From 04d16eeed418e9a93f132429eac3b71c041a1c67 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Michael Schmitt Date: Tue, 15 Nov 2005 22:37:08 +0000 Subject: [PATCH] more de.po updates git-svn-id: svn://svn.lyx.org/lyx/lyx-devel/trunk@10604 a592a061-630c-0410-9148-cb99ea01b6c8 --- po/ChangeLog | 4 + po/de.po | 269 +++++++++++++++++++++++++++------------------------ 2 files changed, 147 insertions(+), 126 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 12f275ff66..32c2082202 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2005-11-15 Michael Gerz + + * de.po: more updates + 2005-10-31 Michael Gerz * de.po: more updates diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 115ff15dc2..c4ed51aa89 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -82,7 +82,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LyX 1.4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-31 22:20+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-11-12 14:52+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-21 20:56+0200\n" "Last-Translator: Michael Gerz \n" "Language-Team: German \n" @@ -2040,7 +2040,7 @@ msgstr "Seitenumbruch nach der aktuellen Zeile|#S" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:60 -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:166 src/text.C:2218 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:166 src/text.C:2210 msgid "Double" msgstr "Doppelt" @@ -3787,7 +3787,7 @@ msgid "QParagraphDialogBase" msgstr "UNSINNIGE ÜBERSETZUNG" #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:48 -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:162 src/text.C:2212 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:162 src/text.C:2204 msgid "Single" msgstr "Einfach" @@ -5902,67 +5902,67 @@ msgstr "" #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}." -msgstr "" +msgstr "Algorithmus \\arabic{algorithm}." #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181 msgid "Fact \\arabic{fact}." -msgstr "" +msgstr "Tatsache \\arabic{fact}." #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187 msgid "Axiom \\arabic{axiom}." -msgstr "" +msgstr "Axiom \\arabic{axiom}." #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 msgid "Definition \\arabic{definition}." -msgstr "" +msgstr "Definition \\arabic{definition}." #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 msgid "Example \\arabic{example}." -msgstr "" +msgstr "Beispiel \\arabic{example}." #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205 msgid "Condition \\arabic{condition}." -msgstr "" +msgstr "Bedingung \\arabic{condition}." #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211 msgid "Problem \\arabic{problem}." -msgstr "" +msgstr "Problem \\arabic{problem}." #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217 msgid "Exercise \\arabic{execise}." -msgstr "" +msgstr "Übung \\arabic{exercise}." #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 msgid "Remark \\arabic{remark}." -msgstr "" +msgstr "Bemerkung \\arabic{remark}." #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 msgid "Claim \\arabic{claim}." -msgstr "" +msgstr "Behauptung \\arabic{claim}." #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235 msgid "Note \\arabic{note}." -msgstr "" +msgstr "Notiz \\arabic{note}." #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 msgid "Notation \\arabic{notation}." -msgstr "" +msgstr "Notation \\arabic{notation}." #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247 msgid "Summary \\arabic{summary}." -msgstr "" +msgstr "Zusammenfassung \\arabic{summary}." #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}." -msgstr "" +msgstr "Danksagung \\arabic{acknowledgement}." #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259 msgid "Case \\arabic{case}." -msgstr "" +msgstr "Fall \\arabic{case}." #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}." -msgstr "" +msgstr "Schlussfolgerung \\arabic{conclusion}." #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97 #: lib/layouts/numarticle.inc:16 @@ -6068,7 +6068,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347 #: src/buffer_funcs.C:448 msgid "(\\alph{enumii})" -msgstr "" +msgstr "(\\alph{enumii})" #: lib/layouts/article.layout:19 lib/layouts/mwart.layout:24 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:21 @@ -6099,7 +6099,7 @@ msgstr "AKT" #: lib/layouts/broadway.layout:69 msgid "ACT \\arabic{act}" -msgstr "" +msgstr "AKT \\arabic{act}" #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102 msgid "SCENE" @@ -6107,7 +6107,7 @@ msgstr "SZENE" #: lib/layouts/broadway.layout:86 msgid "SCENE \\arabic{scene}" -msgstr "" +msgstr "SZENE \\arabic{scene}" #: lib/layouts/broadway.layout:90 msgid "SCENE*" @@ -6127,11 +6127,11 @@ msgstr "Beil #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178 msgid "(" -msgstr "" +msgstr "(" #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180 msgid "\tEnd)" -msgstr "" +msgstr "\tEnde)" #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173 msgid "CURTAIN" @@ -6220,7 +6220,7 @@ msgstr "Brett zentriert" #: lib/layouts/chess.layout:142 msgid "[centered board]" -msgstr "" +msgstr "[zentriertes Brett]" #: lib/layouts/chess.layout:152 msgid "HighLight" @@ -6228,7 +6228,7 @@ msgstr "Hervorheben" #: lib/layouts/chess.layout:157 msgid "Highlights:" -msgstr "" +msgstr "Höhepunkte:" #: lib/layouts/chess.layout:172 msgid "Arrow" @@ -6276,7 +6276,7 @@ msgstr "Absender-Adresse" #: lib/layouts/dinbrief.layout:17 msgid "Briefkopf:" -msgstr "" +msgstr "Briefkopf:" #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15 #: lib/layouts/stdletter.inc:36 @@ -6434,7 +6434,7 @@ msgstr "Erster Autor" #: lib/layouts/egs.layout:397 msgid "1st_author_surname:" -msgstr "" +msgstr "1. Autor Nachname:" #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198 #: lib/layouts/aguplus.inc:108 @@ -6511,35 +6511,35 @@ msgstr "Dank" #: lib/layouts/elsart.layout:279 msgid "Theorem \\arabic{theorem}" -msgstr "" +msgstr "Theorem \\arabic{theorem}" #: lib/layouts/elsart.layout:308 msgid "PROOF." -msgstr "" +msgstr "BEWEIS." #: lib/layouts/elsart.layout:322 msgid "Lemma \\arabic{theorem}" -msgstr "" +msgstr "Lemma \\arabic{theorem}" #: lib/layouts/elsart.layout:329 msgid "Corollary \\arabic{theorem}" -msgstr "" +msgstr "Korollar \\arabic{theorem}" #: lib/layouts/elsart.layout:336 msgid "Proposition \\arabic{theorem}" -msgstr "" +msgstr "Behauptung \\arabic{theorem}" #: lib/layouts/elsart.layout:343 msgid "Criterion \\arabic{theorem}" -msgstr "" +msgstr "Kriterium \\arabic{theorem}" #: lib/layouts/elsart.layout:350 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}" -msgstr "" +msgstr "Algorithmus \\arabic{theorem}" #: lib/layouts/elsart.layout:357 msgid "Definition \\arabic{theorem}" -msgstr "" +msgstr "Definition \\arabic{theorem}" #: lib/layouts/elsart.layout:371 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}" @@ -6547,31 +6547,31 @@ msgstr "" #: lib/layouts/elsart.layout:378 msgid "Example \\arabic{theorem}" -msgstr "" +msgstr "Beispiel \\arabic{theorem}" #: lib/layouts/elsart.layout:385 msgid "Problem \\arabic{theorem}" -msgstr "" +msgstr "Problem \\arabic{theorem}" #: lib/layouts/elsart.layout:392 msgid "Remark \\arabic{theorem}" -msgstr "" +msgstr "Bemerkung \\arabic{theorem}" #: lib/layouts/elsart.layout:399 msgid "Note \\arabic{theorem}" -msgstr "" +msgstr "Notiz \\arabic{theorem}" #: lib/layouts/elsart.layout:406 msgid "Claim \\arabic{theorem}" -msgstr "" +msgstr "Behauptung \\arabic{theorem}" #: lib/layouts/elsart.layout:414 msgid "Summary \\arabic{summ}" -msgstr "" +msgstr "Zusammenfassung \\arabic{summ}" #: lib/layouts/elsart.layout:422 msgid "Case \\arabic{case}" -msgstr "" +msgstr "Fall \\arabic{case}" #: lib/layouts/elsart.layout:434 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}" @@ -7299,7 +7299,7 @@ msgstr "Mehr" #: lib/layouts/hollywood.layout:68 msgid "(MORE)" -msgstr "" +msgstr "(MEHR)" #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93 msgid "FADE IN:" @@ -7539,11 +7539,11 @@ msgstr "PACS-Nummer:" #: lib/layouts/scrbook.layout:17 msgid "\\arabic{chapter}" -msgstr "" +msgstr "\\arabic{chapter}" #: lib/layouts/scrbook.layout:18 msgid "\\Alph{chapter}" -msgstr "" +msgstr "\\Alph{chapter}" #: lib/layouts/scrlettr.layout:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:25 #: lib/layouts/scrclass.inc:32 @@ -7697,7 +7697,7 @@ msgstr "Absender-Adresse:" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193 msgid "Sender Phone:" -msgstr "" +msgstr "Absender Telefon:" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197 msgid "Fax" @@ -7705,7 +7705,7 @@ msgstr "Fax" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201 msgid "Sender Fax:" -msgstr "" +msgstr "Absender Fax:" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:205 msgid "E-Mail" @@ -7785,7 +7785,7 @@ msgstr "Fortschritt Inhalte" #: lib/layouts/siamltex.layout:52 msgid "\tEnd." -msgstr "" +msgstr "\tEnde." #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:67 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57 @@ -7850,7 +7850,7 @@ msgstr "ZUSAMMENFASSUNG" #: lib/layouts/spie.layout:94 msgid "ACKNOWLEDGMENTS" -msgstr "" +msgstr "DANKSAGUNGEN" #: lib/layouts/aapaper.inc:56 msgid "email:" @@ -7858,7 +7858,7 @@ msgstr "EMail:" #: lib/layouts/aapaper.inc:118 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:" -msgstr "" +msgstr "Thesaurus nicht unterstützt in neuestem A&A:" #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79 msgid "Subsubparagraph" @@ -8171,7 +8171,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/amsmaths.inc:216 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}." -msgstr "" +msgstr "Tatsache @Section@.\\arabic{theorem}." #: lib/layouts/amsmaths.inc:224 msgid "Fact*" @@ -8319,7 +8319,7 @@ msgstr "Ausschuss" #: lib/layouts/numarticle.inc:8 msgid "Part \\Roman{part}" -msgstr "" +msgstr "Teil \\Roman{part}" #: lib/layouts/numarticle.inc:17 msgid "\\Alph{section}" @@ -8327,39 +8327,39 @@ msgstr "\\Alph{section}" #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}" -msgstr "" +msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}" #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}" -msgstr "" +msgstr "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}" #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}" -msgstr "" +msgstr "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}" #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}" -msgstr "" +msgstr "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}" #: lib/layouts/numreport.inc:15 msgid "Chapter \\arabic{chapter}" -msgstr "" +msgstr "Kapitel \\arabic{chapter}" #: lib/layouts/numreport.inc:16 msgid "Appendix \\Alph{chapter}" -msgstr "" +msgstr "Anhang \\Alph{chapter}" #: lib/layouts/numreport.inc:22 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}" -msgstr "" +msgstr "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}" #: lib/layouts/numreport.inc:23 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}" -msgstr "" +msgstr "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}" #: lib/layouts/numrevtex.inc:9 msgid "\\Roman{section}." -msgstr "" +msgstr "\\Roman{section}." #: lib/layouts/numrevtex.inc:10 msgid "Appendix \\Alph{section}:" @@ -9574,18 +9574,18 @@ msgid "Redo|R" msgstr "Wiederholen|W" #: lib/ui/stdmenus.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:51 -#: src/mathed/math_nestinset.C:429 src/text3.C:841 +#: src/mathed/math_nestinset.C:429 src/text3.C:842 msgid "Cut" msgstr "Ausschneiden" #: lib/ui/stdmenus.ui:85 lib/ui/stdtoolbars.ui:52 -#: src/mathed/math_nestinset.C:437 src/text3.C:846 +#: src/mathed/math_nestinset.C:437 src/text3.C:847 msgid "Copy" msgstr "Kopieren" #: lib/ui/stdmenus.ui:86 lib/ui/stdtoolbars.ui:53 src/CutAndPaste.C:630 #: src/mathed/math_gridinset.C:1204 src/mathed/math_nestinset.C:413 -#: src/text3.C:825 +#: src/text3.C:826 msgid "Paste" msgstr "Einfügen" @@ -9854,11 +9854,11 @@ msgstr "Dokument speichern" msgid "Print document" msgstr "Dokument drucken" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView_pimpl.C:1088 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView_pimpl.C:1102 msgid "Undo" msgstr "Rückgängig" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView_pimpl.C:1099 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView_pimpl.C:1113 msgid "Redo" msgstr "Wiederholen" @@ -10096,7 +10096,7 @@ msgstr "{ } einf #: lib/ui/stdtoolbars.ui:137 msgid "Insert cases" -msgstr "" +msgstr "Cases-Umgebung einfügen" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:144 msgid "minibuffer" @@ -10157,21 +10157,21 @@ msgstr "Parsen" msgid "Formatting document..." msgstr "Formatieren des Dokuments..." -#: src/BufferView_pimpl.C:741 +#: src/BufferView_pimpl.C:755 #, c-format msgid "Saved bookmark %1$d" msgstr "Lesezeichen %1$d gespeichert" -#: src/BufferView_pimpl.C:774 +#: src/BufferView_pimpl.C:788 #, c-format msgid "Moved to bookmark %1$d" msgstr "Zu Lesezeichen %1$d gewechselt" -#: src/BufferView_pimpl.C:833 +#: src/BufferView_pimpl.C:847 msgid "Select LyX document to insert" msgstr "Wählen Sie das einzufügende LyX-Dokument" -#: src/BufferView_pimpl.C:835 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:48 +#: src/BufferView_pimpl.C:849 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:48 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:59 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:160 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94 @@ -10180,78 +10180,78 @@ msgstr "W msgid "Documents|#o#O" msgstr "Dokumente|#k" -#: src/BufferView_pimpl.C:837 src/lyxfunc.C:1747 src/lyxfunc.C:1822 +#: src/BufferView_pimpl.C:851 src/lyxfunc.C:1747 src/lyxfunc.C:1822 msgid "Examples|#E#e" msgstr "Beispiele|#B" -#: src/BufferView_pimpl.C:842 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1715 +#: src/BufferView_pimpl.C:856 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1715 #: src/lyxfunc.C:1752 msgid "LyX Documents (*.lyx)" msgstr "LyX-Dokumente (*.lyx)" -#: src/BufferView_pimpl.C:852 src/lyxfunc.C:1762 src/lyxfunc.C:1840 +#: src/BufferView_pimpl.C:866 src/lyxfunc.C:1762 src/lyxfunc.C:1840 #: src/lyxfunc.C:1854 src/lyxfunc.C:1870 msgid "Canceled." msgstr "Abgebrochen." -#: src/BufferView_pimpl.C:862 +#: src/BufferView_pimpl.C:876 #, c-format msgid "Inserting document %1$s..." msgstr "Füge Dokument %1$s ein..." -#: src/BufferView_pimpl.C:873 +#: src/BufferView_pimpl.C:887 #, c-format msgid "Document %1$s inserted." msgstr "Dokument %1$s ist eingefügt." -#: src/BufferView_pimpl.C:874 +#: src/BufferView_pimpl.C:888 #, c-format msgid "Could not insert document %1$s" msgstr "Das Dokument %1$s konnte nicht eingefügt werden" -#: src/BufferView_pimpl.C:1091 +#: src/BufferView_pimpl.C:1105 msgid "No further undo information" msgstr "Nichts mehr rückgängig zu machen" -#: src/BufferView_pimpl.C:1102 +#: src/BufferView_pimpl.C:1116 msgid "No further redo information" msgstr "Nichts mehr zu wiederholen" -#: src/BufferView_pimpl.C:1231 +#: src/BufferView_pimpl.C:1245 msgid "Mark off" msgstr "Marke aus" -#: src/BufferView_pimpl.C:1238 +#: src/BufferView_pimpl.C:1252 msgid "Mark on" msgstr "Marke ein" -#: src/BufferView_pimpl.C:1245 +#: src/BufferView_pimpl.C:1259 msgid "Mark removed" msgstr "Marke entfernt" -#: src/BufferView_pimpl.C:1248 +#: src/BufferView_pimpl.C:1262 msgid "Mark set" msgstr "Marke gesetzt" -#: src/BufferView_pimpl.C:1290 +#: src/BufferView_pimpl.C:1304 #, c-format msgid "%1$d words in selection." msgstr "%1$d Wörter in der Auswahl." -#: src/BufferView_pimpl.C:1293 +#: src/BufferView_pimpl.C:1307 #, c-format msgid "%1$d words in document." msgstr "%1$d Wörter im Dokument." -#: src/BufferView_pimpl.C:1298 +#: src/BufferView_pimpl.C:1312 msgid "One word in selection." msgstr "Ein Wort in der Auswahl." -#: src/BufferView_pimpl.C:1300 +#: src/BufferView_pimpl.C:1314 msgid "One word in document." msgstr "Ein Wort im Dokument." -#: src/BufferView_pimpl.C:1303 +#: src/BufferView_pimpl.C:1317 msgid "Count words" msgstr "Wörter zählen" @@ -10646,11 +10646,13 @@ msgid "" "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to " "convert it." msgstr "" +"%1$s stammt von einer früheren LyX-Version, aber das lyx2lyx-Skript konnte " +"es nicht konvertieren." #: src/buffer.C:680 #, c-format msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted." -msgstr "" +msgstr "%1$s endete unerwartet, daher ist es vermutlich beschädigt." #: src/buffer.C:1137 msgid "Running chktex..." @@ -10709,6 +10711,9 @@ msgid "" "\n" "Load the backup instead?" msgstr "" +"Die Sicherung des Dokuments %1$s ist neuer.\n" +"\n" +"Stattdessen die Sicherung laden?" #: src/buffer_funcs.C:115 msgid "Load backup?" @@ -10817,7 +10822,7 @@ msgstr "Die Dokumentklasse ist nicht verf msgid "LyX will not be able to produce output." msgstr "LyX wird keine Ausgabe erzeugen können." -#: src/bufferview_funcs.C:297 +#: src/bufferview_funcs.C:301 msgid "No more insets" msgstr "Keine weiteren Einfügungen" @@ -10853,6 +10858,9 @@ msgid "" "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n" "Try defining a convertor in the preferences." msgstr "" +"Keine Information vorhanden, um Dateien im %1$s-Format nach %2$s zu " +"konvertieren.\n" +"Versuchen Sie einen Konverter in den Einstellungen zu definieren." #: src/converter.C:393 src/format.C:256 src/format.C:301 msgid "Executing command: " @@ -10875,11 +10883,12 @@ msgstr "Bei der Ausf #, c-format msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s." msgstr "" +"Eine temporäre Datei konnte nicht von %1$s nach %2$s verschoben werden." #: src/converter.C:503 #, c-format msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s." -msgstr "" +msgstr "Eine temporäre Datei konnte nicht von %1$s nach %2$s kopiert werden." #: src/converter.C:572 msgid "Running LaTeX..." @@ -10891,6 +10900,8 @@ msgid "" "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX " "log %1$s." msgstr "" +"LaTeX wurde nicht erfolgreich ausgeführt. Außerdem konnte LyX die LaTeX-" +"Protokolldatei %1$s nicht finden." #: src/converter.C:593 msgid "LaTeX failed" @@ -10994,7 +11005,7 @@ msgstr " #: src/debug.C:65 msgid "External template/inset messages" -msgstr "" +msgstr "Externe Vorlagen/Einfügungs-Meldungen" #: src/exporter.C:72 #, c-format @@ -11030,7 +11041,7 @@ msgstr "Die Datei konnte nicht kopiert werden" #: src/exporter.C:128 #, c-format msgid "Copying %1$s to %2$s failed." -msgstr "" +msgstr "Das Kopieren von %1$s nach %2$s ist fehlgeschlagen." #: src/exporter.C:158 msgid "Couldn't export file" @@ -11361,7 +11372,7 @@ msgstr "Das Rechtschreibprogramm ist fehlgeschlagen.\n" #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:273 msgid "The spellchecker has failed" -msgstr "Die Rechtschreibprogramm ist fehlgeschlagen" +msgstr "Das Rechtschreibprogramm ist fehlgeschlagen" #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:287 #, c-format @@ -11502,11 +11513,11 @@ msgstr "Magenta" msgid "Yellow" msgstr "Gelb" -#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:102 +#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:100 msgid "System files|#S#s" msgstr "Systemdateien|#S#s" -#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105 +#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:103 msgid "User files|#U#u" msgstr "Benutzerdateien|#B#b" @@ -11690,7 +11701,7 @@ msgid "Paragraph Settings" msgstr "Absatz-Einstellungen" #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:99 src/frontends/qt2/QParagraph.C:120 -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:165 src/paragraph.C:612 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:165 src/paragraph.C:620 msgid "Senseless with this layout!" msgstr "Für dieses Format nicht relevant!" @@ -11710,7 +11721,7 @@ msgstr "Finden und Ersetzen" #: src/frontends/gtk/GSendto.C:36 msgid "Send document to command" -msgstr "Dokument an Shell-Befehl senden" +msgstr "Dokument an Befehl senden" #: src/frontends/gtk/GShowFile.C:32 src/frontends/qt2/QShowFile.C:32 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:27 @@ -11740,7 +11751,7 @@ msgstr "TeX-Informationen" #: src/frontends/gtk/GThesaurus.C:66 msgid "Synonym" -msgstr "" +msgstr "Synonym" #: src/frontends/gtk/GThesaurus.C:156 msgid "No synonyms found" @@ -11910,7 +11921,7 @@ msgstr "mit msgid "fancy" msgstr "ausgefallen" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:164 src/text.C:2215 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:164 src/text.C:2207 msgid "OneHalf" msgstr "Eineinhalb" @@ -13503,6 +13514,8 @@ msgid "" "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n" "BibTeX will be unable to find them." msgstr "" +"Die Pfade zu Ihren BibTeX-Datenbanken enthalten Leerzeichen.\n" +"BiBTeX wird die Datenbanken nicht finden." #: src/insets/insetbox.C:57 msgid "Boxed" @@ -13540,6 +13553,11 @@ msgstr "Zweig-Einf msgid "Branch: " msgstr "Zweig: " +#: src/insets/insetbranch.C:103 src/insets/insetcharstyle.C:154 +#: src/insets/insetcharstyle.C:200 +msgid "Undef: " +msgstr "Undef.: " + #: src/insets/insetcaption.C:77 msgid "Opened Caption Inset" msgstr "Legenden-Einfügung geöffnet" @@ -13552,10 +13570,6 @@ msgstr "Gleitobjekt" msgid "Opened CharStyle Inset" msgstr "Zeichenstil-Einfügung geöffnet" -#: src/insets/insetcharstyle.C:154 src/insets/insetcharstyle.C:200 -msgid "Undef: " -msgstr "Undef.: " - #: src/insets/insetenv.C:65 msgid "Opened Environment Inset: " msgstr "Umgebungseinfügung geöffnet: " @@ -13571,7 +13585,7 @@ msgstr "ERT" #: src/insets/insetexternal.C:580 #, c-format msgid "External template %1$s is not installed" -msgstr "" +msgstr "Externe Vorlage %1$s ist nicht installiert" #: src/insets/insetfloat.C:134 src/insets/insetfloat.C:412 #: src/insets/insetfloat.C:422 @@ -13610,11 +13624,14 @@ msgid "" "%1$s\n" "into the temporary directory." msgstr "" +"Die Datei\n" +"%1$s\n" +"konnte nicht in das temporäre Verzeichnis kopiert werden." #: src/insets/insetgraphics.C:693 #, c-format msgid "No conversion of %1$s is needed after all" -msgstr "" +msgstr "Es ist keine Konvertierung von %1$s notwendig" #: src/insets/insetgraphics.C:791 #, c-format @@ -14361,7 +14378,7 @@ msgstr "Erstellung" msgid "ChkTeX" msgstr "ChkTeX" -#: src/lyxfunc.C:1017 src/text3.C:1261 +#: src/lyxfunc.C:1017 src/text3.C:1262 msgid "Missing argument" msgstr "Fehlendes Argument" @@ -15051,7 +15068,7 @@ msgstr "" msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'" msgstr "" -#: src/mathed/math_hullinset.C:1273 src/text3.C:169 +#: src/mathed/math_hullinset.C:1273 src/text3.C:170 msgid "Math editor mode" msgstr "Mathe-Editor-Modus" @@ -15178,49 +15195,49 @@ msgstr "" "Sie können zwei Leerzeichen nicht auf diese Weise eingeben. Bitte lesen Sie " "das Tutorium." -#: src/text.C:2181 +#: src/text.C:2173 msgid "Change: " msgstr "Änderung: " -#: src/text.C:2185 +#: src/text.C:2177 msgid " at " msgstr " am " -#: src/text.C:2196 +#: src/text.C:2188 #, c-format msgid "Font: %1$s" msgstr "Schrift: %1$s" -#: src/text.C:2203 +#: src/text.C:2195 #, c-format msgid ", Depth: %1$d" msgstr ", Tiefe: %1$d" -#: src/text.C:2209 +#: src/text.C:2201 msgid ", Spacing: " msgstr ", Abstand: " -#: src/text.C:2221 +#: src/text.C:2213 msgid "Other (" msgstr "Andere (" -#: src/text.C:2230 +#: src/text.C:2222 msgid ", Inset: " msgstr ", Einfügung: " -#: src/text.C:2231 +#: src/text.C:2223 msgid ", Paragraph: " msgstr ", Absatz: " -#: src/text.C:2232 +#: src/text.C:2224 msgid ", Id: " msgstr ", Id: " -#: src/text.C:2233 +#: src/text.C:2225 msgid ", Position: " msgstr ", Position: " -#: src/text.C:2234 +#: src/text.C:2226 msgid ", Boundary: " msgstr "" @@ -15240,27 +15257,27 @@ msgstr "Nichts zu indizieren!" msgid "Cannot index more than one paragraph!" msgstr "Es ist nicht möglich, mehr als einen Absatz zu indizieren!" -#: src/text3.C:734 +#: src/text3.C:735 msgid "Unknown spacing argument: " msgstr "Unbekanntes Abstandsargument: " -#: src/text3.C:890 +#: src/text3.C:891 msgid "LyX function 'layout' needs an argument." msgstr "Die LyX-Funktion 'layout' benötigt ein Argument." -#: src/text3.C:908 +#: src/text3.C:909 msgid "Layout " msgstr "Format " -#: src/text3.C:909 +#: src/text3.C:910 msgid " not known" msgstr " unbekannt" -#: src/text3.C:1365 src/text3.C:1377 +#: src/text3.C:1366 src/text3.C:1378 msgid "Character set" msgstr "Zeichensatz" -#: src/text3.C:1510 +#: src/text3.C:1511 msgid "Paragraph layout set" msgstr "Absatzformat festgelegt" -- 2.39.2