From: Jean-Marc Lasgouttes Date: Tue, 24 Oct 2006 13:49:50 +0000 (+0000) Subject: new Galician l10n X-Git-Tag: 1.6.10~12207 X-Git-Url: https://git.lyx.org/gitweb/?a=commitdiff_plain;h=e415a823aacf8b6fb8203bd8938e19f02d15c057;p=lyx.git new Galician l10n git-svn-id: svn://svn.lyx.org/lyx/lyx-devel/trunk@15527 a592a061-630c-0410-9148-cb99ea01b6c8 --- diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS index f3742a9a1f..cddf774a4b 100644 --- a/po/LINGUAS +++ b/po/LINGUAS @@ -1,2 +1,2 @@ # The list of languages known to LyX -cs da de es eu fi fr hu it nl nn nb pl ro ru sk sl tr +cs da de es eu fi fr gl hu it nl nn nb pl ro ru sk sl tr diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po new file mode 100644 index 0000000000..44773708fb --- /dev/null +++ b/po/gl.po @@ -0,0 +1,15394 @@ +# translation of gl.po to +# Mensaxes en galego para LyX. +# Copyright (C) 2006 LyX Team. +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Ramom Flores , 2006. +# José Ramom Flores d'as Seixas , 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gl\n" +"POT-Creation-Date: 2006-09-21 15:51+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-10-19 09:55+0200\n" +"Last-Translator: José Ramom Flores d'as Seixas \n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44 +#: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:98 +#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44 +#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170 +#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80 +#: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116 +#: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188 +#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62 +#: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62 +#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:104 +msgid "Close|^[" +msgstr "Fechar|^[" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62 +#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44 +#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44 +#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44 +msgid "Tabbed folder" +msgstr "Pasta con abas" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44 +msgid "Key:|#K" +msgstr "Chave:|#C" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62 +#: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80 +#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:80 +#: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:62 +#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386 +#: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:98 +#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98 +#: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187 +#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:62 +#: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188 +#: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152 +#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80 +#: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:80 +#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116 +#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122 +#: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:152 +#: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170 +#: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44 +#: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265 +#: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116 +#: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79 +#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44 +#: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:79 +#: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116 +#: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:134 +#: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80 +#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:271 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251 +msgid "Label:|#L" +msgstr "Etiqueta:|E#" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98 +#: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98 +#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:116 +#: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:98 +#: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260 +#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404 +#: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:116 +#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62 +#: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151 +#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:98 +#: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206 +#: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188 +#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98 +#: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:98 +#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62 +#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158 +#: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:170 +#: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:206 +#: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80 +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116 +#: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134 +#: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134 +#: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115 +#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80 +#: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:115 +#: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98 +#: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:170 +#: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206 +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:78 +msgid "Cancel|^[" +msgstr "Cancelar|^[" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44 +#: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62 +#: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62 +msgid "Update|#U" +msgstr "Actualizar|#A" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62 +msgid "Database:|#D" +msgstr "Banco de dados:|#B" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116 +#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296 +msgid "Style:|#S" +msgstr "Estilo:|#E" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134 +#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:158 +#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194 +#: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:62 +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1240 +#: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206 +msgid "Browse...|#B" +msgstr "Examinar...|#x" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152 +msgid "Add bibliography to TOC|#T" +msgstr "Engadir bibliografia á TDC|#g" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170 +msgid "Styles:|#y" +msgstr "Estilos:|#s" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188 +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737 +msgid "Browse...|#r" +msgstr "Examinar...|#r" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206 +#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:98 +#: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:80 +#: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242 +#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422 +#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80 +#: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169 +#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:80 +#: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170 +#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116 +#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98 +#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140 +#: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188 +#: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62 +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98 +#: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283 +#: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152 +#: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97 +#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62 +#: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:97 +#: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134 +#: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:152 +#: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224 +msgid "Apply|#A" +msgstr "Aplicar|#A" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224 +#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98 +#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134 +#: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134 +#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62 +#: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152 +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62 +#: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98 +#: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:61 +#: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152 +#: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:116 +#: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260 +msgid "Restore|#R" +msgstr "Restaurar|#R" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:242 +msgid "Content:|#o" +msgstr "Contido:|#o" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:62 +msgid "Box Type|#T" +msgstr "Tipo de caixa|#T" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:134 +msgid "Has Inner Box" +msgstr "Ten marco interior" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:152 +msgid "Vertical Alignment" +msgstr "Aliñación vertical" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:170 +msgid "Width Unit" +msgstr "Unidade de largo" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:188 +#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt2/QBox.C:196 +#: src/frontends/qt2/QBox.C:230 +msgid "Width" +msgstr "Largo" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:206 +#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:296 +msgid "Special" +msgstr "Especial" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:224 +msgid "Inner Alignment (Vert.)" +msgstr "Aliñación interior (Vert.)" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:242 +msgid "Horizontal Alignment" +msgstr "Aliñación horizontal" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:260 +#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt2/QBox.C:187 +#: src/frontends/qt2/QBox.C:221 +msgid "Height" +msgstr "Alto" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:278 +msgid "Height Unit" +msgstr "Unidade de alto" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:314 +#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134 +#: src/frontends/controllers/character.C:45 +#: src/frontends/controllers/character.C:71 +#: src/frontends/controllers/character.C:105 +#: src/frontends/controllers/character.C:171 +#: src/frontends/controllers/character.C:201 +#: src/frontends/controllers/character.C:255 +#: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54 +msgid "Reset" +msgstr "Reiniciar" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:350 +#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:656 src/frontends/gtk/GBox.C:279 +#: src/frontends/gtk/GBox.C:292 src/frontends/gtk/GBox.C:317 +#: src/frontends/qt2/QBox.C:174 src/frontends/qt2/QBox.C:281 +#: src/frontends/qt2/QBox.C:289 src/insets/insetbox.C:144 +msgid "Parbox" +msgstr "Parbox" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:368 +#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:662 src/frontends/gtk/GBox.C:280 +#: src/frontends/gtk/GBox.C:293 src/frontends/qt2/QBox.C:282 +#: src/frontends/qt2/QBox.C:290 src/insets/insetbox.C:146 +msgid "Minipage" +msgstr "Minipáxina" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:44 +msgid "Branch:|#B" +msgstr "Pola:|#P" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62 +#: src/frontends/xforms/forms/form_errorlist.fd:62 +#: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98 +#: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98 +msgid "Close|^[^M" +msgstr "Fechar|^[^M" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80 +msgid "Update|#Uu" +msgstr "Actualizar|#Aa" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:44 +msgid "Reject change|#R" +msgstr "Rexeitar troco|#R" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:62 +msgid "Next change|#N" +msgstr "Próximo troco|#P" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:80 +msgid "Accept change|#A" +msgstr "Aceitar troco|#A" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:116 +msgid "Changed by:" +msgstr "Trocado por:" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:134 +msgid "author" +msgstr "autor" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:152 +msgid "date" +msgstr "data" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:170 +msgid "on:" +msgstr "en:" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62 +msgid "Family:|#F" +msgstr "Familia:|#F" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80 +msgid "Series:|#S" +msgstr "Série:|#S" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98 +msgid "Shape:|#H" +msgstr "Forma:|#F" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116 +msgid "Color:|#C" +msgstr "Cor:|#C" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134 +#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233 +msgid "Language:|#L" +msgstr "Língua:|#L" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152 +msgid "Toggle on all these|#T" +msgstr "Comutar todos estes|#T" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170 +msgid "These are never toggled" +msgstr "Estes nunca comutan" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188 +#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1469 +msgid "Size:|#z" +msgstr "Tamaño:|#T" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206 +msgid "These are always toggled" +msgstr "Estes sempre comutan" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224 +msgid "Misc:|#M" +msgstr "Outros:|#O" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44 +msgid "Inset keys:|#I" +msgstr "Chaves do recadro:|#C" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62 +msgid "Bibliography keys:|#k" +msgstr "Chaves bibliográficas:|#v" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80 +msgid "Info:" +msgstr "Información:" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116 +msgid "@4->" +msgstr "@4->" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134 +#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1891 +msgid "@9+" +msgstr "@9+" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152 +msgid "@8->" +msgstr "@8->" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170 +msgid "@2->" +msgstr "@2->" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188 +msgid "Search" +msgstr "Procura" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224 +msgid "Regular Expression|#x" +msgstr "Expresión regular|#x" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242 +#: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134 +msgid "Case sensitive|#C" +msgstr "Distinguir maiúsculas|#m" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260 +msgid "Previous|#P" +msgstr "Prévio|#P" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278 +msgid "Next|#N" +msgstr "Seguinte|#n" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314 +msgid "Full author list|#F" +msgstr "Lista completa de autores|#c" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332 +msgid "Force upper case|#u" +msgstr "Forzar maiúsculas|#m" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350 +msgid "Text before:|#b" +msgstr "Texto antes:|#a" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368 +msgid "Text after:|#T" +msgstr "Texto despois:|#d" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:44 +msgid "tabbed folder" +msgstr "pasta con abas" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:158 +msgid "R|#R" +msgstr "R|#R" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:177 +msgid "G|#G" +msgstr "G|#G" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:196 +msgid "B|#B" +msgstr "B|#B" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:239 +msgid "H|#H" +msgstr "H|#H" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:257 +msgid "S|#S" +msgstr "S|#S" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:276 +msgid "V|#V" +msgstr "V|#V" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152 +msgid "Save as Document Defaults|#v" +msgstr "Gravar como valores predefinidos|#G" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170 +msgid "Use Class Defaults|#C" +msgstr "Usar valores predefinidos|#U" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212 +msgid "Dimensions" +msgstr "Dimensións" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230 +msgid "Size:|#S" +msgstr "Tamaño:|#T" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248 +#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:428 +#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:302 +#: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62 +msgid "Width:|#W" +msgstr "Largo:|#A" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284 +#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:464 +#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374 +msgid "Height:|#H" +msgstr "Alto:|#l" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320 +#: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:180 +msgid "Orientation" +msgstr "Orientación" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356 +msgid "Portrait|#r" +msgstr "Retrato|#R" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374 +msgid "Landscape|#L" +msgstr "Apaisado|#p" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410 +msgid "Margins" +msgstr "Marxes" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428 +msgid "Custom sizes|#M" +msgstr "Tamaño personalizado|#M" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446 +msgid "Top:|#T" +msgstr "Superior:|#S" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:482 +msgid "Bottom:|#B" +msgstr "Inferior:|#I" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:518 +msgid "Inner:|#I" +msgstr "Interior:|#n" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:554 +msgid "Outer:|#u" +msgstr "Exterior:|#x" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:590 +msgid "Headheight:|#H" +msgstr "Altura cabezallo:|#A" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:626 +msgid "Headsep:|#d" +msgstr "Sep. cabezallo:|#e" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:662 +msgid "Footskip:|#F" +msgstr "Salto de pe:|#p" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:722 +msgid "Sides" +msgstr "Caras" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740 +msgid "Separation" +msgstr "Separación" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758 +msgid "Columns" +msgstr "Colunas" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776 +msgid "Fonts:|#F" +msgstr "Fontes:|#F" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794 +msgid "Font Size:|#O" +msgstr "Tamaño da fonte:|#O" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812 +msgid "Class:|#C" +msgstr "Clase:|#l" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830 +msgid "Page style:|#P" +msgstr "Estilo da páxina:|#P" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848 +msgid "Spacing:|#g" +msgstr "Espazado:|#d" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866 +msgid "Extra Options:|#X" +msgstr "Opcións extra:|#x" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:902 +msgid "Default Skip:|#u" +msgstr "Salto por defeito:|#t" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:938 +msgid "One|#n" +msgstr "Unha|#n" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956 +msgid "Two|#T" +msgstr "Duas|#d" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1010 +msgid "One|#e" +msgstr "Unha|#a" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028 +msgid "Two|#w" +msgstr "Duas|#s" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1082 +msgid "Indent|#I" +msgstr "Identar|#r" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100 +msgid "Skip|#K" +msgstr "Saltar|#l" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1197 +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326 +msgid "Encoding:|#E" +msgstr "Codificación:|#C" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215 +msgid "Quote Style:|#Q" +msgstr "Estilo de cita:|#c" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1275 +msgid "Float Placement:|#L" +msgstr "Posición de flutuantes:|#L" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1293 +msgid "Section number depth:" +msgstr "Profundidade de sección:" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1315 +msgid "Table of contents depth:" +msgstr "Profundidade da táboa de contidos:" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1337 +msgid "PS Driver:|#S" +msgstr "Controlador PS:|#S" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1355 +msgid "Use AMS Math:|#M" +msgstr "Usar signos AMS:|#M" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1373 +msgid "Sectioned bibliography|#e" +msgstr "Bibliografia por seccións|#e" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1391 +msgid "Citation Style:|#C" +msgstr "Estilo de cita:|#c" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1433 +msgid "Bullet depth" +msgstr "Profundidade de ítem" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1487 +msgid "LaTeX:|#L" +msgstr "LaTeX:|#L" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1523 +msgid "1|#1" +msgstr "1|#1" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1542 +msgid "2|#2" +msgstr "2|#2" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1560 +msgid "3|#3" +msgstr "3|#3" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1578 +msgid "4|#4" +msgstr "4|#4" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1632 +msgid "Standard|#S" +msgstr "Normal|#N" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1651 +msgid "Maths|#M" +msgstr "Formulas|#F" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1669 +msgid "Ding 1|#D" +msgstr "Ding 1|#D" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1687 +msgid "Ding 2|#i" +msgstr "Ding 2|#i" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1705 +msgid "Ding 3|#n" +msgstr "Ding 3|#n" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1723 +msgid "Ding 4|#g" +msgstr "Ding 4|#g" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1783 +msgid "New Branch:|#N" +msgstr "Nova pola:|#N" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1801 +#: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134 +msgid "Add|#d" +msgstr "Engadir|#d" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1819 +msgid "Remove|#e" +msgstr "Eliminar|#E" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1837 +msgid "Available Branches:" +msgstr "Polas disponíbeis:" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1855 +msgid "Activated Branches:" +msgstr "Polas activadas:" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1873 +msgid "@5->" +msgstr "@5->" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1909 +msgid "Display Background:" +msgstr "fundo de pantalla:" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1927 +msgid "Modify" +msgstr "Modificar" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43 +#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764 +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:842 +msgid "Status" +msgstr "Estado" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79 +msgid "Open|#O" +msgstr "Abrir|#A" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97 +msgid "Collapsed|#C" +msgstr "Pregueado|#P" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115 +msgid "Inlined View|#I" +msgstr "Vista inserida|#I" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:140 +#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176 +#: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373 +msgid "File:|#F" +msgstr "Ficheiro:|#F" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:176 +msgid "Edit File...|#E" +msgstr "Editar ficheiro...|#E" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:194 +msgid "Template:|#T" +msgstr "Modelo:|#t" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:230 +msgid "Draft|#D" +msgstr "Rascuño|#B" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:272 +msgid "Show in LyX|#S" +msgstr "Mostrar en LyX|#M" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:290 +#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:410 +msgid "Display:|#D" +msgstr "Pantalla:|#n" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:308 +msgid "Scale:|#l" +msgstr "Escala:|#s" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:326 +#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392 +#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:372 +#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:466 +msgid "%" +msgstr "%" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:368 +msgid "Angle:|#n" +msgstr "Ángulo:|#l" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:386 +#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692 +msgid "Origin:|#O" +msgstr "Orixe:|#O" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:500 +#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356 +msgid "Maintain aspect ratio|#M" +msgstr "Manter proporcións|#M" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:542 +#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:903 +#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:909 +#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:974 +msgid "x" +msgstr "x" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:560 +#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:949 +#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891 +#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1000 +msgid "y" +msgstr "y" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:578 +msgid "Clip to bounding box|#b" +msgstr "Recortar ao cadro delimitador|#R" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:596 +msgid "Get from File|#G" +msgstr "Obter do ficheiro|#O" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:614 +msgid "Right top:|#t" +msgstr "Direita superior:|#D" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:650 +#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:488 +msgid "Left bottom:|#L" +msgstr "Esquerda inferior:|#I" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:710 +msgid "Format:|#t" +msgstr "Formato:|#F" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:728 +msgid "Option:|#p" +msgstr "Opción:|#p" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:44 +msgid "Directory:|#D" +msgstr "Directório:|#D" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62 +msgid "Pattern:|#P" +msgstr "Padrón:|#P" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:98 +msgid "Filename:|#F" +msgstr "Ficheiro:|#F" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116 +#: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62 +msgid "Rescan|#R" +msgstr "Reler|#R" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134 +msgid "Home|#H" +msgstr "Lar|#H" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152 +msgid "User1|#1" +msgstr "Usuário1|#1" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170 +msgid "User2|#2" +msgstr "Usuário2|#2" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44 +#: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44 +msgid "Placement" +msgstr "Ubicación" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62 +msgid "Page of floats|#P" +msgstr "Páxina de flutuantes|#P" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80 +msgid "Bottom of the page|#B" +msgstr "Abaixo da páxina|#B" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98 +msgid "Top of the page|#T" +msgstr "Acima da páxina|#A" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116 +msgid "Here, if possible|#r" +msgstr "Aqui, se posíbel|#q" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206 +msgid "Span columns|#S" +msgstr "Expandir colunas|#S" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224 +msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I" +msgstr "Ignorar regras internas de LaTeX|#I" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260 +msgid "Alternatives|#l" +msgstr "Alternativas|#l" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278 +msgid "Here, definitely!|#H" +msgstr "Xusto aqui!|#d" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296 +msgid "Document default|#D" +msgstr "Valor predefinido de documento|#d" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:333 +msgid "Rotate sideways|#o" +msgstr "Rotar cara un lado|#G" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158 +#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481 +msgid "Output" +msgstr "Saída" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212 +msgid "Edit|#E" +msgstr "Editar|#E" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230 +#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:255 +#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:451 +msgid "LyX View" +msgstr "Vista LyX" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248 +msgid "Draft mode|#o" +msgstr "Modo rascuño|#a" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266 +msgid "Do not unzip|#u" +msgstr "Non descomprimir|#D" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284 +msgid "Scale:|#S" +msgstr "Escala:|#S" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:452 +msgid "Right top:|#R" +msgstr "Direita superior:|#D" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524 +msgid "X" +msgstr "X" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542 +msgid "Y" +msgstr "Y" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560 +msgid "Units|#U" +msgstr "Unidades|#U" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578 +msgid "Clip to bounding box|#C" +msgstr "Recortar ao cadro delimitador|#C" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:596 +msgid "Get from file|#G" +msgstr "Obter do ficheiro|#O" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638 +#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:226 +msgid "Rotation" +msgstr "Rotación" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656 +msgid "LaTeX options:|#L" +msgstr "Opcións LaTeX:|#L" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674 +msgid "deg" +msgstr "graus" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710 +msgid "Subfigure:|#S" +msgstr "Subfigura:|#S" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:728 +msgid "Angle:|#A" +msgstr "Ángulo:|#L" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:116 +msgid "Load|#L" +msgstr "Carregar|#C" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:134 +msgid "File name:|#F" +msgstr "Ficheiro:|#F" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:152 +msgid "Visible space|#s" +msgstr "Espazo visíbel|#s" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:188 +msgid "Verbatim|#V" +msgstr "Literal|#L" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:206 +msgid "Use input|#U" +msgstr "Usar entrada|#U" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:225 +msgid "Use include|#i" +msgstr "Usar incluído|#i" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:261 +msgid "Preview|#P" +msgstr "Vista preliminar|#p" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152 +msgid "" +"()\n" +"Both|#B" +msgstr "" +"()\n" +"Ambos|#b" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170 +msgid "" +")\n" +"Right|#R" +msgstr "" +")\n" +"Direita|#D" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188 +msgid "" +"(\n" +"Left|#L" +msgstr "" +"(\n" +"Esquerda|#I" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44 +#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:121 +msgid "Rows:" +msgstr "Filas:" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65 +#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98 +msgid "Columns:" +msgstr "Colunas:" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86 +msgid "Vertical align:|#V" +msgstr "Aliñamento Vertical:|#V" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104 +msgid "Horizontal align:|#H" +msgstr "Aliñamento Horizontal:|#H" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62 +msgid "Functions:" +msgstr "Funcións:" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153 +#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459 +#: src/frontends/xforms/Dialogs.C:327 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:234 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:257 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:265 +msgid "Misc" +msgstr "Outros" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297 +#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523 +#: src/frontends/xforms/Dialogs.C:344 +msgid "Dots" +msgstr "Pontos" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62 +msgid "Negative|#N" +msgstr "Negativo|#N" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80 +msgid "Neg Medium|#E" +msgstr "Negativo Meio|#e" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98 +msgid "Neg Thick|#T" +msgstr "Negativo Groso|#r" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116 +msgid "Thick|#H" +msgstr "Groso|#G" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134 +msgid "2Quadratin|#2" +msgstr "2Quadratin|#2" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188 +msgid "Quadratin|#Q" +msgstr "Quadratin|#Q" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206 +msgid "Thin|#I" +msgstr "Fino|#I" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224 +msgid "Medium|#M" +msgstr "Meio|#M" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152 +msgid "textrm" +msgstr "textrm" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:44 +#: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:75 +msgid "Type" +msgstr "Tipo" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:80 +msgid "LyX Note|#N" +msgstr "Nota LyX|#N" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:98 +msgid "Comment|#o" +msgstr "Comentário|#o" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:116 +msgid "Greyed out|#G" +msgstr "Resaltado en cincento|#R" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44 +#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:350 +#: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295 +msgid "Alignment" +msgstr "Aliñamento" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62 +msgid "Text" +msgstr "Texto" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80 +msgid "Line spacing:|#s" +msgstr "Espazado:|#s" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116 +msgid "Maximum label width:|#M" +msgstr "Largura máxima de etiqueta:|#m" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134 +msgid "No Indent|#d" +msgstr "Non identar|#s" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242 +msgid "Right|#R" +msgstr "Direita|#r" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:260 +#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470 +#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910 +#: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116 +msgid "Left|#L" +msgstr "Esquerda|#I" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278 +msgid "Block|#B" +msgstr "Bloco|#B" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296 +#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561 +#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001 +msgid "Center|#C" +msgstr "Centro|#C" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80 +msgid "Save" +msgstr "Gravar" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236 +msgid "Scale & Resolution" +msgstr "Escala e resolución" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254 +msgid "Fonts used" +msgstr "Fontes usadas" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272 +msgid "Roman:|#R" +msgstr "Roman:|#R" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290 +msgid "Sans Serif:|#S" +msgstr "Sans Serif:|#S" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308 +msgid "Typewriter:|#T" +msgstr "Fonte fixa:|#F" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344 +msgid "Rescale bitmap fonts|#b" +msgstr "Reescalar fontes mapa de bits|#b" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363 +msgid "Zoom %:|#Z" +msgstr "Zoom %:|#Z" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385 +msgid "Screen DPI:|#D" +msgstr "DPI pantalla:|#D" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407 +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532 +msgid "Tiny:" +msgstr "Diminuta:" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425 +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472 +msgid "Smallest:" +msgstr "Pequenísima:" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443 +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487 +msgid "Smaller:" +msgstr "Pequeniña:" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461 +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502 +msgid "Small:" +msgstr "Pequena:" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479 +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517 +msgid "Normal:" +msgstr "Normal:" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497 +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547 +msgid "Large:" +msgstr "Grande:" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515 +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405 +msgid "Larger:" +msgstr "Grandona:" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533 +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420 +msgid "Largest:" +msgstr "Grandísima:" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551 +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442 +msgid "Huge:" +msgstr "Enorme:" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569 +msgid "Huger:" +msgstr "Descomunal:" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587 +msgid "Size" +msgstr "Tamaño" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629 +msgid "Popup Fonts & Encoding" +msgstr "Fontes e codificación" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647 +msgid "Normal Font:|#N" +msgstr "Fonte normal:|#N" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665 +msgid "Bold Font:|#B" +msgstr "Fonte negrito:|#g" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683 +msgid "Popup Encoding:|#P" +msgstr "Codificación emerxente:|#e" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701 +msgid "Layout & Bindings" +msgstr "Deseño e asociacións" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719 +msgid "User Interface file:|#U" +msgstr "Ficheiro interface de usuário:|#U" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755 +msgid "Bind file:|#f" +msgstr "Ficheiro de asociacións:|#A" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773 +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1498 +msgid "Browse...|#w" +msgstr "Examinar...|#x" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815 +msgid "LyX objects:|#L" +msgstr "Obxectos de LyX:|#L" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:873 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:875 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:915 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:917 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1192 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1194 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1253 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1255 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1449 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1451 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1495 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1497 +msgid "Modify|#M" +msgstr "Modificar|#M" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:893 +msgid "Auto region delete|#A" +msgstr "Auto-eliminar selección|#A" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:912 +msgid "Cursor follows scrollbar|#C" +msgstr "O cursor segue á barra de desprazamento|#C" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:931 +msgid "Dialogs iconify with main window|#D" +msgstr "Os diálogos iconifican-se coa xanela principal|#d" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:950 +msgid "Wheel mouse jump:" +msgstr "Salto da roda do rato:" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:972 +msgid "Autosave interval:" +msgstr "Intervalo de autoguardado:" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:994 +msgid "Graphics display:|#G" +msgstr "Gráficos:|#G" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1012 +msgid "Instant Preview:|#p" +msgstr "Vista preliminar imediata:|#p" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1054 +msgid "Real name:|#R" +msgstr "Nome real:|#r" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1072 +msgid "Email address:|#E" +msgstr "Enderezo de correo:|#c" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1114 +msgid "Spellchecker executable:|#S" +msgstr "Executábel do corrector ortográfico:|#o" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1132 +msgid "Alternative language:|#a" +msgstr "Língua alternativa:|#I" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1168 +msgid "Escape characters:|#e" +msgstr "Carácteres de escape:|#e" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1204 +msgid "Personal dictionary:|#d" +msgstr "Dicionário persoal:|#D" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1258 +msgid "Accept compound words|#w" +msgstr "Aceitar palabras compostas|#m" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1276 +msgid "Use input encoding|#i" +msgstr "Usar codificación de entrada|#e" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1294 +msgid "Advanced Options" +msgstr "Opcións avanzadas" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1312 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:228 +msgid "Interface" +msgstr "Interface" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1330 +msgid "Language Options" +msgstr "Opcións de língua" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1390 +msgid "Package:|#P" +msgstr "Pacote:|#P" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1408 +msgid "Default language:|#l" +msgstr "Língua predefinida:|#L" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1426 +msgid "" +"Keyboard\n" +"map|#K" +msgstr "" +"Mapa do\n" +"teclado|#t" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1444 +msgid "1st:|#1" +msgstr "1eiro:|#1" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1462 +msgid "2nd:|#2" +msgstr "2do:|#2" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1480 +msgid "Browse...|#o" +msgstr "Examinar...|#x" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1516 +msgid "RtL support|#R" +msgstr "Suporte RtL|#R" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1534 +msgid "Auto begin|#b" +msgstr "Auto-iniciar|#i" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1552 +msgid "Use babel|#U" +msgstr "Usar babel|#b" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1570 +msgid "Mark foreign|#M" +msgstr "Marcar estranxeiros|#x" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1588 +msgid "Auto finish|#f" +msgstr "Auto-terminar|#r" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1606 +msgid "Global|#G" +msgstr "Global|#G" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1624 +msgid "Command start:|#s" +msgstr "Comezo do comando:|#o" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1642 +msgid "Command end:|#e" +msgstr "Fin do comando:|#F" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1738 +msgid "All formats:|#l" +msgstr "Todos os formatos:|#f" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1756 +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2092 +#: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225 +msgid "Format:|#F" +msgstr "Formato:|#F" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1774 +msgid "GUI name:|#G" +msgstr "Nome GUI:|#G" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1792 +msgid "Shortcut:|#S" +msgstr "Acelerador:|#S" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1810 +msgid "Extension:|#E" +msgstr "Extensión:|#E" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1828 +msgid "Viewer:|#V" +msgstr "Visor:|#V" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1846 +msgid "Editor:|#i" +msgstr "Editor:|#i" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1864 +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2014 +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2128 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:906 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:908 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1246 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1486 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1488 +msgid "Add|#A" +msgstr "Engadir|#g" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1882 +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2032 +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2146 +msgid "Delete|#D" +msgstr "Eliminar|#E" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1924 +msgid "All converters:|#l" +msgstr "Todos os conversores:|#T" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1942 +msgid "From:|#F" +msgstr "De:|#D" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1960 +msgid "To:|#T[[as in 'From format x to format y']]" +msgstr "A:|#T[[como en 'Do formato x ao formato y']]" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1978 +msgid "Converter:|#C" +msgstr "Conversor:|#C" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1996 +msgid "Extra flags:|#E" +msgstr "Opcións extra:|#E" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2074 +msgid "All copiers:|#l" +msgstr "Todas as copiadoras:|#T" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2110 +msgid "Copier:|#C" +msgstr "Copiadora:|#C" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2188 +msgid "Default path:|#p" +msgstr "Rota predefinida:|#p" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2206 +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2242 +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2278 +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2333 +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2410 +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2446 +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63 +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:167 +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:196 +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:211 +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:233 +msgid "Browse..." +msgstr "Examinar..." + +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2224 +msgid "Template path:|#T" +msgstr "Rota dos modelos:|#m" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2260 +msgid "Temp dir:|#d" +msgstr "Directória temp:|#t" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2296 +msgid "Check last files:|#C" +msgstr "Ficheiros recentes:|#A" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2351 +msgid "Last file count:|#L" +msgstr "Número de ficheiros recentes:|#N" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2373 +msgid "Backup path:|#B" +msgstr "Rota cópias de seguranza:|#p" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2428 +msgid "LyXServer pipe:|#S" +msgstr "Pipe LyXServer:|#S" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2464 +msgid "PATH prefix:|#T" +msgstr "Prefixo PATH:|#T" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2506 +msgid "Date format:|#f" +msgstr "Formato da data:|#F" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2548 +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:129 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188 +msgid "Name:" +msgstr "Nome:" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2566 +msgid "Adapt output" +msgstr "Adaptar saída" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2584 +msgid "Printer Command and Flags" +msgstr "Comando de impresora e opcións" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2602 +msgid "Command:" +msgstr "Comando:" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2620 +msgid "Page range:" +msgstr "Intervalo de páxinas:" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2638 +msgid "Copies:" +msgstr "Cópias:" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2656 +msgid "Reverse:" +msgstr "Inverter:" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2674 +msgid "To printer:" +msgstr "A impresora:" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2692 +msgid "File extension:" +msgstr "Extensión:" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2710 +msgid "Spool command:" +msgstr "Comando de impresión:" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2728 +msgid "Paper type:" +msgstr "Tipo de papel:" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2746 +msgid "Even pages:" +msgstr "Páxinas pares:" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2764 +msgid "Odd pages:" +msgstr "Páxinas impares:" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2782 +msgid "Collated:" +msgstr "Pegadas:" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2800 +msgid "Landscape:" +msgstr "Apaisado:" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2818 +msgid "To file:" +msgstr "A ficheiro:" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2836 +msgid "Extra options:" +msgstr "Opción extra:" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2854 +msgid "Spool printer prefix:" +msgstr "Prefixo cola de impresión:" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2872 +msgid "Paper size:" +msgstr "Tamaño de papel:" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2950 +msgid "Plain text line length:|#A" +msgstr "Longura liña de texto sinxelo:|#e" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2972 +msgid "TeX encoding:|#T" +msgstr "Codificación TeX:|#T" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2990 +msgid "Default paper size:|#p" +msgstr "Tamaño predefinido do papel:|#p" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3008 +msgid "Outside Code Interaction" +msgstr "Interacción código externo" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3026 +msgid "Plain text roff:|#r" +msgstr "Texto simples roff:|#r" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3044 +msgid "Checktex:|#c" +msgstr "CheckTeX:|#c" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3062 +msgid "DVI paper option:|#D" +msgstr "Opción papel DVI:|#D" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3080 +msgid "Autoreset Class Options on change|#u" +msgstr "Reiniciar opcións de clase ao mudar|#R" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3098 +msgid "BibTeX:|#B" +msgstr "BibTeX:|#B" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3116 +msgid "Index:|#I" +msgstr "Índice:|#I" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3134 +msgid "Use Windows Paths for LaTeX|#s" +msgstr "Usar rotas de Windows para LaTeX|#s" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44 +#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45 +msgid "Pages" +msgstr "Páxinas" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62 +msgid "Destination" +msgstr "Destino" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80 +#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231 +msgid "Copies" +msgstr "Cópias" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170 +msgid "Sorted|#S" +msgstr "Ordenadas|#O" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188 +msgid "To:|#T[[as in 'From page x to page y']]" +msgstr "A:|#A[[como en 'Da páxina x á páxina y']]" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224 +msgid "Reverse order|#R" +msgstr "Orde inversa|#O" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242 +msgid "Number:|#N" +msgstr "Número:|#N" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301 +msgid "Odd numbered pages|#O" +msgstr "Páxinas con números impares|#i" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319 +msgid "Even numbered pages|#E" +msgstr "Páxinas con números pares|#p" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355 +msgid "Printer:|#P" +msgstr "Impresora:|#p" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427 +msgid "All|#l" +msgstr "Todo|#T" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445 +msgid "From:|#m" +msgstr "De:|#D" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80 +msgid "Sort|#S" +msgstr "Ordenar|#O" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170 +msgid "Document:|#D" +msgstr "Documento:|#D" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189 +#: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62 +msgid "Name:|#N" +msgstr "Nome:|#N" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207 +msgid "Label:|#e" +msgstr "Etiqueta:|#E" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243 +msgid "Go to|#G" +msgstr "Ir a|#I" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44 +msgid "Find:|#F" +msgstr "Procurar:|#P" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62 +msgid "Replace with:|#w" +msgstr "Substituir por:|#p" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80 +msgid "Find next" +msgstr "Procurar o seguinte" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98 +#: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206 +msgid "Replace|#R" +msgstr "Substituir|#S" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152 +msgid "Match word|#M" +msgstr "Palabra completa|#c" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170 +msgid "Replace all|#a" +msgstr "Substituir todas|#t" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188 +msgid "Search backwards|#S" +msgstr "Procurar para tras|#t" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43 +msgid "Export format:|#E" +msgstr "Exportar formato:|#E" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61 +msgid "Command:|#C" +msgstr "Comando:|#C" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44 +msgid "Word count:" +msgstr "Número de palabras:" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62 +msgid "Unknown:" +msgstr "Descoñecido:" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98 +#: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195 +msgid "Replacement:" +msgstr "Substituir por:" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116 +msgid "Suggestions:|#g" +msgstr "Suxeréncias:|#g" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152 +msgid "Ignore|#I" +msgstr "Ignorar|#I" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170 +msgid "Ignore All|#g" +msgstr "Ignorar todas|#I" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224 +msgid "0 %" +msgstr "0 %" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158 +msgid "Append Column|#A" +msgstr "Engadir coluna|#E" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176 +msgid "Delete Column|#O" +msgstr "Eliminar coluna|c#" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194 +msgid "Append Row|#p" +msgstr "Engadir fila|#n" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212 +msgid "Delete Row|#w" +msgstr "Eliminar fila|#f" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230 +msgid "Set Borders|#S" +msgstr "Debuxar bordos|#P" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248 +msgid "Unset Borders|#U" +msgstr "Apagar bordos|#Q" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266 +msgid "Longtable|#L" +msgstr "Táboa longa|#l" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284 +#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200 +msgid "Rotate 90 deg|#9" +msgstr "Rotar 90°|#9" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302 +msgid "Spec. Table" +msgstr "Táboa espec." + +#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344 +#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820 +msgid "Fixed Width" +msgstr "Largo fixo" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362 +#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856 +msgid "Borders" +msgstr "Bordos" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380 +#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838 +msgid "H. Alignment" +msgstr "Aliñamento H." + +#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398 +msgid "Special column" +msgstr "Coluna especial" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416 +#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128 +msgid " |#W" +msgstr " |#W" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434 +#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874 +msgid "Top|#t" +msgstr "Superior|#S" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452 +#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892 +msgid "Bottom|#B" +msgstr "Inferior|#I" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488 +#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928 +msgid "Right|#r" +msgstr "Direita|#D" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524 +#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964 +msgid "Left|#e" +msgstr "Esquerda|#E" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543 +#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983 +#: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134 +msgid "Right|#i" +msgstr "Direita|#D" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615 +#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055 +msgid "Top|#p" +msgstr "Superior|#S" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634 +msgid "Middle|#M" +msgstr "Meio|#M" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652 +#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092 +msgid "Bottom|#o" +msgstr "Inferior|#I" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688 +#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146 +msgid "LaTeX Argument:|#A" +msgstr "Argumento LaTeX:|#A" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706 +#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218 +msgid " |#L" +msgstr " |#L" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724 +#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236 +msgid "V. Alignment" +msgstr "Aliñamento V." + +#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742 +msgid "Block|#k" +msgstr "Bloco|#B" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784 +msgid "Special Cell" +msgstr "Cela especial" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802 +msgid "Special Multicolumn" +msgstr "Multicoluna especial" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074 +msgid "Middle|#d" +msgstr "Meio|#M" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164 +msgid "Multicolumn|#M" +msgstr "Multicoluna|#M" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182 +msgid "Use Minipage|#s" +msgstr "Usar Minipáxina|#s" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368 +#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386 +#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404 +#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422 +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:80 src/lyxfont.C:69 +msgid "On" +msgstr "Activado" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440 +msgid "Page break on the current row|#B" +msgstr "Salto de páxina na fila actual|#s" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458 +#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476 +#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566 +#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584 +#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602 +#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620 +#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638 +#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656 +#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:60 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:166 src/text.C:2347 +msgid "Double" +msgstr "Duplo" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13 +msgid "Header" +msgstr "Cabezallo" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512 +msgid "First Header" +msgstr "Primeiro cabezallo" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530 +msgid "Footer" +msgstr "Pé" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548 +msgid "Last Footer" +msgstr "Último pé" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674 +#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692 +msgid "Is Empty" +msgstr "Está valeiro" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710 +msgid "Border Above" +msgstr "Bordo acima" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728 +msgid "Border Below" +msgstr "Bordo debaixo" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746 +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:897 +msgid "Contents" +msgstr "Contidos" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80 +msgid "Show Path|#P" +msgstr "Mostrar rota|#u" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134 +msgid "Run TeXhash|#T" +msgstr "Executar TeXhash|#T" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:43 src/frontends/gtk/Dialogs.C:265 +#: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246 +msgid "Keyword:|#K" +msgstr "Palabra chave:|#v" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44 +msgid "Replace|^R" +msgstr "Substituir|^S" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80 +msgid "Keyword:" +msgstr "Palabra chave:" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98 +msgid "Selection:|#S" +msgstr "Selección:|#S" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116 +#: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110 +msgid "Thesaurus entries:" +msgstr "Entradas do tesouro:" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80 +msgid "Type:|#T" +msgstr "Tipo:|#T" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44 +msgid "URL:|#U" +msgstr "URL:|#U" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80 +msgid "HTML type|#H" +msgstr "Tipo HTML|#H" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:44 +msgid "Spacing:|#S" +msgstr "Espazado:|#d" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:62 +msgid "Value:|#V" +msgstr "Valor:|#V" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:98 +msgid "Protect:|#P" +msgstr "Protexer:|#P" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152 +msgid "Outer|#O" +msgstr "Exterior|#E" + +#: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170 +msgid "Default|#D" +msgstr "Predefinido|#P" + +#: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:41 +msgid "Citation Style" +msgstr "Estilo de cita" + +#: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:60 +msgid "&Jurabib" +msgstr "&Jurabib" + +#: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:64 +msgid "Use the jurabib styles for law and humanities" +msgstr "Usar os estilos jurabib para leis e humanidades" + +#: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:75 +msgid "&Natbib" +msgstr "&Natbib" + +#: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:79 +msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts" +msgstr "Usar os estilos natbib para ciéncias naturais e artes" + +#: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:90 +msgid "&Default (numerical)" +msgstr "&Predefinido (numérico)" + +#: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:94 +msgid "Use BibTeX's default numerical styles" +msgstr "Usar os estilos numéricos predefinidos de BibTeX" + +#: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:124 +msgid "Natbib &style:" +msgstr "&Estilo natbib:" + +#: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:182 +msgid "S&ectioned bibliography" +msgstr "Bibliografia por s&eccións" + +#: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:186 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:321 +msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections" +msgstr "Escoller se quer dividir a bibliografia en seccións" + +#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:56 +msgid "A&vailable Branches:" +msgstr "Polas &disponíbeis:" + +#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:68 +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:117 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:145 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 +#: src/frontends/gtk/GDocument.C:303 +msgid "Name" +msgstr "Nome" + +#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82 +#: src/frontends/gtk/GDocument.C:304 +msgid "Activated" +msgstr "Activado" + +#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:96 +#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:436 +#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:382 +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:105 +#: src/frontends/gtk/GDocument.C:305 +msgid "Color" +msgstr "Cor" + +#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:141 +msgid "The available branches" +msgstr "As polas disponíbeis" + +#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:154 +msgid "(&De)activate" +msgstr "(&Des)activar" + +#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:158 +msgid "Toggle the selected branch" +msgstr "Comutar a pola escollida" + +#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:169 +msgid "Alter Co&lor..." +msgstr "Trocar c&or..." + +#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:173 +msgid "Define or change background color" +msgstr "Definir ou trocar a cor do fundo" + +#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:184 +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:324 +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:120 +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:365 +msgid "&Remove" +msgstr "&Eliminar" + +#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:188 +msgid "Remove the selected branch" +msgstr "Eliminar a pola escollida" + +#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:235 +msgid "&New:" +msgstr "&Nova:" + +#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:257 +#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:175 +#: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:164 +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:180 +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:205 +msgid "&Add" +msgstr "&Engadir" + +#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:261 +msgid "Add a new branch to the list" +msgstr "Engadir unha pola nova á lista" + +#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:118 +msgid "&First level" +msgstr "&Primeiro nível" + +#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:178 +#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:413 +#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:669 +#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:963 +msgid "Size:" +msgstr "Tamaño:" + +#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:190 +#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:425 +#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:681 +#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:975 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:143 src/frontends/qt2/QDocument.C:155 +msgid "default" +msgstr "predefinido" + +#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:196 +#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:431 +#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:687 +#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:981 +#: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64 +msgid "Tiny" +msgstr "Diminuta" + +#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:202 +#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:437 +#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:693 +#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:987 +#: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64 +msgid "Smallest" +msgstr "Pequenísima" + +#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:208 +#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:443 +#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:699 +#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:993 +#: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64 +msgid "Smaller" +msgstr "Pequeniña" + +#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:214 +#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:449 +#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:705 +#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:999 +#: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64 +msgid "Small" +msgstr "Pequena" + +#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:220 +#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:455 +#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:711 +#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1005 +#: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:226 +#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:461 +#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:717 +#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1011 +#: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64 +msgid "Large" +msgstr "Grande" + +#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:232 +#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:467 +#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:723 +#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1017 +#: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65 +msgid "Larger" +msgstr "Grandona" + +#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:238 +#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:473 +#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:729 +#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1023 +#: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65 +msgid "Largest" +msgstr "Grandísima" + +#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:244 +#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:479 +#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:735 +#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1029 +#: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65 +msgid "Huge" +msgstr "Enorme" + +#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:250 +#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:485 +#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:741 +#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1035 +#: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65 +msgid "Huger" +msgstr "Descomunal" + +#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:353 +msgid "&Second level" +msgstr "&Segundo nível" + +#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:609 +msgid "&Third level" +msgstr "&Terceiro nível" + +#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:901 +msgid "Fou&rth level" +msgstr "&Cuarto nível" + +#: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:71 +msgid "Document &class:" +msgstr "&Clase do documento:" + +#: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:138 +msgid "Class Settings" +msgstr "Configuración de clase" + +#: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:157 +msgid "&Options:" +msgstr "O&pcións:" + +#: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:204 +msgid "Postscript &driver:" +msgstr "Con&trolador postscript:" + +#: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:22 +msgid "LanguageModuleBase" +msgstr "LanguageModuleBase" + +#: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:56 +#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:209 +msgid "&Language:" +msgstr "&Língua:" + +#: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:108 +msgid "&Use language's default encoding" +msgstr "&Usar a codificación predefinida de língua" + +#: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:170 +msgid "&Encoding:" +msgstr "&Codificación:" + +#: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:192 +msgid "&Quote Style:" +msgstr "&Estilo de cita:" + +#: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:41 +msgid "&Default Margins" +msgstr "&Marxes predefinidas" + +#: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45 +msgid "Use the margin settings provided by the document class" +msgstr "Usa a configuración de marxes própria da clase do documento" + +#: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:132 +msgid "&Top:" +msgstr "&Superior:" + +#: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:151 +msgid "&Bottom:" +msgstr "&Inferior:" + +#: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:170 +msgid "&Inner:" +msgstr "I&nterior:" + +#: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:189 +msgid "O&uter:" +msgstr "E&xterior:" + +#: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:208 +msgid "Head &sep:" +msgstr "S&ep. cabezallo:" + +#: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:227 +msgid "Head &height:" +msgstr "Alto &cabezallo:" + +#: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:246 +msgid "&Foot skip:" +msgstr "Salto do &pé:" + +#: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:41 +msgid "&Use AMS math package automatically" +msgstr "&Usar o pacote de signos AMS automáticamente" + +#: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:56 +msgid "Use AMS &math package" +msgstr "Usar o pacote de &signos AMS" + +#: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:41 +msgid "&Numbering" +msgstr "&Numeración" + +#: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:96 +msgid "&List in Table of Contents" +msgstr "&Listar na Táboa de Contidos" + +#: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:131 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85 +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/elsart.layout:375 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:178 lib/layouts/ijmpd.layout:175 +#: lib/layouts/llncs.layout:341 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 +#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112 lib/layouts/amsmaths.inc:276 +#: lib/layouts/svjour.inc:398 +msgid "Example" +msgstr "Exemplo" + +#: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:145 +msgid "Numbered" +msgstr "Numerado" + +#: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:159 +msgid "Appears in TOC" +msgstr "Aparece na TDC" + +#: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:200 +msgid "Example numbering and table of contents" +msgstr "Exemplo de numeración e táboa de contidos" + +#: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:41 +msgid "Paper Size" +msgstr "Tamaño do papel" + +#: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:68 +#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:86 +#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:698 +#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:562 +msgid "&Height:" +msgstr "&Alto:" + +#: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:87 +#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:189 +#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:717 +#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:504 +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:328 +#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75 +msgid "&Width:" +msgstr "&Largo:" + +#: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:109 +msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\"" +msgstr "" +"Escoller un determinado tamaño de papel, ou estabelecer un próprio con " +"\"Personalizado\"" + +#: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:199 +msgid "&Portrait" +msgstr "Re&trato" + +#: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:214 +msgid "&Landscape" +msgstr "A&paisado" + +#: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:242 +msgid "Page &style:" +msgstr "&Estilo de páxina:" + +#: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:264 +msgid "Style used for the page header and footer" +msgstr "Estilo usado para o pé e o cabezallo de páxina" + +#: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:277 +msgid "&Two-sided document" +msgstr "Documento con &duas caras" + +#: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:281 +msgid "Lay out the page for double-sided printing" +msgstr "Dispón a páxina para imprimir polas duas caras" + +#: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51 +#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:89 +msgid "Version" +msgstr "Versión" + +#: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82 +msgid "Version goes here" +msgstr "A versión vai aqui" + +#: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105 +#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:91 +msgid "Credits" +msgstr "Créditos" + +#: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141 lib/layouts/apa.layout:199 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81 +msgid "Copyright" +msgstr "Copyright" + +#: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213 +#: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204 +#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:329 +#: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:60 +#: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414 +#: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:58 +#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1188 +#: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:129 +#: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371 +#: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107 +#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733 +#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:402 +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:140 +#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:329 +#: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306 +#: src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92 +#: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141 +#: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252 +#: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240 +#: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203 +#: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171 +#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:248 +#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318 +msgid "&Close" +msgstr "&Fechar" + +#: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22 +msgid "LyX: Enter text" +msgstr "LyX: Introducir texto" + +#: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66 +msgid "&Dummy" +msgstr "&Postizo" + +#: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124 +#: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189 +#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:107 +#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:287 +#: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:45 +#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:510 +#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:293 +#: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:188 +#: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147 +#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1158 +#: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:103 +#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:107 +#: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356 +#: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128 +#: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250 +#: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:45 +#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:368 +#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:299 +#: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90 +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:312 +#: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156 +#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:214 +#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280 +msgid "&OK" +msgstr "&OK" + +#: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139 +#: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:214 src/buffer_funcs.C:91 +#: src/buffer_funcs.C:117 src/buffer_funcs.C:158 src/bufferlist.C:84 +#: src/bufferlist.C:183 src/lyx_cb.C:116 src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:662 +#: src/lyxfunc.C:824 src/lyxfunc.C:1873 src/lyxvc.C:168 +msgid "&Cancel" +msgstr "&Cancelar" + +#: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60 +msgid "&Key:" +msgstr "Cha&ve:" + +#: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68 +#: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86 +msgid "The bibliography key" +msgstr "A chave bibliográfica" + +#: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114 +#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:182 src/frontends/qt2/Dialogs.C:239 +msgid "&Label:" +msgstr "&Etiqueta:" + +#: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122 +#: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140 +msgid "The label as it appears in the document" +msgstr "A etiqueta tal como aparece no documento" + +#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:29 +msgid "LyX: Add BibTeX Database" +msgstr "LyX: Engadir banco de dados BibTeX" + +#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:52 +#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:265 +#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:200 +#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:725 +#: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90 +#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:473 +msgid "&Browse..." +msgstr "E&xaminar..." + +#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:78 +msgid "Enter BibTeX database name" +msgstr "Introducir nome do banco de dados BibTeX" + +#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:86 +#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:120 +#: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:64 +#: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:42 +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:334 +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:53 +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:298 +#: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176 +#: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124 +msgid "New Item" +msgstr "Novo Ítem" + +#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:107 +msgid "Available BibTeX databases" +msgstr "Bancos de dados BibTeX disponíbeis" + +#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:194 +#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:126 +#: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:240 +#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:323 +#: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:149 +#: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143 +#: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/BufferView_pimpl.C:279 +#: src/frontends/gtk/GBC.h:27 src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36 +#: src/frontends/xforms/xformsBC.h:29 src/lyxfunc.C:775 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:52 +msgid "St&yle" +msgstr "&Estilo" + +#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:60 +msgid "The BibTeX style" +msgstr "Estilo BibTeX" + +#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:150 +msgid "Databa&ses" +msgstr "&Bancos de dados" + +#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:162 +msgid "BibTeX database to use" +msgstr "Banco de dados BibTeX a usar" + +#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:180 +msgid "Selected BibTeX databases" +msgstr "Bancos de dados BibTeX seleccionadas" + +#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:191 +#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:204 +msgid "&Add..." +msgstr "&Engadir..." + +#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:195 +msgid "Add a BibTeX database file" +msgstr "Engadir un banco de dados BibTeX" + +#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:206 +msgid "&Delete" +msgstr "E&liminar" + +#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:210 +msgid "Remove the selected database" +msgstr "Eliminar banco de dados seleccionado" + +#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:254 +#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:273 +msgid "Choose a style file" +msgstr "Escoller un ficheiro de estilo" + +#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:302 +msgid "all cited references" +msgstr "todas as referéncias citadas" + +#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:308 +msgid "all uncited references" +msgstr "todas as referéncias sen citar" + +#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:314 +msgid "all references" +msgstr "todas as referéncias" + +#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:323 +#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:349 +msgid "This bibliography section contains..." +msgstr "Esta sección bibliográfica conten..." + +#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:341 +msgid "&Content:" +msgstr "&Contido:" + +#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:360 +msgid "Add bibliography to &TOC" +msgstr "Engadir bibliografia ao &TDC" + +#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:364 +msgid "Add bibliography to the table of contents" +msgstr "Engade bibliografia á táboa de contidos" + +#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:52 +#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:709 +msgid "Supported box types" +msgstr "Tipos de cadros disponíveis" + +#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:94 +#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:141 +msgid "Height value" +msgstr "Altura" + +#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:123 +#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:625 +msgid "Units of height value" +msgstr "Unidades da altura" + +#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:170 +#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158 +msgid "Units of width value" +msgstr "Unidades da largura" + +#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:197 +#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:215 +#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176 +msgid "Width value" +msgstr "Largura" + +#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:243 +#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:261 +#: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:156 +#: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:67 +#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:67 +#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:332 +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:74 +#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240 +msgid "&Restore" +msgstr "&Restaurar" + +#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:306 +#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:525 +#: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:203 +#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1173 +#: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:118 +#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:133 +#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:387 +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:125 +#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:314 +#: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109 +#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:233 +#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299 +msgid "&Apply" +msgstr "&Aplicar" + +#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:366 +#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:100 +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:100 +#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93 src/frontends/gtk/GTabular.C:353 +#: src/frontends/qt2/QTabular.C:184 src/frontends/xforms/FormBox.C:90 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:187 +msgid "Left" +msgstr "Esquerda" + +#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:372 +#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:112 +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:106 +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171 +#: src/frontends/gtk/GTabular.C:354 src/frontends/qt2/QTabular.C:185 +#: src/frontends/xforms/FormBox.C:91 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:180 +msgid "Center" +msgstr "Centro" + +#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:378 +#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:106 +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:112 +#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99 src/frontends/gtk/GTabular.C:355 +#: src/frontends/qt2/QTabular.C:186 src/frontends/xforms/FormBox.C:92 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:194 +msgid "Right" +msgstr "Direita" + +#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:384 +#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:419 +#: src/frontends/xforms/FormBox.C:87 src/frontends/xforms/FormBox.C:93 +msgid "Stretch" +msgstr "Estricar" + +#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:393 +#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:476 +msgid "Horizontal alignment of the content inside the box" +msgstr "Aliñamento horizontal do contido dentro do cadro" + +#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:401 +#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:436 +#: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311 +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:340 +#: src/frontends/xforms/FormBox.C:79 src/frontends/xforms/FormBox.C:84 +msgid "Top" +msgstr "Superior" + +#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:407 +#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:442 +#: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317 +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:346 +#: src/frontends/xforms/FormBox.C:80 src/frontends/xforms/FormBox.C:85 +msgid "Middle" +msgstr "Meio" + +#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:413 +#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:448 +#: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323 +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:352 +#: src/frontends/xforms/FormBox.C:81 src/frontends/xforms/FormBox.C:86 +msgid "Bottom" +msgstr "Inferior" + +#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:428 +#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:495 +msgid "Vertical alignment of the content inside the box" +msgstr "Aliñamento vertical do contido dentro do cadro" + +#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:457 +#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:514 +msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)" +msgstr "Aliñamento vertical do cadro (respeito á liña base)" + +#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:468 +msgid "Content hori&zontal:" +msgstr "Contido hori&zontal:" + +#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:487 +msgid "Content &vertical:" +msgstr "Contido &vertical:" + +#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:506 +msgid "&Box vertical:" +msgstr "&Cadro vertical:" + +#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:650 +#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/gtk/GBox.C:291 +#: src/frontends/gtk/GBox.C:319 src/frontends/qt2/QBox.C:172 +#: src/frontends/qt2/QBox.C:288 src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:60 +msgid "None" +msgstr "Nengun" + +#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:671 +#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:690 +msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks" +msgstr "Cadro interior -- preciso para largura fixa e saltos de liña" + +#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:682 +msgid "&Inner Box:" +msgstr "Cadro &interior:" + +#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:701 +msgid "T&ype:" +msgstr "&Tipo:" + +#: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:90 +msgid "&Available branches:" +msgstr "&Polas disponíbeis:" + +#: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:105 +msgid "Select your branch" +msgstr "Escoller pola" + +#: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:60 +msgid "Change:" +msgstr "Troco:" + +#: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:75 +msgid "Details of the change" +msgstr "Detalles do troco" + +#: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:103 +msgid "&Accept" +msgstr "&Aceitar" + +#: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:111 +msgid "Accept this change" +msgstr "Aceitar este troco" + +#: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:122 +msgid "&Reject" +msgstr "&Rexeitar" + +#: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:130 +msgid "Reject this change" +msgstr "Rexeitar este troco" + +#: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:200 +msgid "&Next change" +msgstr "&Próximo troco" + +#: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:208 +msgid "Go to next change" +msgstr "Ir ao próximo troco" + +#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:81 +msgid "&Family:" +msgstr "&Família:" + +#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:89 +#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:180 +msgid "Font family" +msgstr "Família de Fontes" + +#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:107 +#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:126 +msgid "Font shape" +msgstr "Forma de fonte" + +#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:118 +msgid "S&hape:" +msgstr "&Forma:" + +#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144 +#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:236 +msgid "Font series" +msgstr "Séries de fontes" + +#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:162 +#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:217 +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:80 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:106 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:421 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:273 +msgid "Language" +msgstr "Língua" + +#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:198 +#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:259 +msgid "Font color" +msgstr "Cor da fonte" + +#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:228 +msgid "&Series:" +msgstr "&Série:" + +#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:251 +msgid "&Color:" +msgstr "&Cor:" + +#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:287 +msgid "Never Toggled" +msgstr "Nunca comutado" + +#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:309 +msgid "Si&ze:" +msgstr "&Tamaño:" + +#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:317 +#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:335 +msgid "Font size" +msgstr "Tamaño fonte" + +#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:348 +msgid "Always Toggled" +msgstr "Sempre comutado" + +#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:355 +#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:389 +msgid "Other font settings" +msgstr "Outras opcións de fonte" + +#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:374 +msgid "&Misc:" +msgstr "&Outros:" + +#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:421 +msgid "&Toggle all" +msgstr "Comutar &todo" + +#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:425 +msgid "toggle font on all of the above" +msgstr "Comuta fonte en todos os anteriores" + +#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:436 +msgid "Apply changes immediately" +msgstr "Aplicar mudanzas imediatamente" + +#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:440 +msgid "Apply each change automatically" +msgstr "Aplica cada mudanza automáticamente" + +#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:540 +#: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162 +#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159 +#: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261 +#: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:60 +#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:366 +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:323 +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1252 src/frontends/gtk/GBC.h:28 +#: src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36 src/frontends/xforms/xformsBC.h:29 +msgid "Close" +msgstr "Fechar" + +#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:71 +#: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:117 +msgid "Bibliography entry" +msgstr "Entrada bibliográfica" + +#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:112 +msgid "Move the selected citation down" +msgstr "Baixa a cita seleccionada" + +#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:141 +msgid "Citations currently selected" +msgstr "Citas actualmente seleccionas" + +#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:152 +msgid "D&elete" +msgstr "&Apagar" + +#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:178 +msgid "Move the selected citation up" +msgstr "Sobe a cita seleccionada" + +#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:189 +msgid "&Citations:" +msgstr "&Citas:" + +#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:312 +msgid "A&pply" +msgstr "&Aplicar" + +#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:340 +msgid "Style" +msgstr "Estilo" + +#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:359 +msgid "Citation &style:" +msgstr "E&stilo de cita:" + +#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:381 +msgid "Natbib citation style to use" +msgstr "Estilo de cita Natbib a usar" + +#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:392 +msgid "Force &upper case" +msgstr "Forzar &maiúsculas" + +#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:396 +msgid "Force upper case in citation" +msgstr "Forza maiúsculas nas cita" + +#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:407 +msgid "&Text after:" +msgstr "Texto &despois:" + +#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:429 +msgid "Text to place after citation" +msgstr "Texto a colocar despois da cita" + +#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:447 +msgid "Text to place before citation" +msgstr "Texto a colocar antes da cita" + +#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:458 +msgid "Text &before:" +msgstr "&Texto antes:" + +#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:473 +msgid "&Full author list" +msgstr "Lista &completa de autores" + +#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:477 +msgid "List all authors" +msgstr "Lista todos os autores" + +#: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:29 +msgid "LyX: Add Citation" +msgstr "LyX: Engadir cita" + +#: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:85 +msgid "Available bibliography keys" +msgstr "Chaves bibliográficas disponíbeis" + +#: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:205 +msgid "&Previous" +msgstr "&Prévio" + +#: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:227 +msgid "Browse the available bibliography entries" +msgstr "Examinar as entradas de bibliografia disponíbeis" + +#: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:245 +#: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161 +msgid "Case &sensitive" +msgstr "Distinguir &maiúsculas" + +#: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:249 +msgid "Make the search case-sensitive" +msgstr "Distingue entre maiúsculas e minúsculas" + +#: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:267 +msgid "&Next" +msgstr "&Seguinte" + +#: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:308 +#: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51 +msgid "&Find:" +msgstr "&Procurar:" + +#: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:353 +msgid "&Regular Expression" +msgstr "E&xpresión regular" + +#: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:357 +msgid "Interpret search entry as a regular expression" +msgstr "Interpretar entrada de procura como expresión regular" + +#: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165 +msgid "Left delimiter" +msgstr "Delimitador esquerdo" + +#: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266 +msgid "Right delimiter" +msgstr "Delimitador direito" + +#: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321 +msgid "&Keep matched" +msgstr "&Manter iguais" + +#: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329 +msgid "Match delimiter types" +msgstr "Cadrar tipos de delimitadores" + +#: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378 +msgid "&Insert" +msgstr "&Inserir" + +#: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382 +msgid "Insert the delimiters" +msgstr "Inserir delimitadores" + +#: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:81 +msgid "Use Class Defaults" +msgstr "Usar predefinidos da clase" + +#: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:85 +msgid "Reset to the default settings for the document class" +msgstr "Reiniciar aos valores predefinidos para a clase do documento" + +#: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:103 +msgid "Save as Document Defaults" +msgstr "Gravar como valores predefinidos" + +#: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:107 +msgid "Save settings as LyX's default document settings" +msgstr "Gravar esta configuración como predefinida" + +#: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45 +msgid "Display" +msgstr "Pantalla" + +#: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64 +msgid "&Inline" +msgstr "&Inserido" + +#: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68 +msgid "Show ERT inline" +msgstr "Mostrar ERT inserido" + +#: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79 +msgid "&Collapsed" +msgstr "&Pregueado" + +#: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83 +msgid "Show ERT button only" +msgstr "Mostrar só o botón ERT" + +#: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94 +msgid "O&pen" +msgstr "&Abrir" + +#: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98 +msgid "Show ERT contents" +msgstr "Mostrar contidos ERT" + +#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:54 +#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:447 +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:280 +msgid "File" +msgstr "Ficheiro" + +#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:73 +msgid "Template" +msgstr "Modelo" + +#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:99 +msgid "Available templates" +msgstr "Modelos disponíbeis" + +#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:144 +msgid "&Draft" +msgstr "&Rascuño" + +#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:170 +#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:189 +msgid "Filename" +msgstr "Ficheiro" + +#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:181 +#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:740 +#: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60 +#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:439 +msgid "&File:" +msgstr "&Ficheiro:" + +#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:204 +#: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94 +msgid "Select a file" +msgstr "Escolle un ficheiro" + +#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:236 +msgid "&Edit File..." +msgstr "&Editar ficheiro..." + +#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:240 +msgid "Edit the file externally" +msgstr "Editar o ficheiro externamente" + +#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:308 +msgid "Sca&le:" +msgstr "Esca&la:" + +#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:316 +#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:353 +#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:410 +#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:447 +msgid "Percentage to scale by in LyX" +msgstr "Porcentaxe a escalar en LyX" + +#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:402 +msgid "&Display:" +msgstr "&Pantalla:" + +#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:410 +#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:451 +#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:356 +#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:391 +msgid "Screen display" +msgstr "Apresentación en pantalla" + +#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:418 +#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:364 +#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:42 +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:244 +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:226 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169 +#: src/frontends/gtk/GDocument.C:170 src/frontends/qt2/QDocument.C:111 +#: src/lyxfont.C:516 +msgid "Default" +msgstr "Predefinido" + +#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:424 +#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:370 +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:93 +msgid "Monochrome" +msgstr "Monocromo" + +#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:430 +#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:376 +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:99 +msgid "Grayscale" +msgstr "Escala de cincentos" + +#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:442 +msgid "Preview" +msgstr "Vista preliminar" + +#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:464 +#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:333 +msgid "&Show in LyX" +msgstr "&Mostrar en LyX" + +#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:468 +#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:337 +msgid "Display image in LyX" +msgstr "Mostrar imaxe en LyX" + +#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:483 +#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:454 +msgid "Rotate" +msgstr "Rotar" + +#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:547 +#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:596 +#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:253 +#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:271 +msgid "Angle to rotate image by" +msgstr "Ángulo co que rotar a imaxe" + +#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:558 +msgid "&Origin:" +msgstr "&Orixe:" + +#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:566 +#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:577 +#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:290 +#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:301 +msgid "The origin of the rotation" +msgstr "Orixe da rotación" + +#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:588 +#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:245 +msgid "A&ngle:" +msgstr "Á&ngulo:" + +#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:634 +#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:457 +msgid "Scale" +msgstr "Escala" + +#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:676 +#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:538 +msgid "Width of image in output" +msgstr "Largo da imaxe na saída" + +#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:736 +#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:596 +msgid "Height of image in output" +msgstr "Alto da imaxe na saída" + +#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:758 +#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:642 +msgid "&Maintain aspect ratio" +msgstr "&Manter proporción" + +#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:762 +#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:646 +msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension" +msgstr "Manter proporción coa maior dimensión" + +#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:777 +#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:460 +msgid "Crop" +msgstr "Recortar" + +#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:856 +#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:985 +msgid "Right &top:" +msgstr "Direita &superior:" + +#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:871 +#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:938 +msgid "&Left bottom:" +msgstr "Esquerda &inferior:" + +#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:978 +#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:797 +msgid "Clip to &bounding box" +msgstr "Recortar ao cadro de&limitador" + +#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:982 +#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:801 +msgid "Clip to bounding box values" +msgstr "Recortar aos valores do cadro delimitador" + +#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:993 +#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:833 +msgid "&Get from File" +msgstr "&Obter do ficheiro" + +#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:997 +#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:837 +msgid "Get bounding box from the (EPS) file" +msgstr "Obter cadro delimitador do ficheiro (EPS)" + +#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1012 +#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:463 +msgid "Options" +msgstr "Opcións" + +#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1065 +msgid "Forma&t:" +msgstr "F&ormato:" + +#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1108 +msgid "O&ption:" +msgstr "O&pción:" + +#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186 +msgid "&Graphics" +msgstr "&Gráficos" + +#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:282 +msgid "Or&igin:" +msgstr "&Orixe:" + +#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:314 +msgid "LyX Display" +msgstr "Apresentación en LyX" + +#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:348 +msgid "Display:" +msgstr "Pantalla:" + +#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:402 +msgid "Scale:" +msgstr "Escala:" + +#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:695 +msgid "&Edit" +msgstr "&Editar" + +#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:714 +#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:748 +msgid "File name of image" +msgstr "Ficheiro de imaxe" + +#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:729 +msgid "Select an image file" +msgstr "Escoller ficheiro de imaxe" + +#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:763 +msgid "&Clipping" +msgstr "&Recorte" + +#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1043 +msgid "E&xtra options" +msgstr "Opcións e&xtra" + +#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1062 +msgid "Su&bfigure" +msgstr "Su&bfigura" + +#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1066 +msgid "Is this just one part of a figure float ?" +msgstr "É isto só unha parte dun flutuante de figura?" + +#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1077 +msgid "Don't un&zip on export" +msgstr "Non desco&mprimir ao exportar" + +#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1081 +msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX" +msgstr "Non descomprimir a imaxe antes de exportar a LaTeX" + +#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1092 +msgid "LaTeX &options:" +msgstr "&Opcións LaTeX:" + +#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1100 +#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1111 +msgid "Additional LaTeX options" +msgstr "Opcións LaTeX adicionais" + +#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1122 +msgid "&Draft mode" +msgstr "Modo &rascuño" + +#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1126 +msgid "Draft mode" +msgstr "Modo rascuño" + +#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1200 +msgid "Ca&ption:" +msgstr "&Lexenda:" + +#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1208 +#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1223 +msgid "The caption for the sub-figure" +msgstr "Lexenda da subfigura" + +#: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79 +msgid "File name to include" +msgstr "Nome do ficheiro a inserir" + +#: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122 +msgid "&Include Type:" +msgstr "Tipo de &inserimento:" + +#: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134 +#: src/insets/insetinclude.C:285 +msgid "Input" +msgstr "Entrada" + +#: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140 +#: src/insets/insetinclude.C:288 +msgid "Include" +msgstr "Inserir" + +#: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146 +#: lib/layouts/linuxdoc.layout:215 lib/layouts/manpage.layout:122 +msgid "Verbatim" +msgstr "Literal" + +#: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183 +msgid "&Load" +msgstr "&Carregar" + +#: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187 +msgid "Load the file" +msgstr "Carregar o ficheiro" + +#: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237 +msgid "&Mark spaces in output" +msgstr "&Marcar espazos na saída" + +#: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241 +msgid "Underline spaces in generated output" +msgstr "Subliñar espazos na saída xerada" + +#: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259 +msgid "&Show preview" +msgstr "&Mostrar vista preliminar" + +#: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263 +msgid "Show LaTeX preview" +msgstr "Mostrar vista preliminar LaTeX" + +#: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88 +#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67 +#: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171 +msgid "&Update" +msgstr "&Actualizar" + +#: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96 +msgid "Update the display" +msgstr "Actualizar a vista" + +#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:125 +msgid "Insert root" +msgstr "Inserir raiz" + +#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117 +msgid "Insert spacing" +msgstr "Inserir espazo" + +#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136 +msgid "Set limits style" +msgstr "Estilo de límites" + +#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155 +msgid "Set math font" +msgstr "Fonte" + +#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213 lib/ui/stdtoolbars.ui:131 +msgid "Insert fraction" +msgstr "Inserir fracción" + +#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239 +msgid "Toggle between display and inline mode" +msgstr "Trocar entre fórmula en liña e ec. independente" + +#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258 lib/ui/stdtoolbars.ui:136 +msgid "Insert matrix" +msgstr "Inserir matriz" + +#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277 lib/ui/stdtoolbars.ui:123 +msgid "Subscript" +msgstr "Índice" + +#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296 lib/ui/stdtoolbars.ui:124 +msgid "Superscript" +msgstr "Expoente" + +#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315 +msgid "Show delimiter and bracket dialog" +msgstr "Mostrar delimitadores" + +#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381 +msgid "&Functions" +msgstr "&Funcións" + +#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410 +msgid "Select a function or operator to insert" +msgstr "Escoller unha función ou operador para inserir" + +#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462 +msgid "Symbols" +msgstr "Símbolos" + +#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493 +msgid "Operators" +msgstr "Operadores" + +#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499 +msgid "Big operators" +msgstr "Operadores grandes" + +#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505 +msgid "Relations" +msgstr "Relacións" + +#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 lib/languages:33 +#: src/frontends/xforms/Dialogs.C:314 +msgid "Greek" +msgstr "Letras gregas" + +#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517 +#: src/frontends/xforms/Dialogs.C:278 +msgid "Arrows" +msgstr "Frechas" + +#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529 +msgid "Frame decorations" +msgstr "Decoracións" + +#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Outros símbolos" + +#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541 +msgid "AMS operators" +msgstr "Operadores AMS" + +#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547 +msgid "AMS relations" +msgstr "Relacións AMS" + +#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553 +msgid "AMS negated relations" +msgstr "Relacións negadas AMS" + +#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559 +msgid "AMS arrows" +msgstr "Frechas AMS" + +#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565 +msgid "AMS Miscellaneous" +msgstr "Miscelánea AMS" + +#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581 +msgid "Select a page of symbols" +msgstr "Escolle un conxunto de símbolos" + +#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655 +msgid "&Detach panel" +msgstr "&Separar painel" + +#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659 +msgid "Open this panel as a separate window" +msgstr "Abre este painel como unha xanela separada" + +#: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68 +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60 +msgid "&Rows:" +msgstr "&Filas:" + +#: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76 +#: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99 +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68 +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91 +msgid "Number of rows" +msgstr "Número de filas" + +#: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110 +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102 +msgid "&Columns:" +msgstr "&Colunas:" + +#: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118 +#: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141 +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110 +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133 +msgid "Number of columns" +msgstr "Número de colunas" + +#: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203 +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:263 +msgid "Resize this to the correct table dimensions" +msgstr "Reaxustar ás dimensións correctas da táboa" + +#: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332 +#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114 +msgid "Vertical alignment" +msgstr "Aliñamento vertical" + +#: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351 +msgid "&Vertical:" +msgstr "&Vertical:" + +#: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380 +msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)" +msgstr "Aliñamento horizontal por coluna (t,c,b)" + +#: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399 +msgid "&Horizontal:" +msgstr "&Horizontal:" + +#: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:94 +msgid "LyX &Note" +msgstr "&Nota LyX" + +#: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:98 +#: src/frontends/xforms/FormNote.C:42 +msgid "LyX internal only" +msgstr "Só internamente no LyX" + +#: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:109 +msgid "&Comment" +msgstr "&Comentário" + +#: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:113 +#: src/frontends/xforms/FormNote.C:44 +msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print" +msgstr "Exportar a LaTeX/Docbook sen imprimir" + +#: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:124 +msgid "&Greyed out" +msgstr "&Resaltado en cincento" + +#: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:128 +#: src/frontends/xforms/FormNote.C:46 +msgid "Print as grey text" +msgstr "Imprimir como texto en cincento" + +#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:48 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:162 src/text.C:2341 +msgid "Single" +msgstr "Simples" + +#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:54 +msgid "1.5" +msgstr "1.5" + +#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:66 +#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:151 +#: src/frontends/gtk/GDocument.C:150 src/frontends/gtk/GDocument.C:171 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:112 src/frontends/qt2/QDocument.C:168 +msgid "Custom" +msgstr "Personalizado" + +#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:82 +msgid "L&ine spacing:" +msgstr "E&spazamento:" + +#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:94 +msgid "Justified" +msgstr "Xustificado" + +#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:128 +msgid "Alig&nment:" +msgstr "Ali&ñamento:" + +#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:207 +msgid "In&dent paragraph" +msgstr "&Identar parágrafo" + +#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:245 +msgid "Label Width" +msgstr "Largo da etiqueta" + +#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:264 +#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:283 +msgid "This text defines the width of the paragraph label" +msgstr "Este texto define a largura da etiqueta do parágrafo" + +#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:275 +msgid "&Longest label" +msgstr "Etiqueta máis &longa" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56 +msgid "&roff command:" +msgstr "Comando &roff:" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90 +msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files" +msgstr "Longura de liña máx. dos ficheiros exportados de texto simples/LaTeX/SGML" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124 +msgid "Output &line length:" +msgstr "Longura de &liña de saída:" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139 +msgid "External app for formating tables in plain text output" +msgstr "Programa externo para formatar táboas en saída de texto simples" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56 +msgid "&Colors" +msgstr "&Cores" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:109 +msgid "&Alter..." +msgstr "&Mudar..." + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:85 +msgid "C&onverter:" +msgstr "C&onversor:" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:121 +msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]" +msgstr "&A:[[como en 'Do formato x ao formato y']]" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:136 +msgid "&From:" +msgstr "&De:" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:158 +msgid "E&xtra flag:" +msgstr "Opción e&xtra:" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:211 +#: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75 +msgid "A&dd" +msgstr "Enga&dir" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:222 +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:191 +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:216 +msgid "&Modify" +msgstr "&Modificar" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:273 +msgid "&Converters" +msgstr "&Conversores" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:133 +msgid "C&opiers" +msgstr "C&opiadoras" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:254 +msgid "&Copier:" +msgstr "&Copiadora:" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:269 +#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:204 +msgid "&Format:" +msgstr "&Formato:" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:66 +msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files" +msgstr "&Usar rotas tipo-Windows nos ficheiros LaTeX" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:74 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2145 +msgid "" +"Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style " +"paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX " +"rather than the Cygwin teTeX." +msgstr "" +"Escolla-se para o LyX usar rotas tipo-Windows no canto de rotas tipo-POSIX " +"nos ficheiros LaTeX. Útil se emprega o MikTeX nativo de Windows no canto do " +"teTeX Cygwin." + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56 +msgid "&Date format:" +msgstr "Formato de &data:" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71 +msgid "Date format for strftime output" +msgstr "Formato de data para a saída de strftime" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:56 +msgid "Display &Graphics:" +msgstr "Mostrar &gráficos:" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:68 src/lyxfont.C:69 +msgid "Off" +msgstr "Desactivada" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:74 +msgid "No math" +msgstr "Sen fórmulas" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:111 +msgid "Do not display" +msgstr "Non mostrar" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:127 +msgid "Instant &Preview:" +msgstr "Vista &preliminar imediata:" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:77 +msgid "&GUI name:" +msgstr "&Nome GUI:" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:92 +msgid "F&ormat:" +msgstr "F&ormato:" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:114 +msgid "&Viewer:" +msgstr "&Visor:" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:129 +msgid "Ed&itor:" +msgstr "Ed&itor:" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:151 +msgid "S&hortcut:" +msgstr "A&celerador:" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:166 +msgid "E&xtension:" +msgstr "E&xtensión:" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:286 +msgid "&File formats" +msgstr "&Formatos de ficheiro" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:56 +msgid "&E-mail:" +msgstr "Correo-&e:" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:71 +msgid "Your name" +msgstr "O seu nome" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:82 +#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:230 +#: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64 +msgid "&Name:" +msgstr "&Nome:" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:97 +msgid "Your E-mail address" +msgstr "O seu enderezo de correo electrónico" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76 +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:111 +msgid "Bro&wse..." +msgstr "E&xaminar..." + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91 +msgid "S&econd:" +msgstr "S&egundo:" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106 +msgid "&First:" +msgstr "&Primeiro:" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121 +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:125 +msgid "Br&owse..." +msgstr "E&xaminar..." + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136 +msgid "Use &keyboard map" +msgstr "Usar &mapa do teclado" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41 +msgid "Command s&tart:" +msgstr "&Inicio do comando:" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84 +msgid "&Default language:" +msgstr "Língua &predefinida:" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99 +msgid "Command e&nd:" +msgstr "&Fin do comando:" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114 +msgid "Language pac&kage:" +msgstr "&Pacote de língua:" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129 +msgid "Auto &begin" +msgstr "Auto-i&niciar" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140 +msgid "Use b&abel" +msgstr "Usar &babel" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172 +msgid "&Global" +msgstr "&Global" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183 +msgid "&Right-to-left language support" +msgstr "Suporte para língua &direita-a-esquerda" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194 +msgid "Auto &end" +msgstr "Auto-&terminar" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205 +msgid "Mark &foreign languages" +msgstr "Marcar línguas &alleas" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:77 +msgid "&Reset class options when document class changes" +msgstr "&Reiniciar opcións de clase se a clase do documento mudar" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:81 +msgid "Set class options to default on class change" +msgstr "Estabelecer opcións de clase predefinidas ao mudar a clase" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92 +msgid "External Applications" +msgstr "Programas externos" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:111 +msgid "CheckTeX start options and flags" +msgstr "Indicadores e opcións de início de CheckTeX" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:122 +msgid "Chec&kTeX command:" +msgstr "Comando Chec&kTeX:" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:137 +msgid "BibTeX command and options" +msgstr "Comando BibTeX e opcións" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148 +msgid "&BibTeX command:" +msgstr "Comando &BibTeX:" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:163 +msgid "Index command and options (makeindex, xindy)" +msgstr "Comando índice e opcións (makeindex, xindy)" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:174 +msgid "Index command:" +msgstr "Comando índice:" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:189 +msgid "DVI viewer paper size options:" +msgstr "Opcións do tamaño do papel para o visor DVI:" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:204 +msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers" +msgstr "Indicador opcional do tamaño do papel (-paper) para alguns visores DVI" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:250 +#: src/frontends/gtk/GDocument.C:172 src/frontends/qt2/QDocument.C:113 +msgid "US letter" +msgstr "US letter" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:256 +#: src/frontends/gtk/GDocument.C:173 src/frontends/qt2/QDocument.C:114 +msgid "US legal" +msgstr "US Legal" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:262 +#: src/frontends/gtk/GDocument.C:174 src/frontends/qt2/QDocument.C:115 +msgid "US executive" +msgstr "US executive" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:268 +#: src/frontends/gtk/GDocument.C:175 src/frontends/qt2/QDocument.C:116 +msgid "A3" +msgstr "A3" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:274 +#: src/frontends/gtk/GDocument.C:176 src/frontends/qt2/QDocument.C:117 +msgid "A4" +msgstr "A4" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:280 +#: src/frontends/gtk/GDocument.C:177 src/frontends/qt2/QDocument.C:118 +msgid "A5" +msgstr "A5" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:286 +#: src/frontends/gtk/GDocument.C:180 src/frontends/qt2/QDocument.C:121 +msgid "B5" +msgstr "B5" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:309 +msgid "Te&X encoding:" +msgstr "Codificación Te&X:" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:324 +msgid "Default paper si&ze:" +msgstr "Tamaño pre&definido do papel:" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:78 +msgid "&Document templates:" +msgstr "&Modelos de documento:" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107 +msgid "&Backup directory:" +msgstr "Copias de &seguranza:" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122 +msgid "&Temporary directory:" +msgstr "Directória &temporária:" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137 +msgid "&PATH prefix:" +msgstr "&Prefixo PATH:" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152 +msgid "&Working directory:" +msgstr "Directória de &traballo:" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:248 +msgid "Ly&XServer pipe:" +msgstr "Pipe LyX&Server:" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71 +msgid "Printer &name:" +msgstr "&Nome da impresora:" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93 +msgid "Printer co&mmand:" +msgstr "C&omando da impresora:" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108 +msgid "Name of the default printer" +msgstr "Nome da impresora predefinida" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119 +msgid "Adapt outp&ut" +msgstr "A&daptar saída" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123 +msgid "Use printer name explicitely" +msgstr "Usar nome de impresora explícitamente" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159 +msgid "Command Options" +msgstr "Opcións do comando" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178 +msgid "Re&verse:" +msgstr "&Inverter:" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207 +msgid "To p&rinter:" +msgstr "A impre&sora:" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222 +msgid "Paper si&ze:" +msgstr "Tama&ño do papel:" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251 +msgid "To &file:" +msgstr "A &ficheiro:" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287 +msgid "Spool &command:" +msgstr "Comando de impr&esión:" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316 +msgid "&Odd pages:" +msgstr "Páxinas i&mpares:" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338 +msgid "Paper t&ype:" +msgstr "&Tipo do papel:" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360 +msgid "E&xtra options:" +msgstr "Opcións e&xtra:" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375 +msgid "Spool pref&ix:" +msgstr "Prefi&xo cola de impresión:" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397 +msgid "Co&llated:" +msgstr "Pega&das:" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419 +msgid "&Even pages:" +msgstr "Páxinas &pares:" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434 +msgid "File ex&tension:" +msgstr "Ex&tensión:" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456 +msgid "Lan&dscape:" +msgstr "Apai&sado:" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478 +msgid "Co&pies:" +msgstr "Co&pias:" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493 +msgid "Pa&ge range:" +msgstr "&Intervalo de páxinas:" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508 +msgid "Specify the command option names for your printer command" +msgstr "Especificar as opcións para o comando da impresora" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110 +msgid "Sa&ns Serif:" +msgstr "&Sans Serif:" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157 +msgid "T&ypewriter:" +msgstr "&Fonte_fixa:" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172 +msgid "&Roman:" +msgstr "&Roman:" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246 +msgid "Screen &DPI:" +msgstr "&DPI pantalla:" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272 +msgid "&Zoom %:" +msgstr "&Zoom %:" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323 +msgid "Font Sizes" +msgstr "Tamaños das fontes" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457 +msgid "Hugest:" +msgstr "Descomunal:" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56 +msgid "Spellchec&ker executable:" +msgstr "Corrector &ortográfico:" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:99 +msgid "Override the language used for the spellchecker" +msgstr "Muda a língua empregada polo corrector ortográfico" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:110 +msgid "Al&ternative language:" +msgstr "&Língua alternativa:" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:136 +msgid "Escape cha&racters:" +msgstr "Usar carácteres de &escape:" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:172 +msgid "Specify a personal dictionary file other than the default" +msgstr "Especifica un dicionário persoal distinto do predefinido" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:183 +msgid "Personal &dictionary:" +msgstr "&Dicionário persoal:" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:228 +msgid "Accept compound &words" +msgstr "Aceitar &palabras compostas" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232 +msgid "Accept words such as \"diskdrive\"" +msgstr "Aceita palabras como \"ervamoura\"" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243 +msgid "Use input encod&ing" +msgstr "Usar cod&ificación de entrada" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:29 +msgid "QPrefUIModule" +msgstr "QPrefUIModule" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:63 +msgid "B&rowse..." +msgstr "E&xaminar..." + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:74 +msgid "&User interface file:" +msgstr "Ficheiro &interface de usuário:" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:89 +msgid "&Bind file:" +msgstr "&Ficheiro de asociacións:" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:131 +msgid "Cursor follows &scrollbar" +msgstr "O cursor segue á &barra de desprazamento" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:178 +msgid "Documents" +msgstr "Documentos" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:197 +msgid "B&ackup documents " +msgstr "&Cópias de seguranza " + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:244 +msgid " every" +msgstr " cada" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:274 +msgid "minutes" +msgstr "minutos" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:302 +msgid "&Maximum last files:" +msgstr "Documentos &recentes:" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:110 src/bufferlist.C:84 +#: src/bufferlist.C:183 src/lyxfunc.C:661 +msgid "&Save" +msgstr "&Gravar" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101 +msgid "Page number to print from" +msgstr "Imprimir desde a páxina" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112 +msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]" +msgstr "&A:[[como en 'Da páxina x á páxina y']]" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131 +msgid "Page number to print to" +msgstr "Imprimir até a páxina" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144 +msgid "Fro&m" +msgstr "&Desde" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152 +#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171 +msgid "Print all pages" +msgstr "Imprimir todas as páxinas" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163 +msgid "&All" +msgstr "&Todo" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184 +msgid "Print &odd-numbered pages" +msgstr "Imprimir páxinas con números impa&res" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199 +msgid "Print &even-numbered pages" +msgstr "Imprimir páxinas con números &pares" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214 +msgid "Re&verse order" +msgstr "&Orde inversa" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218 +msgid "Print in reverse order" +msgstr "Imprimir en orde inversa" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258 +msgid "Number of copies" +msgstr "Número de cópias" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273 +msgid "&Collate" +msgstr "&Encadeadas" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277 +msgid "Collate copies" +msgstr "Cópias encadeadas" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347 +msgid "&Print" +msgstr "&Imprimir" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:387 +msgid "Print Destination" +msgstr "Destino de impresión" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:409 +msgid "P&rinter:" +msgstr "I&mpresora:" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:417 +msgid "Send output to the printer" +msgstr "Enviar saída á impresora" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:428 +msgid "Send output to the given printer" +msgstr "Enviar saída á impresora dada" + +#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:443 +#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:458 +msgid "Send output to a file" +msgstr "Armacenar a saída nun ficheiro" + +#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71 +msgid "Update the label list" +msgstr "Actualiza a lista de etiquetas" + +#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:145 +msgid "&Go to Label" +msgstr "&Ir á etiqueta" + +#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93 +msgid "Jump to the label" +msgstr "Salta á etiqueta" + +#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106 +msgid "&Sort" +msgstr "&Ordenar" + +#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110 +msgid "Sort labels in alphabetical order" +msgstr "Ordena as etiquetas en orde alfabética" + +#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131 +msgid "()" +msgstr "()" + +#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143 +msgid "on page " +msgstr "na páxina " + +#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149 +msgid " on page " +msgstr " na páxina " + +#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:155 +msgid "Formatted reference" +msgstr "Referéncia con formato" + +#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:171 +msgid "Cross-reference as it appears in output" +msgstr "Referéncia cruzada tal como aparece na saída" + +#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:353 +msgid "Available labels" +msgstr "Etiquetas disponíbeis" + +#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:364 +msgid "La&bels in:" +msgstr "E&tiquetas en:" + +#: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108 +msgid "Replace &with:" +msgstr "Su&bstituir por:" + +#: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172 +msgid "Match whole words onl&y" +msgstr "Palabra(s) &completa(s)" + +#: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250 +msgid "Find &Next" +msgstr "Procurar se&guinte" + +#: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269 +#: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60 +#: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187 +msgid "&Replace" +msgstr "&Substituir" + +#: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284 +msgid "Replace &All" +msgstr "Substituir &todo" + +#: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295 +msgid "Search &backwards" +msgstr "Proc&urar cara tras" + +#: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45 +msgid "&Command:" +msgstr "&Comando:" + +#: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60 +msgid "&Export formats:" +msgstr "Formatos de &exportación:" + +#: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168 +msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)" +msgstr "Procesar o ficheiro convertido co comando ($$FName = nome de ficheiro)" + +#: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192 +msgid "Available export converters" +msgstr "Conversores de exportación disponíbeis" + +#: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45 +msgid "Suggestions:" +msgstr "Suxestións:" + +#: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64 +msgid "Replace word with current choice" +msgstr "Substitui a palabra coa escolla actual" + +#: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79 +msgid "Add the word to your personal dictionary" +msgstr "Engade a palabra ao seu dicionário persoal" + +#: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90 +msgid "&Ignore" +msgstr "&Ignorar" + +#: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94 +msgid "Ignore this word" +msgstr "Ignora esta palabra" + +#: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105 +msgid "I&gnore All" +msgstr "I&gnorar sempre" + +#: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109 +msgid "Ignore this word throughout this session" +msgstr "Ignora esta palabra durante esta sesión" + +#: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152 +msgid "Proportion of document checked" +msgstr "Proporción do documento corrixido" + +#: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163 +msgid "Suggestions" +msgstr "Suxestións" + +#: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210 +msgid "Current word" +msgstr "Palabra actual" + +#: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221 +msgid "Unknown word:" +msgstr "Palabra descoñecida:" + +#: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263 +msgid "Replace with selected word" +msgstr "Substitui-a pola palabra seleccionada" + +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63 +msgid "&Table Settings" +msgstr "Configuración da &táboa" + +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82 +msgid "&Horizontal alignment:" +msgstr "Aliñamento &horizontal:" + +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:94 +#: src/frontends/gtk/GTabular.C:357 src/frontends/qt2/QTabular.C:188 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:173 +msgid "Block" +msgstr "Bloco" + +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121 +msgid "Horizontal alignment in column" +msgstr "Aliñamento horizontal en coluna" + +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136 +msgid "&Rotate table 90 degrees" +msgstr "&Rotar táboa 90 graus" + +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:140 +msgid "Rotate the table by 90 degrees" +msgstr "Rota a táboa 90 graus" + +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:151 +msgid "Rotate &cell 90 degrees" +msgstr "Rotar &cela 90 graus" + +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:155 +msgid "Rotate this cell by 90 degrees" +msgstr "Rota esta cela 90 graus" + +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:166 +msgid "LaTe&X argument:" +msgstr "Argumento LaTe&X:" + +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:181 +msgid "Custom column format (LaTeX)" +msgstr "Formato de coluna personalizado (LaTeX)" + +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:234 +msgid "&Multicolumn" +msgstr "&Multicoluna" + +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:238 +msgid "Merge cells" +msgstr "Une celas" + +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:249 +msgid "Column Width" +msgstr "Largura da coluna" + +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:268 +msgid "&Vertical alignment:" +msgstr "Aliñamento &vertical:" + +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:298 +msgid "Width unit" +msgstr "Unidade de largura" + +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:317 +msgid "Fixed width of the column" +msgstr "Fixa largura da coluna" + +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:361 +msgid "Vertical alignment for fixed width columns" +msgstr "Aliñamento vertical para coluna de largura fixa" + +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:376 +msgid "&Borders" +msgstr "&Bordos" + +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:395 +msgid "Set Borders" +msgstr "Debuxar bordos" + +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:675 +msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)" +msgstr "Debuxa bordos na(s) cela(s) actual (seleccionadas)" + +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:690 +msgid "All Borders" +msgstr "Todos os bordos" + +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:709 +msgid "&Set" +msgstr "&Debuxar" + +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:713 +msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)" +msgstr "Debuxa todos os bordos na(s) cela(s) actual (seleccionadas)" + +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:724 +msgid "C&lear" +msgstr "Lim&par" + +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:728 +msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)" +msgstr "Borra todos os bordos da(s) cela(s) actual (seleccionadas)" + +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:785 +msgid "&Longtable" +msgstr "Táboa &longa" + +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804 +msgid "&Use long table" +msgstr "&Usar táboa longa" + +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:808 +msgid "Select for tables that span multiple pages" +msgstr "Marque-se cando a táboas vai-se espallar por várias páxinas" + +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:823 +msgid "Settings" +msgstr "Configuración" + +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:853 +msgid "Header:" +msgstr "Cabezallo:" + +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:864 +msgid "Footer:" +msgstr "Pé:" + +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:875 +msgid "First header:" +msgstr "Primeiro cabezallo:" + +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:886 +msgid "Last footer:" +msgstr "Último pé:" + +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:908 +msgid "Border above" +msgstr "Bordo por riba" + +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:919 +msgid "Border below" +msgstr "Bordo por baixo" + +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:930 +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:945 +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:964 +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:979 +msgid "on" +msgstr "activado" + +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:934 +msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page" +msgstr "Repete esta fila como cabezallo en cada páxina (agás na primeira)" + +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:949 +msgid "This row is the header of the first page" +msgstr "Esta fila é o cabezallo da primeira páxina" + +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:968 +msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page" +msgstr "Repete esta fila como o pé de cada páxina (agás da última)" + +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:983 +msgid "This row is the footer of the last page" +msgstr "Esta fila é o pé da última páxina" + +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:994 +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1009 +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1020 +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1031 +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1042 +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1053 +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1064 +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1075 +msgid "double" +msgstr "duplo" + +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1086 +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1101 +msgid "is empty" +msgstr "valeiro" + +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1090 +msgid "Don't output the last footer" +msgstr "Non mostra o último pé" + +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1105 +msgid "Don't output the first header" +msgstr "Non mostra o primeiro cabezallo" + +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1122 +msgid "Page &break on current row" +msgstr "Sal&to de páxina na fila actual" + +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1126 +msgid "Set a page break on the current row" +msgstr "Pon un salto de páxina na fila actual" + +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1155 +msgid "Current cell:" +msgstr "Cela actual:" + +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1184 +msgid "Current row position" +msgstr "Posición actual de fila" + +#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1213 +msgid "Current column position" +msgstr "Posición actual de coluna" + +#: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57 +#: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:83 +msgid "LaTeX classes" +msgstr "Clases LaTeX" + +#: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63 +#: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:90 +msgid "LaTeX styles" +msgstr "Estilos LaTeX" + +#: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69 +#: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:94 +msgid "BibTeX styles" +msgstr "Estilos BibTeX" + +#: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78 +msgid "Selected classes or styles" +msgstr "Estilos ou clases seleccionadas" + +#: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110 +msgid "Show &path" +msgstr "Mostrar &rota" + +#: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114 +msgid "Toggles view of the file list" +msgstr "Mostra ou oculta a rota dos ficheiros" + +#: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133 +msgid "Installed files" +msgstr "Ficheiros instalados" + +#: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180 +msgid "&Rescan" +msgstr "&Reler" + +#: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184 +msgid "Rebuild the file lists" +msgstr "Reconstrui as listas de ficheiros" + +#: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199 +msgid "&View" +msgstr "&Ver" + +#: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203 +msgid "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path" +msgstr "" +"Mostra o contido do ficheiro marcado. Só funciona cando se mostra a rota " +"dos ficheiros" + +#: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256 +msgid "Close this dialog" +msgstr "Fecha este diálogo" + +#: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60 +#: src/frontends/qt2/Dialogs.C:233 +msgid "&Keyword:" +msgstr "Palabra &chave:" + +#: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68 +msgid "Index entry" +msgstr "Entrada de índice" + +#: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79 +msgid "Entry" +msgstr "Entrada" + +#: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131 +msgid "Select a related word" +msgstr "Seleccionar unha palabra relacionada" + +#: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157 +msgid "&Selection:" +msgstr "&Selección:" + +#: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165 +#: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176 +msgid "The selected entry" +msgstr "A entrada seleccionada" + +#: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191 +msgid "Replace the entry with the selection" +msgstr "Substituir a entrada coa selección" + +#: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60 +msgid "&Type:" +msgstr "&Tipo:" + +#: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109 +msgid "Contents list" +msgstr "Lista de contidos" + +#: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45 +msgid "&URL:" +msgstr "&URL:" + +#: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53 +#: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:208 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:186 src/frontends/gtk/GUrl.C:37 +#: src/frontends/qt2/QURL.C:33 src/frontends/xforms/FormUrl.C:27 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72 +#: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83 +msgid "Name associated with the URL" +msgstr "Nome asociado coa URL" + +#: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120 +msgid "&Generate hyperlink" +msgstr "&Xerar ligazón" + +#: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124 +msgid "Output as a hyperlink ?" +msgstr "Saída como ligazón?" + +#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:45 +msgid "&Spacing:" +msgstr "&Espazado:" + +#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:60 +msgid "&Value:" +msgstr "&Valor:" + +#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:75 +msgid "&Protect:" +msgstr "&Protexer:" + +#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:98 +msgid "Insert the spacing even after a page break" +msgstr "Insere o espazado sempre, mesmo despois dun salto de páxina" + +#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:113 +msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"." +msgstr "Valor personalizado. Precisa o tipo de espazado \"Personalizado\"." + +#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:121 +msgid "DefSkip" +msgstr "Mínimo" + +#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:127 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:148 +msgid "SmallSkip" +msgstr "Pequeno" + +#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:133 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:149 +msgid "MedSkip" +msgstr "Meio" + +#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:139 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:150 +msgid "BigSkip" +msgstr "Grande" + +#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:145 +msgid "VFill" +msgstr "RecheoVert" + +#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:160 +msgid "Supported spacing types" +msgstr "Tipos de espazados implementados" + +#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87 +msgid "Default (outer)" +msgstr "Predefinido (exterior)" + +#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105 +msgid "Outer" +msgstr "Exterior" + +#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125 +msgid "&Placement:" +msgstr "&Ubicación:" + +#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187 +msgid "&Units:" +msgstr "&Unidades:" + +#: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:56 +msgid "Document Font" +msgstr "Fonte do documento" + +#: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:75 +msgid "&Font:" +msgstr "&Fonte:" + +#: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:118 +msgid "&Size:" +msgstr "&Tamaño:" + +#: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:137 +msgid "Separate Paragraphs With" +msgstr "Separar parágrafos con" + +#: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:156 +msgid "&Indentation" +msgstr "&Identado" + +#: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:160 +msgid "Indent consecutive paragraphs" +msgstr "Identa parágrafos consecutivos" + +#: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:171 +msgid "&Vertical space" +msgstr "Espazo &vertical" + +#: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:353 +msgid "&Line spacing:" +msgstr "&Espazado entre liñas:" + +#: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:423 +msgid "Two-&column document" +msgstr "Documento a &duas colunas" + +#: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:427 +msgid "Format text into two columns" +msgstr "Distribui o texto en duas colunas" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22 +#: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49 +#: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22 +#: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/broadway.layout:178 +#: lib/layouts/chess.layout:27 lib/layouts/cl2emult.layout:126 +#: lib/layouts/cv.layout:14 lib/layouts/dtk.layout:31 +#: lib/layouts/egs.layout:17 lib/layouts/elsart.layout:49 +#: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360 +#: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/linuxdoc.layout:24 +#: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30 +#: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26 +#: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22 +#: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19 +#: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 +#: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15 +#: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12 +#: lib/layouts/svjour.inc:27 src/insets/insetref.C:151 +#: src/mathed/ref_inset.C:188 +msgid "Standard" +msgstr "Normal" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:48 +msgid "TheoremTemplate" +msgstr "ModeloTeorema" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/elsart.layout:292 +#: lib/layouts/foils.layout:283 lib/layouts/heb-article.layout:95 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:230 lib/layouts/ijmpd.layout:230 +#: lib/layouts/llncs.layout:375 lib/layouts/siamltex.layout:252 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:28 lib/layouts/svjour.inc:437 +msgid "Proof" +msgstr "Demostración" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110 +msgid "Proof:" +msgstr "Demostración:" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26 +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/elsart.layout:263 +#: lib/layouts/foils.layout:223 lib/layouts/heb-article.layout:18 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:208 lib/layouts/ijmpd.layout:211 +#: lib/layouts/llncs.layout:416 lib/layouts/siamltex.layout:202 +#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:479 +msgid "Theorem" +msgstr "Teorema" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:74 +msgid "Theorem #:" +msgstr "Teorema #:" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37 +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:319 +#: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:265 +#: lib/layouts/llncs.layout:355 lib/layouts/siamltex.layout:217 +#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:416 +msgid "Lemma" +msgstr "Lema" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:84 +msgid "Lemma #:" +msgstr "Lema #:" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31 +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/elsart.layout:326 +#: lib/layouts/foils.layout:255 lib/layouts/heb-article.layout:55 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:251 +#: lib/layouts/llncs.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:224 +#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:103 lib/layouts/svjour.inc:377 +msgid "Corollary" +msgstr "Corolário" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:94 +msgid "Corollary #:" +msgstr "Corolário #:" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43 +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:333 +#: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:276 lib/layouts/llncs.layout:389 +#: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63 +#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147 +#: lib/layouts/svjour.inc:451 +msgid "Proposition" +msgstr "Proposición" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:104 +msgid "Proposition #:" +msgstr "Proposición #:" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49 +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:368 +#: lib/layouts/llncs.layout:313 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73 +#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169 +#: lib/layouts/svjour.inc:370 +msgid "Conjecture" +msgstr "Conxetura" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:114 +msgid "Conjecture #:" +msgstr "Conxetura #:" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55 +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:340 +#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:191 +msgid "Criterion" +msgstr "Critério" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:124 +msgid "Criterion #:" +msgstr "Critério #:" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67 +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 +#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88 lib/layouts/amsmaths.inc:213 +msgid "Fact" +msgstr "Facto" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:134 +msgid "Fact #:" +msgstr "Facto #:" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73 +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113 +#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235 +msgid "Axiom" +msgstr "Axioma" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:144 +msgid "Axiom #:" +msgstr "Axioma #:" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79 +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/elsart.layout:354 +#: lib/layouts/foils.layout:269 lib/layouts/heb-article.layout:75 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:143 lib/layouts/ijmpd.layout:140 +#: lib/layouts/llncs.layout:334 lib/layouts/siamltex.layout:238 +#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:246 lib/layouts/svjour.inc:391 +msgid "Definition" +msgstr "Definición" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:154 +msgid "Definition #:" +msgstr "Definición #:" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:164 +msgid "Example #:" +msgstr "Exemplo #:" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91 +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143 +#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298 +msgid "Condition" +msgstr "Condición" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:174 +msgid "Condition #:" +msgstr "Condición #:" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97 +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:382 +#: lib/layouts/llncs.layout:368 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153 +#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320 +#: lib/layouts/svjour.inc:430 +msgid "Problem" +msgstr "Problema" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:184 +msgid "Problem #:" +msgstr "Problema #:" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103 +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:348 +#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:405 +msgid "Exercise" +msgstr "Exercício" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:194 +msgid "Exercise #:" +msgstr "Exercício #:" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109 +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:389 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:186 +#: lib/layouts/llncs.layout:402 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173 +#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365 +#: lib/layouts/svjour.inc:465 +msgid "Remark" +msgstr "Observación" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:204 +msgid "Remark #:" +msgstr "Observación #:" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115 +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:403 +#: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:300 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:306 +#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:349 +msgid "Claim" +msgstr "Afirmación" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:214 +msgid "Claim #:" +msgstr "Afirmación #:" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121 +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213 +#: lib/layouts/elsart.layout:396 lib/layouts/llncs.layout:361 +#: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193 +#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418 +#: lib/layouts/svjour.inc:423 src/insets/insetnote.C:57 +msgid "Note" +msgstr "Nota" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:224 +msgid "Note #:" +msgstr "Nota #:" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127 +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203 +#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440 +msgid "Notation" +msgstr "Notación" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:234 +msgid "Notation #:" +msgstr "Notación #:" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145 +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:418 +#: lib/layouts/llncs.layout:285 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233 +#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495 +msgid "Case" +msgstr "Caso" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:244 +msgid "Case #:" +msgstr "Caso #:" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37 +#: lib/layouts/aa.layout:235 lib/layouts/aapaper.layout:66 +#: lib/layouts/aapaper.layout:132 lib/layouts/aastex.layout:64 +#: lib/layouts/aastex.layout:169 lib/layouts/amsart.layout:63 +#: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95 +#: lib/layouts/cv.layout:29 lib/layouts/egs.layout:29 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:102 lib/layouts/ijmpd.layout:98 +#: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41 +#: lib/layouts/linuxdoc.layout:71 lib/layouts/llncs.layout:45 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/manpage.layout:41 +#: lib/layouts/memoir.layout:51 lib/layouts/paper.layout:45 +#: lib/layouts/revtex.layout:38 lib/layouts/revtex4.layout:44 +#: lib/layouts/siamltex.layout:41 lib/layouts/spie.layout:20 +#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:28 +#: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numarticle.inc:13 +#: lib/layouts/numreport.inc:21 lib/layouts/numrevtex.inc:6 +#: lib/layouts/scrclass.inc:61 lib/layouts/stdsections.inc:51 +#: lib/layouts/svjour.inc:53 +msgid "Section" +msgstr "Sección" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40 +#: lib/layouts/aa.layout:245 lib/layouts/aapaper.layout:69 +#: lib/layouts/aapaper.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:67 +#: lib/layouts/aastex.layout:182 lib/layouts/amsart.layout:74 +#: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/cv.layout:50 +#: lib/layouts/egs.layout:50 lib/layouts/ijmpc.layout:118 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:114 lib/layouts/kluwer.layout:67 +#: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/linuxdoc.layout:93 +#: lib/layouts/llncs.layout:53 lib/layouts/ltugboat.layout:65 +#: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/paper.layout:54 +#: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:55 +#: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 +#: lib/layouts/aguplus.inc:42 lib/layouts/db_stdsections.inc:36 +#: lib/layouts/numarticle.inc:22 lib/layouts/numrevtex.inc:15 +#: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:72 +#: lib/layouts/svjour.inc:62 +msgid "Subsection" +msgstr "Subsección" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43 +#: lib/layouts/aa.layout:257 lib/layouts/aapaper.layout:72 +#: lib/layouts/aapaper.layout:152 lib/layouts/aastex.layout:70 +#: lib/layouts/aastex.layout:195 lib/layouts/amsart.layout:82 +#: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/kluwer.layout:76 +#: lib/layouts/linuxdoc.layout:115 lib/layouts/llncs.layout:61 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61 +#: lib/layouts/paper.layout:63 lib/layouts/revtex.layout:57 +#: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65 +#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44 +#: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24 +#: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85 +#: lib/layouts/svjour.inc:71 +msgid "Subsubsection" +msgstr "Subsubsección" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/egs.layout:601 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:110 lib/layouts/ijmpd.layout:106 +#: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:30 +#: lib/layouts/aguplus.inc:35 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 +#: lib/layouts/stdstarsections.inc:30 +msgid "Section*" +msgstr "Sección*" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/egs.layout:621 +#: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:49 +#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39 +msgid "Subsection*" +msgstr "Subsección*" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:95 +#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:48 +msgid "Subsubsection*" +msgstr "Subsubsección*" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:82 +#: lib/layouts/aa.layout:303 lib/layouts/aa.layout:319 +#: lib/layouts/aapaper.layout:99 lib/layouts/aapaper.layout:195 +#: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:247 +#: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:80 +#: lib/layouts/cl2emult.layout:92 lib/layouts/egs.layout:491 +#: lib/layouts/elsart.layout:207 lib/layouts/elsart.layout:223 +#: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpd.layout:72 +#: lib/layouts/kluwer.layout:259 lib/layouts/latex8.layout:100 +#: lib/layouts/linuxdoc.layout:298 lib/layouts/llncs.layout:241 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186 +#: lib/layouts/paper.layout:136 lib/layouts/revtex.layout:135 +#: lib/layouts/revtex4.layout:191 lib/layouts/siamltex.layout:143 +#: lib/layouts/spie.layout:74 lib/layouts/svglobal.layout:29 +#: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 +#: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12 +#: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:253 +#: src/output_plaintext.C:154 +msgid "Abstract" +msgstr "Resumo" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:334 +msgid "Abstract---" +msgstr "Resumo---" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109 +#: lib/layouts/aastex.layout:284 lib/layouts/elsart.layout:64 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83 +#: lib/layouts/kluwer.layout:283 lib/layouts/paper.layout:175 +#: lib/layouts/revtex4.layout:230 lib/layouts/siamltex.layout:169 +#: lib/layouts/spie.layout:40 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:194 lib/layouts/svjour.inc:274 +msgid "Keywords" +msgstr "Palabras chave" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:359 +msgid "Index Terms---" +msgstr "Termos índice---" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:88 +#: lib/layouts/aa.layout:333 lib/layouts/aapaper.layout:105 +#: lib/layouts/aapaper.layout:212 lib/layouts/book.layout:21 +#: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:103 +#: lib/layouts/cv.layout:143 lib/layouts/egs.layout:562 +#: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:361 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:372 lib/layouts/latex8.layout:123 +#: lib/layouts/llncs.layout:262 lib/layouts/memoir.layout:138 +#: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/mwbk.layout:21 +#: lib/layouts/mwbk.layout:23 lib/layouts/mwrep.layout:12 +#: lib/layouts/mwrep.layout:14 lib/layouts/report.layout:12 +#: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22 +#: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11 +#: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183 +#: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/aguplus.inc:171 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:229 lib/layouts/scrclass.inc:223 +#: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:327 +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:82 +msgid "Bibliography" +msgstr "Bibliografia" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391 +#: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:411 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349 +#: lib/layouts/kluwer.layout:324 lib/layouts/kluwer.layout:337 +#: src/rowpainter.C:434 +msgid "Appendix" +msgstr "Apéndice" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406 +msgid "Appendices" +msgstr "Apéndices" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:410 +msgid "Biography" +msgstr "Biografia" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:421 +msgid "BiographyNoPhoto" +msgstr "BiografiaSenFoto" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:439 lib/layouts/aa.layout:58 +#: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/aa.layout:228 +#: lib/layouts/aapaper.layout:60 lib/layouts/aastex.layout:133 +#: lib/layouts/aastex.layout:531 lib/layouts/aastex.layout:542 +#: lib/layouts/egs.layout:584 lib/layouts/egs.layout:594 +#: lib/layouts/latex8.layout:116 lib/layouts/linuxdoc.layout:336 +#: lib/layouts/linuxdoc.layout:347 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:29 +#: lib/layouts/stdlayouts.inc:64 +msgid "Caption" +msgstr "Lexenda" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:446 lib/layouts/IEEEtran.layout:457 +msgid "Footernote" +msgstr "Nota de rodapé" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:469 +msgid "MarkBoth" +msgstr "MarcarAmbos" + +#: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48 +#: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:294 +#: lib/layouts/cv.layout:80 lib/layouts/egs.layout:162 +#: lib/layouts/linuxdoc.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:82 +#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12 +#: lib/layouts/stdlists.inc:11 +msgid "Itemize" +msgstr "Listapontuada" + +#: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51 +#: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:312 +#: lib/layouts/egs.layout:144 lib/layouts/linuxdoc.layout:161 +#: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 +#: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29 +msgid "Enumerate" +msgstr "Enumeración" + +#: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54 +#: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/egs.layout:180 +#: lib/layouts/hollywood.layout:134 lib/layouts/linuxdoc.layout:194 +#: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:104 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18 +#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26 +#: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:69 +msgid "Description" +msgstr "Descrición" + +#: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57 +#: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33 +#: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:68 +msgid "List" +msgstr "Lista" + +#: lib/layouts/aa.layout:61 lib/layouts/aa.layout:267 +#: lib/layouts/aapaper.layout:75 lib/layouts/aapaper.layout:162 +#: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:209 +#: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/broadway.layout:190 +#: lib/layouts/cl2emult.layout:40 lib/layouts/cv.layout:122 +#: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:10 +#: lib/layouts/docbook-section.layout:10 lib/layouts/egs.layout:246 +#: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:37 +#: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:36 lib/layouts/ijmpd.layout:39 +#: lib/layouts/kluwer.layout:105 lib/layouts/latex8.layout:33 +#: lib/layouts/linuxdoc.layout:47 lib/layouts/llncs.layout:100 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:134 lib/layouts/paper.layout:113 +#: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:194 lib/layouts/scrlttr2.layout:272 +#: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/svprobth.layout:35 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:60 +#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:146 +#: lib/layouts/stdtitle.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:130 +msgid "Title" +msgstr "Título" + +#: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:109 +#: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/kluwer.layout:123 +#: lib/layouts/llncs.layout:123 lib/layouts/svprobth.layout:44 +#: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:153 +msgid "Subtitle" +msgstr "Subtítulo" + +#: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:279 +#: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/aapaper.layout:173 +#: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:222 +#: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/broadway.layout:203 +#: lib/layouts/cl2emult.layout:57 lib/layouts/egs.layout:289 +#: lib/layouts/elsart.layout:113 lib/layouts/entcs.layout:47 +#: lib/layouts/foils.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:333 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:44 lib/layouts/ijmpd.layout:47 +#: lib/layouts/kluwer.layout:161 lib/layouts/linuxdoc.layout:256 +#: lib/layouts/llncs.layout:177 lib/layouts/ltugboat.layout:154 +#: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/revtex.layout:98 +#: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/siamltex.layout:126 +#: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:81 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 +#: lib/layouts/scrclass.inc:154 lib/layouts/stdtitle.inc:31 +#: lib/layouts/svjour.inc:183 +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:130 +#: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/egs.layout:233 +#: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/kluwer.layout:179 +#: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:155 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:145 lib/layouts/scrlttr2.layout:40 +#: lib/layouts/aapaper.inc:30 lib/layouts/amsdefs.inc:152 +#: lib/layouts/lyxmacros.inc:43 +msgid "Address" +msgstr "Enderezo" + +#: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:147 +#: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aapaper.inc:65 +msgid "Offprint" +msgstr "Separata" + +#: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:170 +#: lib/layouts/svjour.inc:237 +msgid "Mail" +msgstr "Correo" + +#: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:291 +#: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.layout:184 +#: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:235 +#: lib/layouts/egs.layout:475 lib/layouts/foils.layout:144 +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:188 lib/layouts/g-brief2.layout:821 +#: lib/layouts/kluwer.layout:144 lib/layouts/linuxdoc.layout:277 +#: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:166 lib/layouts/scrlttr2.layout:240 +#: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 +#: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50 +#: lib/layouts/svjour.inc:231 +msgid "Date" +msgstr "Data" + +#: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:193 +#: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:139 +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537 +#: lib/layouts/elsart.layout:428 lib/layouts/aapaper.inc:83 +#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:320 +msgid "Acknowledgement" +msgstr "Agradecimento" + +#: lib/layouts/aa.layout:156 lib/layouts/aapaper.inc:74 +msgid "Offprint Requests to:" +msgstr "Solicitudes de separatas a:" + +#: lib/layouts/aa.layout:179 +msgid "Correspondence to:" +msgstr "Correspondéncia a:" + +#: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/egs.layout:526 +#: lib/layouts/svjour.inc:309 +msgid "Acknowledgements." +msgstr "Agradecimentos." + +#: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/layouts/egs.layout:637 +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:113 +msgid "LaTeX" +msgstr "LaTeX" + +#: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:97 +#: lib/layouts/aastex.layout:310 lib/layouts/latex8.layout:57 +#: lib/layouts/llncs.layout:233 lib/layouts/aapaper.inc:47 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:178 +msgid "Email" +msgstr "CorreoE" + +#: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:107 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:91 src/frontends/gtk/GThesaurus.C:47 +#: src/frontends/qt2/QThesaurus.C:29 src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:44 +msgid "Thesaurus" +msgstr "Tesouro" + +#: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101 +#: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:85 +#: lib/layouts/linuxdoc.layout:135 lib/layouts/llncs.layout:69 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:105 lib/layouts/memoir.layout:66 +#: lib/layouts/paper.layout:72 lib/layouts/revtex.layout:65 +#: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:71 +#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:56 +#: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:40 +#: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:82 +#: lib/layouts/stdsections.inc:97 lib/layouts/svjour.inc:80 +msgid "Paragraph" +msgstr "Parágrafo" + +#: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:266 +#: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81 +#: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128 +#: lib/layouts/aguplus.inc:61 +msgid "Affiliation" +msgstr "Afiliación" + +#: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:349 +msgid "And" +msgstr "E" + +#: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:328 +#: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512 +#: lib/layouts/kluwer.layout:303 lib/layouts/kluwer.layout:315 +#: lib/layouts/aapaper.inc:95 lib/layouts/svjour.inc:295 +msgid "Acknowledgements" +msgstr "Agradecimentos" + +#: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:444 +#: lib/layouts/aastex.layout:456 lib/layouts/cl2emult.layout:117 +#: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/kluwer.layout:345 +#: lib/layouts/kluwer.layout:357 lib/layouts/llncs.layout:276 +#: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243 +#: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:341 +#: src/output_plaintext.C:166 +msgid "References" +msgstr "Referéncias" + +#: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:369 +msgid "PlaceFigure" +msgstr "ColocaFigura" + +#: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:390 +msgid "PlaceTable" +msgstr "ColocaTaboa" + +#: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:511 +msgid "TableComments" +msgstr "TaboaComentarios" + +#: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:491 +msgid "TableRefs" +msgstr "TaboaRefs" + +#: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/aastex.layout:432 +msgid "MathLetters" +msgstr "CartaMath" + +#: lib/layouts/aastex.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:470 +msgid "NoteToEditor" +msgstr "NotaAoEditor" + +#: lib/layouts/aastex.layout:142 lib/layouts/aastex.layout:564 +msgid "Facility" +msgstr "Instalación" + +#: lib/layouts/aastex.layout:145 lib/layouts/aastex.layout:590 +msgid "Objectname" +msgstr "Nome do obxecto" + +#: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex.layout:617 +msgid "Dataset" +msgstr "Conxunto de dados" + +#: lib/layouts/aastex.layout:296 +msgid "Subject headings:" +msgstr "Cabezallos de asunto:" + +#: lib/layouts/aastex.layout:339 +msgid "[Acknowledgements]" +msgstr "[Agradecimentos]" + +#: lib/layouts/aastex.layout:360 +msgid "and" +msgstr "e" + +#: lib/layouts/aastex.layout:381 +msgid "Place Figure here:" +msgstr "Coloca figura aqui:" + +#: lib/layouts/aastex.layout:402 +msgid "Place Table here:" +msgstr "Coloca táboa aqui:" + +#: lib/layouts/aastex.layout:422 +msgid "[Appendix]" +msgstr "[Apéndice]" + +#: lib/layouts/aastex.layout:482 +msgid "Note to Editor:" +msgstr "Nota ao editor:" + +#: lib/layouts/aastex.layout:503 +msgid "References. ---" +msgstr "Referéncias. ---" + +#: lib/layouts/aastex.layout:523 +msgid "Note. ---" +msgstr "Nota. ---" + +#: lib/layouts/aastex.layout:549 +msgid "FigCaption" +msgstr "FigTítulo" + +#: lib/layouts/aastex.layout:559 +msgid "Fig. ---" +msgstr "Fig. ---" + +#: lib/layouts/aastex.layout:576 +msgid "Facility:" +msgstr "Instalación:" + +#: lib/layouts/aastex.layout:602 +msgid "Obj:" +msgstr "Obx:" + +#: lib/layouts/aastex.layout:629 +msgid "Dataset:" +msgstr "Conxunto de dados:" + +#: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300 +#: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:95 +msgid "Theorem." +msgstr "Teorema." + +#: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314 +#: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:117 +msgid "Corollary." +msgstr "Corolário." + +#: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307 +#: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:139 +msgid "Lemma." +msgstr "Lema." + +#: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321 +#: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:161 +msgid "Proposition." +msgstr "Proposición." + +#: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:183 +msgid "Conjecture." +msgstr "Conxetura." + +#: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85 +msgid "Criterion." +msgstr "Critério." + +#: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173 +#: lib/layouts/elsart.layout:347 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93 +#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202 +#: lib/layouts/stdfloats.inc:34 +msgid "Algorithm" +msgstr "Algoritmo" + +#: lib/layouts/amsart-plain.layout:63 +msgid "Algorithm." +msgstr "Algoritmo." + +#: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:227 +msgid "Fact." +msgstr "Facto." + +#: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115 +msgid "Axiom." +msgstr "Axioma." + +#: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328 +#: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:268 +msgid "Definition." +msgstr "Definición." + +#: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:290 +msgid "Example." +msgstr "Exemplo." + +#: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:312 +msgid "Condition." +msgstr "Condición." + +#: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:334 +msgid "Problem." +msgstr "Problema." + +#: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:357 +msgid "Exercise." +msgstr "Exercício." + +#: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:388 +msgid "Remark." +msgstr "Observación." + +#: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:309 +#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410 +#: lib/layouts/svjour.inc:363 +msgid "Claim." +msgstr "Afirmación." + +#: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:432 +msgid "Note." +msgstr "Nota." + +#: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:454 +msgid "Notation." +msgstr "Notación." + +#: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245 +#: lib/layouts/elsart.layout:410 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213 +#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462 +msgid "Summary" +msgstr "Resumo" + +#: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215 +msgid "Summary." +msgstr "Resumo." + +#: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551 +#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487 +#: lib/layouts/svjour.inc:323 +msgid "Acknowledgement." +msgstr "Agradecimento." + +#: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235 +msgid "Case." +msgstr "Caso." + +#: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263 +#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:506 +msgid "Conclusion" +msgstr "Conclusión" + +#: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:520 +msgid "Conclusion." +msgstr "Conclusión." + +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219 +msgid "Theorem \\arabic{theorem}." +msgstr "Teorema \\arabic{theorem}." + +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254 +msgid "Corollary \\arabic{corollary}." +msgstr "Corolário \\arabic{corollary}." + +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264 +msgid "Lemma \\arabic{lemma}." +msgstr "Lema \\arabic{lemma}." + +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274 +msgid "Proposition \\arabic{proposition}." +msgstr "Proposición \\arabic{proposition}." + +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314 +msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}." +msgstr "Conxetura \\arabic{conjecture}." + +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:169 +msgid "Criterion \\arabic{criterion}." +msgstr "Critério \\arabic{criterion}." + +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:175 +msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}." +msgstr "Algoritmo \\arabic{algorithm}." + +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:181 +msgid "Fact \\arabic{fact}." +msgstr "Facto \\arabic{fact}." + +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:187 +msgid "Axiom \\arabic{axiom}." +msgstr "Axioma \\arabic{axiom}." + +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153 +msgid "Definition \\arabic{definition}." +msgstr "Definición \\arabic{definition}." + +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182 +msgid "Example \\arabic{example}." +msgstr "Exemplo \\arabic{example}." + +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:205 +msgid "Condition \\arabic{condition}." +msgstr "Condición \\arabic{condition}." + +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:211 +msgid "Problem \\arabic{problem}." +msgstr "Problema \\arabic{problem}." + +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:217 +msgid "Exercise \\arabic{exercise}." +msgstr "Exercicio \\arabic{execise}." + +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192 +msgid "Remark \\arabic{remark}." +msgstr "Observación \\arabic{remark}." + +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304 +msgid "Claim \\arabic{claim}." +msgstr "Afirmación \\arabic{claim}." + +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:235 +msgid "Note \\arabic{note}." +msgstr "Nota \\arabic{note}." + +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202 +msgid "Notation \\arabic{notation}." +msgstr "Notación \\arabic{notation}." + +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:247 +msgid "Summary \\arabic{summary}." +msgstr "Resumo \\arabic{summary}." + +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:253 +msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}." +msgstr "Agradecimento \\arabic{acknowledgement}." + +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:259 +msgid "Case \\arabic{case}." +msgstr "Caso \\arabic{case}." + +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:265 +msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}." +msgstr "Conclusión \\arabic{conclusion}." + +#: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97 +#: lib/layouts/numarticle.inc:16 +msgid "\\arabic{section}" +msgstr "\\arabic{section}" + +#: lib/layouts/amsbook.layout:109 +msgid "Chapter Exercises" +msgstr "Capítulo Exercicios" + +#: lib/layouts/apa.layout:50 +msgid "RightHeader" +msgstr "CabezalloDireito" + +#: lib/layouts/apa.layout:59 +msgid "Right header:" +msgstr "Cabezallo direito:" + +#: lib/layouts/apa.layout:83 +msgid "Abstract:" +msgstr "Resumo:" + +#: lib/layouts/apa.layout:92 +msgid "ShortTitle" +msgstr "TítuloBreve" + +#: lib/layouts/apa.layout:100 +msgid "Short title:" +msgstr "Título breve:" + +#: lib/layouts/apa.layout:129 +msgid "TwoAuthors" +msgstr "DousAutores" + +#: lib/layouts/apa.layout:136 +msgid "ThreeAuthors" +msgstr "TresAutores" + +#: lib/layouts/apa.layout:143 +msgid "FourAuthors" +msgstr "CatroAutores" + +#: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131 +msgid "Affiliation:" +msgstr "Afiliación:" + +#: lib/layouts/apa.layout:171 +msgid "TwoAffiliations" +msgstr "DuasAfiliacións" + +#: lib/layouts/apa.layout:178 +msgid "ThreeAffiliations" +msgstr "TresAfiliacións" + +#: lib/layouts/apa.layout:185 +msgid "FourAffiliations" +msgstr "CatroAfiliacións" + +#: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335 +msgid "Journal" +msgstr "Xornal" + +#: lib/layouts/apa.layout:206 +msgid "CopNum" +msgstr "CopNum" + +#: lib/layouts/apa.layout:234 +msgid "Acknowledgements:" +msgstr "Agradecimentos:" + +#: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:201 +#: lib/layouts/spie.layout:89 +msgid "Acknowledgments" +msgstr "Agradecimentos" + +#: lib/layouts/apa.layout:248 +msgid "ThickLine" +msgstr "LiñaGrosa" + +#: lib/layouts/apa.layout:258 +msgid "CenteredCaption" +msgstr "LexendaCentrada" + +#: lib/layouts/apa.layout:266 +msgid "FitFigure" +msgstr "AxusFigura" + +#: lib/layouts/apa.layout:272 +msgid "FitBitmap" +msgstr "AxusMapaDeBits" + +#: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/cv.layout:94 +#: lib/layouts/egs.layout:176 lib/layouts/linuxdoc.layout:190 +#: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25 +msgid "*" +msgstr "*" + +#: lib/layouts/apa.layout:330 +msgid "Seriate" +msgstr "En série" + +#: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347 +#: src/buffer_funcs.C:451 +msgid "(\\alph{enumii})" +msgstr "(\\alph{enumii})" + +#: lib/layouts/article.layout:19 lib/layouts/mwart.layout:24 +#: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:21 +#: lib/layouts/seminar.layout:25 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 +#: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numarticle.inc:5 +#: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/scrclass.inc:46 +#: lib/layouts/stdsections.inc:11 +msgid "Part" +msgstr "Parte" + +#: lib/layouts/article.layout:30 lib/layouts/mwart.layout:35 +#: lib/layouts/scrartcl.layout:31 lib/layouts/seminar.layout:36 +#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13 +msgid "Part*" +msgstr "Parte*" + +#: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40 +msgid "Dialogue" +msgstr "Diálogo" + +#: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217 +msgid "Narrative" +msgstr "Narrativa" + +#: lib/layouts/broadway.layout:56 +msgid "ACT" +msgstr "ACTO" + +#: lib/layouts/broadway.layout:69 +msgid "ACT \\arabic{act}" +msgstr "ACTO \\arabic{act}" + +#: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102 +msgid "SCENE" +msgstr "CENA" + +#: lib/layouts/broadway.layout:86 +msgid "SCENE \\arabic{scene}" +msgstr "CENA \\arabic{scene}" + +#: lib/layouts/broadway.layout:90 +msgid "SCENE*" +msgstr "CENA*" + +#: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118 +msgid "AT RISE:" +msgstr "SUBIR_TELÓN:" + +#: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150 +msgid "Speaker" +msgstr "Voceiro" + +#: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166 +msgid "Parenthetical" +msgstr "EntreParéntese" + +#: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178 +msgid "(" +msgstr "(" + +#: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180 +msgid "\tEnd)" +msgstr "\tEnd)" + +#: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173 +msgid "CURTAIN" +msgstr "CORTINA" + +#: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221 +#: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63 +msgid "Right Address" +msgstr "Enderezo_dta" + +#: lib/layouts/chess.layout:33 +msgid "Mainline" +msgstr "LiñaPrincipal" + +#: lib/layouts/chess.layout:40 +msgid "Mainline:" +msgstr "Liña principal:" + +#: lib/layouts/chess.layout:58 +msgid "Variation" +msgstr "Variación" + +#: lib/layouts/chess.layout:62 +msgid "Variation:" +msgstr "Variación:" + +#: lib/layouts/chess.layout:68 +msgid "SubVariation" +msgstr "SubVariación" + +#: lib/layouts/chess.layout:71 +msgid "Subvariation:" +msgstr "Subvariación:" + +#: lib/layouts/chess.layout:77 +msgid "SubVariation2" +msgstr "SubVariación2" + +#: lib/layouts/chess.layout:80 +msgid "Subvariation(2):" +msgstr "Subvariación(2):" + +#: lib/layouts/chess.layout:86 +msgid "SubVariation3" +msgstr "SubVariación3" + +#: lib/layouts/chess.layout:89 +msgid "Subvariation(3):" +msgstr "Subvariación(3):" + +#: lib/layouts/chess.layout:95 +msgid "SubVariation4" +msgstr "SubVariación4" + +#: lib/layouts/chess.layout:98 +msgid "Subvariation(4):" +msgstr "Subvariación(4):" + +#: lib/layouts/chess.layout:104 +msgid "SubVariation5" +msgstr "SubVariación5" + +#: lib/layouts/chess.layout:107 +msgid "Subvariation(5):" +msgstr "Subvariación(5):" + +#: lib/layouts/chess.layout:114 +msgid "HideMoves" +msgstr "XogadasOcultas" + +#: lib/layouts/chess.layout:119 +msgid "HideMoves:" +msgstr "XogadasOcultas:" + +#: lib/layouts/chess.layout:124 +msgid "ChessBoard" +msgstr "Tabuleiro" + +#: lib/layouts/chess.layout:128 +msgid "[chessboard]" +msgstr "[TabuleiroXedrez]" + +#: lib/layouts/chess.layout:137 +msgid "BoardCentered" +msgstr "TabuleiroCentrado" + +#: lib/layouts/chess.layout:142 +msgid "[centered board]" +msgstr "[tabuleiro centrado]" + +#: lib/layouts/chess.layout:152 +msgid "HighLight" +msgstr "Resaltado" + +#: lib/layouts/chess.layout:157 +msgid "Highlights:" +msgstr "Resaltados:" + +#: lib/layouts/chess.layout:172 +msgid "Arrow" +msgstr "Frecha" + +#: lib/layouts/chess.layout:177 +msgid "Arrow:" +msgstr "Frecha:" + +#: lib/layouts/chess.layout:183 +msgid "KnightMove" +msgstr "MoveCabalo" + +#: lib/layouts/chess.layout:188 +msgid "KnightMove:" +msgstr "MoverCabalo:" + +#: lib/layouts/cl2emult.layout:69 lib/layouts/llncs.layout:214 +#: lib/layouts/svjour.inc:212 +msgid "Institute" +msgstr "Instituto" + +#: lib/layouts/cv.layout:58 +msgid "Topic" +msgstr "Tema" + +#: lib/layouts/cv.layout:72 +msgid "MMMMM" +msgstr "MMMMM" + +#: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190 +#: lib/layouts/aguplus.inc:76 +msgid "Left Header" +msgstr "Cabezallo_Esquerdo" + +#: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198 +#: lib/layouts/aguplus.inc:100 +msgid "Right Header" +msgstr "Cabezallo_Direito" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10 +#: lib/layouts/stdletter.inc:24 +msgid "My Address" +msgstr "Meu_enderezo" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:17 +msgid "Briefkopf:" +msgstr "Briefkopf:" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15 +#: lib/layouts/stdletter.inc:36 +msgid "Send To Address" +msgstr "Enviar_a_Enderezo" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184 +msgid "Adresse:" +msgstr "Adresse:" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:62 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:50 +msgid "Opening" +msgstr "Apertura" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209 +msgid "Anrede:" +msgstr "Anrede:" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:138 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:168 lib/layouts/stdletter.inc:72 +msgid "Signature" +msgstr "Sinatura" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56 +msgid "Unterschrift:" +msgstr "Unterschrift:" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:72 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:114 lib/layouts/stdletter.inc:93 +msgid "Closing" +msgstr "Feche" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235 +msgid "Gruss:" +msgstr "Gruss:" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118 +msgid "encl" +msgstr "encl" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217 +msgid "Anlagen:" +msgstr "Anlagen:" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:98 +msgid "ps" +msgstr "ps" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:110 +msgid "PS:" +msgstr "PS:" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101 +#: src/lengthcommon.C:48 +msgid "cc" +msgstr "cc" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226 +msgid "Verteiler:" +msgstr "Verteiler:" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195 +msgid "Betreff" +msgstr "Betreff" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200 +msgid "Betreff:" +msgstr "Betreff:" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:158 +msgid "Stadt" +msgstr "Stadt" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:169 +msgid "Stadt:" +msgstr "Stadt:" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188 +msgid "Datum" +msgstr "Datum" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191 +msgid "Datum:" +msgstr "Datum:" + +#: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:94 +#: lib/layouts/linuxdoc.layout:154 lib/layouts/llncs.layout:78 +#: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/paper.layout:81 +#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60 +#: lib/layouts/numarticle.inc:49 lib/layouts/scrclass.inc:89 +#: lib/layouts/stdsections.inc:105 lib/layouts/svjour.inc:89 +msgid "Subparagraph" +msgstr "Subparágrafo" + +#: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 +#: lib/layouts/stdlayouts.inc:11 +msgid "Quotation" +msgstr "Citación" + +#: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/linuxdoc.layout:35 +#: lib/layouts/manpage.layout:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:29 +msgid "Quote" +msgstr "Cita" + +#: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/stdlists.inc:82 +msgid "00.00.0000" +msgstr "00.00.0000" + +#: lib/layouts/egs.layout:195 lib/layouts/linuxdoc.layout:208 +#: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62 +msgid "MM" +msgstr "MM" + +#: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45 +msgid "Verse" +msgstr "Verso" + +#: lib/layouts/egs.layout:268 +msgid "LaTeX Title" +msgstr "Título_LaTeX" + +#: lib/layouts/egs.layout:303 +msgid "Author:" +msgstr "Autor:" + +#: lib/layouts/egs.layout:312 +msgid "Affil" +msgstr "Afil" + +#: lib/layouts/egs.layout:326 +msgid "Affilation:" +msgstr "Afiliación:" + +#: lib/layouts/egs.layout:349 +msgid "Journal:" +msgstr "Revista:" + +#: lib/layouts/egs.layout:358 +msgid "msnumber" +msgstr "NúmeroMs" + +#: lib/layouts/egs.layout:373 +msgid "MS_number:" +msgstr "Número_MS:" + +#: lib/layouts/egs.layout:383 +msgid "FirstAuthor" +msgstr "PrimeiroAutor" + +#: lib/layouts/egs.layout:397 +msgid "1st_author_surname:" +msgstr "1eiro_apelido_autor:" + +#: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198 +#: lib/layouts/aguplus.inc:108 +msgid "Received" +msgstr "Recebido" + +#: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201 +#: lib/layouts/aguplus.inc:112 +msgid "Received:" +msgstr "Recebido:" + +#: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214 +#: lib/layouts/aguplus.inc:124 +msgid "Accepted" +msgstr "Aceitado" + +#: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217 +#: lib/layouts/aguplus.inc:128 +msgid "Accepted:" +msgstr "Aceitado:" + +#: lib/layouts/egs.layout:452 +msgid "Offsets" +msgstr "Compensacións" + +#: lib/layouts/egs.layout:466 +msgid "reprint_reqs_to:" +msgstr "reprint_reqs_to:" + +#: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:272 +#: lib/layouts/llncs.layout:255 lib/layouts/siamltex.layout:156 +#: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:267 +msgid "Abstract." +msgstr "Resumo." + +#: lib/layouts/egs.layout:655 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 +#: lib/layouts/lyxmacros.inc:12 +msgid "LyX-Code" +msgstr "Código-LyX" + +#: lib/layouts/elsart.layout:133 +msgid "Author Address" +msgstr "Enderezo_Autor" + +#: lib/layouts/elsart.layout:142 lib/layouts/g-brief-en.layout:184 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128 +#: lib/layouts/revtex4.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:148 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:57 lib/layouts/amsdefs.inc:163 +msgid "Address:" +msgstr "Enderezo:" + +#: lib/layouts/elsart.layout:150 lib/layouts/revtex4.layout:169 +msgid "Author Email" +msgstr "CorreoE_Autor" + +#: lib/layouts/elsart.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:237 +msgid "Email:" +msgstr "Correo-e:" + +#: lib/layouts/elsart.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:183 +msgid "Author URL" +msgstr "Autor_URL" + +#: lib/layouts/elsart.layout:182 lib/layouts/revtex4.layout:187 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:190 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: lib/layouts/elsart.layout:194 lib/layouts/revtex4.layout:162 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:201 +msgid "Thanks" +msgstr "Grazas" + +#: lib/layouts/elsart.layout:279 +msgid "Theorem \\arabic{theorem}" +msgstr "Teorema \\arabic{theorem}" + +#: lib/layouts/elsart.layout:308 +msgid "PROOF." +msgstr "DEMOSTRACIÓN." + +#: lib/layouts/elsart.layout:322 +msgid "Lemma \\arabic{theorem}" +msgstr "Lema \\arabic{theorem}" + +#: lib/layouts/elsart.layout:329 +msgid "Corollary \\arabic{theorem}" +msgstr "Corolário \\arabic{theorem}" + +#: lib/layouts/elsart.layout:336 +msgid "Proposition \\arabic{theorem}" +msgstr "Proposición \\arabic{theorem}" + +#: lib/layouts/elsart.layout:343 +msgid "Criterion \\arabic{theorem}" +msgstr "Critério \\arabic{theorem}" + +#: lib/layouts/elsart.layout:350 +msgid "Algorithm \\arabic{theorem}" +msgstr "Algoritmo \\arabic{theorem}" + +#: lib/layouts/elsart.layout:357 +msgid "Definition \\arabic{theorem}" +msgstr "Definición \\arabic{theorem}" + +#: lib/layouts/elsart.layout:371 +msgid "Conjecture \\arabic{theorem}" +msgstr "Conxetura \\arabic{theorem}" + +#: lib/layouts/elsart.layout:378 +msgid "Example \\arabic{theorem}" +msgstr "Exemplo \\arabic{theorem}" + +#: lib/layouts/elsart.layout:385 +msgid "Problem \\arabic{theorem}" +msgstr "Problema \\arabic{theorem}" + +#: lib/layouts/elsart.layout:392 +msgid "Remark \\arabic{theorem}" +msgstr "Observación \\arabic{theorem}" + +#: lib/layouts/elsart.layout:399 +msgid "Note \\arabic{theorem}" +msgstr "Nota \\arabic{theorem}" + +#: lib/layouts/elsart.layout:406 +msgid "Claim \\arabic{theorem}" +msgstr "Afirmación \\arabic{theorem}" + +#: lib/layouts/elsart.layout:414 +msgid "Summary \\arabic{summ}" +msgstr "Resumo \\arabic{summ}" + +#: lib/layouts/elsart.layout:422 +msgid "Case \\arabic{case}" +msgstr "Caso \\arabic{case}" + +#: lib/layouts/elsart.layout:434 +msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}" +msgstr "Agradecimento \\arabic{theorem}" + +#: lib/layouts/entcs.layout:72 +msgid "FrontMatter" +msgstr "Preliminares" + +#: lib/layouts/entcs.layout:98 +msgid "Keyword" +msgstr "Palabra chave" + +#: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:288 +msgid "Key words:" +msgstr "Palabras chave:" + +#: lib/layouts/foils.layout:42 +msgid "Foilhead" +msgstr "CabezalloDiapositiva" + +#: lib/layouts/foils.layout:61 +msgid "ShortFoilhead" +msgstr "CabezalloCurtoDiapositiva" + +#: lib/layouts/foils.layout:67 +msgid "Rotatefoilhead" +msgstr "CabezalloRotadoDiapositiva" + +#: lib/layouts/foils.layout:73 +msgid "ShortRotatefoilhead" +msgstr "CabezalloRotadoCurtoDiapositiva" + +#: lib/layouts/foils.layout:82 +msgid "TickList" +msgstr "ListaMarcas" + +#: lib/layouts/foils.layout:97 +msgid "_/" +msgstr "_/" + +#: lib/layouts/foils.layout:103 +msgid "CrossList" +msgstr "ListaCruzada" + +#: lib/layouts/foils.layout:118 +msgid "><" +msgstr "><" + +#: lib/layouts/foils.layout:164 +msgid "My Logo" +msgstr "Meu_Logotipo" + +#: lib/layouts/foils.layout:173 +msgid "My Logo:" +msgstr "Meu logotipo:" + +#: lib/layouts/foils.layout:182 +msgid "Restriction" +msgstr "Restrición" + +#: lib/layouts/foils.layout:186 +msgid "Restriction:" +msgstr "Restrición:" + +#: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:90 +msgid "Left Header:" +msgstr "Cabezallo esquerdo:" + +#: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:104 +msgid "Right Header:" +msgstr "Cabezallo direito:" + +#: lib/layouts/foils.layout:206 +msgid "Right Footer" +msgstr "Pé Direito" + +#: lib/layouts/foils.layout:210 +msgid "Right Footer:" +msgstr "Pé direito:" + +#: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33 +#: lib/layouts/llncs.layout:419 lib/layouts/siamltex.layout:206 +#: lib/layouts/svjour.inc:482 +msgid "Theorem #." +msgstr "Teorema #." + +#: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48 +#: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:220 +#: lib/layouts/svjour.inc:419 +msgid "Lemma #." +msgstr "Lema #." + +#: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58 +#: lib/layouts/llncs.layout:323 lib/layouts/siamltex.layout:227 +#: lib/layouts/svjour.inc:380 +msgid "Corollary #." +msgstr "Corolário #." + +#: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:392 +#: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:454 +msgid "Proposition #." +msgstr "Proposición #." + +#: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78 +#: lib/layouts/llncs.layout:337 lib/layouts/siamltex.layout:241 +#: lib/layouts/svjour.inc:394 +msgid "Definition #." +msgstr "Definición #." + +#: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:378 +#: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43 +#: lib/layouts/svjour.inc:440 +msgid "Proof." +msgstr "Demostración." + +#: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:91 +msgid "Theorem*" +msgstr "Teorema*" + +#: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:136 +msgid "Lemma*" +msgstr "Lema*" + +#: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:114 +msgid "Corollary*" +msgstr "Corolário*" + +#: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:158 +msgid "Proposition*" +msgstr "Proposición*" + +#: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:264 +msgid "Definition*" +msgstr "Definición*" + +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:16 +msgid "Brieftext" +msgstr "TextoBreve" + +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:25 +msgid "Text:" +msgstr "Texto:" + +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:53 +msgid "Unterschrift" +msgstr "Unterschrift" + +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:60 +msgid "Strasse" +msgstr "Strasse" + +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:63 +msgid "Strasse:" +msgstr "Strasse:" + +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:67 +msgid "Zusatz" +msgstr "Zusatz" + +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:70 +msgid "Zusatz:" +msgstr "Zusatz:" + +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:74 +msgid "Ort" +msgstr "Ort" + +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:77 +msgid "Ort:" +msgstr "Ort:" + +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:81 +msgid "Land" +msgstr "Land" + +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:84 +msgid "Land:" +msgstr "Land:" + +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:88 +msgid "RetourAdresse" +msgstr "RetourAdresse" + +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:91 +msgid "RetourAdresse:" +msgstr "RetourAdresse:" + +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:95 +msgid "MeinZeichen" +msgstr "MeinZeichen" + +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:98 +msgid "MeinZeichen:" +msgstr "MeinZeichen:" + +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:102 +msgid "IhrZeichen" +msgstr "IhrZeichen" + +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:105 +msgid "IhrZeichen:" +msgstr "IhrZeichen:" + +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:109 +msgid "IhrSchreiben" +msgstr "IhrSchreiben" + +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:112 +msgid "IhrSchreiben:" +msgstr "IhrSchreiben:" + +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:116 +msgid "Telefon" +msgstr "Telefon" + +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:119 +msgid "Telefon:" +msgstr "Telefon:" + +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123 +msgid "Telefax" +msgstr "Telefax" + +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126 +msgid "Telefax:" +msgstr "Telefax:" + +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130 +msgid "Telex" +msgstr "Telex" + +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133 +msgid "Telex:" +msgstr "Telex:" + +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137 +msgid "EMail" +msgstr "CorreoE" + +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140 +msgid "EMail:" +msgstr "Correo-e:" + +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144 +msgid "HTTP" +msgstr "HTTP" + +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147 +msgid "HTTP:" +msgstr "HTTP:" + +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:216 +msgid "Bank" +msgstr "Bank" + +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:220 +msgid "Bank:" +msgstr "Bank:" + +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:158 +msgid "BLZ" +msgstr "BLZ" + +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:161 +msgid "BLZ:" +msgstr "BLZ:" + +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:165 +msgid "Konto" +msgstr "Konto" + +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:168 +msgid "Konto:" +msgstr "Konto:" + +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:172 +msgid "Postvermerk" +msgstr "Postvermerk" + +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:175 +msgid "Postvermerk:" +msgstr "Postvermerk:" + +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:179 +msgid "Adresse" +msgstr "Adresse" + +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:204 +msgid "Anrede" +msgstr "Anrede" + +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:213 +msgid "Anlagen" +msgstr "Anlagen" + +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:221 +msgid "Verteiler" +msgstr "Verteiler" + +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:230 +msgid "Gruss" +msgstr "Gruss" + +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:41 +msgid "Letter" +msgstr "Carta" + +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43 +msgid "Letter:" +msgstr "Carta:" + +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:141 lib/layouts/scrlttr2.layout:172 +#: lib/layouts/stdletter.inc:84 +msgid "Signature:" +msgstr "Sinatura:" + +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:60 +msgid "Street" +msgstr "Rua" + +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:63 +msgid "Street:" +msgstr "Rua:" + +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:67 +msgid "Addition" +msgstr "Engadido" + +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:70 +msgid "Addition:" +msgstr "Engadido:" + +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:74 +msgid "Town" +msgstr "Cidade" + +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:77 +msgid "Town:" +msgstr "Cidade:" + +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:81 +msgid "State" +msgstr "Estado" + +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:84 +msgid "State:" +msgstr "Estado:" + +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694 +msgid "ReturnAddress" +msgstr "Remite" + +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704 +msgid "ReturnAddress:" +msgstr "Remite:" + +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715 +msgid "MyRef" +msgstr "MiñaRef" + +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725 +msgid "MyRef:" +msgstr "MiñaRef:" + +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735 +msgid "YourRef" +msgstr "SuaRef" + +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746 +msgid "YourRef:" +msgstr "SuaRef:" + +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757 +msgid "YourMail" +msgstr "SeuCorreo" + +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767 +msgid "YourMail:" +msgstr "SeuCorreo:" + +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:116 +msgid "Phone" +msgstr "Teléfono" + +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:119 +msgid "Phone:" +msgstr "Teléfono:" + +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:158 +msgid "BankCode" +msgstr "CódigoBancário" + +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:161 +msgid "BankCode:" +msgstr "CódigoBancário:" + +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:165 +msgid "BankAccount" +msgstr "ContaBancária" + +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:168 +msgid "BankAccount:" +msgstr "ContaBancária:" + +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778 +msgid "PostalComment" +msgstr "ComentárioPostal" + +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788 +msgid "PostalComment:" +msgstr "ComentárioPostal:" + +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831 +#: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:169 lib/layouts/scrlttr2.layout:244 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:114 +msgid "Date:" +msgstr "Data:" + +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841 +msgid "Reference" +msgstr "Referéncia" + +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853 +msgid "Reference:" +msgstr "Referéncia:" + +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:104 lib/layouts/stdletter.inc:63 +msgid "Opening:" +msgstr "Apertura:" + +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889 +msgid "Encl." +msgstr "Encl." + +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900 +msgid "Encl.:" +msgstr "Encl.:" + +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:106 lib/layouts/scrlttr2.layout:134 +#: lib/layouts/stdletter.inc:114 +msgid "cc:" +msgstr "cc:" + +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:97 +msgid "Closing:" +msgstr "Feche:" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:76 +msgid "NameRowA" +msgstr "NomeFilaA" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:87 +msgid "NameRowA:" +msgstr "NomeFilaA:" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:96 +msgid "NameRowB" +msgstr "NomeFilaB" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:106 +msgid "NameRowB:" +msgstr "NomeFilaB:" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:115 +msgid "NameRowC" +msgstr "NomeFilaC" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:125 +msgid "NameRowC:" +msgstr "NomeFilaC:" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:134 +msgid "NameRowD" +msgstr "NomeFilaD" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:144 +msgid "NameRowD:" +msgstr "NomeFilaD:" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:153 +msgid "NameRowE" +msgstr "NomeFilaE" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:163 +msgid "NameRowE:" +msgstr "NomeFilaE:" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:172 +msgid "NameRowF" +msgstr "NomeFilaF" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:182 +msgid "NameRowF:" +msgstr "NomeFilaF:" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:191 +msgid "NameRowG" +msgstr "NomeFilaG" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:201 +msgid "NameRowG:" +msgstr "NomeFilaG:" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:231 +msgid "AddressRowA" +msgstr "EnderezoFilaA" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:242 +msgid "AddressRowA:" +msgstr "EnderezoFilaA:" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:251 +msgid "AddressRowB" +msgstr "EnderezoFilaB" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:261 +msgid "AddressRowB:" +msgstr "EnderezoFilaB:" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:270 +msgid "AddressRowC" +msgstr "EnderezoFilaC" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:280 +msgid "AddressRowC:" +msgstr "EnderezoFilaC:" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:289 +msgid "AddressRowD" +msgstr "EnderezoFilaD" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:299 +msgid "AddressRowD:" +msgstr "EnderezoFilaD:" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:308 +msgid "AddressRowE" +msgstr "EnderezoFilaE" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:318 +msgid "AddressRowE:" +msgstr "EnderezoFilaE:" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:327 +msgid "AddressRowF" +msgstr "EnderezoFilaF" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:337 +msgid "AddressRowF:" +msgstr "EnderezoFilaF:" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:346 +msgid "TelephoneRowA" +msgstr "TeléfonoFilaA" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:357 +msgid "TelephoneRowA:" +msgstr "TeléfonoFilaA:" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:366 +msgid "TelephoneRowB" +msgstr "TeléfonoFilaB" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:376 +msgid "TelephoneRowB:" +msgstr "TeléfonoFilaB:" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:385 +msgid "TelephoneRowC" +msgstr "TeléfonoFilaC" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:395 +msgid "TelephoneRowC:" +msgstr "TeléfonoFilaC:" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:404 +msgid "TelephoneRowD" +msgstr "TeléfonoFilaD" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:414 +msgid "TelephoneRowD:" +msgstr "TeléfonoFilaD:" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:423 +msgid "TelephoneRowE" +msgstr "TeléfonoFilaE" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:433 +msgid "TelephoneRowE:" +msgstr "TeléfonoFilaE:" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:442 +msgid "TelephoneRowF" +msgstr "TeléfonoFilaF" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:452 +msgid "TelephoneRowF:" +msgstr "TeléfonoFilaF:" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:461 +msgid "InternetRowA" +msgstr "InternetFilaA" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:472 +msgid "InternetRowA:" +msgstr "InternetFilaA:" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:481 +msgid "InternetRowB" +msgstr "InternetFilaB" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:491 +msgid "InternetRowB:" +msgstr "InternetFilaB:" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:500 +msgid "InternetRowC" +msgstr "InternetFilaC" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:510 +msgid "InternetRowC:" +msgstr "InternetFilaC:" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:519 +msgid "InternetRowD" +msgstr "InternetFilaD" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:529 +msgid "InternetRowD:" +msgstr "InternetFilaD:" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:538 +msgid "InternetRowE" +msgstr "InternetFilaE" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:548 +msgid "InternetRowE:" +msgstr "InternetFilaE:" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:557 +msgid "InternetRowF" +msgstr "InternetFilaF" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:567 +msgid "InternetRowF:" +msgstr "InternetFilaF:" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:576 +msgid "BankRowA" +msgstr "BancoFilaA" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:587 +msgid "BankRowA:" +msgstr "BancoFilaA:" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:596 +msgid "BankRowB" +msgstr "BancoFilaB" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:606 +msgid "BankRowB:" +msgstr "BancoFilaB:" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:615 +msgid "BankRowC" +msgstr "BancoFilaC" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:625 +msgid "BankRowC:" +msgstr "BancoFilaC:" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:634 +msgid "BankRowD" +msgstr "BancoFilaD" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:644 +msgid "BankRowD:" +msgstr "BancoFilaD:" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:653 +msgid "BankRowE" +msgstr "BancoFilaE" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:663 +msgid "BankRowE:" +msgstr "BancoFilaE:" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:672 +msgid "BankRowF" +msgstr "BancoFilaF" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:682 +msgid "BankRowF:" +msgstr "BancoFilaF:" + +#: lib/layouts/heb-article.layout:68 +msgid "Claim #." +msgstr "Afirmación #." + +#: lib/layouts/heb-article.layout:85 +msgid "Remarks" +msgstr "Observacións" + +#: lib/layouts/heb-article.layout:88 +msgid "Remarks #." +msgstr "Observacións #." + +#: lib/layouts/hollywood.layout:56 src/frontends/xforms/XFormsMenubar.C:256 +msgid "More" +msgstr "Máis" + +#: lib/layouts/hollywood.layout:68 +msgid "(MORE)" +msgstr "(MÁIS)" + +#: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93 +msgid "FADE IN:" +msgstr "APARICIÓN_GRADUAL:" + +#: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113 +msgid "INT." +msgstr "INT." + +#: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128 +msgid "EXT." +msgstr "EXT." + +#: lib/layouts/hollywood.layout:193 +msgid "Continuing" +msgstr "Continuación" + +#: lib/layouts/hollywood.layout:205 +msgid "(continuing)" +msgstr "(continua)" + +#: lib/layouts/hollywood.layout:232 +msgid "Transition" +msgstr "Transición" + +#: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257 +msgid "TITLE OVER:" +msgstr "TITULO_SOBRE:" + +#: lib/layouts/hollywood.layout:261 +msgid "INTERCUT" +msgstr "INTERCORTE" + +#: lib/layouts/hollywood.layout:273 +msgid "INTERCUT WITH:" +msgstr "INTERCORTE CON:" + +#: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289 +msgid "FADE OUT" +msgstr "DESAPARICIÓN_GRADUAL" + +#: lib/layouts/hollywood.layout:294 +msgid "General" +msgstr "Xeral" + +#: lib/layouts/hollywood.layout:307 +msgid "Scene" +msgstr "Cena" + +#: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89 +#: lib/layouts/kluwer.layout:291 lib/layouts/paper.layout:178 +#: lib/layouts/revtex4.layout:235 lib/layouts/spie.layout:47 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123 +msgid "Keywords:" +msgstr "Palabras chave:" + +#: lib/layouts/ijmpc.layout:95 +msgid "Classification Codes" +msgstr "Códigos de clasificación" + +#: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161 +msgid "Step" +msgstr "Paso" + +#: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165 +msgid "Step \\arabic{step}." +msgstr "Paso \\arabic{step}." + +#: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287 +msgid "Prop" +msgstr "Prop" + +#: lib/layouts/ijmpc.layout:284 +msgid "Prop \\arabic{prop}." +msgstr "Prop \\arabic{prop}." + +#: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298 +#: lib/layouts/llncs.layout:395 lib/layouts/svjour.inc:458 +msgid "Question" +msgstr "Pergunta" + +#: lib/layouts/ijmpc.layout:294 +msgid "Question \\arabic{question}." +msgstr "Pergunta \\arabic{question}." + +#: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320 +msgid "Conjecture " +msgstr "Conxetura " + +#: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327 +msgid "Appendices Section" +msgstr "Sección apéndices" + +#: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337 +msgid "--- Appendices ---" +msgstr "--- Apéndices ---" + +#: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360 +msgid "Appendix \\Alph{appendix}." +msgstr "Apéndice \\Alph{appendix}." + +#: lib/layouts/ijmpd.layout:150 +msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}." +msgstr "Definición @Section@.\\arabic{definition}." + +#: lib/layouts/ijmpd.layout:179 +msgid "Example @Section@.\\arabic{example}." +msgstr "Exemplo @Section@.\\arabic{example}." + +#: lib/layouts/ijmpd.layout:190 +msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}." +msgstr "Observación @Section@.\\arabic{remark}." + +#: lib/layouts/ijmpd.layout:201 +msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}." +msgstr "Notación @Section@.\\arabic{notation}." + +#: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79 +msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}." +msgstr "Teorema @Section@.\\arabic{theorem}." + +#: lib/layouts/ijmpd.layout:255 +msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}." +msgstr "Corolário @Section@.\\arabic{corollary}." + +#: lib/layouts/ijmpd.layout:269 +msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}." +msgstr "Lema @Section@.\\arabic{lemma}." + +#: lib/layouts/ijmpd.layout:280 +msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}." +msgstr "Proposición @Section@.\\arabic{proposition}." + +#: lib/layouts/ijmpd.layout:291 +msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}." +msgstr "Prop @Section@.\\arabic{prop}." + +#: lib/layouts/ijmpd.layout:302 +msgid "Question @Section@.\\arabic{question}." +msgstr "Pergunta @Section@.\\arabic{question}." + +#: lib/layouts/ijmpd.layout:313 +msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}." +msgstr "Afirmación @Section@.\\arabic{claim}." + +#: lib/layouts/ijmpd.layout:324 +msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}." +msgstr "Conxetura @Section@.\\arabic{conjecture}." + +#: lib/layouts/kluwer.layout:195 +msgid "AddressForOffprints" +msgstr "EnderezoParaCopias" + +#: lib/layouts/kluwer.layout:204 +msgid "Address for Offprints:" +msgstr "Enderezo para separatas:" + +#: lib/layouts/kluwer.layout:214 +msgid "RunningTitle" +msgstr "TítuloProposto" + +#: lib/layouts/kluwer.layout:223 lib/layouts/llncs.layout:160 +#: lib/layouts/svjour.inc:179 +msgid "Running title:" +msgstr "Título proposto:" + +#: lib/layouts/kluwer.layout:237 +msgid "RunningAuthor" +msgstr "AutorProposto" + +#: lib/layouts/kluwer.layout:245 +msgid "Running author:" +msgstr "Autor proposto:" + +#: lib/layouts/latex8.layout:70 +msgid "E-mail:" +msgstr "Correo-e:" + +#: lib/layouts/linuxdoc.layout:238 lib/layouts/manpage.layout:145 +#: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 +msgid "Code" +msgstr "Código" + +#: lib/layouts/linuxdoc.layout:320 lib/layouts/manpage.layout:163 +#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34 +msgid "SGML" +msgstr "SGML" + +#: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:46 +#: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 +#: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12 +#: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31 +msgid "Chapter" +msgstr "Capítulo" + +#: lib/layouts/llncs.layout:145 lib/layouts/svjour.inc:175 +msgid "Running LaTeX Title" +msgstr "Título_LaTeX_Posto" + +#: lib/layouts/llncs.layout:169 +msgid "TOC Title" +msgstr "Título_TDC" + +#: lib/layouts/llncs.layout:173 +msgid "TOC title:" +msgstr "Título TDC:" + +#: lib/layouts/llncs.layout:198 lib/layouts/svjour.inc:204 +msgid "Author Running" +msgstr "Autor_Posto" + +#: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:208 +msgid "Author Running:" +msgstr "Autor proposto:" + +#: lib/layouts/llncs.layout:206 +msgid "TOC Author" +msgstr "Autor_TDC" + +#: lib/layouts/llncs.layout:210 +msgid "TOC Author:" +msgstr "Autor TDC:" + +#: lib/layouts/llncs.layout:299 +msgid "Case #." +msgstr "Caso #." + +#: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/svjour.inc:373 +msgid "Conjecture #." +msgstr "Conxetura #." + +#: lib/layouts/llncs.layout:344 lib/layouts/svjour.inc:401 +msgid "Example #." +msgstr "Exemplo #." + +#: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/svjour.inc:408 +msgid "Exercise #." +msgstr "Exercício #." + +#: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426 +msgid "Note #." +msgstr "Nota #." + +#: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svjour.inc:433 +msgid "Problem #." +msgstr "Problema #." + +#: lib/layouts/llncs.layout:382 lib/layouts/svjour.inc:444 +msgid "Property" +msgstr "Propriedade" + +#: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:447 +msgid "Property #." +msgstr "Propriedade #." + +#: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461 +msgid "Question #." +msgstr "Pergunta #." + +#: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468 +msgid "Remark #." +msgstr "Observación #." + +#: lib/layouts/llncs.layout:409 lib/layouts/svjour.inc:472 +msgid "Solution" +msgstr "Solución" + +#: lib/layouts/llncs.layout:412 lib/layouts/svjour.inc:475 +msgid "Solution #." +msgstr "Solución #." + +#: lib/layouts/memoir.layout:76 +msgid "Chapterprecis" +msgstr "CapítuloConciso" + +#: lib/layouts/memoir.layout:97 +msgid "Epigraph" +msgstr "Epígrafe" + +#: lib/layouts/memoir.layout:109 +msgid "Poemtitle" +msgstr "TítuloPoema" + +#: lib/layouts/memoir.layout:127 +msgid "Poemtitle*" +msgstr "TítuloPoema*" + +#: lib/layouts/memoir.layout:151 +msgid "Legend" +msgstr "Lexenda" + +#: lib/layouts/paper.layout:153 +msgid "SubTitle" +msgstr "SubTítulo" + +#: lib/layouts/paper.layout:164 +msgid "Institution" +msgstr "Institución" + +#: lib/layouts/revtex4.layout:94 +msgid "Preprint" +msgstr "Preprint" + +#: lib/layouts/revtex4.layout:165 lib/layouts/amsdefs.inc:204 +msgid "Thanks:" +msgstr "Grazas:" + +#: lib/layouts/revtex4.layout:173 +msgid "Electronic Address:" +msgstr "Enderezo electrónico:" + +#: lib/layouts/revtex4.layout:209 +msgid "acknowledgments" +msgstr "agradecimentos" + +#: lib/layouts/revtex4.layout:219 +msgid "PACS" +msgstr "PACS" + +#: lib/layouts/revtex4.layout:226 +msgid "PACS number:" +msgstr "Número PACS:" + +#: lib/layouts/scrbook.layout:17 +msgid "\\arabic{chapter}" +msgstr "\\arabic{chapter}" + +#: lib/layouts/scrbook.layout:18 +msgid "\\Alph{chapter}" +msgstr "\\Alph{chapter}" + +#: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25 +#: lib/layouts/scrclass.inc:32 +msgid "Labeling" +msgstr "Etiquetado" + +#: lib/layouts/scrlettr.layout:52 +msgid "L" +msgstr "L" + +#: lib/layouts/scrlettr.layout:65 +msgid "O" +msgstr "O" + +#: lib/layouts/scrlettr.layout:84 lib/layouts/scrlttr2.layout:122 +msgid "PS" +msgstr "PS" + +#: lib/layouts/scrlettr.layout:95 lib/layouts/scrlttr2.layout:130 +msgid "CC" +msgstr "CC" + +#: lib/layouts/scrlettr.layout:110 lib/layouts/scrlttr2.layout:138 +msgid "Encl" +msgstr "Encl" + +#: lib/layouts/scrlettr.layout:113 lib/layouts/scrlttr2.layout:141 +#: lib/layouts/stdletter.inc:122 +msgid "encl:" +msgstr "encl:" + +#: lib/layouts/scrlettr.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:184 +#: lib/layouts/stdletter.inc:135 +msgid "Telephone" +msgstr "Teléfono" + +#: lib/layouts/scrlettr.layout:155 lib/layouts/stdletter.inc:139 +msgid "Telephone:" +msgstr "Teléfono:" + +#: lib/layouts/scrlettr.layout:159 lib/layouts/scrlttr2.layout:232 +msgid "Place" +msgstr "Lugar" + +#: lib/layouts/scrlettr.layout:162 lib/layouts/scrlttr2.layout:236 +msgid "Place:" +msgstr "Lugar:" + +#: lib/layouts/scrlettr.layout:173 lib/layouts/scrlttr2.layout:248 +msgid "Backaddress" +msgstr "Remite" + +#: lib/layouts/scrlettr.layout:176 lib/layouts/scrlttr2.layout:252 +msgid "Backaddress:" +msgstr "Remite:" + +#: lib/layouts/scrlettr.layout:180 lib/layouts/scrlttr2.layout:256 +msgid "Specialmail" +msgstr "Correoespecial" + +#: lib/layouts/scrlettr.layout:183 lib/layouts/scrlttr2.layout:260 +msgid "Specialmail:" +msgstr "Correoespecial:" + +#: lib/layouts/scrlettr.layout:187 lib/layouts/scrlttr2.layout:264 +#: lib/layouts/stdletter.inc:127 +msgid "Location" +msgstr "Localización" + +#: lib/layouts/scrlettr.layout:190 lib/layouts/scrlttr2.layout:268 +#: lib/layouts/stdletter.inc:131 +msgid "Location:" +msgstr "Localización:" + +#: lib/layouts/scrlettr.layout:197 lib/layouts/scrlttr2.layout:276 +msgid "Title:" +msgstr "Título:" + +#: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:280 +#: lib/layouts/scrclass.inc:168 +msgid "Subject" +msgstr "Tema" + +#: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:284 +msgid "Subject:" +msgstr "Asunto:" + +#: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:288 +msgid "Yourref" +msgstr "Suaref" + +#: lib/layouts/scrlettr.layout:211 lib/layouts/scrlttr2.layout:292 +msgid "Your ref.:" +msgstr "Sua ref.:" + +#: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:304 +msgid "Yourmail" +msgstr "SeuCorreo" + +#: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:308 +msgid "Your letter of:" +msgstr "A sua carta de:" + +#: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:312 +msgid "Myref" +msgstr "Miñaref" + +#: lib/layouts/scrlettr.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:316 +msgid "Our ref.:" +msgstr "Nosa ref.:" + +#: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:320 +msgid "Customer" +msgstr "Cliente" + +#: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:324 +msgid "Customer no.:" +msgstr "Cliente num.:" + +#: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:328 +msgid "Invoice" +msgstr "Factura" + +#: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:332 +msgid "Invoice no.:" +msgstr "Factura num.:" + +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:69 +msgid "NextAddress" +msgstr "EnderezoSeguinte" + +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:81 +msgid "Next Address:" +msgstr "Enderezo seguinte:" + +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:126 +msgid "Post Scriptum:" +msgstr "Post Scriptum:" + +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:158 +msgid "Sender Name:" +msgstr "Nome do remitente:" + +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:176 +msgid "SenderAddress" +msgstr "EnderezoRemitente" + +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:180 +msgid "Sender Address:" +msgstr "Remite:" + +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:188 +msgid "Sender Phone:" +msgstr "Teléfono do remitente:" + +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:192 +msgid "Fax" +msgstr "Fax" + +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:196 +msgid "Sender Fax:" +msgstr "Fax do remitente:" + +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:200 +msgid "E-Mail" +msgstr "CorreoElectrónico" + +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:204 +msgid "Sender E-Mail:" +msgstr "Correo-e do remitente:" + +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:212 +msgid "Sender URL:" +msgstr "URL do remitente:" + +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:224 +msgid "Logo" +msgstr "Logotipo" + +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:228 +msgid "Logo:" +msgstr "Logotipo:" + +#: lib/layouts/seminar.layout:47 +msgid "LandscapeSlide" +msgstr "TransparénciaApaisada" + +#: lib/layouts/seminar.layout:53 +msgid "Landscape Slide" +msgstr "Transparéncia apaisada" + +#: lib/layouts/seminar.layout:58 +msgid "PortraitSlide" +msgstr "TransparénciaRetrato" + +#: lib/layouts/seminar.layout:64 +msgid "Portrait Slide" +msgstr "Transparéncia retrato" + +#: lib/layouts/seminar.layout:68 lib/layouts/slides.layout:88 +msgid "Slide" +msgstr "Transparéncia" + +#: lib/layouts/seminar.layout:73 +msgid "Slide*" +msgstr "Transparéncia*" + +#: lib/layouts/seminar.layout:78 +msgid "SlideHeading" +msgstr "CabezalloTransparéncia" + +#: lib/layouts/seminar.layout:84 +msgid "SlideSubHeading" +msgstr "SubCabezalloTransparéncia" + +#: lib/layouts/seminar.layout:90 +msgid "ListOfSlides" +msgstr "ListaDeTransparéncias" + +#: lib/layouts/seminar.layout:96 +msgid "List Of Slides" +msgstr "Lista de transparéncias" + +#: lib/layouts/seminar.layout:100 +msgid "SlideContents" +msgstr "ContidosTransparéncia" + +#: lib/layouts/seminar.layout:106 +msgid "Slidecontents" +msgstr "ContidosTransparéncia" + +#: lib/layouts/seminar.layout:110 +msgid "ProgressContents" +msgstr "ContidosProgreso" + +#: lib/layouts/seminar.layout:116 +msgid "Progress Contents" +msgstr "Contidos progreso" + +#: lib/layouts/siamltex.layout:52 +msgid "\tEnd." +msgstr "\tEnd." + +#: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:67 +#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57 +msgid "Paragraph*" +msgstr "Parágrafo*" + +#: lib/layouts/siamltex.layout:172 +msgid "Key words." +msgstr "Palabras chave." + +#: lib/layouts/siamltex.layout:176 +msgid "AMS" +msgstr "AMS" + +#: lib/layouts/siamltex.layout:179 +msgid "AMS subject classifications." +msgstr "Clasificacións tema AMS." + +#: lib/layouts/slides.layout:104 +msgid "New Slide:" +msgstr "Nova transparéncia:" + +#: lib/layouts/slides.layout:126 +msgid "Overlay" +msgstr "Superposto" + +#: lib/layouts/slides.layout:142 +msgid "New Overlay:" +msgstr "Novo superposto:" + +#: lib/layouts/slides.layout:183 +msgid "New Note:" +msgstr "Nova nota:" + +#: lib/layouts/slides.layout:208 +msgid "InvisibleText" +msgstr "TextoInvisíbel" + +#: lib/layouts/slides.layout:216 +msgid "" +msgstr "" + +#: lib/layouts/slides.layout:233 +msgid "VisibleText" +msgstr "TextoVisíbel" + +#: lib/layouts/slides.layout:241 +msgid "" +msgstr "" + +#: lib/layouts/spie.layout:54 +msgid "Authorinfo" +msgstr "InfoAutor" + +#: lib/layouts/spie.layout:66 +msgid "Authorinfo:" +msgstr "InfoAutor:" + +#: lib/layouts/spie.layout:79 +msgid "ABSTRACT" +msgstr "RESUMO" + +#: lib/layouts/spie.layout:94 +msgid "ACKNOWLEDGMENTS" +msgstr "AGRADECIMENTOS" + +#: lib/layouts/aapaper.inc:56 +msgid "email:" +msgstr "correo-e:" + +#: lib/layouts/aapaper.inc:118 +msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:" +msgstr "Tesouro non implementado en novos A&A:" + +#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79 +msgid "Subsubparagraph" +msgstr "Subsubparágrafo" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19 +msgid "-- Header --" +msgstr "-- Cabezallo --" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31 +msgid "Special-section" +msgstr "Sección-especial" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37 +msgid "Special-section:" +msgstr "Sección-especial:" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47 +msgid "AGU-journal" +msgstr "Revista-AGU" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51 +msgid "AGU-journal:" +msgstr "Revista-AGU:" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56 +msgid "Citation-number" +msgstr "Número-cita" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59 +msgid "Citation-number:" +msgstr "Número-cita:" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65 +msgid "AGU-volume" +msgstr "Volume-AGU" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68 +msgid "AGU-volume:" +msgstr "Volume-AGU:" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73 +msgid "AGU-issue" +msgstr "Edición-AGU" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76 +msgid "AGU-issue:" +msgstr "Edición-AGU:" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84 +msgid "Copyright:" +msgstr "Copyright:" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89 +msgid "Index-terms" +msgstr "Índice-termos" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93 +msgid "Index-terms..." +msgstr "Índice-termos..." + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102 +msgid "Index-term" +msgstr "Índice-termo" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106 +msgid "Index-term:" +msgstr "Índice-termo:" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111 +msgid "Cross-term" +msgstr "Termo-cruzado" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115 +msgid "Cross-term:" +msgstr "Termo-cruzado:" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136 +msgid "Supplementary" +msgstr "Suplementário" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140 +msgid "Supplementary..." +msgstr "Suplementário..." + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149 +msgid "Supp-note" +msgstr "Sup-nota" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153 +msgid "Sup-mat-note:" +msgstr "Sup-mat-nota:" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158 +msgid "Cite-other" +msgstr "Cita-outra" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162 +msgid "Cite-other:" +msgstr "Cita-outra:" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:116 +msgid "Revised" +msgstr "Revisado" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:120 +msgid "Revised:" +msgstr "Revisado:" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222 +msgid "Ident-line" +msgstr "Liña-ident" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225 +msgid "Ident-line:" +msgstr "Liña-ident:" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230 +msgid "Runhead" +msgstr "Runhead" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233 +msgid "Runhead:" +msgstr "Runhead:" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241 +msgid "Published-online:" +msgstr "Published-online:" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/gtk/GCitation.C:71 +#: src/frontends/qt2/QCitation.C:50 src/frontends/xforms/FormCitation.C:101 +msgid "Citation" +msgstr "Citación" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266 +msgid "Citation:" +msgstr "Citación:" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271 +msgid "Posting-order" +msgstr "Posting-order" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274 +msgid "Posting-order:" +msgstr "Posting-order:" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279 +msgid "AGU-pages" +msgstr "Páxinas-AGU" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282 +msgid "AGU-pages:" +msgstr "Páxinas-AGU:" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287 +msgid "Words" +msgstr "Palabras" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290 +msgid "Words:" +msgstr "Palabras:" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295 +msgid "Figures" +msgstr "Figuras" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298 +msgid "Figures:" +msgstr "Figuras:" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303 +msgid "Tables" +msgstr "Táboas" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306 +msgid "Tables:" +msgstr "Táboas:" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311 +msgid "Datasets" +msgstr "Conxunto de dados" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314 +msgid "Datasets:" +msgstr "Conxunto de dados:" + +#: lib/layouts/aguplus.inc:132 +msgid "CCC" +msgstr "CCC" + +#: lib/layouts/aguplus.inc:136 +msgid "CCC code:" +msgstr "CCC código:" + +#: lib/layouts/aguplus.inc:145 +msgid "PaperId" +msgstr "PapelId" + +#: lib/layouts/aguplus.inc:149 +msgid "Paper Id:" +msgstr "Papel Id:" + +#: lib/layouts/aguplus.inc:153 +msgid "AuthorAddr" +msgstr "AutorEnderezo" + +#: lib/layouts/aguplus.inc:157 +msgid "Author Address:" +msgstr "Enderezo autor:" + +#: lib/layouts/aguplus.inc:161 +msgid "SlugComment" +msgstr "SlugComment" + +#: lib/layouts/aguplus.inc:165 +msgid "Slug Comment:" +msgstr "Slug Comment:" + +#: lib/layouts/aguplus.inc:181 +msgid "Plate" +msgstr "Lámina" + +#: lib/layouts/aguplus.inc:191 +msgid "Planotable" +msgstr "Planotable" + +#: lib/layouts/aguplus.inc:202 +msgid "Table Caption" +msgstr "Lexenda Táboa" + +#: lib/layouts/aguplus.inc:213 +msgid "TableCaption" +msgstr "LexendaTaboa" + +#: lib/layouts/amsdefs.inc:171 +msgid "Current Address" +msgstr "Enderezo_Actual" + +#: lib/layouts/amsdefs.inc:174 +msgid "Current address:" +msgstr "Enderezo actual:" + +#: lib/layouts/amsdefs.inc:182 +msgid "E-mail address:" +msgstr "Enderezo correo-e:" + +#: lib/layouts/amsdefs.inc:197 +msgid "Key words and phrases:" +msgstr "Palabras chave e expresións:" + +#: lib/layouts/amsdefs.inc:208 +msgid "Dedicatory" +msgstr "Dedicatória" + +#: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:126 +msgid "Dedication:" +msgstr "Dedicatória:" + +#: lib/layouts/amsdefs.inc:215 +msgid "Translator" +msgstr "Tradutor" + +#: lib/layouts/amsdefs.inc:218 +msgid "Translator:" +msgstr "Tradutor:" + +#: lib/layouts/amsdefs.inc:222 +msgid "Subjectclass" +msgstr "Clasetema" + +#: lib/layouts/amsdefs.inc:225 +msgid "1991 Mathematics Subject Classification:" +msgstr "Clasificación de temas matemáticos 1991:" + +#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95 +msgid "Algorithm #." +msgstr "Algoritmo #." + +#: lib/layouts/amsmaths.inc:106 +msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}." +msgstr "Corolário @Section@.\\arabic{theorem}." + +#: lib/layouts/amsmaths.inc:128 +msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}." +msgstr "Lema @Section@.\\arabic{theorem}." + +#: lib/layouts/amsmaths.inc:150 +msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}." +msgstr "Proposición @Section@.\\arabic{theorem}." + +#: lib/layouts/amsmaths.inc:172 +msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}." +msgstr "Conxetura @Section@.\\arabic{theorem}." + +#: lib/layouts/amsmaths.inc:180 +msgid "Conjecture*" +msgstr "Conxetura*" + +#: lib/layouts/amsmaths.inc:194 +msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}." +msgstr "Critério @Section@.\\arabic{theorem}." + +#: lib/layouts/amsmaths.inc:205 +msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}." +msgstr "Algoritmo @Section@.\\arabic{theorem}." + +#: lib/layouts/amsmaths.inc:216 +msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}." +msgstr "Facto @Section@.\\arabic{theorem}." + +#: lib/layouts/amsmaths.inc:224 +msgid "Fact*" +msgstr "Facto*" + +#: lib/layouts/amsmaths.inc:238 +msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}." +msgstr "Axioma @Section@.\\arabic{theorem}." + +#: lib/layouts/amsmaths.inc:249 +msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}." +msgstr "Definición @Section@.\\arabic{theorem}." + +#: lib/layouts/amsmaths.inc:279 +msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}." +msgstr "Exemplo @Section@.\\arabic{theorem}." + +#: lib/layouts/amsmaths.inc:287 +msgid "Example*" +msgstr "Exemplo*" + +#: lib/layouts/amsmaths.inc:301 +msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}." +msgstr "Condición @Section@.\\arabic{theorem}." + +#: lib/layouts/amsmaths.inc:309 +msgid "Condition*" +msgstr "Condición*" + +#: lib/layouts/amsmaths.inc:323 +msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}." +msgstr "Problema @Section@.\\arabic{theorem}." + +#: lib/layouts/amsmaths.inc:331 +msgid "Problem*" +msgstr "Problema*" + +#: lib/layouts/amsmaths.inc:345 +msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}." +msgstr "Exercício @Section@.\\arabic{theorem}." + +#: lib/layouts/amsmaths.inc:354 +msgid "Exercise*" +msgstr "Exercício*" + +#: lib/layouts/amsmaths.inc:368 +msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}." +msgstr "Observación @Section@.\\arabic{theorem}." + +#: lib/layouts/amsmaths.inc:384 +msgid "Remark*" +msgstr "Observación*" + +#: lib/layouts/amsmaths.inc:399 +msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}." +msgstr "Afirmación @Section@.\\arabic{theorem}." + +#: lib/layouts/amsmaths.inc:407 +msgid "Claim*" +msgstr "Afirmación*" + +#: lib/layouts/amsmaths.inc:421 +msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}." +msgstr "Nota @Section@.\\arabic{theorem}." + +#: lib/layouts/amsmaths.inc:429 +msgid "Note*" +msgstr "Nota*" + +#: lib/layouts/amsmaths.inc:443 +msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}." +msgstr "Notación @Section@.\\arabic{theorem}." + +#: lib/layouts/amsmaths.inc:451 +msgid "Notation*" +msgstr "Notación*" + +#: lib/layouts/amsmaths.inc:465 +msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}." +msgstr "Resumo @Section@.\\arabic{theorem}." + +#: lib/layouts/amsmaths.inc:476 +msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}." +msgstr "Agradecimento @Section@.\\arabic{theorem}." + +#: lib/layouts/amsmaths.inc:484 +msgid "Acknowledgement*" +msgstr "Agradecimento*" + +#: lib/layouts/amsmaths.inc:498 +msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}." +msgstr "Caso @Section@.\\arabic{theorem}." + +#: lib/layouts/amsmaths.inc:509 +msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}." +msgstr "Conclusión @Section@.\\arabic{theorem}." + +#: lib/layouts/amsmaths.inc:517 +msgid "Conclusion*" +msgstr "Conclusión*" + +#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11 +msgid "Literal" +msgstr "Literal" + +#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21 +msgid "Chapter*" +msgstr "Capítulo*" + +#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66 +msgid "Subparagraph*" +msgstr "Subparágrafo*" + +#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27 +msgid "Authorgroup" +msgstr "Autorgrupo" + +#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43 +msgid "RevisionHistory" +msgstr "RevisiónHistória" + +#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59 +msgid "Revision History" +msgstr "História de revisión" + +#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64 +msgid "Revision" +msgstr "Revisión" + +#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80 +msgid "RevisionRemark" +msgstr "RevisiónObservación" + +#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97 +msgid "FirstName" +msgstr "Nome" + +#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101 +msgid "Surname" +msgstr "Apelidos" + +#: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 +msgid "Scrap" +msgstr "Fragmento" + +#: lib/layouts/numarticle.inc:8 +msgid "Part \\Roman{part}" +msgstr "Parte \\Roman{part}" + +#: lib/layouts/numarticle.inc:17 +msgid "\\Alph{section}" +msgstr "\\Alph{section}" + +#: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26 +msgid "@Section@.\\arabic{subsection}" +msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}" + +#: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35 +msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}" +msgstr "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}" + +#: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44 +msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}" +msgstr "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}" + +#: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53 +msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}" +msgstr "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}" + +#: lib/layouts/numreport.inc:15 +msgid "Chapter \\arabic{chapter}" +msgstr "Capítulo \\arabic{chapter}" + +#: lib/layouts/numreport.inc:16 +msgid "Appendix \\Alph{chapter}" +msgstr "Apéndice \\Alph{chapter}" + +#: lib/layouts/numreport.inc:22 +msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}" +msgstr "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}" + +#: lib/layouts/numreport.inc:23 +msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}" +msgstr "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}" + +#: lib/layouts/numrevtex.inc:9 +msgid "\\Roman{section}." +msgstr "\\Roman{section}." + +#: lib/layouts/numrevtex.inc:10 +msgid "Appendix \\Alph{section}:" +msgstr "Apéndice \\Alph{section}:" + +#: lib/layouts/numrevtex.inc:18 +msgid "\\Alph{subsection}." +msgstr "\\Alph{subsection}." + +#: lib/layouts/numrevtex.inc:19 +msgid "\\arabic{subsection}." +msgstr "\\arabic{subsection}." + +#: lib/layouts/numrevtex.inc:27 +msgid "\\arabic{subsubsection}." +msgstr "\\arabic{subsubsection}." + +#: lib/layouts/numrevtex.inc:28 +msgid "\\alph{subsubsection}." +msgstr "\\alph{subsubsection}." + +#: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37 +msgid "\\alph{paragraph}." +msgstr "\\alph{paragraph}." + +#: lib/layouts/scrclass.inc:98 +msgid "Addpart" +msgstr "EngadirParte" + +#: lib/layouts/scrclass.inc:104 +msgid "Addchap" +msgstr "EngadirCap" + +#: lib/layouts/scrclass.inc:110 +msgid "Addsec" +msgstr "EngadirSec" + +#: lib/layouts/scrclass.inc:116 +msgid "Addchap*" +msgstr "EngadirCap*" + +#: lib/layouts/scrclass.inc:122 +msgid "Addsec*" +msgstr "EngadirSec*" + +#: lib/layouts/scrclass.inc:128 +msgid "Minisec" +msgstr "MiniSec" + +#: lib/layouts/scrclass.inc:174 +msgid "Publishers" +msgstr "Editores" + +#: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:122 +msgid "Dedication" +msgstr "Dedicatória" + +#: lib/layouts/scrclass.inc:186 +msgid "Titlehead" +msgstr "CabezalloTítulo" + +#: lib/layouts/scrclass.inc:197 +msgid "Uppertitleback" +msgstr "ReversoTítuloSuperior" + +#: lib/layouts/scrclass.inc:203 +msgid "Lowertitleback" +msgstr "ReversoTítuloInferior" + +#: lib/layouts/scrclass.inc:209 +msgid "Extratitle" +msgstr "ExtraTítulo" + +#: lib/layouts/scrclass.inc:231 +msgid "Captionabove" +msgstr "LexendaSup" + +#: lib/layouts/scrclass.inc:237 +msgid "Captionbelow" +msgstr "LexendaInf" + +#: lib/layouts/scrclass.inc:243 +msgid "Dictum" +msgstr "Senténcia" + +#: lib/layouts/stdfloats.inc:10 src/frontends/xforms/FormTabular.C:135 +msgid "Table" +msgstr "Táboa" + +#: lib/layouts/stdfloats.inc:15 +msgid "List of Tables" +msgstr "Lista de táboas" + +#: lib/layouts/stdfloats.inc:22 +msgid "Figure" +msgstr "Figura" + +#: lib/layouts/stdfloats.inc:27 +msgid "List of Figures" +msgstr "Lista de figuras" + +#: lib/layouts/stdfloats.inc:39 +msgid "List of Algorithms" +msgstr "Lista de algoritmos" + +#: lib/layouts/stdlayouts.inc:75 +msgid "Senseless!" +msgstr "Sen senso!" + +#: lib/layouts/stdlists.inc:103 +msgid "#*" +msgstr "#*" + +#: lib/layouts/svjour.inc:98 +msgid "Headnote" +msgstr "NotaCabezallo" + +#: lib/layouts/svjour.inc:113 +msgid "Headnote (optional):" +msgstr "Nota de cabezallo (opcional):" + +#: lib/layouts/svjour.inc:241 +msgid "Corr Author:" +msgstr "Corr Author:" + +#: lib/layouts/svjour.inc:245 +msgid "Offprints" +msgstr "Separatas" + +#: lib/layouts/svjour.inc:249 +msgid "Offprints:" +msgstr "Separatas:" + +#: lib/languages:2 +msgid "Afrikaans" +msgstr "Africaner" + +#: lib/languages:3 +msgid "American" +msgstr "Inglés Americano" + +#: lib/languages:4 +msgid "Arabic" +msgstr "Árabe" + +#: lib/languages:5 +msgid "Austrian" +msgstr "Alemán austriaco" + +#: lib/languages:6 +msgid "Austrian (new spelling)" +msgstr "Alemán austriaco (nova ortografia)" + +#: lib/languages:7 +msgid "Bahasa" +msgstr "Bahasa" + +#: lib/languages:8 +msgid "Belarusian" +msgstr "Bieloruso" + +#: lib/languages:9 +msgid "Basque" +msgstr "Euskera" + +#: lib/languages:10 +msgid "Portuguese (Brazil)" +msgstr "Portugués brasileiro" + +#: lib/languages:11 +msgid "Breton" +msgstr "Bretón" + +#: lib/languages:12 +msgid "British" +msgstr "Inglés británico" + +#: lib/languages:13 +msgid "Bulgarian" +msgstr "Búlgaro" + +#: lib/languages:14 +msgid "Canadian" +msgstr "Inglés canadiense" + +#: lib/languages:15 +msgid "French Canadian" +msgstr "Francés canadiense" + +#: lib/languages:16 +msgid "Catalan" +msgstr "Catalán" + +#: lib/languages:17 +msgid "Croatian" +msgstr "Croata" + +#: lib/languages:18 +msgid "Czech" +msgstr "Checo" + +#: lib/languages:19 +msgid "Danish" +msgstr "Dinamarqués" + +#: lib/languages:20 +msgid "Dutch" +msgstr "Holandés" + +#: lib/languages:21 +msgid "English" +msgstr "Inglés" + +#: lib/languages:22 +msgid "Esperanto" +msgstr "Esperanto" + +#: lib/languages:24 +msgid "Estonian" +msgstr "Estonio" + +#: lib/languages:25 +msgid "Finnish" +msgstr "Finlandés" + +#: lib/languages:27 +msgid "French" +msgstr "Francés" + +#: lib/languages:28 +msgid "Galician" +msgstr "Galego" + +#: lib/languages:31 +msgid "German" +msgstr "Alemán" + +#: lib/languages:32 +msgid "German (new spelling)" +msgstr "Alemán (nova ortografia)" + +#: lib/languages:34 +msgid "Hebrew" +msgstr "Hebraico" + +#: lib/languages:36 +msgid "Irish" +msgstr "Irlandés" + +#: lib/languages:37 +msgid "Italian" +msgstr "Italiano" + +#: lib/languages:38 +msgid "Kazakh" +msgstr "Kazakho" + +#: lib/languages:41 +msgid "Lithuanian" +msgstr "Lituano" + +#: lib/languages:42 +msgid "Latvian" +msgstr "Letón" + +#: lib/languages:43 +msgid "Icelandic" +msgstr "Islandés" + +#: lib/languages:44 +msgid "Magyar" +msgstr "Húngaro" + +#: lib/languages:45 +msgid "Norsk" +msgstr "Noruego" + +#: lib/languages:46 +msgid "Nynorsk" +msgstr "NoviNoruego" + +#: lib/languages:47 +msgid "Polish" +msgstr "Polaco" + +#: lib/languages:48 +msgid "Portugese" +msgstr "Portugués" + +#: lib/languages:49 +msgid "Romanian" +msgstr "Romeno" + +#: lib/languages:50 +msgid "Russian" +msgstr "Ruso" + +#: lib/languages:51 +msgid "Scottish" +msgstr "Escocés" + +#: lib/languages:52 +msgid "Serbian" +msgstr "Servio" + +#: lib/languages:53 +msgid "Serbo-Croatian" +msgstr "Servo-Croata" + +#: lib/languages:54 +msgid "Spanish" +msgstr "Castelán" + +#: lib/languages:55 +msgid "Slovak" +msgstr "Eslovaco" + +#: lib/languages:56 +msgid "Slovene" +msgstr "Esloveno" + +#: lib/languages:57 +msgid "Swedish" +msgstr "Sueco" + +#: lib/languages:58 +msgid "Thai" +msgstr "Tailandés" + +#: lib/languages:59 +msgid "Turkish" +msgstr "Turco" + +#: lib/languages:60 +msgid "Ukrainian" +msgstr "Ucraniano" + +#: lib/languages:63 +msgid "Welsh" +msgstr "Galés" + +#: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:20 +msgid "File|F" +msgstr "Ficheiro|F" + +#: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:21 +msgid "Edit|E" +msgstr "Editar|E" + +#: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:23 +msgid "Insert|I" +msgstr "Inserir|I" + +#: lib/ui/classic.ui:35 +msgid "Layout|L" +msgstr "Formato|F" + +#: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:22 +msgid "View|V" +msgstr "Ver|V" + +#: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:24 +msgid "Navigate|N" +msgstr "Navegar|N" + +#: lib/ui/classic.ui:38 +msgid "Documents|D" +msgstr "Documentos|D" + +#: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:27 +msgid "Help|H" +msgstr "Axuda|x" + +#: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:35 +msgid "New|N" +msgstr "Novo|N" + +#: lib/ui/classic.ui:48 +msgid "New from Template...|T" +msgstr "Novo desde modelo...|m" + +#: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:37 +msgid "Open...|O" +msgstr "Abrir...|A" + +#: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:41 +msgid "Close|C" +msgstr "Fechar|F" + +#: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:42 +msgid "Save|S" +msgstr "Gravar|G" + +#: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:43 +msgid "Save As...|A" +msgstr "Gravar como...|c" + +#: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:44 +msgid "Revert|R" +msgstr "Reverter|R" + +#: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:45 +msgid "Version Control|V" +msgstr "Controlo de versións|v" + +#: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:47 +msgid "Import|I" +msgstr "Importar|I" + +#: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:48 +msgid "Export|E" +msgstr "Exportar|E" + +#: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:49 +msgid "Print...|P" +msgstr "Imprimir...|p" + +#: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:50 +msgid "Fax...|F" +msgstr "Fax...|x" + +#: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:52 +msgid "Exit|x" +msgstr "Sair|S" + +#: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:60 +msgid "Register...|R" +msgstr "Rexistar...|R" + +#: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:61 +msgid "Check In Changes...|I" +msgstr "Introducir mudanzas...|I" + +#: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:62 +msgid "Check Out for Edit|O" +msgstr "Comprobar para editar|O" + +#: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:63 +msgid "Revert to Last Version|L" +msgstr "Volver á última versión|u" + +#: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:64 +msgid "Undo Last Check In|U" +msgstr "Desfacer última revisión|D" + +#: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:65 +msgid "Show History|H" +msgstr "Mostrar Histórial|H" + +#: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:74 +msgid "Custom...|C" +msgstr "Personalizado...|e" + +#: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:82 +msgid "Undo|U" +msgstr "Desfacer|D" + +#: lib/ui/classic.ui:91 +msgid "Redo|d" +msgstr "Refacer|R" + +#: lib/ui/classic.ui:93 +msgid "Cut|C" +msgstr "Cortar|C" + +#: lib/ui/classic.ui:94 +msgid "Copy|o" +msgstr "Copiar|o" + +#: lib/ui/classic.ui:95 +msgid "Paste|a" +msgstr "Colar|P" + +#: lib/ui/classic.ui:96 +msgid "Paste External Selection|x" +msgstr "Colar selección externa|x" + +#: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:91 +msgid "Find & Replace...|F" +msgstr "Procurar e substituir...|P" + +#: lib/ui/classic.ui:100 +msgid "Tabular|T" +msgstr "Táboa|T" + +#: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:98 +msgid "Math|M" +msgstr "Fórmulas|F" + +#: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:429 +msgid "Spellchecker...|S" +msgstr "Corrector ortográfico...|C" + +#: lib/ui/classic.ui:105 +msgid "Thesaurus..." +msgstr "Tesouro..." + +#: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:431 +msgid "Count Words|W" +msgstr "Contar palabras|p" + +#: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:432 +msgid "Check TeX|h" +msgstr "Comprobar TeX|T" + +#: lib/ui/classic.ui:108 +msgid "Change Tracking|g" +msgstr "Seguimento de mudanzas|m" + +#: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:439 +msgid "Preferences...|P" +msgstr "Preferéncias...|f" + +#: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:438 +msgid "Reconfigure|R" +msgstr "Reconfigurar|R" + +#: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:122 +msgid "Selection as Lines|L" +msgstr "Selección como liñas|l" + +#: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:123 +msgid "Selection as Paragraphs|P" +msgstr "Selección como parágrafos|p" + +#: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:132 +msgid "Multicolumn|M" +msgstr "Multicoluna|M" + +#: lib/ui/classic.ui:122 +msgid "Line Top|T" +msgstr "Liña superior|p" + +#: lib/ui/classic.ui:123 +msgid "Line Bottom|B" +msgstr "Liña inferior|f" + +#: lib/ui/classic.ui:124 +msgid "Line Left|L" +msgstr "Liña esquerda|e" + +#: lib/ui/classic.ui:125 +msgid "Line Right|R" +msgstr "Liña direita|d" + +#: lib/ui/classic.ui:127 +msgid "Alignment|i" +msgstr "Aliñamento|A" + +#: lib/ui/classic.ui:129 +msgid "Add Row|A" +msgstr "Engadir fila|A" + +#: lib/ui/classic.ui:130 +msgid "Delete Row|w" +msgstr "Eliminar fila|m" + +#: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:152 +msgid "Copy Row" +msgstr "Copiar fila" + +#: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:153 +msgid "Swap Rows" +msgstr "Permutar filas" + +#: lib/ui/classic.ui:134 +msgid "Add Column|u" +msgstr "Engadir coluna|u" + +#: lib/ui/classic.ui:135 +msgid "Delete Column|D" +msgstr "Eliminar coluna|l" + +#: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177 lib/ui/stdmenus.ui:157 +msgid "Copy Column" +msgstr "Copiar coluna" + +#: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:158 +msgid "Swap Columns" +msgstr "Permutar colunas" + +#: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:142 +msgid "Left|L" +msgstr "Esquerda|E" + +#: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:143 +msgid "Center|C" +msgstr "Centro|C" + +#: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:144 +msgid "Right|R" +msgstr "Dereita|D" + +#: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:146 +msgid "Top|T" +msgstr "Superior|S" + +#: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:147 +msgid "Middle|M" +msgstr "Meio|M" + +#: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:148 +msgid "Bottom|B" +msgstr "Inferior|I" + +#: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:162 +msgid "Toggle Numbering|N" +msgstr "Comutar numeración|n" + +#: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:163 +msgid "Toggle Numbering of Line|u" +msgstr "Comutar numeración de liña|u" + +#: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:164 +msgid "Change Limits Type|L" +msgstr "Trocar tipo de límites|l" + +#: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:166 +msgid "Change Formula Type|F" +msgstr "Trocar tipo de formula|e" + +#: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:168 +msgid "Use Computer Algebra System|S" +msgstr "Usar programa de álgebra|g" + +#: lib/ui/classic.ui:168 +msgid "Alignment|A" +msgstr "Aliñamento|A" + +#: lib/ui/classic.ui:170 +msgid "Add Row|R" +msgstr "Engadir fila|A" + +#: lib/ui/classic.ui:171 +msgid "Delete Row|D" +msgstr "Eliminar fila|f" + +#: lib/ui/classic.ui:175 +msgid "Add Column|C" +msgstr "Engadir coluna|u" + +#: lib/ui/classic.ui:176 +msgid "Delete Column|e" +msgstr "Eliminar coluna|m" + +#: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:182 +msgid "Default|t" +msgstr "Predefinido|P" + +#: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:183 +msgid "Display|D" +msgstr "Pantalla|n" + +#: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:184 +msgid "Inline|I" +msgstr "Inserido|I" + +#: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:188 +msgid "Octave" +msgstr "Octave" + +#: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:189 +msgid "Maxima" +msgstr "Máxima" + +#: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:190 +msgid "Mathematica" +msgstr "Mathematica" + +#: lib/ui/classic.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:192 +msgid "Maple, simplify" +msgstr "Maple, simplify" + +#: lib/ui/classic.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:193 +msgid "Maple, factor" +msgstr "Maple, factor" + +#: lib/ui/classic.ui:194 lib/ui/stdmenus.ui:194 +msgid "Maple, evalm" +msgstr "Maple, evalm" + +#: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/stdmenus.ui:195 +msgid "Maple, evalf" +msgstr "Maple, evalf" + +#: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:199 +#: lib/ui/stdmenus.ui:292 +msgid "Inline Formula|I" +msgstr "En liña|l" + +#: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:200 +msgid "Displayed Formula|D" +msgstr "Presentación|r" + +#: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:201 +msgid "Eqnarray Environment|q" +msgstr "Entorno Eqnarray|q" + +#: lib/ui/classic.ui:202 +msgid "Align Environment|A" +msgstr "Entorno Align|A" + +#: lib/ui/classic.ui:203 +msgid "AlignAt Environment" +msgstr "Entorno AlignAt" + +#: lib/ui/classic.ui:204 +msgid "Flalign Environment|F" +msgstr "Entorno flalign|f" + +#: lib/ui/classic.ui:207 +msgid "Gather Environment" +msgstr "Entorno Gather" + +#: lib/ui/classic.ui:208 +msgid "Multline Environment" +msgstr "Multi-liña" + +#: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:238 +msgid "Math|h" +msgstr "Fórmula|F" + +#: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:239 +msgid "Special Character|S" +msgstr "Carácter especial|s" + +#: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:250 +msgid "Citation...|C" +msgstr "Citación...|C" + +#: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:251 +msgid "Cross-reference...|r" +msgstr "Referéncia cruzada...|R" + +#: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:252 +msgid "Label...|L" +msgstr "Etiqueta...|E" + +#: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:259 +msgid "Footnote|F" +msgstr "Nota de rodapé|p" + +#: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:260 +msgid "Marginal Note|M" +msgstr "Nota á marxe|m" + +#: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.ui:261 +msgid "Short Title" +msgstr "Título breve" + +#: lib/ui/classic.ui:223 +msgid "Index Entry|I" +msgstr "Entrada de índice|n" + +#: lib/ui/classic.ui:224 lib/ui/stdmenus.ui:258 +msgid "URL...|U" +msgstr "URL...|U" + +#: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:244 +msgid "Note|N" +msgstr "Nota|N" + +#: lib/ui/classic.ui:226 +msgid "Lists & TOC|O" +msgstr "Listas e índices|t" + +#: lib/ui/classic.ui:228 +msgid "TeX Code|T" +msgstr "Código TeX|g" + +#: lib/ui/classic.ui:229 +msgid "Minipage|p" +msgstr "Minipáxina|n" + +#: lib/ui/classic.ui:230 lib/ui/stdmenus.ui:257 +msgid "Graphics...|G" +msgstr "Imaxe...|x" + +#: lib/ui/classic.ui:231 +msgid "Tabular Material...|b" +msgstr "Táboa...|b" + +#: lib/ui/classic.ui:232 +msgid "Floats|a" +msgstr "Flutuantes|a" + +#: lib/ui/classic.ui:234 +msgid "Include File...|d" +msgstr "Incluir ficheiro...|I" + +#: lib/ui/classic.ui:235 +msgid "Insert File|e" +msgstr "Inserir ficheiro|t" + +#: lib/ui/classic.ui:236 +msgid "External Material...|x" +msgstr "Material externo...|x" + +#: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:275 +msgid "Superscript|S" +msgstr "Expoente|x" + +#: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:276 +msgid "Subscript|u" +msgstr "Índice|n" + +#: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:281 +msgid "Horizontal Fill|H" +msgstr "Recheo horizontal|h" + +#: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:285 +msgid "Hyphenation Point|P" +msgstr "Ponto guionado|g" + +#: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:286 +msgid "Ligature Break|k" +msgstr "Salto de ligadura|l" + +#: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:278 +msgid "Protected Space|r" +msgstr "Espazo protexido|E" + +#: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:279 +msgid "Inter-word Space|w" +msgstr "Espazo intra-palabra|i" + +#: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:280 +msgid "Thin Space|T" +msgstr "Espazo delgado|d" + +#: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:283 +msgid "Vertical Space..." +msgstr "Espazo vertical..." + +#: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:287 +msgid "Line Break|L" +msgstr "Salto de liña|S" + +#: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:266 +msgid "Ellipsis|i" +msgstr "Reticéncias|R" + +#: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:267 +msgid "End of Sentence|E" +msgstr "Fin de oración|F" + +#: lib/ui/classic.ui:252 +msgid "Single Quote|Q" +msgstr "Aspas simples|A" + +#: lib/ui/classic.ui:253 +msgid "Ordinary Quote|O" +msgstr "Aspas duplas|d" + +#: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.ui:270 +msgid "Menu Separator|M" +msgstr "Separador de menú|m" + +#: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:282 +msgid "Horizontal Line" +msgstr "Liña horizontal" + +#: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:288 src/insets/insetpagebreak.C:51 +msgid "Page Break" +msgstr "Salto de páxina" + +#: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:293 +msgid "Display Formula|D" +msgstr "Presentación|r" + +#: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:294 +msgid "Eqnarray Environment|E" +msgstr "Entorno EqnArray|E" + +#: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:202 lib/ui/stdmenus.ui:295 +msgid "AMS align Environment|a" +msgstr "Entorno AMS align|a" + +#: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:203 lib/ui/stdmenus.ui:296 +msgid "AMS alignat Environment|t" +msgstr "Entorno AMS alignat|n" + +#: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:204 lib/ui/stdmenus.ui:297 +msgid "AMS flalign Environment|f" +msgstr "Entorno AMS flalign|t" + +#: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:205 lib/ui/stdmenus.ui:298 +msgid "AMS gather Environment|g" +msgstr "Entorno AMS gather|g" + +#: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:206 lib/ui/stdmenus.ui:299 +msgid "AMS multline Environment|m" +msgstr "Entorno AMS multiliña|m" + +#: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:301 +msgid "Array Environment|y" +msgstr "Entorno array|y" + +#: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:302 +msgid "Cases Environment|C" +msgstr "Entorno casos|c" + +#: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:306 +msgid "Split Environment|S" +msgstr "Entorno split|s" + +#: lib/ui/classic.ui:275 lib/ui/stdmenus.ui:308 +msgid "Font Change|o" +msgstr "Troco de fonte|f" + +#: lib/ui/classic.ui:276 +msgid "Math Panel|l" +msgstr "Painel matemático|F" + +#: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:313 +msgid "Math Normal Font" +msgstr "Fonte matemática normal" + +#: lib/ui/classic.ui:282 lib/ui/stdmenus.ui:315 +msgid "Math Calligraphic Family" +msgstr "Família caligráfica matemática" + +#: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:316 +msgid "Math Fraktur Family" +msgstr "Família fraktur matemática" + +#: lib/ui/classic.ui:284 lib/ui/stdmenus.ui:317 +msgid "Math Roman Family" +msgstr "Família roman matemática" + +#: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:318 +msgid "Math Sans Serif Family" +msgstr "Família sans serif matemática" + +#: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:320 +msgid "Math Bold Series" +msgstr "Série negrito matemática" + +#: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:322 +msgid "Text Normal Font" +msgstr "Fonte texto normal" + +#: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:324 +msgid "Text Roman Family" +msgstr "Família roman texto" + +#: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:325 +msgid "Text Sans Serif Family" +msgstr "Família sans serif texto" + +#: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:326 +msgid "Text Typewriter Family" +msgstr "Família fonte_fixa texto" + +#: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:328 +msgid "Text Bold Series" +msgstr "Série negrito texto" + +#: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:329 +msgid "Text Medium Series" +msgstr "Série media texto" + +#: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.ui:331 +msgid "Text Italic Shape" +msgstr "Forma itálica texto" + +#: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:332 +msgid "Text Small Caps Shape" +msgstr "Forma versalete texto" + +#: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:333 +msgid "Text Slanted Shape" +msgstr "Forma inclinada texto" + +#: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:334 +msgid "Text Upright Shape" +msgstr "Forma vertical texto" + +#: lib/ui/classic.ui:306 +msgid "Floatflt Figure" +msgstr "Figura floatflt" + +#: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.ui:344 +msgid "Table of Contents|C" +msgstr "Táboa de contidos|c" + +#: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.ui:346 +msgid "Index List|I" +msgstr "Índice analítico|a" + +#: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:347 +msgid "BibTeX Bibliography...|B" +msgstr "Bibliografia BibTeX...|B" + +#: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.ui:351 +msgid "LyX Document...|X" +msgstr "Documento LyX...|X" + +#: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.ui:352 +msgid "Plain Text as Lines...|L" +msgstr "Texto simples como liñas...|l" + +#: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:353 +msgid "Plain Text as Paragraphs...|P" +msgstr "Texto simples como parágrafos...|p" + +#: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.ui:390 +msgid "Track Changes|T" +msgstr "Seguir mudanzas...|S" + +#: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.ui:391 +msgid "Merge Changes...|M" +msgstr "Fundir mudanzas...|F" + +#: lib/ui/classic.ui:325 +msgid "Accept All Changes|A" +msgstr "Aceitar todas as mudanzas|t" + +#: lib/ui/classic.ui:326 +msgid "Reject All Changes|R" +msgstr "Rexeitar todas as mudanzas|x" + +#: lib/ui/classic.ui:327 lib/ui/stdmenus.ui:396 +msgid "Show Changes in Output|S" +msgstr "Mostrar mudanzas na saida|M" + +#: lib/ui/classic.ui:334 +msgid "Character...|C" +msgstr "Caracteres...|C" + +#: lib/ui/classic.ui:335 +msgid "Paragraph...|P" +msgstr "Parágrafo...|P" + +#: lib/ui/classic.ui:336 +msgid "Document...|D" +msgstr "Documento...|D" + +#: lib/ui/classic.ui:337 +msgid "Tabular...|T" +msgstr "Táboa...|T" + +#: lib/ui/classic.ui:339 +msgid "Emphasize Style|E" +msgstr "Énfase|E" + +#: lib/ui/classic.ui:340 +msgid "Noun Style|N" +msgstr "Versalete|V" + +#: lib/ui/classic.ui:341 +msgid "Bold Style|B" +msgstr "Negrito|B" + +#: lib/ui/classic.ui:344 +msgid "Decrease Environment Depth|v" +msgstr "Diminuir profundidade|i" + +#: lib/ui/classic.ui:345 +msgid "Increase Environment Depth|i" +msgstr "Aumentar profundidade|u" + +#: lib/ui/classic.ui:346 +msgid "LaTeX Preamble...|r" +msgstr "Preámbulo de LaTeX...|r" + +#: lib/ui/classic.ui:347 +msgid "Start Appendix Here|S" +msgstr "Comezar Apéndice aquí|A" + +#: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.ui:379 +msgid "Build Program|B" +msgstr "Compilar programa|t" + +#: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.ui:221 +msgid "Update|U" +msgstr "Actualizar|A" + +#: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.ui:380 +msgid "LaTeX Log|L" +msgstr "Rexisto de LaTeX|L" + +#: lib/ui/classic.ui:361 +msgid "TeX Information|X" +msgstr "Información TeX|X" + +#: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.ui:404 +msgid "Next Note|N" +msgstr "Nota seguinte|N" + +#: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:405 +msgid "Go to Label|L" +msgstr "Ir á etiqueta|e" + +#: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:403 +msgid "Bookmarks|B" +msgstr "Marcadores|M" + +#: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.ui:417 +msgid "Save Bookmark 1|S" +msgstr "Gravar marcador 1|G" + +#: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.ui:418 +msgid "Save Bookmark 2" +msgstr "Gravar marcador 2" + +#: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.ui:419 +msgid "Save Bookmark 3" +msgstr "Gravar marcador 3" + +#: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.ui:420 +msgid "Save Bookmark 4" +msgstr "Gravar marcador 4" + +#: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.ui:421 +msgid "Save Bookmark 5" +msgstr "Gravar marcador 5" + +#: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.ui:411 +msgid "Go to Bookmark 1|1" +msgstr "Ir ao marcador 1|1" + +#: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.ui:412 +msgid "Go to Bookmark 2|2" +msgstr "Ir ao marcador 2|2" + +#: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.ui:413 +msgid "Go to Bookmark 3|3" +msgstr "Ir ao marcador 3|3" + +#: lib/ui/classic.ui:389 lib/ui/stdmenus.ui:414 +msgid "Go to Bookmark 4|4" +msgstr "Ir ao marcador 4|4" + +#: lib/ui/classic.ui:390 lib/ui/stdmenus.ui:415 +msgid "Go to Bookmark 5|5" +msgstr "Ir ao marcador 5|5" + +#: lib/ui/classic.ui:405 +msgid "Tooltips|o" +msgstr "Mensaxes emerxentes|x" + +#: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:446 +msgid "Introduction|I" +msgstr "Introdución|I" + +#: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:447 +msgid "Tutorial|T" +msgstr "Tutorial|T" + +#: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:448 +msgid "User's Guide|U" +msgstr "Guia do usuário|G" + +#: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:449 +msgid "Extended Features|E" +msgstr "Funcións avanzadas|F" + +#: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.ui:450 +msgid "Customization|C" +msgstr "Personalización|P" + +#: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.ui:451 +msgid "FAQ|F" +msgstr "Perguntas frecuentes|e" + +#: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:452 +msgid "Table of Contents|a" +msgstr "Táboa de Contidos|C" + +#: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.ui:453 +msgid "LaTeX Configuration|L" +msgstr "Configuración de LaTeX|L" + +#: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.ui:455 +msgid "About LyX|X" +msgstr "Acerca de LyX|A" + +#: lib/ui/classic.ui:425 lib/ui/stdmenus.ui:463 src/frontends/qt2/QAbout.C:44 +#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:45 +msgid "About LyX" +msgstr "Acerca de LyX" + +#: lib/ui/classic.ui:426 lib/ui/stdmenus.ui:464 +msgid "Preferences..." +msgstr "Preferéncias..." + +#: lib/ui/classic.ui:427 lib/ui/stdmenus.ui:465 +msgid "Quit LyX" +msgstr "Sair de LyX" + +#: lib/ui/classic.ui:447 lib/ui/default.ui:34 +msgid "Toolbars" +msgstr "Barras de ferramentas" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:25 +msgid "Document|D" +msgstr "Documento|D" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:26 +msgid "Tools|T" +msgstr "Ferramentas|r" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:36 +msgid "New from Template...|m" +msgstr "Novo desde modelo...|m" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:39 +msgid "Open recent|t" +msgstr "Abrir recente|t" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:83 +msgid "Redo|R" +msgstr "Refacer|R" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:85 lib/ui/stdtoolbars.ui:51 +#: src/mathed/math_nestinset.C:434 src/text3.C:748 +msgid "Cut" +msgstr "Cortar" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:86 lib/ui/stdtoolbars.ui:52 +#: src/mathed/math_nestinset.C:442 src/text3.C:753 +msgid "Copy" +msgstr "Copiar" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:87 lib/ui/stdtoolbars.ui:53 src/CutAndPaste.C:654 +#: src/mathed/math_gridinset.C:1207 src/mathed/math_nestinset.C:418 +#: src/text3.C:735 +msgid "Paste" +msgstr "Colar" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:88 +msgid "Paste Recent" +msgstr "Colar recente" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:89 +msgid "Paste External Selection" +msgstr "Colar selección externa" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:93 +msgid "Text Style...|S" +msgstr "Estilo do texto...|E" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:94 +msgid "Paragraph Settings...|P" +msgstr "Configuración do páragrafo...|C" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:97 +msgid "Table|T" +msgstr "Táboa|T" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:99 +msgid "Rows & Columns|C" +msgstr "Filas e colunas|F" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:101 +msgid "Increase List Depth|I" +msgstr "Aumentar profundidade de lista|l" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:102 +msgid "Decrease List Depth|D" +msgstr "Diminuir profundidade de lista|m" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:108 +msgid "TeX Code Settings...|C" +msgstr "Configuración do código LaTeX...|X" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:110 +msgid "Float Settings...|a" +msgstr "Configuración flutantes...|o" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:111 +msgid "Text Wrap Settings...|W" +msgstr "Configuración do axuste de texto...|a" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:112 +msgid "Note Settings...|N" +msgstr "Configuración de notas...|n" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:113 +msgid "Branch Settings...|B" +msgstr "Configuración da pola...|g" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:114 +msgid "Box Settings...|x" +msgstr "Configuración do cadro...|i" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:118 +msgid "Table Settings...|a" +msgstr "Configuración da táboa...|b" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:134 +msgid "Top Line|T" +msgstr "Liña superior|s" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:135 +msgid "Bottom Line|B" +msgstr "Liña inferior|i" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:136 +msgid "Left Line|L" +msgstr "Liña esquerda|e" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:137 +msgid "Right Line|R" +msgstr "Liña direita|d" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:150 +msgid "Add Row" +msgstr "Engadir fila" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:151 +msgid "Delete Row" +msgstr "Eliminar fila" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:155 +msgid "Add Column" +msgstr "Engadir coluna" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:156 +msgid "Delete Column" +msgstr "Eliminar coluna" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:170 +msgid "Add Line Above" +msgstr "Engadir liña superior" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:171 +msgid "Add Line Below" +msgstr "Engade liña inferior" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:172 +msgid "Delete Line Above" +msgstr "Elimina liña superior" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:173 +msgid "Delete Line Below" +msgstr "Elimina liña inferior" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:175 +msgid "Add Line to Left" +msgstr "Engade liña á esquerda" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:176 +msgid "Add Line to Right" +msgstr "Engade liña á direita" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:177 +msgid "Delete Line to Left" +msgstr "Elimina liña da esquerda" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:178 +msgid "Delete Line to Right" +msgstr "Elimina liña da direita" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:219 +msgid "Display Tooltips|i" +msgstr "Mostrar información en contexto|M" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:240 +msgid "Special Formatting|o" +msgstr "Formato especial|o" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:241 +msgid "List / TOC|i" +msgstr "Lista / TDC|i" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:242 +msgid "Float|a" +msgstr "Flutuante|l" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:245 +msgid "Branch|B" +msgstr "Pola|P" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:246 +msgid "Character Style|y" +msgstr "Estilo de carácter|c" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:247 +msgid "File|e" +msgstr "Ficheiro|h" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:248 src/insets/insetbox.C:144 src/insets/insetbox.C:146 +#: src/insets/insetbox.C:148 +msgid "Box" +msgstr "Cadro" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:253 +msgid "Index Entry|d" +msgstr "Entrada de índice|d" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:256 +msgid "Table...|T" +msgstr "Táboa...|T" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:262 +msgid "TeX Code|X" +msgstr "Código TeX|g" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:268 +msgid "Ordinary Quote|Q" +msgstr "Aspas duplas|d" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:269 +msgid "Single Quote|S" +msgstr "Aspas simples|A" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:271 +msgid "Phonetic Symbols|y" +msgstr "Símbolos fonéticos|S" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:303 +msgid "Aligned Environment" +msgstr "Entorno aligned" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:304 +msgid "AlignedAt Environment" +msgstr "Entorno alignedAt" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:305 +msgid "Gathered Environment" +msgstr "Entorno gathered" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:309 +msgid "Math Panel|P" +msgstr "Painel matemático|P" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:340 +msgid "Text Wrap Float|W" +msgstr "Flutuante de axuste de texto|a" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:355 +msgid "External Material...|M" +msgstr "Material externo...|M" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:356 +msgid "Child Document...|d" +msgstr "Documento fillo...|D" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:360 +msgid "LyX Note|N" +msgstr "Nota LyX|N" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:361 +msgid "Comment|C" +msgstr "Comentário|C" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:362 +msgid "Greyed Out|G" +msgstr "Resaltado en cincento|R" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:378 +msgid "Change Tracking|C" +msgstr "Seguimento de mudanzas|m" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:381 +msgid "Table of Contents|T" +msgstr "Táboa de Contidos|T" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:382 +msgid "LaTeX Preamble...|P" +msgstr "Preámbulo de LaTeX...|P" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:383 +msgid "Start Appendix Here|A" +msgstr "Comezar Apéndice aquí|A" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:385 +msgid "Compressed|o" +msgstr "Comprimido|o" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:386 +msgid "Settings...|S" +msgstr "Configuración...|C" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:392 +msgid "Accept Change|A" +msgstr "Aceitar troco|A" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:393 +msgid "Reject Change|R" +msgstr "Rexeitar troco|R" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:394 +msgid "Accept All Changes|c" +msgstr "Aceitar todas as mudanzas|t" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:395 +msgid "Reject All Changes|e" +msgstr "Rexeitar todas as mudanzas|x" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:430 +msgid "Thesaurus...|T" +msgstr "Tesouro...|e" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:433 +msgid "TeX Information|I" +msgstr "Información TeX|X" + +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:42 +msgid "standard" +msgstr "Normal" + +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:44 +msgid "New document" +msgstr "Novo documento" + +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:45 +msgid "Open document" +msgstr "Abre documento" + +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:46 +msgid "Save document" +msgstr "Grava documento" + +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:47 +msgid "Print document" +msgstr "Imprime documento" + +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView_pimpl.C:1116 +msgid "Undo" +msgstr "Desfai" + +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView_pimpl.C:1127 +msgid "Redo" +msgstr "Refai" + +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:54 +msgid "Find and replace" +msgstr "Procura e substitue" + +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:56 +msgid "Toggle emphasis" +msgstr "Troca énfase" + +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:57 +msgid "Toggle noun" +msgstr "Troca versalete" + +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:58 +msgid "Apply last" +msgstr "Aplica último" + +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:60 +msgid "Insert math" +msgstr "Insere fórmula" + +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:61 +msgid "Insert graphics" +msgstr "Insere imaxen" + +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:62 +msgid "Insert table" +msgstr "Insere táboa" + +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:65 +msgid "extra" +msgstr "extra" + +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:66 +msgid "Numbered list" +msgstr "Lista numerada" + +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:67 +msgid "Itemized list" +msgstr "Lista pontuada" + +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:70 +msgid "Increase depth" +msgstr "Aumenta profundidade" + +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:71 +msgid "Decrease depth" +msgstr "Diminui profundidade" + +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:73 +msgid "Insert figure float" +msgstr "Insere flutuante de figura" + +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:74 +msgid "Insert table float" +msgstr "Insere flutuante de táboa" + +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:75 +msgid "Insert label" +msgstr "Insere etiqueta" + +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:76 +msgid "Insert cross-reference" +msgstr "Insere referéncia cruzada" + +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:77 +msgid "Insert citation" +msgstr "Insere citación" + +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:78 +msgid "Insert index entry" +msgstr "Insere entrada de índice" + +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:80 +msgid "Insert footnote" +msgstr "Insere nota de rodapé" + +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:81 +msgid "Insert margin note" +msgstr "Insere nota na marxe" + +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:82 +msgid "Insert note" +msgstr "Insere nota" + +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:83 +msgid "Insert URL" +msgstr "Insere URL" + +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:84 +msgid "Insert TeX Code" +msgstr "Insere código TeX" + +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:85 +msgid "Include file" +msgstr "Inclui ficheiro" + +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:87 +msgid "Text style" +msgstr "Estilo do texto" + +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:88 +msgid "Paragraph settings" +msgstr "Configuración do parágrafo" + +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:89 +msgid "Table of contents" +msgstr "Táboa de contidos" + +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:90 +msgid "Check spelling" +msgstr "Comproba ortografía" + +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:94 +msgid "table" +msgstr "táboa" + +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138 +msgid "Add row" +msgstr "Engade fila" + +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:96 lib/ui/stdtoolbars.ui:139 +msgid "Add column" +msgstr "Engade coluna" + +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140 +msgid "Delete row" +msgstr "Elimina fila" + +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141 +msgid "Delete column" +msgstr "Elimina coluna" + +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:100 +msgid "Set top line" +msgstr "Liña superior" + +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:101 +msgid "Set bottom line" +msgstr "Liña inferior" + +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:102 +msgid "Set left line" +msgstr "Liña esquerda" + +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:103 +msgid "Set right line" +msgstr "Liña direita" + +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:104 +msgid "Set all lines" +msgstr "Todas as liñas" + +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:105 +msgid "Unset all lines" +msgstr "Elimina todas as liñas" + +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:107 +msgid "Align left" +msgstr "Aliña á esquerda" + +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:108 +msgid "Align center" +msgstr "Aliña no centro" + +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:109 +msgid "Align right" +msgstr "Aliña á direita" + +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:111 +msgid "Align top" +msgstr "Aliñamento superior" + +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:112 +msgid "Align middle" +msgstr "Aliñar no meio" + +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:113 +msgid "Align bottom" +msgstr "Aliñamento inferior" + +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:115 +msgid "Rotate cell" +msgstr "Rota cela" + +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:116 +msgid "Rotate table" +msgstr "Rota táboa" + +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:117 +msgid "Set multi-column" +msgstr "Por multicoluna" + +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:120 src/LColor.C:119 +msgid "math" +msgstr "ecuación" + +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:121 +msgid "Show math panel" +msgstr "Mostra painel matemático" + +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:122 +msgid "Set display mode" +msgstr "Modo presentación" + +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:126 +msgid "Insert square root" +msgstr "Insere raiz cadrada" + +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:127 +msgid "Insert sum" +msgstr "Insere soma" + +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:128 +msgid "Insert integral" +msgstr "Insere integral" + +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:129 +msgid "Insert product" +msgstr "Insere produto" + +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:132 +msgid "Insert ( )" +msgstr "Insere ( )" + +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:133 +msgid "Insert [ ]" +msgstr "Insere [ ]" + +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:134 +msgid "Insert { }" +msgstr "Insere { }" + +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:137 +msgid "Insert cases environment" +msgstr "Insere entorno casos" + +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:144 +msgid "minibuffer" +msgstr "minibúfer" + +#: src/BufferView.C:233 +#, c-format +msgid "%1$s Errors (%2$s)" +msgstr "%1$s Erros (%2$s)" + +#: src/BufferView_pimpl.C:249 +#, c-format +msgid "" +"The document %1$s is already loaded.\n" +"\n" +"Do you want to revert to the saved version?" +msgstr "" +"O documento %1$s xa foi carregado.\n" +"\n" +"Desexa reverter á versión gravada?" + +#: src/BufferView_pimpl.C:252 src/lyxfunc.C:823 +msgid "Revert to saved document?" +msgstr "Reverter ao documento gravado?" + +#: src/BufferView_pimpl.C:253 src/lyxfunc.C:824 src/lyxvc.C:168 +msgid "&Revert" +msgstr "&Reverter" + +#: src/BufferView_pimpl.C:253 +msgid "&Switch to document" +msgstr "&Trocar ao documento" + +#: src/BufferView_pimpl.C:275 +#, c-format +msgid "" +"The document %1$s does not yet exist.\n" +"\n" +"Do you want to create a new document?" +msgstr "" +"O documento %1$s ainda non existe.\n" +"\n" +"Desexa criar un novo documento?" + +#: src/BufferView_pimpl.C:278 +msgid "Create new document?" +msgstr "Criar un novo documento?" + +#: src/BufferView_pimpl.C:279 +msgid "&Create" +msgstr "&Criar" + +#: src/BufferView_pimpl.C:290 +msgid "Parse" +msgstr "Analisar" + +#: src/BufferView_pimpl.C:409 +msgid "Formatting document..." +msgstr "Formatando documento..." + +#: src/BufferView_pimpl.C:762 +#, c-format +msgid "Saved bookmark %1$d" +msgstr "Marcador %1$d gravado" + +#: src/BufferView_pimpl.C:795 +#, c-format +msgid "Moved to bookmark %1$d" +msgstr "Movido a marcador %1$d" + +#: src/BufferView_pimpl.C:855 +msgid "Select LyX document to insert" +msgstr "Seleccionar documento LyX a inserir" + +#: src/BufferView_pimpl.C:857 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54 +#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:65 +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:160 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94 +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:134 +#: src/lyxfunc.C:1710 src/lyxfunc.C:1749 src/lyxfunc.C:1826 +msgid "Documents|#o#O" +msgstr "Documentos|#o#O" + +#: src/BufferView_pimpl.C:859 src/lyxfunc.C:1751 src/lyxfunc.C:1828 +msgid "Examples|#E#e" +msgstr "Exemplos|#E#e" + +#: src/BufferView_pimpl.C:864 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1717 +#: src/lyxfunc.C:1756 +msgid "LyX Documents (*.lyx)" +msgstr "Documentos LyX (*.lyx)" + +#: src/BufferView_pimpl.C:874 src/lyxfunc.C:1766 src/lyxfunc.C:1846 +#: src/lyxfunc.C:1860 src/lyxfunc.C:1876 +msgid "Canceled." +msgstr "Cancelado." + +#: src/BufferView_pimpl.C:884 +#, c-format +msgid "Inserting document %1$s..." +msgstr "Inserindo documento %1$s..." + +#: src/BufferView_pimpl.C:892 +#, c-format +msgid "Document %1$s inserted." +msgstr "Documento %1$s inserido." + +#: src/BufferView_pimpl.C:894 +#, c-format +msgid "Could not insert document %1$s" +msgstr "Non se pudo inserir o documento %1$s" + +#: src/BufferView_pimpl.C:897 +msgid "Document insertion" +msgstr "Inserción do documento" + +#: src/BufferView_pimpl.C:1119 +msgid "No further undo information" +msgstr "Non ha máis información de desfacer" + +#: src/BufferView_pimpl.C:1130 +msgid "No further redo information" +msgstr "Non ha máis información de refacer" + +#: src/BufferView_pimpl.C:1256 +msgid "Mark off" +msgstr "Marca desactivada" + +#: src/BufferView_pimpl.C:1263 +msgid "Mark on" +msgstr "Marca activada" + +#: src/BufferView_pimpl.C:1270 +msgid "Mark removed" +msgstr "Marca eliminada" + +#: src/BufferView_pimpl.C:1273 +msgid "Mark set" +msgstr "Marca posta" + +#: src/BufferView_pimpl.C:1319 +#, c-format +msgid "%1$d words in selection." +msgstr "%1$d palabras na selección." + +#: src/BufferView_pimpl.C:1322 +#, c-format +msgid "%1$d words in document." +msgstr "%1$d palabras no documento." + +#: src/BufferView_pimpl.C:1327 +msgid "One word in selection." +msgstr "Unha palabra na selección." + +#: src/BufferView_pimpl.C:1329 +msgid "One word in document." +msgstr "Unha palabra no documento." + +#: src/BufferView_pimpl.C:1332 +msgid "Count words" +msgstr "Contar palabras" + +#: src/Chktex.C:67 +#, c-format +msgid "ChkTeX warning id # %1$d" +msgstr "Aviso de ChkTeX id # %1$d" + +#: src/Chktex.C:69 +msgid "ChkTeX warning id # " +msgstr "Aviso de ChkTeX id # " + +#: src/CutAndPaste.C:413 +#, c-format +msgid "" +"Layout had to be changed from\n" +"%1$s to %2$s\n" +"because of class conversion from\n" +"%3$s to %4$s" +msgstr "" +"Debia trocar-se o estilo de\n" +"%1$s a %2$s\n" +"por mor da conversión de clase de\n" +"%3$s a %4$s" + +#: src/CutAndPaste.C:417 +msgid "Changed Layout" +msgstr "Formato trocado" + +#: src/CutAndPaste.C:436 +#, c-format +msgid "" +"Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n" +"%2$s to %3$s" +msgstr "" +"Non está definido o estilo de carácter %1$s debido á conversión de clase de\n" +"%2$s a %3$s" + +#: src/CutAndPaste.C:442 +msgid "Undefined character style" +msgstr "Estilo de carácter non definido" + +#: src/LColor.C:92 +msgid "none" +msgstr "nengun" + +#: src/LColor.C:93 +msgid "black" +msgstr "negro" + +#: src/LColor.C:94 +msgid "white" +msgstr "branco" + +#: src/LColor.C:95 +msgid "red" +msgstr "vermello" + +#: src/LColor.C:96 +msgid "green" +msgstr "verde" + +#: src/LColor.C:97 +msgid "blue" +msgstr "azul" + +#: src/LColor.C:98 +msgid "cyan" +msgstr "cian" + +#: src/LColor.C:99 +msgid "magenta" +msgstr "maxenta" + +#: src/LColor.C:100 +msgid "yellow" +msgstr "amarelo" + +#: src/LColor.C:101 +msgid "cursor" +msgstr "cursor" + +#: src/LColor.C:102 +msgid "background" +msgstr "fundo" + +#: src/LColor.C:103 +msgid "text" +msgstr "texto" + +#: src/LColor.C:104 +msgid "selection" +msgstr "selección" + +#: src/LColor.C:105 +msgid "LaTeX text" +msgstr "texto LaTeX" + +#: src/LColor.C:106 +msgid "previewed snippet" +msgstr "pedazo preliminar" + +#: src/LColor.C:107 +msgid "note" +msgstr "nota" + +#: src/LColor.C:108 +msgid "note background" +msgstr "fundo de nota" + +#: src/LColor.C:109 +msgid "comment" +msgstr "comentário" + +#: src/LColor.C:110 +msgid "comment background" +msgstr "fundo do comentário" + +#: src/LColor.C:111 +msgid "greyedout inset" +msgstr "recadro resaltado en cincento" + +#: src/LColor.C:112 +msgid "greyedout inset background" +msgstr "fundo de recadro resaltado en cincento" + +#: src/LColor.C:113 +msgid "depth bar" +msgstr "barra de profundidade" + +#: src/LColor.C:114 +msgid "language" +msgstr "língua" + +#: src/LColor.C:115 +msgid "command inset" +msgstr "recadro de comando" + +#: src/LColor.C:116 +msgid "command inset background" +msgstr "fundo do recadro de comando" + +#: src/LColor.C:117 +msgid "command inset frame" +msgstr "marco do recadro de comando" + +#: src/LColor.C:118 +msgid "special character" +msgstr "carácter especial" + +#: src/LColor.C:120 +msgid "math background" +msgstr "fundo matemático" + +#: src/LColor.C:121 +msgid "graphics background" +msgstr "fundo gráfico" + +#: src/LColor.C:122 +msgid "Math macro background" +msgstr "fundo de macro matemática" + +#: src/LColor.C:123 +msgid "math frame" +msgstr "marco matemático" + +#: src/LColor.C:124 +msgid "math line" +msgstr "liña matemática" + +#: src/LColor.C:125 +msgid "caption frame" +msgstr "marco de lexendas" + +#: src/LColor.C:126 +msgid "collapsable inset text" +msgstr "texto de recadro pregueábel" + +#: src/LColor.C:127 +msgid "collapsable inset frame" +msgstr "marco de recadro pregueábel" + +#: src/LColor.C:128 +msgid "inset background" +msgstr "fundo de recadro" + +#: src/LColor.C:129 +msgid "inset frame" +msgstr "marco de recadro" + +#: src/LColor.C:130 +msgid "LaTeX error" +msgstr "erro de LaTeX" + +#: src/LColor.C:131 +msgid "end-of-line marker" +msgstr "marcador fin de liña" + +#: src/LColor.C:132 +msgid "appendix marker" +msgstr "marcador do apéndice" + +#: src/LColor.C:133 +msgid "change bar" +msgstr "barra de mudanzas" + +#: src/LColor.C:134 +msgid "Deleted text" +msgstr "texto eliminado" + +#: src/LColor.C:135 +msgid "Added text" +msgstr "texto engadido" + +#: src/LColor.C:136 +msgid "added space markers" +msgstr "marcadores de espazo engadidos" + +#: src/LColor.C:137 +msgid "top/bottom line" +msgstr "liña superior/inferior" + +#: src/LColor.C:138 +msgid "table line" +msgstr "liña tabular" + +#: src/LColor.C:140 +msgid "table on/off line" +msgstr "liña activar/desactivar táboa" + +#: src/LColor.C:142 +msgid "bottom area" +msgstr "área inferior" + +#: src/LColor.C:143 +msgid "page break" +msgstr "salto de páxina" + +#: src/LColor.C:144 +msgid "top of button" +msgstr "parte superior do botón" + +#: src/LColor.C:145 +msgid "bottom of button" +msgstr "parte inferior do botón" + +#: src/LColor.C:146 +msgid "left of button" +msgstr "esquerda do botón" + +#: src/LColor.C:147 +msgid "right of button" +msgstr "direita do botón" + +#: src/LColor.C:148 +msgid "button background" +msgstr "fundo do botón" + +#: src/LColor.C:149 +msgid "inherit" +msgstr "herdar" + +#: src/LColor.C:150 +msgid "ignore" +msgstr "ignorar" + +#: src/LaTeX.C:87 +#, c-format +msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d" +msgstr "Esperando polo número de execución LaTeX %1$d" + +#: src/LaTeX.C:281 src/LaTeX.C:349 +msgid "Running MakeIndex." +msgstr "Executando MakeIndex." + +#: src/LaTeX.C:293 +msgid "Running BibTeX." +msgstr "Executando BibTeX." + +#: src/MenuBackend.C:452 src/MenuBackend.C:473 src/MenuBackend.C:540 +#: src/MenuBackend.C:564 src/MenuBackend.C:589 src/MenuBackend.C:678 +msgid "No Documents Open!" +msgstr "Nengun documento aberto!" + +#: src/MenuBackend.C:516 +msgid "Plain Text as Lines" +msgstr "Texto simples como liñas" + +#: src/MenuBackend.C:518 +msgid "Plain Text as Paragraphs" +msgstr "Texto simples como parágrafos" + +#: src/MenuBackend.C:713 +msgid "No Table of contents" +msgstr "Sen Táboa de Contidos" + +#: src/SpellBase.C:48 +msgid "Native OS API not yet supported." +msgstr "API nativa do OS ainda sen implementar." + +#: src/buffer.C:231 +msgid "Could not remove temporary directory" +msgstr "Non foi posíbel eliminar directória temporária" + +#: src/buffer.C:232 +#, c-format +msgid "Could not remove the temporary directory %1$s" +msgstr "Non foi posíbel eliminar a directória temporária %1$s" + +#: src/buffer.C:389 +msgid "Unknown document class" +msgstr "Clase de documento descoñecida" + +#: src/buffer.C:390 +#, c-format +msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown." +msgstr "Usando a clase de documento predefinida, xa que a clase %1$s é descoñecida." + +#: src/buffer.C:443 src/text.C:355 +#, c-format +msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n" +msgstr "Símbolo descoñecido: %1$s %2$s\n" + +#: src/buffer.C:447 src/buffer.C:454 src/buffer.C:469 +msgid "Document header error" +msgstr "Erro de cabezallo do documento" + +#: src/buffer.C:453 +msgid "\\begin_header is missing" +msgstr "\\begin_header falta" + +#: src/buffer.C:468 +msgid "\\begin_document is missing" +msgstr "\\begin_document falta" + +#: src/buffer.C:478 +msgid "Can't load document class" +msgstr "Non é posíbel carregar a clase de documento" + +#: src/buffer.C:588 src/buffer.C:597 +msgid "Document could not be read" +msgstr "Non se pudo ler o documento" + +#: src/buffer.C:589 src/buffer.C:598 +#, c-format +msgid "%1$s could not be read." +msgstr "Non se pudo ler %1$s ." + +#: src/buffer.C:606 src/buffer.C:672 +msgid "Document format failure" +msgstr "Fallo ao formatar documento" + +#: src/buffer.C:607 +#, c-format +msgid "%1$s is not a LyX document." +msgstr "%1$s non é un documento de LyX." + +#: src/buffer.C:626 +msgid "Conversion failed" +msgstr "Fallou a conversión" + +#: src/buffer.C:627 +#, c-format +msgid "" +"%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting " +"it could not be created." +msgstr "" +"%1$s é dunha versión anterior de LyX, porén non se pudo criar un ficheiro " +"temporário para o converter." + +#: src/buffer.C:636 +msgid "Conversion script not found" +msgstr "Non se achou script de conversión" + +#: src/buffer.C:637 +#, c-format +msgid "" +"%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx " +"could not be found." +msgstr "" +"%1$s é dunha versión anterior de LyX, porén non se pudo achar o script de " +"conversión lyx2lyx." + +#: src/buffer.C:657 +msgid "Conversion script failed" +msgstr "Fallou o script de conversión" + +#: src/buffer.C:658 +#, c-format +msgid "" +"%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to " +"convert it." +msgstr "" +"%1$s é dunha versión anterior de LyX, porén o script lyx2lyx fallou ao " +"converte-lo." + +#: src/buffer.C:673 +#, c-format +msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted." +msgstr "%1$s rematou inesperadamente, probabelmente estexa corrompido." + +#: src/buffer.C:717 +msgid "Backup failure" +msgstr "fallo na cópia de seguranza" + +#: src/buffer.C:718 +#, c-format +msgid "" +"LyX was not able to make a backup copy in %1$s.\n" +"Please check if the directory exists and is writeable." +msgstr "" +"Non foi posíbel facer unha cópia de seguranza en %1$s.\n" +"Comprobe que exista a directória e que teña permiso de escritura." + +#: src/buffer.C:1135 +msgid "Running chktex..." +msgstr "Executando chktex..." + +#: src/buffer.C:1148 +msgid "chktex failure" +msgstr "fallo de chktex" + +#: src/buffer.C:1149 +msgid "Could not run chktex successfully." +msgstr "Non se pudo executar chktex exitosamente." + +#: src/buffer_funcs.C:72 +#, c-format +msgid "" +"The specified document\n" +"%1$s\n" +"could not be read." +msgstr "" +"O documento especificado\n" +"%1$s\n" +"non se pudo ler." + +#: src/buffer_funcs.C:74 +msgid "Could not read document" +msgstr "Non se pudo ler o documento" + +#: src/buffer_funcs.C:86 +#, c-format +msgid "" +"An emergency save of the document %1$s exists.\n" +"\n" +"Recover emergency save?" +msgstr "" +"Ha gravada unha versión de emerxéncia do documento %1$s.\n" +"\n" +"Recuperar a versión de emerxéncia?" + +#: src/buffer_funcs.C:89 +msgid "Load emergency save?" +msgstr "Carregar versión de emerxéncia?" + +#: src/buffer_funcs.C:90 +msgid "&Recover" +msgstr "&Recuperar" + +#: src/buffer_funcs.C:90 +msgid "&Load Original" +msgstr "&Carregar orixinal" + +#: src/buffer_funcs.C:112 +#, c-format +msgid "" +"The backup of the document %1$s is newer.\n" +"\n" +"Load the backup instead?" +msgstr "" +"A cópia de seguranza do documento %1$s é máis nova.\n" +"\n" +"Carregar a cópia de seguranza?" + +#: src/buffer_funcs.C:115 +msgid "Load backup?" +msgstr "Carregar cópia de seguranza?" + +#: src/buffer_funcs.C:116 +msgid "&Load backup" +msgstr "Carregar cópia de &seguranza" + +#: src/buffer_funcs.C:116 +msgid "Load &original" +msgstr "Carregar &orixinal" + +#: src/buffer_funcs.C:155 +#, c-format +msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?" +msgstr "Desexa recuperar o documento %1$s da versión de controlo?" + +#: src/buffer_funcs.C:157 +msgid "Retrieve from version control?" +msgstr "Recuperar da versión de controlo?" + +#: src/buffer_funcs.C:158 +msgid "&Retrieve" +msgstr "&Recuperar" + +#: src/buffer_funcs.C:190 +#, c-format +msgid "" +"The specified document template\n" +"%1$s\n" +"could not be read." +msgstr "" +"Non pudo ler-se o modelo de documento\n" +"%1$s\n" +"especificado." + +#: src/buffer_funcs.C:191 +msgid "Could not read template" +msgstr "Non se pudo ler o modelo" + +#: src/buffer_funcs.C:448 +msgid "\\arabic{enumi}." +msgstr "\\arabic{enumi}." + +#: src/buffer_funcs.C:454 +msgid "\\roman{enumiii}." +msgstr "\\roman{enumiii}." + +#: src/buffer_funcs.C:457 +msgid "\\Alph{enumiv}." +msgstr "\\Alph{enumiv}." + +#: src/buffer_funcs.C:493 +#, c-format +msgid "%1$s #:" +msgstr "%1$s #:" + +#: src/bufferlist.C:81 src/bufferlist.C:180 +#, c-format +msgid "" +"The document %1$s has unsaved changes.\n" +"\n" +"Do you want to save the document or discard the changes?" +msgstr "" +"O documento %1$s contén mudanzas sen gravar.\n" +"\n" +"Desexa gravar o documento ou descartar as mudanzas?" + +#: src/bufferlist.C:83 src/bufferlist.C:182 src/lyxfunc.C:660 +msgid "Save changed document?" +msgstr "Gravar o documento modificado?" + +#: src/bufferlist.C:84 src/bufferlist.C:183 +msgid "&Discard" +msgstr "&Descartar" + +#: src/bufferlist.C:304 +#, c-format +msgid "LyX: Attempting to save document %1$s" +msgstr "LyX: Tentando gravar o documento %1$s" + +#: src/bufferlist.C:314 src/bufferlist.C:327 src/bufferlist.C:339 +msgid " Save seems successful. Phew." +msgstr " Gravar semella satisfactório. Puf!." + +#: src/bufferlist.C:317 src/bufferlist.C:331 +msgid " Save failed! Trying..." +msgstr " Gravar fallou! Tentando..." + +#: src/bufferlist.C:342 +msgid " Save failed! Bummer. Document is lost." +msgstr " Fallou gravar! Sinto-o mais perdeu-se o documento." + +#: src/bufferparams.C:414 +#, c-format +msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n" +msgstr "O documento usa unha clase de TeX \"%1$s\" que falta.\n" + +#: src/bufferparams.C:416 +msgid "Document class not available" +msgstr "Clase de documento non disponíbel" + +#: src/bufferparams.C:417 +msgid "LyX will not be able to produce output." +msgstr "LyX non vai ser capaz de fornecer saída." + +#: src/bufferview_funcs.C:299 +msgid "No more insets" +msgstr "Non máis recadros" + +#: src/client/debug.C:41 src/debug.C:41 +msgid "No debugging message" +msgstr "Nengunha mensaxe de depuración" + +#: src/client/debug.C:42 src/debug.C:42 +msgid "General information" +msgstr "Información xeral" + +#: src/client/debug.C:43 src/debug.C:67 +msgid "Developers' general debug messages" +msgstr "Mensaxes de depuración xerais dos desenvolvedores" + +#: src/client/debug.C:44 src/debug.C:68 +msgid "All debugging messages" +msgstr "Todas as mensaxes de depuración" + +#: src/client/debug.C:88 src/debug.C:112 +#, c-format +msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)" +msgstr "Depurando `%1$s' (%2$s)" + +#: src/converter.C:317 src/converter.C:440 src/converter.C:464 +#: src/converter.C:503 +msgid "Cannot convert file" +msgstr "Non se pode converter ficheiro" + +#: src/converter.C:318 +#, c-format +msgid "" +"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n" +"Define a convertor in the preferences." +msgstr "" +"Sen información para converter os ficheiros de formato %1$s a %2$s.\n" +"Defina un conversor nas preferéncias." + +#: src/converter.C:395 src/format.C:312 src/format.C:372 +msgid "Executing command: " +msgstr "Executando comando: " + +#: src/converter.C:435 +msgid "Build errors" +msgstr "Erros de compilación" + +#: src/converter.C:436 +msgid "There were errors during the build process." +msgstr "Houbo erros no proceso de compilación." + +#: src/converter.C:441 src/format.C:320 src/format.C:380 +#, c-format +msgid "An error occurred whilst running %1$s" +msgstr "Aconteceu un erro entanto rodaba %1$s" + +#: src/converter.C:465 src/converter.C:506 +#, c-format +msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s." +msgstr "Non foi posíbel mover un ficheiro temporário de %1$s a %2$s." + +#: src/converter.C:505 +#, c-format +msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s." +msgstr "Non foi posíbel copiar un ficheiro temporário de %1$s a %2$s." + +#: src/converter.C:574 +msgid "Running LaTeX..." +msgstr "Rodando LaTeX..." + +#: src/converter.C:592 +#, c-format +msgid "" +"LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX " +"log %1$s." +msgstr "" +"Fallou a execución de LaTeX, e por riba o LyX non pudo achar o rexisto de " +"LaTeX %1$s." + +#: src/converter.C:595 +msgid "LaTeX failed" +msgstr "LaTeX fallou" + +#: src/converter.C:597 +msgid "Output is empty" +msgstr "A saída está valeira" + +#: src/converter.C:598 +msgid "An empty output file was generated." +msgstr "Xerou-se un ficheiro de saída valeiro." + +#: src/debug.C:43 +msgid "Program initialisation" +msgstr "Inicialización do programa" + +#: src/debug.C:44 +msgid "Keyboard events handling" +msgstr "Manexo de eventos do teclado" + +#: src/debug.C:45 +msgid "GUI handling" +msgstr "Manexo de interface" + +#: src/debug.C:46 +msgid "Lyxlex grammar parser" +msgstr "Analisador gramatical Lyxlex" + +#: src/debug.C:47 +msgid "Configuration files reading" +msgstr "Leitura de ficheiros de configuración" + +#: src/debug.C:48 +msgid "Custom keyboard definition" +msgstr "Definición do teclado personalizado" + +#: src/debug.C:49 +msgid "LaTeX generation/execution" +msgstr "Xeración/Execución de LaTeX" + +#: src/debug.C:50 +msgid "Math editor" +msgstr "Editor matemático" + +#: src/debug.C:51 +msgid "Font handling" +msgstr "Manexo de fontes" + +#: src/debug.C:52 +msgid "Textclass files reading" +msgstr "Leitura de ficheiros Textclass" + +#: src/debug.C:53 +msgid "Version control" +msgstr "Controlo de versións" + +#: src/debug.C:54 +msgid "External control interface" +msgstr "Interface de controlo externa" + +#: src/debug.C:55 +msgid "Keep *roff temporary files" +msgstr "Manter ficheiros temporários *roff" + +#: src/debug.C:56 +msgid "User commands" +msgstr "Comandos do usuário" + +#: src/debug.C:57 +msgid "The LyX Lexxer" +msgstr "O Lexxer de LyX" + +#: src/debug.C:58 +msgid "Dependency information" +msgstr "Información de dependéncias" + +#: src/debug.C:59 +msgid "LyX Insets" +msgstr "recadros de LyX" + +#: src/debug.C:60 +msgid "Files used by LyX" +msgstr "Ficheiros usados por LyX" + +#: src/debug.C:61 +msgid "Workarea events" +msgstr "Eventos da área de traballo" + +#: src/debug.C:62 +msgid "Insettext/tabular messages" +msgstr "Mensaxes recadros-texto/tabulares" + +#: src/debug.C:63 +msgid "Graphics conversion and loading" +msgstr "Carga e conversión de gráficos" + +#: src/debug.C:64 +msgid "Change tracking" +msgstr "Seguimento de mudanzas" + +#: src/debug.C:65 +msgid "External template/inset messages" +msgstr "Mensaxes de recadros/modelos externos" + +#: src/debug.C:66 +msgid "RowPainter profiling" +msgstr "" + +#: src/exporter.C:77 +#, c-format +msgid "" +"The file %1$s already exists.\n" +"\n" +"Do you want to over-write that file?" +msgstr "" +"O ficheiro %1$s xa existe.\n" +"\n" +"Desexa sobreescreber ese ficheiro?" + +#: src/exporter.C:80 +msgid "Over-write file?" +msgstr "Sobreescreber ficheiro?" + +#: src/exporter.C:82 src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:1873 +msgid "&Over-write" +msgstr "&Sobreescreber" + +#: src/exporter.C:82 +msgid "Over-write &all" +msgstr "Sobreescreber &todo" + +#: src/exporter.C:83 +msgid "&Cancel export" +msgstr "&Cancelar exportar" + +#: src/exporter.C:132 +msgid "Couldn't copy file" +msgstr "Non foi posíbel copiar o ficheiro" + +#: src/exporter.C:133 +#, c-format +msgid "Copying %1$s to %2$s failed." +msgstr "Fallou a cópia de %1$s a %2$s." + +#: src/exporter.C:171 +msgid "Couldn't export file" +msgstr "Non foi posíbel exportar o ficheiro" + +#: src/exporter.C:172 +#, c-format +msgid "No information for exporting the format %1$s." +msgstr "Sen información para exportar o formato %1$s." + +#: src/exporter.C:210 +msgid "File name error" +msgstr "Erro no nome de ficheiro" + +#: src/exporter.C:211 +msgid "The directory path to the document cannot contain spaces." +msgstr "A rota da directória do documento non pode conter espazos." + +#: src/exporter.C:241 +msgid "Document export cancelled." +msgstr "Cancelou-se a exportación do documento." + +#: src/exporter.C:247 +#, c-format +msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'" +msgstr "Documento exportado como %1$s ao ficheiro `%2$s'" + +#: src/exporter.C:253 +#, c-format +msgid "Document exported as %1$s" +msgstr "Documento exportado como %1$s" + +#: src/format.C:261 src/format.C:274 src/format.C:284 src/format.C:319 +msgid "Cannot view file" +msgstr "Non se pode ver o ficheiro" + +#: src/format.C:262 src/format.C:333 +#, c-format +msgid "File does not exist: %1$s" +msgstr "O ficheiro non existe: %1$s" + +#: src/format.C:275 +#, c-format +msgid "No information for viewing %1$s" +msgstr "Non ha información para ver %1$s" + +#: src/format.C:285 +#, c-format +msgid "Auto-view file %1$s failed" +msgstr "Fallou a auto-vista do ficheiro %1$s" + +#: src/format.C:332 src/format.C:345 src/format.C:355 src/format.C:379 +msgid "Cannot edit file" +msgstr "Non se pode editar o ficheiro" + +#: src/format.C:346 +#, c-format +msgid "No information for editing %1$s" +msgstr "Sen información para editar %1$s" + +#: src/format.C:356 +#, c-format +msgid "Auto-edit file %1$s failed" +msgstr "Fallou auto-edición do ficheiro %1$s" + +#: src/frontends/LyXView.C:185 +msgid " (changed)" +msgstr " (modificado)" + +#: src/frontends/LyXView.C:189 +msgid " (read only)" +msgstr " (só leitura)" + +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57 +msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n" +msgstr "ERRO: LyX non pudo ler o ficheiro CREDITS\n" + +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58 +msgid "Please install correctly to estimate the great\n" +msgstr "Por favor, instale-se correctamente para apreciar a grande\n" + +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59 +msgid "amount of work other people have done for the LyX project." +msgstr "cantidade de traballo que outra xente realizou no proxecto LyX." + +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66 +msgid "" +"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n" +"1995-2001 LyX Team" +msgstr "" +"Os direitos autorais sobre LyX son de\n" +"Matthias Ettrich (1995) e da\n" +"Equipa LyX (1995-2001)" + +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72 +msgid "" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +"any later version." +msgstr "" +"Este programa é software libre; pode redistribui-lo e/ou modificá-lo sob os " +"termos da Licenza Pública Xeral da GNU como foi publicada pola Fundación " +"para o Software Libre; ben pola versión 2 da Licenza, ou (como desexe) " +"calquer versión posterior." + +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78 +msgid "" +"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" +"See the GNU General Public License for more details.\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass " +"Ave, Cambridge, MA 02139, USA." +msgstr "" +"LyX distribui-se esperando que sexa útil, mais SEN NENGUNHA GARANTIA; mesmo " +"sen a garantia implícita COMERCIABILIDADE ou de UTILIDADE PARA UN PROPÓSITO " +"PARTICULAR.\n" +"Vexa-se a Licenza Pública Xeral GNU para maiores detalles.\n" +"Debe ter recibido unha cópia da Licenza Pública Xeral da GNU con este " +"programa; caso contrário, escreba á Free Software Foundation, Inc., 675 " +"Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." + +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86 +msgid "LyX Version " +msgstr "Versión LyX " + +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91 +msgid "Library directory: " +msgstr "Directória de bibliotecas: " + +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94 +msgid "User directory: " +msgstr "Directória do usuário: " + +#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56 +msgid "BibTeX Databases (*.bib)" +msgstr "Banco de dados BibTeX (*.bib)" + +#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58 +msgid "Select a BibTeX database to add" +msgstr "Selecciona un banco dados BibTeX a engadir" + +#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:67 +msgid "BibTeX Styles (*.bst)" +msgstr "Estilos BibTeX (*.bst)" + +#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:69 +msgid "Select a BibTeX style" +msgstr "Selecciona un estilo BibTeX" + +#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62 +msgid "No frame drawn" +msgstr "Sen marco" + +#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63 +msgid "Rectangular box" +msgstr "Marco rectangular" + +#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64 +msgid "Oval box, thin" +msgstr "Marco ovalado, fino" + +#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65 +msgid "Oval box, thick" +msgstr "Marco ovalado, groso" + +#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66 +msgid "Shadow box" +msgstr "Marco con sombra" + +#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67 +msgid "Double box" +msgstr "Marco duplo" + +#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt2/QBox.C:190 +#: src/frontends/qt2/QBox.C:224 +msgid "Depth" +msgstr "Profundidade" + +#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt2/QBox.C:193 +#: src/frontends/qt2/QBox.C:227 src/frontends/qt2/QBox.C:260 +#: src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:93 +msgid "Total Height" +msgstr "Altura total" + +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:146 +msgid "Select external file" +msgstr "Selecciona ficheiro externo" + +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170 +msgid "Top left" +msgstr "Esquerda superior" + +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170 +msgid "Bottom left" +msgstr "Esquerda inferior" + +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170 +msgid "Baseline left" +msgstr "Liña base esquerda" + +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171 +msgid "Top center" +msgstr "Centro superior" + +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171 +msgid "Bottom center" +msgstr "Centro inferior" + +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171 +msgid "Baseline center" +msgstr "Liña base centro" + +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172 +msgid "Top right" +msgstr "Direita superior" + +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172 +msgid "Bottom right" +msgstr "Direita inferior" + +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172 +msgid "Baseline right" +msgstr "Liña base direita" + +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:86 +msgid "Select graphics file" +msgstr "Selecciona ficheiro de imaxes" + +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93 +msgid "Clipart|#C#c" +msgstr "Galeria de imaxes|#G#g" + +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77 +msgid "Select document to include" +msgstr "Selecciona documento a incluir" + +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84 +msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)" +msgstr "Documentos LaTeX/LyX (*.tex *.lyx)" + +#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:78 +msgid "LaTeX Log" +msgstr "Rexisto de LaTeX" + +#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81 +msgid "Literate Programming Build Log" +msgstr "Rexisto de compilación en programación literária" + +#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84 +msgid "lyx2lyx Error Log" +msgstr "Rexisto de erro de lyx2lyx" + +#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:87 +msgid "Version Control Log" +msgstr "Rexisto do controlo de versións" + +#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:110 +msgid "No LaTeX log file found." +msgstr "Non se achou nengun ficheiro de registo LaTeX." + +#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:113 +msgid "No literate programming build log file found." +msgstr "Non se achou nengun registo de compilación de programación literária." + +#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116 +msgid "No lyx2lyx error log file found." +msgstr "Non se achou nengun ficheiro de registo de erros lyx2lyx." + +#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:119 +msgid "No version control log file found." +msgstr "No se achou nengun ficheiro de rexisto de controlo de versións." + +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:125 +msgid "Choose bind file" +msgstr "Escoller ficheiro de ligaduras" + +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:126 +msgid "LyX bind files (*.bind)" +msgstr "Ficheiros de ligaduras LyX (*.bind)" + +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:132 +msgid "Choose UI file" +msgstr "Escoller ficheiro UI" + +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:133 +msgid "LyX UI files (*.ui)" +msgstr "Ficheiros UI de LyX (*.ui)" + +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139 +msgid "Choose keyboard map" +msgstr "Escoller mapa de teclado" + +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:140 +msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)" +msgstr "Mapas de teclado de LyX (*.kmap)" + +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:146 +msgid "Choose personal dictionary" +msgstr "Escoller dicionário persoal" + +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:147 +msgid "*.ispell" +msgstr "*.ispell" + +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73 +msgid "Print to file" +msgstr "Imprimir en ficheiro" + +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74 +msgid "PostScript files (*.ps)" +msgstr "Ficheiros PostScript (*.ps)" + +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:111 +msgid "Spellchecker error" +msgstr "Erro do corrector ortográfico" + +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:112 +msgid "The spellchecker could not be started\n" +msgstr "Non se pudo iniciar o corrector ortográfico.\n" + +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:267 +msgid "" +"The spellchecker has died for some reason.\n" +"Maybe it has been killed." +msgstr "" +"Por algunha razón interrompeu-se o corrector ortográfico.\n" +"Se cadra matou o proceso." + +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:270 +msgid "The spellchecker has failed.\n" +msgstr "Fallou o corrector ortográfico.\n" + +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:275 +msgid "The spellchecker has failed" +msgstr "Fallou o corrector ortográfico" + +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:289 +#, c-format +msgid "%1$d words checked." +msgstr "%1$d palabras verificadas." + +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:291 +msgid "One word checked." +msgstr "Unha palabra verificada." + +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:294 +msgid "Spelling check completed" +msgstr "Rematou a corrección ortográfica" + +#: src/frontends/controllers/ControlToc.C:46 src/frontends/gtk/GToc.C:33 +#: src/frontends/qt2/QToc.C:41 src/frontends/xforms/FormToc.C:36 +#: src/insets/insettoc.C:42 +msgid "Table of Contents" +msgstr "Táboa de contidos" + +#: src/frontends/controllers/biblio.C:222 +#, c-format +msgid "%1$s and %2$s" +msgstr "%1$s e %2$s" + +#: src/frontends/controllers/biblio.C:226 +#, c-format +msgid "%1$s et al." +msgstr "%1$s et al." + +#: src/frontends/controllers/biblio.C:263 +msgid "No year" +msgstr "Sen ano" + +#: src/frontends/controllers/biblio.C:797 +msgid "before" +msgstr "antes" + +#: src/frontends/controllers/character.C:29 +#: src/frontends/controllers/character.C:59 +#: src/frontends/controllers/character.C:85 +#: src/frontends/controllers/character.C:119 +#: src/frontends/controllers/character.C:185 +#: src/frontends/controllers/character.C:215 +#: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52 +msgid "No change" +msgstr "Sen mudanzas" + +#: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52 +msgid "Roman" +msgstr "Roman" + +#: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52 +msgid "Sans Serif" +msgstr "Sans Serif" + +#: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52 +msgid "Typewriter" +msgstr "Fonte_fixa" + +#: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57 +msgid "Medium" +msgstr "Meio" + +#: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57 +msgid "Bold" +msgstr "Negrito" + +#: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60 +msgid "Upright" +msgstr "Vertical" + +#: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60 +msgid "Italic" +msgstr "Itálica" + +#: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60 +msgid "Slanted" +msgstr "Inclinada" + +#: src/frontends/controllers/character.C:101 +msgid "Small Caps" +msgstr "Versalete" + +#: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65 +msgid "Increase" +msgstr "Aumentar" + +#: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65 +msgid "Decrease" +msgstr "Diminuir" + +#: src/frontends/controllers/character.C:189 +msgid "Emph" +msgstr "Énfase" + +#: src/frontends/controllers/character.C:193 +msgid "Underbar" +msgstr "Subliñado" + +#: src/frontends/controllers/character.C:197 +msgid "Noun" +msgstr "Nome próprio" + +#: src/frontends/controllers/character.C:219 +msgid "No color" +msgstr "Sen cor" + +#: src/frontends/controllers/character.C:223 +msgid "Black" +msgstr "Negro" + +#: src/frontends/controllers/character.C:227 +msgid "White" +msgstr "Branco" + +#: src/frontends/controllers/character.C:231 +msgid "Red" +msgstr "Vemello" + +#: src/frontends/controllers/character.C:235 +msgid "Green" +msgstr "Verde" + +#: src/frontends/controllers/character.C:239 +msgid "Blue" +msgstr "Azul" + +#: src/frontends/controllers/character.C:243 +msgid "Cyan" +msgstr "Cian" + +#: src/frontends/controllers/character.C:247 +msgid "Magenta" +msgstr "Maxenta" + +#: src/frontends/controllers/character.C:251 +msgid "Yellow" +msgstr "Amarelo" + +#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:100 +msgid "System files|#S#s" +msgstr "Ficheiros do sistema|#S#s" + +#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:103 +msgid "User files|#U#u" +msgstr "Ficheiros do usuário|#U#u" + +#: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:61 +msgid "Could not update TeX information" +msgstr "Non foi posíbel actualizar a información sobre TeX" + +#: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:62 +#c-format +msgid "The script `%s' failed." +msgstr "Fallou o script `%s'." + +#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:265 src/frontends/qt2/Dialogs.C:232 +#: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246 +msgid "Index Entry" +msgstr "Entrada de índice" + +#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:271 src/frontends/gtk/GRef.C:89 +#: src/frontends/qt2/Dialogs.C:238 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251 +msgid "Label" +msgstr "Etiqueta" + +#: src/frontends/gtk/GAboutlyx.C:200 +msgid "C_redits" +msgstr "C_réditos" + +#: src/frontends/gtk/GBibItem.C:33 src/frontends/qt2/QBibitem.C:31 +#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:38 +msgid "Bibliography Entry Settings" +msgstr "Configuración de entrada bibliográfica" + +#: src/frontends/gtk/GBibtex.C:41 src/frontends/qt2/QBibtex.C:48 +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:49 +msgid "BibTeX Bibliography" +msgstr "Bibliografia BibTeX" + +#: src/frontends/gtk/GBox.C:42 src/frontends/qt2/QBox.C:51 +#: src/frontends/xforms/FormBox.C:47 +msgid "Box Settings" +msgstr "Configuración do cadro" + +#: src/frontends/gtk/GBranch.C:38 src/frontends/qt2/QBranch.C:36 +#: src/frontends/xforms/FormBranch.C:35 +msgid "Branch Settings" +msgstr "Configuración de pola" + +#: src/frontends/gtk/GChanges.C:33 src/frontends/qt2/QChanges.C:36 +#: src/frontends/xforms/FormChanges.C:32 +msgid "Merge Changes" +msgstr "Fundir mudanzas" + +#: src/frontends/gtk/GChanges.C:105 +msgid "Accept highlighted change?" +msgstr "Aceitar a mudanza resaltada?" + +#: src/frontends/gtk/GChanges.C:109 +msgid "unknown author" +msgstr "autor descoñecido" + +#: src/frontends/gtk/GChanges.C:111 +msgid "unknown date" +msgstr "data descoñecida" + +#: src/frontends/gtk/GChanges.C:125 +msgid "Done merging changes" +msgstr "Feita a fusión de mudanzas" + +#: src/frontends/gtk/GCharacter.C:40 src/frontends/qt2/QCharacter.C:35 +#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:41 +msgid "Text Style" +msgstr "Estilo do texto" + +#: src/frontends/gtk/GCitation.C:122 +msgid "CiteKeys" +msgstr "ChavesCitas" + +#: src/frontends/gtk/GCitation.C:128 +msgid "BibKeys" +msgstr "ChavesBib" + +#: src/frontends/gtk/GDocument.C:58 src/frontends/qt2/QDocument.C:68 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:93 +msgid "Document Settings" +msgstr "Configuración do documento" + +#: src/frontends/gtk/GDocument.C:104 src/frontends/qt2/QDocument.C:133 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:169 +#, c-format +msgid "Unavailable: %1$s" +msgstr "Non disponíbel: %1$s" + +#: src/frontends/gtk/GDocument.C:147 +msgid "Small Skip" +msgstr "Pequeno" + +#: src/frontends/gtk/GDocument.C:148 +msgid "Medium Skip" +msgstr "Meio" + +#: src/frontends/gtk/GDocument.C:149 +msgid "Big Skip" +msgstr "Grande" + +#: src/frontends/gtk/GDocument.C:178 src/frontends/qt2/QDocument.C:119 +msgid "B3" +msgstr "B3" + +#: src/frontends/gtk/GDocument.C:179 src/frontends/qt2/QDocument.C:120 +msgid "B4" +msgstr "B4" + +#: src/frontends/gtk/GDocument.C:832 +msgid "No headings numbered" +msgstr "Nengun cabezallo numerado" + +#: src/frontends/gtk/GDocument.C:833 +msgid "Only parts numbered" +msgstr "Só partes numeradas" + +#: src/frontends/gtk/GDocument.C:834 +msgid "Chapters and above numbered" +msgstr "Capítulos e superiores numerados" + +#: src/frontends/gtk/GDocument.C:835 +msgid "Sections and above numbered" +msgstr "Seccións e superiores numeradas" + +#: src/frontends/gtk/GDocument.C:836 +msgid "Subsections and above numbered" +msgstr "Subseccións e superiores numeradas" + +#: src/frontends/gtk/GDocument.C:837 +msgid "Subsubsections and above numbered" +msgstr "Subsubseccións e superiores numeradas" + +#: src/frontends/gtk/GDocument.C:838 +msgid "Paragraphs and above numbered" +msgstr "Parágrafos e superiores numerados" + +#: src/frontends/gtk/GDocument.C:839 +msgid "All headings numbered" +msgstr "Todos os cabezallos numerados" + +#: src/frontends/gtk/GDocument.C:850 +msgid "Only Parts appear in TOC" +msgstr "Só Partes aparecen na TDC" + +#: src/frontends/gtk/GDocument.C:851 +msgid "Chapters and above appear in TOC" +msgstr "Capítulos e superiores aparecen na TDC" + +#: src/frontends/gtk/GDocument.C:852 +msgid "Sections and above appear in TOC" +msgstr "Seccións e superiores aparecen na TDC" + +#: src/frontends/gtk/GDocument.C:853 +msgid "Subsections and above appear in TOC" +msgstr "Subseccións e superiores aparecen na TDC" + +#: src/frontends/gtk/GDocument.C:854 +msgid "Subsubsections and above appear in TOC" +msgstr "Subsubseccións e superiores aparecen na TDC" + +#: src/frontends/gtk/GDocument.C:855 +msgid "Paragraphs and above appear in TOC" +msgstr "Parágrafos e superiores aparecen na TDC" + +#: src/frontends/gtk/GDocument.C:856 +msgid "TOC contains all headings" +msgstr "A TDC contén todos os cabezallos" + +#: src/frontends/gtk/GERT.C:33 +msgid "TeX Settings" +msgstr "Configuración de TeX" + +#: src/frontends/gtk/GErrorList.C:32 +msgid "Errors" +msgstr "Erros" + +#: src/frontends/gtk/GErrorList.C:82 +msgid "*** No Errors ***" +msgstr "*** Sen erros ***" + +#: src/frontends/gtk/GFloat.C:41 src/frontends/qt2/QFloat.C:31 +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:51 +msgid "Float Settings" +msgstr "Configuración do flutuante" + +#: src/frontends/gtk/GGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QGraphics.C:60 +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:101 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:78 +msgid "Graphics" +msgstr "Gráficos" + +#: src/frontends/gtk/GInclude.C:34 src/frontends/qt2/QInclude.C:39 +#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:41 +msgid "Child Document" +msgstr "Documento fillo" + +#: src/frontends/gtk/GLog.C:34 +msgid "Log Viewer" +msgstr "Visor de rexistos" + +#: src/frontends/gtk/GLog.C:70 src/frontends/gtk/GShowFile.C:63 +msgid "Error reading file!" +msgstr "Erro ao ler ficheiro!" + +#: src/frontends/gtk/GMathDelim.C:105 src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:59 +msgid "Math Delimiters" +msgstr "Delimitadores matemáticos" + +#: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:107 src/frontends/qt2/QMath.C:27 +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:41 +msgid "Math Panel" +msgstr "Painel matemático" + +#: src/frontends/gtk/GMathsMatrix.C:38 src/frontends/qt2/QMath.C:41 +#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63 +msgid "Math Matrix" +msgstr "Matriz matemática" + +#: src/frontends/gtk/GNote.C:35 src/frontends/qt2/QNote.C:34 +#: src/frontends/xforms/FormNote.C:32 +msgid "Note Settings" +msgstr "Configuración de nota" + +#: src/frontends/gtk/GParagraph.C:44 src/frontends/qt2/QParagraph.C:40 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:55 +msgid "Paragraph Settings" +msgstr "Configuración de parágrafo" + +#: src/frontends/gtk/GParagraph.C:99 src/frontends/qt2/QParagraph.C:120 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:165 src/paragraph.C:611 +msgid "Senseless with this layout!" +msgstr "Sen senso neste estilo!" + +#: src/frontends/gtk/GPreferences.C:38 src/frontends/qt2/QPrefs.C:81 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:94 +msgid "Preferences" +msgstr "Preferéncias" + +#: src/frontends/gtk/GPreferences.C:152 src/frontends/qt2/QPrefs.C:135 +msgid "pspell (library)" +msgstr "pspell (library)" + +#: src/frontends/gtk/GPreferences.C:155 src/frontends/qt2/QPrefs.C:138 +msgid "aspell (library)" +msgstr "aspell (library)" + +#: src/frontends/gtk/GRef.C:65 src/frontends/qt2/QRef.C:42 +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:42 +msgid "Cross-reference" +msgstr "Referéncia cruzada" + +#: src/frontends/gtk/GRef.C:229 +msgid "No labels found." +msgstr "Non se achou nengunha etiqueta." + +#: src/frontends/gtk/GSearch.C:36 src/frontends/qt2/QSearch.C:31 +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:30 +msgid "Find and Replace" +msgstr "Procurar e substituir" + +#: src/frontends/gtk/GSendto.C:36 +msgid "Send document to command" +msgstr "Enviar documento ao comando" + +#: src/frontends/gtk/GShowFile.C:32 src/frontends/qt2/QShowFile.C:32 +#: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:27 +msgid "Show File" +msgstr "Mostrar ficheiro" + +#: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:35 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:107 +#: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270 +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:34 +msgid "Spellchecker" +msgstr "Corrector ortográfico" + +#: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:136 +msgid "checked" +msgstr "comprobado" + +#: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:34 src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:29 +#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31 +msgid "Insert Table" +msgstr "Inserir táboa" + +#: src/frontends/gtk/GTabular.C:38 src/frontends/qt2/QTabular.C:41 +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:57 +msgid "Table Settings" +msgstr "Configuración da táboa" + +#: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:37 src/frontends/qt2/QTexinfo.C:34 +#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:35 +msgid "TeX Information" +msgstr "Información TeX" + +#: src/frontends/gtk/GThesaurus.C:66 +msgid "Synonym" +msgstr "Sinónimo" + +#: src/frontends/gtk/GThesaurus.C:156 +msgid "No synonyms found" +msgstr "Non se achou nengun sinónimo" + +#: src/frontends/gtk/GToc.C:122 src/frontends/xforms/FormErrorList.C:84 +#: src/frontends/xforms/FormToc.C:109 src/frontends/xforms/FormToc.C:127 +msgid "*** No Lists ***" +msgstr "*** Sen listas ***" + +#: src/frontends/gtk/GToc.C:145 +msgid "*** No Items ***" +msgstr "*** Sen obxectos ***" + +#: src/frontends/gtk/GVSpace.C:34 +msgid "VSpace Settings" +msgstr "Configuración de VSpace" + +#: src/frontends/gtk/GWrap.C:35 src/frontends/qt2/QWrap.C:39 +#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:40 +msgid "Text Wrap Settings" +msgstr "Configuración do axuste de liña" + +#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:39 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:64 +#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:76 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:88 +#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:101 +#, c-format +msgid "LyX: %1$s" +msgstr "LyX: %1$s" + +#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:63 +msgid "&Standard" +msgstr "&Normal" + +#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:64 +msgid "&Maths" +msgstr "&Matemáticas" + +#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:65 +msgid "Dings &1" +msgstr "Dings &1" + +#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:66 +msgid "Dings &2" +msgstr "Dings &2" + +#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:67 +msgid "Dings &3" +msgstr "Dings &3" + +#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:68 +msgid "Dings &4" +msgstr "Dings &4" + +#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:71 +msgid "&Custom..." +msgstr "&Personalizado..." + +#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:340 +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:85 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:425 +msgid "Bullets" +msgstr "Marcas listas" + +#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:341 +msgid "Enter a custom bullet" +msgstr "Introducir marca personalizada" + +#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:155 +msgid "Directories" +msgstr "Directórias" + +#: src/frontends/qt2/QChanges.C:58 +#, c-format +msgid "" +"Change by %1$s\n" +"\n" +msgstr "" +"Trocado por %1$s\n" +"\n" + +#: src/frontends/qt2/QChanges.C:60 +#, c-format +msgid "Change made at %1$s\n" +msgstr "Troco feito o %1$s\n" + +#: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:79 +msgid "Previous command" +msgstr "Comando anterior" + +#: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:82 +msgid "Next command" +msgstr "Comando seguinte" + +#: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:80 +msgid "LyX: Delimiters" +msgstr "LyX: Delimitadores" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:78 +msgid "Author-year" +msgstr "Autor-ano" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:79 +msgid "Numerical" +msgstr "Numérico" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:96 +msgid "``text''" +msgstr "``texto''" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:97 +msgid "''text''" +msgstr "''texto''" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:98 +msgid ",,text``" +msgstr ",,texto``" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:99 +msgid ",,text''" +msgstr ",,texto''" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:100 +msgid "<>" +msgstr "«texto»" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:101 +msgid ">>text<<" +msgstr "»texto«" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:144 +msgid "10" +msgstr "10" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:145 +msgid "11" +msgstr "11" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:146 +msgid "12" +msgstr "12" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:151 +msgid "Length" +msgstr "Longura" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:156 +msgid "empty" +msgstr "valeira" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:157 +msgid "plain" +msgstr "simples" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:158 +msgid "headings" +msgstr "con cabezallos" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:159 +msgid "fancy" +msgstr "fancy" + +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:164 src/text.C:2344 +msgid "OneHalf" +msgstr "Uno e medio" + +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:76 +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:88 +msgid "Document Class" +msgstr "Clase do documento" + +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:77 +msgid "Text Layout" +msgstr "Texto" + +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:78 +msgid "Page Layout" +msgstr "Páxina" + +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:79 +msgid "Page Margins" +msgstr "Marxes" + +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:81 +msgid "Numbering & TOC" +msgstr "Numeración e TDC" + +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:83 +msgid "Math Options" +msgstr "Matemáticas" + +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:84 +msgid "Float Placement" +msgstr "Flutuantes" + +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:86 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:436 +msgid "Branches" +msgstr "Polas" + +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:87 +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:211 +#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:29 +msgid "LaTeX Preamble" +msgstr "Preámbulo LaTeX" + +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:385 +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:421 +msgid "No" +msgstr "Non" + +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:386 +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:421 +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:488 +msgid "Yes" +msgstr "Sí" + +#: src/frontends/qt2/QERT.C:30 src/frontends/xforms/FormERT.C:27 +msgid "TeX Code Settings" +msgstr "Configuración do código TeX" + +#: src/frontends/qt2/QExternal.C:280 src/frontends/xforms/FormExternal.C:322 +msgid "External Material" +msgstr "Material externo" + +#: src/frontends/qt2/QExternal.C:340 src/frontends/qt2/QGraphics.C:252 +msgid "Scale%" +msgstr "Escala%" + +#: src/frontends/qt2/QMath.C:55 +msgid "Math Delimiter" +msgstr "Delimitador matemático" + +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:107 +msgid "LyX: Math Spacing" +msgstr "LyX: espazado matemático" + +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:109 +msgid "Thin space\t\\," +msgstr "espazo delgado\t\\," + +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:110 +msgid "Medium space\t\\:" +msgstr "espazo medio\t\\:" + +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:111 +msgid "Thick space\t\\;" +msgstr "espazo groso\t\\;" + +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:112 +msgid "Quadratin space\t\\quad" +msgstr "espazo cuadratín\t\\quad" + +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:113 +msgid "Double quadratin space\t\\qquad" +msgstr "espazo cuadratín duplo\t\\qquad" + +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:114 +msgid "Negative space\t\\!" +msgstr "espazo negativo\t\\!" + +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119 +msgid "LyX: Math Roots" +msgstr "LyX: raices" + +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121 +msgid "Square root\t\\sqrt" +msgstr "Raiz cadrada\t\\sqrt" + +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122 +msgid "Cube root\t\\root" +msgstr "Raiz cúbica\t\\root" + +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123 +msgid "Other root\t\\root" +msgstr "Outra raiz\t\\root" + +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:128 +msgid "LyX: Math Styles" +msgstr "LyX: estilos matemáticos" + +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:130 +msgid "Display style\t\\displaystyle" +msgstr "Presentación\t\\displaystyle" + +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131 +msgid "Normal text style\t\\textstyle" +msgstr "Texto normal\t\\textstyle" + +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:132 +msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle" +msgstr "Índice (pequeno)\t\\scriptstyle" + +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133 +msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle" +msgstr "Índice de índice (menor)" + +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:138 +msgid "LyX: Math Fonts" +msgstr "LyX: fontes matemáticas" + +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140 +msgid "Roman\t\\mathrm" +msgstr "Roman\t\\mathrm" + +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:141 +msgid "Bold\t\\mathbf" +msgstr "Negrito\t\\mathbf" + +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142 +msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol" +msgstr "Símbolo negrito\t\\boldsymbol" + +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143 +msgid "Sans serif\t\\mathsf" +msgstr "San serif\t\\mathsf" + +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144 +msgid "Italic\t\\mathit" +msgstr "Itálica\t\\mathit" + +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145 +msgid "Typewriter\t\\mathtt" +msgstr "Fonte_fixa\t\\mathtt" + +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:146 +msgid "Blackboard\t\\mathbb" +msgstr "Blackboard\t\\mathbb" + +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:147 +msgid "Fraktur\t\\mathfrak" +msgstr "Fraktur\t\\mathfrak" + +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:148 +msgid "Calligraphic\t\\mathcal" +msgstr "Caligráfica\t\\mathcal" + +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:149 +msgid "Normal text mode\t\\textrm" +msgstr "Texto normal\t\\textrm" + +#: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:46 +msgid "LyX: Insert Matrix" +msgstr "LyX: inserir matriz" + +#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:131 +msgid "ispell" +msgstr "ispell" + +#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:132 +msgid "aspell" +msgstr "aspell" + +#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:133 +msgid "hspell" +msgstr "hspell" + +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:96 +msgid "Look and feel" +msgstr "Aparéncia" + +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:98 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:125 +msgid "User interface" +msgstr "Interface de usuário" + +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:99 +msgid "Screen fonts" +msgstr "Fontes de pantalla" + +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:100 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231 +msgid "Colors" +msgstr "Cores" + +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:102 +msgid "Keyboard" +msgstr "Teclado" + +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:104 +msgid "Language settings" +msgstr "Configuración do idioma" + +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:109 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219 +msgid "Outputs" +msgstr "Saidas" + +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:111 +msgid "Plain text" +msgstr "Texto simples" + +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:112 +msgid "Date format" +msgstr "Formato de data" + +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:115 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:120 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254 +msgid "Paths" +msgstr "Rotas" + +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:117 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262 +msgid "Printer" +msgstr "Impresora" + +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:119 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:237 +msgid "Identity" +msgstr "Identidade" + +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:121 +msgid "File formats" +msgstr "Formatos de ficheiro" + +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:122 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245 +msgid "Converters" +msgstr "Conversores" + +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:123 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:248 +msgid "Copiers" +msgstr "Copiadoras" + +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:852 +msgid "Format in use" +msgstr "Formato en uso" + +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:853 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1466 +msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first." +msgstr "" +"Non se pode eliminar un Formato usado por un Conversor. Elimine " +"primeiramente o conversor." + +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:926 +msgid "Select a document templates directory" +msgstr "Seleccionar unha directória de modelos de documento" + +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:934 +msgid "Select a temporary directory" +msgstr "Seleccionar directória temporária" + +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:942 +msgid "Select a backups directory" +msgstr "Seleccionar directória de cópias de seguranza" + +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:950 +msgid "Select a document directory" +msgstr "Seleccionar directória de documentos" + +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:958 +msgid "Give a filename for the LyX server pipe" +msgstr "Dar un nome para a pipe do servidor LyX" + +#: src/frontends/qt2/QPrint.C:36 src/frontends/xforms/FormPrint.C:39 +msgid "Print Document" +msgstr "Imprimir documento" + +#: src/frontends/qt2/QRef.C:137 +msgid "&Go Back" +msgstr "&Recuar" + +#: src/frontends/qt2/QRef.C:139 +msgid "Jump back" +msgstr "Saltar cara atrás" + +#: src/frontends/qt2/QRef.C:147 +msgid "Jump to label" +msgstr "Saltar á etiqueta" + +#: src/frontends/qt2/QSendto.C:36 src/frontends/xforms/FormSendto.C:39 +msgid "Send Document to Command" +msgstr "Enviar documento ao comando" + +#: src/frontends/qt2/QVSpace.C:133 src/frontends/xforms/FormVSpace.C:166 +msgid "Vertical Space Settings" +msgstr "Configuración do espazo vertical" + +#: src/frontends/qt2/QtView.C:168 +msgid "LyX" +msgstr "LyX" + +#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:36 +msgid "Advanced Placement Options" +msgstr "Opcións avanzadas de colocación" + +#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:38 +msgid "Use &default placement" +msgstr "Usar colocación &predefinida" + +#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:39 +msgid "&Top of page" +msgstr "&Início da páxina" + +#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:40 +msgid "&Bottom of page" +msgstr "&Fin da páxina" + +#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:41 +msgid "&Page of floats" +msgstr "&páxina de flutuantes" + +#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:42 +msgid "&Here if possible" +msgstr "&Aqui, se for posíbel" + +#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:43 +msgid "Here definitely" +msgstr "Aqui, con certeza" + +#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:44 +msgid "&Ignore LaTeX rules" +msgstr "&Ignorar regras de LaTeX" + +#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:84 +msgid "&Span columns" +msgstr "&Estender colunas" + +#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:94 +msgid "&Rotate sideways" +msgstr "&Rotar cara un lado" + +#: src/frontends/qt2/validators.C:112 +#: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:162 +msgid "space" +msgstr "espazo" + +#: src/frontends/qt2/validators.C:141 +#: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:200 +msgid "Invalid filename" +msgstr "Nome de ficheiro non válido" + +#: src/frontends/qt2/validators.C:142 +#: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:201 +msgid "" +"LyX does not provide LateX support for file names containing any of these " +"characters:\n" +msgstr "" +"LyX non fornece suporte LaTeX para os nomes de ficheiro que conteñen algun " +"destes carácteres:\n" + +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:79 +msgid "OK|^M" +msgstr "OK|^M" + +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:80 +msgid "Clear|#C" +msgstr "Limpar|#L" + +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:106 +#, c-format +msgid "" +"LyX: Unknown X11 color %1$s\n" +" Using black instead, sorry!" +msgstr "" +"LyX: Cor X11 %1$s descoñecida\n" +" Usando negro na sua vez, sinto-o!" + +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115 +#, c-format +msgid "LyX: X11 color %1$s allocated" +msgstr "LyX: cor X11 %1$s asignada" + +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:158 +#, c-format +msgid "LyX: Couldn't allocate '%1$s' with (r,g,b)=%2$s.\n" +msgstr "LyX: non foi posíbel asignar '%1$s' con (r,g,b)=%2$s.\n" + +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:162 +#, c-format +msgid "" +" Using closest allocated color with (r,g,b)=%1$s instead.\n" +"Pixel [%2$s] is used." +msgstr "" +" Usando a cor asignada máis próxima con (r,g,b)=%1$s na sua vez.\n" +"Usa-se o pixel [%2$s]." + +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:191 +#, c-format +msgid "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n" +msgstr "LyX: cor X11 %1$s descoñecida para %2$s\n" + +#: src/frontends/xforms/Dialogs.C:265 +msgid "Maths Decorations & Accents" +msgstr "Decoracións Matemáticas e Acentos" + +#: src/frontends/xforms/Dialogs.C:292 +msgid "Binary Ops" +msgstr "Operadores binários" + +#: src/frontends/xforms/Dialogs.C:303 +msgid "Binary Relations" +msgstr "Relacións binárias" + +#: src/frontends/xforms/Dialogs.C:355 +msgid "Big Operators" +msgstr "Operadores grandes" + +#: src/frontends/xforms/Dialogs.C:366 +msgid "AMS Misc" +msgstr "Mistura AMS" + +#: src/frontends/xforms/Dialogs.C:379 +msgid "AMS Arrows" +msgstr "Frechas AMS" + +#: src/frontends/xforms/Dialogs.C:392 +msgid "AMS Relations" +msgstr "Relacións AMS" + +#: src/frontends/xforms/Dialogs.C:403 +msgid "AMS Negated Rel" +msgstr "Relacións negadas AMS" + +#: src/frontends/xforms/Dialogs.C:414 +msgid "AMS Operators" +msgstr "Operadores AMS" + +#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:93 +msgid "License" +msgstr "Licenza" + +#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:60 +msgid "Key used within LyX document." +msgstr "Chave usada dentro do documento LyX." + +#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:62 +msgid "Label used for final output." +msgstr "Etiqueta usada para a saída final." + +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:84 +msgid " all cited references | all uncited references | all references " +msgstr "" +" todas as referéncias citadas | todas as referéncias sen citar | todas as " +"referéncias " + +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:89 +msgid "" +"The database you want to cite from. Insert it without the default extension " +"\".bib\". Use comma to separate databases." +msgstr "" +"O banco de dados do que quer citar. Insira-a sen a extensión predefinida \"." +"bib\". Use unha vírgula para separar bancos de dados." + +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:94 +msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles" +msgstr "Examinar directória para ficheiros de estilo BibTeX" + +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:97 +msgid "" +"The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default " +"extension \".bst\" and without path." +msgstr "" +"Estilo BibTex para usar (só un permitido). Insira-o sen a extensión " +"predefinida \".bst\" e sen a rota(path)." + +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:101 +msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents" +msgstr "Seleccione caso que a bibliografia deba aparecer na Táboa de Contidos" + +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:105 +msgid "Double click to choose a BibTeX style from the list." +msgstr "Clicar duplamente para escoller un estilo BibTeX da lista." + +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:113 +msgid "" +"Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are " +"in directories where TeX finds them are listed!" +msgstr "" +"Actualiza o seu sistema TeX para unha nova lista de estilos BibTeX. Só son " +"listados os estilos que fican en directórias onde procura o TeX!" + +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:118 +msgid "The bibliography section contains..." +msgstr "A sección bibliográfica contén..." + +#: src/frontends/xforms/FormBox.C:61 +msgid "" +"Frameless: No border\n" +"Boxed: Rectangular\n" +"ovalbox: Oval, thin border\n" +"Ovalbox: Oval, thick border\n" +"Shadowbox: Box casting shadow\n" +"Doublebox: Double line border" +msgstr "" +"Frameless: sen bordo\n" +"Boxed: rectangular\n" +"ovalbox: óvalo, bordo fino\n" +"Ovalbox: óvalo, bordo groso\n" +"Shadowbox: cadro sombreado\n" +"Doublebox: bordo con liña dupla" + +#: src/frontends/xforms/FormBox.C:71 +msgid "" +"The inner box may be a parbox or a minipage,\n" +"with appropriate arguments from this dialog." +msgstr "" +"O cadro interior pode ser un parbox ou unha minipáxina,\n" +"cos argumentos axeitados deste diálogo." + +#: src/frontends/xforms/FormBox.C:269 src/frontends/xforms/FormBox.C:277 +msgid "Invalid length!" +msgstr "Longura non válida!" + +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:176 +msgid "Add citation of the selected bibliography entry." +msgstr "Engade cita da entrada bibliográfica seleccionada." + +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:179 +msgid "Delete citation of the selected bibliography entry." +msgstr "Elimina cita da entrada bibliográfica seleccionada." + +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:182 +msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)." +msgstr "Sobe a entrada seleccionada (na lista actual)." + +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:185 +msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)." +msgstr "Baixa a entrada seleccionada (na lista actual)." + +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188 +msgid "" +"The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the " +"right browser window." +msgstr "" +"Entradas que serán citadas. Seleccione-as cos botóns de frechas da xanela " +"direita do navegador." + +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:195 +msgid "" +"All entries in the database you have loaded (via \"Insert->List / TOC-" +">BibTeX Bibliography\"). Move the ones you want to cite with the arrow " +"buttons into the left browser window." +msgstr "" +"Todas as entradas no banco de dados que carregou (via \"Inserir-> Lista / TDC-" +"> Bibliografia BibTex\"). Mova as que queira citar con os botóns de frechas á " +"xanela esquerda do navegador." + +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202 +msgid "Information about the selected bibliography entry" +msgstr "Información sobre a entrada bibliográfica seleccionada" + +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:209 +msgid "" +"Here you may select how the citation label should look inside the text " +"(Natbib)." +msgstr "" +"Aqui pode escoller como deberia aparecer a etiqueta da citación dentro do " +"texto (Natbib)." + +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:212 +msgid "" +"Activate if you want to print all authors in a citation with more than three " +"authors, and not \" et al.\" (Natbib)." +msgstr "" +"Activar se quer imprimir todos os autores nunha citación con máis de tres " +"autores, e non \" et al.\" (Natbib)." + +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:215 +msgid "" +"Activate if you want to print the first character of the author name as " +"uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of " +"sentences (Natbib)." +msgstr "" +"Activar se quer imprimir o primeiro carácter do nome do autor en maiúscula " +"(\"Van Gogh\", non \"van Gogh\"). Útil ao início das frases. (Natbib)." + +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:218 +msgid "Optional text which appears before the citation, e.g. \"see \"" +msgstr "Texto opcional que aparece antes da citación, ex. \"vexa-se \"" + +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:221 +msgid "Optional text which appears after the citation, e.g. \"pp. 12\"" +msgstr "Texto opcional que aparece despois da citación, ex. \"páx. 12\"" + +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:224 +msgid "Search your database (all fields will be searched)." +msgstr "Procurar no seu banco de dados (en todos os campos)." + +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:227 +msgid "" +"Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex" +"\", but not \"BibTeX\"." +msgstr "" +"Activar se quer distinguir maiúsculas na procura: \"bibtex\" acha \"bibtex\" " +"mais non \"BibTeX\"." + +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:230 +msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions." +msgstr "Activar se quer introducir Expresións Regulares." + +#: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:69 +msgid "Select Color" +msgstr "Seleccionar cor" + +#: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:190 +msgid "RGB" +msgstr "RGB" + +#: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:191 +msgid "HSV" +msgstr "HSV" + +#: src/frontends/xforms/FormDialogView.C:330 +#, c-format +msgid "WARNING! %1$s" +msgstr "OLLO! %1$s" + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:176 +msgid " Single | OneHalf | Double | Custom " +msgstr " Simples | Un e meio | Duplo | Personalizado " + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:196 +msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length " +msgstr " Pequeno | Meio | Grande | Longura " + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:259 +msgid "" +" Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 " +"| B4 | B5 " +msgstr "" +" Predefinido | Personalizado | US letter | US Legal | US executive | A3 | A4 " +"| A5 | B3 | B4 | B5 " + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:298 +msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | <> | >>text<< " +msgstr " ``texto'' | ''texto'' | ,,texto`` | ,,texto'' | «texto» | »texto« " + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:314 +msgid " Basic | Natbib author-year | Natbib numerical | Jurabib " +msgstr " Básico | Natbib autor-ano | Natbib numérico | Jurabib " + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:318 +msgid "" +"Natbib is used often for natural sciences and arts\n" +"Jurabib is more common in law and humanities" +msgstr "" +"Natbib emprega-se amiude en ciéncias da natureza e artes\n" +"Jurabib é máis corriqueiro en leis e humanidades" + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:330 +msgid " Never | Automatically | Yes " +msgstr " Nunca | Automáticamente | Sí " + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:361 +msgid "" +" Default | Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | " +"Largest | Huge | Huger " +msgstr "" +" Predefinida | Diminuta | Pequenísima | Pequeniña | Pequena | Normal | " +"Grande | Grandona | Grandísima | Enorme | Descomunal " + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:389 +msgid "Enter the name of a new branch." +msgstr "Introducir o nome dunha nova pola." + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:391 +msgid "Add a new branch to the document." +msgstr "Engadir unha pola nova ao documento." + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:393 +msgid "Remove the selected branch from the document." +msgstr "Eliminar a pola seleccionada do documento." + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:395 +msgid "Activate the selected branch for output." +msgstr "Activar a pola seleccionada para a saída." + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:397 +msgid "Deactivate the selected activated branch." +msgstr "Desactivar a pola activa seleccionada." + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399 +msgid "Available branches for this document." +msgstr "Polas disponíbeis para este documento." + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:401 +msgid "Activated branches. Content will occur in the document's output" +msgstr "Polas activas. O contido obterá-se na saída do documento" + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403 +msgid "Modify background color of branch inset" +msgstr "Mudar a cor de fundo do recadro da pola" + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405 +msgid "Background color of branch inset" +msgstr "Cor de fundo do recadro da pola" + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:417 +msgid "Document" +msgstr "Documento" + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:419 +msgid "Paper" +msgstr "Papel" + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:423 +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:284 +msgid "Extra" +msgstr "Extra" + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:429 +msgid "" +"Your version of libXpm is older than 4.7.\n" +"The `bullet' tab of the document dialog has been disabled" +msgstr "" +"A sua versión de libXpm é anterior á 4.7.\n" +"Desactivou-se a aba 'marcas' do diálogo documento" + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1333 +msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted." +msgstr "O documento é só-leitura. Non se permiten mudanzas no formato." + +#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:418 +msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Preview" +msgstr "Predeterminado|Monocromo|Cincentos|Cor|VistaPreliminar" + +#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:429 +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144 +#, c-format +msgid "Scale%%%%|%1$s" +msgstr "Escala%%%%|%1$s" + +#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:435 +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150 +msgid "The file you want to insert." +msgstr "O ficheiro que quer inserir." + +#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:437 +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152 +msgid "Browse the directories." +msgstr "Examinar directórias." + +#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:440 +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:155 +msgid "Scale the image to inserted percentage value." +msgstr "Escalar a imaxe á porcentaxe especificada." + +#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:442 +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:157 +msgid "Select display mode for this image." +msgstr "Seleccionar o modo de presentación para esta imaxe." + +#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:146 +#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:237 +msgid "Warning! Couldn't open directory." +msgstr "Ollo! Non foi posíbel abrir directória." + +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82 +msgid "Use the document's default settings." +msgstr "Usar configuración predefinida do documento." + +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84 +msgid "Enforce placement of float here." +msgstr "Forzar a colocación do flutuante aquí." + +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86 +msgid "Alternative suggestions for placement of float." +msgstr "Suxestións alternativas para a colocación do flutuante." + +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88 +msgid "Try top of page." +msgstr "Tentar no início da páxina." + +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:90 +msgid "Try bottom of page." +msgstr "Tentar no fin da páxina." + +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:92 +msgid "Put float on a separate page of floats." +msgstr "Situar flutuante nunha páxina para flutuantes." + +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:94 +msgid "Try float here." +msgstr "Tentar flutuante acó." + +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:96 +msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX." +msgstr "Ignorar a configuración interna. Equivale a \"!\" en LaTeX." + +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:98 +msgid "Span float over the columns." +msgstr "Estender o flutuante sobre as colunas." + +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:100 +msgid "Rotate the float sideways by 90 degs." +msgstr "Rotar o flutuante cara un lado 90 graus." + +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:140 +msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display" +msgstr "Predeterminado|Monocromo|Cincentos|Cor|Non mostrar" + +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160 +msgid "Set the image width to the inserted value." +msgstr "Fixar a largura da imaxe no valor especificado." + +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:163 +#, no-c-format +msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image." +msgstr "Seleccionar a unidade para a largura; Escala% para escalar a imaxe." + +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165 +msgid "Set the image height to the inserted value." +msgstr "Fixar a altura da imaxe no valor especificado." + +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:167 +msgid "Select unit for height." +msgstr "Seleccionar unidade para a altura." + +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:169 +msgid "" +"Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey " +"aspect ratio." +msgstr "" +"Non distorsionar a imaxe. Manté-la dentro de \"largura\" por \"altura\" e " +"mantendo a proporción." + +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:173 +msgid "" +"Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX " +"should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which " +"holds the values for the bounding box." +msgstr "" +"Pasar un nome de ficheiro como \"file.eps.gz\" á saída de LaTeX. Útil cando " +"LaTeX debe descomprimir o ficheiro. Requer un ficheiro adicional como \"file." +"eps.bb\" cos valores do cadro delimitador." + +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:178 +msgid "Show image only as a rectangle of the original size." +msgstr "Mostrar imaxe só como un rectángulo do tamaño orixinal." + +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211 +msgid "The lower left x-value of the bounding box." +msgstr "O valor X do canto inferior esquerdo do cadro delimitador." + +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:213 +msgid "The lower left y-value of the bounding box." +msgstr "O valor Y do canto inferior esquerdo do cadro delimitador." + +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:215 +msgid "" +"The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows " +"length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields." +msgstr "" +"O valor X do canto superior direito do cadro delimitador; só este campo de " +"entrada permite longura + unidade, ex. 5cm e estabelece a unidade para os " +"outros campos." + +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:219 +msgid "The upper right y-value of the bounding box." +msgstr "O valor Y do canto superior direito do cadro delimitador." + +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:221 +msgid "Select unit for the bounding box values." +msgstr "Selecciona unidades para os valores do cadro delimitador." + +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:224 +msgid "" +"Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is " +"read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the " +"PostScript's b(ig) p(oint)." +msgstr "" +"Le as coordenadas da imaxe dun ficheiro. Para ficheiros (e)ps le-se o cadro " +"delimitador, outramente o tamaño da imaxe en pixeis. A unidade predefinida é " +"\"bp\", o b(ig) p(oint) (ponto grande) de PostScript." + +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:229 +msgid "Clip image to the bounding box values." +msgstr "Recorta a imaxe aos valores do cadro delimitador." + +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:261 +msgid "" +"Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, " +"negative value clockwise." +msgstr "" +"Insere o ángulo de rotación en graus. Un valor positivo rota no senso anti-" +"horário, negativo no senso horário." + +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265 +msgid "Insert the point of origin for rotation." +msgstr "Insere o ponto de orixe para a rotación." + +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:267 +msgid "Enables use of subfigure with its own caption." +msgstr "Activa o uso dunha subfigura con lexenda própria." + +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:269 +msgid "Insert the optional subfigure caption." +msgstr "Insere a lexenda opcional da subfigura." + +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:271 +msgid "" +"Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package " +"and not mentioned in the gui's tabfolders." +msgstr "" +"Engade opcións LaTeX adicionais, que están definidas no pacote graphicx e " +"non mencionadas en LyX." + +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:282 +msgid "Bounding Box" +msgstr "Cadro delimitador" + +#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:72 +msgid "File name to include." +msgstr "Nome do ficheiro a incluir." + +#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:74 src/frontends/xforms/FormPrint.C:88 +msgid "Browse directories for file name." +msgstr "Examina directórias para nome do ficheiro." + +#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:76 +msgid "Use LaTeX \\input." +msgstr "Usa LaTeX \\input." + +#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:78 +msgid "Use LaTeX \\include." +msgstr "Usa LaTeX \\include." + +#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:80 +msgid "Use LaTeX \\verbatiminput." +msgstr "Usa LaTeX \\verbatiminput." + +#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:82 +msgid "Underline spaces in generated output." +msgstr "Subliña espazos na saída xerada." + +#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:84 +msgid "Show LaTeX preview." +msgstr "Mostra vista preliminar de LaTeX." + +#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:86 +msgid "Load the file." +msgstr "Carrega o ficheiro." + +#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72 +msgid "Top | Middle | Bottom" +msgstr "Superior | Centro | Inferior" + +#: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:31 +msgid "Math Spacing" +msgstr "Espazado matemático" + +#: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:48 +msgid "Math Styles & Fonts" +msgstr "Estilos matemáticos e fontes" + +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:93 +msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom" +msgstr "Predeterminado|Simples|1,5|Duplo|Personalizado" + +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:175 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:182 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:189 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:196 +msgid " (default)" +msgstr " (predefinido)" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207 +msgid "Look & Feel" +msgstr "Aparéncia e comportamento" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210 +msgid "Lang Opts" +msgstr "Opcións de idioma" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213 +msgid "Conversion" +msgstr "Conversión" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216 +msgid "Inputs" +msgstr "Entradas" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225 +msgid "Screen Fonts" +msgstr "Fontes de pantalla" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242 +msgid "Formats" +msgstr "Formatos" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:506 +msgid "LyX objects that can be assigned a color." +msgstr "Obxectos de LyX aos que pode ser asignado unha cor." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:509 +msgid "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change." +msgstr "Trocar a cor do objeto de LyX. Nota: debe entón \"Aplicar\" o troco." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:580 +msgid "GUI background" +msgstr "fundo da interface" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:587 +msgid "GUI text" +msgstr "texto da interface" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:594 +msgid "GUI selection" +msgstr "selección da interface" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:601 +msgid "GUI pointer" +msgstr "ponteiro da interface" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:756 +msgid "All explicitly defined converters for LyX" +msgstr "Todos os conversores definidos explícitamente para LyX" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:759 +msgid "Convert \"from\" this format" +msgstr "Converter \"de\" este formato" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:762 +msgid "Convert \"to\" this format" +msgstr "Converter \"a\" este formato" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:765 +msgid "" +"The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name " +"without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be " +"used as the path to the user/library directory." +msgstr "" +"O comando de conversión. $$i é o nome do ficheiro de entrada, $$b o nome do " +"ficheiro sen a sua extensión, e $$o é o nome do ficheiro de saída. $$s pode " +"ser usado como a rota á directória do usuário/bibliotecas." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:771 +msgid "" +"Extra information for the Converter class, e.g., whether and how to parse " +"the result." +msgstr "" +"Información extra para a clase conversora, ex., se e como analisar o " +"resultado." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:775 +msgid "" +"Remove the current converter from the list of available converters. Note: " +"you must then \"Apply\" the change." +msgstr "" +"Elimina o conversor actual da lista de conversores disponíbeis. Nota: debe " +"entón \"Aplicar\" o troco." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:779 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1035 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1346 +msgid "Add" +msgstr "Engadir" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:780 +msgid "" +"Add the current converter to the list of available converters. Note: you " +"must then \"Apply\" the change." +msgstr "" +"Engade o conversor actual á lista de conversores disponíbeis. Nota: debe " +"entón \"Aplicar\" a mudanza." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:783 +msgid "" +"Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" " +"the change." +msgstr "" +"Modificar os contidos do conversor actual. Nota: debe entón \"Aplicar\" a " +"mudanza." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1017 +msgid "All explicitly defined copiers for LyX" +msgstr "Todas as copiadoras definidas explícitamente para LyX" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1020 +msgid "Copier for this format" +msgstr "Copiadora para este formato" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1024 +msgid "" +"The command used to copy the file. $$i is the \"from\" file name and $$o is " +"the \"to\" file name.\n" +"$$s can be used as the path to the user/library directory." +msgstr "" +"O comando usado para copiar o ficheiro. $$i é o \"de\" nome de ficheiro e $" +"$o é o \"a\" nome de ficheiro.\n" +"$$s pode ser usado como a rota á directória do usuário/bibliotecas." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1031 +msgid "" +"Remove the current copier from the list of available copiers. Note: you must " +"then \"Apply\" the change." +msgstr "" +"Eliminar a copiadora actual da lista de copiadoras disponíbeis. Nota: debe " +"entón \"Aplicar\" a mudanza." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1036 +msgid "" +"Add the current copier to the list of available copiers. Note: you must then " +"\"Apply\" the change." +msgstr "" +"Engadir a copiadora actual á lista de copiadoras disponíbeis. Nota: debe " +"entón \"Aplicar\" a mudanza." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1039 +msgid "" +"Modify the contents of the current copier. Note: you must then \"Apply\" the " +"change." +msgstr "" +"Modificar os contidos da copiadora actual. Nota: debe entón \"Aplicar\" a " +"mudanza." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1320 +msgid "All the currently defined formats known to LyX." +msgstr "Todos os formatos definidos actualmente en LyX." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1323 +msgid "The format identifier." +msgstr "O identificador de formato." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1326 +msgid "The format name as it will appear in the menus." +msgstr "O nome do formato tal como aparecerá nos menús." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1329 +msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive." +msgstr "Acelerador do teclado. Usar unha letra no nome. Distingue maiúsculas." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1333 +msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex." +msgstr "Usado para recoñecer o ficheiro. P. ej. ps, pdf, tex." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1336 +msgid "The command used to launch the viewer application." +msgstr "O comando para iniciar o visor." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1339 +msgid "The command used to launch the editor application." +msgstr "O comando para iniciar a aplicación editor." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1342 +msgid "" +"Remove the current format from the list of available formats. Note: you must " +"then \"Apply\" the change." +msgstr "" +"Elimina o formato actual da lista de formatos disponíbeis. Nota: debe entón " +"\"Aplicar\" a mudanza." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1347 +msgid "" +"Add the current format to the list of available formats. Note: you must then " +"\"Apply\" the change." +msgstr "" +"Engade o formato actual da lista de formatos disponíbeis. Nota: debe entón " +"\"Aplicar\" a mudanza." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1350 +msgid "" +"Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the " +"change." +msgstr "" +"Modifica os contidos do formato actual. Nota: debe entón \"Aplicar\" a " +"mudanza." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1976 +msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display" +msgstr "Monocromo|Cincentos|Cor|Non mostrar" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1979 +msgid "Off|No math|On" +msgstr "Desactivado|Sen fórmulas|Activado" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2103 +msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 " +msgstr " predefinido | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 " + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2359 +msgid "Default path" +msgstr "Rota predefinida" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2364 +msgid "Template path" +msgstr "Rota de modelos" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2369 +msgid "Temporary dir" +msgstr "Directória temporária" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2374 +msgid "Last files" +msgstr "Ficheiros recentes" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2379 +msgid "Backup path" +msgstr "Rota de cópias de seguranza" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2384 +msgid "LyX server pipes" +msgstr "Pipes do servidor LyX" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2838 +msgid "Fonts must be positive!" +msgstr "As fontes deben ser positivas!" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2860 +msgid "" +"Fonts must be input in the order Tiny > Smallest > Smaller > Small > Normal " +"> Large > Larger > Largest > Huge > Huger." +msgstr "" +"As fontes deben ser introducidas en orde Diminuta > Pequenísima > Pequeniña " +"> Pequena > Normal > Grande > Grandona > Grandísima > Enorme > Descomunal." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2989 +msgid " ispell | aspell " +msgstr " ispell | aspell " + +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:80 +msgid "Select for printer output." +msgstr "Seleccionar para saída por impresora." + +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:82 +msgid "Enter printer command." +msgstr "Introducir comando da impresora." + +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:84 +msgid "Select for file output." +msgstr "Seleccionar para saída por ficheiro." + +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:86 +msgid "Enter file name as print destination." +msgstr "Introducir nome de ficheiro como destino de impresión." + +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:92 +msgid "Select for printing all pages." +msgstr "Seleccionar para imprimir todas as páxinas." + +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:94 +msgid "Select for printing a specific page range." +msgstr "Seleccionar para imprimir un intervalo de páxinas específico." + +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:96 +msgid "First page." +msgstr "Primeira páxina." + +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:98 +msgid "Last page." +msgstr "Última páxina." + +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:100 +msgid "Print the odd numbered pages." +msgstr "Imprimir páxinas con números impares." + +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:102 +msgid "Print the even numbered pages." +msgstr "Imprimir páxinas con números pares." + +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:106 +msgid "Number of copies to be printed." +msgstr "Número de cópias para imprimir." + +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108 +msgid "Sort the copies." +msgstr "Ordenar cópias." + +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:111 +msgid "Reverse the order of the printed pages." +msgstr "Invertir a orde da impresión de páxinas." + +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:75 +msgid "Select a document for labels." +msgstr "Seleccionar un documento para as etiquetas." + +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:77 +msgid "Sort the labels alphabetically." +msgstr "Ordenar as etiquetas alfabéticamente." + +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:79 src/frontends/xforms/FormRef.C:290 +msgid "Go to selected label." +msgstr "Ir á etiqueta seleccionada." + +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:81 +msgid "Update the list of labels." +msgstr "Actualizar a lista de etiquetas." + +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:83 +msgid "Select format style of the cross-reference." +msgstr "Seleccionar o estilo de formato da referéncia cruzada." + +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:186 +msgid "*** No labels found in document ***" +msgstr "*** Non se acharon etiquetas ***" + +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:286 +msgid "Go back" +msgstr "Recuar" + +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:287 +msgid "Go back to original place." +msgstr "Recuar ao lugar de original." + +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:289 +msgid "Go to" +msgstr "Ir a" + +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:47 +msgid "Enter the string you want to find." +msgstr "Introducir a cadea que quer achar." + +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:49 +msgid "Enter the replacement string." +msgstr "Introducir a cadea substituta." + +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:51 +msgid "Continue to next search result." +msgstr "Continuar co resultado seguinte da procura." + +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:53 +msgid "Replace search result by replacement string." +msgstr "Substituir o resultado procurado coa cadea substituta." + +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:55 +msgid "Replace all by replacement string." +msgstr "Substituir todo pola cadea substituta." + +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:57 +msgid "Do case sensitive search." +msgstr "Procurar distinguindo maiúsculas." + +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:59 +msgid "Search only matching words." +msgstr "Procurar só palabras coincidentes." + +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:61 +msgid "Search backwards." +msgstr "Procurar recuando." + +#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:56 +msgid "Export the buffer to this format before running the command below on it." +msgstr "Exportar o búfer a este formato antes de executar o comando que o segue." + +#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:59 +msgid "" +"Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will " +"be replaced by the name of this file." +msgstr "" +"Executar este comando no búfer exportado ao formato escollido. $$FName será " +"substituido polo nome deste ficheiro." + +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:61 +msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions." +msgstr "Introducir substituta para palabra descoñecida ou seleccionar de suxestións." + +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:64 +msgid "List of replacement suggestions from dictionary." +msgstr "Lista de suxestións para substituir do diccionario." + +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:68 +msgid "Replace unknown word." +msgstr "Substituir palabra descoñecida." + +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:70 +msgid "Ignore unknown word." +msgstr "Ignorar palabra descoñecida." + +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:72 +msgid "Accept unknown word as known in this session." +msgstr "Aceitar palabra descoñecida como coñecida nesta sesión." + +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:74 +msgid "Add unknown word to personal dictionary." +msgstr "Engadir palabra descoñecida ao diccionario personal." + +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:76 +msgid "Proportion of document checked." +msgstr "Proporción do documento comprobada." + +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:137 +msgid "Column/Row" +msgstr "Coluna/Fila" + +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:139 +msgid "Cell" +msgstr "Cela" + +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:141 +msgid "LongTable" +msgstr "Táboa longa" + +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:538 +msgid "Wrong Cursor position, updated window" +msgstr "Posición do cursor incorrecta, xanela actualizada" + +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:559 +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:577 +msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)" +msgstr "Longura non válida (exemplo válido: 10mm)" + +#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:45 +msgid "Number of columns in the tabular." +msgstr "Número de colunas na táboa." + +#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:47 +msgid "Number of rows in the tabular." +msgstr "Número de filas na táboa." + +#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:47 +msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles" +msgstr "Clases LaTeX|Estilos LaTeX|Estilos BibTeX" + +#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:53 +msgid "" +"Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if " +"the corresponding LyX layout file exists." +msgstr "" +"Mostrar as clases e estilos instalados para LaTeX/BibTeX; só disponíbel se " +"existir o correspondente ficheiro de formato LyX." + +#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:57 +msgid "Show full path or only file name." +msgstr "Mostrar rota completa ou só nome de ficheiro." + +#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:60 +msgid "Runs the script \"TexFiles.py\" to rebuild the file lists." +msgstr "Executa o script \"TexFiles.py\" para reconstruir as listas de ficheiros." + +#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:63 +msgid "Double click to view contents of file." +msgstr "Clicar duplamente para ver o contido do ficheiro." + +#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:70 +msgid "" +"Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you " +"install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-" +"dirs, often /var/lib/texmf and others." +msgstr "" +"Executa o script \"texhash\" que construe unha nova árbore de LaTeX. " +"Necesário se instala unha nova clase ou estilo TeX. Precisa permisos de " +"escritura para as directórias de TeX, xeralmente /var/lib/texmf e outras." + +#: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:198 +msgid "DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length" +msgstr "SaltoPred|SaltoPeq|SaltoMed|SaltoGran|RecheoV|Longura" + +#: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:212 +msgid "Additional vertical space." +msgstr "Espazo vertical adicional." + +#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:76 +msgid "Enter width for the float." +msgstr "Introducir largura do flutuante." + +#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:78 +msgid "" +"Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to " +"the left if page number is even." +msgstr "" +"Forzar flutuante á direita nun parágrafo se o número de páxina for impar, e " +"á esquerda se o número de páxina for par." + +#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:81 +msgid "" +"Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the " +"right if page number is even." +msgstr "" +"Forzar flutuante á esquerda nun parágrafo se o número de páxina for impar, e " +"á direita se o número de páxina for par." + +#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:84 +msgid "Forces float to the left in the paragraph." +msgstr "Forzar flutuante á esquerda no parágrafo." + +#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:86 +msgid "Forces float to the right in the paragraph." +msgstr "Forzar flutuante á direita no parágrafo." + +#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:141 +msgid "[End of history]" +msgstr "[Fin da história]" + +#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:155 +msgid "[Beginning of history]" +msgstr "[Princípio da história]" + +#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:169 +msgid "[no match]" +msgstr "[nengunha coincidéncia]" + +#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:175 +msgid "[only completion]" +msgstr "[só terminación]" + +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:344 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:389 +msgid "Failed to open file." +msgstr "Erro ao abrir o ficheiro." + +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:421 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:444 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:478 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:523 +msgid "The absolute path is required." +msgstr "Requere-se a rota absoluta." + +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:449 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:534 +msgid "Directory does not exist." +msgstr "Non existe a directória." + +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:494 +msgid "Cannot write to this directory." +msgstr "Non se pode escreber nesta directória." + +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:454 +msgid "Cannot read this directory." +msgstr "Non se pode ler esta directória." + +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:517 +msgid "No file input." +msgstr "Sen ficheiros de entrada." + +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:489 +msgid "Directory does not exists." +msgstr "A directória non existe." + +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:499 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:544 +msgid "A file is required, not a directory." +msgstr "Requere-se un ficheiro, non unha directória." + +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:504 +msgid "Cannot write to this file." +msgstr "Non se pode escreber neste ficheiro." + +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:539 +msgid "Cannot read from this directory." +msgstr "Non se pode ler desta directória." + +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:549 +msgid "File does not exist." +msgstr "O ficheiro non existe." + +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:554 +msgid "Cannot read from this file." +msgstr "Non se pode ler deste ficheiro." + +#: src/importer.C:45 +#, c-format +msgid "Importing %1$s..." +msgstr "Importando %1$s..." + +#: src/importer.C:63 +msgid "Couldn't import file" +msgstr "Non foi posíbel importar ficheiro" + +#: src/importer.C:64 +#, c-format +msgid "No information for importing the format %1$s." +msgstr "Sen información para importar o formato %1$s." + +#: src/importer.C:89 +msgid "imported." +msgstr "importado." + +#: src/insets/insetbase.C:264 +msgid "Opened inset" +msgstr "Recadro aberto" + +#: src/insets/insetbibtex.C:105 +msgid "BibTeX Generated Bibliography" +msgstr "Bibliografia BibTeX Xerada" + +#: src/insets/insetbibtex.C:191 +msgid "Export Warning!" +msgstr "Aviso de exportar!" + +#: src/insets/insetbibtex.C:192 +msgid "" +"There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n" +"BibTeX will be unable to find them." +msgstr "" +"Ha espazos nas rotas a seus bancos de dados BibTeX.\n" +"BibTeX non vai poder achá-las." + +#: src/insets/insetbox.C:57 +msgid "Boxed" +msgstr "Encuadrado" + +#: src/insets/insetbox.C:58 +msgid "Frameless" +msgstr "Sen marco" + +#: src/insets/insetbox.C:59 +msgid "ovalbox" +msgstr "Marco ovalado" + +#: src/insets/insetbox.C:60 +msgid "Ovalbox" +msgstr "Marco Ovalado" + +#: src/insets/insetbox.C:61 +msgid "Shadowbox" +msgstr "Marco sombreado" + +#: src/insets/insetbox.C:62 +msgid "Doublebox" +msgstr "Marco duplo" + +#: src/insets/insetbox.C:116 +msgid "Opened Box Inset" +msgstr "Recadro de cadro aberto" + +#: src/insets/insetbranch.C:72 +msgid "Opened Branch Inset" +msgstr "Recadro de pola aberto" + +#: src/insets/insetbranch.C:97 +msgid "Branch: " +msgstr "Pola: " + +#: src/insets/insetbranch.C:103 src/insets/insetcharstyle.C:156 +#: src/insets/insetcharstyle.C:202 +msgid "Undef: " +msgstr "Undef: " + +#: src/insets/insetcaption.C:77 +msgid "Opened Caption Inset" +msgstr "Recadro de lexenda aberto" + +#: src/insets/insetcaption.C:107 src/insets/insetcaption.C:110 +msgid "Float" +msgstr "Flutuante" + +#: src/insets/insetcharstyle.C:118 +msgid "Opened CharStyle Inset" +msgstr "Recadro CharStyle aberto" + +#: src/insets/insetenv.C:65 +msgid "Opened Environment Inset: " +msgstr "Recadro entorno aberto: " + +#: src/insets/insetert.C:142 +msgid "Opened ERT Inset" +msgstr "Recadro ERT aberto" + +#: src/insets/insetert.C:404 +msgid "ERT" +msgstr "ERT" + +#: src/insets/insetexternal.C:579 +#, c-format +msgid "External template %1$s is not installed" +msgstr "O modelo externo %1$s non está instalado" + +#: src/insets/insetfloat.C:134 src/insets/insetfloat.C:412 +#: src/insets/insetfloat.C:422 +msgid "float: " +msgstr "flutuante: " + +#: src/insets/insetfloat.C:291 +msgid "Opened Float Inset" +msgstr "Recadro flutuante aberto" + +#: src/insets/insetfloat.C:424 +msgid " (sideways)" +msgstr " (de lado)" + +#: src/insets/insetfloatlist.C:56 +msgid "ERROR: Nonexistent float type!" +msgstr "ERRO: Tipo de flutuante inexistente!" + +#: src/insets/insetfloatlist.C:120 +#, c-format +msgid "List of %1$s" +msgstr "Lista de %1$s" + +#: src/insets/insetfoot.C:35 src/insets/insetfoot.C:43 +msgid "foot" +msgstr "rodapé" + +#: src/insets/insetfoot.C:56 +msgid "Opened Footnote Inset" +msgstr "Recadro de nota de rodapé aberto" + +#: src/insets/insetgraphics.C:483 src/insets/insetinclude.C:416 +#, c-format +msgid "" +"Could not copy the file\n" +"%1$s\n" +"into the temporary directory." +msgstr "" +"Non foi posíbel copiar o ficheiro\n" +"%1$s\n" +"na directória temporária." + +#: src/insets/insetgraphics.C:714 +#, c-format +msgid "No conversion of %1$s is needed after all" +msgstr "Finalmente, non é necesário converter %1$s " + +#: src/insets/insetgraphics.C:818 +#, c-format +msgid "Graphics file: %1$s" +msgstr "Ficheiro gráfico: %1$s" + +#: src/insets/insetinclude.C:286 +msgid "Verbatim Input" +msgstr "Entrada Literal" + +#: src/insets/insetinclude.C:287 +msgid "Verbatim Input*" +msgstr "Entrada Literal*" + +#: src/insets/insetinclude.C:384 +#, c-format +msgid "" +"Included file `%1$s'\n" +"has textclass `%2$s'\n" +"while parent file has textclass `%3$s'." +msgstr "" +"O ficheiro incluido `%1$s'\n" +"ten a clase de texto `%2$s'\n" +"entanto o ficheiro pai ten a clase de texto `%3$s'." + +#: src/insets/insetinclude.C:390 +msgid "Different textclasses" +msgstr "Clases de texto diferentes" + +#: src/insets/insetindex.C:39 +msgid "Idx" +msgstr "Índice" + +#: src/insets/insetindex.C:71 +msgid "Index" +msgstr "Índice" + +#: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38 +msgid "margin" +msgstr "marxe" + +#: src/insets/insetmarginal.C:51 +msgid "Opened Marginal Note Inset" +msgstr "Recadro de nota ao marxe aberto" + +#: src/insets/insetnote.C:58 +msgid "Comment" +msgstr "Comentário" + +#: src/insets/insetnote.C:59 +msgid "Greyed out" +msgstr "Resaltado en cincento" + +#: src/insets/insetnote.C:137 +msgid "Opened Note Inset" +msgstr "Recadro de nota aberto" + +#: src/insets/insetoptarg.C:34 src/insets/insetoptarg.C:44 +msgid "opt" +msgstr "opt" + +#: src/insets/insetoptarg.C:56 +msgid "Opened Optional Argument Inset" +msgstr "Recadro de argumento opcional aberto" + +#: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/ref_inset.C:188 +msgid "Ref: " +msgstr "Ref: " + +#: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/ref_inset.C:189 +msgid "Equation" +msgstr "Ecuación" + +#: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/ref_inset.C:189 +msgid "EqRef: " +msgstr "EqRef: " + +#: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/ref_inset.C:190 +msgid "Page Number" +msgstr "Número de páxina" + +#: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/ref_inset.C:190 +msgid "Page: " +msgstr "Páxina: " + +#: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/ref_inset.C:191 +msgid "Textual Page Number" +msgstr "Número de páxina textual" + +#: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/ref_inset.C:191 +msgid "TextPage: " +msgstr "Páxina de texto: " + +#: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/ref_inset.C:192 +msgid "Standard+Textual Page" +msgstr "Estándar+páxina de texto" + +#: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/ref_inset.C:192 +msgid "Ref+Text: " +msgstr "Referéncia+Texto: " + +#: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/ref_inset.C:193 +msgid "PrettyRef" +msgstr "PrettyRef" + +#: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/ref_inset.C:193 +msgid "PrettyRef: " +msgstr "PrettyRef: " + +#: src/insets/insettabular.C:433 +msgid "Opened table" +msgstr "Táboa aberta" + +#: src/insets/insettabular.C:1523 +msgid "Error setting multicolumn" +msgstr "Erro ao seleccionar multicoluna" + +#: src/insets/insettabular.C:1524 +msgid "You cannot set multicolumn vertically." +msgstr "No se pode pór unha multicoluna vertical." + +#: src/insets/insettext.C:229 +msgid "Opened Text Inset" +msgstr "Recadro de texto aberto" + +#: src/insets/insettheorem.C:39 +msgid "theorem" +msgstr "teorema" + +#: src/insets/insettheorem.C:87 +msgid "Opened Theorem Inset" +msgstr "Recadro de teorema aberto" + +#: src/insets/insettoc.C:43 +msgid "Unknown toc list" +msgstr "Lista de contidos descoñecida" + +#: src/insets/inseturl.C:40 +msgid "Url: " +msgstr "URL: " + +#: src/insets/inseturl.C:42 +msgid "HtmlUrl: " +msgstr "HtmlUrl: " + +#: src/insets/insetvspace.C:107 +msgid "Vertical Space" +msgstr "Espazo vertical" + +#: src/insets/insetwrap.C:60 +msgid "wrap: " +msgstr "envolucro: " + +#: src/insets/insetwrap.C:189 +msgid "Opened Wrap Inset" +msgstr "recadro de envolucro aberto" + +#: src/insets/render_graphic.C:89 src/insets/render_graphic.C:93 +msgid "Not shown." +msgstr "Oculto." + +#: src/insets/render_graphic.C:95 +msgid "Loading..." +msgstr "Carregando..." + +#: src/insets/render_graphic.C:97 +msgid "Converting to loadable format..." +msgstr "Convertendo a un formato legíbel..." + +#: src/insets/render_graphic.C:99 +msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..." +msgstr "Carregado na memoria. Xerando pixmap..." + +#: src/insets/render_graphic.C:101 +msgid "Scaling etc..." +msgstr "Escalando etc..." + +#: src/insets/render_graphic.C:103 +msgid "Ready to display" +msgstr "Listo para mostrar" + +#: src/insets/render_graphic.C:105 +msgid "No file found!" +msgstr "Ficheiro non achado!" + +#: src/insets/render_graphic.C:107 +msgid "Error converting to loadable format" +msgstr "Erro ao converter a un formato legíbel" + +#: src/insets/render_graphic.C:109 +msgid "Error loading file into memory" +msgstr "Erro ao carregar ficheiro en memória" + +#: src/insets/render_graphic.C:111 +msgid "Error generating the pixmap" +msgstr "Erro ao xerar pixmap" + +#: src/insets/render_graphic.C:113 +msgid "No image" +msgstr "Sen imaxes" + +#: src/insets/render_preview.C:89 +msgid "Preview loading" +msgstr "Carregando vista preliminar" + +#: src/insets/render_preview.C:92 +msgid "Preview ready" +msgstr "Vista preliminar lista" + +#: src/insets/render_preview.C:95 +msgid "Preview failed" +msgstr "Fallou a vista preliminar" + +#: src/ispell.C:206 src/ispell.C:213 src/ispell.C:222 +msgid "Can't create pipe for spellchecker." +msgstr "Non se pode criar \"pipe\" para o corrector ortográfico." + +#: src/ispell.C:227 src/ispell.C:232 src/ispell.C:237 +msgid "Can't open pipe for spellchecker." +msgstr "Non se pode abrir \"pipe\" para o corrector ortográfico." + +#: src/ispell.C:246 +msgid "" +"Could not create an ispell process.\n" +"You may not have the right languages installed." +msgstr "" +"Non foi posíbel criar un proceso ispell.\n" +"Se cadra non ten instalados as línguas axeitadas." + +#: src/ispell.C:268 +msgid "" +"The ispell process returned an error.\n" +"Perhaps it has been configured wrongly ?" +msgstr "" +"O proceso ispell devolveu un erro.\n" +"Se cadra non foi ben configurado?" + +#: src/ispell.C:377 +msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process." +msgstr "Non foi posíbel comunicar-se co proceso do corrector ispell." + +#: src/kbsequence.C:160 +msgid " options: " +msgstr " opcións: " + +#: src/lengthcommon.C:47 +msgid "sp" +msgstr "sp" + +#: src/lengthcommon.C:47 +msgid "pt" +msgstr "pt" + +#: src/lengthcommon.C:47 +msgid "bp" +msgstr "bp" + +#: src/lengthcommon.C:47 +msgid "dd" +msgstr "dd" + +#: src/lengthcommon.C:47 +msgid "mm" +msgstr "mm" + +#: src/lengthcommon.C:47 +msgid "pc" +msgstr "pc" + +#: src/lengthcommon.C:48 +msgid "cm" +msgstr "cm" + +#: src/lengthcommon.C:48 +msgid "in" +msgstr "in" + +#: src/lengthcommon.C:48 +msgid "ex" +msgstr "ex" + +#: src/lengthcommon.C:48 +msgid "em" +msgstr "em" + +#: src/lengthcommon.C:48 +msgid "mu" +msgstr "mu" + +#: src/lengthcommon.C:49 +msgid "text%" +msgstr "texto%" + +#: src/lengthcommon.C:49 +msgid "col%" +msgstr "col%" + +#: src/lengthcommon.C:49 +msgid "page%" +msgstr "páxina%" + +#: src/lengthcommon.C:49 +msgid "line%" +msgstr "liña%" + +#: src/lengthcommon.C:50 +msgid "theight%" +msgstr "theight%" + +#: src/lengthcommon.C:50 +msgid "pheight%" +msgstr "pheight%" + +#: src/lyx_cb.C:113 +#, c-format +msgid "" +"The document %1$s could not be saved.\n" +"\n" +"Do you want to rename the document and try again?" +msgstr "" +"Non foi posíbel gravar o documento %1$s .\n" +"\n" +"Desexa renomea-lo e tenta-lo de novo?" + +#: src/lyx_cb.C:115 +msgid "Rename and save?" +msgstr "Renomear e gravar?" + +#: src/lyx_cb.C:116 +msgid "&Rename" +msgstr "&Renomear" + +#: src/lyx_cb.C:132 +msgid "Choose a filename to save document as" +msgstr "Escoller un nome de ficheiro para gravar o documento como" + +#: src/lyx_cb.C:136 src/lyxfunc.C:1712 +msgid "Templates|#T#t" +msgstr "Modelos|#M#m" + +#: src/lyx_cb.C:166 src/lyxfunc.C:1870 +#, c-format +msgid "" +"The document %1$s already exists.\n" +"\n" +"Do you want to over-write that document?" +msgstr "" +"O documento %1$s xa existe.\n" +"\n" +"Desexa sobre-escreber ese documento?" + +#: src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1872 +msgid "Over-write document?" +msgstr "Sobre-escreber documento?" + +#: src/lyx_cb.C:215 +#, c-format +msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s" +msgstr "Non foi posíbel eliminar a directória temporária %1$s" + +#: src/lyx_cb.C:217 +msgid "Unable to remove temporary directory" +msgstr "Non foi posíbel eliminar a directória temporária" + +#: src/lyx_cb.C:249 +#, c-format +msgid "Auto-saving %1$s" +msgstr "Auto-gravar %1$s" + +#: src/lyx_cb.C:288 +msgid "Autosave failed!" +msgstr "Fallou auto-gravar!" + +#: src/lyx_cb.C:314 +msgid "Autosaving current document..." +msgstr "Auto-gravando o documento actual..." + +#: src/lyx_cb.C:388 +msgid "Select file to insert" +msgstr "Seleccionar ficheiro a inserir" + +#: src/lyx_cb.C:407 +#, c-format +msgid "" +"Could not read the specified document\n" +"%1$s\n" +"due to the error: %2$s" +msgstr "" +"Non foi posíbel ler o documento especificado\n" +"%1$s\n" +"por mor do erro: %2$s" + +#: src/lyx_cb.C:409 +msgid "Could not read file" +msgstr "Non foi posíbel ler o ficheiro" + +#: src/lyx_cb.C:417 +#, c-format +msgid "" +"Could not open the specified document\n" +"%1$s\n" +"due to the error: %2$s" +msgstr "" +"Non foi posíbel abrir o documento especificado\n" +"%1$s\n" +"por mor do error: %2$s" + +#: src/lyx_cb.C:419 src/output.C:36 +msgid "Could not open file" +msgstr "Non foi posíbel abrir o ficheiro" + +#: src/lyx_cb.C:448 +msgid "Running configure..." +msgstr "Executando configurar..." + +#: src/lyx_cb.C:456 +msgid "Reloading configuration..." +msgstr "Recarregando configuración..." + +#: src/lyx_cb.C:461 +msgid "System reconfigured" +msgstr "Sistema reconfigurado" + +#: src/lyx_cb.C:462 +msgid "" +"The system has been reconfigured.\n" +"You need to restart LyX to make use of any\n" +"updated document class specifications." +msgstr "" +"Reconfigurou-se o sistema.\n" +"Cumpre reiniciar LyX para facer uso de calquer\n" +"especificación de clase de documento actualizada." + +#: src/lyx_main.C:123 +msgid "Could not read configuration file" +msgstr "Non foi posíbel ler ficheiro de configuración" + +#: src/lyx_main.C:124 +#, c-format +msgid "" +"Error while reading the configuration file\n" +"%1$s.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"Erro ao ler o ficheiro de configuración\n" +"%1$s.\n" +"Comprobe a sua instalación." + +#: src/lyx_main.C:134 +msgid "LyX: reconfiguring user directory" +msgstr "LyX: reconfigurando directória do usuário" + +#: src/lyx_main.C:138 +msgid "Done!" +msgstr "Feito!" + +#: src/lyx_main.C:237 +#, c-format +msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting." +msgstr "Opción da liña de comandos incorrecta `%1$s'. Saindo." + +#: src/lyx_main.C:410 +msgid "LyX: " +msgstr "LyX: " + +#: src/lyx_main.C:517 +msgid "Could not create temporary directory" +msgstr "Non foi posíbel criar directória temporária" + +#: src/lyx_main.C:518 +#, c-format +msgid "" +"Could not create a temporary directory in\n" +"%1$s. Make sure that this\n" +"path exists and is writable and try again." +msgstr "" +"Non foi posíbel criar unha directória temporária en\n" +"%1$s. Asegure-se esa rota existir\n" +"e estar permitido escreber nela, e tente-o outra vez." + +#: src/lyx_main.C:669 +msgid "Missing user LyX directory" +msgstr "Falta a directória LyX do usuário" + +#: src/lyx_main.C:670 +#, c-format +msgid "" +"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n" +"It is needed to keep your own configuration." +msgstr "" +"Especificou unha directória LyX de usuário non existente, %1$s.\n" +"Ela é necesária para manter a sua configuración persoal." + +#: src/lyx_main.C:675 +msgid "&Create directory" +msgstr "&Criar directória" + +#: src/lyx_main.C:676 +msgid "&Exit LyX" +msgstr "&Sair de LyX" + +#: src/lyx_main.C:677 +msgid "No user LyX directory. Exiting." +msgstr "Sen directória LyX de usuário. Saindo." + +#: src/lyx_main.C:681 +#, c-format +msgid "LyX: Creating directory %1$s" +msgstr "LyX: Creando directória %1$s" + +#: src/lyx_main.C:687 +msgid "Failed to create directory. Exiting." +msgstr "Erro ao criar directória. Saindo." + +#: src/lyx_main.C:836 +msgid "List of supported debug flags:" +msgstr "Lista de etiquetas de depuración admitidas:" + +#: src/lyx_main.C:840 +#, c-format +msgid "Setting debug level to %1$s" +msgstr "Estabelecendo nivel de depuración a %1$s" + +#: src/lyx_main.C:851 +msgid "" +"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" +"Command line switches (case sensitive):\n" +"\t-help summarize LyX usage\n" +"\t-userdir dir set user directory to dir\n" +"\t-sysdir dir set system directory to dir\n" +"\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n" +"\t-dbg feature[,feature]...\n" +" select the features to debug.\n" +" Type `lyx -dbg' to see the list of features\n" +"\t-x [--execute] command\n" +" where command is a lyx command.\n" +"\t-e [--export] fmt\n" +" where fmt is the export format of choice.\n" +"\t-i [--import] fmt file.xxx\n" +" where fmt is the import format of choice\n" +" and file.xxx is the file to be imported.\n" +"\t-version summarize version and build info\n" +"Check the LyX man page for more details." +msgstr "" +"Uso: lyx [ opcións ] [ nome.lyx ... ]\n" +"Opcións (distingue maiúsculas):\n" +"\t-help resume as opcións de comando de liña\n" +"\t-userdir dir especifica a directória do usuário: dir\n" +"\t-sysdir dir especifica a directória do sistema: dir\n" +"\t-geometry WxH+X+Y especifica a xeometría da xanela principal\n" +"\t-dbg característica[,característica]...\n" +" selecciona características a depurar\n" +"\t-x [--execute] comando\n" +" onde comando é un comando de LyX.\n" +"\t-e [--export] fmt\n" +" onde fmt é o formato a exportar.\n" +"\t-e [--import] fmt ficheiro.xxx\n" +" donde fmt é o formato a importar\n" +" e ficheiro.xxx é o ficheiro a ser importado.\n" +" -version info da versión e de compilación\n" +"Lea a páxina do manual de LyX para máis detalles." + +#: src/lyx_main.C:887 +msgid "Missing directory for -sysdir switch" +msgstr "Falta directória para a opción -sysdir" + +#: src/lyx_main.C:897 +msgid "Missing directory for -userdir switch" +msgstr "Falta directória para a opción -userdir" + +#: src/lyx_main.C:907 +msgid "Missing command string after --execute switch" +msgstr "Falta comando despois da opción --execute" + +#: src/lyx_main.C:917 +msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch" +msgstr "Falta tipo de ficheiro [p. ej. latex, ps...] despois da opción --export" + +#: src/lyx_main.C:929 +msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch" +msgstr "Falta tipo de ficheiro [p. ej. latex, ps] despois da opción --import" + +#: src/lyx_main.C:934 +msgid "Missing filename for --import" +msgstr "Falta nome de ficheiro para --import" + +#: src/lyxfind.C:141 +msgid "Search error" +msgstr "Procura erro" + +#: src/lyxfind.C:141 +msgid "Search string is empty" +msgstr "A cadea a procurar está valeira" + +#: src/lyxfind.C:293 src/lyxfind.C:323 +msgid "String not found!" +msgstr "Non se acho a cadea!" + +#: src/lyxfind.C:326 +msgid "String has been replaced." +msgstr "Cadea susbtituida." + +#: src/lyxfind.C:329 +msgid " strings have been replaced." +msgstr " cadeas foron substituidas." + +#: src/lyxfont.C:52 +msgid "Symbol" +msgstr "Símbolo" + +#: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66 +#: src/lyxfont.C:69 +msgid "Inherit" +msgstr "Herdar" + +#: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66 +#: src/lyxfont.C:69 +msgid "Ignore" +msgstr "Ignorar" + +#: src/lyxfont.C:60 +msgid "Smallcaps" +msgstr "Versalete" + +#: src/lyxfont.C:69 +msgid "Toggle" +msgstr "Conmutar" + +#: src/lyxfont.C:510 +#, c-format +msgid "Emphasis %1$s, " +msgstr "Énfase %1$s, " + +#: src/lyxfont.C:512 +#, c-format +msgid "Underline %1$s, " +msgstr "Subliñar %1$s, " + +#: src/lyxfont.C:514 +#, c-format +msgid "Noun %1$s, " +msgstr "Versalete %1$s, " + +#: src/lyxfont.C:518 +#, c-format +msgid "Language: %1$s, " +msgstr "Língua: %1$s, " + +#: src/lyxfont.C:520 +#, c-format +msgid " Number %1$s" +msgstr " Número %1$s" + +#: src/lyxfunc.C:314 +msgid "Unknown function." +msgstr "Función descoñecida." + +#: src/lyxfunc.C:354 +msgid "Nothing to do" +msgstr "Nada que facer" + +#: src/lyxfunc.C:372 +msgid "Unknown action" +msgstr "Acción descoñecida" + +#: src/lyxfunc.C:378 src/lyxfunc.C:642 +msgid "Command disabled" +msgstr "Comando desactivado" + +#: src/lyxfunc.C:385 +msgid "Command not allowed without any document open" +msgstr "Comando non permitido sen un documento aberto" + +#: src/lyxfunc.C:627 +msgid "Document is read-only" +msgstr "O documento é de sólo-lectura" + +#: src/lyxfunc.C:636 +msgid "This portion of the document is deleted." +msgstr "Esta parte do documento está borrada." + +#: src/lyxfunc.C:657 +#, c-format +msgid "" +"The document %1$s has unsaved changes.\n" +"\n" +"Do you want to save the document?" +msgstr "" +"O documento %1$s contén mudanzas sen gravar.\n" +"\n" +"Desexa gravar o documento?" + +#: src/lyxfunc.C:673 +#, c-format +msgid "" +"Could not print the document %1$s.\n" +"Check that your printer is set up correctly." +msgstr "" +"Non foi posíbel imprimir o documento %1$s.\n" +"Comprobe que a sua impresora está instalada correctamente." + +#: src/lyxfunc.C:676 +msgid "Print document failed" +msgstr "Fallou a impresión do documento" + +#: src/lyxfunc.C:695 +#, c-format +msgid "" +"The document could not be converted\n" +"into the document class %1$s." +msgstr "" +"Non foi posíbel converter o documento\n" +"á clase de documento %1$s." + +#: src/lyxfunc.C:698 +msgid "Could not change class" +msgstr "Non foi posíbel trocar a clase" + +#: src/lyxfunc.C:806 +#, c-format +msgid "Saving document %1$s..." +msgstr "Gravando documento %1$s..." + +#: src/lyxfunc.C:810 +msgid " done." +msgstr " feito." + +#: src/lyxfunc.C:821 +#, c-format +msgid "" +"Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved " +"version of the document %1$s?" +msgstr "" +"Perderá-se calquer mudanza. Está certo de desexar reverter á versión gravada " +"do documento %1$s?" + +#: src/lyxfunc.C:843 +msgid "Build" +msgstr "Construir" + +#: src/lyxfunc.C:848 +msgid "ChkTeX" +msgstr "ChkTeX" + +#: src/lyxfunc.C:1020 src/text3.C:1154 +msgid "Missing argument" +msgstr "Falta argumento" + +#: src/lyxfunc.C:1029 +#, c-format +msgid "Opening help file %1$s..." +msgstr "Abrindo ficheiro de axuda %1$s..." + +#: src/lyxfunc.C:1285 +msgid "Opening child document " +msgstr "Abrindo documento fillo " + +#: src/lyxfunc.C:1364 +msgid "Syntax: set-color " +msgstr "Sintaxe: set-color " + +#: src/lyxfunc.C:1375 +#, c-format +msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined" +msgstr "" +"set-color \"%1$s\" fallou - a cor non está definida ou pode non ser " +"redefinida" + +#: src/lyxfunc.C:1488 +msgid "Document defaults saved in " +msgstr "Configuracións predefinidas gravados en " + +#: src/lyxfunc.C:1491 +msgid "Unable to save document defaults" +msgstr "Non foi posíbel gravar as configuracións predefinidas do documento" + +#: src/lyxfunc.C:1545 +msgid "Converting document to new document class..." +msgstr "Convertendo documento á nova clase de documento..." + +#: src/lyxfunc.C:1556 +msgid "Class switch" +msgstr "Troco de clase" + +#: src/lyxfunc.C:1708 +msgid "Select template file" +msgstr "Seleccionar modelo" + +#: src/lyxfunc.C:1747 +msgid "Select document to open" +msgstr "Seleccionar documento para abrir" + +#: src/lyxfunc.C:1790 +#, c-format +msgid "Opening document %1$s..." +msgstr "Abrindo documento %1$s..." + +#: src/lyxfunc.C:1794 +#, c-format +msgid "Document %1$s opened." +msgstr "Documento %1$s aberto." + +#: src/lyxfunc.C:1796 +#, c-format +msgid "Could not open document %1$s" +msgstr "No foi posíbel abrir o documento %1$s" + +#: src/lyxfunc.C:1821 +#, c-format +msgid "Select %1$s file to import" +msgstr "Seleccionar ficheiro %1$s a importar" + +#: src/lyxfunc.C:1931 +msgid "Welcome to LyX!" +msgstr "Benvindo a LyX!" + +#: src/lyxrc.C:2066 +msgid "" +"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as " +"legal words?" +msgstr "" +"Considerar palabras xuntas, como \"autocorrección\" por \"auto corrección\" " +"como correctas?" + +#: src/lyxrc.C:2071 +msgid "" +"Specify an alternate language. The default is to use the language of the " +"document." +msgstr "" +"Especificar unha língua alternativa. O valor predefinido é usar a língua do " +"documento." + +#: src/lyxrc.C:2075 +msgid "" +"Use to define an external program to render tables in plain text output. E." +"g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is " +"specified, an internal routine is used." +msgstr "" +"Usar para definir un programa externo para deseñar as táboas en saída de " +"texto simples. Ex. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" onde $$FName é o ficheiro " +"de entrada. Especificando \"\", emprega-se unha rotina interna." + +#: src/lyxrc.C:2079 +msgid "" +"This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or " +"plain text)." +msgstr "" +"Esta é a longura de liña máxima dun ficheiro de texto exportado (LaTeX, SGML " +"ou texto simples)." + +#: src/lyxrc.C:2083 +msgid "" +"De-select if you don't want the current selection to be replaced " +"automatically by what you type." +msgstr "" +"Deseleccionar se no quer que a selección actual sexa substituida " +"automáticamente polo que escreba." + +#: src/lyxrc.C:2087 +msgid "" +"De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after " +"class change." +msgstr "" +"Deseleccionar se no quer as opcións de clase seren reiniciadas aos valores " +"predefinidos despois dun troco de clase." + +#: src/lyxrc.C:2091 +msgid "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save." +msgstr "" +"Intervalo temporário entre autogravados (en segundos). 0 significa sen " +"autogravado." + +#: src/lyxrc.C:2098 +msgid "" +"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store " +"the backup file in the same directory as the original file." +msgstr "" +"Rota para armacenar cópias de seguranza. Se é unha cadea vacía, LyX " +"armacenará as cópias de seguranza na directória do ficheiro orixinal." + +#: src/lyxrc.C:2102 +msgid "" +"Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative " +"compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)." +msgstr "" +"Definir as opcións de bibtex (cf. man bibtex) ou seleccionar un compilador " +"alternativo (ex. mlbibtex o bibulus)." + +#: src/lyxrc.C:2106 +msgid "" +"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in " +"its global and local bind/ directories." +msgstr "" +"Ficheiro de ligaduras de teclas. Pode especificar unha rota absoluta, ou LyX " +"procurará nas suas directórias bind/ globais e locais." + +#: src/lyxrc.C:2110 +msgid "Select to check whether the lastfiles still exist." +msgstr "Seleccionar para comprobar se os ficheiros recentes existen ainda." + +#: src/lyxrc.C:2114 +msgid "" +"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -" +"n38\" Refer to the ChkTeX documentation." +msgstr "" +"Definir como executar chktex. Ex. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -" +"n30 -n38\". Vexa a documentación de ChkTeX." + +#: src/lyxrc.C:2124 +msgid "" +"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. " +"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen." +msgstr "" +"LyX normalmente non actualiza a posición do cursor se move a barra de " +"desprazamento. Activar se prefire ter sempre o cursor visíbel." + +#: src/lyxrc.C:2135 +#, no-c-format +msgid "" +"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. " +"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"." +msgstr "" +"Isto acepta os formatos strftime normais; vexa-se man strftime para máis " +"detalles. Ex.\"%A, %e. %B %Y\"." + +#: src/lyxrc.C:2139 +msgid "New documents will be assigned this language." +msgstr "Os documentos novos van ser asignados a esta língua." + +#: src/lyxrc.C:2143 +msgid "Specify the default paper size." +msgstr "Especificar o tamaño predefinido do papel." + +#: src/lyxrc.C:2147 +msgid "" +"Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs " +"shown after the change has been made.)" +msgstr "" +"Iconificar os diálogos cando a xanela principal é iconificada. (Afecta só a " +"diálogos mostrados despois de a mudanza ser feita)." + +#: src/lyxrc.C:2151 +msgid "Select how LyX will display any graphics." +msgstr "Seleccionar como LyX vai mostrar os gráficos." + +#: src/lyxrc.C:2155 +msgid "" +"The default path for your documents. An empty value selects the directory " +"LyX was started from." +msgstr "" +"Rota predefinida para os seus documentos. Un valor valeiro selecciona a " +"directória na que se iniciou LyX." + +#: src/lyxrc.C:2160 +msgid "Specify additional chars that can be part of a word." +msgstr "Especificar carácteres adicionais que poden ser parte dunha palabra." + +#: src/lyxrc.C:2164 +msgid "" +"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly " +"recommended for non-English languages." +msgstr "" +"Codificación de fontes usada polo pacote LaTeX2e fontenc. T1 está altamente " +"recomendado para línguas distintas do inglés." + +#: src/lyxrc.C:2171 +msgid "" +"Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative " +"compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be " +"\"makeindex.sh -m $$lang\"." +msgstr "" +"Definir as opcións de makeindex (cf. man makeindex) ou seleccionar un " +"compilador alternativo. Ex., usando xindy/make-rules, a cadea do comando " +"sería \"makeindex.sh -m $$lang\"." + +#: src/lyxrc.C:2180 +msgid "" +"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this " +"if you for instance want to type German documents on an American keyboard." +msgstr "" +"Usar isto para seleccionar o ficheiro de mapas do teclado correcto. " +"Precisará isto se por exemplo quer escreber en alemán con un teclado " +"americano." + +#: src/lyxrc.C:2184 +msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label" +msgstr "Número máximo de palabras na cadea de inicialización de unha nova etiqueta" + +#: src/lyxrc.C:2188 +msgid "" +"Select if a language switching command is needed at the beginning of the " +"document." +msgstr "" +"Seleccionar se for preciso un comando de troco de língua ao principio do " +"documento." + +#: src/lyxrc.C:2192 +msgid "Select if a language switching command is needed at the end of the document." +msgstr "" +"Seleccionar se for preciso un comando de troco de língua ao final do " +"documento." + +#: src/lyxrc.C:2196 +msgid "" +"The LaTeX command for changing from the language of the document to another " +"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the " +"name of the second language." +msgstr "" +"Comando LaTeX para mudar da língua do documento a outra língua. Ex. " +"\\selectlanguage{$$lang} onde $$lang é sustituido polo nome da segunda " +"língua." + +#: src/lyxrc.C:2200 +msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document." +msgstr "Comando LaTeX para voltar á lingua do documento." + +#: src/lyxrc.C:2204 +msgid "The LaTeX command for local changing of the language." +msgstr "Comando LaTeX para unha mudanza local de língua." + +#: src/lyxrc.C:2208 +msgid "" +"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to " +"\\documentclass." +msgstr "" +"Deseleccionar se non quer a(s) língua(s) usada(s) como argumento a " +"\\documentclass." + +#: src/lyxrc.C:2212 +msgid "" +"The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage" +"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." +msgstr "" +"Comando LaTex para carregar o pacote de língua. Ex. \"\\usepackage{babel}\", " +"\"\\usepackage{omega}\"." + +#: src/lyxrc.C:2216 +msgid "" +"De-select if you don't want babel to be used when the language of the " +"document is the default language." +msgstr "" +"Deseleccionar se non quer que se empregue babel cando a língua do documento " +"é a predefinida." + +#: src/lyxrc.C:2220 +msgid "The file where the last-files information should be stored." +msgstr "Ficheiro onde se deberia armacenar a información de ficheiros recentes." + +#: src/lyxrc.C:2224 +msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files." +msgstr "Deseleccionar se non quer que LyX crie cópias de seguranza." + +#: src/lyxrc.C:2228 +msgid "" +"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that " +"of the document." +msgstr "" +"Seleccionar para controlar o resaltado de palabras dunha língua distinta á " +"do documento." + +#: src/lyxrc.C:2232 +#, c-format +msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu." +msgstr "" +"Número máximo de ficheiros recentes. No menú ficheiro poden aparecer até %1" +"$d." + +#: src/lyxrc.C:2236 +msgid "" +"Specify those directories which should be prepended to the PATH environment " +"variable. Use the OS native format." +msgstr "" +"Especifique aquelas directórias que deberían ser engadidas á variable de " +"entorno PATH. Use o formato nativo do SO." + +#: src/lyxrc.C:2243 +msgid "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"." +msgstr "Especificar dicionário personal alternativo. Ex. \".ispell_english\"." + +#: src/lyxrc.C:2247 +msgid "The bold font in the dialogs." +msgstr "Fonte negrito nos diálogos." + +#: src/lyxrc.C:2251 +msgid "The encoding for the menu/popups fonts." +msgstr "Codificación para as fontes dos menús/diálogos." + +#: src/lyxrc.C:2255 +msgid "The normal font in the dialogs." +msgstr "Fonte normal nos diálogos." + +#: src/lyxrc.C:2259 +msgid "Shows a typeset preview of things such as math" +msgstr "Mostra unha vista preliminar de cousas como fórmulas" + +#: src/lyxrc.C:2263 +msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones" +msgstr "" +"A vista preliminar das fórmulas terá a etiqueta \"(#)\" en vez de do " +"númerocorrespondente" + +#: src/lyxrc.C:2267 +msgid "Scale the preview size to suit." +msgstr "Redimensionar vista preliminar para que encaixe." + +#: src/lyxrc.C:2271 +msgid "The option for specifying whether the copies should be collated." +msgstr "Opción para especificar se as cópias deberían ser comparadas." + +#: src/lyxrc.C:2275 +msgid "The option for specifying the number of copies to print." +msgstr "Opción para especificar o número de cópias a imprimir." + +#: src/lyxrc.C:2279 +msgid "" +"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the " +"environment variable PRINTER." +msgstr "" +"Impresora predefinida. Caso non se especifique nengunha, LyX usará a " +"variábel de entorno PRINTER." + +#: src/lyxrc.C:2283 +msgid "The option to print only even pages." +msgstr "Opción para imprimir só páxinas pares." + +#: src/lyxrc.C:2287 +msgid "" +"Extra options to pass to printing program after everything else, but before " +"the filename of the DVI file to be printed." +msgstr "" +"Opcións extra para pasar ao programa de impresión após todas as outras, mais " +"antes do nome do ficheiro DVI a ser impreso." + +#: src/lyxrc.C:2291 +msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"." +msgstr "Extensión do ficheiro de saída do programa de impresión. Normalmente \".ps\"." + +#: src/lyxrc.C:2295 +msgid "The option to print out in landscape." +msgstr "Opción para imprimir de forma apaisada." + +#: src/lyxrc.C:2299 +msgid "The option to print only odd pages." +msgstr "Opción para imprimir só páxinas impares." + +#: src/lyxrc.C:2303 +msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print." +msgstr "" +"Opción para especificar unha lista, separada por comas, de páxinas a " +"imprimir." + +#: src/lyxrc.C:2307 +msgid "Option to specify the dimensions of the print paper." +msgstr "Opción para especificar as dimensiones do papel a imprimir." + +#: src/lyxrc.C:2311 +msgid "The option to specify paper type." +msgstr "Opción para especificar o tipo do papel." + +#: src/lyxrc.C:2315 +msgid "The option to reverse the order of the pages printed." +msgstr "Opción para inverter a orde de impresión." + +#: src/lyxrc.C:2319 +msgid "" +"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls " +"a separate print spooling program on that file with the given name and " +"arguments." +msgstr "" +"Se activada, esta opción de impresora imprime automáticamente a un ficheiro," +"e entón pasa ese ficheiro co nome e argumentos dados a unha cola de " +"impresión." + +#: src/lyxrc.C:2323 +msgid "" +"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is " +"prepended along with the printer name after the spool command." +msgstr "" +"Se especifica un nome de impresora no diálogo imprimir, engade-se o seguinte " +"argumento, co nome da impresora, após o comando de cola de impresión." + +#: src/lyxrc.C:2327 +msgid "Option to pass to the print program to print to a file." +msgstr "Opción para pasar ao programa de impresión para que imprima nun ficheiro." + +#: src/lyxrc.C:2331 +msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer." +msgstr "" +"Opción para pasar ao programa de impresión para que imprima en unha " +"impresora específica." + +#: src/lyxrc.C:2335 +msgid "" +"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print " +"command." +msgstr "" +"Seleccionar para que LyX pase o nome da impresora destino ao seu comando de " +"impresión." + +#: src/lyxrc.C:2339 +msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"." +msgstr "Programa favorito de impresión, ex. \"dvips\", \"dvilj4\"." + +#: src/lyxrc.C:2343 +msgid "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)." +msgstr "Seleccionar para permitir escritas de direita-a-esquerda (ex. hebreu, árabe)." + +#: src/lyxrc.C:2347 +msgid "" +"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes " +"wrong, override the setting here." +msgstr "" +"LYX detecta a definición en pontos por polegada (DPI) do seu monitor.Se non " +"o fai correctamente, sobreescreba o seu valor aquí." + +#: src/lyxrc.C:2351 +msgid "The encoding for the screen fonts." +msgstr "Codificación para as fontes de pantalla." + +#: src/lyxrc.C:2357 +msgid "The screen fonts used to display the text while editing." +msgstr "Fontes de pantalla usadas para mostrar o texto durante a edición." + +#: src/lyxrc.C:2366 +msgid "" +"Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting " +"this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option " +"makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling." +msgstr "" +"Permite redimensionar fontes bitmap. Se está a usar unha fonte bitmap, " +"seleccionar esta opción dá lugar a que algunas fontes aparezcan pixeladas. " +"Deseleccionar esta opción obriga ao LyX a usar a fonte bitmap disponíbel " +"detamaño máis próximo, no canto de as redimensionar." + +#: src/lyxrc.C:2370 +msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts." +msgstr "Tamaños de fontes usados para calcular a escala das fontes de pantalla." + +#: src/lyxrc.C:2375 +#, no-c-format +msgid "" +"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts " +"roughly the same size as on paper." +msgstr "" +"Percentaxe de zoom para fontes en pantalla. Co valor 100% as fontes " +"en pantalla e en papel terán aproximadamente o mesmo tamaño." + +#: src/lyxrc.C:2379 +msgid "" +"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and " +"\".out\". Only for advanced users." +msgstr "" +"Isto inicia o lyxserver. As pipes obteñen unha extensión adicional \".in\" e " +"\".out\". Só para usuários avanzados." + +#: src/lyxrc.C:2386 +msgid "De-select if you don't want the startup banner." +msgstr "Deseleccionar se non quer a pantalla de inicio." + +#: src/lyxrc.C:2390 +msgid "What command runs the spellchecker?" +msgstr "Qué comando executa o corrector ortográfico?" + +#: src/lyxrc.C:2394 +msgid "" +"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted " +"when you quit LyX." +msgstr "" +"LyX colocará as suas directórias temporárias nesta rota. As ditas " +"directórias eliminan-se ao sair de LyX." + +#: src/lyxrc.C:2398 +msgid "" +"The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty " +"value selects the directory LyX was started from." +msgstr "" +"Rota que LyX ponrá cando ofereza escoller un modelo. Un valor valeiro " +"selecciona a directória desde a cal foi iniciado o LyX." + +#: src/lyxrc.C:2408 +msgid "" +"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX " +"will look in its global and local ui/ directories." +msgstr "" +"Ficheiro de interface de usuário (UI). Pode especificar unha rota absoluta," +"senón o LyX procurará nas suas directórias ui/ globais e locais." + +#: src/lyxrc.C:2421 +msgid "" +"Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this " +"if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This " +"may not work with all dictionaries." +msgstr "" +"Especifica se pasa a opción de codificación de entrada -T a ispell. Activar " +"en caso de non poder comprobar a ortografia das palabras acentuadas.Mais " +"pode ser que no funcione con todos os dicionários." + +#: src/lyxrc.C:2428 +msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")" +msgstr "" +"Especifica o comando do papel do visor DVI (deixar valeiro ou usar \"-paper" +"\")" + +#: src/lyxrc.C:2435 +msgid "" +"The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button " +"mice." +msgstr "Número de liñas que desprazan os ratos con roda ou con cinco botóns." + +#: src/lyxvc.C:93 +msgid "Document not saved" +msgstr "Documento non gravado" + +#: src/lyxvc.C:94 +msgid "You must save the document before it can be registered." +msgstr "Debe gravar o documento antes de o poder registrar." + +#: src/lyxvc.C:123 +msgid "LyX VC: Initial description" +msgstr "LyX CV: Descrición inicial" + +#: src/lyxvc.C:124 +msgid "(no initial description)" +msgstr "(sen descrición inicial)" + +#: src/lyxvc.C:139 +msgid "LyX VC: Log Message" +msgstr "LyX CV: Mensaxe de registro" + +#: src/lyxvc.C:142 +msgid "(no log message)" +msgstr "(sen mensaxe de registro)" + +#: src/lyxvc.C:164 +#, c-format +msgid "" +"Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current " +"changes.\n" +"\n" +"Do you want to revert to the saved version?" +msgstr "" +"Revertendo á versión armacenada do documento %1$s perderá todas as mudanzas " +"actuais.\n" +"\n" +"Desxea reverter á versión gravada?" + +#: src/lyxvc.C:167 +msgid "Revert to stored version of document?" +msgstr "Reverter á versión gravada do documento?" + +#: src/mathed/formulamacro.C:127 src/mathed/math_macrotemplate.C:106 +#, c-format +msgid " Macro: %1$s: " +msgstr " Macro: %1$s: " + +#: src/mathed/math_amsarrayinset.C:109 src/mathed/math_hullinset.C:1199 +#: src/mathed/math_splitinset.C:74 src/mathed/math_substackinset.C:69 +#, c-format +msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'" +msgstr "Non é posíbel engadir liñas de cuadrícula vertical en '%1$s'" + +#: src/mathed/math_casesinset.C:93 +#, c-format +msgid "No vertical grid lines in '%1$s'" +msgstr "Sen liñas de cuadrícula vertical en '%1$s'" + +#: src/mathed/math_gridinset.C:1303 +msgid "Only one row" +msgstr "Só unha fila" + +#: src/mathed/math_gridinset.C:1309 +msgid "Only one column" +msgstr "Só unha coluna" + +#: src/mathed/math_gridinset.C:1317 +msgid "No hline to delete" +msgstr "Nengunha hline a eliminar" + +#: src/mathed/math_gridinset.C:1326 +msgid "No vline to delete" +msgstr "Nengunha vline a eliminar" + +#: src/mathed/math_gridinset.C:1344 +#, c-format +msgid "Unknown tabular feature '%1$s'" +msgstr "Característica de táboa descoñecida '%1$s'" + +#: src/mathed/math_hullinset.C:1030 src/mathed/math_hullinset.C:1039 +msgid "No number" +msgstr "Nengun número" + +#: src/mathed/math_hullinset.C:1030 src/mathed/math_hullinset.C:1039 +msgid "Number" +msgstr "Número" + +#: src/mathed/math_hullinset.C:1172 +#, c-format +msgid "Can't change number of rows in '%1$s'" +msgstr "Non é posíbel trocar o número de filas en '%1$s'" + +#: src/mathed/math_hullinset.C:1182 +#, c-format +msgid "Can't change number of columns in '%1$s'" +msgstr "Non é posíbel trocar o número de colunas en '%1$s'" + +#: src/mathed/math_hullinset.C:1192 +#, c-format +msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'" +msgstr "Non é posíbel engadir liñas de cuadrícula horizontal en '%1$s'" + +#: src/mathed/math_hullinset.C:1298 src/text3.C:177 +msgid "Math editor mode" +msgstr "Modo do editor matemático" + +#: src/mathed/math_nestinset.C:808 +msgid "create new math text environment ($...$)" +msgstr "cria un novo entorno de texto matemático ($...$)" + +#: src/mathed/math_nestinset.C:811 +msgid "entered math text mode (textrm)" +msgstr "introducido modo de texto matemático (textrm)" + +#: src/output.C:34 +#, c-format +msgid "" +"Could not open the specified document\n" +"%1$s." +msgstr "" +"Non foi posíbel abrir o documento especificado\n" +"%1$s." + +#: src/output_linuxdoc.C:79 +msgid "Error:" +msgstr "Erro:" + +#: src/output_linuxdoc.C:79 +msgid "Wrong depth for LatexType Command.\n" +msgstr "Profundidade incorrecta para o comando LatexType.\n" + +#: src/output_plaintext.C:157 +msgid "Abstract: " +msgstr "Resumo: " + +#: src/output_plaintext.C:169 +msgid "References: " +msgstr "Referéncias: " + +#: src/support/filefilterlist.C:106 +msgid "All files (*)" +msgstr "Todos os ficheiros (*)" + +#: src/support/package.C.in:439 +#, c-format +msgid "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s" +msgstr "" +"Non foi posíbel determinar a rota ao binario LyX desde a liña de comandos %1" +"$s" + +#: src/support/package.C.in:560 +#, c-format +msgid "" +"Unable to determine the system directory having searched\n" +"\t%1$s\n" +"Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable " +"LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'." +msgstr "" +"Non foi posíbel determinar a directória do sistema tendo procurado en\n" +"\t%1$s\n" +"Use o parámetro '-sysdir' da liña de comandos ou faga que a variábel de " +"entorno LYX_DIR_14x aponte a directória do sistema que contén o ficheiro " +"`chkconfig.ltx'." + +#: src/support/package.C.in:645 +#, c-format +msgid "" +"Invalid %1$s switch.\n" +"Directory %2$s does not contain %3$s." +msgstr "" +"Opción %1$s non válida.\n" +"A directória %2$s non contén %3$s." + +#: src/support/package.C.in:671 +#, c-format +msgid "" +"Invalid %1$s environment variable.\n" +"Directory %2$s does not contain %3$s." +msgstr "" +"Variábel de entorno %1$s non válida.\n" +"A directória %2$s non contén %3$s." + +#: src/support/package.C.in:694 +#, c-format +msgid "" +"Invalid %1$s environment variable.\n" +"%2$s is not a directory." +msgstr "" +"Variábel de entorno %1$s non válida.\n" +"%2$s non é unha directória." + +#: src/support/userinfo.C:44 +msgid "Unknown user" +msgstr "Usuário descoñecido" + +#: src/text.C:182 +msgid "Unknown layout" +msgstr "Formato descoñecido" + +#: src/text.C:183 +#, c-format +msgid "" +"Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n" +"Trying to use the default instead.\n" +msgstr "" +"O formato '%1$s' no existe na clase de texto '%2$s'.\n" +"Intentando usar o predefinido en su lugar.\n" + +#: src/text.C:214 +msgid "Unknown Inset" +msgstr "recadro descoñecido" + +#: src/text.C:331 src/text.C:345 +msgid "Change tracking error" +msgstr "Muda erro de seguimento" + +#: src/text.C:332 +#, c-format +msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n" +msgstr "Índice de autor descoñecido para a inserción: %1$d\n" + +#: src/text.C:346 +#, c-format +msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n" +msgstr "Índice de autor descoñecido para a eliminación: %1$d\n" + +#: src/text.C:354 +msgid "Unknown token" +msgstr "Símbolo descoñecido" + +#: src/text.C:1185 +msgid "" +"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the " +"Tutorial." +msgstr "" +"Non pode inserir un espazo ao principio dun parágrafo. Recomenda-se ler o " +"Tutorial." + +#: src/text.C:1197 +msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." +msgstr "Non é posíbel inserir dous espazos deste xeito. Recomenda-se ler o Tutorial." + +#: src/text.C:2309 +msgid "Change: " +msgstr "Mudanza: " + +#: src/text.C:2313 +msgid " at " +msgstr " en " + +#: src/text.C:2325 +#, c-format +msgid "Font: %1$s" +msgstr "Fonte: %1$s" + +#: src/text.C:2332 +#, c-format +msgid ", Depth: %1$d" +msgstr ", Profundidade: %1$d" + +#: src/text.C:2338 +msgid ", Spacing: " +msgstr ", Espazado: " + +#: src/text.C:2350 +msgid "Other (" +msgstr "Outro (" + +#: src/text.C:2359 +msgid ", Inset: " +msgstr ", Recadro: " + +#: src/text.C:2360 +msgid ", Paragraph: " +msgstr ", Parágrafo: " + +#: src/text.C:2361 +msgid ", Id: " +msgstr ", Id: " + +#: src/text.C:2362 +msgid ", Position: " +msgstr ", Posición: " + +#: src/text.C:2363 +msgid ", Boundary: " +msgstr ", Fronteira: " + +#: src/text2.C:533 +msgid "" +"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font " +"change." +msgstr "" +"A mudanza de fonte non está definida. Seleccione Carácter no menú Formato " +"para definir a mudanza de fonte." + +#: src/text2.C:575 +msgid "Nothing to index!" +msgstr "Nada que indexar!" + +#: src/text2.C:577 +msgid "Cannot index more than one paragraph!" +msgstr "Non se pode indexar máis dun parágrafo!" + +#: src/text3.C:662 +msgid "Unknown spacing argument: " +msgstr "Argumento de espazado descoñecido: " + +#: src/text3.C:797 +msgid "LyX function 'layout' needs an argument." +msgstr "A función 'layout' de LyX precisa un argumento." + +#: src/text3.C:815 +msgid "Layout " +msgstr "Estilo " + +#: src/text3.C:816 +msgid " not known" +msgstr " descoñecido" + +#: src/text3.C:1258 src/text3.C:1270 +msgid "Character set" +msgstr "Conxunto de caracteres" + +#: src/text3.C:1402 +msgid "Paragraph layout set" +msgstr "Estilo de parágrafo" + +#: src/vspace.C:487 +msgid "Default skip" +msgstr "Salto predefinido" + +#: src/vspace.C:490 +msgid "Small skip" +msgstr "Salto pequeno" + +#: src/vspace.C:493 +msgid "Medium skip" +msgstr "Salto meio" + +#: src/vspace.C:496 +msgid "Big skip" +msgstr "Salto grande" + +#: src/vspace.C:499 +msgid "Vertical fill" +msgstr "Recheo vertical" + +#: src/vspace.C:506 +msgid "protected" +msgstr "protexido" +