From: Jean-Marc Lasgouttes Date: Fri, 9 Mar 2001 14:39:39 +0000 (+0000) Subject: update polish translation X-Git-Tag: 1.6.10~21490 X-Git-Url: https://git.lyx.org/gitweb/?a=commitdiff_plain;h=ce64f74dd79d42447afa95638d132146e75e570f;p=features.git update polish translation git-svn-id: svn://svn.lyx.org/lyx/lyx-devel/trunk@1725 a592a061-630c-0410-9148-cb99ea01b6c8 --- diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index c2b2751cd5..4c6a9f46fa 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,5 +1,7 @@ 2001-03-09 Jean-Marc Lasgouttes + * pl.po: update from Pawel Dziekonski + * fi.po: update from Pauli Virtanen 2001-03-07 Jean-Marc Lasgouttes diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index de54426ca9..744ef5e6bf 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -50,12 +50,12 @@ msgstr "-- podstawiono domy #: src/buffer.C:1078 #, c-format msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f" -msgstr "Ostrze¿enie: potrzebny format lyxa %.2f, a znaleziono %.2f" +msgstr "Ostrze¿enie: potrzebny format LyX-a %.2f, a znaleziono %.2f" #: src/buffer.C:1082 #, c-format msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f" -msgstr "B³±d: potrzebny format lyxa %.2f, a znaleziono %.2f" +msgstr "B³±d: potrzebny format LyX-a %.2f, a znaleziono %.2f" #. future format #: src/buffer.C:1093 src/buffer.C:1120 src/buffer.C:1140 @@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "B #: src/buffer.C:1102 src/buffer.C:1128 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!" -msgstr "Stary format pliku LyXa. U¿yj LyXa 0.10x aby go odczytac!" +msgstr "Stary format pliku LyX-a. U¿yj LyX-a 0.10x aby go odczytaæ!" #: src/buffer.C:1121 msgid "LyX file format is newer that what" @@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "aktualnie obs #: src/buffer.C:1146 msgid "Not a LyX file!" -msgstr "Plik nie jest w formacie LyXa!" +msgstr "Plik nie jest w formacie LyX-a!" #: src/buffer.C:1149 msgid "Unable to read file!" @@ -491,7 +491,7 @@ msgstr "Brak pliku logu:" #: src/converter.C:860 msgid "There were errors during the LaTeX run." -msgstr "Wyst±pi³y b³êdy w trakcie przebiegu LaTeXa." +msgstr "Wyst±pi³y b³êdy w trakcie przebiegu LaTeX-a." #: src/credits.C:55 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file" @@ -499,11 +499,11 @@ msgstr "B #: src/credits.C:59 msgid "Please install correctly to estimate the great" -msgstr "Zainstaluj LyXa poprawnie, proszê, by zobaczyæ" +msgstr "Zainstaluj LyX-a poprawnie, proszê, by zobaczyæ" #: src/credits.C:62 msgid "amount of work other people have done for the LyX project." -msgstr "jak wiele pracy w³o¿y³o wielu ludzi w projekt LyXa." +msgstr "jak wiele pracy w³o¿y³o wielu ludzi w projekt LyX-a." #: src/credits.C:72 msgid "Credits" @@ -1080,7 +1080,7 @@ msgstr "Cytowanie (BibTeX)..." #: src/ext_l10n.h:116 msgid "LyX Document...|X" -msgstr "Dokument LyXa..." +msgstr "Dokument LyX-a..." #: src/ext_l10n.h:117 msgid "Ascii as Lines...|L" @@ -1128,7 +1128,7 @@ msgstr "Zmie #: src/ext_l10n.h:128 msgid "LaTeX Preamble...|L" -msgstr "Preambu³a LaTeXa..." +msgstr "Preambu³a LaTeX-a..." #: src/ext_l10n.h:129 msgid "Toggle Appendix|A" @@ -1148,7 +1148,7 @@ msgstr "Aktualizuj" #: src/ext_l10n.h:133 msgid "LaTeX Logfile|L" -msgstr "Komunikaty LaTeXa" +msgstr "Komunikaty LaTeX-a" #: src/ext_l10n.h:134 msgid "Table of Contents|T" @@ -1200,7 +1200,7 @@ msgstr "Znane b #: src/ext_l10n.h:146 msgid "LaTeX Configuration|L" -msgstr "Konfiguracja LaTeXa" +msgstr "Konfiguracja LaTeX-a" #: src/ext_l10n.h:147 msgid "Copyright and Warranty...|o" @@ -4329,7 +4329,7 @@ msgstr "Nie mo #: src/frontends/xforms/FormError.C:26 msgid "LaTeX Error" -msgstr "B³±d LaTeXa" +msgstr "B³±d LaTeX-a" #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:33 msgid "Graphics File|#F" @@ -6017,7 +6017,7 @@ msgstr "" #: src/LaTeX.C:157 src/LaTeX.C:182 src/LaTeX.C:245 src/LaTeX.C:293 msgid "LaTeX run number " -msgstr "Przebieg LaTeXa numer " +msgstr "Przebieg LaTeX-a numer " #: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:272 msgid "Running MakeIndex." @@ -6037,7 +6037,7 @@ msgstr "Log z budowania programu" #: src/LaTeXLog.C:54 msgid "LaTeX Log" -msgstr "Log LaTeXa" +msgstr "Log LaTeX-a" #: src/layout.C:1343 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!" @@ -6621,7 +6621,7 @@ msgstr "Zmie #: src/LyXAction.C:264 msgid "View LaTeX log" -msgstr "Poka¿ log LaTeXa" +msgstr "Poka¿ log LaTeX-a" #: src/LyXAction.C:269 msgid "Copy paragraph environment type" @@ -6934,7 +6934,7 @@ msgstr "Styl font #: src/lyx_cb.C:673 msgid "LaTeX Preamble" -msgstr "Preambu³a LaTeXa" +msgstr "Preambu³a LaTeX-a" #: src/lyx_cb.C:690 msgid "Do you want to save the current settings" @@ -6950,7 +6950,7 @@ msgstr "jako domy #: src/lyx_cb.C:857 msgid "LaTeX preamble set" -msgstr "Preambu³a LaTeXa ustawiona" +msgstr "Preambu³a LaTeX-a ustawiona" #: src/lyx_cb.C:892 msgid "Inserting figure..." @@ -6974,7 +6974,7 @@ msgstr "System zosta #: src/lyx_cb.C:985 msgid "You need to restart LyX to make use of any" -msgstr "Musisz zrestartowac LyXa by skorzystaæ" +msgstr "Musisz zrestartowac LyX-a by skorzystaæ" #: src/lyx_cb.C:986 msgid "updated document class specifications." @@ -7158,7 +7158,7 @@ msgstr "Otwieranie pliku pomocy" #: src/lyxfunc.C:1123 msgid "LyX Version " -msgstr "Wersja LyXa " +msgstr "Wersja LyX-a " #: src/lyxfunc.C:1128 msgid "Library directory: " @@ -7198,7 +7198,7 @@ msgstr "" #: src/lyxfunc.C:2479 msgid "Usage: toolbar-add-to " -msgstr "U¿ycie: toolbar-add-to " +msgstr "U¿ycie: toolbar-add-to " #: src/lyxfunc.C:2496 src/mathed/formula.C:881 msgid "Math greek mode on" @@ -7230,7 +7230,7 @@ msgstr "Nieznany rodzaj przypisu" #: src/lyxfunc.C:2910 msgid "Syntax: set-color " -msgstr "Sk³adnia: set-color " +msgstr "Sk³adnia: set-color " #: src/lyxfunc.C:2916 msgid "Set-color \"" @@ -7350,7 +7350,7 @@ msgstr " Bez zmian %l| Mikroskopijny | Najmniejszy | Mniejszy | Ma #: src/lyx_gui.C:326 msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset " -msgstr " Bez zmian %l| Kursywa | Podkre¶lenie | Kapitaliki | Polecenie LaTeXa %l| Od¶wie¿ " +msgstr " Bez zmian %l| Kursywa | Podkre¶lenie | Kapitaliki | Polecenie LaTeX-a %l| Od¶wie¿ " #: src/lyx_gui.C:328 msgid " No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | Magenta | Yellow %l| Reset " @@ -7371,7 +7371,7 @@ msgstr "Od #: src/lyx_gui.C:405 msgid "LyX Banner" -msgstr "Logo LyXa" +msgstr "Logo LyX-a" #: src/lyx_gui_misc.C:337 msgid "Dismiss" @@ -7407,11 +7407,11 @@ msgstr "'. Koniec pracy." #: src/lyx_main.C:219 msgid "Warning: could not determine path of binary." -msgstr "Ostrze¿enie: nie mo¿na znale¼æ scie¿ki do binariów." +msgstr "Ostrze¿enie: nie mo¿na znale¼æ ¶cie¿ki do binariów." #: src/lyx_main.C:221 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path." -msgstr "Je¶li masz problemy spróbuj uruchomic LyXa ze scie¿ka bezwzglêdn±." +msgstr "Je¶li masz problemy spróbuj uruchomic LyX-a ze ¶cie¿k± bezwzglêdn±." #: src/lyx_main.C:311 msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good." @@ -7423,7 +7423,7 @@ msgstr " #: src/lyx_main.C:321 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. " -msgstr "Ostrze¿enie LyXa! Nie mo¿na okresliæ katalogu systemowego. " +msgstr "Ostrze¿enie LyX-a! Nie mo¿na okresliæ katalogu systemowego. " #: src/lyx_main.C:322 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or " @@ -7431,7 +7431,7 @@ msgstr "U #: src/lyx_main.C:323 msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory " -msgstr "ustaw warto¶æ zmiennej LYX_DIR_11x na katalog systemowy LyXa " +msgstr "ustaw warto¶æ zmiennej LYX_DIR_11x na katalog systemowy LyX-a " #: src/lyx_main.C:325 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'." @@ -7451,15 +7451,15 @@ msgstr "Spodziewaj si #: src/lyx_main.C:558 msgid "You have specified an invalid LyX directory." -msgstr "Podano b³êdny katalog LyXa." +msgstr "Podano b³êdny katalog LyX-a." #: src/lyx_main.C:559 msgid "You don't have a personal LyX directory." -msgstr "Nie posiadasz osobistego katalogu domowego LyXa." +msgstr "Nie posiadasz osobistego katalogu domowego LyX-a." #: src/lyx_main.C:561 msgid "It is needed to keep your own configuration." -msgstr "Jest on wymagany do zapisania w³asnej konfiguracji LyXa." +msgstr "Jest on wymagany do zapisania w³asnej konfiguracji LyX-a." #: src/lyx_main.C:562 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?" @@ -7467,7 +7467,7 @@ msgstr "Czy spr #: src/lyx_main.C:563 msgid "Running without personal LyX directory." -msgstr "Uruchamianie bez osobistego katalogu LyXa." +msgstr "Uruchamianie bez osobistego katalogu LyX-a." #. Tell the user what is going on #: src/lyx_main.C:570 @@ -7492,7 +7492,7 @@ msgstr "Zako #: src/lyx_main.C:599 msgid "LyX Warning!" -msgstr "Ostrze¿enie LyXa!" +msgstr "Ostrze¿enie LyX-a!" #: src/lyx_main.C:600 msgid "Error while reading " @@ -7540,7 +7540,7 @@ msgstr "Brak typu [latex, ps, ...] po " #: src/lyxrc.C:1602 msgid "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly recommended for non-English languages." -msgstr "Kodowanie u¿ywane przez pakiet fontenc latexa. Zaleca siê stosowanie kodowania T1 dla jêzyków nieangielskich." +msgstr "Kodowanie u¿ywane przez pakiet fontenc LaTeX-a. Zaleca siê stosowanie kodowania T1 dla jêzyków nieangielskich." #: src/lyxrc.C:1606 msgid "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the environment variable PRINTER." @@ -7616,7 +7616,7 @@ msgstr "Je #: src/lyxrc.C:1678 msgid "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes wrong, override the setting here." -msgstr "Rozdzielczo¶æ (DPI) monitora jest ustalana automatycznie przez LyXa. Je¶li ta warto¶æ jest b³êdna, mo¿na skorygowaæ DPI w³a¶nie tutaj." +msgstr "Rozdzielczo¶æ (DPI) monitora jest ustalana automatycznie przez LyX-a. Je¶li ta warto¶æ jest b³êdna, mo¿na skorygowaæ DPI w³a¶nie tutaj." #: src/lyxrc.C:1683 #, no-c-format @@ -7661,7 +7661,7 @@ msgstr "Po #: src/lyxrc.C:1728 msgid "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted when you quit LyX." -msgstr "Katalog na pliki tymczasowe LyXa. Pliki te bêd± usuniête po wyj¶ciu z programu." +msgstr "Katalog na pliki tymczasowe LyX-a. Pliki te bêd± usuniête po wyj¶ciu z programu." #: src/lyxrc.C:1732 msgid "Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary TeX output." @@ -7777,7 +7777,7 @@ msgstr "Zaznacza kolorem s #: src/lyxrc.C:1866 msgid "The latex command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." -msgstr "Polecenie latexa ³aduj±ce pakiet obs³ugi jêzyka, na przyk³ad \"\\usepackage{babel}\" lub \"\\usepackage{omega}\"." +msgstr "Polecenie LaTeX-a ³aduj±ce pakiet obs³ugi jêzyka, na przyk³ad \"\\usepackage{babel}\" lub \"\\usepackage{omega}\"." #: src/lyxrc.C:1870 msgid "Select if a language switching command is needed at the beginning of the document." @@ -7789,11 +7789,11 @@ msgstr "W #: src/lyxrc.C:1878 msgid "The latex command for changing from the language of the document to another language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the name of the second language." -msgstr "Polecenie latexa zmieniaj±ce jêzyk dokumentu. Na przyk³ad \\selectlanguage{$$lang}, gdzie $$lang jest nazw± nowego jêzyka." +msgstr "Polecenie LaTeX-a zmieniaj±ce jêzyk dokumentu. Na przyk³ad \\selectlanguage{$$lang}, gdzie $$lang jest nazw± nowego jêzyka." #: src/lyxrc.C:1882 msgid "The latex command for changing back to the language of the document." -msgstr "Polecenie latexa zmieniaj±ce jêzyk dokumentu na jêzyk g³ówny." +msgstr "Polecenie LaTeX-a zmieniaj±ce jêzyk dokumentu na jêzyk g³ówny." #: src/lyxrc.C:1887 #, no-c-format @@ -7802,7 +7802,7 @@ msgstr "Mo #: src/lyxrc.C:1891 msgid "De-select if you don't want the startup banner." -msgstr "Wy³±cz je¶li nie chcesz og³±daæ loga LyXa po starcie programu." +msgstr "Wy³±cz je¶li nie chcesz og³±daæ loga LyX-a po starcie programu." #: src/lyxrc.C:1895 msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)." @@ -8180,7 +8180,7 @@ msgstr "Zast #: src/support/filetools.C:159 msgid "LyX Internal Error!" -msgstr "B³±d wewnêtrzny LyXa!" +msgstr "B³±d wewnêtrzny LyX-a!" #: src/support/filetools.C:160 msgid "Could not test if directory is writeable"