From: Jean-Marc Lasgouttes Date: Thu, 18 May 2000 15:25:43 +0000 (+0000) Subject: Updated dutch translation X-Git-Tag: 1.6.10~22241 X-Git-Url: https://git.lyx.org/gitweb/?a=commitdiff_plain;h=e9159aa5c9b6cfe82e3dc5d8cf17058f8892bcf4;p=lyx.git Updated dutch translation git-svn-id: svn://svn.lyx.org/lyx/lyx-devel/trunk@740 a592a061-630c-0410-9148-cb99ea01b6c8 --- diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 921130ea6a..7bb0be6bfb 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,5 +1,7 @@ 2000-05-18 Jean-Marc Lasgouttes + * nl.po: update from Ivo Timmermans + * eu.po: new file from Iñaki Larrañaga (aka Dooteo) diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index ae69c1b54d..265a2d0ece 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -1,20 +1,19 @@ # Nederlandse meldingen voor LyX / Dutch LyX-localization -# Copyright (C) 1997-1998 The LyX Team +# Copyright (C) 1997-2000 The LyX Team # Hacked by # Martin.Vermeer@fgi.fi first try # Bert Haverkamp (TU Delft) extensive vocabulary # and style fixes # MV updates for 1.0 -# Ivo Timmermans -# translated to official Dutch (sorry Martin :) +# Ivo Timmermans # current maintainer # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: lyx-1.0.0\n" -"POT-Creation-Date: 2000-04-28 23:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2000-01-20 02:55+01:00\n" -"Last-Translator: Ivo Timmermans \n" +"Project-Id-Version: lyx-1.1.5pre1\n" +"POT-Creation-Date: 2000-04-26 17:59+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2000-04-27 20:44+02:00\n" +"Last-Translator: Ivo Timmermans \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" @@ -89,18 +88,16 @@ msgid "Error! Cannot write file: " msgstr "Fout! Kan niet naar bestand schrijven:" #: src/buffer.C:1237 src/buffer.C:1240 -#, fuzzy msgid "Error! Cannot open file: " -msgstr "Fout! Kan niet naar bestand schrijven:" +msgstr "Fout! Kan bestand niet openen: " #: src/buffer.C:1286 msgid "Error: Cannot write file:" msgstr "Fout: Kan niet naar bestand schrijven:" #: src/buffer.C:1617 -#, fuzzy msgid "Error: Cannot open file: " -msgstr "Fout: Kan niet naar bestand schrijven:" +msgstr "Fout: Kan bestand niet openen: " #: src/buffer.C:2211 src/buffer.C:2813 src/buffer.C:3475 msgid "LYX_ERROR:" @@ -135,24 +132,21 @@ msgstr "Klaar" #. path to Literate file #: src/buffer.C:3283 -#, fuzzy msgid "Running Literate..." -msgstr "LaTeX draait..." +msgstr "Literate draait..." #: src/buffer.C:3305 -#, fuzzy msgid "Literate command did not work!" -msgstr "LaTeX werkte niet!" +msgstr "Literate-opdracht werkte niet!" #. path to Literate file #: src/buffer.C:3354 msgid "Building Program..." -msgstr "" +msgstr "Programma wordt gemaakt..." #: src/buffer.C:3376 -#, fuzzy msgid "Build did not work!" -msgstr "LaTeX werkte niet!" +msgstr "Opbouwen werkte niet!" #. path to LaTeX file #: src/buffer.C:3424 @@ -176,7 +170,7 @@ msgid "Error! Can't open temporary file:" msgstr "Fout! Kan tijdelijk bestand niet openen:" #: src/BufferView2.C:57 src/BufferView2.C:67 src/buffer.C:3561 -#: src/bufferlist.C:409 src/lyx_cb.C:392 src/lyx_cb.C:755 src/lyx_cb.C:782 +#: src/bufferlist.C:409 src/lyx_cb.C:390 src/lyx_cb.C:753 src/lyx_cb.C:780 #: src/lyx_sendfax_main.C:264 src/menus.C:1697 msgid "Error!" msgstr "Fout!" @@ -242,7 +236,8 @@ msgstr "Die dan maar laden?" msgid "Unable to open template" msgstr "Kan sjabloon niet openen" -#: src/bufferlist.C:433 src/lyxfunc.C:2757 src/lyxfunc.C:2909 +#: src/bufferlist.C:433 src/lyxfunc.C:2779 src/lyxfunc.C:2918 +#: src/lyxfunc.C:2997 src/lyxfunc.C:3089 msgid "Document is already open:" msgstr "Document is al geopend:" @@ -261,9 +256,8 @@ msgstr "' is tegen schrijven beveiligd." #. Ask if the file should be checked out for #. viewing/editing, if so: load it. #: src/bufferlist.C:469 -#, fuzzy msgid "Do you want to retrieve file under version control?" -msgstr "Wilt u het document openen?" +msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?" #: src/bufferlist.C:477 msgid "Cannot open specified file:" @@ -275,15 +269,14 @@ msgstr "Nieuw document onder deze naam aanmaken?" #: src/BufferView2.C:58 msgid "Specified file is unreadable: " -msgstr "" +msgstr "Opgegeven bestand is onleesbaar: " #: src/BufferView2.C:68 -#, fuzzy msgid "Cannot open specified file: " -msgstr "Kan dit bestand niet openen:" +msgstr "Kan dit bestand niet openen: " #: src/BufferView2.C:192 src/insets/insetert.C:67 -#: src/insets/insettabular.C:924 src/lyx_cb.C:2648 src/text.C:2198 +#: src/insets/insettabular.C:924 src/lyx_cb.C:2646 src/text.C:2198 msgid "Impossible Operation!" msgstr "Onmogelijke operatie!" @@ -291,9 +284,9 @@ msgstr "Onmogelijke operatie!" msgid "Cannot insert table/list in table." msgstr "Kan geen tabel/lijst invoegen in tabel." -#: src/BufferView2.C:194 src/CutAndPaste.C:422 src/CutAndPaste.C:431 +#: src/BufferView2.C:194 src/CutAndPaste.C:423 src/CutAndPaste.C:432 #: src/insets/insetert.C:69 src/insets/insettabular.C:926 -#: src/insets/insettext.C:1480 src/lyx_cb.C:2650 src/text.C:2200 +#: src/insets/insettext.C:1480 src/lyx_cb.C:2648 src/text.C:2200 #: src/text.C:4478 src/text.C:4486 src/text.C:4501 src/text.C:4518 #: src/text2.C:2354 src/text2.C:2364 msgid "Sorry." @@ -358,7 +351,7 @@ msgstr "Kanttekening invoegen..." #: src/bufferview_funcs.C:78 msgid "Error! unknown language" -msgstr "" +msgstr "Fout! onbekende taal" #: src/LyXAction.C:289 src/bufferview_funcs.C:86 msgid "Melt" @@ -377,27 +370,24 @@ msgid ", Depth: " msgstr ", Diepte:" #: src/bufferview_funcs.C:257 -#, fuzzy msgid ", Spacing: " -msgstr "Wit" +msgstr ", Wit: " #: src/bufferview_funcs.C:260 -#, fuzzy msgid "Single" -msgstr "s Enkel|#S" +msgstr "Enkel" #: src/bufferview_funcs.C:263 msgid "Onehalf" -msgstr "" +msgstr "Een-half" #: src/bufferview_funcs.C:266 -#, fuzzy msgid "Double" -msgstr "Dubbel|#D" +msgstr "Dubbel" #: src/bufferview_funcs.C:269 msgid "Other (" -msgstr "" +msgstr "Overig (" #: src/BufferView_pimpl.C:219 msgid "Formatting document..." @@ -523,45 +513,43 @@ msgstr "ChkTeX waarschuwing #" #: src/ColorHandler.C:82 msgid "LyX: Unknown X11 color " -msgstr "" +msgstr "LyX: Onbekende X11 kleur " #: src/ColorHandler.C:83 -#, fuzzy msgid " for " -msgstr " van " +msgstr " voor " #: src/ColorHandler.C:84 msgid " Using black instead, sorry!." -msgstr "" +msgstr " In plaats daarvan wordt zwart gebruikt, sorry!" #: src/ColorHandler.C:91 msgid "LyX: X11 color " -msgstr "" +msgstr "LyX: X11 kleur " #: src/ColorHandler.C:92 src/ColorHandler.C:98 msgid " allocated for " -msgstr "" +msgstr " gereserveerd voor " #: src/ColorHandler.C:97 msgid "LyX: Using approximated X11 color " -msgstr "" +msgstr "LyX: Benadering wordt gebruikt van de X11 kleur " #: src/ColorHandler.C:138 msgid "LyX: Couldn't allocate '" -msgstr "" +msgstr "LyX: Reserveren van '" #: src/ColorHandler.C:139 -#, fuzzy msgid "' for " -msgstr " van " +msgstr "' voor " #: src/ColorHandler.C:140 msgid " with (r,g,b)=(" -msgstr "" +msgstr " met (r,g,b)=(" #: src/ColorHandler.C:143 msgid " Using closest allocated color with (r,g,b)=(" -msgstr "" +msgstr " De dichtstbijzijnde gereserveerde kleur wordt gebruikt met (r,g,b)=(" #: src/credits.C:55 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file" @@ -594,13 +582,12 @@ msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks," msgstr "Al deze mensen hebben bijgedragen aan het LyX-projekt. Bedankt," #: src/credits_form.C:50 -#, fuzzy msgid "" "LyX is Copyright 1995 by Matthias Ettrich,\n" "1995-2000 LyX Team" msgstr "" -"Op de LyX-programmatuur rust auteursrecht.\n" -"Copyright (C) 1995 Mattias Ettrich; 1995-1998 LyX Team" +"LyX is Copyright (C) 1995 Mattias Ettrich,\n" +"1995-2000 het LyX Team" #: src/credits_form.C:55 msgid "" @@ -637,7 +624,7 @@ msgstr "" "the Free Software Foundation, Inc.,\n" "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." -#: src/CutAndPaste.C:420 src/CutAndPaste.C:429 src/insets/insettext.C:1478 +#: src/CutAndPaste.C:421 src/CutAndPaste.C:430 src/insets/insettext.C:1478 #: src/text.C:4476 src/text.C:4484 src/text.C:4501 src/text.C:4516 #: src/text2.C:1903 src/text2.C:1915 src/text2.C:2097 src/text2.C:2109 #: src/text2.C:2188 src/text2.C:2201 src/text2.C:2294 src/text2.C:2307 @@ -645,11 +632,11 @@ msgstr "" msgid "Impossible operation" msgstr "Onmogelijke operatie" -#: src/CutAndPaste.C:421 src/text2.C:2353 +#: src/CutAndPaste.C:422 src/text2.C:2353 msgid "Can't paste float into float!" msgstr "Kan geen zwever in een zwever plakken!" -#: src/CutAndPaste.C:430 src/text2.C:2363 +#: src/CutAndPaste.C:431 src/text2.C:2363 msgid "Table cell cannot include more than one paragraph!" msgstr "Een cel in een tabel kan slechts een alinea bevatten!" @@ -877,12 +864,10 @@ msgid "Replace with|#W" msgstr "w Vervangen door|#W" #: src/form1.C:326 -#, fuzzy msgid "@>|#F" msgstr "@>|#F" #: src/form1.C:330 -#, fuzzy msgid "@<|#B" msgstr "@<|#B" @@ -903,99 +888,90 @@ msgid "Match word|#M#m" msgstr "m Heel woord|#M#m" #: src/form1.C:346 -#, fuzzy msgid "Replace All|#A#a" -msgstr "r Vervangen|#R#r" +msgstr "Alles Vervangen|#A#a" -#: src/insets/figinset.C:1064 +#: src/insets/figinset.C:1063 msgid "[render error]" msgstr "[tekenfout]" -#: src/insets/figinset.C:1065 +#: src/insets/figinset.C:1064 msgid "[rendering ... ]" msgstr "[tekenen ...]" -#: src/insets/figinset.C:1068 +#: src/insets/figinset.C:1066 msgid "[no file]" msgstr "[geen bestand]" -#: src/insets/figinset.C:1070 -msgid "[bad file name]" -msgstr "" - -#: src/insets/figinset.C:1072 +#: src/insets/figinset.C:1067 msgid "[not displayed]" msgstr "[niet getoond]" -#: src/insets/figinset.C:1074 +#: src/insets/figinset.C:1068 msgid "[no ghostscript]" msgstr "[geen ghostscript]" -#: src/insets/figinset.C:1076 +#: src/insets/figinset.C:1070 msgid "[unknown error]" msgstr "[onbekende fout]" -#: src/insets/figinset.C:1248 -#, fuzzy +#: src/insets/figinset.C:1242 msgid "Opened figure" -msgstr "Inzet geopend" +msgstr "Figuur geopend" -#: src/insets/figinset.C:1275 +#: src/insets/figinset.C:1269 msgid "Figure" msgstr "Figuur" -#: src/insets/figinset.C:1364 src/insets/figinset.C:1427 +#: src/insets/figinset.C:1357 src/insets/figinset.C:1420 msgid "empty figure path" msgstr "leeg zoekpad voor figuren" -#: src/insets/figinset.C:2003 src/insets/insetgraphics.C:82 +#: src/insets/figinset.C:1996 src/insets/insetgraphics.C:82 msgid "Clipart" msgstr "Prentenboek" -#: src/insets/figinset.C:2004 src/lyxfunc.C:2789 src/lyxfunc.C:2852 -#: src/lyxfunc.C:3045 +#: src/insets/figinset.C:1997 src/lyxfunc.C:2811 src/lyxfunc.C:2874 +#: src/lyxfunc.C:3186 msgid "Document" msgstr "Document" -#: src/insets/figinset.C:2010 src/insets/figinset.C:2014 +#: src/insets/figinset.C:2003 src/insets/figinset.C:2007 msgid "EPS Figure" msgstr "EPS-figuur" -#: src/insets/figinset.C:2027 src/insets/insetgraphics.C:96 +#: src/insets/figinset.C:2020 src/insets/insetgraphics.C:96 msgid "Filename can't contain any of these characters:" msgstr "Bestandsnaam mag de volgende tekens niet bevatten:" -#: src/insets/figinset.C:2030 src/insets/insetgraphics.C:99 +#: src/insets/figinset.C:2023 src/insets/insetgraphics.C:99 #, no-c-format msgid "space, '#', '~', '$' or '%'." msgstr "spatie, '#', '~', '$' of '%'." #: src/insets/form_graphics.C:34 src/insets/form_graphics.C:35 msgid "Graphics file|#G" -msgstr "" +msgstr "Grafisch bestand|#G" #: src/insets/form_url.C:19 -#, fuzzy msgid "Url" -msgstr "Url: " +msgstr "Url" #: src/insets/form_url.C:20 msgid "Url|#U" msgstr "Url|#U" #: src/insets/form_url.C:23 -#, fuzzy msgid "Name" -msgstr "Naam|#N" +msgstr "Naam" #: src/insets/form_url.C:24 src/lyx.C:171 msgid "Name|#N" msgstr "Naam|#N" #: src/insets/form_url.C:27 -#, fuzzy msgid "HTML type" -msgstr "HTML type|#H" +msgstr "HTML type" #: src/insets/form_url.C:28 msgid "HTML type|#H" @@ -1055,7 +1031,7 @@ msgstr "BibTeX" msgid "Opened inset" msgstr "Inzet geopend" -#: src/insets/inseterror.C:70 src/insets/inseterror.C:91 src/lyx_cb.C:3151 +#: src/insets/inseterror.C:70 src/insets/inseterror.C:91 src/lyx_cb.C:3142 msgid "Error" msgstr "Fout" @@ -1069,30 +1045,27 @@ msgstr "LaTeX-fout" #: src/insets/insetert.C:29 msgid "ERT" -msgstr "" +msgstr "ERT" #: src/insets/insetert.C:55 -#, fuzzy msgid "Opened ERT Inset" -msgstr "Inzet geopend" +msgstr "ERT Inzet geopend" #: src/insets/insetert.C:68 msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!" -msgstr "" +msgstr "Veranderen van lettertype binnen ERT-inzetten is niet toegestaan!" #: src/insets/insetfoot.C:28 -#, fuzzy msgid "foot" -msgstr "Voettekst" +msgstr "voettekst" #: src/insets/insetfoot.C:51 -#, fuzzy msgid "Opened Footnote Inset" -msgstr "Inzet geopend" +msgstr "Voetnoot Inzet geopend" #: src/insets/insetgraphics.C:87 src/insets/insetgraphics.C:163 msgid "Graphics" -msgstr "" +msgstr "Plaatjes" #: src/insets/insetinclude.C:42 src/insets/insetinclude.C:43 msgid "Browse|#B" @@ -1127,9 +1100,10 @@ msgid "Use include|#U" msgstr "u Gebruik Include|#" #. launches dialog -#: src/insets/insetinclude.C:113 src/lyx_cb.C:244 src/lyxfunc.C:2737 -#: src/lyxfunc.C:2827 src/lyxfunc.C:2887 src/lyxfunc.C:3020 src/menus.C:175 -#: src/menus.C:307 src/menus.C:308 src/menus.C:309 +#: src/insets/insetinclude.C:113 src/lyx_cb.C:242 src/lyxfunc.C:2759 +#: src/lyxfunc.C:2849 src/lyxfunc.C:2898 src/lyxfunc.C:2971 src/lyxfunc.C:3068 +#: src/lyxfunc.C:3161 src/menus.C:175 src/menus.C:307 src/menus.C:308 +#: src/menus.C:309 msgid "Documents" msgstr "Documenten" @@ -1159,9 +1133,8 @@ msgid "Index" msgstr "Trefwoord" #: src/insets/insetindex.C:110 -#, fuzzy msgid "Idx" -msgstr "Trefwoord" +msgstr "Index" #: src/insets/insetindex.C:138 msgid "PrintIndex" @@ -1173,9 +1146,8 @@ msgid "Note" msgstr "Notitie" #: src/insets/insetinfo.C:192 -#, fuzzy msgid "Opened note" -msgstr "Inzet geopend" +msgstr "Notitie geopend" #: src/insets/insetinfo.C:210 src/insets/insetinfo.C:215 src/lyx.C:155 msgid "Close|#C^[" @@ -1206,32 +1178,28 @@ msgid "Ref: " msgstr "Ref: " #: src/insets/insettabular.C:163 -#, fuzzy msgid "Opened Tabular Inset" -msgstr "Inzet geopend" +msgstr "Tabular Inzet geopend" #: src/insets/insettabular.C:925 src/text.C:2199 msgid "Multicolumns can only be horizontally." msgstr "Meerkolom werkt alleen in horizontale richting." #: src/insets/insettext.C:340 -#, fuzzy msgid "Opened Text Inset" -msgstr "Inzet geopend" +msgstr "Tekst Inzet geopend" #: src/insets/insettext.C:1479 -#, fuzzy msgid "Cannot include more than one paragraph!" -msgstr "Een cel in een tabel kan slechts een alinea bevatten!" +msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!" -#: src/insets/insettoc.C:20 src/lyxfunc.C:816 +#: src/insets/insettoc.C:20 src/lyxfunc.C:838 msgid "Table of Contents" msgstr "Inhoudsopgave" #: src/insets/inseturl.C:115 -#, fuzzy msgid "Opened Url" -msgstr "Fout geopend" +msgstr "Url geopend" #: src/insets/inseturl.C:150 msgid "Insert Url" @@ -1259,89 +1227,87 @@ msgstr " opties: " #: src/language.C:38 msgid "Afrikaans" -msgstr "" +msgstr "Afrikaans" #: src/language.C:39 msgid "American" -msgstr "" +msgstr "Amerikaans" #: src/language.C:40 msgid "Arabic" -msgstr "" +msgstr "Arabisch" #: src/language.C:41 msgid "Austrian" -msgstr "" +msgstr "Oostenrijks" #: src/language.C:42 msgid "Bahasa" -msgstr "" +msgstr "Indonesisch" #: src/language.C:43 msgid "Brazil" -msgstr "" +msgstr "Braziliaans" #: src/language.C:44 -#, fuzzy msgid "Breton" -msgstr "Dekoratie" +msgstr "Bretons" #: src/language.C:45 msgid "Catalan" -msgstr "" +msgstr "Catalaans" #: src/language.C:46 -#, fuzzy msgid "Croatian" -msgstr "Roteren" +msgstr "Kroatisch" #: src/language.C:47 msgid "Czech" -msgstr "" +msgstr "Tsjechisch" #: src/language.C:48 msgid "Danish" -msgstr "" +msgstr "Deens" #: src/language.C:49 msgid "Dutch" -msgstr "" +msgstr "Nederlands" #: src/language.C:50 msgid "English" -msgstr "" +msgstr "Engels" #: src/language.C:51 msgid "Esperanto" -msgstr "" +msgstr "Esperanto" #: src/language.C:52 msgid "Estonian" -msgstr "" +msgstr "Ests" #: src/language.C:53 msgid "Finnish" -msgstr "" +msgstr "Fins" #: src/language.C:54 msgid "Francais" -msgstr "" +msgstr "Frans" #: src/language.C:55 msgid "French" -msgstr "" +msgstr "Frans" #: src/language.C:56 msgid "Frenchb" -msgstr "" +msgstr "Fransb" #: src/language.C:57 msgid "Galician" -msgstr "" +msgstr "Galicisch" #: src/language.C:58 msgid "German" -msgstr "" +msgstr "Duits" #: src/language.C:59 src/mathed/math_forms.C:26 msgid "Greek" @@ -1349,74 +1315,71 @@ msgstr "Grieks" #: src/language.C:60 msgid "Hebrew" -msgstr "" +msgstr "Hebreeuws" #: src/language.C:61 msgid "Hungarian" -msgstr "" +msgstr "Hongaars" #: src/language.C:62 msgid "Irish" -msgstr "" +msgstr "Iers" #: src/language.C:63 -#, fuzzy msgid "Italian" -msgstr "Cursief" +msgstr "Italiaans" #: src/language.C:64 msgid "Lsorbian" msgstr "" #: src/language.C:65 -#, fuzzy msgid "Magyar" -msgstr "Magenta" +msgstr "" #: src/language.C:66 msgid "Norsk" -msgstr "" +msgstr "Noors" #: src/language.C:67 msgid "Polish" -msgstr "" +msgstr "Pools" #: src/language.C:68 msgid "Portuges" -msgstr "" +msgstr "Portugees" #: src/language.C:69 -#, fuzzy msgid "Romanian" -msgstr "Romeins" +msgstr "Roemeens" #: src/language.C:70 msgid "Russian" -msgstr "" +msgstr "Russisch" #: src/language.C:71 msgid "Scottish" -msgstr "" +msgstr "Schots" #: src/language.C:72 msgid "Spanish" -msgstr "" +msgstr "Spaans" #: src/language.C:73 msgid "Slovak" -msgstr "" +msgstr "Slowaaks" #: src/language.C:74 msgid "Slovene" -msgstr "" +msgstr "Slovenisch" #: src/language.C:75 msgid "Swedish" -msgstr "" +msgstr "Zweeds" #: src/language.C:76 msgid "Turkish" -msgstr "" +msgstr "Turks" #: src/language.C:77 msgid "Usorbian" @@ -1424,24 +1387,23 @@ msgstr "" #: src/language.C:78 msgid "Welsh" -msgstr "" +msgstr "Welsh" -#: src/LaTeX.C:175 src/LaTeX.C:200 src/LaTeX.C:265 src/LaTeX.C:315 +#: src/LaTeX.C:150 src/LaTeX.C:170 src/LaTeX.C:231 src/LaTeX.C:277 msgid "LaTeX run number " msgstr "LaTeX sessienummer" -#: src/LaTeX.C:227 src/LaTeX.C:293 +#: src/LaTeX.C:193 src/LaTeX.C:255 msgid "Running MakeIndex." msgstr "MakeIndex is bezig." -#: src/LaTeX.C:241 +#: src/LaTeX.C:207 msgid "Running BibTeX." msgstr "BibTeX is bezig." #: src/LaTeXLog.C:44 -#, fuzzy msgid "Unable to show log file!" -msgstr "Kan bestand niet lezen!" +msgstr "Kan logbestand niet weergeven!" #: src/LaTeXLog.C:47 msgid "NO LATEX LOG FILE!" @@ -1449,7 +1411,7 @@ msgstr "GEEN LATEX LOGBESTAND!" #: src/LaTeXLog.C:54 msgid "Build Program Log" -msgstr "" +msgstr "Programma-aanmaak log" #: src/LaTeXLog.C:54 msgid "LaTeX Log" @@ -1949,239 +1911,213 @@ msgstr "Speciale Kolomordening" #. LColor::color, gui, latex, x11, lyx #: src/LColor.C:42 -#, fuzzy msgid "none" -msgstr "Klaar" +msgstr "geen" #: src/LColor.C:43 -#, fuzzy msgid "black" -msgstr "Zwart" +msgstr "zwart" #: src/LColor.C:44 -#, fuzzy msgid "white" -msgstr "Wit" +msgstr "wit" #: src/LColor.C:45 -#, fuzzy msgid "red" -msgstr "Rood" +msgstr "rood" #: src/LColor.C:46 -#, fuzzy msgid "green" -msgstr "Groen" +msgstr "groen" #: src/LColor.C:47 -#, fuzzy msgid "blue" -msgstr "Blauw" +msgstr "blauw" #: src/LColor.C:48 -#, fuzzy msgid "cyan" -msgstr "Cyaan" +msgstr "cyaan" #: src/LColor.C:49 -#, fuzzy msgid "magenta" -msgstr "Magenta" +msgstr "magenta" #: src/LColor.C:50 -#, fuzzy msgid "yellow" -msgstr "Geel" +msgstr "geel" #: src/LColor.C:51 msgid "background" -msgstr "" +msgstr "achtergrond" #: src/LColor.C:52 msgid "foreground" -msgstr "" +msgstr "voorgrond" #: src/LColor.C:53 -#, fuzzy msgid "selection" -msgstr "Dekoratie" +msgstr "selectie" #: src/LColor.C:54 -#, fuzzy msgid "latex" -msgstr "Latex " +msgstr "latex" #: src/LColor.C:55 msgid "floats" -msgstr "" +msgstr "drijvende delen" #: src/LColor.C:56 -#, fuzzy msgid "note" -msgstr "Notitie" +msgstr "opmerking" #: src/LColor.C:57 msgid "note background" -msgstr "" +msgstr "achtergrond opmerking" #: src/LColor.C:58 msgid "note frame" -msgstr "" +msgstr "rand opmerking" #: src/LColor.C:59 msgid "depth bar" -msgstr "" +msgstr "dieptestreep" #: src/LColor.C:60 msgid "command-inset" -msgstr "" +msgstr "commando-inzet" #: src/LColor.C:61 msgid "command-inset background" -msgstr "" +msgstr "achtergrond commando-inzet" #: src/LColor.C:62 src/LColor.C:79 -#, fuzzy msgid "inset frame" -msgstr "Label invoegen" +msgstr "inzet frame" #: src/LColor.C:63 -#, fuzzy msgid "accent" -msgstr "Hoofddocument:" +msgstr "accent" #: src/LColor.C:64 msgid "accent background" -msgstr "" +msgstr "achtergrond accent" #: src/LColor.C:65 msgid "accent frame" -msgstr "" +msgstr "rand accent" #: src/LColor.C:66 msgid "minipage line" -msgstr "" +msgstr "streep minipagina" #: src/LColor.C:67 msgid "special char" -msgstr "" +msgstr "speciaal teken" #: src/LColor.C:68 -#, fuzzy msgid "math" -msgstr "m Wiskunde" +msgstr "wiskunde" #: src/LColor.C:69 msgid "math background" -msgstr "" +msgstr "achtergrond wiskunde" # `mode' is eigenlijk een anglicisme #: src/LColor.C:70 -#, fuzzy msgid "math frame" -msgstr "Wiskundemodus" +msgstr "wiskunde frame" #: src/LColor.C:71 msgid "math cursor" -msgstr "" +msgstr "wiskunde cursor" #: src/LColor.C:72 -#, fuzzy msgid "math line" -msgstr "Wiskundepaneel" +msgstr "wiskunde lijn" #: src/LColor.C:73 -#, fuzzy msgid "footnote" -msgstr "Voetnoot invoegen" +msgstr "voetnoot" #: src/LColor.C:74 msgid "footnote background" -msgstr "" +msgstr "achtergrond voetnoot" #: src/LColor.C:75 msgid "footnote frame" -msgstr "" +msgstr "rand voetnoot" #: src/LColor.C:76 -#, fuzzy msgid "ert" -msgstr "Invoegen" +msgstr "ert" #: src/LColor.C:77 -#, fuzzy msgid "inset" -msgstr "Inzet" +msgstr "inzet" #: src/LColor.C:78 msgid "inset background" -msgstr "" +msgstr "achtergrond inzet" #: src/LColor.C:80 -#, fuzzy msgid "error" -msgstr "Fout" +msgstr "fout" #: src/LColor.C:81 msgid "end-of-line marker" -msgstr "" +msgstr "bestandseinde marker" #: src/LColor.C:82 -#, fuzzy msgid "appendix line" -msgstr "Inzet geopend" +msgstr "bijlage lijn" #: src/LColor.C:83 msgid "vfill line" -msgstr "" +msgstr "vfill lijn" #: src/LColor.C:84 msgid "top/bottom line" -msgstr "" +msgstr "boven/onder lijn" #: src/LColor.C:85 -#, fuzzy msgid "table line" -msgstr "Tabel ingevoegd" +msgstr "tabel lijn" #: src/LColor.C:86 -#, fuzzy msgid "tabular line" -msgstr "Tabel ingevoegd" +msgstr "tabular lijn" #: src/LColor.C:88 -#, fuzzy msgid "tabularonoff line" -msgstr "Tabel ingevoegd" +msgstr "tabular aan/uit lijn" #: src/LColor.C:90 msgid "bottom area" -msgstr "" +msgstr "onderkant" #: src/LColor.C:91 -#, fuzzy msgid "page break" -msgstr "Paginascheidingen" +msgstr "paginascheiding" #: src/LColor.C:92 msgid "top of button" -msgstr "" +msgstr "bovenkant van knop" #: src/LColor.C:93 msgid "bottom of button" -msgstr "" +msgstr "onderkant van knop" #: src/LColor.C:94 msgid "left of button" -msgstr "" +msgstr "linkerkant van knop" #: src/LColor.C:95 msgid "right of button" -msgstr "" +msgstr "rechterkant van knop" #: src/LColor.C:96 msgid "button background" -msgstr "" +msgstr "achtergrond van knop" #: src/LColor.C:97 msgid "inherit" @@ -2192,18 +2128,16 @@ msgid "ignore" msgstr "negeren" #: src/Literate.C:58 -#, fuzzy msgid "Weaving document" -msgstr "Document wordt opgeslagen" +msgstr "Document wordt verwoven (?)" #: src/Literate.C:88 msgid "Building program" -msgstr "" +msgstr "Aanmaken programma" #: src/LyXAction.C:94 -#, fuzzy msgid "Insert appendix" -msgstr "Label invoegen" +msgstr "Bijlage invoegen" #: src/LyXAction.C:95 msgid "Describe command" @@ -2219,7 +2153,7 @@ msgstr "Bibtex invoegen" #: src/LyXAction.C:109 msgid "Build program" -msgstr "" +msgstr "Aanmaken programma" #: src/LyXAction.C:110 msgid "Autosave" @@ -2246,9 +2180,8 @@ msgid "Select to end of document" msgstr "Selecteren tot einde document" #: src/LyXAction.C:123 -#, fuzzy msgid "Export to" -msgstr "|Exporteren%m%l" +msgstr "Exporteren naar" #: src/LyXAction.C:124 msgid "Fax" @@ -2270,7 +2203,7 @@ msgstr "Nieuw document van sjabloon" msgid "Open" msgstr "Openen" -#: src/LyXAction.C:134 src/lyx_cb.C:840 src/print_form.C:72 +#: src/LyXAction.C:134 src/lyx_cb.C:838 src/print_form.C:72 msgid "Print" msgstr "Afdrukken" @@ -2279,9 +2212,8 @@ msgid "Revert to saved" msgstr "Terug naar opgeslagen versie" #: src/LyXAction.C:138 -#, fuzzy msgid "Toggle read-only" -msgstr "Vet aan/uit" +msgstr "Alleen-lezen aan/uit" #: src/LyXAction.C:139 msgid "Update DVI" @@ -2369,18 +2301,16 @@ msgid "Remove all error boxes" msgstr "Alle foutmeldingen verwijderen" #: src/LyXAction.C:184 -#, fuzzy msgid "Insert a new ERT Inset" -msgstr "Bibtex invoegen" +msgstr "Nieuwe ERT Inzet envoegen" -#: src/LyXAction.C:185 src/lyx_cb.C:2927 +#: src/LyXAction.C:185 src/lyx_cb.C:2925 msgid "Insert Figure" msgstr "Figuur invoegen" #: src/LyXAction.C:187 -#, fuzzy msgid "Insert Graphics" -msgstr "Label invoegen" +msgstr "Figuur invoegen" # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst.. #: src/LyXAction.C:192 src/lyxfr0.C:94 @@ -2450,19 +2380,16 @@ msgid "Insert hyphenation point" msgstr "Afbreekpunt invoegen" #: src/LyXAction.C:222 -#, fuzzy msgid "Insert index item" -msgstr "Kanttekening invoegen" +msgstr "Index item invoegen" #: src/LyXAction.C:224 -#, fuzzy msgid "Insert last index item" -msgstr "Kanttekening invoegen" +msgstr "Laatste index item invoegen" #: src/LyXAction.C:225 -#, fuzzy msgid "Insert index list" -msgstr "Bibtex invoegen" +msgstr "Index lijst invoegen" #: src/LyXAction.C:227 msgid "Turn off keymap" @@ -2485,14 +2412,12 @@ msgid "Insert Label" msgstr "Label invoegen" #: src/LyXAction.C:237 -#, fuzzy msgid "Change language" -msgstr "Taal" +msgstr "Taal veranderen" #: src/LyXAction.C:238 -#, fuzzy msgid "View LaTeX log" -msgstr "LaTeX-Log" +msgstr "LaTeX-log bekijken" #: src/LyXAction.C:243 msgid "Copy paragraph environment type" @@ -2519,19 +2444,16 @@ msgid "Select to end of line" msgstr "Selecteren tot einde regel" #: src/LyXAction.C:264 -#, fuzzy msgid "Insert list of algorithms" -msgstr "Lijst van Algoritmen" +msgstr "Lijst van algoritmes invoegen" #: src/LyXAction.C:266 -#, fuzzy msgid "Insert list of figures" -msgstr "Lijst van Figuren" +msgstr "Lijst van figuren invoegen" #: src/LyXAction.C:268 -#, fuzzy msgid "Insert list of tables" -msgstr "Lijst van Tabellen" +msgstr "Lijst van tabellen invoegen" #: src/LyXAction.C:269 msgid "Exit" @@ -2546,19 +2468,16 @@ msgid "Math Greek" msgstr "Griekse symbolen" #: src/LyXAction.C:280 -#, fuzzy msgid "Insert math symbol" -msgstr "Label invoegen" +msgstr "Wiskunde symbool invoegen" -# `mode' is eigenlijk een anglicisme #: src/LyXAction.C:285 msgid "Math mode" msgstr "Wiskundemodus" #: src/LyXAction.C:296 -#, fuzzy msgid "Insert a new Number Inset" -msgstr "Paginanummer invoegen|#P" +msgstr "Nieuw Nummer Inzet invoegen" #: src/LyXAction.C:299 msgid "Go one paragraph down" @@ -2592,33 +2511,29 @@ msgstr "Herconfigureren" msgid "Insert cross reference" msgstr "Kruisverwijzing invoegen" -#: src/LyXAction.C:342 src/lyx_cb.C:2939 +#: src/LyXAction.C:342 src/lyx_cb.C:2937 msgid "Insert Table" msgstr "Tabel invoegen" #: src/LyXAction.C:344 -#, fuzzy msgid "Insert a new Tabular Inset" -msgstr "Tabel invoegen" +msgstr "Nieuwe Tabular Inzet invoegen" #: src/LyXAction.C:345 msgid "Toggle TeX style" msgstr "TeX-stijl aan/uit" #: src/LyXAction.C:347 -#, fuzzy msgid "Insert a new Text Inset" -msgstr "Bibtex invoegen" +msgstr "Nieuwe Tekst Inzet invoegen" #: src/LyXAction.C:349 -#, fuzzy msgid "Insert table of contents" -msgstr "Inhoudsopgave" +msgstr "Inhoudsopgave invoegen" #: src/LyXAction.C:351 -#, fuzzy msgid "View table of contents" -msgstr "Inhoudsopgave" +msgstr "Inhoudsopgave bekijken" #: src/LyXAction.C:353 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar" @@ -2626,7 +2541,7 @@ msgstr "Cursor volgt wel/niet de rolbalk" #: src/LyXAction.C:365 msgid "Register document under version control" -msgstr "" +msgstr "Registreer document onder versiecontrole" #: src/LyXAction.C:592 msgid "No description available!" @@ -2684,118 +2599,115 @@ msgstr "Paginanummer invoegen|#P" msgid "Go to Reference|#G" msgstr "g Naar verwijzing|#G" -#: src/lyx_cb.C:220 +#: src/lyx_cb.C:218 msgid "Save failed. Rename and try again?" msgstr "Opslaan is mislukt. Opnieuw proberen onder andere naam?" -#: src/lyx_cb.C:222 +#: src/lyx_cb.C:220 msgid "(If not, document is not saved.)" msgstr "(anders is document niet opgeslagen.)" -#: src/lyx_cb.C:245 src/lyxfunc.C:2738 +#: src/lyx_cb.C:243 src/lyxfunc.C:2760 msgid "Templates" msgstr "Sjablonen" -#: src/lyx_cb.C:250 +#: src/lyx_cb.C:248 msgid "Enter Filename to Save Document as" msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:" -#: src/lyx_cb.C:266 +#: src/lyx_cb.C:264 msgid "Same name as document already has:" msgstr "Dezelfde naam die het document al heeft:" -#: src/lyx_cb.C:268 +#: src/lyx_cb.C:266 msgid "Save anyway?" msgstr "Toch opslaan?" -#: src/lyx_cb.C:274 +#: src/lyx_cb.C:272 msgid "Another document with same name open!" msgstr "Een ander document met dezelfde naam open!" -#: src/lyx_cb.C:276 +#: src/lyx_cb.C:274 msgid "Replace with current document?" msgstr "Vervangen door huidig document?" -#: src/lyx_cb.C:284 +#: src/lyx_cb.C:282 msgid "Document renamed to '" msgstr "Document hernoemd tot: '" -#: src/lyx_cb.C:285 +#: src/lyx_cb.C:283 msgid "', but not saved..." msgstr "', maar niet opgeslagen..." -#: src/lyx_cb.C:291 +#: src/lyx_cb.C:289 msgid "Document already exists:" msgstr "Document bestaat al:" -#: src/lyx_cb.C:293 +#: src/lyx_cb.C:291 msgid "Replace file?" msgstr "Bestand vervangen?" -#: src/lyx_cb.C:324 src/lyx_cb.C:354 +#: src/lyx_cb.C:322 src/lyx_cb.C:352 msgid "One error detected" msgstr "Een fout gevonden" -#: src/lyx_cb.C:325 src/lyx_cb.C:355 +#: src/lyx_cb.C:323 src/lyx_cb.C:353 msgid "You should try to fix it." msgstr "Probeer die te corrigeren." -#: src/lyx_cb.C:328 src/lyx_cb.C:358 +#: src/lyx_cb.C:326 src/lyx_cb.C:356 msgid " errors detected." msgstr " fouten gevonden." -#: src/lyx_cb.C:329 src/lyx_cb.C:359 +#: src/lyx_cb.C:327 src/lyx_cb.C:357 msgid "You should try to fix them." msgstr "Probeer deze te corrigeren." -#: src/lyx_cb.C:331 +#: src/lyx_cb.C:329 msgid "There were errors during the LaTeX run." msgstr "LaTeX gaf foutmeldingen." -#: src/lyx_cb.C:344 -#, fuzzy +#: src/lyx_cb.C:342 msgid "Wrong type of document" -msgstr "Naar einde van document" +msgstr "Verkeerd soort document" -#: src/lyx_cb.C:345 +#: src/lyx_cb.C:343 msgid "The Build operation is not allowed in this document" -msgstr "" +msgstr "Het Aanmaak-commando is niet toegestaan in dit document" -#: src/lyx_cb.C:346 src/lyx_cb.C:361 -#, fuzzy +#: src/lyx_cb.C:344 src/lyx_cb.C:359 msgid "There were errors during the Build process." -msgstr "LaTeX gaf foutmeldingen." +msgstr "Er waren fouten bij het Opbouw-proces" -#: src/lyx_cb.C:372 -#, fuzzy +#: src/lyx_cb.C:370 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents." -msgstr "Chktex werkt niet met LinuxDoc." +msgstr "Chktex werkt niet met documenten die zijn afgeleid van SGML." -#: src/lyx_cb.C:381 +#: src/lyx_cb.C:379 msgid "No warnings found." msgstr "Geen waarschuwingen." -#: src/lyx_cb.C:383 +#: src/lyx_cb.C:381 msgid "One warning found." msgstr "Een waarschuwing gevonden." -#: src/lyx_cb.C:384 +#: src/lyx_cb.C:382 msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it." msgstr "Gebruik 'Wijzigen->Naar fout' om hem te vinden." -#: src/lyx_cb.C:387 +#: src/lyx_cb.C:385 msgid " warnings found." msgstr " waarschuwingen gevonden." -#: src/lyx_cb.C:388 +#: src/lyx_cb.C:386 msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them." msgstr "Gebruik 'Wijzigen->Naar fout' om ze te vinden." -#: src/lyx_cb.C:390 +#: src/lyx_cb.C:388 msgid "Chktex run successfully" msgstr "Chktex-run geslaagd" -#: src/lyx_cb.C:392 +#: src/lyx_cb.C:390 msgid "It seems chktex does not work." msgstr "Chktex lijkt niet te werken." @@ -2804,293 +2716,287 @@ msgstr "Chktex lijkt niet te werken." #. the code I added in PrintApplyCB is currently #. useless... #. CHECK What should we do here? -#: src/lyx_cb.C:485 src/lyx_cb.C:488 +#: src/lyx_cb.C:483 src/lyx_cb.C:486 msgid "Executing command:" msgstr "Opdracht uitvoeren:" -#: src/lyx_cb.C:712 src/lyxfunc.C:2780 +#: src/lyx_cb.C:710 src/lyxfunc.C:2802 msgid "File already exists:" msgstr "Bestand bestaat al:" -#: src/lyx_cb.C:714 +#: src/lyx_cb.C:712 msgid "Do you want to overwrite the file?" msgstr "Wilt u het bestand overschrijven?" -#: src/lyx_cb.C:715 +#: src/lyx_cb.C:713 msgid "Canceled" msgstr "Afgebroken" -#: src/lyx_cb.C:736 +#: src/lyx_cb.C:734 msgid "DocBook does not have a latex backend" -msgstr "" +msgstr "DocBook heeft geen latex uitvoer" -#: src/lyx_cb.C:742 +#: src/lyx_cb.C:740 msgid "Nice LaTeX file saved as" msgstr "Net LaTeX-bestand opgeslagen als" -#: src/lyx_cb.C:755 +#: src/lyx_cb.C:753 msgid "Document class must be linuxdoc." msgstr "Documentklasse moet linuxdoc zijn." -#: src/lyx_cb.C:766 +#: src/lyx_cb.C:764 msgid "Building LinuxDoc SGML file `" msgstr "Bouw LinuxDoc SGML bestand `" -#: src/lyx_cb.C:771 +#: src/lyx_cb.C:769 msgid "LinuxDoc SGML file save as" msgstr "LinuxDoc SGML bestand opslaan als" -#: src/lyx_cb.C:783 -#, fuzzy +#: src/lyx_cb.C:781 msgid "Document class must be docbook." -msgstr "Documentklasse moet linuxdoc zijn." +msgstr "Documentklasse moet docbook zijn." -#: src/lyx_cb.C:794 -#, fuzzy +#: src/lyx_cb.C:792 msgid "Building DocBook SGML file `" -msgstr "Bouw LinuxDoc SGML bestand `" +msgstr "Bezig met opbouwen van DocBook SGML bestand `" -#: src/lyx_cb.C:799 -#, fuzzy +#: src/lyx_cb.C:797 msgid "DocBook SGML file save as" -msgstr "LinuxDoc SGML bestand opslaan als" +msgstr "DocBook SGML bestand opslaan als" -#: src/lyx_cb.C:819 +#: src/lyx_cb.C:817 msgid "Ascii file saved as" msgstr "Ascii-bestand opgeslagen als" -#: src/lyx_cb.C:864 src/lyx_cb.C:891 src/lyx_cb.C:916 +#: src/lyx_cb.C:862 src/lyx_cb.C:889 src/lyx_cb.C:914 msgid "Document exported as HTML to file `" -msgstr "" +msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `" -#: src/lyx_cb.C:867 src/lyx_cb.C:894 src/lyx_cb.C:919 -#, fuzzy +# pffffrt +#: src/lyx_cb.C:865 src/lyx_cb.C:892 src/lyx_cb.C:917 msgid "Unable to convert to HTML the file `" -msgstr "Kan bestand niet lezen!" +msgstr "Kan niet naar HTML converteren: `" -#: src/lyx_cb.C:985 +#: src/lyx_cb.C:983 msgid "Unknown export type: " msgstr "Onbekend exporttype:" -#: src/lyx_cb.C:1030 +#: src/lyx_cb.C:1028 msgid "Autosaving current document..." msgstr "Bezig met Auto-opslaan huidig document..." -#: src/lyx_cb.C:1070 +#: src/lyx_cb.C:1068 msgid "Autosave Failed!" msgstr "Auto-opslaan mislukte!" -#: src/lyx_cb.C:1126 +#: src/lyx_cb.C:1124 msgid "File to Insert" msgstr "Bestand voor invoegen" -#: src/lyx_cb.C:1136 +#: src/lyx_cb.C:1134 msgid "Error! Specified file is unreadable: " -msgstr "" +msgstr "Fout! Opgegeven bestand is onleesbaar: " -#: src/lyx_cb.C:1143 -#, fuzzy +#: src/lyx_cb.C:1141 msgid "Error! Cannot open specified file: " -msgstr "Fout! Kan dat bestand niet openen:" +msgstr "Fout! Kan dat bestand niet openen: " -#: src/lyx_cb.C:1178 +#: src/lyx_cb.C:1176 msgid "Table Of Contents" msgstr "Inhoudsopgave" -#: src/lyx_cb.C:1194 src/mathed/formula.C:1044 +#: src/lyx_cb.C:1192 src/mathed/formula.C:1044 msgid "Enter new label to insert:" msgstr "Schijf nieuw label ter invoeging:" -#: src/lyx_cb.C:1218 +#: src/lyx_cb.C:1216 msgid "Insert Reference" msgstr "Verwijzing invoegen" #. TeX output asked -#: src/lyx_cb.C:1302 +#: src/lyx_cb.C:1300 msgid "Converting LinuxDoc SGML to TeX file..." msgstr "Omvormen LinuxDoc SGML tot TeX-bestand..." #. dvi output asked -#: src/lyx_cb.C:1308 +#: src/lyx_cb.C:1306 msgid "Converting LinuxDoc SGML to dvi file..." msgstr "Omvormen LinuxDoc SGML tot DVI-bestand..." -#: src/lyx_cb.C:1361 -#, fuzzy +#: src/lyx_cb.C:1359 msgid "Converting DocBook SGML to dvi file..." -msgstr "Omvormen LinuxDoc SGML tot DVI-bestand..." +msgstr "Bezig met converteren van LinuxDoc SGML naar DVI-bestand..." -#: src/lyx_cb.C:1389 +#: src/lyx_cb.C:1387 msgid "Character Style" msgstr "Tekenstijl" -#: src/lyx_cb.C:1599 +#: src/lyx_cb.C:1597 msgid "Paragraph Environment" msgstr "Alineaomgeving" -#: src/lyx_cb.C:1869 +#: src/lyx_cb.C:1867 msgid "Document Layout" msgstr "Opmaakblad document" -#: src/lyx_cb.C:1907 +#: src/lyx_cb.C:1905 msgid "Quotes" msgstr "Aanhalingstekens" -#: src/lyx_cb.C:1955 +#: src/lyx_cb.C:1953 msgid "LaTeX Preamble" msgstr "LaTeX preamble" -#: src/lyx_cb.C:1972 +#: src/lyx_cb.C:1970 msgid "Do you want to save the current settings" msgstr "Wilt U huidige instellingen opslaan" -#: src/lyx_cb.C:1973 +#: src/lyx_cb.C:1971 msgid "for Character, Document, Paper and Quotes" msgstr "voor teken, document, papier en aanhalingsteken" -#: src/lyx_cb.C:1974 +#: src/lyx_cb.C:1972 msgid "as default for new documents?" msgstr "als standaard voor nieuwe documenten?" -#: src/lyx_cb.C:2214 +#: src/lyx_cb.C:2212 msgid "Paragraph layout set" msgstr "Alineaopmaak ingesteld" -#: src/lyx_cb.C:2289 +#: src/lyx_cb.C:2287 msgid "Should I set some parameters to" msgstr "Zal ik enige parameters instellen op" -#: src/lyx_cb.C:2291 +#: src/lyx_cb.C:2289 msgid "the defaults of this document class?" msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?" #. unable to load new style -#: src/lyx_cb.C:2300 src/lyx_cb.C:2443 src/lyx_cb.C:2450 +#: src/lyx_cb.C:2298 src/lyx_cb.C:2441 src/lyx_cb.C:2448 msgid "Conversion Errors!" msgstr "Omvormingsfouten!" -#: src/lyx_cb.C:2301 src/lyx_cb.C:2451 +#: src/lyx_cb.C:2299 src/lyx_cb.C:2449 msgid "Unable to switch to new document class." msgstr "Kan niet omvormen naar gekozen documentklasse." -#: src/lyx_cb.C:2302 src/lyx_cb.C:2452 +#: src/lyx_cb.C:2300 src/lyx_cb.C:2450 msgid "Reverting to original document class." msgstr "Terugkeer naar oorspronkelijke documentklasse." -#: src/lyx_cb.C:2428 +#: src/lyx_cb.C:2426 msgid "Converting document to new document class..." msgstr "Vorm document om tot nieuwe documentklasse..." -#: src/lyx_cb.C:2438 +#: src/lyx_cb.C:2436 msgid "One paragraph couldn't be converted" msgstr "Een alinea kon niet omgevormd worden" -#: src/lyx_cb.C:2441 +#: src/lyx_cb.C:2439 msgid " paragraphs couldn't be converted" msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden" -#: src/lyx_cb.C:2444 +#: src/lyx_cb.C:2442 msgid "into chosen document class" msgstr "tot de gekozen documentklasse." -#: src/lyx_cb.C:2530 +#: src/lyx_cb.C:2528 msgid "Document layout set" msgstr "opmaakblad document ingesteld" -#: src/lyx_cb.C:2566 +#: src/lyx_cb.C:2564 msgid "Quotes type set" msgstr "Type aanhalingstekens ingesteld" -#: src/lyx_cb.C:2628 +#: src/lyx_cb.C:2626 msgid "LaTeX preamble set" msgstr "LaTeX-preamble ingesteld" -#: src/lyx_cb.C:2649 +#: src/lyx_cb.C:2647 msgid "Cannot insert table in table." msgstr "Kan geen tabel invoegen in tabel" -#: src/lyx_cb.C:2654 +#: src/lyx_cb.C:2652 msgid "Inserting table..." msgstr "Tabel invoegen..." -#: src/lyx_cb.C:2721 +#: src/lyx_cb.C:2719 msgid "Table inserted" msgstr "Tabel ingevoegd" -#: src/lyx_cb.C:2779 src/lyx_cb.C:2797 -#, fuzzy +#: src/lyx_cb.C:2777 src/lyx_cb.C:2795 msgid "ERROR! Unable to print!" -msgstr "Kan niet printen" +msgstr "FOUT! Kan niet afdrukken!" -#: src/lyx_cb.C:2780 +#: src/lyx_cb.C:2778 msgid "Check 'range of pages'!" -msgstr "" +msgstr "Controleer 'paginabereik'!" -#: src/lyx_cb.C:2798 +#: src/lyx_cb.C:2796 msgid "Check 'number of copies'!" -msgstr "" +msgstr "Controleer 'aantal kopieen'\"" -#: src/lyx_cb.C:2907 +#: src/lyx_cb.C:2905 msgid "Error:" msgstr "Fout:" -#: src/lyx_cb.C:2908 +#: src/lyx_cb.C:2906 msgid "Unable to print" msgstr "Kan niet printen" -#: src/lyx_cb.C:2909 +#: src/lyx_cb.C:2907 msgid "Check that your parameters are correct" msgstr "Controleer dat uw parameters correct zijn" -#: src/lyx_cb.C:2954 +#: src/lyx_cb.C:2952 msgid "Inserting figure..." msgstr "Figuur invoegen..." -#: src/lyx_cb.C:2959 src/lyx_cb.C:3011 +#: src/lyx_cb.C:2957 src/lyx_cb.C:3009 msgid "Figure inserted" msgstr "Figuur ingevoegd" -#: src/lyx_cb.C:3049 +#: src/lyx_cb.C:3040 msgid "Screen options set" msgstr "Schermopties ingesteld" -#: src/lyx_cb.C:3079 +#: src/lyx_cb.C:3070 msgid "LaTeX Options" msgstr "LaTeX-opties" -#: src/lyx_cb.C:3088 +#: src/lyx_cb.C:3079 msgid "Running configure..." msgstr "\"configure\" draait..." -#: src/lyx_cb.C:3095 +#: src/lyx_cb.C:3086 msgid "Reloading configuration..." msgstr "Herladen configuratiegegevens..." -#: src/lyx_cb.C:3097 +#: src/lyx_cb.C:3088 msgid "The system has been reconfigured." msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd." -#: src/lyx_cb.C:3098 +#: src/lyx_cb.C:3089 msgid "You need to restart LyX to make use of any" msgstr "U moet LyX herstarten, om de bijgewerkte" -#: src/lyx_cb.C:3099 +#: src/lyx_cb.C:3090 msgid "updated document class specifications." msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten." -#: src/lyx_cb.C:3152 +#: src/lyx_cb.C:3143 msgid "Couldn't find this label" msgstr "Kon dit label niet vinden" -#: src/lyx_cb.C:3153 +#: src/lyx_cb.C:3144 msgid "in current document." msgstr "in huidig document." -#: src/lyx_cb.C:3185 +#: src/lyx_cb.C:3176 msgid "*** No Document ***" msgstr "*** Geen document ***" -#: src/lyx_cb.C:3340 +#: src/lyx_cb.C:3327 msgid "*** No labels found in document ***" msgstr "*** Geen labels gevonden in document ***" @@ -3225,43 +3131,38 @@ msgid "Default" msgstr "Standaard" #: src/lyxfont.C:417 -#, fuzzy msgid "Language: " -msgstr "Taal:" +msgstr "Taal: " #: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161 -#, fuzzy msgid "Sorry!" -msgstr "Helaas." +msgstr "Helaas!" #: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161 msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character." -msgstr "" +msgstr "U kont een enkele spatie niet vervangen, net als een leeg teken." #: src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239 -#, fuzzy msgid "String not found!" -msgstr "Tekencodering niet gevonden!" +msgstr "Tekst niet gevonden!" #: src/lyxfr1.C:196 -#, fuzzy msgid "1 string has been replaced." -msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd." +msgstr "1 keer vervangen." #: src/lyxfr1.C:199 msgid " strings have been replaced." -msgstr "" +msgstr " strings zijn vervangen." #: src/lyxfr1.C:235 -#, fuzzy msgid "Found." -msgstr "geopend." +msgstr "Gevonden." #: src/lyxfunc.C:282 msgid "Unknown sequence:" msgstr "Onbekende rij:" -#: src/lyxfunc.C:325 src/lyxfunc.C:2687 +#: src/lyxfunc.C:325 src/lyxfunc.C:2709 msgid "Unknown action" msgstr "Onbekende handeling" @@ -3284,103 +3185,107 @@ msgstr "Tekst mode" msgid "Saving document" msgstr "Document wordt opgeslagen" -#: src/lyxfunc.C:1137 +#: src/lyxfunc.C:819 +msgid "Unknown import type: " +msgstr "Onbekend importtype:" + +#: src/lyxfunc.C:1159 msgid "Layout " msgstr "l Opmaak " -#: src/lyxfunc.C:1138 +#: src/lyxfunc.C:1160 msgid " not known" msgstr " onbekend" -#: src/lyxfunc.C:1298 +#: src/lyxfunc.C:1320 msgid "No cross-reference to toggle" msgstr "Geen verwijzingen te veranderen" -#: src/lyxfunc.C:1690 +#: src/lyxfunc.C:1712 msgid "Mark removed" msgstr "Merkteken verwijderd" -#: src/lyxfunc.C:1695 +#: src/lyxfunc.C:1717 msgid "Mark set" msgstr "Merkteken geplaatst" -#: src/lyxfunc.C:1815 +#: src/lyxfunc.C:1837 msgid "Mark off" msgstr "Merkteken uitgeschakeld" -#: src/lyxfunc.C:1825 +#: src/lyxfunc.C:1847 msgid "Mark on" msgstr "Merkteken ingechakeld" -#: src/lyxfunc.C:1998 -#, fuzzy +#: src/lyxfunc.C:2020 msgid "Unknown spacing argument: " -msgstr "argument ontbreekt" +msgstr "Onbekend spatiëringsargument: " -#: src/lyxfunc.C:2236 +#: src/lyxfunc.C:2258 msgid "Push-toolbar needs argument > 0" msgstr "\"Push-toolbar\" vereist argument > 0" -#: src/lyxfunc.C:2254 +#: src/lyxfunc.C:2276 msgid "Usage: toolbar-add-to " msgstr "Gebruik: toolbar-add-to " -#: src/lyxfunc.C:2271 src/mathed/formula.C:866 +#: src/lyxfunc.C:2293 src/mathed/formula.C:866 msgid "Math greek mode on" msgstr "Griekse symbolen aan" -#: src/lyxfunc.C:2282 src/mathed/formula.C:877 +#: src/lyxfunc.C:2304 src/mathed/formula.C:877 msgid "Math greek keyboard on" msgstr "Grieksie symbolen toetsenbord aan" -#: src/lyxfunc.C:2284 src/mathed/formula.C:879 +#: src/lyxfunc.C:2306 src/mathed/formula.C:879 msgid "Math greek keyboard off" msgstr "Griekse symbolen toetsenbord uit" -#: src/lyxfunc.C:2322 +#: src/lyxfunc.C:2344 msgid "Missing argument" msgstr "argument ontbreekt" -#: src/lyxfunc.C:2338 src/mathed/formula.C:461 +#: src/lyxfunc.C:2360 src/mathed/formula.C:461 msgid "Math editor mode" msgstr "Wiskunde editor modus" -#: src/lyxfunc.C:2345 +#: src/lyxfunc.C:2367 msgid "This is only allowed in math mode!" msgstr "Alleen toegestaan in wiskundige modus!" -#: src/lyxfunc.C:2499 +#: src/lyxfunc.C:2521 msgid "Opening child document " msgstr "Open subdocument " -#: src/lyxfunc.C:2531 +#: src/lyxfunc.C:2553 msgid "Unknown kind of footnote" msgstr "Onbekend soort voetnoot" -#: src/lyxfunc.C:2635 -#, fuzzy +#: src/lyxfunc.C:2657 msgid "No document open" -msgstr "* Geen document open *" +msgstr "Geen document open" -#: src/lyxfunc.C:2641 +#: src/lyxfunc.C:2663 msgid "Document is read only" msgstr "Document is tegen schrijven beveiligd" -#: src/lyxfunc.C:2739 +#: src/lyxfunc.C:2761 msgid "Enter Filename for new document" msgstr "Geef bestandsnaam voor nieuw document" -#: src/lyxfunc.C:2740 +#: src/lyxfunc.C:2762 msgid "newfile" msgstr "nieuw" #. Cancel: Do nothing -#: src/lyxfunc.C:2744 src/lyxfunc.C:2771 src/lyxfunc.C:2836 src/lyxfunc.C:2895 -#: src/lyxfunc.C:2923 src/lyxfunc.C:2933 src/lyxfunc.C:3029 +#: src/lyxfunc.C:2766 src/lyxfunc.C:2793 src/lyxfunc.C:2858 src/lyxfunc.C:2907 +#: src/lyxfunc.C:2932 src/lyxfunc.C:2942 src/lyxfunc.C:2987 src/lyxfunc.C:3012 +#: src/lyxfunc.C:3022 src/lyxfunc.C:3079 src/lyxfunc.C:3104 src/lyxfunc.C:3114 +#: src/lyxfunc.C:3170 msgid "Canceled." msgstr "Afgebroken." -#: src/lyxfunc.C:2759 src/lyxfunc.C:2911 +#: src/lyxfunc.C:2781 src/lyxfunc.C:2920 src/lyxfunc.C:2999 src/lyxfunc.C:3091 msgid "" "Do you want to close that document now?\n" "('No' will just switch to the open version)" @@ -3388,98 +3293,126 @@ msgstr "" "Wilt u dat document nu sluiten?\n" "('Nee' verplaatst U alleen naar de open versie)" -#: src/lyxfunc.C:2782 +#: src/lyxfunc.C:2804 msgid "Do you want to open the document?" msgstr "Wilt u het document openen?" #. loads document -#: src/lyxfunc.C:2784 src/lyxfunc.C:2847 +#: src/lyxfunc.C:2806 src/lyxfunc.C:2869 msgid "Opening document" msgstr "Openen document" -#: src/lyxfunc.C:2791 src/lyxfunc.C:2854 +#: src/lyxfunc.C:2813 src/lyxfunc.C:2876 msgid "opened." msgstr "geopend." -#: src/lyxfunc.C:2800 +#: src/lyxfunc.C:2822 msgid "Choose template" msgstr "Kies sjabloon" -#: src/lyxfunc.C:2828 src/lyxfunc.C:2888 src/lyxfunc.C:3021 +#: src/lyxfunc.C:2850 src/lyxfunc.C:2899 src/lyxfunc.C:2972 src/lyxfunc.C:3069 +#: src/lyxfunc.C:3162 msgid "Examples" msgstr "Voorbeelden" -#: src/lyxfunc.C:2830 +#: src/lyxfunc.C:2852 msgid "Select Document to Open" msgstr "Kies document ter opening" -#: src/lyxfunc.C:2856 +#: src/lyxfunc.C:2878 msgid "Could not open document" msgstr "Kon document niet openen" -#: src/lyxfunc.C:2930 +#: src/lyxfunc.C:2901 +msgid "Select ASCII file to Import" +msgstr "Kies een ASCII-bestand ter importering" + +#: src/lyxfunc.C:2939 src/lyxfunc.C:3019 src/lyxfunc.C:3111 msgid "A document by the name" msgstr "Een document onder de naam" -#: src/lyxfunc.C:2932 +#: src/lyxfunc.C:2941 src/lyxfunc.C:3021 src/lyxfunc.C:3113 msgid "already exists. Overwrite?" msgstr "bestaat al. Overschrijven?" -#: src/lyxfunc.C:2941 -#, fuzzy -msgid "Importing" -msgstr "|Importeren%m" +#: src/lyxfunc.C:2947 +msgid "Importing ASCII file" +msgstr "Importeren ASCII-bestand" -#: src/lyxfunc.C:2948 +#: src/lyxfunc.C:2951 +msgid "ASCII file " +msgstr "ASCII-bestand " + +#: src/lyxfunc.C:2953 src/lyxfunc.C:3044 src/lyxfunc.C:3135 msgid "imported." msgstr "ingevoerd." -#: src/lyxfunc.C:2950 -#, fuzzy -msgid ": import failed." -msgstr "ingevoerd." +#: src/lyxfunc.C:2976 +msgid "Select Noweb file to Import" +msgstr "Kies Noweb-bestand ter importering" -#: src/lyxfunc.C:3023 +#: src/lyxfunc.C:2979 +msgid "Select LaTeX file to Import" +msgstr "Kies LaTeX-bestand ter importering" + +#: src/lyxfunc.C:3029 +msgid "Importing LaTeX file" +msgstr "Importering LaTeX bestand" + +#: src/lyxfunc.C:3034 +msgid "Importing Noweb file" +msgstr "Importering Noweb bestand" + +#: src/lyxfunc.C:3042 +msgid "Noweb file " +msgstr "Noweb-bestand " + +#: src/lyxfunc.C:3042 +msgid "LateX file " +msgstr "LaTeX-bestand " + +#: src/lyxfunc.C:3047 +msgid "Could not import Noweb file" +msgstr "Kon Noweb-bestand niet importeren" + +#: src/lyxfunc.C:3048 +msgid "Could not import LaTeX file" +msgstr "Kon LaTeX-bestand niet importeren" + +#: src/lyxfunc.C:3072 +msgid "Select LinuxDoc file to Import" +msgstr "Selecteer LinuxDoc bestand om te Importeren" + +#. loads document +#: src/lyxfunc.C:3119 +msgid "Importing LinuxDoc file" +msgstr "LinuxDoc bestand wordt geïmporteerd" + +#: src/lyxfunc.C:3133 +msgid "LinuxDoc file " +msgstr "LinuxDoc bestand " + +#: src/lyxfunc.C:3137 +msgid "Could not import LinuxDoc file" +msgstr "Kon linuxDoc bestand niet importeren" + +#: src/lyxfunc.C:3164 msgid "Select Document to Insert" msgstr "Kies document ter invoeging" #. Inserts document -#: src/lyxfunc.C:3041 +#: src/lyxfunc.C:3182 msgid "Inserting document" msgstr "Document invoegen" -#: src/lyxfunc.C:3047 +#: src/lyxfunc.C:3188 msgid "inserted." msgstr "ingevoegd." -#: src/lyxfunc.C:3049 +#: src/lyxfunc.C:3190 msgid "Could not insert document" msgstr "Kon document niet invoegen" -#: src/lyxfunc.C:3063 -#, fuzzy -msgid "Select LaTeX file to import" -msgstr "Kies LaTeX-bestand ter importering" - -#: src/lyxfunc.C:3067 src/lyxfunc.C:3071 -#, fuzzy -msgid "Select ASCII file to import" -msgstr "Kies een ASCII-bestand ter importering" - -#: src/lyxfunc.C:3075 -#, fuzzy -msgid "Select NoWeb file to import" -msgstr "Kies Noweb-bestand ter importering" - -#: src/lyxfunc.C:3079 -#, fuzzy -msgid "Select LinuxDoc file to import" -msgstr "Kies Noweb-bestand ter importering" - -#: src/lyxfunc.C:3082 -msgid "Unknown import type: " -msgstr "Onbekend importtype:" - #: src/lyx_gui.C:357 src/lyx_gui.C:360 msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length " msgstr "" @@ -3579,107 +3512,105 @@ msgstr "Mogelijke veranderingen zullen genegeerd worden" msgid "The document is read-only:" msgstr "Document schrijfbeveiligd" -#: src/lyx_main.C:202 +#: src/lyx_main.C:185 msgid "Warning: could not determine path of binary." msgstr "Waarschuwing: kon programmapad niet bepalen." -#: src/lyx_main.C:204 +#: src/lyx_main.C:187 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path." msgstr "Als u problemen heeft, probeer dan LyX te starten als volledig pad." -#: src/lyx_main.C:294 -#, fuzzy +#: src/lyx_main.C:277 msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good." -msgstr "LYX_DIR_10x omgevingsvariabele deugt niet." +msgstr "LYX_DIR_11x omgevingsvariabele deugt niet." -#: src/lyx_main.C:296 +#: src/lyx_main.C:279 msgid "System directory set to: " msgstr "Systeemmap verwijst naar: " -#: src/lyx_main.C:304 +#: src/lyx_main.C:287 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory." msgstr "LyX Waarschuwing! Kon systeemdirectory niet bepalen." -#: src/lyx_main.C:305 +#: src/lyx_main.C:288 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or" msgstr "Probeer de '-sysdir' commandoparameter, of" -#: src/lyx_main.C:306 -#, fuzzy +#: src/lyx_main.C:289 msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory" -msgstr "zet de omgevingsvariablele LYX_DIR_10x gelijk aan de LyX systeemmap" +msgstr "zet de omgevingsvariablele LYX_DIR_11x gelijk aan de LyX systeemmap" -#: src/lyx_main.C:308 +#: src/lyx_main.C:291 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'." msgstr "bevat het bestand `chkconfig.ltx'." -#: src/lyx_main.C:310 +#: src/lyx_main.C:293 msgid "Using built-in default " msgstr "Gebruik ingebouwde standaardwaarden " -#: src/lyx_main.C:311 +#: src/lyx_main.C:294 msgid " but expect problems." msgstr "maar verwacht problemen." -#: src/lyx_main.C:314 +#: src/lyx_main.C:297 msgid "Expect problems." msgstr "Verwacht problemen." #. Nope -#: src/lyx_main.C:419 +#: src/lyx_main.C:402 msgid "You don't have a personal LyX directory." msgstr "U heeft geen eigen LyX-map." -#: src/lyx_main.C:420 +#: src/lyx_main.C:403 msgid "It is needed to keep your own configuration." msgstr "Die heeft u nodig om uw eigen instellingen in te bewaren." -#: src/lyx_main.C:421 +#: src/lyx_main.C:404 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?" msgstr "Zal ik hem voor u aanmaken (aanbevolen)?" -#: src/lyx_main.C:422 +#: src/lyx_main.C:405 msgid "Running without personal LyX directory." msgstr "U heeft geen eigen LyX-directory." #. Tell the user what is going on -#: src/lyx_main.C:429 +#: src/lyx_main.C:412 msgid "LyX: Creating directory " msgstr "LyX: Maak map aan " -#: src/lyx_main.C:430 +#: src/lyx_main.C:413 msgid " and running configure..." msgstr " en draai \"configure\"..." -#: src/lyx_main.C:436 +#: src/lyx_main.C:419 msgid "Failed. Will use " msgstr "Mislukt. Zal " -#: src/lyx_main.C:437 +#: src/lyx_main.C:420 msgid " instead." msgstr "inplaats hiervan gebruiken." -#: src/lyx_main.C:444 +#: src/lyx_main.C:427 msgid "Done!" msgstr "Klaar!" -#: src/lyx_main.C:458 +#: src/lyx_main.C:441 msgid "LyX Warning!" msgstr "LyX waarschuwing!" -#: src/lyx_main.C:459 +#: src/lyx_main.C:442 msgid "Error while reading " msgstr "Fout tijdens lezen " -#: src/lyx_main.C:460 +#: src/lyx_main.C:443 msgid "Using built-in defaults." msgstr "Gebruik ingebouwde standaardwaarden." -#: src/lyx_main.C:470 +#: src/lyx_main.C:453 msgid "Setting debug level to " msgstr "Zet debugniveau op " -#: src/lyx_main.C:481 +#: src/lyx_main.C:464 msgid "" "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" "Command line switches (case sensitive):\n" @@ -3694,40 +3625,46 @@ msgid "" " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n" "Check the LyX man page for more options." msgstr "" - -#: src/lyx_main.C:514 +"Gebruik: lyx [ commandoregel opties ] [ naam.lyx ... ]\n" +"Commandoregel opties (hoofdlettergevoelig):\n" +" -help vat het gebruik van LyX sames\n" +" -sysdir x probeer systeemmap in te stellen op x<\n" +" -width x stel de breedte in van het hoofdvenster\n" +" -height y stel de hoogte in van het hoofdvenster\n" +" -xpos x geef de x positie op van het hoofdvenster\n" +" -ypos y geef de y positie op van het hoofdvenster\n" +" -dbg optie[,optie]...\n" +" selecteer de debugopties.\n" +" Type `lyx -dbg' voor een lijst met opties.\n" +"Zie de LyX handleiding voor meer opties." + +#: src/lyx_main.C:497 msgid "List of supported debug flags:" -msgstr "" +msgstr "Lijst van ondersteunde debug vlaggen:" -#: src/lyx_main.C:532 +#: src/lyx_main.C:515 msgid "Missing directory for -sysdir switch!" msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!" -#: src/lyx_main.C:559 -#, fuzzy +#: src/lyx_main.C:542 msgid "Missing command string after -x switch!" -msgstr "De -dbg optie mist een getalwaarde!" +msgstr "Commando-tekst na de -x optie ontbreekt!" -#: src/lyx_main.C:585 -#, fuzzy +#: src/lyx_main.C:568 msgid "Unknown file type '" -msgstr "Onbekend exporttype:" +msgstr "Onbekend bestandstype '" -#: src/lyx_main.C:586 +#: src/lyx_main.C:569 msgid "' after " -msgstr "" +msgstr "' na " -#: src/lyx_main.C:587 src/lyx_main.C:591 src/lyx_main.C:611 +#: src/lyx_main.C:570 src/lyx_main.C:574 msgid " switch!" -msgstr "" +msgstr " wissel!" -#: src/lyx_main.C:589 +#: src/lyx_main.C:572 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after " -msgstr "" - -#: src/lyx_main.C:609 -msgid "Missing type [eg latex, ps...] after " -msgstr "" +msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na " #: src/lyx_sendfax.C:21 msgid "Fax no.:|#F" @@ -3815,18 +3752,16 @@ msgid "LyX VC: Initial description" msgstr "LyX VC: Oorspronkelijke beschrijving" #: src/lyxvc.C:107 -#, fuzzy msgid "(no initial description)" -msgstr "LyX VC: Oorspronkelijke beschrijving" +msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)" #: src/lyxvc.C:111 -#, fuzzy msgid "Info" -msgstr "Negeren" +msgstr "Informatie" #: src/lyxvc.C:112 msgid "This document has NOT been registered." -msgstr "" +msgstr "Dit document is NIET geregistreerd." #: src/lyxvc.C:138 msgid "LyX VC: Log Message" @@ -3834,7 +3769,7 @@ msgstr "LyX VC: Logmededeling" #: src/lyxvc.C:141 msgid "(no log message)" -msgstr "" +msgstr "(geen logbericht)" #: src/lyxvc.C:156 msgid "Ignore changes and proceed with check out?" @@ -3856,14 +3791,12 @@ msgid "Do you still want to do it?" msgstr "Wilt u dit alsnog doen?" #: src/lyxvc.C:276 -#, fuzzy msgid "No VC History!" -msgstr "RCS-gechiedenis bestaat niet!" +msgstr "Geen VC Geschiedenis!" #: src/lyxvc.C:283 -#, fuzzy msgid "VC History" -msgstr "RCS-geschiedenis" +msgstr "VC Geschiedenis" #: src/LyXView.C:467 src/minibuffer.C:231 msgid " (Changed)" @@ -3898,9 +3831,8 @@ msgid "Macro: " msgstr "Macro:" #: src/mathed/formulamacro.C:173 -#, fuzzy msgid "Math macro editor mode" -msgstr "Wiskunde editor modus" +msgstr "Wiskunde macro editor modus" #: src/mathed/math_forms.C:19 msgid "Close " @@ -4062,13 +3994,10 @@ msgid "Screen Options" msgstr "Schermopties" #: src/menus.C:469 -#, fuzzy msgid "" "Import%t|LaTeX...%x30|Ascii Text as Lines...%x31|Ascii Text as " "Paragraphs%x32|Noweb%x33|LinuxDoc%x34" -msgstr "" -"Importeren%t|LaTeX...%x30|Ascii Tekst als Regels...%x31|P Ascii Tekst als " -"Alinea's%x32|Noweb%x33" +msgstr "Importeren%t|LaTeX...%x30|Ascii Tekst als Regels...%x31|P Ascii Tekst als Alinea's%x32|Noweb%x33|LinuxDoc%x34" #: src/menus.C:476 src/menus.C:733 msgid "FIM|Ll#l#L" @@ -4087,36 +4016,26 @@ msgid "FIM|Nn#n#N" msgstr "FIM|Nn#n#N" #: src/menus.C:480 src/menus.C:737 -#, fuzzy msgid "FIM|Dd#d#D" -msgstr "FM|dD#d#D" +msgstr "FIM|Dd#d#D" #: src/menus.C:489 -#, fuzzy msgid "" "Export%t|as LaTeX...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii " "Text...%x43|as HTML...%x44|Custom...%x45" -msgstr "" -"Export%t|als Latex...%x40|als DVI...%x41|als Postscript...%x42|als " -"Ascii-tekst %x43|m Eigen...%x44" +msgstr "Exporteren%t|als Latex...%x40|als DVI...%x41|als Postscript...%x42|als Ascii-tekst... %x43|als HTML...%x44|m Eigen...%x45" #: src/menus.C:498 -#, fuzzy msgid "" "Export%t|as LinuxDoc...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii " "Text...%x43|as HTML...%x44" -msgstr "" -"Export%t|als LinucDoc...%x40|als DVI...%x41|als Postscript...%x42|als " -"Ascii-tekst...%x43" +msgstr "Exporteren%t|als LinucDoc...%x40|als DVI...%x41|als Postscript...%x42|als Ascii-tekst...%x43|als HTML...%x44" #: src/menus.C:506 -#, fuzzy msgid "" "Export%t|as DocBook...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii " "Text...%x43|as HTML...%x44" -msgstr "" -"Export%t|als LinucDoc...%x40|als DVI...%x41|als Postscript...%x42|als " -"Ascii-tekst...%x43" +msgstr "Exporteren%t|als LinucDoc...%x40|als DVI...%x41|als Postscript...%x42|als Ascii-tekst...%x43|als HTML...%x44" #: src/menus.C:513 msgid "FEX|Ll#l#L" @@ -4135,24 +4054,19 @@ msgid "FEX|Tt#t#T" msgstr "FEX|tT#t#T" #: src/menus.C:517 -#, fuzzy msgid "FEX|Hh#h#H" -msgstr "EMV|hH#h#H" +msgstr "FEX|Hd#h#H" #: src/menus.C:520 msgid "FEX|mM#m#M" msgstr "FEX|mM#m#M" #: src/menus.C:524 -#, fuzzy msgid "" "New...|New from template...|Open...%l|Close|Save|Save As...|Revert to " "saved%l|View dvi|View PostScript|Update dvi|Update PostScript|Build " "program%l|Print...|Fax..." -msgstr "" -"Nieuw...|t Nieuw van Sjabloon...|Openen...%l|c Afsluiten|Opslaan|Opslaan " -"als...|r Opgeslagen terughalen%l|d Bekijken DVI|i Bekijken Postscript|v " -"Bijwerken DVI|u Bijwerken postscript%l|p Afdrukken...|Faxen..." +msgstr "Nieuw...|t Nieuw van Sjabloon...|Openen...%l|c Afsluiten|Opslaan|Opslaan als...|r Opgeslagen terughalen%l|d Bekijken DVI|i Bekijken Postscript|v Bijwerken DVI|u Bijwerken postscript%l|Programma opbouwen%l|p Afdrukken...|Faxen..." #: src/menus.C:539 src/menus.C:757 msgid "FM|Nn#n#N" @@ -4199,9 +4113,8 @@ msgid "FM|Uu#u#U" msgstr "FM|uU#u#U" #: src/menus.C:550 -#, fuzzy msgid "FM|Bb#b#B" -msgstr "LM|bB#b#B" +msgstr "FM|Bb#b#B" #: src/menus.C:551 msgid "FM|Pp#p#P" @@ -4239,13 +4152,10 @@ msgid "FM|xX#x#X" msgstr "FM|xX#x#X" #: src/menus.C:726 -#, fuzzy msgid "" "Import%t|LaTeX...%x15|Ascii Text as Lines...%x16|Ascii Text as " "Paragraphs...%x17|Noweb...%x18|LinuxDoc...%x19" -msgstr "" -"Importeren%t|LaTeX...%x15|Ascii Tekst als Regels...%x16|P Ascii Tekst als " -"Alinea's...%x17|Noweb...%x18" +msgstr "Importeren%t|LaTeX...%x15|Ascii Tekst als Regels...%x16|P Ascii Tekst als Alinea's...%x17|Noweb...%x18|LinuxDoc...%x19" #: src/menus.C:751 msgid "New...|New from template...|Open...%l|Import%m%l|Exit%l" @@ -4718,9 +4628,8 @@ msgstr "" "tabel%l%x74|Algoritme%x75\"" #: src/menus.C:1286 -#, fuzzy msgid "IMF|gG#g#G" -msgstr "IM|gG#g#G" +msgstr "IMF|gG#g#G" #: src/menus.C:1287 msgid "IMF|Tt#t#T" @@ -4739,15 +4648,11 @@ msgid "IMF|Aa#a#A" msgstr "IMF|Aa#a#A" #: src/menus.C:1293 -#, fuzzy msgid "" "Special Character%t|HFill%x31|Hyphenation Point%x32|Protected " "Blank%x33|Linebreak%x34|Ellipsis (...)%x35|End of sentence " "period%x36|Ordinary Quote (\")%x37|Menu Separator %x38" -msgstr "" -"Speciaal teken%t|h Horizontale vulling%x31|p Woordafbreekpunt%x32|b Harde " -"spatie%x33|l Nieuwe regel%x34|i Ellips (...)%x35|e Punt eind zin%x36|q " -"Aanhalingsteken (\")%x37" +msgstr "Speciaal teken%t|h Horizontale vulling%x31|p Woordafbreekpunt%x32|b Harde spatie%x33|l Nieuwe regel%x34|i Ellips (...)%x35|e Punt eind zin%x36|q Aanhalingsteken (\")%x37|Menu scheiding %x38" #: src/menus.C:1303 msgid "IMS|Hh#h#H" @@ -4778,9 +4683,8 @@ msgid "IMS|Qq#q#Q" msgstr "IMS|qQ#q#Q" #: src/menus.C:1310 -#, fuzzy msgid "IMS|Mm#m#M" -msgstr "IM|mM#m#M" +msgstr "IMS|Mm#m#M" #: src/menus.C:1313 msgid "" @@ -4944,15 +4848,11 @@ msgid "No Documents Open!%t" msgstr "Geen documenten open!" #: src/menus.C:1631 -#, fuzzy msgid "" "Introduction|Tutorial|User's Guide|Extended Features|Customization|Reference " "Manual|FAQ|Table of Contents|Known Bugs|LaTeX Configuration%l|Copyright and " "Warranty...|Credits...|Version..." -msgstr "" -"Introduction|Tutorial|User's guide|Extended Features|Customization|Reference " -"Manual|Known bugs|LaTeX configuration%l|o Auteursrecht en " -"garantie...|Erkentelijkheid...|Versie..." +msgstr "Introduction|Tutorial|User's guide|Extended Features|Customization|Reference Manual|VVV|Inhoudsopgave|Bekende fouten|LaTeX configuration%l|o Auteursrecht en garantie...|Erkentelijkheid...|Versie..." #: src/menus.C:1645 msgid "HM|Ii#I#i" @@ -4967,9 +4867,8 @@ msgid "HM|Uu#U#u" msgstr "Hm|Uu#U#u" #: src/menus.C:1648 -#, fuzzy msgid "HM|xX#x#X" -msgstr "FM|xX#x#X" +msgstr "HM|xX#x#X" #: src/menus.C:1649 msgid "HM|Cc#C#c" @@ -4980,14 +4879,12 @@ msgid "HM|Rr#R#r" msgstr "HM|Rr#R#r" #: src/menus.C:1651 -#, fuzzy msgid "HM|Ff#F#f" -msgstr "FM|Ff#f#F" +msgstr "HM|Ff#f#F" #: src/menus.C:1652 -#, fuzzy msgid "HM|aA#a#A" -msgstr "EM|aA#a#A" +msgstr "HM|aA#a#A" #: src/menus.C:1653 msgid "HM|Kk#K#k" @@ -5026,9 +4923,8 @@ msgid "User directory: " msgstr "Gebruiker's directory: " #: src/menus.C:1698 -#, fuzzy msgid "Could not find requested Documentation file" -msgstr "Kon document niet invoegen" +msgstr "Kan opgegeven documentatiebestand niet vinden" #: src/menus.C:1702 msgid "Opening help file" @@ -5069,7 +4965,6 @@ msgid "Senseless with this layout!" msgstr "Heeft geen zin met deze stijl!" #: src/ParagraphExtra.C:147 -#, fuzzy msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted." msgstr "Document tegen schrijven beveiligd. Stijl mag niet veranderd worden." @@ -5122,24 +5017,20 @@ msgid "Order" msgstr "Volgorde" #: src/print_form.C:76 -#, fuzzy msgid "Pages:" -msgstr "Pagina:" +msgstr "Pagina's:" #: src/print_form.C:81 -#, fuzzy msgid "Copies" -msgstr "Kopiëren" +msgstr "Kopiën" #: src/print_form.C:85 -#, fuzzy msgid "Count:" -msgstr "Commentaar:" +msgstr "Aantal:" #: src/print_form.C:88 -#, fuzzy msgid "Unsorted|#U" -msgstr "u Randen uit|#U" +msgstr "Ongesorteerd|#U" #: src/print_form.C:107 msgid "File Type" @@ -5169,15 +5060,15 @@ msgstr "LyX|#L" msgid "Ascii|#s" msgstr "Ascii|#s" -#: src/spellchecker.C:219 +#: src/spellchecker.C:217 msgid "Spellchecker Options" msgstr "Spellingscontrole opties" -#: src/spellchecker.C:553 +#: src/spellchecker.C:551 msgid "Spellchecker" msgstr "Spellingscontrole" -#: src/spellchecker.C:658 +#: src/spellchecker.C:655 msgid "" "\n" "\n" @@ -5194,19 +5085,19 @@ msgstr "" "van dit document. Controleer /usr/lib/ispell of kies een andere\n" "woordenlijst in het 'Spellingscontrole opties' menu." -#: src/spellchecker.C:794 +#: src/spellchecker.C:774 msgid " words checked." msgstr " woorden gecontroleerd." -#: src/spellchecker.C:796 +#: src/spellchecker.C:776 msgid " word checked." msgstr " woord gecontroleerd." -#: src/spellchecker.C:798 +#: src/spellchecker.C:778 msgid "Spellchecking completed!" msgstr "Controle compleet!" -#: src/spellchecker.C:802 +#: src/spellchecker.C:782 msgid "" "The ispell-process has died for some reason.\n" "Maybe it has been killed." @@ -5336,18 +5227,17 @@ msgstr "Fout! Kon map niet aanmaken:" msgid "unknown" msgstr "onbekend" -#: src/table.C:995 src/tabular.C:963 -#, fuzzy +#: src/table.C:995 msgid "Warning:" -msgstr "Waarschuwing!" +msgstr "Let op:" -#: src/table.C:996 src/tabular.C:964 +#: src/table.C:996 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n" -msgstr "" +msgstr "Tabelformaat < 5 wordt niet meer ondersteund\n" -#: src/table.C:997 src/tabular.C:965 +#: src/table.C:997 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!" -msgstr "" +msgstr "Gebruik een oudere versie van LyX (<1.1.x) om te converteren!" #: src/TableLayout.C:232 msgid "Table Extra Form" @@ -5402,20 +5292,19 @@ msgstr "Weet niet wat te doen met halve tabellen." msgid "" "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the " "Tutorial." -msgstr "" +msgstr "U kunt geen spatie invoegen aan het begin van een alinea. Lees aub de Tutorial." #: src/text.C:2555 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." -msgstr "" +msgstr "U kunt twee spaties niet zo typen. Lees aub de Tutorial." #: src/text.C:3894 src/text.C:3900 -#, fuzzy msgid "Page Break (top)" -msgstr "Paginascheidingen" +msgstr "Paginascheiding (bovenkant)" #: src/text.C:4076 src/text.C:4082 msgid "Page Break (bottom)" -msgstr "" +msgstr "Paginascheiding (onderkant)" #: src/text.C:4477 msgid "You can't insert a float in a float!" @@ -5432,3 +5321,98 @@ msgstr "Kan tabel niet splitsen." #: src/text.C:4517 msgid "Float would include float!" msgstr "Hier zou een zwever een andere zwever bevatten!" + +#~ msgid "Error: Cannot open temporary file:" +#~ msgstr "Fout: Kan tijdelijk bestand niet openen:" + +#~ msgid "Document saved as" +#~ msgstr "Document opgeslagen als" + +#~ msgid "Save failed!" +#~ msgstr "Opslaan is mislukt!" + +#~ msgid "Could not convert file" +#~ msgstr "Kon bestand niet converteren" + +#~ msgid "Try running LyX in mono mode (lyx -Mono)." +#~ msgstr "Probeer LyX te draaien in zwartwit (lyx -Mono)." + +#, fuzzy +#~ msgid "Toggle RTL" +#~ msgstr "Aan/Uit" + +#~ msgid "tiny" +#~ msgstr "minuscuul" + +#~ msgid "smallest" +#~ msgstr "kleinst" + +#~ msgid "smaller" +#~ msgstr "kleiner" + +#~ msgid "small" +#~ msgstr "klein" + +#~ msgid "normal" +#~ msgstr "normaal" + +#~ msgid "large" +#~ msgstr "groot" + +#~ msgid "larger" +#~ msgstr "groter" + +#~ msgid "largest" +#~ msgstr "grootst" + +#~ msgid "huge" +#~ msgstr "enorm" + +#~ msgid "huger" +#~ msgstr "enormer" + +#~ msgid "increase" +#~ msgstr "vergroot" + +#~ msgid "decrease" +#~ msgstr "verklein" + +#~ msgid "None" +#~ msgstr "Geen" + +#~ msgid "Black" +#~ msgstr "Zwart" + +#~ msgid "White" +#~ msgstr "Wit" + +#~ msgid "Red" +#~ msgstr "Rood" + +#~ msgid "Green" +#~ msgstr "Groen" + +#~ msgid "Blue" +#~ msgstr "Blauw" + +#~ msgid "Cyan" +#~ msgstr "Cyaan" + +#~ msgid "Yellow" +#~ msgstr "Geel" + +#~ msgid "Inset" +#~ msgstr "Inzet" + +#~ msgid "Error: Could not change to directory: " +#~ msgstr "Fout: Kon niet naar deze directory gaan: " + +#, fuzzy +#~ msgid "Error: Dir already popped: " +#~ msgstr "Document is al geopend:" + +#~ msgid "Warning: Ignoring Old Inset" +#~ msgstr "Waarschuwing: Oude Inzet genegeerd" + +#~ msgid "Switch to previous document" +#~ msgstr "Naar vorig document"