From: jpc Date: Tue, 31 Jan 2023 16:20:05 +0000 (+0100) Subject: Update fr.po X-Git-Url: https://git.lyx.org/gitweb/?a=commitdiff_plain;h=b89e66ae36e531350997483cf992350c947d1bb0;p=features.git Update fr.po --- diff --git a/po/fr.gmo b/po/fr.gmo index 420a8f0758..096da03e1e 100644 Binary files a/po/fr.gmo and b/po/fr.gmo differ diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index ff190236d1..9dd1569c51 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -362,8 +362,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LyX 2.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-31 05:51+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-01-16 11:46+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-31 11:35+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-31 17:16+0100\n" "Last-Translator: Jean-Pierre Chrétien \n" "Language-Team: lyxfr\n" "Language: fr\n" @@ -1528,8 +1528,8 @@ msgid "" "Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\"), if the current " "citation style supports this." msgstr "" -"Force les capitales dans les noms (\"Del Piero\", net non pas \"del " -"Piero\"), si le style de citation sélectionné le permet." +"Force les capitales dans les noms (\"Del Piero\", net non pas \"del Piero" +"\"), si le style de citation sélectionné le permet." #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:401 msgid "Force upcas&ing" @@ -2021,8 +2021,8 @@ msgstr "Rechercher &>" #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:715 msgid "Replace and find next occurrence (Enter, backwards: Shift+Enter)" msgstr "" -"Remplacer et rechercher l'occurrence suivante (Entrée, vers l'arrière : " -"Maj+Entrée)" +"Remplacer et rechercher l'occurrence suivante (Entrée, vers l'arrière : Maj" +"+Entrée)" #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:224 #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:714 @@ -4153,9 +4153,8 @@ msgid "Verti&cal Phantom" msgstr "Fantôme &vertical" #: src/frontends/qt/ui/PreambleUi.ui:35 -#, fuzzy msgid "Find in preamble" -msgstr "Préambule biblio" +msgstr "Rechercher dans le préambule" #: src/frontends/qt/ui/PreambleUi.ui:42 msgid "&Find" @@ -10987,13 +10986,12 @@ msgid "Bilingual Captions" msgstr "Légendes bilingues" #: lib/layouts/bicaption.module:7 -#, fuzzy msgid "" "Provides two styles to typeset bilingual captions. For a description see " "Help > Specific Manuals > Multilingual Captions." msgstr "" "Procure deux styles de légendes bilingues. Pour les détails, voir le fichier " -"MultilingualCaptions.lyx dans le répertoire « examples » de LyX." +"Aide > Manuels spécifiques > Légendes multilingues" #: lib/layouts/bicaption.module:11 msgid "Caption setup" @@ -11054,13 +11052,12 @@ msgid "Accessibility" msgstr "Accessibilité" #: lib/layouts/braille.module:7 -#, fuzzy msgid "" "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Help > " "Specific Manuals > Braille." msgstr "" -"Définit un environnement pour saisir le Braille. Pour les détails, voir " -"Braille.lyx dans les exemples." +"Définit un environnement pour saisir le Braille. Pour les détails, voir " +"Aide > Manuels spécifiques > Braille" #: lib/layouts/braille.module:23 msgid "Braille (default)" @@ -11325,13 +11322,13 @@ msgid "Leisure, Sports & Music" msgstr "Loisirs, sports et musique" #: lib/layouts/chessboard.module:7 -#, fuzzy msgid "" "Support for the chessboard package to print chess games See File > Open " "Example > Articles > Chess where you will find Game 1 and Game 2." msgstr "" -"Auxiliaire du paquetage chessboard pour l'impression des échiquiers. Voir le " -"fichier d'exemple chessboard-article.lyx." +"Auxiliaire du paquetage chessboard pour l'impression des échiquiers. Voir " +"Fichier > Ouvrir un exemple > Articles > Échiquier où vous trouverez Partie " +"1 et Partie 2." #: lib/layouts/chessboard.module:16 msgid "NewChessGame" @@ -14005,7 +14002,6 @@ msgid "Academic Field Specifics" msgstr "Particularités d'un domaine académique" #: lib/layouts/hpstatement.module:8 -#, fuzzy msgid "" "Provides two insets to typeset numbers and phrases of chemical hazard and " "precautionary statements. For a description see Help > Specific Manuals > " @@ -14013,8 +14009,8 @@ msgid "" msgstr "" "Procure deux inserts pour saisir les numéros et les énoncés des mentions de " "danger et de conseils de prudence pour la chimie. Pour une description " -"détaillée, voir le fichier H-P-statements.lyx dans le répertoire des " -"exemples de LyX." +"détaillée, voir Aide > Manuels spécifiques > Mentions de danger et " +"conseils de prudence." #: lib/layouts/hpstatement.module:12 lib/layouts/hpstatement.module:17 msgid "H-P number" @@ -14686,15 +14682,14 @@ msgid "LilyPond Music Notation" msgstr "Notation du format musical LilyPond" #: lib/layouts/lilypond.module:8 -#, fuzzy msgid "" "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will " "be processed in the output. For details, see Help > Specific Manuals > " "LilyPond." msgstr "" "Ce module ajoute un insert pour la saisie directe du code LilyPond dans LyX. " -"Ce code sera traité dans le résultat imprimable. Voir le fichier d'exemple " -"lilypond.lyx." +"Ce code sera traité dans le résultat imprimable. Voir Aide > Manuels " +"spécifiques > LilyPond." #: lib/layouts/lilypond.module:15 lib/layouts/lilypond.module:16 #: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:14 @@ -14719,15 +14714,14 @@ msgid "Linguistics" msgstr "Linguistique" #: lib/layouts/linguistics.module:8 -#, fuzzy msgid "" "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, " "glosses, semantic markup, tableau floats). See Help > Specific Manuals > " "Linguistics." msgstr "" "Définir certains environnements spéciaux utiles pour la linguistique " -"(exemples numérotés, gloses, balisage sémantique, tableaux flottants). Voir " -"le fichier linguistics.lyx dans les exemples." +"(exemples numérotés, gloses, balisage sémantique, tableaux flottants). Voir " +"Aide > Manuels spécifiques > Linguistique." #: lib/layouts/linguistics.module:20 msgid "(\\arabic{example})" @@ -15711,15 +15705,15 @@ msgid "Multiple Columns" msgstr "Multi-colonnes" #: lib/layouts/multicol.module:8 -#, fuzzy msgid "" "Adds a custom inset whose content is set with multiple columns (2 by " "default). See the Additional manual, section Modules > Page Layout > " "Multiple Columns, for a detailed description." msgstr "" "Ajoute un insert paramétrable dont le contenu est réglé par des colonnes " -"multiples (implicitement 2). Voir le manuel des Options avancées, section « " -"Multi-colonnes » pour une description détaillée des colonnes multiples." +"multiples (implicitement 2). Voir le manuel des Options avancées, section " +"Modules > Disposition des pages > Colonnes multiples pour une description " +"détaillée." #: lib/layouts/multicol.module:20 msgid "Number of Columns" @@ -15944,15 +15938,14 @@ msgid "PDF Comments" msgstr "Commentaires PDF" #: lib/layouts/pdfcomment.module:8 -#, fuzzy msgid "" "Provides various kinds of annotations for the PDF output. The module uses " "the pdfcomment package. Please consult Help > Specific Manuals > PDF " "comments and the package documentation for details." msgstr "" "Fournit des annotations variées pour le résultat PDF. Le module utilise le " -"paquetage pdfcomment. Veuillez consulter le fichier d'exemple LyX PDF-" -"comment.lyx et la documentation du paquetage pour les détails." +"paquetage pdfcomment. Veuillez consulter le Aide > Manuels spécifiques > " +"Commentaires PDF et la documentation du paquetage pour les détails." #: lib/layouts/pdfcomment.module:20 msgid "Define Avatar" @@ -16155,15 +16148,14 @@ msgid "PDF Form" msgstr "Formulaire PDF" #: lib/layouts/pdfform.module:8 -#, fuzzy msgid "" "Provides fields and buttons for PDF forms. The module uses the LaTeX package " "hyperref. Please consult Help > Specific Manuals > PDF forms and the " "documentation of hyperref for details." msgstr "" "Fournit des champs et des boutons variés pour les formulaires PDF. Le module " -"utilise le paquetage hyperref. Veuillez consulter le fichier d'exemple LyX " -"PDF-form.lyx et la documentation du paquetage pour les détails." +"utilise le paquetage hyperref. Veuillez consulter Aide > Manuels spécifiques " +"> Formulaires PDF et la documentation hyperref pour les détails." #: lib/layouts/pdfform.module:16 lib/layouts/pdfform.module:27 msgid "Begin PDF Form" @@ -16626,14 +16618,12 @@ msgid "Chemistry: Risk and Safety Statements" msgstr "Chimie : énoncés de Risque et Sécurité" #: lib/layouts/rsphrase.module:7 -#, fuzzy msgid "" "Provides two insets and one environment to typeset numbers and phrases of " "chemical risk and safety statements." msgstr "" "Procure deux inserts et un environnement pour saisir les numéros et les " -"énoncés des phrases de risque chimique. Pour une description détaillée, voir " -"le fichier R-S-statements.lyx dans le répertoire des exemples de LyX." +"énoncés des phrases de risque et précautions en chimie." #: lib/layouts/rsphrase.module:11 lib/layouts/rsphrase.module:16 msgid "R-S number" @@ -17095,7 +17085,6 @@ msgid "Custom Paragraph Shapes" msgstr "Formes de paragraphe paramétrables" #: lib/layouts/shapepar.module:8 -#, fuzzy msgid "" "Provides several paragraph shapes as well as commands to define custom " "shapes. For a description see LyX's Additional features manual, section " @@ -17103,7 +17092,7 @@ msgid "" msgstr "" "Fournit plusieurs formes de paragraphe ainsi que des commandes pour définir " "des formes personnalisées. Pour une description, voir le manuel des Options " -"avancées, section « Formes de paragraphe non standard »." +"avancées, section Modules > Styles de paragraphe > Formes personnalisées." #: lib/layouts/shapepar.module:27 msgid "CD label" @@ -17873,15 +17862,14 @@ msgid "Sweave" msgstr "Sweave" #: lib/layouts/sweave.module:7 -#, fuzzy msgid "" "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool " "via the Sweave() function. For more info see Help > Specific Manuals > " "Sweave." msgstr "" "Autoriser l'utilisation du langage statistique S/R pour la programmation " -"littéraire via la fonction Sweave(). Voir le fichier sweave.lyx dans les " -"exemples." +"littéraire via la fonction Sweave(). Pour plus d'information voir Aide > " +"Manuels spécifiques > Sweave." #: lib/layouts/sweave.module:77 lib/layouts/sweave.module:78 msgid "Sweave Input File" @@ -18128,7 +18116,6 @@ msgid "AMS Theorems (Extended, Numbered by Type)" msgstr "Théorèmes AMS (étendu, numérotation par type)" #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:13 -#, fuzzy msgid "" "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems " "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, " @@ -18140,7 +18127,7 @@ msgid "" msgstr "" "Définir certains environnements additionnels de théorèmes pour l'usage des " "paquetages de théorèmes AMS. Inclut Critère, Algorithme, Axiome, Condition, " -"Note, Notation, Résumé, Remerciements, Conclusion, Hypothèse et Cas, " +"Note, Notation, Résumé, Constatation, Conclusion, Hypothèse et Cas, " "numérotés ou non numérotés. Au contraire du module AMS étendu ordinaire, les " "différents types de théorème disponibles ont un compteur séparé (e.g. " "critère 1, critère 2, axiome 1, hypothèse 1, critère 3, ..., et non pas " @@ -18371,7 +18358,6 @@ msgid "AMS Theorems (Extended, Numbered by Type within Chapters)" msgstr "Théorèmes AMS (étendu, numérotation par type dans les chapitres)" #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:13 -#, fuzzy msgid "" "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems " "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, " @@ -18384,7 +18370,7 @@ msgid "" msgstr "" "Définir certains environnements additionnels de théorèmes pour l'usage des " "paquetages de théorèmes AMS. Inclut Critère, Algorithme, Axiome, Condition, " -"Note, Notation, Résumé, Remerciements, Conclusion, Hypothèse et Cas, " +"Note, Notation, Résumé, Constatation, Conclusion, Hypothèse et Cas, " "numérotés ou non numérotés. Au contraire du module AMS étendu ordinaire, les " "différents types de théorème disponibles ont un compteur séparé (e.g. " "critère 1, critère 2, axiome 1, hypothèse 1, critère 3, ..., et non pas " @@ -18395,7 +18381,6 @@ msgid "AMS Theorems (Extended)" msgstr "Théorèmes AMS (étendu)" #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10 -#, fuzzy msgid "" "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems " "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, " @@ -18404,7 +18389,7 @@ msgid "" msgstr "" "Définir certains environnements additionnels de théorèmes pour l'usage des " "paquetages de théorèmes AMS. Inclut Critère, Algorithme, Axiome, Condition, " -"Note, Notation, Résumé, Remerciements, Conclusion, Fait, Hypothèse, Cas et " +"Note, Notation, Résumé, Constatation, Conclusion, Fait, Hypothèse, Cas et " "Question, numérotés ou non numérotés." #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40 @@ -18436,9 +18421,8 @@ msgid "Summary \\thetheorem." msgstr "Résumé \\thetheorem." #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319 -#, fuzzy msgid "Acknowledgment \\thetheorem." -msgstr "Remerciements \\thetheorem." +msgstr "Constatation \\thetheorem." #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:369 msgid "Conclusion \\thetheorem." @@ -18917,7 +18901,6 @@ msgid "Variable-width Minipages" msgstr "Minipages à largeur variable" #: lib/layouts/varwidth.module:14 -#, fuzzy msgid "" "Adds a 'Minipage (Var. Width)' inset using the varwidth LaTeX package. The " "varwidth package provides a variable-width minipage, whose resulting width " @@ -18931,7 +18914,7 @@ msgstr "" "dont la largeur est celle de son contenu (s'il n'excède pas la largeur " "maximum spécifiée). L'insert a deux arguments optionnels : ajustement " "vertical (c|t|b) et largeur maximum (implicitement \\linewidth). Voir " -"l'exemple varwidth-floats-side-by-side.lyx." +"Fichier > Ouvrir un exemple > Modules > Minipages à largeur variable." #: lib/layouts/varwidth.module:20 msgid "Minipage (Var. Width)" @@ -22184,7 +22167,7 @@ msgstr "Formulaires PDF|o" #: lib/ui/stdmenus.inc:675 msgid "Hazard and Precautionary Statements|H" -msgstr "Mentions de danger et conseils de prudence|u" +msgstr "Chimie : mentions de danger et conseils de prudence|u" #: lib/ui/stdmenus.inc:676 lib/configure.py:775 msgid "Sweave|S" @@ -27576,14 +27559,14 @@ msgstr "Archive LyX (zip)" msgid "LyX Archive (tar.gz)" msgstr "Archive LyX (tar.gz)" -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "Game 1" -msgstr "Partie 1" - #: lib/examples/Articles:0 msgid "Game 2" msgstr "Partie 2" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Game 1" +msgstr "Partie 1" + #: lib/examples/Articles:0 msgid "Example (LyXified)" msgstr "Exemple (lyxifié)" @@ -27602,17 +27585,21 @@ msgid "External Material" msgstr "Objet externe" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "Feynman Diagrams" -msgstr "Diagrammes de Feynman" +msgid "XY-Figure" +msgstr "Figure XY" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "Instant Preview" -msgstr "Aperçu sur le vif" +msgid "XY-Pic" +msgstr "XY-Pic" #: lib/examples/Articles:0 msgid "Itemize Bullets" msgstr "Liste à puces" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Feynman Diagrams" +msgstr "Diagrammes de Feynman" + #: lib/examples/Articles:0 msgid "Minted File Listing" msgstr "Fichier de listing minted" @@ -27622,12 +27609,8 @@ msgid "Minted Listings" msgstr "Listings minted" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "XY-Figure" -msgstr "Figure XY" - -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "XY-Pic" -msgstr "XY-Pic" +msgid "Instant Preview" +msgstr "Aperçu sur le vif" #: lib/examples/Articles:0 msgid "Graphics and Insets" @@ -27650,33 +27633,29 @@ msgid "Localization Test" msgstr "Test de localisation" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "Hazard and Precautionary Statements" -msgstr "Mentions de danger et conseils de prudence" +msgid "Noweb Listerrors" +msgstr "Liste d'erreurs Noweb" #: lib/examples/Articles:0 msgid "LilyPond Book" msgstr "Livre LilyPond" -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "Multilingual Captions" -msgstr "Légendes multilingues" - #: lib/examples/Articles:0 msgid "Noweb2LyX" msgstr "Noweb2LyX" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "Noweb Listerrors" -msgstr "Liste d'erreurs Noweb" +msgid "Hazard and Precautionary Statements" +msgstr "Chimie : mentions de danger et conseils de prudence" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Multilingual Captions" +msgstr "Légendes multilingues" #: lib/examples/Articles:0 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1806 msgid "Modules" msgstr "Modules" -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "Beamer (Complex)" -msgstr "Beamer (complexe)" - #: lib/examples/Articles:0 msgid "Foils" msgstr "Foils" @@ -27686,24 +27665,24 @@ msgid "Foils Landslide" msgstr "Foils paysage" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "Welcome" -msgstr "Bienvenue" +msgid "Beamer (Complex)" +msgstr "Beamer (complexe)" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "Multilingual Typesetting with CJKutf8" -msgstr "Saisie multilingue (CJKutf8)" +msgid "Welcome" +msgstr "Bienvenue" #: lib/examples/Articles:0 msgid "Multilingual Typesetting with platex" msgstr "Saisie multilingue (platex)" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "Hebrew Article (KOMA-Script)" -msgstr "Article hébreu (KOMA-Script)" +msgid "Multilingual Typesetting with CJKutf8" +msgstr "Saisie multilingue (CJKutf8)" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "IEEE Transactions Conference" -msgstr "IEEE Transactions Conference" +msgid "Hebrew Article (KOMA-Script)" +msgstr "Article hébreu (KOMA-Script)" #: lib/examples/Articles:0 msgid "IEEE Transactions Journal" @@ -27713,93 +27692,93 @@ msgstr "IEEE Transactions Journal" msgid "Mathematical Monthly" msgstr "Mathematical Monthly" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "IEEE Transactions Conference" +msgstr "IEEE Transactions Conference" + #: lib/examples/Articles:0 msgid "Springers Global Journal Template (V. 3)" msgstr "Modèle revue Springer Global (V. 3)" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "00 Main File" -msgstr "00 Fichier principal" +msgid "06 Part" +msgstr "06 Partie" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "01 Dedication" -msgstr "01 Dédicace" +msgid "07 Chapter" +msgstr "07 Chapitre" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "02 Foreword" -msgstr "02 Préambule" +msgid "08 Appendix" +msgstr "08 Annexe" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "03 Preface" -msgstr "03 Préface" +msgid "05 Acronym" +msgstr "05 Acronyme" #: lib/examples/Articles:0 msgid "04 Acknowledgements" msgstr "04 Remerciements" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "05 Contributor List" -msgstr "05 Liste des collaborateurs" - -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "06 Acronym" -msgstr "06 Acronyme" +msgid "00 Main File" +msgstr "00 Fichier principal" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "07 Part" -msgstr "07 Partie" +msgid "11 References" +msgstr "11 Références" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "08 Author" -msgstr "08 Auteur" +msgid "03 Preface" +msgstr "03 Préface" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "09 Appendix" -msgstr "09 Annexe" +msgid "10 Solutions" +msgstr "10 Solutions" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "10 Glossary" -msgstr "10 Glossaire" +msgid "09 Glossary" +msgstr "09 Glossaire" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "11 References" -msgstr "11 Références" +msgid "02 Foreword" +msgstr "02 Préambule" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "05 Acronym" -msgstr "05 Acronyme" +msgid "01 Dedication" +msgstr "01 Dédicace" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "06 Part" -msgstr "06 Partie" +msgid "05 Contributor List" +msgstr "05 Liste des collaborateurs" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "07 Chapter" -msgstr "07 Chapitre" +msgid "08 Author" +msgstr "08 Auteur" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "08 Appendix" -msgstr "08 Annexe" +msgid "06 Acronym" +msgstr "06 Acronyme" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "09 Glossary" -msgstr "09 Glossaire" +msgid "09 Appendix" +msgstr "09 Annexe" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "10 Solutions" -msgstr "10 Solutions" +msgid "07 Part" +msgstr "07 Partie" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "Colored" -msgstr "En couleurs" +msgid "10 Glossary" +msgstr "10 Glossaire" #: lib/examples/Articles:0 msgid "Simple" msgstr "Simple" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "Chapter 1" -msgstr "Chapitre 1" +msgid "Colored" +msgstr "En couleurs" #: lib/examples/Articles:0 msgid "Chapter 2" @@ -27809,6 +27788,10 @@ msgstr "Chapitre 2" msgid "Main File" msgstr "Fichier principal" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Chapter 1" +msgstr "Chapitre 1" + #: lib/examples/Articles:0 msgid "PhD Thesis" msgstr "Thèse" @@ -29825,8 +29808,8 @@ msgstr "" #: src/CutAndPaste.cpp:886 #, c-format msgid "" -"Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to " -"`%3$s'." +"Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `" +"%3$s'." msgstr "" "L'insert flexible %1$s n'est pas défini du fait de la conversion du format « " "%2$s » vers « %3$s »." @@ -32593,8 +32576,8 @@ msgstr "Texte suivant la référence (e.g., pages)" #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:310 msgid "Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\")." msgstr "" -"Force les capitales dans les noms (\"Del Piero\", net non pas \"del " -"Piero\")." +"Force les capitales dans les noms (\"Del Piero\", net non pas \"del Piero" +"\")." #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:345 msgid "Always list all authors (rather than using \"et al.\")" @@ -33251,7 +33234,7 @@ msgstr " (pas installé)" #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2740 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2772 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2783 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2794 msgid "Default font (as set by class)" -msgstr "" +msgstr "Police implicite (fixée par la classe)" #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2742 msgid "Non-TeX Fonts Default" @@ -33438,12 +33421,14 @@ msgstr "[Aucune option prédéfinie]" #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4405 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4416 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4427 msgid "Uninstalled used fonts" -msgstr "" +msgstr "Polices utilisées non installées" #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4406 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4417 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4428 msgid "This font is not installed and won't be used in output" msgstr "" +"Cette police n'est pas installée et ne pourra pas être utilisée dans la " +"sortie imprimable" #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4598 msgid "C&ustomize Hyperref Options"