From 0ac43c8a3ffff756e395452341bb6617e81df6cf Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?utf8?q?Uwe=20St=C3=B6hr?= Date: Sat, 30 Jun 2012 04:38:18 +0200 Subject: [PATCH] ia.po: updates from Giovanni --- po/ia.po | 78 +++++++++++++++++++++--------------------------------- status.20x | 1 + 2 files changed, 31 insertions(+), 48 deletions(-) diff --git a/po/ia.po b/po/ia.po index f4ac500462..7755a84f6b 100644 --- a/po/ia.po +++ b/po/ia.po @@ -2,13 +2,13 @@ # Copyright (C) 2011 LyX Developers # basate sur le version initial in italiano # g.sora , 2011. -# Giovanni Sora, 2011. +# Giovanni Sora, 2011, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-25 08:28-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2011-12-05 10:51+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-28 13:29+0200\n" "Last-Translator: Giovanni Sora \n" "Language-Team: Interlingua LyX Team \n" "Language: ia\n" @@ -1482,11 +1482,12 @@ msgid "FontUi" msgstr "FontUi" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19 -#, fuzzy msgid "" "Use OpenType and TrueType fonts with the fontspec package (requires XeTeX or " "LuaTeX)" -msgstr "Usa directemente font OpenType e TrueType (il require XeTeX o LuaTeX)" +msgstr "" +"Usa fonts OpenType e TrueType con le pacchetto fontspec (il require XeTeX o " +"LuaTeX)" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:22 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)" @@ -5129,7 +5130,6 @@ msgid "VFill" msgstr "Completamento vertical" #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:32 -#, fuzzy msgid "F&ormat:" msgstr "&Formato:" @@ -5138,23 +5138,20 @@ msgid "Select the output format" msgstr "Selige le formato de exito" #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56 -#, fuzzy msgid "Current Paragraph" -msgstr "&Indenta le paragrapho" +msgstr "Paragrapho currente" #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:61 -#, fuzzy msgid "Complete Source" msgstr "Fonte complete" #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:66 msgid "Preamble Only" -msgstr "" +msgstr "Solmente preambulo" #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:71 -#, fuzzy msgid "Body Only" -msgstr "Solmente" +msgstr "Solmente corpore" #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:89 msgid "Automatic update" @@ -6688,15 +6685,13 @@ msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}" msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}" #: lib/layouts/beamer.layout:241 -#, fuzzy msgid "" "Subsubsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}" -msgstr "Sub-section \\arabic{section}.\\arabic{subsection}" +msgstr "Sub-sub-section \\arabic{section}.\\arabic{subsubsection}" #: lib/layouts/beamer.layout:255 -#, fuzzy msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}" -msgstr "Sub-section \\arabic{section}.\\arabic{subsection}" +msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}" #: lib/layouts/beamer.layout:271 lib/layouts/beamer.layout:313 #: lib/layouts/beamer.layout:351 lib/layouts/beamer.layout:390 @@ -9200,18 +9195,16 @@ msgid "LandscapeSlide" msgstr "Diapositiva horizontal" #: lib/layouts/seminar.layout:26 -#, fuzzy msgid "Landscape Slide" -msgstr "Diapositiva horizontal:" +msgstr "Diapositiva horizontal" #: lib/layouts/seminar.layout:38 lib/layouts/seminar.layout:100 msgid "PortraitSlide" msgstr "Diapositiva vertical" #: lib/layouts/seminar.layout:40 -#, fuzzy msgid "Portrait Slide" -msgstr "Diapositiva vertical:" +msgstr "Diapositiva vertical" #: lib/layouts/seminar.layout:45 msgid "SlideHeading" @@ -9226,16 +9219,14 @@ msgid "ListOfSlides" msgstr "Lista diapositivas" #: lib/layouts/seminar.layout:60 -#, fuzzy msgid "List of Slides" -msgstr "[Lista diapositivas]" +msgstr "Lista de diapositivas" #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/seminar.layout:126 msgid "SlideContents" msgstr "Contentos de diapositiva" #: lib/layouts/seminar.layout:69 -#, fuzzy msgid "Slide Contents" msgstr "Contentos de diapositiva" @@ -9244,7 +9235,6 @@ msgid "ProgressContents" msgstr "Contentos in progression" #: lib/layouts/seminar.layout:75 -#, fuzzy msgid "Progress Contents" msgstr "Contentos in progression" @@ -10336,24 +10326,20 @@ msgid "Claim \\thetheorem." msgstr "Assertion \\thetheorem." #: lib/layouts/theorems-case.inc:12 -#, fuzzy msgid "Case \\arabic{casei}." -msgstr "Caso \\arabic{case}" +msgstr "Caso \\arabic{casei}." #: lib/layouts/theorems-case.inc:16 -#, fuzzy msgid "Case \\roman{caseii}." -msgstr "Caso \\arabic{case}" +msgstr "Caso \\roman{caseii}" #: lib/layouts/theorems-case.inc:20 -#, fuzzy msgid "Case \\alph{caseiii}." -msgstr "Caso \\thecase." +msgstr "Caso \\alph{caseiii}" #: lib/layouts/theorems-case.inc:24 -#, fuzzy msgid "Case \\arabic{caseiv}." -msgstr "Caso \\arabic{case}" +msgstr "Caso \\arabic{caseiv}" #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173 msgid "Example*" @@ -12305,9 +12291,8 @@ msgid "Apply Last Text Style|A" msgstr "Applica ultime stilo de texto|A" #: lib/ui/stdcontext.inc:314 -#, fuzzy msgid "Text Style|x" -msgstr "Stilo de texto|S" +msgstr "Stilo de texto|x" #: lib/ui/stdcontext.inc:315 lib/ui/stdmenus.inc:119 msgid "Paragraph Settings...|P" @@ -12547,9 +12532,8 @@ msgid "Select Section|S" msgstr "Selige section|S" #: lib/ui/stdcontext.inc:596 -#, fuzzy msgid "Wrap by Preview|y" -msgstr "Inserta in vista preliminar|a" +msgstr "Inveloppa per vista preliminar|y" #: lib/ui/stdmenus.inc:31 msgid "Edit|E" @@ -16590,7 +16574,7 @@ msgstr "Texto plan, uni lineas" #: lib/configure.py:600 msgid "Info (Beamer)" -msgstr "" +msgstr "Info (Beamer)" #: lib/configure.py:603 msgid "Gnumeric spreadsheet" @@ -17217,14 +17201,12 @@ msgid "Preview source code" msgstr "Vista preliminar del codice fonte" #: src/Buffer.cpp:3238 -#, fuzzy msgid "Preview preamble" -msgstr "Vista preliminar preste" +msgstr "Preambulo de vista preliminar " #: src/Buffer.cpp:3240 -#, fuzzy msgid "Preview body" -msgstr "Vista preliminar preste" +msgstr "Corpore de vista preliminar" #: src/Buffer.cpp:3353 #, c-format @@ -24129,7 +24111,7 @@ msgid "Directory not found" msgstr "Directorio non trovate" #: src/support/Systemcall.cpp:374 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The command\n" "%1$s\n" @@ -24137,23 +24119,23 @@ msgid "" "\n" "Do you want to stop it?" msgstr "" -"Le documento %1$s ancora non ha essite salveguardate.\n" +"Le commando\n" +"%1$s\n" +"non ha ancora completate.\n" "\n" -"Tu vole salveguardar le documento?" +"Tu vole stoppar lo?" #: src/support/Systemcall.cpp:376 -#, fuzzy msgid "Stop command?" -msgstr "Commando de data" +msgstr "Stoppa commando?" #: src/support/Systemcall.cpp:377 -#, fuzzy msgid "&Stop it" -msgstr "Fixa linea superior" +msgstr "&Stoppa lo" #: src/support/Systemcall.cpp:377 msgid "Let it &run" -msgstr "" +msgstr "Lassa lo executa&r" #: src/support/debug.cpp:41 msgid "No debugging messages" diff --git a/status.20x b/status.20x index ad85140976..e527423204 100644 --- a/status.20x +++ b/status.20x @@ -44,6 +44,7 @@ What's new * DOCUMENTATION AND LOCALIZATION +- Interlingua user interface localizations. * BUILD/INSTALLATION -- 2.39.5