From: Jürgen Spitzmüller Date: Sat, 18 Apr 2009 15:47:14 +0000 (+0000) Subject: * ja.po: update from Koji. X-Git-Tag: 2.0.0~6803 X-Git-Url: https://git.lyx.org/gitweb/?a=commitdiff_plain;h=edc70f07327958111443bd0876cb2e8eccba0d11;p=features.git * ja.po: update from Koji. git-svn-id: svn://svn.lyx.org/lyx/lyx-devel/trunk@29314 a592a061-630c-0410-9148-cb99ea01b6c8 --- diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index 6da042e654..536a7518db 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ja\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-02-19 00:30+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2009-01-31 12:17+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-17 00:06+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2009-04-19 00:02+0900\n" "Last-Translator: Koji Yokota \n" "Language-Team: Japanese \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -36,15 +36,15 @@ msgstr "著作権" #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41 -#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268 -#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:73 +#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286 +#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:75 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619 -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:146 +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:152 #: src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:174 -#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150 -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71 +#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:153 +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:265 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58 @@ -71,11 +71,11 @@ msgstr "ダミー(&D)" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:151 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82 -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:529 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38 -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:239 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:24 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150 @@ -85,15 +85,15 @@ msgstr "&OK" #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152 -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549 src/Buffer.cpp:871 -#: src/Buffer.cpp:2609 src/Buffer.cpp:2633 src/Buffer.cpp:2668 -#: src/LyXFunc.cpp:715 src/LyXFunc.cpp:854 src/LyXFunc.cpp:1028 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559 src/Buffer.cpp:908 +#: src/Buffer.cpp:1696 src/Buffer.cpp:2880 src/Buffer.cpp:2904 +#: src/Buffer.cpp:2939 src/LyXFunc.cpp:740 src/LyXFunc.cpp:870 #: src/LyXVC.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1255 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1397 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69 -#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1590 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1777 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1825 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1883 src/insets/InsetBibtex.cpp:143 +#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1626 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1813 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1861 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1922 src/insets/InsetBibtex.cpp:143 msgid "&Cancel" msgstr "取り消し(&C)" @@ -106,7 +106,7 @@ msgid "The label as it appears in the document" msgstr "文書に表示するラベル" #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39 -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:118 msgid "&Label:" msgstr "ラベル(&L):" @@ -169,8 +169,8 @@ msgstr "再走査(&R)" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:184 -#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313 +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:184 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313 msgid "&Browse..." msgstr "一覧(&B)..." @@ -180,15 +180,15 @@ msgstr "BibTeXデータベース名を入力" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50 -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:53 msgid "&Add" msgstr "追加(&A)" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127 -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 -#: src/LyXFunc.cpp:824 src/buffer_funcs.cpp:108 +#: src/LyXFunc.cpp:840 src/buffer_funcs.cpp:108 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239 msgid "Cancel" msgstr "取消" @@ -238,7 +238,7 @@ msgstr "文献一覧を目次に追加する(&T)" msgid "Move the selected database downwards in the list" msgstr "選択したデータベースをリストの下方に移動する" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:127 +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:129 msgid "Do&wn" msgstr "下へ(&W)" @@ -247,7 +247,7 @@ msgid "Move the selected database upwards in the list" msgstr "選択したデータベースをリストの上方に移動する" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597 -#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:120 +#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:122 msgid "&Up" msgstr "上へ(&U)" @@ -368,17 +368,17 @@ msgstr "復元(&R)" #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:164 -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83 -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:252 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:37 -#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1330 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2201 +#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1472 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2453 msgid "&Apply" msgstr "適用(&A)" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457 -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204 +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:100 msgid "&Height:" msgstr "高さ(&H):" @@ -391,7 +391,7 @@ msgid "&Decoration:" msgstr "装飾(&D):" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431 -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217 +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:129 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85 msgid "&Width:" msgstr "幅(&W):" @@ -412,7 +412,7 @@ msgstr "ボックス内部 - 固定幅と改行のために必要" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:158 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:303 -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:384 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:90 +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:384 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:110 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:627 msgid "None" msgstr "なし" @@ -440,7 +440,7 @@ msgstr "利用できる派生枝(&A):" msgid "Select your branch" msgstr "派生枝を選択してください" -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47 +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:50 msgid "Add a new branch to the list" msgstr "新しい派生枝をリストに加える" @@ -448,7 +448,7 @@ msgstr "新しい派生枝をリストに加える" msgid "A&vailable Branches:" msgstr "利用可能な派生枝(&V):" -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67 +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33 msgid "&New:" msgstr "新規(&N):" @@ -456,8 +456,7 @@ msgstr "新規(&N):" msgid "Remove the selected branch" msgstr "選択した派生枝を削除" -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38 +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:65 msgid "&Remove" msgstr "削除(&R)" @@ -474,6 +473,7 @@ msgid "Define or change background color" msgstr "背景色を指定または変更する" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103 +#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:121 msgid "Alter Co&lor..." msgstr "色を変更(&L)..." @@ -488,18 +488,22 @@ msgstr "大きさ(&Z):" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:122 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:86 -#: src/Font.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:86 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:632 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:669 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:681 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1165 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1210 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2242 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75 +#: src/Font.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:140 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:153 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:648 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:701 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1258 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1281 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1282 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1283 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1352 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1689 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2494 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 -#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1676 +#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1750 msgid "Default" msgstr "既定値" @@ -567,26 +571,34 @@ msgid "Change:" msgstr "変更:" #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49 +msgid "Go to previous change" +msgstr "前の変更点に行く" + +#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52 +msgid "&Previous change" +msgstr "前の変更点(&P)" + +#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62 msgid "Go to next change" msgstr "次の変更点に行く" -#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52 +#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65 msgid "&Next change" msgstr "次の変更点(&N)" -#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95 +#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108 msgid "Accept this change" msgstr "変更を承認する" -#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98 +#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111 msgid "&Accept" msgstr "承認(&A)" -#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108 +#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121 msgid "Reject this change" msgstr "この変更を却下する" -#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111 +#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124 msgid "&Reject" msgstr "却下(&R)" @@ -615,8 +627,8 @@ msgstr "フォントの太さ" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160 -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:333 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1638 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1013 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1712 msgid "Language" msgstr "言語" @@ -817,29 +829,29 @@ msgstr "選択した文献の引用順序を下げる(Ctrl-↓も可)" msgid "&Down" msgstr "下へ(&D)" -#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:135 +#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275 msgid "TeX Code: " msgstr "TeXコード: " -#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:157 +#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167 msgid "Match delimiter types" msgstr "同型の区分記号を使う" -#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:160 +#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170 msgid "&Keep matched" msgstr "左右対称(&K)" -#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:184 +#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196 msgid "&Size:" msgstr "大きさ(&S):" -#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:252 +#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56 msgid "Insert the delimiters" msgstr "区分記号を挿入" -#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:255 +#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271 msgid "&Insert" msgstr "挿入(&I)" @@ -898,11 +910,11 @@ msgstr "ファイル名" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266 -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 msgid "&File:" msgstr "ファイル(&F):" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332 msgid "Select a file" msgstr "ファイルを選んでください" @@ -1046,98 +1058,98 @@ msgstr "ファイルから取得(&G)" msgid "y" msgstr "Y" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:31 +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:33 msgid "Find LyX Text" msgstr "LyXテキストを検索" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:62 +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:68 msgid "Basic" msgstr "基本" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:106 +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:112 msgid "Whole &words" msgstr "単語全体(&W)" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:116 +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:122 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170 msgid "Find &Next" msgstr "次候補(&N)" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:129 +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:135 msgid "Replace Ne&xt" msgstr "次を置換(&X)" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:139 +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:145 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193 msgid "Replace &All" msgstr "全て置換(&A)" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:179 +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:185 msgid "Find &Prev" msgstr "前候補(&P)" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:192 +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:198 msgid "Replace P&rev" msgstr "前を置換(&R)" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:199 +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:205 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105 msgid "Case &sensitive" msgstr "大文字/小文字を区別(&S)" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:209 +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:215 msgid "Ignore For&mat" msgstr "形式を無視(&M)" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:229 +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:237 msgid "Match..." msgstr "一致対象..." -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:234 +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:242 msgid "Anything" msgstr "全て" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:239 +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:247 msgid "Any non-empty" msgstr "非空のもの全て" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:244 +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:252 msgid "Any word" msgstr "全ての単語" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:249 +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257 msgid "Any number" msgstr "全ての数字" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:265 +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:275 msgid "Advanced" msgstr "詳細" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:295 +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:307 msgid "Sco&pe" msgstr "範囲(&P)" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:307 +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:319 msgid "Current buffer only" msgstr "現在のバッファのみ" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:310 +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:322 msgid "Buffer" msgstr "バッファ" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:326 +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:338 msgid "Current file and all included files" msgstr "現在のファイルと全てのインクルードファイル" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:329 +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:341 msgid "Document" msgstr "文書" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:342 +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:354 msgid "Current paragraph only" msgstr "現在の段落のみ" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:345 lib/layouts/aastex.layout:76 +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:357 lib/layouts/aastex.layout:76 #: lib/layouts/amsbook.layout:95 lib/layouts/apa.layout:335 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84 #: lib/layouts/llncs.layout:69 lib/layouts/ltugboat.layout:102 @@ -1150,20 +1162,20 @@ msgstr "現在の段落のみ" msgid "Paragraph" msgstr "段落" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:361 +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:373 msgid "All open buffers" msgstr "開いている全てのバッファ" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:364 +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:376 msgid "Open buffers" msgstr "開いているバッファ" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:375 +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:387 msgid "&Expand macros" msgstr "マクロを展開(&E)" #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13 -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13 +#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13 msgid "Form" msgstr "フォーム" @@ -1212,81 +1224,80 @@ msgid "FontUi" msgstr "フォントUI" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41 -msgid "C&JK:" -msgstr "C&JK:" - -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51 -msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script" -msgstr "日中韓(CJK)文字で使用するフォントを入力してください" - -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:71 msgid "Use old style instead of lining figures" msgstr "図を並べない旧形式を使用する" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74 +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:44 msgid "Use &Old Style Figures" msgstr "旧形式の図を使う(&O)" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81 +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one" msgstr "フォントが提供していれば、擬似でないスモールキャップ体を使用する" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:84 +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:54 msgid "Use true S&mall Caps" msgstr "真のスモールキャップ体を使う(&M)" +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74 +msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script" +msgstr "日中韓(CJK)文字で使用するフォントを入力してください" + +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81 +msgid "C&JK:" +msgstr "C&JK:" + #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91 -msgid "Select the default family for the document" -msgstr "文書の既定フォント族を選択してください" +msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions" +msgstr "基本フォントの寸法に一致するようにタイプライタ体フォントを調整する" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:98 -msgid "&Base Size:" -msgstr "基本寸法(&B):" +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:104 +msgid "Sc&ale (%):" +msgstr "縮尺(&A) (%):" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115 -msgid "&Default Family:" -msgstr "既定のフォント族(&D):" +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:114 +msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface" +msgstr "タイプライタ(等間隔)体の書体を選んでください" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138 -msgid "&Sans Serif:" -msgstr "サンセリフ体(&S):" +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:121 +msgid "&Typewriter:" +msgstr "タイプライタ体(&T):" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148 -msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface" -msgstr "サンセリフ(グロテスク)体の書体を選んでください" +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:131 +msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions" +msgstr "基本フォントの寸法に一致するようにサンセリフ体フォントを調整する" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155 +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:144 msgid "S&cale (%):" msgstr "縮尺(&C) (%):" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165 -msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions" -msgstr "基本フォントの寸法に一致するようにサンセリフ体フォントを調整する" +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:154 +msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface" +msgstr "サンセリフ(グロテスク)体の書体を選んでください" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117 -msgid "&Roman:" -msgstr "ローマン体(&R):" +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:161 +msgid "&Sans Serif:" +msgstr "サンセリフ体(&S):" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188 +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:184 msgid "Select the roman (serif) typeface" msgstr "ローマン(セリフ)体の書体を選んでください" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195 -msgid "&Typewriter:" -msgstr "タイプライタ体(&T):" +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:191 +msgid "&Roman:" +msgstr "ローマン体(&R):" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205 -msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface" -msgstr "タイプライタ(等間隔)体の書体を選んでください" +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:221 +msgid "&Base Size:" +msgstr "基本寸法(&B):" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:212 -msgid "Sc&ale (%):" -msgstr "縮尺(&A) (%):" +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:231 +msgid "Select the default family for the document" +msgstr "文書の既定フォント族を選択してください" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:222 -msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions" -msgstr "基本フォントの寸法に一致するようにタイプライタ体フォントを調整する" +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:238 +msgid "&Default Family:" +msgstr "既定のフォント族(&D):" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43 msgid "&Graphics" @@ -1521,7 +1532,7 @@ msgstr "ファイル(&F)" #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:257 #: lib/layouts/stdinsets.inc:262 lib/layouts/minimalistic.module:24 -#: lib/layouts/minimalistic.module:26 lib/ui/stdmenus.inc:346 +#: lib/layouts/minimalistic.module:26 lib/ui/stdmenus.inc:354 msgid "URL" msgstr "URL" @@ -1535,7 +1546,7 @@ msgid "&Target:" msgstr "ターゲット(&T):" #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195 msgid "&Name:" msgstr "名前(&N):" @@ -1543,12 +1554,12 @@ msgstr "名前(&N):" msgid "Listing Parameters" msgstr "パラメーターの一覧" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:497 +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX" msgstr "LyXが認識しないパラメーターを入力するときにチェックしてください" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:500 +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130 msgid "&Bypass validation" msgstr "文法チェックを回避(&B)" @@ -1581,39 +1592,71 @@ msgstr "LaTeXプレビューを表示" msgid "&Show preview" msgstr "プレビューを表示(&S)" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269 +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275 msgid "File name to include" msgstr "取り込むファイル名" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276 +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282 msgid "&Include Type:" msgstr "取り込みの型(&I):" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:337 +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:348 msgid "Include" msgstr "Include" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:328 +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:339 msgid "Input" msgstr "Input" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121 +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303 lib/layouts/manpage.layout:121 msgid "Verbatim" msgstr "Verbatim" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:940 -#: src/insets/InsetInclude.cpp:946 +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:969 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:975 msgid "Program Listing" msgstr "プログラムリスト" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336 +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342 msgid "Edit the file" msgstr "ファイルを編集する" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339 +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345 msgid "&Edit" msgstr "編集(&E)" +#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43 +msgid "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\"" +msgstr "必要な索引名(たとえば「氏名の索引」など)を入力し、「追加」を押してください。" + +#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:62 +msgid "Remove the selected index" +msgstr "選択した索引を削除" + +#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:88 +msgid "A&vailable Indices:" +msgstr "利用可能な索引(&V):" + +#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:101 +msgid "Check if you need multiple indices (e.g., an Index of Names)" +msgstr "複数の索引(たとえば氏名の索引など)が必要かどうか確認して下さい。" + +#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:104 +msgid "&Use multiple indices" +msgstr "複数の索引を使用する(&U)" + +#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:118 +msgid "Define or change button color" +msgstr "ボタンの色を定義ないし変更する" + +#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:128 +msgid "Rename the selected index" +msgstr "選択した索引名を変更する" + +#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131 +msgid "R&ename..." +msgstr "名称変更(&E)..." + #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24 msgid "Information Type:" msgstr "情報の種類:" @@ -1623,6 +1666,7 @@ msgid "Information Name:" msgstr "情報名:" #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68 msgid "&New" msgstr "新規(&N)" @@ -1700,8 +1744,8 @@ msgstr "その他(&E):" msgid "&Quote Style:" msgstr "引用形式(&Q):" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:298 -#: src/insets/InsetListings.cpp:404 src/insets/InsetListings.cpp:406 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:296 +#: src/insets/InsetListings.cpp:410 src/insets/InsetListings.cpp:412 msgid "Listing" msgstr "リスト" @@ -1761,117 +1805,117 @@ msgstr "二つの附番行の行間" msgid "Font si&ze:" msgstr "フォント寸法(&Z):" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:167 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169 msgid "Choose the font size for line numbers" msgstr "フォントの寸法を選択" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298 msgid "Style" msgstr "形式" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:192 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194 msgid "F&ont size:" msgstr "フォント寸法(&O):" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215 msgid "The content's base font size" msgstr "中身の基本フォント寸法" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:227 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231 msgid "Font Famil&y:" msgstr "フォント族(&Y):" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:246 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252 msgid "The content's base font style" msgstr "中身の基本フォント寸法" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:262 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268 msgid "Break lines longer than the linewidth" msgstr "行幅よりも長い行は分割する" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:265 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271 msgid "&Break long lines" msgstr "長い行は分割(&B)" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281 msgid "Make spaces visible by a special symbol" msgstr "空白を特殊な記号で表示して見えるようにする" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:278 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284 msgid "S&pace as symbol" msgstr "空白を記号で表示(&P)" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:288 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol" msgstr "文字列中の空白を特殊な記号で表示して見えるようにする" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:291 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297 msgid "Space i&n string as symbol" msgstr "文字列中の空白を記号で表示(&N)" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:301 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307 msgid "Tab&ulator size:" msgstr "タビュレータの大きさ(&U): " -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:317 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323 msgid "Use extended character table" msgstr "拡張した文字コード表を使う" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:320 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326 msgid "&Extended character table" msgstr "拡張した文字コード表を使う(&E)" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345 msgid "Lan&guage:" msgstr "言語(&G):" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:349 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355 msgid "Select the programming language" msgstr "プログラミング言語を選択してください" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:356 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362 msgid "&Dialect:" msgstr "方言(&D):" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:366 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372 msgid "Select the dialect of the programming language, if available" msgstr "もしプログラミング言語の方言がある場合には,選択してください" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:376 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382 msgid "Range" msgstr "範囲" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388 msgid "Fi&rst line:" msgstr "最初の行(&R):" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:395 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401 msgid "The first line to be printed" msgstr "印刷される最初の行" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:408 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414 msgid "&Last line:" msgstr "最後の行(&L):" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:421 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427 msgid "The last line to be printed" msgstr "印刷される最後の行" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:438 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444 msgid "Ad&vanced" msgstr "詳細(&V)" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:450 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458 msgid "More Parameters" msgstr "追加パラメーター" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:469 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151 msgid "Feedback window" msgstr "フィードバックウィンドウ" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:489 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters." msgstr "" "リストのパラメーターを右側に入力してください。パラメーターの一覧を表示するに" @@ -1885,7 +1929,7 @@ msgstr "クリップボードへコピー(&B)" msgid "Update the display" msgstr "表示を更新" -#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232 +#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56 msgid "&Update" msgstr "更新(&U)" @@ -1990,21 +2034,21 @@ msgstr "esintパッケージを自動的に使う(&A)" msgid "Use &esint package" msgstr "AMS &esintパッケージを使う" -#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:57 +#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:59 msgid "A&vailable:" msgstr "選択可能(&V):" -#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:106 +#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58 msgid "A&dd" msgstr "追加(&D)" -#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:113 +#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:115 msgid "De&lete" msgstr "削除(&D)" -#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:157 +#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:159 msgid "S&elected:" msgstr "選択済み(&E):" @@ -2056,124 +2100,26 @@ msgstr "目次に載せる(&L)" msgid "&Numbering" msgstr "連番を振る(&N)" -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986 -msgid "Page Layout" -msgstr "ページレイアウト" - -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68 -msgid "Paper Format" -msgstr "用紙書式" - -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103 -msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\"" -msgstr "用紙寸法を選択するか,「任意設定」を選んで自由に指定する" - -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121 -msgid "Style used for the page header and footer" -msgstr "ページヘッダとフッタに使う形式" - -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128 -msgid "Headings &style:" -msgstr "ヘディング形式(&S):" - -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138 -msgid "&Landscape" -msgstr "横向き(&L)" - -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145 -msgid "&Portrait" -msgstr "縦向き(&P)" - -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92 -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129 -msgid "&Format:" -msgstr "書式(&F):" - -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227 -msgid "&Orientation:" -msgstr "用紙方向(&O)" - -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253 -msgid "Lay out the page for double-sided printing" -msgstr "両面印刷用にページをレイアウトする" - -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256 -msgid "&Two-sided document" -msgstr "両面文書(&T)" - -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44 -msgid "I&mmediate Apply" -msgstr "直ちに適用(&M)" - -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:129 -msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is." -msgstr "この段落の既定の配置をともかく使う。" - -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:132 -msgid "Paragraph's &Default" -msgstr "段落の既定値(&D)" - -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:139 -msgid "Ri&ght" -msgstr "右揃え(&G)" - -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146 -msgid "C&enter" -msgstr "中央揃え(&E)" - -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153 -msgid "&Left" -msgstr "左揃え(&L)" - -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:160 -msgid "&Justified" -msgstr "両端揃え(&J)" - -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:170 -msgid "&Indent Paragraph" -msgstr "段落の行頭下げ(&I)" - -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:180 -msgid "Label Width" -msgstr "ラベルの幅" - -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195 -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:202 -msgid "This text defines the width of the paragraph label" -msgstr "この欄のテキストの幅が段落のラベルの幅を決定します。" - -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205 -msgid "Lo&ngest label" -msgstr "最長のラベル(&N)" - -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218 -msgid "Line &spacing" -msgstr "行間(&S)" +#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:25 +msgid "Output Format" +msgstr "出力形式" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:246 src/Text.cpp:1412 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:573 -msgid "Single" -msgstr "なし" +#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:61 +msgid "Specify the default output format (for view/update)" +msgstr "(閲覧・更新用に)既定の出力形式を指定してください。" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251 -msgid "1.5" -msgstr "半行" +#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:51 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:43 +msgid "De&fault Output Format:" +msgstr "既定の出力形式(&F):" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:256 src/Text.cpp:1418 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577 -msgid "Double" -msgstr "一行" +#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70 +msgid "Use the XeTeX processing engine" +msgstr "XeTeXを処理器として使用する" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:144 -#: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:579 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:682 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:149 -#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:160 -msgid "Custom" -msgstr "任意設定" +#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:73 +msgid "Use &XeTeX" +msgstr "&XeTeXを使用" #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28 msgid "&Use hyperref support" @@ -2184,8 +2130,7 @@ msgid "&General" msgstr "一般(&G)" #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99 -msgid "" -"If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments" +msgid "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments" msgstr "明示的に指定しなければ、タイトルと著者を適当な環境から補完します" #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102 @@ -2272,74 +2217,204 @@ msgstr "開くしおり(&O)" msgid "Additional o&ptions" msgstr "追加オプション(&P)" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:415 +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels" msgstr "例: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels" -#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60 -msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33 +msgid "Paper Format" +msgstr "用紙書式" -#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63 -#, fuzzy -msgid "&Phantom" -msgstr "hom" +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:58 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:139 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:134 +msgid "&Format:" +msgstr "書式(&F):" -#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70 -#, fuzzy -msgid "Horizontal space of the phantom content" -msgstr "水平方向の埋め草\t\\hphantom" +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74 +msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\"" +msgstr "用紙寸法を選択するか,「任意設定」を選んで自由に指定する" -#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73 -#, fuzzy -msgid "&Horiz. Phantom" -msgstr "hom" +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:155 +msgid "&Orientation:" +msgstr "用紙方向(&O)" -#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80 -#, fuzzy -msgid "Vertical space of the phantom content" -msgstr "垂直方向の埋め草\t\\vphantom" +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:165 +msgid "&Portrait" +msgstr "縦向き(&P)" -#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83 -#, fuzzy -msgid "&Vert. Phantom" -msgstr "hom" +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:175 +msgid "&Landscape" +msgstr "横向き(&L)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50 -msgid "&Alter..." -msgstr "変更(&A)..." +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:190 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1011 +msgid "Page Layout" +msgstr "ページレイアウト" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25 -msgid "In Math" -msgstr "数式中" +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:215 +msgid "Headings &style:" +msgstr "ヘディング形式(&S):" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40 -msgid "" -"Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the " -"delay." -msgstr "数式モードで、カーソルの後ろに灰色の補完文字を遅延表示する。" +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:231 +msgid "Style used for the page header and footer" +msgstr "ページヘッダとフッタに使う形式" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43 -msgid "Automatic in&line completion" -msgstr "自動補完入力(&L)" +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:251 +msgid "Lay out the page for double-sided printing" +msgstr "両面印刷用にページをレイアウトする" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50 -msgid "Show the popup in math mode after the delay." -msgstr "数式モードで、設定された遅延後ポップアップを表示する。" +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:254 +msgid "&Two-sided document" +msgstr "両面文書(&T)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53 -msgid "Automatic p&opup" -msgstr "自動ポップアップ(&O)" +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:261 +msgid "Background Color:" +msgstr "背景色:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63 -msgid "In Text" -msgstr "テキスト中" +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:298 +msgid "&Change..." +msgstr "変更(&C)..." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78 -msgid "" -"Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the " -"delay." -msgstr "テキストモードで、カーソルの後ろに灰色の補完文字を遅延表示する。" +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:311 +msgid "Revert the color to the default" +msgstr "色を既定値に戻す" + +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:314 +msgid "R&eset" +msgstr "リセット(&E)" + +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44 +msgid "I&mmediate Apply" +msgstr "直ちに適用(&M)" + +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:129 +msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is." +msgstr "この段落の既定の配置をともかく使う。" + +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:132 +msgid "Paragraph's &Default" +msgstr "段落の既定値(&D)" + +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:139 +msgid "Ri&ght" +msgstr "右揃え(&G)" + +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146 +msgid "C&enter" +msgstr "中央揃え(&E)" + +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153 +msgid "&Left" +msgstr "左揃え(&L)" + +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:160 +msgid "&Justified" +msgstr "両端揃え(&J)" + +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:170 +msgid "&Indent Paragraph" +msgstr "段落の行頭下げ(&I)" + +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:180 +msgid "Label Width" +msgstr "ラベルの幅" + +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:202 +msgid "This text defines the width of the paragraph label" +msgstr "この欄のテキストの幅が段落のラベルの幅を決定します。" + +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205 +msgid "Lo&ngest label" +msgstr "最長のラベル(&N)" + +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218 +msgid "Line &spacing" +msgstr "行間(&S)" + +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:246 src/Text.cpp:1412 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:596 +msgid "Single" +msgstr "なし" + +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251 +msgid "1.5" +msgstr "半行" + +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:256 src/Text.cpp:1418 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:600 +msgid "Double" +msgstr "一行" + +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:144 +#: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:602 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:702 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:149 +#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:160 +msgid "Custom" +msgstr "任意設定" + +#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60 +msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content" +msgstr "埋め草の水平・垂直方向の長さ" + +#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63 +msgid "&Phantom" +msgstr "埋め草(&P)" + +#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70 +msgid "Horizontal space of the phantom content" +msgstr "埋め草の水平方向の長さ" + +#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73 +msgid "&Horiz. Phantom" +msgstr "水平方向の埋め草(&H)" + +#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80 +msgid "Vertical space of the phantom content" +msgstr "埋め草の垂直方向の長さ" + +#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83 +msgid "&Vert. Phantom" +msgstr "垂直方向の埋め草(&V)" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50 +msgid "A<er..." +msgstr "変更(&L)..." + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25 +msgid "In Math" +msgstr "数式中" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40 +msgid "" +"Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the " +"delay." +msgstr "数式モードで、カーソルの後ろに灰色の補完文字を遅延表示する。" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43 +msgid "Automatic in&line completion" +msgstr "自動補完入力(&L)" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50 +msgid "Show the popup in math mode after the delay." +msgstr "数式モードで、設定された遅延後ポップアップを表示する。" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53 +msgid "Automatic p&opup" +msgstr "自動ポップアップ(&O)" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63 +msgid "In Text" +msgstr "テキスト中" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78 +msgid "" +"Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the " +"delay." +msgstr "テキストモードで、カーソルの後ろに灰色の補完文字を遅延表示する。" #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81 msgid "Automatic &inline completion" @@ -2372,8 +2447,7 @@ msgstr "一般" msgid "" "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown " "if it is available." -msgstr "" -"これだけの時間カーソルを動かさなかったとき、可能ならば補完入力を表示します。" +msgstr "これだけの時間カーソルを動かさなかったとき、可能ならば補完入力を表示します。" #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147 msgid "s inline completion dela&y" @@ -2395,8 +2469,7 @@ msgstr "秒のポップアップ遅延(&E)" msgid "" "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. " "It will be shown right away." -msgstr "" -"タブ補完に複数候補がある場合、ポップアップに遅延を置かず、直ちに表示する。" +msgstr "タブ補完に複数候補がある場合、ポップアップに遅延を置かず、直ちに表示する。" #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions" @@ -2433,7 +2506,7 @@ msgstr "修正(&M)" #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2231 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2295 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2309 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2373 msgid "Remo&ve" msgstr "削除(&V)" @@ -2450,8 +2523,8 @@ msgid "&Enabled" msgstr "有効(&E)" #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292 -msgid "&Maximum Age (in days):" -msgstr "最大日数(&M):" +msgid "Maximum A&ge (in days):" +msgstr "最大日数(&G):" #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33 msgid "&Date format:" @@ -2470,7 +2543,7 @@ msgid "Instant &Preview:" msgstr "自動プレビュー(&P):" #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50 src/Font.cpp:66 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:147 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:167 msgid "Off" msgstr "無効" @@ -2487,86 +2560,102 @@ msgid "Editing" msgstr "編集" #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51 -msgid "Cursor follows &scrollbar" -msgstr "カーソルはスクロールバーに追随(&S)" +msgid "Cursor &follows scrollbar" +msgstr "カーソルはスクロールバーに追随(&F)" #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58 +msgid "Scroll &below end of document" +msgstr "文末までスクロール(&B)" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65 msgid "Sort &environments alphabetically" msgstr "環境をアルファベット順に整序(&E)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:72 msgid "&Group environments by their category" msgstr "環境をカテゴリ毎にまとめる(&G)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:80 msgid "Edit Math Macros inline with a box around" msgstr "数式マクロを本文中のボックスとして編集" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:85 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar" msgstr "数式マクロをステータスバーに名称を表示しながら本文中で編集" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)" msgstr "数式マクロをパラメーターリストで編集(LyX<1.6と同様)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:101 msgid "Fullscreen" msgstr "全画面表示" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:119 msgid "&Limit text width" msgstr "本文幅を制限(&L)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143 -msgid "Screen us&ed (pixels):" -msgstr "使用するスクリーン幅(ピクセル)(&E):" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169 -msgid "Hide tabba&r" -msgstr "タブバーを隠す(&R)" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:150 +msgid "Screen used (&pixels):" +msgstr "使用するスクリーン(ピクセル)(&P):" #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176 +msgid "Hide &tabbar" +msgstr "タブバーを隠す(&T)" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:183 msgid "Hide scr&ollbar" msgstr "スクロールバーを隠す(&O)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:198 msgid "&Hide toolbars" msgstr "ツールバーを隠す(&H)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25 +msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX" +msgstr "(PDF)LaTeX使用時の既定出力形式を指定してください" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:28 +msgid "Default Format" +msgstr "既定形式" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:78 msgid "&New..." msgstr "新規(&N)..." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85 +msgid "Re&move" +msgstr "削除(&M)" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:98 msgid "S&hort Name:" msgstr "短縮名(&H):" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85 -msgid "Vector graphi&cs format" -msgstr "ベクター画像形式(&C)" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132 +msgid "Vector &graphics format" +msgstr "ベクター画像形式(&G)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:149 msgid "&Document format" msgstr "文書書式(&D)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:156 msgid "&Viewer:" msgstr "閲覧プログラム(&V):" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:169 msgid "Ed&itor:" msgstr "編集プログラム(&I):" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132 -msgid "S&hortcut:" -msgstr "ショートカット(&H):" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:179 +msgid "Shortc&ut:" +msgstr "短絡キー(&U):" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:189 msgid "E&xtension:" msgstr "拡張子(&X):" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:202 msgid "Co&pier:" msgstr "複写子(&P):" @@ -2596,7 +2685,7 @@ msgstr "第1(&F):" #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:66 msgid "Br&owse..." msgstr "一覧(&O)..." @@ -2604,10 +2693,6 @@ msgstr "一覧(&O)..." msgid "S&econd:" msgstr "第2(&E):" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109 -msgid "B&rowse..." -msgstr "一覧(&R)..." - #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122 msgid "Mouse" msgstr "マウス" @@ -2625,8 +2710,8 @@ msgstr "" "を下げれば遅くなります。" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:25 -msgid "&User interface language:" -msgstr "操作画面用言語(&U):" +msgid "User &interface language:" +msgstr "操作画面用言語(&I):" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:35 msgid "Select the default language of your documents" @@ -2661,8 +2746,8 @@ msgid "Use the babel package for multilingual support" msgstr "多言語サポートにbabelパッケージを使う" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:99 -msgid "Use b&abel" -msgstr "B&abelを使う" +msgid "&Use babel" +msgstr "Babelを使用(&U)" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:106 msgid "" @@ -2712,16 +2797,15 @@ msgstr "外国語をマークする(&F)" msgid "Right-to-left language support" msgstr "右から左書きの言語をサポート" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183 src/LyXRC.cpp:2774 -msgid "" -"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)." +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183 src/LyXRC.cpp:2834 +msgid "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)." msgstr "" "右から左へ書く言語(ヘブライ語,アラビア語など)をサポートするときに選択して" "ください。" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:186 -msgid "Enable &RTL support" -msgstr "&RTLサポートを有効化" +msgid "Enable RTL su&pport" +msgstr "RTLサポートを有効化(&P)" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:214 msgid "Cursor movement:" @@ -2735,111 +2819,127 @@ msgstr "論理的(&L)" msgid "&Visual" msgstr "視覚的(&V)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25 -msgid "&Nomenclature command:" -msgstr "用語集コマンド(&N):" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:35 -msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)" -msgstr "用語集コマンドとオプション(通常makeindex)" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:42 -msgid "&Index command:" -msgstr "索引コマンド(&I):" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52 -msgid "Index command and options (makeindex, xindy)" -msgstr "索引コマンドとオプション(makeindex, xindy)" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:59 -msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers" -msgstr "特定のDVIビューアが使う用紙寸法フラグを設定(-paper)" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:66 -msgid "&DVI viewer paper size options:" -msgstr "&DVIビューア用紙寸法設定:" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82 -msgid "" -"Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style " -"paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX " -"rather than the Cygwin teTeX." -msgstr "" -"Posix流のパス表記ではなくWindows流のパス表記で,LyXにLaTeXファイルを出力させ" -"るときに選択して下さい。CygwinのteTeXではなく,WindowsネイティブのMikTeXを" -"使っているときに便利です。" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 -msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files" -msgstr "LaTeXファイルでWindows流のパス表記を使う(&U)" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41 msgid "Set class options to default on class change" msgstr "クラスが変更された時にクラスオプションを既定値にする" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 -msgid "&Reset class options when document class changes" -msgstr "文書クラス変更時にクラスオプションをリセットする(&R)" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:44 +msgid "R&eset class options when document class changes" +msgstr "文書クラス変更時にクラスオプションをリセット(&E)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:683 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:703 msgid "US letter" msgstr "USレター" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:132 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:684 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:704 msgid "US legal" msgstr "USリーガル" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:705 msgid "US executive" msgstr "USエグゼクティブ" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:142 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:706 msgid "A3" msgstr "A3" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:147 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:707 msgid "A4" msgstr "A4" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:708 msgid "A5" msgstr "A5" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:157 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:711 msgid "B5" msgstr "B5" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:184 -msgid "BibTeX command and options" -msgstr "BibTeXコマンドとオプション" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:191 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:114 msgid "Chec&kTeX command:" msgstr "Chec&kTeXコマンド:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:201 -msgid "&BibTeX command:" -msgstr "&BibTeXコマンド:" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:211 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:124 msgid "CheckTeX start options and flags" msgstr "CheckTeX開始オプションとフラグ" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:218 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:131 msgid "Te&X encoding:" msgstr "Te&X文字コード:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:228 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:141 msgid "Default paper si&ze:" msgstr "既定の用紙寸法(&Z):" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:151 +msgid "BibTeX command and options" +msgstr "BibTeXコマンドとオプション" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:158 +msgid "&BibTeX command:" +msgstr "&BibTeXコマンド:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:168 +msgid "&Nomenclature command:" +msgstr "用語集コマンド(&N):" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:184 +msgid "" +"Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style " +"paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX " +"rather than the Cygwin teTeX." +msgstr "" +"Posix流のパス表記ではなくWindows流のパス表記で,LyXにLaTeXファイルを出力させ" +"るときに選択して下さい。CygwinのteTeXではなく,WindowsネイティブのMikTeXを" +"使っているときに便利です。" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190 +msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files" +msgstr "LaTeXファイルでWindows流のパス表記を使う(&U)" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:197 +msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)" +msgstr "用語集コマンドとオプション(通常makeindex)" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:204 +msgid "Index command and options (makeindex, xindy)" +msgstr "索引コマンドとオプション(makeindex, xindy)" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:211 +msgid "&Index command:" +msgstr "索引コマンド(&I):" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:221 +msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)" +msgstr "pLaTeX(日本語)で使用する索引コマンドとオプション" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:228 +msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)" +msgstr "pLaTeX(日本語)で使用するBibTeXコマンドとオプション" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:235 +msgid "BibTeX command (&Japanese):" +msgstr "BibTeXコマンド(日本語使用時) (&J):" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:245 +msgid "Index command (Ja&panese):" +msgstr "索引コマンド(日本語使用時)(&P):" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:255 +msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers" +msgstr "特定のDVIビューアが使う用紙寸法フラグを設定(-paper)" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:262 +msgid "&DVI viewer paper size options:" +msgstr "&DVIビューア用紙寸法設定:" + #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41 msgid "&PATH prefix:" msgstr "&PATH前置詞:" @@ -2882,7 +2982,7 @@ msgstr "ひな型文書(&D):" msgid "&Working directory:" msgstr "作業ディレクトリ(&W):" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2452 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2502 msgid "" "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to " "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, " @@ -2920,16 +3020,16 @@ msgid "Option used to print to non-default printer." msgstr "既定プリンタ以外に印刷するときに,印刷プログラムに渡すオプション。" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101 -msgid "Set p&rinter:" -msgstr "プリンタ指定(&R):" +msgid "Set &printer:" +msgstr "プリンタ指定(&P):" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114 msgid "Option used with spool command to set printer." msgstr "スプールコマンドでプリンタを指定するのに使うオプション。" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117 -msgid "Spool pr&inter:" -msgstr "スプールのプリンタ(&I):" +msgid "Spool &printer:" +msgstr "スプールプリンタ(&P):" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130 msgid "" @@ -2940,8 +3040,8 @@ msgstr "" "ようになります。" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136 -msgid "Spool &command:" -msgstr "スプールコマンド(&C):" +msgid "Spool co&mmand:" +msgstr "スプールコマンド(&M):" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153 msgid "Option used to reverse page order." @@ -2956,8 +3056,8 @@ msgid "Lan&dscape:" msgstr "横向き(&D):" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182 -msgid "Number of Co&pies:" -msgstr "部数(&P):" +msgid "&Number of copies:" +msgstr "部数(&N):" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192 msgid "Option used to set number of copies." @@ -3018,8 +3118,8 @@ msgstr "" "す。" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304 -msgid "Adapt output to printer" -msgstr "出力をプリンタに合わせる" +msgid "Adapt &output to printer" +msgstr "出力をプリンタに合わせる(&O)" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311 msgid "Name of the default printer" @@ -3034,13 +3134,17 @@ msgid "Printer co&mmand:" msgstr "印刷コマンド(&M):" #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69 -msgid "Sa&ns Serif:" -msgstr "サンセリフ体(&N):" +msgid "Sans Seri&f:" +msgstr "サンセリフ体(&F):" #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107 msgid "T&ypewriter:" msgstr "タイプライタ体(&Y):" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117 +msgid "R&oman:" +msgstr "ローマン体(&O):" + #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169 msgid "Screen &DPI:" msgstr "画面&DPI:" @@ -3054,44 +3158,44 @@ msgid "Font Sizes" msgstr "フォント寸法" #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262 -msgid "Larger:" -msgstr "大:" +msgid "&Large:" +msgstr "やや大(&L):" #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272 -msgid "Largest:" -msgstr "極大:" +msgid "&Larger:" +msgstr "大(&L):" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285 -msgid "Huge:" -msgstr "極々大:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:282 +msgid "&Largest:" +msgstr "極大(&L):" #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295 -msgid "Hugest:" -msgstr "最大:" +msgid "&Huge:" +msgstr "極々大(&H):" #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305 -msgid "Smallest:" -msgstr "極小:" +msgid "&Hugest:" +msgstr "最大(&H):" #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315 -msgid "Smaller:" -msgstr "小:" +msgid "S&mallest:" +msgstr "極小(&M):" #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325 -msgid "Small:" -msgstr "やや小:" +msgid "S&maller:" +msgstr "小(&M):" #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335 -msgid "Normal:" -msgstr "ふつう:" +msgid "S&mall:" +msgstr "やや小(&M):" #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345 -msgid "Tiny:" -msgstr "最小:" +msgid "&Normal:" +msgstr "ふつう(&N):" #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355 -msgid "Large:" -msgstr "やや大:" +msgid "&Tiny:" +msgstr "最小(&T):" #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368 msgid "" @@ -3102,12 +3206,8 @@ msgstr "" "質が悪化するかもしれません" #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371 -msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering" -msgstr "フォントレンダリングの速度を向上させるためにPixmapキャッシュを使う" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68 -msgid "Ne&w" -msgstr "新規(&W)" +msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering" +msgstr "フォントレンダリングの速度を向上させるためにPixmapキャッシュを使用(&U)" #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90 msgid "&Bind file:" @@ -3117,87 +3217,91 @@ msgstr "キー設定ファイル(&B):" msgid "Show ke&y-bindings containing:" msgstr "以下を含むキー設定を表示する(&Y):" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:19 msgid "Al&ternative language:" msgstr "代替言語(&T):" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77 -msgid "Specify a personal dictionary file other than the default" -msgstr "既定ではない個人用辞書を指定する。" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:29 +msgid "Override the language used for the spellchecker" +msgstr "スペルチェッカーで用いる言語を上書きする" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36 +msgid "&Escape characters:" +msgstr "エスケープ文字(&E):" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:84 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:49 msgid "Personal &dictionary:" msgstr "個人用辞書(&D):" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:94 -msgid "Escape cha&racters:" -msgstr "エスケープ文字(&R):" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:59 +msgid "Specify a personal dictionary file other than the default" +msgstr "既定ではない個人用辞書を指定する。" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:104 -msgid "Override the language used for the spellchecker" -msgstr "スペルチェッカーで用いる言語を上書きする" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89 +msgid "Accept words such as \"diskdrive\"" +msgstr "「diskdrive」のような単語を容認する" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:111 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:92 +msgid "Accept compound &words" +msgstr "複合単語を受け入れる(&W)" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:99 msgid "Use input encod&ing" msgstr "入力文字コードを使う(&I)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:118 -msgid "Accept words such as "diskdrive"" -msgstr ""diskdrive"のような単語を容認する" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:121 -msgid "Accept compound &words" -msgstr "複合単語を受け入れる(&W)" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:106 +msgid "Spellcheck continuously (mark misspelled words with wavy underline)" +msgstr "連続スペルチェックを行う(綴り間違いを波線で強調)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:31 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33 msgid "Session" msgstr "セッション" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:49 -msgid "Restore to cursor position when the file was last closed" -msgstr "ファイルが最後に閉じられたときのカーソル位置を復元します" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51 +msgid "Restore window layouts and &geometries" +msgstr "ウィンドウレイアウトと座標を復帰させる(&G)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:52 -msgid "Allow saving/restoring of window layouts and geometries" -msgstr "ウィンドウレイアウトと座標の保存・復帰を許可" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58 +msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed" +msgstr "ファイルが最後に閉じられたときのカーソル位置を復元" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:59 -msgid "Restore cursor positions" -msgstr "カーソル位置を復元" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61 +msgid "Restore cursor &positions" +msgstr "カーソル位置を復元(&P)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:66 -msgid "Load opened files from last session" -msgstr "最後のセッションで開いていたファイルを読み込む" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68 +msgid "&Load opened files from last session" +msgstr "最後のセッションで開いていたファイルを読み込む(&L)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:73 -msgid "Clear All Session Information" -msgstr "セッション情報をすべて削除" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:75 +msgid "Clear all session &information" +msgstr "セッション情報をすべて削除(&I)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:83 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:85 msgid "Documents" msgstr "文書" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:106 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108 msgid "&Maximum last files:" msgstr "直近のファイルの数(&M):" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:153 msgid "minutes" msgstr "分" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:168 -msgid "B&ackup documents, every" -msgstr "文書バックアップ(&A): 毎" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:170 +msgid "&Backup documents, every" +msgstr "文書バックアップ(&B): 毎" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:175 -msgid "Open documents in &tabs" -msgstr "文書をタブ内に開く(&T)" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:177 +msgid "&Open documents in tabs" +msgstr "文書をタブ内に開く(&O)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:198 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:200 msgid "Automatic help" msgstr "自動ヘルプ" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:216 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:218 msgid "" "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in " "the main work area of an edited document" @@ -3205,20 +3309,20 @@ msgstr "" "これをチェックすると、編集中の文書のメイン作業領域にある差込枠に関して、役立" "つコメントを自動的に表示します" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:219 -msgid "Enable &tool tips in main work area" -msgstr "メイン作業領域でツールチップスを有効にする(&T)" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221 +msgid "&Enable tool tips in main work area" +msgstr "メイン作業領域でツールチップスを有効にする(&E)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:229 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:231 msgid "Bro&wse..." msgstr "一覧(&W)..." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:239 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:241 msgid "&User interface file:" msgstr "操作画面設定ファイル(&U):" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:715 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1883 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:740 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1922 msgid "&Save" msgstr "保存(&S)" @@ -3306,58 +3410,68 @@ msgstr "出力を指定されたプリンタに送る" msgid "Send output to a file" msgstr "出力をファイルに送る" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22 msgid "La&bels in:" msgstr "ラベルの含まれるファイル(&B):" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163 -msgid "Cross-reference as it appears in output" -msgstr "出力に表示される形式の相互参照" - -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167 -msgid "" -msgstr "<参照>" +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:51 +msgid "" +"Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-" +"sensitive option is checked)" +msgstr "ラベルをアルファベット順に整序(「大文字/小文字を区別」オプションを有効にしない限りは、両者を区別しません)" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172 -msgid "()" -msgstr "(<参照>)" +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:54 +msgid "&Sort" +msgstr "整序(&S)" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177 -msgid "" -msgstr "<参照ページ>" +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:64 +msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order" +msgstr "大文字/小文字を区別してラベルをアルファベット順に整序する" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182 -msgid "on page " -msgstr "on page <参照ページ>" +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:67 +msgid "Cas&e-sensitive" +msgstr "大文字/小文字を区別(&E)" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187 -msgid " on page " -msgstr "<参照> on page <参照ページ>" - -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192 -msgid "Formatted reference" -msgstr "整形された参照" - -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203 -msgid "Sort labels in alphabetical order" -msgstr "ラベルをアルファベット順に整序する" - -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206 -msgid "&Sort" -msgstr "整序(&S)" - -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:86 msgid "Update the label list" msgstr "ラベル一覧を更新" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:104 msgid "Jump to the label" msgstr "ラベルに飛ぶ" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:287 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:107 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:292 msgid "&Go to Label" msgstr "ラベルに移動(&G)" +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:155 +msgid "Cross-reference as it appears in output" +msgstr "出力に表示される形式の相互参照" + +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:159 +msgid "" +msgstr "<参照>" + +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:164 +msgid "()" +msgstr "(<参照>)" + +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:169 +msgid "" +msgstr "<参照ページ>" + +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:174 +msgid "on page " +msgstr "on page <参照ページ>" + +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:179 +msgid " on page " +msgstr "<参照> on page <参照ページ>" + +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:184 +msgid "Formatted reference" +msgstr "整形された参照" + #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28 msgid "&Find:" msgstr "検索対象(&F):" @@ -3394,7 +3508,7 @@ msgstr "コマンド(&C):" #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13 msgid "Edit shortcut" -msgstr "ショートカットを編集する" +msgstr "短絡キーを編集する" #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77 msgid "Enter LyX function or command sequence" @@ -3402,7 +3516,7 @@ msgstr "LyX関数かコマンド・シークエンスを入力してください #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87 msgid "Remove last key from the shortcut sequence" -msgstr "ショートカットキー列から最後のキーを削除する" +msgstr "短絡キー列から最後のキーを削除する" #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90 msgid "&Delete Key" @@ -3410,7 +3524,7 @@ msgstr "キーを削除(&D)" #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97 msgid "Clear current shortcut" -msgstr "現在のショートカットを消去" +msgstr "現在の短絡キーを消去" #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272 @@ -3419,7 +3533,7 @@ msgstr "消去(&L)" #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107 msgid "&Shortcut:" -msgstr "ショートカット(&S):" +msgstr "短絡キー(&S):" #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117 msgid "&Function:" @@ -3430,8 +3544,8 @@ msgid "" "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with " "the 'Clear' button" msgstr "" -"本フィールドをクリックしてショートカットを入力してください。「消去」ボタンを" -"押すと内容をリセットできます。" +"本フィールドをクリックして短絡キーを入力してください。「消去」ボタンを押すと" +"内容をリセットできます。" #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35 msgid "Suggestions:" @@ -3754,8 +3868,7 @@ msgid "Rebuild the file lists" msgstr "ファイル一覧を再構築する" #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104 -msgid "" -"Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path" +msgid "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path" msgstr "" "選択したフィルの中身を表示する。ファイルのパスが表示されている時のみ有効であ" "る。" @@ -3838,8 +3951,7 @@ msgstr "検索(&O)" #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:71 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up." -msgstr "" -"提示案を選択するにはクリック、提示案を検索するにはダブルクリックして下さい。" +msgstr "提示案を選択するにはクリック、提示案を検索するにはダブルクリックして下さい。" #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:86 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:99 @@ -3862,51 +3974,51 @@ msgstr "索引の見出し" msgid "&Keyword:" msgstr "キーワード(&K):" -#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:28 +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:30 msgid "" "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of " "tables, and others)" msgstr "(目次/図一覧/表一覧など)利用できる一覧どうしを切り替える" -#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:55 +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:57 msgid "Adjust the depth of the navigation tree" msgstr "ナビゲーションツリーの深さを調整する" -#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:100 +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:104 msgid "Sort" msgstr "整序" -#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:119 +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes" msgstr "展開されたノードを展開されたままに維持しようとします" -#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122 +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:128 msgid "Keep" msgstr "保持" -#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:139 +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:145 msgid "Update navigation tree" msgstr "ナビゲーションツリーを更新" -#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:175 -#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:195 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:215 -#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:235 +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181 +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:221 +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:241 msgid "..." msgstr "..." -#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:172 +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:178 msgid "Decrease nesting depth of selected item" msgstr "選択した項目の階層を上げる" -#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:192 +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:198 msgid "Increase nesting depth of selected item" msgstr "選択した項目の階層を下げる" -#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:212 +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:218 msgid "Move selected item down by one" msgstr "選択した項目を1つ下げる" -#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:232 +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:238 msgid "Move selected item up by one" msgstr "選択した項目を1つ上げる" @@ -3918,15 +4030,15 @@ msgstr "改頁の後でも空白を挿入する" msgid "DefSkip" msgstr "既定のスキップ" -#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:124 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:566 +#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:124 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:589 msgid "SmallSkip" msgstr "小スキップ" -#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:129 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567 +#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:129 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:590 msgid "MedSkip" msgstr "中スキップ" -#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:134 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:568 +#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:134 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:591 msgid "BigSkip" msgstr "大スキップ" @@ -3990,21 +4102,21 @@ msgstr "フレキシブルな配置を許す際にチェックしてください msgid "Allow &floating" msgstr "フローティングを許可(&F)" -#: lib/layouts/aa.layout:27 lib/layouts/aapaper.layout:34 -#: lib/layouts/aastex.layout:52 lib/layouts/achemso.layout:30 -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:34 lib/layouts/amsart.layout:24 -#: lib/layouts/amsbook.layout:25 lib/layouts/apa.layout:24 -#: lib/layouts/beamer.layout:31 lib/layouts/broadway.layout:173 -#: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:125 -#: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18 -#: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31 -#: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345 -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/iopart.layout:34 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:27 +#: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52 +#: lib/layouts/achemso.layout:30 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34 +#: lib/layouts/amsart.layout:24 lib/layouts/amsbook.layout:25 +#: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:32 +#: lib/layouts/broadway.layout:173 lib/layouts/chess.layout:29 +#: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31 +#: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:47 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:31 lib/layouts/europecv.layout:16 +#: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/g-brief2.layout:31 +#: lib/layouts/hollywood.layout:345 lib/layouts/iopart.layout:34 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:18 #: lib/layouts/memoir.layout:30 lib/layouts/moderncv.layout:19 -#: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:106 +#: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:107 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:40 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:8 #: lib/layouts/siamltex.layout:31 lib/layouts/sigplanconf.layout:37 @@ -4016,21 +4128,324 @@ msgstr "フローティングを許可(&F)" msgid "Standard" msgstr "標準" -#: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:222 -#: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:130 -#: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:170 -#: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:50 -#: lib/layouts/amsbook.layout:89 lib/layouts/apa.layout:307 -#: lib/layouts/beamer.layout:110 lib/layouts/beamer.layout:139 -#: lib/layouts/beamer.layout:140 lib/layouts/beamer.layout:182 -#: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:29 -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/ijmpc.layout:95 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:49 +msgid "TheoremTemplate" +msgstr "定理ひな型" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:1052 +#: lib/layouts/elsart.layout:285 lib/layouts/foils.layout:278 +#: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:211 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:371 +#: lib/layouts/siamltex.layout:150 lib/layouts/svjour.inc:433 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13 +#: lib/layouts/theorems-std.module:20 lib/layouts/theorems-std.module:36 +#: lib/layouts/theorems-std.module:39 +msgid "Proof" +msgstr "証明" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110 +msgid "Proof:" +msgstr "証明:" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:1058 +#: lib/layouts/elsart.layout:256 lib/layouts/foils.layout:218 +#: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:190 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:412 +#: lib/layouts/siamltex.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:112 +#: lib/layouts/svjour.inc:475 lib/layouts/theorems-ams.inc:24 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-proof.inc:14 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 lib/layouts/theorems.inc:24 +#: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:55 +#: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems.inc:270 +#: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-chap.module:26 +#: lib/layouts/theorems-chap.module:29 lib/layouts/theorems-sec.module:16 +#: lib/layouts/theorems-sec.module:21 lib/layouts/theorems-sec.module:24 +msgid "Theorem" +msgstr "定理" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:76 +msgid "Theorem #:" +msgstr "定理 #:" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:312 +#: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:238 lib/layouts/ijmpd.layout:243 +#: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:82 +#: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems-ams.inc:83 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:93 lib/layouts/theorems-ams.inc:96 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:19 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92 +#: lib/layouts/theorems.inc:81 lib/layouts/theorems.inc:90 +#: lib/layouts/theorems.inc:93 +msgid "Lemma" +msgstr "補題" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:86 +msgid "Lemma #:" +msgstr "補題 #:" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:988 +#: lib/layouts/elsart.layout:319 lib/layouts/foils.layout:250 +#: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:229 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:316 +#: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:373 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:65 lib/layouts/theorems-ams.inc:75 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:78 lib/layouts/theorems-order.inc:13 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75 +#: lib/layouts/theorems.inc:64 lib/layouts/theorems.inc:73 +#: lib/layouts/theorems.inc:76 +msgid "Corollary" +msgstr "ç³»" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:96 +msgid "Corollary #:" +msgstr "ç³» #:" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:326 +#: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:247 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:253 lib/layouts/llncs.layout:385 +#: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:447 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:101 lib/layouts/theorems-ams.inc:111 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:114 lib/layouts/theorems-order.inc:25 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109 +#: lib/layouts/theorems.inc:98 lib/layouts/theorems.inc:107 +#: lib/layouts/theorems.inc:110 +msgid "Proposition" +msgstr "命題" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:106 +msgid "Proposition #:" +msgstr "命題 #:" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:361 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:293 +#: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/siamltex.layout:102 +#: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems-ams.inc:119 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:129 lib/layouts/theorems-ams.inc:132 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:31 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126 +#: lib/layouts/theorems.inc:115 lib/layouts/theorems.inc:124 +#: lib/layouts/theorems.inc:127 +msgid "Conjecture" +msgstr "推論" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:116 +msgid "Conjecture #:" +msgstr "推論 #:" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:333 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:35 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:45 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:48 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:61 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:64 +msgid "Criterion" +msgstr "基準" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:126 +msgid "Criterion #:" +msgstr "基準 #:" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:1046 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-starred.inc:140 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:143 lib/layouts/theorems.inc:132 +#: lib/layouts/theorems.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:144 +msgid "Fact" +msgstr "事実" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:136 +msgid "Fact #:" +msgstr "事実 #:" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:114 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:117 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:131 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134 +msgid "Axiom" +msgstr "公理" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:146 +msgid "Axiom #:" +msgstr "公理 #:" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:1016 +#: lib/layouts/elsart.layout:347 lib/layouts/foils.layout:264 +#: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:131 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:128 lib/layouts/llncs.layout:330 +#: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:387 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:155 lib/layouts/theorems-ams.inc:172 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:175 lib/layouts/theorems-order.inc:37 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168 +#: lib/layouts/theorems.inc:149 lib/layouts/theorems.inc:166 +#: lib/layouts/theorems.inc:169 +msgid "Definition" +msgstr "定義" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:156 +msgid "Definition #:" +msgstr "定義 #:" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:1028 +#: lib/layouts/elsart.layout:368 lib/layouts/ijmpc.layout:163 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:337 +#: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems-ams.inc:180 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:189 lib/layouts/theorems-ams.inc:192 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:43 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185 +#: lib/layouts/theorems.inc:174 lib/layouts/theorems.inc:183 +#: lib/layouts/theorems.inc:186 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841 +msgid "Example" +msgstr "例" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:166 +msgid "Example #:" +msgstr "例 #:" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:173 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:139 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:151 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:165 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:168 +msgid "Condition" +msgstr "条件" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:176 +msgid "Condition #:" +msgstr "条件 #:" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:375 +#: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-order.inc:49 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202 +#: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems.inc:200 +#: lib/layouts/theorems.inc:203 +msgid "Problem" +msgstr "問題" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:186 +msgid "Problem #:" +msgstr "問題 #:" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344 +#: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems-ams.inc:214 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:223 lib/layouts/theorems-ams.inc:226 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:55 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219 +#: lib/layouts/theorems.inc:208 lib/layouts/theorems.inc:217 +#: lib/layouts/theorems.inc:220 +msgid "Exercise" +msgstr "演習" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:196 +msgid "Exercise #:" +msgstr "演習 #:" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:382 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:172 lib/layouts/ijmpd.layout:170 +#: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:231 lib/layouts/theorems-ams.inc:249 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:252 lib/layouts/theorems-order.inc:61 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244 +#: lib/layouts/theorems.inc:225 lib/layouts/theorems.inc:243 +#: lib/layouts/theorems.inc:246 +msgid "Remark" +msgstr "注釈" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:206 +msgid "Remark #:" +msgstr "注釈 #:" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:396 +#: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:274 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:283 lib/layouts/llncs.layout:302 +#: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems-ams.inc:257 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:266 lib/layouts/theorems-ams.inc:269 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:67 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261 +#: lib/layouts/theorems.inc:251 lib/layouts/theorems.inc:260 +#: lib/layouts/theorems.inc:263 +msgid "Claim" +msgstr "主張" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:216 +msgid "Claim #:" +msgstr "主張 #:" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212 +#: lib/layouts/elsart.layout:389 lib/layouts/iopart.layout:93 +#: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:198 +#: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:173 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:182 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:185 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:199 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:202 +msgid "Note" +msgstr "注釈" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:226 +msgid "Note #:" +msgstr "注釈 #:" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:181 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:207 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:216 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:219 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:236 +msgid "Notation" +msgstr "記法" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:236 +msgid "Notation #:" +msgstr "記法 #:" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:411 +#: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems-ams.inc:275 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:310 lib/layouts/theorems-ams.inc:313 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:269 +#: lib/layouts/theorems.inc:294 lib/layouts/theorems.inc:297 +msgid "Case" +msgstr "ケース" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:246 +msgid "Case #:" +msgstr "ケース #:" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:42 +#: lib/layouts/aa.layout:222 lib/layouts/aapaper.layout:64 +#: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:67 +#: lib/layouts/aastex.layout:170 lib/layouts/amsart.layout:64 +#: lib/layouts/amsbook.layout:50 lib/layouts/amsbook.layout:89 +#: lib/layouts/apa.layout:307 lib/layouts/beamer.layout:111 +#: lib/layouts/beamer.layout:140 lib/layouts/beamer.layout:141 +#: lib/layouts/beamer.layout:183 lib/layouts/egs.layout:30 +#: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:52 -#: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38 +#: lib/layouts/powerdot.layout:224 lib/layouts/revtex.layout:38 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:349 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27 @@ -4038,16 +4453,16 @@ msgstr "標準" #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:12 #: lib/layouts/stdsections.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:61 #: lib/layouts/stdsections.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:53 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:147 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:167 msgid "Section" msgstr "節" -#: lib/layouts/aa.layout:45 lib/layouts/aa.layout:232 -#: lib/layouts/aapaper.layout:67 lib/layouts/aapaper.layout:139 -#: lib/layouts/aastex.layout:70 lib/layouts/aastex.layout:182 -#: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:60 -#: lib/layouts/apa.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:181 -#: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/IEEEtran.layout:282 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 lib/layouts/aa.layout:45 +#: lib/layouts/aa.layout:232 lib/layouts/aapaper.layout:67 +#: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:70 +#: lib/layouts/aastex.layout:182 lib/layouts/amsart.layout:74 +#: lib/layouts/amsbook.layout:60 lib/layouts/apa.layout:317 +#: lib/layouts/beamer.layout:182 lib/layouts/egs.layout:51 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53 @@ -4062,11 +4477,11 @@ msgstr "節" msgid "Subsection" msgstr "小節" -#: lib/layouts/aa.layout:48 lib/layouts/aa.layout:244 -#: lib/layouts/aapaper.layout:70 lib/layouts/aapaper.layout:150 -#: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/aastex.layout:194 -#: lib/layouts/amsart.layout:82 lib/layouts/amsbook.layout:68 -#: lib/layouts/apa.layout:326 lib/layouts/IEEEtran.layout:290 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 lib/layouts/aa.layout:48 +#: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:70 +#: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:73 +#: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:82 +#: lib/layouts/amsbook.layout:68 lib/layouts/apa.layout:326 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83 @@ -4079,26 +4494,147 @@ msgstr "小節" msgid "Subsubsection" msgstr "小々節" -#: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:48 -#: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:354 -#: lib/layouts/beamer.layout:45 lib/layouts/egs.layout:163 -#: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241 -#: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 -#: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11 -msgid "Itemize" -msgstr "箇条書き(記号)" - -#: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:51 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:172 +#: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184 +#: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34 +#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:34 +msgid "Section*" +msgstr "節*" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:215 +#: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195 +#: lib/layouts/aguplus.inc:48 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 +#: lib/layouts/stdstarsections.inc:45 +msgid "Subsection*" +msgstr "小節*" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204 +#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:56 +msgid "Subsubsection*" +msgstr "小々節*" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/aa.layout:85 +#: lib/layouts/aa.layout:312 lib/layouts/aa.layout:328 +#: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193 +#: lib/layouts/aastex.layout:109 lib/layouts/aastex.layout:242 +#: lib/layouts/achemso.layout:115 lib/layouts/achemso.layout:132 +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:107 lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 +#: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:80 +#: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:481 +#: lib/layouts/elsart.layout:202 lib/layouts/elsart.layout:217 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:219 lib/layouts/elsarticle.layout:236 +#: lib/layouts/entcs.layout:84 lib/layouts/foils.layout:147 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66 +#: lib/layouts/iopart.layout:168 lib/layouts/iopart.layout:185 +#: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251 +#: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180 +#: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/revtex.layout:135 +#: lib/layouts/revtex4.layout:216 lib/layouts/siamltex.layout:246 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166 +#: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29 +#: lib/layouts/svglobal3.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:96 +#: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216 +#: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27 +#: lib/layouts/svjour.inc:249 src/output_plaintext.cpp:133 +msgid "Abstract" +msgstr "概要" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:337 +msgid "Abstract---" +msgstr "概要---" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/aa.layout:342 +#: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:317 +#: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:248 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76 +#: lib/layouts/iopart.layout:197 lib/layouts/isprs.layout:51 +#: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:163 +#: lib/layouts/revtex4.layout:255 lib/layouts/siamltex.layout:298 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:39 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166 +#: lib/layouts/svjour.inc:270 +msgid "Keywords" +msgstr "キーワード" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:362 +msgid "Index Terms---" +msgstr "索引の見出し---" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:91 +#: lib/layouts/aa.layout:371 lib/layouts/aapaper.layout:103 +#: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/achemso.layout:167 +#: lib/layouts/beamer.layout:884 lib/layouts/book.layout:21 +#: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:102 +#: lib/layouts/egs.layout:552 lib/layouts/elsarticle.layout:269 +#: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:331 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:342 lib/layouts/latex8.layout:118 +#: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140 +#: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/mwbk.layout:22 +#: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13 +#: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:292 +#: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/recipebook.layout:50 +#: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14 +#: lib/layouts/scrbook.layout:21 lib/layouts/scrbook.layout:23 +#: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13 +#: lib/layouts/siamltex.layout:312 lib/layouts/simplecv.layout:139 +#: lib/layouts/aguplus.inc:167 lib/layouts/aguplus.inc:169 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:201 lib/layouts/scrclass.inc:223 +#: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:323 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1015 +msgid "Bibliography" +msgstr "参考文献" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394 +#: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:309 lib/layouts/ijmpd.layout:320 +#: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326 +#: src/rowpainter.cpp:462 +msgid "Appendix" +msgstr "付録" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409 +msgid "Appendices" +msgstr "付録" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:413 +msgid "Biography" +msgstr "経歴" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:423 +msgid "BiographyNoPhoto" +msgstr "写真なし経歴" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453 +msgid "Footernote" +msgstr "脚注" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:465 +msgid "MarkBoth" +msgstr "MarkBoth" + +#: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:48 +#: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:354 +#: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:163 +#: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:242 +#: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 +#: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11 +msgid "Itemize" +msgstr "箇条書き(記号)" + +#: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:51 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/apa.layout:372 -#: lib/layouts/beamer.layout:64 lib/layouts/egs.layout:145 -#: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266 +#: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:145 +#: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:267 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19 #: lib/layouts/stdlists.inc:30 msgid "Enumerate" msgstr "箇条書き(連番)" #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:54 -#: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:83 +#: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:84 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:95 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19 @@ -4109,8 +4645,8 @@ msgid "Description" msgstr "箇条書き(記述)" #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:57 -#: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/beamer.layout:46 -#: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:84 +#: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/beamer.layout:47 +#: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:85 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:31 @@ -4122,7 +4658,7 @@ msgstr "箇条書き(一覧)" #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:254 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:207 -#: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:738 +#: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:739 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246 @@ -4133,7 +4669,7 @@ msgstr "箇条書き(一覧)" #: lib/layouts/isprs.layout:92 lib/layouts/kluwer.layout:104 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:100 #: lib/layouts/ltugboat.layout:131 lib/layouts/paper.layout:104 -#: lib/layouts/powerdot.layout:39 lib/layouts/revtex.layout:90 +#: lib/layouts/powerdot.layout:40 lib/layouts/revtex.layout:90 #: lib/layouts/revtex4.layout:121 lib/layouts/scrlettr.layout:188 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:269 lib/layouts/siamltex.layout:183 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101 lib/layouts/simplecv.layout:119 @@ -4145,7 +4681,7 @@ msgid "Title" msgstr "タイトル" #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:112 -#: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:770 +#: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:771 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:152 @@ -4155,7 +4691,7 @@ msgstr "サブタイトル" #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:266 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:219 -#: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:795 +#: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:796 #: lib/layouts/broadway.layout:198 lib/layouts/cl2emult.layout:57 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:111 #: lib/layouts/elsarticle.layout:114 lib/layouts/entcs.layout:49 @@ -4164,7 +4700,7 @@ msgstr "サブタイトル" #: lib/layouts/iopart.layout:124 lib/layouts/isprs.layout:75 #: lib/layouts/kluwer.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:175 #: lib/layouts/ltugboat.layout:150 lib/layouts/paper.layout:114 -#: lib/layouts/powerdot.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:98 +#: lib/layouts/powerdot.layout:63 lib/layouts/revtex.layout:98 #: lib/layouts/revtex4.layout:129 lib/layouts/siamltex.layout:204 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52 @@ -4200,49 +4736,21 @@ msgstr "メール" #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:277 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:231 -#: lib/layouts/beamer.layout:860 lib/layouts/dinbrief.layout:149 +#: lib/layouts/beamer.layout:861 lib/layouts/dinbrief.layout:149 #: lib/layouts/egs.layout:466 lib/layouts/foils.layout:140 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:801 -#: lib/layouts/kluwer.layout:141 lib/layouts/powerdot.layout:84 +#: lib/layouts/kluwer.layout:141 lib/layouts/powerdot.layout:85 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:137 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237 #: lib/layouts/siamltex.layout:223 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 #: lib/layouts/amsdefs.inc:72 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 #: lib/layouts/scrclass.inc:162 lib/layouts/stdtitle.inc:50 -#: lib/layouts/svjour.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:353 +#: lib/layouts/svjour.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:361 #: lib/external_templates:300 lib/external_templates:301 #: lib/external_templates:305 msgid "Date" msgstr "日付" -#: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:312 -#: lib/layouts/aa.layout:328 lib/layouts/aapaper.layout:97 -#: lib/layouts/aapaper.layout:193 lib/layouts/aastex.layout:109 -#: lib/layouts/aastex.layout:242 lib/layouts/achemso.layout:115 -#: lib/layouts/achemso.layout:132 lib/layouts/acmsiggraph.layout:107 -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 lib/layouts/apa.layout:69 -#: lib/layouts/cl2emult.layout:80 lib/layouts/cl2emult.layout:91 -#: lib/layouts/egs.layout:481 lib/layouts/elsart.layout:202 -#: lib/layouts/elsart.layout:217 lib/layouts/elsarticle.layout:219 -#: lib/layouts/elsarticle.layout:236 lib/layouts/entcs.layout:84 -#: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:331 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66 -#: lib/layouts/iopart.layout:168 lib/layouts/iopart.layout:185 -#: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251 -#: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237 -#: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180 -#: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/revtex.layout:135 -#: lib/layouts/revtex4.layout:216 lib/layouts/siamltex.layout:246 -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166 -#: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29 -#: lib/layouts/svglobal3.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:96 -#: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216 -#: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27 -#: lib/layouts/svjour.inc:249 src/output_plaintext.cpp:133 -msgid "Abstract" -msgstr "概要" - #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:198 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527 #: lib/layouts/elsart.layout:421 lib/layouts/aapaper.inc:80 @@ -4254,30 +4762,6 @@ msgstr "概要" msgid "Acknowledgement" msgstr "謝辞" -#: lib/layouts/aa.layout:91 lib/layouts/aa.layout:371 -#: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/aapaper.layout:210 -#: lib/layouts/achemso.layout:167 lib/layouts/beamer.layout:883 -#: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23 -#: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552 -#: lib/layouts/elsarticle.layout:269 lib/layouts/foils.layout:210 -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:331 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:342 lib/layouts/latex8.layout:118 -#: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140 -#: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/mwbk.layout:22 -#: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13 -#: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:291 -#: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/recipebook.layout:50 -#: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14 -#: lib/layouts/scrbook.layout:21 lib/layouts/scrbook.layout:23 -#: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13 -#: lib/layouts/siamltex.layout:312 lib/layouts/simplecv.layout:139 -#: lib/layouts/aguplus.inc:167 lib/layouts/aguplus.inc:169 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:201 lib/layouts/scrclass.inc:223 -#: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:323 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:990 -msgid "Bibliography" -msgstr "参考文献" - #: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aa.layout:140 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aa.layout:179 #: lib/layouts/aa.layout:316 lib/layouts/aastex.layout:266 @@ -4311,7 +4795,7 @@ msgstr "連絡先:" #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/aastex.layout:447 #: lib/layouts/aastex.layout:479 lib/layouts/acmsiggraph.layout:152 -#: lib/layouts/beamer.layout:884 lib/layouts/elsarticle.layout:273 +#: lib/layouts/beamer.layout:885 lib/layouts/elsarticle.layout:273 #: lib/layouts/iopart.layout:241 lib/layouts/iopart.layout:263 #: lib/layouts/iopart.layout:286 lib/layouts/siamltex.layout:313 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:181 lib/layouts/stdstruct.inc:43 @@ -4331,30 +4815,17 @@ msgstr "所属機関マーク" msgid "institute mark" msgstr "所属機関マーク" -#: lib/layouts/aa.layout:342 lib/layouts/aastex.layout:112 -#: lib/layouts/aastex.layout:317 lib/layouts/elsart.layout:62 -#: lib/layouts/elsarticle.layout:248 lib/layouts/IEEEtran.layout:351 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76 -#: lib/layouts/iopart.layout:197 lib/layouts/isprs.layout:51 -#: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:163 -#: lib/layouts/revtex4.layout:255 lib/layouts/siamltex.layout:298 -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:39 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166 -#: lib/layouts/svjour.inc:270 -msgid "Keywords" -msgstr "キーワード" - #: lib/layouts/aa.layout:357 msgid "Key words." msgstr "キーワード." #: lib/layouts/aa.layout:379 msgid "CharStyle:Institute" -msgstr "文字形式:所属機関" +msgstr "文字様式:所属機関" #: lib/layouts/aa.layout:389 msgid "CharStyle:E-Mail" -msgstr "文字形式:電子メール" +msgstr "文字様式:電子メール" #: lib/layouts/aa.layout:400 lib/layouts/aapaper.layout:85 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:344 @@ -4370,7 +4841,7 @@ msgid "email" msgstr "電子メール" #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:525 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:565 msgid "LaTeX" msgstr "LaTeX" @@ -4398,17 +4869,9 @@ msgstr "And" msgid "Acknowledgements" msgstr "謝辞" -#: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443 -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:309 lib/layouts/ijmpd.layout:320 -#: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326 -#: src/rowpainter.cpp:452 -msgid "Appendix" -msgstr "付録" - #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:475 #: lib/layouts/aastex.layout:488 lib/layouts/achemso.layout:181 -#: lib/layouts/beamer.layout:897 lib/layouts/cl2emult.layout:116 +#: lib/layouts/beamer.layout:898 lib/layouts/cl2emult.layout:116 #: lib/layouts/egs.layout:566 lib/layouts/elsarticle.layout:284 #: lib/layouts/iopart.layout:274 lib/layouts/iopart.layout:289 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346 @@ -4478,10 +4941,10 @@ msgstr "サブジェクト・ヘッディング:" msgid "[Acknowledgements]" msgstr "[謝辞]" -#: lib/layouts/aastex.layout:394 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1371 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1382 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1469 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1488 +#: lib/layouts/aastex.layout:394 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1513 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1524 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1611 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1630 msgid "and" msgstr "および" @@ -4630,10 +5093,10 @@ msgid "Acknowledgments" msgstr "謝辞" #: lib/layouts/amsart.layout:25 lib/layouts/amsbook.layout:26 -#: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/beamer.layout:908 -#: lib/layouts/beamer.layout:927 lib/layouts/beamer.layout:946 -#: lib/layouts/beamer.layout:1066 lib/layouts/beamer.layout:1090 -#: lib/layouts/beamer.layout:1128 lib/layouts/siamltex.layout:32 +#: lib/layouts/beamer.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:909 +#: lib/layouts/beamer.layout:928 lib/layouts/beamer.layout:947 +#: lib/layouts/beamer.layout:1067 lib/layouts/beamer.layout:1091 +#: lib/layouts/beamer.layout:1129 lib/layouts/siamltex.layout:32 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 lib/layouts/stdlayouts.inc:31 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:50 lib/layouts/stdlayouts.inc:68 @@ -4641,7 +5104,7 @@ msgid "MainText" msgstr "本文" #: lib/layouts/amsbook.layout:90 lib/layouts/amsbook.layout:91 -#: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:9 +#: lib/layouts/powerdot.layout:230 lib/layouts/numarticle.inc:9 msgid "\\arabic{section}" msgstr "\\arabic{section}" @@ -4706,18 +5169,6 @@ msgstr "ジャーナル" msgid "CopNum" msgstr "CopNum" -#: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/elsart.layout:389 -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/iopart.layout:93 -#: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197 -#: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:173 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:182 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:185 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:199 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:202 -msgid "Note" -msgstr "注釈" - #: lib/layouts/apa.layout:233 msgid "Acknowledgements:" msgstr "謝辞:" @@ -4752,9 +5203,9 @@ msgstr "寸法を調整したビットマップ" msgid "Subparagraph" msgstr "小段落" -#: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:60 +#: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:61 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95 -#: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91 +#: lib/layouts/powerdot.layout:256 lib/layouts/simplecv.layout:91 #: lib/layouts/stdlists.inc:26 msgid "*" msgstr "*" @@ -4763,7 +5214,7 @@ msgstr "*" msgid "Seriate" msgstr "行内列挙(Seriate)" -#: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407 src/Buffer.cpp:2925 +#: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407 src/Buffer.cpp:3205 msgid "(\\alph{enumii})" msgstr "(\\alph{enumii})" @@ -4783,8 +5234,13 @@ msgstr "ラテン切" msgid "Latin off" msgstr "ラテン切" -#: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:109 -#: lib/layouts/beamer.layout:124 lib/layouts/mwart.layout:23 +#: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:225 +#: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22 +msgid "BeginFrame" +msgstr "フレーム開始" + +#: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:110 +#: lib/layouts/beamer.layout:125 lib/layouts/mwart.layout:23 #: lib/layouts/paper.layout:40 lib/layouts/scrartcl.layout:20 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:47 @@ -4798,34 +5254,21 @@ msgstr "部" msgid "Part*" msgstr "部*" -#: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:224 -#: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22 -msgid "BeginFrame" -msgstr "フレーム開始" - -#: lib/layouts/beamer.layout:99 lib/layouts/egs.layout:196 +#: lib/layouts/beamer.layout:100 lib/layouts/egs.layout:196 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65 msgid "MM" msgstr "MM" -#: lib/layouts/beamer.layout:154 +#: lib/layouts/beamer.layout:155 msgid "Section \\arabic{section}" msgstr "第\\arabic{section}節" -#: lib/layouts/beamer.layout:166 lib/layouts/powerdot.layout:235 +#: lib/layouts/beamer.layout:167 lib/layouts/powerdot.layout:236 #: lib/layouts/numarticle.inc:10 msgid "\\Alph{section}" msgstr "\\Alph{section}" -#: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/egs.layout:576 -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/ijmpc.layout:102 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184 -#: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34 -#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:34 -msgid "Section*" -msgstr "節*" - -#: lib/layouts/beamer.layout:173 lib/layouts/beamer.layout:216 +#: lib/layouts/beamer.layout:174 lib/layouts/beamer.layout:217 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69 @@ -4833,403 +5276,316 @@ msgstr "節*" msgid "Unnumbered" msgstr "連番なし" -#: lib/layouts/beamer.layout:196 +#: lib/layouts/beamer.layout:197 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}" msgstr "第\\arabic{section}.\\arabic{subsection}節" -#: lib/layouts/beamer.layout:209 +#: lib/layouts/beamer.layout:210 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}" msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}" -#: lib/layouts/beamer.layout:214 lib/layouts/egs.layout:596 -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/isprs.layout:195 -#: lib/layouts/aguplus.inc:48 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 -#: lib/layouts/stdstarsections.inc:45 -msgid "Subsection*" -msgstr "小節*" - -#: lib/layouts/beamer.layout:225 lib/layouts/beamer.layout:269 -#: lib/layouts/beamer.layout:309 lib/layouts/beamer.layout:350 -#: lib/layouts/beamer.layout:379 +#: lib/layouts/beamer.layout:226 lib/layouts/beamer.layout:270 +#: lib/layouts/beamer.layout:310 lib/layouts/beamer.layout:351 +#: lib/layouts/beamer.layout:380 msgid "Frames" msgstr "フレーム" -#: lib/layouts/beamer.layout:242 +#: lib/layouts/beamer.layout:243 msgid "Frame" msgstr "フレーム" -#: lib/layouts/beamer.layout:268 +#: lib/layouts/beamer.layout:269 msgid "BeginPlainFrame" msgstr "白紙フレーム開始" -#: lib/layouts/beamer.layout:285 +#: lib/layouts/beamer.layout:286 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)" msgstr "フレーム(ヘッダ・フッタ・サイドバー無し)" -#: lib/layouts/beamer.layout:308 +#: lib/layouts/beamer.layout:309 msgid "AgainFrame" msgstr "再フレーム" -#: lib/layouts/beamer.layout:325 +#: lib/layouts/beamer.layout:326 msgid "Again frame with label" msgstr "ラベル付き再フレーム" -#: lib/layouts/beamer.layout:349 +#: lib/layouts/beamer.layout:350 msgid "EndFrame" msgstr "フレーム終了" -#: lib/layouts/beamer.layout:363 +#: lib/layouts/beamer.layout:364 msgid "________________________________" msgstr "________________________________" -#: lib/layouts/beamer.layout:378 +#: lib/layouts/beamer.layout:379 msgid "FrameSubtitle" msgstr "フレーム・サブタイトル" -#: lib/layouts/beamer.layout:401 +#: lib/layouts/beamer.layout:402 msgid "Column" msgstr "列(column)" -#: lib/layouts/beamer.layout:402 lib/layouts/beamer.layout:426 -#: lib/layouts/beamer.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:438 -#: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:487 +#: lib/layouts/beamer.layout:403 lib/layouts/beamer.layout:427 +#: lib/layouts/beamer.layout:428 lib/layouts/beamer.layout:439 +#: lib/layouts/beamer.layout:457 lib/layouts/beamer.layout:488 msgid "Columns" msgstr "列(columns)" -#: lib/layouts/beamer.layout:414 +#: lib/layouts/beamer.layout:415 msgid "Start column (increase depth!), width:" msgstr "列の開始(階層を下げてください!)-幅:" -#: lib/layouts/beamer.layout:455 +#: lib/layouts/beamer.layout:456 msgid "ColumnsCenterAligned" msgstr "中央揃え列" -#: lib/layouts/beamer.layout:467 +#: lib/layouts/beamer.layout:468 msgid "Columns (center aligned)" msgstr "列(中央揃え)" -#: lib/layouts/beamer.layout:486 +#: lib/layouts/beamer.layout:487 msgid "ColumnsTopAligned" msgstr "上端揃え列" -#: lib/layouts/beamer.layout:498 +#: lib/layouts/beamer.layout:499 msgid "Columns (top aligned)" msgstr "列(上端揃え)" -#: lib/layouts/beamer.layout:518 +#: lib/layouts/beamer.layout:519 msgid "Pause" msgstr "一時停止" -#: lib/layouts/beamer.layout:519 lib/layouts/beamer.layout:545 -#: lib/layouts/beamer.layout:572 lib/layouts/beamer.layout:598 -#: lib/layouts/beamer.layout:624 +#: lib/layouts/beamer.layout:520 lib/layouts/beamer.layout:546 +#: lib/layouts/beamer.layout:573 lib/layouts/beamer.layout:599 +#: lib/layouts/beamer.layout:625 msgid "Overlays" msgstr "オーバーレイ" -#: lib/layouts/beamer.layout:534 +#: lib/layouts/beamer.layout:535 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _" msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _" -#: lib/layouts/beamer.layout:544 lib/layouts/beamer.layout:555 +#: lib/layouts/beamer.layout:545 lib/layouts/beamer.layout:556 msgid "Overprint" msgstr "重ね刷り" -#: lib/layouts/beamer.layout:571 +#: lib/layouts/beamer.layout:572 msgid "OverlayArea" msgstr "オーバーレイ領域" -#: lib/layouts/beamer.layout:582 +#: lib/layouts/beamer.layout:583 msgid "Overlayarea" msgstr "オーバーレイ領域" -#: lib/layouts/beamer.layout:597 +#: lib/layouts/beamer.layout:598 msgid "Uncover" msgstr "アンカバー" -#: lib/layouts/beamer.layout:608 +#: lib/layouts/beamer.layout:609 msgid "Uncovered on slides" msgstr "以下のスライドのみでアンカバー" -#: lib/layouts/beamer.layout:623 +#: lib/layouts/beamer.layout:624 msgid "Only" msgstr "限定表示" -#: lib/layouts/beamer.layout:634 +#: lib/layouts/beamer.layout:635 msgid "Only on slides" msgstr "以下のスライドのみに表示" -#: lib/layouts/beamer.layout:650 +#: lib/layouts/beamer.layout:651 msgid "Block" msgstr "ブロック" -#: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/beamer.layout:677 -#: lib/layouts/beamer.layout:707 +#: lib/layouts/beamer.layout:652 lib/layouts/beamer.layout:678 +#: lib/layouts/beamer.layout:708 msgid "Blocks" msgstr "ブロック" -#: lib/layouts/beamer.layout:661 +#: lib/layouts/beamer.layout:662 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):" msgstr "ブロック( ERT[{タイトル}] 本文 ):" -#: lib/layouts/beamer.layout:676 +#: lib/layouts/beamer.layout:677 msgid "ExampleBlock" msgstr "用例ブロック" -#: lib/layouts/beamer.layout:687 +#: lib/layouts/beamer.layout:688 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):" msgstr "ブロック( ERT[{タイトル}] 用例本文 ):" -#: lib/layouts/beamer.layout:706 +#: lib/layouts/beamer.layout:707 msgid "AlertBlock" msgstr "強調ブロック" -#: lib/layouts/beamer.layout:717 +#: lib/layouts/beamer.layout:718 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):" msgstr "ブロック( ERT[{タイトル}] 強調本文 ):" -#: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/beamer.layout:771 -#: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/beamer.layout:818 -#: lib/layouts/beamer.layout:861 lib/layouts/beamer.layout:964 +#: lib/layouts/beamer.layout:740 lib/layouts/beamer.layout:772 +#: lib/layouts/beamer.layout:797 lib/layouts/beamer.layout:819 +#: lib/layouts/beamer.layout:862 lib/layouts/beamer.layout:965 msgid "Titling" msgstr "タイトル付け" -#: lib/layouts/beamer.layout:762 +#: lib/layouts/beamer.layout:763 msgid "Title (Plain Frame)" msgstr "タイトル(白紙フレーム)" -#: lib/layouts/beamer.layout:817 lib/layouts/cl2emult.layout:69 +#: lib/layouts/beamer.layout:818 lib/layouts/cl2emult.layout:69 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209 msgid "Institute" msgstr "所属機関" -#: lib/layouts/beamer.layout:838 +#: lib/layouts/beamer.layout:839 msgid "InstituteMark" msgstr "所属機関マーク" -#: lib/layouts/beamer.layout:842 +#: lib/layouts/beamer.layout:843 msgid "Institute mark" msgstr "所属機関マーク" -#: lib/layouts/beamer.layout:907 lib/layouts/egs.layout:94 -#: lib/layouts/powerdot.layout:312 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 +#: lib/layouts/beamer.layout:908 lib/layouts/egs.layout:94 +#: lib/layouts/powerdot.layout:313 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11 msgid "Quotation" msgstr "引用(字下げあり)" -#: lib/layouts/beamer.layout:926 lib/layouts/egs.layout:112 -#: lib/layouts/manpage.layout:29 lib/layouts/powerdot.layout:332 +#: lib/layouts/beamer.layout:927 lib/layouts/egs.layout:112 +#: lib/layouts/manpage.layout:29 lib/layouts/powerdot.layout:333 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:30 msgid "Quote" msgstr "引用(字下げなし)" -#: lib/layouts/beamer.layout:943 lib/layouts/egs.layout:203 -#: lib/layouts/powerdot.layout:350 lib/layouts/stdlayouts.inc:47 +#: lib/layouts/beamer.layout:944 lib/layouts/egs.layout:203 +#: lib/layouts/powerdot.layout:351 lib/layouts/stdlayouts.inc:47 msgid "Verse" msgstr "詩句" -#: lib/layouts/beamer.layout:963 +#: lib/layouts/beamer.layout:964 msgid "TitleGraphic" msgstr "タイトル図" -#: lib/layouts/beamer.layout:987 lib/layouts/elsart.layout:319 -#: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:55 -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/ijmpc.layout:229 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:316 -#: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:373 -#: lib/layouts/theorems.inc:64 lib/layouts/theorems.inc:73 -#: lib/layouts/theorems.inc:76 lib/layouts/theorems-ams.inc:65 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:13 lib/layouts/theorems-starred.inc:72 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:75 -#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13 -msgid "Corollary" -msgstr "ç³»" - -#: lib/layouts/beamer.layout:988 lib/layouts/theorems-std.module:2 +#: lib/layouts/beamer.layout:989 lib/layouts/theorems-std.module:2 msgid "Theorems" msgstr "定理" -#: lib/layouts/beamer.layout:998 lib/layouts/foils.layout:309 +#: lib/layouts/beamer.layout:999 lib/layouts/foils.layout:309 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66 msgid "Corollary." msgstr "ç³»." -#: lib/layouts/beamer.layout:1015 lib/layouts/elsart.layout:347 -#: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/heb-article.layout:75 -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/ijmpc.layout:131 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:128 lib/layouts/llncs.layout:330 -#: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:387 -#: lib/layouts/theorems.inc:149 lib/layouts/theorems.inc:166 -#: lib/layouts/theorems.inc:169 lib/layouts/theorems-ams.inc:155 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:37 lib/layouts/theorems-starred.inc:165 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:168 -#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41 -msgid "Definition" -msgstr "定義" - -#: lib/layouts/beamer.layout:1018 lib/layouts/foils.layout:323 +#: lib/layouts/beamer.layout:1019 lib/layouts/foils.layout:323 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152 msgid "Definition." msgstr "定義." -#: lib/layouts/beamer.layout:1021 +#: lib/layouts/beamer.layout:1022 msgid "Definitions" msgstr "定義" -#: lib/layouts/beamer.layout:1024 +#: lib/layouts/beamer.layout:1025 msgid "Definitions." msgstr "定義." -#: lib/layouts/beamer.layout:1027 lib/layouts/elsart.layout:368 -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:163 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:337 -#: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:174 -#: lib/layouts/theorems.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:186 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-order.inc:43 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185 -#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:821 -msgid "Example" -msgstr "例" - -#: lib/layouts/beamer.layout:1030 lib/layouts/theorems-starred.inc:176 +#: lib/layouts/beamer.layout:1031 lib/layouts/theorems-starred.inc:176 msgid "Example." msgstr "例." -#: lib/layouts/beamer.layout:1038 +#: lib/layouts/beamer.layout:1039 msgid "Examples" msgstr "例" -#: lib/layouts/beamer.layout:1041 +#: lib/layouts/beamer.layout:1042 msgid "Examples." msgstr "例." -#: lib/layouts/beamer.layout:1045 lib/layouts/IEEEtran.layout:133 -#: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems.inc:141 -#: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:137 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:150 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:140 lib/layouts/theorems-starred.inc:143 -msgid "Fact" -msgstr "事実" - -#: lib/layouts/beamer.layout:1048 lib/layouts/theorems-starred.inc:134 +#: lib/layouts/beamer.layout:1049 lib/layouts/theorems-starred.inc:134 msgid "Fact." msgstr "事実." -#: lib/layouts/beamer.layout:1051 lib/layouts/elsart.layout:285 -#: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95 -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:211 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:371 -#: lib/layouts/siamltex.layout:150 lib/layouts/svjour.inc:433 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13 -#: lib/layouts/theorems-std.module:20 lib/layouts/theorems-std.module:36 -#: lib/layouts/theorems-std.module:39 -msgid "Proof" -msgstr "証明" - -#: lib/layouts/beamer.layout:1054 lib/layouts/foils.layout:281 +#: lib/layouts/beamer.layout:1055 lib/layouts/foils.layout:281 #: lib/layouts/ijmpc.layout:219 lib/layouts/ijmpd.layout:219 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:166 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30 msgid "Proof." msgstr "証明." -#: lib/layouts/beamer.layout:1057 lib/layouts/elsart.layout:256 -#: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18 -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/ijmpc.layout:190 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:412 -#: lib/layouts/siamltex.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:112 -#: lib/layouts/svjour.inc:475 lib/layouts/theorems.inc:24 -#: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:55 -#: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems.inc:270 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:25 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:56 lib/layouts/theorems-ams.inc:59 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:276 lib/layouts/theorems-order.inc:7 -#: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:24 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:54 lib/layouts/theorems-starred.inc:57 -#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6 -#: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-chap.module:26 -#: lib/layouts/theorems-chap.module:29 lib/layouts/theorems-sec.module:16 -#: lib/layouts/theorems-sec.module:21 lib/layouts/theorems-sec.module:24 -msgid "Theorem" -msgstr "定理" - -#: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/foils.layout:295 +#: lib/layouts/beamer.layout:1061 lib/layouts/foils.layout:295 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29 msgid "Theorem." msgstr "定理." -#: lib/layouts/beamer.layout:1065 +#: lib/layouts/beamer.layout:1066 msgid "Separator" msgstr "分離線" -#: lib/layouts/beamer.layout:1079 +#: lib/layouts/beamer.layout:1080 msgid "___" msgstr "___" -#: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/egs.layout:630 +#: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/egs.layout:630 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12 msgid "LyX-Code" msgstr "LyXコード" -#: lib/layouts/beamer.layout:1127 +#: lib/layouts/beamer.layout:1128 msgid "NoteItem" msgstr "注釈アイテム" -#: lib/layouts/beamer.layout:1139 lib/layouts/powerdot.layout:209 +#: lib/layouts/beamer.layout:1140 lib/layouts/powerdot.layout:210 msgid "Note:" msgstr "注釈:" -#: lib/layouts/beamer.layout:1155 +#: lib/layouts/beamer.layout:1156 msgid "CharStyle:Alert" -msgstr "文字形式:警告" +msgstr "文字様式:警告" -#: lib/layouts/beamer.layout:1157 +#: lib/layouts/beamer.layout:1158 msgid "Alert" msgstr "強調ブロック" -#: lib/layouts/beamer.layout:1166 +#: lib/layouts/beamer.layout:1167 msgid "CharStyle:Structure" -msgstr "文字形式:構造" +msgstr "文字様式:構造" -#: lib/layouts/beamer.layout:1168 +#: lib/layouts/beamer.layout:1169 msgid "Structure" msgstr "構造" -#: lib/layouts/beamer.layout:1177 +#: lib/layouts/beamer.layout:1178 msgid "Custom:ArticleMode" msgstr "任意設定:原稿モード" -#: lib/layouts/beamer.layout:1182 +#: lib/layouts/beamer.layout:1183 msgid "Article" msgstr "原稿" -#: lib/layouts/beamer.layout:1187 +#: lib/layouts/beamer.layout:1188 msgid "Custom:PresentationMode" msgstr "任意設定:発表モード" -#: lib/layouts/beamer.layout:1192 +#: lib/layouts/beamer.layout:1193 msgid "Presentation" msgstr "発表" -#: lib/layouts/beamer.layout:1199 lib/layouts/powerdot.layout:377 +#: lib/layouts/beamer.layout:1200 lib/layouts/powerdot.layout:378 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:116 msgid "Table" msgstr "表" -#: lib/layouts/beamer.layout:1204 lib/layouts/powerdot.layout:381 +#: lib/layouts/beamer.layout:1205 lib/layouts/powerdot.layout:382 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15 msgid "List of Tables" msgstr "表一覧" -#: lib/layouts/beamer.layout:1211 lib/layouts/powerdot.layout:387 +#: lib/layouts/beamer.layout:1212 lib/layouts/powerdot.layout:388 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 msgid "Figure" msgstr "図" -#: lib/layouts/beamer.layout:1216 lib/layouts/powerdot.layout:391 +#: lib/layouts/beamer.layout:1217 lib/layouts/powerdot.layout:392 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27 msgid "List of Figures" msgstr "図一覧" @@ -5818,19 +6174,6 @@ msgstr "定理 \\arabic{theorem}" msgid "PROOF." msgstr "証明." -#: lib/layouts/elsart.layout:312 lib/layouts/foils.layout:243 -#: lib/layouts/heb-article.layout:45 lib/layouts/IEEEtran.layout:83 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:238 lib/layouts/ijmpd.layout:243 -#: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:82 -#: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:81 -#: lib/layouts/theorems.inc:90 lib/layouts/theorems.inc:93 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-order.inc:19 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92 -#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20 -msgid "Lemma" -msgstr "補題" - #: lib/layouts/elsart.layout:315 msgid "Lemma \\arabic{theorem}" msgstr "補題 \\arabic{theorem}" @@ -5839,37 +6182,15 @@ msgstr "補題 \\arabic{theorem}" msgid "Corollary \\arabic{theorem}" msgstr "ç³» \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/elsart.layout:326 lib/layouts/foils.layout:257 -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/ijmpc.layout:247 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:253 lib/layouts/llncs.layout:385 -#: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:447 -#: lib/layouts/theorems.inc:98 lib/layouts/theorems.inc:107 -#: lib/layouts/theorems.inc:110 lib/layouts/theorems-ams.inc:101 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:25 lib/layouts/theorems-starred.inc:106 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:109 -#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27 -msgid "Proposition" -msgstr "命題" - #: lib/layouts/elsart.layout:329 msgid "Proposition \\arabic{theorem}" msgstr "命題 \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/elsart.layout:333 lib/layouts/IEEEtran.layout:123 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:35 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:45 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:48 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:61 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:64 -msgid "Criterion" -msgstr "基準" - #: lib/layouts/elsart.layout:336 msgid "Criterion \\arabic{theorem}" msgstr "基準 \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/elsart.layout:340 lib/layouts/powerdot.layout:397 +#: lib/layouts/elsart.layout:340 lib/layouts/powerdot.layout:398 #: lib/layouts/siamltex.layout:111 lib/layouts/stdfloats.inc:34 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:69 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:79 @@ -5887,18 +6208,6 @@ msgstr "アルゴリズム \\arabic{theorem}" msgid "Definition \\arabic{theorem}" msgstr "定義 \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/elsart.layout:361 lib/layouts/IEEEtran.layout:113 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:293 -#: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/siamltex.layout:102 -#: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems.inc:115 -#: lib/layouts/theorems.inc:124 lib/layouts/theorems.inc:127 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-order.inc:31 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126 -#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34 -msgid "Conjecture" -msgstr "推論" - #: lib/layouts/elsart.layout:364 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}" msgstr "予想 \\arabic{theorem}" @@ -5907,33 +6216,10 @@ msgstr "予想 \\arabic{theorem}" msgid "Example \\arabic{theorem}" msgstr "例 \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/elsart.layout:375 lib/layouts/IEEEtran.layout:183 -#: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426 -#: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems.inc:200 -#: lib/layouts/theorems.inc:203 lib/layouts/theorems-ams.inc:197 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:206 lib/layouts/theorems-ams.inc:209 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:49 lib/layouts/theorems-starred.inc:199 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:202 -#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55 -msgid "Problem" -msgstr "問題" - #: lib/layouts/elsart.layout:378 msgid "Problem \\arabic{theorem}" msgstr "問題 \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/elsart.layout:382 lib/layouts/IEEEtran.layout:203 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:172 lib/layouts/ijmpd.layout:170 -#: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461 -#: lib/layouts/theorems.inc:225 lib/layouts/theorems.inc:243 -#: lib/layouts/theorems.inc:246 lib/layouts/theorems-ams.inc:231 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:61 lib/layouts/theorems-starred.inc:241 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:244 -#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69 -msgid "Remark" -msgstr "注釈" - #: lib/layouts/elsart.layout:385 msgid "Remark \\arabic{theorem}" msgstr "注釈 \\arabic{theorem}" @@ -5942,18 +6228,6 @@ msgstr "注釈 \\arabic{theorem}" msgid "Note \\arabic{theorem}" msgstr "注釈 \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/elsart.layout:396 lib/layouts/heb-article.layout:65 -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/ijmpc.layout:274 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:283 lib/layouts/llncs.layout:302 -#: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:251 -#: lib/layouts/theorems.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:263 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-order.inc:67 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261 -#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76 -msgid "Claim" -msgstr "主張" - #: lib/layouts/elsart.layout:399 msgid "Claim \\arabic{theorem}" msgstr "主張 \\arabic{theorem}" @@ -5970,14 +6244,6 @@ msgstr "要約" msgid "Summary \\arabic{summ}" msgstr "要約 \\arabic{summ}" -#: lib/layouts/elsart.layout:411 lib/layouts/IEEEtran.layout:243 -#: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:269 -#: lib/layouts/theorems.inc:294 lib/layouts/theorems.inc:297 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-order.inc:73 -msgid "Case" -msgstr "ケース" - #: lib/layouts/elsart.layout:415 msgid "Case \\arabic{case}" msgstr "ケース \\arabic{case}" @@ -6226,7 +6492,7 @@ msgstr "Text:" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 -#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:482 +#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:46 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:482 msgid "Name" msgstr "名前" @@ -6711,10 +6977,6 @@ msgstr "注釈" msgid "Remarks #." msgstr "注釈 #." -#: lib/layouts/heb-article.layout:110 lib/layouts/IEEEtran.layout:68 -msgid "Proof:" -msgstr "証明:" - #: lib/layouts/hollywood.layout:55 msgid "More" msgstr "続き" @@ -6767,152 +7029,6 @@ msgstr "フェイドアウト" msgid "Scene" msgstr "場面" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:49 -msgid "TheoremTemplate" -msgstr "定理ひな型" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:76 -msgid "Theorem #:" -msgstr "定理 #:" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:86 -msgid "Lemma #:" -msgstr "補題 #:" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:96 -msgid "Corollary #:" -msgstr "ç³» #:" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:106 -msgid "Proposition #:" -msgstr "命題 #:" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:116 -msgid "Conjecture #:" -msgstr "推論 #:" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:126 -msgid "Criterion #:" -msgstr "基準 #:" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:136 -msgid "Fact #:" -msgstr "事実 #:" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:114 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:117 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:131 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134 -msgid "Axiom" -msgstr "公理" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:146 -msgid "Axiom #:" -msgstr "公理 #:" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:156 -msgid "Definition #:" -msgstr "定義 #:" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:166 -msgid "Example #:" -msgstr "例 #:" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:173 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:139 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:151 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:165 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:168 -msgid "Condition" -msgstr "条件" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:176 -msgid "Condition #:" -msgstr "条件 #:" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:186 -msgid "Problem #:" -msgstr "問題 #:" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344 -#: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:208 -#: lib/layouts/theorems.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:220 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-order.inc:55 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219 -#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62 -msgid "Exercise" -msgstr "演習" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:196 -msgid "Exercise #:" -msgstr "演習 #:" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:206 -msgid "Remark #:" -msgstr "注釈 #:" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:216 -msgid "Claim #:" -msgstr "主張 #:" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:226 -msgid "Note #:" -msgstr "注釈 #:" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:181 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:207 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:216 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:219 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:236 -msgid "Notation" -msgstr "記法" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:236 -msgid "Notation #:" -msgstr "記法 #:" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:246 -msgid "Case #:" -msgstr "ケース #:" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204 -#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:56 -msgid "Subsubsection*" -msgstr "小々節*" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:337 -msgid "Abstract---" -msgstr "概要---" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:362 -msgid "Index Terms---" -msgstr "索引の見出し---" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409 -msgid "Appendices" -msgstr "付録" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:413 -msgid "Biography" -msgstr "経歴" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:423 -msgid "BiographyNoPhoto" -msgstr "写真なし経歴" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453 -msgid "Footernote" -msgstr "脚注" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:465 -msgid "MarkBoth" -msgstr "MarkBoth" - #: lib/layouts/ijmpc.layout:88 msgid "Classification Codes" msgstr "分類コード" @@ -6942,7 +7058,7 @@ msgid "Notation \\thenotation." msgstr "記法 \\thenotation." #: lib/layouts/ijmpc.layout:200 lib/layouts/ijmpd.layout:203 -#: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:42 lib/layouts/theorems.inc:42 msgid "Theorem \\thetheorem." msgstr "定理 \\thetheorem." @@ -7136,8 +7252,8 @@ msgstr "目次著者" msgid "TOC Author:" msgstr "目次著者:" -#: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/theorems.inc:275 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 +#: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/theorems-ams.inc:291 +#: lib/layouts/theorems.inc:275 msgid "Case #." msgstr "ケース #." @@ -7259,44 +7375,44 @@ msgstr "サブタイトル" msgid "Institution" msgstr "所属機関" -#: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:36 -#: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:147 +#: lib/layouts/powerdot.layout:120 lib/layouts/seminar.layout:36 +#: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:167 msgid "Slide" msgstr "スライド" -#: lib/layouts/powerdot.layout:132 +#: lib/layouts/powerdot.layout:133 msgid " " msgstr " " -#: lib/layouts/powerdot.layout:142 +#: lib/layouts/powerdot.layout:143 msgid "EndSlide" msgstr "スライド終了" -#: lib/layouts/powerdot.layout:156 +#: lib/layouts/powerdot.layout:157 msgid "~=~" msgstr "~=~" -#: lib/layouts/powerdot.layout:169 +#: lib/layouts/powerdot.layout:170 msgid "WideSlide" msgstr "ワイドスライド" -#: lib/layouts/powerdot.layout:181 +#: lib/layouts/powerdot.layout:182 msgid "EmptySlide" msgstr "空のスライド" -#: lib/layouts/powerdot.layout:185 +#: lib/layouts/powerdot.layout:186 msgid "Empty slide:" msgstr "空のスライド:" -#: lib/layouts/powerdot.layout:258 +#: lib/layouts/powerdot.layout:259 msgid "ItemizeType1" msgstr "箇条書き(タイプ1)" -#: lib/layouts/powerdot.layout:283 +#: lib/layouts/powerdot.layout:284 msgid "EnumerateType1" msgstr "箇条書き(連番・タイプ1)" -#: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39 +#: lib/layouts/powerdot.layout:402 lib/layouts/stdfloats.inc:39 msgid "List of Algorithms" msgstr "アルゴリズム一覧" @@ -7463,7 +7579,7 @@ msgstr "送り主住所:" msgid "Sender Phone:" msgstr "送り主電話番号:" -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:338 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:339 msgid "Fax" msgstr "ファックス" @@ -8365,10 +8481,10 @@ msgstr "格言(dictum)" #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8 msgid "CharStyle" -msgstr "文字形式" +msgstr "文字様式" #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10 -#: src/insets/InsetCollapsable.cpp:140 +#: src/insets/InsetCollapsable.cpp:162 msgid "UNDEFINED" msgstr "無定義" @@ -8404,7 +8520,7 @@ msgstr "コメント" msgid "Note:Note" msgstr "注釈:注釈" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:116 src/insets/InsetNote.cpp:297 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:116 src/insets/InsetNote.cpp:298 msgid "note" msgstr "注釈" @@ -8417,16 +8533,15 @@ msgid "greyedout" msgstr "淡色表示" #: lib/layouts/stdinsets.inc:139 lib/layouts/stdinsets.inc:140 -#: src/insets/InsetERT.cpp:168 src/insets/InsetERT.cpp:170 +#: src/insets/InsetERT.cpp:163 src/insets/InsetERT.cpp:165 msgid "ERT" msgstr "ERT" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:160 lib/ui/stdcontext.inc:172 -#: lib/ui/stdmenus.inc:379 lib/ui/stdmenus.inc:450 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:160 lib/ui/stdcontext.inc:178 +#: lib/ui/stdmenus.inc:387 lib/ui/stdmenus.inc:458 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:64 -#, fuzzy msgid "Phantom" -msgstr "hom" +msgstr "埋め草" #: lib/layouts/stdinsets.inc:169 lib/layouts/stdinsets.inc:170 msgid "Listings" @@ -8438,11 +8553,11 @@ msgid "Branch" msgstr "派生枝" #: lib/layouts/stdinsets.inc:199 lib/layouts/minimalistic.module:8 -#: src/insets/InsetIndex.cpp:201 +#: src/BufferParams.cpp:370 src/insets/InsetIndex.cpp:339 msgid "Index" msgstr "索引" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:200 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:200 src/insets/InsetIndex.cpp:217 msgid "Idx" msgstr "索引" @@ -8480,11 +8595,11 @@ msgstr "情報:メニュー" #: lib/layouts/stdinsets.inc:302 msgid "Info:shortcut" -msgstr "情報:ショートカット" +msgstr "情報:短絡キー" #: lib/layouts/stdinsets.inc:314 msgid "Info:shortcuts" -msgstr "情報:ショートカット" +msgstr "情報:短絡キー" #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67 msgid "--Separator--" @@ -8526,47 +8641,47 @@ msgstr "抜き刷り" msgid "Offprints:" msgstr "抜き刷り:" -#: lib/layouts/theorems.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:69 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:68 msgid "Corollary \\thetheorem." msgstr "ç³» \\thetheorem." -#: lib/layouts/theorems.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:87 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:85 msgid "Lemma \\thetheorem." msgstr "補題 \\thetheorem." -#: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:105 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:102 msgid "Proposition \\thetheorem." msgstr "命題 \\thetheorem." -#: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:123 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:119 msgid "Conjecture \\thetheorem." msgstr "予想 \\thetheorem." -#: lib/layouts/theorems.inc:136 lib/layouts/theorems-ams.inc:141 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:136 msgid "Fact \\thetheorem." msgstr "事実 \\thetheorem." -#: lib/layouts/theorems.inc:153 lib/layouts/theorems-ams.inc:159 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:153 msgid "Definition \\thetheorem." msgstr "定義 \\thetheorem." -#: lib/layouts/theorems.inc:177 lib/layouts/theorems-ams.inc:183 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:177 msgid "Example \\thetheorem." msgstr "例 \\thetheorem." -#: lib/layouts/theorems.inc:194 lib/layouts/theorems-ams.inc:200 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 lib/layouts/theorems.inc:194 msgid "Problem \\thetheorem." msgstr "問題 \\thetheorem." -#: lib/layouts/theorems.inc:211 lib/layouts/theorems-ams.inc:217 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:211 msgid "Exercise \\thetheorem." msgstr "演習 \\thetheorem." -#: lib/layouts/theorems.inc:229 lib/layouts/theorems-ams.inc:235 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:229 msgid "Remark \\thetheorem." msgstr "注釈 \\thetheorem." -#: lib/layouts/theorems.inc:254 lib/layouts/theorems-ams.inc:260 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:254 msgid "Claim \\thetheorem." msgstr "主張 \\thetheorem." @@ -8775,7 +8890,7 @@ msgstr "三行語句注解" #: lib/layouts/linguistics.module:122 msgid "CharStyle:Expression" -msgstr "文字形式:表現" +msgstr "文字様式:表現" #: lib/layouts/linguistics.module:124 msgid "expr." @@ -8783,7 +8898,7 @@ msgstr "表現" #: lib/layouts/linguistics.module:137 msgid "CharStyle:Concepts" -msgstr "文字形式:概念" +msgstr "文字様式:概念" #: lib/layouts/linguistics.module:139 msgid "concept" @@ -8791,7 +8906,7 @@ msgstr "概念" #: lib/layouts/linguistics.module:152 msgid "CharStyle:Meaning" -msgstr "文字形式:意味" +msgstr "文字様式:意味" #: lib/layouts/linguistics.module:154 msgid "meaning" @@ -8814,12 +8929,12 @@ msgid "" "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and " "code." msgstr "" -"論理マークアップ用にいくつかの文字形式(名詞・強調・ストロング・コード)を定" +"論理マークアップ用にいくつかの文字様式(名詞・強調・ストロング・コード)を定" "義します。" #: lib/layouts/logicalmkup.module:10 msgid "CharStyle:Noun" -msgstr "文字形式:名詞" +msgstr "文字様式:名詞" #: lib/layouts/logicalmkup.module:12 msgid "noun" @@ -8827,7 +8942,7 @@ msgstr "名詞" #: lib/layouts/logicalmkup.module:23 msgid "CharStyle:Emph" -msgstr "文字形式:強調" +msgstr "文字様式:強調" #: lib/layouts/logicalmkup.module:25 msgid "emph" @@ -8835,7 +8950,7 @@ msgstr "強調" #: lib/layouts/logicalmkup.module:35 msgid "CharStyle:Strong" -msgstr "文字形式:ストロング" +msgstr "文字様式:ストロング" #: lib/layouts/logicalmkup.module:37 msgid "strong" @@ -8843,7 +8958,7 @@ msgstr "ストロング" #: lib/layouts/logicalmkup.module:50 msgid "CharStyle:Code" -msgstr "文字形式:コード" +msgstr "文字様式:コード" #: lib/layouts/logicalmkup.module:52 msgid "code" @@ -9216,7 +9331,7 @@ msgstr "ドイツ語" msgid "German (Switzerland)" msgstr "ドイツ語(スイス)" -#: lib/languages:45 lib/ui/stdtoolbars.inc:471 +#: lib/languages:45 lib/ui/stdtoolbars.inc:486 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61 msgid "Greek" msgstr "ギリシャ語" @@ -9573,7 +9688,7 @@ msgstr "挿入(I)|I" msgid "Layout|L" msgstr "割り付け(L)|L" -#: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22 +#: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:300 msgid "View|V" msgstr "表示(V)|V" @@ -9701,11 +9816,11 @@ msgstr "検索/置換(F)...|F" msgid "Tabular|T" msgstr "表(T)|T" -#: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:107 lib/ui/stdmenus.inc:536 +#: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:107 lib/ui/stdmenus.inc:544 msgid "Math|M" msgstr "数式(M)|M" -#: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:514 +#: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:522 msgid "Spellchecker...|S" msgstr "スペルチェック(S)...|S" @@ -9717,7 +9832,7 @@ msgstr "類語辞典..." msgid "Statistics...|i" msgstr "統計(I)...|I" -#: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:517 +#: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:525 msgid "Check TeX|h" msgstr "TeX構文チェック(H)|H" @@ -9725,11 +9840,11 @@ msgstr "TeX構文チェック(H)|H" msgid "Change Tracking|g" msgstr "変更追跡機能(G)|G" -#: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:524 +#: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:532 msgid "Preferences...|P" msgstr "設定(P)...|P" -#: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:523 +#: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:531 msgid "Reconfigure|R" msgstr "再初期設定(R)|R" @@ -9741,7 +9856,7 @@ msgstr "選択部を行として(L)|L" msgid "Selection as Paragraphs|P" msgstr "選択部を段落として(P)|P" -#: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:358 lib/ui/stdmenus.inc:164 +#: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:364 lib/ui/stdmenus.inc:164 msgid "Multicolumn|M" msgstr "連結列(M)|M" @@ -9765,7 +9880,7 @@ msgstr "右列(R)|R" msgid "Alignment|i" msgstr "配置(I)|I" -#: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:373 lib/ui/stdmenus.inc:185 +#: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:379 lib/ui/stdmenus.inc:185 msgid "Add Row|A" msgstr "行を追加(A)|A" @@ -9781,7 +9896,7 @@ msgstr "行をコピー" msgid "Swap Rows" msgstr "行を交換" -#: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:378 lib/ui/stdmenus.inc:190 +#: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:384 lib/ui/stdmenus.inc:190 msgid "Add Column|u" msgstr "列を追加(U)|U" @@ -9797,27 +9912,27 @@ msgstr "列をコピー" msgid "Swap Columns" msgstr "列を交換" -#: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:365 lib/ui/stdmenus.inc:177 +#: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:371 lib/ui/stdmenus.inc:177 msgid "Left|L" msgstr "å·¦(L)|L" -#: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:366 lib/ui/stdmenus.inc:178 +#: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:372 lib/ui/stdmenus.inc:178 msgid "Center|C" msgstr "中央(C)|C" -#: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:367 lib/ui/stdmenus.inc:179 +#: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:373 lib/ui/stdmenus.inc:179 msgid "Right|R" msgstr "右(R)|R" -#: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:369 lib/ui/stdmenus.inc:181 +#: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:375 lib/ui/stdmenus.inc:181 msgid "Top|T" msgstr "上(T)|T" -#: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:370 lib/ui/stdmenus.inc:182 +#: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:376 lib/ui/stdmenus.inc:182 msgid "Middle|M" msgstr "中央(M)|M" -#: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:371 lib/ui/stdmenus.inc:183 +#: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:377 lib/ui/stdmenus.inc:183 msgid "Bottom|B" msgstr "下(B)|B" @@ -9831,7 +9946,7 @@ msgstr "この行の数式番号を入切(U)|U" #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:199 msgid "Change Limits Type|L" -msgstr "極限の表記を変更(L)|L" +msgstr "範囲の表記を変更(L)|L" #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:202 msgid "Change Formula Type|F" @@ -9849,7 +9964,7 @@ msgstr "配置(A)|A" msgid "Add Row|R" msgstr "行を追加(R)|R" -#: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:374 lib/ui/stdmenus.inc:186 +#: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:380 lib/ui/stdmenus.inc:186 msgid "Delete Row|D" msgstr "行を削除(D)|D" @@ -9857,7 +9972,7 @@ msgstr "行を削除(D)|D" msgid "Add Column|C" msgstr "列を追加(C)|C" -#: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:379 lib/ui/stdmenus.inc:191 +#: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:385 lib/ui/stdmenus.inc:191 msgid "Delete Column|e" msgstr "列を削除(E)|E" @@ -9902,7 +10017,7 @@ msgid "Maple, evalf" msgstr "Maple, evalf" #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41 -#: lib/ui/stdmenus.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:393 +#: lib/ui/stdmenus.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:401 msgid "Inline Formula|I" msgstr "行内数式(I)|I" @@ -9934,7 +10049,7 @@ msgstr "Gather環境" msgid "Multline Environment" msgstr "Multline環境" -#: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:326 +#: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:334 msgid "Math|h" msgstr "数式(H)|H" @@ -9942,7 +10057,7 @@ msgstr "数式(H)|H" msgid "Special Character|S" msgstr "特別な文字(S)|S" -#: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:337 +#: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:345 msgid "Citation...|C" msgstr "文献引用(C)...|C" @@ -9950,15 +10065,15 @@ msgstr "文献引用(C)...|C" msgid "Cross-reference...|r" msgstr "相互参照(R)...|R" -#: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:339 +#: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:347 msgid "Label...|L" msgstr "ラベル(L)...|L" -#: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:348 +#: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:356 msgid "Footnote|F" msgstr "脚注(F)|F" -#: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:349 +#: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:357 msgid "Marginal Note|M" msgstr "傍注(M)|M" @@ -9978,7 +10093,7 @@ msgstr "用語集に登録" msgid "URL...|U" msgstr "URL...|U" -#: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:331 +#: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:339 msgid "Note|N" msgstr "注釈(N)|N" @@ -9994,7 +10109,7 @@ msgstr "TeXコード|T" msgid "Minipage|p" msgstr "ミニページ(P)|P" -#: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:345 +#: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:353 msgid "Graphics...|G" msgstr "画像(G)...|G" @@ -10018,15 +10133,15 @@ msgstr "ファイルを挿入(E)|E" msgid "External Material...|x" msgstr "外部素材(X)...|X" -#: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:358 +#: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:366 msgid "Symbols...|b" msgstr "記号(B)...|B" -#: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:370 +#: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:378 msgid "Superscript|S" msgstr "上付き文字(S)|S" -#: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:371 +#: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:379 msgid "Subscript|u" msgstr "下付き文字(U)|U" @@ -10034,11 +10149,11 @@ msgstr "下付き文字(U)|U" msgid "Hyphenation Point|P" msgstr "ハイフネーション指定(P)|P" -#: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:363 +#: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:371 msgid "Protected Hyphen|y" msgstr "保護されたハイフン(Y)|Y" -#: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:382 +#: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:390 msgid "Ligature Break|k" msgstr "合字回避指定(K)|K" @@ -10046,16 +10161,16 @@ msgstr "合字回避指定(K)|K" msgid "Protected Space|r" msgstr "保護された空白(R)|R" -#: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:374 +#: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:382 msgid "Inter-word Space|w" msgstr "単語間の空白(W)|W" -#: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:185 lib/ui/stdcontext.inc:208 -#: lib/ui/stdmenus.inc:375 +#: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:191 lib/ui/stdcontext.inc:214 +#: lib/ui/stdmenus.inc:383 msgid "Thin Space|T" msgstr "小空白(T)|T" -#: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:376 +#: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:384 msgid "Horizontal Space...|o" msgstr "水平方向の空白(O)...|O" @@ -10067,11 +10182,11 @@ msgstr "垂直方向の空白..." msgid "Line Break|L" msgstr "改行(L)|L" -#: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:359 +#: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:367 msgid "Ellipsis|i" msgstr "省略符号(I)|I" -#: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:360 +#: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:368 msgid "End of Sentence|E" msgstr "句点(E)|E" @@ -10079,7 +10194,7 @@ msgstr "句点(E)|E" msgid "Protected Dash|D" msgstr "保護されたダッシュ(D)|D" -#: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:364 +#: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:372 msgid "Breakable Slash|a" msgstr "可改行スラッシュ(A)|A" @@ -10091,7 +10206,7 @@ msgstr "シングルクォート(Q)|Q" msgid "Ordinary Quote|O" msgstr "通常の引用(O)|O" -#: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:365 +#: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:373 msgid "Menu Separator|M" msgstr "メニュー区切り(M)|M" @@ -10099,53 +10214,53 @@ msgstr "メニュー区切り(M)|M" msgid "Horizontal Line" msgstr "水平線" -#: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182 +#: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:181 msgid "Page Break" msgstr "改頁" -#: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:394 +#: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:402 msgid "Display Formula|D" msgstr "別行建て数式(D)|D" #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:280 -#: lib/ui/stdmenus.inc:396 +#: lib/ui/stdmenus.inc:404 msgid "Eqnarray Environment|E" msgstr "Eqnarray環境|E" #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:281 -#: lib/ui/stdmenus.inc:397 +#: lib/ui/stdmenus.inc:405 msgid "AMS align Environment|a" msgstr "AMS align環境|A" #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:282 -#: lib/ui/stdmenus.inc:398 +#: lib/ui/stdmenus.inc:406 msgid "AMS alignat Environment|t" msgstr "AMS alignat環境|t" #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:283 -#: lib/ui/stdmenus.inc:399 +#: lib/ui/stdmenus.inc:407 msgid "AMS flalign Environment|f" msgstr "AMS flalign環境|f" #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:284 -#: lib/ui/stdmenus.inc:400 +#: lib/ui/stdmenus.inc:408 msgid "AMS gather Environment|g" msgstr "AMS gather環境|g" #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:285 -#: lib/ui/stdmenus.inc:401 +#: lib/ui/stdmenus.inc:409 msgid "AMS multline Environment|m" msgstr "AMS multline環境|m" -#: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:403 +#: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:411 msgid "Array Environment|y" msgstr "Array環境|y" -#: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:404 +#: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:412 msgid "Cases Environment|C" msgstr "Cases環境|C" -#: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:408 +#: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:416 msgid "Split Environment|S" msgstr "Split環境|S" @@ -10221,39 +10336,39 @@ msgstr "テキストUpright体" msgid "Floatflt Figure" msgstr "Floatfltの図" -#: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:423 +#: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:431 msgid "Table of Contents|C" msgstr "目次(C)|C" -#: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:425 +#: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1146 msgid "Index List|I" msgstr "索引一覧(I)|I" -#: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:426 +#: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:434 msgid "Nomenclature|N" msgstr "用語集(N)|N" -#: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:427 +#: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:435 msgid "BibTeX Bibliography...|B" msgstr "BibTeX参考文献...|B" -#: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:431 +#: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:439 msgid "LyX Document...|X" msgstr "LyX文書...|X" -#: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:432 +#: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:440 msgid "Plain Text...|T" msgstr "平文(T)...|T" -#: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:433 +#: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:441 msgid "Plain Text, Join Lines...|J" msgstr "平文(行を連結して)(J)...|J" -#: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:476 +#: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:484 msgid "Track Changes|T" msgstr "変更を追跡(T)|T" -#: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:477 +#: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:485 msgid "Merge Changes...|M" msgstr "変更を統合(M)...|M" @@ -10265,7 +10380,7 @@ msgstr "全変更を承認(A)|A" msgid "Reject All Changes|R" msgstr "全変更を却下(R)|R" -#: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:482 +#: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:490 msgid "Show Changes in Output|S" msgstr "出力に変更を表示(S)|S" @@ -10309,19 +10424,19 @@ msgstr "環境の階層を下げる(I)|I" msgid "Start Appendix Here|S" msgstr "ここから付録を開始(S)|S" -#: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:465 +#: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:473 msgid "Build Program|B" msgstr "プログラムを作成(B)|B" -#: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:300 +#: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:301 msgid "Update|U" msgstr "更新(U)|U" -#: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:466 +#: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:474 msgid "LaTeX Log|L" msgstr "LaTeXログ|L" -#: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:467 +#: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:475 msgid "Outline|O" msgstr "文書構造(O)|O" @@ -10329,35 +10444,35 @@ msgstr "文書構造(O)|O" msgid "TeX Information|X" msgstr "TeX情報|X" -#: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:490 +#: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:498 msgid "Next Note|N" msgstr "次の注釈(N)|N" -#: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:493 +#: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:501 msgid "Go to Label|L" msgstr "ラベルへ移動(L)|L" -#: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:489 +#: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:497 msgid "Bookmarks|B" msgstr "しおり(B)|B" -#: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:499 +#: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:507 msgid "Save Bookmark 1|S" msgstr "しおり1を保存(S)|S" -#: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:500 +#: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:508 msgid "Save Bookmark 2" msgstr "しおり2を保存" -#: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:501 +#: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:509 msgid "Save Bookmark 3" msgstr "しおり3を保存" -#: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:502 +#: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:510 msgid "Save Bookmark 4" msgstr "しおり4を保存" -#: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:503 +#: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:511 msgid "Save Bookmark 5" msgstr "しおり5を保存" @@ -10381,15 +10496,15 @@ msgstr "しおり4に移動|4" msgid "Go to Bookmark 5|5" msgstr "しおり5に移動|5" -#: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:531 +#: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:539 msgid "Introduction|I" msgstr "はじめの一歩(I)|I" -#: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:532 +#: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:540 msgid "Tutorial|T" msgstr "入門篇(T)|T" -#: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:533 +#: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:541 msgid "User's Guide|U" msgstr "ユーザーの手引き(U)|U" @@ -10401,19 +10516,19 @@ msgstr "拡張機能篇(E)|E" msgid "Embedded Objects|m" msgstr "埋込オブジェクト篇(M)|M" -#: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:537 +#: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:545 msgid "Customization|C" msgstr "カスタマイズ篇(C)|C" -#: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:540 +#: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:548 msgid "LaTeX Configuration|L" msgstr "LaTeXの設定|L" -#: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:543 +#: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:551 msgid "About LyX|X" msgstr "LyXについて|X" -#: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:123 +#: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125 msgid "About LyX" msgstr "LyXについて" @@ -10425,27 +10540,27 @@ msgstr "設定..." msgid "Quit LyX" msgstr "LyXを終了" -#: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:405 +#: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:413 msgid "Aligned Environment|l" msgstr "Aligned環境|l" -#: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:406 +#: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:414 msgid "AlignedAt Environment|v" msgstr "AlignedAt環境(V)|V" -#: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:407 +#: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:415 msgid "Gathered Environment|h" msgstr "Gathered環境|h" -#: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:410 +#: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:418 msgid "Delimiters...|r" msgstr "数式区分記号(R)...|R" -#: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:411 +#: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:419 msgid "Matrix...|x" msgstr "行列(X)...|X" -#: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:412 +#: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:420 msgid "Macro|o" msgstr "マクロ(O)|O" @@ -10547,18 +10662,21 @@ msgstr "整形された参照(T)|T" #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:95 lib/ui/stdcontext.inc:105 #: lib/ui/stdcontext.inc:113 lib/ui/stdcontext.inc:127 -#: lib/ui/stdcontext.inc:134 lib/ui/stdcontext.inc:152 -#: lib/ui/stdcontext.inc:201 lib/ui/stdcontext.inc:219 -#: lib/ui/stdcontext.inc:246 lib/ui/stdcontext.inc:328 -#: lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdcontext.inc:348 -#: lib/ui/stdcontext.inc:383 lib/ui/stdcontext.inc:392 lib/ui/stdmenus.inc:472 +#: lib/ui/stdcontext.inc:134 lib/ui/stdcontext.inc:155 +#: lib/ui/stdcontext.inc:207 lib/ui/stdcontext.inc:225 +#: lib/ui/stdcontext.inc:252 lib/ui/stdcontext.inc:334 +#: lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdcontext.inc:354 +#: lib/ui/stdcontext.inc:389 lib/ui/stdcontext.inc:398 +#: lib/ui/stdcontext.inc:413 lib/ui/stdcontext.inc:424 +#: lib/ui/stdcontext.inc:435 lib/ui/stdcontext.inc:443 +#: lib/ui/stdcontext.inc:453 lib/ui/stdcontext.inc:461 +#: lib/ui/stdcontext.inc:469 lib/ui/stdmenus.inc:480 msgid "Settings...|S" msgstr "設定(S)...|S" #: lib/ui/stdcontext.inc:91 -#, fuzzy msgid "Go back|G" -msgstr "戻る(&G)" +msgstr "戻る(G)|G" #: lib/ui/stdcontext.inc:93 msgid "Copy as Reference|C" @@ -10568,17 +10686,22 @@ msgstr "参照としてコピー(C)|C" msgid "Edit Database(s) externally...|x" msgstr "データベースを外部で編集(X)...|X" -#: lib/ui/stdcontext.inc:123 lib/ui/stdcontext.inc:324 +#: lib/ui/stdcontext.inc:123 lib/ui/stdcontext.inc:151 +#: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdcontext.inc:330 +#: lib/ui/stdcontext.inc:406 lib/ui/stdcontext.inc:479 msgid "Open Inset|O" msgstr "差込枠を展開(O)|O" -#: lib/ui/stdcontext.inc:124 lib/ui/stdcontext.inc:325 +#: lib/ui/stdcontext.inc:124 lib/ui/stdcontext.inc:152 +#: lib/ui/stdcontext.inc:168 lib/ui/stdcontext.inc:331 +#: lib/ui/stdcontext.inc:407 lib/ui/stdcontext.inc:480 msgid "Close Inset|C" msgstr "差込枠を閉じる(C)|C" #: lib/ui/stdcontext.inc:126 lib/ui/stdcontext.inc:132 -#: lib/ui/stdcontext.inc:151 lib/ui/stdcontext.inc:164 -#: lib/ui/stdcontext.inc:176 lib/ui/stdcontext.inc:327 +#: lib/ui/stdcontext.inc:154 lib/ui/stdcontext.inc:170 +#: lib/ui/stdcontext.inc:182 lib/ui/stdcontext.inc:333 +#: lib/ui/stdcontext.inc:412 lib/ui/stdcontext.inc:482 msgid "Dissolve Inset|D" msgstr "差込枠を解体する(D)|D" @@ -10599,8 +10722,8 @@ msgid "Simple frame, page breaks|p" msgstr "簡素な縁・改頁(P)|P" #: lib/ui/stdcontext.inc:145 -msgid "Oval, thin|O" -msgstr "楕円形(細線)(O)|O" +msgid "Oval, thin|a" +msgstr "楕円形(細線)(A)|A" #: lib/ui/stdcontext.inc:146 msgid "Oval, thick|v" @@ -10615,329 +10738,345 @@ msgid "Shaded background|b" msgstr "影の背景(B)|B" #: lib/ui/stdcontext.inc:149 -msgid "Double frame|D" -msgstr "二重縁(D)|D" +msgid "Double frame|u" +msgstr "二重縁(U)|U" -#: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:440 +#: lib/ui/stdcontext.inc:163 lib/ui/stdmenus.inc:448 msgid "LyX Note|N" msgstr "LyX注釈(N)|N" -#: lib/ui/stdcontext.inc:161 lib/ui/stdmenus.inc:441 -msgid "Comment|C" -msgstr "コメント(C)|C" +#: lib/ui/stdcontext.inc:164 +msgid "Comment|m" +msgstr "コメント(M)|M" -#: lib/ui/stdcontext.inc:162 lib/ui/stdmenus.inc:442 +#: lib/ui/stdcontext.inc:165 lib/ui/stdmenus.inc:450 msgid "Greyed Out|G" msgstr "淡色表示(G)|G" -#: lib/ui/stdcontext.inc:173 lib/ui/stdmenus.inc:451 +#: lib/ui/stdcontext.inc:179 lib/ui/stdmenus.inc:459 msgid "Horiz. Phantom" -msgstr "" +msgstr "水平方向の埋め草" -#: lib/ui/stdcontext.inc:174 lib/ui/stdmenus.inc:452 +#: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdmenus.inc:460 msgid "Vert. Phantom" -msgstr "" +msgstr "垂直方向の埋め草" -#: lib/ui/stdcontext.inc:183 +#: lib/ui/stdcontext.inc:189 msgid "Interword Space|w" msgstr "単語間の空白(W)|W" -#: lib/ui/stdcontext.inc:184 +#: lib/ui/stdcontext.inc:190 msgid "Protected Space|o" msgstr "保護された空白(O)|O" -#: lib/ui/stdcontext.inc:186 lib/ui/stdcontext.inc:211 +#: lib/ui/stdcontext.inc:192 lib/ui/stdcontext.inc:217 msgid "Negative Thin Space|N" msgstr "負の空白(N)|N" -#: lib/ui/stdcontext.inc:187 lib/ui/stdcontext.inc:214 +#: lib/ui/stdcontext.inc:193 lib/ui/stdcontext.inc:220 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k" msgstr "8分の1空白(nスキップ)(K)|K" -#: lib/ui/stdcontext.inc:188 +#: lib/ui/stdcontext.inc:194 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E" msgstr "保護された8分の1空白(nスキップ)(E)|E" -#: lib/ui/stdcontext.inc:189 lib/ui/stdcontext.inc:215 +#: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdcontext.inc:221 msgid "Quad Space|Q" msgstr "4分の1空白(Q)|Q" -#: lib/ui/stdcontext.inc:190 lib/ui/stdcontext.inc:216 +#: lib/ui/stdcontext.inc:196 lib/ui/stdcontext.inc:222 msgid "Double Quad Space|u" msgstr "2分の1空白(U)|U" -#: lib/ui/stdcontext.inc:191 +#: lib/ui/stdcontext.inc:197 msgid "Horizontal Fill|F" msgstr "水平フィル(F)|F" -#: lib/ui/stdcontext.inc:192 +#: lib/ui/stdcontext.inc:198 msgid "Protected Horizontal Fill|i" msgstr "保護された水平フィル(I)|I" -#: lib/ui/stdcontext.inc:193 +#: lib/ui/stdcontext.inc:199 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D" msgstr "水平フィル(ドット)(D)|D" -#: lib/ui/stdcontext.inc:194 +#: lib/ui/stdcontext.inc:200 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R" msgstr "水平フィル(ルール)(R)|R" -#: lib/ui/stdcontext.inc:195 +#: lib/ui/stdcontext.inc:201 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L" msgstr "水平フィル(左矢印)(L)|L" -#: lib/ui/stdcontext.inc:196 +#: lib/ui/stdcontext.inc:202 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g" msgstr "水平フィル(右矢印)(G)|G" -#: lib/ui/stdcontext.inc:197 +#: lib/ui/stdcontext.inc:203 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p" msgstr "水平フィル(上中括弧)(P)|P" -#: lib/ui/stdcontext.inc:198 +#: lib/ui/stdcontext.inc:204 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B" msgstr "水平フィル(下中括弧)(B)|B" -#: lib/ui/stdcontext.inc:199 lib/ui/stdcontext.inc:217 +#: lib/ui/stdcontext.inc:205 lib/ui/stdcontext.inc:223 msgid "Custom Length|C" msgstr "長さを設定(C)|C" -#: lib/ui/stdcontext.inc:209 +#: lib/ui/stdcontext.inc:215 msgid "Medium Space|M" msgstr "中空白(M)|M" -#: lib/ui/stdcontext.inc:210 +#: lib/ui/stdcontext.inc:216 msgid "Thick Space|h" msgstr "大空白(H)|H" -#: lib/ui/stdcontext.inc:212 +#: lib/ui/stdcontext.inc:218 msgid "Negative Medium Space|u" msgstr "負の中空白(U)|U" -#: lib/ui/stdcontext.inc:213 +#: lib/ui/stdcontext.inc:219 msgid "Negative Thick Space|i" msgstr "負の大空白(I)|I" -#: lib/ui/stdcontext.inc:226 +#: lib/ui/stdcontext.inc:232 msgid "DefSkip|D" msgstr "任意のスキップ(D)|D" -#: lib/ui/stdcontext.inc:227 +#: lib/ui/stdcontext.inc:233 msgid "SmallSkip|S" msgstr "小スキップ(S)|S" -#: lib/ui/stdcontext.inc:228 +#: lib/ui/stdcontext.inc:234 msgid "MedSkip|M" msgstr "中スキップ(M)|M" -#: lib/ui/stdcontext.inc:229 +#: lib/ui/stdcontext.inc:235 msgid "BigSkip|B" msgstr "大スキップ(B)|B" -#: lib/ui/stdcontext.inc:230 +#: lib/ui/stdcontext.inc:236 msgid "VFill|F" msgstr "垂直フィル(F)|F" -#: lib/ui/stdcontext.inc:231 +#: lib/ui/stdcontext.inc:237 msgid "Custom|C" msgstr "任意設定(C)|C" -#: lib/ui/stdcontext.inc:233 +#: lib/ui/stdcontext.inc:239 msgid "Settings...|e" msgstr "設定(E)...|E" -#: lib/ui/stdcontext.inc:240 +#: lib/ui/stdcontext.inc:246 msgid "Include|c" msgstr "Include|c" -#: lib/ui/stdcontext.inc:241 +#: lib/ui/stdcontext.inc:247 msgid "Input|p" msgstr "Input|p" -#: lib/ui/stdcontext.inc:242 +#: lib/ui/stdcontext.inc:248 msgid "Verbatim|V" msgstr "Verbatim|V" -#: lib/ui/stdcontext.inc:243 +#: lib/ui/stdcontext.inc:249 msgid "Verbatim (marked blanks)|b" msgstr "Verbatim (marked blanks)|b" -#: lib/ui/stdcontext.inc:244 +#: lib/ui/stdcontext.inc:250 msgid "Listing|L" msgstr "リスト(L)|L" -#: lib/ui/stdcontext.inc:248 +#: lib/ui/stdcontext.inc:254 msgid "Edit included file...|E" msgstr "インクルードしたファイルを編集(E)...|E" -#: lib/ui/stdcontext.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:386 +#: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdmenus.inc:394 msgid "New Page|N" msgstr "新規頁(N)|N" -#: lib/ui/stdcontext.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:387 +#: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdmenus.inc:395 msgid "Page Break|a" msgstr "改頁(A)|A" -#: lib/ui/stdcontext.inc:257 lib/ui/stdmenus.inc:388 +#: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdmenus.inc:396 msgid "Clear Page|C" msgstr "改段改頁(C)|C" -#: lib/ui/stdcontext.inc:258 lib/ui/stdmenus.inc:389 +#: lib/ui/stdcontext.inc:264 lib/ui/stdmenus.inc:397 msgid "Clear Double Page|D" msgstr "改段改丁(D)|D" -#: lib/ui/stdcontext.inc:265 lib/ui/stdmenus.inc:383 +#: lib/ui/stdcontext.inc:271 lib/ui/stdmenus.inc:391 msgid "Ragged Line Break|R" msgstr "整形なし改行(R)|R" -#: lib/ui/stdcontext.inc:266 lib/ui/stdmenus.inc:384 +#: lib/ui/stdcontext.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:392 msgid "Justified Line Break|J" msgstr "両端揃え改行(J)|J" -#: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdcontext.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:88 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:1059 -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:548 +#: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdcontext.inc:325 lib/ui/stdmenus.inc:88 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:1062 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:550 msgid "Cut" msgstr "切り取り" -#: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdcontext.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:89 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:1064 -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:556 +#: lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:89 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:1067 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:558 msgid "Copy" msgstr "コピー" -#: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdcontext.inc:321 lib/ui/stdmenus.inc:90 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:1017 -#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1264 src/mathed/InsetMathNest.cpp:528 +#: lib/ui/stdcontext.inc:281 lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:90 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:1020 +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1264 src/mathed/InsetMathNest.cpp:530 msgid "Paste" msgstr "貼り付け" -#: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdcontext.inc:322 lib/ui/stdmenus.inc:91 +#: lib/ui/stdcontext.inc:282 lib/ui/stdcontext.inc:328 lib/ui/stdmenus.inc:91 msgid "Paste Recent|e" msgstr "直近のものを貼り付け(E)|E" -#: lib/ui/stdcontext.inc:278 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdcontext.inc:284 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B" -msgstr "保存したしおりへ移動(B)|B" +msgstr "保存したしおりへ戻る(B)|B" -#: lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:99 +#: lib/ui/stdcontext.inc:286 lib/ui/stdmenus.inc:99 msgid "Move Paragraph Up|o" msgstr "段落を上へ移動(O)|O" -#: lib/ui/stdcontext.inc:281 lib/ui/stdmenus.inc:100 +#: lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:100 msgid "Move Paragraph Down|v" msgstr "段落を下へ移動(V)|V" -#: lib/ui/stdcontext.inc:283 +#: lib/ui/stdcontext.inc:289 msgid "Promote Section|r" msgstr "節の階層を上げる(R)|R" -#: lib/ui/stdcontext.inc:284 +#: lib/ui/stdcontext.inc:290 msgid "Demote Section|m" msgstr "節の階層を下げる(M)|M" -#: lib/ui/stdcontext.inc:285 +#: lib/ui/stdcontext.inc:291 msgid "Move Section down|d" msgstr "節を下げる(D)|D" -#: lib/ui/stdcontext.inc:286 +#: lib/ui/stdcontext.inc:292 msgid "Move Section up|u" msgstr "節を上げる(U)|U" -#: lib/ui/stdcontext.inc:287 +#: lib/ui/stdcontext.inc:293 msgid "Insert Short Title|T" msgstr "短縮タイトルを挿入(T)|T" -#: lib/ui/stdcontext.inc:289 +#: lib/ui/stdcontext.inc:295 msgid "Apply Last Text Style|A" -msgstr "最後の文字形式を適用する(A)|A" +msgstr "最後の文字様式を適用する(A)|A" -#: lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:102 +#: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdmenus.inc:102 msgid "Text Style|S" -msgstr "文字形式(S)|S" +msgstr "文字様式(S)|S" -#: lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:103 +#: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdmenus.inc:103 msgid "Paragraph Settings...|P" msgstr "段落設定(P)...|P" -#: lib/ui/stdcontext.inc:293 +#: lib/ui/stdcontext.inc:299 msgid "Fullscreen Mode" msgstr "全画面表示" -#: lib/ui/stdcontext.inc:301 lib/ui/stdmenus.inc:222 +#: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdmenus.inc:222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172 msgid "Append Argument" msgstr "引数を追加" -#: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdmenus.inc:223 +#: lib/ui/stdcontext.inc:308 lib/ui/stdmenus.inc:223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171 msgid "Remove Last Argument" msgstr "最後の引数を削除" -#: lib/ui/stdcontext.inc:304 lib/ui/stdmenus.inc:225 +#: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdmenus.inc:225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument" msgstr "最初の必須引数を非必須引数にする" -#: lib/ui/stdcontext.inc:305 lib/ui/stdmenus.inc:226 +#: lib/ui/stdcontext.inc:311 lib/ui/stdmenus.inc:226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument" msgstr "最後の非必須引数を必須引数にする" -#: lib/ui/stdcontext.inc:306 lib/ui/stdmenus.inc:227 +#: lib/ui/stdcontext.inc:312 lib/ui/stdmenus.inc:227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178 msgid "Insert Optional Argument" msgstr "非必須引数を挿入" -#: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdmenus.inc:228 +#: lib/ui/stdcontext.inc:313 lib/ui/stdmenus.inc:228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177 msgid "Remove Optional Argument" msgstr "非必須引数を削除" -#: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdmenus.inc:230 +#: lib/ui/stdcontext.inc:315 lib/ui/stdmenus.inc:230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181 msgid "Append Argument Eating From The Right" msgstr "右から食べる形で引数を追加" -#: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdmenus.inc:231 +#: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdmenus.inc:231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182 msgid "Append Optional Argument Eating From The Right" msgstr "右から食べる形で非必須引数を追加" -#: lib/ui/stdcontext.inc:311 lib/ui/stdmenus.inc:232 +#: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180 msgid "Remove Last Argument Spitting Out To The Right" msgstr "右に吐き出す形で最後の引数を削除" -#: lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdcontext.inc:350 +#: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdcontext.inc:356 +#: lib/ui/stdcontext.inc:445 msgid "Edit externally...|x" msgstr "外部で編集(X)...|X" -#: lib/ui/stdcontext.inc:360 lib/ui/stdmenus.inc:166 +#: lib/ui/stdcontext.inc:366 lib/ui/stdmenus.inc:166 msgid "Top Line|T" msgstr "上の罫線(T)|T" -#: lib/ui/stdcontext.inc:361 lib/ui/stdmenus.inc:167 +#: lib/ui/stdcontext.inc:367 lib/ui/stdmenus.inc:167 msgid "Bottom Line|B" msgstr "下の罫線(B)|B" -#: lib/ui/stdcontext.inc:362 lib/ui/stdmenus.inc:168 +#: lib/ui/stdcontext.inc:368 lib/ui/stdmenus.inc:168 msgid "Left Line|L" msgstr "左の罫線(L)|L" -#: lib/ui/stdcontext.inc:363 lib/ui/stdmenus.inc:169 +#: lib/ui/stdcontext.inc:369 lib/ui/stdmenus.inc:169 msgid "Right Line|R" msgstr "右の罫線(R)|R" -#: lib/ui/stdcontext.inc:375 lib/ui/stdmenus.inc:187 +#: lib/ui/stdcontext.inc:381 lib/ui/stdmenus.inc:187 msgid "Copy Row|o" msgstr "行をコピー(O)|O" -#: lib/ui/stdcontext.inc:380 lib/ui/stdmenus.inc:192 +#: lib/ui/stdcontext.inc:386 lib/ui/stdmenus.inc:192 msgid "Copy Column|p" msgstr "列をコピー(P)|P" +#: lib/ui/stdcontext.inc:409 lib/ui/stdcontext.inc:432 +msgid "Activate Branch|A" +msgstr "派生枝を有効化(A)|A" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:410 lib/ui/stdcontext.inc:433 +msgid "Deactivate Branch|e" +msgstr "派生枝を無効化(E)|E" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:421 +msgid "Copy Label as Reference|C" +msgstr "ラベルを参照としてコピー(C)|C" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:422 +msgid "Insert Reference at Cursor Position|I" +msgstr "カーソル位置に参照を挿入(I)|I" + #: lib/ui/stdmenus.inc:25 msgid "Document|D" msgstr "文書(D)|D" @@ -11023,9 +11162,8 @@ msgid "Note Settings...|N" msgstr "注釈の設定(N)...|N" #: lib/ui/stdmenus.inc:123 -#, fuzzy msgid "Phantom Settings...|h" -msgstr "フロートの設定(A)...|A" +msgstr "埋め草の設定(H)...|H" #: lib/ui/stdmenus.inc:124 msgid "Branch Settings...|B" @@ -11077,7 +11215,7 @@ msgstr "JPEGとして貼り付け" #: lib/ui/stdmenus.inc:151 msgid "Dissolve CharStyle" -msgstr "文字形式を解除" +msgstr "文字様式を解除" #: lib/ui/stdmenus.inc:155 msgid "Customized...|C" @@ -11121,7 +11259,7 @@ msgstr "マクロ定義" #: lib/ui/stdmenus.inc:204 msgid "Text Style|T" -msgstr "文字形式(T)|T" +msgstr "文字様式(T)|T" #: lib/ui/stdmenus.inc:210 msgid "Add Line Above|A" @@ -11201,237 +11339,253 @@ msgstr "数式マクロを畳む" #: lib/ui/stdmenus.inc:299 msgid "View Source|S" -msgstr "ソースを閲覧(S)|S" +msgstr "ソースを見る(S)|S" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:302 +msgid "View Master Document|M" +msgstr "マスター文書を見る(M)|M" #: lib/ui/stdmenus.inc:303 -msgid "Split View Into Left And Right Half|i" -msgstr "画面を左右半々に分割(I)|I" +msgid "Update Master Document|a" +msgstr "マスター文書を更新(A)|A" #: lib/ui/stdmenus.inc:304 -msgid "Split View Into Upper And Lower Half|V" -msgstr "画面を上下半々に分割(V)|V" +msgid "View (other formats)|f" +msgstr "表示(他の形式)(F)|F" #: lib/ui/stdmenus.inc:305 +msgid "Update (other formats)|p" +msgstr "更新(他の形式)(P)|P" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:307 +msgid "Split View Into Left And Right Half|i" +msgstr "画面を左右半々に分割(I)|I" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:308 +msgid "Split View Into Upper And Lower Half|e" +msgstr "画面を上下半々に分割(E)|E" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:309 msgid "Close Tab Group|G" msgstr "タブ群を閉じる(G)|G" -#: lib/ui/stdmenus.inc:306 +#: lib/ui/stdmenus.inc:310 msgid "Fullscreen|l" msgstr "全画面表示(L)|L" -#: lib/ui/stdmenus.inc:307 +#: lib/ui/stdmenus.inc:311 msgid "Toolbars|b" msgstr "ツールバー(B)|B" -#: lib/ui/stdmenus.inc:327 +#: lib/ui/stdmenus.inc:335 msgid "Special Character|p" msgstr "特殊文字(P)|P" -#: lib/ui/stdmenus.inc:328 +#: lib/ui/stdmenus.inc:336 msgid "Formatting|o" msgstr "整形(O)|O" -#: lib/ui/stdmenus.inc:329 +#: lib/ui/stdmenus.inc:337 msgid "List / TOC|i" msgstr "一覧/目次(I)|I" -#: lib/ui/stdmenus.inc:330 +#: lib/ui/stdmenus.inc:338 msgid "Float|a" msgstr "フロート(A)|A" -#: lib/ui/stdmenus.inc:332 +#: lib/ui/stdmenus.inc:340 msgid "Branch|B" msgstr "派生枝(B)|B" -#: lib/ui/stdmenus.inc:333 +#: lib/ui/stdmenus.inc:341 msgid "Custom insets" msgstr "任意設定差込枠" -#: lib/ui/stdmenus.inc:334 +#: lib/ui/stdmenus.inc:342 msgid "File|e" msgstr "ファイル(E)|E" -#: lib/ui/stdmenus.inc:335 +#: lib/ui/stdmenus.inc:343 msgid "Box[[Menu]]" msgstr "ボックス" -#: lib/ui/stdmenus.inc:338 +#: lib/ui/stdmenus.inc:346 msgid "Cross-Reference...|R" msgstr "相互参照(R)...|R" -#: lib/ui/stdmenus.inc:340 +#: lib/ui/stdmenus.inc:348 msgid "Caption" msgstr "キャプション" -#: lib/ui/stdmenus.inc:341 -msgid "Index Entry|d" -msgstr "索引登録(D)|D" - -#: lib/ui/stdmenus.inc:342 +#: lib/ui/stdmenus.inc:350 msgid "Nomenclature Entry...|y" msgstr "用語集登録(Y)...|Y" -#: lib/ui/stdmenus.inc:344 +#: lib/ui/stdmenus.inc:352 msgid "Table...|T" msgstr "表(T)...|T" -#: lib/ui/stdmenus.inc:347 +#: lib/ui/stdmenus.inc:355 msgid "Hyperlink|k" msgstr "ハイパーリンク(K)|K" -#: lib/ui/stdmenus.inc:350 +#: lib/ui/stdmenus.inc:358 msgid "Short Title|S" msgstr "短縮タイトル(S)|S" -#: lib/ui/stdmenus.inc:351 +#: lib/ui/stdmenus.inc:359 msgid "TeX Code|X" msgstr "TeXコード|X" -#: lib/ui/stdmenus.inc:352 +#: lib/ui/stdmenus.inc:360 msgid "Program Listing[[Menu]]" msgstr "プログラムリスト" -#: lib/ui/stdmenus.inc:354 +#: lib/ui/stdmenus.inc:362 msgid "Regexp" msgstr "正規表現" -#: lib/ui/stdmenus.inc:361 +#: lib/ui/stdmenus.inc:369 msgid "Ordinary Quote|Q" msgstr "通常の引用(Q)|Q" -#: lib/ui/stdmenus.inc:362 +#: lib/ui/stdmenus.inc:370 msgid "Single Quote|S" msgstr "シングルクウォート(S)|S" -#: lib/ui/stdmenus.inc:366 +#: lib/ui/stdmenus.inc:374 msgid "Phonetic Symbols|P" msgstr "発音記号(P)|P" -#: lib/ui/stdmenus.inc:373 +#: lib/ui/stdmenus.inc:381 msgid "Protected Space|P" msgstr "保護された空白(P)|P" -#: lib/ui/stdmenus.inc:377 +#: lib/ui/stdmenus.inc:385 msgid "Horizontal Line|L" msgstr "水平線(L)|L" -#: lib/ui/stdmenus.inc:378 +#: lib/ui/stdmenus.inc:386 msgid "Vertical Space...|V" msgstr "垂直方向の空白(V)...|V" -#: lib/ui/stdmenus.inc:381 +#: lib/ui/stdmenus.inc:389 msgid "Hyphenation Point|H" msgstr "ハイフネーション位置(H)|H" -#: lib/ui/stdmenus.inc:395 +#: lib/ui/stdmenus.inc:403 msgid "Numbered Formula|N" msgstr "付番数式(N)|N" -#: lib/ui/stdmenus.inc:418 +#: lib/ui/stdmenus.inc:426 msgid "Figure Wrap Float|F" msgstr "折返し図フロート(F)|F" -#: lib/ui/stdmenus.inc:419 +#: lib/ui/stdmenus.inc:427 msgid "Table Wrap Float|T" msgstr "折返し表フロート(T)|T" -#: lib/ui/stdmenus.inc:435 +#: lib/ui/stdmenus.inc:443 msgid "External Material...|M" msgstr "外部素材(M)...|M" -#: lib/ui/stdmenus.inc:436 +#: lib/ui/stdmenus.inc:444 msgid "Child Document...|d" msgstr "子文書(D)...|D" -#: lib/ui/stdmenus.inc:464 +#: lib/ui/stdmenus.inc:449 +msgid "Comment|C" +msgstr "コメント(C)|C" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:472 msgid "Change Tracking|C" msgstr "変更追跡機能(C)|C" -#: lib/ui/stdmenus.inc:468 +#: lib/ui/stdmenus.inc:476 msgid "Start Appendix Here|A" msgstr "ここから付録を開始(A)|A" -#: lib/ui/stdmenus.inc:470 +#: lib/ui/stdmenus.inc:478 msgid "Save in Bundled Format|F" msgstr "同梱形式で保存(F)|F" -#: lib/ui/stdmenus.inc:471 +#: lib/ui/stdmenus.inc:479 msgid "Compressed|m" msgstr "圧縮(M)|M" -#: lib/ui/stdmenus.inc:478 +#: lib/ui/stdmenus.inc:486 msgid "Accept Change|A" msgstr "変更を承認(A)|A" -#: lib/ui/stdmenus.inc:479 +#: lib/ui/stdmenus.inc:487 msgid "Reject Change|R" msgstr "変更を却下(R)|R" -#: lib/ui/stdmenus.inc:480 +#: lib/ui/stdmenus.inc:488 msgid "Accept All Changes|c" msgstr "全変更を承認(C)|C" -#: lib/ui/stdmenus.inc:481 +#: lib/ui/stdmenus.inc:489 msgid "Reject All Changes|e" msgstr "全変更を却下(E)|E" -#: lib/ui/stdmenus.inc:491 +#: lib/ui/stdmenus.inc:499 msgid "Next Change|C" msgstr "次の変更点(C)|C" -#: lib/ui/stdmenus.inc:492 +#: lib/ui/stdmenus.inc:500 msgid "Next Cross-Reference|R" msgstr "次の相互参照(R)|R" -#: lib/ui/stdmenus.inc:504 +#: lib/ui/stdmenus.inc:512 msgid "Clear Bookmarks|C" msgstr "しおり消去(C)|C" -#: lib/ui/stdmenus.inc:515 +#: lib/ui/stdmenus.inc:523 msgid "Thesaurus...|T" msgstr "類語辞典(T)...|T" -#: lib/ui/stdmenus.inc:516 +#: lib/ui/stdmenus.inc:524 msgid "Statistics...|a" msgstr "統計(A)...|A" -#: lib/ui/stdmenus.inc:518 +#: lib/ui/stdmenus.inc:526 msgid "TeX Information|I" msgstr "TeX情報(I)|I" -#: lib/ui/stdmenus.inc:534 +#: lib/ui/stdmenus.inc:542 msgid "Additional Features|F" msgstr "高度な機能篇(F)|F" -#: lib/ui/stdmenus.inc:535 +#: lib/ui/stdmenus.inc:543 msgid "Embedded Objects|O" msgstr "埋込オブジェクト篇(O)|O" -#: lib/ui/stdmenus.inc:538 +#: lib/ui/stdmenus.inc:546 msgid "Shortcuts|S" -msgstr "ショートカット(S)|S" +msgstr "短絡キー(S)|S" -#: lib/ui/stdmenus.inc:539 +#: lib/ui/stdmenus.inc:547 msgid "LyX Functions|y" msgstr "LyX関数(Y)|Y" -#: lib/ui/stdmenus.inc:541 +#: lib/ui/stdmenus.inc:549 msgid "Specific Manuals|p" msgstr "用途別説明書(P)|P" -#: lib/ui/stdmenus.inc:547 +#: lib/ui/stdmenus.inc:555 msgid "Linguistics Manual|L" msgstr "言語学向け説明書(L)|L" -#: lib/ui/stdmenus.inc:548 +#: lib/ui/stdmenus.inc:556 msgid "Braille Manual|B" msgstr "点字用説明書(B)|B" -#: lib/ui/stdmenus.inc:549 +#: lib/ui/stdmenus.inc:557 msgid "XY-pic Manual|X" msgstr "XY-pic用説明書(X)|X" -#: lib/ui/stdmenus.inc:550 +#: lib/ui/stdmenus.inc:558 msgid "Multicolumn Manual|M" msgstr "段組説明書(M)|M" @@ -11455,11 +11609,11 @@ msgstr "文書を印刷" msgid "Check spelling" msgstr "スペルチェック" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1069 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1052 msgid "Undo" msgstr "元に戻す" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1078 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1061 msgid "Redo" msgstr "やり直す" @@ -11468,9 +11622,8 @@ msgid "Find and replace" msgstr "検索・置換" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70 -#, fuzzy msgid "Navigate back" -msgstr "移動(N)|N" +msgstr "戻る" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72 msgid "Toggle emphasis" @@ -11582,7 +11735,7 @@ msgstr "ファイルを取り込む" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111 msgid "Text style" -msgstr "文字形式" +msgstr "文字様式" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 msgid "Paragraph settings" @@ -11789,2244 +11942,2271 @@ msgid "View/Update" msgstr "表示/更新" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206 -msgid "View DVI" -msgstr "DVIを表示" +msgid "View" +msgstr "表示" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207 -msgid "Update DVI" -msgstr "DVIを更新" +msgid "Update" +msgstr "更新" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208 -msgid "View PDF (pdflatex)" -msgstr "PDF(pdflatex)を表示" +msgid "View Master Document" +msgstr "マスター文書を見る" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209 -msgid "Update PDF (pdflatex)" -msgstr "PDF(pdflatex)を更新" +msgid "Update Master Document" +msgstr "マスター文書を更新" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:210 -msgid "View PostScript" -msgstr "PostScriptを表示" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:211 lib/ui/stdtoolbars.inc:215 +msgid "View Other Formats" +msgstr "他の形式を見る" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:211 -msgid "Update PostScript" -msgstr "PostScriptを更新" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:212 lib/ui/stdtoolbars.inc:221 +msgid "Update Other Formats" +msgstr "他の形式を更新" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:214 -msgid "Version Control" -msgstr "バージョン管理" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:216 +msgid "View DVI" +msgstr "DVIを表示" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:215 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:217 +msgid "View PDF (pdflatex)" +msgstr "PDF(pdflatex)を表示" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:218 +msgid "View PostScript" +msgstr "PostScriptを表示" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:222 +msgid "Update DVI" +msgstr "DVIを更新" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 +msgid "Update PDF (pdflatex)" +msgstr "PDF(pdflatex)を更新" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 +msgid "Update PostScript" +msgstr "PostScriptを更新" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:227 +msgid "Version Control" +msgstr "バージョン管理" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:228 msgid "Register" msgstr "登録" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:216 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:229 msgid "Check-out for edit" msgstr "チェックアウトして編集" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:217 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:230 msgid "Check-in changes" msgstr "変更をチェックイン" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:218 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:231 msgid "View revision log" msgstr "更新ログを閲覧" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:219 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:232 msgid "Revert changes" msgstr "変更を破棄" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:222 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:235 msgid "Math Panels" msgstr "数式パネル" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:236 msgid "Math Spacings" msgstr "数式の空白" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:296 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:237 lib/ui/stdtoolbars.inc:309 msgid "Styles" msgstr "形式" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:303 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:238 lib/ui/stdtoolbars.inc:316 msgid "Fractions" msgstr "分数" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:318 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:239 lib/ui/stdtoolbars.inc:333 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1009 msgid "Fonts" msgstr "フォント" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:227 lib/ui/stdtoolbars.inc:243 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:240 lib/ui/stdtoolbars.inc:256 msgid "Functions" msgstr "関数" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:244 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:257 msgid "arccos" msgstr "arccos" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:245 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:258 msgid "arcsin" msgstr "arcsin" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:246 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:259 msgid "arctan" msgstr "arctan" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:247 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:260 msgid "arg" msgstr "arg" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:248 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:261 msgid "bmod" msgstr "bmod" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:249 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:262 msgid "cos" msgstr "cos" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:250 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:263 msgid "cosh" msgstr "cosh" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:251 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:264 msgid "cot" msgstr "cot" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:252 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:265 msgid "coth" msgstr "coth" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:253 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:266 msgid "csc" msgstr "csc" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:254 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:267 msgid "deg" msgstr "deg" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:255 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:268 msgid "det" msgstr "det" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:256 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:269 msgid "dim" msgstr "dim" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:257 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:270 msgid "exp" msgstr "exp" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:258 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:271 msgid "gcd" msgstr "gcd" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:259 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 msgid "hom" msgstr "hom" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:260 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:273 msgid "inf" msgstr "inf" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:261 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 msgid "ker" msgstr "ker" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:262 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 msgid "lg" msgstr "lg" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:263 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:276 msgid "lim" msgstr "lim" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:264 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:277 msgid "liminf" msgstr "liminf" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:265 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 msgid "limsup" msgstr "limsup" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:266 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:279 msgid "ln" msgstr "ln" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:267 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 msgid "log" msgstr "log" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:268 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:281 msgid "max" msgstr "max" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:269 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 msgid "min" msgstr "min" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:270 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:283 msgid "sec" msgstr "sec" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:271 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:284 msgid "sin" msgstr "sin" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:285 msgid "sinh" msgstr "sinh" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:273 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:286 msgid "sup" msgstr "sup" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:287 msgid "tan" msgstr "tan" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:288 msgid "tanh" msgstr "tanh" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:276 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:289 msgid "Pr" msgstr "Pr" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:279 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:292 msgid "Spacings" msgstr "空白" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:293 msgid "Thin space\t\\," msgstr "小空白\t\\," -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:281 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:294 msgid "Medium space\t\\:" msgstr "中空白\t\\:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:295 msgid "Thick space\t\\;" msgstr "大空白\t\\;" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:283 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:296 msgid "Quadratin space\t\\quad" msgstr "4分の1空白\t\\quad" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:284 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:297 msgid "Double quadratin space\t\\qquad" msgstr "2分の1空白\t\\qquad" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:285 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:298 msgid "Negative space\t\\!" msgstr "負の空白\t\\!" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:286 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:299 msgid "Placeholder\t\\phantom" msgstr "埋め草\t\\phantom" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:287 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:300 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom" msgstr "水平方向の埋め草\t\\hphantom" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:288 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:301 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom" msgstr "垂直方向の埋め草\t\\vphantom" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:291 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:304 msgid "Roots" msgstr "ルート" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:292 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:305 msgid "Square root\t\\sqrt" msgstr "平方根\t\\sqrt" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:293 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:306 msgid "Other root\t\\root" msgstr "その他のルート\t\\root" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:297 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:310 msgid "Display style\t\\displaystyle" msgstr "別行立て形式\t\\displaystyle" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:298 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:311 msgid "Normal text style\t\\textstyle" msgstr "標準テキスト形式\t\\textstyle" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:299 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:312 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle" msgstr "Script(小)形式\t\\scriptstyle" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:300 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:313 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle" msgstr "Scriptscript(微小)形式\t\\scriptscriptstyle" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:304 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:317 msgid "Standard\t\\frac" msgstr "標準\t\\frac" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:305 -msgid "No horizontal line\t\\atop" -msgstr "横線なし\t\\atop" - -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:306 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:318 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac" msgstr "斜め分数(3/4)\t\\nicefrac" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:307 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:319 msgid "Unit (km)\t\\unit" msgstr "単位(km)\t\\unit" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:308 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:320 msgid "Unit (864 m)\t\\unit" msgstr "単位(864 m)\t\\unit" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:309 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:321 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac" msgstr "単位分数(km/h)\t\\unitfrac" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:310 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:322 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac" msgstr "単位分数(20 km/h)\t\\unitfrac" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:311 -msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac" -msgstr "行内分数(amsmath)\t\\tfrac" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:323 +msgid "Text fraction\t\\tfrac" +msgstr "本文内分数\t\\tfrac" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:312 -msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac" -msgstr "別行建て用分数(amsmath)\t\\dfrac" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:324 +msgid "Display fraction\t\\dfrac" +msgstr "別行建て用分数\t\\dfrac" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:313 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:325 +msgid "Continued fraction\t\\cfrac" +msgstr "連分数\t\\cfrac" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:326 +msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac" +msgstr "連分数(左)\t\\cfrac" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:327 +msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac" +msgstr "連分数(右)\t\\nicefrac" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:328 msgid "Binomial\t\\binom" msgstr "二項係数\t\\binom" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:314 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:329 msgid "Text binomial\t\\tbinom" msgstr "行内二項係数\t\\tbinom" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:315 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:330 msgid "Display binomial\t\\dbinom" msgstr "別行建て用二項係数\t\\dbinom" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:319 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:334 msgid "Roman\t\\mathrm" msgstr "ローマン体\t\\mathrm" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:320 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:335 msgid "Bold\t\\mathbf" msgstr "ボールド体\t\\mathbf" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:321 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:336 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol" msgstr "ボールド体記号\t\\boldsymbol" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:322 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:337 msgid "Sans serif\t\\mathsf" msgstr "サンセリフ体\t\\mathsf" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:323 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:338 msgid "Italic\t\\mathit" msgstr "イタリック体\t\\mathit" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:324 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:339 msgid "Typewriter\t\\mathtt" msgstr "タイプライター体\t\\mathtt" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:325 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:340 msgid "Blackboard\t\\mathbb" msgstr "ブラックボード体\t\\mathbb" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:326 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:341 msgid "Fraktur\t\\mathfrak" msgstr "フラクツール体\t\\mathfrak" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:327 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:342 msgid "Calligraphic\t\\mathcal" msgstr "カリグラフィック体\t\\mathcal" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:328 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:343 msgid "Normal text mode\t\\textrm" msgstr "標準テキストモード\t\\textrm" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:331 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:346 msgid "Dots" msgstr "小点" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:332 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:347 msgid "ldots" msgstr "ldots" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:333 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:348 msgid "cdots" msgstr "cdots" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:334 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:349 msgid "vdots" msgstr "vdots" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:335 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:350 msgid "ddots" msgstr "ddots" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:338 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:353 msgid "Frame Decorations" msgstr "上下装飾" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:339 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:354 msgid "hat" msgstr "hat" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:340 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:355 msgid "tilde" msgstr "tilde" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:341 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 msgid "bar" msgstr "bar" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:342 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:357 msgid "grave" msgstr "grave" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:343 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:358 msgid "dot" msgstr "dot" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:344 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:359 msgid "check" msgstr "check" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:345 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:360 msgid "widehat" msgstr "widehat" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:346 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:361 msgid "widetilde" msgstr "widetilde" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:347 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:362 msgid "vec" msgstr "vec" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:348 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:363 msgid "acute" msgstr "acute" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:349 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:364 msgid "ddot" msgstr "ddot" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:350 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:365 msgid "breve" msgstr "breve" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:351 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:366 msgid "overline" msgstr "overline" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:352 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:367 msgid "overbrace" msgstr "overbrace" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:353 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:368 msgid "overleftarrow" msgstr "overleftarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:354 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:369 msgid "overrightarrow" msgstr "overrightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:355 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:370 msgid "overleftrightarrow" msgstr "overleftrightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:371 msgid "overset" msgstr "overset" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:357 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:372 msgid "underline" msgstr "underline" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:358 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:373 msgid "underbrace" msgstr "underbrace" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:359 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:374 msgid "underleftarrow" msgstr "underleftarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:360 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:375 msgid "underrightarrow" msgstr "underrightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:361 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:376 msgid "underleftrightarrow" msgstr "underleftrightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:362 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:377 msgid "underset" msgstr "underset" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:365 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:380 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89 msgid "Arrows" msgstr "矢印" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:366 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:381 msgid "leftarrow" msgstr "leftarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:367 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:382 msgid "rightarrow" msgstr "rightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:368 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:383 msgid "downarrow" msgstr "downarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:369 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:384 msgid "uparrow" msgstr "uparrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:370 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:385 msgid "updownarrow" msgstr "updownarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:371 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:386 msgid "leftrightarrow" msgstr "leftrightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:372 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:387 msgid "Leftarrow" msgstr "Leftarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:373 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:388 msgid "Rightarrow" msgstr "Rightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:374 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:389 msgid "Downarrow" msgstr "Downarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:375 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:390 msgid "Uparrow" msgstr "Uparrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:376 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:391 msgid "Updownarrow" msgstr "Updownarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:377 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:392 msgid "Leftrightarrow" msgstr "Leftrightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:378 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:393 msgid "Longleftrightarrow" msgstr "Longleftrightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:379 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:394 msgid "Longleftarrow" msgstr "Longleftarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:380 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:395 msgid "Longrightarrow" msgstr "Longrightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:381 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:396 msgid "longleftrightarrow" msgstr "longleftrightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:382 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:397 msgid "longleftarrow" msgstr "longleftarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:383 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:398 msgid "longrightarrow" msgstr "longrightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:384 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:399 msgid "leftharpoondown" msgstr "leftharpoondown" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:385 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:400 msgid "rightharpoondown" msgstr "rightharpoondown" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:386 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:401 msgid "mapsto" msgstr "mapsto" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:387 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:402 msgid "longmapsto" msgstr "longmapsto" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:388 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:403 msgid "nwarrow" msgstr "nwarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:389 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:404 msgid "nearrow" msgstr "nearrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:390 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:405 msgid "leftharpoonup" msgstr "leftharpoonup" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:391 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:406 msgid "rightharpoonup" msgstr "rightharpoonup" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:392 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:407 msgid "hookleftarrow" msgstr "hookleftarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:393 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:408 msgid "hookrightarrow" msgstr "hookrightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:394 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:409 msgid "swarrow" msgstr "swarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:395 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:410 msgid "searrow" msgstr "searrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:396 lib/ui/stdtoolbars.inc:670 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:411 lib/ui/stdtoolbars.inc:685 msgid "rightleftharpoons" msgstr "rightleftharpoons" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:399 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:414 msgid "Operators" msgstr "演算子" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:400 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:415 msgid "pm" msgstr "pm" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:401 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:416 msgid "cap" msgstr "cap" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:402 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:417 msgid "diamond" msgstr "diamond" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:403 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:418 msgid "oplus" msgstr "oplus" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:404 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:419 msgid "mp" msgstr "mp" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:405 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:420 msgid "cup" msgstr "cup" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:406 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:421 msgid "bigtriangleup" msgstr "bigtriangleup" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:407 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:422 msgid "ominus" msgstr "ominus" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:408 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:423 msgid "times" msgstr "times" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:409 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:424 msgid "uplus" msgstr "uplus" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:410 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:425 msgid "bigtriangledown" msgstr "bigtriangledown" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:411 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:426 msgid "otimes" msgstr "otimes" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:412 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:427 msgid "div" msgstr "div" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:413 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:428 msgid "sqcap" msgstr "sqcap" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:414 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:429 msgid "triangleright" msgstr "triangleright" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:415 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:430 msgid "oslash" msgstr "oslash" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:416 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:431 msgid "cdot" msgstr "cdot" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:417 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:432 msgid "sqcup" msgstr "sqcup" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:418 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:433 msgid "triangleleft" msgstr "triangleleft" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:419 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:434 msgid "odot" msgstr "odot" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:420 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:435 msgid "star" msgstr "star" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:421 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:436 msgid "vee" msgstr "vee" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:422 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:437 msgid "amalg" msgstr "amalg" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:423 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:438 msgid "bigcirc" msgstr "bigcirc" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:424 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:439 msgid "setminus" msgstr "setminus" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:425 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:440 msgid "wedge" msgstr "wedge" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:426 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:441 msgid "dagger" msgstr "dagger" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:427 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:442 msgid "circ" msgstr "circ" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:428 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:443 msgid "bullet" msgstr "bullet" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:429 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:444 msgid "wr" msgstr "wr" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:430 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:445 msgid "ddagger" msgstr "ddagger" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:433 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:448 msgid "Relations" msgstr "関係子" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:434 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:449 msgid "leq" msgstr "leq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:435 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 msgid "geq" msgstr "geq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:436 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:451 msgid "equiv" msgstr "equiv" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:437 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:452 msgid "models" msgstr "models" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:438 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:453 msgid "prec" msgstr "prec" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:439 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:454 msgid "succ" msgstr "succ" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:440 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:455 msgid "sim" msgstr "sim" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:441 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:456 msgid "perp" msgstr "perp" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:442 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:457 msgid "preceq" msgstr "preceq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:443 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:458 msgid "succeq" msgstr "succeq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:444 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:459 msgid "simeq" msgstr "simeq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:445 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:460 msgid "mid" msgstr "mid" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:446 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:461 msgid "ll" msgstr "ll" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:447 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:462 msgid "gg" msgstr "gg" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:448 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:463 msgid "asymp" msgstr "asymp" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:449 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:464 msgid "parallel" msgstr "parallel" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:465 msgid "subset" msgstr "subset" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:451 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:466 msgid "supset" msgstr "supset" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:452 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:467 msgid "approx" msgstr "approx" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:453 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:468 msgid "smile" msgstr "smile" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:454 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:469 msgid "subseteq" msgstr "subseteq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:455 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:470 msgid "supseteq" msgstr "supseteq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:456 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:471 msgid "cong" msgstr "cong" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:457 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:472 msgid "frown" msgstr "frown" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:458 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:473 msgid "sqsubseteq" msgstr "sqsubseteq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:459 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:474 msgid "sqsupseteq" msgstr "sqsupseteq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:460 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:475 msgid "doteq" msgstr "doteq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:461 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:476 msgid "neq" msgstr "neq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:462 src/lengthcommon.cpp:38 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:477 src/lengthcommon.cpp:38 msgid "in" msgstr "in" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:463 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:478 msgid "ni" msgstr "ni" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:464 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:479 msgid "propto" msgstr "propto" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:465 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:480 msgid "notin" msgstr "notin" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:466 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:481 msgid "vdash" msgstr "vdash" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:467 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:482 msgid "dashv" msgstr "dashv" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:468 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:483 msgid "bowtie" msgstr "bowtie" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:472 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:487 msgid "alpha" msgstr "alpha" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:473 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:488 msgid "beta" msgstr "beta" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:474 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:489 msgid "gamma" msgstr "gamma" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:475 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:490 msgid "delta" msgstr "delta" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:476 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:491 msgid "epsilon" msgstr "epsilon" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:477 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:492 msgid "varepsilon" msgstr "varepsilon" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:478 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:493 msgid "zeta" msgstr "zeta" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:479 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:494 msgid "eta" msgstr "eta" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:480 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:495 msgid "theta" msgstr "theta" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:481 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:496 msgid "vartheta" msgstr "vartheta" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:482 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:497 msgid "iota" msgstr "iota" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:483 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:498 msgid "kappa" msgstr "kappa" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:484 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:499 msgid "lambda" msgstr "lambda" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:485 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:500 msgid "mu" msgstr "mu" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:486 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:501 msgid "nu" msgstr "nu" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:487 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:502 msgid "xi" msgstr "xi" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:488 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:503 msgid "pi" msgstr "pi" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:489 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:504 msgid "varpi" msgstr "varpi" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:490 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:505 msgid "rho" msgstr "rho" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:491 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:506 msgid "varrho" msgstr "varrho" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:492 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:507 msgid "sigma" msgstr "sigma" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:493 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:508 msgid "varsigma" msgstr "varsigma" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:494 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:509 msgid "tau" msgstr "tau" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:495 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:510 msgid "upsilon" msgstr "upsilon" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:496 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:511 msgid "phi" msgstr "phi" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:497 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:512 msgid "varphi" msgstr "varphi" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:498 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:513 msgid "chi" msgstr "chi" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:499 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:514 msgid "psi" msgstr "psi" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:500 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:515 msgid "omega" msgstr "omega" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:501 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:516 msgid "Gamma" msgstr "Gamma" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:502 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:517 msgid "Delta" msgstr "Delta" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:503 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:518 msgid "Theta" msgstr "Theta" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:504 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:519 msgid "Lambda" msgstr "Lambda" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:505 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:520 msgid "Xi" msgstr "Xi" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:506 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:521 msgid "Pi" msgstr "Pi" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:507 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:522 msgid "Sigma" msgstr "Sigma" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:508 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:523 msgid "Upsilon" msgstr "Upsilon" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:509 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:524 msgid "Phi" msgstr "Phi" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:510 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:525 msgid "Psi" msgstr "Psi" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:511 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:526 msgid "Omega" msgstr "Omega" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:514 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:529 msgid "Miscellaneous" msgstr "その他" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:515 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:530 msgid "nabla" msgstr "nabla" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:516 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:531 msgid "partial" msgstr "partial" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:517 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:532 msgid "infty" msgstr "infty" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:518 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:533 msgid "prime" msgstr "prime" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:519 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:534 msgid "ell" msgstr "ell" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:520 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:535 msgid "emptyset" msgstr "emptyset" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:521 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:536 msgid "exists" msgstr "exists" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:522 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:537 msgid "forall" msgstr "forall" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:523 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:538 msgid "imath" msgstr "imath" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:524 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:539 msgid "jmath" msgstr "jmath" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:525 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:540 msgid "Re" msgstr "Re" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:526 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:541 msgid "Im" msgstr "Im" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:527 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:542 msgid "aleph" msgstr "aleph" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:528 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:543 msgid "wp" msgstr "wp" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:529 lib/ui/stdtoolbars.inc:614 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:544 lib/ui/stdtoolbars.inc:629 msgid "hbar" msgstr "hbar" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:530 lib/ui/stdtoolbars.inc:621 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:545 lib/ui/stdtoolbars.inc:636 msgid "angle" msgstr "angle" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:531 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:546 msgid "top" msgstr "top" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:532 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:547 msgid "bot" msgstr "bot" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:533 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:548 msgid "Vert" msgstr "Vert" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:534 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:549 msgid "neg" msgstr "neg" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:535 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:550 msgid "flat" msgstr "flat" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:536 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:551 msgid "natural" msgstr "natural" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:537 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:552 msgid "sharp" msgstr "sharp" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:538 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:553 msgid "surd" msgstr "surd" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:539 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:554 msgid "triangle" msgstr "triangle" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:540 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:555 msgid "diamondsuit" msgstr "diamondsuit" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:541 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:556 msgid "heartsuit" msgstr "heartsuit" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:542 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:557 msgid "clubsuit" msgstr "clubsuit" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:543 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:558 msgid "spadesuit" msgstr "spadesuit" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:544 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:559 msgid "textrm \\AA" msgstr "textrm \\AA" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:545 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:560 msgid "textrm \\O" msgstr "textrm \\O" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:546 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:561 msgid "mathcircumflex" msgstr "mathcircumflex" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:547 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:562 msgid "_" msgstr "_" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:548 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:563 msgid "mathrm T" msgstr "mathrm T" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:549 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:564 msgid "mathbb N" msgstr "mathbb N" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:550 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:565 msgid "mathbb Z" msgstr "mathbb Z" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:551 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:566 msgid "mathbb Q" msgstr "mathbb Q" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:552 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:567 msgid "mathbb R" msgstr "mathbb R" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:553 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:568 msgid "mathbb C" msgstr "mathbb C" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:554 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:569 msgid "mathbb H" msgstr "mathbb H" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:555 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:570 msgid "mathcal F" msgstr "mathcal F" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:556 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:571 msgid "mathcal L" msgstr "mathcal L" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:557 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:572 msgid "mathcal H" msgstr "mathcal H" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:558 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:573 msgid "mathcal O" msgstr "mathcal O" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:561 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:576 msgid "Big Operators" msgstr "大演算子" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:562 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:577 msgid "intop" msgstr "intop" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:563 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:578 msgid "int" msgstr "int" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:564 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:579 msgid "iint" msgstr "iint" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:565 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:580 msgid "iintop" msgstr "iintop" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:566 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:581 msgid "iiint" msgstr "iiint" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:567 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:582 msgid "iiintop" msgstr "iiintop" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:568 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:583 msgid "iiiint" msgstr "iiiint" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:569 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:584 msgid "iiiintop" msgstr "iiiintop" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:570 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:585 msgid "dotsint" msgstr "dotsint" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:571 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:586 msgid "dotsintop" msgstr "dotsintop" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:572 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:587 msgid "oint" msgstr "oint" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:573 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:588 msgid "ointop" msgstr "ointop" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:574 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:589 msgid "oiint" msgstr "oiint" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:575 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:590 msgid "oiintop" msgstr "oiintop" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:576 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:591 msgid "ointctrclockwiseop" msgstr "ointctrclockwiseop" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:577 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:592 msgid "ointctrclockwise" msgstr "ointctrclockwise" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:578 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:593 msgid "ointclockwiseop" msgstr "ointclockwiseop" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:579 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:594 msgid "ointclockwise" msgstr "ointclockwise" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:580 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:595 msgid "sqint" msgstr "sqint" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:581 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:596 msgid "sqintop" msgstr "sqintop" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:582 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:597 msgid "sqiint" msgstr "sqiint" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:583 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:598 msgid "sqiintop" msgstr "sqiintop" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:584 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:599 msgid "fint" -msgstr "int" +msgstr "fint" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:585 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:600 msgid "fintop" -msgstr "intop" +msgstr "fintop" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:586 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:601 msgid "landupint" -msgstr "diamondsuit" +msgstr "landupint" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:587 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:602 msgid "landupintop" -msgstr "intop" +msgstr "landupintop" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:588 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:603 msgid "landdownint" -msgstr "" +msgstr "landdownint" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:589 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:604 msgid "landdownintop" -msgstr "dotsintop" +msgstr "landdownintop" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:590 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:605 msgid "sum" msgstr "sum" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:591 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:606 msgid "prod" msgstr "prod" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:592 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:607 msgid "coprod" msgstr "coprod" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:593 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:608 msgid "bigsqcup" msgstr "bigsqcup" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:594 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:609 msgid "bigotimes" msgstr "bigotimes" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:595 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:610 msgid "bigodot" msgstr "bigodot" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:596 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:611 msgid "bigoplus" msgstr "bigoplus" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:597 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:612 msgid "bigcap" msgstr "bigcap" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:598 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:613 msgid "bigcup" msgstr "bigcup" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:599 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:614 msgid "biguplus" msgstr "biguplus" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:600 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:615 msgid "bigvee" msgstr "bigvee" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:601 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:616 msgid "bigwedge" msgstr "bigwedge" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:604 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:619 msgid "AMS Miscellaneous" msgstr "AMSその他" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:605 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:620 msgid "digamma" msgstr "digamma" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:606 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:621 msgid "varkappa" msgstr "varkappa" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:607 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:622 msgid "beth" msgstr "beth" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:608 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:623 msgid "daleth" msgstr "daleth" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:609 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:624 msgid "gimel" msgstr "gimel" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:610 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:625 msgid "ulcorner" msgstr "ulcorner" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:611 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:626 msgid "urcorner" msgstr "urcorner" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:612 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:627 msgid "llcorner" msgstr "llcorner" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:613 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:628 msgid "lrcorner" msgstr "lrcorner" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:615 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:630 msgid "hslash" msgstr "hslash" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:616 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:631 msgid "vartriangle" msgstr "vartriangle" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:617 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:632 msgid "triangledown" msgstr "triangledown" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:618 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:633 msgid "square" msgstr "square" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:619 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:634 msgid "lozenge" msgstr "lozenge" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:620 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:635 msgid "circledS" msgstr "circledS" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:622 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:637 msgid "measuredangle" msgstr "measuredangle" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:623 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:638 msgid "nexists" msgstr "nexists" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:624 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:639 msgid "mho" msgstr "mho" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:625 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:640 msgid "Finv" msgstr "Finv" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:626 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:641 msgid "Game" msgstr "Game" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:627 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:642 msgid "Bbbk" msgstr "Bbbk" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:628 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:643 msgid "backprime" msgstr "backprime" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:629 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:644 msgid "varnothing" msgstr "varnothing" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:630 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:645 msgid "blacktriangle" msgstr "blacktriangle" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:631 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:646 msgid "blacktriangledown" msgstr "blacktriangledown" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:632 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:647 msgid "blacksquare" msgstr "blacksquare" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:633 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:648 msgid "blacklozenge" msgstr "blacklozenge" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:634 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:649 msgid "bigstar" msgstr "bigstar" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:635 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:650 msgid "sphericalangle" msgstr "sphericalangle" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:636 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:651 msgid "complement" msgstr "complement" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:637 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:652 msgid "eth" msgstr "eth" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:638 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:653 msgid "diagup" msgstr "diagup" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:639 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:654 msgid "diagdown" msgstr "diagdown" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:642 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:657 msgid "AMS Arrows" msgstr "AMS矢印" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:643 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:658 msgid "dashleftarrow" msgstr "dashleftarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:644 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:659 msgid "dashrightarrow" msgstr "dashrightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:645 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:660 msgid "leftleftarrows" msgstr "leftleftarrows" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:646 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:661 msgid "leftrightarrows" msgstr "leftrightarrows" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:647 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:662 msgid "rightrightarrows" msgstr "rightrightarrows" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:648 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:663 msgid "rightleftarrows" msgstr "rightleftarrows" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:649 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:664 msgid "Lleftarrow" msgstr "Lleftarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:650 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:665 msgid "Rrightarrow" msgstr "Rrightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:651 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:666 msgid "twoheadleftarrow" msgstr "twoheadleftarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:652 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:667 msgid "twoheadrightarrow" msgstr "twoheadrightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:653 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:668 msgid "leftarrowtail" msgstr "leftarrowtail" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:654 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:669 msgid "rightarrowtail" msgstr "rightarrowtail" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:655 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:670 msgid "looparrowleft" msgstr "looparrowleft" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:656 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:671 msgid "looparrowright" msgstr "looparrowright" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:657 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:672 msgid "curvearrowleft" msgstr "curvearrowleft" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:658 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:673 msgid "curvearrowright" msgstr "curvearrowright" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:659 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:674 msgid "circlearrowleft" msgstr "circlearrowleft" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:660 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:675 msgid "circlearrowright" msgstr "circlearrowright" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:661 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:676 msgid "Lsh" msgstr "Lsh" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:662 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:677 msgid "Rsh" msgstr "Rsh" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:663 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:678 msgid "upuparrows" msgstr "upuparrows" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:664 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:679 msgid "downdownarrows" msgstr "downdownarrows" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:665 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:680 msgid "upharpoonleft" msgstr "upharpoonleft" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:666 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:681 msgid "upharpoonright" msgstr "upharpoonright" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:667 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:682 msgid "downharpoonleft" msgstr "downharpoonleft" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:668 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:683 msgid "downharpoonright" msgstr "downharpoonright" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:669 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:684 msgid "leftrightharpoons" msgstr "leftrightharpoons" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:671 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:686 msgid "rightsquigarrow" msgstr "rightsquigarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:672 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:687 msgid "leftrightsquigarrow" msgstr "leftrightsquigarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:673 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:688 msgid "nleftarrow" msgstr "nleftarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:674 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:689 msgid "nrightarrow" msgstr "nrightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:675 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:690 msgid "nleftrightarrow" msgstr "nleftrightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:676 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:691 msgid "nLeftarrow" msgstr "nLeftarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:677 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:692 msgid "nRightarrow" msgstr "nRightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:678 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:693 msgid "nLeftrightarrow" msgstr "nLeftrightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:679 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:694 msgid "multimap" msgstr "multimap" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:682 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:697 msgid "AMS Relations" msgstr "AMS関係子" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:683 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:698 msgid "leqq" msgstr "leqq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:684 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:699 msgid "geqq" msgstr "geqq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:685 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:700 msgid "leqslant" msgstr "leqslant" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:686 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:701 msgid "geqslant" msgstr "geqslant" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:687 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:702 msgid "eqslantless" msgstr "eqslantless" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:688 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:703 msgid "eqslantgtr" msgstr "eqslantgtr" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:689 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:704 msgid "lesssim" msgstr "lesssim" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:690 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:705 msgid "gtrsim" msgstr "gtrsim" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:691 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:706 msgid "lessapprox" msgstr "lessapprox" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:692 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:707 msgid "gtrapprox" msgstr "gtrapprox" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:693 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:708 msgid "approxeq" msgstr "approxeq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:694 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:709 msgid "triangleq" msgstr "triangleq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:695 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:710 msgid "lessdot" msgstr "lessdot" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:696 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:711 msgid "gtrdot" msgstr "gtrdot" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:697 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:712 msgid "lll" msgstr "lll" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:698 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:713 msgid "ggg" msgstr "ggg" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:699 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:714 msgid "lessgtr" msgstr "lessgtr" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:700 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:715 msgid "gtrless" msgstr "gtrless" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:701 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:716 msgid "lesseqgtr" msgstr "lesseqgtr" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:702 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:717 msgid "gtreqless" msgstr "gtreqless" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:703 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:718 msgid "lesseqqgtr" msgstr "lesseqqgtr" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:704 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:719 msgid "gtreqqless" msgstr "gtreqqless" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:705 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:720 msgid "eqcirc" msgstr "eqcirc" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:706 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:721 msgid "circeq" msgstr "circeq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:707 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:722 msgid "thicksim" msgstr "thicksim" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:708 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:723 msgid "thickapprox" msgstr "thickapprox" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:709 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:724 msgid "backsim" msgstr "backsim" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:710 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:725 msgid "backsimeq" msgstr "backsimeq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:711 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:726 msgid "subseteqq" msgstr "subseteqq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:712 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:727 msgid "supseteqq" msgstr "supseteqq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:713 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:728 msgid "Subset" msgstr "Subset" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:714 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:729 msgid "Supset" msgstr "Supset" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:715 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:730 msgid "sqsubset" msgstr "sqsubset" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:716 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:731 msgid "sqsupset" msgstr "sqsupset" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:717 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:732 msgid "preccurlyeq" msgstr "preccurlyeq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:718 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:733 msgid "succcurlyeq" msgstr "succcurlyeq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:719 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:734 msgid "curlyeqprec" msgstr "curlyeqprec" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:720 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:735 msgid "curlyeqsucc" msgstr "curlyeqsucc" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:721 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:736 msgid "precsim" msgstr "precsim" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:722 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:737 msgid "succsim" msgstr "succsim" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:723 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:738 msgid "precapprox" msgstr "precapprox" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:724 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:739 msgid "succapprox" msgstr "succapprox" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:725 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:740 msgid "vartriangleleft" msgstr "vartriangleleft" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:726 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:741 msgid "vartriangleright" msgstr "vartriangleright" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:727 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:742 msgid "trianglelefteq" msgstr "trianglelefteq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:728 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:743 msgid "trianglerighteq" msgstr "trianglerighteq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:729 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:744 msgid "bumpeq" msgstr "bumpeq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:730 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:745 msgid "Bumpeq" msgstr "Bumpeq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:731 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:746 msgid "doteqdot" msgstr "doteqdot" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:732 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:747 msgid "risingdotseq" msgstr "risingdotseq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:733 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:748 msgid "fallingdotseq" msgstr "fallingdotseq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:734 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:749 msgid "vDash" msgstr "vDash" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:735 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:750 msgid "Vvdash" msgstr "Vvdash" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:736 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:751 msgid "Vdash" msgstr "Vdash" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:737 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:752 msgid "shortmid" msgstr "shortmid" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:738 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:753 msgid "shortparallel" msgstr "shortparallel" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:739 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:754 msgid "smallsmile" msgstr "smallsmile" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:740 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:755 msgid "smallfrown" msgstr "smallfrown" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:741 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:756 msgid "blacktriangleleft" msgstr "blacktriangleleft" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:742 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:757 msgid "blacktriangleright" msgstr "blacktriangleright" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:743 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:758 msgid "because" msgstr "because" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:744 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:759 msgid "therefore" msgstr "therefore" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:745 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:760 msgid "backepsilon" msgstr "backepsilon" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:746 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:761 msgid "varpropto" msgstr "varpropto" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:747 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:762 msgid "between" msgstr "between" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:748 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:763 msgid "pitchfork" msgstr "pitchfork" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:751 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:766 msgid "AMS Negative Relations" msgstr "AMS否定関係子" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:752 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:767 msgid "nless" msgstr "nless" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:753 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:768 msgid "ngtr" msgstr "ngtr" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:754 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:769 msgid "nleq" msgstr "nleq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:755 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:770 msgid "ngeq" msgstr "ngeq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:756 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:771 msgid "nleqslant" msgstr "nleqslant" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:757 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:772 msgid "ngeqslant" msgstr "ngeqslant" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:758 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:773 msgid "nleqq" msgstr "nleqq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:759 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:774 msgid "ngeqq" msgstr "ngeqq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:760 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:775 msgid "lneq" msgstr "lneq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:761 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:776 msgid "gneq" msgstr "gneq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:762 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:777 msgid "lneqq" msgstr "lneqq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:763 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:778 msgid "gneqq" msgstr "gneqq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:764 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:779 msgid "lvertneqq" msgstr "lvertneqq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:765 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:780 msgid "gvertneqq" msgstr "gvertneqq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:766 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:781 msgid "lnsim" msgstr "lnsim" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:767 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:782 msgid "gnsim" msgstr "gnsim" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:768 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:783 msgid "lnapprox" msgstr "lnapprox" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:769 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:784 msgid "gnapprox" msgstr "gnapprox" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:770 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:785 msgid "nprec" msgstr "nprec" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:771 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:786 msgid "nsucc" msgstr "nsucc" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:772 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:787 msgid "npreceq" msgstr "npreceq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:773 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:788 msgid "nsucceq" msgstr "nsucceq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:774 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:789 msgid "precnsim" msgstr "precnsim" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:775 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:790 msgid "succnsim" msgstr "succnsim" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:776 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:791 msgid "precnapprox" msgstr "precnapprox" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:777 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:792 msgid "succnapprox" msgstr "succnapprox" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:778 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:793 msgid "subsetneq" msgstr "subsetneq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:779 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:794 msgid "supsetneq" msgstr "supsetneq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:780 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:795 msgid "subsetneqq" msgstr "subsetneqq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:781 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:796 msgid "supsetneqq" msgstr "supsetneqq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:782 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:797 msgid "nsubseteq" msgstr "nsubseteq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:783 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:798 msgid "nsupseteq" msgstr "nsupseteq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:784 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:799 msgid "nsupseteqq" msgstr "nsupseteqq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:785 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:800 msgid "nvdash" msgstr "nvdash" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:786 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:801 msgid "nvDash" msgstr "nvDash" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:787 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:802 msgid "nVDash" msgstr "nVDash" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:788 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:803 msgid "varsubsetneq" msgstr "varsubsetneq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:789 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:804 msgid "varsupsetneq" msgstr "varsupsetneq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:790 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:805 msgid "varsubsetneqq" msgstr "varsubsetneqq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:791 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:806 msgid "varsupsetneqq" msgstr "varsupsetneqq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:792 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:807 msgid "ntriangleleft" msgstr "ntriangleleft" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:793 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:808 msgid "ntriangleright" msgstr "ntriangleright" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:794 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:809 msgid "ntrianglelefteq" msgstr "ntrianglelefteq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:795 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:810 msgid "ntrianglerighteq" msgstr "ntrianglerighteq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:796 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:811 msgid "ncong" msgstr "ncong" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:797 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:812 msgid "nsim" msgstr "nsim" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:798 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:813 msgid "nmid" msgstr "nmid" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:799 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:814 msgid "nshortmid" msgstr "nshortmid" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:800 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:815 msgid "nparallel" msgstr "nparallel" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:801 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:816 msgid "nshortparallel" msgstr "nshortparallel" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:804 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:819 msgid "AMS Operators" msgstr "AMS演算子" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:805 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:820 msgid "dotplus" msgstr "dotplus" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:806 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:821 msgid "smallsetminus" msgstr "smallsetminus" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:807 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:822 msgid "Cap" msgstr "Cap" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:808 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:823 msgid "Cup" msgstr "Cup" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:809 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:824 msgid "barwedge" msgstr "barwedge" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:810 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:825 msgid "veebar" msgstr "veebar" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:811 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:826 msgid "doublebarwedge" msgstr "doublebarwedge" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:812 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:827 msgid "boxminus" msgstr "boxminus" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:813 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:828 msgid "boxtimes" msgstr "boxtimes" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:814 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:829 msgid "boxdot" msgstr "boxdot" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:815 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:830 msgid "boxplus" msgstr "boxplus" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:816 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:831 msgid "divideontimes" msgstr "divideontimes" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:817 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:832 msgid "ltimes" msgstr "ltimes" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:818 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:833 msgid "rtimes" msgstr "rtimes" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:819 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:834 msgid "leftthreetimes" msgstr "leftthreetimes" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:820 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:835 msgid "rightthreetimes" msgstr "rightthreetimes" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:821 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:836 msgid "curlywedge" msgstr "curlywedge" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:822 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:837 msgid "curlyvee" msgstr "curlyvee" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:823 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:838 msgid "circleddash" msgstr "circleddash" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:824 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:839 msgid "circledast" msgstr "circledast" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:825 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:840 msgid "circledcirc" msgstr "circledcirc" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:826 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:841 msgid "centerdot" msgstr "centerdot" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:827 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:842 msgid "intercal" msgstr "intercal" @@ -14168,126 +14348,130 @@ msgstr "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" msgid "Dia diagram.\n" msgstr "Dia ダイアグラム\n" -#: lib/configure.py:253 +#: lib/configure.py:252 msgid "Tgif" msgstr "Tgif" -#: lib/configure.py:256 +#: lib/configure.py:255 msgid "FIG" msgstr "FIG" -#: lib/configure.py:259 +#: lib/configure.py:258 msgid "DIA" msgstr "DIA" -#: lib/configure.py:262 +#: lib/configure.py:261 msgid "Grace" msgstr "Grace" -#: lib/configure.py:265 +#: lib/configure.py:264 msgid "FEN" msgstr "FEN" -#: lib/configure.py:269 +#: lib/configure.py:268 msgid "BMP" msgstr "BMP" -#: lib/configure.py:270 +#: lib/configure.py:269 msgid "GIF" msgstr "GIF" -#: lib/configure.py:271 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138 +#: lib/configure.py:270 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138 msgid "JPEG" msgstr "JPEG" -#: lib/configure.py:272 +#: lib/configure.py:271 msgid "PBM" msgstr "PBM" -#: lib/configure.py:273 +#: lib/configure.py:272 msgid "PGM" msgstr "PGM" -#: lib/configure.py:274 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137 +#: lib/configure.py:273 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137 msgid "PNG" msgstr "PNG" -#: lib/configure.py:275 +#: lib/configure.py:274 msgid "PPM" msgstr "PPM" -#: lib/configure.py:276 +#: lib/configure.py:275 msgid "TIFF" msgstr "TIFF" -#: lib/configure.py:277 +#: lib/configure.py:276 msgid "XBM" msgstr "XBM" -#: lib/configure.py:278 +#: lib/configure.py:277 msgid "XPM" msgstr "XPM" -#: lib/configure.py:283 +#: lib/configure.py:282 msgid "Plain text (chess output)" msgstr "平文(チェス出力)" -#: lib/configure.py:284 +#: lib/configure.py:283 msgid "Plain text (image)" msgstr "平文(イメージ)" -#: lib/configure.py:285 +#: lib/configure.py:284 msgid "Plain text (Xfig output)" msgstr "平文(Xfig出力)" -#: lib/configure.py:286 +#: lib/configure.py:285 msgid "date (output)" msgstr "日付(出力)" -#: lib/configure.py:287 +#: lib/configure.py:286 msgid "DocBook" msgstr "DocBook" -#: lib/configure.py:287 +#: lib/configure.py:286 msgid "DocBook|B" msgstr "DocBook|B" -#: lib/configure.py:288 +#: lib/configure.py:287 msgid "Docbook (XML)" msgstr "Docbook (XML)" -#: lib/configure.py:289 +#: lib/configure.py:288 msgid "Graphviz Dot" msgstr "Graphviz Dot" -#: lib/configure.py:290 +#: lib/configure.py:289 msgid "LaTeX (pLaTeX)" msgstr "LaTeX (pLaTeX)" -#: lib/configure.py:291 +#: lib/configure.py:290 msgid "NoWeb" msgstr "NoWeb" -#: lib/configure.py:291 +#: lib/configure.py:290 msgid "NoWeb|N" msgstr "NoWeb|N" -#: lib/configure.py:292 +#: lib/configure.py:291 msgid "LilyPond music" msgstr "LilyPond音楽" -#: lib/configure.py:293 +#: lib/configure.py:292 msgid "LaTeX (plain)" msgstr "LaTeX (plain)" -#: lib/configure.py:293 +#: lib/configure.py:292 msgid "LaTeX (plain)|L" msgstr "LaTeX (plain)|L" -#: lib/configure.py:294 +#: lib/configure.py:293 msgid "LaTeX (pdflatex)" msgstr "LaTeX (pdflatex)" +#: lib/configure.py:294 +msgid "LaTeX (XeTeX)" +msgstr "LaTeX (XeTeX)" + #: lib/configure.py:295 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:334 msgid "Plain text" msgstr "平文" @@ -14352,206 +14536,226 @@ msgstr "PDF (dvipdfm)" msgid "PDF (dvipdfm)|m" msgstr "PDF (dvipdfm)|m" -#: lib/configure.py:321 +#: lib/configure.py:319 +msgid "PDF (XeTeX)" +msgstr "PDF (XeTeX)" + +#: lib/configure.py:319 +msgid "PDF (XeTeX)|X" +msgstr "PDF (XeTeX)|X" + +#: lib/configure.py:322 msgid "DVI" msgstr "DVI" -#: lib/configure.py:321 +#: lib/configure.py:322 msgid "DVI|D" msgstr "DVI|D" -#: lib/configure.py:324 +#: lib/configure.py:325 msgid "DraftDVI" msgstr "DraftDVI" -#: lib/configure.py:327 +#: lib/configure.py:328 msgid "HTML" msgstr "HTML" -#: lib/configure.py:327 +#: lib/configure.py:328 msgid "HTML|H" msgstr "HTML|H" -#: lib/configure.py:330 +#: lib/configure.py:331 msgid "Noteedit" msgstr "Noteedit" -#: lib/configure.py:333 +#: lib/configure.py:334 msgid "OpenDocument" msgstr "OpenDocument" -#: lib/configure.py:336 +#: lib/configure.py:337 msgid "date command" msgstr "dateコマンド" -#: lib/configure.py:337 +#: lib/configure.py:338 msgid "Table (CSV)" msgstr "表(CSV)" -#: lib/configure.py:339 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:845 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:846 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537 +#: lib/configure.py:340 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:863 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:864 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537 msgid "LyX" msgstr "LyX" -#: lib/configure.py:340 +#: lib/configure.py:341 msgid "LyX 1.3.x" msgstr "LyX 1.3.x" -#: lib/configure.py:341 +#: lib/configure.py:342 msgid "LyX 1.4.x" msgstr "LyX 1.4.x" -#: lib/configure.py:342 +#: lib/configure.py:343 msgid "LyX 1.5.x" msgstr "LyX 1.5.x" -#: lib/configure.py:343 +#: lib/configure.py:344 msgid "LyX 1.6.x" msgstr "LyX 1.6.x" -#: lib/configure.py:344 +#: lib/configure.py:345 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)" msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)" -#: lib/configure.py:345 +#: lib/configure.py:346 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)" msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)" -#: lib/configure.py:346 +#: lib/configure.py:347 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)" msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)" -#: lib/configure.py:347 +#: lib/configure.py:348 msgid "LyX Preview" msgstr "LyXプレビュー" -#: lib/configure.py:348 +#: lib/configure.py:349 msgid "LyX Preview (pLaTeX)" msgstr "LyXプレビュー (pLaTeX)" -#: lib/configure.py:349 +#: lib/configure.py:350 msgid "PDFTEX" msgstr "PDFTEX" -#: lib/configure.py:350 +#: lib/configure.py:351 msgid "Program" msgstr "プログラム" -#: lib/configure.py:351 +#: lib/configure.py:352 msgid "PSTEX" msgstr "PSTEX" -#: lib/configure.py:352 +#: lib/configure.py:353 msgid "Rich Text Format" msgstr "リッチテキスト形式" -#: lib/configure.py:353 +#: lib/configure.py:354 msgid "OpenOffice.Org (sxw)" msgstr "OpenOffice.Org (sxw)" -#: lib/configure.py:354 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134 +#: lib/configure.py:355 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134 msgid "Windows Metafile" msgstr "Windowsメタファイル" -#: lib/configure.py:355 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133 +#: lib/configure.py:356 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133 msgid "Enhanced Metafile" msgstr "拡張メタファイル" -#: lib/configure.py:356 +#: lib/configure.py:357 msgid "MS Word" msgstr "MS Word" -#: lib/configure.py:356 +#: lib/configure.py:357 msgid "MS Word|W" msgstr "MS Word|W" -#: lib/configure.py:357 +#: lib/configure.py:358 msgid "HTML (MS Word)" msgstr "HTML (MS Word)" -#: src/BiblioInfo.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1370 +#: src/BiblioInfo.cpp:233 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1512 #, c-format msgid "%1$s and %2$s" msgstr "%1$sおよび%2$s" -#: src/BiblioInfo.cpp:160 +#: src/BiblioInfo.cpp:237 #, c-format msgid "%1$s et al." msgstr "%1$s et al." -#: src/BiblioInfo.cpp:182 -msgid "No year" -msgstr "年がありません" - -#: src/BiblioInfo.cpp:321 +#: src/BiblioInfo.cpp:294 msgid "Ch. " msgstr "Ch. " -#: src/BiblioInfo.cpp:323 +#: src/BiblioInfo.cpp:296 msgid "pp. " msgstr "pp. " -#: src/BiblioInfo.cpp:498 src/BiblioInfo.cpp:558 +#: src/BiblioInfo.cpp:435 src/BiblioInfo.cpp:438 +msgid "No year" +msgstr "年がありません" + +#: src/BiblioInfo.cpp:497 src/BiblioInfo.cpp:557 msgid "Add to bibliography only." msgstr "文献一覧のみに追加する。" -#: src/BiblioInfo.cpp:554 +#: src/BiblioInfo.cpp:553 msgid "before" msgstr "前置テキスト" -#: src/Buffer.cpp:242 +#: src/Buffer.cpp:135 +#, c-format +msgid "" +"Could not print the document %1$s.\n" +"Check that your printer is set up correctly." +msgstr "" +"文書「%1$s」を印刷することができませんでした。\n" +"プリンタが正しくセットアップされていることを確認してください。" + +#: src/Buffer.cpp:138 +msgid "Print document failed" +msgstr "文書の印刷に失敗しました" + +#: src/Buffer.cpp:272 msgid "Disk Error: " msgstr "ディスクエラー: " -#: src/Buffer.cpp:243 +#: src/Buffer.cpp:273 #, c-format -msgid "" -"LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)" +msgid "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)" msgstr "" "LyXは作業ディレクトリ'%1$s'を作ることができませんでした(ひょっとしてディスク" "がいっぱいですか?)。" -#: src/Buffer.cpp:304 +#: src/Buffer.cpp:335 msgid "Could not remove temporary directory" msgstr "作業ディレクトリを削除することができませんでした" -#: src/Buffer.cpp:305 +#: src/Buffer.cpp:336 #, c-format msgid "Could not remove the temporary directory %1$s" msgstr "作業ディレクトリ%1$sを削除することができませんでした:" -#: src/Buffer.cpp:526 +#: src/Buffer.cpp:558 msgid "Unknown document class" msgstr "不明な文書クラスです" -#: src/Buffer.cpp:527 +#: src/Buffer.cpp:559 #, c-format msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown." msgstr "%1$sというクラスは登録されていないので,既定の文書クラスを使います。" -#: src/Buffer.cpp:531 src/Text.cpp:241 +#: src/Buffer.cpp:563 src/Text.cpp:241 #, c-format msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n" msgstr "未知のトークン:%1$s %2$s\n" -#: src/Buffer.cpp:535 src/Buffer.cpp:542 src/Buffer.cpp:562 +#: src/Buffer.cpp:567 src/Buffer.cpp:574 src/Buffer.cpp:594 msgid "Document header error" msgstr "文書ヘッダのエラー" -#: src/Buffer.cpp:541 +#: src/Buffer.cpp:573 msgid "\\begin_header is missing" msgstr "\\begin_headerがありません" -#: src/Buffer.cpp:561 +#: src/Buffer.cpp:593 msgid "\\begin_document is missing" msgstr "\\begin_documentがありません" -#: src/Buffer.cpp:577 src/Buffer.cpp:583 src/BufferView.cpp:1186 -#: src/BufferView.cpp:1192 +#: src/Buffer.cpp:609 src/Buffer.cpp:615 src/BufferView.cpp:1169 +#: src/BufferView.cpp:1175 msgid "Changes not shown in LaTeX output" msgstr "変更箇所はLaTeXの出力に表示されません。" -#: src/Buffer.cpp:578 src/BufferView.cpp:1187 +#: src/Buffer.cpp:610 src/BufferView.cpp:1170 msgid "" "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor " "xcolor/ulem are installed.\n" @@ -14563,7 +14767,7 @@ msgstr "" "これらのパッケージをインストールするか,LaTeXプリアンブルの中で\\lyxaddedと" "\\lyxdeletedを再定義してください" -#: src/Buffer.cpp:584 src/BufferView.cpp:1193 +#: src/Buffer.cpp:616 src/BufferView.cpp:1176 msgid "" "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because " "xcolor and ulem are not installed.\n" @@ -14575,20 +14779,20 @@ msgstr "" "これらのパッケージをインストールするか,LaTeXプリアンブルの中で\\lyxaddedと" "\\lyxdeletedを再定義してください。" -#: src/Buffer.cpp:740 src/Buffer.cpp:823 +#: src/Buffer.cpp:777 src/Buffer.cpp:860 msgid "Document format failure" msgstr "文書フォーマットに失敗" -#: src/Buffer.cpp:741 +#: src/Buffer.cpp:778 #, c-format msgid "%1$s is not a readable LyX document." msgstr "%1$s は読み取り可能なLyX文書ではありません。" -#: src/Buffer.cpp:778 +#: src/Buffer.cpp:815 msgid "Conversion failed" msgstr "変換に失敗しました" -#: src/Buffer.cpp:779 +#: src/Buffer.cpp:816 #, c-format msgid "" "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting " @@ -14597,11 +14801,11 @@ msgstr "" "%1$s は違うバージョンのLyXファイルですが,これを変換するための作業ファイルを" "生成することができませんでした。" -#: src/Buffer.cpp:788 +#: src/Buffer.cpp:825 msgid "Conversion script not found" msgstr "変換スクリプトが見つかりません" -#: src/Buffer.cpp:789 +#: src/Buffer.cpp:826 #, c-format msgid "" "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx " @@ -14610,11 +14814,11 @@ msgstr "" "%1$s は違うバージョンのLyXファイルですが,変換スクリプトlyx2lyxが見つかりませ" "んでした。" -#: src/Buffer.cpp:808 +#: src/Buffer.cpp:845 msgid "Conversion script failed" msgstr "変換スクリプトが失敗しました" -#: src/Buffer.cpp:809 +#: src/Buffer.cpp:846 #, c-format msgid "" "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to " @@ -14623,16 +14827,16 @@ msgstr "" "%1$s は違うバージョンのLyXファイルですが,スクリプトlyx2lyxがその変換に失敗し" "ました。" -#: src/Buffer.cpp:824 +#: src/Buffer.cpp:861 #, c-format msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted." msgstr "%1$s は予期せず終了しました。おそらく壊れているものと思われます。" -#: src/Buffer.cpp:857 +#: src/Buffer.cpp:894 msgid "Backup failure" msgstr "バックアップ失敗" -#: src/Buffer.cpp:858 +#: src/Buffer.cpp:895 #, c-format msgid "" "Cannot create backup file %1$s.\n" @@ -14641,7 +14845,7 @@ msgstr "" "LyXはバックアップファイル %1$s を生成することができませんでした。\n" "ディレクトリが存在して書込可能になっていることを確認してください。" -#: src/Buffer.cpp:868 +#: src/Buffer.cpp:905 #, c-format msgid "" "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to " @@ -14650,34 +14854,34 @@ msgstr "" "文書 %1$s は他のプログラムによって修正されています。本当にこのファイルに上書" "きしますか?" -#: src/Buffer.cpp:870 +#: src/Buffer.cpp:907 msgid "Overwrite modified file?" msgstr "修正されているファイルに上書きしますか?" -#: src/Buffer.cpp:871 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:1028 -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1590 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1777 +#: src/Buffer.cpp:908 src/Buffer.cpp:1696 src/Exporter.cpp:49 +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1626 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1813 msgid "&Overwrite" msgstr "上書き(&O)" -#: src/Buffer.cpp:895 +#: src/Buffer.cpp:932 #, c-format msgid "Saving document %1$s..." msgstr "文書を保存中です: %1$s..." -#: src/Buffer.cpp:908 +#: src/Buffer.cpp:945 msgid " could not write file!" msgstr "はファイルを書き込めませんでした!" -#: src/Buffer.cpp:915 +#: src/Buffer.cpp:952 msgid " done." msgstr "終わりました。" -#: src/Buffer.cpp:994 +#: src/Buffer.cpp:1035 msgid "Iconv software exception Detected" msgstr "Iconvソフトウェアで例外エラーが検出されました" -#: src/Buffer.cpp:994 +#: src/Buffer.cpp:1035 #, c-format msgid "" "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly " @@ -14686,14 +14890,14 @@ msgstr "" "お使いの文字コード(%1$s)向けのサポートソフトウェアが適切にインストールされて" "いることを確認してください。" -#: src/Buffer.cpp:1016 +#: src/Buffer.cpp:1057 #, c-format msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)" msgstr "" "文字「%1$s」を表すLaTeXコマンドを見つけることができませんでした(コードポイン" "ト%2$s)" -#: src/Buffer.cpp:1019 +#: src/Buffer.cpp:1060 msgid "" "Some characters of your document are probably not representable in the " "chosen encoding.\n" @@ -14703,85 +14907,133 @@ msgstr "" "す。\n" "文書文字コードをutf8に変更すると解決するかもしれません。" -#: src/Buffer.cpp:1026 +#: src/Buffer.cpp:1067 msgid "iconv conversion failed" msgstr "iconvが変換に失敗しました" -#: src/Buffer.cpp:1031 +#: src/Buffer.cpp:1072 msgid "conversion failed" msgstr "変換に失敗しました" -#: src/Buffer.cpp:1308 +#: src/Buffer.cpp:1349 msgid "Running chktex..." msgstr "chktexを実行しています..." -#: src/Buffer.cpp:1321 +#: src/Buffer.cpp:1362 msgid "chktex failure" msgstr "chktexに失敗" -#: src/Buffer.cpp:1322 +#: src/Buffer.cpp:1363 msgid "Could not run chktex successfully." msgstr "Chktexをうまく実行することができませんでした。" -#: src/Buffer.cpp:2188 +#: src/Buffer.cpp:1530 +#, c-format +msgid "Don't know how to export to format: %1$s" +msgstr "%1$sという書式へのエクスポート方法を知りません" + +#: src/Buffer.cpp:1575 +#, c-format +msgid "Error exporting to format: %1$s." +msgstr "%1$sという書式へのエクスポート時にエラー発生" + +#: src/Buffer.cpp:1594 +#, c-format +msgid "Branch \"%1$s\" does not exist." +msgstr "「%1$s」という派生枝は存在しません" + +#: src/Buffer.cpp:1616 +#, c-format +msgid "Unable to parse \"%1$s\"" +msgstr "「%1$s」を解釈できません" + +#: src/Buffer.cpp:1623 +#, c-format +msgid "Unrecognized target \"%1$s\"" +msgstr "「%1$s」は未知のターゲットです" + +#: src/Buffer.cpp:1630 +msgid "Error exporting to DVI." +msgstr "DVIにエクスポートするのに失敗しました。" + +#: src/Buffer.cpp:1692 src/Exporter.cpp:44 +#, c-format +msgid "" +"The file %1$s already exists.\n" +"\n" +"Do you want to overwrite that file?" +msgstr "" +"%1$sというファイルは既に存在します。\n" +"\n" +"そのファイルに上書きしますか?" + +#: src/Buffer.cpp:1695 src/Exporter.cpp:47 +msgid "Overwrite file?" +msgstr "ファイルを上書きしますか?" + +#: src/Buffer.cpp:1712 +msgid "Error running external commands." +msgstr "外部コマンド実行時にエラーが発生しました。" + +#: src/Buffer.cpp:2421 msgid "Preview source code" msgstr "ソースコードをプレビューする" -#: src/Buffer.cpp:2201 +#: src/Buffer.cpp:2434 #, c-format msgid "Preview source code for paragraph %1$d" msgstr "段落%1$dのソースコードをプレビューする" -#: src/Buffer.cpp:2205 +#: src/Buffer.cpp:2438 #, c-format msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s" msgstr "段落%1$sから%2$sまでのソースコードをプレビューする" -#: src/Buffer.cpp:2312 +#: src/Buffer.cpp:2551 #, c-format msgid "Auto-saving %1$s" msgstr "%1$sを自動保存しています" -#: src/Buffer.cpp:2356 +#: src/Buffer.cpp:2595 msgid "Autosave failed!" msgstr "自動保存に失敗しました!" -#: src/Buffer.cpp:2379 +#: src/Buffer.cpp:2634 msgid "Autosaving current document..." msgstr "現在の文書を自動保存しています..." -#: src/Buffer.cpp:2429 +#: src/Buffer.cpp:2700 msgid "Couldn't export file" msgstr "ファイルをエクスポートすることができませんでした" -#: src/Buffer.cpp:2430 +#: src/Buffer.cpp:2701 #, c-format msgid "No information for exporting the format %1$s." msgstr "%1$sというフォーマットをエクスポートするのに必要な情報がありません" -#: src/Buffer.cpp:2467 +#: src/Buffer.cpp:2738 msgid "File name error" msgstr "ファイル名エラー" -#: src/Buffer.cpp:2468 +#: src/Buffer.cpp:2739 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces." msgstr "文書のパスには空白が含まれていてはなりません。" -#: src/Buffer.cpp:2510 +#: src/Buffer.cpp:2781 msgid "Document export cancelled." msgstr "文書のエクスポートは取り消されました。" -#: src/Buffer.cpp:2516 +#: src/Buffer.cpp:2787 #, c-format msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'" msgstr "文書は%1$sとしてファイル「%2$s」にエクスポートされました。" -#: src/Buffer.cpp:2522 +#: src/Buffer.cpp:2793 #, c-format msgid "Document exported as %1$s" msgstr "文書は%1$sとしてエクスポートされました。" -#: src/Buffer.cpp:2592 +#: src/Buffer.cpp:2863 #, c-format msgid "" "The specified document\n" @@ -14792,11 +15044,11 @@ msgstr "" "%1$s\n" "は,読むことができませんでした。" -#: src/Buffer.cpp:2594 +#: src/Buffer.cpp:2865 msgid "Could not read document" msgstr "文書を読むことができませんでした" -#: src/Buffer.cpp:2604 +#: src/Buffer.cpp:2875 #, c-format msgid "" "An emergency save of the document %1$s exists.\n" @@ -14807,19 +15059,19 @@ msgstr "" "\n" "緊急保存ファイルから復旧しますか?" -#: src/Buffer.cpp:2607 +#: src/Buffer.cpp:2878 msgid "Load emergency save?" msgstr "緊急保存ファイルを読みこみますか?" -#: src/Buffer.cpp:2608 +#: src/Buffer.cpp:2879 msgid "&Recover" msgstr "復旧(&R)" -#: src/Buffer.cpp:2608 +#: src/Buffer.cpp:2879 msgid "&Load Original" msgstr "オリジナルを読み込む(&L):" -#: src/Buffer.cpp:2628 +#: src/Buffer.cpp:2899 #, c-format msgid "" "The backup of the document %1$s is newer.\n" @@ -14830,47 +15082,51 @@ msgstr "" "\n" "代わりにバックアップファイルを読み込みますか?" -#: src/Buffer.cpp:2631 +#: src/Buffer.cpp:2902 msgid "Load backup?" msgstr "バックアップを読み込みますか?" -#: src/Buffer.cpp:2632 +#: src/Buffer.cpp:2903 msgid "&Load backup" msgstr "バックアップを読み込む(&L)" -#: src/Buffer.cpp:2632 +#: src/Buffer.cpp:2903 msgid "Load &original" msgstr "オリジナルを読み込む(&O)" -#: src/Buffer.cpp:2665 +#: src/Buffer.cpp:2936 #, c-format msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?" msgstr "バージョン管理から文書%1$sを復元しますか?" -#: src/Buffer.cpp:2667 +#: src/Buffer.cpp:2938 msgid "Retrieve from version control?" msgstr "バージョン管理から復元しますか?" -#: src/Buffer.cpp:2668 +#: src/Buffer.cpp:2939 msgid "&Retrieve" msgstr "復元(&R)" -#: src/Buffer.cpp:2922 +#: src/Buffer.cpp:3202 msgid "\\arabic{enumi}." msgstr "\\arabic{enumi}." -#: src/Buffer.cpp:2928 +#: src/Buffer.cpp:3208 msgid "\\roman{enumiii}." msgstr "\\roman{enumiii}." -#: src/Buffer.cpp:2931 +#: src/Buffer.cpp:3211 msgid "\\Alph{enumiv}." msgstr "\\Alph{enumiv}." -#: src/Buffer.cpp:2948 src/insets/InsetCaption.cpp:292 +#: src/Buffer.cpp:3228 src/insets/InsetCaption.cpp:290 msgid "Senseless!!! " msgstr "意味を成しません!!! " +#: src/Buffer.cpp:3351 +msgid "The spellchecker has failed." +msgstr "スペルチェッカーでエラーが発生しました。" + #: src/BufferList.cpp:233 msgid "No file open!" msgstr "ファイルが開かれていません!" @@ -14892,7 +15148,7 @@ msgstr " 保存に失敗しました!再度試みています...\n" msgid " Save failed! Bummer. Document is lost." msgstr " 保存に失敗しました!なんてこった。文書は失われました。" -#: src/BufferParams.cpp:480 +#: src/BufferParams.cpp:501 #, c-format msgid "" "The layout file requested by this document,\n" @@ -14908,15 +15164,15 @@ msgstr "" "ないためと思われます。詳細な情報については,「カスタ\n" "マイズ」ヘルプファイルを見てください。\n" -#: src/BufferParams.cpp:486 +#: src/BufferParams.cpp:507 msgid "Document class not available" msgstr "文書クラスが利用不能です" -#: src/BufferParams.cpp:487 +#: src/BufferParams.cpp:508 msgid "LyX will not be able to produce output." msgstr "LyXは出力を生成することができません。" -#: src/BufferParams.cpp:1650 +#: src/BufferParams.cpp:1607 #, c-format msgid "" "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default " @@ -14927,24 +15183,24 @@ msgstr "" "用します。文書設定ダイアログから正しいテキストクラスが選択されないかぎりは、" "出力することができないかもしれません。" -#: src/BufferParams.cpp:1655 +#: src/BufferParams.cpp:1612 msgid "Document class not found" msgstr "文書クラスが見つかりません" -#: src/BufferParams.cpp:1662 src/LyXFunc.cpp:746 +#: src/BufferParams.cpp:1619 src/LyXFunc.cpp:762 #, c-format msgid "The document class %1$s could not be loaded." msgstr "指定された文書クラス「%1$s」を読み込むことができませんでした。" -#: src/BufferParams.cpp:1664 src/LyXFunc.cpp:748 +#: src/BufferParams.cpp:1621 src/LyXFunc.cpp:764 msgid "Could not load class" msgstr "クラスを読み込むことができませんでした" -#: src/BufferParams.cpp:1719 +#: src/BufferParams.cpp:1655 msgid "Error reading internal layout information" msgstr "内部レイアウト情報の読み込みエラーです" -#: src/BufferParams.cpp:1720 src/TextClass.cpp:1147 +#: src/BufferParams.cpp:1656 src/TextClass.cpp:1147 msgid "Read Error" msgstr "読み込みエラー" @@ -14952,93 +15208,93 @@ msgstr "読み込みエラー" msgid "No more insets" msgstr "差込枠はもうありません" -#: src/BufferView.cpp:702 +#: src/BufferView.cpp:705 msgid "Save bookmark" msgstr "しおりを保存" -#: src/BufferView.cpp:1072 +#: src/BufferView.cpp:1055 msgid "No further undo information" msgstr "これ以上元に戻すことはできません" -#: src/BufferView.cpp:1081 +#: src/BufferView.cpp:1064 msgid "No further redo information" msgstr "これ以上やり直すことはできません" -#: src/BufferView.cpp:1248 src/lyxfind.cpp:310 src/lyxfind.cpp:328 +#: src/BufferView.cpp:1237 src/lyxfind.cpp:318 src/lyxfind.cpp:336 msgid "String not found!" msgstr "文字列が見つかりません!" -#: src/BufferView.cpp:1276 +#: src/BufferView.cpp:1264 msgid "Mark off" msgstr "マーク切" -#: src/BufferView.cpp:1283 +#: src/BufferView.cpp:1270 msgid "Mark on" msgstr "マーク入" -#: src/BufferView.cpp:1290 +#: src/BufferView.cpp:1277 msgid "Mark removed" msgstr "マーク削除" -#: src/BufferView.cpp:1293 +#: src/BufferView.cpp:1280 msgid "Mark set" msgstr "マーク設定" -#: src/BufferView.cpp:1340 +#: src/BufferView.cpp:1331 msgid "Statistics for the selection:" msgstr "選択範囲の統計:" -#: src/BufferView.cpp:1342 +#: src/BufferView.cpp:1333 msgid "Statistics for the document:" msgstr "文書の統計:" -#: src/BufferView.cpp:1345 +#: src/BufferView.cpp:1336 #, c-format msgid "%1$d words" msgstr "%1$d語" -#: src/BufferView.cpp:1347 +#: src/BufferView.cpp:1338 msgid "One word" msgstr "1語" -#: src/BufferView.cpp:1350 +#: src/BufferView.cpp:1341 #, c-format msgid "%1$d characters (including blanks)" msgstr "%1$d字(空白含む)" -#: src/BufferView.cpp:1353 +#: src/BufferView.cpp:1344 msgid "One character (including blanks)" msgstr "1字(空白含む)" -#: src/BufferView.cpp:1356 +#: src/BufferView.cpp:1347 #, c-format msgid "%1$d characters (excluding blanks)" msgstr "%1$d字(空白除く)" -#: src/BufferView.cpp:1359 +#: src/BufferView.cpp:1350 msgid "One character (excluding blanks)" msgstr "1字(空白除く)" -#: src/BufferView.cpp:1361 +#: src/BufferView.cpp:1352 msgid "Statistics" msgstr "統計" -#: src/BufferView.cpp:2130 +#: src/BufferView.cpp:2099 #, c-format msgid "Inserting document %1$s..." msgstr "文書「%1$s」を挿入しています..." -#: src/BufferView.cpp:2141 +#: src/BufferView.cpp:2110 #, c-format msgid "Document %1$s inserted." msgstr "文書「%1$s」が挿入されました。" -#: src/BufferView.cpp:2143 +#: src/BufferView.cpp:2112 #, c-format msgid "Could not insert document %1$s" msgstr "文書「%1$s」を挿入することができませんでした" -#: src/BufferView.cpp:2382 +#: src/BufferView.cpp:2374 #, c-format msgid "" "Could not read the specified document\n" @@ -15049,11 +15305,11 @@ msgstr "" "%1$s\n" "を読むことができませんでした。" -#: src/BufferView.cpp:2384 +#: src/BufferView.cpp:2376 msgid "Could not read file" msgstr "ファイルを読むことができませんでした" -#: src/BufferView.cpp:2391 +#: src/BufferView.cpp:2383 #, c-format msgid "" "%1$s\n" @@ -15062,15 +15318,15 @@ msgstr "" "%1$s\n" "は読み込み不能です。" -#: src/BufferView.cpp:2392 src/output.cpp:39 +#: src/BufferView.cpp:2384 src/output.cpp:39 msgid "Could not open file" msgstr "ファイルを開くことができませんでした" -#: src/BufferView.cpp:2399 +#: src/BufferView.cpp:2391 msgid "Reading not UTF-8 encoded file" msgstr "UTF-8でエンコードされていないファイルを読んでいます" -#: src/BufferView.cpp:2400 +#: src/BufferView.cpp:2392 msgid "" "The file is not UTF-8 encoded.\n" "It will be read as local 8Bit-encoded.\n" @@ -15092,339 +15348,337 @@ msgstr "ChkTeXの警告識別番号 # %1$d" msgid "ChkTeX warning id # " msgstr "ChkTeXの警告識別番号 # " -#: src/Color.cpp:135 src/insets/InsetBibtex.cpp:173 +#: src/Color.cpp:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:173 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198 msgid "none" msgstr "なし" -#: src/Color.cpp:136 +#: src/Color.cpp:159 msgid "black" msgstr "黒" -#: src/Color.cpp:137 +#: src/Color.cpp:160 msgid "white" msgstr "白" -#: src/Color.cpp:138 +#: src/Color.cpp:161 msgid "red" msgstr "赤" -#: src/Color.cpp:139 +#: src/Color.cpp:162 msgid "green" msgstr "緑" -#: src/Color.cpp:140 +#: src/Color.cpp:163 msgid "blue" msgstr "青" -#: src/Color.cpp:141 +#: src/Color.cpp:164 msgid "cyan" msgstr "シアン" -#: src/Color.cpp:142 +#: src/Color.cpp:165 msgid "magenta" msgstr "マゼンタ" -#: src/Color.cpp:143 +#: src/Color.cpp:166 msgid "yellow" msgstr "黄" -#: src/Color.cpp:144 +#: src/Color.cpp:167 msgid "cursor" msgstr "カーソル" -#: src/Color.cpp:145 +#: src/Color.cpp:168 msgid "background" msgstr "背景" -#: src/Color.cpp:146 +#: src/Color.cpp:169 msgid "text" msgstr "本文" -#: src/Color.cpp:147 +#: src/Color.cpp:170 msgid "selection" msgstr "選択" -#: src/Color.cpp:148 +#: src/Color.cpp:171 msgid "selected text" msgstr "選択されたテキスト" -#: src/Color.cpp:150 +#: src/Color.cpp:173 msgid "LaTeX text" msgstr "LaTeXテキスト" -#: src/Color.cpp:151 +#: src/Color.cpp:174 msgid "inline completion" msgstr "行内補完" -#: src/Color.cpp:153 +#: src/Color.cpp:176 msgid "non-unique inline completion" msgstr "複数候補時行内補完" -#: src/Color.cpp:155 +#: src/Color.cpp:178 msgid "previewed snippet" msgstr "プレビューの断片" -#: src/Color.cpp:156 +#: src/Color.cpp:179 msgid "note label" msgstr "注釈ラベル" -#: src/Color.cpp:157 +#: src/Color.cpp:180 msgid "note background" msgstr "注釈の背景" -#: src/Color.cpp:158 +#: src/Color.cpp:181 msgid "comment label" msgstr "コメントラベル" -#: src/Color.cpp:159 +#: src/Color.cpp:182 msgid "comment background" msgstr "コメントの背景" -#: src/Color.cpp:160 +#: src/Color.cpp:183 msgid "greyedout inset label" msgstr "淡色表示差込枠ラベル" -#: src/Color.cpp:161 +#: src/Color.cpp:184 msgid "greyedout inset background" msgstr "淡色表示差込枠の背景" -#: src/Color.cpp:162 -#, fuzzy +#: src/Color.cpp:185 msgid "phantom inset text" -msgstr "畳み込み可能枠の文字" +msgstr "埋め草差込枠の文字" -#: src/Color.cpp:163 +#: src/Color.cpp:186 msgid "shaded box" msgstr "影付き箱型" -#: src/Color.cpp:164 +#: src/Color.cpp:187 msgid "listings background" msgstr "箇条書きの背景" -#: src/Color.cpp:165 +#: src/Color.cpp:188 msgid "branch label" msgstr "派生枝ラベル" -#: src/Color.cpp:166 +#: src/Color.cpp:189 msgid "footnote label" msgstr "脚注ラベル" -#: src/Color.cpp:167 +#: src/Color.cpp:190 msgid "index label" msgstr "索引ラベル" -#: src/Color.cpp:168 +#: src/Color.cpp:191 msgid "margin note label" msgstr "傍注ラベル" -#: src/Color.cpp:169 +#: src/Color.cpp:192 msgid "URL label" msgstr "URLラベル" -#: src/Color.cpp:170 +#: src/Color.cpp:193 msgid "URL text" msgstr "URL本文" -#: src/Color.cpp:171 +#: src/Color.cpp:194 msgid "depth bar" msgstr "階層表示線" -#: src/Color.cpp:172 +#: src/Color.cpp:195 msgid "language" msgstr "言語" -#: src/Color.cpp:173 +#: src/Color.cpp:196 msgid "command inset" msgstr "コマンド差込枠" -#: src/Color.cpp:174 +#: src/Color.cpp:197 msgid "command inset background" msgstr "コマンド差込枠の背景" -#: src/Color.cpp:175 +#: src/Color.cpp:198 msgid "command inset frame" msgstr "コマンド差込枠の縁" -#: src/Color.cpp:176 +#: src/Color.cpp:199 msgid "special character" msgstr "特別な文字" -#: src/Color.cpp:177 +#: src/Color.cpp:200 msgid "math" msgstr "数式" -#: src/Color.cpp:178 +#: src/Color.cpp:201 msgid "math background" msgstr "数式の背景" -#: src/Color.cpp:179 +#: src/Color.cpp:202 msgid "graphics background" msgstr "画像の背景" -#: src/Color.cpp:180 src/Color.cpp:184 +#: src/Color.cpp:203 src/Color.cpp:207 msgid "math macro background" msgstr "数式マクロの背景" -#: src/Color.cpp:181 +#: src/Color.cpp:204 msgid "math frame" msgstr "数式の縁" -#: src/Color.cpp:182 +#: src/Color.cpp:205 msgid "math corners" msgstr "数式内の縁取り" -#: src/Color.cpp:183 +#: src/Color.cpp:206 msgid "math line" msgstr "数式行" -#: src/Color.cpp:185 +#: src/Color.cpp:208 msgid "math macro hovered background" msgstr "数式マクロの浮遊背景" -#: src/Color.cpp:186 +#: src/Color.cpp:209 msgid "math macro label" msgstr "数式マクロラベル" -#: src/Color.cpp:187 +#: src/Color.cpp:210 msgid "math macro frame" msgstr "数式マクロの縁" -#: src/Color.cpp:188 +#: src/Color.cpp:211 msgid "math macro blended out" msgstr "数式マクロ混ぜ合わせ" -#: src/Color.cpp:189 +#: src/Color.cpp:212 msgid "math macro old parameter" msgstr "数式マクロの旧パラメーター" -#: src/Color.cpp:190 +#: src/Color.cpp:213 msgid "math macro new parameter" msgstr "数式マクロの新パラメーター" -#: src/Color.cpp:191 +#: src/Color.cpp:214 msgid "caption frame" msgstr "キャプションの縁" -#: src/Color.cpp:192 +#: src/Color.cpp:215 msgid "collapsable inset text" msgstr "畳み込み可能枠の文字" -#: src/Color.cpp:193 +#: src/Color.cpp:216 msgid "collapsable inset frame" msgstr "畳み込み可能枠の縁" -#: src/Color.cpp:194 +#: src/Color.cpp:217 msgid "inset background" msgstr "差込枠の背景" -#: src/Color.cpp:195 +#: src/Color.cpp:218 msgid "inset frame" msgstr "差込枠の縁" -#: src/Color.cpp:196 +#: src/Color.cpp:219 msgid "LaTeX error" msgstr "LaTeXエラー" -#: src/Color.cpp:197 +#: src/Color.cpp:220 msgid "end-of-line marker" msgstr "行末マーク" -#: src/Color.cpp:198 +#: src/Color.cpp:221 msgid "appendix marker" msgstr "付録マーカ" -#: src/Color.cpp:199 +#: src/Color.cpp:222 msgid "change bar" msgstr "変更バー" -#: src/Color.cpp:200 +#: src/Color.cpp:223 msgid "deleted text" msgstr "削除された文章" -#: src/Color.cpp:201 +#: src/Color.cpp:224 msgid "added text" msgstr "追加された文章" -#: src/Color.cpp:202 +#: src/Color.cpp:225 msgid "changed text 1st author" msgstr "変更された文章:第1著者" -#: src/Color.cpp:203 +#: src/Color.cpp:226 msgid "changed text 2nd author" msgstr "変更された文章:第2著者" -#: src/Color.cpp:204 +#: src/Color.cpp:227 msgid "changed text 3rd author" msgstr "変更された文章:第3著者" -#: src/Color.cpp:205 +#: src/Color.cpp:228 msgid "changed text 4th author" msgstr "変更された文章:第4著者" -#: src/Color.cpp:206 +#: src/Color.cpp:229 msgid "changed text 5th author" msgstr "変更された文章:第5著者" -#: src/Color.cpp:207 -#, fuzzy +#: src/Color.cpp:230 msgid "deleted text modifier" -msgstr "削除された文章" +msgstr "削除された文章の修飾子" -#: src/Color.cpp:208 +#: src/Color.cpp:231 msgid "added space markers" msgstr "空白マーカ" -#: src/Color.cpp:209 +#: src/Color.cpp:232 msgid "top/bottom line" msgstr "上部/下部線" -#: src/Color.cpp:210 +#: src/Color.cpp:233 msgid "table line" msgstr "表の線" -#: src/Color.cpp:211 +#: src/Color.cpp:234 msgid "table on/off line" msgstr "表の「表示/非表示」線" -#: src/Color.cpp:213 +#: src/Color.cpp:236 msgid "bottom area" msgstr "下部領域" -#: src/Color.cpp:214 +#: src/Color.cpp:237 msgid "new page" msgstr "新規頁" -#: src/Color.cpp:215 +#: src/Color.cpp:238 msgid "page break / line break" msgstr "改頁/改行" -#: src/Color.cpp:216 +#: src/Color.cpp:239 msgid "frame of button" msgstr "ボタンの縁" -#: src/Color.cpp:217 +#: src/Color.cpp:240 msgid "button background" msgstr "ボタンの背景" -#: src/Color.cpp:218 +#: src/Color.cpp:241 msgid "button background under focus" msgstr "フォーカスを得ているボタンの背景" -#: src/Color.cpp:219 +#: src/Color.cpp:242 msgid "inherit" msgstr "引き継ぐ" -#: src/Color.cpp:220 +#: src/Color.cpp:243 msgid "ignore" msgstr "無視" -#: src/Converter.cpp:314 src/Converter.cpp:459 src/Converter.cpp:482 -#: src/Converter.cpp:525 +#: src/Converter.cpp:316 src/Converter.cpp:466 src/Converter.cpp:489 +#: src/Converter.cpp:532 msgid "Cannot convert file" msgstr "ファイルを変換することができません" -#: src/Converter.cpp:315 +#: src/Converter.cpp:317 #, c-format msgid "" "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n" @@ -15433,43 +15687,43 @@ msgstr "" "%1$s形式のファイルから%2$s形式に変換するための情報がありません。\n" "設定で変換子を指定してください。" -#: src/Converter.cpp:414 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377 +#: src/Converter.cpp:421 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377 msgid "Executing command: " msgstr "以下のコマンドを実行します: " -#: src/Converter.cpp:454 +#: src/Converter.cpp:461 msgid "Build errors" msgstr "ビルドエラー" -#: src/Converter.cpp:455 +#: src/Converter.cpp:462 msgid "There were errors during the build process." msgstr "ビルドプロセス中にエラーがありました。" -#: src/Converter.cpp:460 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384 +#: src/Converter.cpp:467 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384 #, c-format msgid "An error occurred whilst running %1$s" msgstr "%1$sを実行している間にエラーが発生しました。" -#: src/Converter.cpp:483 +#: src/Converter.cpp:490 #, c-format msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s." msgstr "作業ディレクトリを%1$sから%2$sに移動できませんでした。" -#: src/Converter.cpp:527 +#: src/Converter.cpp:534 #, c-format msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s." msgstr "作業ファイルを%1$sから%2$s にコピーできませんでした。" -#: src/Converter.cpp:528 +#: src/Converter.cpp:535 #, c-format msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s." msgstr "作業ファイルを%1$s から %2$s に移動できませんでした。" -#: src/Converter.cpp:584 +#: src/Converter.cpp:591 msgid "Running LaTeX..." msgstr "LaTeXを実行中です..." -#: src/Converter.cpp:602 +#: src/Converter.cpp:609 #, c-format msgid "" "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX " @@ -15478,19 +15732,19 @@ msgstr "" "LaTeXはうまく実行できませんでした。さらにLyXはLaTeXのログ%1$sを見つけ出せませ" "んでした。" -#: src/Converter.cpp:605 +#: src/Converter.cpp:612 msgid "LaTeX failed" msgstr "LaTeXが失敗しました" -#: src/Converter.cpp:607 +#: src/Converter.cpp:614 msgid "Output is empty" msgstr "出力が空です" -#: src/Converter.cpp:608 +#: src/Converter.cpp:615 msgid "An empty output file was generated." msgstr "空の出力ファイルが生成されました。" -#: src/CutAndPaste.cpp:551 +#: src/CutAndPaste.cpp:560 #, c-format msgid "" "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n" @@ -15499,25 +15753,10 @@ msgstr "" "クラスを%2$sから%3$sに変えたため\n" "自由差込枠%1$sは未定義になりました" -#: src/CutAndPaste.cpp:558 +#: src/CutAndPaste.cpp:567 msgid "Undefined flex inset" msgstr "未定義の自由差込枠" -#: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:1024 -#, c-format -msgid "" -"The file %1$s already exists.\n" -"\n" -"Do you want to overwrite that file?" -msgstr "" -"%1$sというファイルは既に存在します。\n" -"\n" -"そのファイルに上書きしますか?" - -#: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:1027 -msgid "Overwrite file?" -msgstr "ファイルを上書きしますか?" - #: src/Exporter.cpp:49 msgid "Overwrite &all" msgstr "全て上書き(&A)" @@ -15536,19 +15775,19 @@ msgid "Copying %1$s to %2$s failed." msgstr "%1$s を %2$s にコピーするのに失敗しました。" #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2242 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2494 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 msgid "Roman" msgstr "ローマン体" #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2242 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2494 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 msgid "Sans Serif" msgstr "サンセリフ体" #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2242 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2494 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 msgid "Typewriter" msgstr "タイプライタ体" @@ -15678,15 +15917,15 @@ msgstr "索引処理器を実行しています。" msgid "Running BibTeX." msgstr "BibTeXを実行しています。" -#: src/LaTeX.cpp:432 +#: src/LaTeX.cpp:441 msgid "Running MakeIndex for nomencl." msgstr "nomencl用にMakeIndexを実行しています。" -#: src/LyX.cpp:101 +#: src/LyX.cpp:102 msgid "Could not read configuration file" msgstr "設定ファイルを読み込むことができませんでした" -#: src/LyX.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1455 +#: src/LyX.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1471 #, c-format msgid "" "Error while reading the configuration file\n" @@ -15697,42 +15936,42 @@ msgstr "" "を読む際にエラーが発生しました。\n" "インストールが正しかったかチェックしてください。" -#: src/LyX.cpp:111 +#: src/LyX.cpp:112 msgid "LyX: reconfiguring user directory" msgstr "LyX: ユーザーディレクトリを再初期化しています。" -#: src/LyX.cpp:115 +#: src/LyX.cpp:116 msgid "Done!" msgstr "終わりました!" -#: src/LyX.cpp:374 +#: src/LyX.cpp:390 #, c-format msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory." msgstr "%1$sはLyXが生成した作業ディレクトリではないようです。" -#: src/LyX.cpp:376 +#: src/LyX.cpp:392 msgid "Cannot remove temporary directory" msgstr "作業ディレクトリを削除することができません" -#: src/LyX.cpp:382 +#: src/LyX.cpp:398 #, c-format msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s" msgstr "作業ディレクトリ%1$sを削除することができませんでした" -#: src/LyX.cpp:384 +#: src/LyX.cpp:400 msgid "Unable to remove temporary directory" msgstr "作業用ディレクトリを削除することができませんでした" -#: src/LyX.cpp:413 +#: src/LyX.cpp:429 #, c-format msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting." msgstr "コマンドラインオプション`%1$s'は誤りです。終了します。" -#: src/LyX.cpp:487 +#: src/LyX.cpp:503 msgid "No textclass is found" msgstr "テキストクラスが見つかりません。" -#: src/LyX.cpp:488 +#: src/LyX.cpp:504 msgid "" "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either " "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX." @@ -15741,27 +15980,27 @@ msgstr "" "設定を行うか,既定のテキストクラスを使って再初期設定を行うか,あるいはLyXを終" "了するなどしてください。" -#: src/LyX.cpp:492 +#: src/LyX.cpp:508 msgid "&Reconfigure" msgstr "再初期設定(&R)" -#: src/LyX.cpp:493 +#: src/LyX.cpp:509 msgid "&Use Default" msgstr "既定値を使用する(&U)" -#: src/LyX.cpp:494 src/LyX.cpp:856 +#: src/LyX.cpp:510 src/LyX.cpp:872 msgid "&Exit LyX" msgstr "LyX を終了(&E)" -#: src/LyX.cpp:640 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:678 +#: src/LyX.cpp:656 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:696 msgid "LyX: " msgstr "LyX: " -#: src/LyX.cpp:765 +#: src/LyX.cpp:781 msgid "Could not create temporary directory" msgstr "作業ディレクトリを作成することができませんでした" -#: src/LyX.cpp:766 +#: src/LyX.cpp:782 #, c-format msgid "" "Could not create a temporary directory in\n" @@ -15772,11 +16011,11 @@ msgstr "" "ませんでした。このパスが存在し書き込み可能\n" "であることを確認して,再度実行してください。" -#: src/LyX.cpp:849 +#: src/LyX.cpp:865 msgid "Missing user LyX directory" msgstr "個人用 LyX ディレクトリがありません" -#: src/LyX.cpp:850 +#: src/LyX.cpp:866 #, c-format msgid "" "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n" @@ -15785,33 +16024,33 @@ msgstr "" "実在しない個人用 LyX ディレクトリ「%1$s」を指定しました。\n" "このディレクトリは自分用の設定を保存しておくのに必要です。" -#: src/LyX.cpp:855 +#: src/LyX.cpp:871 msgid "&Create directory" msgstr "ディレクトリを作成(&C)" -#: src/LyX.cpp:857 +#: src/LyX.cpp:873 msgid "No user LyX directory. Exiting." msgstr "個人用 LyX ディレクトリがありません。終了します。" -#: src/LyX.cpp:861 +#: src/LyX.cpp:877 #, c-format msgid "LyX: Creating directory %1$s" msgstr "LyX: ディレクトリ「%1$s」を作成しています" -#: src/LyX.cpp:866 +#: src/LyX.cpp:882 msgid "Failed to create directory. Exiting." msgstr "ディレクトリを作成するのに失敗しました。終了します。" -#: src/LyX.cpp:938 +#: src/LyX.cpp:954 msgid "List of supported debug flags:" msgstr "サポートされているデバッグフラグの一覧:" -#: src/LyX.cpp:942 +#: src/LyX.cpp:958 #, c-format msgid "Setting debug level to %1$s" msgstr "デバッグレベルを%1$sに設定します" -#: src/LyX.cpp:953 +#: src/LyX.cpp:969 msgid "" "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" "Command line switches (case sensitive):\n" @@ -15828,9 +16067,11 @@ msgid "" " where fmt is the export format of choice.\n" " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n" " to get an idea which parameters should be passed.\n" -"\t-i [--import] fmt file.xxx\n" +" Note that the order of -e and -x switches matters.\t-i [--" +"import] fmt file.xxx\n" " where fmt is the import format of choice\n" " and file.xxx is the file to be imported.\n" +"\t--batch execute commands and exit\n" "\t-version summarize version and build info\n" "Check the LyX man page for more details." msgstr "" @@ -15849,45 +16090,47 @@ msgstr "" " fmtはエクスポートの型を指定します。\n" " どのパラメーターを渡すべきかについては\n" " ツール→設定→ファイル形式→書式を参照してください。\n" +" -e と -x スイッチの順序には意味があることに注意して下さい。\n" "\t-i [--import] fmt file.xxx\n" " fmtはインポートの型、file.xxxは\n" " インポートするファイルと指定します。\n" +"\t--batch コマンドを実行して終了します。\n" "\t-version バージョンとビルド情報を表示\n" "詳細は LyX man ページを見て下さい。" -#: src/LyX.cpp:993 src/support/Package.cpp:554 +#: src/LyX.cpp:1011 msgid "No system directory" msgstr "システムディレクトリがありません" -#: src/LyX.cpp:994 +#: src/LyX.cpp:1012 msgid "Missing directory for -sysdir switch" msgstr "-sysdirスイッチにディレクトリが指定されていません" -#: src/LyX.cpp:1005 +#: src/LyX.cpp:1023 msgid "No user directory" msgstr "ユーザーディレクトリがありません" -#: src/LyX.cpp:1006 +#: src/LyX.cpp:1024 msgid "Missing directory for -userdir switch" msgstr "-usedirスイッチにディレクトリが指定されていません" -#: src/LyX.cpp:1017 +#: src/LyX.cpp:1035 msgid "Incomplete command" msgstr "不完全なコマンド" -#: src/LyX.cpp:1018 +#: src/LyX.cpp:1036 msgid "Missing command string after --execute switch" msgstr "--executeスイッチの後にコマンド文字列が必要です" -#: src/LyX.cpp:1029 +#: src/LyX.cpp:1047 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch" msgstr "--exportスイッチの後にファイル形式[latex, psなど]が必要です" -#: src/LyX.cpp:1042 +#: src/LyX.cpp:1060 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch" msgstr "--importスイッチの後にファイル形式[latex, psなど]が必要です" -#: src/LyX.cpp:1047 +#: src/LyX.cpp:1065 msgid "Missing filename for --import" msgstr "--importのファイル名が指定されていません" @@ -15939,7 +16182,7 @@ msgstr "何もしません" msgid "Unknown action" msgstr "未知の動作です。" -#: src/LyXFunc.cpp:429 src/LyXFunc.cpp:688 +#: src/LyXFunc.cpp:429 src/LyXFunc.cpp:713 msgid "Command disabled" msgstr "コマンドは無効です" @@ -15947,15 +16190,15 @@ msgstr "コマンドは無効です" msgid "Command not allowed without any document open" msgstr "文書が一つも開かれていないときには、このコマンドは使うことができません" -#: src/LyXFunc.cpp:673 +#: src/LyXFunc.cpp:698 msgid "Document is read-only" msgstr "文書が読込専用です" -#: src/LyXFunc.cpp:682 +#: src/LyXFunc.cpp:707 msgid "This portion of the document is deleted." msgstr "文書のこの部分は削除されました。" -#: src/LyXFunc.cpp:704 +#: src/LyXFunc.cpp:729 #, c-format msgid "" "The document %1$s has unsaved changes.\n" @@ -15966,11 +16209,11 @@ msgstr "" "\n" "この文書を保存しますか?" -#: src/LyXFunc.cpp:707 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1882 +#: src/LyXFunc.cpp:732 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1921 msgid "Save changed document?" msgstr "変更した文書を保存しますか?" -#: src/LyXFunc.cpp:710 +#: src/LyXFunc.cpp:735 #, c-format msgid "" "The document %1$s has not been saved yet.\n" @@ -15981,24 +16224,11 @@ msgstr "" "\n" "この文書を保存しますか?" -#: src/LyXFunc.cpp:713 +#: src/LyXFunc.cpp:738 msgid "Save new document?" msgstr "新規文書を保存しますか?" -#: src/LyXFunc.cpp:728 -#, c-format -msgid "" -"Could not print the document %1$s.\n" -"Check that your printer is set up correctly." -msgstr "" -"文書「%1$s」を印刷することができませんでした。\n" -"プリンタが正しくセットアップされていることを確認してください。" - -#: src/LyXFunc.cpp:731 -msgid "Print document failed" -msgstr "文書の印刷に失敗しました" - -#: src/LyXFunc.cpp:851 +#: src/LyXFunc.cpp:867 #, c-format msgid "" "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved " @@ -16007,64 +16237,64 @@ msgstr "" "全ての変更点は失われます。文書「%1$s」を,本当に保存されている版に戻します" "か?" -#: src/LyXFunc.cpp:853 +#: src/LyXFunc.cpp:869 msgid "Revert to saved document?" msgstr "保存されている文書に復帰しますか?" -#: src/LyXFunc.cpp:854 src/LyXVC.cpp:182 +#: src/LyXFunc.cpp:870 src/LyXVC.cpp:182 msgid "&Revert" msgstr "元に戻す(&R)" -#: src/LyXFunc.cpp:1065 src/Text3.cpp:1572 +#: src/LyXFunc.cpp:992 src/Text3.cpp:1587 msgid "Missing argument" msgstr "引数がありません" -#: src/LyXFunc.cpp:1077 +#: src/LyXFunc.cpp:1004 #, c-format msgid "Opening help file %1$s..." msgstr "ヘルプファイルを開いています: %1$s..." -#: src/LyXFunc.cpp:1326 +#: src/LyXFunc.cpp:1253 #, c-format msgid "Opening child document %1$s..." msgstr "子文書%1$sを開いています..." -#: src/LyXFunc.cpp:1488 +#: src/LyXFunc.cpp:1415 #, c-format msgid "Document defaults saved in %1$s" msgstr "文書既定値を%1$sに保存しました" -#: src/LyXFunc.cpp:1491 +#: src/LyXFunc.cpp:1418 msgid "Unable to save document defaults" msgstr "文書既定値を保存することができませんでした" -#: src/LyXFunc.cpp:1635 src/LyXVC.cpp:151 +#: src/LyXFunc.cpp:1562 src/LyXVC.cpp:151 msgid "LyX VC: Log Message" msgstr "LyX VC: ログメッセージ" -#: src/LyXFunc.cpp:1644 +#: src/LyXFunc.cpp:1571 msgid "Directory is not accessible." msgstr "ディレクトリはアクセス不可です。" -#: src/LyXFunc.cpp:1829 +#: src/LyXFunc.cpp:1778 #, c-format msgid "Document %1$s reloaded." msgstr "文書%1$sを再読み込みしました。" -#: src/LyXFunc.cpp:1831 +#: src/LyXFunc.cpp:1780 #, c-format msgid "Could not reload document %1$s" msgstr "文書%1$sを読み込むことができませんでした" -#: src/LyXFunc.cpp:1868 +#: src/LyXFunc.cpp:1817 msgid "Welcome to LyX!" msgstr "LyXへようこそ!" -#: src/LyXFunc.cpp:1889 +#: src/LyXFunc.cpp:1838 msgid "Converting document to new document class..." msgstr "文書を新しい文書クラスに変換しています..." -#: src/LyXRC.cpp:2439 +#: src/LyXRC.cpp:2489 msgid "" "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as " "legal words?" @@ -16072,13 +16302,13 @@ msgstr "" "\"disk drive\" を \"diskdrive\" のようにひとまとめにした単語を正しい単語と見" "なしますか?" -#: src/LyXRC.cpp:2444 +#: src/LyXRC.cpp:2494 msgid "" "Specify an alternate language. The default is to use the language of the " "document." msgstr "代理の言語を指定してください。既定値では,文書の言語を使います。" -#: src/LyXRC.cpp:2448 +#: src/LyXRC.cpp:2498 msgid "" "Use to define an external program to render tables in plain text output. E." "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is " @@ -16088,7 +16318,7 @@ msgstr "" "ば,$$FName は入力ファイルを表すので,\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" のように" "します。\"\" が指定されたときには,内部ルーチンが用いられます。" -#: src/LyXRC.cpp:2456 +#: src/LyXRC.cpp:2506 msgid "" "De-select if you don't want the current selection to be replaced " "automatically by what you type." @@ -16096,7 +16326,7 @@ msgstr "" "現在選択されている文字が,入力した文字で自動的に置換されるのを防ぎたいときに" "はチェックを外してください。" -#: src/LyXRC.cpp:2460 +#: src/LyXRC.cpp:2510 msgid "" "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after " "class change." @@ -16104,12 +16334,11 @@ msgstr "" "クラスを変更した後にクラスオプションが既定値にリセットされるのを防ぎたいとき" "は,チェックを外してください。" -#: src/LyXRC.cpp:2464 -msgid "" -"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save." +#: src/LyXRC.cpp:2514 +msgid "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save." msgstr "自動保存の間の間隔(秒単位)。0 は自動保存しないことを示します。" -#: src/LyXRC.cpp:2471 +#: src/LyXRC.cpp:2521 msgid "" "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store " "the backup file in the same directory as the original file." @@ -16117,7 +16346,7 @@ msgstr "" "バックアップファイルを保管するパス。空の文字列のときは,LyX はバックアップ" "ファイルを,オリジナルファイルと同じディレクトリに保管します。" -#: src/LyXRC.cpp:2475 +#: src/LyXRC.cpp:2525 msgid "" "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative " "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)." @@ -16125,7 +16354,11 @@ msgstr "" "bibtex のオプションを指定するか(man bibtex 参照),別のコンパイラ(例えば " "mibibtex や bibulus など)を選択してください。" -#: src/LyXRC.cpp:2479 +#: src/LyXRC.cpp:2529 +msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)." +msgstr "pLaTeX(日本語LaTeX)用のbibtexプログラムオプションを定義してください。" + +#: src/LyXRC.cpp:2533 msgid "" "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in " "its global and local bind/ directories." @@ -16133,12 +16366,11 @@ msgstr "" "キーバインドファイル。絶対パスを指定することもできますし,そうでなければ LyX " "はグローバルとローカルの bind/ ディレクトリを見に行きます。" -#: src/LyXRC.cpp:2483 +#: src/LyXRC.cpp:2537 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist." -msgstr "" -"最後のファイルがまだ存在するかどうかをチェックするときには選んでください。" +msgstr "最後のファイルがまだ存在するかどうかをチェックするときには選んでください。" -#: src/LyXRC.cpp:2487 +#: src/LyXRC.cpp:2541 msgid "" "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -" "n38\" Refer to the ChkTeX documentation." @@ -16146,7 +16378,7 @@ msgstr "" "chktex をどうやって実行するかを指定します。例えば,\"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 " "-n9 -22 -n25 -n30 -n38\" など。ChkTeX のドキュメントを参照してください。" -#: src/LyXRC.cpp:2497 +#: src/LyXRC.cpp:2551 msgid "" "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. " "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen." @@ -16154,18 +16386,24 @@ msgstr "" "スクロールバーを動かしたとき,通常 LyX はカーソルの場所を更新しません。カーソ" "ルが常に画面上に残るようにしたいときには,選択してください。" -#: src/LyXRC.cpp:2501 +#: src/LyXRC.cpp:2555 +msgid "" +"LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the " +"document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to " +"the top of the screen" +msgstr "通常 LyX は、ユーザーが文末を越えてスクロールすることを許可しません。文末が画面上部までスクロールできるようにしたいときは、これを有効にしてください。" + +#: src/LyXRC.cpp:2559 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement" msgstr "単語間のカーソル移動にMac OS X式の方法を使う。" -#: src/LyXRC.cpp:2505 +#: src/LyXRC.cpp:2563 msgid "" "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is " "inside." -msgstr "" -"カーソルが内部にある時に、数式マクロをマクロ名のついた小さなボックスで囲む。" +msgstr "カーソルが内部にある時に、数式マクロをマクロ名のついた小さなボックスで囲む。" -#: src/LyXRC.cpp:2516 +#: src/LyXRC.cpp:2568 #, no-c-format msgid "" "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. " @@ -16174,7 +16412,7 @@ msgstr "" "これは,通常のstrftimeフォーマットを受け付けます。詳しくはman strftimeを参照" "してください。例:\"%A, %e. %B %Y\"" -#: src/LyXRC.cpp:2520 +#: src/LyXRC.cpp:2572 msgid "" "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will " "look in its global and local commands/ directories." @@ -16182,15 +16420,19 @@ msgstr "" "コマンド定義ファイル。絶対パスを指定することもできますし,そうでなければ LyX " "はグローバルとローカルの commands/ ディレクトリを見に行きます。" -#: src/LyXRC.cpp:2524 +#: src/LyXRC.cpp:2576 +msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]." +msgstr "LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]で使う既定形式。" + +#: src/LyXRC.cpp:2580 msgid "New documents will be assigned this language." msgstr "新しい文書は、この言語に割り当てられます。" -#: src/LyXRC.cpp:2528 +#: src/LyXRC.cpp:2584 msgid "Specify the default paper size." msgstr "既定の用紙寸法を指定してください。" -#: src/LyXRC.cpp:2532 +#: src/LyXRC.cpp:2588 msgid "" "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs " "shown after the change has been made.)" @@ -16198,22 +16440,21 @@ msgstr "" "メインウィンドウがアイコン化されたときにダイアログもアイコン化する。(ここで" "変更が加えられた後に現れるダイアログから有効になります。)" -#: src/LyXRC.cpp:2536 +#: src/LyXRC.cpp:2592 msgid "Select how LyX will display any graphics." msgstr "LyX が画像をどのように表示するかを選びます。" -#: src/LyXRC.cpp:2540 +#: src/LyXRC.cpp:2596 msgid "" "The default path for your documents. An empty value selects the directory " "LyX was started from." -msgstr "" -"文書への既定パス。空の値は,LyX を開始したディレクトリを選ぶことになります。" +msgstr "文書への既定パス。空の値は,LyX を開始したディレクトリを選ぶことになります。" -#: src/LyXRC.cpp:2545 +#: src/LyXRC.cpp:2601 msgid "Specify additional chars that can be part of a word." msgstr "単語の一部になりうる文字を追加で指定します。" -#: src/LyXRC.cpp:2549 +#: src/LyXRC.cpp:2605 msgid "" "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty " "value selects the directory LyX was started from." @@ -16221,7 +16462,7 @@ msgstr "" "LyX が用例を選ぶように促すときに表示するパス。空白にしておくと,LyX を起動し" "たディレクトリが選ばれます。" -#: src/LyXRC.cpp:2553 +#: src/LyXRC.cpp:2609 msgid "" "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly " "recommended for non-English languages." @@ -16229,7 +16470,7 @@ msgstr "" "LaTeX2eのfontencパッケージに使用するフォント文字コード。英語以外の言語ではT1" "を強く推奨します。" -#: src/LyXRC.cpp:2560 +#: src/LyXRC.cpp:2616 msgid "" "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative " "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be " @@ -16239,7 +16480,11 @@ msgstr "" "びます。例えば,xindy/make-rules を使うときには,コマンド文字列は " "\"makeindex.sh -m $$lang\" のようになります。" -#: src/LyXRC.cpp:2564 +#: src/LyXRC.cpp:2620 +msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)." +msgstr "pLaTeX(日本語LaTeX)用の索引プログラムオプションを定義してください。" + +#: src/LyXRC.cpp:2624 msgid "" "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for " "nomenclatures. This might differ from the index processing options." @@ -16247,7 +16492,7 @@ msgstr "" "用語集生成に使うmakeindex (cf. man makeindex)のオプションを定義します。これは" "索引処理の時のオプションとは違うことがあります。" -#: src/LyXRC.cpp:2573 +#: src/LyXRC.cpp:2633 msgid "" "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this " "if you for instance want to type German documents on an American keyboard." @@ -16256,22 +16501,21 @@ msgstr "" "ば,アメリカ式キーボードでドイツ語文書を入力したいときには,これが必要になる" "でしょう。" -#: src/LyXRC.cpp:2577 +#: src/LyXRC.cpp:2637 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label" msgstr "新しいラベルを初期化するときに使う文字列の最大単語数" -#: src/LyXRC.cpp:2581 +#: src/LyXRC.cpp:2641 msgid "" "Select if a language switching command is needed at the beginning of the " "document." msgstr "文書の最初に言語切換コマンドが必要なときに選んでください。" -#: src/LyXRC.cpp:2585 -msgid "" -"Select if a language switching command is needed at the end of the document." +#: src/LyXRC.cpp:2645 +msgid "Select if a language switching command is needed at the end of the document." msgstr "文書の最後に言語切換コマンドが必要なときに選んでください。" -#: src/LyXRC.cpp:2589 +#: src/LyXRC.cpp:2649 msgid "" "The LaTeX command for changing from the language of the document to another " "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the " @@ -16280,15 +16524,15 @@ msgstr "" "文書の言語から別の言語に切換えるときの LaTeX コマンド。例:\\selectlanguage{$" "$lang}。ここで $$lang には2番目の言語の名前が代入されます。" -#: src/LyXRC.cpp:2593 +#: src/LyXRC.cpp:2653 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document." msgstr "文書の言語に戻るときの LaTeX コマンド。" -#: src/LyXRC.cpp:2597 +#: src/LyXRC.cpp:2657 msgid "The LaTeX command for local changing of the language." msgstr "言語をローカルで切換えるときの LaTeX コマンド。" -#: src/LyXRC.cpp:2601 +#: src/LyXRC.cpp:2661 msgid "" "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to " "\\documentclass." @@ -16296,7 +16540,7 @@ msgstr "" "指定した言語が\\documentclassの引数に使われないようにするときには,チェックを" "外してください。" -#: src/LyXRC.cpp:2605 +#: src/LyXRC.cpp:2665 msgid "" "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage" "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." @@ -16304,7 +16548,7 @@ msgstr "" "言語パッケージを読み込むときの LaTeX コマンド。例:\"\\usepackage{babel}\", " "\"\\usepackage{omega}\"。" -#: src/LyXRC.cpp:2609 +#: src/LyXRC.cpp:2669 msgid "" "De-select if you don't want babel to be used when the language of the " "document is the default language." @@ -16312,24 +16556,23 @@ msgstr "" "文書の言語が既定言語であるときに babel を使用したくないときは,チェックを外し" "てください。" -#: src/LyXRC.cpp:2613 +#: src/LyXRC.cpp:2673 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position." -msgstr "" -"LyXが保存位置までスクロールしないようにしたいときは,非選択にしてください。" +msgstr "LyXが保存位置までスクロールしないようにしたいときは,非選択にしてください。" -#: src/LyXRC.cpp:2617 +#: src/LyXRC.cpp:2677 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session." msgstr "" "最後のlyxセッションで開いていたファイルを読み込まないようにしたいときは,非選" "択にしてください。" -#: src/LyXRC.cpp:2621 +#: src/LyXRC.cpp:2681 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files." msgstr "" "LyXがバックアップファイルを生成しないようにしたいときは,非選択にしてくださ" "い。" -#: src/LyXRC.cpp:2625 +#: src/LyXRC.cpp:2685 msgid "" "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that " "of the document." @@ -16337,61 +16580,58 @@ msgstr "" "文書が用いている言語ではない単語を,ハイライトするのを制御するときに選択して" "ください。" -#: src/LyXRC.cpp:2629 +#: src/LyXRC.cpp:2689 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel." msgstr "マウスホイールのスクロール速度です。" -#: src/LyXRC.cpp:2634 +#: src/LyXRC.cpp:2694 msgid "The completion popup delay." msgstr "補完ポップアップが出るまでの遅延。" -#: src/LyXRC.cpp:2638 +#: src/LyXRC.cpp:2698 msgid "Select to display the completion popup in math mode." msgstr "選択すると、数式モードで補完ポップアップを表示します。" -#: src/LyXRC.cpp:2642 +#: src/LyXRC.cpp:2702 msgid "Select to display the completion popup in text mode." msgstr "選択すると、テキストモードで補完ポップアップを表示します。" -#: src/LyXRC.cpp:2646 -msgid "" -"Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt." +#: src/LyXRC.cpp:2706 +msgid "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt." msgstr "複数の補完候補がある際、遅延なしに補完ポップアップを表示する。" -#: src/LyXRC.cpp:2650 +#: src/LyXRC.cpp:2710 msgid "" "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is " "available." -msgstr "" -"補完が利用可能であることを示すためにカーソル上に小さな三角形を表示します。" +msgstr "補完が利用可能であることを示すためにカーソル上に小さな三角形を表示します。" -#: src/LyXRC.cpp:2654 +#: src/LyXRC.cpp:2714 msgid "The inline completion delay." msgstr "行内補完の遅延。" -#: src/LyXRC.cpp:2658 +#: src/LyXRC.cpp:2718 msgid "Select to display the inline completion in math mode." msgstr "選択すると、数式モードで行内補完を表示します。" -#: src/LyXRC.cpp:2662 +#: src/LyXRC.cpp:2722 msgid "Select to display the inline completion in text mode." msgstr "選択すると、テキストモードで行内補完を表示します。" -#: src/LyXRC.cpp:2666 +#: src/LyXRC.cpp:2726 msgid "Use \"...\" to shorten long completions." msgstr "長い補完を短縮するのに\"...\"を使用する。" -#: src/LyXRC.cpp:2670 +#: src/LyXRC.cpp:2730 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow." msgstr "=>を\\Rightarrowに変換するなどのTeXMacs用簡略記法を許可する。" -#: src/LyXRC.cpp:2674 +#: src/LyXRC.cpp:2734 #, c-format msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu." -msgstr "" -"最後に使ったファイルの最大表示数。%1$d までファイルメニューに表示できます。" +msgstr "最後に使ったファイルの最大表示数。%1$d までファイルメニューに表示できます。" -#: src/LyXRC.cpp:2679 +#: src/LyXRC.cpp:2739 msgid "" "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment " "variable. Use the OS native format." @@ -16399,34 +16639,33 @@ msgstr "" "PATH 環境変数に前置するディレクトリを指定してください。OS ネイティブのフォー" "マットを使ってください。" -#: src/LyXRC.cpp:2686 -msgid "" -"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".aspell_english\"." +#: src/LyXRC.cpp:2746 +msgid "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".aspell_english\"." msgstr "代替の個人用辞書を指定してください。例:\".aspell_english\"。" -#: src/LyXRC.cpp:2690 +#: src/LyXRC.cpp:2750 msgid "Shows a typeset preview of things such as math" msgstr "数式などの組版プレビューを表示します" -#: src/LyXRC.cpp:2694 +#: src/LyXRC.cpp:2754 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones" msgstr "" "数式のプレビューにおいて、数式番号が、番号ではなくて\"(#)\"ラベルで表示される" "ようにします。" -#: src/LyXRC.cpp:2698 +#: src/LyXRC.cpp:2758 msgid "Scale the preview size to suit." msgstr "プレビューの大きさを適合するように合わせます。" -#: src/LyXRC.cpp:2702 +#: src/LyXRC.cpp:2762 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated." msgstr "印刷結果を丁合にするか否かを指定するオプション" -#: src/LyXRC.cpp:2706 +#: src/LyXRC.cpp:2766 msgid "The option for specifying the number of copies to print." msgstr "印刷する部数を指定するオプションです。" -#: src/LyXRC.cpp:2710 +#: src/LyXRC.cpp:2770 msgid "" "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the " "environment variable PRINTER." @@ -16434,11 +16673,11 @@ msgstr "" "既定の印刷先のプリンタ。指定がないときには、LyX は PRINTER 環境変数を使用しま" "す。" -#: src/LyXRC.cpp:2714 +#: src/LyXRC.cpp:2774 msgid "The option to print only even pages." msgstr "偶数ページのみを印刷するオプションです。" -#: src/LyXRC.cpp:2718 +#: src/LyXRC.cpp:2778 msgid "" "Extra options to pass to printing program after everything else, but before " "the filename of the DVI file to be printed." @@ -16446,35 +16685,35 @@ msgstr "" "印刷プログラムに渡す追加オプションで,印刷する DVI ファイル名の前に来て、かつ" "その他の全てのオプションの後に来るもの。" -#: src/LyXRC.cpp:2722 +#: src/LyXRC.cpp:2782 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"." msgstr "印刷プログラムが出力するファイルの拡張子。通常は\".ps\"。" -#: src/LyXRC.cpp:2726 +#: src/LyXRC.cpp:2786 msgid "The option to print out in landscape." msgstr "横向きに印刷するオプション。" -#: src/LyXRC.cpp:2730 +#: src/LyXRC.cpp:2790 msgid "The option to print only odd pages." msgstr "奇数ページのみを印刷するオプションです。" -#: src/LyXRC.cpp:2734 +#: src/LyXRC.cpp:2794 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print." msgstr "印刷するページをコンマで区切ったリストで指定するオプションです。" -#: src/LyXRC.cpp:2738 +#: src/LyXRC.cpp:2798 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper." msgstr "印刷用紙の寸法を指定するオプション。" -#: src/LyXRC.cpp:2742 +#: src/LyXRC.cpp:2802 msgid "The option to specify paper type." msgstr "紙タイプを指定するオプション。" -#: src/LyXRC.cpp:2746 +#: src/LyXRC.cpp:2806 msgid "The option to reverse the order of the pages printed." msgstr "ページの印刷順序を逆にするオプションです。" -#: src/LyXRC.cpp:2750 +#: src/LyXRC.cpp:2810 msgid "" "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls " "a separate print spooling program on that file with the given name and " @@ -16484,7 +16723,7 @@ msgstr "" "ファイルへ向けて,別の印刷スプールプログラムを,指定した名前と引数を付けて実" "行します。" -#: src/LyXRC.cpp:2754 +#: src/LyXRC.cpp:2814 msgid "" "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is " "prepended along with the printer name after the spool command." @@ -16492,15 +16731,15 @@ msgstr "" "印刷ダイアログでプリンタ名を指定すると,スプールコマンドの後に,次の引数が," "プリンタ名とともに前置されます。" -#: src/LyXRC.cpp:2758 +#: src/LyXRC.cpp:2818 msgid "Option to pass to the print program to print to a file." msgstr "ファイルに印刷を書き出すときに,印刷プログラムに渡すオプション。" -#: src/LyXRC.cpp:2762 +#: src/LyXRC.cpp:2822 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer." msgstr "特定のプリンタに印刷するときに,印刷プログラムに渡すオプション。" -#: src/LyXRC.cpp:2766 +#: src/LyXRC.cpp:2826 msgid "" "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print " "command." @@ -16508,18 +16747,17 @@ msgstr "" "LyXが印刷コマンドに,印刷先プリンタ名を渡すようにしたいときに選択してくださ" "い。" -#: src/LyXRC.cpp:2770 +#: src/LyXRC.cpp:2830 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"." msgstr "お好みの印刷プログラム。例:\"dvips\", \"dvilj4\"。" -#: src/LyXRC.cpp:2778 -msgid "" -"Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement." +#: src/LyXRC.cpp:2838 +msgid "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement." msgstr "" "選択すると、視覚的な上下カーソル動作をします。選択を外すと、論理的な動作にな" "ります。" -#: src/LyXRC.cpp:2782 +#: src/LyXRC.cpp:2842 msgid "" "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes " "wrong, override the setting here." @@ -16527,11 +16765,11 @@ msgstr "" "モニターのDPI(ドット/インチ)は、LyXによって自動的に判別されます。もし判別が" "間違っていれば、設定をここで上書きしてください。" -#: src/LyXRC.cpp:2788 +#: src/LyXRC.cpp:2848 msgid "The screen fonts used to display the text while editing." msgstr "編集中に本文を表示するのに使われる画面フォント。" -#: src/LyXRC.cpp:2797 +#: src/LyXRC.cpp:2857 msgid "" "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting " "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option " @@ -16542,11 +16780,11 @@ msgstr "" "かもしれません。このオプションを外すと,LyXは,ズームする代わりに,利用できる" "ビットマップフォント寸法でもっとも近いものを使うようになります。" -#: src/LyXRC.cpp:2801 +#: src/LyXRC.cpp:2861 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts." msgstr "画面フォントのズームを計算するのに使われるフォント寸法。" -#: src/LyXRC.cpp:2806 +#: src/LyXRC.cpp:2866 #, no-c-format msgid "" "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts " @@ -16555,13 +16793,13 @@ msgstr "" "画面フォントの拡大パーセント。100%にすると,フォントは紙に現れるのとほぼ同じ" "大きさになります。" -#: src/LyXRC.cpp:2810 +#: src/LyXRC.cpp:2870 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry." msgstr "" "セッションマネージャーがウィンドウ座標を保存したり復元したりするのを許可す" "る。" -#: src/LyXRC.cpp:2814 +#: src/LyXRC.cpp:2874 msgid "" "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and " "\".out\". Only for advanced users." @@ -16569,11 +16807,11 @@ msgstr "" "これはlyxserverを起動します。パイプは,拡張子「.in」あるいは「.out」を追加し" "ます。熟練ユーザー用です。" -#: src/LyXRC.cpp:2821 +#: src/LyXRC.cpp:2881 msgid "De-select if you don't want the startup banner." msgstr "起動時のバナーを見たくないときは、選択をはずしてください。" -#: src/LyXRC.cpp:2825 +#: src/LyXRC.cpp:2885 msgid "" "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted " "when you quit LyX." @@ -16581,11 +16819,11 @@ msgstr "" "LyX はこのパスを作業ディレクトリとして使います。作業ディレクトリは,LyX を終" "了するときに削除されます。" -#: src/LyXRC.cpp:2829 +#: src/LyXRC.cpp:2889 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside." msgstr "これは、同義語辞典ライブラリのファイルが置いてある場所です。" -#: src/LyXRC.cpp:2833 +#: src/LyXRC.cpp:2893 msgid "" "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty " "value selects the directory LyX was started from." @@ -16593,7 +16831,7 @@ msgstr "" "LyX がひな型を選ぶように促すときに表示するパス。空白にしておくと,LyX を起動" "したディレクトリが選ばれます。" -#: src/LyXRC.cpp:2843 +#: src/LyXRC.cpp:2903 msgid "" "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX " "will look in its global and local ui/ directories." @@ -16601,7 +16839,7 @@ msgstr "" "UI(操作画面)設定ファイル。絶対パスを指定することもできますし,そうでなけれ" "ば LyX はグローバルとローカルの ui/ ディレクトリを探します。" -#: src/LyXRC.cpp:2856 +#: src/LyXRC.cpp:2916 msgid "" "Specify whether to pass the -T input encoding option to aspell. Enable this " "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This " @@ -16611,18 +16849,17 @@ msgstr "" "ント文字を含む単語の綴りをチェックできないときに,有効にしてください。全ての" "辞書で動くとは限りません。" -#: src/LyXRC.cpp:2860 +#: src/LyXRC.cpp:2920 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area." msgstr "作業領域でのツールチップスの自動表示を有効にする。" -#: src/LyXRC.cpp:2864 -msgid "" -"Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows." +#: src/LyXRC.cpp:2924 +msgid "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows." msgstr "" "pixmapのキャッシュを有効にします。MacやWindowsでのパフォーマンスが向上する可" "能性があります。" -#: src/LyXRC.cpp:2871 +#: src/LyXRC.cpp:2931 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")" msgstr "" "DVI ビューアヘの用紙指定コマンドを指定してください (空のままにするか \"-paper" @@ -16682,13 +16919,13 @@ msgstr "" "既定値に設定します。" #: src/Paragraph.cpp:2134 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 -#: src/insets/InsetListings.cpp:185 src/insets/InsetListings.cpp:193 -#: src/insets/InsetListings.cpp:217 src/mathed/InsetMathString.cpp:165 +#: src/insets/InsetListings.cpp:186 src/insets/InsetListings.cpp:194 +#: src/insets/InsetListings.cpp:218 src/mathed/InsetMathString.cpp:165 msgid "LyX Warning: " msgstr "LyX警告: " -#: src/Paragraph.cpp:2135 src/insets/InsetListings.cpp:186 -#: src/insets/InsetListings.cpp:194 src/mathed/InsetMathString.cpp:166 +#: src/Paragraph.cpp:2135 src/insets/InsetListings.cpp:187 +#: src/insets/InsetListings.cpp:195 src/mathed/InsetMathString.cpp:166 msgid "uncodable character" msgstr "コード化できない文字" @@ -16700,10 +16937,6 @@ msgstr "メモリ障害" msgid "Paragraph not properly initialized" msgstr "段落が正しく初期化されていません" -#: src/SpellBase.cpp:51 -msgid "Native OS API not yet supported." -msgstr "ネイティブOS APIをまだサポートしていません。" - #: src/Text.cpp:146 msgid "Unknown Inset" msgstr "不明な差込枠です" @@ -16730,8 +16963,7 @@ msgstr "未知のトークン" msgid "" "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the " "Tutorial." -msgstr "" -"空白を段落の先頭に挿入することはできません。LyX入門篇を読んでください。" +msgstr "空白を段落の先頭に挿入することはできません。LyX入門篇を読んでください。" #: src/Text.cpp:534 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." @@ -16765,7 +16997,7 @@ msgstr ", 階層: %1$d" msgid ", Spacing: " msgstr ", 行間: " -#: src/Text.cpp:1415 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:575 +#: src/Text.cpp:1415 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:598 msgid "OneHalf" msgstr "半行" @@ -16809,39 +17041,39 @@ msgstr "索引にするものがありません!" msgid "Cannot index more than one paragraph!" msgstr "一段落以上は索引にすることができません!" -#: src/Text3.cpp:190 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1499 +#: src/Text3.cpp:191 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1499 msgid "Math editor mode" msgstr "数式編集モード" -#: src/Text3.cpp:192 +#: src/Text3.cpp:193 msgid "No valid math formula" msgstr "有効な数式ではありません" -#: src/Text3.cpp:200 src/mathed/InsetMathNest.cpp:969 +#: src/Text3.cpp:201 src/mathed/InsetMathNest.cpp:971 msgid "Already in regexp mode" msgstr "既に正規表現モードです" -#: src/Text3.cpp:212 src/mathed/InsetMathNest.cpp:979 +#: src/Text3.cpp:213 src/mathed/InsetMathNest.cpp:981 msgid "Regexp editor mode" msgstr "正規表現編集モード" -#: src/Text3.cpp:846 +#: src/Text3.cpp:867 msgid "Unknown spacing argument: " msgstr "解釈不能な空白の引数です: " -#: src/Text3.cpp:1124 +#: src/Text3.cpp:1127 msgid "Layout " msgstr "割り付け" -#: src/Text3.cpp:1125 +#: src/Text3.cpp:1128 msgid " not known" msgstr "解釈不能" -#: src/Text3.cpp:1696 src/Text3.cpp:1708 +#: src/Text3.cpp:1711 src/Text3.cpp:1723 msgid "Character set" msgstr "文字が調整されました" -#: src/Text3.cpp:1857 src/Text3.cpp:1868 +#: src/Text3.cpp:1872 src/Text3.cpp:1883 msgid "Paragraph layout set" msgstr "段落を割り付けました。" @@ -16863,8 +17095,7 @@ msgstr "破損ファイル" #: src/TextClass.cpp:652 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!" -msgstr "" -"stdinsets.incを読むことができません!データ喪失につながる可能性があります!" +msgstr "stdinsets.incを読むことができません!データ喪失につながる可能性があります!" #: src/TextClass.cpp:1128 #, c-format @@ -16923,7 +17154,7 @@ msgstr "" "%1$s。" #: src/VCBackend.cpp:56 src/VCBackend.cpp:535 src/VCBackend.cpp:597 -#: src/VCBackend.cpp:602 src/VCBackend.cpp:623 +#: src/VCBackend.cpp:603 src/VCBackend.cpp:624 msgid "Revision control error." msgstr "更新管理エラー。" @@ -16936,34 +17167,41 @@ msgstr "" "コマンド「%1$s」を実行している間に\n" "エラーが発生しました。" -#: src/VCBackend.cpp:477 src/VCBackend.cpp:524 src/VCBackend.cpp:613 +#: src/VCBackend.cpp:477 src/VCBackend.cpp:524 src/VCBackend.cpp:614 msgid "Error: Could not generate logfile." msgstr "エラー: ログファイルを生成することができませんでした。" #: src/VCBackend.cpp:536 msgid "" -"Error when commiting to repository.\n" +"Error when committing to repository.\n" "You have to manually resolve the problem.\n" "After pressing OK, LyX will reopen the document." msgstr "" "リポジトリにコミットする際にエラーが発生しました。\n" "手動で問題を解決する必要があります。\n" -"OKを押すと、LyXは文書を再度開きます。" +"OKを押すと、LyXは文書を開き直します。" #: src/VCBackend.cpp:598 msgid "" "Error when acquiring write lock.\n" -"Most probably some other user edit the current document now!\n" -"Check also the access to the repository." +"Most probably another user is editing\n" +"the current document now!\n" +"Also check the access to the repository." msgstr "" +"書き込みロックを掛けようとしてエラーが\n" +"発生しました。別のユーザーが、この文書を\n" +"いま編集中である可能性が高いと思われます!\n" +"リポジトリのアクセス権も確認してください。" -#: src/VCBackend.cpp:603 +#: src/VCBackend.cpp:604 msgid "" "Error when releasing write lock.\n" "Check the access to the repository." msgstr "" +"書き込みロックを解除しようとしてエラーが発生しました。\n" +"リポジトリのアクセス権を確認してください。" -#: src/VCBackend.cpp:624 +#: src/VCBackend.cpp:625 #, c-format msgid "" "Error when updating from repository.\n" @@ -17151,11 +17389,11 @@ msgstr "" "ずです。もしそうでなければ、Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, " "Cambridge, MA 02139, USA に連絡してください。" -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:102 +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:104 msgid "not released yet" msgstr "まだリリースされていません" -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:107 +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:109 #, c-format msgid "" "LyX Version %1$s\n" @@ -17164,11 +17402,11 @@ msgstr "" "LyXバージョン %1$s\n" "(%2$s)" -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:113 +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:115 msgid "Library directory: " msgstr "ライブラリディレクトリ: " -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116 +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:118 msgid "User directory: " msgstr "ユーザーディレクトリ: " @@ -17179,43 +17417,43 @@ msgstr "ユーザーディレクトリ: " msgid "LyX: %1$s" msgstr "LyX: %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:427 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:451 msgid "About %1" msgstr "%1について" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:427 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2500 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:451 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2578 msgid "Preferences" msgstr "設定" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:428 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:452 msgid "Reconfigure" msgstr "再初期設定" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:428 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:452 msgid "Quit %1" msgstr "%1を終了" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:830 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:846 msgid "Exiting." msgstr "終了します。" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:897 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:913 msgid "Syntax: set-color " msgstr "文法: set-color " -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:913 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:929 #, c-format msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined" msgstr "" "Set-color \"%1$s\"は失敗しました。───色が未定義か、再定義されていない可能性が" "あります。" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1279 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1295 msgid "The current document was closed." msgstr "現在の文書は閉じられました。" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1289 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1305 msgid "" "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved " "documents and exit.\n" @@ -17227,12 +17465,12 @@ msgstr "" "\n" "例外エラー: " -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1293 -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1299 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1309 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1315 msgid "Software exception Detected" msgstr "ソフトウェア例外エラーが検出されました" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1297 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1313 msgid "" "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all " "unsaved documents and exit." @@ -17240,7 +17478,7 @@ msgstr "" "LyXは何か非常におかしな例外エラーを検出したので、保存されていない全ての文書の" "保存を試み、終了します。" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1454 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1470 msgid "Could not find UI definition file" msgstr "UI定義ファイルを見つけることができませんでした" @@ -17253,11 +17491,11 @@ msgid "BibTeX Bibliography" msgstr "BibTeX 参考文献" #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1297 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1439 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:637 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:847 -#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1336 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1394 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1540 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1668 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1747 +#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1372 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1430 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1576 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1704 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1783 msgid "Documents|#o#O" msgstr "文書(O)|#o#O" @@ -17338,11 +17576,11 @@ msgid "Color" msgstr "色彩" #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1514 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1656 msgid "Yes" msgstr "はい" -#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1513 +#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1655 msgid "No" msgstr "いいえ" @@ -17350,7 +17588,7 @@ msgstr "いいえ" msgid "Merge Changes" msgstr "変更を統合" -#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:62 +#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63 #, c-format msgid "" "Change by %1$s\n" @@ -17359,7 +17597,7 @@ msgstr "" "%1$sによる変更\n" "\n" -#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:64 +#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65 #, c-format msgid "Change made at %1$s\n" msgstr "%1$sで加えられた変更\n" @@ -17430,7 +17668,7 @@ msgstr "黄" #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:159 msgid "Text Style" -msgstr "文字形式" +msgstr "文字様式" #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:319 msgid "Keys" @@ -17457,10 +17695,10 @@ msgstr "%1$sファイル" msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as" msgstr "貼り付けられた図を保存するファイル名を選んで下さい。" -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1413 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1560 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1576 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1593 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1685 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1723 +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1449 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1596 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1612 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1629 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1721 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1759 msgid "Canceled." msgstr "取り消されました。" @@ -17473,11 +17711,11 @@ msgstr "外部ファイルを上書きしますか?" msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?" msgstr "%1$sというファイルは既に存在します。そのファイルに上書きしますか?" -#: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97 +#: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98 msgid "List of previous commands" msgstr "以前使用したコマンド一覧" -#: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:100 +#: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101 msgid "Next command" msgstr "次のコマンド" @@ -17510,275 +17748,284 @@ msgstr "(なし)" msgid "Variable" msgstr "可変" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124 msgid "Computer Modern Roman" msgstr "Computer Modern Roman" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124 msgid "Latin Modern Roman" msgstr "Latin Modern Roman" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125 msgid "AE (Almost European)" msgstr "AE (Almost European)" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125 msgid "Times Roman" msgstr "Times Roman" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125 msgid "Palatino" msgstr "Palatino" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126 msgid "Bitstream Charter" msgstr "Bitstream Charter" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126 msgid "New Century Schoolbook" msgstr "New Century Schoolbook" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126 msgid "Bookman" msgstr "Bookman" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:107 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 msgid "Utopia" msgstr "Utopia" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:107 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 msgid "Bera Serif" msgstr "Bera Serif" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:107 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 msgid "Concrete Roman" msgstr "Concrete Roman" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:107 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 msgid "Zapf Chancery" msgstr "Zapf Chancery" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:140 msgid "Computer Modern Sans" msgstr "Computer Modern Sans" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:140 msgid "Latin Modern Sans" msgstr "Latin Modern Sans" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:121 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:141 msgid "Helvetica" msgstr "Helvetica" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:121 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:141 msgid "Avant Garde" msgstr "Avant Garde" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:121 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:141 msgid "Bera Sans" msgstr "Bera Sans" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:121 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:141 msgid "CM Bright" msgstr "CM Bright" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:153 msgid "Computer Modern Typewriter" msgstr "Computer Modern Typewriter" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:154 msgid "Latin Modern Typewriter" msgstr "Latin Modern Typewriter" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:154 msgid "Courier" msgstr "Courier" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:154 msgid "Bera Mono" msgstr "Bera Mono" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:135 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155 msgid "LuxiMono" msgstr "LuxiMono" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:135 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155 msgid "CM Typewriter Light" msgstr "CM Typewriter Light" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:147 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:167 msgid "Page" msgstr "ページ" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:205 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:228 msgid "Module not found!" msgstr "モジュールが見つかりません!" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:506 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:529 msgid "Document Settings" msgstr "文書の設定" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:560 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1059 -msgid "" -"Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters." +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:583 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1086 +msgid "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters." msgstr "" "リストのパラメーターを右側に入力してください。パラメーターの一覧を表示するに" "は?を入力してください。" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:569 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:592 msgid "Length" msgstr "長さ" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:616 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:622 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:628 -msgid " (not installed)" -msgstr "(インストールされていません)" - -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:633 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:649 msgid "10" msgstr "10" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:634 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:650 msgid "11" msgstr "11" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:635 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:651 msgid "12" msgstr "12" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:670 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690 msgid "empty" msgstr "空" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:671 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691 msgid "plain" msgstr "プレーン(plain)" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:672 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692 msgid "headings" msgstr "設定(headings)" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:673 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:693 msgid "fancy" msgstr "装飾的(fancy)" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:709 msgid "B3" msgstr "B3" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:710 msgid "B4" msgstr "B4" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:813 msgid "Language Default (no inputenc)" msgstr "言語既定値(inputenc不使用)" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:802 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:822 msgid "``text''" msgstr "``テキスト''" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:803 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:823 msgid "''text''" msgstr "''テキスト''" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:804 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:824 msgid ",,text``" msgstr ",,テキスト``" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:805 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:825 msgid ",,text''" msgstr ",,テキスト''" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:806 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:826 msgid "<>" msgstr "<<テキスト>>" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:807 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:827 msgid ">>text<<" msgstr ">>テキスト<<" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:822 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842 msgid "Numbered" msgstr "連番を振る" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:823 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843 msgid "Appears in TOC" msgstr "目次に載せる" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863 msgid "Author-year" msgstr "著者‐年" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:844 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864 msgid "Numerical" msgstr "連番" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:903 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:928 #, c-format msgid "Unavailable: %1$s" msgstr "利用不能: %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:997 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1007 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1024 msgid "Document Class" msgstr "文書クラス" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1008 msgid "Modules" msgstr "モジュール" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1010 msgid "Text Layout" msgstr "本文レイアウト" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1012 msgid "Page Margins" msgstr "ページ余白" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1014 msgid "Numbering & TOC" msgstr "連番と目次" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:991 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1016 +msgid "Indices" +msgstr "索引" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1017 msgid "PDF Properties" msgstr "PDF特性" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:992 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1018 msgid "Math Options" msgstr "数式オプション" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:993 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1019 msgid "Float Placement" msgstr "フロートの配置" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:994 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1020 msgid "Bullets" msgstr "ブリット" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:995 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1021 msgid "Branches" msgstr "派生枝" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:996 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1008 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1022 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227 +msgid "Output" +msgstr "出力" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1023 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1035 msgid "LaTeX Preamble" msgstr "LaTeXプリアンブル" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1237 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1298 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1304 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1310 +msgid " (not installed)" +msgstr "(インストールされていません)" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1379 msgid "Layouts|#o#O" msgstr "レイアウト(O)|#o#O" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1239 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1381 msgid "LyX Layout (*.layout)" msgstr "LyXレイアウト(*.layout)" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1241 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1383 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1392 msgid "Local layout file" msgstr "ローカルのレイアウトファイル" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1393 msgid "" "The layout file you have selected is a local layout\n" "file, not one in the system or user directory. Your\n" @@ -17790,35 +18037,35 @@ msgstr "" "このレイアウトファイルはずっと同じディレクトリに置いておかないと、\n" "お使いの文書でこのレイアウトがうまく動かなくなる可能性があります。" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1255 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1397 msgid "&Set Layout" msgstr "レイアウトを設定(&S)" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1268 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1342 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2209 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1410 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1484 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2461 msgid "Error" msgstr "エラー" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1269 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1411 msgid "Unable to read local layout file." msgstr "ローカルのレイアウトファイルを読むことができませんでした。" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1291 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1433 msgid "Select master document" msgstr "マスター文書を選んでください" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1295 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1437 msgid "LyX Files (*.lyx)" msgstr "LyX文書 (*.lyx)" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1327 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2198 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1469 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2450 msgid "Unapplied changes" msgstr "適用されていない変更" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1328 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2199 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1470 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2451 msgid "" "Some changes in the dialog were not yet applied.\n" "If you do not apply now, they will be lost after this action." @@ -17826,75 +18073,75 @@ msgstr "" "このダイアログで加えられた変更は、まだ適用されていません。\n" "いま適用しなければ、この動作以降、変更が失われます。" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1330 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2201 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1472 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2453 msgid "&Dismiss" msgstr "解除(&D)" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1342 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2209 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1484 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2461 msgid "Unable to set document class." msgstr "文書クラスを設定することができません。" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1376 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1518 #, c-format msgid "%1$s, %2$s" msgstr "%1$s、%2$s" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1381 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1523 #, c-format msgid "%1$s, %2$s, and %3$s" msgstr "%1$s、%2$sおよび%3$s" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1465 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1607 msgid "Module provided by document class." msgstr "文書クラスの提供するモジュールです。" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1473 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1615 #, c-format msgid "Package(s) required: %1$s." msgstr "必要なパッケージ: %1$s。" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1479 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1621 msgid "or" msgstr "あるいは" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1482 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1624 #, c-format msgid "Module required: %1$s." msgstr "必要なモジュール: %1$s。" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1491 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1633 #, c-format msgid "Modules excluded: %1$s." msgstr "排除されるモジュール: %1$s。" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1497 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1639 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!" msgstr "警告: 必須であるにもかかわらず利用可能でないパッケージがあります!" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2015 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2221 msgid "[No options predefined]" msgstr "[事前定義されたオプションがありません]" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2221 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2473 msgid "Can't set layout!" msgstr "レイアウトを設定することができません!" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2222 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2474 #, c-format msgid "Unable to set layout for ID: %1$s" msgstr "以下のIDのレイアウトを設定することができません: %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2299 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2551 msgid "Not Found" msgstr "見つかりません" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2353 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2605 msgid "Assigned master does not include this file" msgstr "割り当てられたマスターはこのファイルをインクルードしていません" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2354 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2606 #, c-format msgid "" "You must include this file in the document\n" @@ -17905,11 +18152,11 @@ msgstr "" "このファイルを「%1$s」文書に\n" "インクルードしなくてはなりません。" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2358 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2610 msgid "Could not load master" msgstr "マスターを読み込むことができませんでした" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2359 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2611 #, c-format msgid "" "The master document '%1$s'\n" @@ -17987,7 +18234,7 @@ msgstr "フロートの設定" msgid "automatically" msgstr "自動的に" -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:868 +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:916 msgid "Graphics" msgstr "画像" @@ -18119,38 +18366,61 @@ msgstr "水平フィル" msgid "Hyperlink" msgstr "ハイパーリンク" -#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48 +#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1130 msgid "Child Document" msgstr "子文書" #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450 -msgid "" -"Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters." +msgid "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters." msgstr "" "リストのパラメーターを右側に入力してください。パラメーターの一覧を表示するに" "は?を入力してください。" -#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:308 +#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315 msgid "Select document to include" msgstr "インクルードする文書を選択してください" -#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315 +#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)" msgstr "LaTeX/LyX文書(*.tex *.lyx)" +#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:47 +msgid "Label Color" +msgstr "ラベルの色" + +#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:130 +msgid "Cannot remove standard index" +msgstr "標準の索引を削除することができません" + +#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:131 +msgid "The default index cannot be removed." +msgstr "既定の索引を削除することができません。" + +#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:150 +msgid "Enter new index name" +msgstr "新規索引名を入力" + +#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:156 +msgid "Renaming failed" +msgstr "名称変更に失敗しました" + +#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:157 +msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists." +msgstr "索引名を変更することができませんでした。変更しようとしている名称が使われていないか確認してください。" + #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46 msgid "unknown" msgstr "解釈不能" #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46 msgid "shortcut" -msgstr "ショートカット" +msgstr "短絡キー" #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46 msgid "shortcuts" -msgstr "ショートカット" +msgstr "短絡キー" #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46 msgid "lyxrc" @@ -18271,9 +18541,8 @@ msgstr "" "で,通常この設定をする必要はないでしょう。" #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25 -#, fuzzy msgid "Phantom Settings" -msgstr "主な設定(&M)" +msgstr "埋め草の設定" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:136 msgid "System files|#S#s" @@ -18291,218 +18560,214 @@ msgstr "操作性" msgid "Language Settings" msgstr "言語設定" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227 -msgid "Output" -msgstr "出力" - #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228 msgid "File Handling" msgstr "ファイル処理" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:361 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:390 msgid "Date format" msgstr "日付書式" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:388 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:428 msgid "Keyboard/Mouse" msgstr "キーボード/マウス" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:463 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:503 msgid "Input Completion" msgstr "入力補完" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:594 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:642 msgid "Screen fonts" msgstr "画面フォント" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:769 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:817 msgid "Colors" msgstr "色" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:922 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:970 msgid "Paths" msgstr "パス" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:982 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1030 msgid "Select directory for example files" msgstr "用例ファイルのディレクトリを選択して下さい" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:991 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1039 msgid "Select a document templates directory" msgstr "ひな型文書のディレクトリを選択して下さい" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1000 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1048 msgid "Select a temporary directory" msgstr "一時作業用ディレクトリを選択して下さい" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1009 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1057 msgid "Select a backups directory" msgstr "バックアップ用ディレクトリを選択して下さい" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1018 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1066 msgid "Select a document directory" msgstr "文書ディレクトリを選択して下さい" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1027 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1075 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries" msgstr "類義語辞典用辞書へのパスを指定して下さい。" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1036 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1084 msgid "Give a filename for the LyX server pipe" msgstr "LyXサーバーパイプ用のファイル名を指定して下さい" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1049 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1097 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:51 msgid "Spellchecker" msgstr "スペルチェッカー" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1114 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1166 msgid "Converters" msgstr "変換子" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1419 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1471 msgid "File formats" msgstr "ファイル書式" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1617 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1691 msgid "Format in use" msgstr "使われる書式" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1618 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1692 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first." msgstr "" "変換子が使用しているフォーマットを削除することができませんでした。変換プログ" "ラムを先に削除してください。" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1688 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1762 msgid "LyX needs to be restarted!" msgstr "LyXの再起動が必要です!" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1689 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1763 msgid "" "The change of user interface language will be fully effective only after a " "restart." msgstr "操作画面言語の変更は、再起動のあと完全に有効となります。" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1743 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1817 msgid "Printer" msgstr "プリンタ" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1841 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2539 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1915 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2618 msgid "User interface" msgstr "操作画面" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1927 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2001 msgid "Control" msgstr "制御" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1999 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2077 msgid "Shortcuts" -msgstr "ショートカット" +msgstr "短絡キー" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2004 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2082 msgid "Function" msgstr "関数" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2005 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2083 msgid "Shortcut" -msgstr "ショートカット" +msgstr "短絡キー" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2086 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2164 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions" msgstr "カーソル関数・マウス関数・編集関数" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2090 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2168 msgid "Mathematical Symbols" msgstr "数式用記号" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2094 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2172 msgid "Document and Window" msgstr "文書及びウィンドウ" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2098 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2176 msgid "Font, Layouts and Textclasses" msgstr "フォント・レイアウト・テキストクラス" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2102 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2180 msgid "System and Miscellaneous" msgstr "システムその他" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2229 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2275 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2307 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2353 msgid "Res&tore" msgstr "復元(&T)" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2385 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2392 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2403 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2416 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2435 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2463 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2470 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2481 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2494 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2513 msgid "Failed to create shortcut" -msgstr "ショートカットの生成に失敗しました" +msgstr "短絡キーの生成に失敗しました" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2386 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2464 msgid "Unknown or invalid LyX function" msgstr "未知あるいは無効なLyX関数です。" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2393 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2471 msgid "Invalid or empty key sequence" msgstr "無効あるいは空のキー列です" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2404 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2482 #, c-format msgid "" "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n" "%2$s" msgstr "" -"ショートカット「%1$s」はすでに以下に割り当てられています:\n" +"短絡キー「%1$s」はすでに以下に割り当てられています:\n" "%2$s" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2417 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2495 #, c-format msgid "" "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n" "%2$s\n" "You need to remove that binding before creating a new one." msgstr "" -"ショートカット「%1$s」はすでに以下に割り当てられています:\n" +"短絡キー「%1$s」はすでに以下に割り当てられています:\n" "%2$s\n" "新規のキー割り当てを作成する前に、このキー割り当てを削除する必要があります。" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2436 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2514 msgid "Can not insert shortcut to the list" -msgstr "ショートカットを一覧に加えることができません" +msgstr "短絡キーを一覧に加えることができません" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2467 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2545 msgid "Identity" msgstr "利用者情報" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2658 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2742 msgid "Choose bind file" msgstr "バインドファイルを選んで下さい" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2659 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2743 msgid "LyX bind files (*.bind)" msgstr "LyXバインドファイル(*.bind)" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2665 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2749 msgid "Choose UI file" msgstr "UIファイルを選んで下さい" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2666 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2750 msgid "LyX UI files (*.ui)" msgstr "LyX UIファイル(*.ui)" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2672 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2756 msgid "Choose keyboard map" msgstr "キーボード配置表を選んで下さい" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2673 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2757 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)" msgstr "LyXキーボード配置表(*.kmap)" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2679 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2763 msgid "Choose personal dictionary" msgstr "個人用辞書を選んで下さい" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2680 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2764 msgid "*.pws" msgstr "*.pws" @@ -18522,15 +18787,15 @@ msgstr "PostScriptファイル(*.ps)" msgid "Cross-reference" msgstr "相互参照" -#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:279 +#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:284 msgid "&Go Back" msgstr "戻る(&G)" -#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:281 +#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:286 msgid "Jump back" msgstr "移動元へ戻る" -#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:289 +#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:294 msgid "Jump to label" msgstr "ラベルに移動" @@ -18538,7 +18803,7 @@ msgstr "ラベルに移動" msgid "Find and Replace" msgstr "検索及び置換" -#: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:38 +#: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:39 msgid "Send Document to Command" msgstr "文書をコマンドに送る" @@ -18550,40 +18815,16 @@ msgstr "ファイルを表示" msgid "Error -> Cannot load file!" msgstr "エラー→ファイルを読み込むことができません!" -#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:225 -msgid "Spellchecker error" -msgstr "スペルチェッカーのエラー" - -#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:226 -msgid "The spellchecker could not be started\n" -msgstr "スペルチェッカーを起動することができませんでした。\n" - -#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:380 -msgid "" -"The spellchecker has died for some reason.\n" -"Maybe it has been killed." -msgstr "" -"スペルチェッカーが何らかの理由でお亡くなりになりました。\n" -"手動でkillされたのかも知れません。" - -#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:383 -msgid "The spellchecker has failed.\n" -msgstr "スペルチェッカーでエラーが起きました。\n" - -#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:387 -msgid "The spellchecker has failed" -msgstr "スペルチェッカーでエラーが起きました" - -#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:401 +#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:234 #, c-format msgid "%1$d words checked." msgstr "%1$d個の単語がチェックされました。" -#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:403 +#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:236 msgid "One word checked." msgstr "一つの単語がチェックされました。" -#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:406 +#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:239 msgid "Spelling check completed" msgstr "スペルチェックが完了しました。" @@ -19007,80 +19248,80 @@ msgstr "ツールバー「%1$s」の状態を%2$sに設定しました" msgid "Vertical Space Settings" msgstr "垂直方向の空白の設定" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:123 msgid "version " msgstr "バージョン " -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:123 msgid "unknown version" msgstr "不明なバージョン" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:188 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:192 msgid "Small-sized icons" msgstr "小アイコン" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:195 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:199 msgid "Normal-sized icons" msgstr "中アイコン" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:202 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:206 msgid "Big-sized icons" msgstr "大アイコン" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:412 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:416 #, c-format msgid "Unknown toolbar \"%1$s\"" msgstr "「%1$s」は未知のツールバーです" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1335 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1371 msgid "Select template file" msgstr "ひな型ファイルを選んでください" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1337 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1748 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1373 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1784 msgid "Templates|#T#t" msgstr "ひな型(T)|#T#t" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1340 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1398 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1674 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1755 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1376 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1434 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1710 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1791 msgid "LyX Documents (*.lyx)" msgstr "LyX文書(*.lyx)" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1357 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1393 msgid "Document not loaded." msgstr "文書は読み込まれませんでした" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1393 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1429 msgid "Select document to open" msgstr "開く文書を選んでください" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1395 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1541 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1669 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1431 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1577 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1705 msgid "Examples|#E#e" msgstr "用例(E)|#E#e" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1399 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1435 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)" msgstr "LyX-1.3.x文書(*.lyx13)" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1400 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1436 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)" msgstr "LyX-1.4.x文書(*.lyx14)" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1401 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1437 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)" msgstr "LyX-1.5.x文書(*.lyx15)" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1402 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1438 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)" msgstr "LyX-1.6.x文書(*.lyx16)" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1427 src/frontends/qt4/Validator.cpp:176 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1463 src/frontends/qt4/Validator.cpp:176 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:365 src/insets/InsetBibtex.cpp:285 -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:590 src/insets/InsetInclude.cpp:468 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:589 src/insets/InsetInclude.cpp:482 msgid "Invalid filename" msgstr "無効なファイル名" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1428 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1464 #, c-format msgid "" "The directory in the given path\n" @@ -19091,40 +19332,40 @@ msgstr "" "%1$s\n" "は存在しません。" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1442 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1478 #, c-format msgid "Opening document %1$s..." msgstr "文書%1$sを開いています..." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1450 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1486 #, c-format msgid "Document %1$s opened." msgstr "文書%1$sを開きました。" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1453 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1489 msgid "Version control detected." msgstr "バージョン管理を検出しました。" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1455 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1491 #, c-format msgid "Could not open document %1$s" msgstr "文書%1$sを開くことができませんでした。" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1484 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1520 msgid "Couldn't import file" msgstr "ファイルをインポートできません" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1485 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1521 #, c-format msgid "No information for importing the format %1$s." msgstr "書式%1$sをインポートするのに必要な情報がありません" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1536 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1572 #, c-format msgid "Select %1$s file to import" msgstr "インポートするファイルとして%1$sを選択します" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1587 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1772 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1623 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1808 #, c-format msgid "" "The document %1$s already exists.\n" @@ -19135,44 +19376,44 @@ msgstr "" "\n" "文書を上書きしますか?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1589 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1776 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1625 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1812 msgid "Overwrite document?" msgstr "文書を上書きしますか?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1598 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1634 #, c-format msgid "Importing %1$s..." msgstr "%1$sをインポートしています..." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1601 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1637 msgid "imported." msgstr "インポートされました。" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1603 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1639 msgid "file not imported!" msgstr "ファイルはインポートされませんでした!" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1667 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1703 msgid "Select LyX document to insert" msgstr "挿入するLyX文書を選択して下さい" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1708 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1744 msgid "Select file to insert" msgstr "挿入するファイルを選択して下さい" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1712 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1748 msgid "All Files (*)" msgstr "全てのファイル (*)" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1745 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1781 msgid "Choose a filename to save document as" msgstr "文書を保存するファイル名を選んで下さい。" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1777 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1825 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1813 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1861 msgid "&Rename" msgstr "リネーム(&R)" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1821 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1857 #, c-format msgid "" "The document %1$s could not be saved.\n" @@ -19183,15 +19424,15 @@ msgstr "" "\n" "文書をリネームして再試行しますか?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1824 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1860 msgid "Rename and save?" msgstr "リネームして保存しますか?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1825 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1861 msgid "&Retry" msgstr "再試行(&R)" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1880 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1919 #, c-format msgid "" "The document %1$s has unsaved changes.\n" @@ -19202,62 +19443,65 @@ msgstr "" "\n" "文書を保存しますか,それとも変更を廃棄しますか?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1883 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1922 msgid "&Discard" msgstr "廃棄(&D)" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1987 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2000 +msgid "Document not loaded" +msgstr "文書は読み込まれませんでした" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2058 msgid "Saving all documents..." msgstr "全ての文書を保存中です..." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1997 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2068 msgid "All documents saved." msgstr "全ての文書は保存されました。" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2222 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2312 #, c-format msgid "%1$s unknown command!" msgstr "%1$sは未知のコマンドです!" -#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:157 -#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:199 +#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160 +#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:202 msgid "LaTeX Source" msgstr "LaTeXソース" -#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:201 +#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204 msgid "DocBook Source" msgstr "DocBookソース" -#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:203 +#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206 msgid "Literate Source" msgstr "Literateソース" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1186 +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1123 msgid " (version control)" msgstr " (バージョン管理)" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1188 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1125 msgid " (version control, locking)" -msgstr " (バージョン管理)" +msgstr " (バージョン管理:ロック中)" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1191 +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1128 msgid " (changed)" msgstr " (変更されました)" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1195 +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1132 msgid " (read only)" msgstr " (読み込み専用)" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1330 +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1267 msgid "Close File" msgstr "ファイルを閉じる" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1723 +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1665 msgid "Hide tab" msgstr "タブを隠す" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1725 +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1667 msgid "Close tab" msgstr "タブを閉じる" @@ -19269,55 +19513,68 @@ msgstr "折返しフロートの設定" msgid "Click to detach" msgstr "切り離すにはクリックしてください" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:658 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:697 msgid "No Group" msgstr "グループがありません" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:703 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:723 src/frontends/qt4/Menus.cpp:724 +msgid "Invisible" +msgstr "不可視" + +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:755 msgid "" msgstr "<文書が開かれていません>" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:723 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:775 msgid "" msgstr "<しおりがまだ登録されていません>" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:858 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:912 msgid "No custom insets defined!" msgstr "任意設定差込枠が定義されていません!" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:926 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:980 msgid "" msgstr "<文書が開かれていません>" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:936 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:990 msgid "Master Document" msgstr "マスター文書" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:953 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1007 msgid "Open Navigator..." msgstr "ナビゲーターを開く..." -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:974 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1028 msgid "Other Lists" msgstr "その他の一覧" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:987 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1041 msgid "" msgstr "<目次は空です>" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1022 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1076 msgid "Other Toolbars" msgstr "他のツールバー" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1036 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1091 msgid "No branches set for document!" msgstr "文書に派生枝が定義されていません!" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1064 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1151 +msgid "Index Entry|d" +msgstr "索引登録(D)|D" + +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1169 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1199 +#: src/insets/InsetIndex.cpp:227 +msgid "Index Entry" +msgstr "索引項目" + +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1217 msgid "No Citation in Scope!" msgstr "範囲内に引用がありません!" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1608 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1777 msgid "No action defined!" msgstr "動作が定義されていません!" @@ -19399,7 +19656,7 @@ msgid "List of Changes" msgstr "変更一覧" #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:286 -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:591 src/insets/InsetInclude.cpp:469 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:590 src/insets/InsetInclude.cpp:483 msgid "" "The following filename is likely to cause trouble when running the exported " "file through LaTeX: " @@ -19407,7 +19664,7 @@ msgstr "" "以下のファイル名はエクスポートしたフィルをLaTeXにかけるときに問題を引き起こす" "可能性が高いです: " -#: src/insets/Inset.cpp:334 +#: src/insets/Inset.cpp:343 msgid "Opened inset" msgstr "展開された差込枠です" @@ -19527,35 +19784,60 @@ msgstr "%1$s (%2$s)" msgid "%1$s (%2$s, %3$s)" msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)" -#: src/insets/InsetBranch.cpp:60 +#: src/insets/InsetBranch.cpp:56 msgid "Opened Branch Inset" msgstr "展開された派生枝差込枠" -#: src/insets/InsetBranch.cpp:80 src/insets/InsetBranch.cpp:86 +#: src/insets/InsetBranch.cpp:77 +msgid "active" +msgstr "有効" + +#: src/insets/InsetBranch.cpp:77 src/insets/InsetIndex.cpp:347 +msgid "non-active" +msgstr "無効" + +#: src/insets/InsetBranch.cpp:78 +#, c-format +msgid "Branch (%1$s): %2$s" +msgstr "派生枝(%1$s):%2$s" + +#: src/insets/InsetBranch.cpp:86 msgid "Branch: " msgstr "派生枝: " -#: src/insets/InsetBranch.cpp:91 +#: src/insets/InsetBranch.cpp:90 +msgid "Branch (child only): " +msgstr "派生枝(従属のみ):" + +#: src/insets/InsetBranch.cpp:95 msgid "Undef: " msgstr "未定義:" -#: src/insets/InsetBranch.cpp:220 +#: src/insets/InsetBranch.cpp:227 msgid "branch" msgstr "派生枝" -#: src/insets/InsetCaption.cpp:82 +#: src/insets/InsetCaption.cpp:80 msgid "Opened Caption Inset" msgstr "展開されたキャプション差込枠" -#: src/insets/InsetCaption.cpp:304 +#: src/insets/InsetCaption.cpp:302 #, c-format msgid "Sub-%1$s" msgstr "下位-%1$s" -#: src/insets/InsetCitation.cpp:190 +#: src/insets/InsetCitation.cpp:191 msgid "not cited" msgstr "引用なし" +#: src/insets/InsetCitation.cpp:396 +msgid "No bibliography defined!" +msgstr "参考文献が定義されていません!" + +#: src/insets/InsetCitation.cpp:400 +msgid "No citations selected!" +msgstr "引用が選択されていません!" + #: src/insets/InsetCommand.cpp:102 msgid "LaTeX Command: " msgstr "LaTeXコマンド: " @@ -19588,7 +19870,7 @@ msgstr "ここに\\end_insetがありません: " msgid "Opened ERT Inset" msgstr "展開されたERT差込枠です" -#: src/insets/InsetExternal.cpp:491 +#: src/insets/InsetExternal.cpp:485 #, c-format msgid "External template %1$s is not installed" msgstr "外部ひな型%1$sはインストールされていません" @@ -19597,23 +19879,23 @@ msgstr "外部ひな型%1$sはインストールされていません" msgid "Opened Flex Inset" msgstr "展開された自由差込枠" -#: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:422 +#: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:423 msgid "float: " msgstr "フロート: " -#: src/insets/InsetFloat.cpp:284 +#: src/insets/InsetFloat.cpp:285 msgid "Opened Float Inset" msgstr "展開されたフロート差込枠です" -#: src/insets/InsetFloat.cpp:358 +#: src/insets/InsetFloat.cpp:359 msgid "float" msgstr "フロート" -#: src/insets/InsetFloat.cpp:425 +#: src/insets/InsetFloat.cpp:426 msgid "subfloat: " msgstr "サブフロート: " -#: src/insets/InsetFloat.cpp:433 +#: src/insets/InsetFloat.cpp:434 msgid " (sideways)" msgstr " (横向き)" @@ -19634,7 +19916,7 @@ msgstr "展開された脚注差込枠です" msgid "footnote" msgstr "脚注" -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:468 src/insets/InsetInclude.cpp:546 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:467 src/insets/InsetInclude.cpp:560 #, c-format msgid "" "Could not copy the file\n" @@ -19645,36 +19927,36 @@ msgstr "" "%1$s\n" "を作業ディレクトリにコピーすることができませんでした。" -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:701 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:700 #, c-format msgid "No conversion of %1$s is needed after all" msgstr "%1$s は,変換する必要がまったくありません" -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:795 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:794 #, c-format msgid "Graphics file: %1$s" msgstr "画像ファイル: %1$s" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:331 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:342 msgid "Verbatim Input" msgstr "Verbatim Input" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:334 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:345 msgid "Verbatim Input*" msgstr "Verbatim Input*" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:434 src/insets/InsetInclude.cpp:634 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:448 src/insets/InsetInclude.cpp:648 msgid "Recursive input" msgstr "再帰的インプット" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:435 src/insets/InsetInclude.cpp:635 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:449 src/insets/InsetInclude.cpp:649 #, c-format msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion." msgstr "" "%1$s ファイルをそれ自身にインクルードしようとしました。インクルードを止めま" "す。" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:491 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:505 #, c-format msgid "" "Included file `%1$s'\n" @@ -19685,11 +19967,11 @@ msgstr "" "インクルードしたファイル「%1$s」は\n" "テキストクラス「%2$s」を使っています。" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:497 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:511 msgid "Different textclasses" msgstr "違うテキストクラスです" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:512 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:526 #, c-format msgid "" "Included file `%1$s'\n" @@ -19700,15 +19982,15 @@ msgstr "" "親ファイルで使われていない\n" "モジュール「%2$s」を使っています。" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:516 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:530 msgid "Module not found" msgstr "モジュールが見つかりません" -#: src/insets/InsetIndex.cpp:127 +#: src/insets/InsetIndex.cpp:139 msgid "Index sorting failed" msgstr "索引の整序に失敗しました" -#: src/insets/InsetIndex.cpp:128 +#: src/insets/InsetIndex.cpp:140 #, c-format msgid "" "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n" @@ -19721,6 +20003,14 @@ msgstr "" "この項目の整序を、ユーザーの手引きに\n" "述べられている方法で、手動で指定してください。" +#: src/insets/InsetIndex.cpp:234 +msgid "unknown type!" +msgstr "未知の型です!" + +#: src/insets/InsetIndex.cpp:344 +msgid "Unknown index type!" +msgstr "未知の索引型です!" + #: src/insets/InsetInfo.cpp:115 #, c-format msgid "Information regarding %1$s '%2$s'" @@ -19746,11 +20036,11 @@ msgstr "いいえ" msgid "Unknown buffer info" msgstr "未知のバッファ情報" -#: src/insets/InsetLabel.cpp:66 +#: src/insets/InsetLabel.cpp:67 msgid "Label names must be unique!" msgstr "ラベル名は重複してはなりません!" -#: src/insets/InsetLabel.cpp:67 +#: src/insets/InsetLabel.cpp:68 #, c-format msgid "" "The label %1$s already exists,\n" @@ -19759,23 +20049,23 @@ msgstr "" "ラベル%1$sは既に存在しているので、\n" "%2$sに変更します。" -#: src/insets/InsetLabel.cpp:111 +#: src/insets/InsetLabel.cpp:112 msgid "DUPLICATE: " msgstr "重複: " -#: src/insets/InsetListings.cpp:129 +#: src/insets/InsetListings.cpp:130 msgid "Opened Listing Inset" msgstr "展開されたリスト差込枠" -#: src/insets/InsetListings.cpp:218 +#: src/insets/InsetListings.cpp:219 msgid "no more lstline delimiters available" msgstr "lstline区分記号は以上です" -#: src/insets/InsetListings.cpp:223 +#: src/insets/InsetListings.cpp:224 msgid "Running out of delimiters" msgstr "区分記号を使いきりました" -#: src/insets/InsetListings.cpp:224 +#: src/insets/InsetListings.cpp:225 msgid "" "For inline program listings, one character must be reserved\n" "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n" @@ -19870,8 +20160,7 @@ msgid "Should be composed of one or more of %1$s." msgstr "%1$sのうちの1つ以上で構成されなくてはなりません。" #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:284 -msgid "" -"Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that" +msgid "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that" msgstr "\\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily 等を使ってください" #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286 @@ -19955,15 +20244,15 @@ msgstr "「%1$s」で始まるパラメーター:%2$s" msgid "Opened Marginal Note Inset" msgstr "展開された傍注差込枠" -#: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191 +#: src/insets/InsetNewpage.cpp:178 src/insets/InsetNewpage.cpp:190 msgid "New Page" msgstr "新規頁" -#: src/insets/InsetNewpage.cpp:185 +#: src/insets/InsetNewpage.cpp:184 msgid "Clear Page" msgstr "改段改頁" -#: src/insets/InsetNewpage.cpp:188 +#: src/insets/InsetNewpage.cpp:187 msgid "Clear Double Page" msgstr "改段改丁" @@ -20001,29 +20290,27 @@ msgstr "追加引数差込枠を展開しました" #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65 msgid "HPhantom" -msgstr "" +msgstr "水平埋め草" #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66 msgid "VPhantom" -msgstr "" +msgstr "垂直埋め草" #: src/insets/InsetPhantom.cpp:130 -#, fuzzy msgid "Opened Phantom Inset" -msgstr "展開されたキャプション差込枠" +msgstr "展開された埋め草差込枠" -#: src/insets/InsetPhantom.cpp:336 -#, fuzzy +#: src/insets/InsetPhantom.cpp:342 msgid "phantom" -msgstr "エスペラント語" +msgstr "埋め草" -#: src/insets/InsetPhantom.cpp:338 +#: src/insets/InsetPhantom.cpp:344 msgid "hphantom" -msgstr "" +msgstr "水平埋め草" -#: src/insets/InsetPhantom.cpp:340 +#: src/insets/InsetPhantom.cpp:346 msgid "vphantom" -msgstr "" +msgstr "垂直埋め草" #: src/insets/InsetRef.cpp:153 msgid "BROKEN: " @@ -20163,15 +20450,15 @@ msgstr "保護された水平スペース(%1$s)" msgid "Unknown TOC type" msgstr "未知の目次型" -#: src/insets/InsetTabular.cpp:3241 +#: src/insets/InsetTabular.cpp:3237 msgid "Opened table" msgstr "展開された表" -#: src/insets/InsetTabular.cpp:4066 +#: src/insets/InsetTabular.cpp:4068 msgid "You cannot paste into a multicell selection." msgstr "複数セルを選択しているところに貼り付けることはできません。" -#: src/insets/InsetText.cpp:220 +#: src/insets/InsetText.cpp:224 msgid "Opened Text Inset" msgstr "展開されたテキスト差込枠" @@ -20179,15 +20466,15 @@ msgstr "展開されたテキスト差込枠" msgid "Vertical Space" msgstr "垂直方向の空白" -#: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:121 +#: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:122 msgid "wrap: " msgstr "折返し:" -#: src/insets/InsetWrap.cpp:181 +#: src/insets/InsetWrap.cpp:182 msgid "Opened Wrap Inset" msgstr "折返し差込枠を展開しました" -#: src/insets/InsetWrap.cpp:207 +#: src/insets/InsetWrap.cpp:208 msgid "wrap" msgstr "折返し" @@ -20315,27 +20602,27 @@ msgstr "本文高%" msgid "Page Height %" msgstr "ページ高%" -#: src/lyxfind.cpp:130 +#: src/lyxfind.cpp:138 msgid "Search error" msgstr "検索エラー" -#: src/lyxfind.cpp:130 +#: src/lyxfind.cpp:138 msgid "Search string is empty" msgstr "検索文字が空です" -#: src/lyxfind.cpp:314 +#: src/lyxfind.cpp:322 msgid "String has been replaced." msgstr "文字列が置換されました。" -#: src/lyxfind.cpp:317 +#: src/lyxfind.cpp:325 msgid " strings have been replaced." msgstr "個の文字列が置換されました。" -#: src/lyxfind.cpp:875 src/lyxfind.cpp:934 +#: src/lyxfind.cpp:936 src/lyxfind.cpp:995 msgid "Wrap search ?" msgstr "文頭に戻って検索を続けますか?" -#: src/lyxfind.cpp:876 +#: src/lyxfind.cpp:937 msgid "" "End of document reached while searching forward\n" "\n" @@ -20345,15 +20632,15 @@ msgstr "" "\n" "文頭から検索を続けますか?" -#: src/lyxfind.cpp:879 src/lyxfind.cpp:938 +#: src/lyxfind.cpp:940 src/lyxfind.cpp:999 msgid "&Yes" msgstr "はい(&Y)" -#: src/lyxfind.cpp:879 src/lyxfind.cpp:938 +#: src/lyxfind.cpp:940 src/lyxfind.cpp:999 msgid "&No" msgstr "いいえ(&N)" -#: src/lyxfind.cpp:935 +#: src/lyxfind.cpp:996 msgid "" "Beginning of document reached while searching backwards\n" "\n" @@ -20363,33 +20650,43 @@ msgstr "" "\n" "文末から検索を続けますか?" -#: src/lyxfind.cpp:974 +#: src/lyxfind.cpp:1035 msgid "Search text is empty!" msgstr "検索文字列が空です!" -#: src/lyxfind.cpp:990 +#: src/lyxfind.cpp:1051 msgid "Invalid regular expression!" msgstr "正規表現が正しくありません!" -#: src/lyxfind.cpp:995 +#: src/lyxfind.cpp:1056 msgid "Match not found!" msgstr "一致部分が見つかりませんでした!" -#: src/lyxfind.cpp:1001 +#: src/lyxfind.cpp:1062 msgid "Match found!" msgstr "一致部分が見つかりました!" +#: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:119 +#, c-format +msgid " Macro: %1$s: " +msgstr " マクロ: %1$s: " + #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1408 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71 #, c-format msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'" msgstr "「%1$s」には縦境界線を加えることができません" -#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97 +#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:99 #, c-format msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s" msgstr "「cases」には縦境界線はつけられません: 機能 %1$s" +#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:106 +#, c-format +msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s" +msgstr "「cases」中では列数を変更することはできません:%1$s機能" + #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1380 msgid "Only one row" msgstr "一行だけです" @@ -20406,7 +20703,7 @@ msgstr "削除する vline はありません" msgid "No vline to delete" msgstr "削除する vline はありません" -#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1421 +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1431 #, c-format msgid "Unknown tabular feature '%1$s'" msgstr "「%1$s」は未知の表の特性です" @@ -20434,19 +20731,19 @@ msgstr "「%1$s」の列数を変えることができません。" msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'" msgstr "「%1$s」に水平境界線を加えることができません。" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:957 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:959 msgid "create new math text environment ($...$)" msgstr "新しい数式テキスト環境を作成する($...$)" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:960 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:962 msgid "entered math text mode (textrm)" msgstr "挿入された数式テキストモード(textrm)" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1532 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1645 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1534 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1654 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)" msgstr "自動修正切(入にするには「!」)" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1537 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1647 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1539 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1656 msgid "Autocorrect On ( to exit)" msgstr "自動修正入(切にするには<スペース>)" @@ -20483,57 +20780,6 @@ msgstr "要約: " msgid "References: " msgstr "引用: " -#: src/support/Package.cpp:435 -#, fuzzy -msgid "LyX binary not found" -msgstr "文字列が見つかりません!" - -#: src/support/Package.cpp:436 -#, c-format -msgid "" -"Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s" -msgstr "" - -#: src/support/Package.cpp:555 -#, c-format -msgid "" -"Unable to determine the system directory having searched\n" -"\t%1$s\n" -"Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n" -"%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'." -msgstr "" - -#: src/support/Package.cpp:636 src/support/Package.cpp:663 -#, fuzzy -msgid "File not found" -msgstr "モジュールが見つかりません" - -#: src/support/Package.cpp:637 -#, c-format -msgid "" -"Invalid %1$s switch.\n" -"Directory %2$s does not contain %3$s." -msgstr "" - -#: src/support/Package.cpp:664 -#, c-format -msgid "" -"Invalid %1$s environment variable.\n" -"Directory %2$s does not contain %3$s." -msgstr "" - -#: src/support/Package.cpp:688 -#, c-format -msgid "" -"Invalid %1$s environment variable.\n" -"%2$s is not a directory." -msgstr "" - -#: src/support/Package.cpp:690 -#, fuzzy -msgid "Directory not found" -msgstr "文字列が見つかりません!" - #: src/support/debug.cpp:38 msgid "No debugging message" msgstr "デバッグ用メッセージはありません" @@ -20675,11 +20921,11 @@ msgstr "`%1$s' (%2$s)をデバッグしています" msgid "[[Replace with the code of your language]]" msgstr "ja" -#: src/support/os_win32.cpp:307 +#: src/support/os_win32.cpp:324 msgid "System file not found" msgstr "システムファイルが見つかりません" -#: src/support/os_win32.cpp:308 +#: src/support/os_win32.cpp:325 msgid "" "Unable to load shfolder.dll\n" "Please install." @@ -20687,11 +20933,11 @@ msgstr "" "shfolder.dllを読み込むことができません\n" "インストールしてください。" -#: src/support/os_win32.cpp:313 +#: src/support/os_win32.cpp:330 msgid "System function not found" msgstr "システム関数が見つかりません" -#: src/support/os_win32.cpp:314 +#: src/support/os_win32.cpp:331 msgid "" "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n" "Don't know how to proceed. Sorry." @@ -20703,57 +20949,3 @@ msgstr "" msgid "Unknown user" msgstr "未知の" -#~ msgid "LangHeader" -#~ msgstr "言語ヘッダ" - -#~ msgid "Language Header:" -#~ msgstr "言語ヘッダ:" - -#~ msgid "Language:" -#~ msgstr "言語" - -#~ msgid "LastLanguage" -#~ msgstr "言語(最終行)" - -#~ msgid "Last Language:" -#~ msgstr "言語(最終行):" - -#~ msgid "LangFooter" -#~ msgstr "言語フッタ" - -#~ msgid "Language Footer:" -#~ msgstr "言語フッタ:" - -#~ msgid "End" -#~ msgstr "終了" - -#~ msgid "End of CV" -#~ msgstr "CVの終了" - -#~ msgid "Computer" -#~ msgstr "コンピューター" - -#~ msgid "Computer:" -#~ msgstr "コンピューター:" - -#~ msgid "EmptySection" -#~ msgstr "空の節" - -#~ msgid "Empty Section" -#~ msgstr "空の節" - -#~ msgid "CloseSection" -#~ msgstr "節終了" - -#~ msgid "Close Section" -#~ msgstr "節終了" - -#~ msgid "Go back to Reference|G" -#~ msgstr "参照に戻る(G)|G" - -#, fuzzy -#~ msgid "Phantom Text" -#~ msgstr "平文(T)|T" - -#~ msgid " Macro: %1$s: " -#~ msgstr " マクロ: %1$s: "