Georg Baum [Wed, 11 Dec 2013 19:58:28 +0000 (20:58 +0100)]
Add some missing unicode math symbols
and fix wrong ones. This fixes the safe part of bug #8888. The symbols
provided by mdsymbol.sty have to wait, since mdsymbol.sty provides a huge
number of symbols, I don't have the time right now to process them all, and
a partial file format update does not make sense.
Scott Kostyshak [Sat, 7 Dec 2013 06:53:51 +0000 (01:53 -0500)]
ctests: invert ectaart tests
As Kornel has explained:
There is an incompatibility between luainputenc.sty and ectaart.cls.
luainputenc.sty loads luatex.sty. Both files (luatex.sty and
ectaart.cls) define the latex-command \setattribute.
These tests should be inverted because the conflict may one day be
resolved at which point we can begin testing for regressions.
(This commit also rearranges the europeCV lines to below the
corresponding explanation comment.)
Scott Kostyshak [Fri, 6 Dec 2013 17:02:03 +0000 (12:02 -0500)]
Add note to es/europeCV.lyx and invert Xe and Lua
Export with XeTeX and LuaTeX (with either non-tex fonts or 8-bit
compatibility mode) does not work because the loading of inputenc with
utf8x is hardcoded in europecv.cls at this time.
This commit adds a note to es/europeCV.lyx explaining the problem and
inverts the XeTeX and LuaTeX tests.
See
http://comments.gmane.org/gmane.editors.lyx.devel/145896
Thanks to Günter Milde for the advice and to Ignacio García
for the translation of the note.
Scott Kostyshak [Mon, 2 Dec 2013 04:27:23 +0000 (23:27 -0500)]
ctests: invert Hungarian LuaTeX tests
Similar to Indonesian LuaTeX support (see 7d705438),
"magyar" is not supported. After 2.1 is released,
the babel name of "magyar" should be changed to
"hungarian" (if others disagree then these tests
still should stay inverted).
Scott Kostyshak [Fri, 29 Nov 2013 08:06:46 +0000 (03:06 -0500)]
ctests: invert Indonesian LuaTeX tests
The babel name of Indonesian should be changed from "bahasa"
to "indonesian". This should be done after 2.1 is released so as
to minimize potential problems such as Jürgen's example of
\addto\captionsbahasa{\renewcommand\chaptername{Foo}}
For more info, see:
http://www.mail-archive.com/lyx-devel@lists.lyx.org/msg181595.html
Kornel Benko [Sun, 17 Nov 2013 22:17:27 +0000 (23:17 +0100)]
make test environment. Exports with luatex and xetex.
In successful cooperation with Scott Kostyshak.
We provide many lyx-documents which are not compilable with luatex or xetex.
But some of them compile, if we change the font use to non_tex_fonts.
Since this would change the appropriate source, we have to convert
it first into a save location. To make it there compilable,
we have to convert also all file references.
languages used font
he|el|ru|uk 'FreeSans'
fa 'FreeFarsi'
zh_CN 'WenQuanYi Micro Hei'
The whole job is done with a perl script.
LFUN_BUFFER_SAVE_AS has an optional argument where an initial format can be preset
This fixes:
* The remainder of bug #3402: Open Export As dialog when attempting to export to read-only directories
* Bug #8886: 'export as' should default to the default document output format
Georg Baum [Thu, 14 Nov 2013 20:14:08 +0000 (21:14 +0100)]
Fix wrong description screen font (bug #8869)
paper.cls formats the description label without bold, so LyX should do the
same on screen. Note that simply removing the Series line does not help,
because Description is already defined in some include.
In e02df14 the return type of doExport was changed from bool to ExportStatus.
All calls except this one were adjusted. This one did now fail because the
numercial value of ExportSuccess is 0.
Georg Baum [Tue, 12 Nov 2013 19:52:35 +0000 (20:52 +0100)]
Silence unwanted error popup on copying
The new HTML clipboard export could cause error message boxes on copying
data to the clipboard (bug #8866). These are now suppressed, like all other
errors which might occur for preparing the clipboard data.
Georg Baum [Mon, 11 Nov 2013 20:52:14 +0000 (21:52 +0100)]
Fix encoding for copying LaTeX from clipboard
If we call tex2lyx on a temporary file created from the clipboard, the
file is always in utf8 encoding, without any temporary changes, even if it
contains encoding changing LaTeX commands. Therefore, we must tell tex2lyx
to use a fixed utf8 encoding for the whole file, and this is done using the
new latexclipboard format. Previously, tex2lyx thought the encoding was
latin1.
As a side effect, the -e option is now also documented in the man page.