From: Enrico Forestieri Date: Sun, 25 Jun 2023 10:23:03 +0000 (+0200) Subject: Update it.po X-Git-Url: https://git.lyx.org/gitweb/?a=commitdiff_plain;h=c15a9d86f966774b83aed9747131336b05890fc2;p=features.git Update it.po --- diff --git a/po/it.gmo b/po/it.gmo index 76114de8db..ac55bd079c 100644 Binary files a/po/it.gmo and b/po/it.gmo differ diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 4f8d7db78a..a32509c813 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: it\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-05-01 21:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-05-02 02:45+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-25 11:48+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2023-06-25 12:12+0200\n" "Last-Translator: Enrico Forestieri \n" "Language-Team: italiano \n" "Language: it\n" @@ -22,52 +22,52 @@ msgstr "" msgid "Version" msgstr "Versione" -#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:150 +#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:141 msgid "Library directory" msgstr "Cartella di sistema" -#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:162 +#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:153 msgid "Open library directory in file browser" msgstr "Ispeziona la cartella di sistema" -#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:165 +#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:156 msgid "[[do]]&Open" msgstr "&Apri" -#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:200 +#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:191 msgid "User directory" msgstr "Cartella utente" -#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:231 +#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:222 msgid "Open user directory in file browser" msgstr "Ispeziona la cartella utente" -#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:234 +#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:225 msgid "[[do]]O&pen" msgstr "A&pri" -#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:263 +#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:254 msgid "Credits" msgstr "Ringraziamenti" -#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:288 lib/layouts/apa.layout:236 +#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:279 lib/layouts/apa.layout:236 #: lib/layouts/apax.inc:343 msgid "Copyright" msgstr "Copyright" -#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:313 +#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:304 msgid "Build Info" msgstr "Compilazione" -#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:338 +#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:329 msgid "Release Notes" msgstr "Note di pubblicazione" -#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:383 +#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:374 msgid "Copy version information to clipboard" msgstr "Copia le informazioni di versione negli appunti" -#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:386 +#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:377 msgid "Copy &Version Info" msgstr "Copia informazioni di &versione" @@ -144,7 +144,7 @@ msgstr "" "specifici stili di citazione e bibliografici. Espandere per ulteriori " "informazioni." -#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:75 +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:75 src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:148 msgid "&Variant:" msgstr "&Variante:" @@ -684,7 +684,7 @@ msgid "Remove the selected branch" msgstr "Rimuove il ramo selezionato" #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:74 src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:165 -#: src/Buffer.cpp:4768 src/Buffer.cpp:4781 +#: src/Buffer.cpp:4774 src/Buffer.cpp:4787 msgid "&Remove" msgstr "&Rimuovi" @@ -757,18 +757,18 @@ msgstr "Aggiunge tutti i rami sconosciuti alla lista." msgid "Add A&ll" msgstr "Aggiungi &tutti" -#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:58 src/Buffer.cpp:1477 -#: src/Buffer.cpp:4742 src/Buffer.cpp:4852 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:310 +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:58 src/Buffer.cpp:1483 +#: src/Buffer.cpp:4748 src/Buffer.cpp:4858 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:310 #: src/buffer_funcs.cpp:56 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:226 -#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:252 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2950 +#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:252 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2962 #: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:177 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3424 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2884 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3047 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3277 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3301 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3315 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3419 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3464 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3519 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3753 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3767 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3886 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3911 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4617 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4624 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2897 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3060 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3290 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3314 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3328 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3432 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3477 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3532 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3766 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3780 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3899 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3924 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4630 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4637 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:153 msgid "&Cancel" msgstr "&Cancella" @@ -812,15 +812,15 @@ msgstr "&Dimensione:" #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1166 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1212 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1225 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1473 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1591 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1599 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2667 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2754 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2757 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2760 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2792 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2803 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2814 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2905 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3514 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4999 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2679 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2766 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2769 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2772 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2804 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2815 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2826 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2917 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3526 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5011 #: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:71 #: src/frontends/qt/GuiIndex.cpp:46 src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:58 #: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163 -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2478 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2624 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2478 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2634 #: src/frontends/qt/GuiPrintNomencl.cpp:47 #: src/frontends/qt/GuiTabularCreate.cpp:107 #: src/frontends/qt/GuiViewSource.cpp:341 @@ -2364,7 +2364,7 @@ msgstr "Includi" msgid "Input" msgstr "Input" -#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:56 lib/layouts/stdlayouts.inc:84 +#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:56 lib/layouts/stdlayouts.inc:69 #: src/insets/InsetInclude.cpp:411 msgid "Verbatim" msgstr "Testuale" @@ -2571,19 +2571,19 @@ msgstr "&Personalizzato:" msgid "Inset Parameter Configuration" msgstr "Configurazione parametro inserto" -#: src/frontends/qt/ui/InsetParamsUi.ui:47 +#: src/frontends/qt/ui/InsetParamsUi.ui:57 msgid "Update dialog when moving context" msgstr "Aggiorna automaticamente i parametri al contesto" -#: src/frontends/qt/ui/InsetParamsUi.ui:50 +#: src/frontends/qt/ui/InsetParamsUi.ui:60 msgid "S&ynchronize Dialog" msgstr "&Sincronizza" -#: src/frontends/qt/ui/InsetParamsUi.ui:57 +#: src/frontends/qt/ui/InsetParamsUi.ui:67 msgid "Apply settings immediately" msgstr "Applica i cambiamenti immediatamente" -#: src/frontends/qt/ui/InsetParamsUi.ui:63 +#: src/frontends/qt/ui/InsetParamsUi.ui:73 #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:237 msgid "I&mmediate Apply" msgstr "A&pplica immediatamente" @@ -2674,36 +2674,41 @@ msgstr "" msgid "Use d&ynamic quotation marks" msgstr "Usa &virgolette dinamiche" -#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:89 -msgid "&Encoding:" -msgstr "&Codifica:" +#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:87 +msgid "Encoding" +msgstr "Codifica" + +#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:95 src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:32 +#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:109 +msgid "&Type:" +msgstr "&Tipo:" -#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:102 +#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:108 msgid "Select encoding of the generated LaTeX source (LaTeX input encoding)." msgstr "" "Seleziona la codifica del codice LaTeX generato (codifica di input LaTeX)." -#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:115 +#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:121 msgid "Select Unicode encoding variant." msgstr "Variante unicode" -#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:125 +#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:131 msgid "Specify whether to load the 'inputenc' package." msgstr "Specifica se usare o no il pacchetto 'inputenc'" -#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:135 +#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:141 msgid "Select custom encoding." msgstr "Seleziona la codifica personalizzata." -#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:142 +#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:178 msgid "Language pa&ckage:" msgstr "&Pacchetto linguistico:" -#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:152 +#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:188 msgid "Select which language package LyX should use" msgstr "Seleziona quale pacchetto linguistico usare" -#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:159 +#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:195 msgid "" "Enter the command to load the language package (default: \\usepackage{babel})" msgstr "" @@ -2999,10 +3004,6 @@ msgstr "A&ggiorna" msgid "Filter" msgstr "Filtro" -#: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:32 src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:109 -msgid "&Type:" -msgstr "&Tipo:" - #: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:48 msgid "" "Determines whether only personal user files, system files or all files are " @@ -3334,31 +3335,110 @@ msgstr "&Elenca nell'indice generale" msgid "&Numbering" msgstr "&Numerazione" -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:20 -msgid "DocBook Output Options" -msgstr "Opzioni per docbook" +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:37 +msgid "&LaTeX" +msgstr "&LaTeX" -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:35 -msgid "&Table output:" -msgstr "Formato &tabelle:" +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:43 +msgid "LaTeX Output Options" +msgstr "Opzioni di output LaTeX" + +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:51 +msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)" +msgstr "" +"Abilita ricerca diretta/inversa tra LyX e il\n" +"visualizzatore dell'output (p.es. SyncTeX)" -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:51 src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:260 +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:54 +msgid "S&ynchronize with output" +msgstr "&Sincronizzazione con l'output" + +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:85 +msgid "C&ustom macro:" +msgstr "Macro &personalizzata:" + +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:95 +msgid "Custom LaTeX preamble macro" +msgstr "Macro di LaTeX per il preambolo" + +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:122 +msgid "" +"If this is checked, fragile items such as labels and index entries are moved " +"out of moving arguments such as sections and captions. This prevents LaTeX " +"errors that can happen in such cases. It is recommended to keep this on." +msgstr "" +"Sposta gli elementi fragili come etichette e voci di indice al di fuori di " +"argomenti mobili come sezioni e didascalie. Ciò impedisce errori LaTeX che " +"possono verificarsi in tali casi. Si consiglia di mantenere questa opzione." + +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:125 +msgid "Put fra&gile content out of moving arguments" +msgstr "Non inserire contenuti &fragili in argomenti mobili" + +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:149 +msgid "&XHTML" +msgstr "&XHTML" + +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:155 +msgid "XHTML Output Options" +msgstr "Opzioni per XHTML" + +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:164 +msgid "Write CSS to file" +msgstr "Scrivi CSS su file" + +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:176 +msgid "Scaling factor for images used for math output." +msgstr "Fattore di scala delle immagini usate per le formule matematiche." + +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:200 src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:397 msgid "Format to use for math output." msgstr "Formato da usare per formule matematiche." -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:55 src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:269 +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:204 +msgid "MathML" +msgstr "MathML" + +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:209 src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:401 msgid "HTML" msgstr "HTML" -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:60 -msgid "CALS" -msgstr "CALS" +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:214 +msgid "Images" +msgstr "Immagini" -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:87 -msgid "&MathML namespace prefix:" -msgstr "Prefisso dello spazio dei nomi &MathML:" +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:219 lib/layouts/aapaper.layout:63 +#: lib/layouts/egs.layout:720 lib/languages:146 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1653 src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:50 +#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:241 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:637 +msgid "LaTeX" +msgstr "LaTeX" + +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:232 +msgid "Math &image scaling:" +msgstr "Scalatura &immagini per matematica:" + +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:255 +msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1." +msgstr "Conformità stretta con XHTML 1.1." + +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:258 +msgid "&Strict XHTML 1.1" +msgstr "&XHTML 1.1" + +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:270 +msgid "&Math output:" +msgstr "Formato formule &matematiche:" -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:103 +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:297 +msgid "&DocBook" +msgstr "&DocBook" + +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:303 +msgid "DocBook Output Options" +msgstr "Opzioni per docbook" + +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:323 msgid "" "Namespace prefix to use for MathML formulae. For instance, with the m prefix, the MathML tags will be output like m:math." @@ -3367,23 +3447,35 @@ msgstr "" "esempio, con il prefisso m, i tag MathML verranno emessi come " "m:math." -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:107 +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:327 msgid "No prefix (namespace defined inline for each tag)" msgstr "Nessun prefisso (spazio dei nomi definito in linea per ogni tag)" -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:112 +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:332 msgid "m (default)" msgstr "m (default)" -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:117 +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:337 msgid "mml" msgstr "mml" -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:141 +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:376 +msgid "&Table output:" +msgstr "Formato &tabelle:" + +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:406 +msgid "CALS" +msgstr "CALS" + +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:419 +msgid "&MathML namespace prefix:" +msgstr "Prefisso dello spazio dei nomi &MathML:" + +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:449 msgid "LyX Format" msgstr "Formato LyX" -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:153 +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:461 msgid "" "Save all parameters in the LyX file, including ones that are frequently " "switched or that are specific to the user (such as the output of the tracked " @@ -3396,66 +3488,23 @@ msgstr "" "Disabilitare questa opzione può facilitare lo scambio di documenti e l'uso di " "sistemi di controllo versione." -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:156 +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:464 msgid "Save &transient properties" msgstr "Salva proprietà &transitorie" -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:166 +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:474 msgid "Output Format" msgstr "Formato di output" -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:207 src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:220 +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:515 src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:528 msgid "Specify the default output format (for view/update)" msgstr "Specifica il formato di default dell'output (per mostra/aggiorna)" -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:210 +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:518 msgid "De&fault output format:" msgstr "Formato di output di de&fault:" -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:245 -msgid "XHTML Output Options" -msgstr "Opzioni per XHTML" - -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:264 -msgid "MathML" -msgstr "MathML" - -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:274 -msgid "Images" -msgstr "Immagini" - -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:279 lib/layouts/aapaper.layout:63 -#: lib/layouts/egs.layout:720 lib/languages:146 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1653 src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:50 -#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:241 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:637 -msgid "LaTeX" -msgstr "LaTeX" - -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:287 -msgid "Write CSS to file" -msgstr "Scrivi CSS su file" - -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:300 -msgid "&Math output:" -msgstr "Formato formule &matematiche:" - -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:316 -msgid "Math &image scaling:" -msgstr "Scalatura &immagini per matematica:" - -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:326 -msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1." -msgstr "Conformità stretta con XHTML 1.1." - -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:329 -msgid "&Strict XHTML 1.1" -msgstr "&XHTML 1.1" - -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:342 -msgid "Scaling factor for images used for math output." -msgstr "Fattore di scala delle immagini usate per le formule matematiche." - -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:377 +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:553 msgid "" "Runs the LaTeX backend with the -shell-escape option (Warning: use only when " "really necessary)" @@ -3463,46 +3512,10 @@ msgstr "" "Lancia LaTeX con l'opzione aggiuntiva -shell-escape (Attenzione: usare solo " "se davvero necessario)" -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:380 +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:556 msgid "&Allow running external programs" msgstr "&Consenti l'esecuzione di comandi esterni" -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:387 -msgid "LaTeX Output Options" -msgstr "Opzioni di output LaTeX" - -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:395 -msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)" -msgstr "" -"Abilita ricerca diretta/inversa tra LyX e il\n" -"visualizzatore dell'output (p.es. SyncTeX)" - -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:398 -msgid "S&ynchronize with output" -msgstr "&Sincronizzazione con l'output" - -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:423 -msgid "C&ustom macro:" -msgstr "Macro &personalizzata:" - -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:433 -msgid "Custom LaTeX preamble macro" -msgstr "Macro di LaTeX per il preambolo" - -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:460 -msgid "" -"If this is checked, fragile items such as labels and index entries are moved " -"out of moving arguments such as sections and captions. This prevents LaTeX " -"errors that can happen in such cases. It is recommended to keep this on." -msgstr "" -"Sposta gli elementi fragili come etichette e voci di indice al di fuori di " -"argomenti mobili come sezioni e didascalie. Ciò impedisce errori LaTeX che " -"possono verificarsi in tali casi. Si consiglia di mantenere questa opzione." - -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:463 -msgid "Put fra&gile content out of moving arguments" -msgstr "Non inserire contenuti &fragili in argomenti mobili" - #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:23 msgid "&Use hyperref support" msgstr "&Usa supporto hyperref" @@ -3673,7 +3686,7 @@ msgstr "Documento su &due facce" msgid "Line &spacing" msgstr "I&nterlinea" -#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:60 src/Text.cpp:2132 +#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:60 src/Text.cpp:2181 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:901 msgid "Single" msgstr "Singola" @@ -3682,7 +3695,7 @@ msgstr "Singola" msgid "1.5" msgstr "1.5" -#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:70 src/Text.cpp:2138 +#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:70 src/Text.cpp:2187 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:905 msgid "Double" msgstr "Doppia" @@ -4088,14 +4101,15 @@ msgid "" "given interval (as #filename.lyx# in the given directory). As opposed to the " "backup above, this snapshot will be removed when changes are being saved. If " "the application crashes with unsaved changes and the restoration from the " -"emergency file fails, this snapshot can be at rescue." +"emergency file (named filename.lyx.emergency) fails, this snapshot can be at " +"rescue." msgstr "" "Se questa opzione è selezionata, LyX salva una copia temporanea dei documenti " "modificati nell'intervallo dato (come #nomefile.lyx# nella directory data). A " "differenza della copia di cui sopra, questa istantanea verrà rimossa quando " "le modifiche vengono salvate. Se l'applicazione si arresta in modo anomalo " -"con modifiche non salvate e il ripristino dal file di emergenza non riesce, " -"questa istantanea può venire in soccorso." +"con modifiche non salvate e il ripristino dal file di emergenza (nomefile.lyx." +"emergency) non riesce, questa istantanea può venire in soccorso." #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:106 msgid "Make a&uto-save snapshots every[[ N minutes]]" @@ -4282,30 +4296,6 @@ msgstr "" msgid "&Limit text width" msgstr "&Limita la larghezza del testo" -#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:277 -msgid "Fullscreen" -msgstr "Schermo intero" - -#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:289 -msgid "Hide &menubar" -msgstr "Nascondi barra me&nu" - -#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:296 -msgid "Hide scr&ollbar" -msgstr "Nascondi barra scorri&mento" - -#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:319 -msgid "Hide sta&tusbar" -msgstr "Nascondi barra di &stato" - -#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:326 -msgid "H&ide tabbar" -msgstr "Nascondi barra sc&hede" - -#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:368 -msgid "&Hide toolbars" -msgstr "Nascondi barre s&trumenti" - #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:46 msgid "&New..." msgstr "&Nuovo..." @@ -4491,7 +4481,7 @@ msgstr "A&bilita" msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" -#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:249 src/insets/InsetInfo.cpp:898 +#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:249 src/insets/InsetInfo.cpp:914 msgid "Shift" msgstr "Shift" @@ -4521,7 +4511,7 @@ msgstr "" "Seleziona quale pacchetto di lingua (LaTeX) usare per impostazione predefinita" #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:77 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1083 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2825 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1083 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2837 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:810 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:838 msgid "Automatic" msgstr "Automatico" @@ -5107,6 +5097,30 @@ msgstr "Menu" msgid "&Maximum last files:" msgstr "&Massimo numero di ultimi file:" +#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:192 +msgid "Fullscreen" +msgstr "Schermo intero" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:204 +msgid "Hide &menubar" +msgstr "Nascondi barra me&nu" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:211 +msgid "Hide scr&ollbar" +msgstr "Nascondi barra scorri&mento" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:234 +msgid "Hide sta&tusbar" +msgstr "Nascondi barra di &stato" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:241 +msgid "H&ide tabbar" +msgstr "Nascondi barra sc&hede" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:283 +msgid "&Hide toolbars" +msgstr "Nascondi barre s&trumenti" + #: src/frontends/qt/ui/PrefsUi.ui:45 msgid "" "If this is checked, pressing OK or Apply will save the changes only for the " @@ -5166,7 +5180,8 @@ msgstr "" "Usa letteralmente i nomi dell'indice per LaTeX. Utile se si vuole inserire " "codice LaTeX nei nomi." -#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:93 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:213 +#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:93 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1832 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:213 msgid "Output" msgstr "Uscite" @@ -5481,9 +5496,9 @@ msgid "C&lear" msgstr "C&ancella" #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:20 -#: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:273 -#: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:280 -#: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:587 +#: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:274 +#: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:281 +#: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:588 msgid "Spell Checker" msgstr "Correttore ortografico" @@ -6259,8 +6274,8 @@ msgstr "Solo corpo del testo" msgid "Select the output format" msgstr "Seleziona il formato dell'output" -#: src/frontends/qt/ui/WorkAreaUi.ui:82 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3911 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4617 +#: src/frontends/qt/ui/WorkAreaUi.ui:82 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3924 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4630 msgid "&Reload" msgstr "&Riapri" @@ -6843,10 +6858,10 @@ msgstr "Nota in figura" #: lib/layouts/siamltex.layout:38 lib/layouts/sigplanconf.layout:42 #: lib/layouts/simplecv.layout:19 lib/layouts/slides.layout:62 #: lib/layouts/stdclass.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:13 -#: lib/layouts/stdlayouts.inc:38 lib/layouts/stdlayouts.inc:63 -#: lib/layouts/stdlayouts.inc:85 lib/layouts/stdletter.inc:13 -#: lib/layouts/svcommon.inc:27 lib/layouts/svcommon.inc:711 -#: lib/layouts/svcommon.inc:722 lib/layouts/tufte-book.layout:245 +#: lib/layouts/stdlayouts.inc:48 lib/layouts/stdlayouts.inc:70 +#: lib/layouts/stdletter.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:27 +#: lib/layouts/svcommon.inc:711 lib/layouts/svcommon.inc:722 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:245 msgid "MainText" msgstr "Testo principale" @@ -7371,8 +7386,8 @@ msgstr "Soluzione \\thesolution." msgid "Summary" msgstr "Sommario" -#: lib/layouts/AEA.layout:336 src/frontends/qt/Menus.cpp:1801 -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1816 +#: lib/layouts/AEA.layout:336 src/frontends/qt/Menus.cpp:1804 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1819 msgid "Caption" msgstr "Didascalia|D" @@ -8245,7 +8260,7 @@ msgid "Altaffilation" msgstr "Affiliazione alt." #: lib/layouts/aastex.layout:201 lib/layouts/agutex.layout:132 -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1845 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1854 +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1846 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1855 msgid "Number" msgstr "Numero" @@ -8261,9 +8276,9 @@ msgstr "Affiliazione alt.:" msgid "And" msgstr "Congiunzione" -#: lib/layouts/aastex.layout:256 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3250 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3262 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3391 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3410 +#: lib/layouts/aastex.layout:256 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3262 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3274 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3403 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3422 msgid "and" msgstr "e" @@ -10394,18 +10409,18 @@ msgid "TitleGraphic" msgstr "Titolo grafico" #: lib/layouts/beamer.layout:1223 lib/layouts/egs.layout:105 -#: lib/layouts/powerdot.layout:433 lib/layouts/stdlayouts.inc:12 +#: lib/layouts/powerdot.layout:433 lib/layouts/stdlayouts.inc:34 msgid "Quotation" msgstr "Citazione" #: lib/layouts/beamer.layout:1250 lib/layouts/egs.layout:124 #: lib/layouts/moderncv.layout:305 lib/layouts/powerdot.layout:455 -#: lib/layouts/stdlayouts.inc:37 +#: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 msgid "Quote" msgstr "Detto" #: lib/layouts/beamer.layout:1275 lib/layouts/egs.layout:285 -#: lib/layouts/powerdot.layout:475 lib/layouts/stdlayouts.inc:60 +#: lib/layouts/powerdot.layout:475 lib/layouts/stdlayouts.inc:45 msgid "Verse" msgstr "Verso" @@ -12714,8 +12729,8 @@ msgid "Fixme Error" msgstr "Fixme errore" #: lib/layouts/fixme.module:83 src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:202 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2963 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3037 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4962 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2975 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3049 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4974 msgid "Error" msgstr "Errore" @@ -17314,7 +17329,7 @@ msgid "List of Listings" msgstr "Elenco dei listati" #: lib/layouts/stdinsets.inc:351 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1829 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4985 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4997 msgid "Listings[[inset]]" msgstr "Listati" @@ -17362,7 +17377,7 @@ msgstr "pagina" msgid "Nomenclature[[output]]" msgstr "Elenco dei simboli" -#: lib/layouts/stdlayouts.inc:109 src/insets/InsetInclude.cpp:414 +#: lib/layouts/stdlayouts.inc:94 src/insets/InsetInclude.cpp:414 msgid "Verbatim*" msgstr "Testuale*" @@ -19848,17 +19863,17 @@ msgid "Copy as Reference|R" msgstr "Copia come riferimento|r" #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdcontext.inc:376 lib/ui/stdmenus.inc:108 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89 src/Text3.cpp:1604 src/mathed/InsetMathNest.cpp:570 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89 src/Text.cpp:4943 src/mathed/InsetMathNest.cpp:570 msgid "Cut" msgstr "Taglia" #: lib/ui/stdcontext.inc:62 lib/ui/stdcontext.inc:377 lib/ui/stdmenus.inc:109 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:90 src/BufferView.cpp:2384 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:90 src/BufferView.cpp:2390 msgid "Copy" msgstr "Copia" #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdcontext.inc:378 lib/ui/stdmenus.inc:110 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:91 src/Text3.cpp:1548 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:91 src/Text.cpp:4887 #: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:464 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1566 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:539 msgid "Paste" @@ -20278,7 +20293,7 @@ msgstr "Nuova pagina|g" msgid "Page Break|a" msgstr "Interruzione di pagina|I" -#: lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:471 +#: lib/ui/stdcontext.inc:346 msgid "No Page Break|g" msgstr "Nessuna interruzione di pagina|u" @@ -20311,8 +20326,8 @@ msgid "Edit Externally..." msgstr "Modifica esternamente..." #: lib/ui/stdcontext.inc:374 -msgid "End Editing Externally..." -msgstr "Fine modifica esterna..." +msgid "End Editing Externally" +msgstr "Fine modifica esterna" #: lib/ui/stdcontext.inc:381 msgid "Split Inset|t" @@ -20627,8 +20642,8 @@ msgid "Emphasized Page Formatting|z" msgstr "Formattazione pagina enfatizzata|z" #: lib/ui/stdcontext.inc:647 -msgid "Custom Page Formatting|u" -msgstr "Formattazione pagina personalizzata|p" +msgid "Custom Page Formatting...|u" +msgstr "Formattazione pagina personalizzata...|p" #: lib/ui/stdcontext.inc:651 msgid "Insert Subentry|b" @@ -21570,6 +21585,10 @@ msgstr "Interruzione di legatura|r" msgid "Optional Line Break|B" msgstr "Interruzione di linea opzionale|z" +#: lib/ui/stdmenus.inc:471 +msgid "Prevent Page Break|g" +msgstr "Evita interruzione di pagina|u" + #: lib/ui/stdmenus.inc:479 msgid "Display Formula|D" msgstr "Formula centrata|o" @@ -22312,7 +22331,7 @@ msgid "Big operators" msgstr "Operatori grandi" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:693 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5275 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5287 msgid "Miscellaneous" msgstr "Varie" @@ -27169,7 +27188,7 @@ msgstr "MS Word Office Open XML|O" msgid "Table (CSV)" msgstr "Tabella (CSV)" -#: lib/configure.py:872 src/frontends/qt/GuiView.cpp:1782 +#: lib/configure.py:872 src/frontends/qt/GuiView.cpp:1795 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:538 msgid "LyX" msgstr "LyX" @@ -27587,7 +27606,7 @@ msgstr "Non riesco a creare la cartella temporanea '%1$s' (disco pieno?)" msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n" msgstr "LyX ha tentato di chiudere un documento modificato!\n" -#: src/Buffer.cpp:581 src/Buffer.cpp:1685 +#: src/Buffer.cpp:581 src/Buffer.cpp:1691 msgid "Save failed! Document is lost." msgstr "Il salvataggio è fallito! Purtroppo il documento è perso." @@ -27600,28 +27619,28 @@ msgstr "Tentativo di chiudere un documento modificato!" msgid "Could not remove the temporary directory %1$s" msgstr "Non riesco a rimuovere la cartella temporanea %1$s" -#: src/Buffer.cpp:1000 src/Text.cpp:572 +#: src/Buffer.cpp:1006 src/Text.cpp:616 #, c-format msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n" msgstr "Simbolo sconosciuto: %1$s %2$s\n" -#: src/Buffer.cpp:1004 src/Buffer.cpp:1010 src/Buffer.cpp:1034 +#: src/Buffer.cpp:1010 src/Buffer.cpp:1016 src/Buffer.cpp:1040 msgid "Document header error" msgstr "Errore nell'intestazione del documento" -#: src/Buffer.cpp:1009 +#: src/Buffer.cpp:1015 msgid "\\begin_header is missing" msgstr "manca \\begin_header" -#: src/Buffer.cpp:1033 +#: src/Buffer.cpp:1039 msgid "\\begin_document is missing" msgstr "manca \\begin_document" -#: src/Buffer.cpp:1044 src/Buffer.cpp:3053 +#: src/Buffer.cpp:1050 src/Buffer.cpp:3059 msgid "Changes not shown in LaTeX output" msgstr "Modifiche non visualizzate nell'output LaTeX" -#: src/Buffer.cpp:1045 src/Buffer.cpp:3054 +#: src/Buffer.cpp:1051 src/Buffer.cpp:3060 msgid "" "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because xcolor and ulem are " "not installed.\n" @@ -27633,41 +27652,41 @@ msgstr "" "Occorre installare entrambi tali pacchetti o ridefinire \\lyxadded e " "\\lyxdeleted nel preambolo LaTeX." -#: src/Buffer.cpp:1087 src/BufferParams.cpp:478 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:252 -#: src/insets/InsetIndex.cpp:1255 +#: src/Buffer.cpp:1093 src/BufferParams.cpp:478 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:252 +#: src/insets/InsetIndex.cpp:1279 msgid "Index" msgstr "Indice" -#: src/Buffer.cpp:1211 +#: src/Buffer.cpp:1217 msgid "File Not Found" msgstr "File non trovato" -#: src/Buffer.cpp:1212 +#: src/Buffer.cpp:1218 #, c-format msgid "Unable to open file `%1$s'." msgstr "Non riesco ad aprire il file `%1$s'." -#: src/Buffer.cpp:1240 src/Buffer.cpp:1314 +#: src/Buffer.cpp:1246 src/Buffer.cpp:1320 msgid "Document format failure" msgstr "La formattazione del documento non è riuscita" -#: src/Buffer.cpp:1241 +#: src/Buffer.cpp:1247 #, c-format msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted." msgstr "" "%1$s è terminato inaspettatamente, il che significa che probabilmente è " "corrotto." -#: src/Buffer.cpp:1315 +#: src/Buffer.cpp:1321 #, c-format msgid "%1$s is not a readable LyX document." msgstr "%1$s non è un documento LyX leggibile." -#: src/Buffer.cpp:1342 +#: src/Buffer.cpp:1348 msgid "Conversion failed" msgstr "Conversione non riuscita" -#: src/Buffer.cpp:1343 +#: src/Buffer.cpp:1349 #, c-format msgid "" "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting " @@ -27676,11 +27695,11 @@ msgstr "" "Il file %1$s è stato generato da un'altra versione di LyX, ma non riesco a " "creare un file temporaneo per convertirlo." -#: src/Buffer.cpp:1353 +#: src/Buffer.cpp:1359 msgid "Conversion script not found" msgstr "Script di conversione non trovato." -#: src/Buffer.cpp:1354 +#: src/Buffer.cpp:1360 #, c-format msgid "" "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx " @@ -27689,11 +27708,11 @@ msgstr "" "Il file %1$s è stato generato da un'altra versione di LyX ma non trovo lo " "script di conversione lyx2lyx." -#: src/Buffer.cpp:1377 src/Buffer.cpp:1384 +#: src/Buffer.cpp:1383 src/Buffer.cpp:1390 msgid "Conversion script failed" msgstr "Lo script di conversione ha fallito" -#: src/Buffer.cpp:1378 +#: src/Buffer.cpp:1384 #, c-format msgid "" "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert " @@ -27702,7 +27721,7 @@ msgstr "" "Il file %1$s è stato generato da una precedente versione di LyX e lo script " "lyx2lyx non è riuscito a convertirlo." -#: src/Buffer.cpp:1385 +#: src/Buffer.cpp:1391 #, c-format msgid "" "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert " @@ -27711,16 +27730,16 @@ msgstr "" "Il file %1$s è stato generato da una versione più recente di LyX e lo script " "lyx2lyx non è riuscito a convertirlo." -#: src/Buffer.cpp:1464 src/Buffer.cpp:4752 src/Buffer.cpp:4861 +#: src/Buffer.cpp:1470 src/Buffer.cpp:4758 src/Buffer.cpp:4867 msgid "File is read-only" msgstr "Il file è in sola lettura" -#: src/Buffer.cpp:1465 +#: src/Buffer.cpp:1471 #, c-format msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only." msgstr "Il file %1$s non può essere sovrascritto perché è in sola lettura." -#: src/Buffer.cpp:1474 +#: src/Buffer.cpp:1480 #, c-format msgid "" "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to " @@ -27729,21 +27748,21 @@ msgstr "" "Il documento %1$s è stato modificato dall'esterno. Si è sicuri di volerlo " "sovrascrivere?" -#: src/Buffer.cpp:1476 +#: src/Buffer.cpp:1482 msgid "Overwrite modified file?" msgstr "Sovrascrivo il file modificato?" -#: src/Buffer.cpp:1477 src/Exporter.cpp:50 src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:252 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3047 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3314 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3419 +#: src/Buffer.cpp:1483 src/Exporter.cpp:50 src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:252 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3060 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3327 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3432 msgid "&Overwrite" msgstr "&Sovrascrivi" -#: src/Buffer.cpp:1542 +#: src/Buffer.cpp:1548 msgid "Backup failure" msgstr "Backup non riuscito" -#: src/Buffer.cpp:1543 +#: src/Buffer.cpp:1549 #, c-format msgid "" "Cannot create backup file %1$s.\n" @@ -27752,11 +27771,11 @@ msgstr "" "Non riesco a creare il file di backup %1$s.\n" "Per favore, controllare se la cartella esiste ed è scrivibile." -#: src/Buffer.cpp:1578 src/Buffer.cpp:1589 +#: src/Buffer.cpp:1584 src/Buffer.cpp:1595 msgid "Write failure" msgstr "Errore di scrittura" -#: src/Buffer.cpp:1579 +#: src/Buffer.cpp:1585 #, c-format msgid "" "The file has successfully been saved as:\n" @@ -27773,7 +27792,7 @@ msgstr "" "Il file originale è stato archiviato come:\n" " %3$s" -#: src/Buffer.cpp:1590 +#: src/Buffer.cpp:1596 #, c-format msgid "" "Cannot move saved file to:\n" @@ -27786,42 +27805,42 @@ msgstr "" "Ma lo ho salvato con successo come:\n" " %2$s." -#: src/Buffer.cpp:1606 +#: src/Buffer.cpp:1612 #, c-format msgid "Saving document %1$s..." msgstr "Sto salvando il documento %1$s..." -#: src/Buffer.cpp:1621 +#: src/Buffer.cpp:1627 msgid " could not write file!" msgstr " non riesco a scrivere il file!" -#: src/Buffer.cpp:1629 +#: src/Buffer.cpp:1635 msgid " done." msgstr " fatto." -#: src/Buffer.cpp:1644 +#: src/Buffer.cpp:1650 #, c-format msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n" msgstr "LyX: tentativo di salvare il documento %1$s\n" -#: src/Buffer.cpp:1654 src/Buffer.cpp:1667 src/Buffer.cpp:1681 +#: src/Buffer.cpp:1660 src/Buffer.cpp:1673 src/Buffer.cpp:1687 #, c-format msgid "Saved to %1$s. Phew.\n" msgstr "Salvato come %1$s. Meno male!\n" -#: src/Buffer.cpp:1657 +#: src/Buffer.cpp:1663 msgid "Save failed! Trying again...\n" msgstr "Il salvataggio è fallito! Provo ancora...\n" -#: src/Buffer.cpp:1671 +#: src/Buffer.cpp:1677 msgid "Save failed! Trying yet again...\n" msgstr "Il salvataggio è fallito! Riprovo ancora...\n" -#: src/Buffer.cpp:1767 +#: src/Buffer.cpp:1773 msgid "Iconv software exception Detected" msgstr "Rilevato problema software con iconv" -#: src/Buffer.cpp:1768 +#: src/Buffer.cpp:1774 #, c-format msgid "" "Please verify that the `iconv' support software is properly installed and " @@ -27832,12 +27851,12 @@ msgstr "" "installato e che consenta l'uso della codifica selezionata (%1$s), altrimenti " "occorre cambiare la codifica in Documento>Impostazioni>Lingua." -#: src/Buffer.cpp:1800 +#: src/Buffer.cpp:1806 #, c-format msgid "Uncodable character '%1$s' (code point %2$s)" msgstr "Carattere incodificabile '%1$s' (codice unicode %2$s)" -#: src/Buffer.cpp:1803 +#: src/Buffer.cpp:1809 msgid "" "Some characters of your document are not representable in specific verbatim " "contexts.\n" @@ -27847,12 +27866,12 @@ msgstr "" "testuali.\n" "Potrebbe essere di aiuto cambiare la codifica del documento in utf8." -#: src/Buffer.cpp:1808 +#: src/Buffer.cpp:1814 #, c-format msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)" msgstr "Comando LaTeX per il carattere '%1$s' (codice unicode %2$s) non trovato" -#: src/Buffer.cpp:1811 +#: src/Buffer.cpp:1817 msgid "" "Some characters of your document are probably not representable in the chosen " "encoding.\n" @@ -27862,19 +27881,19 @@ msgstr "" "codifica scelta.\n" "Potrebbe essere di aiuto cambiare la codifica del documento in utf8." -#: src/Buffer.cpp:1819 +#: src/Buffer.cpp:1825 msgid "iconv conversion failed" msgstr "Conversione con iconv non riuscita" -#: src/Buffer.cpp:1824 +#: src/Buffer.cpp:1830 msgid "conversion failed" msgstr "conversione non riuscita" -#: src/Buffer.cpp:1936 src/insets/InsetGraphics.cpp:919 +#: src/Buffer.cpp:1942 src/insets/InsetGraphics.cpp:919 msgid "Uncodable character in file path" msgstr "Carattere intraducibile nel percorso del file" -#: src/Buffer.cpp:1938 +#: src/Buffer.cpp:1944 #, c-format msgid "" "The path of your document\n" @@ -27897,31 +27916,31 @@ msgstr "" "In caso di problemi, scegliere una codifica appropriata per il documento\n" "(per esempio utf8) o modificare il nome del percorso." -#: src/Buffer.cpp:2029 +#: src/Buffer.cpp:2035 #, c-format msgid "The languages %1$s are only supported by Babel." msgstr "Le lingue %1$s sono supportate solo da Babel." -#: src/Buffer.cpp:2030 +#: src/Buffer.cpp:2036 #, c-format msgid "The language %1$s is only supported by Babel." msgstr "La lingua %1$s è supportata solo da Babel." -#: src/Buffer.cpp:2040 +#: src/Buffer.cpp:2046 #, c-format msgid "The languages %1$s are only supported by Polyglossia." msgstr "Le lingue %1$s sono supportate solo da Polyglossia." -#: src/Buffer.cpp:2041 +#: src/Buffer.cpp:2047 #, c-format msgid "The language %1$s is only supported by Polyglossia." msgstr "La lingua %1$s è supportata solo da Polyglossia." -#: src/Buffer.cpp:2047 +#: src/Buffer.cpp:2053 msgid "Incompatible Languages!" msgstr "Lingue incompatibili!" -#: src/Buffer.cpp:2049 +#: src/Buffer.cpp:2055 #, c-format msgid "" "You cannot use the following languages together in one LaTeX document because " @@ -27932,53 +27951,53 @@ msgstr "" "perché richiedono pacchetti linguistici incompatibili:\n" "%1$s%2$s" -#: src/Buffer.cpp:2361 +#: src/Buffer.cpp:2367 msgid "Running chktex..." msgstr "Esecuzione di chktex..." -#: src/Buffer.cpp:2380 +#: src/Buffer.cpp:2386 msgid "chktex failure" msgstr "chktex ha fallito" -#: src/Buffer.cpp:2381 +#: src/Buffer.cpp:2387 msgid "Could not run chktex successfully." msgstr "Non è stato possibile eseguire chktex con successo." -#: src/Buffer.cpp:2756 +#: src/Buffer.cpp:2762 #, c-format msgid "Don't know how to export to format: %1$s" msgstr "Nessuna informazione per esportare nel formato: %1$s" -#: src/Buffer.cpp:2860 +#: src/Buffer.cpp:2866 #, c-format msgid "Error exporting to format: %1$s." msgstr "Errore durante l'esportazione al formato: %1$s" -#: src/Buffer.cpp:2869 +#: src/Buffer.cpp:2875 msgid "Error generating literate programming code." msgstr "Errore generando codice per programmazione esperta." -#: src/Buffer.cpp:2945 +#: src/Buffer.cpp:2951 #, c-format msgid "Branch \"%1$s\" does not exist." msgstr "Il ramo \"%1$s\" non esiste." -#: src/Buffer.cpp:2978 +#: src/Buffer.cpp:2984 #, c-format msgid "Branch \"%1$s\" already exists." msgstr "Il ramo \"%1$s\" esiste già." -#: src/Buffer.cpp:3035 +#: src/Buffer.cpp:3041 msgid "Error viewing the output file." msgstr "Errore nella visualizzazione del file di output." -#: src/Buffer.cpp:3397 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2864 +#: src/Buffer.cpp:3403 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2877 #: src/frontends/qt/Validator.cpp:247 src/insets/ExternalSupport.cpp:394 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:693 src/insets/InsetInclude.cpp:606 msgid "Invalid filename" msgstr "Nome file non valido" -#: src/Buffer.cpp:3398 src/insets/ExternalSupport.cpp:395 +#: src/Buffer.cpp:3404 src/insets/ExternalSupport.cpp:395 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:694 src/insets/InsetInclude.cpp:607 msgid "" "The following filename will cause troubles when running the exported file " @@ -27987,12 +28006,12 @@ msgstr "" "Il nome del seguente file causerà problemi se si processa con LaTeX il file " "esportato: " -#: src/Buffer.cpp:3403 src/insets/ExternalSupport.cpp:400 +#: src/Buffer.cpp:3409 src/insets/ExternalSupport.cpp:400 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:701 src/insets/InsetInclude.cpp:611 msgid "Problematic filename for DVI" msgstr "Nome file problematico per DVI" -#: src/Buffer.cpp:3404 src/insets/ExternalSupport.cpp:401 +#: src/Buffer.cpp:3410 src/insets/ExternalSupport.cpp:401 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:702 src/insets/InsetInclude.cpp:612 msgid "" "The following filename can cause troubles when running the exported file " @@ -28001,11 +28020,11 @@ msgstr "" "Il nome del seguente file può causare problemi se si processa con LaTeX il " "file esportato e si apre poi il file DVI: " -#: src/Buffer.cpp:3443 src/insets/InsetBibtex.cpp:353 +#: src/Buffer.cpp:3449 src/insets/InsetBibtex.cpp:353 msgid "Export Warning!" msgstr "Avvertimento di esportazione!" -#: src/Buffer.cpp:3444 +#: src/Buffer.cpp:3450 msgid "" "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n" "BibTeX will be unable to find them." @@ -28013,57 +28032,57 @@ msgstr "" "Ci sono degli spazi nei percorsi dei cataloghi BibTeX.\n" "BibTeX non sarà in grado di trovarli." -#: src/Buffer.cpp:4115 +#: src/Buffer.cpp:4121 #, c-format msgid "Preview source code for paragraph %1$d" msgstr "Anteprima del sorgente per il paragrafo %1$d" -#: src/Buffer.cpp:4120 +#: src/Buffer.cpp:4126 #, c-format msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s" msgstr "Anteprima del sorgente dal paragrafo %1$s al %2$s" -#: src/Buffer.cpp:4176 +#: src/Buffer.cpp:4182 msgid "Preview source code" msgstr "Anteprima del sorgente" -#: src/Buffer.cpp:4178 +#: src/Buffer.cpp:4184 msgid "Preview preamble" msgstr "Anteprima del preambolo" -#: src/Buffer.cpp:4180 +#: src/Buffer.cpp:4186 msgid "Preview body" msgstr "Anteprima del corpo del testo" -#: src/Buffer.cpp:4196 +#: src/Buffer.cpp:4202 msgid "Plain text does not have a preamble." msgstr "Il formato testo semplice non ha un preambolo." -#: src/Buffer.cpp:4340 +#: src/Buffer.cpp:4346 msgid "Autosaving current document..." msgstr "Sto salvando automaticamente il documento corrente..." -#: src/Buffer.cpp:4465 +#: src/Buffer.cpp:4471 #, c-format msgid "No information for exporting the format %1$s." msgstr "Nessuna informazione per esportare il formato %1$s." -#: src/Buffer.cpp:4469 +#: src/Buffer.cpp:4475 #, c-format msgid "Hint: use non-TeX fonts or set input encoding to '%1$s'" msgstr "" "Suggerimento: usare caratteri non-TeX o impostare la codifica di input a " "'%1$s'" -#: src/Buffer.cpp:4471 +#: src/Buffer.cpp:4477 msgid "Couldn't export file" msgstr "Non posso esportare il file" -#: src/Buffer.cpp:4539 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3020 +#: src/Buffer.cpp:4545 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3033 msgid "File name error" msgstr "Errore sul nome del file" -#: src/Buffer.cpp:4540 +#: src/Buffer.cpp:4546 #, c-format msgid "" "The directory path to the document\n" @@ -28076,21 +28095,21 @@ msgstr "" "contiene spazi ma questa installazione di TeX non lo consente. Occorre " "salvare il file in una directory senza spazi nel nome." -#: src/Buffer.cpp:4629 src/Buffer.cpp:4659 src/frontends/qt/GuiView.cpp:915 +#: src/Buffer.cpp:4635 src/Buffer.cpp:4665 src/frontends/qt/GuiView.cpp:915 msgid "Document export cancelled." msgstr "L'esportazione del documento è stata cancellata." -#: src/Buffer.cpp:4662 +#: src/Buffer.cpp:4668 #, c-format msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'" msgstr "Il documento è stato esportato come %1$s nel file `%2$s'" -#: src/Buffer.cpp:4669 +#: src/Buffer.cpp:4675 #, c-format msgid "Document exported as %1$s" msgstr "Il documento è stato esportato come %1$s" -#: src/Buffer.cpp:4738 +#: src/Buffer.cpp:4744 #, c-format msgid "" "An emergency save of the document %1$s exists.\n" @@ -28101,23 +28120,23 @@ msgstr "" "\n" "Recupero la copia di emergenza?" -#: src/Buffer.cpp:4741 +#: src/Buffer.cpp:4747 msgid "Load emergency save?" msgstr "Apro la copia di emergenza?" -#: src/Buffer.cpp:4742 +#: src/Buffer.cpp:4748 msgid "&Recover" msgstr "&Recupera" -#: src/Buffer.cpp:4742 +#: src/Buffer.cpp:4748 msgid "&Load Original" msgstr "&Apri originale" -#: src/Buffer.cpp:4742 +#: src/Buffer.cpp:4748 msgid "&Only show difference" msgstr "&Mostra solo le differenze" -#: src/Buffer.cpp:4753 +#: src/Buffer.cpp:4759 #, c-format msgid "" "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is " @@ -28127,15 +28146,15 @@ msgstr "" "sola lettura.\n" "Assicuratevi di salvare il documento con un nome diverso." -#: src/Buffer.cpp:4760 +#: src/Buffer.cpp:4766 msgid "Document was successfully recovered." msgstr "Il documento è stato recuperato." -#: src/Buffer.cpp:4762 +#: src/Buffer.cpp:4768 msgid "Document was NOT successfully recovered." msgstr "Non è stato possibile recuperare il documento." -#: src/Buffer.cpp:4763 +#: src/Buffer.cpp:4769 #, c-format msgid "" "Remove emergency file now?\n" @@ -28144,31 +28163,31 @@ msgstr "" "Rimuovo la copia di emergenza?\n" "(%1$s)" -#: src/Buffer.cpp:4767 src/Buffer.cpp:4779 +#: src/Buffer.cpp:4773 src/Buffer.cpp:4785 msgid "Delete emergency file?" msgstr "Cancello la copia di emergenza?" -#: src/Buffer.cpp:4768 src/Buffer.cpp:4781 +#: src/Buffer.cpp:4774 src/Buffer.cpp:4787 msgid "&Keep" msgstr "&Mantieni" -#: src/Buffer.cpp:4772 +#: src/Buffer.cpp:4778 msgid "Emergency file deleted" msgstr "Copia di emergenza rimossa." -#: src/Buffer.cpp:4773 +#: src/Buffer.cpp:4779 msgid "Do not forget to save your file now!" msgstr "Non dimenticate di salvare il file ora!" -#: src/Buffer.cpp:4780 +#: src/Buffer.cpp:4786 msgid "Remove emergency file now?" msgstr "Rimuovo la copia di emergenza?" -#: src/Buffer.cpp:4803 +#: src/Buffer.cpp:4809 msgid "Can't rename emergency file!" msgstr "Impossibile rinominare la copia di emergenza!" -#: src/Buffer.cpp:4804 +#: src/Buffer.cpp:4810 msgid "" "LyX was unable to rename the emergency file. You should do so manually. " "Otherwise, you will be asked about it again the next time you try to load " @@ -28178,11 +28197,11 @@ msgstr "" "manualmente. Altrimenti la prossima volta verrà riposta la domanda, col " "rischio di sovrascrivere cambiamenti apportati successivamente." -#: src/Buffer.cpp:4809 +#: src/Buffer.cpp:4815 msgid "Emergency File Renamed" msgstr "File di emergenza rinominato" -#: src/Buffer.cpp:4810 +#: src/Buffer.cpp:4816 #, c-format msgid "" "Emergency file renamed as:\n" @@ -28191,7 +28210,7 @@ msgstr "" "Copia di emergenza rinominata come:\n" " %1$s" -#: src/Buffer.cpp:4849 +#: src/Buffer.cpp:4855 #, c-format msgid "" "The backup of the document %1$s is newer.\n" @@ -28202,19 +28221,19 @@ msgstr "" "\n" "Apro la copia di backup?" -#: src/Buffer.cpp:4851 +#: src/Buffer.cpp:4857 msgid "Load backup?" msgstr "Apro backup?" -#: src/Buffer.cpp:4852 +#: src/Buffer.cpp:4858 msgid "&Load backup" msgstr "&Apri backup" -#: src/Buffer.cpp:4852 +#: src/Buffer.cpp:4858 msgid "Load &original" msgstr "Apri &originale" -#: src/Buffer.cpp:4862 +#: src/Buffer.cpp:4868 #, c-format msgid "" "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked " @@ -28224,16 +28243,16 @@ msgstr "" "lettura.\n" "Assicuratevi di salvare il documento con un nome diverso." -#: src/Buffer.cpp:5248 +#: src/Buffer.cpp:5254 msgid "Senseless!!! " msgstr "Non ha senso!!! " -#: src/Buffer.cpp:5512 +#: src/Buffer.cpp:5518 #, c-format msgid "Document %1$s reloaded." msgstr "Il documento %1$s è stato riaperto." -#: src/Buffer.cpp:5515 +#: src/Buffer.cpp:5521 #, c-format msgid "Could not reload document %1$s." msgstr "Non riesco a riaprire il documento %1$s." @@ -28346,12 +28365,12 @@ msgid "Document class not available" msgstr "Classe del documento non disponibile" #: src/BufferParams.cpp:1103 src/Color.cpp:282 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3653 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3665 msgid "greyedout inset text" msgstr "Nota sbiadita (testo)" #: src/BufferParams.cpp:1721 src/BufferParams.cpp:1875 src/BufferParams.cpp:2330 -#: src/Encoding.cpp:264 src/Paragraph.cpp:3086 +#: src/Encoding.cpp:264 src/Paragraph.cpp:3084 #: src/frontends/qt/LaTeXHighlighter.cpp:154 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:508 src/insets/InsetCommandParams.cpp:516 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:900 src/insets/InsetGraphics.cpp:908 @@ -28362,7 +28381,7 @@ msgid "LyX Warning: " msgstr "Avviso di LyX: " #: src/BufferParams.cpp:1722 src/BufferParams.cpp:1876 src/BufferParams.cpp:2331 -#: src/Encoding.cpp:265 src/Paragraph.cpp:3087 +#: src/Encoding.cpp:265 src/Paragraph.cpp:3085 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:509 src/insets/InsetCommandParams.cpp:517 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:901 src/insets/InsetGraphics.cpp:909 #: src/insets/InsetListings.cpp:300 src/insets/InsetListings.cpp:308 @@ -28539,8 +28558,8 @@ msgstr "Il documento è stato modificato esternamente" msgid "This portion of the document is deleted." msgstr "Questa porzione del documento è stata cancellata." -#: src/BufferView.cpp:1191 src/BufferView.cpp:2369 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4478 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4575 +#: src/BufferView.cpp:1191 src/BufferView.cpp:2375 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4491 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4588 msgid "Absolute filename expected." msgstr "È richiesto un nome file assoluto." @@ -28561,97 +28580,97 @@ msgstr "Nessun altra operazione da rifare" msgid "Search string not found!" msgstr "Stringa non trovata!" -#: src/BufferView.cpp:1835 +#: src/BufferView.cpp:1841 msgid "Mark off" msgstr "Evidenziazione disattivata" -#: src/BufferView.cpp:1841 +#: src/BufferView.cpp:1847 msgid "Mark on" msgstr "Evidenziazione attivata" -#: src/BufferView.cpp:1848 +#: src/BufferView.cpp:1854 msgid "Mark removed" msgstr "Evidenziazione rimossa" -#: src/BufferView.cpp:1851 +#: src/BufferView.cpp:1857 msgid "Mark set" msgstr "Evidenziazione impostata" -#: src/BufferView.cpp:1961 +#: src/BufferView.cpp:1967 msgid "Statistics for the selection:" msgstr "Statistiche per la selezione:" -#: src/BufferView.cpp:1963 +#: src/BufferView.cpp:1969 msgid "Statistics for the document:" msgstr "Statistiche per il documento:" -#: src/BufferView.cpp:1966 +#: src/BufferView.cpp:1972 #, c-format msgid "%1$d words" msgstr "%1$d parole" -#: src/BufferView.cpp:1968 +#: src/BufferView.cpp:1974 msgid "One word" msgstr "Una parola" -#: src/BufferView.cpp:1971 +#: src/BufferView.cpp:1977 #, c-format msgid "%1$d characters" msgstr "%1$d caratteri" -#: src/BufferView.cpp:1973 +#: src/BufferView.cpp:1979 msgid "One character" msgstr "Un carattere" -#: src/BufferView.cpp:1976 +#: src/BufferView.cpp:1982 #, c-format msgid "%1$d characters (no blanks)" msgstr "%1$d caratteri (no spazi)" -#: src/BufferView.cpp:1978 +#: src/BufferView.cpp:1984 msgid "One character (no blanks)" msgstr "Un carattere (no spazi)" -#: src/BufferView.cpp:1980 +#: src/BufferView.cpp:1986 msgid "Statistics" msgstr "Statistiche" -#: src/BufferView.cpp:2205 +#: src/BufferView.cpp:2211 #, c-format msgid "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d" msgstr "" "`inset-forall' è stato interrotto perché il numero di azioni è maggiore di " "%1$d" -#: src/BufferView.cpp:2207 +#: src/BufferView.cpp:2213 #, c-format msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets" msgstr "Ho applicato \"%1$s\" a %2$d inserti" -#: src/BufferView.cpp:2215 +#: src/BufferView.cpp:2221 msgid "Branch name" msgstr "Nome ramo" -#: src/BufferView.cpp:2222 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:225 +#: src/BufferView.cpp:2228 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:225 msgid "Branch already exists" msgstr "Il ramo esiste già" -#: src/BufferView.cpp:3180 +#: src/BufferView.cpp:3186 #, c-format msgid "Inserting document %1$s..." msgstr "Sto inserendo il documento %1$s..." -#: src/BufferView.cpp:3196 +#: src/BufferView.cpp:3203 #, c-format msgid "Document %1$s inserted." msgstr "Documento %1$s inserito." -#: src/BufferView.cpp:3198 +#: src/BufferView.cpp:3205 #, c-format msgid "Could not insert document %1$s" msgstr "Non riesco ad inserire il documento %1$s" -#: src/BufferView.cpp:3693 +#: src/BufferView.cpp:3706 #, c-format msgid "" "Could not read the specified document\n" @@ -28662,11 +28681,11 @@ msgstr "" "%1$s\n" "a causa dell'errore: %2$s" -#: src/BufferView.cpp:3695 +#: src/BufferView.cpp:3708 msgid "Could not read file" msgstr "Non riesco a leggere il file" -#: src/BufferView.cpp:3702 +#: src/BufferView.cpp:3715 #, c-format msgid "" "%1$s\n" @@ -28675,17 +28694,17 @@ msgstr "" "%1$s\n" "non può essere letto." -#: src/BufferView.cpp:3703 src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:315 +#: src/BufferView.cpp:3716 src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:315 #: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:318 src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:324 #: src/output.cpp:39 msgid "Could not open file" msgstr "Non riesco ad aprire il file" -#: src/BufferView.cpp:3710 +#: src/BufferView.cpp:3723 msgid "Reading not UTF-8 encoded file" msgstr "Lettura di un file non codificato UTF-8" -#: src/BufferView.cpp:3711 +#: src/BufferView.cpp:3724 msgid "" "The file is not UTF-8 encoded.\n" "It will be read as local 8Bit-encoded.\n" @@ -29047,118 +29066,122 @@ msgid "inset background" msgstr "Inserto (sfondo)" #: src/Color.cpp:321 +msgid "inset label" +msgstr "Inserto (etichetta)" + +#: src/Color.cpp:322 msgid "inset frame" msgstr "Inserto (cornice)" -#: src/Color.cpp:322 +#: src/Color.cpp:323 msgid "LaTeX error" msgstr "Errore di LaTeX" -#: src/Color.cpp:323 +#: src/Color.cpp:324 msgid "end-of-line marker" msgstr "Marcatore di fine linea" -#: src/Color.cpp:324 +#: src/Color.cpp:325 msgid "appendix marker" msgstr "Evidenziatore di appendice" -#: src/Color.cpp:325 +#: src/Color.cpp:326 msgid "change bar" msgstr "Barra delle modifiche" -#: src/Color.cpp:326 +#: src/Color.cpp:327 msgid "changes - deleted text (exported output)" msgstr "Modifiche - Testo eliminato (output)" -#: src/Color.cpp:327 +#: src/Color.cpp:328 msgid "changes - added text (exported output)" msgstr "Modifiche - Testo aggiunto (output)" -#: src/Color.cpp:328 +#: src/Color.cpp:329 msgid "changed text (workarea, 1st author)" msgstr "Testo modificato (area di lavoro, autore 1)" -#: src/Color.cpp:329 +#: src/Color.cpp:330 msgid "changed text (workarea, 2nd author)" msgstr "Testo modificato (area di lavoro, autore 2)" -#: src/Color.cpp:330 +#: src/Color.cpp:331 msgid "changed text (workarea, 3rd author)" msgstr "Testo modificato (area di lavoro, autore 3)" -#: src/Color.cpp:331 +#: src/Color.cpp:332 msgid "changed text (workarea, 4th author)" msgstr "Testo modificato (area di lavoro, autore 4)" -#: src/Color.cpp:332 +#: src/Color.cpp:333 msgid "changed text (workarea, 5th author)" msgstr "Testo modificato (area di lavoro, autore 5)" -#: src/Color.cpp:333 +#: src/Color.cpp:334 msgid "changed text (workarea, document comparison)" msgstr "Testo modificato (area di lavoro, confronto)" -#: src/Color.cpp:334 +#: src/Color.cpp:335 msgid "changes - deleted text brightness (workarea)" msgstr "Modifiche - Testo eliminato (area di lavoro)" -#: src/Color.cpp:335 +#: src/Color.cpp:336 msgid "added space markers" msgstr "Marcatori di spazio aggiunti" -#: src/Color.cpp:336 +#: src/Color.cpp:337 msgid "table line" msgstr "Tabella (linee)" -#: src/Color.cpp:337 +#: src/Color.cpp:338 msgid "table on/off line" msgstr "Tabella (linea on/off)" -#: src/Color.cpp:338 +#: src/Color.cpp:339 msgid "bottom area" msgstr "Area inferiore" -#: src/Color.cpp:339 +#: src/Color.cpp:340 msgid "new page" msgstr "Nuova pagina" -#: src/Color.cpp:340 +#: src/Color.cpp:341 msgid "page break / line break" msgstr "Interruzione di linea/pagina" -#: src/Color.cpp:341 +#: src/Color.cpp:342 msgid "button frame" msgstr "Pulsanti (cornice)" -#: src/Color.cpp:342 +#: src/Color.cpp:343 msgid "button background" msgstr "Pulsanti (sfondo)" -#: src/Color.cpp:343 +#: src/Color.cpp:344 msgid "button background under focus" msgstr "Pulsanti (sfondo sotto il mouse)" -#: src/Color.cpp:344 +#: src/Color.cpp:345 msgid "paragraph marker" msgstr "Segna paragrafo" -#: src/Color.cpp:345 +#: src/Color.cpp:346 msgid "preview frame" msgstr "Anteprima (cornice)" -#: src/Color.cpp:346 +#: src/Color.cpp:347 msgid "regexp frame" msgstr "Espressione regolare (cornice)" -#: src/Color.cpp:347 +#: src/Color.cpp:348 msgid "bookmark" msgstr "Segnalibro" -#: src/Color.cpp:348 +#: src/Color.cpp:349 msgid "inherit" msgstr "eredita" -#: src/Color.cpp:349 +#: src/Color.cpp:350 msgid "ignore" msgstr "ignora" @@ -29449,15 +29472,15 @@ msgstr "Output vuoto" msgid "No output file was generated." msgstr "Non è stato generato nessun file di output." -#: src/Cursor.cpp:417 src/Text.cpp:2155 +#: src/Cursor.cpp:417 src/Text.cpp:2204 msgid ", Inset: " msgstr ", Inserto: " -#: src/Cursor.cpp:418 src/Text.cpp:2157 +#: src/Cursor.cpp:418 src/Text.cpp:2206 msgid ", Cell: " msgstr ", Cella: " -#: src/Cursor.cpp:419 src/Text.cpp:2160 +#: src/Cursor.cpp:419 src/Text.cpp:2209 msgid ", Position: " msgstr ", Posizione: " @@ -29500,12 +29523,12 @@ msgstr "Ramo sconosciuto" msgid "&Don't Add" msgstr "&Non aggiungerlo" -#: src/CutAndPaste.cpp:851 src/Text.cpp:411 +#: src/CutAndPaste.cpp:851 src/Text.cpp:455 #, c-format msgid "Layout `%1$s' was not found." msgstr "Layout `%1$s' non trovato." -#: src/CutAndPaste.cpp:852 src/Text.cpp:412 +#: src/CutAndPaste.cpp:852 src/Text.cpp:456 msgid "Layout Not Found" msgstr "Layout non trovato" @@ -29576,17 +29599,17 @@ msgid "Number %1$s" msgstr "Numero %1$s" #: src/FontInfo.cpp:43 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:148 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4999 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5011 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163 msgid "Roman" msgstr "Romano" #: src/FontInfo.cpp:43 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:149 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4999 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5011 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163 msgid "Sans Serif" msgstr "Senza Grazie" #: src/FontInfo.cpp:43 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:150 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4999 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5011 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163 msgid "Typewriter" msgstr "Monospazio" @@ -29671,7 +29694,7 @@ msgstr "Sostantivazione %1$s, " msgid "Cannot view file" msgstr "Non riesco a mostrare il file" -#: src/Format.cpp:633 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4175 +#: src/Format.cpp:633 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4188 #, c-format msgid "File does not exist: %1$s" msgstr "Il file non esiste: %1$s" @@ -30736,7 +30759,7 @@ msgstr "LyX VC: messaggio del registro" msgid "(no log message)" msgstr "(nessun messaggio di registro)" -#: src/LyXVC.cpp:252 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4038 +#: src/LyXVC.cpp:252 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4051 msgid "LyX VC: Log Message" msgstr "LyX VC: messaggio del registro" @@ -30757,19 +30780,19 @@ msgstr "" msgid "Revert to stored version of document?" msgstr "Ripristino la versione salvata del documento?" -#: src/LyXVC.cpp:310 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4624 +#: src/LyXVC.cpp:310 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4637 msgid "&Revert" msgstr "&Ripristina" -#: src/Paragraph.cpp:2217 +#: src/Paragraph.cpp:2215 msgid "Senseless with this layout!" msgstr "Non ha senso con questo layout!" -#: src/Paragraph.cpp:2271 +#: src/Paragraph.cpp:2269 msgid "Alignment not permitted" msgstr "Allineamento non consentito" -#: src/Paragraph.cpp:2272 +#: src/Paragraph.cpp:2270 msgid "" "The new layout does not permit the alignment previously used.\n" "Setting to default." @@ -30777,15 +30800,15 @@ msgstr "" "Il nuovo layout non permette l'allineamento usato in precedenza.\n" "Uso quello predefinito." -#: src/Text.cpp:438 +#: src/Text.cpp:482 msgid "Unknown Inset" msgstr "Inserto sconosciuto" -#: src/Text.cpp:554 src/insets/InsetTabular.cpp:476 +#: src/Text.cpp:598 src/insets/InsetTabular.cpp:476 msgid "Change tracking author index missing" msgstr "Autore modifica sconosciuto" -#: src/Text.cpp:555 src/insets/InsetTabular.cpp:477 +#: src/Text.cpp:599 src/insets/InsetTabular.cpp:477 #, c-format msgid "" "A change tracking author information for index %1$d is missing. This can " @@ -30799,11 +30822,11 @@ msgstr "" "aspettando che le corrispondenti modifiche siano fuse o che l'autore editi " "nuovamente il file.\n" -#: src/Text.cpp:571 +#: src/Text.cpp:615 msgid "Unknown token" msgstr "Simbolo sconosciuto" -#: src/Text.cpp:957 +#: src/Text.cpp:1001 msgid "" "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the " "Tutorial." @@ -30811,93 +30834,93 @@ msgstr "" "Non si può inserire uno spazio all'inizio di un paragrafo. Per favore, " "leggete il Tutorial!" -#: src/Text.cpp:966 +#: src/Text.cpp:1010 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." msgstr "" "Non si possono inserire due spazi in questo modo. Per favore, leggete il " "Tutorial!" -#: src/Text.cpp:977 +#: src/Text.cpp:1021 msgid "Character is uncodable in this verbatim context." msgstr "Carattere intraducibile in questo contesto testuale." -#: src/Text.cpp:2100 +#: src/Text.cpp:2149 msgid "[Change Tracking] " msgstr "[Tracciamento modifiche] " -#: src/Text.cpp:2108 +#: src/Text.cpp:2157 #, c-format msgid "Changed by %1$s[[author]] on %2$s[[date]]. " msgstr "Modificato da %1$s il %2$s. " -#: src/Text.cpp:2118 src/mathed/InsetMathFont.cpp:238 +#: src/Text.cpp:2167 src/mathed/InsetMathFont.cpp:238 #: src/mathed/InsetMathFontOld.cpp:111 #, c-format msgid "Font: %1$s" msgstr "Carattere: %1$s" -#: src/Text.cpp:2123 +#: src/Text.cpp:2172 #, c-format msgid ", Depth: %1$d" msgstr ", Rientro: %1$d" -#: src/Text.cpp:2129 +#: src/Text.cpp:2178 msgid ", Spacing: " msgstr ", Spaziatura: " -#: src/Text.cpp:2135 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:903 +#: src/Text.cpp:2184 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:903 msgid "OneHalf" msgstr "Uno e mezzo" -#: src/Text.cpp:2141 +#: src/Text.cpp:2190 msgid "Other (" msgstr "Altro (" -#: src/Text.cpp:2152 +#: src/Text.cpp:2201 msgid ", Style: " msgstr ", Stile: " -#: src/Text.cpp:2158 +#: src/Text.cpp:2207 msgid ", Paragraph: " msgstr ", Paragrafo: " -#: src/Text.cpp:2159 +#: src/Text.cpp:2208 msgid ", Id: " msgstr ", Id: " -#: src/Text.cpp:2169 +#: src/Text.cpp:2218 msgid ", Char: 0x" msgstr ", Car: 0x" -#: src/Text.cpp:2171 +#: src/Text.cpp:2220 msgid ", Boundary: " msgstr ", Confine: " -#: src/Text2.cpp:407 +#: src/Text.cpp:2833 msgid "No font change defined." msgstr "Nessun cambio di carattere definito." -#: src/Text3.cpp:201 +#: src/Text.cpp:3537 msgid "Math editor mode" msgstr "Modalità editore matematico" -#: src/Text3.cpp:203 +#: src/Text.cpp:3539 msgid "No valid math formula" msgstr "Formula matematica non valida" -#: src/Text3.cpp:211 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1047 +#: src/Text.cpp:3547 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1047 msgid "Already in regular expression mode" msgstr "Già in modalità espressione regolare" -#: src/Text3.cpp:224 +#: src/Text.cpp:3560 msgid "Regexp editor mode" msgstr "Modalità editore regexp" -#: src/Text3.cpp:592 +#: src/Text.cpp:3928 msgid "Action flattens document structure" msgstr "L'azione appiattisce la struttura del documento" -#: src/Text3.cpp:593 +#: src/Text.cpp:3929 msgid "" "This action will cause some headings that have been on different level before " "to be on the same level since there is no more lower or higher heading level. " @@ -30907,48 +30930,48 @@ msgstr "" "livello diverso si trovino allo stesso livello poiché non esiste più un " "livello di intestazione inferiore o superiore. Si vuole continuare?" -#: src/Text3.cpp:598 +#: src/Text.cpp:3934 msgid "&Yes, continue nonetheless" msgstr "&Sì, continua comunque" -#: src/Text3.cpp:599 +#: src/Text.cpp:3935 msgid "&No, quit operation" msgstr "&No, termina l'operazione" -#: src/Text3.cpp:1638 +#: src/Text.cpp:4977 msgid "Layout " msgstr "Layout " -#: src/Text3.cpp:1639 src/Text3.cpp:2217 +#: src/Text.cpp:4978 src/Text.cpp:5556 msgid " not known" msgstr " sconosciuto" -#: src/Text3.cpp:2216 +#: src/Text.cpp:5555 msgid "Table Style " msgstr "Stile tabelle " -#: src/Text3.cpp:2409 src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1890 +#: src/Text.cpp:5748 src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1890 msgid "Missing argument" msgstr "Argomento mancante" -#: src/Text3.cpp:2574 +#: src/Text.cpp:5913 msgid "Invalid argument (number exceeds stack size)!" msgstr "Argomento non valido (numero troppo grande)!" -#: src/Text3.cpp:2578 +#: src/Text.cpp:5917 msgid "Invalid argument (must be a non-negative number)!" msgstr "Argomento non valido (deve essere un numero non negativo)!" -#: src/Text3.cpp:2583 src/Text3.cpp:2597 +#: src/Text.cpp:5922 src/Text.cpp:5936 #, c-format msgid "Text properties applied: %1$s" msgstr "Proprietà testo applicate: %1$s" -#: src/Text3.cpp:2756 +#: src/Text.cpp:6095 msgid "Path to thesaurus directory not set!" msgstr "Percorso alla cartella dei dizionari lessicali non impostato!" -#: src/Text3.cpp:2757 +#: src/Text.cpp:6096 msgid "" "The path to the thesaurus directory has not been specified.\n" "The thesaurus is not functional.\n" @@ -30960,7 +30983,7 @@ msgstr "" "Fare riferimento al paragrafo 6.15.1 della Guida Utente per\n" "istruzioni su come impostarlo." -#: src/Text3.cpp:2883 src/Text3.cpp:2894 +#: src/Text.cpp:6222 src/Text.cpp:6233 msgid "Paragraph layout set" msgstr "Ho impostato il layout del paragrafo" @@ -31082,8 +31105,8 @@ msgstr "Errore durante la lettura del motore di citazione %1$s\n" msgid "MISSING: " msgstr "MANCANTE: " -#: src/TocBackend.cpp:273 src/insets/InsetIndex.cpp:993 -#: src/insets/InsetIndex.cpp:1028 +#: src/TocBackend.cpp:273 src/insets/InsetIndex.cpp:1017 +#: src/insets/InsetIndex.cpp:1052 msgid "unknown type!" msgstr "tipo sconosciuto!" @@ -31140,7 +31163,7 @@ msgstr "Possibilmente RCS non è installato nel sistema?" #: src/VCBackend.cpp:934 src/VCBackend.cpp:993 src/VCBackend.cpp:1052 #: src/VCBackend.cpp:1060 src/VCBackend.cpp:1348 src/VCBackend.cpp:1450 #: src/VCBackend.cpp:1456 src/VCBackend.cpp:1479 src/VCBackend.cpp:1964 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3954 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3997 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3967 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4010 msgid "Revision control error." msgstr "Errore di controllo revisione." @@ -31374,7 +31397,7 @@ msgstr "" "Il documento %1$s è già aperto ed è stato modificato.\n" "Volete scartare le modifiche e ripristinare la versione su disco?" -#: src/buffer_funcs.cpp:55 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4615 +#: src/buffer_funcs.cpp:55 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4628 msgid "Reload saved document?" msgstr "Riapro il documento salvato?" @@ -31560,7 +31583,7 @@ msgstr "" "Sostituisci e trova l'occorrenza precedente (Shift+Invio, in avanti: Invio)" #: src/frontends/qt/FloatPlacement.cpp:182 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1172 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2826 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2853 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2838 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2865 msgid "Class Default" msgstr "Predefinito" @@ -31744,7 +31767,7 @@ msgstr "Comando disabilitato" msgid "Bad debug value `%1$s'." msgstr "Valore di debug errato `%1$s'." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1480 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2348 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1480 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2361 msgid "Command not allowed without a buffer open" msgstr "Il comando non è permesso senza alcun buffer aperto" @@ -32007,12 +32030,12 @@ msgstr "tutte le unità con riferimenti" #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:496 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:506 #: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:166 src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:170 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3001 src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:691 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3013 src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:691 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:841 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:382 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:365 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:371 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2769 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2828 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2986 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3120 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3240 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3360 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2782 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2841 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2999 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3133 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3253 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3373 msgid "D&ocuments" msgstr "D&ocumenti" @@ -32103,7 +32126,7 @@ msgid "Filename Suffix" msgstr "Suffisso del nome del file" #: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:149 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3440 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4760 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3452 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4772 #: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:148 #: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:162 #: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:184 @@ -32111,8 +32134,8 @@ msgid "Yes" msgstr "Sì" #: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:149 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3439 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4076 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4759 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3451 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4088 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4771 #: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:114 #: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:147 #: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:184 @@ -32374,10 +32397,10 @@ msgstr "%1$s file" msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as" msgstr "Scegliere il nome con cui salvare l'immagine incollata" -#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:220 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2846 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3005 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3021 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3033 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3050 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3135 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4587 +#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:220 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2859 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3018 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3034 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3046 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3063 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3148 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4600 msgid "Canceled." msgstr "Annullato." @@ -32407,8 +32430,8 @@ msgid "Select document" msgstr "Selezione documento" #: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:160 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:364 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2773 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2832 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3124 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3250 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2786 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2845 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3137 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3263 msgid "LyX Documents (*.lyx)" msgstr "Documenti LyX (*.lyx)" @@ -32814,7 +32837,7 @@ msgstr "Il pacchetto LaTeX %1$s non sarà mai usato" msgid "Math Options" msgstr "Opzioni matematiche" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1651 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2980 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1651 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2992 #, c-format msgid "%1$s [Class '%2$s']" msgstr "%1$s [Classe '%2$s']" @@ -32842,8 +32865,8 @@ msgstr "" msgid "Document Class" msgstr "Classe documento" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1815 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3542 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4986 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1815 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3554 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4998 msgid "Local Layout" msgstr "Layout locale" @@ -32871,16 +32894,12 @@ msgstr "Proprietà PDF" msgid "Bullets" msgstr "Elenchi puntati" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1832 -msgid "Formats[[output]]" -msgstr "Formati" - -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1833 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4987 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1833 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4999 msgid "LaTeX Preamble" msgstr "Preambolo di LaTeX" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1855 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3023 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3324 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4951 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1855 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3035 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3336 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4963 msgid "Unapplied changes" msgstr "Modifiche non salvate" @@ -32924,51 +32943,51 @@ msgstr "" "impostati dal pacchetto geometry o dal pacchetto/classe che sovrascrive i " "valori predefiniti di geometry." -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2540 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2552 msgid "Direct (No inputenc)" msgstr "Diretto (no inputenc)" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2542 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2554 msgid "Direct (XeTeX/LuaTeX)" msgstr "Diretto (XeTeX/LuaTeX)" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2728 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4423 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4434 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4445 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4457 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2740 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4435 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4446 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4457 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4469 msgid " (not installed)" msgstr " (non installato)" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2755 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2758 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2761 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2793 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2804 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2815 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2767 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2770 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2773 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2805 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2816 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2827 msgid "Default font (as set by class)" msgstr "Carattere predefinito (come impostato dalla classe)" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2763 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2775 msgid "Non-TeX Fonts Default" msgstr "Predefinito (caratteri non-TeX)" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2765 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2777 msgid " (not available)" msgstr "(non disponibile)" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2766 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2778 msgid "Class Default (TeX Fonts)" msgstr "Predefinito (caratteri TeX)" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2932 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2944 msgid "Lay&outs" msgstr "Lay&outs" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2934 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2946 msgid "LyX Layout (*.layout)" msgstr "Layout LyX (*.layout)" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2936 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2945 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2948 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2957 msgid "Local layout file" msgstr "File di layout locale" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2946 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2958 msgid "" "The layout file you have selected is a local layout\n" "file, not one in the system or user directory.\n" @@ -32980,28 +32999,28 @@ msgstr "" "Il documento non sarà usabile se il file di\n" "layout viene spostato in un'altra cartella." -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2950 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2962 msgid "&Set Layout" msgstr "Impo&sta layout" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2964 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2976 msgid "Unable to read local layout file." msgstr "Impossibile leggere il file di layout locale." -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2981 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2993 msgid "This is a local layout file." msgstr "Questo è un file di layout locale." -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2995 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3007 msgid "Select master document" msgstr "Selezionare documento padre" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2999 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3011 msgid "LyX Files (*.lyx)" msgstr "File LyX (*.lyx)" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3024 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3325 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4952 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3036 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3337 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4964 msgid "" "Some changes in the dialog were not yet applied.\n" "If you do not apply now, they will be lost after this action." @@ -33009,86 +33028,86 @@ msgstr "" "Alcune modifiche nella finestra di dialogo non sono state ancora applicate.\n" "Se non lo fate adesso, verranno abbandonate dopo questa azione." -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3026 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3327 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4954 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3038 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3339 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4966 msgid "&Apply" msgstr "&Applica" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3026 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3327 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4954 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3038 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3339 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4966 msgid "&Dismiss" msgstr "&Abbandona" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3037 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4962 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3049 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4974 msgid "Unable to set document class." msgstr "Non è possibile impostare la classe del documento." -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3203 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3215 msgid "Basic numerical" msgstr "Essenziale numerico" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3206 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3218 msgid "Author-year" msgstr "Autore-anno" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3209 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3221 msgid "Author-number" msgstr "Autore-numero" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3249 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3261 #, c-format msgid "%1$s and %2$s" msgstr "%1$s e %2$s" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3256 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3268 #, c-format msgid "%1$s, %2$s" msgstr "%1$s, %2$s" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3261 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3273 #, c-format msgid "%1$s, %2$s, and %3$s" msgstr "%1$s, %2$s, e %3$s" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3275 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3287 #, c-format msgid "%1$s (unavailable)" msgstr "%1$s (non disponibile)" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3377 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3389 msgid "Module provided by document class." msgstr "Modulo fornito dalla classe del documento." -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3385 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3397 #, c-format msgid "

Category: %1$s.

" msgstr "

Categoria: %1$s.

" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3395 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3407 #, c-format msgid "

Package(s) required: %1$s.

" msgstr "

Pacchetti necessari: %1$s.

" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3401 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3413 msgid "or" msgstr "oppure" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3404 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3416 #, c-format msgid "

Modules required: %1$s.

" msgstr "

Moduli necessari: %1$s.

" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3413 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3425 #, c-format msgid "

Modules excluded: %1$s.

" msgstr "

Moduli esclusi: %1$s.

" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3418 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3430 #, c-format msgid "

Filename: %1$s.module.

" msgstr "

Nome file: %1$s.module.

" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3423 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3435 msgid "" "

WARNING: Some required packages are unavailable!

" @@ -33096,72 +33115,72 @@ msgstr "" "

ATTENZIONE: alcuni pacchetti non sono disponibili!

" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4078 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4090 msgid "per part" msgstr "per parte" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4080 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4092 msgid "per chapter" msgstr "per capitolo" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4082 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4094 msgid "per section" msgstr "per sezione" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4084 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4096 msgid "per subsection" msgstr "per sottosezione" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4085 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4097 msgid "per child document" msgstr "per documento figlio" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4112 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4124 #, c-format msgid "%1$s (not available)" msgstr "%1$s (non disponibile)" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4344 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4356 msgid "[No options predefined]" msgstr "[Nessuna opzione predefinita]" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4424 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4435 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4446 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4436 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4447 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4458 msgid "Uninstalled used fonts" msgstr "Caratteri usati non installati" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4425 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4436 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4447 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4437 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4448 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4459 msgid "This font is not installed and won't be used in output" msgstr "" "Questo tipo di carattere non è installato e non verrà utilizzato nell'output" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4617 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4629 msgid "C&ustomize Hyperref Options" msgstr "&Modifica supporto hyperref" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4619 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4631 msgid "&Use Hyperref Support" msgstr "&Usa supporto hyperref" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4974 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4986 msgid "Can't set layout!" msgstr "Impossibile impostare il layout!" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4975 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4987 #, c-format msgid "Unable to set layout for ID: %1$s" msgstr "Impossibile impostare il layout per ID: %1$s" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5054 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5066 msgid "Not Found" msgstr "non trovato" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5116 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5128 msgid "Assigned master does not include this file" msgstr "Il documento genitore specificato non include questo file" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5117 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5129 #, c-format msgid "" "You must include this file in the document\n" @@ -33172,11 +33191,11 @@ msgstr "" "'%1$s' per poterlo dichiarare\n" "come genitore." -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5121 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5133 msgid "Could not load master" msgstr "Impossibile caricare documento padre" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5122 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5134 #, c-format msgid "" "The master document '%1$s'\n" @@ -33185,23 +33204,23 @@ msgstr "" "Il documento padre '%1$s'\n" "non può essere caricato." -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5272 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5284 msgid "%1 (missing req.)" msgstr "%1 (req. mancante)" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5284 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5296 msgid "personal module" msgstr "modulo personale" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5284 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5296 msgid "distributed module" msgstr "modulo distribuito" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5285 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5297 msgid "Module name: %1 (%2)" msgstr "Nome modulo: %1 (%2)" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5291 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5303 msgid "Note: Some requirements for this module are missing!" msgstr "Nota: Mancano alcuni prerequisiti per questo modulo!" @@ -33891,17 +33910,17 @@ msgstr "" msgid "Select example file" msgstr "Selezionare file esempio" -#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:366 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2829 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2987 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3121 +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:366 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2842 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3000 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3134 msgid "&Examples" msgstr "&Esempi" -#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:370 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2768 +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:370 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2781 msgid "Select template file" msgstr "Selezionare file modello" -#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:372 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2770 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3241 +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:372 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2783 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3254 msgid "&Templates" msgstr "&Modelli" @@ -34028,7 +34047,7 @@ msgstr "" "Di norma, non c'è bisogno di tale impostazione, dal momento che viene usata " "la dimensione dell'etichetta più larga." -#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:175 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3519 +#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:175 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3532 msgid "&Close" msgstr "&Chiudi" @@ -34101,7 +34120,7 @@ msgstr "Impostare il percorso ai dizionari di Hunspell" msgid "Give a filename for the LyX server pipe" msgstr "Inserire un nome di file per la pipe del LyX server" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1558 src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:642 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1558 src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:643 msgid "Spellchecker" msgstr "Correttore ortografico" @@ -34183,19 +34202,19 @@ msgstr "" msgid "User Interface" msgstr "Interfaccia utente" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2625 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2635 msgid "Classic" msgstr "Classico" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2626 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2636 msgid "Oxygen" msgstr "Oxygen" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2674 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2694 msgid "Document Handling" msgstr "Gestione documento" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2765 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2785 msgid "" "If this is checked, a backup of the document is created in the current " "working directory. The backup file has the same name but the suffix '.lyx~'. " @@ -34208,7 +34227,7 @@ msgstr "" "predefinita da alcuni gestori di file. È possibile impostare una directory di " "backup dedicata nella sezione \"Percorsi\"." -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2771 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2791 #, c-format msgid "" "If this is checked, a backup of the document is created in the backup " @@ -34222,7 +34241,7 @@ msgstr "" "filename.lyx~). Si noti che questi file sono nascosti per impostazione " "predefinita da alcuni gestori di file." -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2796 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2816 msgid "Control" msgstr "Controllo" @@ -34424,17 +34443,17 @@ msgstr "Mostra file" msgid "Error -> Cannot load file!" msgstr "Errore -> Non posso aprire il file!" -#: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:274 +#: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:275 msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors." msgstr "Verifica ortografica della selezione completata, nessun errore trovato." -#: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:281 +#: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:282 msgid "" "We reached the end of the document, would you like to continue from the " "beginning?" msgstr "È stata raggiunta la fine del documento. Continuo dall'inizio?" -#: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:588 +#: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:589 msgid "Spell checker has no dictionaries." msgstr "Non ci sono dizionari per il correttore ortografico." @@ -34870,10 +34889,10 @@ msgstr "" "del mouse per regolare." #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:722 src/frontends/qt/GuiView.cpp:833 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1020 src/frontends/qt/Menus.cpp:1840 -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1844 src/frontends/qt/Menus.cpp:1848 -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1852 src/frontends/qt/Menus.cpp:1856 -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1860 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1020 src/frontends/qt/Menus.cpp:1843 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1847 src/frontends/qt/Menus.cpp:1851 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1855 src/frontends/qt/Menus.cpp:1859 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1863 msgid "[[ZOOM]]%1$d%" msgstr "%1$d%" @@ -34974,63 +34993,63 @@ msgstr "%1$s (modificato esternamente)" msgid "Welcome to LyX!" msgstr "Benvenuto in LyX!" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2204 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2217 msgid "Automatic save done." msgstr "Autosalvataggio riuscito." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2205 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2218 msgid "Automatic save failed!" msgstr "L'autosalvataggio non ha funzionato!" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2285 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2298 msgid "Command not allowed without any document open" msgstr "Il comando non è permesso senza alcun documento aperto" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2354 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2367 msgid "Invalid argument of master-buffer-forall" msgstr "Argomento non valido per master-buffer-forall" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2485 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2498 msgid "Function toolbar-set requires two arguments!" msgstr "La funzione toolbar-set richiede due argomenti!" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2492 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2505 #, c-format msgid "Invalid argument \"%1$s\" to function toolbar-set!" msgstr "Argomento \"%1$s\" non valido per la funzione toolbar-set!" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2508 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2521 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2538 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2521 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2534 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2551 #, c-format msgid "Unknown toolbar \"%1$s\"" msgstr "Barra strumenti \"%1$s\" sconosciuta" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2662 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2675 msgid "Zoom level cannot be less than %1$d%." msgstr "Il livello di zoom non può essere inferiore a %1$d%." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2667 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2680 msgid "Zoom level cannot be more than %1$d%." msgstr "Il livello di zoom non può essere superiore a %1$d%." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2797 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2810 msgid "Document not loaded." msgstr "Il documento non è stato caricato." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2827 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2840 msgid "Select documents to open" msgstr "Scegliere i documenti da aprire" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2833 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2846 msgid "LyX Document Backups (*.lyx~)" msgstr "Documenti LyX di backup (*.lyx~)" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2834 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4584 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2847 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4597 #: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:609 msgid "All Files" msgstr "Tutti i file" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2865 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2878 #, c-format msgid "" "The directory in the given path\n" @@ -35041,7 +35060,7 @@ msgstr "" "%1$s\n" "non esiste." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2877 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2890 #, c-format msgid "" "File\n" @@ -35052,48 +35071,48 @@ msgstr "" "%1$s\n" "non esiste. Crearne uno vuoto?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2881 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2894 msgid "File does not exist" msgstr "Il file non esiste" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2883 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2896 msgid "Create &File" msgstr "Crea &file" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2895 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2908 #, c-format msgid "Opening document %1$s..." msgstr "Sto aprendo il documento %1$s..." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2900 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2913 #, c-format msgid "Document %1$s opened." msgstr "Il documento %1$s è stato aperto." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2903 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2916 msgid "Version control detected." msgstr "Controllo versione rilevato." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2905 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2918 #, c-format msgid "Could not open document %1$s" msgstr "Non riesco ad aprire il documento %1$s" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2934 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2947 msgid "Couldn't import file" msgstr "Non riesco ad importare il file" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2935 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2948 #, c-format msgid "No information for importing the format %1$s." msgstr "Nessuna informazione per importare il formato %1$s." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2982 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2995 #, c-format msgid "Select %1$s file to import" msgstr "Scegliere il file %1$s da importare" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3017 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3030 #, c-format msgid "" "The file name '%1$s' is invalid!\n" @@ -35102,8 +35121,8 @@ msgstr "" "Il nome del file '%1$s' non è valido!\n" "Abbandono l'importazione." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3044 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3309 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3414 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3057 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3322 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3427 #, c-format msgid "" "The document %1$s already exists.\n" @@ -35114,33 +35133,33 @@ msgstr "" "\n" "Volete davvero sovrascriverlo?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3046 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3313 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3418 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3059 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3326 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3431 msgid "Overwrite document?" msgstr "Sovrascrivo il documento?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3055 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3068 #, c-format msgid "Importing %1$s..." msgstr "Sto importando %1$s..." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3058 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3071 msgid "imported." msgstr "importato." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3060 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3073 msgid "file not imported!" msgstr "File non importato!" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3086 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3099 msgid "newfile" msgstr "newfile" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3119 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3132 msgid "Select LyX document to insert" msgstr "Scegliere il documento LyX da inserire" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3166 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3179 #, c-format msgid "" "It is suggested to save the template in a subdirectory\n" @@ -35153,23 +35172,23 @@ msgstr "" "Tale sottocartella non esiste ancora.\n" "Si vuole crearla?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3171 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3184 msgid "Create Language Directory?" msgstr "Creo cartella per la lingua?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3172 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3203 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3185 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3216 msgid "&Yes, Create" msgstr "Sì, &Creala" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3172 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3203 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3185 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3216 msgid "&No, Save Template in Parent Directory" msgstr "&No, salva modello qui" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3175 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3206 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3188 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3219 msgid "Subdirectory creation failed!" msgstr "Creazione sottocartella non riuscita!" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3176 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3207 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3189 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3220 msgid "" "Could not create subdirectory.\n" "The template will be saved in the parent directory." @@ -35177,7 +35196,7 @@ msgstr "" "Non ho potuto creare la sottocartella\n" "Il modello verrà salvato nella cartella attuale." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3197 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3210 #, c-format msgid "" "It is suggested to save the template in a subdirectory\n" @@ -35190,19 +35209,19 @@ msgstr "" "Tale sottocartella non esiste ancora.\n" "Si vuole crearla?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3202 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3215 msgid "Create Category Directory?" msgstr "Creo cartella per la categoria?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3237 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3250 msgid "Choose a filename to save template as" msgstr "Scegliere il nome con cui salvare il modello" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3238 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3251 msgid "Choose a filename to save document as" msgstr "Scegliere il nome con cui salvare il documento" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3272 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3285 #, c-format msgid "" "The file\n" @@ -35217,17 +35236,17 @@ msgstr "" "Occorre chiuderlo prima di cercare di sovrascriverlo.\n" "Si vuole scegliere un nuovo nome?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3276 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3289 msgid "Chosen File Already Open" msgstr "Il file scelto è già aperto" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3277 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3299 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3315 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3419 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3464 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3290 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3312 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3328 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3432 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3477 msgid "&Rename" msgstr "&Rinomina" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3292 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3305 #, c-format msgid "" "The document %1$s is already registered.\n" @@ -35238,27 +35257,27 @@ msgstr "" "\n" "Volete scegliere un nuovo nome?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3297 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3310 msgid "Rename document?" msgstr "Rinomino il documento?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3297 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3310 msgid "Copy document?" msgstr "Copio il documento?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3299 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3312 msgid "&Copy" msgstr "&Copia" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3359 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3372 msgid "Choose a filename to export the document as" msgstr "Scegliere il nome con cui esportare il documento" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3363 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3376 msgid "Guess from extension (*.*)" msgstr "Secondo l'estensione (*.*)" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3460 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3473 #, c-format msgid "" "The document %1$s could not be saved.\n" @@ -35269,15 +35288,15 @@ msgstr "" "\n" "Volete rinominare il documento e riprovare?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3463 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3476 msgid "Rename and save?" msgstr "Rinomino e salvo?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3464 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3477 msgid "&Retry" msgstr "&Riprova" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3509 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3522 #, c-format msgid "" "Last view on document %1$s is being closed.\n" @@ -35298,23 +35317,23 @@ msgstr "" "Per evitare questa richiesta, impostare la preferenza in:\n" " Strumenti->Preferenze->Aspetto grafico->Interfaccia utente\n" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3518 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3531 msgid "Close or hide document?" msgstr "Chiudere o nascondere il documento?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3519 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3532 msgid "&Hide" msgstr "&Nascondi" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3616 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3629 msgid "Close document" msgstr "Chiusura del documento" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3617 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3630 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX." msgstr "Il documento non può essere chiuso perché LyX sta ancora elaborandolo." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3749 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3881 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3762 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3894 #, c-format msgid "" "The document %1$s has not been saved yet.\n" @@ -35325,16 +35344,16 @@ msgstr "" "\n" "Volete salvare il documento?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3752 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3884 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3765 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3897 msgid "Save new document?" msgstr "Salvo nuovo documento?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3753 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3767 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3886 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3766 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3780 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3899 msgid "&Save" msgstr "&Salva" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3758 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3771 #, c-format msgid "" "The document %1$s has unsaved changes.\n" @@ -35345,7 +35364,7 @@ msgstr "" "\n" "Volete salvare il documento o abbandonare le modifiche?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3761 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3774 #, c-format msgid "" "The document %1$s has not been saved yet.\n" @@ -35356,19 +35375,19 @@ msgstr "" "\n" "Volete salvare il documento o scartarlo completamente?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3765 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3878 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3778 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3891 msgid "Save changed document?" msgstr "Salvo il documento modificato?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3765 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3778 msgid "Save document?" msgstr "Salvo il documento?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3767 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3780 msgid "&Discard" msgstr "&Abbandona" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3875 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3888 #, c-format msgid "" "The document %1$s has unsaved changes.\n" @@ -35379,7 +35398,7 @@ msgstr "" "\n" "Volete salvare il documento?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3907 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3920 #, c-format msgid "" "Document \n" @@ -35391,37 +35410,37 @@ msgstr "" "è stato modificato dall'esterno.\n" "Lo riapro scartando le modifiche locali?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3910 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3923 msgid "Reload externally changed document?" msgstr "Riapro il documento modificato esternamente?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3955 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3968 msgid "Document could not be checked in." msgstr "Non è stato possibile registrare il documento." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3998 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4011 msgid "Error when setting the locking property." msgstr "Errore nell'impostare l'opzione di blocco." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4047 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4060 msgid "Directory is not accessible." msgstr "La cartella non è accessibile." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4124 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4137 #, c-format msgid "Opening child document %1$s..." msgstr "Sto aprendo il documento figlio %1$s..." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4182 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4195 #, c-format msgid "No buffer for file: %1$s." msgstr "Nessun buffer per il file: %1$s" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4192 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4205 msgid "Inverse Search Failed" msgstr "Ricerca inversa non riuscita" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4193 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4206 msgid "" "Invalid position requested by inverse search.\n" "You may need to update the viewed document." @@ -35429,31 +35448,31 @@ msgstr "" "La posizione richiesta per la ricerca inversa non è valida.\n" "Occorre prima aggiornare l'anteprima del documento." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4266 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4279 msgid "Export Error" msgstr "Errore di esportazione" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4267 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4280 msgid "Error cloning the Buffer." msgstr "Errore durante la clonazione del buffer." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4418 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4438 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4431 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4451 msgid "Exporting ..." msgstr "Esportazione ..." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4447 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4460 msgid "Previewing ..." msgstr "Anteprima ..." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4485 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4498 msgid "Document not loaded" msgstr "Il documento non è stato caricato." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4581 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4594 msgid "Select file to insert" msgstr "Scegliere il documento da inserire" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4612 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4625 #, c-format msgid "" "The current version will be lost. Are you sure you want to load the version " @@ -35462,7 +35481,7 @@ msgstr "" "La versione corrente andrà persa. Siete sicuri di voler caricare la versione " "salvata su disco del documento %1$s?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4619 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4632 #, c-format msgid "" "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved " @@ -35471,61 +35490,61 @@ msgstr "" "Ogni modifica andrà persa. Siete sicuri di voler tornare alla versione " "salvata del documento %1$s?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4622 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4635 msgid "Revert to saved document?" msgstr "Torno al documento salvato?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4639 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4652 msgid "Buffer export reset." msgstr "Ripristino esportazione buffer." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4662 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4675 msgid "Saving all documents..." msgstr "Sto salvando tutti i documenti..." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4672 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4685 msgid "All documents saved." msgstr "Tutti i documenti sono stati salvati" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4711 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4724 msgid "Developer mode is now enabled." msgstr "Modalità sviluppatore abilitata." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4713 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4726 msgid "Developer mode is now disabled." msgstr "Modalità sviluppatore disabilitata." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4745 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4758 msgid "Toolbars unlocked." msgstr "Barre strumenti sbloccate." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4747 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4760 msgid "Toolbars locked." msgstr "Barre strumenti bloccate." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4759 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4772 #, c-format msgid "Icon size set to %1$dx%2$d." msgstr "Dimensione icone impostata a %1$d×%2$d." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4848 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4861 #, c-format msgid "%1$s unknown command!" msgstr "%1$s è un comando sconosciuto!" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4946 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4959 msgid "Zoom level is now %1$d% (default value: %2$d%)" msgstr "Zoom: %1$d% (default: %2$d%)" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:5009 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:5022 msgid "Please, preview the document first." msgstr "Occorre visualizzare il documento prima." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:5027 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:5040 msgid "Couldn't proceed." msgstr "Non posso procedere." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:5413 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:5426 msgid "Disable Shell Escape" msgstr "Disabilita Shell Escape" @@ -35537,27 +35556,27 @@ msgstr "Anteprima sorgente" msgid "%1[[preview format name]] Preview" msgstr "Anteprima sorgente %1" -#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:1513 +#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:1515 msgid "Close File" msgstr "Chiudi file" -#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2051 +#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2053 msgid "%1 (read only)" msgstr "%1 (sola lettura)" -#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2059 +#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2061 msgid "%1 (modified externally)" msgstr "%1 (modificato esternamente)" -#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2082 +#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2084 msgid "Hide tab" msgstr "Nascondi linguetta" -#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2088 +#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2090 msgid "Close tab" msgstr "Chiudi linguetta" -#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2128 +#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2130 msgid "The file %1 changed on disk." msgstr "Il file %1 è stato modificato sul disco." @@ -35569,7 +35588,7 @@ msgstr "Impostazioni oggetto flottante cinto dal testo" msgid "Click to detach" msgstr "Cliccare qui per staccare" -#: src/frontends/qt/InsetParamsDialog.cpp:88 +#: src/frontends/qt/InsetParamsDialog.cpp:90 msgid "Ne&w Inset" msgstr "Nuo&vo inserto" @@ -35625,7 +35644,7 @@ msgstr "Rimuovi dal vocabolario di documento|r" #: src/frontends/qt/Menus.cpp:921 msgid "Switch Language...|L" -msgstr "Cambia lingua ...|b" +msgstr "Cambia lingua ...|g" #: src/frontends/qt/Menus.cpp:935 msgid "Language|L" @@ -35689,166 +35708,166 @@ msgstr "(Indice generale vuoto)" msgid "Open Outliner..." msgstr "Apri navigatore..." -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1440 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1443 msgid "[[Toolbar]]On|O" msgstr "On|O" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1442 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1445 msgid "[[Toolbar]]Off|f" msgstr "Off|f" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1444 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1447 msgid "[[Toolbar]]Automatic|A" msgstr "Automatico|A" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1456 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1459 msgid "Other Toolbars" msgstr "Altre barre strumenti" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1519 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1522 msgid "Master Documents" msgstr "Documenti padre" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1535 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1538 msgid "Index List|I" msgstr "Indice analitico|I" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1540 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1543 msgid "Index Entry|d" msgstr "Voce d'indice|V" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1555 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1558 #, c-format msgid "Index: %1$s" msgstr "Indice: %1$s" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1560 src/frontends/qt/Menus.cpp:1589 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1563 src/frontends/qt/Menus.cpp:1592 #, c-format msgid "Index Entry (%1$s)" msgstr "Voce d'indice (%1$s)" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1606 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1609 msgid "No Citation in Scope!" msgstr "Nessuna citazione in questo contesto!" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1620 src/insets/InsetCitation.cpp:325 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1623 src/insets/InsetCitation.cpp:325 #: src/insets/InsetCitation.cpp:455 msgid "No citations selected!" msgstr "Nessuna citazione selezionata!" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1669 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1672 msgid "All authors|h" msgstr "Tutti gli autori|T" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1700 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1703 msgid "Force upper case|u" msgstr "Forza maiuscolo|u" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1714 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1717 msgid "No Text Field in Scope!" msgstr "Nessun campo di testo in questo contesto!" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1733 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1736 msgid "Custom..." msgstr "Personalizzato..." -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1809 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1812 #, c-format msgid "Caption (%1$s)" msgstr "Didascalia (%1$s)" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1829 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1832 msgid "Reset to Default (%1$d%)|R" msgstr "Reimposta a default (%1$d%)|R" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1832 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1835 msgid "Zoom In|I" msgstr "Ingrandisci|I" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1834 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1837 msgid "Zoom Out|O" msgstr "Rimpicciolisci|R" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1876 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1879 msgid "No Quote in Scope!" msgstr "Nessuna virgoletta in questo contesto!" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1908 src/frontends/qt/Menus.cpp:1912 -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1916 src/frontends/qt/Menus.cpp:1920 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1911 src/frontends/qt/Menus.cpp:1915 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1919 src/frontends/qt/Menus.cpp:1923 #, c-format msgid "%1$s (dynamic)" msgstr "%1$s (dinamiche)" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1954 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1957 #, c-format msgid "Use dynamic quotes (%1$s)|d" msgstr "Usa virgolette dinamiche (%1$s)|d" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1960 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1963 msgid "dynamic[[Quotes]]" msgstr "dinamiche" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1960 src/frontends/qt/Menus.cpp:1970 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1963 src/frontends/qt/Menus.cpp:1973 msgid "static[[Quotes]]" msgstr "statiche" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1962 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1965 #, c-format msgid "Reset to document default (%1$s, %2$s)|o" msgstr "Reimposta al default del documento (%1$s, %2$s)|o" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1969 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1972 #, c-format msgid "Reset to language default (%1$s, %2$s)|l" msgstr "Reimposta a default di lingua (%1$s, %2$s)|l" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1971 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1974 #, c-format msgid "Reset to language default (%1$s)|l" msgstr "Reimposta a default di lingua (%1$s)|l" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1979 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1982 msgid "Change Style|y" msgstr "Cambia stile|i" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2020 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2023 #, c-format msgid "Insert Separated %1$s Above" msgstr "Inserisci %1$s separando sopra" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2022 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2025 #, c-format msgid "Separated %1$s Above" msgstr "%1$s separando sopra" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2028 src/frontends/qt/Menus.cpp:2041 -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2058 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2031 src/frontends/qt/Menus.cpp:2044 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2061 #, c-format msgid "Insert Separated %1$s Below" msgstr "Inserisci %1$s separando sotto" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2030 src/frontends/qt/Menus.cpp:2043 -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2064 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2033 src/frontends/qt/Menus.cpp:2046 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2067 #, c-format msgid "Separated %1$s Below" msgstr "%1$s separando sotto" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2056 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2059 #, c-format msgid "Insert Separated Outer %1$s Below" msgstr "Inserisci %1$s esteriore separando sotto" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2062 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2065 #, c-format msgid "Separated Outer %1$s Below" msgstr "%1$s esteriore separando sotto" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2372 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2375 #, c-format msgid "Export [%1$s]|E" msgstr "Esporta [%1$s]|E" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2726 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2729 msgid "No Action Defined!" msgstr "Nessuna azione definita!" @@ -36096,7 +36115,7 @@ msgid "active" msgstr "attivo" #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72 -#: src/insets/InsetIndex.cpp:1263 +#: src/insets/InsetIndex.cpp:1287 msgid "non-active" msgstr "non attivo" @@ -36415,27 +36434,27 @@ msgstr "" msgid "Graphics file: %1$s" msgstr "File grafici: %1$s" -#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:66 +#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:67 msgid "Hyperlink: " msgstr "Ipercollegamento: " -#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:277 +#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:284 msgid "www" msgstr "www" -#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:279 +#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:286 msgid "email" msgstr "email" -#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:281 +#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:288 msgid "file" msgstr "file" -#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:283 +#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:290 msgid "other[[Hyperlink Type]]" msgstr "altro" -#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:284 +#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:291 #, c-format msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s" msgstr "Hyperlink (%1$s) a %2$s" @@ -36608,15 +36627,15 @@ msgstr "" "Includo il contenuto del file come commento. File incriminato:\n" "%1$s" -#: src/insets/InsetIndex.cpp:89 +#: src/insets/InsetIndex.cpp:90 msgid "Starts page range" msgstr "Inizio intervallo di pagine" -#: src/insets/InsetIndex.cpp:90 +#: src/insets/InsetIndex.cpp:91 msgid "Ends page range" msgstr "Fine intervallo di pagine" -#: src/insets/InsetIndex.cpp:308 +#: src/insets/InsetIndex.cpp:309 #, c-format msgid "" "LyX's automatic index sorting algorithm faced problems with the entry " @@ -36629,11 +36648,11 @@ msgstr "" "Specificate manualmente l'ordinamento di questa voce così come spiegato nella " "guida utente." -#: src/insets/InsetIndex.cpp:313 src/insets/InsetIndexMacro.cpp:283 +#: src/insets/InsetIndex.cpp:314 src/insets/InsetIndexMacro.cpp:283 msgid "Index sorting failed" msgstr "Ordinamento dell'indice non riuscito" -#: src/insets/InsetIndex.cpp:744 +#: src/insets/InsetIndex.cpp:768 #, c-format msgid "" "There is an empty index subentry in the entry '%1$s'.\n" @@ -36642,39 +36661,39 @@ msgstr "" "C'è una sottovoce di indice vuota nella voce '%1$s'.\n" "Sarà ignorata nell'output." -#: src/insets/InsetIndex.cpp:747 +#: src/insets/InsetIndex.cpp:771 msgid "Empty index subentry!" msgstr "Voce secondaria indice vuota!" -#: src/insets/InsetIndex.cpp:986 +#: src/insets/InsetIndex.cpp:1010 msgid "Index Entry" msgstr "Voce d'indice" -#: src/insets/InsetIndex.cpp:1003 +#: src/insets/InsetIndex.cpp:1027 msgid "Pagination format:" msgstr "Formato impaginazione:" -#: src/insets/InsetIndex.cpp:1005 +#: src/insets/InsetIndex.cpp:1029 msgid "bold" msgstr "grassetto" -#: src/insets/InsetIndex.cpp:1007 +#: src/insets/InsetIndex.cpp:1031 msgid "italic" msgstr "corsivo" -#: src/insets/InsetIndex.cpp:1009 +#: src/insets/InsetIndex.cpp:1033 msgid "emphasized" msgstr "enfatizzato" -#: src/insets/InsetIndex.cpp:1260 +#: src/insets/InsetIndex.cpp:1284 msgid "Unknown index type!" msgstr "Tipo di indice sconosciuto!" -#: src/insets/InsetIndex.cpp:1261 +#: src/insets/InsetIndex.cpp:1285 msgid "All indexes" msgstr "Tutti gli indici" -#: src/insets/InsetIndex.cpp:1265 +#: src/insets/InsetIndex.cpp:1289 msgid "subindex" msgstr "sottoindice" @@ -36723,7 +36742,7 @@ msgstr "Percorso file" msgid "Used text class" msgstr "Classe di testo usata" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:280 src/insets/InsetInfo.cpp:1163 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:280 src/insets/InsetInfo.cpp:1179 msgid "No version control!" msgstr "Nessun controllo versione!" @@ -36751,216 +36770,216 @@ msgstr "Versione LyX" msgid "LyX layout format" msgstr "Formato layout di LyX" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:497 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:513 msgid "Invalid information inset" msgstr "Inserto informazione invalido" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:500 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:516 #, c-format msgid "The keybard shortcut for the function '%1$s'" msgstr "La scorciatoia per la funzione '%1$s'" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:504 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:520 #, c-format msgid "The keybard shortcuts for the function '%1$s'" msgstr "Le scorciatoie per la funzione '%1$s'" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:508 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:524 #, c-format msgid "The menu location for the function '%1$s'" msgstr "La locazione nel menu per la funzione '%1$s'" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:512 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:528 #, c-format msgid "The localization for the string '%1$s'" msgstr "La localizzazione per la stringa '%1$s'" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:516 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:532 #, c-format msgid "The toolbar icon for the function '%1$s'" msgstr "L'icona per la funzione '%1$s'" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:520 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:536 #, c-format msgid "The preference setting for the preference key '%1$s'" msgstr "L'impostazione per la voce di preferenza '%1$s'" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:524 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:540 #, c-format msgid "Availability of the LaTeX package '%1$s'" msgstr "Disponibilità del pacchetto LaTeX '%1$s'" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:528 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:544 #, c-format msgid "Availability of the LaTeX class '%1$s'" msgstr "Disponibilità della classe LaTeX '%1$s'" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:533 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:549 msgid "The name of this file (incl. extension)" msgstr "Il nome di questo file (estensione inclusa)" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:535 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:551 msgid "The name of this file (without extension)" msgstr "Il nome di questo file (estensione esclusa)" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:537 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:553 msgid "The path where this file is saved" msgstr "Il percorso di questo file" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:539 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:555 msgid "The class this document uses" msgstr "La classe usata da questo documento" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:543 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:559 msgid "Version control revision" msgstr "Revisione controllo versione" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:545 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:561 msgid "Version control abbreviated revision" msgstr "Revisione abbreviata di controllo versione" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:547 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:563 msgid "Version control tree revision" msgstr "Revisione albero controllo versione" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:549 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:565 msgid "Version control author" msgstr "Autore controllo versione" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:551 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:567 msgid "Version control date" msgstr "Data controllo versione" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:553 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:569 msgid "Version control time" msgstr "Ora controllo versione" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:557 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:573 msgid "The current LyX version" msgstr "La versione di LyX corrente" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:559 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:575 msgid "The current LyX layout format" msgstr "Formato layout di LyX corrente" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:562 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:578 msgid "The current date" msgstr "La data corrente" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:565 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:581 msgid "The date of last save" msgstr "La data dell'ultimo salvataggio" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:568 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:584 msgid "A static date" msgstr "Una data statica" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:571 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:587 msgid "The current time" msgstr "L'ora attuale" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:574 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:590 msgid "The time of last save" msgstr "L'ora dell'ultimo salvataggio" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:577 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:593 msgid "A static time" msgstr "Un'ora statica" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:604 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:620 msgid "Missing \\end_inset at this point." msgstr "Manca \\end_inset a questo punto." -#: src/insets/InsetInfo.cpp:830 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:846 msgid "Unknown Info!" msgstr "Informazione sconosciuta!" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:839 src/insets/InsetInfo.cpp:1038 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:855 src/insets/InsetInfo.cpp:1054 #, c-format msgid "Unknown action %1$s" msgstr "Azione sconosciuta %1$s" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:845 src/insets/InsetInfo.cpp:955 -#: src/insets/InsetInfo.cpp:964 src/insets/InsetInfo.cpp:972 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:861 src/insets/InsetInfo.cpp:971 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:980 src/insets/InsetInfo.cpp:988 msgid "undefined" msgstr "indefinito" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:868 src/insets/InsetInfo.cpp:918 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:884 src/insets/InsetInfo.cpp:934 msgid "Return[[Key]]" msgstr "Invio" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:873 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:889 msgid "Tab[[Key]]" msgstr "Tab" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:878 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:894 msgid "PgUp" msgstr "PagSu" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:883 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:899 msgid "PgDown" msgstr "PagGiù" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:888 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:904 msgid "Backtab" msgstr "Backtab" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:893 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:909 msgid "Tab" msgstr "Tab" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:903 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:919 msgid "CapsLock" msgstr "CapsLock" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:908 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:924 msgid "Control[[Key]]" msgstr "Control" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:913 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:929 msgid "Command[[Key]]" msgstr "Comando" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:923 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:939 msgid "Option[[Key]]" msgstr "Opzione" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:928 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:944 msgid "Delete[[Key]]" msgstr "Cancella" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:933 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:949 msgid "Fn+Del" msgstr "Fn+Canc" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:938 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:954 msgid "Esc" msgstr "Esc" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:982 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:998 msgid "not set" msgstr "non impostato" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:1006 src/insets/InsetInfo.cpp:1023 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:1022 src/insets/InsetInfo.cpp:1039 msgid "yes" msgstr "sì" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:1009 src/insets/InsetInfo.cpp:1026 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:1025 src/insets/InsetInfo.cpp:1042 msgid "no" msgstr "no" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:1049 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:1065 #, c-format msgid "Can't determine menu entry for action %1$s in batch mode" msgstr "" "Non posso determinare la voce di menù per l'azione %1$s in modalità batch" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:1057 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:1073 #, c-format msgid "No menu entry for action %1$s" msgstr "Nessuna voce di menù per l'azione %1$s" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:1182 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:1198 #, c-format msgid "%1$s[[vcs data]] unknown" msgstr "%1$s sconosciuto" @@ -37678,33 +37697,33 @@ msgstr "%1$d stringhe sono state sostituite nella selezione." msgid "%1$d strings have been replaced." msgstr "%1$d stringhe sono state sostituite." -#: src/lyxfind.cpp:4854 +#: src/lyxfind.cpp:4852 msgid "One match has been replaced." msgstr "Un occorrenza è stata sostituita." -#: src/lyxfind.cpp:4857 +#: src/lyxfind.cpp:4855 msgid "Two matches have been replaced." msgstr "Due occorrenze sono state sostituite." -#: src/lyxfind.cpp:4860 +#: src/lyxfind.cpp:4858 #, c-format msgid "%1$d matches have been replaced." msgstr "%1$d occorrenze sono state sostituite." -#: src/lyxfind.cpp:4866 +#: src/lyxfind.cpp:4864 msgid "Match not found." msgstr "Nessuna corrispondenza trovata." -#: src/lyxfind.cpp:4872 +#: src/lyxfind.cpp:4870 msgid "Match has been replaced." msgstr "Corrispondenza sostituita." -#: src/lyxfind.cpp:4874 +#: src/lyxfind.cpp:4872 msgid "Match found." msgstr "Corrispondenza trovata." #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:135 src/mathed/InsetMathCases.cpp:90 -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2146 src/mathed/InsetMathSplit.cpp:127 +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2147 src/mathed/InsetMathSplit.cpp:127 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:89 #, c-format msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'" @@ -37760,16 +37779,16 @@ msgstr "Nessuna linea verticale da cancellare" msgid "Unknown tabular feature '%1$s'" msgstr "La caratteristica della tabella '%1$s' è sconosciuta" -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1694 +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1695 #, c-format msgid "Type: %1$s" msgstr "Tipo: %1$s" -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1730 +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1731 msgid "Bad math environment" msgstr "Contesto matematico errato" -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1731 +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1732 msgid "" "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n" "Change the math formula type and try again." @@ -37777,16 +37796,16 @@ msgstr "" "Il calcolo non può essere effettuato in contesti matematici AMS.\n" "Occorre cambiare il tipo di formula matematica e riprovare." -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1845 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1854 +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1846 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1855 msgid "No number" msgstr "Nessun numero" -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2129 +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2130 #, c-format msgid "Can't change number of rows in '%1$s'" msgstr "Non posso cambiare il numero di righe in '%1$s'" -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2139 +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2140 #, c-format msgid "Can't change number of columns in '%1$s'" msgstr "Non posso cambiare il numero di colonne in '%1$s'" @@ -37815,16 +37834,16 @@ msgstr "Macro: %1$s" msgid "optional" msgstr "opzionale" -#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1273 +#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1276 msgid "math macro" msgstr "macro matematica" -#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1382 +#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1385 #, c-format msgid "Math Macro: \\%1$s" msgstr "Macro mat.: \\%1$s" -#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1397 +#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1400 #, c-format msgid "Invalid macro! \\%1$s" msgstr "Macro non valida! \\%1$s" @@ -38309,6 +38328,12 @@ msgstr "" msgid "Unknown user" msgstr "Utente sconosciuto" +#~ msgid "&Encoding:" +#~ msgstr "&Codifica:" + +#~ msgid "Formats[[output]]" +#~ msgstr "Formati" + #~ msgid "&Backup documents, every" #~ msgstr "Bac&kup dei documenti ogni" @@ -38997,9 +39022,6 @@ msgstr "Utente sconosciuto" #~ msgid "No Branches Set for Document!" #~ msgstr "Nessun ramo nel documento!" -#~ msgid "Encoding" -#~ msgstr "Codifica" - #~ msgid "Othe&r:" #~ msgstr "Altr&o:"