From 0860e7d73989fba7a1f51ced8a2d65ce0116d3db Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Pavel Sanda Date: Fri, 3 Jun 2011 08:16:49 +0000 Subject: [PATCH] * zh_CN.po backport git-svn-id: svn://svn.lyx.org/lyx/lyx-devel/branches/BRANCH_2_0_X@38939 a592a061-630c-0410-9148-cb99ea01b6c8 --- po/zh_CN.po | 3045 +++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 1250 insertions(+), 1795 deletions(-) diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index c1242438d9..5799b317ee 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -9,9 +9,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zh_CN\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-06-01 09:00-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2009-10-18 22:58+0000\n" -"Last-Translator: mgc \n" +"POT-Creation-Date: 2011-06-03 10:14+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-06-02 23:49-0600\n" +"Last-Translator: Yihui Xie \n" "Language-Team: 简体中文 \n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -19,6 +19,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"X-Poedit-Basepath: ../\n" #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32 msgid "Version" @@ -58,12 +59,12 @@ msgstr "文献关键字" #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51 msgid "The label as it appears in the document" -msgstr "文本中出现之标记" +msgstr "文档中出现之标签" #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:332 msgid "&Label:" -msgstr "标记(&L):" +msgstr "标签(&L):" #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67 msgid "&Key:" @@ -82,11 +83,10 @@ msgid "&Default (numerical)" msgstr "缺省(数字)(&D)" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38 -#, fuzzy msgid "" "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional " "parameters in document class options." -msgstr "为科技文献使用natbib风格" +msgstr "为科技文献使用natbib风格。在文档类选项中设置附加参数。" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41 msgid "&Natbib" @@ -115,36 +115,32 @@ msgstr "按章节划分的文献引用(&e)" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120 msgid "" "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX." -msgstr "" +msgstr "你可在这里设定BibTeX的特殊选项或指定其替代程序。" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127 -#, fuzzy msgid "Bibliography generation" -msgstr "标题背景" +msgstr "生成参考文献" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139 -#, fuzzy msgid "&Processor:" -msgstr "保护(&P):" +msgstr "处理程序(&P):" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43 -#, fuzzy msgid "Select a processor" -msgstr "选择一个文件" +msgstr "选择一个处理程序" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:733 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:828 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:755 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:850 msgid "&Options:" -msgstr "选项(&p)" +msgstr "选项(&O)" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178 msgid "" "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)" -msgstr "" +msgstr "定义选项,如:--min-crossrefs(见BibTeX文档)" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21 msgid "LyX: Add BibTeX Database" @@ -293,7 +289,7 @@ msgstr "删除(&D)" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28 msgid "Check this if the box should break across pages" -msgstr "" +msgstr "如果盒子打破页面就选定它" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31 msgid "Allow &page breaks" @@ -405,7 +401,7 @@ msgstr "宽度" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks" -msgstr "内框--固定长度和换行" +msgstr "内框--固定宽度和换行" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98 @@ -415,7 +411,7 @@ msgstr "内框--固定长度和换行" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1104 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2075 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2098 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2097 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2120 msgid "None" msgstr "无" @@ -452,18 +448,16 @@ msgid "" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38 -#, fuzzy msgid "Filename &Suffix" -msgstr "文件名" +msgstr "文件名后缀(&S)" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61 msgid "Show undefined branches used in this document." -msgstr "" +msgstr "显示本文档使用的未定义分支" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64 -#, fuzzy msgid "&Undefined Branches" -msgstr "Opened Branch Inset" +msgstr "未定义的分支" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84 msgid "A&vailable Branches:" @@ -479,7 +473,7 @@ msgstr "不使用(&D)" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107 msgid "Add a new branch to the list" -msgstr "添加分支" +msgstr "向列表中添加新分支" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120 msgid "Define or change background color" @@ -506,9 +500,8 @@ msgid "Change the name of the selected branch" msgstr "删除选中分支" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143 -#, fuzzy msgid "Re&name..." -msgstr "重命名(&R)" +msgstr "重命名(&n)" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25 #, fuzzy @@ -527,7 +520,7 @@ msgstr "添加分支" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38 msgid "Add A&ll" -msgstr "" +msgstr "添加所有(&L)" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220 @@ -551,12 +544,11 @@ msgstr "取消(&C)" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78 msgid "Undefined branches used in this document." -msgstr "" +msgstr "本文档使用的未定义分支" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68 -#, fuzzy msgid "&Undefined Branches:" -msgstr "现有分支(&A)" +msgstr "未定义的分支" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34 msgid "&Font:" @@ -589,7 +581,7 @@ msgstr "大小(&z)" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3188 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:57 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2219 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2453 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2241 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2475 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:184 msgid "Default" @@ -647,7 +639,7 @@ msgstr "超大" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144 msgid "&Custom Bullet:" -msgstr "自定义Bullet(&C)" +msgstr "自定义符号" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329 @@ -717,7 +709,7 @@ msgstr "字体系列" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339 lib/layouts/europecv.layout:119 #: lib/layouts/moderncv.layout:116 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1282 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2178 src/frontends/qt4/Menus.cpp:852 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2200 src/frontends/qt4/Menus.cpp:852 msgid "Language" msgstr "语言" @@ -815,11 +807,11 @@ msgstr "选中的文献(&s):" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list" -msgstr "" +msgstr "点击或回车将选中的引用加入列表" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list" -msgstr "" +msgstr "点击或回车将选中的引用从列表删除" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124 #, fuzzy @@ -842,7 +834,7 @@ msgstr "下(&D)" #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121 msgid "&Restore" -msgstr "恢复(&R)" +msgstr "重置" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210 msgid "App&ly" @@ -904,7 +896,7 @@ msgstr "搜索字段:" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376 msgid "" "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search" -msgstr "" +msgstr "输入搜索文字并按下回车或点击搜索按钮" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389 #, fuzzy @@ -912,9 +904,8 @@ msgid "Click or press Enter in the search box to search" msgstr "您也可在搜索框中回车" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392 -#, fuzzy msgid "&Search" -msgstr "搜索出错" +msgstr "搜索" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402 #, fuzzy @@ -933,7 +924,6 @@ msgid "Regular e&xpression" msgstr "使用正则表达式(&x)" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450 -#, fuzzy msgid "Case se&nsitive" msgstr "区分大小写(&n)" @@ -950,71 +940,60 @@ msgstr "项:" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495 msgid "Search as you &type" -msgstr "" +msgstr "输入时搜索(&t)" #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27 -#, fuzzy msgid "Font colors" msgstr "字体颜色" #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:38 -#, fuzzy msgid "Main text:" -msgstr "纯文本" +msgstr "正文文本" #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:115 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:253 -#, fuzzy msgid "Click to change the color" -msgstr "定义或改变背景颜色" +msgstr "点击修改颜色" #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:195 -#, fuzzy msgid "Default..." msgstr "默认" #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:131 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:208 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:269 msgid "Revert the color to the default" -msgstr "" +msgstr "重置为默认颜色" #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:134 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:272 -#, fuzzy msgid "R&eset" msgstr "重置" #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:99 -#, fuzzy msgid "Greyed-out notes:" -msgstr "灰度" +msgstr "灰色注释:" #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1511 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1541 -#, fuzzy msgid "&Change..." -msgstr "改变:" +msgstr "修改" #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165 -#, fuzzy msgid "Background colors" -msgstr "背景" +msgstr "背景色" #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176 -#, fuzzy msgid "Page:" msgstr "页: " #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237 -#, fuzzy msgid "Shaded boxes:" msgstr "阴影边框" #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22 -#, fuzzy msgid "Compare Revisions" -msgstr "版本" +msgstr "比较版本" #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30 #, fuzzy @@ -1028,7 +1007,7 @@ msgstr "行间(&w)" #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96 msgid "Old:" -msgstr "" +msgstr "旧的:" #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131 #, fuzzy @@ -1055,9 +1034,8 @@ msgid "Copy Document Settings from:" msgstr "文本设置" #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:105 -#, fuzzy msgid "N&ew Document" -msgstr "新建文档" +msgstr "新建文档(&e)" #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:112 #, fuzzy @@ -1068,11 +1046,11 @@ msgstr "子文档" msgid "" "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the " "resulting document" -msgstr "" +msgstr "打开变更跟踪并在LaTeX输出文档中显示" #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:181 msgid "Enable &change tracking features in the output" -msgstr "" +msgstr "在输出文档中打开变更跟踪功能" #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:278 @@ -1102,11 +1080,11 @@ msgstr "插入(&I)" #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 msgid "Reset to the default settings for the document class" -msgstr "恢复至文本类的缺省设定" +msgstr "恢复至文档类的缺省设定" #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115 msgid "Use Class Defaults" -msgstr "使用文本类缺省值" +msgstr "使用文档类缺省值" #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130 msgid "Save settings as LyX's default document settings" @@ -1116,7 +1094,7 @@ msgstr "保存设置为LyX的缺省文档设定" msgid "Save as Document Defaults" msgstr "保存为文档缺省设定" -#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1190 +#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1212 msgid "Display" msgstr "显示" @@ -1126,7 +1104,7 @@ msgstr "仅显示ERT按钮" #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43 msgid "&Collapsed" -msgstr "收起的(&C)" +msgstr "收起(&C)" #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50 msgid "Show ERT contents" @@ -1151,11 +1129,11 @@ msgstr "描述:" #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83 msgid "Open the LaTeX Log File dialog" -msgstr "" +msgstr "打开LaTeX日志文件窗口" #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86 msgid "View Complete &Log..." -msgstr "" +msgstr "查看全部日志(&L)" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35 msgid "F&ile" @@ -1330,9 +1308,8 @@ msgid "TabWidget" msgstr "标签宽度" #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20 -#, fuzzy msgid "Sear&ch" -msgstr "搜索出错" +msgstr "搜索(&c)" #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28 @@ -1346,15 +1323,15 @@ msgstr "替换为(&W):" #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72 msgid "Perform a case-sensitive search" -msgstr "" +msgstr "执行区分大小写搜索" #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75 msgid "Case &sensitive" -msgstr "区分大小写(&S)" +msgstr "区分大小写(&s)" #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:91 msgid "Find next occurrence [Enter]" -msgstr "" +msgstr "查找下一项[回车]" #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:94 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166 @@ -1367,13 +1344,12 @@ msgid "Restrict search to whole words only" msgstr "匹配完整词语(&y)" #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:110 -#, fuzzy msgid "W&hole words" -msgstr "关键词." +msgstr "整个词(&h)" #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:126 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]" -msgstr "" +msgstr "替换并查找下一项[回车]" #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:129 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179 @@ -1385,7 +1361,7 @@ msgstr "替换(&R)" #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:136 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196 msgid "Search &backwards" -msgstr "反向搜索(&b)" +msgstr "向后搜索(&b)" #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:152 #, fuzzy @@ -1413,15 +1389,14 @@ msgid "Sco&pe" msgstr "形状(&h)" #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:196 -#, fuzzy msgid "Current &document" -msgstr "打印文档" +msgstr "当前文档(&d)" #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:215 msgid "" "Current document and all related documents belonging to the same master " "document" -msgstr "" +msgstr "当前文档和所有相关文档同属一个主文档" #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218 #, fuzzy @@ -1429,18 +1404,16 @@ msgid "&Master document" msgstr "主文档" #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228 -#, fuzzy msgid "All open documents" -msgstr "打开文档" +msgstr "所有打开文档" #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:231 -#, fuzzy msgid "&Open documents" -msgstr "打开文档" +msgstr "打开文档(&O)" #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241 msgid "All ma&nuals" -msgstr "" +msgstr "所有手册(&n)" #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:254 msgid "" @@ -1464,9 +1437,8 @@ msgid "&Preserve first case on replace" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:280 -#, fuzzy msgid "&Expand macros" -msgstr "数学宏" +msgstr "展开宏" #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13 @@ -1474,13 +1446,12 @@ msgid "Form" msgstr "表单" #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19 -#, fuzzy msgid "Float Type:" -msgstr "信息类型:" +msgstr "浮动项类型:" #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:36 msgid "Use &default placement" -msgstr "使用缺省放置方式(&d)" +msgstr "使用默认放置方式" #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:43 msgid "Advanced Placement Options" @@ -1488,23 +1459,23 @@ msgstr "高级放置设定" #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:55 msgid "&Top of page" -msgstr "页上(&T)" +msgstr "页顶(&T)" #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:62 msgid "&Ignore LaTeX rules" -msgstr "忽略LaTeX规定(&I)" +msgstr "忽略LaTeX规则(&i)" #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:69 msgid "Here de&finitely" -msgstr "此处(&f)" +msgstr "强制此处" #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:76 msgid "&Here if possible" -msgstr "此处优先(&H)" +msgstr "此处优先" #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:83 msgid "&Page of floats" -msgstr "浮动项页(&P)" +msgstr "专门浮动页(&p)" #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:90 msgid "&Bottom of page" @@ -1524,29 +1495,27 @@ msgstr "FontUi" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19 msgid "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)" -msgstr "" +msgstr "直接使用OpenType或TrueType字体(需要XeTeX或LuaTeX)" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:22 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)" -msgstr "" +msgstr "使用非TeX字体(通过XeTeX/LuaTeX)" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42 -#, fuzzy msgid "&Default family:" -msgstr "缺省字体集(&D):" +msgstr "默认字体族" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:52 msgid "Select the default family for the document" -msgstr "指定文档的缺省类" +msgstr "使用默认字体族" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:59 msgid "&Base Size:" -msgstr "基准大小(&B):" +msgstr "基准字号" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:76 -#, fuzzy msgid "LaTe&X font encoding:" -msgstr "Te&X编码" +msgstr "LaTe&X编码" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)." @@ -1554,23 +1523,23 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96 msgid "&Roman:" -msgstr "罗马字体(&R):" +msgstr "衬线字体" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:106 msgid "Select the roman (serif) typeface" -msgstr "" +msgstr "选择衬线字体(serif)" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:113 msgid "&Sans Serif:" -msgstr "&Sans Serif:" +msgstr "非衬线字体" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface" -msgstr "" +msgstr "选择非衬线字体(Sans Serif)" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130 msgid "S&cale (%):" -msgstr "比例(&c) (%):" +msgstr "缩放 (%):" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions" @@ -1578,7 +1547,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153 msgid "&Typewriter:" -msgstr "打字机字体(&T):" +msgstr "等宽字体" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:163 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface" @@ -1586,19 +1555,19 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170 msgid "Sc&ale (%):" -msgstr "比例(&a) (%):" +msgstr "缩放 (%):" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions" -msgstr "拉伸 Typewriter 字体" +msgstr "拉伸等宽字体以适应基准字号" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:193 msgid "C&JK:" -msgstr "中日韩字体(&J)" +msgstr "CJK字体" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:203 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script" -msgstr "输入中日韩字体" +msgstr "输入欲使用的CJK字体" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one" @@ -1606,7 +1575,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:213 msgid "Use true S&mall Caps" -msgstr "使用真小号大写字体(&m)" +msgstr "使用真小号大写字体" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220 msgid "Use old style instead of lining figures" @@ -1614,7 +1583,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:223 msgid "Use &Old Style Figures" -msgstr "使用旧体图像(&O)" +msgstr "使用老式数字字体" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43 msgid "&Graphics" @@ -1940,9 +1909,8 @@ msgid "&Edit" msgstr "编辑(&E)" #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143 -#, fuzzy msgid "A&vailable Indexes:" -msgstr "现有分支(&A)" +msgstr "可用索引(&A)" #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69 msgid "Select the index this entry should be listed in." @@ -1955,9 +1923,8 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202 -#, fuzzy msgid "Index generation" -msgstr "缩进(&I)" +msgstr "生成索引" #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64 msgid "Define program options of the selected processor." @@ -1968,9 +1935,8 @@ msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92 -#, fuzzy msgid "&Use multiple indexes" -msgstr "清除使用线" +msgstr "使用多重索引" #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124 msgid "" @@ -1985,9 +1951,8 @@ msgstr "添加分支" #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:349 -#, fuzzy msgid "1" -msgstr "十" +msgstr "1" #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162 #, fuzzy @@ -2000,9 +1965,8 @@ msgid "Rename the selected index" msgstr "删除选择的数据库" #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175 -#, fuzzy msgid "R&ename..." -msgstr "重命名(&R)" +msgstr "重命名" #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182 #, fuzzy @@ -2068,33 +2032,30 @@ msgid "&Local Layout..." msgstr "本地 Layout(&L)..." #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57 -#, fuzzy msgid "Class options" -msgstr "类选项" +msgstr "文档类选项" #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file" -msgstr "使用 layout 文件中定义的选项" +msgstr "使用布局文件中预定义的文档类选项" #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66 -#, fuzzy msgid "&Predefined:" -msgstr "预定义(&r):" +msgstr "预定义:" #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73 msgid "" "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to " "select/deselect." -msgstr "Layout 文件中预定义的选项。点击左边选定/取消选定。" +msgstr "布局文件中预定义的选项。单击选定或取消选定。" #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83 -#, fuzzy msgid "Cus&tom:" -msgstr "客户" +msgstr "自定义:" #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99 msgid "&Graphics driver:" -msgstr "图形驱动(&G):" +msgstr "图形驱动程序(&G):" #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129 msgid "Select if the current document is included to a master file" @@ -2105,9 +2066,8 @@ msgid "Select de&fault master document" msgstr "选择默认主文档(&f)" #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150 -#, fuzzy msgid "&Master:" -msgstr "外部(&M)" +msgstr "主文档" #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167 msgid "Enter the name of the default master document" @@ -2115,15 +2075,15 @@ msgstr "输入缺省主文档名" #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186 msgid "&Suppress default date on front page" -msgstr "" +msgstr "去掉文档中默认的日期显示" #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references" -msgstr "" +msgstr "对交叉引用使用refstyle而不用prettyref" #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:52 msgid "&Quote Style:" -msgstr "引用样式(&Q):" +msgstr "引号样式(&Q):" #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:65 msgid "Encoding" @@ -2145,7 +2105,7 @@ msgstr "语言包(&k)" #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:51 msgid "Select which language package LyX should use" -msgstr "" +msgstr "选择 LyX 要使用的语言包" #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:78 @@ -2178,9 +2138,8 @@ msgid "Value of the line thickness." msgstr "打断长过行宽的行" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49 -#, fuzzy msgid "Input here the listings parameters" -msgstr "无效(空白)listing参数名" +msgstr "输入列表参数" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477 @@ -2202,15 +2161,15 @@ msgstr "放置" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35 msgid "Check for inline listings" -msgstr "选中嵌入listings" +msgstr "检查行内程序列表" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38 msgid "&Inline listing" -msgstr "嵌入(&I)" +msgstr "行内程序列表" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45 msgid "Check for floating listings" -msgstr "选中浮动listings" +msgstr "检查浮动程序列表" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48 msgid "&Float" @@ -2222,7 +2181,7 @@ msgstr "放置策略(&P):" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings" -msgstr "设定浮动listings的放置选项(htbp)" +msgstr "设定浮动程序列表的放置选项(htbp)" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78 msgid "Line numbering" @@ -2358,9 +2317,8 @@ msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters." msgstr "在右边输入listings参数. 输入 ? 显示所有参数." #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19 -#, fuzzy msgid "Document-specific layout information" -msgstr "读取内部 layout 信息出错。" +msgstr "特定文档的布局信息" #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35 #, fuzzy @@ -2370,7 +2328,7 @@ msgstr "无导出格式 %1$s 的信息." #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:38 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567 msgid "Press button to check validity..." -msgstr "" +msgstr "点击按钮检查正确性" #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:51 #, fuzzy @@ -2444,24 +2402,23 @@ msgstr "外边距(&u)" #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141 msgid "Head &sep:" -msgstr "标题 &sep" +msgstr "页眉距" #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154 msgid "Head &height:" -msgstr "标题高度(&h)" +msgstr "页眉高" #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167 msgid "&Foot skip:" -msgstr "脚注 skip(&F):" +msgstr "页脚距" #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180 msgid "&Column Sep:" msgstr "栏距(&C):" #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25 -#, fuzzy msgid "Master Document Output" -msgstr "主文档" +msgstr "主文档输出" #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40 msgid "Include only the selected subdocuments in the output" @@ -2536,12 +2493,10 @@ msgid "&Horizontal:" msgstr "æ°´å¹³(&H):" #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224 -#, fuzzy msgid "Decoration" -msgstr "装饰(&D)" +msgstr "装饰" #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230 -#, fuzzy msgid "&Type:" msgstr "类型" @@ -2551,23 +2506,23 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252 msgid "[x]" -msgstr "" +msgstr "[x]" #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257 msgid "(x)" -msgstr "" +msgstr "(x)" #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262 msgid "{x}" -msgstr "" +msgstr "{x}" #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267 msgid "|x|" -msgstr "" +msgstr "|x|" #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272 msgid "||x||" -msgstr "" +msgstr "||x||" #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19 msgid "" @@ -2612,18 +2567,16 @@ msgid "" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68 -#, fuzzy msgid "Use math&dots package automatically" -msgstr "自动使用AMS数学包(&U)" +msgstr "自动使用mathdots包(&U)" #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:75 msgid "The LaTeX package mathdots is used" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78 -#, fuzzy msgid "Use mathdo&ts package" -msgstr "使用AMS数学包(&m)" +msgstr "使用mathdo&ts数学包" #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:85 msgid "" @@ -2632,18 +2585,16 @@ msgid "" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:88 -#, fuzzy msgid "Use mhchem &package automatically" -msgstr "自动使用esint包(&a)" +msgstr "自动使用mhchem包" #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:98 msgid "The LaTeX package mhchem is always used" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:101 -#, fuzzy msgid "Use mh&chem package" -msgstr "使用&esint包" +msgstr "使用mh&chem包" #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60 msgid "A&vailable:" @@ -2705,7 +2656,7 @@ msgstr "灰度打印" #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83 msgid "&Greyed out" -msgstr "灰度显示(&G)" +msgstr "使用灰色(&G)" #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60 msgid "&List in Table of Contents" @@ -2716,44 +2667,37 @@ msgid "&Numbering" msgstr "编号(&N)" #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19 -#, fuzzy msgid "Output Format" -msgstr "空白输出" +msgstr "输出格式" #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55 -#, fuzzy msgid "Specify the default output format (for view/update)" -msgstr "指定缺省纸张大小." +msgstr "为预览和更新指定默认输出格式" #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:177 -#, fuzzy msgid "De&fault Output Format:" -msgstr "缺省打印机(&p)" +msgstr "默认输出格式" #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70 -#, fuzzy msgid "S&ynchronize with Output" -msgstr "Adapt outp&ut" +msgstr "与输出同步" #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:87 -#, fuzzy msgid "C&ustom Macro:" -msgstr "客户编号.:" +msgstr "自定义宏:" #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97 -#, fuzzy msgid "Custom LaTeX preamble macro" -msgstr "LaTeX序" +msgstr "自定义LaTeX导言区" #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:112 -#, fuzzy msgid "XHTML Output Options" -msgstr "Math Options" +msgstr "XHTML输出选项" #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:121 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1." @@ -2761,46 +2705,42 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:124 msgid "&Strict XHTML 1.1" -msgstr "" +msgstr "严格XHTML 1.1" #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:137 -#, fuzzy msgid "&Math output:" -msgstr "输出" +msgstr "数学输出" #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:153 msgid "Format to use for math output." -msgstr "" +msgstr "数学输出的格式" #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:157 -#, fuzzy msgid "MathML" -msgstr "数学(M)|M" +msgstr "MathML" -#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:162 lib/configure.py:593 +#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:162 lib/configure.py:603 msgid "HTML" msgstr "HTML" #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:167 -#, fuzzy msgid "Images" -msgstr "页面" +msgstr "图片" #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/layouts/aapaper.layout:61 #: lib/layouts/egs.layout:617 lib/languages:69 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:668 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:690 msgid "LaTeX" msgstr "LaTeX" #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:186 -#, fuzzy msgid "Math &image scaling:" -msgstr "数学间隔" +msgstr "数学图片缩放" #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:202 msgid "Scaling factor for images used for math output." -msgstr "" +msgstr "数学输出中图片的缩放因子" #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28 msgid "&Use hyperref support" @@ -2817,20 +2757,19 @@ msgstr "未定义时,使用环境缺省值。" #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102 msgid "Automatically fi&ll header" -msgstr "自动填充页眉(&l)" +msgstr "自动填充元信息" #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109 msgid "Enable fullscreen PDF presentation" -msgstr "允许全屏" +msgstr "允许全屏播放" #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112 msgid "Load in &fullscreen mode" msgstr "载入时全屏(&f)" #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121 -#, fuzzy msgid "Header Information" -msgstr "头信息" +msgstr "元信息" #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133 msgid "&Title:" @@ -2902,12 +2841,11 @@ msgstr "附加选项(&p)" #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels" -msgstr "" +msgstr "例如 pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels" #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19 -#, fuzzy msgid "Paper Format" -msgstr "页面格式" +msgstr "纸张规格" #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19 @@ -2993,9 +2931,9 @@ msgstr "两倍行距" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:794 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1009 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 -#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:837 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2077 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2100 +#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:832 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:859 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2099 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2122 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51 msgid "Custom" msgstr "自定义" @@ -3030,31 +2968,27 @@ msgstr "段落默认对齐方式(&D)" #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content" -msgstr "" +msgstr "占位内容的水平和垂直间距" #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63 msgid "&Phantom" -msgstr "" +msgstr "占位符" #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70 -#, fuzzy msgid "Horizontal space of the phantom content" -msgstr "框内文本水平对齐" +msgstr "占位内容水平间距" #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73 -#, fuzzy msgid "&Horizontal Phantom" -msgstr "水平线" +msgstr "水平占位" #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80 -#, fuzzy msgid "Vertical space of the phantom content" -msgstr "框内文本竖直对齐" +msgstr "占位内容垂直间距" #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83 -#, fuzzy msgid "&Vertical Phantom" -msgstr "垂直排列" +msgstr "垂直占位" #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:42 msgid "A<er..." @@ -3088,9 +3022,8 @@ msgid "Automatic p&opup" msgstr "自动显示(&o)" #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60 -#, fuzzy msgid "Autoco&rrection" -msgstr "自动开始(&b)" +msgstr "自动更正" #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70 msgid "In Text" @@ -3125,7 +3058,7 @@ msgid "Cursor i&ndicator" msgstr "光标指示(&n)" #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118 -#: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:365 +#: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:387 msgid "General" msgstr "常规" @@ -3190,7 +3123,7 @@ msgstr "修改(&M)" #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2851 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2915 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2873 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2937 msgid "Remo&ve" msgstr "删除(&V)" @@ -3249,7 +3182,7 @@ msgstr "" msgid "&Mark end of paragraphs" msgstr "首行缩进(&I)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:250 msgid "Editing" msgstr "编辑" @@ -3283,11 +3216,11 @@ msgstr "按环境类别分组(&G)" #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:99 msgid "Edit Math Macros inline with a box around" -msgstr "编辑公式时显示边框。" +msgstr "编辑公式时显示边框" #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:104 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar" -msgstr "编辑公式时在状态栏显示名称。" +msgstr "编辑公式时在状态栏显示名称" #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:109 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)" @@ -3380,9 +3313,8 @@ msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX" msgstr "指定缺省纸张大小." #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168 -#, fuzzy msgid "Default Format" -msgstr "日期格式" +msgstr "默认格式" #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:219 msgid "Ed&itor:" @@ -3450,24 +3382,20 @@ msgid "Scroll wheel zoom" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:235 -#, fuzzy msgid "Enable" -msgstr "启用(&E)" +msgstr "启用" #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:249 -#, fuzzy msgid "Ctrl" -msgstr "项" +msgstr "Ctrl" #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:254 -#, fuzzy msgid "Shift" -msgstr "infty" +msgstr "Shift" #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:259 -#, fuzzy msgid "Alt" -msgstr "警告" +msgstr "Alt" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19 msgid "User &interface language:" @@ -3479,21 +3407,18 @@ msgstr "选择用户界面的语言。" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1005 -#, fuzzy msgid "Automatic" -msgstr "自动帮助" +msgstr "自动" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1007 -#, fuzzy msgid "Always Babel" -msgstr "永远切换" +msgstr "使用Babel" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1011 -#, fuzzy msgid "None[[language package]]" -msgstr "语言包(&k)" +msgstr "无[[language package]]" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87 msgid "Command s&tart:" @@ -3524,7 +3449,7 @@ msgstr "选定使语言设置应用到文档类" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:163 msgid "Set languages &globally" -msgstr "" +msgstr "设定全局语言" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:170 #, fuzzy @@ -3656,11 +3581,10 @@ msgstr "BixTeX命令和参数" msgid "Pr&ocessor:" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:758 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:855 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:780 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:877 msgid "Op&tions:" -msgstr "选项(&p)" +msgstr "选项" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)" @@ -3743,9 +3667,8 @@ msgid "Main file only" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125 -#, fuzzy msgid "All files" -msgstr "所有字段" +msgstr "所有文件" #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export." @@ -3780,9 +3703,8 @@ msgstr "" "variable. Use the OS native format." #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:58 -#, fuzzy msgid "TEX&INPUTS prefix:" -msgstr "路径前缀(&P):" +msgstr "TEX&INPUTS前缀:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:68 src/LyXRC.cpp:3488 #, fuzzy @@ -3824,7 +3746,7 @@ msgstr "备份目录(&B):" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:180 msgid "&Example files:" -msgstr "示例(&E):" +msgstr "示例文件(&E):" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:203 msgid "&Document templates:" @@ -4011,37 +3933,30 @@ msgid "&Largest:" msgstr "大(&L):" #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278 -#, fuzzy msgid "&Huge:" msgstr "巨大" #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288 -#, fuzzy msgid "&Hugest:" msgstr "最大:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298 -#, fuzzy msgid "S&mallest:" msgstr "最小" #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308 -#, fuzzy msgid "S&maller:" msgstr "较小" #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318 -#, fuzzy msgid "S&mall:" msgstr "小" #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328 -#, fuzzy msgid "&Normal:" msgstr "正常:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338 -#, fuzzy msgid "&Tiny:" msgstr "极小:" @@ -4076,7 +3991,6 @@ msgid "Spellcheck ¬es and comments" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51 -#, fuzzy msgid "&Spellchecker engine:" msgstr "拼写检查器" @@ -4118,9 +4032,8 @@ msgid "&User interface file:" msgstr "用户界面文件(&U):" #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58 -#, fuzzy msgid "&Icon Set:" -msgstr "栏距(&C):" +msgstr "图标集:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68 msgid "" @@ -4149,7 +4062,7 @@ msgstr "会话" #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118 msgid "Restore window layouts and &geometries" -msgstr "恢复窗口布局和大小(&g)" +msgstr "重置窗口布局和大小(&g)" #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed" @@ -4229,12 +4142,11 @@ msgstr "术语" #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list." -msgstr "" +msgstr "设定术语列表的悬挂驶进和标题长度。" #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22 -#, fuzzy msgid "&List Indentation:" -msgstr "缩进(&I)" +msgstr "列表缩进" #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39 #, fuzzy @@ -4242,9 +4154,8 @@ msgid "Custom &Width:" msgstr "列宽" #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52 -#, fuzzy msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"." -msgstr "指定值。需要间隔类型 \"Custom\"." +msgstr "自定义值。列表缩进需要被指定为\"Custom\"." #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28 msgid "Pages" @@ -4351,8 +4262,7 @@ msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document." msgstr "指定文档的缺省类" #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1293 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1293 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252 msgid "Output" msgstr "输出" @@ -4362,73 +4272,63 @@ msgstr "设置" #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145 msgid "Select the debug messages that should be displayed" -msgstr "" +msgstr "选择要显示的调试信息" #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176 -#, fuzzy msgid "&Clear automatically" -msgstr "自动改变字体" +msgstr "自动清除" #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191 -#, fuzzy msgid "Debug messages" -msgstr "所有调试信息" +msgstr "显示调试信息" #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203 -#, fuzzy msgid "Display no debug messages" -msgstr "所有调试信息" +msgstr "不显示调试信息" #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206 -#, fuzzy msgid "&None" msgstr "无" #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213 msgid "Display the debug messages selected to the right" -msgstr "" +msgstr "在右边显示选中的调试信息" #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216 -#, fuzzy msgid "S&elected" -msgstr "已选定(&e):" +msgstr "已选定" #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223 -#, fuzzy msgid "Display all debug messages" -msgstr "所有调试信息" +msgstr "显示所有调试信息" #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236 msgid "Display statusbar messages?" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239 -#, fuzzy msgid "&Statusbar messages" -msgstr "文本/表格消息" +msgstr "状态栏消息" #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36 -#, fuzzy msgid "Fil&ter:" -msgstr "文件(&F):" +msgstr "过滤(&F):" #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49 msgid "Enter string to filter the label list" -msgstr "" +msgstr "输入字符串来过滤标签列表" #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59 -#, fuzzy msgid "Filter case-sensitively" -msgstr "区分大小写(&S)" +msgstr "过滤(区分大小写)" #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62 -#, fuzzy msgid "Case-sensiti&ve" -msgstr "区分大小写(&S)" +msgstr "区分大小写(&v)" #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:85 msgid "Update the label list" @@ -4438,30 +4338,27 @@ msgstr "更新标签列表" msgid "" "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-" "sensitive option is checked)" -msgstr "" +msgstr "将标签以字母序排序" #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:168 msgid "&Sort" msgstr "排序(&S)" #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:178 -#, fuzzy msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order" -msgstr "按字母序排序标签" +msgstr "按字母序排序标签(区分大小写)" #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181 -#, fuzzy msgid "Cas&e-sensitive" -msgstr "区分大小写(&S)" +msgstr "区分大小写(&e)" #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:188 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")" -msgstr "" +msgstr "将标签按前缀分组(如\"sec:\")" #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191 -#, fuzzy msgid "Grou&p" -msgstr "裁剪" +msgstr "分组(&p)" #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314 msgid "&Go to Label" @@ -4505,14 +4402,12 @@ msgid "Textual reference" msgstr "所有文献" #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101 -#, fuzzy msgid "Case &sensitive[[search]]" -msgstr "区分大小写(&S)" +msgstr "区分大小写(&s)[[search]]" #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108 -#, fuzzy msgid "Match w&hole words only" -msgstr "匹配完整词语(&y)" +msgstr "匹配完整词语" #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)" @@ -4568,7 +4463,6 @@ msgstr "点击后键入快捷键。点击“Clear”按钮重置。" #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:19 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:190 -#, fuzzy msgid "Spell Checker" msgstr "拼写检查器" @@ -4586,12 +4480,10 @@ msgid "Current word" msgstr "当前词" #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85 -#, fuzzy msgid "&Find Next" -msgstr "查找下一个(&N)" +msgstr "查找下一个" #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:92 -#, fuzzy msgid "Re&placement:" msgstr "替换:" @@ -4604,9 +4496,8 @@ msgid "Replace word with current choice" msgstr "用当前选中词替换" #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:146 -#, fuzzy msgid "S&uggestions:" -msgstr "提示:" +msgstr "建议:" #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:181 msgid "Ignore this word" @@ -4648,7 +4539,7 @@ msgstr "显示全部(&D)" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35 msgid "&Table Settings" -msgstr "表格设定(&T)" +msgstr "表格设置(&T)" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41 #, fuzzy @@ -4661,12 +4552,12 @@ msgstr "水平对齐(&H)" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57 msgid "Horizontal alignment in column" -msgstr "列水平对齐" +msgstr "列内垂直对齐" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:64 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:788 msgid "Justified" -msgstr "分散对齐" +msgstr "两端对齐" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:84 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:790 #, fuzzy @@ -4943,9 +4834,8 @@ msgid "Page &break on current row" msgstr "在此行换页(&b)" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378 -#, fuzzy msgid "Horizontal alignment of the longtable" -msgstr "框内文本水平对齐" +msgstr "水平对齐长表格" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1381 #, fuzzy @@ -5015,24 +4905,20 @@ msgid "Indent consecutive paragraphs" msgstr "缩进连续段落" #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37 -#, fuzzy msgid "&Indentation:" msgstr "缩进(&I)" #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47 -#, fuzzy msgid "Size of the indentation" -msgstr "大小和旋转(&z)" +msgstr "缩进程度" #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115 -#, fuzzy msgid "&Vertical space:" -msgstr "竖直距离(&V)" +msgstr "垂直间距(&V)" #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125 -#, fuzzy msgid "Size of the vertical space" -msgstr "竖直距离(&V)" +msgstr "垂直间距大小" #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190 msgid "Spacing" @@ -5043,22 +4929,20 @@ msgid "&Line spacing:" msgstr "行间距(&L):" #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218 -#, fuzzy msgid "Spacing type" -msgstr "间隔" +msgstr "间距类型" #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231 -#, fuzzy msgid "Number of lines" -msgstr "编号层级" +msgstr "行数" #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251 msgid "Format text into two columns" -msgstr "使用双列格式" +msgstr "使用双栏格式" #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254 msgid "Two-&column document" -msgstr "双列文档(&c)" +msgstr "双栏文档(&c)" #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32 #, fuzzy @@ -5100,19 +4984,18 @@ msgid "Click to select a proposal, double click to look it up." msgstr "点击选择本地文档类定义文件" #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36 -#, fuzzy msgid "Filter:" -msgstr "文件(&F):" +msgstr "过滤器:" #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46 msgid "Enter string to filter contents" -msgstr "" +msgstr "输入文本以过滤内容" #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63 msgid "" "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of " "tables, and others)" -msgstr "在目录,图像列表和表格列表间切换" +msgstr "在目录、图像列表和表格列表间切换" #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90 msgid "Update navigation tree" @@ -5149,9 +5032,8 @@ msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249 -#, fuzzy msgid "Keep" -msgstr "保持" +msgstr "固定" #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266 msgid "Adjust the depth of the navigation tree" @@ -5194,18 +5076,16 @@ msgid "VFill" msgstr "VFill" #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:34 -#, fuzzy msgid "&Output Format:" -msgstr "空白输出" +msgstr "输出格式" #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:44 -#, fuzzy msgid "Select the output format" -msgstr "缺省打印机(&p)" +msgstr "选择输出格式" #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:54 msgid "Complete source" -msgstr "完整源程序" +msgstr "完整源代码" #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:61 msgid "Automatic update" @@ -5224,7 +5104,6 @@ msgid "use number of lines" msgstr "使用行数" #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78 -#, fuzzy msgid "&Line span:" msgstr "行间距(&L):" @@ -5450,7 +5329,7 @@ msgstr "算法" #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135 msgid "Axiom" -msgstr "Axiom" +msgstr "公理" #: lib/layouts/AEA.layout:126 lib/layouts/elsart.layout:414 #: lib/layouts/llncs.layout:286 lib/layouts/svmono.layout:96 @@ -5463,12 +5342,11 @@ msgstr "Axiom" #: lib/layouts/theorems.inc:275 lib/layouts/theorems.inc:300 #: lib/layouts/theorems.inc:303 msgid "Case" -msgstr "Case" +msgstr "项目" #: lib/layouts/AEA.layout:130 -#, fuzzy msgid "Case \\thecase." -msgstr "Claim \\arabic{claim}." +msgstr "项目\\thecase." #: lib/layouts/AEA.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:399 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:280 @@ -5485,7 +5363,7 @@ msgstr "Claim \\arabic{claim}." #: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142 msgid "Claim" -msgstr "Claim" +msgstr "声明" #: lib/layouts/AEA.layout:143 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:339 @@ -5549,7 +5427,7 @@ msgstr "猜想" #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62 msgid "Corollary" -msgstr "Corollary" +msgstr "推论" #: lib/layouts/AEA.layout:173 lib/layouts/elsart.layout:336 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60 @@ -5563,7 +5441,7 @@ msgstr "Corollary" #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65 msgid "Criterion" -msgstr "Criterion" +msgstr "准则" #: lib/layouts/AEA.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:1015 #: lib/layouts/elsart.layout:350 lib/layouts/foils.layout:264 @@ -5600,7 +5478,7 @@ msgstr "定义" #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1045 msgid "Example" -msgstr "示例" +msgstr "例" #: lib/layouts/AEA.layout:195 lib/layouts/llncs.layout:349 #: lib/layouts/svjour.inc:361 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:244 @@ -5649,7 +5527,7 @@ msgstr "引理" #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237 msgid "Notation" -msgstr "Notation" +msgstr "记号" #: lib/layouts/AEA.layout:217 lib/layouts/elsart.layout:378 #: lib/layouts/llncs.layout:369 lib/layouts/svmono.layout:102 @@ -5683,7 +5561,7 @@ msgstr "问题" #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78 msgid "Proposition" -msgstr "Propositio" +msgstr "命题" #: lib/layouts/AEA.layout:232 lib/layouts/elsart.layout:385 #: lib/layouts/ijmpc.layout:178 lib/layouts/ijmpd.layout:176 @@ -5700,14 +5578,13 @@ msgstr "Propositio" #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134 msgid "Remark" -msgstr "Remark" +msgstr "注" #: lib/layouts/AEA.layout:234 lib/layouts/ijmpc.layout:182 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:266 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:242 -#, fuzzy msgid "Remark \\theremark." -msgstr "Remark \\arabic{remark}." +msgstr "注\\theremark." #: lib/layouts/AEA.layout:240 lib/layouts/llncs.layout:410 #: lib/layouts/svmono.layout:108 lib/layouts/svjour.inc:428 @@ -5731,7 +5608,7 @@ msgstr "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}." #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271 msgid "Summary" -msgstr "摘要" +msgstr "小结" #: lib/layouts/AEA.layout:258 lib/ui/stdmenus.inc:360 msgid "Caption" @@ -5752,9 +5629,8 @@ msgid "MainText" msgstr "正文" #: lib/layouts/AEA.layout:264 -#, fuzzy msgid "Caption: " -msgstr "图表标题:" +msgstr "标题:" #: lib/layouts/AEA.layout:269 lib/layouts/IEEEtran.layout:289 #: lib/layouts/beamer.layout:1051 lib/layouts/elsart.layout:288 @@ -5826,9 +5702,8 @@ msgid "IEEE membership" msgstr "" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:107 -#, fuzzy msgid "lowercase" -msgstr "小写(L)|L" +msgstr "小写" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114 lib/layouts/aa.layout:73 #: lib/layouts/aa.layout:276 lib/layouts/aapaper.layout:82 @@ -5914,7 +5789,7 @@ msgstr "附录" #: lib/layouts/svglobal3.layout:94 lib/layouts/stdstruct.inc:57 #: lib/layouts/svjour.inc:285 msgid "BackMatter" -msgstr "" +msgstr "底页信息" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234 lib/layouts/IEEEtran.layout:237 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:453 @@ -6011,7 +5886,7 @@ msgstr "证明." #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:53 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170 msgid "Section" -msgstr "章节" +msgstr "节" #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:240 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:147 @@ -6031,7 +5906,7 @@ msgstr "章节" #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:89 #: lib/layouts/svjour.inc:63 msgid "Subsection" -msgstr "子章节" +msgstr "小节" #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:253 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:159 @@ -6048,7 +5923,7 @@ msgstr "子章节" #: lib/layouts/scrclass.inc:84 lib/layouts/stdsections.inc:105 #: lib/layouts/svjour.inc:73 msgid "Subsubsection" -msgstr "子子章节" +msgstr "子小节" #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:362 @@ -6057,7 +5932,7 @@ msgstr "子子章节" #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12 #: lib/layouts/stdlists.inc:13 msgid "Itemize" -msgstr "Itemize" +msgstr "无序列表" #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:380 @@ -6075,7 +5950,7 @@ msgstr "编号列表" #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:36 #: lib/layouts/stdlists.inc:58 lib/ui/stdtoolbars.inc:116 msgid "Description" -msgstr "描述" +msgstr "描述列表" #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47 @@ -6115,7 +5990,7 @@ msgstr "地址" #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:159 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63 msgid "Offprint" -msgstr "offprint" +msgstr "副本" #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:182 #: lib/layouts/svjour.inc:191 @@ -6144,24 +6019,24 @@ msgstr "日期" #: lib/layouts/aa.layout:168 lib/layouts/aapaper.inc:71 msgid "Offprint Requests to:" -msgstr "Offprint Requests to:" +msgstr "副本给:" #: lib/layouts/aa.layout:191 msgid "Correspondence to:" -msgstr "Correspondence to:" +msgstr "联系作者:" #: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/egs.layout:521 #: lib/layouts/svjour.inc:263 msgid "Acknowledgements." -msgstr "Acknowledgements." +msgstr "致谢" #: lib/layouts/aa.layout:299 msgid "institutemark" -msgstr "机构标致" +msgstr "单位标志" #: lib/layouts/aa.layout:303 msgid "institute mark" -msgstr "机构标致" +msgstr "单位标志" #: lib/layouts/aa.layout:367 msgid "Key words." @@ -6171,11 +6046,11 @@ msgstr "关键词." #: lib/layouts/cl2emult.layout:70 lib/layouts/llncs.layout:216 #: lib/layouts/svmult.layout:48 lib/layouts/svjour.inc:172 msgid "Institute" -msgstr "Institute" +msgstr "单位" #: lib/layouts/aa.layout:399 lib/layouts/scrlttr2.layout:199 msgid "E-Mail" -msgstr "电子邮件" +msgstr "E-Mail" #: lib/layouts/aa.layout:410 lib/layouts/aapaper.layout:88 #: lib/layouts/aastex.layout:104 lib/layouts/aastex.layout:354 @@ -6187,16 +6062,16 @@ msgstr "电子邮件" #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:145 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73 msgid "Email" -msgstr "电子邮件" +msgstr "Email" #: lib/layouts/aa.layout:414 src/insets/InsetHyperlink.cpp:261 msgid "email" -msgstr "电子邮件" +msgstr "email" #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45 msgid "Thesaurus" -msgstr "Thesaurus" +msgstr "辞典" #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/agutex.layout:149 #: lib/layouts/amsbook.layout:127 lib/layouts/apa.layout:341 @@ -6216,7 +6091,7 @@ msgstr "段落" #: lib/layouts/latex8.layout:88 lib/layouts/revtex4.layout:151 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128 lib/layouts/aguplus.inc:65 msgid "Affiliation" -msgstr "加盟" +msgstr "联系方式" #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:393 msgid "And" @@ -6304,11 +6179,11 @@ msgstr "和" #: lib/layouts/aastex.layout:424 msgid "Place Figure here:" -msgstr "Place Figure here:" +msgstr "插入图形:" #: lib/layouts/aastex.layout:444 msgid "Place Table here:" -msgstr "Place Table here:" +msgstr "插入表格:" #: lib/layouts/aastex.layout:463 msgid "[Appendix]" @@ -6316,7 +6191,7 @@ msgstr "[附录]" #: lib/layouts/aastex.layout:524 msgid "Note to Editor:" -msgstr "Note to Editor:" +msgstr "期刊编辑注意:" #: lib/layouts/aastex.layout:545 msgid "References. ---" @@ -6374,7 +6249,7 @@ msgstr "AltAffiliation" #: lib/layouts/achemso.layout:110 lib/layouts/lettre.layout:41 #: lib/layouts/lettre.layout:342 lib/layouts/scrlttr2.layout:191 -#: lib/configure.py:609 +#: lib/configure.py:619 msgid "Fax" msgstr "传真" @@ -6384,14 +6259,12 @@ msgid "Phone" msgstr "电话" #: lib/layouts/achemso.layout:122 lib/layouts/achemso.layout:133 -#, fuzzy msgid "Scheme" -msgstr "Scene" +msgstr "方案" #: lib/layouts/achemso.layout:127 -#, fuzzy msgid "List of Schemes" -msgstr "表格列表" +msgstr "方案列表" #: lib/layouts/achemso.layout:144 lib/layouts/achemso.layout:155 msgid "Chart" @@ -6500,7 +6373,7 @@ msgstr "Acknowledgements." #: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34 msgid "Section*" -msgstr "章节*" +msgstr "节*" #: lib/layouts/amsart.layout:84 #, fuzzy @@ -6519,32 +6392,32 @@ msgstr "Special-section" #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:58 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:69 lib/layouts/stdstarsections.inc:80 msgid "Unnumbered" -msgstr "未编号的" +msgstr "无编号的" #: lib/layouts/amsart.layout:116 lib/layouts/amsbook.layout:92 #: lib/layouts/beamer.layout:220 lib/layouts/egs.layout:601 #: lib/layouts/isprs.layout:190 lib/layouts/aguplus.inc:52 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45 msgid "Subsection*" -msgstr "子章节*" +msgstr "小节*" #: lib/layouts/amsart.layout:137 lib/layouts/amsbook.layout:100 #: lib/layouts/isprs.layout:199 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56 msgid "Subsubsection*" -msgstr "子子章节*" +msgstr "子小节*" #: lib/layouts/amsbook.layout:136 msgid "Chapter Exercises" -msgstr "Chapter Exercises" +msgstr "章练习" #: lib/layouts/apa.layout:51 msgid "RightHeader" -msgstr "RightHeader" +msgstr "右页眉" #: lib/layouts/apa.layout:60 msgid "Right header:" -msgstr "Right header:" +msgstr "右页眉" #: lib/layouts/apa.layout:83 msgid "Abstract:" @@ -6556,36 +6429,36 @@ msgstr "短标题" #: lib/layouts/apa.layout:129 msgid "TwoAuthors" -msgstr "TwoAuthors" +msgstr "第二作者" #: lib/layouts/apa.layout:136 msgid "ThreeAuthors" -msgstr "ThreeAuthors" +msgstr "第三作者" #: lib/layouts/apa.layout:143 msgid "FourAuthors" -msgstr "FourAuthors" +msgstr "第四作者" #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/egs.layout:328 #: lib/layouts/revtex4.layout:163 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131 msgid "Affiliation:" -msgstr "Affiliation:" +msgstr "联系方式:" #: lib/layouts/apa.layout:171 msgid "TwoAffiliations" -msgstr "TwoAffiliations" +msgstr "第二联系方式" #: lib/layouts/apa.layout:178 msgid "ThreeAffiliations" -msgstr "ThreeAffiliations" +msgstr "第三联系方式" #: lib/layouts/apa.layout:185 msgid "FourAffiliations" -msgstr "FourAffiliations" +msgstr "第四联系方式" #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:337 msgid "Journal" -msgstr "杂志" +msgstr "期刊" #: lib/layouts/apa.layout:206 msgid "CopNum" @@ -6610,7 +6483,7 @@ msgstr "备忘" #: lib/layouts/apa.layout:234 msgid "Acknowledgements:" -msgstr "Acknowledgements:" +msgstr "致谢:" #: lib/layouts/apa.layout:248 msgid "ThickLine" @@ -6639,7 +6512,7 @@ msgstr "FitBitmap" #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66 #: lib/layouts/scrclass.inc:100 lib/layouts/stdsections.inc:130 msgid "Subparagraph" -msgstr "Subparagraph" +msgstr "子段落" #: lib/layouts/apa.layout:376 lib/layouts/beamer.layout:61 #: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258 @@ -6685,13 +6558,13 @@ msgstr "BeginFrame" #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6 #: lib/layouts/scrclass.inc:51 lib/layouts/stdsections.inc:12 msgid "Part" -msgstr "部分" +msgstr "部" #: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/mwart.layout:35 #: lib/layouts/scrartcl.layout:31 lib/layouts/svmult.layout:215 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13 msgid "Part*" -msgstr "Part*" +msgstr "部*" #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201 #: lib/layouts/stdlists.inc:74 @@ -6700,7 +6573,7 @@ msgstr "MM" #: lib/layouts/beamer.layout:158 msgid "Section \\arabic{section}" -msgstr "Section \\arabic{section}" +msgstr "第 \\arabic{section} 节" #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:238 #: lib/layouts/numarticle.inc:10 @@ -6709,7 +6582,7 @@ msgstr "\\Alph{section}" #: lib/layouts/beamer.layout:201 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}" -msgstr "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}" +msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}" #: lib/layouts/beamer.layout:215 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}" @@ -6735,11 +6608,11 @@ msgstr "Frame (no head/foot/sidebars)" #: lib/layouts/beamer.layout:310 msgid "AgainFrame" -msgstr "AgainFrame" +msgstr "继续帧" #: lib/layouts/beamer.layout:327 msgid "Again frame with label" -msgstr "帧速率错误。" +msgstr "带标签的继续帧" #: lib/layouts/beamer.layout:349 msgid "EndFrame" @@ -6773,7 +6646,7 @@ msgstr "ColumnsCenterAligned" #: lib/layouts/beamer.layout:467 msgid "Columns (center aligned)" -msgstr "水平排列的压缩器" +msgstr "列(居中对齐)" #: lib/layouts/beamer.layout:486 msgid "ColumnsTopAligned" @@ -6781,7 +6654,7 @@ msgstr "ColumnsTopAligned" #: lib/layouts/beamer.layout:498 msgid "Columns (top aligned)" -msgstr "水平排列的压缩器" +msgstr "列(顶对齐)" #: lib/layouts/beamer.layout:518 msgid "Pause" @@ -6828,36 +6701,32 @@ msgstr "Only on slides" #: lib/layouts/beamer.layout:650 msgid "Block" -msgstr "Block" +msgstr "区块" #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/beamer.layout:677 #: lib/layouts/beamer.layout:707 -#, fuzzy msgid "Blocks" -msgstr "Block" +msgstr "区块" #: lib/layouts/beamer.layout:661 -#, fuzzy msgid "Block:" -msgstr "Block" +msgstr "区块:" #: lib/layouts/beamer.layout:676 msgid "ExampleBlock" -msgstr "ExampleBlock" +msgstr "示例区" #: lib/layouts/beamer.layout:687 -#, fuzzy msgid "Example Block:" -msgstr "ExampleBlock" +msgstr "示例区:" #: lib/layouts/beamer.layout:706 msgid "AlertBlock" -msgstr "AlertBlock" +msgstr "警告区" #: lib/layouts/beamer.layout:717 -#, fuzzy msgid "Alert Block:" -msgstr "AlertBlock" +msgstr "警告区:" #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/beamer.layout:771 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/beamer.layout:818 @@ -6885,17 +6754,17 @@ msgstr "Institute" #: lib/layouts/powerdot.layout:316 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 msgid "Quotation" -msgstr "Quotation" +msgstr "引用(Quotation)" #: lib/layouts/beamer.layout:926 lib/layouts/egs.layout:116 #: lib/layouts/powerdot.layout:336 lib/layouts/stdlayouts.inc:33 msgid "Quote" -msgstr "引号(')" +msgstr "引用(Quote)" #: lib/layouts/beamer.layout:943 lib/layouts/egs.layout:208 #: lib/layouts/powerdot.layout:354 lib/layouts/stdlayouts.inc:52 msgid "Verse" -msgstr "Verse" +msgstr "诗引用" #: lib/layouts/beamer.layout:963 msgid "TitleGraphic" @@ -6908,7 +6777,7 @@ msgstr "定理" #: lib/layouts/beamer.layout:998 lib/layouts/foils.layout:309 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66 msgid "Corollary." -msgstr "Corollary." +msgstr "推论." #: lib/layouts/beamer.layout:1018 lib/layouts/foils.layout:323 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152 @@ -6925,15 +6794,15 @@ msgstr "定义" #: lib/layouts/beamer.layout:1030 lib/layouts/theorems-starred.inc:176 msgid "Example." -msgstr "示例." +msgstr "例." #: lib/layouts/beamer.layout:1038 msgid "Examples" -msgstr "例子" +msgstr "例" #: lib/layouts/beamer.layout:1041 msgid "Examples." -msgstr "例子" +msgstr "例." #: lib/layouts/beamer.layout:1045 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:163 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:172 @@ -6946,11 +6815,11 @@ msgstr "例子" #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94 msgid "Fact" -msgstr "Fact" +msgstr "事实" #: lib/layouts/beamer.layout:1048 lib/layouts/theorems-starred.inc:134 msgid "Fact." -msgstr "Fact." +msgstr "事实." #: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/foils.layout:295 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29 @@ -6968,7 +6837,7 @@ msgstr "___" #: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/egs.layout:635 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12 msgid "LyX-Code" -msgstr "LyX-Code" +msgstr "LyX代码" #: lib/layouts/beamer.layout:1127 msgid "NoteItem" @@ -7067,7 +6936,7 @@ msgstr "扬声器" #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159 msgid "Parenthetical" -msgstr "Parenthetical" +msgstr "括号" #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170 msgid "(" @@ -7085,7 +6954,7 @@ msgstr "CURTAIN" #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:298 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65 msgid "Right Address" -msgstr "Right Address" +msgstr "右对齐地址" #: lib/layouts/chess.layout:35 msgid "Mainline" @@ -7236,9 +7105,8 @@ msgid "Postal comment" msgstr "PostalComment" #: lib/layouts/dinbrief.layout:83 -#, fuzzy msgid "Postal Remark:" -msgstr "Postvermerk:" +msgstr "" #: lib/layouts/dinbrief.layout:88 #, fuzzy @@ -7413,11 +7281,11 @@ msgstr "副本:" #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122 msgid "PS" -msgstr "PS" +msgstr "又及" #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:126 msgid "Post Scriptum:" -msgstr "Post Scriptum:" +msgstr "又及:" #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:175 msgid "SenderAddress" @@ -7575,14 +7443,12 @@ msgid "Web address:" msgstr "下一地址" #: lib/layouts/ectaart.layout:109 -#, fuzzy msgid "Authors Block" -msgstr "作者" +msgstr "作者区" #: lib/layouts/ectaart.layout:113 -#, fuzzy msgid "Authors Block:" -msgstr "AlertBlock" +msgstr "作者区:" #: lib/layouts/ectaart.layout:116 lib/layouts/ectaart.layout:201 #: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403 @@ -7654,7 +7520,7 @@ msgstr "00.00.0000" #: lib/layouts/egs.layout:272 msgid "LaTeX Title" -msgstr "LaTeX Title" +msgstr "LaTeX标题" #: lib/layouts/egs.layout:306 msgid "Author:" @@ -7741,7 +7607,7 @@ msgstr "致谢" #: lib/layouts/elsart.layout:275 msgid "Theorem \\arabic{theorem}" -msgstr "Theorem \\arabic{theorem}" +msgstr "定理 \\arabic{theorem}" #: lib/layouts/elsart.layout:304 msgid "PROOF." @@ -7749,59 +7615,59 @@ msgstr "证明." #: lib/layouts/elsart.layout:318 msgid "Lemma \\arabic{theorem}" -msgstr "Lemma \\arabic{theorem}" +msgstr "引理 \\arabic{theorem}" #: lib/layouts/elsart.layout:325 msgid "Corollary \\arabic{theorem}" -msgstr "Corollary \\arabic{theorem}" +msgstr "推论\\arabic{theorem}" #: lib/layouts/elsart.layout:332 msgid "Proposition \\arabic{theorem}" -msgstr "Proposition \\arabic{theorem}" +msgstr "命题\\arabic{theorem}" #: lib/layouts/elsart.layout:339 msgid "Criterion \\arabic{theorem}" -msgstr "Criterion \\arabic{theorem}" +msgstr "准则\\arabic{theorem}" #: lib/layouts/elsart.layout:346 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}" -msgstr "Algorithm \\arabic{theorem}" +msgstr "算法 \\arabic{theorem}" #: lib/layouts/elsart.layout:353 msgid "Definition \\arabic{theorem}" -msgstr "Definition \\arabic{theorem}" +msgstr "定义 \\arabic{theorem}" #: lib/layouts/elsart.layout:367 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}" -msgstr "Conjecture \\arabic{theorem}" +msgstr "猜想\\arabic{theorem}" #: lib/layouts/elsart.layout:374 msgid "Example \\arabic{theorem}" -msgstr "Example \\arabic{theorem}" +msgstr "例\\arabic{theorem}" #: lib/layouts/elsart.layout:381 msgid "Problem \\arabic{theorem}" -msgstr "Problem \\arabic{theorem}" +msgstr "问题 \\arabic{theorem}" #: lib/layouts/elsart.layout:388 msgid "Remark \\arabic{theorem}" -msgstr "Remark \\arabic{theorem}" +msgstr "评注 \\arabic{theorem}" #: lib/layouts/elsart.layout:395 msgid "Note \\arabic{theorem}" -msgstr "Note \\arabic{theorem}" +msgstr "注 \\arabic{theorem}" #: lib/layouts/elsart.layout:402 msgid "Claim \\arabic{theorem}" -msgstr "Claim \\arabic{theorem}" +msgstr "声明\\arabic{theorem}" #: lib/layouts/elsart.layout:410 msgid "Summary \\arabic{summ}" -msgstr "Summary \\arabic{summ}" +msgstr "小结 \\arabic{summ}" #: lib/layouts/elsart.layout:418 msgid "Case \\arabic{case}" -msgstr "Case \\arabic{case}" +msgstr "项目\\arabic{case}" #: lib/layouts/elsarticle.layout:75 #, fuzzy @@ -7878,11 +7744,11 @@ msgstr "项目:" #: lib/layouts/europecv.layout:66 msgid "BulletedItem" -msgstr "BulletedItem" +msgstr "列表项目" #: lib/layouts/europecv.layout:69 msgid "Bulleted Item:" -msgstr "Bulleted 项目:" +msgstr "列表项目:" #: lib/layouts/europecv.layout:72 msgid "Begin" @@ -8034,12 +7900,12 @@ msgstr "Lemma #." #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58 #: lib/layouts/llncs.layout:324 lib/layouts/svjour.inc:336 msgid "Corollary #." -msgstr "Corollary #." +msgstr "推论#." #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:393 #: lib/layouts/svjour.inc:410 msgid "Proposition #." -msgstr "Proposition #." +msgstr "命题#." #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78 #: lib/layouts/llncs.layout:338 lib/layouts/svjour.inc:350 @@ -8063,16 +7929,16 @@ msgstr "Lemma." #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:82 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63 msgid "Corollary*" -msgstr "Corollary*" +msgstr "推论*" #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:102 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97 msgid "Proposition*" -msgstr "Proposition*" +msgstr "命题*" #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100 msgid "Proposition." -msgstr "Proposition." +msgstr "命题." #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:131 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148 @@ -8473,15 +8339,15 @@ msgstr "BankRowF:" #: lib/layouts/heb-article.layout:68 msgid "Claim #." -msgstr "宣称 #." +msgstr "声明#." #: lib/layouts/heb-article.layout:85 msgid "Remarks" -msgstr "备注" +msgstr "注" #: lib/layouts/heb-article.layout:88 msgid "Remarks #." -msgstr "备注 #." +msgstr "注#." #: lib/layouts/heb-article.layout:110 msgid "Proof:" @@ -8560,15 +8426,13 @@ msgstr "Step \\arabic{step}." #: lib/layouts/ijmpc.layout:173 lib/layouts/ijmpd.layout:170 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:209 lib/layouts/theorems-bytype.inc:185 -#, fuzzy msgid "Example \\theexample." -msgstr "Example \\arabic{example}." +msgstr "例\\theexample." #: lib/layouts/ijmpc.layout:191 lib/layouts/ijmpd.layout:190 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:237 -#, fuzzy msgid "Notation \\thenotation." -msgstr "Notation \\arabic{notation}." +msgstr "记号\\thenotation." #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:42 @@ -8579,9 +8443,8 @@ msgstr "Theorem \\arabic{theorem}." #: lib/layouts/ijmpc.layout:239 lib/layouts/ijmpd.layout:240 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:94 lib/layouts/theorems-bytype.inc:70 -#, fuzzy msgid "Corollary \\thecorollary." -msgstr "Corollary \\arabic{corollary}." +msgstr "推论\\thecorollary." #: lib/layouts/ijmpc.layout:248 lib/layouts/ijmpd.layout:253 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:112 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88 @@ -8591,9 +8454,8 @@ msgstr "Lemma \\arabic{lemma}." #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:263 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:130 lib/layouts/theorems-bytype.inc:106 -#, fuzzy msgid "Proposition \\theproposition." -msgstr "Proposition \\arabic{proposition}." +msgstr "命题\\theproposition." #: lib/layouts/ijmpc.layout:262 lib/layouts/ijmpd.layout:269 msgid "Prop" @@ -8621,15 +8483,13 @@ msgstr "Question \\arabic{question}." #: lib/layouts/ijmpc.layout:284 lib/layouts/ijmpd.layout:293 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:292 lib/layouts/theorems-bytype.inc:268 -#, fuzzy msgid "Claim \\theclaim." -msgstr "Claim \\arabic{claim}." +msgstr "声明\\theclaim." #: lib/layouts/ijmpc.layout:293 lib/layouts/ijmpd.layout:303 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124 -#, fuzzy msgid "Conjecture \\theconjecture." -msgstr "Conjecture \\arabic{conjecture}." +msgstr "猜想\\theconjecture." #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306 msgid "Appendices Section" @@ -8645,7 +8505,7 @@ msgstr "Appendix \\Alph{appendix}." #: lib/layouts/iopart.layout:77 msgid "Review" -msgstr "回顾" +msgstr "审阅" #: lib/layouts/iopart.layout:83 msgid "Topical" @@ -8809,9 +8669,8 @@ msgid "NoTel" msgstr "无" #: lib/layouts/lettre.layout:355 -#, fuzzy msgid "Fax:" -msgstr "传真" +msgstr "传真:" #: lib/layouts/lettre.layout:516 lib/layouts/lettre.layout:607 #: lib/layouts/lettre.layout:650 @@ -8829,9 +8688,8 @@ msgid "EndOfFile." msgstr "EndSlide" #: lib/layouts/lettre.layout:657 -#, fuzzy msgid "P.S.:" -msgstr "PS:" +msgstr "P.S.:" #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:59 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16 @@ -8875,20 +8733,20 @@ msgstr "TOC Author:" #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-bytype.inc:291 #: lib/layouts/theorems.inc:281 msgid "Case #." -msgstr "Case #." +msgstr "项目#." #: lib/layouts/llncs.layout:310 lib/layouts/svjour.inc:319 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252 msgid "Claim." -msgstr "Claim." +msgstr "声明." #: lib/layouts/llncs.layout:317 lib/layouts/svjour.inc:329 msgid "Conjecture #." -msgstr "猜想 #." +msgstr "猜想#." #: lib/layouts/llncs.layout:345 lib/layouts/svjour.inc:357 msgid "Example #." -msgstr "示例 #." +msgstr "例#." #: lib/layouts/llncs.layout:352 lib/layouts/svjour.inc:364 msgid "Exercise #." @@ -8917,7 +8775,7 @@ msgstr "问题 #." #: lib/layouts/llncs.layout:406 lib/layouts/svjour.inc:424 msgid "Remark #." -msgstr "Remark #." +msgstr "注#." #: lib/layouts/llncs.layout:413 lib/layouts/svmono.layout:111 #: lib/layouts/svjour.inc:431 @@ -9017,7 +8875,7 @@ msgstr "副标题" #: lib/layouts/paper.layout:159 msgid "Institution" -msgstr "Institution" +msgstr "单位" #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170 @@ -9065,9 +8923,8 @@ msgid "List of Algorithms" msgstr "算法列表" #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17 -#, fuzzy msgid "\\thechapter" -msgstr "\\Alph{chapter}" +msgstr "\\thechapter" #: lib/layouts/recipebook.layout:78 #, fuzzy @@ -9117,7 +8974,7 @@ msgstr "PACS number:" #: lib/layouts/scrclass.inc:42 lib/layouts/stdlyxlist.inc:6 #: lib/layouts/enumitem.module:75 msgid "Labeling" -msgstr "Labeling" +msgstr "定义列表" #: lib/layouts/scrlettr.layout:50 msgid "L" @@ -9221,9 +9078,8 @@ msgid "EndLetter" msgstr "书信" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:349 -#, fuzzy msgid "End of letter" -msgstr "句末(E)|E" +msgstr "字母末尾" #: lib/layouts/seminar.layout:24 msgid "LandscapeSlide" @@ -9265,9 +9121,8 @@ msgid "ListOfSlides" msgstr "ListOfSlides" #: lib/layouts/seminar.layout:78 -#, fuzzy msgid "[List Of Slides]" -msgstr "List Of Slides" +msgstr "幻灯片列表" #: lib/layouts/seminar.layout:81 msgid "SlideContents" @@ -9290,14 +9145,13 @@ msgstr "Progress Contents" #: lib/layouts/siamltex.layout:111 lib/layouts/theorems-order.inc:34 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114 msgid "Conjecture*" -msgstr "Conjecture*" +msgstr "猜想*" #: lib/layouts/siamltex.layout:121 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:112 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88 -#, fuzzy msgid "Algorithm*" -msgstr "算法" +msgstr "算法*" #: lib/layouts/siamltex.layout:135 msgid "AMS" @@ -9313,14 +9167,12 @@ msgid "AMS subject classifications:" msgstr "AMS subject classifications." #: lib/layouts/sigplanconf.layout:67 -#, fuzzy msgid "Conference" -msgstr "引用" +msgstr "会议" #: lib/layouts/sigplanconf.layout:78 -#, fuzzy msgid "Conference:" -msgstr "Reference:" +msgstr "会议:" #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86 #, fuzzy @@ -9343,14 +9195,12 @@ msgid "Copyright data:" msgstr "版权:" #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139 -#, fuzzy msgid "Terms" -msgstr "定理" +msgstr "术语" #: lib/layouts/sigplanconf.layout:142 -#, fuzzy msgid "Terms:" -msgstr "定理" +msgstr "术语:" #: lib/layouts/simplecv.layout:58 msgid "Topic" @@ -9419,14 +9269,12 @@ msgid "Petit" msgstr "Poemtitle" #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172 -#, fuzzy msgid "Front Matter" -msgstr "FrontMatter" +msgstr "扉页信息" #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188 -#, fuzzy msgid "--- Front Matter ---" -msgstr "FrontMatter" +msgstr "--- 扉页信息 ---" #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197 #, fuzzy @@ -9435,15 +9283,15 @@ msgstr "FrontMatter" #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201 msgid "--- Main Matter ---" -msgstr "" +msgstr "--- 正文区 ---" #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204 msgid "Back Matter" -msgstr "" +msgstr "文末区" #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208 msgid "--- Back Matter ---" -msgstr "" +msgstr "--- 文末区 ---" #: lib/layouts/svmono.layout:76 lib/layouts/svmult.layout:119 #, fuzzy @@ -9487,9 +9335,8 @@ msgid "TOC depth (provide a number):" msgstr "" #: lib/layouts/svmult.layout:74 -#, fuzzy msgid "List of Abbreviations & Symbols" -msgstr "程序列表列表" +msgstr "缩写和符号列表" #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199 @@ -9501,9 +9348,8 @@ msgid "For editors" msgstr "致谢" #: lib/layouts/svmult.layout:138 -#, fuzzy msgid "List of Contributors" -msgstr "图表列表" +msgstr "贡献者列表" #: lib/layouts/svmult.layout:229 #, fuzzy @@ -9511,24 +9357,20 @@ msgid "Inst" msgstr "插入(&I)" #: lib/layouts/svmult.layout:231 -#, fuzzy msgid "Institute #" -msgstr "Institute" +msgstr "单位#" #: lib/layouts/tufte-book.layout:124 -#, fuzzy msgid "Sidenote" -msgstr "记事" +msgstr "旁批" #: lib/layouts/tufte-book.layout:129 -#, fuzzy msgid "sidenote" -msgstr "记事" +msgstr "旁批" #: lib/layouts/tufte-book.layout:147 -#, fuzzy msgid "marginnote" -msgstr "边框" +msgstr "边栏标注" #: lib/layouts/tufte-book.layout:156 msgid "NewThought" @@ -9539,9 +9381,8 @@ msgid "new thought" msgstr "" #: lib/layouts/tufte-book.layout:173 -#, fuzzy msgid "allcaps" -msgstr "小号大写" +msgstr "全部大写" #: lib/layouts/tufte-book.layout:186 #, fuzzy @@ -9549,19 +9390,16 @@ msgid "smallcaps" msgstr "小号大写" #: lib/layouts/tufte-book.layout:192 -#, fuzzy msgid "Full Width" -msgstr "标签宽度" +msgstr "全宽" #: lib/layouts/tufte-book.layout:218 -#, fuzzy msgid "MarginTable" -msgstr "边框" +msgstr "边栏表格" #: lib/layouts/tufte-book.layout:231 -#, fuzzy msgid "MarginFigure" -msgstr "FitFigure" +msgstr "边栏图形" #: lib/layouts/aapaper.inc:54 msgid "email:" @@ -9573,9 +9411,8 @@ msgstr "Thesaurus not supported in recent A&A:" #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37 -#, fuzzy msgid "Firstname" -msgstr "FirstName" +msgstr "名" #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48 lib/layouts/agu_stdclass.inc:50 #, fuzzy @@ -9594,9 +9431,8 @@ msgid "Emph" msgstr "强调" #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124 lib/layouts/agu_stdclass.inc:126 -#, fuzzy msgid "Abbrev" -msgstr "breve" +msgstr "所写" #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135 lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56 @@ -9604,29 +9440,24 @@ msgid "Citation-number" msgstr "Citation-number" #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146 lib/layouts/agu_stdclass.inc:148 -#, fuzzy msgid "Volume" -msgstr "列" +msgstr "卷" #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157 lib/layouts/agu_stdclass.inc:159 -#, fuzzy msgid "Day" -msgstr "显示" +msgstr "日" #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168 lib/layouts/agu_stdclass.inc:170 -#, fuzzy msgid "Month" -msgstr "数学" +msgstr "月" #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181 -#, fuzzy msgid "Year" -msgstr "清除(&l)" +msgstr "å¹´" #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190 lib/layouts/agu_stdclass.inc:192 -#, fuzzy msgid "Issue-number" -msgstr "msnumber" +msgstr "编号" #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201 lib/layouts/agu_stdclass.inc:203 msgid "Issue-day" @@ -9638,7 +9469,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86 msgid "Subsubparagraph" -msgstr "Subsubparagraph" +msgstr "子子段落" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13 msgid "Header" @@ -9865,9 +9696,8 @@ msgid "Orgname" msgstr "姓" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450 -#, fuzzy msgid "City" -msgstr "infty" +msgstr "市" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472 #, fuzzy @@ -9926,7 +9756,7 @@ msgstr "Planotable" #: lib/layouts/aguplus.inc:207 msgid "Table Caption" -msgstr "Table Caption" +msgstr "表格标题" #: lib/layouts/aguplus.inc:217 msgid "TableCaption" @@ -10006,7 +9836,7 @@ msgstr "SGML" #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78 msgid "Subparagraph*" -msgstr "Subparagraph*" +msgstr "子段落*" #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27 msgid "Authorgroup" @@ -10026,7 +9856,7 @@ msgstr "版本" #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78 msgid "RevisionRemark" -msgstr "RevisionRemark" +msgstr "修改附注" #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94 msgid "FirstName" @@ -10154,7 +9984,7 @@ msgstr "红" #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11 msgid "vol." -msgstr "" +msgstr "卷" #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12 #, fuzzy @@ -10176,20 +10006,17 @@ msgid "Part \\Roman{part}" msgstr "Part \\Roman{part}" #: lib/layouts/stdcounters.inc:14 -#, fuzzy msgid "Chapter ##" -msgstr "ç« " +msgstr "ç«  ##" #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29 -#, fuzzy msgid "Section ##" -msgstr "章节" +msgstr "节 ##" #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39 -#, fuzzy msgid "Paragraph ##" -msgstr "段落" +msgstr "段落 ##" #: lib/layouts/stdcounters.inc:43 msgid "\\arabic{enumi}." @@ -10204,14 +10031,12 @@ msgid "\\Alph{enumiv}." msgstr "\\Alph{enumiv}." #: lib/layouts/stdcounters.inc:68 -#, fuzzy msgid "Equation ##" -msgstr "方程" +msgstr "公式 ##" #: lib/layouts/stdcounters.inc:72 -#, fuzzy msgid "Footnote ##" -msgstr "脚注" +msgstr "脚注 ##" #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35 msgid "margin" @@ -10222,9 +10047,8 @@ msgid "foot" msgstr "脚注" #: lib/layouts/stdinsets.inc:111 -#, fuzzy msgid "Greyedout" -msgstr "灰度" +msgstr "灰色注释" #: lib/layouts/stdinsets.inc:136 src/insets/InsetERT.cpp:146 #: src/insets/InsetERT.cpp:148 @@ -10232,12 +10056,10 @@ msgid "ERT" msgstr "ERT" #: lib/layouts/stdinsets.inc:168 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1290 -#, fuzzy msgid "Listings" msgstr "程序列表" #: lib/layouts/stdinsets.inc:201 -#, fuzzy msgid "Idx" msgstr "Idx" @@ -10246,32 +10068,28 @@ msgid "opt" msgstr "选项" #: lib/layouts/stdinsets.inc:438 -#, fuzzy msgid "Preview" msgstr "预览" #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74 msgid "--Separator--" -msgstr "分隔符:" +msgstr "--分隔线--" #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83 msgid "--- Separate Environment ---" -msgstr "环境变量(&V)" +msgstr "---分割环境---" #: lib/layouts/stdsections.inc:15 -#, fuzzy msgid "Part \\thepart" -msgstr "Part \\Roman{part}" +msgstr "第 \\thepart 部" #: lib/layouts/stdsections.inc:41 -#, fuzzy msgid "Chapter \\thechapter" -msgstr "Chapter \\arabic{chapter}" +msgstr "第 \\thechapter ç« " #: lib/layouts/stdsections.inc:42 -#, fuzzy msgid "Appendix \\thechapter" -msgstr "Appendix \\Alph{chapter}" +msgstr "附录 \\thechapter" #: lib/layouts/svjour.inc:93 msgid "Headnote" @@ -10294,77 +10112,64 @@ msgid "Offprints:" msgstr "Offprints:" #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166 lib/layouts/theorems-bytype.inc:142 -#, fuzzy msgid "Fact \\thefact." -msgstr "Part \\Roman{part}" +msgstr "事实\\thefact." #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228 lib/layouts/theorems-bytype.inc:204 -#, fuzzy msgid "Problem \\theproblem." -msgstr "Problem \\arabic{theorem}" +msgstr "问题 \\theproblem." #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:247 lib/layouts/theorems-bytype.inc:223 -#, fuzzy msgid "Exercise \\theexercise." -msgstr "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}." +msgstr "练习 \\theexercise." #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:69 -#, fuzzy msgid "Corollary \\thetheorem." -msgstr "Corollary \\arabic{theorem}" +msgstr "推论\\thetheorem." #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:87 -#, fuzzy msgid "Lemma \\thetheorem." -msgstr "Lemma \\arabic{theorem}" +msgstr "引理 \\thetheorem." #: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:105 -#, fuzzy msgid "Proposition \\thetheorem." -msgstr "Proposition \\arabic{theorem}" +msgstr "命题\\thetheorem." #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:123 -#, fuzzy msgid "Conjecture \\thetheorem." -msgstr "Conjecture \\arabic{theorem}" +msgstr "猜想\\thetheorem." #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:141 msgid "Fact \\thetheorem." -msgstr "" +msgstr "事实\\thetheorem." #: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:159 -#, fuzzy msgid "Definition \\thetheorem." -msgstr "Definition \\arabic{theorem}" +msgstr "定义 \\thetheorem." #: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:183 -#, fuzzy msgid "Example \\thetheorem." -msgstr "Example \\arabic{theorem}" +msgstr "例\\thetheorem." #: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 lib/layouts/theorems.inc:200 -#, fuzzy msgid "Problem \\thetheorem." -msgstr "Problem \\arabic{theorem}" +msgstr "问题 \\thetheorem." #: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:217 -#, fuzzy msgid "Exercise \\thetheorem." -msgstr "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}." +msgstr "练习 \\thetheorem." #: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:235 -#, fuzzy msgid "Remark \\thetheorem." -msgstr "Remark \\arabic{theorem}" +msgstr "注\\thetheorem." #: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:260 -#, fuzzy msgid "Claim \\thetheorem." -msgstr "Claim \\arabic{theorem}" +msgstr "声明\\thetheorem." #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173 msgid "Example*" -msgstr "Example*" +msgstr "例*" #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190 msgid "Problem*" @@ -10376,19 +10181,19 @@ msgstr "练习*" #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224 msgid "Remark*" -msgstr "Remark*" +msgstr "注*" #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249 msgid "Claim*" -msgstr "Claim*" +msgstr "声明*" #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117 msgid "Conjecture." -msgstr "Conjecture." +msgstr "猜想." #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131 msgid "Fact*" -msgstr "Fact*" +msgstr "事实*" #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193 msgid "Problem." @@ -10400,7 +10205,7 @@ msgstr "练习." #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227 msgid "Remark." -msgstr "Remark." +msgstr "注." #: lib/layouts/braille.module:2 #, fuzzy @@ -10471,7 +10276,7 @@ msgstr "parallel" #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2 msgid "Custom Header/Footerlines" -msgstr "" +msgstr "自定义页眉页脚" #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7 msgid "" @@ -10553,14 +10358,12 @@ msgid "" msgstr "" #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17 -#, fuzzy msgid "\\thesection.\\arabic{equation}" -msgstr "Section \\arabic{section}" +msgstr "\\thesection.\\arabic{equation}" #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2 -#, fuzzy msgid "Number Figures by Section" -msgstr "Theorem. " +msgstr "将公式分节编号" #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6 msgid "" @@ -10580,9 +10383,8 @@ msgid "" msgstr "" #: lib/layouts/fixltx2e.module:2 -#, fuzzy msgid "Fix LaTeX" -msgstr "LaTeX" +msgstr "修复LaTeX" #: lib/layouts/fixltx2e.module:9 msgid "" @@ -10654,7 +10456,7 @@ msgstr "LilyPond" #: lib/layouts/linguistics.module:2 msgid "Linguistics" -msgstr "" +msgstr "语言学" #: lib/layouts/linguistics.module:7 msgid "" @@ -10668,28 +10470,24 @@ msgid "Numbered Example (multiline)" msgstr "" #: lib/layouts/linguistics.module:27 -#, fuzzy msgid "Example:" -msgstr "示例" +msgstr "例:" #: lib/layouts/linguistics.module:37 msgid "Numbered Examples (consecutive)" msgstr "" #: lib/layouts/linguistics.module:41 -#, fuzzy msgid "Examples:" -msgstr "例子" +msgstr "例:" #: lib/layouts/linguistics.module:46 -#, fuzzy msgid "Subexample" -msgstr "示例" +msgstr "子例" #: lib/layouts/linguistics.module:50 -#, fuzzy msgid "Subexample:" -msgstr "示例" +msgstr "子例:" #: lib/layouts/linguistics.module:65 lib/layouts/linguistics.module:67 #, fuzzy @@ -10711,14 +10509,12 @@ msgid "expr." msgstr "exp" #: lib/layouts/linguistics.module:137 -#, fuzzy msgid "Concepts" -msgstr "接受(&A)" +msgstr "概念" #: lib/layouts/linguistics.module:139 -#, fuzzy msgid "concept" -msgstr "接受(&A)" +msgstr "概念" #: lib/layouts/linguistics.module:152 #, fuzzy @@ -10731,14 +10527,12 @@ msgid "meaning" msgstr "Opening" #: lib/layouts/linguistics.module:168 -#, fuzzy msgid "Tableau" -msgstr "表" +msgstr "场景" #: lib/layouts/linguistics.module:173 -#, fuzzy msgid "List of Tableaux" -msgstr "表格列表" +msgstr "场景列表" #: lib/layouts/logicalmkup.module:2 #, fuzzy @@ -10790,24 +10584,21 @@ msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic." msgstr "" #: lib/layouts/noweb.module:2 -#, fuzzy msgid "Noweb" -msgstr "NoWeb" +msgstr "Noweb" #: lib/layouts/noweb.module:5 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool." msgstr "" #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:6 -#, fuzzy msgid "literate" -msgstr "Literal" +msgstr "literate" #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:29 -#: lib/configure.py:541 -#, fuzzy +#: lib/configure.py:551 msgid "Sweave" -msgstr "保存(&S)" +msgstr "Sweave" #: lib/layouts/sweave.module:6 msgid "" @@ -10817,31 +10608,27 @@ msgstr "" #: lib/layouts/sweave.module:28 msgid "Chunk" -msgstr "" +msgstr "R代码块" #: lib/layouts/sweave.module:52 -#, fuzzy msgid "Sweave Options" -msgstr "LaTeX选项" +msgstr "Sweave选项" #: lib/layouts/sweave.module:53 -#, fuzzy msgid "Sweave opts" -msgstr "显示字体" +msgstr "Sweave选项" #: lib/layouts/sweave.module:74 -#, fuzzy msgid "S/R expression" -msgstr "使用正则表达式(&x)" +msgstr "S/R表达式" #: lib/layouts/sweave.module:75 -#, fuzzy msgid "S/R expr" -msgstr "exp" +msgstr "S/R表达式" #: lib/layouts/sweave.module:96 lib/layouts/sweave.module:97 msgid "Sweave Input File" -msgstr "" +msgstr "插入Sweave文件" #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2 #, fuzzy @@ -10887,25 +10674,22 @@ msgid "" msgstr "" #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63 -#, fuzzy msgid "Criterion \\thecriterion." -msgstr "Criterion \\arabic{theorem}" +msgstr "准则\\thecriterion." #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:77 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53 -#, fuzzy msgid "Criterion*" -msgstr "Criterion" +msgstr "准则*" #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:80 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56 msgid "Criterion." -msgstr "Criterion." +msgstr "准则." #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97 -#, fuzzy msgid "Algorithm \\thealgorithm." -msgstr "Algorithm \\arabic{theorem}" +msgstr "算法 \\thealgorithm." #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:115 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91 @@ -10913,15 +10697,13 @@ msgid "Algorithm." msgstr "算法." #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:132 -#, fuzzy msgid "Axiom \\theaxiom." -msgstr "Claim \\arabic{claim}." +msgstr "公理\\theaxiom." #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:147 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123 -#, fuzzy msgid "Axiom*" -msgstr "Axiom" +msgstr "公理*" #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:150 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126 @@ -10929,9 +10711,8 @@ msgid "Axiom." msgstr "公理." #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:167 -#, fuzzy msgid "Condition \\thecondition." -msgstr "Condition @Section@.\\arabic{theorem}." +msgstr "条件 \\thecondition." #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:182 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157 @@ -10944,9 +10725,8 @@ msgid "Condition." msgstr "条件." #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:202 -#, fuzzy msgid "Note \\thenote." -msgstr "Note \\arabic{theorem}" +msgstr "注 \\thenote." #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:217 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191 @@ -10961,33 +10741,30 @@ msgstr "Note." #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:252 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225 msgid "Notation*" -msgstr "Notation*" +msgstr "记号*" #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228 msgid "Notation." -msgstr "Notation." +msgstr "记号." #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:272 -#, fuzzy msgid "Summary \\thesummary." -msgstr "Summary @Section@.\\arabic{theorem}." +msgstr "小结 \\thesummary." #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:287 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259 -#, fuzzy msgid "Summary*" -msgstr "摘要" +msgstr "摘要*" #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:290 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262 msgid "Summary." -msgstr "摘要." +msgstr "小结." #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:307 -#, fuzzy msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement." -msgstr "Acknowledgement \\arabic{theorem}" +msgstr "致谢\\theacknowledgement." #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:322 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293 @@ -10995,9 +10772,8 @@ msgid "Acknowledgement*" msgstr "Acknowledgement*" #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:342 -#, fuzzy msgid "Conclusion \\theconclusion." -msgstr "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}." +msgstr "结论\\theconclusion." #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:357 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327 @@ -11020,22 +10796,21 @@ msgstr "结论." #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374 msgid "Assumption" -msgstr "" +msgstr "假设" #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:377 -#, fuzzy msgid "Assumption \\theassumption." -msgstr "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}." +msgstr "假设\\theassumption." #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:392 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362 msgid "Assumption*" -msgstr "" +msgstr "假设*" #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:395 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365 msgid "Assumption." -msgstr "" +msgstr "假设." #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2 msgid "Theorems (AMS-Extended)" @@ -11053,73 +10828,60 @@ msgstr "" #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7 #: lib/layouts/theorems-std.module:8 -#, fuzzy msgid "theorems" msgstr "定理" #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40 -#, fuzzy msgid "Criterion \\thetheorem." -msgstr "Criterion \\arabic{theorem}" +msgstr "准则\\thetheorem." #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74 -#, fuzzy msgid "Algorithm \\thetheorem." -msgstr "Algorithm \\arabic{theorem}" +msgstr "算法 \\thetheorem." #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109 msgid "Axiom \\thetheorem." -msgstr "" +msgstr "公理\\thetheorem." #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143 -#, fuzzy msgid "Condition \\thetheorem." -msgstr "Condition @Section@.\\arabic{theorem}." +msgstr "条件 \\thetheorem." #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177 -#, fuzzy msgid "Note \\thetheorem." -msgstr "Note \\arabic{theorem}" +msgstr "注 \\thetheorem." #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211 -#, fuzzy msgid "Notation \\thetheorem." -msgstr "Notation @Section@.\\arabic{theorem}." +msgstr "记号\\thetheorem." #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245 -#, fuzzy msgid "Summary \\thetheorem." -msgstr "Summary @Section@.\\arabic{theorem}." +msgstr "小结 \\thetheorem." #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279 -#, fuzzy msgid "Acknowledgement \\thetheorem." -msgstr "Acknowledgement \\arabic{theorem}" +msgstr "致谢 \\thetheorem." #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313 -#, fuzzy msgid "Conclusion \\thetheorem." -msgstr "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}." +msgstr "结论 \\thetheorem." #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348 -#, fuzzy msgid "Assumption \\thetheorem." -msgstr "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}." +msgstr "假设\\thetheorem." #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382 -#, fuzzy msgid "Question \\thetheorem." -msgstr "Definition \\arabic{theorem}" +msgstr "问题 \\thetheorem." #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395 -#, fuzzy msgid "Question*" -msgstr "问题" +msgstr "问题*" #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398 -#, fuzzy msgid "Question." -msgstr "问题" +msgstr "问题." #: lib/layouts/theorems-ams.module:2 #, fuzzy @@ -11177,9 +10939,8 @@ msgid "" msgstr "" #: lib/layouts/theorems-named.module:3 -#, fuzzy msgid "Named Theorems" -msgstr "定理" +msgstr "带名称定理" #: lib/layouts/theorems-named.module:7 msgid "" @@ -11188,14 +10949,12 @@ msgid "" msgstr "" #: lib/layouts/theorems-named.module:11 -#, fuzzy msgid "Named Theorem" -msgstr "定理" +msgstr "带名称定理" #: lib/layouts/theorems-named.module:14 -#, fuzzy msgid "Named Theorem." -msgstr "定理." +msgstr "带名称定理." #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2 #, fuzzy @@ -11223,9 +10982,8 @@ msgid "" msgstr "" #: lib/layouts/theorems-starred.module:2 -#, fuzzy msgid "Theorems (Unnumbered)" -msgstr "未编号的" +msgstr "未编号定理" #: lib/layouts/theorems-starred.module:6 msgid "" @@ -11250,14 +11008,12 @@ msgid "Afrikaans" msgstr "南非荷兰语" #: lib/languages:86 -#, fuzzy msgid "Albanian" -msgstr "亚美尼亚语" +msgstr "阿尔巴尼亚语" #: lib/languages:94 -#, fuzzy msgid "English (USA)" -msgstr "英语" +msgstr "英语(美国)" #: lib/languages:113 msgid "Arabic (ArabTeX)" @@ -11272,9 +11028,8 @@ msgid "Armenian" msgstr "亚美尼亚语" #: lib/languages:138 -#, fuzzy msgid "German (Austria, old spelling)" -msgstr "德语 (新拼写)" +msgstr "德语(奥地利,旧拼写)" #: lib/languages:145 msgid "German (Austria)" @@ -11282,12 +11037,11 @@ msgstr "" #: lib/languages:152 msgid "Indonesian" -msgstr "" +msgstr "印尼" #: lib/languages:160 -#, fuzzy msgid "Malay" -msgstr "邮件" +msgstr "马来语" #: lib/languages:168 msgid "Basque" @@ -11306,32 +11060,28 @@ msgid "Breton" msgstr "布里多尼语" #: lib/languages:199 -#, fuzzy msgid "English (UK)" -msgstr "英语" +msgstr "英语(英国)" #: lib/languages:208 msgid "Bulgarian" msgstr "保加利亚语" #: lib/languages:217 -#, fuzzy msgid "English (Canada)" -msgstr "英语" +msgstr "英语(加拿大)" #: lib/languages:227 -#, fuzzy msgid "French (Canada)" -msgstr "法裔加拿大" +msgstr "法语(加拿大)" #: lib/languages:236 msgid "Catalan" msgstr "加泰罗尼亚语" #: lib/languages:246 -#, fuzzy msgid "Chinese (simplified)" -msgstr "中文 (简体)" +msgstr "简体中文" #: lib/languages:253 msgid "Chinese (traditional)" @@ -11382,9 +11132,8 @@ msgid "Galician" msgstr "Galician" #: lib/languages:379 -#, fuzzy msgid "German (old spelling)" -msgstr "德语 (新拼写)" +msgstr "德语(旧拼写)" #: lib/languages:389 msgid "German" @@ -11429,9 +11178,8 @@ msgid "Japanese" msgstr "日文" #: lib/languages:501 -#, fuzzy msgid "Japanese (CJK)" -msgstr "日文" +msgstr "日语(CJK)" #: lib/languages:507 msgid "Kazakh" @@ -11442,9 +11190,8 @@ msgid "Korean" msgstr "韩文" #: lib/languages:536 -#, fuzzy msgid "Latin" -msgstr "LatinOn" +msgstr "拉丁语" #: lib/languages:546 msgid "Latvian" @@ -11455,14 +11202,12 @@ msgid "Lithuanian" msgstr "立陶宛语" #: lib/languages:566 -#, fuzzy msgid "Lower Sorbian" -msgstr "Upper Sorbian" +msgstr "索布语" #: lib/languages:574 -#, fuzzy msgid "Hungarian" -msgstr "保加利亚语" +msgstr "匈牙利语" #: lib/languages:591 msgid "Mongolian" @@ -11561,11 +11306,11 @@ msgstr "威尔士语" #: lib/encodings:14 msgid "Unicode (utf8)" -msgstr "" +msgstr "Unicode (utf8)" #: lib/encodings:19 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)" -msgstr "" +msgstr "Unicode (ucs-extended) (utf8x)" #: lib/encodings:23 msgid "Armenian (ArmSCII8)" @@ -11617,7 +11362,7 @@ msgstr "A-M|阿拉伯语(埃及)" #: lib/encodings:58 msgid "Western European (ISO 8859-15)" -msgstr "" +msgstr "西欧(ISO 8859-15)" #: lib/encodings:61 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)" @@ -11625,7 +11370,7 @@ msgstr "" #: lib/encodings:64 msgid "Western European (Macintosh Roman)" -msgstr "" +msgstr "西欧(Macintosh Roman)" #: lib/encodings:67 msgid "DOS (CP 437)" @@ -11637,11 +11382,11 @@ msgstr "" #: lib/encodings:74 msgid "Western European (CP 850)" -msgstr "" +msgstr "西欧(CP 850)" #: lib/encodings:77 msgid "Central European (CP 852)" -msgstr "" +msgstr "中欧(CP 852)" #: lib/encodings:80 #, fuzzy @@ -11650,7 +11395,7 @@ msgstr "A-M|阿拉伯语(埃及)" #: lib/encodings:83 msgid "Western European (CP 858)" -msgstr "" +msgstr "西欧 (CP 858)" #: lib/encodings:86 msgid "Hebrew (CP 862)" @@ -11711,52 +11456,44 @@ msgid "Cyrillic (pt 254)" msgstr "" #: lib/encodings:149 -#, fuzzy msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)" -msgstr "中文 (简体)" +msgstr "简体中文(EUC-CN)" #: lib/encodings:153 -#, fuzzy msgid "Chinese (simplified) (GBK)" -msgstr "中文 (简体)" +msgstr "简体中文(GBK)" #: lib/encodings:157 -#, fuzzy msgid "Japanese (CJK) (JIS)" -msgstr "日文" +msgstr "日语(CJK)(JIS)" #: lib/encodings:161 msgid "Korean (EUC-KR)" -msgstr "" +msgstr "韩国 (EUC-KR)" #: lib/encodings:165 msgid "Unicode (CJK) (utf8)" msgstr "" #: lib/encodings:169 -#, fuzzy msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)" -msgstr "中文 (繁体)" +msgstr "繁体中文(EUC-TW)" #: lib/encodings:173 -#, fuzzy msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)" -msgstr "日文" +msgstr "日语 (CJK) (EUC-JP)" #: lib/encodings:180 -#, fuzzy msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)" -msgstr "日文" +msgstr "日语 (non-CJK) (EUC-JP)" #: lib/encodings:182 -#, fuzzy msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)" -msgstr "日文" +msgstr "日语 (non-CJK) (JIS)" #: lib/encodings:184 -#, fuzzy msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)" -msgstr "日文" +msgstr "日语 (non-CJK) (SJIS)" #: lib/encodings:191 msgid "Thai (TIS 620-0)" @@ -11768,7 +11505,7 @@ msgstr "" #: lib/encodings:200 msgid "ASCII" -msgstr "" +msgstr "ASCII" #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:425 msgid "Array Environment|y" @@ -11776,11 +11513,11 @@ msgstr "Array环境(y)|y" #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:426 msgid "Cases Environment|C" -msgstr "Cases环境(C)|C" +msgstr "Cases环境|C" #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:427 msgid "Aligned Environment|l" -msgstr "Aligned环境" +msgstr "Aligned环境|l" #: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:428 msgid "AlignedAt Environment|v" @@ -11795,38 +11532,36 @@ msgid "Split Environment|S" msgstr "Split环境(S)|S" #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:432 -#, fuzzy msgid "Delimiters...|r" -msgstr "分隔符(r)|r" +msgstr "可变分隔符(r)|r" #: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:433 -#, fuzzy msgid "Matrix...|x" msgstr "矩阵(x)|x" #: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:434 msgid "Macro|o" -msgstr "" +msgstr "宏" #: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:301 lib/ui/stdmenus.inc:418 msgid "AMS align Environment|a" -msgstr "AMS align环境(a)|a" +msgstr "AMS align环境|a" #: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:302 lib/ui/stdmenus.inc:419 msgid "AMS alignat Environment|t" -msgstr "AMS alignat环境(t)|t" +msgstr "AMS alignat环境|t" #: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:420 msgid "AMS flalign Environment|f" -msgstr "AMS flalign环境(f)|f" +msgstr "AMS flalign环境|f" #: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:304 lib/ui/stdmenus.inc:421 msgid "AMS gather Environment|g" -msgstr "AMS gather环境(g)|g" +msgstr "AMS gather环境|g" #: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:305 lib/ui/stdmenus.inc:422 msgid "AMS multline Environment|m" -msgstr "ANS multline环境(m)|m" +msgstr "ANS multline环境|m" #: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:298 lib/ui/stdmenus.inc:414 msgid "Inline Formula|I" @@ -11838,27 +11573,23 @@ msgstr "单独显示公式(D)|D" #: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:300 lib/ui/stdmenus.inc:417 msgid "Eqnarray Environment|E" -msgstr "Eqnarray环境(E)|E" +msgstr "Eqnarray环境|E" #: lib/ui/stdcontext.inc:54 -#, fuzzy msgid "AMS Environment|A" -msgstr "Align环境(A)|A" +msgstr "AMS环境|A" #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:216 -#, fuzzy msgid "Number Whole Formula|N" -msgstr "编号公式(N)|N" +msgstr "将公式编号" #: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:217 -#, fuzzy msgid "Number This Line|u" -msgstr "加减单行公式数字(u)|u" +msgstr "为本行编号" #: lib/ui/stdcontext.inc:58 -#, fuzzy msgid "Equation Label|L" -msgstr "跳至标记(L)|L" +msgstr "公式标签(L)|L" #: lib/ui/stdcontext.inc:59 #, fuzzy @@ -11867,12 +11598,11 @@ msgstr "交叉引用(R)...|R" #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:227 msgid "Split Cell|C" -msgstr "拆分单元(C)|C" +msgstr "拆分单元格(C)|C" #: lib/ui/stdcontext.inc:63 -#, fuzzy msgid "Insert|s" -msgstr "插入(I)|I" +msgstr "插入(s)|s" #: lib/ui/stdcontext.inc:65 #, fuzzy @@ -11910,19 +11640,16 @@ msgid "Delete Line to Right" msgstr "删除右线" #: lib/ui/stdcontext.inc:75 -#, fuzzy msgid "Show Math Toolbar" -msgstr "切换数学工具条" +msgstr "显示数学工具栏" #: lib/ui/stdcontext.inc:76 -#, fuzzy msgid "Show Math-Panels Toolbar" -msgstr "切换数学工具条" +msgstr "显示数学面板" #: lib/ui/stdcontext.inc:77 -#, fuzzy msgid "Show Table Toolbar" -msgstr "切换表格工具条" +msgstr "显示表格工具栏" #: lib/ui/stdcontext.inc:79 #, fuzzy @@ -11935,9 +11662,8 @@ msgid "Next Cross-Reference|N" msgstr "下一交叉引用(R)|R" #: lib/ui/stdcontext.inc:88 -#, fuzzy msgid "Go to Label|G" -msgstr "跳至标记(L)|L" +msgstr "跳至标签(G)|G" #: lib/ui/stdcontext.inc:90 #, fuzzy @@ -12022,19 +11748,16 @@ msgid "Dissolve Inset|D" msgstr "分解嵌入项" #: lib/ui/stdcontext.inc:152 -#, fuzzy msgid "Show Label|L" -msgstr "跳至标记(L)|L" +msgstr "显示标签(L)|L" #: lib/ui/stdcontext.inc:163 lib/ui/stdmenus.inc:462 -#, fuzzy msgid "Frameless|l" msgstr "无边框" #: lib/ui/stdcontext.inc:164 lib/ui/stdmenus.inc:463 -#, fuzzy msgid "Simple Frame|F" -msgstr "嵌入项边框" +msgstr "简单边框(F)|F" #: lib/ui/stdcontext.inc:165 #, fuzzy @@ -12042,227 +11765,188 @@ msgid "Simple Frame, Page Breaks|P" msgstr "嵌入项边框" #: lib/ui/stdcontext.inc:166 lib/ui/stdmenus.inc:464 -#, fuzzy msgid "Oval, Thin|a" msgstr "细椭圆框" #: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdmenus.inc:465 -#, fuzzy msgid "Oval, Thick|v" msgstr "粗椭圆框" #: lib/ui/stdcontext.inc:168 lib/ui/stdmenus.inc:466 msgid "Drop Shadow|w" -msgstr "" +msgstr "阴影偏移(w)|w" #: lib/ui/stdcontext.inc:169 lib/ui/stdmenus.inc:467 -#, fuzzy msgid "Shaded Background|B" -msgstr "记事项背景" +msgstr "阴影背景" #: lib/ui/stdcontext.inc:170 lib/ui/stdmenus.inc:468 -#, fuzzy msgid "Double Frame|u" -msgstr "双" +msgstr "双线边框" #: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdmenus.inc:472 msgid "LyX Note|N" msgstr "LyX注释(N)|N" #: lib/ui/stdcontext.inc:179 -#, fuzzy msgid "Comment|m" -msgstr "注释(C)|C" +msgstr "注释(m)|m" #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdmenus.inc:474 msgid "Greyed Out|G" -msgstr "灰度显示(G)|G" +msgstr "使用灰度(G)|G" #: lib/ui/stdcontext.inc:182 -#, fuzzy msgid "Open All Notes|A" -msgstr "打开所有嵌入项(O)|O" +msgstr "打开所有标注(A)|A" #: lib/ui/stdcontext.inc:183 -#, fuzzy msgid "Close All Notes|l" -msgstr "关闭使有嵌入项(C)|C" +msgstr "关闭所有标注|l" #: lib/ui/stdcontext.inc:191 lib/ui/stdmenus.inc:484 -#, fuzzy msgid "Phantom|P" -msgstr "hom" +msgstr "占位(P)|P" #: lib/ui/stdcontext.inc:192 lib/ui/stdmenus.inc:485 -#, fuzzy msgid "Horizontal Phantom|H" -msgstr "水平线" +msgstr "水平占位(H)|H" #: lib/ui/stdcontext.inc:193 lib/ui/stdmenus.inc:486 -#, fuzzy msgid "Vertical Phantom|V" -msgstr "垂直排列" +msgstr "垂直占位(V)|V" #: lib/ui/stdcontext.inc:202 lib/ui/stdmenus.inc:394 -#, fuzzy msgid "Interword Space|w" -msgstr "词间距(w)|w" +msgstr "词间空格(w)|w" #: lib/ui/stdcontext.inc:203 -#, fuzzy msgid "Protected Space|o" -msgstr "Protected Space|r" +msgstr "强制空格(o)|o" #: lib/ui/stdcontext.inc:204 lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:395 msgid "Thin Space|T" msgstr "窄间距(T)|T" #: lib/ui/stdcontext.inc:205 lib/ui/stdcontext.inc:230 -#, fuzzy msgid "Negative Thin Space|N" -msgstr "负间隔\t\\," +msgstr "小负间距(N)|N" #: lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdcontext.inc:233 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k" msgstr "" #: lib/ui/stdcontext.inc:207 -#, fuzzy msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E" -msgstr "Protected Space|r" +msgstr "强制半大间距(E)|E" #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:234 -#, fuzzy msgid "Quad Space|Q" -msgstr "空格" +msgstr "大间距(Q)|Q" #: lib/ui/stdcontext.inc:209 lib/ui/stdcontext.inc:235 -#, fuzzy msgid "Double Quad Space|u" -msgstr "空格" +msgstr "超大间距(u)|u" #: lib/ui/stdcontext.inc:210 msgid "Horizontal Fill|F" -msgstr "水平间距(F)|F" +msgstr "水平填充(F)|F" #: lib/ui/stdcontext.inc:211 -#, fuzzy msgid "Protected Horizontal Fill|i" -msgstr "Horizontal Fill" +msgstr "强制水平填充" #: lib/ui/stdcontext.inc:212 -#, fuzzy msgid "Horizontal Fill (Dots)|D" -msgstr "Horizontal Fill" +msgstr "水平填充 (点)" #: lib/ui/stdcontext.inc:213 -#, fuzzy msgid "Horizontal Fill (Rule)|R" -msgstr "Horizontal Fill" +msgstr "水平填充 (线)" #: lib/ui/stdcontext.inc:214 -#, fuzzy msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L" -msgstr "Horizontal Fill" +msgstr "水平填充 (左箭头)" #: lib/ui/stdcontext.inc:215 -#, fuzzy msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g" -msgstr "Horizontal Fill" +msgstr "水平填充 (右箭头)" #: lib/ui/stdcontext.inc:216 -#, fuzzy msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p" -msgstr "Horizontal Fill" +msgstr "水平填充 (上括号)" #: lib/ui/stdcontext.inc:217 -#, fuzzy msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B" -msgstr "Horizontal Fill" +msgstr "水平填充 (下括号)" #: lib/ui/stdcontext.inc:218 lib/ui/stdcontext.inc:236 -#, fuzzy msgid "Custom Length|C" -msgstr "注释(C)|C" +msgstr "自定义长度(C)|C" #: lib/ui/stdcontext.inc:228 -#, fuzzy msgid "Medium Space|M" -msgstr "中\t\\," +msgstr "中等间距(M)|M" #: lib/ui/stdcontext.inc:229 -#, fuzzy msgid "Thick Space|h" -msgstr "窄间距(T)|T" +msgstr "宽间距(h)|h" #: lib/ui/stdcontext.inc:231 -#, fuzzy msgid "Negative Medium Space|u" -msgstr "负间隔\t\\," +msgstr "负中等间隔(u)|u" #: lib/ui/stdcontext.inc:232 -#, fuzzy msgid "Negative Thick Space|i" -msgstr "负间隔\t\\," +msgstr "负窄间隔(i)|i" #: lib/ui/stdcontext.inc:245 -#, fuzzy msgid "DefSkip|D" -msgstr "DefSkip" +msgstr "DefSkip|D" #: lib/ui/stdcontext.inc:246 -#, fuzzy msgid "SmallSkip|S" -msgstr "SmallSkip" +msgstr "SmallSkip|S" #: lib/ui/stdcontext.inc:247 -#, fuzzy msgid "MedSkip|M" -msgstr "MedSkip" +msgstr "MedSkip|M" #: lib/ui/stdcontext.inc:248 -#, fuzzy msgid "BigSkip|B" -msgstr "BigSkip" +msgstr "BigSkip|B" #: lib/ui/stdcontext.inc:249 -#, fuzzy msgid "VFill|F" -msgstr "VFill" +msgstr "VFill|F" #: lib/ui/stdcontext.inc:250 -#, fuzzy msgid "Custom|C" -msgstr "自定义" +msgstr "Custom|C" #: lib/ui/stdcontext.inc:252 -#, fuzzy msgid "Settings...|e" -msgstr "首选项(S)...|S" +msgstr "设置(e)...|e" #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdcontext.inc:514 -#, fuzzy msgid "Include|c" msgstr "包含" #: lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdcontext.inc:515 -#, fuzzy msgid "Input|p" msgstr "输入" #: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:516 -#, fuzzy msgid "Verbatim|V" -msgstr "Verbatim" +msgstr "Verbatim|V" #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:517 msgid "Verbatim (marked blanks)|b" msgstr "" #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:518 -#, fuzzy msgid "Listing|L" -msgstr "程序列表" +msgstr "Listing|L" #: lib/ui/stdcontext.inc:267 lib/ui/stdcontext.inc:522 #, fuzzy @@ -12270,31 +11954,28 @@ msgid "Edit Included File...|E" msgstr "包含文件(d)...|d" #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:406 -#, fuzzy msgid "New Page|N" -msgstr "新建(N)|N" +msgstr "新起页(N)|N" #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:407 msgid "Page Break|a" -msgstr "新起一页(a)|a" +msgstr "终止页(a)|a" #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:408 msgid "Clear Page|C" -msgstr "清理本页(Clear Page)|C" +msgstr "清理单页(C)|C" #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:409 msgid "Clear Double Page|D" -msgstr "清理双页(Clear Double Page)|D" +msgstr "清理双页(D)|D" #: lib/ui/stdcontext.inc:284 lib/ui/stdmenus.inc:403 -#, fuzzy msgid "Ragged Line Break|R" -msgstr "换行(L)|L" +msgstr "强制换行(R)|R" #: lib/ui/stdcontext.inc:285 lib/ui/stdmenus.inc:404 -#, fuzzy msgid "Justified Line Break|J" -msgstr "换行(L)|L" +msgstr "两端对齐换行(L)|L" #: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:102 lib/ui/stdtoolbars.inc:80 #: src/Text3.cpp:1222 src/mathed/InsetMathNest.cpp:596 @@ -12323,15 +12004,15 @@ msgstr "保存书签(S) 1|S" #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdmenus.inc:528 msgid "Forward search|F" -msgstr "" +msgstr "向前搜索" #: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdmenus.inc:113 msgid "Move Paragraph Up|o" -msgstr "向上移动段落(o)|o" +msgstr "段落上移(o)|o" #: lib/ui/stdcontext.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:114 msgid "Move Paragraph Down|v" -msgstr "向下移动段落(v)|v" +msgstr "段落下移(v)|v" #: lib/ui/stdcontext.inc:305 #, fuzzy @@ -12388,7 +12069,7 @@ msgstr "段落设置(P)...|P" #: lib/ui/stdcontext.inc:320 msgid "Fullscreen Mode" -msgstr "" +msgstr "全屏模式" #: lib/ui/stdcontext.inc:328 #, fuzzy @@ -12405,9 +12086,8 @@ msgid "Any Word|W" msgstr "MS Word|W" #: lib/ui/stdcontext.inc:331 -#, fuzzy msgid "Any Number|N" -msgstr "无编号" +msgstr "任意编号" #: lib/ui/stdcontext.inc:332 #, fuzzy @@ -12709,16 +12389,15 @@ msgstr "打开(O)...|O" #: lib/ui/stdmenus.inc:48 msgid "Open Recent|t" -msgstr "打开新进文件(t)|t" +msgstr "打开最近文件|t" #: lib/ui/stdmenus.inc:50 msgid "Close|C" msgstr "关闭(C)|C" #: lib/ui/stdmenus.inc:51 -#, fuzzy msgid "Close All" -msgstr "关闭" +msgstr "关闭所有文档" #: lib/ui/stdmenus.inc:52 msgid "Save|S" @@ -12729,14 +12408,12 @@ msgid "Save As...|A" msgstr "另存为(A)...|A" #: lib/ui/stdmenus.inc:54 -#, fuzzy msgid "Save All|l" -msgstr "另存为(A)...|A" +msgstr "保存所有文档" #: lib/ui/stdmenus.inc:55 -#, fuzzy msgid "Revert to Saved|R" -msgstr "使用磁盘上文档?" +msgstr "恢复到已保存文件(R)|R" #: lib/ui/stdmenus.inc:56 msgid "Version Control|V" @@ -12787,9 +12464,8 @@ msgid "Update Local Directory From Repository|d" msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.inc:78 -#, fuzzy msgid "Revert to Repository Version|v" -msgstr "恢复到以前版本(L)|L" +msgstr "恢复到库中版本(v)|v" #: lib/ui/stdmenus.inc:79 msgid "Undo Last Check In|U" @@ -12797,7 +12473,7 @@ msgstr "回至上次记录(U)|U" #: lib/ui/stdmenus.inc:80 msgid "Compare with Older Revision...|C" -msgstr "" +msgstr "与旧版本比较(C)|C" #: lib/ui/stdmenus.inc:81 #, fuzzy @@ -12814,11 +12490,11 @@ msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.inc:99 msgid "Undo|U" -msgstr "恢复(U)|U" +msgstr "撤销(U)|U" #: lib/ui/stdmenus.inc:100 msgid "Redo|R" -msgstr "重作(R)|R" +msgstr "重做(R)|R" #: lib/ui/stdmenus.inc:106 msgid "Paste Special" @@ -12826,17 +12502,15 @@ msgstr "特殊粘贴" #: lib/ui/stdmenus.inc:108 msgid "Select All" -msgstr "全部选择" +msgstr "全选" #: lib/ui/stdmenus.inc:110 -#, fuzzy msgid "Find & Replace (Quick)...|F" -msgstr "查找和替换(F)...|F" +msgstr "快速查找替换(F)...|F" #: lib/ui/stdmenus.inc:111 -#, fuzzy msgid "Find & Replace (Advanced)..." -msgstr "查找和替换(F)...|F" +msgstr "高级查找替换..." #: lib/ui/stdmenus.inc:121 msgid "Table|T" @@ -12859,13 +12533,12 @@ msgid "Decrease List Depth|D" msgstr "减少迭代深度(D)|D" #: lib/ui/stdmenus.inc:132 -#, fuzzy msgid "Dissolve Inset" -msgstr "分解嵌入项" +msgstr "从嵌入还原文本" #: lib/ui/stdmenus.inc:133 msgid "TeX Code Settings...|C" -msgstr "TeX Code Settings...|C" +msgstr "TeX代码设置..." #: lib/ui/stdmenus.inc:135 msgid "Float Settings...|a" @@ -12880,9 +12553,8 @@ msgid "Note Settings...|N" msgstr "注解设定(N)...|N" #: lib/ui/stdmenus.inc:138 -#, fuzzy msgid "Phantom Settings...|h" -msgstr "浮动项设定(a)...|a" +msgstr "占位设置(h)...|h" #: lib/ui/stdmenus.inc:139 msgid "Branch Settings...|B" @@ -12908,13 +12580,12 @@ msgid "Info Settings...|n" msgstr "边框设定(x)...|x" #: lib/ui/stdmenus.inc:144 -#, fuzzy msgid "Listings Settings...|g" -msgstr "Listing选项" +msgstr "列表选项" #: lib/ui/stdmenus.inc:148 msgid "Table Settings...|a" -msgstr "表格设定(a)...|a" +msgstr "表格设置(a)...|a" #: lib/ui/stdmenus.inc:152 msgid "Plain Text|T" @@ -12922,7 +12593,7 @@ msgstr "纯文本(T)|T" #: lib/ui/stdmenus.inc:153 msgid "Plain Text, Join Lines|J" -msgstr "纯文本,连接段落(J)|J" +msgstr "单行纯文本(J)|J" #: lib/ui/stdmenus.inc:155 msgid "Selection|S" @@ -12930,31 +12601,27 @@ msgstr "选中文本(S)|S" #: lib/ui/stdmenus.inc:156 msgid "Selection, Join Lines|i" -msgstr "选中文本,连接段落(i)|i" +msgstr "单行选中文本(i)|i" #: lib/ui/stdmenus.inc:158 msgid "Paste as LinkBack PDF" -msgstr "" +msgstr "粘贴为LinkBack PDF" #: lib/ui/stdmenus.inc:159 -#, fuzzy msgid "Paste as PDF" -msgstr "粘贴(a)|a" +msgstr "粘贴为PDF" #: lib/ui/stdmenus.inc:160 -#, fuzzy msgid "Paste as PNG" -msgstr "粘贴(a)|a" +msgstr "粘贴为PNG" #: lib/ui/stdmenus.inc:161 -#, fuzzy msgid "Paste as JPEG" -msgstr "粘贴(a)|a" +msgstr "粘贴为JPEG" #: lib/ui/stdmenus.inc:169 -#, fuzzy msgid "Dissolve Text Style" -msgstr "分解嵌入项" +msgstr "清除文本格式" #: lib/ui/stdmenus.inc:173 msgid "Customized...|C" @@ -13184,25 +12851,23 @@ msgstr "打开所有嵌入项(O)|O" #: lib/ui/stdmenus.inc:314 msgid "Close All Insets|C" -msgstr "关闭使有嵌入项(C)|C" +msgstr "关闭所有嵌入项(C)|C" #: lib/ui/stdmenus.inc:316 -#, fuzzy msgid "Unfold Math Macro|n" -msgstr "数学宏" +msgstr "展开数学宏(n)|n" #: lib/ui/stdmenus.inc:317 -#, fuzzy msgid "Fold Math Macro|d" -msgstr "数学宏" +msgstr "折叠数学宏(d)|d" #: lib/ui/stdmenus.inc:319 msgid "View Source|S" -msgstr "显示源程序(S)|S" +msgstr "显示LaTeX源代码(S)|S" #: lib/ui/stdmenus.inc:320 msgid "View Messages|g" -msgstr "" +msgstr "显示编译消息(g)|g" #: lib/ui/stdmenus.inc:323 #, fuzzy @@ -13216,23 +12881,23 @@ msgstr "主文档" #: lib/ui/stdmenus.inc:326 msgid "Split View Into Left and Right Half|i" -msgstr "" +msgstr "切分左右视图" #: lib/ui/stdmenus.inc:327 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e" -msgstr "" +msgstr "切分上下视图" #: lib/ui/stdmenus.inc:328 msgid "Close Current View|w" -msgstr "" +msgstr "关闭当前视图" #: lib/ui/stdmenus.inc:329 msgid "Fullscreen|l" -msgstr "" +msgstr "全屏(l)|l" #: lib/ui/stdmenus.inc:330 msgid "Toolbars|b" -msgstr "工具条(b)|b" +msgstr "工具栏(b)|b" #: lib/ui/stdmenus.inc:345 msgid "Math|h" @@ -13263,9 +12928,8 @@ msgid "Branch|B" msgstr "分支(B)|B" #: lib/ui/stdmenus.inc:352 -#, fuzzy msgid "Custom Insets" -msgstr "客户" +msgstr "自定义嵌入对象" #: lib/ui/stdmenus.inc:353 msgid "File|e" @@ -13273,7 +12937,7 @@ msgstr "文件(e)|e" #: lib/ui/stdmenus.inc:354 msgid "Box[[Menu]]" -msgstr "" +msgstr "方框[[Menu]]" #: lib/ui/stdmenus.inc:357 msgid "Citation...|C" @@ -13285,7 +12949,7 @@ msgstr "交叉引用(R)...|R" #: lib/ui/stdmenus.inc:359 msgid "Label...|L" -msgstr "标记(L)...|L" +msgstr "标签(L)...|L" #: lib/ui/stdmenus.inc:362 msgid "Nomenclature Entry...|y" @@ -13305,9 +12969,8 @@ msgid "URL|U" msgstr "网页链接(U)...|U" #: lib/ui/stdmenus.inc:367 -#, fuzzy msgid "Hyperlink...|k" -msgstr "产生链接(&G)" +msgstr "超级链接(k)...|k" #: lib/ui/stdmenus.inc:368 msgid "Footnote|F" @@ -13323,22 +12986,19 @@ msgstr "短标题(S)|S" #: lib/ui/stdmenus.inc:371 msgid "TeX Code|X" -msgstr "TeX程序(X)|X" +msgstr "TeX代码|X" #: lib/ui/stdmenus.inc:372 -#, fuzzy msgid "Program Listing[[Menu]]" -msgstr "程序列表" +msgstr "程序列表[[Menu]]" #: lib/ui/stdmenus.inc:374 -#, fuzzy msgid "Preview|w" msgstr "预览" #: lib/ui/stdmenus.inc:378 -#, fuzzy msgid "Symbols...|b" -msgstr "符号" +msgstr "特殊符号..." #: lib/ui/stdmenus.inc:379 msgid "Ellipsis|i" @@ -13350,29 +13010,27 @@ msgstr "句末(E)|E" #: lib/ui/stdmenus.inc:381 msgid "Ordinary Quote|Q" -msgstr "引号(Q)|Q" +msgstr "普通双引号(Q)|Q" #: lib/ui/stdmenus.inc:382 msgid "Single Quote|S" msgstr "单引号(S)|S" #: lib/ui/stdmenus.inc:383 -#, fuzzy msgid "Protected Hyphen|y" -msgstr "Protected Space|r" +msgstr "强制分词(y)|y" #: lib/ui/stdmenus.inc:384 msgid "Breakable Slash|a" -msgstr "" +msgstr "可间断斜杠/" #: lib/ui/stdmenus.inc:385 msgid "Menu Separator|M" -msgstr "菜单分隔(M)|M" +msgstr "菜单分隔符(M)|M" #: lib/ui/stdmenus.inc:386 -#, fuzzy msgid "Phonetic Symbols|P" -msgstr "音标(y)|y" +msgstr "音标(P)|P" #: lib/ui/stdmenus.inc:390 msgid "Superscript|S" @@ -13384,34 +13042,31 @@ msgstr "下标(u)|u" #: lib/ui/stdmenus.inc:393 msgid "Protected Space|P" -msgstr "Protected Space|P" +msgstr "强制间距(P)|P" #: lib/ui/stdmenus.inc:396 -#, fuzzy msgid "Horizontal Space...|o" -msgstr "垂直间距" +msgstr "水平间距(o)|o" #: lib/ui/stdmenus.inc:397 -#, fuzzy msgid "Horizontal Line...|L" -msgstr "水平线(L)|L" +msgstr "水平线" #: lib/ui/stdmenus.inc:398 msgid "Vertical Space...|V" msgstr "垂直间距" #: lib/ui/stdmenus.inc:399 -#, fuzzy msgid "Phantom|m" -msgstr "hom" +msgstr "占位符(m)|m" #: lib/ui/stdmenus.inc:401 msgid "Hyphenation Point|H" -msgstr "连字点(Hyphenation Point)|H" +msgstr "连字符(H)|H" #: lib/ui/stdmenus.inc:402 msgid "Ligature Break|k" -msgstr "Ligature Break|k" +msgstr "分词符(k)|k" #: lib/ui/stdmenus.inc:415 msgid "Display Formula|D" @@ -13422,14 +13077,12 @@ msgid "Numbered Formula|N" msgstr "编号公式(N)|N" #: lib/ui/stdmenus.inc:440 -#, fuzzy msgid "Figure Wrap Float|F" -msgstr "文本折行(W)|W" +msgstr "环绕图形(F)|F" #: lib/ui/stdmenus.inc:441 -#, fuzzy msgid "Table Wrap Float|T" -msgstr "文本折行(W)|W" +msgstr "环绕表格(T)|T" #: lib/ui/stdmenus.inc:445 msgid "Table of Contents|C" @@ -13453,7 +13106,7 @@ msgstr "纯文本(T)...|T" #: lib/ui/stdmenus.inc:455 msgid "Plain Text, Join Lines...|J" -msgstr "纯文本,连接段落(J)...|J" +msgstr "单行纯文本(J)...|J" #: lib/ui/stdmenus.inc:457 msgid "External Material...|M" @@ -13469,7 +13122,7 @@ msgstr "注释(C)|C" #: lib/ui/stdmenus.inc:480 msgid "Insert New Branch...|I" -msgstr "" +msgstr "插入新分支(I)...|I" #: lib/ui/stdmenus.inc:498 msgid "Change Tracking|C" @@ -13481,7 +13134,7 @@ msgstr "编译程序(B)|B" #: lib/ui/stdmenus.inc:500 msgid "LaTeX Log|L" -msgstr "LaTeX记录(L)|L" +msgstr "LaTeX日志(L)|L" #: lib/ui/stdmenus.inc:501 msgid "Outline|O" @@ -13497,7 +13150,7 @@ msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.inc:505 msgid "Compressed|m" -msgstr "文件压缩(m)|m" +msgstr "压缩文档(m)|m" #: lib/ui/stdmenus.inc:510 msgid "Track Changes|T" @@ -13529,7 +13182,7 @@ msgstr "书签(B)|B" #: lib/ui/stdmenus.inc:524 msgid "Next Note|N" -msgstr "下一笔记(N)|N" +msgstr "下一标注(N)|N" #: lib/ui/stdmenus.inc:525 msgid "Next Change|C" @@ -13541,7 +13194,7 @@ msgstr "下一交叉引用(R)|R" #: lib/ui/stdmenus.inc:527 msgid "Go to Label|L" -msgstr "跳至标记(L)|L" +msgstr "跳至标签(L)|L" #: lib/ui/stdmenus.inc:534 msgid "Save Bookmark 1|S" @@ -13568,9 +13221,8 @@ msgid "Clear Bookmarks|C" msgstr "清除书签(C)|C" #: lib/ui/stdmenus.inc:541 -#, fuzzy msgid "Navigate Back|B" -msgstr "导航(N)|N" +msgstr "后退(B)|B" #: lib/ui/stdmenus.inc:550 msgid "Spellchecker...|S" @@ -13581,9 +13233,8 @@ msgid "Thesaurus...|T" msgstr "同义词(T)...|T" #: lib/ui/stdmenus.inc:552 -#, fuzzy msgid "Statistics...|a" -msgstr "状态" +msgstr "字数统计..." #: lib/ui/stdmenus.inc:553 msgid "Check TeX|h" @@ -13594,9 +13245,8 @@ msgid "TeX Information|I" msgstr "TeX信息" #: lib/ui/stdmenus.inc:555 -#, fuzzy msgid "Compare...|C" -msgstr "定制(C)...|C" +msgstr "文档比较(C)...|C" #: lib/ui/stdmenus.inc:560 msgid "Reconfigure|R" @@ -13608,7 +13258,7 @@ msgstr "首选项(P)...|P" #: lib/ui/stdmenus.inc:568 msgid "Introduction|I" -msgstr "介绍(I)|I" +msgstr "LyX介绍(I)|I" #: lib/ui/stdmenus.inc:569 msgid "Tutorial|T" @@ -13619,37 +13269,32 @@ msgid "User's Guide|U" msgstr "用户手册(U)|U" #: lib/ui/stdmenus.inc:571 -#, fuzzy msgid "Additional Features|F" -msgstr "额外空间" +msgstr "其它功能" #: lib/ui/stdmenus.inc:572 -#, fuzzy msgid "Embedded Objects|O" -msgstr "嵌入项(m)|m" +msgstr "嵌入对象(O)|O" #: lib/ui/stdmenus.inc:574 msgid "Customization|C" -msgstr "首选项(C)|C" +msgstr "定制LyX(C)|C" #: lib/ui/stdmenus.inc:575 -#, fuzzy msgid "Shortcuts|S" -msgstr "快捷键(&h)" +msgstr "快捷键(S)|S" #: lib/ui/stdmenus.inc:576 -#, fuzzy msgid "LyX Functions|y" -msgstr "函数" +msgstr "LyX函数|y" #: lib/ui/stdmenus.inc:577 msgid "LaTeX Configuration|L" -msgstr "配置LaTeX(L)|L" +msgstr "LaTeX配置(L)|L" #: lib/ui/stdmenus.inc:578 -#, fuzzy msgid "Specific Manuals|p" -msgstr "调试邮件" +msgstr "特定功能手册(p)|p" #: lib/ui/stdmenus.inc:580 msgid "About LyX|X" @@ -13657,26 +13302,23 @@ msgstr "关于LyX(X)|X" #: lib/ui/stdmenus.inc:584 msgid "Linguistics Manual|L" -msgstr "" +msgstr "语言学手册(L)|L" #: lib/ui/stdmenus.inc:585 -#, fuzzy msgid "Braille Manual|B" -msgstr "LaTeX缺省设置" +msgstr "盲文手册(B)|B" #: lib/ui/stdmenus.inc:586 -#, fuzzy msgid "XY-pic Manual|X" -msgstr "调试邮件" +msgstr "XY-pic手册|X" #: lib/ui/stdmenus.inc:587 -#, fuzzy msgid "Multicolumn Manual|M" -msgstr "多列(M)|M" +msgstr "分栏功能手册(M)|M" #: lib/ui/stdmenus.inc:588 msgid "Feynman-diagram Manual|F" -msgstr "" +msgstr "Feynman图表手册|F" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71 msgid "New document" @@ -13700,7 +13342,7 @@ msgstr "拼写检查" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1315 msgid "Undo" -msgstr "撤消" +msgstr "撤销" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1325 msgid "Redo" @@ -13708,29 +13350,27 @@ msgstr "重做" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83 msgid "Find and replace" -msgstr "查找和替换" +msgstr "查找替换" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84 -#, fuzzy msgid "Find and replace (advanced)" -msgstr "查找和替换" +msgstr "高级查找替换" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85 -#, fuzzy msgid "Navigate back" -msgstr "导航(N)|N" +msgstr "后退" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87 msgid "Toggle emphasis" -msgstr "切换强调" +msgstr "切换强调样式" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88 msgid "Toggle noun" -msgstr "切换noun" +msgstr "切换名词样式" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89 msgid "Apply last" -msgstr "Apply last" +msgstr "应用上一次样式" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91 msgid "Insert math" @@ -13745,61 +13385,52 @@ msgid "Insert table" msgstr "插入表格" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95 -#, fuzzy msgid "Toggle outline" -msgstr "切换目录" +msgstr "显示/隐藏目录" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96 -#, fuzzy msgid "Toggle math toolbar" -msgstr "切换数学工具条" +msgstr "显示/隐藏数学工具栏" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97 -#, fuzzy msgid "Toggle table toolbar" -msgstr "切换表格工具条" +msgstr "显示/隐藏表格工具栏" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100 msgid "View/Update" msgstr "预览/更新" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101 -#, fuzzy msgid "View" -msgstr "查看(&V)" +msgstr "查看" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102 -#, fuzzy msgid "Update" -msgstr "更新(&U)" +msgstr "更新" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 -#, fuzzy msgid "View master document" -msgstr "主文档" +msgstr "查看主文档" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104 -#, fuzzy msgid "Update master document" -msgstr "主文档" +msgstr "更新主文档" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105 msgid "Enable Forward/Reverse Search" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107 -#, fuzzy msgid "View other formats" -msgstr "文件格式" +msgstr "查看其它格式" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108 -#, fuzzy msgid "Update other formats" -msgstr "日期格式" +msgstr "更新其它格式" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111 msgid "Extra" -msgstr "其他" +msgstr "更多" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113 msgid "Numbered list" @@ -13863,13 +13494,12 @@ msgid "Insert box" msgstr "插入注解" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132 -#, fuzzy msgid "Insert hyperlink" -msgstr "产生链接(&G)" +msgstr "插入超级链接" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133 msgid "Insert TeX code" -msgstr "插入TeX源码" +msgstr "插入TeX代码" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134 #, fuzzy @@ -13921,7 +13551,6 @@ msgid "Set right line" msgstr "设右边线" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152 -#, fuzzy msgid "Set border lines" msgstr "设置边框" @@ -13947,7 +13576,7 @@ msgstr "右对齐" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159 msgid "Align on decimal" -msgstr "" +msgstr "小数点对齐" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161 msgid "Align top" @@ -13974,7 +13603,6 @@ msgid "Set multi-column" msgstr "设置多列" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168 -#, fuzzy msgid "Set multi-row" msgstr "设置多列" @@ -14043,12 +13671,10 @@ msgid "Insert cases environment" msgstr "插入cases环境" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195 -#, fuzzy msgid "Toggle math panels" -msgstr "切换数学工具条" +msgstr "显示/隐藏数学工具栏" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198 -#, fuzzy msgid "Math Macros" msgstr "数学宏" @@ -14100,7 +13726,7 @@ msgstr "命令条" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217 msgid "Review[[Toolbar]]" -msgstr "" +msgstr "审阅[[Toolbar]]" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218 msgid "Track changes" @@ -14141,24 +13767,20 @@ msgid "Next note" msgstr "下一注释" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233 -#, fuzzy msgid "View Other Formats" -msgstr "页面格式" +msgstr "查看其它格式" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237 -#, fuzzy msgid "Update Other Formats" -msgstr "更新标签列表" +msgstr "更新其它格式" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243 -#, fuzzy msgid "Version Control" -msgstr "版本控制(V)|V" +msgstr "版本控制" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258 -#, fuzzy msgid "Register" -msgstr "登记(R)...|R" +msgstr "注册" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259 #, fuzzy @@ -14182,11 +13804,11 @@ msgstr "拒绝改变" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263 msgid "Compare with older revision" -msgstr "" +msgstr "与旧版本比较" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264 msgid "Compare with last revision" -msgstr "" +msgstr "与上一版本比较" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265 #, fuzzy @@ -14228,60 +13850,53 @@ msgid "Functions" msgstr "函数" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 -#, fuzzy msgid "Frame decorations" -msgstr "Frame Decorations" +msgstr "方框符号" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279 -#, fuzzy msgid "Big operators" -msgstr "Big Operators" +msgstr "大运算符" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:572 msgid "Miscellaneous" -msgstr "Miscel·lània" +msgstr "杂项" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:423 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89 msgid "Arrows" -msgstr "Fletxes" +msgstr "箭头" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283 -#, fuzzy msgid "AMS arrows" -msgstr "Fletxes AMS" +msgstr "AMS箭头" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284 lib/ui/stdtoolbars.inc:457 msgid "Operators" -msgstr "Operators" +msgstr "操作符" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285 lib/ui/stdtoolbars.inc:491 msgid "Relations" -msgstr "Relacions" +msgstr "关系" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286 -#, fuzzy msgid "AMS relations" -msgstr "Relacions AMS" +msgstr "AMS关系运算符" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287 -#, fuzzy msgid "AMS negative relations" -msgstr "Relacions negatives AMS " +msgstr "AMS否定关系运算符" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288 lib/ui/stdtoolbars.inc:384 msgid "Dots" msgstr "点" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289 -#, fuzzy msgid "AMS operators" -msgstr "AMS Operators" +msgstr "AMS运算符" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290 -#, fuzzy msgid "AMS miscellaneous" -msgstr "AMS Miscellaneous" +msgstr "AMS杂项符号" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294 msgid "arccos" @@ -14341,7 +13956,7 @@ msgstr "exp" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308 msgid "gcd" -msgstr "mcd" +msgstr "gcd" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309 msgid "hom" @@ -14381,11 +13996,11 @@ msgstr "log" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318 msgid "max" -msgstr "màx" +msgstr "max" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319 msgid "min" -msgstr "mín" +msgstr "min" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320 msgid "sec" @@ -14417,46 +14032,43 @@ msgstr "Pr" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329 msgid "Spacings" -msgstr "Spacings" +msgstr "间距" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330 msgid "Thin space\t\\," -msgstr "窄间隔\t\\," +msgstr "窄间距\t\\," #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331 msgid "Medium space\t\\:" -msgstr "中\t\\," +msgstr "中等间距\t\\," #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332 msgid "Thick space\t\\;" -msgstr "宽\t\\," +msgstr "宽间距\t\\," #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333 msgid "Quadratin space\t\\quad" -msgstr "Quadratin space\t\\quad" +msgstr "大间距\t\\quad" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334 msgid "Double quadratin space\t\\qquad" -msgstr "Double quadratin space\t\\qquad" +msgstr "超大间距\t\\qquad" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335 msgid "Negative space\t\\!" -msgstr "负间隔\t\\," +msgstr "负间距\t\\," #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336 -#, fuzzy msgid "Phantom\t\\phantom" -msgstr "hom" +msgstr "占位\t\\phantom" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337 -#, fuzzy msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom" -msgstr "水平线" +msgstr "水平占位\t\\hphantom" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338 -#, fuzzy msgid "Vertical phantom\t\\vphantom" -msgstr "垂直排列" +msgstr "垂直占位\t\\vphantom" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341 msgid "Roots" @@ -16499,7 +16111,7 @@ msgstr "RasterImage" #: lib/external_templates:79 lib/external_templates:85 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" -msgstr "$BASENAME 已经在运行" +msgstr "位图:$$AbsOrRelPathParent$$Basename" #: lib/external_templates:84 msgid "A bitmap file.\n" @@ -16545,27 +16157,10 @@ msgid "" "that TeX will find it, and you will need\n" "to install the skak package from CTAN.\n" msgstr "" -"A chess position diagram.\n" -"This template will use XBoard to edit the position.\n" -"Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n" -"the position that you want to display.\n" -"Make sure to give it a '.fen' extension\n" -"and remember to type in a relative path\n" -"to the LyX document location.\n" -"Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n" -"to enable general editing of the board.\n" -"You might also check out the\n" -"'Options->Test legality' option, and\n" -"remember to middle and right click to\n" -"insert new material in the board.\n" -"In order for this to work, you have to\n" -"put the bundled lyxskak.sty in a place\n" -"that TeX will find it, and you will need\n" -"to install the skak package from CTAN.\n" #: lib/external_templates:252 lib/external_templates:258 msgid "Lilypond typeset music" -msgstr "Lilypond typeset music" +msgstr "Lilypond音乐排版" #: lib/external_templates:254 msgid "" @@ -16574,10 +16169,6 @@ msgid "" "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n" "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n" msgstr "" -"Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n" -"converted to .pdf or .eps for inclusion\n" -"Using .eps requires at least lilypond 2.6\n" -"Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n" #: lib/external_templates:300 msgid "PDFPages" @@ -16615,408 +16206,394 @@ msgstr "Dia" #: lib/external_templates:373 lib/external_templates:376 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" -msgstr "Dia 已经在运行" +msgstr "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" #: lib/external_templates:375 msgid "Dia diagram.\n" -msgstr "" +msgstr "Dia 图形\n" -#: lib/configure.py:479 +#: lib/configure.py:489 msgid "Tgif" msgstr "Tgif" -#: lib/configure.py:482 +#: lib/configure.py:492 msgid "FIG" msgstr "FIG" -#: lib/configure.py:485 +#: lib/configure.py:495 msgid "DIA" msgstr "DIA" -#: lib/configure.py:488 +#: lib/configure.py:498 #, fuzzy msgid "Grace" msgstr "灰度" -#: lib/configure.py:491 +#: lib/configure.py:501 msgid "FEN" msgstr "FEN" -#: lib/configure.py:494 +#: lib/configure.py:504 msgid "SVG" -msgstr "" +msgstr "SVG" -#: lib/configure.py:497 lib/configure.py:508 lib/configure.py:518 +#: lib/configure.py:507 lib/configure.py:518 lib/configure.py:528 msgid "BMP" msgstr "BMP" -#: lib/configure.py:498 lib/configure.py:509 lib/configure.py:519 +#: lib/configure.py:508 lib/configure.py:519 lib/configure.py:529 msgid "GIF" msgstr "GIF" -#: lib/configure.py:499 lib/configure.py:510 lib/configure.py:520 +#: lib/configure.py:509 lib/configure.py:520 lib/configure.py:530 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172 msgid "JPEG" msgstr "JPEG" -#: lib/configure.py:500 lib/configure.py:511 lib/configure.py:521 +#: lib/configure.py:510 lib/configure.py:521 lib/configure.py:531 msgid "PBM" msgstr "PBM" -#: lib/configure.py:501 lib/configure.py:512 lib/configure.py:522 +#: lib/configure.py:511 lib/configure.py:522 lib/configure.py:532 msgid "PGM" msgstr "PGM" -#: lib/configure.py:502 lib/configure.py:513 lib/configure.py:523 +#: lib/configure.py:512 lib/configure.py:523 lib/configure.py:533 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171 msgid "PNG" msgstr "PNG" -#: lib/configure.py:503 lib/configure.py:514 lib/configure.py:524 +#: lib/configure.py:513 lib/configure.py:524 lib/configure.py:534 msgid "PPM" msgstr "PNG" -#: lib/configure.py:504 lib/configure.py:515 lib/configure.py:525 +#: lib/configure.py:514 lib/configure.py:525 lib/configure.py:535 msgid "TIFF" msgstr "TIFF" -#: lib/configure.py:505 lib/configure.py:516 lib/configure.py:526 +#: lib/configure.py:515 lib/configure.py:526 lib/configure.py:536 msgid "XBM" msgstr "XBM" -#: lib/configure.py:506 lib/configure.py:517 lib/configure.py:527 +#: lib/configure.py:516 lib/configure.py:527 lib/configure.py:537 msgid "XPM" msgstr "XPM" -#: lib/configure.py:532 +#: lib/configure.py:542 msgid "Plain text (chess output)" msgstr "纯文本(chess output)" -#: lib/configure.py:533 +#: lib/configure.py:543 msgid "Plain text (image)" msgstr "纯文本(image)" -#: lib/configure.py:534 +#: lib/configure.py:544 msgid "Plain text (Xfig output)" msgstr "纯文本(Xfig output)" -#: lib/configure.py:535 +#: lib/configure.py:545 #, fuzzy msgid "date (output)" msgstr "Adapt outp&ut" -#: lib/configure.py:536 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42 +#: lib/configure.py:546 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42 msgid "DocBook" msgstr "DocBook" -#: lib/configure.py:536 +#: lib/configure.py:546 msgid "DocBook|B" -msgstr "DocBook|B书签(B)|B" +msgstr "DocBook|B" -#: lib/configure.py:537 +#: lib/configure.py:547 msgid "Docbook (XML)" msgstr "Docbook (XML)" -#: lib/configure.py:538 +#: lib/configure.py:548 msgid "Graphviz Dot" msgstr "Graphviz Dot图形" -#: lib/configure.py:539 +#: lib/configure.py:549 msgid "LaTeX (pLaTeX)" msgstr "LaTeX (pLaTeX)" -#: lib/configure.py:540 +#: lib/configure.py:550 msgid "NoWeb" msgstr "NoWeb" -#: lib/configure.py:540 +#: lib/configure.py:550 msgid "NoWeb|N" msgstr "NoWeb|N" -#: lib/configure.py:541 -#, fuzzy +#: lib/configure.py:551 msgid "Sweave|S" -msgstr "保存(S)|S" +msgstr "Sweave|S" -#: lib/configure.py:542 +#: lib/configure.py:552 msgid "LilyPond music" -msgstr "LilyPond music" +msgstr "LilyPond音乐" -#: lib/configure.py:543 +#: lib/configure.py:553 msgid "LilyPond book (LaTeX)" msgstr "" -#: lib/configure.py:544 +#: lib/configure.py:554 msgid "LaTeX (plain)" msgstr "LaTeX (plain)" -#: lib/configure.py:544 +#: lib/configure.py:554 msgid "LaTeX (plain)|L" msgstr "LaTeX (plain)|L" -#: lib/configure.py:545 -#, fuzzy +#: lib/configure.py:555 msgid "LaTeX (LuaTeX)" -msgstr "LaTeX (pLaTeX)" +msgstr "LaTeX (LuaTeX)" -#: lib/configure.py:546 +#: lib/configure.py:556 msgid "LaTeX (pdflatex)" msgstr "LaTeX (pdflatex)" -#: lib/configure.py:547 -#, fuzzy +#: lib/configure.py:557 msgid "LaTeX (XeTeX)" -msgstr "LaTeX (pLaTeX)" +msgstr "LaTeX (XeTeX)" -#: lib/configure.py:548 +#: lib/configure.py:558 msgid "Plain text" msgstr "纯文本" -#: lib/configure.py:548 +#: lib/configure.py:558 msgid "Plain text|a" msgstr "纯文本" -#: lib/configure.py:549 +#: lib/configure.py:559 msgid "Plain text (pstotext)" msgstr "纯文本(pstotext)" -#: lib/configure.py:550 +#: lib/configure.py:560 msgid "Plain text (ps2ascii)" msgstr "纯文本(ps2ascii)" -#: lib/configure.py:551 +#: lib/configure.py:561 msgid "Plain text (catdvi)" msgstr "纯文本(catdvi)" -#: lib/configure.py:552 +#: lib/configure.py:562 msgid "Plain Text, Join Lines" -msgstr "纯文本, 连接段落" +msgstr "单行纯文本" -#: lib/configure.py:555 +#: lib/configure.py:565 msgid "Gnumeric spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "Gnumeric表格" -#: lib/configure.py:556 +#: lib/configure.py:566 msgid "Excel spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "Excel表格" -#: lib/configure.py:557 +#: lib/configure.py:567 msgid "OpenOffice spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "OpenOffice表格" -#: lib/configure.py:560 lib/configure.py:562 -#, fuzzy +#: lib/configure.py:570 lib/configure.py:572 msgid "LyXHTML" -msgstr "HTML" +msgstr "LyXHTML" -#: lib/configure.py:560 lib/configure.py:562 -#, fuzzy +#: lib/configure.py:570 lib/configure.py:572 msgid "LyXHTML|y" -msgstr "HTML|H" +msgstr "LyXHTML|y" -#: lib/configure.py:569 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230 +#: lib/configure.py:579 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230 msgid "BibTeX" msgstr "BibTeX" -#: lib/configure.py:574 +#: lib/configure.py:584 msgid "EPS" msgstr "EPS" -#: lib/configure.py:575 +#: lib/configure.py:585 msgid "Postscript" msgstr "Postscript" -#: lib/configure.py:575 +#: lib/configure.py:585 msgid "Postscript|t" msgstr "Postscript" -#: lib/configure.py:579 +#: lib/configure.py:589 msgid "PDF (ps2pdf)" msgstr "PDF (ps2pdf)" -#: lib/configure.py:579 +#: lib/configure.py:589 msgid "PDF (ps2pdf)|P" msgstr "PDF (ps2pdf)|P" -#: lib/configure.py:580 +#: lib/configure.py:590 msgid "PDF (pdflatex)" msgstr "PDF (pdflatex)" -#: lib/configure.py:580 +#: lib/configure.py:590 msgid "PDF (pdflatex)|F" msgstr "PDF (pdflatex)|F" -#: lib/configure.py:581 +#: lib/configure.py:591 msgid "PDF (dvipdfm)" msgstr "PDF (dvipdfm)" -#: lib/configure.py:581 +#: lib/configure.py:591 msgid "PDF (dvipdfm)|m" msgstr "PDF (dvipdfm)|m" -#: lib/configure.py:582 +#: lib/configure.py:592 msgid "PDF (XeTeX)" -msgstr "" +msgstr "PDF (XeTeX)" -#: lib/configure.py:582 +#: lib/configure.py:592 msgid "PDF (XeTeX)|X" -msgstr "" +msgstr "PDF (XeTeX)|X" -#: lib/configure.py:583 -#, fuzzy +#: lib/configure.py:593 msgid "PDF (LuaTeX)" -msgstr "LaTeX (pLaTeX)" +msgstr "PDF (LuaTeX)" -#: lib/configure.py:583 -#, fuzzy +#: lib/configure.py:593 msgid "PDF (LuaTeX)|u" -msgstr "PDF (pdflatex)|F" +msgstr "PDF (LuaTeX)|u" -#: lib/configure.py:586 +#: lib/configure.py:596 msgid "DVI" msgstr "DVI" -#: lib/configure.py:586 +#: lib/configure.py:596 msgid "DVI|D" msgstr "DVI|D" -#: lib/configure.py:587 -#, fuzzy +#: lib/configure.py:597 msgid "DVI (LuaTeX)" -msgstr "LaTeX (pLaTeX)" +msgstr "DVI (LuaTeX)" -#: lib/configure.py:587 -#, fuzzy +#: lib/configure.py:597 msgid "DVI (LuaTeX)|V" -msgstr "LaTeX (pLaTeX)" +msgstr "DVI (LuaTeX)|V" -#: lib/configure.py:590 +#: lib/configure.py:600 msgid "DraftDVI" msgstr "DraftDVI" -#: lib/configure.py:593 +#: lib/configure.py:603 msgid "HTML|H" msgstr "HTML|H" -#: lib/configure.py:596 +#: lib/configure.py:606 #, fuzzy msgid "Noteedit" msgstr "NoteToEditor" -#: lib/configure.py:599 -#, fuzzy +#: lib/configure.py:609 msgid "OpenDocument" -msgstr "打开文档" +msgstr "Open Office" -#: lib/configure.py:600 +#: lib/configure.py:610 msgid "OpenOffice.Org (sxw)" msgstr "OpenOffice.Org (sxw)" -#: lib/configure.py:603 +#: lib/configure.py:613 msgid "Rich Text Format" -msgstr "富文本格式" +msgstr "带格式文本" -#: lib/configure.py:604 +#: lib/configure.py:614 msgid "MS Word" msgstr "MS Word" -#: lib/configure.py:604 +#: lib/configure.py:614 msgid "MS Word|W" msgstr "MS Word|W" -#: lib/configure.py:607 +#: lib/configure.py:617 #, fuzzy msgid "date command" msgstr "下一命令" -#: lib/configure.py:608 -#, fuzzy +#: lib/configure.py:618 msgid "Table (CSV)" -msgstr "表" +msgstr "表格 (CSV)" -#: lib/configure.py:610 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1150 +#: lib/configure.py:620 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1150 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1151 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543 msgid "LyX" msgstr "LyX" -#: lib/configure.py:611 +#: lib/configure.py:621 msgid "LyX 1.3.x" msgstr "LyX 1.3.x" -#: lib/configure.py:612 +#: lib/configure.py:622 msgid "LyX 1.4.x" msgstr "LyX 1.4.x" -#: lib/configure.py:613 +#: lib/configure.py:623 msgid "LyX 1.5.x" msgstr "LyX 1.5.x" -#: lib/configure.py:614 -#, fuzzy +#: lib/configure.py:624 msgid "LyX 1.6.x" -msgstr "LyX 1.3.x" +msgstr "LyX 1.6.x" -#: lib/configure.py:615 +#: lib/configure.py:625 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)" msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)" -#: lib/configure.py:616 +#: lib/configure.py:626 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)" msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)" -#: lib/configure.py:617 +#: lib/configure.py:627 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)" msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)" -#: lib/configure.py:618 -#, fuzzy +#: lib/configure.py:628 msgid "LyX Preview" -msgstr "预览" +msgstr "LyX预览" -#: lib/configure.py:619 -#, fuzzy +#: lib/configure.py:629 msgid "LyX Preview (LilyPond book)" -msgstr "预览(pLaTeX)" +msgstr "LyX预览 (LilyPond书籍)" -#: lib/configure.py:620 +#: lib/configure.py:630 msgid "LyX Preview (pLaTeX)" -msgstr "预览(pLaTeX)" +msgstr "LyX预览 (pLaTeX)" -#: lib/configure.py:621 +#: lib/configure.py:631 msgid "PDFTEX" msgstr "PDFTEX" -#: lib/configure.py:622 +#: lib/configure.py:632 #, fuzzy msgid "Program" msgstr "程序列表" -#: lib/configure.py:623 +#: lib/configure.py:633 msgid "PSTEX" msgstr "PSTEX" -#: lib/configure.py:624 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:168 +#: lib/configure.py:634 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:168 #, fuzzy msgid "Windows Metafile" msgstr "打印到文件" -#: lib/configure.py:625 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:167 +#: lib/configure.py:635 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:167 msgid "Enhanced Metafile" msgstr "Enhanced Metafile" -#: lib/configure.py:626 +#: lib/configure.py:636 msgid "HTML (MS Word)" msgstr "HTML (MS Word)" -#: lib/configure.py:708 +#: lib/configure.py:718 msgid "LyXBlogger" msgstr "" -#: lib/configure.py:911 +#: lib/configure.py:921 msgid "LyX Archive (zip)" msgstr "" -#: lib/configure.py:914 +#: lib/configure.py:924 msgid "LyX Archive (tar.gz)" msgstr "" @@ -17033,7 +16610,7 @@ msgstr "%1$s 等." #: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464 #: src/BiblioInfo.cpp:514 src/BiblioInfo.cpp:518 msgid "ERROR!" -msgstr "" +msgstr "错误!" #: src/BiblioInfo.cpp:657 src/BiblioInfo.cpp:660 msgid "No year" @@ -17408,9 +16985,8 @@ msgid "Overwrite file?" msgstr "覆盖文件吗?" #: src/Buffer.cpp:2258 -#, fuzzy msgid "Error running external commands." -msgstr "读取内部 layout 信息出错。" +msgstr "运行外部程序时出错" #: src/Buffer.cpp:3063 msgid "Preview source code" @@ -17520,9 +17096,8 @@ msgid "Delete emergency file?" msgstr "删除紧急保存的文件吗?" #: src/Buffer.cpp:3657 src/Buffer.cpp:3670 -#, fuzzy msgid "&Keep" -msgstr "保持" +msgstr "固定" #: src/Buffer.cpp:3661 msgid "Emergency file deleted" @@ -17645,7 +17220,7 @@ msgstr "无法载入类" #: src/BufferParams.cpp:2031 msgid "Error reading internal layout information" -msgstr "读取内部 layout 信息出错。" +msgstr "读取内部布局文件信息出错" #: src/BufferParams.cpp:2032 src/TextClass.cpp:1346 msgid "Read Error" @@ -17678,7 +17253,7 @@ msgstr "无法载入文档类 %1$s。" #: src/BufferView.cpp:1318 msgid "No further undo information" -msgstr "无进一步恢复信息" +msgstr "无进一步撤销信息" #: src/BufferView.cpp:1328 msgid "No further redo information" @@ -17933,7 +17508,7 @@ msgstr "选定的文本" #: src/Color.cpp:216 msgid "LaTeX text" -msgstr "LaTeX 文本" +msgstr "LaTeX文本" #: src/Color.cpp:217 msgid "inline completion" @@ -17949,9 +17524,8 @@ msgid "previewed snippet" msgstr "预览图" #: src/Color.cpp:222 -#, fuzzy msgid "note label" -msgstr "脚注" +msgstr "标注标签" #: src/Color.cpp:223 msgid "note background" @@ -17966,18 +17540,16 @@ msgid "comment background" msgstr "注释背景" #: src/Color.cpp:226 -#, fuzzy msgid "greyedout inset label" -msgstr "灰度(greyedout)嵌入项" +msgstr "灰色嵌入标签" #: src/Color.cpp:227 -#, fuzzy msgid "greyedout inset text" -msgstr "灰度(greyedout)嵌入项" +msgstr "灰色嵌入文本" #: src/Color.cpp:228 msgid "greyedout inset background" -msgstr "灰度(greyedout)嵌入项背景" +msgstr "灰色嵌入背景" #: src/Color.cpp:229 #, fuzzy @@ -17994,28 +17566,24 @@ msgid "listings background" msgstr "嵌入项背景" #: src/Color.cpp:232 -#, fuzzy msgid "branch label" -msgstr "branch" +msgstr "分支标签" #: src/Color.cpp:233 msgid "footnote label" -msgstr "脚注标记" +msgstr "脚注标签" #: src/Color.cpp:234 -#, fuzzy msgid "index label" -msgstr "插入标签" +msgstr "索引标签" #: src/Color.cpp:235 -#, fuzzy msgid "margin note label" -msgstr "跳至标签" +msgstr "旁批标签" #: src/Color.cpp:236 -#, fuzzy msgid "URL label" -msgstr "标签" +msgstr "URL标签" #: src/Color.cpp:237 msgid "URL text" @@ -18080,9 +17648,8 @@ msgid "math macro hovered background" msgstr "数学宏背景" #: src/Color.cpp:253 -#, fuzzy msgid "math macro label" -msgstr "数学宏" +msgstr "数学宏标签" #: src/Color.cpp:254 #, fuzzy @@ -18186,14 +17753,12 @@ msgid "bottom area" msgstr "底部" #: src/Color.cpp:279 -#, fuzzy msgid "new page" -msgstr "在页<页>" +msgstr "新起页" #: src/Color.cpp:280 -#, fuzzy msgid "page break / line break" -msgstr "换页" +msgstr "分页/还行" #: src/Color.cpp:281 msgid "frame of button" @@ -18208,9 +17773,8 @@ msgid "button background under focus" msgstr "选中按钮背景" #: src/Color.cpp:284 -#, fuzzy msgid "paragraph marker" -msgstr "Subparagraph" +msgstr "段落标记" #: src/Color.cpp:285 #, fuzzy @@ -18219,7 +17783,7 @@ msgstr "预览失败" #: src/Color.cpp:286 msgid "inherit" -msgstr "inherit" +msgstr "继承" #: src/Color.cpp:287 #, fuzzy @@ -18280,16 +17844,14 @@ msgstr "无法移动临时文件从 %1$s 到 %2$s." #: src/Converter.cpp:614 msgid "Running LaTeX..." -msgstr "执行LaTeX..." +msgstr "运行LaTeX..." #: src/Converter.cpp:633 #, c-format msgid "" "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX " "log %1$s." -msgstr "" -"LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX " -"log %1$s." +msgstr "LaTeX运行出错并且LyX无法获取LaTeX日志 %1$s." #: src/Converter.cpp:636 msgid "LaTeX failed" @@ -18344,14 +17906,12 @@ msgid "Undefined flex inset" msgstr "打开的文本嵌入项" #: src/Exporter.cpp:50 -#, fuzzy msgid "&Keep file" -msgstr "保留(&K)" +msgstr "保留文件(&K)" #: src/Exporter.cpp:51 -#, fuzzy msgid "Overwrite &all" -msgstr "覆盖所有目标?" +msgstr "覆盖所有文件?" #: src/Exporter.cpp:51 msgid "&Cancel export" @@ -18370,19 +17930,19 @@ msgstr "不能从 %1$s 复制到 %2$s." #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3188 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 msgid "Roman" -msgstr "正体" +msgstr "衬线字体" #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3188 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 msgid "Sans Serif" -msgstr "Sans Serif" +msgstr "非衬线字体" #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3188 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 msgid "Typewriter" -msgstr "Typewriter" +msgstr "等宽字体" #: src/Font.cpp:59 msgid "Symbol" @@ -18457,7 +18017,7 @@ msgstr "下划线 %1$s, " #: src/Font.cpp:175 #, c-format msgid "Noun %1$s, " -msgstr "Noun %1$s, " +msgstr "名词 %1$s, " #: src/Font.cpp:189 #, c-format @@ -18544,6 +18104,9 @@ msgid "" "%1$s.\n" "Falling back to default." msgstr "" +"无法找到绑定文件\n" +"%1$s.\n" +"使用默认设置。" #: src/KeySequence.cpp:182 msgid " options: " @@ -18669,7 +18232,7 @@ msgstr "" #: src/LyX.cpp:684 msgid "LyX crashed!" -msgstr "" +msgstr "LyX 已崩溃!" #: src/LyX.cpp:718 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:989 msgid "LyX: " @@ -18838,25 +18401,19 @@ msgstr "" msgid "" "Specify an alternate language. The default is to use the language of the " "document." -msgstr "" -"Specify an alternate language. The default is to use the language of the " -"document." +msgstr "设置另一种语言。默认使用文档的语言设置。" #: src/LyXRC.cpp:3089 msgid "" "De-select if you don't want the current selection to be replaced " "automatically by what you type." -msgstr "" -"De-select if you don't want the current selection to be replaced " -"automatically by what you type." +msgstr "如果你不希望当前选择被自动替换为你输入的内容,请取消选择。" #: src/LyXRC.cpp:3093 msgid "" "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after " "class change." -msgstr "" -"De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after " -"class change." +msgstr "如果你不想文档类选项在更换类的时候被重置,请取消选择。" #: src/LyXRC.cpp:3097 msgid "" @@ -19126,11 +18683,11 @@ msgstr "嵌入(&I)" #: src/LyXRC.cpp:3288 msgid "Select to display the completion popup in math mode." -msgstr "" +msgstr "在数学模式中使用自动完成。" #: src/LyXRC.cpp:3292 msgid "Select to display the completion popup in text mode." -msgstr "" +msgstr "在文本模式中使用自动完成。" #: src/LyXRC.cpp:3296 msgid "" @@ -19158,7 +18715,7 @@ msgstr "" #: src/LyXRC.cpp:3316 msgid "Use \"...\" to shorten long completions." -msgstr "" +msgstr "使用 \"...\" 缩短过长的自动完成项。" #: src/LyXRC.cpp:3320 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow." @@ -19175,7 +18732,7 @@ msgstr "显示typeset后预览" #: src/LyXRC.cpp:3339 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones" -msgstr "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones" +msgstr "预览公式的标签为 \"(#)\" 而非真实编号" #: src/LyXRC.cpp:3343 msgid "Scale the preview size to suit." @@ -19223,11 +18780,11 @@ msgstr "仅打印奇数页的参数" #: src/LyXRC.cpp:3379 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print." -msgstr "The option for specifying a comma-separated list of pages to print." +msgstr "" #: src/LyXRC.cpp:3383 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper." -msgstr "Option to specify the dimensions of the print paper." +msgstr "" #: src/LyXRC.cpp:3387 msgid "The option to specify paper type." @@ -19411,7 +18968,7 @@ msgstr "(无初始描述)" #: src/LyXVC.cpp:165 msgid "(no log message)" -msgstr "(无log消息)" +msgstr "(无日志消息)" #: src/LyXVC.cpp:170 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2786 msgid "LyX VC: Log Message" @@ -19431,7 +18988,7 @@ msgstr "" #: src/LyXVC.cpp:223 msgid "Revert to stored version of document?" -msgstr "使用保存的版本吗?" +msgstr "恢复到已保存的版本吗?" #: src/LyXVC.cpp:224 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3284 msgid "&Revert" @@ -19439,7 +18996,7 @@ msgstr "还原(&R)" #: src/Paragraph.cpp:1955 msgid "Senseless with this layout!" -msgstr "在此显示布局下无意义" +msgstr "在此布局设置下无意义" #: src/Paragraph.cpp:2017 msgid "Alignment not permitted" @@ -19450,12 +19007,12 @@ msgid "" "The new layout does not permit the alignment previously used.\n" "Setting to default." msgstr "" -"The new layout does not permit the alignment previously used.\n" -"Setting to default." +"新布局文件不允许之前的对齐设置。\n" +"还原为默认设置。" #: src/Paragraph.cpp:3102 msgid "Memory problem" -msgstr "" +msgstr "内存故障" #: src/Paragraph.cpp:3102 msgid "Paragraph not properly initialized" @@ -19516,7 +19073,7 @@ msgstr ", 间隔: " #: src/Text.cpp:1811 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694 msgid "OneHalf" -msgstr "OneHalf" +msgstr "1.5倍行距" #: src/Text.cpp:1817 msgid "Other (" @@ -19564,7 +19121,7 @@ msgstr "Math editor mode" #: src/Text3.cpp:195 msgid "No valid math formula" -msgstr "" +msgstr "非法数学公式" #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1029 #, fuzzy @@ -19608,7 +19165,7 @@ msgstr "缺失参数" #: src/TextClass.cpp:742 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!" -msgstr "" +msgstr "无法找到 stdinsets.inc!这会导致数据丢失!" #: src/TextClass.cpp:745 #, fuzzy @@ -19617,7 +19174,7 @@ msgstr "短标题" #: src/TextClass.cpp:746 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!" -msgstr "" +msgstr "无法读取 stdinsets.inc!可能会导致数据丢失。" #: src/TextClass.cpp:1323 #, c-format @@ -19747,13 +19304,12 @@ msgid "Changes detected" msgstr "" #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790 -#, fuzzy msgid "&Abort" -msgstr "导入的。" +msgstr "放弃" #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:1247 msgid "View &Log ..." -msgstr "" +msgstr "查看日志(&L)" #: src/VCBackend.cpp:808 #, c-format @@ -19814,13 +19370,11 @@ msgstr "" #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:338 -#, fuzzy msgid "&Yes" msgstr "是" #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:338 -#, fuzzy msgid "&No" msgstr "否" @@ -19885,9 +19439,8 @@ msgid "&Reload" msgstr "替换(&R)" #: src/buffer_funcs.cpp:76 -#, fuzzy msgid "&Keep Changes" -msgstr "合并改变" +msgstr "保留改变" #: src/buffer_funcs.cpp:86 #, c-format @@ -19895,7 +19448,6 @@ msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user." msgstr "" #: src/buffer_funcs.cpp:89 -#, fuzzy msgid "File not readable!" msgstr "无法读取文件" @@ -19935,7 +19487,7 @@ msgstr "无法读取文档模板" #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41 msgid "Standard[[Bullets]]" -msgstr "" +msgstr "标准[[Bullets]]" #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42 msgid "Maths" @@ -19962,24 +19514,20 @@ msgid "Directories" msgstr "目录" #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:259 -#, fuzzy msgid "File" -msgstr "文件(&i)" +msgstr "文件" #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:262 -#, fuzzy msgid "Master document" msgstr "主文档" #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:265 -#, fuzzy msgid "Open files" -msgstr "示例(&E):" +msgstr "打开文件" #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:268 -#, fuzzy msgid "Manuals" -msgstr "边框" +msgstr "手册" #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:272 #, c-format @@ -20005,14 +19553,12 @@ msgid "Nothing to search" msgstr "无操作" #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:422 -#, fuzzy msgid "No open document(s) in which to search" -msgstr "在标签页中打开文档(&O)" +msgstr "没有已打开的文档可搜索" #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:522 -#, fuzzy msgid "Advanced Find and Replace" -msgstr "查找并替换" +msgstr "高级查找替换" #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n" @@ -20027,13 +19573,13 @@ msgid "amount of work other people have done for the LyX project." msgstr "人在LyX项目上作出的巨大贡献." #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n" "1995--%1$s LyX Team" msgstr "" "LyX (C) 1995 版权所有 Matthias Ettrich,\n" -"1995-2006 LyX 开发小组" +"1995--%1$s LyX开发小组" #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92 msgid "" @@ -20066,16 +19612,17 @@ msgstr "" "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111 -#, fuzzy msgid "not released yet" -msgstr "增加深度" +msgstr "尚未发布" #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "LyX Version %1$s\n" "(%2$s)" -msgstr "LyX版本" +msgstr "" +"LyX版本 %1$s\n" +"(%2$s)" #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122 msgid "Library directory: " @@ -20097,24 +19644,21 @@ msgid "LyX: %1$s" msgstr "LyX: %1$s" #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:489 -#, fuzzy msgid "About %1" -msgstr "关于LyX" +msgstr "关于%1" #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:489 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3117 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3139 msgid "Preferences" msgstr "首选项" #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:490 -#, fuzzy msgid "Reconfigure" -msgstr "重配置(R)|R" +msgstr "重新配置" #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:490 -#, fuzzy msgid "Quit %1" -msgstr "退出LyX" +msgstr "退出%1" #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:869 msgid "Nothing to do" @@ -20214,13 +19758,13 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2178 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2184 msgid "Software exception Detected" -msgstr "" +msgstr "检测到软件异常" #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2182 msgid "" "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all " "unsaved documents and exit." -msgstr "" +msgstr "LyX 出现异常,将尝试保存所有文档并退出。" #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2447 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2459 @@ -20263,6 +19807,11 @@ msgid "" "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n" "check which User Interface file you are using." msgstr "" +"读取配置文件\n" +"%1$s\n" +"时出错。\n" +"将使用默认配置。\n" +"请打开文档>配置>用户界面,检查所用的配置文件。" #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53 msgid "BibTeX Bibliography" @@ -20316,7 +19865,7 @@ msgstr "粗椭圆框" #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56 msgid "Drop shadow" -msgstr "" +msgstr "阴影" #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56 #, fuzzy @@ -20386,9 +19935,8 @@ msgid "No" msgstr "否" #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168 -#, fuzzy msgid "Enter new branch name" -msgstr "输入BibTeX数据库名" +msgstr "输入新分支名" #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173 #, fuzzy, c-format @@ -20468,9 +20016,8 @@ msgid "Wavy underbar" msgstr "下划线" #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81 -#, fuzzy msgid "Strikeout" -msgstr "街道" +msgstr "删除线" #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92 msgid "No color" @@ -20519,11 +20066,11 @@ msgstr "关键字(&K)" #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:169 msgid "LinkBack PDF" -msgstr "" +msgstr "LinkBack PDF" #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:170 msgid "PDF" -msgstr "" +msgstr "PDF" #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:181 #, fuzzy @@ -20560,9 +20107,8 @@ msgstr "" "您要覆盖它吗?" #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98 -#, fuzzy msgid "List of previous commands" -msgstr "上一命令" +msgstr "历史命令列表" #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101 msgid "Next command" @@ -20570,7 +20116,7 @@ msgstr "下一命令" #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43 msgid "Compare LyX files" -msgstr "" +msgstr "比较LyX文件" #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154 #, fuzzy @@ -20586,23 +20132,20 @@ msgstr "LyX 文档 (*.lyx)" #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1812 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1887 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3139 -#, fuzzy msgid "Error" -msgstr "箭头" +msgstr "错误" #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 msgid "Error while comparing documents." -msgstr "" +msgstr "比较文件时出错。" #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217 -#, fuzzy msgid "Aborted" -msgstr "导入的。" +msgstr "放弃" #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229 -#, fuzzy msgid "Finished" -msgstr "芬兰语" +msgstr "完成" #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263 #, fuzzy @@ -20616,7 +20159,7 @@ msgstr "引用" #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:35 msgid "Compare different revisions" -msgstr "" +msgstr "比较不同版本" #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57 msgid "big[[delimiter size]]" @@ -20760,7 +20303,7 @@ msgstr "显示布局 " #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581 msgid "Layout is invalid!" -msgstr "" +msgstr "布局不存在!" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613 msgid "Document Settings" @@ -20797,6 +20340,8 @@ msgid "" "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n" "You need to install the package \"fontspec\" to use this feature" msgstr "" +"直接使用 OpenType 和 TrueType 字体(需要 XeTeX 或 LuaTeX)\n" +"使用该特性需要安装软件包\"fontspec\"" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:835 msgid "empty" @@ -20816,33 +20361,31 @@ msgstr "fancy" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850 msgid "A0" -msgstr "" +msgstr "A0" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:851 -#, fuzzy msgid "A1" -msgstr "十" +msgstr "A1" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:852 msgid "A2" -msgstr "" +msgstr "A2" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856 msgid "A6" -msgstr "" +msgstr "A6" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857 msgid "B0" -msgstr "" +msgstr "B0" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858 -#, fuzzy msgid "B1" -msgstr "十" +msgstr "B1" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:859 msgid "B2" -msgstr "" +msgstr "B2" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:860 msgid "B3" @@ -20854,69 +20397,67 @@ msgstr "B4" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863 msgid "B6" -msgstr "" +msgstr "B6" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864 msgid "C0" -msgstr "" +msgstr "C0" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:865 -#, fuzzy msgid "C1" -msgstr "十" +msgstr "C1" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866 msgid "C2" -msgstr "" +msgstr "C2" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867 msgid "C3" -msgstr "" +msgstr "C3" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868 msgid "C4" -msgstr "" +msgstr "C4" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869 msgid "C5" -msgstr "" +msgstr "C5" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870 msgid "C6" -msgstr "" +msgstr "C6" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871 msgid "JIS B0" -msgstr "" +msgstr "JIS B0" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872 msgid "JIS B1" -msgstr "" +msgstr "JIS B1" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:873 msgid "JIS B2" -msgstr "" +msgstr "JIS B2" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:874 msgid "JIS B3" -msgstr "" +msgstr "JIS B3" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:875 msgid "JIS B4" -msgstr "" +msgstr "JIS B4" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:876 msgid "JIS B5" -msgstr "" +msgstr "JIS B5" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:877 msgid "JIS B6" -msgstr "" +msgstr "JIS B6" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986 -#, fuzzy msgid "Language Default (no inputenc)" -msgstr "Language Header:" +msgstr "语言默认编码 (no inputenc)" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:995 msgid "``text''" @@ -20944,11 +20485,11 @@ msgstr "»文本«" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1046 msgid "Numbered" -msgstr "编号的" +msgstr "编号" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1047 msgid "Appears in TOC" -msgstr "显示于目录" +msgstr "显示于目录中" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1072 msgid "Author-year" @@ -20965,63 +20506,57 @@ msgstr "不存在: %1$s" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1270 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1371 -#, fuzzy msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters." -msgstr "在右边输入listings参数. 输入 ? 显示所有参数." +msgstr "在右边输入程序列表参数. 输入 ? 显示所有参数." #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1274 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1295 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2835 msgid "Document Class" -msgstr "文档Class" +msgstr "文档类" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1275 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2833 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2834 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2837 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553 -#, fuzzy msgid "Child Documents" msgstr "子文档" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1276 -#, fuzzy msgid "Modules" -msgstr "中间" +msgstr "模块" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1277 -#, fuzzy msgid "Local Layout" -msgstr "本地 Layout(&L)..." +msgstr "本地布局" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1279 msgid "Text Layout" -msgstr "Text Layout" +msgstr "文本布局" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1281 msgid "Page Margins" msgstr "页边距" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1283 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1068 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1283 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1090 msgid "Colors" msgstr "颜色" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1284 msgid "Numbering & TOC" -msgstr "Numbering & TOC" +msgstr "编号及目录" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1286 -#, fuzzy msgid "Indexes" msgstr "索引" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1287 -#, fuzzy msgid "PDF Properties" -msgstr "属性" +msgstr "PDF属性" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1288 msgid "Math Options" -msgstr "Math Options" +msgstr "数学选项" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1289 msgid "Float Placement" @@ -21029,7 +20564,7 @@ msgstr "浮动项放置方式" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1291 msgid "Bullets" -msgstr "Bullets" +msgstr "列表符号" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1292 msgid "Branches" @@ -21037,11 +20572,10 @@ msgstr "分支" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1294 msgid "LaTeX Preamble" -msgstr "LaTeX序" +msgstr "LaTeX导言区" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1524 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1554 -#, fuzzy msgid "&Default..." msgstr "默认" @@ -21060,15 +20594,13 @@ msgid "Layouts|#o#O" msgstr "布局(L)|L" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1783 -#, fuzzy msgid "LyX Layout (*.layout)" -msgstr "LyX 文档 (*.lyx)" +msgstr "LyX布局文件 (*.layout)" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1785 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1794 -#, fuzzy msgid "Local layout file" -msgstr "Text Layout" +msgstr "本地布局文件" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1795 msgid "" @@ -21077,26 +20609,26 @@ msgid "" "document may not work with this layout if you do not\n" "keep the layout file in the document directory." msgstr "" +"选定的布局文件为本地布局文件,\n" +"不在系统或用户目录中。如果它不\n" +"和文档放在一起,有可能不能正常\n" +"工作。" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1799 -#, fuzzy msgid "&Set Layout" -msgstr "Text Layout" +msgstr "设置布局文件" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1813 -#, fuzzy msgid "Unable to read local layout file." -msgstr "无法保存文档缺省设置" +msgstr "无法读取本地布局文件" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1835 -#, fuzzy msgid "Select master document" -msgstr "主文档" +msgstr "选择主文档" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1839 -#, fuzzy msgid "LyX Files (*.lyx)" -msgstr "LyX 文档 (*.lyx)" +msgstr "LyX文档 (*.lyx)" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1872 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3128 @@ -21110,6 +20642,8 @@ msgid "" "Some changes in the dialog were not yet applied.\n" "If you do not apply now, they will be lost after this action." msgstr "" +"所做修改尚未应用。\n" +"该操作后你会丢失未应用的修改。" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1875 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3131 @@ -21135,7 +20669,7 @@ msgstr "%1$s 和 %2$s" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1959 #, c-format msgid "%1$s (unavailable)" -msgstr "" +msgstr "%1$s 不存在" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2034 #, fuzzy @@ -21145,46 +20679,42 @@ msgstr "无法保存文档缺省设置" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2042 #, c-format msgid "Package(s) required: %1$s." -msgstr "" +msgstr "需要软件包:%1$s。" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2048 -#, fuzzy msgid "or" -msgstr "表单" +msgstr "或" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2051 #, c-format msgid "Modules required: %1$s." -msgstr "" +msgstr "需要模块:%1$s。" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2060 #, c-format msgid "Modules excluded: %1$s." -msgstr "" +msgstr "去除模块: %1$s." #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2066 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!" -msgstr "" +msgstr "警告:某些必需的软件包不存在!" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2810 -#, fuzzy msgid "[No options predefined]" -msgstr "No font change defined." +msgstr "[没有预定义选项]" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3151 -#, fuzzy msgid "Can't set layout!" -msgstr "改变的布局" +msgstr "无法设置布局文件" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3152 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to set layout for ID: %1$s" -msgstr "无法保存文档缺省设置" +msgstr "无法为ID %1$s设置布局文件" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3245 -#, fuzzy msgid "Not Found" -msgstr "未显示." +msgstr "未找到" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3299 msgid "Assigned master does not include this file" @@ -21219,9 +20749,8 @@ msgid "Literate" msgstr "Literal" #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46 -#, fuzzy msgid "pLaTeX" -msgstr "LaTeX" +msgstr "pLaTeX" #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58 #, fuzzy @@ -21275,16 +20804,15 @@ msgstr "外部材料" #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209 msgid "Scale%" -msgstr "放大%" +msgstr "缩放%" #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635 msgid "Select external file" msgstr "选择外部文件" #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:77 -#, fuzzy msgid "automatically" -msgstr "自动帮助" +msgstr "自动地" #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:112 msgid "Graphics" @@ -21325,11 +20853,11 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:287 #, c-format msgid "Sign off from group '%1$s'" -msgstr "" +msgstr "退出组“%1$s”" #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:327 msgid "Enter unique group name:" -msgstr "" +msgstr "请输入唯一的组名:" #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:332 #, fuzzy @@ -21339,7 +20867,7 @@ msgstr "No font change defined." #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333 #, c-format msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists." -msgstr "" +msgstr "名为“%1$s”的图形组已存在。" #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37 msgid "bp" @@ -21367,35 +20895,29 @@ msgstr "图|#C#c" #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74 -#, fuzzy msgid "Thin Space" -msgstr "窄间距(T)|T" +msgstr "窄间距" #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/insets/InsetSpace.cpp:77 -#, fuzzy msgid "Medium Space" -msgstr "中\t\\," +msgstr "中等间距" #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80 -#, fuzzy msgid "Thick Space" -msgstr "窄间距(T)|T" +msgstr "宽间距" #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95 -#, fuzzy msgid "Negative Thin Space" -msgstr "负间隔\t\\," +msgstr "负窄间距" #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/insets/InsetSpace.cpp:98 -#, fuzzy msgid "Negative Medium Space" -msgstr "负间隔\t\\," +msgstr "负中等间距" #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:101 -#, fuzzy msgid "Negative Thick Space" -msgstr "负间隔\t\\," +msgstr "负宽间距" #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59 msgid "Half Quad (0.5 em)" @@ -21411,13 +20933,12 @@ msgid "Double Quad (2 em)" msgstr "Double Item:" #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56 src/insets/InsetSpace.cpp:68 -#, fuzzy msgid "Interword Space" -msgstr "词间距(w)|w" +msgstr "词间空格" #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62 src/insets/InsetSpace.cpp:104 msgid "Horizontal Fill" -msgstr "Horizontal Fill" +msgstr "水平填充" #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:209 msgid "" @@ -21439,7 +20960,7 @@ msgstr "选择包含文件" #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)" -msgstr "LaTeX/LyX 文件 (*.tex *.lyx)" +msgstr "LaTeX/LyX文件 (*.tex *.lyx)" #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34 #, fuzzy @@ -21447,9 +20968,8 @@ msgid "Index Entry Settings" msgstr "页码索引(I)|I" #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52 -#, fuzzy msgid "Label Color" -msgstr "颜色" +msgstr "标签颜色" #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:190 #, fuzzy @@ -21471,28 +20991,24 @@ msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists." msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46 -#, fuzzy msgid "unknown" msgstr "未知" #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46 -#, fuzzy msgid "shortcut" -msgstr "快捷键(&h)" +msgstr "快捷键" #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46 -#, fuzzy msgid "shortcuts" -msgstr "快捷键(&h)" +msgstr "快捷键" #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46 msgid "lyxrc" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46 -#, fuzzy msgid "package" -msgstr "空格" +msgstr "软件包" #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46 #, fuzzy @@ -21500,43 +21016,36 @@ msgid "textclass" msgstr "Subjectclass" #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47 -#, fuzzy msgid "menu" -msgstr "mu" +msgstr "菜单" #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47 -#, fuzzy msgid "icon" -msgstr "cong" +msgstr "图标" #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47 -#, fuzzy msgid "buffer" -msgstr "蓝" +msgstr "缓冲" #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47 -#, fuzzy msgid "lyxinfo" -msgstr "límínf" +msgstr "lyx信息" #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709 msgid "Shift-" -msgstr "" +msgstr "Shift-" #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710 -#, fuzzy msgid "Control-" -msgstr "项" +msgstr "Control-" #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:711 -#, fuzzy msgid "Option-" -msgstr "选项" +msgstr "Option-" #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:712 -#, fuzzy msgid "Command-" -msgstr "命令(&C):" +msgstr "Command-" #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60 msgid "No language" @@ -21555,13 +21064,12 @@ msgid "LaTeX Log" msgstr "LaTeX 记录" #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240 -#, fuzzy msgid "LyX2LyX" -msgstr "LyX" +msgstr "LyX2LyX" #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267 msgid "Literate Programming Build Log" -msgstr "Literate Programming Build Log" +msgstr "文学编程编译日志" #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269 msgid "lyx2lyx Error Log" @@ -21572,9 +21080,8 @@ msgid "Version Control Log" msgstr "版本控制记录" #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297 -#, fuzzy msgid "Log file not found." -msgstr "文件没有找到" +msgstr "日志文件没有找到" #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300 msgid "No literate programming build log file found." @@ -21594,7 +21101,7 @@ msgstr "矩阵" #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26 msgid "Note Settings" -msgstr "注释设置" +msgstr "标注设置" #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48 msgid "Paragraph Settings" @@ -21608,16 +21115,10 @@ msgid "" " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all " "the items is used." msgstr "" -"As described in the User Guide, the width of this text determines the width " -"of the label part of each item in environments like List and Description.\n" -"\n" -" Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all " -"the items is used." #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25 -#, fuzzy msgid "Phantom Settings" -msgstr "(&M)主要设定" +msgstr "占位设置" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139 msgid "System files|#S#s" @@ -21627,258 +21128,252 @@ msgstr "系统文件|#S#s" msgid "User files|#U#u" msgstr "用户文件|#U#u" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:249 msgid "Look & Feel" -msgstr "显示" +msgstr "外观" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:251 msgid "Language Settings" msgstr "语言设置" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:231 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253 #, fuzzy msgid "File Handling" msgstr "字体处理" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:452 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:474 msgid "Keyboard/Mouse" -msgstr "键盘" +msgstr "键盘/鼠标" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:582 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:604 msgid "Input Completion" -msgstr "标题" +msgstr "自动补全" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:742 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:832 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:859 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:739 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:764 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:854 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:881 msgid "Co&mmand:" msgstr "命令(&C):" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:891 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:913 msgid "Screen Fonts" -msgstr "显示字体" +msgstr "屏幕字体" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1272 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1294 msgid "Paths" msgstr "路径" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1356 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1378 #, fuzzy msgid "Select directory for example files" msgstr "选择模板文件" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1365 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1387 msgid "Select a document templates directory" msgstr "选择一个文本模版目录" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1374 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1396 msgid "Select a temporary directory" msgstr "选择一个临时目录" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1383 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1405 msgid "Select a backups directory" msgstr "选择一个备份目录" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1392 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1414 msgid "Select a document directory" msgstr "选择一个文件目录" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1401 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1423 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1410 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1432 #, fuzzy msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries" msgstr "调整导航树的深度" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1419 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1441 msgid "Give a filename for the LyX server pipe" msgstr "提供一个LyX服务器管道文件名" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1432 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1454 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:422 msgid "Spellchecker" msgstr "拼写检查器" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1438 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1460 #, fuzzy msgid "Native" msgstr "acute" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1444 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1466 #, fuzzy msgid "Aspell" msgstr "aspell" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1447 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1469 #, fuzzy msgid "Enchant" msgstr "图表" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1450 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1472 #, fuzzy msgid "Hunspell" msgstr "hspell" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1520 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1542 msgid "Converters" msgstr "转换器" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1826 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1848 #, fuzzy msgid "File Formats" msgstr "文件格式" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2005 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2157 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2027 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2179 msgid "Format in use" msgstr "使用中格式" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2006 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2028 #, fuzzy msgid "" "You cannot change a format's short name if the format is used by a " "converter. Please remove the converter first." msgstr "不能删除一个正被使用的格式。请先删除此转换器。" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2158 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2180 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first." msgstr "不能删除一个正被使用的格式。请先删除此转换器。" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2240 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2262 msgid "LyX needs to be restarted!" -msgstr "" +msgstr "LyX 需要重启!" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2241 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2263 msgid "" "The change of user interface language will be fully effective only after a " "restart." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2312 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2334 msgid "Printer" msgstr "打印机" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2410 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3160 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2432 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3182 #, fuzzy msgid "User Interface" msgstr "用户界面" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2454 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2476 #, fuzzy msgid "Classic" msgstr "关闭(C)|C" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2455 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2477 msgid "Oxygen" -msgstr "" +msgstr "Oxygen" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2533 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2555 #, fuzzy msgid "Control" msgstr "项" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2621 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2643 msgid "Shortcuts" -msgstr "快捷键(&h)" +msgstr "快捷键" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2626 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2648 #, fuzzy msgid "Function" msgstr "函数" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2627 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2649 #, fuzzy msgid "Shortcut" msgstr "快捷键(&h)" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2706 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2728 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2710 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2732 msgid "Mathematical Symbols" -msgstr "音标(y)|y" +msgstr "数学符号" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2714 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2736 #, fuzzy msgid "Document and Window" msgstr "文档头出错" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2718 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2740 msgid "Font, Layouts and Textclasses" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2722 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2744 #, fuzzy msgid "System and Miscellaneous" msgstr "AMS Miscellaneous" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2849 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2895 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2871 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2917 msgid "Res&tore" -msgstr "恢复(&R)" +msgstr "重置" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3006 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3013 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3033 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3052 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3028 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3035 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3055 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3074 #, fuzzy msgid "Failed to create shortcut" msgstr "未能创建目录。退出。" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3007 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3029 #, fuzzy msgid "Unknown or invalid LyX function" msgstr "未知函数" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3014 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3036 msgid "Invalid or empty key sequence" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3034 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3056 #, c-format msgid "" "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n" "%2$s\n" "You need to remove that binding before creating a new one." msgstr "" +"快捷键“%1$s”已绑定至:\n" +"%2$s\n" +"创建新的绑定前应先删除它。" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3053 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3075 #, fuzzy msgid "Can not insert shortcut to the list" msgstr "添加分支" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3084 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3106 msgid "Identity" msgstr "身份" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3290 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3312 msgid "Choose bind file" msgstr "选择快捷键文件" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3291 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3313 msgid "LyX bind files (*.bind)" msgstr "LyX快捷键文件 (*.bind)" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3297 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3319 msgid "Choose UI file" msgstr "选择用户界面文件" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3298 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3320 msgid "LyX UI files (*.ui)" msgstr "LyX用户界面文件 (*.ui)" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3304 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3326 msgid "Choose keyboard map" msgstr "选择键盘映射" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3305 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3327 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)" msgstr "LyX键盘映射 (*.kmap)" @@ -21895,9 +21390,8 @@ msgid "PostScript files (*.ps)" msgstr "PostScript文件 (*.ps)" #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49 -#, fuzzy msgid "Longest label width" -msgstr "最长标签(&n)" +msgstr "最长标签长度" #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37 #, fuzzy @@ -21911,24 +21405,23 @@ msgstr "所有字段" #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52 msgid "Progress/Debug Messages" -msgstr "" +msgstr "进度与调试消息" #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82 msgid "Debug Level" -msgstr "" +msgstr "程序调试级别" #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83 -#, fuzzy msgid "Set" -msgstr "设置(&S)" +msgstr "设置" #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44 msgid "Cross-reference" -msgstr "Cross-reference" +msgstr "交叉引用" #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306 msgid "&Go Back" -msgstr "&Go Back" +msgstr "后退" #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308 msgid "Jump back" @@ -21936,20 +21429,19 @@ msgstr "跳回" #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316 msgid "Jump to label" -msgstr "跳至" +msgstr "跳至标签" #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390 msgid "" -msgstr "" +msgstr "<没有前缀>" #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41 msgid "Find and Replace" msgstr "查找并替换" #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:37 -#, fuzzy msgid "Export or Send Document" -msgstr "打开文档" +msgstr "导出或发送文档" #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30 msgid "Show File" @@ -21964,7 +21456,7 @@ msgstr "无法编辑文件" msgid "" "We reached the end of the document, would you like to continue from the " "beginning?" -msgstr "" +msgstr "已经到达文档末尾,是否重新从头开始?" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54 #, fuzzy @@ -22002,9 +21494,8 @@ msgid "Cyrillic" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65 -#, fuzzy msgid "Arabic" -msgstr "A-M|阿拉伯语(埃及)" +msgstr "阿拉伯语" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66 msgid "Devanagari" @@ -22047,9 +21538,8 @@ msgid "Malayalam" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76 -#, fuzzy msgid "Lao" -msgstr "显示布局 " +msgstr "老挝" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77 #, fuzzy @@ -22057,9 +21547,8 @@ msgid "Tibetan" msgstr "beta" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78 -#, fuzzy msgid "Georgian" -msgstr "德语" +msgstr "格鲁吉亚语" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79 msgid "Hangul Jamo" @@ -22089,18 +21578,16 @@ msgid "Superscripts and Subscripts" msgstr "上标(S)|S" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85 -#, fuzzy msgid "Currency Symbols" -msgstr "音标(y)|y" +msgstr "货币符号" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87 -#, fuzzy msgid "Letterlike Symbols" -msgstr "音标(y)|y" +msgstr "拟字母符号" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88 #, fuzzy @@ -22136,9 +21623,8 @@ msgid "Box Drawing" msgstr "边框设定" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96 -#, fuzzy msgid "Block Elements" -msgstr "致谢" +msgstr "区块元素" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97 #, fuzzy @@ -22146,9 +21632,8 @@ msgid "Geometric Shapes" msgstr "斜字体文本" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98 -#, fuzzy msgid "Miscellaneous Symbols" -msgstr "Miscel·lània" +msgstr "其它符号" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99 #, fuzzy @@ -22156,9 +21641,8 @@ msgid "Dingbats" msgstr "Dings 1" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100 -#, fuzzy msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A" -msgstr "Miscel·lània" +msgstr "其它数学符号-A" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101 msgid "CJK Symbols and Punctuation" @@ -22259,9 +21743,8 @@ msgid "Specials" msgstr "调试邮件" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124 -#, fuzzy msgid "Linear B Syllabary" -msgstr "Corollary" +msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125 msgid "Linear B Ideograms" @@ -22310,9 +21793,8 @@ msgid "Osmanya" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135 -#, fuzzy msgid "Cypriot Syllabary" -msgstr "Corollary" +msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136 #, fuzzy @@ -22320,14 +21802,12 @@ msgid "Kharoshthi" msgstr "varnothing" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137 -#, fuzzy msgid "Byzantine Musical Symbols" -msgstr "音标(y)|y" +msgstr "拜占庭音乐符号" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138 -#, fuzzy msgid "Musical Symbols" -msgstr "音标(y)|y" +msgstr "音乐符号" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139 msgid "Ancient Greek Musical Notation" @@ -22338,9 +21818,8 @@ msgid "Tai Xuan Jing Symbols" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141 -#, fuzzy msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols" -msgstr "音标(y)|y" +msgstr "数学字母数字符号" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B" @@ -22351,9 +21830,8 @@ msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144 -#, fuzzy msgid "Tags" -msgstr "页面" +msgstr "标签" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145 #, fuzzy @@ -22378,7 +21856,6 @@ msgid "Code Point: " msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270 -#, fuzzy msgid "Symbols" msgstr "符号" @@ -22396,7 +21873,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36 msgid "Outline" -msgstr "概要" +msgstr "目录" #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:354 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376 msgid "auto" @@ -22409,10 +21886,9 @@ msgstr "关闭" #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:375 #, c-format msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s" -msgstr "工具条 \"%1$s\" 状态设置为 %2$s" +msgstr "工具栏 \"%1$s\" 状态设置为 %2$s" #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158 -#, fuzzy msgid "version " msgstr "版本" @@ -22433,9 +21909,8 @@ msgid "Big-sized icons" msgstr "大图标" #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:823 -#, fuzzy msgid "Exit LyX" -msgstr "退出 LyX (&E)" +msgstr "退出LyX" #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:824 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX." @@ -22446,12 +21921,10 @@ msgid "Welcome to LyX!" msgstr "欢迎使用LyX!" #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1541 -#, fuzzy msgid "Automatic save done." -msgstr "自动更新" +msgstr "自动保存完毕。" #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1542 -#, fuzzy msgid "Automatic save failed!" msgstr "自动保存失败!" @@ -22486,24 +21959,20 @@ msgid "Examples|#E#e" msgstr "示例|#E#e" #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1928 -#, fuzzy msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)" -msgstr "LyX 文档 (*.lyx)" +msgstr "LyX-1.3.x 文档 (*.lyx)" #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1929 -#, fuzzy msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)" -msgstr "LyX 文档 (*.lyx)" +msgstr "LyX-1.4.x 文档 (*.lyx)" #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1930 -#, fuzzy msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)" -msgstr "LyX 文档 (*.lyx)" +msgstr "LyX-1.5.x 文档 (*.lyx)" #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1931 -#, fuzzy msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)" -msgstr "LyX 文档 (*.lyx)" +msgstr "LyX-1.6.x 文档 (*.lyx)" #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1956 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:290 @@ -22582,9 +22051,8 @@ msgid "file not imported!" msgstr "文件没有找到" #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2152 -#, fuzzy msgid "newfile" -msgstr "插入文件" +msgstr "新建文件" #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2185 msgid "Select LyX document to insert" @@ -22628,14 +22096,12 @@ msgid "Rename and save?" msgstr "改名并保存?" #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2348 -#, fuzzy msgid "&Retry" -msgstr "恢复(&R)" +msgstr "重试(&R)" #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2454 -#, fuzzy msgid "Close document" -msgstr "新建文档" +msgstr "关闭文档" #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2455 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX." @@ -22763,7 +22229,7 @@ msgstr "任何改变将被遗失. 您确定希望恢复 文件 %1$s 到磁盘上 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3283 msgid "Revert to saved document?" -msgstr "使用磁盘上文档?" +msgstr "恢复到已保存文档?" #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3309 #, fuzzy @@ -22778,7 +22244,7 @@ msgstr "未保存文档" #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3419 #, c-format msgid "%1$s unknown command!" -msgstr "" +msgstr "%1$s 未知命令!" #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3535 #, fuzzy @@ -22793,7 +22259,7 @@ msgstr "无法导出文件" #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:199 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:242 msgid "LaTeX Source" -msgstr "LaTeX源程序" +msgstr "LaTeX源代码" #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:244 #, fuzzy @@ -22801,9 +22267,8 @@ msgid "DocBook Source" msgstr "书签(B)|B" #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:246 -#, fuzzy msgid "Literate Source" -msgstr "LaTeX源程序" +msgstr "源代码" #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1325 #, fuzzy @@ -22817,7 +22282,7 @@ msgstr "版本控制" #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1330 msgid " (changed)" -msgstr " (改变)" +msgstr " (已改变)" #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1334 msgid " (read only)" @@ -22845,7 +22310,7 @@ msgstr "浮动项设置" #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39 msgid "Click to detach" -msgstr "单击" +msgstr "单击分离" #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389 #, c-format @@ -22872,7 +22337,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:784 src/frontends/qt4/Menus.cpp:785 msgid "More Spelling Suggestions" -msgstr "" +msgstr "更多拼写建议" #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:803 #, fuzzy @@ -22904,42 +22369,38 @@ msgid "Hidden|H" msgstr "" #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:928 -#, fuzzy msgid "" -msgstr "无打开文档!" +msgstr "<没有已打开文档>" #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:991 msgid "" -msgstr "" +msgstr "<当前没有任何已保存的书签>" #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1029 msgid "View (Other Formats)|F" -msgstr "" +msgstr "查看其它格式" #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1030 -#, fuzzy msgid "Update (Other Formats)|p" -msgstr "更新显示" +msgstr "更新其它格式" #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1063 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "View [%1$s]|V" -msgstr "视图(V)|V" +msgstr "查看[%1$s]" #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1064 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Update [%1$s]|U" -msgstr "更新(U)|U" +msgstr "更新[%1$s]" #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1175 -#, fuzzy msgid "No Custom Insets Defined!" -msgstr "No font change defined." +msgstr "没有可用的自定义嵌入项!" #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1247 -#, fuzzy msgid "" -msgstr "无打开文档!" +msgstr "<没有已打开文档>" #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1257 msgid "Master Document" @@ -22955,17 +22416,14 @@ msgid "Other Lists" msgstr "其他浮动项" #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1308 -#, fuzzy msgid "" -msgstr "目录" +msgstr "<空白目录>" #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1343 -#, fuzzy msgid "Other Toolbars" -msgstr "工具条(b)|b" +msgstr "其它工具栏" #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1358 -#, fuzzy msgid "No Branches Set for Document!" msgstr "文档中无分支!" @@ -23015,7 +22473,7 @@ msgstr "更新(&U)" #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229 #, c-format msgid "View %1$s" -msgstr "" +msgstr "查看 %1$s" #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161 msgid "space" @@ -23047,67 +22505,55 @@ msgid "Table of Contents" msgstr "目录" #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555 -#, fuzzy msgid "List of Graphics" -msgstr "表格列表" +msgstr "图形列表" #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557 -#, fuzzy msgid "List of Equations" -msgstr "程序列表列表" +msgstr "公式程序" #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559 -#, fuzzy msgid "List of Footnotes" -msgstr "图像列表" +msgstr "脚注列表" #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561 -#, fuzzy msgid "List of Listings" -msgstr "程序列表列表" +msgstr "程序列表" #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563 -#, fuzzy msgid "List of Indexes" -msgstr "表格列表" +msgstr "索引列表" #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565 -#, fuzzy msgid "List of Marginal notes" -msgstr "表格列表" +msgstr "旁批列表" #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:567 -#, fuzzy msgid "List of Notes" -msgstr "表格列表" +msgstr "标柱列表" #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:569 -#, fuzzy msgid "List of Citations" -msgstr "程序列表列表" +msgstr "参考文献列表" #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:571 -#, fuzzy msgid "Labels and References" -msgstr "使用未引用的文献" +msgstr "标签和引用" #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:573 -#, fuzzy msgid "List of Branches" -msgstr "表格列表" +msgstr "分支列表" #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:575 -#, fuzzy msgid "List of Changes" -msgstr "表格列表" +msgstr "更改列表" #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:291 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:597 src/insets/InsetInclude.cpp:535 -#, fuzzy msgid "" "The following filename will cause troubles when running the exported file " "through LaTeX: " -msgstr "以下文件名可能导致LaTeX错误" +msgstr "以下文件名可能导致导出LaTeX时错误" #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:296 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:604 src/insets/InsetInclude.cpp:540 @@ -23116,11 +22562,10 @@ msgstr "" #: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:297 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:605 src/insets/InsetInclude.cpp:541 -#, fuzzy msgid "" "The following filename can cause troubles when running the exported file " "through LaTeX and opening the resulting DVI: " -msgstr "以下文件名可能导致LaTeX错误" +msgstr "以下文件名可能导致导出LaTeX并打开DVI文件时错误" #: src/insets/Inset.cpp:88 #, fuzzy @@ -23128,37 +22573,32 @@ msgid "Bibliography Entry" msgstr "参考书目" #: src/insets/Inset.cpp:91 -#, fuzzy msgid "TeX Code" msgstr "TeX代码: " #: src/insets/Inset.cpp:94 -#, fuzzy msgid "Float" -msgstr "浮动(&F)" +msgstr "浮动" #: src/insets/Inset.cpp:109 src/insets/InsetBox.cpp:130 msgid "Box" msgstr "外框" #: src/insets/Inset.cpp:111 -#, fuzzy msgid "Horizontal Space" -msgstr "垂直间距" +msgstr "水平间距" #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:112 msgid "Vertical Space" msgstr "竖向间隔" #: src/insets/Inset.cpp:115 -#, fuzzy msgid "Info" -msgstr "撤消" +msgstr "信息" #: src/insets/Inset.cpp:158 -#, fuzzy msgid "Horizontal Math Space" -msgstr "垂直间距" +msgstr "水平数学间距" #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92 msgid "Keys must be unique!" @@ -23227,7 +22667,7 @@ msgid "" "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n" "BibTeX will be unable to find it." msgstr "" -"您BibTeX数据库文件名中有空格.\n" +"您BibTeX数据库样式文件名的路径中有空格.\n" "BibTeX将不能找到此文件." #: src/insets/InsetBox.cpp:66 @@ -23257,7 +22697,7 @@ msgstr "粗椭圆框" #: src/insets/InsetBox.cpp:71 msgid "drop shadow" -msgstr "" +msgstr "阴影" #: src/insets/InsetBox.cpp:72 #, fuzzy @@ -23414,7 +22854,7 @@ msgstr "错误:未知浮动项类型!" #: src/insets/InsetFloatList.cpp:133 #, c-format msgid "LyX cannot generate a list of %1$s" -msgstr "" +msgstr "LyX 无法生成 %1$s 的列表" #: src/insets/InsetFoot.cpp:112 msgid "footnote" @@ -23443,7 +22883,7 @@ msgstr "图形文件: %1$s" #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:259 msgid "www" -msgstr "" +msgstr "www" #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:263 #, fuzzy @@ -23451,9 +22891,9 @@ msgid "file" msgstr "插入文件" #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:264 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s" -msgstr "%1$s 和 %2$s" +msgstr "链接 (%1$s) 至 %2$s" #: src/insets/InsetInclude.cpp:375 msgid "Verbatim Input" @@ -23620,7 +23060,7 @@ msgstr "版本控制" #: src/insets/InsetLabel.cpp:74 msgid "Label names must be unique!" -msgstr "" +msgstr "标签名不可重复!" #: src/insets/InsetLabel.cpp:75 #, c-format @@ -23628,13 +23068,14 @@ msgid "" "The label %1$s already exists,\n" "it will be changed to %2$s." msgstr "" +"标签 %1$s 已经存在,\n" +"自动更改为 %2$s。" #: src/insets/InsetLabel.cpp:122 msgid "DUPLICATE: " -msgstr "" +msgstr "重复:" #: src/insets/InsetLine.cpp:64 -#, fuzzy msgid "Horizontal line" msgstr "水平线" @@ -23680,7 +23121,7 @@ msgstr "需要一个参数" #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223 msgid "Unbalanced braces!" -msgstr "不匹配括号!" +msgstr "括号不匹配!" #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132 msgid "Please specify true or false." @@ -23810,21 +23251,20 @@ msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s" msgstr "以 '%1$s' 开头的参数有: %2$s" #: src/insets/InsetNewpage.cpp:181 src/insets/InsetNewpage.cpp:193 -#, fuzzy msgid "New Page" -msgstr "清除页面" +msgstr "新起页" #: src/insets/InsetNewpage.cpp:184 msgid "Page Break" -msgstr "换页" +msgstr "终止页" #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187 msgid "Clear Page" -msgstr "清除页面" +msgstr "清理单页" #: src/insets/InsetNewpage.cpp:190 msgid "Clear Double Page" -msgstr "Clear Double Page" +msgstr "清理双页" #: src/insets/InsetNomencl.cpp:76 #, fuzzy @@ -23848,33 +23288,31 @@ msgstr "输出格式" #: src/insets/InsetNote.cpp:268 msgid "note" -msgstr "记事" +msgstr "标注" #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65 -#, fuzzy msgid "Phantom" -msgstr "hom" +msgstr "占位" #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66 msgid "HPhantom" -msgstr "" +msgstr "水平占位" #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67 msgid "VPhantom" -msgstr "" +msgstr "垂直占位" #: src/insets/InsetPhantom.cpp:327 -#, fuzzy msgid "phantom" -msgstr "世界语" +msgstr "占位" #: src/insets/InsetPhantom.cpp:329 msgid "hphantom" -msgstr "" +msgstr "水平占位" #: src/insets/InsetPhantom.cpp:331 msgid "vphantom" -msgstr "" +msgstr "垂直占位" #: src/insets/InsetRef.cpp:215 #, fuzzy @@ -23883,7 +23321,7 @@ msgstr "重置" #: src/insets/InsetRef.cpp:294 msgid "BROKEN: " -msgstr "" +msgstr "无效内容:" #: src/insets/InsetRef.cpp:334 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225 msgid "Ref: " @@ -23891,7 +23329,7 @@ msgstr "引用: " #: src/insets/InsetRef.cpp:335 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226 msgid "Equation" -msgstr "方程" +msgstr "公式" #: src/insets/InsetRef.cpp:335 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226 msgid "EqRef: " @@ -23952,24 +23390,20 @@ msgid "superscript" msgstr "上标" #: src/insets/InsetSpace.cpp:71 -#, fuzzy msgid "Protected Space" -msgstr "Protected Space|r" +msgstr "强制间距" #: src/insets/InsetSpace.cpp:83 -#, fuzzy msgid "Quad Space" -msgstr "空格" +msgstr "大间距" #: src/insets/InsetSpace.cpp:86 -#, fuzzy msgid "Double Quad Space" -msgstr "空格" +msgstr "超大间距" #: src/insets/InsetSpace.cpp:89 -#, fuzzy msgid "Enspace" -msgstr "空格" +msgstr "半大间距" #: src/insets/InsetSpace.cpp:92 #, fuzzy @@ -23977,49 +23411,42 @@ msgid "Enskip" msgstr "nsim" #: src/insets/InsetSpace.cpp:107 -#, fuzzy msgid "Protected Horizontal Fill" -msgstr "Horizontal Fill" +msgstr "强制水平填充" #: src/insets/InsetSpace.cpp:110 -#, fuzzy msgid "Horizontal Fill (Dots)" -msgstr "Horizontal Fill" +msgstr "水平填充(点)" #: src/insets/InsetSpace.cpp:113 -#, fuzzy msgid "Horizontal Fill (Rule)" -msgstr "Horizontal Fill" +msgstr "水平填充(线)" #: src/insets/InsetSpace.cpp:116 -#, fuzzy msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)" -msgstr "Horizontal Fill" +msgstr "水平填充(左箭头)" #: src/insets/InsetSpace.cpp:119 -#, fuzzy msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)" -msgstr "Horizontal Fill" +msgstr "水平填充(右箭头)" #: src/insets/InsetSpace.cpp:122 -#, fuzzy msgid "Horizontal Fill (Up Brace)" -msgstr "Horizontal Fill" +msgstr "水平填充(上括号)" #: src/insets/InsetSpace.cpp:125 -#, fuzzy msgid "Horizontal Fill (Down Brace)" -msgstr "Horizontal Fill" +msgstr "水平填充(下括号)" #: src/insets/InsetSpace.cpp:129 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Horizontal Space (%1$s)" -msgstr "水平线" +msgstr "水平间距 (%1$s)" #: src/insets/InsetSpace.cpp:134 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)" -msgstr "Protected Space|r" +msgstr "强制水平间距(%1$s)" #: src/insets/InsetTOC.cpp:59 msgid "Unknown TOC type" @@ -24031,11 +23458,11 @@ msgstr "" #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:121 msgid "wrap: " -msgstr "折行: " +msgstr "环绕:" #: src/insets/InsetWrap.cpp:206 msgid "wrap" -msgstr "折行" +msgstr "环绕" #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87 msgid "Not shown." @@ -24119,7 +23546,7 @@ msgstr "pc" #: src/lengthcommon.cpp:39 msgid "pt" -msgstr "点" +msgstr "pt" #: src/lengthcommon.cpp:39 msgid "sp" @@ -24155,12 +23582,11 @@ msgstr "搜索出错" #: src/lyxfind.cpp:143 msgid "Search string is empty" -msgstr "空搜索词语" +msgstr "搜索文本为空" #: src/lyxfind.cpp:380 -#, fuzzy msgid "String found." -msgstr "未找到搜索词" +msgstr "文本未找到" #: src/lyxfind.cpp:382 msgid "String has been replaced." @@ -24273,7 +23699,7 @@ msgstr "创建新数学文本环境 ($...$)" #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1018 msgid "entered math text mode (textrm)" -msgstr "entered math text mode (textrm)" +msgstr "进入数学文本模式 (textrm)" #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1040 #, fuzzy @@ -24301,19 +23727,17 @@ msgid "FormatRef: " msgstr "FormatRef: " #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'" -msgstr "无法向 '%1$s'添加水平网格线" +msgstr "无法改变 '%1$s' 的水平对齐" #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495 -#, fuzzy msgid "optional" -msgstr "æ°´å¹³" +msgstr "可选" #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538 -#, fuzzy msgid "TeX" -msgstr "LaTeX" +msgstr "TeX" #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1258 msgid "math macro" @@ -24395,7 +23819,7 @@ msgstr "外部控制界面" #: src/support/debug.cpp:55 msgid "Undo/Redo mechanism" -msgstr "" +msgstr "撤销/重做机制" #: src/support/debug.cpp:56 msgid "User commands" @@ -24447,7 +23871,6 @@ msgid "Scrolling debugging" msgstr "" #: src/support/debug.cpp:68 -#, fuzzy msgid "Math macros" msgstr "数学宏" @@ -24514,6 +23937,42 @@ msgstr "" msgid "Unknown user" msgstr "未知用户" +#~ msgid "Convert" +#~ msgstr "转换" + +#~ msgid "&References" +#~ msgstr "引用(&R)" + +#~ msgid "pgfSweave" +#~ msgstr "pgfSweave" + +#~ msgid "R/S code" +#~ msgstr "R代码" + +#, fuzzy +#~ msgid "File Not Found" +#~ msgstr "文件没有找到" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unable to open file `%1$s'." +#~ msgstr "未知工具条 \"%1$s\"" + +#, fuzzy +#~ msgid "Conversion Failed!" +#~ msgstr "转换出错" + +#, fuzzy +#~ msgid "Convert to current format" +#~ msgstr "转换到可显示格式..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Error exporting to format: %1$s" +#~ msgstr "无导出格式 %1$s 的信息." + +#, fuzzy +#~ msgid "ScrapCenter" +#~ msgstr "居中" + #~ msgid "" #~ "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style " #~ "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX " @@ -24522,13 +23981,6 @@ msgstr "未知用户" #~ "选择此项如果LyX应该输出Windows,而不是Posix路径格式。选中如果您使用Windows " #~ "MikTex而不是 Cygwin teTeX." -#~ msgid "List of %1$s" -#~ msgstr "%1$s 列表" - -#, fuzzy -#~ msgid "%1$s unknown" -#~ msgstr "未知" - #~ msgid "Layout|L" #~ msgstr "布局(L)|L" @@ -24820,7 +24272,7 @@ msgstr "未知用户" #~ msgstr "跳至书签5|5" #~ msgid "Extended Features|E" -#~ msgstr "详细功能(E)|E" +#~ msgstr "扩展功能(E)|E" #~ msgid "Embedded Objects|m" #~ msgstr "嵌入项(m)|m" @@ -24840,6 +24292,13 @@ msgstr "未知用户" #~ msgid "Spelling check completed" #~ msgstr "拼写检查结束" +#~ msgid "List of %1$s" +#~ msgstr "%1$s 列表" + +#, fuzzy +#~ msgid "%1$s unknown" +#~ msgstr "未知" + #~ msgid "&Command:" #~ msgstr "命令(&C):" @@ -24860,10 +24319,6 @@ msgstr "未知用户" #~ msgid "LyX binary not found" #~ msgstr "未找到搜索词" -#, fuzzy -#~ msgid "File not found" -#~ msgstr "文件没有找到" - #, fuzzy #~ msgid "Directory not found" #~ msgstr "未找到搜索词" -- 2.39.5