From 05595fdc89ede35831e4ed832e563548e8ea13b4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Richard Kimberly Heck Date: Thu, 29 Nov 2018 18:02:36 -0500 Subject: [PATCH] Hungarian translation update. --- lib/doc/hu/Intro.lyx | 1025 +++++++++---------- lib/examples/hu/splash.lyx | 80 +- po/hu.po | 1971 +++++++++++++++--------------------- 3 files changed, 1293 insertions(+), 1783 deletions(-) diff --git a/lib/doc/hu/Intro.lyx b/lib/doc/hu/Intro.lyx index a984920254..86b45f180b 100644 --- a/lib/doc/hu/Intro.lyx +++ b/lib/doc/hu/Intro.lyx @@ -24,6 +24,7 @@ \myTOC \cleardoublepage \pagenumbering{arabic} } + \usepackage[T1]{fontenc} \end_preamble \use_default_options false \maintain_unincluded_children false @@ -174,22 +175,21 @@ Mi a \SpecialChar LyX \begin_layout Standard A \SpecialChar LyX egy dokumentum előkészítő rendszer. - Segítségével, nagyméretű és bonyolult műszaki és tudományos cikkeket készíthetü -nk, képletekkel, keresztreferenciákkal, irodalomjegyzékkel, tárgymutatóval, + Segítségével nagyméretű, bonyolult, műszaki és tudományos cikkeket készíthetünk +, képletekkel, keresztreferenciákkal, irodalomjegyzékkel, tárgymutatóval, stb. - Nagyon jól használható bármilyen nagy méretű dokumentum készítéséhez, különösen - azokhoz amelyeknél szükség van: automatikus szakasz számozásra, laptördelésre, - helyesírás-ellenőrzésre és így tovább. - Használhatja arra is, hogy levelet írjon az édesanyjának, valószínű ezen - utóbbi célra léteznek egyszerűbb programok is. - Nem a legjobb segédeszköz transzparensek, röplapok, hirdetések készítésére - (később megtárgyaljuk miért), habár egy kis időráfordítással ezeket is - el tudjuk készíteni. - Néhány példa arra, mi mindent készítettek már vele: emlékeztetőket, leveleket, - disszertációkat, előadás-jegyzeteket, tankönyveket, konferencia-jegyzőkönyveket -, program dokumentációkat, könyveket, újságcikkeket hivatkozott tudományos - folyóiratokban, színházi és film forgatókönyveket, üzleti javaslatokat, - prezentációkat \SpecialChar ldots + Nagyon jól használható bármilyen nagy méretű dokumentum elkészítéséhez, + ahol szükség van: automatikus szakasz számozásra, laptördelésre, helyesírás-ell +enőrzésre és így tovább. + Használhatja arra is, hogy levelet írjon az édesanyjának, noha ezen célra + léteznek egyszerűbb programok is. + Nem a legjobb eszköz transzparensek, röplapok, hirdetések készítésére (később + megtárgyaljuk miért), habár egy kis erőfeszítéssel ezeket is elkészíthetjük. + Íme néhány példa arra, mi mindent készítettek már vele: emlékeztetőket, + leveleket, értekezéseket és téziseket, előadás-jegyzeteket, tankönyveket, + konferenciaköteteket, program dokumentációkat, könyveket, újságcikkeket + hivatkozott tudományos folyóiratokba, színházi és film forgatókönyveket, + üzleti javaslatokat, prezentációkat \SpecialChar ldots \end_layout @@ -207,17 +207,17 @@ A \SpecialChar LyX elvet. Azoknak a szerzőknek készült, akik művüknek professzionális kinézetet szeretnén ek minimális energiabefektetéssel anélkül, hogy nyomdai szakértőkké válnának. - A formázás munkáját a számítógép végezni el helyettünk, nem a szerző. + A formázás munkáját többnyire a számítógép végezni el, nem a szerző. A \SpecialChar LyX használata közben a szerző, a művére tud koncentrálni. \end_layout \begin_layout Standard -A használatból eredő kezdeti kihívás, a \SpecialChar LyX - másfajta működéséből adódik, ezt - kell önnek megértenie. - Régen, szövegíráshoz csak írógépeink voltak, megtanultuk hogyan tudjuk - kihozni belőlük amit csak lehet. +A \SpecialChar LyX + használatából adódó kezdeti kihívás, részben az eltérő gondolkodásból + adódik, ezt el kell sajátítania. + Régen, dokumentumkészítéshez csak írógépeink voltak, megtanultuk hogyan + tudjuk kihozni belőlük amit csak lehet. Az aláhúzás, ami egy kicsit több, mint felülírni a \begin_inset Quotes pld \end_inset @@ -226,30 +226,30 @@ _ \begin_inset Quotes prd \end_inset - betűvel, a szövegkiemelés módja lett. - Korábban, meg kellett tervezni a táblázatok oszlopméreteit és be kellett - állítani a tabulátorokat, mielőtt elkészítettük volna a táblázatot. + jellel, a szövegkiemelés módja lett. + Korábban, egy táblázat elkészítése előtt, meg kellett tervezni annak oszlopmére +teit és be kellett állítani a tabulátorokat. Ugyanez igaz, a levelekre, és a jobbra igazított szövegekre is. Továbbá a sor végi elválasztás jó szemet és gondos előrelátást követelt. \end_layout \begin_layout Standard Más szavakkal: mindannyian ki lettünk képezve arra, hogy aggódjunk az olyan - apró részletek miatt, mint: melyik betű hova kerül. + apró részletek miatt: melyik betű hova kerül. Következésképpen, majdnem minden szövegszerkesztő ezt az elvet követi. Még mindig tabulátor pozíciókat használnak szóköz beiktatásához. Még mindig önnek kell aggódnia azon, mi hol jelenik meg a nyomtatott oldalon. Szövegkiemelés alatt, betűkészlet váltást értünk, ami hasonló az írógép - tárcsájának cseréjéhez. + tárcsájának váltásához. Ezt nevezzük a szövegszerkesztésben: \begin_inset Quotes pld \end_inset -azt kapja amit lát +Azt Látod Amit Kapsz Hűen \begin_inset Quotes prd \end_inset - + - ALAKHÅ° \begin_inset Foot status collapsed @@ -273,7 +273,18 @@ WYSIWYG \begin_inset Quotes prd \end_inset - +, +\begin_inset Flex URL +status collapsed + +\begin_layout Plain Layout + +https://hu.wikipedia.org/wiki/WYSIWYG +\end_layout + +\end_inset + + \end_layout \end_inset @@ -283,7 +294,7 @@ WYSIWYG \begin_inset Quotes pld \end_inset -csak azt kapja amit lát +Amit Lát Csak Azt Kap \begin_inset Quotes prd \end_inset @@ -329,22 +340,21 @@ Ez az, ahol a \SpecialChar LyX mi az amit akar \emph default és a \SpecialChar LyX - felügyeli a többit, követve a szabályok csoportját, amit + megvalósítja, követve szabályok csoportját, amit \emph on stílus \emph default nak hívunk. \begin_inset Foot -status collapsed +status open \begin_layout Plain Layout \begin_inset space ~ \end_inset Azért ne felejtsük el, hogy a népszerű irodai programok jelenlegi verziói - rendelkeznek valamilyen stílus oldalakkal, amelyek egyszerű jelzésmódot - alkalmaznak. - Habár, a tapasztalataink szerint ezek még mindig nincsenek használatban. + rendelkeznek valamelyest stílusokkal, amelyek egyszerű jelölésmódot követnek. + Habár, a tapasztalataink szerint ezeket még elég ritkán használják. \end_layout \end_inset @@ -354,7 +364,7 @@ Azért ne felejtsük el, hogy a népszerű irodai programok jelenlegi verziói \begin_layout Standard Tegyük fel, hogy készít egy jelentést. - A jelentés elkezdéséhez létre akar hozni egy bevezetőt, amit + A jelentés elkezdéséhez létre hoz egy bevezetőt, amit \begin_inset Quotes pld \end_inset @@ -363,8 +373,9 @@ Bevezetés \end_inset -nek fog hívni. - Ezért, a programja valamelyik menüjében megváltoztatja az aktuális betűméretet - a kigondoltra, majd félkövérre vált és begépeli + Ezért, a szövegszerkesztője valamelyik menüjében megváltoztatja az aktuális + betűméretet a kigondoltra. + Ezután félkövérre vált és begépeli \begin_inset Quotes pld \end_inset @@ -410,14 +421,14 @@ Igen, ez minden. Amennyiben kivág és beilleszt valahova egy fejezetet, automatikusan újra lesz számozva – mindenütt. Amennyiben a hivatkozásokat helyesen viszi be ehhez a szakaszhoz (beszúrva - a kereszt-referencia elem-et), a \SpecialChar LyX - automatikusan frissíteni fogja ezeket - az egész fájlban, így sohasem fog fejezet számot beírni, sehova. + a kereszthivatkozás elemet), \SpecialChar LyX + automatikusan frissíteni fogja ezeket az + egész fájlban, így sohasem fog fejezet számot beírni, sehova. \end_layout \begin_layout Standard Most nézzük a következetesség problémáját. - Öt nappal később, újra megnyitja egyik jelentését és elkezdi a 4. + Öt nappal később, újra megnyitja jelentését és elkezdi a 4. \begin_inset space ~ \end_inset @@ -427,25 +438,24 @@ fejezetet. \begin_inset space ~ \end_inset -fejezet címét egy másmilyen betűvel, mint amit az 1. +fejezet címét egy másmilyen betűtípussal, mint amit az 1. \begin_inset space ~ \end_inset fejezet-hez használt. Ez a probléma a \SpecialChar LyX -ben nem létezik. - A számítógép gondoskodik azon ostoba információk nyilvántartásáról, hogy - milyen dolognak, milyen méretűnek kell lennie, nem pedig ön. + A számítógép gondoskodik azon alapvető információk nyilvántartásáról, hogy + melyik dolognak, milyen méretűnek kell lennie, nem pedig ön. Ebben a számítógép nagyon jó. \end_layout \begin_layout Standard Itt egy másik példa. - Tegyük fel egy listát készít. - Más szövegszerkesztőkben a lista csak rengeteg tabulátor és újsorjel. - Ki kell találnia hova rakja címkét a lista egyes elemeihez, annak milyen - címkéje kell legyen, és mennyi üres sort kell rakni az elemek közé, és - így tovább. + Tegyük fel készít egy listát. + Egy másik szövegszerkesztőben a lista csak rengeteg tabulátor és újsorjel. + Ki kell találnia hova rakja címkét a lista egyes elemeihez, milyen legyen + a címke, mennyi üres sort kell rakni az egyes elemek közé, és így tovább. \SpecialChar LyX használatakor, két dolgot kell észben tartania: milyen lista ez és mi az amit bele akar írni. @@ -454,50 +464,21 @@ Itt egy másik példa. \begin_layout Standard A \SpecialChar LyX - alapötlete: add meg + alapötlete: adja meg \emph on mit \emph default - akarsz, és ne azt + akar, és ne azt \emph on hogyan \emph default - akarod. + akarja. Az \begin_inset Quotes pld \end_inset -azt kapja amit lát +Azt Látod Amit Kapsz Hűen \begin_inset Quotes erd -\end_inset - - -\begin_inset Foot -status collapsed - -\begin_layout Plain Layout -\begin_inset space ~ -\end_inset - - -\begin_inset Quotes pld -\end_inset - -What You See Is What You Get -\begin_inset Quotes erd -\end_inset - -, a továbbiakban: -\begin_inset Quotes pld -\end_inset - -WYSIWYG -\begin_inset Quotes prd -\end_inset - - -\end_layout - \end_inset helyett, a \SpecialChar LyX @@ -505,9 +486,9 @@ WYSIWYG \begin_inset Quotes pld \end_inset -azt kapja amire +Azt Kapja Amire \emph on -gondol +Gondol \emph default \begin_inset Quotes prd @@ -550,7 +531,8 @@ WYSIWYM a nehézségeit. Szintén emiatt mondjuk, miért nem túl jó választás a \SpecialChar LyX , poszterek és röplapok - készítésére – ezekben az esetekben, ön + készítésére. + Ezekben az esetekben, ön \emph on pontosan \emph default @@ -559,7 +541,7 @@ pontosan Ez nem jelenti azt, hogy a \SpecialChar LyX -ből hiányoznak fontos funkciók. Egyszerűen csak azt jelenti, hogy nem ez a legjobb eszköz erre a munkára - – ugye nem a csavarhúzóját használja egy szeg falba veréséhez. + – ugye nem használja a csavarhúzóját egy szeg falba veréséhez. \end_layout \begin_layout Subsection @@ -569,7 +551,30 @@ Eltérések a \SpecialChar LyX status collapsed \begin_layout Plain Layout +\begin_inset ERT +status open + +\begin_layout Plain Layout + + +\backslash +texorpdfstring{ +\end_layout + +\end_inset + \SpecialChar LyX + +\begin_inset ERT +status open + +\begin_layout Plain Layout + +}{LyX} +\end_layout + +\end_inset + és a többi szövegszerkesztő \end_layout @@ -584,11 +589,11 @@ A következő dolgokat nem fogja megtalálni a \SpecialChar LyX \end_layout \begin_layout Itemize -Vonalzó +Vonalzó, \end_layout \begin_layout Itemize -Tabulátor pozíció +Tabulátor pozíció, \end_layout \begin_layout Itemize @@ -600,60 +605,60 @@ Enter \family sans Szóköz \family default - kettőnél többszöri leütésével) + kettőnél többszöri leütésével). \end_layout \begin_layout Standard -Tabulátor pozíciók, a vonalzóval egyetemben a papíron elfoglalt pozíciókat - mutatva, haszontalan dolgok a \SpecialChar LyX +Tabulátorok, a vonalzóval egyetemben a papíron elfoglalt pozíciókat mutatva, + haszontalan dolgok a \SpecialChar LyX -ben. A program gondoskodik arról, mi hova kerül a papíron, nem ön. Az extra térköz szintén hasonló, a \SpecialChar LyX - szükség esetén beállítja, természetesen + szükség esetén beszúrja amikor szükséges, a környezettől függően. Két üres sor bevitelének lehetetlensége először kicsit bosszantóan hat, - azonban miután áttérünk a WYSIWYM gondolkodásra megértjük ezt. + de miután áttérünk a WYSIWYM gondolkodásra már megértjük az okát. \end_layout \begin_layout Standard -Néhány dolog, ami ugyan létezik a \SpecialChar LyX --ben, de mégis másként használjuk őket, - mint ahogy elképzeli: +Íme néhány dolog, ami ugyan létezik a \SpecialChar LyX +-ben, de mégis másként használjuk + őket, mint ahogy várja: \end_layout \begin_layout Itemize -Függő behúzás vezérlése +Behúzás vezérlése, \end_layout \begin_layout Itemize -Laptörés +Laptörés, \end_layout \begin_layout Itemize -Sortávolság (például: egyszeres, kétszeres, stb.) +Sortávolság (például: egyszeres, kétszeres, stb.), \end_layout \begin_layout Itemize -Térköz, vízszintes és függőleges +Térköz, vízszintes és függőleges, \end_layout \begin_layout Itemize -Betűk és betűméretek +Betűk és betűméretek, \end_layout \begin_layout Itemize -Betűstílusok (félkövér, dőlt, aláhúzott, stb.) +Betűstílusok (félkövér, dőlt, aláhúzott, stb.). \end_layout \begin_layout Standard Habár mindezek léteznek a \SpecialChar LyX -ben, általában nincs rájuk szüksége. A \SpecialChar LyX - gondoskodni fog ezekről a dolgokról, függően attól, hogy éppen mit csinál. + gondoskodik ezekről a dolgokról, attól függően, hogy éppen mit csinál. A dokumentum különböző részeit magától beállítja a megfelelő betűstílusokra és méretekre. - A bekezdés behúzása függ az aktuális szövegkörnyezettől, különböző típusú - bekezdésekhez különböző függő behúzásokat fog használni. + A bekezdések behúzása függ az aktuális szövegkörnyezettől, különböző típusú + bekezdésekhez különböző behúzásokat fog használni. A laptöréseket szintén automatikusan kezeli. Általánosan: a sorok, szavak, betűk és bekezdések közötti térköz változó, amit a \SpecialChar LyX @@ -665,17 +670,17 @@ status collapsed \begin_inset space ~ \end_inset -Van rá mód, hogyan módosíthatjuk ezeket (közülük néhány \SpecialChar LaTeX - ismeretet igényel), - a teljes dokumentumra, vagy pedig a dokumentum egy bizonyos pontjára vonatkozóa -n. +Léteznek rá módok, hogyan módosítsuk ezeket (közülük csak néhány igényel + \SpecialChar LaTeX + ismeretet), a teljes dokumentumra, vagy pedig a dokumentum egy bizonyos + pontjára vonatkozóan. A részleteket megtalálja a \shape italic Felhasználói kézikönyvben \shape default - vagy a + és/vagy a \shape italic -Haladó szolgáltatások +További jellemzők \shape default kézikönyvben. \end_layout @@ -693,35 +698,35 @@ n: \end_layout \begin_layout Itemize -Elválasztás +Elválasztás, \end_layout \begin_layout Itemize -Tartalomjegyzék és bárminek a listája +Bárminek a listája, \end_layout \begin_layout Itemize -Képletek +Képletek, \end_layout \begin_layout Itemize -Táblázatok +Táblázatok, \end_layout \begin_layout Itemize -Kereszthivatkozások +Kereszthivatkozások. \end_layout \begin_layout Standard Természetesen, sok modern szövegszerkesztő kezeli a matematikai szimbólumokat, táblázatokat és elválasztást. - Sokuk továbblépett a típusdefiníció a WYSIWYM-elv felé. - Habár mindezekre csak mostanában lettek képesek, amíg a \SpecialChar LyX + Sokuk már továbblépett a típusdefiníció a WYSIWYM-elv felé is. + Habár mindezekre csak mostanában lettek képesek, holott a \SpecialChar LyX a \SpecialChar LaTeX dokumentum formázó rendszerre épül. A \SpecialChar LaTeX - már több, mint 20 éve létezik és + már 1985 óta létezik és \shape italic működik \shape default @@ -756,7 +761,7 @@ A Guide to LateX2e \emph default . - Az utalást megtalálja a + A forrást megtalálja a \emph on Felhasználói kézikönyv \emph default @@ -766,12 +771,11 @@ Felhasználói kézikönyv \end_inset Ez a nyelv a \SpecialChar TeX - írásszedő nyelvből lett kifejlesztve, melyet Donald Knuth - készített 1984-ben. + írásszedő nyelvre épül, melyet Donald Knuth készített 1984-ben. A \SpecialChar TeX - egy szöveges (ASCII) fájlban tárolt írásszedő parancsok sorozatát fogadja, + egy ASCII szöveges fájlban tárolt írásszedő parancsok sorozatát fogadja, amiket sorban végrehajt. - A nyomtatás legtöbb + A nyomtatás számtalan \begin_inset Quotes pld \end_inset @@ -781,11 +785,17 @@ trükkjét Knuth lemodellezte számítógépes algoritmusok segítségével és beépítette a \SpecialChar TeX --be. - Innen származik a kiváló kinézet nyomtatáskor. +-be, innen származik a kiváló nyomtatási kinézet. A \SpecialChar TeX - kimenete lehet egy hordozható pdf dokumentum vagy egy eszközfüggetlen - formátum fájl + közvetlen kimenete egy hordozható dokumentum formátum +\emph on +pdf +\emph default + vagy egy úgynevezett eszközfüggetlen formátum fájl röviden +\emph on +dvi +\emph default + \begin_inset Foot status collapsed @@ -798,52 +808,51 @@ DVI – Device Independent \end_inset - röviden dvi. +. A dvi-t rendszerint előnézethez használjuk, de alkalmas később más formátumba - való átalakításhoz is. + való átalakításhoz is, mint pl. + PostScript. \end_layout \begin_layout Standard A \SpecialChar TeX - nem csak egy írásszedő motor, lehetőségünk van definiálni makrókat. + nem csak egy írásszedő motor, lehetőségünk van definiálni makrókat is. A legtöbb ember aki a a \SpecialChar TeX -et használja, valójában egy makrócsomagot használ, amit Knuth az írásszedő parancsok elrejtéséhez készített. Itt lép be a történetünkbe Leslie Lamport. - Elképzelt egy makrócsomagot ami jobban felhasználó barát, mintsem szövegszedés + Elképzelt egy makrócsomagot ami jobban felhasználó barát, mintsem betűszedés orientált. - Egy olyan parancskészletet, amivel következetesen szedhetünk például szakaszoka -t, táblázatokat vagy képleteket egységes kinézetben a lehető legkevesebb - problémával. + Egy olyan parancskészlettel, amivel következetesen szedhetünk például szakaszok +at, táblázatokat vagy képleteket egységes következetes módon. Hát így született a \SpecialChar LaTeX . \end_layout \begin_layout Standard Most, a \SpecialChar LaTeX - növekedésével és fejlesztésével párhuzamosan, egyesek készítettek - saját \SpecialChar TeX + fejlődésével és növekedésével párhuzamosan, mások készítettek saját + \SpecialChar TeX makrócsomagokat, fóliákhoz, matematikai folyóiratokba készülő cikkekhez és így tovább. - A megvalósításhoz néhány, a \SpecialChar TeX - elemi lehetőségeit használja, míg mások elkezdték - módosítani a \SpecialChar LaTeX + Néhányan, a \SpecialChar TeX + elemi lehetőségeit használták, míg mások elkezdték módosítani + a \SpecialChar LaTeX -et. Hogy az így kialakult zűrzavar csökkenjen, a 80-as évek végén \SpecialChar LaTeX mesterek elkezdtek dolgozni a \SpecialChar LaTeX2e -n, ami az aktuális \SpecialChar LaTeX -. + változat. Ezen új változat tartalmaz olyan új parancsokat, amelyek könnyen használható felületet adnak a \SpecialChar TeX - makrókészítő parancsaihoz (emlékszik még a \SpecialChar TeX --re?), hogy - könnyen használhassunk például új betűkészleteket, stb. - Valójában a \SpecialChar LaTeX - egy igen hatékony nyelv a maga nemében. - Szerte a világban sok felhasználó elkészítette a saját \SpecialChar LaTeX + makrókészítő parancsaihoz, hogy könnyen használhassunk + például új betűkészleteket, stb. + Valójában, a \SpecialChar LaTeX + egy igen átfogó nyelv a maga nemében. + Szerte a világban sok felhasználó készíteti el a saját \SpecialChar LaTeX kiegészítőjét a - beépítetteken kívül. + beépítetteken kívűl. \end_layout \begin_layout Standard @@ -881,7 +890,7 @@ status collapsed osztály \emph default , \SpecialChar LaTeX - makrók csoportja, ami leír egy új dokumentum típust, mint például könyv + makrók csoportja, leírni egy új dokumentum típust, mint például könyv vagy újságcikk. Készítettek osztályokat fóliákhoz, fizikai és matematikai folyóiratokhoz\SpecialChar ldots @@ -894,16 +903,16 @@ stílus \emph on viselkedés formát \emph default -, amit bármely dokumentum használhat. +, amit bármely dokumentum használhatunk. A \SpecialChar LyX például a margót és a sortávolságot, két erre a célra tervezett \SpecialChar LaTeX stílus fájllal kezeli. - Létezik stílus fájl rengeteg dologhoz: címke vagy boríték nyomtatáshoz, - függőbehúzás módosításához, új betűkészlet felhasználásához, grafikák manipulác -iójához, egyedi címlap tervezéshez, egyedi irodalomjegyzékhez, lábjegyzetek - helyének és kinézetének megváltoztatásához, táblázatok, ábrák, listák megváltoz -tatásához, stb. + Létezik stílus fájl rengeteg dologhoz: címkék vagy boríték nyomtatásához, + behúzás vislkedésének módosításához, új betűkészlet használatához, grafikák + manipulációjához, díszes fejléc tervezéshez, irodalomjegyzék testreszabáshoz, + lábjegyzetek helyének és kinézetének megváltoztatásához, táblázatok, ábrák, + listák megváltoztatásához, stb. \end_layout \begin_layout Standard @@ -912,58 +921,74 @@ tatásához, stb. \begin_layout Labeling \labelwidthstring 00.00.0000 + +\series bold \SpecialChar TeX -: írásszedő nyelv, makrózási képességekkel +: +\series default + betűszedő nyelv, makrózási képességekkel \end_layout \begin_layout Labeling \labelwidthstring 00.00.0000 + +\series bold \SpecialChar LaTeX -: \SpecialChar TeX +: +\series default + \SpecialChar TeX -re épülő makrócsomag \end_layout \begin_layout Labeling \labelwidthstring 00.00.0000 -osztályok: dokumentum típusok leírása, \SpecialChar LaTeX + +\series bold +osztályok: +\series default + dokumentum típusok leírása, \SpecialChar LaTeX felhasználásával \end_layout \begin_layout Labeling \labelwidthstring 00.00.0000 -stílusok: a \SpecialChar LaTeX - viselkedésmódjának megváltoztatása valamilyen módon + +\series bold +stílusok: +\series default + konkrét \SpecialChar LaTeX + elemek alapértelmezett viselkedési módjának megváltoztatása \end_layout \begin_layout Labeling \labelwidthstring 00.00.0000 + +\series bold \SpecialChar LyX -: vizuális WYSIWYM szövegszerkesztő, ami a \SpecialChar LaTeX +: +\series default + vizuális WYSIWYM szövegszerkesztő, ami a \SpecialChar LaTeX -et használja, a professzionális végeredményhez. \end_layout \begin_layout Standard -A \SpecialChar LaTeX - az oka miért különbözik a \SpecialChar LyX - a többi szövegszerkesztőtől. - A \SpecialChar LyX - egy grafikus felhasználói felület (GUI) a \SpecialChar LaTeX --hez. - Arra tervezték, hogy a dokumentumokat a makro parancsok ismerete nélkül - készítse el. - A \SpecialChar LyX - sohasem fogja az összes makró parancsot grafikusan támogatni, de lehetővé - teszi a használatukat, ezért a \SpecialChar LyX - annyira hatékony, mint a \SpecialChar LaTeX -. -\end_layout - -\begin_layout Standard -Csakúgy, mint a \SpecialChar LaTeX - a \SpecialChar LyX - is az írás tartalmára koncentrál — arra amit beír. - A számítógép fog gondoskodni arról, hogyan nézzen ki. +Ez a szakasz megpróbálja elmagyarázni a különbséget a LyX és egy másik szövegsze +rkesztő között. + Egyszerűen fogalmazva, a \SpecialChar LaTeX + a különbség. + A háttérben \SpecialChar LaTeX +-et használva, a \SpecialChar LyX + segít hogy jobban koncentráljon a +\emph on +tartalomra +\emph default + (mármint a szavakra) amit ír. + A számítógép ezután kezeli, +\emph on +hogyan +\emph default + kell kinéznie. \end_layout \begin_layout Section @@ -971,32 +996,31 @@ A dokumentumok közötti eligazodás \end_layout \begin_layout Standard -Hogy kérdéseire könnyen megtalálja a választ, és könnyen tudjuk bemutatni - a \SpecialChar LyX - összes sajátosságát, a dokumentációt több különböző részre bontottuk. - Minden egyes résznek a maga feladata, ahogy azt később majd részletezzük. - Mielőtt nekilátna valamelyik olvasásának, először olvassa végig ezt a fájlt, - ugyanis sok hasznos információt tartalmaz, aminek tudatában időt spórolhat - meg. +Hogy kérdéseit könnyen megválaszolhassuk, és be tudjuk mutatni a \SpecialChar LyX + összes + jellemzőjét, a dokumentációt több különböző részre bontottuk. + Minden egyes résznek megvan a maga feladata, ahogy azt lentebb részletezzük. + Mielőtt nekilátna valamelyik fájlnak, olvassa el ezt a fejezetet alaposan, + mivel sok hasznos információt és kommentárt tartalmaz, ezekkel pedig időt + spórolhat meg. \end_layout \begin_layout Standard Remélhetőleg a \SpecialChar LyX - fejlesztése sohasem fog leállni, a dokumentáció néhány része - kiegészítésre szorulhat vagy már elavult, de igyekszünk azt frissen tartani. + fejlesztése sohasem fog leállni, ezért a dokumentáció néhány + része kiegészítésre szorulhat vagy már kicsit elavult, de igyekszünk azt + frissen tartani. Ahogy magát a programot, a dokumentációt is önkéntesek készítik, akiknek - ugye emellett van + ugye van \begin_inset Quotes pld \end_inset -igazi +igazi munkájuk \begin_inset Quotes prd \end_inset - munkájuk, családjuk, mosogatásra váró szennyesedényük, stb. - Mi megteszünk, minden tőlünk telhetőt, hogy ez a dokumentáció mindig naprakész - formában legyen, de ez nem mindig sikerül. - Ha segíteni akar orvosolni ezt a problémát, mindenképpen olvassa el a +, családjuk, mosogatásra váró edényük, stb. + Ha segíteni szeretne, olvassa el a \begin_inset CommandInset ref LatexCommand ref reference "rész:Közreműködés" @@ -1007,14 +1031,13 @@ reference "rész:Közreműködés" \begin_inset space ~ \end_inset -részt\SpecialChar endofsentence - +részt, a dokumentum többi részén felül. \end_layout \begin_layout Standard -Először is tegyen nekünk egy szívességet: ha valami nem tiszta, érthetetlen - vagy rossz, ne habozzon, tudassa velünk! A dokumentációk jelenlegi fejlesztőit - elérheti a levelezési listájukon: +Először is tegyen nekünk egy szívességet: ha a kézikönyvekben valami érthetetlen + vagy rossz, ne habozzon, tudassa velünk! A dokumentációk jelenlegi karbantartói +t elérheti a levelezési listájukon: \begin_inset CommandInset href LatexCommand href target "lyx-docs@lists.lyx.org" @@ -1078,10 +1101,11 @@ A kézikönyvek formátuma Vannak akik nyomtatott formában olvassák a kézikönyvet, mások közvetlenül a \SpecialChar LyX -ből. + Van némi különbség az online \SpecialChar LyX +-fájl és a nyomtatott változat között. A \SpecialChar LyX - fájl és a nyomtatott forma között különbségek vannak. - Először is, a cím nincs külön oldalon, egyszerűen csak ott van a dokumentum - elején. +-ben, a cím egyszerűen csak ott van a dokumentum elején, nem úgy mint + a nyomtatott változatnál egy külön oldalon. Továbbá, a lábjegyzet és a tartalomjegyzék sem látható. Ahhoz, hogy kinyissa a lábjegyzetet ami így néz ki: \begin_inset Graphics @@ -1090,13 +1114,20 @@ Vannak akik nyomtatott formában olvassák a kézikönyvet, mások közvetlenül \end_inset - a bal egérgombbal kattintson a gombra. - Ha meg akarja nézni a tartalomjegyzéket, kattintson a szürke gombra a cím - alatt vagy a -\bar under -N + +\begin_inset Note Note +status collapsed + +\begin_layout Plain Layout +FIXIT: csere magyarra??? +\end_layout + +\end_inset + + kattintson a gombra bal egérgombbal. + Ha meg akarja nézni a Tartalomjegyzéket, kattintson a szürke gombra a cím + alatt vagy a N \family sans -\bar default avigáció \family default menüpontra, ahol a tartalom automatikusan megjelenik. @@ -1104,9 +1135,10 @@ avigáció \begin_layout Standard A nyomtatott formában az összes kereszthivatkozásnál látható az aktuális - fejezet, szakasz, alszakasz száma. - A fájlban minden ilyen helyen egy világosszürke gomb látható, mint ez: - + fejezet, szakasz, alszakasz száma és így tovább. + A \SpecialChar LyX +-fájlban minden kereszthivatkozás helyén egy világosszürke gomb látható, + mint ez: \begin_inset Graphics filename ../clipart/reference.png scale 75 @@ -1114,23 +1146,18 @@ A nyomtatott formában az összes kereszthivatkozásnál látható az aktuális \end_inset \SpecialChar endofsentence - Ha rákattint az utóbbira bal egérgombbal, egy dialógusablak jelenik meg, - ami a dokumentumban lévő összes hivatkozást tartalmazza. - Ez a dokumentum csak kettőt tartalmaz az első a + Ha rákattint erre a szürke dobozra a bal egérgombbal, egy dialógusablak + jelenik meg, ami a dokumentumban lévő összes hivatkozást tartalmazza. + A hivatkozott szakaszra ugorhat, ha jobb egérgombbal kattint a szürke gombra + vagy ha rákattint az \begin_inset Quotes pld \end_inset -rész:Közreműködés -\begin_inset Quotes prd -\end_inset -. - A hivatkozott szakaszra ugorhat, ha jobb egérgombbal kattint a szürke dobozra - vagy ha rákattint az -\begin_inset Quotes pld -\end_inset +\family sans +Címkére ugrás +\family default -Ugrás \begin_inset Quotes prd \end_inset @@ -1140,21 +1167,21 @@ Ugrás \begin_inset Quotes pld \end_inset + +\family sans Visszaugrás +\family default + \begin_inset Quotes prd \end_inset - gombra vagy használja következő billentyűkombinációt: -\family sans -C-< -\family default -, a kurzor visszaugrik az eredeti pozíciójába. + gombra, hogy visszatérjen a korábbi kurzor pozícióba. \end_layout \begin_layout Standard Most, hogy tisztáztunk néhány különbséget a nyomtatott és az elektronikus forma között, folytathatjuk ezen dokumentum formai vizsgálatát. - Esetenként találkozhat különböző betűstílusokkal: + Esetenként észrevehet dolgokat különböző betűstílusokkal: \end_layout \begin_layout Itemize @@ -1162,8 +1189,8 @@ Most, hogy tisztáztunk néhány különbséget a nyomtatott és az elektronikus \emph on Kiemelt Stílus \emph default - - ezt az általános kiemelésekhez, érvelésekhez, könyv címekhez, más kézikönyvek - egyes részeire való hivatkozáshoz vagy a szerzők megjegyzéseihez használjuk + - általános kiemelésekhez, érvelésekhez, könyv címekhez, más kézikönyvek + egyes részeire való hivatkozáshoz és szerzők megjegyzéseihez használjuk, \end_layout \begin_layout Itemize @@ -1171,8 +1198,8 @@ Kiemelt Stílus \family typewriter Írógép \family default - - ezt a programok és fájlok neveihez, \SpecialChar LyX - kódokhoz, funkciókhoz használjuk. + - programok és fájlok neveihez, \SpecialChar LyX + kódokhoz, funkciókhoz használjuk, \end_layout \begin_layout Itemize @@ -1180,7 +1207,7 @@ Kiemelt Stílus \family sans Sans Serif \family default - - ezt a menük, gombok, dialógus-ablakok és a billentyűk neveihez használjuk. + - a menük, gombok, dialógus-ablak és a billentyűk neveihez használjuk, \end_layout \begin_layout Itemize @@ -1188,7 +1215,7 @@ Sans Serif \noun on Kiskapitális Stílus \noun default - - ezzel jelöljük a személyneveket. + - ezzel jelöljük a személyneveket, \end_layout \begin_layout Itemize @@ -1196,31 +1223,13 @@ Kiskapitális Stílus \series bold Félkövér \series default - - a \SpecialChar LaTeX - kódok jelöléséhez + - \SpecialChar LaTeX + kódok jelöléséhez használjuk. \end_layout \begin_layout Standard -A menügyorsítókhoz, billentyű-kombinációkhoz elegendő információt kaphat - a -\emph on - -\begin_inset Quotes pld -\end_inset - -Haladó szolgáltatások kézikönyv -\begin_inset Quotes prd -\end_inset - - Billentyűzet-kombinációk -\emph default - részében (a fájl neve -\family typewriter -Additional.lyx -\family default -). - Amikor a billentyűzet-kombinációkat ismertetjük, mindig a következő jelölésmódo -kat fogjuk használni: +Amikor a billentyűzet-kombinációkat ismertetjük, mindig a következő jelölésmódok +at fogjuk használni: \end_layout \begin_layout Itemize @@ -1229,7 +1238,7 @@ kat fogjuk használni: \begin_inset Quotes pld \end_inset -C- +Ctrl+ \begin_inset Quotes prd \end_inset @@ -1239,7 +1248,7 @@ C- \family sans Control \family default - billentyűt. + billentyűt \end_layout \begin_layout Itemize @@ -1248,7 +1257,7 @@ Control \begin_inset Quotes pld \end_inset -S- +Shift+ \family default \begin_inset Quotes prd @@ -1258,7 +1267,7 @@ S- \family sans Shift \family default - billentyűt. + billentyűt, \end_layout \begin_layout Itemize @@ -1267,21 +1276,17 @@ Shift \begin_inset Quotes pld \end_inset -M- +Alt+ \family default \begin_inset Quotes prd \end_inset - jelöli a + jelöli a \family sans -Meta +z Alt (Meta) \family default - billentyűt, ami a legtöbb billentyűzeten a (jobb oldali) -\family sans -Alt -\family default - billentyű. + billentyűt, \end_layout \begin_layout Itemize @@ -1324,7 +1329,7 @@ Esc \begin_inset Quotes erd \end_inset -: az escape billentyű. +: az escape billentyű, \end_layout \begin_layout Itemize @@ -1450,7 +1455,7 @@ PageDown \begin_inset Quotes erd \end_inset -: ez 6 billentyű, ami legtöbbször a kurzor-mozgató billentyűk felett található +: ez a 6 billentyű, ami legtöbbször a kurzor-mozgató billentyűk felett található egy PC billentyűzeten. A \family sans @@ -1533,8 +1538,7 @@ Enter \begin_inset Quotes erd \end_inset - névvel van illetve. - Néhol két külön billentyű is van. + névvel van jelölve, néhol pedig két külön billentyű is van. A \SpecialChar LyX mindegyiket egyformán kezeli, így mi a \family sans @@ -1548,88 +1552,36 @@ Enter \end_layout \begin_layout Standard -Szintén sokat fog találkozni a következővel -\begin_inset Quotes pld -\end_inset - -Lásd a -\emph on -Haladó szolgáltatások kézikönyv -\emph default - -\begin_inset Quotes prd -\end_inset - -. - Az összes lehetséges funkcióhoz tartozó alapértelmezett billentyűzet-kombináció - megtalálható a -\begin_inset Quotes pld -\end_inset - - -\emph on -Haladó szolgáltatások Kézikönyv -\emph default - -\begin_inset Quotes prd -\end_inset - --ben, nézzen utána ott is. - Észrevehette, hogy két különböző billentyű-kombináció gyűjtemény is megtalálhat -ó a \SpecialChar LyX --ben. - Az egyik a -\begin_inset Quotes pld -\end_inset - -CUA -\begin_inset Quotes prd -\end_inset - - stílus, ami az alapértelmezett és azoknak ismerős, akik a PC-s világban - nőttek fel, a másik pedig az -\begin_inset Quotes pld -\end_inset - -emacs -\begin_inset Quotes prd -\end_inset - - stílusú, amelyiket főleg azok használnak akik Unix-on nőttek fel és az - Emacs szövegszerkesztőt használták. - Ha nincs külön jelezve, mi a dokumentációban mindig az alapértelmezett - -\begin_inset Quotes pld -\end_inset - -CUA -\begin_inset Quotes prd -\end_inset - - stílusút használjuk. - Ha önnek az Emacs jobban tetszik, valószínűleg egyedül is meg fogja találni - az önre vonatkozó billentyűzet-kombinációt. +A lista a jelenleg beállított gyorsbillentyűkkel elérhető a +\family sans +Segítség +\family default + menüben a +\family sans +Gyorsbillentyűk +\family default + alatt. \end_layout \begin_layout Subsection -Kézikönyvekben használt mértékegységek +Kézikönyvekben használt mértékegységek \end_layout \begin_layout Standard -A dokumentációban található mértékegységek mégértéséhez a +A dokumentációban található mértékegységek megértéséhez a \SpecialChar LyX +-ben használt + mértékegységeket értelmezését az \begin_inset CommandInset ref LatexCommand ref reference "tab:mertekegysegek" \end_inset -.táblázatban taltálja meg a \SpecialChar LyX --ben használt mértékegységeket értelmezését. +.táblázatban találja meg. \end_layout \begin_layout Standard \begin_inset Float table -placement t wide false sideways false status open @@ -1667,7 +1619,7 @@ Mértékegységek - + \begin_inset Text \begin_layout Plain Layout @@ -1676,7 +1628,7 @@ Egység \end_inset - + \begin_inset Text \begin_layout Plain Layout @@ -1687,7 +1639,7 @@ Név/Leírás - + \begin_inset Text \begin_layout Plain Layout @@ -1696,7 +1648,7 @@ mm \end_inset - + \begin_inset Text \begin_layout Plain Layout @@ -1707,7 +1659,7 @@ milliméter - + \begin_inset Text \begin_layout Plain Layout @@ -1716,7 +1668,7 @@ cm \end_inset - + \begin_inset Text \begin_layout Plain Layout @@ -1727,7 +1679,7 @@ centiméter - + \begin_inset Text \begin_layout Plain Layout @@ -1736,18 +1688,26 @@ in \end_inset - + \begin_inset Text \begin_layout Plain Layout -inch +inch (1 +\begin_inset space \thinspace{} +\end_inset + +in = 2,54 +\begin_inset space \thinspace{} +\end_inset + +cm) \end_layout \end_inset - + \begin_inset Text \begin_layout Plain Layout @@ -1756,11 +1716,11 @@ pt \end_inset - + \begin_inset Text \begin_layout Plain Layout -point (72.27 +point (72,27 \begin_inset space \thinspace{} \end_inset @@ -1775,7 +1735,7 @@ in) - + \begin_inset Text \begin_layout Plain Layout @@ -1784,7 +1744,7 @@ pc \end_inset - + \begin_inset Text \begin_layout Plain Layout @@ -1803,7 +1763,7 @@ pt) - + \begin_inset Text \begin_layout Plain Layout @@ -1812,11 +1772,11 @@ sp \end_inset - + \begin_inset Text \begin_layout Plain Layout -scaled point (65536 +skálázott point (65536 \begin_inset space \thinspace{} \end_inset @@ -1831,7 +1791,7 @@ pt) - + \begin_inset Text \begin_layout Plain Layout @@ -1840,11 +1800,11 @@ bp \end_inset - + \begin_inset Text \begin_layout Plain Layout -big point (72 +nagy point (72 \begin_inset space \thinspace{} \end_inset @@ -1859,7 +1819,7 @@ in) - + \begin_inset Text \begin_layout Plain Layout @@ -1868,7 +1828,7 @@ dd \end_inset - + \begin_inset Text \begin_layout Plain Layout @@ -1880,7 +1840,7 @@ dd \begin_inset Formula $\approx$ \end_inset - 37.6 + 37,6 \begin_inset space \thinspace{} \end_inset @@ -1891,7 +1851,7 @@ mm) - + \begin_inset Text \begin_layout Plain Layout @@ -1900,7 +1860,7 @@ cc \end_inset - + \begin_inset Text \begin_layout Plain Layout @@ -1919,7 +1879,7 @@ dd) - + \begin_inset Text \begin_layout Plain Layout @@ -1928,7 +1888,7 @@ Scale% \end_inset - + \begin_inset Text \begin_layout Plain Layout @@ -1939,7 +1899,7 @@ kép eredeti szélességének %-a - + \begin_inset Text \begin_layout Plain Layout @@ -1948,7 +1908,7 @@ text% \end_inset - + \begin_inset Text \begin_layout Plain Layout @@ -1959,7 +1919,7 @@ a szöveg szélességének %-a - + \begin_inset Text \begin_layout Plain Layout @@ -1968,7 +1928,7 @@ col% \end_inset - + \begin_inset Text \begin_layout Plain Layout @@ -1979,7 +1939,7 @@ a oszlop szélességének %-a - + \begin_inset Text \begin_layout Plain Layout @@ -1988,7 +1948,7 @@ page% \end_inset - + \begin_inset Text \begin_layout Plain Layout @@ -1999,7 +1959,7 @@ a papír szélességének %-a - + \begin_inset Text \begin_layout Plain Layout @@ -2008,7 +1968,7 @@ line% \end_inset - + \begin_inset Text \begin_layout Plain Layout @@ -2019,7 +1979,7 @@ a sor szélességének %-a - + \begin_inset Text \begin_layout Plain Layout @@ -2028,7 +1988,7 @@ theight% \end_inset - + \begin_inset Text \begin_layout Plain Layout @@ -2039,7 +1999,7 @@ a szöveg magasságának %-a - + \begin_inset Text \begin_layout Plain Layout @@ -2048,7 +2008,7 @@ pheight% \end_inset - + \begin_inset Text \begin_layout Plain Layout @@ -2059,7 +2019,7 @@ a papír magasságának %-a - + \begin_inset Text \begin_layout Plain Layout @@ -2068,7 +2028,7 @@ ex \end_inset - + \begin_inset Text \begin_layout Plain Layout @@ -2083,7 +2043,7 @@ x - + \begin_inset Text \begin_layout Plain Layout @@ -2092,7 +2052,7 @@ em \end_inset - + \begin_inset Text \begin_layout Plain Layout @@ -2107,7 +2067,7 @@ M - + \begin_inset Text \begin_layout Plain Layout @@ -2116,7 +2076,7 @@ mu \end_inset - + \begin_inset Text \begin_layout Plain Layout @@ -2151,7 +2111,12 @@ A kézikönyvek \end_layout \begin_layout Standard -A következő listából megismerheti az összes kézikönyv tartalmát: +A következő lista ismerteti az alapvető dokumentációs fájlokat amiket a + +\family sans +Segítség +\family default + menüben talál: \end_layout \begin_layout Description @@ -2160,32 +2125,24 @@ A következő listából megismerheti az összes kézikönyv tartalmát: Bevezetés \emph default -\end_layout - -\begin_deeper -\begin_layout Standard - \series medium Ez a fájl +\series default +, \end_layout -\end_deeper \begin_layout Description \emph on Tankönyv -\end_layout - -\begin_deeper -\begin_layout Standard - \series medium +\emph default Ha \series default ön most találkozik először a \SpecialChar LyX -et, és nem használta korábban a \SpecialChar LaTeX --et, ez az - a kézikönyv amivel érdemes kezdenie. +-et, ezzel + a kézikönyvvel érdemes kezdenie. Ha korábban már használta a \SpecialChar LaTeX -et, akkor is érdemes elolvasni a \emph on @@ -2206,7 +2163,6 @@ et. (A dokumentum többi részének átfutása sem fog ártani.) \end_layout -\end_deeper \begin_layout Description \emph on @@ -2215,11 +2171,8 @@ Felhasználói \end_inset Kézikönyv -\end_layout - -\begin_deeper -\begin_layout Standard -Az elsődleges dokumentáció. +\emph default + Az elsődleges dokumentáció. Itt írjuk le a \emph on legtöbb @@ -2233,7 +2186,6 @@ Tankönyv et. \end_layout -\end_deeper \begin_layout Description \emph on @@ -2242,60 +2194,76 @@ Beágyazott \end_inset objektumok +\series medium +\emph default + A +\series default +\emph on +Felhasználói kézikönyv +\series medium +\emph default + bővítése. + Részletesen leírja, hogyan használjunk táblázatokat, képeket, lebegőket, + jegyzeteket, program listákat és betéteket. + \SpecialChar LaTeX + mesterek számos trükkjét is tartalmazza. \end_layout -\begin_deeper \begin_layout Description - +Képlet \series medium -A felhasználói kéziköny bővítése. - Részletesen lerja, hogyan használjunk táblázatokat, képeket, lebegőket, - jegyzeteket és dobozokat. - \SpecialChar LaTeX - mesterek sok trükkjét is tartalmazza. + A +\series default +\emph on +Felhasználói kézikönyv +\series medium +\emph default + bővítése. + Részletesen lerja, hogyan készítsünk bármilyen matematikai formulát. \end_layout -\end_deeper \begin_layout Description - -\emph on -Haladó +További \begin_inset space ~ \end_inset -Szolgáltatások -\end_layout - -\begin_deeper -\begin_layout Standard -Ez egy kiterjesztése a +jellemzők +\series medium + A +\series default \emph on -Felhasználói Kézikönyv +Felhasználói kézikönyv +\series medium \emph default -nek. - Itt ismerheti meg, hogyan használhat alap \SpecialChar LaTeX + bővítése. + +\series default + Dokumentálja, hogyan használja az alap \SpecialChar LaTeX parancsokat, további dokumentum - osztályokat, speciális szerkesztési jellemzőket. - + osztályokat, speciális célú szerkesztési funkciókat. \end_layout -\end_deeper \begin_layout Description \emph on Testreszabás +\emph default + Bemutatja a \SpecialChar LyX + fejlett képességeit, hogyan szabjuk saját igényünkre a \SpecialChar LyX + általános + viselkedését. + Beleértve az olyan dolgokat, mint billentyűparancsok, honosítás, és a konfigurá +ciós fájlok. + Ide tartoznak még a layout fájlok, amelyekre a \SpecialChar LyX +-nek szüksége van, hogy + a \SpecialChar LaTeX + osztályokat és csomagokat támogassa. \end_layout -\begin_deeper -\begin_layout Standard -Bemutatja a \SpecialChar LyX - fejlett képességeit, valamint a saját igényeinknek megfelelő - beállítást. - Tartalmazza még a konfigurációs fájlok leírását, a honosítást, további - billentyűzet-kombinációk beállítását is. +\begin_layout Description +Gyorsbillentyűk A jelenleg definiált gyorsbillentyűk táblázata \end_layout -\end_deeper \begin_layout Description \emph on @@ -2305,34 +2273,16 @@ Bemutatja a \SpecialChar LyX \end_inset információ -\end_layout - -\begin_deeper -\begin_layout Standard -Ez a fájl a telepítés vagy az újrakonfigurálás során jön létre. - Ebben a fájlban találhat információt a \SpecialChar LyX - aktuális beállításairól, az elérhető - szolgáltatásokról. +\emph default + Egy jelentés, amit a \SpecialChar LyX + készít a rendszeréről. + Ez a fájl tartalmazza azokat az információkat amiket a \SpecialChar LyX + megismert a telepítésér +ől. Ha valamit hiányol először ezt érdemes megnéznie. \end_layout -\end_deeper -\begin_layout Standard -Ezek a fájlok egymásra is hivatkoznak, ha ez szükséges. - Például a -\emph on -Felhasználói Kézikönyv -\emph default - tartalmaz némi információt az telepítésről és testreszabásról, de bővebb - információkért a -\emph on -Testreszabás -\emph default - kézikönyvet ajánlja. - Ismét szeretnénk felhívni a figyelmet arra, hogy: -\end_layout - \begin_layout Standard \begin_inset VSpace bigskip \end_inset @@ -2344,7 +2294,7 @@ Testreszabás \align center Ha most használja először a \SpecialChar LyX -et, olvassa el a Tankönyvet. - Most azonnal! + Most. \end_layout \begin_layout Standard @@ -2356,16 +2306,11 @@ Ha most használja először a \SpecialChar LyX \begin_layout Standard Különben felesleges csalódást okozhat önmagának. - A \SpecialChar LyX - mindent tud, amit egy szövegszerkesztőtől elvárhat, de másként közelíti - meg a dolgokat, mint ahogy azokat megszokhatta. \end_layout \begin_layout Section -Közreműködés a dokumentációs projekthez -\end_layout - -\begin_layout Standard +Közreműködés a \SpecialChar LyX + projekthez \begin_inset CommandInset label LatexCommand label name "rész:Közreműködés" @@ -2382,9 +2327,10 @@ Közreműködés a \SpecialChar LyX \begin_layout Standard A \SpecialChar LyX - többnyire C++-ban készült. + többnyire C++-ban készült (a \SpecialChar LaTeX + importáló viszont Pythonban). Egy hatalmas projekt, aminek eredményeként nem mentes programhibáktól, - továbbá a továbbfejlesztésére is szükség van. + továbbá a forráskód továbbfejlesztésére is szükség van . \end_layout @@ -2394,8 +2340,7 @@ Hiba jelentése \begin_layout Standard A \SpecialChar LyX - használata közben előfordulhat, hogy a program valamire rosszul reagál - és ezt ön hibaként fogja értelmezni. + használata közben előfordulhat olyan reakció amit ön hibaként fog értelmezni. Váratlan programkilépések, bár ritkán de előfordulhatnak. A felhasználói felület hibáit a \SpecialChar LyX csapat nagyon fontosnak tartja: különösen @@ -2405,15 +2350,11 @@ A \SpecialChar LyX \begin_layout Standard A \SpecialChar LyX - rendelkezik egy hibakövető rendszerrel, amelyet a következő web címen - található meg: -\begin_inset Flex URL -status collapsed - -\begin_layout Plain Layout - -https://www.lyx.org/trac/wiki/BugTrackerHome -\end_layout + rendelkezik egy hibakövető rendszerrel, amit a következő web címen talál + meg: +\begin_inset CommandInset href +LatexCommand href +target "https://www.lyx.org/trac/wiki/BugTrackerHome" \end_inset @@ -2421,26 +2362,20 @@ https://www.lyx.org/trac/wiki/BugTrackerHome Ellenőriznie kell a hibakövetőt mielőtt bejelentene egy hibát, mivel lehet, hogy azt már valaki bejelentette! Amennyiben megjegyzése van egy hibához vagy új hibát szeretne jelenteni, megteheti ezt a hibakövetőn vagy küldhet - egy levelet a fejlesztői levelező listára a -\begin_inset Flex URL -status collapsed - -\begin_layout Plain Layout - -mailto:lyx-devel@lists.lyx.org -\end_layout + egy levelet a fejlesztői levelező listára a következő címre: +\begin_inset CommandInset href +LatexCommand href +target "lyx-devel@lists.lyx.org" +type "mailto:" +literal "false" \end_inset --címen. +. A levelezőlista archívumának címe megtalálható a -\begin_inset Flex URL -status collapsed - -\begin_layout Plain Layout - -http://www.lyx.org -\end_layout +\begin_inset CommandInset href +LatexCommand href +target "http://www.lyx.org" \end_inset @@ -2448,7 +2383,7 @@ http://www.lyx.org \end_layout \begin_layout Standard -Egy hasznos hibajelentésnek tartalmazni kell, hogy a \SpecialChar LyX +Egy használható hibajelentésnek tartalmazni kell, hogy a \SpecialChar LyX melyik verziójában talált hibát. Ajánlott pontosan és részletesen leírni a hibát - ellenben a fejlesztőknek @@ -2460,8 +2395,7 @@ Egy hasznos hibajelentésnek tartalmazni kell, hogy a \SpecialChar LyX Adja meg a rendszerére telepített függvénykönyvtárak verziószámait, valamint szükség szerint a \SpecialChar LyX által használt egyéb programok verziószámait. - Amennyiben ez egy forráskódból történő fordítási vagy beállítási hiba, - csatolja a + Amennyiben ez egy fordítási vagy beállítási hiba, csatolja a \family typewriter config.log \family default @@ -2469,7 +2403,7 @@ config.log \end_layout \begin_layout Subsubsection -Javítások és új funkciók közreadása +Közreműködés javításokhoz és új funkciókhoz \end_layout \begin_layout Standard @@ -2478,8 +2412,7 @@ Ha megváltoztatta a \SpecialChar LyX azt a \SpecialChar LyX részévé tenni, módosításait diff fájlként (egységes formátumban) küldje el a fejlesztői levelezőlistára, az előbb említett címre. - Csatoljon hozzá a módosításról pár szót és egy leírást arról, hogy módosítása - mire vonatkozik. + Csatoljon a módosításról pár szót és egy leírást arról, hogy az mire vonatkozik. \end_layout \begin_layout Subsection @@ -2490,10 +2423,9 @@ Közreműködés a dokumentációhoz A \SpecialChar LyX dokumentációja elég átfogó, habár folyamatos fejlesztés alatt van és minden új kiadás valamilyen újítást is tartalmaz. - Úgy találhatja, a dokumentáció valamely részét ki kell javítani vagy ki - kell egészíteni. - Ez a szakasz leírja mit tegyen amennyiben hibát talál, vagy a dokumentáció - javításához, kiegészítéséhez van javaslata. + Amennyiben úgy találhatja, a dokumentáció valamely részét fejleszteni kell. + Ez a szakasz leírja mit tegyen ha hibát talál, vagy a dokumentáció javításához, + kiegészítéséhez van javaslata. \end_layout \begin_layout Subsubsection @@ -2534,26 +2466,26 @@ Csatlakozás a dokumentációs csapathoz \begin_layout Standard A \SpecialChar LyX - dokumentációs projekt, mint minden a \SpecialChar LyX - projekten belül, hasznosítani tudja - az ön segítségét is. + dokumentációs projektje, mint minden a \SpecialChar LyX + projekten belül, hasznosítani + tudja az ön segítségét is. Ha szeretne közreműködni, először is el kell végeznie a következőket: \end_layout \begin_layout Enumerate Töltse le a legfrissebb \SpecialChar LyX - forráskódot a -\begin_inset Flex URL -status collapsed + forráskódot innen: +\begin_inset Newline newline +\end_inset -\begin_layout Plain Layout -https://www.lyx.org/trac/browser/lyxgit/lib/doc?rev=master -\end_layout +\begin_inset CommandInset href +LatexCommand href +target "https://www.lyx.org/trac/browser/lyxgit/lib/doc?rev=master " \end_inset -. + \end_layout \begin_layout Enumerate @@ -2566,12 +2498,10 @@ et és a Tankönyv \emph default et. -\end_layout +\begin_inset Newline newline +\end_inset -\begin_deeper -\begin_layout Standard -Ennek az a célja, hogy ötleteket adjon, hogyan is kell kinéznie a dokumentációna -k. +Ennek az a célja, hogy ötleteket adjon. A \emph on Tankönyv @@ -2580,17 +2510,17 @@ Tankönyv \emph on Felhasználói Kézikönyv \emph default - egyébként mindig a legnaprakészebb az összes közül. - Most már elmélyedhet az általunk kívánt formai követelményekben és tartalomban. + mindig a legnaprakészebb dokumentáció az összes közül. + Így összeszedheti a részleteket az olvasás módjáról és a formai követelményekrő +l. \end_layout -\end_deeper \begin_layout Enumerate Lépjen kapcsolatba a csapattal: -\end_layout +\begin_inset Newline newline +\end_inset + -\begin_deeper -\begin_layout Standard \begin_inset CommandInset href LatexCommand href target "lyx-docs@lists.lyx.org" @@ -2600,35 +2530,16 @@ literal "false" \end_inset -\end_layout +\begin_inset Newline newline +\end_inset -\begin_layout Standard -Itt megvitathatjuk a szükséges változtatásokat, és kapunk róluk visszajelzést - is. +megvitatni a szükséges változtatásokat, és kapni róluk visszajelzést is. \end_layout -\end_deeper \begin_layout Standard - -\emph on -Semmi esetre se -\emph default - kezdjen dokumentációt írni, amíg nem lépett kapcsolatba a Dokumentációs - Csapattal. - A Dokumentációs Csapat honlapján: -\begin_inset Flex URL -status collapsed - -\begin_layout Plain Layout - -http://www.lyx.org -\end_layout - -\end_inset - - vagy a levelezési listánkon betekintést nyerhet az éppen aktuális tevékenységei -nkbe. - +A változtatások amiket jelezhet, a szöveg pontosításától egészen a dokumentáció + átstruktúrálásáig terjedhetnek. + Bármilyen fejlesztést örömmel fogadunk. \end_layout \begin_layout Subsubsection @@ -2640,7 +2551,7 @@ Ha szeretne bekapcsolódni a dokumentációk fordításába, vegye fel a kapcsol a fordítókkal a következő e-mail címen: \begin_inset CommandInset href LatexCommand href -target "alex@lyx.hu" +target "mail@szokesandor.hu" type "mailto:" literal "false" diff --git a/lib/examples/hu/splash.lyx b/lib/examples/hu/splash.lyx index f1dd4143b2..aef14a4b95 100644 --- a/lib/examples/hu/splash.lyx +++ b/lib/examples/hu/splash.lyx @@ -3,7 +3,7 @@ \begin_document \begin_header \save_transient_properties true -\origin /systemlyxdir/examples/hu/ +\origin unavailable \textclass article \begin_preamble \usepackage{indentfirst} @@ -126,25 +126,14 @@ szövegszerkesztőnek sokkal könnyebbé teszi dokumentumok készítését. De ez csak egy kis különbség, szóval ne ijedjen meg. A dokumentációból minden világos lesz. -\begin_inset Foot -status collapsed - -\begin_layout Plain Layout -Eléggé kihangsúlyoztuk, hogy el kellene olvasni a dokumentációt? -\end_layout - -\end_inset - - \end_layout \begin_layout Enumerate A \SpecialChar LyX - segítségével szép dokumentumokat készíthetünk! Válassza a + által készített dokumentumok gyönyörűek! Válassza a \family sans -\lang english -Document\SpecialChar menuseparator -View +Dokumentum\SpecialChar menuseparator +Nézet \begin_inset space ~ \end_inset @@ -154,9 +143,13 @@ View (pdflatex)] \family default - -\lang magyar - menüpontot, és ellenőrizze saját maga. + menüpontot,vagy kattintson az eszköztáron a +\begin_inset Info +type "icon" +arg "buffer-view" +\end_inset + + ikonra és ellenőrizze saját maga. \end_layout \begin_layout Enumerate @@ -189,10 +182,10 @@ Tankönyv \begin_layout Enumerate A \SpecialChar LyX - rengeteg hasznos lehetőséggel rendelkezik mindazok számára, akik az angol-tól + rengeteg hasznos lehetőséggel rendelkezik mindazok számára, akik angol-tól eltérő nyelven készítenek dokumentumokat. - A billentyűzet, a eszköztárak és sok egyéb jellemző nagymértékben testreszabhat -ó az igényeinek megfelelően. + A billentyűzet, az eszköztárak és sok egyéb jellemző nagymértékben testreszabha +tó az igényeinek megfelelően. További információkért olvassa el a \family sans Segítség\SpecialChar menuseparator @@ -203,11 +196,7 @@ Testreszabás \begin_layout Enumerate A \SpecialChar LyX - honlapja a következő címen található meg: -\begin_inset Newline newline -\end_inset - - + honlapja a következő címen található meg: \begin_inset Flex URL status collapsed @@ -222,11 +211,7 @@ https://www.lyx.org/WebHu.Home Itt további információkat tudhat meg a \SpecialChar LyX -ről, feliratkozhat a levelezőlistákra, vagy megnézheti hogyan néz ki a \SpecialChar LyX - menetközben: -\begin_inset Newline newline -\end_inset - - + munka közben: \begin_inset Flex URL status collapsed @@ -243,11 +228,9 @@ https://www.lyx.org/WebHu.Walkthrough \begin_layout Enumerate \series bold -\lang english -Note for Linux users: +Megjegyzés Linux felhasználóknak: \series default - Please check that the language packages for the \SpecialChar LaTeX - distribution + Kérjük ellenőrizze, hogy a \family sans \SpecialChar TeX @@ -256,22 +239,23 @@ Note for Linux users: Live \family default - are installed. - Otherwise you will get \SpecialChar LaTeX - errors. + \SpecialChar LaTeX + disztribúció nyelvi csomagjai telepítve vannak. + Különben \SpecialChar LaTeX + hibákat fog kapni. \begin_inset Newline newline \end_inset -For example on the Linux distributions +Például a \family sans (K,X)Ubuntu \family default - and + és \family sans Debian \family default - the package name for the German language is -\begin_inset Quotes eld + Linux disztribúcióknál, a német nyelvi csomag neve +\begin_inset Quotes pld \end_inset @@ -279,24 +263,24 @@ Debian texlive-lang-german \family default -\begin_inset Quotes erd +\begin_inset Quotes prd \end_inset . \begin_inset Newline newline \end_inset -After the installation of the language packages you must use the \SpecialChar LyX - menu +A nyelvi csomagok telepítése után aktiválnia kell az \family sans -Tools +Eszközök \family default \SpecialChar menuseparator \family sans -Reconfigure +Újrakonfigurálás \family default -. +\SpecialChar LyX + menupontot. \end_layout \end_body diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 901f27db96..90f1a73850 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -2,10 +2,10 @@ # Szőke Sándor , 2005 - 2011 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: 2.4svn\n" +"Project-Id-Version: 2.3.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" -"POT-Creation-Date: 2018-11-12 14:27-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2018-08-19 15:32+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-10-27 20:50+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-11-20 20:46+0100\n" "Last-Translator: Szőke Sándor \n" "Language-Team: LyX-hu \n" "Language: hu\n" @@ -14,6 +14,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Generator: Poedit 2.0.6\n" +"X-Poedit-Bookmarks: 669,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n" #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:33 msgid "Version" @@ -87,9 +88,8 @@ msgid "Citation Style" msgstr "Irod. jegyzék stílusa" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:55 -#, fuzzy msgid "Sty&le format:" -msgstr "&Dátumforma:" +msgstr "Stí&lus formátum:" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:65 msgid "" @@ -97,11 +97,13 @@ msgid "" "respectively provide support for specific citation and bibliography styles. " "Expand to get more information." msgstr "" +"Különböző stílus formátum megközelítések választéka (mint pl. natbib) " +"amelyek külön-külön adnak támogatást bizonyos idézet és irodalomjegyzék " +"stílusokhoz. Nyissa meg bővebb információért." #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:75 -#, fuzzy msgid "&Variant:" -msgstr "Variáció:" +msgstr "&Variáció:" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:94 msgid "Provides available cite style variants." @@ -114,7 +116,7 @@ msgstr "&Kapcsolók:" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 msgid "Here you can enter further options of the bibliography package" -msgstr "" +msgstr "Itt adhatja meg az irodalomjegyzék csomag további opcióit." #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:154 msgid "Biblatex &citation style:" @@ -122,12 +124,12 @@ msgstr "Biblatex hivatkozás &stílusa:" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:164 msgid "The style that determines the layout of the citations" -msgstr "" +msgstr "A stílus ami meghatározza az idézetek elrendezését." #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:180 src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:241 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:291 msgid "Reset to the preset default" -msgstr "" +msgstr "Visszaállítja az alapértelmezést" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:183 msgid "Rese&t" @@ -138,14 +140,15 @@ msgid "Bibliography Style" msgstr "Irodalomjegyzék stílusa" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:215 -#, fuzzy msgid "Biblate&x bibliography style:" -msgstr "Irodalomjegyzék elem beállítások" +msgstr "Biblate&x irodalomjegyzék stílus:" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:231 msgid "" "The style that determines the layout of the biblatex-generated bibliography" msgstr "" +"A stílus, ami meghatározza a biblatex által létrehozott irodalomjegyzék " +"elrendezést." #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:244 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211 @@ -155,7 +158,7 @@ msgstr "A&lapértékre állít" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:251 msgid "Match biblatex bibliography with citation style" -msgstr "" +msgstr "Egyezteti a biblatex irodalomjegyzéket az idézet stílussal" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:254 msgid "&Match" @@ -170,6 +173,8 @@ msgid "" "Here, you can define a BibTeX style that is suggested in the BibTeX dialog " "by default" msgstr "" +"Itt adhatja meg a BibTeX stílust, ami a BibTeX ablakban alapértékként " +"javasolt" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:294 msgid "&Reset" @@ -180,50 +185,42 @@ msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections" msgstr "Válassza ki ezt, ha szakaszokra akarja bontani az irodalomjegyzéket" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:308 -#, fuzzy msgid "Subdivided bibli&ography" msgstr "F&elosztott irodalomjegyzék" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:328 -#, fuzzy msgid "Rescan style files" -msgstr "Stílusfájl kiválasztása" +msgstr "Stílusfájlok újra töltése" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:331 -#, fuzzy msgid "Re&scan" -msgstr "Lista f&rissítése" +msgstr "&Újratölt" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:342 -#, fuzzy msgid "&Multiple bibliographies:" -msgstr "F&elosztott irodalomjegyzék" +msgstr "Több irodalomjegyzék" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:358 -#, fuzzy msgid "Generate a bibliography per defined unit." -msgstr "Nincs irodalomjegyzék megadva!" +msgstr "Irodalomjegyzék létrehozása megadott egységenként." #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:376 msgid "" "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX." -msgstr "" +msgstr "Itt megadhat egy alternatív programot vagy a BibTeX bizonyos opcióit." #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:379 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:96 -#, fuzzy msgid "Bibliography Generation" msgstr "Irodalomjegyzék létrehozás" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:209 -#, fuzzy msgid "&Processor:" -msgstr "&Tovább" +msgstr "&Feldolgozó:" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:400 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43 -#, fuzzy msgid "Select a processor" -msgstr "Válassza ki a fájlt" +msgstr "Feldolgozó kiválasztása" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:424 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:222 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:851 @@ -235,6 +232,7 @@ msgstr "&Opciók:" msgid "" "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)" msgstr "" +"Opciók megadása mint pl. --min-crossrefs (lásd a BibTeX dokumentációját)" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:20 msgid "LyX: Add BibTeX Database" @@ -242,7 +240,7 @@ msgstr "LyX: BibTeX fájl hozzáadása" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:31 msgid "&Databases found by LaTeX:" -msgstr "" +msgstr "&Adatbázisok amiket a LaTeX megtalált:" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:67 #, fuzzy @@ -258,16 +256,16 @@ msgstr "Lista f&rissítése" msgid "" "Here you can enter a local BibTeX database name or browse your directory." msgstr "" +"Itt megadhat egy helyi BibTeX adatbázis nevet vagy kitallózhat egy " +"könyvtárat." #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:84 -#, fuzzy msgid "&Local databases:" msgstr "Helyi &adatbázisok:" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:102 -#, fuzzy msgid "Here you can enter a local BibTeX database name" -msgstr "BibTeX adatbázis nevének megadása" +msgstr "Helyi BibTeX adatbázis nevének megadása" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:109 msgid "Browse your local directory" @@ -297,14 +295,12 @@ msgid "Cancel" msgstr "Mégse" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:29 -#, fuzzy msgid "BibTeX database to use" -msgstr "Használandó BibTeX adatbázis(ok)" +msgstr "Használandó BibTeX adatbázis" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:32 -#, fuzzy msgid "Da&tabases" -msgstr "Adatbázisok:" +msgstr "&Adatbázisok" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:48 msgid "Add a BibTeX database file" @@ -388,7 +384,6 @@ msgid "Add bibliography to &TOC" msgstr "&Irod.jegyzék tartalomjegyzékhez adása" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:231 -#, fuzzy msgid "O&ptions:" msgstr "Op&ciók:" @@ -397,6 +392,8 @@ msgid "" "Options to the biblatex bibliography command. See the biblatex manual for " "details." msgstr "" +"Opciók a biblatex bibliográfia parancshoz. Lásd a biblatex kézikönyvet a " +"részletekért." #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:283 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:362 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:460 @@ -582,23 +579,20 @@ msgid "Decoration box types" msgstr "Támogatott doboz típusok" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:318 -#, fuzzy msgid "Thickness value" -msgstr "&Vastagság:" +msgstr "Vastagság érték" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 msgid "&Line thickness:" msgstr "Vona&l vastagság:" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 -#, fuzzy msgid "Separation value" -msgstr "Irod. jegyzék stílusa" +msgstr "szeparációs érték" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:345 -#, fuzzy msgid "Box s&eparation:" -msgstr "&Dekoráció:" +msgstr "Keret tá&volság:" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:358 msgid "&Decoration:" @@ -621,9 +615,8 @@ msgid "Back&ground:" msgstr "&Háttér:" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:444 -#, fuzzy msgid "&Frame:" -msgstr "Fólia" +msgstr "&Keret:" #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:20 msgid "&Available branches:" @@ -639,13 +632,13 @@ msgstr "Invertált" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 msgid "&New:[[branch]]" -msgstr "" +msgstr "Új&:" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35 msgid "" "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is " "active." -msgstr "" +msgstr "Adja az ág nevét a kimeneti fájlnévhez, amennyiben az ág aktív. " #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38 msgid "Filename &Suffix" @@ -653,7 +646,7 @@ msgstr "&Fájlnév utótag" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61 msgid "Show undefined branches used in this document." -msgstr "" +msgstr "Mutassa a dokumentumban használt definiálatlan ágakat." #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64 msgid "&Undefined Branches" @@ -714,7 +707,7 @@ msgstr "Minden ismeretlen változat hozzáadása listához." #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38 msgid "Add A&ll" -msgstr "" +msgstr "Mind h&ozzáadása" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:483 @@ -740,7 +733,7 @@ msgstr "&Mégsem" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78 msgid "Undefined branches used in this document." -msgstr "" +msgstr "Dokumentumban használt definiálatlan ágak." #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68 msgid "&Undefined Branches:" @@ -947,9 +940,8 @@ msgid "Strike-through text" msgstr "Szöveg áthúzása" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:250 -#, fuzzy msgid "&Language" -msgstr "Nye&lv:" +msgstr "Nye&lv" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:262 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339 lib/layouts/bicaption.module:15 @@ -1021,7 +1013,7 @@ msgstr "&Szűrő:" msgid "Select the fields on which the filter applies" msgstr "Válassza ki a mezőket ami alapján szűr" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:61 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:434 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:61 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:431 msgid "All fields" msgstr "Összes mező" @@ -1029,7 +1021,7 @@ msgstr "Összes mező" msgid "Select the entry types on which the filter applies" msgstr "Válassza ki a mező típust ami alapján szűr" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:85 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:449 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:85 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:446 msgid "All entry types" msgstr "Minden bejegyzés típus" @@ -1048,10 +1040,14 @@ msgstr "Elérhető hivatko&zások:" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:143 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list" msgstr "" +"Kattintson vagy üsse le az Enter-t a kiválasztott hivatkozás listához " +"adásáért" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:156 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list" msgstr "" +"Kattintson vagy nyomja le a Delete gombot a kiválasztott hivatkozás listáról " +"törléséhez" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:188 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)" @@ -1073,7 +1069,7 @@ msgstr "Formátum" msgid "Citation st&yle:" msgstr "Hivatkozás &stílusa:" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:296 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:306 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:296 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:303 msgid "Text befo&re:" msgstr "Szöve&g előtte:" @@ -1081,7 +1077,7 @@ msgstr "Szöve&g előtte:" msgid "Citation style to use, if different styles are provided" msgstr "Használandó stílus a hivatkozáshoz, amennyibe több is elérhető" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:325 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:310 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:325 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:307 msgid "" "Text that precedes the reference (e.g., \"cf.\"), if the current citation " "style supports this." @@ -1089,11 +1085,11 @@ msgstr "" "A hivatkozást megelőző szöveg (pl. \"lásd\"), ha a hivatkozás stílusa " "támogatja ezt." -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:332 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:312 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:332 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:309 msgid "&Text after:" msgstr "Szöveg &utána:" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:342 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:316 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:342 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:313 msgid "" "Text that follows the reference (e.g., pages), if the current citation style " "supports this." @@ -1109,7 +1105,7 @@ msgstr "" "Adja át a 'Szöveg előtte' és 'Szöveg utána' mezőket érték szerint a LaTeX-" "nek. Használja ezt, ha LaTeX kódot szeretne megadni." -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:395 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:324 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:395 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:321 msgid "" "Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\"), if the current " "citation style supports this." @@ -1121,7 +1117,7 @@ msgstr "" msgid "Force upcas&ing" msgstr "&Nagybetű kényszerítése" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:405 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:359 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:405 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:356 msgid "" "Always list all authors (rather than using \"et al.\"), if the current " "citation style supports this." @@ -1129,7 +1125,7 @@ msgstr "" "Mindig listázza az összes szerzőt (mintsem használja \"és még sokan mások\"-" "at), ha az aktuális hivatkozás stílus támogatja ezt." -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:408 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:355 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:408 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:352 msgid "All aut&hors" msgstr "&Összes szerző" @@ -1174,9 +1170,8 @@ msgstr "Kiszürkített jegyzetek:" #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1854 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1884 -#, fuzzy msgid "&Change..." -msgstr "Változás:" +msgstr "&Változás..." #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165 msgid "Background Colors" @@ -1217,7 +1212,6 @@ msgid "&New Document:" msgstr "&Új dokumentum:" #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:60 -#, fuzzy msgid "&Old Document:" msgstr "&Régi dokumentum:" @@ -1230,7 +1224,6 @@ msgid "Copy Document Settings from:" msgstr "Dokumentum beállítások másolása innen:" #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:105 -#, fuzzy msgid "N&ew Document" msgstr "Ú&j dokumentum" @@ -1401,12 +1394,11 @@ msgid "Forma&t:" msgstr "Fo&rmátum:" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191 -#, fuzzy msgid "" "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not " "disabled at application level (see Preference dialog)." msgstr "" -"A LyX megjelenítheti ezt az ábrát, amennyiben az előnézet nincs letiltva " +"A LyX megjelenítheti ezt az anyagot, amennyiben az előnézet nincs letiltva " "program szinten (lásd Beállítások dialógusablak)." #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194 @@ -1673,9 +1665,8 @@ msgid "Form" msgstr "Form" #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19 -#, fuzzy msgid "Float Type:" -msgstr "&Úsztatás típusa:" +msgstr "Úsztatás típusa:" #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:36 msgid "Use &default placement" @@ -1714,7 +1705,6 @@ msgid "&Span columns" msgstr "Ha&sábok áthidalása" #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:107 -#, fuzzy msgid "&Rotate sideways" msgstr "Elfor&gatás oldalra" @@ -1727,10 +1717,12 @@ msgid "" "Use OpenType and TrueType fonts with the fontspec package (requires XeTeX or " "LuaTeX)" msgstr "" +"Használjon OpenType vagy TrueType betűket a fontspec csomaggal (XeTeX-re " +"vagy LuaTeX-re szüksége van)" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:23 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)" -msgstr "" +msgstr "&Nem TeX betűk használata (XeTeX/LuaTeX-el)" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:30 msgid "&Default family:" @@ -1741,14 +1733,12 @@ msgid "Select the default family for the document" msgstr "Válassza ki a dokumentum alapértelmezett betűcsaládját" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:49 -#, fuzzy msgid "&Base size:" msgstr "Alap mér&et:" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81 -#, fuzzy msgid "&LaTeX font encoding:" -msgstr "LaTe&X betű kódolás:" +msgstr "&LaTeX betű kódolás:" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:44 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)." @@ -1795,14 +1785,12 @@ msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions" msgstr "Igazítsa az Írógép betűket az alap betűmérethez" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:236 -#, fuzzy msgid "&Math:" -msgstr "Képlet" +msgstr "&Képlet:" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:246 -#, fuzzy msgid "Select the math typeface" -msgstr "Kiválasztja a roman (serif) betűkészletet" +msgstr "Adja meg a képlet betűkészletet" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:253 msgid "C&JK:" @@ -1819,7 +1807,6 @@ msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one" msgstr "Használjon valódi kiskapitális betűket, ha van a betűkészletben" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:273 -#, fuzzy msgid "Use true s&mall caps" msgstr "Valódi &Kiskapitálist használjon" @@ -1828,29 +1815,32 @@ msgid "Use old style instead of lining figures" msgstr "Régi stílus használata, képek vonalba illesztése helyett" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:283 -#, fuzzy msgid "Use &old style figures" -msgstr "Régi &stílusú megjelenést használjon" +msgstr "Régi stíl&usú képek használata" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:290 msgid "" "Activate extensions such as character protrusion and font expansion via the " "microtype package" msgstr "" +"Bővítmények aktiválása, mint karakter kiemelés vagy betű bővítés a microtype " +"csomaggal" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:293 msgid "Enable micr&o-typographic extensions" -msgstr "" +msgstr "Micr&o-typographic bővítmény engedélyezése" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:300 msgid "" "By default, a line break can occur after en- and em-dashes. Checking this " "box prevents that." msgstr "" +"Alapból, sortörés előfordulhat, gondolatjelek után. Bejelölve ezt, tiltja a " +"sortörést." #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:303 msgid "Disallow l&ine breaks after dashes" -msgstr "" +msgstr "Sortörések t&iltása, gondolatjel után" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:51 msgid "&Graphics" @@ -2151,7 +2141,6 @@ msgid "La&bel:" msgstr "&Címke:" #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109 -#, fuzzy msgid "Mo&re parameters" msgstr "További p&araméterek" @@ -2206,9 +2195,8 @@ msgid "&Edit" msgstr "Sz&erkesztés" #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143 -#, fuzzy msgid "A&vailable Indexes:" -msgstr "&Elérhető változatok:" +msgstr "&Elérhető tárgymutatók:" #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69 msgid "Select the index this entry should be listed in." @@ -2218,11 +2206,11 @@ msgstr "" msgid "" "Here you can define an alternative index processor and specify its options." msgstr "" +"Itt megadhat egy alternatív tárgymutató generátort és megadhatja az opcióit." #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198 -#, fuzzy msgid "Index Generation" -msgstr "Behúzá&s:" +msgstr "Tárgymutató létrehozás" #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:801 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:931 @@ -2231,29 +2219,30 @@ msgstr "&Kapcsolók:" #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64 msgid "Define program options of the selected processor." -msgstr "" +msgstr "Adja meg a kiválasztott feldolgozóprogram opcióit." #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)" -msgstr "" +msgstr "Válassza, ha több tárgymutatóra van szüksége (pl. Nevek listája)" #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92 msgid "&Use multiple indexes" -msgstr "" +msgstr "&Több tárgymutatót használjon" #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114 msgid "&New:[[index]]" -msgstr "" +msgstr "&Új:" #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124 msgid "" "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\"" msgstr "" +"Adja meg az óhajtott tárgymutató nevét (pl. \"Nevek listája\") és üsse le a " +"\"Hozzáadás\"-t" #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131 -#, fuzzy msgid "Add a new index to the list" -msgstr "Új változat felvétele listára" +msgstr "Új tárgymutató felvétele listára" #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:24 @@ -2261,14 +2250,12 @@ msgid "1" msgstr "1" #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162 -#, fuzzy msgid "Remove the selected index" -msgstr "Kiválasztott adatbázis eltávolítása" +msgstr "Kiválasztott tárgymutató eltávolítása" #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172 -#, fuzzy msgid "Rename the selected index" -msgstr "Kiválasztott adatbázis eltávolítása" +msgstr "Kiválasztott tárgymutató átnevezése" #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175 msgid "R&ename..." @@ -2312,19 +2299,16 @@ msgid "Restore initial values in dialog" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92 -#, fuzzy msgid "Push new inset into the document" -msgstr "A címke, ahogy az a dokumentumban megjelenik" +msgstr "Új betét beszúrása dokumentumba" #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95 -#, fuzzy msgid "New Inset" msgstr "&Új betét" #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:20 -#, fuzzy msgid "Document &Class" -msgstr "Dokumentumosztály" +msgstr "&Dokumentumosztály" #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:45 msgid "Click to select a local document class definition file" @@ -2335,7 +2319,6 @@ msgid "&Local Layout..." msgstr "&Helyi formátum..." #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58 -#, fuzzy msgid "Class Options" msgstr "Osztály beállítások" @@ -2381,19 +2364,17 @@ msgstr "Adja meg az alapértelmezett, fődokumentumot" #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:187 msgid "&Suppress default date on front page" -msgstr "" +msgstr "Címoldalon megjelenő dátum kihagyá&sa" #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:207 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references" -msgstr "" +msgstr "&refstyle használata (nem prettyref) a kereszthivatkozásokhoz" #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:72 -#, fuzzy msgid "&Quote style:" msgstr "&Idézőjel stílusa:" #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:84 -#, fuzzy msgid "Language pa&ckage:" msgstr "Nyelvi cs&omag:" @@ -2404,11 +2385,11 @@ msgstr "Válassza ki milyen nyelvi csomagot használjon a LyX" #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:101 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79 -#, fuzzy msgid "" "Enter the command to load the language package (default: \\usepackage{babel})" msgstr "" -"Adja meg a nyelvi csomag betöltéséhez szükséges parancsot (alap: babel)" +"Adja meg a nyelvi csomag betöltéséhez szükséges parancsot (alap: " +"\\usepackage{babel})" #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:113 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:27 @@ -2421,7 +2402,6 @@ msgid "Encoding" msgstr "Kódolás" #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:147 -#, fuzzy msgid "Lan&guage default" msgstr "&Nyelv alapérték" @@ -2435,19 +2415,21 @@ msgid "" "If this is not selected, the quotation marks will stick with the style they " "have been inserted with." msgstr "" +"Kimenetben az idézőjelek automatikusan alkalmazkodnak a felül választott " +"stílushoz. Ha ez nincs kiválasztva, az idézőjelek a bevitt módon kerülnek a " +"kimenetbe." #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:193 msgid "Use d&ynamic quotation marks" -msgstr "" +msgstr "&Dinamikus idézőjelek használata" #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22 -#, fuzzy msgid "Of&fset:" -msgstr "Eltolások" +msgstr "O&fszet:" #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35 msgid "Value of the vertical line offset." -msgstr "" +msgstr "Függőleges vonal távolság értéke." #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71 msgid "Value of the line width." @@ -2459,7 +2441,7 @@ msgstr "&Vastagság:" #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107 msgid "Value of the line thickness." -msgstr "" +msgstr "Vonal vastagság értéke" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:47 msgid "Input here the listings parameters" @@ -2510,7 +2492,6 @@ msgid "&Float" msgstr "Ú&sztatás" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185 -#, fuzzy msgid "&Placement:" msgstr "Elhelye&zés:" @@ -2653,14 +2634,12 @@ msgstr "" "Adja meg a forráskód paramétereit. Üsse le a '?'-et a paraméterek listájához." #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19 -#, fuzzy msgid "Document-specific layout information" -msgstr "Hiba belső formátum olvasásakor" +msgstr "Dokumentum specifikus elrendezés információ" #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35 -#, fuzzy msgid "&Validate" -msgstr "É&rték:" +msgstr "&Ellenőrzés" #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:45 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:68 @@ -2691,9 +2670,8 @@ msgid "&Update" msgstr "&Frissítés" #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:111 -#, fuzzy msgid "&Open Containing Directory" -msgstr "&Munkakönyvtár:" +msgstr "&Tartalmazó mappa megnyitása" #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:131 msgid "&Go!" @@ -2720,7 +2698,6 @@ msgid "Use the margin settings provided by the document class" msgstr "A dokumentumosztály által megadott margóbeállítások használata" #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31 -#, fuzzy msgid "&Default margins" msgstr "Ala&pértelmezett margók" @@ -2753,9 +2730,8 @@ msgid "&Foot skip:" msgstr "Láb kihagyá&s:" #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180 -#, fuzzy msgid "&Column sep:" -msgstr "&Hasáb kihagyás:" +msgstr "&Hasáb elválasztó:" #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25 msgid "Master Document Output" @@ -2829,7 +2805,6 @@ msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)" msgstr "Vízszintes igazítás oszloponként (l,c,r)" #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:197 -#, fuzzy msgid "&Horizontal:" msgstr "&Vízszintes:" @@ -2842,41 +2817,36 @@ msgid "decoration type / matrix border" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:48 -#, fuzzy msgid "All packages:" -msgstr "csomag" +msgstr "Minden csomag:" #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55 -#, fuzzy msgid "Load A&utomatically" -msgstr "Automatikus súgó" +msgstr "A&utomatikus betöltés" #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:62 msgid "Load Alwa&ys" -msgstr "" +msgstr "Mindig &betölti" #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:69 -#, fuzzy msgid "Do &Not Load" -msgstr "Dokumentum nincs betöltve" +msgstr "&Ne töltse be" #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:76 msgid "Indent displayed formulas instead of centering" -msgstr "" +msgstr "Megjelenített képletek behúzása középre igazítás helyett" #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:79 -#, fuzzy msgid "Indent &formulas" -msgstr "Beszúrt képlet|z" +msgstr "&Képletek behúzása" #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:48 msgid "Size of the indentation" msgstr "Behúzás mérete" #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:173 -#, fuzzy msgid "Formula numbering side:" -msgstr "Használt formátumok" +msgstr "Képlet számozási oldal:" #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:189 msgid "Side where formulas are numbered" @@ -2965,14 +2935,12 @@ msgid "Output Format" msgstr "Kimeneti formátum" #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:74 -#, fuzzy msgid "Specify the default output format (for view/update)" -msgstr "Adja meg az alapértelmezett papírméretet!" +msgstr "Adja meg az alapértelmezett kimeneti formátumot (nézet/frissítés)" #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:64 -#, fuzzy msgid "De&fault output format:" -msgstr "Ala&p nyomtató:" +msgstr "Ala&p kimeneti formátum:" #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:86 msgid "LyX Format" @@ -2995,11 +2963,12 @@ msgid "" "Runs the LaTeX backend with the -shell-escape option (Warning: use only when " "really necessary)" msgstr "" +"Futtassa a LaTeX-et a -shell-escape opcióval (Figyelem: csak akkor használja " +"ha valóban szükséges)" #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:114 -#, fuzzy msgid "&Allow running external programs" -msgstr "Hiba belső formátum olvasásakor" +msgstr "Külső progr&amok futásának engedélyezése" #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:121 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)" @@ -3011,14 +2980,12 @@ msgid "S&ynchronize with output" msgstr "Változások mutatása a kimenetben" #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:141 -#, fuzzy msgid "C&ustom macro:" -msgstr "Vásárló szám:" +msgstr "&Egyedi makró:" #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:151 -#, fuzzy msgid "Custom LaTeX preamble macro" -msgstr "LaTeX preambulum" +msgstr "Saját LaTeX preambulum makro" #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:166 msgid "XHTML Output Options" @@ -3033,9 +3000,8 @@ msgid "&Strict XHTML 1.1" msgstr "&Szigorú XHTML 1.1" #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:191 -#, fuzzy msgid "&Math output:" -msgstr "Képlet beállítások" +msgstr "&Képlet kimenet:" #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:207 msgid "Format to use for math output." @@ -3070,7 +3036,6 @@ msgid "Scaling factor for images used for math output." msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:275 -#, fuzzy msgid "Write CSS to file" msgstr "CSS írása fájlba" @@ -3163,9 +3128,8 @@ msgid "&Numbered bookmarks" msgstr "&Számozott könyvjelzők" #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:321 -#, fuzzy msgid "&Open bookmark tree" -msgstr "Könyvjelzők &megnyitása" +msgstr "Könyvjelzőfa &megnyitása" #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:346 msgid "Number of levels" @@ -3331,9 +3295,8 @@ msgid "&Vertical Phantom" msgstr "Függőleges igazítás" #: src/frontends/qt4/ui/PreambleUi.ui:38 -#, fuzzy msgid "Find" -msgstr "&Mit keres:" +msgstr "Keresés" #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:46 msgid "A<er..." @@ -3368,9 +3331,8 @@ msgid "Automatic p&opup" msgstr "Automatikus &felbukkanó" #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:61 -#, fuzzy msgid "Autoco&rrection" -msgstr "Automatikus &kezdés" +msgstr "&Automatikus javítás" #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:71 msgid "In Text" @@ -3507,7 +3469,6 @@ msgid "&Enabled" msgstr "&Engedélyezve" #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:274 -#, fuzzy msgid "Maximum a&ge (in days):" msgstr "Max. tár&olási idő (napokban):" @@ -3536,12 +3497,10 @@ msgid "" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:31 -#, fuzzy msgid "Display &graphics" msgstr "Képek me&gjelenítése" #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:51 -#, fuzzy msgid "Instant &preview:" msgstr "Azo&nnali előnézet:" @@ -3559,7 +3518,6 @@ msgid "On" msgstr "Be" #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:80 -#, fuzzy msgid "Preview si&ze:" msgstr "Előnézet &mérete:" @@ -3677,7 +3635,7 @@ msgstr "Elrejti a dokumentumot" #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:227 msgid "Ask the user" -msgstr "" +msgstr "Felhasználó megkérdezése" #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252 msgid "Editing" @@ -3823,14 +3781,12 @@ msgid "" msgstr "Adja meg az alapértelmezett papírméretet!" #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:205 -#, fuzzy msgid "Default Output Formats" -msgstr "Ala&p nyomtató:" +msgstr "Alap kimeneti formátumok" #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:240 -#, fuzzy msgid "The default output format for documents using non-TeX fonts" -msgstr "Adja meg az alapértelmezett papírméretet!" +msgstr "Alap kimeneti formátum nem-TeX betűket használó dokumentumokhoz" #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:260 msgid "" @@ -3839,17 +3795,16 @@ msgid "" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:267 -#, fuzzy msgid "The default output format for Japanese documents (using pLaTeX)" -msgstr "Adja meg az alapértelmezett papírméretet!" +msgstr "Alap kimeneti formátum Japán dokumentumokhoz (pLaTeX-el)" #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:274 msgid "With n&on-TeX fonts:" -msgstr "" +msgstr "&Nem TeX betűkkel:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:284 msgid "With &TeX fonts:" -msgstr "" +msgstr "&TeX betűkkel:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:294 msgid "&Japanese:" @@ -3885,15 +3840,16 @@ msgid "Br&owse..." msgstr "Ta&llózás..." #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:91 -#, fuzzy msgid "S&econdary:" -msgstr "&Második:" +msgstr "&Másodlagos:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:121 msgid "" "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next " "time LyX is launched." msgstr "" +"Mac OS X specifikus beállítás használata emacs kötéshez. Csak a LyX " +"újraindítása után lép életbe. " #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:124 msgid "Do not swap Apple and Control keys" @@ -4009,7 +3965,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:177 msgid "Set languages &globally" -msgstr "" +msgstr "Nyelv beállítása &globálisan" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:184 msgid "" @@ -4044,7 +4000,6 @@ msgid "Mark &foreign languages" msgstr "&Idegen nyelvek jelölése" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:217 -#, fuzzy msgid "Right-to-Left Language Support" msgstr "Jobbról-balra író nyelv támogatása" @@ -4066,9 +4021,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:37 -#, fuzzy msgid "Use LaTe&X font encoding:" -msgstr "Te&X kódolás:" +msgstr "Használja a LaTe&X betű kódolást:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:51 msgid "&DVI viewer paper size options:" @@ -4117,7 +4071,6 @@ msgid "CheckTeX start options and flags" msgstr "Opciók CheckTeX indításához" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299 -#, fuzzy msgid "&CheckTeX command:" msgstr "Chec&kTeX parancs:" @@ -4158,9 +4111,8 @@ msgid "&PDF command:" msgstr "&PDF parancs:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:107 -#, fuzzy msgid "Dvips Options" -msgstr "Képlet beállítások" +msgstr "Dvips beállítások" #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:123 msgid "Paper t&ype:" @@ -4175,9 +4127,8 @@ msgid "Lan&dscape:" msgstr "&Fekvő:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:162 -#, fuzzy msgid "Other Options" -msgstr "Képlet beállítások" +msgstr "Egyéb beállítások" #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:170 msgid "Output &line length:" @@ -4236,7 +4187,6 @@ msgid "&PATH prefix:" msgstr "&PATH prefix:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:45 -#, fuzzy msgid "" "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment " "variable. Use the OS native format." @@ -4250,13 +4200,12 @@ msgid "TEX&INPUTS prefix:" msgstr "&PATH prefix:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:62 -#, fuzzy msgid "" "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS " "environment variable. Use the OS native format." msgstr "" -"Adja meg azokat a könyvtárakat, amiket a PATH környezeti változóba kell " -"rakni. Használja rendszerének formátumát." +"Adja meg azokat a könyvtárakat, amiket a TEXINPUTS környezeti változó " +"elejére kell rakni. Használja rendszerének formátumát." #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:69 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:92 @@ -4389,6 +4338,8 @@ msgstr "G&yorsbillentyűk mutatása melyek tartalmaznak:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking" msgstr "" +"Ha nincs kijelölve, megjegyzések és jegyzetek ki lesznek hagyva a helyesírás " +"ellenőrzésből" #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44 msgid "Spellcheck ¬es and comments" @@ -4415,9 +4366,9 @@ msgid "S&pellcheck continuously" msgstr "Helyesírá&s ellenőrzés folyamatosan" #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100 -#, fuzzy msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker." -msgstr "Az ide beszúrt karaktert a helyesírás-ellenőrző figyelmen kívül hagyja" +msgstr "" +"Az itt beszúrt karaktereket a helyesírás-ellenőrző figyelmen kívül hagyja" #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107 msgid "&Escape characters:" @@ -4448,10 +4399,12 @@ msgid "" "The icon set to use. Warning: normal size of icons may be wrong until you " "save the preferences and restart LyX." msgstr "" +"Használandó ikon készlet. Figyelem: ikonok normál mérete rossz lehet, amíg " +"nem menti a beállításokat és újraindítja a LyX-et." #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108 msgid "Use icons from system's &theme" -msgstr "" +msgstr "Rendszer-téma ikonjainak használata" #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:120 #, fuzzy @@ -4459,7 +4412,6 @@ msgid "Context Help" msgstr "Tartalom" #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:138 -#, fuzzy msgid "" "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in " "the main work area of an edited document" @@ -4484,6 +4436,8 @@ msgid "" "If this is checked, pressing OK or Apply will save the changes only for the " "current LyX session, not permanently." msgstr "" +"Ha ez ki van jelölve, az OK és Alkalmaz lenyomása csak erre a munkamenetre " +"menti a változásokat." #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:90 msgid "A&pply to current session only" @@ -4560,9 +4514,8 @@ msgid "Debug messages" msgstr "Nyomkövetési üzenetek" #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203 -#, fuzzy msgid "Display no debug messages" -msgstr "Minden nyomkövetési üzenet" +msgstr "Ne mutasson nyomkövetési üzenetet" #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206 msgid "&None" @@ -4577,9 +4530,8 @@ msgid "S&elected" msgstr "&Kiválasztottak" #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223 -#, fuzzy msgid "Display all debug messages" -msgstr "Minden nyomkövetési üzenet" +msgstr "Minden nyomkövetési üzenet megjelenítése" #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226 msgid "&All" @@ -4619,7 +4571,7 @@ msgstr "Elérhető címkék listájának rendezése" #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:161 msgid "Group the list of available labels by prefix (e.g. \"sec:\")" -msgstr "" +msgstr "Elérhető címkék listájának csoportosítása (pl. \"sec:\")" #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:164 msgid "Grou&p" @@ -4707,6 +4659,8 @@ msgid "" "Use capitalized form of formatted reference. (Works only for formatted " "references, and only if you are using refstyle.)" msgstr "" +"Formázott hivatkozás nagybetűsítése. (Csak formázott hivatkozásnál működik, " +"és csak akkor, ha a refstyle-t használja.)" #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:408 msgid "Capitalized" @@ -4734,14 +4688,12 @@ msgstr "" "Az átalakított fájl feldolgozása a következő paranccsal ($$FName = fájlnév)" #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101 -#, fuzzy msgid "&Export formats:" msgstr "&Export formátumok:" #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111 -#, fuzzy msgid "&Send exported file to command:" -msgstr "Exportált fájl elküldése ¶ncsnak:" +msgstr "Exportált fájl elküldé&se parancsnak:" #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13 msgid "Edit shortcut" @@ -4769,12 +4721,10 @@ msgid "C&lear" msgstr "Tör&lés" #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107 -#, fuzzy msgid "&Shortcut:" -msgstr "&Rövidítés:" +msgstr "&Gyorsbillentyű:" #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117 -#, fuzzy msgid "&Function:" msgstr "&Funkció:" @@ -4797,6 +4747,7 @@ msgstr "Helyesírás-ellenőrző" msgid "" "The checked language. Switching this alters the language of the checked word." msgstr "" +"Ellenőrzött nyelv. Állítása, megváltoztatja az ellenőrzött szó nyelvét." #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:59 msgid "Unknown word:" @@ -4807,7 +4758,6 @@ msgid "Current word" msgstr "Aktuális szó" #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85 -#, fuzzy msgid "&Find Next" msgstr "&Következő..." @@ -4929,35 +4879,30 @@ msgid "Table-wide settings" msgstr "Táblázat beállításai" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:244 -#, fuzzy msgid "W&idth:" msgstr "&Szélesség:" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:260 -#, fuzzy msgid "Verti&cal alignment:" -msgstr "Függőleges igazítás" +msgstr "&Függőleges igazítás:" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:270 -#, fuzzy msgid "Vertical alignment of the table" -msgstr "Függőleges igazítás" +msgstr "Tábla függőleges igazítása" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316 msgid "Rotate the table by 90 degrees" msgstr "Elforgatja a táblázatot 90 fokkal" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:319 -#, fuzzy msgid "&Rotate" -msgstr "Elforgatás" +msgstr "&Elforgatás" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:366 msgid "Column settings" msgstr "Oszlop beállítások" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:372 -#, fuzzy msgid "&Horizontal alignment:" msgstr "&Vízszintes igazítás:" @@ -5074,18 +5019,16 @@ msgid "Bet&ween rows:" msgstr "Sorok &között:" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304 -#, fuzzy msgid "&Multi-page table" -msgstr "Táblázat forgatása" +msgstr "&Több oldalas táblázat" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1310 msgid "Select for tables that span multiple pages" msgstr "Válassza több oldalas táblázatokhoz" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1313 -#, fuzzy msgid "&Use multi-page table" -msgstr "&Nagy táblázat használata" +msgstr "&Több oldalas táblázat használata" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1323 msgid "Row settings" @@ -5190,14 +5133,12 @@ msgid "Page &break on current row" msgstr "&Laptörés az aktuális sorban" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1540 -#, fuzzy msgid "Horizontal alignment of the multi-page table" -msgstr "A doboz tartalmának vízszintes igazítása" +msgstr "Több oldalas táblázat vízszintes igazítása" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1543 -#, fuzzy msgid "Multi-page table alignment" -msgstr "&Vízszintes igazítás:" +msgstr "Több oldalas táblázat igazítása" #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:74 msgid "Close this dialog" @@ -5235,9 +5176,8 @@ msgid "BibTeX styles" msgstr "BibTeX stílusok" #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:180 -#, fuzzy msgid "BibTeX databases" -msgstr "A használandó BibTeX adatbázis" +msgstr "BibTeX adatbázisok" #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:185 #, fuzzy @@ -5258,7 +5198,6 @@ msgid "Show &path" msgstr "M&utasd a helyét" #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:20 -#, fuzzy msgid "Paragraph Separation" msgstr "Bekezdés beállításai" @@ -5271,14 +5210,12 @@ msgid "&Indentation:" msgstr "Behúzá&s:" #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:122 -#, fuzzy msgid "&Vertical space:" -msgstr "&Függőleges kitöltés" +msgstr "&Függőleges kitöltés:" #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:132 -#, fuzzy msgid "Size of the vertical space" -msgstr "&Függőleges kitöltés" +msgstr "Függőleges kitöltés mérete" #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:197 msgid "Spacing" @@ -5309,11 +5246,11 @@ msgstr "&Kéthasábos dokumentum" msgid "" "Justify text in the LyX editor (this does not affect whether the text is " "justified in the output)" -msgstr "" +msgstr "Sorkizárt szöveg a LyX szerkesztőben (nem érinti a kimenet igazítását)" #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:274 msgid "Use &justification in LyX work area" -msgstr "" +msgstr "Használ&jon igazítást a LyX munkaterületben." #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32 msgid "Language of the thesaurus" @@ -5329,7 +5266,7 @@ msgstr "&Kulcsszó:" #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 msgid "Word to look up" -msgstr "" +msgstr "Keresendő szó" #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65 msgid "L&ookup" @@ -5341,7 +5278,6 @@ msgid "The selected entry" msgstr "A választott bejegyzés" #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75 -#, fuzzy msgid "&Selection:" msgstr "Kijelölé&s:" @@ -5541,9 +5477,8 @@ msgid "Allow &floating" msgstr "&Lebegés engedélyezése" #: lib/citeengines/basic.citeengine:2 -#, fuzzy msgid "Basic (BibTeX)" -msgstr "Arab (ArabTeX)" +msgstr "Alap (BibTeX)" #: lib/citeengines/basic.citeengine:6 msgid "" @@ -5582,9 +5517,8 @@ msgid "Key" msgstr "Kulcsok" #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:2 -#, fuzzy msgid "Biblatex (natbib mode)" -msgstr "Natbib stílus kiválasztása" +msgstr "Biblatex (natbib mód)" #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:10 msgid "" @@ -5597,9 +5531,8 @@ msgstr "" #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:143 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:133 -#, fuzzy msgid "Footnote" -msgstr "Lábjegyzet|b" +msgstr "Lábjegyzet" #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:144 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:134 @@ -5626,9 +5559,8 @@ msgstr "" #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:148 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:138 -#, fuzzy msgid "Auto" -msgstr "Automata" +msgstr "Auto" #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:150 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:142 @@ -5642,9 +5574,8 @@ msgstr "" #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:301 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:285 -#, fuzzy msgid "Super" -msgstr "Felső index" +msgstr "Super" #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:302 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:286 lib/ui/stdtoolbars.inc:180 @@ -5653,9 +5584,8 @@ msgid "Superscript" msgstr "Felső index" #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:2 src/insets/InsetBibtex.cpp:155 -#, fuzzy msgid "Biblatex" -msgstr "Plate" +msgstr "Biblatex" #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:8 msgid "" @@ -5667,16 +5597,15 @@ msgstr "" #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:140 msgid "S&horten author list[[Possible substitute to All aut&hors]]" -msgstr "" +msgstr "&Rövidítse a szerző listát" #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:141 msgid "Force a short author list (using et al.)" -msgstr "" +msgstr "Erőltesse a rövid szerző listát (mást használva)" #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:2 -#, fuzzy msgid "Jurabib (BibTeX)" -msgstr "Arab (ArabTeX)" +msgstr "Jurabib (BibTeX)" #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:7 msgid "" @@ -5699,9 +5628,8 @@ msgid "short title" msgstr "rövid cím" #: lib/citeengines/natbib.citeengine:2 -#, fuzzy msgid "Natbib (BibTeX)" -msgstr "Arab (ArabTeX)" +msgstr "Natbib (BibTeX)" #: lib/citeengines/natbib.citeengine:8 msgid "" @@ -5742,9 +5670,8 @@ msgstr "" #: lib/layouts/singlecol-new.layout:4 lib/layouts/spie.layout:4 #: lib/layouts/svglobal3.layout:4 lib/layouts/svjog.layout:4 #: lib/layouts/svprobth.layout:4 lib/layouts/tarticle.layout:4 -#, fuzzy msgid "Articles" -msgstr "Cikk" +msgstr "Cikkek" #: lib/layouts/AEA.layout:50 lib/layouts/apa.layout:96 #: lib/layouts/apa6.layout:51 @@ -5853,22 +5780,20 @@ msgid "Publication Month:" msgstr "Publikáció hónapja:" #: lib/layouts/AEA.layout:71 -#, fuzzy msgid "Publication Year" -msgstr "Kapcsolat jele" +msgstr "Publikáció Éve" #: lib/layouts/AEA.layout:74 -#, fuzzy msgid "Publication Year:" -msgstr "Kapcsolat jele" +msgstr "Publikáció Éve:" #: lib/layouts/AEA.layout:77 msgid "Publication Volume" -msgstr "" +msgstr "Kiadás kötete" #: lib/layouts/AEA.layout:80 msgid "Publication Volume:" -msgstr "" +msgstr "Kiadás kötete:" #: lib/layouts/AEA.layout:83 msgid "Publication Issue" @@ -5990,9 +5915,8 @@ msgid "Acknowledgement." msgstr "Köszönetnyilvánítás." #: lib/layouts/AEA.layout:112 -#, fuzzy msgid "Figure Notes" -msgstr "Ábrák" +msgstr "Ábra jegyzetek" #: lib/layouts/AEA.layout:116 lib/layouts/AEA.layout:302 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:36 lib/layouts/aa.layout:37 @@ -6037,9 +5961,8 @@ msgid "MainText" msgstr "FőSzöveg" #: lib/layouts/AEA.layout:119 -#, fuzzy msgid "Figure Note" -msgstr "Ábra" +msgstr "Ábra jegyzet" #: lib/layouts/AEA.layout:120 msgid "Text of a note in a figure" @@ -6051,12 +5974,10 @@ msgid "Note:" msgstr "Megjegyzés:" #: lib/layouts/AEA.layout:138 -#, fuzzy msgid "Table Notes" -msgstr "Táblázat jegyzet" +msgstr "Táblázat jegyzetek" #: lib/layouts/AEA.layout:142 -#, fuzzy msgid "Table Note" msgstr "Táblázat jegyzet" @@ -6545,9 +6466,8 @@ msgstr "Normál szöveg" #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:31 lib/layouts/iucr.layout:103 #: lib/layouts/iucr.layout:106 -#, fuzzy msgid "Author Footnote" -msgstr "Szerző lábjegyzet" +msgstr "Szerzői lábjegyzet" #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:37 #, fuzzy @@ -6642,9 +6562,8 @@ msgid "IEEE membership" msgstr "" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:107 lib/layouts/revtex4-1.layout:304 -#, fuzzy msgid "Lowercase" -msgstr "Kisbetű|K" +msgstr "Kisbetű" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 msgid "lowercase" @@ -6678,9 +6597,8 @@ msgid "Author" msgstr "Szerző" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124 lib/layouts/beamer.layout:1005 -#, fuzzy msgid "Short Author|S" -msgstr "Gyorsbillentyűk|G" +msgstr "Rövid Szerző|S" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:125 msgid "A short version of the author name" @@ -6691,9 +6609,8 @@ msgid "Author Name" msgstr "Szerző neve" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:148 -#, fuzzy msgid "Author name" -msgstr "Szerző jel" +msgstr "Szerző neve" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:160 #, fuzzy @@ -6705,7 +6622,6 @@ msgid "Author affiliation" msgstr "Szerző kapcsolat" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174 -#, fuzzy msgid "Author Mark" msgstr "Szerző jel" @@ -6720,21 +6636,19 @@ msgstr "Speciális jel|c" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:209 msgid "After Title Text" -msgstr "" +msgstr "Cím utáni szöveg" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:219 -#, fuzzy msgid "Page headings" -msgstr "címek" +msgstr "Lap fejléc" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:228 -#, fuzzy msgid "Left Side" -msgstr "Bal fejléc" +msgstr "Bal oldal" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:229 msgid "Left side of the header line" -msgstr "" +msgstr "Címsor bal oldala" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/ijmpc.layout:65 #: lib/layouts/ijmpd.layout:70 @@ -6742,9 +6656,8 @@ msgid "MarkBoth" msgstr "Mindkettő jelölése" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:248 -#, fuzzy msgid "Publication ID" -msgstr "Alvariáció" +msgstr "Publikáció ID" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:267 msgid "Abstract---" @@ -6755,18 +6668,16 @@ msgid "Index Terms---" msgstr "Tárgyszavak---" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/IEEEtran.layout:291 -#, fuzzy msgid "Paragraph Start" -msgstr "Bekezdés beállításai" +msgstr "Bekezdés kezd" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 -#, fuzzy msgid "First Char" -msgstr "Első fejléc:" +msgstr "Első betű" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:296 msgid "First character of first word" -msgstr "" +msgstr "Első szó első karaktere" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/IEEEtran.layout:315 msgid "Appendices" @@ -6824,7 +6735,7 @@ msgstr "Rövid cím" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:338 msgid "Short title for the appendix" -msgstr "" +msgstr "Függelék rövid címe" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:344 lib/layouts/aapaper.layout:108 #: lib/layouts/aapaper.layout:222 lib/layouts/aguplus.inc:172 @@ -6878,7 +6789,7 @@ msgstr "Fotó" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:377 msgid "Optional photo for biography" -msgstr "" +msgstr "Opcionális kép életrajzhoz" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:382 lib/layouts/IEEEtran.layout:399 #: lib/layouts/acmart.layout:678 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:131 @@ -6982,7 +6893,7 @@ msgstr "Folyóirat" #: lib/layouts/report.layout:4 lib/layouts/scrreprt.layout:4 #: lib/layouts/treport.layout:4 msgid "Reports" -msgstr "" +msgstr "Jelentések" #: lib/layouts/RJournal.layout:52 lib/layouts/agutex.layout:150 #: lib/layouts/amsdefs.inc:112 lib/layouts/egs.layout:519 @@ -7027,15 +6938,13 @@ msgid "Email" msgstr "E-mail" #: lib/layouts/a0poster.layout:3 -#, fuzzy msgid "A0 Poster" -msgstr "Postai megjegyzés" +msgstr "A0 Poster" #: lib/layouts/a0poster.layout:4 lib/layouts/beamerposter.layout:4 #: lib/layouts/sciposter.layout:4 -#, fuzzy msgid "Posters" -msgstr "Postai megjegyzés" +msgstr "Posters" #: lib/layouts/a0poster.layout:41 lib/layouts/a0poster.layout:44 #: lib/layouts/a0poster.layout:71 lib/layouts/beamerposter.layout:53 @@ -7078,7 +6987,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/aa.layout:3 msgid "Astronomy & Astrophysics" -msgstr "" +msgstr "Astronomy & Astrophysics" #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aapaper.inc:9 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/acm-sigs.inc:10 @@ -7288,7 +7197,7 @@ msgstr "Fogalomtár nincs támogatva az újkeletű A&A-ban:" #: lib/layouts/aapaper.layout:3 lib/layouts/aapaper.layout:14 msgid "Astronomy & Astrophysics (V. 4, Obsolete)" -msgstr "" +msgstr "Astronomy & Astrophysics (V. 4, Obsolete)" #: lib/layouts/aapaper.layout:4 lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:4 #: lib/layouts/acm-sigs.layout:4 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:4 @@ -7348,7 +7257,7 @@ msgstr "Lista" #: lib/layouts/aastex.layout:3 msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 5)" -msgstr "" +msgstr "American Astronomical Society (AASTeX v. 5)" #: lib/layouts/aastex.layout:159 lib/layouts/achemso.layout:102 #: lib/layouts/acmart.layout:203 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128 @@ -7519,7 +7428,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/aastex6.layout:3 msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 6)" -msgstr "" +msgstr "American Astronomical Society (AASTeX v. 6)" #: lib/layouts/aastex6.layout:59 msgid "Software" @@ -7534,9 +7443,8 @@ msgid "APPENDIX" msgstr "FÜGGELÉK" #: lib/layouts/aastex6.layout:103 -#, fuzzy msgid "References-" -msgstr "Hivatkozások" +msgstr "Hivatkozások-" #: lib/layouts/aastex6.layout:110 msgid "Note-" @@ -7544,7 +7452,7 @@ msgstr "Megjegyzés-" #: lib/layouts/achemso.layout:3 msgid "American Chemical Society (ACS)" -msgstr "" +msgstr "American Chemical Society (ACS)" #: lib/layouts/achemso.layout:74 lib/layouts/amsdefs.inc:41 #: lib/layouts/apa.layout:257 lib/layouts/apa6.layout:357 @@ -7572,9 +7480,8 @@ msgid "Short name" msgstr "Rövid név" #: lib/layouts/achemso.layout:110 -#, fuzzy msgid "Short name which appears in the footer of the title page" -msgstr "Ez a sor a lábléc az első oldalon" +msgstr "Rövid név, ami a Címoldal lábjegyzetében jelenik meg" #: lib/layouts/achemso.layout:115 #, fuzzy @@ -7697,7 +7604,7 @@ msgstr "Latin" #: lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:3 msgid "ACM SIGS ('Alternate' Style, obsolete)" -msgstr "" +msgstr "ACM SIGS ('Alternate' Style, obsolete)" #: lib/layouts/acm-sigs.inc:31 lib/layouts/acmart.layout:392 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:180 @@ -7711,11 +7618,11 @@ msgstr "Általános" #: lib/layouts/acm-sigs.layout:3 msgid "ACM SIG Proceedings (SP, Obsolete)" -msgstr "" +msgstr "ACM SIG Proceedings (SP, Obsolete)" #: lib/layouts/acmart.layout:3 msgid "Association for Computing Machinery (ACM) article" -msgstr "" +msgstr "Association for Computing Machinery (ACM) article" #: lib/layouts/acmart.layout:86 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:332 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:288 lib/layouts/amsdefs.inc:175 @@ -7751,9 +7658,8 @@ msgid "ACM Conference" msgstr "Konferencia" #: lib/layouts/acmart.layout:129 -#, fuzzy msgid "Full name" -msgstr "Fnév" +msgstr "Teljes név" #: lib/layouts/acmart.layout:137 msgid "Venue" @@ -7805,14 +7711,12 @@ msgid "Institution" msgstr "Intézet" #: lib/layouts/acmart.layout:238 lib/layouts/acmart.layout:240 -#, fuzzy msgid "Department" -msgstr "Új &szó:" +msgstr "Részleg" #: lib/layouts/acmart.layout:246 lib/layouts/acmart.layout:248 -#, fuzzy msgid "Street Address" -msgstr "Jelenlegi cím" +msgstr "Utca cím" #: lib/layouts/acmart.layout:254 lib/layouts/acmart.layout:256 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:460 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:462 @@ -7835,19 +7739,16 @@ msgid "State" msgstr "Állam" #: lib/layouts/acmart.layout:278 lib/layouts/acmart.layout:280 -#, fuzzy msgid "Postal Code" -msgstr "Postai megjegyzés" +msgstr "Irányítószám" #: lib/layouts/acmart.layout:286 -#, fuzzy msgid "TitleNote" -msgstr "Cím lábjegyzet jel" +msgstr "CímJegyzet" #: lib/layouts/acmart.layout:296 -#, fuzzy msgid "Title Note: " -msgstr "Cím:" +msgstr "Cím Jegyzet:" #: lib/layouts/acmart.layout:302 #, fuzzy @@ -7865,9 +7766,8 @@ msgid "AuthorNote" msgstr "Szerző" #: lib/layouts/acmart.layout:310 -#, fuzzy msgid "Note: " -msgstr "Megjegyzés:" +msgstr "Megjegyzés: " #: lib/layouts/acmart.layout:314 #, fuzzy @@ -7893,9 +7793,8 @@ msgid "ACM Article" msgstr "Cikk" #: lib/layouts/acmart.layout:328 -#, fuzzy msgid "Article: " -msgstr "Cikk" +msgstr "Cikk: " #: lib/layouts/acmart.layout:332 #, fuzzy @@ -7912,9 +7811,8 @@ msgid "ACM Month" msgstr "Hónap" #: lib/layouts/acmart.layout:340 -#, fuzzy msgid "Month: " -msgstr "Hónap" +msgstr "Hónap:" #: lib/layouts/acmart.layout:344 msgid "ACM Art Seq Num" @@ -7975,14 +7873,12 @@ msgid "ACM Badge L: " msgstr "" #: lib/layouts/acmart.layout:386 -#, fuzzy msgid "Start Page" -msgstr "Üres oldal" +msgstr "Kezdő oldal" #: lib/layouts/acmart.layout:388 -#, fuzzy msgid "Start Page: " -msgstr "Oldal: " +msgstr "Kezdő oldal:" #: lib/layouts/acmart.layout:394 #, fuzzy @@ -8026,9 +7922,8 @@ msgid "Set Copyright: " msgstr "Copyright" #: lib/layouts/acmart.layout:450 -#, fuzzy msgid "Copyright Year" -msgstr "CopyrightÉv" +msgstr "Copyright Év" #: lib/layouts/acmart.layout:452 msgid "Copyright Year: " @@ -8167,14 +8062,12 @@ msgid "Print version only" msgstr "Használandó nyomtató" #: lib/layouts/acmart.layout:638 -#, fuzzy msgid "Screen Only" -msgstr "A megjelenítés módja" +msgstr "Csak képernyő" #: lib/layouts/acmart.layout:641 -#, fuzzy msgid "Screen version only" -msgstr "(verziókövetés)" +msgstr "Csak képernyő verzió" #: lib/layouts/acmart.layout:644 msgid "Anonymous Suppression" @@ -8219,9 +8112,8 @@ msgid "TOG online ID" msgstr "" #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:85 lib/layouts/acmsiggraph.layout:77 -#, fuzzy msgid "Online ID:" -msgstr "Beszúrt" +msgstr "Online ID:" #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:93 lib/layouts/acmsiggraph.layout:85 #, fuzzy @@ -8274,9 +8166,8 @@ msgid "Conference info:" msgstr "Konferencia:" #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:132 -#, fuzzy msgid "Conference name" -msgstr "Konferencia" +msgstr "Konferencia neve" #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:137 msgid "ISBN" @@ -8315,9 +8206,8 @@ msgstr "Kulcsszólista" #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:204 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:207 -#, fuzzy msgid "Concept list" -msgstr "koncepció" +msgstr "Koncepció lista" #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:211 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:214 @@ -8356,16 +8246,14 @@ msgid "CR-number" msgstr "ms szám" #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:305 lib/layouts/acmsiggraph.layout:261 -#, fuzzy msgid "Number of the category" -msgstr "Szintek száma" +msgstr "Kategória száma" #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:310 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:311 lib/layouts/acmsiggraph.layout:266 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:267 -#, fuzzy msgid "Subcategory" -msgstr "CR kategória" +msgstr "Alkategória" #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:316 lib/layouts/acmsiggraph.layout:272 msgid "Third-level" @@ -8407,31 +8295,28 @@ msgid "TOG video URL" msgstr "" #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:117 -#, fuzzy msgid "Video URL:" -msgstr "Küldő URL:" +msgstr "Video URL:" #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:121 msgid "TOG data URL" msgstr "" #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:124 -#, fuzzy msgid "Data URL:" -msgstr "URL:" +msgstr "Adat URL:" #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:128 msgid "TOG code URL" msgstr "" #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:131 -#, fuzzy msgid "Code URL:" -msgstr "Küldő URL:" +msgstr "Code URL:" #: lib/layouts/agu-dtd.layout:3 msgid "American Geophysical Union (AGU, SGML Article)" -msgstr "" +msgstr "American Geophysical Union (AGU, SGML Article)" #: lib/layouts/agu-dtd.layout:4 lib/layouts/docbook.layout:4 msgid "Articles (DocBook)" @@ -8817,7 +8702,7 @@ msgstr "Irányítószám" #: lib/layouts/agums.layout:3 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS Manuscript)" -msgstr "" +msgstr "American Geophysical Union (AGUPLUS Manuscript)" #: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/amsart.layout:75 #: lib/layouts/amsbook.layout:84 lib/layouts/beamer.layout:288 @@ -8923,7 +8808,7 @@ msgstr "táblázat" #: lib/layouts/agutex.layout:3 msgid "American Geophysical Union (AGUTeX)" -msgstr "" +msgstr "American Geophysical Union (AGUTeX)" #: lib/layouts/agutex.layout:74 msgid "Authors" @@ -8955,6 +8840,8 @@ msgid "" "brewed algorithm floats. Use the Algorithm style to enter and indent the " "algorithm." msgstr "" +"Az algorithm2e csomag használata algoritmus úsztatásokhoz a LyX sajátja " +"helyett. Használja a Algorithm stílust, megadni és behúzni egy algoritmust." #: lib/layouts/algorithm2e.module:25 lib/layouts/powerdot.layout:549 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:270 lib/layouts/stdfloats.inc:48 @@ -8963,7 +8850,7 @@ msgstr "Algoritmusok listája" #: lib/layouts/amsart.layout:3 msgid "American Mathematical Society (AMS) Article" -msgstr "" +msgstr "American Mathematical Society (AMS) cikk" #: lib/layouts/amsart.layout:85 msgid "SpecialSection" @@ -8992,7 +8879,7 @@ msgstr "Alalszakasz*" #: lib/layouts/amsbook.layout:3 msgid "American Mathematical Society (AMS) Book" -msgstr "" +msgstr "American Mathematical Society (AMS) Könyv" #: lib/layouts/amsbook.layout:4 lib/layouts/book.layout:4 #: lib/layouts/bxjsbook.layout:4 lib/layouts/ctex-book.layout:4 @@ -9002,9 +8889,8 @@ msgstr "" #: lib/layouts/scrbook.layout:4 lib/layouts/svmono.layout:4 #: lib/layouts/svmult.layout:4 lib/layouts/tbook.layout:4 #: lib/layouts/tufte-book.layout:4 -#, fuzzy msgid "Books" -msgstr "&Könyvjelzők" +msgstr "Könyvek" #: lib/layouts/amsbook.layout:140 msgid "Chapter Exercises" @@ -9086,7 +8972,7 @@ msgstr "2000 Mathematikai Tárgy Osztályozás:" #: lib/layouts/apa.layout:3 msgid "American Psychological Association (APA)" -msgstr "" +msgstr "American Psychological Association (APA)" #: lib/layouts/apa.layout:54 msgid "RightHeader" @@ -9143,16 +9029,14 @@ msgstr "Középre" #: lib/layouts/apa.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:351 #: lib/layouts/stdinsets.inc:639 src/insets/InsetCaption.cpp:409 -#, fuzzy msgid "standard" -msgstr "Normál szöveg" +msgstr "standard" #: lib/layouts/apa.layout:258 lib/layouts/apa6.layout:358 #: lib/layouts/scrclass.inc:285 lib/layouts/scrclass.inc:308 #: lib/layouts/stdinsets.inc:646 -#, fuzzy msgid "The caption as it appears in the list of figures/tables" -msgstr "A címke, ahogy az a dokumentumban megjelenik" +msgstr "A címke, ahogy az ábra/táblázatok listájában megjelenik" #: lib/layouts/apa.layout:273 lib/layouts/apa6.layout:373 msgid "FitFigure" @@ -9194,7 +9078,7 @@ msgstr "(\\alph{enumii})" #: lib/layouts/apa6.layout:3 msgid "American Psychological Association (APA), v. 6" -msgstr "" +msgstr "American Psychological Association (APA), v. 6" #: lib/layouts/apa6.layout:113 #, fuzzy @@ -9253,9 +9137,8 @@ msgid "Note" msgstr "Megjegyzés" #: lib/layouts/apa6.layout:293 -#, fuzzy msgid "Author Note:" -msgstr "Szerző lábjegyzet:" +msgstr "Szerzői jegyzet:" #: lib/layouts/apa6.layout:307 lib/layouts/egs.layout:355 msgid "Journal" @@ -9280,7 +9163,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/article.layout:3 msgid "Article (Standard Class)" -msgstr "" +msgstr "Cikk (Sztandard Osztály)" #: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 #: lib/layouts/mwart.layout:35 lib/layouts/scrartcl.layout:31 @@ -9295,9 +9178,8 @@ msgstr "Beamer" #: lib/layouts/beamer.layout:4 lib/layouts/bxjsslide.layout:4 #: lib/layouts/foils.layout:4 lib/layouts/powerdot.layout:4 #: lib/layouts/seminar.layout:4 lib/layouts/slides.layout:4 -#, fuzzy msgid "Presentations" -msgstr "Bemutató" +msgstr "Bemutatók" #: lib/layouts/beamer.layout:86 lib/layouts/beamer.layout:122 #: lib/layouts/beamer.layout:164 lib/layouts/beamer.layout:459 @@ -9339,22 +9221,20 @@ msgid "Overlay specifications for this item" msgstr "" #: lib/layouts/beamer.layout:129 -#, fuzzy msgid "Mini Template" -msgstr "&Sablon" +msgstr "Mini sablon" #: lib/layouts/beamer.layout:130 msgid "Mini template for this list (see beamer manual for details)" msgstr "" #: lib/layouts/beamer.layout:171 -#, fuzzy msgid "Longest label|s" -msgstr "Leghosszabb &címke" +msgstr "Leghosszabb címke|c" #: lib/layouts/beamer.layout:172 msgid "The longest label in this list (to determine the indendation width)" -msgstr "" +msgstr "A leghosszabb címke a listában (megállapítani a behúzás szélességét)" #: lib/layouts/beamer.layout:203 lib/layouts/beamer.layout:245 #: lib/layouts/beamer.layout:307 lib/layouts/beamer.layout:369 @@ -9379,7 +9259,7 @@ msgstr "Szakasz" #: lib/layouts/beamer.layout:358 lib/layouts/beamer.layout:387 #: lib/layouts/beamer.layout:420 msgid "Mode" -msgstr "" +msgstr "Mód" #: lib/layouts/beamer.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:264 #: lib/layouts/beamer.layout:297 lib/layouts/beamer.layout:326 @@ -9417,7 +9297,7 @@ msgstr "A címke, ahogy az a dokumentumban megjelenik" #: lib/layouts/beamer.layout:284 lib/layouts/numarticle.inc:10 #: lib/layouts/powerdot.layout:245 msgid "\\Alph{section}" -msgstr "\\Alph{section}." +msgstr "\\Alph{section}" #: lib/layouts/beamer.layout:322 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}" @@ -9433,10 +9313,10 @@ msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}" msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}" #: lib/layouts/beamer.layout:384 -#, fuzzy msgid "" "Subsubsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}" -msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection} alszakasz" +msgstr "" +"\arabic{section}.\arabic{subsection}.\arabic{subsubsection} alalszakasz" #: lib/layouts/beamer.layout:396 msgid "" @@ -9444,18 +9324,17 @@ msgid "" msgstr "" #: lib/layouts/beamer.layout:408 -#, fuzzy msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}" -msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection} alszakasz" +msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}" #: lib/layouts/beamer.layout:435 lib/layouts/beamer.layout:441 msgid "Frame" -msgstr "Fólia" +msgstr "Keret" #: lib/layouts/beamer.layout:436 lib/layouts/beamer.layout:521 #: lib/layouts/beamer.layout:568 lib/layouts/beamer.layout:599 msgid "Frames" -msgstr "Fóliák" +msgstr "Frames" #: lib/layouts/beamer.layout:458 lib/layouts/beamer.layout:887 #: lib/layouts/beamer.layout:1243 lib/layouts/beamer.layout:1394 @@ -9493,9 +9372,8 @@ msgstr "Keret opciók" #: lib/layouts/lilypond.module:36 lib/layouts/litinsets.inc:45 #: lib/layouts/litinsets.inc:46 lib/layouts/todonotes.module:78 #: lib/layouts/todonotes.module:90 lib/layouts/todonotes.module:107 -#, fuzzy msgid "Options" -msgstr "&Kapcsolók:" +msgstr "Beállítások" #: lib/layouts/beamer.layout:475 lib/layouts/beamer.layout:504 #: lib/layouts/beamer.layout:515 lib/layouts/beamer.layout:543 @@ -9778,9 +9656,8 @@ msgid "Title (Plain Frame)" msgstr "Cím (egyszerű fólia)" #: lib/layouts/beamer.layout:981 -#, fuzzy msgid "Short Subtitle|S" -msgstr "Rövid cím|d" +msgstr "Rövid alcím|d" #: lib/layouts/beamer.layout:982 msgid "Short subtitle which appears in the sidebar/header" @@ -9791,9 +9668,8 @@ msgid "Short author which appears in the sidebar/header" msgstr "" #: lib/layouts/beamer.layout:1028 -#, fuzzy msgid "Short Institute|S" -msgstr "Rövid cím|d" +msgstr "Rövid Intézmény|d" #: lib/layouts/beamer.layout:1029 msgid "Short institute which appears in the sidebar/header" @@ -9804,9 +9680,8 @@ msgid "InstituteMark" msgstr "IntézetJel" #: lib/layouts/beamer.layout:1072 -#, fuzzy msgid "Short Date|S" -msgstr "Rövid cím|d" +msgstr "Rövid dátum|d" #: lib/layouts/beamer.layout:1073 msgid "Short date which appears in the sidebar/header" @@ -9949,19 +9824,16 @@ msgid "Invisible" msgstr "Láthatatlan" #: lib/layouts/beamer.layout:1549 lib/layouts/beamer.layout:1551 -#, fuzzy msgid "Alternative" -msgstr "Alternatív &nyelv:" +msgstr "Alternatív" #: lib/layouts/beamer.layout:1566 -#, fuzzy msgid "Default Text" -msgstr "Alapérték|t" +msgstr "Alap szöveg" #: lib/layouts/beamer.layout:1567 -#, fuzzy msgid "Enter the default text here" -msgstr "Az alapértelmezett nyomtató neve" +msgstr "Adja meg az alapértelmezett szöveget" #: lib/layouts/beamer.layout:1574 #, fuzzy @@ -9987,9 +9859,8 @@ msgid "Article" msgstr "Cikk" #: lib/layouts/beamer.layout:1609 -#, fuzzy msgid "PresentationMode" -msgstr "Bemutató" +msgstr "Bemutató mód" #: lib/layouts/beamer.layout:1615 msgid "Presentation" @@ -10067,11 +9938,11 @@ msgstr "" #: lib/layouts/bicaption.module:54 msgid "Short title for the second language" -msgstr "" +msgstr "Rövid cím a második nyelvhez" #: lib/layouts/book.layout:3 msgid "Book (Standard Class)" -msgstr "" +msgstr "Könyv (standard osztály)" #: lib/layouts/braille.module:2 msgid "Braille" @@ -10216,7 +10087,7 @@ msgstr "Japán (CJK)" #: lib/layouts/bxjsreport.layout:3 msgid "Japanese Report (BXJS Class)" -msgstr "" +msgstr "Japán Jelentés (BXJS Class)" #: lib/layouts/bxjsslide.layout:3 #, fuzzy @@ -10235,9 +10106,8 @@ msgid "" msgstr "" #: lib/layouts/chess.layout:3 -#, fuzzy msgid "Chess" -msgstr "Sakktábla" +msgstr "Sakk" #: lib/layouts/chess.layout:36 msgid "Mainline" @@ -10372,9 +10242,8 @@ msgid "" msgstr "" #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:12 -#, fuzzy msgid "Header/Footer" -msgstr "Jobb lábjegyzet" +msgstr "Fejléc/lábléc" #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:20 #, fuzzy @@ -10497,9 +10366,8 @@ msgstr "DinBrief" #: lib/layouts/frletter.layout:4 lib/layouts/g-brief2.layout:4 #: lib/layouts/heb-letter.layout:4 lib/layouts/letter.layout:4 #: lib/layouts/lettre.layout:4 lib/layouts/scrlttr2.layout:4 -#, fuzzy msgid "Letters" -msgstr "Levél" +msgstr "Levelek" #: lib/layouts/dinbrief.layout:30 msgid "DinBrief" @@ -10518,9 +10386,8 @@ msgid "Letter" msgstr "Levél" #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 -#, fuzzy msgid "Addresses" -msgstr "Cím" +msgstr "Címek" #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/g-brief2.layout:732 #: lib/layouts/g-brief2.layout:755 lib/layouts/g-brief2.layout:777 @@ -10707,9 +10574,8 @@ msgid "Closing:" msgstr "Zárszó:" #: lib/layouts/dinbrief.layout:206 -#, fuzzy msgid "Signature|S" -msgstr "Aláírás" +msgstr "Aláírás|s" #: lib/layouts/dinbrief.layout:207 msgid "Here you can insert a signature scan" @@ -10865,15 +10731,13 @@ msgid "Verteiler" msgstr "Elosztás" #: lib/layouts/docbook-book.layout:3 -#, fuzzy msgid "DocBook Book (SGML)" -msgstr "Docbook (XML)" +msgstr "DocBook könyv (SGML)" #: lib/layouts/docbook-book.layout:4 lib/layouts/docbook-chapter.layout:4 #: lib/layouts/docbook-section.layout:4 -#, fuzzy msgid "Books (DocBook)" -msgstr "DocBook" +msgstr "Könyvek (DocBook)" #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:3 #, fuzzy @@ -10920,9 +10784,8 @@ msgid "Running Author:" msgstr "Futó szerző:" #: lib/layouts/ectaart.layout:67 lib/layouts/elsart.layout:148 -#, fuzzy msgid "Address Option" -msgstr "Cím offprint-hez:" +msgstr "Cím beállítások" #: lib/layouts/ectaart.layout:68 lib/layouts/elsart.layout:149 #, fuzzy @@ -10930,9 +10793,8 @@ msgid "Optional argument for the address" msgstr "Opcionális paraméter hozzáfűzése jobbról táplálkozva" #: lib/layouts/ectaart.layout:78 -#, fuzzy msgid "E-Mail Option" -msgstr "Képlet beállítások" +msgstr "E-mail beállítások" #: lib/layouts/ectaart.layout:79 #, fuzzy @@ -11061,9 +10923,8 @@ msgid "Elsevier (Obsolete Version)" msgstr "" #: lib/layouts/elsart.layout:129 -#, fuzzy msgid "Author Option" -msgstr "Képlet beállítások" +msgstr "Szerzői beállítások" #: lib/layouts/elsart.layout:130 #, fuzzy @@ -11090,9 +10951,8 @@ msgid "Author URL" msgstr "Szerző URL" #: lib/layouts/elsart.layout:207 -#, fuzzy msgid "Thanks Option" -msgstr "Átmenet" +msgstr "Köszönet beállítások" #: lib/layouts/elsart.layout:208 msgid "Optional argument for the thanks statement" @@ -11212,9 +11072,8 @@ msgid "Title footnote:" msgstr "Cím lábjegyzet:" #: lib/layouts/elsarticle.layout:155 -#, fuzzy msgid "Author Label" -msgstr "Szerző e-mail" +msgstr "Szerzői címke" #: lib/layouts/elsarticle.layout:156 msgid "Label you will reference in the address" @@ -11233,9 +11092,8 @@ msgid "Author footnote:" msgstr "Szerző lábjegyzet:" #: lib/layouts/elsarticle.layout:200 -#, fuzzy msgid "Author Footnote Label" -msgstr "Szerző lábjegyzet" +msgstr "Szerzői lábjegyzet címke" #: lib/layouts/elsarticle.layout:201 msgid "Label you refer to for an author" @@ -11258,18 +11116,16 @@ msgid "Corresponding author text:" msgstr "Megfelelő szerző szövege:" #: lib/layouts/elsarticle.layout:230 -#, fuzzy msgid "Address Label" -msgstr "Cím" +msgstr "Cím címke" #: lib/layouts/elsarticle.layout:231 msgid "Label of the author you refer to" msgstr "" #: lib/layouts/elsarticle.layout:248 -#, fuzzy msgid "Internet" -msgstr "InternetSorA" +msgstr "Internet" #: lib/layouts/elsarticle.layout:249 msgid "If content is 'url', email becomes an Internet address" @@ -11372,7 +11228,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/europasscv.layout:4 lib/layouts/europecv.layout:4 #: lib/layouts/moderncv.layout:4 lib/layouts/simplecv.layout:4 msgid "Curricula Vitae" -msgstr "" +msgstr "Önéletrajz" #: lib/layouts/europasscv.layout:94 lib/layouts/europecv.layout:47 #, fuzzy @@ -11385,25 +11241,21 @@ msgid "Name (footer):" msgstr "Utolsó lábléc:" #: lib/layouts/europasscv.layout:111 lib/layouts/moderncv.layout:166 -#, fuzzy msgid "Mobile:" -msgstr "&Fájl:" +msgstr "Mobil:" #: lib/layouts/europasscv.layout:112 lib/layouts/europecv.layout:83 -#, fuzzy msgid "Mobile phone number" -msgstr "Sorszámozás" +msgstr "Mobil telefonszám" #: lib/layouts/europasscv.layout:128 lib/layouts/jasatex.layout:133 #: lib/layouts/moderncv.layout:183 -#, fuzzy msgid "Homepage" -msgstr "új oldal" +msgstr "Homepage" #: lib/layouts/europasscv.layout:131 lib/layouts/moderncv.layout:186 -#, fuzzy msgid "Homepage:" -msgstr "új oldal" +msgstr "Homepage:" #: lib/layouts/europasscv.layout:134 msgid "InstantMessaging" @@ -11425,46 +11277,39 @@ msgstr "" #: lib/layouts/europasscv.layout:146 lib/layouts/europecv.layout:59 msgid "Birthday" -msgstr "" +msgstr "Születésnap" #: lib/layouts/europasscv.layout:149 lib/layouts/europecv.layout:62 -#, fuzzy msgid "Date of birth:" -msgstr "&Dátumforma:" +msgstr "Születésnap:" #: lib/layouts/europasscv.layout:152 lib/layouts/europecv.layout:53 -#, fuzzy msgid "Nationality" -msgstr "opcionális" +msgstr "Nemzetség" #: lib/layouts/europasscv.layout:155 lib/layouts/europecv.layout:56 -#, fuzzy msgid "Nationality:" -msgstr "Facility:" +msgstr "Nemzetség:" #: lib/layouts/europasscv.layout:158 lib/layouts/europecv.layout:87 -#, fuzzy msgid "Gender" -msgstr "Feladó:" +msgstr "Nem" #: lib/layouts/europasscv.layout:161 lib/layouts/europecv.layout:90 -#, fuzzy msgid "Gender:" -msgstr "Feladó:" +msgstr "Nem:" #: lib/layouts/europasscv.layout:164 lib/layouts/europecv.layout:99 -#, fuzzy msgid "BeforePicture" -msgstr "Vezérlő képek" +msgstr "Kép előtt" #: lib/layouts/europasscv.layout:167 lib/layouts/europecv.layout:102 msgid "Space before picture:" -msgstr "" +msgstr "Köz kép előtt:" #: lib/layouts/europasscv.layout:170 lib/layouts/europecv.layout:105 -#, fuzzy msgid "Picture" -msgstr "Struktúra" +msgstr "Kép" #: lib/layouts/europasscv.layout:174 lib/layouts/europecv.layout:109 msgid "Picture:" @@ -11472,16 +11317,15 @@ msgstr "Kép:" #: lib/layouts/europasscv.layout:177 msgid "Resize photo to this width" -msgstr "" +msgstr "Fotó átméretezése erre a szélességre" #: lib/layouts/europasscv.layout:181 lib/layouts/europecv.layout:117 -#, fuzzy msgid "AfterPicture" -msgstr "Struktúra" +msgstr "Kép után" #: lib/layouts/europasscv.layout:184 lib/layouts/europecv.layout:120 msgid "Space after picture:" -msgstr "" +msgstr "Köz kép után:" #: lib/layouts/europasscv.layout:195 lib/layouts/europasscv.layout:218 #: lib/layouts/europasscv.layout:254 lib/layouts/europecv.layout:162 @@ -11541,9 +11385,8 @@ msgid "Title level:" msgstr "Cím:" #: lib/layouts/europasscv.layout:285 lib/layouts/europasscv.layout:286 -#, fuzzy msgid "Text (right side)" -msgstr "Jobb szegély be" +msgstr "Jobb (jobb oldal)" #: lib/layouts/europasscv.layout:290 #, fuzzy @@ -11600,23 +11443,20 @@ msgid "Language:" msgstr "Nyelv:" #: lib/layouts/europasscv.layout:381 lib/layouts/europecv.layout:254 -#, fuzzy msgid "Name of the language" -msgstr "Nincs nyelv" +msgstr "Nyelv neve" #: lib/layouts/europasscv.layout:386 lib/layouts/europecv.layout:258 -#, fuzzy msgid "Listening" -msgstr "Lista" +msgstr "Hallgatás" #: lib/layouts/europasscv.layout:387 lib/layouts/europecv.layout:259 msgid "Level how good you think you can listen" msgstr "" #: lib/layouts/europasscv.layout:392 lib/layouts/europecv.layout:263 -#, fuzzy msgid "Reading" -msgstr "Címsorok" +msgstr "Olvasás" #: lib/layouts/europasscv.layout:393 lib/layouts/europecv.layout:264 msgid "Level how good you think you can read" @@ -11653,9 +11493,8 @@ msgid "LangFooter" msgstr "NyelviLábléc" #: lib/layouts/europasscv.layout:418 lib/layouts/europecv.layout:287 -#, fuzzy msgid "Language Footer:" -msgstr "NyelviLábléc" +msgstr "Nyelvi lábléc:" #: lib/layouts/europasscv.layout:421 lib/layouts/europecv.layout:290 msgid "End" @@ -11666,23 +11505,20 @@ msgid "End of CV" msgstr "CV vége" #: lib/layouts/europasscv.layout:442 lib/layouts/europasscv.layout:447 -#, fuzzy msgid "Highlight" -msgstr "Kijelölés:" +msgstr "Kijelölés" #: lib/layouts/europecv.layout:3 msgid "Europe CV" msgstr "" #: lib/layouts/europecv.layout:50 -#, fuzzy msgid "Footer name:" -msgstr "Lábléc:" +msgstr "Lábjegyzet neve:" #: lib/layouts/europecv.layout:82 lib/layouts/moderncv.layout:163 -#, fuzzy msgid "Mobile" -msgstr "&Fájl:" +msgstr "Mobil" #: lib/layouts/europecv.layout:111 msgid "Size" @@ -11697,9 +11533,8 @@ msgid "Page" msgstr "Oldal" #: lib/layouts/europecv.layout:138 -#, fuzzy msgid "The title as it appears in the header" -msgstr "A címke, ahogy az a dokumentumban megjelenik" +msgstr "A cím, ahogy az a fejlécben megjelenik" #: lib/layouts/europecv.layout:170 msgid "Summary of the item, can also be the time" @@ -11779,9 +11614,8 @@ msgid "" msgstr "" #: lib/layouts/fixltx2e.module:2 -#, fuzzy msgid "Fix LaTeX" -msgstr "LaTeX" +msgstr "Fix LaTeX" #: lib/layouts/fixltx2e.module:10 msgid "" @@ -11796,7 +11630,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/fixme.module:2 msgid "FiXme" -msgstr "" +msgstr "JAVÍTSmeg" #: lib/layouts/fixme.module:11 msgid "" @@ -11812,7 +11646,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/fixme.module:17 lib/layouts/fixme.module:55 msgid "Fixme" -msgstr "" +msgstr "JAVÍTSmeg" #: lib/layouts/fixme.module:23 #, fuzzy @@ -12601,9 +12435,8 @@ msgid "Rotation origin; syntax: 'origin=lt' (for top left corner)" msgstr "" #: lib/layouts/graphicboxes.module:72 -#, fuzzy msgid "Angle" -msgstr "S&zög:" +msgstr "Szög" #: lib/layouts/graphicboxes.module:73 msgid "Rotation angle in degrees (counterclockwise)" @@ -12623,9 +12456,8 @@ msgstr "" "margón kezdődik, de a bekezdés többi sora be van húzva." #: lib/layouts/heb-article.layout:3 -#, fuzzy msgid "Hebrew Article" -msgstr "Cikk" +msgstr "Héber cikk" #: lib/layouts/heb-article.layout:80 msgid "Claim #." @@ -12645,13 +12477,12 @@ msgid "Proof:" msgstr "Bizonyítás:" #: lib/layouts/heb-letter.layout:3 -#, fuzzy msgid "Hebrew Letter" -msgstr "Levél" +msgstr "Héber levél" #: lib/layouts/hollywood.layout:3 msgid "Hollywood" -msgstr "" +msgstr "Hollywood" #: lib/layouts/hollywood.layout:56 msgid "More" @@ -12740,13 +12571,12 @@ msgid "Int. Journal of Modern Physics C" msgstr "" #: lib/layouts/ijmpc.layout:74 lib/layouts/ijmpd.layout:79 -#, fuzzy msgid "Author Names" -msgstr "Szerző lábjegyzet:" +msgstr "Szerzői nevek" #: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:80 msgid "Author names that will appear in the header line" -msgstr "" +msgstr "Szerzők neve, amik a fejlécben megjelennek" #: lib/layouts/ijmpc.layout:88 lib/layouts/ijmpc.layout:92 #: lib/layouts/ijmpc.layout:100 lib/layouts/ijmpd.layout:93 @@ -13003,29 +12833,24 @@ msgid "International Union of Crystallography (IUCr)" msgstr "" #: lib/layouts/iucr.layout:47 lib/layouts/jss.layout:26 -#, fuzzy msgid "\\thesection." -msgstr "kijelölés" +msgstr "\\thesection." #: lib/layouts/iucr.layout:48 -#, fuzzy msgid "\\thesection" -msgstr "kijelölés" +msgstr "\\thesection" #: lib/layouts/iucr.layout:53 lib/layouts/jss.layout:30 -#, fuzzy msgid "\\thesubsection." -msgstr "\\Alph{subsection}." +msgstr "\\thesubsection." #: lib/layouts/iucr.layout:61 -#, fuzzy msgid "\\thesubsubsection." -msgstr "\\alph{subsubsection}." +msgstr "\\thesubsubsection." #: lib/layouts/iucr.layout:109 -#, fuzzy msgid "Main Author" -msgstr "Futó szerző:" +msgstr "Fő szerző" #: lib/layouts/iucr.layout:117 lib/layouts/iucr.layout:150 #: lib/layouts/iucr.layout:181 @@ -13060,14 +12885,12 @@ msgid "Affiliation key of the co-author" msgstr "Az alapértelmezett nyomtató neve" #: lib/layouts/iucr.layout:160 -#, fuzzy msgid "Short Author" -msgstr "Gyorsbillentyűk|G" +msgstr "Rövid szerző" #: lib/layouts/iucr.layout:163 -#, fuzzy msgid "Short author:" -msgstr "Gyorsbillentyűk|G" +msgstr "Rövid szerző:" #: lib/layouts/iucr.layout:182 #, fuzzy @@ -13075,9 +12898,8 @@ msgid "Affiliation key" msgstr "Kapcsolat" #: lib/layouts/iucr.layout:197 -#, fuzzy msgid "Keyword:" -msgstr "&Kulcsszó:" +msgstr "Kulcsszó:" #: lib/layouts/iucr.layout:200 msgid "Vita" @@ -13118,7 +12940,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/jarticle.layout:3 msgid "Japanese Article (Standard Class)" -msgstr "" +msgstr "Japán Cikk (Sztandard Class)" #: lib/layouts/jasatex.layout:3 msgid "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)" @@ -13159,9 +12981,8 @@ msgid "Online citation" msgstr "Hivatkozás beszúrása" #: lib/layouts/jbook.layout:3 -#, fuzzy msgid "Japanese Book (Standard Class)" -msgstr "Japán (CJK)" +msgstr "Japán Könyv (Standard Class)" #: lib/layouts/jgrga.layout:3 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)" @@ -13172,14 +12993,12 @@ msgid "Japanese Report (Standard Class)" msgstr "" #: lib/layouts/jsarticle.layout:3 -#, fuzzy msgid "Japanese Article (JS Class)" -msgstr "Kínai (tradícionális) (EUC-TW)" +msgstr "Japán Cikk (JS Class)" #: lib/layouts/jsbook.layout:3 -#, fuzzy msgid "Japanese Book (JS Class)" -msgstr "Japán (CJK)" +msgstr "Japán Könyv (JS Class)" #: lib/layouts/jss.layout:3 msgid "Journal of Statistical Software (JSS) version 2" @@ -13259,7 +13078,7 @@ msgstr "Kimenet" #: lib/layouts/kluwer.layout:3 msgid "Kluwer" -msgstr "" +msgstr "Kluwer" #: lib/layouts/kluwer.layout:202 msgid "AddressForOffprints" @@ -13400,9 +13219,8 @@ msgid "P.S.:" msgstr "UI:" #: lib/layouts/lilypond.module:2 -#, fuzzy msgid "LilyPond Book" -msgstr "LilyPond" +msgstr "LilyPond könyv" #: lib/layouts/lilypond.module:6 msgid "" @@ -13416,9 +13234,8 @@ msgid "LilyPond" msgstr "LilyPond" #: lib/layouts/lilypond.module:37 -#, fuzzy msgid "LilyPond Options" -msgstr "LilyPond" +msgstr "LilyPond opciók" #: lib/layouts/lilypond.module:38 msgid "" @@ -13442,21 +13259,19 @@ msgstr "" #: lib/layouts/linguistics.module:14 msgid "(\\arabic{example})" -msgstr "(\\arabic{example})" +msgstr "(\arabic{example})" #: lib/layouts/linguistics.module:19 msgid "(\\arabic{examplei})" -msgstr "(\\arabic{examplei})" +msgstr "(\arabic{examplei})" #: lib/layouts/linguistics.module:24 -#, fuzzy msgid "\\theexamplei (\\alph{subexample})" -msgstr "\\theexample. példa" +msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexample})" #: lib/layouts/linguistics.module:29 -#, fuzzy msgid "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})" -msgstr "\\theexample. példa" +msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})" #: lib/layouts/linguistics.module:32 lib/layouts/linguistics.module:272 #, fuzzy @@ -13472,9 +13287,8 @@ msgid "Numbered Examples (consecutive)" msgstr "Számozott példa (folyamatos)" #: lib/layouts/linguistics.module:77 -#, fuzzy msgid "Custom Numbering|s" -msgstr "Számozás váltása|z" +msgstr "Egyedi számozás|z" #: lib/layouts/linguistics.module:78 #, fuzzy @@ -13490,9 +13304,8 @@ msgid "Glosse" msgstr "Glossza" #: lib/layouts/linguistics.module:146 lib/layouts/linguistics.module:181 -#, fuzzy msgid "Translation" -msgstr "Fordító" +msgstr "Fordítás" #: lib/layouts/linguistics.module:147 lib/layouts/linguistics.module:182 #, fuzzy @@ -13509,36 +13322,32 @@ msgid "Tri-Glosse" msgstr "Tri-Glosse" #: lib/layouts/linguistics.module:189 -#, fuzzy msgid "Structure Tree" -msgstr "Struktúra" +msgstr "Struktúra fa" #: lib/layouts/linguistics.module:191 msgid "Tree" msgstr "" #: lib/layouts/linguistics.module:215 -#, fuzzy msgid "Expression" -msgstr "Menet" +msgstr "Kifejezés" #: lib/layouts/linguistics.module:217 msgid "expr." msgstr "expr." #: lib/layouts/linguistics.module:231 -#, fuzzy msgid "Concepts" -msgstr "koncepció" +msgstr "Koncepció" #: lib/layouts/linguistics.module:233 msgid "concept" msgstr "koncepció" #: lib/layouts/linguistics.module:247 -#, fuzzy msgid "Meaning" -msgstr "jelentés" +msgstr "Jelentés" #: lib/layouts/linguistics.module:249 msgid "meaning" @@ -13549,9 +13358,8 @@ msgid "GroupGlossedWords" msgstr "" #: lib/layouts/linguistics.module:264 -#, fuzzy msgid "Group" -msgstr "Nincs csoport" +msgstr "Csoport" #: lib/layouts/linguistics.module:276 msgid "Tableau" @@ -13587,9 +13395,8 @@ msgid "TOC Title" msgstr "Tartalomjegyzék cím" #: lib/layouts/llncs.layout:179 -#, fuzzy msgid "TOC Title:" -msgstr "Tartalomjegyzék cím" +msgstr "Tartalomjegyzék cím:" #: lib/layouts/llncs.layout:204 msgid "Author Running" @@ -13688,7 +13495,6 @@ msgid "emph" msgstr "kiemelés" #: lib/layouts/logicalmkup.module:48 -#, fuzzy msgid "Strong" msgstr "félkövér" @@ -13709,14 +13515,12 @@ msgstr "" #: lib/layouts/memoir.layout:125 lib/layouts/memoir.layout:140 #: lib/layouts/memoir.layout:155 lib/layouts/memoir.layout:224 #: lib/layouts/memoir.layout:245 -#, fuzzy msgid "Short Title (TOC)|S" -msgstr "Rövid cím|d" +msgstr "Rövid cím (TOC)|R" #: lib/layouts/memoir.layout:72 lib/layouts/memoir.layout:87 -#, fuzzy msgid "The chapter as it appears in the table of contents" -msgstr "A címke, ahogy az a dokumentumban megjelenik" +msgstr "The chapter as it appears in the table of contents" #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/memoir.layout:100 #: lib/layouts/memoir.layout:115 lib/layouts/memoir.layout:130 @@ -13795,9 +13599,8 @@ msgid "Epigraph Source|S" msgstr "Mutassa a dokumentum forrását|u" #: lib/layouts/memoir.layout:198 -#, fuzzy msgid "Source" -msgstr "LaTeX forrás" +msgstr "Forrás" #: lib/layouts/memoir.layout:199 msgid "The source/author of this epigraph" @@ -13837,56 +13640,47 @@ msgstr "" #: lib/layouts/moderncv.layout:3 msgid "Modern CV" -msgstr "" +msgstr "Modern Önéletrajz" #: lib/layouts/moderncv.layout:37 -#, fuzzy msgid "CVStyle" -msgstr "Stílus" +msgstr "CVStílus" #: lib/layouts/moderncv.layout:46 -#, fuzzy msgid "CV Style:" -msgstr "Betűméret" +msgstr "CV Stílus:" #: lib/layouts/moderncv.layout:52 -#, fuzzy msgid "Style Options" -msgstr "Képlet beállítások" +msgstr "Stílus beállítások" #: lib/layouts/moderncv.layout:53 -#, fuzzy msgid "Options for the CV style" -msgstr "A részábra címe" +msgstr "CV stílus beállításai" #: lib/layouts/moderncv.layout:57 -#, fuzzy msgid "CVColor" -msgstr "Színes" +msgstr "CVSzín" #: lib/layouts/moderncv.layout:60 -#, fuzzy msgid "CV Color Scheme:" -msgstr "Színes" +msgstr "CV Szín séma:" #: lib/layouts/moderncv.layout:63 msgid "CVIcons" msgstr "" #: lib/layouts/moderncv.layout:66 -#, fuzzy msgid "CV Icon Set:" -msgstr "&Ikon készlet:" +msgstr "CV Ikon készlet:" #: lib/layouts/moderncv.layout:69 -#, fuzzy msgid "CVColumnWidth" -msgstr "Oszlopszélesség %" +msgstr "CV Oszlopszélesség" #: lib/layouts/moderncv.layout:72 -#, fuzzy msgid "Column Width:" -msgstr "Oszlopszélesség %" +msgstr "Oszlopszélesség:" #: lib/layouts/moderncv.layout:75 #, fuzzy @@ -13903,14 +13697,12 @@ msgid "First name" msgstr "Keresztnév" #: lib/layouts/moderncv.layout:106 -#, fuzzy msgid "FamilyName" -msgstr "&Család:" +msgstr "CsalánNév" #: lib/layouts/moderncv.layout:110 -#, fuzzy msgid "Family Name:" -msgstr "&Család:" +msgstr "Csalán Név:" #: lib/layouts/moderncv.layout:142 #, fuzzy @@ -13919,7 +13711,7 @@ msgstr "Felső vonal|F" #: lib/layouts/moderncv.layout:143 lib/layouts/moderncv.layout:148 msgid "Optional address line" -msgstr "" +msgstr "Opcionális címsor" #: lib/layouts/moderncv.layout:147 #, fuzzy @@ -13962,16 +13754,15 @@ msgstr "E&xtra paraméter:" #: lib/layouts/moderncv.layout:208 msgid "Photo:" -msgstr "" +msgstr "Fotó:" #: lib/layouts/moderncv.layout:211 msgid "Height the photo is resized to" msgstr "" #: lib/layouts/moderncv.layout:215 -#, fuzzy msgid "Thickness" -msgstr "&Vastagság:" +msgstr "Vastagság" #: lib/layouts/moderncv.layout:216 msgid "Thickness of the surrounding frame" @@ -14009,11 +13800,11 @@ msgstr "Bejegyzés" #: lib/layouts/moderncv.layout:334 lib/layouts/moderncv.layout:335 msgid "Time" -msgstr "" +msgstr "Idő" #: lib/layouts/moderncv.layout:339 lib/layouts/moderncv.layout:340 msgid "What?" -msgstr "" +msgstr "Mi?" #: lib/layouts/moderncv.layout:367 msgid "Entry:" @@ -14090,14 +13881,12 @@ msgid "Double List Item:" msgstr "Dupla elem:" #: lib/layouts/moderncv.layout:462 -#, fuzzy msgid "First Item" -msgstr "Lista elem:" +msgstr "Első elem" #: lib/layouts/moderncv.layout:463 -#, fuzzy msgid "First item" -msgstr "&Első sor:" +msgstr "Első elem" #: lib/layouts/moderncv.layout:471 msgid "Computer" @@ -14409,9 +14198,8 @@ msgid "Compact Description Options" msgstr "Leírás: " #: lib/layouts/pdfcomment.module:2 -#, fuzzy msgid "PDF Comments" -msgstr "Megjegyzés" +msgstr "PDF megjegyzések" #: lib/layouts/pdfcomment.module:7 msgid "" @@ -14442,9 +14230,8 @@ msgid "Define PDF-Comment Style" msgstr "" #: lib/layouts/pdfcomment.module:44 -#, fuzzy msgid "PDF-comment style:" -msgstr "megjegyzés címke" +msgstr "PDF megjegyzés stílus:" #: lib/layouts/pdfcomment.module:47 #, fuzzy @@ -14475,12 +14262,11 @@ msgstr "Határok stílusának beállítása" #: lib/layouts/pdfcomment.module:70 msgid "PDF-Comment-Setup" -msgstr "" +msgstr "PDF-Megjegyzés-Beállítás" #: lib/layouts/pdfcomment.module:74 -#, fuzzy msgid "PDF (Setup)" -msgstr "PDF (XeTeX)" +msgstr "PDF (beállítás)" #: lib/layouts/pdfcomment.module:82 #, fuzzy @@ -14520,18 +14306,16 @@ msgid "PDF-Margin" msgstr "Oldal margók" #: lib/layouts/pdfcomment.module:114 -#, fuzzy msgid "PDF (Margin)" -msgstr "Oldal margók" +msgstr "PDF (Margin)" #: lib/layouts/pdfcomment.module:122 msgid "PDF-Markup" msgstr "" #: lib/layouts/pdfcomment.module:124 -#, fuzzy msgid "PDF (Markup)" -msgstr "PDF (ps2pdf)" +msgstr "PDF (Markup)" #: lib/layouts/pdfcomment.module:129 msgid "Insert the comment to the marked-up text here" @@ -14542,48 +14326,40 @@ msgid "PDF-Freetext" msgstr "" #: lib/layouts/pdfcomment.module:135 -#, fuzzy msgid "PDF (Freetext)" -msgstr "PDF (pdflatex)" +msgstr "PDF (Freetext)" #: lib/layouts/pdfcomment.module:139 -#, fuzzy msgid "PDF-Square" -msgstr "square" +msgstr "PDF-Square" #: lib/layouts/pdfcomment.module:141 -#, fuzzy msgid "PDF (Square)" -msgstr "PDF (LuaTeX)" +msgstr "PDF (Square)" #: lib/layouts/pdfcomment.module:145 -#, fuzzy msgid "PDF-Circle" -msgstr "circledS" +msgstr "PDF-Circle" #: lib/layouts/pdfcomment.module:147 -#, fuzzy msgid "PDF (Circle)" -msgstr "circledS" +msgstr "PDF (Circle)" #: lib/layouts/pdfcomment.module:151 msgid "PDF-Line" msgstr "" #: lib/layouts/pdfcomment.module:153 -#, fuzzy msgid "PDF (Line)" -msgstr "PDF (LuaTeX)" +msgstr "PDF (Line)" #: lib/layouts/pdfcomment.module:157 -#, fuzzy msgid "PDF-Sideline" -msgstr "Oldaljegyzet" +msgstr "PDF-Sideline" #: lib/layouts/pdfcomment.module:159 -#, fuzzy msgid "PDF (Sideline)" -msgstr "PDF (pdflatex)" +msgstr "PDF (Sideline)" #: lib/layouts/pdfcomment.module:166 #, fuzzy @@ -14595,9 +14371,8 @@ msgid "PDF-Reply" msgstr "" #: lib/layouts/pdfcomment.module:172 -#, fuzzy msgid "PDF (Reply)" -msgstr "PDF (pdflatex)" +msgstr "PDF (Reply)" #: lib/layouts/pdfcomment.module:180 msgid "PDF-Tooltip" @@ -14654,7 +14429,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/pdfform.module:15 lib/layouts/pdfform.module:26 msgid "Begin PDF Form" -msgstr "" +msgstr "PDF Form kezdete" #: lib/layouts/pdfform.module:19 #, fuzzy @@ -14677,7 +14452,7 @@ msgstr "Az oszlopok száma itt: '%1$s' nem változtatható" #: lib/layouts/pdfform.module:40 lib/layouts/pdfform.module:43 msgid "End PDF Form" -msgstr "" +msgstr "PDF Form vége" #: lib/layouts/pdfform.module:47 #, fuzzy @@ -14829,7 +14604,7 @@ msgstr "Ala&p nyomtató:" #: lib/layouts/powerdot.layout:3 msgid "Powerdot" -msgstr "" +msgstr "Powerdot" #: lib/layouts/powerdot.layout:45 lib/layouts/powerdot.layout:69 #: lib/layouts/powerdot.layout:91 @@ -14909,18 +14684,16 @@ msgid "EnumerateType1" msgstr "Számozott felsorolás (típus1)" #: lib/layouts/powerdot.layout:445 -#, fuzzy msgid "Twocolumn" -msgstr "hasábok" +msgstr "Két hasáb" #: lib/layouts/powerdot.layout:460 msgid "Twocolumn options (see powerdot manual)" msgstr "" #: lib/layouts/powerdot.layout:463 -#, fuzzy msgid "Left Column" -msgstr "Hasáb" +msgstr "Bal hasáb" #: lib/layouts/powerdot.layout:464 msgid "Enter the text of the left column here (right column in main paragraph)" @@ -14956,9 +14729,8 @@ msgid "Onslide*" msgstr "Fólia*" #: lib/layouts/recipebook.layout:3 -#, fuzzy msgid "Recipe Book" -msgstr "Recept" +msgstr "Szakácskönyv" #: lib/layouts/recipebook.layout:43 lib/layouts/scrbook.layout:18 msgid "\\thechapter" @@ -14977,9 +14749,8 @@ msgid "Ingredients" msgstr "Hozzávalók" #: lib/layouts/recipebook.layout:119 -#, fuzzy msgid "Ingredients Header" -msgstr "Hozzávalók" +msgstr "Hozzávalók fejléc" #: lib/layouts/recipebook.layout:120 msgid "Specify an optional ingredients header" @@ -14991,15 +14762,15 @@ msgstr "Hozzávalók:" #: lib/layouts/report.layout:3 msgid "Report (Standard Class)" -msgstr "" +msgstr "Jelentés (Standard Class)" #: lib/layouts/revtex.layout:3 msgid "REVTeX (Obsolete Version)" -msgstr "" +msgstr "REVTeX (Korábbi Verzió)" #: lib/layouts/revtex4-1.layout:3 msgid "REVTeX (V. 4.1)" -msgstr "" +msgstr "REVTeX (V. 4.1)" #: lib/layouts/revtex4-1.layout:88 lib/layouts/revtex4.layout:155 #, fuzzy @@ -15091,13 +14862,12 @@ msgid "Turn Page" msgstr "Üres oldal" #: lib/layouts/revtex4-1.layout:250 -#, fuzzy msgid "Wide Text" -msgstr "Sima szöveg" +msgstr "Széles szöveg" #: lib/layouts/revtex4-1.layout:279 msgid "Video" -msgstr "" +msgstr "Videó" #: lib/layouts/revtex4-1.layout:282 #, fuzzy @@ -15105,9 +14875,8 @@ msgid "List of Videos" msgstr "[Fóliák listája]" #: lib/layouts/revtex4-1.layout:292 -#, fuzzy msgid "Videos" -msgstr "Küldő URL:" +msgstr "Videók" #: lib/layouts/revtex4-1.layout:295 #, fuzzy @@ -15258,7 +15027,7 @@ msgstr "\\thesection.\\arabic{equation}" #: lib/layouts/scrclass.inc:41 msgid "\\alph{enumii})" -msgstr "\\alph{enumii})" +msgstr "\alph{enumii})" #: lib/layouts/scrclass.inc:122 msgid "Addpart" @@ -15318,19 +15087,19 @@ msgstr "Extra címoldal" #: lib/layouts/scrclass.inc:277 msgid "Above" -msgstr "" +msgstr "Fent" #: lib/layouts/scrclass.inc:278 msgid "above" -msgstr "" +msgstr "fent" #: lib/layouts/scrclass.inc:300 msgid "Below" -msgstr "" +msgstr "Lent" #: lib/layouts/scrclass.inc:301 msgid "below" -msgstr "" +msgstr "lent" #: lib/layouts/scrclass.inc:323 msgid "Dictum" @@ -15528,7 +15297,7 @@ msgstr "Alalszakasz" #: lib/layouts/seminar.layout:3 msgid "Seminar" -msgstr "" +msgstr "Szeminárium" #: lib/layouts/seminar.layout:26 lib/layouts/seminar.layout:89 msgid "LandscapeSlide" @@ -15561,9 +15330,8 @@ msgid "ListOfSlides" msgstr "Fóliák listája" #: lib/layouts/seminar.layout:63 -#, fuzzy msgid "List of Slides" -msgstr "[Fóliák listája]" +msgstr "Fóliák listája" #: lib/layouts/seminar.layout:72 lib/layouts/seminar.layout:145 msgid "SlideContents" @@ -15624,9 +15392,8 @@ msgid "" msgstr "" #: lib/layouts/shapepar.module:26 -#, fuzzy msgid "CD label" -msgstr "URL címke" +msgstr "CD címke" #: lib/layouts/shapepar.module:30 #, fuzzy @@ -15644,7 +15411,7 @@ msgstr "Gyémánt" #: lib/layouts/shapepar.module:49 msgid "Heart" -msgstr "" +msgstr "Szív" #: lib/layouts/shapepar.module:54 msgid "Hexagon" @@ -15662,7 +15429,7 @@ msgstr "square" #: lib/layouts/shapepar.module:69 msgid "Star" -msgstr "" +msgstr "Csillag" #: lib/layouts/shapepar.module:76 msgid "Candle" @@ -15814,9 +15581,8 @@ msgid "Terms:" msgstr "Terms:" #: lib/layouts/simplecv.layout:3 -#, fuzzy msgid "Simple CV" -msgstr "Szimpla keret|S" +msgstr "Egyszerű CV" #: lib/layouts/simplecv.layout:67 msgid "Topic" @@ -15925,12 +15691,11 @@ msgstr "## Lábjegyzet" #: lib/layouts/stdcounters.inc:77 msgid "\\fnsymbol{thanks}" -msgstr "" +msgstr "\\fnsymbol{thanks}" #: lib/layouts/stdfloatnames.inc:7 -#, fuzzy msgid "Algorithms" -msgstr "Algoritmus" +msgstr "Algoritmusok" #: lib/layouts/stdfloatnames.inc:8 #, fuzzy @@ -16018,15 +15783,15 @@ msgstr "Előnézet" #: lib/layouts/stdinsets.inc:704 lib/layouts/stdinsets.inc:712 msgid "see equation[[nomencl]]" -msgstr "lásd képlet[[nomencl]]" +msgstr "lásd képlet" #: lib/layouts/stdinsets.inc:705 lib/layouts/stdinsets.inc:713 msgid "page[[nomencl]]" -msgstr "oldal[[nomencl]]" +msgstr "oldal" #: lib/layouts/stdinsets.inc:706 lib/layouts/stdinsets.inc:714 msgid "Nomenclature[[output]]" -msgstr "Szakkifejezés[[output]]" +msgstr "Szakkifejezés" #: lib/layouts/stdlayouts.inc:99 #, fuzzy @@ -16174,14 +15939,12 @@ msgid "Running section:" msgstr "Futó cím:" #: lib/layouts/svcommon.inc:449 -#, fuzzy msgid "Abstract*" -msgstr "Kivonat" +msgstr "Kivonat*" #: lib/layouts/svcommon.inc:453 -#, fuzzy msgid "Abstract* (not printed)" -msgstr " (nincs telepítve)" +msgstr "Kivonat* (nincs nyomtatva)" #: lib/layouts/svcommon.inc:503 lib/layouts/svcommon.inc:507 #: lib/layouts/svmult.layout:139 @@ -16189,9 +15952,8 @@ msgid "Foreword" msgstr "Előszó" #: lib/layouts/svcommon.inc:521 -#, fuzzy msgid "Alternative name" -msgstr "Alternatív &nyelv:" +msgstr "Alternatív név" #: lib/layouts/svcommon.inc:602 #, fuzzy @@ -16221,7 +15983,7 @@ msgstr "Bizonyítás(smartQED)" #: lib/layouts/svglobal.layout:3 msgid "Springer's Global Journal Template (Obsolete Version)" -msgstr "" +msgstr "Springer's Global Journal Template (Obsolete Version)" #: lib/layouts/svglobal.layout:67 lib/layouts/svjog.layout:71 #: lib/layouts/svprobth.layout:101 @@ -16236,9 +15998,8 @@ msgstr "Üzenet a szerkesztőnek (opcionális):" #: lib/layouts/svglobal.layout:90 lib/layouts/svglobal.layout:92 #: lib/layouts/svjog.layout:94 lib/layouts/svjog.layout:96 #: lib/layouts/svprobth.layout:124 lib/layouts/svprobth.layout:126 -#, fuzzy msgid "thanks" -msgstr "Köszönet" +msgstr "köszönet" #: lib/layouts/svglobal.layout:103 lib/layouts/svjog.layout:107 #: lib/layouts/svprobth.layout:137 @@ -16267,7 +16028,7 @@ msgstr "Offprints:" #: lib/layouts/svglobal3.layout:3 msgid "Springer's Global Journal Template (V. 3)" -msgstr "" +msgstr "Springer's Global Journal Template (V. 3)" #: lib/layouts/svglobal3.layout:73 msgid "Subclass" @@ -16288,30 +16049,28 @@ msgid "CR Subject Classification" msgstr "AMS tárgy osztályozás:" #: lib/layouts/svglobal3.layout:87 -#, fuzzy msgid "Solution \\thesolution" msgstr "\\thesolution. megoldás" #: lib/layouts/svjog.layout:3 msgid "Journal of Geodesy (Springer)" -msgstr "" +msgstr "Journal of Geodesy (Springer)" #: lib/layouts/svmono.layout:3 msgid "Springer Monographs (svmono)" -msgstr "" +msgstr "Springer Monographs (svmono)" #: lib/layouts/svmult.layout:3 msgid "Springer Contributed Books (svmult)" -msgstr "" +msgstr "Springer Contributed Books (svmult)" #: lib/layouts/svmult.layout:34 msgid "Title*" msgstr "Cím*" #: lib/layouts/svmult.layout:37 -#, fuzzy msgid "Title*:" -msgstr "Cím*" +msgstr "Cím*:" #: lib/layouts/svmult.layout:66 lib/layouts/svmult.layout:151 msgid "Contributors" @@ -16337,7 +16096,7 @@ msgstr "Szerkesztőknek" #: lib/layouts/svprobth.layout:3 msgid "Probability Theory and Related Fields (Springer svprobth)" -msgstr "" +msgstr "Probability Theory and Related Fields (Springer svprobth)" #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/configure.py:657 msgid "Sweave" @@ -16425,9 +16184,8 @@ msgid "Subtitle Options" msgstr "Képlet beállítások" #: lib/layouts/tcolorbox.module:51 -#, fuzzy msgid "Insert the options here" -msgstr "Az oszlopok száma itt: '%1$s' nem változtatható" +msgstr "Itt adja meg a beállításokat" #: lib/layouts/tcolorbox.module:56 #, fuzzy @@ -16473,9 +16231,8 @@ msgid "Name of the new box type" msgstr "Nincs nyelv" #: lib/layouts/tcolorbox.module:140 -#, fuzzy msgid "Arguments" -msgstr "Igazítás" +msgstr "Argumentumok" #: lib/layouts/tcolorbox.module:141 msgid "Number of arguments (remove this inset if none!)" @@ -16487,7 +16244,7 @@ msgstr "Alapérték" #: lib/layouts/tcolorbox.module:147 msgid "Default value for argument (keep empty!)" -msgstr "" +msgstr "Argumentum alap értéke (hagyja üresen!)" #: lib/layouts/tcolorbox.module:154 lib/layouts/tcolorbox.module:156 #, fuzzy @@ -17077,7 +16834,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/theorems-case.inc:12 msgid "Case \\arabic{casei}." -msgstr "\\arabic{casei}. eset" +msgstr "\arabic{casei}. eset" #: lib/layouts/theorems-case.inc:16 msgid "Case \\roman{caseii}." @@ -17090,7 +16847,7 @@ msgstr "\\thecase. eset" #: lib/layouts/theorems-case.inc:24 msgid "Case \\arabic{caseiv}." -msgstr "\\arabic{caseiv}. eset" +msgstr "\arabic{caseiv}. eset" #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)" @@ -17158,9 +16915,8 @@ msgid "Exercise*" msgstr "Gyakorlat*" #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:234 -#, fuzzy msgid "Solution*" -msgstr "Megoldás" +msgstr "Megoldás*" #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:251 msgid "Remark*" @@ -17381,13 +17137,12 @@ msgid "Todo[margin]" msgstr "széljegyzet" #: lib/layouts/todonotes.module:131 -#, fuzzy msgid "MissingFigure" -msgstr "Hiányzó fájl" +msgstr "HiányzóKép" #: lib/layouts/treport.layout:3 msgid "Japanese Report (Vertical Writing)" -msgstr "" +msgstr "Japán jelentés (Függőleges írás)" #: lib/layouts/tufte-book.layout:3 msgid "Tufte Book" @@ -17516,9 +17271,8 @@ msgid "Amharic" msgstr "" #: lib/languages:158 -#, fuzzy msgid "Greek (ancient)" -msgstr "Görög (polytonic)" +msgstr "Görög (ókori)" #: lib/languages:175 msgid "Arabic (ArabTeX)" @@ -17533,14 +17287,12 @@ msgid "Armenian" msgstr "Örmény" #: lib/languages:208 -#, fuzzy msgid "Asturian" -msgstr "Osztrák" +msgstr "Asturian" #: lib/languages:216 -#, fuzzy msgid "English (Australia)" -msgstr "Angol (USA)" +msgstr "Angol (Ausztrália)" #: lib/languages:229 msgid "German (Austria, old spelling)" @@ -17567,9 +17319,8 @@ msgid "Belarusian" msgstr "Belorosz" #: lib/languages:295 -#, fuzzy msgid "Bosnian" -msgstr "Észt" +msgstr "boszniai" #: lib/languages:303 msgid "Portuguese (Brazil)" @@ -17609,7 +17360,7 @@ msgstr "Kínai (tradícionális)" #: lib/languages:398 msgid "Coptic" -msgstr "" +msgstr "Kopt" #: lib/languages:405 msgid "Croatian" @@ -17625,7 +17376,7 @@ msgstr "Dán" #: lib/languages:435 msgid "Divehi (Maldivian)" -msgstr "" +msgstr "Divehi (Maldív)" #: lib/languages:442 msgid "Dutch" @@ -17657,7 +17408,7 @@ msgstr "Francia" #: lib/languages:531 msgid "Friulian" -msgstr "" +msgstr "Friulian" #: lib/languages:541 msgid "Galician" @@ -17680,9 +17431,8 @@ msgid "German (Switzerland)" msgstr "Német (Svájc)" #: lib/languages:603 -#, fuzzy msgid "German (Switzerland, old spelling)" -msgstr "Német (Ausztria, régi helyesírás)" +msgstr "Német (svájci, régi helyesírás)" #: lib/languages:613 lib/ui/stdtoolbars.inc:306 lib/ui/stdtoolbars.inc:599 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60 @@ -17699,7 +17449,7 @@ msgstr "Héber" #: lib/languages:654 msgid "Hindi" -msgstr "" +msgstr "Hindi" #: lib/languages:673 msgid "Icelandic" @@ -17735,16 +17485,15 @@ msgstr "Kazah" #: lib/languages:761 msgid "Khmer" -msgstr "" +msgstr "Khmer" #: lib/languages:768 msgid "Korean" msgstr "Koreai" #: lib/languages:777 -#, fuzzy msgid "Kurmanji" -msgstr "Címzett levele" +msgstr "Kurmanji" #: lib/languages:786 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75 msgid "Lao" @@ -17768,12 +17517,11 @@ msgstr "Magyar" #: lib/languages:849 msgid "Macedonian" -msgstr "" +msgstr "Macedóniai" #: lib/languages:859 -#, fuzzy msgid "Marathi" -msgstr "Gujarati" +msgstr "maráthi" #: lib/languages:869 msgid "Mongolian" @@ -17785,19 +17533,19 @@ msgstr "Angol (Új Zéland)" #: lib/languages:888 msgid "Norwegian (Bokmaal)" -msgstr "" +msgstr "Norvég (Bokmaal)" #: lib/languages:898 msgid "Norwegian (Nynorsk)" -msgstr "" +msgstr "Norvég (Nynorsk)" #: lib/languages:909 msgid "Occitan" -msgstr "" +msgstr "Occitan" #: lib/languages:930 msgid "Piedmontese" -msgstr "" +msgstr "Piedmontese" #: lib/languages:940 msgid "Polish" @@ -17812,9 +17560,8 @@ msgid "Romanian" msgstr "Román" #: lib/languages:971 -#, fuzzy msgid "Romansh" -msgstr "Roman" +msgstr "romans" #: lib/languages:981 msgid "Russian" @@ -17862,7 +17609,7 @@ msgstr "Svéd" #: lib/languages:1100 msgid "Syriac" -msgstr "" +msgstr "Szír" #: lib/languages:1109 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70 msgid "Tamil" @@ -17886,7 +17633,7 @@ msgstr "Török" #: lib/languages:1160 msgid "Turkmen" -msgstr "" +msgstr "Türkmén" #: lib/languages:1170 msgid "Ukrainian" @@ -17898,7 +17645,7 @@ msgstr "Felső-szerb" #: lib/languages:1191 msgid "Urdu" -msgstr "" +msgstr "Urdu" #: lib/languages:1199 msgid "Vietnamese" @@ -17929,9 +17676,8 @@ msgid "Zapf Chancery" msgstr "Zapf Chancery" #: lib/latexfonts:122 -#, fuzzy msgid "Bitstream Charter (PSNFSS)" -msgstr "Bitstream Charter" +msgstr "Bitstream Charter (PSNFSS)" #: lib/latexfonts:128 msgid "Crimson (Cochineal)" @@ -17959,9 +17705,8 @@ msgid "Latin Modern Roman" msgstr "Latin Modern Roman" #: lib/latexfonts:223 lib/latexfonts:236 -#, fuzzy msgid "Bitstream Charter (Mathdesign)" -msgstr "Bitstream Charter" +msgstr "Bitstream Charter (Mathdesign)" #: lib/latexfonts:243 lib/latexfonts:256 msgid "Utopia (Mathdesign)" @@ -17980,9 +17725,8 @@ msgid "New Century Schoolbook" msgstr "New Century Schoolbook" #: lib/latexfonts:308 lib/latexfonts:316 -#, fuzzy msgid "Noto Serif" -msgstr "Bera Serif" +msgstr "Noto Serif" #: lib/latexfonts:322 lib/latexfonts:334 lib/latexfonts:341 lib/latexfonts:347 #: lib/latexfonts:354 @@ -18058,14 +17802,12 @@ msgid "Iwona (Light Condensed)" msgstr "" #: lib/latexfonts:544 -#, fuzzy msgid "Kurier" -msgstr "Courier" +msgstr "Kurier" #: lib/latexfonts:551 -#, fuzzy msgid "Kurier (Light)" -msgstr "CM Typewriter Light" +msgstr "Kurier (Light)" #: lib/latexfonts:558 msgid "Kurier (Condensed)" @@ -18129,19 +17871,16 @@ msgid "Noto Mono" msgstr "" #: lib/latexfonts:674 -#, fuzzy msgid "TeX Gyre Cursor" -msgstr "LaTeX hiba" +msgstr "TeX Gyre Cursor" #: lib/latexfonts:680 -#, fuzzy msgid "TX Typewriter" -msgstr "Írógép" +msgstr "TX Typewriter" #: lib/latexfonts:692 -#, fuzzy msgid "Crimson (New TX)" -msgstr "Times Roman" +msgstr "Crimson (New TX)" #: lib/latexfonts:700 msgid "Euler VM" @@ -18152,9 +17891,8 @@ msgid "URW Garamond (New TX)" msgstr "" #: lib/latexfonts:714 -#, fuzzy msgid "Iwona (Math)" -msgstr "Képletben" +msgstr "Iwona (Math)" #: lib/latexfonts:727 msgid "Kurier (Math)" @@ -18169,9 +17907,8 @@ msgid "Minion Pro (New TX)" msgstr "" #: lib/latexfonts:757 -#, fuzzy msgid "Times Roman (New TX)" -msgstr "Times Roman" +msgstr "Times Roman (New TX)" #: lib/encodings:50 msgid "Unicode (utf8)" @@ -18310,14 +18047,12 @@ msgid "Cyrillic (pt 154)" msgstr "Cirill (pt 154)" #: lib/encodings:177 -#, fuzzy msgid "Chinese (traditional) (Big5)" -msgstr "Kínai (tradícionális)" +msgstr "kínai (tradícionális) (Big5)" #: lib/encodings:187 -#, fuzzy msgid "Japanese (CJK) (SJIS)" -msgstr "Japán (CJK) (JIS)" +msgstr "Japán (CJK) (SJIS)" #: lib/encodings:194 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)" @@ -18348,24 +18083,20 @@ msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)" msgstr "Japán (CJK) (EUC-JP)" #: lib/encodings:225 -#, fuzzy msgid "Japanese (pLaTeX) (EUC-JP)" -msgstr "Japán (CJK) (EUC-JP)" +msgstr "Japán (pLaTeX) (EUC-JP)" #: lib/encodings:227 -#, fuzzy msgid "Japanese (pLaTeX) (JIS)" -msgstr "Japán (CJK) (JIS)" +msgstr "Japán (pLaTeX) (JIS)" #: lib/encodings:229 -#, fuzzy msgid "Japanese (pLaTeX) (SJIS)" -msgstr "Japán (CJK) (JIS)" +msgstr "Japán (pLaTeX) (SJIS)" #: lib/encodings:231 -#, fuzzy msgid "Japanese (pLaTeX) (UTF8)" -msgstr "Japán (CJK) (EUC-JP)" +msgstr "Japán (pLaTeX) (UTF8)" #: lib/encodings:238 msgid "Thai (TIS 620-0)" @@ -18469,12 +18200,11 @@ msgstr "Hivatkozásként másol|H" #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:247 msgid "Split Cell|C" -msgstr "Cella felosztása|s" +msgstr "Cella felosztása|C" #: lib/ui/stdcontext.inc:63 -#, fuzzy msgid "Insert|s" -msgstr "Beszúrás|B" +msgstr "Beszúrás|s" #: lib/ui/stdcontext.inc:65 msgid "Add Line Above|o" @@ -18562,9 +18292,8 @@ msgid "Textual Reference|x" msgstr "Köszönet hivatkozás" #: lib/ui/stdcontext.inc:97 -#, fuzzy msgid "Label Only|L" -msgstr "Színes" +msgstr "Csak címke|C" #: lib/ui/stdcontext.inc:99 #, fuzzy @@ -18572,7 +18301,6 @@ msgid "Plural|a" msgstr "natural" #: lib/ui/stdcontext.inc:100 -#, fuzzy msgid "Capitalize|C" msgstr "Nagybetűsít|a" @@ -18619,7 +18347,7 @@ msgstr "Betét megszüntetése|t" #: lib/ui/stdcontext.inc:157 lib/ui/stdcontext.inc:173 msgid "Show Label|L" -msgstr "Címkére mutatása|C" +msgstr "Címke mutatása|C" #: lib/ui/stdcontext.inc:184 lib/ui/stdmenus.inc:502 msgid "Frameless|l" @@ -18631,7 +18359,7 @@ msgstr "Szimpla keret|S" #: lib/ui/stdcontext.inc:186 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P" -msgstr "Egyszerű keret, oldaltörés|z" +msgstr "Szimpla keret, oldaltörések|z" #: lib/ui/stdcontext.inc:187 lib/ui/stdmenus.inc:504 msgid "Oval, Thin|a" @@ -18639,11 +18367,11 @@ msgstr "Ovális, vékony|O" #: lib/ui/stdcontext.inc:188 lib/ui/stdmenus.inc:505 msgid "Oval, Thick|v" -msgstr "Ovális, vastag|v" +msgstr "Ovális, vastag|á" #: lib/ui/stdcontext.inc:189 lib/ui/stdmenus.inc:506 msgid "Drop Shadow|w" -msgstr "Árnyék megszüntetése|m" +msgstr "Vetett árnyék|V" #: lib/ui/stdcontext.inc:190 lib/ui/stdmenus.inc:507 msgid "Shaded Background|B" @@ -18667,7 +18395,7 @@ msgstr "Kiszürkített|s" #: lib/ui/stdcontext.inc:212 msgid "Open All Notes|A" -msgstr "Minden betét kinyitása|b" +msgstr "Minden betét kinyitása|k" #: lib/ui/stdcontext.inc:213 msgid "Close All Notes|l" @@ -18689,7 +18417,7 @@ msgstr "Függőleges igazítás" #: lib/ui/stdcontext.inc:238 lib/ui/stdmenus.inc:432 msgid "Interword Space|w" -msgstr "Betűköz|e" +msgstr "Betűköz|B" #: lib/ui/stdcontext.inc:239 msgid "Protected Space|o" @@ -18914,9 +18642,8 @@ msgid "Move Section Up|U" msgstr "Szakasz mozgatása fel|S" #: lib/ui/stdcontext.inc:357 lib/ui/stdmenus.inc:380 -#, fuzzy msgid "Insert Regular Expression" -msgstr "Reguláris kifejez&és" +msgstr "Reguláris kifejezés beszúrása" #: lib/ui/stdcontext.inc:359 lib/ui/stdcontext.inc:644 msgid "Accept Change|c" @@ -18927,12 +18654,10 @@ msgid "Reject Change|j" msgstr "Változás visszautasítása|i" #: lib/ui/stdcontext.inc:362 -#, fuzzy msgid "Apply Last Text Style|A" -msgstr "Utolsó beállítás alkalmazása|U" +msgstr "Utolsó szöveg stílus alkalmazása|U" #: lib/ui/stdcontext.inc:363 -#, fuzzy msgid "Text Style|x" msgstr "Szöveg stílus|S" @@ -18950,9 +18675,8 @@ msgid "Fullscreen Mode" msgstr "Teljesképernyő mód" #: lib/ui/stdcontext.inc:369 -#, fuzzy msgid "Close Current View" -msgstr "Aktuális nézet bezárása|A" +msgstr "Aktuális nézet bezárása" #: lib/ui/stdcontext.inc:377 msgid "Anything|A" @@ -19051,9 +18775,8 @@ msgid "Right|h" msgstr "Jobbra|J" #: lib/ui/stdcontext.inc:441 -#, fuzzy msgid "Decimal" -msgstr "email" +msgstr "decimális" #: lib/ui/stdcontext.inc:449 msgid "Multicolumn|u" @@ -19077,14 +18800,12 @@ msgid "Copy Row|o" msgstr "Sor másolása|S" #: lib/ui/stdcontext.inc:455 lib/ui/stdmenus.inc:223 -#, fuzzy msgid "Move Row Up" -msgstr "Szakasz mozgatása fel|S" +msgstr "Sor mozgatása fel" #: lib/ui/stdcontext.inc:456 lib/ui/stdmenus.inc:224 -#, fuzzy msgid "Move Row Down" -msgstr "Szakasz mozgatása le|S" +msgstr "Sor mozgatása le" #: lib/ui/stdcontext.inc:458 msgid "Append Column|p" @@ -19117,9 +18838,8 @@ msgid "Formal Style|m" msgstr "Félkövér stílus|v" #: lib/ui/stdcontext.inc:469 -#, fuzzy msgid "Borders|d" -msgstr "Szegélye&k" +msgstr "Szegélyek|e" #: lib/ui/stdcontext.inc:470 msgid "Alignment|i" @@ -19135,13 +18855,12 @@ msgid "File|F" msgstr "Fájl|F" #: lib/ui/stdcontext.inc:482 -#, fuzzy msgid "Path|P" -msgstr "Élérési útvonalak" +msgstr "Útvonal|t" #: lib/ui/stdcontext.inc:483 msgid "Class|C" -msgstr "" +msgstr "Osztály|C" #: lib/ui/stdcontext.inc:485 #, fuzzy @@ -19177,9 +18896,8 @@ msgid "Document Info|D" msgstr "Dokumentum információ|D" #: lib/ui/stdcontext.inc:497 -#, fuzzy msgid "Copy Text|o" -msgstr "Másolás|o" +msgstr "Szöveg másolása|o" #: lib/ui/stdcontext.inc:506 lib/ui/stdcontext.inc:530 msgid "Activate Branch|A" @@ -19200,9 +18918,8 @@ msgid "Deactivate Branch in Master|v" msgstr "(De)a&ktivál" #: lib/ui/stdcontext.inc:510 -#, fuzzy msgid "Invert Inset|I" -msgstr "Megjegyzés beszúrása" +msgstr "Betét invertálása|i" #: lib/ui/stdcontext.inc:511 #, fuzzy @@ -19381,14 +19098,12 @@ msgid "Check Out for Edit|O" msgstr "Szerkesztésre kihoz|o" #: lib/ui/stdmenus.inc:76 -#, fuzzy msgid "Copy|p" msgstr "Másolás|o" #: lib/ui/stdmenus.inc:77 -#, fuzzy msgid "Rename|R" -msgstr "&Átnevezés" +msgstr "Átnevezés|n" #: lib/ui/stdmenus.inc:78 #, fuzzy @@ -19453,7 +19168,6 @@ msgid "Find & Replace (Advanced)..." msgstr "Keresés és csere (extra)..." #: lib/ui/stdmenus.inc:121 -#, fuzzy msgid "Text Style|S" msgstr "Szöveg stílus|S" @@ -19478,9 +19192,8 @@ msgid "Decrease List Depth|D" msgstr "Környezeti mélység csökkentése|r" #: lib/ui/stdmenus.inc:137 -#, fuzzy msgid "Dissolve Inset" -msgstr "Betét megszüntetése|t" +msgstr "Betét megszüntetése" #: lib/ui/stdmenus.inc:138 msgid "TeX Code Settings...|C" @@ -19560,9 +19273,8 @@ msgid "Paste as JPEG" msgstr "Beillesztés JPEG-ként" #: lib/ui/stdmenus.inc:163 -#, fuzzy msgid "Paste as EMF" -msgstr "Beillesztés PDF-ként" +msgstr "Beillesztés EMF-ként" #: lib/ui/stdmenus.inc:165 msgid "Plain Text|T" @@ -19585,12 +19297,10 @@ msgid "Dissolve Text Style" msgstr "Betűstílus megszüntetése" #: lib/ui/stdmenus.inc:186 -#, fuzzy msgid "Customized...|C" msgstr "Testreszabás...|e" #: lib/ui/stdmenus.inc:188 -#, fuzzy msgid "Capitalize|a" msgstr "Nagybetűsít|a" @@ -19603,9 +19313,8 @@ msgid "Lowercase|L" msgstr "Kisbetű|K" #: lib/ui/stdmenus.inc:196 -#, fuzzy msgid "Formal Style|F" -msgstr "Félkövér stílus|v" +msgstr "Formális stílus|o" #: lib/ui/stdmenus.inc:198 msgid "Multicolumn|M" @@ -19821,11 +19530,11 @@ msgstr "Minden betét becsukása|c" #: lib/ui/stdmenus.inc:336 msgid "Unfold Math Macro|n" -msgstr "Képlet makró megjelentése|n" +msgstr "Képlet makró megjelentése|p" #: lib/ui/stdmenus.inc:337 msgid "Fold Math Macro|d" -msgstr "Képlet makró elrejtése|p" +msgstr "Képlet makró elrejtése|é" #: lib/ui/stdmenus.inc:339 msgid "Outline Pane|u" @@ -19837,15 +19546,15 @@ msgstr "Kód előnézet ablak|K" #: lib/ui/stdmenus.inc:341 msgid "Messages Pane|g" -msgstr "Naplózás ablak|g" +msgstr "Naplózás ablak|N" #: lib/ui/stdmenus.inc:342 msgid "Toolbars|b" -msgstr "Eszköztárak|k" +msgstr "Eszköztárak|s" #: lib/ui/stdmenus.inc:344 msgid "Split View Into Left and Right Half|i" -msgstr "Nézet megosztása vízszintesen 50-50%|N" +msgstr "Nézet megosztása vízszintesen 50-50%|m" #: lib/ui/stdmenus.inc:345 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e" @@ -19881,7 +19590,7 @@ msgstr "Úsztatás|a" #: lib/ui/stdmenus.inc:375 msgid "Note|N" -msgstr "Megjegyzés|z" +msgstr "Megjegyzés|g" #: lib/ui/stdmenus.inc:376 msgid "Branch|B" @@ -19897,7 +19606,7 @@ msgstr "Fájl|F" #: lib/ui/stdmenus.inc:379 msgid "Box[[Menu]]|x" -msgstr "Keret[[Menu]]|x" +msgstr "Keret|t" #: lib/ui/stdmenus.inc:382 msgid "Citation...|C" @@ -19917,11 +19626,11 @@ msgstr "Szakkifejezés|j" #: lib/ui/stdmenus.inc:389 msgid "Table...|T" -msgstr "Táblázat...|T" +msgstr "Táblázat...|z" #: lib/ui/stdmenus.inc:390 msgid "Graphics...|G" -msgstr "Képek...|K" +msgstr "Képek...|é" #: lib/ui/stdmenus.inc:391 msgid "URL|U" @@ -19969,7 +19678,7 @@ msgstr "Sima idéző jel|S" #: lib/ui/stdmenus.inc:411 msgid "Inner Quotation Mark|n" -msgstr "Belső idéző jel|n" +msgstr "Belső idéző jel|B" #: lib/ui/stdmenus.inc:412 msgid "Protected Hyphen|y" @@ -19989,11 +19698,11 @@ msgstr "Menü elválasztó|M" #: lib/ui/stdmenus.inc:416 msgid "Phonetic Symbols|P" -msgstr "Fonetikus szimbólumok|s" +msgstr "Fonetikus szimbólumok|F" #: lib/ui/stdmenus.inc:417 msgid "Logos|L" -msgstr "Logók|L" +msgstr "Logók|g" #: lib/ui/stdmenus.inc:421 msgid "LyX Logo|L" @@ -20029,7 +19738,7 @@ msgstr "Vízszintes kitöltés...|e" #: lib/ui/stdmenus.inc:435 msgid "Horizontal Line...|L" -msgstr "Vízszintes vonal...|o" +msgstr "Vízszintes vonal...|V" #: lib/ui/stdmenus.inc:436 msgid "Vertical Space...|V" @@ -20074,7 +19783,7 @@ msgstr "Tartalomjegyzék|T" #: lib/ui/stdmenus.inc:487 msgid "List of Listings|L" -msgstr "Forráskódok listája|L" +msgstr "Forráskódok listája|o" #: lib/ui/stdmenus.inc:488 msgid "Nomenclature|N" @@ -20126,7 +19835,7 @@ msgstr "LaTeX napló|X" #: lib/ui/stdmenus.inc:541 msgid "Start Appendix Here|x" -msgstr "Kezd itt a függeléket|f" +msgstr "Kezd itt a függeléket|K" #: lib/ui/stdmenus.inc:545 msgid "View Master Document|M" @@ -20226,7 +19935,7 @@ msgstr "Szinonímák...|o" #: lib/ui/stdmenus.inc:596 msgid "Statistics...|a" -msgstr "Statisztikák...|a" +msgstr "Statisztikák...|S" #: lib/ui/stdmenus.inc:597 msgid "Check TeX|h" @@ -20238,7 +19947,7 @@ msgstr "TeX információ|X" #: lib/ui/stdmenus.inc:599 msgid "Compare...|C" -msgstr "Hasonlítás...|E" +msgstr "Hasonlítás...|a" #: lib/ui/stdmenus.inc:604 msgid "Reconfigure|R" @@ -20323,7 +20032,7 @@ msgstr "Nyelvészet|l" #: lib/ui/stdmenus.inc:635 msgid "Multilingual Captions|C" -msgstr "" +msgstr "Többnyelvű képaláírás|ö" #: lib/ui/stdmenus.inc:636 msgid "Paralist|t" @@ -20366,9 +20075,8 @@ msgid "Check spelling" msgstr "Helyesírás-ellenőrzés" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 -#, fuzzy msgid "Spellcheck continuously" -msgstr "&Helyesírás-ellenőrző:" +msgstr "Helyesírás ellenőrzés folyamatosan" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1385 msgid "Undo" @@ -20427,9 +20135,8 @@ msgid "Toggle table toolbar" msgstr "Táblázat eszköztár mutatása/rejtése" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98 -#, fuzzy msgid "Toggle review toolbar" -msgstr "Táblázat eszköztár mutatása/rejtése" +msgstr "Felülvizsgálat eszköztár mutatása/rejtése" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101 msgid "View/Update" @@ -20444,28 +20151,24 @@ msgid "Update" msgstr "Frissítés" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104 -#, fuzzy msgid "View master document" -msgstr "Válassza ki a fődokumentumot" +msgstr "Fődokumentum mutatása" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105 -#, fuzzy msgid "Update master document" -msgstr "Válassza ki a fődokumentumot" +msgstr "Fődokumentum frissítése" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106 msgid "Enable Forward/Reverse Search" -msgstr "" +msgstr "Előre/hátra keresés engedélyezése" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108 -#, fuzzy msgid "View other formats" -msgstr "Fájlformátumok" +msgstr "Előnézet egyéb formátumban" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109 -#, fuzzy msgid "Update other formats" -msgstr "Dátumforma" +msgstr "Frissítés egyéb formátumban" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 msgid "Extra" @@ -20548,7 +20251,6 @@ msgid "Include file" msgstr "Fájl csatolása" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138 -#, fuzzy msgid "Text style" msgstr "Szöveg stílus" @@ -20574,21 +20276,19 @@ msgstr "Oszlop törlése" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148 msgid "Move row up" -msgstr "" +msgstr "Sor mozgatása fel" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149 msgid "Move column left" -msgstr "" +msgstr "Oszlop mozgatása balra" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150 -#, fuzzy msgid "Move row down" -msgstr "Szakasz mozgatása le|S" +msgstr "Sor mozgatása le" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151 -#, fuzzy msgid "Move column right" -msgstr "Jobb alsó sarok" +msgstr "Oszlop mozgatása jobbra" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153 msgid "Set top line" @@ -20632,7 +20332,7 @@ msgstr "Jobbra igazít" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164 msgid "Align on decimal" -msgstr "" +msgstr "Igazítás tizedesponthoz" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166 msgid "Align top" @@ -20647,23 +20347,20 @@ msgid "Align bottom" msgstr "Igazítás le" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170 -#, fuzzy msgid "Rotate cell by 90 degrees or unset rotation" -msgstr "Elforgatja ezt a cellát 90 fokkal" +msgstr "Cella elforgatása 90 fokkal vagy forgatás törlése" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171 -#, fuzzy msgid "Rotate table by 90 degrees or unset rotation" -msgstr "Elforgatja a táblázatot 90 fokkal" +msgstr "Táblázat elforgatása 90 fokkal vagy forgatás törlése" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172 msgid "Set multi-column" -msgstr "Cellák egyesítése" +msgstr "Cellák egyesítése vízszintesen" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173 -#, fuzzy msgid "Set multi-row" -msgstr "Cellák egyesítése" +msgstr "Cellák egyesítése függőlegesen" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176 msgid "Math" @@ -20791,7 +20488,7 @@ msgstr "IPA egyéb szimbólumok" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:1391 msgid "IPA Suprasegmentals" -msgstr "" +msgstr "IPA szupraszegmentális" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:1403 msgid "IPA Diacritics" @@ -20855,7 +20552,7 @@ msgstr "LyX dokumentációs segéd" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249 src/insets/Inset.cpp:119 msgid "Info" -msgstr "Info" +msgstr "Infó" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250 msgid "Menu Separator" @@ -20907,15 +20604,15 @@ msgstr "Verziókövető napló nézete" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287 msgid "Revert changes" -msgstr "Változások visszautasítás" +msgstr "Változások visszavonása" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288 msgid "Compare with older revision" -msgstr "" +msgstr "Összehasonlítás régebbi verzióval" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289 msgid "Compare with last revision" -msgstr "" +msgstr "Összehasonlítás utolsó verzióval" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290 msgid "Insert Version Info" @@ -21263,14 +20960,12 @@ msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac" msgstr "Ferde tört (3/4)\t\\nicefrac" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392 -#, fuzzy msgid "Unit (km)\t\\unitone" -msgstr "Egység (km)\t\\unit" +msgstr "Egység (km)\t\\unitone" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393 -#, fuzzy msgid "Unit (864 m)\t\\unittwo" -msgstr "Egység (864 m)\t\\unit" +msgstr "Egység (864 m)\t\\unittwo" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac" @@ -21416,9 +21111,8 @@ msgid "widetilde" msgstr "widetilde" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444 -#, fuzzy msgid "utilde" -msgstr "tilde" +msgstr "utilde" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445 msgid "vec" @@ -21445,9 +21139,8 @@ msgid "breve" msgstr "breve" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451 -#, fuzzy msgid "mathring" -msgstr "képlet (vonal)" +msgstr "mathring" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452 msgid "overline" @@ -21794,9 +21487,8 @@ msgid "ddagger" msgstr "ddagger" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549 -#, fuzzy msgid "smallint" -msgstr "smallsmile" +msgstr "smallint" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553 msgid "leq" @@ -21860,7 +21552,7 @@ msgstr "asymp" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570 msgid "parallel" -msgstr "parallel" +msgstr "párhuzamos" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571 msgid "subset" @@ -21939,23 +21631,20 @@ msgid "bowtie" msgstr "bowtie" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592 -#, fuzzy msgid "iff" -msgstr "Ki" +msgstr "iff" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593 msgid "not" msgstr "nem" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594 -#, fuzzy msgid "land" -msgstr "Izlandi" +msgstr "land" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595 -#, fuzzy msgid "lor" -msgstr "vagy" +msgstr "lor" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596 msgid "lnot" @@ -22075,7 +21764,7 @@ msgstr "pszí" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628 msgid "omega" -msgstr "ómega" +msgstr "omega" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629 msgid "Gamma" @@ -22119,62 +21808,51 @@ msgstr "Pszí" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639 msgid "Omega" -msgstr "Ómega" +msgstr "Omega" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640 -#, fuzzy msgid "varGamma" -msgstr "Gamma" +msgstr "varGamma" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641 -#, fuzzy msgid "varDelta" -msgstr "Delta" +msgstr "varDelta" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642 -#, fuzzy msgid "varTheta" -msgstr "varthéta" +msgstr "varTheta" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643 -#, fuzzy msgid "varLambda" -msgstr "Lambda" +msgstr "varLambda" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644 -#, fuzzy msgid "varXi" -msgstr "varpí" +msgstr "varXi" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645 -#, fuzzy msgid "varPi" -msgstr "varpí" +msgstr "varPi" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646 -#, fuzzy msgid "varSigma" -msgstr "varszigma" +msgstr "varSigma" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647 -#, fuzzy msgid "varUpsilon" -msgstr "varepszilon" +msgstr "varUpsilon" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648 -#, fuzzy msgid "varPhi" -msgstr "varfí" +msgstr "varPhi" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649 -#, fuzzy msgid "varPsi" -msgstr "Farsi" +msgstr "varPsi" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650 -#, fuzzy msgid "varOmega" -msgstr "Ómega" +msgstr "varOmega" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654 msgid "nabla" @@ -22658,9 +22336,8 @@ msgid "wasylozenge" msgstr "lozenge" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779 -#, fuzzy msgid "circledR" -msgstr "circledS" +msgstr "circledR" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780 msgid "circledS" @@ -22671,9 +22348,8 @@ msgid "measuredangle" msgstr "measuredangle" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782 -#, fuzzy msgid "varangle" -msgstr "vartriangle" +msgstr "varangle" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783 msgid "nexists" @@ -22749,9 +22425,8 @@ msgid "lightning" msgstr "Jobbra igazít" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802 -#, fuzzy msgid "varcopyright" -msgstr "Copyright" +msgstr "varcopyright" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803 #, fuzzy @@ -22853,9 +22528,8 @@ msgid "rightturn" msgstr "jobbra nyíl" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833 -#, fuzzy msgid "AC" -msgstr "Cselekvés" +msgstr "AC" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834 msgid "HF" @@ -22878,14 +22552,12 @@ msgid "permil" msgstr "permil" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840 -#, fuzzy msgid "cent" -msgstr "centerdot" +msgstr "cent" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841 -#, fuzzy msgid "yen" -msgstr "igen" +msgstr "yen" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844 #, fuzzy @@ -22970,21 +22642,19 @@ msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863 msgid "fullmoon" -msgstr "" +msgstr "telehold" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864 msgid "newmoon" -msgstr "" +msgstr "újhold" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865 -#, fuzzy msgid "leftmoon" -msgstr "balra-fel szigony nyíl" +msgstr "leftmoon" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866 -#, fuzzy msgid "rightmoon" -msgstr "jobbra-fel szigony nyíl" +msgstr "rightmoon" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867 #, fuzzy @@ -22993,93 +22663,87 @@ msgstr "félkövér" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868 msgid "mercury" -msgstr "" +msgstr "merkúr" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869 msgid "venus" msgstr "vénus" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870 -#, fuzzy msgid "earth" -msgstr "varthéta" +msgstr "föld" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871 msgid "mars" -msgstr "" +msgstr "mars" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872 msgid "jupiter" msgstr "jupiter" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873 -#, fuzzy msgid "saturn" -msgstr "natural" +msgstr "Szaturnusz" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874 msgid "uranus" -msgstr "" +msgstr "uránus" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875 msgid "neptune" -msgstr "" +msgstr "neptunusz" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876 msgid "pluto" -msgstr "" +msgstr "plútó" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877 -#, fuzzy msgid "aries" -msgstr "Te&stesség:" +msgstr "kos" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878 -#, fuzzy msgid "taurus" -msgstr "Szótár" +msgstr "bika" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879 msgid "gemini" -msgstr "" +msgstr "ikrek" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880 -#, fuzzy msgid "cancer" -msgstr "Mégse" +msgstr "rák" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881 -#, fuzzy msgid "leo" -msgstr "log" +msgstr "oroszlán" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882 msgid "virgo" -msgstr "" +msgstr "szűz" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883 msgid "libra" -msgstr "" +msgstr "mérleg" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884 msgid "scorpio" -msgstr "" +msgstr "skorpió" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:885 msgid "sagittarius" -msgstr "" +msgstr "nyilas" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:886 msgid "capricornus" -msgstr "" +msgstr "bak" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:887 msgid "aquarius" -msgstr "" +msgstr "vízöntő" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:888 msgid "pisces" -msgstr "" +msgstr "halak" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:891 msgid "APLbox" @@ -24940,11 +24604,11 @@ msgstr "Alsó közép" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1392 msgid "Long" -msgstr "" +msgstr "Hosszú" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1393 msgid "Half-long" -msgstr "" +msgstr "Fél hosszú" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1394 #, fuzzy @@ -25224,7 +24888,6 @@ msgid "ChessDiagram" msgstr "SakktáblaDiagram" #: lib/xtemplates/chess.xtemplate:15 lib/xtemplates/chess.xtemplate:34 -#, fuzzy msgid "Chess diagram" msgstr "SakktáblaDiagram" @@ -25302,14 +24965,12 @@ msgstr "" "átalakításához.\n" #: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:38 -#, fuzzy msgid "Inkscape" -msgstr "&Fekvő" +msgstr "Inkscape" #: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:39 lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:44 -#, fuzzy msgid "Inkscape figure" -msgstr "Úsztatott ábra beszúrása" +msgstr "Inkscape ábra" #: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:41 msgid "" @@ -25339,9 +25000,8 @@ msgid "PDFPages" msgstr "PDFoldalak" #: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:14 lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:28 -#, fuzzy msgid "PDF pages" -msgstr "PDFoldalak" +msgstr "PDF oldalak" #: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:16 #, fuzzy @@ -25375,9 +25035,8 @@ msgstr "RasterImage" #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:17 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:24 -#, fuzzy msgid "Raster image" -msgstr "RasterImage" +msgstr "Raszterkép" #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:22 msgid "" @@ -25386,15 +25045,13 @@ msgid "" msgstr "" #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:14 -#, fuzzy msgid "VectorGraphics" -msgstr "Kép" +msgstr "VectorGrafika" #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:15 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:24 -#, fuzzy msgid "Vector graphics" -msgstr "Vektorgraf&ikus formátum" +msgstr "Vector grafika" #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:17 msgid "" @@ -25438,7 +25095,7 @@ msgstr "DIA" #: lib/configure.py:615 msgid "sxd" -msgstr "" +msgstr "sxd" #: lib/configure.py:615 msgid "sxd|OpenDocument" @@ -25457,9 +25114,8 @@ msgid "SVG" msgstr "SVG" #: lib/configure.py:625 -#, fuzzy msgid "SVG (compressed)" -msgstr "Tömörített|m" +msgstr "SVG (tömörített)" #: lib/configure.py:628 msgid "BMP" @@ -25471,7 +25127,7 @@ msgstr "GIF" #: lib/configure.py:630 msgid "jpeg" -msgstr "" +msgstr "jpeg" #: lib/configure.py:630 msgid "jpeg|JPEG" @@ -25519,9 +25175,8 @@ msgid "DocBook|B" msgstr "DocBook|B" #: lib/configure.py:652 -#, fuzzy msgid "DocBook (XML)" -msgstr "Docbook (XML)" +msgstr "DocBook (XML)" #: lib/configure.py:653 msgid "Graphviz Dot" @@ -25552,9 +25207,8 @@ msgid "Sweave (Japanese)|S" msgstr "Sweave (Japán)|S" #: lib/configure.py:659 -#, fuzzy msgid "R/S code" -msgstr "kód" +msgstr "R/S code" #: lib/configure.py:661 msgid "Rnw (knitr, Japanese)" @@ -25639,7 +25293,7 @@ msgstr "MS Excel Office Open XML" #: lib/configure.py:685 msgid "HTML Table (for spreadsheets)" -msgstr "" +msgstr "HTML tábla (táblázatkezelőhöz)" #: lib/configure.py:686 msgid "OpenDocument spreadsheet" @@ -25719,18 +25373,17 @@ msgid "PDF (LuaTeX)|u" msgstr "PDF (LuaTeX)|u" #: lib/configure.py:722 -#, fuzzy msgid "PDF (graphics)" -msgstr "Kép" +msgstr "PDF (kép)" #: lib/configure.py:723 #, fuzzy msgid "PDF (cropped)" -msgstr "PDF (ps2pdf)" +msgstr "PDF (cropped)" #: lib/configure.py:724 msgid "PDF (lower resolution)" -msgstr "PDF (lower resolution)" +msgstr "PDF (alacsony felbontás)" #: lib/configure.py:729 msgid "DVI" @@ -25753,9 +25406,8 @@ msgid "DraftDVI" msgstr "DraftDVI" #: lib/configure.py:736 lib/configure.py:772 -#, fuzzy msgid "htm" -msgstr "hom" +msgstr "htm" #: lib/configure.py:736 lib/configure.py:772 msgid "htm|HTML" @@ -25795,11 +25447,11 @@ msgstr "MS Word|W" #: lib/configure.py:750 msgid "MS Word Office Open XML" -msgstr "" +msgstr "MS Word Office Open XML" #: lib/configure.py:750 msgid "MS Word Office Open XML|O" -msgstr "" +msgstr "MS Word Office Open XML|O" #: lib/configure.py:753 msgid "Table (CSV)" @@ -25856,7 +25508,7 @@ msgstr "LyX előnézet" #: lib/configure.py:767 msgid "pdf_tex" -msgstr "" +msgstr "pdf_tex" #: lib/configure.py:767 msgid "pdf_tex|PDFTEX" @@ -25868,11 +25520,11 @@ msgstr "Program" #: lib/configure.py:769 msgid "ps_tex" -msgstr "" +msgstr "ps_tex" #: lib/configure.py:769 msgid "ps_tex|PSTEX" -msgstr "" +msgstr "ps_tex|PSTEX" #: lib/configure.py:770 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:173 msgid "Windows Metafile" @@ -25888,11 +25540,11 @@ msgstr "LyXBlogger" #: lib/configure.py:1097 msgid "gnuplot" -msgstr "" +msgstr "gnuplot" #: lib/configure.py:1097 msgid "gnuplot|Gnuplot" -msgstr "" +msgstr "gnuplot|Gnuplot" #: lib/configure.py:1170 msgid "LyX Archive (zip)" @@ -25905,7 +25557,7 @@ msgstr "LyX archívum (tar.gz)" #: src/Author.cpp:57 #, c-format msgid "%1$s[[name]] (%2$s[[email]])" -msgstr "" +msgstr "%1$s[[name]] (%2$s[[email]])" #: src/BiblioInfo.cpp:797 src/BiblioInfo.cpp:847 src/BiblioInfo.cpp:858 #: src/BiblioInfo.cpp:913 src/BiblioInfo.cpp:917 @@ -25917,9 +25569,8 @@ msgid "No year" msgstr "Nincs év" #: src/BiblioInfo.cpp:1304 -#, fuzzy msgid "Bibliography entry not found!" -msgstr "Irodalomjegyzék létrehozás" +msgstr "Irodalomjegyzék bejegyzés nincs meg!" #: src/Buffer.cpp:419 msgid "Disk Error: " @@ -25940,9 +25591,8 @@ msgstr "" "vannak!\n" #: src/Buffer.cpp:552 src/Buffer.cpp:1611 -#, fuzzy msgid "Save failed! Document is lost." -msgstr "Sikertelen mentés! A csudába, a dokumentum elvesztett." +msgstr "Sikertelen mentés! A dokumentum elvesztett." #: src/Buffer.cpp:554 msgid "Attempting to close changed document!" @@ -26005,14 +25655,13 @@ msgid "Index" msgstr "Tárgymutató" #: src/Buffer.cpp:1167 -#, fuzzy msgid "File Not Found" -msgstr "Modul nincs meg" +msgstr "Fájl nincs meg" #: src/Buffer.cpp:1168 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to open file `%1$s'." -msgstr "A fájl nem olvasható" +msgstr "A fájl nem olvasható: `%1$s'." #: src/Buffer.cpp:1196 src/Buffer.cpp:1265 msgid "Document format failure" @@ -26084,6 +25733,7 @@ msgstr "Csak olvasható fájl" #, c-format msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only." msgstr "" +"A %1$s fájl nem írható, mert a csak olvasható tulajdonsága be van kapcsolva." #: src/Buffer.cpp:1402 #, c-format @@ -26109,7 +25759,7 @@ msgid "Backup failure" msgstr "Biztonsági mentés hiba" #: src/Buffer.cpp:1468 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Cannot create backup file %1$s.\n" "Please check whether the directory exists and is writable." @@ -26118,9 +25768,8 @@ msgstr "" "Kérem ellenőrizze a könyvtár meglétét és írhatóságát." #: src/Buffer.cpp:1504 src/Buffer.cpp:1515 -#, fuzzy msgid "Write failure" -msgstr "chktex hiba" +msgstr "Írási hiba" #: src/Buffer.cpp:1505 #, c-format @@ -26132,6 +25781,12 @@ msgid "" "Your original file has been backed up to:\n" " %3$s" msgstr "" +"A fájlt sikeresen el van mentve, mint:\n" +" %1$s.\n" +"De a LyX nem tudja áthelyezni ide:\n" +" %2$s.\n" +"Az eredeti fájl biztonsági másolata itt:\n" +" %3$s" #: src/Buffer.cpp:1516 #, c-format @@ -26141,6 +25796,10 @@ msgid "" "But the file has successfully been saved as:\n" " %2$s." msgstr "" +"Mentett fájl nem mozgatható ide:\n" +" %1$s.\n" +"De a fájl sikeresen mentve ide:\n" +" %2$s." #: src/Buffer.cpp:1532 #, c-format @@ -26213,7 +25872,7 @@ msgid "Uncodable character in file path" msgstr "Kódolhatatlan karakter az elérési útban" #: src/Buffer.cpp:1862 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The path of your document\n" "(%1$s)\n" @@ -26227,21 +25886,24 @@ msgid "" msgstr "" "A dokumentumának elérési útja\n" "(%1$s)\n" -"olyan jeleket tartalmaz, amelyek az aktuális kódolásban\n" -"(ami az %2$s) nem írhatóak le. Ez valószínűleg hiányos\n" -"kimenetet fog eredményezni.\n" -"Válasszon megfelelő dokumentum kódolást (mint pl. utf8)\n" -"vagy változtassa meg az elérési utat." +"olyan jeleket tartalmaz, amelyek az aktuális kódolásban (ami %2$s) nem " +"írhatóak le. Ez valószínűleg hiányos kimenetet fog eredményezni, kivéve ha a " +"TEXINPUTS tartalmazza a dokumentum könyvtárát és nem használ explicit " +"relatív elérési utat (azaz útvonal './' vagy '../'-vel kezdődik) a " +"preambulumban vagy egy ERT-ben.\n" +"\n" +"Gond esetén, válasszon megfelelő dokumentum kódolást (mint pl. utf8)\n" +"vagy változtassa meg az elérési útvonal nevét." #: src/Buffer.cpp:1929 #, c-format msgid "The languages %1$s are only supported by Babel." -msgstr "" +msgstr "A %1$s nyelveket csak a Babel támogatja." #: src/Buffer.cpp:1930 #, c-format msgid "The language %1$s is only supported by Babel." -msgstr "" +msgstr "A %1$s nyelvet csak a Babel támogatja." #: src/Buffer.cpp:1940 #, c-format @@ -26254,9 +25916,8 @@ msgid "The language %1$s is only supported by Polyglossia." msgstr "" #: src/Buffer.cpp:1947 -#, fuzzy msgid "Incompatible Languages!" -msgstr "Inkompatibilis parancsnév." +msgstr "Inkompatibilis nyelvek!" #: src/Buffer.cpp:1949 #, c-format @@ -26284,9 +25945,9 @@ msgid "Don't know how to export to format: %1$s" msgstr "Nincs információ az %1$s-ba exportáláshoz." #: src/Buffer.cpp:2736 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error exporting to format: %1$s." -msgstr "Nincs információ az %1$s-ba exportáláshoz." +msgstr "Hiba a %1$s formátumba való exportálás közben." #: src/Buffer.cpp:2745 #, fuzzy @@ -26304,9 +25965,8 @@ msgid "Branch \"%1$s\" already exists." msgstr "\"%1$s\" változat már létezik." #: src/Buffer.cpp:2913 -#, fuzzy msgid "Error viewing the output file." -msgstr "Hiba fájl lezárás közben !" +msgstr "Hiba a kimeneti fájl megtekintése közben." #: src/Buffer.cpp:3281 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2329 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:222 src/insets/ExternalSupport.cpp:386 @@ -26316,13 +25976,12 @@ msgstr "Érvénytelen fájlnév" #: src/Buffer.cpp:3282 src/insets/ExternalSupport.cpp:387 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:685 src/insets/InsetInclude.cpp:545 -#, fuzzy msgid "" "The following filename will cause troubles when running the exported file " "through LaTeX: " msgstr "" -"A következő fájlnév valószinűleg problémát fog okozni amikor az exportált " -"fájlt a LaTeX feldolgozza: " +"A következő fájlnév problémát okozhat, amikor az exportált fájlt a LaTeX " +"feldolgozza: " #: src/Buffer.cpp:3287 src/insets/ExternalSupport.cpp:392 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:692 src/insets/InsetInclude.cpp:549 @@ -26331,13 +25990,12 @@ msgstr "" #: src/Buffer.cpp:3288 src/insets/ExternalSupport.cpp:393 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:693 src/insets/InsetInclude.cpp:550 -#, fuzzy msgid "" "The following filename can cause troubles when running the exported file " "through LaTeX and opening the resulting DVI: " msgstr "" -"A következő fájlnév valószinűleg problémát fog okozni amikor az exportált " -"fájlt a LaTeX feldolgozza: " +"A következő fájlnév problémát okozhat amikor az exportált fájlt a LaTeX " +"feldolgozza és megnyitjuk az eredmény DVI-t: " #: src/Buffer.cpp:3316 src/insets/InsetBibtex.cpp:341 msgid "Export Warning!" @@ -26366,9 +26024,8 @@ msgid "Preview source code" msgstr "Forráskód előnézete" #: src/Buffer.cpp:4007 -#, fuzzy msgid "Preview preamble" -msgstr "Előnézet kész" +msgstr "Preambulum előnézete" #: src/Buffer.cpp:4009 #, fuzzy @@ -26536,9 +26193,9 @@ msgid "Document %1$s reloaded." msgstr "%1$s dokumentum újratöltve." #: src/Buffer.cpp:5305 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not reload document %1$s." -msgstr "A(z) %1$s dokumentum nem olvasható" +msgstr "A(z) %1$s dokumentum nem tölthető újra." #: src/BufferParams.cpp:508 #, fuzzy @@ -26660,9 +26317,8 @@ msgid "uncodable character" msgstr "kódolhatatlan jel" #: src/BufferParams.cpp:2171 -#, fuzzy msgid "Uncodable character in user preamble" -msgstr "Kódolhatatlan karakter a szerző nevében" +msgstr "Kódolhatatlan karakter a felhasználó preambulumban" #: src/BufferParams.cpp:2173 #, fuzzy, c-format @@ -26744,9 +26400,8 @@ msgid "Document is read-only" msgstr "Csak olvasható dokumentum" #: src/BufferView.cpp:1061 -#, fuzzy msgid "Document has been modified externally" -msgstr "Fájl szerkesztése külsőleg" +msgstr "A dokumentum külsőleg módosult" #: src/BufferView.cpp:1070 msgid "This portion of the document is deleted." @@ -26758,9 +26413,9 @@ msgid "Absolute filename expected." msgstr "abszolút fájlnevet vártam." #: src/BufferView.cpp:1335 src/BufferView.cpp:1367 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The document class `%1$s' could not be loaded." -msgstr "A %1$s dokumentum-osztályt nem lehet betölteni." +msgstr "A '%1$s' dokumentum-osztályt nem lehet betölteni." #: src/BufferView.cpp:1393 msgid "No further undo information" @@ -26929,9 +26584,9 @@ msgstr "" "vagy változtassa meg a szerző nevét." #: src/Chktex.cpp:65 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "ChkTeX warning id # %1$s" -msgstr "ChkTeX figyelmeztetési azonosító # %1$d" +msgstr "ChkTeX figyelmeztetési azonosító # %1$s" #: src/Color.cpp:203 src/insets/InsetBibtex.cpp:196 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:215 @@ -27071,18 +26726,16 @@ msgid "greyedout inset label" msgstr "kiszürkített betét címke" #: src/Color.cpp:240 -#, fuzzy msgid "greyedout inset text" -msgstr "kiszürkített betét címke" +msgstr "kiszürkített betét szövege" #: src/Color.cpp:241 msgid "greyedout inset background" msgstr "kiszürkített betét háttér" #: src/Color.cpp:242 -#, fuzzy msgid "phantom inset text" -msgstr "becsukható betét szövege" +msgstr "fantom betét szövege" #: src/Color.cpp:243 msgid "shaded box" @@ -27198,12 +26851,10 @@ msgid "math macro new parameter" msgstr "képlet makró (új paraméter)" #: src/Color.cpp:272 -#, fuzzy msgid "collapsible inset text" msgstr "becsukható betét szövege" #: src/Color.cpp:273 -#, fuzzy msgid "collapsible inset frame" msgstr "becsukható betét kerete" @@ -27288,9 +26939,8 @@ msgid "page break / line break" msgstr "oldaltörés / sortörés" #: src/Color.cpp:295 -#, fuzzy msgid "button frame" -msgstr "Nincs keret" +msgstr "gomb kerete" #: src/Color.cpp:296 msgid "button background" @@ -27305,18 +26955,16 @@ msgid "paragraph marker" msgstr "Bekezdés jelölő" #: src/Color.cpp:299 -#, fuzzy msgid "preview frame" -msgstr "Előnézet sikertelen!" +msgstr "keret előnézete" #: src/Color.cpp:300 msgid "inherit" msgstr "örökölt" #: src/Color.cpp:301 -#, fuzzy msgid "regexp frame" -msgstr "betét kerete" +msgstr "regexp kerete" #: src/Color.cpp:302 msgid "ignore" @@ -27333,9 +26981,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/Converter.cpp:317 -#, fuzzy msgid "Security Warning" -msgstr "&Következő figyelmeztetés" +msgstr "Biztonsági figyelmeztetés" #: src/Converter.cpp:330 #, c-format @@ -27388,33 +27035,28 @@ msgid "" msgstr "" #: src/Converter.cpp:369 -#, fuzzy msgid "Do ¬ allow" -msgstr "Dokumentum nincs betöltve" +msgstr "&Nem engedélyez" #: src/Converter.cpp:369 -#, fuzzy msgid "Do ¬ run" -msgstr "Dokumentum nincs betöltve" +msgstr "&Nem futtat" #: src/Converter.cpp:370 -#, fuzzy msgid "A&llow" -msgstr "sárga" +msgstr "&Enged" #: src/Converter.cpp:370 msgid "&Run" msgstr "" #: src/Converter.cpp:372 -#, fuzzy msgid "&Always allow for this document" -msgstr "Új dokumentum" +msgstr "Mindig engedélyez erre &a dokumentumra" #: src/Converter.cpp:373 -#, fuzzy msgid "&Always run for this document" -msgstr "Új dokumentum" +msgstr "Mindig futtat erre &a dokumentumra" #: src/Converter.cpp:451 src/Converter.cpp:696 src/Converter.cpp:719 #: src/Converter.cpp:762 @@ -27460,11 +27102,13 @@ msgid "There were errors during the build process." msgstr "Hibák léptek fel a dokumentum fordítása során." #: src/Converter.cpp:697 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "An error occurred while running:\n" "%1$s" -msgstr "Hiba történt %1$s futása közben" +msgstr "" +"hiba történt futatás közben:\n" +"%1$s" #: src/Converter.cpp:720 #, c-format @@ -27512,9 +27156,8 @@ msgid "Output is empty" msgstr "A kimenet üres" #: src/Converter.cpp:846 -#, fuzzy msgid "No output file was generated." -msgstr "Az eredmény fájl üres!" +msgstr "Nem készült kimeneti fájl." #: src/Cursor.cpp:1061 src/Text.cpp:1959 msgid ", Inset: " @@ -27543,9 +27186,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/CutAndPaste.cpp:243 -#, fuzzy msgid "Uncodable content" -msgstr "Tartalomjegyzék" +msgstr "Kódolhatatlan tartalom" #: src/CutAndPaste.cpp:427 #, fuzzy, c-format @@ -27708,14 +27350,14 @@ msgid "Cross out %1$s, " msgstr "Kapitális %1$s, " #: src/Font.cpp:175 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Double underline %1$s, " -msgstr "Aláhúzás %1$s, " +msgstr "Dupla aláhúzás %1$s, " #: src/Font.cpp:178 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Wavy underline %1$s, " -msgstr "Aláhúzás %1$s, " +msgstr "Hullámos aláhúzás %1$s, " #: src/Font.cpp:181 #, c-format @@ -27734,7 +27376,7 @@ msgstr "Szám %1$s" #: src/Format.cpp:668 src/Format.cpp:681 src/Format.cpp:691 msgid "Cannot view file" -msgstr "A fájl nem nézhető meg" +msgstr "A fájl nem jeleníthető meg" #: src/Format.cpp:669 src/Format.cpp:739 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3511 #, c-format @@ -27786,9 +27428,8 @@ msgstr "" "Ellenőrizze a program beállításait." #: src/KeyMap.cpp:237 -#, fuzzy msgid "Could not find `cua.bind' file" -msgstr "Nem találom az alapértelmezett UI fájlt" +msgstr "Nem találom a 'cua.bind' fájlt" #: src/KeyMap.cpp:238 #, fuzzy @@ -27833,14 +27474,12 @@ msgid "BibTeX error: " msgstr "BibTeX error: " #: src/LaTeX.cpp:1383 -#, fuzzy msgid "Biber error: " -msgstr "Lemez hiba: " +msgstr "Biber hiba: " #: src/LaTeXFonts.cpp:221 src/LaTeXFonts.cpp:290 -#, fuzzy msgid "Font not available" -msgstr "Modul nem elérhető" +msgstr "Betűkészlet nem elérhető" #: src/LaTeXFonts.cpp:222 src/LaTeXFonts.cpp:291 #, c-format @@ -27865,12 +27504,8 @@ msgstr "" "Ellenőrizze a programot. (Please check your installation.)" #: src/LyX.cpp:402 -#, fuzzy msgid "The following files could not be loaded:" -msgstr "" -"A megadott dokumentumot\n" -"%1$s\n" -"nem lehet olvasni." +msgstr "A következő fájlokat nem lehet betölteni:" #: src/LyX.cpp:443 #, c-format @@ -27892,9 +27527,8 @@ msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting." msgstr "Hibás parancssori kapcsoló `%1$s'. Kilépek." #: src/LyX.cpp:497 -#, fuzzy msgid "Missing filename for this operation." -msgstr "Hiányzó fájlnév --import-hoz" +msgstr "Hiányzó fájlnév ehhez a művelethez." #: src/LyX.cpp:546 #, c-format @@ -27921,26 +27555,28 @@ msgid "&Reconfigure" msgstr "Új&rakonfigurálás" #: src/LyX.cpp:599 -#, fuzzy msgid "&Without LaTeX" -msgstr "LaTeX" +msgstr "LaTeX &nélkül" #: src/LyX.cpp:600 src/VCBackend.cpp:967 src/VCBackend.cpp:971 -#, fuzzy msgid "&Continue" -msgstr "Folytatás" +msgstr "&Folytatás" #: src/LyX.cpp:703 msgid "" "SIGHUP signal caught!\n" "Bye." msgstr "" +"SIGHUP jelzést fogtam!\n" +"Viszlát." #: src/LyX.cpp:707 msgid "" "SIGFPE signal caught!\n" "Bye." msgstr "" +"SIGFPE jelzést fogtam!\n" +"Viszlát." #: src/LyX.cpp:710 msgid "" @@ -27950,6 +27586,12 @@ msgid "" "us a bug report, if necessary. Thanks!\n" "Bye." msgstr "" +"SIGSEGV jelzést fogtam!\n" +"Bocsánat, de talált egy hibát a LyX-ben, remélem hogy nem vesztett semmilyen " +"adatot.\n" +"Kérem olvassa el a hibajelentési utasításokat a 'Segítség ->Bevezetés' " +"menüpontban és küldje el nekünk, ha szükséges. Köszönjük.\n" +"Viszlát." #: src/LyX.cpp:726 msgid "LyX crashed!" @@ -28732,7 +28374,6 @@ msgid "(no initial description)" msgstr "(nincs kezdő megjegyzés)" #: src/LyXVC.cpp:205 src/LyXVC.cpp:224 -#, fuzzy msgid "LyX VC: Log message" msgstr "LyX VK: Napló üzenet" @@ -29049,9 +28690,8 @@ msgid "Senseless" msgstr "Értelmetlen" #: src/TocBackend.cpp:282 -#, fuzzy msgid "Citations" -msgstr "Hivatkozás" +msgstr "Hivatkozások" #: src/TocBackend.cpp:283 msgid "Labels and References" @@ -29066,18 +28706,16 @@ msgid "Graphics" msgstr "Kép" #: src/TocBackend.cpp:287 -#, fuzzy msgid "Equations" -msgstr "Egyenlet" +msgstr "Egyenletek" #: src/TocBackend.cpp:288 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87 msgid "External Material" msgstr "Külső anyag" #: src/TocBackend.cpp:290 -#, fuzzy msgid "Nomenclature Entries" -msgstr "Szakkifejezés elem" +msgstr "Szakkifejezés elemek" #: src/VCBackend.cpp:63 src/VCBackend.cpp:873 src/VCBackend.cpp:878 #: src/VCBackend.cpp:927 src/VCBackend.cpp:986 src/VCBackend.cpp:1045 @@ -29101,14 +28739,12 @@ msgid "Up-to-date" msgstr "Aktuális" #: src/VCBackend.cpp:638 -#, fuzzy msgid "Locally Modified" -msgstr "Helyi formátum fájl" +msgstr "Helyben módosult" #: src/VCBackend.cpp:640 -#, fuzzy msgid "Locally Added" -msgstr "Helyi formátum fájl" +msgstr "Helyi új fájl" #: src/VCBackend.cpp:642 msgid "Needs Merge" @@ -29887,11 +29523,11 @@ msgstr "Ovális keret, vastag" #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:60 msgid "Drop shadow" -msgstr "Árnyék megszüntetése" +msgstr "Vetett árnyék" #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:60 msgid "Shaded background" -msgstr "Árnyékolt háttere" +msgstr "Árnyékolt háttér" #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:61 msgid "Double rectangular frame" @@ -30069,95 +29705,98 @@ msgid "" "Ordered list of all cited references.\n" "You can reorder, add and remove references with the buttons on the left." msgstr "" +"Az idézett hivatkozások rendezett listája.\n" +"Átrendezheti azokat, hozzáadhat vagy elvehet hivatkozást a bal oldal lévő " +"gombokkal." -#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:296 +#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:293 #, fuzzy msgid "General text befo&re:" msgstr "Általános" -#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:297 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:301 +#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:294 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:298 #, fuzzy msgid "General &text after:" msgstr "Általános" -#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:298 +#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:295 msgid "" "Text that precedes the whole reference list. For text that precedes " "individual items, double-click on the respective entry above." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:302 +#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:299 msgid "" "Text that follows the whole reference list. For text that follows individual " "items, double-click on the respective entry above." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:308 +#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:305 msgid "Text that precedes the reference (e.g., \"cf.\")" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:314 +#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:311 msgid "Text that follows the reference (e.g., pages)" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:322 +#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:319 msgid "Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\")." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:357 +#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:354 msgid "Always list all authors (rather than using \"et al.\")" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:363 +#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:360 msgid "All references available for citing." -msgstr "" +msgstr "Minden elérhető hivatkozás." -#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:365 +#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:362 msgid "" "All references available for citing.\n" "To add the selected one, hit Add, press Enter or double-click.\n" "Hit Ctrl-Enter to add and close the dialog." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:435 +#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:432 msgid "Keys" msgstr "Kulcsok" -#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:476 +#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:473 msgid "Displays a sketchy preview if a citation is selected above" msgstr "Vázlatos előnézet megjelenítése, ha egy hivatkozás ki van választva" -#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:480 +#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:477 #, fuzzy msgid "Sketchy preview of the selected citation" msgstr "Kiválasztott változat átnevezése" -#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:591 +#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:588 msgid "Enter string to filter the list of available citations" msgstr "Elérhető hivatkozások szűkítése a megadott szöveggel" -#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:592 +#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:589 msgid "" "Enter string to filter the list of available citations and press " msgstr "" "Elérhető hivatkozások szűkítése a megadott szöveggel, megnyomására" -#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:593 +#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:590 msgid "" "\n" "The down arrow key will get you into the list of filtered citations." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:657 +#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:654 #, fuzzy msgid "Text before" msgstr "Szöve&g előtte:" -#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:658 +#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:655 msgid "Cite key" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:659 +#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:656 #, fuzzy msgid "Text after" msgstr "Szöveg &utána:" @@ -30212,9 +29851,8 @@ msgid "Compare LyX files" msgstr "LyX fájlok összehasonlítása" #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154 -#, fuzzy msgid "Select document" -msgstr "Válassza ki a fődokumentumot" +msgstr "Dokumentum kiválasztása" #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2246 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2304 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2576 @@ -30291,9 +29929,8 @@ msgid "Press button to check validity..." msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:652 -#, fuzzy msgid "Layout is valid!" -msgstr "Elrendezés " +msgstr "Elrendezés érvényes!" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:653 msgid "Layout is invalid!" @@ -30352,7 +29989,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:949 msgid "empty" -msgstr "Üres" +msgstr "üres" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:950 msgid "plain" @@ -30503,23 +30140,20 @@ msgid "Appears in TOC" msgstr "Megjelenik" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1243 -#, fuzzy msgid "Package" -msgstr "csomag" +msgstr "Csomag" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1243 -#, fuzzy msgid "Load automatically" -msgstr "Automatikus súgó" +msgstr "Automatikus betöltés" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1244 msgid "Load always" -msgstr "" +msgstr "Mindig betölti" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1244 -#, fuzzy msgid "Do not load" -msgstr "Dokumentum nincs betöltve" +msgstr "Ne töltse be" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1257 msgid "The AMS LaTeX packages are always used" @@ -30569,9 +30203,8 @@ msgid "Modules" msgstr "Modulok" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1550 -#, fuzzy msgid "Local Layout" -msgstr "&Helyi formátum..." +msgstr "Helyi formátum" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1552 msgid "Text Layout" @@ -30590,7 +30223,6 @@ msgid "Numbering & TOC" msgstr "Számozás és tartalomjegyzék" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1559 -#, fuzzy msgid "Indexes" msgstr "Tárgymutató" @@ -30637,9 +30269,8 @@ msgid "Non-TeX Fonts Default" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2223 -#, fuzzy msgid " (not available)" -msgstr "Modul nem elérhető" +msgstr "(nem elérhető)" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2224 #, fuzzy @@ -30687,9 +30318,8 @@ msgid "Unable to read local layout file." msgstr "A helyi formátum fájl olvasása sikertelen." #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2415 -#, fuzzy msgid "This is a local layout file." -msgstr "A helyi formátum fájl olvasása sikertelen." +msgstr "Ez egy helyi elrendezés fájl." #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2429 msgid "Select master document" @@ -30727,18 +30357,16 @@ msgid "Unable to set document class." msgstr "Nem tudom beállítani a dokumentum osztályt." #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2637 -#, fuzzy msgid "Basic numerical" -msgstr "Numerikus" +msgstr "Alap numerikus" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2640 msgid "Author-year" msgstr "Szerző-Év" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2643 -#, fuzzy msgid "Author-number" -msgstr "Szerző-Év" +msgstr "Szerző-szám" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2686 #, c-format @@ -30758,7 +30386,7 @@ msgstr "%1$s, %2$s és %3$s" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2712 #, c-format msgid "%1$s (unavailable)" -msgstr "" +msgstr "%1$s (elérhetetlen)" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2799 msgid "Module provided by document class." @@ -30831,7 +30459,6 @@ msgid "C&ustomize Hyperref Options" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3944 -#, fuzzy msgid "&Use Hyperref Support" msgstr "&Hyperref támogatás használata" @@ -31038,9 +30665,8 @@ msgid "mm" msgstr "mm" #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:42 -#, fuzzy msgid "in[[unit of measure]]" -msgstr "cc[[mérés egysége]]" +msgstr "in[[unit of measure]]" #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:780 msgid "Select graphics file" @@ -31146,24 +30772,20 @@ msgid "Index Entry Settings" msgstr "Tárgyszó" #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:53 -#, fuzzy msgid "Label Color" -msgstr "Színes" +msgstr "Címke szín" #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:216 -#, fuzzy msgid "Cannot remove standard index" -msgstr "Ideiglenes könyvtár nem törölhető" +msgstr "Alap tárgymutató nem távolítható el" #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:217 -#, fuzzy msgid "The default index cannot be removed." -msgstr "A kinyomtatandó utolsó sor" +msgstr "Az alapértelmezett tárgymutatót nem lehet eltávolítani." #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:236 -#, fuzzy msgid "Enter new index name" -msgstr "BibTeX adatbázis nevének megadása" +msgstr "Adja meg az új tárgymutató nevét" #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:244 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists." @@ -31341,9 +30963,8 @@ msgid "Math Matrix" msgstr "Mátrix" #: src/frontends/qt4/GuiNomenclature.h:36 -#, fuzzy msgid "Nomenclature Settings" -msgstr "Szakkifejezés" +msgstr "Szakkifejezés beállítások" #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26 msgid "Note Settings" @@ -31481,7 +31102,7 @@ msgstr "Átalakítók" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1890 msgid "SECURITY WARNING!" -msgstr "" +msgstr "BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉS!" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1890 msgid "" @@ -31662,14 +31283,12 @@ msgid "Nomenclature List Settings" msgstr "Szakkifejezés lista beállítások" #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37 -#, fuzzy msgid "Index Settings" -msgstr "Doboz beállítások" +msgstr "Tárgymutató beállítások" #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:70 -#, fuzzy msgid "" -msgstr "Minden fájl " +msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:66 msgid "Progress/Debug Messages" @@ -31677,7 +31296,7 @@ msgstr "Működési/nyomkövetési üzenetek" #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:101 msgid "Debug Level" -msgstr "" +msgstr "Nyomkövetési szint" #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:102 #, fuzzy @@ -31697,9 +31316,8 @@ msgid "Enter string to filter the list of available labels" msgstr "Elérhető címkék szűkítése szöveggel" #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:75 -#, fuzzy msgid "By Occurrence" -msgstr "Beállítások" +msgstr "Előfordulás alapján" #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:76 msgid "Alphabetically (Case-Insensitive)" @@ -31719,7 +31337,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:477 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:497 msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:46 msgid "Find and Replace" @@ -31748,9 +31366,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:542 -#, fuzzy msgid "Spell checker has no dictionaries." -msgstr "A helyesírás-ellenőrző nem működik.\n" +msgstr "Helyesírás-ellenőrzőnek nincsenek szótárai." #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53 msgid "Basic Latin" @@ -32082,7 +31699,7 @@ msgstr "Kiegészítő saját használati terület-B" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:245 msgid "

LaTeX code: %1

" -msgstr "" +msgstr "

LaTeX kód: %1

" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:286 msgid "Symbols" @@ -32102,7 +31719,7 @@ msgstr "TeX információ" #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:208 msgid "No thesaurus available for this language!" -msgstr "" +msgstr "Ehhez a nyelvhez nem érhető el tezaurusz!" #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36 msgid "Outline" @@ -32187,9 +31804,8 @@ msgid "Welcome to LyX!" msgstr "Üdvözli a LyX!" #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1790 -#, fuzzy msgid "Automatic save done." -msgstr "Automatikus frissítés" +msgstr "Automatikus mentés kész." #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1791 msgid "Automatic save failed!" @@ -32319,6 +31935,7 @@ msgid "Select LyX document to insert" msgstr "Válassza ki a beszúrandó LyX dokumentumot" #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2611 +#, fuzzy msgid "Choose a filename to save document as" msgstr "Mentés másként..." @@ -32602,11 +32219,11 @@ msgstr "Minden dokumentum mentve." #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3990 msgid "Developer mode is now enabled." -msgstr "" +msgstr "Fejlesztői mód most engedélyezve." #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3992 msgid "Developer mode is now disabled." -msgstr "" +msgstr "Fejlesztői mód most letiltva." #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4016 msgid "Toolbars unlocked." @@ -32652,7 +32269,7 @@ msgstr "Előnézet" #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:457 msgid "%1[[preview format name]] Preview" -msgstr "" +msgstr "%1 előnézete" #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1550 msgid "Close File" @@ -32736,9 +32353,8 @@ msgid "Language|L" msgstr "Nyelv|l" #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:911 -#, fuzzy msgid "More Languages ...|M" -msgstr "Változások elfogadása...|s" +msgstr "További nyelvek ...|T" #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:981 src/frontends/qt4/Menus.cpp:982 msgid "Hidden|H" @@ -32754,26 +32370,25 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1092 msgid "View (Other Formats)|F" -msgstr "" +msgstr "Nézet (egyéb formátumok)|e" #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1093 msgid "Update (Other Formats)|p" -msgstr "Frissítés (egyéb formátumok)|f" +msgstr "Frissítés (egyéb formátumok)|r" #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1121 #, c-format msgid "View [%1$s]|V" -msgstr "Nézet [%1$s]|V" +msgstr "Nézet [%1$s]|N" #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1122 #, c-format msgid "Update [%1$s]|U" -msgstr "Frissítés [%1$s]|U" +msgstr "Frissítés [%1$s]|F" #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1233 -#, fuzzy msgid "No Custom Insets Defined!" -msgstr "Nincs megadva saját betét!" +msgstr "Nincs saját betét!" #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1322 msgid "(No Document Open)" @@ -32792,9 +32407,8 @@ msgid "(Empty Table of Contents)" msgstr "(Még üres a tartalomjegyzék)" #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1377 -#, fuzzy msgid "Open Outliner..." -msgstr "Új &csoport megnyitása..." +msgstr "Navigátor megnyitása..." #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1414 msgid "Other Toolbars" @@ -32855,7 +32469,7 @@ msgstr "Nincs hivatkozás az aktuális munkaterületen!" #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1790 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1794 #, c-format msgid "%1$s (dynamic)" -msgstr "" +msgstr "%1$s (dinamikus)" #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1826 #, c-format @@ -32864,11 +32478,11 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1832 msgid "dynamic[[Quotes]]" -msgstr "" +msgstr "dinamikus" #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1832 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1842 msgid "static[[Quotes]]" -msgstr "" +msgstr "statikus" #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1834 #, fuzzy, c-format @@ -32923,9 +32537,9 @@ msgid "Separated Outer %1$s Below" msgstr "Szeparált külső %1$s alulra" #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2250 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Export [%1$s]|E" -msgstr "Betűkészlet: %1$s" +msgstr "Exportálás [%1$s]|E" #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2599 msgid "No Action Defined!" @@ -32953,7 +32567,7 @@ msgstr "%1$s frissítése" #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:230 #, c-format msgid "View %1$s" -msgstr "" +msgstr "Nézet %1$s" #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:195 msgid "space" @@ -33085,7 +32699,7 @@ msgstr "" #: src/insets/InsetBox.cpp:70 msgid "simple frame" -msgstr "egyszerű keret" +msgstr "szimpla keret" #: src/insets/InsetBox.cpp:71 msgid "frameless" @@ -33093,7 +32707,7 @@ msgstr "nincs keret" #: src/insets/InsetBox.cpp:72 msgid "simple frame, page breaks" -msgstr "egyszerű keret, laptörések" +msgstr "szimpla keret, laptörések" #: src/insets/InsetBox.cpp:73 msgid "oval, thin" @@ -33113,7 +32727,7 @@ msgstr "árnyékolt háttér" #: src/insets/InsetBox.cpp:77 msgid "double frame" -msgstr "kétszeres keret" +msgstr "dupla keret" #: src/insets/InsetBox.cpp:154 src/insets/InsetBox.cpp:157 #, c-format @@ -33269,7 +32883,7 @@ msgstr "HIBA: nem létező úsztatott típus!" #: src/insets/InsetFloatList.cpp:152 #, c-format msgid "LyX cannot generate a list of %1$s" -msgstr "" +msgstr "LyX nem tudja létrehozni a(z) %1$s listát" #: src/insets/InsetFoot.cpp:115 msgid "footnote" @@ -33478,15 +33092,15 @@ msgstr "definiálatlan" #: src/insets/InsetInfo.cpp:343 src/insets/InsetInfo.cpp:379 msgid "Return[[Key]]" -msgstr "" +msgstr "Return" #: src/insets/InsetInfo.cpp:347 msgid "Tab[[Key]]" -msgstr "" +msgstr "Tab" #: src/insets/InsetInfo.cpp:351 msgid "PgUp" -msgstr "" +msgstr "PgUp" #: src/insets/InsetInfo.cpp:355 #, fuzzy @@ -33504,7 +33118,7 @@ msgstr "Táblázat" #: src/insets/InsetInfo.cpp:371 msgid "CapsLock" -msgstr "" +msgstr "CapsLock" #: src/insets/InsetInfo.cpp:375 #, fuzzy @@ -33514,7 +33128,7 @@ msgstr "Parancs-" #: src/insets/InsetInfo.cpp:383 #, fuzzy msgid "Option[[Key]]" -msgstr "&Kapcsolók:" +msgstr "Beállítások" #: src/insets/InsetInfo.cpp:387 #, fuzzy @@ -33798,7 +33412,7 @@ msgstr "" #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:841 msgid "Apply Python 3 highlighting" -msgstr "" +msgstr "Python 3 kiemelés alkalmazása" #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:854 msgid "A macro. Default: \\textvisiblespace" @@ -33819,7 +33433,7 @@ msgstr "" #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:881 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:884 msgid "Enables latex code in comments" -msgstr "" +msgstr "LaTeX kód engedélyezése megjegyzésekben" #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:898 msgid "Invalid (empty) listing parameter name." @@ -33918,12 +33532,12 @@ msgstr "vphantom" #: src/insets/InsetQuotes.cpp:576 #, c-format msgid "%1$souter%2$s and %3$sinner%4$s[[quotation marks]]" -msgstr "" +msgstr "%1$skülső%2$s és %3$sbelső%4$s" #: src/insets/InsetQuotes.cpp:586 #, c-format msgid "%1$s[[quot. mark description]] (language default)" -msgstr "" +msgstr "%1$s (nyelvi alapérték)" #: src/insets/InsetQuotes.cpp:599 #, fuzzy, c-format @@ -33976,9 +33590,8 @@ msgid "Ref+Text: " msgstr "Hiv+szöveg:" #: src/insets/InsetRef.cpp:479 -#, fuzzy msgid "Formatted" -msgstr "Formátum" +msgstr "Formázott" #: src/insets/InsetRef.cpp:479 #, fuzzy @@ -34382,7 +33995,7 @@ msgstr "Képlet makrók" #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1396 #, c-format msgid "Invalid macro! \\%1$s" -msgstr "" +msgstr "Érvénytelen makró! \\%1$s" #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:715 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1731 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1874 @@ -34706,6 +34319,8 @@ msgid "" "It should be safe to continue, but you\n" "may wish to save your work and restart LyX." msgstr "" +"Biztonságosan folytathatja, de azért\n" +"mentse a munkáját és indítsa újra a LyX-et." #: src/support/lassert.cpp:73 msgid "Warning!" @@ -34716,6 +34331,8 @@ msgid "" "There has been an error with this document.\n" "LyX will attempt to close it safely." msgstr "" +"Ezzel a dokumentummal volt egy hiba.\n" +"LyX megpróbálja biztonságosan bezárni." #: src/support/lassert.cpp:83 #, fuzzy @@ -34727,6 +34344,8 @@ msgid "" "LyX has encountered an application error\n" "and will now shut down." msgstr "" +"Egy váratlan LyX programhiba lépett fel\n" +"emiatt az bezáródik." #: src/support/lassert.cpp:93 #, fuzzy @@ -34792,21 +34411,17 @@ msgstr "Ismeretlen felhasználó" #~ msgid "Underbar" #~ msgstr "Aláhúzás" -#, fuzzy #~ msgid "Double underbar" -#~ msgstr "Dupla keret" +#~ msgstr "Dupla aláhúzás" -#, fuzzy #~ msgid "Wavy underbar" -#~ msgstr "Aláhúzás" +#~ msgstr "Hullámos aláhúzás" -#, fuzzy #~ msgid "Strike out" -#~ msgstr "Kapitális %1$s, " +#~ msgstr "Áthúzás" -#, fuzzy #~ msgid "Cross out" -#~ msgstr "Kereszt lista (fólia)" +#~ msgstr "Kihúzás" #~ msgid "No color" #~ msgstr "Színtelen" -- 2.39.5