From: Richard Kimberly Heck Date: Thu, 10 Oct 2019 21:42:55 +0000 (-0400) Subject: More updates from Yuriy X-Git-Url: https://git.lyx.org/gitweb/?a=commitdiff_plain;h=dc8aa1e99c1d318da21b4df87105ee5fc24becba;p=features.git More updates from Yuriy --- diff --git a/lib/doc/ru/Intro.lyx b/lib/doc/ru/Intro.lyx index a457cd9b4c..071e540016 100644 --- a/lib/doc/ru/Intro.lyx +++ b/lib/doc/ru/Intro.lyx @@ -1,5 +1,5 @@ #LyX 2.4 created this file. For more info see https://www.lyx.org/ -\lyxformat 588 +\lyxformat 589 \begin_document \begin_header \save_transient_properties true @@ -121,7 +121,7 @@ \end_layout \begin_layout Author -автор: команда разработки \SpecialChar LyX +команда разработки \SpecialChar LyX \begin_inset Foot status collapsed @@ -139,20 +139,16 @@ literal "false" \end_inset -\end_layout - +\begin_inset Newline newline \end_inset +перевод: Максим Дзюманенко, лит. + редактор: Виталий Липатов +\end_layout -\begin_inset Newline newline \end_inset -перевод: Максим Дзюманенко -\begin_inset Newline newline -\end_inset -лит. - редактор: Виталий Липатов \end_layout \begin_layout Standard @@ -254,7 +250,11 @@ status collapsed — это система подготовки документов. Она отличается тем, что позволяет вам создавать сложные научно-технические статьи с математическими формулами, перекрёстными ссылками, библиографиями, - предметными указателями и т.п. + предметными указателями и т. +\begin_inset space ~ +\end_inset + +п. \SpecialChar LyX очень хорош для документов любого размера, в которых требуются обычные возможности редактирования: автоматическое разбиение на разделы и страницы, @@ -275,9 +275,9 @@ status collapsed \begin_layout Standard \SpecialChar LyX — программа, обеспечивающая современный подход к написанию документов на - компьютере, используя парадигму стилевой разметки — подход, который принципиаль -но отличается от устаревшей традиции, сложившейся во времена повсеместного - использования пишущих машинок. + компьютере, используя парадигму языка разметки. + Подход, который принципиально отличается от устаревшей традиции, сложившейся + во времена повсеместного использования пишущих машинок. Он разработан для авторов, которым быстро и с минимальными усилиями требуется получить профессионально выглядящий документ, без необходимости становиться специалистом в области полиграфии. @@ -291,8 +291,8 @@ status collapsed Трудности, с которыми сталкиваются начинающие пользователи \SpecialChar LyX , исчезают по мере изменения их образа мышления. - Когда-то мы все, создавая документ, пользовались пишущими машинками, и - при этом научились некоторым приёмам обхождения их ограничений. + Когда-то мы все, создавая документ, пользовались пишущими машинками и при + этом научились некоторым приёмам обхождения их ограничений. Единственным способом выделения текста тогда было подчёркивание, которое является ни чем иным, как наложением знаков \begin_inset Quotes cld @@ -305,7 +305,7 @@ _ поверх набранного текста. Перед набором таблицы мы пытались представить, какие должны быть размеры столбцов и позиции табуляции. - То же применимо к письмам и другим видам выровненного по правому краю текста. + То же применимо к письмам и другим видам выравненного по правому краю текста. Переносы в конце строки требовали точного глаза и предвидения. \end_layout @@ -318,7 +318,7 @@ _ Вам всё ещё нужно заботиться о том, где что появится на странице. Выделение текста подразумевает изменение шрифта, подобное смене печатающего барабана. - Эта философия лежит в основе WYSIWYG текстового процессора: + Эта философия лежит в основе текстового процессора WYSIWYG: \begin_inset Quotes cld \end_inset @@ -334,7 +334,7 @@ What You See Is What You Get \begin_inset Quotes cld \end_inset -Что видите, то и получите +Что вы видите, то и получите \begin_inset Quotes crd \end_inset @@ -355,7 +355,7 @@ What You See Is All You Get \begin_inset Quotes cld \end_inset -То, что вы видите — это всё, что вы получите +Что вы видите — это всё, что вы получите \begin_inset Quotes crd \end_inset @@ -433,7 +433,7 @@ status collapsed \begin_layout Standard В \SpecialChar LyX - вы идёте в разворачивающееся меню в левом краю панели инструментов, выбираете + вы идёте в выпадающий список в левом краю панели инструментов, выбираете \family sans Раздел @@ -451,7 +451,7 @@ status collapsed \begin_layout Standard Вот и всё. - Вы можете вырезàть и вставлять разделы, при этом все разделы документа + Вы можете выреза́ть и вставлять разделы, при этом все разделы документа будут автоматически перенумерованы. И если вы правильно (путём вставки \emph on @@ -571,7 +571,11 @@ WYSIWYM указывать \emph default точное расположение частей, так как в плакатах нет отдельных функциональных - единиц, таких как абзацы, разделы и т.п. + единиц, таких как абзацы, разделы и т. +\begin_inset space ~ +\end_inset + +п. Это не означает, что в \SpecialChar LyX отсутствуют какие-то продвинутые функции. Это просто означает, что \SpecialChar LyX @@ -670,8 +674,8 @@ Enter , обычно оно вам не нужно. Обо всём этом за вас позаботится \SpecialChar LyX , в зависимости от того, что вы делаете. - Различные части документа автоматически принимают различные гарнитуры и - размеры шрифтов. + Различные части документа автоматически используют различные гарнитуры + и размеры шрифтов. Отступы абзацев зависят от того, где абзацы располагаются. Различные типы абзацев имеют различные отступы. Разбиение на страницы также производится автоматически. @@ -685,13 +689,13 @@ status collapsed Существуют способы всё это скорректировать (только некоторые из них требуют знания \SpecialChar LaTeX ), либо в целом для документа, либо для отдельной части документа. - Подробности смотрите в руководствах + Подробности смотрите в \emph on -Руководство пользователя +Руководстве пользователя \emph default - и/или + и/или в \emph on -Дополнительные возможности +Дополнительных возможностях \emph default . \end_layout @@ -926,17 +930,8 @@ status collapsed \begin_layout Standard Большинство людей, использующих \SpecialChar TeX , в действительности используют пакет макросов, - созданный Кнутом для сокрытия многих деталей полиграфического оформления, - который люди и считают \SpecialChar TeX -\SpecialChar endofsentence - Обычные пользователи не работают непосредственно - с \SpecialChar TeX -, который представляет из себя просто набор команд для полиграфического - оформления, это делают люди, создающие новые пакеты макросов. -\end_layout - -\begin_layout Standard -И тут в нашей истории появляется Лесли Лэмпорт. + созданный Кнутом для сокрытия многих деталей полиграфического оформления. + И тут в нашей истории появляется Лесли Лэмпорт. Ему был нужен пакет макросов, который был бы ориентирован на пользователя, а не на методы оформления, набор команд, который единообразно оформляет разделы, таблицы и математические формулы последовательно и с наименьшими @@ -963,8 +958,7 @@ status collapsed Эта новая версия \SpecialChar LaTeX содержит команды для предоставления простого интерфейса к макрокомандам \SpecialChar TeX - (помните \SpecialChar TeX -?), поддержку новых шрифтов и так далее. +, поддержку новых шрифтов и так далее. На самом деле \SpecialChar LaTeX — довольно расширяемый язык! Пользователи всего мира создают свои собственные дополнения к \SpecialChar LaTeX @@ -980,9 +974,8 @@ status collapsed Класс \emph default — это набор макрокоманд \SpecialChar LaTeX - (и \SpecialChar TeX -), описывающих новый тип документа, например - такой как книга или статья. +, описывающих новый тип документа, например такой + как книга или статья. Есть классы для слайдов, журналов по физике и математике\SpecialChar ldots многие университеты даже создали классы для дипломных работ их собственного формата! @@ -1018,14 +1011,12 @@ status collapsed \begin_layout Description \SpecialChar LaTeX : пакет макросов, основанный на \SpecialChar TeX -\SpecialChar endofsentence - +. \end_layout \begin_layout Description Классы: описания типов документов, используемых \SpecialChar LaTeX -\SpecialChar endofsentence - +. \end_layout \begin_layout Description @@ -1035,9 +1026,9 @@ status collapsed \begin_layout Description \SpecialChar LyX -: визуальный текстовый процессор WYSIWYM, который использует для печати - \SpecialChar LaTeX -. +: визуальный текстовый процессор WYSIWYM, который использует \SpecialChar LaTeX + для оформления + документов. \end_layout \begin_layout Standard @@ -1047,25 +1038,28 @@ status collapsed \emph default \SpecialChar LyX работает не так, как другие текстовые процессоры. - Причина проста: для печати \SpecialChar LyX - использует \SpecialChar LaTeX + Причина проста — \SpecialChar LaTeX . - Так же как и \SpecialChar LaTeX + Используя \SpecialChar LaTeX , \SpecialChar LyX - сосредотачивается на контексте вашего написания — + помогает вам сосредоточиться на том, \emph on что \emph default - вы набираете. - А + (какие +\emph on +слова +\emph default +) вы набираете. + Далее компьютер решает, \emph on как \emph default - это всё должно выглядеть, компьютер потом сам поймёт. + это всё должно выглядеть. \end_layout \begin_layout Section -Обзор документации +Использование документации \end_layout \begin_layout Standard @@ -1171,8 +1165,7 @@ status collapsed \family sans Навигация \family default -, где содержание отображается автоматически\SpecialChar endofsentence - +, где содержание отображается автоматически. \end_layout \begin_layout Standard @@ -1197,38 +1190,22 @@ noprefix "false" (Вместо этого в печатной версии печатается число.) Если вы нажмёте на этот прямоугольник левой кнопкой мыши, появится диалоговое окно со списком всех перекрёстных ссылок документа. - Вы можете перейти к выбранному разделу, нажав на кнопку + Вы можете перейти к выбранному разделу, нажав правой кнопкой мыши на прямоуголь +нике или нажав на кнопку \family sans Перейти к метке \family default -. + в диалоговом окне. Вернуться назад очень просто. - Для возврата в предыдущую позицию нажмите на + Для возврата на предыдущую позицию нажмите на \family sans Вернуться \begin_inset space \thinspace{} \end_inset назад -\family default - или нажмите -\family sans -C-< \family default . - (Что обозначает -\begin_inset Quotes cld -\end_inset - - -\family sans -C-< -\family default - -\begin_inset Quotes crd -\end_inset - -? Смотрите ниже.) \end_layout \begin_layout Standard @@ -1251,8 +1228,7 @@ C-< \family typewriter Машинописный шрифт \family default - используется для названий программ и файлов, кода \SpecialChar LaTeX -, и кода и функций \SpecialChar LyX + используется для программ, имён файлов, кода и функций \SpecialChar LyX ; \end_layout @@ -1261,7 +1237,7 @@ C-< \family sans Рубленый шрифт \family default - используется для меню, кнопок, названий диалоговых окон, и названий клавиш + используется для меню, кнопок, названий диалоговых окон и названий клавиш клавиатуры. \end_layout @@ -1547,14 +1523,13 @@ Enter \begin_inset Quotes crd \end_inset -, прочие имеют обе клавиши. +. \SpecialChar LyX - обрабатывает все их одинаково, так что мы будем чередовать использование - + обрабатывает их одинаково, так что мы будем использовать как \family sans Return \family default - и +, так и \family sans Enter \family default @@ -1947,7 +1922,7 @@ col% \begin_inset Text \begin_layout Plain Layout -% ширины столбца +% ширины колонки \end_layout \end_inset @@ -2126,7 +2101,12 @@ em) \end_layout \begin_layout Standard -Следующий список описывает содержимое каждого файла документации: +Следующий список описывает содержимое каждого файла документации из меню + +\family sans +Помощь +\family default +: \end_layout \begin_layout Description @@ -2150,29 +2130,7 @@ em) Если вы новичок в \SpecialChar LyX , и никогда ранее не использовали \SpecialChar LaTeX , вы должны начать отсюда. - Если вы думаете, что \SpecialChar LaTeX - — это такая краска, вам определённо следует прочесть - первую главу -\emph on -Самоучителя -\emph default -. - Обратите внимание, что после этого вы, возможно, всё ещё будете думать, - что \SpecialChar LaTeX - какое-то тянущееся вещество,— но вы -\emph on -узнáете -\emph default -, как использовать \SpecialChar LyX -. -\end_layout - -\begin_layout Standard -Если вы -\emph on -использовали -\emph default - \SpecialChar LaTeX + Если вы использовали \SpecialChar LaTeX ранее, вы всё равно должны прочесть \emph on Самоучитель @@ -2213,7 +2171,7 @@ em) \begin_deeper \begin_layout Standard -Первичная документация. +Основная документация. Здесь рассматриваются \emph on большинство @@ -2242,12 +2200,10 @@ em) Руководства пользователя \emph default . - В нём описывается непосредственное использование команд \SpecialChar LaTeX -, классов документов - и особых возможностей по редактированию. - Также там содержатся некоторые из (довольно затейливых, но остроумных) - приёмов знатоков \SpecialChar LaTeX -. + В нём описывается использование команд \SpecialChar LaTeX +, дополнительные классы документов + и особые возможности по редактированию. + \end_layout \end_deeper @@ -2266,8 +2222,11 @@ em) Руководства пользователя \emph default . - В нём описывается использование таблиц, рисунков, плавающих объектов, заметок, - сносок, примечаний, листингов и блоков. + В нём подробно описывается использование таблиц, рисунков, плавающих объектов, + заметок, сносок, примечаний, листингов и блоков. + Также там содержатся некоторые из (довольно затейливых, но остроумных) + приёмов знатоков \SpecialChar LaTeX +. \end_layout \end_deeper @@ -2303,8 +2262,8 @@ em) Описание дополнительных возможностей \SpecialChar LyX , включая настройку общего поведения \SpecialChar LyX -, которое включает в себя: комбинации клавиш, интернационализацию и конфигураци -онные файлы. +, которое включает в себя: комбинации клавиш, интернационализацию и файлы + конфигурации. Даже не думайте приступать к нему до прочтения \emph on Самоучителя @@ -2324,9 +2283,10 @@ em) \begin_deeper \begin_layout Standard -Этот файл содержит информацию о том, что \SpecialChar LyX - узнал о вашей системе \SpecialChar LaTeX - при установке. +Этот файл содержит информацию, которую \SpecialChar LyX + знает о вашей установленной системе + \SpecialChar LaTeX +. Прочтите его и проверьте, что вы ничего не упустили из того, что могли бы получить. \end_layout @@ -2495,12 +2455,12 @@ config.log \end_layout \begin_layout Standard -Если вы внесли исправления в исходный код \SpecialChar LyX -'а, которые, как вы считаете, - должны стать частью \SpecialChar LyX -, отправьте ваши изменения в виде diff файла (в унифицирова -нном формате) в список рассылки для разработчиков, адрес которого был указан - выше, вместе со списком изменений и описанием того, что делает ваша заплатка. +Если вы внесли изменения в исходный код \SpecialChar LyX +'а, которые, как вы считаете, должны + стать частью \SpecialChar LyX +, отправьте их в виде diff-файла (в унифицированном формате) + в список рассылки для разработчиков, адрес которого был указан выше, вместе + с описанием того, что делает ваша заплатка. \end_layout \begin_layout Subsection @@ -2512,9 +2472,9 @@ config.log охватывает всё его стороны; однако \SpecialChar LyX находится в постоянной разработке, и каждый новый выпуск дополняется новыми возможностями. - Возможно вы посчитаете, что некоторые части документации требуют дополнения. - Этот раздел описывает, что делать, если вы обнаружили ошибку, или у вас - есть предложения по усовершенствованию документации. + Возможно вы посчитаете, что некоторые части документации требуют улучшения. + Этот раздел описывает что делать, если вы обнаружили ошибку или имеете + предложения по усовершенствованию документации. \end_layout \begin_layout Subsubsection @@ -2567,7 +2527,7 @@ literal "false" \end_layout \begin_layout Enumerate -Далее прочтите +Далее, прочтите \emph on Руководство пользователя \emph default @@ -2609,7 +2569,7 @@ literal "false" \end_inset -, чтобы обсудить намеченные изменения и послушать мнение команды о них. +, чтобы обсудить намеченные изменения и узнать мнение команды о них. \end_layout \begin_layout Standard diff --git a/lib/doc/ru/Tutorial.lyx b/lib/doc/ru/Tutorial.lyx index b678596a22..fe06fcfe23 100644 --- a/lib/doc/ru/Tutorial.lyx +++ b/lib/doc/ru/Tutorial.lyx @@ -186,7 +186,7 @@ LatexCommand tableofcontents еским оформлением. \SpecialChar LyX выполняет такое оформление за вас, позволяя вам сосредоточить своё внимание - на том, что действительно важно — например, на содержимом вашего документа. + на том, что действительно важно — на содержимом вашего документа. \end_layout \begin_layout Standard @@ -246,25 +246,7 @@ LatexCommand tableofcontents — попросту замаскированные идеи \SpecialChar LaTeX . Однако у \SpecialChar LyX - есть свои повороты -\begin_inset Foot -status collapsed - -\begin_layout Plain Layout -или, более оптимистично, -\begin_inset Quotes cld -\end_inset - -особенности -\begin_inset Quotes crd -\end_inset - - -\end_layout - -\end_inset - -, которые вам предстоит изучить. + есть свои особенности, которые вам предстоит изучить. Даже если вы не чувствуете необходимым читать оставшуюся часть Самоучителя, вы определённо должны просмотреть Раздел \begin_inset space ~ @@ -328,30 +310,6 @@ John Weiss что вы можете быть несведущи или сбиты с толку. \end_layout -\end_deeper -\begin_layout Itemize -Инструкций по использованию мыши и клавиатуры. -\end_layout - -\begin_deeper -\begin_layout Standard -Если вы не можете разобраться с тем, как использовать компьютер, мы не сможем - вам помочь, так как это выходит за рамки руководств по \SpecialChar LyX - -\begin_inset Foot -status collapsed - -\begin_layout Plain Layout -Более того, если вы начинаете с использования \SpecialChar LyX -, у вас наверно большая часть - головы заполнена мозгами. -\end_layout - -\end_inset - -. -\end_layout - \end_deeper \begin_layout Itemize Подробного объяснения всех возможностей \SpecialChar LyX @@ -364,12 +322,9 @@ status collapsed \emph on Руководства пользователя \emph default -, правда? -\end_layout - -\begin_layout Standard -Если серьёзно, мы сделали этот документ только для того, чтобы дать вам - начальный толчок, поскольку всё, что вам реально необходимо — это +, правда? Если серьёзно, мы сделали этот документ только для того, чтобы + дать вам начальный толчок, поскольку всё, что вам реально необходимо — + это \emph on Руководство пользователя \emph default @@ -409,9 +364,6 @@ User's Guide с \SpecialChar LaTeX , вы всегда можете обратиться к книге по \SpecialChar LaTeX . - В продаже есть несколько хороших книг. - Всё-таки ни к чему изобретать колесо \SpecialChar ldots - \end_layout \end_deeper @@ -428,8 +380,8 @@ User's Guide \end_layout \begin_layout Section -Ваш первый \SpecialChar LyX - документ +Ваш первый документ \SpecialChar LyX + \end_layout \begin_layout Standard @@ -442,10 +394,8 @@ User's Guide \begin_layout Standard Так как здесь приводится далеко не вся информация, первое, что вы должны сделать — найти другие справочные файлы. - К счастью, это очень просто. - Запустите \SpecialChar LyX -. - Выберите + К счастью, это очень просто: запустите \SpecialChar LyX +, выберите \emph on Руководство пользователя \emph default @@ -484,7 +434,7 @@ status collapsed \begin_layout Standard В этом Самоучителе мы предполагаем, что у вас есть полностью работоспособная версия \SpecialChar LyX -, а также \SpecialChar LaTeX +, а также установлены \SpecialChar LaTeX и просмотрщик PDF. Если что-либо из этого у вас отсутствует, вы (или доброжелательный системный администратор) должны настроить вашу систему. @@ -498,10 +448,6 @@ status collapsed Он называется \emph on Пример -\begin_inset space ~ -\end_inset - -(неформатированный) \emph default . Представьте, что он набран кем-то, кто не очень хорошо знаком с великолепными @@ -511,11 +457,7 @@ status collapsed , мы будем предлагать вам исправить соответствующие части в \emph on -Пример -\begin_inset space ~ -\end_inset - -(неформатированный) +Примере \emph default . Также он содержит @@ -553,7 +495,7 @@ status collapsed \begin_inset space ~ \end_inset -(форматированный) +(оформленный) \emph default , содержащий тот же текст, написанный и оформленный знатоком \SpecialChar LyX . @@ -581,10 +523,6 @@ status collapsed Откройте документ \emph on Пример -\begin_inset space ~ -\end_inset - -(неформатированный) \emph default и, используя \family sans @@ -597,11 +535,7 @@ status collapsed \family default , сохраните копию в вашем рабочем каталоге. Исправляя различные части документа, проверяйте, как эти изменения отражаются - в файле -\family typewriter -pdf -\family default -. + в PDF-файле. \end_layout \begin_layout Standard @@ -642,7 +576,7 @@ pdf \family typewriter -Это мой первый LyX документ! +Это мой первый документ LyX! \family default \begin_inset Quotes rrd @@ -683,11 +617,7 @@ status collapsed \end_layout \begin_layout Itemize -Создайте файл -\family typewriter -pdf -\family default - через пункт меню +Создайте PDF-файл через пункт меню \family sans Документ\SpecialChar menuseparator Просмотреть @@ -700,13 +630,13 @@ arg "buffer-view" на панели инструментов. \SpecialChar LyX - запустит просмотрщик PDF-файлов, который откроется в новом окне и отобразит, - как будет выглядеть ваш документ при печати + запустит просмотрщик PDF-файлов, который отобразит как будет выглядеть + ваш документ при печати \begin_inset Foot status collapsed \begin_layout Plain Layout -Вы можете сэкономить время, оставив просмотрщик PDF запущенным в фоновом +Вы можете сэкономить время, оставив PDF-просмотрщик запущенным в фоновом режиме. Далее вы можете использовать \family sans @@ -760,7 +690,7 @@ arg "buffer-update" Отмена. В \SpecialChar LyX есть возможность многократной отмены, означающая, что вы можете отменить - всё, что делали с начала текущего сеанса редактирования нажатием + всё, что делали с начала текущей сессии редактирования нажатием \family sans Правка\SpecialChar menuseparator Отменить @@ -1027,7 +957,7 @@ What You See Is What You Get \begin_inset Quotes cld \end_inset -То, что вы видите — это то, что вы получите +Что вы видите, то и получите \begin_inset Quotes crd \end_inset @@ -1077,8 +1007,15 @@ Tab вовсе не имеет никакой грамматической функции, и \SpecialChar LyX её не поддерживает. Используя \SpecialChar LyX -, вы будете уделять большую часть вашего времени содержимому - вашего документа, и меньшую — его форматированию. +, вы будете уделять бо́льшую часть вашего времени +\emph on +содержимому +\emph default + вашего документа, и меньшую — его +\emph on +форматированию +\emph default +. Более подробно о концепции WYSIWYM смотрите во \emph on Введении @@ -1105,7 +1042,7 @@ Tab вручную. Идея состоит в том, что вы можете набрать весь ваш документ, сосредоточившись на содержимом, и позаботиться о точной настройке в самом конце. - В обычных текстовых процессорах, вас будет отвлекать форматирование документа + В обычных текстовых процессорах вас будет отвлекать форматирование документа в течение всего процесса написания. \end_layout @@ -1166,7 +1103,7 @@ Tab . Он отображает текущее используемое окружение, в котором вы пишете. - Когда вы писали ваш первый документ, оно показывало + Когда вы писали ваш первый документ, он показывал \begin_inset Quotes cld \end_inset @@ -1257,8 +1194,7 @@ Enter \end_layout \begin_layout LyX-Code -Это вступительная часть моего первого документа \SpecialChar LyX -. +Это вступительная часть моего первого документа LyX. \end_layout \begin_layout Standard @@ -1538,17 +1474,9 @@ reference "sec:docclasses" \series bold Упражнение \series default -: Исправьте заголовки разделов и подразделов -\begin_inset Newline newline -\end_inset - -в +: Исправьте заголовки разделов и подразделов в \emph on -Пример -\begin_inset space ~ -\end_inset - -(неформатированный) +Примере \emph default . @@ -1565,8 +1493,8 @@ reference "sec:docclasses" \family sans Tab \family default - миллион раз при создании структуры, или от перенумерации целого списка - при добавлении пункта в середину списка, и позволяют вам сконцентрироваться + миллион раз при создании планов, или от перенумерации целого списка при + добавлении пункта в середину списка, и позволяют вам сконцентрироваться на содержимом списка \begin_inset Foot status collapsed @@ -1832,11 +1760,7 @@ status collapsed \series default : Оформите список в \emph on -Пример -\begin_inset space ~ -\end_inset - -(неформатированный) +Примере \emph default . \end_layout @@ -1846,7 +1770,7 @@ status collapsed Очевидным примером было бы написание структурированного плана. Нумерованные и ненумерованные списки будут иметь различные схемы нумерации подсписков. - Дополнительные подробности о списках, а также примеры с множественными + Дополнительные подробности о списках, а также примеры со множественными вложениями, смотрите в \emph on Руководстве пользователя @@ -1948,11 +1872,7 @@ Ctrl+Enter \family default в \emph on -Пример -\begin_inset space ~ -\end_inset - -(неформатированный) +Примере \emph default . \end_layout @@ -2022,7 +1942,7 @@ Book . Классы документа — это ещё одна важная часть философии WYSIWYM; они указывают \SpecialChar LyX - способ оформления документа, так что вам нет необходимости знать его. + способ оформления документа, так что вам нет необходимости знать это. \end_layout \begin_layout Standard @@ -2451,8 +2371,8 @@ status collapsed \begin_layout Standard Шаблоны могут сэкономить массу времени, и мы рекомендуем использовать их при всякой возможности. - К тому же, они могут помочь некоторым людям изучить способы использования - некоторых необычных классов документа. + К тому же, они могут помочь людям изучить способы использования некоторых + необычных классов документа. В заключение, они могут быть полезны людям, которые настраивают \SpecialChar LyX для других, менее знакомых с компьютером пользователей. @@ -2526,17 +2446,9 @@ Letter \series bold Упражнение \series default -: Исправьте заголовок, дату и имя автора -\begin_inset Newline newline -\end_inset - -в +: Исправьте заголовок, дату и имя автора в \emph on -Пример -\begin_inset space ~ -\end_inset - -(неформатированный) +Примере \emph default . \end_layout @@ -2889,11 +2801,7 @@ reference "sec:docclasses" \series default : Исправьте ссылки в \emph on -Пример -\begin_inset space ~ -\end_inset - -(неформатированный) +Примере \emph default . \end_layout @@ -3058,18 +2966,15 @@ arg "marginalnote-insert" и посмотрите, как выглядит примечание на полях. \end_layout -\begin_layout Standard +\begin_layout Labeling +\labelwidthstring 00.00.0000 \series bold Упражнение \series default : Исправьте сноску в \emph on -Пример -\begin_inset space ~ -\end_inset - -(неформатированный) +Примере \emph default . \end_layout @@ -3266,11 +3171,7 @@ OK \series default Исправьте библиографию и ссылки в \emph on -Пример -\begin_inset space ~ -\end_inset - -(неформатированный) +Примере \emph default . \end_layout @@ -3394,11 +3295,7 @@ arg "dialog-toggle toc" \series default : Исправьте содержание в \emph on -Пример -\begin_inset space ~ -\end_inset - -(неформатированный) +Примере \emph default . \end_layout @@ -3834,11 +3731,7 @@ _ \series default : Наберите формулу 1 из \emph on -Пример -\begin_inset space ~ -\end_inset - -(неформатированный) +Примера \emph default в математическом режиме. \end_layout @@ -4104,11 +3997,7 @@ arg "math-insert \\frac" \series default : Наберите формулу 2 из \emph on -Пример -\begin_inset space ~ -\end_inset - -(неформатированный) +Примера \emph default в математическом режиме. \end_layout @@ -4286,11 +4175,7 @@ pdf \series default : Наберите формулу 3 из \emph on -Пример -\begin_inset space ~ -\end_inset - -(неформатированный) +Примера \emph default в математическом режиме. \end_layout @@ -4498,15 +4383,11 @@ Enter \series bold Упражнение \series default -: Вставьте различные формулы в +: Переключите различные формулы в \emph on -Пример -\begin_inset space ~ -\end_inset - -(неформатированный) +Примере \emph default - в режиме отображения, и посмотрите, как отличается их оформление. + в режим отображения и посмотрите, как отличается их оформление. \end_layout \begin_layout Labeling @@ -4708,13 +4589,15 @@ arg "dialog-show-new-inset graphics" \SpecialChar LyX разрабатывается командой программистов с пяти континентов. Поэтому, по сравнению с другими текстовыми процессорами, \SpecialChar LyX - лучше всех поддержива -ет многие европейские языки (такие как Датский, Немецкий, Французский, Греческий -, Чешский, Турецкий, \SpecialChar ldots + лучше поддерживает + многие европейские языки (такие как немецкий, французский, русский, украинский, + греческий, чешский, турецкий, \SpecialChar ldots ). - Вы можете писать документы на различных языках, а также можете настроить - \SpecialChar LyX - для отображения меню и сообщений об ошибках на различных языках. + Поддерживаются также языки с написанием справа налево (арабский, фарси, + иврит) и азиатские языки (китайский, японский, корейский). + Вы можете писать документы на различных языках, а также настроить \SpecialChar LyX + для + отображения меню и сообщений об ошибках на различных языках. \end_layout \begin_layout Itemize diff --git a/po/ru.gmo b/po/ru.gmo index 8aa8946671..ba6384d52d 100644 Binary files a/po/ru.gmo and b/po/ru.gmo differ diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index ea9266f39f..cda548d5a1 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LyX 2.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-08-24 00:08+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2019-09-26 14:46+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-06 15:20+0300\n" "Last-Translator: Yuriy Skalko \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" @@ -113,7 +113,7 @@ msgstr "Боснийский" #: lib/languages:418 msgid "Portuguese (Brazil)" -msgstr "Португальский (Бразильский)" +msgstr "Португальский (Бразилия)" #: lib/languages:431 msgid "Breton" @@ -145,7 +145,7 @@ msgstr "Китайский (упрощённый)" #: lib/languages:521 msgid "Chinese (traditional)" -msgstr "Китайский (Тайвань)" +msgstr "Китайский (традиционный)" #: lib/languages:533 msgid "Church Slavonic" @@ -237,7 +237,7 @@ msgstr "Греческий (политонический)" #: lib/languages:817 msgid "Hebrew" -msgstr "Еврейский" +msgstr "Иврит" #: lib/languages:842 msgid "Hindi" @@ -1261,7 +1261,7 @@ msgstr "Решение \\theconclusion." #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271 msgid "Summary" -msgstr "Сводка" +msgstr "Обзор" #: lib/layouts/AEA.layout:300 src/frontends/qt/Menus.cpp:1793 msgid "Caption" @@ -3167,7 +3167,7 @@ msgstr "Другие-ссылки:" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:189 lib/layouts/europecv.layout:40 #: lib/layouts/g-brief2.layout:93 msgid "Name:" -msgstr "Название:" +msgstr "Имя:" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:202 lib/layouts/copernicus.layout:153 msgid "Received:" @@ -3314,7 +3314,7 @@ msgstr "Улица" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:484 msgid "Postcode" -msgstr "Почтовый код" +msgstr "Почтовый индекс" #: lib/layouts/agums.layout:3 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS Manuscript)" @@ -3358,7 +3358,7 @@ msgstr "CCC" #: lib/layouts/aguplus.inc:139 msgid "CCC code:" -msgstr "CCC code:" +msgstr "CCC-код:" #: lib/layouts/aguplus.inc:148 msgid "PaperId" @@ -3370,7 +3370,7 @@ msgstr "Id бумаги:" #: lib/layouts/aguplus.inc:156 msgid "AuthorAddr" -msgstr "АдресАвтора" +msgstr "Адрес автора" #: lib/layouts/aguplus.inc:160 msgid "Author Address:" @@ -3465,11 +3465,11 @@ msgstr "American Mathematical Society (AMS)" #: lib/layouts/amsart.layout:86 msgid "SpecialSection" -msgstr "СпецРаздел" +msgstr "Спец. раздел" #: lib/layouts/amsart.layout:95 msgid "SpecialSection*" -msgstr "СпецРаздел*" +msgstr "Спец. раздел*" #: lib/layouts/amsart.layout:97 lib/layouts/beamer.layout:382 #: lib/layouts/memoir.layout:247 lib/layouts/stdstarsections.inc:15 @@ -3573,7 +3573,7 @@ msgstr "Благодарности:" #: lib/layouts/amsdefs.inc:182 msgid "Dedicatory" -msgstr "Посвящающий" +msgstr "Посвящение" #: lib/layouts/amsdefs.inc:185 lib/layouts/svjog.layout:131 msgid "Dedication:" @@ -4678,11 +4678,11 @@ msgstr "Подвариант(5):" #: lib/layouts/chess.layout:118 msgid "HideMoves" -msgstr "СкрытьХоды" +msgstr "Скрыть ходы" #: lib/layouts/chess.layout:123 msgid "HideMoves:" -msgstr "СкрытьХоды:" +msgstr "Скрыть ходы:" #: lib/layouts/chess.layout:128 msgid "ChessBoard" @@ -4702,11 +4702,11 @@ msgstr "[центрированная доска]" #: lib/layouts/chess.layout:156 msgid "HighLight" -msgstr "Избранное" +msgstr "Выделение" #: lib/layouts/chess.layout:161 msgid "Highlights:" -msgstr "Избранное:" +msgstr "Выделение:" #: lib/layouts/chess.layout:176 msgid "Arrow" @@ -4737,28 +4737,28 @@ msgid "" "Support for the chessboard package to print chess games See chessboard-" "article.lyx example file." msgstr "" +"Поддержка пакета chessboard для печати шахматных партий См. пример " +"chessboard-article.lyx." #: lib/layouts/chessboard.module:16 msgid "NewChessGame" -msgstr "NewChessGame" +msgstr "Новая шахматная партия" #: lib/layouts/chessboard.module:22 msgid "[Start New Chess Game]" -msgstr "[Начать новую шахматную игру]" +msgstr "[Начать новую шахматную партию]" #: lib/layouts/chessboard.module:32 msgid "Chessgame Options" -msgstr "Параметры шахматной игры" +msgstr "Параметры шахматной партии" #: lib/layouts/chessboard.module:33 msgid "See xskak manual for a comprehensive list of keys and values" -msgstr "" +msgstr "Подробный список клавиш и значений см. в руководстве xskak." #: lib/layouts/chessboard.module:60 -#, fuzzy -#| msgid "E-Mail Option" msgid "Mainline Options" -msgstr "Параметры эл. почты" +msgstr "Параметры основной линии" #: lib/layouts/chessboard.module:61 msgid "See xskak manual for possible options" @@ -4777,7 +4777,7 @@ msgstr "SetChessBoard" #: lib/layouts/chessboard.module:95 #| msgid "Tabular Settings" msgid "Global Chessboard Settings" -msgstr "Global Chessboard Settings" +msgstr "Глобальные параметры шахматной доски" #: lib/layouts/chessboard.module:107 msgid "SetBoardStoreStyle" @@ -4800,6 +4800,9 @@ msgid "" "Here you can store chessboard settings under a style name for later reuse. " "See chessboard manual for details." msgstr "" +"Здесь вы можете сохранить настройки шахматной доски под именем стиля для " +"последующего повторного использования. Подробности см. в руководстве по " +"chessboard." #: lib/layouts/chessboard.module:127 #| msgid "ChessBoard" @@ -4812,7 +4815,7 @@ msgstr "Параметры шахматной доски" #: lib/layouts/chessboard.module:131 msgid "See chessboard manual for a comprehensive list of keys and values" -msgstr "" +msgstr "Подробный список клавиш и значений см. в руководстве по chessboard" #: lib/layouts/cl2emult.layout:3 msgid "Springer Contributed Books (cl2emult, Obsolete!)" @@ -5632,7 +5635,7 @@ msgstr "MS_number:" #: lib/layouts/egs.layout:441 msgid "FirstAuthor" -msgstr "FirstAuthor" +msgstr "Первый автор" #: lib/layouts/egs.layout:454 msgid "1st_author_surname:" @@ -5977,23 +5980,23 @@ msgstr "Мобильный:" #: lib/layouts/europasscv.layout:112 msgid "Mobile phone number" -msgstr "Номер мобильного" +msgstr "Номер мобильного телефона" #: lib/layouts/europasscv.layout:128 lib/layouts/moderncv.layout:183 msgid "Homepage" -msgstr "Домашняя страница" +msgstr "Сайт" #: lib/layouts/europasscv.layout:131 msgid "Homepage:" -msgstr "Домашняя страница:" +msgstr "Сайт:" #: lib/layouts/europasscv.layout:134 msgid "InstantMessaging" -msgstr "Мгновенный обмен сообщениями" +msgstr "Мессенджер" #: lib/layouts/europasscv.layout:137 msgid "Instant Messaging:" -msgstr "Мгновенный обмен сообщениями:" +msgstr "Мессенджер:" #: lib/layouts/europasscv.layout:141 msgid "IM Type:" @@ -6005,7 +6008,7 @@ msgstr "Тип программы мгновенных сообщений (на #: lib/layouts/europasscv.layout:146 msgid "Birthday" -msgstr "День рождения" +msgstr "Дата рождения" #: lib/layouts/europasscv.layout:149 msgid "Date of birth:" @@ -6030,7 +6033,7 @@ msgstr "Пол:" #: lib/layouts/europasscv.layout:164 msgid "BeforePicture" -msgstr "ДоИзображения" +msgstr "До изображения" #: lib/layouts/europasscv.layout:167 msgid "Space before picture:" @@ -6050,7 +6053,7 @@ msgstr "Изменить размер фотографии на эту шири #: lib/layouts/europasscv.layout:181 msgid "AfterPicture" -msgstr "ПослеИзображения" +msgstr "После изображения" #: lib/layouts/europasscv.layout:184 msgid "Space after picture:" @@ -6080,7 +6083,7 @@ msgstr "Пункт:" #: lib/layouts/europasscv.layout:248 msgid "ItemInset" -msgstr "ПунктВставки" +msgstr "Пункт вставки" #: lib/layouts/europasscv.layout:263 msgid "Subitems" @@ -6088,11 +6091,11 @@ msgstr "Подпункты" #: lib/layouts/europasscv.layout:270 msgid "TitleItem" -msgstr "Элемент заглавия" +msgstr "Пункт заглавия" #: lib/layouts/europasscv.layout:274 msgid "Title item:" -msgstr "Элемент заглавия:" +msgstr "Пункт заглавия:" #: lib/layouts/europasscv.layout:277 msgid "TitleLevel" @@ -6108,15 +6111,15 @@ msgstr "Текст (справа)" #: lib/layouts/europasscv.layout:290 msgid "BlueItem" -msgstr "Голубой элемент" +msgstr "Голубой пункт" #: lib/layouts/europasscv.layout:293 msgid "Blue item:" -msgstr "Голубой элемент:" +msgstr "Голубой пункт:" #: lib/layouts/europasscv.layout:296 msgid "BlueItemInset" -msgstr "Вставка голубого элемента" +msgstr "Вставка голубого пункта" #: lib/layouts/europasscv.layout:299 msgid "Blue subitems" @@ -6124,15 +6127,15 @@ msgstr "Голубые подэлементы" #: lib/layouts/europasscv.layout:306 msgid "BigItem" -msgstr "Большой элемент" +msgstr "Большой пункт" #: lib/layouts/europasscv.layout:309 msgid "Big Item:" -msgstr "Большой элемент:" +msgstr "Большой пункт:" #: lib/layouts/europasscv.layout:312 msgid "EcvItemize" -msgstr "Ecv-Перечисление" +msgstr "Перечисление ecv" #: lib/layouts/europasscv.layout:346 msgid "MotherTongue" @@ -6200,7 +6203,7 @@ msgstr "Последний язык:" #: lib/layouts/europasscv.layout:425 msgid "LangFooter" -msgstr "ПодвалЯзыка" +msgstr "Подвал языка" #: lib/layouts/europasscv.layout:428 msgid "Language Footer:" @@ -6236,7 +6239,7 @@ msgstr "Размер" #: lib/layouts/europecv.layout:112 msgid "Size the photo is resized to" -msgstr "Размер фотографии изменяет размер на" +msgstr "Размер для фотографии" #: lib/layouts/europecv.layout:123 msgid "Page" @@ -6765,11 +6768,11 @@ msgstr "Телекс:" #: lib/layouts/g-brief.layout:144 msgid "EMail" -msgstr "EMail" +msgstr "Эл. почта" #: lib/layouts/g-brief.layout:147 msgid "EMail:" -msgstr "EMail:" +msgstr "Эл. почта:" #: lib/layouts/g-brief.layout:151 msgid "HTTP" @@ -7212,7 +7215,7 @@ msgstr "(ДАЛЬШЕ)" #: lib/layouts/hollywood.layout:80 msgid "FADE IN:" -msgstr "FADE IN:" +msgstr "ПОЯВЛЕНИЕ:" #: lib/layouts/hollywood.layout:100 msgid "INT." @@ -7240,15 +7243,15 @@ msgstr "ТИТР:" #: lib/layouts/hollywood.layout:250 msgid "INTERCUT" -msgstr "INTERCUT" +msgstr "МОНТАЖ" #: lib/layouts/hollywood.layout:261 msgid "INTERCUT WITH:" -msgstr "INTERCUT WITH:" +msgstr "МОНТИРОВАТЬ С:" #: lib/layouts/hollywood.layout:265 msgid "FADE OUT" -msgstr "FADE OUT" +msgstr "ИСЧЕЗАНИЕ" #: lib/layouts/hollywood.layout:281 src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:119 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:92 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:105 @@ -7506,11 +7509,11 @@ msgstr "Классификационный номер предмета мате #: lib/layouts/iopart.layout:239 msgid "submitto" -msgstr "submitto" +msgstr "отослать к" #: lib/layouts/iopart.layout:242 msgid "submit to paper:" -msgstr "отослать к документу:" +msgstr "отослать к статье:" #: lib/layouts/iopart.layout:268 msgid "Bibliography (plain)" @@ -7743,11 +7746,11 @@ msgstr "язык программирования" #: lib/layouts/jss.layout:174 msgid "code" -msgstr "code" +msgstr "код" #: lib/layouts/jss.layout:186 msgid "Code Chunk" -msgstr "Code Chunk" +msgstr "Фрагмент кода" #: lib/layouts/jss.layout:233 msgid "Code Input" @@ -7763,7 +7766,7 @@ msgstr "Kluwer" #: lib/layouts/kluwer.layout:202 msgid "AddressForOffprints" -msgstr "Адрес для оттиска" +msgstr "Адрес для оттисков" #: lib/layouts/kluwer.layout:210 msgid "Address for Offprints:" @@ -7779,7 +7782,7 @@ msgstr "Rnw (knitr)" #: lib/layouts/knitr.module:3 lib/layouts/sweave.module:3 msgid "Literate Programming" -msgstr "Литературное программирование" +msgstr "Грамотное программирование" #: lib/layouts/knitr.module:7 msgid "" @@ -7802,11 +7805,11 @@ msgstr "параметры Sweave" #: lib/layouts/knitr.module:44 msgid "S/R expression" -msgstr "&Регулярное выражение" +msgstr "Выражение на S/R" #: lib/layouts/knitr.module:45 msgid "S/R expr" -msgstr "выраж. поиска/замены" +msgstr "выраж. S/R" #: lib/layouts/landscape.module:2 msgid "Landscape Document Parts" @@ -7858,15 +7861,15 @@ msgstr "Нет даты" #: lib/layouts/lettre.layout:78 msgid "Post Scriptum" -msgstr "Post Scriptum" +msgstr "Постскриптум" #: lib/layouts/lettre.layout:80 msgid "EndOfMessage" -msgstr "КонецСообщения" +msgstr "Конец сообщения" #: lib/layouts/lettre.layout:82 msgid "EndOfFile" -msgstr "EndOfFile" +msgstr "Конец файла" #: lib/layouts/lettre.layout:164 lib/layouts/lettre.layout:220 #: lib/layouts/lettre.layout:263 lib/layouts/lettre.layout:323 @@ -7892,11 +7895,11 @@ msgstr "Нет тел." #: lib/layouts/lettre.layout:531 msgid "EndOfMessage." -msgstr "КонецСообщения." +msgstr "Конец сообщения." #: lib/layouts/lettre.layout:543 msgid "EndOfFile." -msgstr "EndOfFile." +msgstr "Конец файла." #: lib/layouts/lettre.layout:663 msgid "P.S.:" @@ -7942,8 +7945,8 @@ msgid "" "examples." msgstr "" "Определяет некоторые специальные окружения, полезные для лингвистов " -"(нумерация примеров, толкования, семантическая разметка, tableau floats). " -"См. файл linguistics.lyx в примерах." +"(нумерация примеров, толкования, семантическая разметка, таблицы). См. файл " +"linguistics.lyx в примерах." #: lib/layouts/linguistics.module:19 msgid "(\\arabic{example})" @@ -8246,7 +8249,7 @@ msgstr "DRS with Sentence above" #: lib/layouts/linguistics.module:410 #| msgid "End of Sentence|E" msgid "Sentence" -msgstr "Sentence" +msgstr "Предложение" #: lib/layouts/linguistics.module:411 #| msgid "End of Sentence|E" @@ -8300,7 +8303,7 @@ msgstr "Фрагмент ##" #: lib/layouts/litinsets.inc:15 msgid "Literate programming" -msgstr "Литературное программирование" +msgstr "Грамотное программирование" #: lib/layouts/litinsets.inc:17 msgid "Chunk" @@ -8724,7 +8727,7 @@ msgstr "Содержимое заголовка" #: lib/layouts/moderncv.layout:338 msgid "Entry" -msgstr "Вхождение" +msgstr "Элемент" #: lib/layouts/moderncv.layout:344 msgid "Time[[period]]" @@ -8740,11 +8743,11 @@ msgstr "Элемент:" #: lib/layouts/moderncv.layout:405 msgid "ItemWithComment" -msgstr "Элемент с комментарием" +msgstr "Пункт с комментарием" #: lib/layouts/moderncv.layout:408 msgid "Item with Comment:" -msgstr "Элемент с комментарием:" +msgstr "Пункт с комментарием:" #: lib/layouts/moderncv.layout:418 msgid "Text" @@ -8752,19 +8755,19 @@ msgstr "Текст" #: lib/layouts/moderncv.layout:435 msgid "ListItem" -msgstr "ЭлементСписка" +msgstr "Пункт списка" #: lib/layouts/moderncv.layout:438 msgid "List Item:" -msgstr "Элемент Списка:" +msgstr "Пункт списка:" #: lib/layouts/moderncv.layout:442 msgid "DoubleItem" -msgstr "Двойной" +msgstr "Двойной пункт" #: lib/layouts/moderncv.layout:445 msgid "Double Item:" -msgstr "Двойной:" +msgstr "Двойной пункт:" #: lib/layouts/moderncv.layout:449 msgid "Left Summary" @@ -8874,8 +8877,8 @@ msgid "" "detailed description of multiple columns." msgstr "" "Добавляет пользовательскую вставку, содержимое которой верстается в " -"несколько столбцов (два по умолчанию). Подробное описание см. в " -"дополнительном руководстве, раздел \"Несколько текстовых столбцов\"." +"несколько столбцов (два по умолчанию). Подробное описание см. в руководстве " +"\"Дополнительные возможности\", раздел \"Несколько текстовых столбцов\"." #: lib/layouts/multicol.module:20 msgid "Number of Columns" @@ -8887,11 +8890,11 @@ msgstr "Введите здесь число столбцов" #: lib/layouts/multicol.module:27 lib/layouts/svcommon.inc:539 msgid "Preface" -msgstr "Предисловие" +msgstr "Введение" #: lib/layouts/multicol.module:28 msgid "An optional preface" -msgstr "Необязательное предисловие" +msgstr "Необязательное введение" #: lib/layouts/multicol.module:31 msgid "Space Before Page Break" @@ -9788,6 +9791,9 @@ msgid "" "characters. Uses the okumakro, luatexja-ruby, or ruby package (depending on " "the TeX engine) or a fallback definition." msgstr "" +"Определяет вставку печатных материалов для чтения (руби, фуригана) к " +"китайским иероглифам. Использует пакет okumakro, luatexja-ruby или ruby (в " +"зависимости от варианта TeX) или резервное определение." #: lib/layouts/ruby.module:26 msgid "Ruby" @@ -9978,7 +9984,7 @@ msgstr "Спецпочта:" #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 msgid "Title:" -msgstr "Название:" +msgstr "Заголовок:" #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 msgid "Yourref" @@ -9986,7 +9992,7 @@ msgstr "Yourref" #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 msgid "Yourmail" -msgstr "Yourmail" +msgstr "Ваша почта" #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 msgid "Your letter of:" @@ -10447,6 +10453,10 @@ msgid "" "markup provided by the Text Properties dialog, words marked-up with soul are " "hyphenated." msgstr "" +"Определяет стили текста для выделения, разрядки, зачеркивания, подчеркивания " +"и написания прописными/капителью с помощью пакета soul. В отличие от " +"разметки в диалоговом окне \"Свойства текста\", в размеченных словах c " +"помощью soul могут выполняться переносы." #: lib/layouts/soul.module:17 #| msgid "US letter" @@ -10764,7 +10774,7 @@ msgstr "Автор главы" #: lib/layouts/svcommon.inc:181 msgid "ChapMotto" -msgstr "Девиз главы" +msgstr "Эпиграф главы" #: lib/layouts/svcommon.inc:289 msgid "Run-in headings" @@ -11830,7 +11840,7 @@ msgstr "Предл. \\theprop." #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:243 msgid "Prob" -msgstr "Проб." +msgstr "Задача" #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:250 msgid "\\theprob." @@ -11838,7 +11848,7 @@ msgstr "\\theprob." #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:288 msgid "Sol" -msgstr "Реш." +msgstr "Решение" #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:292 msgid "# [number of Prob]" @@ -12965,15 +12975,15 @@ msgstr "Настройки...|Н" #: lib/ui/stdcontext.inc:113 msgid "Go Back|G" -msgstr "Назад|н" +msgstr "Вернуться назад|В" #: lib/ui/stdcontext.inc:115 msgid "Copy as Reference|C" -msgstr "Копировать как ссылку|с" +msgstr "Копировать как ссылку|К" #: lib/ui/stdcontext.inc:137 msgid "Edit Database(s) Externally...|x" -msgstr "Изменить базы внешне...|x" +msgstr "Править базу внешним редактором...|ш" #: lib/ui/stdcontext.inc:151 msgid "Open Inset|O" @@ -13234,7 +13244,7 @@ msgstr "Разрыв абзаца" #: lib/ui/stdcontext.inc:341 msgid "Edit Externally..." -msgstr "Редактировать внешне..." +msgstr "Править внешним редактором...|ш" #: lib/ui/stdcontext.inc:342 msgid "End Editing Externally..." @@ -13243,18 +13253,18 @@ msgstr "Завершить внешнее редактирование..." #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdtoolbars.inc:80 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:561 msgid "Cut" -msgstr "Вырезать" +msgstr "Вырезать|В" #: lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdtoolbars.inc:81 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:570 msgid "Copy" -msgstr "Копировать" +msgstr "Копировать|К" #: lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdtoolbars.inc:82 #: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:407 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1584 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:540 msgid "Paste" -msgstr "Вставить" +msgstr "Вставить|а" #: lib/ui/stdcontext.inc:347 msgid "Paste Recent|e" @@ -13300,11 +13310,11 @@ msgstr "Вставить регулярное выражение" #: lib/ui/stdcontext.inc:364 msgid "Accept Change|c" -msgstr "Принять изменение" +msgstr "Принять изменение|П" #: lib/ui/stdcontext.inc:365 msgid "Reject Change|j" -msgstr "Отклонить изменение" +msgstr "Отклонить изменение|О" #: lib/ui/stdcontext.inc:367 msgid "Text Properties|x" @@ -13316,7 +13326,7 @@ msgstr "Пользовательский стиль текста" #: lib/ui/stdcontext.inc:369 msgid "Paragraph Settings...|P" -msgstr "Свойства абзаца...|а" +msgstr "Свойства абзаца...|ц" #: lib/ui/stdcontext.inc:370 msgid "Unify Graphics Groups|U" @@ -13324,11 +13334,11 @@ msgstr "Объединить группы изображений|е" #: lib/ui/stdcontext.inc:373 msgid "Fullscreen Mode" -msgstr "Полноэкранный режим" +msgstr "Полноэкранный режим|э" #: lib/ui/stdcontext.inc:374 msgid "Close Current View" -msgstr "Закрыть текущий вид|к" +msgstr "Закрыть текущий вид|З" #: lib/ui/stdcontext.inc:382 msgid "Anything|A" @@ -13394,7 +13404,7 @@ msgstr "Перезагрузить|р" #: lib/ui/stdcontext.inc:416 lib/ui/stdcontext.inc:536 msgid "Edit Externally...|x" -msgstr "Редактировать внешне...|в" +msgstr "Править внешним редактором...|ш" #: lib/ui/stdcontext.inc:436 msgid "Top|T" @@ -13638,7 +13648,7 @@ msgstr "Помощь|щ" #: lib/ui/stdmenus.inc:45 msgid "New|N" -msgstr "Создать|С" +msgstr "Создать|а" #: lib/ui/stdmenus.inc:46 msgid "New from Template...|m" @@ -13666,7 +13676,7 @@ msgstr "Закрыть всё" #: lib/ui/stdmenus.inc:53 msgid "Save|S" -msgstr "Сохранить|х" +msgstr "Сохранить|С" #: lib/ui/stdmenus.inc:54 msgid "Save As...|A" @@ -13678,7 +13688,7 @@ msgstr "Сохранить как шаблон...|б" #: lib/ui/stdmenus.inc:56 msgid "Save All|l" -msgstr "Сохранить всё|а" +msgstr "Сохранить всё" #: lib/ui/stdmenus.inc:57 msgid "Revert to Saved|R" @@ -13771,7 +13781,7 @@ msgstr "Отменить|О" #: lib/ui/stdmenus.inc:106 msgid "Redo|R" -msgstr "Повторить|в" +msgstr "Повторить|р" #: lib/ui/stdmenus.inc:112 msgid "Paste Special" @@ -13783,7 +13793,7 @@ msgstr "Выделить всю вставку" #: lib/ui/stdmenus.inc:115 msgid "Select All" -msgstr "Выделить всё" +msgstr "Выделить всё|с" #: lib/ui/stdmenus.inc:117 msgid "Find & Replace (Quick)...|F" @@ -13807,15 +13817,15 @@ msgstr "Строки и столбцы|к" #: lib/ui/stdmenus.inc:138 msgid "Increase List Depth|I" -msgstr "Увеличить вложенность списка|в" +msgstr "Увеличить вложенность списка|У" #: lib/ui/stdmenus.inc:139 msgid "Decrease List Depth|D" -msgstr "Уменьшить вложенность списка|м" +msgstr "Уменьшить вложенность списка|У" #: lib/ui/stdmenus.inc:140 msgid "Dissolve Inset" -msgstr "Разложить вставку|Р" +msgstr "Разложить вставку|ж" #: lib/ui/stdmenus.inc:141 msgid "TeX Code Settings...|C" @@ -13907,7 +13917,7 @@ msgstr "Выделение|В" #: lib/ui/stdmenus.inc:172 msgid "Selection, Join Lines|i" -msgstr "Выделенное, объединить строки" +msgstr "Выделение, объединить строки" #: lib/ui/stdmenus.inc:185 msgid "Customize...|C" @@ -14143,11 +14153,11 @@ msgstr "Панель структуры|с" #: lib/ui/stdmenus.inc:340 msgid "Code Preview Pane|P" -msgstr "Панель просмотра кода" +msgstr "Панель просмотра кода|к" #: lib/ui/stdmenus.inc:341 msgid "Messages Pane|g" -msgstr "Панель сообщений" +msgstr "Панель сообщений|щ" #: lib/ui/stdmenus.inc:342 msgid "Toolbars|T" @@ -14163,15 +14173,15 @@ msgstr "Свернуть математический макрос" #: lib/ui/stdmenus.inc:347 msgid "Split View Into Left and Right Half|L" -msgstr "Разделить по вертикали" +msgstr "Разделить по вертикали|в" #: lib/ui/stdmenus.inc:348 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|U" -msgstr "Разделить по горизонтали" +msgstr "Разделить по горизонтали|г" #: lib/ui/stdmenus.inc:349 msgid "Close Current View|w" -msgstr "Закрыть текущий вид|к" +msgstr "Закрыть текущий вид|З" #: lib/ui/stdmenus.inc:350 msgid "Fullscreen|F" @@ -14195,7 +14205,7 @@ msgstr "Специальный символ|ц" #: lib/ui/stdmenus.inc:378 msgid "Formatting|o" -msgstr "Форматирование" +msgstr "Форматирование|Ф" #: lib/ui/stdmenus.inc:379 msgid "Field|i" @@ -14223,7 +14233,7 @@ msgstr "Пользовательские вставки" #: lib/ui/stdmenus.inc:385 msgid "File|e" -msgstr "Файл|Ф" +msgstr "Файл|й" #: lib/ui/stdmenus.inc:386 msgid "Box[[Menu]]|x" @@ -14359,7 +14369,7 @@ msgstr "Имя файла (без расширения)" #: lib/ui/stdmenus.inc:436 msgid "Version Control Revision|V" -msgstr "Ревизия" +msgstr "Ревизия|Р" #: lib/ui/stdmenus.inc:437 msgid "User Name|U" @@ -14395,7 +14405,7 @@ msgstr "Верхний индекс|и" #: lib/ui/stdmenus.inc:452 msgid "Subscript|u" -msgstr "Нижний индекс|н" +msgstr "Нижний индекс|Н" #: lib/ui/stdmenus.inc:454 msgid "Protected Space|P" @@ -14415,7 +14425,7 @@ msgstr "Вертикальный отступ..." #: lib/ui/stdmenus.inc:460 msgid "Phantom|m" -msgstr "Фантом" +msgstr "Фантом|Ф" #: lib/ui/stdmenus.inc:462 msgid "Hyphenation Point|H" @@ -14467,7 +14477,7 @@ msgstr "Документ LyX...|X" #: lib/ui/stdmenus.inc:517 msgid "Plain Text...|T" -msgstr "Простой текст..." +msgstr "Простой текст...|т" #: lib/ui/stdmenus.inc:518 msgid "Plain Text, Join Lines...|J" @@ -14479,7 +14489,7 @@ msgstr "Внешний объект...|В" #: lib/ui/stdmenus.inc:521 msgid "Child Document...|d" -msgstr "Дочерний документ..." +msgstr "Дочерний документ...|Д" #: lib/ui/stdmenus.inc:536 msgid "Comment|C" @@ -14487,19 +14497,19 @@ msgstr "Комментарий|К" #: lib/ui/stdmenus.inc:543 msgid "Insert New Branch...|I" -msgstr "Добавить новую ветку..." +msgstr "Добавить новую ветку...|в" #: lib/ui/stdmenus.inc:561 msgid "Cancel Background Process|P" -msgstr "Отменить фоновый процесс" +msgstr "Отменить фоновый процесс|ф" #: lib/ui/stdmenus.inc:563 msgid "Change Tracking|C" -msgstr "Отслеживание изменений" +msgstr "Отслеживание изменений|О" #: lib/ui/stdmenus.inc:564 msgid "Build Program|B" -msgstr "Создать программу|п" +msgstr "Собрать программу|п" #: lib/ui/stdmenus.inc:565 msgid "LaTeX Log|L" @@ -14507,7 +14517,7 @@ msgstr "Журнал сообщений LaTeX|L" #: lib/ui/stdmenus.inc:566 msgid "Start Appendix Here|x" -msgstr "Начать здесь приложение|п" +msgstr "Начать приложение здесь|п" #: lib/ui/stdmenus.inc:570 msgid "View Master Document|M" @@ -14519,11 +14529,11 @@ msgstr "Обновить главный документ" #: lib/ui/stdmenus.inc:573 msgid "Compressed|o" -msgstr "Сжимать документ" +msgstr "Сжимать документ|ж" #: lib/ui/stdmenus.inc:574 msgid "Disable Editing|E" -msgstr "Запретить редактирование" +msgstr "Запретить редактирование|З" #: lib/ui/stdmenus.inc:579 msgid "Track Changes|T" @@ -14571,23 +14581,23 @@ msgstr "Перейти к метке|м" #: lib/ui/stdmenus.inc:603 msgid "Save Bookmark 1|S" -msgstr "Сохранить закладку 1|з" +msgstr "Сохранить закладку 1|1" #: lib/ui/stdmenus.inc:604 msgid "Save Bookmark 2" -msgstr "Сохранить закладку 2" +msgstr "Сохранить закладку 2|2" #: lib/ui/stdmenus.inc:605 msgid "Save Bookmark 3" -msgstr "Сохранить закладку 3" +msgstr "Сохранить закладку 3|3" #: lib/ui/stdmenus.inc:606 msgid "Save Bookmark 4" -msgstr "Сохранить закладку 4" +msgstr "Сохранить закладку 4|4" #: lib/ui/stdmenus.inc:607 msgid "Save Bookmark 5" -msgstr "Сохранить закладку 5" +msgstr "Сохранить закладку 5|5" #: lib/ui/stdmenus.inc:608 msgid "Clear Bookmarks|C" @@ -14623,7 +14633,7 @@ msgstr "Сравнить...|в" #: lib/ui/stdmenus.inc:629 msgid "Reconfigure|R" -msgstr "Обновить конфигурацию|г" +msgstr "Обновить конфигурацию|О" #: lib/ui/stdmenus.inc:630 msgid "Preferences...|P" @@ -14631,7 +14641,7 @@ msgstr "Настройки...|Н" #: lib/ui/stdmenus.inc:637 msgid "Introduction|I" -msgstr "Введение|е" +msgstr "Введение|В" #: lib/ui/stdmenus.inc:638 msgid "Tutorial|T" @@ -14639,31 +14649,31 @@ msgstr "Самоучитель|С" #: lib/ui/stdmenus.inc:639 msgid "User's Guide|U" -msgstr "Руководство пользователя|п" +msgstr "Руководство пользователя|Р" #: lib/ui/stdmenus.inc:640 msgid "Additional Features|F" -msgstr "Дополнительные возможности|в" +msgstr "Дополнительные возможности|Д" #: lib/ui/stdmenus.inc:641 msgid "Embedded Objects|O" -msgstr "Встроенные объекты|о" +msgstr "Встроенные объекты|б" #: lib/ui/stdmenus.inc:643 msgid "Customization|C" -msgstr "Руководство по настройке|Р" +msgstr "Руководство по настройке|н" #: lib/ui/stdmenus.inc:644 msgid "Shortcuts|S" -msgstr "Горячие клавиши|ш" +msgstr "Горячие клавиши|Г" #: lib/ui/stdmenus.inc:645 msgid "LyX Functions|y" -msgstr "Функции LyX|y" +msgstr "Функции LyX|Ф" #: lib/ui/stdmenus.inc:646 msgid "LaTeX Configuration|L" -msgstr "Конфигурация LaTeX|L" +msgstr "Конфигурация LaTeX|К" #: lib/ui/stdmenus.inc:647 msgid "Specific Manuals|p" @@ -14671,7 +14681,7 @@ msgstr "Специальные руководства|ц" #: lib/ui/stdmenus.inc:649 msgid "About LyX|X" -msgstr "О программе LyX...|X" +msgstr "О программе LyX...|О" #: lib/ui/stdmenus.inc:653 msgid "Beamer Presentations|B" @@ -14923,7 +14933,7 @@ msgstr "Вставить математический макрос" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 msgid "Include file" -msgstr "Включить файл" +msgstr "Вставить дочерний документ" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148 msgid "Text properties" @@ -15236,7 +15246,7 @@ msgstr "Следующая заметка" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261 msgid "LyX Documentation Tools" -msgstr "Инструменты документации LyX" +msgstr "Инструменты документирования LyX" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262 msgid "Info" @@ -15272,7 +15282,7 @@ msgstr "Обновить другие форматы" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295 msgid "Version Control" -msgstr "Контроль версий" +msgstr "Управление версиями" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296 msgid "Register" @@ -19396,7 +19406,7 @@ msgstr "Общее снижение" #: lib/xtemplates/chess.xtemplate:14 msgid "ChessDiagram" -msgstr "ШахматнаяДиаграмма" +msgstr "Шахматная диаграмма" #: lib/xtemplates/chess.xtemplate:15 msgid "Chess diagram" @@ -19771,23 +19781,23 @@ msgstr "LaTeX (буфер обмена)" #: lib/configure.py:680 msgid "Plain text" -msgstr "Только текст" +msgstr "Простой текст" #: lib/configure.py:680 msgid "Plain text|a" -msgstr "Только текст|т" +msgstr "Простой текст|т" #: lib/configure.py:681 msgid "Plain text (pstotext)" -msgstr "Только текст (pstotext)" +msgstr "Простой текст (pstotext)" #: lib/configure.py:682 msgid "Plain text (ps2ascii)" -msgstr "Только текст (ps2ascii)" +msgstr "Простой текст (ps2ascii)" #: lib/configure.py:683 msgid "Plain text (catdvi)" -msgstr "Только текст (catdvi)" +msgstr "Простой текст (catdvi)" #: lib/configure.py:684 msgid "Plain Text, Join Lines" @@ -20102,17 +20112,13 @@ msgid "Instant Preview" msgstr "Мгновенный предпросмотр" #: lib/examples/Articles:0 -#, fuzzy -#| msgid "Itemized list" msgid "Itemize Bullets" -msgstr "Перечисляемый список" +msgstr "Маркеры в списках" # ? #: lib/examples/Articles:0 -#, fuzzy -#| msgid "&Inline listing" msgid "Minted File Listing" -msgstr "&Внутристрочный листинг" +msgstr "Листинг Minted из файла" #: lib/examples/Articles:0 msgid "Minted Listings" @@ -20188,25 +20194,23 @@ msgstr "Графика и вставки" #: lib/examples/Articles:0 msgid "Example (LyXified)" -msgstr "Пример (форматированный)" +msgstr "Пример (оформленный)" #: lib/examples/Articles:0 msgid "Example (raw)" -msgstr "Пример (неформатированный)" +msgstr "Пример" #: lib/examples/Articles:0 msgid "Modules" msgstr "Модули" #: lib/examples/Articles:0 -#, fuzzy -#| msgid "Multilingual Captions|C" msgid "Multilingual Typesetting with CJKutf8" -msgstr "Многоязычные подписи" +msgstr "Многоязычое форматирование с CJKutf8" #: lib/examples/Articles:0 msgid "Multilingual Typesetting with platex" -msgstr "Многоязычое форматирование с использованием platex" +msgstr "Многоязычое форматирование с platex" #: lib/examples/Articles:0 #| msgid "IEEE Transactions Computer Society" @@ -20242,7 +20246,7 @@ msgstr "02 Предисловие" #: lib/examples/Articles:0 msgid "03 Preface" -msgstr "03 Предисловие" +msgstr "03 Введение" #: lib/examples/Articles:0 msgid "04 Acknowledgements" @@ -20254,7 +20258,7 @@ msgstr "05 Список участников" #: lib/examples/Articles:0 msgid "06 Acronym" -msgstr "06 Акроним" +msgstr "06 Список сокращений" #: lib/examples/Articles:0 msgid "07 Part" @@ -20266,11 +20270,11 @@ msgstr "08 Автор" #: lib/examples/Articles:0 msgid "09 Appendix" -msgstr "09 Приложение" +msgstr "09 Приложения" #: lib/examples/Articles:0 msgid "10 Glossary" -msgstr "10 Толкование" +msgstr "10 Словарь терминов" #: lib/examples/Articles:0 msgid "11 References" @@ -20278,7 +20282,7 @@ msgstr "11 Список литературы" #: lib/examples/Articles:0 msgid "05 Acronym" -msgstr "05 Акроним" +msgstr "05 Список сокращений" #: lib/examples/Articles:0 msgid "06 Part" @@ -20290,11 +20294,11 @@ msgstr "07 Глава" #: lib/examples/Articles:0 msgid "08 Appendix" -msgstr "08 Приложение" +msgstr "08 Приложения" #: lib/examples/Articles:0 msgid "09 Glossary" -msgstr "09 Толкование" +msgstr "09 Словарь терминов" #: lib/examples/Articles:0 msgid "10 Solutions" @@ -20380,6 +20384,9 @@ msgid "" "full list for author-year citation, you can put the full list here and the " "abbreviated list above." msgstr "" +"Если вы хотите использовать сокращенный список авторов (с пометкой 'et " +"al.'), а также полный список для ссылки \"автор-год\", вы можете поместить " +"полный список здесь и сокращенный список выше." #: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:122 msgid "" @@ -20593,7 +20600,7 @@ msgstr "В&низ" #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:160 msgid "Edit selected database externally" -msgstr "Изменить выбранную базу внешне" +msgstr "Изменить выбранную базу внешним редактором" #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:163 msgid "&Edit..." @@ -21311,7 +21318,7 @@ msgstr "Фоновые цвета" #: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:237 msgid "Shaded boxes:" -msgstr "Затенённые блоки:" +msgstr "Закрашенные блоки:" #: src/frontends/qt/ui/CompareHistoryUi.ui:23 msgid "Compare Revisions" @@ -21474,7 +21481,7 @@ msgstr "Просмотр полного &журнала..." #: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:101 msgid "Attempt to show the output even if there were compilation errors" -msgstr "Пробовать показать результат даже при наличии ошибок компиляции" +msgstr "Попробовать показать результат даже при наличии ошибок компиляции" #: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:104 msgid "Show Output &Anyway" @@ -22886,6 +22893,8 @@ msgid "" "Determines whether only personal user files, system files or all files are " "displayed" msgstr "" +"Определяет, отображаются ли только личные пользовательские файлы, системные " +"файлы или все файлы." #: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:72 msgid "Filter case-sensitively" @@ -24257,6 +24266,8 @@ msgid "" "Select to use the current keyboard language, as set from the operating " "system, as default input language." msgstr "" +"Выберите, чтобы использовать текущий язык клавиатуры, установленный " +"операционной системой, в качестве языка ввода по умолчанию." #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:202 msgid "Respect &OS keyboard language" @@ -24267,6 +24278,8 @@ msgid "" "Specify here how the arrow keys behave within scripts with right-to-left " "direction" msgstr "" +"Укажите здесь, как клавиши со стрелками ведут себя в скриптах с направлением " +"справа налево." #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:229 msgid "Right-to-left cursor movement:" @@ -24278,6 +24291,8 @@ msgid "" "to-left text in a left-to-right paragraph, the cursor starts at the right " "when coming from the left)" msgstr "" +"Курсор следует логике направления текста (например, во встроенном RTL-тексте " +"в LTR-абзац курсор появляется справа при движении вправо)." #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:242 msgid "&Logical" @@ -24289,6 +24304,8 @@ msgid "" "text in a left-to-right paragraph, the cursor starts at the left when coming " "from the left)" msgstr "" +"Курсор следует визуальному направлению (например, во встроенном RTL-тексте в " +"LTR-абзац курсор появляется слева при движении вправо)." #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:255 msgid "&Visual" @@ -24305,6 +24322,9 @@ msgid "" "dialog by default. \"Language default\" selects the appropriate separator " "for the current language." msgstr "" +"Здесь вы можете указать десятичный разделитель, который по умолчанию " +"используется в диалоговом окне настройки таблицы. \"По умолчанию для языка\" " +"выбирает разделитель, соответствующий текущему языку." #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:289 msgid "Default decimal &separator:" @@ -24794,7 +24814,7 @@ msgstr "Выберите отладочные сообщения для пока #: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:192 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds" -msgstr "Автоматическая очистка окна перед началом компиляции" +msgstr "Автоматическая очистка окна перед началом компиляции LaTeX" #: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:195 msgid "&Clear automatically" @@ -25176,6 +25196,10 @@ msgid "" "text width

* Variable: Adjust to match table width

* Custom: " "Fixed custom width

" msgstr "" +"

Ширина столбца:

* Длина текста: Растягивание до " +"ширины текста

* Переменная: Настройка в соответствии с шириной " +"таблицы

* Пользовательская: Фиксированная заданная ширина

" #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:317 msgid "Text length" @@ -25282,6 +25306,8 @@ msgid "" "If this is checked, the table will be reset to the formal default style " "(only top and bottom row have horizontal lines)" msgstr "" +"Если этот флажок установлен, то таблица будет сброшена на формальный стиль " +"по умолчанию (горизонтальные линии только у верхней и нижней строк)." #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1138 msgid "Use Default &Formal Style" @@ -25646,12 +25672,12 @@ msgstr "LyX: Введите текст" #: src/frontends/qt/ui/ToggleWarningUi.ui:62 #: src/frontends/qt/GuiProgress.cpp:194 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case." -msgstr "Если вы отметите это, LyX не будет больше беспокоить вас об этом." +msgstr "Отметьте, чтобы LyX больше не беспокоил вас в подобных ситуациях." #: src/frontends/qt/ui/ToggleWarningUi.ui:65 #: src/frontends/qt/GuiProgress.cpp:193 msgid "&Do not show this warning again!" -msgstr "&Не отображать это предупреждение больше!" +msgstr "&Не отображать больше это предупреждение!" #: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:32 msgid "Insert the spacing even after a page break" @@ -25893,7 +25919,7 @@ msgstr "%1$s нечитаемый документ LyX." #: src/Buffer.cpp:1319 msgid "Conversion failed" -msgstr "Конверсия не выполнена" +msgstr "Конвертирование не выполнено" #: src/Buffer.cpp:1320 #, c-format @@ -26057,6 +26083,9 @@ msgid "" "supports the selected encoding (%1$s), or change the encoding in " "Document>Settings>Language." msgstr "" +"Убедитесь, что программа поддержки `iconv' установлена правильно и " +"поддерживает выбранную кодировку (%1$s), или измените кодировку в " +"Документ>Настройки>Язык." # code point - место в коде? #: src/Buffer.cpp:1778 @@ -26183,7 +26212,7 @@ msgstr "Ошибка при экспортировании в формат %1$s. #: src/Buffer.cpp:2852 msgid "Error generating literate programming code." -msgstr "Ошибка при создании кода литературного программирования." +msgstr "Ошибка при генерации кода грамотного программирования." #: src/Buffer.cpp:2928 #, c-format @@ -26285,10 +26314,10 @@ msgid "No information for exporting the format %1$s." msgstr "Нет информации для экспортирования формата %1$s." #: src/Buffer.cpp:4493 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Different use-non-TeX-fonts settings" +#, c-format msgid "Hint: use non-TeX fonts or set input encoding to '%1$s'" -msgstr "Другие настройки использования не-TeX шрифтов" +msgstr "" +"Подсказка: используйте не-TeX шрифты или установите входную кодировку '%1$s'" #: src/Buffer.cpp:4495 msgid "Couldn't export file" @@ -26346,7 +26375,7 @@ msgstr "&Восстановить" #: src/Buffer.cpp:4764 msgid "&Load Original" -msgstr "Загрузить &первоначальный" +msgstr "Загрузить &исходный" #: src/Buffer.cpp:4775 #, c-format @@ -26384,7 +26413,7 @@ msgstr "Хранить" #: src/Buffer.cpp:4794 msgid "Emergency file deleted" -msgstr "Запасной файл удалён" +msgstr "Аварийный файл удалён" #: src/Buffer.cpp:4795 msgid "Do not forget to save your file now!" @@ -26399,11 +26428,6 @@ msgid "Can't rename emergency file!" msgstr "Невозможно переименовать аварийный файл!" #: src/Buffer.cpp:4826 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "LyX was unable to rename the emergency file. You should do so manually. " -#| "Otherwise, you will beasked about it again the next time you try to " -#| "loadthis file, and may over-write your own work." msgid "" "LyX was unable to rename the emergency file. You should do so manually. " "Otherwise, you will be asked about it again the next time you try to load " @@ -26414,18 +26438,17 @@ msgstr "" "это может перезаписать вашу собственную работу." #: src/Buffer.cpp:4831 -#, fuzzy -#| msgid "Emergency file deleted" msgid "Emergency File Renames" -msgstr "Запасной файл удалён" +msgstr "Переименования аварийного файла" #: src/Buffer.cpp:4832 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Emergency file deleted" +#, c-format msgid "" "Emergency file renamed as:\n" " %1$s" -msgstr "Запасной файл удалён" +msgstr "" +"Аварийный файл переименован в:\n" +" %1$s" #: src/Buffer.cpp:4855 #, c-format @@ -26626,8 +26649,8 @@ msgid "" "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n" "correct output." msgstr "" -"Файл макета %1$s не найден. Будет использован класс по умолчанию с форматом " -"по умолчанию. LyX не сможет произвести корректный вывод." +"Файл макета %1$s не найден. Будут использованы класс документа и макет по " +"умолчанию. LyX не сможет произвести корректный вывод." #: src/BufferParams.cpp:2462 msgid "Document class not found" @@ -26642,8 +26665,8 @@ msgid "" "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n" "correct output." msgstr "" -"Из-за ошибки файл макета %1$s не может быть загружен. Будет использован " -"класс по умолчанию с форматом по умолчанию. LyX не сможет произвести " +"Файл макета %1$s из-за ошибки в нём не может быть загружен. Будут " +"использованы класс документа и макет по умолчанию. LyX не сможет произвести " "корректный вывод." #: src/BufferParams.cpp:2475 src/BufferView.cpp:1357 src/BufferView.cpp:1389 @@ -26668,7 +26691,7 @@ msgstr "Сохранить закладку" #: src/BufferView.cpp:1031 msgid "Converting document to new document class..." -msgstr "Преобразую документ к новому классу документа..." +msgstr "Преобразование документа к новому классу..." #: src/BufferView.cpp:1076 msgid "Document is read-only" @@ -26760,7 +26783,7 @@ msgstr "Статистика" msgid "" "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d" msgstr "" -"`inset-forall' прерывается, так как количество действий больше, чем %1$d" +"`inset-forall' прерывается так как количество действий больше, чем %1$d" #: src/BufferView.cpp:2012 #, c-format @@ -27133,7 +27156,7 @@ msgstr "текст сворачиваемой вставки" #: src/Color.cpp:273 msgid "collapsible inset frame" -msgstr "рамка сворачиваемой вкладки" +msgstr "рамка сворачиваемой вставки" #: src/Color.cpp:274 msgid "inset background" @@ -27153,7 +27176,7 @@ msgstr "маркер конца строки" #: src/Color.cpp:278 msgid "appendix marker" -msgstr "маркер, отделяющий приложение" +msgstr "маркер, отделяющий приложения" # ? #: src/Color.cpp:279 @@ -27431,7 +27454,7 @@ msgstr "" #: src/Converter.cpp:737 msgid "Process Timed Out" -msgstr "Таймаут процесса" +msgstr "Время ожидания процесса истекло" #: src/Converter.cpp:738 #, c-format @@ -27440,6 +27463,9 @@ msgid "" "%1$s\n" "timed out before completing." msgstr "" +"Процесс преобразования:\n" +"%1$s\n" +"время ожидания истекло до окончания." #: src/Converter.cpp:743 msgid "Build errors" @@ -27447,7 +27473,7 @@ msgstr "Ошибки сборки" #: src/Converter.cpp:744 msgid "There were errors during the build process." -msgstr "Во время создания выходного файла возникли ошибки." +msgstr "В процессе сборки возникли ошибки." #: src/Converter.cpp:749 #, c-format @@ -27475,7 +27501,7 @@ msgstr "Невозможно переместить временный файл #: src/Converter.cpp:859 msgid "Running LaTeX..." -msgstr "Запуск LaTeX..." +msgstr "Выполняется LaTeX..." #: src/Converter.cpp:876 msgid "Export canceled" @@ -27493,7 +27519,7 @@ msgstr "Неопределённая ссылка" msgid "" "Undefined reference or citation was found during the build, please check the " "Log." -msgstr "Обнаружена неопределённая ссылка при компиляции, проверьте Log." +msgstr "Обнаружена неопределённая ссылка при сборке, проверьте Журнал." #: src/Converter.cpp:899 #, c-format @@ -27526,7 +27552,7 @@ msgstr "Вывод пуст" #: src/Converter.cpp:912 msgid "No output file was generated." -msgstr "Был сгенерирован пустой файл." +msgstr "Выходной файл не сгенерирован." #: src/Cursor.cpp:414 src/Text.cpp:1992 msgid ", Inset: " @@ -27560,7 +27586,7 @@ msgstr "" #: src/CutAndPaste.cpp:256 msgid "Uncodable content" -msgstr "Некодируемые символы" +msgstr "Некодируемое содержимое" #: src/CutAndPaste.cpp:440 #, c-format @@ -27631,7 +27657,7 @@ msgstr "Перезаписать все" #: src/Exporter.cpp:51 src/frontends/qt/GuiView.cpp:724 msgid "&Cancel export" -msgstr "&Отменить экспорт" +msgstr "Отменить &экспорт" #: src/Exporter.cpp:97 msgid "Couldn't copy file" @@ -27640,7 +27666,7 @@ msgstr "Невозможно скопировать файл" #: src/Exporter.cpp:98 #, c-format msgid "Copying %1$s to %2$s failed." -msgstr "Копирование %1$s в %2$s провалилось." +msgstr "Копирование %1$s в %2$s не удалось." #: src/Font.cpp:130 #, c-format @@ -27829,7 +27855,7 @@ msgstr "Выполняется проход LaTeX номер %1$d" #: src/LaTeX.cpp:298 src/LaTeX.cpp:422 msgid "Running Index Processor." -msgstr "Выполняется MakeIndex." +msgstr "Выполняется процессор указателя." #: src/LaTeX.cpp:343 src/LaTeX.cpp:399 msgid "Running BibTeX." @@ -27909,7 +27935,7 @@ msgstr "LyX не смог загрузить файл: %1$s" #: src/LyX.cpp:593 msgid "No textclass is found" -msgstr "Не найден класс текста" +msgstr "Не найден класс документа" #: src/LyX.cpp:594 msgid "" @@ -27918,11 +27944,11 @@ msgid "" "without checking your LaTeX installation, or continue." msgstr "" "LyX будет предоставлять только минимальную функциональность, потому что не " -"найдены классы текста. Вы можете обновить конфигурацию LyX или продолжить." +"найдены классы документа. Вы можете обновить конфигурацию LyX или продолжить." #: src/LyX.cpp:598 msgid "&Reconfigure" -msgstr "Обновить конфигурацию" +msgstr "Обновить &конфигурацию" #: src/LyX.cpp:599 msgid "&Without LaTeX" @@ -28808,7 +28834,7 @@ msgstr "" #: src/Text.cpp:962 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." msgstr "" -"Вы не можете вводить два пробела подряд таким способом. Пожалуйста, " +"Вы не можете вводить два пробела подряд таким способом. Пожалуйста, " "прочитайте Самоучитель." #: src/Text.cpp:973 @@ -29342,7 +29368,7 @@ msgid "" "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?" msgstr "" "Документ %1$s уже загружен и содержит несохранённые изменения.\n" -"Хотите ли Вы отбросить эти изменения и загрузить версию документа с диска?" +"Хотите ли вы отбросить эти изменения и загрузить версию документа с диска?" #: src/buffer_funcs.cpp:77 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4118 msgid "Reload saved document?" @@ -29714,11 +29740,11 @@ msgstr "Неверный фокус!" #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1563 msgid "Running configure..." -msgstr "Выполняю конфигурирование..." +msgstr "Выполняется конфигурирование..." #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1571 msgid "Reloading configuration..." -msgstr "Перезагружаю конфигурацию..." +msgstr "Перезагружается конфигурация..." #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1578 msgid "System reconfiguration failed" @@ -29732,8 +29758,8 @@ msgid "" "Please reconfigure again if needed." msgstr "" "Обновление конфигурации системы завершилось неудачно.\n" -"Классы текста по умолчанию будут использованы, но LyX может работать\n" -"неправильно. Обновите конфигурацию ещё раз при необходимости." +"Используется класс документа по умолчанию, но LyX может работать\n" +"неправильно. При необходимости обновите конфигурацию ещё раз." #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1584 msgid "System reconfigured" @@ -29874,6 +29900,9 @@ msgid "" "Insert the author name(s) for the author-year reference here. If you use an " "abbreviated list (with `et al.'), the full list can go below." msgstr "" +"Вставьте здесь имя автора (имена авторов) для ссылки \"автор-год\". Если вы " +"используете сокращенный список (с \"et al.''), полный список можно найти " +"ниже." #: src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:66 msgid "" @@ -29895,7 +29924,7 @@ msgstr "Библиография BibTeX" #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1637 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:194 #: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:60 src/frontends/qt/PanelStack.cpp:77 msgid "Clear text" -msgstr "Чистый текст" +msgstr "Удалить текст" #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:70 msgid "All avail. databases" @@ -29935,6 +29964,9 @@ msgid "" "document, specify it here. If indivivual databases have different encodings, " "you can set it in the list above." msgstr "" +"Если в ваших библиографических базах данных используется кодировка, отличная " +"от кодировки документа LyX, укажите ее здесь. Если отдельные базы данных " +"имеют разные кодировки, вы можете установить их в вышеприведенном списке." #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:304 msgid "General Encoding" @@ -29945,6 +29977,8 @@ msgid "" "If this bibliography database uses a different encoding than specified " "below, set it here" msgstr "" +"Если эта библиографическая база данных использует другую кодировку, чем " +"указанная ниже, установите ее здесь." #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:344 msgid "Biblatex Bibliography" @@ -30078,7 +30112,7 @@ msgstr "Объединить" #: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:227 src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:243 msgid "Renaming failed" -msgstr "Переименование завершилось неудачно" +msgstr "Переименование не удалось" #: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:228 msgid "The branch could not be renamed." @@ -30465,12 +30499,17 @@ msgid "" "characters to LaTeX macros. For use with non-TeX fonts (XeTeX/LuaTeX) or " "custom preamble code." msgstr "" +"Использовать UTF-8 'как есть': не загружать пакеты поддержки, не " +"конвертировать символы в макросы LaTeX. Для использования с не-TeX шрифтами " +"(XeTeX/LuaTeX) или пользовательским кодом преамбулы." #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:994 msgid "" "Load ``inputenc'' with option 'utf8x' for extended Unicode support by the " "``ucs'' package." msgstr "" +"Загружать ``inputenc'' с опцией 'utf8x' для расширенной поддержки Unicode " +"пакетом ``ucs''." #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:998 msgid "Language Default (no inputenc)" @@ -30481,12 +30520,17 @@ msgid "" "Use the traditional default encoding of the text language. Switch encoding " "if a text part is set to a language with different default." msgstr "" +"Использовать традиционную кодировку по умолчанию для языка текста. " +"Переключите кодировку, если для части текста установлен другой язык по " +"умолчанию." #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1004 msgid "" "Do not load the 'inputenc' package. Switch encoding if required but do not " "write input encoding switch commands to the source." msgstr "" +"Не загружать пакет 'inputenc'. При необходимости переключите кодировку, но " +"не записывайте команды переключения входной кодировки в документ." #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1118 msgid "10" @@ -31037,7 +31081,7 @@ msgstr "Имя модуля: %1 (%2)" #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5036 msgid "Note: Some requirements for this module are missing!" -msgstr "" +msgstr "Замечание: Некоторые зависимости этого модуля отсутствуют!" #: src/frontends/qt/GuiERT.h:33 msgid "TeX Mode Inset Settings" @@ -31433,6 +31477,17 @@ msgid "" "* yy: year as two digit number\n" "* yyyy: year as four digit number" msgstr "" +"Введите спецификацию формата даты, используя следующие обозначения:\n" +"* d: день как число без ведущего нуля\n" +"* dd: день как число с ведущим нулем\n" +"* ddd: сокращенное локализованное название дня\n" +"* dddd: длинное локализованное название дня\n" +"* М: месяц как число без ведущего нуля\n" +"* ММ: месяц как число с ведущим нулем\n" +"* МММ: сокращенное локализованное название месяца\n" +"* MMMM: длинное локализованное название месяца\n" +"* yy: год в виде двухзначного числа\n" +"* yyyy: год в виде четырехзначного числа" #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:148 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:162 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:176 @@ -31452,6 +31507,20 @@ msgid "" "* ap or a: use am/pm display ('am'/'pm')\n" "* t: the timezone (e.g. CEST)" msgstr "" +"Введите спецификацию формата времени, используя следующие обозначения:\n" +"* h: час без ведущего нуля (1-12 в AM/PM)\n" +"* hh: час с ведущим нулем (01-12 в AM/PM)\n" +"* H: час без ведущего нуля (0-23 в AM/PM)\n" +"* HH: час с ведущим нулем (00-23 в AM/PM)\n" +"* m: минута без ведущего нуля\n" +"* mm: минута с ведущим нулем\n" +"* s: секунда без ведущего нуля\n" +"* ss: секунда с ведущим нулем\n" +"* z: миллисекунды без ведущих нулей\n" +"* zzz: миллисекунды с ведущими нулями\n" +"* AP или A: показывать AM/PM ('AM'/'PM')\n" +"* ap или a: показывать am/pm ('am'/'pm')\n" +"* t: часовой пояс (например, CEST)" #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:190 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:191 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:208 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:209 @@ -31463,12 +31532,16 @@ msgid "" "Enter a LaTeX package name such as 'hyperref' (extension is optional). The " "output will be 'Yes' (package available) or 'No' (package unavailable)." msgstr "" +"Введите имя пакета LaTeX, например 'hyperref'. На выходе будет 'Да' (пакет " +"доступен) или 'Нет' (пакет отсутствует)." #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:194 msgid "" "Enter a LaTeX class name such as 'article' (extension is optional). The " "output will be 'Yes' (class available) or 'No' (class unavailable)." msgstr "" +"Введите имя класса LaTeX, например 'article'. На выходе будет 'Да' (класс " +"доступен) или 'Нет' (класс отсутствует)." #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:196 msgid "" @@ -31476,6 +31549,9 @@ msgid "" "LyX Functions for a comprehensive list of functions. The output is the most " "recently assigned keyboard shortcut for this function" msgstr "" +"Введите имя функции, например, 'math-insert \alpha'. Подробный список " +"функций см. в разделе Помощь > Функции LyX. Выходом является последнее " +"назначенное сочетание клавиш для этой функции." #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:198 msgid "" @@ -31483,6 +31559,9 @@ msgid "" "LyX Functions for a comprehensive list of functions. The output lists all " "possible keyboard shortcuts for this function" msgstr "" +"Введите имя функции, например, 'math-insert \alpha'. Подробный список " +"функций см. в разделе Помощь > Функции LyX. Выводятся все возможные " +"сочетания клавиш для данной функции." #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:200 msgid "" @@ -31490,6 +31569,9 @@ msgid "" "LyX Functions for a comprehensive list of functions. The output is the path " "to the function in the menu (using the current localization)." msgstr "" +"Введите имя функции, например, 'math-insert \alpha'. Подробный список " +"функций см. в разделе Помощь > Функции LyX. Выходом является путь к функции " +"в меню (с использованием текущей локализации)." #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:202 msgid "" @@ -31498,6 +31580,10 @@ msgid "" "localized string (using the current localization); trailing colons and " "accelerator markup are stripped." msgstr "" +"Введите локализованную английскую строку из пользовательского интерфейса " +"LyX, включая разметку ускорителя (\"&\" или \"|\") и завершающие двоеточия. " +"Вывод - локализованная строка (с использованием текущей локализации); " +"завершающие двоеточия и разметка ускорителя удаляются." #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:204 msgid "" @@ -31505,12 +31591,17 @@ msgid "" "LyX Functions for a comprehensive list of functions. The output is the " "toolbar icon for this function (using the active icon theme)." msgstr "" +"Введите имя функции, например, 'math-insert \alpha'. Подробный список " +"функций см. в разделе Помощь > Функции LyX. Выходом является значок панели " +"инструментов для этой функции (с использованием активной темы)." #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:206 msgid "" "Enter a LyX preferences key such as 'bind_file'. See the proposed list for " "available entries. The output is the current setting of this preference." msgstr "" +"Введите ключ настроек LyX, например, 'bind_file'. См. предлагаемый список " +"доступных вариантов. Выходом является текущее значение этого параметра." #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:256 src/insets/InsetInclude.cpp:428 msgid "Unknown" @@ -31582,7 +31673,7 @@ msgstr "LyX2LyX" #: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:291 msgid "Literate Programming Build Log" -msgstr "Журнал создания для литературного программирования" +msgstr "Журнал сборки для грамотного программирования" #: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:293 msgid "lyx2lyx Error Log" @@ -31598,7 +31689,7 @@ msgstr "Журнал не найден." #: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:326 msgid "No literate programming build log file found." -msgstr "Не найден журнал создания для литературного программирования." +msgstr "Не найден журнал сборки для грамотного программирования." #: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:329 msgid "No lyx2lyx error log file found." @@ -31645,6 +31736,8 @@ msgid "" "All available languages of the selected file are displayed here.\n" "The selected language version will be opened." msgstr "" +"Здесь показаны все доступные языки для выделенного файла.\n" +"Будет открыта версия для выбранного языка." #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:351 msgid "Select example file" @@ -32723,6 +32816,10 @@ msgid "" "This subdirectory does not exists yet.\n" "Do you want to create it?" msgstr "" +"Предлагается сохранить шаблон в подкаталоге\n" +"в соответствии с языком документа (%1$s).\n" +"Этот подкаталог еще не существует.\n" +"Вы хотите создать его?" #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2691 msgid "Create Language Directory?" @@ -32756,6 +32853,10 @@ msgid "" "This subdirectory does not exists yet.\n" "Do you want to create it?" msgstr "" +"Предлагается сохранить шаблон в подкаталоге\n" +"в соответствии с категорией макета (%1$s).\n" +"Этот подкаталог еще не существует.\n" +"Вы хотите создать его?" #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2722 msgid "Create Category Directory?" @@ -32832,9 +32933,9 @@ msgid "" "\n" "Do you want to rename the document and try again?" msgstr "" -"Нельзя сохранить документ %1$s.\n" +"Невозможно сохранить документ %1$s.\n" "\n" -"Хотите ли Вы переименовать его и попытаться ещё раз?" +"Хотите ли вы переименовать его и попытаться ещё раз?" #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2983 msgid "Rename and save?" @@ -32910,7 +33011,7 @@ msgid "" msgstr "" "Документ %1$s содержит несохранённые изменения.\n" "\n" -"Хотите ли Вы сохранить документ или отклонить изменения?" +"Хотите ли вы сохранить документ или отклонить изменения?" #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3276 #, c-format @@ -32959,7 +33060,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3411 msgid "Reload externally changed document?" -msgstr "Перезагрузить внешне изменённый документ?" +msgstr "Перезагрузить изменённый внешней программой документ?" #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3456 msgid "Document could not be checked in." @@ -33143,7 +33244,7 @@ msgstr "Создать вставку" #: src/frontends/qt/LayoutBox.cpp:337 #, c-format msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter." -msgstr "Фильтрация макетов с \"%1$s\". Нажмите ESC, для снятия фильтра." +msgstr "Фильтрация макетов по \"%1$s\". Нажмите ESC для снятия фильтра." #: src/frontends/qt/LayoutBox.cpp:341 src/frontends/qt/LayoutBox.cpp:396 msgid "Enter characters to filter the layout list." @@ -33816,6 +33917,9 @@ msgid "" "'%1$s'\n" "has not been found. LyX will ignore the inclusion." msgstr "" +"Включённый файл\n" +"'%1$s'\n" +"не найден. LyX игнорирует включение." #: src/insets/InsetInclude.cpp:556 src/insets/InsetInclude.cpp:965 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1045 @@ -33851,12 +33955,12 @@ msgid "" "while parent file has textclass `%3$s'." msgstr "" "Включённый файл `%1$s'\n" -"имеет класс текста `%2$s',\n" +"имеет класс `%2$s',\n" "тогда как родительский файл использует класс `%3$s'." #: src/insets/InsetInclude.cpp:791 msgid "Different textclasses" -msgstr "Другие классы текста" +msgstr "Различные классы документа" #: src/insets/InsetInclude.cpp:797 #, c-format @@ -34018,7 +34122,7 @@ msgstr "Версия LyX" #: src/insets/InsetInfo.cpp:291 msgid "LyX layout format" -msgstr "Формат LyX" +msgstr "Формат макета LyX" #: src/insets/InsetInfo.cpp:486 msgid "Invalid information inset" @@ -34221,7 +34325,7 @@ msgstr "нет" #: src/insets/InsetInfo.cpp:980 #, c-format msgid "Can't determine menu entry for action %1$s in batch mode" -msgstr "" +msgstr "Невозможно определить пункт меню для действия %1$s в пакетном режиме" #: src/insets/InsetInfo.cpp:988 #, c-format