From: Juergen Spitzmueller Date: Tue, 9 Jul 2024 13:50:23 +0000 (+0200) Subject: de.po X-Git-Url: https://git.lyx.org/gitweb/?a=commitdiff_plain;h=c50f9fee7a1124eb9601ea7d6258c78e1ce587f7;p=lyx.git de.po --- diff --git a/po/de.gmo b/po/de.gmo index f00b3460ae..b211eb338c 100644 Binary files a/po/de.gmo and b/po/de.gmo differ diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 143e0c8a5c..d6d753efe4 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -95,15 +95,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LyX 2.4git\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-06-03 18:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-06-03 18:11+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-07-09 15:33+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-09 15:49+0200\n" "Last-Translator: Juergen Spitzmueller \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 24.02.2\n" +"X-Generator: Lokalize 24.05.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:27 @@ -130,32 +130,40 @@ msgstr "Benutzerverzeichnis" msgid "Open user directory in file browser" msgstr "Benutzerverzeichnis im Dateimanager öffnen" -#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:225 +#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:225 src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:272 msgid "[[do]]O&pen" msgstr "Öff&nen" -#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:241 +#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:238 +msgid "Temporary directory" +msgstr "Temporäres Verzeichnis" + +#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:269 +msgid "Open temporary directory in file browser" +msgstr "Temporäres Verzeichnis im Dateimanager öffnen" + +#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:288 msgid "Credits" msgstr "Mitwirkende" -#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:266 lib/layouts/apa.layout:236 +#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:313 lib/layouts/apa.layout:236 #: lib/layouts/apax.inc:343 msgid "Copyright" msgstr "Urheberrecht" -#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:291 +#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:338 msgid "Build Info" msgstr "Erstellung" -#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:316 +#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:363 msgid "Release Notes" msgstr "Versionshinweise" -#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:361 +#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:408 msgid "Copy version information to clipboard" msgstr "Versionsinformationen in die Zwischenablage kopieren" -#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:364 +#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:411 msgid "Copy &Version Info" msgstr "&Versionsinformationen kopieren" @@ -572,7 +580,7 @@ msgstr "Art der inneren Box" #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:105 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1184 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1203 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1251 #: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:398 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:608 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:122 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:597 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:123 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:597 #: src/frontends/qt/GuiIndex.cpp:41 src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:33 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2229 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2254 msgid "None" @@ -675,7 +683,7 @@ msgstr "Dehnen" #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:265 src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:110 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:328 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1537 -#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:47 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1606 +#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:47 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1607 #: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:114 src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1038 msgid "Left" msgstr "Links" @@ -688,7 +696,7 @@ msgstr "Zentriert" #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:275 src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:115 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:338 src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:52 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1608 src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:115 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1609 src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:115 #: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1040 msgid "Right" msgstr "Rechts" @@ -853,14 +861,14 @@ msgstr "A&lle hinzufügen" #: src/buffer_funcs.cpp:56 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:226 #: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:252 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3028 #: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:176 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3363 -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3387 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2937 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3100 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3330 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3354 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3368 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3472 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3517 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3572 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3806 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3820 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3939 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3964 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4686 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4693 src/insets/InsetBibtex.cpp:153 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3387 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2944 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3107 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3337 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3361 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3375 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3479 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3524 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3579 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3813 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3827 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3946 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3971 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4693 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4700 src/insets/InsetBibtex.cpp:153 msgid "&Cancel" msgstr "&Abbrechen" @@ -898,17 +906,17 @@ msgstr "&Größe:" #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:64 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:85 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:98 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:136 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:147 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:190 -#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:241 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:118 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:900 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:922 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1089 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1174 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1220 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1233 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1481 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1599 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1607 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2749 +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:241 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:119 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:901 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:923 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1090 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1175 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1221 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1234 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1482 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1600 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1608 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2749 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2836 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2839 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2842 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2874 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2885 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2896 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2983 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3592 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5098 src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:76 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2983 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3599 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5105 src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:76 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt/GuiIndex.cpp:46 #: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:58 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156 #: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2386 @@ -1111,7 +1119,7 @@ msgstr "S&prache:" #: lib/layouts/europasscv.layout:441 lib/layouts/europasscv.layout:476 #: lib/layouts/europasscv.layout:483 lib/layouts/europecv.layout:322 #: lib/layouts/europecv.layout:328 lib/layouts/moderncv.layout:581 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1833 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2337 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1834 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2337 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1024 msgid "Language" msgstr "Sprache" @@ -1357,7 +1365,7 @@ msgid "Select the document from which the settings should be taken" msgstr "" "Wählen Sie das Dokument, von dem die Einstellungen übernommen werden sollen" -#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:60 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:820 +#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:60 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:821 msgid "Document Settings" msgstr "Dokument-Einstellungen" @@ -2485,8 +2493,8 @@ msgstr "Input" msgid "Verbatim" msgstr "Unformatiert" -#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:61 src/insets/InsetInclude.cpp:1448 -#: src/insets/InsetInclude.cpp:1466 +#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:61 src/insets/InsetInclude.cpp:1449 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:1467 msgid "Program Listing" msgstr "Programmlisting" @@ -3090,7 +3098,7 @@ msgstr "" "verwendet. " #: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:77 src/frontends/qt/ui/PreambleUi.ui:52 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:606 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:786 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:607 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:787 msgid "&Edit Externally" msgstr "E&xtern bearbeiten" @@ -3566,7 +3574,7 @@ msgstr "Bilder" #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:219 lib/layouts/aapaper.layout:63 #: lib/layouts/egs.layout:720 lib/languages:147 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1663 src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:50 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1664 src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:50 #: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:241 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:529 msgid "LaTeX" msgstr "LaTeX" @@ -3818,8 +3826,8 @@ msgstr "&Querformat" #: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:162 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:3 lib/layouts/landscape.module:3 -#: lib/layouts/multicol.module:3 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1227 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1230 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1831 +#: lib/layouts/multicol.module:3 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1228 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1231 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1832 msgid "Page Layout" msgstr "Seitenlayout" @@ -3844,7 +3852,7 @@ msgid "Line &spacing" msgstr "Zeilen&abstand" #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:60 src/Text.cpp:2186 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:909 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:910 msgid "Single" msgstr "Einfach" @@ -3853,7 +3861,7 @@ msgid "1.5" msgstr "1,5" #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:70 src/Text.cpp:2192 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:913 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:914 msgid "Double" msgstr "Doppelt" @@ -3863,10 +3871,10 @@ msgstr "Doppelt" #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1194 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1213 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1261 src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:118 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt/FloatPlacement.cpp:185 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:901 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:907 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:915 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1028 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1095 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1181 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1234 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1600 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:902 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:908 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:916 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1029 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1096 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1182 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1235 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1601 #: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:57 src/frontends/qt/GuiIndex.cpp:50 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:703 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:731 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:758 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2233 @@ -4185,7 +4193,7 @@ msgid "Instant &preview:" msgstr "Eingebettete &Vorschau:" #: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:116 src/FontInfo.cpp:60 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:134 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:135 msgid "Off" msgstr "Aus" @@ -4435,6 +4443,7 @@ msgstr "" "Breite von der Bildschirmskalierung abhängt." #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:183 +#: lib/citeengines/biblatex-chicago.citeengine:152 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:148 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:138 msgid "Auto" @@ -4682,18 +4691,18 @@ msgstr "" "soll" #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:77 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1091 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2907 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1092 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2907 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:702 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:730 msgid "Automatic" msgstr "Automatisch" #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:82 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1093 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1094 msgid "Always Babel" msgstr "Immer Babel" #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:92 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1097 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1098 msgid "None[[language package]]" msgstr "Keines" @@ -4783,7 +4792,7 @@ msgstr "" msgid "&Mark additional languages" msgstr "Z&usätzliche Sprachen markieren" -#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:199 src/LyXRC.cpp:3318 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:199 src/LyXRC.cpp:3322 msgid "" "Select to use the current keyboard language, as set from the operating " "system, as default input language." @@ -4868,7 +4877,7 @@ msgid "Default length &unit:" msgstr "Standard-Längene&inheit:" #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:348 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1054 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1055 msgid "Language Default" msgstr "Sprachvoreinstellung" @@ -4983,7 +4992,7 @@ msgstr "Weitere Optionen" msgid "Output &line length:" msgstr "&Zeilenlänge der Ausgabe:" -#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:186 src/LyXRC.cpp:3129 +#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:186 src/LyXRC.cpp:3133 msgid "" "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to " "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, " @@ -5377,7 +5386,7 @@ msgstr "" "LaTeX-Code eingeben wollen." #: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:93 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1845 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:95 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1846 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:95 msgid "Output" msgstr "Ausgabe" @@ -5435,7 +5444,7 @@ msgid "&Clear automatically" msgstr "A&utomatisch aufräumen" #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:33 lib/layouts/pdfform.module:90 -#: src/insets/InsetRef.cpp:651 +#: src/insets/InsetRef.cpp:652 msgid "Label" msgstr "Beschriftung" @@ -6424,12 +6433,12 @@ msgid "Big skip" msgstr "Groß" #: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:103 src/VSpace.cpp:202 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:902 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:903 msgid "Half line height" msgstr "Halbe Zeilenhöhe" #: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:108 src/VSpace.cpp:205 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:903 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:904 msgid "Line height" msgstr "Zeilenhöhe" @@ -6473,8 +6482,8 @@ msgstr "Nur Haupttext" msgid "Select the output format" msgstr "Ausgabeformat wählen" -#: src/frontends/qt/ui/WorkAreaUi.ui:82 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3964 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4686 +#: src/frontends/qt/ui/WorkAreaUi.ui:82 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3971 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4693 msgid "&Reload" msgstr "Ne&u laden" @@ -6552,6 +6561,7 @@ msgstr "" "Naturwissenschaften und Mathematik geeignet sind." #: lib/citeengines/basic.citeengine:52 +#: lib/citeengines/biblatex-chicago.citeengine:143 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:138 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:129 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:121 lib/citeengines/natbib.citeengine:119 @@ -6559,6 +6569,7 @@ msgid "not cited" msgstr "nicht zitiert" #: lib/citeengines/basic.citeengine:53 +#: lib/citeengines/biblatex-chicago.citeengine:144 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:139 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:130 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:122 lib/citeengines/natbib.citeengine:120 @@ -6566,6 +6577,7 @@ msgid "Add to bibliography only." msgstr "Nur zum Literaturverzeichnis hinzufügen" #: lib/citeengines/basic.citeengine:54 +#: lib/citeengines/biblatex-chicago.citeengine:145 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:140 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:131 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:123 lib/citeengines/natbib.citeengine:121 @@ -6573,103 +6585,245 @@ msgid "Key only." msgstr "Nur Schlüssel" #: lib/citeengines/basic.citeengine:55 +#: lib/citeengines/biblatex-chicago.citeengine:146 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:141 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:132 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:124 lib/citeengines/natbib.citeengine:122 msgid "Key" msgstr "Schlüssel" -#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:2 -msgid "Biblatex (natbib mode)" -msgstr "Biblatex (Natbib-Modus)" +#: lib/citeengines/biblatex-chicago.citeengine:2 +msgid "Biblatex (Chicago style)" +msgstr "Biblatex (Chicago-Stil)" -#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:10 +#: lib/citeengines/biblatex-chicago.citeengine:8 msgid "" -"This Biblatex variety emulates the Natbib citation commands and thus is best " -"suited for switching from Natbib (or the pre-LyX 2.3 Biblatex workaround) to " -"Biblatex. The natbib mode supports slightly different and a few more styles " -"than normal Biblatex. As with normal Biblatex, the use of 'biber' as " -"Bibliography processor is advised." +"This Biblatex variety uses the biblatex-chicago package on top of biblatex " +"to produce citations according to the Chicago Manual of Style. As with " +"normal Biblatex, the use of 'biber' as Bibliography processor is advised." msgstr "" -"Diese Biblatex-Variante emuliert die Natbib-Zitierbefehle. Sie ist daher am " -"Besten für einen Umstieg von Natbib (oder dem vor LyX 2.3 verbreiteten, auf " -"Natbib basierenden Biblatex-Workaround) zu Biblatex geeignet. Der Natbib-" -"Modus unterstützt etwas andere und mehr Stile als das normale Biblatex. Wie " -"beim normalen Biblatex wird die Verwendung von ,biber` als Bibliography-" +"Diese Biblatex-Variante verwendet das Paket biblatex-chicago, das " +"mithilfe von Biblatex Literaturverweise gemäß dem Chicago Manual of Style " +"generiert. Wie beim normalen Biblatex wird die Verwendung von ,biber` als" +" Literaturverzeichnis-" "Prozessor dringend empfohlen." +#: lib/citeengines/biblatex-chicago.citeengine:147 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:143 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:133 lib/layouts/numreport.inc:44 #: lib/layouts/stdcounters.inc:91 msgid "Footnote" msgstr "Fußnote" +#: lib/citeengines/biblatex-chicago.citeengine:148 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:144 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:134 lib/layouts/stdinsets.inc:52 msgid "Foot" msgstr "Fußnote" +#: lib/citeengines/biblatex-chicago.citeengine:149 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:145 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:135 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:125 msgid "bibliography entry" msgstr "Literaturverzeichnis-Eintrag" +#: lib/citeengines/biblatex-chicago.citeengine:150 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:146 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:136 lib/layouts/tufte-book.layout:30 msgid "Full bibliography entry." msgstr "Kompletter Literaturverzeichnis-Eintrag" +#: lib/citeengines/biblatex-chicago.citeengine:151 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:147 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:137 msgid "Autocite" msgstr "Autocite" +#: lib/citeengines/biblatex-chicago.citeengine:154 +#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:140 +msgid "S&horten author list[[Possible substitute to All aut&hors]]" +msgstr "A&utorenliste kürzen" + +#: lib/citeengines/biblatex-chicago.citeengine:155 +#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:141 +msgid "Force a short author list (using et al.)" +msgstr "Erzwinge eine mit \"et al.\" abgekürzte Autorenliste." + +#: lib/citeengines/biblatex-chicago.citeengine:156 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:150 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:142 msgid "F&orce full title[[Possible substitute to All aut&hors]]" msgstr "Volltitel erz&wingen" +#: lib/citeengines/biblatex-chicago.citeengine:157 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:151 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:143 msgid "Use full title even if shorttitle exists" msgstr "Gebe den Volltitel aus, auch wenn ein Kurztitel existiert" +#: lib/citeengines/biblatex-chicago.citeengine:159 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:153 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:145 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:130 lib/citeengines/natbib.citeengine:124 msgid " et al." msgstr " et al." +#: lib/citeengines/biblatex-chicago.citeengine:160 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:154 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:146 #: lib/citeengines/natbib.citeengine:125 lib/layouts/stdciteformats.inc:29 msgid ", [[separate author names in citation, except for last name]]" msgstr ", " +#: lib/citeengines/biblatex-chicago.citeengine:161 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:155 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:147 #: lib/citeengines/natbib.citeengine:126 lib/layouts/stdciteformats.inc:30 msgid ", and [[separate name of last author in citation]]" msgstr " und " +#: lib/citeengines/biblatex-chicago.citeengine:162 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:156 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:148 #: lib/citeengines/natbib.citeengine:127 lib/layouts/stdciteformats.inc:31 msgid " and [[separate two authors in citation]]" msgstr " und " +#: lib/citeengines/biblatex-chicago.citeengine:163 +msgid "'s[[genitive suffix for author names]]" +msgstr "s" + +#: lib/citeengines/biblatex-chicago.citeengine:318 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:303 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:289 msgid "Super" msgstr "Hochgestellt" +#: lib/citeengines/biblatex-chicago.citeengine:319 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:304 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:290 lib/ui/stdtoolbars.inc:195 #: src/insets/InsetScript.cpp:66 msgid "Superscript" msgstr "Hochgestellt" +#: lib/citeengines/biblatex-chicago.citeengine:320 +msgid "+ footnote: full or abbr. bib. entry" +msgstr "+ Fußnote: vollst. od. abgek. Litverz.-Eintrag" + +#: lib/citeengines/biblatex-chicago.citeengine:321 +msgid "full or abbr. bib. entry" +msgstr "vollst. od. abgek. Litverz.-Eintrag" + +#: lib/citeengines/biblatex-chicago.citeengine:322 +msgid "Full or abbreviated bibliography entry." +msgstr "Vollst. oder abgekürzter Literaturverzeichnis-Eintrag" + +#: lib/citeengines/biblatex-chicago.citeengine:323 +msgid "full or abbr. bib. entry w/o author" +msgstr "vollst. od. abgek. Litverz.-Eintrag ohne Autor" + +#: lib/citeengines/biblatex-chicago.citeengine:324 +msgid "Full or abbreviated bibliography entry without author." +msgstr "Vollst. oder abgekürzter Literaturver.-Eintrag ohne Autor" + +#: lib/citeengines/biblatex-chicago.citeengine:325 +msgid "abbr. bib. entry" +msgstr "abgek. Lit.-Eintrag" + +#: lib/citeengines/biblatex-chicago.citeengine:326 +msgid "Abbreviated bibliography entry." +msgstr "Abgekürzter Literaturverzeichnis-Eintrag" + +#: lib/citeengines/biblatex-chicago.citeengine:327 +msgid "full bib. entry w/o author" +msgstr "vollst. Lit.-Eintrag ohne Autor" + +#: lib/citeengines/biblatex-chicago.citeengine:328 +msgid "Full bibliography entry without author." +msgstr "Kompletter Literaturverzeichnis-Eintrag ohne Autor" + +#: lib/citeengines/biblatex-chicago.citeengine:329 +msgid "full or abbr. bib. entry w/o prenames" +msgstr "vollst. od. abgek. Lit.-Eintrag ohne Vornamen" + +#: lib/citeengines/biblatex-chicago.citeengine:330 +msgid "Full or abbreviated bibliography, omit prenames." +msgstr "Vollst. od. abgek. Litverz.-Eintrag ohne Vornamen" + +#: lib/citeengines/biblatex-chicago.citeengine:331 +msgid "No ibidem tracking" +msgstr "Kein Ibidem-Tracking" + +#: lib/citeengines/biblatex-chicago.citeengine:332 +msgid "No ibid." +msgstr "Kein ibid." + +#: lib/citeengines/biblatex-chicago.citeengine:333 +msgid "No &ibidem tracking[[Possible substitute to All aut&hors]]" +msgstr "Kein &Ibidem-Tracking" + +#: lib/citeengines/biblatex-chicago.citeengine:334 +msgid "Disable ibidem tracking for this entry" +msgstr "Ibidem-Tracking für diesen Eintrag deaktivieren" + +#: lib/citeengines/biblatex-chicago.citeengine:335 +msgid "No &back reference[[Possible substitute to All aut&hors]]" +msgstr "Keine &Rückverweise" + +#: lib/citeengines/biblatex-chicago.citeengine:336 +msgid "" +"Disable page tracking for this entry to prevent back references (with option " +"noteref)" +msgstr "" +"Das Seiten-Tracking für diesen Eintrag deaktivieren, um (mit der Option" +" noteref) " +"Rückverweise zu verhindern" + +#: lib/citeengines/biblatex-chicago.citeengine:337 +msgid "abbr. bib. entry w/ back ref." +msgstr "abgek. Lit.-Eintrag mit Rückv." + +#: lib/citeengines/biblatex-chicago.citeengine:338 +msgid "Abbreviated bib. entry (enforce back reference)" +msgstr "Abgekürzter Literaturverzeichnis-Eintrag (Rückverweis erzwingen)" + +#: lib/citeengines/biblatex-chicago.citeengine:339 +msgid "(w/ back ref.)" +msgstr "(mit Rückverw.)" + +#: lib/citeengines/biblatex-chicago.citeengine:340 +msgid "(enforce back reference)" +msgstr "(Rückverweis erzwingen)" + +#: lib/citeengines/biblatex-chicago.citeengine:341 +msgid "??? (no shorthand!)" +msgstr "??? (kein Shorthand!)" + +#: lib/citeengines/biblatex-chicago.citeengine:342 +msgid "??? (no journal title!)" +msgstr "??? (kein Zeitschriftentitel!)" + +#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:2 +msgid "Biblatex (natbib mode)" +msgstr "Biblatex (Natbib-Modus)" + +#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:10 +msgid "" +"This Biblatex variety emulates the Natbib citation commands and thus is best " +"suited for switching from Natbib (or the pre-LyX 2.3 Biblatex workaround) to " +"Biblatex. The natbib mode supports slightly different and a few more styles " +"than normal Biblatex. As with normal Biblatex, the use of 'biber' as " +"Bibliography processor is advised." +msgstr "" +"Diese Biblatex-Variante emuliert die Natbib-Zitierbefehle. Sie ist daher am " +"Besten für einen Umstieg von Natbib (oder dem vor LyX 2.3 verbreiteten, auf " +"Natbib basierenden Biblatex-Workaround) zu Biblatex geeignet. Der Natbib-" +"Modus unterstützt etwas andere und mehr Stile als das normale Biblatex. Wie " +"beim normalen Biblatex wird die Verwendung von ,biber` als" +" Literaturverzeichnis-" +"Prozessor dringend empfohlen." + #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:2 src/insets/InsetBibtex.cpp:148 msgid "Biblatex" msgstr "Biblatex" @@ -6687,14 +6841,6 @@ msgstr "" "klassischen BibTeX nicht möglich sind. Die Verwendung von ,biber` als " "Bibliographie-Prozessor wird dringend empfohlen." -#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:140 -msgid "S&horten author list[[Possible substitute to All aut&hors]]" -msgstr "A&utorenliste kürzen" - -#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:141 -msgid "Force a short author list (using et al.)" -msgstr "Erzwinge eine mit \"et al.\" abgekürzte Autorenliste." - #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:2 msgid "Jurabib (BibTeX)" msgstr "Jurabib (BibTeX)" @@ -7386,7 +7532,7 @@ msgstr "Definition" #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:272 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:275 lib/layouts/theorems.inc:225 #: lib/layouts/theorems.inc:234 lib/layouts/theorems.inc:237 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1407 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1408 msgid "Example" msgstr "Beispiel" @@ -7698,7 +7844,7 @@ msgstr "IEEE Transactions" #: lib/layouts/slides.layout:61 lib/layouts/stdclass.inc:28 #: lib/layouts/stdinsets.inc:713 lib/layouts/stdletter.inc:12 #: lib/layouts/svcommon.inc:26 lib/layouts/tufte-book.layout:35 -#: src/insets/InsetRef.cpp:644 +#: src/insets/InsetRef.cpp:645 msgid "Standard" msgstr "Standard" @@ -7946,7 +8092,7 @@ msgstr "Kurztitel für den Anhang" #: lib/layouts/stdstruct.inc:59 lib/layouts/svcommon.inc:658 #: lib/layouts/tufte-book.layout:299 lib/layouts/tufte-book.layout:301 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:78 lib/examples/Articles:0 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1837 src/insets/InsetBibtex.cpp:963 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1838 src/insets/InsetBibtex.cpp:963 msgid "Bibliography" msgstr "Literaturverzeichnis" @@ -8277,7 +8423,7 @@ msgstr "Schriftverkehr an:" #: lib/layouts/spie.layout:21 lib/layouts/stdcounters.inc:20 #: lib/layouts/stdsections.inc:99 lib/layouts/svcommon.inc:220 #: lib/layouts/tufte-book.layout:113 lib/ui/stdtoolbars.inc:130 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:134 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:135 msgid "Section" msgstr "Abschnitt" @@ -8511,9 +8657,9 @@ msgstr "Alternative Zugehörigkeit:" msgid "And" msgstr "Und" -#: lib/layouts/aastex.layout:256 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3328 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3340 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3469 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3488 +#: lib/layouts/aastex.layout:256 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3335 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3347 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3476 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3495 msgid "and" msgstr "und" @@ -8817,7 +8963,7 @@ msgstr "Zusätzliche Zugehörigkeit" #: lib/layouts/achemso.layout:157 lib/layouts/europasscv.layout:141 #: lib/layouts/europecv.layout:140 lib/layouts/lettre.layout:48 #: lib/layouts/lettre.layout:381 lib/layouts/moderncv.layout:210 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:242 lib/configure.py:871 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:242 lib/configure.py:852 msgid "Fax" msgstr "Fax" @@ -10410,7 +10556,7 @@ msgstr "RahmenNochmal" #: lib/layouts/beamer.layout:588 lib/layouts/powerdot.layout:135 #: lib/layouts/seminar.layout:111 lib/layouts/slides.layout:92 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:134 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:135 msgid "Slide" msgstr "Folie" @@ -11634,9 +11780,8 @@ msgstr "DIN-Brief" #: lib/layouts/dinbrief.layout:4 lib/layouts/extletter.layout:4 #: lib/layouts/frletter.layout:4 lib/layouts/g-brief2.layout:4 -#: lib/layouts/heb-letter.layout:4 lib/layouts/letter.layout:4 -#: lib/layouts/lettre.layout:4 lib/layouts/scrlttr2.layout:4 -#: lib/examples/Articles:0 +#: lib/layouts/letter.layout:4 lib/layouts/lettre.layout:4 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:4 lib/examples/Articles:0 msgid "Letters" msgstr "Briefe" @@ -11668,14 +11813,14 @@ msgid "Postal Data" msgstr "Postdaten" #: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/frletter.layout:18 -#: lib/layouts/heb-letter.layout:16 lib/layouts/lettre.layout:62 -#: lib/layouts/lettre.layout:546 lib/layouts/stdletter.inc:39 +#: lib/layouts/lettre.layout:62 lib/layouts/lettre.layout:546 +#: lib/layouts/stdletter.inc:39 msgid "Send To Address" msgstr "Empfänger-Adresse" #: lib/layouts/dinbrief.layout:76 lib/layouts/frletter.layout:13 -#: lib/layouts/heb-letter.layout:11 lib/layouts/lettre.layout:40 -#: lib/layouts/lettre.layout:145 lib/layouts/stdletter.inc:26 +#: lib/layouts/lettre.layout:40 lib/layouts/lettre.layout:145 +#: lib/layouts/stdletter.inc:26 msgid "My Address" msgstr "Absender-Adresse" @@ -12535,7 +12680,7 @@ msgstr "" "Gleichungsnummer die Abschnittsnummer voran, bspw. '(2.1)'." #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17 lib/layouts/scrbook.layout:30 -#: lib/layouts/stdcounters.inc:86 src/insets/InsetRef.cpp:645 +#: lib/layouts/stdcounters.inc:86 src/insets/InsetRef.cpp:646 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:378 msgid "Equation" msgstr "Gleichung" @@ -12846,8 +12991,8 @@ msgstr "Größe" msgid "Size the photo is resized to" msgstr "Ausgabegröße des Bildes" -#: lib/layouts/europecv.layout:185 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:134 -#: src/insets/InsetRef.cpp:646 +#: lib/layouts/europecv.layout:185 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:135 +#: src/insets/InsetRef.cpp:647 msgid "Page" msgstr "Seite" @@ -13028,7 +13173,7 @@ msgstr "Fixme-Fehler" #: lib/layouts/fixme.module:83 src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:202 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3041 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3115 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5061 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5068 msgid "Error" msgstr "Fehler" @@ -13827,10 +13972,6 @@ msgstr "Bemerkungen \\thetheorem." msgid "Proof:" msgstr "Beweis:" -#: lib/layouts/heb-letter.layout:3 -msgid "Hebrew Letter" -msgstr "Hebräischer Brief" - #: lib/layouts/hollywood.layout:3 lib/examples/Articles:0 msgid "Hollywood" msgstr "Hollywood" @@ -14641,7 +14782,7 @@ msgstr "Adresse für Sonderdrucke:" msgid "RunningTitle" msgstr "Kolumnentitel" -#: lib/layouts/knitr.module:2 lib/configure.py:778 lib/examples/Articles:0 +#: lib/layouts/knitr.module:2 lib/configure.py:759 lib/examples/Articles:0 msgid "Rnw (knitr)" msgstr "Rnw (knitr)" @@ -17761,7 +17902,7 @@ msgstr "Fußnoten" msgid "Notes" msgstr "Notizen" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:14 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1844 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:14 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1845 msgid "Branches" msgstr "Zweige" @@ -17795,8 +17936,8 @@ msgstr "Programmlistings" msgid "List of Listings" msgstr "Verzeichnis der Programmlistings" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:355 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1842 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5084 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:355 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1843 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5091 msgid "Listings[[inset]]" msgstr "Programmlistings" @@ -18129,7 +18270,7 @@ msgstr "Für Herausgeber" msgid "Probability Theory and Related Fields (Springer svprobth)" msgstr "Probability Theory and Related Fields (Springer svprobth)" -#: lib/layouts/sweave.module:2 lib/configure.py:775 lib/examples/Articles:0 +#: lib/layouts/sweave.module:2 lib/configure.py:756 lib/examples/Articles:0 msgid "Sweave" msgstr "Sweave" @@ -20427,19 +20568,19 @@ msgid "Copy as Reference|R" msgstr "Als Querverweis kopieren|k" #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdcontext.inc:376 lib/ui/stdmenus.inc:108 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89 src/Text.cpp:4977 src/mathed/InsetMathNest.cpp:857 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89 src/Text.cpp:4977 src/mathed/InsetMathNest.cpp:870 msgid "Cut" msgstr "Ausschneiden" #: lib/ui/stdcontext.inc:62 lib/ui/stdcontext.inc:377 lib/ui/stdmenus.inc:109 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:90 src/BufferView.cpp:2458 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:90 src/BufferView.cpp:2465 msgid "Copy" msgstr "Kopieren" #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdcontext.inc:378 lib/ui/stdmenus.inc:110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91 src/Text.cpp:4922 #: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:464 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1566 -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:826 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:839 msgid "Paste" msgstr "Einfügen" @@ -22484,7 +22625,7 @@ msgstr "PDF-Formulare|o" msgid "Hazard and Precautionary Statements|H" msgstr "H- und P-Sätze|H" -#: lib/ui/stdmenus.inc:678 lib/configure.py:775 +#: lib/ui/stdmenus.inc:678 lib/configure.py:756 msgid "Sweave|S" msgstr "Sweave|S" @@ -22516,11 +22657,11 @@ msgstr "Rechtschreibung prüfen" msgid "Spellcheck continuously" msgstr "Rechtschreibung während der Eingabe überprüfen" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:87 src/BufferView.cpp:1522 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:87 src/BufferView.cpp:1527 msgid "Undo" msgstr "Rückgängig" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:88 src/BufferView.cpp:1543 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:88 src/BufferView.cpp:1548 msgid "Redo" msgstr "Wiederholen" @@ -22901,7 +23042,7 @@ msgid "Fractions" msgstr "Brüche" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222 lib/ui/stdtoolbars.inc:445 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1829 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1830 msgid "Fonts" msgstr "Schriften" @@ -22918,7 +23059,7 @@ msgid "Big operators" msgstr "Große Operatoren" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:693 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5374 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5381 msgid "Miscellaneous" msgstr "Verschiedenes" @@ -27397,489 +27538,489 @@ msgstr "Xfig-Abbildung" msgid "An Xfig figure.\n" msgstr "Eine Xfig-Abbildung.\n" -#: lib/configure.py:726 +#: lib/configure.py:707 msgid "tgo" msgstr "tgo" -#: lib/configure.py:726 +#: lib/configure.py:707 msgid "tgo|Tgif" msgstr "tgo|Tgif" -#: lib/configure.py:729 +#: lib/configure.py:710 msgid "FIG" msgstr "FIG" -#: lib/configure.py:732 +#: lib/configure.py:713 msgid "DIA" msgstr "DIA" -#: lib/configure.py:735 +#: lib/configure.py:716 msgid "sxd" msgstr "sxd" -#: lib/configure.py:735 +#: lib/configure.py:716 msgid "sxd|OpenDocument" msgstr "sxd|OpenDocument" -#: lib/configure.py:738 +#: lib/configure.py:719 msgid "Grace" msgstr "Grace" -#: lib/configure.py:741 +#: lib/configure.py:722 msgid "FEN" msgstr "FEN" -#: lib/configure.py:744 +#: lib/configure.py:725 msgid "SVG" msgstr "SVG" -#: lib/configure.py:745 +#: lib/configure.py:726 msgid "SVG (compressed)" msgstr "SVG (komprimiert)" -#: lib/configure.py:748 +#: lib/configure.py:729 msgid "BMP" msgstr "BMP" -#: lib/configure.py:749 +#: lib/configure.py:730 msgid "GIF" msgstr "GIF" -#: lib/configure.py:750 +#: lib/configure.py:731 msgid "jpeg" msgstr "jpeg" -#: lib/configure.py:750 +#: lib/configure.py:731 msgid "jpeg|JPEG" msgstr "jpeg|JPEG" -#: lib/configure.py:751 +#: lib/configure.py:732 msgid "PBM" msgstr "PBM" -#: lib/configure.py:752 +#: lib/configure.py:733 msgid "PGM" msgstr "PGM" -#: lib/configure.py:753 src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:181 +#: lib/configure.py:734 src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:181 msgid "PNG" msgstr "PNG" -#: lib/configure.py:754 +#: lib/configure.py:735 msgid "PPM" msgstr "PPM" -#: lib/configure.py:755 +#: lib/configure.py:736 msgid "TIFF" msgstr "TIFF" -#: lib/configure.py:756 +#: lib/configure.py:737 msgid "XBM" msgstr "XBM" -#: lib/configure.py:757 +#: lib/configure.py:738 msgid "XPM" msgstr "XPM" -#: lib/configure.py:768 +#: lib/configure.py:749 msgid "Plain text (chess output)" msgstr "Einfacher Text (Schach)" -#: lib/configure.py:769 +#: lib/configure.py:750 msgid "DocBook 5" msgstr "DocBook 5" -#: lib/configure.py:770 +#: lib/configure.py:751 msgid "Graphviz Dot" msgstr "Graphviz Dot" -#: lib/configure.py:771 +#: lib/configure.py:752 msgid "LaTeX (dviluatex)" msgstr "LaTeX (dviluatex)" -#: lib/configure.py:772 +#: lib/configure.py:753 msgid "ePub" msgstr "ePub" -#: lib/configure.py:773 +#: lib/configure.py:754 msgid "LaTeX (pLaTeX)" msgstr "LaTeX (pLaTeX)" -#: lib/configure.py:774 +#: lib/configure.py:755 msgid "NoWeb" msgstr "NoWeb" -#: lib/configure.py:774 +#: lib/configure.py:755 msgid "NoWeb|N" msgstr "NoWeb|N" -#: lib/configure.py:776 +#: lib/configure.py:757 msgid "Sweave (Japanese)" msgstr "Sweave (Japanisch)" -#: lib/configure.py:776 +#: lib/configure.py:757 msgid "Sweave (Japanese)|S" msgstr "Sweave (Japanisch)|S" -#: lib/configure.py:777 +#: lib/configure.py:758 msgid "R/S code" msgstr "R/S-Code" -#: lib/configure.py:779 +#: lib/configure.py:760 msgid "Rnw (knitr, Japanese)" msgstr "Rnw (knitr, Japanisch)" -#: lib/configure.py:780 +#: lib/configure.py:761 msgid "LilyPond book (LaTeX)" msgstr "LilyPond-Buch (LaTeX)" -#: lib/configure.py:781 +#: lib/configure.py:762 msgid "LilyPond book (pLaTeX)" msgstr "LilyPond-Buch (pLaTeX)" -#: lib/configure.py:782 +#: lib/configure.py:763 msgid "LaTeX (plain)" msgstr "LaTeX (normal)" -#: lib/configure.py:782 +#: lib/configure.py:763 msgid "LaTeX (plain)|L" msgstr "LaTeX (normal)|L" -#: lib/configure.py:783 +#: lib/configure.py:764 msgid "LaTeX (LuaTeX)" msgstr "LaTeX (LuaTeX)" -#: lib/configure.py:784 +#: lib/configure.py:765 msgid "LaTeX (pdflatex)" msgstr "LaTeX (pdflatex)" -#: lib/configure.py:785 +#: lib/configure.py:766 msgid "LaTeX (XeTeX)" msgstr "LaTeX (XeTeX)" -#: lib/configure.py:786 +#: lib/configure.py:767 msgid "LaTeX (clipboard)" msgstr "LaTeX (Zwischenablage)" -#: lib/configure.py:787 +#: lib/configure.py:768 msgid "Plain text" msgstr "Einfacher Text" -#: lib/configure.py:787 +#: lib/configure.py:768 msgid "Plain text|a" msgstr "Einfacher Text|T" -#: lib/configure.py:788 +#: lib/configure.py:769 msgid "Plain text (pstotext)" msgstr "Einfacher Text (pstotext)" -#: lib/configure.py:789 +#: lib/configure.py:770 msgid "Plain text (ps2ascii)" msgstr "Einfacher Text (ps2ascii)" -#: lib/configure.py:790 +#: lib/configure.py:771 msgid "Plain text (catdvi)" msgstr "Einfacher Text (catdvi)" -#: lib/configure.py:791 +#: lib/configure.py:772 msgid "Plain Text, Join Lines" msgstr "Einfacher Text, Zeilen verbinden" -#: lib/configure.py:792 +#: lib/configure.py:773 msgid "Info (Beamer)" msgstr "Info (Beamer)" -#: lib/configure.py:796 +#: lib/configure.py:777 msgid "LilyPond music" msgstr "LilyPond-Musik" -#: lib/configure.py:799 +#: lib/configure.py:780 msgid "Gnumeric spreadsheet" msgstr "Gnumeric-Tabelle" -#: lib/configure.py:800 +#: lib/configure.py:781 msgid "Excel spreadsheet" msgstr "Excel-Tabelle" -#: lib/configure.py:801 +#: lib/configure.py:782 msgid "MS Excel Office Open XML" msgstr "MS-Excel Office-Open XML" -#: lib/configure.py:802 +#: lib/configure.py:783 msgid "XHTML Table (for spreadsheets)" msgstr "XHTML-Tabelle (für Tabellenkalkulation)" -#: lib/configure.py:803 +#: lib/configure.py:784 msgid "HTML Table (for spreadsheets)" msgstr "HTML-Tabelle (für Tabellenkalkulation)" -#: lib/configure.py:804 +#: lib/configure.py:785 msgid "OpenDocument spreadsheet" msgstr "OpenDocument-Tabelle" -#: lib/configure.py:807 +#: lib/configure.py:788 msgid "LyXHTML" msgstr "LyX-HTML" -#: lib/configure.py:807 +#: lib/configure.py:788 msgid "LyXHTML|y" msgstr "LyXHTML|y" -#: lib/configure.py:813 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:248 +#: lib/configure.py:794 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:248 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:148 msgid "BibTeX" msgstr "BibTeX" -#: lib/configure.py:821 +#: lib/configure.py:802 msgid "EPS" msgstr "EPS" -#: lib/configure.py:822 +#: lib/configure.py:803 msgid "EPS (uncropped)" msgstr "EPS (unbeschnitten)" -#: lib/configure.py:823 lib/examples/Articles:0 +#: lib/configure.py:804 lib/examples/Articles:0 msgid "EPS (cropped)" msgstr "EPS (beschnitten)" -#: lib/configure.py:824 +#: lib/configure.py:805 msgid "Postscript" msgstr "Postscript" -#: lib/configure.py:824 +#: lib/configure.py:805 msgid "Postscript|t" msgstr "Postscript|c" -#: lib/configure.py:833 +#: lib/configure.py:814 msgid "PDF (ps2pdf)" msgstr "PDF (ps2pdf)" -#: lib/configure.py:833 +#: lib/configure.py:814 msgid "PDF (ps2pdf)|P" msgstr "PDF (ps2pdf)|P" -#: lib/configure.py:834 +#: lib/configure.py:815 msgid "PDF (pdflatex)" msgstr "PDF (pdflatex)" -#: lib/configure.py:834 +#: lib/configure.py:815 msgid "PDF (pdflatex)|F" msgstr "PDF (pdflatex)|F" -#: lib/configure.py:835 +#: lib/configure.py:816 msgid "PDF (dvipdfm)" msgstr "PDF (dvipdfm)" -#: lib/configure.py:835 +#: lib/configure.py:816 msgid "PDF (dvipdfm)|m" msgstr "PDF (dvipdfm)|m" -#: lib/configure.py:836 +#: lib/configure.py:817 msgid "PDF (XeTeX)" msgstr "PDF (XeTeX)" -#: lib/configure.py:836 +#: lib/configure.py:817 msgid "PDF (XeTeX)|X" msgstr "PDF (XeTeX)|X" -#: lib/configure.py:837 +#: lib/configure.py:818 msgid "PDF (LuaTeX)" msgstr "PDF (LuaTeX)" -#: lib/configure.py:837 +#: lib/configure.py:818 msgid "PDF (LuaTeX)|u" msgstr "PDF (LuaTeX)|u" -#: lib/configure.py:838 +#: lib/configure.py:819 msgid "PDF (graphics)" msgstr "PDF (Grafik)" -#: lib/configure.py:839 lib/examples/Articles:0 +#: lib/configure.py:820 lib/examples/Articles:0 msgid "PDF (cropped)" msgstr "PDF (beschnitten)" -#: lib/configure.py:840 +#: lib/configure.py:821 msgid "PDF (lower resolution)" msgstr "PDF (verringerte Auflösung)" -#: lib/configure.py:841 +#: lib/configure.py:822 msgid "PDF (DocBook)" msgstr "PDF (DocBook)" -#: lib/configure.py:846 +#: lib/configure.py:827 msgid "DVI" msgstr "DVI" -#: lib/configure.py:846 +#: lib/configure.py:827 msgid "DVI|D" msgstr "DVI|D" -#: lib/configure.py:847 +#: lib/configure.py:828 msgid "DVI (LuaTeX)" msgstr "DVI (LuaTeX)" -#: lib/configure.py:847 +#: lib/configure.py:828 msgid "DVI (LuaTeX)|V" msgstr "DVI (LuaTeX)|V" -#: lib/configure.py:850 +#: lib/configure.py:831 msgid "DraftDVI" msgstr "DraftDVI" -#: lib/configure.py:853 lib/configure.py:891 +#: lib/configure.py:834 lib/configure.py:872 msgid "htm" msgstr "htm" -#: lib/configure.py:853 lib/configure.py:891 +#: lib/configure.py:834 lib/configure.py:872 msgid "htm|HTML" msgstr "htm|HTML" -#: lib/configure.py:856 +#: lib/configure.py:837 msgid "Noteedit" msgstr "Noteedit" -#: lib/configure.py:859 +#: lib/configure.py:840 msgid "OpenDocument (tex4ht)" msgstr "OpenDocument (tex4ht)" -#: lib/configure.py:860 +#: lib/configure.py:841 msgid "OpenDocument (eLyXer)" msgstr "OpenDocument (eLyXer)" -#: lib/configure.py:861 +#: lib/configure.py:842 msgid "OpenDocument (Pandoc)" msgstr "OpenDocument (Pandoc)" -#: lib/configure.py:862 +#: lib/configure.py:843 msgid "OpenOffice.Org (sxw)" msgstr "OpenOffice.org (sxw)" -#: lib/configure.py:865 +#: lib/configure.py:846 msgid "Rich Text Format" msgstr "Rich-Text-Format" -#: lib/configure.py:866 +#: lib/configure.py:847 msgid "MS Word" msgstr "MS Word" -#: lib/configure.py:866 +#: lib/configure.py:847 msgid "MS Word|W" msgstr "MS Word|W" -#: lib/configure.py:867 +#: lib/configure.py:848 msgid "MS Word Office Open XML" msgstr "MS-Word Office-Open XML" -#: lib/configure.py:867 +#: lib/configure.py:848 msgid "MS Word Office Open XML|O" msgstr "MS-Word Office-Open XML" -#: lib/configure.py:870 +#: lib/configure.py:851 msgid "Table (CSV)" msgstr "Tabelle (CSV)" -#: lib/configure.py:872 src/frontends/qt/GuiView.cpp:1829 +#: lib/configure.py:853 src/frontends/qt/GuiView.cpp:1830 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:548 msgid "LyX" msgstr "LyX" -#: lib/configure.py:873 +#: lib/configure.py:854 msgid "LyX 1.3.x" msgstr "LyX 1.3.x" -#: lib/configure.py:874 +#: lib/configure.py:855 msgid "LyX 1.4.x" msgstr "LyX 1.4.x" -#: lib/configure.py:875 +#: lib/configure.py:856 msgid "LyX 1.5.x" msgstr "LyX 1.5.x" -#: lib/configure.py:876 +#: lib/configure.py:857 msgid "LyX 1.6.x" msgstr "LyX 1.6.x" -#: lib/configure.py:877 +#: lib/configure.py:858 msgid "LyX 2.0.x" msgstr "LyX 2.0.x" -#: lib/configure.py:878 +#: lib/configure.py:859 msgid "LyX 2.1.x" msgstr "LyX 2.1.x" -#: lib/configure.py:879 +#: lib/configure.py:860 msgid "LyX 2.2.x" msgstr "LyX 2.2.x" -#: lib/configure.py:880 +#: lib/configure.py:861 msgid "LyX 2.3.x" msgstr "LyX 2.3.x" -#: lib/configure.py:881 +#: lib/configure.py:862 msgid "LyX 2.4.x" msgstr "LyX 2.4.x" -#: lib/configure.py:882 +#: lib/configure.py:863 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)" msgstr "CJK-LyX 1.4.x (big5)" -#: lib/configure.py:883 +#: lib/configure.py:864 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)" msgstr "CJK-LyX 1.4.x (euc-jp)" -#: lib/configure.py:884 +#: lib/configure.py:865 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)" msgstr "CJK-LyX 1.4.x (euc-kr)" -#: lib/configure.py:885 +#: lib/configure.py:866 msgid "LyX Preview" msgstr "LyX-Vorschau" -#: lib/configure.py:886 +#: lib/configure.py:867 msgid "pdf_tex" msgstr "pdf_tex" -#: lib/configure.py:886 +#: lib/configure.py:867 msgid "pdf_tex|PDFTEX" msgstr "pdf_tex|PDFTEX" -#: lib/configure.py:887 +#: lib/configure.py:868 msgid "Program" msgstr "Programm" -#: lib/configure.py:888 +#: lib/configure.py:869 msgid "ps_tex" msgstr "ps_tex" -#: lib/configure.py:888 +#: lib/configure.py:869 msgid "ps_tex|PSTEX" msgstr "ps_tex|PSTEX" -#: lib/configure.py:889 src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:178 +#: lib/configure.py:870 src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:178 msgid "Windows Metafile" msgstr "Windows Metafile" -#: lib/configure.py:890 src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:177 +#: lib/configure.py:871 src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:177 msgid "Enhanced Metafile" msgstr "Erweiterte Metadatei" -#: lib/configure.py:1010 +#: lib/configure.py:991 msgid "LyXBlogger" msgstr "LyXBlogger" -#: lib/configure.py:1292 +#: lib/configure.py:1273 msgid "gnuplot" msgstr "gnuplot" -#: lib/configure.py:1292 +#: lib/configure.py:1273 msgid "gnuplot|Gnuplot" msgstr "gnuplot|Gnuplot" -#: lib/configure.py:1399 +#: lib/configure.py:1380 msgid "LyX Archive (zip)" msgstr "LyX-Archiv (zip)" -#: lib/configure.py:1402 +#: lib/configure.py:1383 msgid "LyX Archive (tar.gz)" msgstr "LyX-Archiv (tar.gz)" @@ -27992,7 +28133,7 @@ msgstr "Mehrsprachige Legenden" msgid "Noweb2LyX" msgstr "Noweb2LyX" -#: lib/examples/Articles:0 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1827 +#: lib/examples/Articles:0 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1828 msgid "Modules" msgstr "Module" @@ -28176,16 +28317,16 @@ msgstr "Einfaches Gitter" msgid "%1$s[[name]] (%2$s[[email]])" msgstr "%1$s[[Name]] (%2$s[[Email]])" -#: src/BiblioInfo.cpp:917 src/BiblioInfo.cpp:967 src/BiblioInfo.cpp:978 -#: src/BiblioInfo.cpp:1033 src/BiblioInfo.cpp:1037 +#: src/BiblioInfo.cpp:924 src/BiblioInfo.cpp:974 src/BiblioInfo.cpp:985 +#: src/BiblioInfo.cpp:1040 src/BiblioInfo.cpp:1044 msgid "ERROR!" msgstr "FEHLER!" -#: src/BiblioInfo.cpp:1463 +#: src/BiblioInfo.cpp:1474 msgid "No year" msgstr "Kein Jahr" -#: src/BiblioInfo.cpp:1473 +#: src/BiblioInfo.cpp:1484 msgid "Bibliography entry not found!" msgstr "Literaturverzeichnis-Eintrag nicht gefunden!" @@ -28353,8 +28494,8 @@ msgid "Overwrite modified file?" msgstr "Modifizierte Datei überschreiben?" #: src/Buffer.cpp:1483 src/Exporter.cpp:50 -#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:252 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3100 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3367 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3472 +#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:252 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3107 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3374 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3479 msgid "&Overwrite" msgstr "&Überschreiben" @@ -28602,7 +28743,7 @@ msgstr "Zweig \"%1$s\" existiert bereits." msgid "Error viewing the output file." msgstr "Fehler bei der Ansicht der Ausgabedatei." -#: src/Buffer.cpp:3449 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2917 +#: src/Buffer.cpp:3449 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2924 #: src/frontends/qt/Validator.cpp:247 src/insets/ExternalSupport.cpp:400 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:697 src/insets/InsetInclude.cpp:616 msgid "Invalid filename" @@ -28689,7 +28830,7 @@ msgstr "" msgid "Couldn't export file" msgstr "Die Datei konnte nicht exportiert werden" -#: src/Buffer.cpp:4594 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3073 +#: src/Buffer.cpp:4594 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3080 msgid "File name error" msgstr "Fehler im Dateinamen" @@ -28993,12 +29134,12 @@ msgid "Document class not available" msgstr "Die Dokumentklasse ist nicht verfügbar" #: src/BufferParams.cpp:1105 src/Color.cpp:283 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3730 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3737 msgid "greyedout inset text" msgstr "Grauschrift-Einfügungstext" -#: src/BufferParams.cpp:1726 src/BufferParams.cpp:1887 -#: src/BufferParams.cpp:2370 src/Encoding.cpp:263 src/Paragraph.cpp:3190 +#: src/BufferParams.cpp:1727 src/BufferParams.cpp:1888 +#: src/BufferParams.cpp:2371 src/Encoding.cpp:263 src/Paragraph.cpp:3190 #: src/frontends/qt/LaTeXHighlighter.cpp:176 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:523 src/insets/InsetCommandParams.cpp:531 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:904 src/insets/InsetGraphics.cpp:912 @@ -29008,8 +29149,8 @@ msgstr "Grauschrift-Einfügungstext" msgid "LyX Warning: " msgstr "LyX-Warnung: " -#: src/BufferParams.cpp:1727 src/BufferParams.cpp:1888 -#: src/BufferParams.cpp:2371 src/Encoding.cpp:264 src/Paragraph.cpp:3191 +#: src/BufferParams.cpp:1728 src/BufferParams.cpp:1889 +#: src/BufferParams.cpp:2372 src/Encoding.cpp:264 src/Paragraph.cpp:3191 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:524 src/insets/InsetCommandParams.cpp:532 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:905 src/insets/InsetGraphics.cpp:913 #: src/insets/InsetListings.cpp:299 src/insets/InsetListings.cpp:307 @@ -29018,11 +29159,11 @@ msgstr "LyX-Warnung: " msgid "uncodable character" msgstr "unkodierbares Zeichen" -#: src/BufferParams.cpp:1740 +#: src/BufferParams.cpp:1741 msgid "Uncodable character in document metadata" msgstr "Unkodierbares Zeichen in Dokument-Metadaten" -#: src/BufferParams.cpp:1742 +#: src/BufferParams.cpp:1743 #, c-format msgid "" "The metadata of your document contains glyphs that are unknown in the " @@ -29040,11 +29181,11 @@ msgstr "" "Wählen Sie eine passende Kodierung (bspw. utf8)\n" "oder ändern Sie die Metadaten entsprechend." -#: src/BufferParams.cpp:1901 +#: src/BufferParams.cpp:1902 msgid "Uncodable character in class options" msgstr "Unkodierbare Zeichen in den Klassenoptionen" -#: src/BufferParams.cpp:1903 +#: src/BufferParams.cpp:1904 #, c-format msgid "" "The class options of your document contain glyphs that are unknown in the " @@ -29062,11 +29203,11 @@ msgstr "" "Wählen Sie eine passende Kodierung (bspw. utf8)\n" "oder ändern Sie den LaTeX-Code im Vorspann." -#: src/BufferParams.cpp:2384 +#: src/BufferParams.cpp:2385 msgid "Uncodable character in user preamble" msgstr "Unkodierbares Zeichen im Benutzervorspann" -#: src/BufferParams.cpp:2386 +#: src/BufferParams.cpp:2387 #, c-format msgid "" "The user preamble of your document contains glyphs that are unknown in the " @@ -29084,7 +29225,7 @@ msgstr "" "Wählen Sie eine passende Kodierung (bspw. utf8)\n" "oder ändern Sie den LaTeX-Code im Vorspann." -#: src/BufferParams.cpp:2701 +#: src/BufferParams.cpp:2711 #, c-format msgid "" "The layout file:\n" @@ -29099,11 +29240,11 @@ msgstr "" "Formaten wird benutzt werden. LyX wird nicht in der Lage sein eine korrekte\n" "Ausgabe zu erzeugen." -#: src/BufferParams.cpp:2707 +#: src/BufferParams.cpp:2717 msgid "Document class not found" msgstr "Dokumentklasse nicht gefunden" -#: src/BufferParams.cpp:2714 +#: src/BufferParams.cpp:2724 #, c-format msgid "" "Due to some error in it, the layout file:\n" @@ -29118,23 +29259,23 @@ msgstr "" "korrekte\n" "Ausgabe erzeugen können." -#: src/BufferParams.cpp:2720 src/BufferView.cpp:1474 src/BufferView.cpp:1506 +#: src/BufferParams.cpp:2730 src/BufferView.cpp:1479 src/BufferView.cpp:1511 msgid "Could not load class" msgstr "Konnte Klasse nicht laden" -#: src/BufferParams.cpp:2765 +#: src/BufferParams.cpp:2775 msgid "Error reading internal layout information" msgstr "Fehler beim Einlesen interner Format-Informationen" -#: src/BufferParams.cpp:2766 src/TextClass.cpp:1973 src/TextClass.cpp:2006 +#: src/BufferParams.cpp:2776 src/TextClass.cpp:1997 src/TextClass.cpp:2030 msgid "Read Error" msgstr "Lesefehler" -#: src/BufferParams.cpp:3818 +#: src/BufferParams.cpp:3828 msgid "No bibliography processor found!" msgstr "Kein Literaturverzeichnis-Prozessor gefunden!" -#: src/BufferParams.cpp:3820 +#: src/BufferParams.cpp:3830 #, c-format msgid "" "The bibliography processor requested by this document (%1$s) is not " @@ -29148,11 +29289,11 @@ msgstr "" "Literaturverweise erzeugt werden.\n" "Bitte reparieren Sie Ihr System!" -#: src/BufferParams.cpp:3828 +#: src/BufferParams.cpp:3838 msgid "Requested bibliography processor not found!" msgstr "Verlangter Literaturverzeichnis-Prozessor nicht gefunden!" -#: src/BufferParams.cpp:3830 +#: src/BufferParams.cpp:3840 #, c-format msgid "" "The bibliography processor requested by this document (%1$s) is not " @@ -29168,139 +29309,139 @@ msgstr "" "sorgfältig!\n" "Wie empfehlen Ihnen, das fehlende Programm zu installieren." -#: src/BufferView.cpp:183 +#: src/BufferView.cpp:184 msgid "No more insets" msgstr "Keine weiteren Einfügungen" -#: src/BufferView.cpp:921 +#: src/BufferView.cpp:927 msgid "Save bookmark" msgstr "Lesezeichen speichern" -#: src/BufferView.cpp:1175 +#: src/BufferView.cpp:1180 msgid "Document is read-only" msgstr "Dokument ist schreibgeschützt" -#: src/BufferView.cpp:1177 +#: src/BufferView.cpp:1182 msgid "Document has been modified externally" msgstr "Das Dokument wurde extern bearbeitet" -#: src/BufferView.cpp:1186 +#: src/BufferView.cpp:1191 msgid "This portion of the document is deleted." msgstr "Dieser Teil des Dokuments wird gelöscht." -#: src/BufferView.cpp:1229 src/BufferView.cpp:2443 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4547 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4644 +#: src/BufferView.cpp:1234 src/BufferView.cpp:2450 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4554 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4651 msgid "Absolute filename expected." msgstr "Ein absoluter Dateipfad wird erwartet." -#: src/BufferView.cpp:1472 src/BufferView.cpp:1504 +#: src/BufferView.cpp:1477 src/BufferView.cpp:1509 #, c-format msgid "The document class `%1$s' could not be loaded." msgstr "Die Dokumentklasse ,%1$s` konnte nicht geladen werden." -#: src/BufferView.cpp:1530 +#: src/BufferView.cpp:1535 msgid "No further undo information" msgstr "Nichts mehr rückgängig zu machen" -#: src/BufferView.cpp:1551 +#: src/BufferView.cpp:1556 msgid "No further redo information" msgstr "Nichts mehr zu wiederholen" -#: src/BufferView.cpp:1743 src/BufferView.cpp:1758 src/BufferView.cpp:1791 +#: src/BufferView.cpp:1750 src/BufferView.cpp:1765 src/BufferView.cpp:1798 msgid "Search string not found!" msgstr "Die Zeichenkette wurde nicht gefunden!" -#: src/BufferView.cpp:1890 +#: src/BufferView.cpp:1897 msgid "Mark off" msgstr "Marke aus" -#: src/BufferView.cpp:1896 +#: src/BufferView.cpp:1903 msgid "Mark on" msgstr "Marke ein" -#: src/BufferView.cpp:1903 +#: src/BufferView.cpp:1910 msgid "Mark removed" msgstr "Marke entfernt" -#: src/BufferView.cpp:1906 +#: src/BufferView.cpp:1913 msgid "Mark set" msgstr "Marke gesetzt" -#: src/BufferView.cpp:2016 +#: src/BufferView.cpp:2023 msgid "Statistics for the selection:" msgstr "Statistik für die Auswahl:" -#: src/BufferView.cpp:2018 +#: src/BufferView.cpp:2025 msgid "Statistics for the document:" msgstr "Statistik für das Dokument:" -#: src/BufferView.cpp:2021 +#: src/BufferView.cpp:2028 #, c-format msgid "%1$d words" msgstr "%1$d Wörter" -#: src/BufferView.cpp:2023 +#: src/BufferView.cpp:2030 msgid "One word" msgstr "Ein Wort" -#: src/BufferView.cpp:2026 +#: src/BufferView.cpp:2033 #, c-format msgid "%1$d characters" msgstr "%1$d Zeichen" -#: src/BufferView.cpp:2028 +#: src/BufferView.cpp:2035 msgid "One character" msgstr "1 Zeichen" -#: src/BufferView.cpp:2031 +#: src/BufferView.cpp:2038 #, c-format msgid "%1$d characters (no blanks)" msgstr "%1$d Zeichen (ohne Leerzeichen)" -#: src/BufferView.cpp:2033 +#: src/BufferView.cpp:2040 msgid "One character (no blanks)" msgstr "1 Zeichen (ohne Leerzeichen)" -#: src/BufferView.cpp:2035 +#: src/BufferView.cpp:2042 msgid "Statistics" msgstr "Statistik" -#: src/BufferView.cpp:2279 +#: src/BufferView.cpp:2286 #, c-format msgid "" "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d" msgstr "" ",inset-forall` wurde abgebrochen, da die Zahl der Aktionen %1$d übersteigt" -#: src/BufferView.cpp:2281 +#: src/BufferView.cpp:2288 #, c-format msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets" msgstr "Der Befehl \"%1$s\" wurde auf %2$d Einfügungen angewandt" -#: src/BufferView.cpp:2289 +#: src/BufferView.cpp:2296 msgid "Branch name" msgstr "Name des Zweigs" -#: src/BufferView.cpp:2296 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:225 +#: src/BufferView.cpp:2303 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:225 msgid "Branch already exists" msgstr "Zweig existiert bereits" -#: src/BufferView.cpp:3302 +#: src/BufferView.cpp:3314 #, c-format msgid "Inserting document %1$s..." msgstr "Füge Dokument %1$s ein..." -#: src/BufferView.cpp:3319 +#: src/BufferView.cpp:3331 #, c-format msgid "Document %1$s inserted." msgstr "Dokument %1$s ist eingefügt." -#: src/BufferView.cpp:3321 +#: src/BufferView.cpp:3333 #, c-format msgid "Could not insert document %1$s" msgstr "Das Dokument %1$s konnte nicht eingefügt werden" -#: src/BufferView.cpp:3830 +#: src/BufferView.cpp:3842 #, c-format msgid "" "Could not read the specified document\n" @@ -29311,11 +29452,11 @@ msgstr "" "konnte aufgrund des folgenden Fehlers\n" "nicht gelesen werden: %2$s" -#: src/BufferView.cpp:3832 +#: src/BufferView.cpp:3844 msgid "Could not read file" msgstr "Die Datei konnte nicht gelesen werden" -#: src/BufferView.cpp:3839 +#: src/BufferView.cpp:3851 #, c-format msgid "" "%1$s\n" @@ -29324,17 +29465,17 @@ msgstr "" "%1$s\n" "ist nicht lesbar." -#: src/BufferView.cpp:3840 src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:319 +#: src/BufferView.cpp:3852 src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:319 #: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:326 src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:392 #: src/output.cpp:39 msgid "Could not open file" msgstr "Die Datei konnte nicht geöffnet werden" -#: src/BufferView.cpp:3847 +#: src/BufferView.cpp:3859 msgid "Reading not UTF-8 encoded file" msgstr "Lese nicht-UTF-8-kodierte Datei" -#: src/BufferView.cpp:3848 +#: src/BufferView.cpp:3860 msgid "" "The file is not UTF-8 encoded.\n" "It will be read as local 8Bit-encoded.\n" @@ -30241,17 +30382,17 @@ msgid "Number %1$s" msgstr "Nummer %1$s" #: src/FontInfo.cpp:43 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:148 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5098 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5105 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163 msgid "Roman" msgstr "Serifenschrift" #: src/FontInfo.cpp:43 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:149 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5098 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5105 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163 msgid "Sans Serif" msgstr "Serifenlos" #: src/FontInfo.cpp:43 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:150 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5098 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5105 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163 msgid "Typewriter" msgstr "Schreibmaschine" @@ -30336,7 +30477,7 @@ msgstr "Eigenname %1$s, " msgid "Cannot view file" msgstr "Datei kann nicht betrachtet werden" -#: src/Format.cpp:633 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4228 +#: src/Format.cpp:633 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4235 #, c-format msgid "File does not exist: %1$s" msgstr "Die Datei existiert nicht: %1$s" @@ -30377,11 +30518,11 @@ msgstr "Keine Informationen vorhanden, um %1$s zu bearbeiten" msgid "Auto-edit file %1$s failed" msgstr "Das automatische Bearbeiten der Datei %1$s ist fehlgeschlagen" -#: src/KeyMap.cpp:231 src/KeyMap.cpp:246 +#: src/KeyMap.cpp:229 src/KeyMap.cpp:244 msgid "Could not find bind file" msgstr "Es konnte keine Tastenkürzeldatei gefunden werden." -#: src/KeyMap.cpp:232 +#: src/KeyMap.cpp:230 #, c-format msgid "" "Unable to find the bind file\n" @@ -30392,11 +30533,11 @@ msgstr "" "%1$s.\n" "Bitte prüfen Sie Ihre Installation." -#: src/KeyMap.cpp:239 +#: src/KeyMap.cpp:237 msgid "Could not find `cua.bind' file" msgstr "Die Tastenkürzeldatei ,cua.bind` konnte nicht gefunden werden." -#: src/KeyMap.cpp:240 +#: src/KeyMap.cpp:238 msgid "" "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n" "Please check your installation." @@ -30404,7 +30545,7 @@ msgstr "" "Kann die Standard-Tastenkürzeldatei ,cua.bind` nicht finden.\n" "Bitte überprüfen Sie Ihre Installation." -#: src/KeyMap.cpp:247 +#: src/KeyMap.cpp:245 #, c-format msgid "" "Unable to find the bind file\n" @@ -30877,7 +31018,7 @@ msgstr "" msgid "Missing filename for --import" msgstr "Die Option --import verlangt die Angabe eines Dateinamens" -#: src/LyXRC.cpp:3121 +#: src/LyXRC.cpp:3125 msgid "" "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as " "legal words?" @@ -30885,7 +31026,7 @@ msgstr "" "Sollen zusammengeschriebene Wörter wie \"Verzeichnisname\" als korrekt " "angesehen werden?" -#: src/LyXRC.cpp:3125 +#: src/LyXRC.cpp:3129 msgid "" "Specify an alternate language. The default is to use the language of the " "document." @@ -30894,7 +31035,7 @@ msgstr "" "Rechtschreibprüfung verwendet wird. Voreingestellt ist die Sprache des " "Dokuments." -#: src/LyXRC.cpp:3133 +#: src/LyXRC.cpp:3137 msgid "" "De-select if you don't want the current selection to be replaced " "automatically by what you type." @@ -30902,7 +31043,7 @@ msgstr "" "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn Sie nicht möchten, dass markierter " "Text automatisch durch Ihre Eingabe ersetzt wird." -#: src/LyXRC.cpp:3137 +#: src/LyXRC.cpp:3141 msgid "" "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after " "class change." @@ -30911,14 +31052,14 @@ msgstr "" "Klassenoptionen nach einem Klassenwechsel auf den Standardwert zurückgesetzt " "werden." -#: src/LyXRC.cpp:3141 +#: src/LyXRC.cpp:3145 msgid "" "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save." msgstr "" "Das Zeitintervall zwischen automatischen Sicherungen (in Sekunden). 0 " "bedeutet, dass nicht automatisch gespeichert wird." -#: src/LyXRC.cpp:3148 +#: src/LyXRC.cpp:3152 msgid "" "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store " "the backup file in the same directory as the original file." @@ -30926,7 +31067,7 @@ msgstr "" "Der Pfad für Sicherungsdateien. Wird nichts angegeben, werden die Kopien im " "selben Verzeichnis wie das Original gespeichert." -#: src/LyXRC.cpp:3152 +#: src/LyXRC.cpp:3156 msgid "" "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative " "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)." @@ -30934,12 +31075,12 @@ msgstr "" "Definieren Sie die Optionen von BibTeX (vgl. die Manpage von bibtex) oder " "wählen Sie ein alternatives Programm (z. B. mlbibtex oder bibulus)." -#: src/LyXRC.cpp:3156 +#: src/LyXRC.cpp:3160 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)." msgstr "" "Definiert die Optionen des BibTeX-Prozessors für pLaTeX (japanisches LaTeX)" -#: src/LyXRC.cpp:3160 +#: src/LyXRC.cpp:3164 msgid "" "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in " "its global and local bind/ directories." @@ -30948,13 +31089,13 @@ msgstr "" "absoluten Pfad angeben oder nur einen Namen. LyX sucht dann in den lokalen " "und globalen bind-Verzeichnissen." -#: src/LyXRC.cpp:3164 +#: src/LyXRC.cpp:3168 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist." msgstr "" "Bitte aktivieren, wenn geprüft werden soll, ob die angegebenen, zuletzt " "bearbeiteten Dateien noch existieren." -#: src/LyXRC.cpp:3168 +#: src/LyXRC.cpp:3172 msgid "" "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -" "n38\" Refer to the ChkTeX documentation." @@ -30963,7 +31104,7 @@ msgstr "" "\"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Bitte lesen Sie die " "Dokumentation von ChkTeX." -#: src/LyXRC.cpp:3175 +#: src/LyXRC.cpp:3179 msgid "" "Forbid use of external converters with 'needauth' option to prevent " "undesired effects." @@ -30971,7 +31112,7 @@ msgstr "" "Verbiete die Verwendung von autorisierungspflichtigen Konvertern, um " "unbeabsichtigte Folgen zu verhindern." -#: src/LyXRC.cpp:3179 +#: src/LyXRC.cpp:3183 msgid "" "Ask user before calling external converters with 'needauth' option to " "prevent undesired effects." @@ -30980,7 +31121,7 @@ msgstr "" "autorisierungspflichtig markiert wurden, um unbeabsichtigte Folgen zu " "verhindern." -#: src/LyXRC.cpp:3186 +#: src/LyXRC.cpp:3190 msgid "" "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. " "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen." @@ -30989,7 +31130,7 @@ msgstr "" "wenn Sie im Dokument scrollen. Ist dieser Schalter aktiv, wird der Cursor ," "mitgenommen`." -#: src/LyXRC.cpp:3190 +#: src/LyXRC.cpp:3194 msgid "" "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor " "width used when set to 0." @@ -30998,7 +31139,7 @@ msgstr "" "wird die Cursorbreite automatisch und in Abhängigkeit vom Zoom-Faktor " "eingestellt." -#: src/LyXRC.cpp:3194 +#: src/LyXRC.cpp:3198 msgid "" "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the " "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to " @@ -31007,17 +31148,17 @@ msgstr "" "Normalerweise kann nur bis zum unteren Rand des Dokuments gescrollt werden. " "Ist dieser Schalter aktiv, kann man darüber hinaus scrollen." -#: src/LyXRC.cpp:3198 +#: src/LyXRC.cpp:3202 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl." msgstr "" "Mit dieser Einstellung verhält sich die Apfeltaste wie die Meta-Taste und " "die Control-Taste wie Ctlr." -#: src/LyXRC.cpp:3202 +#: src/LyXRC.cpp:3206 msgid "Use the Mac OS X conventions for cursor movement" msgstr "Mac-OS-X-Konventionen für Cursorbewegungen benutzen" -#: src/LyXRC.cpp:3206 +#: src/LyXRC.cpp:3210 msgid "" "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is " "inside." @@ -31025,7 +31166,7 @@ msgstr "" "Zeige eine kleine Box um ein Mathe-Makro mit dem Makronamen, wenn der Cursor " "innerhalb des Makros ist." -#: src/LyXRC.cpp:3210 +#: src/LyXRC.cpp:3214 msgid "" "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will " "look in its global and local commands/ directories." @@ -31034,18 +31175,18 @@ msgstr "" "absoluten Pfad angeben oder LyX sucht in seinen lokalen und globalen " "Befehlen/ Verzeichnissen." -#: src/LyXRC.cpp:3214 +#: src/LyXRC.cpp:3218 msgid "" "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] with non-TeX fonts." msgstr "" "Das voreingestellte Format, das für LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] ohne TeX-" "Schriften verwendet wird." -#: src/LyXRC.cpp:3218 +#: src/LyXRC.cpp:3222 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]." msgstr "Das Standardformat, das LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] verwendet." -#: src/LyXRC.cpp:3222 +#: src/LyXRC.cpp:3226 msgid "" "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs " "shown after the change has been made.)" @@ -31053,11 +31194,11 @@ msgstr "" "Dialoge werden minimiert, wenn das Hauptfenster minimiert wird (betrifft nur " "Dialoge, die nach dem Aktivieren dieser Option geöffnet werden)." -#: src/LyXRC.cpp:3226 +#: src/LyXRC.cpp:3230 msgid "Select how LyX will display any graphics." msgstr "Wählen Sie, wie LyX Grafiken darstellen soll." -#: src/LyXRC.cpp:3230 +#: src/LyXRC.cpp:3234 msgid "" "The default path for your documents. An empty value selects the directory " "LyX was started from." @@ -31065,11 +31206,11 @@ msgstr "" "Der Standard-Pfad für Ihre Dokumente. Bei einem leerem Eintrag wird das " "Verzeichnis gewählt, aus dem LyX gestartet wurde." -#: src/LyXRC.cpp:3234 +#: src/LyXRC.cpp:3238 msgid "Specify additional chars that can be part of a word." msgstr "Geben Sie Sonderzeichen an, die als Teil eines Wortes erlaubt sind." -#: src/LyXRC.cpp:3238 +#: src/LyXRC.cpp:3242 msgid "" "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty " "value selects the directory LyX was started from." @@ -31077,7 +31218,7 @@ msgstr "" "Der Pfad, den LyX bei der Auswahl eines Beispiels voreinstellt. Bei einem " "leeren Eintrag wird das Verzeichnis gewählt, aus dem LyX gestartet wurde." -#: src/LyXRC.cpp:3245 +#: src/LyXRC.cpp:3249 msgid "" "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative " "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be " @@ -31087,12 +31228,12 @@ msgstr "" "Sie ein alternatives Programm. Bei der Verwendung von xindy/make-rules würde " "der Befehl z. B. \"makeindex.sh -m $$lang\" lauten." -#: src/LyXRC.cpp:3249 +#: src/LyXRC.cpp:3253 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)." msgstr "" "Definiert die Optionen des Indexprozessors für pLaTeX (japanisches LaTeX)." -#: src/LyXRC.cpp:3253 +#: src/LyXRC.cpp:3257 msgid "" "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for " "nomenclatures. This might differ from the index processing options." @@ -31101,11 +31242,11 @@ msgstr "" "Nomenklaturen. Die hier spezifizierten Optionen können von denen des " "Indexprozessors abweichen." -#: src/LyXRC.cpp:3257 +#: src/LyXRC.cpp:3261 msgid "The command to run the python pygments syntax highlighter." msgstr "Der Befehl, der die Python-Pygments-Codehervorhebung durchführt." -#: src/LyXRC.cpp:3266 +#: src/LyXRC.cpp:3270 msgid "" "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this " "if you for instance want to type German documents on an American keyboard." @@ -31114,7 +31255,7 @@ msgstr "" "können dies z. B. verwenden, um einfach deutsche Texte auf einer " "amerikanischen Tastatur zu schreiben." -#: src/LyXRC.cpp:3270 +#: src/LyXRC.cpp:3274 msgid "" "Select if a language switching command is needed at the beginning of the " "document." @@ -31122,14 +31263,14 @@ msgstr "" "Bitte aktivieren, wenn zu Beginn des Dokuments ein besonderer Befehl " "benötigt wird, um die Sprache zu aktivieren." -#: src/LyXRC.cpp:3274 +#: src/LyXRC.cpp:3278 msgid "" "Select if a language switching command is needed at the end of the document." msgstr "" "Bitte aktivieren, wenn am Ende des Dokuments ein besonderer Befehl benötigt " "wird, um die Sprache zu deaktivieren." -#: src/LyXRC.cpp:3278 +#: src/LyXRC.cpp:3282 msgid "" "The LaTeX command for changing from the language of the document to another " "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the " @@ -31139,15 +31280,15 @@ msgstr "" "zu wechseln. Beispiel: \\selectlanguage{$$lang} wobei $$lang durch den Namen " "der zweiten Sprache ersetzt wird." -#: src/LyXRC.cpp:3282 +#: src/LyXRC.cpp:3286 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document." msgstr "Der LaTeX-Befehl, um zur Sprache des Dokuments zurück zu wechseln." -#: src/LyXRC.cpp:3286 +#: src/LyXRC.cpp:3290 msgid "The LaTeX command for local changing of the language." msgstr "Der LaTeX-Befehl, um die Sprache lokal zu ändern." -#: src/LyXRC.cpp:3290 +#: src/LyXRC.cpp:3294 msgid "" "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to " "\\documentclass." @@ -31155,7 +31296,7 @@ msgstr "" "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn die Sprache nicht als Argument für " "\\documentclass verwendet werden soll." -#: src/LyXRC.cpp:3294 +#: src/LyXRC.cpp:3298 msgid "" "The LaTeX command for loading the language package. E.g. " "\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." @@ -31163,7 +31304,7 @@ msgstr "" "Der LaTeX-Befehl, um das Sprachpaket zu laden. Beispiel: " "\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." -#: src/LyXRC.cpp:3298 +#: src/LyXRC.cpp:3302 msgid "" "De-select if you don't want babel to be used when the language of the " "document is the default language." @@ -31171,25 +31312,25 @@ msgstr "" "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn das Paket babel nicht verwendet " "werden soll, falls die Sprache des Dokuments die Standardsprache ist." -#: src/LyXRC.cpp:3302 +#: src/LyXRC.cpp:3306 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position." msgstr "" "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn LyX nicht zur gespeicherten Position " "springen soll." -#: src/LyXRC.cpp:3306 +#: src/LyXRC.cpp:3310 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session." msgstr "" "Deaktivieren Sie diesen Schalter, um das Laden von Dateien zu verhindern, " "die bei der letzten LyX-Sitzung geöffnet waren." -#: src/LyXRC.cpp:3310 +#: src/LyXRC.cpp:3314 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files." msgstr "" "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn LyX keine Sicherungsdateien erstellen " "soll." -#: src/LyXRC.cpp:3314 +#: src/LyXRC.cpp:3318 msgid "" "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that " "of the document." @@ -31197,32 +31338,32 @@ msgstr "" "Bitte aktivieren, um Textbereiche mit einer von der Standardsprache des " "Dokuments abweichenden Sprache farblich hervorzuheben." -#: src/LyXRC.cpp:3322 +#: src/LyXRC.cpp:3326 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel." msgstr "Die Scrollgeschwindigkeit des Mausrads." -#: src/LyXRC.cpp:3326 +#: src/LyXRC.cpp:3330 msgid "The completion popup delay." msgstr "Verzögerung des Vervollständigungs-Popup" -#: src/LyXRC.cpp:3330 +#: src/LyXRC.cpp:3334 msgid "Select to display the completion popup in math mode." msgstr "" "Wählen Sie dies, um das Vervollständigungs-Popup im Mathe-Modus anzuzeigen." -#: src/LyXRC.cpp:3334 +#: src/LyXRC.cpp:3338 msgid "Select to display the completion popup in text mode." msgstr "" "Wählen Sie dies, um das Vervollständigungs-Popup im Text-Modus anzuzeigen." -#: src/LyXRC.cpp:3338 +#: src/LyXRC.cpp:3342 msgid "" "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt." msgstr "" "Das Vervollständigungs-Popup wird ohne Verzögerung nach einem mehrdeutigen " "Vervollständigungs-Versuch angezeigt." -#: src/LyXRC.cpp:3342 +#: src/LyXRC.cpp:3346 msgid "" "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is " "available." @@ -31230,36 +31371,36 @@ msgstr "" "Zeigt ein kleines Dreieck beim Cursor, um anzuzeigen, dass eine " "Vervollständigung verfügbar ist." -#: src/LyXRC.cpp:3346 +#: src/LyXRC.cpp:3350 msgid "The inline completion delay." msgstr "Verzögerung der Wortvervollständigung" -#: src/LyXRC.cpp:3350 +#: src/LyXRC.cpp:3354 msgid "Select to display the inline completion in math mode." msgstr "" "Wählen Sie dies, um Inline-Vervollständigung im Mathe-Modus anzuzeigen." -#: src/LyXRC.cpp:3354 +#: src/LyXRC.cpp:3358 msgid "Select to display the inline completion in text mode." msgstr "Wählen Sie dies, um Wortvervollständigung im Text-Modus anzuzeigen." -#: src/LyXRC.cpp:3358 +#: src/LyXRC.cpp:3362 msgid "Use \"...\" to shorten long completions." msgstr "Benutze \"...\" um lange Vervollständigungen zu kürzen." -#: src/LyXRC.cpp:3362 +#: src/LyXRC.cpp:3366 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow." msgstr "" "Erlaube TeXMacs-Shorthands (z.B. Konvertierung von => zu \\Rightarrow)." -#: src/LyXRC.cpp:3366 +#: src/LyXRC.cpp:3370 #, c-format msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu." msgstr "" "Die maximale Anzahl der zuletzt geöffneten Dateien. Bis zu %1$d können im " "'Datei'-Menü erscheinen." -#: src/LyXRC.cpp:3371 +#: src/LyXRC.cpp:3375 msgid "" "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment " "variable.\n" @@ -31269,40 +31410,40 @@ msgstr "" "vorangestellt werden sollen.\n" "Verwenden Sie das native Format Ihres Betriebssystems." -#: src/LyXRC.cpp:3377 +#: src/LyXRC.cpp:3381 msgid "Shows a typeset preview of things such as math" msgstr "Zeigt eine exakte Vorschau bspw. von mathematischen Formeln" -#: src/LyXRC.cpp:3381 +#: src/LyXRC.cpp:3385 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones" msgstr "" "Gleichungen werden in der Vorschau \"(#)\" anstelle von Nummern als Marken " "haben" -#: src/LyXRC.cpp:3385 +#: src/LyXRC.cpp:3389 msgid "Scale the preview size to suit." msgstr "Skaliere die Größe der Vorschau geeignet." -#: src/LyXRC.cpp:3389 +#: src/LyXRC.cpp:3393 msgid "The option to print out in landscape." msgstr "Die Option, um im Querformat zu drucken." -#: src/LyXRC.cpp:3393 +#: src/LyXRC.cpp:3397 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper." msgstr "Die Option, um die Seitengröße anzugeben." -#: src/LyXRC.cpp:3397 +#: src/LyXRC.cpp:3401 msgid "The option to specify paper type." msgstr "Die Option, um die Papierart anzugeben." -#: src/LyXRC.cpp:3401 +#: src/LyXRC.cpp:3405 msgid "" "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement." msgstr "" "Aktivieren für visuelle Cursor-Bewegung, deaktiveren für logische Cursor-" "Bewegung im bidirektionalen Modus." -#: src/LyXRC.cpp:3405 +#: src/LyXRC.cpp:3409 msgid "" "Specify whether, closing the last view of an open document, LyX should close " "the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)." @@ -31311,7 +31452,7 @@ msgstr "" "dieses Dokument schließt (yes), es verbirgt (no) oder ob nachgefragt werden " "soll (ask)." -#: src/LyXRC.cpp:3409 +#: src/LyXRC.cpp:3413 msgid "" "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes " "wrong, override the setting here." @@ -31320,13 +31461,13 @@ msgstr "" "selbsttätig ermittelt. Scheitert dies, können Sie hier den korrekten Wert " "vorgeben." -#: src/LyXRC.cpp:3415 +#: src/LyXRC.cpp:3419 msgid "The screen fonts used to display the text while editing." msgstr "" "Die Bildschirmschriften, die für die Anzeige des Textes während der " "Bearbeitung verwendet werden." -#: src/LyXRC.cpp:3424 +#: src/LyXRC.cpp:3428 msgid "" "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting " "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option " @@ -31337,13 +31478,13 @@ msgstr "" "pixelig erscheinen. Wenn Sie diese Option abwählen, verwendet LyX die " "nächstpassende Größe anstatt die Schrift zu skalieren." -#: src/LyXRC.cpp:3428 +#: src/LyXRC.cpp:3432 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts." msgstr "" "Die Schriftgrößen, die für die Skalierung der Bildschirmschriften verwendet " "werden." -#: src/LyXRC.cpp:3433 +#: src/LyXRC.cpp:3437 #, no-c-format msgid "" "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts " @@ -31352,13 +31493,13 @@ msgstr "" "Der prozentuale Skalierungsfaktor für die Bildschirmschriften. Ein Wert von " "100% lässt die Zeichen etwa genauso groß erscheinen wie auf Papier." -#: src/LyXRC.cpp:3437 +#: src/LyXRC.cpp:3441 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry." msgstr "" "Erlaubt dem Sitzungsmanager, Größen von Fenstern zu speichern und wieder " "herzustellen." -#: src/LyXRC.cpp:3441 +#: src/LyXRC.cpp:3445 msgid "" "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and " "\".out\". Only for advanced users." @@ -31367,13 +31508,13 @@ msgstr "" "Weiterleitungen erhalten automatisch die Endungen \".in\" und \".out\". " "Diese Option ist vor allem für Fortgeschrittene interessant." -#: src/LyXRC.cpp:3448 +#: src/LyXRC.cpp:3452 msgid "De-select if you don't want the startup banner." msgstr "" "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn das Start-Logo nicht angezeigt werden " "soll." -#: src/LyXRC.cpp:3452 +#: src/LyXRC.cpp:3456 msgid "" "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted " "when you quit LyX." @@ -31381,12 +31522,12 @@ msgstr "" "In diesem Verzeichnis legt LyX seine temporären Dateien an. Diese werden " "gelöscht, wenn Sie LyX beenden." -#: src/LyXRC.cpp:3456 +#: src/LyXRC.cpp:3460 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside." msgstr "" "Dies ist der Ort, an dem sich die Dateien des Thesaurusprogramms befinden." -#: src/LyXRC.cpp:3460 +#: src/LyXRC.cpp:3464 msgid "" "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty " "value selects the directory LyX was started from." @@ -31394,7 +31535,7 @@ msgstr "" "Der Pfad, den LyX bei der Auswahl einer Vorlage voreinstellt. Bei einem " "leeren Eintrag wird das Verzeichnis gewählt, aus dem LyX gestartet wurde." -#: src/LyXRC.cpp:3470 +#: src/LyXRC.cpp:3474 msgid "" "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS " "environment variable.\n" @@ -31405,7 +31546,7 @@ msgstr "" "Ein '.' repräsentiert das aktuelle Dokumentverzeichnis. Verwenden Sie das " "native Format Ihres Betriebssystems." -#: src/LyXRC.cpp:3477 +#: src/LyXRC.cpp:3481 msgid "" "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX " "will look in its global and local ui/ directories." @@ -31414,7 +31555,7 @@ msgstr "" "wird. Entweder Sie geben einen absoluten Pfad an oder LyX sucht in den " "lokalen und globalen ui-Verzeichnissen." -#: src/LyXRC.cpp:3487 +#: src/LyXRC.cpp:3491 msgid "" "Enable use the system colors for some things like main window background and " "selection." @@ -31422,11 +31563,11 @@ msgstr "" "Verwendet die Systemfarben für einige Elemente wie den Hintergrund des " "Eingabefensters und Text-Markierungen." -#: src/LyXRC.cpp:3491 +#: src/LyXRC.cpp:3495 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area." msgstr "Automatisches Erscheinen von Tooltips im Arbeitsbereich anschalten." -#: src/LyXRC.cpp:3495 +#: src/LyXRC.cpp:3499 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")" msgstr "" "Geben Sie die Papiergrößen-Option für den DVI-Betrachter an (verwenden Sie " @@ -31475,7 +31616,7 @@ msgstr "LyX-VK: Protokollmeldung" msgid "(no log message)" msgstr "(keine Protokollmeldung)" -#: src/LyXVC.cpp:252 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4091 +#: src/LyXVC.cpp:252 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4098 msgid "LyX VC: Log Message" msgstr "LyX VK: Protokollmeldung" @@ -31496,7 +31637,7 @@ msgstr "" msgid "Revert to stored version of document?" msgstr "Zur gespeicherten Version des Dokuments zurückkehren?" -#: src/LyXVC.cpp:310 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4693 +#: src/LyXVC.cpp:310 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4700 msgid "&Revert" msgstr "&Wiederherstellen" @@ -31585,7 +31726,7 @@ msgstr ", Tiefe: %1$d" msgid ", Spacing: " msgstr ", Abstand: " -#: src/Text.cpp:2189 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:911 +#: src/Text.cpp:2189 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:912 msgid "OneHalf" msgstr "Eineinhalb" @@ -31625,7 +31766,7 @@ msgstr "Mathe-Editor-Modus" msgid "No valid math formula" msgstr "Keine gültige Matheformel" -#: src/Text.cpp:3555 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1337 +#: src/Text.cpp:3555 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1350 msgid "Already in regular expression mode" msgstr "Bereits im Regexp-Modus" @@ -31685,6 +31826,10 @@ msgstr "Ungültiges Argument (muss eine nicht-negative Zahl sein)!" msgid "Text properties applied: %1$s" msgstr "Angewendete Texteigenschaften: %1$s" +#: src/Text.cpp:5992 +msgid "Invalid argument of textstyle-update" +msgstr "Ungültiges Argument für textstyle-update" + #: src/Text.cpp:6149 msgid "Path to thesaurus directory not set!" msgstr "Pfad zum Thesaurus-Wörterbuch nicht festlegt!" @@ -31727,27 +31872,27 @@ msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!" msgstr "" "Kann Datei stdinsets.inc nicht lesen! Dies kann zu Datenverlust führen!" -#: src/TextClass.cpp:1646 +#: src/TextClass.cpp:1676 #, c-format msgid "%1$s ##" msgstr "%1$s ##" -#: src/TextClass.cpp:1647 +#: src/TextClass.cpp:1677 #, c-format msgid "%1$s (Float)" msgstr "%1$s (Gleitobjekt)" -#: src/TextClass.cpp:1652 +#: src/TextClass.cpp:1682 #, c-format msgid "Sub-%1$s ##" msgstr "Unter-%1$s ##" -#: src/TextClass.cpp:1653 +#: src/TextClass.cpp:1683 #, c-format msgid "Sub-%1$s (Float)" msgstr "Unter-%1$s (Gleitobjekt)" -#: src/TextClass.cpp:1949 +#: src/TextClass.cpp:1973 #, c-format msgid "" "The module %1$s has been requested by\n" @@ -31761,11 +31906,11 @@ msgstr "" "Wenn Sie es erst kürzlich installiert haben,\n" "sollten Sie LyX neu konfigurieren.\n" -#: src/TextClass.cpp:1953 +#: src/TextClass.cpp:1977 msgid "Module not available" msgstr "Modul ist nicht verfügbar" -#: src/TextClass.cpp:1960 +#: src/TextClass.cpp:1984 #, c-format msgid "" "The module %1$s requires a package that is not\n" @@ -31784,16 +31929,16 @@ msgstr "" "Konsultieren Sie Abschnitt 3.1.2.3 des Benutzerhandbuchs (Module) für " "weitere Informationen." -#: src/TextClass.cpp:1967 src/TextClass.cpp:2000 +#: src/TextClass.cpp:1991 src/TextClass.cpp:2024 msgid "Package not available" msgstr "Paket ist nicht verfügbar" -#: src/TextClass.cpp:1972 +#: src/TextClass.cpp:1996 #, c-format msgid "Error reading module %1$s\n" msgstr "Fehler beim Lesen von Modul %1$s\n" -#: src/TextClass.cpp:1984 +#: src/TextClass.cpp:2008 #, c-format msgid "" "The cite engine %1$s has been requested by\n" @@ -31807,11 +31952,11 @@ msgstr "" "Wenn Sie sie erst kürzlich installiert haben,\n" "sollten Sie LyX neu konfigurieren.\n" -#: src/TextClass.cpp:1988 +#: src/TextClass.cpp:2012 msgid "Cite Engine not available" msgstr "Zitierformatdatei nicht verfügbar" -#: src/TextClass.cpp:1993 +#: src/TextClass.cpp:2017 #, c-format msgid "" "The cite engine %1$s requires a package that is not\n" @@ -31830,12 +31975,12 @@ msgstr "" "Konsultieren Sie Abschnitt 3.1.2.3 des Benutzerhandbuchs (Module) für " "weitere Informationen." -#: src/TextClass.cpp:2005 +#: src/TextClass.cpp:2029 #, c-format msgid "Error reading cite engine %1$s\n" msgstr "Fehler beim Lesen der Zitierformatdatei %1$s\n" -#: src/TocBackend.cpp:69 src/insets/InsetInclude.cpp:1385 +#: src/TocBackend.cpp:69 src/insets/InsetInclude.cpp:1386 msgid "MISSING: " msgstr "NICHT VORHANDEN:" @@ -31873,7 +32018,7 @@ msgstr "Marken und Querverweise" msgid "Broken References and Citations" msgstr "Ungültige Literatur- und Querverweise" -#: src/TocBackend.cpp:299 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1826 +#: src/TocBackend.cpp:299 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1827 msgid "Child Documents" msgstr "Unterdokumente" @@ -31897,7 +32042,7 @@ msgstr "Prüfen Sie, ob das Programm GNU RCS auf Ihrem System installiert ist." #: src/VCBackend.cpp:934 src/VCBackend.cpp:993 src/VCBackend.cpp:1052 #: src/VCBackend.cpp:1060 src/VCBackend.cpp:1348 src/VCBackend.cpp:1450 #: src/VCBackend.cpp:1456 src/VCBackend.cpp:1479 src/VCBackend.cpp:1964 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4007 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4050 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4014 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4057 msgid "Revision control error." msgstr "Fehler der Versionskontrolle." @@ -32142,7 +32287,7 @@ msgstr "" "Möchten Sie die Änderungen verwerfen und zur gespeicherten Version " "zurückkehren?" -#: src/buffer_funcs.cpp:55 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4684 +#: src/buffer_funcs.cpp:55 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4691 msgid "Reload saved document?" msgstr "Gespeichertes Dokument neu laden?" @@ -32333,7 +32478,7 @@ msgstr "" "Eingabetaste)" #: src/frontends/qt/FloatPlacement.cpp:182 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1180 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2908 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1181 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2908 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2935 msgid "Class Default" msgstr "Klassenvoreinstellungen" @@ -32342,7 +32487,7 @@ msgstr "Klassenvoreinstellungen" msgid "Document Default" msgstr "Dokumentvoreinstellung" -#: src/frontends/qt/FloatPlacement.h:38 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1841 +#: src/frontends/qt/FloatPlacement.h:38 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1842 msgid "Float Settings" msgstr "Gleitobjekt-Einstellungen" @@ -32418,11 +32563,11 @@ msgstr "" "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, " "USA." -#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:256 +#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:262 msgid "not released yet" msgstr "noch nicht veröffentlicht" -#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:261 +#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:267 #, c-format msgid "" "Version %1$s\n" @@ -32431,31 +32576,36 @@ msgstr "" "Version %1$s\n" "(%2$s)" -#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:269 +#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:275 msgid "Built from git commit hash " msgstr "Erstellt aus Git-Revision " -#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:282 +#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:288 #, c-format msgid "Qt Version (run-time): %1$s on platform %2$s" msgstr "Qt-Version (Laufzeit): %1$s (Plattform: %2$s)" -#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:287 +#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:293 #, c-format msgid "Qt Version (compile-time): %1$s" msgstr "Qt-Version (bei Erstellung): %1$s" -#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:293 +#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:299 #, c-format msgid "OS Version (run-time): %1$s" msgstr "OS-Version (bei Erstellung): %1$s" -#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:300 +#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:306 #, c-format msgid "Python detected: %1$s" msgstr "Python-Aufruf: %1$s" -#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:331 +#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:311 +#, c-format +msgid "Draw strategy: %1$s" +msgstr "Zeichenstrategie: %1$s" + +#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:348 msgid "About LyX" msgstr "Über LyX" @@ -32517,7 +32667,7 @@ msgstr "Befehl ist deaktiviert" msgid "Bad debug value `%1$s'." msgstr "Falscher Debug-Wert ,%1$s'." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1479 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2401 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1479 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2408 msgid "Command not allowed without a buffer open" msgstr "Dieser Befehl ist nur bei geöffnetem Dokument möglich" @@ -32615,11 +32765,23 @@ msgstr "Die Dokument-Standardeinstellungen können nicht gespeichert werden" msgid "Unknown function." msgstr "Unbekannte Funktion." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3025 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2754 +msgid "partial draw" +msgstr "partielles Zeichnen" + +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2757 +msgid "partial draw on backing store" +msgstr "partielles Zeichnen auf dem Backing-Store" + +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2760 +msgid "full draw" +msgstr "Vollständiges Zeichnen" + +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3046 msgid "The current document was closed." msgstr "Das aktuelle Dokument wurde geschlossen." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3035 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3056 msgid "" "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved " "documents and exit.\n" @@ -32631,12 +32793,12 @@ msgstr "" "\n" "Exception: " -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3039 -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3045 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3060 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3066 msgid "Software exception Detected" msgstr "Softwareausnahme erkannt" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3043 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3064 msgid "" "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all " "unsaved documents and exit." @@ -32644,12 +32806,12 @@ msgstr "" "LyX hat einen ziemlich seltsamen Fehler entdeckt. Das Programm wird jetzt " "versuchen, alle ungespeicherten Dateien zu speichern, und dann beendet." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3349 -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3361 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3370 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3382 msgid "Could not find UI definition file" msgstr "Die Benutzeroberflächen-Definitionsdatei konnte nicht gefunden werden" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3350 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3371 #, c-format msgid "" "Error while reading the included file\n" @@ -32660,13 +32822,13 @@ msgstr "" "%1$s.\n" "Bitte überprüfen Sie Ihre Installation." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3356 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3377 msgid "Could not find default UI file" msgstr "" "Die Standard-Benutzeroberflächen-Definitionsdatei konnte nicht gefunden " "werden" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3357 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3378 msgid "" "LyX could not find the default UI file!\n" "Please check your installation." @@ -32675,7 +32837,7 @@ msgstr "" "für die Benutzeroberfläche!\n" "Bitte überprüfen Sie Ihre Installation." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3362 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3383 #, c-format msgid "" "Error while reading the configuration file\n" @@ -32789,9 +32951,9 @@ msgstr "alle Literaturverzeichnisse" #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3079 src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:691 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:841 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:382 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:365 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:371 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2822 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2881 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3039 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3173 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3293 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3413 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2829 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2888 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3046 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3180 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3300 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3420 msgid "D&ocuments" msgstr "Do&kumente" @@ -32882,7 +33044,7 @@ msgid "Filename Suffix" msgstr "Erweitere Dateinamen" #: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:149 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3518 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4859 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3525 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4866 #: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:148 #: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:162 #: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:184 @@ -32890,8 +33052,8 @@ msgid "Yes" msgstr "Ja" #: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:149 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3517 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4156 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4858 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3524 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4163 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4865 #: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:114 #: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:147 #: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:184 @@ -33161,10 +33323,10 @@ msgstr "%1$s Dateien" msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as" msgstr "Wählen Sie einen Dateinamen, um die eingefügte Grafik zu speichern als" -#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:220 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2899 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3058 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3074 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3086 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3103 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3188 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4656 +#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:220 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2906 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3065 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3081 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3093 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3110 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3195 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4663 msgid "Canceled." msgstr "Abgebrochen." @@ -33194,8 +33356,8 @@ msgid "Select document" msgstr "Dokument wählen" #: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:160 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:364 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2826 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2885 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3177 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3303 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2833 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2892 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3184 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3310 msgid "LyX Documents (*.lyx)" msgstr "LyX-Dokumente (*.lyx)" @@ -33267,85 +33429,85 @@ msgstr "Kein Trennzeichen" msgid "Variable" msgstr "Variabel" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:228 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:229 msgid "Module not found!" msgstr "Modul nicht gefunden!" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:623 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:803 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:624 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:804 msgid "&End Edit" msgstr "&Bearbeitung beenden" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:740 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:741 msgid "Layout is valid!" msgstr "Format ist gültig!" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:741 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:742 msgid "Layout is invalid!" msgstr "Format ist ungültig!" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:753 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:754 msgid "Conversion to current format impossible!" msgstr "Konvertierung in aktuelles Format nicht möglich!" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:754 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:755 msgid "Conversion to current stable format impossible." msgstr "Konvertierung in aktuelles stabiles Format nicht möglich." -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:759 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:760 msgid "Convert to current format" msgstr "Konvertiere in ein aktuelles Format" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:904 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:905 msgid "Small Skip" msgstr "Klein" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:905 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:906 msgid "Medium Skip" msgstr "Mittel" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:906 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:907 msgid "Big Skip" msgstr "Groß" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:918 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:920 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1830 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:919 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:921 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1831 msgid "Text Layout" msgstr "Textformat" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:946 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:52 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:947 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:52 msgid "Child Document" msgstr "Unterdokument" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:947 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:948 msgid "Include to Output" msgstr "In Ausgabe einbinden" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1026 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1027 msgid "Unicode (utf8)" msgstr "Unicode (utf8)" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1027 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1028 msgid "Traditional (auto-selected)" msgstr "Traditionell (automatisch gewählt)" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1030 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1031 msgid "Select Unicode (utf8) encoding." msgstr "Wählen Sie die passende Unicode-Kodierung" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1032 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1033 msgid "Use language-dependent traditional encodings." msgstr "Verwendet sprachspezifische traditionelle Kodierungen." -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1034 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1035 msgid "Select a custom, document-wide encoding." msgstr "" "Hiermit können Sie eine benutzerdefinierte dokumentweite Kodierung wählen" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1043 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1044 msgid "Standard Unicode support by the ``inputenc'' package." msgstr "Standard-Unicode-Unterstützung durch das Paket ,,inputenc``." -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1046 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1047 msgid "" "Use UTF-8 'as-is': do not load any supporting packages, do not convert any " "characters to LaTeX macros. For use with non-TeX fonts (XeTeX/LuaTeX) or " @@ -33356,7 +33518,7 @@ msgstr "" "Nicht-TeX-Schriften (XeTeX/LuaTeX) verwendet. Er kann auch bei manuellen " "Konfigurationen nützlich sein." -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1051 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1052 msgid "" "Load ``inputenc'' with option 'utf8x' for extended Unicode support by the " "``ucs'' package." @@ -33364,11 +33526,11 @@ msgstr "" "Lade ,,inputenc`` mit der Option ,utf8x` für erweiterte Unicode-" "Unterstützung (über das Paket ,,ucs``)." -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1055 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1056 msgid "Language Default (no inputenc)" msgstr "Sprachvoreinstellung (ohne inputenc)" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1057 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1058 msgid "" "Use the traditional default encoding of the text language. Switch encoding " "if a text part is set to a language with different default." @@ -33377,7 +33539,7 @@ msgstr "" "Textes. Die Kodierung wird der jeweiligen Sprache angepasst, auch bei " "Sprachwechseln im Dokument." -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1061 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1062 msgid "" "Do not load the 'inputenc' package. Switch encoding if required but do not " "write input encoding switch commands to the source." @@ -33385,23 +33547,23 @@ msgstr "" "Lädt das Paket ,,inputenc`` nicht. Die Kodierung wird zwar, falls nötig, " "angepasst, aber es werden keine entsprechenden LaTeX-Makros ausgegeben." -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1175 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1176 msgid "10" msgstr "10" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1176 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1177 msgid "11" msgstr "11" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1177 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1178 msgid "12" msgstr "12" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1179 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1180 msgid "Automatic[[encoding]]" msgstr "Automatisch" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1189 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1190 msgid "" "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n" "You need to install the package \"fontspec\" to use this feature" @@ -33410,206 +33572,206 @@ msgstr "" "LuaTeX)\n" "Um dieses Feature zu nutzen, müssen Sie das Paket \"fontspec\" installieren." -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1221 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1222 msgid "empty" msgstr "leer" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1222 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1223 msgid "plain" msgstr "einfach" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1223 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1224 msgid "headings" msgstr "mit Überschriften" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1224 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1225 msgid "fancy" msgstr "ausgefallen" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1235 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1236 msgid "US letter" msgstr "US letter" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1236 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1237 msgid "US legal" msgstr "US legal" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1237 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1238 msgid "US executive" msgstr "US executive" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1238 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1239 msgid "A0" msgstr "A0" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1239 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1240 msgid "A1" msgstr "A1" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1240 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1241 msgid "A2" msgstr "A2" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1241 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1242 msgid "A3" msgstr "A3" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1242 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1243 msgid "A4" msgstr "A4" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1243 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1244 msgid "A5" msgstr "A5" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1244 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1245 msgid "A6" msgstr "A6" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1245 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1246 msgid "B0" msgstr "B0" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1246 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1247 msgid "B1" msgstr "B1" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1247 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1248 msgid "B2" msgstr "B2" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1248 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1249 msgid "B3" msgstr "B3" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1249 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1250 msgid "B4" msgstr "B4" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1250 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1251 msgid "B5" msgstr "B5" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1251 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1252 msgid "B6" msgstr "B6" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1252 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1253 msgid "C0" msgstr "C0" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1253 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1254 msgid "C1" msgstr "C1" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1254 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1255 msgid "C2" msgstr "C2" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1255 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1256 msgid "C3" msgstr "C3" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1256 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1257 msgid "C4" msgstr "C4" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1257 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1258 msgid "C5" msgstr "C5" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1258 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1259 msgid "C6" msgstr "C6" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1259 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1260 msgid "JIS B0" msgstr "JIS B0" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1260 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1261 msgid "JIS B1" msgstr "JIS B1" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1261 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1262 msgid "JIS B2" msgstr "JIS B2" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1262 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1263 msgid "JIS B3" msgstr "JIS B3" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1263 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1264 msgid "JIS B4" msgstr "JIS B4" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1264 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1265 msgid "JIS B5" msgstr "JIS B5" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1265 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1266 msgid "JIS B6" msgstr "JIS B6" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1333 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1337 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1341 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1345 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1349 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1353 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1357 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1361 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1832 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1334 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1338 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1342 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1346 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1350 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1354 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1358 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1362 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1833 msgid "Page Margins" msgstr "Seitenränder" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1408 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1409 msgid "Numbered" msgstr "Nummeriert" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1409 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1410 msgid "Appears in TOC" msgstr "Erscheint im Inhaltsverzeichnis" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1497 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1498 msgid "Package" msgstr "Paket" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1497 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1498 msgid "Load automatically" msgstr "Automatisch laden" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1498 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1499 msgid "Load always" msgstr "Immer laden" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1498 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1499 msgid "Do not load" msgstr "Nicht laden" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1510 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1511 msgid "The AMS LaTeX packages are always used" msgstr "Die AMS-LaTeX-Pakete werden immer verwendet" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1513 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1514 #, c-format msgid "The LaTeX package %1$s is always used" msgstr "Das LaTeX-Paket %1$s wird immer verwendet" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1518 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1519 msgid "The AMS LaTeX packages are never used" msgstr "Die AMS-LaTeX-Pakete werden nie verwendet" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1521 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1522 #, c-format msgid "The LaTeX package %1$s is never used" msgstr "Das LaTeX-Paket %1$s wird nie verwendet" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1605 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1840 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1606 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1841 msgid "Math Options" msgstr "Mathe-Optionen" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1661 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3058 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1662 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3058 #, c-format msgid "%1$s [Class '%2$s']" msgstr "%1$s [Klasse '%2$s']" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1664 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1665 #, c-format msgid "" "Class not found by LyX. Please check if you have the matching %1$s class and " @@ -33618,62 +33780,62 @@ msgstr "" "Klasse wurde von LyX nicht gefunden. Bitte prüfen Sie, ob Sie die " "entsprechende %1$s-Klasse und alle nötigen Pakete (%2$s) installiert haben." -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1726 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1727 msgid "All avail. modules" msgstr "Alle verf. Module" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1818 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2101 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1819 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2101 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters." msgstr "" "Geben Sie unten Listing-Parameter ein. Geben Sie '?' für eine Liste gültiger " "Parameter ein." -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1825 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1826 msgid "Document Class" msgstr "Dokumentklasse" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1828 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3620 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5085 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1829 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3627 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5092 msgid "Local Layout" msgstr "Lokales Format" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1834 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:980 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1835 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:980 msgid "Colors" msgstr "Farben" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1835 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1836 msgid "Change Tracking" msgstr "Änderungsverfolgung" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1836 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1837 msgid "Numbering & TOC" msgstr "Nummerierung & Inhaltsverzeichnis" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1838 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1839 msgid "Indexes" msgstr "Stichwortverzeichnis" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1839 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1840 msgid "PDF Properties" msgstr "PDF-Eigenschaften" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1843 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1844 msgid "Bullets" msgstr "Auflistungszeichen" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1846 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5086 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1847 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5093 msgid "LaTeX Preamble" msgstr "LaTeX-Vorspann" # , c-format # , c-format -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1862 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1888 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3101 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3402 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5050 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1863 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1894 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3101 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3409 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5057 msgid "Unapplied changes" msgstr "Nicht übernommene Änderungen" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1863 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1864 msgid "" "Some changes in the document were not yet applied.\n" "Do you want to apply them before closing or dismiss the changes?" @@ -33681,16 +33843,16 @@ msgstr "" "Einige Änderungen im Dokument wurden noch nicht angewendet.\n" "Möchten Sie diese vor dem Schließen anwenden oder sie verwerfen?" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1865 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3104 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3405 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5053 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1866 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3104 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3412 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5060 msgid "&Apply" msgstr "&Anwenden" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1865 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1891 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1866 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1897 msgid "&Dismiss Changes" msgstr "Änderungen &verwerfen" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1889 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1895 msgid "" "Some changes in the previous document were not yet applied.\n" "Do you want to switch back in order to apply them or dismiss the changes?" @@ -33699,7 +33861,7 @@ msgstr "" "Möchten Sie zu diesem Dokument zurückwechseln, um sie anzuwenden, oder die " "Änderungen verwerfen?" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1891 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1897 msgid "&Switch Back" msgstr "&Zurückwechseln" @@ -33736,9 +33898,9 @@ msgstr "Direkt (ohne inputenc)" msgid "Direct (XeTeX/LuaTeX)" msgstr "Direkt (XeTeX/LuaTeX)" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2810 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4518 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4529 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4540 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4552 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2810 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4525 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4536 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4547 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4559 msgid " (not installed)" msgstr " (nicht installiert)" @@ -33805,8 +33967,8 @@ msgstr "Hauptdokument wählen" msgid "LyX Files (*.lyx)" msgstr "LyX-Dokumente (*.lyx)" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3102 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3403 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5051 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3102 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3410 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5058 msgid "" "Some changes in the dialog were not yet applied.\n" "If you do not apply now, they will be lost after this action." @@ -33815,81 +33977,85 @@ msgstr "" "Wenn Sie sie jetzt nicht anwenden, werden sie nach dieser\n" "Aktion verlorengehen." -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3104 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3405 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5053 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3104 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3412 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5060 msgid "&Dismiss" msgstr "&Ablehnen" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3115 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5061 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3115 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5068 msgid "Unable to set document class." msgstr "Kann Dokumentklasse nicht einstellen." -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3281 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3285 msgid "Basic numerical" msgstr "Einfach nummerisch" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3284 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3288 msgid "Author-year" msgstr "Autor-Jahr" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3287 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3291 msgid "Author-number" msgstr "Autor-Nummer" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3327 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3294 +msgid "Notes and Bibliography" +msgstr "Fuß-/Endnoten und Literaturverzeichnis" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3334 #, c-format msgid "%1$s and %2$s" msgstr "%1$s und %2$s" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3334 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3341 #, c-format msgid "%1$s, %2$s" msgstr "%1$s, %2$s" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3339 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3346 #, c-format msgid "%1$s, %2$s, and %3$s" msgstr "%1$s, %2$s und %3$s" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3353 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3360 #, c-format msgid "%1$s (unavailable)" msgstr "%1$s (nicht verfügbar)" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3455 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3462 msgid "Module provided by document class." msgstr "Von der Dokumentklasse bereitgestelltes Modul." -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3463 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3470 #, c-format msgid "

Category: %1$s.

" msgstr "

Kategorie: %1$s.

" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3473 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3480 #, c-format msgid "

Package(s) required: %1$s.

" msgstr "

Benötigte Pakete: %1$s.

" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3479 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3486 msgid "or" msgstr "oder" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3482 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3489 #, c-format msgid "

Modules required: %1$s.

" msgstr "

Benötigte Module: %1$s.

" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3491 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3498 #, c-format msgid "

Modules excluded: %1$s.

" msgstr "

Ausgeschlossene Module: %1$s.

" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3496 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3503 #, c-format msgid "

Filename: %1$s.module.

" msgstr "

Dateiname: %1$s.module.

" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3501 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3508 msgid "" "

WARNING: Some required packages are unavailable!

" @@ -33897,72 +34063,72 @@ msgstr "" "

WARNUNG: Einige benötigte Pakete sind nicht verfügbar!" "

" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4158 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4165 msgid "per part" msgstr "pro Teil" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4160 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4167 msgid "per chapter" msgstr "pro Kapitel" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4162 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4169 msgid "per section" msgstr "pro Abschnitt" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4164 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4171 msgid "per subsection" msgstr "pro Unterabschnitt" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4165 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4172 msgid "per child document" msgstr "pro Unterdokument" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4192 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4199 #, c-format msgid "%1$s (not available)" msgstr "%1$s (nicht verfügbar)" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4439 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4446 msgid "[No options predefined]" msgstr "[Keine Optionen vordefiniert]" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4519 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4530 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4541 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4526 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4537 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4548 msgid "Uninstalled used fonts" msgstr "Nicht installierte verwendete Schriften" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4520 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4531 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4542 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4527 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4538 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4549 msgid "This font is not installed and won't be used in output" msgstr "" "Diese Schriftart ist nicht installiert. Sie wird in der Ausgabe ignoriert." -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4716 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4723 msgid "C&ustomize Hyperref Options" msgstr "H&yperref-Optionen anpassen" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4718 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4725 msgid "&Use Hyperref Support" msgstr "Hyperref-Unterstützung &verwenden" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5073 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5080 msgid "Can't set layout!" msgstr "Kann Format nicht verwenden!" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5074 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5081 #, c-format msgid "Unable to set layout for ID: %1$s" msgstr "Kann Format für ID '%1$s' nicht verwenden" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5153 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5160 msgid "Not Found" msgstr "Nicht gefunden" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5215 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5222 msgid "Assigned master does not include this file" msgstr "Zugewiesenes Hauptdokument bettet diese Datei nicht ein" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5216 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5223 #, c-format msgid "" "You must include this file in the document\n" @@ -33973,11 +34139,11 @@ msgstr "" "'%1$s' einbetten, sonst bleibt die\n" "vorgenommene Zuordnung des Hauptdokuments wirkungslos." -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5220 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5227 msgid "Could not load master" msgstr "Konnte das Hauptdokument nicht laden" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5221 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5228 #, c-format msgid "" "The master document '%1$s'\n" @@ -33986,23 +34152,23 @@ msgstr "" "Das Hauptdokument '%1$s'\n" "konnte nicht geladen werden." -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5371 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5378 msgid "%1 (missing req.)" msgstr "%1 (fehlende Vor.)" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5383 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5390 msgid "personal module" msgstr "persönliches Modul" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5383 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5390 msgid "distributed module" msgstr "mitgeliefertes Modul" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5384 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5391 msgid "Module name: %1 (%2)" msgstr "Modulname: %1 (%2)" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5390 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5397 msgid "Note: Some requirements for this module are missing!" msgstr "" "Achtung: Einige Voraussetzungen für dieses Modul sind nicht gegeben!" @@ -34697,17 +34863,17 @@ msgstr "" msgid "Select example file" msgstr "Wählen Sie eine Beispieldatei" -#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:366 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2882 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3040 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3174 +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:366 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2889 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3047 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3181 msgid "&Examples" msgstr "&Beispiele" -#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:370 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2821 +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:370 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2828 msgid "Select template file" msgstr "Wählen Sie eine Vorlagendatei" -#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:372 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2823 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3294 +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:372 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2830 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3301 msgid "&Templates" msgstr "&Vorlagen" @@ -34834,7 +35000,7 @@ msgstr "" "Normalerweise müssen Sie diese Breite nicht festlegen, da die maximale " "Breite aller Punkte verwendet wird." -#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:174 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3572 +#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:174 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3579 msgid "&Close" msgstr "&Schließen" @@ -35814,67 +35980,67 @@ msgstr ", " msgid "%1$s (modified externally)" msgstr "%1$s (extern bearbeitet)" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1666 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1667 msgid "Welcome to LyX!" msgstr "Willkommen bei LyX!" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2257 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2264 msgid "Automatic save done." msgstr "Automatische Speicherung abgeschlossen." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2258 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2265 msgid "Automatic save failed!" msgstr "Die automatische Speicherung ist fehlgeschlagen!" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2338 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2345 msgid "Command not allowed without any document open" msgstr "Dieser Befehl ist nur bei geöffnetem Dokument möglich" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2407 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2414 msgid "Invalid argument of master-buffer-forall" msgstr "Ungültiges Argument für master-buffer-forall" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2538 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2545 msgid "Function toolbar-set requires two arguments!" msgstr "Die Funktion toolbar-set erfordert zwei Argumente!" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2545 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2552 #, c-format msgid "Invalid argument \"%1$s\" to function toolbar-set!" msgstr "Ungültiges Argument \"%1$s\" der Funktion toolbar-set!" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2561 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2574 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2591 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2568 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2581 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2598 #, c-format msgid "Unknown toolbar \"%1$s\"" msgstr "Unbekannte Werkzeugleiste \"%1$s\"" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2715 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2722 msgid "Zoom level cannot be less than %1$d%." msgstr "Der Skalierungsfaktor darf nicht kleiner als %1$d% sein." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2720 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2727 msgid "Zoom level cannot be more than %1$d%." msgstr "Der Skalierungsfaktor darf nicht größer als %1$d% sein." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2850 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2857 msgid "Document not loaded." msgstr "Dokument nicht geladen." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2880 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2887 msgid "Select documents to open" msgstr "Wählen Sie die zu öffnenden Dokumente" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2886 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2893 msgid "LyX Document Backups (*.lyx~)" msgstr "LyX-Dokument-Backups (*.lyx~)" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2887 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4653 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2894 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4660 #: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:677 msgid "All Files" msgstr "Alle Dateien " -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2918 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2925 #, c-format msgid "" "The directory in the given path\n" @@ -35885,7 +36051,7 @@ msgstr "" "%1$s\n" "existiert nicht." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2930 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2937 #, c-format msgid "" "File\n" @@ -35896,48 +36062,48 @@ msgstr "" "%1$s\n" "existiert nicht. Leere Datei anlegen?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2934 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2941 msgid "File does not exist" msgstr "Datei existiert nicht" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2936 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2943 msgid "Create &File" msgstr "Datei &anlegen" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2948 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2955 #, c-format msgid "Opening document %1$s..." msgstr "Öffne Dokument %1$s..." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2953 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2960 #, c-format msgid "Document %1$s opened." msgstr "Dokument %1$s ist geöffnet." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2956 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2963 msgid "Version control detected." msgstr "Versionskontrolle erkannt." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2958 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2965 #, c-format msgid "Could not open document %1$s" msgstr "Das Dokument %1$s konnte nicht geöffnet werden" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2987 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2994 msgid "Couldn't import file" msgstr "Die Datei konnte nicht importiert werden" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2988 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2995 #, c-format msgid "No information for importing the format %1$s." msgstr "Keine Informationen vorhanden, um das Format %1$s zu importieren." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3035 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3042 #, c-format msgid "Select %1$s file to import" msgstr "Wählen Sie die einzufügende %1$s-Datei" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3070 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3077 #, c-format msgid "" "The file name '%1$s' is invalid!\n" @@ -35946,8 +36112,8 @@ msgstr "" "Der Dateiname '%1$s' ist ungültig!\n" "Import wird abgebrochen." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3097 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3362 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3467 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3104 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3369 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3474 #, c-format msgid "" "The document %1$s already exists.\n" @@ -35958,33 +36124,33 @@ msgstr "" "\n" "Möchten Sie dieses Dokument überschreiben?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3099 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3366 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3471 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3106 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3373 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3478 msgid "Overwrite document?" msgstr "Dokument überschreiben?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3108 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3115 #, c-format msgid "Importing %1$s..." msgstr "Importiere %1$s..." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3111 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3118 msgid "imported." msgstr "wurde eingefügt." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3113 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3120 msgid "file not imported!" msgstr "Datei wurde nicht importiert!" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3139 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3146 msgid "newfile" msgstr "Neues_Dokument" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3172 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3179 msgid "Select LyX document to insert" msgstr "Wählen Sie das einzufügende LyX-Dokument" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3219 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3226 #, c-format msgid "" "It is suggested to save the template in a subdirectory\n" @@ -35997,23 +36163,23 @@ msgstr "" "Dieser Unterordner existiert aber noch nicht.\n" "Soll er angelegt werden?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3224 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3231 msgid "Create Language Directory?" msgstr "Sprach-Unterorder erstellen?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3225 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3256 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3232 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3263 msgid "&Yes, Create" msgstr "&Ja, erstellen" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3225 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3256 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3232 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3263 msgid "&No, Save Template in Parent Directory" msgstr "&Nein, speichere Vorlage im Hauptordner" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3228 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3259 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3235 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3266 msgid "Subdirectory creation failed!" msgstr "Erstellung des Unterordners fehlgeschlagen!" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3229 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3260 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3236 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3267 msgid "" "Could not create subdirectory.\n" "The template will be saved in the parent directory." @@ -36021,7 +36187,7 @@ msgstr "" "Der Unterordner konnte leider nicht erstellt werden\n" "Die Vorlage wird im Hauptordner gespeichert." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3250 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3257 #, c-format msgid "" "It is suggested to save the template in a subdirectory\n" @@ -36034,19 +36200,19 @@ msgstr "" "Dieser Unterordner existiert aber noch nicht.\n" "Soll er angelegt werden?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3255 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3262 msgid "Create Category Directory?" msgstr "Kategorien-Ordner erstellen?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3290 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3297 msgid "Choose a filename to save template as" msgstr "Wählen Sie einen Dateinamen für die Vorlage" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3291 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3298 msgid "Choose a filename to save document as" msgstr "Wählen Sie einen Dateinamen für das Dokument" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3325 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3332 #, c-format msgid "" "The file\n" @@ -36061,17 +36227,17 @@ msgstr "" "Bitte schließen Sie sie, wenn Sie sie überschreiben möchten.\n" "Möchten Sie statt dessen einen neuen Dateinamen wählen?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3329 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3336 msgid "Chosen File Already Open" msgstr "Ausgewählte Datei bereits geöffnet" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3330 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3352 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3368 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3472 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3517 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3337 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3359 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3375 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3479 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3524 msgid "&Rename" msgstr "&Umbenennen" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3345 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3352 #, c-format msgid "" "The document %1$s is already registered.\n" @@ -36082,27 +36248,27 @@ msgstr "" "\n" "Möchten Sie einen anderen Namen wählen?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3350 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3357 msgid "Rename document?" msgstr "Dokument umbenennen?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3350 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3357 msgid "Copy document?" msgstr "Dokument kopieren?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3352 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3359 msgid "&Copy" msgstr "&Kopieren" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3412 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3419 msgid "Choose a filename to export the document as" msgstr "Wählen Sie einen Dateinamen für das exportierte Dokument" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3416 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3423 msgid "Guess from extension (*.*)" msgstr "Von der Dateierweiterung ableiten (*.*)" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3513 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3520 #, c-format msgid "" "The document %1$s could not be saved.\n" @@ -36113,15 +36279,15 @@ msgstr "" "\n" "Möchten Sie das Dokument umbenennen und erneut versuchen?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3516 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3523 msgid "Rename and save?" msgstr "Umbenennen und speichern?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3517 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3524 msgid "&Retry" msgstr "&Wiederholen" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3562 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3569 #, c-format msgid "" "Last view on document %1$s is being closed.\n" @@ -36143,25 +36309,25 @@ msgstr "" "die Voreinstellung in Werkzeuge > Einstellungen ... >\n" "Aussehen & Handhabung > Benutzeroberfläche.\n" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3571 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3578 msgid "Close or hide document?" msgstr "Dokument schließen oder verbergen?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3572 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3579 msgid "&Hide" msgstr "&Verbergen" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3669 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3676 msgid "Close document" msgstr "Dokument schließen" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3670 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3677 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX." msgstr "" "Dokument konnte nicht geschlossen werden, da es gerade von LyX verarbeitet " "wird." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3802 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3934 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3809 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3941 #, c-format msgid "" "The document %1$s has not been saved yet.\n" @@ -36172,16 +36338,16 @@ msgstr "" "\n" "Möchten Sie das Dokument speichern?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3805 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3937 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3812 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3944 msgid "Save new document?" msgstr "Neues Dokument speichern?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3806 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3820 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3939 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3813 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3827 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3946 msgid "&Save" msgstr "&Speichern" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3811 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3818 #, c-format msgid "" "The document %1$s has unsaved changes.\n" @@ -36192,7 +36358,7 @@ msgstr "" "sind nicht gespeichert.\n" "Möchten Sie das Dokument speichern oder die Änderungen verwerfen?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3814 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3821 #, c-format msgid "" "The document %1$s has not been saved yet.\n" @@ -36203,19 +36369,19 @@ msgstr "" "\n" "Möchten Sie das Dokument speichern oder es endgültig verwerfen?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3818 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3931 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3825 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3938 msgid "Save changed document?" msgstr "Geändertes Dokument speichern?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3818 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3825 msgid "Save document?" msgstr "Dokument speichern?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3820 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3827 msgid "&Discard" msgstr "&Verwerfen" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3928 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3935 #, c-format msgid "" "The document %1$s has unsaved changes.\n" @@ -36226,7 +36392,7 @@ msgstr "" "\n" "Möchten Sie das Dokument speichern?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3960 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3967 #, c-format msgid "" "Document \n" @@ -36238,37 +36404,37 @@ msgstr "" "wurde extern verändert. Wollen Sie es erneut laden?\n" "Alle lokalen Veränderungen werden dann verworfen." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3963 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3970 msgid "Reload externally changed document?" msgstr "Extern geändertes Dokument neu laden?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4008 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4015 msgid "Document could not be checked in." msgstr "Das Dokument konnte nicht eingecheckt werden." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4051 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4058 msgid "Error when setting the locking property." msgstr "Fehler beim Setzen der Dateisperrung." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4100 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4107 msgid "Directory is not accessible." msgstr "Das Verzeichnis ist nicht lesbar." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4177 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4184 #, c-format msgid "Opening child document %1$s..." msgstr "Öffne Unterdokument %1$s..." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4235 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4242 #, c-format msgid "No buffer for file: %1$s." msgstr "Kein Pufferspeicher für Datei: %1$s." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4245 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4252 msgid "Inverse Search Failed" msgstr "Rückwärtssuche gescheitert" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4246 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4253 msgid "" "Invalid position requested by inverse search.\n" "You may need to update the viewed document." @@ -36276,31 +36442,31 @@ msgstr "" "Die Rückwärtssuche wollte eine ungültige Position anspringen.\n" "Bitte aktualisieren Sie das ausgegebene Dokument." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4319 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4326 msgid "Export Error" msgstr "Exportfehler" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4320 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4327 msgid "Error cloning the Buffer." msgstr "Fehler beim Klonen des Pufferspeichers." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4471 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4491 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4478 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4498 msgid "Exporting ..." msgstr "Exportiere ..." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4504 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4511 msgid "Previewing ..." msgstr "Generiere Vorschau ..." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4554 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4561 msgid "Document not loaded" msgstr "Dokument nicht geladen" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4650 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4657 msgid "Select file to insert" msgstr "Wählen Sie das einzufügende Dokument" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4681 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4688 #, c-format msgid "" "The current version will be lost. Are you sure you want to load the version " @@ -36310,7 +36476,7 @@ msgstr "" "dass Sie die auf der Festplatte gespeicherte Version des Dokuments %1$s " "laden möchten?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4688 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4695 #, c-format msgid "" "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved " @@ -36319,61 +36485,61 @@ msgstr "" "Alle Änderungen gehen verloren. Sind Sie sicher, dass Sie zur gespeicherten " "Version des Dokuments %1$s zurückkehren möchten?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4691 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4698 msgid "Revert to saved document?" msgstr "Gespeichertes Dokument neu laden?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4708 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4715 msgid "Buffer export reset." msgstr "Export zurückgesetzt." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4731 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4738 msgid "Saving all documents..." msgstr "Speichere alle Dokumente..." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4741 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4748 msgid "All documents saved." msgstr "Alle Dokumente wurden gespeichert." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4780 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4787 msgid "Developer mode is now enabled." msgstr "Der Entwicklermodus ist nun aktiviert." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4782 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4789 msgid "Developer mode is now disabled." msgstr "Der Entwicklermodus ist nun deaktiviert." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4814 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4821 msgid "Toolbars unlocked." msgstr "Werkzeugleisten nicht verankert." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4816 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4823 msgid "Toolbars locked." msgstr "Werkzeugleisten verankert." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4828 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4835 #, c-format msgid "Icon size set to %1$dx%2$d." msgstr "Eingestellte Symbolgröße: %1$dx%2$d." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4918 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4925 #, c-format msgid "%1$s unknown command!" msgstr "LFUN_UI_TOGGLE %1$s unbekannter Befehl!" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:5019 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:5026 msgid "Zoom level is now %1$d% (default value: %2$d%)" msgstr "Aktueller Skalierungsfaktor: %1$d% (Standardwert: %2$d%)" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:5082 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:5089 msgid "Please, preview the document first." msgstr "Bitte geben Sie das Dokument zunächst aus." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:5100 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:5107 msgid "Couldn't proceed." msgstr "Konnte nicht fortfahren." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:5487 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:5494 msgid "Disable Shell Escape" msgstr "Erlaubnis zum Aufruf externer Programme widerrufen" @@ -36386,51 +36552,51 @@ msgstr "Quelltext-Vorschau" msgid "%1[[preview format name]] Preview" msgstr "%1-Vorschau" -#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:1658 +#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:1656 msgid "Close File" msgstr "Datei schließen" -#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2290 +#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2306 msgid "%1 (read only)" msgstr "%1 (schreibgeschützt)" -#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2298 +#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2314 msgid "%1 (modified externally)" msgstr "%1 (extern bearbeitet)" -#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2320 +#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2336 msgid "&Hide Tab" msgstr "Unterfenster &verstecken" -#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2325 +#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2341 msgid "&Close Tab" msgstr "Unterfenster &schließen" -#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2329 +#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2345 msgid "Close &Other Tabs" msgstr "&Andere Unterfenster schließen" -#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2331 +#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2347 msgid "Close Tabs to the &Right" msgstr "&Rechte Unterfenster schließen" -#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2333 +#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2349 msgid "Close Tabs to the &Left" msgstr "&Linke Unterfenster schließen" -#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2338 +#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2354 msgid "Move Tab to &Start" msgstr "Unterfenster an den An&fang verschieben" -#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2340 +#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2356 msgid "Move Tab to &End" msgstr "Unterfenster ans &Ende verschieben" -#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2345 -msgid "Open Enclosing &Folder" -msgstr "Beinhaltenden Or&dner öffnen" +#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2361 +msgid "Open Enclosing &Directory" +msgstr "Beinhaltendes Ver&zeichnis öffnen" -#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2390 +#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2406 msgid "The file %1 changed on disk." msgstr "Die Datei %1 wurde auf der Festplatte verändert." @@ -36890,11 +37056,11 @@ msgstr "" "Dieses Argument ist im gewählten Absatzstil unbekannt. Es wird in der " "Ausgabe unterdrückt." -#: src/insets/InsetBibitem.cpp:98 +#: src/insets/InsetBibitem.cpp:99 msgid "Keys must be unique!" msgstr "Schlüssel müssen eindeutig sein!" -#: src/insets/InsetBibitem.cpp:99 +#: src/insets/InsetBibitem.cpp:100 #, c-format msgid "" "The key %1$s already exists,\n" @@ -37096,7 +37262,7 @@ msgstr "Kein Literaturverzeichnis definiert!" msgid "+ %1$d more entries." msgstr "+ %1$d weitere Einträge." -#: src/insets/InsetCitation.cpp:582 src/insets/InsetRef.cpp:553 +#: src/insets/InsetCitation.cpp:582 src/insets/InsetRef.cpp:554 msgid "BROKEN: " msgstr "UNGÜLTIG: " @@ -37428,8 +37594,8 @@ msgstr "" "Die eingebettete Datei ,%1$s` kann nicht geladen werden.\n" "Bitte prüfen Sie, ob diese Datei existiert." -#: src/insets/InsetInclude.cpp:817 src/insets/InsetInclude.cpp:924 -#: src/insets/InsetInclude.cpp:950 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:817 src/insets/InsetInclude.cpp:925 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:951 msgid "Error: " msgstr "Fehler " @@ -37463,7 +37629,7 @@ msgstr "" msgid "Different use-non-TeX-fonts settings" msgstr "Verschiedene Einstellungen für die Verwendung von TeX-Schriften" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:850 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:851 #, c-format msgid "" "Included file `%1$s'\n" @@ -37474,11 +37640,11 @@ msgstr "" "verwendet die Eingabekodierung ,%2$s` [%3$s],\n" "während die Hauptdatei die Eingabekodierung ,%4$s` [%5$s] verwendet." -#: src/insets/InsetInclude.cpp:858 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:859 msgid "Different LaTeX input encodings" msgstr "Unterschiedliche LaTe&X-Eingabekodierungen" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:873 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:874 #, c-format msgid "" "Included file `%1$s'\n" @@ -37489,11 +37655,11 @@ msgstr "" "benutzt Modul ,%2$s`,\n" "das nicht in der Hauptdatei benutzt wird." -#: src/insets/InsetInclude.cpp:877 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:878 msgid "Module not found" msgstr "Modul nicht gefunden" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:916 src/insets/InsetInclude.cpp:943 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:917 src/insets/InsetInclude.cpp:944 #, c-format msgid "" "Included file `%1$s' was not exported correctly.\n" @@ -37504,11 +37670,11 @@ msgstr "" "wurde nicht korrekt exportiert.\n" "Vorsicht, die LaTeX-Ausgabe ist vermutlich lückenhaft!" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:980 src/insets/InsetInclude.cpp:1084 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:981 src/insets/InsetInclude.cpp:1085 msgid "Unsupported Inclusion" msgstr "Einbettung nicht unterstützt" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:981 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:982 #, c-format msgid "" "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. " @@ -37519,7 +37685,7 @@ msgstr "" "nicht unterstützt. Betroffene Datei:\n" "%1$s" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:1085 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:1086 #, c-format msgid "" "LyX does not know how to process included non-LyX files when generating " @@ -38303,51 +38469,55 @@ msgstr "%1$sText" msgid "text%1$s" msgstr "Text%1$s" -#: src/insets/InsetRef.cpp:644 +#: src/insets/InsetRef.cpp:403 +msgid "elsewhere" +msgstr "woanders" + +#: src/insets/InsetRef.cpp:645 msgid "Ref" msgstr "Querverweis" -#: src/insets/InsetRef.cpp:645 +#: src/insets/InsetRef.cpp:646 msgid "EqRef" msgstr "(Querverweis)" -#: src/insets/InsetRef.cpp:646 src/mathed/InsetMathRef.cpp:379 +#: src/insets/InsetRef.cpp:647 src/mathed/InsetMathRef.cpp:379 msgid "Page Number" msgstr "Seitennummer" -#: src/insets/InsetRef.cpp:647 src/mathed/InsetMathRef.cpp:380 +#: src/insets/InsetRef.cpp:648 src/mathed/InsetMathRef.cpp:380 msgid "Textual Page Number" msgstr "Seitennummer in Textform" -#: src/insets/InsetRef.cpp:647 +#: src/insets/InsetRef.cpp:648 msgid "TextPage" msgstr "TextSeite" -#: src/insets/InsetRef.cpp:648 src/mathed/InsetMathRef.cpp:381 +#: src/insets/InsetRef.cpp:649 src/mathed/InsetMathRef.cpp:381 msgid "Standard+Textual Page" msgstr "Standard+Seite in Textform" -#: src/insets/InsetRef.cpp:648 +#: src/insets/InsetRef.cpp:649 msgid "Ref+Text" msgstr "Querverweis+Text" -#: src/insets/InsetRef.cpp:649 src/mathed/InsetMathRef.cpp:383 +#: src/insets/InsetRef.cpp:650 src/mathed/InsetMathRef.cpp:383 msgid "Reference to Name" msgstr "Referenz auf Namen" -#: src/insets/InsetRef.cpp:649 +#: src/insets/InsetRef.cpp:650 msgid "NameRef" msgstr "Namen-Querverweis" -#: src/insets/InsetRef.cpp:650 +#: src/insets/InsetRef.cpp:651 msgid "Formatted" msgstr "Formatiert" -#: src/insets/InsetRef.cpp:650 +#: src/insets/InsetRef.cpp:651 msgid "Format" msgstr "Format" -#: src/insets/InsetRef.cpp:651 src/mathed/InsetMathRef.cpp:384 +#: src/insets/InsetRef.cpp:652 src/mathed/InsetMathRef.cpp:384 msgid "Label Only" msgstr "Nur Marke" @@ -38625,28 +38795,28 @@ msgstr "%1$d Zeichenketten wurden in der Auswahl ersetzt." msgid "%1$d strings have been replaced." msgstr "%1$d Zeichenketten wurden ersetzt." -#: src/lyxfind.cpp:4922 +#: src/lyxfind.cpp:4928 msgid "One match has been replaced." msgstr "Ein Treffer wurde ersetzt." -#: src/lyxfind.cpp:4925 +#: src/lyxfind.cpp:4931 msgid "Two matches have been replaced." msgstr "Zwei Treffer wurden ersetzt." -#: src/lyxfind.cpp:4928 +#: src/lyxfind.cpp:4934 #, c-format msgid "%1$d matches have been replaced." msgstr "%1$d Treffer wurden ersetzt." -#: src/lyxfind.cpp:4934 +#: src/lyxfind.cpp:4940 msgid "Match not found." msgstr "Die Zeichenkette wurde nicht gefunden!" -#: src/lyxfind.cpp:4940 +#: src/lyxfind.cpp:4946 msgid "Match has been replaced." msgstr "Die Zeichenkette wurde ersetzt." -#: src/lyxfind.cpp:4942 +#: src/lyxfind.cpp:4948 msgid "Match found." msgstr "Die Zeichenkette wurde gefunden!" @@ -38657,7 +38827,7 @@ msgstr "Die Zeichenkette wurde gefunden!" msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'" msgstr "Es können keine vertikalen Gitterlinien in '%1$s' hinzugefügt werden." -#: src/mathed/InsetMathBox.cpp:163 +#: src/mathed/InsetMathBox.cpp:164 #, c-format msgid "Box: %1$s" msgstr "Box: %1$s" @@ -38762,33 +38932,33 @@ msgstr "Makro: %1$s" msgid "optional" msgstr "optional" -#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1288 +#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1296 msgid "math macro" msgstr "Mathe-Makro" -#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1397 +#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1405 #, c-format msgid "Math Macro: \\%1$s" msgstr "Mathe-Makro: \\%1$s" -#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1412 +#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1420 #, c-format msgid "Invalid macro! \\%1$s" msgstr "Ungültiges Makro! \\%1$s" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1323 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1336 msgid "create new math text environment ($...$)" msgstr "Neue Mathe-Textumgebung erzeugen ($...$)" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1326 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1339 msgid "entered math text mode (textrm)" msgstr "Mathe-Textmodus betreten (textrm)" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1348 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1361 msgid "Regular expression editor mode" msgstr "Bearbeitungsmodus für reguläre Ausdrücke" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:2281 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:2294 #, c-format msgid "Cannot apply %1$s here." msgstr "%1$s kann hier nicht angewendet werden." @@ -38852,11 +39022,11 @@ msgstr "" "Das angegebene Dokument %1$s\n" "konnte nicht geöffnet werden." -#: src/output_latex.cpp:1688 +#: src/output_latex.cpp:1691 msgid "Error in latexParagraphs" msgstr "Fehler in latexParagraphs" -#: src/output_latex.cpp:1689 +#: src/output_latex.cpp:1692 #, c-format msgid "" "You are using at least one layout (%1$s) intended for the title, after using " @@ -39257,6 +39427,9 @@ msgstr "" msgid "Unknown user" msgstr "Unbekannter Benutzer" +#~ msgid "Hebrew Letter" +#~ msgstr "Hebräischer Brief" + #~ msgid "Protected Hyphen|y" #~ msgstr "Geschützter Trennstrich|T" @@ -39269,9 +39442,6 @@ msgstr "Unbekannter Benutzer" #~ msgid "Library directory" #~ msgstr "Systemverzeichnis" -#~ msgid "Open library directory in file browser" -#~ msgstr "Systemverzeichnis im Dateimanager öffnen" - #~ msgid "Enter text" #~ msgstr "Text eingeben" @@ -41719,9 +41889,6 @@ msgstr "Unbekannter Benutzer" #~ msgid "List of Changes" #~ msgstr "Änderungen" -#~ msgid "elsewhere" -#~ msgstr "woanders" - #~ msgid "Deprecated Styles" #~ msgstr "Obsolete Stile"