From 04dbc33c97b1a6ed3f915e64d0b9e01785092572 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?utf8?q?Lars=20Gullik=20Bj=C3=B8nnes?= Date: Fri, 3 May 2002 18:34:48 +0000 Subject: [PATCH] danish updates git-svn-id: svn://svn.lyx.org/lyx/lyx-devel/trunk@4126 a592a061-630c-0410-9148-cb99ea01b6c8 --- lib/ChangeLog | 4 + lib/examples/da_splash.lyx | 28 +- po/ChangeLog | 4 + po/da.po | 2621 ++++++++++++++++++------------------ 4 files changed, 1348 insertions(+), 1309 deletions(-) diff --git a/lib/ChangeLog b/lib/ChangeLog index 87e41cf1b9..ee0a7b798c 100644 --- a/lib/ChangeLog +++ b/lib/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2002-05-03 Claus Hindsgaul + + * examples/da_splash.lyx: revised + 2002-04-26 Lars Gullik Bjønnes * Makefile.am (DISTCLEANFILES): don't use -r diff --git a/lib/examples/da_splash.lyx b/lib/examples/da_splash.lyx index e45491fecb..01961f15a4 100644 --- a/lib/examples/da_splash.lyx +++ b/lib/examples/da_splash.lyx @@ -18,7 +18,7 @@ \tocdepth 3 \paragraph_separation indent \defskip medskip -\quotes_language english +\quotes_language swedish \quotes_times 2 \papercolumns 1 \papersides 1 @@ -62,11 +62,11 @@ ennemgang\SpecialChar \@. \layout Enumerate LyX er, hvad vi kalder en -\begin_inset Quotes eld +\begin_inset Quotes sld \end_inset -dokument behandler -\begin_inset Quotes erd +dokumentbehandler +\begin_inset Quotes srd \end_inset \SpecialChar \@. @@ -76,7 +76,7 @@ dokument behandler smule anderledes\SpecialChar \@. Dokumentationen vil gøre dette tydeligt for dig \begin_inset Foot -collapsed true +collapsed false \layout Standard @@ -122,24 +122,6 @@ LyX for LaTeX-brugere ) \layout Enumerate -Yes, LyX can mimic (almost) all LaTeX functionality. - And yes, LyX can import LaTeX files. - Experienced LaTeX users should skim the rest of the -\emph on -Tutorial -\emph default -, then read the -\begin_inset Quotes eld -\end_inset - -LyX for LaTeX Users -\begin_inset Quotes erd -\end_inset - - chapter. - (Everyone else: don't worry, you don't need to know LaTeX to use LyX.) -\layout Enumerate - LyX har mange funktioner for dem, der læser eller skriver på andre sprog end engelsk\SpecialChar \@. Derover kan tastebindinger, værktøjslinie og mange andre egenskaber diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index ee8407f049..bdab5adb7c 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2002-05-03 Claus Hindsgaul + + * da.po: update + 2002-05-03 Jean-Marc Lasgouttes * fi.po: update from Pauli Virtanen diff --git a/po/da.po b/po/da.po index a9908a2daa..03dd64ee65 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lyx 1.2.0\n" -"POT-Creation-Date: 2002-04-25 13:47+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2002-04-25 00:24GMT\n" +"POT-Creation-Date: 2002-05-01 13:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-05-01 14:11GMT\n" "Last-Translator: Claus Hindsgaul \n" "Language-Team: Danish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -33,7 +33,7 @@ msgstr " afsnit" #. or stop loading the file. #. I can substitute but I don't see how I can #. stop loading... ideas?? ARRae980418 -#: src/buffer.C:383 src/buffer.C:395 src/buffer.C:695 +#: src/buffer.C:383 src/buffer.C:395 src/buffer.C:699 msgid "Textclass Loading Error!" msgstr "Fejl under indlæsning af tekstklasse!" @@ -53,126 +53,126 @@ msgstr "et ukendt symbol" msgid " unknown tokens" msgstr " ukendte symboler" -#: src/buffer.C:683 +#: src/buffer.C:687 msgid "Textclass error" msgstr "Fejl i tekstklasse" -#: src/buffer.C:684 +#: src/buffer.C:688 msgid "The document uses an unknown textclass \"" msgstr "Dokumentet benytter en ukendt tekstklasse \"" -#: src/buffer.C:686 +#: src/buffer.C:690 msgid "LyX will not be able to produce output correctly." msgstr "LyX vil ikke kunne producere et korrekt resultat." -#: src/buffer.C:696 +#: src/buffer.C:700 msgid "Can't load textclass " msgstr "Kan ikke læse tekstklasse " -#: src/buffer.C:698 +#: src/buffer.C:702 msgid "-- substituting default" msgstr "- erstatter standardværdi" -#: src/buffer.C:1198 +#: src/buffer.C:1202 msgid "Unknown token: " msgstr "Ukendt symbol: " #. future format -#: src/buffer.C:1595 src/buffer.C:1615 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:537 +#: src/buffer.C:1601 src/buffer.C:1621 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:546 msgid "Warning!" msgstr "Advarsel!" -#: src/buffer.C:1596 +#: src/buffer.C:1602 msgid "LyX file format is newer that what" msgstr "LyX-filens format er nyere, end hvad" -#: src/buffer.C:1597 +#: src/buffer.C:1603 msgid "is supported in this LyX version. Expect some problems." msgstr "denne udgave af LyX understøtter. Det kan give problemer." #. "\\lyxformat" not found -#: src/buffer.C:1602 src/buffer.C:1621 src/buffer.C:1624 +#: src/buffer.C:1608 src/buffer.C:1627 src/buffer.C:1630 msgid "ERROR!" msgstr "FEJL!" -#: src/buffer.C:1603 +#: src/buffer.C:1609 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!" msgstr "Gammelt LyX-filformat fundet. Brug LyX 0.10.x for at læse dette!" -#: src/buffer.C:1616 +#: src/buffer.C:1622 msgid "Reading of document is not complete" msgstr "Indlæsning af dokumentet er ikke fuldstændig" -#: src/buffer.C:1617 +#: src/buffer.C:1623 msgid "Maybe the document is truncated" msgstr "Dokumentet er måske afkortet" -#: src/buffer.C:1621 +#: src/buffer.C:1627 msgid "Not a LyX file!" msgstr "Ikke en LyX-fil!" -#: src/buffer.C:1624 +#: src/buffer.C:1630 msgid "Unable to read file!" msgstr "Kan ikke læse filen!" -#: src/buffer.C:1717 src/buffer.C:1720 +#: src/buffer.C:1723 src/buffer.C:1726 msgid "Error! Document is read-only: " msgstr "Fejl! Dokumentet er skrivebeskyttet: " -#: src/buffer.C:1730 src/buffer.C:1733 +#: src/buffer.C:1736 src/buffer.C:1739 msgid "Error! Cannot write file: " msgstr "Fejl! Kan ikke skrive til filen: " -#: src/buffer.C:1741 src/buffer.C:1744 +#: src/buffer.C:1747 src/buffer.C:1750 msgid "Error! Cannot open file: " msgstr "Fejl! Kan ikke åbne fil: " -#: src/buffer.C:1906 src/ext_l10n.h:182 +#: src/buffer.C:1912 src/ext_l10n.h:182 msgid "Abstract" msgstr "Sammendrag" -#: src/buffer.C:1909 +#: src/buffer.C:1915 msgid "Abstract: " msgstr "Sammendrag: " -#: src/buffer.C:1917 src/ext_l10n.h:378 +#: src/buffer.C:1923 src/ext_l10n.h:378 msgid "References" msgstr "Referencer" -#: src/buffer.C:1920 +#: src/buffer.C:1926 msgid "References: " msgstr "Referencer: " -#: src/buffer.C:2034 +#: src/buffer.C:2040 msgid "Error: Cannot write file:" msgstr "Fejl: Kan ikke skrive fil:" -#: src/buffer.C:2063 +#: src/buffer.C:2069 msgid "Error: Cannot open file: " msgstr "Fejl: Kan ikke åbne fil:" -#: src/buffer.C:2658 src/buffer.C:3109 +#: src/buffer.C:2664 src/buffer.C:3115 msgid "LYX_ERROR:" msgstr "LYX_FEJL:" -#: src/buffer.C:2658 src/buffer.C:3109 +#: src/buffer.C:2664 src/buffer.C:3115 msgid "Cannot write file" msgstr "Kan ikke skrive fil" -#: src/buffer.C:2747 src/buffer.C:3222 +#: src/buffer.C:2753 src/buffer.C:3228 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n" msgstr "Fejl: Forkert dybde for LatexType-kommando.\n" #. path to LaTeX file -#: src/buffer.C:3501 +#: src/buffer.C:3507 msgid "Running chktex..." msgstr "Kører chktex..." -#: src/buffer.C:3514 +#: src/buffer.C:3520 msgid "chktex did not work!" msgstr "chktex virkede ikke!" -#: src/buffer.C:3515 +#: src/buffer.C:3521 msgid "Could not run with file:" msgstr "Kunne ikke køre med filen:" @@ -210,8 +210,8 @@ msgstr " Lagring virkede ikke! Fors msgid " Save failed! Bummer. Document is lost." msgstr " Lagring virkede ikke! Beklager, dokumentet er tabt." -#: src/bufferlist.C:369 src/bufferlist.C:481 src/BufferView2.C:72 -#: src/BufferView2.C:82 src/lyx_cb.C:218 +#: src/BufferView2.C:72 src/BufferView2.C:82 src/bufferlist.C:369 +#: src/bufferlist.C:481 src/lyx_cb.C:218 msgid "Error!" msgstr "Fejl!" @@ -297,15 +297,15 @@ msgstr "Typografi kopieret" msgid "Paragraph environment type set" msgstr "Typografi indsat" -#: src/BufferView2.C:398 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:521 +#: src/BufferView2.C:398 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:530 msgid "Copy" msgstr "Kopiér" -#: src/BufferView2.C:410 src/LyXAction.C:171 src/MenuBackend.C:520 +#: src/BufferView2.C:410 src/LyXAction.C:171 src/MenuBackend.C:529 msgid "Cut" msgstr "Klip" -#: src/BufferView2.C:420 src/LyXAction.C:333 src/MenuBackend.C:522 +#: src/BufferView2.C:420 src/LyXAction.C:333 src/MenuBackend.C:531 msgid "Paste" msgstr "Indsæt" @@ -417,7 +417,7 @@ msgid "Inserting document" msgstr "Indsætter dokument" #: src/BufferView_pimpl.C:1641 src/ext_l10n.h:637 -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:320 src/lyxfunc.C:1797 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:327 src/lyxfunc.C:1797 #: src/lyxfunc.C:1907 msgid "Document" msgstr "Dokument" @@ -471,15 +471,19 @@ msgstr "M msgid "Unknown spacing argument: " msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: " -#: src/BufferView_pimpl.C:3201 +#: src/BufferView_pimpl.C:3195 msgid "Word `" msgstr "Ordet '" -#: src/BufferView_pimpl.C:3357 +#: src/BufferView_pimpl.C:3196 +msgid "' indexed." +msgstr "' indekseret." + +#: src/BufferView_pimpl.C:3353 msgid "Unknown function!" msgstr "Ukendt funktion!" -#: src/BufferView_pimpl.C:3620 src/BufferView_pimpl.C:3623 +#: src/BufferView_pimpl.C:3616 src/BufferView_pimpl.C:3619 msgid "No more insets" msgstr "Ikke flere indstik" @@ -563,7 +567,7 @@ msgstr "Kan ikke konvertere fil" msgid "No information for converting from " msgstr "Ingen information om konvertering fra " -#: src/converter.C:581 src/CutAndPaste.C:425 src/CutAndPaste.C:428 +#: src/CutAndPaste.C:425 src/CutAndPaste.C:428 src/converter.C:581 msgid " to " msgstr " til " @@ -767,12 +771,12 @@ msgstr "Dokument eksporteret som " msgid " to file `" msgstr "til fil `" -#: src/ext_l10n.h:1 src/ext_l10n.h:4 src/MenuBackend.C:532 -#: src/MenuBackend.C:539 +#: src/MenuBackend.C:541 src/MenuBackend.C:548 src/ext_l10n.h:1 +#: src/ext_l10n.h:4 msgid "File|F" msgstr "Fil|F" -#: src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5 src/MenuBackend.C:533 +#: src/MenuBackend.C:542 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5 msgid "Edit|E" msgstr "Redigér|R" @@ -796,11 +800,11 @@ msgstr "Vis|V" msgid "Navigate|N" msgstr "Navigér|N" -#: src/ext_l10n.h:10 src/MenuBackend.C:535 +#: src/MenuBackend.C:544 src/ext_l10n.h:10 msgid "Documents|D" msgstr "Dokumenter|D" -#: src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17 src/MenuBackend.C:502 +#: src/MenuBackend.C:511 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17 msgid "New...|N" msgstr "Ny...|N" @@ -808,12 +812,12 @@ msgstr "Ny...|N" msgid "New from Template...|T" msgstr "Ny fra skabelon...|s" -#: src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19 src/MenuBackend.C:503 +#: src/MenuBackend.C:512 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19 msgid "Open...|O" msgstr "Åbn...|b" # , c-format -#: src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25 src/MenuBackend.C:504 +#: src/MenuBackend.C:513 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25 msgid "Import|I" msgstr "Importér|I" @@ -1516,7 +1520,7 @@ msgstr "Tilh msgid "Affiliation" msgstr "Tilhørsforhold" -#: src/ext_l10n.h:199 src/FloatList.C:47 +#: src/FloatList.C:47 src/ext_l10n.h:199 msgid "Algorithm" msgstr "Algoritme" @@ -1628,14 +1632,14 @@ msgstr "Billedtekst" msgid "Case" msgstr "Sag" -#: src/ext_l10n.h:227 src/frontends/qt2/lengthcombo.C:29 -msgid "cc" -msgstr "cc" - -#: src/ext_l10n.h:228 +#: src/ext_l10n.h:227 msgid "CC" msgstr "CC" +#: src/ext_l10n.h:228 src/frontends/qt2/lengthcombo.C:29 +msgid "cc" +msgstr "cc" + #: src/ext_l10n.h:229 msgid "CenteredCaption" msgstr "CentreretBilledtekst" @@ -1773,25 +1777,25 @@ msgid "Dialogue" msgstr "Dialog" #: src/ext_l10n.h:263 -msgid "Email" +msgid "EMail" msgstr "E-post" #: src/ext_l10n.h:264 -msgid "EMail" +msgid "Email" msgstr "E-post" #: src/ext_l10n.h:265 -msgid "encl" -msgstr "vedlagt" - -#: src/ext_l10n.h:266 msgid "Encl." msgstr "Vedlagt" -#: src/ext_l10n.h:267 +#: src/ext_l10n.h:266 msgid "Encl" msgstr "Vedlagt" +#: src/ext_l10n.h:267 +msgid "encl" +msgstr "vedlagt" + #: src/ext_l10n.h:268 msgid "End_All_Slides" msgstr "Slut_alle_slides" @@ -1954,7 +1958,7 @@ msgstr "N #: src/ext_l10n.h:308 msgid "KnightMove" -msgstr "" +msgstr "KnightMove" #: src/ext_l10n.h:309 msgid "Konto" @@ -2026,7 +2030,7 @@ msgstr "Brev" #: src/ext_l10n.h:326 msgid "Mainline" -msgstr "" +msgstr "Mainline" #: src/ext_l10n.h:327 msgid "MarkBoth" @@ -2058,13 +2062,13 @@ msgid "My_Address" msgstr "Min_adresse" #: src/ext_l10n.h:334 -msgid "Myref" -msgstr "Myref" - -#: src/ext_l10n.h:335 msgid "MyRef" msgstr "MyRef" +#: src/ext_l10n.h:335 +msgid "Myref" +msgstr "Myref" + #: src/ext_l10n.h:336 msgid "Name" msgstr "Navn" @@ -2202,13 +2206,13 @@ msgid "Proposition*" msgstr "Forslag*" #: src/ext_l10n.h:370 -msgid "ps" -msgstr "ps" - -#: src/ext_l10n.h:371 msgid "PS" msgstr "PS" +#: src/ext_l10n.h:371 +msgid "ps" +msgstr "ps" + #: src/ext_l10n.h:372 msgid "Publishers" msgstr "Udgivere" @@ -2299,17 +2303,17 @@ msgid "RunningTitle" msgstr "LøbendeTitel" #: src/ext_l10n.h:395 -msgid "Scene" -msgstr "Scene" - -#: src/ext_l10n.h:396 msgid "SCENE" msgstr "SCENE" -#: src/ext_l10n.h:397 +#: src/ext_l10n.h:396 msgid "SCENE*" msgstr "SCENE*" +#: src/ext_l10n.h:397 +msgid "Scene" +msgstr "Scene" + #: src/ext_l10n.h:398 msgid "Scrap" msgstr "Scrap" @@ -2419,16 +2423,16 @@ msgid "Subparagraph*" msgstr "Underafsnit*" #: src/ext_l10n.h:425 -msgid "Subsection" +msgid "SubSection" msgstr "Undersektion" #: src/ext_l10n.h:426 -msgid "Subsection*" -msgstr "Undersektion*" +msgid "Subsection" +msgstr "Undersektion" #: src/ext_l10n.h:427 -msgid "SubSection" -msgstr "Undersektion" +msgid "Subsection*" +msgstr "Undersektion*" #: src/ext_l10n.h:428 msgid "Subsubsection" @@ -2439,11 +2443,11 @@ msgid "Subsubsection*" msgstr "Underundersektion*" #: src/ext_l10n.h:430 -msgid "Subtitle" +msgid "SubTitle" msgstr "Undertitel" #: src/ext_l10n.h:431 -msgid "SubTitle" +msgid "Subtitle" msgstr "Undertitel" #: src/ext_l10n.h:432 @@ -2624,19 +2628,19 @@ msgid "VisibleText" msgstr "SynligTekst" #: src/ext_l10n.h:476 -msgid "Yourmail" +msgid "YourMail" msgstr "DinPost" #: src/ext_l10n.h:477 -msgid "YourMail" +msgid "Yourmail" msgstr "DinPost" #: src/ext_l10n.h:478 -msgid "Yourref" +msgid "YourRef" msgstr "DinRef" #: src/ext_l10n.h:479 -msgid "YourRef" +msgid "Yourref" msgstr "DinRef" #: src/ext_l10n.h:480 @@ -2747,8 +2751,8 @@ msgstr "Tysk" msgid "German (new spelling)" msgstr "Tysk (ny stavning)" -#: src/ext_l10n.h:507 src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:35 -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:103 +#: src/ext_l10n.h:507 src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:103 +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:35 msgid "Greek" msgstr "Græsk" @@ -3019,9 +3023,9 @@ msgid "Add bibliography to the table of contents" msgstr "Tilføj litteraturliste til indholdsfortegnelsen" #. / -#: src/ext_l10n.h:571 src/ext_l10n.h:605 src/ext_l10n.h:764 src/ext_l10n.h:901 -#: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73 src/LyXAction.C:157 -#: src/lyxfunc.C:1082 +#: src/LyXAction.C:157 src/ext_l10n.h:571 src/ext_l10n.h:605 +#: src/ext_l10n.h:764 src/ext_l10n.h:901 +#: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73 src/lyxfunc.C:1082 msgid "Cancel" msgstr "Annullér" @@ -3050,7 +3054,7 @@ msgid "&Language:" msgstr "&Sprog:" #: src/ext_l10n.h:578 src/ext_l10n.h:586 src/ext_l10n.h:704 -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:324 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:331 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:258 msgid "Language" msgstr "Sprog" @@ -3240,7 +3244,7 @@ msgstr "Gennemtving versaler i litteraturhenvisning" msgid "Text to place before citation" msgstr "Tekst, der skrives inden litteraturhenvisningen" -#: src/ext_l10n.h:636 src/frontends/xforms/FormDocument.C:57 +#: src/ext_l10n.h:636 src/frontends/xforms/FormDocument.C:58 msgid "Document Layout" msgstr "Dokument" @@ -3329,7 +3333,7 @@ msgstr "11" msgid "12" msgstr "12" -#: src/ext_l10n.h:662 src/frontends/xforms/form_document.C:260 +#: src/ext_l10n.h:662 src/frontends/xforms/form_document.C:256 msgid "Sides" msgstr "Ark" @@ -3365,7 +3369,7 @@ msgstr "&Indryk" msgid "S&kip" msgstr "&Afstand" -#: src/ext_l10n.h:671 src/frontends/xforms/FormDocument.C:322 +#: src/ext_l10n.h:671 src/frontends/xforms/FormDocument.C:329 msgid "Paper" msgstr "Papir" @@ -3592,7 +3596,7 @@ msgid "&Double" msgstr "&Dobbelt" #: src/ext_l10n.h:730 src/ext_l10n.h:853 -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:326 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:333 msgid "Extra" msgstr "Ekstra" @@ -3616,7 +3620,7 @@ msgstr "PS-&driver:" msgid "Use A&MS Math" msgstr "Brug A&MS-matematik" -#: src/ext_l10n.h:736 src/frontends/xforms/FormDocument.C:328 +#: src/ext_l10n.h:736 src/frontends/xforms/FormDocument.C:335 msgid "Bullets" msgstr "Punkter" @@ -3625,7 +3629,7 @@ msgid "Si&ze" msgstr "Stør&relse" #: src/ext_l10n.h:739 src/frontends/qt2/QDocument.C:197 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:149 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:171 msgid "tiny" msgstr "lillebitte" @@ -3638,21 +3642,21 @@ msgid "footnote" msgstr "fodnote" #: src/ext_l10n.h:742 src/frontends/qt2/QDocument.C:200 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:158 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:180 msgid "small" msgstr "lille" #: src/ext_l10n.h:743 src/frontends/qt2/QDocument.C:201 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:161 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:183 msgid "normal" msgstr "normal" #: src/ext_l10n.h:744 src/frontends/qt2/QDocument.C:202 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:164 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:186 msgid "large" msgstr "stor" -#: src/ext_l10n.h:745 src/frontends/controllers/character.C:106 +#: src/ext_l10n.h:745 src/frontends/controllers/character.C:105 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:203 src/lyxfont.C:56 msgid "Large" msgstr "Stor" @@ -3662,16 +3666,16 @@ msgid "LARGE" msgstr "STOR" #: src/ext_l10n.h:747 src/frontends/qt2/QDocument.C:205 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:173 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:195 msgid "huge" msgstr "enorm" -#: src/ext_l10n.h:748 src/frontends/controllers/character.C:112 +#: src/ext_l10n.h:748 src/frontends/controllers/character.C:111 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:206 src/lyxfont.C:57 msgid "Huge" msgstr "Enorm" -#: src/ext_l10n.h:749 src/frontends/xforms/form_document.C:614 +#: src/ext_l10n.h:749 src/frontends/xforms/form_document.C:608 msgid "Bullet Depth" msgstr "Punktdybde" @@ -3843,7 +3847,7 @@ msgid "Here, definitely" msgstr "Ubetinget her" #. add the different tabfolders -#: src/ext_l10n.h:807 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:184 +#: src/ext_l10n.h:807 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:189 msgid "File" msgstr "Fil" @@ -3900,7 +3904,7 @@ msgstr "&Kladde" msgid "draft mode" msgstr "kladde" -#: src/ext_l10n.h:823 src/frontends/xforms/form_preferences.C:180 +#: src/ext_l10n.h:823 src/frontends/xforms/form_preferences.C:201 msgid "Size" msgstr "Størrelse" @@ -4005,7 +4009,7 @@ msgstr "venstreBund" msgid "leftBaseline" msgstr "venstreGrundlinje" -#: src/ext_l10n.h:861 +#: src/ext_l10n.h:861 src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:196 msgid "center" msgstr "midte" @@ -4397,9 +4401,9 @@ msgstr "R&edig msgid "Edit the pre-amble in an external editor" msgstr "Redigér hovedet i eksternt program" -#: src/ext_l10n.h:1071 src/frontends/qt2/QPrint.C:35 -#: src/frontends/xforms/form_print.C:133 src/frontends/xforms/FormPrint.C:35 -#: src/LyXAction.C:138 src/LyXAction.C:145 +#: src/LyXAction.C:138 src/LyXAction.C:145 src/ext_l10n.h:1071 +#: src/frontends/qt2/QPrint.C:35 src/frontends/xforms/FormPrint.C:35 +#: src/frontends/xforms/form_print.C:133 msgid "Print" msgstr "Udskriv" @@ -4503,11 +4507,13 @@ msgstr "Saml kopierne i ens bunker" msgid "&Print" msgstr "&Udskriv" -#: src/ext_l10n.h:1100 src/ext_l10n.h:1159 +#: src/LyXAction.C:130 src/ext_l10n.h:1100 src/ext_l10n.h:1159 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:74 +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:71 +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:407 #: src/frontends/xforms/form_maths_deco.C:32 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:73 -#: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:35 src/LyXAction.C:130 +#: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:35 msgid "Close" msgstr "Luk" @@ -4744,8 +4750,7 @@ msgid "&View" msgstr "V&is" #: src/ext_l10n.h:1172 -msgid "" -"Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path" +msgid "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path" msgstr "Vis indhold af markeret fil. Kun mulig når filerne er vist i stien" #: src/ext_l10n.h:1174 @@ -4839,164 +4844,161 @@ msgstr "Lister over algoritmer" msgid "Loading font into X-Server..." msgstr "Henter skrifttype ind i X-serveren..." -#: src/frontends/controllers/biblio.C:213 +#: src/frontends/controllers/biblio.C:220 msgid " and " msgstr " og " -#: src/frontends/controllers/biblio.C:215 +#: src/frontends/controllers/biblio.C:222 msgid " et al." msgstr " et al." -#: src/frontends/controllers/character.C:34 -#: src/frontends/controllers/character.C:54 -#: src/frontends/controllers/character.C:72 -#: src/frontends/controllers/character.C:94 -#: src/frontends/controllers/character.C:132 -#: src/frontends/controllers/character.C:152 -#: src/frontends/controllers/character.C:183 -#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:223 -#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:229 -#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:213 +#: src/frontends/controllers/biblio.C:258 +msgid "No year" +msgstr "Intet årstal" + +#: src/frontends/controllers/character.C:33 +#: src/frontends/controllers/character.C:53 +#: src/frontends/controllers/character.C:71 +#: src/frontends/controllers/character.C:93 +#: src/frontends/controllers/character.C:131 +#: src/frontends/controllers/character.C:151 +#: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:45 msgid "No change" msgstr "Uændret" #. default & error -#: src/frontends/controllers/character.C:36 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:107 src/lyxfont.C:44 +#: src/frontends/controllers/character.C:35 src/lyxfont.C:44 msgid "Roman" msgstr "Ordinær" -#: src/frontends/controllers/character.C:38 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:110 +#: src/frontends/controllers/character.C:37 msgid "Sans Serif" msgstr "Grotesk" -#: src/frontends/controllers/character.C:40 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:113 src/lyxfont.C:44 +#: src/frontends/controllers/character.C:39 src/lyxfont.C:44 msgid "Typewriter" msgstr "Skrivemaskine" -#: src/frontends/controllers/character.C:42 -#: src/frontends/controllers/character.C:60 -#: src/frontends/controllers/character.C:82 -#: src/frontends/controllers/character.C:120 -#: src/frontends/controllers/character.C:140 -#: src/frontends/controllers/character.C:172 -#: src/frontends/controllers/character.C:184 -#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:232 +#: src/frontends/controllers/character.C:41 +#: src/frontends/controllers/character.C:59 +#: src/frontends/controllers/character.C:81 +#: src/frontends/controllers/character.C:119 +#: src/frontends/controllers/character.C:139 +#: src/frontends/controllers/character.C:171 +#: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:46 #: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:44 msgid "Reset" msgstr "Nulstil" -#: src/frontends/controllers/character.C:56 src/lyxfont.C:49 +#: src/frontends/controllers/character.C:55 src/lyxfont.C:49 msgid "Medium" msgstr "Medium" -#: src/frontends/controllers/character.C:58 src/lyxfont.C:49 +#: src/frontends/controllers/character.C:57 src/lyxfont.C:49 msgid "Bold" msgstr "Fed" -#: src/frontends/controllers/character.C:74 src/lyxfont.C:52 +#: src/frontends/controllers/character.C:73 src/lyxfont.C:52 msgid "Upright" msgstr "Stående" -#: src/frontends/controllers/character.C:76 src/lyxfont.C:52 +#: src/frontends/controllers/character.C:75 src/lyxfont.C:52 msgid "Italic" msgstr "Kursiv" -#: src/frontends/controllers/character.C:78 src/lyxfont.C:52 +#: src/frontends/controllers/character.C:77 src/lyxfont.C:52 msgid "Slanted" msgstr "Skråtstillet" -#: src/frontends/controllers/character.C:80 +#: src/frontends/controllers/character.C:79 msgid "Small Caps" msgstr "Kapitæler" -#: src/frontends/controllers/character.C:96 src/lyxfont.C:56 +#: src/frontends/controllers/character.C:95 src/lyxfont.C:56 msgid "Tiny" msgstr "Lillebitte" -#: src/frontends/controllers/character.C:98 src/lyxfont.C:56 +#: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:56 msgid "Smallest" msgstr "Mindst" -#: src/frontends/controllers/character.C:100 src/lyxfont.C:56 +#: src/frontends/controllers/character.C:99 src/lyxfont.C:56 msgid "Smaller" msgstr "Mindre" -#: src/frontends/controllers/character.C:102 src/lyxfont.C:56 +#: src/frontends/controllers/character.C:101 src/lyxfont.C:56 msgid "Small" msgstr "Lille" -#: src/frontends/controllers/character.C:104 src/lyxfont.C:56 +#: src/frontends/controllers/character.C:103 src/lyxfont.C:56 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: src/frontends/controllers/character.C:108 src/lyxfont.C:57 +#: src/frontends/controllers/character.C:107 src/lyxfont.C:57 msgid "Larger" msgstr "Større" -#: src/frontends/controllers/character.C:110 src/lyxfont.C:57 +#: src/frontends/controllers/character.C:109 src/lyxfont.C:57 msgid "Largest" msgstr "Størst" -#: src/frontends/controllers/character.C:114 src/lyxfont.C:57 +#: src/frontends/controllers/character.C:113 src/lyxfont.C:57 msgid "Huger" msgstr "Kæmpestor" -#: src/frontends/controllers/character.C:116 src/lyxfont.C:57 +#: src/frontends/controllers/character.C:115 src/lyxfont.C:57 msgid "Increase" msgstr "Forøg" -#: src/frontends/controllers/character.C:118 src/lyxfont.C:57 +#: src/frontends/controllers/character.C:117 src/lyxfont.C:57 msgid "Decrease" msgstr "Formindsk" -#: src/frontends/controllers/character.C:134 +#: src/frontends/controllers/character.C:133 msgid "Emph" msgstr "Fremhævet" -#: src/frontends/controllers/character.C:136 +#: src/frontends/controllers/character.C:135 msgid "Underbar" msgstr "Underlinje" -#: src/frontends/controllers/character.C:138 +#: src/frontends/controllers/character.C:137 msgid "Noun" msgstr "Navneord" -#: src/frontends/controllers/character.C:154 +#: src/frontends/controllers/character.C:153 msgid "No color" msgstr "Ingen farve" -#: src/frontends/controllers/character.C:156 +#: src/frontends/controllers/character.C:155 msgid "Black" msgstr "Sort" -#: src/frontends/controllers/character.C:158 +#: src/frontends/controllers/character.C:157 msgid "White" msgstr "Hvid" -#: src/frontends/controllers/character.C:160 +#: src/frontends/controllers/character.C:159 msgid "Red" msgstr "Gendan" -#: src/frontends/controllers/character.C:162 +#: src/frontends/controllers/character.C:161 msgid "Green" msgstr "Grøn" -#: src/frontends/controllers/character.C:164 +#: src/frontends/controllers/character.C:163 msgid "Blue" msgstr "Blå" -#: src/frontends/controllers/character.C:166 +#: src/frontends/controllers/character.C:165 msgid "Cyan" msgstr "Turkis" -#: src/frontends/controllers/character.C:168 +#: src/frontends/controllers/character.C:167 msgid "Magenta" msgstr "Magenta" -#: src/frontends/controllers/character.C:170 +#: src/frontends/controllers/character.C:169 msgid "Yellow" msgstr "Gul" @@ -5081,6 +5083,42 @@ msgstr "Mark msgid "Clipart|#C#c" msgstr "Udklipsbilleder|#K#k" +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:197 +msgid "left top" +msgstr "venstre top" + +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:197 +msgid "left bottom" +msgstr "venstre bund" + +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:197 +msgid "left baseline" +msgstr "venstre grundlinje" + +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:198 +msgid "center top" +msgstr "midte top" + +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:198 +msgid "center bottom" +msgstr "midte bund" + +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:198 +msgid "center baseline" +msgstr "midte grundlinje" + +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:199 +msgid "right top" +msgstr "højre top" + +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:199 +msgid "right bottom" +msgstr "højre bund" + +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:199 +msgid "right baseline" +msgstr "højre grundlinje" + #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:53 msgid "Select document to include" msgstr "Vælg dokument som skal inkluderes" @@ -5166,6 +5204,7 @@ msgstr "Filnavn m # , c-format #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:61 +#, c-format msgid "space, '#', '~', '$' or '%'." msgstr "mellemrum, '#', '~', '$' eller '%'." @@ -5228,6 +5267,7 @@ msgid "%c" msgstr "%c" #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:33 +#, c-format msgid "%l" msgstr "%l" @@ -5296,45 +5336,45 @@ msgstr " msgid "»text«" msgstr "»tekst«" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:234 src/frontends/xforms/FormDocument.C:355 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:234 src/frontends/xforms/FormDocument.C:362 msgid "Document layout set" msgstr "Dokumentindstillinger sat" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:353 src/frontends/xforms/FormDocument.C:768 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:353 src/frontends/xforms/FormDocument.C:775 msgid "Converting document to new document class..." msgstr "Konverterer dokument til ny tekstklasse..." -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:361 src/frontends/xforms/FormDocument.C:776 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:361 src/frontends/xforms/FormDocument.C:783 msgid "One paragraph couldn't be converted" msgstr "Et afsnit kunne ikke konverteres" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:364 src/frontends/xforms/FormDocument.C:779 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:364 src/frontends/xforms/FormDocument.C:786 msgid " paragraphs couldn't be converted" msgstr " afsnit kunne ikke konverteres" #. problem changing class -- warn user and retain old style #: src/frontends/qt2/QDocument.C:366 src/frontends/qt2/QDocument.C:373 -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:1005 src/frontends/xforms/FormDocument.C:781 -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:787 -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1480 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:1005 src/frontends/xforms/FormDocument.C:788 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:794 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1489 msgid "Conversion Errors!" msgstr "Konverteringsfejl!" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:367 src/frontends/xforms/FormDocument.C:782 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:367 src/frontends/xforms/FormDocument.C:789 msgid "into chosen document class" msgstr "til valgte tekstklasse" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:374 src/frontends/xforms/FormDocument.C:788 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:374 src/frontends/xforms/FormDocument.C:795 msgid "Errors loading new document class." msgstr "Kunne ikke indlæse ny tekstklasse." #: src/frontends/qt2/QDocument.C:375 src/frontends/qt2/QDocument.C:1007 -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:789 -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1482 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:796 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1491 msgid "Reverting to original document class." msgstr "Vender tilbage til original tekstklasse." -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:728 src/frontends/xforms/FormDocument.C:1241 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:728 src/frontends/xforms/FormDocument.C:1250 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted." msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet. Ændringer er ikke tilladt." @@ -5346,7 +5386,7 @@ msgstr "Skal jeg s msgid "the defaults of this document class?" msgstr "standardværdierne for denne tekstklasse?" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:1006 src/frontends/xforms/FormDocument.C:1481 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:1006 src/frontends/xforms/FormDocument.C:1490 msgid "Unable to switch to new document class." msgstr "Kunne ikke skifte til ny tekstklasse." @@ -5371,7 +5411,7 @@ msgstr "Mark msgid "LaTeX Information" msgstr "LaTeX-oplysninger" -#: src/frontends/qt2/QGraphics.C:46 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:54 +#: src/frontends/qt2/QGraphics.C:46 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:56 msgid "Graphics" msgstr "Grafik" @@ -5524,10 +5564,18 @@ msgstr "ADVARSEL! " msgid "*" msgstr "*" -#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:29 -#: src/frontends/xforms/form_forks.C:66 +#. stack tabs +#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:61 +msgid "Copyright and Version" +msgstr "Ophavsret og version" + +#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:63 +msgid "License and Warranty" +msgstr "Licens og garanti" + #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:89 -#: src/frontends/xforms/form_search.C:73 +#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:29 +#: src/frontends/xforms/form_forks.C:66 src/frontends/xforms/form_search.C:73 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31 msgid "Close|^[" msgstr "Luk|^[" @@ -5539,14 +5587,9 @@ msgstr "Luk|^[" msgid "Text" msgstr "Tekst" -#. stack tabs -#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:61 -msgid "Copyright and Version" -msgstr "Ophavsret og version" - -#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:63 -msgid "License and Warranty" -msgstr "Licens og garanti" +#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:25 +msgid "Bibliography Entry" +msgstr "Litteraturliste-indgang" #: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:29 msgid "Key:|#K" @@ -5556,37 +5599,6 @@ msgstr "N msgid "Label:|#L" msgstr "Referencemærke:|#M" -#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:25 -msgid "Bibliography Entry" -msgstr "Litteraturliste-indgang" - -#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:29 -msgid "Database:|#D" -msgstr "Database:|#D" - -#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:46 -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:119 -msgid "Style:|#S" -msgstr "Stil:|#S" - -#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:53 -#: src/frontends/xforms/form_external.C:50 -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:93 -#: src/frontends/xforms/form_include.C:30 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:549 -#: src/frontends/xforms/form_print.C:146 -msgid "Browse...|#B" -msgstr "Gennemse...|#G" - -#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:59 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:224 -msgid "Browse...|#r" -msgstr "Gennemse...|#G" - -#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:65 -msgid "Add bibliography to TOC|#A" -msgstr "Tilføj litteraturliste til indhold|#B" - #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:37 msgid "BibTeX Database" msgstr "BibTeX-database:" @@ -5610,12 +5622,12 @@ msgstr "Gennemse dit katalog for BibTeX-stilfiler." msgid "" "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default " "extension \".bst\" and without path. Most of the bibstyles are stored in " -"$TEXMF/bibtex/bst. $TEXMF is the root dir of the local TeX tree. In \"Help-" -">TeX Info\" you can list all installed styles." +"$TEXMF/bibtex/bst. $TEXMF is the root dir of the local TeX tree. In \"View-" +">TeX Information\" you can list all installed styles." msgstr "" -"BibTeX-stil, der skal benyttes (kun én. Indsæt uden standardendelsen \".bst" -"\" og uden stien. De fleste stile gemmes i $TEXMF/bibtex/bst. $TEXMF er " -"roden af dit lokale TeX-træ. Under \"Help->TeX Info\" kan du se alle de " +"BibTeX-stil, der skal benyttes (kun én). Angiv den uden standardendelsen \".bst" +"\" og stien. De fleste BibTeX-stile gemmes i $TEXMF/bibtex/bst. $TEXMF er " +"roden af dit lokale TeX-træ. Under \"Vis->TeX-oplysninger\" kan du se alle de " "installerede stile." #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71 @@ -5626,6 +5638,49 @@ msgstr "" "Aktivér dette, hvis du vil have at litteraturlisten skal optræde i " "indholdsfortegnelsen (hvilket den som udgangspunkt ikke gør)." +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:83 +msgid "Select Database" +msgstr "Vælg database" + +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:84 +msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)" +msgstr "*.bib| BibTeX-databasefiler (*.bib)" + +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:100 +msgid "Select BibTeX-Style" +msgstr "Vælg BibTeX-stil" + +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:101 +msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)" +msgstr "*.bst| BibTeX-stilfiler (*.bst)" + +#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:29 +msgid "Database:|#D" +msgstr "Database:|#D" + +#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:46 +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:119 +msgid "Style:|#S" +msgstr "Stil:|#S" + +#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:53 +#: src/frontends/xforms/form_external.C:50 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:93 +#: src/frontends/xforms/form_include.C:30 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:585 +#: src/frontends/xforms/form_print.C:146 +msgid "Browse...|#B" +msgstr "Gennemse...|#G" + +#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:59 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:256 +msgid "Browse...|#r" +msgstr "Gennemse...|#G" + +#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:65 +msgid "Add bibliography to TOC|#A" +msgstr "Tilføj litteraturliste til indhold|#B" + #: src/frontends/xforms/form_browser.C:31 src/frontends/xforms/form_error.C:31 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:107 src/frontends/xforms/form_toc.C:48 msgid "Close|^[^M" @@ -5635,6 +5690,10 @@ msgstr "Luk|^[^M" msgid "Update|#Uu" msgstr "Opdatér|#Oo" +#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:38 +msgid "Character Layout" +msgstr "Tegnstil" + #: src/frontends/xforms/form_character.C:33 msgid "Family:|#F" msgstr "Familie:|#F" @@ -5700,9 +5759,93 @@ msgstr "Disse valg alternerer ikke" msgid "These are always toggled" msgstr "Disse valg alternerer" -#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:36 -msgid "Character Layout" -msgstr "Tegnstil" +#. set up the tooltip mechanism +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187 +msgid "Add the selected entry to the current citation reference." +msgstr "Tilføj den valgte indgang til den aktuelle litteraturhenvisning." + +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:190 +msgid "Delete the selected entry from the current citation reference." +msgstr "Slet den valgte indgang fra den aktuelle litteraturhenvisning." + +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:193 +msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)." +msgstr "Flyt den valgte indgang opad (i den aktuelle liste)." + +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196 +msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)." +msgstr "Flyt den valgte indgang nedad (i den aktuelle liste)." + +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199 +msgid "" +"The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the " +"right browser window." +msgstr "" +"De indgange, der vil blive citeret. Vælg dem med piletasterne i det højre " +"vindue." + +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202 +msgid "" +"All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex " +"Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the " +"left browser window." +msgstr "" +"Alle indgangene i den database, du har indlæst (via \"Indsæt-" +">Lister&Indholdsfortegnelse->BibTex-reference\"). Flyt dem, du ønsker at " +"citere med piletasterne til det venstre vindue." + +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205 +msgid "Information about the selected entry" +msgstr "Oplysninger om den valgte indgang" + +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208 +msgid "" +"Here you may select how the citation label should look inside the text " +"(Natbib)." +msgstr "" +"Her kan du vælge, hvordan litteraturhenvisningsmærket skal se ud i teksten " +"(Natbib)." + +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211 +msgid "" +"Activate if you want to print all authors in a reference with more than " +"three authors, and not \" et al.\" (Natbib)." +msgstr "" +"Aktivér hvis du vil vise alle forfatterne i en reference med flere end " +"tre forfattere fremfor \" et al.\" (Natbib)." + +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214 +msgid "" +"Activate if you want to print the first character of the author name as " +"uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of " +"sentences (Natbib)." +msgstr "" +"Aktivér hvis du vil vise forfatterens forbogstav med stort (\"Van Gogh\", " +"ikke \"van Gogh\"). Nyttigt i begyndelsen af sætninger (Natbib)." + +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217 +msgid "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see \"" +msgstr "Valgfri tekst, der indsættes før litteraturhenvisningen, f.eks. \"see \"" + +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220 +msgid "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\"" +msgstr "Valgfri tekst, der indsættes efter litteraturhenvisningen, f.eks. \"pp. 12\"" + +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223 +msgid "Search your database (all fields will be searched)." +msgstr "Gennemsøg din database (alle felter gennemsøges)." + +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226 +msgid "" +"Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex" +"\", but not \"BibTeX\"." +msgstr "" +"Aktivér hvis du ønsker versalfølsom søgning: \"bibtex\" finder \"bibtex\", " +"men ikke \"BibTeX\"." + +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229 +msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions." +msgstr "Aktivér hvis du vil bruge regulære udtryk til søgningen." #: src/frontends/xforms/form_citation.C:30 msgid "Inset keys|#I" @@ -5793,97 +5936,68 @@ msgstr "Efter:|#e" msgid "Restore|#R" msgstr "Nulstil|#N" -#. set up the tooltip mechanism -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187 -msgid "Add the selected entry to the current citation reference." -msgstr "Tilføj den valgte indgang til den aktuelle litteraturhenvisning." - -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:190 -msgid "Delete the selected entry from the current citation reference." -msgstr "Slet den valgte indgang fra den aktuelle litteraturhenvisning." - -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:193 -msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)." -msgstr "Flyt den valgte indgang opad (i den aktuelle liste)." - -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196 -msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)." -msgstr "Flyt den valgte indgang nedad (i den aktuelle liste)." - -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:110 msgid "" -"The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the " -"right browser window." +" Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 " +"| B4 | B5 " msgstr "" -"De indgange, der vil blive citeret. Vælg dem med piletasterne i det højre " -"vindue." +" Standard | Egen definition | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | " +"A5 | B3 | B4 | B5 " -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202 -msgid "" -"All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex " -"Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the " -"left browser window." -msgstr "" -"Alle indgangene i den database, du har indlæst (via \"Indsæt-" -">Lister&Indholdsfortegnelse->BibTex-reference\"). Flyt dem, du ønsker at " -"citere med piletasterne til det venstre vindue." +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:113 +msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins " +msgstr " Ingen | smalle marginer | ekstra smalle marginer | ekstra brede marginer " -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205 -msgid "Information about the selected entry" -msgstr "Oplysninger om den valgte indgang" +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:201 +msgid " Single | OneHalf | Double | Custom " +msgstr " Enkelt | Halvanden | Dobbelt | Angiv " -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208 -msgid "" -"Here you may select how the citation label should look inside the text " -"(Natbib)." -msgstr "" -"Her kan du vælge, hvordan litteraturhenvisningsmærket skal se ud i teksten " -"(Natbib)." +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:209 +msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length " +msgstr " Lille | Medium | Stor | Længde " -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211 -msgid "" -"Activate if you want to print all authors in a reference with more than " -"three authors, and not \" et.al.\" (Natbib)." -msgstr "" -"Aktivér hvis du vil vise alle forfatterne i en reference med med mere end " -"tre forfattere fremfor \" et.al.\" (Natbib)." +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:268 +msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« " +msgstr " ``tekst'' | ''tekst'' | ,,tekst`` | ,,tekst'' | «tekst» | »tekst« " -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214 -msgid "" -"Activate if you want to print the first character of the author name as " -"uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of " -"sentences (Natbib)." -msgstr "" -"Aktivér hvis du vil vise forfatterens forbogstav med stort (\"Van Gogh\", " -"ikke \"van Gogh\"). Nyttigt i begyndelsen af sætninger (Natbib)." +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:292 +msgid " Author-year | Numerical " +msgstr " Forfatter-år | Numerisk " -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:305 msgid "" -"Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see \"" +" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE " +"| huge | Huge" msgstr "" -"Valgfri tekst, der indsættes før litteraturhenvisningen, f.eks. \"see \"" +" standard | lillebitte | hævet/sænket | fodnote | lille | normal | stor | " +"større | størst | kæmpe | enorm" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:338 msgid "" -"Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\"" +"Your version of libXpm is older than 4.7.\n" +"The `bullet' tab of the document dialog has been disabled" msgstr "" -"Valgfri tekst, der indsættes efter litteraturhenvisningen, f.eks. \"pp. 12\"" +"Din version af libXpm er ældre end 4.7.\n" +"'Punkt'-fanebladet i dokumentvinduet er deaktiveret" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223 -msgid "Search your database (all fields will be searched)." -msgstr "Gennemsøg din database (alle felter gennemsøges)." +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405 +msgid "Do you want to save the current settings" +msgstr "Ønsker du at gemme de nuværende indstillinger" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226 -msgid "" -"Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex" -"\", but not \"BibTeX\"." -msgstr "" -"Aktivér hvis du ønsker versalfølsom søgning: \"bibtex\" finder \"bibtex\", " -"men ikke \"BibTeX\"." +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:406 +msgid "for the document layout as default?" +msgstr "for dokumentudseendet som standard?" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229 -msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions." -msgstr "Aktivér hvis du vil bruge regulære udtryk til søgningen." +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:407 +msgid "(they will be valid for any new document)" +msgstr "(de vil gælde for alle nye dokumenter)" + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1302 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:584 +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:578 +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:597 +msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)" +msgstr "Ugyldig længde (gyldigt eksempel: 10mm)" #: src/frontends/xforms/form_document.C:31 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:29 @@ -5900,12 +6014,12 @@ msgid "Use Class Defaults|#C" msgstr "Benyt klassestandarden|#y" #: src/frontends/xforms/form_document.C:94 -msgid "Papersize" -msgstr "Papirformat" +msgid "Paper size" +msgstr "Sidestørrelse" #: src/frontends/xforms/form_document.C:96 -msgid "Papersize:|#P" -msgstr "Størrelse|#r" +msgid "Paper size:|#P" +msgstr "Sidestørrelse|#r" #: src/frontends/xforms/form_document.C:104 msgid "Width:|#W" @@ -5959,226 +6073,166 @@ msgstr "Topseparator:|#p" msgid "Footskip:|#F" msgstr "Bundmargin:|#u" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:257 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:255 msgid "Page cols" msgstr "Spalter" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:264 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:258 msgid "Fonts:|#F" msgstr "Skrifttype:|#S" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:272 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:266 msgid "Font Size:|#O" msgstr "Skriftstørrelse:|#r" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:280 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:274 msgid "Class:|#l" msgstr "Klasse:|#K" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:288 -msgid "Pagestyle:|#P" -msgstr "Papirstil:|#P" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:282 +msgid "Page style:|#P" +msgstr "Sidestil:|#P" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:296 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:290 msgid "Spacing|#g" msgstr "Linjeafstand|#n" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:304 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:298 msgid "Extra Options:|#X" msgstr "Ekstra indstill.:|#n" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:314 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:308 msgid "Default Skip:|#u" msgstr "Standardafstand:|#a" # n -#: src/frontends/xforms/form_document.C:323 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:317 msgid "One|#n" msgstr "Enkeltsidet|#n" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:331 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:325 msgid "Two|#T" msgstr "Dobbeltsidet|#T" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:342 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:336 msgid "One|#e" msgstr "En|#E" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:350 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:344 msgid "Two|#w" msgstr "To|#w" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:361 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:355 msgid "Indent|#I" msgstr "Indrykning|#I" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:369 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:363 msgid "Skip|#K" msgstr "Afstand|#f" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:408 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:402 msgid "Quote Style " msgstr "Gåseøjne-stil " -#: src/frontends/xforms/form_document.C:410 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:404 msgid "Encoding:|#D" msgstr "Tegnsæt:|#T" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:418 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:412 msgid "Type:|#T" msgstr "Type:|#T" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:427 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:421 msgid "Single|#S" msgstr "Enkelte|#E" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:435 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:429 msgid "Double|#D" msgstr "Dobbelte|#D" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:445 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:439 msgid "Language:|#L" msgstr "Sprog:|#S" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:476 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:470 msgid "Float Placement:|#L" msgstr "Placering af flydere:|#c" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:482 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:476 msgid "Section number depth" msgstr "Afsnitsnummerdybde" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:486 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:480 msgid "Table of contents depth" msgstr "Indholdsfortegnelsesdybde" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:491 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:485 msgid "PS Driver|#S" msgstr "PS-driver:|#d" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:499 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:493 msgid "Use AMS Math|#M" msgstr "Brug AMS-matematik|#m" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:507 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:501 msgid "Use Natbib|#N" msgstr "Benyt Natbib|#N" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:515 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:509 msgid "Citation style|#i" msgstr "Litteraturhenvisningsstil|#L" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:558 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:552 msgid "Size|#z" msgstr "Størrelse|#r" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:567 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:561 msgid "LaTeX|#L" msgstr "LaTeX|#L" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:576 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:570 msgid "1|#1" msgstr "1|#1" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:586 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:580 msgid "2|#2" msgstr "2|#2" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:595 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:589 msgid "3|#3" msgstr "3|#3" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:604 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:598 msgid "4|#4" msgstr "4|#4" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:619 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:613 msgid "Standard|#S" msgstr "Standard|#t" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:630 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:624 msgid "Maths|#M" msgstr "Matematik|#M" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:640 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:634 msgid "Ding 1|#D" msgstr "Ding 1|#D" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:650 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:644 msgid "Ding 2|#i" msgstr "Ding 2|#i" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:660 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:654 msgid "Ding 3|#n" msgstr "Ding 3|#n" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:670 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:664 msgid "Ding 4|#g" msgstr "Ding 4|#g" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:109 -msgid "" -" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | " -"B4 | B5 " -msgstr "" -" Standard | Egen definition | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | " -"A5 | B3 | B4 | B5 " - -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:112 -msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins " -msgstr "" -" Ingen | smalle marginer | ekstra smalle marginer | ekstra brede marginer " - -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:200 -msgid " Single | OneHalf | Double | Other " -msgstr " Enkelt | Halvanden | Dobbelt | Specificér: " - -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:208 -msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length " -msgstr " Lille | Medium | Stor | Længde " - -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:261 -msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« " -msgstr " ``tekst'' | ''tekst'' | ,,tekst`` | ,,tekst'' | «tekst» | »tekst« " - -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:285 -msgid " Author-year | Numerical " -msgstr " Forfatter-år | Numerisk " - -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:298 -msgid "" -" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE " -"| huge | Huge" -msgstr "" -" standard | lillebitte | hævet/sænket | fodnote | lille | normal | stor | " -"større | størst | kæmpe | enorm" - -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:331 -msgid "" -"Your version of libXpm is older than 4.7.\n" -"The `bullet' tab of the document dialog has been disabled" -msgstr "" -"Din version af libXpm er ældre end 4.7.\n" -"'Punkt'-fanebladet i dokumentvinduet er deaktiveret" - -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:398 -msgid "Do you want to save the current settings" -msgstr "Ønsker du at gemme de nuværende indstillinger" - -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399 -msgid "for the document layout as default?" -msgstr "for dokumentudseendet som standard?" - -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:400 -msgid "(they will be valid for any new document)" -msgstr "(de vil gælde for alle nye dokumenter)" - -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1293 -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:584 -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:578 -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:597 -msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)" -msgstr "Ugyldig længde (gyldigt eksempel: 10mm)" +#: src/frontends/xforms/FormERT.C:26 +msgid "ERT Options" +msgstr "ERT-indstillinger" #: src/frontends/xforms/form_ert.C:28 src/frontends/xforms/form_tabular.C:533 msgid "Status" @@ -6196,9 +6250,9 @@ msgstr "Ordnede|#O" msgid "Inlined View|#I" msgstr "Indlejret visning|#I" -#: src/frontends/xforms/FormERT.C:26 -msgid "ERT Options" -msgstr "ERT-indstillinger" +#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:30 +msgid "Edit external file" +msgstr "Redigér ekstern fil" #: src/frontends/xforms/form_external.C:29 msgid "Template|#t" @@ -6230,9 +6284,10 @@ msgstr "Opdat msgid "Cancel|#C^[" msgstr "Annullér|#C^[" -#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:30 -msgid "Edit external file" -msgstr "Redigér ekstern fil" +#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:228 +#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:398 +msgid "Warning! Couldn't open directory." +msgstr "Advarsel! Kunne ikke åbne katalog." #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:34 msgid "Directory:|#D" @@ -6262,10 +6317,9 @@ msgstr "Bruger1|#1" msgid "User2|#2" msgstr "Bruger2|#2" -#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:228 -#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:398 -msgid "Warning! Couldn't open directory." -msgstr "Advarsel! Kunne ikke åbne katalog." +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:25 +msgid "Float Options" +msgstr "Flyderindstillinger" #: src/frontends/xforms/form_float.C:33 msgid "Top of the page|#T" @@ -6287,26 +6341,6 @@ msgstr "Her, om muligt|#H" msgid "Here, definitely|#H" msgstr "Ubetinget her|#U" -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:25 -msgid "Float Options" -msgstr "Flyderindstillinger" - -#: src/frontends/xforms/form_forks.C:29 -msgid "Forked child processes|#F" -msgstr "Underproces|#U" - -#: src/frontends/xforms/form_forks.C:37 -msgid "Kill processes|#K" -msgstr "Dræb processen|#D" - -#: src/frontends/xforms/form_forks.C:44 -msgid "All ->" -msgstr "Alle ->" - -#: src/frontends/xforms/form_forks.C:47 -msgid "@->" -msgstr "@->" - #: src/frontends/xforms/FormForks.C:33 msgid "Child processes" msgstr "Underprocesser" @@ -6325,15 +6359,58 @@ msgid "Add all processes to the list of processes to kill." msgstr "Tilføj alle processer til listen over processer, der skal dræbes." #: src/frontends/xforms/FormForks.C:63 -msgid "" -"Add the currently selected child process to the list of processes to kill." -msgstr "" -"Tilføj den valgte underproces til listen over processer, der skal dræbes." +msgid "Add the currently selected child process to the list of processes to kill." +msgstr "Tilføj den valgte underproces til listen over processer, der skal dræbes." #: src/frontends/xforms/FormForks.C:66 msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill." msgstr "Fjern det valgte emne fra listen over processer, der skal dræbes." +#: src/frontends/xforms/form_forks.C:29 +msgid "Forked child processes|#F" +msgstr "Underproces|#U" + +#: src/frontends/xforms/form_forks.C:37 +msgid "Kill processes|#K" +msgstr "Dræb processen|#D" + +#: src/frontends/xforms/form_forks.C:44 +msgid "All ->" +msgstr "Alle ->" + +#: src/frontends/xforms/form_forks.C:47 +msgid "@->" +msgstr "@->" + +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:190 +msgid "LyX View" +msgstr "LyX-visning" + +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:191 +msgid "LaTeX Size" +msgstr "LaTeX-størrelse" + +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:192 +msgid "Bounding Box" +msgstr "Yderkanter" + +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:193 +msgid "Extras" +msgstr "Ekstra" + +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:547 +msgid "The units text%, page%, col% and line% are not allowed here." +msgstr "Enhederne text%, page%, col% og line% kan ikke bruges her." + +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:548 +msgid "Cannot use the values from LaTeX size!" +msgstr "Kan ikke bruge værdierne fra LaTeX-størrelsen!" + +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:694 +#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:111 +msgid "Invalid Length!" +msgstr "Ugyldig længde!" + #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:41 msgid "Ok" msgstr "O.k." @@ -6478,7 +6555,7 @@ msgid "Color|#C" msgstr "Farver|#f" #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:481 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:476 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:513 msgid "Don't display|#D" msgstr "Vis ikke|#i" @@ -6486,34 +6563,9 @@ msgstr "Vis ikke|#i" msgid "Get LaTeX size|#L" msgstr "Hent fra LaTeX|#L" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:185 -msgid "LyX View" -msgstr "LyX-visning" - -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:186 -msgid "LaTeX Size" -msgstr "LaTeX-størrelse" - -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:187 -msgid "Bounding Box" -msgstr "Yderkanter" - -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:188 -msgid "Extras" -msgstr "Ekstra" - -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:538 -msgid "The units text%, page%, col% and line% are not allowed here." -msgstr "Enhederne text%, page%, col% og line% kan ikke bruges her." - -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:539 -msgid "Cannot use the values from LaTeX size!" -msgstr "Kan ikke bruge værdierne fra LaTeX-størrelsen!" - -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:685 -#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:111 -msgid "Invalid Length!" -msgstr "Ugyldig længde!" +#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:29 +msgid "Include file" +msgstr "Inkludér fil" #: src/frontends/xforms/form_include.C:37 msgid "Don't typeset|#D" @@ -6543,10 +6595,6 @@ msgstr "Brug 'input'|#B" msgid "Use include|#U" msgstr "Brug 'include'|#c" -#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:29 -msgid "Include file" -msgstr "Inkludér fil" - #: src/frontends/xforms/form_index.C:29 msgid "Keyword|#K" msgstr "Nøgle|#N" @@ -6559,9 +6607,13 @@ msgstr "LaTeX-log" msgid "Maths Decorations & Accents" msgstr "Matematik-dekoreringer og accenter" -#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:54 -msgid "" -"()\n" +#: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:45 +msgid "Maths Delimiters" +msgstr "Matematik-skilletegn" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:54 +msgid "" +"()\n" "Both|#B" msgstr "" "()\n" @@ -6583,9 +6635,13 @@ msgstr "" "(\n" "Venstre|#V" -#: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:45 -msgid "Maths Delimiters" -msgstr "Matematik-skilletegn" +#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:56 +msgid "Maths Matrix" +msgstr "Matematik-matrix" + +#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72 +msgid "Top | Center | Bottom" +msgstr "Top | Center | Bund" #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:28 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49 @@ -6608,59 +6664,6 @@ msgstr "Vandret justering|#V" msgid "OK " msgstr "O.k. " -#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:56 -msgid "Maths Matrix" -msgstr "Matematik-matrix" - -#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72 -msgid "Top | Center | Bottom" -msgstr "Top | Center | Bund" - -#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:28 -msgid "Close " -msgstr "Luk " - -#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:31 -msgid "Functions" -msgstr "Funktioner" - -#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:39 -#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:94 -msgid "­ Û" -msgstr "­ Û" - -#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:43 -#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:109 -msgid "± ´" -msgstr "± ´" - -#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:47 -#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:99 -msgid "£ @" -msgstr "£ @" - -#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:51 -#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:114 -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:109 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:250 -msgid "Misc" -msgstr "Diverse" - -#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:77 -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:116 -msgid "Dots" -msgstr "Prikker" - -#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:81 -msgid "S ò" -msgstr "S ò" - -#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:104 -msgid "!(£ @)" -msgstr "!(£ @)" - #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:70 msgid "Maths Panel" msgstr "Matematikpanel" @@ -6677,6 +6680,20 @@ msgstr "Bin msgid "Bin Relations" msgstr "Binære relationer" +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:109 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:250 +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:51 +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:114 +msgid "Misc" +msgstr "Diverse" + +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:116 +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:77 +msgid "Dots" +msgstr "Prikker" + #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:122 msgid "Big Operators" msgstr "Store operatorer" @@ -6701,6 +6718,41 @@ msgstr "Negerede AMS-relationer" msgid "AMS Operators" msgstr "AMS-operatorer" +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:28 +msgid "Close " +msgstr "Luk " + +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:31 +msgid "Functions" +msgstr "Funktioner" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:39 +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:94 +msgid "­ Û" +msgstr "­ Û" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:43 +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:109 +msgid "± ´" +msgstr "± ´" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:47 +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:99 +msgid "£ @" +msgstr "£ @" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:81 +msgid "S ò" +msgstr "S ò" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:104 +msgid "!(£ @)" +msgstr "!(£ @)" + +#: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:25 +msgid "Maths Spacing" +msgstr "Matematik-mellemrum" + #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:30 msgid "Thin|#T" msgstr "Smal|#S" @@ -6725,17 +6777,17 @@ msgstr "Firdobbelt|#F" msgid "2Quadratin|#2" msgstr "Ottedobbelt|#O" -#: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:25 -msgid "Maths Spacing" -msgstr "Matematik-mellemrum" +#: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:41 +msgid "Maths Styles & Fonts" +msgstr "Matematikstilarter og skrifter" #: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:46 msgid "textrm" msgstr "textrm" -#: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:41 -msgid "Maths Styles & Fonts" -msgstr "Matematikstilarter og skrifter" +#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:27 +msgid "Minipage Options" +msgstr "Miniside-indstillinger" #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:31 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:28 @@ -6754,9 +6806,22 @@ msgstr "Midten|#d" msgid "Bottom|#B" msgstr "Bund|#B" -#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:27 -msgid "Minipage Options" -msgstr "Miniside-indstillinger" +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:46 +msgid "Paragraph Layout" +msgstr "Typografi" + +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:91 +msgid "Cannot apply paragraph settings to this inset!" +msgstr "Kan ikke anvende afsnitsindstillinger på denne indstik!" + +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:122 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:125 +msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length " +msgstr " Ingen | Standard | Lille | Medium | Stor | Lodr. udfyld | Længde " + +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:129 +msgid " Default | Single | OneHalf | Double | Custom " +msgstr " Standard | Enkelt | Halvanden | Dobbelt | Angiv " #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:33 msgid "Right|#R" @@ -6844,154 +6909,156 @@ msgstr "Indryk" msgid "No Indent|#I" msgstr "Indryk ikke|#I" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:46 -msgid "Paragraph Layout" -msgstr "Typografi" - -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:91 -msgid "Cannot apply paragraph settings to this inset!" -msgstr "Kan ikke anvende afsnitsindstillinger på denne indstik!" - -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:122 -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:125 -msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length " -msgstr " Ingen | Standard | Lille | Medium | Stor | Lodr. udfyld | Længde " - -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:129 -msgid " Default | Single | OneHalf | Double | Other " -msgstr " Standard | Enkelt | Halvanden | Dobbelt | Andet " - #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:24 msgid "LaTeX preamble" msgstr "LaTeX-hoved" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:39 src/LyXAction.C:154 -msgid "Save" -msgstr "Gem" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:116 -msgid "Encoding" -msgstr "Tegnsæt" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:73 +msgid "Preferences" +msgstr "Indstillinger" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:119 -msgid "Rescale bitmap fonts" -msgstr "Omskalér rasterskrifttyper" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198 +msgid "Look & Feel" +msgstr "Fremtræden" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:126 -#, no-c-format -msgid "Zoom %|#Z" -msgstr "Forstørrelse %|#F" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:201 +msgid "Lang Opts" +msgstr "Sprog" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:138 -msgid "Screen DPI|#D" -msgstr "Skærm DPI|#D" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204 +msgid "Conversion" +msgstr "Konvertering" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:152 -msgid "smallest" -msgstr "mindst" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207 +msgid "Inputs" +msgstr "Inddata" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:155 -msgid "smaller" -msgstr "mindre" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210 +msgid "Outputs" +msgstr "Uddata" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:167 -msgid "larger" -msgstr "større" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216 +msgid "Screen Fonts" +msgstr "Skærmskrifter" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:170 -msgid "largest" -msgstr "størst" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:608 +msgid "Interface" +msgstr "Brugerflade" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:176 -msgid "huger" -msgstr "kæmpe" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:222 +msgid "Colors" +msgstr "Farver" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:179 -msgid "Fonts used" -msgstr "Benyttede skrifter" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230 +msgid "Formats" +msgstr "Formater" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:181 -msgid "Scale & Resolution" -msgstr "Skalering & opløsning" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:233 +msgid "Converters" +msgstr "Konvertering" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:205 -msgid "Popup Fonts & Encoding" -msgstr "Dialogvinduers skrifter" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:239 +msgid "Paths" +msgstr "Stier" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:206 -msgid "Normal Font" -msgstr "Almindelig skrifttype" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247 +msgid "Printer" +msgstr "Printer" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:209 -msgid "Bold Font" -msgstr "Fed skrifttype" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255 +msgid "Spell checker" +msgstr "Stavekontrol" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:212 -msgid "Popup Encoding" -msgstr "Pop op-tegnsæt" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:511 +msgid "LyX objects that can be assigned a color." +msgstr "LyX-objekter, der kan få tilknyttet en farve." -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:215 -msgid "Layout & Bindings" -msgstr "Layout & bindinger" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:514 +msgid "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change." +msgstr "Ændr farven på LyX-objekt. Bemærk: du skal trykke \"Anvend\" for at gemme." -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:217 -msgid "User Interface file|#U" -msgstr "Brugerflade-fil|#B" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:522 +msgid "Find a new color." +msgstr "Find en ny farve." -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:231 -msgid "Bind file|#B" -msgstr "Bind-fil|#i" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:526 +msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces." +msgstr "Skift mellem RGB og HSV farvekoder." -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:238 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:640 -msgid "Browse...|#w" -msgstr "Gennemse...|#G" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:709 +msgid "GUI background" +msgstr "GUI-baggrund" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:244 -msgid "Dead Keys" -msgstr "Døde taster" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:715 +msgid "GUI text" +msgstr "GUI-tekst" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:246 -msgid "Override X Window dead-keys|#O" -msgstr "Ignorér X-windows døde taster|#I" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:721 +msgid "GUI selection" +msgstr "GUI-markering" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:277 -msgid "LyX objects|#L" -msgstr "LyX-objekter|#L" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:727 +msgid "GUI pointer" +msgstr "GUI-markør" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:285 -msgid "H|#H" -msgstr "H|#H" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:966 +msgid "All the currently defined converters known to LyX." +msgstr "Alle konverteringsprogrammerne, som LyX kender til." -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:292 -msgid "S|#S" -msgstr "S|#S" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:968 +msgid "Convert \"from\" this format" +msgstr "Konvertér \"fra\" dette format" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:301 -msgid "V|#V" -msgstr "V|#V" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:970 +msgid "Convert \"to\" this format" +msgstr "Konvertér \"til\" dette format" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:310 -msgid "R|#R" -msgstr "R|#R" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:972 +msgid "" +"The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name " +"without its extension and $$o is the name of the output file." +msgstr "" +"Konverteringsprogrammet. $$i er inddata-filnavnet. $$b er filnavnet uden sin " +"filendelse og $$o er navnet på uddata-filen." -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:319 -msgid "G|#G" -msgstr "G|#G" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:974 +msgid "" +"Extra information for the Converter class, whether and how to parse the " +"result, and various other things." +msgstr "" +"Ekstra oplysninger om konvertionsklassen. Hvorvidt og hvordan resultaterne " +"skal tolkes med mere." -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:328 -msgid "B|#B" -msgstr "B|#B" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:976 +msgid "" +"Remove the current converter from the list of available converters. Note: " +"you must then \"Apply\" the change." +msgstr "" +"Fjern det aktuelle konverteringsprogram fra listen over tilgængelige " +"programmer. Bemærk: du skal vælge \"Anvend\" for at gemme." -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:337 -msgid "HSV" -msgstr "HSV" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:978 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1243 +msgid "Add" +msgstr "Tilføj" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:341 -msgid "RGB" -msgstr "RGB" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:979 +msgid "" +"Add the current converter to the list of available converters. Note: you " +"must then \"Apply\" the change." +msgstr "" +"Tilføj det aktuelle konverteringsprogram til listen over tilgængelige " +"programmer. Bemærk: du skal vælge \"Anvend\" for at gemme." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:981 +msgid "" +"Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" " +"the change." +msgstr "" +"Ændr indholdet af det aktuelle konverteringsprogram. Bemærk: du skal vælge " +"\"Anvend\" for at gemme." -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:355 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1073 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1074 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1112 @@ -7000,643 +7067,638 @@ msgstr "RGB" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1343 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1386 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1388 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:387 msgid "Modify|#M" msgstr "Ændr|#n" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:385 -msgid "Show banner|#S" -msgstr "Vis banner|#V" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1104 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1106 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1379 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:814 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:887 +msgid "Add|#A" +msgstr "Tilføj|#T" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:393 -msgid "Auto region delete|#A" -msgstr "Autoslet markerede|#A" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1229 +msgid "All the currently defined formats known to LyX." +msgstr "Alle de formater, Lyx kender til." -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:401 -msgid "Exit confirmation|#E" -msgstr "Afslutningsbekræftelse|#k" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1231 +msgid "The format identifier." +msgstr "Format-identifikationen." -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:408 -msgid "Display keyboard shortcuts" -msgstr "Vis tastaturgenveje" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1233 +msgid "The format name as it will appear in the menus." +msgstr "Formatnavnet som det vil vises i menuerne." -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:413 -msgid "File->New asks for name|#N" -msgstr "Fil->Ny spørger efter navn|#N" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1235 +msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive." +msgstr "Tastaturgenvejen. Brug et bogstav fra GUI-navnet. Versalfølsomt." -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:421 -msgid "Cursor follows scrollbar|#C" -msgstr "Markør følger rullebjælke|#M" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1237 +msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex." +msgstr "Bruges til at genkende filen. F.eks. ps, pdf, tex." -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:429 -msgid "Dialogs iconify with main window|#D" -msgstr "Formindsk dialogbokse|#D" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1239 +msgid "The command used to launch the viewer application." +msgstr "Kommandoen, der starter fremviser-programmet." -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:436 -msgid "Wheel mouse jump" -msgstr "Musehjulsskridt" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241 +msgid "" +"Remove the current format from the list of available formats. Note: you must " +"then \"Apply\" the change." +msgstr "" +"Fjern det aktuelle format fra listen over tilgængelige formater. Bemærk: du " +"skal vælge \"Anvend\" for at gemme." -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:444 -msgid "Autosave interval" -msgstr "Autogemningsinterval" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1244 +msgid "" +"Add the current format to the list of available formats. Note: you must then " +"\"Apply\" the change." +msgstr "" +"Tilføej det aktuelle format til listen over tilgængelige formater. Bemærk: " +"du skal vælge \"Anvend\" for at gemme." -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:454 -msgid "in Monochrome|#M" -msgstr "i sort/hvid|#h" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1246 +msgid "" +"Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the " +"change." +msgstr "" +"Ændr indholdet af det aktuelle format. Bemærk: du skal vælge \"Anvend\" for " +"at gemme." -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:462 -msgid "in Grayscale|#G" -msgstr "i gråtoner|#g" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1358 +msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first." +msgstr "" +"Kan ikke fjerne et format, der er tilknyttet et konverteringsprogram. Fjern " +"konverteringsprogrammet fra listen først." -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:469 -msgid "in Color|#C" -msgstr "i farver|#f" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1528 +msgid "Sys Bind|#S#s" +msgstr "Sys-bind|#S#s" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:484 -msgid "Display Graphics" -msgstr "Vis grafik" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1532 +msgid "User Bind|#U#u" +msgstr "Bruger-bind|#U#u" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:511 -msgid "Spell command|#S" -msgstr "Stavekommando|#S" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1536 +msgid "Bind file" +msgstr "Bind-fil" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:519 -msgid "Use alternative language|#a" -msgstr "Brug alternativt sprog|#v" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1540 +msgid "Sys UI|#S#s" +msgstr "Sys-UI|#S#s" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:529 -msgid "Use escape characters|#e" -msgstr "Brug escape-tegn|#e" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1544 +msgid "User UI|#U#u" +msgstr "Bruger-UI|#U#u" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:539 -msgid "Use personal dictionary|#d" -msgstr "Benyt personlig ordliste|#d" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1548 +msgid "UI file" +msgstr "UI-fil" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:556 -msgid "Accept compound words|#w" -msgstr "Acceptér sammensatte ord|#c" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1743 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1750 +msgid "Key maps|#K#k" +msgstr "Tastaturudlægninger|#T#t" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:564 -msgid "Use input encoding|#i" -msgstr "Brug filens tegnsæt|#i" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1747 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1754 +msgid "Keyboard map" +msgstr "Tastaturudlægning" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:571 -msgid "Advanced Options" -msgstr "Avancerede indstillinger" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1984 +msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 " +msgstr " standard | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 " -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:572 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219 -msgid "Interface" -msgstr "Brugerflade" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2230 +msgid "Default path" +msgstr "Standardsti" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:573 -msgid "Language Options" -msgstr "Sprog-indstillinger" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2233 +msgid "Template path" +msgstr "Skabelonsti" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:598 -msgid "Package|#P" -msgstr "Pakke|#P" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2236 +msgid "Temp dir" +msgstr "Midlertidigt katalog" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:605 -msgid "Default language|#l" -msgstr "Standardsprog|#s" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2238 +msgid "User|#U#u" +msgstr "Bruger|#U#u" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:612 -msgid "" -"Keyboard\n" -"map|#K" -msgstr "" -"Tastatur-\n" -"udlægning|#T" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2241 +msgid "Lastfiles" +msgstr "Nylige filer" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:620 -msgid "1st|#1" -msgstr "1.|#1" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2244 +msgid "Backup path" +msgstr "Sikkerhedskopi-sti" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:627 -msgid "2nd|#2" -msgstr "2.|#2" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2247 +msgid "LyX Server pipes" +msgstr "LyX-serverdatakanaler" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:634 -msgid "Browse...|#o" -msgstr "Gennemse...|#G" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2699 +msgid "Fonts must be positive!" +msgstr "Skrifter skal være positive!" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:646 -msgid "RtL support|#R" -msgstr "Højre-mod-venstre|#H" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2722 +msgid "" +"Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > " +"large > larger > largest > huge > huger." +msgstr "" +"Skrifter skal angives i rækkefølgen lillebitte > hævet/sænket > fodnote > " +"lille > normal > stor > større > størst > enorm > kæmpe." -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:654 -msgid "Auto begin|#b" -msgstr "Autostart|#o" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2849 +msgid " ispell | aspell " +msgstr " ispell | aspell " -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:662 -msgid "Use babel|#U" -msgstr "Benyt babel|#B" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2942 +msgid "Personal dictionary" +msgstr "Personlig ordliste" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:670 -msgid "Mark foreign|#M" -msgstr "Markér fremmed|#M" +#: src/LyXAction.C:154 src/frontends/xforms/form_preferences.C:39 +msgid "Save" +msgstr "Gem" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:678 -msgid "Auto finish|#f" -msgstr "Autoslut|#l" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:107 +msgid "Scale & Resolution" +msgstr "Skalering & opløsning" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:686 -msgid "Global|#G" -msgstr "Global|#G" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:108 +msgid "Fonts used" +msgstr "Benyttede skrifter" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:694 -msgid "Command start|#s" -msgstr "Startkommando|#s" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:110 +msgid "Roman|#R" +msgstr "Ordinær|#O" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:701 -msgid "Command end|#e" -msgstr "Slutkommando|#u" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:117 +msgid "Sans Serif|#S" +msgstr "Grotesk|#G" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:735 -msgid "All formats|#A" -msgstr "Alle formater|#A" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:124 +msgid "Typewriter|#T" +msgstr "Skrivemaskine|#S" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:743 -msgid "Format|#F" -msgstr "Format|#F" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:131 +msgid "Encoding|#E" +msgstr "Tegnsæt|#T" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:750 -msgid "GUI name|#G" -msgstr "Grænsefladenavn|#G" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:138 +msgid "Rescale bitmap fonts|#b" +msgstr "Omskalér rasterskrifttyper|#r" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:757 -msgid "Shortcut|#S" -msgstr "Genvej|#j" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:148 +#, no-c-format +msgid "Zoom %|#Z" +msgstr "Forstørrelse %|#F" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:764 -msgid "Extension|#E" -msgstr "Udvidelse|#U" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:160 +msgid "Screen DPI|#D" +msgstr "Skærm DPI|#D" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:771 -msgid "Viewer|#V" -msgstr "Fremviser|#v" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:174 +msgid "smallest" +msgstr "mindst" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:778 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:851 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1104 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1106 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1379 -msgid "Add|#A" -msgstr "Tilføj|#T" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:177 +msgid "smaller" +msgstr "mindre" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:785 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:858 -msgid "Delete|#D" -msgstr "Slet|#S" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:189 +msgid "larger" +msgstr "større" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:815 -msgid "All converters|#A" -msgstr "Alle konverteringsprogrammer|#A" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:192 +msgid "largest" +msgstr "størst" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:823 -msgid "From|#F" -msgstr "Fra|#F" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:198 +msgid "huger" +msgstr "kæmpe" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:830 -msgid "To|#T" -msgstr "Til|#T" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:225 +msgid "Popup Fonts & Encoding" +msgstr "Dialogvinduers skrifter" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:837 -msgid "Converter|#C" -msgstr "Konvertér|#K" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:227 +msgid "Normal Font|#N" +msgstr "Almindelig skrifttype|#A" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:844 -msgid "Flags|#F" -msgstr "Flag|#g" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:234 +msgid "Bold Font|#B" +msgstr "Fed skrifttype|#F" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:888 -msgid "Default path|#p" -msgstr "Standardsti|#s" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:241 +msgid "Popup Encoding|#P" +msgstr "Pop op-tegnsæt|#P" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:894 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:904 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:919 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:934 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:961 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:971 -msgid "Browse..." -msgstr "Gennemse..." +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:247 +msgid "Layout & Bindings" +msgstr "Layout & bindinger" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:898 -msgid "Template path|#T" -msgstr "Skabelonsti|#T" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:249 +msgid "User Interface file|#U" +msgstr "Brugerflade-fil|#B" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:908 -msgid "Temp dir|#d" -msgstr "Midlertidigt katalog|#m" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:263 +msgid "Bind file|#f" +msgstr "Bind-fil|#i" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:923 -msgid "Check last files|#C" -msgstr "Tjek nylige filer|#g" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:270 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:677 +msgid "Browse...|#w" +msgstr "Gennemse...|#G" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:938 -msgid "Last file count|#L" -msgstr "Antal nylige filer|#Y" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:276 +msgid "Dead Keys" +msgstr "Døde taster" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:950 -msgid "Backup path|#B" -msgstr "Sikkerhedskopisti|#k" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:278 +msgid "Override X Window dead-keys|#O" +msgstr "Ignorér X-windows døde taster|#I" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:965 -msgid "LyXServer pipe|#S" -msgstr "LyX-serverdatakanal|#L" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:309 +msgid "LyX objects|#L" +msgstr "LyX-objekter|#L" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:998 -msgid "date format|#f" -msgstr "Datoformat|#f" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:317 +msgid "H|#H" +msgstr "H|#H" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1027 -msgid "name" -msgstr "navn" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:324 +msgid "S|#S" +msgstr "S|#S" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1030 -msgid "adapt output" -msgstr "overtag uddata" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:333 +msgid "V|#V" +msgstr "V|#V" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1033 -msgid "Printer Command and Flags" -msgstr "Printerkommando og -flag" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:342 +msgid "R|#R" +msgstr "R|#R" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1035 -msgid "command" -msgstr "kommando" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:351 +msgid "G|#G" +msgstr "G|#G" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038 -msgid "page range" -msgstr "sideinterval" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:360 +msgid "B|#B" +msgstr "B|#B" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1041 -msgid "copies" -msgstr "kopier" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:369 +msgid "HSV" +msgstr "HSV" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1044 -msgid "reverse" -msgstr "omvendt" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:373 +msgid "RGB" +msgstr "RGB" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1047 -msgid "to printer" -msgstr "til printer" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:418 +msgid "Show banner|#S" +msgstr "Vis banner|#V" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1050 -msgid "file extension" -msgstr "filendelse" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:426 +msgid "Auto region delete|#A" +msgstr "Autoslet markerede|#A" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1053 -msgid "spool command" -msgstr "udskr.kommando" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:434 +msgid "Exit confirmation|#E" +msgstr "Afslutningsbekræftelse|#k" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1056 -msgid "paper type" -msgstr "papirtype" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:442 +msgid "Display keyboard shortcuts|#k" +msgstr "Vis tastaturgenveje|#t" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1059 -msgid "even pages" -msgstr "lige sider" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:450 +msgid "File->New asks for name|#N" +msgstr "Fil->Ny spørger efter navn|#N" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1062 -msgid "odd pages" -msgstr "ulige sider" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:458 +msgid "Cursor follows scrollbar|#f" +msgstr "Markør følger rullebjælke|#M" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1065 -msgid "collated" -msgstr "samlet" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:466 +msgid "Dialogs iconify with main window|#i" +msgstr "Formindsk dialogbokse mod hovedvindue|#d" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1068 -msgid "landscape" -msgstr "Bredformat" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:473 +msgid "Wheel mouse jump" +msgstr "Musehjulsskridt" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1071 -msgid "to file" -msgstr "til fil" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:481 +msgid "Autosave interval" +msgstr "Autogemningsinterval" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1074 -msgid "extra options" -msgstr "ekstra indstillinger" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:491 +msgid "in Monochrome|#M" +msgstr "i sort/hvid|#h" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1077 -msgid "spool printer prefix" -msgstr "printernavn" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:499 +msgid "in Grayscale|#G" +msgstr "i gråtoner|#g" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1080 -msgid "paper size" -msgstr "Papirformat" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:506 +msgid "in Color|#C" +msgstr "i farver|#f" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1109 -msgid "Ascii line length|#A" -msgstr "Tekstlinjelængde|#A" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:521 +msgid "Display Graphics" +msgstr "Vis grafik" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1121 -msgid "TeX encoding|#T" -msgstr "TeX-tegnsæt|#T" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:547 +msgid "Spell command|#S" +msgstr "Stavekommando|#S" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1128 -msgid "Default paper size|#p" -msgstr "Standard-papirformat|#p" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:555 +msgid "Use alternative language|#a" +msgstr "Brug alternativt sprog|#v" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1135 -msgid "Outside code interaction" -msgstr "Interaktion med fremmed kode" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:565 +msgid "Use escape characters|#e" +msgstr "Brug escape-tegn|#e" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1139 -msgid "ascii roff|#r" -msgstr "ascii roff|#r" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:575 +msgid "Use personal dictionary|#d" +msgstr "Benyt personlig ordliste|#d" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1146 -msgid "checktex|#c" -msgstr "checktex|#c" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:592 +msgid "Accept compound words|#w" +msgstr "Acceptér sammensatte ord|#c" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1152 -msgid "DVI paper option" -msgstr "DVI-papirindstilling" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:600 +msgid "Use input encoding|#i" +msgstr "Brug filens tegnsæt|#i" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1157 -msgid "Autoreset Class Options on change|#u" -msgstr "Nulstil automatisk klasseindstillinger ved ændring|#u" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:607 +msgid "Advanced Options" +msgstr "Avancerede indstillinger" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:73 -msgid "Preferences" -msgstr "Indstillinger" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:609 +msgid "Language Options" +msgstr "Sprog-indstillinger" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198 -msgid "Look & Feel" -msgstr "Fremtræden" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:635 +msgid "Package|#P" +msgstr "Pakke|#P" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:201 -msgid "Lang Opts" -msgstr "Sprog" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:642 +msgid "Default language|#l" +msgstr "Standardsprog|#s" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204 -msgid "Conversion" -msgstr "Konvertering" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:649 +msgid "" +"Keyboard\n" +"map|#K" +msgstr "" +"Tastatur-\n" +"udlægning|#T" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207 -msgid "Inputs" -msgstr "Inddata" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:657 +msgid "1st|#1" +msgstr "1.|#1" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210 -msgid "Outputs" -msgstr "Uddata" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:664 +msgid "2nd|#2" +msgstr "2.|#2" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216 -msgid "Screen Fonts" -msgstr "Skærmskrifter" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:671 +msgid "Browse...|#o" +msgstr "Gennemse...|#G" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:222 -msgid "Colors" -msgstr "Farver" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:683 +msgid "RtL support|#R" +msgstr "Højre-mod-venstre|#H" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230 -msgid "Formats" -msgstr "Formater" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:691 +msgid "Auto begin|#b" +msgstr "Autostart|#o" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:233 -msgid "Converters" -msgstr "Konvertering" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:699 +msgid "Use babel|#U" +msgstr "Benyt babel|#B" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:239 -msgid "Paths" -msgstr "Stier" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:707 +msgid "Mark foreign|#M" +msgstr "Markér fremmed|#M" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247 -msgid "Printer" -msgstr "Printer" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:715 +msgid "Auto finish|#f" +msgstr "Autoslut|#l" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255 -msgid "Spell checker" -msgstr "Stavekontrol" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:723 +msgid "Global|#G" +msgstr "Global|#G" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:511 -msgid "LyX objects that can be assigned a color." -msgstr "LyX-objekter, der kan få tilknyttet en farve." +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:731 +msgid "Command start|#s" +msgstr "Startkommando|#s" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:514 -msgid "" -"Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change." -msgstr "" -"Ændr farven på LyX-objekt. Bemærk: du skal trykke \"Anvend\" for at gemme." +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:738 +msgid "Command end|#e" +msgstr "Slutkommando|#u" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:522 -msgid "Find a new color." -msgstr "Find en ny farve." +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:771 +msgid "All formats|#l" +msgstr "Alle formater|#l" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:526 -msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces." -msgstr "Skift mellem RGB og HSV farvekoder." +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:779 +msgid "Format|#F" +msgstr "Format|#F" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:709 -msgid "GUI background" -msgstr "GUI-baggrund" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:786 +msgid "GUI name|#G" +msgstr "Grænsefladenavn|#G" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:715 -msgid "GUI text" -msgstr "GUI-tekst" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:793 +msgid "Shortcut|#S" +msgstr "Genvej|#j" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:721 -msgid "GUI selection" -msgstr "GUI-markering" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:800 +msgid "Extension|#E" +msgstr "Udvidelse|#U" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:727 -msgid "GUI pointer" -msgstr "GUI-markør" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:807 +msgid "Viewer|#V" +msgstr "Fremviser|#v" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:966 -msgid "All the currently defined converters known to LyX." -msgstr "Alle konverteringsprogrammerne, som LyX kender til." +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:821 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:894 +msgid "Delete|#D" +msgstr "Slet|#S" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:968 -msgid "Convert \"from\" this format" -msgstr "Konvertér \"fra\" dette format" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:851 +msgid "All converters|#l" +msgstr "Alle konverteringsprogrammer|#A" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:970 -msgid "Convert \"to\" this format" -msgstr "Konvertér \"til\" dette format" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:859 +msgid "From|#F" +msgstr "Fra|#F" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:972 -msgid "" -"The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name " -"without its extension and $$o is the name of the output file." -msgstr "" -"Konverteringsprogrammet. $$i er inddata-filnavnet. $$b er filnavnet uden sin " -"filendelse og $$o er navnet på uddata-filen." +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:866 +msgid "To|#T" +msgstr "Til|#T" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:974 -msgid "Flags that control the converter behavior" -msgstr "Flag, der styrer konverteringsopførslen" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:873 +msgid "Converter|#C" +msgstr "Konvertér|#K" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:976 -msgid "" -"Remove the current converter from the list of available converters. Note: " -"you must then \"Apply\" the change." -msgstr "" -"Fjern det aktuelle konverteringsprogram fra listen over tilgængelige " -"programmer. Bemærk: du skal vælge \"Anvend\" for at gemme." +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:880 +msgid "Extra flags|#E" +msgstr "Ekstra flag|#E" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:978 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1243 -msgid "Add" -msgstr "Tilføj" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:924 +msgid "Default path|#p" +msgstr "Standardsti|#s" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:979 -msgid "" -"Add the current converter to the list of available converters. Note: you " -"must then \"Apply\" the change." -msgstr "" -"Tilføj det aktuelle konverteringsprogram til listen over tilgængelige " -"programmer. Bemærk: du skal vælge \"Anvend\" for at gemme." +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:930 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:940 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:955 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:970 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:997 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007 +msgid "Browse..." +msgstr "Gennemse..." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:981 -msgid "" -"Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" " -"the change." -msgstr "" -"Ændr indholdet af det aktuelle konverteringsprogram. Bemærk: du skal vælge " -"\"Anvend\" for at gemme." +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:934 +msgid "Template path|#T" +msgstr "Skabelonsti|#T" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1229 -msgid "All the currently defined formats known to LyX." -msgstr "Alle de formater, Lyx kender til." +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:944 +msgid "Temp dir|#d" +msgstr "Midlertidigt katalog|#m" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1231 -msgid "The format identifier." -msgstr "Format-identifikationen." +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:959 +msgid "Check last files|#C" +msgstr "Tjek nylige filer|#g" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1233 -msgid "The format name as it will appear in the menus." -msgstr "Formatnavnet som det vil vises i menuerne." +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:974 +msgid "Last file count|#L" +msgstr "Antal nylige filer|#Y" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1235 -msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive." -msgstr "Tastaturgenvejen. Brug et bogstav fra GUI-navnet. Versalfølsomt." +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:986 +msgid "Backup path|#B" +msgstr "Sikkerhedskopisti|#k" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1237 -msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex." -msgstr "Bruges til at genkende filen. F.eks. ps, pdf, tex." +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1001 +msgid "LyXServer pipe|#S" +msgstr "LyX-serverdatakanal|#L" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1239 -msgid "The command used to launch the viewer application." -msgstr "Kommandoen, der starter fremviser-programmet." +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1034 +msgid "date format|#f" +msgstr "Datoformat|#f" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241 -msgid "" -"Remove the current format from the list of available formats. Note: you must " -"then \"Apply\" the change." -msgstr "" -"Fjern det aktuelle format fra listen over tilgængelige formater. Bemærk: du " -"skal vælge \"Anvend\" for at gemme." +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1063 +msgid "name" +msgstr "navn" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1244 -msgid "" -"Add the current format to the list of available formats. Note: you must then " -"\"Apply\" the change." -msgstr "" -"Tilføej det aktuelle format til listen over tilgængelige formater. Bemærk: " -"du skal vælge \"Anvend\" for at gemme." +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1066 +msgid "adapt output" +msgstr "overtag uddata" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1246 -msgid "" -"Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the " -"change." -msgstr "" -"Ændr indholdet af det aktuelle format. Bemærk: du skal vælge \"Anvend\" for " -"at gemme." +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1069 +msgid "Printer Command and Flags" +msgstr "Printerkommando og -flag" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1358 -msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first." -msgstr "" -"Kan ikke fjerne et format, der er tilknyttet et konverteringsprogram. Fjern " -"konverteringsprogrammet fra listen først." +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1071 +msgid "command" +msgstr "kommando" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1528 -msgid "Sys Bind|#S#s" -msgstr "Sys-bind|#S#s" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1074 +msgid "page range" +msgstr "sideinterval" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1532 -msgid "User Bind|#U#u" -msgstr "Bruger-bind|#U#u" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1077 +msgid "copies" +msgstr "kopier" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1536 -msgid "Bind file" -msgstr "Bind-fil" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1080 +msgid "reverse" +msgstr "omvendt" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1540 -msgid "Sys UI|#S#s" -msgstr "Sys-UI|#S#s" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1083 +msgid "to printer" +msgstr "til printer" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1086 +msgid "file extension" +msgstr "filendelse" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1089 +msgid "spool command" +msgstr "udskr.kommando" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1092 +msgid "paper type" +msgstr "papirtype" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1544 -msgid "User UI|#U#u" -msgstr "Bruger-UI|#U#u" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1095 +msgid "even pages" +msgstr "lige sider" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1548 -msgid "UI file" -msgstr "UI-fil" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1098 +msgid "odd pages" +msgstr "ulige sider" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1736 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1743 -msgid "Key maps|#K#k" -msgstr "Tastaturudlægninger|#T#t" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1101 +msgid "collated" +msgstr "samlet" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1740 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1747 -msgid "Keyboard map" -msgstr "Tastaturudlægning" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1104 +msgid "landscape" +msgstr "Bredformat" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1976 -msgid " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 " -msgstr " Standard | A3 | A4 | A5 | B5 | USletter | USlegal | USexecutive " +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1107 +msgid "to file" +msgstr "til fil" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2222 -msgid "Default path" -msgstr "Standardsti" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1110 +msgid "extra options" +msgstr "ekstra indstillinger" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2225 -msgid "Template path" -msgstr "Skabelonsti" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1113 +msgid "spool printer prefix" +msgstr "printernavn" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2228 -msgid "Temp dir" -msgstr "Midlertidigt katalog" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1116 +msgid "paper size" +msgstr "Papirformat" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2230 -msgid "User|#U#u" -msgstr "Bruger|#U#u" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1146 +msgid "Ascii line length|#A" +msgstr "Tekstlinjelængde|#A" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2233 -msgid "Lastfiles" -msgstr "Nylige filer" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1158 +msgid "TeX encoding|#T" +msgstr "TeX-tegnsæt|#T" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2236 -msgid "Backup path" -msgstr "Sikkerhedskopi-sti" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1165 +msgid "Default paper size|#p" +msgstr "Standard-papirformat|#p" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2239 -msgid "LyX Server pipes" -msgstr "LyX-serverdatakanaler" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1172 +msgid "Outside code interaction" +msgstr "Interaktion med fremmed kode" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2691 -msgid "Fonts must be positive!" -msgstr "Skrifter skal være positive!" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1175 +msgid "ascii roff|#r" +msgstr "ascii roff|#r" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2714 -msgid "" -"Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > " -"large > larger > largest > huge > huger." -msgstr "" -"Skrifter skal angives i rækkefølgen lillebitte > hævet/sænket > fodnote > " -"lille > normal > stor > større > størst > enorm > kæmpe." +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1182 +msgid "checktex|#c" +msgstr "checktex|#c" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2841 -msgid " ispell | aspell " -msgstr " ispell | aspell " +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1189 +msgid "DVI paper option|#D" +msgstr "DVI-papirindstilling|#D" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2934 -msgid "Personal dictionary" -msgstr "Personlig ordliste" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1196 +msgid "Autoreset Class Options on change|#u" +msgstr "Nulstil automatisk klasseindstillinger ved ændring|#u" #: src/frontends/xforms/form_print.C:36 msgid "Printer|#P" @@ -7686,6 +7748,10 @@ msgstr "R msgid "Print to" msgstr "Udskriv til" +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:139 +msgid "*** No labels found in document ***" +msgstr "*** Fandt ingen referencemærker i dokumentet ***" + #: src/frontends/xforms/form_ref.C:29 msgid "Buffer|#B" msgstr "Dokument|#D" @@ -7714,9 +7780,9 @@ msgstr "Krydsreference-type|#R" msgid "Goto reference|#G" msgstr "Gå til krydsreference|#G" -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:139 -msgid "*** No labels found in document ***" -msgstr "*** Fandt ingen referencemærker i dokumentet ***" +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:23 +msgid "LyX: Find and Replace" +msgstr "LyX: Søg og erstat" #: src/frontends/xforms/form_search.C:31 msgid "Find|#n" @@ -7750,26 +7816,13 @@ msgstr "Hele ord|#o" msgid "Replace All|#A#a" msgstr "Erstat alle|#a" -#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:23 -msgid "LyX: Find and Replace" -msgstr "LyX: Søg og erstat" - -#: src/frontends/xforms/form_sendto.C:29 -msgid "Export format|#E" -msgstr "Eksportformat|#E" - -#: src/frontends/xforms/form_sendto.C:38 -msgid "Command|#C" -msgstr "Kommando:|#K" - #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:29 msgid "Send document to command" msgstr "Send dokumentet til kommando" #. Set up the tooltip mechanism #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:46 -msgid "" -"Export the buffer to this format before running the command below on it." +msgid "Export the buffer to this format before running the command below on it." msgstr "" "Eksportér dokumentet i dette format, før nedenstående kommando udføres på " "den." @@ -7782,6 +7835,18 @@ msgstr "" "Kør denne kommando på dokumentet, når det er eksporteret til det valgte " "format. $$FName vil blive erstattet af navnet på denne fil." +#: src/frontends/xforms/form_sendto.C:29 +msgid "Export format|#E" +msgstr "Eksportformat|#E" + +#: src/frontends/xforms/form_sendto.C:38 +msgid "Command|#C" +msgstr "Kommando:|#K" + +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:24 +msgid "LyX: Spellchecker" +msgstr "LyX: Stavekontrol" + #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:34 msgid "Replace" msgstr "Erstat" @@ -7830,9 +7895,29 @@ msgstr "100 %" msgid "Replace word|#R" msgstr "Erstat ord?" -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:24 -msgid "LyX: Spellchecker" -msgstr "LyX: Stavekontrol" +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:41 +msgid "Tabular Layout" +msgstr "Tabelstil" + +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:141 +msgid "Tabular" +msgstr "Tabel" + +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:143 +msgid "Column/Row" +msgstr "Kolonne/række" + +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:145 +msgid "Cell" +msgstr "Celle" + +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:147 +msgid "LongTable" +msgstr "Lang tabel" + +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:558 +msgid "Wrong Cursor position, updated window" +msgstr "Forkert markørplacering, opdaterede vinduet" #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71 msgid "Append Column|#A" @@ -8015,62 +8100,10 @@ msgstr " msgid "Contents" msgstr "Indhold" -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:41 -msgid "Tabular Layout" -msgstr "Tabelstil" - -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:141 -msgid "Tabular" -msgstr "Tabel" - -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:143 -msgid "Column/Row" -msgstr "Kolonne/række" - -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:145 -msgid "Cell" -msgstr "Celle" - -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:147 -msgid "LongTable" -msgstr "Lang tabel" - -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:558 -msgid "Wrong Cursor position, updated window" -msgstr "Forkert markørplacering, opdaterede vinduet" - #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:29 msgid "Insert Tabular" msgstr "Indsæt tabel" -#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:39 -msgid "LaTeX Classes|#C" -msgstr "LaTeX-klasser|#K" - -#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:50 -msgid "LaTeX Styles|#S" -msgstr "LaTeX-stile|#S" - -#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:60 -msgid "BibTeX Styles|#B" -msgstr "BibTeX-stile|#B" - -#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:74 -msgid "Rescan|#R" -msgstr "Genindlæs|#G" - -#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:82 -msgid "View|#V" -msgstr "Vis|#V" - -#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:90 -msgid "Show Path|#P" -msgstr "Vis sti|#P" - -#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:99 -msgid "Run Texhash|#T" -msgstr "Kør Texhash|#T" - #. set up the tooltips #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:43 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists." @@ -8124,6 +8157,38 @@ msgstr "" "Viser de installerede stilfiler for BibTeX. De kan indlæses med Indsæt-" ">Lister&Indhold->BibTeX-referencer->Stil." +#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:39 +msgid "LaTeX Classes|#C" +msgstr "LaTeX-klasser|#K" + +#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:50 +msgid "LaTeX Styles|#S" +msgstr "LaTeX-stile|#S" + +#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:60 +msgid "BibTeX Styles|#B" +msgstr "BibTeX-stile|#B" + +#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:74 +msgid "Rescan|#R" +msgstr "Genindlæs|#G" + +#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:82 +msgid "View|#V" +msgstr "Vis|#V" + +#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:90 +msgid "Show Path|#P" +msgstr "Vis sti|#P" + +#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:99 +msgid "Run Texhash|#T" +msgstr "Kør Texhash|#T" + +#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:32 +msgid "LyX: Thesaurus" +msgstr "LyX: Begrebsordbog" + #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:30 msgid "Replace|^R" msgstr "Erstat|^E" @@ -8144,14 +8209,6 @@ msgstr "Valgt :" msgid "Meanings|#M" msgstr "Betydninger|#B" -#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:32 -msgid "LyX: Thesaurus" -msgstr "LyX: Begrebsordbog" - -#: src/frontends/xforms/form_toc.C:40 -msgid "Type|#T" -msgstr "Type:|#T" - #: src/frontends/xforms/FormToc.C:32 src/insets/insettoc.C:25 msgid "Table of Contents" msgstr "Indholdsfortegnelse" @@ -8160,6 +8217,14 @@ msgstr "Indholdsfortegnelse" msgid "*** No Lists ***" msgstr "*** Ingen lister ***" +#: src/frontends/xforms/form_toc.C:40 +msgid "Type|#T" +msgstr "Type:|#T" + +#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:24 +msgid "Url" +msgstr "Url" + #: src/frontends/xforms/form_url.C:29 msgid "URL|#U" msgstr "URL|#U" @@ -8172,10 +8237,6 @@ msgstr "Navn:|#N" msgid "HTML type|#H" msgstr "HTML-stil:|#l" -#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:24 -msgid "Url" -msgstr "Url" - #: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:23 msgid "Version Control Log" msgstr "Versionsstyringslog" @@ -8301,20 +8362,23 @@ msgstr "Beklager." msgid "ERT" msgstr "ERT" -#: src/insets/insetfloat.C:105 src/insets/insetfloat.C:298 -#: src/insets/insetfloat.C:303 -msgid "float:" -msgstr "flyder:" +#: src/insets/insetfloat.C:119 +msgid "float: " +msgstr "flyder: " -#: src/insets/insetfloat.C:204 +#: src/insets/insetfloat.C:218 msgid "Opened Float Inset" msgstr "Åbnede flyder-indstik" +#: src/insets/insetfloat.C:312 +msgid "float:" +msgstr "flyder:" + #: src/insets/insetfloatlist.C:41 msgid "ERROR: Nonexistent float type!" msgstr "FEJL: Ikke-eksisterende flydertype!" -#: src/insets/insetfloatlist.C:112 +#: src/insets/insetfloatlist.C:114 msgid "List of " msgstr "Liste over " @@ -8379,7 +8443,7 @@ msgstr "til midlertidigt katalog" #. 1. Convert file to ascii using gifscii #. 2. Read ascii output file and add it to the output stream. #. at least we send the filename -#: src/insets/insetgraphics.C:768 +#: src/insets/insetgraphics.C:777 msgid "Graphic file:" msgstr "Grafikfil:" @@ -8427,7 +8491,7 @@ msgstr "miniside" msgid "Opened Minipage Inset" msgstr "Miniside-indstik åbnet" -#: src/insets/insetnote.C:39 src/LColor.C:65 +#: src/LColor.C:65 src/insets/insetnote.C:39 msgid "note" msgstr "notat" @@ -9521,7 +9585,7 @@ msgstr "Annulleret" msgid "Welcome to LyX!" msgstr "Velkommen til LyX!" -#: src/lyxfunc.C:2091 src/LyXView.C:230 +#: src/LyXView.C:230 src/lyxfunc.C:2091 msgid " (Changed)" msgstr " (Ændret)" @@ -9713,8 +9777,7 @@ msgstr "" msgid "" "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the " "environment variable PRINTER." -msgstr "" -"Standardprinteren. Hvis ingen angives, vil LyX bruge miljøvariablen PRINTER." +msgstr "Standardprinteren. Hvis ingen angives, vil LyX bruge miljøvariablen PRINTER." #: src/lyxrc.C:1685 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"." @@ -9730,8 +9793,7 @@ msgstr "Om kun ulige sider skal udskrives." #: src/lyxrc.C:1697 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print." -msgstr "" -"Her kan indsættes en kommasepareret liste af sider, der skal udskrives." +msgstr "Her kan indsættes en kommasepareret liste af sider, der skal udskrives." #: src/lyxrc.C:1701 msgid "The option for specifying the number of copies to print." @@ -9771,8 +9833,7 @@ msgstr "F #: src/lyxrc.C:1733 msgid "Option to pass to the print program to print to a file." -msgstr "" -"Tilvalg, der skal gives til udskriftsprogrammet for at skrive til en fil." +msgstr "Tilvalg, der skal gives til udskriftsprogrammet for at skrive til en fil." #: src/lyxrc.C:1737 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"." @@ -9822,13 +9883,11 @@ msgstr "" #: src/lyxrc.C:1762 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts." -msgstr "" -"Skriftstørrelserne, der benyttes ved beregning af skærmskrifternes størrelse." +msgstr "Skriftstørrelserne, der benyttes ved beregning af skærmskrifternes størrelse." #: src/lyxrc.C:1768 msgid "The screen fonts used to display the text while editing." -msgstr "" -"Skrifttyper, der benyttes til at vise tekst på skærmen under redigering." +msgstr "Skrifttyper, der benyttes til at vise tekst på skærmen under redigering." #: src/lyxrc.C:1772 msgid "The bold font in the dialogs." @@ -9847,10 +9906,8 @@ msgid "The encoding for the menu/popups fonts." msgstr "Tegnsættet for menu/dialog-tekst." #: src/lyxrc.C:1791 -msgid "" -"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save." -msgstr "" -"Tidsintervallet mellem automatisk gemning (i sekunder). 0 betyder aldrig." +msgid "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save." +msgstr "Tidsintervallet mellem automatisk gemning (i sekunder). 0 betyder aldrig." #: src/lyxrc.C:1795 msgid "" @@ -10008,8 +10065,7 @@ msgid "" msgstr "Angiv et alternativt sprog. Normalt anvendes dokumentets sprog." #: src/lyxrc.C:1891 -msgid "" -"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"." +msgid "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"." msgstr "Angiv en alternativ personlig ordliste. F.eks. \".ispell_danish\"." #: src/lyxrc.C:1896 @@ -10085,8 +10141,7 @@ msgstr "" "samme katalog, som den originale fil." #: src/lyxrc.C:1936 -msgid "" -"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)." +msgid "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)." msgstr "" "Vælg for at aktivere understøttelse af højre-til-venstre-sprog (f.eks. " "hebraisk og arabisk)." @@ -10109,8 +10164,7 @@ msgstr "" msgid "" "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to " "\\documentclass." -msgstr "" -"Deaktivér, hvis du ikke ønsker sprog brugt som parameter i \\documentclass." +msgstr "Deaktivér, hvis du ikke ønsker sprog brugt som parameter i \\documentclass." #: src/lyxrc.C:1952 msgid "" @@ -10127,8 +10181,7 @@ msgid "" msgstr "Vælg, hvis der kræves en sprogskiftekommando i starten af dokumentet." #: src/lyxrc.C:1960 -msgid "" -"Select if a language switching command is needed at the end of the document." +msgid "Select if a language switching command is needed at the end of the document." msgstr "Angiv, om der kræves en sprogskiftekommando ved dokumentets slutning." #: src/lyxrc.C:1964 @@ -10180,8 +10233,7 @@ msgstr "Nye dokumenter vil oprettes med dette standardsprog." #: src/lyxrc.C:2006 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label" -msgstr "" -"Maksimalt antal ord i initialisationsstrengen for et nyt referencemærke" +msgstr "Maksimalt antal ord i initialisationsstrengen for et nyt referencemærke" #: src/lyxtextclasslist.C:93 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!" @@ -10278,31 +10330,31 @@ msgstr "Makro: " msgid "No Documents Open!" msgstr "Ingen åbne dokumenter!" -#: src/MenuBackend.C:358 +#: src/MenuBackend.C:367 msgid "Ascii text as lines" msgstr "Tekst som linjer" -#: src/MenuBackend.C:360 +#: src/MenuBackend.C:369 msgid "Ascii text as paragraphs" msgstr "Tekst som afsnit" -#: src/MenuBackend.C:404 +#: src/MenuBackend.C:413 msgid " (wide)" msgstr " (bred)" -#: src/MenuBackend.C:505 +#: src/MenuBackend.C:514 msgid "Quit|Q" msgstr "Afslut|A" -#: src/MenuBackend.C:513 +#: src/MenuBackend.C:522 msgid "LaTeX...|L" msgstr "LaTeX...|L" -#: src/MenuBackend.C:515 +#: src/MenuBackend.C:524 msgid "LinuxDoc...|L" msgstr "LinuxDoc...|L" -#: src/MenuBackend.C:523 +#: src/MenuBackend.C:532 msgid "Emphasize" msgstr "Fremhævet" @@ -10398,8 +10450,7 @@ msgstr "" #: src/text.C:1905 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." -msgstr "" -"Du kan ikke indtaste to mellemrum på denne måde. Læs venligst Selvstudium." +msgstr "Du kan ikke indtaste to mellemrum på denne måde. Læs venligst Selvstudium." #: src/text.C:3338 src/text.C:3340 msgid "Page Break (top)" @@ -10418,5 +10469,3 @@ msgstr "Sideskift (bund)" msgid "Space below" msgstr "Mellemrum under" -#~ msgid "' indexed." -#~ msgstr "' indekseret." -- 2.39.2