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." msgstr "" -"Tämän ohjelman toimivuudesta, sopivuudesta johonkin\n" -"käyttöön, tai harmittomuudesta EI ANNETA MINKÄÄNLAISTA\n" -"TAKUUTA. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin\n" -"GNU General Public License -lisenssistä.\n" -"(Jonka pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman mukana).\n" -"(ja joka löytyy Internetistä)" +"LyXiä levitetään siinä toivossa, että siitä olisi\n" +"jotakin hyötyä, mutta ILMAN MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA:\n" +"ei edes takuuta kaupaksikäyvyydestä tai sopivuudesta\n" +"johonkin käyttöön.\n" +"Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin\n" +"GNU General Public Licensestä, jonka kopion\n" +"pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman mukana.\n" +"Jos ei ole, niin kirjoita\n" +"Free Software Foundationille, Inc.,\n" +"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA." #: src/CutAndPaste.C:420 src/CutAndPaste.C:429 src/insets/insettext.C:1478 #: src/text.C:4476 src/text.C:4484 src/text.C:4501 src/text.C:4516 @@ -885,64 +887,60 @@ msgstr "Koko sana|#S#s" msgid "Replace All|#A#a" msgstr "Korvaa kaikki|#A#a" -#: src/insets/figinset.C:1064 +#: src/insets/figinset.C:1063 msgid "[render error]" msgstr "[piirtämisvirhe]" -#: src/insets/figinset.C:1065 +#: src/insets/figinset.C:1064 msgid "[rendering ... ]" msgstr "[piirretään ...]" -#: src/insets/figinset.C:1068 +#: src/insets/figinset.C:1066 msgid "[no file]" msgstr "[ei tiedostoa]" -#: src/insets/figinset.C:1070 -msgid "[bad file name]" -msgstr "" - -#: src/insets/figinset.C:1072 +#: src/insets/figinset.C:1067 msgid "[not displayed]" msgstr "[ei näytetä]" -#: src/insets/figinset.C:1074 +#: src/insets/figinset.C:1068 msgid "[no ghostscript]" msgstr "[ghostscript puuttuu]" -#: src/insets/figinset.C:1076 +#: src/insets/figinset.C:1070 msgid "[unknown error]" msgstr "[tuntematon virhe]" -#: src/insets/figinset.C:1248 +#: src/insets/figinset.C:1242 msgid "Opened figure" msgstr "Kuva avattiin" -#: src/insets/figinset.C:1275 +#: src/insets/figinset.C:1269 msgid "Figure" msgstr "Kuva" -#: src/insets/figinset.C:1364 src/insets/figinset.C:1427 +#: src/insets/figinset.C:1357 src/insets/figinset.C:1420 msgid "empty figure path" msgstr "Kuvien hakupolku on tyhjä" -#: src/insets/figinset.C:2003 src/insets/insetgraphics.C:82 +#: src/insets/figinset.C:1996 src/insets/insetgraphics.C:82 msgid "Clipart" msgstr "Sekalaisia kuvia" -#: src/insets/figinset.C:2004 src/lyxfunc.C:2789 src/lyxfunc.C:2852 -#: src/lyxfunc.C:3045 +#: src/insets/figinset.C:1997 src/lyxfunc.C:2811 src/lyxfunc.C:2874 +#: src/lyxfunc.C:3186 msgid "Document" msgstr "Asiakirja" -#: src/insets/figinset.C:2010 src/insets/figinset.C:2014 +#: src/insets/figinset.C:2003 src/insets/figinset.C:2007 msgid "EPS Figure" msgstr "EPS-kuva" -#: src/insets/figinset.C:2027 src/insets/insetgraphics.C:96 +#: src/insets/figinset.C:2020 src/insets/insetgraphics.C:96 msgid "Filename can't contain any of these characters:" msgstr "Seuraavat merkit eivät ole sallittuja tiedostonnimissä:" -#: src/insets/figinset.C:2030 src/insets/insetgraphics.C:99 +#: src/insets/figinset.C:2023 src/insets/insetgraphics.C:99 #, no-c-format msgid "space, '#', '~', '$' or '%'." msgstr "välilyönti, '#', '~', '$' tai '%'." @@ -999,7 +997,7 @@ msgstr "Avain:|#A" #: src/insets/insetbib.C:134 src/insets/insetbib.C:135 #: src/insets/insetbib.C:289 src/insets/insetbib.C:290 msgid "Label:|#L" -msgstr "Nimike:|#N" +msgstr "Nimiö:|#N" #: src/insets/insetbib.C:188 msgid "Citation" @@ -1029,7 +1027,7 @@ msgstr "BibTeX" msgid "Opened inset" msgstr "Upotus avattiin" -#: src/insets/inseterror.C:70 src/insets/inseterror.C:91 src/lyx_cb.C:3151 +#: src/insets/inseterror.C:70 src/insets/inseterror.C:91 src/lyx_cb.C:3150 msgid "Error" msgstr "Virhe" @@ -1098,9 +1096,10 @@ msgid "Use include|#U" msgstr "Käytä sisällytystä|#i" #. launches dialog -#: src/insets/insetinclude.C:113 src/lyx_cb.C:244 src/lyxfunc.C:2737 -#: src/lyxfunc.C:2827 src/lyxfunc.C:2887 src/lyxfunc.C:3020 src/menus.C:175 -#: src/menus.C:307 src/menus.C:308 src/menus.C:309 +#: src/insets/insetinclude.C:113 src/lyx_cb.C:243 src/lyxfunc.C:2759 +#: src/lyxfunc.C:2849 src/lyxfunc.C:2898 src/lyxfunc.C:2971 src/lyxfunc.C:3068 +#: src/lyxfunc.C:3161 src/menus.C:175 src/menus.C:307 src/menus.C:308 +#: src/menus.C:309 msgid "Documents" msgstr "Asiakirjat" @@ -1175,9 +1174,8 @@ msgid "Ref: " msgstr "Viite:" #: src/insets/insettabular.C:163 -#, fuzzy msgid "Opened Tabular Inset" -msgstr "ERT-upotus avattiin" +msgstr "Taulukkoupotus avattiin" #: src/insets/insettabular.C:925 src/text.C:2199 msgid "Multicolumns can only be horizontally." @@ -1188,11 +1186,10 @@ msgid "Opened Text Inset" msgstr "Tekstiupotus avattiin" #: src/insets/insettext.C:1479 -#, fuzzy msgid "Cannot include more than one paragraph!" -msgstr "Taulukon solu voi sisältää vain yhden kappaleen!" +msgstr "Vain yksi kappale voidaan sisällyttää!" -#: src/insets/insettoc.C:20 src/lyxfunc.C:816 +#: src/insets/insettoc.C:20 src/lyxfunc.C:838 msgid "Table of Contents" msgstr "Sisällysluettelo" @@ -1388,15 +1385,15 @@ msgstr "Usorbian" msgid "Welsh" msgstr "Wales" -#: src/LaTeX.C:175 src/LaTeX.C:200 src/LaTeX.C:265 src/LaTeX.C:315 +#: src/LaTeX.C:150 src/LaTeX.C:170 src/LaTeX.C:231 src/LaTeX.C:277 msgid "LaTeX run number " msgstr "LaTeX ajonumero " -#: src/LaTeX.C:227 src/LaTeX.C:293 +#: src/LaTeX.C:193 src/LaTeX.C:255 msgid "Running MakeIndex." msgstr "Ajetaan MakeIndex:iä." -#: src/LaTeX.C:241 +#: src/LaTeX.C:207 msgid "Running BibTeX." msgstr "Ajetaan BibTeX:iä." @@ -1578,7 +1575,7 @@ msgstr "N #: src/layout_forms.C:305 msgid "Label Width:|#d" -msgstr "Nimikeleveys:|#s" +msgstr "Nimiöleveys:|#s" #: src/layout_forms.C:309 msgid "Indent" @@ -1979,7 +1976,7 @@ msgstr "huomautuksen kehys" #: src/LColor.C:59 msgid "depth bar" -msgstr "" +msgstr "syvyyspalkki" #: src/LColor.C:60 msgid "command-inset" @@ -2084,14 +2081,12 @@ msgid "table line" msgstr "taulukkorivi" #: src/LColor.C:86 -#, fuzzy msgid "tabular line" msgstr "taulukkorivi" #: src/LColor.C:88 -#, fuzzy msgid "tabularonoff line" -msgstr "taulukkorivi" +msgstr "taulukkokäyttörivi" #: src/LColor.C:90 msgid "bottom area" @@ -2205,7 +2200,7 @@ msgstr "Uusi asiakirja mallin mukaan" msgid "Open" msgstr "Avaa" -#: src/LyXAction.C:134 src/lyx_cb.C:840 src/print_form.C:72 +#: src/LyXAction.C:134 src/lyx_cb.C:839 src/print_form.C:72 msgid "Print" msgstr "Tulosta" @@ -2305,7 +2300,7 @@ msgstr "Poista kaikki virhelaatikot" msgid "Insert a new ERT Inset" msgstr "Lisää uusi ERT-upotus" -#: src/LyXAction.C:185 src/lyx_cb.C:2927 +#: src/LyXAction.C:185 src/lyx_cb.C:2926 msgid "Insert Figure" msgstr "Lisää kuva" @@ -2331,7 +2326,7 @@ msgstr "Oletuskirjasinlajityyli" #: src/LyXAction.C:198 msgid "Toggle emphasize" -msgstr "Korostus pois/päälle" +msgstr "Kursiivi pois/päälle" #: src/LyXAction.C:199 msgid "Toggle user defined style" @@ -2407,7 +2402,7 @@ msgstr "N #: src/LyXAction.C:235 msgid "Insert Label" -msgstr "Lisää nimike" +msgstr "Lisää nimiö" #: src/LyXAction.C:237 msgid "Change language" @@ -2509,14 +2504,13 @@ msgstr "Konfiguroi uudelleen" msgid "Insert cross reference" msgstr "Lisää viite" -#: src/LyXAction.C:342 src/lyx_cb.C:2939 +#: src/LyXAction.C:342 src/lyx_cb.C:2938 msgid "Insert Table" msgstr "Lisää taulukko" #: src/LyXAction.C:344 -#, fuzzy msgid "Insert a new Tabular Inset" -msgstr "Lisää uusi ERT-upotus" +msgstr "Lisää uusi taulukkoupotus" #: src/LyXAction.C:345 msgid "Toggle TeX style" @@ -2598,115 +2592,115 @@ msgstr "Lis msgid "Go to Reference|#G" msgstr "Siirry viitteeseen|#v" -#: src/lyx_cb.C:220 +#: src/lyx_cb.C:219 msgid "Save failed. Rename and try again?" msgstr "Tallennus epäonnistui. Tallennetaanko uudella nimellä?" -#: src/lyx_cb.C:222 +#: src/lyx_cb.C:221 msgid "(If not, document is not saved.)" msgstr "(muuten asiakirjaa ei tallenneta.)" -#: src/lyx_cb.C:245 src/lyxfunc.C:2738 +#: src/lyx_cb.C:244 src/lyxfunc.C:2760 msgid "Templates" msgstr "Mallipohjat" -#: src/lyx_cb.C:250 +#: src/lyx_cb.C:249 msgid "Enter Filename to Save Document as" msgstr "Anna tiedostonnimi tallentaaksesi:" -#: src/lyx_cb.C:266 +#: src/lyx_cb.C:265 msgid "Same name as document already has:" msgstr "Sama nimi kuin asiakirjalla jo on:" -#: src/lyx_cb.C:268 +#: src/lyx_cb.C:267 msgid "Save anyway?" msgstr "Tallennetaanko sitä huolimatta?" -#: src/lyx_cb.C:274 +#: src/lyx_cb.C:273 msgid "Another document with same name open!" msgstr "Toinen samanniminen asiakirja on jo avoinna!" -#: src/lyx_cb.C:276 +#: src/lyx_cb.C:275 msgid "Replace with current document?" msgstr "Korvaataanko tällä asiakirjalla?" -#: src/lyx_cb.C:284 +#: src/lyx_cb.C:283 msgid "Document renamed to '" msgstr "Asiakirja uudelleennimettiin: '" -#: src/lyx_cb.C:285 +#: src/lyx_cb.C:284 msgid "', but not saved..." msgstr "', mutta ei tallennettu..." -#: src/lyx_cb.C:291 +#: src/lyx_cb.C:290 msgid "Document already exists:" msgstr "Asiakirja jo olemassa:" -#: src/lyx_cb.C:293 +#: src/lyx_cb.C:292 msgid "Replace file?" msgstr "Korvaataanko tiedosto?" -#: src/lyx_cb.C:324 src/lyx_cb.C:354 +#: src/lyx_cb.C:323 src/lyx_cb.C:353 msgid "One error detected" msgstr "Löytyi yksi virhe" -#: src/lyx_cb.C:325 src/lyx_cb.C:355 +#: src/lyx_cb.C:324 src/lyx_cb.C:354 msgid "You should try to fix it." msgstr "Sen korjaaminen olisi suositeltavaa." -#: src/lyx_cb.C:328 src/lyx_cb.C:358 +#: src/lyx_cb.C:327 src/lyx_cb.C:357 msgid " errors detected." msgstr " virhettä löytyi." -#: src/lyx_cb.C:329 src/lyx_cb.C:359 +#: src/lyx_cb.C:328 src/lyx_cb.C:358 msgid "You should try to fix them." msgstr "Niiden korjaaminen olisi suositeltavaa." -#: src/lyx_cb.C:331 +#: src/lyx_cb.C:330 msgid "There were errors during the LaTeX run." msgstr "LaTeX-ajon aikana esiintyi virheitä." -#: src/lyx_cb.C:344 +#: src/lyx_cb.C:343 msgid "Wrong type of document" msgstr "Väärä asiakirjatyyppi" -#: src/lyx_cb.C:345 +#: src/lyx_cb.C:344 msgid "The Build operation is not allowed in this document" msgstr "Toiminto `Build' ei ole sallittu tälle asiakirjalle" -#: src/lyx_cb.C:346 src/lyx_cb.C:361 +#: src/lyx_cb.C:345 src/lyx_cb.C:360 msgid "There were errors during the Build process." msgstr "Build-prosessin aikana tapahtui virheita." -#: src/lyx_cb.C:372 +#: src/lyx_cb.C:371 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents." msgstr "Chktex ei toimi SGML-johdannaisten kanssa." -#: src/lyx_cb.C:381 +#: src/lyx_cb.C:380 msgid "No warnings found." msgstr "Ei varoituksia." -#: src/lyx_cb.C:383 +#: src/lyx_cb.C:382 msgid "One warning found." msgstr "Löytyi yksi varoitus." -#: src/lyx_cb.C:384 +#: src/lyx_cb.C:383 msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it." msgstr "Käytä 'Muokkaa->Siirry virheeseen' sen löytämiseksi." -#: src/lyx_cb.C:387 +#: src/lyx_cb.C:386 msgid " warnings found." msgstr " varoitusta löytyi." -#: src/lyx_cb.C:388 +#: src/lyx_cb.C:387 msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them." msgstr "Käytä Muokkaa->Siirry virheeseen' niiden löytämiseksi." -#: src/lyx_cb.C:390 +#: src/lyx_cb.C:389 msgid "Chktex run successfully" msgstr "Chktex-ajo onnistui" -#: src/lyx_cb.C:392 +#: src/lyx_cb.C:391 msgid "It seems chktex does not work." msgstr "Chktex ei ilmeisesti toimi." @@ -2715,286 +2709,286 @@ msgstr "Chktex ei ilmeisesti toimi." #. the code I added in PrintApplyCB is currently #. useless... #. CHECK What should we do here? -#: src/lyx_cb.C:485 src/lyx_cb.C:488 +#: src/lyx_cb.C:484 src/lyx_cb.C:487 msgid "Executing command:" msgstr "Suoritetaan komentoa:" -#: src/lyx_cb.C:712 src/lyxfunc.C:2780 +#: src/lyx_cb.C:711 src/lyxfunc.C:2802 msgid "File already exists:" msgstr "Tiedosto jo olemassa:" -#: src/lyx_cb.C:714 +#: src/lyx_cb.C:713 msgid "Do you want to overwrite the file?" msgstr "Haluatko korvata tiedoston?" -#: src/lyx_cb.C:715 +#: src/lyx_cb.C:714 msgid "Canceled" msgstr "Peruttu" -#: src/lyx_cb.C:736 +#: src/lyx_cb.C:735 msgid "DocBook does not have a latex backend" msgstr "LinuxDoc:ia ei voi muuntaa LaTeX:iksi" -#: src/lyx_cb.C:742 +#: src/lyx_cb.C:741 msgid "Nice LaTeX file saved as" msgstr "'Kiva' LaTeX tiedosto tallennettu nimellä" -#: src/lyx_cb.C:755 +#: src/lyx_cb.C:754 msgid "Document class must be linuxdoc." msgstr "Asiakirjaluokkan oltava linuxdoc." -#: src/lyx_cb.C:766 +#: src/lyx_cb.C:765 msgid "Building LinuxDoc SGML file `" msgstr "Tehdään LinuxDoc SGML tiedosto `" -#: src/lyx_cb.C:771 +#: src/lyx_cb.C:770 msgid "LinuxDoc SGML file save as" msgstr "LinuxDoc SGML -tiedoston tallennus nimellä" -#: src/lyx_cb.C:783 +#: src/lyx_cb.C:782 msgid "Document class must be docbook." msgstr "Asiakirjaluokan on oltava linuxdoc." -#: src/lyx_cb.C:794 +#: src/lyx_cb.C:793 msgid "Building DocBook SGML file `" msgstr "Tehdään LinuxDoc SGML tiedosto `" -#: src/lyx_cb.C:799 +#: src/lyx_cb.C:798 msgid "DocBook SGML file save as" msgstr "LinuxDoc SGML -tiedoston tallennus nimellä" -#: src/lyx_cb.C:819 +#: src/lyx_cb.C:818 msgid "Ascii file saved as" msgstr "Ascii-tiedosto tallennettu nimellä" -#: src/lyx_cb.C:864 src/lyx_cb.C:891 src/lyx_cb.C:916 +#: src/lyx_cb.C:863 src/lyx_cb.C:890 src/lyx_cb.C:915 msgid "Document exported as HTML to file `" msgstr "Asiakirja viety HTML:nä tiedostoon `" -#: src/lyx_cb.C:867 src/lyx_cb.C:894 src/lyx_cb.C:919 +#: src/lyx_cb.C:866 src/lyx_cb.C:893 src/lyx_cb.C:918 msgid "Unable to convert to HTML the file `" msgstr "Tiedostoa ei voi muuntaa HTML:ksi! " -#: src/lyx_cb.C:985 +#: src/lyx_cb.C:984 msgid "Unknown export type: " msgstr "Tuntematon vientityyppi: " -#: src/lyx_cb.C:1030 +#: src/lyx_cb.C:1029 msgid "Autosaving current document..." msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..." -#: src/lyx_cb.C:1070 +#: src/lyx_cb.C:1069 msgid "Autosave Failed!" msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!" -#: src/lyx_cb.C:1126 +#: src/lyx_cb.C:1125 msgid "File to Insert" msgstr "Lisättävän tiedoston nimi" -#: src/lyx_cb.C:1136 +#: src/lyx_cb.C:1135 msgid "Error! Specified file is unreadable: " msgstr "Virhe! Annettua tiedostoa ei voi lukea: " -#: src/lyx_cb.C:1143 +#: src/lyx_cb.C:1142 msgid "Error! Cannot open specified file: " msgstr "Virhe! Annettua tiedostoa ei voi avata:" -#: src/lyx_cb.C:1178 +#: src/lyx_cb.C:1177 msgid "Table Of Contents" msgstr "Sisällysluettelo" -#: src/lyx_cb.C:1194 src/mathed/formula.C:1044 +#: src/lyx_cb.C:1193 src/mathed/formula.C:1044 msgid "Enter new label to insert:" -msgstr "Kirjoita uusi nimiketeksti:" +msgstr "Kirjoita uusi nimiöteksti:" -#: src/lyx_cb.C:1218 +#: src/lyx_cb.C:1217 msgid "Insert Reference" msgstr "Lisää viite" #. TeX output asked -#: src/lyx_cb.C:1302 +#: src/lyx_cb.C:1301 msgid "Converting LinuxDoc SGML to TeX file..." msgstr "Muunnetaan LinuxDoc SGML TeX-tiedostoksi..." #. dvi output asked -#: src/lyx_cb.C:1308 +#: src/lyx_cb.C:1307 msgid "Converting LinuxDoc SGML to dvi file..." msgstr "Muunnetaan LinuxDoc SGML DVI-tiedostoksi..." -#: src/lyx_cb.C:1361 +#: src/lyx_cb.C:1360 msgid "Converting DocBook SGML to dvi file..." msgstr "Muunnetaan LinuxDoc SGML DVI-tiedostoksi..." -#: src/lyx_cb.C:1389 +#: src/lyx_cb.C:1388 msgid "Character Style" msgstr "Merkkityyli" -#: src/lyx_cb.C:1599 +#: src/lyx_cb.C:1598 msgid "Paragraph Environment" msgstr "Kappaletyyli" -#: src/lyx_cb.C:1869 +#: src/lyx_cb.C:1868 msgid "Document Layout" msgstr "Asiakirjan tyylipohja" -#: src/lyx_cb.C:1907 +#: src/lyx_cb.C:1906 msgid "Quotes" msgstr "Lainausmerkit" -#: src/lyx_cb.C:1955 +#: src/lyx_cb.C:1954 msgid "LaTeX Preamble" msgstr "LaTeXin aloitusosa" -#: src/lyx_cb.C:1972 +#: src/lyx_cb.C:1971 msgid "Do you want to save the current settings" msgstr "Haluatko tallentaa tämänhetkiset tyyliasetukset" -#: src/lyx_cb.C:1973 +#: src/lyx_cb.C:1972 msgid "for Character, Document, Paper and Quotes" msgstr "merkille, asiakirjalle, paperille ja lainausmerkeille" -#: src/lyx_cb.C:1974 +#: src/lyx_cb.C:1973 msgid "as default for new documents?" msgstr "uusien asiakirjojen oletusarvoiksi?" -#: src/lyx_cb.C:2214 +#: src/lyx_cb.C:2213 msgid "Paragraph layout set" msgstr "Kappaletyyli asetettu" -#: src/lyx_cb.C:2289 +#: src/lyx_cb.C:2288 msgid "Should I set some parameters to" msgstr "Asetetaanko joitakin parametreja" -#: src/lyx_cb.C:2291 +#: src/lyx_cb.C:2290 msgid "the defaults of this document class?" msgstr "tämän asiakirjaluokan oletusarvoihin?" #. unable to load new style -#: src/lyx_cb.C:2300 src/lyx_cb.C:2443 src/lyx_cb.C:2450 +#: src/lyx_cb.C:2299 src/lyx_cb.C:2442 src/lyx_cb.C:2449 msgid "Conversion Errors!" msgstr "Muunnosvirheitä!" -#: src/lyx_cb.C:2301 src/lyx_cb.C:2451 +#: src/lyx_cb.C:2300 src/lyx_cb.C:2450 msgid "Unable to switch to new document class." msgstr "En voi vaihtaa uuteen asiakirjaluokkaan" -#: src/lyx_cb.C:2302 src/lyx_cb.C:2452 +#: src/lyx_cb.C:2301 src/lyx_cb.C:2451 msgid "Reverting to original document class." msgstr "Palataan alkuperäiseen asiakirjaluokkaan." -#: src/lyx_cb.C:2428 +#: src/lyx_cb.C:2427 msgid "Converting document to new document class..." msgstr "Muunnetaan asiakirjaa toiseen asiakirjaluokkaan..." -#: src/lyx_cb.C:2438 +#: src/lyx_cb.C:2437 msgid "One paragraph couldn't be converted" msgstr "Yhtä kappaletta ei voitu muuntaa" -#: src/lyx_cb.C:2441 +#: src/lyx_cb.C:2440 msgid " paragraphs couldn't be converted" msgstr " kappaletta ei voitu muuntaa" -#: src/lyx_cb.C:2444 +#: src/lyx_cb.C:2443 msgid "into chosen document class" msgstr "valittuun asiakirjaluokkaan" -#: src/lyx_cb.C:2530 +#: src/lyx_cb.C:2529 msgid "Document layout set" msgstr "Asiakirjatyyli asetettu" -#: src/lyx_cb.C:2566 +#: src/lyx_cb.C:2565 msgid "Quotes type set" msgstr "Lainausmerkkien tyyli asetettu" -#: src/lyx_cb.C:2628 +#: src/lyx_cb.C:2627 msgid "LaTeX preamble set" msgstr "LaTeXin aloitusosa asetettu" -#: src/lyx_cb.C:2649 +#: src/lyx_cb.C:2648 msgid "Cannot insert table in table." msgstr "Taulukkoa ei voi lisätä taulukon sisään." -#: src/lyx_cb.C:2654 +#: src/lyx_cb.C:2653 msgid "Inserting table..." msgstr "Lisätään taulukko..." -#: src/lyx_cb.C:2721 +#: src/lyx_cb.C:2720 msgid "Table inserted" msgstr "Taulukko lisätty" -#: src/lyx_cb.C:2779 src/lyx_cb.C:2797 +#: src/lyx_cb.C:2778 src/lyx_cb.C:2796 msgid "ERROR! Unable to print!" msgstr "VIRHE! Ei voi tulostaa!" -#: src/lyx_cb.C:2780 +#: src/lyx_cb.C:2779 msgid "Check 'range of pages'!" msgstr "Tarkista 'sivualue'!" -#: src/lyx_cb.C:2798 +#: src/lyx_cb.C:2797 msgid "Check 'number of copies'!" msgstr "Tarkista 'kopioiden määrä'" -#: src/lyx_cb.C:2907 +#: src/lyx_cb.C:2906 msgid "Error:" msgstr "Virhe:" -#: src/lyx_cb.C:2908 +#: src/lyx_cb.C:2907 msgid "Unable to print" msgstr "Ei voi tulostaa" -#: src/lyx_cb.C:2909 +#: src/lyx_cb.C:2908 msgid "Check that your parameters are correct" msgstr "Tarkista asetustesi oikeellisuus" -#: src/lyx_cb.C:2954 +#: src/lyx_cb.C:2953 msgid "Inserting figure..." msgstr "Lisätään kuva..." -#: src/lyx_cb.C:2959 src/lyx_cb.C:3011 +#: src/lyx_cb.C:2958 src/lyx_cb.C:3010 msgid "Figure inserted" msgstr "Kuva lisätty" -#: src/lyx_cb.C:3049 +#: src/lyx_cb.C:3048 msgid "Screen options set" msgstr "Näyttöasetukset asetettu" -#: src/lyx_cb.C:3079 +#: src/lyx_cb.C:3078 msgid "LaTeX Options" msgstr "LaTeX-optiot" -#: src/lyx_cb.C:3088 +#: src/lyx_cb.C:3087 msgid "Running configure..." msgstr "\"configure\" käynnissä..." -#: src/lyx_cb.C:3095 +#: src/lyx_cb.C:3094 msgid "Reloading configuration..." msgstr "Ladataan uudelleen konfigurointitiedot..." -#: src/lyx_cb.C:3097 +#: src/lyx_cb.C:3096 msgid "The system has been reconfigured." msgstr "Järjestelmä on uudelleenkonfiguroitu." -#: src/lyx_cb.C:3098 +#: src/lyx_cb.C:3097 msgid "You need to restart LyX to make use of any" -msgstr "Jos haluatte käyttää uusia asiakirjaluokkakuvauksia," +msgstr "Jos haluat käyttää uusia asiakirjaluokkakuvauksia," -#: src/lyx_cb.C:3099 +#: src/lyx_cb.C:3098 msgid "updated document class specifications." msgstr "LyX on käynnistettävä uudelleen." -#: src/lyx_cb.C:3152 +#: src/lyx_cb.C:3151 msgid "Couldn't find this label" msgstr "Nimikettä ei löytynyt" -#: src/lyx_cb.C:3153 +#: src/lyx_cb.C:3152 msgid "in current document." msgstr "tässä asiakirjassa" -#: src/lyx_cb.C:3185 +#: src/lyx_cb.C:3184 msgid "*** No Document ***" msgstr "*** Ei asiakirjaa ***" -#: src/lyx_cb.C:3340 +#: src/lyx_cb.C:3335 msgid "*** No labels found in document ***" msgstr "*** Asiakirjassa ei ole nimikkeitä ***" @@ -3070,15 +3064,15 @@ msgstr "Normaali" #: src/lyxfont.C:51 msgid "Large" -msgstr "Iso" +msgstr "Suuri" #: src/lyxfont.C:52 msgid "Larger" -msgstr "Isompi" +msgstr "Suurempi" #: src/lyxfont.C:52 msgid "Largest" -msgstr "Isoin" +msgstr "Suurin" #: src/lyxfont.C:52 msgid "Huge" @@ -3110,7 +3104,7 @@ msgstr "Pois/p #: src/lyxfont.C:402 msgid "Emphasis " -msgstr "Korostus " +msgstr "Kursiivi " #: src/lyxfont.C:405 msgid "Underline " @@ -3160,7 +3154,7 @@ msgstr "L msgid "Unknown sequence:" msgstr "Tuntematon jakso:" -#: src/lyxfunc.C:325 src/lyxfunc.C:2687 +#: src/lyxfunc.C:325 src/lyxfunc.C:2709 msgid "Unknown action" msgstr "Tuntematon toiminto" @@ -3182,102 +3176,107 @@ msgstr "Tekstitila" msgid "Saving document" msgstr "Asiakirjaa tallennetaan" -#: src/lyxfunc.C:1137 +#: src/lyxfunc.C:819 +msgid "Unknown import type: " +msgstr "Tuontitiedostotyyppiä ei tunnistettu: " + +#: src/lyxfunc.C:1159 msgid "Layout " msgstr "Muotoilu " -#: src/lyxfunc.C:1138 +#: src/lyxfunc.C:1160 msgid " not known" msgstr " tuntematon" -#: src/lyxfunc.C:1298 +#: src/lyxfunc.C:1320 msgid "No cross-reference to toggle" msgstr "Ei muutettavaa viitettä" -#: src/lyxfunc.C:1690 +#: src/lyxfunc.C:1712 msgid "Mark removed" msgstr "Merkintä poistettu" -#: src/lyxfunc.C:1695 +#: src/lyxfunc.C:1717 msgid "Mark set" msgstr "Merkintä asetettu" -#: src/lyxfunc.C:1815 +#: src/lyxfunc.C:1837 msgid "Mark off" msgstr "Merkintä pois päältä" -#: src/lyxfunc.C:1825 +#: src/lyxfunc.C:1847 msgid "Mark on" msgstr "Merkintä päälle" -#: src/lyxfunc.C:1998 -#, fuzzy +#: src/lyxfunc.C:2020 msgid "Unknown spacing argument: " -msgstr "Argumentti puuttuu" +msgstr "Tuntematon väliparametri: " -#: src/lyxfunc.C:2236 +#: src/lyxfunc.C:2258 msgid "Push-toolbar needs argument > 0" msgstr "\"Push-toolbar\" vaatii argumenttia > 0" -#: src/lyxfunc.C:2254 +#: src/lyxfunc.C:2276 msgid "Usage: toolbar-add-to " msgstr "Käyttöohje: toolbar-add-to " -#: src/lyxfunc.C:2271 src/mathed/formula.C:866 +#: src/lyxfunc.C:2293 src/mathed/formula.C:866 msgid "Math greek mode on" msgstr "Mat-kreikka-tila päällä" -#: src/lyxfunc.C:2282 src/mathed/formula.C:877 +#: src/lyxfunc.C:2304 src/mathed/formula.C:877 msgid "Math greek keyboard on" msgstr "Mat-kreikka näppäimistö päällä" -#: src/lyxfunc.C:2284 src/mathed/formula.C:879 +#: src/lyxfunc.C:2306 src/mathed/formula.C:879 msgid "Math greek keyboard off" msgstr "Mat-kreikka näppäimistö pois" -#: src/lyxfunc.C:2322 +#: src/lyxfunc.C:2344 msgid "Missing argument" msgstr "Argumentti puuttuu" -#: src/lyxfunc.C:2338 src/mathed/formula.C:461 +#: src/lyxfunc.C:2360 src/mathed/formula.C:461 msgid "Math editor mode" msgstr "Matematiikkaeditoritila" -#: src/lyxfunc.C:2345 +#: src/lyxfunc.C:2367 msgid "This is only allowed in math mode!" msgstr "Tämä on mahdollista vain matematiikkatilassa!" -#: src/lyxfunc.C:2499 +#: src/lyxfunc.C:2521 msgid "Opening child document " msgstr "Avataan aliasiakirja" -#: src/lyxfunc.C:2531 +#: src/lyxfunc.C:2553 msgid "Unknown kind of footnote" msgstr "Tuntematon alaviitetyyppi" -#: src/lyxfunc.C:2635 +#: src/lyxfunc.C:2657 msgid "No document open" msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole" -#: src/lyxfunc.C:2641 +#: src/lyxfunc.C:2663 msgid "Document is read only" msgstr "Kirjoitussuojattu asiakirja" -#: src/lyxfunc.C:2739 +#: src/lyxfunc.C:2761 msgid "Enter Filename for new document" msgstr "Anna uuden asiakirjatiedoston nimi" -#: src/lyxfunc.C:2740 +#: src/lyxfunc.C:2762 msgid "newfile" msgstr "uusi" #. Cancel: Do nothing -#: src/lyxfunc.C:2744 src/lyxfunc.C:2771 src/lyxfunc.C:2836 src/lyxfunc.C:2895 -#: src/lyxfunc.C:2923 src/lyxfunc.C:2933 src/lyxfunc.C:3029 +#: src/lyxfunc.C:2766 src/lyxfunc.C:2793 src/lyxfunc.C:2858 src/lyxfunc.C:2907 +#: src/lyxfunc.C:2932 src/lyxfunc.C:2942 src/lyxfunc.C:2987 src/lyxfunc.C:3012 +#: src/lyxfunc.C:3022 src/lyxfunc.C:3079 src/lyxfunc.C:3104 src/lyxfunc.C:3114 +#: src/lyxfunc.C:3170 msgid "Canceled." msgstr "Peruttu." -#: src/lyxfunc.C:2759 src/lyxfunc.C:2911 +#: src/lyxfunc.C:2781 src/lyxfunc.C:2920 src/lyxfunc.C:2999 src/lyxfunc.C:3091 msgid "" "Do you want to close that document now?\n" "('No' will just switch to the open version)" @@ -3285,101 +3284,130 @@ msgstr "" "Haluatko sulkea asiakirjan nyt?\n" "('Ei': siirry avoinna olevaan versioon)" -#: src/lyxfunc.C:2782 +#: src/lyxfunc.C:2804 msgid "Do you want to open the document?" msgstr "Haluatko avata asiakirjan?" #. loads document -#: src/lyxfunc.C:2784 src/lyxfunc.C:2847 +#: src/lyxfunc.C:2806 src/lyxfunc.C:2869 msgid "Opening document" msgstr "Avataan asiakirja" -#: src/lyxfunc.C:2791 src/lyxfunc.C:2854 +#: src/lyxfunc.C:2813 src/lyxfunc.C:2876 msgid "opened." msgstr "avattu." -#: src/lyxfunc.C:2800 +#: src/lyxfunc.C:2822 msgid "Choose template" msgstr "Valitse mallipohja" -#: src/lyxfunc.C:2828 src/lyxfunc.C:2888 src/lyxfunc.C:3021 +#: src/lyxfunc.C:2850 src/lyxfunc.C:2899 src/lyxfunc.C:2972 src/lyxfunc.C:3069 +#: src/lyxfunc.C:3162 msgid "Examples" msgstr "Esimerkit" -#: src/lyxfunc.C:2830 +#: src/lyxfunc.C:2852 msgid "Select Document to Open" msgstr "Valitse avattava asiakirja" -#: src/lyxfunc.C:2856 +#: src/lyxfunc.C:2878 msgid "Could not open document" msgstr "Asiakirjaa ei voi avata" -#: src/lyxfunc.C:2930 +#: src/lyxfunc.C:2901 +msgid "Select ASCII file to Import" +msgstr "Valitse tuotava ASCII-tiedosto" + +#: src/lyxfunc.C:2939 src/lyxfunc.C:3019 src/lyxfunc.C:3111 msgid "A document by the name" msgstr "Asiakirja, jonka nimi on" -#: src/lyxfunc.C:2932 +#: src/lyxfunc.C:2941 src/lyxfunc.C:3021 src/lyxfunc.C:3113 msgid "already exists. Overwrite?" msgstr "on jo olemassa. Korvataanko?" -#: src/lyxfunc.C:2941 -#, fuzzy -msgid "Importing" -msgstr "|Tuo%m" +#: src/lyxfunc.C:2947 +msgid "Importing ASCII file" +msgstr "Tuodaan ASCII-tiedosto" -#: src/lyxfunc.C:2948 +#: src/lyxfunc.C:2951 +msgid "ASCII file " +msgstr "ASCII-tiedosto" + +#: src/lyxfunc.C:2953 src/lyxfunc.C:3044 src/lyxfunc.C:3135 msgid "imported." msgstr "tuotu." -#: src/lyxfunc.C:2950 -#, fuzzy -msgid ": import failed." -msgstr "tuotu." +#: src/lyxfunc.C:2976 +msgid "Select Noweb file to Import" +msgstr "Valitse tuotava Noweb-tiedosto" + +#: src/lyxfunc.C:2979 +msgid "Select LaTeX file to Import" +msgstr "Valitse tuotava LaTeX-tiedosto" + +#: src/lyxfunc.C:3029 +msgid "Importing LaTeX file" +msgstr "Tuodaan LaTeX-tiedosto" + +#: src/lyxfunc.C:3034 +msgid "Importing Noweb file" +msgstr "Tuodaan Noweb-tiedosto" + +#: src/lyxfunc.C:3042 +msgid "Noweb file " +msgstr "Noweb-tiedosto" + +#: src/lyxfunc.C:3042 +msgid "LateX file " +msgstr "LaTeX-tiedosto" -#: src/lyxfunc.C:3023 +#: src/lyxfunc.C:3047 +msgid "Could not import Noweb file" +msgstr "Noweb-tiedostoa ei voi tuoda" + +#: src/lyxfunc.C:3048 +msgid "Could not import LaTeX file" +msgstr "LaTeX-tiedostoa ei voi tuoda" + +#: src/lyxfunc.C:3072 +msgid "Select LinuxDoc file to Import" +msgstr "Valitse tuotava LinuxDoc-tiedosto" + +#. loads document +#: src/lyxfunc.C:3119 +msgid "Importing LinuxDoc file" +msgstr "Tuodaan LinuxDoc-tiedosto `" + +#: src/lyxfunc.C:3133 +msgid "LinuxDoc file " +msgstr "LinuxDoc-tiedosto " + +#: src/lyxfunc.C:3137 +msgid "Could not import LinuxDoc file" +msgstr "LinuxDoc-tiedostoa ei voitu tuoda" + +#: src/lyxfunc.C:3164 msgid "Select Document to Insert" msgstr "Valitse lisättävä asiakirja" #. Inserts document -#: src/lyxfunc.C:3041 +#: src/lyxfunc.C:3182 msgid "Inserting document" msgstr "Lisätään asiakirja" -#: src/lyxfunc.C:3047 +#: src/lyxfunc.C:3188 msgid "inserted." msgstr "lisätty." -#: src/lyxfunc.C:3049 +#: src/lyxfunc.C:3190 msgid "Could not insert document" msgstr "Asiakirjaa ei voi lisätä" -#: src/lyxfunc.C:3063 -#, fuzzy -msgid "Select LaTeX file to import" -msgstr "Valitse tuotava LaTeX-tiedosto" - -#: src/lyxfunc.C:3067 src/lyxfunc.C:3071 -#, fuzzy -msgid "Select ASCII file to import" -msgstr "Valitse tuotava ASCII-tiedosto" - -#: src/lyxfunc.C:3075 -#, fuzzy -msgid "Select NoWeb file to import" -msgstr "Valitse tuotava Noweb-tiedosto" - -#: src/lyxfunc.C:3079 -#, fuzzy -msgid "Select LinuxDoc file to import" -msgstr "Valitse tuotava LinuxDoc-tiedosto" - -#: src/lyxfunc.C:3082 -msgid "Unknown import type: " -msgstr "Tuontitiedostotyyppiä ei tunnistettu: " - #: src/lyx_gui.C:357 src/lyx_gui.C:360 msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length " -msgstr " Ei | Standardi | Pieni | Keski | Iso | Pystytäyttö | Annettu pituus " +msgstr "" +" Ei | Standardi | Pieni | Keski | Suuri | Pystytäyttö | Annettu pituus " #: src/lyx_gui.C:381 msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset " @@ -3398,22 +3426,21 @@ msgid "" " No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | " "Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset " msgstr "" -" Ei muutosta %l| Pikkuruinen | Pienin | Pienempi | Pieni | Normaali | Iso | " -"Isompi | Isoin | Valtava | Valtavampi %l| Suurenna | Pienennä | Oletus" +" Ei muutosta %l| Pikkuruinen | Pienin | Pienempi | Pieni | Normaali | Suuri " +"| Suurempi | Suurin | Valtava | Valtavampi %l| Suurenna | Pienennä | Oletus" #: src/lyx_gui.C:392 msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset " msgstr "" -" Ei muutosta %l| Korostettu | Alleviivattu | Nimityyli | LaTeX-tila %l| " -"Oletus " +" Ei muutosta %l| Kursiivi | Alleviivattu | Nimityyli | LaTeX-tila %l| Oletus " #: src/lyx_gui.C:394 msgid "" " No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | " "Magenta | Yellow %l| Reset " msgstr "" -"Ei muutosta %l| Ei väriä | Musta | Punainen | Vihreä | Sininen | Syaani | " -"Magenta | Keltainen %l| Oletus" +"Ei muutosta %l| Ei väriä | Musta | Valkoinen | Punainen | Vihreä | Sininen | " +"Syaani | Violetti | Keltainen %l| Oletus" #: src/lyx_gui.C:411 msgid " Single | OneHalf | Double | Other " @@ -3421,14 +3448,15 @@ msgstr " Yksinkertainen | Puolitoista | Kaksinkertainen | Muu " #: src/lyx_gui.C:455 msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length " -msgstr " Pieni | Keski | Iso | Annettu pituus " +msgstr " Pieni | Keski | Suuri | Annettu pituus " #: src/lyx_gui.C:467 msgid "" " Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | " "B4 | B5 " msgstr "" -" Oletus | Oma | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | " +" Oletus | Oma | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | B4 | " +"B5 " #: src/lyx_gui.C:470 msgid "" @@ -3449,7 +3477,7 @@ msgstr "LyX-avauskuva" #: src/lyx_gui_misc.C:354 msgid "Dismiss" -msgstr "Kuittaus" +msgstr "Sulje" #: src/lyx_gui_misc.C:371 src/lyx_gui_misc.C:380 src/lyx_gui_misc.C:384 msgid "Yes|Yy#y" @@ -3461,115 +3489,115 @@ msgstr "Ei|eE#e" #: src/lyx_gui_misc.C:396 msgid "Clear|#e" -msgstr "iso" +msgstr "Tyhjennä|#Tt" #: src/lyx_gui_misc.C:409 msgid "Any changes will be ignored" -msgstr "Mahd. muutoksia ei oteta huomioon" +msgstr "Muutoksia ei oteta huomioon" #: src/lyx_gui_misc.C:410 msgid "The document is read-only:" -msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu" +msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu:" -#: src/lyx_main.C:202 +#: src/lyx_main.C:185 msgid "Warning: could not determine path of binary." msgstr "Varoitus: Binäärin polkua ei voitu määrittää." -#: src/lyx_main.C:204 +#: src/lyx_main.C:187 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path." -msgstr "Jos sinulla on ongelmia, yritä käynnistää LyX täydellisellä polulla." +msgstr "Jos ongelmia esiintyy, yritä käynnistää LyX täydellisellä polulla." -#: src/lyx_main.C:294 +#: src/lyx_main.C:277 msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good." -msgstr "LYX_DIR_10x ympäristömuuttuja epäkelpo." +msgstr "LYX_DIR_10x ympäristömuuttuja on epäkelpo." -#: src/lyx_main.C:296 +#: src/lyx_main.C:279 msgid "System directory set to: " -msgstr "Systeemihakemiston arvo: " +msgstr "Järjestelmähakemisto: " -#: src/lyx_main.C:304 +#: src/lyx_main.C:287 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory." msgstr "LyX Varoitus! Järjestelmähakemistoa ei voitu määrittää." -#: src/lyx_main.C:305 +#: src/lyx_main.C:288 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or" msgstr "Kokeile '-sysdir' komentoriviparametria, tai" -#: src/lyx_main.C:306 +#: src/lyx_main.C:289 msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory" -msgstr "laita ympäristömuuttujaan LYX_DIR_11x LyX-järjestelmähakemiston nimi." +msgstr "laita ympäristömuuttujaan LYX_DIR_11x LyX-järjestelmähakemisto" -#: src/lyx_main.C:308 +#: src/lyx_main.C:291 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'." -msgstr "Sisältää tiedoston `chkconfig.ltx'." +msgstr ", joka sisältää tiedoston `chkconfig.ltx'." -#: src/lyx_main.C:310 +#: src/lyx_main.C:293 msgid "Using built-in default " msgstr "Käytetään sisäänrakennettua oletusta " -#: src/lyx_main.C:311 +#: src/lyx_main.C:294 msgid " but expect problems." msgstr "mutta odota ongelmia." -#: src/lyx_main.C:314 +#: src/lyx_main.C:297 msgid "Expect problems." msgstr "Odota ongelmia." #. Nope -#: src/lyx_main.C:419 +#: src/lyx_main.C:402 msgid "You don't have a personal LyX directory." -msgstr "Teillä ei ole käyttäjän LyX-hakemistoa." +msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole." -#: src/lyx_main.C:420 +#: src/lyx_main.C:403 msgid "It is needed to keep your own configuration." msgstr "Sitä tarvitaan omien asetuksiesi säilyttämiseksi." -#: src/lyx_main.C:421 +#: src/lyx_main.C:404 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?" -msgstr "Järjestetäänkö teille sellainen (suosittellaan)?" +msgstr "Luodaanko sellainen (suositetavaa)?" -#: src/lyx_main.C:422 +#: src/lyx_main.C:405 msgid "Running without personal LyX directory." -msgstr "Ajamassa ilman henkilökohtaista LyX-hakemistoa." +msgstr "Käynnissä ilman henkilökohtaista LyX-hakemistoa." #. Tell the user what is going on -#: src/lyx_main.C:429 +#: src/lyx_main.C:412 msgid "LyX: Creating directory " msgstr "LyX: Luon hakemiston " -#: src/lyx_main.C:430 +#: src/lyx_main.C:413 msgid " and running configure..." -msgstr " ja käynnistän \"configure\"..." +msgstr " ja käynnistetään \"configure\"..." -#: src/lyx_main.C:436 +#: src/lyx_main.C:419 msgid "Failed. Will use " -msgstr "Epäonnistui. Käytän " +msgstr "Epäonnistui. Käytetään " -#: src/lyx_main.C:437 +#: src/lyx_main.C:420 msgid " instead." msgstr " sen sijaan." -#: src/lyx_main.C:444 +#: src/lyx_main.C:427 msgid "Done!" msgstr "Valmis!" -#: src/lyx_main.C:458 +#: src/lyx_main.C:441 msgid "LyX Warning!" msgstr "LyX-varoitus!" -#: src/lyx_main.C:459 +#: src/lyx_main.C:442 msgid "Error while reading " -msgstr "Virhe lukiessa " +msgstr "Virhe luettaessa " -#: src/lyx_main.C:460 +#: src/lyx_main.C:443 msgid "Using built-in defaults." -msgstr "Käytän sisäänrakennettuja oletusarvoja." +msgstr "Käytetään sisäänrakennettuja oletusarvoja." -#: src/lyx_main.C:470 +#: src/lyx_main.C:453 msgid "Setting debug level to " -msgstr "Asetan debug-tason arvoon " +msgstr "Asetetaan debug-taso arvoon " -#: src/lyx_main.C:481 +#: src/lyx_main.C:464 msgid "" "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" "Command line switches (case sensitive):\n" @@ -3598,43 +3626,37 @@ msgstr "" "\t ominaisuuksista\n" "Katso LyX:in man-sivulta lisätietoja." -#: src/lyx_main.C:514 +#: src/lyx_main.C:497 msgid "List of supported debug flags:" msgstr "Luettelo mahdollisista debug-asetuksista" -#: src/lyx_main.C:532 +#: src/lyx_main.C:515 msgid "Missing directory for -sysdir switch!" msgstr "Asetukselle -sysdir ei ole annettu hakemistoa!" -#: src/lyx_main.C:559 +#: src/lyx_main.C:542 msgid "Missing command string after -x switch!" msgstr "Komentoja ei seuraa asetuksen -x jälkeen!" -#: src/lyx_main.C:585 +#: src/lyx_main.C:568 msgid "Unknown file type '" msgstr "Tuntematon tiedostotyyppi '" # This is different from the english one because of finnish word order. -#: src/lyx_main.C:586 +#: src/lyx_main.C:569 msgid "' after " msgstr "'" # This is different from the english one because of finnish word order. -#: src/lyx_main.C:587 src/lyx_main.C:591 src/lyx_main.C:611 +#: src/lyx_main.C:570 src/lyx_main.C:574 msgid " switch!" msgstr " asetuksen jälkeen!" # This is different from the english one because of finnish word order. -#: src/lyx_main.C:589 +#: src/lyx_main.C:572 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after " msgstr "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu " -# This is different from the english one because of finnish word order. -#: src/lyx_main.C:609 -#, fuzzy -msgid "Missing type [eg latex, ps...] after " -msgstr "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu " - #: src/lyx_sendfax.C:21 msgid "Fax no.:|#F" msgstr "Faksi no.:|#F" @@ -3682,7 +3704,7 @@ msgstr "Faksitiedosto: " #: src/lyx_sendfax_main.C:150 src/lyx_sendfax_main.C:197 #: src/lyx_sendfax_main.C:236 src/lyx_sendfax_main.C:270 msgid "Empty Phonebook" -msgstr "Puh.luettelo tyhjä" +msgstr "Tyhjä puh. luettelo" #: src/lyx_sendfax_main.C:209 src/lyx_sendfax_main.C:248 msgid "Save (needed)" @@ -4498,8 +4520,8 @@ msgid "" " Style%b|Noun Style%b|Bold Style%b|TeX Style%b|Change Environment " "Depth|LaTeX Preamble...%l|Save layout as default" msgstr "" -"Merkki...|Kappale...|Asiakirja...|Sivu...|Taulukko...|Lainausmerkit...%l|Koro" -"stettu%b|Nimityyli%b|Lihavoitu%b|TeX-tyyli%b|Muuta ympäristösyvyyttä|LaTeXin " +"Merkki...|Kappale...|Asiakirja...|Sivu...|Taulukko...|Lainausmerkit...%l|Kurs" +"iivi%b|Nimityyli%b|Lihavoitu%b|TeX-tyyli%b|Muuta ympäristösyvyyttä|LaTeXin " "aloitusosa...%l|Tallenna muotoilu oletukseksi" #: src/menus.C:1178 @@ -4603,8 +4625,8 @@ msgid "" "Floats%t|Figure Float%x71|Table Float%x72|Wide Figure Float%x73|Wide Table " "Float%l%x74|Algorithm Float%x75" msgstr "" -"Irralliset osat%t|Kuva%x71|Taulukko%x72|Leveä kuva%x73|Leveä " -"taulukko%l%x74|Algoritmi%x75" +"Irralliset osat%t|Irrallinen kuva%x71|Irrallinen taulukko%x72|Irrallinen " +"leveä kuva%x73|Irrallinen leveä taulukko%l%x74|Irrallinen algoritmi%x75" #: src/menus.C:1286 msgid "IMF|gG#g#G" @@ -4675,10 +4697,10 @@ msgid "" "Character%m%l|Note...|Label...|Cross-Reference...|Citation " "Reference...|Index entry...|Index entry of last word" msgstr "" -"Kuva...|Taulukko...%l|Sisällytä tiedosto...|Lisää ASCII-tiedosto%m|Lisää " +"Kuva...|Taulukko...%l|Sisällytä tiedosto...|Tuo ASCII-tiedosto%m|Lisää " "LyX-tiedosto...%l|Alaviite|Reunahuomautus|Irralliset " -"osat%m%l|Luettelot%m%l|Erikoismerkki%m%l|Huomautus...|Nimike...|Viite...|Lain" -"aus...|Hakemistoviite...|Hakemistoviitteen viim. sana" +"osat%m%l|Luettelot%m%l|Erikoismerkki%m%l|Huomautus...|Nimiö...|Viittaus...|Lä" +"hdeviite...|Hakemistoviite...|Hakemistoviite edeltävästä sanasta" #: src/menus.C:1334 msgid "IM|gG#g#G" @@ -4828,15 +4850,15 @@ msgid "No Documents Open!%t" msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!%t" #: src/menus.C:1631 -#, fuzzy msgid "" "Introduction|Tutorial|User's Guide|Extended Features|Customization|Reference " "Manual|FAQ|Table of Contents|Known Bugs|LaTeX Configuration%l|Copyright and " "Warranty...|Credits...|Version..." msgstr "" "Johdanto|Opastus|Käyttöopas|Kehittyneet " -"ominaisuudet|Mukauttaminen|Hakuteos|Tunnetut " -"viat|LateX-asetukset%l|Tekijänoikeudet ja takuu|Kiitokset...|Versio..." +"ominaisuudet|Mukauttaminen|Hakuteos|Usein kysytyt " +"kysymykset|Sisällysluettelo|Tunnetut viat|LateX-asetukset%l|Tekijänoikeudet " +"ja takuu...|Kiitokset...|Versio..." #: src/menus.C:1645 msgid "HM|Ii#I#i" @@ -4863,18 +4885,16 @@ msgid "HM|Rr#R#r" msgstr "HM|Hh#h#H" #: src/menus.C:1651 -#, fuzzy msgid "HM|Ff#F#f" -msgstr "FM|Ff#f#F" +msgstr "HM|Uu#u#U" #: src/menus.C:1652 -#, fuzzy msgid "HM|aA#a#A" -msgstr "EM|Ss#s#S" +msgstr "HM|Ss#s#S" #: src/menus.C:1653 msgid "HM|Kk#K#k" -msgstr "HM|uU#u#U" +msgstr "HM|iI#i#I" #: src/menus.C:1654 msgid "HM|Ll#L#l" @@ -4968,7 +4988,7 @@ msgstr "Varoitus: Sopimaton prosenttim #: src/print_form.C:21 msgid "Print to" -msgstr "Mihin tulostetaan?" +msgstr "Kohde" #: src/print_form.C:31 msgid "Printer|#P" @@ -4976,7 +4996,7 @@ msgstr "Tulostin|#T" #: src/print_form.C:33 msgid "File|#F" -msgstr "Tied.|#i" +msgstr "Tiedosto|#i" #: src/print_form.C:52 msgid "All Pages|#G" @@ -4996,7 +5016,7 @@ msgstr "Oikea j #: src/print_form.C:64 msgid "Reverse Order|#R" -msgstr "Käänteinen järj.|#j" +msgstr "Käänteinen järjestys|#j" #: src/print_form.C:68 msgid "Order" @@ -5008,7 +5028,7 @@ msgstr "Sivuja:" #: src/print_form.C:81 msgid "Copies" -msgstr "Kopioita:" +msgstr "Kopiot" #: src/print_form.C:85 msgid "Count:" @@ -5046,15 +5066,15 @@ msgstr "LyX|#L" msgid "Ascii|#s" msgstr "Ascii|#s" -#: src/spellchecker.C:219 +#: src/spellchecker.C:217 msgid "Spellchecker Options" msgstr "Oikolukuasetukset" -#: src/spellchecker.C:553 +#: src/spellchecker.C:551 msgid "Spellchecker" msgstr "Oikoluku" -#: src/spellchecker.C:658 +#: src/spellchecker.C:655 msgid "" "\n" "\n" @@ -5066,29 +5086,29 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -"ispell-prosessi kuoli jostakin syystä. Olettehan asentanut\n" -"tämän asiakirjan kielen sanastoon? Tarkista /usr/lib/ispell, tai\n" +"ispell-prosessi sulkeutui jostakin syystä. Oleko asentanut\n" +"tämän asiakirjan kielen sanaston? Tarkista /usr/lib/ispell, tai\n" "valitse toinen sanasto oikoluku-valikosta." -#: src/spellchecker.C:794 +#: src/spellchecker.C:774 msgid " words checked." msgstr " sanaa tarkastettu." -#: src/spellchecker.C:796 +#: src/spellchecker.C:776 msgid " word checked." msgstr " sana tarkastettu." -#: src/spellchecker.C:798 +#: src/spellchecker.C:778 msgid "Spellchecking completed!" msgstr "Oikoluku valmis!" -#: src/spellchecker.C:802 +#: src/spellchecker.C:782 msgid "" "The ispell-process has died for some reason.\n" "Maybe it has been killed." msgstr "" -"Ispell-prosessi kuoli jostakin syystä.\n" -"Se saatettiin tapettiin." +"Ispell-prosessi sulkeutui jostakin syystä.\n" +"Se saatettiin sulkea väkisin." #: src/sp_form.C:26 msgid "Use language of document|#D" @@ -5202,7 +5222,7 @@ msgstr "Sis #: src/support/filetools.C:467 msgid "Call to createDirectory with invalid name" -msgstr "'createDirectory'-kutsu kelvottomalla nimellä" +msgstr "'createDirectory'-kutsu epäkelvolla nimellä" #: src/support/filetools.C:472 msgid "Error! Couldn't create directory:" @@ -5213,17 +5233,16 @@ msgid "unknown" msgstr "tuntematon" #: src/table.C:995 src/tabular.C:963 -#, fuzzy msgid "Warning:" -msgstr "Varoitus!" +msgstr "Varoitus:" #: src/table.C:996 src/tabular.C:964 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n" -msgstr "" +msgstr "Taulukon muoto < 5 ei ole enää tuettu\n" #: src/table.C:997 src/tabular.C:965 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!" -msgstr "" +msgstr "Hanki vanhempi LyX:in versio (< 1.1.x) muunnosta varten!" #: src/TableLayout.C:232 msgid "Table Extra Form" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 241eb7f134..928d27ef71 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -80,7 +80,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LyX 1.1.4\n" -"POT-Creation-Date: 2000-04-28 23:28+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2000-04-26 17:59+0200\n" "PO-Revision-Date: 2000-03-10 02:56+01:00\n" "Last-Translator: Olivier Faucheux \n" "Language-Team: lyxfr \n" @@ -168,12 +168,12 @@ msgid "Error: Cannot write file:" msgstr "Erreur ! Impossible d'écrire le fichier : " #: src/buffer.C:1617 -#, fuzzy +# fuzzy original désactivé msgid "Error: Cannot open file: " msgstr "Erreur ! Impossible de lire le fichier : " #: src/buffer.C:2211 src/buffer.C:2813 src/buffer.C:3475 -#, fuzzy +# fuzzy original désactivé msgid "LYX_ERROR:" msgstr "ERREUR !" @@ -244,7 +244,7 @@ msgid "Error! Can't open temporary file:" msgstr "Erreur ! Impossible d'ouvrir le fichier temporaire : " #: src/BufferView2.C:57 src/BufferView2.C:67 src/buffer.C:3561 -#: src/bufferlist.C:409 src/lyx_cb.C:392 src/lyx_cb.C:755 src/lyx_cb.C:782 +#: src/bufferlist.C:409 src/lyx_cb.C:390 src/lyx_cb.C:753 src/lyx_cb.C:780 #: src/lyx_sendfax_main.C:264 src/menus.C:1697 msgid "Error!" msgstr "Erreur !" @@ -310,7 +310,8 @@ msgstr "Le charger ?" msgid "Unable to open template" msgstr "Impossible d'ouvrir le modèle" -#: src/bufferlist.C:433 src/lyxfunc.C:2757 src/lyxfunc.C:2909 +#: src/bufferlist.C:433 src/lyxfunc.C:2779 src/lyxfunc.C:2918 +#: src/lyxfunc.C:2997 src/lyxfunc.C:3089 msgid "Document is already open:" msgstr "Le document est déjà ouvert :" @@ -329,7 +330,7 @@ msgstr "' est en lecture seule." #. Ask if the file should be checked out for #. viewing/editing, if so: load it. #: src/bufferlist.C:469 -#, fuzzy +# fuzzy original désactivé msgid "Do you want to retrieve file under version control?" msgstr "Mettre le document sous contrôle de version ?" @@ -351,7 +352,7 @@ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier sp # à revoir #: src/BufferView2.C:192 src/insets/insetert.C:67 -#: src/insets/insettabular.C:924 src/lyx_cb.C:2648 src/text.C:2198 +#: src/insets/insettabular.C:924 src/lyx_cb.C:2646 src/text.C:2198 msgid "Impossible Operation!" msgstr "Opération interdite !" @@ -360,9 +361,9 @@ msgstr "Op msgid "Cannot insert table/list in table." msgstr "Interdiction d'insérer une table ou une liste dans une table" -#: src/BufferView2.C:194 src/CutAndPaste.C:422 src/CutAndPaste.C:431 +#: src/BufferView2.C:194 src/CutAndPaste.C:423 src/CutAndPaste.C:432 #: src/insets/insetert.C:69 src/insets/insettabular.C:926 -#: src/insets/insettext.C:1480 src/lyx_cb.C:2650 src/text.C:2200 +#: src/insets/insettext.C:1480 src/lyx_cb.C:2648 src/text.C:2200 #: src/text.C:4478 src/text.C:4486 src/text.C:4501 src/text.C:4518 #: src/text2.C:2354 src/text2.C:2364 msgid "Sorry." @@ -418,7 +419,7 @@ msgstr "Pas d'autres notes" #: src/bufferview_funcs.C:26 msgid "Inserting Footnote..." -msgstr "Insérer Note de bas de page..." +msgstr "Insertion d'une note de bas de page..." #: src/bufferview_funcs.C:61 msgid "Inserting margin note..." @@ -426,7 +427,7 @@ msgstr "Insertion d'une note en marge..." #: src/bufferview_funcs.C:78 msgid "Error! unknown language" -msgstr "" +msgstr "Erreur ! langage inconnu" #: src/LyXAction.C:289 src/bufferview_funcs.C:86 msgid "Melt" @@ -438,34 +439,34 @@ msgstr "Profondeur de l'environnement modifi #: src/bufferview_funcs.C:247 msgid "Font: " -msgstr "Polices" +msgstr "Police : " #: src/bufferview_funcs.C:251 msgid ", Depth: " msgstr ", profondeur : " #: src/bufferview_funcs.C:257 -#, fuzzy +# fuzzy original désactivé msgid ", Spacing: " -msgstr "Espacement" +msgstr ", espacement " #: src/bufferview_funcs.C:260 -#, fuzzy +# fuzzy original désactivé msgid "Single" -msgstr "Simple|#S" +msgstr "simple|#S" #: src/bufferview_funcs.C:263 msgid "Onehalf" -msgstr "" +msgstr "un et demi" #: src/bufferview_funcs.C:266 -#, fuzzy +# fuzzy original désactivé msgid "Double" -msgstr "Terminé" +msgstr "" #: src/bufferview_funcs.C:269 msgid "Other (" -msgstr "" +msgstr "Autre (" #: src/BufferView_pimpl.C:219 msgid "Formatting document..." @@ -591,45 +592,45 @@ msgstr "Mise en garde ChkTeX n #: src/ColorHandler.C:82 msgid "LyX: Unknown X11 color " -msgstr "" +msgstr "LyX : couleur X11 inconnue " #: src/ColorHandler.C:83 -#, fuzzy +# fuzzy original désactivé msgid " for " -msgstr " de " +msgstr " pour " #: src/ColorHandler.C:84 msgid " Using black instead, sorry!." -msgstr "" +msgstr " utilisation du noir, désolé !" #: src/ColorHandler.C:91 msgid "LyX: X11 color " -msgstr "" +msgstr "LyX: couleur X11 " #: src/ColorHandler.C:92 src/ColorHandler.C:98 msgid " allocated for " -msgstr "" +msgstr " allouée pour " #: src/ColorHandler.C:97 msgid "LyX: Using approximated X11 color " -msgstr "" +msgstr "LyX: utilisation de la couleur X11 voisine " #: src/ColorHandler.C:138 msgid "LyX: Couldn't allocate '" -msgstr "" +msgstr "LyX: ne peut allouer '" #: src/ColorHandler.C:139 -#, fuzzy +# fuzzy original désactivé msgid "' for " -msgstr " de " +msgstr " pour " #: src/ColorHandler.C:140 msgid " with (r,g,b)=(" -msgstr "" +msgstr " avec (r,g,b)=(" #: src/ColorHandler.C:143 msgid " Using closest allocated color with (r,g,b)=(" -msgstr "" +msgstr " Utilisation de la couleur la plus proche avec (r,g,b)=(" #: src/credits.C:55 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file" @@ -664,6 +665,8 @@ msgid "" "LyX is Copyright 1995 by Matthias Ettrich,\n" "1995-2000 LyX Team" msgstr "" +"Copyright LyX 1995 par Matthias Ettrich,\n" +"1995-2000 LyX Team" #: src/credits_form.C:55 msgid "" @@ -689,7 +692,7 @@ msgid "" msgstr "" # à revoir -#: src/CutAndPaste.C:420 src/CutAndPaste.C:429 src/insets/insettext.C:1478 +#: src/CutAndPaste.C:421 src/CutAndPaste.C:430 src/insets/insettext.C:1478 #: src/text.C:4476 src/text.C:4484 src/text.C:4501 src/text.C:4516 #: src/text2.C:1903 src/text2.C:1915 src/text2.C:2097 src/text2.C:2109 #: src/text2.C:2188 src/text2.C:2201 src/text2.C:2294 src/text2.C:2307 @@ -697,12 +700,12 @@ msgstr "" msgid "Impossible operation" msgstr "Opération interdite" -#: src/CutAndPaste.C:421 src/text2.C:2353 +#: src/CutAndPaste.C:422 src/text2.C:2353 msgid "Can't paste float into float!" msgstr "Coller un flottant dans un flottant est interdit !" # à revoir -#: src/CutAndPaste.C:430 src/text2.C:2363 +#: src/CutAndPaste.C:431 src/text2.C:2363 msgid "Table cell cannot include more than one paragraph!" msgstr "" "Les cellules d'un tableau ne doivent pas inclure plus d'un paragraphe !" @@ -972,72 +975,68 @@ msgstr "Mot exact|#M#m" msgid "Replace All|#A#a" msgstr "Remplacer tout|#R#r" -#: src/insets/figinset.C:1064 +#: src/insets/figinset.C:1063 msgid "[render error]" msgstr "[erreur d'interprétation]" -#: src/insets/figinset.C:1065 +#: src/insets/figinset.C:1064 msgid "[rendering ... ]" msgstr "[interprétation....]" -#: src/insets/figinset.C:1068 +#: src/insets/figinset.C:1066 msgid "[no file]" msgstr "[pas de fichier]" -#: src/insets/figinset.C:1070 -msgid "[bad file name]" -msgstr "" - -#: src/insets/figinset.C:1072 +#: src/insets/figinset.C:1067 msgid "[not displayed]" msgstr "[pas affiché]" -#: src/insets/figinset.C:1074 +#: src/insets/figinset.C:1068 msgid "[no ghostscript]" msgstr "[ghostscript absent]" -#: src/insets/figinset.C:1076 +#: src/insets/figinset.C:1070 msgid "[unknown error]" msgstr "[erreur inconnue]" # à revoir -#: src/insets/figinset.C:1248 +#: src/insets/figinset.C:1242 msgid "Opened figure" msgstr "Insert ouvert" -#: src/insets/figinset.C:1275 +#: src/insets/figinset.C:1269 msgid "Figure" msgstr "" -#: src/insets/figinset.C:1364 src/insets/figinset.C:1427 +#: src/insets/figinset.C:1357 src/insets/figinset.C:1420 msgid "empty figure path" msgstr "chemin d'accès à la figure vide" -#: src/insets/figinset.C:2003 src/insets/insetgraphics.C:82 +#: src/insets/figinset.C:1996 src/insets/insetgraphics.C:82 msgid "Clipart" msgstr "" -#: src/insets/figinset.C:2004 src/lyxfunc.C:2789 src/lyxfunc.C:2852 -#: src/lyxfunc.C:3045 +#: src/insets/figinset.C:1997 src/lyxfunc.C:2811 src/lyxfunc.C:2874 +#: src/lyxfunc.C:3186 msgid "Document" msgstr "" -#: src/insets/figinset.C:2010 src/insets/figinset.C:2014 +#: src/insets/figinset.C:2003 src/insets/figinset.C:2007 msgid "EPS Figure" msgstr "Figure EPS" -#: src/insets/figinset.C:2027 src/insets/insetgraphics.C:96 +#: src/insets/figinset.C:2020 src/insets/insetgraphics.C:96 msgid "Filename can't contain any of these characters:" msgstr "Le nom du fichier ne peut contenir aucun de ces caractères :" -#: src/insets/figinset.C:2030 src/insets/insetgraphics.C:99 +#: src/insets/figinset.C:2023 src/insets/insetgraphics.C:99 #, no-c-format msgid "space, '#', '~', '$' or '%'." msgstr "espace, '#', '~', '$' ou '%'." #: src/insets/form_graphics.C:34 src/insets/form_graphics.C:35 msgid "Graphics file|#G" -msgstr "" +msgstr "Fichier graphique|#G" #: src/insets/form_url.C:19 msgid "Url" @@ -1099,7 +1098,7 @@ msgstr "Entr #: src/insets/insetbib.C:321 msgid "BibTeX Generated References" -msgstr "Références engendrées par bibtex" +msgstr "Références engendrées par BibTeX" #: src/insets/insetbib.C:432 msgid "Database:" @@ -1118,7 +1117,7 @@ msgstr "" msgid "Opened inset" msgstr "Insert ouvert" -#: src/insets/inseterror.C:70 src/insets/inseterror.C:91 src/lyx_cb.C:3151 +#: src/insets/inseterror.C:70 src/insets/inseterror.C:91 src/lyx_cb.C:3142 msgid "Error" msgstr "Erreur" @@ -1136,29 +1135,29 @@ msgstr "" # à revoir #: src/insets/insetert.C:55 -#, fuzzy +# fuzzy original désactivé msgid "Opened ERT Inset" -msgstr "Insert ouvert" +msgstr "Insert ERT ouvert" #: src/insets/insetert.C:68 msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!" -msgstr "" +msgstr "Modification des polices interdites dans les inserts ERT" # contrainte de longueur #: src/insets/insetfoot.C:28 -#, fuzzy +# fuzzy original désactivé msgid "foot" -msgstr "Pied" +msgstr "pied" # à revoir #: src/insets/insetfoot.C:51 -#, fuzzy +# fuzzy original désactivé msgid "Opened Footnote Inset" -msgstr "Insert ouvert" +msgstr "Insert de note de bas de page ouvert" #: src/insets/insetgraphics.C:87 src/insets/insetgraphics.C:163 msgid "Graphics" -msgstr "" +msgstr "Graphique" #: src/insets/insetinclude.C:42 src/insets/insetinclude.C:43 msgid "Browse|#B" @@ -1194,11 +1193,12 @@ msgid "Use include|#U" msgstr "Utiliser include|#i" #. launches dialog -#: src/insets/insetinclude.C:113 src/lyx_cb.C:244 src/lyxfunc.C:2737 -#: src/lyxfunc.C:2827 src/lyxfunc.C:2887 src/lyxfunc.C:3020 src/menus.C:175 -#: src/menus.C:307 src/menus.C:308 src/menus.C:309 +#: src/insets/insetinclude.C:113 src/lyx_cb.C:242 src/lyxfunc.C:2759 +#: src/lyxfunc.C:2849 src/lyxfunc.C:2898 src/lyxfunc.C:2971 src/lyxfunc.C:3068 +#: src/lyxfunc.C:3161 src/menus.C:175 src/menus.C:307 src/menus.C:308 +#: src/menus.C:309 msgid "Documents" -msgstr "Documents" +msgstr "" #. Use by default the master's path #: src/insets/insetinclude.C:116 @@ -1215,7 +1215,7 @@ msgstr "" #: src/insets/insetinclude.C:299 msgid "Verbatim Input" -msgstr "Input mot à mot" +msgstr "" #: src/insets/insetindex.C:52 src/insets/insetindex.C:53 msgid "Keyword:|#K" @@ -1273,9 +1273,9 @@ msgstr "Ref : " # à revoir #: src/insets/insettabular.C:163 -#, fuzzy +# fuzzy original désactivé msgid "Opened Tabular Inset" -msgstr "Insert ouvert" +msgstr "Insert de tableau ouvert" #: src/insets/insettabular.C:925 src/text.C:2199 msgid "Multicolumns can only be horizontally." @@ -1283,18 +1283,18 @@ msgstr "Les multicolonnes ne peuvent # à revoir #: src/insets/insettext.C:340 -#, fuzzy +# fuzzy original désactivé msgid "Opened Text Inset" -msgstr "Insert ouvert" +msgstr "Insert de texte ouvert" # à revoir #: src/insets/insettext.C:1479 -#, fuzzy +# fuzzy original désactivé msgid "Cannot include more than one paragraph!" msgstr "" "Les cellules d'un tableau ne doivent pas inclure plus d'un paragraphe !" -#: src/insets/insettoc.C:20 src/lyxfunc.C:816 +#: src/insets/insettoc.C:20 src/lyxfunc.C:838 msgid "Table of Contents" msgstr "Table des matières" @@ -1428,7 +1428,7 @@ msgid "Irish" msgstr "" #: src/language.C:63 -#, fuzzy +# fuzzy original désactivé msgid "Italian" msgstr "Italique" @@ -1453,7 +1453,7 @@ msgid "Portuges" msgstr "" #: src/language.C:69 -#, fuzzy +# fuzzy original désactivé msgid "Romanian" msgstr "Romain" @@ -1493,15 +1493,15 @@ msgstr "" msgid "Welsh" msgstr "" -#: src/LaTeX.C:175 src/LaTeX.C:200 src/LaTeX.C:265 src/LaTeX.C:315 +#: src/LaTeX.C:150 src/LaTeX.C:170 src/LaTeX.C:231 src/LaTeX.C:277 msgid "LaTeX run number " msgstr "Exécution LaTeX n°" -#: src/LaTeX.C:227 src/LaTeX.C:293 +#: src/LaTeX.C:193 src/LaTeX.C:255 msgid "Running MakeIndex." msgstr "Exécution de MakeIndex" -#: src/LaTeX.C:241 +#: src/LaTeX.C:207 msgid "Running BibTeX." msgstr "Exécution de BibTeX" @@ -1751,7 +1751,7 @@ msgid "Lines" msgstr "Lignes" #: src/layout_forms.C:357 src/layout_forms.C:595 src/layout_forms.C:721 -#, fuzzy +# fuzzy original désactivé msgid "Alignment" msgstr "Align." @@ -1979,7 +1979,7 @@ msgstr "Rotation 90 #: src/layout_forms.C:662 msgid "Extra|#X" -msgstr "Autres options|#X" +msgstr "Options Suppl.|#X" #: src/layout_forms.C:665 msgid "Left|#e" @@ -2043,34 +2043,34 @@ msgstr "Align. sp #. LColor::color, gui, latex, x11, lyx #: src/LColor.C:42 -#, fuzzy +# fuzzy original désactivé msgid "none" msgstr "Terminé" #: src/LColor.C:43 -#, fuzzy +# fuzzy original désactivé msgid "black" -msgstr "Noir" +msgstr "noir" #: src/LColor.C:44 -#, fuzzy +# fuzzy original désactivé msgid "white" -msgstr "Blanc" +msgstr "blanc" #: src/LColor.C:45 -#, fuzzy +# fuzzy original désactivé msgid "red" -msgstr "Rouge" +msgstr "rouge" #: src/LColor.C:46 -#, fuzzy +# fuzzy original désactivé msgid "green" -msgstr "Vert" +msgstr "vert" #: src/LColor.C:47 -#, fuzzy +# fuzzy original désactivé msgid "blue" -msgstr "Bleu" +msgstr "bleu" #: src/LColor.C:48 msgid "cyan" @@ -2081,197 +2081,197 @@ msgid "magenta" msgstr "" #: src/LColor.C:50 -#, fuzzy +# fuzzy original désactivé msgid "yellow" -msgstr "Jaune" +msgstr "jaune" #: src/LColor.C:51 msgid "background" -msgstr "" +msgstr "fond" #: src/LColor.C:52 msgid "foreground" -msgstr "" +msgstr "avant-plan" #: src/LColor.C:53 -#, fuzzy +# fuzzy original désactivé msgid "selection" -msgstr "Décoration" +msgstr "sélection" #: src/LColor.C:54 -#, fuzzy +# fuzzy original désactivé msgid "latex" -msgstr "Inclinée" +msgstr "" #: src/LColor.C:55 msgid "floats" -msgstr "" +msgstr "flottants" #: src/LColor.C:56 -#, fuzzy +# fuzzy original désactivé msgid "note" -msgstr "Guillemets" +msgstr "" #: src/LColor.C:57 msgid "note background" -msgstr "" +msgstr "fond de note" #: src/LColor.C:58 msgid "note frame" -msgstr "" +msgstr "cadre de note" #: src/LColor.C:59 msgid "depth bar" -msgstr "" +msgstr "barre de profondeur" #: src/LColor.C:60 msgid "command-inset" -msgstr "" +msgstr "commande d'insert" #: src/LColor.C:61 msgid "command-inset background" -msgstr "" +msgstr "fond de commande d'insert" #: src/LColor.C:62 src/LColor.C:79 -#, fuzzy +# fuzzy original désactivé msgid "inset frame" -msgstr "Insérer étiquette" +msgstr "cadre d'insert" #: src/LColor.C:63 -#, fuzzy +# fuzzy original désactivé msgid "accent" -msgstr "Parent :" +msgstr "" #: src/LColor.C:64 msgid "accent background" -msgstr "" +msgstr "fond d'accent" #: src/LColor.C:65 msgid "accent frame" -msgstr "" +msgstr "cadre d'accent" #: src/LColor.C:66 msgid "minipage line" -msgstr "" +msgstr "ligne de minipage" #: src/LColor.C:67 msgid "special char" -msgstr "" +msgstr "caractère spécial" #: src/LColor.C:68 -#, fuzzy +# fuzzy original désactivé msgid "math" -msgstr "Maths" +msgstr "mathématique" #: src/LColor.C:69 msgid "math background" -msgstr "" +msgstr "fond mathématique" #: src/LColor.C:70 -#, fuzzy +# fuzzy original désactivé msgid "math frame" -msgstr "Mode Mathématique" +msgstr "cadre mathématique" #: src/LColor.C:71 msgid "math cursor" -msgstr "" +msgstr "curseur mathématique" #: src/LColor.C:72 -#, fuzzy +# fuzzy original désactivé msgid "math line" -msgstr "Palette mathématique" +msgstr "ligne mathématique" #: src/LColor.C:73 -#, fuzzy +# fuzzy original désactivé msgid "footnote" -msgstr "Insérer une note de bas de page" +msgstr "note de bas de page" #: src/LColor.C:74 msgid "footnote background" -msgstr "" +msgstr "fond de note de bas de page" #: src/LColor.C:75 msgid "footnote frame" -msgstr "" +msgstr "cadre de note de bas de page" #: src/LColor.C:76 -#, fuzzy +# fuzzy original désactivé msgid "ert" -msgstr "Insérer" +msgstr "TeX" #: src/LColor.C:77 -#, fuzzy +# fuzzy original désactivé msgid "inset" -msgstr "Insert" +msgstr "insert" #: src/LColor.C:78 msgid "inset background" -msgstr "" +msgstr "fond d'insert" #: src/LColor.C:80 -#, fuzzy +# fuzzy original désactivé msgid "error" -msgstr "Erreur" +msgstr "erreur" #: src/LColor.C:81 msgid "end-of-line marker" -msgstr "" +msgstr "marqueur de fin de ligne" # à revoir #: src/LColor.C:82 -#, fuzzy +# fuzzy original désactivé msgid "appendix line" -msgstr "Insert ouvert" +msgstr "ligne d'annexe" #: src/LColor.C:83 msgid "vfill line" -msgstr "" +msgstr "ligne de ressort vertical" #: src/LColor.C:84 msgid "top/bottom line" -msgstr "" +msgstr "ligne haut/bas" #: src/LColor.C:85 -#, fuzzy +# fuzzy original désactivé msgid "table line" -msgstr "Tableau inséré" +msgstr "ligne de table" #: src/LColor.C:86 msgid "tabular line" -msgstr "" +msgstr "ligne de tabular" #: src/LColor.C:88 msgid "tabularonoff line" -msgstr "" +msgstr "ligne de tabularonoff" #: src/LColor.C:90 msgid "bottom area" -msgstr "" +msgstr "zone basse" #: src/LColor.C:91 -#, fuzzy +# fuzzy original désactivé msgid "page break" -msgstr "Saut de Page" +msgstr "saut de page" #: src/LColor.C:92 msgid "top of button" -msgstr "" +msgstr "haut du bouton" #: src/LColor.C:93 msgid "bottom of button" -msgstr "" +msgstr "bas du bouton" #: src/LColor.C:94 msgid "left of button" -msgstr "" +msgstr "gauche du bouton" #: src/LColor.C:95 msgid "right of button" -msgstr "" +msgstr "droite du bouton" #: src/LColor.C:96 msgid "button background" -msgstr "" +msgstr "fond du bouton" #: src/LColor.C:97 msgid "inherit" @@ -2284,7 +2284,7 @@ msgstr "ignorer" # à revoir #: src/Literate.C:58 msgid "Weaving document" -msgstr "Sauvegarde du document" +msgstr "Tissage du document" #: src/Literate.C:88 msgid "Building program" @@ -2358,7 +2358,7 @@ msgstr "Nouveau document depuis mod msgid "Open" msgstr "Ouvrir" -#: src/LyXAction.C:134 src/lyx_cb.C:840 src/print_form.C:72 +#: src/LyXAction.C:134 src/lyx_cb.C:838 src/print_form.C:72 msgid "Print" msgstr "Imprimer" @@ -2456,18 +2456,18 @@ msgid "Remove all error boxes" msgstr "Enlever toutes les marques d'erreur" #: src/LyXAction.C:184 -#, fuzzy +# fuzzy original désactivé msgid "Insert a new ERT Inset" msgstr "Inserer la liste d'index" -#: src/LyXAction.C:185 src/lyx_cb.C:2927 +#: src/LyXAction.C:185 src/lyx_cb.C:2925 msgid "Insert Figure" msgstr "Insérer figure" #: src/LyXAction.C:187 -#, fuzzy +# fuzzy original désactivé msgid "Insert Graphics" -msgstr "Insérer annexe" +msgstr "Insérer graphique" #: src/LyXAction.C:192 src/lyxfr0.C:94 msgid "Find & Replace" @@ -2567,7 +2567,7 @@ msgid "Insert Label" msgstr "Insérer étiquette" #: src/LyXAction.C:237 -#, fuzzy +# fuzzy original désactivé msgid "Change language" msgstr "Langue" @@ -2632,7 +2632,7 @@ msgid "Math mode" msgstr "Mode Mathématique" #: src/LyXAction.C:296 -#, fuzzy +# fuzzy original désactivé msgid "Insert a new Number Inset" msgstr "Insérer numéro de page|#P" @@ -2668,12 +2668,12 @@ msgstr "Reconfigurer" msgid "Insert cross reference" msgstr "Insérer une référence croisée" -#: src/LyXAction.C:342 src/lyx_cb.C:2939 +#: src/LyXAction.C:342 src/lyx_cb.C:2937 msgid "Insert Table" msgstr "Insérer un tableau" #: src/LyXAction.C:344 -#, fuzzy +# fuzzy original désactivé msgid "Insert a new Tabular Inset" msgstr "Insérer un tableau" @@ -2682,9 +2682,9 @@ msgid "Toggle TeX style" msgstr "(Dés)activer le mode TeX" #: src/LyXAction.C:347 -#, fuzzy +# fuzzy original désactivé msgid "Insert a new Text Inset" -msgstr "Inserer la liste d'index" +msgstr "Nouvel insert de texte" #: src/LyXAction.C:349 msgid "Insert table of contents" @@ -2759,115 +2759,115 @@ msgstr "Ins msgid "Go to Reference|#G" msgstr "Positionnement sur référence||#G" -#: src/lyx_cb.C:220 +#: src/lyx_cb.C:218 msgid "Save failed. Rename and try again?" msgstr "La sauvegarde a échoué. Renommer le fichier et réessayer ?" -#: src/lyx_cb.C:222 +#: src/lyx_cb.C:220 msgid "(If not, document is not saved.)" msgstr "(Sinon le document ne sera pas sauvegardé)" -#: src/lyx_cb.C:245 src/lyxfunc.C:2738 +#: src/lyx_cb.C:243 src/lyxfunc.C:2760 msgid "Templates" msgstr "Modèles" -#: src/lyx_cb.C:250 +#: src/lyx_cb.C:248 msgid "Enter Filename to Save Document as" msgstr "Entrez le nom sous lequel le fichier sera sauvé" -#: src/lyx_cb.C:266 +#: src/lyx_cb.C:264 msgid "Same name as document already has:" msgstr "Le document porte déjà ce nom :" -#: src/lyx_cb.C:268 +#: src/lyx_cb.C:266 msgid "Save anyway?" msgstr "Enregistrer quand même ?" -#: src/lyx_cb.C:274 +#: src/lyx_cb.C:272 msgid "Another document with same name open!" msgstr "Un autre document ouvert porte ce nom !" -#: src/lyx_cb.C:276 +#: src/lyx_cb.C:274 msgid "Replace with current document?" msgstr "Remplacer avec le document courant ?" -#: src/lyx_cb.C:284 +#: src/lyx_cb.C:282 msgid "Document renamed to '" msgstr "Document renommé en '" -#: src/lyx_cb.C:285 +#: src/lyx_cb.C:283 msgid "', but not saved..." msgstr "', mais non sauvé..." -#: src/lyx_cb.C:291 +#: src/lyx_cb.C:289 msgid "Document already exists:" -msgstr "Le document existe déjà" +msgstr "Le document existe déjà :" -#: src/lyx_cb.C:293 +#: src/lyx_cb.C:291 msgid "Replace file?" msgstr "Remplacer le fichier ?" -#: src/lyx_cb.C:324 src/lyx_cb.C:354 +#: src/lyx_cb.C:322 src/lyx_cb.C:352 msgid "One error detected" msgstr "Une erreur détectée" -#: src/lyx_cb.C:325 src/lyx_cb.C:355 +#: src/lyx_cb.C:323 src/lyx_cb.C:353 msgid "You should try to fix it." -msgstr "Il faut la corriger d'abord" +msgstr "Il faut la corriger d'abord." -#: src/lyx_cb.C:328 src/lyx_cb.C:358 +#: src/lyx_cb.C:326 src/lyx_cb.C:356 msgid " errors detected." -msgstr " erreurs détectées" +msgstr " erreurs détectées." -#: src/lyx_cb.C:329 src/lyx_cb.C:359 +#: src/lyx_cb.C:327 src/lyx_cb.C:357 msgid "You should try to fix them." -msgstr "Vous devriez les corriger d'abord" +msgstr "Vous devriez les corriger d'abord." -#: src/lyx_cb.C:331 +#: src/lyx_cb.C:329 msgid "There were errors during the LaTeX run." msgstr "LaTeX a produit des erreurs." -#: src/lyx_cb.C:344 +#: src/lyx_cb.C:342 msgid "Wrong type of document" msgstr "Type de document incorrect" -#: src/lyx_cb.C:345 +#: src/lyx_cb.C:343 msgid "The Build operation is not allowed in this document" msgstr "Le compilation n'est pas possible pour ce document" -#: src/lyx_cb.C:346 src/lyx_cb.C:361 +#: src/lyx_cb.C:344 src/lyx_cb.C:359 msgid "There were errors during the Build process." -msgstr "Il y a eu des erreurs de compilation" +msgstr "Il y a eu des erreurs de compilation." -#: src/lyx_cb.C:372 +#: src/lyx_cb.C:370 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents." msgstr "Chktex ne fonctionne pas avec les documents crées avec SGML." -#: src/lyx_cb.C:381 +#: src/lyx_cb.C:379 msgid "No warnings found." msgstr "Aucun avertissement détecté." -#: src/lyx_cb.C:383 +#: src/lyx_cb.C:381 msgid "One warning found." msgstr "Un avertissement a été détecté." -#: src/lyx_cb.C:384 +#: src/lyx_cb.C:382 msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it." msgstr "Utilisez 'Éditer->Atteindre Erreur' pour le trouver." -#: src/lyx_cb.C:387 +#: src/lyx_cb.C:385 msgid " warnings found." msgstr " avertissements détectés." -#: src/lyx_cb.C:388 +#: src/lyx_cb.C:386 msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them." msgstr "Utilisez 'Éditer->Atteindre Erreur' pour les trouver." -#: src/lyx_cb.C:390 +#: src/lyx_cb.C:388 msgid "Chktex run successfully" msgstr "Chktex n'a trouvé aucune erreur" -#: src/lyx_cb.C:392 +#: src/lyx_cb.C:390 msgid "It seems chktex does not work." msgstr "Chktex a apparemment échoué." @@ -2876,288 +2876,288 @@ msgstr "Chktex a apparemment #. the code I added in PrintApplyCB is currently #. useless... #. CHECK What should we do here? -#: src/lyx_cb.C:485 src/lyx_cb.C:488 +#: src/lyx_cb.C:483 src/lyx_cb.C:486 msgid "Executing command:" msgstr "Exécution en cours de la commande :" -#: src/lyx_cb.C:712 src/lyxfunc.C:2780 +#: src/lyx_cb.C:710 src/lyxfunc.C:2802 msgid "File already exists:" msgstr "Le fichier existe déjà :" -#: src/lyx_cb.C:714 +#: src/lyx_cb.C:712 msgid "Do you want to overwrite the file?" msgstr "Voulez-vous écraser le document ?" -#: src/lyx_cb.C:715 +#: src/lyx_cb.C:713 msgid "Canceled" msgstr "Annulé" -#: src/lyx_cb.C:736 +#: src/lyx_cb.C:734 msgid "DocBook does not have a latex backend" msgstr "Il n'y a pas de post-processeur LaTeX pour les documents DocBook" -#: src/lyx_cb.C:742 +#: src/lyx_cb.C:740 msgid "Nice LaTeX file saved as" msgstr "Joli fichier LaTeX enregistré sous" -#: src/lyx_cb.C:755 +#: src/lyx_cb.C:753 msgid "Document class must be linuxdoc." msgstr "La classe du document doit être linuxdoc." -#: src/lyx_cb.C:766 +#: src/lyx_cb.C:764 msgid "Building LinuxDoc SGML file `" msgstr "Création du fichier SGML LinuxDoc `" -#: src/lyx_cb.C:771 +#: src/lyx_cb.C:769 msgid "LinuxDoc SGML file save as" msgstr "Fichier LinuxDoc SGML enregistré sous" -#: src/lyx_cb.C:783 +#: src/lyx_cb.C:781 msgid "Document class must be docbook." -msgstr "La classe du document doit être docbook" +msgstr "La classe du document doit être docbook." -#: src/lyx_cb.C:794 +#: src/lyx_cb.C:792 msgid "Building DocBook SGML file `" msgstr "Création du fichier SGML DocBook `" -#: src/lyx_cb.C:799 +#: src/lyx_cb.C:797 msgid "DocBook SGML file save as" msgstr "Fichier DocBook SGML enregistré sous" -#: src/lyx_cb.C:819 +#: src/lyx_cb.C:817 msgid "Ascii file saved as" msgstr "Fichier Ascii enregistré sous" -#: src/lyx_cb.C:864 src/lyx_cb.C:891 src/lyx_cb.C:916 +#: src/lyx_cb.C:862 src/lyx_cb.C:889 src/lyx_cb.C:914 msgid "Document exported as HTML to file `" msgstr "Document exporté en HTML dans le fichier `" -#: src/lyx_cb.C:867 src/lyx_cb.C:894 src/lyx_cb.C:919 +#: src/lyx_cb.C:865 src/lyx_cb.C:892 src/lyx_cb.C:917 msgid "Unable to convert to HTML the file `" msgstr "Conversion HTML impossible pour le fichier `" -#: src/lyx_cb.C:985 +#: src/lyx_cb.C:983 msgid "Unknown export type: " msgstr "Format de sortie inconnu : " -#: src/lyx_cb.C:1030 +#: src/lyx_cb.C:1028 msgid "Autosaving current document..." msgstr "Sauvegarde du document courant..." -#: src/lyx_cb.C:1070 +#: src/lyx_cb.C:1068 msgid "Autosave Failed!" msgstr "La sauvegarde automatique a échoué !" -#: src/lyx_cb.C:1126 +#: src/lyx_cb.C:1124 msgid "File to Insert" msgstr "Fichier à insérer" -#: src/lyx_cb.C:1136 +#: src/lyx_cb.C:1134 msgid "Error! Specified file is unreadable: " msgstr "Erreur ! Le fichier spécifié est illisible : " -#: src/lyx_cb.C:1143 +#: src/lyx_cb.C:1141 msgid "Error! Cannot open specified file: " msgstr "Erreur! Impossible d'ouvrir le fichier spécifié : " -#: src/lyx_cb.C:1178 +#: src/lyx_cb.C:1176 msgid "Table Of Contents" msgstr "Table des matières" -#: src/lyx_cb.C:1194 src/mathed/formula.C:1044 +#: src/lyx_cb.C:1192 src/mathed/formula.C:1044 msgid "Enter new label to insert:" -msgstr "Entrez une nouvelle étiquette à insérer" +msgstr "Entrez une nouvelle étiquette à insérer :" -#: src/lyx_cb.C:1218 +#: src/lyx_cb.C:1216 msgid "Insert Reference" msgstr "Insérer référence" #. TeX output asked -#: src/lyx_cb.C:1302 +#: src/lyx_cb.C:1300 msgid "Converting LinuxDoc SGML to TeX file..." msgstr "Conversion du fichier LinuxDoc SGML en fichier TeX..." #. dvi output asked -#: src/lyx_cb.C:1308 +#: src/lyx_cb.C:1306 msgid "Converting LinuxDoc SGML to dvi file..." msgstr "Conversion du fichier LinuxDoc SGML en fichier DVI..." -#: src/lyx_cb.C:1361 +#: src/lyx_cb.C:1359 msgid "Converting DocBook SGML to dvi file..." msgstr "Conversion du fichier DocBook SGML en fichier DVI..." -#: src/lyx_cb.C:1389 +#: src/lyx_cb.C:1387 msgid "Character Style" msgstr "Style de caractère" -#: src/lyx_cb.C:1599 +#: src/lyx_cb.C:1597 msgid "Paragraph Environment" msgstr "Environnement de paragraphe" -#: src/lyx_cb.C:1869 +#: src/lyx_cb.C:1867 msgid "Document Layout" msgstr "Apparence du document" -#: src/lyx_cb.C:1907 +#: src/lyx_cb.C:1905 msgid "Quotes" msgstr "Guillemets" -#: src/lyx_cb.C:1955 +#: src/lyx_cb.C:1953 msgid "LaTeX Preamble" msgstr "Préambule LaTeX" -#: src/lyx_cb.C:1972 +#: src/lyx_cb.C:1970 msgid "Do you want to save the current settings" msgstr "Voulez-vous enregistrer les paramètres actuels" -#: src/lyx_cb.C:1973 +#: src/lyx_cb.C:1971 msgid "for Character, Document, Paper and Quotes" msgstr "pour caractère, document, papier et guillemets" -#: src/lyx_cb.C:1974 +#: src/lyx_cb.C:1972 msgid "as default for new documents?" msgstr "comme paramètres par défaut pour les nouveaux documents ?" # à revoir -#: src/lyx_cb.C:2214 +#: src/lyx_cb.C:2212 msgid "Paragraph layout set" msgstr "Le style du paragraphe a été paramétré" -#: src/lyx_cb.C:2289 +#: src/lyx_cb.C:2287 msgid "Should I set some parameters to" msgstr "Dois-je allouer moi-même" -#: src/lyx_cb.C:2291 +#: src/lyx_cb.C:2289 msgid "the defaults of this document class?" msgstr "les paramètres par défaut de cette classe de documents ?" #. unable to load new style -#: src/lyx_cb.C:2300 src/lyx_cb.C:2443 src/lyx_cb.C:2450 +#: src/lyx_cb.C:2298 src/lyx_cb.C:2441 src/lyx_cb.C:2448 msgid "Conversion Errors!" msgstr "Erreurs de conversion !" -#: src/lyx_cb.C:2301 src/lyx_cb.C:2451 +#: src/lyx_cb.C:2299 src/lyx_cb.C:2449 msgid "Unable to switch to new document class." msgstr "Impossible de passer à la nouvelle classe de documents." -#: src/lyx_cb.C:2302 src/lyx_cb.C:2452 +#: src/lyx_cb.C:2300 src/lyx_cb.C:2450 msgid "Reverting to original document class." msgstr "Retour à la classe originelle." -#: src/lyx_cb.C:2428 +#: src/lyx_cb.C:2426 msgid "Converting document to new document class..." msgstr "Conversion du document vers sa nouvelle classe..." -#: src/lyx_cb.C:2438 +#: src/lyx_cb.C:2436 msgid "One paragraph couldn't be converted" msgstr "Un paragraphe n'a pu être converti" -#: src/lyx_cb.C:2441 +#: src/lyx_cb.C:2439 msgid " paragraphs couldn't be converted" msgstr " paragraphes n'ont pu être convertis" -#: src/lyx_cb.C:2444 +#: src/lyx_cb.C:2442 msgid "into chosen document class" msgstr "dans la classe choisie" -#: src/lyx_cb.C:2530 +#: src/lyx_cb.C:2528 msgid "Document layout set" msgstr "Mise en page du document paramétrée" -#: src/lyx_cb.C:2566 +#: src/lyx_cb.C:2564 msgid "Quotes type set" msgstr "Guillemets paramétrés" -#: src/lyx_cb.C:2628 +#: src/lyx_cb.C:2626 msgid "LaTeX preamble set" msgstr "Préambule LaTeX paramétré" # à revoir -#: src/lyx_cb.C:2649 +#: src/lyx_cb.C:2647 msgid "Cannot insert table in table." msgstr "Interdiction d'insérer un tableau dans un autre tableau." -#: src/lyx_cb.C:2654 +#: src/lyx_cb.C:2652 msgid "Inserting table..." msgstr "Insertion tableau..." -#: src/lyx_cb.C:2721 +#: src/lyx_cb.C:2719 msgid "Table inserted" msgstr "Tableau inséré" -#: src/lyx_cb.C:2779 src/lyx_cb.C:2797 +#: src/lyx_cb.C:2777 src/lyx_cb.C:2795 msgid "ERROR! Unable to print!" msgstr "ERREUR ! Impossible d'imprimer" -#: src/lyx_cb.C:2780 +#: src/lyx_cb.C:2778 msgid "Check 'range of pages'!" msgstr "Vérifiez les pages !" -#: src/lyx_cb.C:2798 +#: src/lyx_cb.C:2796 msgid "Check 'number of copies'!" msgstr "Vérifiez le nombre de copies !" -#: src/lyx_cb.C:2907 +#: src/lyx_cb.C:2905 msgid "Error:" msgstr "Erreur :" -#: src/lyx_cb.C:2908 +#: src/lyx_cb.C:2906 msgid "Unable to print" msgstr "Impossible d'imprimer" -#: src/lyx_cb.C:2909 +#: src/lyx_cb.C:2907 msgid "Check that your parameters are correct" msgstr "Vérifiez que les paramètres sont corrects" -#: src/lyx_cb.C:2954 +#: src/lyx_cb.C:2952 msgid "Inserting figure..." msgstr "Insertion figure..." -#: src/lyx_cb.C:2959 src/lyx_cb.C:3011 +#: src/lyx_cb.C:2957 src/lyx_cb.C:3009 msgid "Figure inserted" msgstr "Figure insérée" -#: src/lyx_cb.C:3049 +#: src/lyx_cb.C:3040 msgid "Screen options set" msgstr "Options écran paramétrées" -#: src/lyx_cb.C:3079 +#: src/lyx_cb.C:3070 msgid "LaTeX Options" msgstr "Options LaTeX" -#: src/lyx_cb.C:3088 +#: src/lyx_cb.C:3079 msgid "Running configure..." msgstr "Lancement de configure..." -#: src/lyx_cb.C:3095 +#: src/lyx_cb.C:3086 msgid "Reloading configuration..." msgstr "Rechargement de la configuration" -#: src/lyx_cb.C:3097 +#: src/lyx_cb.C:3088 msgid "The system has been reconfigured." msgstr "Le système a été reconfiguré." -#: src/lyx_cb.C:3098 +#: src/lyx_cb.C:3089 msgid "You need to restart LyX to make use of any" msgstr "Il faut redémarrer LyX pour utiliser" -#: src/lyx_cb.C:3099 +#: src/lyx_cb.C:3090 msgid "updated document class specifications." msgstr "les classes modifiées" -#: src/lyx_cb.C:3152 +#: src/lyx_cb.C:3143 msgid "Couldn't find this label" msgstr "Impossible de trouver cette étiquette" -#: src/lyx_cb.C:3153 +#: src/lyx_cb.C:3144 msgid "in current document." msgstr "dans le document courant." -#: src/lyx_cb.C:3185 +#: src/lyx_cb.C:3176 msgid "*** No Document ***" msgstr "*** Pas de Document ***" -#: src/lyx_cb.C:3340 +#: src/lyx_cb.C:3327 msgid "*** No labels found in document ***" msgstr "*** Pas d´étiquettes dans ce document ***" @@ -3193,63 +3193,63 @@ msgstr "Maigre" #: src/lyxfont.C:42 msgid "Bold" -msgstr "Gras" +msgstr "grasse" #: src/lyxfont.C:46 msgid "Upright" -msgstr "Droite" +msgstr "droite" #: src/lyxfont.C:46 msgid "Italic" -msgstr "Italique" +msgstr "italique" #: src/lyxfont.C:46 msgid "Slanted" -msgstr "Inclinée" +msgstr "inclinée" #: src/lyxfont.C:46 msgid "Smallcaps" -msgstr "Petite capitales" +msgstr "petite capitales" #: src/lyxfont.C:51 msgid "Tiny" -msgstr " Petite (4)" +msgstr "minuscule (-4)" #: src/lyxfont.C:51 msgid "Smallest" -msgstr " Petite (3)" +msgstr "très petite (-3)" #: src/lyxfont.C:51 msgid "Smaller" -msgstr " Petite (2)" +msgstr "petite (-2)" #: src/lyxfont.C:51 msgid "Small" -msgstr " Petite (1)" +msgstr "diminuée (-1)" #: src/lyxfont.C:51 msgid "Normal" -msgstr " Normale" +msgstr "normale" #: src/lyxfont.C:51 msgid "Large" -msgstr " Grande (1)" +msgstr "augmentée (+1)" #: src/lyxfont.C:52 msgid "Larger" -msgstr " Grande (2)" +msgstr "grande (+2)" #: src/lyxfont.C:52 msgid "Largest" -msgstr " Grande (3)" +msgstr "très grande (+3)" #: src/lyxfont.C:52 msgid "Huge" -msgstr " Grande (4)" +msgstr "très très grande (+4)" #: src/lyxfont.C:52 msgid "Huger" -msgstr "Grande (5)" +msgstr "énorme (+5)" #: src/lyxfont.C:52 msgid "Increase" @@ -3290,12 +3290,12 @@ msgstr "" #: src/lyxfont.C:416 msgid "Default" -msgstr "Défaut" +msgstr "défaut" #: src/lyxfont.C:417 -#, fuzzy +# fuzzy original désactivé msgid "Language: " -msgstr "Langue :" +msgstr "langue : " #: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161 msgid "Sorry!" @@ -3326,7 +3326,7 @@ msgstr "Trouv msgid "Unknown sequence:" msgstr "Séquence Inconnue:" -#: src/lyxfunc.C:325 src/lyxfunc.C:2687 +#: src/lyxfunc.C:325 src/lyxfunc.C:2709 msgid "Unknown action" msgstr "Action Inconnue" @@ -3348,104 +3348,110 @@ msgstr "Mode texte" msgid "Saving document" msgstr "Enregistrement du document" +#: src/lyxfunc.C:819 +msgid "Unknown import type: " +msgstr "Format en entrée inconnu : " + # revu -#: src/lyxfunc.C:1137 +#: src/lyxfunc.C:1159 msgid "Layout " msgstr "Format " -#: src/lyxfunc.C:1138 +#: src/lyxfunc.C:1160 msgid " not known" msgstr " inconnu" -#: src/lyxfunc.C:1298 +#: src/lyxfunc.C:1320 msgid "No cross-reference to toggle" msgstr " Pas de référence croisée à (dés)activer" -#: src/lyxfunc.C:1690 +#: src/lyxfunc.C:1712 msgid "Mark removed" msgstr "Marque enlevée" -#: src/lyxfunc.C:1695 +#: src/lyxfunc.C:1717 msgid "Mark set" msgstr "Marque posée" -#: src/lyxfunc.C:1815 +#: src/lyxfunc.C:1837 msgid "Mark off" msgstr "Marque désactivée" -#: src/lyxfunc.C:1825 +#: src/lyxfunc.C:1847 msgid "Mark on" msgstr "Marque Activée" -#: src/lyxfunc.C:1998 -#, fuzzy +#: src/lyxfunc.C:2020 +# fuzzy original désactivé msgid "Unknown spacing argument: " msgstr "Argument manquant" -#: src/lyxfunc.C:2236 +#: src/lyxfunc.C:2258 msgid "Push-toolbar needs argument > 0" msgstr "'Push-toolbar' nécessite un argument > 0" -#: src/lyxfunc.C:2254 +#: src/lyxfunc.C:2276 msgid "Usage: toolbar-add-to " msgstr "Usage : toolbar-add-to " -#: src/lyxfunc.C:2271 src/mathed/formula.C:866 +#: src/lyxfunc.C:2293 src/mathed/formula.C:866 msgid "Math greek mode on" msgstr "Mode mathématique grec" -#: src/lyxfunc.C:2282 src/mathed/formula.C:877 +#: src/lyxfunc.C:2304 src/mathed/formula.C:877 msgid "Math greek keyboard on" msgstr "Mode clavier grec" -#: src/lyxfunc.C:2284 src/mathed/formula.C:879 +#: src/lyxfunc.C:2306 src/mathed/formula.C:879 msgid "Math greek keyboard off" msgstr "Mode clavier normal" -#: src/lyxfunc.C:2322 +#: src/lyxfunc.C:2344 msgid "Missing argument" msgstr "Argument manquant" -#: src/lyxfunc.C:2338 src/mathed/formula.C:461 +#: src/lyxfunc.C:2360 src/mathed/formula.C:461 msgid "Math editor mode" msgstr "Mode éditeur mathématique" -#: src/lyxfunc.C:2345 +#: src/lyxfunc.C:2367 msgid "This is only allowed in math mode!" msgstr "Ceci n'est autorisé qu'en mode mathématique !" -#: src/lyxfunc.C:2499 +#: src/lyxfunc.C:2521 msgid "Opening child document " msgstr "Ouverture du document fils" -#: src/lyxfunc.C:2531 +#: src/lyxfunc.C:2553 msgid "Unknown kind of footnote" msgstr "Type de note de bas de page inconnu" -#: src/lyxfunc.C:2635 -#, fuzzy +#: src/lyxfunc.C:2657 +# fuzzy original désactivé msgid "No document open" msgstr "* Aucun document ouvert *" -#: src/lyxfunc.C:2641 +#: src/lyxfunc.C:2663 msgid "Document is read only" msgstr "Le document est en lecture seule" -#: src/lyxfunc.C:2739 +#: src/lyxfunc.C:2761 msgid "Enter Filename for new document" msgstr "Entrez le nom du fichier du nouveau document" -#: src/lyxfunc.C:2740 +#: src/lyxfunc.C:2762 msgid "newfile" msgstr "NouveauFichier" #. Cancel: Do nothing -#: src/lyxfunc.C:2744 src/lyxfunc.C:2771 src/lyxfunc.C:2836 src/lyxfunc.C:2895 -#: src/lyxfunc.C:2923 src/lyxfunc.C:2933 src/lyxfunc.C:3029 +#: src/lyxfunc.C:2766 src/lyxfunc.C:2793 src/lyxfunc.C:2858 src/lyxfunc.C:2907 +#: src/lyxfunc.C:2932 src/lyxfunc.C:2942 src/lyxfunc.C:2987 src/lyxfunc.C:3012 +#: src/lyxfunc.C:3022 src/lyxfunc.C:3079 src/lyxfunc.C:3104 src/lyxfunc.C:3114 +#: src/lyxfunc.C:3170 msgid "Canceled." msgstr "Annulé." -#: src/lyxfunc.C:2759 src/lyxfunc.C:2911 +#: src/lyxfunc.C:2781 src/lyxfunc.C:2920 src/lyxfunc.C:2999 src/lyxfunc.C:3091 msgid "" "Do you want to close that document now?\n" "('No' will just switch to the open version)" @@ -3453,101 +3459,133 @@ msgstr "" "Voulez-vous fermer le document maintenant ?\n" "('Non' vous ramènera à la version ouverte)" -#: src/lyxfunc.C:2782 +#: src/lyxfunc.C:2804 msgid "Do you want to open the document?" msgstr "Voulez-vous ouvrir le document ?" #. loads document -#: src/lyxfunc.C:2784 src/lyxfunc.C:2847 +#: src/lyxfunc.C:2806 src/lyxfunc.C:2869 msgid "Opening document" msgstr "Ouverture du document en cours..." -#: src/lyxfunc.C:2791 src/lyxfunc.C:2854 +#: src/lyxfunc.C:2813 src/lyxfunc.C:2876 msgid "opened." msgstr "ouvert." -#: src/lyxfunc.C:2800 +#: src/lyxfunc.C:2822 msgid "Choose template" msgstr "Choisissez le modèle" -#: src/lyxfunc.C:2828 src/lyxfunc.C:2888 src/lyxfunc.C:3021 +#: src/lyxfunc.C:2850 src/lyxfunc.C:2899 src/lyxfunc.C:2972 src/lyxfunc.C:3069 +#: src/lyxfunc.C:3162 msgid "Examples" msgstr "Exemples" -#: src/lyxfunc.C:2830 +#: src/lyxfunc.C:2852 msgid "Select Document to Open" msgstr "Sélectionnez le document à ouvrir" -#: src/lyxfunc.C:2856 +#: src/lyxfunc.C:2878 msgid "Could not open document" msgstr "Impossible d'ouvrir le document" -#: src/lyxfunc.C:2930 +#: src/lyxfunc.C:2901 +msgid "Select ASCII file to Import" +msgstr "Sélectionnez le fichier ASCII à importer" + +#: src/lyxfunc.C:2939 src/lyxfunc.C:3019 src/lyxfunc.C:3111 msgid "A document by the name" msgstr "Un document possède le même nom" -#: src/lyxfunc.C:2932 +#: src/lyxfunc.C:2941 src/lyxfunc.C:3021 src/lyxfunc.C:3113 msgid "already exists. Overwrite?" msgstr "Écraser ?" -#: src/lyxfunc.C:2941 -#, fuzzy -msgid "Importing" -msgstr "|Importer%m" +#: src/lyxfunc.C:2947 +msgid "Importing ASCII file" +msgstr "Importation du fichier ASCII en cours..." -#: src/lyxfunc.C:2948 +#: src/lyxfunc.C:2951 +msgid "ASCII file " +msgstr "fichier ASCII " + +#: src/lyxfunc.C:2953 src/lyxfunc.C:3044 src/lyxfunc.C:3135 msgid "imported." msgstr "importé." -#: src/lyxfunc.C:2950 -#, fuzzy -msgid ": import failed." -msgstr "importé." +#: src/lyxfunc.C:2976 +msgid "Select Noweb file to Import" +msgstr "Sélectionner le fichier Noweb à importer" + +#: src/lyxfunc.C:2979 +msgid "Select LaTeX file to Import" +msgstr "Sélectionner le fichier LaTeX à importer" + +#: src/lyxfunc.C:3029 +msgid "Importing LaTeX file" +msgstr "Importation du fichier LaTeX en cours..." -#: src/lyxfunc.C:3023 +#: src/lyxfunc.C:3034 +msgid "Importing Noweb file" +msgstr "Importation du fichier Noweb en cours..." + +#: src/lyxfunc.C:3042 +msgid "Noweb file " +msgstr "fichier Noweb " + +#: src/lyxfunc.C:3042 +msgid "LateX file " +msgstr "fichier LaTeX " + +#: src/lyxfunc.C:3047 +msgid "Could not import Noweb file" +msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier Noweb" + +#: src/lyxfunc.C:3048 +msgid "Could not import LaTeX file" +msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier LaTeX" + +#: src/lyxfunc.C:3072 +# fuzzy original désactivé +msgid "Select LinuxDoc file to Import" +msgstr "Sélectionner le fichier Noweb à importer" + +#. loads document +#: src/lyxfunc.C:3119 +# fuzzy original désactivé +msgid "Importing LinuxDoc file" +msgstr "Importer Fichier LinuxDoc SGML `" + +#: src/lyxfunc.C:3133 +# fuzzy original désactivé +msgid "LinuxDoc file " +msgstr "Fichier LinuxDoc SGML enregistré sous" + +#: src/lyxfunc.C:3137 +# fuzzy original désactivé +msgid "Could not import LinuxDoc file" +msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier Noweb" + +#: src/lyxfunc.C:3164 msgid "Select Document to Insert" msgstr "Sélectionner le document à insérer" #. Inserts document -#: src/lyxfunc.C:3041 +#: src/lyxfunc.C:3182 msgid "Inserting document" msgstr "Insertion du document en cours..." -#: src/lyxfunc.C:3047 +#: src/lyxfunc.C:3188 msgid "inserted." msgstr "inséré." -#: src/lyxfunc.C:3049 +#: src/lyxfunc.C:3190 msgid "Could not insert document" msgstr "Impossible d'insérer le document" -#: src/lyxfunc.C:3063 -#, fuzzy -msgid "Select LaTeX file to import" -msgstr "Sélectionner le fichier LaTeX à importer" - -#: src/lyxfunc.C:3067 src/lyxfunc.C:3071 -#, fuzzy -msgid "Select ASCII file to import" -msgstr "Sélectionnez le fichier ASCII à importer" - -#: src/lyxfunc.C:3075 -#, fuzzy -msgid "Select NoWeb file to import" -msgstr "Sélectionner le fichier Noweb à importer" - -#: src/lyxfunc.C:3079 -#, fuzzy -msgid "Select LinuxDoc file to import" -msgstr "Sélectionner le fichier Noweb à importer" - -#: src/lyxfunc.C:3082 -msgid "Unknown import type: " -msgstr "Format en entrée inconnu : " - #: src/lyx_gui.C:357 src/lyx_gui.C:360 msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length " -msgstr "Aucun | défaut | Petit | Moyen | Grand | Ressort Vertical | Valeur " +msgstr "Aucun | Défaut | Petit | Moyen | Grand | Ressort vertical | Valeur " #: src/lyx_gui.C:381 msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset " @@ -3579,8 +3617,8 @@ msgid "" " No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | " "Magenta | Yellow %l| Reset " msgstr "" -"Idem %l| incolore | Noire | Blanc | Rouge | Vert | Bleu | Cyan | Magenta | " -"Jaune %l | RAZ " +"Idem %l| incolore | noir | blanc | rouge | vert | bleu | cyan | magenta | " +"jaune %l | RAZ " # à revoir # OneHalf c'et 1/2 ou 1 et demi ? @@ -3597,7 +3635,7 @@ msgid "" " Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | " "B4 | B5 " msgstr "" -"Défault | Personnalisée | Lettre US | Legal US | Executive US | A3 | A4 | A5 " +"Défaut | Personnalisée | Lettre US | Legal US | Executive US | A3 | A4 | A5 " "| B3 | B4 | B5 " #: src/lyx_gui.C:470 @@ -3641,107 +3679,107 @@ msgstr "Toutes les modifications seront ignor msgid "The document is read-only:" msgstr "Le document est en lecture seule :" -#: src/lyx_main.C:202 +#: src/lyx_main.C:185 msgid "Warning: could not determine path of binary." msgstr "Avertissment : impossible de trouver l'emplacement du binaire." -#: src/lyx_main.C:204 +#: src/lyx_main.C:187 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path." msgstr "En cas de problème, lancez LyX avec le chemin complet." -#: src/lyx_main.C:294 +#: src/lyx_main.C:277 msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good." msgstr "La variable d'environnement LYX_DIR_11x n'est pas utilisable" -#: src/lyx_main.C:296 +#: src/lyx_main.C:279 msgid "System directory set to: " msgstr "Le répertoire système est positionné sur : " -#: src/lyx_main.C:304 +#: src/lyx_main.C:287 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory." msgstr "Avertissement LyX: impossible de déterminer le répertoire système." -#: src/lyx_main.C:305 +#: src/lyx_main.C:288 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or" msgstr "Essayez le paramètre de ligne de commande '-sysdir' ou" -#: src/lyx_main.C:306 +#: src/lyx_main.C:289 msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory" msgstr "" "positionnez la variable d'environnement LYX_DIR_11x sur le répertoire système" -#: src/lyx_main.C:308 +#: src/lyx_main.C:291 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'." msgstr "contenant le fichier `chkconfig.ltx'." -#: src/lyx_main.C:310 +#: src/lyx_main.C:293 msgid "Using built-in default " msgstr "Utilisation des paramètres usine " -#: src/lyx_main.C:311 +#: src/lyx_main.C:294 msgid " but expect problems." msgstr " mais attendez vous à des problèmes." -#: src/lyx_main.C:314 +#: src/lyx_main.C:297 msgid "Expect problems." msgstr "Attendez vous à des problèmes." #. Nope -#: src/lyx_main.C:419 +#: src/lyx_main.C:402 msgid "You don't have a personal LyX directory." msgstr "Vous ne possédez pas de répertoire LyX personnel." -#: src/lyx_main.C:420 +#: src/lyx_main.C:403 msgid "It is needed to keep your own configuration." msgstr "Il est indispensable pour personnaliser votre configuration." -#: src/lyx_main.C:421 +#: src/lyx_main.C:404 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?" msgstr "Dois-je le créer (recommandé) ?" -#: src/lyx_main.C:422 +#: src/lyx_main.C:405 msgid "Running without personal LyX directory." msgstr "Fonctionnement sans répertoire LyX personnel." #. Tell the user what is going on -#: src/lyx_main.C:429 +#: src/lyx_main.C:412 msgid "LyX: Creating directory " msgstr "LyX : création du répertoire " -#: src/lyx_main.C:430 +#: src/lyx_main.C:413 msgid " and running configure..." msgstr " et lancement de configure..." -#: src/lyx_main.C:436 +#: src/lyx_main.C:419 msgid "Failed. Will use " msgstr "Échec. Utilisation de " -#: src/lyx_main.C:437 +#: src/lyx_main.C:420 msgid " instead." msgstr " à la place." -#: src/lyx_main.C:444 +#: src/lyx_main.C:427 msgid "Done!" msgstr "Terminé !" -#: src/lyx_main.C:458 +#: src/lyx_main.C:441 msgid "LyX Warning!" msgstr "Avertissment LyX !" -#: src/lyx_main.C:459 +#: src/lyx_main.C:442 msgid "Error while reading " msgstr "Erreur lors de la lecture " -#: src/lyx_main.C:460 +#: src/lyx_main.C:443 msgid "Using built-in defaults." msgstr "Utilisation des réglages usine." -#: src/lyx_main.C:470 +#: src/lyx_main.C:453 msgid "Setting debug level to " msgstr "Niveau de débogage " -#: src/lyx_main.C:481 -#, fuzzy +#: src/lyx_main.C:464 +# fuzzy original désactivé msgid "" "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" "Command line switches (case sensitive):\n" @@ -3764,47 +3802,40 @@ msgstr "" "\t-height y gère la hauteur de la fenêtre\n" "\t-xpos x positionne la fenêtre à l'abscisse x\n" "\t-ypos y positionne la fenêtre à l'ordonnée y\n" -"\t-dbg n où n est le degré d'information des options de débogage. " -" Essayez -dbg 65535 -help\n" -"\t-Reverse échange les couleurs d'avant et d'arrière plan\n" -"\t-Mono lance LyX en N&B\n" -"\t-FastSelection utilise une routine d'affichage plus rapide\n" -"\n" +"\t-dbg fonction[,fonction] ...\n" +" sélectionne les fonctions à examiner.\n" +" Essayez lyx -dbg pour voir la liste des fonctions.\n" "Voir la page man de LyX pour les détails." -#: src/lyx_main.C:514 +#: src/lyx_main.C:497 msgid "List of supported debug flags:" -msgstr "Liste des options de déboguage acceptées" +msgstr "Liste des options de déboguage acceptées :" -#: src/lyx_main.C:532 +#: src/lyx_main.C:515 msgid "Missing directory for -sysdir switch!" msgstr "Il manque un répertoire pour le paramètre -sysdir !" -#: src/lyx_main.C:559 -#, fuzzy +#: src/lyx_main.C:542 +# fuzzy original désactivé msgid "Missing command string after -x switch!" -msgstr "Il manque une valeur pour le paramètre -dbg !" +msgstr "Il manque une valeur pour le paramètre -x !" -#: src/lyx_main.C:585 -#, fuzzy +#: src/lyx_main.C:568 +# fuzzy original désactivé msgid "Unknown file type '" msgstr "Format de sortie inconnu : " -#: src/lyx_main.C:586 +#: src/lyx_main.C:569 msgid "' after " -msgstr "" +msgstr "' après le paramètre " -#: src/lyx_main.C:587 src/lyx_main.C:591 src/lyx_main.C:611 +#: src/lyx_main.C:570 src/lyx_main.C:574 msgid " switch!" -msgstr "" +msgstr " " -#: src/lyx_main.C:589 +#: src/lyx_main.C:572 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after " -msgstr "" - -#: src/lyx_main.C:609 -msgid "Missing type [eg latex, ps...] after " -msgstr "" +msgstr "Type de fichier manquant ]latex, ps,..] après " #: src/lyx_sendfax.C:21 msgid "Fax no.:|#F" @@ -4138,7 +4169,7 @@ msgid "Screen Options" msgstr "Options d'affichage" #: src/menus.C:469 -#, fuzzy +# fuzzy original désactivé msgid "" "Import%t|LaTeX...%x30|Ascii Text as Lines...%x31|Ascii Text as " "Paragraphs%x32|Noweb%x33|LinuxDoc%x34" @@ -4163,7 +4194,7 @@ msgid "FIM|Nn#n#N" msgstr "FIM|Nn#n#N" #: src/menus.C:480 src/menus.C:737 -#, fuzzy +# fuzzy original désactivé msgid "FIM|Dd#d#D" msgstr "FM|Dd#d#D" @@ -4176,7 +4207,7 @@ msgstr "" "...%x43|en HTML...%x44|Personnalisé...%x45" #: src/menus.C:498 -#, fuzzy +# fuzzy original désactivé msgid "" "Export%t|as LinuxDoc...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii " "Text...%x43|as HTML...%x44" @@ -4185,7 +4216,7 @@ msgstr "" "Ascii...%x43" #: src/menus.C:506 -#, fuzzy +# fuzzy original désactivé msgid "" "Export%t|as DocBook...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii " "Text...%x43|as HTML...%x44" @@ -4313,7 +4344,7 @@ msgid "FM|xX#x#X" msgstr "FM|Qq#q#Q" #: src/menus.C:726 -#, fuzzy +# fuzzy original désactivé msgid "" "Import%t|LaTeX...%x15|Ascii Text as Lines...%x16|Ascii Text as " "Paragraphs...%x17|Noweb...%x18|LinuxDoc...%x19" @@ -5014,14 +5045,14 @@ msgid "No Documents Open!%t" msgstr "Pas de documents ouverts !%t" #: src/menus.C:1631 -#, fuzzy +# fuzzy original désactivé msgid "" "Introduction|Tutorial|User's Guide|Extended Features|Customization|Reference " "Manual|FAQ|Table of Contents|Known Bugs|LaTeX Configuration%l|Copyright and " "Warranty...|Credits...|Version..." msgstr "" "Introduction|Manuel d'apprentissage|Manuel utilisateur|Options " -"avancées|Personnalisation|Manuel de référence|Bogues " +"avancées|Personnalisation|Manuel de référence|FAQ|Bogues " "répertoriés|Configuration LaTeX%l|Copyright et " "garantie...|Crédits...|Version..." @@ -5050,12 +5081,12 @@ msgid "HM|Rr#R#r" msgstr "" #: src/menus.C:1651 -#, fuzzy +# fuzzy original désactivé msgid "HM|Ff#F#f" msgstr "FM|vV#v#V" #: src/menus.C:1652 -#, fuzzy +# fuzzy original désactivé msgid "HM|aA#a#A" msgstr "FM|sS#s#S" @@ -5097,7 +5128,7 @@ msgid "User directory: " msgstr "Répertoire utilisateur :" #: src/menus.C:1698 -#, fuzzy +# fuzzy original désactivé msgid "Could not find requested Documentation file" msgstr "Impossible d'insérer le document" @@ -5238,15 +5269,15 @@ msgstr "" msgid "Ascii|#s" msgstr "" -#: src/spellchecker.C:219 +#: src/spellchecker.C:217 msgid "Spellchecker Options" msgstr "Options correcteur orthographique" -#: src/spellchecker.C:553 +#: src/spellchecker.C:551 msgid "Spellchecker" msgstr "Correcteur orthographique" -#: src/spellchecker.C:658 +#: src/spellchecker.C:655 msgid "" "\n" "\n" @@ -5264,19 +5295,19 @@ msgstr "" "Vérifiez /usr/lib/ispell ou paramétrez un autre\n" "dictionnaire dans le menu Options-> Dictionnaire." -#: src/spellchecker.C:794 +#: src/spellchecker.C:774 msgid " words checked." msgstr " mots vérifiés." -#: src/spellchecker.C:796 +#: src/spellchecker.C:776 msgid " word checked." msgstr " mot vérifié." -#: src/spellchecker.C:798 +#: src/spellchecker.C:778 msgid "Spellchecking completed!" msgstr "Correction orthographique terminée !" -#: src/spellchecker.C:802 +#: src/spellchecker.C:782 msgid "" "The ispell-process has died for some reason.\n" "Maybe it has been killed." @@ -5410,16 +5441,16 @@ msgstr "Erreur ! Impossible de cr msgid "unknown" msgstr "inconnu" -#: src/table.C:995 src/tabular.C:963 -#, fuzzy +#: src/table.C:995 +# fuzzy original désactivé msgid "Warning:" msgstr "Attention !" -#: src/table.C:996 src/tabular.C:964 +#: src/table.C:996 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n" msgstr "" -#: src/table.C:997 src/tabular.C:965 +#: src/table.C:997 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!" msgstr "" @@ -5486,7 +5517,7 @@ msgstr "" "Vous ne pouvez pas entrer deux espaces ici. Lisez le manuel d'apprentissage." #: src/text.C:3894 src/text.C:3900 -#, fuzzy +# fuzzy original désactivé msgid "Page Break (top)" msgstr "Saut de Page" @@ -5509,3 +5540,5 @@ msgstr "Impossible de couper le tableau." #: src/text.C:4517 msgid "Float would include float!" msgstr "Un flottant inclurait un flottant !" + + diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po index e26a8a3571..82e6e10b76 100644 --- a/po/sl.po +++ b/po/sl.po @@ -1,14 +1,14 @@ # Slovenski prevodi menujev za LyX. # Copyright (C) 2000, The LyX team. # Roman Maurer , 2000. -# $Id: sl.po,v 1.20 2000/04/28 20:52:30 larsbj Exp $ +# $Id: sl.po,v 1.21 2000/05/02 15:23:17 lasgouttes Exp $ # $Source: /home/lyx/cvs/lyx-devel/po/sl.po,v $ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LyX 1.1.4pre2\n" +"Project-Id-Version: LyX 1.1.5pre1\n" "POT-Creation-Date: 2000-04-28 23:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2000-01-24 21:10+01:00\n" +"PO-Revision-Date: 2000-05-02 16:10+0200\n" "Last-Translator: Roman Maurer \n" "Language-Team: Slovenian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -346,7 +346,7 @@ msgstr "Vstavljamo opombo na robu..." #: src/bufferview_funcs.C:78 msgid "Error! unknown language" -msgstr "" +msgstr "Napaka! neznan jezik" #: src/LyXAction.C:289 src/bufferview_funcs.C:86 msgid "Melt" @@ -376,7 +376,7 @@ msgstr "Enojni|#S" #: src/bufferview_funcs.C:263 msgid "Onehalf" -msgstr "" +msgstr "Polovièni" #: src/bufferview_funcs.C:266 #, fuzzy @@ -385,7 +385,7 @@ msgstr "Dvojni|#D" #: src/bufferview_funcs.C:269 msgid "Other (" -msgstr "" +msgstr "Drugi (" #: src/BufferView_pimpl.C:219 msgid "Formatting document..." @@ -511,7 +511,7 @@ msgstr "Opozorilo ChkTeXa #" #: src/ColorHandler.C:82 msgid "LyX: Unknown X11 color " -msgstr "" +msgstr "LyX: Neznana barva za X11 " #: src/ColorHandler.C:83 #, fuzzy @@ -520,36 +520,35 @@ msgstr " z dne " #: src/ColorHandler.C:84 msgid " Using black instead, sorry!." -msgstr "" +msgstr " Namesto nje uporabljamo èrno!" #: src/ColorHandler.C:91 msgid "LyX: X11 color " -msgstr "" +msgstr "LyX: Barva za X11 " #: src/ColorHandler.C:92 src/ColorHandler.C:98 msgid " allocated for " -msgstr "" +msgstr " dodeljena za " #: src/ColorHandler.C:97 msgid "LyX: Using approximated X11 color " -msgstr "" +msgstr "LyX: Uporabljamo pribli¾no barvo za X11 " #: src/ColorHandler.C:138 msgid "LyX: Couldn't allocate '" -msgstr "" +msgstr "LyX: Ne moremo dodeliti ," #: src/ColorHandler.C:139 -#, fuzzy msgid "' for " -msgstr "` po " +msgstr "` za " #: src/ColorHandler.C:140 msgid " with (r,g,b)=(" -msgstr "" +msgstr " z (r,g,b)=(" #: src/ColorHandler.C:143 msgid " Using closest allocated color with (r,g,b)=(" -msgstr "" +msgstr " Uporabljamo najbli¾jo dodeljeno barvo z (r,g,b)=(" #: src/credits.C:55 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file" @@ -859,7 +858,7 @@ msgstr "Vrstice" #: src/form1.C:318 msgid "Find|#n" -msgstr "I¹èimo|#n" +msgstr "I¹èi|#n" #: src/form1.C:322 msgid "Replace with|#W" @@ -907,7 +906,7 @@ msgstr "[ni datoteke]" #: src/insets/figinset.C:1070 msgid "[bad file name]" -msgstr "" +msgstr "[neveljavno ime datoteke]" #: src/insets/figinset.C:1072 msgid "[not displayed]" @@ -957,7 +956,7 @@ msgstr "presledek, '#', '~', '$' ali '%'." #: src/insets/form_graphics.C:34 src/insets/form_graphics.C:35 msgid "Graphics file|#G" -msgstr "" +msgstr "Grafièna datoteka|#G" #: src/insets/form_url.C:19 msgid "Url" @@ -1050,17 +1049,17 @@ msgid "LaTeX Error" msgstr "Napaka LaTeXa" #: src/insets/insetert.C:29 +# ZRB = Zlobno Rdeèe besedilo (aka ERT = Evil Red Text) msgid "ERT" -msgstr "" +msgstr "ZRB" #: src/insets/insetert.C:55 -#, fuzzy msgid "Opened ERT Inset" -msgstr "Odprt vstavek" +msgstr "Odprt vstavek z ZRB" #: src/insets/insetert.C:68 msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!" -msgstr "" +msgstr "Znotraj vstavkov z ZRB ni dovoljeno spreminjati vrste pisav!" #: src/insets/insetfoot.C:28 #, fuzzy @@ -1074,7 +1073,7 @@ msgstr "Odprta zabele #: src/insets/insetgraphics.C:87 src/insets/insetgraphics.C:163 msgid "Graphics" -msgstr "" +msgstr "Grafika" #: src/insets/insetinclude.C:42 src/insets/insetinclude.C:43 msgid "Browse|#B" @@ -1238,172 +1237,168 @@ msgstr " izbire: " #: src/language.C:38 msgid "Afrikaans" -msgstr "" +msgstr "afrikans" #: src/language.C:39 msgid "American" -msgstr "" +msgstr "amerikan¹èina" #: src/language.C:40 msgid "Arabic" -msgstr "" +msgstr "arab¹èina" #: src/language.C:41 msgid "Austrian" -msgstr "" +msgstr "avstrij¹èina" #: src/language.C:42 msgid "Bahasa" -msgstr "" +msgstr "baha¹èina" #: src/language.C:43 msgid "Brazil" -msgstr "" +msgstr "brazil¹èina" #: src/language.C:44 -#, fuzzy msgid "Breton" -msgstr "Okrasek" +msgstr "breton¹èina" #: src/language.C:45 msgid "Catalan" -msgstr "" +msgstr "katalon¹èina" #: src/language.C:46 -#, fuzzy msgid "Croatian" -msgstr "Zavrtitev" +msgstr "hrva¹èina" #: src/language.C:47 msgid "Czech" -msgstr "" +msgstr "èe¹èina" #: src/language.C:48 msgid "Danish" -msgstr "" +msgstr "dan¹èina" #: src/language.C:49 msgid "Dutch" -msgstr "" +msgstr "nizozem¹èina" #: src/language.C:50 msgid "English" -msgstr "" +msgstr "angle¹èina" #: src/language.C:51 msgid "Esperanto" -msgstr "" +msgstr "esperanto" #: src/language.C:52 msgid "Estonian" -msgstr "" +msgstr "eston¹èina" #: src/language.C:53 msgid "Finnish" -msgstr "" +msgstr "fin¹èina" #: src/language.C:54 +# Hm ... Tole je èudno, ne? msgid "Francais" -msgstr "" +msgstr "francaj¹èina" #: src/language.C:55 msgid "French" -msgstr "" +msgstr "franco¹èina" #: src/language.C:56 msgid "Frenchb" -msgstr "" +msgstr "franco¹èinab" #: src/language.C:57 msgid "Galician" -msgstr "" +msgstr "galicij¹èina" #: src/language.C:58 msgid "German" -msgstr "" +msgstr "nem¹èina" #: src/language.C:59 src/mathed/math_forms.C:26 msgid "Greek" -msgstr "Gr¹ko" +msgstr "gr¹èina" #: src/language.C:60 msgid "Hebrew" -msgstr "" +msgstr "hebrej¹èina" #: src/language.C:61 msgid "Hungarian" -msgstr "" +msgstr "mad¾ar¹èina" #: src/language.C:62 msgid "Irish" -msgstr "" +msgstr "ir¹èina" #: src/language.C:63 -#, fuzzy msgid "Italian" -msgstr "kurzivna" +msgstr "italijan¹èina" #: src/language.C:64 msgid "Lsorbian" -msgstr "" +msgstr "lsrb¹èina" #: src/language.C:65 -#, fuzzy msgid "Magyar" -msgstr "Vijolièna" +msgstr "Magyar" #: src/language.C:66 msgid "Norsk" -msgstr "" +msgstr "Norsk" #: src/language.C:67 msgid "Polish" -msgstr "" +msgstr "pol¹èina" #: src/language.C:68 msgid "Portuges" -msgstr "" +msgstr "portugal¹èina" #: src/language.C:69 -#, fuzzy msgid "Romanian" -msgstr "pokonèna" +msgstr "romun¹èina" #: src/language.C:70 msgid "Russian" -msgstr "" +msgstr "ru¹èina" #: src/language.C:71 msgid "Scottish" -msgstr "" +msgstr "¹kot¹èina" #: src/language.C:72 msgid "Spanish" -msgstr "" +msgstr "¹pan¹èina" #: src/language.C:73 msgid "Slovak" -msgstr "" +msgstr "slova¹èina" #: src/language.C:74 msgid "Slovene" -msgstr "" +msgstr "sloven¹èina" #: src/language.C:75 msgid "Swedish" -msgstr "" +msgstr "¹ved¹èina" #: src/language.C:76 msgid "Turkish" -msgstr "" +msgstr "tur¹èina" #: src/language.C:77 msgid "Usorbian" -msgstr "" +msgstr "usrb¹èina" #: src/language.C:78 msgid "Welsh" -msgstr "" +msgstr "vale¾ansko" #: src/LaTeX.C:175 src/LaTeX.C:200 src/LaTeX.C:265 src/LaTeX.C:315 msgid "LaTeX run number " @@ -1973,11 +1968,11 @@ msgstr "Rumena" #: src/LColor.C:51 msgid "background" -msgstr "" +msgstr "ozadje" #: src/LColor.C:52 msgid "foreground" -msgstr "" +msgstr "ospredje" #: src/LColor.C:53 #, fuzzy @@ -1991,7 +1986,7 @@ msgstr "LaTeX " #: src/LColor.C:55 msgid "floats" -msgstr "" +msgstr "plovke" #: src/LColor.C:56 #, fuzzy @@ -2000,23 +1995,23 @@ msgstr "Opomba" #: src/LColor.C:57 msgid "note background" -msgstr "" +msgstr "ozadja opombe" #: src/LColor.C:58 msgid "note frame" -msgstr "" +msgstr "okvir opombe" #: src/LColor.C:59 msgid "depth bar" -msgstr "" +msgstr "globina pravokotnika" #: src/LColor.C:60 msgid "command-inset" -msgstr "" +msgstr "ukaz-vstavek" #: src/LColor.C:61 msgid "command-inset background" -msgstr "" +msgstr "ozadje ukaza-vstavka" #: src/LColor.C:62 src/LColor.C:79 #, fuzzy @@ -2030,28 +2025,27 @@ msgstr "Nadrejeni:" #: src/LColor.C:64 msgid "accent background" -msgstr "" +msgstr "ozadje akcenta" #: src/LColor.C:65 msgid "accent frame" -msgstr "" +msgstr "okvir akcenta" #: src/LColor.C:66 msgid "minipage line" -msgstr "" +msgstr "vrstica minipage" #: src/LColor.C:67 msgid "special char" -msgstr "" +msgstr "posebni znak" #: src/LColor.C:68 -#, fuzzy msgid "math" -msgstr "Matematika" +msgstr "matematika" #: src/LColor.C:69 msgid "math background" -msgstr "" +msgstr "ozadje matematike" #: src/LColor.C:70 #, fuzzy @@ -2060,7 +2054,7 @@ msgstr "Matemati #: src/LColor.C:71 msgid "math cursor" -msgstr "" +msgstr "matematièni kurzor" #: src/LColor.C:72 #, fuzzy @@ -2074,34 +2068,31 @@ msgstr "Vstavimo opombo pod #: src/LColor.C:74 msgid "footnote background" -msgstr "" +msgstr "ozadje opombe pod èrto" #: src/LColor.C:75 msgid "footnote frame" -msgstr "" +msgstr "okvir opombe pod èrto" #: src/LColor.C:76 -#, fuzzy msgid "ert" -msgstr "Vstavimo" +msgstr "zrb" #: src/LColor.C:77 -#, fuzzy msgid "inset" -msgstr "Vstavimo" +msgstr "vstavek" #: src/LColor.C:78 msgid "inset background" -msgstr "" +msgstr "ozadje vstavka" #: src/LColor.C:80 -#, fuzzy msgid "error" -msgstr "Napaka" +msgstr "napaka" #: src/LColor.C:81 msgid "end-of-line marker" -msgstr "" +msgstr "znak za konec vrstice" #: src/LColor.C:82 #, fuzzy -- 2.39.5