From 0c40a5b7dff52ab793e9268a5e540f3fc35d3f3a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Kornel Benko Date: Sun, 14 Mar 2010 16:04:43 +0000 Subject: [PATCH] Start to manage this file git-svn-id: svn://svn.lyx.org/lyx/lyx-devel/trunk@33740 a592a061-630c-0410-9148-cb99ea01b6c8 --- po/sk.po | 260 +++++++++++++++++++++---------------------------------- 1 file changed, 101 insertions(+), 159 deletions(-) diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index 8d87a52396..361e832217 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LyX-1.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-03-10 21:03+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2010-02-20 08:08+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-14 16:37+0100\n" "Last-Translator: Kornel Benko \n" "Language-Team: Slovenský \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -467,9 +467,8 @@ msgid "Show undefined branches used in this document." msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64 -#, fuzzy msgid "&Undefined Branches" -msgstr "Nedefinovaný znakový štýl" +msgstr "&Nedefinované vetvy" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84 msgid "A&vailable Branches:" @@ -507,9 +506,8 @@ msgid "&Remove" msgstr "&Odstrániť" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140 -#, fuzzy msgid "Change the name of the selected branch" -msgstr "Zmazať vybranú vetvu" +msgstr "Premenuj označenú vetvu" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143 #, fuzzy @@ -517,9 +515,8 @@ msgid "Re&name..." msgstr "Premenuj" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25 -#, fuzzy msgid "Add the selected branches to the list." -msgstr "Pridajte novú vetvu do listiny" +msgstr "Pridaj označené vetvy do zoznamu" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28 #, fuzzy @@ -527,9 +524,8 @@ msgid "&Add Selected" msgstr "&Vybrané:" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35 -#, fuzzy msgid "Add all unknown branches to the list." -msgstr "Pridajte novú vetvu do listiny" +msgstr "Pridaj všetky neznáme vetvy do zoznamu" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38 msgid "Add A&ll" @@ -556,12 +552,11 @@ msgstr "Z&rušiť" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78 msgid "Undefined branches used in this document." -msgstr "" +msgstr "Nedefinované vetvy použite v aktuálnom dokumente." #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68 -#, fuzzy msgid "&Undefined Branches:" -msgstr "Nedefinovaný znakový štýl" +msgstr "&Nedefinované Vetvy:" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34 msgid "&Font:" @@ -875,9 +870,8 @@ msgid "All fields" msgstr "Všetky políčka" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:271 -#, fuzzy msgid "Regular e&xpression" -msgstr "&Regulárny výraz" +msgstr "&Regulárny Výraz" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278 #, fuzzy @@ -1314,7 +1308,7 @@ msgstr "Rozlišovať veľkosť písmen" #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:422 msgid "Choose one of the pre-arranged regular expressions." -msgstr "" +msgstr "Vyberte jeden z pre-zostavených regulárnych výrazov." #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:425 #, fuzzy @@ -12454,14 +12448,12 @@ msgid "Document Info|D" msgstr "Dokument|D" #: lib/ui/stdcontext.inc:450 lib/ui/stdcontext.inc:473 -#, fuzzy msgid "Activate Branch|A" -msgstr "Aktivované" +msgstr "Aktivuj Vetvu|A" #: lib/ui/stdcontext.inc:451 lib/ui/stdcontext.inc:474 -#, fuzzy msgid "Deactivate Branch|e" -msgstr "(&De)aktivovať" +msgstr "Dezaktivuj Vetvu|e" #: lib/ui/stdcontext.inc:463 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I" @@ -12967,7 +12959,7 @@ msgstr "Komentár" #: lib/ui/stdmenus.inc:462 msgid "Insert New Branch...|I" -msgstr "" +msgstr "Vlož Novú Vetvu..." #: lib/ui/stdmenus.inc:467 #, fuzzy @@ -16614,15 +16606,14 @@ msgstr "Žiadne informácie pre export formátu %1$s" msgid "Error exporting to format: %1$s." msgstr "Žiadne informácie pre export formátu %1$s" -#: src/Buffer.cpp:1975 -#, fuzzy, c-format +#: src/Buffer.cpp:1975, c-format msgid "Branch \"%1$s\" already exists." -msgstr "Skupina obrázkov s menom '%1$s' už existuje." +msgstr "Vetva \"%1$s\" už existuje." #: src/Buffer.cpp:2003 #, c-format msgid "Branch \"%1$s\" does not exist." -msgstr "" +msgstr "Vetva \"%1$s\" neexistuje." #: src/Buffer.cpp:2060 #, fuzzy, c-format @@ -16998,13 +16989,12 @@ msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets" msgstr "" #: src/BufferView.cpp:1759 -#, fuzzy msgid "Branch name" -msgstr "Vetvy" +msgstr "Meno vetvy" #: src/BufferView.cpp:1766 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176 msgid "Branch already exists" -msgstr "" +msgstr "Vetva už existuje" #: src/BufferView.cpp:2449 #, c-format @@ -17226,7 +17216,7 @@ msgstr "pozadie výpisov" #: src/Color.cpp:188 msgid "branch label" -msgstr "návestie vetvy" +msgstr "označenie vetvy" #: src/Color.cpp:189 msgid "footnote label" @@ -17520,20 +17510,17 @@ msgstr "Výstup je prázdny" msgid "An empty output file was generated." msgstr "Bol generovaný prázdny výstupný súbor." -#: src/CutAndPaste.cpp:341 -#, fuzzy, c-format +#: src/CutAndPaste.cpp:341, c-format msgid "" "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n" "Do you want to add it to the document's branch list?" msgstr "" -"Dokument %1$s obsahuje neuložené zmeny.\n" -"\n" -"Chcete ho uložiť ?" +"Vlepená vetva %1$s nie je definovaná.\n" +"Chcete ju uložiť do zoznamu vetiev tohto dokumentu?" #: src/CutAndPaste.cpp:344 -#, fuzzy msgid "Unknown branch" -msgstr "Neznáma akcia" +msgstr "Neznáma vetva" #: src/CutAndPaste.cpp:345 msgid "&Don't Add" @@ -18732,9 +18719,8 @@ msgid "No valid math formula" msgstr "Neplatný matematický vzorec" #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1009 -#, fuzzy msgid "Already in regular expression mode" -msgstr "&Regulárny výraz" +msgstr "Už v postupe pre regulárny výraz" #: src/Text3.cpp:216 #, fuzzy @@ -19087,9 +19073,8 @@ msgid "file[[scope]]" msgstr "" #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:327 -#, fuzzy msgid "master document[[scope]]" -msgstr "Hlavný dokument" +msgstr "hlavný dokument" #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:330 msgid "open files[[scope]]" @@ -19097,7 +19082,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:333 msgid "manuals[[scope]]" -msgstr "" +msgstr "príručiek" #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:337 #, c-format @@ -19105,6 +19090,8 @@ msgid "" "End of %1$s reached while searching forward.\n" "Continue searching from the beginning?" msgstr "" +"Dosiahol som koniec %1$s hľadajúc dopredu.\n" +"Pokračovať hľadaním od začiatku?" #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:340 #, c-format @@ -19112,25 +19099,24 @@ msgid "" "Beginning of %1$s reached while searching backward.\n" "Continue searching from the end?" msgstr "" +"Dosiahol som začiatok %1$s hľadajúc spätne.\n" +"Pokračovať hľadaním od konca?" #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:394 msgid "Wrap search?" -msgstr "" +msgstr "Od začiatku hľadať?" #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:450 -#, fuzzy msgid "Nothing to search" -msgstr "Nie je čo robiť." +msgstr "Nie je čo hľadať" #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:501 -#, fuzzy msgid "No open document(s) in which to search" -msgstr "Otvoriť dokumenty v paneloch" +msgstr "Nemám otvorené dokumenty v ktorých by som mohol hľadať" #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:594 -#, fuzzy msgid "Advanced Find and Replace" -msgstr "Hľadať a nahradiť" +msgstr "Pokročilé Hľadať a Nahradiť" #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n" @@ -19345,8 +19331,7 @@ msgstr "" msgid "Could not find UI definition file" msgstr "Nemôžem nájsť súbor definíc pre UI" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2312 -#, fuzzy, c-format +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2312, c-format msgid "" "Error while reading the included file\n" "%1$s\n" @@ -19368,8 +19353,7 @@ msgstr "" "LyX nenašiel predvolený UI súbor!\n" "Skontrolujte prosím vašu inštaláciu." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2324 -#, fuzzy, c-format +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2324, c-format msgid "" "Error while reading the configuration file\n" "%1$s\n" @@ -19466,9 +19450,8 @@ msgid "Color" msgstr "Farebné" #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52 -#, fuzzy msgid "Filename Suffix" -msgstr "Názov súboru" +msgstr "Sufix Súboru" #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1805 @@ -19489,34 +19472,28 @@ msgid "No" msgstr "Nie" #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168 -#, fuzzy msgid "Enter new branch name" -msgstr "Vložte unikátne meno skupiny:" +msgstr "Zadajte meno novej vetvy" -#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173 -#, fuzzy, c-format +#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173, c-format msgid "" "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n" "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?" msgstr "" -"Súbor %1$s už existuje.\n" -"\n" -"Chcete tento súbor prepísať?" +"Vetva s menom \"%1$s\" už existuje.\n" +"Chcete zlúčiť vetvu \"%2$s\" s ňou?" #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177 -#, fuzzy msgid "&Merge" -msgstr "Veľké:" +msgstr "Zlúčiť" #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214 -#, fuzzy msgid "Renaming failed" -msgstr "Triedenie indexu zlyhalo" +msgstr "Premenovanie zlyhalo" #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186 -#, fuzzy msgid "The branch could not be renamed." -msgstr "%1$s odstavce nie je možné skonvertovať" +msgstr "Túto vetvu nebolo možné premenovať." #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39 msgid "Merge Changes" @@ -19562,19 +19539,16 @@ msgid "Underbar" msgstr "Podčiarknuť" #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79 -#, fuzzy msgid "Double underbar" -msgstr "Dvojité" +msgstr "Dvojito podčiarknuté" #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 -#, fuzzy msgid "Wavy underbar" -msgstr "Podčiarknuť" +msgstr "Vlnovkou podčiarknuté" #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81 -#, fuzzy msgid "Strikeout" -msgstr "Ulica" +msgstr "Preškrtnuté" #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82 msgid "Noun" @@ -19671,7 +19645,7 @@ msgstr "Nasledujúci príkaz" #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43 msgid "Compare LyX files" -msgstr "" +msgstr "Porovnaj LyX- súbory" #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 #, fuzzy @@ -19876,7 +19850,7 @@ msgstr "12" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:695 msgid "None (no fontenc)" -msgstr "" +msgstr "Žiadne (bez fontenc)" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:734 msgid "empty" @@ -20414,7 +20388,7 @@ msgstr "Vložte názov BibTeX databázy" #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists." -msgstr "" +msgstr "Index sa nedal premenovať. Overte si, či nové meno už existuje." #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46 msgid "unknown" @@ -20635,7 +20609,7 @@ msgstr "Vyberte adresár pre dokumenty" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1279 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries" -msgstr "" +msgstr "Nastaviť cestu ku knižniciam thesaurus" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1288 #, fuzzy @@ -20840,11 +20814,11 @@ msgstr "Všetky políčka" #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52 msgid "Progress/Debug Messages" -msgstr "" +msgstr "Hlásenia pre Pokrok/Ladenie" #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:81 msgid "Debug Level" -msgstr "" +msgstr "Stupeň Ladenia" #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82 #, fuzzy @@ -20869,7 +20843,7 @@ msgstr "Skok na značku" #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390 msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41 msgid "Find and Replace" @@ -21278,7 +21252,7 @@ msgstr "TeX informácia" #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:188 msgid "No thesaurus available for this language!" -msgstr "" +msgstr "Nedostupný thesaurus pre tento jazyk!" #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36 msgid "Outline" @@ -21456,9 +21430,8 @@ msgid "file not imported!" msgstr "Súbor nie je importovaný!" #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1940 -#, fuzzy msgid "newfile" -msgstr "Zahrnúť súbor" +msgstr "novýsúbor" #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1978 msgid "Select LyX document to insert" @@ -21578,17 +21551,16 @@ msgstr "Otváram dokument potomku %1$s..." #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2750 #, c-format msgid "Successful export to format: %1$s" -msgstr "" +msgstr "Úspešný export do formátu: %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2751 -#, fuzzy, c-format +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2751, c-format msgid "Error exporting to format: %1$s" -msgstr "Žiadne informácie pre export formátu %1$s" +msgstr "Chyba pri exporte na formát: %1$s" #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2763 #, c-format msgid "Successful preview of format: %1$s" -msgstr "" +msgstr "Úspešné prehliadnutie formátu: %1$s" #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2764 #, fuzzy, c-format @@ -21601,9 +21573,8 @@ msgid "Exporting ..." msgstr "Importujem %1$s..." #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2843 -#, fuzzy msgid "Previewing ..." -msgstr "Nahranie náhľadu" +msgstr "Predbežný náhľad ..." #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2896 msgid "Document not loaded" @@ -21704,7 +21675,7 @@ msgstr "Žiadna skupina" #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:739 src/frontends/qt4/Menus.cpp:740 msgid "More Spelling Suggestions" -msgstr "" +msgstr "Viacej Pravopisných Návrhov" #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:756 #, fuzzy @@ -21712,37 +21683,32 @@ msgid "Add to personal dictionary|c" msgstr "Zvoľte osobný slovník" #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:758 -#, fuzzy msgid "Ignore all|I" msgstr "Ignorovať všetko" #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:789 -#, fuzzy msgid "Language|L" msgstr "Jazyk" #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:791 -#, fuzzy msgid "More Languages ...|M" -msgstr "Zmeny prijať, alebo zahodiť..." +msgstr "Viac Jazykov ..." #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:860 src/frontends/qt4/Menus.cpp:861 -#, fuzzy msgid "Invisible" msgstr "Neviditeľný text" #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:893 -#, fuzzy msgid "" -msgstr "Žiadne otvorené dokumenty!" +msgstr "" #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:913 msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:951 msgid "View (Other Formats)|F" -msgstr "" +msgstr "Zobraziť (Iné Formáty)|F" #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:952 #, fuzzy @@ -21791,7 +21757,6 @@ msgid "Other Toolbars" msgstr "Iné lišty nástrojov" #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1258 -#, fuzzy msgid "No Branches Set for Document!" msgstr "Dokument neobsahuje vetvenie!" @@ -21832,7 +21797,7 @@ msgstr "&Aktualizovať" #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229 #, c-format msgid "View %1$s" -msgstr "" +msgstr "Zobraziť %1$s" #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161 msgid "space" @@ -22075,9 +22040,8 @@ msgid "Branch (child only): " msgstr "Vetva (len potomok): " #: src/insets/InsetBranch.cpp:86 -#, fuzzy msgid "Branch (undefined): " -msgstr "Vetva (len potomok): " +msgstr "Vetva (ne-definovaná): " #: src/insets/InsetBranch.cpp:91 msgid "Undef: " @@ -22129,25 +22093,22 @@ msgid "Unknown parameter name: " msgstr "Neznáme meno parametra: " #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:306 -#, fuzzy msgid "Missing \\end_inset at this point: " -msgstr "Tu chýba \\end_inset ." +msgstr "Tu chýba \\end_inset: " #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:386 -#, fuzzy msgid "Uncodable characters" -msgstr "Nekódovatelný znak" +msgstr "Nekódovateľné znaky" -#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:387 -#, fuzzy, c-format +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:387, c-format msgid "" "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n" "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n" "%2$s." msgstr "" -"Nasledujúce znaky vo výpisoch zdrojových kódov sú nereprezentovateľné\n" -"vo zvolenom kódovaní a boli vynechané:\n" -"%1$s." +"Nasledujúce znaky použité vo vložke %1$s sú nereprezentovateľné\n" +"v aktuálnom kódovaní a boli vynechané:\n" +"%2$s." #: src/insets/InsetExternal.cpp:485 #, c-format @@ -22182,7 +22143,7 @@ msgstr "CHYBA: Neexistujúci typ plávajúceho objektu!" #: src/insets/InsetFloatList.cpp:132 #, c-format msgid "LyX cannot generate a list of %1$s" -msgstr "" +msgstr "LyX nemôže generovať zoznam od %1$s" #: src/insets/InsetFloatList.cpp:137 #, c-format @@ -22223,9 +22184,8 @@ msgid "Verbatim Input*" msgstr "Doslovný vstup*" #: src/insets/InsetInclude.cpp:374 -#, fuzzy msgid "Include (excluded)" -msgstr "Zahrnúť súbor" +msgstr "Zahrnúť (vylúčené)" #: src/insets/InsetInclude.cpp:475 src/insets/InsetInclude.cpp:695 #: src/insets/InsetInclude.cpp:740 @@ -22270,7 +22230,7 @@ msgstr "Modul nenájdený" #: src/insets/InsetInclude.cpp:683 msgid "Unsupported Inclusion" -msgstr "" +msgstr "Nepodporovaná Inklúzia" #: src/insets/InsetInclude.cpp:684 #, c-format @@ -22279,6 +22239,9 @@ msgid "" "Offending file:\n" "%1$s" msgstr "" +"LyX nevie ako zahrnúť ne-LyX-ové súbory pri generácii výstupu HTML. " +"Problematický súbor:\n" +"%1$s" #: src/insets/InsetIndex.cpp:145 msgid "Index sorting failed" @@ -22298,24 +22261,20 @@ msgstr "" "vysvetlené v užívateľskej príručke." #: src/insets/InsetIndex.cpp:276 src/insets/InsetIndex.cpp:301 -#, fuzzy msgid "unknown type!" -msgstr "Neznámy typ obsahu" +msgstr "neznámy typ!" #: src/insets/InsetIndex.cpp:447 -#, fuzzy msgid "Unknown index type!" -msgstr "Neznámy typ obsahu" +msgstr "Neznámy typ indexu!" #: src/insets/InsetIndex.cpp:448 -#, fuzzy msgid "All indices" -msgstr "Všetky políčka" +msgstr "Všetky indexy" #: src/insets/InsetIndex.cpp:452 -#, fuzzy msgid "subindex" -msgstr "Index" +msgstr "Podindex" #: src/insets/InsetInfo.cpp:116 #, c-format @@ -22579,34 +22538,28 @@ msgid "Greyed out" msgstr "Zosivelé" #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66 -#, fuzzy msgid "HPhantom" -msgstr "Esperanto" +msgstr "HPhantom" #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67 -#, fuzzy msgid "VPhantom" -msgstr "Esperanto" +msgstr "VPhantom" #: src/insets/InsetPhantom.cpp:332 -#, fuzzy msgid "phantom" -msgstr "Esperanto" +msgstr "phantom" #: src/insets/InsetPhantom.cpp:334 -#, fuzzy msgid "hphantom" -msgstr "Esperanto" +msgstr "hphantom" #: src/insets/InsetPhantom.cpp:336 -#, fuzzy msgid "vphantom" -msgstr "Esperanto" +msgstr "vphantom" #: src/insets/InsetRef.cpp:132 -#, fuzzy msgid "elsewhere" -msgstr "Mormónska abeceda" +msgstr "niekde inde" #: src/insets/InsetRef.cpp:201 msgid "BROKEN: " @@ -22653,9 +22606,8 @@ msgid "PrettyRef" msgstr "PeknýOdkaz" #: src/insets/InsetRef.cpp:224 -#, fuzzy msgid "FrmtRef: " -msgstr "FormatRef: " +msgstr "FrmtRef: " #: src/insets/InsetSpace.cpp:68 msgid "Interword Space" @@ -22888,24 +22840,20 @@ msgid " strings have been replaced." msgstr " reťazce boli nahradené." #: src/lyxfind.cpp:1209 -#, fuzzy msgid "Search text is empty!" -msgstr "Reťazec na hľadanie je prázdny" +msgstr "Hľadaný text je prázdny" #: src/lyxfind.cpp:1223 -#, fuzzy msgid "Invalid regular expression!" -msgstr "Neplatná dĺžka." +msgstr "Neplatný regulárny výraz!" #: src/lyxfind.cpp:1228 -#, fuzzy msgid "Match not found!" -msgstr "Reťazec nebol nájdený!" +msgstr "Vhodný výraz nebol nájdený!" #: src/lyxfind.cpp:1232 -#, fuzzy msgid "Match found!" -msgstr "Modul nenájdený!" +msgstr "Vhodný výraz nájdený!" #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:120 #, c-format @@ -22929,9 +22877,8 @@ msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s" msgstr "Počet stĺpcov sa nedá zmeniť v 'cases':vlastnosť '%1$s'" #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1418 -#, fuzzy msgid "Cursor not in table" -msgstr " (nie je inštalovaný)" +msgstr "Kurzor nie je v tabuľke" #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1424 msgid "Only one row" @@ -22986,17 +22933,16 @@ msgid "entered math text mode (textrm)" msgstr "vstup do text. prostredia vnútri matem. (textrm)" #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1019 -#, fuzzy msgid "Regular expression editor mode" -msgstr "&Regulárny výraz" +msgstr "Modus pre editáciu regulárnych výrazov" #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1595 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1715 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)" -msgstr "" +msgstr "Automatická korektúra vypnutá ('!' na zapnutie)" #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1600 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1717 msgid "Autocorrect On ( to exit)" -msgstr "" +msgstr "Automatická korektúra zapnutá ( na vypnutie)" #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:224 msgid "Standard[[mathref]]" @@ -23036,7 +22982,6 @@ msgid "References: " msgstr "Referencie: " #: src/support/debug.cpp:40 -#, fuzzy msgid "No debugging messages" msgstr "Žiadne správy pre ladenie" @@ -23101,9 +23046,8 @@ msgid "User commands" msgstr "Používateľské príkazy" #: src/support/debug.cpp:56 -#, fuzzy msgid "The LyX Lexer" -msgstr "LyX Lexxer" +msgstr "LyX Lexer" #: src/support/debug.cpp:57 msgid "Dependency information" @@ -23142,9 +23086,8 @@ msgid "RowPainter profiling" msgstr "Profilovanie RowPainter-u" #: src/support/debug.cpp:66 -#, fuzzy msgid "Scrolling debugging" -msgstr "ladenie rolovania textu" +msgstr "ladenie rolovania" #: src/support/debug.cpp:67 msgid "Math macros" @@ -23163,9 +23106,8 @@ msgid "Selection copy/paste mechanism" msgstr "Výber kopírovania/vlepenia z/do schránky" #: src/support/debug.cpp:71 -#, fuzzy msgid "Find and replace mechanism" -msgstr "Hľadať a nahradiť" +msgstr "Mechanizmus hľadať a nahradiť" #: src/support/debug.cpp:72 msgid "Developers' general debug messages" -- 2.39.2