From: Uwe Stöhr Date: Sun, 27 Jul 2008 21:14:50 +0000 (+0000) Subject: ar.po: more updates by Hatim X-Git-Tag: 1.6.10~3858 X-Git-Url: https://git.lyx.org/gitweb/?a=commitdiff_plain;h=f3bef13874344d2a556fb4eb0a53915def7295aa;p=features.git ar.po: more updates by Hatim git-svn-id: svn://svn.lyx.org/lyx/lyx-devel/trunk@25918 a592a061-630c-0410-9148-cb99ea01b6c8 --- diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po index b0bfb3c4a4..7807280558 100644 --- a/po/ar.po +++ b/po/ar.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LyX 1.6.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" "POT-Creation-Date: 2008-07-13 13:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-07-26 18:10+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2008-07-27 23:42+0300\n" "Last-Translator: a \n" "Language-Team: LyX team \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "الاصدار" #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50 msgid "Version goes here" -msgstr "" +msgstr "للاصدار اذهب هنا" #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64 msgid "Credits" @@ -66,11 +66,11 @@ msgstr "اغلاق" #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16 msgid "LyX: Enter text" -msgstr "" +msgstr "ليك: ادخل النص" #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47 msgid "&Dummy" -msgstr "" +msgstr "نموذج طباعة" #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 @@ -130,7 +130,7 @@ msgstr "الغاء" #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74 msgid "The bibliography key" -msgstr "" +msgstr "مفتاح بابلوغرافيا" #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61 @@ -145,7 +145,7 @@ msgstr "الملصق:" #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77 msgid "&Key:" -msgstr "" +msgstr "مفتاح:" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25 msgid "Citation Style" @@ -173,7 +173,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60 msgid "&Default (numerical)" -msgstr "" +msgstr "افتراضي (عددي)" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78 msgid "Natbib &style:" @@ -181,7 +181,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections" -msgstr "" +msgstr "اختر هذا اذا رغبت بتقسيم البابلوغرافيا الخاص بك في القسم" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124 msgid "S&ectioned bibliography" @@ -226,7 +226,7 @@ msgstr "استعراض..." #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34 msgid "Add bibliography to the table of contents" -msgstr "" +msgstr "اضافة بابلوغرافيا لمحتوى الجدول" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37 msgid "Add bibliography to &TOC" @@ -239,23 +239,23 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55 msgid "&Content:" -msgstr "" +msgstr "المحتوى:" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207 msgid "all cited references" -msgstr "" +msgstr "ايراد كل المراجع" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:317 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205 msgid "all uncited references" -msgstr "" +msgstr "عدم ايراد كل المراجع" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:203 msgid "all references" -msgstr "" +msgstr "كل المراجع" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116 @@ -264,11 +264,11 @@ msgstr "اختيار ملف الاسلوب" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 msgid "Remove the selected database" -msgstr "" +msgstr "ازالة قاعدة البيانات المحددة" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151 msgid "&Delete" -msgstr "" +msgstr "حذف" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 msgid "Add a BibTeX database file" @@ -284,7 +284,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179 msgid "Databa&ses" -msgstr "" +msgstr "قواعد البيانات" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249 msgid "The BibTeX style" @@ -292,7 +292,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252 msgid "St&yle" -msgstr "" +msgstr "الاسلوب" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262 msgid "Move the selected database upwards in the list" @@ -302,7 +302,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:108 msgid "&Up" -msgstr "" +msgstr "اعلى" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272 msgid "Move the selected database downwards in the list" @@ -311,7 +311,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:101 msgid "Do&wn" -msgstr "" +msgstr "اسفل" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28 msgid "Check this if the box should break across pages" @@ -325,12 +325,12 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:108 msgid "Alignment" -msgstr "" +msgstr "محاذاة" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box" -msgstr "" +msgstr "محاذاة افقية للمحتوى داخل الصندوق" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275 @@ -367,7 +367,7 @@ msgstr "تمدد" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168 msgid "Vertical alignment of the content inside the box" -msgstr "" +msgstr "محاذاة رأسية للمحتوى داخل الصندوق" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127 @@ -450,11 +450,11 @@ msgstr "الارتفاع:" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301 msgid "Inner Bo&x:" -msgstr "" +msgstr "داخل الصندوق:" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317 msgid "&Decoration:" -msgstr "" +msgstr "وصف:" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:437 @@ -466,12 +466,12 @@ msgstr "العرض:" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343 msgid "Height value" -msgstr "" +msgstr "قيمة الارتفاع" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103 msgid "Width value" -msgstr "" +msgstr "قيمة العرض" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks" @@ -512,11 +512,11 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59 msgid "&Available branches:" -msgstr "" +msgstr "الافرع المتاحة" #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69 msgid "Select your branch" -msgstr "" +msgstr "حدد فرعك" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47 msgid "Add a new branch to the list" @@ -524,7 +524,7 @@ msgstr "اضافة فرع جديد للقائمة" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57 msgid "A&vailable Branches:" -msgstr "" +msgstr "الافرع المتاحة:" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67 msgid "&New:" @@ -532,7 +532,7 @@ msgstr "&جديد:" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80 msgid "Remove the selected branch" -msgstr "" +msgstr "ازالة الفرع المحدد" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38 @@ -668,7 +668,7 @@ msgstr "المستوى:" #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31 msgid "Change:" -msgstr "" +msgstr "تغيير:" #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49 msgid "Go to next change" @@ -680,11 +680,11 @@ msgstr "التغيير التالي" #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95 msgid "Accept this change" -msgstr "" +msgstr "اعتماد التغيير" #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98 msgid "&Accept" -msgstr "" +msgstr "اعتماد" #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108 msgid "Reject this change" @@ -706,11 +706,11 @@ msgstr "العائلة:" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75 msgid "Font shape" -msgstr "" +msgstr "شكل الخط" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78 msgid "S&hape:" -msgstr "" +msgstr "الشكل:" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173 @@ -757,7 +757,7 @@ msgstr "حجم الخط" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283 msgid "Other font settings" -msgstr "" +msgstr "اعدادات خطوط اخرى" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261 msgid "Always Toggled" @@ -801,11 +801,11 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:66 msgid "F&ind:" -msgstr "" +msgstr "بحث:" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:79 msgid "Hit Enter to search, or click Go!" -msgstr "" +msgstr "انقر انتر للبحث, أوانقر اذهب!" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92 msgid "You can also hit Enter in the search box" @@ -817,7 +817,7 @@ msgstr "اذهب!" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:105 msgid "Search Field:" -msgstr "" +msgstr "حقل البحث:" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:317 @@ -830,12 +830,12 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153 msgid "Entry Types:" -msgstr "" +msgstr "نوع المدخل:" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:332 msgid "All Entry Types" -msgstr "" +msgstr "كل انواع المدخلات" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191 msgid "Case Se&nsitive" @@ -851,11 +851,11 @@ msgstr "تهيئة" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:244 msgid "List all authors" -msgstr "" +msgstr "قائمة كل المؤلفين" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247 msgid "Full aut&hor list" -msgstr "" +msgstr "قائمة المؤلف الكاملة" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:254 msgid "Force upper case in citation" @@ -863,7 +863,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257 msgid "Force u&pper case" -msgstr "" +msgstr "احرف كبيرة اجباري" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295 msgid "Citation st&yle:" @@ -871,7 +871,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:305 msgid "Text &before:" -msgstr "" +msgstr "نص قبل:" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:341 msgid "Natbib citation style to use" @@ -883,7 +883,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373 msgid "Text a&fter:" -msgstr "" +msgstr "نص بعد:" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391 msgid "Text to place after citation" @@ -903,15 +903,15 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:547 msgid "The Enter key works, too" -msgstr "" +msgstr "ادخل كلمات مفتاحية, ايضاً" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:560 msgid "The delete key works, too" -msgstr "" +msgstr "حذف كلمات مفتاحية, ايضاً" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:563 msgid "D&elete" -msgstr "" +msgstr "حذف" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:594 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)" @@ -923,7 +923,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:621 msgid "&Down" -msgstr "" +msgstr "اسفل" #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:135 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275 @@ -940,7 +940,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:184 msgid "&Size:" -msgstr "" +msgstr "الحجم:" #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:252 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56 @@ -961,7 +961,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76 msgid "Save settings as LyX's default document settings" -msgstr "" +msgstr "حفظ الاعدادات كاعدادات مستند ليك الافتراضي" #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79 msgid "Save as Document Defaults" @@ -1053,7 +1053,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:224 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:686 msgid "Sca&le on Screen (%):" -msgstr "" +msgstr "مقياس على الشاشة (%):" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:288 msgid "Si&ze and Rotation" @@ -1229,7 +1229,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:98 msgid "&Base Size:" -msgstr "" +msgstr "الحجم الاساسي:" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115 msgid "&Default Family:" @@ -1245,7 +1245,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155 msgid "S&cale (%):" -msgstr "" +msgstr "المقباس (%):" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions" @@ -1254,7 +1254,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117 msgid "&Roman:" -msgstr "" +msgstr "الروماني:" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188 msgid "Select the roman (serif) typeface" @@ -1270,7 +1270,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:212 msgid "Sc&ale (%):" -msgstr "" +msgstr "مقياس (%):" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:222 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions" @@ -1294,11 +1294,11 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:233 msgid "Set &height:" -msgstr "" +msgstr "الارتفاع المعين:" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240 msgid "&Scale Graphics (%):" -msgstr "" +msgstr "مقياس الصور (%):" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically." @@ -1306,7 +1306,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:253 msgid "Set &width:" -msgstr "" +msgstr "العرض المعين:" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height" @@ -1469,12 +1469,12 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:585 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688 msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "اختياري" #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:127 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:117 msgid "&Value:" -msgstr "" +msgstr "القيمة:" #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:140 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110 @@ -1501,7 +1501,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31 msgid "Link type" -msgstr "" +msgstr "نوع الرابط" #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43 msgid "Link to the web or to every other target" @@ -1513,7 +1513,7 @@ msgstr "ويب" #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53 msgid "Link to an email address" -msgstr "" +msgstr "رابط لبريد الكتروني " #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56 msgid "&Email" @@ -1580,7 +1580,7 @@ msgstr "الملصق:" #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109 msgid "Mo&re parameters" -msgstr "" +msgstr "معطيات أخرى" #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183 msgid "Underline spaces in generated output" @@ -1614,7 +1614,7 @@ msgstr "تضمين" #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 #: src/insets/InsetInclude.cpp:337 msgid "Input" -msgstr "" +msgstr "ادخل" #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 #: lib/layouts/manpage.layout:121 @@ -1653,11 +1653,11 @@ msgstr "حدد اذا كان المستند الحالي مضمن في المل #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:31 msgid "Select de&fault master document" -msgstr "" +msgstr "تحديد المستند الرئيسي الافتراضي" #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:46 msgid "&Master:" -msgstr "" +msgstr "الرئيسي:" #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63 msgid "Enter the name of the default master document" @@ -1679,15 +1679,15 @@ msgstr "اضافة" #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:143 msgid "S&elected:" -msgstr "" +msgstr "المحدد:" #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:153 msgid "A&vailable:" -msgstr "" +msgstr "المتاح:" #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186 msgid "&Postscript driver:" -msgstr "" +msgstr "محرك بوستكربت:" #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:199 msgid "&Options:" @@ -1739,7 +1739,7 @@ msgstr "الاسلوب" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75 msgid "The content's base font size" -msgstr "" +msgstr "الحجم الاساسي لخط المحتوى" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91 msgid "F&ont size:" @@ -1747,7 +1747,7 @@ msgstr "حجم الخط:" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112 msgid "The content's base font style" -msgstr "" +msgstr "الاسلوب الاساسي لخط المحتوى" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128 msgid "Font Famil&y:" @@ -1755,7 +1755,7 @@ msgstr "عائلة الخط:" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144 msgid "Use extended character table" -msgstr "" +msgstr "استخدام جدول المحارف الموسع" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147 msgid "&Extended character table" @@ -1799,7 +1799,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221 msgid "&Float" -msgstr "" +msgstr "عائم" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228 msgid "Check for inline listings" @@ -1816,7 +1816,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254 msgid "Line numbering" -msgstr "" +msgstr "ترقيم الاسطر" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266 msgid "On which side should line numbers be printed?" @@ -1836,7 +1836,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341 msgid "Difference between two numbered lines" -msgstr "" +msgstr "اختلاف بين ترقيم سطرين" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357 msgid "&Side:" @@ -1974,7 +1974,7 @@ msgstr "الاعمدة:" #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136 msgid "Resize this to the correct table dimensions" -msgstr "" +msgstr "تحجيم لتصحيح ابعاد الجدول" #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195 @@ -2015,7 +2015,7 @@ msgstr "فرز حسب:" #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41 msgid "&Description:" -msgstr "" +msgstr "وصف:" #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51 msgid "&Symbol:" @@ -2187,7 +2187,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109 msgid "Enable fullscreen PDF presentation" -msgstr "" +msgstr "تفعيل كامل الشاشة لعرض PDF التقديمي" #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112 msgid "Load in &fullscreen mode" @@ -2195,7 +2195,7 @@ msgstr "تحميل في نظام الشاشة الكاملة" #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121 msgid "Header Information" -msgstr "" +msgstr "معلومات الرأس" #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133 msgid "&Title:" @@ -2300,7 +2300,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63 msgid "In Text" -msgstr "" +msgstr "في النص" #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78 msgid "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the delay." @@ -2329,7 +2329,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 msgid "General" -msgstr "" +msgstr "عام" #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134 msgid "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown if it is available." @@ -2599,7 +2599,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:76 msgid "Command s&tart:" -msgstr "" +msgstr "بداية الامر:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language" @@ -2607,7 +2607,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:93 msgid "Command e&nd:" -msgstr "" +msgstr "نهاية الامر:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language" @@ -2664,7 +2664,7 @@ msgstr "تحديد لتفعيل دعم اللغات التي تكتب من ال #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:200 msgid "Enable &RTL support" -msgstr "" +msgstr "تفعيل دعم الكتابة من اليمين لليسار" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:228 msgid "Cursor movement:" @@ -2881,7 +2881,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182 msgid "Number of Co&pies:" -msgstr "" +msgstr "عدد النسخ:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192 msgid "Option used to set number of copies." @@ -2897,7 +2897,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216 msgid "Pa&ge range:" -msgstr "" +msgstr "مدى الصفحة:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226 msgid "Option used to collate multiple copies." @@ -2949,7 +2949,7 @@ msgstr "الطابعة الافتراضية:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331 msgid "Printer co&mmand:" -msgstr "" +msgstr "اوامر الطابعة:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69 msgid "Sa&ns Serif:" @@ -3417,7 +3417,7 @@ msgstr "تثبيت عرض العمود" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78 msgid "Vertical alignment for fixed width columns" -msgstr "" +msgstr "محاذاة رأسية لتثبيت عرض العمود" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110 msgid "&Vertical alignment:" @@ -3429,7 +3429,7 @@ msgstr "محاذاة افقية:" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133 msgid "Horizontal alignment in column" -msgstr "" +msgstr "محاذاة افقية داخل العمود" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 @@ -3439,19 +3439,19 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179 msgid "Rotate the table by 90 degrees" -msgstr "" +msgstr "تدوير الجدول 90 درجة" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182 msgid "&Rotate table 90 degrees" -msgstr "" +msgstr "تدوير الجدول 90 درجة" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189 msgid "Rotate this cell by 90 degrees" -msgstr "" +msgstr "تدوير الخلية 90 درجة" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192 msgid "Rotate &cell 90 degrees" -msgstr "" +msgstr "تدوير الخلية 90 درجة" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199 msgid "Merge cells" @@ -3459,7 +3459,7 @@ msgstr "دمج الخلايا" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202 msgid "&Multicolumn" -msgstr "" +msgstr "اعمدة متعددة" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209 msgid "LaTe&X argument:" @@ -3471,11 +3471,11 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227 msgid "&Borders" -msgstr "" +msgstr "اطارات" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247 msgid "All Borders" -msgstr "" +msgstr "كل الاطارات" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)" @@ -3503,7 +3503,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326 msgid "De&fault" -msgstr "" +msgstr "افتراضي" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349 msgid "Set Borders" @@ -3519,15 +3519,15 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:886 msgid "T&op of row:" -msgstr "" +msgstr "اعلى الصف:" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946 msgid "Botto&m of row:" -msgstr "" +msgstr "اسفل الصف:" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959 msgid "Bet&ween rows:" -msgstr "" +msgstr "بين الصفوف:" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997 msgid "&Longtable" @@ -3551,11 +3551,11 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1057 msgid "Border above" -msgstr "" +msgstr "اطار فوق" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064 msgid "Border below" -msgstr "" +msgstr "اطار تحت" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071 msgid "Contents" @@ -3588,7 +3588,7 @@ msgstr "تشغيل" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211 msgid "double" -msgstr "" +msgstr "مزدوج" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112 msgid "First header:" @@ -3596,7 +3596,7 @@ msgstr "الرأس الاول:" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119 msgid "This row is the header of the first page" -msgstr "" +msgstr "هذا الصف رأس الصفحة الاولى" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146 msgid "Don't output the first header" @@ -3621,11 +3621,11 @@ msgstr "آخر تذييل:" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194 msgid "This row is the footer of the last page" -msgstr "" +msgstr "هذا الصف تذييل الصفحة الاخيرة" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218 msgid "Don't output the last footer" -msgstr "" +msgstr "لا تخرج آخر تذييل" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228 msgid "Caption:" @@ -3637,19 +3637,19 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248 msgid "&Use long table" -msgstr "" +msgstr "استخدم جدول طويل" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267 msgid "Current cell:" -msgstr "" +msgstr "الخلية الحالية:" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291 msgid "Current row position" -msgstr "" +msgstr "موقع الصف الحالي" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315 msgid "Current column position" -msgstr "" +msgstr "موقع العمود التالي" #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55 msgid "Close this dialog" @@ -3657,7 +3657,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91 msgid "Rebuild the file lists" -msgstr "" +msgstr "اعادة بناء قوائم الملف" #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94 msgid "&Rescan" @@ -3693,7 +3693,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165 msgid "Show &path" -msgstr "" +msgstr "اظهر مسار" #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33 msgid "Spacing" @@ -3717,7 +3717,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:237 msgid "&Vertical space" -msgstr "" +msgstr "مسافة رأسية" #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:244 msgid "Indent consecutive paragraphs" @@ -3742,7 +3742,7 @@ msgstr "كلمة مفتاحية:" #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 #: lib/layouts/moderncv.layout:64 msgid "Entry" -msgstr "" +msgstr "مدخل" #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98 @@ -3751,15 +3751,15 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88 msgid "&Selection:" -msgstr "" +msgstr "التحديد:" #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105 msgid "Replace the entry with the selection" -msgstr "" +msgstr "استبدال المدخل المحدد" #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48 msgid "Update navigation tree" -msgstr "" +msgstr "تحديث شجرة الاستكشاف" #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83 @@ -3834,7 +3834,7 @@ msgstr "وحدة قيمة العرض" #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68 msgid "number of needed lines" -msgstr "" +msgstr "رقم الاسطر المطلوبة" #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75 msgid "use number of lines" @@ -3850,7 +3850,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204 msgid "Inner" -msgstr "" +msgstr "داخل" #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222 msgid "use overhang" @@ -3874,7 +3874,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283 msgid "Allow &floating" -msgstr "" +msgstr "تعويم دائماً" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 #: lib/layouts/aa.layout:25 @@ -4140,7 +4140,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/theorems-order.inc:49 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55 msgid "Problem" -msgstr "" +msgstr "مشكلة" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186 msgid "Problem #:" @@ -4209,7 +4209,7 @@ msgstr "مدونة" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226 msgid "Note #:" -msgstr "" +msgstr "مدونة #:" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 #: lib/layouts/ijmpc.layout:186 @@ -4425,11 +4425,11 @@ msgstr "" #: lib/layouts/svjour.inc:249 #: src/output_plaintext.cpp:133 msgid "Abstract" -msgstr "" +msgstr "خلاصة" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337 msgid "Abstract---" -msgstr "" +msgstr "خلاصة---" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 #: lib/layouts/aa.layout:312 @@ -4449,7 +4449,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/amsdefs.inc:166 #: lib/layouts/svjour.inc:270 msgid "Keywords" -msgstr "" +msgstr "كلمات مفتاحية" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362 msgid "Index Terms---" @@ -4494,7 +4494,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/svjour.inc:323 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986 msgid "Bibliography" -msgstr "" +msgstr "بابلوغرافيا" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:394 @@ -4515,16 +4515,16 @@ msgstr "" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413 msgid "Biography" -msgstr "" +msgstr "سيرة" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423 msgid "BiographyNoPhoto" -msgstr "" +msgstr "سيرة بلا صور" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:453 msgid "Footernote" -msgstr "" +msgstr "مدونة تذييل" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465 msgid "MarkBoth" @@ -4575,7 +4575,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/stdlists.inc:49 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89 msgid "Description" -msgstr "الوصف" +msgstr "وصف" #: lib/layouts/aa.layout:58 #: lib/layouts/aapaper.layout:57 @@ -4784,7 +4784,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/aa.layout:327 #: lib/layouts/siamltex.layout:170 msgid "Key words." -msgstr "" +msgstr "كلمات مفتاحية." #: lib/layouts/aa.layout:349 msgid "CharStyle:Institute" @@ -4810,14 +4810,14 @@ msgstr "لتيك" #: lib/layouts/amsdefs.inc:150 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73 msgid "Email" -msgstr "" +msgstr "بريد الكتروني" #: lib/layouts/aapaper.layout:91 #: lib/layouts/aapaper.inc:103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36 msgid "Thesaurus" -msgstr "" +msgstr "موسوعات" #: lib/layouts/aastex.layout:73 #: lib/layouts/amsbook.layout:95 @@ -4839,7 +4839,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/stdsections.inc:114 #: lib/layouts/svjour.inc:80 msgid "Paragraph" -msgstr "" +msgstr "فقرة" #: lib/layouts/aastex.layout:94 #: lib/layouts/aastex.layout:258 @@ -4849,12 +4849,12 @@ msgstr "" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128 #: lib/layouts/aguplus.inc:60 msgid "Affiliation" -msgstr "" +msgstr "منتسب" #: lib/layouts/aastex.layout:100 #: lib/layouts/aastex.layout:340 msgid "And" -msgstr "" +msgstr "و" #: lib/layouts/aastex.layout:112 #: lib/layouts/aastex.layout:320 @@ -4887,7 +4887,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/svjour.inc:337 #: src/output_plaintext.cpp:145 msgid "References" -msgstr "" +msgstr "مراجع" #: lib/layouts/aastex.layout:121 #: lib/layouts/aastex.layout:359 @@ -4902,7 +4902,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/aastex.layout:127 #: lib/layouts/aastex.layout:498 msgid "TableComments" -msgstr "" +msgstr "اوامر الجدول" #: lib/layouts/aastex.layout:130 #: lib/layouts/aastex.layout:478 @@ -4917,7 +4917,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/aastex.layout:137 #: lib/layouts/aastex.layout:457 msgid "NoteToEditor" -msgstr "" +msgstr "مدونة للتحرير" #: lib/layouts/aastex.layout:140 #: lib/layouts/aastex.layout:535 @@ -4948,31 +4948,31 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1392 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1411 msgid "and" -msgstr "" +msgstr "و" #: lib/layouts/aastex.layout:370 msgid "Place Figure here:" -msgstr "" +msgstr "مكان الصورة التوضيحية هنا:" #: lib/layouts/aastex.layout:390 msgid "Place Table here:" -msgstr "" +msgstr "مكان الجدول هنا:" #: lib/layouts/aastex.layout:409 msgid "[Appendix]" -msgstr "" +msgstr "[ملحق]" #: lib/layouts/aastex.layout:469 msgid "Note to Editor:" -msgstr "" +msgstr "مدونة للتحرير:" #: lib/layouts/aastex.layout:490 msgid "References. ---" -msgstr "" +msgstr "مراجع.---" #: lib/layouts/aastex.layout:510 msgid "Note. ---" -msgstr "" +msgstr "مدونة.---" #: lib/layouts/aastex.layout:520 msgid "FigCaption" @@ -5022,19 +5022,19 @@ msgstr "" #: lib/layouts/apa.layout:50 msgid "RightHeader" -msgstr "" +msgstr "رأس أيمن" #: lib/layouts/apa.layout:59 msgid "Right header:" -msgstr "" +msgstr "رأس أيمن:" #: lib/layouts/apa.layout:82 msgid "Abstract:" -msgstr "" +msgstr "خلاصة:" #: lib/layouts/apa.layout:91 msgid "ShortTitle" -msgstr "" +msgstr "عنوان قصير" #: lib/layouts/apa.layout:99 msgid "Short title:" @@ -5042,38 +5042,38 @@ msgstr "عنوان قصير:" #: lib/layouts/apa.layout:128 msgid "TwoAuthors" -msgstr "" +msgstr "مؤلفان" #: lib/layouts/apa.layout:135 msgid "ThreeAuthors" -msgstr "" +msgstr "ثلاثة مؤلفين" #: lib/layouts/apa.layout:142 msgid "FourAuthors" -msgstr "" +msgstr "اربعة مؤلفين" #: lib/layouts/apa.layout:161 #: lib/layouts/revtex4.layout:145 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131 msgid "Affiliation:" -msgstr "" +msgstr "منتسب:" #: lib/layouts/apa.layout:170 msgid "TwoAffiliations" -msgstr "" +msgstr "منتسبان:" #: lib/layouts/apa.layout:177 msgid "ThreeAffiliations" -msgstr "" +msgstr "ثلاثة منتسبين" #: lib/layouts/apa.layout:184 msgid "FourAffiliations" -msgstr "" +msgstr "اربعة منتسبين" #: lib/layouts/apa.layout:191 #: lib/layouts/egs.layout:332 msgid "Journal" -msgstr "" +msgstr "صحيفة" #: lib/layouts/apa.layout:205 msgid "CopNum" @@ -5202,7 +5202,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/beamer.layout:162 msgid "Section \\arabic{section}" -msgstr "" +msgstr "قسم \\عربي{قسم}" #: lib/layouts/beamer.layout:174 #: lib/layouts/powerdot.layout:235 @@ -5346,7 +5346,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/beamer.layout:642 msgid "Only on slides" -msgstr "" +msgstr "على الشرائح فقط" #: lib/layouts/beamer.layout:658 msgid "Block" @@ -5437,15 +5437,15 @@ msgstr "" #: lib/layouts/beamer.layout:962 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:140 msgid "Example." -msgstr "" +msgstr "مثال." #: lib/layouts/beamer.layout:970 msgid "Examples" -msgstr "" +msgstr "امثلة" #: lib/layouts/beamer.layout:973 msgid "Examples." -msgstr "" +msgstr "امثلة." #: lib/layouts/beamer.layout:980 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:108 @@ -5524,7 +5524,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/beamer.layout:1124 msgid "Presentation" -msgstr "" +msgstr "عرض تقديمي" #: lib/layouts/beamer.layout:1131 #: lib/layouts/powerdot.layout:377 @@ -5538,20 +5538,20 @@ msgstr "جدول" #: lib/layouts/powerdot.layout:381 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15 msgid "List of Tables" -msgstr "" +msgstr "قائمة الجداول" #: lib/layouts/beamer.layout:1143 #: lib/layouts/powerdot.layout:387 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 #: lib/layouts/stdinsets.inc:220 msgid "Figure" -msgstr "" +msgstr "صورة توضيحية" #: lib/layouts/beamer.layout:1148 #: lib/layouts/powerdot.layout:391 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27 msgid "List of Figures" -msgstr "" +msgstr "قائمة الرسوم التوضيحية" #: lib/layouts/broadway.layout:33 #: lib/layouts/hollywood.layout:40 @@ -5948,7 +5948,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/amsdefs.inc:110 #: lib/layouts/svjour.inc:263 msgid "Abstract." -msgstr "" +msgstr "خلاصة." #: lib/layouts/egs.layout:541 #: lib/layouts/svjour.inc:319 @@ -6028,7 +6028,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/stdinsets.inc:238 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55 msgid "Algorithm" -msgstr "" +msgstr "الخوارزم" #: lib/layouts/elsart.layout:345 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}" @@ -6065,7 +6065,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/elsart.layout:405 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167 msgid "Summary" -msgstr "" +msgstr "موجز" #: lib/layouts/elsart.layout:409 msgid "Summary \\arabic{summ}" @@ -7148,7 +7148,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/ijmpc.layout:333 #: lib/layouts/ijmpd.layout:344 msgid "Appendix \\Alph{appendix}." -msgstr "" +msgstr "ملحق \\Alph{ملحق}." #: lib/layouts/iopart.layout:74 msgid "Review" @@ -7165,7 +7165,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/iopart.layout:98 msgid "Paper" -msgstr "" +msgstr "ورقة" #: lib/layouts/iopart.layout:104 msgid "Prelim" @@ -7210,11 +7210,11 @@ msgstr "" #: lib/layouts/isprs.layout:37 msgid "ABSTRACT:" -msgstr "" +msgstr "خلاصة:" #: lib/layouts/isprs.layout:65 msgid "KEY WORDS:" -msgstr "" +msgstr "كلمات مفتاحية:" #: lib/layouts/isprs.layout:133 msgid "Commission" @@ -7262,7 +7262,7 @@ msgstr "البريد الالكتروني:" #: lib/layouts/scrclass.inc:54 #: lib/layouts/stdsections.inc:36 msgid "Chapter" -msgstr "" +msgstr "فصل" #: lib/layouts/llncs.layout:144 #: lib/layouts/svjour.inc:173 @@ -7313,7 +7313,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/llncs.layout:340 #: lib/layouts/svjour.inc:397 msgid "Example #." -msgstr "" +msgstr "مثال #:" #: lib/layouts/llncs.layout:347 #: lib/layouts/svjour.inc:404 @@ -7323,27 +7323,27 @@ msgstr "" #: lib/layouts/llncs.layout:360 #: lib/layouts/svjour.inc:422 msgid "Note #." -msgstr "" +msgstr "مدونة #:" #: lib/layouts/llncs.layout:367 #: lib/layouts/svjour.inc:429 msgid "Problem #." -msgstr "" +msgstr "مشكلة #:" #: lib/layouts/llncs.layout:378 #: lib/layouts/svjour.inc:440 msgid "Property" -msgstr "" +msgstr "خاصية" #: lib/layouts/llncs.layout:381 #: lib/layouts/svjour.inc:443 msgid "Property #." -msgstr "" +msgstr "خاصية #." #: lib/layouts/llncs.layout:394 #: lib/layouts/svjour.inc:457 msgid "Question #." -msgstr "" +msgstr "سؤال #." #: lib/layouts/llncs.layout:401 #: lib/layouts/svjour.inc:464 @@ -7353,18 +7353,18 @@ msgstr "" #: lib/layouts/llncs.layout:405 #: lib/layouts/svjour.inc:468 msgid "Solution" -msgstr "" +msgstr "حل" #: lib/layouts/llncs.layout:408 #: lib/layouts/svjour.inc:471 msgid "Solution #." -msgstr "" +msgstr "حل #." #: lib/layouts/manpage.layout:143 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 msgid "Code" -msgstr "" +msgstr "كود" #: lib/layouts/manpage.layout:160 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30 @@ -7393,7 +7393,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/moderncv.layout:73 msgid "Entry:" -msgstr "" +msgstr "مدخل:" #: lib/layouts/moderncv.layout:96 msgid "ListItem" @@ -7413,11 +7413,11 @@ msgstr "" #: lib/layouts/moderncv.layout:108 msgid "Space" -msgstr "" +msgstr "مسافة" #: lib/layouts/moderncv.layout:111 msgid "Space:" -msgstr "" +msgstr "المسافة:" #: lib/layouts/moderncv.layout:120 msgid "Computer" @@ -7429,11 +7429,11 @@ msgstr "الحاسب:" #: lib/layouts/moderncv.layout:126 msgid "EmptySection" -msgstr "" +msgstr "قسم فارغ" #: lib/layouts/moderncv.layout:135 msgid "Empty Section" -msgstr "" +msgstr "قسم فارغ" #: lib/layouts/moderncv.layout:142 msgid "CloseSection" @@ -7445,7 +7445,7 @@ msgstr "اغلاق الجلسة" #: lib/layouts/paper.layout:149 msgid "SubTitle" -msgstr "" +msgstr "عنوان فرعي" #: lib/layouts/paper.layout:160 msgid "Institution" @@ -7455,7 +7455,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/seminar.layout:65 #: lib/layouts/slides.layout:89 msgid "Slide" -msgstr "" +msgstr "شريحة" #: lib/layouts/powerdot.layout:132 msgid " " @@ -7475,11 +7475,11 @@ msgstr "" #: lib/layouts/powerdot.layout:181 msgid "EmptySlide" -msgstr "" +msgstr "شريحة فارغة" #: lib/layouts/powerdot.layout:185 msgid "Empty slide:" -msgstr "" +msgstr "شريحة فارغة:" #: lib/layouts/powerdot.layout:258 msgid "ItemizeType1" @@ -7492,7 +7492,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/powerdot.layout:401 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39 msgid "List of Algorithms" -msgstr "" +msgstr "قائمة الخوارزميات" #: lib/layouts/revtex4.layout:95 msgid "Preprint" @@ -7510,7 +7510,7 @@ msgstr "شكر:" #: lib/layouts/revtex4.layout:183 msgid "Electronic Address:" -msgstr "" +msgstr "عنوان الكتروني:" #: lib/layouts/revtex4.layout:220 msgid "acknowledgments" @@ -7522,7 +7522,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/scrbook.layout:17 msgid "\\thechapter" -msgstr "" +msgstr "//الفصل" #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:26 @@ -7573,12 +7573,12 @@ msgstr "الهاتف:" #: lib/layouts/scrlettr.layout:153 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229 msgid "Place" -msgstr "" +msgstr "مكان" #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:233 msgid "Place:" -msgstr "" +msgstr "المكان:" #: lib/layouts/scrlettr.layout:167 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245 @@ -7604,13 +7604,13 @@ msgstr "" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 #: lib/layouts/stdletter.inc:126 msgid "Location" -msgstr "" +msgstr "موقع" #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:265 #: lib/layouts/stdletter.inc:130 msgid "Location:" -msgstr "" +msgstr "الموقع:" #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:273 @@ -7761,7 +7761,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/seminar.layout:70 msgid "Slide*" -msgstr "" +msgstr "شريحة*" #: lib/layouts/seminar.layout:75 msgid "SlideHeading" @@ -7773,19 +7773,19 @@ msgstr "" #: lib/layouts/seminar.layout:87 msgid "ListOfSlides" -msgstr "" +msgstr "قائمة الشرائح" #: lib/layouts/seminar.layout:93 msgid "List Of Slides" -msgstr "" +msgstr "قائمة الشرائح" #: lib/layouts/seminar.layout:97 msgid "SlideContents" -msgstr "" +msgstr "محتوى الشريحة" #: lib/layouts/seminar.layout:103 msgid "Slidecontents" -msgstr "" +msgstr "محتوى الشريحة" #: lib/layouts/seminar.layout:107 msgid "ProgressContents" @@ -7804,7 +7804,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67 msgid "Paragraph*" -msgstr "" +msgstr "فقرة*" #: lib/layouts/siamltex.layout:174 msgid "AMS" @@ -7856,15 +7856,15 @@ msgstr "" #: lib/layouts/spie.layout:53 msgid "Authorinfo" -msgstr "" +msgstr "معلومات المؤلف" #: lib/layouts/spie.layout:65 msgid "Authorinfo:" -msgstr "" +msgstr "معلومات المؤلف:" #: lib/layouts/spie.layout:78 msgid "ABSTRACT" -msgstr "" +msgstr "خلاصة" #: lib/layouts/spie.layout:93 msgid "ACKNOWLEDGMENTS" @@ -8011,11 +8011,11 @@ msgstr "" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13 msgid "Header" -msgstr "" +msgstr "رأس" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19 msgid "-- Header --" -msgstr "" +msgstr "-- رأس --" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31 msgid "Special-section" @@ -8055,7 +8055,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84 msgid "Copyright:" -msgstr "" +msgstr "حقوق النشر:" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89 msgid "Index-terms" @@ -8448,7 +8448,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23 msgid "Chapter*" -msgstr "" +msgstr "فصل*" #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:78 @@ -8485,11 +8485,11 @@ msgstr "" #: lib/layouts/numreport.inc:13 msgid "\\arabic{chapter}" -msgstr "" +msgstr "\\arabic{فصل}" #: lib/layouts/numreport.inc:14 msgid "\\Alph{chapter}" -msgstr "" +msgstr "\\Alph{فصل}" #: lib/layouts/numreport.inc:48 msgid "\\arabic{footnote}" @@ -8497,32 +8497,32 @@ msgstr "" #: lib/layouts/numrevtex.inc:9 msgid "\\Roman{section}." -msgstr "" +msgstr "\\Roman{قسم}." #: lib/layouts/numrevtex.inc:10 msgid "Appendix \\Alph{section}:" -msgstr "" +msgstr "ملحق \\Alph{قسم}:" #: lib/layouts/numrevtex.inc:18 msgid "\\Alph{subsection}." -msgstr "" +msgstr "\\Alph{قسم فرعي}." #: lib/layouts/numrevtex.inc:19 msgid "\\arabic{subsection}." -msgstr "" +msgstr "\\arabic{قسم فرعي}." #: lib/layouts/numrevtex.inc:27 msgid "\\arabic{subsubsection}." -msgstr "" +msgstr "\\arabic{فرع قسم فرعي}." #: lib/layouts/numrevtex.inc:28 msgid "\\alph{subsubsection}." -msgstr "" +msgstr "\\alph{فرع قسم فرعي}." #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 #: lib/layouts/numrevtex.inc:37 msgid "\\alph{paragraph}." -msgstr "" +msgstr "\\alph{فقرة}." #: lib/layouts/scrclass.inc:99 msgid "Addpart" @@ -8550,7 +8550,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/scrclass.inc:175 msgid "Publishers" -msgstr "" +msgstr "النشرون" #: lib/layouts/scrclass.inc:181 #: lib/layouts/svjour.inc:121 @@ -8610,11 +8610,11 @@ msgstr "هامش" #: lib/layouts/stdinsets.inc:75 msgid "Foot" -msgstr "" +msgstr "قدم" #: lib/layouts/stdinsets.inc:76 msgid "foot" -msgstr "" +msgstr "قدم" #: lib/layouts/stdinsets.inc:96 msgid "Note:Comment" @@ -8626,7 +8626,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/stdinsets.inc:109 msgid "Note:Note" -msgstr "" +msgstr "مدونة:مدونة" #: lib/layouts/stdinsets.inc:110 #: src/insets/InsetNote.cpp:298 @@ -8709,15 +8709,15 @@ msgstr "" #: lib/layouts/stdsections.inc:14 msgid "Part \\thepart" -msgstr "" +msgstr "جزء //الجزء" #: lib/layouts/stdsections.inc:39 msgid "Chapter \\thechapter" -msgstr "" +msgstr "فصل //الفصل" #: lib/layouts/stdsections.inc:40 msgid "Appendix \\thechapter" -msgstr "" +msgstr "ملحق //الفصل" #: lib/layouts/svjour.inc:98 msgid "Headnote" @@ -8899,7 +8899,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/endnotes.module:2 msgid "Endnote" -msgstr "" +msgstr "نهاية مدونة" #: lib/layouts/endnotes.module:6 msgid "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear." @@ -9040,7 +9040,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/logicalmkup.module:49 msgid "code" -msgstr "" +msgstr "كود" #: lib/layouts/minimalistic.module:2 msgid "Minimalistic" @@ -9076,11 +9076,11 @@ msgstr "" #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67 msgid "Algorithm*" -msgstr "" +msgstr "الخوارزم*" #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70 msgid "Algorithm." -msgstr "" +msgstr "الخوارزم." #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82 msgid "Axiom \\thetheorem." @@ -9112,11 +9112,11 @@ msgstr "" #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134 msgid "Note*" -msgstr "" +msgstr "مدونة*" #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137 msgid "Note." -msgstr "" +msgstr "مدونة." #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148 msgid "Notation \\thetheorem." @@ -9136,11 +9136,11 @@ msgstr "" #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178 msgid "Summary*" -msgstr "" +msgstr "موجز*" #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181 msgid "Summary." -msgstr "" +msgstr "موجز." #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192 msgid "Acknowledgement \\thetheorem." @@ -9334,7 +9334,7 @@ msgstr "" #: lib/languages:32 msgid "English" -msgstr "" +msgstr "انجليزي" #: lib/languages:34 msgid "Esperanto" @@ -9346,7 +9346,7 @@ msgstr "" #: lib/languages:37 msgid "Farsi" -msgstr "" +msgstr "فارسي" #: lib/languages:38 msgid "Finnish" @@ -9354,7 +9354,7 @@ msgstr "" #: lib/languages:40 msgid "French" -msgstr "" +msgstr "فرنسي" #: lib/languages:41 msgid "Galician" @@ -9812,7 +9812,7 @@ msgstr "خروج" #: lib/ui/classic.ui:68 #: lib/ui/stdmenus.inc:63 msgid "Register...|R" -msgstr "" +msgstr "تسجيل..." #: lib/ui/classic.ui:69 #: lib/ui/stdmenus.inc:64 @@ -9837,12 +9837,12 @@ msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:73 #: lib/ui/stdmenus.inc:68 msgid "Show History|H" -msgstr "" +msgstr "اظهار التاريخ" #: lib/ui/classic.ui:82 #: lib/ui/stdmenus.inc:77 msgid "Custom...|C" -msgstr "" +msgstr "اختياري..." #: lib/ui/classic.ui:90 #: lib/ui/stdmenus.inc:85 @@ -9876,7 +9876,7 @@ msgstr "بحث واستبدال..." #: lib/ui/classic.ui:100 msgid "Tabular|T" -msgstr "" +msgstr "جدولة" #: lib/ui/classic.ui:101 #: lib/ui/stdmenus.inc:106 @@ -9977,12 +9977,12 @@ msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:135 msgid "Delete Column|D" -msgstr "" +msgstr "حذف عمود" #: lib/ui/classic.ui:136 #: lib/ui/classic.ui:177 msgid "Copy Column" -msgstr "" +msgstr "نسخ عمود" #: lib/ui/classic.ui:137 #: lib/ui/classic.ui:178 @@ -9993,37 +9993,37 @@ msgstr "" #: lib/ui/stdcontext.inc:329 #: lib/ui/stdmenus.inc:171 msgid "Left|L" -msgstr "" +msgstr "يسار" #: lib/ui/classic.ui:142 #: lib/ui/stdcontext.inc:330 #: lib/ui/stdmenus.inc:172 msgid "Center|C" -msgstr "" +msgstr "توسيط" #: lib/ui/classic.ui:143 #: lib/ui/stdcontext.inc:331 #: lib/ui/stdmenus.inc:173 msgid "Right|R" -msgstr "" +msgstr "يمين" #: lib/ui/classic.ui:145 #: lib/ui/stdcontext.inc:333 #: lib/ui/stdmenus.inc:175 msgid "Top|T" -msgstr "" +msgstr "اعلى" #: lib/ui/classic.ui:146 #: lib/ui/stdcontext.inc:334 #: lib/ui/stdmenus.inc:176 msgid "Middle|M" -msgstr "" +msgstr "وسط" #: lib/ui/classic.ui:147 #: lib/ui/stdcontext.inc:335 #: lib/ui/stdmenus.inc:177 msgid "Bottom|B" -msgstr "" +msgstr "اسفل" #: lib/ui/classic.ui:159 msgid "Toggle Numbering|N" @@ -10050,32 +10050,32 @@ msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:168 msgid "Alignment|A" -msgstr "" +msgstr "محاذاة" #: lib/ui/classic.ui:170 msgid "Add Row|R" -msgstr "" +msgstr "اضافة صف" #: lib/ui/classic.ui:171 #: lib/ui/stdcontext.inc:338 #: lib/ui/stdmenus.inc:180 msgid "Delete Row|D" -msgstr "" +msgstr "حذف صف" #: lib/ui/classic.ui:175 msgid "Add Column|C" -msgstr "" +msgstr "اضافة عمود" #: lib/ui/classic.ui:176 #: lib/ui/stdcontext.inc:343 #: lib/ui/stdmenus.inc:185 msgid "Delete Column|e" -msgstr "" +msgstr "حذف عمود" #: lib/ui/classic.ui:182 #: lib/ui/stdmenus.inc:230 msgid "Default|t" -msgstr "" +msgstr "افتراضي" #: lib/ui/classic.ui:183 #: lib/ui/stdmenus.inc:231 @@ -10089,7 +10089,7 @@ msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:188 msgid "Octave" -msgstr "" +msgstr "ثماني" #: lib/ui/classic.ui:189 msgid "Maxima" @@ -10231,7 +10231,7 @@ msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:233 msgid "Floats|a" -msgstr "" +msgstr "عائم" #: lib/ui/classic.ui:235 msgid "Include File...|d" @@ -10248,7 +10248,7 @@ msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:241 #: lib/ui/stdmenus.inc:351 msgid "Symbols...|b" -msgstr "" +msgstr "رموز..." #: lib/ui/classic.ui:242 #: lib/ui/stdmenus.inc:363 @@ -10292,11 +10292,11 @@ msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:250 #: lib/ui/stdmenus.inc:369 msgid "Horizontal Space...|o" -msgstr "" +msgstr "مسافة افقية" #: lib/ui/classic.ui:251 msgid "Vertical Space..." -msgstr "" +msgstr "مسافة رأسية..." #: lib/ui/classic.ui:252 msgid "Line Break|L" @@ -10310,7 +10310,7 @@ msgstr "قطع ناقص" #: lib/ui/classic.ui:254 #: lib/ui/stdmenus.inc:353 msgid "End of Sentence|E" -msgstr "" +msgstr "نهاية الجملة" #: lib/ui/classic.ui:255 msgid "Protected Dash|D" @@ -10410,7 +10410,7 @@ msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:280 msgid "Font Change|o" -msgstr "" +msgstr "تغيير خط" #: lib/ui/classic.ui:284 msgid "Math Normal Font" @@ -10438,7 +10438,7 @@ msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:293 msgid "Text Normal Font" -msgstr "" +msgstr "الخط العادي للنص" #: lib/ui/classic.ui:295 #: lib/ui/stdmenus.inc:247 @@ -10497,7 +10497,7 @@ msgstr "جدول المحتويات" #: lib/ui/classic.ui:316 #: lib/ui/stdmenus.inc:417 msgid "Index List|I" -msgstr "" +msgstr "قائمة الفهرس" #: lib/ui/classic.ui:317 #: lib/ui/stdmenus.inc:418 @@ -10605,7 +10605,7 @@ msgstr "سجل لتيك" #: lib/ui/classic.ui:364 #: lib/ui/stdmenus.inc:453 msgid "Outline|O" -msgstr "" +msgstr "خط خارجي" #: lib/ui/classic.ui:365 msgid "TeX Information|X" @@ -10653,23 +10653,23 @@ msgstr "حفظ علامة 5" #: lib/ui/classic.ui:390 msgid "Go to Bookmark 1|1" -msgstr "" +msgstr "اذهب للعلامة 1" #: lib/ui/classic.ui:391 msgid "Go to Bookmark 2|2" -msgstr "" +msgstr "اذهب للعلامة 2" #: lib/ui/classic.ui:392 msgid "Go to Bookmark 3|3" -msgstr "" +msgstr "اذهب للعلامة 3" #: lib/ui/classic.ui:393 msgid "Go to Bookmark 4|4" -msgstr "" +msgstr "اذهب للعلامة 4" #: lib/ui/classic.ui:394 msgid "Go to Bookmark 5|5" -msgstr "" +msgstr "اذهب للعلامة 5" #: lib/ui/classic.ui:409 #: lib/ui/stdmenus.inc:517 @@ -10853,11 +10853,11 @@ msgstr "" #: lib/ui/stdcontext.inc:78 msgid "|p" -msgstr "" +msgstr "<صفحة>" #: lib/ui/stdcontext.inc:79 msgid "on page |o" -msgstr "" +msgstr "على صفحة <صفحة>" #: lib/ui/stdcontext.inc:80 msgid " on page |f" @@ -10887,7 +10887,7 @@ msgstr "اعدادات..." #: lib/ui/stdcontext.inc:91 msgid "Go back to Reference|G" -msgstr "" +msgstr "العودة للمرجع" #: lib/ui/stdcontext.inc:113 msgid "Edit Database(s) externally...|x" @@ -11346,7 +11346,7 @@ msgstr "اعدادات كود تيك..." #: lib/ui/stdmenus.inc:119 msgid "Float Settings...|a" -msgstr "" +msgstr "اعدادات التعويم" #: lib/ui/stdmenus.inc:120 msgid "Text Wrap Settings...|W" @@ -11378,7 +11378,7 @@ msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.inc:134 msgid "Selection|S" -msgstr "" +msgstr "التحديد" #: lib/ui/stdmenus.inc:135 msgid "Selection, Join Lines|i" @@ -11414,11 +11414,11 @@ msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.inc:155 msgid "Uppercase|U" -msgstr "" +msgstr "حروف كبيرة" #: lib/ui/stdmenus.inc:156 msgid "Lowercase|L" -msgstr "" +msgstr "حروف صغيرة" #: lib/ui/stdmenus.inc:191 msgid "Number whole Formula|N" @@ -11518,15 +11518,15 @@ msgstr "عرض الكود المصدري" #: lib/ui/stdmenus.inc:297 msgid "Split View Horizontally|i" -msgstr "" +msgstr "تقسيم العرض الافقي" #: lib/ui/stdmenus.inc:298 msgid "Split View Vertically|V" -msgstr "" +msgstr "تقسيم العرض الرأسي" #: lib/ui/stdmenus.inc:299 msgid "Close Tab Group|G" -msgstr "" +msgstr "اغلاق مجموعة الجدولة" #: lib/ui/stdmenus.inc:300 msgid "Fullscreen|l" @@ -11550,7 +11550,7 @@ msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.inc:324 msgid "Float|a" -msgstr "" +msgstr "تعويم" #: lib/ui/stdmenus.inc:326 msgid "Branch|B" @@ -11626,7 +11626,7 @@ msgstr "سطر أفقي" #: lib/ui/stdmenus.inc:371 msgid "Vertical Space...|V" -msgstr "" +msgstr "مسافة رأسية..." #: lib/ui/stdmenus.inc:373 msgid "Hyphenation Point|H" @@ -11796,11 +11796,11 @@ msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93 msgid "Insert figure float" -msgstr "" +msgstr "ادراج صورة توضيحية عائمة" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94 msgid "Insert table float" -msgstr "" +msgstr "ادراج جدول عائم" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95 msgid "Insert label" @@ -11828,7 +11828,7 @@ msgstr "ادراج حاشية" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102 msgid "Insert margin note" -msgstr "" +msgstr "ادراج مدونة هامش" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200 @@ -11885,63 +11885,63 @@ msgstr "حذف عمود" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121 msgid "Set top line" -msgstr "" +msgstr "تعيين الخط العلوي" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122 msgid "Set bottom line" -msgstr "" +msgstr "تعيين الخط السفلي" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123 msgid "Set left line" -msgstr "" +msgstr "تعيين الخط الايسر" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124 msgid "Set right line" -msgstr "" +msgstr "تعيين الخط الايسر" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125 msgid "Set border lines" -msgstr "" +msgstr "تعيين خط الاطار" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126 msgid "Set all lines" -msgstr "" +msgstr "تعيين كل الخطوط" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127 msgid "Unset all lines" -msgstr "" +msgstr "عدم تعيين كل الخطوط" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129 msgid "Align left" -msgstr "" +msgstr "محاذاة يسار" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130 msgid "Align center" -msgstr "" +msgstr "محاذاة وسط" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131 msgid "Align right" -msgstr "" +msgstr "محاذاة يمين" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133 msgid "Align top" -msgstr "" +msgstr "محاذاة للأعلى" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134 msgid "Align middle" -msgstr "" +msgstr "محاذاة وسط" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135 msgid "Align bottom" -msgstr "" +msgstr "محاذاة للأسفل" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137 msgid "Rotate cell" -msgstr "" +msgstr "تدوير خلية" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138 msgid "Rotate table" -msgstr "" +msgstr "تدوير جدول" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139 msgid "Set multi-column" @@ -15082,7 +15082,7 @@ msgstr "" #: src/BufferParams.cpp:1479 msgid "Module not available" -msgstr "" +msgstr "نموذج غير متاح" #: src/BufferParams.cpp:1480 msgid "Some layouts may not be available." @@ -15108,7 +15108,7 @@ msgstr "" #: src/BufferParams.cpp:1496 #: src/BufferParams.cpp:1502 msgid "Read Error" -msgstr "" +msgstr "اقرأ الخطأ" #: src/BufferParams.cpp:1501 msgid "Error reading internal layout information" @@ -15154,11 +15154,11 @@ msgstr "" #: src/BufferView.cpp:1279 msgid "Statistics for the selection:" -msgstr "" +msgstr "احصاءات المحدد:" #: src/BufferView.cpp:1281 msgid "Statistics for the document:" -msgstr "" +msgstr "احصاءات المستند:" #: src/BufferView.cpp:1284 #, c-format @@ -15199,12 +15199,12 @@ msgstr "" #: src/BufferView.cpp:2048 #, c-format msgid "Document %1$s inserted." -msgstr "" +msgstr "المستند %1$s ادرج." #: src/BufferView.cpp:2050 #, c-format msgid "Could not insert document %1$s" -msgstr "" +msgstr "لم يدرج المستند %1$s" #: src/BufferView.cpp:2278 #, c-format @@ -15356,7 +15356,7 @@ msgstr "" #: src/Color.cpp:123 msgid "branch label" -msgstr "" +msgstr "ملصق فرع" #: src/Color.cpp:124 msgid "footnote label" @@ -15368,7 +15368,7 @@ msgstr "ملصق فهرس" #: src/Color.cpp:126 msgid "margin note label" -msgstr "" +msgstr "ملصق مدونة هامش" #: src/Color.cpp:127 msgid "URL label" @@ -15412,7 +15412,7 @@ msgstr "خلفية الرياضيات" #: src/Color.cpp:137 msgid "graphics background" -msgstr "" +msgstr "خلفية الصور" #: src/Color.cpp:138 #: src/Color.cpp:142 @@ -15469,11 +15469,11 @@ msgstr "" #: src/Color.cpp:152 msgid "inset background" -msgstr "" +msgstr "ادراج خلفية" #: src/Color.cpp:153 msgid "inset frame" -msgstr "" +msgstr "ادراج اطار" #: src/Color.cpp:154 msgid "LaTeX error" @@ -15481,15 +15481,15 @@ msgstr "خطأ لتيك" #: src/Color.cpp:155 msgid "end-of-line marker" -msgstr "" +msgstr "علامة نهاية السطر" #: src/Color.cpp:156 msgid "appendix marker" -msgstr "" +msgstr "علامة الملحق" #: src/Color.cpp:157 msgid "change bar" -msgstr "" +msgstr "شريط التغيير" #: src/Color.cpp:158 msgid "Deleted text" @@ -15509,7 +15509,7 @@ msgstr "" #: src/Color.cpp:162 msgid "table line" -msgstr "" +msgstr "خط الجدول" #: src/Color.cpp:163 msgid "table on/off line" @@ -15517,7 +15517,7 @@ msgstr "" #: src/Color.cpp:165 msgid "bottom area" -msgstr "" +msgstr "منطقة سفلية" #: src/Color.cpp:166 msgid "new page" @@ -15533,7 +15533,7 @@ msgstr "اطار الزر" #: src/Color.cpp:169 msgid "button background" -msgstr "" +msgstr "خلفية الزر" #: src/Color.cpp:170 msgid "button background under focus" @@ -15759,14 +15759,14 @@ msgstr "اللغة: %1$s, " #: src/Font.cpp:196 #, c-format msgid " Number %1$s" -msgstr "" +msgstr "رقم %1$s" #: src/Format.cpp:253 #: src/Format.cpp:266 #: src/Format.cpp:276 #: src/Format.cpp:311 msgid "Cannot view file" -msgstr "" +msgstr "فشل عرض ملف" #: src/Format.cpp:254 #: src/Format.cpp:325 @@ -15777,7 +15777,7 @@ msgstr "" #: src/Format.cpp:267 #, c-format msgid "No information for viewing %1$s" -msgstr "" +msgstr "لا معلومات لعرض %1$s" #: src/Format.cpp:277 #, c-format @@ -15799,7 +15799,7 @@ msgstr "" #: src/Format.cpp:350 #, c-format msgid "No information for editing %1$s" -msgstr "" +msgstr "لا معلومات لتحرير %1$s" #: src/Format.cpp:361 #, c-format @@ -15861,7 +15861,7 @@ msgstr "" #: src/LaTeX.cpp:264 #: src/LaTeX.cpp:338 msgid "Running MakeIndex." -msgstr "" +msgstr "تشغيل صنع فهرس" #: src/LaTeX.cpp:284 msgid "Running BibTeX." @@ -15890,7 +15890,7 @@ msgstr "" #: src/LyX.cpp:113 msgid "Done!" -msgstr "" +msgstr "تم!" #: src/LyX.cpp:482 #, c-format @@ -16087,7 +16087,7 @@ msgstr "" #: src/LyXFunc.cpp:391 msgid "Nothing to do" -msgstr "" +msgstr "لا شئ لتنفيذه" #: src/LyXFunc.cpp:410 msgid "Unknown action" @@ -16104,7 +16104,7 @@ msgstr "" #: src/LyXFunc.cpp:631 msgid "Document is read-only" -msgstr "" +msgstr "المستند للقراءة فقط" #: src/LyXFunc.cpp:640 msgid "This portion of the document is deleted." @@ -16166,7 +16166,7 @@ msgstr "" #: src/LyXFunc.cpp:1413 #, c-format msgid "Document defaults saved in %1$s" -msgstr "" +msgstr "المستند يحفظ افتراضياً في %1$s" #: src/LyXFunc.cpp:1416 msgid "Unable to save document defaults" @@ -16175,12 +16175,12 @@ msgstr "" #: src/LyXFunc.cpp:1696 #, c-format msgid "Document %1$s reloaded." -msgstr "" +msgstr "المستند %1$s حمل" #: src/LyXFunc.cpp:1698 #, c-format msgid "Could not reload document %1$s" -msgstr "" +msgstr "لم يعد تحميل المستند %1$s" #: src/LyXFunc.cpp:1735 msgid "Welcome to LyX!" @@ -17166,7 +17166,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187 msgid "Reset" -msgstr "" +msgstr "مسح" #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78 msgid "Underbar" @@ -17218,7 +17218,7 @@ msgstr "اسلوب النص" #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:318 msgid "Keys" -msgstr "" +msgstr "مفاتيح" #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135 msgid "LinkBack PDF" @@ -17450,7 +17450,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:799 msgid "LaTeX default" -msgstr "" +msgstr "افتراضي لتيك" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:808 msgid "``text''" @@ -17524,7 +17524,7 @@ msgstr "خيارات الرياضيات" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989 msgid "Float Placement" -msgstr "" +msgstr "مكان عائم" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:990 msgid "Bullets" @@ -17532,7 +17532,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:991 msgid "Branches" -msgstr "" +msgstr "فروع" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:992 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1004 @@ -17656,7 +17656,7 @@ msgstr "اعدادات كود تيك" #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38 msgid "Error List" -msgstr "" +msgstr "قائمة الاخطاء" #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:91 #, c-format @@ -17666,47 +17666,47 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 msgid "Top left" -msgstr "" +msgstr "اعلى اليسار" #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 msgid "Bottom left" -msgstr "" +msgstr "اسفل اليسار" #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 msgid "Baseline left" -msgstr "" +msgstr "يسار الخط القاعدي" #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 msgid "Top center" -msgstr "" +msgstr "اعلى الوسط" #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 msgid "Bottom center" -msgstr "" +msgstr "اسفل الوسط" #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 msgid "Baseline center" -msgstr "" +msgstr "وسط الخط القاعدي" #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 msgid "Top right" -msgstr "" +msgstr "اعلى اليمين" #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 msgid "Bottom right" -msgstr "" +msgstr "اسفل اليمين" #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 msgid "Baseline right" -msgstr "" +msgstr "يمين الخط القاعدي" #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93 msgid "External Material" @@ -17714,15 +17714,15 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:207 msgid "Scale%" -msgstr "" +msgstr "مقياس%" #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:657 msgid "Select external file" -msgstr "" +msgstr "تحديد ملف خارجي" #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28 msgid "Float Settings" -msgstr "" +msgstr "اعدادات التعويم" #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:152 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:865 @@ -17731,7 +17731,7 @@ msgstr "الصور" #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:727 msgid "Select graphics file" -msgstr "" +msgstr "تحديد ملف الصورة" #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:739 msgid "Clipart|#C#c" @@ -17739,7 +17739,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:39 msgid "Horizontal Space Settings" -msgstr "" +msgstr "اعدادات المسافة الافقية" #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:100 msgid "" @@ -17810,7 +17810,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51 msgid "Info" -msgstr "" +msgstr "معلومات" #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37 msgid "Label" @@ -17843,11 +17843,11 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:183 msgid "Version Control Log" -msgstr "" +msgstr "سجل تحكم الاصدار" #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:209 msgid "No LaTeX log file found." -msgstr "" +msgstr "لا يوجد ملف سجل لتيك" #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212 msgid "No literate programming build log file found." @@ -17859,11 +17859,11 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218 msgid "No version control log file found." -msgstr "" +msgstr "لا يوجد ملف سجل تحكم اصدار" #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:30 msgid "Math Matrix" -msgstr "" +msgstr "مصفوفة رياضية" #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:114 @@ -17872,7 +17872,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26 msgid "Note Settings" -msgstr "" +msgstr "اعدادات المدونة" #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48 msgid "Paragraph Settings" @@ -17935,7 +17935,7 @@ msgstr "المسارات" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:974 msgid "Select directory for example files" -msgstr "" +msgstr "حدد مسار ملفات المثال:" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:983 msgid "Select a document templates directory" @@ -17943,11 +17943,11 @@ msgstr "حدد مسار قالب المستند" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:992 msgid "Select a temporary directory" -msgstr "" +msgstr "حدد مسار الذاكرة المؤقتة:" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1001 msgid "Select a backups directory" -msgstr "" +msgstr "حدد مسار النسخ الاحتياطي:" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1010 msgid "Select a document directory" @@ -17992,7 +17992,7 @@ msgstr "هيئات الملفات" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1644 msgid "Format in use" -msgstr "" +msgstr "الهيئة المستخدمة" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1645 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first." @@ -18017,7 +18017,7 @@ msgstr "واجهة المستخدم" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1955 msgid "Control" -msgstr "" +msgstr "تحكم" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2027 msgid "Shortcuts" @@ -18025,7 +18025,7 @@ msgstr "اختصارات" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2032 msgid "Function" -msgstr "" +msgstr "دالة" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2033 msgid "Shortcut" @@ -18033,11 +18033,11 @@ msgstr "اختصار" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2109 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions" -msgstr "" +msgstr "المؤشر, الفارة وتحرير الدوال" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2113 msgid "Mathematical Symbols" -msgstr "" +msgstr "رموز رياضية" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2117 msgid "Document and Window" @@ -18054,14 +18054,14 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2251 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2318 msgid "Res&tore" -msgstr "" +msgstr "استعادة" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2386 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2393 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2400 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2412 msgid "Failed to create shortcut" -msgstr "" +msgstr "فشل انشاء اختصار" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2387 msgid "Unknown or invalid LyX function" @@ -18077,7 +18077,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2413 msgid "Can not insert shortcut to the list" -msgstr "" +msgstr "فشل ادراج اختصار للقائمة" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2433 msgid "Identity" @@ -18101,7 +18101,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2636 msgid "Choose keyboard map" -msgstr "" +msgstr "اختيار خريطة لوحة المفاتيح" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2637 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)" @@ -18109,7 +18109,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2643 msgid "Choose personal dictionary" -msgstr "" +msgstr "اختر المسار الشخصي" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2644 msgid "*.pws" @@ -18137,7 +18137,7 @@ msgstr "اسناد ترافقي" #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:264 msgid "&Go Back" -msgstr "" +msgstr "عودة" #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:266 msgid "Jump back" @@ -18157,19 +18157,19 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30 msgid "Show File" -msgstr "" +msgstr "اظهار ملف" #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47 msgid "Error -> Cannot load file!" -msgstr "" +msgstr "خطأ -> فشل تحميل ملف!" #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242 msgid "Spellchecker error" -msgstr "" +msgstr "خطأ تصحيح املائي" #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243 msgid "The spellchecker could not be started\n" -msgstr "" +msgstr "المصحح الاملائي لم يبدأ\n" #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:396 msgid "" @@ -18179,11 +18179,11 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:399 msgid "The spellchecker has failed.\n" -msgstr "" +msgstr "فشل المصحح الاملائي.\n" #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:403 msgid "The spellchecker has failed" -msgstr "" +msgstr "فشل المصحح الاملائي" #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:417 #, c-format @@ -18196,7 +18196,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:422 msgid "Spelling check completed" -msgstr "" +msgstr "اكتمل الفحص الاملائي" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52 msgid "Basic Latin" @@ -18228,11 +18228,11 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60 msgid "Cyrillic" -msgstr "" +msgstr "سريالي" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63 msgid "Arabic" -msgstr "" +msgstr "عربي" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64 msgid "Devanagari" @@ -18240,7 +18240,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65 msgid "Bengali" -msgstr "" +msgstr "بنغالي" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66 msgid "Gurmukhi" @@ -18256,7 +18256,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69 msgid "Tamil" -msgstr "" +msgstr "تاميل" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70 msgid "Telugu" @@ -18280,7 +18280,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76 msgid "Georgian" -msgstr "" +msgstr "جورجيا" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77 msgid "Hangul Jamo" @@ -18300,7 +18300,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81 msgid "General Punctuation" -msgstr "" +msgstr "ترقيم عام" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82 msgid "Superscripts and Subscripts" @@ -18476,11 +18476,11 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126 msgid "Old Italic" -msgstr "" +msgstr "ايطالي قديم" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127 msgid "Gothic" -msgstr "" +msgstr "قوطي" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128 msgid "Ugaritic" @@ -18488,7 +18488,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129 msgid "Old Persian" -msgstr "" +msgstr "فارسي قديم" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130 msgid "Deseret" @@ -18496,11 +18496,11 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131 msgid "Shavian" -msgstr "" +msgstr "برناردشوي" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132 msgid "Osmanya" -msgstr "" +msgstr "عثماني" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133 msgid "Cypriot Syllabary" @@ -18516,7 +18516,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136 msgid "Musical Symbols" -msgstr "" +msgstr "رموز موسيقية" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137 msgid "Ancient Greek Musical Notation" @@ -18528,7 +18528,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols" -msgstr "" +msgstr "رموز هجائية رياضية" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B" @@ -18556,7 +18556,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:224 msgid "Character: " -msgstr "" +msgstr "محارف:" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:225 msgid "Code Point: " @@ -18564,15 +18564,15 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:268 msgid "Symbols" -msgstr "" +msgstr "رموز" #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:41 msgid "Table Settings" -msgstr "" +msgstr "اعدادات الجدول" #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29 msgid "Insert Table" -msgstr "" +msgstr "ادراج جدول" #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51 msgid "TeX Information" @@ -18580,7 +18580,7 @@ msgstr "معلومات تيك" #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36 msgid "Outline" -msgstr "" +msgstr "خط خارجي" #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368 msgid "Filtering layouts with \"" @@ -18619,15 +18619,15 @@ msgstr "اصدار مجهول" #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:185 msgid "Small-sized icons" -msgstr "" +msgstr "رموز صغيرة" #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:192 msgid "Normal-sized icons" -msgstr "" +msgstr "رموز عادية" #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:199 msgid "Big-sized icons" -msgstr "" +msgstr "رموز كبيرة" #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:396 #, c-format @@ -18636,7 +18636,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1213 msgid "Select template file" -msgstr "" +msgstr "حدد ملف القالب" #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1215 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1608 @@ -18734,15 +18734,15 @@ msgstr "لم يستورد الملف!" #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1527 msgid "Select LyX document to insert" -msgstr "" +msgstr "حدد مستند ليك لادراجه" #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1568 msgid "Select file to insert" -msgstr "" +msgstr "حدد الملف لادراجه" #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1605 msgid "Choose a filename to save document as" -msgstr "" +msgstr "سم الملف لحفظه كـ " #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1637 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1682 @@ -18953,11 +18953,11 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:504 msgid "Labels and References" -msgstr "" +msgstr "الملصقات والمراجع" #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:506 msgid "List of Branches" -msgstr "" +msgstr "قائمة الفروع" #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:287 @@ -18994,7 +18994,7 @@ msgstr "فتح قاعدة بيانات؟" #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143 msgid "&Proceed" -msgstr "" +msgstr "تابع" #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161 msgid "BibTeX Generated Bibliography" @@ -19838,11 +19838,11 @@ msgstr "" #: src/output_plaintext.cpp:136 msgid "Abstract: " -msgstr "" +msgstr "خلاصة:" #: src/output_plaintext.cpp:148 msgid "References: " -msgstr "" +msgstr "مراجع:" #: src/support/Package.cpp:451 msgid "LyX binary not found" @@ -19897,7 +19897,7 @@ msgstr "" #: src/support/debug.cpp:39 msgid "General information" -msgstr "" +msgstr "معلومات عامة" #: src/support/debug.cpp:40 msgid "Program initialisation" @@ -19933,7 +19933,7 @@ msgstr "محرر الرياضيات" #: src/support/debug.cpp:48 msgid "Font handling" -msgstr "" +msgstr "معالجة خط" #: src/support/debug.cpp:49 msgid "Textclass files reading" @@ -19961,11 +19961,11 @@ msgstr "" #: src/support/debug.cpp:55 msgid "Dependency information" -msgstr "" +msgstr "معلومات الملحق" #: src/support/debug.cpp:56 msgid "LyX Insets" -msgstr "" +msgstr "ادراجات ليك" #: src/support/debug.cpp:57 msgid "Files used by LyX" @@ -19977,11 +19977,11 @@ msgstr "" #: src/support/debug.cpp:59 msgid "Insettext/tabular messages" -msgstr "" +msgstr "نص مدرج/رسائل مجدولة" #: src/support/debug.cpp:60 msgid "Graphics conversion and loading" -msgstr "" +msgstr "صور محولة ومحملة" #: src/support/debug.cpp:61 msgid "Change tracking" @@ -19989,7 +19989,7 @@ msgstr "" #: src/support/debug.cpp:62 msgid "External template/inset messages" -msgstr "" +msgstr "قالب خارجي/ادراج رسالة" #: src/support/debug.cpp:63 msgid "RowPainter profiling"