From: Juergen Spitzmueller Date: Mon, 17 Dec 2018 14:39:07 +0000 (+0100) Subject: de.po X-Git-Url: https://git.lyx.org/gitweb/?a=commitdiff_plain;h=efc769b4d1209e69c72ecdc208f6bc51b890c082;p=features.git de.po --- diff --git a/po/de.gmo b/po/de.gmo index 0091d394d2..149034f3a6 100644 Binary files a/po/de.gmo and b/po/de.gmo differ diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 560ef17974..aeee49ae17 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -95,8 +95,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LyX 2.4git\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" -"POT-Creation-Date: 2018-09-29 10:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-29 10:18+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-17 15:32+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-12-17 15:38+0100\n" "Last-Translator: Juergen Spitzmueller \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -188,8 +188,8 @@ msgstr "&Variante:" msgid "Provides available cite style variants." msgstr "Stellt verschiedene Zitierstilvarianten zur Auswahl." -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:118 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:771 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:900 +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:118 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:770 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:899 msgid "Opt&ions:" msgstr "Opt&ionen:" @@ -304,8 +304,8 @@ msgid "Select a processor" msgstr "Wählen Sie einen Prozessor" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:424 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:205 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:796 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:927 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:205 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:795 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:926 msgid "Op&tions:" msgstr "&Optionen:" @@ -431,17 +431,17 @@ msgid "&Content:" msgstr "&Inhalt:" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:312 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:306 -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:210 src/insets/InsetBibtex.cpp:228 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:211 src/insets/InsetBibtex.cpp:229 msgid "all cited references" msgstr "alle zitierten Literatureinträge" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:317 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:308 -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:208 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:209 msgid "all uncited references" msgstr "alle nicht zitierten Literatureinträge" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:322 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:309 -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:206 src/insets/InsetBibtex.cpp:226 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:207 src/insets/InsetBibtex.cpp:227 msgid "all references" msgstr "alle Literatureinträge" @@ -506,7 +506,7 @@ msgstr "Art der inneren Box" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1236 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:424 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:634 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:580 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:33 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2247 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2270 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2233 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2256 msgid "None" msgstr "Keine" @@ -567,13 +567,13 @@ msgstr "Bo&x:" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:204 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:204 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:392 -#: lib/ui/stdcontext.inc:443 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:52 +#: lib/ui/stdcontext.inc:446 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:52 msgid "Top" msgstr "Oben" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:209 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:239 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:397 -#: lib/ui/stdcontext.inc:444 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:53 +#: lib/ui/stdcontext.inc:447 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:53 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:238 msgid "Middle" msgstr "Mitte" @@ -595,7 +595,7 @@ msgstr "Mitte" #: lib/layouts/g-brief2.layout:589 lib/layouts/g-brief2.layout:609 #: lib/layouts/g-brief2.layout:630 lib/layouts/g-brief2.layout:650 #: lib/layouts/g-brief2.layout:670 lib/layouts/g-brief2.layout:690 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:710 lib/ui/stdcontext.inc:445 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:710 lib/ui/stdcontext.inc:448 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:54 msgid "Bottom" msgstr "Unten" @@ -625,7 +625,7 @@ msgstr "Zentriert" msgid "Right" msgstr "Rechts" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:299 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:194 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:299 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:142 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228 msgid "Decoration" msgstr "Verzierung" @@ -745,7 +745,7 @@ msgid "Remove the selected branch" msgstr "Den ausgewählten Zweig entfernen" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 -#: src/Buffer.cpp:4665 src/Buffer.cpp:4678 +#: src/Buffer.cpp:4691 src/Buffer.cpp:4704 msgid "&Remove" msgstr "&Entfernen" @@ -774,18 +774,18 @@ msgid "Add A&ll" msgstr "A&lle hinzufügen" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58 src/Buffer.cpp:1417 -#: src/Buffer.cpp:4639 src/Buffer.cpp:4703 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:304 +#: src/Buffer.cpp:4665 src/Buffer.cpp:4729 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:304 #: src/buffer_funcs.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2472 -#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3261 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2551 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2699 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2723 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2737 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2838 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2883 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3151 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3165 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3267 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3295 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3993 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4000 -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:147 +#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3247 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2550 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2698 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2722 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2736 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2837 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2882 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3154 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3168 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3270 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3298 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4002 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4009 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:148 msgid "&Cancel" msgstr "&Abbrechen" @@ -802,7 +802,7 @@ msgstr "&Undefinierte Zweige:" msgid "&Font:" msgstr "&Schrift:" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:166 +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:78 msgid "Si&ze:" msgstr "&Größe:" @@ -811,12 +811,12 @@ msgstr "&Größe:" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1174 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1193 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1241 lib/ui/stdtoolbars.inc:116 -#: src/Font.cpp:184 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:51 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:85 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:136 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:147 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:238 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:122 +#: src/Font.cpp:184 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:52 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:86 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:137 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:148 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:122 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:836 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:953 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1022 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1068 @@ -832,63 +832,63 @@ msgstr "&Größe:" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2335 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2342 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2427 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2979 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4387 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2983 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4391 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:58 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2395 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2508 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2381 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2494 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:338 msgid "Default" msgstr "Standard" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:72 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154 msgid "Tiny" msgstr "Winzig" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:72 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154 msgid "Smallest" msgstr "Sehr klein" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:72 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154 msgid "Smaller" msgstr "Kleiner" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:72 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154 msgid "Small" msgstr "Klein" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:72 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154 msgid "Normal" msgstr "Normal" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:72 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:155 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:155 msgid "Large" msgstr "Groß" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:73 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:155 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:155 msgid "Larger" msgstr "Größer" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:73 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:72 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:73 msgid "Largest" msgstr "Noch größer" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:73 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:73 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:74 msgid "Huge" msgstr "Riesig" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:73 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:74 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:75 msgid "Huger" msgstr "Gigantisch" @@ -937,135 +937,135 @@ msgstr "Diese Änderung ablehnen" msgid "&Reject" msgstr "&Ablehnen" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:40 -msgid "Apply each change automatically" -msgstr "Jede Änderung automatisch anwenden" - -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:43 -msgid "Apply changes &immediately" -msgstr "Änderungen &sofort anwenden" - -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:77 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:25 msgid "Font Properties" msgstr "Schrifteigenschaften" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:85 -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:104 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:33 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:52 msgid "Font family" msgstr "Schriftfamilie" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:88 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:36 msgid "Fa&mily:" msgstr "&Familie:" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:111 -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:130 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:59 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78 msgid "Font series" msgstr "Strichstärke" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:62 msgid "&Series:" msgstr "S&trichstärke:" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:137 -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:156 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:85 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:104 msgid "Font shape" msgstr "Schriftschnitt" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:140 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:88 msgid "S&hape:" msgstr "Sch&nitt:" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163 -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:182 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:111 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:130 msgid "Font size" msgstr "Schriftgrad" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:205 -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:153 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:172 msgid "Font color" msgstr "Schriftfarbe" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:208 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:156 msgid "&Color:" msgstr "F&arbe:" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:231 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:179 msgid "U&nderlining:" msgstr "&Unterstreichung:" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:247 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:195 msgid "Underlining of text" msgstr "Unterstreichung des Texts" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:254 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:202 msgid "S&trikethrough:" msgstr "&Durchstreichung:" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:270 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:218 msgid "Strike-through text" msgstr "Durchstreichung des Texts" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:300 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:248 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252 msgid "Language Settings" msgstr "Spracheinstellungen" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:256 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:113 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:27 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:23 msgid "&Language:" msgstr "S&prache:" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:324 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:272 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:334 lib/layouts/bicaption.module:15 #: lib/layouts/europasscv.layout:350 lib/layouts/europasscv.layout:383 #: lib/layouts/europasscv.layout:390 lib/layouts/europecv.layout:247 #: lib/layouts/europecv.layout:253 lib/layouts/moderncv.layout:467 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1616 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2350 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1616 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2336 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:921 msgid "Language" msgstr "Sprache" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:333 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:281 msgid "If this is selected, the marked text will not be spellchecked" msgstr "" "Wenn dies ausgewählt ist, wird der markierte Text von der " "Rechtschreibprüfung ausgenommen." -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:336 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:284 msgid "E&xclude from Spellchecking" msgstr "&Keine Rechtschreibprüfung" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:346 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:294 msgid "Semantic Markup" msgstr "Semantische Auszeichnung" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:352 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:300 msgid "Semantic emphasizing (italic by default, but can be adapted)" msgstr "" "Semantische Hervorhebung (in der Voreinstellung kursiv, kann jedoch " "angepasst werden)" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:355 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:303 msgid "&Emphasized" msgstr "&Hervorgehoben" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:362 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:310 msgid "Semantic markup of nouns (small caps by default, but can be adapted)" msgstr "" "Semantische Auszeichnung von Namen (in der Voreinstellung Kapitälchen, kann " "jedoch angepasst werden)" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:365 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:313 msgid "&Noun" msgstr "&Eigenname" +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367 +msgid "Apply each change automatically" +msgstr "Jede Änderung automatisch anwenden" + +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370 +msgid "Apply changes &immediately" +msgstr "Änderungen &sofort anwenden" + #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:48 msgid "Select the fields on which the filter applies" msgstr "Wählen Sie hier die Felder, auf die der Filter angewendet werden soll." -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:61 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:434 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:61 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:437 msgid "All fields" msgstr "Alle Felder" @@ -1074,7 +1074,7 @@ msgid "Select the entry types on which the filter applies" msgstr "" "Wählen Sie hier die Eintragstypen, auf die der Filter angewendet werden soll." -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:85 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:449 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:85 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:452 msgid "All entry types" msgstr "Alle Eintragstypen" @@ -1113,7 +1113,7 @@ msgstr "Formatierung" msgid "Citation st&yle:" msgstr "Zitier&stil:" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:296 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:306 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:296 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:309 msgid "Text befo&re:" msgstr "Text &davor:" @@ -1121,7 +1121,7 @@ msgstr "Text &davor:" msgid "Citation style to use, if different styles are provided" msgstr "Verwendeter Zitierstil, falls mehrere Stile verfügbar sind" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:325 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:310 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:325 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:313 msgid "" "Text that precedes the reference (e.g., \"cf.\"), if the current citation " "style supports this." @@ -1129,11 +1129,11 @@ msgstr "" "Text, der dem Verweis vorausgeht (z.B. \"vgl.\"), falls der ausgewählte " "Zitierstil dies unterstützt." -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:332 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:312 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:332 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:315 msgid "&Text after:" msgstr "&Text danach:" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:342 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:316 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:342 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:319 msgid "" "Text that follows the reference (e.g., pages), if the current citation style " "supports this." @@ -1149,7 +1149,7 @@ msgstr "" "Übergebe den Inhalt der Felder ,Text davor` und ,Text danach` unformatiert " "an LaTeX. Aktivieren Sie dies, wenn Sie LaTeX-Code eingeben wollen." -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:395 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:324 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:395 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:327 msgid "" "Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\"), if the current " "citation style supports this." @@ -1161,7 +1161,7 @@ msgstr "" msgid "Force upcas&ing" msgstr "A&nfangsgroßschreibung erzwingen" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:405 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:359 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:405 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:362 msgid "" "Always list all authors (rather than using \"et al.\"), if the current " "citation style supports this." @@ -1169,7 +1169,7 @@ msgstr "" "Erzwingt eine vollständige Autorenliste (statt der Verwendung von \"et al.\" " "oder \"u.a.\"), falls der ausgewählte Zitierstil dies unterstützt." -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:408 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:355 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:408 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:358 msgid "All aut&hors" msgstr "Alle A&utoren" @@ -1322,7 +1322,7 @@ msgstr "" msgid "Save as Document Defaults" msgstr "Als Dokument-Voreinstellung speichern" -#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1256 +#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1242 msgid "Display" msgstr "Anzeige" @@ -2149,7 +2149,7 @@ msgstr "Den Abstand auch nach einem Zeilenumbruch einfügen" #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:61 lib/layouts/acmart.layout:684 #: lib/layouts/acmart.layout:702 lib/layouts/amsdefs.inc:160 #: lib/layouts/minimalistic.module:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:212 -#: lib/layouts/stdinsets.inc:546 lib/layouts/stdinsets.inc:549 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:547 lib/layouts/stdinsets.inc:550 msgid "URL" msgstr "URL" @@ -2308,8 +2308,8 @@ msgstr "" msgid "Index Generation" msgstr "Indexerzeugung" -#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:746 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:872 +#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:745 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:871 msgid "&Options:" msgstr "&Optionen:" @@ -2565,9 +2565,9 @@ msgstr "" msgid "&Syntax Highlighting Package:" msgstr "&Paket zur Code-Hervorhebung:" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:14 lib/layouts/stdinsets.inc:333 -#: lib/layouts/stdinsets.inc:339 lib/layouts/stdinsets.inc:386 -#: lib/layouts/stdinsets.inc:392 src/insets/InsetCaption.cpp:387 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:14 lib/layouts/stdinsets.inc:334 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:340 lib/layouts/stdinsets.inc:387 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:393 src/insets/InsetCaption.cpp:387 #: src/insets/InsetListings.cpp:482 src/insets/InsetListings.cpp:484 msgid "Listing" msgstr "Listing" @@ -3141,7 +3141,7 @@ msgstr "Bilder" #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:226 lib/layouts/aapaper.layout:63 #: lib/layouts/egs.layout:691 lib/languages:140 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1471 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:51 -#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:246 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:680 +#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:246 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:679 msgid "LaTeX" msgstr "LaTeX" @@ -3337,9 +3337,9 @@ msgstr "Doppelt" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1029 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1080 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1411 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56 -#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:854 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:882 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:909 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2249 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2272 +#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:853 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:881 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:908 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2235 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2258 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51 src/insets/InsetInfo.cpp:228 #: src/insets/InsetInfo.cpp:240 src/insets/InsetInfo.cpp:244 #: src/insets/InsetInfo.cpp:253 src/insets/InsetInfo.cpp:310 @@ -3483,7 +3483,7 @@ msgid "Cursor i&ndicator" msgstr "Cursor-Markieru&ng" #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:119 -#: lib/layouts/hollywood.layout:281 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:359 +#: lib/layouts/hollywood.layout:281 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:358 msgid "General" msgstr "Allgemein" @@ -3571,7 +3571,7 @@ msgstr "&Ändern" #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2997 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3084 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2983 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3070 msgid "Remo&ve" msgstr "&Entfernen" @@ -3767,7 +3767,7 @@ msgstr "Dokument verbergen" msgid "Ask the user" msgstr "Nachfragen" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:251 msgid "Editing" msgstr "Bearbeiten" @@ -3775,7 +3775,7 @@ msgstr "Bearbeiten" msgid "Cursor &follows scrollbar" msgstr "Cursor folgt Sc&rollbar" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:3122 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:3106 msgid "" "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor " "width used when set to 0." @@ -4058,8 +4058,8 @@ msgstr "Sprach&paket:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:56 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:955 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1027 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2349 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:853 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:881 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2349 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:852 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:880 msgid "Automatic" msgstr "Automatisch" @@ -4273,7 +4273,7 @@ msgstr "Weitere Optionen" msgid "Output &line length:" msgstr "&Zeilenlänge der Ausgabe:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:186 src/LyXRC.cpp:3061 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:186 src/LyXRC.cpp:3045 msgid "" "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to " "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, " @@ -4450,20 +4450,6 @@ msgstr "&Normal:" msgid "&Tiny:" msgstr "&Winzig:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:413 -msgid "" -"Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality " -"of fonts" -msgstr "" -"Wenn dies ausgewählt ist, wird die Reaktionsgeschwindigkeit von LyX erhöht, " -"möglicherweise nimmt aber die Qualität der Bildschirmschriften ab" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:416 -msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering" -msgstr "" -"Pi&xmap-Zwischenspeicher benutzen, um die Darstellung von Zeichen zu " -"beschleunigen" - #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68 msgid "&New" msgstr "&Neu" @@ -4632,7 +4618,7 @@ msgstr "" "Übergebe Indexnamen unformatiert an LaTeX. Aktivieren Sie dies, wenn Sie " "LaTeX-Code eingeben wollen." -#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254 +#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253 msgid "Output" msgstr "Ausgabe" @@ -4770,12 +4756,12 @@ msgstr "auf Seite " msgid " on page " msgstr " auf Seite " -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:286 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:332 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:286 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:333 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:336 msgid "Formatted reference" msgstr "Formatierter Querverweis" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:291 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:333 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:291 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:331 msgid "Textual reference" msgstr "Textverweis" @@ -5587,8 +5573,8 @@ msgstr "Nur Vorspann" msgid "Body Only" msgstr "Nur Haupttext" -#: src/frontends/qt4/ui/WorkAreaUi.ui:82 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3295 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3993 +#: src/frontends/qt4/ui/WorkAreaUi.ui:82 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3298 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4002 msgid "&Reload" msgstr "Ne&u laden" @@ -5756,7 +5742,7 @@ msgstr "Hochgestellt" msgid "Superscript" msgstr "Hochgestellt" -#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:2 src/insets/InsetBibtex.cpp:142 +#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:2 src/insets/InsetBibtex.cpp:143 msgid "Biblatex" msgstr "Biblatex" @@ -6707,7 +6693,7 @@ msgstr "IEEE Transactions" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:11 lib/layouts/siamltex.layout:37 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:41 lib/layouts/simplecv.layout:18 #: lib/layouts/slides.layout:61 lib/layouts/stdclass.inc:28 -#: lib/layouts/stdinsets.inc:643 lib/layouts/stdletter.inc:12 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:644 lib/layouts/stdletter.inc:12 #: lib/layouts/svcommon.inc:26 lib/layouts/tufte-book.layout:34 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69 src/insets/InsetRef.cpp:474 msgid "Standard" @@ -6951,7 +6937,7 @@ msgstr "Kurztitel für den Anhang" #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svcommon.inc:575 #: lib/layouts/tufte-book.layout:277 lib/layouts/tufte-book.layout:279 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:77 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1619 -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:907 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:908 msgid "Bibliography" msgstr "Literaturverzeichnis" @@ -6967,7 +6953,7 @@ msgstr "Literaturverzeichnis" #: lib/layouts/kluwer.layout:360 lib/layouts/llncs.layout:285 #: lib/layouts/moderncv.layout:515 lib/layouts/siamltex.layout:342 #: lib/layouts/stdstruct.inc:70 lib/layouts/svcommon.inc:591 -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:908 src/insets/InsetBibtex.cpp:981 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:909 src/insets/InsetBibtex.cpp:982 #: src/output_plaintext.cpp:153 msgid "References" msgstr "Literaturverzeichnis" @@ -7775,7 +7761,7 @@ msgstr "American Chemical Society (ACS)" #: lib/layouts/scrclass.inc:126 lib/layouts/scrclass.inc:137 #: lib/layouts/scrclass.inc:148 lib/layouts/scrclass.inc:284 #: lib/layouts/scrclass.inc:307 lib/layouts/siamltex.layout:205 -#: lib/layouts/simplecv.layout:51 lib/layouts/stdinsets.inc:650 +#: lib/layouts/simplecv.layout:51 lib/layouts/stdinsets.inc:651 #: lib/layouts/stdsections.inc:32 lib/layouts/stdsections.inc:64 #: lib/layouts/stdsections.inc:95 lib/layouts/tufte-book.layout:97 #: lib/layouts/tufte-book.layout:126 lib/layouts/tufte-handout.layout:40 @@ -7805,7 +7791,7 @@ msgstr "Zusätzliche Zugehörigkeit" #: lib/layouts/achemso.layout:127 lib/layouts/europasscv.layout:116 #: lib/layouts/europecv.layout:93 lib/layouts/lettre.layout:46 #: lib/layouts/lettre.layout:348 lib/layouts/moderncv.layout:170 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:196 lib/configure.py:773 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:196 lib/configure.py:757 msgid "Fax" msgstr "Fax" @@ -8867,7 +8853,7 @@ msgid "Words:" msgstr "Wörter:" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:296 lib/layouts/stdfloatnames.inc:6 -#: lib/layouts/stdinsets.inc:527 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:528 msgid "Figures" msgstr "Abbildungen" @@ -8876,7 +8862,7 @@ msgid "Figures:" msgstr "Abbildungen:" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:304 lib/layouts/stdfloatnames.inc:5 -#: lib/layouts/stdinsets.inc:526 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:527 msgid "Tables" msgstr "Tabellen" @@ -9109,7 +9095,7 @@ msgstr "Spezialabschnitt*" #: lib/layouts/amsart.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:320 #: lib/layouts/beamer.layout:382 lib/layouts/beamer.layout:444 -#: lib/layouts/memoir.layout:242 lib/layouts/stdinsets.inc:666 +#: lib/layouts/memoir.layout:242 lib/layouts/stdinsets.inc:667 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:26 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:37 lib/layouts/stdstarsections.inc:48 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:59 lib/layouts/stdstarsections.inc:70 @@ -9154,7 +9140,7 @@ msgstr "Kapitel-Aufgaben" #: lib/layouts/foils.layout:104 lib/layouts/foils.layout:134 #: lib/layouts/ijmpc.layout:289 lib/layouts/ijmpc.layout:325 #: lib/layouts/ijmpd.layout:292 lib/layouts/ijmpd.layout:328 -#: lib/layouts/iucr.layout:256 lib/layouts/linguistics.module:75 +#: lib/layouts/iucr.layout:256 lib/layouts/linguistics.module:77 #: lib/layouts/powerdot.layout:280 lib/layouts/powerdot.layout:342 #: lib/layouts/simplecv.layout:72 lib/layouts/simplecv.layout:104 #: lib/layouts/stdlists.inc:37 lib/layouts/stdlists.inc:76 @@ -9174,7 +9160,7 @@ msgstr "Listenvorspann" #: lib/layouts/foils.layout:105 lib/layouts/foils.layout:135 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpc.layout:326 #: lib/layouts/ijmpd.layout:293 lib/layouts/ijmpd.layout:329 -#: lib/layouts/iucr.layout:257 lib/layouts/linguistics.module:76 +#: lib/layouts/iucr.layout:257 lib/layouts/linguistics.module:78 #: lib/layouts/powerdot.layout:281 lib/layouts/powerdot.layout:343 #: lib/layouts/simplecv.layout:73 lib/layouts/simplecv.layout:105 #: lib/layouts/stdlists.inc:38 lib/layouts/stdlists.inc:77 @@ -9194,7 +9180,7 @@ msgstr "Listenvorspann" #: lib/layouts/foils.layout:106 lib/layouts/foils.layout:136 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291 lib/layouts/ijmpc.layout:327 #: lib/layouts/ijmpd.layout:294 lib/layouts/ijmpd.layout:330 -#: lib/layouts/iucr.layout:258 lib/layouts/linguistics.module:77 +#: lib/layouts/iucr.layout:258 lib/layouts/linguistics.module:79 #: lib/layouts/powerdot.layout:282 lib/layouts/powerdot.layout:344 #: lib/layouts/simplecv.layout:74 lib/layouts/simplecv.layout:106 #: lib/layouts/stdlists.inc:39 lib/layouts/stdlists.inc:78 @@ -9334,13 +9320,13 @@ msgid "Centered" msgstr "Zentriert" #: lib/layouts/apa.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:351 -#: lib/layouts/stdinsets.inc:644 src/insets/InsetCaption.cpp:409 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:645 src/insets/InsetCaption.cpp:409 msgid "standard" msgstr "Standard" #: lib/layouts/apa.layout:258 lib/layouts/apa6.layout:358 #: lib/layouts/scrclass.inc:285 lib/layouts/scrclass.inc:308 -#: lib/layouts/stdinsets.inc:651 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:652 msgid "The caption as it appears in the list of figures/tables" msgstr "Die Legende, wie sie im Abbildungs-/Tabellenverzeichnis erscheint" @@ -10060,7 +10046,7 @@ msgid "NoteItem" msgstr "NotizStichpunkt" #: lib/layouts/beamer.layout:1438 lib/layouts/beamer.layout:1440 -#: src/Font.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:138 +#: src/Font.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:139 msgid "Bold" msgstr "Fett" @@ -11649,7 +11635,7 @@ msgstr "" "Beschreibungen. Siehe den Abschnitt 'Benutzerdefinierte Listen' des LyX-" "Benutzerhandbuchs für eine detaillierte Beschreibung." -#: lib/layouts/enumitem.module:58 lib/layouts/paralist.module:29 +#: lib/layouts/enumitem.module:58 lib/layouts/paralist.module:30 #: lib/layouts/powerdot.layout:276 msgid "Itemize Options" msgstr "Auflistungsoptionen" @@ -11661,7 +11647,7 @@ msgid "Optional arguments for this list (see enumitem manual)" msgstr "Optionale Argumente für diese Liste (siehe Enumitem-Anleitung)" #: lib/layouts/enumitem.module:66 lib/layouts/enumitem.module:111 -#: lib/layouts/paralist.module:36 lib/layouts/powerdot.layout:337 +#: lib/layouts/paralist.module:37 lib/layouts/powerdot.layout:337 msgid "Enumerate Options" msgstr "Aufzählungs-Optionen" @@ -12160,7 +12146,7 @@ msgstr "Fixme-Fehler" #: lib/layouts/fixme.module:82 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:199 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2485 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2559 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4330 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4334 msgid "Error" msgstr "Fehler" @@ -13500,7 +13486,7 @@ msgstr "Adresse für Sonderdrucke:" msgid "RunningTitle" msgstr "Kolumnentitel" -#: lib/layouts/knitr.module:2 lib/configure.py:682 +#: lib/layouts/knitr.module:2 lib/configure.py:666 msgid "Rnw (knitr)" msgstr "Rnw (knitr)" @@ -13662,7 +13648,7 @@ msgstr "" "Kommaseparierte Liste von Optionen (vgl. die LilyPond-Dokumentation für " "mögliche Optionen)." -#: lib/layouts/linguistics.module:2 lib/layouts/linguistics.module:62 +#: lib/layouts/linguistics.module:2 lib/layouts/linguistics.module:64 msgid "Linguistics" msgstr "Linguistik" @@ -13692,7 +13678,7 @@ msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexample})" msgid "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})" msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})" -#: lib/layouts/linguistics.module:32 lib/layouts/linguistics.module:276 +#: lib/layouts/linguistics.module:32 lib/layouts/linguistics.module:282 msgid "Tableaux" msgstr "Tableaus" @@ -13700,87 +13686,87 @@ msgstr "Tableaus" msgid "Numbered Example (multiline)" msgstr "Nummeriertes Beispiel (mehrere Zeilen)" -#: lib/layouts/linguistics.module:67 +#: lib/layouts/linguistics.module:69 msgid "Numbered Examples (consecutive)" msgstr "Nummeriertes Beispiel (konsekutiv)" -#: lib/layouts/linguistics.module:85 +#: lib/layouts/linguistics.module:87 msgid "Custom Numbering|s" msgstr "Benutzerdef. Nummerierung" -#: lib/layouts/linguistics.module:86 +#: lib/layouts/linguistics.module:88 msgid "Customize the numeration" msgstr "Die Nummerierung anpassen" -#: lib/layouts/linguistics.module:99 +#: lib/layouts/linguistics.module:103 msgid "Subexample" msgstr "Unterbeispiel" -#: lib/layouts/linguistics.module:123 lib/layouts/linguistics.module:125 +#: lib/layouts/linguistics.module:129 lib/layouts/linguistics.module:131 msgid "Glosse" msgstr "Glosse" -#: lib/layouts/linguistics.module:150 lib/layouts/linguistics.module:185 +#: lib/layouts/linguistics.module:156 lib/layouts/linguistics.module:191 msgid "Translation" msgstr "Übersetzung" -#: lib/layouts/linguistics.module:151 lib/layouts/linguistics.module:186 +#: lib/layouts/linguistics.module:157 lib/layouts/linguistics.module:192 msgid "Glosse Translation|s" msgstr "Glossen-Übersetzung" -#: lib/layouts/linguistics.module:152 lib/layouts/linguistics.module:187 +#: lib/layouts/linguistics.module:158 lib/layouts/linguistics.module:193 msgid "Add a translation for the glosse" msgstr "Fügt der Glosse eine Übersetzung (Paraphrase) hinzu" -#: lib/layouts/linguistics.module:158 lib/layouts/linguistics.module:160 +#: lib/layouts/linguistics.module:164 lib/layouts/linguistics.module:166 msgid "Tri-Glosse" msgstr "Tri-Glosse" -#: lib/layouts/linguistics.module:193 +#: lib/layouts/linguistics.module:199 msgid "Structure Tree" msgstr "Strukturbaum" -#: lib/layouts/linguistics.module:195 +#: lib/layouts/linguistics.module:201 msgid "Tree" msgstr "Baum" -#: lib/layouts/linguistics.module:219 +#: lib/layouts/linguistics.module:225 msgid "Expression" msgstr "Ausdruck" -#: lib/layouts/linguistics.module:221 +#: lib/layouts/linguistics.module:227 msgid "expr." msgstr "Ausdr." -#: lib/layouts/linguistics.module:235 +#: lib/layouts/linguistics.module:241 msgid "Concepts" msgstr "Konzept" -#: lib/layouts/linguistics.module:237 +#: lib/layouts/linguistics.module:243 msgid "concept" msgstr "Konzept" -#: lib/layouts/linguistics.module:251 +#: lib/layouts/linguistics.module:257 msgid "Meaning" msgstr "Bedeutung" -#: lib/layouts/linguistics.module:253 +#: lib/layouts/linguistics.module:259 msgid "meaning" msgstr "Bedeutung" -#: lib/layouts/linguistics.module:266 +#: lib/layouts/linguistics.module:272 msgid "GroupGlossedWords" msgstr "Glossierte Wortgruppen" -#: lib/layouts/linguistics.module:268 +#: lib/layouts/linguistics.module:274 msgid "Group" msgstr "Gruppe" -#: lib/layouts/linguistics.module:280 +#: lib/layouts/linguistics.module:286 msgid "Tableau" msgstr "Tableau" -#: lib/layouts/linguistics.module:285 +#: lib/layouts/linguistics.module:291 msgid "List of Tableaux" msgstr "Tableaux-Verzeichnis" @@ -14456,99 +14442,102 @@ msgstr "Untertitel" msgid "Paragraph Lists (paralist)" msgstr "Absatzlisten (Paralist)" -#: lib/layouts/paralist.module:9 +#: lib/layouts/paralist.module:10 msgid "" "The package paralist provides some new list environments. Itemized and " "enumerated lists can be typeset within paragraphs, as paragraphs and in a " "compact version. Most environments have optional arguments to format the " "labels. Additionally, the LaTeX environments itemize and enumerate are " -"extended to use a similar optional argument." +"extended to use a similar optional argument. For details see Paralist in " +"Specific Manuals." msgstr "" "Das Paket 'Paralist' stellt einige neue Listenumgebungen zur Verfügung. " "Auflistungen und Aufzählungen können innerhalb eines Absatzes, als Absatz " "und in einer kompakten Form gesetzt werden. Die meisten Umgebungen haben " "optionale Argumente, mit denen man die Marken formatieren kann. Das Paket " -"erweitert überdies die Standard-Auflistung und -aufzählung so, dass auch sie " -"die optionalen Argumente des Pakets verstehen." - -#: lib/layouts/paralist.module:30 lib/layouts/paralist.module:37 -#: lib/layouts/paralist.module:52 lib/layouts/paralist.module:61 -#: lib/layouts/paralist.module:73 lib/layouts/paralist.module:82 -#: lib/layouts/paralist.module:91 lib/layouts/paralist.module:103 -#: lib/layouts/paralist.module:112 lib/layouts/paralist.module:121 -#: lib/layouts/paralist.module:133 +"erweitert überdies die Standard-Auflistung und -Aufzählung so, dass auch sie " +"die optionalen Argumente des Pakets verstehen. " +"Genauere Informationen finden Sie im Dokument 'Absatzlisten (Paralist)' unter " +"Hilfe > Spezielle Handbücher." + +#: lib/layouts/paralist.module:31 lib/layouts/paralist.module:38 +#: lib/layouts/paralist.module:53 lib/layouts/paralist.module:62 +#: lib/layouts/paralist.module:74 lib/layouts/paralist.module:83 +#: lib/layouts/paralist.module:92 lib/layouts/paralist.module:104 +#: lib/layouts/paralist.module:113 lib/layouts/paralist.module:122 +#: lib/layouts/paralist.module:134 msgid "Optional arguments for this list (see paralist manual)" msgstr "Optionale Argumente für diese Liste (siehe Paralist-Anleitung)" -#: lib/layouts/paralist.module:47 +#: lib/layouts/paralist.module:48 msgid "AsParagraphItem" msgstr "Auflistung (als Absatz)" -#: lib/layouts/paralist.module:51 +#: lib/layouts/paralist.module:52 msgid "As Paragraph Itemize Options" msgstr "Optionen f. Auflistung (als Absatz)" -#: lib/layouts/paralist.module:56 +#: lib/layouts/paralist.module:57 msgid "InParagraphItem" msgstr "Auflistung (im Absatz)" -#: lib/layouts/paralist.module:60 +#: lib/layouts/paralist.module:61 msgid "In Paragraph Itemize Options" msgstr "Optionen f. Auflistung (im Absatz)" -#: lib/layouts/paralist.module:65 +#: lib/layouts/paralist.module:66 msgid "CompactItem" msgstr "Auflistung (kompakt)" -#: lib/layouts/paralist.module:72 +#: lib/layouts/paralist.module:73 msgid "Compact Itemize Options" msgstr "Optionen f. Auflistung (kompakt)" -#: lib/layouts/paralist.module:77 +#: lib/layouts/paralist.module:78 msgid "AsParagraphEnum" msgstr "Aufzählung (als Absatz)" -#: lib/layouts/paralist.module:81 +#: lib/layouts/paralist.module:82 msgid "As Paragraph Enumerate Options" msgstr "Optionen f. Aufzählung (als Absatz)" -#: lib/layouts/paralist.module:86 +#: lib/layouts/paralist.module:87 msgid "InParagraphEnum" msgstr "Aufzählung (im Absatz)" -#: lib/layouts/paralist.module:90 +#: lib/layouts/paralist.module:91 msgid "In Paragraph Enumerate Options" msgstr "Optionen f. Aufzählung (im Absatz)" -#: lib/layouts/paralist.module:95 +#: lib/layouts/paralist.module:96 msgid "CompactEnum" msgstr "Aufzählung (kompakt)" -#: lib/layouts/paralist.module:102 +#: lib/layouts/paralist.module:103 msgid "Compact Enumerate Options" msgstr "Optionen f. Aufzählung (kompakt)" -#: lib/layouts/paralist.module:107 +#: lib/layouts/paralist.module:108 msgid "AsParagraphDescr" msgstr "Beschreibung (als Absatz)" -#: lib/layouts/paralist.module:111 +#: lib/layouts/paralist.module:112 msgid "As Paragraph Description Options" msgstr "Optionen f. Beschreibung (als Absatz)" -#: lib/layouts/paralist.module:116 +#: lib/layouts/paralist.module:117 msgid "InParagraphDescr" msgstr "Beschreibung (im Absatz)" -#: lib/layouts/paralist.module:120 +#: lib/layouts/paralist.module:121 msgid "In Paragraph Description Options" msgstr "Optionen f. Beschreibung (im Absatz)" -#: lib/layouts/paralist.module:125 +#: lib/layouts/paralist.module:126 msgid "CompactDescr" msgstr "Beschreibung (kompakt)" -#: lib/layouts/paralist.module:132 +#: lib/layouts/paralist.module:133 msgid "Compact Description Options" msgstr "Optionen f. Beschreibung (kompakt)" @@ -15985,49 +15974,49 @@ msgstr "Fußnote" msgid "Greyedout" msgstr "Grauschrift" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:204 src/insets/InsetERT.cpp:226 -#: src/insets/InsetERT.cpp:228 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:204 src/insets/InsetERT.cpp:157 +#: src/insets/InsetERT.cpp:159 msgid "ERT" msgstr "ERT" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:289 lib/layouts/stdinsets.inc:295 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:290 lib/layouts/stdinsets.inc:296 msgid "Listings[[List of Listings]]" msgstr "Programmlistings" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:312 lib/layouts/stdinsets.inc:318 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:313 lib/layouts/stdinsets.inc:319 #: src/insets/InsetTOC.cpp:77 msgid "List of Listings" msgstr "Verzeichnis der Programmlistings" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:346 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1624 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:347 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1624 msgid "Listings[[inset]]" msgstr "Programmlistings" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:411 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:412 msgid "Idx" msgstr "Stichwort" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:574 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:575 msgid "Argument" msgstr "Argument" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:668 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:669 msgid "unlabelled" msgstr "ohne Marke" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:675 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:676 msgid "Preview" msgstr "Vorschau" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:709 lib/layouts/stdinsets.inc:717 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:710 lib/layouts/stdinsets.inc:718 msgid "see equation[[nomencl]]" msgstr "siehe Gleichung" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:710 lib/layouts/stdinsets.inc:718 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:711 lib/layouts/stdinsets.inc:719 msgid "page[[nomencl]]" msgstr "Seite" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:711 lib/layouts/stdinsets.inc:719 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:712 lib/layouts/stdinsets.inc:720 msgid "Nomenclature[[output]]" msgstr "Nomenklatur" @@ -16313,7 +16302,7 @@ msgstr "Für Herausgeber" msgid "Probability Theory and Related Fields (Springer svprobth)" msgstr "Probability Theory and Related Fields (Springer svprobth)" -#: lib/layouts/sweave.module:2 lib/configure.py:679 +#: lib/layouts/sweave.module:2 lib/configure.py:663 msgid "Sweave" msgstr "Sweave" @@ -17888,293 +17877,305 @@ msgstr "IBM Plex Serif (Light)" msgid "IBM Plex Serif Semibold" msgstr "IBM Plex Serif (Semibold)" -#: lib/latexfonts:203 lib/latexfonts:212 +#: lib/latexfonts:203 +msgid "Adobe Source Serif Pro" +msgstr "Adobe Source Serif Pro" + +#: lib/latexfonts:209 lib/latexfonts:218 msgid "URW Garamond" msgstr "URW Garamond" -#: lib/latexfonts:219 lib/latexfonts:228 lib/latexfonts:235 lib/latexfonts:243 -#: lib/latexfonts:251 +#: lib/latexfonts:225 lib/latexfonts:234 lib/latexfonts:241 lib/latexfonts:249 +#: lib/latexfonts:257 msgid "Libertine" msgstr "Libertine" -#: lib/latexfonts:258 lib/latexfonts:265 +#: lib/latexfonts:264 lib/latexfonts:271 msgid "Latin Modern Roman" msgstr "Latin Modern Roman" -#: lib/latexfonts:272 lib/latexfonts:285 +#: lib/latexfonts:278 lib/latexfonts:291 msgid "Bitstream Charter (Mathdesign)" msgstr "Bitstream Charter (Mathdesign)" -#: lib/latexfonts:292 lib/latexfonts:305 +#: lib/latexfonts:298 lib/latexfonts:311 msgid "Utopia (Mathdesign)" msgstr "Utopia (Mathdesign)" -#: lib/latexfonts:312 lib/latexfonts:325 +#: lib/latexfonts:318 lib/latexfonts:331 msgid "URW Garamond (Mathdesign)" msgstr "URW Garamond (Mathdesign)" -#: lib/latexfonts:332 lib/latexfonts:342 +#: lib/latexfonts:338 lib/latexfonts:348 msgid "Minion Pro" msgstr "Minion Pro" -#: lib/latexfonts:351 +#: lib/latexfonts:357 msgid "New Century Schoolbook" msgstr "New Century Schoolbook" -#: lib/latexfonts:357 lib/latexfonts:365 +#: lib/latexfonts:363 lib/latexfonts:371 msgid "Noto Serif" msgstr "Noto Serif" -#: lib/latexfonts:371 lib/latexfonts:383 lib/latexfonts:390 lib/latexfonts:396 -#: lib/latexfonts:403 +#: lib/latexfonts:377 lib/latexfonts:389 lib/latexfonts:396 lib/latexfonts:402 +#: lib/latexfonts:409 msgid "Palatino" msgstr "Palatino" -#: lib/latexfonts:409 lib/latexfonts:417 +#: lib/latexfonts:415 lib/latexfonts:423 msgid "ParaType Serif" msgstr "ParaType Serif" -#: lib/latexfonts:423 lib/latexfonts:432 lib/latexfonts:439 lib/latexfonts:445 +#: lib/latexfonts:429 lib/latexfonts:438 lib/latexfonts:445 lib/latexfonts:451 msgid "Times Roman" msgstr "Times Roman" -#: lib/latexfonts:451 +#: lib/latexfonts:457 msgid "TeX Gyre Bonum" msgstr "TeX Gyre Bonum" -#: lib/latexfonts:457 +#: lib/latexfonts:463 msgid "TeX Gyre Chorus" msgstr "TeX Gyre Chorus" -#: lib/latexfonts:463 +#: lib/latexfonts:469 msgid "TeX Gyre Pagella" msgstr "TeX Gyre Pagella" -#: lib/latexfonts:469 +#: lib/latexfonts:475 msgid "TeX Gyre Schola" msgstr "TeX Gyre Schola" -#: lib/latexfonts:475 +#: lib/latexfonts:481 msgid "TeX Gyre Termes" msgstr "TeX Gyre Termes" -#: lib/latexfonts:483 lib/latexfonts:494 lib/latexfonts:500 lib/latexfonts:507 +#: lib/latexfonts:489 lib/latexfonts:500 lib/latexfonts:506 lib/latexfonts:513 msgid "Utopia (Fourier)" msgstr "Utopia (Fourier)" -#: lib/latexfonts:513 +#: lib/latexfonts:519 msgid "Bitstream Charter (XCharter)" msgstr "Bitstream Charter (XCharter)" -#: lib/latexfonts:524 +#: lib/latexfonts:530 msgid "Avant Garde" msgstr "Avant Garde" -#: lib/latexfonts:530 +#: lib/latexfonts:536 msgid "Bera Sans" msgstr "Bera Sans" -#: lib/latexfonts:538 lib/latexfonts:547 lib/latexfonts:556 +#: lib/latexfonts:544 lib/latexfonts:553 lib/latexfonts:562 msgid "Biolinum" msgstr "Biolinum" -#: lib/latexfonts:564 +#: lib/latexfonts:570 msgid "CM Bright" msgstr "CM Bright" -#: lib/latexfonts:571 +#: lib/latexfonts:577 msgid "Computer Modern Sans" msgstr "Computer Modern Sans" -#: lib/latexfonts:578 +#: lib/latexfonts:584 msgid "DejaVu Sans" msgstr "DejaVu Sans" -#: lib/latexfonts:585 +#: lib/latexfonts:591 msgid "DejaVu Sans Condensed" msgstr "DejaVu Sans (Condensed)" -#: lib/latexfonts:592 +#: lib/latexfonts:598 msgid "IBM Plex Sans" msgstr "IBM Plex Sans" -#: lib/latexfonts:599 +#: lib/latexfonts:605 msgid "IBM Plex Sans Condensed" msgstr "IBM Plex Sans (Condensed)" -#: lib/latexfonts:607 +#: lib/latexfonts:613 msgid "IBM Plex Sans Thin" msgstr "IBM Plex Sans (Thin)" -#: lib/latexfonts:615 +#: lib/latexfonts:621 msgid "IBM Plex Sans Extra Light" msgstr "IBM Plex Sans (Extra Light)" -#: lib/latexfonts:623 +#: lib/latexfonts:629 msgid "IBM Plex Sans Light" msgstr "IBM Plex Sans (Light)" -#: lib/latexfonts:631 +#: lib/latexfonts:637 msgid "IBM Plex Sans Semibold" msgstr "IBM Plex Sans (Semibold)" -#: lib/latexfonts:639 +#: lib/latexfonts:645 +msgid "Adobe Source Sans Pro" +msgstr "Adobe Source Sans Pro" + +#: lib/latexfonts:653 msgid "Helvetica" msgstr "Helvetica" -#: lib/latexfonts:647 +#: lib/latexfonts:661 msgid "Iwona" msgstr "Iwona" -#: lib/latexfonts:654 +#: lib/latexfonts:668 msgid "Iwona (Light)" msgstr "Iwona (Light)" -#: lib/latexfonts:661 +#: lib/latexfonts:675 msgid "Iwona (Condensed)" msgstr "Iwona (Condensed)" -#: lib/latexfonts:668 +#: lib/latexfonts:682 msgid "Iwona (Light Condensed)" msgstr "Iwona (Light Condensed)" -#: lib/latexfonts:675 +#: lib/latexfonts:689 msgid "Kurier" msgstr "Kurier" -#: lib/latexfonts:682 +#: lib/latexfonts:696 msgid "Kurier (Light)" msgstr "Kurier (Light)" -#: lib/latexfonts:689 +#: lib/latexfonts:703 msgid "Kurier (Condensed)" msgstr "Kurier (Condensed)" -#: lib/latexfonts:696 +#: lib/latexfonts:710 msgid "Kurier (Light Condensed)" msgstr "Kurier (Light Condensed)" -#: lib/latexfonts:703 +#: lib/latexfonts:717 msgid "Latin Modern Sans" msgstr "Latin Modern Sans" -#: lib/latexfonts:710 +#: lib/latexfonts:724 msgid "Noto Sans" msgstr "Noto Sans" -#: lib/latexfonts:717 +#: lib/latexfonts:731 msgid "ParaType Sans" msgstr "ParaType Sans" -#: lib/latexfonts:725 +#: lib/latexfonts:739 msgid "TeX Gyre Adventor" msgstr "TeX Gyre Adventor" -#: lib/latexfonts:731 +#: lib/latexfonts:745 msgid "TeX Gyre Heros" msgstr "TeX Gyre Heros" -#: lib/latexfonts:737 +#: lib/latexfonts:751 msgid "URW Classico (Optima)" msgstr "URW Classico (Optima)" -#: lib/latexfonts:748 +#: lib/latexfonts:762 msgid "Bera Mono" msgstr "Bera Mono" -#: lib/latexfonts:756 +#: lib/latexfonts:770 msgid "CM Typewriter Light" msgstr "CM Typewriter Light" -#: lib/latexfonts:763 +#: lib/latexfonts:777 msgid "Computer Modern Typewriter" msgstr "Computer Modern Typewriter" -#: lib/latexfonts:770 +#: lib/latexfonts:784 msgid "Courier" msgstr "Courier" -#: lib/latexfonts:777 +#: lib/latexfonts:791 msgid "DejaVu Sans Mono" msgstr "DejaVu Sans Mono" -#: lib/latexfonts:784 +#: lib/latexfonts:798 msgid "IBM Plex Mono" msgstr "IBM Plex Mono" -#: lib/latexfonts:791 +#: lib/latexfonts:805 msgid "IBM Plex Mono Thin" msgstr "IBM Plex Mono (Thin)" -#: lib/latexfonts:799 +#: lib/latexfonts:813 msgid "IBM Plex Mono Extra Light" msgstr "IBM Plex Mono (Extra Light)" -#: lib/latexfonts:807 +#: lib/latexfonts:821 msgid "IBM Plex Mono Light" msgstr "IBM Plex Mono (Light)" -#: lib/latexfonts:815 +#: lib/latexfonts:829 msgid "IBM Plex Mono Semibold" msgstr "IBM Plex Mono (Semibold)" -#: lib/latexfonts:823 lib/latexfonts:831 +#: lib/latexfonts:837 +msgid "Adobe Source Code Pro" +msgstr "Adobe Source Code Pro" + +#: lib/latexfonts:844 lib/latexfonts:852 msgid "Libertine Mono" msgstr "Libertine Mono" -#: lib/latexfonts:838 +#: lib/latexfonts:859 msgid "Latin Modern Typewriter" msgstr "Latin Modern Typewriter" -#: lib/latexfonts:845 +#: lib/latexfonts:866 msgid "LuxiMono" msgstr "LuxiMono" -#: lib/latexfonts:852 +#: lib/latexfonts:873 msgid "Noto Mono" msgstr "Noto Mono" -#: lib/latexfonts:859 +#: lib/latexfonts:880 msgid "ParaType Mono" msgstr "ParaType Mono" -#: lib/latexfonts:867 +#: lib/latexfonts:888 msgid "TeX Gyre Cursor" msgstr "TeX Gyre Cursor" -#: lib/latexfonts:873 +#: lib/latexfonts:894 msgid "TX Typewriter" msgstr "TX Typewriter" -#: lib/latexfonts:885 +#: lib/latexfonts:906 msgid "Crimson (New TX)" msgstr "Crimson (New TX)" -#: lib/latexfonts:893 +#: lib/latexfonts:914 msgid "Euler VM" msgstr "Euler VM" -#: lib/latexfonts:899 +#: lib/latexfonts:920 msgid "URW Garamond (New TX)" msgstr "URW Garamond (New TX)" -#: lib/latexfonts:907 +#: lib/latexfonts:928 msgid "Iwona (Math)" msgstr "Iwona (Mathe)" -#: lib/latexfonts:920 +#: lib/latexfonts:941 msgid "Kurier (Math)" msgstr "Kurier (Mathe)" -#: lib/latexfonts:933 +#: lib/latexfonts:954 msgid "Libertine (New TX)" msgstr "Libertine (New TX)" -#: lib/latexfonts:941 +#: lib/latexfonts:962 msgid "Minion Pro (New TX)" msgstr "Minion Pro (New TX)" -#: lib/latexfonts:950 +#: lib/latexfonts:971 msgid "Times Roman (New TX)" msgstr "Times Roman (New TX)" @@ -18575,14 +18576,14 @@ msgstr "Große Anfangsbuchstaben|A" #: lib/ui/stdcontext.inc:142 lib/ui/stdcontext.inc:153 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdcontext.inc:257 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdcontext.inc:302 -#: lib/ui/stdcontext.inc:408 lib/ui/stdcontext.inc:421 -#: lib/ui/stdcontext.inc:473 lib/ui/stdcontext.inc:485 -#: lib/ui/stdcontext.inc:509 lib/ui/stdcontext.inc:520 -#: lib/ui/stdcontext.inc:528 lib/ui/stdcontext.inc:538 -#: lib/ui/stdcontext.inc:546 lib/ui/stdcontext.inc:554 -#: lib/ui/stdcontext.inc:562 lib/ui/stdcontext.inc:575 -#: lib/ui/stdcontext.inc:585 lib/ui/stdcontext.inc:606 -#: lib/ui/stdcontext.inc:614 lib/ui/stdcontext.inc:663 lib/ui/stdmenus.inc:572 +#: lib/ui/stdcontext.inc:411 lib/ui/stdcontext.inc:424 +#: lib/ui/stdcontext.inc:476 lib/ui/stdcontext.inc:488 +#: lib/ui/stdcontext.inc:512 lib/ui/stdcontext.inc:523 +#: lib/ui/stdcontext.inc:531 lib/ui/stdcontext.inc:541 +#: lib/ui/stdcontext.inc:549 lib/ui/stdcontext.inc:557 +#: lib/ui/stdcontext.inc:565 lib/ui/stdcontext.inc:578 +#: lib/ui/stdcontext.inc:588 lib/ui/stdcontext.inc:609 +#: lib/ui/stdcontext.inc:617 lib/ui/stdcontext.inc:663 lib/ui/stdmenus.inc:572 msgid "Settings...|S" msgstr "Einstellungen...|E" @@ -18590,7 +18591,7 @@ msgstr "Einstellungen...|E" msgid "Go Back|G" msgstr "Gehe zurück|G" -#: lib/ui/stdcontext.inc:113 lib/ui/stdcontext.inc:506 +#: lib/ui/stdcontext.inc:113 lib/ui/stdcontext.inc:509 msgid "Copy as Reference|C" msgstr "Als Querverweis kopieren|k" @@ -18607,7 +18608,7 @@ msgid "Close Inset|C" msgstr "Einfügung schließen|s" #: lib/ui/stdcontext.inc:152 lib/ui/stdcontext.inc:158 -#: lib/ui/stdcontext.inc:174 lib/ui/stdcontext.inc:622 +#: lib/ui/stdcontext.inc:174 lib/ui/stdcontext.inc:625 msgid "Dissolve Inset|D" msgstr "Einfügung auflösen|ü" @@ -18795,27 +18796,27 @@ msgstr "Benutzerdefiniert|t" msgid "Settings...|e" msgstr "Einstellungen...|n" -#: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdcontext.inc:569 +#: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdcontext.inc:572 msgid "Include|c" msgstr "Include|c" -#: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:570 +#: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:573 msgid "Input|p" msgstr "Input|p" -#: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdcontext.inc:571 +#: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdcontext.inc:574 msgid "Verbatim|V" msgstr "Unformatiert|U" -#: lib/ui/stdcontext.inc:299 lib/ui/stdcontext.inc:572 +#: lib/ui/stdcontext.inc:299 lib/ui/stdcontext.inc:575 msgid "Verbatim (marked blanks)|b" msgstr "Unformatiert (Leerzeichen markiert)|m" -#: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdcontext.inc:573 +#: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdcontext.inc:576 msgid "Listing|L" msgstr "Programmlisting|l" -#: lib/ui/stdcontext.inc:304 lib/ui/stdcontext.inc:577 +#: lib/ui/stdcontext.inc:304 lib/ui/stdcontext.inc:580 msgid "Edit Included File...|E" msgstr "Eingebettete Datei bearbeiten...|b" @@ -18851,331 +18852,335 @@ msgstr "Einfacher Trenner|T" msgid "Paragraph Break|B" msgstr "Absatzumbruch|b" -#: lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdtoolbars.inc:80 -#: src/Text3.cpp:1519 src/mathed/InsetMathNest.cpp:564 +#: lib/ui/stdcontext.inc:339 +msgid "Edit Externally..." +msgstr "Extern bearbeiten..." + +#: lib/ui/stdcontext.inc:340 +msgid "End Editing Externally..." +msgstr "Externe Bearbeitung beenden..." + +#: lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdtoolbars.inc:80 +#: src/Text3.cpp:1520 src/mathed/InsetMathNest.cpp:561 msgid "Cut" msgstr "Ausschneiden" -#: lib/ui/stdcontext.inc:340 lib/ui/stdmenus.inc:107 lib/ui/stdtoolbars.inc:81 -#: src/Text3.cpp:1524 src/mathed/InsetMathNest.cpp:573 +#: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:107 lib/ui/stdtoolbars.inc:81 +#: src/Text3.cpp:1525 src/mathed/InsetMathNest.cpp:570 msgid "Copy" msgstr "Kopieren" -#: lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:108 lib/ui/stdtoolbars.inc:82 -#: src/Text3.cpp:1465 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1590 -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:543 +#: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:108 lib/ui/stdtoolbars.inc:82 +#: src/Text3.cpp:1466 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1579 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:540 msgid "Paste" msgstr "Einfügen" -#: lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:109 +#: lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:109 msgid "Paste Recent|e" msgstr "Einfügen (vorherige Auswahl)|h" -#: lib/ui/stdcontext.inc:344 +#: lib/ui/stdcontext.inc:347 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B" msgstr "Zum gespeicherten Lesezeichen springen|L" -#: lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:594 +#: lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:594 msgid "Forward Search|F" msgstr "Vorwärtssuche|V" -#: lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:118 +#: lib/ui/stdcontext.inc:350 lib/ui/stdmenus.inc:118 msgid "Move Paragraph Up|o" msgstr "Absatz nach oben verschieben|o" -#: lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:119 +#: lib/ui/stdcontext.inc:351 lib/ui/stdmenus.inc:119 msgid "Move Paragraph Down|v" msgstr "Absatz nach unten verschieben|u" -#: lib/ui/stdcontext.inc:352 +#: lib/ui/stdcontext.inc:355 msgid "Promote Section|r" msgstr "Verschachtelungstiefe des Abschnitts verringern|r" -#: lib/ui/stdcontext.inc:353 +#: lib/ui/stdcontext.inc:356 msgid "Demote Section|m" msgstr "Verschachtelungstiefe des Abschnitts erhöhen|s" -#: lib/ui/stdcontext.inc:354 +#: lib/ui/stdcontext.inc:357 msgid "Move Section Down|D" msgstr "Abschnitt nach unten verschieben|n" -#: lib/ui/stdcontext.inc:355 lib/ui/stdcontext.inc:642 +#: lib/ui/stdcontext.inc:358 lib/ui/stdcontext.inc:645 msgid "Move Section Up|U" msgstr "Abschnitt nach oben verschieben|b" -#: lib/ui/stdcontext.inc:357 lib/ui/stdmenus.inc:385 +#: lib/ui/stdcontext.inc:360 lib/ui/stdmenus.inc:385 msgid "Insert Regular Expression" msgstr "Regulären Ausdruck einfügen" -#: lib/ui/stdcontext.inc:359 lib/ui/stdcontext.inc:631 +#: lib/ui/stdcontext.inc:362 lib/ui/stdcontext.inc:634 msgid "Accept Change|c" msgstr "Änderung akzeptieren|k" -#: lib/ui/stdcontext.inc:360 +#: lib/ui/stdcontext.inc:363 msgid "Reject Change|j" msgstr "Änderung ablehnen|b" -#: lib/ui/stdcontext.inc:362 lib/ui/stdmenus.inc:122 +#: lib/ui/stdcontext.inc:365 lib/ui/stdmenus.inc:122 msgid "Text Properties|x" msgstr "Texteigenschaften|x" -#: lib/ui/stdcontext.inc:363 lib/ui/stdmenus.inc:123 +#: lib/ui/stdcontext.inc:366 lib/ui/stdmenus.inc:123 msgid "Custom Text Styles|S" msgstr "Spezifische Textstile|T" -#: lib/ui/stdcontext.inc:364 lib/ui/stdmenus.inc:121 +#: lib/ui/stdcontext.inc:367 lib/ui/stdmenus.inc:121 msgid "Paragraph Settings...|P" msgstr "Absatz-Einstellungen...|A" -#: lib/ui/stdcontext.inc:365 +#: lib/ui/stdcontext.inc:368 msgid "Unify Graphics Groups|U" msgstr "Grafikgruppe zusammenstellen|z" -#: lib/ui/stdcontext.inc:368 +#: lib/ui/stdcontext.inc:371 msgid "Fullscreen Mode" msgstr "Vollbildmodus" -#: lib/ui/stdcontext.inc:369 +#: lib/ui/stdcontext.inc:372 msgid "Close Current View" msgstr "Aktuelle Ansicht schließen" -#: lib/ui/stdcontext.inc:377 +#: lib/ui/stdcontext.inc:380 msgid "Anything|A" msgstr "Beliebige Sequenz (mit Leerzeichen)|S" -#: lib/ui/stdcontext.inc:378 +#: lib/ui/stdcontext.inc:381 msgid "Anything Non-Empty|o" msgstr "Beliebige Sequenz (ohne Leerzeichen)|o" -#: lib/ui/stdcontext.inc:379 +#: lib/ui/stdcontext.inc:382 msgid "Any Word|W" msgstr "Beliebiges Wort (ohne Ziffern)|W" -#: lib/ui/stdcontext.inc:380 +#: lib/ui/stdcontext.inc:383 msgid "Any Number|N" msgstr "Beliebige Ziffer|Z" -#: lib/ui/stdcontext.inc:381 +#: lib/ui/stdcontext.inc:384 msgid "User Defined|U" msgstr "Benutzerdefiniert|u" -#: lib/ui/stdcontext.inc:390 lib/ui/stdmenus.inc:265 +#: lib/ui/stdcontext.inc:393 lib/ui/stdmenus.inc:265 msgid "Append Argument" msgstr "Argument hinzufügen" -#: lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdmenus.inc:266 +#: lib/ui/stdcontext.inc:394 lib/ui/stdmenus.inc:266 msgid "Remove Last Argument" msgstr "Letztes Argument entfernen" -#: lib/ui/stdcontext.inc:393 +#: lib/ui/stdcontext.inc:396 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument" msgstr "Das erste nicht-optionale Argument in ein optionales ändern" -#: lib/ui/stdcontext.inc:394 +#: lib/ui/stdcontext.inc:397 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument" msgstr "Das letzte optionale Argument in ein nicht-optionales ändern" -#: lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:270 +#: lib/ui/stdcontext.inc:398 lib/ui/stdmenus.inc:270 msgid "Insert Optional Argument" msgstr "Optionales Argument einfügen" -#: lib/ui/stdcontext.inc:396 lib/ui/stdmenus.inc:271 +#: lib/ui/stdcontext.inc:399 lib/ui/stdmenus.inc:271 msgid "Remove Optional Argument" msgstr "Optionales Argument entfernen" -#: lib/ui/stdcontext.inc:398 lib/ui/stdmenus.inc:273 +#: lib/ui/stdcontext.inc:401 lib/ui/stdmenus.inc:273 msgid "Append Argument Eating From the Right" msgstr "Argument von rechts hinzufügen" -#: lib/ui/stdcontext.inc:399 lib/ui/stdmenus.inc:274 +#: lib/ui/stdcontext.inc:402 lib/ui/stdmenus.inc:274 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right" msgstr "Optionales Argument von rechts hinzufügen" -#: lib/ui/stdcontext.inc:400 lib/ui/stdmenus.inc:275 +#: lib/ui/stdcontext.inc:403 lib/ui/stdmenus.inc:275 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right" msgstr "Letztes Argument rechts entfernen" -#: lib/ui/stdcontext.inc:409 +#: lib/ui/stdcontext.inc:412 msgid "Reload|R" msgstr "Neu laden|u" -#: lib/ui/stdcontext.inc:411 lib/ui/stdcontext.inc:423 -#: lib/ui/stdcontext.inc:530 lib/ui/stdcontext.inc:655 +#: lib/ui/stdcontext.inc:414 lib/ui/stdcontext.inc:426 +#: lib/ui/stdcontext.inc:533 msgid "Edit Externally...|x" msgstr "Datei extern bearbeiten...|x" -#: lib/ui/stdcontext.inc:431 lib/ui/stdmenus.inc:220 +#: lib/ui/stdcontext.inc:434 lib/ui/stdmenus.inc:220 msgid "Top|T" msgstr "Oben|O" -#: lib/ui/stdcontext.inc:432 lib/ui/stdmenus.inc:222 +#: lib/ui/stdcontext.inc:435 lib/ui/stdmenus.inc:222 msgid "Bottom|B" msgstr "Unten|U" -#: lib/ui/stdcontext.inc:433 lib/ui/stdmenus.inc:216 +#: lib/ui/stdcontext.inc:436 lib/ui/stdmenus.inc:216 msgid "Left|L" msgstr "Links|L" -#: lib/ui/stdcontext.inc:434 lib/ui/stdmenus.inc:218 +#: lib/ui/stdcontext.inc:437 lib/ui/stdmenus.inc:218 msgid "Right|R" msgstr "Rechts|R" -#: lib/ui/stdcontext.inc:438 +#: lib/ui/stdcontext.inc:441 msgid "Left|f" msgstr "Links|L" -#: lib/ui/stdcontext.inc:439 lib/ui/stdmenus.inc:217 +#: lib/ui/stdcontext.inc:442 lib/ui/stdmenus.inc:217 msgid "Center|C" msgstr "Zentriert|Z" -#: lib/ui/stdcontext.inc:440 +#: lib/ui/stdcontext.inc:443 msgid "Right|h" msgstr "Rechts|R" -#: lib/ui/stdcontext.inc:441 +#: lib/ui/stdcontext.inc:444 msgid "Decimal" msgstr "Dezimal" -#: lib/ui/stdcontext.inc:449 +#: lib/ui/stdcontext.inc:452 msgid "Multicolumn|u" msgstr "Mehrfachspalte|h" -#: lib/ui/stdcontext.inc:450 +#: lib/ui/stdcontext.inc:453 msgid "Multirow|w" msgstr "Mehrfachzeile|f" -#: lib/ui/stdcontext.inc:452 +#: lib/ui/stdcontext.inc:455 msgid "Append Row|A" msgstr "Zeile anfügen|a" -#: lib/ui/stdcontext.inc:453 lib/ui/stdmenus.inc:225 +#: lib/ui/stdcontext.inc:456 lib/ui/stdmenus.inc:225 msgid "Delete Row|D" msgstr "Zeile löschen|ö" -#: lib/ui/stdcontext.inc:454 lib/ui/stdmenus.inc:226 +#: lib/ui/stdcontext.inc:457 lib/ui/stdmenus.inc:226 msgid "Copy Row|o" msgstr "Zeile kopieren|k" -#: lib/ui/stdcontext.inc:455 lib/ui/stdmenus.inc:227 +#: lib/ui/stdcontext.inc:458 lib/ui/stdmenus.inc:227 msgid "Move Row Up" msgstr "Zeile nach oben verschieben" -#: lib/ui/stdcontext.inc:456 lib/ui/stdmenus.inc:228 +#: lib/ui/stdcontext.inc:459 lib/ui/stdmenus.inc:228 msgid "Move Row Down" msgstr "Zeile nach unten verschieben" -#: lib/ui/stdcontext.inc:458 +#: lib/ui/stdcontext.inc:461 msgid "Append Column|p" msgstr "Spalte anfügen|S" -#: lib/ui/stdcontext.inc:459 lib/ui/stdmenus.inc:232 +#: lib/ui/stdcontext.inc:462 lib/ui/stdmenus.inc:232 msgid "Delete Column|e" msgstr "Spalte löschen|p" -#: lib/ui/stdcontext.inc:460 +#: lib/ui/stdcontext.inc:463 msgid "Copy Column|y" msgstr "Spalte kopieren|t" -#: lib/ui/stdcontext.inc:461 lib/ui/stdmenus.inc:234 +#: lib/ui/stdcontext.inc:464 lib/ui/stdmenus.inc:234 msgid "Move Column Right|v" msgstr "Spalte nach rechts verschieben" -#: lib/ui/stdcontext.inc:462 lib/ui/stdmenus.inc:235 +#: lib/ui/stdcontext.inc:465 lib/ui/stdmenus.inc:235 msgid "Move Column Left" msgstr "Spalte nach links verschieben" -#: lib/ui/stdcontext.inc:466 lib/ui/stdmenus.inc:199 +#: lib/ui/stdcontext.inc:469 lib/ui/stdmenus.inc:199 msgid "Multi-page Table|g" msgstr "Mehrseitige Tabelle|t" -#: lib/ui/stdcontext.inc:467 +#: lib/ui/stdcontext.inc:470 msgid "Formal Style|m" msgstr "Formaler Stil|F" -#: lib/ui/stdcontext.inc:469 +#: lib/ui/stdcontext.inc:472 msgid "Borders|d" msgstr "Rahmenlinien|R" -#: lib/ui/stdcontext.inc:470 +#: lib/ui/stdcontext.inc:473 msgid "Alignment|i" msgstr "Ausrichtung|s" -#: lib/ui/stdcontext.inc:471 +#: lib/ui/stdcontext.inc:474 msgid "Columns/Rows|C" msgstr "Zeilen/Spalten|Z" -#: lib/ui/stdcontext.inc:483 +#: lib/ui/stdcontext.inc:486 msgid "Transform Field to Static Text|T" msgstr "Textfeld in statischen Text umwandeln|T" -#: lib/ui/stdcontext.inc:484 +#: lib/ui/stdcontext.inc:487 msgid "Copy Text|o" msgstr "Text kopieren|o" -#: lib/ui/stdcontext.inc:493 lib/ui/stdcontext.inc:517 +#: lib/ui/stdcontext.inc:496 lib/ui/stdcontext.inc:520 msgid "Activate Branch|A" msgstr "Aktiviere Zweig|A" -#: lib/ui/stdcontext.inc:494 lib/ui/stdcontext.inc:518 +#: lib/ui/stdcontext.inc:497 lib/ui/stdcontext.inc:521 msgid "Deactivate Branch|e" msgstr "Deaktiviere Zweig|Z" -#: lib/ui/stdcontext.inc:495 +#: lib/ui/stdcontext.inc:498 msgid "Activate Branch in Master|M" msgstr "Aktiviere Zweig im Hauptdokument|H" -#: lib/ui/stdcontext.inc:496 +#: lib/ui/stdcontext.inc:499 msgid "Deactivate Branch in Master|v" msgstr "Deaktiviere Zweig im Hauptdokument|v" -#: lib/ui/stdcontext.inc:497 +#: lib/ui/stdcontext.inc:500 msgid "Invert Inset|I" msgstr "Einfügung umkehren|u" -#: lib/ui/stdcontext.inc:498 +#: lib/ui/stdcontext.inc:501 msgid "Add Unknown Branch|w" msgstr "Unbekannten Zweig hinzufügen|w" -#: lib/ui/stdcontext.inc:507 +#: lib/ui/stdcontext.inc:510 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I" msgstr "Verweis an der Cursor-Position einfügen|V" -#: lib/ui/stdcontext.inc:601 +#: lib/ui/stdcontext.inc:604 msgid "All Indexes|A" msgstr "Alle Indexe|A" -#: lib/ui/stdcontext.inc:604 +#: lib/ui/stdcontext.inc:607 msgid "Subindex|b" msgstr "Unterindex|t" -#: lib/ui/stdcontext.inc:632 lib/ui/stdmenus.inc:579 +#: lib/ui/stdcontext.inc:635 lib/ui/stdmenus.inc:579 msgid "Reject Change|R" msgstr "Änderung ablehnen|b" -#: lib/ui/stdcontext.inc:640 +#: lib/ui/stdcontext.inc:643 msgid "Promote Section|P" msgstr "Verschachtelungstiefe des Abschnitts verringern|r" -#: lib/ui/stdcontext.inc:641 +#: lib/ui/stdcontext.inc:644 msgid "Demote Section|D" msgstr "Verschachtelungstiefe des Abschnitts erhöhen|s" -#: lib/ui/stdcontext.inc:643 +#: lib/ui/stdcontext.inc:646 msgid "Move Section Down|w" msgstr "Abschnitt nach unten verschieben|n" -#: lib/ui/stdcontext.inc:645 +#: lib/ui/stdcontext.inc:648 msgid "Select Section|S" msgstr "Abschnitt auswählen|h" -#: lib/ui/stdcontext.inc:653 +#: lib/ui/stdcontext.inc:656 msgid "Wrap by Preview|y" msgstr "Sofortige Vorschau|V" -#: lib/ui/stdcontext.inc:656 -msgid "End Editing Externally...|e" -msgstr "Externe Bearbeitung beenden...|x" - #: lib/ui/stdcontext.inc:672 lib/ui/stdmenus.inc:359 msgid "Lock Toolbars|L" msgstr "Verankere die Werkzeugleisten|V" @@ -20306,7 +20311,7 @@ msgstr "PDF-Formulare|o" msgid "Hazard and Precautionary Statements|H" msgstr "H- und P-Sätze|H" -#: lib/ui/stdmenus.inc:662 lib/configure.py:679 +#: lib/ui/stdmenus.inc:662 lib/configure.py:663 msgid "Sweave|S" msgstr "Sweave|S" @@ -20334,11 +20339,11 @@ msgstr "Rechtschreibung prüfen" msgid "Spellcheck continuously" msgstr "Rechtschreibung während der Eingabe überprüfen" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1393 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1401 msgid "Undo" msgstr "Rückgängig" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1413 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1421 msgid "Redo" msgstr "Wiederholen" @@ -25186,482 +25191,482 @@ msgstr "Xfig-Abbildung" msgid "An Xfig figure.\n" msgstr "Eine Xfig-Abbildung.\n" -#: lib/configure.py:630 +#: lib/configure.py:614 msgid "tgo" msgstr "tgo" -#: lib/configure.py:630 +#: lib/configure.py:614 msgid "tgo|Tgif" msgstr "tgo|Tgif" -#: lib/configure.py:633 +#: lib/configure.py:617 msgid "FIG" msgstr "FIG" -#: lib/configure.py:636 +#: lib/configure.py:620 msgid "DIA" msgstr "DIA" -#: lib/configure.py:639 +#: lib/configure.py:623 msgid "sxd" msgstr "sxd" -#: lib/configure.py:639 +#: lib/configure.py:623 msgid "sxd|OpenDocument" msgstr "sxd|OpenDocument" -#: lib/configure.py:642 +#: lib/configure.py:626 msgid "Grace" msgstr "Grace" -#: lib/configure.py:645 +#: lib/configure.py:629 msgid "FEN" msgstr "FEN" -#: lib/configure.py:648 +#: lib/configure.py:632 msgid "SVG" msgstr "SVG" -#: lib/configure.py:649 +#: lib/configure.py:633 msgid "SVG (compressed)" msgstr "SVG (komprimiert)" -#: lib/configure.py:652 +#: lib/configure.py:636 msgid "BMP" msgstr "BMP" -#: lib/configure.py:653 +#: lib/configure.py:637 msgid "GIF" msgstr "GIF" -#: lib/configure.py:654 +#: lib/configure.py:638 msgid "jpeg" msgstr "jpeg" -#: lib/configure.py:654 +#: lib/configure.py:638 msgid "jpeg|JPEG" msgstr "jpeg|JPEG" -#: lib/configure.py:655 +#: lib/configure.py:639 msgid "PBM" msgstr "PBM" -#: lib/configure.py:656 +#: lib/configure.py:640 msgid "PGM" msgstr "PGM" -#: lib/configure.py:657 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 +#: lib/configure.py:641 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 msgid "PNG" msgstr "PNG" -#: lib/configure.py:658 +#: lib/configure.py:642 msgid "PPM" msgstr "PPM" -#: lib/configure.py:659 +#: lib/configure.py:643 msgid "TIFF" msgstr "TIFF" -#: lib/configure.py:660 +#: lib/configure.py:644 msgid "XBM" msgstr "XBM" -#: lib/configure.py:661 +#: lib/configure.py:645 msgid "XPM" msgstr "XPM" -#: lib/configure.py:672 +#: lib/configure.py:656 msgid "Plain text (chess output)" msgstr "Einfacher Text (Schach)" -#: lib/configure.py:673 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1471 +#: lib/configure.py:657 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1471 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:45 msgid "DocBook" msgstr "DocBook" -#: lib/configure.py:673 +#: lib/configure.py:657 msgid "DocBook|B" msgstr "DocBook|B" -#: lib/configure.py:674 +#: lib/configure.py:658 msgid "DocBook (XML)" msgstr "DocBook (XML)" -#: lib/configure.py:675 +#: lib/configure.py:659 msgid "Graphviz Dot" msgstr "Graphviz Dot" -#: lib/configure.py:676 +#: lib/configure.py:660 msgid "LaTeX (dviluatex)" msgstr "LaTeX (dviluatex)" -#: lib/configure.py:677 +#: lib/configure.py:661 msgid "LaTeX (pLaTeX)" msgstr "LaTeX (pLaTeX)" -#: lib/configure.py:678 +#: lib/configure.py:662 msgid "NoWeb" msgstr "NoWeb" -#: lib/configure.py:678 +#: lib/configure.py:662 msgid "NoWeb|N" msgstr "NoWeb|N" -#: lib/configure.py:680 +#: lib/configure.py:664 msgid "Sweave (Japanese)" msgstr "Sweave (Japanisch)" -#: lib/configure.py:680 +#: lib/configure.py:664 msgid "Sweave (Japanese)|S" msgstr "Sweave (Japanisch)|S" -#: lib/configure.py:681 +#: lib/configure.py:665 msgid "R/S code" msgstr "R/S-Code" -#: lib/configure.py:683 +#: lib/configure.py:667 msgid "Rnw (knitr, Japanese)" msgstr "Rnw (knitr, Japanisch)" -#: lib/configure.py:684 +#: lib/configure.py:668 msgid "LilyPond book (LaTeX)" msgstr "LilyPond-Buch (LaTeX)" -#: lib/configure.py:685 +#: lib/configure.py:669 msgid "LilyPond book (pLaTeX)" msgstr "LilyPond-Buch (pLaTeX)" -#: lib/configure.py:686 +#: lib/configure.py:670 msgid "LaTeX (plain)" msgstr "LaTeX (normal)" -#: lib/configure.py:686 +#: lib/configure.py:670 msgid "LaTeX (plain)|L" msgstr "LaTeX (normal)|L" -#: lib/configure.py:687 +#: lib/configure.py:671 msgid "LaTeX (LuaTeX)" msgstr "LaTeX (LuaTeX)" -#: lib/configure.py:688 +#: lib/configure.py:672 msgid "LaTeX (pdflatex)" msgstr "LaTeX (pdflatex)" -#: lib/configure.py:689 +#: lib/configure.py:673 msgid "LaTeX (XeTeX)" msgstr "LaTeX (XeTeX)" -#: lib/configure.py:690 +#: lib/configure.py:674 msgid "LaTeX (clipboard)" msgstr "LaTeX (Zwischenablage)" -#: lib/configure.py:691 +#: lib/configure.py:675 msgid "Plain text" msgstr "Einfacher Text" -#: lib/configure.py:691 +#: lib/configure.py:675 msgid "Plain text|a" msgstr "Einfacher Text|T" -#: lib/configure.py:692 +#: lib/configure.py:676 msgid "Plain text (pstotext)" msgstr "Einfacher Text (pstotext)" -#: lib/configure.py:693 +#: lib/configure.py:677 msgid "Plain text (ps2ascii)" msgstr "Einfacher Text (ps2ascii)" -#: lib/configure.py:694 +#: lib/configure.py:678 msgid "Plain text (catdvi)" msgstr "Einfacher Text (catdvi)" -#: lib/configure.py:695 +#: lib/configure.py:679 msgid "Plain Text, Join Lines" msgstr "Einfacher Text, Zeilen verbinden" -#: lib/configure.py:696 +#: lib/configure.py:680 msgid "Info (Beamer)" msgstr "Info (Beamer)" -#: lib/configure.py:700 +#: lib/configure.py:684 msgid "LilyPond music" msgstr "LilyPond-Musik" -#: lib/configure.py:703 +#: lib/configure.py:687 msgid "Gnumeric spreadsheet" msgstr "Gnumeric-Tabelle" -#: lib/configure.py:704 +#: lib/configure.py:688 msgid "Excel spreadsheet" msgstr "Excel-Tabelle" -#: lib/configure.py:705 +#: lib/configure.py:689 msgid "MS Excel Office Open XML" msgstr "MS-Excel Office-Open XML" -#: lib/configure.py:706 +#: lib/configure.py:690 msgid "HTML Table (for spreadsheets)" msgstr "HTML-Tabelle (für Tabellenkalkulation)" -#: lib/configure.py:707 +#: lib/configure.py:691 msgid "OpenDocument spreadsheet" msgstr "OpenDocument-Tabelle" -#: lib/configure.py:710 +#: lib/configure.py:694 msgid "LyXHTML" msgstr "LyX-HTML" -#: lib/configure.py:710 +#: lib/configure.py:694 msgid "LyXHTML|y" msgstr "LyXHTML|y" -#: lib/configure.py:716 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:253 -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:142 +#: lib/configure.py:700 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:253 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:143 msgid "BibTeX" msgstr "BibTeX" -#: lib/configure.py:724 +#: lib/configure.py:708 msgid "EPS" msgstr "EPS" -#: lib/configure.py:725 +#: lib/configure.py:709 msgid "EPS (uncropped)" msgstr "EPS (unbeschnitten)" -#: lib/configure.py:726 +#: lib/configure.py:710 msgid "EPS (cropped)" msgstr "EPS (beschnitten)" -#: lib/configure.py:727 +#: lib/configure.py:711 msgid "Postscript" msgstr "Postscript" -#: lib/configure.py:727 +#: lib/configure.py:711 msgid "Postscript|t" msgstr "Postscript|c" -#: lib/configure.py:736 +#: lib/configure.py:720 msgid "PDF (ps2pdf)" msgstr "PDF (ps2pdf)" -#: lib/configure.py:736 +#: lib/configure.py:720 msgid "PDF (ps2pdf)|P" msgstr "PDF (ps2pdf)|P" -#: lib/configure.py:737 +#: lib/configure.py:721 msgid "PDF (pdflatex)" msgstr "PDF (pdflatex)" -#: lib/configure.py:737 +#: lib/configure.py:721 msgid "PDF (pdflatex)|F" msgstr "PDF (pdflatex)|F" -#: lib/configure.py:738 +#: lib/configure.py:722 msgid "PDF (dvipdfm)" msgstr "PDF (dvipdfm)" -#: lib/configure.py:738 +#: lib/configure.py:722 msgid "PDF (dvipdfm)|m" msgstr "PDF (dvipdfm)|m" -#: lib/configure.py:739 +#: lib/configure.py:723 msgid "PDF (XeTeX)" msgstr "PDF (XeTeX)" -#: lib/configure.py:739 +#: lib/configure.py:723 msgid "PDF (XeTeX)|X" msgstr "PDF (XeTeX)|X" -#: lib/configure.py:740 +#: lib/configure.py:724 msgid "PDF (LuaTeX)" msgstr "PDF (LuaTeX)" -#: lib/configure.py:740 +#: lib/configure.py:724 msgid "PDF (LuaTeX)|u" msgstr "PDF (LuaTeX)|u" -#: lib/configure.py:741 +#: lib/configure.py:725 msgid "PDF (graphics)" msgstr "PDF (Grafik)" -#: lib/configure.py:742 +#: lib/configure.py:726 msgid "PDF (cropped)" msgstr "PDF (beschnitten)" -#: lib/configure.py:743 +#: lib/configure.py:727 msgid "PDF (lower resolution)" msgstr "PDF (verringerte Auflösung)" -#: lib/configure.py:748 +#: lib/configure.py:732 msgid "DVI" msgstr "DVI" -#: lib/configure.py:748 +#: lib/configure.py:732 msgid "DVI|D" msgstr "DVI|D" -#: lib/configure.py:749 +#: lib/configure.py:733 msgid "DVI (LuaTeX)" msgstr "DVI (LuaTeX)" -#: lib/configure.py:749 +#: lib/configure.py:733 msgid "DVI (LuaTeX)|V" msgstr "DVI (LuaTeX)|V" -#: lib/configure.py:752 +#: lib/configure.py:736 msgid "DraftDVI" msgstr "DraftDVI" -#: lib/configure.py:755 lib/configure.py:792 +#: lib/configure.py:739 lib/configure.py:776 msgid "htm" msgstr "htm" -#: lib/configure.py:755 lib/configure.py:792 +#: lib/configure.py:739 lib/configure.py:776 msgid "htm|HTML" msgstr "htm|HTML" -#: lib/configure.py:758 +#: lib/configure.py:742 msgid "Noteedit" msgstr "Noteedit" -#: lib/configure.py:761 +#: lib/configure.py:745 msgid "OpenDocument (tex4ht)" msgstr "OpenDocument (tex4ht)" -#: lib/configure.py:762 +#: lib/configure.py:746 msgid "OpenDocument (eLyXer)" msgstr "OpenDocument (eLyXer)" -#: lib/configure.py:763 +#: lib/configure.py:747 msgid "OpenDocument (Pandoc)" msgstr "OpenDocument (Pandoc)" -#: lib/configure.py:764 +#: lib/configure.py:748 msgid "OpenOffice.Org (sxw)" msgstr "OpenOffice.org (sxw)" -#: lib/configure.py:767 +#: lib/configure.py:751 msgid "Rich Text Format" msgstr "Rich-Text-Format" -#: lib/configure.py:768 +#: lib/configure.py:752 msgid "MS Word" msgstr "MS Word" -#: lib/configure.py:768 +#: lib/configure.py:752 msgid "MS Word|W" msgstr "MS Word|W" -#: lib/configure.py:769 +#: lib/configure.py:753 msgid "MS Word Office Open XML" msgstr "MS-Word Office-Open XML" -#: lib/configure.py:769 +#: lib/configure.py:753 msgid "MS Word Office Open XML|O" msgstr "MS-Word Office-Open XML" -#: lib/configure.py:772 +#: lib/configure.py:756 msgid "Table (CSV)" msgstr "Tabelle (CSV)" -#: lib/configure.py:774 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1429 +#: lib/configure.py:758 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1428 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:541 msgid "LyX" msgstr "LyX" -#: lib/configure.py:775 +#: lib/configure.py:759 msgid "LyX 1.3.x" msgstr "LyX 1.3.x" -#: lib/configure.py:776 +#: lib/configure.py:760 msgid "LyX 1.4.x" msgstr "LyX 1.4.x" -#: lib/configure.py:777 +#: lib/configure.py:761 msgid "LyX 1.5.x" msgstr "LyX 1.5.x" -#: lib/configure.py:778 +#: lib/configure.py:762 msgid "LyX 1.6.x" msgstr "LyX 1.6.x" -#: lib/configure.py:779 +#: lib/configure.py:763 msgid "LyX 2.0.x" msgstr "LyX 2.0.x" -#: lib/configure.py:780 +#: lib/configure.py:764 msgid "LyX 2.1.x" msgstr "LyX 2.1.x" -#: lib/configure.py:781 +#: lib/configure.py:765 msgid "LyX 2.2.x" msgstr "LyX 2.2.x" -#: lib/configure.py:782 +#: lib/configure.py:766 msgid "LyX 2.3.x" msgstr "LyX 2.3.x" -#: lib/configure.py:783 +#: lib/configure.py:767 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)" msgstr "CJK-LyX 1.4.x (big5)" -#: lib/configure.py:784 +#: lib/configure.py:768 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)" msgstr "CJK-LyX 1.4.x (euc-jp)" -#: lib/configure.py:785 +#: lib/configure.py:769 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)" msgstr "CJK-LyX 1.4.x (euc-kr)" -#: lib/configure.py:786 +#: lib/configure.py:770 msgid "LyX Preview" msgstr "LyX-Vorschau" -#: lib/configure.py:787 +#: lib/configure.py:771 msgid "pdf_tex" msgstr "pdf_tex" -#: lib/configure.py:787 +#: lib/configure.py:771 msgid "pdf_tex|PDFTEX" msgstr "pdf_tex|PDFTEX" -#: lib/configure.py:788 +#: lib/configure.py:772 msgid "Program" msgstr "Programm" -#: lib/configure.py:789 +#: lib/configure.py:773 msgid "ps_tex" msgstr "ps_tex" -#: lib/configure.py:789 +#: lib/configure.py:773 msgid "ps_tex|PSTEX" msgstr "ps_tex|PSTEX" -#: lib/configure.py:790 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:173 +#: lib/configure.py:774 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:173 msgid "Windows Metafile" msgstr "Windows Metafile" -#: lib/configure.py:791 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172 +#: lib/configure.py:775 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172 msgid "Enhanced Metafile" msgstr "Erweiterte Metadatei" -#: lib/configure.py:911 +#: lib/configure.py:895 msgid "LyXBlogger" msgstr "LyXBlogger" -#: lib/configure.py:1117 +#: lib/configure.py:1101 msgid "gnuplot" msgstr "gnuplot" -#: lib/configure.py:1117 +#: lib/configure.py:1101 msgid "gnuplot|Gnuplot" msgstr "gnuplot|Gnuplot" -#: lib/configure.py:1190 +#: lib/configure.py:1174 msgid "LyX Archive (zip)" msgstr "LyX-Archiv (zip)" -#: lib/configure.py:1193 +#: lib/configure.py:1177 msgid "LyX Archive (tar.gz)" msgstr "LyX-Archiv (tar.gz)" @@ -25700,7 +25705,7 @@ msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n" msgstr "" "LyX hat versucht, ein Dokument mit ungespeicherten Änderungen zu schließen!\n" -#: src/Buffer.cpp:544 src/Buffer.cpp:1623 +#: src/Buffer.cpp:544 src/Buffer.cpp:1626 msgid "Save failed! Document is lost." msgstr "Die Speicherung ist fehlgeschlagen! Das Dokument ist verloren." @@ -25730,12 +25735,12 @@ msgstr "\\begin_header fehlt" msgid "\\begin_document is missing" msgstr "\\begin_document fehlt" -#: src/Buffer.cpp:1004 src/Buffer.cpp:1010 src/Buffer.cpp:2950 -#: src/Buffer.cpp:2956 +#: src/Buffer.cpp:1004 src/Buffer.cpp:1010 src/Buffer.cpp:2975 +#: src/Buffer.cpp:2981 msgid "Changes not shown in LaTeX output" msgstr "Änderungen nicht in der LaTeX-Ausgabe angezeigt" -#: src/Buffer.cpp:1005 src/Buffer.cpp:2951 +#: src/Buffer.cpp:1005 src/Buffer.cpp:2976 msgid "" "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor " "xcolor/ulem are installed.\n" @@ -25747,7 +25752,7 @@ msgstr "" "Bitte installieren Sie diese Pakete oder definieren Sie \\lyxadded und " "\\lyxdeleted im LaTeX-Vorspann neu." -#: src/Buffer.cpp:1011 src/Buffer.cpp:2957 +#: src/Buffer.cpp:1011 src/Buffer.cpp:2982 msgid "" "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because " "xcolor and ulem are not installed.\n" @@ -25760,7 +25765,7 @@ msgstr "" "\\lyxdeleted im LaTeX-Vorspann neu." #: src/Buffer.cpp:1053 src/BufferParams.cpp:455 -#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:257 src/insets/InsetIndex.cpp:455 +#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:257 src/insets/InsetIndex.cpp:460 msgid "Index" msgstr "Stichwortverzeichnis" @@ -25836,7 +25841,7 @@ msgstr "" "%1$s stammt von einer neueren LyX-Version, aber das lyx2lyx-Skript konnte " "das Dokument nicht konvertieren." -#: src/Buffer.cpp:1404 src/Buffer.cpp:4649 src/Buffer.cpp:4712 +#: src/Buffer.cpp:1404 src/Buffer.cpp:4675 src/Buffer.cpp:4738 msgid "File is read-only" msgstr "Datei ist schreibgeschützt" @@ -25860,16 +25865,16 @@ msgid "Overwrite modified file?" msgstr "Modifizierte Datei überschreiben?" #: src/Buffer.cpp:1417 src/Exporter.cpp:50 -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2551 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2736 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2838 +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2550 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2735 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2837 msgid "&Overwrite" msgstr "&Überschreiben" -#: src/Buffer.cpp:1479 +#: src/Buffer.cpp:1482 msgid "Backup failure" msgstr "Die Sicherung ist fehlgeschlagen" -#: src/Buffer.cpp:1480 +#: src/Buffer.cpp:1483 #, c-format msgid "" "Cannot create backup file %1$s.\n" @@ -25878,11 +25883,11 @@ msgstr "" "Die Sicherungskopie %1$s kann nicht erstellt werden.\n" "Bitte prüfen Sie, ob das Verzeichnis existiert und beschreibbar ist." -#: src/Buffer.cpp:1516 src/Buffer.cpp:1527 +#: src/Buffer.cpp:1519 src/Buffer.cpp:1530 msgid "Write failure" msgstr "Schreibfehler" -#: src/Buffer.cpp:1517 +#: src/Buffer.cpp:1520 #, c-format msgid "" "The file has successfully been saved as:\n" @@ -25899,7 +25904,7 @@ msgstr "" "Ihre Originaldatei wurde hier gesichert:\n" " %3$s" -#: src/Buffer.cpp:1528 +#: src/Buffer.cpp:1531 #, c-format msgid "" "Cannot move saved file to:\n" @@ -25912,42 +25917,42 @@ msgstr "" "Die Datei wurde jedoch erfolgreich hier gespeichert:\n" " %2$s." -#: src/Buffer.cpp:1544 +#: src/Buffer.cpp:1547 #, c-format msgid "Saving document %1$s..." msgstr "Speichere Dokument %1$s..." -#: src/Buffer.cpp:1559 +#: src/Buffer.cpp:1562 msgid " could not write file!" msgstr " kann Datei nicht schreiben!" -#: src/Buffer.cpp:1567 +#: src/Buffer.cpp:1570 msgid " done." msgstr " fertig." -#: src/Buffer.cpp:1582 +#: src/Buffer.cpp:1585 #, c-format msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n" msgstr "LyX: Versuche Dokument %1$s zu speichern\n" -#: src/Buffer.cpp:1592 src/Buffer.cpp:1605 src/Buffer.cpp:1619 +#: src/Buffer.cpp:1595 src/Buffer.cpp:1608 src/Buffer.cpp:1622 #, c-format msgid "Saved to %1$s. Phew.\n" msgstr "Als %1$s gespeichert. Glück gehabt!\n" -#: src/Buffer.cpp:1595 +#: src/Buffer.cpp:1598 msgid "Save failed! Trying again...\n" msgstr "Speichern fehlgeschlagen! Versuche es erneut...\n" -#: src/Buffer.cpp:1609 +#: src/Buffer.cpp:1612 msgid "Save failed! Trying yet again...\n" msgstr "Speichern fehlgeschlagen! Versuche es noch einmal...\n" -#: src/Buffer.cpp:1712 +#: src/Buffer.cpp:1715 msgid "Iconv software exception Detected" msgstr "Iconv-Software-Exception erkannt" -#: src/Buffer.cpp:1712 +#: src/Buffer.cpp:1715 #, c-format msgid "" "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly " @@ -25956,12 +25961,12 @@ msgstr "" "Bitte überprüfen Sie, dass die Softwareunterstützung für die " "Zeichenkodierung (%1$s) richtig installiert ist" -#: src/Buffer.cpp:1743 +#: src/Buffer.cpp:1746 #, c-format msgid "Uncodable character '%1$s' (code point %2$s)" msgstr "Nicht kodierbares Zeichen '%1$s' (Code-Punkt %2$s)" -#: src/Buffer.cpp:1746 +#: src/Buffer.cpp:1749 msgid "" "Some characters of your document are not representable in specific verbatim " "contexts.\n" @@ -25971,13 +25976,13 @@ msgstr "" "nicht darstellbar.\n" "Eine Änderung der Dokumentkodierung auf 'utf8' könnte helfen." -#: src/Buffer.cpp:1751 +#: src/Buffer.cpp:1754 #, c-format msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)" msgstr "" "Kann keinen LaTeX-Befehl für das Zeichen '%1$s' (Code-Punkt %2$s) finden" -#: src/Buffer.cpp:1754 +#: src/Buffer.cpp:1757 msgid "" "Some characters of your document are probably not representable in the " "chosen encoding.\n" @@ -25987,19 +25992,19 @@ msgstr "" "wahrscheinlich nicht darstellbar.\n" "Eine Änderung der Dokumentkodierung auf 'utf8' könnte helfen." -#: src/Buffer.cpp:1762 +#: src/Buffer.cpp:1765 msgid "iconv conversion failed" msgstr "iconv-Konvertierung fehlgeschlagen" -#: src/Buffer.cpp:1767 +#: src/Buffer.cpp:1770 msgid "conversion failed" msgstr "Konvertierung fehlgeschlagen" -#: src/Buffer.cpp:1886 +#: src/Buffer.cpp:1889 msgid "Uncodable character in file path" msgstr "Unkodierbares Zeichen im Dateipfad" -#: src/Buffer.cpp:1888 +#: src/Buffer.cpp:1891 #, c-format msgid "" "The path of your document\n" @@ -26024,31 +26029,31 @@ msgstr "" "Im Zweifel sollten Sie eine passende Dokumentkodierung (bspw. utf8)\n" "wählen oder den Dokumentpfad entsprechend ändern." -#: src/Buffer.cpp:1965 +#: src/Buffer.cpp:1968 #, c-format msgid "The languages %1$s are only supported by Babel." msgstr "Die folgenden Sprachen werden nur von Babel unterstützt: %1$s." -#: src/Buffer.cpp:1966 +#: src/Buffer.cpp:1969 #, c-format msgid "The language %1$s is only supported by Babel." msgstr "Die Sprache %1$s wird nur von Babel unterstützt." -#: src/Buffer.cpp:1976 +#: src/Buffer.cpp:1979 #, c-format msgid "The languages %1$s are only supported by Polyglossia." msgstr "Die folgenden Sprachen werden nur von Polyglossia unterstützt: %1$s." -#: src/Buffer.cpp:1977 +#: src/Buffer.cpp:1980 #, c-format msgid "The language %1$s is only supported by Polyglossia." msgstr "Die Sprache %1$s wird nur von Polyglossia unterstützt." -#: src/Buffer.cpp:1983 +#: src/Buffer.cpp:1986 msgid "Incompatible Languages!" msgstr "Inkompatible Sprachenwahl!" -#: src/Buffer.cpp:1985 +#: src/Buffer.cpp:1988 #, c-format msgid "" "You cannot use the following languages together in one LaTeX document " @@ -26059,53 +26064,53 @@ msgstr "" "kombinieren, weil sie inkompatible Sprachpakete erfordern:\n" "%1$s%2$s" -#: src/Buffer.cpp:2313 +#: src/Buffer.cpp:2316 msgid "Running chktex..." msgstr "ChkTeX wird ausgeführt..." -#: src/Buffer.cpp:2332 +#: src/Buffer.cpp:2335 msgid "chktex failure" msgstr "ChkTeX ist fehlgeschlagen" -#: src/Buffer.cpp:2333 +#: src/Buffer.cpp:2336 msgid "Could not run chktex successfully." msgstr "Chktex konnte nicht erfolgreich ausgeführt werden." -#: src/Buffer.cpp:2650 +#: src/Buffer.cpp:2675 #, c-format msgid "Don't know how to export to format: %1$s" msgstr "Keine Informationen vorhanden, um in das Format %1$s zu exportieren" -#: src/Buffer.cpp:2754 +#: src/Buffer.cpp:2779 #, c-format msgid "Error exporting to format: %1$s." msgstr "Keine Informationen vorhanden, um in das Format %1$s zu exportieren." -#: src/Buffer.cpp:2763 +#: src/Buffer.cpp:2788 msgid "Error generating literate programming code." msgstr "Fehler bei der Erzeugung des Codes für literarische Programmierung." -#: src/Buffer.cpp:2839 +#: src/Buffer.cpp:2864 #, c-format msgid "Branch \"%1$s\" does not exist." msgstr "Zweig \"%1$s\" existiert nicht." -#: src/Buffer.cpp:2872 +#: src/Buffer.cpp:2897 #, c-format msgid "Branch \"%1$s\" already exists." msgstr "Zweig \"%1$s\" existiert bereits." -#: src/Buffer.cpp:2929 +#: src/Buffer.cpp:2954 msgid "Error viewing the output file." msgstr "Fehler bei der Ansicht der Ausgabedatei." -#: src/Buffer.cpp:3293 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2380 +#: src/Buffer.cpp:3319 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2379 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:222 src/insets/ExternalSupport.cpp:395 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:684 src/insets/InsetInclude.cpp:552 msgid "Invalid filename" msgstr "Ungültiger Dateiname" -#: src/Buffer.cpp:3294 src/insets/ExternalSupport.cpp:396 +#: src/Buffer.cpp:3320 src/insets/ExternalSupport.cpp:396 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:685 src/insets/InsetInclude.cpp:553 msgid "" "The following filename will cause troubles when running the exported file " @@ -26114,12 +26119,12 @@ msgstr "" "Der folgende Dateiname wird Probleme bereiten, wenn LaTeX mit der " "exportierten Datei ausgeführt wird: " -#: src/Buffer.cpp:3299 src/insets/ExternalSupport.cpp:401 +#: src/Buffer.cpp:3325 src/insets/ExternalSupport.cpp:401 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:692 src/insets/InsetInclude.cpp:557 msgid "Problematic filename for DVI" msgstr "Problematischer Dateiname für DVI" -#: src/Buffer.cpp:3300 src/insets/ExternalSupport.cpp:402 +#: src/Buffer.cpp:3326 src/insets/ExternalSupport.cpp:402 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:693 src/insets/InsetInclude.cpp:558 msgid "" "The following filename can cause troubles when running the exported file " @@ -26128,11 +26133,11 @@ msgstr "" "Der folgende Dateiname könnte Probleme bereiten, wenn LaTeX mit der " "exportierten Datei ausgeführt und die erzeugte DVI-Datei geöffnet wird: " -#: src/Buffer.cpp:3328 src/insets/InsetBibtex.cpp:328 +#: src/Buffer.cpp:3354 src/insets/InsetBibtex.cpp:329 msgid "Export Warning!" msgstr "Export-Warnung!" -#: src/Buffer.cpp:3329 +#: src/Buffer.cpp:3355 msgid "" "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n" "BibTeX will be unable to find them." @@ -26140,59 +26145,59 @@ msgstr "" "Die Pfade zu Ihren BibTeX-Datenbanken enthalten Leerzeichen.\n" "BiBTeX wird die Datenbanken nicht finden." -#: src/Buffer.cpp:3949 +#: src/Buffer.cpp:3975 #, c-format msgid "Preview source code for paragraph %1$d" msgstr "Quellcode für Absatz %1$d vorschauen" -#: src/Buffer.cpp:3953 +#: src/Buffer.cpp:3979 #, c-format msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s" msgstr "Quellcode von Absatz %1$s bis %2$s vorschauen" -#: src/Buffer.cpp:4005 +#: src/Buffer.cpp:4031 msgid "Preview source code" msgstr "Quellcode vorschauen" -#: src/Buffer.cpp:4007 +#: src/Buffer.cpp:4033 msgid "Preview preamble" msgstr "Vorschau des Vorspanns" -#: src/Buffer.cpp:4009 +#: src/Buffer.cpp:4035 msgid "Preview body" msgstr "Vorschau des Haupttextes" -#: src/Buffer.cpp:4024 +#: src/Buffer.cpp:4050 msgid "Plain text does not have a preamble." msgstr "Einfacher Text hat keinen Vorspann." -#: src/Buffer.cpp:4129 +#: src/Buffer.cpp:4155 #, c-format msgid "Auto-saving %1$s" msgstr "Automatische Speicherung von %1$s" -#: src/Buffer.cpp:4185 +#: src/Buffer.cpp:4211 msgid "Autosave failed!" msgstr "Die automatische Speicherung ist fehlgeschlagen!" -#: src/Buffer.cpp:4246 +#: src/Buffer.cpp:4272 msgid "Autosaving current document..." msgstr "Automatisches Speichern des aktuellen Dokuments..." -#: src/Buffer.cpp:4368 +#: src/Buffer.cpp:4394 msgid "Couldn't export file" msgstr "Die Datei konnte nicht exportiert werden" -#: src/Buffer.cpp:4369 +#: src/Buffer.cpp:4395 #, c-format msgid "No information for exporting the format %1$s." msgstr "Keine Informationen vorhanden, um das Format %1$s zu exportieren." -#: src/Buffer.cpp:4437 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2524 +#: src/Buffer.cpp:4463 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2523 msgid "File name error" msgstr "Fehler im Dateinamen" -#: src/Buffer.cpp:4438 +#: src/Buffer.cpp:4464 #, c-format msgid "" "The directory path to the document\n" @@ -26205,21 +26210,21 @@ msgstr "" "enthält Leerzeichen, aber Ihre TeX-Installation erlaubt dies nicht. Bitte " "speichern Sie Ihr Dokument in einem Verzeichnis ohne Leerzeichen." -#: src/Buffer.cpp:4526 src/Buffer.cpp:4556 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:737 +#: src/Buffer.cpp:4552 src/Buffer.cpp:4582 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:736 msgid "Document export cancelled." msgstr "Der Export des Dokuments wurde abgebrochen." -#: src/Buffer.cpp:4559 +#: src/Buffer.cpp:4585 #, c-format msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'" msgstr "Dokument wurde als %1$s in die Datei ,%2$s` exportiert." -#: src/Buffer.cpp:4566 +#: src/Buffer.cpp:4592 #, c-format msgid "Document exported as %1$s" msgstr "Dokument als %1$s exportiert" -#: src/Buffer.cpp:4635 +#: src/Buffer.cpp:4661 #, c-format msgid "" "An emergency save of the document %1$s exists.\n" @@ -26230,19 +26235,19 @@ msgstr "" "\n" "Soll die Notspeicherung wiederhergestellt werden?" -#: src/Buffer.cpp:4638 +#: src/Buffer.cpp:4664 msgid "Load emergency save?" msgstr "Notspeicherung laden?" -#: src/Buffer.cpp:4639 +#: src/Buffer.cpp:4665 msgid "&Recover" msgstr "&Wiederherstellen" -#: src/Buffer.cpp:4639 +#: src/Buffer.cpp:4665 msgid "&Load Original" msgstr "&Original laden" -#: src/Buffer.cpp:4650 +#: src/Buffer.cpp:4676 #, c-format msgid "" "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is " @@ -26252,15 +26257,15 @@ msgstr "" "%1$s ist schreibgeschützt.\n" "Bitte speichern Sie die Datei unter einem neuen Namen." -#: src/Buffer.cpp:4657 +#: src/Buffer.cpp:4683 msgid "Document was successfully recovered." msgstr "Dokument wurde erfolgreich wiederhergestellt." -#: src/Buffer.cpp:4659 +#: src/Buffer.cpp:4685 msgid "Document was NOT successfully recovered." msgstr "Dokument wurde NICHT erfolgreich wiederhergestellt." -#: src/Buffer.cpp:4660 +#: src/Buffer.cpp:4686 #, c-format msgid "" "Remove emergency file now?\n" @@ -26270,27 +26275,27 @@ msgstr "" "%1$s\n" "jetzt löschen?" -#: src/Buffer.cpp:4664 src/Buffer.cpp:4676 +#: src/Buffer.cpp:4690 src/Buffer.cpp:4702 msgid "Delete emergency file?" msgstr "Notspeicherung löschen?" -#: src/Buffer.cpp:4665 src/Buffer.cpp:4678 +#: src/Buffer.cpp:4691 src/Buffer.cpp:4704 msgid "&Keep" msgstr "&Behalten" -#: src/Buffer.cpp:4669 +#: src/Buffer.cpp:4695 msgid "Emergency file deleted" msgstr "Notspeicherung gelöscht" -#: src/Buffer.cpp:4670 +#: src/Buffer.cpp:4696 msgid "Do not forget to save your file now!" msgstr "Vergessen Sie nicht, ihre Datei jetzt zu speichern!" -#: src/Buffer.cpp:4677 +#: src/Buffer.cpp:4703 msgid "Remove emergency file now?" msgstr "Notspeicherungsdatei jetzt löschen?" -#: src/Buffer.cpp:4700 +#: src/Buffer.cpp:4726 #, c-format msgid "" "The backup of the document %1$s is newer.\n" @@ -26301,19 +26306,19 @@ msgstr "" "\n" "Stattdessen die Sicherung laden?" -#: src/Buffer.cpp:4702 +#: src/Buffer.cpp:4728 msgid "Load backup?" msgstr "Sicherung laden?" -#: src/Buffer.cpp:4703 +#: src/Buffer.cpp:4729 msgid "&Load backup" msgstr "&Sicherung laden" -#: src/Buffer.cpp:4703 +#: src/Buffer.cpp:4729 msgid "Load &original" msgstr "&Original laden" -#: src/Buffer.cpp:4713 +#: src/Buffer.cpp:4739 #, c-format msgid "" "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked " @@ -26323,16 +26328,16 @@ msgstr "" "%1$s ist schreibgeschützt.\n" "Bitte speichern Sie die Datei unter einem neuen Namen." -#: src/Buffer.cpp:5079 src/insets/InsetCaption.cpp:381 +#: src/Buffer.cpp:5105 src/insets/InsetCaption.cpp:381 msgid "Senseless!!! " msgstr "Sinnlos!!! " -#: src/Buffer.cpp:5299 +#: src/Buffer.cpp:5325 #, c-format msgid "Document %1$s reloaded." msgstr "Dokument %1$s neu geladen." -#: src/Buffer.cpp:5302 +#: src/Buffer.cpp:5328 #, c-format msgid "Could not reload document %1$s." msgstr "Kann Dokument %1$s nicht neu laden." @@ -26444,14 +26449,14 @@ msgstr "" msgid "Document class not available" msgstr "Die Dokumentklasse ist nicht verfügbar" -#: src/BufferParams.cpp:2152 src/Encoding.cpp:246 src/Paragraph.cpp:2821 +#: src/BufferParams.cpp:2152 src/Encoding.cpp:246 src/Paragraph.cpp:2812 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:122 src/insets/InsetListings.cpp:246 #: src/insets/InsetListings.cpp:254 src/insets/InsetListings.cpp:277 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1483 msgid "LyX Warning: " msgstr "LyX-Warnung: " -#: src/BufferParams.cpp:2153 src/Encoding.cpp:247 src/Paragraph.cpp:2822 +#: src/BufferParams.cpp:2153 src/Encoding.cpp:247 src/Paragraph.cpp:2813 #: src/insets/InsetListings.cpp:247 src/insets/InsetListings.cpp:255 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1484 msgid "uncodable character" @@ -26479,7 +26484,7 @@ msgstr "" "Wählen Sie eine passende Kodierung (bspw. utf8)\n" "oder ändern Sie den LaTeX-Code im Vorspann." -#: src/BufferParams.cpp:2458 +#: src/BufferParams.cpp:2462 #, c-format msgid "" "The layout file:\n" @@ -26494,11 +26499,11 @@ msgstr "" "Formaten wird benutzt werden. LyX wird nicht in der Lage sein eine korrekte\n" "Ausgabe zu erzeugen." -#: src/BufferParams.cpp:2464 +#: src/BufferParams.cpp:2468 msgid "Document class not found" msgstr "Dokumentklasse nicht gefunden" -#: src/BufferParams.cpp:2471 +#: src/BufferParams.cpp:2475 #, c-format msgid "" "Due to some error in it, the layout file:\n" @@ -26513,15 +26518,15 @@ msgstr "" "korrekte\n" "Ausgabe erzeugen können." -#: src/BufferParams.cpp:2477 src/BufferView.cpp:1345 src/BufferView.cpp:1377 +#: src/BufferParams.cpp:2481 src/BufferView.cpp:1353 src/BufferView.cpp:1385 msgid "Could not load class" msgstr "Konnte Klasse nicht laden" -#: src/BufferParams.cpp:2524 +#: src/BufferParams.cpp:2528 msgid "Error reading internal layout information" msgstr "Fehler beim Einlesen interner Format-Informationen" -#: src/BufferParams.cpp:2525 src/TextClass.cpp:1815 src/TextClass.cpp:1847 +#: src/BufferParams.cpp:2529 src/TextClass.cpp:1815 src/TextClass.cpp:1847 msgid "Read Error" msgstr "Lesefehler" @@ -26529,135 +26534,135 @@ msgstr "Lesefehler" msgid "No more insets" msgstr "Keine weiteren Einfügungen" -#: src/BufferView.cpp:806 +#: src/BufferView.cpp:814 msgid "Save bookmark" msgstr "Lesezeichen speichern" -#: src/BufferView.cpp:1022 +#: src/BufferView.cpp:1030 msgid "Converting document to new document class..." msgstr "Das Dokument wird an die neue Dokumentklasse angepasst..." -#: src/BufferView.cpp:1067 +#: src/BufferView.cpp:1075 msgid "Document is read-only" msgstr "Dokument ist schreibgeschützt" -#: src/BufferView.cpp:1069 +#: src/BufferView.cpp:1077 msgid "Document has been modified externally" msgstr "Das Dokument wurde extern bearbeitet" -#: src/BufferView.cpp:1078 +#: src/BufferView.cpp:1086 msgid "This portion of the document is deleted." msgstr "Dieser Teil des Dokuments wird gelöscht." -#: src/BufferView.cpp:1121 src/BufferView.cpp:2138 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3868 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3951 +#: src/BufferView.cpp:1129 src/BufferView.cpp:2146 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3877 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3960 msgid "Absolute filename expected." msgstr "Ein absoluter Dateipfad wird erwartet." -#: src/BufferView.cpp:1343 src/BufferView.cpp:1375 +#: src/BufferView.cpp:1351 src/BufferView.cpp:1383 #, c-format msgid "The document class `%1$s' could not be loaded." msgstr "Die Dokumentklasse ,%1$s` konnte nicht geladen werden." -#: src/BufferView.cpp:1401 +#: src/BufferView.cpp:1409 msgid "No further undo information" msgstr "Nichts mehr rückgängig zu machen" -#: src/BufferView.cpp:1421 +#: src/BufferView.cpp:1429 msgid "No further redo information" msgstr "Nichts mehr zu wiederholen" -#: src/BufferView.cpp:1647 +#: src/BufferView.cpp:1655 msgid "Mark off" msgstr "Marke aus" -#: src/BufferView.cpp:1653 +#: src/BufferView.cpp:1661 msgid "Mark on" msgstr "Marke ein" -#: src/BufferView.cpp:1660 +#: src/BufferView.cpp:1668 msgid "Mark removed" msgstr "Marke entfernt" -#: src/BufferView.cpp:1663 +#: src/BufferView.cpp:1671 msgid "Mark set" msgstr "Marke gesetzt" -#: src/BufferView.cpp:1754 +#: src/BufferView.cpp:1762 msgid "Statistics for the selection:" msgstr "Statistik für die Auswahl:" -#: src/BufferView.cpp:1756 +#: src/BufferView.cpp:1764 msgid "Statistics for the document:" msgstr "Statistik für das Dokument:" -#: src/BufferView.cpp:1759 +#: src/BufferView.cpp:1767 #, c-format msgid "%1$d words" msgstr "%1$d Wörter" -#: src/BufferView.cpp:1761 +#: src/BufferView.cpp:1769 msgid "One word" msgstr "Ein Wort" -#: src/BufferView.cpp:1764 +#: src/BufferView.cpp:1772 #, c-format msgid "%1$d characters (including blanks)" msgstr "%1$d Zeichen (inklusive Leerzeichen)" -#: src/BufferView.cpp:1767 +#: src/BufferView.cpp:1775 msgid "One character (including blanks)" msgstr "Ein Zeichen (inklusive Leerzeichen)" -#: src/BufferView.cpp:1770 +#: src/BufferView.cpp:1778 #, c-format msgid "%1$d characters (excluding blanks)" msgstr "%1$d Zeichen (ohne Leerzeichen)" -#: src/BufferView.cpp:1773 +#: src/BufferView.cpp:1781 msgid "One character (excluding blanks)" msgstr "Ein Zeichen (ohne Leerzeichen)" -#: src/BufferView.cpp:1775 +#: src/BufferView.cpp:1783 msgid "Statistics" msgstr "Statistik" -#: src/BufferView.cpp:1996 +#: src/BufferView.cpp:2004 #, c-format msgid "" "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d" msgstr "" ",inset-forall` wurde abgebrochen, da die Zahl der Aktionen %1$d übersteigt" -#: src/BufferView.cpp:1998 +#: src/BufferView.cpp:2006 #, c-format msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets" msgstr "Der Befehl \"%1$s\" wurde auf %2$d Einfügungen angewandt" -#: src/BufferView.cpp:2006 +#: src/BufferView.cpp:2014 msgid "Branch name" msgstr "Name des Zweigs" -#: src/BufferView.cpp:2013 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:218 +#: src/BufferView.cpp:2021 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:218 msgid "Branch already exists" msgstr "Zweig existiert bereits" -#: src/BufferView.cpp:2872 +#: src/BufferView.cpp:2880 #, c-format msgid "Inserting document %1$s..." msgstr "Füge Dokument %1$s ein..." -#: src/BufferView.cpp:2883 +#: src/BufferView.cpp:2891 #, c-format msgid "Document %1$s inserted." msgstr "Dokument %1$s ist eingefügt." -#: src/BufferView.cpp:2885 +#: src/BufferView.cpp:2893 #, c-format msgid "Could not insert document %1$s" msgstr "Das Dokument %1$s konnte nicht eingefügt werden" -#: src/BufferView.cpp:3296 +#: src/BufferView.cpp:3304 #, c-format msgid "" "Could not read the specified document\n" @@ -26668,11 +26673,11 @@ msgstr "" "konnte aufgrund des folgenden Fehlers\n" "nicht gelesen werden: %2$s" -#: src/BufferView.cpp:3298 +#: src/BufferView.cpp:3306 msgid "Could not read file" msgstr "Die Datei konnte nicht gelesen werden" -#: src/BufferView.cpp:3305 +#: src/BufferView.cpp:3313 #, c-format msgid "" "%1$s\n" @@ -26681,15 +26686,15 @@ msgstr "" "%1$s\n" "ist nicht lesbar." -#: src/BufferView.cpp:3306 src/output.cpp:39 +#: src/BufferView.cpp:3314 src/output.cpp:39 msgid "Could not open file" msgstr "Die Datei konnte nicht geöffnet werden" -#: src/BufferView.cpp:3313 +#: src/BufferView.cpp:3321 msgid "Reading not UTF-8 encoded file" msgstr "Lese nicht-UTF-8-kodierte Datei" -#: src/BufferView.cpp:3314 +#: src/BufferView.cpp:3322 msgid "" "The file is not UTF-8 encoded.\n" "It will be read as local 8Bit-encoded.\n" @@ -26731,8 +26736,8 @@ msgstr "" msgid "ChkTeX warning id # %1$s" msgstr "ChkTeX-Warnung Nr. # %1$s" -#: src/Color.cpp:203 src/insets/InsetBibtex.cpp:183 -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:202 +#: src/Color.cpp:203 src/insets/InsetBibtex.cpp:184 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:203 msgid "none" msgstr "keine" @@ -27280,7 +27285,7 @@ msgstr "" "\n" "Ersetzen Sie dabei ,Treiber` durch den Namen des Treibers." -#: src/Converter.cpp:666 src/Format.cpp:707 src/Format.cpp:778 +#: src/Converter.cpp:666 src/Format.cpp:729 src/Format.cpp:800 msgid "Executing command: " msgstr "Befehl wird ausgeführt: " @@ -27510,18 +27515,18 @@ msgstr "Die Datei konnte nicht kopiert werden" msgid "Copying %1$s to %2$s failed." msgstr "Das Kopieren von %1$s nach %2$s ist fehlgeschlagen." -#: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:148 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4387 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161 +#: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:149 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4391 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161 msgid "Roman" msgstr "Serifenschrift" -#: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:149 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4387 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161 +#: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:150 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4391 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161 msgid "Sans Serif" msgstr "Serifenlos" -#: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:150 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4387 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161 +#: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:151 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4391 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161 msgid "Typewriter" msgstr "Schreibmaschine" @@ -27534,19 +27539,19 @@ msgstr "Symbole" msgid "Inherit" msgstr "Übernehmen" -#: src/Font.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:137 +#: src/Font.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:138 msgid "Medium" msgstr "Mittel" -#: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:52 +#: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:53 msgid "Upright" msgstr "Normal" -#: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:53 +#: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:54 msgid "Italic" msgstr "Kursiv" -#: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:54 +#: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55 msgid "Slanted" msgstr "Geneigt" @@ -27554,11 +27559,11 @@ msgstr "Geneigt" msgid "Smallcaps" msgstr "Kapitälchen" -#: src/Font.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:75 +#: src/Font.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 msgid "Increase" msgstr "Vergrößern" -#: src/Font.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 +#: src/Font.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77 msgid "Decrease" msgstr "Verkleinern" @@ -27615,7 +27620,7 @@ msgstr "Nummer %1$s" msgid "Cannot view file" msgstr "Datei kann nicht betrachtet werden" -#: src/Format.cpp:654 src/Format.cpp:724 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3562 +#: src/Format.cpp:654 src/Format.cpp:746 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3565 #, c-format msgid "File does not exist: %1$s" msgstr "Die Datei existiert nicht: %1$s" @@ -27630,20 +27635,20 @@ msgstr "Keine Informationen vorhanden, um %1$s zu betrachten" msgid "Auto-view file %1$s failed" msgstr "Die automatische Ansicht der Datei %1$s ist fehlgeschlagen" -#: src/Format.cpp:723 src/Format.cpp:735 src/Format.cpp:748 src/Format.cpp:759 +#: src/Format.cpp:745 src/Format.cpp:757 src/Format.cpp:770 src/Format.cpp:781 msgid "Cannot edit file" msgstr "Die Datei kann nicht bearbeitet werden" -#: src/Format.cpp:736 +#: src/Format.cpp:758 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX." msgstr "LinkBack-Dateien können nur mit Apples Mac OSX bearbeitet werden." -#: src/Format.cpp:749 +#: src/Format.cpp:771 #, c-format msgid "No information for editing %1$s" msgstr "Keine Informationen vorhanden, um %1$s zu bearbeiten" -#: src/Format.cpp:760 +#: src/Format.cpp:782 #, c-format msgid "Auto-edit file %1$s failed" msgstr "Das automatische Bearbeiten der Datei %1$s ist fehlgeschlagen" @@ -28062,7 +28067,7 @@ msgstr "" msgid "Missing filename for --import" msgstr "Die Option --import verlangt die Angabe eines Dateinamens" -#: src/LyXRC.cpp:3053 +#: src/LyXRC.cpp:3037 msgid "" "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as " "legal words?" @@ -28070,7 +28075,7 @@ msgstr "" "Sollen zusammengeschriebene Wörter wie \"Verzeichnisname\" als korrekt " "angesehen werden?" -#: src/LyXRC.cpp:3057 +#: src/LyXRC.cpp:3041 msgid "" "Specify an alternate language. The default is to use the language of the " "document." @@ -28079,7 +28084,7 @@ msgstr "" "Rechtschreibprüfung verwendet wird. Voreingestellt ist die Sprache des " "Dokuments." -#: src/LyXRC.cpp:3065 +#: src/LyXRC.cpp:3049 msgid "" "De-select if you don't want the current selection to be replaced " "automatically by what you type." @@ -28087,7 +28092,7 @@ msgstr "" "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn Sie nicht möchten, dass markierter " "Text automatisch durch Ihre Eingabe ersetzt wird." -#: src/LyXRC.cpp:3069 +#: src/LyXRC.cpp:3053 msgid "" "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after " "class change." @@ -28096,14 +28101,14 @@ msgstr "" "Klassenoptionen nach einem Klassenwechsel auf den Standardwert zurückgesetzt " "werden." -#: src/LyXRC.cpp:3073 +#: src/LyXRC.cpp:3057 msgid "" "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save." msgstr "" "Das Zeitintervall zwischen automatischen Sicherungen (in Sekunden). 0 " "bedeutet, dass nicht automatisch gespeichert wird." -#: src/LyXRC.cpp:3080 +#: src/LyXRC.cpp:3064 msgid "" "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store " "the backup file in the same directory as the original file." @@ -28111,7 +28116,7 @@ msgstr "" "Der Pfad für Sicherungsdateien. Wird nichts angegeben, werden die Kopien im " "selben Verzeichnis wie das Original gespeichert." -#: src/LyXRC.cpp:3084 +#: src/LyXRC.cpp:3068 msgid "" "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative " "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)." @@ -28119,12 +28124,12 @@ msgstr "" "Definieren Sie die Optionen von BibTeX (vgl. die Manpage von bibtex) oder " "wählen Sie ein alternatives Programm (z. B. mlbibtex oder bibulus)." -#: src/LyXRC.cpp:3088 +#: src/LyXRC.cpp:3072 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)." msgstr "" "Definiert die Optionen des BibTeX-Prozessors für pLaTeX (japanisches LaTeX)" -#: src/LyXRC.cpp:3092 +#: src/LyXRC.cpp:3076 msgid "" "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in " "its global and local bind/ directories." @@ -28133,13 +28138,13 @@ msgstr "" "absoluten Pfad angeben oder nur einen Namen. LyX sucht dann in den lokalen " "und globalen bind-Verzeichnissen." -#: src/LyXRC.cpp:3096 +#: src/LyXRC.cpp:3080 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist." msgstr "" "Bitte aktivieren, wenn geprüft werden soll, ob die angegebenen, zuletzt " "bearbeiteten Dateien noch existieren." -#: src/LyXRC.cpp:3100 +#: src/LyXRC.cpp:3084 msgid "" "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -" "n38\" Refer to the ChkTeX documentation." @@ -28148,7 +28153,7 @@ msgstr "" "\"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Bitte lesen Sie die " "Dokumentation von ChkTeX." -#: src/LyXRC.cpp:3107 +#: src/LyXRC.cpp:3091 msgid "" "Forbid use of external converters with 'needauth' option to prevent " "undesired effects." @@ -28156,7 +28161,7 @@ msgstr "" "Verbiete die Verwendung von autorisierungspflichtigen Konvertern, um " "unbeabsichtigte Folgen zu verhindern." -#: src/LyXRC.cpp:3111 +#: src/LyXRC.cpp:3095 msgid "" "Ask user before calling external converters with 'needauth' option to " "prevent undesired effects." @@ -28165,7 +28170,7 @@ msgstr "" "autorisierungspflichtig markiert wurden, um unbeabsichtigte Folgen zu " "verhindern." -#: src/LyXRC.cpp:3118 +#: src/LyXRC.cpp:3102 msgid "" "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. " "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen." @@ -28174,7 +28179,7 @@ msgstr "" "wenn Sie im Dokument scrollen. Ist dieser Schalter aktiv, wird der Cursor ," "mitgenommen`." -#: src/LyXRC.cpp:3126 +#: src/LyXRC.cpp:3110 msgid "" "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the " "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to " @@ -28183,17 +28188,17 @@ msgstr "" "Normalerweise kann nur bis zum unteren Rand des Dokuments gescrollt werden. " "Ist dieser Schalter aktiv, kann man darüber hinaus scrollen." -#: src/LyXRC.cpp:3130 +#: src/LyXRC.cpp:3114 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl." msgstr "" "Mit dieser Einstellung verhält sich die Apfeltaste wie die Meta-Taste und " "die Control-Taste wie Ctlr." -#: src/LyXRC.cpp:3134 +#: src/LyXRC.cpp:3118 msgid "Use the Mac OS X conventions for cursor movement" msgstr "Mac-OS-X-Konventionen für Cursorbewegungen benutzen" -#: src/LyXRC.cpp:3138 +#: src/LyXRC.cpp:3122 msgid "" "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is " "inside." @@ -28201,7 +28206,7 @@ msgstr "" "Zeige eine kleine Box um ein Mathe-Makro mit dem Makronamen, wenn der Cursor " "innerhalb des Makros ist." -#: src/LyXRC.cpp:3142 +#: src/LyXRC.cpp:3126 msgid "" "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will " "look in its global and local commands/ directories." @@ -28210,18 +28215,18 @@ msgstr "" "absoluten Pfad angeben oder LyX sucht in seinen lokalen und globalen " "Befehlen/ Verzeichnissen." -#: src/LyXRC.cpp:3146 +#: src/LyXRC.cpp:3130 msgid "" "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] with non-TeX fonts." msgstr "" "Das voreingestellte Format, das für LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] ohne TeX-" "Schriften verwendet wird." -#: src/LyXRC.cpp:3150 +#: src/LyXRC.cpp:3134 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]." msgstr "Das Standardformat, das LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] verwendet." -#: src/LyXRC.cpp:3154 +#: src/LyXRC.cpp:3138 msgid "" "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs " "shown after the change has been made.)" @@ -28229,11 +28234,11 @@ msgstr "" "Dialoge werden minimiert, wenn das Hauptfenster minimiert wird (betrifft nur " "Dialoge, die nach dem Aktivieren dieser Option geöffnet werden)." -#: src/LyXRC.cpp:3158 +#: src/LyXRC.cpp:3142 msgid "Select how LyX will display any graphics." msgstr "Wählen Sie, wie LyX Grafiken darstellen soll." -#: src/LyXRC.cpp:3162 +#: src/LyXRC.cpp:3146 msgid "" "The default path for your documents. An empty value selects the directory " "LyX was started from." @@ -28241,11 +28246,11 @@ msgstr "" "Der Standard-Pfad für Ihre Dokumente. Bei einem leerem Eintrag wird das " "Verzeichnis gewählt, aus dem LyX gestartet wurde." -#: src/LyXRC.cpp:3166 +#: src/LyXRC.cpp:3150 msgid "Specify additional chars that can be part of a word." msgstr "Geben Sie Sonderzeichen an, die als Teil eines Wortes erlaubt sind." -#: src/LyXRC.cpp:3170 +#: src/LyXRC.cpp:3154 msgid "" "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty " "value selects the directory LyX was started from." @@ -28253,7 +28258,7 @@ msgstr "" "Der Pfad, den LyX bei der Auswahl eines Beispiels voreinstellt. Bei einem " "leeren Eintrag wird das Verzeichnis gewählt, aus dem LyX gestartet wurde." -#: src/LyXRC.cpp:3177 +#: src/LyXRC.cpp:3161 msgid "" "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative " "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be " @@ -28263,12 +28268,12 @@ msgstr "" "Sie ein alternatives Programm. Bei der Verwendung von xindy/make-rules würde " "der Befehl z. B. \"makeindex.sh -m $$lang\" lauten." -#: src/LyXRC.cpp:3181 +#: src/LyXRC.cpp:3165 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)." msgstr "" "Definiert die Optionen des Indexprozessors für pLaTeX (japanisches LaTeX)." -#: src/LyXRC.cpp:3185 +#: src/LyXRC.cpp:3169 msgid "" "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for " "nomenclatures. This might differ from the index processing options." @@ -28277,11 +28282,11 @@ msgstr "" "Nomenklaturen. Die hier spezifizierten Optionen können von denen des " "Indexprozessors abweichen." -#: src/LyXRC.cpp:3189 +#: src/LyXRC.cpp:3173 msgid "The command to run the python pygments syntax highlighter." msgstr "Der Befehl, der die Python-Pygments-Codehervorhebung durchführt." -#: src/LyXRC.cpp:3198 +#: src/LyXRC.cpp:3182 msgid "" "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this " "if you for instance want to type German documents on an American keyboard." @@ -28290,7 +28295,7 @@ msgstr "" "können dies z. B. verwenden, um einfach deutsche Texte auf einer " "amerikanischen Tastatur zu schreiben." -#: src/LyXRC.cpp:3202 +#: src/LyXRC.cpp:3186 msgid "" "Select if a language switching command is needed at the beginning of the " "document." @@ -28298,14 +28303,14 @@ msgstr "" "Bitte aktivieren, wenn zu Beginn des Dokuments ein besonderer Befehl " "benötigt wird, um die Sprache zu aktivieren." -#: src/LyXRC.cpp:3206 +#: src/LyXRC.cpp:3190 msgid "" "Select if a language switching command is needed at the end of the document." msgstr "" "Bitte aktivieren, wenn am Ende des Dokuments ein besonderer Befehl benötigt " "wird, um die Sprache zu deaktivieren." -#: src/LyXRC.cpp:3210 +#: src/LyXRC.cpp:3194 msgid "" "The LaTeX command for changing from the language of the document to another " "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the " @@ -28315,15 +28320,15 @@ msgstr "" "zu wechseln. Beispiel: \\selectlanguage{$$lang} wobei $$lang durch den Namen " "der zweiten Sprache ersetzt wird." -#: src/LyXRC.cpp:3214 +#: src/LyXRC.cpp:3198 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document." msgstr "Der LaTeX-Befehl, um zur Sprache des Dokuments zurück zu wechseln." -#: src/LyXRC.cpp:3218 +#: src/LyXRC.cpp:3202 msgid "The LaTeX command for local changing of the language." msgstr "Der LaTeX-Befehl, um die Sprache lokal zu ändern." -#: src/LyXRC.cpp:3222 +#: src/LyXRC.cpp:3206 msgid "" "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to " "\\documentclass." @@ -28331,7 +28336,7 @@ msgstr "" "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn die Sprache nicht als Argument für " "\\documentclass verwendet werden soll." -#: src/LyXRC.cpp:3226 +#: src/LyXRC.cpp:3210 msgid "" "The LaTeX command for loading the language package. E.g. " "\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." @@ -28339,7 +28344,7 @@ msgstr "" "Der LaTeX-Befehl, um das Sprachpaket zu laden. Beispiel: " "\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." -#: src/LyXRC.cpp:3230 +#: src/LyXRC.cpp:3214 msgid "" "De-select if you don't want babel to be used when the language of the " "document is the default language." @@ -28347,25 +28352,25 @@ msgstr "" "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn das Paket babel nicht verwendet " "werden soll, falls die Sprache des Dokuments die Standardsprache ist." -#: src/LyXRC.cpp:3234 +#: src/LyXRC.cpp:3218 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position." msgstr "" "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn LyX nicht zur gespeicherten Position " "springen soll." -#: src/LyXRC.cpp:3238 +#: src/LyXRC.cpp:3222 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session." msgstr "" "Deaktivieren Sie diesen Schalter, um das Laden von Dateien zu verhindern, " "die bei der letzten LyX-Sitzung geöffnet waren." -#: src/LyXRC.cpp:3242 +#: src/LyXRC.cpp:3226 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files." msgstr "" "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn LyX keine Sicherungsdateien erstellen " "soll." -#: src/LyXRC.cpp:3246 +#: src/LyXRC.cpp:3230 msgid "" "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that " "of the document." @@ -28373,32 +28378,32 @@ msgstr "" "Bitte aktivieren, um Textbereiche mit einer von der Standardsprache des " "Dokuments abweichenden Sprache farblich hervorzuheben." -#: src/LyXRC.cpp:3250 +#: src/LyXRC.cpp:3234 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel." msgstr "Die Scrollgeschwindigkeit des Mausrads." -#: src/LyXRC.cpp:3254 +#: src/LyXRC.cpp:3238 msgid "The completion popup delay." msgstr "Verzögerung des Vervollständigungs-Popup" -#: src/LyXRC.cpp:3258 +#: src/LyXRC.cpp:3242 msgid "Select to display the completion popup in math mode." msgstr "" "Wählen Sie dies, um das Vervollständigungs-Popup im Mathe-Modus anzuzeigen." -#: src/LyXRC.cpp:3262 +#: src/LyXRC.cpp:3246 msgid "Select to display the completion popup in text mode." msgstr "" "Wählen Sie dies, um das Vervollständigungs-Popup im Text-Modus anzuzeigen." -#: src/LyXRC.cpp:3266 +#: src/LyXRC.cpp:3250 msgid "" "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt." msgstr "" "Das Vervollständigungs-Popup wird ohne Verzögerung nach einem mehrdeutigen " "Vervollständigungs-Versuch angezeigt." -#: src/LyXRC.cpp:3270 +#: src/LyXRC.cpp:3254 msgid "" "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is " "available." @@ -28406,36 +28411,36 @@ msgstr "" "Zeigt ein kleines Dreieck beim Cursor, um anzuzeigen, dass eine " "Vervollständigung verfügbar ist." -#: src/LyXRC.cpp:3274 +#: src/LyXRC.cpp:3258 msgid "The inline completion delay." msgstr "Verzögerung der Wortvervollständigung" -#: src/LyXRC.cpp:3278 +#: src/LyXRC.cpp:3262 msgid "Select to display the inline completion in math mode." msgstr "" "Wählen Sie dies, um Inline-Vervollständigung im Mathe-Modus anzuzeigen." -#: src/LyXRC.cpp:3282 +#: src/LyXRC.cpp:3266 msgid "Select to display the inline completion in text mode." msgstr "Wählen Sie dies, um Wortvervollständigung im Text-Modus anzuzeigen." -#: src/LyXRC.cpp:3286 +#: src/LyXRC.cpp:3270 msgid "Use \"...\" to shorten long completions." msgstr "Benutze \"...\" um lange Vervollständigungen zu kürzen." -#: src/LyXRC.cpp:3290 +#: src/LyXRC.cpp:3274 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow." msgstr "" "Erlaube TeXMacs-Shorthands (z.B. Konvertierung von => zu \\Rightarrow)." -#: src/LyXRC.cpp:3294 +#: src/LyXRC.cpp:3278 #, c-format msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu." msgstr "" "Die maximale Anzahl der zuletzt geöffneten Dateien. Bis zu %1$d können im " "'Datei'-Menü erscheinen." -#: src/LyXRC.cpp:3299 +#: src/LyXRC.cpp:3283 msgid "" "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment " "variable.\n" @@ -28445,40 +28450,40 @@ msgstr "" "vorangestellt werden sollen.\n" "Verwenden Sie das native Format Ihres Betriebssystems." -#: src/LyXRC.cpp:3305 +#: src/LyXRC.cpp:3289 msgid "Shows a typeset preview of things such as math" msgstr "Zeigt eine exakte Vorschau bspw. von mathematischen Formeln" -#: src/LyXRC.cpp:3309 +#: src/LyXRC.cpp:3293 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones" msgstr "" "Gleichungen werden in der Vorschau \"(#)\" anstelle von Nummern als Marken " "haben" -#: src/LyXRC.cpp:3313 +#: src/LyXRC.cpp:3297 msgid "Scale the preview size to suit." msgstr "Skaliere die Größe der Vorschau geeignet." -#: src/LyXRC.cpp:3317 +#: src/LyXRC.cpp:3301 msgid "The option to print out in landscape." msgstr "Die Option, um im Querformat zu drucken." -#: src/LyXRC.cpp:3321 +#: src/LyXRC.cpp:3305 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper." msgstr "Die Option, um die Seitengröße anzugeben." -#: src/LyXRC.cpp:3325 +#: src/LyXRC.cpp:3309 msgid "The option to specify paper type." msgstr "Die Option, um die Papierart anzugeben." -#: src/LyXRC.cpp:3329 +#: src/LyXRC.cpp:3313 msgid "" "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement." msgstr "" "Aktivieren für visuelle Cursor-Bewegung, deaktiveren für logische Cursor-" "Bewegung im bidirektionalen Modus." -#: src/LyXRC.cpp:3333 +#: src/LyXRC.cpp:3317 msgid "" "Specify whether, closing the last view of an open document, LyX should close " "the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)." @@ -28487,7 +28492,7 @@ msgstr "" "dieses Dokument schließt (yes), es verbirgt (no) oder ob nachgefragt werden " "soll (ask)." -#: src/LyXRC.cpp:3337 +#: src/LyXRC.cpp:3321 msgid "" "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes " "wrong, override the setting here." @@ -28496,13 +28501,13 @@ msgstr "" "selbsttätig ermittelt. Scheitert dies, können Sie hier den korrekten Wert " "vorgeben." -#: src/LyXRC.cpp:3343 +#: src/LyXRC.cpp:3327 msgid "The screen fonts used to display the text while editing." msgstr "" "Die Bildschirmschriften, die für die Anzeige des Textes während der " "Bearbeitung verwendet werden." -#: src/LyXRC.cpp:3352 +#: src/LyXRC.cpp:3336 msgid "" "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting " "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option " @@ -28513,13 +28518,13 @@ msgstr "" "pixelig erscheinen. Wenn Sie diese Option abwählen, verwendet LyX die " "nächstpassende Größe anstatt die Schrift zu skalieren." -#: src/LyXRC.cpp:3356 +#: src/LyXRC.cpp:3340 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts." msgstr "" "Die Schriftgrößen, die für die Skalierung der Bildschirmschriften verwendet " "werden." -#: src/LyXRC.cpp:3361 +#: src/LyXRC.cpp:3345 #, no-c-format msgid "" "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts " @@ -28528,13 +28533,13 @@ msgstr "" "Der prozentuale Skalierungsfaktor für die Bildschirmschriften. Ein Wert von " "100% lässt die Zeichen etwa genauso groß erscheinen wie auf Papier." -#: src/LyXRC.cpp:3365 +#: src/LyXRC.cpp:3349 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry." msgstr "" "Erlaubt dem Sitzungsmanager, Größen von Fenstern zu speichern und wieder " "herzustellen." -#: src/LyXRC.cpp:3369 +#: src/LyXRC.cpp:3353 msgid "" "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and " "\".out\". Only for advanced users." @@ -28543,13 +28548,13 @@ msgstr "" "Weiterleitungen erhalten automatisch die Endungen \".in\" und \".out\". " "Diese Option ist vor allem für Fortgeschrittene interessant." -#: src/LyXRC.cpp:3376 +#: src/LyXRC.cpp:3360 msgid "De-select if you don't want the startup banner." msgstr "" "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn das Start-Logo nicht angezeigt werden " "soll." -#: src/LyXRC.cpp:3380 +#: src/LyXRC.cpp:3364 msgid "" "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted " "when you quit LyX." @@ -28557,12 +28562,12 @@ msgstr "" "In diesem Verzeichnis legt LyX seine temporären Dateien an. Diese werden " "gelöscht, wenn Sie LyX beenden." -#: src/LyXRC.cpp:3384 +#: src/LyXRC.cpp:3368 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside." msgstr "" "Dies ist der Ort, an dem sich die Dateien des Thesaurusprogramms befinden." -#: src/LyXRC.cpp:3388 +#: src/LyXRC.cpp:3372 msgid "" "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty " "value selects the directory LyX was started from." @@ -28570,7 +28575,7 @@ msgstr "" "Der Pfad, den LyX bei der Auswahl einer Vorlage voreinstellt. Bei einem " "leeren Eintrag wird das Verzeichnis gewählt, aus dem LyX gestartet wurde." -#: src/LyXRC.cpp:3398 +#: src/LyXRC.cpp:3382 msgid "" "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS " "environment variable.\n" @@ -28581,7 +28586,7 @@ msgstr "" "Ein '.' repräsentiert das aktuelle Dokumentverzeichnis. Verwenden Sie das " "native Format Ihres Betriebssystems." -#: src/LyXRC.cpp:3405 +#: src/LyXRC.cpp:3389 msgid "" "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX " "will look in its global and local ui/ directories." @@ -28590,7 +28595,7 @@ msgstr "" "wird. Entweder Sie geben einen absoluten Pfad an oder LyX sucht in den " "lokalen und globalen ui-Verzeichnissen." -#: src/LyXRC.cpp:3415 +#: src/LyXRC.cpp:3399 msgid "" "Enable use the system colors for some things like main window background and " "selection." @@ -28598,18 +28603,11 @@ msgstr "" "Verwendet die Systemfarben für einige Elemente wie den Hintergrund des " "Eingabefensters und Text-Markierungen." -#: src/LyXRC.cpp:3419 +#: src/LyXRC.cpp:3403 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area." msgstr "Automatisches Erscheinen von Tooltips im Arbeitsbereich anschalten." -#: src/LyXRC.cpp:3423 -msgid "" -"Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows." -msgstr "" -"Den Pixmap-Zwischenspeicher aktivieren, der die Performanz auf Windows und " -"Mac erhöhen kann." - -#: src/LyXRC.cpp:3427 +#: src/LyXRC.cpp:3407 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")" msgstr "" "Geben Sie die Papiergrößen-Option für den DVI-Betrachter an (verwenden Sie " @@ -28658,7 +28656,7 @@ msgstr "LyX-VK: Protokollmeldung" msgid "(no log message)" msgstr "(keine Protokollmeldung)" -#: src/LyXVC.cpp:246 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3420 +#: src/LyXVC.cpp:246 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3423 msgid "LyX VC: Log Message" msgstr "LyX VK: Protokollmeldung" @@ -28679,19 +28677,19 @@ msgstr "" msgid "Revert to stored version of document?" msgstr "Zur gespeicherten Version des Dokuments zurückkehren?" -#: src/LyXVC.cpp:304 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4000 +#: src/LyXVC.cpp:304 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4009 msgid "&Revert" msgstr "&Wiederherstellen" -#: src/Paragraph.cpp:2156 +#: src/Paragraph.cpp:2147 msgid "Senseless with this layout!" msgstr "Für dieses Format nicht relevant!" -#: src/Paragraph.cpp:2217 +#: src/Paragraph.cpp:2208 msgid "Alignment not permitted" msgstr "Ausrichtung nicht erlaubt" -#: src/Paragraph.cpp:2218 +#: src/Paragraph.cpp:2209 msgid "" "The new layout does not permit the alignment previously used.\n" "Setting to default." @@ -28796,43 +28794,43 @@ msgstr ", Grenze: " msgid "No font change defined." msgstr "Keine Schriftänderung definiert." -#: src/Text3.cpp:196 +#: src/Text3.cpp:197 msgid "Math editor mode" msgstr "Mathe-Editor-Modus" -#: src/Text3.cpp:198 +#: src/Text3.cpp:199 msgid "No valid math formula" msgstr "Keine gültige Matheformel" -#: src/Text3.cpp:206 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1036 +#: src/Text3.cpp:207 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1041 msgid "Already in regular expression mode" msgstr "Bereits im Regexp-Modus" -#: src/Text3.cpp:219 +#: src/Text3.cpp:220 msgid "Regexp editor mode" msgstr "Regexp-Editor-Modus" -#: src/Text3.cpp:1558 +#: src/Text3.cpp:1559 msgid "Layout " msgstr "Format " -#: src/Text3.cpp:1559 +#: src/Text3.cpp:1560 msgid " not known" msgstr " unbekannt" -#: src/Text3.cpp:2212 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1720 +#: src/Text3.cpp:2213 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1718 msgid "Missing argument" msgstr "Fehlendes Argument" -#: src/Text3.cpp:2368 src/Text3.cpp:2384 +#: src/Text3.cpp:2369 src/Text3.cpp:2385 msgid "Character set" msgstr "Zeichensatz" -#: src/Text3.cpp:2537 +#: src/Text3.cpp:2538 msgid "Path to thesaurus directory not set!" msgstr "Pfad zum Thesaurus-Wörterbuch nicht festlegt!" -#: src/Text3.cpp:2538 +#: src/Text3.cpp:2539 msgid "" "The path to the thesaurus directory has not been specified.\n" "The thesaurus is not functional.\n" @@ -28844,7 +28842,7 @@ msgstr "" "Im Benutzerhandbuch, Abschnitt 6.15.11, finden Sie Hinweise,\n" "um den Thesaurus einzurichten." -#: src/Text3.cpp:2605 src/Text3.cpp:2616 +#: src/Text3.cpp:2606 src/Text3.cpp:2617 msgid "Paragraph layout set" msgstr "Absatzformat festgelegt" @@ -28958,8 +28956,8 @@ msgstr "" msgid "Error reading cite engine %1$s\n" msgstr "Fehler beim Lesen der Zitierformatdatei %1$s\n" -#: src/TocBackend.cpp:260 src/insets/InsetIndex.cpp:281 -#: src/insets/InsetIndex.cpp:302 +#: src/TocBackend.cpp:260 src/insets/InsetIndex.cpp:286 +#: src/insets/InsetIndex.cpp:307 msgid "unknown type!" msgstr "unbekannter Typ!" @@ -29012,7 +29010,7 @@ msgstr "Nomenklatureinträge" #: src/VCBackend.cpp:927 src/VCBackend.cpp:986 src/VCBackend.cpp:1045 #: src/VCBackend.cpp:1053 src/VCBackend.cpp:1354 src/VCBackend.cpp:1456 #: src/VCBackend.cpp:1462 src/VCBackend.cpp:1485 src/VCBackend.cpp:1971 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3338 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3382 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3341 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3385 msgid "Revision control error." msgstr "Fehler der Versionskontrolle." @@ -29212,14 +29210,14 @@ msgstr "" "Fortfahren?" #: src/VCBackend.cpp:1528 src/VCBackend.cpp:1532 -#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:381 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1824 -#: src/lyxfind.cpp:164 src/lyxfind.cpp:432 src/lyxfind.cpp:460 +#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:383 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1810 +#: src/lyxfind.cpp:270 src/lyxfind.cpp:538 src/lyxfind.cpp:566 msgid "&Yes" msgstr "&Ja" #: src/VCBackend.cpp:1528 src/VCBackend.cpp:1532 -#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:381 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1824 -#: src/lyxfind.cpp:164 src/lyxfind.cpp:432 src/lyxfind.cpp:460 +#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:383 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1810 +#: src/lyxfind.cpp:270 src/lyxfind.cpp:538 src/lyxfind.cpp:566 msgid "&No" msgstr "&Nein" @@ -29275,7 +29273,7 @@ msgstr "" "Möchten Sie die Änderungen verwerfen und zur gespeicherten Version " "zurückkehren?" -#: src/buffer_funcs.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3991 +#: src/buffer_funcs.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4000 msgid "Reload saved document?" msgstr "Gespeichertes Dokument neu laden?" @@ -29360,7 +29358,7 @@ msgid "Dings 4" msgstr "Dings 4" #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:238 -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1820 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1818 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:193 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:346 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" @@ -29371,18 +29369,18 @@ msgstr "Abbrechen" msgid "Close" msgstr "Schließen" -#: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:187 +#: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:188 msgid "Unavailable:" msgstr "Nicht verfügbar:" -#: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:497 +#: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:468 #, c-format msgid "Unavailable: %1$s" msgstr "Nicht verfügbar: %1$s" -#: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:500 -#: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:525 -#: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:526 +#: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:471 +#: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:496 +#: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:497 msgid "Uncategorized" msgstr "Nicht kategorisiert" @@ -29390,23 +29388,23 @@ msgstr "Nicht kategorisiert" msgid "Directories" msgstr "Verzeichnisse" -#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:278 +#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:280 msgid "File" msgstr "Datei" -#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:281 +#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:283 msgid "Master document" msgstr "Hauptdokument" -#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:284 +#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:286 msgid "Open files" msgstr "Geöffnete Dateien" -#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:287 +#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:289 msgid "Manuals" msgstr "Hilfedateien" -#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:291 +#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:293 #, c-format msgid "" "%1$s: the end was reached while searching forward.\n" @@ -29415,7 +29413,7 @@ msgstr "" "%1$s: Das Ende des Dokuments wurde bei der Vorwärtssuche erreicht.\n" "Suche am Anfang fortsetzen?" -#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:294 +#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:296 #, c-format msgid "" "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n" @@ -29424,28 +29422,28 @@ msgstr "" "%1$s: Der Anfang des Dokuments wurde bei der Rückwärtssuche erreicht.\n" "Suche am Ende fortsetzen?" -#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:316 +#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:318 msgid "Advanced search in progress (press ESC to cancel) . . ." msgstr "Erweiterte Suche läuft (drücken Sie ESC, um abzubrechen) ..." -#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:362 +#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:364 msgid "Advanced search cancelled by user" msgstr "Erweiterte Suche durch den Benutzer abgebrochen" -#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:380 src/lyxfind.cpp:163 -#: src/lyxfind.cpp:431 src/lyxfind.cpp:459 +#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:382 src/lyxfind.cpp:269 +#: src/lyxfind.cpp:537 src/lyxfind.cpp:565 msgid "Wrap search?" msgstr "Von vorne suchen?" -#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:431 +#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:433 msgid "Nothing to search" msgstr "Nichts zum suchen" -#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:479 +#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:481 msgid "No open document(s) in which to search" msgstr "Keine Dokumente geöffnet, in denen gesucht werden kann" -#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:585 +#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:583 msgid "Advanced Find and Replace" msgstr "Erweitertes Suchen und Ersetzen" @@ -29582,18 +29580,22 @@ msgstr "Über LyX" msgid "LyX: %1$s" msgstr "LyX: %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:684 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:683 msgid "About %1" msgstr "Über %1" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:685 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3369 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:684 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3355 msgid "Preferences" msgstr "Einstellungen" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:686 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:685 msgid "Reconfigure" msgstr "Neu konfigurieren" +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:686 +msgid "Restore Defaults" +msgstr "Voreinstellungen" + #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:687 msgid "Quit %1" msgstr "%1 beenden" @@ -29610,47 +29612,47 @@ msgstr "Anwenden" msgid "Reset" msgstr "Zurücksetzen" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1153 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1149 msgid "Nothing to do" msgstr "Nichts zu tun" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1159 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1155 msgid "Unknown action" msgstr "Unbekannte Aktion" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1203 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1199 msgid "Command not handled" msgstr "Befehl wurde nicht ausgeführt" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1209 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1205 msgid "Command disabled" msgstr "Befehl ist deaktiviert" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1323 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1319 msgid "Command not allowed without a buffer open" msgstr "Dieser Befehl ist nur bei geöffnetem Dokument möglich" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1330 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1326 msgid "the argument of buffer-forall is not valid" msgstr "Das -Argument des Befehls 'buffer-forall' ist ungültig." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1406 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1402 msgid "Wrong focus!" msgstr "Fokusfehler!" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1538 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1536 msgid "Running configure..." msgstr "Neukonfiguration wird durchgeführt..." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1546 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1544 msgid "Reloading configuration..." msgstr "Konfiguration wird neu geladen..." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1553 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1551 msgid "System reconfiguration failed" msgstr "Neukonfiguration des Systems fehlgeschlagen" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1554 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1552 msgid "" "The system reconfiguration has failed.\n" "Default textclass is used but LyX may\n" @@ -29662,11 +29664,11 @@ msgstr "" "der Lage, korrekt zu arbeiten.\n" "Bitte rekonfigurieren Sie nochmals, wenn nötig." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1559 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1557 msgid "System reconfigured" msgstr "Das System wurde neu konfiguriert" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1560 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1558 msgid "" "The system has been reconfigured.\n" "You need to restart LyX to make use of any\n" @@ -29676,55 +29678,55 @@ msgstr "" "Sie müssen LyX neu starten, um die aktualisierten\n" "Spezifikationen für die Dokumentklassen zu nutzen." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1640 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1638 msgid "Exiting." msgstr "LyX wird beendet." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1732 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1730 #, c-format msgid "Opening help file %1$s..." msgstr "Hilfe-Datei %1$s wird geöffnet..." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1746 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1744 msgid "Syntax: set-color " msgstr "Syntax: set-color " -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1762 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1760 #, c-format msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined" msgstr "" "Set-color \"%1$s\" ist fehlgeschlagen -- die Farbe ist nicht definiert oder " "darf nicht umdefiniert werden." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1867 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1865 #, c-format msgid "Cannot iterate more than %1$d times" msgstr "Mehr als %1$d Wiederholungen sind nicht möglich." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1967 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1965 #, c-format msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)" msgstr "Der Befehl \"%1$s\" wurde auf %2$d Dateien (Pufferspeicher) angewandt" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2042 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2040 #, c-format msgid "Document defaults saved in %1$s" msgstr "Dokument-Standardeinstellungen gespeichert in %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2046 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2044 msgid "Unable to save document defaults" msgstr "Die Dokument-Standardeinstellungen können nicht gespeichert werden" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2250 -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2265 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2248 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2263 msgid "Unknown function." msgstr "Unbekannte Funktion." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2747 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2745 msgid "The current document was closed." msgstr "Das aktuelle Dokument wurde geschlossen." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2757 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2755 msgid "" "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved " "documents and exit.\n" @@ -29736,12 +29738,12 @@ msgstr "" "\n" "Exception: " -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2761 -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2767 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2759 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2765 msgid "Software exception Detected" msgstr "Softwareausnahme erkannt" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2765 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2763 msgid "" "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all " "unsaved documents and exit." @@ -29749,12 +29751,12 @@ msgstr "" "LyX hat einen ziemlich seltsamen Fehler entdeckt. Das Programm wird jetzt " "versuchen, alle ungespeicherten Dateien zu speichern, und dann beendet." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3066 -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3078 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3064 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3076 msgid "Could not find UI definition file" msgstr "Die Benutzeroberflächen-Definitionsdatei konnte nicht gefunden werden" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3067 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3065 #, c-format msgid "" "Error while reading the included file\n" @@ -29765,13 +29767,13 @@ msgstr "" "%1$s.\n" "Bitte überprüfen Sie Ihre Installation." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3073 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3071 msgid "Could not find default UI file" msgstr "" "Die Standard-Benutzeroberflächen-Definitionsdatei konnte nicht gefunden " "werden" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3074 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3072 msgid "" "LyX could not find the default UI file!\n" "Please check your installation." @@ -29780,7 +29782,7 @@ msgstr "" "für die Benutzeroberfläche!\n" "Bitte überprüfen Sie Ihre Installation." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3079 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3077 #, c-format msgid "" "Error while reading the configuration file\n" @@ -29833,7 +29835,7 @@ msgstr "Dokumentkodierung" msgid "Biblatex Bibliography" msgstr "Biblatex-Literaturverzeichnis" -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:311 src/insets/InsetBibtex.cpp:224 +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:311 src/insets/InsetBibtex.cpp:225 msgid "all reference units" msgstr "alle Literaturverzeichnisse" @@ -29841,9 +29843,9 @@ msgstr "alle Literaturverzeichnisse" #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:163 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:167 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2523 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:677 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:791 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:334 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2293 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2352 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2490 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2623 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2663 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2781 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2292 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2351 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2489 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2622 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2662 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2780 msgid "D&ocuments" msgstr "Do&kumente" @@ -29925,8 +29927,8 @@ msgid "Filename Suffix" msgstr "Erweitere Dateinamen" #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2944 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4112 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2948 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4116 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:144 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:179 @@ -29934,9 +29936,9 @@ msgid "Yes" msgstr "Ja" #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2943 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3505 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4111 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2947 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3509 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4115 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:110 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:143 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:179 @@ -29984,52 +29986,52 @@ msgstr "" msgid "Change made on %1\n" msgstr "Geändert am %1\n" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:84 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:135 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:146 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:189 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:239 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:85 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:136 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:147 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:240 msgid "No change" msgstr "Keine Änderung" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 msgid "Small Caps" msgstr "Kapitälchen" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:86 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:87 msgid "(Without)[[underlining]]" msgstr "(Ohne)" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:87 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88 msgid "Single[[underlining]]" msgstr "Einfach" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89 msgid "Double[[underlining]]" msgstr "Doppelt" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90 msgid "Wavy" msgstr "Gewellt" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100 msgid "(Without)[[strikethrough]]" msgstr "(Ohne)" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101 msgid "Single[[strikethrough]]" msgstr "Einfach" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:102 msgid "With /" msgstr "Mit /" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:192 msgid "(Without)[[color]]" msgstr "(Ohne)" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:208 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:209 msgid "Text Properties" msgstr "Texteigenschaften" @@ -30055,18 +30057,18 @@ msgid "" "You can reorder, add and remove references with the buttons on the left." msgstr "" "Sortierte Liste aller zitierten Verweise.\n" -"Mit den Knöpfen links können Sie umsortieren und Verweise entfernen oder" -" hinzufügen." +"Mit den Knöpfen links können Sie umsortieren und Verweise entfernen oder " +"hinzufügen." -#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:296 +#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:299 msgid "General text befo&re:" msgstr "Allgemeiner Text &davor:" -#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:297 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:301 +#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:300 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:304 msgid "General &text after:" msgstr "Allgemeiner &Text danach:" -#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:298 +#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:301 msgid "" "Text that precedes the whole reference list. For text that precedes " "individual items, double-click on the respective entry above." @@ -30075,7 +30077,7 @@ msgstr "" "bestimmten Einträgen vorausgeht, doppelklicken Sie bitte auf den " "entsprechenden Eintrag oben." -#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:302 +#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:305 msgid "" "Text that follows the whole reference list. For text that follows individual " "items, double-click on the respective entry above." @@ -30084,66 +30086,66 @@ msgstr "" "bestimmten Einträgen folgt, doppelklicken Sie bitte auf den entsprechenden " "Eintrag oben." -#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:308 +#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:311 msgid "Text that precedes the reference (e.g., \"cf.\")" msgstr "Text, der dem Verweis vorausgeht (z.B. \"vgl.\")." -#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:314 +#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:317 msgid "Text that follows the reference (e.g., pages)" msgstr "Text, der dem Verweis folgt (z.B. die Seitenzahlen)." -#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:322 +#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:325 msgid "Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\")." msgstr "" "Erzwingt Anfangsgroßschreibung in Namen (\"Von Humboldt\" statt \"von " "Humboldt\")." -#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:357 +#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:360 msgid "Always list all authors (rather than using \"et al.\")" msgstr "" "Erzwingt eine vollständige Autorenliste (statt der Verwendung von \"et al.\" " "oder \"u.a.\")." -#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:363 +#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:366 msgid "All references available for citing." msgstr "Alle Verweise, die zitiert werden können." -#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:365 +#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:368 msgid "" "All references available for citing.\n" "To add the selected one, hit Add, press Enter or double-click.\n" "Hit Ctrl-Enter to add and close the dialog." msgstr "" "Alle Verweise, die zitiert werden können.\n" -"Um den ausgewählten hinzuzufügen, drücken Sie 'Hinzufügen', verwenden Sie die" -" Enter-Taste oder Doppelklick.\n" +"Um den ausgewählten hinzuzufügen, drücken Sie 'Hinzufügen', verwenden Sie " +"die Enter-Taste oder Doppelklick.\n" "Strg+Enter schließt zusätzlich dieses Fenster." -#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:435 +#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:438 msgid "Keys" msgstr "Schlüssel" -#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:476 +#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:479 msgid "Displays a sketchy preview if a citation is selected above" msgstr "" "Zeigt eine ungefähre Vorschau an, wenn oben ein Verweis ausgewählt wurde" -#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:480 +#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:483 msgid "Sketchy preview of the selected citation" msgstr "Ungefähre Vorschau des ausgewählten Verweises" -#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:591 +#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:594 msgid "Enter string to filter the list of available citations" msgstr "Geben Sie eine Zeichenkette zum Filtern der verfügbaren Verweise ein." -#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:592 +#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:595 msgid "" "Enter string to filter the list of available citations and press " msgstr "" "Geben Sie eine Zeichenkette zum Filtern der verfügbaren Verweise ein und " "drücken Sie ." -#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:593 +#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:596 msgid "" "\n" "The down arrow key will get you into the list of filtered citations." @@ -30151,15 +30153,15 @@ msgstr "" "\n" "Die Taste 'Pfeil runter' führt Sie in die Liste der gefilterten Verweise." -#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:657 +#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:660 msgid "Text before" msgstr "Text davor" -#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:658 +#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:661 msgid "Cite key" msgstr "Zitierschlüssel" -#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:659 +#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:662 msgid "Text after" msgstr "Text danach" @@ -30184,10 +30186,10 @@ msgstr "%1$s Dateien" msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as" msgstr "Wählen Sie einen Dateinamen, um die eingefügte Grafik zu speichern als" -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2366 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2509 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2525 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2537 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2554 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2638 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3963 +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2365 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2508 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2524 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2536 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2553 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2637 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3972 msgid "Canceled." msgstr "Abgebrochen." @@ -30216,9 +30218,9 @@ msgstr "Vergleiche LyX-Dateien" msgid "Select document" msgstr "Dokument wählen" -#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:157 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2297 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2355 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2627 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2671 +#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:157 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2296 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2354 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2626 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2670 msgid "LyX Documents (*.lyx)" msgstr "LyX-Dokumente (*.lyx)" @@ -30572,7 +30574,7 @@ msgstr "Textformat" msgid "Page Margins" msgstr "Seitenränder" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1617 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1118 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1617 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1104 msgid "Colors" msgstr "Farben" @@ -30610,10 +30612,10 @@ msgid "&Default..." msgstr "Stan&dard..." #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2284 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3871 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3880 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3889 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3898 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3875 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3884 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3893 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3902 msgid " (not installed)" msgstr " (nicht installiert)" @@ -30679,13 +30681,13 @@ msgstr "LyX-Dokumente (*.lyx)" # , c-format #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2545 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2848 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4319 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4323 msgid "Unapplied changes" msgstr "Nicht übernommene Änderungen" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2546 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2849 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4320 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4324 msgid "" "Some changes in the dialog were not yet applied.\n" "If you do not apply now, they will be lost after this action." @@ -30696,18 +30698,18 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2548 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2851 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4322 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4326 msgid "&Apply" msgstr "&Anwenden" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2548 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2851 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4322 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4326 msgid "&Dismiss" msgstr "&Ablehnen" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2559 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4330 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4334 msgid "Unable to set document class." msgstr "Kann Dokumentklasse nicht einstellen." @@ -30771,60 +30773,65 @@ msgstr "Benötigte Module: %1$s." msgid "Modules excluded: %1$s." msgstr "Ausgeschlossene Module: %1$s." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2927 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2926 +#, c-format +msgid "Filename: %1$s.module." +msgstr "Dateiname: %1$s.module." + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2931 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!" msgstr "WARNUNG: Einige benötigte Pakete sind nicht verfügbar!" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3507 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3511 msgid "per part" msgstr "pro Teil" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3509 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3513 msgid "per chapter" msgstr "pro Kapitel" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3511 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3515 msgid "per section" msgstr "pro Abschnitt" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3513 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3517 msgid "per subsection" msgstr "pro Unterabschnitt" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3514 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3518 msgid "per child document" msgstr "pro Unterdokument" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3802 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3806 msgid "[No options predefined]" msgstr "[Keine Optionen vordefiniert]" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4030 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4034 msgid "C&ustomize Hyperref Options" msgstr "H&yperref-Optionen anpassen" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4032 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4036 msgid "&Use Hyperref Support" msgstr "Hyperref-Unterstützung &verwenden" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4342 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4346 msgid "Can't set layout!" msgstr "Kann Format nicht verwenden!" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4343 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4347 #, c-format msgid "Unable to set layout for ID: %1$s" msgstr "Kann Format für ID '%1$s' nicht verwenden" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4441 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4445 msgid "Not Found" msgstr "Nicht gefunden" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4502 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4506 msgid "Assigned master does not include this file" msgstr "Zugewiesenes Hauptdokument bettet diese Datei nicht ein" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4503 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4507 #, c-format msgid "" "You must include this file in the document\n" @@ -30835,11 +30842,11 @@ msgstr "" "'%1$s' einbetten, sonst bleibt die\n" "vorgenommene Zuordnung des Hauptdokuments wirkungslos." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4507 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4511 msgid "Could not load master" msgstr "Konnte das Hauptdokument nicht laden" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4508 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4512 #, c-format msgid "" "The master document '%1$s'\n" @@ -30848,7 +30855,7 @@ msgstr "" "Das Hauptdokument '%1$s'\n" "konnte nicht geladen werden." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4641 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4645 msgid "(Module name: %1)" msgstr "(Modulname: %1)" @@ -31545,7 +31552,7 @@ msgstr "" "Normalerweise müssen Sie diese Breite nicht festlegen, da die maximale " "Breite aller Punkte verwendet wird." -#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:163 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2938 +#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:163 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2937 msgid "&Close" msgstr "&Schließen" @@ -31553,109 +31560,109 @@ msgstr "&Schließen" msgid "Phantom Settings" msgstr "Phantom Einstellungen" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:141 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:140 msgid "&System files" msgstr "&Systemdateien" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:145 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:144 msgid "&User files" msgstr "&Benutzerdateien" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:251 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:250 msgid "Look & Feel" msgstr "Aussehen und Handhabung" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:255 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254 msgid "File Handling" msgstr "Datei-Handhabung" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:456 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:455 msgid "Keyboard/Mouse" msgstr "Tastatur/Maus" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:590 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:589 msgid "Input Completion" msgstr "Eingabevervollständigung" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:730 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:876 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:729 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:875 msgid "C&ommand:" msgstr "&Befehl:" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:755 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:780 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:904 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:931 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:754 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:779 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:903 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:930 msgid "Co&mmand:" msgstr "&Befehl:" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:952 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:951 msgid "Screen Fonts" msgstr "Bildschirmschriften" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1336 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1322 msgid "Paths" msgstr "Pfade" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1423 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1409 msgid "Select directory for example files" msgstr "Wählen Sie ein Verzeichnis für Beispieldateien" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1432 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1418 msgid "Select a document templates directory" msgstr "Wählen Sie ein Verzeichnis für die Dokumentvorlagen" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1441 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1427 msgid "Select a temporary directory" msgstr "Wählen Sie ein temporäres Verzeichnis" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1450 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1436 msgid "Select a backups directory" msgstr "Wählen Sie ein Verzeichnis für Sicherungen" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1459 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1445 msgid "Select a document directory" msgstr "Wählen Sie ein Dokumentverzeichnis" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1468 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1454 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries" msgstr "Den Pfad zum Thesaurus-Wörterbuch festlegen" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1477 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1463 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries" msgstr "Den Pfad zu den Hunspell-Wörterbüchern festlegen" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1486 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1472 msgid "Give a filename for the LyX server pipe" msgstr "Geben Sie einen Dateinamen für die LyX-Server-Weiterleitung an" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1499 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1485 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:594 msgid "Spellchecker" msgstr "Rechtschreibprüfung" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1505 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1491 msgid "Native" msgstr "Nativ" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1511 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1497 msgid "Aspell" msgstr "Aspell" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1514 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1500 msgid "Enchant" msgstr "Enchant" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1517 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1503 msgid "Hunspell" msgstr "Hunspell" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1590 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1576 msgid "Converters" msgstr "Konverter" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1823 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1809 msgid "SECURITY WARNING!" msgstr "SICHERHEITSWARNUNG!" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1823 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1809 msgid "" "Unchecking this option has the effect that potentially harmful converters " "would be run without asking your permission first. This is UNSAFE and NOT " @@ -31668,15 +31675,15 @@ msgstr "" "tun. Sind Sie sicher, dass Sie fortfahren möchten? Die empfohlene und " "sichere Antwort ist NEIN!" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1943 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1929 msgid "File Formats" msgstr "Dateiformate" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2177 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2329 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2163 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2315 msgid "Format in use" msgstr "Format wird verwendet" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2178 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2164 msgid "" "You cannot change a format's short name if the format is used by a " "converter. Please remove the converter first." @@ -31684,17 +31691,17 @@ msgstr "" "Der Kurztitel eines Formats, das von einem Konverter verwendet wird, kann " "nicht umbenannt werden. Bitte entfernen Sie zunächst den Konverter." -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2330 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2316 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first." msgstr "" "Ein Format, das von einem Konverter verwendet wird, kann nicht entfernt " "werden. Bitte entfernen Sie zunächst den Konverter." -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2419 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2405 msgid "LyX needs to be restarted!" msgstr "LyX muss neu gestartet werden!" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2420 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2406 msgid "" "The change of user interface language will be fully effective only after a " "restart." @@ -31702,82 +31709,82 @@ msgstr "" "Die Änderung der Sprache der Benutzeroberfläche wird erst nach einem " "Neustart von LyX wirksam." -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2490 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2476 msgid "User Interface" msgstr "Benutzeroberfläche" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2509 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2495 msgid "Classic" msgstr "Klassisch" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2510 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2496 msgid "Oxygen" msgstr "Oxygen" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2558 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2544 msgid "Document Handling" msgstr "Dokument-Handhabung" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2665 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2651 msgid "Control" msgstr "Kontrolle" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2757 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2743 msgid "Shortcuts" msgstr "Tastenkürzel" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2764 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2750 msgid "Function" msgstr "Funktion" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2765 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2751 msgid "Shortcut" msgstr "Tastenkürzel" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2842 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2828 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions" msgstr "Cursor-, Maus- und Bearbeitungsfunktionen" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2846 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2832 msgid "Mathematical Symbols" msgstr "Mathematische Symbole" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2850 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2836 msgid "Document and Window" msgstr "Dokument und Arbeitsbereich" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2854 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2840 msgid "Font, Layouts and Textclasses" msgstr "Schriften, Absatzformate und Textklassen" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2858 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2844 msgid "System and Miscellaneous" msgstr "System und Verschiedenes" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2995 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3056 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2981 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3042 msgid "Res&tore" msgstr "Zurüc&ksetzen" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3223 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3232 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3238 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3301 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3209 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3218 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3224 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3287 msgid "Failed to create shortcut" msgstr "Erstellen des Tastenkürzels fehlgeschlagen" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3224 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3210 msgid "Unknown or invalid LyX function" msgstr "Unbekannte oder ungültige LyX-Funktion" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3233 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3219 msgid "This LyX function is hidden and cannot be bound." msgstr "" "Dies ist eine versteckte LyX-Funktion. Sie kann nicht mit einer " "Tastenkombination belegt werden." -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3239 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3225 msgid "Invalid or empty key sequence" msgstr "Ungültige oder leere Tastensequenz" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3254 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3240 #, c-format msgid "" "Shortcut `%1$s' is already bound to %2$s.\n" @@ -31787,43 +31794,43 @@ msgstr "" "Sind Sie sicher, dass Sie dies aufheben und das\n" "Tastenkürzel mit %3$s belegen wollen?" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3260 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3246 msgid "Redefine shortcut?" msgstr "Tastenkürzel neu definieren?" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3261 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3247 msgid "&Redefine" msgstr "&Neu Definieren" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3302 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3288 msgid "Can not insert shortcut to the list" msgstr "Kann Tastenkürzel nicht in Liste einfügen" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3333 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3319 msgid "Identity" msgstr "Identität" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3552 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3538 msgid "Choose bind file" msgstr "Wählen Sie eine Tastaturkürzel-Datei" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3553 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3539 msgid "LyX bind files (*.bind)" msgstr "LyX-Tastaturkürzel-Dateien (*.bind)" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3559 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3545 msgid "Choose UI file" msgstr "Wählen Sie eine 'UI'-Datei" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3560 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3546 msgid "LyX UI files (*.ui)" msgstr "LyX-UI-Dateien (*.ui)" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3566 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3552 msgid "Choose keyboard map" msgstr "Wählen Sie eine Tastaturtabelle" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3567 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3553 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)" msgstr "LyX-Tastaturtabellen (*.kmap)" @@ -32308,7 +32315,7 @@ msgstr "verankert" msgid "Vertical Space Settings" msgstr "Einstellungen für vertikalen Abstand" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:160 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:159 msgid "" "The Document\n" "Processor[[welcome banner]]" @@ -32316,19 +32323,19 @@ msgstr "" "Die bessere\n" "Textverarbeitung" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:161 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:160 msgid "1.0[[possibly scale the welcome banner text size]]" msgstr "1.1" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:164 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:163 msgid "version " msgstr "Version " -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:164 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:163 msgid "unknown version" msgstr "unbekannte Version" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:636 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:635 msgid "" "WARNING: LaTeX is allowed to execute external commands for this document. " "Right click to change." @@ -32336,93 +32343,93 @@ msgstr "" "ACHTUNG: LaTeX darf für dieses Dokument beliebige externe Befehle ausführen. " "Um dies zu ändern, klicken Sie die rechte Maustaste." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:734 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:733 #, c-format msgid "Successful export to format: %1$s" msgstr "Export in das Format %1$s erfolgreich" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:743 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:742 #, c-format msgid "Error while exporting format: %1$s" msgstr "Fehler beim Export in das Formats %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:746 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:745 #, c-format msgid "Successful preview of format: %1$s" msgstr "Erfolgreiche Vorschau des Formats %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:749 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:748 #, c-format msgid "Error while previewing format: %1$s" msgstr "Fehler bei der Vorschau des Formats %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:752 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:751 #, c-format msgid "Conversion cancelled while previewing format: %1$s" msgstr "Abbruch der Ausgabe bei der Vorschau des Formats %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1090 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1089 msgid "Exit LyX" msgstr "LyX beenden" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1091 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1090 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX." msgstr "" "LyX konnte nicht geschlossen werden, da gerade Dokumente von LyX verarbeitet " "werden." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1242 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1241 #, c-format msgid "%1$s (modified externally)" msgstr "%1$s (extern bearbeitet)" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1361 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1360 msgid "Welcome to LyX!" msgstr "Willkommen bei LyX!" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1837 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1836 msgid "Automatic save done." msgstr "Automatische Speicherung abgeschlossen." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1838 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1837 msgid "Automatic save failed!" msgstr "Die automatische Speicherung ist fehlgeschlagen!" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1894 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1893 msgid "Command not allowed without any document open" msgstr "Dieser Befehl ist nur bei geöffnetem Dokument möglich" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2051 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2068 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2050 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2067 #, c-format msgid "Unknown toolbar \"%1$s\"" msgstr "Unbekannte Werkzeugleiste \"%1$s\"" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2184 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2197 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2183 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2196 msgid "Zoom level cannot be less than %1$d%." msgstr "Der Skalierungsfaktor darf nicht kleiner als %1$d% sein." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2292 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2291 msgid "Select template file" msgstr "Wählen Sie eine Vorlagendatei" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2294 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2664 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2293 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2663 msgid "&Templates" msgstr "&Vorlagen" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2321 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2320 msgid "Document not loaded." msgstr "Dokument nicht geladen." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2351 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2350 msgid "Select document to open" msgstr "Wählen Sie das zu öffnende Dokument" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2353 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2491 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2624 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2352 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2490 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2623 msgid "&Examples" msgstr "&Beispiele" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2381 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2380 #, c-format msgid "" "The directory in the given path\n" @@ -32433,40 +32440,40 @@ msgstr "" "%1$s\n" "existiert nicht." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2398 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2397 #, c-format msgid "Opening document %1$s..." msgstr "Öffne Dokument %1$s..." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2403 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2402 #, c-format msgid "Document %1$s opened." msgstr "Dokument %1$s ist geöffnet." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2406 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2405 msgid "Version control detected." msgstr "Versionskontrolle erkannt." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2408 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2407 #, c-format msgid "Could not open document %1$s" msgstr "Das Dokument %1$s konnte nicht geöffnet werden" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2438 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2437 msgid "Couldn't import file" msgstr "Die Datei konnte nicht importiert werden" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2439 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2438 #, c-format msgid "No information for importing the format %1$s." msgstr "Keine Informationen vorhanden, um das Format %1$s zu importieren." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2486 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2485 #, c-format msgid "Select %1$s file to import" msgstr "Wählen Sie die einzufügende %1$s-Datei" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2521 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2520 #, c-format msgid "" "The file name '%1$s' is invalid!\n" @@ -32475,8 +32482,8 @@ msgstr "" "Der Dateiname '%1$s' ist ungültig!\n" "Import wird abgebrochen." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2548 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2731 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2833 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2547 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2730 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2832 #, c-format msgid "" "The document %1$s already exists.\n" @@ -32487,37 +32494,37 @@ msgstr "" "\n" "Möchten Sie dieses Dokument überschreiben?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2550 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2735 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2837 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2549 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2734 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2836 msgid "Overwrite document?" msgstr "Dokument überschreiben?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2559 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2558 #, c-format msgid "Importing %1$s..." msgstr "Importiere %1$s..." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2562 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2561 msgid "imported." msgstr "wurde eingefügt." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2564 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2563 msgid "file not imported!" msgstr "Datei wurde nicht importiert!" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2589 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2588 msgid "newfile" msgstr "Neues_Dokument" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2622 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2621 msgid "Select LyX document to insert" msgstr "Wählen Sie das einzufügende LyX-Dokument" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2662 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2661 msgid "Choose a filename to save document as" msgstr "Wählen Sie einen Dateinamen für das Dokument" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2694 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2693 #, c-format msgid "" "The file\n" @@ -32532,17 +32539,17 @@ msgstr "" "Bitte schließen Sie sie, wenn Sie sie überschreiben möchten.\n" "Möchten Sie statt dessen einen neuen Dateinamen wählen?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2698 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2697 msgid "Chosen File Already Open" msgstr "Ausgewählte Datei bereits geöffnet" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2699 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2721 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2737 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2838 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2883 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2698 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2720 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2736 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2837 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2882 msgid "&Rename" msgstr "&Umbenennen" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2714 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2713 #, c-format msgid "" "The document %1$s is already registered.\n" @@ -32553,27 +32560,27 @@ msgstr "" "\n" "Möchten Sie einen anderen Namen wählen?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2719 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2718 msgid "Rename document?" msgstr "Dokument umbenennen?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2719 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2718 msgid "Copy document?" msgstr "Dokument kopieren?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2721 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2720 msgid "&Copy" msgstr "&Kopieren" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2780 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2779 msgid "Choose a filename to export the document as" msgstr "Wählen Sie einen Dateinamen für das exportierte Dokument" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2784 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2783 msgid "Guess from extension (*.*)" msgstr "Von der Dateierweiterung ableiten (*.*)" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2879 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2878 #, c-format msgid "" "The document %1$s could not be saved.\n" @@ -32584,15 +32591,15 @@ msgstr "" "\n" "Möchten Sie das Dokument umbenennen und erneut versuchen?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2882 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2881 msgid "Rename and save?" msgstr "Umbenennen und speichern?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2883 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2882 msgid "&Retry" msgstr "&Wiederholen" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2928 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2927 #, c-format msgid "" "Last view on document %1$s is being closed.\n" @@ -32614,25 +32621,25 @@ msgstr "" "die Voreinstellung in Werkzeuge > Einstellungen ... >\n" "Aussehen & Handhabung > Benutzeroberfläche.\n" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2937 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2936 msgid "Close or hide document?" msgstr "Dokument schließen oder verbergen?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2938 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2937 msgid "&Hide" msgstr "&Verbergen" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3028 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3027 msgid "Close document" msgstr "Dokument schließen" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3029 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3028 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX." msgstr "" "Dokument konnte nicht geschlossen werden, da es gerade von LyX verarbeitet " "wird." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3147 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3262 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3150 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3265 #, c-format msgid "" "The document %1$s has not been saved yet.\n" @@ -32643,16 +32650,16 @@ msgstr "" "\n" "Möchten Sie das Dokument speichern?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3150 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3265 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3153 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3268 msgid "Save new document?" msgstr "Neues Dokument speichern?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3151 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3165 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3267 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3154 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3168 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3270 msgid "&Save" msgstr "&Speichern" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3156 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3159 #, c-format msgid "" "The document %1$s has unsaved changes.\n" @@ -32663,7 +32670,7 @@ msgstr "" "sind nicht gespeichert.\n" "Möchten Sie das Dokument speichern oder die Änderungen verwerfen?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3159 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3162 #, c-format msgid "" "The document %1$s has not been saved yet.\n" @@ -32674,19 +32681,19 @@ msgstr "" "\n" "Möchten Sie das Dokument speichern oder es endgültig verwerfen?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3163 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3259 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3166 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3262 msgid "Save changed document?" msgstr "Geändertes Dokument speichern?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3163 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3166 msgid "Save document?" msgstr "Dokument speichern?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3165 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3168 msgid "&Discard" msgstr "&Verwerfen" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3256 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3259 #, c-format msgid "" "The document %1$s has unsaved changes.\n" @@ -32697,7 +32704,7 @@ msgstr "" "\n" "Möchten Sie das Dokument speichern?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3291 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3294 #, c-format msgid "" "Document \n" @@ -32709,37 +32716,37 @@ msgstr "" "wurde extern verändert. Wollen Sie es erneut laden?\n" "Alle lokalen Veränderungen werden dann verworfen." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3294 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3297 msgid "Reload externally changed document?" msgstr "Extern geändertes Dokument neu laden?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3339 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3342 msgid "Document could not be checked in." msgstr "Das Dokument konnte nicht eingecheckt werden." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3383 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3386 msgid "Error when setting the locking property." msgstr "Fehler beim Setzen der Dateisperrung." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3429 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3432 msgid "Directory is not accessible." msgstr "Das Verzeichnis ist nicht lesbar." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3505 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3508 #, c-format msgid "Opening child document %1$s..." msgstr "Öffne Unterdokument %1$s..." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3569 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3572 #, c-format msgid "No buffer for file: %1$s." msgstr "Kein Pufferspeicher für Datei: %1$s." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3579 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3582 msgid "Inverse Search Failed" msgstr "Rückwärtssuche gescheitert" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3580 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3583 msgid "" "Invalid position requested by inverse search.\n" "You may need to update the viewed document." @@ -32747,35 +32754,35 @@ msgstr "" "Die Rückwärtssuche wollte eine ungültige Position anspringen.\n" "Bitte aktualisieren Sie das ausgegebene Dokument." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3661 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3664 msgid "Export Error" msgstr "Exportfehler" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3662 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3665 msgid "Error cloning the Buffer." msgstr "Fehler beim Klonen des Pufferspeichers." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3808 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3828 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3817 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3837 msgid "Exporting ..." msgstr "Exportiere ..." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3837 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3846 msgid "Previewing ..." msgstr "Generiere Vorschau ..." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3875 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3884 msgid "Document not loaded" msgstr "Dokument nicht geladen" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3957 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3966 msgid "Select file to insert" msgstr "Wählen Sie das einzufügende Dokument" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3960 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3969 msgid "All Files (*)" msgstr "Alle Dateien (*)" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3988 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3997 #, c-format msgid "" "The current version will be lost. Are you sure you want to load the version " @@ -32785,7 +32792,7 @@ msgstr "" "dass Sie die auf der Festplatte gespeicherte Version des Dokuments %1$s " "laden möchten?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3995 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4004 #, c-format msgid "" "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved " @@ -32794,57 +32801,57 @@ msgstr "" "Alle Änderungen gehen verloren. Sind Sie sicher, dass Sie zur gespeicherten " "Version des Dokuments %1$s zurückkehren möchten?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3998 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4007 msgid "Revert to saved document?" msgstr "Gespeichertes Dokument neu laden?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4026 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4035 msgid "Saving all documents..." msgstr "Speichere alle Dokumente..." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4036 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4045 msgid "All documents saved." msgstr "Alle Dokumente wurden gespeichert." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4056 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4065 msgid "Developer mode is now enabled." msgstr "Der Entwicklermodus ist nun aktiviert." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4058 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4067 msgid "Developer mode is now disabled." msgstr "Der Entwicklermodus ist nun deaktiviert." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4082 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4091 msgid "Toolbars unlocked." msgstr "Werkzeugleisten nicht verankert." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4084 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4093 msgid "Toolbars locked." msgstr "Werkzeugleisten verankert." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4097 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4106 #, c-format msgid "Icon size set to %1$dx%2$d." msgstr "Eingestellte Symbolgröße: %1$dx%2$d." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4183 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4192 #, c-format msgid "%1$s unknown command!" msgstr "LFUN_UI_TOGGLE %1$s unbekannter Befehl!" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4287 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4296 msgid "Zoom level is now %1$d% (default value: %2$d%)" msgstr "Aktueller Skalierungsfaktor: %1$d% (Standardwert: %2$d%)" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4343 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4349 msgid "Please, preview the document first." msgstr "Bitte geben Sie das Dokument zunächst aus." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4359 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4365 msgid "Couldn't proceed." msgstr "Konnte nicht fortfahren." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4837 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4843 msgid "Disable Shell Escape" msgstr "Erlaubnis zum Aufruf externer Programme widerrufen" @@ -32857,27 +32864,27 @@ msgstr "Quelltext-Vorschau" msgid "%1[[preview format name]] Preview" msgstr "%1-Vorschau" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1551 +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1553 msgid "Close File" msgstr "Datei schließen" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2067 +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2069 msgid "%1 (read only)" msgstr "%1 (schreibgeschützt)" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2071 +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2073 msgid "%1 (modified externally)" msgstr "%1 (extern bearbeitet)" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2091 +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2093 msgid "Hide tab" msgstr "Unterfenster verstecken" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2093 +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2095 msgid "Close tab" msgstr "Unterfenster schließen" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2210 +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2134 msgid "The file %1 changed on disk." msgstr "Die Datei %1 wurde auf der Festplatte verändert." @@ -32893,17 +32900,17 @@ msgstr "Zum Abtrennen bitte anklicken" msgid "Ne&w Inset" msgstr "&Neue Einfügung" -#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:399 +#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:337 #, c-format msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter." msgstr "" "Filtere Formate mit \"%1$s\". Drücken Sie ESC, um den Filter zu entfernen." -#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:403 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:458 +#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:341 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:396 msgid "Enter characters to filter the layout list." msgstr "Geben Sie Zeichen zum Filtern der Absatzformatliste ein." -#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:582 +#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:509 #, c-format msgid "%1$s (unknown)" msgstr "%1$s (unbekannt)" @@ -33225,7 +33232,7 @@ msgstr "" "Der Schlüssel %1$s existiert bereits,\n" "er wird zu %2$s geändert." -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:143 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:144 #, c-format msgid "" "The %1$s[[BibTeX/Biblatex]] inset includes %2$s databases.\n" @@ -33234,39 +33241,39 @@ msgstr "" "Die %1$s-Einfügung enthält %2$s Datenbanken.\n" "Wenn Sie fortfahren, werden sie alle geöffnet." -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:146 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:147 msgid "Open Databases?" msgstr "Datenbanken öffnen?" -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:147 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:148 msgid "&Proceed" msgstr "&Fortfahren" -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:171 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:172 msgid "Biblatex Generated Bibliography" msgstr "Biblatex-erzeugtes Literaturverzeichnis" -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:172 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:173 msgid "BibTeX Generated Bibliography" msgstr "BibTeX-erzeugtes Literaturverzeichnis" -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:178 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:179 msgid "Databases:" msgstr "Datenbanken:" -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:201 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:202 msgid "Style File:" msgstr "Stildatei:" -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:204 src/insets/InsetBibtex.cpp:222 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:205 src/insets/InsetBibtex.cpp:223 msgid "Lists:" msgstr "Enthält:" -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:213 src/insets/InsetBibtex.cpp:231 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:214 src/insets/InsetBibtex.cpp:232 msgid "included in TOC" msgstr "im Inhaltverzeichnis aufgeführt" -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:218 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:219 msgid "" "Note: This bibliography is not output, since bibliographies in the master " "file are not allowed with the setting 'Multiple bibliographies per child " @@ -33277,11 +33284,11 @@ msgstr "" "Einstellung ,Mehrere Literaturverzeichnisse: pro Unterdokument` gewählt " "wurde." -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:235 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:236 msgid "Options: " msgstr "Optionen: " -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:329 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:330 msgid "" "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n" "BibTeX will be unable to find it." @@ -33336,7 +33343,7 @@ msgid "active" msgstr "aktiv" #: src/insets/InsetBranch.cpp:69 src/insets/InsetBranch.cpp:71 -#: src/insets/InsetIndex.cpp:463 +#: src/insets/InsetIndex.cpp:468 msgid "non-active" msgstr "inaktiv" @@ -33453,19 +33460,19 @@ msgstr "Externe Vorlage %1$s ist nicht installiert" msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s" msgstr "FEHLER: Unbekannter Gleitobjekt-Typ: %1$s" -#: src/insets/InsetFloat.cpp:459 +#: src/insets/InsetFloat.cpp:455 msgid "float" msgstr "Gleitobjekt" -#: src/insets/InsetFloat.cpp:527 +#: src/insets/InsetFloat.cpp:523 msgid "float: " msgstr "Gleitobjekt: " -#: src/insets/InsetFloat.cpp:530 +#: src/insets/InsetFloat.cpp:526 msgid "subfloat: " msgstr "Untergleitobjekt: " -#: src/insets/InsetFloat.cpp:540 +#: src/insets/InsetFloat.cpp:536 msgid " (sideways)" msgstr " (seitwärts)" @@ -33635,11 +33642,11 @@ msgstr "" "nicht unterstützt. Betroffene Datei:\n" "%1$s" -#: src/insets/InsetIndex.cpp:146 +#: src/insets/InsetIndex.cpp:151 msgid "Index sorting failed" msgstr "Indexsortierung fehlgeschlagen" -#: src/insets/InsetIndex.cpp:147 +#: src/insets/InsetIndex.cpp:152 #, c-format msgid "" "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n" @@ -33652,19 +33659,19 @@ msgstr "" "Bitte legen Sie die Sortierung manuell fest. Hinweise\n" "zum Vorgehen finden Sie im Benutzerhandbuch." -#: src/insets/InsetIndex.cpp:274 +#: src/insets/InsetIndex.cpp:279 msgid "Index Entry" msgstr "Stichwort" -#: src/insets/InsetIndex.cpp:460 +#: src/insets/InsetIndex.cpp:465 msgid "Unknown index type!" msgstr "Unbekannter Index-Typ!" -#: src/insets/InsetIndex.cpp:461 +#: src/insets/InsetIndex.cpp:466 msgid "All indexes" msgstr "Alle Indexe" -#: src/insets/InsetIndex.cpp:465 +#: src/insets/InsetIndex.cpp:470 msgid "subindex" msgstr "Unterindex" @@ -34336,39 +34343,39 @@ msgstr "Text%1$s" msgid "BROKEN: " msgstr "NICHT VORHANDEN: " -#: src/insets/InsetRef.cpp:474 src/mathed/InsetMathRef.cpp:240 +#: src/insets/InsetRef.cpp:474 src/mathed/InsetMathRef.cpp:242 msgid "Ref: " msgstr "Querverweis: " -#: src/insets/InsetRef.cpp:475 src/mathed/InsetMathRef.cpp:241 +#: src/insets/InsetRef.cpp:475 src/mathed/InsetMathRef.cpp:243 msgid "Equation" msgstr "Gleichung" -#: src/insets/InsetRef.cpp:475 src/mathed/InsetMathRef.cpp:241 +#: src/insets/InsetRef.cpp:475 src/mathed/InsetMathRef.cpp:243 msgid "EqRef: " msgstr "(Querverweis): " -#: src/insets/InsetRef.cpp:476 src/mathed/InsetMathRef.cpp:242 +#: src/insets/InsetRef.cpp:476 src/mathed/InsetMathRef.cpp:244 msgid "Page Number" msgstr "Seitennummer" -#: src/insets/InsetRef.cpp:476 src/mathed/InsetMathRef.cpp:242 +#: src/insets/InsetRef.cpp:476 src/mathed/InsetMathRef.cpp:244 msgid "Page: " msgstr "Seite: " -#: src/insets/InsetRef.cpp:477 src/mathed/InsetMathRef.cpp:243 +#: src/insets/InsetRef.cpp:477 src/mathed/InsetMathRef.cpp:245 msgid "Textual Page Number" msgstr "Seitennummer in Textform" -#: src/insets/InsetRef.cpp:477 src/mathed/InsetMathRef.cpp:243 +#: src/insets/InsetRef.cpp:477 src/mathed/InsetMathRef.cpp:245 msgid "TextPage: " msgstr "TextSeite: " -#: src/insets/InsetRef.cpp:478 src/mathed/InsetMathRef.cpp:244 +#: src/insets/InsetRef.cpp:478 src/mathed/InsetMathRef.cpp:246 msgid "Standard+Textual Page" msgstr "Standard+Seite in Textform" -#: src/insets/InsetRef.cpp:478 src/mathed/InsetMathRef.cpp:244 +#: src/insets/InsetRef.cpp:478 src/mathed/InsetMathRef.cpp:246 msgid "Ref+Text: " msgstr "Querverweis+Text: " @@ -34380,11 +34387,11 @@ msgstr "Formatiert" msgid "Format: " msgstr "Format: " -#: src/insets/InsetRef.cpp:480 +#: src/insets/InsetRef.cpp:480 src/mathed/InsetMathRef.cpp:248 msgid "Reference to Name" msgstr "Referenz auf Namen" -#: src/insets/InsetRef.cpp:480 +#: src/insets/InsetRef.cpp:480 src/mathed/InsetMathRef.cpp:248 msgid "NameRef: " msgstr "NameRef: " @@ -34611,15 +34618,15 @@ msgstr "Seitenhöhe %" msgid "Line Distance %" msgstr "Zeilenabstand %" -#: src/lyxfind.cpp:128 +#: src/lyxfind.cpp:234 msgid "Search error" msgstr "Fehler beim Suchen" -#: src/lyxfind.cpp:128 +#: src/lyxfind.cpp:234 msgid "Search string is empty" msgstr "Die Such-Zeichenkette ist leer" -#: src/lyxfind.cpp:158 src/lyxfind.cpp:429 +#: src/lyxfind.cpp:264 src/lyxfind.cpp:535 msgid "" "End of file reached while searching forward.\n" "Continue searching from the beginning?" @@ -34627,7 +34634,7 @@ msgstr "" "Das Ende des Dokuments wurde bei der Vorwärtssuche erreicht.\n" "Suche am Anfang fortsetzen?" -#: src/lyxfind.cpp:161 src/lyxfind.cpp:457 +#: src/lyxfind.cpp:267 src/lyxfind.cpp:563 msgid "" "Beginning of file reached while searching backward.\n" "Continue searching from the end?" @@ -34635,37 +34642,37 @@ msgstr "" "Der Anfang des Dokuments wurde bei der Rückwärtssuche erreicht.\n" "Suche am Ende fortsetzen?" -#: src/lyxfind.cpp:397 src/lyxfind.cpp:415 +#: src/lyxfind.cpp:503 src/lyxfind.cpp:521 msgid "String not found." msgstr "Die Zeichenkette wurde nicht gefunden." -#: src/lyxfind.cpp:400 +#: src/lyxfind.cpp:506 msgid "String found." msgstr "Zeichenkette gefunden." -#: src/lyxfind.cpp:402 +#: src/lyxfind.cpp:508 msgid "String has been replaced." msgstr "Die Zeichenkette wurde ersetzt." -#: src/lyxfind.cpp:405 +#: src/lyxfind.cpp:511 #, c-format msgid "%1$d strings have been replaced." msgstr "%1$d Zeichenketten wurden ersetzt." -#: src/lyxfind.cpp:1535 +#: src/lyxfind.cpp:3121 msgid "Invalid regular expression!" msgstr "Ungültiger regulärer Ausdruck!" -#: src/lyxfind.cpp:1540 +#: src/lyxfind.cpp:3126 msgid "Match not found!" msgstr "Die Zeichenkette wurde nicht gefunden!" -#: src/lyxfind.cpp:1544 +#: src/lyxfind.cpp:3130 msgid "Match found!" msgstr "Die Zeichenkette wurde gefunden!" #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:115 src/mathed/InsetMathHull.cpp:2148 -#: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:120 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:70 +#: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:121 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:70 #, c-format msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'" msgstr "Es können keine vertikalen Gitterlinien in '%1$s' hinzugefügt werden." @@ -34702,27 +34709,27 @@ msgstr "Verzierung: %1$s" msgid "Environment: %1$s" msgstr "Umgebung: %1$s" -#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1738 +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1727 msgid "Cursor not in table" msgstr "Cursor nicht in Tabelle" -#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1743 +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1732 msgid "Only one row" msgstr "Nur eine Zeile" -#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1749 +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1738 msgid "Only one column" msgstr "Nur eine Spalte" -#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1757 +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1746 msgid "No hline to delete" msgstr "Keine horizontale Linie zu löschen" -#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1766 +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1755 msgid "No vline to delete" msgstr "Keine vertikale Linie zu löschen" -#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1795 +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1784 #, c-format msgid "Unknown tabular feature '%1$s'" msgstr "Unbekanntes Tabellenmerkmal '%1$s'" @@ -34758,7 +34765,7 @@ msgstr "Die Anzahl der Zeilen in '%1$s' kann nicht geändert werden." msgid "Can't change number of columns in '%1$s'" msgstr "Die Anzahl der Spalten in '%1$s' kann nicht geändert werden." -#: src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1202 src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1208 +#: src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1204 src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1210 #, c-format msgid "Macro: %1$s" msgstr "Makro: %1$s" @@ -34771,46 +34778,46 @@ msgstr "optional" msgid "math macro" msgstr "Mathe-Makro" -#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1381 +#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1383 #, c-format msgid "Math Macro: \\%1$s" msgstr "Mathe-Makro: \\%1$s" -#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1396 +#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1398 #, c-format msgid "Invalid macro! \\%1$s" msgstr "Ungültiges Makro! \\%1$s" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:715 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1730 -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1873 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:712 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1735 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1878 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)" msgstr "Autokorrektur Aus ('!' zum Ausführen)" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1022 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1027 msgid "create new math text environment ($...$)" msgstr "Neue Mathe-Textumgebung erzeugen ($...$)" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1025 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1030 msgid "entered math text mode (textrm)" msgstr "Mathe-Textmodus betreten (textrm)" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1047 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1052 msgid "Regular expression editor mode" msgstr "Bearbeitungsmodus für reguläre Ausdrücke" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1735 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1875 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1740 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1880 msgid "Autocorrect On ( to exit)" msgstr "Autokorrektur An ( zum Beenden)" -#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:240 +#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:242 msgid "Standard[[mathref]]" msgstr "Standard" -#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:245 +#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:247 msgid "PrettyRef" msgstr "Prettyref" -#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:245 +#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:247 msgid "FormatRef: " msgstr "Formatiert: " @@ -34833,11 +34840,11 @@ msgstr "" "Das angegebene Dokument %1$s\n" "konnte nicht geöffnet werden." -#: src/output_latex.cpp:1453 +#: src/output_latex.cpp:1461 msgid "Error in latexParagraphs" msgstr "Fehler in latexParagraphs" -#: src/output_latex.cpp:1454 +#: src/output_latex.cpp:1462 #, c-format msgid "" "You are using at least one layout (%1$s) intended for the title, after using " @@ -35166,6 +35173,24 @@ msgstr "" msgid "Unknown user" msgstr "Unbekannter Benutzer" +#~ msgid "" +#~ "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen " +#~ "quality of fonts" +#~ msgstr "" +#~ "Wenn dies ausgewählt ist, wird die Reaktionsgeschwindigkeit von LyX " +#~ "erhöht, möglicherweise nimmt aber die Qualität der Bildschirmschriften ab" + +#~ msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering" +#~ msgstr "" +#~ "Pi&xmap-Zwischenspeicher benutzen, um die Darstellung von Zeichen zu " +#~ "beschleunigen" + +#~ msgid "" +#~ "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows." +#~ msgstr "" +#~ "Den Pixmap-Zwischenspeicher aktivieren, der die Performanz auf Windows " +#~ "und Mac erhöhen kann." + #, fuzzy #~ msgid "id" #~ msgstr "mid" @@ -37314,9 +37339,6 @@ msgstr "Unbekannter Benutzer" #~ msgid "Note[[InsetNote]]" #~ msgstr "Notiz" -#~ msgid "&Use Defaults" -#~ msgstr "Standards &verwenden" - #~ msgid "Group labels by prefix (e.g. "sec:")" #~ msgstr "Marken nach Präfix (bspw. \"sec:\") gruppieren"