From: Jean-Marc Lasgouttes Date: Fri, 10 Jan 2003 10:19:30 +0000 (+0000) Subject: update danish translation X-Git-Tag: 1.6.10~17711 X-Git-Url: https://git.lyx.org/gitweb/?a=commitdiff_plain;h=b3aa409152c8857ed340a02fbac68843fa1c811c;p=features.git update danish translation git-svn-id: svn://svn.lyx.org/lyx/lyx-devel/trunk@5929 a592a061-630c-0410-9148-cb99ea01b6c8 --- diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 71c65f139e..4c020e4311 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2003-01-10 Claus Hindsgaul + + * da.po: update + 2003-01-09 Jean-Marc Lasgouttes * POTFILES.in: update diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 2d95b02446..dd33d070c7 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lyx 1.3.0\n" -"POT-Creation-Date: 2002-12-20 17:36+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2002-12-21 10:59+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-01-09 17:42+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2003-01-09 21:19+0100\n" "Last-Translator: Claus Hindsgaul \n" "Language-Team: Danish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,23 +18,23 @@ msgstr "" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62 msgid "Negative|#N" -msgstr "Negativ|#N" +msgstr "Negativt|#N" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80 msgid "Neg Medium|#E" -msgstr "Negativ medium|#e" +msgstr "Negativt medium|#e" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98 msgid "Neg Thick|#T" -msgstr "Negativ bred|#t" +msgstr "Negativ bredt|#t" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116 msgid "Thick|#H" -msgstr "Bred|#B" +msgstr "Bredt|#B" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134 msgid "2Quadratin|#2" -msgstr "" +msgstr "Dobbelt|#D" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44 @@ -43,20 +43,18 @@ msgstr "" #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:261 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1334 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:291 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1190 src/ext_l10n.h:916 -#: src/ext_l10n.h:981 src/ext_l10n.h:1229 src/ext_l10n.h:1305 -#: src/ext_l10n.h:1369 src/frontends/controllers/ButtonController.h:73 -#: src/LyXAction.C:129 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1190 src/LyXAction.C:129 +#: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73 msgid "Close" msgstr "Luk" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188 msgid "Quadratin|#Q" -msgstr "" +msgstr "Mellemrum|#M" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206 msgid "Thin|#I" -msgstr "Tynd|#y" +msgstr "Tyndt|#y" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224 msgid "Medium|#M" @@ -106,6 +104,7 @@ msgstr "Nulstil|#N" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:133 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80 @@ -125,9 +124,7 @@ msgstr "Nulstil|#N" #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:92 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1138 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:128 src/ext_l10n.h:694 -#: src/ext_l10n.h:704 src/ext_l10n.h:752 src/ext_l10n.h:814 src/ext_l10n.h:914 -#: src/ext_l10n.h:937 src/ext_l10n.h:1271 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:128 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:122 msgid "OK" msgstr "O.k." @@ -190,7 +187,7 @@ msgstr "Udbred over flere kolonner|#U" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I" -msgstr "Ignorér LaTeX's interne regler for placering|#I" +msgstr "Ignorér LaTeX's placeringsregler|#I" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260 msgid "Alternatives|#l" @@ -296,14 +293,14 @@ msgstr "Luk|^[^M" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44 msgid "Tabbed folder" -msgstr "" +msgstr "Faneblad" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80 msgid "Ok" msgstr "O.k." #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:286 src/ext_l10n.h:878 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:286 msgid "Output" msgstr "Uddata" @@ -311,7 +308,7 @@ msgstr "Uddata" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:79 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373 msgid "File|#F" -msgstr "Fil|#F" +msgstr "Fil|#i" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1385 @@ -351,7 +348,7 @@ msgid "Height|#H" msgstr "Højde|#H" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:251 src/ext_l10n.h:876 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:251 msgid "%" msgstr "%" @@ -369,11 +366,11 @@ msgstr "Venstre bund|#b" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:506 msgid "X" -msgstr "" +msgstr "X" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524 msgid "Y" -msgstr "" +msgstr "Y" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542 msgid "Units|#U" @@ -385,10 +382,10 @@ msgstr "Sk #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578 msgid "Get from file|#G" -msgstr "Hent værdier fra filen|#H" +msgstr "Hent filværdier|#H" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:620 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:481 src/ext_l10n.h:886 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:481 msgid "Rotation" msgstr "Rotation" @@ -402,7 +399,7 @@ msgstr "grd" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674 msgid "Origin|#O" -msgstr "Omdrejningspunkt|#O" +msgstr "Centrum|#C" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692 msgid "Subfigure|#S" @@ -442,7 +439,6 @@ msgstr "Funktioner" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:81 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:511 ../lib/languages:32 -#: src/ext_l10n.h:545 src/ext_l10n.h:960 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:152 msgid "Greek" msgstr "Græsk" @@ -450,17 +446,17 @@ msgstr "Gr #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:99 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:387 msgid "­ Û" -msgstr "" +msgstr "­ Û" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:117 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:441 msgid "± ´" -msgstr "" +msgstr "± ´" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:135 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:405 msgid "£ @" -msgstr "" +msgstr "£ @" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459 @@ -472,18 +468,18 @@ msgid "Misc" msgstr "Diverse" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:523 src/ext_l10n.h:962 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:523 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:165 msgid "Dots" msgstr "Prikker" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:315 msgid "S ò" -msgstr "" +msgstr "S ò" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:423 msgid "!(£ @)" -msgstr "" +msgstr "!(£ @)" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80 src/LyXAction.C:149 msgid "Save" @@ -526,8 +522,7 @@ msgid "Screen DPI|#D" msgstr "Skærm-DPI|#D" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407 -#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:257 src/ext_l10n.h:575 -#: src/ext_l10n.h:593 src/ext_l10n.h:616 src/ext_l10n.h:628 +#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:257 msgid "tiny" msgstr "lillebitte" @@ -540,20 +535,17 @@ msgid "smaller" msgstr "mindre" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461 -#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:275 src/ext_l10n.h:578 -#: src/ext_l10n.h:596 src/ext_l10n.h:619 src/ext_l10n.h:631 +#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:275 msgid "small" msgstr "lille" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479 -#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:281 src/ext_l10n.h:579 -#: src/ext_l10n.h:597 src/ext_l10n.h:620 src/ext_l10n.h:632 +#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:281 msgid "normal" msgstr "normal" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497 -#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:287 src/ext_l10n.h:580 -#: src/ext_l10n.h:598 src/ext_l10n.h:621 src/ext_l10n.h:633 +#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:287 msgid "large" msgstr "stor" @@ -566,8 +558,7 @@ msgid "largest" msgstr "størst" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551 -#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:305 src/ext_l10n.h:583 -#: src/ext_l10n.h:601 src/ext_l10n.h:624 src/ext_l10n.h:636 +#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:305 msgid "huge" msgstr "enorm" @@ -859,8 +850,7 @@ msgstr "Standardsti|#s" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:85 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:163 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:185 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:222 src/ext_l10n.h:1134 -#: src/ext_l10n.h:1139 src/ext_l10n.h:1141 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:222 msgid "Browse..." msgstr "Gennemse..." @@ -1014,7 +1004,7 @@ msgstr "Bredde" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:61 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:295 src/ext_l10n.h:982 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:295 msgid "Alignment" msgstr "Justering" @@ -1031,38 +1021,36 @@ msgid "Bottom|#B" msgstr "Bund|#B" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44 -msgid "Inset keys|#I" -msgstr "Indstiksnøgler|#I" +msgid "Inset keys:|#I" +msgstr "Indstiksnøgler:|#I" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62 -msgid "Bibliography keys|#k" -msgstr "Litteraturliste-nøgler|#k" +msgid "Bibliography keys:|#k" +msgstr "Litteraturliste-nøgler:|#ø" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:418 src/ext_l10n.h:773 -#: src/lyxvc.C:131 -msgid "Info" -msgstr "Info" +msgid "Info:" +msgstr "Info:" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:115 msgid "@4->" -msgstr "" +msgstr "@4->" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134 msgid "@9+" -msgstr "" +msgstr "@9+" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152 msgid "@8->" -msgstr "" +msgstr "@8->" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170 msgid "@2->" -msgstr "" +msgstr "@2->" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:205 src/ext_l10n.h:762 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:205 #: src/frontends/qt2/QSearch.C:34 msgid "Search" msgstr "Søg" @@ -1146,10 +1134,6 @@ msgstr "Lodret justering|#L" msgid "Horizontal align|#H" msgstr "Vandret justering|#V" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122 -msgid "OK " -msgstr "O.k. " - #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43 msgid "Export format|#E" msgstr "Eksportformat|#E" @@ -1172,7 +1156,7 @@ msgstr "Alle ->" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:97 msgid "@->" -msgstr "" +msgstr "@->" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62 msgid "Database:|#D" @@ -1183,8 +1167,8 @@ msgid "Add bibliography to TOC|#T" msgstr "Tilføj litteraturliste til indhold|#i" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170 -msgid "Styles|#y" -msgstr "Stile|#i" +msgid "Styles:|#y" +msgstr "Stile:|#i" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44 msgid "Replace|^R" @@ -1221,12 +1205,12 @@ msgid "Run TeXhash|#T" msgstr "Kør TeXhash|#T" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44 -msgid "Find|#F" -msgstr "Søg|#S" +msgid "Find:|#F" +msgstr "Søg:|#S" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62 -msgid "Replace with|#w" -msgstr "Erstat med|#m" +msgid "Replace with:|#w" +msgstr "Erstat med:|#m" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80 msgid "Find next" @@ -1444,7 +1428,7 @@ msgstr "Sideskift p #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:131 src/bufferview_funcs.C:194 -#: src/ext_l10n.h:1013 src/frontends/qt2/QDocument.C:101 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:101 msgid "Double" msgstr "Dobbelt" @@ -1478,13 +1462,13 @@ msgid "Border Below" msgstr "Kant under" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1011 src/ext_l10n.h:1358 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1011 msgid "Contents" msgstr "Indhold" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:956 src/ext_l10n.h:1353 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:956 msgid "Status" msgstr "Status" @@ -1566,7 +1550,7 @@ msgid "Line spacing:|#s" msgstr "Linjeafstand:|#a" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:332 -msgid "Maximum label width:|#M" +msgid "Maximum label width:|#M" msgstr "Maksimal mærkatbredde:|#M" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:350 @@ -1616,7 +1600,7 @@ msgid "Height:|#H" msgstr "Højde:|#H" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320 -#: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:234 src/ext_l10n.h:682 +#: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:234 msgid "Orientation" msgstr "Retning" @@ -1675,13 +1659,13 @@ msgid "Sides" msgstr "Sider" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758 -#: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:183 src/ext_l10n.h:646 +#: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:183 msgid "Separation" msgstr "Adskillelse" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794 msgid "Fonts:|#F" -msgstr "Skrifttyper:|#S" +msgstr "Skrifttyper:|#y" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812 msgid "Font Size:|#O" @@ -1696,8 +1680,8 @@ msgid "Page style:|#P" msgstr "Sidetype:|#S" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866 -msgid "Spacing|#g" -msgstr "Afstand|#n" +msgid "Spacing:|#g" +msgstr "Afstand:|#n" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884 msgid "Extra Options:|#X" @@ -1760,15 +1744,15 @@ msgid "Float Placement:|#L" msgstr "Placering af flydere:|#c" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1401 -msgid "Section number depth" -msgstr "Afsnitsnummerdybde" +msgid "Section number depth:" +msgstr "Afsnitsnummerdybde:" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1423 -msgid "Table of contents depth" -msgstr "Indholdsfortegnelsesdybde" +msgid "Table of contents depth:" +msgstr "Indholdsfortegnelsesdybde:" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1445 -msgid "PS Driver|#S" +msgid "PS Driver:|#S" msgstr "PS-driver:|#d" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1463 @@ -1780,8 +1764,8 @@ msgid "Use Natbib|#N" msgstr "Benyt Natbib|#N" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1499 -msgid "Citation style|#i" -msgstr "Litteraturhenvisningsstil|#L" +msgid "Citation style:|#i" +msgstr "Litteraturhenvisningsstil:|#L" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541 msgid "Bullet depth" @@ -1868,7 +1852,7 @@ msgid "Default|#D" msgstr "Standard|t" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:45 src/ext_l10n.h:1212 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:45 msgid "Pages" msgstr "Sider" @@ -1877,7 +1861,7 @@ msgid "Destination" msgstr "Mål for udskrift" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:231 src/ext_l10n.h:1224 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:231 msgid "Copies" msgstr "Kopier" @@ -1895,15 +1879,15 @@ msgstr "Omvendt r #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242 msgid "Number:|#N" -msgstr "Antal:|#A" +msgstr "Antal:|#:" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301 msgid "Odd numbered pages|#O" -msgstr "Udskriv ulige sider|#u" +msgstr "Udskriv ulige sidetal|#u" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319 msgid "Even numbered pages|#E" -msgstr "Udskriv lige sider|#l" +msgstr "Udskriv lige sidetal|#l" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355 msgid "Printer|#P" @@ -1911,11 +1895,11 @@ msgstr "Printer|#P" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427 msgid "All|#l" -msgstr "Alle|#l" +msgstr "Alle|#e" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445 msgid "From|#m" -msgstr "Fra|#f" +msgstr "Fra|#F" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134 #: src/frontends/controllers/character.C:47 @@ -1953,7 +1937,7 @@ msgid "Word count" msgstr "Antal ord" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:221 src/ext_l10n.h:1294 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:221 msgid "Unknown:" msgstr "Ukendt:" @@ -1986,123 +1970,119 @@ msgstr "Accept msgid "0 %" msgstr "0 %" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:22 src/ext_l10n.h:1211 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:22 src/LyXAction.C:140 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:39 src/frontends/xforms/FormPrint.C:36 -#: src/LyXAction.C:140 msgid "Print" msgstr "Udskriv" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:101 src/ext_l10n.h:1213 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:101 msgid "Page number to print from" msgstr "Udskriv fra sidetal" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:112 src/ext_l10n.h:1214 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:112 msgid "&to" msgstr "&til" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:131 src/ext_l10n.h:1215 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:131 msgid "Page number to print to" msgstr "Udskriv indtil sidetal" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:144 src/ext_l10n.h:1216 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:144 msgid "Fro&m" msgstr "&Fra" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:152 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:171 src/ext_l10n.h:1217 -#: src/ext_l10n.h:1219 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:171 msgid "Print all pages" msgstr "Udskriv alle sider" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:163 src/ext_l10n.h:1218 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:163 msgid "&All" msgstr "&Alle" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:184 src/ext_l10n.h:1220 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:184 msgid "Print &odd-numbered pages" msgstr "Udskriv kun &ulige sider" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:199 src/ext_l10n.h:1221 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:199 msgid "Print &even-numbered pages" msgstr "Udskriv kun &lige sider" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:214 src/ext_l10n.h:1222 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:214 msgid "Re&verse order" msgstr "Omvendt &rækkefølge" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:218 src/ext_l10n.h:1223 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:218 msgid "Print in reverse order" msgstr "Udskriv i omvendt rækkefølge" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:258 src/ext_l10n.h:1225 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:258 msgid "Number of copies" msgstr "Antal kopier" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:273 src/ext_l10n.h:1226 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:273 msgid "&Collate" msgstr "S&aml" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:277 src/ext_l10n.h:1227 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:277 msgid "Collate copies" msgstr "Saml kopierne i ens bunker" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:347 src/ext_l10n.h:1228 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:347 msgid "&Print" msgstr "&Udskriv" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:375 src/ext_l10n.h:1230 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:375 msgid "Print Destination" msgstr "Mål for udskrift" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:397 src/ext_l10n.h:1231 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:397 msgid "P&rinter" msgstr "P&rinter" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:405 src/ext_l10n.h:1232 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:405 msgid "Send output to the printer" msgstr "Send uddata til printeren" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:416 src/ext_l10n.h:1233 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:416 msgid "Send output to the given printer" msgstr "Send uddata til en given printer" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:427 src/ext_l10n.h:1234 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:427 msgid "&File" msgstr "&Fil" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:431 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:446 src/ext_l10n.h:1235 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:446 msgid "Send output to a file" msgstr "Send uddata til en fil" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:461 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:119 src/ext_l10n.h:862 -#: src/ext_l10n.h:1236 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:119 msgid "&Browse ..." msgstr "&Gennemse ..." #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:22 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:22 src/ext_l10n.h:696 -#: src/ext_l10n.h:934 src/frontends/qt2/QIndex.C:30 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:22 src/frontends/qt2/QIndex.C:30 #: src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:70 msgid "Index" msgstr "Indeks" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:60 src/ext_l10n.h:697 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:60 msgid "&Key" msgstr "&Nøgle" #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:68 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:86 src/ext_l10n.h:698 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:86 msgid "The citation key" msgstr "Litteraturhenvisningsnøgle" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:114 src/ext_l10n.h:699 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:114 msgid "&Label" msgstr "&Mærkat" #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:122 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:140 src/ext_l10n.h:700 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:140 msgid "The label as it appears in the document" msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet" @@ -2119,11 +2099,7 @@ msgstr "M #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:293 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:700 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:111 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:356 src/ext_l10n.h:701 -#: src/ext_l10n.h:747 src/ext_l10n.h:800 src/ext_l10n.h:819 src/ext_l10n.h:855 -#: src/ext_l10n.h:932 src/ext_l10n.h:980 src/ext_l10n.h:1001 -#: src/ext_l10n.h:1049 src/ext_l10n.h:1056 src/ext_l10n.h:1253 -#: src/ext_l10n.h:1304 src/ext_l10n.h:1409 src/ext_l10n.h:1427 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:356 msgid "&OK" msgstr "&O.k." @@ -2151,74 +2127,59 @@ msgstr "&O.k." #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:149 #: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialog.ui:92 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:213 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:371 src/ext_l10n.h:691 -#: src/ext_l10n.h:702 src/ext_l10n.h:749 src/ext_l10n.h:793 src/ext_l10n.h:806 -#: src/ext_l10n.h:815 src/ext_l10n.h:821 src/ext_l10n.h:857 src/ext_l10n.h:933 -#: src/ext_l10n.h:942 src/ext_l10n.h:973 src/ext_l10n.h:1003 -#: src/ext_l10n.h:1051 src/ext_l10n.h:1058 src/ext_l10n.h:1186 -#: src/ext_l10n.h:1254 src/ext_l10n.h:1267 src/ext_l10n.h:1278 -#: src/ext_l10n.h:1289 src/ext_l10n.h:1383 src/ext_l10n.h:1395 -#: src/ext_l10n.h:1400 src/ext_l10n.h:1410 src/ext_l10n.h:1414 -#: src/ext_l10n.h:1429 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:371 msgid "&Close" msgstr "&Luk" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:23 src/ext_l10n.h:990 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:23 msgid "Minipage settings" msgstr "Miniside-indstillinger" #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:75 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:130 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:75 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:365 src/ext_l10n.h:680 -#: src/ext_l10n.h:991 src/ext_l10n.h:1330 src/ext_l10n.h:1416 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:365 msgid "&Width:" msgstr "&Bredde:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:87 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:311 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:377 src/ext_l10n.h:983 -#: src/ext_l10n.h:992 src/ext_l10n.h:1331 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:377 msgid "Top" msgstr "Øverst" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:93 src/ext_l10n.h:993 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:93 msgid "Middle" msgstr "Midten" #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:99 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:323 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:389 src/ext_l10n.h:985 -#: src/ext_l10n.h:994 src/ext_l10n.h:1333 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:389 msgid "Bottom" msgstr "Nederst" #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:108 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:332 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:114 src/ext_l10n.h:986 -#: src/ext_l10n.h:995 src/ext_l10n.h:1421 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:114 msgid "Vertical alignment" msgstr "Lodret justering" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:119 src/ext_l10n.h:996 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:119 msgid "A&lignment:" msgstr "&Justering:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:152 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:158 src/ext_l10n.h:997 -#: src/ext_l10n.h:1423 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:158 msgid "Units of width value" msgstr "Enhed for bredde" #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:170 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:176 src/ext_l10n.h:998 -#: src/ext_l10n.h:1424 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:176 msgid "Width value" msgstr "Bredde" #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:181 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:187 src/ext_l10n.h:999 -#: src/ext_l10n.h:1425 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:187 msgid "&Units:" msgstr "&Enhed:" @@ -2229,10 +2190,7 @@ msgstr "&Enhed:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:256 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:60 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:668 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1098 src/ext_l10n.h:751 -#: src/ext_l10n.h:799 src/ext_l10n.h:854 src/ext_l10n.h:913 -#: src/ext_l10n.h:1000 src/ext_l10n.h:1048 src/ext_l10n.h:1183 -#: src/ext_l10n.h:1426 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1098 msgid "&Restore" msgstr "&Gendan" @@ -2247,165 +2205,154 @@ msgstr "&Gendan" #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:111 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:711 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:130 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1164 src/ext_l10n.h:748 -#: src/ext_l10n.h:753 src/ext_l10n.h:801 src/ext_l10n.h:820 src/ext_l10n.h:856 -#: src/ext_l10n.h:915 src/ext_l10n.h:1002 src/ext_l10n.h:1050 -#: src/ext_l10n.h:1057 src/ext_l10n.h:1185 src/ext_l10n.h:1272 -#: src/ext_l10n.h:1428 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1164 msgid "&Apply" msgstr "&Anvend" #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:22 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:258 src/ext_l10n.h:950 -#: src/ext_l10n.h:974 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:258 msgid "Insert matrix" msgstr "Indsæt matrix" #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:68 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:60 src/ext_l10n.h:975 -#: src/ext_l10n.h:1299 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:60 msgid "&Rows:" msgstr "&Rækker:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:76 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:99 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:68 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:91 src/ext_l10n.h:976 -#: src/ext_l10n.h:1300 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:91 msgid "Number of rows" msgstr "Antal rækker" #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:110 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:102 src/ext_l10n.h:977 -#: src/ext_l10n.h:1301 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:102 msgid "&Columns:" msgstr "&Kolonner:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:118 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:141 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:110 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:133 src/ext_l10n.h:978 -#: src/ext_l10n.h:1302 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:133 msgid "Number of columns" msgstr "Antal kolonner" #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:203 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:231 src/ext_l10n.h:979 -#: src/ext_l10n.h:1303 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:231 msgid "Resize this to the correct table dimensions" msgstr "Ændr størrelse til de korrekte tabeldimensioner" #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:317 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:121 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:383 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:89 src/ext_l10n.h:984 -#: src/ext_l10n.h:1009 src/ext_l10n.h:1313 src/ext_l10n.h:1332 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:89 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:181 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:302 msgid "Center" msgstr "Midten" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:351 src/ext_l10n.h:987 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:351 msgid "&Vertical:" msgstr "&Lodret:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:380 src/ext_l10n.h:988 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:380 msgid "Horizontal alignment per column (t,c,b)" msgstr "Vandret justering per række (t,c,b)" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:399 src/ext_l10n.h:989 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:399 msgid "&Horizontal:" msgstr "&Vandret:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:22 src/ext_l10n.h:1142 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:22 msgid "Printer settings" msgstr "Printer-indstillinger" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71 src/ext_l10n.h:1143 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71 msgid "Printer &name :" msgstr "Printer&navn:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93 src/ext_l10n.h:1144 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93 msgid "Printer co&mmand:" msgstr "Printerko&mmando:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108 src/ext_l10n.h:1145 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108 msgid "Name of the default printer" msgstr "Navn på standardprinter" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119 src/ext_l10n.h:1146 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119 msgid "Adapt outp&ut" msgstr "Overtag &uddata" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123 src/ext_l10n.h:1147 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123 msgid "Use printer name explicitely" msgstr "Brug printernavn eksplicit" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159 src/ext_l10n.h:1148 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159 msgid "Command options" msgstr "Kommando-tilvalg" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178 src/ext_l10n.h:1149 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178 msgid "Re&verse:" msgstr "&Omvendt:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207 src/ext_l10n.h:1150 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207 msgid "To p&rinter:" msgstr "Til p&rinter:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222 src/ext_l10n.h:1151 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222 msgid "Paper si&ze:" msgstr "Papirst&ørrelse:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251 src/ext_l10n.h:1152 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251 msgid "To &file:" msgstr "Til &fil:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287 src/ext_l10n.h:1153 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287 msgid "Spool &command:" msgstr "Udskrift&kommando:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316 src/ext_l10n.h:1154 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316 msgid "&Odd pages:" msgstr "&Ulige sider:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338 src/ext_l10n.h:1155 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338 msgid "Paper t&ype:" msgstr "Papirt&ype:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360 src/ext_l10n.h:1156 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360 msgid "E&xtra options:" msgstr "&Ekstra indstillinger:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375 src/ext_l10n.h:1157 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375 msgid "Spool pref&ix:" -msgstr "" +msgstr "Foran pr&inter:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397 src/ext_l10n.h:1158 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397 msgid "Co&llated:" msgstr "Sam&let:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419 src/ext_l10n.h:1159 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419 msgid "&Even pages:" msgstr "&Lige sider:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434 src/ext_l10n.h:1160 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434 msgid "File ex&tension:" msgstr "Fil&endelse:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456 src/ext_l10n.h:1161 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456 msgid "Lan&dscape:" msgstr "&Liggende:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478 src/ext_l10n.h:1162 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478 msgid "Co&pies:" msgstr "Ko&pier:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493 src/ext_l10n.h:1163 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493 msgid "Pa&ge range:" msgstr "Si&deinterval:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508 src/ext_l10n.h:1164 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508 msgid "Specify the command option names for your printer command" msgstr "Angiv navne på din printerkommandos tilvalg" @@ -2422,11 +2369,7 @@ msgstr "Angiv navne p #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:22 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:22 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:22 -#: ../src/frontends/qt2/ui/PreambleModuleBase.ui:22 src/ext_l10n.h:569 -#: src/ext_l10n.h:649 src/ext_l10n.h:655 src/ext_l10n.h:668 src/ext_l10n.h:675 -#: src/ext_l10n.h:685 src/ext_l10n.h:786 src/ext_l10n.h:794 src/ext_l10n.h:836 -#: src/ext_l10n.h:858 src/ext_l10n.h:1004 src/ext_l10n.h:1133 -#: src/ext_l10n.h:1370 +#: ../src/frontends/qt2/ui/PreambleModuleBase.ui:22 msgid "Form1" msgstr "Form1" @@ -2440,8 +2383,7 @@ msgstr "Punkter" #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:87 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:104 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:121 -#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:251 src/ext_l10n.h:574 -#: src/ext_l10n.h:592 src/ext_l10n.h:615 src/ext_l10n.h:627 +#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:251 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:135 src/frontends/qt2/QDocument.C:145 msgid "default" msgstr "standard" @@ -2454,104 +2396,97 @@ msgstr "S msgid "&Size:" msgstr "St&ørrelse:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:263 src/ext_l10n.h:576 -#: src/ext_l10n.h:594 src/ext_l10n.h:617 src/ext_l10n.h:629 +#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:263 msgid "script" msgstr "hævet/sænket" -#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:269 src/ext_l10n.h:577 -#: src/ext_l10n.h:595 src/ext_l10n.h:618 src/ext_l10n.h:630 +#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:269 msgid "footnote" msgstr "fodnote" -#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:293 src/ext_l10n.h:581 -#: src/ext_l10n.h:599 src/ext_l10n.h:622 src/ext_l10n.h:634 +#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:293 #: src/frontends/controllers/character.C:145 src/lyxfont.C:57 msgid "Large" msgstr "Stor" -#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:299 src/ext_l10n.h:582 -#: src/ext_l10n.h:600 src/ext_l10n.h:623 src/ext_l10n.h:635 +#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:299 msgid "LARGE" msgstr "STOR" -#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:311 src/ext_l10n.h:584 -#: src/ext_l10n.h:602 src/ext_l10n.h:625 src/ext_l10n.h:637 +#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:311 #: src/frontends/controllers/character.C:157 src/lyxfont.C:58 msgid "Huge" msgstr "Enorm" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:22 src/ext_l10n.h:1064 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:22 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:133 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210 msgid "Colors" msgstr "Farver" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56 src/ext_l10n.h:1065 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56 msgid "&Colors" msgstr "&Farver" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:93 src/ext_l10n.h:1066 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:93 msgid "&Alter ..." msgstr "&Ændr ..." -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:22 src/ext_l10n.h:1198 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:22 msgid "UI" msgstr "Brugerflade" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:56 src/ext_l10n.h:1199 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:56 msgid "B&rowse..." msgstr "&Gennemse..." -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:67 src/ext_l10n.h:1200 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:67 msgid "&User interface file:" msgstr "&Brugerflade-fil" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:82 src/ext_l10n.h:1201 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:82 msgid "&Bind file:" msgstr "&Bind-fil:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:104 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:112 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76 src/ext_l10n.h:1099 -#: src/ext_l10n.h:1202 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76 msgid "Bro&wse..." msgstr "&Gennemse..." -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:139 src/ext_l10n.h:1203 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:139 msgid "Scrolling" msgstr "Rulning" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:173 src/ext_l10n.h:1204 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:173 msgid "W&heel mouse scroll :" msgstr "Muse&hjulsskridt :" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:201 src/ext_l10n.h:1205 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:201 msgid "Cursor follo&ws scrollbar" msgstr "&Markør følger rullebjælke" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:214 src/ext_l10n.h:1206 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:214 msgid "Documents" msgstr "Dokumenter" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:233 src/ext_l10n.h:1207 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:233 msgid "B&ackup documents " msgstr "&Sikkerhedskopiér dokumenterne " -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:280 src/ext_l10n.h:1208 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:280 msgid " every" msgstr " hvert" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:310 src/ext_l10n.h:1209 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:310 msgid "minutes" msgstr "minut" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:338 src/ext_l10n.h:1210 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:338 msgid "&Maximum last files :" msgstr "Højeste &antal sidste filer :" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialog.ui:22 src/ext_l10n.h:939 -#: src/frontends/qt2/QLog.C:37 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialog.ui:22 src/frontends/qt2/QLog.C:37 msgid "Log" msgstr "Log" @@ -2559,27 +2494,24 @@ msgstr "Log" #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialog.ui:88 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:224 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialog.ui:171 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:67 src/ext_l10n.h:712 -#: src/ext_l10n.h:940 src/ext_l10n.h:1238 src/ext_l10n.h:1399 -#: src/ext_l10n.h:1412 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:67 msgid "&Update" msgstr "&Opdatér" #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialog.ui:96 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialog.ui:96 src/ext_l10n.h:941 -#: src/ext_l10n.h:1413 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialog.ui:96 msgid "Update the display" msgstr "Opdatér skærmen" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:22 src/ext_l10n.h:1268 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:22 msgid "Custom Export" msgstr "Brugerstyret eksport" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:45 src/ext_l10n.h:1269 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:45 msgid "&Command:" msgstr "&Kommando:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:60 src/ext_l10n.h:1270 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:60 msgid "&Export formats:" msgstr "&Eksportformater:" @@ -2587,14 +2519,12 @@ msgstr "&Eksportformater:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:120 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:294 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:122 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:143 src/ext_l10n.h:705 -#: src/ext_l10n.h:754 src/ext_l10n.h:938 src/ext_l10n.h:1273 -#: src/frontends/controllers/ButtonController.h:72 src/LyXAction.C:152 -#: src/lyxfunc.C:934 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:143 src/LyXAction.C:152 +#: src/frontends/controllers/ButtonController.h:72 src/lyxfunc.C:942 msgid "Cancel" msgstr "Annullér" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:168 src/ext_l10n.h:1274 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:168 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)" msgstr "Processen konverterede filen med følgende kommando ($$FName = filnavn)" @@ -2603,218 +2533,206 @@ msgstr "Processen konverterede filen med f #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:124 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:83 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:213 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:362 src/ext_l10n.h:763 -#: src/ext_l10n.h:770 src/ext_l10n.h:1069 src/ext_l10n.h:1090 -#: src/ext_l10n.h:1275 src/ext_l10n.h:1377 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:362 msgid "New Item" msgstr "Ny indgang" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:192 src/ext_l10n.h:1276 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:192 msgid "Available export converters" msgstr "Tilgængelige eksportkonvertere" #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:22 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:77 ../lib/layouts/aapaper.inc:113 -#: ../lib/ui/default.ui:79 src/ext_l10n.h:40 src/ext_l10n.h:489 -#: src/ext_l10n.h:1385 src/frontends/qt2/QThesaurus.C:31 +#: ../lib/ui/default.ui:79 src/frontends/qt2/QThesaurus.C:31 #: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:39 msgid "Thesaurus" msgstr "Begrebsordbog" #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:60 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:60 src/ext_l10n.h:935 -#: src/ext_l10n.h:1386 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:60 msgid "&Keyword" msgstr "&Nøgleord" #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:68 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:68 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:79 src/ext_l10n.h:936 -#: src/ext_l10n.h:1387 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:79 msgid "Index entry" msgstr "Indeksindgang" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:79 src/ext_l10n.h:1388 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:79 msgid "Entry" msgstr "Indgang" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:110 src/ext_l10n.h:1389 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:110 msgid "Thesaurus entries" msgstr "Begreber" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:131 src/ext_l10n.h:1390 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:131 msgid "Select a related word" msgstr "Søg efter relateret ord" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:157 src/ext_l10n.h:1391 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:157 msgid "&Selection" msgstr "&Udvalg" #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:165 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:176 src/ext_l10n.h:1392 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:176 msgid "The selected entry" msgstr "Den valgte indgang" #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:187 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:60 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:269 src/ext_l10n.h:1264 -#: src/ext_l10n.h:1281 src/ext_l10n.h:1393 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:269 msgid "&Replace" msgstr "E&rstat" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:191 src/ext_l10n.h:1394 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:191 msgid "Replace the entry with the selection" msgstr "Erstat indgangen med det markerede" -#: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45 src/ext_l10n.h:656 +#: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45 msgid "&Top:" msgstr "Ø&verst:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64 src/ext_l10n.h:657 +#: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64 msgid "&Bottom:" msgstr "&Nederst:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83 src/ext_l10n.h:658 +#: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83 msgid "&Inner:" msgstr "&Indre:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102 src/ext_l10n.h:659 +#: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102 msgid "O&uter:" msgstr "&Ydre:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117 src/ext_l10n.h:660 +#: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117 msgid "&Margins:" msgstr "&Marginer:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173 src/ext_l10n.h:661 +#: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173 msgid "&Foot skip:" msgstr "Bu&ndmargin:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192 src/ext_l10n.h:662 +#: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192 msgid "Head &sep:" msgstr "Tops&eparator:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233 src/ext_l10n.h:663 +#: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233 msgid "Head &height:" msgstr "&Tophøjde:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:22 src/ext_l10n.h:1188 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:22 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:243 msgid "Spell checker" msgstr "Stavekontrol" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56 src/ext_l10n.h:1189 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56 msgid "Spell chec&ker program:" msgstr "Stave&kontrolprogram:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:106 src/ext_l10n.h:1190 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:106 msgid "Al&ternative language:" msgstr "Alternati&vt sprog:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:121 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121 src/ext_l10n.h:1102 -#: src/ext_l10n.h:1191 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121 msgid "Br&owse..." msgstr "&Gennemse..." -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:132 src/ext_l10n.h:1192 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:132 msgid "Escape Cha&racters:" msgstr "&Escape-tegn:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:175 src/ext_l10n.h:1193 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:175 msgid "Personal &dictionary:" msgstr "&Personlig ordliste:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:187 src/ext_l10n.h:1194 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:187 msgid "ispell" msgstr "ispell" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:193 src/ext_l10n.h:1195 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:193 msgid "aspell" msgstr "aspell" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232 src/ext_l10n.h:1196 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232 msgid "Accept compound &words" msgstr "A&cceptér sammensatte ord" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243 src/ext_l10n.h:1197 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243 msgid "Use input encod&ing" msgstr "Brug f&ilens tegnsæt" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:22 src/ext_l10n.h:816 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:22 msgid "External Material" msgstr "Eksternt materiale" #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:45 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:89 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:60 src/ext_l10n.h:817 -#: src/ext_l10n.h:860 src/ext_l10n.h:918 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:60 msgid "&File:" msgstr "&Fil:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:53 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:64 src/ext_l10n.h:818 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:64 msgid "Filename" msgstr "Filnavn" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:180 src/ext_l10n.h:822 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:180 msgid "&View Result" msgstr "&Vis resultat" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:184 src/ext_l10n.h:823 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:184 msgid "View the file" msgstr "Vis filen" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:202 src/ext_l10n.h:824 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:202 msgid "&Update Result" msgstr "&Opdatér resultat" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:206 src/ext_l10n.h:825 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:206 msgid "Update the material" msgstr "Opdatér materialet" #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:219 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialog.ui:45 src/ext_l10n.h:805 -#: src/ext_l10n.h:826 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialog.ui:45 msgid "LaTeX error messages" msgstr "LaTeX-fejlmeddelelser" #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:230 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:249 src/ext_l10n.h:827 -#: src/ext_l10n.h:829 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:249 msgid "Available templates" msgstr "Tilgængelige skabeloner" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:241 src/ext_l10n.h:828 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:241 msgid "&Template:" msgstr "&Skabelon:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:260 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:279 src/ext_l10n.h:830 -#: src/ext_l10n.h:832 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:279 msgid "Parameters" msgstr "Parametre" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:271 src/ext_l10n.h:831 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:271 msgid "&Parameters:" msgstr "&Parametre:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:290 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:205 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:90 src/ext_l10n.h:710 -#: src/ext_l10n.h:833 src/ext_l10n.h:920 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:90 msgid "&Browse..." msgstr "&Gennemse..." -#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:301 src/ext_l10n.h:834 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:301 msgid "&Edit file" msgstr "&Redigér fil" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:305 src/ext_l10n.h:835 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:305 msgid "Edit the file externally" msgstr "Redigér fil eksternt" -#: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:41 src/ext_l10n.h:669 +#: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:41 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:67 msgid "Packages" msgstr "Pakker" @@ -2827,11 +2745,11 @@ msgstr "Brug AMS-&matematik" msgid "Line spacing :" msgstr "Linjeafstand :" -#: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:136 src/ext_l10n.h:672 +#: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:136 msgid "Encoding:" msgstr "Tegnsæt:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:149 src/ext_l10n.h:673 +#: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:149 msgid "Options" msgstr "Indstillinger" @@ -2839,7 +2757,7 @@ msgstr "Indstillinger" msgid "Postscript &driver :" msgstr "Postscript-&driver:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialog.ui:22 src/ext_l10n.h:1411 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialog.ui:22 msgid "Version control log" msgstr "Versionsstyringslog" @@ -2851,11 +2769,11 @@ msgstr "Tos&paltet dokument" msgid "&Two-sided document" msgstr "Tos&idet dokument" -#: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:84 src/ext_l10n.h:678 +#: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:84 msgid "Paper size" msgstr "Sidestørrelse" -#: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:111 src/ext_l10n.h:679 +#: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:111 msgid "&Height:" msgstr "&Højde:" @@ -2863,89 +2781,87 @@ msgstr "&H msgid "Paper &size:" msgstr "Side&størrelse:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:253 src/ext_l10n.h:683 +#: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:253 msgid "&Portrait" msgstr "S&tående" -#: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:268 src/ext_l10n.h:684 +#: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:268 msgid "&Landscape" msgstr "&Liggende" #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:41 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:144 src/ext_l10n.h:650 -#: src/ext_l10n.h:726 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:144 msgid "&Language:" msgstr "&Sprog:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:70 src/ext_l10n.h:651 +#: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:70 msgid "Quote style" msgstr "Gåseøjne-stil" -#: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:93 src/ext_l10n.h:652 +#: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:93 msgid "&Single" msgstr "&Enkelt" -#: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:104 src/ext_l10n.h:653 +#: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:104 msgid "&Double" msgstr "&Dobbelt" -#: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:129 src/ext_l10n.h:654 +#: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:129 msgid "&Type:" msgstr "&Type:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:22 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:45 src/ext_l10n.h:807 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:45 msgid "ERT inset display" msgstr "ERT-indstiksvisning" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:64 src/ext_l10n.h:808 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:64 msgid "&Inline" msgstr "&Indlejret" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:68 src/ext_l10n.h:809 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:68 msgid "Show ERT inline" msgstr "Vis ERT indlejret" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:79 src/ext_l10n.h:810 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:79 msgid "&Collapsed" msgstr "&Ordnede" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:83 src/ext_l10n.h:811 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:83 msgid "Show ERT button only" msgstr "Vis kun ERT-knap" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:94 src/ext_l10n.h:812 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:94 msgid "&Open" msgstr "Å&bn" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:98 src/ext_l10n.h:813 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:98 msgid "Show ERT contents" msgstr "Vis ERT-indhold" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:22 src/ext_l10n.h:703 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:22 msgid "Bibtex" msgstr "Bibtex" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:45 src/ext_l10n.h:706 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:45 msgid "Databa&ses" msgstr "Databa&ser" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:57 src/ext_l10n.h:707 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:57 msgid "BibTeX database to use" msgstr "BibTeX-database der skal bruges" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:75 src/ext_l10n.h:718 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:75 msgid "Available BibTeX databases" msgstr "Tilgængelige BibTeX-databaser" #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:86 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:246 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:75 src/ext_l10n.h:1283 -#: src/ext_l10n.h:1322 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:75 msgid "&Add" msgstr "&Tilføj" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:90 src/ext_l10n.h:709 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:90 msgid "Add a BibTeX database file" msgstr "Tilføj en BibTeX-databasefil" @@ -2957,88 +2873,85 @@ msgstr "Tilf msgid "Browse for a BibTeX database file" msgstr "Udpeg en BibTeX-databasefil" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:131 src/ext_l10n.h:716 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:131 msgid "&Delete" msgstr "&Slet" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:135 src/ext_l10n.h:717 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:135 msgid "Remove the selected database" msgstr "Fjern den valgte database" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:186 src/ext_l10n.h:719 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:186 msgid "St&yle" msgstr "&Stil" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:194 src/ext_l10n.h:720 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:194 msgid "The BibTeX style" msgstr "BibTeX-stilen" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:213 src/ext_l10n.h:711 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:213 msgid "Choose a style file" msgstr "Vælg en stil-fil" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:232 src/ext_l10n.h:713 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:232 msgid "Update style list" msgstr "Opdatér stillisten" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:307 src/ext_l10n.h:714 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:307 msgid "Add bibliography to &TOC" msgstr "Tilføj litteraturliste til &indhold" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:311 src/ext_l10n.h:715 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:311 msgid "Add bibliography to the table of contents" msgstr "Tilføj litteraturliste til indholdsfortegnelsen" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:23 src/ext_l10n.h:1415 -#: src/frontends/qt2/QWrap.C:36 src/frontends/xforms/FormWrap.C:33 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:23 src/frontends/qt2/QWrap.C:36 +#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:33 msgid "Wrap Options" -msgstr "" +msgstr "Ombrydnings-indstillinger" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:87 src/ext_l10n.h:1417 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:87 msgid "Default (outer)" msgstr "Standard (ydre)" #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:93 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:115 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:77 src/ext_l10n.h:1007 -#: src/ext_l10n.h:1312 src/ext_l10n.h:1418 src/frontends/qt2/QTabular.C:180 -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:309 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:77 +#: src/frontends/qt2/QTabular.C:180 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:309 msgid "Left" msgstr "Venstre" #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:99 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:127 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:83 src/ext_l10n.h:1008 -#: src/ext_l10n.h:1314 src/ext_l10n.h:1419 src/frontends/qt2/QTabular.C:182 -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:316 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:83 +#: src/frontends/qt2/QTabular.C:182 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:316 msgid "Right" msgstr "Højre" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:105 src/ext_l10n.h:1420 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:105 msgid "Outer" msgstr "Ydre" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:125 src/ext_l10n.h:1422 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:125 msgid "&Placement:" msgstr "&Placering:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:29 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:178 src/ext_l10n.h:1182 -#: src/ext_l10n.h:1187 src/frontends/xforms/FormPreferences.C:97 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:178 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:97 msgid "Preferences" msgstr "Indstillinger" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:103 src/ext_l10n.h:1184 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:103 msgid "&Save" msgstr "&Gem" #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:22 -#: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:22 src/ext_l10n.h:640 -#: src/ext_l10n.h:664 +#: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:22 msgid "Form2" msgstr "Form2" -#: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:45 src/ext_l10n.h:665 +#: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:45 msgid "Numbering depth" msgstr "Nummereringsdybde" @@ -3050,733 +2963,720 @@ msgstr "&Afsnit :" msgid "&Table of contents :" msgstr "&Indholdsfortegnelse :" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:22 src/ext_l10n.h:943 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:22 msgid "LyX: Math Panel" msgstr "LyX: Matematikpanel" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:98 src/ext_l10n.h:944 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:98 msgid "Insert root" msgstr "Indsæt rod" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:117 src/ext_l10n.h:945 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:117 msgid "Insert spacing" msgstr "Indsæt mellemrum" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:136 src/ext_l10n.h:946 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:136 msgid "Set limits style" msgstr "Angiv grænsestil" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:155 src/ext_l10n.h:947 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:155 msgid "Set math font" msgstr "Angiv matematikskrift" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:213 src/ext_l10n.h:948 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:213 msgid "Insert fraction (\frac)" msgstr "Indsæt brøk (\frac)" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:239 src/ext_l10n.h:949 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:239 msgid "Toggle between display mode" msgstr "Skift visningstilstand" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:277 src/ext_l10n.h:951 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:277 msgid "Subscript" msgstr "Sænket" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:296 src/ext_l10n.h:952 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:296 msgid "Superscript" msgstr "Hævet" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:315 src/ext_l10n.h:953 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:315 msgid "Show delimiter and bracket dialog" msgstr "Vis vindue med skilletegn og paranteser" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:381 src/ext_l10n.h:954 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:381 msgid "&Functions" msgstr "&Funktioner" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:410 src/ext_l10n.h:955 -msgid "Selection a function or operator to insert" +#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:410 +msgid "Select a function or operator to insert" msgstr "Vælg en funktion eller operator at indsætte" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:462 src/ext_l10n.h:956 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:462 msgid "Symbols" msgstr "Symboler" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:493 src/ext_l10n.h:957 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:493 msgid "Operators" msgstr "Operatorer" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:499 src/ext_l10n.h:958 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:499 msgid "Big operators" msgstr "Store operatorer" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:505 src/ext_l10n.h:959 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:505 msgid "Relations" msgstr "Relationer" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:517 src/ext_l10n.h:961 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:517 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:137 msgid "Arrows" msgstr "Pile" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:529 src/ext_l10n.h:963 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:529 msgid "Frame decorations" msgstr "Rammedekorationer" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:535 src/ext_l10n.h:964 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:535 msgid "Miscellaneous" msgstr "Diverse" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:541 src/ext_l10n.h:965 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:541 msgid "AMS operators" msgstr "AMS-operatorer" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:547 src/ext_l10n.h:966 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:547 msgid "AMS relations" msgstr "AMS-relationer" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:553 src/ext_l10n.h:967 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:553 msgid "AMS negated relations" msgstr "Negerede AMS-relationer" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:559 src/ext_l10n.h:968 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:559 msgid "AMS arrows" msgstr "AMS-pile" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:565 src/ext_l10n.h:969 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:565 msgid "AMS Miscellaneous" msgstr "Diverse AMS" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:581 src/ext_l10n.h:970 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:581 msgid "Select a page of symbols" msgstr "En en side med symboler" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:655 src/ext_l10n.h:971 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:655 msgid "&Detach panel" msgstr "&Frigør panel" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:659 src/ext_l10n.h:972 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:659 msgid "Open this panel as a separate window" msgstr "Åbn dette panel som et separat vindue" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:22 src/ext_l10n.h:1087 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:22 msgid "File Formats" msgstr "Formater" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:56 src/ext_l10n.h:1088 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:56 msgid "&File formats" msgstr "&Filformater" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:86 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:106 src/ext_l10n.h:1070 -#: src/ext_l10n.h:1089 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:106 msgid "&New" msgstr "&Ny" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:110 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:117 src/ext_l10n.h:1071 -#: src/ext_l10n.h:1091 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:117 msgid "&Remove" msgstr "&Fjern" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:169 src/ext_l10n.h:1092 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:169 msgid "&GUI name:" msgstr "&Brugerfladenavn:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:184 src/ext_l10n.h:1093 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:184 msgid "F&ormat:" msgstr "F&ormat:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:206 src/ext_l10n.h:1094 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:206 msgid "&Viewer:" msgstr "Frem&viser" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:228 src/ext_l10n.h:1095 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:228 msgid "S&hortcut:" msgstr "&Genvej:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:243 src/ext_l10n.h:1096 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:243 msgid "E&xtension:" msgstr "&Udvidelse:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:282 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:281 src/ext_l10n.h:1076 -#: src/ext_l10n.h:1097 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:281 msgid "&Modify" msgstr "Æ&ndr" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:22 src/ext_l10n.h:1077 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:22 msgid "Date Format" msgstr "Datoformat" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56 src/ext_l10n.h:1078 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56 msgid "&Date format:" msgstr "Dato&format:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71 src/ext_l10n.h:1079 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71 msgid "Date format for strftime output" msgstr "Dataformat for strftime-uddata" -#: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:48 src/ext_l10n.h:570 +#: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:48 msgid "Style" msgstr "Stil" -#: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:67 src/ext_l10n.h:571 +#: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:67 msgid "Use &NatBib" msgstr "Benyt &Natbib" -#: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:82 src/ext_l10n.h:572 +#: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:82 msgid "Cite &Style:" msgstr "Citat-&stil" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:71 src/ext_l10n.h:795 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:71 msgid "Use Class Defaults" msgstr "Benyt klassestandarder" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:75 src/ext_l10n.h:796 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:75 msgid "Reset default params of the current class" msgstr "Nulstil standardværdierne for denne tekstklasse" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:93 src/ext_l10n.h:797 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:93 msgid "Save as Document Defaults" msgstr "Gem som dokumentstandarder" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:97 src/ext_l10n.h:798 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:97 msgid "Save settings as LyX's default template" msgstr "Gem indstillinger som LyX's standardskabelon" #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:179 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139 src/ext_l10n.h:695 -#: src/ext_l10n.h:802 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139 +#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53 msgid "&Cancel" msgstr "&Anullér" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:228 src/ext_l10n.h:803 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:228 msgid "title here" msgstr "Titel her" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:45 src/ext_l10n.h:837 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:45 msgid "Use &default placement" msgstr "Brug standardpla&cering" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:49 src/ext_l10n.h:838 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:49 msgid "Use LaTeX default settings" msgstr "Brug LaTeX's standardindstillinger" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:60 src/ext_l10n.h:839 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:60 msgid "Advanced placement options" msgstr "Avancerede placeringsindstillinger" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:94 src/ext_l10n.h:840 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:94 msgid "&Top of page" msgstr "Sidens &top" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:98 src/ext_l10n.h:841 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:98 msgid "Prefer top of page" msgstr "Foretræk sidens top" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:109 src/ext_l10n.h:842 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:109 msgid "&Bottom of page" msgstr "&Sidens bund" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:113 src/ext_l10n.h:843 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:113 msgid "Prefer bottom of page" msgstr "Foretræk sidens bund" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:124 src/ext_l10n.h:844 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:124 msgid "&Page of floats" msgstr "&Side med flydere" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:128 src/ext_l10n.h:845 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:128 msgid "Separate page for multiple floats" msgstr "Separat side med flere flydere" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:139 src/ext_l10n.h:846 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:139 msgid "&Here if possible" msgstr "&Her, om muligt" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:143 src/ext_l10n.h:847 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:143 msgid "Place float at current position if possible" msgstr "Placér flyder på dette sted, hvis det er muligt" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:154 src/ext_l10n.h:848 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:154 msgid "&Ignore LaTeX rules" msgstr "&Ignorér LaTeX-regler" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:158 src/ext_l10n.h:849 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:158 msgid "Ignore the internal LaTeX placement rules" msgstr "Ignorér LaTeX's interne regler for placering" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:186 src/ext_l10n.h:850 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:186 msgid "Here definitely" msgstr "Ubetinget her" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:190 src/ext_l10n.h:851 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:190 msgid "Place float at current position" msgstr "Placér flyderen på de aktuelle position" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:226 src/ext_l10n.h:852 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:226 msgid "&Span columns" msgstr "&Udbred over flere kolonner" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:230 src/ext_l10n.h:853 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:230 msgid "Span columns in multi-column documents" msgstr "Udbred over kolonner i flerkolonne-dokumenter" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:22 src/ext_l10n.h:1080 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:22 msgid "Display insets" msgstr "Vis indstik" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:53 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:192 src/ext_l10n.h:870 -#: src/ext_l10n.h:1081 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:192 msgid "Monochrome" msgstr "Ensfarvet" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:59 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:198 src/ext_l10n.h:871 -#: src/ext_l10n.h:1082 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:198 msgid "Grayscale" msgstr "Gråtoner" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:65 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:204 src/ext_l10n.h:872 -#: src/ext_l10n.h:1083 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:204 msgid "Color" msgstr "Farver" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:71 src/ext_l10n.h:1084 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:71 msgid "Do not display" msgstr "Vis ikke" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:87 src/ext_l10n.h:1085 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:87 msgid "Display &Graphics:" msgstr "Vis &Grafik:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:104 src/ext_l10n.h:1086 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:104 msgid "Instant &preview" msgstr "Samtidigt &smugkig" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:165 src/ext_l10n.h:787 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:165 msgid "Left delimiter" msgstr "Venstre skilletegn" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:266 src/ext_l10n.h:788 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:266 msgid "Right delimiter" msgstr "Højre skilletegn" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:321 src/ext_l10n.h:789 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:321 msgid "&Keep matched" msgstr "&Hold parvis" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:329 src/ext_l10n.h:790 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:329 msgid "Match delimiter types" msgstr "Par skilletegnstyper" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:378 src/ext_l10n.h:791 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:378 msgid "&Insert" msgstr "&Indsæt" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:382 src/ext_l10n.h:792 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:382 msgid "Insert the delimiters" msgstr "Indsæt skilletegnene" #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:22 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:66 src/ext_l10n.h:721 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:66 #: src/frontends/qt2/QCharacter.C:39 msgid "Character" msgstr "Tegn" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:95 src/ext_l10n.h:722 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:95 msgid "&Family:" msgstr "&Familie:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:103 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:114 src/ext_l10n.h:723 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:114 msgid "Font family" msgstr "Skrifttypefamilie" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:125 src/ext_l10n.h:724 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:125 msgid "&Series:" msgstr "&Typer:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:133 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:204 src/ext_l10n.h:725 -#: src/ext_l10n.h:732 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:204 msgid "Font series" msgstr "Skrifttype" #. language settings #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:152 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:238 src/ext_l10n.h:727 -#: src/ext_l10n.h:735 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:70 -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:120 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:238 +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:70 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:120 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:343 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:246 msgid "Language" msgstr "Sprog" #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:163 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:193 src/ext_l10n.h:728 -#: src/ext_l10n.h:731 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:193 msgid "Font shape" msgstr "Skrifttype-form" #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:174 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:227 src/ext_l10n.h:729 -#: src/ext_l10n.h:734 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:227 msgid "Font color" msgstr "Skrifttype-farve" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:185 src/ext_l10n.h:730 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:185 msgid "S&hape:" msgstr "F&orm:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:219 src/ext_l10n.h:733 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:219 msgid "&Color:" msgstr "&Farve:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:249 src/ext_l10n.h:736 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:249 msgid "&Toggle all" msgstr "&Alternér alle" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:253 src/ext_l10n.h:737 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:253 msgid "toggle font on all of the above" msgstr "alternér skrifttype for alt ovenfor" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:302 src/ext_l10n.h:738 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:302 msgid "Never toggled" msgstr "Alternerer aldrig" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:324 src/ext_l10n.h:604 -#: src/ext_l10n.h:739 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:324 msgid "Si&ze:" msgstr "S&tørrelse:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:332 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:343 src/ext_l10n.h:740 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:343 msgid "Font size" msgstr "Skriftstørrelse" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:356 src/ext_l10n.h:741 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:356 msgid "Always toggled" msgstr "Alternerer altid" #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:363 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:397 src/ext_l10n.h:742 -#: src/ext_l10n.h:744 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:397 msgid "Other font settings" msgstr "Andre skrifttypevalg" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:382 src/ext_l10n.h:743 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:382 msgid "&Misc:" msgstr "&Diverse:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:410 src/ext_l10n.h:745 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:410 msgid "Auto apply" msgstr "Automatisk anvendelse" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:414 src/ext_l10n.h:746 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:414 msgid "Apply each change automatically" msgstr "Anvend automatisk ændrnger" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107 src/ext_l10n.h:1135 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107 msgid "&Backup directory :" msgstr "Katalog for sikker&hedskopier :" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122 src/ext_l10n.h:1136 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122 msgid "&Document templates :" msgstr "&Dokumentskabeloner :" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137 src/ext_l10n.h:1137 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137 msgid "Ly&XServer pipe :" msgstr "Ly&X-serverdatakanal :" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152 src/ext_l10n.h:1138 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152 msgid "&Use temporary directory" msgstr "Benyt &midlertidigt katalog" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:200 src/ext_l10n.h:1140 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:200 msgid "&Working directory :" msgstr "&Arbejdskatalog :" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:22 src/ext_l10n.h:1401 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:22 msgid "Insert URL" msgstr "Indsæt URL" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:45 src/ext_l10n.h:1402 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:45 msgid "&URL" msgstr "&URL" #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:53 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:94 ../lib/layouts/amsdefs.inc:223 -#: src/ext_l10n.h:507 src/ext_l10n.h:1403 src/ext_l10n.h:1406 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:64 src/ext_l10n.h:1404 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:64 msgid "&Name" msgstr "&Navn" #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:72 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:83 src/ext_l10n.h:1405 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:83 msgid "Name associated with the URL" msgstr "Navn til URL'en" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:120 src/ext_l10n.h:1407 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:120 msgid "&Generate hyperlink" msgstr "&Generér henvisning" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:124 src/ext_l10n.h:1408 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:124 msgid "Output as a hyperlink ?" msgstr "Vis som en henvisning?" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialog.ui:22 src/ext_l10n.h:1396 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialog.ui:22 msgid "Table Of Contents" msgstr "Indholdsfortegnelse" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialog.ui:60 src/ext_l10n.h:1397 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialog.ui:60 msgid "&Type" msgstr "&Type" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialog.ui:109 src/ext_l10n.h:1398 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialog.ui:109 msgid "Contents list" msgstr "Indholdsliste" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:57 src/ext_l10n.h:1371 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:57 msgid "LaTeX classes" msgstr "LaTeX-klasser" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:63 src/ext_l10n.h:1372 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:63 msgid "LaTeX styles" msgstr "LaTeX-stile" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:69 src/ext_l10n.h:1373 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:69 msgid "BibTeX styles" msgstr "BibTeX-stile" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:78 src/ext_l10n.h:1374 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:78 msgid "Selected classes or styles" msgstr "Valgte klasser eller stile" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:110 src/ext_l10n.h:1375 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:110 msgid "Show &path" msgstr "Vis &sti" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:114 src/ext_l10n.h:1376 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:114 msgid "Toggles view of the file list" msgstr "Visning af filliste" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:133 src/ext_l10n.h:1378 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:133 msgid "Installed files" msgstr "Installerede filer" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:180 src/ext_l10n.h:1379 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:180 msgid "&Rescan" msgstr "&Genindlæs" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:184 src/ext_l10n.h:1380 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:184 msgid "Built new file list" msgstr "Opbyggede ny filliste" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:199 src/ext_l10n.h:1381 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:199 msgid "&View" msgstr "V&is" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:203 src/ext_l10n.h:1382 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:203 msgid "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path" msgstr "Vis indhold af markeret fil. Kun mulig når filerne er vist i stien" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:256 src/ext_l10n.h:1384 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:256 msgid "Close this dialog" msgstr "Luk dette vindue" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:22 src/ext_l10n.h:1306 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:22 msgid "Table Settings" msgstr "Tabelindstillinger" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:63 src/ext_l10n.h:1307 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:63 msgid "&Table Settings" msgstr "&Tabelindstillinger" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:82 src/ext_l10n.h:1308 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:82 msgid "&Horizontal alignment:" msgstr "&Vandret justering:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:97 src/ext_l10n.h:1309 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:97 msgid "&Multicolumn" msgstr "&Flerkolonne" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:101 src/ext_l10n.h:1310 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:101 msgid "Merge cells" msgstr "Sammenflet celler" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:109 src/ext_l10n.h:1311 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:109 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:184 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:295 msgid "Block" msgstr "Blok" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:136 src/ext_l10n.h:1315 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:136 msgid "Horizontal alignment in column" msgstr "Vandret justering i kolonnen" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:168 src/ext_l10n.h:1316 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:168 msgid "Column" msgstr "Kolonne" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:187 src/ext_l10n.h:1317 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:187 msgid "A&dd" msgstr "&Tilføj" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:195 src/ext_l10n.h:1318 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:195 msgid "Append column (right)" msgstr "Tilføj kolonne (højre)" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:206 src/ext_l10n.h:1319 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:206 msgid "De&lete" msgstr "&Slet" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:214 src/ext_l10n.h:1320 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:214 msgid "Delete current column" msgstr "Slet aktuelle kolonne" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:227 src/ext_l10n.h:1321 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:227 msgid "Row" msgstr "Række" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:254 src/ext_l10n.h:1323 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:254 msgid "Append row (below)" msgstr "Tilføj række (nedenunder)" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:265 src/ext_l10n.h:1324 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:265 msgid "Dele&te" msgstr "&Slet" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:273 src/ext_l10n.h:1325 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:273 msgid "Delete this row" msgstr "Slet denne række" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:286 src/ext_l10n.h:1326 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:286 msgid "Column Width" msgstr "Kolonnebredde" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:305 src/ext_l10n.h:1327 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:305 msgid "&Vertical alignment:" msgstr "&Lodret justering:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:335 src/ext_l10n.h:1328 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:335 msgid "Width unit" msgstr "Breddeenhed" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:354 src/ext_l10n.h:1329 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:354 msgid "Fixed with of the column" msgstr "Fast kolonnebredde" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:398 src/ext_l10n.h:1334 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:398 msgid "Vertical alignment for fixed width columns" msgstr "Lodret justering for kolonner med fast bredde" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:411 src/ext_l10n.h:1335 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:411 msgid "Rotate 90°" msgstr "Rotér 90°" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:434 src/ext_l10n.h:1336 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:434 msgid "&Rotate Table" msgstr "&Rotér tabel" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:438 src/ext_l10n.h:1337 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:438 msgid "Rotate the table by 90°" msgstr "Rotér tabel med 90°" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:449 src/ext_l10n.h:1338 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:449 msgid "Rotate &Cell" msgstr "Rotér &celle" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:453 src/ext_l10n.h:1339 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:453 msgid "Rotate this cell by 90°" msgstr "Rotér denne celle med 90°" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:466 src/ext_l10n.h:1340 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:466 msgid "Custom column format (LaTeX)" msgstr "Brugerstyret kolonneformat (LaTeX)" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:477 src/ext_l10n.h:1341 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:477 msgid "LaTe&X argument:" msgstr "L&aTeX-parameter:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:494 src/ext_l10n.h:1342 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:494 msgid "&Borders" msgstr "&Kanter" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:513 src/ext_l10n.h:1343 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:513 msgid "Set Borders" msgstr "Sæt ka&nter" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:804 src/ext_l10n.h:1344 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:804 msgid "All Borders" msgstr "Alle kanter" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:823 src/ext_l10n.h:1345 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:823 msgid "&Default" msgstr "&Standard" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:827 src/ext_l10n.h:1346 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:827 msgid "Set all borders" msgstr "Sæt alle kanter" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:838 src/ext_l10n.h:1347 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:838 msgid "C&lear" msgstr "Sl&et" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:842 src/ext_l10n.h:1348 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:842 msgid "Unset all borders" msgstr "Fjern a&lle kanter" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:899 src/ext_l10n.h:1349 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:899 msgid "&Longtable" msgstr "&Lang tabel" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:918 src/ext_l10n.h:1350 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:918 msgid "&Use long table" msgstr "Brug lan&g tabel" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:922 src/ext_l10n.h:1351 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:922 msgid "Select for tables that span multiple pages" msgstr "Vælg dette for tabeller der strækker sig over flere sider" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:937 src/ext_l10n.h:1352 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:937 msgid "Settings" msgstr "Indstillinger" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:967 src/ext_l10n.h:1354 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:967 msgid "Header:" msgstr "Hoved:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:978 src/ext_l10n.h:1355 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:978 msgid "Footer:" msgstr "Bundnote:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:989 src/ext_l10n.h:1356 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:989 msgid "First header:" msgstr "Første hoved:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1000 src/ext_l10n.h:1357 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1000 msgid "Last footer:" msgstr "Sidste bundnote:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1022 src/ext_l10n.h:1359 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1022 msgid "Border above" msgstr "Øvre kant" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1033 src/ext_l10n.h:1360 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1033 msgid "Border below" msgstr "Nedre kant" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1044 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1055 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1066 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1077 src/ext_l10n.h:1361 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1077 msgid "on" msgstr "på" @@ -3787,64 +3687,62 @@ msgstr "p #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1132 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1143 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1154 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1165 src/ext_l10n.h:1362 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1165 msgid "double" msgstr "dobbelt" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1176 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1187 src/ext_l10n.h:1363 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1187 msgid "is empty" msgstr "er tom" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1204 src/ext_l10n.h:1364 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1204 msgid "Page &break on current row" msgstr "&Sideskift på den aktuelle linje" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1208 src/ext_l10n.h:1365 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1208 msgid "Set a page break on the current row" msgstr "Indsæt et sideskift på den aktuelle linje" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1237 src/ext_l10n.h:1366 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1237 msgid "Current cell :" msgstr "Aktuelle celle:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1266 src/ext_l10n.h:1367 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1266 msgid "Current row position" msgstr "Aktuelle rækkeplacering" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1295 src/ext_l10n.h:1368 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1295 msgid "Current column position" msgstr "Aktuelle kolonneplacering" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:26 src/ext_l10n.h:1298 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:26 #: src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:31 msgid "Insert table" msgstr "Indsæt tabel" #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:22 -#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:494 src/ext_l10n.h:414 src/ext_l10n.h:1237 -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:37 +#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:494 src/frontends/xforms/FormRef.C:37 msgid "Reference" msgstr "Reference" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:71 src/ext_l10n.h:1239 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:71 msgid "Update the reference list" msgstr "Opdatér referencelisten" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:89 src/ext_l10n.h:1240 -#: src/frontends/qt2/QRef.C:129 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:129 msgid "&Goto" msgstr "&Spring til" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:93 src/ext_l10n.h:1241 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:93 msgid "Move the document cursor to reference" msgstr "Flyt dokumentets markør til reference" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:106 src/ext_l10n.h:1242 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:106 msgid "Sort" msgstr "Sortér" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:110 src/ext_l10n.h:1243 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:110 msgid "Sort references in alphabetical order" msgstr "Sortér referencer i alfabetisk rækkefølge" @@ -3864,202 +3762,205 @@ msgstr "p msgid " on page " msgstr " på side " -#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:149 src/ext_l10n.h:1248 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:149 msgid "Formatted reference" msgstr "Pæn reference" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:165 src/ext_l10n.h:1249 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:165 msgid "Reference as it appears in output" msgstr "Referencen, som den vil optræde i uddata" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:176 src/ext_l10n.h:1250 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:176 msgid "&Reference:" msgstr "&Reference:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:198 src/ext_l10n.h:1251 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:198 msgid "&Format:" msgstr "&Format:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:224 src/ext_l10n.h:1252 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:224 msgid "&Name:" msgstr "&Navn:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:321 src/ext_l10n.h:1255 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:321 msgid "Available references in selected document:" msgstr "Tilgængelige referencer i det valgte dokument:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:343 src/ext_l10n.h:1256 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:343 msgid "Available references" msgstr "Tilgængelige referencer" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:354 src/ext_l10n.h:1257 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:354 msgid "&Document:" msgstr "&Dokument:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:22 src/ext_l10n.h:1067 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:22 msgid "File Conversion" msgstr "Filkonvertering" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:56 src/ext_l10n.h:1068 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:56 msgid "&Converters" msgstr "&Konvertering" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:176 src/ext_l10n.h:1072 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:176 msgid "C&onverter:" msgstr "K&onvertering:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:212 src/ext_l10n.h:1073 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:212 msgid "&To:" msgstr "&Til:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:227 src/ext_l10n.h:1074 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:227 msgid "F&rom:" msgstr "F&rom:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:249 src/ext_l10n.h:1075 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:249 msgid "E&xtra flag:" msgstr "&Ekstra flag:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22 src/ext_l10n.h:692 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22 msgid "LyX: Enter text" msgstr "LyX: Indtast tekst" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66 src/ext_l10n.h:693 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66 msgid "&Dummy" msgstr "&Dummy" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:22 src/ext_l10n.h:750 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:22 #: src/frontends/qt2/QCitation.C:48 src/frontends/xforms/FormCitation.C:97 msgid "Citation" msgstr "Litteraturhenvisning" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:142 src/ext_l10n.h:755 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:142 msgid "Search the available citations" msgstr "Søg de tilgængelige litteraturhenvisninger" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:153 src/ext_l10n.h:756 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:153 msgid "Regular E&xpression" msgstr "Regulært &udtryk" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:157 src/ext_l10n.h:757 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:157 msgid "Interpret search entry as a regular expression" msgstr "Fortolk søgeindgang som et regulært udtryk" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:168 src/ext_l10n.h:758 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:168 msgid "&Case sensitive" msgstr "&Versalfølsom" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:172 src/ext_l10n.h:759 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:172 msgid "Make the search case-sensitive" msgstr "Skeln mellem store og små bogstaver" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:183 src/ext_l10n.h:760 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:183 msgid "&Next" msgstr "&Næste" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:194 src/ext_l10n.h:761 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:194 msgid "&Previous" msgstr "&Forrige" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:222 src/ext_l10n.h:764 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:222 msgid "Available citation keys" msgstr "Tilgængelige litteraturhenvisningsnøgler" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:263 src/ext_l10n.h:765 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:263 msgid "Add the selected citation" msgstr "Tilføj markeret litteraturhenvisning" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:289 src/ext_l10n.h:766 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:289 msgid "Remove the selected citation" msgstr "Fjern markeret litteraturhenvisning" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:315 src/ext_l10n.h:767 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:315 msgid "Move the selected citation up" msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning op" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:341 src/ext_l10n.h:768 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:341 msgid "Move the selected citation down" msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning ned" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:354 src/ext_l10n.h:769 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:354 msgid "Available" msgstr "Tilgængelig" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:375 src/ext_l10n.h:771 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:375 msgid "Citations currently selected" msgstr "Aktuelt markerede litteraturhenvisninger" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:386 src/ext_l10n.h:772 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:386 msgid "Selected" msgstr "Markeret" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:441 src/ext_l10n.h:774 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:418 src/lyxvc.C:131 +msgid "Info" +msgstr "Info" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:441 msgid "Citation entry" msgstr "Litteraturindgang" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:488 src/ext_l10n.h:775 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:488 msgid "&Full author list" msgstr "&Komplet forfatterliste" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:492 src/ext_l10n.h:776 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:492 msgid "List all authors" msgstr "Vis alle forfattere" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:503 src/ext_l10n.h:777 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:503 msgid "Force &upper case" msgstr "Gennemtving &versaler" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:507 src/ext_l10n.h:778 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:507 msgid "Force upper case in citation" msgstr "Gennemtving versaler i litteraturhenvisning" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:527 src/ext_l10n.h:779 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:527 msgid "Text to place after citation" msgstr "Tekst, der placeres efter litteraturhenvisningen" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:538 src/ext_l10n.h:780 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:538 msgid "Text after:" msgstr "Tekst efter:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:560 src/ext_l10n.h:781 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:560 #: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:55 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:461 msgid "Not yet supported" msgstr "Understøttes endnu ikke" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:564 src/ext_l10n.h:782 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:564 msgid "Text to place before citation" msgstr "Tekst, der skrives inden litteraturhenvisningen" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:579 src/ext_l10n.h:783 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:579 msgid "Text before:" msgstr "Tekst før:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:597 src/ext_l10n.h:784 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:597 msgid "Natbib citation style to use" msgstr "Natbib-litteraturhenvisningsstil der skal bruges" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:608 src/ext_l10n.h:785 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:608 msgid "Citation style:" msgstr "Citatstil:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialog.ui:22 src/ext_l10n.h:804 -#: src/frontends/qt2/QError.C:31 src/frontends/xforms/FormError.C:27 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialog.ui:22 src/frontends/qt2/QError.C:31 +#: src/frontends/xforms/FormError.C:27 msgid "LaTeX Error" msgstr "LaTeX-fejl" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:55 src/ext_l10n.h:1005 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:55 msgid "&General" msgstr "&Generel" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:71 src/ext_l10n.h:1006 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:71 msgid "Justified" msgstr "Justeret" #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:113 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:68 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:186 src/ext_l10n.h:869 -#: src/ext_l10n.h:1010 src/ext_l10n.h:1116 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:186 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:156 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:341 #: src/lyxfont.C:554 @@ -4067,95 +3968,89 @@ msgid "Default" msgstr "Standard" #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:119 src/bufferview_funcs.C:188 -#: src/ext_l10n.h:1011 src/frontends/qt2/QDocument.C:97 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:97 msgid "Single" msgstr "Enkelt" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:125 src/ext_l10n.h:1012 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:125 msgid "1.5" msgstr "1.5" #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:137 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:326 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:375 src/ext_l10n.h:1014 -#: src/ext_l10n.h:1030 src/ext_l10n.h:1037 src/frontends/qt2/QDocument.C:103 -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:113 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:342 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:375 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:103 src/frontends/qt2/QDocument.C:113 +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:342 msgid "Custom" msgstr "Brugerdefineret" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:153 src/ext_l10n.h:1015 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:153 msgid "L&ine spacing:" msgstr "Linje&afstand:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:168 src/ext_l10n.h:1016 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:168 msgid "Alig&nment:" msgstr "&Justering:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:183 src/ext_l10n.h:1017 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:183 msgid "No &indent" msgstr "&Indryk ikke" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:196 src/ext_l10n.h:1018 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:196 msgid "&Spacing" msgstr "&Afstand" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:215 src/ext_l10n.h:1019 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:215 msgid "Above paragraph" msgstr "Over afsnit" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:233 src/ext_l10n.h:1020 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:233 msgid "S&pacing:" msgstr "Mellemr&um:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:248 src/ext_l10n.h:1021 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:248 msgid "&Keep space:" msgstr "&Behold mellemrum:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:263 src/ext_l10n.h:1022 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:263 msgid "&Unit:" msgstr "&Enhed:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:278 src/ext_l10n.h:1023 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:278 msgid "&Value:" msgstr "&Værdi:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:290 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:339 src/ext_l10n.h:1024 -#: src/ext_l10n.h:1031 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:339 msgid "None" msgstr "Ingen" #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:296 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:345 src/ext_l10n.h:1025 -#: src/ext_l10n.h:1032 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:345 msgid "DefSkip" msgstr "StdAfstand" #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:302 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:351 src/ext_l10n.h:1026 -#: src/ext_l10n.h:1033 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:351 msgid "SmallSkip" msgstr "LilleAfstand" #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:308 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:357 src/ext_l10n.h:1027 -#: src/ext_l10n.h:1034 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:357 msgid "MedSkip" msgstr "MediumAfstand" #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:314 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:363 src/ext_l10n.h:1028 -#: src/ext_l10n.h:1035 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:363 msgid "BigSkip" msgstr "StorAfstand" #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:320 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:369 src/ext_l10n.h:1029 -#: src/ext_l10n.h:1036 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:369 msgid "VFill" msgstr "Lodret fyld" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:457 src/ext_l10n.h:1038 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:457 msgid "Below paragraph" msgstr "Under afsnit" @@ -4163,505 +4058,500 @@ msgstr "Under afsnit" msgid "&Lines && Pagebreaks" msgstr "&Linjer && Sideskift" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:521 src/ext_l10n.h:1040 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:521 msgid "Label width" msgstr "Mærkatbredde" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:540 src/ext_l10n.h:1041 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:540 msgid "Lon&gest label" msgstr "Læn&gste mærkat" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:564 src/ext_l10n.h:1042 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:564 msgid "L&ines" msgstr "L&injer" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:583 src/ext_l10n.h:1043 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:583 msgid "A&bove" msgstr "&Over" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:594 src/ext_l10n.h:1044 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:594 msgid "B&elow" msgstr "&Under" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:607 src/ext_l10n.h:1045 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:607 msgid "&Page breaks" msgstr "&Sideskift" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:626 src/ext_l10n.h:1046 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:626 msgid "Abo&ve" msgstr "O&ver" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:637 src/ext_l10n.h:1047 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:637 msgid "Belo&w" msgstr "&Under" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:22 src/ext_l10n.h:1059 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:22 msgid "ASCII settings" msgstr "ASCII-indstillinger" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56 src/ext_l10n.h:1060 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56 msgid "&roff command:" msgstr "&roff-kommando:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90 src/ext_l10n.h:1061 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90 msgid "Max. line length of exported ASCII/LaTeX/ SGML files" msgstr "Dette er den maksimale linjelængde på eksporterede tekst/LaTeX/SGML-filer" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124 src/ext_l10n.h:1062 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124 msgid "Output &line length:" msgstr "&Linjelængde for uddata:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139 src/ext_l10n.h:1063 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139 msgid "External app for formating tables in ASCII output" msgstr "Eksternt program til formatering af tabeller i ASCII-uddata" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:22 src/ext_l10n.h:1098 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:22 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:137 msgid "Keyboard" msgstr "Tastaturudlægning" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91 src/ext_l10n.h:1100 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91 msgid "S&econd:" msgstr "&Anden:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106 src/ext_l10n.h:1101 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106 msgid "&First:" msgstr "F&ørste:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136 src/ext_l10n.h:1103 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136 msgid "Use &keyboard map" msgstr "Brug &tastaturudlægning" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:22 src/ext_l10n.h:1115 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:22 msgid "LaTeX settings" msgstr "LaTeX-indstillinger" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:74 src/ext_l10n.h:1117 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:74 msgid "US Letter" msgstr "US Letter" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:80 src/ext_l10n.h:1118 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:80 msgid "Legal" msgstr "US Legal" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:86 src/ext_l10n.h:1119 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:86 msgid "Executive" msgstr "US Executive" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92 src/ext_l10n.h:1120 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:117 msgid "A3" msgstr "A3" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:98 src/ext_l10n.h:1121 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:98 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:118 msgid "A4" msgstr "A4" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:104 src/ext_l10n.h:1122 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:104 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:119 msgid "A5" msgstr "A5" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:110 src/ext_l10n.h:1123 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:110 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:122 msgid "B5" msgstr "B5" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:133 src/ext_l10n.h:1124 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:133 msgid "Te&X encoding:" msgstr "Te&X-tegnsæt:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148 src/ext_l10n.h:1125 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148 msgid "Default paper si&ze:" msgstr "Standard-papir&format:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:188 src/ext_l10n.h:1126 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:188 msgid "&Reset class options when document class changes" msgstr "&Nulstil klasseindstillinger ved ændring af dokumentklasse" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:192 src/ext_l10n.h:1127 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:192 msgid "Set class options to default on class change" msgstr "Sæt klasseindstillinger til standardværdier ved ændring af klasse" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:203 src/ext_l10n.h:1128 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:203 msgid "External applications" msgstr "Eksterne programmer" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:222 src/ext_l10n.h:1129 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:222 msgid "Chec&kTeX command :" msgstr "Chec&kTeX-kommando :" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:237 src/ext_l10n.h:1130 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:237 msgid "DVI viewer paper size options:" msgstr "DVI-papirstørrelsesvalg:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:252 src/ext_l10n.h:1131 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:252 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers" msgstr "Valgfri papirstørrelsesflag (-paper) for visse DVI-fremvisere" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:263 src/ext_l10n.h:1132 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:263 msgid "CheckTeX start options and flags" msgstr "CheckTeX startindstillinger og -flag" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:22 src/ext_l10n.h:1279 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:22 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:122 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:33 msgid "Spellchecker" msgstr "Stavekontrol" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:45 src/ext_l10n.h:1280 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:45 msgid "Suggestions:" msgstr "Forslag:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:64 src/ext_l10n.h:1282 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:64 msgid "Replace word with current choice" msgstr "Erstat ord med det aktuelle valg" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:79 src/ext_l10n.h:1284 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:79 msgid "Add the word to your personal dictionary" msgstr "Indsæt ordet i personlig ordliste" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:90 src/ext_l10n.h:1285 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:90 msgid "&Ignore" msgstr "&Ignorér" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:94 src/ext_l10n.h:1286 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:94 msgid "Ignore this word" msgstr "Ignorér dette ord" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:105 src/ext_l10n.h:1287 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:105 msgid "&Accept" msgstr "&Acceptér" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:109 src/ext_l10n.h:1288 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:109 msgid "Accept word for this session" msgstr "Acceptér ordet i denne omgang" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:152 src/ext_l10n.h:1290 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:152 msgid "How far spellchecking has got" msgstr "Hvor langt stavekontrollen er kommet" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:163 src/ext_l10n.h:1291 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:163 msgid "Suggestions" msgstr "Forslag" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:195 src/ext_l10n.h:1292 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:195 msgid "Replacement:" msgstr "Erstatning:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:210 src/ext_l10n.h:1293 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:210 msgid "Current word" msgstr "Nuværende ord" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:263 src/ext_l10n.h:1295 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:263 msgid "Replace with selected word" msgstr "Erstat med valgte ord" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:274 src/ext_l10n.h:1296 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:274 msgid "&Start..." msgstr "&Start..." -#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:278 src/ext_l10n.h:1297 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:278 msgid "Start spellcheck" msgstr "Start stavekontrol" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:22 src/ext_l10n.h:1258 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:22 msgid "Search and replace" msgstr "Søg og erstat" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:51 src/ext_l10n.h:1259 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:51 msgid "&Find:" msgstr "S&øg:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:108 src/ext_l10n.h:1260 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:108 msgid "Replace &with:" msgstr "Erstat &med:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:161 src/ext_l10n.h:1261 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:161 msgid "Case &sensitive" msgstr "&Versalfølsomt" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:172 src/ext_l10n.h:1262 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:172 msgid "Match whole words onl&y" msgstr "Find kun &hele ord" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:250 src/ext_l10n.h:1263 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:250 msgid "Find &Next" msgstr "Find &næste" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:284 src/ext_l10n.h:1265 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:284 msgid "Replace &All " msgstr "Erstat &alle " -#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:295 src/ext_l10n.h:1266 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:295 msgid "Search &backwards" msgstr "Søg &baglæns" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:22 src/ext_l10n.h:1052 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:22 msgid "LaTeX pre-amble" msgstr "LaTeX-hoved" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:45 src/ext_l10n.h:1053 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:45 msgid "The LaTeX pre-amble" msgstr "LaTeX-hovedet" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:71 src/ext_l10n.h:1054 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:71 msgid "&Edit ..." msgstr "R&edigér ..." -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:79 src/ext_l10n.h:1055 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:79 msgid "Edit the pre-amble in an external editor" msgstr "Redigér hovedet i eksternt program" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:55 src/ext_l10n.h:859 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:55 msgid "&Graphics" msgstr "&Grafik" #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:97 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:108 src/ext_l10n.h:861 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:108 msgid "File name of image" msgstr "Billedets filnavn" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:123 src/ext_l10n.h:863 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:123 msgid "Select an image file" msgstr "Vælg en billedfil" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:136 src/ext_l10n.h:864 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:136 msgid "LyX display" msgstr "LyX-visning" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:155 src/ext_l10n.h:865 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:155 msgid "&Show in LyX" msgstr "&Vis i LyX" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:159 src/ext_l10n.h:866 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:159 msgid "Display image in LyX" msgstr "Vis billede i LyX" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:170 src/ext_l10n.h:867 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:170 msgid "Display :" msgstr "Vis :" #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:178 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:213 src/ext_l10n.h:868 -#: src/ext_l10n.h:873 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:213 msgid "Screen display" msgstr "Skærmvisning" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:224 src/ext_l10n.h:874 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:224 msgid "Scale :" msgstr "Skalér :" #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:232 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:273 src/ext_l10n.h:875 -#: src/ext_l10n.h:877 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:273 msgid "Percentage to scale by in LyX" msgstr "Procentvis skalering i LyX" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:339 src/ext_l10n.h:879 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:339 msgid "Height of image in output" msgstr "Billedhøjde i uddata" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:368 src/ext_l10n.h:880 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:368 msgid "Units of height value" msgstr "Enhed for bredde" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:385 src/ext_l10n.h:881 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:385 msgid "&Height" msgstr "&Højde" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:419 src/ext_l10n.h:882 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:419 msgid "Width of image in output" msgstr "Billedbredde i uddata" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:443 src/ext_l10n.h:883 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:443 msgid "&Width" msgstr "&Bredde" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:464 src/ext_l10n.h:884 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:464 msgid "&Maintain aspect ratio" msgstr "Bevar &størrelsesforhold" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:468 src/ext_l10n.h:885 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:468 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension" msgstr "Behold størrelsesforhold med største dimension" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:515 src/ext_l10n.h:887 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:515 msgid "A&ngle:" msgstr "&Vinkel:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:523 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:541 src/ext_l10n.h:888 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:541 msgid "Angle to rotate image by" msgstr "Vinkel at rotere billedet med" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:552 src/ext_l10n.h:889 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:552 msgid "&Origin:" msgstr "&Centrum:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:560 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:571 src/ext_l10n.h:890 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:571 msgid "The origin of the rotation" msgstr "Omdrejningspunktet" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:588 src/ext_l10n.h:891 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:588 msgid "&Clipping" msgstr "&Afskæring" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:622 src/ext_l10n.h:892 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:622 msgid "Clip to &bounding box" msgstr "Skær &af ved yderkanterne" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:626 src/ext_l10n.h:893 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:626 msgid "Clip to bounding box values" msgstr "Skær af ved yderkanterne" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:658 src/ext_l10n.h:894 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:658 msgid "&Get from file" msgstr "&Hent værdier fra filen" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:662 src/ext_l10n.h:895 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:662 msgid "Get bounding box from the (EPS) file" msgstr "Hent ydergrænser fra EPS-filen" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:709 src/ext_l10n.h:896 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:709 msgid "Right &top:" msgstr "Højre &top:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:724 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:781 src/ext_l10n.h:897 -#: src/ext_l10n.h:899 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:781 msgid "y" -msgstr "" +msgstr "y" #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:749 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:799 src/ext_l10n.h:898 -#: src/ext_l10n.h:900 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:799 msgid "x" -msgstr "" +msgstr "x" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:828 src/ext_l10n.h:901 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:828 msgid "&Left bottom:" msgstr "Venstre &bund:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:868 src/ext_l10n.h:902 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:868 msgid "E&xtra options" msgstr "&Ekstra indstillinger" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:887 src/ext_l10n.h:903 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:887 msgid "Su&bfigure" msgstr "U&nderfigur" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:891 src/ext_l10n.h:904 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:891 msgid "Is this just one part of a figure float ?" msgstr "Er dette kun en del af en figurflyder?" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:902 src/ext_l10n.h:905 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:902 msgid "Don't un&zip on export" msgstr "Udpak ikke &zip ved eksport" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:906 src/ext_l10n.h:906 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:906 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX" msgstr "Udpak ikke billeder før LaTeX-eksport" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:917 src/ext_l10n.h:907 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:917 msgid "LaTeX &options:" msgstr "LaTeX-&indstillinger" #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:925 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:936 src/ext_l10n.h:908 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:936 msgid "Additional LaTeX options" msgstr "Yderligere LaTeX-valg" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:947 src/ext_l10n.h:909 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:947 msgid "&Draft mode" msgstr "&Kladde" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:951 src/ext_l10n.h:910 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:951 msgid "Draft mode" msgstr "Kladde" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1025 src/ext_l10n.h:911 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1025 msgid "Ca&ption :" msgstr "Billed&tekst :" #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1033 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1048 src/ext_l10n.h:912 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1048 msgid "The caption for the sub-figure" msgstr "Billedtekst for underfiguren" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialog.ui:22 src/ext_l10n.h:1277 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialog.ui:22 msgid "File: " msgstr "Fil: " -#: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:22 src/ext_l10n.h:686 -#: src/frontends/qt2/QAbout.C:39 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:33 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:22 src/frontends/qt2/QAbout.C:39 +#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:33 msgid "About LyX" msgstr "Om LyX" #. stack tabs -#: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:51 src/ext_l10n.h:687 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:51 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:70 msgid "Version" msgstr "Version" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:82 src/ext_l10n.h:688 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:82 msgid "Version goes here" msgstr "Her indføres versionen" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:105 src/ext_l10n.h:689 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:105 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:72 msgid "Credits" msgstr "Rulletekster" #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:141 ../lib/layouts/apa.layout:192 -#: src/ext_l10n.h:285 src/ext_l10n.h:690 msgid "Copyright" msgstr "Ophavsret" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:22 src/ext_l10n.h:1104 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:22 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:81 msgid "Language settings" msgstr "Sprog-indstillinger" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41 src/ext_l10n.h:1105 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41 msgid "Command s&tart:" msgstr "Kommandos&tart:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84 src/ext_l10n.h:1106 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84 msgid "&Default language:" msgstr "&Standardsprog:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99 src/ext_l10n.h:1107 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99 msgid "Command e&nd:" msgstr "Kommandoafsl&utning:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114 src/ext_l10n.h:1108 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114 msgid "Language pac&kage:" msgstr "Sprogpa&kke:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129 src/ext_l10n.h:1109 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129 msgid "Auto &begin" msgstr "Autost&art" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140 src/ext_l10n.h:1110 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140 msgid "Use &babel" msgstr "Benyt &babel" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172 src/ext_l10n.h:1111 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172 msgid "&Global" msgstr "&Global" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183 src/ext_l10n.h:1112 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183 msgid "&Right-to-left language support" msgstr "&Højre-mod-venstre sprog" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194 src/ext_l10n.h:1113 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194 msgid "Auto &end" msgstr "Autosl&ut" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205 src/ext_l10n.h:1114 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205 msgid "Mark &foreign languages" msgstr "&Markér fremmede sprog" @@ -4681,124 +4571,122 @@ msgstr "Sidest&il :" msgid "&Font && size :" msgstr "Skri&ft && størrelse :" -#: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:161 src/ext_l10n.h:645 +#: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:161 msgid "Float &placement:" msgstr "Pla&cering af flydere:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:231 src/ext_l10n.h:647 +#: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:231 msgid "&Indent" msgstr "&Indryk" -#: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:242 src/ext_l10n.h:648 +#: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:242 msgid "S&kip" msgstr "&Afstand" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:22 src/ext_l10n.h:1165 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:22 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204 msgid "Screen Fonts" msgstr "Skærmskrifter" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110 src/ext_l10n.h:1166 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110 msgid "Sa&ns Serif :" msgstr "&Grotesk:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157 src/ext_l10n.h:1167 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157 msgid "T&ypewriter :" msgstr "Skr&ivemaskine :" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172 src/ext_l10n.h:1168 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172 msgid "&Roman :" msgstr "&Ordinær :" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246 src/ext_l10n.h:1169 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246 msgid "Screen &DPI:" msgstr "Skærm-&DPI:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272 src/ext_l10n.h:1170 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272 msgid "&Zoom %:" msgstr "&Forstørrelse %:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323 src/ext_l10n.h:1171 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323 msgid "Font sizes" msgstr "Skriftstørrelser" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405 src/ext_l10n.h:1172 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405 msgid "Larger:" msgstr "Større:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420 src/ext_l10n.h:1173 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420 msgid "Largest:" msgstr "Størst:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442 src/ext_l10n.h:1174 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442 msgid "Huge:" msgstr "Enorm:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457 src/ext_l10n.h:1175 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457 msgid "Hugest:" msgstr "Kolossal:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472 src/ext_l10n.h:1176 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472 msgid "Smallest:" msgstr "Mindst:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487 src/ext_l10n.h:1177 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487 msgid "Smaller:" msgstr "Mindre:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502 src/ext_l10n.h:1178 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502 msgid "Small:" msgstr "Lille:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517 src/ext_l10n.h:1179 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517 msgid "Normal:" msgstr "Normal:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532 src/ext_l10n.h:1180 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532 msgid "Tiny:" msgstr "Lillebitte:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547 src/ext_l10n.h:1181 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547 msgid "Large:" msgstr "Stor:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:22 src/ext_l10n.h:917 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:22 msgid "Include File" msgstr "Inkludér fil" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:79 src/ext_l10n.h:919 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:79 msgid "File name to include" msgstr "Fil som skal inkluderes" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:94 src/ext_l10n.h:921 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:94 msgid "Select a file" msgstr "Vælg en fil" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:122 src/ext_l10n.h:922 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:122 msgid "&Include Type:" msgstr "&Inkludér type:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:134 src/ext_l10n.h:923 -#: src/insets/insetinclude.C:225 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:134 src/insets/insetinclude.C:225 msgid "Input" msgstr "Inddata" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:140 src/ext_l10n.h:924 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:140 #: src/frontends/qt2/QInclude.C:35 src/insets/insetinclude.C:228 msgid "Include" msgstr "Inkludér" #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:146 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:249 ../lib/layouts/manpage.layout:126 -#: src/ext_l10n.h:509 src/ext_l10n.h:925 msgid "Verbatim" msgstr "Ren tekst" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:183 src/ext_l10n.h:926 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:183 msgid "&Load" msgstr "&Indlæs" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:187 src/ext_l10n.h:927 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:187 msgid "Load the file" msgstr "Indlæs filen" @@ -4810,52 +4698,49 @@ msgstr "&Mark msgid "Underline spaces in generated output" msgstr "Understreg mellemrum i det genererede resultat" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:259 src/ext_l10n.h:930 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:259 msgid "&Show preview" msgstr "Vis &smugkig" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:263 src/ext_l10n.h:931 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:263 msgid "Show LaTeX preview" msgstr "Vis LaTeX-smugkig" #: ../lib/layouts/broadway.layout:26 ../lib/layouts/hollywood.layout:40 -#: src/ext_l10n.h:300 msgid "Dialogue" msgstr "Dialog" #: ../lib/layouts/broadway.layout:40 ../lib/layouts/hollywood.layout:214 -#: src/ext_l10n.h:376 msgid "Narrative" msgstr "Sammenfatning" -#: ../lib/layouts/broadway.layout:59 src/ext_l10n.h:228 +#: ../lib/layouts/broadway.layout:59 msgid "ACT" msgstr "AKT" -#: ../lib/layouts/broadway.layout:74 src/ext_l10n.h:434 +#: ../lib/layouts/broadway.layout:74 msgid "SCENE" msgstr "SCENE" -#: ../lib/layouts/broadway.layout:88 src/ext_l10n.h:435 +#: ../lib/layouts/broadway.layout:88 msgid "SCENE*" msgstr "SCENE*" -#: ../lib/layouts/broadway.layout:102 src/ext_l10n.h:247 +#: ../lib/layouts/broadway.layout:102 msgid "AT_RISE:" msgstr "AT_RISE:" #: ../lib/layouts/broadway.layout:117 ../lib/layouts/hollywood.layout:146 -#: src/ext_l10n.h:453 msgid "Speaker" msgstr "Taler" #: ../lib/layouts/broadway.layout:130 ../lib/layouts/hollywood.layout:161 -msgid "Parenthetical " +msgid "Parenthetical" msgstr "Parantesbemærkning" -#: ../lib/layouts/broadway.layout:164 src/ext_l10n.h:291 +#: ../lib/layouts/broadway.layout:164 msgid "CURTAIN" -msgstr "TÆPPE" +msgstr ">TÆPPE" #: ../lib/layouts/broadway.layout:179 ../lib/layouts/chess.layout:30 #: ../lib/layouts/aastex.layout:54 ../lib/layouts/llncs.layout:23 @@ -4872,7 +4757,7 @@ msgstr "T #: ../lib/layouts/manpage.layout:15 ../lib/layouts/stdclass.inc:27 #: ../lib/layouts/revtex.layout:24 ../lib/layouts/cl2emult.layout:127 #: ../lib/layouts/paper.layout:15 ../lib/layouts/db_stdclass.inc:28 -#: ../lib/layouts/scrclass.inc:11 src/ext_l10n.h:456 src/insets/insetref.C:118 +#: ../lib/layouts/scrclass.inc:11 src/insets/insetref.C:118 #: src/mathed/ref_inset.C:127 msgid "Standard" msgstr "Standard" @@ -4893,7 +4778,7 @@ msgstr "Standard" #: ../lib/layouts/revtex.layout:104 ../lib/layouts/amsdefs.inc:65 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:42 ../lib/layouts/paper.layout:110 #: ../lib/layouts/latex8.layout:32 ../lib/layouts/scrclass.inc:150 -#: ../lib/layouts/docbook-chapter.layout:12 src/ext_l10n.h:494 +#: ../lib/layouts/docbook-chapter.layout:12 msgid "Title" msgstr "Titel" @@ -4909,66 +4794,65 @@ msgstr "Titel" #: ../lib/layouts/svjour.inc:197 ../lib/layouts/apa.layout:116 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:119 ../lib/layouts/revtex4.layout:130 #: ../lib/layouts/revtex.layout:114 ../lib/layouts/amsdefs.inc:88 -#: ../lib/layouts/paper.layout:121 ../lib/layouts/scrclass.inc:158 -#: src/ext_l10n.h:248 +#: ../lib/layouts/cl2emult.layout:59 ../lib/layouts/paper.layout:121 +#: ../lib/layouts/scrclass.inc:158 msgid "Author" msgstr "Forfatter" #: ../lib/layouts/broadway.layout:216 ../lib/layouts/hollywood.layout:311 #: ../lib/layouts/egs.layout:261 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:101 -#: src/ext_l10n.h:426 msgid "Right_Address" msgstr "Højre_adresse" -#: ../lib/layouts/chess.layout:38 src/ext_l10n.h:364 +#: ../lib/layouts/chess.layout:38 msgid "Mainline" msgstr "Mainline" -#: ../lib/layouts/chess.layout:64 src/ext_l10n.h:508 +#: ../lib/layouts/chess.layout:64 msgid "Variation" msgstr "Variant" -#: ../lib/layouts/chess.layout:74 src/ext_l10n.h:471 +#: ../lib/layouts/chess.layout:74 msgid "SubVariation" msgstr "Undervariant" -#: ../lib/layouts/chess.layout:83 src/ext_l10n.h:472 +#: ../lib/layouts/chess.layout:83 msgid "SubVariation2" msgstr "Undervariant2" -#: ../lib/layouts/chess.layout:92 src/ext_l10n.h:473 +#: ../lib/layouts/chess.layout:92 msgid "SubVariation3" msgstr "Undervariant3" -#: ../lib/layouts/chess.layout:101 src/ext_l10n.h:474 +#: ../lib/layouts/chess.layout:101 msgid "SubVariation4" msgstr "Undervariant4" -#: ../lib/layouts/chess.layout:110 src/ext_l10n.h:475 +#: ../lib/layouts/chess.layout:110 msgid "SubVariation5" msgstr "Undervariant5" -#: ../lib/layouts/chess.layout:120 src/ext_l10n.h:331 +#: ../lib/layouts/chess.layout:120 msgid "HideMoves" msgstr "SkjulBevægelser" -#: ../lib/layouts/chess.layout:128 src/ext_l10n.h:273 +#: ../lib/layouts/chess.layout:128 msgid "ChessBoard" msgstr "Skakbrædt" -#: ../lib/layouts/chess.layout:141 src/ext_l10n.h:263 +#: ../lib/layouts/chess.layout:141 msgid "BoardCentered" msgstr "KomitéBase" -#: ../lib/layouts/chess.layout:156 src/ext_l10n.h:332 +#: ../lib/layouts/chess.layout:156 msgid "HighLight" msgstr "Højdepunkt" -#: ../lib/layouts/chess.layout:176 src/ext_l10n.h:246 +#: ../lib/layouts/chess.layout:176 msgid "Arrow" msgstr "Pil" -#: ../lib/layouts/chess.layout:187 src/ext_l10n.h:346 +#: ../lib/layouts/chess.layout:187 msgid "KnightMove" msgstr "KnightMove" @@ -4985,7 +4869,6 @@ msgstr "KnightMove" #: ../lib/layouts/revtex4.layout:45 ../lib/layouts/manpage.layout:39 #: ../lib/layouts/revtex.layout:42 ../lib/layouts/paper.layout:46 #: ../lib/layouts/latex8.layout:39 ../lib/layouts/scrclass.inc:68 -#: src/ext_l10n.h:438 msgid "Section" msgstr "Sektion" @@ -5001,7 +4884,6 @@ msgstr "Sektion" #: ../lib/layouts/siamltex.layout:56 ../lib/layouts/revtex4.layout:58 #: ../lib/layouts/revtex.layout:55 ../lib/layouts/paper.layout:54 #: ../lib/layouts/latex8.layout:46 ../lib/layouts/scrclass.inc:75 -#: src/ext_l10n.h:465 msgid "Subsection" msgstr "Undersektion" @@ -5015,7 +4897,7 @@ msgstr "Undersektion" #: ../lib/layouts/svjour.inc:60 ../lib/layouts/amsart.layout:62 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:62 ../lib/layouts/revtex4.layout:67 #: ../lib/layouts/revtex.layout:64 ../lib/layouts/paper.layout:62 -#: ../lib/layouts/scrclass.inc:82 src/ext_l10n.h:467 +#: ../lib/layouts/scrclass.inc:82 msgid "Subsubsection" msgstr "Underundersektion" @@ -5026,7 +4908,6 @@ msgstr "Underundersektion" #: ../lib/layouts/svjour.inc:70 ../lib/layouts/siamltex.layout:68 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:76 ../lib/layouts/revtex.layout:73 #: ../lib/layouts/paper.layout:70 ../lib/layouts/scrclass.inc:89 -#: src/ext_l10n.h:388 msgid "Paragraph" msgstr "Afsnit" @@ -5035,7 +4916,6 @@ msgstr "Afsnit" #: ../lib/layouts/egs.layout:200 ../lib/layouts/aa.layout:50 #: ../lib/layouts/apa.layout:262 ../lib/layouts/stdlists.inc:9 #: ../lib/layouts/manpage.layout:84 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:11 -#: src/ext_l10n.h:342 msgid "Itemize" msgstr "Punktinddeling" @@ -5043,7 +4923,7 @@ msgstr "Punktinddeling" #: ../lib/layouts/aapaper.layout:49 ../lib/layouts/egs.layout:182 #: ../lib/layouts/aa.layout:52 ../lib/layouts/apa.layout:280 #: ../lib/layouts/stdlists.inc:27 ../lib/layouts/manpage.layout:67 -#: ../lib/layouts/db_stdlists.inc:17 src/ext_l10n.h:307 +#: ../lib/layouts/db_stdlists.inc:17 msgid "Enumerate" msgstr "Nummereret" @@ -5053,32 +4933,28 @@ msgstr "Nummereret" #: ../lib/layouts/aa.layout:54 ../lib/layouts/stdlists.inc:45 #: ../lib/layouts/manpage.layout:102 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:23 #: ../lib/layouts/paper.layout:102 ../lib/layouts/scrclass.inc:23 -#: src/ext_l10n.h:299 msgid "Description" msgstr "Beskrivelse" #: ../lib/layouts/aastex.layout:82 ../lib/layouts/scrmacros.inc:6 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:53 ../lib/layouts/egs.layout:165 #: ../lib/layouts/aa.layout:56 ../lib/layouts/stdlists.inc:69 -#: src/ext_l10n.h:357 msgid "List" msgstr "Liste" #: ../lib/layouts/aastex.layout:88 ../lib/layouts/aastex.layout:238 #: ../lib/layouts/apa.layout:148 ../lib/layouts/revtex4.layout:150 -#: ../lib/layouts/latex8.layout:78 src/ext_l10n.h:238 +#: ../lib/layouts/latex8.layout:78 msgid "Affiliation" msgstr "Tilhørsforhold" #: ../lib/layouts/aastex.layout:90 ../lib/layouts/aastex.layout:282 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:73 ../lib/layouts/amsdefs.inc:205 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:49 ../lib/layouts/latex8.layout:53 -#: src/ext_l10n.h:302 msgid "Email" msgstr "E-post" #: ../lib/layouts/aastex.layout:92 ../lib/layouts/aastex.layout:322 -#: src/ext_l10n.h:241 msgid "And" msgstr "Og" @@ -5092,7 +4968,6 @@ msgstr "Og" #: ../lib/layouts/svjour.inc:250 ../lib/layouts/siamltex.layout:129 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:139 ../lib/layouts/revtex.layout:123 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:111 ../lib/layouts/scrclass.inc:165 -#: src/ext_l10n.h:293 msgid "Date" msgstr "Dato" @@ -5112,44 +4987,39 @@ msgstr "Sammendrag" #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:382 ../lib/layouts/kluwer.layout:279 #: ../lib/layouts/spie.layout:42 ../lib/layouts/siamltex.layout:159 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:243 ../lib/layouts/amsdefs.inc:241 -#: ../lib/layouts/paper.layout:165 src/ext_l10n.h:345 +#: ../lib/layouts/paper.layout:165 msgid "Keywords" msgstr "Nøgleord" #: ../lib/layouts/aastex.layout:100 ../lib/layouts/aastex.layout:300 #: ../lib/layouts/egs.layout:588 ../lib/layouts/kluwer.layout:299 -#: ../lib/layouts/svjour.inc:318 src/ext_l10n.h:226 +#: ../lib/layouts/svjour.inc:318 msgid "Acknowledgements" msgstr "Taksigelser" #: ../lib/layouts/aastex.layout:102 ../lib/layouts/aastex.layout:382 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:415 ../lib/layouts/kluwer.layout:320 -#: src/ext_l10n.h:245 msgid "Appendix" msgstr "Appendiks" #: ../lib/layouts/aastex.layout:104 ../lib/layouts/aastex.layout:415 -#: ../lib/layouts/kluwer.layout:341 src/buffer.C:1515 src/ext_l10n.h:415 +#: ../lib/layouts/kluwer.layout:341 src/buffer.C:1515 msgid "References" msgstr "Referencer" #: ../lib/layouts/aastex.layout:106 ../lib/layouts/aastex.layout:342 -#: src/ext_l10n.h:394 msgid "PlaceFigure" msgstr "PlacérFigur" #: ../lib/layouts/aastex.layout:108 ../lib/layouts/aastex.layout:362 -#: src/ext_l10n.h:395 msgid "PlaceTable" msgstr "PlacérTabel" #: ../lib/layouts/aastex.layout:110 ../lib/layouts/aastex.layout:480 -#: src/ext_l10n.h:478 msgid "TableComments" msgstr "TabelKommentarer" #: ../lib/layouts/aastex.layout:112 ../lib/layouts/aastex.layout:461 -#: src/ext_l10n.h:479 msgid "TableRefs" msgstr "TabelRefs" @@ -5158,27 +5028,23 @@ msgstr "TabelRefs" #: ../lib/layouts/egs.layout:667 ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:45 #: ../lib/layouts/aa.layout:58 ../lib/layouts/aa.layout:218 #: ../lib/layouts/stdlayouts.inc:84 ../lib/layouts/latex8.layout:115 -#: src/ext_l10n.h:265 msgid "Caption" msgstr "Billedtekst" #: ../lib/layouts/aastex.layout:116 ../lib/layouts/aastex.layout:403 -#: src/ext_l10n.h:366 msgid "MathLetters" msgstr "Matematikbogstaver" #: ../lib/layouts/aastex.layout:118 ../lib/layouts/aastex.layout:441 -#: src/ext_l10n.h:380 msgid "NoteToEditor" msgstr "NoteTilRedaktør" -#: ../lib/layouts/aastex.layout:519 src/ext_l10n.h:318 +#: ../lib/layouts/aastex.layout:519 msgid "FigCaption" msgstr "Billedtekst" #: ../lib/layouts/llncs.layout:38 ../lib/layouts/stdsections.inc:37 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:18 ../lib/layouts/scrclass.inc:59 -#: src/ext_l10n.h:270 msgid "Chapter" msgstr "Kapitel" @@ -5186,7 +5052,7 @@ msgstr "Kapitel" #: ../lib/layouts/stdsections.inc:163 ../lib/layouts/egs.layout:103 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:87 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:53 #: ../lib/layouts/svjour.inc:80 ../lib/layouts/paper.layout:78 -#: ../lib/layouts/scrclass.inc:96 src/ext_l10n.h:462 +#: ../lib/layouts/scrclass.inc:96 msgid "Subparagraph" msgstr "Underafsnit" @@ -5194,36 +5060,32 @@ msgstr "Underafsnit" #: ../lib/layouts/svprobth.layout:47 ../lib/layouts/kluwer.layout:119 #: ../lib/layouts/aa.layout:62 ../lib/layouts/aa.layout:101 #: ../lib/layouts/svjour.inc:164 ../lib/layouts/aapaper.inc:8 -#: src/ext_l10n.h:470 msgid "Subtitle" msgstr "Undertitel" #: ../lib/layouts/llncs.layout:157 ../lib/layouts/svjour.inc:189 -#: src/ext_l10n.h:432 msgid "Running_LaTeX_Title" msgstr "Løbende_LaTeX_Titel" -#: ../lib/layouts/llncs.layout:184 src/ext_l10n.h:498 +#: ../lib/layouts/llncs.layout:184 msgid "TOC_Title" msgstr "Indhold_titel" #: ../lib/layouts/llncs.layout:216 ../lib/layouts/svjour.inc:221 -#: src/ext_l10n.h:252 msgid "Author_Running" msgstr "Forfatter_løbende" -#: ../lib/layouts/llncs.layout:224 src/ext_l10n.h:497 +#: ../lib/layouts/llncs.layout:224 msgid "TOC_Author" msgstr "Indhold_forfatter" #: ../lib/layouts/llncs.layout:232 ../lib/layouts/svjour.inc:229 -#: src/ext_l10n.h:336 +#: ../lib/layouts/cl2emult.layout:71 msgid "Institute" msgstr "Institut" #: ../lib/layouts/llncs.layout:256 ../lib/layouts/aa.layout:70 #: ../lib/layouts/aa.layout:166 ../lib/layouts/svjour.inc:257 -#: src/ext_l10n.h:363 msgid "Mail" msgstr "Brev" @@ -5237,27 +5099,26 @@ msgstr "Brev" #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:338 ../lib/layouts/scrbook.layout:13 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:105 ../lib/layouts/book.layout:19 #: ../lib/layouts/latex8.layout:121 ../lib/layouts/scrclass.inc:229 -#: src/ext_l10n.h:260 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:73 +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:73 msgid "Bibliography" msgstr "Litteraturliste" #: ../lib/layouts/llncs.layout:315 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:277 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 ../lib/layouts/amsmaths.inc:485 -#: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:255 src/ext_l10n.h:266 +#: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:255 msgid "Case" msgstr "Sag" #: ../lib/layouts/llncs.layout:339 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:244 #: ../lib/layouts/svjour.inc:379 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:70 ../lib/layouts/amsmaths.inc:389 -#: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:197 src/ext_l10n.h:274 +#: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:197 msgid "Claim" msgstr "Påstand" #: ../lib/layouts/llncs.layout:345 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:134 #: ../lib/layouts/svjour.inc:403 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:176 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:76 -#: src/ext_l10n.h:282 msgid "Conjecture" msgstr "Formodning" @@ -5265,7 +5126,7 @@ msgstr "Formodning" #: ../lib/layouts/foils.layout:269 ../lib/layouts/svjour.inc:409 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:209 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:61 ../lib/layouts/amsmaths.inc:105 -#: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43 src/ext_l10n.h:286 +#: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43 msgid "Corollary" msgstr "Korollar" @@ -5273,21 +5134,19 @@ msgstr "Korollar" #: ../lib/layouts/foils.layout:283 ../lib/layouts/svjour.inc:426 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:221 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:79 ../lib/layouts/amsmaths.inc:260 -#: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:131 src/ext_l10n.h:297 +#: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:131 msgid "Definition" msgstr "Definition" #: ../lib/layouts/llncs.layout:374 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:189 #: ../lib/layouts/svjour.inc:432 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:294 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142 -#: src/ext_l10n.h:308 msgid "Example" msgstr "Eksempel" #: ../lib/layouts/llncs.layout:380 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:222 #: ../lib/layouts/svjour.inc:438 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:342 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175 -#: src/ext_l10n.h:310 msgid "Exercise" msgstr "Øvelse" @@ -5295,7 +5154,7 @@ msgstr " #: ../lib/layouts/foils.layout:262 ../lib/layouts/svjour.inc:452 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:203 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:52 ../lib/layouts/amsmaths.inc:128 -#: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:54 src/ext_l10n.h:354 +#: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:54 msgid "Lemma" msgstr "Lemma" @@ -5303,26 +5162,23 @@ msgstr "Lemma" #: ../lib/layouts/slides.layout:173 ../lib/layouts/svjour.inc:458 #: ../lib/layouts/apa.layout:204 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:413 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:208 -#: src/ext_l10n.h:378 msgid "Note" msgstr "Notat" #: ../lib/layouts/llncs.layout:398 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:211 #: ../lib/layouts/svjour.inc:464 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:330 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:164 -#: src/ext_l10n.h:401 msgid "Problem" msgstr "Problem" #: ../lib/layouts/llncs.layout:404 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:82 #: ../lib/layouts/foils.layout:301 ../lib/layouts/svjour.inc:470 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:234 ../lib/layouts/heb-article.layout:97 -#: ../lib/layouts/amsdefs.inc:27 src/ext_l10n.h:403 +#: ../lib/layouts/amsdefs.inc:27 msgid "Proof" msgstr "Korrektur" #: ../lib/layouts/llncs.layout:410 ../lib/layouts/svjour.inc:476 -#: src/ext_l10n.h:404 msgid "Property" msgstr "Property" @@ -5330,24 +5186,20 @@ msgstr "Property" #: ../lib/layouts/foils.layout:276 ../lib/layouts/svjour.inc:482 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:215 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:152 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65 -#: src/ext_l10n.h:405 msgid "Proposition" msgstr "Forslag" #: ../lib/layouts/llncs.layout:422 ../lib/layouts/svjour.inc:488 -#: src/ext_l10n.h:410 msgid "Question" msgstr "Spørgsmål" #: ../lib/layouts/llncs.layout:428 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:233 #: ../lib/layouts/svjour.inc:494 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:354 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:186 -#: src/ext_l10n.h:416 msgid "Remark" msgstr "Bemærkning" #: ../lib/layouts/llncs.layout:434 ../lib/layouts/svjour.inc:500 -#: src/ext_l10n.h:452 msgid "Solution" msgstr "Løsning" @@ -5355,67 +5207,65 @@ msgstr "L #: ../lib/layouts/foils.layout:232 ../lib/layouts/svjour.inc:506 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:189 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:24 ../lib/layouts/amsmaths.inc:59 -#: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32 src/ext_l10n.h:485 +#: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32 msgid "Theorem" msgstr "Teorem" -#: ../lib/layouts/hollywood.layout:55 src/ext_l10n.h:369 -#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:260 +#: ../lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:260 msgid "More" msgstr "Mere" -#: ../lib/layouts/hollywood.layout:83 src/ext_l10n.h:315 +#: ../lib/layouts/hollywood.layout:83 msgid "FADE_IN:" msgstr "FADE_IND:" -#: ../lib/layouts/hollywood.layout:102 src/ext_l10n.h:338 +#: ../lib/layouts/hollywood.layout:102 msgid "INT." msgstr "KLIP" -#: ../lib/layouts/hollywood.layout:115 src/ext_l10n.h:311 +#: ../lib/layouts/hollywood.layout:115 msgid "EXT." msgstr "UDV." #: ../lib/layouts/hollywood.layout:189 -msgid "Continuing " -msgstr "Fortsætter " +msgid "Continuing" +msgstr "Fortsætter" -#: ../lib/layouts/hollywood.layout:231 src/ext_l10n.h:501 +#: ../lib/layouts/hollywood.layout:231 msgid "Transition" msgstr "Transition" -#: ../lib/layouts/hollywood.layout:243 src/ext_l10n.h:496 +#: ../lib/layouts/hollywood.layout:243 msgid "TITLE_OVER:" msgstr "TITEL_OVER:" -#: ../lib/layouts/hollywood.layout:257 src/ext_l10n.h:339 +#: ../lib/layouts/hollywood.layout:257 msgid "INTERCUT" msgstr "KLIP" -#: ../lib/layouts/hollywood.layout:271 src/ext_l10n.h:317 +#: ../lib/layouts/hollywood.layout:271 msgid "FADE_OUT" msgstr "FADE_UD" -#: ../lib/layouts/hollywood.layout:286 src/ext_l10n.h:328 +#: ../lib/layouts/hollywood.layout:286 msgid "General" msgstr "Generel" -#: ../lib/layouts/hollywood.layout:298 src/ext_l10n.h:436 +#: ../lib/layouts/hollywood.layout:298 msgid "Scene" msgstr "Scene" -#: ../lib/layouts/hollywood.layout:353 src/ext_l10n.h:316 +#: ../lib/layouts/hollywood.layout:353 msgid "FADE_OUT:" msgstr "FADE_UD:" #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:26 ../lib/layouts/egs.layout:149 #: ../lib/layouts/stdlayouts.inc:49 ../lib/layouts/manpage.layout:27 -#: src/ext_l10n.h:412 msgid "Quote" msgstr "Citat" #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:276 ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 -#: ../lib/layouts/manpage.layout:153 src/ext_l10n.h:277 +#: ../lib/layouts/manpage.layout:153 msgid "Code" msgstr "Kode" @@ -5423,65 +5273,63 @@ msgstr "Kode" #: ../lib/layouts/foils.layout:160 ../lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 #: ../lib/layouts/spie.layout:74 ../lib/layouts/apa.layout:74 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:134 ../lib/layouts/heb-article.layout:20 -#: ../lib/layouts/paper.layout:132 ../lib/layouts/scrclass.inc:222 -#: src/buffer.C:1504 src/ext_l10n.h:222 +#: ../lib/layouts/cl2emult.layout:82 ../lib/layouts/paper.layout:132 +#: ../lib/layouts/scrclass.inc:222 src/buffer.C:1504 msgid "Abstract" msgstr "Sammendrag" #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:370 ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11 -#: ../lib/layouts/manpage.layout:171 src/ext_l10n.h:442 +#: ../lib/layouts/manpage.layout:171 msgid "SGML" msgstr "SGML" #: ../lib/layouts/stdsections.inc:11 ../lib/layouts/article.layout:20 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:11 ../lib/layouts/seminar.layout:26 #: ../lib/layouts/scrartcl.layout:17 ../lib/layouts/paper.layout:33 -#: ../lib/layouts/scrclass.inc:52 src/ext_l10n.h:390 +#: ../lib/layouts/scrclass.inc:52 msgid "Part" msgstr "Del" #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:26 ../lib/layouts/scrclass.inc:33 -#: src/ext_l10n.h:348 msgid "Labeling" msgstr "Mærkning" #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:48 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:31 -#: src/ext_l10n.h:356 msgid "Letter" msgstr "Brev" #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:70 ../lib/layouts/dinbrief.layout:48 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:517 ../lib/layouts/stdletter.inc:59 -#: ../lib/layouts/heb-letter.layout:16 src/ext_l10n.h:384 +#: ../lib/layouts/heb-letter.layout:16 msgid "Opening" msgstr "Åbning" #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:81 ../lib/layouts/dinbrief.layout:74 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:591 ../lib/layouts/stdletter.inc:106 -#: ../lib/layouts/heb-letter.layout:20 src/ext_l10n.h:276 +#: ../lib/layouts/heb-letter.layout:20 msgid "Closing" msgstr "Afslutning" -#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:93 src/ext_l10n.h:407 +#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:93 msgid "PS" msgstr "PS" -#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:104 src/ext_l10n.h:267 +#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:104 msgid "CC" msgstr "CC" -#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:119 src/ext_l10n.h:304 +#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:119 msgid "Encl" msgstr "Vedlagt" #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:126 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:53 -#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:53 src/ext_l10n.h:375 src/ext_l10n.h:607 +#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:53 msgid "Name" msgstr "Navn" #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:148 ../lib/layouts/dinbrief.layout:61 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:73 ../lib/layouts/stdletter.inc:83 -#: ../lib/layouts/heb-letter.layout:24 src/ext_l10n.h:446 +#: ../lib/layouts/heb-letter.layout:24 msgid "Signature" msgstr "Signatur" @@ -5491,171 +5339,157 @@ msgstr "Signatur" #: ../lib/layouts/aa.layout:124 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:452 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:170 ../lib/layouts/revtex.layout:135 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:167 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:78 -#: ../lib/layouts/aapaper.inc:31 src/ext_l10n.h:232 +#: ../lib/layouts/aapaper.inc:31 msgid "Address" msgstr "Adresse" #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:162 ../lib/layouts/stdletter.inc:179 -#: src/ext_l10n.h:482 msgid "Telephone" msgstr "Telefon" -#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:169 src/ext_l10n.h:393 +#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:169 msgid "Place" msgstr "Sted" -#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:183 src/ext_l10n.h:255 +#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:183 msgid "Backaddress" msgstr "Bagsideadresse" -#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:190 src/ext_l10n.h:454 +#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:190 msgid "Specialmail" msgstr "Specialpost" #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:197 ../lib/layouts/stdletter.inc:162 -#: src/ext_l10n.h:360 msgid "Location" msgstr "Placering" #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:211 ../lib/layouts/scrclass.inc:172 -#: src/ext_l10n.h:460 msgid "Subject" msgstr "Emne" -#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:218 src/ext_l10n.h:516 +#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:218 msgid "Yourref" msgstr "DinRef" -#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:233 src/ext_l10n.h:514 +#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:233 msgid "Yourmail" msgstr "DinPost" -#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:240 src/ext_l10n.h:374 +#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:240 msgid "Myref" msgstr "Myref" -#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:247 src/ext_l10n.h:292 +#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:247 msgid "Customer" msgstr "Kunde" -#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:254 src/ext_l10n.h:341 +#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:254 msgid "Invoice" msgstr "Faktura" -#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:65 src/ext_l10n.h:488 +#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:65 msgid "TheoremTemplate" msgstr "TeoremSkabelon" #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:145 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:200 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:87 -#: src/ext_l10n.h:288 msgid "Criterion" msgstr "Kriterie" #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:156 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:224 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:109 -#: src/ext_l10n.h:313 msgid "Fact" msgstr "Fakta" #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:167 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:248 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:120 -#: src/ext_l10n.h:254 msgid "Axiom" msgstr "Aksiom" #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:200 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:318 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153 -#: src/ext_l10n.h:281 msgid "Condition" msgstr "Betingelse" #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:266 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:438 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:219 -#: src/ext_l10n.h:377 msgid "Notation" msgstr "Notation" #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:327 ../lib/layouts/egs.layout:686 #: ../lib/layouts/spie.layout:33 ../lib/layouts/siamltex.layout:78 -#: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:29 src/ext_l10n.h:439 +#: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:29 msgid "Section*" msgstr "Sektion*" #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:338 ../lib/layouts/egs.layout:709 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:84 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:38 -#: src/ext_l10n.h:466 msgid "Subsection*" msgstr "Undersektion*" #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:345 ../lib/layouts/siamltex.layout:90 -#: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:47 src/ext_l10n.h:468 +#: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:47 msgid "Subsubsection*" msgstr "Underundersektion*" -#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:438 src/ext_l10n.h:244 +#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:438 msgid "Appendices" msgstr "Appendiks" -#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:461 src/ext_l10n.h:261 +#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:461 msgid "Biography" msgstr "Biografi" -#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:482 src/ext_l10n.h:324 +#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:482 msgid "Footernote" msgstr "Bundnote" -#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:505 src/ext_l10n.h:365 +#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:505 msgid "MarkBoth" msgstr "MarkérBegge" #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:15 ../lib/layouts/stdletter.inc:33 -#: ../lib/layouts/heb-letter.layout:8 src/ext_l10n.h:371 +#: ../lib/layouts/heb-letter.layout:8 msgid "My_Address" msgstr "Min_adresse" #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:31 ../lib/layouts/stdletter.inc:45 -#: ../lib/layouts/heb-letter.layout:12 src/ext_l10n.h:440 +#: ../lib/layouts/heb-letter.layout:12 msgid "Send_To_Address" msgstr "Modtageradresse" #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:87 ../lib/layouts/stdletter.inc:145 -#: src/ext_l10n.h:305 msgid "encl" msgstr "vedlagt" -#: ../lib/layouts/dinbrief.layout:100 src/ext_l10n.h:408 +#: ../lib/layouts/dinbrief.layout:100 msgid "ps" msgstr "ps" #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:122 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:566 -#: ../lib/layouts/stdletter.inc:129 src/ext_l10n.h:268 src/lengthcommon.C:35 +#: ../lib/layouts/stdletter.inc:129 src/lengthcommon.C:35 msgid "cc" msgstr "cc" #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:135 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:487 -#: src/ext_l10n.h:259 msgid "Betreff" msgstr "Betreff" -#: ../lib/layouts/dinbrief.layout:160 src/ext_l10n.h:455 +#: ../lib/layouts/dinbrief.layout:160 msgid "Stadt" msgstr "Stadt" #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:180 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:467 -#: src/ext_l10n.h:294 msgid "Datum" msgstr "Datum" #: ../lib/layouts/aapaper.layout:57 ../lib/layouts/egs.layout:726 -#: ../lib/layouts/obsolete.inc:14 src/ext_l10n.h:351 -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:146 +#: ../lib/layouts/obsolete.inc:14 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:146 msgid "LaTeX" msgstr "LaTeX" #: ../lib/layouts/aapaper.layout:75 ../lib/layouts/aa.layout:68 #: ../lib/layouts/aa.layout:142 ../lib/layouts/aapaper.inc:68 -#: src/ext_l10n.h:381 msgid "Offprint" msgstr "Aftryk" @@ -5663,300 +5497,288 @@ msgstr "Aftryk" #: ../lib/layouts/aa.layout:76 ../lib/layouts/aa.layout:191 #: ../lib/layouts/svjour.inc:345 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:462 ../lib/layouts/aapaper.inc:87 -#: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 src/ext_l10n.h:224 +#: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 msgid "Acknowledgement" msgstr "Taksigelse" #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:20 ../lib/layouts/heb-article.layout:16 -#: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:47 src/ext_l10n.h:278 +#: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:47 msgid "Comment" msgstr "Kommentar" #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:25 ../lib/layouts/egs.layout:749 -#: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:11 src/ext_l10n.h:362 +#: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:11 msgid "LyX-Code" msgstr "LyX-kode" -#: ../lib/layouts/cv.layout:57 src/ext_l10n.h:464 +#: ../lib/layouts/cv.layout:57 msgid "SubSection" msgstr "Undersektion" -#: ../lib/layouts/cv.layout:62 src/ext_l10n.h:499 +#: ../lib/layouts/cv.layout:62 msgid "Topic" msgstr "Emne" #: ../lib/layouts/cv.layout:104 ../lib/layouts/foils.layout:200 -#: src/ext_l10n.h:353 msgid "Left_Header" msgstr "Venstre_Hoved" #: ../lib/layouts/cv.layout:123 ../lib/layouts/foils.layout:208 -#: src/ext_l10n.h:428 msgid "Right_Header" msgstr "Højre_Hoved" -#: ../lib/layouts/entcs.layout:45 src/ext_l10n.h:327 +#: ../lib/layouts/entcs.layout:45 msgid "FrontMatter" msgstr "FrontMatter" -#: ../lib/layouts/entcs.layout:70 src/ext_l10n.h:344 +#: ../lib/layouts/entcs.layout:70 msgid "Keyword" msgstr "Nøgleord" #: ../lib/layouts/egs.layout:131 ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34 -#: ../lib/layouts/stdlayouts.inc:31 src/ext_l10n.h:411 +#: ../lib/layouts/stdlayouts.inc:31 msgid "Quotation" msgstr "Kildehenvisning" #: ../lib/layouts/egs.layout:242 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:65 -#: src/ext_l10n.h:510 msgid "Verse" msgstr "Vers" #: ../lib/layouts/egs.layout:312 ../lib/layouts/obsolete.inc:10 -#: src/ext_l10n.h:352 msgid "LaTeX_Title" msgstr "LaTeX_Titel" -#: ../lib/layouts/egs.layout:362 src/ext_l10n.h:237 +#: ../lib/layouts/egs.layout:362 msgid "Affil" msgstr "Tilhørsf" #: ../lib/layouts/egs.layout:388 ../lib/layouts/apa.layout:186 -#: src/ext_l10n.h:343 msgid "Journal" msgstr "Tidsskrift" -#: ../lib/layouts/egs.layout:414 src/ext_l10n.h:370 +#: ../lib/layouts/egs.layout:414 msgid "msnumber" msgstr "msnumber" -#: ../lib/layouts/egs.layout:442 src/ext_l10n.h:319 +#: ../lib/layouts/egs.layout:442 msgid "FirstAuthor" msgstr "Første Forfatter" -#: ../lib/layouts/egs.layout:468 src/ext_l10n.h:413 +#: ../lib/layouts/egs.layout:468 msgid "Received" msgstr "Modtaget" -#: ../lib/layouts/egs.layout:494 src/ext_l10n.h:223 +#: ../lib/layouts/egs.layout:494 msgid "Accepted" msgstr "Accepteret" -#: ../lib/layouts/egs.layout:522 src/ext_l10n.h:383 +#: ../lib/layouts/egs.layout:522 msgid "Offsets" msgstr "Offsets" -#: ../lib/layouts/amsbook.layout:101 src/ext_l10n.h:272 +#: ../lib/layouts/amsbook.layout:101 msgid "Chapter_Exercises" msgstr "Kapitel_øvelser" -#: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:27 src/ext_l10n.h:359 +#: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:27 msgid "Literal" msgstr "Råt" #: ../lib/layouts/slides.layout:92 ../lib/layouts/seminar.layout:68 -#: src/ext_l10n.h:447 msgid "Slide" msgstr "Slide" -#: ../lib/layouts/slides.layout:131 src/ext_l10n.h:386 +#: ../lib/layouts/slides.layout:131 msgid "Overlay" msgstr "Overlay" -#: ../lib/layouts/slides.layout:215 src/ext_l10n.h:340 +#: ../lib/layouts/slides.layout:215 msgid "InvisibleText" msgstr "UsynligTekst" -#: ../lib/layouts/slides.layout:244 src/ext_l10n.h:512 +#: ../lib/layouts/slides.layout:244 msgid "VisibleText" msgstr "SynligTekst" -#: ../lib/layouts/slides.layout:295 src/ext_l10n.h:306 +#: ../lib/layouts/slides.layout:295 msgid "End_All_Slides" msgstr "Slut_alle_slides" -#: ../lib/layouts/kluwer.layout:191 src/ext_l10n.h:233 +#: ../lib/layouts/kluwer.layout:191 msgid "AddressForOffprints" msgstr "AdresseForAftryk" -#: ../lib/layouts/kluwer.layout:210 src/ext_l10n.h:433 +#: ../lib/layouts/kluwer.layout:210 msgid "RunningTitle" msgstr "LøbendeTitel" -#: ../lib/layouts/kluwer.layout:233 src/ext_l10n.h:431 +#: ../lib/layouts/kluwer.layout:233 msgid "RunningAuthor" msgstr "LøbendeForfatter" -#: ../lib/layouts/foils.layout:40 src/ext_l10n.h:323 +#: ../lib/layouts/foils.layout:40 msgid "Foilhead" msgstr "Foilhead" -#: ../lib/layouts/foils.layout:63 src/ext_l10n.h:443 +#: ../lib/layouts/foils.layout:63 msgid "ShortFoilhead" msgstr "ShortFoilhead" -#: ../lib/layouts/foils.layout:70 src/ext_l10n.h:430 +#: ../lib/layouts/foils.layout:70 msgid "Rotatefoilhead" msgstr "Rotatefoilhead" -#: ../lib/layouts/foils.layout:77 src/ext_l10n.h:444 +#: ../lib/layouts/foils.layout:77 msgid "ShortRotatefoilhead" msgstr "ShortRotatefoilhead" -#: ../lib/layouts/foils.layout:88 src/ext_l10n.h:493 +#: ../lib/layouts/foils.layout:88 msgid "TickList" msgstr "TjekListe" -#: ../lib/layouts/foils.layout:111 src/ext_l10n.h:289 +#: ../lib/layouts/foils.layout:111 msgid "CrossList" msgstr "Krydsliste" -#: ../lib/layouts/foils.layout:173 src/ext_l10n.h:372 +#: ../lib/layouts/foils.layout:173 msgid "My_Logo" msgstr "Mit_logo" -#: ../lib/layouts/foils.layout:193 src/ext_l10n.h:419 +#: ../lib/layouts/foils.layout:193 msgid "Restriction" msgstr "Begrænsning" -#: ../lib/layouts/foils.layout:215 src/ext_l10n.h:427 +#: ../lib/layouts/foils.layout:215 msgid "Right_Footer" msgstr "Højre_fod" #: ../lib/layouts/foils.layout:320 ../lib/layouts/siamltex.layout:249 -#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:93 src/ext_l10n.h:486 +#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:93 msgid "Theorem*" msgstr "Teorem*" #: ../lib/layouts/foils.layout:327 ../lib/layouts/siamltex.layout:255 -#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:140 src/ext_l10n.h:355 +#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:140 msgid "Lemma*" msgstr "Lemma*" #: ../lib/layouts/foils.layout:334 ../lib/layouts/siamltex.layout:261 -#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:116 src/ext_l10n.h:287 +#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:116 msgid "Corollary*" msgstr "Korollar*" #: ../lib/layouts/foils.layout:341 ../lib/layouts/siamltex.layout:267 -#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:164 src/ext_l10n.h:406 +#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:164 msgid "Proposition*" msgstr "Forslag*" #: ../lib/layouts/foils.layout:348 ../lib/layouts/siamltex.layout:273 -#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:282 src/ext_l10n.h:298 +#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:282 msgid "Definition*" msgstr "Definition*" #: ../lib/layouts/article.layout:31 ../lib/layouts/seminar.layout:37 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:12 ../lib/layouts/scrartcl.layout:29 -#: src/ext_l10n.h:391 msgid "Part*" msgstr "Del*" -#: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:25 src/ext_l10n.h:250 +#: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:25 msgid "Authorgroup" msgstr "Forfattergruppe" -#: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:33 src/ext_l10n.h:320 +#: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:33 msgid "FirstName" msgstr "Første Navn" -#: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:45 src/ext_l10n.h:477 +#: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:45 msgid "Surname" msgstr "Efternavn" -#: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:65 src/ext_l10n.h:423 +#: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:65 msgid "RevisionHistory" msgstr "Udgavehistorik" -#: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:86 src/ext_l10n.h:422 +#: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:86 msgid "Revision" msgstr "Udgave" -#: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:102 src/ext_l10n.h:424 +#: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:102 msgid "RevisionRemark" msgstr "Udgavebemærkning" -#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:93 src/ext_l10n.h:459 +#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:93 msgid "Street" msgstr "Gade" -#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:113 src/ext_l10n.h:231 +#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:113 msgid "Addition" msgstr "Bilag" -#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:133 src/ext_l10n.h:500 +#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:133 msgid "Town" msgstr "By" -#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:153 src/ext_l10n.h:457 +#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:153 msgid "State" msgstr "State" -#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:173 src/ext_l10n.h:421 +#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:173 msgid "ReturnAddress" msgstr "Returadresse" -#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:194 src/ext_l10n.h:373 +#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:194 msgid "MyRef" msgstr "MyRef" -#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:214 src/ext_l10n.h:515 +#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:214 msgid "YourRef" msgstr "DinRef" -#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:236 src/ext_l10n.h:513 +#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:236 msgid "YourMail" msgstr "DinPost" -#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:261 src/ext_l10n.h:392 +#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:261 msgid "Phone" msgstr "Telefon" #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:282 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:282 -#: src/ext_l10n.h:480 msgid "Telefax" msgstr "Telefax" #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:302 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:302 -#: src/ext_l10n.h:483 msgid "Telex" msgstr "Telex" #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:323 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:323 -#: src/ext_l10n.h:301 msgid "EMail" msgstr "E-post" #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:343 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:343 -#: src/ext_l10n.h:333 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:363 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:363 -#: src/ext_l10n.h:256 msgid "Bank" msgstr "Bank" -#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:384 src/ext_l10n.h:258 +#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:384 msgid "BankCode" msgstr "Bankkode" -#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:404 src/ext_l10n.h:257 +#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:404 msgid "BankAccount" msgstr "Bankkonto" -#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:424 src/ext_l10n.h:398 +#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:424 msgid "PostalComment" msgstr "Postbemærkning" -#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:446 src/ext_l10n.h:397 +#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:446 msgid "PostalCommend" msgstr "PostalCommend" -#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:543 src/ext_l10n.h:303 +#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:543 msgid "Encl." msgstr "Vedlagt" @@ -5972,124 +5794,123 @@ msgstr " Brugerfladenavn Figur" msgid " GuiName Algorithm" msgstr " Brugerfladenavn Algoritme" -#: ../lib/layouts/seminar.layout:49 src/ext_l10n.h:350 +#: ../lib/layouts/seminar.layout:49 msgid "LandscapeSlide" msgstr "BredformatRamme" -#: ../lib/layouts/seminar.layout:59 src/ext_l10n.h:396 +#: ../lib/layouts/seminar.layout:59 msgid "PortraitSlide" msgstr "HøjformatSlide" -#: ../lib/layouts/seminar.layout:72 src/ext_l10n.h:448 +#: ../lib/layouts/seminar.layout:72 msgid "Slide*" msgstr "Slide*" -#: ../lib/layouts/seminar.layout:76 src/ext_l10n.h:450 +#: ../lib/layouts/seminar.layout:76 msgid "SlideHeading" msgstr "SlideHoved" -#: ../lib/layouts/seminar.layout:81 src/ext_l10n.h:451 +#: ../lib/layouts/seminar.layout:81 msgid "SlideSubHeading" msgstr "SlideUnderhoved" -#: ../lib/layouts/seminar.layout:86 src/ext_l10n.h:358 +#: ../lib/layouts/seminar.layout:86 msgid "ListOfSlides" msgstr "Rammeliste" -#: ../lib/layouts/seminar.layout:95 src/ext_l10n.h:449 +#: ../lib/layouts/seminar.layout:95 msgid "SlideContents" msgstr "SlideIndhold" -#: ../lib/layouts/seminar.layout:104 src/ext_l10n.h:402 +#: ../lib/layouts/seminar.layout:104 msgid "ProgressContents" msgstr "ProgressIndhold" -#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:31 src/ext_l10n.h:264 +#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:31 msgid "Brieftext" msgstr "Korttekst" -#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:73 src/ext_l10n.h:505 +#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:73 msgid "Unterschrift" msgstr "Unterschrift" -#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:93 src/ext_l10n.h:458 +#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:93 msgid "Strasse" msgstr "Strasse" -#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:113 src/ext_l10n.h:517 +#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:113 msgid "Zusatz" msgstr "Zusatz" -#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:133 src/ext_l10n.h:385 +#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:133 msgid "Ort" msgstr "Ort" -#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:153 src/ext_l10n.h:349 +#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:153 msgid "Land" msgstr "Land" -#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:173 src/ext_l10n.h:420 +#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:173 msgid "RetourAdresse" msgstr "Returadresse" -#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:194 src/ext_l10n.h:367 +#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:194 msgid "MeinZeichen" msgstr "MeinZeichen" -#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:214 src/ext_l10n.h:335 +#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:214 msgid "IhrZeichen" msgstr "IhrZeichen" -#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:236 src/ext_l10n.h:334 +#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:236 msgid "IhrSchreiben" msgstr "IhrSchreiben" -#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:261 src/ext_l10n.h:481 +#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:261 msgid "Telefon" msgstr "Telefon" -#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:384 src/ext_l10n.h:262 +#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:384 msgid "BLZ" msgstr "BLZ" -#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:404 src/ext_l10n.h:347 +#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:404 msgid "Konto" msgstr "Konto" -#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:424 src/ext_l10n.h:399 +#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:424 msgid "Postvermerk" msgstr "Postvermerk" -#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:445 src/ext_l10n.h:236 +#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:445 msgid "Adresse" msgstr "Adresse" -#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:510 src/ext_l10n.h:243 +#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:510 msgid "Anrede" msgstr "Anrede" -#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:536 src/ext_l10n.h:242 +#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:536 msgid "Anlagen" msgstr "Anlagen" -#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:559 src/ext_l10n.h:511 +#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:559 msgid "Verteiler" msgstr "Verteiler" -#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:584 src/ext_l10n.h:329 +#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:584 msgid "Gruss" msgstr "Gruss" -#: ../lib/layouts/svjour.inc:103 src/ext_l10n.h:330 +#: ../lib/layouts/svjour.inc:103 msgid "Headnote" msgstr "Topnote" #: ../lib/layouts/svjour.inc:130 ../lib/layouts/scrclass.inc:184 -#: src/ext_l10n.h:295 msgid "Dedication" msgstr "Dedikering" -#: ../lib/layouts/svjour.inc:264 src/ext_l10n.h:382 +#: ../lib/layouts/svjour.inc:264 msgid "Offprints" msgstr "Aftryk" @@ -6097,274 +5918,259 @@ msgstr "Aftryk" msgid " Keywords" msgstr " Nøgleord" -#: ../lib/layouts/spie.layout:55 src/ext_l10n.h:251 +#: ../lib/layouts/spie.layout:55 msgid "Authorinfo" msgstr "Forfatteroplysninger" #: ../lib/layouts/spie.layout:88 ../lib/layouts/apa.layout:212 -#: ../lib/layouts/revtex4.layout:215 src/ext_l10n.h:227 +#: ../lib/layouts/revtex4.layout:215 msgid "Acknowledgments" msgstr "Taksigelser" -#: ../lib/layouts/apa.layout:55 src/ext_l10n.h:429 +#: ../lib/layouts/apa.layout:55 msgid "RightHeader" msgstr "HøjreHoved" -#: ../lib/layouts/apa.layout:95 src/ext_l10n.h:445 +#: ../lib/layouts/apa.layout:95 msgid "ShortTitle" msgstr "KortTitel" -#: ../lib/layouts/apa.layout:130 src/ext_l10n.h:504 +#: ../lib/layouts/apa.layout:130 msgid "TwoAuthors" msgstr "ToForfattere" -#: ../lib/layouts/apa.layout:136 src/ext_l10n.h:492 +#: ../lib/layouts/apa.layout:136 msgid "ThreeAuthors" msgstr "TreForfattere" -#: ../lib/layouts/apa.layout:142 src/ext_l10n.h:326 +#: ../lib/layouts/apa.layout:142 msgid "FourAuthors" msgstr "Fire Forfattere" -#: ../lib/layouts/apa.layout:168 src/ext_l10n.h:503 +#: ../lib/layouts/apa.layout:168 msgid "TwoAffiliations" msgstr "ToTilhørsforhold" -#: ../lib/layouts/apa.layout:174 src/ext_l10n.h:491 +#: ../lib/layouts/apa.layout:174 msgid "ThreeAffiliations" msgstr "TreTilhørsforhold" -#: ../lib/layouts/apa.layout:180 src/ext_l10n.h:325 +#: ../lib/layouts/apa.layout:180 msgid "FourAffiliations" msgstr "Fire Tilhørsforhold" -#: ../lib/layouts/apa.layout:198 src/ext_l10n.h:284 +#: ../lib/layouts/apa.layout:198 msgid "CopNum" msgstr "CopNum" -#: ../lib/layouts/apa.layout:217 src/ext_l10n.h:490 +#: ../lib/layouts/apa.layout:217 msgid "ThickLine" msgstr "TykLinje" -#: ../lib/layouts/apa.layout:225 src/ext_l10n.h:269 +#: ../lib/layouts/apa.layout:225 msgid "CenteredCaption" msgstr "CentreretBilledtekst" -#: ../lib/layouts/apa.layout:232 src/ext_l10n.h:322 +#: ../lib/layouts/apa.layout:232 msgid "FitFigure" msgstr "Tilpas Figur" -#: ../lib/layouts/apa.layout:237 src/ext_l10n.h:321 +#: ../lib/layouts/apa.layout:237 msgid "FitBitmap" msgstr "Tilpas Bitmap" -#: ../lib/layouts/apa.layout:298 src/ext_l10n.h:441 +#: ../lib/layouts/apa.layout:298 msgid "Seriate" msgstr "Seriate" #: ../lib/layouts/siamltex.layout:96 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:56 -#: src/ext_l10n.h:389 msgid "Paragraph*" msgstr "Afsnit*" -#: ../lib/layouts/siamltex.layout:165 src/ext_l10n.h:240 +#: ../lib/layouts/siamltex.layout:165 msgid "AMS" msgstr "AMS" #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 ../lib/layouts/amsmaths.inc:212 -#: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:98 src/ext_l10n.h:239 +#: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:98 msgid "Algorithm" msgstr "Algoritme" #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 ../lib/layouts/amsmaths.inc:450 -#: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:231 src/ext_l10n.h:476 +#: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:231 msgid "Summary" msgstr "Sammenfatning" #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200 ../lib/layouts/amsmaths.inc:497 -#: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:267 src/ext_l10n.h:279 +#: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:267 msgid "Conclusion" msgstr "Konklusion" -#: ../lib/layouts/heb-article.layout:88 src/ext_l10n.h:418 +#: ../lib/layouts/heb-article.layout:88 msgid "Remarks" msgstr "Bemærkninger" -#: ../lib/layouts/literate-scrap.inc:12 src/ext_l10n.h:437 +#: ../lib/layouts/literate-scrap.inc:12 msgid "Scrap" msgstr "Scrap" -#: ../lib/layouts/revtex4.layout:107 src/ext_l10n.h:400 +#: ../lib/layouts/revtex4.layout:107 msgid "Preprint" msgstr "Kladdetryk" #: ../lib/layouts/revtex4.layout:176 ../lib/layouts/amsdefs.inc:260 -#: src/ext_l10n.h:484 msgid "Thanks" msgstr "Tak" -#: ../lib/layouts/revtex4.layout:182 src/ext_l10n.h:249 +#: ../lib/layouts/revtex4.layout:182 msgid "Author_Email" msgstr "Forfatter_e-post" -#: ../lib/layouts/revtex4.layout:197 src/ext_l10n.h:253 +#: ../lib/layouts/revtex4.layout:197 msgid "Author_URL" msgstr "Forfatter_URL" -#: ../lib/layouts/revtex4.layout:234 src/ext_l10n.h:387 +#: ../lib/layouts/revtex4.layout:234 msgid "PACS" msgstr "PACS" #: ../lib/layouts/revtex4.layout:256 ../lib/layouts/revtex.layout:175 -#: src/ext_l10n.h:425 msgid "REVTEX_Title" msgstr "REVTEX_Titel" -#: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:20 src/ext_l10n.h:271 +#: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:20 msgid "Chapter*" msgstr "Kapitel*" -#: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:65 src/ext_l10n.h:463 +#: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:65 msgid "Subparagraph*" msgstr "Underafsnit*" -#: ../lib/layouts/amsdefs.inc:186 src/ext_l10n.h:290 +#: ../lib/layouts/amsdefs.inc:186 msgid "Current_Address" msgstr "Nuværende_adresse" -#: ../lib/layouts/amsdefs.inc:279 src/ext_l10n.h:296 +#: ../lib/layouts/amsdefs.inc:279 msgid "Dedicatory" msgstr "Dedikering" -#: ../lib/layouts/amsdefs.inc:299 src/ext_l10n.h:502 +#: ../lib/layouts/amsdefs.inc:299 msgid "Translator" msgstr "Oversætter" -#: ../lib/layouts/amsdefs.inc:318 src/ext_l10n.h:461 +#: ../lib/layouts/amsdefs.inc:318 msgid "Subjectclass" msgstr "Emneklasse" -#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:50 src/ext_l10n.h:487 +#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:50 msgid "TheoremStyle" msgstr "Teoremstil" -#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:188 src/ext_l10n.h:283 +#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:188 msgid "Conjecture*" msgstr "Formodning*" -#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:236 src/ext_l10n.h:314 +#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:236 msgid "Fact*" msgstr "Fakta*" -#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:306 src/ext_l10n.h:309 +#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:306 msgid "Example*" msgstr "Eksempel*" -#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:377 src/ext_l10n.h:417 +#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:377 msgid "Remark*" msgstr "Bemærkning*" -#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:401 src/ext_l10n.h:275 +#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:401 msgid "Claim*" msgstr "Påstand*" -#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:425 src/ext_l10n.h:379 +#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:425 msgid "Note*" msgstr "Notat*" -#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:473 src/ext_l10n.h:225 +#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:473 msgid "Acknowledgement*" msgstr "Taksigelse*" -#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:509 src/ext_l10n.h:280 +#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:509 msgid "Conclusion*" msgstr "Konklusion*" -#: ../lib/layouts/cl2emult.layout:59 -msgid "Author " -msgstr "Forfatter " - -#: ../lib/layouts/cl2emult.layout:71 -msgid "Institute " -msgstr "Institut " - -#: ../lib/layouts/cl2emult.layout:82 -msgid "Abstract " -msgstr "Sammendrag " - -#: ../lib/layouts/paper.layout:143 src/ext_l10n.h:469 +#: ../lib/layouts/paper.layout:143 msgid "SubTitle" msgstr "Undertitel" -#: ../lib/layouts/paper.layout:154 src/ext_l10n.h:337 +#: ../lib/layouts/paper.layout:154 msgid "Institution" msgstr "Institution" -#: ../lib/layouts/scrclass.inc:106 src/ext_l10n.h:229 +#: ../lib/layouts/scrclass.inc:106 msgid "Addchap" msgstr "TilføjKap" -#: ../lib/layouts/scrclass.inc:112 src/ext_l10n.h:234 +#: ../lib/layouts/scrclass.inc:112 msgid "Addsec" msgstr "Addsec" -#: ../lib/layouts/scrclass.inc:118 src/ext_l10n.h:230 +#: ../lib/layouts/scrclass.inc:118 msgid "Addchap*" msgstr "TilføjKap*" -#: ../lib/layouts/scrclass.inc:124 src/ext_l10n.h:235 +#: ../lib/layouts/scrclass.inc:124 msgid "Addsec*" msgstr "Addsec*" -#: ../lib/layouts/scrclass.inc:130 src/ext_l10n.h:368 +#: ../lib/layouts/scrclass.inc:130 msgid "Minisec" msgstr "Minisec" -#: ../lib/layouts/scrclass.inc:178 src/ext_l10n.h:409 +#: ../lib/layouts/scrclass.inc:178 msgid "Publishers" msgstr "Udgivere" -#: ../lib/layouts/scrclass.inc:190 src/ext_l10n.h:495 +#: ../lib/layouts/scrclass.inc:190 msgid "Titlehead" msgstr "Titelhoved" -#: ../lib/layouts/scrclass.inc:202 src/ext_l10n.h:506 +#: ../lib/layouts/scrclass.inc:202 msgid "Uppertitleback" msgstr "Øvretitelbagside" -#: ../lib/layouts/scrclass.inc:208 src/ext_l10n.h:361 +#: ../lib/layouts/scrclass.inc:208 msgid "Lowertitleback" msgstr "Lowertitleback" -#: ../lib/layouts/scrclass.inc:214 src/ext_l10n.h:312 +#: ../lib/layouts/scrclass.inc:214 msgid "Extratitle" msgstr "Ekstratitel" -#: ../lib/languages:2 src/ext_l10n.h:518 +#: ../lib/languages:2 msgid "Afrikaans" msgstr "Afrikaans" -#: ../lib/languages:3 src/ext_l10n.h:519 +#: ../lib/languages:3 msgid "American" msgstr "Amerikansk" -#: ../lib/languages:4 src/ext_l10n.h:520 +#: ../lib/languages:4 msgid "Arabic" msgstr "Arabisk" -#: ../lib/languages:5 src/ext_l10n.h:521 +#: ../lib/languages:5 msgid "Austrian" msgstr "Østrigsk" -#: ../lib/languages:6 src/ext_l10n.h:522 +#: ../lib/languages:6 msgid "Bahasa" msgstr "Bahasa" -#: ../lib/languages:7 src/ext_l10n.h:523 +#: ../lib/languages:7 msgid "Belarusian" msgstr "Hviderussisk" -#: ../lib/languages:8 src/ext_l10n.h:524 +#: ../lib/languages:8 msgid "Basque" msgstr "Baskisk" @@ -6372,5302 +6178,5179 @@ msgstr "Baskisk" msgid "Portuguese" msgstr "Portugisisk" -#: ../lib/languages:10 src/ext_l10n.h:526 +#: ../lib/languages:10 msgid "Breton" msgstr "Breton" -#: ../lib/languages:11 src/ext_l10n.h:527 +#: ../lib/languages:11 msgid "British" msgstr "Britisk" -#: ../lib/languages:12 src/ext_l10n.h:528 +#: ../lib/languages:12 msgid "Bulgarian" msgstr "Bulgarsk" -#: ../lib/languages:13 src/ext_l10n.h:529 +#: ../lib/languages:13 msgid "Canadian" msgstr "Canadisk" #: ../lib/languages:14 ../lib/languages:25 ../lib/languages:26 -#: src/ext_l10n.h:540 msgid "French" msgstr "Fransk" -#: ../lib/languages:15 src/ext_l10n.h:531 +#: ../lib/languages:15 msgid "Catalan" msgstr "Catalansk" -#: ../lib/languages:16 src/ext_l10n.h:532 +#: ../lib/languages:16 msgid "Croatian" msgstr "Kroatisk" -#: ../lib/languages:17 src/ext_l10n.h:533 +#: ../lib/languages:17 msgid "Czech" msgstr "Tjekkisk" -#: ../lib/languages:18 src/ext_l10n.h:534 +#: ../lib/languages:18 msgid "Danish" msgstr "Dansk" -#: ../lib/languages:19 src/ext_l10n.h:535 +#: ../lib/languages:19 msgid "Dutch" msgstr "Hollandsk" -#: ../lib/languages:20 src/ext_l10n.h:536 src/language.C:41 +#: ../lib/languages:20 src/language.C:41 msgid "English" msgstr "Engelsk" -#: ../lib/languages:21 src/ext_l10n.h:537 +#: ../lib/languages:21 msgid "Esperanto" msgstr "Esperanto" -#: ../lib/languages:23 src/ext_l10n.h:538 +#: ../lib/languages:23 msgid "Estonian" msgstr "Estisk" -#: ../lib/languages:24 src/ext_l10n.h:539 +#: ../lib/languages:24 msgid "Finnish" msgstr "Finsk" -#: ../lib/languages:27 src/ext_l10n.h:542 +#: ../lib/languages:27 msgid "Galician" msgstr "Gallisk" -#: ../lib/languages:30 ../lib/languages:31 src/ext_l10n.h:543 +#: ../lib/languages:30 ../lib/languages:31 msgid "German" msgstr "Tysk" -#: ../lib/languages:33 src/ext_l10n.h:546 +#: ../lib/languages:33 msgid "Hebrew" msgstr "Hebraisk" -#: ../lib/languages:35 src/ext_l10n.h:547 +#: ../lib/languages:35 msgid "Irish" msgstr "Irsk" -#: ../lib/languages:36 src/ext_l10n.h:548 +#: ../lib/languages:36 msgid "Italian" msgstr "Italiensk" -#: ../lib/languages:37 src/ext_l10n.h:549 +#: ../lib/languages:37 msgid "Kazakh" msgstr "Kazaksk" -#: ../lib/languages:38 src/ext_l10n.h:550 +#: ../lib/languages:38 msgid "Lsorbian" msgstr "Lsorbian" -#: ../lib/languages:40 src/ext_l10n.h:551 +#: ../lib/languages:40 msgid "Magyar" msgstr "Magyar" -#: ../lib/languages:41 src/ext_l10n.h:552 +#: ../lib/languages:41 msgid "Norsk" msgstr "Norsk" -#: ../lib/languages:42 src/ext_l10n.h:553 +#: ../lib/languages:42 msgid "Polish" msgstr "Polsk" -#: ../lib/languages:43 src/ext_l10n.h:554 +#: ../lib/languages:43 msgid "Portugese" msgstr "Portugisisk" -#: ../lib/languages:44 src/ext_l10n.h:555 +#: ../lib/languages:44 msgid "Romanian" msgstr "Ordinær" -#: ../lib/languages:45 src/ext_l10n.h:556 +#: ../lib/languages:45 msgid "Russian" msgstr "Russisk" -#: ../lib/languages:46 src/ext_l10n.h:557 +#: ../lib/languages:46 msgid "Scottish" msgstr "Skotsk" -#: ../lib/languages:47 src/ext_l10n.h:558 +#: ../lib/languages:47 msgid "Serbian" msgstr "Serbisk" -#: ../lib/languages:48 src/ext_l10n.h:559 +#: ../lib/languages:48 msgid "Serbo-Croatian" msgstr "Serbokroatisk" -#: ../lib/languages:49 src/ext_l10n.h:560 +#: ../lib/languages:49 msgid "Spanish" msgstr "Spansk" -#: ../lib/languages:50 src/ext_l10n.h:561 +#: ../lib/languages:50 msgid "Slovak" msgstr "Slovakisk" -#: ../lib/languages:51 src/ext_l10n.h:562 +#: ../lib/languages:51 msgid "Slovene" msgstr "Slovensk" -#: ../lib/languages:52 src/ext_l10n.h:563 +#: ../lib/languages:52 msgid "Swedish" msgstr "Svensk" -#: ../lib/languages:53 src/ext_l10n.h:564 +#: ../lib/languages:53 msgid "Thai" msgstr "Thai" -#: ../lib/languages:54 src/ext_l10n.h:565 +#: ../lib/languages:54 msgid "Turkish" msgstr "Tyrkisk" -#: ../lib/languages:55 src/ext_l10n.h:566 +#: ../lib/languages:55 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrainsk" -#: ../lib/languages:56 src/ext_l10n.h:567 +#: ../lib/languages:56 msgid "Usorbian" msgstr "Usorbian" -#: ../lib/languages:58 src/ext_l10n.h:568 +#: ../lib/languages:58 msgid "Welsh" msgstr "Walisisk" -#: ../lib/ui/default.ui:22 src/ext_l10n.h:9 +#: ../lib/ui/default.ui:7 src/MenuBackend.C:682 +msgid "File|F" +msgstr "Fil|F" + +#: ../lib/ui/default.ui:8 src/MenuBackend.C:683 +msgid "Edit|E" +msgstr "Redigér|R" + +#: ../lib/ui/default.ui:9 +msgid "Insert|I" +msgstr "Indsæt|I" + +#: ../lib/ui/default.ui:10 +msgid "Layout|L" +msgstr "Layout|L" + +#: ../lib/ui/default.ui:11 +msgid "View|V" +msgstr "Vis|V" + +#: ../lib/ui/default.ui:12 +msgid "Navigate|N" +msgstr "Navigér|N" + +#: ../lib/ui/default.ui:13 src/MenuBackend.C:685 +msgid "Documents|D" +msgstr "Dokumenter|D" + +#: ../lib/ui/default.ui:14 +msgid "Help|H" +msgstr "Hjælp|H" + +#: ../lib/ui/default.ui:22 msgid "New|N" msgstr "Ny|N" -#: ../lib/ui/default.ui:23 src/ext_l10n.h:10 +#: ../lib/ui/default.ui:23 msgid "New from Template...|T" msgstr "Ny fra skabelon...|s" -#: ../lib/ui/default.ui:24 src/ext_l10n.h:11 src/MenuBackend.C:656 +#: ../lib/ui/default.ui:24 src/MenuBackend.C:655 msgid "Open...|O" msgstr "Åbn...|b" -#: ../lib/ui/default.ui:26 src/ext_l10n.h:12 +#: ../lib/ui/default.ui:26 msgid "Close|C" msgstr "Luk|L" -#: ../lib/ui/default.ui:27 src/ext_l10n.h:13 +#: ../lib/ui/default.ui:27 msgid "Save|S" msgstr "Gem|G" -#: ../lib/ui/default.ui:28 src/ext_l10n.h:14 +#: ../lib/ui/default.ui:28 msgid "Save As...|A" msgstr "Gem som...|e" # , c-format -#: ../lib/ui/default.ui:29 src/ext_l10n.h:15 +#: ../lib/ui/default.ui:29 msgid "Revert|R" msgstr "Registrér|R" -#: ../lib/ui/default.ui:34 src/ext_l10n.h:19 +#: ../lib/ui/default.ui:30 +msgid "Version Control|V" +msgstr "Versionsstyring|V" + +# , c-format +#: ../lib/ui/default.ui:32 src/MenuBackend.C:656 +msgid "Import|I" +msgstr "Importér|I" + +# , c-format +#: ../lib/ui/default.ui:33 +msgid "Export|E" +msgstr "Eksportér|k" + +#: ../lib/ui/default.ui:34 msgid "Print...|P" msgstr "Udskriv...|U" -#: ../lib/ui/default.ui:35 src/ext_l10n.h:20 +#: ../lib/ui/default.ui:35 msgid "Fax...|F" msgstr "Fax...|F" -#: ../lib/ui/default.ui:37 src/ext_l10n.h:21 +#: ../lib/ui/default.ui:37 msgid "Exit|x" msgstr "Afslut|A" # , c-format -#: ../lib/ui/default.ui:43 src/ext_l10n.h:22 +#: ../lib/ui/default.ui:43 msgid "Register|R" msgstr "Registrér|R" # , c-format -#: ../lib/ui/default.ui:44 src/ext_l10n.h:23 +#: ../lib/ui/default.ui:44 msgid "Check In Changes...|I" msgstr "Indsend ændringer...|I" # , c-format -#: ../lib/ui/default.ui:45 src/ext_l10n.h:24 +#: ../lib/ui/default.ui:45 msgid "Check Out for Edit|O" msgstr "Hent til redigering|H" # , c-format -#: ../lib/ui/default.ui:46 src/ext_l10n.h:25 +#: ../lib/ui/default.ui:46 msgid "Revert to Last Version|L" msgstr "Gendan sidste version|G" # , c-format -#: ../lib/ui/default.ui:47 src/ext_l10n.h:26 +#: ../lib/ui/default.ui:47 msgid "Undo Last Check In|U" msgstr "Fortryd sidste ændringer|F" # , c-format -#: ../lib/ui/default.ui:48 src/ext_l10n.h:27 +#: ../lib/ui/default.ui:48 msgid "Show History|H" msgstr "Vis historie|h" -#: ../lib/ui/default.ui:57 src/ext_l10n.h:28 +#: ../lib/ui/default.ui:57 msgid "Custom...|C" msgstr "Brugerdefineret...|B" -#: ../lib/ui/default.ui:65 src/ext_l10n.h:29 +#: ../lib/ui/default.ui:65 msgid "Undo|U" msgstr "Fortryd|F" -#: ../lib/ui/default.ui:66 src/ext_l10n.h:30 +#: ../lib/ui/default.ui:66 msgid "Redo|d" msgstr "Gendan|G" -#: ../lib/ui/default.ui:68 src/ext_l10n.h:31 +#: ../lib/ui/default.ui:68 msgid "Cut|C" msgstr "Klip|K" -#: ../lib/ui/default.ui:69 src/ext_l10n.h:32 +#: ../lib/ui/default.ui:69 msgid "Copy|o" msgstr "Kopiér|o" -#: ../lib/ui/default.ui:70 src/ext_l10n.h:33 +#: ../lib/ui/default.ui:70 msgid "Paste|a" msgstr "Indsæt|I" -#: ../lib/ui/default.ui:73 src/ext_l10n.h:35 +#: ../lib/ui/default.ui:71 +msgid "Paste External Selection|x" +msgstr "Indsæt ekstern markering|n" + +#: ../lib/ui/default.ui:73 msgid "Find & Replace...|F" msgstr "Søg og erstat...|S" -#: ../lib/ui/default.ui:77 src/ext_l10n.h:38 +#: ../lib/ui/default.ui:74 ../lib/ui/default.ui:302 +msgid "Tabular|T" +msgstr "Tabel|a" + +#: ../lib/ui/default.ui:75 +msgid "Math|M" +msgstr "Matematik|M" + +#: ../lib/ui/default.ui:77 msgid "Read Only" msgstr "Skrivebeskyttet" -#: ../lib/ui/default.ui:78 src/ext_l10n.h:39 +#: ../lib/ui/default.ui:78 msgid "Spellchecker|S" msgstr "Stavekontrol|v" -#: ../lib/ui/default.ui:80 src/ext_l10n.h:41 +#: ../lib/ui/default.ui:80 msgid "Check TeX|h" msgstr "Tjek TeX|X" -#: ../lib/ui/default.ui:81 src/ext_l10n.h:42 +#: ../lib/ui/default.ui:81 msgid "Remove All Error Boxes|E" msgstr "Fjern alle fejlbokse|j" -#: ../lib/ui/default.ui:82 src/ext_l10n.h:43 +#: ../lib/ui/default.ui:82 msgid "Open/Close float|l" msgstr "Åbn/luk flyder|y" -#: ../lib/ui/default.ui:84 src/ext_l10n.h:44 +#: ../lib/ui/default.ui:84 msgid "Preferences|P" msgstr "Indstillinger|l" -#: ../lib/ui/default.ui:85 src/ext_l10n.h:45 +#: ../lib/ui/default.ui:85 msgid "Reconfigure|R" msgstr "Genkonfigurér|G" -#: ../lib/ui/default.ui:89 src/ext_l10n.h:46 +#: ../lib/ui/default.ui:89 msgid "as Lines|L" msgstr "som linjer|l" -#: ../lib/ui/default.ui:90 src/ext_l10n.h:47 +#: ../lib/ui/default.ui:90 msgid "as Paragraphs|P" msgstr "som afsnit|a" -#: ../lib/ui/default.ui:94 src/ext_l10n.h:48 +#: ../lib/ui/default.ui:94 msgid "Multicolumn|M" msgstr "Flerkolonne|F" -#: ../lib/ui/default.ui:96 src/ext_l10n.h:49 +#: ../lib/ui/default.ui:96 msgid "Line Top|T" msgstr "Toplinje|T" -#: ../lib/ui/default.ui:97 src/ext_l10n.h:50 +#: ../lib/ui/default.ui:97 msgid "Line Bottom|B" msgstr "Bundlinje|B" -#: ../lib/ui/default.ui:98 src/ext_l10n.h:51 +#: ../lib/ui/default.ui:98 msgid "Line Left|L" msgstr "Venstrelinje|V" -#: ../lib/ui/default.ui:99 src/ext_l10n.h:52 +#: ../lib/ui/default.ui:99 msgid "Line Right|R" msgstr "Højrelinje|H" -#: ../lib/ui/default.ui:101 src/ext_l10n.h:53 +#: ../lib/ui/default.ui:101 msgid "Align Left|e" msgstr "Venstrejustering|e" -#: ../lib/ui/default.ui:102 ../lib/ui/default.ui:183 src/ext_l10n.h:54 -#: src/ext_l10n.h:110 +#: ../lib/ui/default.ui:102 ../lib/ui/default.ui:183 msgid "Align Center|C" msgstr "Centreret|C" -#: ../lib/ui/default.ui:103 src/ext_l10n.h:55 +#: ../lib/ui/default.ui:103 msgid "Align Right|i" msgstr "Højrejustering|H" -#: ../lib/ui/default.ui:105 src/ext_l10n.h:56 +#: ../lib/ui/default.ui:105 msgid "V.Align Top|o" msgstr "Topjustering|o" -#: ../lib/ui/default.ui:106 src/ext_l10n.h:57 +#: ../lib/ui/default.ui:106 msgid "V.Align Center|n" msgstr "Midterjustering|n" -#: ../lib/ui/default.ui:107 src/ext_l10n.h:58 +#: ../lib/ui/default.ui:107 msgid "V.Align Bottom|V" msgstr "Bundjustering|u" -#: ../lib/ui/default.ui:109 src/ext_l10n.h:59 +#: ../lib/ui/default.ui:109 msgid "Add Row|A" msgstr "Tilføj række|k" -#: ../lib/ui/default.ui:110 src/ext_l10n.h:60 +#: ../lib/ui/default.ui:110 msgid "Delete Row|w" msgstr "Slet række|l" -#: ../lib/ui/default.ui:111 ../lib/ui/default.ui:142 src/ext_l10n.h:61 -#: src/ext_l10n.h:83 +#: ../lib/ui/default.ui:111 ../lib/ui/default.ui:142 msgid "Copy Row" msgstr "Kopiér række" -#: ../lib/ui/default.ui:112 ../lib/ui/default.ui:143 src/ext_l10n.h:62 -#: src/ext_l10n.h:84 +#: ../lib/ui/default.ui:112 ../lib/ui/default.ui:143 msgid "Swap Rows" msgstr "Ombyt rækker" -#: ../lib/ui/default.ui:114 src/ext_l10n.h:63 +#: ../lib/ui/default.ui:114 msgid "Add Column|u" msgstr "Tilføj kolonne|o" -#: ../lib/ui/default.ui:115 src/ext_l10n.h:64 +#: ../lib/ui/default.ui:115 msgid "Delete Column|D" msgstr "Slet kolonne|S" -#: ../lib/ui/default.ui:116 ../lib/ui/default.ui:147 src/ext_l10n.h:65 -#: src/ext_l10n.h:87 +#: ../lib/ui/default.ui:116 ../lib/ui/default.ui:147 msgid "Copy Column" msgstr "Kopiér Kolonne" -#: ../lib/ui/default.ui:117 ../lib/ui/default.ui:148 src/ext_l10n.h:66 -#: src/ext_l10n.h:88 +#: ../lib/ui/default.ui:117 ../lib/ui/default.ui:148 msgid "Swap Columns" msgstr "Ombyt kolonner" -#: ../lib/ui/default.ui:121 src/ext_l10n.h:67 +#: ../lib/ui/default.ui:121 msgid "Make eqnarray|e" msgstr "Opret matematikgitter|o" -#: ../lib/ui/default.ui:122 src/ext_l10n.h:68 +#: ../lib/ui/default.ui:122 msgid "Make multline|m" msgstr "Opret multilinje|u" -#: ../lib/ui/default.ui:123 src/ext_l10n.h:69 +#: ../lib/ui/default.ui:123 msgid "Make align 1 column|1" msgstr "Opret enkeltjustering 1 søjle|1" -#: ../lib/ui/default.ui:124 src/ext_l10n.h:70 +#: ../lib/ui/default.ui:124 msgid "Make align 2 columns|2" msgstr "Opret enkeltjustering 2 søjler|2" -#: ../lib/ui/default.ui:125 src/ext_l10n.h:71 +#: ../lib/ui/default.ui:125 msgid "Make align 3 columns|3" msgstr "Opret enkeltjustering 3 søjler|3" -#: ../lib/ui/default.ui:126 src/ext_l10n.h:72 +#: ../lib/ui/default.ui:126 msgid "Make alignat 2 columns|2" msgstr "Opret flerjustering 2 søjler|2" -#: ../lib/ui/default.ui:127 src/ext_l10n.h:73 +#: ../lib/ui/default.ui:127 msgid "Make alignat 3 columns|3" msgstr "Opret flerjustering ved 3 søjler|3" -#: ../lib/ui/default.ui:129 src/ext_l10n.h:74 +#: ../lib/ui/default.ui:129 msgid "Toggle Numbering|N" msgstr "Nummerering til/fra|u" -#: ../lib/ui/default.ui:130 src/ext_l10n.h:75 +#: ../lib/ui/default.ui:130 msgid "Toggle Numbering of Line|u" msgstr "Linjenummerering til/fra|L" -#: ../lib/ui/default.ui:131 src/ext_l10n.h:76 +#: ../lib/ui/default.ui:131 msgid "Toggle limits|l" msgstr "Grænser til/fra|r" -#: ../lib/ui/default.ui:140 src/ext_l10n.h:81 +#: ../lib/ui/default.ui:132 +msgid "Change Limits Type|L" +msgstr "Ret grænsetyper|g" + +#: ../lib/ui/default.ui:134 +msgid "Change Formula Type|F" +msgstr "Ret formeltype|F" + +#: ../lib/ui/default.ui:136 +msgid "Use Computer Algebra System|S" +msgstr "Brug Computer Algebra System|S" + +#: ../lib/ui/default.ui:138 +msgid "Alignment|A" +msgstr "Justering|J" + +#: ../lib/ui/default.ui:140 msgid "Add Row|R" msgstr "Tilføj række|k" -#: ../lib/ui/default.ui:141 src/ext_l10n.h:82 +#: ../lib/ui/default.ui:141 msgid "Delete Row|D" msgstr "Slet række|l" -#: ../lib/ui/default.ui:145 src/ext_l10n.h:85 +#: ../lib/ui/default.ui:145 msgid "Add Column|C" msgstr "Tilføj kolonne|o" -#: ../lib/ui/default.ui:146 src/ext_l10n.h:86 +#: ../lib/ui/default.ui:146 msgid "Delete Column|e" msgstr "Slet kolonne|S" -#: ../lib/ui/default.ui:152 src/ext_l10n.h:89 +#: ../lib/ui/default.ui:152 msgid "Default|t" msgstr "Standard|t" -#: ../lib/ui/default.ui:153 src/ext_l10n.h:90 +#: ../lib/ui/default.ui:153 msgid "Display|D" msgstr "Vis|V" -#: ../lib/ui/default.ui:154 src/ext_l10n.h:91 +#: ../lib/ui/default.ui:154 msgid "Inline|I" msgstr "Indlejret|I" -#: ../lib/ui/default.ui:158 src/ext_l10n.h:92 +#: ../lib/ui/default.ui:158 msgid "Octave" msgstr "Oktav" -#: ../lib/ui/default.ui:159 src/ext_l10n.h:93 +#: ../lib/ui/default.ui:159 msgid "Maxima" msgstr "Maksima" -#: ../lib/ui/default.ui:160 src/ext_l10n.h:94 +#: ../lib/ui/default.ui:160 msgid "Mathematica" msgstr "Mathematica" -#: ../lib/ui/default.ui:162 src/ext_l10n.h:95 +#: ../lib/ui/default.ui:162 msgid "Maple, simplify" msgstr "Maple, simplificér" -#: ../lib/ui/default.ui:163 src/ext_l10n.h:96 +#: ../lib/ui/default.ui:163 msgid "Maple, factor" msgstr "Maple, faktor" -#: ../lib/ui/default.ui:164 src/ext_l10n.h:97 +#: ../lib/ui/default.ui:164 msgid "Maple, evalm" msgstr "Maple, evalm" -#: ../lib/ui/default.ui:165 src/ext_l10n.h:98 +#: ../lib/ui/default.ui:165 msgid "Maple, evalf" msgstr "Maple, evalf" -#: ../lib/ui/default.ui:169 ../lib/ui/default.ui:234 src/ext_l10n.h:99 -#: src/ext_l10n.h:146 +#: ../lib/ui/default.ui:169 ../lib/ui/default.ui:234 msgid "Inline Formula|I" msgstr "Indlejret matematik|I" -#: ../lib/ui/default.ui:170 src/ext_l10n.h:100 +#: ../lib/ui/default.ui:170 msgid "Displayed Formula|D" msgstr "Fremhævet matematik|V" -#: ../lib/ui/default.ui:171 src/ext_l10n.h:101 +#: ../lib/ui/default.ui:171 msgid "Eqnarray Environment|q" msgstr "Matematikgittermiljø|g" -#: ../lib/ui/default.ui:172 src/ext_l10n.h:102 +#: ../lib/ui/default.ui:172 msgid "Align Environment|A" msgstr "Justeringsmiljø|u" -#: ../lib/ui/default.ui:173 src/ext_l10n.h:103 +#: ../lib/ui/default.ui:173 msgid "AlignAt Environment" msgstr "Justérpå-miljø|u" -#: ../lib/ui/default.ui:174 src/ext_l10n.h:104 +#: ../lib/ui/default.ui:174 msgid "Flalign Environment|f" msgstr "Flalign-miljø|f" -#: ../lib/ui/default.ui:175 src/ext_l10n.h:105 +#: ../lib/ui/default.ui:175 msgid "XAlignAt Environment" msgstr "XAlignAt-miljø" -#: ../lib/ui/default.ui:176 src/ext_l10n.h:106 +#: ../lib/ui/default.ui:176 msgid "XXAlignAt Environment" msgstr "XXAlignAt-miljø" -#: ../lib/ui/default.ui:177 src/ext_l10n.h:107 +#: ../lib/ui/default.ui:177 msgid "Gather Environment" msgstr "Gather-miljø" -#: ../lib/ui/default.ui:178 src/ext_l10n.h:108 +#: ../lib/ui/default.ui:178 msgid "Multline Environment" msgstr "Flerlinjemiljø" -#: ../lib/ui/default.ui:182 src/ext_l10n.h:109 +#: ../lib/ui/default.ui:182 msgid "Align Left|L" msgstr "Venstrejustering|e" -#: ../lib/ui/default.ui:184 src/ext_l10n.h:111 +#: ../lib/ui/default.ui:184 msgid "Align Right|R" msgstr "Højrejustering|h" -#: ../lib/ui/default.ui:186 src/ext_l10n.h:112 +#: ../lib/ui/default.ui:186 msgid "V.Align Top|T" msgstr "Topjustering|o" -#: ../lib/ui/default.ui:187 src/ext_l10n.h:113 +#: ../lib/ui/default.ui:187 msgid "V.Align Center|e" msgstr "Midterjustering|n" -#: ../lib/ui/default.ui:188 src/ext_l10n.h:114 +#: ../lib/ui/default.ui:188 msgid "V.Align Bottom|B" msgstr "Bundjustering|u" -#: ../lib/ui/default.ui:197 src/ext_l10n.h:117 +#: ../lib/ui/default.ui:194 +msgid "Math|h" +msgstr "Matematik|M" + +#: ../lib/ui/default.ui:196 +msgid "Special Character|S" +msgstr "Specialtegn|S" + +#: ../lib/ui/default.ui:197 msgid "Citation Reference...|C" msgstr "Litteraturhenvisning...|h" -#: ../lib/ui/default.ui:198 src/ext_l10n.h:118 +#: ../lib/ui/default.ui:198 msgid "Cross Reference...|R" msgstr "Krydshenvisning...|y" -#: ../lib/ui/default.ui:199 src/ext_l10n.h:119 +#: ../lib/ui/default.ui:199 msgid "Label...|L" msgstr "Referencemærke...|c" -#: ../lib/ui/default.ui:200 src/ext_l10n.h:120 +#: ../lib/ui/default.ui:200 msgid "Footnote|F" msgstr "Fodnote|F" -#: ../lib/ui/default.ui:201 src/ext_l10n.h:121 +#: ../lib/ui/default.ui:201 msgid "Marginal Note|M" msgstr "Marginnote|t" -#: ../lib/ui/default.ui:202 src/ext_l10n.h:122 +#: ../lib/ui/default.ui:202 msgid "Short Title" msgstr "Kort titel" -#: ../lib/ui/default.ui:203 src/ext_l10n.h:123 +#: ../lib/ui/default.ui:203 msgid "Index Entry|I" msgstr "Indeksindgang|I" -#: ../lib/ui/default.ui:204 src/ext_l10n.h:124 +#: ../lib/ui/default.ui:204 msgid "URL...|U" msgstr "URL...|U" -#: ../lib/ui/default.ui:205 ../lib/ui/default.ui:341 src/ext_l10n.h:125 -#: src/ext_l10n.h:202 +#: ../lib/ui/default.ui:205 ../lib/ui/default.ui:341 msgid "Note|N" msgstr "Notat|N" -#: ../lib/ui/default.ui:208 src/ext_l10n.h:127 +#: ../lib/ui/default.ui:206 +msgid "Lists & TOC|O" +msgstr "Lister & indholdsfortegnelse|r" + +#: ../lib/ui/default.ui:208 msgid "TeX|T" msgstr "TeX|X" -#: ../lib/ui/default.ui:209 src/ext_l10n.h:128 +#: ../lib/ui/default.ui:209 msgid "Minipage|p" msgstr "Miniside|e" -#: ../lib/ui/default.ui:210 src/ext_l10n.h:129 +#: ../lib/ui/default.ui:210 msgid "Graphics...|G" msgstr "Grafik...|G" -#: ../lib/ui/default.ui:211 src/ext_l10n.h:130 +#: ../lib/ui/default.ui:211 msgid "Tabular Material...|b" msgstr "Tabel...|b" -#: ../lib/ui/default.ui:214 src/ext_l10n.h:132 +#: ../lib/ui/default.ui:212 +msgid "Floats|a" +msgstr "Flydere|l" + +#: ../lib/ui/default.ui:214 msgid "Include File...|d" msgstr "Inkludér fil...|d" -#: ../lib/ui/default.ui:216 src/ext_l10n.h:134 +#: ../lib/ui/default.ui:215 +msgid "Insert File|e" +msgstr "Indsæt fil|æ" + +#: ../lib/ui/default.ui:216 msgid "External Material...|x" msgstr "Eksternt materiale...|k" -#: ../lib/ui/default.ui:220 src/ext_l10n.h:135 +#: ../lib/ui/default.ui:220 msgid "Superscript|S" msgstr "Hævet|H" -#: ../lib/ui/default.ui:221 src/ext_l10n.h:136 +#: ../lib/ui/default.ui:221 msgid "Subscript|u" msgstr "Sænket|S" -#: ../lib/ui/default.ui:222 src/ext_l10n.h:137 +#: ../lib/ui/default.ui:222 msgid "HFill|H" msgstr "Vandret fyld|V" -#: ../lib/ui/default.ui:223 src/ext_l10n.h:138 +#: ../lib/ui/default.ui:223 msgid "Hyphenation Point|P" msgstr "Orddelingspunkt|u" -#: ../lib/ui/default.ui:224 src/ext_l10n.h:139 +#: ../lib/ui/default.ui:224 msgid "Ligature Break|k" msgstr "Ligaturstop|p" -#: ../lib/ui/default.ui:225 src/ext_l10n.h:140 +#: ../lib/ui/default.ui:225 msgid "Protected Blank|B" msgstr "Beskyttet mellemrum|B" -#: ../lib/ui/default.ui:226 src/ext_l10n.h:141 +#: ../lib/ui/default.ui:226 msgid "Linebreak|L" msgstr "Linjeskift|L" -#: ../lib/ui/default.ui:227 src/ext_l10n.h:142 +#: ../lib/ui/default.ui:227 msgid "Ellipsis|i" msgstr "Ellipse (...)|E" -#: ../lib/ui/default.ui:228 src/ext_l10n.h:143 +#: ../lib/ui/default.ui:228 msgid "End of Sentence|E" msgstr "Sætningsafsluttende punktum|u" -#: ../lib/ui/default.ui:229 src/ext_l10n.h:144 +#: ../lib/ui/default.ui:229 msgid "Ordinary Quote|Q" msgstr "Almindelige gåseøjne|g" -#: ../lib/ui/default.ui:230 src/ext_l10n.h:145 +#: ../lib/ui/default.ui:230 msgid "Menu Separator|M" msgstr "Menuadskillelse|M" -#: ../lib/ui/default.ui:235 src/ext_l10n.h:147 +#: ../lib/ui/default.ui:235 msgid "Display Formula|D" msgstr "Fremhævet matematik|v" -#: ../lib/ui/default.ui:236 src/ext_l10n.h:148 +#: ../lib/ui/default.ui:236 msgid "Eqnarray Environment|E" msgstr "Matematikgittermiljø|g" -#: ../lib/ui/default.ui:237 src/ext_l10n.h:149 +#: ../lib/ui/default.ui:237 msgid "AMS align Environment|A" msgstr "AMS enkeltjusteringsmiljø|A" -#: ../lib/ui/default.ui:238 src/ext_l10n.h:150 +#: ../lib/ui/default.ui:238 msgid "AMS alignat Environment|t" msgstr "AMS justérpå-miljø|t" -#: ../lib/ui/default.ui:239 src/ext_l10n.h:151 +#: ../lib/ui/default.ui:239 msgid "AMS flalign Environment|f" msgstr "AMS flalign-miljø|f" -#: ../lib/ui/default.ui:240 src/ext_l10n.h:152 +#: ../lib/ui/default.ui:240 msgid "AMS xalignat Environment|x" msgstr "AMS xflerjusteringsmiljø|x" -#: ../lib/ui/default.ui:241 src/ext_l10n.h:153 +#: ../lib/ui/default.ui:241 msgid "AMS xxalignat Environment" msgstr "AMS xxflerjusteringsmiljø" -#: ../lib/ui/default.ui:242 src/ext_l10n.h:154 +#: ../lib/ui/default.ui:242 msgid "AMS gather Environment" msgstr "AMS gather-miljø" -#: ../lib/ui/default.ui:243 src/ext_l10n.h:155 +#: ../lib/ui/default.ui:243 msgid "AMS multline Environment" msgstr "AMS multiline-miljø" -#: ../lib/ui/default.ui:245 src/ext_l10n.h:156 +#: ../lib/ui/default.ui:245 msgid "Array Environment|y" msgstr "Matrixmiljø|x" -#: ../lib/ui/default.ui:246 src/ext_l10n.h:157 +#: ../lib/ui/default.ui:246 msgid "Cases Environment|C" msgstr "Cases-miljø|C" -#: ../lib/ui/default.ui:249 src/ext_l10n.h:159 +#: ../lib/ui/default.ui:248 +msgid "Font Change|f" +msgstr "Skrifttypeskift|k" + +#: ../lib/ui/default.ui:249 msgid "Math Panel|l" msgstr "Matematikpanel|l" -#: ../lib/ui/default.ui:253 src/ext_l10n.h:160 +#: ../lib/ui/default.ui:253 msgid "Math normal font" msgstr "Almindelig matematikskrift" -#: ../lib/ui/default.ui:255 src/ext_l10n.h:161 +#: ../lib/ui/default.ui:255 msgid "Math calligraphic family" msgstr "Kalligrafisk matematikfamilie" -#: ../lib/ui/default.ui:256 src/ext_l10n.h:162 +#: ../lib/ui/default.ui:256 msgid "Math fraktur family" msgstr "Fraktur matematikfamilie" -#: ../lib/ui/default.ui:257 src/ext_l10n.h:163 +#: ../lib/ui/default.ui:257 msgid "Math roman family" msgstr "Ordinær matematikfamilie" -#: ../lib/ui/default.ui:258 src/ext_l10n.h:164 +#: ../lib/ui/default.ui:258 msgid "Math sans serif family" msgstr "Grotesk matematikfamilie" -#: ../lib/ui/default.ui:260 src/ext_l10n.h:165 +#: ../lib/ui/default.ui:260 msgid "Math bold series" msgstr "Fed matematikserie" -#: ../lib/ui/default.ui:262 src/ext_l10n.h:166 +#: ../lib/ui/default.ui:262 msgid "Text normal font" msgstr "Normal tekstskrift" -#: ../lib/ui/default.ui:264 src/ext_l10n.h:167 +#: ../lib/ui/default.ui:264 msgid "Text roman family" msgstr "Ordinær tekstfamilie" -#: ../lib/ui/default.ui:265 src/ext_l10n.h:168 +#: ../lib/ui/default.ui:265 msgid "Text sans serif family" msgstr "Grotesk tekstfamilie" -#: ../lib/ui/default.ui:266 src/ext_l10n.h:169 +#: ../lib/ui/default.ui:266 msgid "Text typewriter family" msgstr "Skrivemaskine-tekstfamilie" -#: ../lib/ui/default.ui:268 src/ext_l10n.h:170 +#: ../lib/ui/default.ui:268 msgid "Text bold series" msgstr "Fed tekstserie" -#: ../lib/ui/default.ui:269 src/ext_l10n.h:171 +#: ../lib/ui/default.ui:269 msgid "Text medium series" msgstr "Medium tekstserie" -#: ../lib/ui/default.ui:271 src/ext_l10n.h:172 +#: ../lib/ui/default.ui:271 msgid "Text italic shape" msgstr "Kursiv tekstform" -#: ../lib/ui/default.ui:272 src/ext_l10n.h:173 +#: ../lib/ui/default.ui:272 msgid "Text small caps shape" msgstr "Små versaler tekstform" -#: ../lib/ui/default.ui:273 src/ext_l10n.h:174 +#: ../lib/ui/default.ui:273 msgid "Text slanted shape" msgstr "Skråtstilet tekstform" -#: ../lib/ui/default.ui:274 src/ext_l10n.h:175 +#: ../lib/ui/default.ui:274 msgid "Text upright shape" msgstr "Opretstående tekstform" -#: ../lib/ui/default.ui:279 src/ext_l10n.h:176 +#: ../lib/ui/default.ui:279 msgid "Floatflt Figure" msgstr "Floatflt-figur" -#: ../lib/ui/default.ui:283 src/ext_l10n.h:177 +#: ../lib/ui/default.ui:283 msgid "Table of Contents|C" msgstr "Indholdsfortegnelse|I" -#: ../lib/ui/default.ui:285 src/ext_l10n.h:178 +#: ../lib/ui/default.ui:285 msgid "Index List|I" msgstr "Indeks|k" -#: ../lib/ui/default.ui:286 src/ext_l10n.h:179 +#: ../lib/ui/default.ui:286 msgid "BibTeX Reference...|B" msgstr "BibTeX-litteraturliste...|B" -#: ../lib/ui/default.ui:290 src/ext_l10n.h:180 +#: ../lib/ui/default.ui:290 msgid "LyX Document...|X" msgstr "LyX-dokument...|X" -#: ../lib/ui/default.ui:291 src/ext_l10n.h:181 +#: ../lib/ui/default.ui:291 msgid "ASCII as Lines...|L" msgstr "Almindelig tekst som linjer...|l" -#: ../lib/ui/default.ui:292 src/ext_l10n.h:182 +#: ../lib/ui/default.ui:292 msgid "ASCII as Paragraphs...|P" msgstr "Almindelig tekst som afsnit...|a" -#: ../lib/ui/default.ui:299 src/ext_l10n.h:183 +#: ../lib/ui/default.ui:299 msgid "Character|C" msgstr "Tegn|T" -#: ../lib/ui/default.ui:300 src/ext_l10n.h:184 +#: ../lib/ui/default.ui:300 msgid "Paragraph|P" msgstr "Afsnit|A" -#: ../lib/ui/default.ui:301 src/ext_l10n.h:185 +#: ../lib/ui/default.ui:301 msgid "Document|D" msgstr "Dokument|D" -#: ../lib/ui/default.ui:302 src/ext_l10n.h:36 src/ext_l10n.h:186 -msgid "Tabular|T" -msgstr "Tabel|a" - -#: ../lib/ui/default.ui:304 src/ext_l10n.h:187 +#: ../lib/ui/default.ui:304 msgid "Emphasize Style|E" msgstr "Fremhævet|e" -#: ../lib/ui/default.ui:305 src/ext_l10n.h:188 +#: ../lib/ui/default.ui:305 msgid "Noun Style|N" msgstr "Kapitæler|K" -#: ../lib/ui/default.ui:306 src/ext_l10n.h:189 +#: ../lib/ui/default.ui:306 msgid "Bold Style|B" msgstr "Fed|F" -#: ../lib/ui/default.ui:307 src/ext_l10n.h:190 +#: ../lib/ui/default.ui:307 msgid "TeX Style|X" msgstr "TeX-kode|X" -#: ../lib/ui/default.ui:309 src/ext_l10n.h:191 +#: ../lib/ui/default.ui:309 msgid "Decrease Environment Depth|v" msgstr "Sænk omgivelsesdybde|æ" -#: ../lib/ui/default.ui:310 src/ext_l10n.h:192 +#: ../lib/ui/default.ui:310 msgid "Increase Environment Depth|i" msgstr "Forøg omgivelsesdybde|ø" -#: ../lib/ui/default.ui:311 src/ext_l10n.h:193 +#: ../lib/ui/default.ui:311 msgid "Preamble|r" msgstr "Hoved|v" -#: ../lib/ui/default.ui:312 src/ext_l10n.h:194 +#: ../lib/ui/default.ui:312 msgid "Start Appendix Here|S" -msgstr "Start appendiks her|a" +msgstr "Start appendiks her|p" -#: ../lib/ui/default.ui:321 src/ext_l10n.h:195 +#: ../lib/ui/default.ui:321 msgid "Build Program|B" msgstr "Byg program|B" -#: ../lib/ui/default.ui:324 src/ext_l10n.h:197 +#: ../lib/ui/default.ui:322 +msgid "Update|U" +msgstr "Opdatér|O" + +#: ../lib/ui/default.ui:324 msgid "LaTeX Logfile|L" msgstr "LaTeX-log|a" -#: ../lib/ui/default.ui:325 src/ext_l10n.h:198 +#: ../lib/ui/default.ui:325 msgid "Table of Contents|T" msgstr "Indholdsfortegnelse|I" -#: ../lib/ui/default.ui:326 src/ext_l10n.h:199 +#: ../lib/ui/default.ui:326 msgid "Child Processes|C" msgstr "Underprocesser|U" -#: ../lib/ui/default.ui:327 src/ext_l10n.h:200 +#: ../lib/ui/default.ui:327 msgid "TeX Information|X" msgstr "TeX-oplysninger|X" -#: ../lib/ui/default.ui:340 src/ext_l10n.h:201 +#: ../lib/ui/default.ui:340 msgid "Error|E" msgstr "Fejl|F" -#: ../lib/ui/default.ui:342 src/ext_l10n.h:203 +#: ../lib/ui/default.ui:342 msgid "Refs|R" msgstr "Ref|R" -#: ../lib/ui/default.ui:347 src/ext_l10n.h:205 +#: ../lib/ui/default.ui:343 +msgid "Bookmarks|B" +msgstr "Bogmærker|B" + +#: ../lib/ui/default.ui:347 msgid "Save Bookmark 1|S" msgstr "Gem bogmærke 1|G" -#: ../lib/ui/default.ui:348 src/ext_l10n.h:206 +#: ../lib/ui/default.ui:348 msgid "Save Bookmark 2" msgstr "Gem bogmærke 2" -#: ../lib/ui/default.ui:349 src/ext_l10n.h:207 +#: ../lib/ui/default.ui:349 msgid "Save Bookmark 3" msgstr "Gem bogmærke 3" -#: ../lib/ui/default.ui:351 src/ext_l10n.h:208 +#: ../lib/ui/default.ui:351 msgid "Goto Bookmark 1|1" msgstr "Gå til bogmærke 1|1" -#: ../lib/ui/default.ui:352 src/ext_l10n.h:209 +#: ../lib/ui/default.ui:352 msgid "Goto Bookmark 2|2" msgstr "Gå til bogmærke 2|2" -#: ../lib/ui/default.ui:353 src/ext_l10n.h:210 +#: ../lib/ui/default.ui:353 msgid "Goto Bookmark 3|3" msgstr "Gå til bogmærke 3|3" -#: ../lib/ui/default.ui:368 src/ext_l10n.h:211 +#: ../lib/ui/default.ui:368 msgid "Tooltips|o" msgstr "Værktøjstip|V" -#: ../lib/ui/default.ui:370 src/ext_l10n.h:212 +#: ../lib/ui/default.ui:370 msgid "Introduction|I" msgstr "Introduktion|I" -#: ../lib/ui/default.ui:371 src/ext_l10n.h:213 +#: ../lib/ui/default.ui:371 msgid "Tutorial|T" msgstr "Selvstudium|S" -#: ../lib/ui/default.ui:372 src/ext_l10n.h:214 +#: ../lib/ui/default.ui:372 msgid "User's Guide|U" msgstr "Brugervejledning|B" -#: ../lib/ui/default.ui:373 src/ext_l10n.h:215 +#: ../lib/ui/default.ui:373 msgid "Extended Features|E" msgstr "Avancerede funktioner|A" -#: ../lib/ui/default.ui:374 src/ext_l10n.h:216 +#: ../lib/ui/default.ui:374 msgid "Customization|C" msgstr "Tilpasning|p" -#: ../lib/ui/default.ui:375 src/ext_l10n.h:217 +#: ../lib/ui/default.ui:375 msgid "Reference Manual|R" msgstr "Referencemanual|R" -#: ../lib/ui/default.ui:376 src/ext_l10n.h:218 +#: ../lib/ui/default.ui:376 msgid "FAQ|F" msgstr "Ofte stillede spørgsmål|O" -#: ../lib/ui/default.ui:377 src/ext_l10n.h:219 +#: ../lib/ui/default.ui:377 msgid "Table of Contents|a" msgstr "Indholdsfortegnelse|f" -#: ../lib/ui/default.ui:378 src/ext_l10n.h:220 +#: ../lib/ui/default.ui:378 msgid "LaTeX Configuration|L" msgstr "Konfigurering af LaTeX|L" -#: ../lib/ui/default.ui:380 src/ext_l10n.h:221 +#: ../lib/ui/default.ui:380 msgid "About LyX|X" msgstr "Om LyX|X" -#: src/buffer.C:356 -msgid "Couldn't set the layout for " -msgstr "Kunne ikke angive layout for " +#: src/BufferView.C:293 src/BufferView.C:303 src/bufferlist.C:373 +#: src/bufferlist.C:485 src/lyx_cb.C:215 +msgid "Error!" +msgstr "Fejl!" -#: src/buffer.C:358 -msgid "one paragraph" -msgstr "et afsnit" +#: src/BufferView.C:294 +msgid "Specified file is unreadable: " +msgstr "Den angivne fil kan ikke læses: " -#: src/buffer.C:361 -msgid " paragraphs" -msgstr " afsnit" +#: src/BufferView.C:304 +msgid "Cannot open specified file: " +msgstr "Kan ikke åbne den valgte fil: " -#: src/buffer.C:364 src/buffer.C:367 src/buffer.C:381 src/buffer.C:384 -#: src/buffer.C:641 src/buffer.C:646 -msgid "Textclass Loading Error!" -msgstr "Fejl under indlæsning af tekstklasse!" +#: src/BufferView.C:564 src/LyXAction.C:377 +msgid "Undo" +msgstr "Fortryd" -#: src/buffer.C:365 src/buffer.C:382 -#, c-format -msgid "When reading %1$s" -msgstr "Under læsning af %1$s" +#: src/BufferView.C:569 +msgid "No further undo information" +msgstr "Ikke flere fortrydelsesoplysninger" -#: src/buffer.C:368 src/buffer.C:385 -msgid "When reading " -msgstr "Under læsning af " +#: src/BufferView.C:581 src/LyXAction.C:334 +msgid "Redo" +msgstr "Gendan" -#: src/buffer.C:373 -msgid "Encountered " -msgstr "Fandt " +#: src/BufferView.C:586 +msgid "No further redo information" +msgstr "Kan ikke gendanne mere" -#: src/buffer.C:375 -msgid "one unknown token" -msgstr "et ukendt symbol" +#: src/BufferView.C:597 +msgid "Paragraph environment type copied" +msgstr "Typografi kopieret" -#: src/buffer.C:378 -msgid " unknown tokens" -msgstr " ukendte symboler" +#: src/BufferView.C:606 +msgid "Paragraph environment type set" +msgstr "Typografi indsat" -#: src/buffer.C:622 src/buffer.C:627 -msgid "Textclass error" -msgstr "Fejl i tekstklasse" +# Inset = indstik +# Float = flyder +# Paragraph = afsnit +# Environment depth = omgivelsesdybde +# Bullet = Punktliste +# Horizontal/Vertical fill = udfylder +# Keymap = Tastaturudlægning +# Label = referencemærke +# Margin note = marginnotat +# Note = notat +# Document class = tekstklasse +# Protected space = hårdt mellemrum +# Error box = fejlbesked +# Paper layout = papirindstillinger +# Layout = layout +# Minipage = miniside +#: src/BufferView_pimpl.C:270 +msgid "Formatting document..." +msgstr "Formaterer dokument..." -#: src/buffer.C:623 +#: src/BufferView_pimpl.C:644 #, c-format -msgid "The document uses an unknown textclass \"%1$s\"." -msgstr "Dokumentet benytter den ukendte tekstklasse \"%1$s\"." - -#: src/buffer.C:624 src/buffer.C:630 -msgid "LyX will not be able to produce output correctly." -msgstr "LyX vil ikke kunne producere et korrekt resultat." +msgid "Saved bookmark %1$d" +msgstr "Gemt bogmærke %1$d" -#: src/buffer.C:628 -msgid "The document uses an unknown textclass " -msgstr "Dokumentet benytter den ukendte tekstklasse " +#: src/BufferView_pimpl.C:646 +msgid "Saved bookmark " +msgstr "Gemt bogmærket " -#: src/buffer.C:642 +#: src/BufferView_pimpl.C:680 #, c-format -msgid "Can't load textclass %1$s" -msgstr "Kan ikke indlæse tekstklassen %1$s" - -#: src/buffer.C:644 src/buffer.C:649 -msgid "-- substituting default" -msgstr "- erstatter standardværdi" +msgid "Moved to bookmark %1$d" +msgstr "Flyttet til bogmærke %1$d" -#: src/buffer.C:647 -msgid "Can't load textclass " -msgstr "Kan ikke indlæse tekstklassen " +#: src/BufferView_pimpl.C:682 +msgid "Moved to bookmark " +msgstr "Flyttet til bogmærke " -#: src/buffer.C:955 -#, c-format -msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n" -msgstr "Ukendt symbol: %1$s %2$s\n" +#: src/BufferView_pimpl.C:861 +msgid "Select LyX document to insert" +msgstr "Vælg det LyX-dokument, som skal indsættes" -#: src/buffer.C:959 -msgid "Unknown token: " -msgstr "Ukendt symbol: " +#: src/BufferView_pimpl.C:863 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63 +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:154 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93 +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70 src/lyx_cb.C:110 +#: src/lyxfunc.C:1643 src/lyxfunc.C:1682 src/lyxfunc.C:1787 +msgid "Documents|#o#O" +msgstr "Dokumenter|#d#D" -#. future format -#: src/buffer.C:1184 src/buffer.C:1238 -msgid "Warning!" -msgstr "Advarsel!" +#: src/BufferView_pimpl.C:865 src/lyxfunc.C:1684 src/lyxfunc.C:1789 +msgid "Examples|#E#e" +msgstr "Eksempler|#E#e" -#: src/buffer.C:1185 -msgid "" -"The file was created with a newer version ofLyX. This is likely to cause " -"problems." -msgstr "Filen er oprettet med en nyere udgave af LyX. Det kan give dig problemer." +#: src/BufferView_pimpl.C:870 +msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)" +msgstr "*.lyx| LyX-dokumenter (*.lyx)" -#. "\\lyxformat" not found -#: src/buffer.C:1191 src/buffer.C:1199 src/buffer.C:1211 src/buffer.C:1244 -#: src/buffer.C:1247 -msgid "ERROR!" -msgstr "FEJL!" - -#: src/buffer.C:1192 -msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!" -msgstr "Gammelt LyX-filformat fundet. Brug LyX 0.10.x for at læse dette!" +#: src/BufferView_pimpl.C:879 src/lyxfunc.C:1698 src/lyxfunc.C:1718 +#: src/lyxfunc.C:1806 src/lyxfunc.C:1833 src/lyxfunc.C:1843 +msgid "Canceled." +msgstr "Annulleret." -#: src/buffer.C:1200 -msgid "Can't find conversion script." -msgstr "Kan ikke finde konverteringsskript." +#: src/BufferView_pimpl.C:892 +#, c-format +msgid "Inserting document %1$s ..." +msgstr "Indsætter dokumentet %1$s ..." -#: src/buffer.C:1212 -msgid "An error occured while running the conversion script." -msgstr "Der skete en fejl under kørslen af konverteringsskriptet." +#: src/BufferView_pimpl.C:894 +msgid "Inserting document " +msgstr "Indsætter dokumentet " -#: src/buffer.C:1239 -msgid "Reading of document is not complete" -msgstr "Indlæsning af dokumentet er ikke fuldstændig" +#: src/BufferView_pimpl.C:894 +msgid " ..." +msgstr " ..." -#: src/buffer.C:1240 -msgid "Maybe the document is truncated" -msgstr "Dokumentet er måske afkortet" +#: src/BufferView_pimpl.C:901 +#, c-format +msgid "Document %1$s inserted." +msgstr "Dokumentet %1$s blev indsat." -#: src/buffer.C:1244 -msgid "Not a LyX file!" -msgstr "Ikke en LyX-fil!" +#: src/BufferView_pimpl.C:903 src/lyxfunc.C:1743 +msgid "Document " +msgstr "Dokumentet " -#: src/buffer.C:1247 -msgid "Unable to read file!" -msgstr "Kan ikke læse filen!" +#: src/BufferView_pimpl.C:903 +msgid " inserted." +msgstr " blev indsat." -#: src/buffer.C:1507 -msgid "Abstract: " -msgstr "Sammendrag: " +#: src/BufferView_pimpl.C:909 +#, c-format +msgid "Could not insert document %1$s" +msgstr "Kunne ikke indsætte dokumentet %1$s" -#: src/buffer.C:1518 -msgid "References: " -msgstr "Referencer: " +#: src/BufferView_pimpl.C:911 +msgid "Could not insert document " +msgstr "Kunne ikke indsætte dokumentet " -#: src/buffer.C:1632 -msgid "Error: Cannot write file:" -msgstr "Fejl: Kan ikke skrive fil:" +#: src/BufferView_pimpl.C:1086 src/insets/inseterror.C:55 +#: src/insets/inseterror.C:77 +msgid "Error" +msgstr "Fejl" -#: src/buffer.C:1662 -msgid "Error: Cannot open file: " -msgstr "Fejl: Kan ikke åbne fil:" +#: src/BufferView_pimpl.C:1087 +msgid "Couldn't find this label" +msgstr "Kunne ikke finde dette referencemærke" -#: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2699 -msgid "LYX_ERROR:" -msgstr "LYX_FEJL:" +#: src/BufferView_pimpl.C:1088 +msgid "in current document." +msgstr "i dette dokument." -#: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2699 -msgid "Cannot write file" -msgstr "Kan ikke skrive fil" +#: src/BufferView_pimpl.C:1253 +msgid "Unknown function!" +msgstr "Ukendt funktion!" -#: src/buffer.C:2331 src/buffer.C:2805 -msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n" -msgstr "Fejl: Forkert dybde for LatexType-kommando.\n" +#: src/Chktex.C:73 +#, c-format +msgid "ChkTeX warning id # %1$d" +msgstr "ChkTeX-advarsels-id nr. %1$d" -#. path to LaTeX file -#: src/buffer.C:3081 -msgid "Running chktex..." -msgstr "Kører chktex..." +#: src/Chktex.C:75 +msgid "ChkTeX warning id # " +msgstr "ChkTeX-advarsels-id nr. " -#: src/buffer.C:3094 -msgid "chktex did not work!" -msgstr "chktex virkede ikke!" +#: src/CutAndPaste.C:435 +#, c-format +msgid "" +"Layout had to be changed from\n" +"%1$s to %2$s\n" +"because of class conversion from\n" +"%3$s to %4$s" +msgstr "" +"Layoutet er ændret fra\n" +"%1$s til %2$s\n" +"p.g.a. klassekonvertering fra \n" +"%3$s til %4$s" -#: src/buffer.C:3095 -msgid "Could not run with file:" -msgstr "Kunne ikke køre med filen:" +#: src/CutAndPaste.C:446 +msgid "Layout had to be changed from\n" +msgstr "Layout måtte ændres fra\n" -#: src/bufferlist.C:112 src/bufferlist.C:197 src/lyxvc.C:112 src/lyxvc.C:144 -#: src/lyxvc.C:173 -msgid "Changes in document:" -msgstr "Dokumentet er ændret:" +#: src/CutAndPaste.C:447 src/CutAndPaste.C:450 +msgid " to " +msgstr " til " -#: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:199 -msgid "Save document?" -msgstr "Gem dokument?" +#: src/CutAndPaste.C:449 +msgid "" +"\n" +"because of class conversion from\n" +msgstr "" +"\n" +"grundet klasseændring fra\n" -#: src/bufferlist.C:314 -#, c-format -msgid "LyX: Attempting to save document %1$s" -msgstr "LyX: Forsøger at gemme dokumentet %1$s" +#: src/LColor.C:49 +msgid "none" +msgstr "ingen" -#: src/bufferlist.C:318 -msgid "LyX: Attempting to save document " -msgstr "LyX: Forsøger at gemme dokumentet %s " +#: src/LColor.C:50 +msgid "black" +msgstr "sort" -#: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356 -msgid " Save seems successful. Phew." -msgstr " Lagring så ud til at lykkedes. Pyha." +#: src/LColor.C:51 +msgid "white" +msgstr "hvid" -#: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346 -msgid " Save failed! Trying..." -msgstr " Lagring virkede ikke! Forsøger..." +#: src/LColor.C:52 +msgid "red" +msgstr "rød" -#: src/bufferlist.C:359 -msgid " Save failed! Bummer. Document is lost." -msgstr " Lagring virkede ikke! Beklager, dokumentet er tabt." +#: src/LColor.C:53 +msgid "green" +msgstr "grøn" -#: src/bufferlist.C:373 src/bufferlist.C:485 src/BufferView.C:293 -#: src/BufferView.C:303 src/lyx_cb.C:215 -msgid "Error!" -msgstr "Fejl!" +#: src/LColor.C:54 +msgid "blue" +msgstr "blå" -#: src/bufferlist.C:373 -msgid "Cannot open file" -msgstr "Kan ikke åbne fil" +#: src/LColor.C:55 +msgid "cyan" +msgstr "lyseblå" -#: src/bufferlist.C:389 -msgid "An emergency save of this document exists!" -msgstr "En nødlagring af dette dokumentet findes!" +#: src/LColor.C:56 +msgid "magenta" +msgstr "lilla" -#: src/bufferlist.C:391 -msgid "Try to load that instead?" -msgstr "Skal jeg forsøge at åbne denne i stedet?" +#: src/LColor.C:57 +msgid "yellow" +msgstr "gul" -#: src/bufferlist.C:413 -msgid "Autosave file is newer." -msgstr "Automatisk gemt fil er nyere." +#: src/LColor.C:58 +msgid "cursor" +msgstr "markør" -#: src/bufferlist.C:415 -msgid "Load that one instead?" -msgstr "Skal jeg åbne denne i stedet?" +#: src/LColor.C:59 +msgid "background" +msgstr "baggrund" -#: src/bufferlist.C:485 -msgid "Unable to open template" -msgstr "Kan ikke åbne skabelon" +#: src/LColor.C:60 +msgid "text" +msgstr "tekst" -#: src/bufferlist.C:518 src/lyxfunc.C:1811 -msgid "Document is already open:" -msgstr "Dokumentet er allerede åbent:" +#: src/LColor.C:61 +msgid "selection" +msgstr "markeret" -#: src/bufferlist.C:520 -msgid "Do you want to reload that document?" -msgstr "Ønsker du at genåbne dokumentet?" +#: src/LColor.C:62 +msgid "LaTeX text" +msgstr "LaTeX-tekst" -#. Ask if the file should be checked out for -#. viewing/editing, if so: load it. -#: src/bufferlist.C:549 -msgid "Do you want to retrieve file under version control?" -msgstr "Ønsker du at hente fil fra versionsstyring?" +#: src/LColor.C:63 +msgid "previewed snippet" +msgstr "smugkigs-udsnit" -#: src/bufferlist.C:557 -msgid "Cannot open specified file:" -msgstr "Kan ikke åbne den valgte fil:" +#: src/LColor.C:64 src/insets/insetnote.C:40 +msgid "note" +msgstr "notat" -#: src/bufferlist.C:559 -msgid "Create new document with this name?" -msgstr "Skal der oprettes et nyt dokument med dette navn?" +#: src/LColor.C:65 +msgid "note background" +msgstr "notat-baggrund" -#: src/BufferView.C:294 -msgid "Specified file is unreadable: " -msgstr "Den angivne fil kan ikke læses: " +#: src/LColor.C:66 +msgid "depth bar" +msgstr "dybde-bjælke" -#: src/BufferView.C:304 -msgid "Cannot open specified file: " -msgstr "Kan ikke åbne den valgte fil: " +#: src/LColor.C:67 +msgid "language" +msgstr "sprog" -#: src/BufferView.C:564 src/LyXAction.C:377 -msgid "Undo" -msgstr "Fortryd" +#: src/LColor.C:68 +msgid "command inset" +msgstr "kommando-indstik" -#: src/BufferView.C:569 -msgid "No further undo information" -msgstr "Ikke flere fortrydelsesoplysninger" +#: src/LColor.C:69 +msgid "command inset background" +msgstr "kommandoindstiksbaggrund" -#: src/BufferView.C:581 src/LyXAction.C:334 -msgid "Redo" -msgstr "Gendan" +#: src/LColor.C:70 +msgid "command inset frame" +msgstr "kommandoindstiksramme" -#: src/BufferView.C:586 -msgid "No further redo information" -msgstr "Kan ikke gendanne mere" +#: src/LColor.C:71 +msgid "special character" +msgstr "specialtegn" -#: src/BufferView.C:597 -msgid "Paragraph environment type copied" -msgstr "Typografi kopieret" +#: src/LColor.C:72 +msgid "math" +msgstr "matematik" -#: src/BufferView.C:606 -msgid "Paragraph environment type set" -msgstr "Typografi indsat" +#: src/LColor.C:73 +msgid "math background" +msgstr "matematikbaggrund" -#: src/bufferview_funcs.C:74 -msgid "Error! unknown language" -msgstr "Fejl! Ukendt sprog" +#: src/LColor.C:74 +msgid "graphics background" +msgstr "grafikbaggrund" -#: src/bufferview_funcs.C:163 -#, c-format -msgid "Font: %1$s" -msgstr "Skrift: %1$s" +#: src/LColor.C:75 +msgid "Math macro background" +msgstr "Matematik-makrobaggrund" -#: src/bufferview_funcs.C:165 -msgid "Font: " -msgstr "Skrift: " +#: src/LColor.C:76 +msgid "math frame" +msgstr "matematikramme" -#: src/bufferview_funcs.C:172 -#, c-format -msgid ", Depth: %1$d" -msgstr ", dybde: %1$d" +#: src/LColor.C:77 +msgid "math cursor" +msgstr "matematikmarkør" -#: src/bufferview_funcs.C:174 -msgid ", Depth: " -msgstr ", dybde: " +#: src/LColor.C:78 +msgid "math line" +msgstr "matematiklinje" -#: src/bufferview_funcs.C:184 -msgid ", Spacing: " -msgstr ", mellemrum: " +#: src/LColor.C:79 +msgid "caption frame" +msgstr "billedtekstramme" -#: src/bufferview_funcs.C:191 -msgid "Onehalf" -msgstr "Halvanden" +#: src/LColor.C:80 +msgid "collapsable inset text" +msgstr "sammenklappelig indstikstekst" -#: src/bufferview_funcs.C:197 -msgid "Other (" -msgstr "Andet (" +#: src/LColor.C:81 +msgid "collapsable inset frame" +msgstr "sammenklappelig indstiksramme" -#: src/bufferview_funcs.C:207 -msgid ", Paragraph: " -msgstr ", afsnit: " +#: src/LColor.C:82 +msgid "inset background" +msgstr "indstiksbaggrund" -# Inset = indstik -# Float = flyder -# Paragraph = afsnit -# Environment depth = omgivelsesdybde -# Bullet = Punktliste -# Horizontal/Vertical fill = udfylder -# Keymap = Tastaturudlægning -# Label = referencemærke -# Margin note = marginnotat -# Note = notat -# Document class = tekstklasse -# Protected space = hårdt mellemrum -# Error box = fejlbesked -# Paper layout = papirindstillinger -# Layout = layout -# Minipage = miniside -#: src/BufferView_pimpl.C:270 -msgid "Formatting document..." -msgstr "Formaterer dokument..." +#: src/LColor.C:83 +msgid "inset frame" +msgstr "indstiksramme" -#: src/BufferView_pimpl.C:644 -#, c-format -msgid "Saved bookmark %1$d" -msgstr "Gemt bogmærke %1$d" +#: src/LColor.C:84 +msgid "LaTeX error" +msgstr "LaTeX-fejl" -#: src/BufferView_pimpl.C:646 -msgid "Saved bookmark " -msgstr "Gemt bogmærket " +#: src/LColor.C:85 +msgid "end-of-line marker" +msgstr "linjeslut-markering" -#: src/BufferView_pimpl.C:680 -#, c-format -msgid "Moved to bookmark %1$d" -msgstr "Flyttet til bogmærke %1$d" +#: src/LColor.C:86 +msgid "appendix line" +msgstr "appendiks-linje" -#: src/BufferView_pimpl.C:682 -msgid "Moved to bookmark " -msgstr "Flyttet til bogmærke " +#: src/LColor.C:87 +msgid "added space markers" +msgstr "tilføjede afstandsmarkører" -#: src/BufferView_pimpl.C:861 -msgid "Select LyX document to insert" -msgstr "Vælg det LyX-dokument, som skal indsættes" +#: src/LColor.C:88 +msgid "top/bottom line" +msgstr "top/bund-linje" -#: src/BufferView_pimpl.C:863 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63 -#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:154 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93 -#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70 src/lyx_cb.C:110 -#: src/lyxfunc.C:1635 src/lyxfunc.C:1674 src/lyxfunc.C:1779 -msgid "Documents|#o#O" -msgstr "Dokumenter|#d#D" +#: src/LColor.C:89 +msgid "tabular line" +msgstr "tabellinje" -#: src/BufferView_pimpl.C:865 src/lyxfunc.C:1676 src/lyxfunc.C:1781 -msgid "Examples|#E#e" -msgstr "Eksempler|#E#e" +#: src/LColor.C:91 +msgid "tabular on/off line" +msgstr "tabel-fra/til linje" -#: src/BufferView_pimpl.C:870 -msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)" -msgstr "*.lyx| LyX-dokumenter (*.lyx)" +#: src/LColor.C:93 +msgid "bottom area" +msgstr "bundareal" -#: src/BufferView_pimpl.C:879 src/lyxfunc.C:1690 src/lyxfunc.C:1798 -#: src/lyxfunc.C:1825 -msgid "Canceled." -msgstr "Annulleret." +#: src/LColor.C:94 +msgid "page break" +msgstr "sideskift" -#: src/BufferView_pimpl.C:892 -#, c-format -msgid "Inserting document %1$s ..." -msgstr "Indsætter dokumentet %1$s ..." +#: src/LColor.C:95 +msgid "top of button" +msgstr "knap-top" -#: src/BufferView_pimpl.C:894 -msgid "Inserting document " -msgstr "Indsætter dokumentet " +#: src/LColor.C:96 +msgid "bottom of button" +msgstr "knap-bund" -#: src/BufferView_pimpl.C:894 -msgid " ..." -msgstr " ..." +#: src/LColor.C:97 +msgid "left of button" +msgstr "knap-venstre" -#: src/BufferView_pimpl.C:901 -#, c-format -msgid "Document %1$s inserted." -msgstr "Dokumentet %1$s blev indsat." +#: src/LColor.C:98 +msgid "right of button" +msgstr "knap-højre" -#: src/BufferView_pimpl.C:903 src/lyxfunc.C:1735 -msgid "Document " -msgstr "Dokumentet " +#: src/LColor.C:99 +msgid "button background" +msgstr "knap-baggrund" -#: src/BufferView_pimpl.C:903 -msgid " inserted." -msgstr " blev indsat." +#: src/LColor.C:100 +msgid "inherit" +msgstr "arv" -#: src/BufferView_pimpl.C:909 +#: src/LColor.C:101 +msgid "ignore" +msgstr "ignorér" + +#: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:296 src/LaTeX.C:357 #, c-format -msgid "Could not insert document %1$s" -msgstr "Kunne ikke indsætte dokumentet %1$s" +msgid "LaTeX run number %1$d" +msgstr "LaTeX-kørsel nummer %1$d" -#: src/BufferView_pimpl.C:911 -msgid "Could not insert document " -msgstr "Kunne ikke indsætte dokumentet " +#: src/LaTeX.C:209 src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:359 +msgid "LaTeX run number " +msgstr "LaTeX-kørsel nummer " -#: src/BufferView_pimpl.C:1086 src/insets/inseterror.C:55 -#: src/insets/inseterror.C:77 -msgid "Error" -msgstr "Fejl" +#: src/LaTeX.C:247 src/LaTeX.C:331 +msgid "Running MakeIndex." +msgstr "Kører MakeIndex." -#: src/BufferView_pimpl.C:1087 -msgid "Couldn't find this label" -msgstr "Kunne ikke finde dette referencemærke" +#: src/LaTeX.C:262 +msgid "Running BibTeX." +msgstr "Kører BibTeX." -#: src/BufferView_pimpl.C:1088 -msgid "in current document." -msgstr "i dette dokument." +#: src/LyXAction.C:102 +msgid "Insert appendix" +msgstr "Indsæt appendiks" -#: src/BufferView_pimpl.C:1253 -msgid "Unknown function!" -msgstr "Ukendt funktion!" +#: src/LyXAction.C:103 +msgid "Describe command" +msgstr "Beskriv kommando" -#: src/Chktex.C:73 -#, c-format -msgid "ChkTeX warning id # %1$d" -msgstr "ChkTeX-advarsels-id nr. %1$d" +#: src/LyXAction.C:106 +msgid "Select previous char" +msgstr "Markér forrige bogstav" -#: src/Chktex.C:75 -msgid "ChkTeX warning id # " -msgstr "ChkTeX-advarsels-id nr. " +#: src/LyXAction.C:109 +msgid "Insert BibTeX" +msgstr "Indsæt BibTeX" -#: src/converter.C:181 src/converter.C:185 src/converter.C:221 -msgid "Cannot view file" -msgstr "Kan ikke vise filen" +#: src/LyXAction.C:120 +msgid "Build program" +msgstr "Dan program" -#: src/converter.C:182 -#, c-format -msgid "No information for viewing %1$s" -msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s" +#: src/LyXAction.C:121 +msgid "Autosave" +msgstr "Autogemmer" -#: src/converter.C:186 -msgid "No information for viewing " -msgstr "Ingen oplysninger om visning af " +#: src/LyXAction.C:123 +msgid "Go to beginning of document" +msgstr "Gå til begyndelsen af dokumentet" -#: src/converter.C:214 src/converter.C:672 -msgid "Executing command:" -msgstr "Udfører kommando:" +#: src/LyXAction.C:125 +msgid "Select to beginning of document" +msgstr "Markér til begyndelsen af dokumentet" -#: src/converter.C:222 src/converter.C:711 -msgid "Error while executing" -msgstr "Fejl under udførelse" +#: src/LyXAction.C:128 +msgid "Check TeX" +msgstr "Check TeX" -#: src/converter.C:707 -msgid "There were errors during the Build process." -msgstr "Der blev rapporteret fejl under opbygningsprocessen." +#: src/LyXAction.C:131 +msgid "Go to end of document" +msgstr "Gå til slutningen af dokumentet" -#: src/converter.C:708 src/converter.C:863 src/converter.C:929 -msgid "You should try to fix them." -msgstr "Prøv at rette dem." +#: src/LyXAction.C:133 +msgid "Select to end of document" +msgstr "Markér til slutningen af dokumentet" -#: src/converter.C:710 -msgid "Cannot convert file" -msgstr "Kan ikke konvertere fil" +# , c-format +#: src/LyXAction.C:134 +msgid "Export to" +msgstr "Eksportér til" -#: src/converter.C:734 src/converter.C:737 -msgid "Error while trying to move directory:" -msgstr "Fejl under flytning af katalog:" +#: src/LyXAction.C:136 +msgid "Import document" +msgstr "Importér dokument" -#: src/converter.C:735 src/converter.C:777 -#, c-format -msgid "to %1$s" -msgstr "til %1$s" +#: src/LyXAction.C:137 +msgid "New document" +msgstr "Nyt dokument" -#: src/converter.C:738 src/converter.C:780 -msgid "to " -msgstr " til " +#: src/LyXAction.C:139 +msgid "New document from template" +msgstr "Nyt dokument fra skabelon" -#: src/converter.C:776 src/converter.C:779 -msgid "Error while trying to move file:" -msgstr "Fejl under flytning af fil:" +#: src/LyXAction.C:142 +msgid "Revert to saved" +msgstr "Gendan sidst gemte" -#: src/converter.C:858 src/converter.C:924 -msgid "One error detected" -msgstr "Fandt én fejl" +#: src/LyXAction.C:144 +msgid "Switch to an open document" +msgstr "Skift til et åbent dokument" -#: src/converter.C:859 src/converter.C:925 -msgid "You should try to fix it." -msgstr "Prøv at rette den." +#: src/LyXAction.C:146 +msgid "Toggle read-only" +msgstr "Skrivebeskyttelse til/fra" -#: src/converter.C:862 src/converter.C:928 -msgid " errors detected." -msgstr " fejl fundet." +#: src/LyXAction.C:147 +msgid "Update" +msgstr "Opdatér" -#: src/converter.C:868 -#, c-format -msgid "There were errors during running of %1$s" -msgstr "Der blev rapporteret fejl under kørslen af %1$s" +#: src/LyXAction.C:148 +msgid "View" +msgstr "Vis" -#: src/converter.C:871 -msgid "There were errors during running of " -msgstr "Der blev rapporteret fejl under kørslen af " +#: src/LyXAction.C:150 +msgid "Save As" +msgstr "Gem som" -#: src/converter.C:876 src/converter.C:934 -msgid "The operation resulted in" -msgstr "Denne operation resulterede i" +#: src/LyXAction.C:154 +msgid "Go one char back" +msgstr "Gå et bogstav tilbage" -#: src/converter.C:877 src/converter.C:935 -msgid "an empty file." -msgstr "en tom fil." +#: src/LyXAction.C:156 +msgid "Go one char forward" +msgstr "Gå et bogstav fremad" -#: src/converter.C:878 src/converter.C:936 -msgid "Resulting file is empty" -msgstr "Den færdige fil er tom" +#: src/LyXAction.C:159 +msgid "Insert citation" +msgstr "Indsæt litteraturhenvisning" -#: src/converter.C:894 -msgid "Running LaTeX..." -msgstr "Kører LaTeX..." +#: src/LyXAction.C:163 +msgid "Execute command" +msgstr "Udfør kommando" -#: src/converter.C:917 -msgid "LaTeX did not work!" -msgstr "LaTeX virkede ikke!" +#: src/LyXAction.C:165 src/MenuBackend.C:673 src/text3.C:1027 +msgid "Copy" +msgstr "Kopiér" -#: src/converter.C:918 -msgid "Missing log file:" -msgstr "Mangler logfil:" +#: src/LyXAction.C:166 src/MenuBackend.C:672 src/text3.C:1022 +msgid "Cut" +msgstr "Klip" -#: src/converter.C:931 -msgid "There were errors during the LaTeX run." -msgstr "Der blev rapporteret fejl under kørslen af LaTeX." +#: src/LyXAction.C:173 +msgid "Decrement environment depth" +msgstr "Formindsk omgivelsesdybde" -#: src/CutAndPaste.C:435 -#, c-format -msgid "" -"Layout had to be changed from\n" -"%1$s to %2$s\n" -"because of class conversion from\n" -"%3$s to %4$s" -msgstr "" -"Layoutet er ændret fra\n" -"%1$s til %2$s\n" -"p.g.a. klassekonvertering fra \n" -"%3$s til %4$s" +#: src/LyXAction.C:175 +msgid "Increment environment depth" +msgstr "Forøg omgivelsesdybde" -#: src/CutAndPaste.C:446 -msgid "Layout had to be changed from\n" -msgstr "Layout måtte ændres fra\n" +#: src/LyXAction.C:176 +msgid "Insert ... dots" +msgstr "Indsæt ellipse (...)" -#: src/CutAndPaste.C:447 src/CutAndPaste.C:450 -msgid " to " -msgstr " til " +#: src/LyXAction.C:177 +msgid "Go down" +msgstr "Gå ned" -#: src/CutAndPaste.C:449 -msgid "" -"\n" -"because of class conversion from\n" -msgstr "" -"\n" -"grundet klasseændring fra\n" +#: src/LyXAction.C:179 +msgid "Select next line" +msgstr "Markér næste linje" -#: src/debug.C:38 -msgid "No debugging message" -msgstr "Ingen fejlsporingsbesked" +#: src/LyXAction.C:181 +msgid "Choose Paragraph Environment" +msgstr "Vælg typografi" -#: src/debug.C:39 -msgid "General information" -msgstr "Generel information" +#: src/LyXAction.C:183 +msgid "Insert end of sentence period" +msgstr "Indsæt sætningsafsluttende punktum" -#: src/debug.C:40 -msgid "Program initialisation" -msgstr "Klargøring af programmet" +#: src/LyXAction.C:185 +msgid "Go to next error" +msgstr "Gå til næste fejl" -#: src/debug.C:41 -msgid "Keyboard events handling" -msgstr "Håndtering af tastaturhændelser" +#: src/LyXAction.C:187 +msgid "Remove all error boxes" +msgstr "Fjern alle fejlbokse" -#: src/debug.C:42 -msgid "GUI handling" -msgstr "Brugerflade" +#: src/LyXAction.C:189 +msgid "Insert a new ERT Inset" +msgstr "Indsæt et nyt ERT-indstik" -#: src/debug.C:43 -msgid "Lyxlex grammer parser" -msgstr "Lyxlex-grammatikfortolker" +#: src/LyXAction.C:191 +msgid "Insert a new external inset" +msgstr "Indsæt et ny eksternt indstik" -#: src/debug.C:44 -msgid "Configuration files reading" -msgstr "Læsning af konfigurationsfiler" +#: src/LyXAction.C:193 +msgid "Insert Graphics" +msgstr "Indsæt grafik" -#: src/debug.C:45 -msgid "Custom keyboard definition" -msgstr "Brugerdefineret tastaturdefinition" +#: src/LyXAction.C:195 +msgid "Insert ASCII files as lines" +msgstr "Indsæt tekstfiler som linjer" -#: src/debug.C:46 -msgid "LaTeX generation/execution" -msgstr "LaTeX-generering/-kørsel" +#: src/LyXAction.C:196 +msgid "Insert ASCII file as a paragraph" +msgstr "Indsæt tekstfiler som afsnit" -#: src/debug.C:47 -msgid "Math editor" -msgstr "Matematikredigering" +#: src/LyXAction.C:198 +msgid "Open a file" +msgstr "Åbn fil" -#: src/debug.C:48 -msgid "Font handling" -msgstr "Skrifttype-håndtering" +#: src/LyXAction.C:199 +msgid "Find & Replace" +msgstr "Søg og erstat" -#: src/debug.C:49 -msgid "Textclass files reading" -msgstr "Læsning af tekstklassefiler" +#: src/LyXAction.C:201 +msgid "Insert a Float" +msgstr "Indsæt en flyder" -#: src/debug.C:50 -msgid "Version control" -msgstr "Versionsstyring" +#: src/LyXAction.C:203 +msgid "Insert a wide Float" +msgstr "Indsæt bred flyder" -#: src/debug.C:51 -msgid "External control interface" -msgstr "Ekstern kontrolgrænseflade" +#: src/LyXAction.C:204 +msgid "Insert a Wrap" +msgstr "Indsæt ombrydningsfigur" -#: src/debug.C:52 -msgid "Keep *roff temporary files" -msgstr "Behold midlertidige filer fra *roff" +#: src/LyXAction.C:205 +msgid "Toggle bold" +msgstr "Fed til/fra" -#: src/debug.C:53 -msgid "User commands" -msgstr "Brugerkommandoer" +#: src/LyXAction.C:206 +msgid "Toggle code style" +msgstr "Programstil til/fra" -#: src/debug.C:54 -msgid "The LyX Lexxer" -msgstr "LyX Lexxer" +#: src/LyXAction.C:207 +msgid "Default font style" +msgstr "Standardskrift" -#: src/debug.C:55 -msgid "Dependency information" -msgstr "Afhængighedsoplysninger" +#: src/LyXAction.C:209 +msgid "Toggle emphasize" +msgstr "Fremhævet til/fra" -#: src/debug.C:56 -msgid "LyX Insets" -msgstr "LyX-indstik" +#: src/LyXAction.C:210 +msgid "Toggle user defined style" +msgstr "Brugerdefineret stil til/fra" -#: src/debug.C:57 -msgid "Files used by LyX" -msgstr "Filer benyttet af LyX" +#: src/LyXAction.C:212 +msgid "Toggle noun style" +msgstr "Kapitæler til/fra" -#: src/debug.C:58 -msgid "Workarea events" -msgstr "Arbejdsfeltshændelser" +#: src/LyXAction.C:213 +msgid "Toggle roman font style" +msgstr "Ordinær skrift til/fra" -#: src/debug.C:59 -msgid "Insettext/tabular messages" -msgstr "Indstikstekst/tabular-beskeder" +#: src/LyXAction.C:215 +msgid "Toggle sans font style" +msgstr "Grotesk skrift til/fra" -#: src/debug.C:60 -msgid "Graphics conversion and loading" -msgstr "Grafikkonvertering og -indlæsning" +#: src/LyXAction.C:216 +msgid "Toggle fraktur font style" +msgstr "Fraktur-skriftstil til/fra" -#: src/debug.C:61 -msgid "All debugging messages" -msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder" +#: src/LyXAction.C:217 +msgid "Toggle italic font style" +msgstr "Kursiv-skriftstil til/fra" -#: src/debug.C:114 -#, c-format -msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)" -msgstr "Fejlfinder '%1$s' (%2$s)" +#: src/LyXAction.C:218 +msgid "Set font size" +msgstr "Sæt skriftstørrelse" -#: src/debug.C:119 -msgid "Debugging `" -msgstr "Fejlfinder '" +#: src/LyXAction.C:219 +msgid "Show font state" +msgstr "Vis skriftstatus" -#: src/exporter.C:62 -msgid "Cannot export file" -msgstr "Kan ikke eksportere fil" +#: src/LyXAction.C:222 +msgid "Toggle font underline" +msgstr "Understregning til/fra" -#: src/exporter.C:63 -msgid "No information for exporting to " -msgstr "Ingen information om ekport til " +#: src/LyXAction.C:224 +msgid "Insert Footnote" +msgstr "Indsæt fodnote" -#: src/exporter.C:89 -msgid "Cannot run latex." -msgstr "Kan ikke køre \"latex\"." +#: src/LyXAction.C:225 +msgid "Select next char" +msgstr "Markér næste bogstav" -#: src/exporter.C:90 -msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces." -msgstr "Stien til lyx-filen må ikke indeholde mellemrum." +#: src/LyXAction.C:228 +msgid "Insert horizontal fill" +msgstr "Indsæt vandret fyld" -#: src/exporter.C:104 -msgid "Document exported as " -msgstr "Dokument eksporteret som " +#: src/LyXAction.C:229 +msgid "Open a Help file" +msgstr "Åbn en hjælpefil" -#: src/exporter.C:106 -msgid " to file `" -msgstr "til fil `" +#: src/LyXAction.C:233 +msgid "Insert hyphenation point" +msgstr "Indsæt orddelingspunkt" -#: src/ext_l10n.h:1 src/MenuBackend.C:683 -msgid "File|F" -msgstr "Fil|F" +#: src/LyXAction.C:235 +msgid "Insert ligature break" +msgstr "Indsæt ligaturstop" -#: src/ext_l10n.h:2 src/MenuBackend.C:684 -msgid "Edit|E" -msgstr "Redigér|R" +#: src/LyXAction.C:237 +msgid "Insert index item" +msgstr "Indsæt indexindgang" -#: src/ext_l10n.h:3 -msgid "Insert|I" -msgstr "Indsæt|I" +#: src/LyXAction.C:238 +msgid "Insert index list" +msgstr "Indsæt indeks" -#: src/ext_l10n.h:4 -msgid "Layout|L" -msgstr "Layout|L" +#: src/LyXAction.C:240 +msgid "Turn off keymap" +msgstr "Slå tastaturomdefinition fra" -#: src/ext_l10n.h:5 -msgid "View|V" -msgstr "Vis|V" +#: src/LyXAction.C:243 +msgid "Use primary keymap" +msgstr "Brug primær tastaturomdefinition" -#: src/ext_l10n.h:6 -msgid "Navigate|N" -msgstr "Navigér|N" +#: src/LyXAction.C:245 +msgid "Use secondary keymap" +msgstr "Brug sekundær tastaturomdefinition" -#: src/ext_l10n.h:7 src/MenuBackend.C:686 -msgid "Documents|D" -msgstr "Dokumenter|D" +#: src/LyXAction.C:246 +msgid "Toggle keymap" +msgstr "Tastaturomdefinition til/fra" -#: src/ext_l10n.h:8 -msgid "Help|H" -msgstr "Hjælp|H" +#: src/LyXAction.C:248 +msgid "Insert Label" +msgstr "Indsæt referencemærke" -#: src/ext_l10n.h:16 -msgid "Version Control|V" -msgstr "Versionsstyring|V" +#: src/LyXAction.C:250 +msgid "Insert Optional Argument" +msgstr "Indsæt valgfrit parameter" -# , c-format -#: src/ext_l10n.h:17 src/MenuBackend.C:657 -msgid "Import|I" -msgstr "Importér|I" +#: src/LyXAction.C:252 +msgid "Change language" +msgstr "Skift sprog" -# , c-format -#: src/ext_l10n.h:18 -msgid "Export|E" -msgstr "Eksportér|k" +#: src/LyXAction.C:253 +msgid "View LaTeX log" +msgstr "Vis LaTeX-log" -#: src/ext_l10n.h:34 -msgid "Paste External Selection|x" -msgstr "Indsæt ekstern markering|n" +#: src/LyXAction.C:258 +msgid "Copy paragraph environment type" +msgstr "Kopiér typografi" -#: src/ext_l10n.h:37 -msgid "Math|M" -msgstr "Matematik|M" +#: src/LyXAction.C:262 +msgid "Paste paragraph environment type" +msgstr "Indsæt typografi" -#: src/ext_l10n.h:77 -msgid "Change Limits Type|L" -msgstr "Ret grænsetyper|g" +#: src/LyXAction.C:265 +msgid "Open the tabular layout" +msgstr "Åbn tabellayout" -#: src/ext_l10n.h:78 -msgid "Change Formula Type|F" -msgstr "Ret formeltype|F" +#: src/LyXAction.C:267 +msgid "Go to beginning of line" +msgstr "Gå til begyndelsen af linjen" -#: src/ext_l10n.h:79 -msgid "Use Computer Algebra System|S" -msgstr "Brug Computer Algebra System|S" +#: src/LyXAction.C:269 +msgid "Select to beginning of line" +msgstr "Markér til begyndelsen af linjen" -#: src/ext_l10n.h:80 -msgid "Alignment|A" -msgstr "Justering|J" +#: src/LyXAction.C:271 +msgid "Go to end of line" +msgstr "Gå til slutningen af linjen" -#: src/ext_l10n.h:115 -msgid "Math|h" -msgstr "Matematik|M" +#: src/LyXAction.C:273 +msgid "Select to end of line" +msgstr "Markér til slutningen af linjen" -#: src/ext_l10n.h:116 -msgid "Special Character|S" -msgstr "Specialtegn|S" +#: src/LyXAction.C:277 +msgid "Exit" +msgstr "Afslut" -#: src/ext_l10n.h:126 -msgid "Lists & TOC|O" -msgstr "Lister & indholdsfortegnelse|r" +#: src/LyXAction.C:279 +msgid "Insert margin note" +msgstr "Indsæt marginnote" -#: src/ext_l10n.h:131 -msgid "Floats|a" -msgstr "Flydere|l" +#: src/LyXAction.C:285 +msgid "Math Greek" +msgstr "Græske bogstaver" -#: src/ext_l10n.h:133 -msgid "Insert File|e" -msgstr "Indsæt fil|æ" +#: src/LyXAction.C:288 +msgid "Insert math symbol" +msgstr "Indsæt matematisk symbol" -#: src/ext_l10n.h:158 -msgid "Font Change|f" -msgstr "Skrifttypeskift|k" +#: src/LyXAction.C:289 +msgid "Add subscript" +msgstr "Tilføjj sænket" -#: src/ext_l10n.h:196 -msgid "Update|U" -msgstr "Opdatér|O" +#: src/LyXAction.C:290 +msgid "Add superscript" +msgstr "Tilføj hævet" -#: src/ext_l10n.h:204 -msgid "Bookmarks|B" -msgstr "Bogmærker|B" +#: src/LyXAction.C:297 +msgid "Math mode" +msgstr "Matematik-tilstand" -#: src/ext_l10n.h:525 -msgid "Portuguese (Brazil)" -msgstr "Portugisisk (Brasilien)" +#: src/LyXAction.C:310 +msgid "toggle inset" +msgstr "skift indstik" -#: src/ext_l10n.h:530 -msgid "French Canadian" -msgstr "Fransk-canadisk" +#: src/LyXAction.C:312 +msgid "Go one paragraph down" +msgstr "Gå et afsnit ned" -#: src/ext_l10n.h:541 -msgid "French (GUTenberg)" -msgstr "Fransk (GUTenberg)" +#: src/LyXAction.C:314 +msgid "Select next paragraph" +msgstr "Markér næste afsnit" -#: src/ext_l10n.h:544 -msgid "German (new spelling)" -msgstr "Tysk (ny stavning)" +#: src/LyXAction.C:316 +msgid "Go to paragraph" +msgstr "Gå til afsnit" -#: src/ext_l10n.h:573 -msgid "Form3" -msgstr "Form3" +#: src/LyXAction.C:319 +msgid "Go one paragraph up" +msgstr "Gå et afsnit op" -#: src/ext_l10n.h:585 -msgid "Level 4 bullet size" -msgstr "Niveau 4 punktstørrelse" +#: src/LyXAction.C:321 +msgid "Select previous paragraph" +msgstr "Markér forrige afsnit" -#: src/ext_l10n.h:586 -msgid "Level 3 bullet" -msgstr "Niveau 3 punkt" +#: src/LyXAction.C:323 src/MenuBackend.C:674 src/text3.C:1004 +msgid "Paste" +msgstr "Indsæt" -#: src/ext_l10n.h:587 src/ext_l10n.h:589 src/ext_l10n.h:605 src/ext_l10n.h:613 -msgid "Choose" -msgstr "Vælg" +#: src/LyXAction.C:325 +msgid "Edit Preferences" +msgstr "Ret indstillinger" -#: src/ext_l10n.h:588 src/ext_l10n.h:590 src/ext_l10n.h:606 src/ext_l10n.h:614 -msgid "Shows menu with bullet options" -msgstr "Vis menu med punktindstillinger" +#: src/LyXAction.C:327 +msgid "Save Preferences" +msgstr "Gem indstillinger" -#: src/ext_l10n.h:591 -msgid "Level 1 bullet" -msgstr "Niveau 1 punkt" +#: src/LyXAction.C:330 +msgid "Insert protected space" +msgstr "Indsæt hårdt mellemrum" -#: src/ext_l10n.h:603 -msgid "Level 1 bullet size" -msgstr "Niveau 1 punktstørrelse" +#: src/LyXAction.C:331 +msgid "Insert quote" +msgstr "Indsæt litteraturhenvisning" -#: src/ext_l10n.h:608 -msgid "Level &3 :" -msgstr "Niveau &3 :" +#: src/LyXAction.C:333 +msgid "Reconfigure" +msgstr "Genkonfigurér" -#: src/ext_l10n.h:609 -msgid "Level &1 :" -msgstr "Niveau &1 :" +#: src/LyXAction.C:337 +msgid "Insert cross reference" +msgstr "Indsæt krydsreference" -#: src/ext_l10n.h:610 -msgid "Level &4 :" -msgstr "Niveau &4 :" +#: src/LyXAction.C:346 +msgid "Scroll inset" +msgstr "Rul indstik" -#: src/ext_l10n.h:611 -msgid "Level 2 bullet" -msgstr "Niveau 2 punkt" +#: src/LyXAction.C:363 +msgid "Insert Table" +msgstr "Indsæt tabel" -#: src/ext_l10n.h:612 -msgid "Level 4 bullet" -msgstr "Niveau 4 punkt" +#: src/LyXAction.C:365 +msgid "Tabular Features" +msgstr "Tabelindstillinger" -#: src/ext_l10n.h:626 -msgid "Level 3 bullet size" -msgstr "Niveau 3 punktstørrelse" +#: src/LyXAction.C:369 +msgid "Open thesaurus" +msgstr "Åbn begrebsordbog" -#: src/ext_l10n.h:638 -msgid "Level 2 bullet size" -msgstr "Niveau 2 punktstørrelse" +#: src/LyXAction.C:371 +msgid "Insert table of contents" +msgstr "Indsæt indholdsfortegnelse" -#: src/ext_l10n.h:639 -msgid "Level &2 :" -msgstr "Niveau &2 :" +#: src/LyXAction.C:373 +msgid "View table of contents" +msgstr "Vis indholdsfortegnelse" -#: src/ext_l10n.h:641 -msgid "Document &Type:" -msgstr "Dokument&type:" +#: src/LyXAction.C:375 +msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar" +msgstr "Skift mellem om markør følger rulleskakt eller ej" -#: src/ext_l10n.h:642 -msgid "Op&tions:" -msgstr "Inds&tillinger:" +#: src/LyXAction.C:386 +msgid "Register document under version control" +msgstr "Registrér dokument under versionsstyring" -#: src/ext_l10n.h:643 -msgid "Page &Style:" -msgstr "S&idestil:" +#: src/LyXAction.C:403 +msgid "Show message in minibuffer" +msgstr "Vis besked i statuslinje" -#: src/ext_l10n.h:644 -msgid "&Font && Size:" -msgstr "&Skrift&&størrelse:" +#: src/LyXAction.C:408 +msgid "Display information about LyX" +msgstr "Vis oplysninger om LyX" -#: src/ext_l10n.h:666 -msgid "&Section:" -msgstr "Af&snit:" +#: src/LyXAction.C:410 +msgid "Display information about the TeX installation" +msgstr "Vis oplysninger om TeX-installationen" -#: src/ext_l10n.h:667 -msgid "&Table of Contents:" -msgstr "&Indholdsfortegnelse:" +#: src/LyXAction.C:412 +msgid "Show the processes forked by LyX" +msgstr "Vis processer, som LyX har startet" -#: src/ext_l10n.h:670 -msgid "AMS &Math" -msgstr "AMS-&matematik" +#: src/LyXAction.C:414 +msgid "Kill the forked process with this PID" +msgstr "Dræb underprocesserne ud fra deres PID" -#: src/ext_l10n.h:671 -msgid "Line Spacing:" -msgstr "Linjeafstand:" +#: src/LyXAction.C:569 +msgid "No description available!" +msgstr "Mangler beskrivelse!" -#: src/ext_l10n.h:674 -msgid "Postscript &Driver:" -msgstr "Postscript-&driver:" +#: src/MenuBackend.C:314 src/MenuBackend.C:337 src/MenuBackend.C:394 +#: src/MenuBackend.C:415 src/MenuBackend.C:485 +msgid "No Documents Open!" +msgstr "Ingen åbne dokumenter!" -#: src/ext_l10n.h:676 -msgid "&Two Columns" -msgstr "&To kolonner" +#: src/MenuBackend.C:378 +msgid "ASCII text as lines" +msgstr "Tekst som linjer" -#: src/ext_l10n.h:677 -msgid "&Facing Pages" -msgstr "&Modstående sider" +#: src/MenuBackend.C:380 +msgid "ASCII text as paragraphs" +msgstr "Tekst som afsnit" -#: src/ext_l10n.h:681 -msgid "Paper &Size:" -msgstr "Side&størrelse:" +#: src/MenuBackend.C:517 +msgid "No Table of contents" +msgstr "Ingen indholdsfortegnelse" -#: src/ext_l10n.h:708 -msgid "&Add..." -msgstr "&Tilføj..." +#: src/MenuBackend.C:654 +msgid "New...|N" +msgstr "Ny...|N" -#: src/ext_l10n.h:928 -msgid "&Visible Space" -msgstr "&Synligt mellemrum" +#: src/MenuBackend.C:657 +msgid "Quit|Q" +msgstr "Afslut|A" -#: src/ext_l10n.h:929 -msgid "FIXME" -msgstr "RET-MIG" +#: src/MenuBackend.C:665 +msgid "LaTeX...|L" +msgstr "LaTeX...|L" -#: src/ext_l10n.h:1039 -msgid "&Lines && Pagebreaks" -msgstr "&Linjer && sideskift" +#: src/MenuBackend.C:667 +msgid "LinuxDoc...|L" +msgstr "LinuxDoc...|L" -#: src/ext_l10n.h:1244 -msgid "<reference>" -msgstr "<reference>" +#: src/MenuBackend.C:675 +msgid "Emphasize" +msgstr "Fremhævet" -#: src/ext_l10n.h:1245 -msgid "<page>" -msgstr "<side>" +#: src/buffer.C:356 +msgid "Couldn't set the layout for " +msgstr "Kunne ikke angive layout for " -#: src/ext_l10n.h:1246 -msgid "on page <page>" -msgstr "på side <side>" +#: src/buffer.C:358 +msgid "one paragraph" +msgstr "et afsnit" -#: src/ext_l10n.h:1247 -msgid "<reference> on page <page>" -msgstr "<reference> på side <side>" +#: src/buffer.C:361 +msgid " paragraphs" +msgstr " afsnit" -#: src/frontends/controllers/biblio.C:101 -#, c-format -msgid "%1$s and %2$s" -msgstr "%1$s og %2$s" +#: src/buffer.C:364 src/buffer.C:367 src/buffer.C:381 src/buffer.C:384 +#: src/buffer.C:641 src/buffer.C:646 +msgid "Textclass Loading Error!" +msgstr "Fejl under indlæsning af tekstklasse!" -#: src/frontends/controllers/biblio.C:104 +#: src/buffer.C:365 src/buffer.C:382 #, c-format -msgid "%1$s et al." -msgstr "%1$s et al." - -#: src/frontends/controllers/biblio.C:111 -msgid " and " -msgstr " og " +msgid "When reading %1$s" +msgstr "Under læsning af %1$s" -#: src/frontends/controllers/biblio.C:113 -msgid "et al." -msgstr "et al." +#: src/buffer.C:368 src/buffer.C:385 +msgid "When reading " +msgstr "Under læsning af " -#: src/frontends/controllers/biblio.C:152 -msgid "No year" -msgstr "Intet årstal" +#: src/buffer.C:373 +msgid "Encountered " +msgstr "Fandt " -#: src/frontends/controllers/character.C:31 -#: src/frontends/controllers/character.C:61 -#: src/frontends/controllers/character.C:87 -#: src/frontends/controllers/character.C:121 -#: src/frontends/controllers/character.C:187 -#: src/frontends/controllers/character.C:217 -#: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:46 -msgid "No change" -msgstr "Uændret" +#: src/buffer.C:375 +msgid "one unknown token" +msgstr "et ukendt symbol" -#. default & error -#: src/frontends/controllers/character.C:35 src/lyxfont.C:45 -msgid "Roman" -msgstr "Ordinær" +#: src/buffer.C:378 +msgid " unknown tokens" +msgstr " ukendte symboler" -#: src/frontends/controllers/character.C:39 -msgid "Sans Serif" -msgstr "Grotesk" +#: src/buffer.C:622 src/buffer.C:627 +msgid "Textclass error" +msgstr "Fejl i tekstklasse" -#: src/frontends/controllers/character.C:43 src/lyxfont.C:45 -msgid "Typewriter" -msgstr "Skrivemaskine" +#: src/buffer.C:623 +#, c-format +msgid "The document uses an unknown textclass \"%1$s\"." +msgstr "Dokumentet benytter den ukendte tekstklasse \"%1$s\"." -#: src/frontends/controllers/character.C:65 src/lyxfont.C:50 -msgid "Medium" -msgstr "Medium" +#: src/buffer.C:624 src/buffer.C:630 +msgid "LyX will not be able to produce output correctly." +msgstr "LyX vil ikke kunne producere et korrekt resultat." -#: src/frontends/controllers/character.C:69 src/lyxfont.C:50 -msgid "Bold" -msgstr "Fed" +#: src/buffer.C:628 +msgid "The document uses an unknown textclass " +msgstr "Dokumentet benytter den ukendte tekstklasse " -#: src/frontends/controllers/character.C:91 src/lyxfont.C:53 -msgid "Upright" -msgstr "Stående" +#: src/buffer.C:642 +#, c-format +msgid "Can't load textclass %1$s" +msgstr "Kan ikke indlæse tekstklassen %1$s" -#: src/frontends/controllers/character.C:95 src/lyxfont.C:53 -msgid "Italic" -msgstr "Kursiv" +#: src/buffer.C:644 src/buffer.C:649 +msgid "-- substituting default" +msgstr "- erstatter standardværdi" -#: src/frontends/controllers/character.C:99 src/lyxfont.C:53 -msgid "Slanted" -msgstr "Skråtstillet" +#: src/buffer.C:647 +msgid "Can't load textclass " +msgstr "Kan ikke indlæse tekstklassen " -#: src/frontends/controllers/character.C:103 -msgid "Small Caps" -msgstr "Kapitæler" +#: src/buffer.C:955 +#, c-format +msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n" +msgstr "Ukendt symbol: %1$s %2$s\n" -#: src/frontends/controllers/character.C:125 src/lyxfont.C:57 -msgid "Tiny" -msgstr "Lillebitte" +#: src/buffer.C:959 +msgid "Unknown token: " +msgstr "Ukendt symbol: " -#: src/frontends/controllers/character.C:129 src/lyxfont.C:57 -msgid "Smallest" -msgstr "Mindst" +#. future format +#: src/buffer.C:1184 src/buffer.C:1238 +msgid "Warning!" +msgstr "Advarsel!" -#: src/frontends/controllers/character.C:133 src/lyxfont.C:57 -msgid "Smaller" -msgstr "Mindre" +#: src/buffer.C:1185 +msgid "" +"The file was created with a newer version ofLyX. This is likely to cause " +"problems." +msgstr "Filen er oprettet med en nyere udgave af LyX. Det kan give dig problemer." -#: src/frontends/controllers/character.C:137 src/lyxfont.C:57 -msgid "Small" -msgstr "Lille" +#. "\\lyxformat" not found +#: src/buffer.C:1191 src/buffer.C:1199 src/buffer.C:1211 src/buffer.C:1244 +#: src/buffer.C:1247 +msgid "ERROR!" +msgstr "FEJL!" -#: src/frontends/controllers/character.C:141 src/lyxfont.C:57 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" +#: src/buffer.C:1192 +msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!" +msgstr "Gammelt LyX-filformat fundet. Brug LyX 0.10.x for at læse dette!" -#: src/frontends/controllers/character.C:149 src/lyxfont.C:58 -msgid "Larger" -msgstr "Større" +#: src/buffer.C:1200 +msgid "Can't find conversion script." +msgstr "Kan ikke finde konverteringsskript." -#: src/frontends/controllers/character.C:153 src/lyxfont.C:58 -msgid "Largest" -msgstr "Størst" +#: src/buffer.C:1212 +msgid "An error occured while running the conversion script." +msgstr "Der skete en fejl under kørslen af konverteringsskriptet." -#: src/frontends/controllers/character.C:161 src/lyxfont.C:58 -msgid "Huger" -msgstr "Kæmpestor" +#: src/buffer.C:1239 +msgid "Reading of document is not complete" +msgstr "Indlæsning af dokumentet er ikke fuldstændig" -#: src/frontends/controllers/character.C:165 src/lyxfont.C:58 -msgid "Increase" -msgstr "Forøg" +#: src/buffer.C:1240 +msgid "Maybe the document is truncated" +msgstr "Dokumentet er måske afkortet" -#: src/frontends/controllers/character.C:169 src/lyxfont.C:58 -msgid "Decrease" -msgstr "Formindsk" +#: src/buffer.C:1244 +msgid "Not a LyX file!" +msgstr "Ikke en LyX-fil!" -#: src/frontends/controllers/character.C:191 -msgid "Emph" -msgstr "Fremhævet" +#: src/buffer.C:1247 +msgid "Unable to read file!" +msgstr "Kan ikke læse filen!" -#: src/frontends/controllers/character.C:195 -msgid "Underbar" -msgstr "Underlinje" +#: src/buffer.C:1507 +msgid "Abstract: " +msgstr "Sammendrag: " -#: src/frontends/controllers/character.C:199 -msgid "Noun" -msgstr "Navneord" +#: src/buffer.C:1518 +msgid "References: " +msgstr "Referencer: " -#: src/frontends/controllers/character.C:221 -msgid "No color" -msgstr "Ingen farve" +#: src/buffer.C:1632 +msgid "Error: Cannot write file:" +msgstr "Fejl: Kan ikke skrive fil:" -#: src/frontends/controllers/character.C:225 -msgid "Black" -msgstr "Sort" +#: src/buffer.C:1662 +msgid "Error: Cannot open file: " +msgstr "Fejl: Kan ikke åbne fil:" -#: src/frontends/controllers/character.C:229 -msgid "White" -msgstr "Hvid" +#: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2698 +msgid "LYX_ERROR:" +msgstr "LYX_FEJL:" -#: src/frontends/controllers/character.C:233 -msgid "Red" -msgstr "Gendan" +#: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2698 +msgid "Cannot write file" +msgstr "Kan ikke skrive fil" -#: src/frontends/controllers/character.C:237 -msgid "Green" -msgstr "Grøn" +#: src/buffer.C:2331 src/buffer.C:2804 +msgid "Error: Wrong depth for LatexType Command.\n" +msgstr "Fejl: Forkert dybde for LatexType-kommando.\n" -#: src/frontends/controllers/character.C:241 -msgid "Blue" -msgstr "Blå" +#. path to LaTeX file +#: src/buffer.C:3079 +msgid "Running chktex..." +msgstr "Kører chktex..." -#: src/frontends/controllers/character.C:245 -msgid "Cyan" -msgstr "Turkis" +#: src/buffer.C:3092 +msgid "chktex did not work!" +msgstr "chktex virkede ikke!" -#: src/frontends/controllers/character.C:249 -msgid "Magenta" -msgstr "Magenta" +#: src/buffer.C:3093 +msgid "Could not run with file:" +msgstr "Kunne ikke køre med filen:" -#: src/frontends/controllers/character.C:253 -msgid "Yellow" -msgstr "Gul" +#: src/bufferlist.C:112 src/bufferlist.C:197 src/lyxvc.C:112 src/lyxvc.C:144 +#: src/lyxvc.C:173 +msgid "Changes in document:" +msgstr "Dokumentet er ændret:" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:54 -msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n" -msgstr "Fejl: LyX kunne ikke læse CREDITS-filen\n" +#: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:199 +msgid "Save document?" +msgstr "Gem dokument?" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:55 -msgid "Please install correctly to estimate the great\n" -msgstr "Vær venlig at installere filen korrekt for at værdsætte\n" +#: src/bufferlist.C:314 +#, c-format +msgid "LyX: Attempting to save document %1$s" +msgstr "LyX: Forsøger at gemme dokumentet %1$s" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:56 -msgid "amount of work other people have done for the LyX project." -msgstr "det store stykke arbejde, frivillige har lagt i LyX-projektet." +#: src/bufferlist.C:318 +msgid "LyX: Attempting to save document " +msgstr "LyX: Forsøger at gemme dokumentet %s " -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:63 -msgid "" -"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n" -"1995-2001 LyX Team" -msgstr "" -"LyX er Copyright (C) 1995 ved Matthias Ettrich, \n" -"1995-2001 LyX-holdet" +#: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356 +msgid " Save seems successful. Phew." +msgstr " Lagring så ud til at lykkedes. Pyha." -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:69 -msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " -"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " -"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " -"any later version." -msgstr "" -"Dette program er fri software; du kan redistribuere det og/eller modificere " -"det efter krav fastsat i \"GNU General Public License\" som den er udgivet " -"af \"Free Software Foundation\"; enten version 2 af licensen, eller (hvis du " -"ønsker det) en nyere version." +#: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346 +msgid " Save failed! Trying..." +msgstr " Lagring virkede ikke! Forsøger..." -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:75 -msgid "" -"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " -"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " -"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -"See the GNU General Public License for more details.\n" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass " -"Ave, Cambridge, MA 02139, USA." -msgstr "" -"LyX distribueres i håbet om at det er brugbart, men uden nogen form for " -"garanti; End ikke underforstået garanti for brugbarhed til nogen formål.\n" -"Detaljerne står i GNU General Public License\n" -"Du burde have modtaget en kopi af \"GNU General Public License\" sammen med " -"dette program. Hvis ikke du har, kan den erhverves ved: the Free Software " -"Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." +#: src/bufferlist.C:359 +msgid " Save failed! Bummer. Document is lost." +msgstr " Lagring virkede ikke! Beklager, dokumentet er tabt." -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:83 -msgid "LyX Version " -msgstr "LyX-version " +#: src/bufferlist.C:373 +msgid "Cannot open file" +msgstr "Kan ikke åbne fil" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85 -msgid " of " -msgstr " fra " +#: src/bufferlist.C:389 +msgid "An emergency save of this document exists!" +msgstr "En nødlagring af dette dokumentet findes!" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88 -msgid "Library directory: " -msgstr "Brugerkatalog: " +#: src/bufferlist.C:391 +msgid "Try to load that instead?" +msgstr "Skal jeg forsøge at åbne denne i stedet?" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91 -msgid "User directory: " -msgstr "Brugerkatalog: " +#: src/bufferlist.C:413 +msgid "Autosave file is newer." +msgstr "Automatisk gemt fil er nyere." -#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:68 -msgid "Character set" -msgstr "Tegnsæt" +#: src/bufferlist.C:415 +msgid "Load that one instead?" +msgstr "Skal jeg åbne denne i stedet?" -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:81 -msgid "Document settings applied" -msgstr "Dokumentindstillinger ændret" +#: src/bufferlist.C:485 +msgid "Unable to open template" +msgstr "Kan ikke åbne skabelon" -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:121 -msgid "Converting document to new document class..." -msgstr "Konverterer dokument til ny dokumentklasse..." +#: src/bufferlist.C:518 src/lyxfunc.C:1819 +msgid "Document is already open:" +msgstr "Dokumentet er allerede åbent:" -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:129 -msgid "One paragraph couldn't be converted" -msgstr "Et afsnit kunne ikke konverteres" +#: src/bufferlist.C:520 +msgid "Do you want to reload that document?" +msgstr "Ønsker du at genåbne dokumentet?" -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:132 -#, c-format -msgid "%1$s paragraphs couldn't be converted" -msgstr "%1$s afsnit kunne ikke konverteres" +#. Ask if the file should be checked out for +#. viewing/editing, if so: load it. +#: src/bufferlist.C:549 +msgid "Do you want to retrieve file under version control?" +msgstr "Ønsker du at hente fil fra versionsstyring?" -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:137 -msgid " paragraphs couldn't be converted" -msgstr " afsnit kunne ikke konverteres" +#: src/bufferlist.C:557 +msgid "Cannot open specified file:" +msgstr "Kan ikke åbne den valgte fil:" -#. problem changing class -#. -- warn user (to retain old style) -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:140 -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:152 -msgid "Conversion Errors!" -msgstr "Konverteringsfejl!" +#: src/bufferlist.C:559 +msgid "Create new document with this name?" +msgstr "Skal der oprettes et nyt dokument med dette navn?" -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:141 -msgid "into chosen document class" -msgstr "til valgte tekstklasse" +#: src/bufferview_funcs.C:74 +msgid "Error! unknown language" +msgstr "Fejl! Ukendt sprog" -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:153 -msgid "Errors loading new document class." -msgstr "Kunne ikke indlæse ny tekstklasse." +#: src/bufferview_funcs.C:163 +#, c-format +msgid "Font: %1$s" +msgstr "Skrift: %1$s" -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:154 -msgid "Reverting to original document class." -msgstr "Vender tilbage til original tekstklasse." +#: src/bufferview_funcs.C:165 +msgid "Font: " +msgstr "Skrift: " -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:162 -msgid "Do you want to save the current settings" -msgstr "Ønsker du at gemme de nuværende indstillinger" +#: src/bufferview_funcs.C:172 +#, c-format +msgid ", Depth: %1$d" +msgstr ", dybde: %1$d" -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:163 -msgid "for the document layout as default?" -msgstr "for dokumentlayoutet som standard?" +#: src/bufferview_funcs.C:174 +msgid ", Depth: " +msgstr ", dybde: " -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:164 -msgid "(they will be valid for any new document)" -msgstr "(de vil gælde for alle nye dokumenter)" +#: src/bufferview_funcs.C:184 +msgid ", Spacing: " +msgstr ", mellemrum: " -#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:141 -msgid "Select external file" -msgstr "Markér ekstern fil" +#: src/bufferview_funcs.C:191 +msgid "Onehalf" +msgstr "Halvanden" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:84 -msgid "Select graphics file" -msgstr "Markér grafikfil" +#: src/bufferview_funcs.C:197 +msgid "Other (" +msgstr "Andet (" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:92 -msgid "Clipart|#C#c" -msgstr "Udklipsbilleder|#K#k" +#: src/bufferview_funcs.C:207 +msgid ", Paragraph: " +msgstr ", afsnit: " -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157 -msgid "Top left" -msgstr "Øverst til venstre" +#: src/converter.C:181 src/converter.C:185 src/converter.C:221 +msgid "Cannot view file" +msgstr "Kan ikke vise filen" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157 -msgid "Bottom left" -msgstr "Nederst til venstre" +#: src/converter.C:182 +#, c-format +msgid "No information for viewing %1$s" +msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157 -msgid "Left baseline" -msgstr "Venstre grundlinje" +#: src/converter.C:186 +msgid "No information for viewing " +msgstr "Ingen oplysninger om visning af " -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158 -msgid "Top center" -msgstr "Øverst midt for" +#: src/converter.C:214 src/converter.C:672 +msgid "Executing command:" +msgstr "Udfører kommando:" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158 -msgid "Bottom center" -msgstr "Nederst midt for" +#: src/converter.C:222 src/converter.C:711 +msgid "Error while executing" +msgstr "Fejl under udførelse" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158 -msgid "Center baseline" -msgstr "Midt på grundlinje" +#: src/converter.C:707 +msgid "There were errors during the Build process." +msgstr "Der blev rapporteret fejl under opbygningsprocessen." -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159 -msgid "Top right" -msgstr "Øverst til højre" +#: src/converter.C:708 src/converter.C:863 src/converter.C:929 +msgid "You should try to fix them." +msgstr "Prøv at rette dem." -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159 -msgid "Bottom right" -msgstr "Nederst til højre" +#: src/converter.C:710 +msgid "Cannot convert file" +msgstr "Kan ikke konvertere fil" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159 -msgid "Right baseline" -msgstr "Højre grundlinje" +#: src/converter.C:734 src/converter.C:737 +msgid "Error while trying to move directory:" +msgstr "Fejl under flytning af katalog:" -#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:52 -msgid "Select document to include" -msgstr "Vælg dokument som skal inkluderes" +#: src/converter.C:735 src/converter.C:777 +#, c-format +msgid "to %1$s" +msgstr "til %1$s" -#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58 -#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66 -msgid "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)" -msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX-dokumenter (*.tex *.lyx)" +#: src/converter.C:738 src/converter.C:780 +msgid "to " +msgstr " til " -#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62 -msgid "*| All files (*)" -msgstr "*| Alle filer (*)" +#: src/converter.C:776 src/converter.C:779 +msgid "Error while trying to move file:" +msgstr "Fejl under flytning af fil:" -#: src/frontends/controllers/ControlParagraph.C:95 -msgid "Paragraph layout set" -msgstr "Afsnitslayout ændret" +#: src/converter.C:858 src/converter.C:924 +msgid "One error detected" +msgstr "Fandt én fejl" -#: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:41 -msgid "LaTeX preamble set" -msgstr "LaTeX-hoved sat" +#: src/converter.C:859 src/converter.C:925 +msgid "You should try to fix it." +msgstr "Prøv at rette den." -#. FIXME: stupid name -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:63 -msgid "System Bind|#S#s" -msgstr "System-bind|#S#s" +#: src/converter.C:862 src/converter.C:928 +msgid " errors detected." +msgstr " fejl fundet." -#. FIXME: stupid name -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:68 -msgid "User Bind|#U#u" -msgstr "Bruger-bind|#U#u" +#: src/converter.C:868 +#, c-format +msgid "There were errors during running of %1$s" +msgstr "Der blev rapporteret fejl under kørslen af %1$s" -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:71 -msgid "Choose bind file" -msgstr "Vælg bind-fil" +#: src/converter.C:871 +msgid "There were errors during running of " +msgstr "Der blev rapporteret fejl under kørslen af " -#. FIXME: stupid name -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:79 -msgid "Sys UI|#S#s" -msgstr "Systembrugerflade|#S#s" +#: src/converter.C:876 src/converter.C:934 +msgid "The operation resulted in" +msgstr "Denne operation resulterede i" -#. FIXME: stupid name -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:84 -msgid "User UI|#U#u" -msgstr "Brugers brugerflade|#U#u" +#: src/converter.C:877 src/converter.C:935 +msgid "an empty file." +msgstr "en tom fil." -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:87 -msgid "Choose UI file" -msgstr "Vælg brugerfladefil" +#: src/converter.C:878 src/converter.C:936 +msgid "Resulting file is empty" +msgstr "Den færdige fil er tom" -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:94 -msgid "Key maps|#K#k" -msgstr "Tastaturudlægninger|#T#t" +#: src/converter.C:894 +msgid "Running LaTeX..." +msgstr "Kører LaTeX..." -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:97 -msgid "Choose keyboard map" -msgstr "Vælg tastaturudlægning" +#: src/converter.C:917 +msgid "LaTeX did not work!" +msgstr "LaTeX virkede ikke!" -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:103 -msgid "Choose personal dictionary" -msgstr "Vælg personlig ordliste" +#: src/converter.C:918 +msgid "Missing log file:" +msgstr "Mangler logfil:" -#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:78 -msgid "Print to file" -msgstr "Udskriv til fil" +#: src/converter.C:931 +msgid "There were errors during the LaTeX run." +msgstr "Der blev rapporteret fejl under kørslen af LaTeX." -#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:148 -#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:212 -msgid "Error:" -msgstr "Fejl:" +#: src/debug.C:38 +msgid "No debugging message" +msgstr "Ingen fejlsporingsbesked" -#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:149 -#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:213 -msgid "Unable to print" -msgstr "Kan ikke udskrive" +#: src/debug.C:39 +msgid "General information" +msgstr "Generel information" -#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:150 -#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:214 -msgid "Check that your parameters are correct" -msgstr "Kontrollér at parametrene er korrekte" +#: src/debug.C:40 +msgid "Program initialisation" +msgstr "Klargøring af programmet" -#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:40 -#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:57 -#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:50 -msgid "String not found!" -msgstr "Streng ikke fundet!" +#: src/debug.C:41 +msgid "Keyboard events handling" +msgstr "Håndtering af tastaturhændelser" -#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:60 -#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:52 -msgid "String has been replaced." -msgstr "Streng er blevet erstattet." +#: src/debug.C:42 +msgid "GUI handling" +msgstr "Brugerflade" -#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:63 -msgid " strings have been replaced." -msgstr " strenge er erstattet." +#: src/debug.C:43 +msgid "Lyxlex grammer parser" +msgstr "Lyxlex-grammatikfortolker" -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:196 -msgid "Spellchecking completed!" -msgstr "Stavekontrol fuldført!" +#: src/debug.C:44 +msgid "Configuration files reading" +msgstr "Læsning af konfigurationsfiler" -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:204 -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:210 -msgid "One word checked." -msgstr "Èt ord tjekket." +#: src/debug.C:45 +msgid "Custom keyboard definition" +msgstr "Brugerdefineret tastaturdefinition" -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:217 -msgid "" -"The spell checker has died for some reason.\n" -"Maybe it has been killed." -msgstr "" -"Stavekontrollen døde af en eller anden grund.\n" -"Måske blev den bevidst dræbt." +#: src/debug.C:46 +msgid "LaTeX generation/execution" +msgstr "LaTeX-generering/-kørsel" -#: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:57 -msgid "No version control log file found." -msgstr "Fandt ingen versionskontrollogfil." +#: src/debug.C:47 +msgid "Math editor" +msgstr "Matematikredigering" -#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:63 -msgid "Filename can't contain any of these characters:" -msgstr "Filnavn må ikke indeholde nogen af disse tegn:" +#: src/debug.C:48 +msgid "Font handling" +msgstr "Skrifttype-håndtering" -# , c-format -#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:65 -msgid "space, '#', '~', '$' or '%'." -msgstr "mellemrum, '#', '~', '$' eller '%'." +#: src/debug.C:49 +msgid "Textclass files reading" +msgstr "Læsning af tekstklassefiler" -#: src/frontends/gnome/GLog.C:55 src/frontends/qt2/QLog.C:56 -msgid "Build log" -msgstr "Byggelog" +#: src/debug.C:50 +msgid "Version control" +msgstr "Versionsstyring" -#: src/frontends/gnome/GLog.C:57 src/frontends/qt2/QLog.C:58 -msgid "LaTeX log" -msgstr "LaTeX-log" +#: src/debug.C:51 +msgid "External control interface" +msgstr "Ekstern kontrolgrænseflade" -#: src/frontends/gnome/GLog.C:64 src/frontends/qt2/QLog.C:65 -msgid "No build log file found" -msgstr "Ingen byggelog-fil fundet" +#: src/debug.C:52 +msgid "Keep *roff temporary files" +msgstr "Behold midlertidige filer fra *roff" -#: src/frontends/gnome/GLog.C:66 src/frontends/qt2/QLog.C:67 -msgid "No LaTeX log file found" -msgstr "Ingen LaTeX-logfil fundet" +#: src/debug.C:53 +msgid "User commands" +msgstr "Brugerkommandoer" -#: src/frontends/LyXView.C:164 -msgid " (changed)" -msgstr " (ændret)" +#: src/debug.C:54 +msgid "The LyX Lexxer" +msgstr "LyX Lexxer" -#: src/frontends/LyXView.C:168 -msgid " (read only)" -msgstr " (skrivebeskyttet)" +#: src/debug.C:55 +msgid "Dependency information" +msgstr "Afhængighedsoplysninger" -#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53 -msgid "&Yes" -msgstr "&Ja" +#: src/debug.C:56 +msgid "LyX Insets" +msgstr "LyX-indstik" -#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53 -msgid "&No" -msgstr "&Nej" +#: src/debug.C:57 +msgid "Files used by LyX" +msgstr "Filer benyttet af LyX" -#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:61 -#, c-format -msgid "LyX: %1$s" -msgstr "LyX: %1$s" +#: src/debug.C:58 +msgid "Workarea events" +msgstr "Arbejdsfeltshændelser" -#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:65 -msgid "LyX: " -msgstr "LyX: " +#: src/debug.C:59 +msgid "Insettext/tabular messages" +msgstr "Indstikstekst/tabular-beskeder" -#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:60 -msgid "All files (*)" -msgstr "Alle filer (*)" +#: src/debug.C:60 +msgid "Graphics conversion and loading" +msgstr "Grafikkonvertering og -indlæsning" -#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:90 -msgid "*|All files" -msgstr "*|Alle filer" +#: src/debug.C:61 +msgid "All debugging messages" +msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder" -#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:34 -msgid "Choose one of the units or relative lengths" -msgstr "Vælg enten enheder eller relative længder" +#: src/debug.C:114 +#, c-format +msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)" +msgstr "Fejlfinder '%1$s' (%2$s)" -#: src/frontends/qt2/QBibitem.C:34 -msgid "Bibliography Item" -msgstr "Litteraturliste-indgang" +#: src/debug.C:119 +msgid "Debugging `" +msgstr "Fejlfinder '" -#: src/frontends/qt2/QBibtex.C:43 -msgid "BibTeX" -msgstr "BibTeX" +#: src/exporter.C:62 +msgid "Cannot export file" +msgstr "Kan ikke eksportere fil" -#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:59 -msgid "BibTeX style files (*.bst)" -msgstr "BibTeX-stilfiler (*.bst)" +#: src/exporter.C:63 +msgid "No information for exporting to " +msgstr "Ingen information om ekport til " -#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:62 -msgid "Select a BibTeX style" -msgstr "Vælg en BibTeX-stil" +#: src/exporter.C:89 +msgid "Cannot run LaTeX." +msgstr "Kan ikke køre LaTeX." -#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73 -msgid "BibTeX database files (*.bib)" -msgstr "BibTeX-databasefiler (*.bib)" +#: src/exporter.C:90 +msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces." +msgstr "Stien til lyx-filen må ikke indeholde mellemrum." -#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73 -msgid "Select a BibTeX database to add" -msgstr "Vælg en BibTeX-database at tilføje" +#: src/exporter.C:104 +msgid "Document exported as " +msgstr "Dokument eksporteret som " -#: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:74 -msgid "Previous command" -msgstr "Forrige kommando" +#: src/exporter.C:106 +msgid " to file `" +msgstr "til fil `" -#: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:75 -msgid "Next command" -msgstr "Næste kommando" +#: src/frontends/LyXView.C:164 +msgid " (changed)" +msgstr " (ændret)" -#: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:81 -msgid "LyX: Delimiters" -msgstr "LyX: Skilletegn" +#: src/frontends/LyXView.C:168 +msgid " (read only)" +msgstr " (skrivebeskyttet)" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:57 -msgid "Document Settings" -msgstr "Dokumentindstillinger" +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:54 +msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n" +msgstr "Fejl: LyX kunne ikke læse CREDITS-filen\n" -#. biblio -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:69 -msgid "Author-year" -msgstr "Forfatter-år" +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:55 +msgid "Please install correctly to estimate the great\n" +msgstr "Vær venlig at installere filen korrekt for at værdsætte\n" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:70 -msgid "Numerical" -msgstr "Numerisk" +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:56 +msgid "amount of work other people have done for the LyX project." +msgstr "det store stykke arbejde, frivillige har lagt i LyX-projektet." -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:82 -msgid "``text''" -msgstr "``tekst''" +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:63 +msgid "" +"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n" +"1995-2001 LyX Team" +msgstr "" +"LyX er Copyright (C) 1995 ved Matthias Ettrich, \n" +"1995-2001 LyX-holdet" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:83 -msgid "''text''" -msgstr "''tekst''" +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:69 +msgid "" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +"any later version." +msgstr "" +"Dette program er fri software; du kan redistribuere det og/eller modificere " +"det efter krav fastsat i \"GNU General Public License\" som den er udgivet " +"af \"Free Software Foundation\"; enten version 2 af licensen, eller (hvis du " +"ønsker det) en nyere version." -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:84 -msgid ",,text``" -msgstr ",,tekst``" +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:75 +msgid "" +"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" +"See the GNU General Public License for more details.\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass " +"Ave, Cambridge, MA 02139, USA." +msgstr "" +"LyX distribueres i håbet om at det er brugbart, men uden nogen form for " +"garanti; End ikke underforstået garanti for brugbarhed til nogen formål.\n" +"Detaljerne står i GNU General Public License\n" +"Du burde have modtaget en kopi af \"GNU General Public License\" sammen med " +"dette program. Hvis ikke du har, kan den erhverves ved: the Free Software " +"Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:85 -msgid ",,text''" -msgstr ",,tekst''" +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:83 +msgid "LyX Version " +msgstr "LyX-version " -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:86 -msgid "«text»" -msgstr "«tekst»" +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85 +msgid " of " +msgstr " fra " -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:87 -msgid "»text«" -msgstr "»tekst«" +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88 +msgid "Library directory: " +msgstr "Brugerkatalog: " -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:99 -msgid "OneHalf" -msgstr "Halvanden" +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91 +msgid "User directory: " +msgstr "Brugerkatalog: " -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:114 -msgid "US letter" -msgstr "US letter" +#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:68 +msgid "Character set" +msgstr "Tegnsæt" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:115 -msgid "US legal" -msgstr "US legal" +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:81 +msgid "Document settings applied" +msgstr "Dokumentindstillinger ændret" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:116 -msgid "US executive" -msgstr "US executive" +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:121 +msgid "Converting document to new document class..." +msgstr "Konverterer dokument til ny dokumentklasse..." -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:120 -msgid "B3" -msgstr "B3" +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:129 +msgid "One paragraph couldn't be converted" +msgstr "Et afsnit kunne ikke konverteres" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:121 -msgid "B4" -msgstr "B4" +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:132 +#, c-format +msgid "%1$s paragraphs couldn't be converted" +msgstr "%1$s afsnit kunne ikke konverteres" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:136 -msgid "10" -msgstr "10" +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:137 +msgid " paragraphs couldn't be converted" +msgstr " afsnit kunne ikke konverteres" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:137 -msgid "11" -msgstr "11" +#. problem changing class +#. -- warn user (to retain old style) +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:140 +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:152 +msgid "Conversion Errors!" +msgstr "Konverteringsfejl!" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:138 -msgid "12" -msgstr "12" +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:141 +msgid "into chosen document class" +msgstr "til valgte tekstklasse" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:140 -msgid "Smallskip" -msgstr "LilleAfstand" +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:153 +msgid "Errors loading new document class." +msgstr "Kunne ikke indlæse ny tekstklasse." -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:141 -msgid "Medskip" -msgstr "MediumAfstand" - -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:142 -msgid "Bigskip" -msgstr "StorAfstand" - -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:143 -msgid "Length" -msgstr "Længde" +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:154 +msgid "Reverting to original document class." +msgstr "Vender tilbage til original tekstklasse." -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:146 -msgid "empty" -msgstr "tom" +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:162 +msgid "Do you want to save the current settings" +msgstr "Ønsker du at gemme de nuværende indstillinger" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:147 -msgid "plain" -msgstr "simpel" +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:163 +msgid "for the document layout as default?" +msgstr "for dokumentlayoutet som standard?" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:148 -msgid "headings" -msgstr "hoveder" +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:164 +msgid "(they will be valid for any new document)" +msgstr "(de vil gælde for alle nye dokumenter)" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:149 -msgid "fancy" -msgstr "fancy" +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:141 +msgid "Select external file" +msgstr "Markér ekstern fil" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:66 -msgid "Layout" -msgstr "Layout" +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:84 +msgid "Select graphics file" +msgstr "Markér grafikfil" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:68 -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:341 -msgid "Paper" -msgstr "Papir" +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:92 +msgid "Clipart|#C#c" +msgstr "Udklipsbilleder|#K#k" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:72 -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:276 -msgid "Numbering" -msgstr "Nummerering" +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157 +msgid "Top left" +msgstr "Øverst til venstre" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:74 -msgid "Preamble" -msgstr "Hoved" +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157 +msgid "Bottom left" +msgstr "Nederst til venstre" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:258 -msgid "Document Style" -msgstr "Dokumentstil" +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157 +msgid "Left baseline" +msgstr "Venstre grundlinje" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:261 -msgid "LaTeX Packages" -msgstr "LaTeX-pakker" +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158 +msgid "Top center" +msgstr "Øverst midt for" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:264 -msgid "Papersize and Orientation" -msgstr "Papirstørrelse og -orientering" +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158 +msgid "Bottom center" +msgstr "Nederst midt for" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:270 -msgid "Language Settings and Quote Style" -msgstr "Sprogindstillinger og gåseøjne" +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158 +msgid "Center baseline" +msgstr "Midt på grundlinje" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:273 -msgid "Bullet Types" -msgstr "Punkt-typer" +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159 +msgid "Top right" +msgstr "Øverst til højre" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:279 -msgid "Bibliography Settings" -msgstr "Litteraturliste-indstillinger" +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159 +msgid "Bottom right" +msgstr "Nederst til højre" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:282 src/frontends/qt2/QPreamble.C:32 -msgid "LaTeX Preamble" -msgstr "LaTeX-hoved" +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159 +msgid "Right baseline" +msgstr "Højre grundlinje" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:344 -msgid "Small margins" -msgstr "Små marginer" +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:52 +msgid "Select document to include" +msgstr "Vælg dokument som skal inkluderes" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:345 -msgid "Very small margins" -msgstr "Meget små marginer" +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58 +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66 +msgid "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)" +msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX-dokumenter (*.tex *.lyx)" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:346 -msgid "Very wide margins" -msgstr "Meget brede marginer" +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62 +msgid "*| All files (*)" +msgstr "*| Alle filer (*)" -#: src/frontends/qt2/QERT.C:31 -msgid "LaTeX ERT" -msgstr "LaTeX ERT" +#: src/frontends/controllers/ControlParagraph.C:95 +msgid "Paragraph layout set" +msgstr "Afsnitslayout ændret" -#: src/frontends/qt2/QExternal.C:35 src/insets/insetexternal.C:214 -msgid "External" -msgstr "Ekstern" +#: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:41 +msgid "LaTeX preamble set" +msgstr "LaTeX-hoved sat" -#: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:87 -msgid "External material (*)" -msgstr "Eksternt materiale (*)" +#. FIXME: stupid name +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:63 +msgid "System Bind|#S#s" +msgstr "System-bind|#S#s" -#: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:89 -msgid "Select external material" -msgstr "Markér eksternt materiale" +#. FIXME: stupid name +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:68 +msgid "User Bind|#U#u" +msgstr "Bruger-bind|#U#u" -#: src/frontends/qt2/QFloat.C:32 -msgid "Float Settings" -msgstr "Flyderindstillinger" +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:71 +msgid "Choose bind file" +msgstr "Vælg bind-fil" -#: src/frontends/qt2/QGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:135 -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:64 -msgid "Graphics" -msgstr "Grafik" +#. FIXME: stupid name +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:79 +msgid "Sys UI|#S#s" +msgstr "Systembrugerflade|#S#s" -#: src/frontends/qt2/QGraphics.C:244 -msgid "Scale%" -msgstr "Skala%" +#. FIXME: stupid name +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:84 +msgid "User UI|#U#u" +msgstr "Brugers brugerflade|#U#u" -#: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:94 -msgid "Files (*)" -msgstr "Filer (*)" +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:87 +msgid "Choose UI file" +msgstr "Vælg brugerfladefil" -#: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:95 -msgid "Select a graphic file" -msgstr "Vælg en grafikfil" +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:94 +msgid "Key maps|#K#k" +msgstr "Tastaturudlægninger|#T#t" -#: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:55 -msgid "PostScript files (*.ps)" -msgstr "PostScript-filer (*.ps)" +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:97 +msgid "Choose keyboard map" +msgstr "Vælg tastaturudlægning" -#: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:57 -msgid "Select a file to print to" -msgstr "Vælg fil at udskrive til" +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:103 +msgid "Choose personal dictionary" +msgstr "Vælg personlig ordliste" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119 -msgid "LyX: Insert space" -msgstr "LyX: Indsæt mellemrum" +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:78 +msgid "Print to file" +msgstr "Udskriv til fil" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121 -msgid "Thin space\t\\," -msgstr "Lille mellemrum\t\\," +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:148 +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:212 +msgid "Error:" +msgstr "Fejl:" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122 -msgid "Medium space\t\\:" -msgstr "Standardmellemrum\t\\:" +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:149 +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:213 +msgid "Unable to print" +msgstr "Kan ikke udskrive" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123 -msgid "Thick space\t\\;" -msgstr "Stort mellemrum\t\\;" +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:150 +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:214 +msgid "Check that your parameters are correct" +msgstr "Kontrollér at parametrene er korrekte" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:124 -msgid "Quadratin space\t\\quad" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:40 +#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:57 +#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:50 +msgid "String not found!" +msgstr "Streng ikke fundet!" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:125 -msgid "Double quadratin space\t\\qquad" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:60 +#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:52 +msgid "String has been replaced." +msgstr "Streng er blevet erstattet." -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:126 -msgid "Negative space\t\\!" -msgstr "Negativt mellemrum\t\\!" +#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:63 +msgid " strings have been replaced." +msgstr " strenge er erstattet." -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131 -msgid "LyX: Insert root" -msgstr "LyX: Indsæt rod" +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:196 +msgid "Spellchecking completed!" +msgstr "Stavekontrol fuldført!" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133 -msgid "Square root\t\\sqrt" -msgstr "Kvadratrod\t\\sqrt" +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:204 +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:210 +msgid "One word checked." +msgstr "Èt ord tjekket." -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:134 -msgid "Cube root\t\\root" -msgstr "Kubikrod\t\\root" - -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:135 -msgid "Other root\t\\root" -msgstr "Anden rod\t\\root" +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:217 +msgid "" +"The spell checker has died for some reason.\n" +"Maybe it has been killed." +msgstr "" +"Stavekontrollen døde af en eller anden grund.\n" +"Måske blev den bevidst dræbt." -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140 -msgid "LyX: Set math style" -msgstr "LyX: Sæt matematikstil" +#: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:57 +msgid "No version control log file found." +msgstr "Fandt ingen versionskontrollogfil." -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142 -msgid "Display style\t\\displaystyle" -msgstr "Vis stil\t\\displaystyle" +#: src/frontends/controllers/biblio.C:101 +#, c-format +msgid "%1$s and %2$s" +msgstr "%1$s og %2$s" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143 -msgid "Normal text style\t\\textstyle" -msgstr "Normal tekststil\t\\textstyle" +#: src/frontends/controllers/biblio.C:104 +#, c-format +msgid "%1$s et al." +msgstr "%1$s et al." -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144 -msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle" -msgstr "Skripttil (lille)\t\\scriptstyle" +#: src/frontends/controllers/biblio.C:111 +msgid " and " +msgstr " og " -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145 -msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle" -msgstr "Skriptskriptstil (mindre)\t\\scriptscriptstyle" +#: src/frontends/controllers/biblio.C:113 +msgid "et al." +msgstr "et al." -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:150 -msgid "LyX: Set math font" -msgstr "LyX: Sæt matematik-skrifttype" +#: src/frontends/controllers/biblio.C:152 +msgid "No year" +msgstr "Intet årstal" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:152 -msgid "Roman\t\\mathrm" -msgstr "Ordinær\t\\mathrm" +#: src/frontends/controllers/character.C:31 +#: src/frontends/controllers/character.C:61 +#: src/frontends/controllers/character.C:87 +#: src/frontends/controllers/character.C:121 +#: src/frontends/controllers/character.C:187 +#: src/frontends/controllers/character.C:217 +#: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:46 +msgid "No change" +msgstr "Uændret" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:153 -msgid "Bold\t\\mathbf" -msgstr "Fed\t\\mathbf" +#. default & error +#: src/frontends/controllers/character.C:35 src/lyxfont.C:45 +msgid "Roman" +msgstr "Ordinær" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:154 -msgid "San serif\t\\mathsf" -msgstr "Grotesk\t\\mathsf" +#: src/frontends/controllers/character.C:39 +msgid "Sans Serif" +msgstr "Grotesk" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:155 -msgid "Italic\t\\mathit" -msgstr "Kursiv\t\\mathit" +#: src/frontends/controllers/character.C:43 src/lyxfont.C:45 +msgid "Typewriter" +msgstr "Skrivemaskine" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:156 -msgid "Typewriter\t\\mathtt" -msgstr "Skrivemaskine\t\\mathtt" +#: src/frontends/controllers/character.C:65 src/lyxfont.C:50 +msgid "Medium" +msgstr "Medium" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:157 -msgid "Blackboard\t\\mathbb" -msgstr "Tavle\t\\mathbb" +#: src/frontends/controllers/character.C:69 src/lyxfont.C:50 +msgid "Bold" +msgstr "Fed" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:158 -msgid "Fraktur\t\\mathfrak" -msgstr "Fraktur\t\\mathfrak" +#: src/frontends/controllers/character.C:91 src/lyxfont.C:53 +msgid "Upright" +msgstr "Stående" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:159 -msgid "Calligraphic\t\\mathcal" -msgstr "Kalligrafisk\t\\mathcal" +#: src/frontends/controllers/character.C:95 src/lyxfont.C:53 +msgid "Italic" +msgstr "Kursiv" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:160 -msgid "Normal text mode\t\\textrm" -msgstr "Normal teksttilstand\t\\textrm" +#: src/frontends/controllers/character.C:99 src/lyxfont.C:53 +msgid "Slanted" +msgstr "Skråtstillet" -#: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:40 -msgid "LyX: Insert matrix" -msgstr "LyX: Indsæt matrice" +#: src/frontends/controllers/character.C:103 +msgid "Small Caps" +msgstr "Kapitæler" -#: src/frontends/qt2/QMinipage.C:36 -msgid "Minipage" -msgstr "Miniside" +#: src/frontends/controllers/character.C:125 src/lyxfont.C:57 +msgid "Tiny" +msgstr "Lillebitte" -#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:49 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:70 -msgid "Paragraph Layout" -msgstr "Afsnitslayout" +#: src/frontends/controllers/character.C:129 src/lyxfont.C:57 +msgid "Smallest" +msgstr "Mindst" -#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:304 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:287 -#: src/paragraph.C:820 -msgid "Senseless with this layout!" -msgstr "Giver ingen mening med dette layout" +#: src/frontends/controllers/character.C:133 src/lyxfont.C:57 +msgid "Smaller" +msgstr "Mindre" -#: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:69 -msgid "Enter editor program" -msgstr "Angiv redigeringsprogram" +#: src/frontends/controllers/character.C:137 src/lyxfont.C:57 +msgid "Small" +msgstr "Lille" -#: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:69 -msgid "Editor" -msgstr "Redigering" +#: src/frontends/controllers/character.C:141 src/lyxfont.C:57 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" -#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:67 -msgid "LyX: Preferences" -msgstr "LyX: Indstillinger" +#: src/frontends/controllers/character.C:149 src/lyxfont.C:58 +msgid "Larger" +msgstr "Større" -#. OK, Qt is REALLY broken. We have to hard -#. code the menu structure here. -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:78 -msgid "Look and feel" -msgstr "Fremtræden" +#: src/frontends/controllers/character.C:153 src/lyxfont.C:58 +msgid "Largest" +msgstr "Størst" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:83 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198 -msgid "Outputs" -msgstr "Uddata" +#: src/frontends/controllers/character.C:161 src/lyxfont.C:58 +msgid "Huger" +msgstr "Kæmpestor" -#. UI -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:127 -msgid "User interface" -msgstr "Brugerflade" +#: src/frontends/controllers/character.C:165 src/lyxfont.C:58 +msgid "Increase" +msgstr "Forøg" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:131 -msgid "Screen fonts" -msgstr "Skærmskrifter" +#: src/frontends/controllers/character.C:169 src/lyxfont.C:58 +msgid "Decrease" +msgstr "Formindsk" -#. output -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:142 -msgid "Ascii" -msgstr "Ascii" +#: src/frontends/controllers/character.C:191 +msgid "Emph" +msgstr "Fremhævet" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:144 -msgid "Date format" -msgstr "Datoformat" +#: src/frontends/controllers/character.C:195 +msgid "Underbar" +msgstr "Underlinje" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:148 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:235 -msgid "Printer" -msgstr "Printer" +#: src/frontends/controllers/character.C:199 +msgid "Noun" +msgstr "Navneord" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:151 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:227 -msgid "Paths" -msgstr "Stier" +#: src/frontends/controllers/character.C:221 +msgid "No color" +msgstr "Ingen farve" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:153 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:221 -msgid "Converters" -msgstr "Konvertering" +#: src/frontends/controllers/character.C:225 +msgid "Black" +msgstr "Sort" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:155 -msgid "File formats" -msgstr "Filformater" +#: src/frontends/controllers/character.C:229 +msgid "White" +msgstr "Hvid" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:444 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:447 -msgid "New" -msgstr "Ny" +#: src/frontends/controllers/character.C:233 +msgid "Red" +msgstr "Gendan" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:548 -msgid "Select a document templates directory" -msgstr "Vælg katalog for skabeloner" +#: src/frontends/controllers/character.C:237 +msgid "Green" +msgstr "Grøn" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:556 -msgid "Select a temporary directory" -msgstr "Vælg midlertidigt katalog" +#: src/frontends/controllers/character.C:241 +msgid "Blue" +msgstr "Blå" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:564 -msgid "Select a backups directory" -msgstr "Vælg katalog for sikkerhedskopier" +#: src/frontends/controllers/character.C:245 +msgid "Cyan" +msgstr "Turkis" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:572 -msgid "Selection a documents directory" -msgstr "Vælg dokumentkatalog" +#: src/frontends/controllers/character.C:249 +msgid "Magenta" +msgstr "Magenta" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:580 -msgid "Give a filename for the LyX server pipe" -msgstr "Angiv filnavn for LyX-serverrør" +#: src/frontends/controllers/character.C:253 +msgid "Yellow" +msgstr "Gul" -#: src/frontends/qt2/QRef.C:45 -msgid "Cross Reference" -msgstr "Krydshenvisning" +#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:63 +msgid "Filename can't contain any of these characters:" +msgstr "Filnavn må ikke indeholde nogen af disse tegn:" -#: src/frontends/qt2/QRef.C:121 -msgid "&Go back" -msgstr "&Gå tilbage" +# , c-format +#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:65 +msgid "space, '#', '~', '$' or '%'." +msgstr "mellemrum, '#', '~', '$' eller '%'." -#: src/frontends/qt2/QRef.C:123 src/frontends/xforms/FormRef.C:277 -msgid "Go back" -msgstr "Gå tilbage" +#: src/frontends/gnome/GLog.C:55 src/frontends/qt2/QLog.C:56 +msgid "Build log" +msgstr "Byggelog" -#: src/frontends/qt2/QRef.C:131 -msgid "Go to reference" -msgstr "Gå til reference" +#: src/frontends/gnome/GLog.C:57 src/frontends/qt2/QLog.C:58 +msgid "LaTeX log" +msgstr "LaTeX-log" -#: src/frontends/qt2/QSendto.C:37 src/frontends/xforms/FormSendto.C:32 -msgid "Send document to command" -msgstr "Send dokumentet til kommando" +#: src/frontends/gnome/GLog.C:64 src/frontends/qt2/QLog.C:65 +msgid "No build log file found" +msgstr "Ingen byggelog-fil fundet" -#: src/frontends/qt2/QShowFile.C:31 -msgid "ShowFile" -msgstr "VisFil" +#: src/frontends/gnome/GLog.C:66 src/frontends/qt2/QLog.C:67 +msgid "No LaTeX log file found" +msgstr "Ingen LaTeX-logfil fundet" -#: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:120 -msgid "Spellcheck complete" -msgstr "Stavekontrol fuldført" +#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53 +msgid "&Yes" +msgstr "&Ja" -#: src/frontends/qt2/QTabular.C:38 -msgid "LyX: Edit Table" -msgstr "LyX: Redigér tabel" +#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53 +msgid "&No" +msgstr "&Nej" -#: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:36 src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:34 -msgid "LaTeX Information" -msgstr "LaTeX-oplysninger" +#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:61 +#, c-format +msgid "LyX: %1$s" +msgstr "LyX: %1$s" -#: src/frontends/qt2/QToc.C:42 -msgid "Table of contents" -msgstr "Indholdsfortegnelse" +#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:65 +msgid "LyX: " +msgstr "LyX: " -#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:35 -msgid "VCLog" -msgstr "VKLog" +#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:61 +msgid "All files (*)" +msgstr "Alle filer (*)" -#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:51 -#, c-format -msgid "Version control log for %1$s" -msgstr "Versionskontrollog for %1$s" +#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:91 +msgid "*|All files" +msgstr "*|Alle filer" -#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:53 -msgid "Version control log for " -msgstr "Versionsstyringslog for " +#: src/frontends/qt2/QBibitem.C:34 +msgid "Bibliography Item" +msgstr "Litteraturliste-indgang" -#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:30 -msgid "Dismiss" -msgstr "Luk" +#: src/frontends/qt2/QBibtex.C:43 +msgid "BibTeX" +msgstr "BibTeX" -#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:37 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45 -#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49 -msgid "Yes|Yy#y" -msgstr "Ja|Jj#j#y" +#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:59 +msgid "BibTeX style files (*.bst)" +msgstr "BibTeX-stilfiler (*.bst)" -#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:46 -#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:50 -msgid "No|Nn#n" -msgstr "Nej|Nn#n" +#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:62 +msgid "Select a BibTeX style" +msgstr "Vælg en BibTeX-stil" -#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:58 -msgid "OK|#O" -msgstr "O.k.|#O" +#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73 +msgid "BibTeX database files (*.bib)" +msgstr "BibTeX-databasefiler (*.bib)" -#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:59 -msgid "Clear|#e" -msgstr "Slet|#e" +#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73 +msgid "Select a BibTeX database to add" +msgstr "Vælg en BibTeX-database at tilføje" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:91 -#, c-format -msgid "" -"LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n" -" Using black instead, sorry!" -msgstr "" -"LyX: Ukendt X11-farve %1$s til %2$s\n" -" Bruger sort i stedet, beklager!" +#: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:74 +msgid "Previous command" +msgstr "Forrige kommando" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97 -msgid "LyX: Unknown X11 color " -msgstr "LyX: Ukendt X11-farve" +#: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:75 +msgid "Next command" +msgstr "Næste kommando" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97 -msgid " for " -msgstr " til " +#: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:81 +msgid "LyX: Delimiters" +msgstr "LyX: Skilletegn" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:99 -msgid "" -"\n" -" Using black instead, sorry!" -msgstr "" -"\n" -" Bruger sort i stedet, beklager!" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:57 +msgid "Document Settings" +msgstr "Dokumentindstillinger" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:109 -#, c-format -msgid "LyX: X11 color %1$s allocated for %2$s" -msgstr "LyX: X11-farven %1$s reserveret til %2$s" +#. biblio +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:69 +msgid "Author-year" +msgstr "Forfatter-år" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:114 -msgid "LyX: X11 color " -msgstr "LyX: X11-farve " +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:70 +msgid "Numerical" +msgstr "Numerisk" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115 -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:130 -msgid " allocated for " -msgstr " reserveret til " +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:82 +msgid "``text''" +msgstr "``tekst''" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:123 -#, c-format -msgid "LyX: Using approximated X11 color %1$s allocated for %2$s" -msgstr "LyX: Bruger den tilnærmede X11-farve %1$s som er reserveret til %2$s" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:83 +msgid "''text''" +msgstr "''tekst''" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:129 -msgid "LyX: Using approximated X11 color " -msgstr "LyX: Bruger tilnærmet X11-farve " +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:84 +msgid ",,text``" +msgstr ",,tekst``" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:174 -#, c-format -msgid "" -"LyX: Couldn't allocate '%1$s' for %2$s with (r,g,b)=(%3$d,%4$d,%5$d).\n" -" Using closest allocated color with (r,g,b)=(%6$d,%7$d,%8$d) instead.\n" -"Pixel [%9$d] is used." -msgstr "" -"LyX: Kunne ikke reservere '%1$s' til %2$s med (r,g,b)=(%3$d,%4$d,%5$d).\n" -" Bruger nærmeste reserverede farve med (r,g,b)=(%6$d,%7$d,%8$d) " -"istedet.\n" -"Piksel [%9$d] er brugt." +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:85 +msgid ",,text''" +msgstr ",,tekst''" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:188 -msgid "LyX: Couldn't allocate '" -msgstr "LyX: Kunne ikke reservere '" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:86 +msgid "«text»" +msgstr "«tekst»" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:189 -msgid "' for " -msgstr "' til " +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:87 +msgid "»text«" +msgstr "»tekst«" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:190 -msgid " with (r,g,b)=(" -msgstr " med (r,g,b)=(" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:99 +msgid "OneHalf" +msgstr "Halvanden" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:192 -msgid ").\n" -msgstr ").\n" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:114 +msgid "US letter" +msgstr "US letter" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:193 -msgid " Using closest allocated color with (r,g,b)=(" -msgstr " Bruger nærmeste reserverede farve med (r,g,b)=(" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:115 +msgid "US legal" +msgstr "US legal" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:197 -msgid "" -") instead.\n" -"Pixel [" -msgstr "" -") i stedet.\n" -"Piksel [" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:116 +msgid "US executive" +msgstr "US executive" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:198 -msgid "] is used." -msgstr "] er brugt." +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:120 +msgid "B3" +msgstr "B3" -#: src/frontends/xforms/combox.C:517 -msgid "Done" -msgstr "Færdig" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:121 +msgid "B4" +msgstr "B4" -#: src/frontends/xforms/FileDialog.C:62 -msgid "*" -msgstr "*" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:136 +msgid "10" +msgstr "10" -#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:74 -msgid "License" -msgstr "Licens" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:137 +msgid "11" +msgstr "11" -#: src/frontends/xforms/FormBase.C:341 -#, c-format -msgid "WARNING! %1$s" -msgstr "ADVARSEL! %1$s" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:138 +msgid "12" +msgstr "12" -#: src/frontends/xforms/FormBase.C:348 -msgid "WARNING!" -msgstr "ADVARSEL!" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:140 +msgid "Smallskip" +msgstr "LilleAfstand" -#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:29 -msgid "Bibliography Entry" -msgstr "Litteraturliste-indgang" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:141 +msgid "Medskip" +msgstr "MediumAfstand" -#. set up the tooltips -#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:51 -msgid "Key used within LyX document." -msgstr "Nøgle er brugt i LyX-dokumentet" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:142 +msgid "Bigskip" +msgstr "StorAfstand" -#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:53 -msgid "Label used for final output." -msgstr "Mærket brugt til endeligt resultat." +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:143 +msgid "Length" +msgstr "Længde" -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:41 -msgid "BibTeX Database" -msgstr "BibTeX-database" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:146 +msgid "empty" +msgstr "tom" -#. set up the tooltips -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71 -msgid "" -"The database you want to cite from. Insert it without the default extension " -"\".bib\". Use comma to separate databases." -msgstr "" -"Den database, du vil citere fra. Indsæt den uden dens standardendelse \".bib" -"\". Flere databaser skal adskilles med kommaer." +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:147 +msgid "plain" +msgstr "simpel" -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:76 -msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles" -msgstr "Gennemse dit katalog for BibTeX-stilfiler" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:148 +msgid "headings" +msgstr "hoveder" -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:79 -msgid "" -"The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default " -"extension \".bst\" and without path." -msgstr "" -"BibTeX-stil, der skal bruges (kun én). Indsæt den uden dens standard-" -"filendelse \".bst\" og uden sti." +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:149 +msgid "fancy" +msgstr "fancy" -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:83 -msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents" -msgstr "Angiv om litteraturlisten skal medtages i indholdsfortegnelsen" +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:66 +msgid "Layout" +msgstr "Layout" -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:87 -msgid "Choose a BibTeX style from the list." -msgstr "Vælg en BibTeX-stil fra listen." +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:68 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:341 +msgid "Paper" +msgstr "Papir" -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:92 -msgid "" -"Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are " -"in directories where TeX finds them are listed!" -msgstr "" -"Opdaterer dit TeX-system med en ny bibstyle-liste. Kun de stile, der ligger " -"i de kataloger hver TeX finder dem, bliver vist!" +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:72 +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:276 +msgid "Numbering" +msgstr "Nummerering" -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:106 -msgid "Select Database" -msgstr "Vælg database" +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:74 +msgid "Preamble" +msgstr "Hoved" -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107 -msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)" -msgstr "*.bib| BibTeX-databasefiler (*.bib)" +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:258 +msgid "Document Style" +msgstr "Dokumentstil" -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:119 -msgid "Select BibTeX-Style" -msgstr "Vælg BibTeX-stil" +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:261 +msgid "LaTeX Packages" +msgstr "LaTeX-pakker" -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120 -msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)" -msgstr "*.bst| BibTeX-stilfiler (*.bst)" +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:264 +msgid "Papersize and Orientation" +msgstr "Papirstørrelse og -orientering" -#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:42 -msgid "Character Layout" -msgstr "Tegnlayout" +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:270 +msgid "Language Settings and Quote Style" +msgstr "Sprogindstillinger og gåseøjne" -#. set up the tooltip mechanism -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:166 -msgid "Add the selected entry to the current citation reference." -msgstr "Tilføj den valgte indgang til den aktuelle litteraturhenvisning." +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:273 +msgid "Bullet Types" +msgstr "Punkt-typer" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:169 -msgid "Delete the selected entry from the current citation reference." -msgstr "Slet den valgte indgang fra den aktuelle litteraturhenvisning." +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:279 +msgid "Bibliography Settings" +msgstr "Litteraturliste-indstillinger" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:172 -msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)." -msgstr "Flyt den valgte indgang opad (i den aktuelle liste)." +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:282 src/frontends/qt2/QPreamble.C:32 +msgid "LaTeX Preamble" +msgstr "LaTeX-hoved" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175 -msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)." -msgstr "Flyt den valgte indgang nedad (i den aktuelle liste)." +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:344 +msgid "Small margins" +msgstr "Små marginer" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178 -msgid "" -"The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the " -"right browser window." -msgstr "" -"De indgange, der vil blive citeret. Vælg dem med piletasterne i det højre " -"vindue." +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:345 +msgid "Very small margins" +msgstr "Meget små marginer" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:183 -msgid "" -"All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex " -"Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the " -"left browser window." -msgstr "" -"Alle indgangene i den database, du har indlæst (via \"Indsæt-" -">Lister&Indholdsfortegnelse->BibTex-reference\"). Flyt dem, du ønsker at " -"citere med piletasterne til det venstre vindue." +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:346 +msgid "Very wide margins" +msgstr "Meget brede marginer" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188 -msgid "Information about the selected entry" -msgstr "Oplysninger om den valgte indgang" +#: src/frontends/qt2/QERT.C:31 +msgid "LaTeX ERT" +msgstr "LaTeX ERT" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:193 -msgid "" -"Here you may select how the citation label should look inside the text " -"(Natbib)." -msgstr "" -"Her kan du vælge, hvordan litteraturhenvisningsmærket skal se ud i teksten " -"(Natbib)." +#: src/frontends/qt2/QExternal.C:35 src/insets/insetexternal.C:214 +msgid "External" +msgstr "Ekstern" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196 -msgid "" -"Activate if you want to print all authors in a reference with more than " -"three authors, and not \" et al.\" (Natbib)." -msgstr "" -"Aktivér hvis du vil vise alle forfatterne i en reference med flere end tre " -"forfattere fremfor \" et al.\" (Natbib)." +#: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:87 +msgid "External material (*)" +msgstr "Eksternt materiale (*)" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199 -msgid "" -"Activate if you want to print the first character of the author name as " -"uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of " -"sentences (Natbib)." -msgstr "" -"Aktivér hvis du vil vise forfatterens forbogstav med stort (\"Van Gogh\", " -"ikke \"van Gogh\"). Nyttigt i begyndelsen af sætninger (Natbib)." +#: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:89 +msgid "Select external material" +msgstr "Markér eksternt materiale" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202 -msgid "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see \"" -msgstr "Valgfri tekst, der indsættes før litteraturhenvisningen, f.eks. \"see \"" +#: src/frontends/qt2/QFloat.C:32 +msgid "Float Settings" +msgstr "Flyderindstillinger" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205 -msgid "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\"" -msgstr "Valgfri tekst, der indsættes efter litteraturhenvisningen, f.eks. \"pp. 12\"" +#: src/frontends/qt2/QGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:135 +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:64 +msgid "Graphics" +msgstr "Grafik" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208 -msgid "Search your database (all fields will be searched)." -msgstr "Gennemsøg din database (alle felter gennemsøges)." +#: src/frontends/qt2/QGraphics.C:244 +msgid "Scale%" +msgstr "Skala%" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211 -msgid "" -"Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex" -"\", but not \"BibTeX\"." -msgstr "" -"Aktivér hvis du ønsker versalfølsom søgning: \"bibtex\" finder \"bibtex\", " -"men ikke \"BibTeX\"." +#: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:94 +msgid "Files (*)" +msgstr "Filer (*)" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214 -msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions." -msgstr "Aktivér hvis du vil bruge regulære udtryk til søgningen." +#: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:95 +msgid "Select a graphic file" +msgstr "Vælg en grafikfil" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:59 -msgid "Document Layout" -msgstr "Dokumentlayout" +#: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:55 +msgid "PostScript files (*.ps)" +msgstr "PostScript-filer (*.ps)" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:141 -msgid " Single | OneHalf | Double | Custom " -msgstr " Enkelt | Halvanden | Dobbelt | Angiv " +#: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:57 +msgid "Select a file to print to" +msgstr "Vælg fil at udskrive til" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:161 -msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length " -msgstr " Lille | Medium | Stor | Længde " +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119 +msgid "LyX: Insert space" +msgstr "LyX: Indsæt mellemrum" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:225 -msgid "" -" Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 " -"| B4 | B5 " -msgstr "" -" Standard | Egen definition | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 " -"| A5 | B3 | B4 | B5 " - -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:228 -msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins " -msgstr " Ingen | smalle marginer | ekstra smalle marginer | ekstra brede marginer " +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121 +msgid "Thin space\t\\," +msgstr "Lille mellemrum\t\\," -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:278 -msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« " -msgstr " ``tekst'' | ''tekst'' | ,,tekst`` | ,,tekst'' | «tekst» | »tekst« " +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122 +msgid "Medium space\t\\:" +msgstr "Standardmellemrum\t\\:" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:303 -msgid " Author-year | Numerical " -msgstr " Forfatter-år | Numerisk " +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123 +msgid "Thick space\t\\;" +msgstr "Stort mellemrum\t\\;" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:329 -msgid "" -" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE " -"| huge | Huge" -msgstr "" -" standard | lillebitte | hævet/sænket | fodnote | lille | normal | stor | " -"større | størst | kæmpe | enorm" +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:124 +msgid "Quadratin space\t\\quad" +msgstr "Fast mellemrum\t\\quad" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:339 -msgid "Document" -msgstr "Dokument" +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:125 +msgid "Double quadratin space\t\\qquad" +msgstr "Dobbelt mellemrum\t\\qquad" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:345 -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:266 -msgid "Extra" -msgstr "Ekstra" +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:126 +msgid "Negative space\t\\!" +msgstr "Negativt mellemrum\t\\!" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:354 -msgid "" -"Your version of libXpm is older than 4.7.\n" -"The `bullet' tab of the document dialog has been disabled" -msgstr "" -"Din version af libXpm er ældre end 4.7.\n" -"'Punkt'-fanebladet i dokumentvinduet er deaktiveret" +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131 +msgid "LyX: Insert root" +msgstr "LyX: Indsæt rod" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1097 -msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted." -msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet. Ændringer i layoutet er ikke tilladt." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133 +msgid "Square root\t\\sqrt" +msgstr "Kvadratrod\t\\sqrt" -#: src/frontends/xforms/FormERT.C:29 -msgid "ERT Options" -msgstr "ERT-indstillinger" +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:134 +msgid "Cube root\t\\root" +msgstr "Kubikrod\t\\root" -#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33 -msgid "Edit external file" -msgstr "Redigér ekstern fil" +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:135 +msgid "Other root\t\\root" +msgstr "Anden rod\t\\root" -#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:191 -#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:360 -msgid "Warning! Couldn't open directory." -msgstr "Advarsel! Kunne ikke åbne katalog." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140 +msgid "LyX: Set math style" +msgstr "LyX: Sæt matematikstil" -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:42 -msgid "Float Options" -msgstr "Flyderindstillinger" +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142 +msgid "Display style\t\\displaystyle" +msgstr "Vis stil\t\\displaystyle" -#. set up the tooltips -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:72 -msgid "Use the document's default settings." -msgstr "Brug dokumentets standardindstillinger." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143 +msgid "Normal text style\t\\textstyle" +msgstr "Normal tekststil\t\\textstyle" -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:74 -msgid "Enforce placement of float here." -msgstr "Gennemtving at flyderen placeres her." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144 +msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle" +msgstr "Skripttil (lille)\t\\scriptstyle" -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:76 -msgid "Alternative suggestions for placement of float." -msgstr "Alternative forslag til placering af flyderen." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145 +msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle" +msgstr "Skriptskriptstil (mindre)\t\\scriptscriptstyle" -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:78 -msgid "Try top of page." -msgstr "Prøv øverst på siden." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:150 +msgid "LyX: Set math font" +msgstr "LyX: Sæt matematik-skrifttype" -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:80 -msgid "Try bottom of page." -msgstr "Prøv nederst på siden." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:152 +msgid "Roman\t\\mathrm" +msgstr "Ordinær\t\\mathrm" -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82 -msgid "Put float on a separate page of floats." -msgstr "Placér flyderen på en separat flyderside." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:153 +msgid "Bold\t\\mathbf" +msgstr "Fed\t\\mathbf" -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84 -msgid "Try float here." -msgstr "Forsøg flyder her." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:154 +msgid "San serif\t\\mathsf" +msgstr "Grotesk\t\\mathsf" -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86 -msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX." -msgstr "Ignorér interne indstillinger. Det svarer til \"!\" i LaTeX." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:155 +msgid "Italic\t\\mathit" +msgstr "Kursiv\t\\mathit" -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88 -msgid "Span float over the columns." -msgstr "Lad flyderen fylde flere kolonner." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:156 +msgid "Typewriter\t\\mathtt" +msgstr "Skrivemaskine\t\\mathtt" -#: src/frontends/xforms/FormForks.C:36 -msgid "Child processes" -msgstr "Underprocesser" +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:157 +msgid "Blackboard\t\\mathbb" +msgstr "Tavle\t\\mathbb" -#. Set up the tooltip mechanism -#: src/frontends/xforms/FormForks.C:57 -msgid "All currently running child processes forked by LyX." -msgstr "Alle aktuelt kørende underprocesser, som LyX har startet." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:158 +msgid "Fraktur\t\\mathfrak" +msgstr "Fraktur\t\\mathfrak" -#: src/frontends/xforms/FormForks.C:62 -msgid "A list of all child processes to kill." -msgstr "En liste over alle underprocesser der skal dræbes." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:159 +msgid "Calligraphic\t\\mathcal" +msgstr "Kalligrafisk\t\\mathcal" -#: src/frontends/xforms/FormForks.C:67 -msgid "Add all processes to the list of processes to kill." -msgstr "Tilføj alle processer til listen over processer, der skal dræbes." +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:160 +msgid "Normal text mode\t\\textrm" +msgstr "Normal teksttilstand\t\\textrm" -#: src/frontends/xforms/FormForks.C:70 -msgid "Add the currently selected child process to the list of processes to kill." -msgstr "Tilføj den valgte underproces til listen over processer, der skal dræbes." +#: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:40 +msgid "LyX: Insert matrix" +msgstr "LyX: Indsæt matrice" -#: src/frontends/xforms/FormForks.C:73 -msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill." -msgstr "Fjern det valgte emne fra listen over processer, der skal dræbes." +#: src/frontends/qt2/QMinipage.C:36 +msgid "Minipage" +msgstr "Miniside" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:123 -msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display" -msgstr "Standard|Sort/hvid|Gråtoner|Farver|Vis ikke" +#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:49 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:70 +msgid "Paragraph Layout" +msgstr "Afsnitslayout" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:127 -#, c-format -msgid "Scale%%%%|%1$s" -msgstr "Skala%%%%|%1$s" +#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:304 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:287 +#: src/paragraph.C:820 +msgid "Senseless with this layout!" +msgstr "Giver ingen mening med dette layout" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:130 -#, no-c-format -msgid "Scale%%|" -msgstr "Skala%%|" +#: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:69 +msgid "Enter editor program" +msgstr "Angiv redigeringsprogram" -#. set up the tooltips for the filesection -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:137 -msgid "The file you want to insert." -msgstr "Filen som skal indsættes." +#: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:69 +msgid "Editor" +msgstr "Redigering" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139 -msgid "Browse the directories." -msgstr "Gennemsøg katalogerne." +#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:67 +msgid "LyX: Preferences" +msgstr "LyX: Indstillinger" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:142 -msgid "Scale the image to inserted percentage value." -msgstr "Skalér billedet med den indsatte procentværdi." +#. OK, Qt is REALLY broken. We have to hard +#. code the menu structure here. +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:78 +msgid "Look and feel" +msgstr "Fremtræden" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144 -msgid "Select display mode for this image." -msgstr "Vælg visningmetode for dette billede." +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:83 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198 +msgid "Outputs" +msgstr "Uddata" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:147 -msgid "Set the image width to the inserted value." -msgstr "Sæt billedbredden til den indsatte værdi." +#. UI +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:127 +msgid "User interface" +msgstr "Brugerflade" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150 -#, no-c-format -msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image." -msgstr "Vælg breddeenhed; Skala& for skalering af hele billedet." +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:131 +msgid "Screen fonts" +msgstr "Skærmskrifter" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152 -msgid "Set the image height to the inserted value." -msgstr "Sæt billedhøjden til den indsatte værdi." +#. output +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:142 +msgid "ASCII" +msgstr "ASCII" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154 -msgid "Select unit for height." -msgstr "Vælg højdeenhed." +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:144 +msgid "Date format" +msgstr "Datoformat" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:156 -msgid "" -"Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey " -"aspect ratio." -msgstr "" -"Behold forhold mellem højde og bredde. Hold billedet indenfor \"bredde\" og " -"\"højdre\" og bevar højde/bredde-forholdet." +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:148 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:235 +msgid "Printer" +msgstr "Printer" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160 -msgid "" -"Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX " -"should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which " -"holds the values for the bounding box." -msgstr "" -"Angiv filnavne som f.eks. \"file.eps.gz\" i LaTeX-resultatet. Nyttigt når " -"LaTeX skal udpakke filen. Kræver en yderligere fil som \"file.eps.bb\", der " -"indeholder billedgrænserne." +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:151 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:227 +msgid "Paths" +msgstr "Stier" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165 -msgid "Show image only as a rectangle of the original size." -msgstr "Vis kun billedet som et rektangel med originalens størrelse." +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:153 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:221 +msgid "Converters" +msgstr "Konvertering" -#. set up the tooltips for the bounding-box-section -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:198 -msgid "The lower left x-value of the bounding box." -msgstr "Nederste venstre x-værdi for billedgrænsen." +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:155 +msgid "File formats" +msgstr "Filformater" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:200 -msgid "The lower left y-value of the bounding box." -msgstr "Nederste venstre y-værdi for billedgrænsen." +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:444 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:447 +msgid "New" +msgstr "Ny" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:202 -msgid "" -"The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows " -"length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields." -msgstr "" -"Øverste højre x-værdi af billedgrænsen. Kun i dette felt kan man angive både " -"længde og enhed, f.eks. 5cm. Således angives enhederne for de andre felter." +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:548 +msgid "Select a document templates directory" +msgstr "Vælg katalog for skabeloner" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:206 -msgid "The upper right y-value of the bounding box." -msgstr "Øverste højre y-værdi af billedgrænsen." +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:556 +msgid "Select a temporary directory" +msgstr "Vælg midlertidigt katalog" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:208 -msgid "Select unit for the bounding box values." -msgstr "Vælg enhed for billedgrænser." +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:564 +msgid "Select a backups directory" +msgstr "Vælg katalog for sikkerhedskopier" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211 -msgid "" -"Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is " -"read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the " -"PostScript's b(ig) p(oint)." -msgstr "" -"Læs billedkoordinater fra en ny fil. For (e)ps-filer indlæses " -"billedgrænserne (bounding box), for andre indlæses billedstørelsen i " -"piksler. Standardenheden er \"bp\", hvilket er PostScripts 'big point'." +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:572 +msgid "Select a document directory" +msgstr "Vælg dokumentkatalog" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:216 -msgid "Clip image to the bounding box values." -msgstr "Skær billedet af ved yderkanten (bounding box)." +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:580 +msgid "Give a filename for the LyX server pipe" +msgstr "Angiv filnavn for LyX-serverrør" -#. set up the tooltips for the extra section -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:249 -msgid "" -"Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, " -"negative value clockwise." -msgstr "" -"Indsæt rotationsvinklen i grader. Positive værdier roterer mod uret, " -"negative med uret." +#: src/frontends/qt2/QRef.C:45 +msgid "Cross Reference" +msgstr "Krydshenvisning" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:253 -msgid "Insert the point of origin for rotation." -msgstr "Indsæt omdrejningspunktet." +#: src/frontends/qt2/QRef.C:121 +msgid "&Go back" +msgstr "&Gå tilbage" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:255 -msgid "Enables use of subfigure with its own caption." -msgstr "Lader underfigurer have deres egen billedtekst." +#: src/frontends/qt2/QRef.C:123 src/frontends/xforms/FormRef.C:277 +msgid "Go back" +msgstr "Gå tilbage" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:257 -msgid "Insert the optional subfigure caption." -msgstr "Indsæt valgfri underfigur-billedtekst." +#: src/frontends/qt2/QRef.C:131 +msgid "Go to reference" +msgstr "Gå til reference" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:259 -msgid "" -"Add any additional latex option, which is defined in the graphicx-package " -"and not mentioned in the gui's tabfolders." -msgstr "" -"Tilføj yderligere latex-tilvalg, som er defineret i pakken graphicx, men " -"ikke er medtaget i brugerfladens faneblade." +#: src/frontends/qt2/QSendto.C:37 src/frontends/xforms/FormSendto.C:32 +msgid "Send document to command" +msgstr "Send dokumentet til kommando" -#. add the different tabfolders -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:264 -msgid "File" -msgstr "Fil" +#: src/frontends/qt2/QShowFile.C:31 +msgid "ShowFile" +msgstr "VisFil" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265 -msgid "Bounding Box" -msgstr "Yderkanter" +#: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:120 +msgid "Spellcheck complete" +msgstr "Stavekontrol fuldført" -#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:34 -msgid "Include file" -msgstr "Inkludér fil" +#: src/frontends/qt2/QTabular.C:38 +msgid "LyX: Edit Table" +msgstr "LyX: Redigér tabel" -#: src/frontends/xforms/FormLog.C:25 -msgid "LaTeX Log" -msgstr "LaTeX-log" +#: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:36 src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:34 +msgid "LaTeX Information" +msgstr "LaTeX-oplysninger" -#: src/frontends/xforms/FormLog.C:34 -msgid "LyX: LaTeX Log" -msgstr "LyX: LaTeX-log" +#: src/frontends/qt2/QToc.C:42 +msgid "Table of contents" +msgstr "Indholdsfortegnelse" -#: src/frontends/xforms/FormLog.C:35 -msgid "LyX: Literate Programming Build Log" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:35 +msgid "VCLog" +msgstr "VKLog" -#: src/frontends/xforms/FormLog.C:43 -msgid "No LaTeX log file found." -msgstr "Ingen LaTeX-logfil fundet." +#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:51 +#, c-format +msgid "Version control log for %1$s" +msgstr "Versionskontrollog for %1$s" -#: src/frontends/xforms/FormLog.C:44 -msgid "No Literate Programming build log file found." -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:53 +msgid "Version control log for " +msgstr "Versionsstyringslog for " -#: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:57 -msgid "Maths Delimiters" -msgstr "Matematik-skilletegn" +#: src/frontends/qt2/QtView.C:147 +msgid "LyX" +msgstr "LyX" -#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:62 -msgid "Maths Matrix" -msgstr "Matematik-matrix" +#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:34 +msgid "Choose one of the units or relative lengths" +msgstr "Vælg enten enheder eller relative længder" -#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:70 -msgid "Top | Center | Bottom" -msgstr "Top | Center | Bund" +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:30 +msgid "Dismiss" +msgstr "Luk" -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:68 -msgid "Maths Panel" -msgstr "Matematikpanel" +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:37 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45 +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49 +msgid "Yes|Yy#y" +msgstr "Ja|Jj#j#y" -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:132 -msgid "Maths Decorations & Accents" -msgstr "Matematik-dekoreringer og accenter" +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:46 +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:50 +msgid "No|Nn#n" +msgstr "Nej|Nn#n" -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:144 -msgid "Binary Ops" -msgstr "Binære operationer" +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:58 +msgid "OK|#O" +msgstr "O.k.|#O" -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:148 -msgid "Bin Relations" -msgstr "Binære relationer" +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:59 +msgid "Clear|#e" +msgstr "Slet|#e" -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:169 -msgid "Big Operators" -msgstr "Store operatorer" +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:91 +#, c-format +msgid "" +"LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n" +" Using black instead, sorry!" +msgstr "" +"LyX: Ukendt X11-farve %1$s til %2$s\n" +" Bruger sort i stedet, beklager!" -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:173 -msgid "AMS Misc" -msgstr "Diverse AMS" +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97 +msgid "LyX: Unknown X11 color " +msgstr "LyX: Ukendt X11-farve" -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:178 -msgid "AMS Arrows" -msgstr "AMS-pile" +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97 +msgid " for " +msgstr " til " -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:183 -msgid "AMS Relations" -msgstr "AMS-relationer" +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:99 +msgid "" +"\n" +" Using black instead, sorry!" +msgstr "" +"\n" +" Bruger sort i stedet, beklager!" -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:188 -msgid "AMS Negated Rel" -msgstr "Negerede AMS-relationer" +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:109 +#, c-format +msgid "LyX: X11 color %1$s allocated for %2$s" +msgstr "LyX: X11-farven %1$s reserveret til %2$s" -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:193 -msgid "AMS Operators" -msgstr "AMS-operatorer" +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:114 +msgid "LyX: X11 color " +msgstr "LyX: X11-farve " -#: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:32 -msgid "Maths Spacing" -msgstr "Matematik-mellemrum" - -#: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:46 -msgid "Maths Styles & Fonts" -msgstr "Matematikstilarter og skrifter" +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115 +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:130 +msgid " allocated for " +msgstr " reserveret til " -#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:30 -msgid "Minipage Options" -msgstr "Miniside-indstillinger" +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:123 +#, c-format +msgid "LyX: Using approximated X11 color %1$s allocated for %2$s" +msgstr "LyX: Bruger den tilnærmede X11-farve %1$s som er reserveret til %2$s" -#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:114 -msgid "Invalid Length!" -msgstr "Ugyldig længde!" +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:129 +msgid "LyX: Using approximated X11 color " +msgstr "LyX: Bruger tilnærmet X11-farve " -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132 -msgid "None|Defskip|Smallskip|Medskip|Bigskip|VFill|Length" +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:174 +#, c-format +msgid "" +"LyX: Couldn't allocate '%1$s' for %2$s with (r,g,b)=(%3$d,%4$d,%5$d).\n" +" Using closest allocated color with (r,g,b)=(%6$d,%7$d,%8$d) instead.\n" +"Pixel [%9$d] is used." msgstr "" -"Ingen|Standard afstand|Lille afstand|Medium afstand|Stor afstand|Lodr. " -"udfyld|Længde" +"LyX: Kunne ikke reservere '%1$s' til %2$s med (r,g,b)=(%3$d,%4$d,%5$d).\n" +" Bruger nærmeste reserverede farve med (r,g,b)=(%6$d,%7$d,%8$d) " +"istedet.\n" +"Piksel [%9$d] er brugt." -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:136 -msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom" -msgstr "Standard|Enkelt|Halvanden|Dobbelt|Angiv" +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:188 +msgid "LyX: Couldn't allocate '" +msgstr "LyX: Kunne ikke reservere '" -#. set up the tooltips -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:151 -msgid "Add a separator line above this paragraph." -msgstr "Tilføj adskillelseslinje over dette afnit." +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:189 +msgid "' for " +msgstr "' til " -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:153 -msgid "Enforce a page break above this paragraph." -msgstr "Gennemtving sideskift over dette afsnit." +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:190 +msgid " with (r,g,b)=(" +msgstr " med (r,g,b)=(" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:155 -msgid "Add additional space above this paragraph." -msgstr "Tilføj yderligere afstand over dette afsnit." +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:192 +msgid ").\n" +msgstr ").\n" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:157 -msgid "Never suppress space (e.g. at top of page or new page)." -msgstr "Undertryk aldrig afstand (f.eks. i toppen af sider eller sideskift)." +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:193 +msgid " Using closest allocated color with (r,g,b)=(" +msgstr " Bruger nærmeste reserverede farve med (r,g,b)=(" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:160 -msgid "Add a separator line below this paragraph." -msgstr "Tilføj adskillelseslinje under dette afnit." +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:197 +msgid "" +") instead.\n" +"Pixel [" +msgstr "" +") i stedet.\n" +"Piksel [" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162 -msgid "Enforce a page break below this paragraph." -msgstr "Gennemtving sideskift under dette afsnit." +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:198 +msgid "] is used." +msgstr "] er brugt." -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:164 -msgid "Add additional space below this paragraph." -msgstr "Tilføj yderligere afstand under dette afsnit." +#: src/frontends/xforms/FileDialog.C:62 +msgid "*" +msgstr "*" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:166 -msgid "Never suppress space (e.g. at bottom of page or new page)." -msgstr "Undertryk aldrig afstand (f.eks. i bunden af sider eller sideskift)." +#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:74 +msgid "License" +msgstr "Licens" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:297 -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:304 -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:311 -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:318 -msgid " (default)" -msgstr " (standard)" +#: src/frontends/xforms/FormBase.C:341 +#, c-format +msgid "WARNING! %1$s" +msgstr "ADVARSEL! %1$s" -#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:28 -msgid "LaTeX preamble" -msgstr "LaTeX-hoved" +#: src/frontends/xforms/FormBase.C:348 +msgid "WARNING!" +msgstr "ADVARSEL!" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:186 -msgid "Look & Feel" -msgstr "Fremtræden" +#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:29 +msgid "Bibliography Entry" +msgstr "Litteraturliste-indgang" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:189 -msgid "Lang Opts" -msgstr "Sprog" +#. set up the tooltips +#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:51 +msgid "Key used within LyX document." +msgstr "Nøgle er brugt i LyX-dokumentet" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:192 -msgid "Conversion" -msgstr "Konvertering" +#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:53 +msgid "Label used for final output." +msgstr "Mærket brugt til endeligt resultat." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:195 -msgid "Inputs" -msgstr "Inddata" +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:41 +msgid "BibTeX Database" +msgstr "BibTeX-database" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:218 -msgid "Formats" -msgstr "Formater" +#. set up the tooltips +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71 +msgid "" +"The database you want to cite from. Insert it without the default extension " +"\".bib\". Use comma to separate databases." +msgstr "" +"Den database, du vil citere fra. Indsæt den uden dens standardendelse \".bib" +"\". Flere databaser skal adskilles med kommaer." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:513 -msgid "LyX objects that can be assigned a color." -msgstr "LyX-objekter, der kan få tilknyttet en farve." +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:76 +msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles" +msgstr "Gennemse dit katalog for BibTeX-stilfiler" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:516 -msgid "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change." -msgstr "Ændr farven på LyX-objekt. Bemærk: du skal trykke \"Anvend\" for at gemme." +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:79 +msgid "" +"The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default " +"extension \".bst\" and without path." +msgstr "" +"BibTeX-stil, der skal bruges (kun én). Indsæt den uden dens standard-" +"filendelse \".bst\" og uden sti." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:524 -msgid "Find a new color." -msgstr "Find en ny farve." +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:83 +msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents" +msgstr "Angiv om litteraturlisten skal medtages i indholdsfortegnelsen" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:527 -msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces." -msgstr "Skift mellem RGB og HSV farvekoder." +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:87 +msgid "Choose a BibTeX style from the list." +msgstr "Vælg en BibTeX-stil fra listen." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:710 -msgid "GUI background" -msgstr "Baggrund" +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:92 +msgid "" +"Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are " +"in directories where TeX finds them are listed!" +msgstr "" +"Opdaterer dit TeX-system med en ny bibstyle-liste. Kun de stile, der ligger " +"i de kataloger hver TeX finder dem, bliver vist!" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:716 -msgid "GUI text" -msgstr "Tekst" +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:106 +msgid "Select Database" +msgstr "Vælg database" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:722 -msgid "GUI selection" -msgstr "Markering" +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107 +msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)" +msgstr "*.bib| BibTeX-databasefiler (*.bib)" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:728 -msgid "GUI pointer" -msgstr "Markør" +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:119 +msgid "Select BibTeX-Style" +msgstr "Vælg BibTeX-stil" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:963 -msgid "All the currently defined converters known to LyX." -msgstr "Alle konverteringsprogrammerne, som LyX kender til." +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120 +msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)" +msgstr "*.bst| BibTeX-stilfiler (*.bst)" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:966 -msgid "Convert \"from\" this format" -msgstr "Konvertér \"fra\" dette format" +#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:42 +msgid "Character Layout" +msgstr "Tegnlayout" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:969 -msgid "Convert \"to\" this format" -msgstr "Konvertér \"til\" dette format" +#. set up the tooltip mechanism +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:166 +msgid "Add the selected entry to the current citation reference." +msgstr "Tilføj den valgte indgang til den aktuelle litteraturhenvisning." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:972 -msgid "" -"The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name " -"without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be " -"used as path to LyX's own collection of conversion scripts." -msgstr "" -"Konverteringsprogrammet. $$i er inddata-filnavnet. $$b er filnavnet uden sin " -"filendelse og $$o er navnet på resultat-filen. $$s kan bruges til at angive " -"stien til LyX's egen samling af konverteringsskripter." +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:169 +msgid "Delete the selected entry from the current citation reference." +msgstr "Slet den valgte indgang fra den aktuelle litteraturhenvisning." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:978 +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:172 +msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)." +msgstr "Flyt den valgte indgang opad (i den aktuelle liste)." + +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175 +msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)." +msgstr "Flyt den valgte indgang nedad (i den aktuelle liste)." + +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178 msgid "" -"Extra information for the Converter class, whether and how to parse the " -"result, and various other things." +"The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the " +"right browser window." msgstr "" -"Ekstra oplysninger om konvertionsklassen. Hvorvidt og hvordan resultaterne " -"skal tolkes med mere." +"De indgange, der vil blive citeret. Vælg dem med piletasterne i det højre " +"vindue." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:982 +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:183 msgid "" -"Remove the current converter from the list of available converters. Note: " -"you must then \"Apply\" the change." +"All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex " +"Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the " +"left browser window." msgstr "" -"Fjern det aktuelle konverteringsprogram fra listen over tilgængelige " -"programmer. Bemærk: du skal vælge \"Anvend\" for at gemme." +"Alle indgangene i den database, du har indlæst (via \"Indsæt-" +">Lister&Indholdsfortegnelse->BibTex-reference\"). Flyt dem, du ønsker at " +"citere med piletasterne til det venstre vindue." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:986 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1258 -msgid "Add" -msgstr "Tilføj" +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188 +msgid "Information about the selected entry" +msgstr "Oplysninger om den valgte indgang" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:987 +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:193 msgid "" -"Add the current converter to the list of available converters. Note: you " -"must then \"Apply\" the change." +"Here you may select how the citation label should look inside the text " +"(Natbib)." msgstr "" -"Tilføj det aktuelle konverteringsprogram til listen over tilgængelige " -"programmer. Bemærk: du skal vælge \"Anvend\" for at gemme." +"Her kan du vælge, hvordan litteraturhenvisningsmærket skal se ud i teksten " +"(Natbib)." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:990 +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196 msgid "" -"Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" " -"the change." +"Activate if you want to print all authors in a reference with more than " +"three authors, and not \" et al.\" (Natbib)." msgstr "" -"Ændr indholdet af det aktuelle konverteringsprogram. Bemærk: du skal vælge " -"\"Anvend\" for at gemme." - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1235 -msgid "All the currently defined formats known to LyX." -msgstr "Alle de formater, Lyx kender til." - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1238 -msgid "The format identifier." -msgstr "Format-identifikationen." - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241 -msgid "The format name as it will appear in the menus." -msgstr "Formatnavnet som det vil vises i menuerne." +"Aktivér hvis du vil vise alle forfatterne i en reference med flere end tre " +"forfattere fremfor \" et al.\" (Natbib)." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1244 -msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive." -msgstr "Tastaturgenvejen. Brug et bogstav fra navnet. Versalfølsomt." +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199 +msgid "" +"Activate if you want to print the first character of the author name as " +"uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of " +"sentences (Natbib)." +msgstr "" +"Aktivér hvis du vil vise forfatterens forbogstav med stort (\"Van Gogh\", " +"ikke \"van Gogh\"). Nyttigt i begyndelsen af sætninger (Natbib)." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248 -msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex." -msgstr "Bruges til at genkende filen. F.eks. ps, pdf, tex." +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202 +msgid "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see \"" +msgstr "Valgfri tekst, der indsættes før litteraturhenvisningen, f.eks. \"see \"" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1251 -msgid "The command used to launch the viewer application." -msgstr "Kommandoen, der starter fremviser-programmet." +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205 +msgid "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\"" +msgstr "Valgfri tekst, der indsættes efter litteraturhenvisningen, f.eks. \"pp. 12\"" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1254 -msgid "" -"Remove the current format from the list of available formats. Note: you must " -"then \"Apply\" the change." -msgstr "" -"Fjern det aktuelle format fra listen over tilgængelige formater. Bemærk: du " -"skal vælge \"Anvend\" for at gemme." +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208 +msgid "Search your database (all fields will be searched)." +msgstr "Gennemsøg din database (alle felter gennemsøges)." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1259 +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211 msgid "" -"Add the current format to the list of available formats. Note: you must then " -"\"Apply\" the change." +"Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex" +"\", but not \"BibTeX\"." msgstr "" -"Tilføej det aktuelle format til listen over tilgængelige formater. Bemærk: " -"du skal vælge \"Anvend\" for at gemme." +"Aktivér hvis du ønsker versalfølsom søgning: \"bibtex\" finder \"bibtex\", " +"men ikke \"BibTeX\"." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262 -msgid "" -"Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the " -"change." -msgstr "" -"Ændr indholdet af det aktuelle format. Bemærk: du skal vælge \"Anvend\" for " -"at gemme." +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214 +msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions." +msgstr "Aktivér hvis du vil bruge regulære udtryk til søgningen." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377 -msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first." -msgstr "" -"Kan ikke fjerne et format, der er tilknyttet et konverteringsprogram. Fjern " -"konverteringsprogrammet fra listen først." +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:59 +msgid "Document Layout" +msgstr "Dokumentlayout" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1860 -msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display" -msgstr "Sort/hvid|Gråtoner|Farve|Vis ikke" +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:141 +msgid " Single | OneHalf | Double | Custom " +msgstr " Enkelt | Halvanden | Dobbelt | Angiv " -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1949 -msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 " -msgstr " standard | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 " +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:161 +msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length " +msgstr " Lille | Medium | Stor | Længde " -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2190 -msgid "Default path" -msgstr "Standardsti" +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:225 +msgid "" +" Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 " +"| B4 | B5 " +msgstr "" +" Standard | Egen definition | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 " +"| A5 | B3 | B4 | B5 " -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2194 -msgid "Template path" -msgstr "Skabelonsti" +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:228 +msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins " +msgstr " Ingen | smalle marginer | ekstra smalle marginer | ekstra brede marginer " -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2198 -msgid "Temporary dir" -msgstr "Midlertidigt katalog" +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:278 +msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« " +msgstr " ``tekst'' | ''tekst'' | ,,tekst`` | ,,tekst'' | «tekst» | »tekst« " -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2202 -msgid "Last files" -msgstr "Nylige filer" +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:303 +msgid " Author-year | Numerical " +msgstr " Forfatter-år | Numerisk " -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2206 -msgid "Backup path" -msgstr "Sikkerhedskopi-sti" +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:329 +msgid "" +" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE " +"| huge | Huge" +msgstr "" +" standard | lillebitte | hævet/sænket | fodnote | lille | normal | stor | " +"større | størst | kæmpe | enorm" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2210 -msgid "LyX server pipes" -msgstr "LyX-serverrør" +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:339 +msgid "Document" +msgstr "Dokument" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2667 -msgid "Fonts must be positive!" -msgstr "Skrifter skal være positive!" +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:345 +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:266 +msgid "Extra" +msgstr "Ekstra" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2690 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:354 msgid "" -"Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > " -"large > larger > largest > huge > huger." +"Your version of libXpm is older than 4.7.\n" +"The `bullet' tab of the document dialog has been disabled" msgstr "" -"Skrifter skal angives i rækkefølgen lillebitte > hævet/sænket > fodnote > " -"lille > normal > stor > større > størst > enorm > kæmpe." - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2819 -msgid " ispell | aspell " -msgstr " ispell | aspell " +"Din version af libXpm er ældre end 4.7.\n" +"'Punkt'-fanebladet i dokumentvinduet er deaktiveret" -#. set up the tooltips for Destination -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:77 -msgid "Select for printer output." -msgstr "Vælg for printerudskrift." +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1097 +msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted." +msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet. Ændringer i layoutet er ikke tilladt." -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:79 -msgid "Enter printer command." -msgstr "Udfør printerkommando." +#: src/frontends/xforms/FormERT.C:29 +msgid "ERT Options" +msgstr "ERT-indstillinger" -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:81 -msgid "Select for file output." -msgstr "Vælg fil at udskrive til." +#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33 +msgid "Edit external file" +msgstr "Redigér ekstern fil" -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:83 -msgid "Enter file name as print destination." -msgstr "Angiv filnavn som udskriftsmål." +#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:191 +#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:360 +msgid "Warning! Couldn't open directory." +msgstr "Advarsel! Kunne ikke åbne katalog." -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:85 -msgid "Browse directories for file name." -msgstr "Gennemse kataloger for filnavn." +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:42 +msgid "Float Options" +msgstr "Flyderindstillinger" -#. set up the tooltips for Range -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:89 -msgid "Select for printing all pages." -msgstr "Vælg dette for at udskrive alle sider." +#. set up the tooltips +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:72 +msgid "Use the document's default settings." +msgstr "Brug dokumentets standardindstillinger." -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:91 -msgid "Select for printing a specific page range." -msgstr "Vælg dette for at udskrive bestemte sider." +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:74 +msgid "Enforce placement of float here." +msgstr "Gennemtving at flyderen placeres her." -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:93 -msgid "First page." -msgstr "Første side." +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:76 +msgid "Alternative suggestions for placement of float." +msgstr "Alternative forslag til placering af flyderen." -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:95 -msgid "Last page." -msgstr "Sidste side." +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:78 +msgid "Try top of page." +msgstr "Prøv øverst på siden." -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:97 -msgid "Print the odd numbered pages." -msgstr "Udskriv ulige sider." +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:80 +msgid "Try bottom of page." +msgstr "Prøv nederst på siden." -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:99 -msgid "Print the even numbered pages." -msgstr "Udskriv lige sider." +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82 +msgid "Put float on a separate page of floats." +msgstr "Placér flyderen på en separat flyderside." -#. set up the tooltips for Copies -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:103 -msgid "Number of copies to be printed." -msgstr "Antal kopier der skal udskrives." - -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:105 -msgid "Sort the copies." -msgstr "Saml kopierne i ens bunker." +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84 +msgid "Try float here." +msgstr "Forsøg flyder her." -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108 -msgid "Reverse the order of the printed pages." -msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge." +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86 +msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX." +msgstr "Ignorér interne indstillinger. Det svarer til \"!\" i LaTeX." -#. set up the tooltips -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:70 -msgid "Select a document for references." -msgstr "Vælg dokument til referencer." +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88 +msgid "Span float over the columns." +msgstr "Lad flyderen fylde flere kolonner." -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:72 -msgid "Sort the references alphabetically." -msgstr "Sortér referencer i alfabetisk rækkefølge" +#: src/frontends/xforms/FormForks.C:36 +msgid "Child processes" +msgstr "Underprocesser" -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:74 src/frontends/xforms/FormRef.C:281 -msgid "Go to selected reference." -msgstr "Gå til valgte reference." +#. Set up the tooltip mechanism +#: src/frontends/xforms/FormForks.C:57 +msgid "All currently running child processes forked by LyX." +msgstr "Alle aktuelt kørende underprocesser, som LyX har startet." -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:76 -msgid "Update the list of references." -msgstr "Opdatér referencelisten." +#: src/frontends/xforms/FormForks.C:62 +msgid "A list of all child processes to kill." +msgstr "En liste over alle underprocesser der skal dræbes." -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:78 -msgid "Select format style of the reference." -msgstr "Vælg format til referencen." +#: src/frontends/xforms/FormForks.C:67 +msgid "Add all processes to the list of processes to kill." +msgstr "Tilføj alle processer til listen over processer, der skal dræbes." -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:182 -msgid "*** No labels found in document ***" -msgstr "*** Fandt ingen referencemærker i dokumentet ***" +#: src/frontends/xforms/FormForks.C:70 +msgid "Add the currently selected child process to the list of processes to kill." +msgstr "Tilføj den valgte underproces til listen over processer, der skal dræbes." -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:278 -msgid "Go back to original place." -msgstr "Gå tilbage til oprindeligt sted." +#: src/frontends/xforms/FormForks.C:73 +msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill." +msgstr "Fjern det valgte emne fra listen over processer, der skal dræbes." -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:280 -msgid "Go to" -msgstr "Gå til" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:123 +msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display" +msgstr "Standard|Sort/hvid|Gråtoner|Farver|Vis ikke" -#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:29 -msgid "Find and Replace" -msgstr "Søg og erstat" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:127 +#, c-format +msgid "Scale%%%%|%1$s" +msgstr "Skala%%%%|%1$s" -#. set up the tooltips -#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:46 -msgid "Enter the string you want to find." -msgstr "Angiv en den tekst, du vil finde." +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:130 +#, no-c-format +msgid "Scale%%|" +msgstr "Skala%%|" -#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48 -msgid "Enter the replacement string." -msgstr "Angiv erstatningstekst." +#. set up the tooltips for the filesection +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:137 +msgid "The file you want to insert." +msgstr "Filen som skal indsættes." -#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50 -msgid "Continue to next search result." -msgstr "Fortsæt til næste søgeresultat." +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139 +msgid "Browse the directories." +msgstr "Gennemsøg katalogerne." -#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52 -msgid "Replace search result by replacement string." -msgstr "Erstat søgeresultatet med erstatningsteksten." +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:142 +msgid "Scale the image to inserted percentage value." +msgstr "Skalér billedet med den indsatte procentværdi." -#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54 -msgid "Replace all by replacement string." -msgstr "Erstat alle med erstatningsteksten." +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144 +msgid "Select display mode for this image." +msgstr "Vælg visningmetode for dette billede." -#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56 -msgid "Do case sensitive search." -msgstr "Udfør versalfølsom søgning." +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:147 +msgid "Set the image width to the inserted value." +msgstr "Sæt billedbredden til den indsatte værdi." -#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58 -msgid "Search only matching words." -msgstr "Find kun identiske ord." +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150 +#, no-c-format +msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image." +msgstr "Vælg breddeenhed; Skala& for skalering af hele billedet." -#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60 -msgid "Search backwards." -msgstr "Søg baglæns." +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152 +msgid "Set the image height to the inserted value." +msgstr "Sæt billedhøjden til den indsatte værdi." -#. Set up the tooltip mechanism -#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49 -msgid "Export the buffer to this format before running the command below on it." -msgstr "" -"Eksportér dokumentet i dette format, før nedenstående kommando udføres på " -"den." +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154 +msgid "Select unit for height." +msgstr "Vælg højdeenhed." -#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:52 +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:156 msgid "" -"Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will " -"be replaced by the name of this file." +"Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey " +"aspect ratio." msgstr "" -"Kør denne kommando på dokumentet, når det er eksporteret til det valgte " -"format. $$FName vil blive erstattet af navnet på denne fil." - -#: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:26 -msgid "Show File" -msgstr "Vis fil" - -#. set up the tooltips -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:60 -msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions." -msgstr "Angiv erstatning for ukendt ord eller vælg et af forslagene." - -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:63 -msgid "List of replacement suggestions from dictionary." -msgstr "Liste over erstatningsforslag fra ordbogen." - -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:67 -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:148 -msgid "Start the spellingchecker." -msgstr "Start stavekontrollen." - -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:69 -msgid "Replace unknown word." -msgstr "Erstat ukendt ord." - -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:71 -msgid "Ignore unknown word." -msgstr "Ignorér ukendt ord." - -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:73 -msgid "Accept unknown word as known in this session." -msgstr "Acceptér ukendt ord som kendt i denne omgang." - -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:75 -msgid "Add unknown word to personal dictionary." -msgstr "Indsæt ordet i personlig ordliste." - -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:77 -msgid "Shows word count and progress on spell check." -msgstr "Viser antallet af ord og stavekontrollens fremgang." - -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140 -msgid "Stop|#S" -msgstr "Stop|#S" - -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:147 -msgid "Stop the spellingchecker." -msgstr "Stop stavekontrollen." - -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:43 -msgid "Edit table settings" -msgstr "Redigér tabelindstillinger" - -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:116 -msgid "Tabular" -msgstr "Tabel" - -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:118 -msgid "Column/Row" -msgstr "Kolonne/række" - -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:120 -msgid "Cell" -msgstr "Celle" - -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:122 -msgid "LongTable" -msgstr "Lang tabel" - -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:517 -msgid "Wrong Cursor position, updated window" -msgstr "Forkert markørplacering, opdaterede vinduet" - -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:538 -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:556 -msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)" -msgstr "Ugyldig længde (gyldigt eksempel: 10mm)" - -#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:32 -msgid "Insert Tabular" -msgstr "Indsæt tabel" - -#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:45 -msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles" -msgstr "LaTeX-klasser|LaTeX-stile|BibTeX-stile" +"Behold forhold mellem højde og bredde. Hold billedet indenfor \"bredde\" og " +"\"højdre\" og bevar højde/bredde-forholdet." -#. set up the tooltips -#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:51 +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160 msgid "" -"Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if " -"the corresponding LyX layout file exists." +"Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX " +"should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which " +"holds the values for the bounding box." msgstr "" -"Viser de installerede klasser for LaTeX/BibTeX; De er kun tilgængelige i LyX " -"hvis der er en tilsvarende LyX-layoutfil!" +"Angiv filnavne som f.eks. \"file.eps.gz\" i LaTeX-resultatet. Nyttigt når " +"LaTeX skal udpakke filen. Kræver en yderligere fil som \"file.eps.bb\", der " +"indeholder billedgrænserne." -#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55 -msgid "Show full path or only file name." -msgstr "Vis fulde sti eller blot filnavn." +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165 +msgid "Show image only as a rectangle of the original size." +msgstr "Vis kun billedet som et rektangel med originalens størrelse." -#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58 -msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists." -msgstr "Kører skriptet \"TexFiles.sh\" for at opbygge nye fillister." +#. set up the tooltips for the bounding-box-section +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:198 +msgid "The lower left x-value of the bounding box." +msgstr "Nederste venstre x-værdi for billedgrænsen." -#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61 -msgid "Double click to view contents of file." -msgstr "Dobbeltklik for at se filens indhold." +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:200 +msgid "The lower left y-value of the bounding box." +msgstr "Nederste venstre y-værdi for billedgrænsen." -#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:66 +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:202 msgid "" -"Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you " -"install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-" -"dirs, often /var/lib/texmf and others." +"The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows " +"length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields." msgstr "" -"Kører skriptet \"texhash\", der opbygger et nyt LaTeX-træ. Kræves hvis du " -"installerer en ny TeX-klasse eller -stil. For at udføre det, skal du have " -"skriveadgang til tex-katalogerne. Det er normalt /var/lib/texmf m.fl." - -#: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:33 -msgid "Table of Contents" -msgstr "Indholdsfortegnelse" - -#: src/frontends/xforms/FormToc.C:103 src/frontends/xforms/FormToc.C:121 -msgid "*** No Lists ***" -msgstr "*** Ingen lister ***" - -#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:27 -msgid "Url" -msgstr "Url" +"Øverste højre x-værdi af billedgrænsen. Kun i dette felt kan man angive både " +"længde og enhed, f.eks. 5cm. Således angives enhederne for de andre felter." -#: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:27 -msgid "Version Control Log" -msgstr "Versionsstyringslog" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:206 +msgid "The upper right y-value of the bounding box." +msgstr "Øverste højre y-værdi af billedgrænsen." -#. set up the tooltips -#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:69 -msgid "Enter width for the float." -msgstr "Angiv bredde på flyder." +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:208 +msgid "Select unit for the bounding box values." +msgstr "Vælg enhed for billedgrænser." -#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:71 +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211 msgid "" -"Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to " -"the left if page number is even." +"Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is " +"read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the " +"PostScript's b(ig) p(oint)." msgstr "" -"Tringer flyderen til højre i et afsnit hvis sidenummeret er ulige og til " -"venstre hvis sidenummeret er lige." +"Læs billedkoordinater fra en ny fil. For (e)ps-filer indlæses " +"billedgrænserne (bounding box), for andre indlæses billedstørelsen i " +"piksler. Standardenheden er \"bp\", hvilket er PostScripts 'big point'." -#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:74 +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:216 +msgid "Clip image to the bounding box values." +msgstr "Skær billedet af ved yderkanten (bounding box)." + +#. set up the tooltips for the extra section +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:249 msgid "" -"Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the " -"right if page number is even." +"Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, " +"negative value clockwise." msgstr "" -"Tringer flyderen til venstre i et afsnit hvis sidenummeret er ulige og til " -"højre hvis sidenummeret er lige." - -#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:77 -msgid "Forces float to the left in the paragraph." -msgstr "Tvinger flyderen til venstre i afsnittet." - -#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:79 -msgid "Forces float to the right in the paragraph." -msgstr "Tvinger flyderen til højre i afsnittet." - -#: src/frontends/xforms/input_validators.C:126 -msgid "ERROR! Unable to print!" -msgstr "FEJL! Kan ikke udskrive!" - -#: src/frontends/xforms/input_validators.C:127 -msgid "Check 'range of pages'!" -msgstr "Tjek 'sideinterval'!" - -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:356 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:380 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:415 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:461 -msgid "The absolute path is required." -msgstr "Absolut sti kræves." - -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:362 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:386 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472 -msgid "Directory does not exist." -msgstr "Katalog eksisterer ikke." - -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:367 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431 -msgid "Cannot write to this directory." -msgstr "Kan ikke skrive til dette katalog." - -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:391 -msgid "Cannot read this directory." -msgstr "Kan ikke læse dette katalog." - -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:409 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:455 -msgid "No file input." -msgstr "Ingen ind-fil." - -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:437 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:483 -msgid "A file is required, not a directory." -msgstr "Der kræves en fil, ikke et katalog." - -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:442 -msgid "Cannot write to this file." -msgstr "Kan ikke skrive til denne fil" - -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:477 -msgid "Cannot read from this directory." -msgstr "Kan ikke læse dette katalog." - -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:488 -msgid "File does not exist." -msgstr "Filen eksisterer ikke." - -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:493 -msgid "Cannot read from this file." -msgstr "Kan ikke læse fra denne fil." - -#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:99 -msgid "[End of history]" -msgstr "[Historieslutning]" - -#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:113 -msgid "[Beginning of history]" -msgstr "[Historiestart]" - -#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:127 -msgid "[no match]" -msgstr "[ingen hit]" - -#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:133 -msgid "[only completion]" -msgstr "[kun afslutning]" - -# , c-format -#: src/importer.C:45 -#, c-format -msgid "Importing %1$s..." -msgstr "Importerer %1$s..." - -# , c-format -#: src/importer.C:47 -msgid "Importing " -msgstr "Importerer " - -#: src/importer.C:47 src/lyxfunc.C:979 src/lyxfunc.C:1142 src/lyxfunc.C:1723 -msgid "..." -msgstr "..." - -#: src/importer.C:68 src/importer.C:72 -msgid "Cannot import file" -msgstr "Kan ikke importere filen" - -#: src/importer.C:69 -#, c-format -msgid "No information for importing from %1$s" -msgstr "Ingen oplysninger om import fra %1$s" - -#: src/importer.C:73 -msgid "No information for importing from " -msgstr "Ingen oplysninger om import fra " - -#. we are done -#: src/importer.C:97 -msgid "imported." -msgstr "importeret." +"Indsæt rotationsvinklen i grader. Positive værdier roterer mod uret, " +"negative med uret." -#: src/insets/insetbib.C:146 -msgid "BibTeX Generated References" -msgstr "BibTeX-genereret litteraturliste" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:253 +msgid "Insert the point of origin for rotation." +msgstr "Indsæt centrum for rotationen." -#: src/insets/inset.C:118 -msgid "Opened inset" -msgstr "Indstik åbnet" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:255 +msgid "Enables use of subfigure with its own caption." +msgstr "Lader underfigurer have deres egen billedtekst." -#: src/insets/insetcaption.C:67 -msgid "Opened Caption Inset" -msgstr "Åbnede billedtekst-indstik" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:257 +msgid "Insert the optional subfigure caption." +msgstr "Indsæt valgfri underfigur-billedtekst." -#: src/insets/insetcaption.C:87 -msgid "Float" -msgstr "Flyder" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:259 +msgid "" +"Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package " +"and not mentioned in the gui's tabfolders." +msgstr "" +"Tilføj yderligere LaTeX-tilvalg, som er defineret i pakken graphicx, men " +"ikke er medtaget i brugerfladens faneblade." -#: src/insets/inseterror.C:85 -msgid "Opened error" -msgstr "Fejlboks åbnet" +#. add the different tabfolders +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:264 +msgid "File" +msgstr "Fil" -#: src/insets/insetert.C:233 -msgid "Opened ERT Inset" -msgstr "ERT-indstik åbnet" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265 +msgid "Bounding Box" +msgstr "Yderkanter" -#: src/insets/insetert.C:248 src/insets/insettabular.C:2090 -msgid "Impossible Operation!" -msgstr "Umulig funktion!" +#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:34 +msgid "Include file" +msgstr "Inkludér fil" -#: src/insets/insetert.C:249 -msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!" -msgstr "Det er ikke tilladt at ændre skrifttyper i ERT-indstik!" +#: src/frontends/xforms/FormLog.C:25 +msgid "LaTeX Log" +msgstr "LaTeX-log" -#: src/insets/insetert.C:250 src/insets/insettabular.C:2092 -#: src/insets/insettext.C:1423 -msgid "Sorry." -msgstr "Beklager." +#: src/frontends/xforms/FormLog.C:34 +msgid "LyX: LaTeX Log" +msgstr "LyX: LaTeX-log" -#: src/insets/insetert.C:507 src/insets/insetert.C:518 -msgid "ERT" -msgstr "ERT" +#: src/frontends/xforms/FormLog.C:35 +msgid "LyX: Literate Programming Build Log" +msgstr "LyX: Dokumentprogrammerings-oversætterlog" -#: src/insets/insetfloat.C:127 -msgid "float: " -msgstr "flyder: " +#: src/frontends/xforms/FormLog.C:43 +msgid "No LaTeX log file found." +msgstr "Ingen LaTeX-logfil fundet." -#: src/insets/insetfloat.C:224 -msgid "Opened Float Inset" -msgstr "Åbnede flyder-indstik" +#: src/frontends/xforms/FormLog.C:44 +msgid "No Literate Programming build log file found." +msgstr "Der blev ikke fundet nogen dokumentprogrammerings-logfil." -#: src/insets/insetfloat.C:325 -msgid "float:" -msgstr "flyder:" +#: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:57 +msgid "Maths Delimiters" +msgstr "Matematik-skilletegn" -#: src/insets/insetfloatlist.C:54 -msgid "ERROR: Nonexistent float type!" -msgstr "FEJL: Ikke-eksisterende flydertype!" +#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:62 +msgid "Maths Matrix" +msgstr "Matematik-matrix" -#: src/insets/insetfloatlist.C:132 -#, c-format -msgid "List of %1$s" -msgstr "Liste over %1$s" +#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:70 +msgid "Top | Center | Bottom" +msgstr "Top | Center | Bund" -#: src/insets/insetfloatlist.C:138 -msgid "List of " -msgstr "Liste over " +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:68 +msgid "Maths Panel" +msgstr "Matematikpanel" -#: src/insets/insetfoot.C:39 src/insets/insetfoot.C:47 -msgid "foot" -msgstr "fodnote" +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:132 +msgid "Maths Decorations & Accents" +msgstr "Matematik-dekoreringer og accenter" -#: src/insets/insetfoot.C:60 -msgid "Opened Footnote Inset" -msgstr "Åbnede fodnote-indstik" +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:144 +msgid "Binary Ops" +msgstr "Binære operationer" -#: src/insets/insetgraphics.C:225 -msgid "Waiting for draw request to start loading..." -msgstr "Venter på at en optegningsforespørgsel påbegynder sin indlæsning." +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:148 +msgid "Bin Relations" +msgstr "Binære relationer" -#: src/insets/insetgraphics.C:228 -msgid "Loading..." -msgstr "Indæser..." +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:169 +msgid "Big Operators" +msgstr "Store operatorer" -#: src/insets/insetgraphics.C:231 -msgid "Converting to loadable format..." -msgstr "Konverterer til format, der kan indlæses..." +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:173 +msgid "AMS Misc" +msgstr "Diverse AMS" -#: src/insets/insetgraphics.C:234 -msgid "Loaded into memory. Must now generate pixmap." -msgstr "Indlæst i hukommelsen. Nu skal der laves et pikselbillede." +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:178 +msgid "AMS Arrows" +msgstr "AMS-pile" -#: src/insets/insetgraphics.C:237 -msgid "Scaling etc..." -msgstr "Skalerer o.s.v..." +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:183 +msgid "AMS Relations" +msgstr "AMS-relationer" -#: src/insets/insetgraphics.C:240 -msgid "Ready to display" -msgstr "Parat til at vise" +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:188 +msgid "AMS Negated Rel" +msgstr "Negerede AMS-relationer" -#: src/insets/insetgraphics.C:243 -msgid "No file found!" -msgstr "Fandt ingen fil!" +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:193 +msgid "AMS Operators" +msgstr "AMS-operatorer" -#: src/insets/insetgraphics.C:246 -msgid "Error converting to loadable format" -msgstr "Fejl under konvertering til format, der kan indlæses" +#: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:32 +msgid "Maths Spacing" +msgstr "Matematik-mellemrum" -#: src/insets/insetgraphics.C:249 -msgid "Error loading file into memory" -msgstr "Fejl under indlæsning af fil til hukommelsen" +#: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:46 +msgid "Maths Styles & Fonts" +msgstr "Matematikstilarter og skrifter" -#: src/insets/insetgraphics.C:252 -msgid "Error generating the pixmap" -msgstr "Fejl under generering af pikselbillede" +#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:30 +msgid "Minipage Options" +msgstr "Miniside-indstillinger" -#: src/insets/insetgraphics.C:255 -msgid "No image" -msgstr "Intet billede" +#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:114 +msgid "Invalid Length!" +msgstr "Ugyldig længde!" -#: src/insets/insetgraphics.C:641 -msgid "Cannot copy file" -msgstr "Kan ikke kopiere fil" +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132 +msgid "None|Defskip|Smallskip|Medskip|Bigskip|VFill|Length" +msgstr "" +"Ingen|Standard afstand|Lille afstand|Medium afstand|Stor afstand|Lodr. " +"udfyld|Længde" -#: src/insets/insetgraphics.C:642 -msgid "into tempdir" -msgstr "til midlertidigt katalog" +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:136 +msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom" +msgstr "Standard|Enkelt|Halvanden|Dobbelt|Angiv" -#: src/insets/insetgraphics.C:679 src/insets/insetgraphics.C:683 -msgid "Cannot convert Image (not existing file?)" -msgstr "Kan ikke konvertere billede (ikke-eksisterende fil?)" +#. set up the tooltips +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:151 +msgid "Add a separator line above this paragraph." +msgstr "Tilføj adskillelseslinje over dette afnit." -#: src/insets/insetgraphics.C:680 -#, c-format -msgid "No information for converting from %1$s to %2$s" -msgstr "Ingen oplysninger om konvertering fra %1$s til %2$s" +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:153 +msgid "Enforce a page break above this paragraph." +msgstr "Gennemtving sideskift over dette afsnit." -#: src/insets/insetgraphics.C:684 -msgid "No information for converting from " -msgstr "Ingen oplysninger om konvertering fra " +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:155 +msgid "Add additional space above this paragraph." +msgstr "Tilføj yderligere afstand over dette afsnit." -#: src/insets/insetgraphics.C:776 -#, c-format -msgid "Graphic file: %1$s" -msgstr "Grafikfil: %1$s" +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:157 +msgid "Never suppress space (e.g. at top of page or new page)." +msgstr "Undertryk aldrig afstand (f.eks. i toppen af sider eller sideskift)." -#: src/insets/insetgraphics.C:780 -msgid "Graphic file: " -msgstr "Grafikfil: " +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:160 +msgid "Add a separator line below this paragraph." +msgstr "Tilføj adskillelseslinje under dette afnit." -#: src/insets/insetinclude.C:226 -msgid "Verbatim Input" -msgstr "Indlæs ren tekst" +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162 +msgid "Enforce a page break below this paragraph." +msgstr "Gennemtving sideskift under dette afsnit." -#: src/insets/insetinclude.C:227 -msgid "Verbatim Input*" -msgstr "Indsæt ren tekst*" +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:164 +msgid "Add additional space below this paragraph." +msgstr "Tilføj yderligere afstand under dette afsnit." -#: src/insets/insetindex.C:33 -msgid "Idx" -msgstr "Indeks" +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:166 +msgid "Never suppress space (e.g. at bottom of page or new page)." +msgstr "Undertryk aldrig afstand (f.eks. i bunden af sider eller sideskift)." -#: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/math_hullinset.C:796 -msgid "Enter label:" -msgstr "Angiv referencemærke:" +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:297 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:304 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:311 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:318 +msgid " (default)" +msgstr " (standard)" -#: src/insets/insetlist.C:42 -msgid "list" -msgstr "liste" +#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:28 +msgid "LaTeX preamble" +msgstr "LaTeX-hoved" -#: src/insets/insetlist.C:64 -msgid "Opened List Inset" -msgstr "Liste-indstik åbnet" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:186 +msgid "Look & Feel" +msgstr "Fremtræden" -#: src/insets/insetmarginal.C:34 src/insets/insetmarginal.C:42 -msgid "margin" -msgstr "margin" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:189 +msgid "Lang Opts" +msgstr "Sprog" -#: src/insets/insetmarginal.C:55 -msgid "Opened Marginal Note Inset" -msgstr "Marginnote-indstik åbnet" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:192 +msgid "Conversion" +msgstr "Konvertering" -#: src/insets/insetminipage.C:68 -msgid "minipage" -msgstr "miniside" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:195 +msgid "Inputs" +msgstr "Inddata" -#: src/insets/insetminipage.C:229 -msgid "Opened Minipage Inset" -msgstr "Miniside-indstik åbnet" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:218 +msgid "Formats" +msgstr "Formater" -#: src/insets/insetnote.C:40 src/LColor.C:64 -msgid "note" -msgstr "notat" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:513 +msgid "LyX objects that can be assigned a color." +msgstr "LyX-objekter, der kan få tilknyttet en farve." -#: src/insets/insetnote.C:87 -msgid "Opened Note Inset" -msgstr "Åbnede note-indstik" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:516 +msgid "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change." +msgstr "Ændr farven på LyX-objekt. Bemærk: du skal trykke \"Anvend\" for at gemme." -#: src/insets/insetoptarg.C:39 src/insets/insetoptarg.C:49 -msgid "opt" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:524 +msgid "Find a new color." +msgstr "Find en ny farve." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:527 +msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces." +msgstr "Skift mellem RGB og HSV farvekoder." -#: src/insets/insetoptarg.C:61 -msgid "Opened Optional Argument Inset" -msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:710 +msgid "GUI background" +msgstr "Baggrund" -#: src/insets/insetparent.C:46 -#, c-format -msgid "Parent: %s" -msgstr "Forælder: %s" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:716 +msgid "GUI text" +msgstr "Tekst" -#: src/insets/insetparent.C:48 -msgid "Parent: " -msgstr "Forælder: " +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:722 +msgid "GUI selection" +msgstr "Markering" -#: src/insets/insetref.C:118 src/mathed/ref_inset.C:127 -msgid "Ref: " -msgstr "Ref: " +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:728 +msgid "GUI pointer" +msgstr "Markør" -#: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128 -msgid "Page Number" -msgstr "Sidetal" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:963 +msgid "All the currently defined converters known to LyX." +msgstr "Alle konverteringsprogrammerne, som LyX kender til." -#: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128 -msgid "Page: " -msgstr "Side: " +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:966 +msgid "Convert \"from\" this format" +msgstr "Konvertér \"fra\" dette format" -#: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129 -msgid "Textual Page Number" -msgstr "Sidetal som tekst" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:969 +msgid "Convert \"to\" this format" +msgstr "Konvertér \"til\" dette format" -#: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129 -msgid "TextPage: " -msgstr "TekstSide: " +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:972 +msgid "" +"The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name " +"without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be " +"used as path to LyX's own collection of conversion scripts." +msgstr "" +"Konverteringsprogrammet. $$i er inddata-filnavnet. $$b er filnavnet uden sin " +"filendelse og $$o er navnet på resultat-filen. $$s kan bruges til at angive " +"stien til LyX's egen samling af konverteringsskripter." -#: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130 -msgid "Standard+Textual Page" -msgstr "Standard + tekstside" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:978 +msgid "" +"Extra information for the Converter class, whether and how to parse the " +"result, and various other things." +msgstr "" +"Ekstra oplysninger om konvertionsklassen. Hvorvidt og hvordan resultaterne " +"skal tolkes med mere." -#: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130 -msgid "Ref+Text: " -msgstr "Ref+tekst: " +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:982 +msgid "" +"Remove the current converter from the list of available converters. Note: " +"you must then \"Apply\" the change." +msgstr "" +"Fjern det aktuelle konverteringsprogram fra listen over tilgængelige " +"programmer. Bemærk: du skal vælge \"Anvend\" for at gemme." -#: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131 -msgid "PrettyRef" -msgstr "PrettyRef" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:986 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1258 +msgid "Add" +msgstr "Tilføj" -#: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131 -msgid "PrettyRef: " -msgstr "PrettyRef: " +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:987 +msgid "" +"Add the current converter to the list of available converters. Note: you " +"must then \"Apply\" the change." +msgstr "" +"Tilføj det aktuelle konverteringsprogram til listen over tilgængelige " +"programmer. Bemærk: du skal vælge \"Anvend\" for at gemme." -#: src/insets/insettabular.C:553 -msgid "Opened Tabular Inset" -msgstr "Tabel-indstik åbnet" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:990 +msgid "" +"Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" " +"the change." +msgstr "" +"Ændr indholdet af det aktuelle konverteringsprogram. Bemærk: du skal vælge " +"\"Anvend\" for at gemme." -#: src/insets/insettabular.C:2091 -msgid "Multicolumns can only be horizontally." -msgstr "Flerkolonner kan kun være vandrette." +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1235 +msgid "All the currently defined formats known to LyX." +msgstr "Alle de formater, Lyx kender til." -#: src/insets/insettext.C:666 -msgid "Opened Text Inset" -msgstr "Tekst-indstik åbnet" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1238 +msgid "The format identifier." +msgstr "Format-identifikationen." -#: src/insets/insettext.C:1421 -msgid "Impossible operation" -msgstr "Umulig operation" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241 +msgid "The format name as it will appear in the menus." +msgstr "Formatnavnet som det vil vises i menuerne." -#: src/insets/insettext.C:1422 -msgid "Cannot include more than one paragraph!" -msgstr "Kan ikke medtage mere end ét afsnit!" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1244 +msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive." +msgstr "Tastaturgenvejen. Brug et bogstav fra navnet. Versalfølsomt." -#: src/insets/insettext.C:1497 src/text3.C:1104 -msgid "Layout " -msgstr "Layout " +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248 +msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex." +msgstr "Bruges til at genkende filen. F.eks. ps, pdf, tex." -#: src/insets/insettext.C:1497 src/text3.C:1105 -msgid " not known" -msgstr " ukendt" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1251 +msgid "The command used to launch the viewer application." +msgstr "Kommandoen, der starter fremviser-programmet." -#: src/insets/insettext.C:1550 src/text3.C:886 -msgid "Unknown spacing argument: " -msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: " +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1254 +msgid "" +"Remove the current format from the list of available formats. Note: you must " +"then \"Apply\" the change." +msgstr "" +"Fjern det aktuelle format fra listen over tilgængelige formater. Bemærk: du " +"skal vælge \"Anvend\" for at gemme." -#: src/insets/insettext.C:1669 -msgid "Error : LatexType Command not allowed here.\n" -msgstr "Fejl: Kommandoen LatexType er ikke tilladt her.\n" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1259 +msgid "" +"Add the current format to the list of available formats. Note: you must then " +"\"Apply\" the change." +msgstr "" +"Tilføej det aktuelle format til listen over tilgængelige formater. Bemærk: " +"du skal vælge \"Anvend\" for at gemme." -#: src/insets/insettheorem.C:39 -msgid "theorem" -msgstr "teorem" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262 +msgid "" +"Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the " +"change." +msgstr "" +"Ændr indholdet af det aktuelle format. Bemærk: du skal vælge \"Anvend\" for " +"at gemme." -#: src/insets/insettheorem.C:73 -msgid "Opened Theorem Inset" -msgstr "Teorem-indstik åbnet" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377 +msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first." +msgstr "" +"Kan ikke fjerne et format, der er tilknyttet et konverteringsprogram. Fjern " +"konverteringsprogrammet fra listen først." -#: src/insets/insettoc.C:34 -msgid "Unknown toc list" -msgstr "Ukendt indholdsliste" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1860 +msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display" +msgstr "Sort/hvid|Gråtoner|Farve|Vis ikke" -#: src/insets/inseturl.C:49 -msgid "Url: " -msgstr "URL: " +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1949 +msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 " +msgstr " standard | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 " -#: src/insets/inseturl.C:51 -msgid "HtmlUrl: " -msgstr "HtmlUrl: " +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2190 +msgid "Default path" +msgstr "Standardsti" -#: src/insets/insetwrap.C:57 -msgid "wrap: " -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2194 +msgid "Template path" +msgstr "Skabelonsti" -#: src/insets/insetwrap.C:144 -msgid "Opened Wrap Inset" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2198 +msgid "Temporary dir" +msgstr "Midlertidigt katalog" -#: src/kbsequence.C:157 -msgid " options: " -msgstr " indstillinger: " +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2202 +msgid "Last files" +msgstr "Nylige filer" -#: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:296 src/LaTeX.C:357 -#, c-format -msgid "LaTeX run number %1$d" -msgstr "LaTeX-kørsel nummer %1$d" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2206 +msgid "Backup path" +msgstr "Sikkerhedskopi-sti" -#: src/LaTeX.C:209 src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:359 -msgid "LaTeX run number " -msgstr "LaTeX-kørsel nummer " +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2210 +msgid "LyX server pipes" +msgstr "LyX-serverrør" -#: src/LaTeX.C:247 src/LaTeX.C:331 -msgid "Running MakeIndex." -msgstr "Kører MakeIndex." +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2667 +msgid "Fonts must be positive!" +msgstr "Skrifter skal være positive!" -#: src/LaTeX.C:262 -msgid "Running BibTeX." -msgstr "Kører BibTeX." +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2690 +msgid "" +"Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > " +"large > larger > largest > huge > huger." +msgstr "" +"Skrifter skal angives i rækkefølgen lillebitte > hævet/sænket > fodnote > " +"lille > normal > stor > større > størst > enorm > kæmpe." -#: src/LColor.C:49 -msgid "none" -msgstr "ingen" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2819 +msgid " ispell | aspell " +msgstr " ispell | aspell " -#: src/LColor.C:50 -msgid "black" -msgstr "sort" +#. set up the tooltips for Destination +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:77 +msgid "Select for printer output." +msgstr "Vælg for printerudskrift." -#: src/LColor.C:51 -msgid "white" -msgstr "hvid" +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:79 +msgid "Enter printer command." +msgstr "Udfør printerkommando." + +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:81 +msgid "Select for file output." +msgstr "Vælg fil at udskrive til." -#: src/LColor.C:52 -msgid "red" -msgstr "rød" +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:83 +msgid "Enter file name as print destination." +msgstr "Angiv filnavn som udskriftsmål." -#: src/LColor.C:53 -msgid "green" -msgstr "grøn" +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:85 +msgid "Browse directories for file name." +msgstr "Gennemse kataloger for filnavn." -#: src/LColor.C:54 -msgid "blue" -msgstr "blå" +#. set up the tooltips for Range +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:89 +msgid "Select for printing all pages." +msgstr "Vælg dette for at udskrive alle sider." -#: src/LColor.C:55 -msgid "cyan" -msgstr "lyseblå" +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:91 +msgid "Select for printing a specific page range." +msgstr "Vælg dette for at udskrive bestemte sider." -#: src/LColor.C:56 -msgid "magenta" -msgstr "lilla" +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:93 +msgid "First page." +msgstr "Første side." -#: src/LColor.C:57 -msgid "yellow" -msgstr "gul" +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:95 +msgid "Last page." +msgstr "Sidste side." -#: src/LColor.C:58 -msgid "cursor" -msgstr "markør" +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:97 +msgid "Print the odd numbered pages." +msgstr "Udskriv ulige sider." -#: src/LColor.C:59 -msgid "background" -msgstr "baggrund" +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:99 +msgid "Print the even numbered pages." +msgstr "Udskriv lige sider." -#: src/LColor.C:60 -msgid "text" -msgstr "tekst" +#. set up the tooltips for Copies +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:103 +msgid "Number of copies to be printed." +msgstr "Antal kopier der skal udskrives." -#: src/LColor.C:61 -msgid "selection" -msgstr "markeret" +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:105 +msgid "Sort the copies." +msgstr "Saml kopierne i ens bunker." -#: src/LColor.C:62 -msgid "latex text" -msgstr "LaTeX-tekst" +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108 +msgid "Reverse the order of the printed pages." +msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge." -#: src/LColor.C:63 -msgid "previewed snippet" -msgstr "" +#. set up the tooltips +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:70 +msgid "Select a document for references." +msgstr "Vælg dokument til referencer." -#: src/LColor.C:65 -msgid "note background" -msgstr "notat-baggrund" +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:72 +msgid "Sort the references alphabetically." +msgstr "Sortér referencer i alfabetisk rækkefølge" -#: src/LColor.C:66 -msgid "depth bar" -msgstr "dybde-bjælke" +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:74 src/frontends/xforms/FormRef.C:281 +msgid "Go to selected reference." +msgstr "Gå til valgte reference." -#: src/LColor.C:67 -msgid "language" -msgstr "sprog" +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:76 +msgid "Update the list of references." +msgstr "Opdatér referencelisten." -#: src/LColor.C:68 -msgid "command inset" -msgstr "kommando-indstik" +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:78 +msgid "Select format style of the reference." +msgstr "Vælg format til referencen." -#: src/LColor.C:69 -msgid "command inset background" -msgstr "kommandoindstiksbaggrund" +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:182 +msgid "*** No labels found in document ***" +msgstr "*** Fandt ingen referencemærker i dokumentet ***" -#: src/LColor.C:70 -msgid "command inset frame" -msgstr "kommandoindstiksramme" +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:278 +msgid "Go back to original place." +msgstr "Gå tilbage til oprindeligt sted." -#: src/LColor.C:71 -msgid "special character" -msgstr "specialtegn" +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:280 +msgid "Go to" +msgstr "Gå til" -#: src/LColor.C:72 -msgid "math" -msgstr "matematik" +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:29 +msgid "Find and Replace" +msgstr "Søg og erstat" -#: src/LColor.C:73 -msgid "math background" -msgstr "matematikbaggrund" +#. set up the tooltips +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:46 +msgid "Enter the string you want to find." +msgstr "Angiv en den tekst, du vil finde." -#: src/LColor.C:74 -msgid "graphics background" -msgstr "grafikbaggrund" +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48 +msgid "Enter the replacement string." +msgstr "Angiv erstatningstekst." -#: src/LColor.C:75 -msgid "Math macro background" -msgstr "Matematik-makrobaggrund" +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50 +msgid "Continue to next search result." +msgstr "Fortsæt til næste søgeresultat." -#: src/LColor.C:76 -msgid "math frame" -msgstr "matematikramme" +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52 +msgid "Replace search result by replacement string." +msgstr "Erstat søgeresultatet med erstatningsteksten." -#: src/LColor.C:77 -msgid "math cursor" -msgstr "matematikmarkør" +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54 +msgid "Replace all by replacement string." +msgstr "Erstat alle med erstatningsteksten." -#: src/LColor.C:78 -msgid "math line" -msgstr "matematiklinje" +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56 +msgid "Do case sensitive search." +msgstr "Udfør versalfølsom søgning." -#: src/LColor.C:79 -msgid "caption frame" -msgstr "billedtekstramme" +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58 +msgid "Search only matching words." +msgstr "Find kun identiske ord." -#: src/LColor.C:80 -msgid "collapsable inset text" -msgstr "sammenklappelig indstikstekst" +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60 +msgid "Search backwards." +msgstr "Søg baglæns." -#: src/LColor.C:81 -msgid "collapsable inset frame" -msgstr "sammenklappelig indstiksramme" +#. Set up the tooltip mechanism +#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49 +msgid "Export the buffer to this format before running the command below on it." +msgstr "" +"Eksportér dokumentet i dette format, før nedenstående kommando udføres på " +"den." -#: src/LColor.C:82 -msgid "inset background" -msgstr "indstiksbaggrund" +#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:52 +msgid "" +"Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will " +"be replaced by the name of this file." +msgstr "" +"Kør denne kommando på dokumentet, når det er eksporteret til det valgte " +"format. $$FName vil blive erstattet af navnet på denne fil." -#: src/LColor.C:83 -msgid "inset frame" -msgstr "indstiksramme" +#: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:26 +msgid "Show File" +msgstr "Vis fil" -#: src/LColor.C:84 -msgid "LaTeX error" -msgstr "LaTeX-fejl" +#. set up the tooltips +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:60 +msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions." +msgstr "Angiv erstatning for ukendt ord eller vælg fra forslagene." -#: src/LColor.C:85 -msgid "end-of-line marker" -msgstr "linjeslut-markering" +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:63 +msgid "List of replacement suggestions from dictionary." +msgstr "Liste over erstatningsforslag fra ordbogen." -#: src/LColor.C:86 -msgid "appendix line" -msgstr "appendiks-linje" +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:67 +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:148 +msgid "Start the spellingchecker." +msgstr "Start stavekontrollen." -#: src/LColor.C:87 -msgid "added space markers" -msgstr "tilføjede afstandsmarkører" +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:69 +msgid "Replace unknown word." +msgstr "Erstat ukendt ord." -#: src/LColor.C:88 -msgid "top/bottom line" -msgstr "top/bund-linje" +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:71 +msgid "Ignore unknown word." +msgstr "Ignorér ukendt ord." -#: src/LColor.C:89 -msgid "tabular line" -msgstr "tabellinje" +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:73 +msgid "Accept unknown word as known in this session." +msgstr "Acceptér ukendt ord som kendt i denne omgang." -#: src/LColor.C:91 -msgid "tabular on/off line" -msgstr "tabel-fra/til linje" +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:75 +msgid "Add unknown word to personal dictionary." +msgstr "Indsæt ordet i personlig ordliste." -#: src/LColor.C:93 -msgid "bottom area" -msgstr "bundareal" +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:77 +msgid "Shows word count and progress on spell check." +msgstr "Viser antallet af ord og stavekontrollens fremgang." -#: src/LColor.C:94 -msgid "page break" -msgstr "sideskift" +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140 +msgid "Stop|#S" +msgstr "Stop|#S" -#: src/LColor.C:95 -msgid "top of button" -msgstr "knap-top" +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:147 +msgid "Stop the spellingchecker." +msgstr "Stop stavekontrollen." -#: src/LColor.C:96 -msgid "bottom of button" -msgstr "knap-bund" +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:43 +msgid "Edit table settings" +msgstr "Redigér tabelindstillinger" -#: src/LColor.C:97 -msgid "left of button" -msgstr "knap-venstre" +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:116 +msgid "Tabular" +msgstr "Tabel" -#: src/LColor.C:98 -msgid "right of button" -msgstr "knap-højre" +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:118 +msgid "Column/Row" +msgstr "Kolonne/række" -#: src/LColor.C:99 -msgid "button background" -msgstr "knap-baggrund" +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:120 +msgid "Cell" +msgstr "Celle" -#: src/LColor.C:100 -msgid "inherit" -msgstr "arv" +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:122 +msgid "LongTable" +msgstr "Lang tabel" -#: src/LColor.C:101 -msgid "ignore" -msgstr "ignorér" +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:521 +msgid "Wrong Cursor position, updated window" +msgstr "Forkert markørplacering, opdaterede vinduet" -#: src/lengthcommon.C:34 -msgid "sp" -msgstr "sp" +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:542 +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:560 +msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)" +msgstr "Ugyldig længde (gyldigt eksempel: 10mm)" -#: src/lengthcommon.C:34 -msgid "pt" -msgstr "pt" +#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:32 +msgid "Insert Tabular" +msgstr "Indsæt tabel" -#: src/lengthcommon.C:34 -msgid "bp" -msgstr "bp" +#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:45 +msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles" +msgstr "LaTeX-klasser|LaTeX-stile|BibTeX-stile" -#: src/lengthcommon.C:34 -msgid "dd" -msgstr "dd" +#. set up the tooltips +#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:51 +msgid "" +"Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if " +"the corresponding LyX layout file exists." +msgstr "" +"Viser de installerede klasser for LaTeX/BibTeX; De er kun tilgængelige i LyX " +"hvis der er en tilsvarende LyX-layoutfil!" -#: src/lengthcommon.C:34 -msgid "mm" -msgstr "mm" +#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55 +msgid "Show full path or only file name." +msgstr "Vis fulde sti eller blot filnavn." -#: src/lengthcommon.C:34 -msgid "pc" -msgstr "pc" +#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58 +msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists." +msgstr "Kører skriptet \"TexFiles.sh\" for at opbygge nye fillister." -#: src/lengthcommon.C:35 -msgid "cm" -msgstr "cm" +#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61 +msgid "Double click to view contents of file." +msgstr "Dobbeltklik for at se filens indhold." -#: src/lengthcommon.C:35 -msgid "in" -msgstr "tomme" +#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:66 +msgid "" +"Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you " +"install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-" +"dirs, often /var/lib/texmf and others." +msgstr "" +"Kører skriptet \"texhash\", der opbygger et nyt LaTeX-træ. Kræves hvis du " +"installerer en ny TeX-klasse eller -stil. For at udføre det, skal du have " +"skriveadgang til tex-katalogerne. Det er normalt /var/lib/texmf m.fl." -#: src/lengthcommon.C:35 -msgid "ex" -msgstr "ex" +#: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:33 +msgid "Table of Contents" +msgstr "Indholdsfortegnelse" -#: src/lengthcommon.C:35 -msgid "em" -msgstr "em" +#: src/frontends/xforms/FormToc.C:103 src/frontends/xforms/FormToc.C:121 +msgid "*** No Lists ***" +msgstr "*** Ingen lister ***" -#: src/lengthcommon.C:35 -msgid "mu" -msgstr "mu" +#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:27 +msgid "Url" +msgstr "Url" -#: src/lengthcommon.C:36 -msgid "text%" -msgstr "tekst%" +#: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:27 +msgid "Version Control Log" +msgstr "Versionsstyringslog" -#: src/lengthcommon.C:36 -msgid "col%" -msgstr "kol%" +#. set up the tooltips +#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:69 +msgid "Enter width for the float." +msgstr "Angiv bredde på flyder." -#: src/lengthcommon.C:36 -msgid "page%" -msgstr "side%" +#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:71 +msgid "" +"Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to " +"the left if page number is even." +msgstr "" +"Tvinger flyderen til højre i et afsnit hvis sidenummeret er ulige og til " +"venstre hvis sidenummeret er lige." -#: src/lengthcommon.C:36 -msgid "line%" -msgstr "linje%" +#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:74 +msgid "" +"Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the " +"right if page number is even." +msgstr "" +"Tvinger flyderen til venstre i et afsnit hvis sidenummeret er ulige og til " +"højre hvis sidenummeret er lige." -#: src/lengthcommon.C:37 -msgid "theight%" -msgstr "thøjde%" +#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:77 +msgid "Forces float to the left in the paragraph." +msgstr "Tvinger flyderen til venstre i afsnittet." -#: src/lengthcommon.C:37 -msgid "pheight%" -msgstr "shøjde%" +#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:79 +msgid "Forces float to the right in the paragraph." +msgstr "Tvinger flyderen til højre i afsnittet." -#: src/LyXAction.C:102 -msgid "Insert appendix" -msgstr "Indsæt appendiks" +#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:99 +msgid "[End of history]" +msgstr "[Historieslutning]" -#: src/LyXAction.C:103 -msgid "Describe command" -msgstr "Beskriv kommando" +#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:113 +msgid "[Beginning of history]" +msgstr "[Historiestart]" -#: src/LyXAction.C:106 -msgid "Select previous char" -msgstr "Markér forrige bogstav" +#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:127 +msgid "[no match]" +msgstr "[ingen hit]" -#: src/LyXAction.C:109 -msgid "Insert bibtex" -msgstr "Indsæt BibTeX" +#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:133 +msgid "[only completion]" +msgstr "[kun afslutning]" -#: src/LyXAction.C:120 -msgid "Build program" -msgstr "Dan program" +#: src/frontends/xforms/combox.C:517 +msgid "Done" +msgstr "Færdig" -#: src/LyXAction.C:121 -msgid "Autosave" -msgstr "Autogemmer" +#: src/frontends/xforms/input_validators.C:126 +msgid "ERROR! Unable to print!" +msgstr "FEJL! Kan ikke udskrive!" -#: src/LyXAction.C:123 -msgid "Go to beginning of document" -msgstr "Gå til begyndelsen af dokumentet" +#: src/frontends/xforms/input_validators.C:127 +msgid "Check `range of pages'!" +msgstr "Tjek 'sideinterval'!" -#: src/LyXAction.C:125 -msgid "Select to beginning of document" -msgstr "Markér til begyndelsen af dokumentet" +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:356 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:380 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:415 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:461 +msgid "The absolute path is required." +msgstr "Absolut sti kræves." -#: src/LyXAction.C:128 -msgid "Check TeX" -msgstr "Check TeX" +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:362 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:386 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472 +msgid "Directory does not exist." +msgstr "Katalog eksisterer ikke." -#: src/LyXAction.C:131 -msgid "Go to end of document" -msgstr "Gå til slutningen af dokumentet" +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:367 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431 +msgid "Cannot write to this directory." +msgstr "Kan ikke skrive til dette katalog." -#: src/LyXAction.C:133 -msgid "Select to end of document" -msgstr "Markér til slutningen af dokumentet" +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:391 +msgid "Cannot read this directory." +msgstr "Kan ikke læse dette katalog." -# , c-format -#: src/LyXAction.C:134 -msgid "Export to" -msgstr "Eksportér til" +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:409 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:455 +msgid "No file input." +msgstr "Ingen ind-fil." -#: src/LyXAction.C:136 -msgid "Import document" -msgstr "Importér dokument" +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:437 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:483 +msgid "A file is required, not a directory." +msgstr "Der kræves en fil, ikke et katalog." -#: src/LyXAction.C:137 -msgid "New document" -msgstr "Nyt dokument" +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:442 +msgid "Cannot write to this file." +msgstr "Kan ikke skrive til denne fil" -#: src/LyXAction.C:139 -msgid "New document from template" -msgstr "Nyt dokument fra skabelon" +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:477 +msgid "Cannot read from this directory." +msgstr "Kan ikke læse dette katalog." + +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:488 +msgid "File does not exist." +msgstr "Filen eksisterer ikke." -#: src/LyXAction.C:142 -msgid "Revert to saved" -msgstr "Gendan sidst gemte" +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:493 +msgid "Cannot read from this file." +msgstr "Kan ikke læse fra denne fil." -#: src/LyXAction.C:144 -msgid "Switch to an open document" -msgstr "Skift til et åbent dokument" +# , c-format +#: src/importer.C:45 +#, c-format +msgid "Importing %1$s..." +msgstr "Importerer %1$s..." -#: src/LyXAction.C:146 -msgid "Toggle read-only" -msgstr "Skrivebeskyttelse til/fra" +# , c-format +#: src/importer.C:47 +msgid "Importing " +msgstr "Importerer " -#: src/LyXAction.C:147 -msgid "Update" -msgstr "Opdatér" +#: src/importer.C:47 src/lyxfunc.C:987 src/lyxfunc.C:1150 src/lyxfunc.C:1731 +msgid "..." +msgstr "..." -#: src/LyXAction.C:148 -msgid "View" -msgstr "Vis" +#: src/importer.C:68 src/importer.C:72 +msgid "Cannot import file" +msgstr "Kan ikke importere filen" -#: src/LyXAction.C:150 -msgid "Save As" -msgstr "Gem som" +#: src/importer.C:69 +#, c-format +msgid "No information for importing from %1$s" +msgstr "Ingen oplysninger om import fra %1$s" -#: src/LyXAction.C:154 -msgid "Go one char back" -msgstr "Gå et bogstav tilbage" +#: src/importer.C:73 +msgid "No information for importing from " +msgstr "Ingen oplysninger om import fra " -#: src/LyXAction.C:156 -msgid "Go one char forward" -msgstr "Gå et bogstav fremad" +#. we are done +#: src/importer.C:97 +msgid "imported." +msgstr "importeret." -#: src/LyXAction.C:159 -msgid "Insert citation" -msgstr "Indsæt litteraturhenvisning" +#: src/insets/inset.C:118 +msgid "Opened inset" +msgstr "Indstik åbnet" -#: src/LyXAction.C:163 -msgid "Execute command" -msgstr "Udfør kommando" +#: src/insets/insetbib.C:146 +msgid "BibTeX Generated References" +msgstr "BibTeX-genereret litteraturliste" -#: src/LyXAction.C:165 src/MenuBackend.C:674 src/text3.C:1027 -msgid "Copy" -msgstr "Kopiér" +#: src/insets/insetcaption.C:67 +msgid "Opened Caption Inset" +msgstr "Åbnede billedtekst-indstik" -#: src/LyXAction.C:166 src/MenuBackend.C:673 src/text3.C:1022 -msgid "Cut" -msgstr "Klip" +#: src/insets/insetcaption.C:87 +msgid "Float" +msgstr "Flyder" -#: src/LyXAction.C:173 -msgid "Decrement environment depth" -msgstr "Formindsk omgivelsesdybde" +#: src/insets/inseterror.C:85 +msgid "Opened error" +msgstr "Fejlboks åbnet" -#: src/LyXAction.C:175 -msgid "Increment environment depth" -msgstr "Forøg omgivelsesdybde" +#: src/insets/insetert.C:233 +msgid "Opened ERT Inset" +msgstr "ERT-indstik åbnet" -#: src/LyXAction.C:176 -msgid "Insert ... dots" -msgstr "Indsæt ellipse (...)" +#: src/insets/insetert.C:248 src/insets/insettabular.C:2090 +msgid "Impossible Operation!" +msgstr "Umulig funktion!" -#: src/LyXAction.C:177 -msgid "Go down" -msgstr "Gå ned" +#: src/insets/insetert.C:249 +msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!" +msgstr "Det er ikke tilladt at ændre skrifttyper i ERT-indstik!" -#: src/LyXAction.C:179 -msgid "Select next line" -msgstr "Markér næste linje" +#: src/insets/insetert.C:250 src/insets/insettabular.C:2092 +#: src/insets/insettext.C:1413 +msgid "Sorry." +msgstr "Beklager." -#: src/LyXAction.C:181 -msgid "Choose Paragraph Environment" -msgstr "Vælg typografi" +#: src/insets/insetert.C:507 src/insets/insetert.C:518 +msgid "ERT" +msgstr "ERT" -#: src/LyXAction.C:183 -msgid "Insert end of sentence period" -msgstr "Indsæt sætningsafsluttende punktum" +#: src/insets/insetfloat.C:127 +msgid "float: " +msgstr "flyder: " -#: src/LyXAction.C:185 -msgid "Go to next error" -msgstr "Gå til næste fejl" +#: src/insets/insetfloat.C:224 +msgid "Opened Float Inset" +msgstr "Åbnede flyder-indstik" -#: src/LyXAction.C:187 -msgid "Remove all error boxes" -msgstr "Fjern alle fejlbokse" +#: src/insets/insetfloat.C:325 +msgid "float:" +msgstr "flyder:" -#: src/LyXAction.C:189 -msgid "Insert a new ERT Inset" -msgstr "Indsæt et nyt ERT-indstik" +#: src/insets/insetfloatlist.C:54 +msgid "ERROR: Nonexistent float type!" +msgstr "FEJL: Ikke-eksisterende flydertype!" -#: src/LyXAction.C:191 -msgid "Insert a new external inset" -msgstr "Indsæt et ny eksternt indstik" +#: src/insets/insetfloatlist.C:132 +#, c-format +msgid "List of %1$s" +msgstr "Liste over %1$s" -#: src/LyXAction.C:193 -msgid "Insert Graphics" -msgstr "Indsæt grafik" +#: src/insets/insetfloatlist.C:138 +msgid "List of " +msgstr "Liste over " -#: src/LyXAction.C:195 -msgid "Insert ASCII files as lines" -msgstr "Indsæt tekstfiler som linjer" +#: src/insets/insetfoot.C:39 src/insets/insetfoot.C:47 +msgid "foot" +msgstr "fodnote" -#: src/LyXAction.C:196 -msgid "Insert ASCII file as a paragraph" -msgstr "Indsæt tekstfiler som afsnit" +#: src/insets/insetfoot.C:60 +msgid "Opened Footnote Inset" +msgstr "Åbnede fodnote-indstik" -#: src/LyXAction.C:198 -msgid "Open a file" -msgstr "Åbn fil" +#: src/insets/insetgraphics.C:225 +msgid "Waiting for draw request to start loading..." +msgstr "Venter på at en optegningsforespørgsel påbegynder sin indlæsning." -#: src/LyXAction.C:199 -msgid "Find & Replace" -msgstr "Søg og erstat" +#: src/insets/insetgraphics.C:228 +msgid "Loading..." +msgstr "Indæser..." -#: src/LyXAction.C:201 -msgid "Insert a Float" -msgstr "Indsæt en flyder" +#: src/insets/insetgraphics.C:231 +msgid "Converting to loadable format..." +msgstr "Konverterer til format, der kan indlæses..." -#: src/LyXAction.C:203 -msgid "Insert a wide Float" -msgstr "Indsæt bred flyder" +#: src/insets/insetgraphics.C:234 +msgid "Loaded into memory. Must now generate pixmap." +msgstr "Indlæst i hukommelsen. Nu skal der laves et pikselbillede." -#: src/LyXAction.C:204 -msgid "Insert a Wrap" -msgstr "" +#: src/insets/insetgraphics.C:237 +msgid "Scaling etc..." +msgstr "Skalerer o.s.v..." -#: src/LyXAction.C:205 -msgid "Toggle bold" -msgstr "Fed til/fra" +#: src/insets/insetgraphics.C:240 +msgid "Ready to display" +msgstr "Parat til at vise" -#: src/LyXAction.C:206 -msgid "Toggle code style" -msgstr "Programstil til/fra" +#: src/insets/insetgraphics.C:243 +msgid "No file found!" +msgstr "Fandt ingen fil!" -#: src/LyXAction.C:207 -msgid "Default font style" -msgstr "Standardskrift" +#: src/insets/insetgraphics.C:246 +msgid "Error converting to loadable format" +msgstr "Fejl under konvertering til format, der kan indlæses" -#: src/LyXAction.C:209 -msgid "Toggle emphasize" -msgstr "Fremhævet til/fra" +#: src/insets/insetgraphics.C:249 +msgid "Error loading file into memory" +msgstr "Fejl under indlæsning af fil til hukommelsen" -#: src/LyXAction.C:210 -msgid "Toggle user defined style" -msgstr "Brugerdefineret stil til/fra" +#: src/insets/insetgraphics.C:252 +msgid "Error generating the pixmap" +msgstr "Fejl under generering af pikselbillede" -#: src/LyXAction.C:212 -msgid "Toggle noun style" -msgstr "Kapitæler til/fra" +#: src/insets/insetgraphics.C:255 +msgid "No image" +msgstr "Intet billede" -#: src/LyXAction.C:213 -msgid "Toggle roman font style" -msgstr "Ordinær skrift til/fra" +#: src/insets/insetgraphics.C:641 +msgid "Cannot copy file" +msgstr "Kan ikke kopiere fil" -#: src/LyXAction.C:215 -msgid "Toggle sans font style" -msgstr "Grotesk skrift til/fra" +#: src/insets/insetgraphics.C:642 +msgid "into tempdir" +msgstr "til midlertidigt katalog" -#: src/LyXAction.C:216 -msgid "Toggle fraktur font style" -msgstr "Fraktur-skriftstil til/fra" +#: src/insets/insetgraphics.C:679 src/insets/insetgraphics.C:683 +msgid "Cannot convert Image (not existing file?)" +msgstr "Kan ikke konvertere billede (ikke-eksisterende fil?)" -#: src/LyXAction.C:217 -msgid "Toggle italic font style" -msgstr "Kursiv-skriftstil til/fra" +#: src/insets/insetgraphics.C:680 +#, c-format +msgid "No information for converting from %1$s to %2$s" +msgstr "Ingen oplysninger om konvertering fra %1$s til %2$s" -#: src/LyXAction.C:218 -msgid "Set font size" -msgstr "Sæt skriftstørrelse" +#: src/insets/insetgraphics.C:684 +msgid "No information for converting from " +msgstr "Ingen oplysninger om konvertering fra " -#: src/LyXAction.C:219 -msgid "Show font state" -msgstr "Vis skriftstatus" +#: src/insets/insetgraphics.C:776 +#, c-format +msgid "Graphic file: %1$s" +msgstr "Grafikfil: %1$s" -#: src/LyXAction.C:222 -msgid "Toggle font underline" -msgstr "Understregning til/fra" +#: src/insets/insetgraphics.C:780 +msgid "Graphic file: " +msgstr "Grafikfil: " -#: src/LyXAction.C:224 -msgid "Insert Footnote" -msgstr "Indsæt fodnote" +#: src/insets/insetinclude.C:226 +msgid "Verbatim Input" +msgstr "Indlæs ren tekst" -#: src/LyXAction.C:225 -msgid "Select next char" -msgstr "Markér næste bogstav" +#: src/insets/insetinclude.C:227 +msgid "Verbatim Input*" +msgstr "Indsæt ren tekst*" -#: src/LyXAction.C:228 -msgid "Insert horizontal fill" -msgstr "Indsæt vandret fyld" +#: src/insets/insetindex.C:33 +msgid "Idx" +msgstr "Indeks" -#: src/LyXAction.C:229 -msgid "Open a Help file" -msgstr "Åbn en hjælpefil" +#: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/math_hullinset.C:799 +msgid "Enter label:" +msgstr "Angiv referencemærke:" -#: src/LyXAction.C:233 -msgid "Insert hyphenation point" -msgstr "Indsæt orddelingspunkt" +#: src/insets/insetlist.C:42 +msgid "list" +msgstr "liste" -#: src/LyXAction.C:235 -msgid "Insert ligature break" -msgstr "Indsæt ligaturstop" +#: src/insets/insetlist.C:64 +msgid "Opened List Inset" +msgstr "Liste-indstik åbnet" -#: src/LyXAction.C:237 -msgid "Insert index item" -msgstr "Indsæt indexindgang" +#: src/insets/insetmarginal.C:34 src/insets/insetmarginal.C:42 +msgid "margin" +msgstr "margin" -#: src/LyXAction.C:238 -msgid "Insert index list" -msgstr "Indsæt indeks" +#: src/insets/insetmarginal.C:55 +msgid "Opened Marginal Note Inset" +msgstr "Marginnote-indstik åbnet" -#: src/LyXAction.C:240 -msgid "Turn off keymap" -msgstr "Slå tastaturomdefinition fra" +#: src/insets/insetminipage.C:68 +msgid "minipage" +msgstr "miniside" -#: src/LyXAction.C:243 -msgid "Use primary keymap" -msgstr "Brug primær tastaturomdefinition" +#: src/insets/insetminipage.C:229 +msgid "Opened Minipage Inset" +msgstr "Miniside-indstik åbnet" -#: src/LyXAction.C:245 -msgid "Use secondary keymap" -msgstr "Brug sekundær tastaturomdefinition" +#: src/insets/insetnote.C:87 +msgid "Opened Note Inset" +msgstr "Åbnede note-indstik" -#: src/LyXAction.C:246 -msgid "Toggle keymap" -msgstr "Tastaturomdefinition til/fra" +#: src/insets/insetoptarg.C:39 src/insets/insetoptarg.C:49 +msgid "opt" +msgstr "par" -#: src/LyXAction.C:248 -msgid "Insert Label" -msgstr "Indsæt referencemærke" +#: src/insets/insetoptarg.C:61 +msgid "Opened Optional Argument Inset" +msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik" -#: src/LyXAction.C:250 -msgid "Insert Optional Argument" -msgstr "Indsæt valgfrit parameter" +#: src/insets/insetparent.C:46 +#, c-format +msgid "Parent: %s" +msgstr "Forælder: %s" -#: src/LyXAction.C:252 -msgid "Change language" -msgstr "Skift sprog" +#: src/insets/insetparent.C:48 +msgid "Parent: " +msgstr "Forælder: " -#: src/LyXAction.C:253 -msgid "View LaTeX log" -msgstr "Vis LaTeX-log" +#: src/insets/insetref.C:118 src/mathed/ref_inset.C:127 +msgid "Ref: " +msgstr "Ref: " -#: src/LyXAction.C:258 -msgid "Copy paragraph environment type" -msgstr "Kopiér typografi" +#: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128 +msgid "Page Number" +msgstr "Sidetal" -#: src/LyXAction.C:262 -msgid "Paste paragraph environment type" -msgstr "Indsæt typografi" +#: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128 +msgid "Page: " +msgstr "Side: " -#: src/LyXAction.C:265 -msgid "Open the tabular layout" -msgstr "Åbn tabellayout" +#: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129 +msgid "Textual Page Number" +msgstr "Sidetal som tekst" -#: src/LyXAction.C:267 -msgid "Go to beginning of line" -msgstr "Gå til begyndelsen af linjen" +#: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129 +msgid "TextPage: " +msgstr "TekstSide: " -#: src/LyXAction.C:269 -msgid "Select to beginning of line" -msgstr "Markér til begyndelsen af linjen" +#: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130 +msgid "Standard+Textual Page" +msgstr "Standard + tekstside" -#: src/LyXAction.C:271 -msgid "Go to end of line" -msgstr "Gå til slutningen af linjen" +#: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130 +msgid "Ref+Text: " +msgstr "Ref+tekst: " -#: src/LyXAction.C:273 -msgid "Select to end of line" -msgstr "Markér til slutningen af linjen" +#: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131 +msgid "PrettyRef" +msgstr "PrettyRef" -#: src/LyXAction.C:277 -msgid "Exit" -msgstr "Afslut" +#: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131 +msgid "PrettyRef: " +msgstr "PrettyRef: " -#: src/LyXAction.C:279 -msgid "Insert margin note" -msgstr "Indsæt marginnote" +#: src/insets/insettabular.C:553 +msgid "Opened Tabular Inset" +msgstr "Tabel-indstik åbnet" -#: src/LyXAction.C:285 -msgid "Math Greek" -msgstr "Græske bogstaver" +#: src/insets/insettabular.C:2091 +msgid "Multicolumns can only be horizontally." +msgstr "Flerkolonner kan kun være vandrette." -#: src/LyXAction.C:288 -msgid "Insert math symbol" -msgstr "Indsæt matematisk symbol" +#: src/insets/insettext.C:666 +msgid "Opened Text Inset" +msgstr "Tekst-indstik åbnet" -#: src/LyXAction.C:289 -msgid "Add subscript" -msgstr "Tilføjj sænket" +#: src/insets/insettext.C:1411 +msgid "Impossible operation" +msgstr "Umulig operation" -#: src/LyXAction.C:290 -msgid "Add superscript" -msgstr "Tilføj hævet" +#: src/insets/insettext.C:1412 +msgid "Cannot include more than one paragraph!" +msgstr "Kan ikke medtage mere end ét afsnit!" -#: src/LyXAction.C:297 -msgid "Math mode" -msgstr "Matematik-tilstand" +#: src/insets/insettext.C:1487 src/text3.C:1104 +msgid "Layout " +msgstr "Layout " -#: src/LyXAction.C:310 -msgid "toggle inset" -msgstr "skift indstik" +#: src/insets/insettext.C:1487 src/text3.C:1105 +msgid " not known" +msgstr " ukendt" -#: src/LyXAction.C:312 -msgid "Go one paragraph down" -msgstr "Gå et afsnit ned" +#: src/insets/insettext.C:1540 src/text3.C:886 +msgid "Unknown spacing argument: " +msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: " -#: src/LyXAction.C:314 -msgid "Select next paragraph" -msgstr "Markér næste afsnit" +#: src/insets/insettext.C:1659 +msgid "Error: LatexType Command not allowed here.\n" +msgstr "Fejl: Kommandoen LatexType er ikke tilladt her.\n" -#: src/LyXAction.C:316 -msgid "Go to paragraph" -msgstr "Gå til afsnit" +#: src/insets/insettheorem.C:39 +msgid "theorem" +msgstr "teorem" -#: src/LyXAction.C:319 -msgid "Go one paragraph up" -msgstr "Gå et afsnit op" +#: src/insets/insettheorem.C:73 +msgid "Opened Theorem Inset" +msgstr "Teorem-indstik åbnet" -#: src/LyXAction.C:321 -msgid "Select previous paragraph" -msgstr "Markér forrige afsnit" +#: src/insets/insettoc.C:34 +msgid "Unknown toc list" +msgstr "Ukendt indholdsliste" -#: src/LyXAction.C:323 src/MenuBackend.C:675 src/text3.C:1004 -msgid "Paste" -msgstr "Indsæt" +#: src/insets/inseturl.C:49 +msgid "Url: " +msgstr "URL: " -#: src/LyXAction.C:325 -msgid "Edit Preferences" -msgstr "Ret indstillinger" +#: src/insets/inseturl.C:51 +msgid "HtmlUrl: " +msgstr "HtmlUrl: " -#: src/LyXAction.C:327 -msgid "Save Preferences" -msgstr "Gem indstillinger" +#: src/insets/insetwrap.C:57 +msgid "wrap: " +msgstr "Ombrydningsfigur: " -#: src/LyXAction.C:330 -msgid "Insert protected space" -msgstr "Indsæt hårdt mellemrum" +#: src/insets/insetwrap.C:144 +msgid "Opened Wrap Inset" +msgstr "Åbnede ombrydningsindstik" -#: src/LyXAction.C:331 -msgid "Insert quote" -msgstr "Indsæt litteraturhenvisning" +#: src/kbsequence.C:157 +msgid " options: " +msgstr " indstillinger: " -#: src/LyXAction.C:333 -msgid "Reconfigure" -msgstr "Genkonfigurér" +#: src/lengthcommon.C:34 +msgid "sp" +msgstr "sp" + +#: src/lengthcommon.C:34 +msgid "pt" +msgstr "pt" -#: src/LyXAction.C:337 -msgid "Insert cross reference" -msgstr "Indsæt krydsreference" +#: src/lengthcommon.C:34 +msgid "bp" +msgstr "bp" -#: src/LyXAction.C:346 -msgid "Scroll inset" -msgstr "Rul indstik" +#: src/lengthcommon.C:34 +msgid "dd" +msgstr "dd" -#: src/LyXAction.C:363 -msgid "Insert Table" -msgstr "Indsæt tabel" +#: src/lengthcommon.C:34 +msgid "mm" +msgstr "mm" -#: src/LyXAction.C:365 -msgid "Tabular Features" -msgstr "Tabelindstillinger" +#: src/lengthcommon.C:34 +msgid "pc" +msgstr "pc" -#: src/LyXAction.C:369 -msgid "Open thesaurus" -msgstr "Åbn begrebsordbog" +#: src/lengthcommon.C:35 +msgid "cm" +msgstr "cm" -#: src/LyXAction.C:371 -msgid "Insert table of contents" -msgstr "Indsæt indholdsfortegnelse" +#: src/lengthcommon.C:35 +msgid "in" +msgstr "tomme" -#: src/LyXAction.C:373 -msgid "View table of contents" -msgstr "Vis indholdsfortegnelse" +#: src/lengthcommon.C:35 +msgid "ex" +msgstr "ex" -#: src/LyXAction.C:375 -msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar" -msgstr "Skift mellem om markør følger rulleskakt eller ej" +#: src/lengthcommon.C:35 +msgid "em" +msgstr "em" -#: src/LyXAction.C:386 -msgid "Register document under version control" -msgstr "Registrér dokument under versionsstyring" +#: src/lengthcommon.C:35 +msgid "mu" +msgstr "mu" -#: src/LyXAction.C:403 -msgid "Show message in minibuffer" -msgstr "Vis besked i statuslinje" +#: src/lengthcommon.C:36 +msgid "text%" +msgstr "tekst%" -#: src/LyXAction.C:408 -msgid "Display information about LyX" -msgstr "Vis oplysninger om LyX" +#: src/lengthcommon.C:36 +msgid "col%" +msgstr "kol%" -#: src/LyXAction.C:410 -msgid "Display information about the TeX installation" -msgstr "Vis oplysninger om TeX-installationen" +#: src/lengthcommon.C:36 +msgid "page%" +msgstr "side%" -#: src/LyXAction.C:412 -msgid "Show the processes forked by LyX" -msgstr "Vis processer, som LyX har startet" +#: src/lengthcommon.C:36 +msgid "line%" +msgstr "linje%" -#: src/LyXAction.C:414 -msgid "Kill the forked process with this PID" -msgstr "Dræb underprocesserne ud fra deres PID" +#: src/lengthcommon.C:37 +msgid "theight%" +msgstr "thøjde%" -#: src/LyXAction.C:569 -msgid "No description available!" -msgstr "Mangler beskrivelse!" +#: src/lengthcommon.C:37 +msgid "pheight%" +msgstr "shøjde%" #: src/lyx_cb.C:85 msgid "Save failed. Rename and try again?" @@ -11681,11 +11364,11 @@ msgstr "(Hvis ikke, bliver dokumentet ikke gemt)" msgid "Choose a filename to save document as" msgstr "Vælg filnavnet, som dokumentet skal gemmes under" -#: src/lyx_cb.C:112 src/lyxfunc.C:1637 +#: src/lyx_cb.C:112 src/lyxfunc.C:1645 msgid "Templates|#T#t" msgstr "Skabeloner|#S#s" -#: src/lyx_cb.C:120 src/lyxfunc.C:1642 +#: src/lyx_cb.C:120 src/lyxfunc.C:1650 msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)" msgstr "*.lyx|LyX-dokumenter (*.lyx)" @@ -11778,41 +11461,245 @@ msgstr "Automatisk gemning mislykkedes!" msgid "Autosaving current document..." msgstr "Gemmer automatisk aktuelle dokument..." -#: src/lyx_cb.C:423 -msgid "Select file to insert" -msgstr "Vælg fil som skal indsættes" +#: src/lyx_cb.C:423 +msgid "Select file to insert" +msgstr "Vælg fil som skal indsættes" + +#: src/lyx_cb.C:440 +msgid "Error! Specified file is unreadable: " +msgstr "Fejl! Den angivne fil er ulæselig: " + +#: src/lyx_cb.C:447 +msgid "Error! Cannot open specified file: " +msgstr "Fejl! Kan ikke åbne den angivne fil: " + +#: src/lyx_cb.C:511 src/mathed/math_hullinset.C:798 +msgid "Enter new label to insert:" +msgstr "Indtast navn på referencemærke:" + +#: src/lyx_cb.C:529 +msgid "Running configure..." +msgstr "Kører \"configure\"..." + +#: src/lyx_cb.C:537 +msgid "Reloading configuration..." +msgstr "Indlæser konfiguration igen..." + +#: src/lyx_cb.C:539 +msgid "The system has been reconfigured." +msgstr "Systemet er blevet genkonfigureret." + +#: src/lyx_cb.C:540 +msgid "You need to restart LyX to make use of any" +msgstr "Du skal genstarte LyX for at kunne bruge de" + +#: src/lyx_cb.C:541 +msgid "updated document class specifications." +msgstr "opdaterede tekstklassespecifikationer." + +#: src/lyx_main.C:105 +#, c-format +msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting." +msgstr "Forkert tilvalg '%1$s'. Afslutter." + +#: src/lyx_main.C:109 +msgid "Wrong command line option `" +msgstr "Forkert tilvalg '" + +#: src/lyx_main.C:110 +msgid "'. Exiting." +msgstr "'. Afslutter." + +#: src/lyx_main.C:233 +msgid "Warning: could not determine path of binary." +msgstr "Advarsel: Kunne ikke bestemme stien til programmet." + +#: src/lyx_main.C:235 +msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path." +msgstr "Hvis du har problemer, så prøv at starte LyX med en absolut sti." + +#: src/lyx_main.C:342 +msgid "LYX_DIR_13x environment variable no good." +msgstr "LYX_DIR_13x skal-variabel er ugyldig." + +#: src/lyx_main.C:344 +msgid "System directory set to: " +msgstr "Systemkatalog sat til: " + +#: src/lyx_main.C:352 +msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. " +msgstr "LyX-advarsel! Kunne ikke bestemme systemkataloget. " + +#: src/lyx_main.C:353 +msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or " +msgstr "Prøv '-sysdir' kommandolinjeparametren eller " + +#: src/lyx_main.C:354 +msgid "set the environment variable LYX_DIR_13x to the LyX system directory " +msgstr "sæt skal-variablen LYX_DIR_13x til LyX-systemkataloget " + +#: src/lyx_main.C:356 +msgid "containing the file `chkconfig.ltx'." +msgstr "som indeholder filen `chkconfgi.ltx'." + +#: src/lyx_main.C:365 +#, c-format +msgid "Using built-in default %1$s but expect problems." +msgstr "Bruger indbyggede standard %1$s, men forvent problemer." + +#: src/lyx_main.C:370 +msgid "Using built-in default " +msgstr "Bruger indbyggede standard " + +#: src/lyx_main.C:371 +msgid " but expect problems." +msgstr " men forvent problemer." + +#: src/lyx_main.C:375 +msgid "Expect problems." +msgstr "Forvent problemer." + +#: src/lyx_main.C:593 +msgid "LyX: reconfiguring user directory" +msgstr "LyX: genkonfigurerer brugerkatalog" + +#: src/lyx_main.C:597 src/lyx_main.C:645 +msgid "Done!" +msgstr "Færdig!" + +#: src/lyx_main.C:607 +msgid "You have specified an invalid LyX directory." +msgstr "Du har angivet et ugyldigt LyX-katalog" + +#: src/lyx_main.C:608 +msgid "It is needed to keep your own configuration." +msgstr "Det behøves for at tage vare på din personlige opsætning." + +#: src/lyx_main.C:609 +msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?" +msgstr "Skal jeg prøve at sætte det op for dig (anbefales)?" + +#: src/lyx_main.C:610 +msgid "Running without personal LyX directory." +msgstr "Kører uden personligt LyX-katalog." + +#: src/lyx_main.C:617 +#, c-format +msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..." +msgstr "LyX: Opretter kataloget %1$s og kører \"configure\"..." + +#: src/lyx_main.C:622 +msgid "LyX: Creating directory " +msgstr "LyX: Opretter kataloget " + +#: src/lyx_main.C:623 +msgid " and running configure..." +msgstr " og kører \"configure\"..." + +#: src/lyx_main.C:631 +#, c-format +msgid "Failed. Will use %1$s instead." +msgstr "Mislykkedes. Vil bruge %1$s i stedet." + +#: src/lyx_main.C:635 +msgid "Failed. Will use " +msgstr "Mislykkedes. Vil bruge " + +#: src/lyx_main.C:636 +msgid " instead." +msgstr " i stedet." + +#: src/lyx_main.C:659 src/lyx_main.C:663 +msgid "LyX Warning!" +msgstr "LyX-advarsel!" + +#: src/lyx_main.C:660 +#, c-format +msgid "Error while reading %1$s." +msgstr "Fejl under læsning af %1$s." + +#: src/lyx_main.C:661 src/lyx_main.C:665 +msgid "Using built-in defaults." +msgstr "Bruger indbyggede standarder." + +#: src/lyx_main.C:664 +msgid "Error while reading " +msgstr "Fejl under læsning af " + +#: src/lyx_main.C:774 +msgid "List of supported debug flags:" +msgstr "Liste over understøttede aflusningsflag:" -#: src/lyx_cb.C:440 -msgid "Error! Specified file is unreadable: " -msgstr "Fejl! Den angivne fil er ulæselig: " +#: src/lyx_main.C:779 +#, c-format +msgid "Setting debug level to %1$s" +msgstr "Sætter fejlretnings-niveau til %1$s" -#: src/lyx_cb.C:447 -msgid "Error! Cannot open specified file: " -msgstr "Fejl! Kan ikke åbne den angivne fil: " +#: src/lyx_main.C:783 +msgid "Setting debug level to " +msgstr "Sætter fejlretnings-niveau til " -#: src/lyx_cb.C:511 src/mathed/math_hullinset.C:795 -msgid "Enter new label to insert:" -msgstr "Indtast navn på referencemærke:" +#: src/lyx_main.C:794 +msgid "" +"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" +"Command line switches (case sensitive):\n" +"\t-help summarize LyX usage\n" +"\t-userdir dir try to set user directory to dir\n" +"\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n" +"\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n" +"\t-dbg feature[,feature]...\n" +" select the features to debug.\n" +" Type `lyx -dbg' to see the list of features\n" +"\t-x [--execute] command\n" +" where command is a lyx command.\n" +"\t-e [--export] fmt\n" +" where fmt is the export format of choice.\n" +"\t-i [--import] fmt file.xxx\n" +" where fmt is the import format of choice\n" +" and file.xxx is the file to be imported.\n" +"\t-version summarize version and build info\n" +"Check the LyX man page for more details." +msgstr "" +"Brug: lyx [ tilvalg ] [ navn.lyx ... ]\n" +"Tilvalg (versalfølsomme):\n" +"\t-help sammenfatning af brugen af LyX\n" +"\t-userdir katalog forsøg at sætte brugerkatalog til katalog\n" +"\t-sysdir katalog forsøg at sætte systemkatalog til katalog\n" +"\t-geometry WxH+X+Y angiv hovedvinduets geometri\n" +" vælg dele, der skal afluses.\n" +" Skriv 'lyx -dbg' for at se listen over dele\n" +"\t-x [--execute] kommando\n" +" hvor kommando er en LyX-kommando.\n" +"\t-e [--export] fmt\n" +" hvor fmt er det ønskede eksportformat.\n" +"\t-i [--import] fmt fil.xxx\n" +" hvor fmt er det ønskede importformat.\n" +"\t-version opsummér versions- og oversættelsesoplysninger\n" +"Se LyX's manualside for flere detaljer." -#: src/lyx_cb.C:529 -msgid "Running configure..." -msgstr "Kører \"configure\"..." +#: src/lyx_main.C:830 +msgid "Missing directory for -sysdir switch" +msgstr "Manglende katalog for tilvalget '-sysdir'" -#: src/lyx_cb.C:537 -msgid "Reloading configuration..." -msgstr "Indlæser konfiguration igen..." +#: src/lyx_main.C:840 +msgid "Missing directory for -userdir switch" +msgstr "Manglende katalog for tilvalget '-userdir'" -#: src/lyx_cb.C:539 -msgid "The system has been reconfigured." -msgstr "Systemet er blevet genkonfigureret." +#: src/lyx_main.C:850 +msgid "Missing command string after --execute switch" +msgstr "Manglende kommandostreng efter tilvalget '-execute'" -#: src/lyx_cb.C:540 -msgid "You need to restart LyX to make use of any" -msgstr "Du skal genstarte LyX for at kunne bruge de" +#: src/lyx_main.C:863 +msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch" +msgstr "Manglende filtype [f.eks. latex, ps...] efter tilvalget '-export'" -#: src/lyx_cb.C:541 -msgid "updated document class specifications." -msgstr "opdaterede tekstklassespecifikationer." +#: src/lyx_main.C:875 +msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch" +msgstr "Manglende filtype [f.eks. latex, ps...] efter tilvalget '-import'" + +#: src/lyx_main.C:880 +msgid "Missing filename for --import" +msgstr "Manglende filnavn for '-import'" #: src/lyxfind.C:49 msgid "Sorry!" @@ -11897,378 +11784,170 @@ msgstr " Antal %1$s" msgid " Number " msgstr " Antal " -#: src/lyxfunc.C:236 +#: src/lyxfunc.C:242 msgid "Unknown function." msgstr "Ukendt funktion." -#: src/lyxfunc.C:270 +#: src/lyxfunc.C:275 msgid "Nothing to do" msgstr "Intet at gøre" -#: src/lyxfunc.C:286 +#: src/lyxfunc.C:291 msgid "Unknown action" msgstr "Ukendt funktion" #. the default error message if we disable the command -#: src/lyxfunc.C:291 +#: src/lyxfunc.C:296 msgid "Command disabled" msgstr "Kommando deaktiveret" #. no -#: src/lyxfunc.C:303 +#: src/lyxfunc.C:308 msgid "Document is read-only" msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet." #. no -#: src/lyxfunc.C:308 +#: src/lyxfunc.C:313 msgid "Command not allowed without any document open" msgstr "Kommandoen er ikke brugbar uden åbne dokumenter" -#: src/lyxfunc.C:694 +#: src/lyxfunc.C:702 #, c-format msgid "Unknown function (%1$s)" msgstr "Ukendt funktion (%1$s)" -#: src/lyxfunc.C:698 +#: src/lyxfunc.C:706 msgid "Unknown function (" msgstr "Ukendt funktion (" -#: src/lyxfunc.C:974 +#: src/lyxfunc.C:982 #, c-format msgid "Saving document %1$s..." msgstr "Gemmer dokumentet %1$s..." -#: src/lyxfunc.C:977 +#: src/lyxfunc.C:985 msgid "Saving document " msgstr "Gemmer dokumentet " -#: src/lyxfunc.C:983 +#: src/lyxfunc.C:991 msgid " done." msgstr " færdig." -#: src/lyxfunc.C:1125 src/mathed/formulabase.C:1036 +#: src/lyxfunc.C:1133 src/mathed/formulabase.C:1036 msgid "Missing argument" msgstr "Mangler parameter" -#: src/lyxfunc.C:1138 +#: src/lyxfunc.C:1146 #, c-format msgid "Opening help file %1$s..." msgstr "Åbner hjælpefilen %1$s..." -#: src/lyxfunc.C:1141 +#: src/lyxfunc.C:1149 msgid "Opening help file " msgstr "Åbner hjælpefilen " -#: src/lyxfunc.C:1347 +#: src/lyxfunc.C:1355 msgid "This is only allowed in math mode!" msgstr "Dette er kun tilladt i formler!" -#: src/lyxfunc.C:1389 +#: src/lyxfunc.C:1397 msgid "Opening child document " msgstr "Åbner underdokument " -#: src/lyxfunc.C:1463 +#: src/lyxfunc.C:1471 msgid "Syntax: set-color " msgstr "Syntaks: set-color " -#: src/lyxfunc.C:1477 +#: src/lyxfunc.C:1485 #, c-format msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined" msgstr "" "Angivelse af farven \"%1$s\" mislykkedes - farven er udefineret eller måske " "ikke gendefineret" -#: src/lyxfunc.C:1482 -msgid "Set-color " -msgstr "Angivelse af farven " - -#: src/lyxfunc.C:1483 -msgid " failed - color is undefined or may not be redefined" -msgstr "\" mislykkedes - farven er udefineret eller måske ikke gendefineret" - -#: src/lyxfunc.C:1633 -msgid "Select template file" -msgstr "Vælg skabelonfil" - -#: src/lyxfunc.C:1672 -msgid "Select document to open" -msgstr "Vælg dokument, som skal åbnes" - -#: src/lyxfunc.C:1708 -msgid "No such file" -msgstr "Ingen sådan fil" - -#: src/lyxfunc.C:1709 -msgid "Start a new document with this filename ?" -msgstr "Skal der oprettes et nyt dokument med dette navn?" - -#: src/lyxfunc.C:1710 src/lyxfunc.C:1835 -msgid "Canceled" -msgstr "Annulleret" - -#: src/lyxfunc.C:1721 -#, c-format -msgid "Opening document %1$s..." -msgstr "Åbner dokument %1$s..." - -#: src/lyxfunc.C:1723 -msgid "Opening document " -msgstr "Åbner underdokumentet " - -#: src/lyxfunc.C:1733 -#, c-format -msgid "Document %1$s opened." -msgstr "Dokumentet %1$s blev åbnet." - -#: src/lyxfunc.C:1735 -msgid " opened." -msgstr " blev åbnet." - -#: src/lyxfunc.C:1739 -#, c-format -msgid "Could not open document %1$s" -msgstr "Kunne ikke åbne dokumentet %1$s" - -#: src/lyxfunc.C:1742 -msgid "Could not open document " -msgstr "Kunne ikke åbne dokumentet " - -#: src/lyxfunc.C:1769 -#, c-format -msgid "Select %1$s file to import" -msgstr "Vælg %1$s-fil at importere" - -#: src/lyxfunc.C:1773 -msgid "Select " -msgstr "Vælg " - -#: src/lyxfunc.C:1774 -msgid " file to import" -msgstr "-fil at at importere" - -#: src/lyxfunc.C:1813 -msgid "" -"Do you want to close that document now?\n" -"('No' will just switch to the open version)" -msgstr "" -"Ønsker du at lukke det dokument nu?\n" -"('Nej' vil blot skifte til den åbne version)" - -#: src/lyxfunc.C:1833 -msgid "A document by the name" -msgstr "Et andet dokument med navnet " - -#: src/lyxfunc.C:1834 -msgid "already exists. Overwrite?" -msgstr "findes allerede. Overskriv det?" - -#: src/lyxfunc.C:1906 -msgid "Welcome to LyX!" -msgstr "Velkommen til LyX!" - -#: src/lyx_main.C:105 -#, c-format -msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting." -msgstr "Forkert tilvalg '%1$s'. Afslutter." - -#: src/lyx_main.C:109 -msgid "Wrong command line option `" -msgstr "Forkert tilvalg '" - -#: src/lyx_main.C:110 -msgid "'. Exiting." -msgstr "'. Afslutter." - -#: src/lyx_main.C:233 -msgid "Warning: could not determine path of binary." -msgstr "Advarsel: Kunne ikke bestemme stien til programmet." - -#: src/lyx_main.C:235 -msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path." -msgstr "Hvis du har problemer, så prøv at starte LyX med en absolut sti." - -#: src/lyx_main.C:342 -msgid "LYX_DIR_13x environment variable no good." -msgstr "LYX_DIR_13x skal-variabel er ugyldig." - -#: src/lyx_main.C:344 -msgid "System directory set to: " -msgstr "Systemkatalog sat til: " - -#: src/lyx_main.C:352 -msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. " -msgstr "LyX-advarsel! Kunne ikke bestemme systemkataloget. " - -#: src/lyx_main.C:353 -msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or " -msgstr "Prøv '-sysdir' kommandolinjeparametren eller " - -#: src/lyx_main.C:354 -msgid "set the environment variable LYX_DIR_13x to the LyX system directory " -msgstr "sæt skal-variablen LYX_DIR_13x til LyX-systemkataloget " - -#: src/lyx_main.C:356 -msgid "containing the file `chkconfig.ltx'." -msgstr "som indeholder filen `chkconfgi.ltx'." - -#: src/lyx_main.C:365 -#, c-format -msgid "Using built-in default %1$s but expect problems." -msgstr "Bruger indbyggede standard %1$s, men forvent problemer." - -#: src/lyx_main.C:370 -msgid "Using built-in default " -msgstr "Bruger indbyggede standard " - -#: src/lyx_main.C:371 -msgid " but expect problems." -msgstr " men forvent problemer." - -#: src/lyx_main.C:375 -msgid "Expect problems." -msgstr "Forvent problemer." - -#: src/lyx_main.C:593 -msgid "LyX: reconfiguring user directory" -msgstr "LyX: genkonfigurerer brugerkatalog" - -#: src/lyx_main.C:597 src/lyx_main.C:645 -msgid "Done!" -msgstr "Færdig!" - -#: src/lyx_main.C:607 -msgid "You have specified an invalid LyX directory." -msgstr "Du har angivet et ugyldigt LyX-katalog" - -#: src/lyx_main.C:608 -msgid "It is needed to keep your own configuration." -msgstr "Det behøves for at tage vare på din personlige opsætning." - -#: src/lyx_main.C:609 -msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?" -msgstr "Skal jeg prøve at sætte det op for dig (anbefales)?" - -#: src/lyx_main.C:610 -msgid "Running without personal LyX directory." -msgstr "Kører uden personligt LyX-katalog." - -#: src/lyx_main.C:617 -#, c-format -msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..." -msgstr "LyX: Opretter kataloget %1$s og kører \"configure\"..." - -#: src/lyx_main.C:622 -msgid "LyX: Creating directory " -msgstr "LyX: Opretter kataloget " +#: src/lyxfunc.C:1490 +msgid "Set-color " +msgstr "Angivelse af farven " -#: src/lyx_main.C:623 -msgid " and running configure..." -msgstr " og kører \"configure\"..." +#: src/lyxfunc.C:1491 +msgid " failed - color is undefined or may not be redefined" +msgstr "\" mislykkedes - farven er udefineret eller måske ikke gendefineret" -#: src/lyx_main.C:631 -#, c-format -msgid "Failed. Will use %1$s instead." -msgstr "Mislykkedes. Vil bruge %1$s i stedet." +#: src/lyxfunc.C:1641 +msgid "Select template file" +msgstr "Vælg skabelonfil" -#: src/lyx_main.C:635 -msgid "Failed. Will use " -msgstr "Mislykkedes. Vil bruge " +#: src/lyxfunc.C:1680 +msgid "Select document to open" +msgstr "Vælg dokument, som skal åbnes" -#: src/lyx_main.C:636 -msgid " instead." -msgstr " i stedet." +#: src/lyxfunc.C:1716 +msgid "No such file" +msgstr "Ingen sådan fil" -#: src/lyx_main.C:659 src/lyx_main.C:663 -msgid "LyX Warning!" -msgstr "LyX-advarsel!" +#: src/lyxfunc.C:1717 +msgid "Start a new document with this filename ?" +msgstr "Skal der oprettes et nyt dokument med dette navn?" -#: src/lyx_main.C:660 +#: src/lyxfunc.C:1729 #, c-format -msgid "Error while reading %1$s." -msgstr "Fejl under læsning af %1$s." +msgid "Opening document %1$s..." +msgstr "Åbner dokument %1$s..." -#: src/lyx_main.C:661 src/lyx_main.C:665 -msgid "Using built-in defaults." -msgstr "Bruger indbyggede standarder." +#: src/lyxfunc.C:1731 +msgid "Opening document " +msgstr "Åbner underdokumentet " -#: src/lyx_main.C:664 -msgid "Error while reading " -msgstr "Fejl under læsning af " +#: src/lyxfunc.C:1741 +#, c-format +msgid "Document %1$s opened." +msgstr "Dokumentet %1$s blev åbnet." -#: src/lyx_main.C:774 -msgid "List of supported debug flags:" -msgstr "Liste over understøttede aflusningsflag:" +#: src/lyxfunc.C:1743 +msgid " opened." +msgstr " blev åbnet." -#: src/lyx_main.C:779 +#: src/lyxfunc.C:1747 #, c-format -msgid "Setting debug level to %1$s" -msgstr "Sætter fejlretnings-niveau til %1$s" +msgid "Could not open document %1$s" +msgstr "Kunne ikke åbne dokumentet %1$s" -#: src/lyx_main.C:783 -msgid "Setting debug level to " -msgstr "Sætter fejlretnings-niveau til " +#: src/lyxfunc.C:1750 +msgid "Could not open document " +msgstr "Kunne ikke åbne dokumentet " -#: src/lyx_main.C:794 -msgid "" -"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" -"Command line switches (case sensitive):\n" -"\t-help summarize LyX usage\n" -"\t-userdir dir try to set user directory to dir\n" -"\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n" -"\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n" -"\t-dbg feature[,feature]...\n" -" select the features to debug.\n" -" Type `lyx -dbg' to see the list of features\n" -"\t-x [--execute] command\n" -" where command is a lyx command.\n" -"\t-e [--export] fmt\n" -" where fmt is the export format of choice.\n" -"\t-i [--import] fmt file.xxx\n" -" where fmt is the import format of choice\n" -" and file.xxx is the file to be imported.\n" -"\t-version summarize version and build info\n" -"Check the LyX man page for more details." -msgstr "" -"Brug: lyx [ tilvalg ] [ navn.lyx ... ]\n" -"Tilvalg (versalfølsomme):\n" -"\t-help sammenfatning af brugen af LyX\n" -"\t-userdir katalog forsøg at sætte brugerkatalog til katalog\n" -"\t-sysdir katalog forsøg at sætte systemkatalog til katalog\n" -"\t-geometry WxH+X+Y angiv hovedvinduets geometri\n" -" vælg dele, der skal afluses.\n" -" Skriv 'lyx -dbg' for at se listen over dele\n" -"\t-x [--execute] kommando\n" -" hvor kommando er en LyX-kommando.\n" -"\t-e [--export] fmt\n" -" hvor fmt er det ønskede eksportformat.\n" -"\t-i [--import] fmt fil.xxx\n" -" hvor fmt er det ønskede importformat.\n" -"\t-version opsummér versions- og oversættelsesoplysninger\n" -"Se LyX's manualside for flere detaljer." +#: src/lyxfunc.C:1777 +#, c-format +msgid "Select %1$s file to import" +msgstr "Vælg %1$s-fil at importere" -#: src/lyx_main.C:830 -msgid "Missing directory for -sysdir switch" -msgstr "Manglende katalog for tilvalget '-sysdir'" +#: src/lyxfunc.C:1781 +msgid "Select " +msgstr "Vælg " -#: src/lyx_main.C:840 -msgid "Missing directory for -userdir switch" -msgstr "Manglende katalog for tilvalget '-userdir'" +#: src/lyxfunc.C:1782 +msgid " file to import" +msgstr "-fil at at importere" -#: src/lyx_main.C:850 -msgid "Missing command string after --execute switch" -msgstr "Manglende kommandostreng efter tilvalget '-execute'" +#: src/lyxfunc.C:1821 +msgid "" +"Do you want to close that document now?\n" +"('No' will just switch to the open version)" +msgstr "" +"Ønsker du at lukke det dokument nu?\n" +"('Nej' vil blot skifte til den åbne version)" -#: src/lyx_main.C:863 -msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch" -msgstr "Manglende filtype [f.eks. latex, ps...] efter tilvalget '-export'" +#: src/lyxfunc.C:1841 +msgid "A document by the name" +msgstr "Et andet dokument med navnet " -#: src/lyx_main.C:875 -msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch" -msgstr "Manglende filtype [f.eks. latex, ps...] efter tilvalget '-import'" +#: src/lyxfunc.C:1842 +msgid "already exists. Overwrite?" +msgstr "findes allerede. Overskriv det?" -#: src/lyx_main.C:880 -msgid "Missing filename for --import" -msgstr "Manglende filnavn for '-import'" +#: src/lyxfunc.C:1914 +msgid "Welcome to LyX!" +msgstr "Velkommen til LyX!" #: src/lyxrc.C:1832 msgid "" @@ -12416,7 +12095,7 @@ msgstr "Tidsintervallet mellem automatisk gemning (i sekunder). 0 betyder aldrig #: src/lyxrc.C:1950 msgid "" -"The default path for your documents. An empty value selects the directory " +"The default path for your documents. An empty value selects the directory " "LyX was started from." msgstr "" "Standardstien til dine dokumenter. En tom værdi vælger det katalog, LyX blev " @@ -12424,10 +12103,10 @@ msgstr "" #: src/lyxrc.C:1954 msgid "" -"The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty " +"The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty " "value selects the directory LyX was started from." msgstr "" -"Stien, som LyX vi bruge, når den tilbyder at vælge en skabelon. Den tom " +"Stien, som LyX vi bruge, når den tilbyder at vælge en skabelon. En tom " "værdi vælger det katalog, LyX blev startet fra." #: src/lyxrc.C:1958 @@ -12484,10 +12163,10 @@ msgstr "" #: src/lyxrc.C:1986 msgid "" -"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX " +"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX " "will look in its global and local ui/ directories." msgstr "" -"Brugergrænseflade-fil. Kan angive en absolut sti. Ellers vil LyX lede i sine " +"Brugergrænseflade-fil. Hvis der ikke angives en absolut sti vil LyX lede i sine " "globale og lokale 'ui/'-kataloger." #: src/lyxrc.C:1992 @@ -12502,12 +12181,12 @@ msgstr "" #: src/lyxrc.C:1996 msgid "" "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. " -"\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" " +"\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" " "is specified, an internal routine is used." msgstr "" -"Angiv et eksterne program til at tegne tabeller i ren-tekst-uddata. F.eks. " -"\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" hvor $$FName er ind-filen. Hvis \"none\", " -"benyttes en intern rutine." +"Angiver et eksternt program til at tegne tabeller i ren-tekst-uddata. F.eks. " +"\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" hvor $$FName er ind-filen. Hvis du i stedet " +"skriver teksten \"none\", benyttes en intern rutine." #: src/lyxrc.C:2000 msgid "" @@ -12633,10 +12312,10 @@ msgstr "Fremh #: src/lyxrc.C:2086 msgid "" -"The latex command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage" +"The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage" "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." msgstr "" -"LaTeX-kommandoen, der henter sprogpakken. F.eks. \"\\usepackage{babel}\", " +"Den LaTeX-kommando, der henter sprogpakken. F.eks. \"\\usepackage{babel}\", " "\"\\usepackage{omega}\"." #: src/lyxrc.C:2090 @@ -12665,20 +12344,20 @@ msgstr "Angiv, om der kr #: src/lyxrc.C:2106 msgid "" -"The latex command for changing from the language of the document to another " +"The LaTeX command for changing from the language of the document to another " "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the " "name of the second language." msgstr "" -"LaTeX-kommandoen, der skifter fra dokumentets standardsprog til et andet " +"Den LaTeX-kommando, der skifter fra dokumentets standardsprog til et andet " "sprog. F.eks. \\selectlanguage{$$lang}, hvor $$lang erstattes med navnet på " "det andet sprog." #: src/lyxrc.C:2110 -msgid "The latex command for changing back to the language of the document." -msgstr "LaTeX-kommandoen, der skifter tilbage til dokumentets sprog." +msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document." +msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter tilbage til dokumentets sprog." #: src/lyxrc.C:2114 -msgid "The latex command for local changing of the language." +msgid "The LaTeX command for local changing of the language." msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter sprog lokalt." #: src/lyxrc.C:2119 @@ -12814,43 +12493,6 @@ msgstr " Makro: %s: " msgid " Macro: " msgstr " Makro: " -#: src/MenuBackend.C:314 src/MenuBackend.C:337 src/MenuBackend.C:394 -#: src/MenuBackend.C:415 src/MenuBackend.C:485 -msgid "No Documents Open!" -msgstr "Ingen åbne dokumenter!" - -#: src/MenuBackend.C:378 -msgid "Ascii text as lines" -msgstr "Tekst som linjer" - -#: src/MenuBackend.C:380 -msgid "Ascii text as paragraphs" -msgstr "Tekst som afsnit" - -#: src/MenuBackend.C:518 -msgid "No Table of contents" -msgstr "Ingen indholdsfortegnelse" - -#: src/MenuBackend.C:655 -msgid "New...|N" -msgstr "Ny...|N" - -#: src/MenuBackend.C:658 -msgid "Quit|Q" -msgstr "Afslut|A" - -#: src/MenuBackend.C:666 -msgid "LaTeX...|L" -msgstr "LaTeX...|L" - -#: src/MenuBackend.C:668 -msgid "LinuxDoc...|L" -msgstr "LinuxDoc...|L" - -#: src/MenuBackend.C:676 -msgid "Emphasize" -msgstr "Fremhævet" - #: src/support/filetools.C:448 msgid "Error! Cannot open directory:" msgstr "Fejl! Kan ikke åbne katalog:" @@ -12895,6 +12537,39 @@ msgstr "Tabelformat <5 underst msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!" msgstr "Anskaf en ældre version af LyX (< 1.1.x) for at konvertere!" +#: src/text.C:1924 +msgid "" +"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the " +"Tutorial." +msgstr "" +"Du kan ikke indsætte et mellemrum i begyndelsen af et afsnit. Læs venligst " +"Selvstudium." + +#: src/text.C:1926 +msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." +msgstr "Du kan ikke indtaste to mellemrum på denne måde. Læs venligst Selvstudium." + +#: src/text.C:3284 +msgid " (vertical fill)" +msgstr " (lodret fyld)" + +#: src/text.C:3367 +msgid "Page Break (top)" +msgstr "Sideskift (top)" + +#. draw the additional space if needed: +#: src/text.C:3372 +msgid "Space above" +msgstr "Mellemrum over" + +#: src/text.C:3531 +msgid "Page Break (bottom)" +msgstr "Sideskift (bund)" + +#: src/text.C:3538 +msgid "Space below" +msgstr "Mellemrum under" + #. Could only happen with user style #: src/text2.C:1012 msgid "" @@ -12947,44 +12622,147 @@ msgstr "M msgid "LyX function 'layout' needs an argument." msgstr "LyX-funktionen 'layout' skal bruge et parameter." -#: src/text.C:1924 -msgid "" -"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the " -"Tutorial." -msgstr "" -"Du kan ikke indsætte et mellemrum i begyndelsen af et afsnit. Læs venligst " -"Selvstudium." +#~ msgid "OK " +#~ msgstr "O.k. " -#: src/text.C:1926 -msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." -msgstr "Du kan ikke indtaste to mellemrum på denne måde. Læs venligst Selvstudium." +#~ msgid "Author " +#~ msgstr "Forfatter " -#: src/text.C:3284 -msgid " (vertical fill)" -msgstr " (lodret fyld)" +#~ msgid "Institute " +#~ msgstr "Institut " -#: src/text.C:3367 -msgid "Page Break (top)" -msgstr "Sideskift (top)" +#~ msgid "Abstract " +#~ msgstr "Sammendrag " -#. draw the additional space if needed: -#: src/text.C:3372 -msgid "Space above" -msgstr "Mellemrum over" +#~ msgid "Portuguese (Brazil)" +#~ msgstr "Portugisisk (Brasilien)" -#: src/text.C:3531 -msgid "Page Break (bottom)" -msgstr "Sideskift (bund)" +#~ msgid "French Canadian" +#~ msgstr "Fransk-canadisk" -#: src/text.C:3538 -msgid "Space below" -msgstr "Mellemrum under" +#~ msgid "French (GUTenberg)" +#~ msgstr "Fransk (GUTenberg)" + +#~ msgid "German (new spelling)" +#~ msgstr "Tysk (ny stavning)" + +#~ msgid "Form3" +#~ msgstr "Form3" + +#~ msgid "Level 4 bullet size" +#~ msgstr "Niveau 4 punktstørrelse" + +#~ msgid "Level 3 bullet" +#~ msgstr "Niveau 3 punkt" + +#~ msgid "Choose" +#~ msgstr "Vælg" + +#~ msgid "Shows menu with bullet options" +#~ msgstr "Vis menu med punktindstillinger" + +#~ msgid "Level 1 bullet" +#~ msgstr "Niveau 1 punkt" + +#~ msgid "Level 1 bullet size" +#~ msgstr "Niveau 1 punktstørrelse" + +#~ msgid "Level &3 :" +#~ msgstr "Niveau &3 :" + +#~ msgid "Level &1 :" +#~ msgstr "Niveau &1 :" + +#~ msgid "Level &4 :" +#~ msgstr "Niveau &4 :" + +#~ msgid "Level 2 bullet" +#~ msgstr "Niveau 2 punkt" + +#~ msgid "Level 4 bullet" +#~ msgstr "Niveau 4 punkt" + +#~ msgid "Level 3 bullet size" +#~ msgstr "Niveau 3 punktstørrelse" + +#~ msgid "Level 2 bullet size" +#~ msgstr "Niveau 2 punktstørrelse" + +#~ msgid "Level &2 :" +#~ msgstr "Niveau &2 :" + +#~ msgid "Document &Type:" +#~ msgstr "Dokument&type:" + +#~ msgid "Op&tions:" +#~ msgstr "Inds&tillinger:" + +#~ msgid "Page &Style:" +#~ msgstr "S&idestil:" + +#~ msgid "&Font && Size:" +#~ msgstr "&Skrift&&størrelse:" + +#~ msgid "&Section:" +#~ msgstr "Af&snit:" + +#~ msgid "&Table of Contents:" +#~ msgstr "&Indholdsfortegnelse:" + +#~ msgid "AMS &Math" +#~ msgstr "AMS-&matematik" + +#~ msgid "Line Spacing:" +#~ msgstr "Linjeafstand:" + +#~ msgid "Postscript &Driver:" +#~ msgstr "Postscript-&driver:" + +#~ msgid "&Two Columns" +#~ msgstr "&To kolonner" + +#~ msgid "&Facing Pages" +#~ msgstr "&Modstående sider" + +#~ msgid "Paper &Size:" +#~ msgstr "Side&størrelse:" + +#~ msgid "&Add..." +#~ msgstr "&Tilføj..." + +#~ msgid "&Visible Space" +#~ msgstr "&Synligt mellemrum" + +#~ msgid "FIXME" +#~ msgstr "RET-MIG" + +#~ msgid "&Lines && Pagebreaks" +#~ msgstr "&Linjer && sideskift" + +#~ msgid "<reference>" +#~ msgstr "<reference>" + +#~ msgid "<page>" +#~ msgstr "<side>" + +#~ msgid "on page <page>" +#~ msgstr "på side <side>" + +#~ msgid "<reference> on page <page>" +#~ msgstr "<reference> på side <side>" + +#~ msgid "Ascii" +#~ msgstr "Ascii" + +#~ msgid "latex text" +#~ msgstr "LaTeX-tekst" + +#~ msgid "Canceled" +#~ msgstr "Annulleret" -#, fuzzy #~ msgid "Table" -#~ msgstr "TabelRefs" +#~ msgstr "Tabel" -#, fuzzy #~ msgid "Figure" -#~ msgstr "Tilpas Figur" +#~ msgstr "Figur"