From: Jean-Marc Lasgouttes Date: Wed, 21 Mar 2001 15:32:10 +0000 (+0000) Subject: danish update X-Git-Tag: 1.6.10~21427 X-Git-Url: https://git.lyx.org/gitweb/?a=commitdiff_plain;h=ba07cc531d53b73e6867248a94c6f87f783d1402;p=lyx.git danish update git-svn-id: svn://svn.lyx.org/lyx/lyx-devel/trunk@1799 a592a061-630c-0410-9148-cb99ea01b6c8 --- diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 4c6a9f46fa..20b059dddb 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2001-03-21 Jean-Marc Lasgouttes + + * da.po: update from Claus Hindsgaul + 2001-03-09 Jean-Marc Lasgouttes * pl.po: update from Pawel Dziekonski diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 9c761dbc60..91d3fe65e3 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -5,14 +5,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lyx 1.0.2\n" -"POT-Creation-Date: 2001-03-20 02:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2001-02-14 11:35GMT\n" -"Last-Translator: Claus Hindsgaul \n" -"Language-Team: danish \n" +"POT-Creation-Date: 2001-03-20 20:51+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2001-03-20 20:59GMT\n" +"Last-Translator: Claus Hindsgaul \n" +"Language-Team: Danish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 0.8\n" +"X-Generator: KBabel 0.9alpha\n" #: src/buffer.C:822 msgid "Textclass error" @@ -268,9 +268,8 @@ msgid "Paste" msgstr "Indsæt" #: src/BufferView2.C:668 src/BufferView2.C:671 -#, fuzzy msgid "No more insets" -msgstr "Ingen flere notater" +msgstr "Ikke flere indstik" #: src/bufferview_funcs.C:37 msgid "Inserting Footnote..." @@ -344,19 +343,18 @@ msgstr "Formatterer dokument..." #: src/BufferView_pimpl.C:1218 msgid "Saved bookmark " -msgstr "" +msgstr "Gemt bogmærke " #: src/BufferView_pimpl.C:1251 msgid "Moved to bookmark " -msgstr "" +msgstr "Flyttet til bogmærke " #: src/BufferView_pimpl.C:1455 -#, fuzzy msgid "Select LyX document to insert" -msgstr "Vælg dokument som skal indsættes" +msgstr "Vælg LyX-dokument som skal indsættes" #: src/BufferView_pimpl.C:1457 src/frontends/xforms/FormInclude.C:182 -#: src/insets/figinset.C:1953 src/lyx_cb.C:171 src/lyxfunc.C:1521 +#: src/insets/figinset.C:1951 src/lyx_cb.C:171 src/lyxfunc.C:1521 #: src/lyxfunc.C:1595 src/lyxfunc.C:1632 src/lyxfunc.C:1695 msgid "Documents" msgstr "Dokumenter" @@ -367,7 +365,7 @@ msgstr "Eksempler" #: src/BufferView_pimpl.C:1460 src/frontends/xforms/FormInclude.C:192 msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)" -msgstr "" +msgstr "*.lyx| LyX-dokumenter (*.lyx)" #. Cancel: Do nothing #: src/BufferView_pimpl.C:1469 src/lyxfunc.C:1527 src/lyxfunc.C:1554 @@ -454,9 +452,8 @@ msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet" #. if we don't have an argument there was something #. strange going on so we just tell this to someone! #: src/BufferView_pimpl.C:3048 -#, fuzzy msgid "No argument givven" -msgstr "Ingen åbne dokumenter" +msgstr "Intet parameter givet" #: src/Chktex.C:79 msgid "ChkTeX warning id #" @@ -655,7 +652,7 @@ msgstr "GUI-h #: src/debug.C:40 msgid "Lyxlex grammer parser" -msgstr "Lyxlex gramatikfortolker" +msgstr "Lyxlex grammatikfortolker" #: src/debug.C:41 msgid "Configuration files reading" @@ -707,7 +704,7 @@ msgstr "Afh #: src/debug.C:53 msgid "LyX Insets" -msgstr "LyX Insets" +msgstr "LyX-indstik" #: src/debug.C:54 msgid "Files used by LyX" @@ -855,9 +852,8 @@ msgid "Show History|H" msgstr "Vis historie|H" #: src/ext_l10n.h:36 -#, fuzzy msgid "Custom...|C" -msgstr "Kunde" +msgstr "Indret selv...|I" #: src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:53 msgid "Preferences...|P" @@ -908,9 +904,8 @@ msgid "Math Panel|l" msgstr "Formelpanel|l" #: src/ext_l10n.h:49 -#, fuzzy msgid "Math|M" -msgstr "Matematik|#M" +msgstr "Matematik|M" #: src/ext_l10n.h:50 msgid "Spellchecker...|S" @@ -1018,46 +1013,43 @@ msgstr "Slet kolonne|S" #: src/ext_l10n.h:78 msgid "Make eqnarray|e" -msgstr "" +msgstr "Opret formeltabel|e" #: src/ext_l10n.h:79 msgid "Make multline|m" -msgstr "" +msgstr "Opret flerlinie|m" #: src/ext_l10n.h:80 msgid "Make align 1 column|1" -msgstr "" +msgstr "Opret justér 1 søjle|1" #: src/ext_l10n.h:81 msgid "Make align 2 columns|2" -msgstr "" +msgstr "Opret justér 2 søjler|2" #: src/ext_l10n.h:82 msgid "Make align 3 columns|3" -msgstr "" +msgstr "Opret justér 3 søjler|3" #: src/ext_l10n.h:83 msgid "Make alignat 2 columns|2" -msgstr "" +msgstr "Opret justering ved 2 søjler|2" #: src/ext_l10n.h:84 msgid "Make alignat 3 columns|3" -msgstr "" +msgstr "Opret justering ved 3 søjler|3" #: src/ext_l10n.h:85 -#, fuzzy msgid "Toggle numbering|n" -msgstr "Understregning til/fra" +msgstr "Nummerering til/fra|N" #: src/ext_l10n.h:86 -#, fuzzy msgid "Toggle numbering of line|u" -msgstr "Understregning til/fra" +msgstr "Linienummerering til/fra|L" #: src/ext_l10n.h:87 -#, fuzzy msgid "Toggle limits|l" -msgstr "Fed til/fra" +msgstr "Grænser til/fra|G" #: src/ext_l10n.h:88 msgid "Math Formula|h" @@ -1096,9 +1088,8 @@ msgid "Index Entry...|I" msgstr "Indeksindgang...|I" #: src/ext_l10n.h:97 -#, fuzzy msgid "Index Entry of Preceding Word|W" -msgstr "Indeksindgang med foregående ord|f" +msgstr "Indeksindgang for foregående ord|o" #: src/ext_l10n.h:98 msgid "URL...|U" @@ -1113,14 +1104,12 @@ msgid "Lists & TOC|O" msgstr "Lister & Indholdsfortegnelse|L" #: src/ext_l10n.h:101 -#, fuzzy msgid "Graphics...|G" -msgstr "Grafik" +msgstr "Grafik...|G" #: src/ext_l10n.h:102 -#, fuzzy msgid "Tabular Material...|b" -msgstr "Tabel...|b" +msgstr "Tabelmateriale...|b" #: src/ext_l10n.h:103 msgid "Floats|a" @@ -1179,29 +1168,24 @@ msgid "Menu Separator|M" msgstr "Menuadskillelse|M" #: src/ext_l10n.h:117 -#, fuzzy msgid "Figure|F" -msgstr "Figur" +msgstr "Figur|F" #: src/ext_l10n.h:118 -#, fuzzy msgid "Table|T" msgstr "Tabel|T" #: src/ext_l10n.h:119 -#, fuzzy msgid "Wide Figure|W" -msgstr "Bred figurflyder|B" +msgstr "Bred figur|B" #: src/ext_l10n.h:120 -#, fuzzy msgid "Wide Table|d" -msgstr "Bred tabelflyder|r" +msgstr "Bred tabel|r" #: src/ext_l10n.h:121 -#, fuzzy msgid "Algorithm|A" -msgstr "Algoritme" +msgstr "Algoritme|A" #: src/ext_l10n.h:122 msgid "Table of Contents|C" @@ -1277,7 +1261,7 @@ msgstr " #: src/ext_l10n.h:140 msgid "LaTeX Preamble...|L" -msgstr "LaTeX-hovede...|L" +msgstr "LaTeX-hoved...|L" #: src/ext_l10n.h:141 msgid "Toggle Appendix|A" @@ -1312,38 +1296,36 @@ msgid "Note|N" msgstr "Notat|N" #: src/ext_l10n.h:149 -#, fuzzy msgid "Refs|R" -msgstr "Ref" +msgstr "Reference|R" #: src/ext_l10n.h:150 -#, fuzzy msgid "Bookmarks|B" -msgstr "Bund|#B" +msgstr "Bogmærker|B" #: src/ext_l10n.h:151 msgid "Save Bookmark 1|S" -msgstr "" +msgstr "Gem bogmærke 1|G" #: src/ext_l10n.h:152 msgid "Save Bookmark 2" -msgstr "" +msgstr "Gem bogmærke 2" #: src/ext_l10n.h:153 msgid "Save Bookmark 3" -msgstr "" +msgstr "Gem bogmærke 3" #: src/ext_l10n.h:154 msgid "Goto Bookmark 1|1" -msgstr "" +msgstr "Gå til bogmærke 1|1" #: src/ext_l10n.h:155 msgid "Goto Bookmark 2|2" -msgstr "" +msgstr "Gå til bogmærke 2|2" #: src/ext_l10n.h:156 msgid "Goto Bookmark 3|3" -msgstr "" +msgstr "Gå til bogmærke 3|3" #: src/ext_l10n.h:157 msgid "Introduction|I" @@ -1535,7 +1517,7 @@ msgstr "Betreff" #: src/ext_l10n.h:204 msgid "Bibliography" -msgstr "Literaturliste" +msgstr "Litteraturliste" #: src/ext_l10n.h:205 msgid "Biography" @@ -1558,13 +1540,13 @@ msgid "Case" msgstr "Sag" #: src/ext_l10n.h:210 -msgid "cc" -msgstr "cc" - -#: src/ext_l10n.h:211 msgid "CC" msgstr "CC" +#: src/ext_l10n.h:211 +msgid "cc" +msgstr "cc" + #: src/ext_l10n.h:212 msgid "CenteredCaption" msgstr "CentreretBilledtekst" @@ -1605,7 +1587,7 @@ msgstr "Kode" msgid "Comment" msgstr "Kommentar" -#: src/ext_l10n.h:222 src/ext_l10n.h:224 +#: src/ext_l10n.h:222 msgid "Conclusion" msgstr "Konklusion" @@ -1613,1042 +1595,1039 @@ msgstr "Konklusion" msgid "Conclusion*" msgstr "Konklusion*" -#: src/ext_l10n.h:225 +#: src/ext_l10n.h:224 msgid "Condition" msgstr "Betingelse" -#: src/ext_l10n.h:226 src/ext_l10n.h:228 +#: src/ext_l10n.h:225 src/ext_l10n.h:227 msgid "Conjecture" msgstr "Formodning" -#: src/ext_l10n.h:227 +#: src/ext_l10n.h:226 msgid "Conjecture*" msgstr "Formodning*" -#: src/ext_l10n.h:229 +#: src/ext_l10n.h:228 msgid "CopNum" msgstr "CopNum" -#: src/ext_l10n.h:230 +#: src/ext_l10n.h:229 msgid "Copyright" msgstr "Ophavsret" -#: src/ext_l10n.h:231 +#: src/ext_l10n.h:230 msgid "Corollary" msgstr "Korollar" -#: src/ext_l10n.h:232 +#: src/ext_l10n.h:231 msgid "Corollary*" msgstr "Korollar*" -#: src/ext_l10n.h:233 +#: src/ext_l10n.h:232 msgid "Criterion" msgstr "Kriterie" -#: src/ext_l10n.h:234 +#: src/ext_l10n.h:233 msgid "CrossList" msgstr "CrossList" -#: src/ext_l10n.h:235 +#: src/ext_l10n.h:234 msgid "Current_Address" msgstr "Current_Address" -#: src/ext_l10n.h:236 +#: src/ext_l10n.h:235 msgid "CURTAIN" msgstr "CURTAIN" -#: src/ext_l10n.h:237 +#: src/ext_l10n.h:236 msgid "Customer" msgstr "Kunde" -#: src/ext_l10n.h:238 +#: src/ext_l10n.h:237 msgid "Data" msgstr "Data" -#: src/ext_l10n.h:239 +#: src/ext_l10n.h:238 msgid "Date" msgstr "Dato" -#: src/ext_l10n.h:240 +#: src/ext_l10n.h:239 msgid "Datum" msgstr "Datum" -#: src/ext_l10n.h:241 +#: src/ext_l10n.h:240 msgid "Dedication" msgstr "Dedikering" -#: src/ext_l10n.h:242 +#: src/ext_l10n.h:241 msgid "Dedicatory" msgstr "Dedikering" -#: src/ext_l10n.h:243 src/ext_l10n.h:245 src/ext_l10n.h:247 src/ext_l10n.h:249 +#: src/ext_l10n.h:242 src/ext_l10n.h:244 src/ext_l10n.h:246 src/ext_l10n.h:248 msgid "Definition" msgstr "Definition" -#: src/ext_l10n.h:244 src/ext_l10n.h:246 src/ext_l10n.h:248 +#: src/ext_l10n.h:243 src/ext_l10n.h:245 src/ext_l10n.h:247 msgid "Definition*" msgstr "Definition*" -#: src/ext_l10n.h:250 +#: src/ext_l10n.h:249 msgid "Description" msgstr "Beskrivelse" -#: src/ext_l10n.h:251 +#: src/ext_l10n.h:250 msgid "Dialogue" msgstr "Dialog" +#: src/ext_l10n.h:251 +msgid "EMail" +msgstr "EMail" + #: src/ext_l10n.h:252 msgid "Email" msgstr "Email" #: src/ext_l10n.h:253 -msgid "EMail" -msgstr "EMail" - -#: src/ext_l10n.h:254 -msgid "encl" -msgstr "encl" - -#: src/ext_l10n.h:255 msgid "Encl." msgstr "Encl." -#: src/ext_l10n.h:256 +#: src/ext_l10n.h:254 msgid "Encl" msgstr "Encl" -#: src/ext_l10n.h:257 +#: src/ext_l10n.h:255 +msgid "encl" +msgstr "encl" + +#: src/ext_l10n.h:256 msgid "End_All_Slides" msgstr "Slut_alle_rammer" -#: src/ext_l10n.h:258 +#: src/ext_l10n.h:257 msgid "Enumerate" msgstr "Nummereret" -#: src/ext_l10n.h:259 +#: src/ext_l10n.h:258 msgid "Example" msgstr "Eksempel" -#: src/ext_l10n.h:260 +#: src/ext_l10n.h:259 msgid "Example*" msgstr "Eksempel*" -#: src/ext_l10n.h:261 +#: src/ext_l10n.h:260 msgid "Exercise" msgstr "Øvelse" -#: src/ext_l10n.h:262 +#: src/ext_l10n.h:261 msgid "EXT." msgstr "UDV." -#: src/ext_l10n.h:263 +#: src/ext_l10n.h:262 msgid "Extratitle" msgstr "Ekstra titel" -#: src/ext_l10n.h:264 +#: src/ext_l10n.h:263 msgid "Fact" msgstr "Fakta" -#: src/ext_l10n.h:265 +#: src/ext_l10n.h:264 msgid "Fact*" msgstr "Fakta*" -#: src/ext_l10n.h:266 +#: src/ext_l10n.h:265 msgid "FADE_IN:" msgstr "FADE_IN:" -#: src/ext_l10n.h:267 +#: src/ext_l10n.h:266 msgid "FADE_OUT:" msgstr "FADE_OUT:" -#: src/ext_l10n.h:268 +#: src/ext_l10n.h:267 msgid "FigCaption" msgstr "Billedtekst" -#: src/ext_l10n.h:269 +#: src/ext_l10n.h:268 msgid "FirstAuthor" msgstr "FirstAuthor" -#: src/ext_l10n.h:270 +#: src/ext_l10n.h:269 msgid "FirstName" msgstr "FirstName" -#: src/ext_l10n.h:271 +#: src/ext_l10n.h:270 msgid "FitBitmap" msgstr "FitBitmap" -#: src/ext_l10n.h:272 +#: src/ext_l10n.h:271 msgid "FitFigure" msgstr "FitFigure" -#: src/ext_l10n.h:273 +#: src/ext_l10n.h:272 msgid "Foilhead" msgstr "Foilhead" -#: src/ext_l10n.h:274 +#: src/ext_l10n.h:273 msgid "Footernote" msgstr "Footernote" -#: src/ext_l10n.h:275 +#: src/ext_l10n.h:274 msgid "FourAffiliations" msgstr "FourAffiliations" -#: src/ext_l10n.h:276 +#: src/ext_l10n.h:275 msgid "FourAuthors" msgstr "FourAuthors" -#: src/ext_l10n.h:277 +#: src/ext_l10n.h:276 msgid "Gruss" msgstr "Gruss" -#: src/ext_l10n.h:278 +#: src/ext_l10n.h:277 msgid "Headnote" msgstr "Headnote" -#: src/ext_l10n.h:279 +#: src/ext_l10n.h:278 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#: src/ext_l10n.h:280 +#: src/ext_l10n.h:279 msgid "IhrSchreiben" msgstr "IhrSchreiben" -#: src/ext_l10n.h:281 +#: src/ext_l10n.h:280 msgid "IhrZeichen" msgstr "IhrZeichen" -#: src/ext_l10n.h:282 +#: src/ext_l10n.h:281 msgid "Institute" msgstr "Institut" -#: src/ext_l10n.h:283 +#: src/ext_l10n.h:282 msgid "Institution" msgstr "Institution" -#: src/ext_l10n.h:284 +#: src/ext_l10n.h:283 msgid "INT." msgstr "INT." -#: src/ext_l10n.h:285 +#: src/ext_l10n.h:284 msgid "InvisibleText" msgstr "InvisibleText" -#: src/ext_l10n.h:286 +#: src/ext_l10n.h:285 msgid "Invoice" msgstr "Faktura" -#: src/ext_l10n.h:287 +#: src/ext_l10n.h:286 msgid "Itemize" msgstr "Punktliste" -#: src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormCitation.C:535 +#: src/ext_l10n.h:287 src/frontends/gnome/FormCitation.C:535 msgid "Journal" msgstr "Tidsskrift" -#: src/ext_l10n.h:289 +#: src/ext_l10n.h:288 msgid "Keywords" msgstr "Nøgleord" -#: src/ext_l10n.h:290 +#: src/ext_l10n.h:289 msgid "Konto" msgstr "Konto" -#: src/ext_l10n.h:291 +#: src/ext_l10n.h:290 msgid "Labeling" msgstr "Mærkning" -#: src/ext_l10n.h:292 +#: src/ext_l10n.h:291 msgid "Land" msgstr "Land" -#: src/ext_l10n.h:293 +#: src/ext_l10n.h:292 msgid "LandscapeSlide" msgstr "BredformatRamme" -#: src/ext_l10n.h:294 +#: src/ext_l10n.h:293 msgid "LaTeX" msgstr "LaTeX" -#: src/ext_l10n.h:295 +#: src/ext_l10n.h:294 msgid "LaTeX_Title" msgstr "LaTeX_Titel" -#: src/ext_l10n.h:296 +#: src/ext_l10n.h:295 msgid "Lemma" msgstr "Lemma" -#: src/ext_l10n.h:297 +#: src/ext_l10n.h:296 msgid "Lemma*" msgstr "Lemma*" -#: src/ext_l10n.h:298 +#: src/ext_l10n.h:297 msgid "Letter" msgstr "Brev" -#: src/ext_l10n.h:299 +#: src/ext_l10n.h:298 msgid "List" msgstr "Liste" -#: src/ext_l10n.h:300 +#: src/ext_l10n.h:299 msgid "ListOfSlides" msgstr "Rammeliste" -#: src/ext_l10n.h:301 +#: src/ext_l10n.h:300 msgid "Literal" msgstr "Råt" -#: src/ext_l10n.h:302 +#: src/ext_l10n.h:301 msgid "Location" msgstr "Placering" -#: src/ext_l10n.h:303 +#: src/ext_l10n.h:302 msgid "Lowertitleback" msgstr "Lowertitleback" -#: src/ext_l10n.h:304 +#: src/ext_l10n.h:303 msgid "LyX-Code" msgstr "LyX-kode" -#: src/ext_l10n.h:305 +#: src/ext_l10n.h:304 msgid "Mail" msgstr "Brev" -#: src/ext_l10n.h:306 +#: src/ext_l10n.h:305 msgid "MarkBoth" msgstr "MarkérBegge" -#: src/ext_l10n.h:307 +#: src/ext_l10n.h:306 msgid "MathLetters" msgstr "MathLetters" -#: src/ext_l10n.h:308 +#: src/ext_l10n.h:307 msgid "MeinZeichen" msgstr "MeinZeichen" -#: src/ext_l10n.h:309 +#: src/ext_l10n.h:308 msgid "Minisec" msgstr "Minisec" -#: src/ext_l10n.h:310 +#: src/ext_l10n.h:309 msgid "msnumber" msgstr "msnumber" -#: src/ext_l10n.h:311 +#: src/ext_l10n.h:310 msgid "My_Address" msgstr "Min_adresse" +#: src/ext_l10n.h:311 +msgid "MyRef" +msgstr "MyRef" + #: src/ext_l10n.h:312 msgid "Myref" msgstr "Myref" -#: src/ext_l10n.h:313 -msgid "MyRef" -msgstr "MyRef" - -#: src/ext_l10n.h:314 src/frontends/gnome/FormUrl.C:124 +#: src/ext_l10n.h:313 src/frontends/gnome/FormUrl.C:124 msgid "Name" msgstr "Navn" -#: src/ext_l10n.h:315 +#: src/ext_l10n.h:314 msgid "Narrative" msgstr "Sammenfatning" -#: src/ext_l10n.h:316 +#: src/ext_l10n.h:315 msgid "Notation" msgstr "Notation" -#: src/ext_l10n.h:317 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:97 +#: src/ext_l10n.h:316 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:97 #: src/insets/insetinfo.C:226 msgid "Note" msgstr "Notat" -#: src/ext_l10n.h:318 +#: src/ext_l10n.h:317 msgid "Note*" msgstr "Notat*" -#: src/ext_l10n.h:319 +#: src/ext_l10n.h:318 msgid "NoteToEditor" msgstr "NoteToEditor" -#: src/ext_l10n.h:320 +#: src/ext_l10n.h:319 msgid "Offprint" msgstr "Offprint" -#: src/ext_l10n.h:321 +#: src/ext_l10n.h:320 msgid "Offprints" msgstr "Offprints" -#: src/ext_l10n.h:322 +#: src/ext_l10n.h:321 msgid "Offsets" msgstr "Offsets" -#: src/ext_l10n.h:323 +#: src/ext_l10n.h:322 msgid "Oggetto" msgstr "Oggetto" -#: src/ext_l10n.h:324 +#: src/ext_l10n.h:323 msgid "Opening" msgstr "Opening" -#: src/ext_l10n.h:325 +#: src/ext_l10n.h:324 msgid "Ort" msgstr "Ort" -#: src/ext_l10n.h:326 +#: src/ext_l10n.h:325 msgid "Overlay" msgstr "Overlay" -#: src/ext_l10n.h:327 +#: src/ext_l10n.h:326 msgid "PACS" msgstr "PACS" -#: src/ext_l10n.h:328 +#: src/ext_l10n.h:327 msgid "Paragraph" msgstr "Afsnit" -#: src/ext_l10n.h:329 +#: src/ext_l10n.h:328 msgid "Paragraph*" msgstr "Afsnit*" -#: src/ext_l10n.h:330 +#: src/ext_l10n.h:329 msgid "Part" msgstr "Del" -#: src/ext_l10n.h:331 +#: src/ext_l10n.h:330 msgid "Part*" msgstr "Del*" -#: src/ext_l10n.h:332 +#: src/ext_l10n.h:331 msgid "Petit" msgstr "Petit" -#: src/ext_l10n.h:333 +#: src/ext_l10n.h:332 msgid "Phone" msgstr "Telefon" -#: src/ext_l10n.h:334 +#: src/ext_l10n.h:333 msgid "Place" msgstr "Sted" -#: src/ext_l10n.h:335 +#: src/ext_l10n.h:334 msgid "PlaceFigure" msgstr "PlaceFigure" -#: src/ext_l10n.h:336 +#: src/ext_l10n.h:335 msgid "PlaceTable" msgstr "PlaceTable" -#: src/ext_l10n.h:337 +#: src/ext_l10n.h:336 msgid "PortraitSlide" msgstr "HøjformatRamme" -#: src/ext_l10n.h:338 +#: src/ext_l10n.h:337 msgid "PostalCommend" msgstr "PostalCommend" -#: src/ext_l10n.h:339 +#: src/ext_l10n.h:338 msgid "Postvermerk" msgstr "Postvermerk" -#: src/ext_l10n.h:340 +#: src/ext_l10n.h:339 msgid "Preprint" msgstr "Preprint" -#: src/ext_l10n.h:341 +#: src/ext_l10n.h:340 msgid "Problem" msgstr "Problem" -#: src/ext_l10n.h:342 +#: src/ext_l10n.h:341 msgid "ProgressContents" msgstr "ProgressContents" -#: src/ext_l10n.h:343 +#: src/ext_l10n.h:342 msgid "Proof" msgstr "Proof" -#: src/ext_l10n.h:344 +#: src/ext_l10n.h:343 msgid "Property" msgstr "Property" -#: src/ext_l10n.h:345 +#: src/ext_l10n.h:344 msgid "Proposition" msgstr "Proposition" -#: src/ext_l10n.h:346 +#: src/ext_l10n.h:345 msgid "Proposition*" msgstr "Proposition*" -#: src/ext_l10n.h:347 -msgid "ps" -msgstr "ps" - -#: src/ext_l10n.h:348 +#: src/ext_l10n.h:346 msgid "PS" msgstr "PS" -#: src/ext_l10n.h:349 +#: src/ext_l10n.h:347 +msgid "ps" +msgstr "ps" + +#: src/ext_l10n.h:348 msgid "Publishers" msgstr "Udgivere" -#: src/ext_l10n.h:350 +#: src/ext_l10n.h:349 msgid "Question" msgstr "Spørgsmål" -#: src/ext_l10n.h:351 +#: src/ext_l10n.h:350 msgid "Quotation" msgstr "Citat" -#: src/ext_l10n.h:352 +#: src/ext_l10n.h:351 msgid "Quote" -msgstr "Literaturhenvisning" +msgstr "Litteraturhenvisning" -#: src/ext_l10n.h:353 +#: src/ext_l10n.h:352 msgid "Received" msgstr "Modtaget" -#: src/ext_l10n.h:354 src/frontends/xforms/FormRef.C:39 +#: src/ext_l10n.h:353 src/frontends/xforms/FormRef.C:39 msgid "Reference" msgstr "Reference" -#: src/ext_l10n.h:355 +#: src/ext_l10n.h:354 msgid "References" msgstr "Referencer" -#: src/ext_l10n.h:356 +#: src/ext_l10n.h:355 msgid "Remark" msgstr "Bemærkning" -#: src/ext_l10n.h:357 +#: src/ext_l10n.h:356 msgid "Remark*" msgstr "Bemærkning*" -#: src/ext_l10n.h:358 +#: src/ext_l10n.h:357 msgid "Remarks" msgstr "Bemærkninger" -#: src/ext_l10n.h:359 +#: src/ext_l10n.h:358 msgid "RetourAdresse" msgstr "Returadresse" -#: src/ext_l10n.h:360 +#: src/ext_l10n.h:359 msgid "ReturnAddress" msgstr "Returadresse" -#: src/ext_l10n.h:361 +#: src/ext_l10n.h:360 msgid "REVTEX_Title" msgstr "REVTEX_Titel" -#: src/ext_l10n.h:362 +#: src/ext_l10n.h:361 msgid "Right_Address" msgstr "Hojrejust_adresse" -#: src/ext_l10n.h:363 +#: src/ext_l10n.h:362 msgid "RightHeader" msgstr "HøjreHoved" -#: src/ext_l10n.h:364 +#: src/ext_l10n.h:363 msgid "Rotatefoilhead" msgstr "Rotatefoilhead" -#: src/ext_l10n.h:365 +#: src/ext_l10n.h:364 msgid "Running_LaTeX_Title" msgstr "Løbende_LaTeX_Titel" -#: src/ext_l10n.h:366 +#: src/ext_l10n.h:365 msgid "SCENE" msgstr "SCENE" -#: src/ext_l10n.h:367 +#: src/ext_l10n.h:366 msgid "SCENE*" msgstr "SCENE*" -#: src/ext_l10n.h:368 +#: src/ext_l10n.h:367 msgid "Scrap" msgstr "Scrap" -#: src/ext_l10n.h:369 +#: src/ext_l10n.h:368 msgid "Section" msgstr "Sektion" -#: src/ext_l10n.h:370 +#: src/ext_l10n.h:369 msgid "Section*" msgstr "Sektion*" -#: src/ext_l10n.h:371 +#: src/ext_l10n.h:370 msgid "Send_To_Address" msgstr "Modtageradresse" -#: src/ext_l10n.h:372 +#: src/ext_l10n.h:371 msgid "Seriate" msgstr "Seriate" -#: src/ext_l10n.h:373 +#: src/ext_l10n.h:372 msgid "SGML" msgstr "SGML" -#: src/ext_l10n.h:374 +#: src/ext_l10n.h:373 msgid "ShortFoilhead" msgstr "ShortFoilhead" -#: src/ext_l10n.h:375 +#: src/ext_l10n.h:374 msgid "ShortRotatefoilhead" msgstr "ShortRotatefoilhead" -#: src/ext_l10n.h:376 +#: src/ext_l10n.h:375 msgid "ShortTitle" msgstr "ShortTitle" -#: src/ext_l10n.h:377 +#: src/ext_l10n.h:376 msgid "Signature" msgstr "Signatur" -#: src/ext_l10n.h:378 +#: src/ext_l10n.h:377 msgid "Slide" msgstr "Ramme" -#: src/ext_l10n.h:379 +#: src/ext_l10n.h:378 msgid "Slide*" msgstr "Ramme*" -#: src/ext_l10n.h:380 +#: src/ext_l10n.h:379 msgid "SlideContents" msgstr "RammeIndhold" -#: src/ext_l10n.h:381 +#: src/ext_l10n.h:380 msgid "SlideHeading" -msgstr "RammeHovede" +msgstr "RammeHoved" -#: src/ext_l10n.h:382 +#: src/ext_l10n.h:381 msgid "SlideSubHeading" -msgstr "RammeUnderHovede" +msgstr "RammeUnderHoved" -#: src/ext_l10n.h:383 +#: src/ext_l10n.h:382 msgid "Solution" msgstr "Løsning" -#: src/ext_l10n.h:384 +#: src/ext_l10n.h:383 msgid "Speaker" msgstr "Taler" -#: src/ext_l10n.h:385 +#: src/ext_l10n.h:384 msgid "Specialmail" msgstr "Specialpost" -#: src/ext_l10n.h:386 +#: src/ext_l10n.h:385 msgid "Stadt" msgstr "Stadt" -#: src/ext_l10n.h:387 src/insets/insetref.C:119 +#: src/ext_l10n.h:386 src/insets/insetref.C:119 msgid "Standard" msgstr "Standard" -#: src/ext_l10n.h:388 +#: src/ext_l10n.h:387 msgid "State" msgstr "State" -#: src/ext_l10n.h:389 +#: src/ext_l10n.h:388 msgid "Strasse" msgstr "Strasse" -#: src/ext_l10n.h:390 +#: src/ext_l10n.h:389 msgid "Street" msgstr "Street" -#: src/ext_l10n.h:391 +#: src/ext_l10n.h:390 msgid "Subject" msgstr "Emne" -#: src/ext_l10n.h:392 +#: src/ext_l10n.h:391 msgid "Subjectclass" msgstr "Subjectclass" -#: src/ext_l10n.h:393 +#: src/ext_l10n.h:392 msgid "Subparagraph" msgstr "Underafsnit" -#: src/ext_l10n.h:394 +#: src/ext_l10n.h:393 msgid "Subparagraph*" msgstr "Underafsnit*" -#: src/ext_l10n.h:395 src/ext_l10n.h:397 src/ext_l10n.h:399 src/ext_l10n.h:401 -#: src/ext_l10n.h:403 +#: src/ext_l10n.h:394 src/ext_l10n.h:396 src/ext_l10n.h:398 src/ext_l10n.h:400 +#: src/ext_l10n.h:402 msgid "Subsection" msgstr "Undersektion" -#: src/ext_l10n.h:396 src/ext_l10n.h:398 src/ext_l10n.h:400 src/ext_l10n.h:402 +#: src/ext_l10n.h:395 src/ext_l10n.h:397 src/ext_l10n.h:399 src/ext_l10n.h:401 msgid "Subsection*" msgstr "Undersektion*" -#: src/ext_l10n.h:404 +#: src/ext_l10n.h:403 msgid "Subsubsection" msgstr "Underundersektion" -#: src/ext_l10n.h:405 +#: src/ext_l10n.h:404 msgid "Subsubsection*" msgstr "Underundersektion*" +#: src/ext_l10n.h:405 +msgid "SubTitle" +msgstr "SubTitle" + #: src/ext_l10n.h:406 msgid "Subtitle" msgstr "Subtitle" #: src/ext_l10n.h:407 -msgid "SubTitle" -msgstr "SubTitle" - -#: src/ext_l10n.h:408 msgid "Summary" msgstr "Sammenfatning" -#: src/ext_l10n.h:409 +#: src/ext_l10n.h:408 msgid "Surname" msgstr "Surname" -#: src/ext_l10n.h:410 +#: src/ext_l10n.h:409 msgid "TableComments" msgstr "TableComments" -#: src/ext_l10n.h:411 +#: src/ext_l10n.h:410 msgid "TableRefs" msgstr "TableRefs" -#: src/ext_l10n.h:412 +#: src/ext_l10n.h:411 msgid "Telefax" msgstr "Telefax" -#: src/ext_l10n.h:413 +#: src/ext_l10n.h:412 msgid "Telefon" msgstr "Telefon" -#: src/ext_l10n.h:414 +#: src/ext_l10n.h:413 msgid "Telephone" msgstr "Telefon" -#: src/ext_l10n.h:415 +#: src/ext_l10n.h:414 msgid "Telex" msgstr "Telex" -#: src/ext_l10n.h:416 +#: src/ext_l10n.h:415 msgid "Thanks" msgstr "Thanks" -#: src/ext_l10n.h:417 +#: src/ext_l10n.h:416 msgid "Theorem" msgstr "Teorem" -#: src/ext_l10n.h:418 +#: src/ext_l10n.h:417 msgid "Theorem*" msgstr "Teorem*" -#: src/ext_l10n.h:419 +#: src/ext_l10n.h:418 msgid "TheoremTemplate" msgstr "TeoremSkabelon" -#: src/ext_l10n.h:420 +#: src/ext_l10n.h:419 msgid "Thesaurus" msgstr "Thesaurus" -#: src/ext_l10n.h:421 +#: src/ext_l10n.h:420 msgid "ThickLine" msgstr "TykLinie" -#: src/ext_l10n.h:422 +#: src/ext_l10n.h:421 msgid "ThreeAffiliations" msgstr "TreTilhørsforhold" -#: src/ext_l10n.h:423 +#: src/ext_l10n.h:422 msgid "ThreeAuthors" msgstr "TreForfattere" -#: src/ext_l10n.h:424 +#: src/ext_l10n.h:423 msgid "TickList" msgstr "TjekListe" -#: src/ext_l10n.h:425 src/frontends/gnome/FormCitation.C:533 +#: src/ext_l10n.h:424 src/frontends/gnome/FormCitation.C:533 msgid "Title" msgstr "Titel" -#: src/ext_l10n.h:426 +#: src/ext_l10n.h:425 msgid "Titlehead" msgstr "Titlehead" -#: src/ext_l10n.h:427 +#: src/ext_l10n.h:426 msgid "TOC_Author" msgstr "Indhold_forfatter" -#: src/ext_l10n.h:428 +#: src/ext_l10n.h:427 msgid "TOC_Title" msgstr "Indhold_titel" -#: src/ext_l10n.h:429 +#: src/ext_l10n.h:428 msgid "Town" msgstr "By" -#: src/ext_l10n.h:430 +#: src/ext_l10n.h:429 msgid "Transition" msgstr "Transition" -#: src/ext_l10n.h:431 +#: src/ext_l10n.h:430 msgid "Trans_Keywords" msgstr "Overs._nøgleord" -#: src/ext_l10n.h:432 +#: src/ext_l10n.h:431 msgid "TranslatedAbstract" msgstr "OversatSammendrag" -#: src/ext_l10n.h:433 +#: src/ext_l10n.h:432 msgid "Translated_Title" msgstr "Oversat_titel" -#: src/ext_l10n.h:434 +#: src/ext_l10n.h:433 msgid "Translator" msgstr "Oversætter" -#: src/ext_l10n.h:435 +#: src/ext_l10n.h:434 msgid "TwoAffiliations" msgstr "ToTilhørsforhold" -#: src/ext_l10n.h:436 +#: src/ext_l10n.h:435 msgid "TwoAuthors" msgstr "ToForfattere" -#: src/ext_l10n.h:437 +#: src/ext_l10n.h:436 msgid "Unterschrift" msgstr "Unterschrift" -#: src/ext_l10n.h:438 +#: src/ext_l10n.h:437 msgid "Uppertitleback" msgstr "Øvretitelbagside" #. tooltips -#: src/ext_l10n.h:439 src/frontends/gnome/FormUrl.C:122 +#: src/ext_l10n.h:438 src/frontends/gnome/FormUrl.C:122 #: src/frontends/kde/urldlg.C:59 src/frontends/kde/urldlg.C:60 msgid "URL" msgstr "URL" -#: src/ext_l10n.h:440 +#: src/ext_l10n.h:439 msgid "Verbatim" msgstr "Verbatim" -#: src/ext_l10n.h:441 +#: src/ext_l10n.h:440 msgid "Verse" msgstr "Vers" -#: src/ext_l10n.h:442 +#: src/ext_l10n.h:441 msgid "Verteiler" msgstr "Verteiler" -#: src/ext_l10n.h:443 +#: src/ext_l10n.h:442 msgid "VisibleText" msgstr "SynligTekst" +#: src/ext_l10n.h:443 +msgid "YourMail" +msgstr "DinPost" + #: src/ext_l10n.h:444 msgid "Yourmail" msgstr "DinPost" #: src/ext_l10n.h:445 -msgid "YourMail" -msgstr "DinPost" +msgid "YourRef" +msgstr "DinRef" #: src/ext_l10n.h:446 msgid "Yourref" msgstr "DinRef" #: src/ext_l10n.h:447 -msgid "YourRef" -msgstr "DinRef" - -#: src/ext_l10n.h:448 msgid "Zusatz" msgstr "Zusatz" -#: src/ext_l10n.h:449 +#: src/ext_l10n.h:448 msgid "Afrikaans" msgstr "Afrikaans" -#: src/ext_l10n.h:450 +#: src/ext_l10n.h:449 msgid "American" msgstr "Amerikansk" -#: src/ext_l10n.h:451 +#: src/ext_l10n.h:450 msgid "Arabic" msgstr "Arabisk" -#: src/ext_l10n.h:452 +#: src/ext_l10n.h:451 msgid "Austrian" msgstr "Østrigsk" -#: src/ext_l10n.h:453 +#: src/ext_l10n.h:452 msgid "Bahasa" msgstr "Bahasa" -#: src/ext_l10n.h:454 +#: src/ext_l10n.h:453 msgid "Brazil" msgstr "Braziliansk" -#: src/ext_l10n.h:455 +#: src/ext_l10n.h:454 msgid "Breton" msgstr "Breton" -#: src/ext_l10n.h:456 +#: src/ext_l10n.h:455 msgid "British" msgstr "Britisk" -#: src/ext_l10n.h:457 +#: src/ext_l10n.h:456 msgid "Canadian" msgstr "Canadisk" -#: src/ext_l10n.h:458 +#: src/ext_l10n.h:457 msgid "French Canadian" msgstr "Fransk-canadisk" -#: src/ext_l10n.h:459 +#: src/ext_l10n.h:458 msgid "Catalan" msgstr "Catalansk" -#: src/ext_l10n.h:460 +#: src/ext_l10n.h:459 msgid "Croatian" msgstr "Kroatisk" -#: src/ext_l10n.h:461 +#: src/ext_l10n.h:460 msgid "Czech" msgstr "Tjekkisk" -#: src/ext_l10n.h:462 +#: src/ext_l10n.h:461 msgid "Danish" msgstr "Dansk" -#: src/ext_l10n.h:463 +#: src/ext_l10n.h:462 msgid "Dutch" msgstr "Hollandsk" -#: src/ext_l10n.h:464 src/language.C:35 +#: src/ext_l10n.h:463 src/language.C:35 msgid "English" msgstr "Engelsk" -#: src/ext_l10n.h:465 +#: src/ext_l10n.h:464 msgid "Esperanto" msgstr "Esperanto" -#: src/ext_l10n.h:466 +#: src/ext_l10n.h:465 msgid "Estonian" msgstr "Estisk" -#: src/ext_l10n.h:467 +#: src/ext_l10n.h:466 msgid "Finnish" msgstr "Finsk" -#: src/ext_l10n.h:468 +#: src/ext_l10n.h:467 msgid "French" msgstr "Fransk" -#: src/ext_l10n.h:469 +#: src/ext_l10n.h:468 msgid "French (GUTenberg)" msgstr "Fransk (GUTenberg)" -#: src/ext_l10n.h:470 +#: src/ext_l10n.h:469 msgid "Galician" msgstr "Gallisk" -#: src/ext_l10n.h:471 +#: src/ext_l10n.h:470 msgid "German" msgstr "Tysk" -#: src/ext_l10n.h:472 +#: src/ext_l10n.h:471 msgid "German (new spelling)" msgstr "Tysk (ny stavning)" -#: src/ext_l10n.h:473 src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:35 +#: src/ext_l10n.h:472 src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:35 msgid "Greek" msgstr "Græsk" -#: src/ext_l10n.h:474 +#: src/ext_l10n.h:473 msgid "Hebrew" msgstr "Hebraisk" -#: src/ext_l10n.h:475 +#: src/ext_l10n.h:474 msgid "Irish" msgstr "Irsk" -#: src/ext_l10n.h:476 +#: src/ext_l10n.h:475 msgid "Italian" msgstr "Italiensk" -#: src/ext_l10n.h:477 +#: src/ext_l10n.h:476 msgid "Lsorbian" msgstr "Lsorbian" -#: src/ext_l10n.h:478 +#: src/ext_l10n.h:477 msgid "Magyar" msgstr "Magyar" -#: src/ext_l10n.h:479 +#: src/ext_l10n.h:478 msgid "Norsk" msgstr "Norsk" -#: src/ext_l10n.h:480 +#: src/ext_l10n.h:479 msgid "Polish" msgstr "Polsk" -#: src/ext_l10n.h:481 +#: src/ext_l10n.h:480 msgid "Portuges" msgstr "Portugisisk" -#: src/ext_l10n.h:482 +#: src/ext_l10n.h:481 msgid "Romanian" msgstr "Romansk" -#: src/ext_l10n.h:483 +#: src/ext_l10n.h:482 msgid "Russian" msgstr "Russisk" -#: src/ext_l10n.h:484 +#: src/ext_l10n.h:483 msgid "Scottish" msgstr "Skotsk" -#: src/ext_l10n.h:485 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:484 msgid "Serbian" -msgstr "Seriate" +msgstr "Serbisk" -#: src/ext_l10n.h:486 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:485 msgid "Serbo-Croatian" -msgstr "Kroatisk" +msgstr "Serbokroatisk" -#: src/ext_l10n.h:487 +#: src/ext_l10n.h:486 msgid "Spanish" msgstr "Spansk" -#: src/ext_l10n.h:488 +#: src/ext_l10n.h:487 msgid "Slovak" msgstr "Slovakisk" -#: src/ext_l10n.h:489 +#: src/ext_l10n.h:488 msgid "Slovene" msgstr "Slovensk" -#: src/ext_l10n.h:490 +#: src/ext_l10n.h:489 msgid "Swedish" msgstr "Svensk" -#: src/ext_l10n.h:491 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:490 msgid "Thai" -msgstr "Dette" +msgstr "Thai" -#: src/ext_l10n.h:492 +#: src/ext_l10n.h:491 msgid "Turkish" msgstr "Tyrkisk" -#: src/ext_l10n.h:493 +#: src/ext_l10n.h:492 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrainsk" -#: src/ext_l10n.h:494 +#: src/ext_l10n.h:493 msgid "Usorbian" msgstr "Usorbian" -#: src/ext_l10n.h:495 +#: src/ext_l10n.h:494 msgid "Welsh" msgstr "Walisisk" @@ -2658,7 +2637,7 @@ msgstr "Henter skrifttype ind i X-serveren..." #: src/form1.C:29 msgid "EPS file|#E" -msgstr "EPS fil|#E" +msgstr "EPS-fil|#E" #: src/form1.C:32 msgid "Full Screen Preview|#v" @@ -2909,7 +2888,7 @@ msgid "" "1995-2000 LyX Team" msgstr "" "(C) 1995 Matthias Ettrich, \n" -"1995-2000 LyX Team" +"1995-2000 LyX-holdet" #: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:48 msgid "" @@ -3126,13 +3105,12 @@ msgid "Text to place after citation" msgstr "Tekst at placere efter citat" #: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:61 -#, fuzzy msgid "" "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, \n" "1995-2001 LyX Team" msgstr "" -"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, \n" -"1995-2000 LyX Team" +"LyX er Copyright (C) 1995 ved Matthias Ettrich, \n" +"1995-2001 LyX-holdet" #: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:78 msgid "" @@ -3183,48 +3161,42 @@ msgid "&Restore" msgstr "&Genskab" #: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:45 -#, fuzzy msgid "Float Placement" -msgstr "Placering af flydere:|#c" +msgstr "Placering af flydere" #: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:108 msgid "Ignore LaTeX placement rules" -msgstr "" +msgstr "Ignorér LaTeX placeringsregler" #: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:126 -#, fuzzy msgid "Section number depth :" -msgstr "Afsnitsnummerdybde" +msgstr "Sektionsnummerdybde :" #: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:143 -#, fuzzy msgid "Table of Contents depth :" -msgstr "Indholdsfortegnelsesdybde" +msgstr "Indholdsfortegnelsesdybde :" #: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:160 msgid "PostScript driver :" -msgstr "" +msgstr "PostScript driver :" #: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:223 -#, fuzzy msgid "Use AMS Math" -msgstr "Brug AMS-matematik|#m" +msgstr "Brug AMS-matematik" #: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:241 -#, fuzzy msgid "First try :" -msgstr "FirstAuthor" +msgstr "Første forsøg :" #: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:258 #: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:275 #: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:292 -#, fuzzy msgid "then :" -msgstr "Andet (" +msgstr "derefter :" #: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:46 msgid "Headers and Footers" -msgstr "" +msgstr "Hoveder og bundtekster" #: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:62 #: src/frontends/xforms/form_document.C:99 @@ -3242,149 +3214,124 @@ msgid "Orientation" msgstr "Orientering" #: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:111 -#, fuzzy msgid "Paper size :" -msgstr "Papirformat" +msgstr "Papirformat :" #: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:187 -#, fuzzy msgid "Margins :" -msgstr "Marginer" +msgstr "Marginer :" #: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:204 -#, fuzzy msgid "Width :" -msgstr "Bredde" +msgstr "Bredde :" #: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:221 -#, fuzzy msgid "Height :" -msgstr "Højde" +msgstr "Højde :" #: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:238 -#, fuzzy msgid "Top :" -msgstr "&Top" +msgstr "Top :" #: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:255 -#, fuzzy msgid "Bottom :" -msgstr "&Bund" +msgstr "Bund :" #: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:272 -#, fuzzy msgid "Left :" -msgstr "Venstre" +msgstr "Venstre :" #: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:289 -#, fuzzy msgid "Right :" -msgstr "Højre" +msgstr "Højre :" #: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:306 -#, fuzzy msgid "Header height :" -msgstr "Topmargin:|#o" +msgstr "Hovedhøjde :" #: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:323 -#, fuzzy msgid "Header separation :" -msgstr "Afsnitadskillelse" +msgstr "Hovedadskillelse :" #: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:340 -#, fuzzy msgid "Footer skip :" -msgstr "Bundmargin:|#u" +msgstr "Bundtekstadskillelse :" #: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:402 -#, fuzzy msgid "Portrait" -msgstr "Højformat|#H" +msgstr "Portræt" #: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:415 -#, fuzzy msgid "Landscape" -msgstr "Bredformat" +msgstr "Landskab" #: src/frontends/kde/dlg/doclanguagedlgdata.C:44 -#, fuzzy msgid "Language :" -msgstr "Sprog:" +msgstr "Sprog :" #: src/frontends/kde/dlg/doclanguagedlgdata.C:74 -#, fuzzy msgid "Encoding :" -msgstr "Tegnsæt" +msgstr "Tegnsæt :" #: src/frontends/kde/dlg/doclanguagedlgdata.C:104 -#, fuzzy msgid "Quote style :" -msgstr "Gåseøjne-stil " +msgstr "Gåseøjne-stil : " #: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:45 -#, fuzzy msgid "Paragraph spacing" -msgstr "Afsnit" +msgstr "Afsnitsafstand" #: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:61 -#, fuzzy msgid "Font size :" -msgstr "Skriftstørrelse:|#r" +msgstr "Skriftstørrelse :" #: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:78 -#, fuzzy msgid "Font family :" -msgstr "Familie:|#F" +msgstr "Skriftfamilie :" #: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:95 -#, fuzzy msgid "Page style :" -msgstr "Papirstil:|#P" +msgstr "Sidestil :" #: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:112 -#, fuzzy msgid "Document class :" -msgstr "Dokumenter" +msgstr "Dokumentklasse :" #: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:177 msgid "Two-sided" -msgstr "" +msgstr "Dobbeltsidet" #: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:190 msgid "Two column pages" -msgstr "" +msgstr "To-kolonne sider" #: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:208 msgid "Inter-line spacing :" -msgstr "" +msgstr "Linieafstand :" #: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:225 -#, fuzzy msgid "Extra options :" -msgstr "Ekstra indstillinger" +msgstr "Ekstra indstillinger :" #: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:242 msgid "Default paragraph spacing :" -msgstr "" +msgstr "Standard afsnitsafstand :" #: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:259 -#, fuzzy msgid "Size :" -msgstr "Størrelse|#t" +msgstr "Størrelse :" #: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:276 msgid "Shrink :" -msgstr "" +msgstr "Formindsk :" #: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:293 -#, fuzzy msgid "Stretch :" -msgstr "Street" +msgstr "Stræk :" #: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:387 -#, fuzzy msgid "Add space" -msgstr "Addsec" +msgstr "Tilføj mellemrum" #: src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:42 msgid "Keyword:" @@ -3399,9 +3346,8 @@ msgid "Inches" msgstr "Tommer" #: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:37 -#, fuzzy msgid "Points" -msgstr "Udskriv" +msgstr "Punkter" #: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:38 src/frontends/kde/paraextradlg.C:32 msgid "Millimetres" @@ -3413,25 +3359,23 @@ msgstr "Pica" #: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:40 src/frontends/kde/paraextradlg.C:34 msgid "ex units" -msgstr "ex enheder" +msgstr "ex-enheder" #: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:41 src/frontends/kde/paraextradlg.C:35 msgid "em units" -msgstr "em enheder" +msgstr "em­enheder" #: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:42 -#, fuzzy msgid "Scaled points" -msgstr "Cicero punkter" +msgstr "Skalerede punkter" #: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:43 -#, fuzzy msgid "Big/PS points" -msgstr "Store punkter (1/72 tomme)" +msgstr "Store/PS-punkter" #: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:44 src/frontends/kde/paraextradlg.C:38 msgid "Didot points" -msgstr "Didot punkter" +msgstr "Didot-punkter" #: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:45 src/frontends/kde/paraextradlg.C:39 msgid "Cicero points" @@ -3455,9 +3399,9 @@ msgstr "&Opdat msgid "Page break" msgstr "Ny side" -#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:52 -msgid "Keep space when at top of page" -msgstr "Hold afstand fra sidens top" +#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:52 +msgid "Keep space when at bottom of page" +msgstr "Behold afstand ved bunden af side" #: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:70 #: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:70 @@ -3466,24 +3410,18 @@ msgstr "Ekstra afstand" #: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:101 #: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:101 -#, fuzzy msgid "Size" -msgstr "Størrelse|#S" +msgstr "Størrelse" #: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:118 #: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:118 -#, fuzzy msgid "Stretch" -msgstr "Street" +msgstr "Stræk" #: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:135 #: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:135 msgid "Shrink" -msgstr "" - -#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:52 -msgid "Keep space when at bottom of page" -msgstr "Behold afstand ved bunden af side" +msgstr "Formindsk" #: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:58 src/lyx.C:38 msgid "Type" @@ -3533,9 +3471,12 @@ msgid "Label width" msgstr "Mærkatbredde" #: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:135 -#, fuzzy msgid "Justification" -msgstr "Personliggørelse|P" +msgstr "Justering" + +#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:52 +msgid "Keep space when at top of page" +msgstr "Hold afstand fra sidens top" #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42 msgid "Pages" @@ -3573,7 +3514,7 @@ msgstr "&Omvendt r #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:241 msgid "Co&llate" -msgstr "Co&llate" +msgstr "O&rdn" #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:258 msgid "From" @@ -3615,9 +3556,8 @@ msgid "Columns" msgstr "Kolonner" #: src/frontends/kde/docdlg.C:43 -#, fuzzy msgid "&Settings" -msgstr "Sektion" +msgstr "&Opsætning" #: src/frontends/kde/docdlg.C:44 src/frontends/kde/paradlg.C:34 msgid "&Extra" @@ -3625,273 +3565,239 @@ msgstr "&Ekstra" #: src/frontends/kde/docdlg.C:45 msgid "&Geometry" -msgstr "" +msgstr "&Geometri" #: src/frontends/kde/docdlg.C:46 -#, fuzzy msgid "&Language" -msgstr "Sprog" +msgstr "&Sprog" #: src/frontends/kde/docdlg.C:47 -#, fuzzy msgid "&Bullets" -msgstr "Punkter" +msgstr "&Punkttegn" #: src/frontends/kde/docdlg.C:55 src/frontends/kde/docdlg.C:67 #: src/frontends/kde/docdlg.C:120 src/frontends/kde/docdlg.C:132 #: src/frontends/kde/docdlg.C:143 -#, fuzzy msgid "default" -msgstr "Standard" +msgstr "standard" #: src/frontends/kde/docdlg.C:56 -#, fuzzy msgid "empty" -msgstr "Dybde" +msgstr "tom" #: src/frontends/kde/docdlg.C:57 -#, fuzzy msgid "plain" -msgstr "Fact-plain" +msgstr "simpel" #: src/frontends/kde/docdlg.C:58 -#, fuzzy msgid "headings" -msgstr "GUI-håndtering" +msgstr "hoveder" #: src/frontends/kde/docdlg.C:59 msgid "fancy" -msgstr "" +msgstr "fancy" #: src/frontends/kde/docdlg.C:68 -#, fuzzy msgid "10 point" -msgstr "GUI-markør" +msgstr "10-punkt" #: src/frontends/kde/docdlg.C:69 -#, fuzzy msgid "11 point" -msgstr "GUI-markør" +msgstr "11-punkt" #: src/frontends/kde/docdlg.C:70 -#, fuzzy msgid "12 point" -msgstr "GUI-markør" +msgstr "12-punkt" #: src/frontends/kde/docdlg.C:73 -#, fuzzy msgid "single" -msgstr "Enkelt" +msgstr "enkelt" #: src/frontends/kde/docdlg.C:74 -#, fuzzy msgid "1 1/2 spacing" -msgstr "Mellemrum" +msgstr "1 1/2 mellemrum" #: src/frontends/kde/docdlg.C:75 -#, fuzzy msgid "double" -msgstr "Dobbelt" +msgstr "dobbelt" #: src/frontends/kde/docdlg.C:76 src/frontends/kde/docdlg.C:85 #: src/frontends/kde/docdlg.C:592 src/frontends/kde/docdlg.C:600 #: src/frontends/kde/docdlg.C:610 -#, fuzzy msgid "custom" -msgstr "Kunde" +msgstr "brugerindstil" #: src/frontends/kde/docdlg.C:82 src/frontends/xforms/form_preferences.C:173 msgid "small" msgstr "lille" #: src/frontends/kde/docdlg.C:83 -#, fuzzy msgid "medium" -msgstr "Medium" +msgstr "middel" #: src/frontends/kde/docdlg.C:84 msgid "big" -msgstr "" +msgstr "stor" #: src/frontends/kde/docdlg.C:94 src/frontends/kde/docdlg.C:99 #: src/frontends/kde/docdlg.C:104 src/frontends/kde/docdlg.C:109 #: src/frontends/kde/docdlg.C:373 src/frontends/kde/docdlg.C:579 -#, fuzzy msgid "Here" -msgstr "Hebraisk" +msgstr "Her" #: src/frontends/kde/docdlg.C:95 src/frontends/kde/docdlg.C:100 #: src/frontends/kde/docdlg.C:105 src/frontends/kde/docdlg.C:110 #: src/frontends/kde/docdlg.C:374 src/frontends/kde/docdlg.C:581 -#, fuzzy msgid "Bottom of page" -msgstr "bundareal" +msgstr "Bunden af side" #: src/frontends/kde/docdlg.C:96 src/frontends/kde/docdlg.C:101 #: src/frontends/kde/docdlg.C:106 src/frontends/kde/docdlg.C:111 #: src/frontends/kde/docdlg.C:375 src/frontends/kde/docdlg.C:583 -#, fuzzy msgid "Top of page" -msgstr "% af side" +msgstr "Toppen af side" #: src/frontends/kde/docdlg.C:97 src/frontends/kde/docdlg.C:102 #: src/frontends/kde/docdlg.C:107 src/frontends/kde/docdlg.C:112 #: src/frontends/kde/docdlg.C:376 src/frontends/kde/docdlg.C:585 -#, fuzzy msgid "Separate page" -msgstr "&Start ny miniside" +msgstr "Separat side" #: src/frontends/kde/docdlg.C:98 src/frontends/kde/docdlg.C:103 #: src/frontends/kde/docdlg.C:108 src/frontends/kde/docdlg.C:113 #: src/frontends/kde/docdlg.C:354 src/frontends/kde/docdlg.C:355 #: src/frontends/kde/docdlg.C:356 src/frontends/kde/docdlg.C:357 -#, fuzzy msgid "Not set" -msgstr "Notat" +msgstr "Ej sat" #: src/frontends/kde/docdlg.C:121 -#, fuzzy msgid "US letter" -msgstr "Brev" +msgstr "US letter" #: src/frontends/kde/docdlg.C:122 msgid "US legal" -msgstr "" +msgstr "US legal" #: src/frontends/kde/docdlg.C:123 msgid "US executive" -msgstr "" +msgstr "US executive" #: src/frontends/kde/docdlg.C:133 msgid "A4 small margins" -msgstr "" +msgstr "A4 små marginer" #: src/frontends/kde/docdlg.C:134 msgid "A4 very small margins" -msgstr "" +msgstr "A4 meget små marginer" #: src/frontends/kde/docdlg.C:135 msgid "A4 very wide margins" -msgstr "" +msgstr "A4 meget brede marginer" #: src/frontends/kde/docdlg.C:144 -#, fuzzy msgid "auto" -msgstr "til" +msgstr "auto" #: src/frontends/kde/docdlg.C:145 -#, fuzzy msgid "latin1" -msgstr "Billedtekst" +msgstr "latin1" #: src/frontends/kde/docdlg.C:146 -#, fuzzy msgid "latin2" -msgstr "Billedtekst" +msgstr "latin2" #: src/frontends/kde/docdlg.C:147 -#, fuzzy msgid "latin5" -msgstr "Billedtekst" +msgstr "latin5" #: src/frontends/kde/docdlg.C:148 msgid "koi8-r" -msgstr "" +msgstr "koi8-r" #: src/frontends/kde/docdlg.C:149 msgid "koi8-u" -msgstr "" +msgstr "koi8-u" #: src/frontends/kde/docdlg.C:150 msgid "cp866" -msgstr "" +msgstr "cp866" #: src/frontends/kde/docdlg.C:151 msgid "cp1251" -msgstr "" +msgstr "cp1251" #: src/frontends/kde/docdlg.C:152 msgid "iso88595" -msgstr "" +msgstr "iso88595" #: src/frontends/kde/docdlg.C:155 -#, fuzzy msgid "`text'" -msgstr "tekst" +msgstr "`tekst'" #: src/frontends/kde/docdlg.C:156 -#, fuzzy msgid "``text''" -msgstr "tekst" +msgstr "``tekst''" #: src/frontends/kde/docdlg.C:157 -#, fuzzy msgid "'text'" -msgstr "tekst" +msgstr "'tekst'" #: src/frontends/kde/docdlg.C:158 -#, fuzzy msgid "''text''" -msgstr "tekst" +msgstr "''tekst''" #: src/frontends/kde/docdlg.C:159 -#, fuzzy msgid ",text`" -msgstr "tekst" +msgstr ",tekst`" #: src/frontends/kde/docdlg.C:160 -#, fuzzy msgid ",,text``" -msgstr "tekst" +msgstr ",,tekst``" #: src/frontends/kde/docdlg.C:161 -#, fuzzy msgid ",text'" -msgstr "tekst" +msgstr ",tekst'" #: src/frontends/kde/docdlg.C:162 -#, fuzzy msgid ",,text''" -msgstr "tekst" +msgstr ",,tekst''" #: src/frontends/kde/docdlg.C:163 -#, fuzzy msgid "" -msgstr "tekst" +msgstr "" #: src/frontends/kde/docdlg.C:164 -#, fuzzy msgid "«text»" -msgstr "tekst" +msgstr "«tekst»" #: src/frontends/kde/docdlg.C:165 -#, fuzzy msgid ">text<" -msgstr "tekst" +msgstr ">tekst<" #: src/frontends/kde/docdlg.C:166 -#, fuzzy msgid "»text«" -msgstr "tekst" +msgstr "»tekst«" #. FIXME: bullets #: src/frontends/kde/docdlg.C:171 msgid "Specify header + footer style etc" -msgstr "" +msgstr "Angiv hoved- og bundtekststil osv." #: src/frontends/kde/docdlg.C:172 msgid "" "Add spacing between paragraphs rather\n" " than indenting" msgstr "" +"Tilføj mellemrum mellem afsnit i stedet\n" +" for indrykning" #: src/frontends/kde/docdlg.C:173 msgid "Custom line spacing in line units" -msgstr "" +msgstr "Brugerbestemt linieafstand i linieenheder" #: src/frontends/kde/docdlg.C:174 msgid "Additional LaTeX options" -msgstr "" +msgstr "Andre LaTeX-indstillinger" #: src/frontends/kde/docdlg.C:175 src/frontends/kde/docdlg.C:176 #: src/frontends/kde/docdlg.C:177 src/frontends/kde/docdlg.C:178 @@ -3899,41 +3805,43 @@ msgid "" "Specify preferred order for\n" "placing floats" msgstr "" +"Angiv foretrukken rækkefølge ved\n" +"placering af flydere" #: src/frontends/kde/docdlg.C:179 msgid "" "Tell LaTeX to ignore usual rules\n" " for float placement" msgstr "" +"Bed LaTeX om at ignorere almindelige\n" +" regler for flyderplaceringer" #: src/frontends/kde/docdlg.C:180 msgid "How far in the (sub)sections are numbered" -msgstr "" +msgstr "Hvor langt i (under)sektionerne nummereres der" #: src/frontends/kde/docdlg.C:181 -#, fuzzy msgid "How detailed the Table of Contents is" -msgstr "Ingen indholdsfortegnelse%i" +msgstr "Hvor detaljeret indholdsfortegnelsen er" #: src/frontends/kde/docdlg.C:182 msgid "Program to produce PostScript output" -msgstr "" +msgstr "Program, der giver PostScript-uddata" #: src/frontends/kde/docdlg.C:183 src/frontends/kde/docdlg.C:184 #: src/frontends/kde/docdlg.C:185 src/frontends/kde/docdlg.C:186 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:43 src/frontends/kde/paraextradlg.C:44 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:59 src/frontends/kde/refdlg.C:97 msgid "FIXME please !" -msgstr "" +msgstr "RET MIG (FIXME) !" #: src/frontends/kde/FileDialog.C:48 src/frontends/qt2/FileDialog.C:43 msgid "*|All files" -msgstr "" +msgstr "*|Alle filer" #: src/frontends/kde/FormCitation.C:321 -#, fuzzy msgid "Key not found." -msgstr "Tegnsæt ikke fundet!" +msgstr "Nøgle ikke fundet." #: src/frontends/kde/FormCopyright.C:31 msgid "LyX: Copyright and Warranty" @@ -3944,9 +3852,8 @@ msgid "Document layout set" msgstr "Dokumentindstillinger sat" #: src/frontends/kde/FormDocument.C:75 -#, fuzzy msgid "LyX: Document Options" -msgstr "Ingen åbne dokumenter!" +msgstr "LyX: Dokumentindstillinger" #. successfully loaded #: src/frontends/kde/FormDocument.C:93 src/frontends/xforms/FormDocument.C:385 @@ -3957,29 +3864,25 @@ msgstr "Konverterer dokument til ny tekstklasse..." msgid "LyX: Index" msgstr "LyX: Indeks" -#: src/frontends/kde/FormLog.C:50 src/frontends/xforms/FormLog.C:45 -#, fuzzy +#: src/frontends/kde/FormLog.C:50 src/frontends/xforms/FormLog.C:27 msgid "Build log" -msgstr "Dan program" +msgstr "Byggelog" #: src/frontends/kde/FormLog.C:52 -#, fuzzy msgid "LaTeX log" msgstr "LaTeX-log" -#: src/frontends/kde/FormLog.C:59 src/frontends/xforms/FormLog.C:48 -#, fuzzy +#: src/frontends/kde/FormLog.C:59 src/frontends/xforms/FormLog.C:31 msgid "No build log file found" -msgstr "Ingen LaTeX log-fil fundet" +msgstr "Ingen byggelog-fil fundet" -#: src/frontends/kde/FormLog.C:61 src/frontends/xforms/FormLog.C:55 +#: src/frontends/kde/FormLog.C:61 src/frontends/xforms/FormLog.C:39 msgid "No LaTeX log file found" msgstr "Ingen LaTeX log-fil fundet" #: src/frontends/kde/FormLog.C:78 -#, fuzzy msgid "LyX: LaTeX Log" -msgstr "LaTeX-log" +msgstr "LyX: LaTeX-log" #: src/frontends/kde/FormParagraph.C:190 src/frontends/qt2/FormParagraph.C:178 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:143 @@ -4017,7 +3920,7 @@ msgstr "&G #: src/frontends/kde/FormRef.C:105 msgid "Jump back to original position" -msgstr "" +msgstr "Hop tilbage til oprindelig position" #: src/frontends/kde/FormRef.C:110 src/frontends/kde/FormRef.C:124 #: src/frontends/kde/FormRef.C:181 src/frontends/kde/refdlg.C:71 @@ -4026,9 +3929,8 @@ msgstr "&G #: src/frontends/kde/FormRef.C:112 src/frontends/kde/FormRef.C:126 #: src/frontends/kde/FormRef.C:183 -#, fuzzy msgid "Jump to selected reference" -msgstr " Reference: Vælg reference " +msgstr "Hop til markeret reference" #: src/frontends/kde/FormRef.C:233 msgid "LyX: Cross Reference" @@ -4048,19 +3950,16 @@ msgid "LyX: Url" msgstr "LyX: Url" #: src/frontends/kde/FormVCLog.C:48 -#, fuzzy msgid "Version control log for " -msgstr "Versionsstyring" +msgstr "Versionsstyringslog for " #: src/frontends/kde/FormVCLog.C:54 -#, fuzzy msgid "No version control log file found" -msgstr "Ingen LaTeX log-fil fundet" +msgstr "Ingen versionsstyringslog-fil fundet" #: src/frontends/kde/FormVCLog.C:74 -#, fuzzy msgid "LyX: Version Control Log" -msgstr "Versionsstyring|V" +msgstr "LyX: Versionsstyrings-log" #. tooltips #: src/frontends/kde/indexdlg.C:24 src/frontends/kde/indexdlg.C:25 @@ -4123,7 +4022,7 @@ msgstr "Ingen" #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:34 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:43 msgid "Defskip" -msgstr "Defskip" +msgstr "Standard" #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:35 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44 msgid "Small skip" @@ -4142,18 +4041,16 @@ msgid "VFill" msgstr "VFyld" #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:48 -#, fuzzy msgid "Custom" -msgstr "Kunde" +msgstr "Indret selv" #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:51 msgid "Block" msgstr "Blok" #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:52 -#, fuzzy msgid "Centered" -msgstr "Centrér" +msgstr "Centreret" #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:53 msgid "Left" @@ -4164,55 +4061,48 @@ msgid "Right" msgstr "Højre" #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:57 -#, fuzzy msgid "Alignment of current paragraph" -msgstr "Markér næste afsnit" +msgstr "Justering af aktuelle afsnit" #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:58 -#, fuzzy msgid "No indent on first line of paragraph" -msgstr "Indryk ikke afsnit" +msgstr "Ingen indrykning på afsnittets første linie" #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:61 -#, fuzzy msgid "New page above this paragraph" -msgstr "Tegn en linie over afsnit" +msgstr "Sideskift over dette afsnit" #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:62 msgid "Don't hug margin if at top of page" -msgstr "" +msgstr "Inddrag ikke margin, ved toppen af siden" #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:63 -#, fuzzy msgid "Size of extra space above paragraph" -msgstr "Tegn en linie over afsnit" +msgstr "Størrelsen på ekstra afstand over afsnit" #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:64 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:70 msgid "Maximum extra space that can be added" -msgstr "" +msgstr "Maksimal ekstra afstand, der kan tilføjes" #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:65 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:71 msgid "Minimum space required" -msgstr "" +msgstr "Minimumsafstand" #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:67 -#, fuzzy msgid "New page below this paragraph" -msgstr "Tegn en linie under afsnit" +msgstr "Sideskift under dette afsnit" #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:68 -#, fuzzy msgid "Don't hug margin if at bottom of page" -msgstr "Behold afstand ved bunden af side" +msgstr "Inddrag ikke margin ved bunden af siden" #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:69 -#, fuzzy msgid "Size of extra space below paragraph" -msgstr "Tegn en linie under afsnit" +msgstr "Størrelse på ekstra afstand under afsnit" #: src/frontends/kde/printdlg.C:27 msgid "Print every page" -msgstr "Udkriv alle sider" +msgstr "Udskriv alle sider" #: src/frontends/kde/printdlg.C:28 msgid "Print odd-numbered pages only" @@ -4247,9 +4137,8 @@ msgid "Printer name" msgstr "Udskriv navn" #: src/frontends/kde/printdlg.C:36 -#, fuzzy msgid "Output filename (PostScript)" -msgstr "Målfilnavn" +msgstr "Målfilnavn (PostScript)" #: src/frontends/kde/printdlg.C:37 msgid "Select output filename" @@ -4286,17 +4175,16 @@ msgstr "Sort #: src/frontends/kde/refdlg.C:95 msgid "Update list of references shown" -msgstr "" +msgstr "Opdatér den viste referenceliste" #: src/frontends/kde/refdlg.C:96 -#, fuzzy msgid "Jump to reference in document" -msgstr "Gå til slutningen af dokumentet" +msgstr "Gå til reference i dokumentet" #: src/frontends/kde/tabcreatedlg.C:27 #: src/frontends/qt2/tabularcreatedlgimpl.C:34 msgid "Drag with left mouse button to resize" -msgstr "" +msgstr "Træk med venstre museknap for at ændre størrelse" #: src/frontends/kde/tocdlg.C:54 msgid "Depth" @@ -4308,7 +4196,7 @@ msgstr "Url :" #: src/frontends/kde/urldlg.C:42 msgid "Generate hyperlink" -msgstr "Generér hyperlink" +msgstr "Generér internethenvisning" #: src/frontends/kde/urldlg.C:61 src/frontends/kde/urldlg.C:62 msgid "Name associated with the URL" @@ -4316,22 +4204,20 @@ msgstr "Navn tilknyttet URL'en" #: src/frontends/kde/urldlg.C:63 msgid "Output as a hyperlink ?" -msgstr "Udlæs som hyperlink ?" +msgstr "Udlæs som internethenvisning ?" #: src/frontends/qt2/FormCharacter.C:55 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:196 -#, fuzzy msgid "Character set" -msgstr "Tegnsæt:|#s" +msgstr "Tegnsæt" #: src/frontends/qt2/FormCharacter.C:61 -#, fuzzy msgid "Character Options" -msgstr "Tegnstil" +msgstr "Tegnsætindstillinger" #: src/frontends/qt2/FormCitation.C:96 msgid "LyX: Citation Reference" -msgstr "LyX: Literaturhenvisning" +msgstr "LyX: Litteraturhenvisning" #: src/frontends/qt2/FormCopyright.C:42 #: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:22 @@ -4339,9 +4225,8 @@ msgid "Copyright and Warranty" msgstr "Copyright og garanti" #: src/frontends/qt2/FormSearch.C:45 -#, fuzzy msgid "Find and Replace" -msgstr "Søg & erstat" +msgstr "Søg og erstat" #: src/frontends/qt2/FormSearch.C:66 src/frontends/qt2/FormSearch.C:78 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:92 src/frontends/xforms/FormSearch.C:107 @@ -4349,9 +4234,8 @@ msgid "String not found!" msgstr "Streng ikke fundet!" #: src/frontends/qt2/FormSearch.C:81 src/frontends/xforms/FormSearch.C:110 -#, fuzzy msgid "String has been replaced." -msgstr "1 streng er blevet erstattet." +msgstr "Streng er blevet erstattet." #: src/frontends/qt2/FormSearch.C:84 src/frontends/xforms/FormSearch.C:113 msgid " strings have been replaced." @@ -4363,7 +4247,11 @@ msgstr "F #: src/frontends/xforms/FileDialog.C:59 msgid "*" -msgstr "" +msgstr "*" + +#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:25 +msgid "Bibliography Entry" +msgstr "Litteraturindgang" #: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:29 msgid "Key:|#K" @@ -4373,84 +4261,29 @@ msgstr "N msgid "Label:|#L" msgstr "Referencemærke:|#M" -#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:22 -#, fuzzy -msgid "Bibliography Entry" -msgstr "Literaturliste" +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:25 +msgid "BibTeX Database" +msgstr "BibTeX-database" #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:29 -#, fuzzy msgid "Database:|#D" -msgstr "Database:" +msgstr "Database:|#D" #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:46 -#, fuzzy msgid "Style:|#S" -msgstr "Style" - -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:22 -#, fuzzy -msgid "BibTeX Database" -msgstr "Database:" +msgstr "Stil:|#S" #: src/frontends/xforms/form_browser.C:31 #: src/frontends/xforms/form_copyright.C:41 #: src/frontends/xforms/form_error.C:31 src/frontends/xforms/form_toc.C:48 -#, fuzzy msgid "Close|^[^M" -msgstr "Luk|#C^[^M" +msgstr "Luk|^[^M" #: src/frontends/xforms/form_browser.C:39 msgid "Update|#Uu" msgstr "Opdatér|#O" -#: src/frontends/xforms/form_character.C:33 -msgid "Family:|#F" -msgstr "Familie:|#F" - -#: src/frontends/xforms/form_character.C:43 -msgid "Series:|#S" -msgstr "Serie:|#S" - -#: src/frontends/xforms/form_character.C:53 -msgid "Shape:|#H" -msgstr "Form:|#o" - -#: src/frontends/xforms/form_character.C:63 -msgid "Size:|#Z" -msgstr "Størrelse|#t" - -#: src/frontends/xforms/form_character.C:73 -msgid "Misc:|#M" -msgstr "Diverse:|#D" - -#: src/frontends/xforms/form_character.C:91 -#, fuzzy -msgid "Cancel|#N" -msgstr "Annullér" - -#: src/frontends/xforms/form_character.C:99 -msgid "Color:|#C" -msgstr "Farve:|#v" - -#: src/frontends/xforms/form_character.C:109 -msgid "Toggle on all these|#T" -msgstr "Skal disse omskifte?|#t" - -#: src/frontends/xforms/form_character.C:116 -msgid "Language:" -msgstr "Sprog:" - -#: src/frontends/xforms/form_character.C:122 -msgid "These are never toggled" -msgstr "Disse valg alternerer ikke" - -#: src/frontends/xforms/form_character.C:125 -msgid "These are always toggled" -msgstr "Disse valg alternerer" - #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:32 -#, fuzzy msgid "Character Layout" msgstr "Tegnstil" @@ -4464,8 +4297,7 @@ msgstr " Ingen #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:66 msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset " -msgstr "" -" Ingen ændring %l| Stående | Kursiv | Skråtstillet | Kapitæler %l| Nulstil " +msgstr " Ingen ændring %l| Stående | Kursiv | Skråtstillet | Kapitæler %l| Nulstil " #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:69 msgid "" @@ -4500,37 +4332,95 @@ msgstr "U msgid "Reset" msgstr "Nulstil" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:29 -msgid "Inset keys|#I" -msgstr "Indsæt nøgler|#I" - -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:38 -msgid "Bibliography keys|#B" -msgstr "Bibliografi nøgler|#B" +#: src/frontends/xforms/form_character.C:33 +msgid "Family:|#F" +msgstr "Familie:|#F" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:46 -msgid "@4->" -msgstr "@4->" +#: src/frontends/xforms/form_character.C:43 +msgid "Series:|#S" +msgstr "Serie:|#S" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:47 -msgid "#&D" -msgstr "#&D" +#: src/frontends/xforms/form_character.C:53 +msgid "Shape:|#H" +msgstr "Form:|#o" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:51 -msgid "@9+" -msgstr "@9+" +#: src/frontends/xforms/form_character.C:63 +msgid "Size:|#Z" +msgstr "Størrelse|#t" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:52 -msgid "#X" -msgstr "#X" +#: src/frontends/xforms/form_character.C:73 +msgid "Misc:|#M" +msgstr "Diverse:|#D" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:56 -msgid "@8->" -msgstr "@8->" +#: src/frontends/xforms/form_character.C:91 +msgid "Cancel|#N" +msgstr "Annullér|#A" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:57 -msgid "#&A" -msgstr "#&A" +#: src/frontends/xforms/form_character.C:99 +msgid "Color:|#C" +msgstr "Farve:|#v" + +#: src/frontends/xforms/form_character.C:109 +msgid "Toggle on all these|#T" +msgstr "Skal disse omskifte?|#t" + +#: src/frontends/xforms/form_character.C:116 +msgid "Language:" +msgstr "Sprog:" + +#: src/frontends/xforms/form_character.C:122 +msgid "These are never toggled" +msgstr "Disse valg alternerer ikke" + +#: src/frontends/xforms/form_character.C:125 +msgid "These are always toggled" +msgstr "Disse valg alternerer" + +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:39 +msgid "Citation" +msgstr "Citat" + +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:70 +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:231 +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:76 +msgid "Simple" +msgstr "Enkel" + +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:228 +msgid "Regex" +msgstr "Regex" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:29 +msgid "Inset keys|#I" +msgstr "Indsæt nøgler|#I" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:38 +msgid "Bibliography keys|#B" +msgstr "Bibliografinøgler|#B" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:46 +msgid "@4->" +msgstr "@4->" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:47 +msgid "#&D" +msgstr "#&D" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:51 +msgid "@9+" +msgstr "@9+" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:52 +msgid "#X" +msgstr "#X" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:56 +msgid "@8->" +msgstr "@8->" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:57 +msgid "#&A" +msgstr "#&A" #: src/frontends/xforms/form_citation.C:61 msgid "@2->" @@ -4544,21 +4434,13 @@ msgstr "#&B" msgid "Info" msgstr "Info" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:66 -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:227 -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:76 -#, fuzzy -msgid "Simple" -msgstr "Enkelt" - #: src/frontends/xforms/form_citation.C:80 msgid "Previous|#P" -msgstr "" +msgstr "Forrige|#F" #: src/frontends/xforms/form_citation.C:87 -#, fuzzy msgid "Next|#N" -msgstr "Navn:|#N" +msgstr "Næste|#N" #: src/frontends/xforms/form_citation.C:94 msgid "Citation style|#s" @@ -4582,19 +4464,9 @@ msgstr "Tekst efter|#e" msgid "Restore|#R" msgstr "Nulstil|#N" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:35 -msgid "Citation" -msgstr "Citat" - -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:224 -#, fuzzy -msgid "Regex" -msgstr "Telex" - #: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:42 -#, fuzzy msgid "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, 1995-2001 LyX Team" -msgstr "LyX er Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich, 1995-2000 LyX Team" +msgstr "LyX er Copyright (C) 1995 ved Matthias Ettrich, 1995-2001 LyX-holdet" #: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:47 msgid "" @@ -4627,15 +4499,6 @@ msgstr "" "the Free Software Foundation, Inc.,\n" "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." -#: src/frontends/xforms/form_credits.C:33 -msgid "Matthias" -msgstr "Matthias" - -#: src/frontends/xforms/form_credits.C:38 -#, fuzzy -msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks, " -msgstr "Alle disse mennesker har bidraget til LyX projektet. Tak," - #: src/frontends/xforms/FormCredits.C:27 msgid "Credits" msgstr "Rulletekster" @@ -4652,6 +4515,120 @@ msgstr "V msgid "amount of work other people have done for the LyX project." msgstr "det store stykke arbejde, frivillige har lagt i LyX projektet." +#: src/frontends/xforms/form_credits.C:33 +msgid "Matthias" +msgstr "Matthias" + +#: src/frontends/xforms/form_credits.C:38 +msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks, " +msgstr "Alle disse mennesker har bidraget til LyX-projektet. Tak, " + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:47 +msgid "Document Layout" +msgstr "Dokument" + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:93 +msgid "" +" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | " +"B4 | B5 " +msgstr "" +" Standard | Egen definition | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | " +"A5 | B3 | B4 | B5 " + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:96 +msgid "" +" None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only " +"portrait) | A4 very wide margins (only portrait) " +msgstr "" +"Ingen | A4 smalle marginer (kun som højformat) | A4 ekstra smalle marginer " +"(kun som højformat) | A4 ekstra brede marginer (kun som højformat) " + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:147 +msgid " Single | OneHalf | Double | Other " +msgstr " Enkelt | Halvanden | Dobbelt | Specificér: " + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:155 +msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length " +msgstr " Lille | Medium | Stor | Længde " + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:199 +msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« " +msgstr " ``tekst'' | ''tekst'' | ,,tekst`` | ,,tekst'' | «tekst» | »tekst« " + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:226 +msgid "" +" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE " +"| huge | Huge" +msgstr "" +" standard | lillebitte | skriveskrift | fodnote | lille | normal | stor | " +"større | størst | kæmpe | enorm" + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:240 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264 +msgid "Language" +msgstr "Sprog" + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:242 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:125 +msgid "Extra" +msgstr "Ekstra" + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:244 +msgid "Bullets" +msgstr "Punkttegn" + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:247 +msgid "" +"Your version of libXpm is older than 4.7.\n" +"The `bullet' tab of the document popup has been disabled" +msgstr "" +"Din version af libXpm er ældre end 4.7.\n" +"Fanebladet 'Punkttegn' for dokument-winduet er deaktiveret" + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:393 +msgid "One paragraph couldn't be converted" +msgstr "Et afsnit kunne ikke konverteres" + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:396 +msgid " paragraphs couldn't be converted" +msgstr " afsnit kunne ikke konverteres" + +#. problem changing class -- warn user and retain old style +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:398 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1046 +msgid "Conversion Errors!" +msgstr "Konverteringsfejl!" + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399 +msgid "into chosen document class" +msgstr "til valgte tekstklasse" + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:406 +msgid "Errors loading new document class." +msgstr "Kunne ikke indlæse ny tekstklasse." + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:407 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1048 +msgid "Reverting to original document class." +msgstr "Vender tilbage til original tekstklasse." + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:770 +msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted." +msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet. Ændringer er ikke tilladt." + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1038 +msgid "Should I set some parameters to" +msgstr "Skal jeg sætte en række indstillinger til" + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1039 +msgid "the defaults of this document class?" +msgstr "standardværdierne for denne tekstklasse?" + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1047 +msgid "Unable to switch to new document class." +msgstr "Kunne ikke skifte til ny tekstklasse." + #: src/frontends/xforms/form_document.C:31 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:314 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28 @@ -4684,7 +4661,7 @@ msgstr "Egen papirst #: src/frontends/xforms/form_document.C:149 msgid "Use Geometry Package|#U" -msgstr "Brug \"Geometry\" pakken|#B" +msgstr "Brug \"Geometry\"-pakken|#B" #: src/frontends/xforms/form_document.C:156 msgid "Width:|#W" @@ -4817,7 +4794,7 @@ msgstr "Placering af flydere:|#c" #: src/frontends/xforms/form_document.C:465 msgid "Section number depth" -msgstr "Afsnitsnummerdybde" +msgstr "Sektionsnummerdybde" #: src/frontends/xforms/form_document.C:469 msgid "Table of contents depth" @@ -4883,132 +4860,45 @@ msgstr "Ding 4|#g" msgid "Ding 1|#D" msgstr "Ding 1|#D" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:47 -msgid "Document Layout" -msgstr "Dokument" +#: src/frontends/xforms/FormError.C:27 +msgid "LaTeX Error" +msgstr "LaTeX Fejl" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:93 -msgid "" -" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | " -"B4 | B5 " -msgstr "" -" Standard | Egen definition | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | " -"A5 | B3 | B4 | B5 " +#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:38 +msgid "Edit external file" +msgstr "Redigér ekstern fil" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:96 -msgid "" -" None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only " -"portrait) | A4 very wide margins (only portrait) " -msgstr "" -"Ingen | A4 smalle marginer (kun som højformat) | A4 ekstra smalle marginer " -"(kun som højformat) | A4 ekstra brede marginer (kun som højformat) " +#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:272 +msgid "Select external file" +msgstr "Vælg ekstern fil" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:147 -msgid " Single | OneHalf | Double | Other " -msgstr " Enkelt | Halvanden | Dobbelt | Specificér: " +#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:301 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:110 src/insets/figinset.C:1970 +msgid "Filename can't contain any of these characters:" +msgstr "Filnavn må ikke indeholde nogen af disse tegn:" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:155 -msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length " -msgstr " Lille | Medium | Stor | Længde " +# , c-format +#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:304 +#, no-c-format +msgid "'#', '~', '$' or '%'." +msgstr "'#', '~', '$' eller '%'." -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:199 -msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« " -msgstr " ``tekst'' | ''tekst'' | ,,tekst`` | ,,tekst'' | «tekst» | »tekst« " +#: src/frontends/xforms/form_external.C:29 +msgid "Template|#t" +msgstr "Skabelon|#s" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:226 -msgid "" -" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE " -"| huge | Huge" -msgstr "" -" standard | lillebitte | skriveskrift | fodnote | lille | normal | stor | " -"større | størst | kæmpe | enorm" +#: src/frontends/xforms/form_external.C:38 +#: src/frontends/xforms/form_print.C:44 +msgid "File|#F" +msgstr "Fil|#F" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:240 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264 -msgid "Language" -msgstr "Sprog" +#: src/frontends/xforms/form_external.C:54 +msgid "Parameters|#P" +msgstr "Parametre|#P" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:242 -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:125 -msgid "Extra" -msgstr "Ekstra" - -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:244 -msgid "Bullets" -msgstr "Punkter" - -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:247 -msgid "" -"Your version of libXpm is older than 4.7.\n" -"The `bullet' tab of the document popup has been disabled" -msgstr "" -"Your version of libXpm is older than 4.7.\n" -"The `bullet' tab of the document popup has been disabled" - -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:393 -msgid "One paragraph couldn't be converted" -msgstr "Et afsnit kunne ikke konverteres" - -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:396 -msgid " paragraphs couldn't be converted" -msgstr " afsnit kunne ikke konverteres" - -#. problem changing class -- warn user and retain old style -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:398 -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405 -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1046 -msgid "Conversion Errors!" -msgstr "Konverteringsfejl!" - -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399 -msgid "into chosen document class" -msgstr "til valgte tekstklasse" - -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:406 -msgid "Errors loading new document class." -msgstr "Kunne ikke indlæse ny tekstklasse." - -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:407 -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1048 -msgid "Reverting to original document class." -msgstr "Vender tilbage til original tekstklasse." - -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:770 -msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted." -msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet. Ændringer er ikke tilladt." - -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1038 -msgid "Should I set some parameters to" -msgstr "Skal jeg sætte en række indstillinger til" - -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1039 -msgid "the defaults of this document class?" -msgstr "standardværdierne for denne tekstklasse?" - -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1047 -msgid "Unable to switch to new document class." -msgstr "Kunne ikke skifte til ny tekstklasse." - -#: src/frontends/xforms/FormError.C:27 -msgid "LaTeX Error" -msgstr "LaTeX Fejl" - -#: src/frontends/xforms/form_external.C:29 -msgid "Template|#t" -msgstr "Skabelon|#s" - -#: src/frontends/xforms/form_external.C:38 -#: src/frontends/xforms/form_print.C:44 -msgid "File|#F" -msgstr "Fil|#F" - -#: src/frontends/xforms/form_external.C:54 -msgid "Parameters|#P" -msgstr "Parametre|#P" - -#: src/frontends/xforms/form_external.C:61 -msgid "Edit file|#E" -msgstr "Redigér fil|#R" +#: src/frontends/xforms/form_external.C:61 +msgid "Edit file|#E" +msgstr "Redigér fil|#R" #: src/frontends/xforms/form_external.C:70 msgid "View result|#V" @@ -5022,26 +4912,9 @@ msgstr "Opdat msgid "Cancel|#C^[" msgstr "Annullér|#C^[" -#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:38 -#, fuzzy -msgid "Edit external file" -msgstr "Ekstern indstiksfil" - -#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:272 -#, fuzzy -msgid "Select external file" -msgstr "Markér næste linie" - -#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:301 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:110 src/insets/figinset.C:1972 -msgid "Filename can't contain any of these characters:" -msgstr "Filnavn må ikke indeholde nogen af disse tegn:" - -# , c-format -#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:304 -#, no-c-format -msgid "'#', '~', '$' or '%'." -msgstr "'#', '~', '$' eller '%'." +#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:203 +msgid "Warning! Couldn't open directory." +msgstr "Advarsel! Kunne ikke åbne katalog." #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:34 msgid "Directory:|#D" @@ -5071,9 +4944,14 @@ msgstr "Bruger1|#1" msgid "User2|#2" msgstr "Bruger2|#2" -#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:203 -msgid "Warning! Couldn't open directory." -msgstr "Advarsel! Kunne ikke åbne katalog." +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:37 +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:349 +msgid "Graphics" +msgstr "Grafik" + +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359 +msgid "Clipart" +msgstr "Udklipsbilleder" #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:33 msgid "Graphics File|#F" @@ -5152,14 +5030,22 @@ msgstr "Opdat msgid "Ok" msgstr "O.k." -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:37 -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:349 -msgid "Graphics" -msgstr "Grafik" +#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:36 +msgid "Include file" +msgstr "Inkludér fil" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359 -msgid "Clipart" -msgstr "Udklipsbilleder" +#. Should browsing too be disabled in RO-mode? +#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:180 +msgid "Select document to include" +msgstr "Vælg dokument at indsætte" + +#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:188 +msgid "*.tex| LaTeX Documents (*.tex)" +msgstr "*.tex| LaTeX-dokumenter (*.tex)" + +#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:190 +msgid "*| All files " +msgstr "*| Alle filer " #: src/frontends/xforms/form_include.C:37 msgid "Don't typeset|#D" @@ -5179,7 +5065,7 @@ msgstr "Synlige mellemrum|#S" #: src/frontends/xforms/form_include.C:75 msgid "Verbatim|#V" -msgstr "Rå tekst|#R" +msgstr "Råtekst|#R" #: src/frontends/xforms/form_include.C:82 msgid "Use input|#i" @@ -5189,42 +5075,21 @@ msgstr "Brug 'input'|#B" msgid "Use include|#U" msgstr "Brug 'include'|#c" -#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:36 -#, fuzzy -msgid "Include file" -msgstr "Inkludér fil|d" - -#. Should browsing too be disabled in RO-mode? -#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:180 -#, fuzzy -msgid "Select document to include" -msgstr "Vælg dokument som skal indsættes" - -#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:188 -msgid "*.tex| LaTeX Documents (*.tex)" -msgstr "" - -#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:190 -#, fuzzy -msgid "*| All files " -msgstr "til fil `" +#: src/frontends/xforms/FormIndex.C:31 src/insets/insetindex.C:36 +msgid "Index" +msgstr "Indeks" #: src/frontends/xforms/form_index.C:29 msgid "Keyword|#K" msgstr "Nøgle|#N" -#: src/frontends/xforms/FormIndex.C:31 src/insets/insetindex.C:36 -msgid "Index" -msgstr "Indeks" - -#: src/frontends/xforms/FormLog.C:25 src/frontends/xforms/FormLog.C:52 +#: src/frontends/xforms/FormLog.C:18 src/frontends/xforms/FormLog.C:35 msgid "LaTeX Log" msgstr "LaTeX-log" #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:41 -#, fuzzy msgid "Maths Bitmaps" -msgstr "Matthias" +msgstr "Formel-pikselbilleder" #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:78 #: src/frontends/xforms/form_search.C:73 @@ -5233,9 +5098,12 @@ msgid "Close|^[" msgstr "Luk|^[" #: src/frontends/xforms/FormMathsDeco.C:34 -#, fuzzy msgid "Maths Decorations" -msgstr "Dekorering" +msgstr "Formeldekoreringer" + +#: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:45 +msgid "Maths Delimiters" +msgstr "Formelskilletegn" #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:35 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:90 @@ -5246,10 +5114,13 @@ msgstr "H msgid "Left|#L" msgstr "Venstre|#V" -#: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:45 -#, fuzzy -msgid "Maths Delimiters" -msgstr "Skilletegn" +#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:40 +msgid "Maths Matrix" +msgstr "Formelmatrice" + +#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:56 +msgid "Top | Center | Bottom" +msgstr "Top | Center | Bund" #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:35 msgid "Columns " @@ -5267,14 +5138,9 @@ msgstr "Vandret justering|#V" msgid "OK " msgstr "O.k. " -#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:40 -#, fuzzy -msgid "Maths Matrix" -msgstr "Matrice" - -#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:56 -msgid "Top | Center | Bottom" -msgstr "Top | Center | Bund" +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:57 +msgid "Maths Panel" +msgstr "Formelpanel" #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:28 msgid "Close " @@ -5307,10 +5173,9 @@ msgstr "S msgid "Misc" msgstr "Diverse" -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:56 -#, fuzzy -msgid "Maths Panel" -msgstr "Formelpanel" +#: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:25 +msgid "Maths Spacing" +msgstr "Formelmellemrum" #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:31 msgid "Thin|#T" @@ -5340,10 +5205,9 @@ msgstr "2Firdobbel|#2" msgid "OK " msgstr "O.k. " -#: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:25 -#, fuzzy -msgid "Maths Spacing" -msgstr "Mellemrum" +#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:30 +msgid "Minipage Options" +msgstr "Miniside-indstillinger" #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:33 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:205 @@ -5371,10 +5235,31 @@ msgstr "Midten|#d" msgid "Bottom|#B" msgstr "Bund|#B" -#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:30 -#, fuzzy -msgid "Minipage Options" -msgstr "miniside-linie" +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:36 +msgid "Paragraph Layout" +msgstr "Typografi" + +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:81 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:84 +msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length " +msgstr " Ingen | Standard | Lille | Medium | Stor | V-udfyld | Længde " + +#. now make them fit together +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:123 +msgid "General" +msgstr "Generel" + +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:629 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:661 +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:377 +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:389 +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:401 +msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)" +msgstr "Advarsel: Ugyldig længde (gyldigt eksempel: 10mm)" + +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:671 +msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)" +msgstr "Advarsel: Ugyldig procent værdi (0-100)" #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:40 msgid "Label Width:|#d" @@ -5470,232 +5355,163 @@ msgstr "Miniside|#M" msgid "Floatflt|#F" msgstr "Flyderflt|#F" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:36 -msgid "Paragraph Layout" -msgstr "Typografi" - -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:81 -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:84 -msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length " -msgstr " Ingen | Standard | Lille | Medium | Stor | V-udfyld | Længde " - -#. now make them fit together -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:123 -msgid "General" -msgstr "Generel" - -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:629 -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:661 -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:377 -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:389 -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:401 -msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)" -msgstr "Advarsel: Ugyldig længde (gyldigt eksempel: 10mm)" - -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:671 -msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)" -msgstr "Advarsel: Ugyldig procent værdi (0-100)" - -#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:29 src/lyx_gui_misc.C:248 -msgid "OK|#O" -msgstr "O.k.|#O" - #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:30 -#, fuzzy msgid "LaTeX preamble" -msgstr "LaTeX-hovede" +msgstr "LaTeX-hoved" #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:70 msgid "LaTeX preamble set" -msgstr "LaTeX-hovede sat" +msgstr "LaTeX-hoved sat" -#: src/LyXAction.C:152 src/frontends/xforms/form_preferences.C:46 -msgid "Save" -msgstr "Gem" +#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:29 src/lyx_gui_misc.C:248 +msgid "OK|#O" +msgstr "O.k.|#O" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:107 src/lyxfont.C:39 -msgid "Roman" -msgstr "Ordinær" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:71 +msgid "Preferences" +msgstr "Indstillinger" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:110 -msgid "Sans Serif" -msgstr "Sans Serif" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204 +msgid "Look & Feel" +msgstr "Fremtræden" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:113 src/lyxfont.C:39 -msgid "Typewriter" -msgstr "Skrivemaskine" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207 +msgid "Lang Opts" +msgstr "Sprogvalg" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:118 -#, no-c-format -msgid "Zoom %|#Z" -msgstr "Forstørrelse %|#F" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:129 -msgid "Use scalable fonts" -msgstr "Brug skalérbare skrifttyper" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:134 -msgid "Encoding" -msgstr "Tegnsæt" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:137 -msgid "script" -msgstr "skript" - -#: src/LColor.C:85 src/frontends/xforms/form_preferences.C:140 -msgid "footnote" -msgstr "fodnote" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:143 -msgid "large" -msgstr "stor" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:239 +msgid "Converters" +msgstr "Konvertering" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:146 -msgid "largest" -msgstr "størst" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213 +msgid "Inputs" +msgstr "Inddata" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:149 -msgid "huge" -msgstr "enorm" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216 +msgid "Outputs" +msgstr "Uddata" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:152 -msgid "normal" -msgstr "normal" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:222 +msgid "Screen Fonts" +msgstr "Skærmskrifter" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:156 -msgid "Screen DPI|#D" -msgstr "Skærm DPI|#D" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225 +msgid "Interface" +msgstr "Grænseflade" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:167 -msgid "tiny" -msgstr "lillebitte" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:228 +msgid "Colors" +msgstr "Farver" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:170 -msgid "larger" -msgstr "større" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:236 +msgid "Formats" +msgstr "Formater" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:176 -msgid "huger" -msgstr "kæmpe" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245 +msgid "Paths" +msgstr "Stier" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:204 -msgid "Ascii line length|#A" -msgstr "Ascii linielængde|#A" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:253 +msgid "Printer" +msgstr "Printer" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:216 -msgid "TeX encoding|#T" -msgstr "TeX tegnsæt|#T" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261 +msgid "Spell checker" +msgstr "Stavekontrol" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:223 -msgid "Default paper size|#p" -msgstr "Standard papirformat|#p" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:521 +msgid "LyX objects that can be assigned a color." +msgstr "LyX-objekter, de kan få tilknyttet en farve." -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:231 -msgid "ascii roff|#r" -msgstr "ascii roff|#r" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:524 +msgid "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change." +msgstr "Ændr farven på LyX-objekt. Bemærk: du skal trykke \"Anvend\" for at gemme." -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:238 -msgid "checktex|#c" -msgstr "checktex|#c" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:532 +msgid "Find a new color." +msgstr "Find en ny farve." -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:244 -msgid "Outside code interaction" -msgstr "Udenfor kode-interaktion" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:535 +msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces." +msgstr "Skift mellem RGB- og HSV-farvekoder." -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:271 -msgid "Spell command|#S" -msgstr "Stavekommando|#S" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:717 +msgid "GUI background" +msgstr "GUI-baggrund" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:280 -msgid "Use alternative language|#a" -msgstr "Brug alternativt sprog|#a" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:723 +msgid "GUI text" +msgstr "GUI-tekst" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:290 -msgid "Use escape characters|#e" -msgstr "Brug escape-tegn|#e" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:732 +msgid "GUI selection" +msgstr "GUI-markering" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:300 -msgid "Use personal dictionary|#d" -msgstr "Benyt personlig ordliste|#d" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:738 +msgid "GUI pointer" +msgstr "GUI-markør" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:317 -msgid "Accept compound words|#w" -msgstr "Acceptér sammensatte ord|#s" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:868 +msgid "HSV" +msgstr "HSV" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:325 -msgid "Use input encoding|#i" -msgstr "Brug filens tegnsæt|#i" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:900 +msgid "RGB" +msgstr "RGB" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:356 -msgid "date format|#f" -msgstr "datoformat|#f" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:981 +msgid "All the currently defined converters known to LyX." +msgstr "Alle konverteringsprogrammerne, som LyX kender til." -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:386 -msgid "Package|#P" -msgstr "Pakke|#P" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:983 +msgid "Convert \"from\" this format" +msgstr "Konvertér \"fra\" dette format" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:393 -msgid "Default language|#l" -msgstr "Standardsprog|#s" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:985 +msgid "Convert \"to\" this format" +msgstr "Konvertér \"til\" dette format" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:400 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:987 msgid "" -"Keyboard\n" -"map|#K" +"The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name " +"without its extension and $$o is the name of the output file." msgstr "" -"Tastatur\n" -"udlægning|#T" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:408 -msgid "RtL support|#R" -msgstr "RtL-understøttelse|#R" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:416 -msgid "Mark foreign|#M" -msgstr "Markér fremmed|#M" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:424 -msgid "Auto begin|#b" -msgstr "Autostart|#t" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:432 -msgid "Auto finish|#f" -msgstr "Autoslut|#l" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:440 -msgid "Command start|#s" -msgstr "Startkommando|#s" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:447 -msgid "Command end|#e" -msgstr "Slutkommando|#u" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:454 -msgid "1st|#1" -msgstr "1.|#1" +"Konverteringsprogrammet. $$i er inddata-filnavnet. $$b er filnavnet uden sin " +"filudvidelse og $$o er navnet på uddata-filen." -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:461 -msgid "2nd|#2" -msgstr "2.|#2" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:989 +msgid "Flags that control the converter behavior" +msgstr "Flag, der styrer konverteringsopførslen" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:467 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:469 -msgid "Browse" -msgstr "Gennemse" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:991 +msgid "" +"Remove the current converter from the list of available converters. Note: " +"you must then \"Apply\" the change." +msgstr "" +"Fjern det aktuelle konverteringsprogram fra listen over tilgængelige " +"programmer. Bemærk: du skal vælge \"Anvend\" for at gemme." -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:472 -#, fuzzy -msgid "Use babel|#U" -msgstr "Brug 'include'|#c" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:993 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1261 +msgid "Add" +msgstr "Tilføj" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:480 -#, fuzzy -msgid "Global|#G" -msgstr "G|#G" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:994 +msgid "" +"Add the current converter to the list of available converters. Note: you " +"must then \"Apply\" the change." +msgstr "" +"Tilføj det aktuelle konverteringsprogram til listen over tilgængelige " +"programmer. Bemærk: du skal vælge \"Anvend\" for at gemme." -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:514 -msgid "LyX objects|#L" -msgstr "LyX objekter|#L" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:996 +msgid "" +"Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" " +"the change." +msgstr "" +"Ændr indholdet af det aktuelle konverteringsprogram. Bemærk: du skal vælge " +"\"Anvend\" for at gemme." #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1088 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1090 @@ -5709,550 +5525,597 @@ msgstr "LyX objekter|#L" msgid "Modify|#M" msgstr "Ændr|#Æ" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:529 -msgid "S|#S" -msgstr "S|#S" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1121 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1123 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1395 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1397 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:625 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:712 +msgid "Add|#A" +msgstr "Tilføj|#T" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:538 -msgid "V|#V" -msgstr "V|#V" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1247 +msgid "All the currently defined formats known to LyX." +msgstr "Alle de formater, Lyx kender til." -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:547 -msgid "H|#H" -msgstr "H|#H" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1249 +msgid "The format identifier." +msgstr "Format-identifikationen." -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:554 -msgid "R|#R" -msgstr "R|#R" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1251 +msgid "The format name as it will appear in the menus." +msgstr "Formatnavnet som det vil vises i menuerne." -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:563 -msgid "B|#B" -msgstr "B|#B" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1253 +msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive." +msgstr "Tastaturgenvejen. Brug et bogstav fra GUI-navnet. Versalfølsomt." -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:572 -msgid "G|#G" -msgstr "G|#G" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1255 +msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex." +msgstr "Bruges til at genkende filen. F.eks. ps, pdf, tex." -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:610 -msgid "All converters|#A" -msgstr "Alle konverteringsprogrammer|#A" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1257 +msgid "The command used to launch the viewer application." +msgstr "Kommandoen, der starter fremviser-programmet." -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:618 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:705 -msgid "Delete|#D" -msgstr "Slet|#S" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1259 +msgid "" +"Remove the current format from the list of available formats. Note: you must " +"then \"Apply\" the change." +msgstr "" +"Fjern det aktuelle format fra listen over tilgængelige formater. Bemærk: du " +"skal vælge \"Anvend\" for at gemme." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1121 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1123 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1395 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1397 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:625 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:712 -msgid "Add|#A" -msgstr "Tilføj|#T" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262 +msgid "" +"Add the current format to the list of available formats. Note: you must then " +"\"Apply\" the change." +msgstr "" +"Tilføj det aktuelle format til listen over tilgængelige formater. Bemærk: du " +"skal vælge \"Anvend\" for at gemme." -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:632 -msgid "Converter|#C" -msgstr "Konvertér|#K" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1264 +msgid "" +"Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the " +"change." +msgstr "" +"Ændr indholdet af det aktuelle format. Bemærk: du skal vælge \"Anvend\" for " +"at gemme." -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:639 -msgid "From|#F" -msgstr "Fra|#F" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1376 +msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first." +msgstr "" +"Kan ikke fjerne et format, der er tilknyttet et konverteringsprogram. Fjern " +"konverteringsprogrammet fra listen først." -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:646 -msgid "To|#T" -msgstr "Til|#T" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1546 +msgid "Sys Bind" +msgstr "Sys-bind" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:653 -msgid "Flags|#F" -msgstr "Flag|#F" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1550 +msgid "User Bind" +msgstr "Bruger-bind" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:683 -msgid "All formats|#A" -msgstr "Alle formater|#A" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1554 +msgid "Bind file" +msgstr "Bind-fil" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:691 -msgid "Format|#F" -msgstr "Format|#F" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1558 +msgid "Sys UI" +msgstr "Sys-UI" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:698 -msgid "GUI name|#G" -msgstr "GUI navn|#G" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1562 +msgid "User UI" +msgstr "Bruger-UI" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:719 -msgid "Extension|#E" -msgstr "Udvidelse|#U" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1566 +msgid "UI file" +msgstr "UI-fil" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:726 -msgid "Viewer|#V" -msgstr "Fremviser|#v" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1754 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1762 +msgid "Key maps" +msgstr "Tastaturudlægninger" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:733 -msgid "Shortcut|#S" -msgstr "Genvej|#G" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1758 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1766 +msgid "Keyboard map" +msgstr "Tastaturudlægning" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:763 -msgid "Show banner|#S" -msgstr "Vis banner|#V" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1952 +msgid " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 " +msgstr " Standard | A3 | A4 | A5 | B5 | USletter | USlegal | USexecutive " -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:771 -msgid "Auto region delete|#A" -msgstr "Autoslet markerede|#A" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2188 +msgid "Default path" +msgstr "Standardsti" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:779 -msgid "Exit confirmation|#E" -msgstr "Afslutningskonfirmation|#K" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2193 +msgid "Template path" +msgstr "Skabelonsti" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:786 -msgid "Display keyboard shortcuts" -msgstr "Vis tastaturgenveje" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2198 +msgid "Temp dir" +msgstr "Midlertidigt katalog" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:790 -msgid "Autosave interval" -msgstr "Autolagringsinterval" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2202 +msgid "User" +msgstr "Bruger" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:799 -msgid "File->New asks for name|#N" -msgstr "Fil->Ny beder om navn|#N" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2205 +msgid "Lastfiles" +msgstr "Nylige filer" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:807 -msgid "Cursor follows scrollbar|#C" -msgstr "Markør følger rullebjælke|#M" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2209 +msgid "Backup path" +msgstr "Sikkerhedskopi-sti" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:814 -msgid "Wheel mouse jump" -msgstr "Musehjul-skridt" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2214 +msgid "LyX Server pipes" +msgstr "LyX Server rør" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:845 -msgid "Popup Font" -msgstr "Popup skrifttype" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2668 +msgid "Fonts must be positive!" +msgstr "Skrifter skal være positive!" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:848 -msgid "Menu Font" -msgstr "Menu skrifttype" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2691 +msgid "" +"Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > " +"large > larger > largest > huge > huger." +msgstr "" +"Skrifter skal angives i rækkefølgen lillebitte > skriveskrift > fodnote > " +"lille > normal > stor > større > størst > enorm > kæmpe." -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:851 -msgid "Popup Encoding" -msgstr "Popup tegnsæt" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2813 +msgid " none | ispell | aspell " +msgstr " ingen | ispell | aspell " -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:855 -msgid "Bind file|#B" -msgstr "Bind-fil|#i" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2904 +msgid "Personal dictionary" +msgstr "Personlig ordliste" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:861 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:871 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:991 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1025 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1031 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1046 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1056 -msgid "Browse..." -msgstr "Gennemse..." +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2960 +msgid "WARNING!" +msgstr "ADVARSEL!" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:865 -msgid "User Interface file|#U" -msgstr "Brugerflade-fil|#B" +#: src/LyXAction.C:152 src/frontends/xforms/form_preferences.C:46 +msgid "Save" +msgstr "Gem" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:875 -msgid "Override X-Windows dead-keys|#O" -msgstr "Ignorér X-Windows døde taster|#I" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:107 src/lyxfont.C:39 +msgid "Roman" +msgstr "Ordinær" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:905 -msgid "command" -msgstr "kommando" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:110 +msgid "Sans Serif" +msgstr "Sans Serif" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:908 -msgid "page range" -msgstr "sideinterval" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:113 src/lyxfont.C:39 +msgid "Typewriter" +msgstr "Skrivemaskine" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:911 -msgid "copies" -msgstr "kopier" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:118 +#, no-c-format +msgid "Zoom %|#Z" +msgstr "Forstørrelse %|#F" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:914 -msgid "reverse" -msgstr "omvendt" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:129 +msgid "Use scalable fonts" +msgstr "Brug skalérbare skrifttyper" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:917 -msgid "to printer" -msgstr "til printer" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:134 +msgid "Encoding" +msgstr "Tegnsæt" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:920 -msgid "file extension" -msgstr "filudvidelse" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:137 +msgid "script" +msgstr "skript" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:923 -msgid "spool command" -msgstr "udskrivningskomm." +#: src/LColor.C:85 src/frontends/xforms/form_preferences.C:140 +msgid "footnote" +msgstr "fodnote" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:926 -msgid "paper type" -msgstr "papirtype" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:143 +msgid "large" +msgstr "stor" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:929 -msgid "even pages" -msgstr "lige sider" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:146 +msgid "largest" +msgstr "størst" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:932 -msgid "odd pages" -msgstr "ulige sider" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:149 +msgid "huge" +msgstr "enorm" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:935 -msgid "collated" -msgstr "samlet" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:152 +msgid "normal" +msgstr "normal" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:938 -msgid "landscape" -msgstr "Bredformat" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:156 +msgid "Screen DPI|#D" +msgstr "Skærm DPI|#D" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:941 -msgid "to file" -msgstr "til fil" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:167 +msgid "tiny" +msgstr "lillebitte" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:944 -msgid "extra options" -msgstr "ekstra indstillinger" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:170 +msgid "larger" +msgstr "større" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:176 +msgid "huger" +msgstr "kæmpe" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:204 +msgid "Ascii line length|#A" +msgstr "Ascii linielængde|#A" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:216 +msgid "TeX encoding|#T" +msgstr "TeX tegnsæt|#T" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:223 +msgid "Default paper size|#p" +msgstr "Standard papirformat|#p" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:231 +msgid "ascii roff|#r" +msgstr "ascii roff|#r" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:238 +msgid "checktex|#c" +msgstr "checktex|#c" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:244 +msgid "Outside code interaction" +msgstr "Udenfor kode-interaktion" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:271 +msgid "Spell command|#S" +msgstr "Stavekommando|#S" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:280 +msgid "Use alternative language|#a" +msgstr "Brug alternativt sprog|#a" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:290 +msgid "Use escape characters|#e" +msgstr "Brug escape-tegn|#e" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:300 +msgid "Use personal dictionary|#d" +msgstr "Benyt personlig ordliste|#d" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:317 +msgid "Accept compound words|#w" +msgstr "Acceptér sammensatte ord|#s" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:325 +msgid "Use input encoding|#i" +msgstr "Brug filens tegnsæt|#i" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:356 +msgid "date format|#f" +msgstr "datoformat|#f" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:947 -msgid "spool printer prefix" -msgstr "printernavn" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:386 +msgid "Package|#P" +msgstr "Pakke|#P" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:950 -msgid "paper size" -msgstr "Papirformat" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:393 +msgid "Default language|#l" +msgstr "Standardsprog|#s" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:953 -msgid "name" -msgstr "navn" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:400 +msgid "" +"Keyboard\n" +"map|#K" +msgstr "" +"Tastatur\n" +"udlægning|#T" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:956 -msgid "adapt output" -msgstr "tilpas uddata" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:408 +msgid "RtL support|#R" +msgstr "RtL-understøttelse|#R" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:959 -msgid "Printer Command and Flags" -msgstr "Printerkommando og flag" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:416 +msgid "Mark foreign|#M" +msgstr "Markér fremmed|#M" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:985 -msgid "Default path|#p" -msgstr "Standardsti|#s" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:424 +msgid "Auto begin|#b" +msgstr "Autostart|#t" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:995 -msgid "Last file count|#L" -msgstr "Antal nylige filer|#Y" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:432 +msgid "Auto finish|#f" +msgstr "Autoslut|#l" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007 -msgid "Template path|#T" -msgstr "Skabelonsti|#T" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:440 +msgid "Command start|#s" +msgstr "Startkommando|#s" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1017 -msgid "Check last files|#C" -msgstr "Tjek nylige filer|#T" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:447 +msgid "Command end|#e" +msgstr "Slutkommando|#u" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1035 -msgid "Backup path|#B" -msgstr "Sikkerhedskopisti|#k" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:454 +msgid "1st|#1" +msgstr "1.|#1" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1050 -msgid "LyXServer pipe|#S" -msgstr "LyXServer videreførsel|#S" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:461 +msgid "2nd|#2" +msgstr "2.|#2" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1063 -msgid "Temp dir|#d" -msgstr "Midlertidigt katalog|#m" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:467 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:469 +msgid "Browse" +msgstr "Gennemse" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:71 -msgid "Preferences" -msgstr "Indstillinger" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:472 +msgid "Use babel|#U" +msgstr "Brug babel|#B" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204 -msgid "Look & Feel" -msgstr "Fremtræden" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:480 +msgid "Global|#G" +msgstr "Global|#G" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207 -msgid "Lang Opts" -msgstr "Sprogvalg" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:514 +msgid "LyX objects|#L" +msgstr "LyX objekter|#L" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:239 -msgid "Converters" -msgstr "Konvertering" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:529 +msgid "S|#S" +msgstr "S|#S" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213 -msgid "Inputs" -msgstr "Inddata" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:538 +msgid "V|#V" +msgstr "V|#V" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216 -msgid "Outputs" -msgstr "Uddata" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:547 +msgid "H|#H" +msgstr "H|#H" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:222 -msgid "Screen Fonts" -msgstr "Skærmskrifter" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:554 +msgid "R|#R" +msgstr "R|#R" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225 -msgid "Interface" -msgstr "Grænseflade" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:563 +msgid "B|#B" +msgstr "B|#B" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:228 -msgid "Colors" -msgstr "Farver" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:572 +msgid "G|#G" +msgstr "G|#G" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:236 -msgid "Formats" -msgstr "Formater" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:610 +msgid "All converters|#A" +msgstr "Alle konverteringsprogrammer|#A" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245 -msgid "Paths" -msgstr "Stier" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:618 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:705 +msgid "Delete|#D" +msgstr "Slet|#S" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:253 -msgid "Printer" -msgstr "Printer" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:632 +msgid "Converter|#C" +msgstr "Konvertér|#K" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261 -msgid "Spell checker" -msgstr "Stavekontrol" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:639 +msgid "From|#F" +msgstr "Fra|#F" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:521 -msgid "LyX objects that can be assigned a color." -msgstr "LyX-objekter, de kan få tilknyttet en farve." +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:646 +msgid "To|#T" +msgstr "Til|#T" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:524 -msgid "" -"Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change." -msgstr "" -"Ændr farven på LyX-objekt. Bemærk: du skal trykke \"Anvend\" for at gemme." +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:653 +msgid "Flags|#F" +msgstr "Flag|#F" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:532 -msgid "Find a new color." -msgstr "Find en ny farve." +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:683 +msgid "All formats|#A" +msgstr "Alle formater|#A" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:535 -msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces." -msgstr "Skift mellem RGB og HSV farvekoder." +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:691 +msgid "Format|#F" +msgstr "Format|#F" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:717 -msgid "GUI background" -msgstr "GUI-baggrund" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:698 +msgid "GUI name|#G" +msgstr "GUI navn|#G" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:723 -msgid "GUI text" -msgstr "GUI-tekst" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:719 +msgid "Extension|#E" +msgstr "Udvidelse|#U" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:732 -msgid "GUI selection" -msgstr "GUI-markering" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:726 +msgid "Viewer|#V" +msgstr "Fremviser|#v" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:738 -msgid "GUI pointer" -msgstr "GUI-markør" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:733 +msgid "Shortcut|#S" +msgstr "Genvej|#G" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:868 -msgid "HSV" -msgstr "HSV" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:763 +msgid "Show banner|#S" +msgstr "Vis banner|#V" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:900 -msgid "RGB" -msgstr "RGB" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:771 +msgid "Auto region delete|#A" +msgstr "Autoslet markerede|#A" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:981 -msgid "All the currently defined converters known to LyX." -msgstr "Alle konverteringsprogrammerne, som LyX kender til." +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:779 +msgid "Exit confirmation|#E" +msgstr "Afslutningskonfirmation|#K" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:983 -msgid "Convert \"from\" this format" -msgstr "Konvertér \"fra\" dette format" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:786 +msgid "Display keyboard shortcuts" +msgstr "Vis tastaturgenveje" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:985 -msgid "Convert \"to\" this format" -msgstr "Konvertér \"til\" dette format" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:790 +msgid "Autosave interval" +msgstr "Autolagringsinterval" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:987 -msgid "" -"The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name " -"without its extension and $$o is the name of the output file." -msgstr "" -"Konverteringsprogrammet. $$i er inddata-filnavnet. $$b er filnavnet uden sin " -"filudvidelse og $$o er navnet på uddata-filen." +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:799 +msgid "File->New asks for name|#N" +msgstr "Fil->Ny beder om navn|#N" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:989 -msgid "Flags that control the converter behavior" -msgstr "Flag, der styrer konverteringsopførslen" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:807 +msgid "Cursor follows scrollbar|#C" +msgstr "Markør følger rullebjælke|#M" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:991 -msgid "" -"Remove the current converter from the list of available converters. Note: " -"you must then \"Apply\" the change." -msgstr "" -"Fjern det aktuelle konverteringsprogram fra listen over tilgængelige " -"programmer. Bemærk: du skal vælge \"Anvend\" for at gemme." +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:814 +msgid "Wheel mouse jump" +msgstr "Musehjul-skridt" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:993 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1261 -msgid "Add" -msgstr "Tilføj" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:845 +msgid "Popup Font" +msgstr "Popup skrifttype" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:994 -msgid "" -"Add the current converter to the list of available converters. Note: you " -"must then \"Apply\" the change." -msgstr "" -"Tilføj det aktuelle konverteringsprogram til listen over tilgængelige " -"programmer. Bemærk: du skal vælge \"Anvend\" for at gemme." +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:848 +msgid "Menu Font" +msgstr "Menu skrifttype" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:996 -msgid "" -"Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" " -"the change." -msgstr "" -"Ændr indholdet af det aktuelle konverteringsprogram. Bemærk: du skal vælge " -"\"Anvend\" for at gemme." +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:851 +msgid "Popup Encoding" +msgstr "Popup tegnsæt" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1247 -msgid "All the currently defined formats known to LyX." -msgstr "Alle de formater, Lyx kender til." +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:855 +msgid "Bind file|#B" +msgstr "Bind-fil|#i" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1249 -msgid "The format identifier." -msgstr "Format-identifikationen." +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:861 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:871 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:991 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1025 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1031 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1046 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1056 +msgid "Browse..." +msgstr "Gennemse..." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1251 -msgid "The format name as it will appear in the menus." -msgstr "Formatnavnet som det vil vises i menuerne." +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:865 +msgid "User Interface file|#U" +msgstr "Brugerflade-fil|#B" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1253 -msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive." -msgstr "Tastaturgenvejen. Brug et bogstav fra GUI-navnet. Versalfølsomt." +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:875 +msgid "Override X-Windows dead-keys|#O" +msgstr "Ignorér X-Windows døde taster|#I" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1255 -msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex." -msgstr "Bruges til at genkende filen. F.eks. ps, pdf, tex." +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:905 +msgid "command" +msgstr "kommando" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1257 -msgid "The command used to launch the viewer application." -msgstr "Kommandoen, der starter fremviser-programmet." +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:908 +msgid "page range" +msgstr "sideinterval" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1259 -msgid "" -"Remove the current format from the list of available formats. Note: you must " -"then \"Apply\" the change." -msgstr "" -"Fjern det aktuelle format fra listen over tilgængelige formater. Bemærk: du " -"skal vælge \"Anvend\" for at gemme." +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:911 +msgid "copies" +msgstr "kopier" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262 -msgid "" -"Add the current format to the list of available formats. Note: you must then " -"\"Apply\" the change." -msgstr "" -"Tilføej det aktuelle format til listen over tilgængelige formater. Bemærk: " -"du skal vælge \"Anvend\" for at gemme." +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:914 +msgid "reverse" +msgstr "omvendt" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1264 -msgid "" -"Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the " -"change." -msgstr "" -"Ændr indholdet af det aktuelle format. Bemærk: du skal vælge \"Anvend\" for " -"at gemme." +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:917 +msgid "to printer" +msgstr "til printer" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1376 -msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first." -msgstr "" -"Kan ikke fjerne et format, der er tilknyttet et konverteringsprogram. Fjern " -"konverteringsprogrammet fra listen først." +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:920 +msgid "file extension" +msgstr "filudvidelse" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1546 -msgid "Sys Bind" -msgstr "Sys-bind" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:923 +msgid "spool command" +msgstr "udskrivningskomm." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1550 -msgid "User Bind" -msgstr "Bruger-bind" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:926 +msgid "paper type" +msgstr "papirtype" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1554 -msgid "Bind file" -msgstr "Bind-fil" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:929 +msgid "even pages" +msgstr "lige sider" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1558 -msgid "Sys UI" -msgstr "Sys-UI" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:932 +msgid "odd pages" +msgstr "ulige sider" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1562 -msgid "User UI" -msgstr "Bruger-UI" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:935 +msgid "collated" +msgstr "samlet" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1566 -msgid "UI file" -msgstr "UI-fil" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:938 +msgid "landscape" +msgstr "Bredformat" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1754 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1762 -msgid "Key maps" -msgstr "Tastaturudlægninger" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:941 +msgid "to file" +msgstr "til fil" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1758 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1766 -msgid "Keyboard map" -msgstr "Tastaturudlægning" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:944 +msgid "extra options" +msgstr "ekstra indstillinger" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1952 -msgid " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 " -msgstr " Standard | A3 | A4 | A5 | B5 | USletter | USlegal | USexecutive " +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:947 +msgid "spool printer prefix" +msgstr "printernavn" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2188 -msgid "Default path" -msgstr "Standardsti" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:950 +msgid "paper size" +msgstr "Papirformat" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2193 -msgid "Template path" -msgstr "Skabelonsti" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:953 +msgid "name" +msgstr "navn" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2198 -msgid "Temp dir" -msgstr "Midlertidigt katalog" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:956 +msgid "adapt output" +msgstr "tilpas uddata" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2202 -msgid "User" -msgstr "Bruger" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:959 +msgid "Printer Command and Flags" +msgstr "Printerkommando og flag" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2205 -msgid "Lastfiles" -msgstr "Nylige filer" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:985 +msgid "Default path|#p" +msgstr "Standardsti|#s" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2209 -msgid "Backup path" -msgstr "Sikkerhedskopi-sti" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:995 +msgid "Last file count|#L" +msgstr "Antal nylige filer|#Y" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2214 -msgid "LyX Server pipes" -msgstr "LyX Server rør" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007 +msgid "Template path|#T" +msgstr "Skabelonsti|#T" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2668 -msgid "Fonts must be positive!" -msgstr "Skrifter skal være positive!" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1017 +msgid "Check last files|#C" +msgstr "Tjek nylige filer|#T" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2691 -msgid "" -"Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > " -"large > larger > largest > huge > huger." -msgstr "" -"Skrifter skal angives i rækkefølgen lillebitte > skriveskrift > fodnote > " -"lille > normal > stor > større > størst > enorm > kæmpe." +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1035 +msgid "Backup path|#B" +msgstr "Sikkerhedskopisti|#k" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2813 -msgid " none | ispell | aspell " -msgstr " ingen | ispell | aspell " +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1050 +msgid "LyXServer pipe|#S" +msgstr "LyXServer videreførsel|#S" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2904 -msgid "Personal dictionary" -msgstr "Personlig ordliste" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1063 +msgid "Temp dir|#d" +msgstr "Midlertidigt katalog|#m" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2960 -msgid "WARNING!" -msgstr "ADVARSEL!" +#: src/LyXAction.C:136 src/LyXAction.C:143 src/frontends/xforms/FormPrint.C:33 +#: src/frontends/xforms/form_print.C:129 +msgid "Print" +msgstr "Udskriv" + +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:246 +msgid "Print to file" +msgstr "Udskriv til fil" #: src/frontends/xforms/form_print.C:37 msgid "Printer|#P" @@ -6294,19 +6157,9 @@ msgstr "Ordnede|#S" msgid "to" msgstr "til" -#: src/LyXAction.C:136 src/LyXAction.C:143 src/frontends/xforms/FormPrint.C:33 -#: src/frontends/xforms/form_print.C:129 -msgid "Print" -msgstr "Udskriv" - #: src/frontends/xforms/form_print.C:132 -msgid "Order" -msgstr "Rækkefølge" - -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:246 -#, fuzzy -msgid "Print to file" -msgstr "Udskriv til" +msgid "Order" +msgstr "Rækkefølge" #: src/frontends/xforms/form_ref.C:40 msgid "Sort|#S" @@ -6328,6 +6181,10 @@ msgstr "Krydsreference-type|#R" msgid "Goto reference|#G" msgstr "Gå til krydsreference|#G" +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:30 +msgid "LyX: Find and Replace" +msgstr "LyX: Søg og erstat" + #: src/frontends/xforms/form_search.C:31 msgid "Find|#n" msgstr "Find|#F" @@ -6337,14 +6194,12 @@ msgid "Replace with|#W" msgstr "Erstat med|#m" #: src/frontends/xforms/form_search.C:49 -#, fuzzy msgid " >|#F^s" -msgstr "@>|#F^s" +msgstr " >|#F^s" #: src/frontends/xforms/form_search.C:57 -#, fuzzy msgid " <|#B^r" -msgstr "@<|#B^r" +msgstr " <|#B^r" #: src/frontends/xforms/form_search.C:65 msgid "Replace|#R#r" @@ -6362,10 +6217,29 @@ msgstr "Hele ord|#o" msgid "Replace All|#A#a" msgstr "Erstat alle|#a" -#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:30 -#, fuzzy -msgid "LyX: Find and Replace" -msgstr "Søg & erstat" +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:32 +msgid "Tabular Layout" +msgstr "Tabelstil" + +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:118 +msgid "Tabular" +msgstr "Tabel" + +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:120 +msgid "Column/Row" +msgstr "Kolonne/række" + +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:122 +msgid "Cell" +msgstr "Celle" + +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:124 +msgid "LongTable" +msgstr "LangTabel" + +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:363 +msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window" +msgstr "Advarsel: Forkert markørposition, vindue opdateret" #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71 msgid "Append Column|#A" @@ -6496,11 +6370,11 @@ msgstr "Special-multikolonne" #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:418 msgid "1st Head|#1" -msgstr "Første hovede|#1" +msgstr "Første hoved|#1" #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:424 msgid "Head|#H" -msgstr "Hovede|#H" +msgstr "Hoved|#H" #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:430 msgid "Foot|#F" @@ -6516,7 +6390,7 @@ msgstr "Ny side|#N" #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:447 msgid "Header" -msgstr "Hovede" +msgstr "Hoved" #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:450 msgid "Footer" @@ -6526,46 +6400,25 @@ msgstr "Bund" msgid "Special" msgstr "Speciel" -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:32 -msgid "Tabular Layout" -msgstr "Tabelstil" - -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:118 -msgid "Tabular" -msgstr "Tabel" - -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:120 -msgid "Column/Row" -msgstr "Kolonne/række" - -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:122 -msgid "Cell" -msgstr "Celle" - -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:124 -msgid "LongTable" -msgstr "LangTabel" - -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:363 -msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window" -msgstr "Advarsel: Forkert markørposition, vindue opdateret" - #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:33 msgid "Insert Tabular" msgstr "Indsæt tabel" -#: src/frontends/xforms/form_toc.C:40 -msgid "Type|#T" -msgstr "Type:|#T" - #: src/frontends/xforms/FormToc.C:70 msgid " TOC | LOF | LOT | LOA " msgstr " Indhold | Figurer | Tabeller | Algoritmer " #: src/frontends/xforms/FormToc.C:184 -#, fuzzy msgid "*** No Lists ***" -msgstr "*** Intet dokument ***" +msgstr "*** Ingen lister ***" + +#: src/frontends/xforms/form_toc.C:40 +msgid "Type|#T" +msgstr "Type:|#T" + +#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:30 +msgid "Url" +msgstr "Url" #: src/frontends/xforms/form_url.C:29 msgid "URL|#U" @@ -6579,18 +6432,13 @@ msgstr "Navn:|#N" msgid "HTML type|#H" msgstr "HTML-stil:|#l" -#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:30 -msgid "Url" -msgstr "Url" - -#: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:25 -#, fuzzy +#: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:18 msgid "Version Control Log" -msgstr "Versionsstyring|V" +msgstr "Versionsstyrings-log" -#: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:44 +#: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:29 msgid "No version control log file available" -msgstr "" +msgstr "Ingen tilgængelig versionsstyrings-logfil" #: src/frontends/xforms/input_validators.C:102 msgid "ERROR! Unable to print!" @@ -6625,12 +6473,12 @@ msgid "No Table of Contents%i" msgstr "Ingen indholdsfortegnelse%i" #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:401 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No Table of contents%i" msgstr "Ingen indholdsfortegnelse%i" # , c-format -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:112 src/insets/figinset.C:1975 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:112 src/insets/figinset.C:1973 #, no-c-format msgid "space, '#', '~', '$' or '%'." msgstr "mellemrum, '#', '~', '$' eller '%'." @@ -6702,79 +6550,74 @@ msgstr "Ingen information om import fra " msgid "imported." msgstr "importeret." -#: src/insets/figinset.C:1014 +#: src/insets/figinset.C:1012 msgid "[render error]" msgstr "[fejl i fremvisning]" -#: src/insets/figinset.C:1015 +#: src/insets/figinset.C:1013 msgid "[rendering ... ]" msgstr "[beregner...]" -#: src/insets/figinset.C:1018 +#: src/insets/figinset.C:1016 msgid "[no file]" msgstr "[ingen fil]" -#: src/insets/figinset.C:1020 +#: src/insets/figinset.C:1018 msgid "[bad file name]" msgstr "[ugyldigt filnavn]" -#: src/insets/figinset.C:1022 +#: src/insets/figinset.C:1020 msgid "[not displayed]" msgstr "[ikke vist]" -#: src/insets/figinset.C:1024 +#: src/insets/figinset.C:1022 msgid "[no ghostscript]" msgstr "[ingen ghostscript]" -#: src/insets/figinset.C:1026 +#: src/insets/figinset.C:1024 msgid "[unknown error]" msgstr "[ukendt fejl]" -#: src/insets/figinset.C:1199 +#: src/insets/figinset.C:1197 msgid "Opened figure" msgstr "Figur åbnet" -#: src/insets/figinset.C:1227 +#: src/insets/figinset.C:1225 msgid "Figure" msgstr "Figur" -#: src/insets/figinset.C:1319 src/insets/figinset.C:1382 +#: src/insets/figinset.C:1317 src/insets/figinset.C:1380 #: src/insets/insetgraphics.C:474 msgid "empty figure path" msgstr "tom sti til figur" -#: src/insets/figinset.C:1950 -#, fuzzy +#: src/insets/figinset.C:1948 msgid "Select an EPS figure" -msgstr "Markér næste linie" +msgstr "Vælg en EPS-figur" -#: src/insets/figinset.C:1952 -#, fuzzy +#: src/insets/figinset.C:1950 msgid "Clip art" msgstr "Udklipsbilleder" -#: src/insets/figinset.C:1959 -#, fuzzy +#: src/insets/figinset.C:1957 msgid "*ps| PostScript documents" -msgstr "Importér dokument" +msgstr "*ps| PostScript-dokumenter" #: src/insets/insetbib.C:128 msgid "BibTeX Generated References" -msgstr "BibTeX litteraturliste" +msgstr "BibTeX-litteraturliste" #: src/insets/inset.C:71 msgid "Opened inset" -msgstr "Indsættelse åbnet" +msgstr "Indstik åbnet" #: src/insets/insetcaption.C:62 -#, fuzzy msgid "Opened Caption Inset" -msgstr "Åbnede flyder-indstik" +msgstr "Åbnede billedtekst-indstik" #: src/insets/insetcaption.C:80 -#, fuzzy msgid "Float" -msgstr "Flydere|l" +msgstr "Flyder" #: src/insets/inseterror.C:84 msgid "Opened error" @@ -6823,7 +6666,7 @@ msgstr "Ukendt fejl" #: src/insets/insetgraphics.C:180 msgid "Loading..." -msgstr "Indæser..." +msgstr "Indlæser..." #: src/insets/insetgraphics.C:184 msgid "Error reading" @@ -6839,12 +6682,11 @@ msgstr "Input" #: src/insets/insetinclude.C:156 msgid "Verbatim Input" -msgstr "Indsæt rå tekst" +msgstr "Indsæt råtekst" #: src/insets/insetinclude.C:157 -#, fuzzy msgid "Verbatim Input*" -msgstr "Indsæt rå tekst" +msgstr "Råtekst inddata*" #: src/insets/insetinclude.C:158 msgid "Include" @@ -6895,42 +6737,36 @@ msgid "Parent:" msgstr "Hoveddokument:" #: src/insets/insetref.C:119 -#, fuzzy msgid "Ref: " -msgstr "Ref:" +msgstr "Ref: " #: src/insets/insetref.C:120 -#, fuzzy msgid "Page Number" msgstr "Sidenummer" #: src/insets/insetref.C:120 -#, fuzzy msgid "Page: " -msgstr "Sider:" +msgstr "Side: " #: src/insets/insetref.C:121 -#, fuzzy msgid "Textual Page Number" -msgstr "Indsæt sidetal%m" +msgstr "Sidetal som tekst" #: src/insets/insetref.C:121 -#, fuzzy msgid "TextPage: " -msgstr "TekstSide" +msgstr "TekstSide: " #: src/insets/insetref.C:122 msgid "Standard+Textual Page" -msgstr "" +msgstr "Standard+tekst-side" #: src/insets/insetref.C:122 msgid "Ref+Text: " -msgstr "" +msgstr "Ref+tekst: " #: src/insets/insetref.C:123 -#, fuzzy msgid "PrettyRef: " -msgstr "PrettyRef" +msgstr "PrettyRef: " #: src/insets/insettabular.C:458 msgid "Opened Tabular Inset" @@ -7387,17 +7223,15 @@ msgstr "Inds #: src/LyXAction.C:199 msgid "Insert ASCII files as lines" -msgstr "" +msgstr "Indsæt ASCII-filer som linier" #: src/LyXAction.C:200 -#, fuzzy msgid "Insert ASCII file as a paragraph" -msgstr "Indrykket afsnit" +msgstr "Indsæt ASCII-fil som et afsnit" #: src/LyXAction.C:202 -#, fuzzy msgid "Open a file" -msgstr "Åbn en hjælpefil" +msgstr "Åbn fil" #: src/LyXAction.C:203 msgid "Find & Replace" @@ -7481,7 +7315,7 @@ msgstr "Inds #: src/LyXAction.C:247 msgid "Insert index item" -msgstr "Indsæt indexindgang" +msgstr "Indsæt indeksindgang" #: src/LyXAction.C:249 msgid "Insert last index item" @@ -7493,19 +7327,19 @@ msgstr "Inds #: src/LyXAction.C:252 msgid "Turn off keymap" -msgstr "Slå tastaturomdefinition fra" +msgstr "Slå tastaturudlægning fra" #: src/LyXAction.C:255 msgid "Use primary keymap" -msgstr "Brug primær tastaturomdefinition" +msgstr "Brug primær tastaturudlægning" #: src/LyXAction.C:257 msgid "Use secondary keymap" -msgstr "Brug sekundær tastaturomdefinition" +msgstr "Brug sekundær tastaturudlægning" #: src/LyXAction.C:258 msgid "Toggle keymap" -msgstr "Tastaturomdefinition til/fra" +msgstr "Tastaturudlægning til/fra" #: src/LyXAction.C:260 msgid "Insert Label" @@ -7629,7 +7463,7 @@ msgstr "Inds #: src/LyXAction.C:353 msgid "Insert quote" -msgstr "Indsæt literaturhenvisning" +msgstr "Indsæt litteraturhenvisning" #: src/LyXAction.C:355 msgid "Reconfigure" @@ -7673,7 +7507,7 @@ msgstr "Vis indholdsfortegnelse" #: src/LyXAction.C:401 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar" -msgstr "Skift markør følger/følger ikke scrollbar" +msgstr "Skift markør følger/følger ikke rullebjælke" #: src/LyXAction.C:414 msgid "Register document under version control" @@ -7700,9 +7534,8 @@ msgid "(If not, document is not saved.)" msgstr "(Hvis ikke, bliver dokumentet ikke gemt)" #: src/lyx_cb.C:169 -#, fuzzy msgid "Choose a filename to save document as" -msgstr "Skriv filnavnet som dokumentet skal gemmes som" +msgstr "Skriv et filnavn, dokumentet skal gemmes under" #: src/lyx_cb.C:173 src/lyxfunc.C:1522 src/lyxfunc.C:1596 msgid "Templates" @@ -7710,7 +7543,7 @@ msgstr "Skabeloner" #: src/lyx_cb.C:181 src/lyxfunc.C:1524 src/lyxfunc.C:1598 msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)" -msgstr "" +msgstr "*.lyx|LyX-dokumenter (*.lyx)" #: src/lyx_cb.C:201 msgid "Same name as document already has:" @@ -7793,9 +7626,8 @@ msgid "Autosave Failed!" msgstr "Autolagring virkede ikke!" #: src/lyx_cb.C:418 -#, fuzzy msgid "Select file to insert" -msgstr "Vælg dokument som skal indsættes" +msgstr "Vælg dokument, som skal indsættes" #: src/lyx_cb.C:435 msgid "Error! Specified file is unreadable: " @@ -7843,7 +7675,7 @@ msgstr "Indl #: src/lyx_cb.C:692 msgid "The system has been reconfigured." -msgstr "Systemet er blevet rekonfigureret." +msgstr "Systemet er blevet omkonfigureret." #: src/lyx_cb.C:693 msgid "You need to restart LyX to make use of any" @@ -8023,7 +7855,7 @@ msgstr "Brugerkatalog: " #: src/lyxfunc.C:1254 msgid "Push-toolbar needs argument > 0" -msgstr "\"push-toolbar\" behøver argument > 0" +msgstr "\"Push-toolbar\" behøver argument > 0" #: src/lyxfunc.C:1271 msgid "Usage: toolbar-add-to " @@ -8066,7 +7898,6 @@ msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined" msgstr "\" mislykkedes - farven er udefineret eller måske ikke gendefineret" #: src/lyxfunc.C:1519 -#, fuzzy msgid "Enter filename for new document" msgstr "Skriv filnavn til nyt dokument" @@ -8100,14 +7931,12 @@ msgid "opened." msgstr "åbnet" #: src/lyxfunc.C:1593 -#, fuzzy msgid "Select template file" -msgstr "Vælg målfilnavn" +msgstr "Vælg skabelonfil" #: src/lyxfunc.C:1630 -#, fuzzy msgid "Select document to open" -msgstr "Vælg dokument som skal åbnes" +msgstr "Vælg dokument at åbne" #: src/lyxfunc.C:1666 msgid "Could not open document" @@ -8338,8 +8167,7 @@ msgstr "" msgid "" "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the " "environment variable PRINTER." -msgstr "" -"Standardprinteren. Hvis ingen angives, vil LyX bruge miljøvariablenPRINTER." +msgstr "Standardprinteren. Hvis ingen angives, vil LyX bruge miljøvariablenPRINTER." #: src/lyxrc.C:1610 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"." @@ -8355,8 +8183,7 @@ msgstr "Her angives, om kun ulige sider skal udskrives." #: src/lyxrc.C:1622 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print." -msgstr "" -"Her kan indsættes en kommasepareret liste af sider, der skal udskrives." +msgstr "Her kan indsættes en kommasepareret liste af sider, der skal udskrives." #: src/lyxrc.C:1626 msgid "The option for specifying the number of copies to print." @@ -8364,8 +8191,7 @@ msgstr "Her angives antallet af kopier, der skal udskrives." #: src/lyxrc.C:1630 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated." -msgstr "" -"Denne indstilling angiver, om flere kopier af hver side skal udskrives samlet" +msgstr "Denne indstilling angiver, om flere kopier af hver side skal udskrives samlet" #: src/lyxrc.C:1634 msgid "The option to reverse the order of the pages printed." @@ -8397,8 +8223,7 @@ msgstr "F #: src/lyxrc.C:1658 msgid "Option to pass to the print program to print to a file." -msgstr "" -"Tilvalg, der skal gives til udskriftprogrammet for at skrive til en fil." +msgstr "Tilvalg, der skal gives til udskriftprogrammet for at skrive til en fil." #: src/lyxrc.C:1662 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"." @@ -8434,8 +8259,8 @@ msgid "" "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes " "wrong, override the setting here." msgstr "" -"DPI (pixler per tomme) på din skærm bestemmes automatisk af LyX. Gennemtving " -"en indstilling her, hvis det går galt." +"DPI (piksler per tomme) på din skærm bestemmes automatisk af LyX. " +"Gennemtving en indstilling her, hvis det går galt." #: src/lyxrc.C:1683 #, no-c-format @@ -8448,13 +8273,11 @@ msgstr "" #: src/lyxrc.C:1687 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts." -msgstr "" -"Skriftstørrelserne, der benyttes ved beregning af skærmskrifternes størrelse." +msgstr "Skriftstørrelserne, der benyttes ved beregning af skærmskrifternes størrelse." #: src/lyxrc.C:1693 msgid "The screen fonts used to display the text while editing." -msgstr "" -"Skrifttyper, der benyttes til at vise tekst på skærmen under redigering." +msgstr "Skrifttyper, der benyttes til at vise tekst på skærmen under redigering." #: src/lyxrc.C:1697 msgid "The font for menus (and groups titles in popups)." @@ -8473,10 +8296,8 @@ msgid "The encoding for the menu/popups fonts." msgstr "Tegnsættet for menu/dialog-tekst." #: src/lyxrc.C:1716 -msgid "" -"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save." -msgstr "" -"Tidsintervallet mellem automatisk gemning (i sekunder). 0 betyder aldrig." +msgid "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save." +msgstr "Tidsintervallet mellem automatisk gemning (i sekunder). 0 betyder aldrig." #: src/lyxrc.C:1720 msgid "The default path for your documents." @@ -8612,8 +8433,7 @@ msgid "" msgstr "Angiv et alternativt sprog. Normalt anvendes dokumentets sprog." #: src/lyxrc.C:1811 -msgid "" -"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"." +msgid "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"." msgstr "Angiv en alternativ personlig ordliste. F.eks. \".ispell_danish\"." #: src/lyxrc.C:1816 @@ -8677,8 +8497,7 @@ msgstr "" "samme katalog, som den originale fil." #: src/lyxrc.C:1848 -msgid "" -"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)." +msgid "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)." msgstr "" "Vælg for at aktivere understøttelse af højre-til-venstre-sprog (f.eks. " "hebraisk og arabisk)." @@ -8698,17 +8517,20 @@ msgstr "" "\"\\usepackage{omega}\"." #: src/lyxrc.C:1860 -#, fuzzy msgid "" "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to " "\\documentclass." -msgstr "Deaktivér, hvis du ikke ønsker opstartsbanneret." +msgstr "" +"Deaktivér, hvis du ikke ønsker sprog benyttet som paremater til " +"\\documentclass." #: src/lyxrc.C:1864 msgid "" "De-select if you don't want babel to be used when the language of the " "document is the default language." msgstr "" +"Deaktivér, hvis du ikke ønsker at babel bliver benyttet, når dokumentets " +"sprog er standardsproget." #: src/lyxrc.C:1868 msgid "" @@ -8717,8 +8539,7 @@ msgid "" msgstr "Vælg, hvis der kræves en sprogskiftekommando i starten af dokumentet." #: src/lyxrc.C:1872 -msgid "" -"Select if a language switching command is needed at the end of the document." +msgid "Select if a language switching command is needed at the end of the document." msgstr "Angiv, om der kræves en sprogskiftekommando ved dokumentets slutning." #: src/lyxrc.C:1876 @@ -8736,9 +8557,8 @@ msgid "The latex command for changing back to the language of the document." msgstr "LaTeX-kommandoen, der skifter tilbage til dokumentets sprog." #: src/lyxrc.C:1884 -#, fuzzy msgid "The latex command for local changing of the language." -msgstr "LaTeX-kommandoen, der skifter tilbage til dokumentets sprog." +msgstr "LaTeX-kommandoen, der skifter sprog i en del af dokumentet." #: src/lyxrc.C:1889 #, no-c-format @@ -8771,8 +8591,7 @@ msgstr "Nye dokumenter vil oprettes med dette standardsprog." #: src/lyxrc.C:1918 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label" -msgstr "" -"Maksimalt antal ord i initialisationsstrengen for et nyt referencemærke" +msgstr "Maksimalt antal ord i initialisationsstrengen for et nyt referencemærke" #: src/LyXSendto.C:40 msgid "Send Document to Command" @@ -8996,7 +8815,7 @@ msgstr "" #: src/sp_form.C:91 msgid "Spellchecker Options...|#O" -msgstr "Indstilllinger til stavekontrol" +msgstr "Indstillinger til stavekontrol" #: src/sp_form.C:93 msgid "Start spellchecking|#S" @@ -9132,8 +8951,7 @@ msgstr "" #: src/text.C:2102 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." -msgstr "" -"Du kan ikke indtaste to mellemrum på denne måde. Læs venligst Tutorial." +msgstr "Du kan ikke indtaste to mellemrum på denne måde. Læs venligst Tutorial." #: src/text.C:3702 src/text.C:3708 msgid "Page Break (top)" @@ -9154,418 +8972,3 @@ msgstr "Do kan ikke inds #: src/text.C:4254 msgid "Float would include float!" msgstr "Flyder ville inkludere flyder!" - -# , c-format -#~ msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f" -#~ msgstr "Advarsel: Har brug for lyxformat %.2f, men fandt lyxformat %.2f" - -# , c-format -#~ msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f" -#~ msgstr "Fejl: lyxformat %.2f kræves, men %.2f fundet" - -#~ msgid "No more errors" -#~ msgstr "Ikke flere fejl" - -#~ msgid "Figure...|g" -#~ msgstr "Figur...|g" - -#~ msgid "Figure Float|F" -#~ msgstr "Figurflyder|F" - -#~ msgid "Table Float|T" -#~ msgstr "Tabelflyder|T" - -#~ msgid "Algorithm Float|A" -#~ msgstr "Algoritmeflyder|A" - -#~ msgid "A&A" -#~ msgstr "A&A" - -#~ msgid "Acknowledgement-numbered" -#~ msgstr "Acknowledgement-numbered" - -#~ msgid "Acknowledgement(s)" -#~ msgstr "Taksigelse(r)" - -#~ msgid "Acknowledgement-unnumbered" -#~ msgstr "Acknowledgement-unnumbered" - -#~ msgid "Acnowledgement" -#~ msgstr "Taksigelse" - -#~ msgid "Algorithm-numbered" -#~ msgstr "Algorithm-numbered" - -#~ msgid "Algorithm-plain" -#~ msgstr "Algorithm-plain" - -#~ msgid "AuthorRunning" -#~ msgstr "AuthorRunning" - -#~ msgid "Axiom-numbered" -#~ msgstr "Axiom-numbered" - -#~ msgid "Axiom-plain" -#~ msgstr "Axiom-plain" - -#~ msgid "Case-numbered" -#~ msgstr "Case-numbered" - -#~ msgid "Claim-numbered" -#~ msgstr "Claim-numbered" - -#~ msgid "Claim-plain" -#~ msgstr "Claim-plain" - -#~ msgid "Claim-unnumbered" -#~ msgstr "Claim-unnumbered" - -#~ msgid "Conclusion-numbered" -#~ msgstr "Conclusion-numbered" - -#~ msgid "Conclusion-unnumbered" -#~ msgstr "Conclusion-unnumbered" - -#~ msgid "Condition-numbered" -#~ msgstr "Condition-numbered" - -#~ msgid "Condition-plain" -#~ msgstr "Condition-plain" - -#~ msgid "Conjecture-numbered" -#~ msgstr "Conjecture-numbered" - -#~ msgid "Conjecture-plain" -#~ msgstr "Conjecture-plain" - -#~ msgid "Conjecture-unnumbered" -#~ msgstr "Conjecture-unnumbered" - -#~ msgid "Corollary-numbered" -#~ msgstr "Corollary-numbered" - -#~ msgid "Corollary-plain" -#~ msgstr "Corollary-plain" - -#~ msgid "Corollary-unnumbered" -#~ msgstr "Corollary-unnumbered" - -#~ msgid "Correspondence" -#~ msgstr "Korrespondance" - -#~ msgid "Criterion-numbered" -#~ msgstr "Criterion-numbered" - -#~ msgid "Criterion-plain" -#~ msgstr "Criterion-plain" - -#~ msgid "Current" -#~ msgstr "Aktuel" - -#~ msgid "Definition-numbered" -#~ msgstr "Definition-numbered" - -#~ msgid "Definition-plain" -#~ msgstr "Definition-plain" - -#~ msgid "Definition-unnumbered" -#~ msgstr "Definition-unnumbered" - -#~ msgid "Example-numbered" -#~ msgstr "Example-numbered" - -#~ msgid "Example-plain" -#~ msgstr "Example-plain" - -#~ msgid "Example-unnumbered" -#~ msgstr "Example-unnumbered" - -#~ msgid "Exercise-numbered" -#~ msgstr "Exercise-numbered" - -#~ msgid "Exercise-plain" -#~ msgstr "Exercise-plain" - -#~ msgid "Fact-numbered" -#~ msgstr "Fact-numbered" - -#~ msgid "Fact-unnumbered" -#~ msgstr "Fact-unnumbered" - -#~ msgid "first" -#~ msgstr "først" - -#~ msgid "foilhead" -#~ msgstr "foilhead" - -#~ msgid "Idea" -#~ msgstr "Idé" - -#~ msgid "journal" -#~ msgstr "tidsskrift" - -#~ msgid "Lemma-numbered" -#~ msgstr "Lemma-numbered" - -#~ msgid "Lemma-plain" -#~ msgstr "Lemma-plain" - -#~ msgid "Lemma-unnumbered" -#~ msgstr "Lemma-unnumbered" - -#~ msgid "Lyx-Code" -#~ msgstr "LyX-kode" - -# , c-format -#~ msgid "modying" -#~ msgstr "modying" - -#~ msgid "Notation-numbered" -#~ msgstr "Notation-numbered" - -#~ msgid "Note-numbered" -#~ msgstr "Note-numbered" - -#~ msgid "Note-plain" -#~ msgstr "Note-plain" - -#~ msgid "Notetoeditor" -#~ msgstr "Notetoeditor" - -#~ msgid "Note-unnumbered" -#~ msgstr "Note-unnumbered" - -#~ msgid "offsets" -#~ msgstr "offsets" - -#~ msgid "Paragraph-numbered" -#~ msgstr "Paragraph-numbered" - -#~ msgid "Parenthetical" -#~ msgstr "Parenthetical" - -#~ msgid "Placefigure" -#~ msgstr "Placefigure" - -#~ msgid "Placetable" -#~ msgstr "Placetable" - -#~ msgid "Problem-numbered" -#~ msgstr "Problem-numbered" - -#~ msgid "Problem-plain" -#~ msgstr "Problem-plain" - -#~ msgid "Proposition-numbered" -#~ msgstr "Proposition-numbered" - -#~ msgid "Proposition-plain" -#~ msgstr "Proposition-plain" - -#~ msgid "Proposition-unnumbered" -#~ msgstr "Proposition-unnumbered" - -#~ msgid "Recieved" -#~ msgstr "Modtaget" - -#~ msgid "Recieved/Accepted" -#~ msgstr "Modtaget/Accepteret" - -#~ msgid "Remark-numbered" -#~ msgstr "Remark-numbered" - -#~ msgid "Remark-plain" -#~ msgstr "Remark-plain" - -#~ msgid "Remark-unnumbered" -#~ msgstr "Remark-unnumbered" - -#~ msgid "Section-numbered" -#~ msgstr "Section-numbered" - -#~ msgid "Send" -#~ msgstr "Send" - -#~ msgid "Shortfoilhead" -#~ msgstr "Shortfoilhead" - -#~ msgid "style" -#~ msgstr "style" - -#~ msgid "Subitle" -#~ msgstr "Subitle" - -#~ msgid "Subsection-numbered" -#~ msgstr "Subsection-numbered" - -#~ msgid "Subsubsection-numbered" -#~ msgstr "Subsubsection-numbered" - -#~ msgid "Suggested" -#~ msgstr "Foreslået" - -#~ msgid "Summary-numbered" -#~ msgstr "Summary-numbered" - -#~ msgid "surname" -#~ msgstr "surname" - -#~ msgid "Theorem-numbered" -#~ msgstr "Theorem-numbered" - -#~ msgid "Theorem-plain" -#~ msgstr "Theorem-plain" - -#~ msgid "Theorem-unnumbered" -#~ msgstr "Theorem-unnumbered" - -#~ msgid "Title_Running" -#~ msgstr "Løbende_titel" - -#~ msgid "Translated" -#~ msgstr "Oversat" - -#~ msgid "Use" -#~ msgstr "Brug" - -#~ msgid "Hungarian" -#~ msgstr "Ungarnsk" - -#~ msgid "Set Charset|#C" -#~ msgstr "Sæt tegnsæt|#t" - -#~ msgid "" -#~ "Error:\n" -#~ "\n" -#~ "Keymap\n" -#~ "not found" -#~ msgstr "" -#~ "Fejl:\n" -#~ "Tastaturomdefinition\n" -#~ "ikke fundet" - -#~ msgid "Other...|#O" -#~ msgstr "Andet...|#A" - -#~ msgid "Other...|#T" -#~ msgstr "Andet...|#T" - -#~ msgid "Mapping" -#~ msgstr "Tastaturomdefinition" - -#~ msgid "Primary key map|#r" -#~ msgstr "Primær tastaturomdefinition|#r" - -#~ msgid "No key mapping|#N" -#~ msgstr "Ingen tastaturomdefinition|#g" - -#~ msgid "Secondary key map|#e" -#~ msgstr "Sekundær tastaturomdefinition|#k" - -#~ msgid "Secondary" -#~ msgstr "Sekundær" - -#~ msgid "Primary" -#~ msgstr "Primær" - -#~ msgid "Value" -#~ msgstr "Værdi" - -#~ msgid "Plus" -#~ msgstr "Plus" - -#~ msgid "Minus" -#~ msgstr "Minus" - -#~ msgid "Key not found in references." -#~ msgstr "Nøgle ikke fundet bland referencer." - -#~ msgid "Length" -#~ msgstr "Længde" - -#~ msgid "Ref on page xxx" -#~ msgstr "Ref på side xxx" - -#~ msgid "on page xxx" -#~ msgstr "på side xxx" - -#~ msgid "Pretty reference" -#~ msgstr "Pretty reference" - -#~ msgid "Cancel|C#C^[" -#~ msgstr "Anullér|C#C^[" - -#~ msgid " Ref | Page | TextRef | TextPage | PrettyRef " -#~ msgstr " Ref | Side | TekstRef | TekstSide | 'PrettyRef' " - -#~ msgid "Insert Reference%m" -#~ msgstr "Indsæt reference%m" - -#~ msgid "Insert vref%m" -#~ msgstr "Indsæt vref%m" - -#~ msgid "Insert vpageref%m" -#~ msgstr "Indsæt vsideref%m" - -#~ msgid "Insert Pretty Ref%m" -#~ msgstr "Indsæt 'pretty ref'%m" - -#~ msgid "Goto Reference%m" -#~ msgstr "Gå til krydsreference%m" - -#~ msgid "EPS Figure" -#~ msgstr "EPS billede" - -#~ msgid "Bibliography item" -#~ msgstr "Reference" - -#~ msgid "Style: " -#~ msgstr "Stil: " - -#~ msgid "BibTeX" -#~ msgstr "BibTeX" - -#~ msgid "Insert external inset" -#~ msgstr "Indsæt eksternt indstik" - -#~ msgid "Inline view disabled" -#~ msgstr "Indlejret visning deaktiveret" - -#~ msgid "Select Child Document" -#~ msgstr "Vælg underdokument" - -#~ msgid "other..." -#~ msgstr "Andet..." - -#~ msgid "Key Mappings" -#~ msgstr "Tastaturomdefinition" - -#~ msgid "Document wide language" -#~ msgstr "Dokument-standardsprog" - -#~ msgid "Build Program Log" -#~ msgstr "Lav program-log" - -#~ msgid "Fax" -#~ msgstr "Fax" - -#~ msgid "Open" -#~ msgstr "Åben" - -#~ msgid "File to Insert" -#~ msgstr "Fil som skal indsættes" - -#~ msgid "Found." -#~ msgstr "Fundet." - -#~ msgid "Choose template" -#~ msgstr "Vælg skabelon" - -#~ msgid "LyX Banner" -#~ msgstr "LyX Banner" - -#~ msgid "No VC History!" -#~ msgstr "Ingen versionsstyrings-historik!" - -#~ msgid "VC History" -#~ msgstr "Versionsstyrings-historik"