From: Uwe Stöhr Date: Wed, 4 Dec 2013 00:17:59 +0000 (+0100) Subject: sv.po: updates for LyX 2.0.7 from Jim X-Git-Tag: 2.0.7~10 X-Git-Url: https://git.lyx.org/gitweb/?a=commitdiff_plain;h=d195f6e6bb96065046007763a494a1d13e70ee5c;p=features.git sv.po: updates for LyX 2.0.7 from Jim --- diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index e45930afb1..4c6a6a5b4d 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -4,7 +4,7 @@ # Joacim Persson 1997, 1998. # Jim Rotmalm , 2010-2013. # -# Information 2013-04-21: +# Information 2013-12-03: # Bad Qt shortcuts: 124 # Inconsistent translations: 6 # Bad menu shortcuts: 136 @@ -211,10 +211,10 @@ # Jim Rotmalm , 2010-2013. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LyX 2.0.6\n" +"Project-Id-Version: LyX 2.0.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-24 11:51-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-21 21:12+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-12-03 21:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-03 21:12+0100\n" "Last-Translator: Jim Rotmalm \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" @@ -3110,7 +3110,7 @@ msgstr "Lä&ngsta etikett" msgid "Line &spacing" msgstr "RadavstÃ¥nd" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1824 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1827 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692 msgid "Single" msgstr "Enkel" @@ -3119,7 +3119,7 @@ msgstr "Enkel" msgid "1.5" msgstr "1.5" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1830 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1833 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696 msgid "Double" msgstr "Dubbel" @@ -9316,9 +9316,8 @@ msgid "PACS number:" msgstr "PACS-nummer:" #: lib/layouts/scrbook.layout:25 -#, fuzzy msgid "\\thechapter.\\arabic{equation}" -msgstr "\\thesection.\\arabic{equation}" +msgstr "\\thechapter.\\arabic{equation}" #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:28 #: lib/layouts/scrclass.inc:42 lib/layouts/stdlyxlist.inc:6 @@ -19576,7 +19575,7 @@ msgstr "Okänt författarindex för ändring: %1$d\n" msgid "Unknown token" msgstr "Okänt tecken" -#: src/Text.cpp:949 +#: src/Text.cpp:952 msgid "" "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the " "Tutorial." @@ -19584,65 +19583,65 @@ msgstr "" "Du kan inte infoga ett mellanslag i början pÃ¥ ett stycke. Vänligen läs " "Nybörjarkursen." -#: src/Text.cpp:957 +#: src/Text.cpp:960 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." msgstr "Du kan inte skriva tvÃ¥ mellanslag i rad. Vänligen läs Nybörjarkursen." -#: src/Text.cpp:1790 +#: src/Text.cpp:1793 msgid "[Change Tracking] " msgstr "[ÄndringsspÃ¥rning] " -#: src/Text.cpp:1796 +#: src/Text.cpp:1799 msgid "Change: " msgstr "Ändring: " -#: src/Text.cpp:1800 +#: src/Text.cpp:1803 msgid " at " msgstr " vid " -#: src/Text.cpp:1810 +#: src/Text.cpp:1813 #, c-format msgid "Font: %1$s" msgstr "Typsnitt: %1$s" -#: src/Text.cpp:1815 +#: src/Text.cpp:1818 #, c-format msgid ", Depth: %1$d" msgstr ", Djup: %1$d" -#: src/Text.cpp:1821 +#: src/Text.cpp:1824 msgid ", Spacing: " msgstr ", AvstÃ¥nd: " -#: src/Text.cpp:1827 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694 +#: src/Text.cpp:1830 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694 msgid "OneHalf" msgstr "EnHalv" -#: src/Text.cpp:1833 +#: src/Text.cpp:1836 msgid "Other (" msgstr "Annan (" -#: src/Text.cpp:1842 +#: src/Text.cpp:1845 msgid ", Inset: " msgstr ", Insättning: " -#: src/Text.cpp:1843 +#: src/Text.cpp:1846 msgid ", Paragraph: " msgstr ", Stycke: " -#: src/Text.cpp:1844 +#: src/Text.cpp:1847 msgid ", Id: " msgstr ", Id: " -#: src/Text.cpp:1845 +#: src/Text.cpp:1848 msgid ", Position: " msgstr ", Position: " -#: src/Text.cpp:1851 +#: src/Text.cpp:1854 msgid ", Char: 0x" msgstr ", Tecken: 0x" -#: src/Text.cpp:1853 +#: src/Text.cpp:1856 msgid ", Boundary: " msgstr ", Gräns: " diff --git a/status.20x b/status.20x index 97165ed7ec..89f18196d9 100644 --- a/status.20x +++ b/status.20x @@ -40,7 +40,8 @@ What's new * DOCUMENTATION AND LOCALIZATION -- Updated Interlingua, Japanese, Nynorsk and Ukrainian user interface localizations. +- Updated Interlingua, Japanese, Nynorsk, Swedish and Ukrainian user interface + localizations. - Revised French Intro and User Guide.