From 15c1eb7569b41ebca1396258eaa76849064d5177 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Pavel Sanda Date: Fri, 11 Apr 2014 20:56:49 -0700 Subject: [PATCH] * cs.po --- po/cs.po | 283 +++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 137 insertions(+), 146 deletions(-) diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 65bbdf4a5f..fc65d91eaf 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -10059,7 +10059,7 @@ msgstr "Comby" #: lib/layouts/iopart.layout:3 msgid "Institute of Physics (IOP)" -msgstr "" +msgstr "Institute of Physics (IOP)" #: lib/layouts/iopart.layout:66 lib/layouts/jasatex.layout:75 msgid "Short title that will appear in header line" @@ -20426,432 +20426,431 @@ msgstr "bindnasrepma" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1254 msgid "Voiceless bilabial plosive" -msgstr "" +msgstr "Voiceless bilabial plosive" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1255 msgid "Voiced bilabial plosive" -msgstr "" +msgstr "Voiced bilabial plosive" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1256 msgid "Voiceless alveolar plosive" -msgstr "" +msgstr "Voiceless alveolar plosive" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1257 msgid "Voiced alveolar plosive" -msgstr "" +msgstr "Voiced alveolar plosive" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1258 msgid "Voiceless retroflex plosive" -msgstr "" +msgstr "Voiceless retroflex plosive" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1259 msgid "Voiced retroflex plosive" -msgstr "" +msgstr "Voiced retroflex plosive" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1260 msgid "Voiceless palatal plosive" -msgstr "" +msgstr "Voiceless palatal plosive" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1261 msgid "Voiced palatal plosive" -msgstr "" +msgstr "Voiced palatal plosive" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1262 msgid "Voiceless velar plosive" -msgstr "" +msgstr "Voiceless velar plosive" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1263 msgid "Voiced velar plosive" -msgstr "" +msgstr "Voiced velar plosive" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1264 msgid "Voiceless uvular plosive" -msgstr "" +msgstr "Voiceless uvular plosive" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1265 msgid "Voiced uvular plosive" -msgstr "" +msgstr "Voiced uvular plosive" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1266 msgid "Glottal plosive" -msgstr "" +msgstr "Glottal plosive" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1267 msgid "Voiced bilabial nasal" -msgstr "" +msgstr "Voiced bilabial nasal" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1268 msgid "Voiced labiodental nasal" -msgstr "" +msgstr "Voiced labiodental nasal" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1269 msgid "Voiced alveolar nasal" -msgstr "" +msgstr "Voiced alveolar nasal" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1270 msgid "Voiced retroflex nasal" -msgstr "" +msgstr "Voiced retroflex nasal" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1271 msgid "Voiced palatal nasal" -msgstr "" +msgstr "Voiced palatal nasal" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1272 msgid "Voiced velar nasal" -msgstr "" +msgstr "Voiced velar nasal" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1273 msgid "Voiced uvular nasal" -msgstr "" +msgstr "Voiced uvular nasal" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1274 msgid "Voiced bilabial trill" -msgstr "" +msgstr "Voiced bilabial trill" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1275 msgid "Voiced alveolar trill" -msgstr "" +msgstr "Voiced alveolar trill" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1276 msgid "Voiced uvular trill" -msgstr "" +msgstr "Voiced uvular trill" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1278 msgid "Voiced alveolar tap" -msgstr "" +msgstr "Voiced alveolar tap" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1279 msgid "Voiced retroflex flap" -msgstr "" +msgstr "Voiced retroflex flap" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1280 msgid "Voiceless bilabial fricative" -msgstr "" +msgstr "Voiceless bilabial fricative" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1281 msgid "Voiced bilabial fricative" -msgstr "" +msgstr "Voiced bilabial fricative" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1282 msgid "Voiceless labiodental fricative" -msgstr "" +msgstr "Voiceless labiodental fricative" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1283 msgid "Voiced labiodental fricative" -msgstr "" +msgstr "Voiced labiodental fricative" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1284 msgid "Voiceless dental fricative" -msgstr "" +msgstr "Voiceless dental fricative" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1285 msgid "Voiced dental fricative" -msgstr "" +msgstr "Voiced dental fricative" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1286 msgid "Voiceless alveolar fricative" -msgstr "" +msgstr "Voiceless alveolar fricative" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1287 msgid "Voiced alveolar fricative" -msgstr "" +msgstr "Voiced alveolar fricative" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1288 msgid "Voiceless postalveolar fricative" -msgstr "" +msgstr "Voiceless postalveolar fricative" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1289 msgid "Voiced postalveolar fricative" -msgstr "" +msgstr "Voiced postalveolar fricative" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1290 msgid "Voiceless retroflex fricative" -msgstr "" +msgstr "Voiceless retroflex fricative" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1291 msgid "Voiced retroflex fricative" -msgstr "" +msgstr "Voiced retroflex fricative" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1292 msgid "Voiceless palatal fricative" -msgstr "" +msgstr "Voiceless palatal fricative" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1293 msgid "Voiced palatal fricative" -msgstr "" +msgstr "Voiced palatal fricative" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1294 msgid "Voiceless velar fricative" -msgstr "" +msgstr "Voiceless velar fricative" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1295 msgid "Voiced velar fricative" -msgstr "" +msgstr "Voiced velar fricative" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1296 msgid "Voiceless uvular fricative" -msgstr "" +msgstr "Voiceless uvular fricative" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1297 msgid "Voiced uvular fricative" -msgstr "" +msgstr "Voiced uvular fricative" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1298 msgid "Voiceless pharyngeal fricative" -msgstr "" +msgstr "Voiceless pharyngeal fricative" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1299 msgid "Voiced pharyngeal fricative" -msgstr "" +msgstr "Voiced pharyngeal fricative" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1300 msgid "Voiceless glottal fricative" -msgstr "" +msgstr "Voiceless glottal fricative" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1301 msgid "Voiced glottal fricative" -msgstr "" +msgstr "Voiced glottal fricative" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1302 msgid "Voiceless alveolar lateral fricative" -msgstr "" +msgstr "Voiceless alveolar lateral fricative" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1303 msgid "Voiced alveolar lateral fricative" -msgstr "" +msgstr "Voiced alveolar lateral fricative" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1304 msgid "Voiced labiodental approximant" -msgstr "" +msgstr "Voiced labiodental approximant" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1305 msgid "Voiced alveolar approximant" -msgstr "" +msgstr "Voiced alveolar approximant" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1306 msgid "Voiced retroflex approximant" -msgstr "" +msgstr "Voiced retroflex approximant" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1307 msgid "Voiced palatal approximant" -msgstr "" +msgstr "Voiced palatal approximant" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1308 msgid "Voiced velar approximant" -msgstr "" +msgstr "Voiced velar approximant" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1309 msgid "Voiced alveolar lateral approximant" -msgstr "" +msgstr "Voiced alveolar lateral approximant" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1310 msgid "Voiced retroflex lateral approximant" -msgstr "" +msgstr "Voiced retroflex lateral approximant" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1311 msgid "Voiced palatal lateral approximant" -msgstr "" +msgstr "Voiced palatal lateral approximant" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1312 msgid "Voiced velar lateral approximant" -msgstr "" +msgstr "Voiced velar lateral approximant" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1316 msgid "Bilabial click" -msgstr "" +msgstr "Bilabial click" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1317 msgid "Dental click" -msgstr "" +msgstr "Dental click" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1318 msgid "(Post)alveolar click" -msgstr "" +msgstr "(Post)alveolar click" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1319 msgid "Palatoalveolar click" -msgstr "" +msgstr "Palatoalveolar click" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1320 msgid "Alveolar lateral click" -msgstr "" +msgstr "Alveolar lateral click" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1321 msgid "Voiced bilabial implosive" -msgstr "" +msgstr "Voiced bilabial implosive" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1322 msgid "Voiced dental/alveolar implosive" -msgstr "" +msgstr "Voiced dental/alveolar implosive" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1323 msgid "Voiced palatal implosive" -msgstr "" +msgstr "Voiced palatal implosive" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1324 msgid "Voiced velar implosive" -msgstr "" +msgstr "Voiced velar implosive" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1325 msgid "Voiced uvular implosive" -msgstr "" +msgstr "Voiced uvular implosive" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1326 msgid "Ejective mark" -msgstr "" +msgstr "Ejective mark" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1330 msgid "Close front unrounded vowel" -msgstr "" +msgstr "Close front unrounded vowel" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1331 msgid "Close front rounded vowel" -msgstr "" +msgstr "Close front rounded vowel" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1332 msgid "Close central unrounded vowel" -msgstr "" +msgstr "Close central unrounded vowel" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1333 msgid "Close central rounded vowel" -msgstr "" +msgstr "Close central rounded vowel" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1334 msgid "Close back unrounded vowel" -msgstr "" +msgstr "Close back unrounded vowel" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1335 -#, fuzzy msgid "Close back rounded vowel" -msgstr "pozadí poznámky" +msgstr "Close back rounded vowel" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1336 msgid "Near-close near-front unrounded vowel" -msgstr "" +msgstr "Near-close near-front unrounded vowel" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1337 msgid "Near-close near-front rounded vowel" -msgstr "" +msgstr "Near-close near-front rounded vowel" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1338 msgid "Near-close near-back rounded vowel" -msgstr "" +msgstr "Near-close near-back rounded vowel" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1339 msgid "Close-mid front unrounded vowel" -msgstr "" +msgstr "Close-mid front unrounded vowel" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1340 msgid "Close-mid front rounded vowel" -msgstr "" +msgstr "Close-mid front rounded vowel" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1341 msgid "Close-mid central unrounded vowel" -msgstr "" +msgstr "Close-mid central unrounded vowel" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1342 msgid "Close-mid central rounded vowel" -msgstr "" +msgstr "Close-mid central rounded vowel" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1343 msgid "Close-mid back unrounded vowel" -msgstr "" +msgstr "Close-mid back unrounded vowel" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1344 msgid "Close-mid back rounded vowel" -msgstr "" +msgstr "Close-mid back rounded vowel" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1345 msgid "Mid-central vowel (Schwa)" -msgstr "" +msgstr "Mid-central vowel (Schwa)" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1346 msgid "Open-mid front unrounded vowel" -msgstr "" +msgstr "Open-mid front unrounded vowel" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1347 msgid "Open-mid front rounded vowel" -msgstr "" +msgstr "Open-mid front rounded vowel" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1348 msgid "Open-mid central unrounded vowel" -msgstr "" +msgstr "Open-mid central unrounded vowel" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1349 msgid "Open-mid central rounded vowel" -msgstr "" +msgstr "Open-mid central rounded vowel" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1350 msgid "Open-mid back unrounded vowel" -msgstr "" +msgstr "Open-mid back unrounded vowel" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1351 msgid "Open-mid back rounded vowel" -msgstr "" +msgstr "Open-mid back rounded vowel" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1352 msgid "Near-open front unrounded vowel" -msgstr "" +msgstr "Near-open front unrounded vowel" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1353 msgid "Near-open vowel" -msgstr "" +msgstr "Near-open vowel" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1354 msgid "Open front unrounded vowel" -msgstr "" +msgstr "Open front unrounded vowel" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1355 msgid "Open front rounded vowel" -msgstr "" +msgstr "Open front rounded vowel" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1356 msgid "Open back unrounded vowel" -msgstr "" +msgstr "Open back unrounded vowel" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1357 msgid "Open back rounded vowel" -msgstr "" +msgstr "Open back rounded vowel" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1361 msgid "Voiceless labial-velar fricative" -msgstr "" +msgstr "Voiceless labial-velar fricative" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1362 msgid "Voiced labial-velar approximant" -msgstr "" +msgstr "Voiced labial-velar approximant" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1363 msgid "Voiced labial-palatal approximant" -msgstr "" +msgstr "Voiced labial-palatal approximant" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1364 msgid "Voiceless epiglottal fricative" -msgstr "" +msgstr "Voiceless epiglottal fricative" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1365 msgid "Voiced epiglottal fricative" -msgstr "" +msgstr "Voiced epiglottal fricative" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1366 msgid "Epiglottal plosive" -msgstr "" +msgstr "Epiglottal plosive" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1367 msgid "Voiceless alveolo-palatal fricative" -msgstr "" +msgstr "Voiceless alveolo-palatal fricative" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1368 msgid "Voiced alveolo-palatal fricative" -msgstr "" +msgstr "Voiced alveolo-palatal fricative" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1369 msgid "Voiced alveolar lateral flap" -msgstr "" +msgstr "Voiced alveolar lateral flap" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1370 msgid "Simultaneous voiceless postalveolar and velar fricative" -msgstr "" +msgstr "Simultaneous voiceless postalveolar and velar fricative" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1371 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:54 #, fuzzy @@ -21584,14 +21583,12 @@ msgid "PDF (LuaTeX)|u" msgstr "PDF (LuaTeX)|u" #: lib/configure.py:663 -#, fuzzy msgid "PDF (graphics)" -msgstr "Obrázky" +msgstr "PDF (graphics)" #: lib/configure.py:664 -#, fuzzy msgid "PDF (cropped)" -msgstr "PDF (ps2pdf)" +msgstr "PDF (ořezaný)" #: lib/configure.py:667 msgid "DVI" @@ -21614,14 +21611,12 @@ msgid "DraftDVI" msgstr "DraftDVI" #: lib/configure.py:674 lib/configure.py:706 -#, fuzzy msgid "htm" -msgstr "hom" +msgstr "htm" #: lib/configure.py:674 lib/configure.py:706 -#, fuzzy msgid "htm|HTML" -msgstr "HTML" +msgstr "htm|HTML" #: lib/configure.py:677 msgid "Noteedit" @@ -21677,9 +21672,8 @@ msgid "LyX 1.6.x" msgstr "LyX 1.6.x" #: lib/configure.py:696 -#, fuzzy msgid "LyX 2.0.x" -msgstr "LyX 1.3.x" +msgstr "LyX 2.0.x" #: lib/configure.py:697 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)" @@ -21749,9 +21743,8 @@ msgid "No year" msgstr "Žádný rok" #: src/BiblioInfo.cpp:862 -#, fuzzy msgid "Bibliography entry not found!" -msgstr "Generování bibliografie" +msgstr "Položka bibliografie nenalezena!" #: src/Buffer.cpp:138 #, c-format @@ -21854,14 +21847,13 @@ msgid "Index" msgstr "Index" #: src/Buffer.cpp:1081 -#, fuzzy msgid "File Not Found" msgstr "Soubor nenalezen" #: src/Buffer.cpp:1082 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to open file `%1$s'." -msgstr "Nelze otevřít soubor" +msgstr "Nelze otevřít soubor `%1$s'." #: src/Buffer.cpp:1105 src/Buffer.cpp:1168 msgid "Document format failure" @@ -24317,7 +24309,6 @@ msgid "(no initial description)" msgstr "(bez počátečního popisku)" #: src/LyXVC.cpp:198 src/LyXVC.cpp:217 -#, fuzzy msgid "LyX VC: Log message" msgstr "LyX SV: Zpráva Log-u" @@ -24783,9 +24774,8 @@ msgid "&No" msgstr "&Ne" #: src/VCBackend.cpp:1580 -#, fuzzy msgid "SVN File Locking" -msgstr "Zamykání souboru" +msgstr "Zamykání souboru (SVN)" #: src/VCBackend.cpp:1581 src/VCBackend.cpp:1586 msgid "Locking property unset." @@ -24837,14 +24827,12 @@ msgid "Reload saved document?" msgstr "Znovu načíst dokument?" #: src/buffer_funcs.cpp:77 -#, fuzzy msgid "Yes, &Reload" -msgstr "&Znovunačíst" +msgstr "Ano, načíst &znovu" #: src/buffer_funcs.cpp:77 -#, fuzzy msgid "No, &Keep Changes" -msgstr "&Ponechat změny" +msgstr "Ne, &ponechat změny" #: src/buffer_funcs.cpp:98 #, c-format @@ -25117,13 +25105,12 @@ msgid "Command disabled" msgstr "Příkaz vypnut" #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1242 -#, fuzzy msgid "Command not allowed without a buffer open" msgstr "Příkaz není povolen bez otevřeného dokumentu" #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1249 msgid "the argument of buffer-forall is not valid" -msgstr "" +msgstr " argument funkce buffer-forall není platný" #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1441 msgid "Running configure..." @@ -25138,7 +25125,6 @@ msgid "System reconfiguration failed" msgstr "Rekonfigurace systému selhala" #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1459 -#, fuzzy msgid "" "The system reconfiguration has failed.\n" "Default textclass is used but LyX may\n" @@ -25184,9 +25170,9 @@ msgstr "" "Set-color \"%1$s\" selhalo - barva je nedefinována nebo nelze předefinovat" #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1861 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)" -msgstr "\"%1$s\" aplikováno na %2$d vložek" +msgstr "\"%1$s\" aplikován na %2$d dokument(ů)" #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1927 #, c-format @@ -25634,13 +25620,12 @@ msgid "Press button to check validity..." msgstr "Stiskněte tlačítko pro kontrolu správnosti..." #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:573 -#, fuzzy msgid "Conversion Failed!" -msgstr "Konverze se nezdařila" +msgstr "Konverze selhala!" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:574 msgid "Failed to convert local layout to current format." -msgstr "" +msgstr "Selhala konverze lokálního rozvržení do současného formátu" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:589 msgid "Layout is valid!" @@ -25651,9 +25636,8 @@ msgid "Layout is invalid!" msgstr "Rozvržení je neplatné." #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:608 -#, fuzzy msgid "Convert to current format" -msgstr "Konverze do čitelného formátu..." +msgstr "Konverze do současného formátu" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:632 msgid "Document Settings" @@ -27611,7 +27595,7 @@ msgstr "Vybrat nové jméno pro exportovaný soubor" #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2388 msgid "Guess from extension (*.*)" -msgstr "" +msgstr "Odhadnout z přípony (*.*)" #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2485 #, c-format @@ -27644,6 +27628,10 @@ msgid "" "To remove this question, set your preference in:\n" " Tools->Preferences->Look&Feel->UserInterface\n" msgstr "" +"Uzavíráte poslední panel s dokumentem %1$s.\n" +"Přejete si tento dokument uzavřít nebo skrýt?\n" +"Skryté dokumenty lze opětovně zobrazit pomocí\nmenu Zobrazit->Skryté->...\n\n" +"Tohoto dialogového okna se lze zbavit pomocí\nNástroje->Nastavení->Uživatelské rozhraní\n" #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2543 msgid "Close or hide document?" @@ -28000,14 +27988,14 @@ msgid "Caption (%1$s)" msgstr "Popisek (%1$s)" #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1689 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Start New Environment (%1$s)" -msgstr "Gather prostředí" +msgstr "Začít nové prostředí (%1$s)" #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1696 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Start New Parent Environment (%1$s)" -msgstr "vytvořit textové prostředí uvnitř matematického ($...$)" +msgstr "Začít nové prostředí předka (%1$s)" #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2328 msgid "No Action Defined!" @@ -29566,12 +29554,15 @@ msgid "" "Assertion %1$s violated in\n" "file: %2$s, line: %3$s" msgstr "" +"Vyvolána vyjímka %1$s\n" +"soubor: %2$s, řádek: %3$s" #: src/support/lassert.cpp:62 msgid "" "It should be safe to continue, but you\n" "may wish to save your work and restart LyX." msgstr "" +"Mělo by být bezpečné pokračovat v práci,\nmůžete ale uložit svou práci a restartovat LyX." #: src/support/lassert.cpp:65 msgid "Warning!" -- 2.39.2