From: Kornel Benko Date: Fri, 18 Jan 2013 15:19:15 +0000 (+0100) Subject: sk.po: Shortcuts, unified phrases X-Git-Tag: 2.0.6~140 X-Git-Url: https://git.lyx.org/gitweb/?a=commitdiff_plain;h=e86821352c66f5414265dc8fee98b6be44772015;p=features.git sk.po: Shortcuts, unified phrases --- diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index 62d0580ca4..bbe8d30756 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LyX-2.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-01-03 18:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-01 12:12+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-01-16 13:40+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-16 12:46+0100\n" "Last-Translator: Kornel Benko \n" "Language-Team: Slovak \n" "Language: sk\n" @@ -251,7 +251,7 @@ msgstr "&OK" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225 msgid "Move the selected database downwards in the list" -msgstr "Presuň označenú databázu v listine dole" +msgstr "Presunúť označenú databázu v listine dole" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:121 msgid "Do&wn" @@ -259,7 +259,7 @@ msgstr "Na&dol" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235 msgid "Move the selected database upwards in the list" -msgstr "Presuň označenú databázu v listine hore" +msgstr "Presunúť označenú databázu v listine hore" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:114 @@ -457,7 +457,7 @@ msgstr "&Sufix súboru" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61 msgid "Show undefined branches used in this document." -msgstr "Ukáž ne-definované vetvy použité v tomto dokumente." +msgstr "Ukázať ne-definované vetvy použité v tomto dokumente." #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64 msgid "&Undefined Branches" @@ -500,7 +500,7 @@ msgstr "&Odstrániť" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143 msgid "Change the name of the selected branch" -msgstr "Premenuj označenú vetvu" +msgstr "Premenovať označenú vetvu" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:146 msgid "Re&name..." @@ -508,19 +508,19 @@ msgstr "Premenu&j..." #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25 msgid "Add the selected branches to the list." -msgstr "Pridaj označené vetvy do zoznamu." +msgstr "Pridať označené vetvy do zoznamu." #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28 msgid "&Add Selected" -msgstr "Pr&idaj Označené" +msgstr "Pr&idať Označené" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35 msgid "Add all unknown branches to the list." -msgstr "Pridaj všetky neznáme vetvy do zoznamu." +msgstr "Pridať všetky neznáme vetvy do zoznamu." #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38 msgid "Add A&ll" -msgstr "Prid&aj Všetko" +msgstr "Pridať Vš&etko" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220 @@ -919,7 +919,7 @@ msgstr "&Regulárny výraz" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450 msgid "Case se&nsitive" -msgstr "Rozlišovať veľkosť pí&smen" +msgstr "R&ozlišovať veľkosť písmen" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457 msgid "Entry types:" @@ -985,7 +985,7 @@ msgstr "Tieňované rámky:" #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22 msgid "Compare Revisions" -msgstr "Porovnaj revízie" +msgstr "Porovnať revízie" #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30 msgid "&Revisions back" @@ -1300,12 +1300,12 @@ msgstr "&Hľadanie" #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28 msgid "&Find:" -msgstr "&Nájsť:" +msgstr "Ná&jsť:" #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66 msgid "Replace &with:" -msgstr "N&ahradiť čím:" +msgstr "Nahrad&iť čím:" #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72 msgid "Perform a case-sensitive search" @@ -1313,7 +1313,7 @@ msgstr "Dbať aj na veľkosť písiem" #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75 msgid "Case &sensitive" -msgstr "Rozlišovať veľkosť pís&men" +msgstr "R&ozlišovať veľkosť písmen" #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:91 msgid "Find next occurrence [Enter]" @@ -1346,7 +1346,7 @@ msgstr "Nah&radiť" #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:136 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196 msgid "Search &backwards" -msgstr "Hľa&dať naspäť" +msgstr "Hľ&adať naspäť" #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:152 msgid "Replace all occurences at once" @@ -1356,11 +1356,11 @@ msgstr "Nahradiť každý výskyt naraz" #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165 msgid "Replace &All" -msgstr "Nahradiť &všetko" +msgstr "Nahradiť vš&etko" #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163 msgid "S&ettings" -msgstr "Na&stavenia" +msgstr "Nas&tavenia" #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178 msgid "The scope to which the search horizon is restricted" @@ -1368,11 +1368,11 @@ msgstr "Rozsah v ktorom sa má hľadať" #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:184 msgid "Sco&pe" -msgstr "Rozsa&h" +msgstr "Rozsah" #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:196 msgid "Current &document" -msgstr "Aktuálny &dokument" +msgstr "&Aktuálny dokument" #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:215 msgid "" @@ -1384,7 +1384,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218 msgid "&Master document" -msgstr "Hla&vný dokument" +msgstr "H&lavný dokument" #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228 msgid "All open documents" @@ -1408,7 +1408,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257 msgid "Ignore &format" -msgstr "Ignoruj &formát" +msgstr "&Ignorovať formát" #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:267 msgid "" @@ -1418,7 +1418,7 @@ msgstr "Udržovať veľkosť prvých písiem v slove tak, ako v nájdenom texte" #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270 msgid "&Preserve first case on replace" -msgstr "&Zachovať veľkosť prvých písiem" +msgstr "Zachovať v&eľkosť prvých písiem" #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:280 msgid "&Expand macros" @@ -1447,7 +1447,7 @@ msgstr "&Vrch strany" #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:62 msgid "&Ignore LaTeX rules" -msgstr "&Ignoruj pravidlá LaTeX-u" +msgstr "&Ignorovať pravidlá LaTeX-u" #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:69 msgid "Here de&finitely" @@ -1633,7 +1633,7 @@ msgstr "Vyberte, keď chcete prehodiť poradie zmeny mierky a rotácie" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205 msgid "Ro&tate after scaling" -msgstr "&Točiť po zmene mierky" +msgstr "&Otočiť po zmene mierky" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222 msgid "Or&igin:" @@ -2354,7 +2354,7 @@ msgstr "&Aktualizovať" #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110 msgid "Copy to Clip&board" -msgstr "&Kopíruj do schránky" +msgstr "&Kopírovať do schránky" #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130 msgid "&Go!" @@ -2574,7 +2574,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68 msgid "Use math&dots package automatically" -msgstr "Automaticky používať mat. balík dots" +msgstr "Automaticky používať balík math&dots" #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:75 msgid "The LaTeX package mathdots is used" @@ -2582,7 +2582,7 @@ msgstr "LaTeX balík mathdots je používaný" #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78 msgid "Use mathdo&ts package" -msgstr "Použiť mat. balík mathdots" +msgstr "Použiť mat. balík mathdo&ts" #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:85 msgid "" @@ -2594,7 +2594,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:88 msgid "Use mhchem &package automatically" -msgstr "Automaticky používať balík mhchem" +msgstr "Automaticky &používať balík mhchem" #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:98 msgid "The LaTeX package mhchem is always used" @@ -2602,7 +2602,7 @@ msgstr "LaTeX balík mhchem použiť každopádne" #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:101 msgid "Use mh&chem package" -msgstr "Použiť balík mhchem" +msgstr "Použiť balík mh&chem" #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60 msgid "A&vailable:" @@ -3221,7 +3221,7 @@ msgstr "Šírka kurzoru (pi&xel):" #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:77 msgid "Scroll &below end of document" -msgstr "Roluj až pod &koniec dokumentu" +msgstr "Rolovať až pod &koniec dokumentu" #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:84 msgid "Sort &environments alphabetically" @@ -3306,7 +3306,7 @@ msgstr "&Vektorový formát obrázku" #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83 msgid "S&hort Name:" -msgstr "Krátke Meno:" +msgstr "K&rátke Meno:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:96 msgid "E&xtension:" @@ -3379,7 +3379,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123 msgid "Do not swap Apple and Control keys" -msgstr "Neprehadzuj klávesy Apple a Control" +msgstr "Neprehadzovať klávesy Apple a Control" #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:136 msgid "Mouse" @@ -3587,7 +3587,8 @@ msgstr "Voľby rozmerov papiera pre &DVI prehliadač:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers" -msgstr "Nepovinný indikátor veľkosti (-paper) pre niektoré DVI prehliadače" +msgstr "" +"Nepovinný indikátor veľkosti papiera (-paper) pre niektoré DVI prehliadače" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162 msgid "BibTeX command and options" @@ -3879,11 +3880,11 @@ msgstr "&Párne strany:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256 msgid "Paper t&ype:" -msgstr "T&yp stránky:" +msgstr "T&yp papiera:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266 msgid "Paper si&ze:" -msgstr "Roz&mery stránky:" +msgstr "&Veľkosť papiera:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command." @@ -3908,7 +3909,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304 msgid "Adapt &output to printer" -msgstr "Prispôsobiť &výstup na tlačiareň" +msgstr "Prispôso&biť výstup na tlačiareň" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311 msgid "Name of the default printer" @@ -4018,7 +4019,7 @@ msgstr "Obsluha &kontroly pravopisu:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64 msgid "Accept words such as \"diskdrive\"" -msgstr "Akceptuj slová na spôsob \"kávamlynček\"" +msgstr "Akceptovať slová na spôsob \"kávamlynček\"" #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67 msgid "Accept compound &words" @@ -4030,7 +4031,7 @@ msgstr "Podčiarkni nesprávne písané slová." #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77 msgid "S&pellcheck continuously" -msgstr "Kontroluj pravopis &nepretržite" +msgstr "Kontrolovať pravopis &nepretržite" #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. " @@ -4084,20 +4085,20 @@ msgstr "Sedenie" #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118 msgid "Restore window layouts and &geometries" -msgstr "Reštauruj formáty okien a ich &geometrie" +msgstr "Reštaurovať formáty okien a ich &geometrie" #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed" msgstr "" -"Reštauruj pozíciu kurzoru na miesto, kde bol pri poslednom zavretí súboru" +"Reštaurovať pozíciu kurzoru na miesto, kde bol pri poslednom zavretí súboru" #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:128 msgid "Restore cursor &positions" -msgstr "Reštauruj &pozíciu kurzoru" +msgstr "Reštaurovať &pozíciu kurzoru" #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:135 msgid "&Load opened files from last session" -msgstr "&Nahraj súbory otvorené v predošlom sedení" +msgstr "&Nahrať súbory otvorené v predošlom sedení" #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:142 msgid "&Clear all session information" @@ -4164,7 +4165,7 @@ msgstr "Nastavenia pre nomenklatúru" #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list." -msgstr "Definuj odsadenie/dĺžku návestia pre zoznam nomenklatúry." +msgstr "Definovať odsadenie/dĺžku návestia pre zoznam nomenklatúry." #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22 msgid "&List Indentation:" @@ -4310,7 +4311,7 @@ msgstr "Ladiace hlásenia" #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203 msgid "Display no debug messages" -msgstr "Neukazuj žiadne ladiace hlásenia" +msgstr "Neukazovať žiadne ladiace hlásenia" #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206 msgid "&None" @@ -4318,7 +4319,7 @@ msgstr "Žia&dne" #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213 msgid "Display the debug messages selected to the right" -msgstr "Ukazuj vpravo označené ladiace hlásenia" +msgstr "Ukazovať vpravo označené ladiace hlásenia" #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216 msgid "S&elected" @@ -4326,7 +4327,7 @@ msgstr "V&ybrané" #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223 msgid "Display all debug messages" -msgstr "Ukazuj všetky ladiace hlásenia" +msgstr "Ukazovať všetky ladiace hlásenia" #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236 msgid "Display statusbar messages?" @@ -4358,7 +4359,7 @@ msgstr "Filtrovať aj podľa veľkosti písmen" #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:102 msgid "Case-sensiti&ve" -msgstr "Rozlišovať veľkosť pís&men" +msgstr "R&ozlišovať veľkosť písmen" #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:127 msgid "" @@ -4430,7 +4431,7 @@ msgstr "Aktualizovať prehľad značiek" #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101 msgid "Case &sensitive[[search]]" -msgstr "Rozlišovať veľkosť pís&men" +msgstr "R&ozlišovať veľkosť písmen" #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108 msgid "Match w&hole words only" @@ -4438,7 +4439,7 @@ msgstr "Hľadať len &celé slová" #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)" -msgstr "Spracuj konvertovaný súbor týmto príkazom ($$FName = meno súboru)" +msgstr "Spracovať konvertovaný súbor týmto príkazom ($$FName = meno súboru)" #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101 msgid "&Export formats:" @@ -4458,7 +4459,7 @@ msgstr "Vložte funkciu LyX-u alebo sekvenciu príkazov" #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87 msgid "Remove last key from the shortcut sequence" -msgstr "Zmazať posledný záznam zo sekvencie skratky" +msgstr "Zmazať posledný záznam z sekvencie skratky" #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90 msgid "&Delete Key" @@ -4631,7 +4632,7 @@ msgstr "Zlúčiť bunky rozličných riadkov" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250 msgid "M&ultirow" -msgstr "Viac&riadková" +msgstr "Viac&riadkové" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262 msgid "&Vertical Offset:" @@ -4715,7 +4716,9 @@ msgstr "Zrušiť všetky okraje súčasne vybraných buniek" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)" -msgstr "Použiť formálny (booktabs) štýl okraja (bez vertikálnych okrajov)" +msgstr "" +"Použiť formálny (tiež známy ako booktabs) štýl okraja (bez vertikálnych " +"okrajov)" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 msgid "Fo&rmal" @@ -4815,7 +4818,7 @@ msgstr "Tento riadok je riadkom na prvej stránke" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1263 msgid "Don't output the first header" -msgstr "Negeneruj prvú hlavičku" +msgstr "Negenerovať prvú hlavičku" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1338 @@ -4840,7 +4843,7 @@ msgstr "Tento riadok je pätou na poslednej stránke" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1335 msgid "Don't output the last footer" -msgstr "Negeneruj poslednú pätu" +msgstr "Negenerovať poslednú pätu" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1345 msgid "Caption:" @@ -4995,7 +4998,7 @@ msgstr "&Výber:" #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92 msgid "Replace the entry with the selection" -msgstr "Zameň záznam s výberom" +msgstr "Zameniť záznam s výberom" #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up." @@ -5019,7 +5022,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90 msgid "Update navigation tree" -msgstr "Aktualizuj navigačný strom" +msgstr "Aktualizovať navigačný strom" #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163 @@ -5037,23 +5040,23 @@ msgstr "Zväčšiť hĺbku zanorenia označeného člena" #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160 msgid "Move selected item down by one" -msgstr "Presuň označený prvok nadol" +msgstr "Presunúť označený prvok nadol" #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179 msgid "Move selected item up by one" -msgstr "Presuň označený prvok nahor" +msgstr "Presunúť označený prvok nahor" #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225 msgid "Sort" -msgstr "Trieď" +msgstr "Triediť" #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes" -msgstr "Pokús udržať štruktúru rozbalenia položiek" +msgstr "Pokus o udržanie štruktúry rozbalených položiek" #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249 msgid "Keep" -msgstr "Drž" +msgstr "Držať" #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266 msgid "Adjust the depth of the navigation tree" @@ -5061,7 +5064,7 @@ msgstr "Nastaviť hĺbku navigačného stromu" #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13 msgid "LyX: Enter text" -msgstr "LyX: Vlož text" +msgstr "LyX: Vložiť text" #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case." @@ -5097,7 +5100,7 @@ msgstr "Výplň (VFILL)" #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:32 msgid "F&ormat:" -msgstr "F&ormát:" +msgstr "&Formát:" #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:45 msgid "Select the output format" @@ -5823,7 +5826,7 @@ msgstr "Autor" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134 msgid "Special Paper Notice" -msgstr "Špeciálna Poznámka" +msgstr "Special Paper Poznámka" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:145 msgid "After Title Text" @@ -7269,7 +7272,7 @@ msgstr "Adresa:" #: lib/layouts/heb-letter.layout:10 lib/layouts/lettre.layout:33 #: lib/layouts/lettre.layout:137 lib/layouts/stdletter.inc:24 msgid "My Address" -msgstr "Adresa odosialteľa" +msgstr "Adresa odosielateľa" #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:179 msgid "Sender Address:" @@ -7719,19 +7722,19 @@ msgstr "Prvý autor" #: lib/layouts/egs.layout:394 msgid "1st_author_surname:" -msgstr "1. Autor Priezvisko:" +msgstr "1. autor priezvisko:" #: lib/layouts/egs.layout:403 lib/layouts/ijmpc.layout:154 #: lib/layouts/ijmpc.layout:158 lib/layouts/ijmpd.layout:144 #: lib/layouts/ijmpd.layout:148 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198 #: lib/layouts/aguplus.inc:111 msgid "Received" -msgstr "Prijaté" +msgstr "Obdržané" #: lib/layouts/egs.layout:416 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201 #: lib/layouts/aguplus.inc:115 msgid "Received:" -msgstr "Prijaté:" +msgstr "Obdržané:" #: lib/layouts/egs.layout:425 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214 #: lib/layouts/aguplus.inc:127 @@ -7848,7 +7851,7 @@ msgstr "Titulznačkapoznámky" #: lib/layouts/elsarticle.layout:80 msgid "Titlenote mark" -msgstr "Titul značka poznámky" +msgstr "Značka titul poznámky" #: lib/layouts/elsarticle.layout:98 msgid "Title footnote" @@ -7860,11 +7863,11 @@ msgstr "Titul poznámky pod čiarou:" #: lib/layouts/elsarticle.layout:138 msgid "Authormark" -msgstr "Autorská značka" +msgstr "Značka autora" #: lib/layouts/elsarticle.layout:142 msgid "Author mark" -msgstr "Autorská značka" +msgstr "Značka autora" #: lib/layouts/elsarticle.layout:160 msgid "Author footnote" @@ -7900,7 +7903,7 @@ msgstr "položka" #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:215 msgid "Item:" -msgstr "položka:" +msgstr "Položka:" #: lib/layouts/europecv.layout:66 msgid "BulletedItem" @@ -8689,7 +8692,7 @@ msgstr "Komentár" #: lib/layouts/iopart.layout:101 msgid "Paper" -msgstr "Stránka" +msgstr "Papier" #: lib/layouts/iopart.layout:107 msgid "Prelim" @@ -10000,11 +10003,11 @@ msgstr "CCC Kód:" #: lib/layouts/aguplus.inc:148 msgid "PaperId" -msgstr "Id článku" +msgstr "Paper-Id" #: lib/layouts/aguplus.inc:152 msgid "Paper Id:" -msgstr "Id článku:" +msgstr "Paper Id:" #: lib/layouts/aguplus.inc:156 msgid "AuthorAddr" @@ -11003,11 +11006,11 @@ msgstr "" msgid "" "This module adds support for using natbib together with apacite (the " "bibliography style need not be apacite--it could be apacite, apacitex, or " -"any bibliography that works with both the natbib and apacite packages." +"any bibliography that works with both the natbib and apacite packages.)" msgstr "" "Tento modul pridáva podporu na používanie natbib spolu s apacite (štýl " "bibliografie nemusí byť apacite--môže byť apacite, apacitex,, alebo " -"ktorákoľvek iná bibliografia ktorá spolupracuje s natbib i apacite balíkamy)." +"ktorákoľvek iná bibliografia ktorá spolupracuje s natbib i apacite balíkamy.)" #: lib/layouts/noweb.module:2 msgid "Noweb" @@ -11925,10 +11928,6 @@ msgstr "Japonsky (non-CJK) (JIS)" msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)" msgstr "Japonsky (non-CJK) (SJIS)" -#: lib/encodings:186 -msgid "Japanese (non-CJK) (utf8)" -msgstr "Japonsky (non-CJK) (utf8)" - #: lib/encodings:193 msgid "Thai (TIS 620-0)" msgstr "Thajsky (TIS 620-0)" @@ -12015,11 +12014,11 @@ msgstr "AMS prostredie" #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:217 msgid "Number Whole Formula|N" -msgstr "Očísluj Celý Vzorec" +msgstr "Očísliť Celý Vzorec" #: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:218 msgid "Number This Line|u" -msgstr "Očísluj Tento Riadok" +msgstr "Očísliť Tento Riadok" #: lib/ui/stdcontext.inc:58 msgid "Equation Label|L" @@ -12027,7 +12026,7 @@ msgstr "Návestie Rovnice|N" #: lib/ui/stdcontext.inc:59 msgid "Copy as Reference|R" -msgstr "Kopíruj ako referenciu|r" +msgstr "Kopírovať ako referenciu|r" #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:228 msgid "Split Cell|C" @@ -12143,7 +12142,7 @@ msgstr "Choď späť" #: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:449 msgid "Copy as Reference|C" -msgstr "Kopíruj ako referenciu" +msgstr "Kopírovať ako referenciu" #: lib/ui/stdcontext.inc:130 msgid "Edit Database(s) Externally...|x" @@ -12364,7 +12363,7 @@ msgstr "Výpis" #: lib/ui/stdcontext.inc:265 lib/ui/stdcontext.inc:520 msgid "Edit Included File...|E" -msgstr "Edituj zahrnutý súbor...|E" +msgstr "Editovať zahrnutý súbor...|E" #: lib/ui/stdcontext.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:407 msgid "New Page|N" @@ -12448,7 +12447,7 @@ msgstr "Vložiť Krátky Titul" #: lib/ui/stdcontext.inc:308 lib/ui/stdmenus.inc:356 msgid "Insert Regular Expression" -msgstr "Vlož Regulárny Výraz" +msgstr "Vložiť Regulárny Výraz" #: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdcontext.inc:574 msgid "Accept Change|c" @@ -12496,35 +12495,35 @@ msgstr "Užívateľom Definované" #: lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:242 msgid "Append Argument" -msgstr "Pridaj Argument" +msgstr "Pridať Argument" #: lib/ui/stdcontext.inc:340 lib/ui/stdmenus.inc:243 msgid "Remove Last Argument" -msgstr "Zmaž Posledný Argument" +msgstr "Zmazať Posledný Argument" #: lib/ui/stdcontext.inc:342 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument" -msgstr "Zmeň prvý povinný argument na nepovinný" +msgstr "Zmeniť prvý povinný argument na nepovinný" #: lib/ui/stdcontext.inc:343 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument" -msgstr "Zmeň posledný nepovinný argument na povinný" +msgstr "Zmeniť posledný nepovinný argument na povinný" #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:247 msgid "Insert Optional Argument" -msgstr "Vlož nepovinný argument" +msgstr "Vložiť nepovinný argument" #: lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:248 msgid "Remove Optional Argument" -msgstr "Zmaž nepovinný argument" +msgstr "Zmazať nepovinný argument" #: lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:250 msgid "Append Argument Eating From the Right" -msgstr "Pridaj Argument Sprava" +msgstr "Pridať Argument Sprava" #: lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:251 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right" -msgstr "Pridaj Nepovinný Argument Sprava" +msgstr "Pridať Nepovinný Argument Sprava" #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:252 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right" @@ -12601,7 +12600,7 @@ msgstr "Zmazať riadok" #: lib/ui/stdcontext.inc:399 lib/ui/stdmenus.inc:207 msgid "Copy Row|o" -msgstr "Kopíruj riadok" +msgstr "Kopírovať riadok" #: lib/ui/stdcontext.inc:402 msgid "Append Column|p" @@ -12613,7 +12612,7 @@ msgstr "Zmazať stĺpec" #: lib/ui/stdcontext.inc:404 msgid "Copy Column|y" -msgstr "Kopíruj Stĺpec" +msgstr "Kopírovať Stĺpec" #: lib/ui/stdcontext.inc:407 msgid "Settings...|g" @@ -12661,19 +12660,19 @@ msgstr "Info Dokumentu" #: lib/ui/stdcontext.inc:431 msgid "Copy Text|o" -msgstr "Kopíruj Text" +msgstr "Kopírovať Text" #: lib/ui/stdcontext.inc:440 lib/ui/stdcontext.inc:460 msgid "Activate Branch|A" -msgstr "Aktivuj vetvu|A" +msgstr "Aktivovať vetvu|A" #: lib/ui/stdcontext.inc:441 lib/ui/stdcontext.inc:461 msgid "Deactivate Branch|e" -msgstr "Dezaktivuj vetvu|e" +msgstr "Dezaktivovať vetvu|e" #: lib/ui/stdcontext.inc:450 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I" -msgstr "Vlož Referenciu na Pozícii Kurzoru" +msgstr "Vložiť Referenciu na Pozícii Kurzoru" #: lib/ui/stdcontext.inc:544 msgid "All Indexes|A" @@ -12821,7 +12820,7 @@ msgstr "Prevziať na Úpravu" #: lib/ui/stdmenus.inc:77 msgid "Update Local Directory From Repository|d" -msgstr "Aktualizuj Lokálny Adresár Z Repozitáru" +msgstr "Aktualizovať Lokálny Adresár Z Repozitáru" #: lib/ui/stdmenus.inc:78 msgid "Revert to Repository Version|v" @@ -12829,11 +12828,11 @@ msgstr "Vrátiť na Verziu Repozitára" #: lib/ui/stdmenus.inc:79 msgid "Undo Last Check In|U" -msgstr "Zrušiť Posledné Uložené Zmeny" +msgstr "Zrušiť Naposledy Uložené Zmeny" #: lib/ui/stdmenus.inc:80 msgid "Compare with Older Revision...|C" -msgstr "Porovnaj zo Staršou Revíziou..." +msgstr "Porovnať so Staršou Revíziou..." #: lib/ui/stdmenus.inc:81 msgid "Show History...|H" @@ -12841,7 +12840,7 @@ msgstr "Zobraziť históriu...|h" #: lib/ui/stdmenus.inc:82 msgid "Use Locking Property|L" -msgstr "Použ blokovanie súborov" +msgstr "Použiť blokovanie súborov" #: lib/ui/stdmenus.inc:91 msgid "More Formats & Options...|O" @@ -13049,7 +13048,7 @@ msgstr "Pridať stĺpec" #: lib/ui/stdmenus.inc:212 msgid "Copy Column|p" -msgstr "Kopíruj stĺpec" +msgstr "Kopírovať stĺpec" #: lib/ui/stdmenus.inc:219 msgid "Change Limits Type|L" @@ -13085,11 +13084,11 @@ msgstr "Zmazať riadok pod" #: lib/ui/stdmenus.inc:245 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument" -msgstr "Zmeň prvý povinný argument na nepovinný" +msgstr "Zmeniť prvý povinný argument na nepovinný" #: lib/ui/stdmenus.inc:246 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument" -msgstr "Zmeň posledný nepovinný argument na povinný" +msgstr "Zmeniť posledný nepovinný argument na povinný" #: lib/ui/stdmenus.inc:256 msgid "Default|t" @@ -13229,7 +13228,7 @@ msgstr "Zobraziť Hlavný Dokument" #: lib/ui/stdmenus.inc:325 msgid "Update Master Document|a" -msgstr "Aktualizuj Hlavný Dokument" +msgstr "Aktualizovať Hlavný Dokument" #: lib/ui/stdmenus.inc:327 msgid "Split View Into Left and Right Half|i" @@ -13473,7 +13472,7 @@ msgstr "Komentár" #: lib/ui/stdmenus.inc:481 msgid "Insert New Branch...|I" -msgstr "Vlož Novú Vetvu..." +msgstr "Vložiť Novú Vetvu..." #: lib/ui/stdmenus.inc:499 msgid "Change Tracking|C" @@ -13505,27 +13504,27 @@ msgstr "Komprimované|m" #: lib/ui/stdmenus.inc:511 msgid "Track Changes|T" -msgstr "Sleduj zmeny" +msgstr "Sledovať Zmeny" #: lib/ui/stdmenus.inc:512 msgid "Merge Changes...|M" -msgstr "Zmeny Zlúčiť..." +msgstr "Zlúčiť Zmeny..." #: lib/ui/stdmenus.inc:513 msgid "Accept Change|A" -msgstr "Akceptovať zmenu" +msgstr "Akceptovať Zmenu" #: lib/ui/stdmenus.inc:515 msgid "Accept All Changes|c" -msgstr "Akceptuj všetky zmeny" +msgstr "Akceptovať Všetky Zmeny" #: lib/ui/stdmenus.inc:516 msgid "Reject All Changes|e" -msgstr "Odhoď všetky zmeny" +msgstr "Odhodiť Všetky Zmeny" #: lib/ui/stdmenus.inc:517 msgid "Show Changes in Output|S" -msgstr "Zobraz zmeny vo výstupe" +msgstr "Zobraziť Zmeny vo Výstupe" #: lib/ui/stdmenus.inc:524 msgid "Bookmarks|B" @@ -13849,7 +13848,7 @@ msgstr "Vložiť rámik" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132 msgid "Insert hyperlink" -msgstr "Vlož hyperlinku" +msgstr "Vložiť hyperlinku" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133 msgid "Insert TeX code" @@ -14033,27 +14032,27 @@ msgstr "Mat. makrá" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199 msgid "Remove last argument" -msgstr "Zmaž Posledný Argument" +msgstr "Zmazať Posledný Argument" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200 msgid "Append argument" -msgstr "Pridaj argument" +msgstr "Pridať argument" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202 msgid "Make first non-optional into optional argument" -msgstr "Zmeň prvý povinný argument na nepovinný" +msgstr "Zmeniť prvý povinný argument na nepovinný" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203 msgid "Make last optional into non-optional argument" -msgstr "Zmeň posledný nepovinný argument na povinný" +msgstr "Zmeniť posledný nepovinný argument na povinný" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205 msgid "Remove optional argument" -msgstr "Zmaž nepovinný argument" +msgstr "Zmazať nepovinný argument" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206 msgid "Insert optional argument" -msgstr "Vlož nepovinný argument" +msgstr "Vložiť nepovinný argument" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208 msgid "Remove last argument spitting out to the right" @@ -14061,11 +14060,11 @@ msgstr "Odstráň posledný argument sprava" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209 msgid "Append argument eating from the right" -msgstr "Pridaj argument sprava" +msgstr "Pridať argument sprava" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210 msgid "Append optional argument eating from the right" -msgstr "Pridaj nepovinný argument sprava" +msgstr "Pridať nepovinný argument sprava" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213 msgid "Command Buffer" @@ -14077,11 +14076,11 @@ msgstr "Recenzovať" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218 msgid "Track changes" -msgstr "Sleduj zmeny" +msgstr "Sledovať zmeny" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219 msgid "Show changes in output" -msgstr "Zobraz zmeny vo výstupe" +msgstr "Zobraziť zmeny vo výstupe" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221 msgid "Next change" @@ -14097,15 +14096,15 @@ msgstr "Odmietnuť zmeny vo výbere" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 msgid "Merge changes" -msgstr "Zmeny zlúčiť" +msgstr "Zlúčiť zmeny" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 msgid "Accept all changes" -msgstr "Akceptuj všetky zmeny" +msgstr "Akceptať všetky zmeny" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227 msgid "Reject all changes" -msgstr "Odhoď všetky zmeny" +msgstr "Odhodiť všetky zmeny" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230 msgid "Next note" @@ -14133,7 +14132,7 @@ msgstr "Včítať verziu úpravy" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260 msgid "Check-in changes" -msgstr "Odoslaj zmeny do repozitáru" +msgstr "Odoslať zmeny do repozitáru" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261 msgid "View revision log" @@ -14141,15 +14140,15 @@ msgstr "Prezrieť protokol revízií" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262 msgid "Revert changes" -msgstr "Odhoď zmeny" +msgstr "Odhodiť zmeny" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263 msgid "Compare with older revision" -msgstr "Porovnaj zo staršou revíziou" +msgstr "Porovnať so staršou revíziou" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264 msgid "Compare with last revision" -msgstr "Porovnaj s poslednou revíziou" +msgstr "Porovnať s poslednou revíziou" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265 msgid "Insert Version Info" @@ -14161,7 +14160,7 @@ msgstr "Použiť blokovanie súborov z SVN" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269 msgid "Update local directory from repository" -msgstr "Aktualizuj lokálny adresár z repozitáru" +msgstr "Aktualizovať lokálny adresár z repozitáru" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 msgid "Math Panels" @@ -14715,35 +14714,35 @@ msgstr "Leftrightarrow" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436 msgid "Longleftrightarrow" -msgstr "Longleftrightarrow" +msgstr "Dlhádoľavadopravašípka" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437 msgid "Longleftarrow" -msgstr "Longleftarrow" +msgstr "Dlhášípkadoľava" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438 msgid "Longrightarrow" -msgstr "Longrightarrow" +msgstr "Dlhášípkadoprava" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439 msgid "longleftrightarrow" -msgstr "longleftrightarrow" +msgstr "dlhádoľavadopravašípka" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440 msgid "longleftarrow" -msgstr "longleftarrow" +msgstr "dlhášípkadoľava" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441 msgid "longrightarrow" -msgstr "longrightarrow" +msgstr "dlhášípkadoprava" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442 msgid "leftharpoondown" -msgstr "leftharpoondown" +msgstr "doľavaharpúnanadol" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443 msgid "rightharpoondown" -msgstr "rightharpoondown" +msgstr "dopravaharpúnanadol" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444 msgid "mapsto" @@ -14763,19 +14762,19 @@ msgstr "nearrow" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448 msgid "leftharpoonup" -msgstr "leftharpoonup" +msgstr "doľavaharpúnanahor" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449 msgid "rightharpoonup" -msgstr "rightharpoonup" +msgstr "dopravaharpúnanahor" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 msgid "hookleftarrow" -msgstr "hookleftarrow" +msgstr "doľavašípkasháčikom" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451 msgid "hookrightarrow" -msgstr "hookrightarrow" +msgstr "dopravašípkasháčikom" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452 msgid "swarrow" @@ -14787,7 +14786,7 @@ msgstr "searrow" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454 lib/ui/stdtoolbars.inc:729 msgid "rightleftharpoons" -msgstr "rightleftharpoons" +msgstr "dopravadoľavaharpúny" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458 msgid "pm" @@ -15603,11 +15602,11 @@ msgstr "vartriangle" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675 msgid "triangledown" -msgstr "triangledown" +msgstr "trojuholníknadol" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676 msgid "square" -msgstr "square" +msgstr "kocka" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677 msgid "lozenge" @@ -15615,7 +15614,7 @@ msgstr "lozenge" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678 msgid "circledS" -msgstr "circledS" +msgstr "okrúhlenéS" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680 msgid "measuredangle" @@ -15651,19 +15650,19 @@ msgstr "varnothing" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688 msgid "Diamond" -msgstr "Diamond" +msgstr "Diamant" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689 msgid "blacktriangle" -msgstr "blacktriangle" +msgstr "čiernytrojuholník" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690 msgid "blacktriangledown" -msgstr "blacktriangledown" +msgstr "čiernytrojuholníknadol" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691 msgid "blacksquare" -msgstr "blacksquare" +msgstr "čiernakocka" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692 msgid "blacklozenge" @@ -15699,75 +15698,75 @@ msgstr "AMS Šípky" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702 msgid "dashleftarrow" -msgstr "dashleftarrow" +msgstr "čiarkovanášípkadoľava" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703 msgid "dashrightarrow" -msgstr "dashrightarrow" +msgstr "čiarkovanášípkadoprava" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704 msgid "leftleftarrows" -msgstr "leftleftarrows" +msgstr "doľavadoľavašípky" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705 msgid "leftrightarrows" -msgstr "leftrightarrows" +msgstr "doľavadopravašípky" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706 msgid "rightrightarrows" -msgstr "rightrightarrows" +msgstr "dopravadopravašípky" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707 msgid "rightleftarrows" -msgstr "rightleftarrows" +msgstr "dopravadoľavašípky" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708 msgid "Lleftarrow" -msgstr "Lleftarrow" +msgstr "Ldoľavašípka" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709 msgid "Rrightarrow" -msgstr "Rrightarrow" +msgstr "Rdopravašípka" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710 msgid "twoheadleftarrow" -msgstr "twoheadleftarrow" +msgstr "dvehlavydoľavašípka" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711 msgid "twoheadrightarrow" -msgstr "twoheadrightarrow" +msgstr "dvehlavydopravašípka" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712 msgid "leftarrowtail" -msgstr "leftarrowtail" +msgstr "doľavašípkaskoncom" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713 msgid "rightarrowtail" -msgstr "rightarrowtail" +msgstr "dopravašípkaskoncom" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714 msgid "looparrowleft" -msgstr "looparrowleft" +msgstr "točenášípkadoľava" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715 msgid "looparrowright" -msgstr "looparrowright" +msgstr "točenášípkadoprava" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716 msgid "curvearrowleft" -msgstr "curvearrowleft" +msgstr "krivášípkadoľava" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717 msgid "curvearrowright" -msgstr "curvearrowright" +msgstr "krivášípkadoprava" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718 msgid "circlearrowleft" -msgstr "circlearrowleft" +msgstr "kruhovášípkadoľava" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719 msgid "circlearrowright" -msgstr "circlearrowright" +msgstr "kruhovášípkadoprava" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720 msgid "Lsh" @@ -15779,31 +15778,31 @@ msgstr "Rsh" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722 msgid "upuparrows" -msgstr "upuparrows" +msgstr "nahornahoršípky" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723 msgid "downdownarrows" -msgstr "downdownarrows" +msgstr "nadolnadolšípky" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724 msgid "upharpoonleft" -msgstr "upharpoonleft" +msgstr "nahorharpúnavľavo" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725 msgid "upharpoonright" -msgstr "upharpoonright" +msgstr "nahorharpúnavpravo" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726 msgid "downharpoonleft" -msgstr "downharpoonleft" +msgstr "nadolharpúnavľavo" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727 msgid "downharpoonright" -msgstr "downharpoonright" +msgstr "nadolharpúnavpravo" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728 msgid "leftrightharpoons" -msgstr "leftrightharpoons" +msgstr "doľavadopravaharpúny" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730 msgid "rightsquigarrow" @@ -16697,7 +16696,7 @@ msgstr "LilyPond nóty" #: lib/configure.py:600 msgid "LilyPond book (LaTeX)" -msgstr "LilyPond book (LaTeX)" +msgstr "LilyPond Kniha (LaTeX)" #: lib/configure.py:601 msgid "LaTeX (plain)" @@ -16964,25 +16963,11 @@ msgstr "LyX Archív (zip)" msgid "LyX Archive (tar.gz)" msgstr "LyX Archív (tar.gz)" -#: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1973 -#, c-format -msgid "%1$s and %2$s" -msgstr "%1$s a %2$s" - -#: src/BiblioInfo.cpp:251 -#, c-format -msgid "%1$s et al." -msgstr "%1$s et al." - #: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464 #: src/BiblioInfo.cpp:514 src/BiblioInfo.cpp:518 msgid "ERROR!" msgstr "CHYBA!" -#: src/BiblioInfo.cpp:657 src/BiblioInfo.cpp:660 -msgid "No year" -msgstr "Bez roku" - #: src/BiblioInfo.cpp:733 src/BiblioInfo.cpp:793 msgid "Add to bibliography only." msgstr "Pridať len do bibliografie." @@ -17060,7 +17045,7 @@ msgstr "chýba \\begin_document" #: src/Buffer.cpp:882 src/Buffer.cpp:888 src/BufferView.cpp:1440 #: src/BufferView.cpp:1446 msgid "Changes not shown in LaTeX output" -msgstr "Zmeny nezobrazené v LaTeX-ovom výstupu" +msgstr "Zmeny nezobrazené v LaTeX-ovom výstupe" #: src/Buffer.cpp:883 src/BufferView.cpp:1441 msgid "" @@ -18963,8 +18948,8 @@ msgid "" "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs " "shown after the change has been made.)" msgstr "" -"Minimalizuj dialógové okná spoločne s hlavným oknom LyX-u. (Vzťahuje sa len " -"na dialógy zobrazené po tejto zmene.)" +"Minimalizovať dialógové okná spoločne s hlavným oknom LyX-u. (Vzťahuje sa " +"len na dialógy zobrazené po tejto zmene.)" #: src/LyXRC.cpp:3192 msgid "Select how LyX will display any graphics." @@ -19918,7 +19903,7 @@ msgstr "Opäť &načítať" #: src/buffer_funcs.cpp:76 msgid "&Keep Changes" -msgstr "&Drž Zmeny" +msgstr "&Držať Zmeny" #: src/buffer_funcs.cpp:86 #, c-format @@ -20428,7 +20413,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219 msgid "&Merge" -msgstr "Zlúčiť" +msgstr "Z&lúčiť" #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:227 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:221 msgid "Renaming failed" @@ -20436,11 +20421,11 @@ msgstr "Premenovanie zlyhalo" #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:228 msgid "The branch could not be renamed." -msgstr "Túto vetvu nebolo možné premenovať." +msgstr "Vetvu nebolo možné premenovať." #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40 msgid "Merge Changes" -msgstr "Zmeny Zlúčiť" +msgstr "Zlúčiť Zmeny" #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:64 #, c-format @@ -20584,11 +20569,11 @@ msgstr "Nasledujúci príkaz" #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43 msgid "Compare LyX files" -msgstr "Porovnaj LyX- súbory" +msgstr "Porovnať LyX- súbory" #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154 msgid "Select document" -msgstr "Vyberte dokument" +msgstr "Vybrať dokument" #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1877 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1934 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2199 @@ -20624,7 +20609,7 @@ msgstr "rozdiely" #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:35 msgid "Compare different revisions" -msgstr "Porovnaj rozličné revízie" +msgstr "Porovnať rozličné revízie" #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57 msgid "big[[delimiter size]]" @@ -21090,9 +21075,9 @@ msgid "LyX Files (*.lyx)" msgstr "LyX súbory (*.lyx)" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1912 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3174 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3176 msgid "Unapplied changes" -msgstr "Nepoužité zmeny" +msgstr "Neuplatnené zmeny" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1913 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3175 @@ -21104,15 +21089,20 @@ msgstr "" "Po tejto akcii sa stratia, ak ich teraz neuplatníte." #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1915 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3177 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3179 msgid "&Dismiss" -msgstr "Zamietnuť" +msgstr "&Zamietnuť" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1927 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3185 msgid "Unable to set document class." msgstr "Nedá sa uložiť štandardné rozloženie triedy dokumentov." +#: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1973 +#, c-format +msgid "%1$s and %2$s" +msgstr "%1$s a %2$s" + #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1980 #, c-format msgid "%1$s, %2$s" @@ -21159,9 +21149,9 @@ msgstr "Upozornenie: Niektoré vyžadované balíky sú nedostupné!" msgid "[No options predefined]" msgstr "[Niet preddefinovaných volieb]" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3046 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3048 msgid "C&ustomize Hyperref Options" -msgstr "Prispôsobiť Voľby pre Hyperref" +msgstr "Prispôsobiť Voľby pre &Hyperref" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3048 msgid "&Use Hyperref Support" @@ -21625,7 +21615,7 @@ msgstr "Doplňovanie" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:758 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:783 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:873 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:900 msgid "Co&mmand:" -msgstr "Príkaz:" +msgstr "Prí&kaz:" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:932 msgid "Screen Fonts" @@ -22517,7 +22507,7 @@ msgstr "Vybraný Súbor je Už Otvorený" #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2272 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2287 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2335 msgid "&Rename" -msgstr "Premenuj" +msgstr "&Premenuj" #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2331 #, c-format @@ -22536,7 +22526,7 @@ msgstr "Premenovať a uložiť ?" #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2335 msgid "&Retry" -msgstr "Zopakuj" +msgstr "Z&opakuj" #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2441 msgid "Close document" @@ -22578,7 +22568,7 @@ msgstr "Uložiť zmenený dokument?" #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2557 msgid "&Discard" -msgstr "Zahodiť" +msgstr "Zah&odiť" #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2645 #, c-format @@ -23054,9 +23044,9 @@ msgstr "" msgid "Open Databases?" msgstr "Otvoriť Databázy?" -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:148 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:152 msgid "&Proceed" -msgstr "Pokračovať" +msgstr "&Pokračovať" #: src/insets/InsetBibtex.cpp:166 msgid "BibTeX Generated Bibliography" @@ -24430,6 +24420,15 @@ msgstr "" msgid "Unknown user" msgstr "Neznámy používateľ" +#~ msgid "Japanese (non-CJK) (utf8)" +#~ msgstr "Japonsky (non-CJK) (utf8)" + +#~ msgid "%1$s et al." +#~ msgstr "%1$s et al." + +#~ msgid "No year" +#~ msgstr "Bez roku" + #~ msgid "Build Info" #~ msgstr "Produkčná informácia"