From 0c44766d21f8047e8ff174a6d21addbc485dfe6c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jean-Marc Lasgouttes Date: Tue, 19 Apr 2005 15:07:13 +0000 Subject: [PATCH] update Nynorsk l10n (was done by mistake instead of 1.3.6cvs :) git-svn-id: svn://svn.lyx.org/lyx/lyx-devel/trunk@9836 a592a061-630c-0410-9148-cb99ea01b6c8 --- po/ChangeLog | 4 + po/nn.po | 1123 ++++++++++++++++++++------------------------------ 2 files changed, 454 insertions(+), 673 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 581cb4e832..6294b87dae 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2005-04-19 Jean-Marc Lasgouttes + + * nn.po: update from Ingar Pareliussen + 2005-03-31 Jean-Marc Lasgouttes * pl.po: update from Tomasz Luczak diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po index 8e4a9a52fc..e1e95d8a47 100644 --- a/po/nn.po +++ b/po/nn.po @@ -1,24 +1,25 @@ +# translation of nn_30032005.po to Nynorsk # translation of nn.po to Nynorsk # translation of nn_ny.po to Nynorsk # translation of no.po to Nynorsk # Norske oversettelser for LyX # Copyright (C) 1997-1999 LyX Team # Lars Gullik Bjønnes , 1999. -# Ingar Parelisussen , 2003. -# Ingar Pareliussen , 2003. +# Ingar Parelisussen , 2003, 2005. +# Ingar Pareliussen , 2003, 2005. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: nn\n" +"Project-Id-Version: nn_30032005\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" "POT-Creation-Date: 2005-02-16 15:38+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-06-01 20:51+0200\n" -"Last-Translator: Ingar Parelisussen \n" -"Language-Team: Nynorsk \n" +"PO-Revision-Date: 2005-04-11 15:50+0200\n" +"Last-Translator: Ingar Pareliussen \n" +"Language-Team: Nynorsk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.2\n" +"X-Generator: KBabel 1.10\n" #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:98 @@ -31,7 +32,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:104 msgid "Close|^[" -msgstr "Lukk|^L" +msgstr "Lat att|^L" #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44 @@ -197,22 +198,20 @@ msgid "Restore|#R" msgstr "Gjenopprett|#G" #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:242 -#, fuzzy msgid "Content:|#o" -msgstr "Innhald" +msgstr "Tilgjengelege:|#i" #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:62 msgid "Box Type|#T" -msgstr "Ramme type|#t" +msgstr "Rammeslag|#t" #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:134 msgid "Has Inner Box" msgstr "Har indre ramme" #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:152 -#, fuzzy msgid "Vertical Alignment" -msgstr "Loddrett Justering:" +msgstr "Loddrett justering" #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:170 msgid "Width Unit" @@ -230,14 +229,12 @@ msgid "Special" msgstr "Spesiell" #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:224 -#, fuzzy msgid "Inner Alignment (Vert.)" -msgstr "Indre plassering (Vassrett)" +msgstr "Indre plassering (Loddrett)" #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:242 -#, fuzzy msgid "Horizontal Alignment" -msgstr "&Vassrett tekstjustering" +msgstr "Vassrett tekstjustering" #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:260 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt2/QBox.C:187 @@ -285,7 +282,7 @@ msgstr "Grein:|#G" #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98 msgid "Close|^[^M" -msgstr "Lukk|^[^M" +msgstr "Lat att|^[^M" #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80 msgid "Update|#Uu" @@ -367,7 +364,7 @@ msgstr "set in ID|#s" #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62 msgid "Bibliography keys:|#k" -msgstr "Bibliografi ID|#i" +msgstr "Litteratur ref.:|#i" #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80 msgid "Info:" @@ -503,7 +500,7 @@ msgstr "Margar" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428 msgid "Custom sizes|#M" -msgstr "Spesial tilpassa|#p" +msgstr "Spesialtilpassa|#p" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446 msgid "Special (A4 portrait only):|#S" @@ -555,7 +552,7 @@ msgstr "Skrifttypar:|#k" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812 msgid "Font Size:|#O" -msgstr "Skrifttype storleik:|#o" +msgstr "Storleiken på skrifta:|#o" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830 msgid "Class:|#C" @@ -608,9 +605,8 @@ msgid "Encoding:|#E" msgstr "Koding:" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233 -#, fuzzy msgid "Quote Style:|#Q" -msgstr "Sitatstil" +msgstr "Sitatstil|#S" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1293 msgid "Float Placement:|#L" @@ -633,12 +629,10 @@ msgid "Use AMS Math:|#M" msgstr "Bruk AMS Matte|#M" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1391 -#, fuzzy msgid "Sectioned bibliography|#e" -msgstr "Legg til referanseliste til innhald" +msgstr "Oppdelt litteraturliste|#e" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1409 -#, fuzzy msgid "Citation Style:|#C" msgstr "Litteraturstil|#s" @@ -748,23 +742,20 @@ msgid "File:|#F" msgstr "Fil:|#F" #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:176 -#, fuzzy msgid "Edit File...|#E" -msgstr "Rediger fil:|#R" +msgstr "Rediger fil...|#R" #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:194 msgid "Template:|#T" msgstr "Mal:|#m" #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:230 -#, fuzzy msgid "Draft|#D" -msgstr "Vanleg:|#n" +msgstr "Kladd:|#l" #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:272 -#, fuzzy msgid "Show in LyX|#S" -msgstr "&Vis i LyX" +msgstr "Vis i LyX|#V" #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:290 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:410 @@ -772,7 +763,6 @@ msgid "Display:|#D" msgstr "Vis:|#V" #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:308 -#, fuzzy msgid "Scale:|#l" msgstr "Storleik:|#S" @@ -784,7 +774,6 @@ msgid "%" msgstr "%" #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:368 -#, fuzzy msgid "Angle:|#n" msgstr "Vinkel:|#i" @@ -813,19 +802,16 @@ msgid "y" msgstr "y" #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:578 -#, fuzzy msgid "Clip to bounding box|#b" msgstr "Kutt til ramme|#K" #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:596 -#, fuzzy msgid "Get from File|#G" msgstr "Hent frå fil|#f" #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:614 -#, fuzzy msgid "Right top:|#t" -msgstr "Til høgre oppe:|#O" +msgstr "Til høgre oppe:|#o" #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:650 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:488 @@ -833,14 +819,12 @@ msgid "Left bottom:|#L" msgstr "Til venstre nede|#N" #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:710 -#, fuzzy msgid "Format:|#t" msgstr "Filtype:|#F" #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:728 -#, fuzzy msgid "Option:|#p" -msgstr "Innstillingar|#I" +msgstr "Val:|#V" #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62 msgid "Directory:|#D" @@ -910,10 +894,9 @@ msgstr "Her, uansett|#H" #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296 msgid "Document default|#D" -msgstr "Standardinnstillingar for dokumentet|#D" +msgstr "Standardval for dokumentet|#D" #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:333 -#, fuzzy msgid "Rotate sideways|#o" msgstr "Roter 90°|#9" @@ -923,9 +906,8 @@ msgid "Output" msgstr "Resultat" #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212 -#, fuzzy msgid "Edit|#E" -msgstr "Rediger|R" +msgstr "Rediger|#R" #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:255 @@ -1008,11 +990,11 @@ msgstr "Verbatim|#V" #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:206 msgid "Use input|#U" -msgstr "Bruk som inndata|#i" +msgstr "Bruk heile teksten|#i" #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:225 msgid "Use include|#i" -msgstr "Bruk som inkludert|#i" +msgstr "Bruk som underdokument|#i" #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:261 msgid "Preview|#P" @@ -1097,7 +1079,7 @@ msgstr "Brei|#B" #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134 msgid "2Quadratin|#2" -msgstr "2Firdobbel|#2" +msgstr "2xFirdobbel|#2" #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188 msgid "Quadratin|#Q" @@ -1121,19 +1103,16 @@ msgid "Type" msgstr "Type" #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:80 -#, fuzzy msgid "LyX Note|#N" -msgstr "LyX notat|N" +msgstr "LyX notat|#N" #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:98 -#, fuzzy msgid "Comment|#o" -msgstr "Kommentar|K" +msgstr "Kommentar|#K" #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:116 -#, fuzzy msgid "Greyed out|#G" -msgstr "Grå-tekst|G" +msgstr "Som grå-tekst|#G" #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:350 @@ -1326,7 +1305,7 @@ msgstr "Slett omr #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:912 msgid "Cursor follows scrollbar|#C" -msgstr "Skrivemerke føljer rullefelt|#r" +msgstr "Skrivemerke følgjer rullefelt|#r" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:931 msgid "Dialogs iconify with main window|#D" @@ -1345,9 +1324,8 @@ msgid "Graphics display:|#G" msgstr "Vise grafikk:|#g" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1012 -#, fuzzy msgid "Instant Preview:|#p" -msgstr "Førehandsvising|#h" +msgstr "Førehandvising|#h" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1054 msgid "Real name : |#R" @@ -1481,9 +1459,8 @@ msgid "Viewer:|#V" msgstr "Framvisar:|#v" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1846 -#, fuzzy msgid "Editor:|#i" -msgstr "Skriveprogram" +msgstr "Skriveprogram:|#S" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1864 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2014 @@ -1513,7 +1490,7 @@ msgstr "Fr #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1960 msgid "To:|#T[[as in 'From format x to format y']]" -msgstr "" +msgstr "Til:|#T[[som i frå format x til format y]]" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1978 msgid "Converter:|#C" @@ -1524,14 +1501,12 @@ msgid "Extra flags:|#E" msgstr "Ekstra val:|#E" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2074 -#, fuzzy msgid "All copiers:|#l" -msgstr "Alle eksportprogram|#k" +msgstr "Alle kopieringsprogram|#k" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2110 -#, fuzzy msgid "Copier:|#C" -msgstr "Farge:|#C" +msgstr "Kopiprogram:|#K" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2188 msgid "Default path:|#p" @@ -1565,7 +1540,7 @@ msgstr "Dei siste brukte dokument:|#D" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2351 msgid "Last file count:|#L" -msgstr "Kor mange dokument skal Lyx hugse:|#L" +msgstr "Kor mange dokument skal LyX hugse:|#L" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2373 msgid "Backup path:|#B" @@ -1576,9 +1551,8 @@ msgid "LyXServer pipe:|#S" msgstr "LyXServer datarøyr:|#S" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2464 -#, fuzzy msgid "PATH prefix:|#T" -msgstr "Type:|#y" +msgstr "Stigprefiks:|#S" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2506 msgid "Date format:|#f" @@ -1693,18 +1667,16 @@ msgid "Autoreset Class Options on change|#u" msgstr "Sett tilbake val for dokumentklasser ved skifte:|#u" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3098 -#, fuzzy msgid "Bibtex:|#B" -msgstr "BibTeX" +msgstr "BibTeX:|#B" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3116 -#, fuzzy msgid "Index:|#I" -msgstr "Indre:|#I" +msgstr "Indeks:|#I" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3134 msgid "Use Cygwin Paths|#s" -msgstr "" +msgstr "Bruk stigane til Cygwin|#s" #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45 @@ -1726,7 +1698,7 @@ msgstr "Sortert|#S" #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188 msgid "To:|#T[[as in 'From page x to page y']]" -msgstr "" +msgstr "Til:|#T[[som i frå side x til side y]]" #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224 msgid "Reverse order|#R" @@ -2083,21 +2055,19 @@ msgstr "URL:|#U" #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80 msgid "HTML type|#H" -msgstr "HTML type!#H" +msgstr "HTML type|#H" #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:44 msgid "Spacing:|#S" msgstr "Mellomrom:|#M" #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:62 -#, fuzzy msgid "Value:|#V" -msgstr "Verdi|#V" +msgstr "Verdi:|#V" #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:98 -#, fuzzy msgid "Protect:|#P" -msgstr "Skrivar:|#S" +msgstr "Vern:|#e" #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152 msgid "Outer|#O" @@ -2128,50 +2098,45 @@ msgid "Form1" msgstr "Skjema1" #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:41 -#, fuzzy msgid "Cite Style" -msgstr "Referanse &stil:" +msgstr "Referansestil" #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:60 msgid "&Jurabib" -msgstr "" +msgstr "&Jurabib" #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:64 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities" -msgstr "" +msgstr "Juristar og humanistar vil til vanleg nytte Jurabib." #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:75 -#, fuzzy msgid "&Natbib" -msgstr "Bruk &NatBib" +msgstr "&Natbib" #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:79 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts" -msgstr "" +msgstr "Realistar vil til vanleg nytte Natbib." #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:90 -#, fuzzy msgid "&Default (numerical)" -msgstr "Standard (ytre)" +msgstr "&Nummerert" #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:94 msgid "Use BibTeX's default numerical styles" -msgstr "" +msgstr "Den vanlege nummererte stilen." #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:124 -#, fuzzy msgid "Natbib &style:" -msgstr "&Litteraturstil" +msgstr "Natbib&stil:" #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:182 -#, fuzzy msgid "S&ectioned bibliography" -msgstr "Litteratur" +msgstr "Oppd&elt Litteraturliste" #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:186 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:327 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections" -msgstr "" +msgstr "Denne delar opp litteraturlista." #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:22 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:22 @@ -2363,7 +2328,7 @@ msgstr "&Dokumentklasse" #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:138 msgid "Class Settings" -msgstr "Klasse innstillingar" +msgstr "Klasseval" #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:157 msgid "&Options:" @@ -2387,9 +2352,8 @@ msgid "&Encoding:" msgstr "&Koding:" #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:206 -#, fuzzy msgid "&Quote Style:" -msgstr "Sitatstil" +msgstr "&Sitatstil" #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45 msgid "&Top:" @@ -2822,30 +2786,25 @@ msgid "Choose a style file" msgstr "Vel ein stil" #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:302 -#, fuzzy msgid "all cited references" -msgstr "Tilgjengelege referansar" +msgstr "Litteratur nytta i teksten" #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:308 -#, fuzzy msgid "all uncited references" -msgstr "Tilgjengelege referansar" +msgstr "Litteratur ikkje nytta i teksten" #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:314 -#, fuzzy msgid "all references" -msgstr "Tilgjengelege referansar" +msgstr "Tilgjengeleg litteratur" #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:323 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:349 -#, fuzzy msgid "This bibliography section contains..." -msgstr "Legg til bibliografien til innhaldslista" +msgstr "Denne delen av litteraturlista inneheld..." #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:341 -#, fuzzy msgid "C&ontent:" -msgstr "Innhald" +msgstr "Innh&eld:" #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:360 msgid "Add bibliography to &TOC" @@ -2853,23 +2812,21 @@ msgstr "Legg &til innhaldslista" #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:364 msgid "Add bibliography to the table of contents" -msgstr "Legg til bibliografien til innhaldslista" +msgstr "Legg til Litteraturlista til innhaldslista" #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:23 -#, fuzzy msgid "Box settings" -msgstr "Ramme innstillingar...|R" +msgstr "Rammeval" #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:52 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:709 msgid "Supported box types" -msgstr "" +msgstr "Støtta rammeslag" #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:94 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:141 -#, fuzzy msgid "Height value" -msgstr "Breidd" +msgstr "Høgde" #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:123 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:625 @@ -2943,15 +2900,13 @@ msgstr "H #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:384 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:419 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:87 src/frontends/xforms/FormBox.C:93 -#, fuzzy msgid "Stretch" msgstr "Strekk" #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:393 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:476 -#, fuzzy msgid "Horizontal alignment of the content inside the box" -msgstr "Vassrett tekstjustering i kolonner" +msgstr "Vassrett justering av innhaldet i ramma" #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:401 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:436 @@ -2979,30 +2934,25 @@ msgstr "Botn" #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:428 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:495 -#, fuzzy msgid "Vertical alignment of the content inside the box" -msgstr "Loddrett justering for kolonner med fast breidd" +msgstr "Loddrett justering for innhaldet i ramma" #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:457 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:514 -#, fuzzy msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)" -msgstr "Loddrett justering for kolonner med fast breidd" +msgstr "Loddrett justering for ramma (i høve til grunnlinja)" #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:468 -#, fuzzy msgid "Content hori&zontal:" -msgstr "Set inn Vassrett tekstjustering" +msgstr "Innhaldet &vassrett:" #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:487 -#, fuzzy msgid "Content &vertical:" -msgstr "&Loddrett" +msgstr "Innhaldet &loddrett" #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:506 -#, fuzzy msgid "&Box vertical:" -msgstr "&Loddrett" +msgstr "Ramma l&oddrett" #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:650 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/gtk/GBox.C:291 @@ -3014,21 +2964,19 @@ msgstr "Ingen" #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:671 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:690 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks" -msgstr "" +msgstr "Indre ramme - til bruk for fast breidd og linjeskift" #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:682 -#, fuzzy msgid "&Inner Box:" -msgstr "&Indre:" +msgstr "&Indre ramme:" #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:701 -#, fuzzy msgid "T&ype:" msgstr "&Type:" #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:22 msgid "Branch Settings" -msgstr "Grein innstillingar" +msgstr "Greinval" #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:90 msgid "&Available branches:" @@ -3142,7 +3090,7 @@ msgstr "Byt alltid" #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:355 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:389 msgid "Other font settings" -msgstr "Andreskriftinnstillingar" +msgstr "Andreskriftval" #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:374 msgid "&Misc:" @@ -3228,9 +3176,8 @@ msgid "Text to place after citation" msgstr "Tekst etter litteratur-referansen" #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:458 -#, fuzzy msgid "Text &before:" -msgstr "Tekst før:" +msgstr "Tekst &før:" #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:473 msgid "&Full author list" @@ -3366,7 +3313,6 @@ msgid "Available templates" msgstr "Tilgjengelege malar" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:144 -#, fuzzy msgid "&Draft" msgstr "Kla&dd" @@ -3388,9 +3334,8 @@ msgid "Get bounding box from the (EPS) file" msgstr "Hent storleiken til ramma frå (EPS-) fila" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:236 -#, fuzzy msgid "&Edit File..." -msgstr "&Rediger fil" +msgstr "&Rediger fil..." #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:240 msgid "Edit the file externally" @@ -3457,9 +3402,8 @@ msgstr "Vis bilete i LyX" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:483 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:451 -#, fuzzy msgid "Rotate" -msgstr "Roter|#R" +msgstr "Roter" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:547 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:596 @@ -3487,9 +3431,8 @@ msgstr "Vi&nkel:" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:634 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:454 -#, fuzzy msgid "Scale" -msgstr "Forstørring%" +msgstr "Storleik" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:676 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:538 @@ -3513,9 +3456,8 @@ msgstr "Same h #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:777 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:457 -#, fuzzy msgid "Crop" -msgstr "Kopier" +msgstr "Kutt" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:856 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:985 @@ -3553,7 +3495,7 @@ msgstr "Forma&t:" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1108 msgid "O&ption:" -msgstr "&Innstillingar:" +msgstr "&Val:" #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261 @@ -3581,9 +3523,8 @@ msgid "Scale:" msgstr "Skala:" #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:695 -#, fuzzy msgid "&Edit" -msgstr "&Rediger..." +msgstr "&Rediger" #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:714 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:748 @@ -3608,8 +3549,7 @@ msgstr "&Delfigur" #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1066 msgid "Is this just one part of a figure float ?" -msgstr "" -"Er dette berre ein del av delane til ein figurflytar med mange figurar?" +msgstr "Er dette berre ein del av delane til ein figurflytar med mange figurar?" #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1077 msgid "Don't un&zip on export" @@ -3647,7 +3587,7 @@ msgstr "Bilete-tekst for delfiguren" #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:22 msgid "Include File" -msgstr "Legg til fil" +msgstr "Set inn fil" #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79 msgid "File name to include" @@ -3664,12 +3604,12 @@ msgstr "&Filtype:" #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134 #: src/insets/insetinclude.C:265 msgid "Input" -msgstr "Inndata" +msgstr "Tekstfil" #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140 #: src/insets/insetinclude.C:268 msgid "Include" -msgstr "Inkluder" +msgstr "Underdokument" #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:214 lib/layouts/manpage.layout:121 @@ -3891,7 +3831,7 @@ msgstr "&Vassrett" #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:22 src/frontends/gtk/GNote.C:35 msgid "Note Settings" -msgstr "Notat innstillingar" +msgstr "Notaval" #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:94 msgid "LyX &Note" @@ -3913,7 +3853,7 @@ msgstr "Eksporter til LaTeX/Docbook men skriv ikkje ut" #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:124 msgid "&Greyed out" -msgstr "&Grå-tekst" +msgstr "Som &Grå-tekst" #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:128 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:46 @@ -3983,7 +3923,7 @@ msgstr "Rediger forteksten i eit eksterent skriveprogram" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:22 msgid "ASCII settings" -msgstr "ASCII innstillingar" +msgstr "ASCIIval" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56 msgid "&roff command:" @@ -4030,7 +3970,7 @@ msgstr "Eksp&ortprogram" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:213 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]" -msgstr "" +msgstr "&Til:[[som i frå format x til format y]]" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:228 msgid "F&rom:" @@ -4052,19 +3992,17 @@ msgid "&Modify" msgstr "&Endra" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:56 -#, fuzzy msgid "C&opiers" -msgstr "Kopiar" +msgstr "K&opiprogram" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:114 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:86 msgid "&New" -msgstr "&Nytt" +msgstr "&Ny" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:184 -#, fuzzy msgid "&Copier:" -msgstr "Kopiar:" +msgstr "&Kopiprogram" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:199 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:204 @@ -4073,11 +4011,11 @@ msgstr "&Format:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:22 msgid "Cygwin Paths" -msgstr "" +msgstr "Cygwin stigar" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:66 msgid "&Use Cygwin-style paths" -msgstr "" +msgstr "&Bruk Cygwin stigar" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:74 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2144 @@ -4086,7 +4024,7 @@ msgid "" "paths. Useful if you're using the Cygwin teTeX rather than a native Windows " "MikTeX. Note, however, that you'll need to write shell script wrappers for " "all your converters." -msgstr "" +msgstr "Bruk Cygwin stigar om du vil nytte LaTex under Cygwin istaden for MikTeX under MS-Vindauge. Legg merke til at du sjølv må skrive skriptomsveip til eksportprogramma du vil nytte." #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:22 msgid "Date Format" @@ -4113,18 +4051,16 @@ msgid "Off" msgstr "Av" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:74 -#, fuzzy msgid "No math" -msgstr "matte" +msgstr "Ikkje nytt matte" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:111 msgid "Do not display" -msgstr "Ikkje vis" +msgstr "Ikkje vis matte" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:127 -#, fuzzy msgid "Instant &Preview:" -msgstr "Før&ehandsvising" +msgstr "Før&ehandsvising:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:22 msgid "File Formats" @@ -4147,9 +4083,8 @@ msgid "&Viewer:" msgstr "&Framsynar:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:236 -#, fuzzy msgid "Ed&itor:" -msgstr "Skriveprogram" +msgstr "Skriveprogram:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:258 msgid "S&hortcut:" @@ -4212,7 +4147,7 @@ msgstr "Byt &tastaturoversikt." #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:22 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:102 msgid "Language settings" -msgstr "Språk" +msgstr "Språkval" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41 msgid "Command s&tart:" @@ -4256,7 +4191,7 @@ msgstr "Marker &andre spr #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:22 msgid "LaTeX settings" -msgstr "LaTeX val" +msgstr "LaTeXval" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:77 msgid "&Reset class options when document class changes" @@ -4279,24 +4214,20 @@ msgid "Chec&kTeX command:" msgstr "Chec&ktex kommando:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:137 -#, fuzzy msgid "BibTeX command and options" -msgstr "LaTeX pakkar og innstillingar" +msgstr "BibTeX val" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148 -#, fuzzy msgid "&BibTeX command:" -msgstr "Chec&ktex kommando:" +msgstr "&BibTeX kommando:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:163 -#, fuzzy msgid "Index command and options (makeindex, xindy)" -msgstr "LaTeX pakkar og innstillingar" +msgstr "Indeks kommandoar og val (makeindex, xindy)" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:174 -#, fuzzy msgid "Index command:" -msgstr "Neste kommando" +msgstr "Indeks kommando:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:189 msgid "DVI viewer paper size options:" @@ -4355,13 +4286,12 @@ msgid "&Backup directory:" msgstr "&Stig til reservekopi:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122 -#, fuzzy msgid "&Temporary directory:" -msgstr "Br&uk mellombelslager:" +msgstr "&Mellombelslager stig:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137 msgid "&PATH prefix:" -msgstr "" +msgstr "&Stig-prefiks" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152 msgid "&Working directory:" @@ -4588,7 +4518,7 @@ msgstr "Skriv&emerke f #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:29 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:94 msgid "Preferences" -msgstr "Innstillingar" +msgstr "Val" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:110 src/bufferlist.C:84 #: src/bufferlist.C:183 src/lyxfunc.C:607 @@ -4605,7 +4535,7 @@ msgstr "Sidenummer ein skriv fr #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]" -msgstr "" +msgstr "&Til:[[som i frå side x til side y]]" #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131 msgid "Page number to print to" @@ -4790,8 +4720,7 @@ msgstr "&Eksportformat:" #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)" -msgstr "" -"Bruk dette programmet for å eksportere dokumentet ($$FNamn = fil namn)" +msgstr "Bruk dette programmet for å eksportere dokumentet ($$FNamn = fil namn)" #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192 msgid "Available export converters" @@ -4861,7 +4790,7 @@ msgstr "Set inn tabell" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:22 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:56 msgid "Table Settings" -msgstr "Tabell innstillingar" +msgstr "Tabellval" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63 msgid "&Table Settings" @@ -4942,20 +4871,19 @@ msgstr "Endre kantlinjer" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:675 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)" -msgstr "" +msgstr "Lag ramme på dei valde cellene" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:690 msgid "All Borders" msgstr "Alle kantlinjer" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:709 -#, fuzzy msgid "&Set" -msgstr "&Sorter" +msgstr "&Vel" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:713 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)" -msgstr "" +msgstr "Set alle kantar på dei valde cellene." #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:724 msgid "C&lear" @@ -4963,7 +4891,7 @@ msgstr "&Fjern" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:728 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)" -msgstr "" +msgstr "Skru av rammene på dei valde cellene" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:785 msgid "&Longtable" @@ -5092,8 +5020,7 @@ msgid "&View" msgstr "Vi&s" #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203 -msgid "" -"Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path" +msgid "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path" msgstr "Vis innhaldet i fila (Kan berre nyttast når stigar er vist)" #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256 @@ -5176,27 +5103,24 @@ msgid "Output as a hyperlink ?" msgstr "Eksporter som hyperlink ?" #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:45 -#, fuzzy msgid "&Spacing:" -msgstr "Mellom&rom" +msgstr "Mellom&rom:" #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:60 msgid "&Value:" msgstr "&Verdi:" #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:75 -#, fuzzy msgid "&Protect:" -msgstr "&Snøggtast:" +msgstr "&Vern:" #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:98 -#, fuzzy msgid "Insert the spacing even after a page break" -msgstr "Ekstra mellomrom og på toppen av sida" +msgstr "Set inn mellomrom sjølv etter eit sideskift" #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:113 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"." -msgstr "" +msgstr "Spesialtilpassa verdiar, Bruk \"spesialtilpassa\" mellomrom." #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:121 msgid "DefSkip" @@ -5223,7 +5147,7 @@ msgstr "Fyll vertikalt" #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:160 msgid "Supported spacing types" -msgstr "" +msgstr "Ulike slag mellomrom" #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:23 msgid "Wrap Options" @@ -5732,19 +5656,16 @@ msgid "NoteToEditor" msgstr "Notat_Til_Utgjevar" #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:558 -#, fuzzy msgid "Facility" -msgstr "Fakta" +msgstr "Fasilitet" #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:584 -#, fuzzy msgid "Objectname" -msgstr "Octave" +msgstr "Objektnamn" #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:611 -#, fuzzy msgid "Dataset" -msgstr "&Databasar:" +msgstr "Datasett" #: lib/layouts/aastex.layout:543 msgid "FigCaption" @@ -6303,153 +6224,128 @@ msgid "Encl." msgstr "Vedlgg" #: lib/layouts/g-brief2.layout:75 -#, fuzzy msgid "NameRowA" -msgstr "Namn" +msgstr "NamnradA" #: lib/layouts/g-brief2.layout:95 -#, fuzzy msgid "NameRowB" -msgstr "Namn" +msgstr "NamnradB" #: lib/layouts/g-brief2.layout:114 -#, fuzzy msgid "NameRowC" -msgstr "Namn" +msgstr "NamnradC" #: lib/layouts/g-brief2.layout:133 -#, fuzzy msgid "NameRowD" -msgstr "Namn" +msgstr "NamnradD" #: lib/layouts/g-brief2.layout:152 -#, fuzzy msgid "NameRowE" -msgstr "Namn" +msgstr "NamnradE" #: lib/layouts/g-brief2.layout:171 -#, fuzzy msgid "NameRowF" -msgstr "Namn" +msgstr "NamnradF" #: lib/layouts/g-brief2.layout:190 -#, fuzzy msgid "NameRowG" -msgstr "Namn" +msgstr "NamnradG" #: lib/layouts/g-brief2.layout:230 -#, fuzzy msgid "AddressRowA" -msgstr "Adresse" +msgstr "AdresseradA" #: lib/layouts/g-brief2.layout:250 -#, fuzzy msgid "AddressRowB" -msgstr "Adresse" +msgstr "AdresseradB" #: lib/layouts/g-brief2.layout:269 -#, fuzzy msgid "AddressRowC" -msgstr "Adresse" +msgstr "AdresseradC" #: lib/layouts/g-brief2.layout:288 -#, fuzzy msgid "AddressRowD" -msgstr "Adresse" +msgstr "AdressefotD" #: lib/layouts/g-brief2.layout:307 -#, fuzzy msgid "AddressRowE" -msgstr "Adresse" +msgstr "AdresseradC" #: lib/layouts/g-brief2.layout:326 -#, fuzzy msgid "AddressRowF" -msgstr "Adresse" +msgstr "AdresseradF" #: lib/layouts/g-brief2.layout:345 -#, fuzzy msgid "TelephoneRowA" -msgstr "Telefon" +msgstr "TelefonradA" #: lib/layouts/g-brief2.layout:365 -#, fuzzy msgid "TelephoneRowB" -msgstr "Telefon" +msgstr "TelefonradB" #: lib/layouts/g-brief2.layout:384 -#, fuzzy msgid "TelephoneRowC" -msgstr "Telefon" +msgstr "TelefonradC" #: lib/layouts/g-brief2.layout:403 -#, fuzzy msgid "TelephoneRowD" -msgstr "Telefon" +msgstr "TelefonradD" #: lib/layouts/g-brief2.layout:422 -#, fuzzy msgid "TelephoneRowE" -msgstr "Telefon" +msgstr "TelefonradE" #: lib/layouts/g-brief2.layout:441 -#, fuzzy msgid "TelephoneRowF" -msgstr "Telefon" +msgstr "TelefonradF" #: lib/layouts/g-brief2.layout:460 msgid "InternetRowA" -msgstr "" +msgstr "InternetradA" #: lib/layouts/g-brief2.layout:480 msgid "InternetRowB" -msgstr "" +msgstr "InternetradB" #: lib/layouts/g-brief2.layout:499 msgid "InternetRowC" -msgstr "" +msgstr "InternetradC" #: lib/layouts/g-brief2.layout:518 msgid "InternetRowD" -msgstr "" +msgstr "InternetradD" #: lib/layouts/g-brief2.layout:537 msgid "InternetRowE" -msgstr "" +msgstr "Internetrade" #: lib/layouts/g-brief2.layout:556 msgid "InternetRowF" -msgstr "" +msgstr "Internetradf" #: lib/layouts/g-brief2.layout:575 -#, fuzzy msgid "BankRowA" -msgstr "Bank" +msgstr "BankradA" #: lib/layouts/g-brief2.layout:595 -#, fuzzy msgid "BankRowB" -msgstr "Bank" +msgstr "BankradB" #: lib/layouts/g-brief2.layout:614 -#, fuzzy msgid "BankRowC" -msgstr "Bank" +msgstr "BankradC" #: lib/layouts/g-brief2.layout:633 -#, fuzzy msgid "BankRowD" -msgstr "Bank" +msgstr "BankradD" #: lib/layouts/g-brief2.layout:652 -#, fuzzy msgid "BankRowE" -msgstr "Bank" +msgstr "BankradE" #: lib/layouts/g-brief2.layout:671 -#, fuzzy msgid "BankRowF" -msgstr "Bank" +msgstr "BankradF" #: lib/layouts/heb-article.layout:89 msgid "Remarks" @@ -6731,104 +6627,88 @@ msgid "Authorinfo" msgstr "Forfattarinfo" #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:78 -#, fuzzy msgid "Subsubparagraph" -msgstr "Underavsnitt" +msgstr "Underunderavsnitt" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:30 -#, fuzzy msgid "Special-section" -msgstr "&Utval:" +msgstr "Spesialbolk" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:45 -#, fuzzy msgid "AGU-journal" -msgstr "Tidskrift" +msgstr "AGU-Tidskrift" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:54 -#, fuzzy msgid "Citation-number" -msgstr "Litteratur" +msgstr "Litteraturnummer" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:63 msgid "AGU-volume" -msgstr "" +msgstr "AGU-bind" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:71 msgid "AGU-issue" -msgstr "" +msgstr "AGU-utgåve" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:87 -#, fuzzy msgid "Index-terms" -msgstr "Indeksnøkkel" +msgstr "Indeksord" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:100 -#, fuzzy msgid "Index-term" -msgstr "Indeksnøkkel" +msgstr "Indeksordet" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:109 -#, fuzzy msgid "Cross-term" msgstr "Kryssreferanse" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:134 -#, fuzzy msgid "Supplementary" -msgstr "Samandrag" +msgstr "Tillegg" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:147 -#, fuzzy msgid "Supp-note" -msgstr "notat" +msgstr "Tilleggnotat" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:156 -#, fuzzy msgid "Cite-other" -msgstr "Midten" +msgstr "Vis til annan" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:204 lib/layouts/aguplus.inc:115 msgid "Revised" msgstr "Retta" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:220 -#, fuzzy msgid "Ident-line" -msgstr "&I teksten" +msgstr "Ident-linje" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:228 -#, fuzzy msgid "Runhead" -msgstr "Raud" +msgstr "Topptekst" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:269 msgid "Posting-order" -msgstr "" +msgstr "Post-rekkjefølgje" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:277 msgid "AGU-pages" -msgstr "" +msgstr "AGU-sider" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:285 -#, fuzzy msgid "Words" -msgstr "Ord `" +msgstr "Ord" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:293 -#, fuzzy msgid "Figures" -msgstr "Figur" +msgstr "Figurar" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:301 -#, fuzzy msgid "Tables" -msgstr "Tabell" +msgstr "Tabellar" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:309 -#, fuzzy msgid "Datasets" -msgstr "&Databasar:" +msgstr "Datasett" #: lib/layouts/aguplus.inc:131 msgid "CCC" @@ -7031,23 +6911,20 @@ msgid "Table" msgstr "Tabell" #: lib/layouts/stdfloats.inc:14 -#, fuzzy msgid "List of Tables" -msgstr "Liste over %1$s" +msgstr "Liste over tabellar" #: lib/layouts/stdfloats.inc:21 msgid "Figure" msgstr "Figur" #: lib/layouts/stdfloats.inc:26 -#, fuzzy msgid "List of Figures" -msgstr "Tilpass_Figur" +msgstr "Liste over figurar" #: lib/layouts/stdfloats.inc:38 -#, fuzzy msgid "List of Algorithms" -msgstr "Algoritme" +msgstr "Liste over algoritmer" #: lib/layouts/svjour.inc:97 msgid "Headnote" @@ -7186,18 +7063,16 @@ msgid "Kazakh" msgstr "Kasakhstansk" #: lib/languages:40 -#, fuzzy msgid "Lithuanian" -msgstr "Breiddeining" +msgstr "Litauisk" #: lib/languages:41 -#, fuzzy msgid "Latvian" -msgstr "Kroatisk" +msgstr "Latvisk" #: lib/languages:42 msgid "Icelandic" -msgstr "" +msgstr "Islandsk" #: lib/languages:43 msgid "Magyar" @@ -7205,12 +7080,11 @@ msgstr "Ungarsk" #: lib/languages:44 msgid "Norsk" -msgstr "Norsk" +msgstr "Bokmål" #: lib/languages:45 -#, fuzzy msgid "Nynorsk" -msgstr "Norsk" +msgstr "Nynorsk" #: lib/languages:46 msgid "Polish" @@ -7442,7 +7316,7 @@ msgstr "Endra sporing|g" #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:426 msgid "Preferences...|P" -msgstr "Innstillingar...|I" +msgstr "Val...|I" #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:425 msgid "Reconfigure|R" @@ -7550,7 +7424,7 @@ msgstr "Endra p #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:151 msgid "Change Formula Type|F" -msgstr "Endra Formel Type|T" +msgstr "Endra formel type|T" #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:153 msgid "Use Computer Algebra System|S" @@ -7659,11 +7533,11 @@ msgstr "Spesialteikn|S" #: lib/ui/classic.ui:213 lib/ui/stdmenus.ui:245 msgid "Citation Reference...|C" -msgstr "Litteratur referansar...|L" +msgstr "Litteraturreferansar...|L" #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:246 msgid "Cross Reference...|R" -msgstr "Kross Referansar...|R" +msgstr "Krossreferansar...|r" #: lib/ui/classic.ui:215 lib/ui/stdmenus.ui:247 msgid "Label...|L" @@ -7675,7 +7549,7 @@ msgstr "Fotnote|F" #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:255 msgid "Marginal Note|M" -msgstr "Marg notat|a" +msgstr "Margnotat|a" #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:256 msgid "Short Title" @@ -7724,7 +7598,7 @@ msgstr "Flytarar|y" #: lib/ui/classic.ui:231 msgid "Include File...|d" -msgstr "Inkluder Fil...|k" +msgstr "Set inn underdokument...|S" #: lib/ui/classic.ui:232 msgid "Insert File|e" @@ -7779,12 +7653,10 @@ msgid "End of Sentence|E" msgstr "Slutt å setning|P" #: lib/ui/classic.ui:248 -#, fuzzy msgid "Single Quote|Q" -msgstr "Vanleg sitatteikn|s" +msgstr "Enkelt sitatteikn|E" #: lib/ui/classic.ui:249 -#, fuzzy msgid "Ordinary Quote|O" msgstr "Vanleg sitatteikn|s" @@ -7810,7 +7682,7 @@ msgstr "Sett med likningar|l" #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.ui:289 msgid "AMS align Environment|a" -msgstr "AMS ved sida avmiljø|A" +msgstr "AMS ved sida av miljø|A" #: lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:198 lib/ui/stdmenus.ui:290 msgid "AMS alignat Environment|t" @@ -7942,7 +7814,7 @@ msgstr "ASCII tekst som avsnitt...|a" #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:379 msgid "Track Changes|T" -msgstr "Registrer endringar...|e" +msgstr "Registrer endringar...|r" #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.ui:380 msgid "Merge Changes...|M" @@ -7957,9 +7829,8 @@ msgid "Reject All Changes|R" msgstr "Forkast alle endringar|F" #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.ui:383 -#, fuzzy msgid "Show changes in output|S" -msgstr "Breidde i ferdig dokument" +msgstr "Vis endringar i utdata|V" #: lib/ui/classic.ui:330 msgid "Character...|C" @@ -7979,23 +7850,23 @@ msgstr "Tabell...|T" #: lib/ui/classic.ui:335 msgid "Emphasize Style|E" -msgstr "Utheva Stil|U" +msgstr "Utheva skrift|U" #: lib/ui/classic.ui:336 msgid "Noun Style|N" -msgstr "Storebokstavar stil|b" +msgstr "Kapitelar|K" #: lib/ui/classic.ui:337 msgid "Bold Style|B" -msgstr "Feit Stil|F" +msgstr "Feit skrift|F" #: lib/ui/classic.ui:340 msgid "Decrease Environment Depth|v" -msgstr "Mink miljø djupna|ø" +msgstr "Mink listedjup|M" #: lib/ui/classic.ui:341 msgid "Increase Environment Depth|i" -msgstr "Auk miljø djupna|u" +msgstr "Auk listedjup|A" #: lib/ui/classic.ui:342 msgid "Preamble...|r" @@ -8023,7 +7894,7 @@ msgstr "TeX informasjon|T" #: lib/ui/classic.ui:371 lib/ui/stdmenus.ui:392 msgid "Refs|R" -msgstr "Refs|R" +msgstr "Referansar|R" #: lib/ui/classic.ui:372 lib/ui/stdmenus.ui:390 msgid "Bookmarks|B" @@ -8042,14 +7913,12 @@ msgid "Save Bookmark 3" msgstr "Lagra bokmerke 3" #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.ui:401 -#, fuzzy msgid "Save Bookmark 4" -msgstr "Lagra bokmerke 2" +msgstr "Lagra bokmerke 4" #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.ui:402 -#, fuzzy msgid "Save Bookmark 5" -msgstr "Lagra bokmerke 2" +msgstr "Lagra bokmerke 5" #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.ui:404 msgid "Go to Bookmark 1|1" @@ -8064,14 +7933,12 @@ msgid "Go to Bookmark 3|3" msgstr "Gå til bokmerke 3|3" #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.ui:407 -#, fuzzy msgid "Go to Bookmark 4|4" -msgstr "Gå til bokmerke 3|3" +msgstr "Gå til bokmerke 4|4" #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.ui:408 -#, fuzzy msgid "Go to Bookmark 5|5" -msgstr "Gå til bokmerke 3|3" +msgstr "Gå til bokmerke 5|5" #: lib/ui/classic.ui:401 msgid "Tooltips|o" @@ -8114,14 +7981,12 @@ msgid "About LyX|X" msgstr "Om LyX|X" #: lib/ui/classic.ui:422 lib/ui/stdmenus.ui:451 -#, fuzzy msgid "Preferences..." -msgstr "Innstillingar...|I" +msgstr "Val..." #: lib/ui/classic.ui:423 lib/ui/stdmenus.ui:452 -#, fuzzy msgid "Quit LyX" -msgstr "Om LyX" +msgstr "Skru av LyX" #: lib/ui/classic.ui:443 lib/ui/default.ui:31 msgid "Toolbars" @@ -8172,7 +8037,7 @@ msgstr "Tekststil...|s" #: lib/ui/stdmenus.ui:88 msgid "Paragraph Settings...|P" -msgstr "Avsnitt innstillinger...|A" +msgstr "Avsnittval...|A" #: lib/ui/stdmenus.ui:91 msgid "Table|T" @@ -8180,39 +8045,39 @@ msgstr "Tabell|T" #: lib/ui/stdmenus.ui:94 msgid "Increase List Depth|I" -msgstr "Auk miljø djupna|u" +msgstr "Auk miljødjupna|u" #: lib/ui/stdmenus.ui:95 msgid "Decrease List Depth|D" -msgstr "Mink miljø djupna|ø" +msgstr "Mink miljødjupna|ø" #: lib/ui/stdmenus.ui:101 msgid "TeX Code Settings...|C" -msgstr "LaTeX tekst val...|X" +msgstr "LaTeXkodeval...|X" #: lib/ui/stdmenus.ui:103 msgid "Float Settings...|a" -msgstr "Flytar innstillingar...|a" +msgstr "Flytarval...|a" #: lib/ui/stdmenus.ui:104 msgid "Text Wrap Settings...|W" -msgstr "Tekst brekking innstillingar...|b" +msgstr "Val for tekstbrekking...|b" #: lib/ui/stdmenus.ui:105 msgid "Note Settings...|N" -msgstr "Notat innstillingar...|N" +msgstr "Notatval...|N" #: lib/ui/stdmenus.ui:106 msgid "Branch Settings...|B" -msgstr "Grein innstillingar|G" +msgstr "Greinval|G" #: lib/ui/stdmenus.ui:107 msgid "Box Settings...|x" -msgstr "Ramme innstillingar...|R" +msgstr "Rammeval...|R" #: lib/ui/stdmenus.ui:111 msgid "Table Settings...|a" -msgstr "Tabell innstillingar...|a" +msgstr "Tabellval...|a" #: lib/ui/stdmenus.ui:128 msgid "Top Line|T" @@ -8231,47 +8096,40 @@ msgid "Right Line|R" msgstr "Høgrelinje|H" #: lib/ui/stdmenus.ui:161 -#, fuzzy msgid "Add Line Above" -msgstr "Kant over" +msgstr "Ny linje over" #: lib/ui/stdmenus.ui:162 -#, fuzzy msgid "Add Line Below" -msgstr "Kant nede" +msgstr "Ny linje under" #: lib/ui/stdmenus.ui:163 msgid "Delete Line Above" -msgstr "" +msgstr "Fjern linja over" #: lib/ui/stdmenus.ui:164 -#, fuzzy msgid "Delete Line Below" -msgstr "Fjern rad" +msgstr "Fjern linja over" #: lib/ui/stdmenus.ui:170 -#, fuzzy msgid "Add Line to Left" -msgstr "Venstre linje|V" +msgstr "Ny linje til venstre" #: lib/ui/stdmenus.ui:171 -#, fuzzy msgid "Add Line to Right" -msgstr "Høgre linje|H" +msgstr "Ny linje til høgre" #: lib/ui/stdmenus.ui:172 -#, fuzzy msgid "Delete Line to Left" -msgstr "Vel fil å setje inn" +msgstr "Fjern linja til venstre" #: lib/ui/stdmenus.ui:173 -#, fuzzy msgid "Delete Line to Right" -msgstr "Vel fil å setje inn" +msgstr "Fjern linja til høgre" #: lib/ui/stdmenus.ui:197 msgid "AMS align Environment|A" -msgstr "AMS ved sida avmiljø|A" +msgstr "AMS ved sida av miljø|A" #: lib/ui/stdmenus.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:292 msgid "AMS gather Environment|g" @@ -8302,9 +8160,8 @@ msgid "Branch|B" msgstr "Grein|G" #: lib/ui/stdmenus.ui:241 -#, fuzzy msgid "Character Style|y" -msgstr "Teiknsett" +msgstr "Teiknstil|T" #: lib/ui/stdmenus.ui:242 msgid "File|e" @@ -8333,18 +8190,16 @@ msgid "Ordinary Quote|Q" msgstr "Vanleg sitatteikn|s" #: lib/ui/stdmenus.ui:264 -#, fuzzy msgid "Single Quote|S" -msgstr "Enkle|#E" +msgstr "Enkle sitatteikn|E" #: lib/ui/stdmenus.ui:275 msgid "Horizontal Fill|H" msgstr "Vassrett fyll|#a" #: lib/ui/stdmenus.ui:277 src/insets/insetvspace.C:130 -#, fuzzy msgid "Vertical Space" -msgstr "&Loddrett avstand" +msgstr "Loddrett avstand" #: lib/ui/stdmenus.ui:281 msgid "Line Break|L" @@ -8376,7 +8231,7 @@ msgstr "Kommentar|K" #: lib/ui/stdmenus.ui:352 msgid "Greyed Out|G" -msgstr "Grå-tekst|G" +msgstr "Som Grå-tekst|G" #: lib/ui/stdmenus.ui:368 msgid "Change Tracking|C" @@ -8400,16 +8255,15 @@ msgstr "Start vedlegga her|S" #: lib/ui/stdmenus.ui:375 msgid "Settings...|S" -msgstr "Innstillingar...|I" +msgstr "Val...|I" #: lib/ui/stdmenus.ui:417 msgid "Thesaurus...|T" msgstr "Synonymordbok...|S" #: lib/ui/stdmenus.ui:418 -#, fuzzy msgid "Count Words|W" -msgstr "Noverande ord" +msgstr "Tel ord|o" #: lib/ui/stdmenus.ui:420 msgid "TeX Information...|I" @@ -8420,9 +8274,8 @@ msgid "About LyX...|X" msgstr "Om LyX...|X" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:39 -#, fuzzy msgid "standard" -msgstr "Standard" +msgstr "standard" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:41 msgid "New document" @@ -8473,9 +8326,8 @@ msgid "Insert graphics" msgstr "Set inn grafikk" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62 -#, fuzzy msgid "extra" -msgstr "Ekstra" +msgstr "ekstra" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:63 msgid "Numbered list" @@ -8535,7 +8387,7 @@ msgstr "Set inn TeX" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82 msgid "Include file" -msgstr "Inkluder fil" +msgstr "Set inn underdokument" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84 msgid "Text style" @@ -8543,7 +8395,7 @@ msgstr "LaTeX stiler" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85 msgid "Paragraph settings" -msgstr "avsnitt innstillingar" +msgstr "avsnittval" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:86 msgid "Table of contents" @@ -8554,9 +8406,8 @@ msgid "Check spelling" msgstr "Sjekk rettskriving" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91 -#, fuzzy msgid "table" -msgstr "Tabell" +msgstr "tabell" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:92 lib/ui/stdtoolbars.ui:135 msgid "Add row" @@ -8680,7 +8531,7 @@ msgstr "Set inn alternativl #: lib/ui/stdtoolbars.ui:141 msgid "minibuffer" -msgstr "" +msgstr "minibuffer" #: src/BufferView.C:244 #, c-format @@ -8738,14 +8589,14 @@ msgid "Formatting document..." msgstr "Formaterer dokumentet ..." #: src/BufferView_pimpl.C:696 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Saved bookmark %1$d" -msgstr "Lagra bokmerke %1$s" +msgstr "Lagra bokmerke %1$d" #: src/BufferView_pimpl.C:729 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Moved to bookmark %1$d" -msgstr "Flytta bokmerke %1$s" +msgstr "Flytta til bokmerke %1$d" #: src/BufferView_pimpl.C:788 msgid "Select LyX document to insert" @@ -8766,9 +8617,8 @@ msgstr "Eksempla|#E#e" #: src/BufferView_pimpl.C:797 src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1604 #: src/lyxfunc.C:1641 -#, fuzzy msgid "LyX Documents (*.lyx)" -msgstr "*.lyx|LyX Dokument (*.lyx)" +msgstr "LyX Dokument (*.lyx)" #: src/BufferView_pimpl.C:807 src/lyxfunc.C:1651 src/lyxfunc.C:1729 #: src/lyxfunc.C:1743 src/lyxfunc.C:1759 @@ -8815,29 +8665,26 @@ msgid "Mark set" msgstr "Merke sett" #: src/BufferView_pimpl.C:1216 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%1$d words in selection." -msgstr "%1$s ord sjekka." +msgstr "%1$d ord i utval." #: src/BufferView_pimpl.C:1219 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%1$d words in document." -msgstr "%1$s er ikkje eit LyX dokumentet" +msgstr "%1$d ord i dokumentet." #: src/BufferView_pimpl.C:1224 -#, fuzzy msgid "One word in selection." -msgstr "Eit ord er sjekka" +msgstr "Eit ord i utvalet" #: src/BufferView_pimpl.C:1226 -#, fuzzy msgid "One word in document." -msgstr "Opna eit dokument" +msgstr "Eit ord i dokument" #: src/BufferView_pimpl.C:1229 -#, fuzzy msgid "Count words" -msgstr "Noverande ord" +msgstr "Tel ord" #: src/Chktex.C:67 #, c-format @@ -9086,9 +8933,9 @@ msgid "ignore" msgstr "ignorer" #: src/LaTeX.C:87 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d" -msgstr "Ventar: LaTeX køyring nummer %1$s" +msgstr "Ventar på LaTeX køyring nummer %1$d" #: src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:344 msgid "Running MakeIndex." @@ -9144,15 +8991,15 @@ msgstr "Filhovud-feil" #: src/buffer.C:433 msgid "\\begin_header is missing" -msgstr "" +msgstr "\\begin_header manglar" #: src/buffer.C:448 msgid "\\begin_document is missing" -msgstr "" +msgstr "\\begin_document manglar" #: src/buffer.C:456 msgid "Can't load document class" -msgstr "Kan ikkje lese tekstklassa" +msgstr "Kan ikkje lese dokumentklassa" #: src/buffer.C:575 src/buffer.C:584 msgid "Document could not be read" @@ -9173,18 +9020,17 @@ msgid "%1$s is not a LyX document." msgstr "%1$s er ikkje eit LyX dokumentet" #: src/buffer.C:613 -#, fuzzy msgid "Conversion failed" -msgstr "Feil ved køyring av eksport programmet" +msgstr "Feil oppstod i konverteringa" #: src/buffer.C:614 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting " "it could not be created." msgstr "" -"%1$s vart laga i ein gammal LyX versjon. men programmet for å fornye " -"dokumentet \"lyx2lyx\" vart ikkje funne." +"%1$s vart laga i ein gammal LyX versjon, Desverre kunne vi ikkje lage " +"ein mellombels kopi for å konvertere dokumentet." #: src/buffer.C:624 msgid "Conversion script not found" @@ -9380,9 +9226,8 @@ msgid "General information" msgstr "Generell informasjon" #: src/client/debug.C:43 src/debug.C:66 -#, fuzzy msgid "Developers general debug messages" -msgstr "Alle meldingane frå avlusinga" +msgstr "Generelle meldingar frå avlusinga" #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:67 msgid "All debugging messages" @@ -9405,7 +9250,7 @@ msgid "" "Try defining a convertor in the preferences." msgstr "" "Ingen informasjon om korleis ein konverterer %1$s formatet til %2$s.\n" -"Prøv å sett det opp sjølv i Innstillingar." +"Prøv å sett det opp sjølv i val." #: src/converter.C:390 src/format.C:255 src/format.C:300 msgid "Executing command: " @@ -9430,7 +9275,7 @@ msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s." msgstr "Kunne ikkje flytte ei mellombels fil frå %1$s til %2$s." #: src/converter.C:497 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s." msgstr "Kunne ikkje flytte ei mellombels fil frå %1$s til %2$s." @@ -9552,7 +9397,7 @@ msgid "External template/inset messages" msgstr "Eksterne mal/innskot meldingar" #: src/exporter.C:72 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The file %1$s already exists.\n" "\n" @@ -9560,36 +9405,32 @@ msgid "" msgstr "" "Dokumentet %1$s finst frå før.\n" "\n" -"Vil du skriva over dokumentet?" +"Vil du skrive over dette dokumentet?" #: src/exporter.C:75 -#, fuzzy msgid "Over-write file?" -msgstr "S&krivover" +msgstr "S&krivover dokumentet?" #: src/exporter.C:77 src/lyx_cb.C:164 src/lyxfunc.C:1756 msgid "&Over-write" -msgstr "S&krivover" +msgstr "Skriv&over" #: src/exporter.C:77 -#, fuzzy msgid "Over-write &all" -msgstr "S&krivover" +msgstr "Skrivover &alt" #: src/exporter.C:78 -#, fuzzy msgid "&Cancel export" -msgstr "&Avbryt" +msgstr "&Avbryt eksport" #: src/exporter.C:127 -#, fuzzy msgid "Couldn't copy file" -msgstr "Kan ikkje opnafila" +msgstr "Kan ikkje lage kopi av dokumentet" #: src/exporter.C:128 #, c-format msgid "Copying %1$s to %2$s failed." -msgstr "" +msgstr "Kan ikkje kopiere %1$s til %2$s" #: src/exporter.C:158 msgid "Couldn't export file" @@ -9609,14 +9450,13 @@ msgid "The directory path to the document cannot contain spaces." msgstr "Stigen til dokumentet kan ikkje ha mellomrom i seg" #: src/exporter.C:220 -#, fuzzy msgid "Document export cancelled." -msgstr "Dokumentet eksportert som" +msgstr "Eksport av dokumentet er stoppa" #: src/exporter.C:226 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Document exported as %1$sto file `%2$s'" -msgstr "Dokumentet eksportert som" +msgstr "Dokumentet eksportert som %1$s til %2$s'" #: src/format.C:228 src/format.C:262 msgid "Cannot view file" @@ -9628,14 +9468,13 @@ msgid "No information for viewing %1$s" msgstr "Veit ikkje korleis vise %1$s" #: src/format.C:284 src/format.C:307 -#, fuzzy msgid "Cannot edit file" -msgstr "Kan ikkje skrive fila" +msgstr "Kan ikkje endra dokumentet" #: src/format.C:285 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No information for editing %1$s" -msgstr "Veit ikkje korleis vise %1$s" +msgstr "Veit ikkje korleis ein endrar %1$s" #: src/frontends/LyXView.C:179 msgid " (changed)" @@ -9704,18 +9543,16 @@ msgid "User directory: " msgstr "Brukar katalog" #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:50 -#, fuzzy msgid "BibTeX Databases (*.bib)" -msgstr "*.bib| BibTeX Databasar (*.bib)" +msgstr "BibTeX Databasar (*.bib)" #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:52 msgid "Select a BibTeX database to add" msgstr "Vel ein BibTeX database " #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:61 -#, fuzzy msgid "BibTeX Styles (*.bst)" -msgstr "*.bst| BibTeX stil filer (*.bst)" +msgstr "BibTeX stilfiler (*.bst)" #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63 msgid "Select a BibTeX style" @@ -9818,9 +9655,8 @@ msgid "Select document to include" msgstr "Vel eit dokument som skal inn" #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84 -#, fuzzy msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)" -msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Dokument (*.tex *.lyx)" +msgstr "LaTeX/LyX Dokument (*.tex *.lyx)" #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:74 msgid "LyX: LaTeX Log" @@ -9828,12 +9664,11 @@ msgstr "LyX: LaTeX logg" #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:77 msgid "LyX: Literate Programming Build Log" -msgstr "LyX: Loggen til oversetterprogrammet for  dokument." +msgstr "LyX: Loggen til lesbar programmering" #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80 -#, fuzzy msgid "LyX: lyx2lyx error Log" -msgstr "Ingen loggfiler." +msgstr "LyX: lyx2lyx feillogg" #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83 msgid "Version Control Log" @@ -9844,18 +9679,16 @@ msgid "No LaTeX log file found." msgstr "Ingen LaTeX loggfiler." #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:109 -#, fuzzy msgid "No literate programming build log file found." -msgstr "Ingen logg for oversetterprogrammet for dokument vart funnen." +msgstr "Fann ingen logg for lesbar programmering." #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112 -#, fuzzy msgid "No lyx2lyx error log file found." -msgstr "Ingen loggfiler." +msgstr "Fann ingen lyx2lyx loggfiler." #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115 msgid "No version control log file found." -msgstr "Fann ingen loggfil til versjonkontrollen." +msgstr "Fann ingen versjonkontroll-logg." #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:124 msgid "Choose bind file" @@ -9878,11 +9711,8 @@ msgid "Print to file" msgstr "Skriv ut til fil" #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:103 -#, fuzzy msgid "The spell-checker could not be started" -msgstr "" -"Klarte ikkje å starte stavekontrollen.\n" -"Kanskjeden ikkje er sett opp rett. " +msgstr "Klarte ikkje å starte stavekontroll" #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:254 msgid "" @@ -9897,9 +9727,9 @@ msgid "The spell-checker has failed" msgstr "Køyringa av stavekontrollen gjekk gale." #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:273 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%1$d words checked." -msgstr "%1$s ord sjekka." +msgstr "%1$d ord sjekka." #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:275 msgid "One word checked." @@ -9924,9 +9754,8 @@ msgid "No year" msgstr "Inkje år" #: src/frontends/controllers/biblio.C:790 -#, fuzzy msgid "before" -msgstr "Tekst før:" +msgstr "Tekst før" #: src/frontends/controllers/character.C:29 #: src/frontends/controllers/character.C:59 @@ -10045,14 +9874,12 @@ msgstr "" "mellomrom, '#', '~', '$' eller '%'." #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:117 -#, fuzzy msgid "System files|#S#s" -msgstr "System bindingar|#S#s" +msgstr "System filer|#S#s" #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:120 -#, fuzzy msgid "User files|#U#u" -msgstr "Brukar bindingar|#B#b" +msgstr "Brukar filer|#B#b" #: src/frontends/gnome/GLog.C:52 msgid "Build log" @@ -10067,14 +9894,14 @@ msgid "No build log file found." msgstr "Ingen loggfiler." #: src/frontends/gnome/support.c:102 src/frontends/gnome/support.c:140 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Couldn't find pixmap file: %s" -msgstr "Kan ikkje importere fila" +msgstr "Fann ikkje pixmap fila %s" #: src/frontends/gnome/support.c:118 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Couldn't create pixmap from file: %s" -msgstr "Kan ikkje eksportere dokumentet" +msgstr "Kan ikkje lage pixmap frå fila %s" #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:272 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251 msgid "Label" @@ -10117,33 +9944,28 @@ msgid "AMS Operators" msgstr "AMS Operatorar" #: src/frontends/gtk/GBox.C:42 -#, fuzzy msgid "Box Settings" -msgstr "Ramme innstillingar...|R" +msgstr "Rammeval" #: src/frontends/gtk/GChanges.C:28 src/frontends/xforms/FormChanges.C:32 msgid "Merge Changes" msgstr "Slå saman endringar" #: src/frontends/gtk/GChanges.C:97 -#, fuzzy msgid "Accept highlighted change?" -msgstr "Godta endringa" +msgstr "Godta dei utheva endringane?" #: src/frontends/gtk/GChanges.C:101 -#, fuzzy msgid "unknown author" -msgstr "Ukjend handling" +msgstr "Ukjend forfattar" #: src/frontends/gtk/GChanges.C:103 -#, fuzzy msgid "unknown date" -msgstr "Ukjent symbol: " +msgstr "Ukjend dato" #: src/frontends/gtk/GChanges.C:117 -#, fuzzy msgid "Done merging changes" -msgstr "Slå saman endringar" +msgstr "Slått saman endringar" #: src/frontends/gtk/GCharacter.C:40 src/frontends/xforms/FormCharacter.C:41 msgid "Text Style" @@ -10151,21 +9973,19 @@ msgstr "Tekststil" #: src/frontends/gtk/GERT.C:33 src/frontends/xforms/FormERT.C:27 msgid "TeX Settings" -msgstr "TeX innstillingar" +msgstr "TeXval" #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:32 -#, fuzzy msgid "Errors" -msgstr "Piler" +msgstr "Feil" #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:82 -#, fuzzy msgid "*** No Errors ***" -msgstr "*** Inga liste ***" +msgstr "*** Ingen feil ***" #: src/frontends/gtk/GFloat.C:41 src/frontends/xforms/FormFloat.C:51 msgid "Float Settings" -msgstr "Flytar innstillingar" +msgstr "Flytarval" #: src/frontends/gtk/GGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:99 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:78 @@ -10177,14 +9997,12 @@ msgid "Child Document" msgstr "Barnedokumentet" #: src/frontends/gtk/GLog.C:29 -#, fuzzy msgid "Log Viewer" -msgstr "&Framsynar:" +msgstr "Logg framsynar" #: src/frontends/gtk/GLog.C:65 src/frontends/gtk/GShowFile.C:58 -#, fuzzy msgid "Error reading file!" -msgstr "Feil ved lasting til minne" +msgstr "Feil ved lasting" #: src/frontends/gtk/GMathDelim.C:105 src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:59 msgid "Math Delimiters" @@ -10201,7 +10019,7 @@ msgstr "Matte matrise" #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:44 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:62 msgid "Paragraph Settings" -msgstr "Innstillinger for avsnitt" +msgstr "Val for avsnitt" #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:99 src/frontends/qt2/QParagraph.C:120 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:188 src/paragraph.C:628 @@ -10222,14 +10040,12 @@ msgstr "Vis fila" #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:35 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:34 -#, fuzzy msgid "Spell-check document" msgstr "Køyr stavekontroll" #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:136 -#, fuzzy msgid "checked" -msgstr "Stavekontroll" +msgstr "Kontrollert" #: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:34 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31 @@ -10251,14 +10067,12 @@ msgid "*** No Lists ***" msgstr "*** Inga liste ***" #: src/frontends/gtk/GToc.C:136 -#, fuzzy msgid "*** No Items ***" -msgstr "*** Inga liste ***" +msgstr "*** Ingen punkt ***" #: src/frontends/gtk/GVSpace.C:38 src/frontends/xforms/FormVSpace.C:166 -#, fuzzy msgid "VSpace Settings" -msgstr "Tabell innstillingar" +msgstr "Val for loddrettmellomrom" #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:60 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:67 @@ -10319,20 +10133,19 @@ msgstr "Katalogar" #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:31 msgid "LyX: Bibliography Item Settings" -msgstr "LyX: Bibliografi innstillingar" +msgstr "LyX: Litteraturval" #: src/frontends/qt2/QBox.C:51 -#, fuzzy msgid "LyX: Box Settings" -msgstr "LyX: Notat innstillingar" +msgstr "LyX: Ramme val" #: src/frontends/qt2/QBranch.C:36 msgid "LyX: Branch Settings" -msgstr "LyX: Grein innstillingar" +msgstr "LyX: Greinval" #: src/frontends/qt2/QChanges.C:33 msgid "LyX: Merge Changes" -msgstr "LyX: Innstillingar for fletting av endringar" +msgstr "LyX: Val for fletting av endringar" #: src/frontends/qt2/QCharacter.C:35 msgid "LyX: Change Text Style" @@ -10340,7 +10153,7 @@ msgstr "LyX: Vel tekststil" #: src/frontends/qt2/QCitation.C:50 msgid "LyX: Citation Reference" -msgstr "LyX: Litteratur referansar" +msgstr "LyX: Litteraturreferansar" #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:79 msgid "Previous command" @@ -10356,7 +10169,7 @@ msgstr "LyX: skiljeteikn" #: src/frontends/qt2/QDocument.C:67 msgid "LyX: Document Settings" -msgstr "LyX: Dokumentinnstillingar" +msgstr "LyX: Dokumentval" #: src/frontends/qt2/QDocument.C:77 msgid "Author-year" @@ -10528,7 +10341,7 @@ msgstr "Forst #: src/frontends/qt2/QFloat.C:31 msgid "LyX: Float Settings" -msgstr "LyX: Flytar innstillingar" +msgstr "LyX: Flytarval" #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:59 msgid "LyX: Graphics" @@ -10652,7 +10465,7 @@ msgstr "Normal tekst modus\t\\textrm" #: src/frontends/qt2/QNote.C:34 src/frontends/xforms/FormNote.C:32 msgid "LyX: Note Settings" -msgstr "LyX: Notat innstillingar" +msgstr "LyX: Notatval" #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:40 msgid "LyX: Paragraph Settings" @@ -10660,7 +10473,7 @@ msgstr "LyX: Oppsett av avsnitt " #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:80 msgid "LyX: Preferences" -msgstr "LyX innstillingar" +msgstr "LyXval" #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:130 msgid "ispell" @@ -10732,9 +10545,8 @@ msgstr "Eksportprogram" #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:121 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:248 -#, fuzzy msgid "Copiers" -msgstr "Kopiar" +msgstr "Kopierarar" #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:668 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:671 msgid "New" @@ -10798,7 +10610,7 @@ msgstr "LyX: Stavekontroll" #: src/frontends/qt2/QTabular.C:41 msgid "LyX: Table Settings" -msgstr "LyX: Tabell innstillingar" +msgstr "LyX: Tabellval" #: src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:29 msgid "LyX: Insert Table" @@ -10821,13 +10633,12 @@ msgid "LyX: URL" msgstr "LyX: URL" #: src/frontends/qt2/QVSpace.C:133 -#, fuzzy msgid "LyX: Vertical Space Settings" -msgstr "LyX: Tabell innstillingar" +msgstr "LyX: Val for loddrettmellomrom" #: src/frontends/qt2/QWrap.C:39 msgid "LyX: Text Wrap Settings" -msgstr "LyX: Tekstbrekking innstillingar " +msgstr "LyX: Val for tekstbrekking" #: src/frontends/qt2/QtView.C:161 msgid "LyX" @@ -10870,17 +10681,16 @@ msgid "&Span columns" msgstr "&Over fleire spaltar" #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:94 -#, fuzzy msgid "&Rotate sideways" -msgstr "VriddLysarkTopp" +msgstr "Roter 90°" #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:79 msgid "OK|^M" -msgstr "OK|#O" +msgstr "OK|^M" #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:80 msgid "Clear|#C" -msgstr "Tøm|#t" +msgstr "Tøm|#T" #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:106 #, c-format @@ -10918,7 +10728,7 @@ msgstr "Lisens" #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:38 msgid "Bibliography Entry" -msgstr "Bibliografi element" +msgstr "Litteratur element" #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:60 msgid "Key used within LyX document." @@ -10934,14 +10744,14 @@ msgstr "BibTeX Database" #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:86 msgid " all cited references | all uncited references | all references " -msgstr "" +msgstr "litteratur nytta i teksten | litteratur ikkje nytta i teksten | all literatur" #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:91 msgid "" "The database you want to cite from. Insert it without the default extension " "\".bib\". Use comma to separate databases." msgstr "" -"Databasen du ønskjer å hente litteratur referansar frå. Ikkje bruk fil " +"Databasen du ønskjer å hente litteraturreferansar frå. Ikkje bruk fil " "etternamnet \".bib\". Bruk komma for skilje fleire databasar." #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:96 @@ -10973,9 +10783,8 @@ msgstr "" "er i stigar som TeX leitar i kan nyttast." #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120 -#, fuzzy msgid "The bibliography section contains..." -msgstr "Legg til bibliografien til innhaldslista" +msgstr "Litteratur bolken består av..." #: src/frontends/xforms/FormBox.C:61 msgid "" @@ -11002,9 +10811,8 @@ msgstr "" "med passande val gjort i denne dialogen." #: src/frontends/xforms/FormBox.C:269 src/frontends/xforms/FormBox.C:277 -#, fuzzy msgid "Invalid length!" -msgstr "Ugyldig lengd" +msgstr "Ugyldig lengd!" #: src/frontends/xforms/FormBranch.C:35 msgid "Branch" @@ -11030,8 +10838,7 @@ msgstr "Flytt det valte elementet nedover (i den gjeldande lista)" msgid "" "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the " "right browser window." -msgstr "" -"Elementa som vil bli sitert. Vel element frå det høgre feltet med piltastane." +msgstr "Elementa som vil bli sitert. Vel element frå det høgre feltet med piltastane." #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194 msgid "" @@ -11050,8 +10857,7 @@ msgstr "Informasjon om det valte elementet." msgid "" "Here you may select how the citation label should look inside the text " "(Natbib)." -msgstr "" -"Her kan du velje korleis litteraturreferansen skal sjå ut i teksten.(Natbib)." +msgstr "Her kan du velje korleis litteraturreferansen skal sjå ut i teksten.(Natbib)." #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211 msgid "" @@ -11072,13 +10878,11 @@ msgstr "" "ikkje \"van Gogh\"). Nyttig i starten på setningar (Natbib)." #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217 -msgid "" -"Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see \"" +msgid "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see \"" msgstr "Valfri tekst før litteratur-referansen, f.eks. \"Sjå: \"" #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220 -msgid "" -"Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\"" +msgid "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\"" msgstr "Valfri tekst etter litteratur-referansen, f.eks. \" side 10\"" #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223 @@ -11116,7 +10920,7 @@ msgstr " #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:93 msgid "Document Settings" -msgstr "Dokumentinnstillingar" +msgstr "Dokumentval" #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:176 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom " @@ -11144,18 +10948,19 @@ msgstr " ``tekst'' | ''tekst'' | ,,tekst`` | ,,tekst'' | #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:320 msgid " Basic | Natbib author-year | Natbib numerical | Jurabib " -msgstr "" +msgstr "Enkel | Natbib forfattar-år | Natbib numerisk | Jurabib" #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:324 msgid "" "Natbib is used often for natural sciences and arts\n" "Jurabib is more common in law and humanities" msgstr "" +"Natbib er ofte brukt av realistar\n" +"Jurabib er oftast brukt av juristar og humanistar" #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:336 -#, fuzzy msgid " Never | Automatically | Yes " -msgstr "Aldri | Automatisk | Ja " +msgstr " Aldri | Automatisk | Ja " #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:367 msgid "" @@ -11220,16 +11025,15 @@ msgid "" "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled" msgstr "" "Din versjon av libXpm er eldre enn 4.7.\n" -"Punkt fana i dokument-innstillingar er derfor utilgjengeleg" +"Punktfana i dokumentval er derfor utilgjengeleg" #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1391 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted." msgstr "Dokument er verna mot skriving. Kan ikkje endre stil." #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:415 -#, fuzzy msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Preview" -msgstr "Standard|svart/kvit|Gråskala|Farge|Førehandsvising|Ikkje vis" +msgstr "Standard|svart/kvit|Gråskala|Farge|Førehandsvising" #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:426 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:141 @@ -11292,16 +11096,15 @@ msgstr "Pr #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:96 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX." -msgstr "Oversjå interne innstillingar. Dette er ekvivalent med \"!\" i LaTeX." +msgstr "Oversjå interneval. Dette er ekvivalent med \"!\" i LaTeX." #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:98 msgid "Span float over the columns." msgstr "La flytaren gå over mange spalter." #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:100 -#, fuzzy msgid "Rotate the float sideways by 90 degs." -msgstr "Roter tabellen med 90 grader" +msgstr "Roter flytaren med 90 grader" #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:137 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display" @@ -11406,7 +11209,7 @@ msgid "" "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package " "and not mentioned in the gui's tabfolders." msgstr "" -"Kva som helst av graphicx kommandoane i LATeX som ikkje er inkludert i " +"Kva som helst av graphicx kommandoane i LATeX som ikkje er med i " "fanene." #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:279 @@ -11493,10 +11296,8 @@ msgid "LyX objects that can be assigned a color." msgstr "LyX objekt som ein kan tilegne fargar." #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:509 -msgid "" -"Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change." -msgstr "" -"Endra farge på LyX objekt. Merk ! Du må trykkje på \"Bruk\" etter endringa." +msgid "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change." +msgstr "Endra farge på LyX objekt. Merk ! Du må trykkje på \"Bruk\" etter endringa." #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:580 msgid "GUI background" @@ -11527,15 +11328,13 @@ msgid "Convert \"to\" this format" msgstr "Eksporter \"til\" dette formatet" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:765 -#, fuzzy msgid "" "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name " "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be " "used as the path to LyX's support directory." msgstr "" -"Kommandoen: $$i er fila inn, $$b er filnamnet utan etternamn og $$o er " -"namnet på resultat fila. $$s kan brukast som stig til LyX sine " -"eksportprogram." +"Eksport kommandoen: $$i er fila inn, $$b er filnamnet utan etternamn og $$o er " +"namnet på resultatfila. $$s kan brukast som stig til LyX støtte program." #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:771 msgid "" @@ -11576,52 +11375,45 @@ msgstr "" "på \"Bruk\"" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1017 -#, fuzzy msgid "All explicitly defined copiers for LyX" -msgstr "Alle direkte definerte eksportprogram for LyX" +msgstr "Alle direkte definerte kopiprogram for LyX" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1020 -#, fuzzy msgid "Copier for this format" -msgstr "Eksporter \"frå\" dette formatet" +msgstr "Kopiprogram for dette formatet" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1024 -#, fuzzy msgid "" "The command used to copy the file. $$i is the \"from\" file name and $$o is " "the \"to\" file name.\n" "$$s can be used as the path to LyX's support directory." msgstr "" -"Kommandoen: $$i er fila inn, $$b er filnamnet utan etternamn og $$o er " -"namnet på resultat fila. $$s kan brukast som stig til LyX sine " -"eksportprogram." +"Kopi kommandoen: $$i er fila inn og $$o er namnet på resultat fila. \n" +"$$s kan brukast som stig til LyX sine støtteprogram." #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1031 -#, fuzzy msgid "" "Remove the current copier from the list of available copiers. Note: you must " "then \"Apply\" the change." msgstr "" -"Fjern den valde eksportprogrammet frå lista av tilgjengelege eksportprogram. " -"Merk! Du må deretter trykkje på \"Bruk\"" +"Fjern den valde kopiprogrammet frå lista av tilgjengelege kopiprogram. " +"Merk! Du må deretter trykkje på \"Bruk\"." #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1036 -#, fuzzy msgid "" "Add the current copier to the list of available copiers. Note: you must then " "\"Apply\" the change." msgstr "" -"Legg til den valde eksportprogrammet i lista over tilgjengelege " -"eksportprogram. Merk! Du må deretter trykkje på \"Bruk\"" +"Legg til den valde kopiprogrammet i lista over tilgjengelege " +"kopiprogram. Merk! Du må deretter trykkje på \"Bruk\"." #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1039 -#, fuzzy msgid "" "Modify the contents of the current copier. Note: you must then \"Apply\" the " "change." msgstr "" -"Endra innhaldet i det valte eksportprogrammet. Merk! Du må deretter trykkje " -"på \"Bruk\"" +"Endra innhaldet i det valte kopiprogrammet. Merk! Du må deretter trykkje " +"på \"Bruk\"." #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1320 msgid "All the currently defined formats known to LyX." @@ -11650,9 +11442,8 @@ msgid "The command used to launch the viewer application." msgstr "Kommandoen for å starte framsynaren." #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1339 -#, fuzzy msgid "The command used to launch the editor application." -msgstr "Kommandoen for å starte framsynaren." +msgstr "Kommandoen for å starte skriveprogrammet." #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1342 msgid "" @@ -11689,9 +11480,8 @@ msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display" msgstr "Svart/kvit|Gråtonar|Farge|Ikkje vis" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1979 -#, fuzzy msgid "Off|No math|On" -msgstr "matte" +msgstr "Av|Inga matte|På" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2102 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 " @@ -11730,7 +11520,7 @@ msgid "" "Fonts must be input in the order Tiny > Smallest > Smaller > Small > Normal " "> Large > Larger > Largest > Huge > Huger." msgstr "" -"Skriftypestorleik må vere i ordnastorleik. Slik: Bitte-liten < Minst < " +"Storleiken på skrifttype må vere ordna slik: Bitte-liten < Minst < " "Mindre < Liten < Normal < Stor < Større < Størst < Enorm " #: src/lyxfunc.C:1295 #, c-format msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined" -msgstr "" -"Kan ikkje sette fargen \"%1$s\", den finst ikkje eller kan ikkje bli endra." +msgstr "Kan ikkje sette fargen \"%1$s\", den finst ikkje eller kan ikkje bli endra." #: src/lyxfunc.C:1388 -#, fuzzy msgid "Document defaults saved in " -msgstr "Dokumentet er ikkje lagra!" +msgstr "Standardval for dokument er lagra i " #: src/lyxfunc.C:1391 -#, fuzzy msgid "Unable to save document defaults" -msgstr "Lagra desse vala som standardval" +msgstr "Klarte ikkje å lagre standardval for dokument " #: src/lyxfunc.C:1445 msgid "Converting document to new document class..." @@ -13025,8 +12806,7 @@ msgstr "Velkomen til LyX!" msgid "" "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as " "legal words?" -msgstr "" -"La samanskrivne ord slik som \"helikoptersjøførsertifikat\"vere korrekt?" +msgstr "La samanskrivne ord slik som \"helikoptersjøførsertifikat\"vere korrekt?" #: src/lyxrc.C:2041 msgid "" @@ -13065,8 +12845,7 @@ msgstr "" "bytter klasse." #: src/lyxrc.C:2061 -msgid "" -"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save." +msgid "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save." msgstr "" "Kor lang tid mellom kvar automatiske lagring (i sekund). 0 skrur av " "automatisk lagring." @@ -13084,6 +12863,8 @@ msgid "" "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative " "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)." msgstr "" +"Gi vala for BibTeX (sjå man bibtex) eller vel ein annan litteraturhandsamar " +"slik som mlbibtex eller bibulus." #: src/lyxrc.C:2076 msgid "" @@ -13158,8 +12939,7 @@ msgstr "Vel uvanlege bokstavar som kan vere ein del av eit ord." msgid "" "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly " "recommended for non-English languages." -msgstr "" -"Kodinga av skrifttyper i LaTeX2e (fontenc). T1 er best for dei fleste språk." +msgstr "Kodinga av skrifttyper i LaTeX2e (fontenc). T1 er best for dei fleste språk." #: src/lyxrc.C:2144 msgid "" @@ -13167,6 +12947,8 @@ msgid "" "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be " "\"makeindex.sh -m $$lang\"." msgstr "" +"Gi vala for makeindex (sjå man makeindex) eller vel ein anna indeksprogram. " +"Dvs dersom du brukar xindy/make-rule vil val vere \"makeindex.sh -m $$lang\"." #: src/lyxrc.C:2153 msgid "" @@ -13187,8 +12969,7 @@ msgid "" msgstr "Trengs det ein språk endring først i dokumentet?" #: src/lyxrc.C:2165 -msgid "" -"Select if a language switching command is needed at the end of the document." +msgid "Select if a language switching command is needed at the end of the document." msgstr "Trengs det ein språk endring sist i dokumentet?" #: src/lyxrc.C:2169 @@ -13241,24 +13022,21 @@ msgstr "Vel om du vil at LyX skal ta reservekopiar." msgid "" "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that " "of the document." -msgstr "" -"Gje ord på eit anna språk enn standard språket i dokumentet ein annan farge." +msgstr "Gje ord på eit anna språk enn standard språket i dokumentet ein annan farge." #: src/lyxrc.C:2205 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu." -msgstr "" -"Kor mange sist opna filer skal vere tilgjengeleg i filmenyen (opp til 9)." +msgstr "Kor mange sist opna filer skal vere tilgjengeleg i filmenyen (opp til %1$d)." #: src/lyxrc.C:2209 msgid "" "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment " "variable. Use the OS native format." -msgstr "" +msgstr "Kva stig skal PATH-miljø ha framfor seg. Bruk standarden for operativsystemet." #: src/lyxrc.C:2216 -msgid "" -"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"." +msgid "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"." msgstr "Vel ei alternativ personleg ordbok. T.d.: \"ispell_engelsk\"." #: src/lyxrc.C:2220 @@ -13279,8 +13057,7 @@ msgstr "Vis f #: src/lyxrc.C:2236 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones" -msgstr "" -"Førehandsvising av likningar vil ha \"(#)\"-merke istaden for nummererte." +msgstr "Førehandsvising av likningar vil ha \"(#)\"-merke istaden for nummererte." #: src/lyxrc.C:2240 msgid "Scale the preview size to suit." @@ -13355,8 +13132,7 @@ msgstr "" msgid "" "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is " "prepended along with the printer name after the spool command." -msgstr "" -"Prefiks som blir lagt til skrivarar som blir spesifisert i skrivar-dialogen." +msgstr "Prefiks som blir lagt til skrivarar som blir spesifisert i skrivar-dialogen." #: src/lyxrc.C:2300 msgid "Option to pass to the print program to print to a file." @@ -13377,10 +13153,8 @@ msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"." msgstr "Favoritt utskrift program, t.d. \"dvips\", \"dvilj4\"." #: src/lyxrc.C:2316 -msgid "" -"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)." -msgstr "" -"Skriv frå høgre til venstre (t.d. for språk som Hebraisk eller Arabisk)." +msgid "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)." +msgstr "Skriv frå høgre til venstre (t.d. for språk som Hebraisk eller Arabisk)." #: src/lyxrc.C:2320 msgid "" @@ -13419,8 +13193,7 @@ msgstr "" msgid "" "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts " "roughly the same size as on paper." -msgstr "" -"Forstørring for skjermskrifttypar. 100% er om lag like stort som på arket." +msgstr "Forstørring for skjermskrifttypar. 100% er om lag like stort som på arket." #: src/lyxrc.C:2352 msgid "" @@ -13474,15 +13247,13 @@ msgstr "" #: src/lyxrc.C:2395 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")" -msgstr "" -"Papir meldinga til DVI-framsynar (La den vere tom eller bruk \"-paper\")" +msgstr "Papir meldinga til DVI-framsynar (La den vere tom eller bruk \"-paper\")" #: src/lyxrc.C:2402 msgid "" "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button " "mice." -msgstr "" -"Kor mange linjer skal flyttast med mus med rulleknapp eller fem knappar?" +msgstr "Kor mange linjer skal flyttast med mus med rulleknapp eller fem knappar?" #: src/lyxvc.C:93 msgid "Document not saved" @@ -13532,35 +13303,32 @@ msgstr "Makro: %1$s:" #: src/mathed/math_gridinset.C:1245 msgid "Only one row" -msgstr "" +msgstr "Berre ei rad" #: src/mathed/math_gridinset.C:1251 -#, fuzzy msgid "Only one column" -msgstr "Fjern kolonne" +msgstr "Berre ei kolonne" #: src/mathed/math_gridinset.C:1259 -#, fuzzy msgid "No hline to delete" -msgstr "Har ingenting å gjere" +msgstr "Har inga vassrettlinje å slette" #: src/mathed/math_gridinset.C:1268 msgid "No vline to delete" -msgstr "" +msgstr "Har inga loddrettlinje å slette" #: src/mathed/math_gridinset.C:1286 #, c-format msgid "Unknown tabular feature '%1$s'" -msgstr "" +msgstr "Ukjent tabellval '%1$s'" #: src/mathed/math_hullinset.C:1012 src/mathed/math_hullinset.C:1021 msgid "No number" msgstr "Ingen nummer" #: src/mathed/math_hullinset.C:1012 src/mathed/math_hullinset.C:1021 -#, fuzzy msgid "Number" -msgstr "Nummerering" +msgstr "Nummer" #: src/mathed/math_hullinset.C:1036 msgid "Enter new label to insert:" @@ -13573,12 +13341,12 @@ msgstr "Sett inn etikett:" #: src/mathed/math_hullinset.C:1110 #, c-format msgid "Can't change number of rows in '%1$s'" -msgstr "" +msgstr "Kan ikkje endre talet på radar i '%1$s'." #: src/mathed/math_hullinset.C:1120 #, c-format msgid "Can't change number of columns in '%1$s'" -msgstr "" +msgstr "Kan ikkje endre talet på kolonner i '%1$s'." #: src/mathed/math_hullinset.C:1211 src/text3.C:163 msgid "Math editor mode" @@ -13586,12 +13354,11 @@ msgstr "Mattemodus" #: src/mathed/math_nestinset.C:733 msgid "create new math text environment ($...$)" -msgstr "" +msgstr "Lag nytt mattemiljø ($...$)" #: src/mathed/math_nestinset.C:736 -#, fuzzy msgid "entered math text mode (textrm)" -msgstr "Normal tekst modus\t\\textrm" +msgstr "Nyttar mattemiljø (textrm)" #: src/output.C:34 #, c-format @@ -13604,11 +13371,11 @@ msgstr "" #: src/output_linuxdoc.C:79 msgid "Error:" -msgstr "" +msgstr "Feil:" #: src/output_linuxdoc.C:79 msgid "Wrong depth for LatexType Command.\n" -msgstr "" +msgstr "Feil djupne for LaTeX \"Type\" kommando\n" #: src/output_plaintext.C:158 msgid "Abstract: " @@ -13624,9 +13391,8 @@ msgstr "*|Alle filer (*)" #: src/support/package.C.in:436 #, c-format -msgid "" -"Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s" -msgstr "" +msgid "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s" +msgstr "Klarte ikkje å finne stigen til LyX frå kommandolinja %1$s" #: src/support/package.C.in:557 #, c-format @@ -13636,6 +13402,10 @@ msgid "" "Try the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable " "LYX_DIR_13x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'." msgstr "" +"Klarte ikkje å finne systemstigen etter å ha leita i\n" +"\t%1$s\n" +"Prøv -sysdir valet til LyX frå kommandolina eller set miljøvalet " +"LYX_DIR_13x til systemstigen i fila `chkconfig.ltx'." #: src/support/package.C.in:641 #, c-format @@ -13643,6 +13413,8 @@ msgid "" "Invalid %1$s switch.\n" "Directory %2$s does not contain %3$s." msgstr "" +"Ikkje tillate val %1$s\n" +"Stigen %2$s har ikkje %3$s i seg." #: src/support/package.C.in:667 #, c-format @@ -13650,6 +13422,8 @@ msgid "" "Invalid %1$s environment variable.\n" "Directory %2$s does not contain %3$s." msgstr "" +"Ikkje tillate miljøval %1$s\n" +"Stigen %2$s har ikkje %3$s i seg." #: src/support/package.C.in:690 #, c-format @@ -13657,11 +13431,12 @@ msgid "" "Invalid %1$s environment variable.\n" "%2$s is not a directory." msgstr "" +"Ikkje tillate miljøval %1$s\n" +"%2$s er ikkje ein stig." #: src/text.C:181 -#, fuzzy msgid "Unknown layout" -msgstr "Ukjend handling" +msgstr "Ukjend Stil" #: src/text.C:182 #, c-format @@ -13669,6 +13444,8 @@ msgid "" "Layout '%1$s' does not exists in textclass '%2$s'\n" "Trying to use the default instead.\n" msgstr "" +"Stilen '%1$s' er ikkje i tekstklassa '%2$s'\n" +"Brukar å bruke standard istaden\n" #: src/text.C:209 msgid "Unknown Inset" @@ -13706,9 +13483,9 @@ msgid "Font: %1$s" msgstr "Skrifttype:%1$s" #: src/text.C:2122 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid ", Depth: %1$d" -msgstr " Djupn: %1$s" +msgstr " Djupn: %1$d" #: src/text.C:2128 msgid ", Spacing: " @@ -13727,9 +13504,8 @@ msgid ", Paragraph: " msgstr ", Avsnitt: " #: src/text.C:2151 -#, fuzzy msgid ", Id: " -msgstr ", Innskot: " +msgstr " Id: " #: src/text.C:2152 msgid ", Position: " @@ -13908,3 +13684,4 @@ msgstr "set avsnitt stil" #~ msgid "email address unknown" #~ msgstr "Ukjent e.postadresse" + -- 2.39.2