From: Juergen Spitzmueller Date: Fri, 27 Jul 2018 12:06:54 +0000 (+0200) Subject: de.po: update X-Git-Tag: lyx-2.4.0dev-acb2ca7b~3244 X-Git-Url: https://git.lyx.org/gitweb/?a=commitdiff_plain;h=b0a453ecb9025400d43b77ceb913404eef82774f;p=lyx.git de.po: update --- diff --git a/po/de.gmo b/po/de.gmo index 34bfc5c0f0..73bb71a58e 100644 Binary files a/po/de.gmo and b/po/de.gmo differ diff --git a/po/de.po b/po/de.po index d0bee4aedf..4826b76ce1 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -95,8 +95,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LyX 2.4git\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" -"POT-Creation-Date: 2018-07-21 17:45+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-07-21 17:48+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-07-27 12:31+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-07-27 14:05+0100\n" "Last-Translator: Juergen Spitzmueller \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -617,20 +617,20 @@ msgstr "Dehnen" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:104 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1519 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:47 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1416 -#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:876 +#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:924 msgid "Left" msgstr "Links" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:270 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:337 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 -#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:877 +#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:925 msgid "Center" msgstr "Zentriert" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:109 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:342 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1536 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:52 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1418 -#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:878 +#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:926 msgid "Right" msgstr "Rechts" @@ -2382,11 +2382,19 @@ msgstr "&Umbenennen..." msgid "Define or change button color" msgstr "Farbe der Schaltfläche definieren oder ändern" -#: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24 +#: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:25 msgid "Information Type:" msgstr "Informationstyp:" -#: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34 +#: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:32 +msgid "" +"Select the type of information to be output. Then specify the requested " +"information below." +msgstr "" +"Wählen Sie hier die Art der Information, die ausgegeben werden soll. Dann" +" spezifizieren Sie die gewünschte Information unten." + +#: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:39 msgid "Information Name:" msgstr "Informationsname:" @@ -2567,7 +2575,7 @@ msgstr "&Paket zur Code-Hervorhebung:" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:14 lib/layouts/stdinsets.inc:333 #: lib/layouts/stdinsets.inc:339 lib/layouts/stdinsets.inc:386 #: lib/layouts/stdinsets.inc:392 src/insets/InsetCaption.cpp:387 -#: src/insets/InsetListings.cpp:470 src/insets/InsetListings.cpp:472 +#: src/insets/InsetListings.cpp:482 src/insets/InsetListings.cpp:484 msgid "Listing" msgstr "Listing" @@ -3311,7 +3319,7 @@ msgstr "&Doppelseitiges Dokument" msgid "Line &spacing" msgstr "Zeilen&abstand" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:60 src/Text.cpp:1940 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:60 src/Text.cpp:1945 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843 msgid "Single" msgstr "Einfach" @@ -3320,7 +3328,7 @@ msgstr "Einfach" msgid "1.5" msgstr "1,5" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:70 src/Text.cpp:1946 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:70 src/Text.cpp:1951 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847 msgid "Double" msgstr "Doppelt" @@ -5070,12 +5078,12 @@ msgid "Horizontal alignment in column" msgstr "Horizontale Ausrichtung in der Spalte" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:327 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 -#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:880 +#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:928 msgid "Justified" msgstr "Blocksatz" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:347 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:232 -#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:882 +#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:930 msgid "At Decimal Separator" msgstr "Am Dezimaltrenner" @@ -7765,7 +7773,7 @@ msgid "chemistry" msgstr "Chemie" #: lib/layouts/achemso.layout:305 lib/layouts/achemso.layout:308 -#: lib/languages:852 +#: lib/languages:854 msgid "Latin" msgstr "Latein" @@ -17063,364 +17071,364 @@ msgstr "Asturisch" msgid "English (Australia)" msgstr "Englisch (Australien)" -#: lib/languages:249 +#: lib/languages:250 msgid "German (Austria, old spelling)" msgstr "Deutsch (Österreich, alte Rechtschreibung)" -#: lib/languages:262 +#: lib/languages:264 msgid "German (Austria)" msgstr "Deutsch (Österreich)" -#: lib/languages:273 +#: lib/languages:275 msgid "Indonesian" msgstr "Indonesisch" -#: lib/languages:284 +#: lib/languages:286 msgid "Malay" msgstr "Malaiisch" -#: lib/languages:293 +#: lib/languages:295 msgid "Basque" msgstr "Baskisch" -#: lib/languages:308 +#: lib/languages:310 msgid "Belarusian" msgstr "Weißrussisch" -#: lib/languages:319 +#: lib/languages:321 msgid "Bosnian" msgstr "Bosnisch" -#: lib/languages:328 +#: lib/languages:330 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "Portugiesisch (Brasilien)" -#: lib/languages:340 +#: lib/languages:342 msgid "Breton" msgstr "Bretonisch" -#: lib/languages:350 +#: lib/languages:352 msgid "English (UK)" msgstr "Englisch (Großbritannien)" -#: lib/languages:361 +#: lib/languages:363 msgid "Bulgarian" msgstr "Bulgarisch" -#: lib/languages:373 +#: lib/languages:375 msgid "English (Canada)" msgstr "Englisch (Kanada)" -#: lib/languages:387 +#: lib/languages:389 msgid "French (Canada)" msgstr "Französisch (Kanada)" -#: lib/languages:398 +#: lib/languages:400 msgid "Catalan" msgstr "Katalanisch" -#: lib/languages:411 +#: lib/languages:413 msgid "Chinese (simplified)" msgstr "Chinesisch (vereinfacht)" -#: lib/languages:421 +#: lib/languages:423 msgid "Chinese (traditional)" msgstr "Chinesisch (traditionell)" -#: lib/languages:431 +#: lib/languages:433 msgid "Coptic" msgstr "Koptisch" -#: lib/languages:438 +#: lib/languages:440 msgid "Croatian" msgstr "Kroatisch" -#: lib/languages:448 +#: lib/languages:450 msgid "Czech" msgstr "Tschechisch" -#: lib/languages:459 +#: lib/languages:461 msgid "Danish" msgstr "Dänisch" -#: lib/languages:471 +#: lib/languages:473 msgid "Divehi (Maldivian)" msgstr "Dhivehi" -#: lib/languages:478 +#: lib/languages:480 msgid "Dutch" msgstr "Holländisch" -#: lib/languages:490 +#: lib/languages:492 msgid "English" msgstr "Englisch" -#: lib/languages:504 +#: lib/languages:506 msgid "Esperanto" msgstr "Esperanto" -#: lib/languages:514 +#: lib/languages:516 msgid "Estonian" msgstr "Estnisch" -#: lib/languages:529 +#: lib/languages:531 msgid "Farsi" msgstr "Persisch" -#: lib/languages:544 +#: lib/languages:546 msgid "Finnish" msgstr "Finnisch" -#: lib/languages:556 +#: lib/languages:558 msgid "French" msgstr "Französisch" -#: lib/languages:573 +#: lib/languages:575 msgid "Friulian" msgstr "Furlanisch" -#: lib/languages:584 +#: lib/languages:586 msgid "Galician" msgstr "Galizisch" -#: lib/languages:598 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79 +#: lib/languages:600 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79 msgid "Georgian" msgstr "Georgisch" -#: lib/languages:608 +#: lib/languages:610 msgid "German (old spelling)" msgstr "Deutsch (alte Rechtschreibung)" -#: lib/languages:620 +#: lib/languages:622 msgid "German" msgstr "Deutsch" -#: lib/languages:636 +#: lib/languages:638 msgid "German (Switzerland)" msgstr "Deutsch (Schweiz)" -#: lib/languages:650 +#: lib/languages:652 msgid "German (Switzerland, old spelling)" msgstr "Deutsch (Schweiz, alte Rechtschreibung)" -#: lib/languages:661 lib/ui/stdtoolbars.inc:309 lib/ui/stdtoolbars.inc:602 +#: lib/languages:663 lib/ui/stdtoolbars.inc:309 lib/ui/stdtoolbars.inc:602 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62 msgid "Greek" msgstr "Griechisch" -#: lib/languages:675 +#: lib/languages:677 msgid "Greek (polytonic)" msgstr "Griechisch (polytonisch)" -#: lib/languages:688 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65 +#: lib/languages:690 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65 msgid "Hebrew" msgstr "Hebräisch" -#: lib/languages:704 +#: lib/languages:706 msgid "Hindi" msgstr "Hindi" -#: lib/languages:724 +#: lib/languages:726 msgid "Icelandic" msgstr "Isländisch" -#: lib/languages:736 +#: lib/languages:738 msgid "Interlingua" msgstr "Interlingua" -#: lib/languages:747 +#: lib/languages:749 msgid "Irish" msgstr "Irisch" -#: lib/languages:757 +#: lib/languages:759 msgid "Italian" msgstr "Italienisch" -#: lib/languages:773 +#: lib/languages:775 msgid "Japanese" msgstr "Japanisch" -#: lib/languages:787 +#: lib/languages:789 msgid "Japanese (CJK)" msgstr "Japanisch (CJK)" -#: lib/languages:796 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74 +#: lib/languages:798 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74 msgid "Kannada" msgstr "Kannada" -#: lib/languages:805 +#: lib/languages:807 msgid "Kazakh" msgstr "Kasachisch" -#: lib/languages:817 +#: lib/languages:819 msgid "Khmer" msgstr "Khmer" -#: lib/languages:824 +#: lib/languages:826 msgid "Korean" msgstr "Koreanisch" -#: lib/languages:833 +#: lib/languages:835 msgid "Kurmanji" msgstr "Kurmandschi" -#: lib/languages:843 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77 +#: lib/languages:845 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77 msgid "Lao" msgstr "Laotisch" -#: lib/languages:864 +#: lib/languages:866 msgid "Latvian" msgstr "Lettisch" -#: lib/languages:878 +#: lib/languages:880 msgid "Lithuanian" msgstr "Litauisch" -#: lib/languages:889 +#: lib/languages:891 msgid "Lower Sorbian" msgstr "Niedersorbisch" -#: lib/languages:899 +#: lib/languages:901 msgid "Hungarian" msgstr "Ungarisch" -#: lib/languages:911 +#: lib/languages:913 msgid "Macedonian" msgstr "Mazedonisch" -#: lib/languages:922 +#: lib/languages:924 msgid "Marathi" msgstr "Marathi" -#: lib/languages:932 +#: lib/languages:934 msgid "Mongolian" msgstr "Mongolisch" -#: lib/languages:942 +#: lib/languages:944 msgid "English (New Zealand)" msgstr "Englisch (Neuseeland)" -#: lib/languages:953 +#: lib/languages:955 msgid "Norwegian (Bokmaal)" msgstr "Norwegisch (Bokmål)" -#: lib/languages:964 +#: lib/languages:966 msgid "Norwegian (Nynorsk)" msgstr "Norwegisch (Nynorsk)" -#: lib/languages:976 +#: lib/languages:978 msgid "Occitan" msgstr "Okzitanisch" -#: lib/languages:997 +#: lib/languages:999 msgid "Piedmontese" msgstr "Piemontesisch" -#: lib/languages:1009 +#: lib/languages:1011 msgid "Polish" msgstr "Polnisch" -#: lib/languages:1020 +#: lib/languages:1022 msgid "Portuguese" msgstr "Portugiesisch" -#: lib/languages:1031 +#: lib/languages:1033 msgid "Romanian" msgstr "Rumänisch" -#: lib/languages:1042 +#: lib/languages:1044 msgid "Romansh" msgstr "Rätoromanisch" -#: lib/languages:1053 +#: lib/languages:1055 msgid "Russian" msgstr "Russisch" -#: lib/languages:1066 +#: lib/languages:1068 msgid "North Sami" msgstr "Nordsamisch" -#: lib/languages:1076 +#: lib/languages:1078 msgid "Sanskrit" msgstr "Sanskrit" -#: lib/languages:1085 +#: lib/languages:1087 msgid "Scottish" msgstr "Schottisch" -#: lib/languages:1097 +#: lib/languages:1099 msgid "Serbian" msgstr "Serbisch" -#: lib/languages:1112 +#: lib/languages:1114 msgid "Serbian (Latin)" msgstr "Serbisch (latein. Schrift)" -#: lib/languages:1123 +#: lib/languages:1125 msgid "Slovak" msgstr "Slowakisch" -#: lib/languages:1134 +#: lib/languages:1136 msgid "Slovene" msgstr "Slowenisch" -#: lib/languages:1144 +#: lib/languages:1146 msgid "Spanish" msgstr "Spanisch" -#: lib/languages:1159 +#: lib/languages:1161 msgid "Spanish (Mexico)" msgstr "Spanisch (Mexiko)" -#: lib/languages:1172 +#: lib/languages:1174 msgid "Swedish" msgstr "Schwedisch" -#: lib/languages:1184 +#: lib/languages:1186 msgid "Syriac" msgstr "Syriakisch" -#: lib/languages:1193 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72 +#: lib/languages:1195 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72 msgid "Tamil" msgstr "Tamilisch" -#: lib/languages:1201 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73 +#: lib/languages:1203 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73 msgid "Telugu" msgstr "Telugu" -#: lib/languages:1208 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76 +#: lib/languages:1210 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76 msgid "Thai" msgstr "Thailändisch" -#: lib/languages:1222 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78 +#: lib/languages:1224 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78 msgid "Tibetan" msgstr "Tibetisch" -#: lib/languages:1229 +#: lib/languages:1231 msgid "Turkish" msgstr "Türkisch" -#: lib/languages:1245 +#: lib/languages:1247 msgid "Turkmen" msgstr "Turkmenisch" -#: lib/languages:1256 +#: lib/languages:1258 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrainisch" -#: lib/languages:1268 +#: lib/languages:1270 msgid "Upper Sorbian" msgstr "Obersorbisch" -#: lib/languages:1279 +#: lib/languages:1281 msgid "Urdu" msgstr "Urdu" -#: lib/languages:1287 +#: lib/languages:1289 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamesisch" -#: lib/languages:1297 +#: lib/languages:1299 msgid "Welsh" msgstr "Walisisch" @@ -25944,15 +25952,15 @@ msgstr "" msgid "Document class not available" msgstr "Die Dokumentklasse ist nicht verfügbar" -#: src/BufferParams.cpp:2152 src/Encoding.cpp:246 src/Paragraph.cpp:2825 -#: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:122 src/insets/InsetListings.cpp:234 -#: src/insets/InsetListings.cpp:242 src/insets/InsetListings.cpp:265 +#: src/BufferParams.cpp:2152 src/Encoding.cpp:246 src/Paragraph.cpp:2821 +#: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:122 src/insets/InsetListings.cpp:246 +#: src/insets/InsetListings.cpp:254 src/insets/InsetListings.cpp:277 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1483 msgid "LyX Warning: " msgstr "LyX-Warnung: " -#: src/BufferParams.cpp:2153 src/Encoding.cpp:247 src/Paragraph.cpp:2826 -#: src/insets/InsetListings.cpp:235 src/insets/InsetListings.cpp:243 +#: src/BufferParams.cpp:2153 src/Encoding.cpp:247 src/Paragraph.cpp:2822 +#: src/insets/InsetListings.cpp:247 src/insets/InsetListings.cpp:255 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1484 msgid "uncodable character" msgstr "unkodierbares Zeichen" @@ -25979,7 +25987,7 @@ msgstr "" "Wählen Sie eine passende Kodierung (bspw. utf8)\n" "oder ändern Sie den LaTeX-Code im Vorspann." -#: src/BufferParams.cpp:2446 +#: src/BufferParams.cpp:2457 #, c-format msgid "" "The layout file:\n" @@ -25994,11 +26002,11 @@ msgstr "" "Formaten wird benutzt werden. LyX wird nicht in der Lage sein eine korrekte\n" "Ausgabe zu erzeugen." -#: src/BufferParams.cpp:2452 +#: src/BufferParams.cpp:2463 msgid "Document class not found" msgstr "Dokumentklasse nicht gefunden" -#: src/BufferParams.cpp:2459 +#: src/BufferParams.cpp:2470 #, c-format msgid "" "Due to some error in it, the layout file:\n" @@ -26013,15 +26021,15 @@ msgstr "" "korrekte\n" "Ausgabe erzeugen können." -#: src/BufferParams.cpp:2465 src/BufferView.cpp:1345 src/BufferView.cpp:1377 +#: src/BufferParams.cpp:2476 src/BufferView.cpp:1345 src/BufferView.cpp:1377 msgid "Could not load class" msgstr "Konnte Klasse nicht laden" -#: src/BufferParams.cpp:2512 +#: src/BufferParams.cpp:2523 msgid "Error reading internal layout information" msgstr "Fehler beim Einlesen interner Format-Informationen" -#: src/BufferParams.cpp:2513 src/TextClass.cpp:1815 src/TextClass.cpp:1847 +#: src/BufferParams.cpp:2524 src/TextClass.cpp:1815 src/TextClass.cpp:1847 msgid "Read Error" msgstr "Lesefehler" @@ -26893,15 +26901,15 @@ msgstr "Die Ausgabe ist leer" msgid "No output file was generated." msgstr "Es wurde keine Ausgabedatei erzeugt." -#: src/Cursor.cpp:409 src/Text.cpp:1958 +#: src/Cursor.cpp:409 src/Text.cpp:1963 msgid ", Inset: " msgstr ", Einfügung: " -#: src/Cursor.cpp:410 src/Text.cpp:1960 +#: src/Cursor.cpp:410 src/Text.cpp:1965 msgid ", Cell: " msgstr ", Zelle: " -#: src/Cursor.cpp:411 src/Text.cpp:1963 +#: src/Cursor.cpp:411 src/Text.cpp:1968 msgid ", Position: " msgstr ", Position: " @@ -28192,15 +28200,15 @@ msgstr "Zur gespeicherten Version des Dokuments zurückkehren?" msgid "&Revert" msgstr "&Wiederherstellen" -#: src/Paragraph.cpp:2160 +#: src/Paragraph.cpp:2156 msgid "Senseless with this layout!" msgstr "Für dieses Format nicht relevant!" -#: src/Paragraph.cpp:2221 +#: src/Paragraph.cpp:2217 msgid "Alignment not permitted" msgstr "Ausrichtung nicht erlaubt" -#: src/Paragraph.cpp:2222 +#: src/Paragraph.cpp:2218 msgid "" "The new layout does not permit the alignment previously used.\n" "Setting to default." @@ -28253,51 +28261,51 @@ msgstr "" msgid "Character is uncodable in this verbatim context." msgstr "Das Zeichen ist in diesem unformatierten Absatz nicht kodierbar." -#: src/Text.cpp:1908 +#: src/Text.cpp:1913 msgid "[Change Tracking] " msgstr "[Änderungsverfolgung] " -#: src/Text.cpp:1916 +#: src/Text.cpp:1921 #, c-format msgid "Changed by %1$s[[author]] on %2$s[[date]]. " msgstr "Geändert von %1$s[[Autor]] am %2$s[[Datum]]. " -#: src/Text.cpp:1926 src/mathed/InsetMathFont.cpp:237 +#: src/Text.cpp:1931 src/mathed/InsetMathFont.cpp:237 #: src/mathed/InsetMathFontOld.cpp:111 #, c-format msgid "Font: %1$s" msgstr "Schrift: %1$s" -#: src/Text.cpp:1931 +#: src/Text.cpp:1936 #, c-format msgid ", Depth: %1$d" msgstr ", Tiefe: %1$d" -#: src/Text.cpp:1937 +#: src/Text.cpp:1942 msgid ", Spacing: " msgstr ", Abstand: " -#: src/Text.cpp:1943 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845 +#: src/Text.cpp:1948 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845 msgid "OneHalf" msgstr "Eineinhalb" -#: src/Text.cpp:1949 +#: src/Text.cpp:1954 msgid "Other (" msgstr "Andere (" -#: src/Text.cpp:1961 +#: src/Text.cpp:1966 msgid ", Paragraph: " msgstr ", Absatz: " -#: src/Text.cpp:1962 +#: src/Text.cpp:1967 msgid ", Id: " msgstr ", Id: " -#: src/Text.cpp:1969 +#: src/Text.cpp:1974 msgid ", Char: 0x" msgstr ", Zeichen: 0x" -#: src/Text.cpp:1971 +#: src/Text.cpp:1976 msgid ", Boundary: " msgstr ", Grenze: " @@ -28333,15 +28341,15 @@ msgstr " unbekannt" msgid "Missing argument" msgstr "Fehlendes Argument" -#: src/Text3.cpp:2370 src/Text3.cpp:2382 +#: src/Text3.cpp:2374 src/Text3.cpp:2390 msgid "Character set" msgstr "Zeichensatz" -#: src/Text3.cpp:2535 +#: src/Text3.cpp:2543 msgid "Path to thesaurus directory not set!" msgstr "Pfad zum Thesaurus-Wörterbuch nicht festlegt!" -#: src/Text3.cpp:2536 +#: src/Text3.cpp:2544 msgid "" "The path to the thesaurus directory has not been specified.\n" "The thesaurus is not functional.\n" @@ -28353,7 +28361,7 @@ msgstr "" "Im Benutzerhandbuch, Abschnitt 6.15.11, finden Sie Hinweise,\n" "um den Thesaurus einzurichten." -#: src/Text3.cpp:2603 src/Text3.cpp:2614 +#: src/Text3.cpp:2611 src/Text3.cpp:2622 msgid "Paragraph layout set" msgstr "Absatzformat festgelegt" @@ -30557,8 +30565,8 @@ msgid "Hyperlink Settings" msgstr "Hyperlink-Einstellungen" #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:115 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:177 -#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:240 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:384 -#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:462 +#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:240 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:393 +#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:471 msgid "" "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters." msgstr "" @@ -30599,45 +30607,164 @@ msgstr "" "Der Index konnte nicht umbenannt werden. Prüfen Sie, ob der Name bereits " "vergeben ist." -#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46 -msgid "unknown" -msgstr "unbekannt" - -#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46 -msgid "shortcut" -msgstr "Tastenkürzel (letztes)" - -#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46 -msgid "shortcuts" -msgstr "Tastenkürzel" - -#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46 -msgid "lyxrc" -msgstr "lyxrc" +#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46 src/insets/InsetInclude.cpp:399 +msgid "Unknown" +msgstr "Unbekannt" #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46 -msgid "package" -msgstr "Paket" +msgid "Last Assigned Keyboard Shortcut" +msgstr "Zuletzt zugewiesenes Tastenkürzel" #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46 -msgid "textclass" -msgstr "Textklasse" +msgid "All Keyboard Shortcuts" +msgstr "Alle Tastenkürzel" #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47 -msgid "menu" -msgstr "Menü" +msgid "LyX Preferences Entry" +msgstr "LyX-Einstellungseintrag" #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47 -msgid "icon" -msgstr "Piktogramm" +msgid "LaTeX Package Availability" +msgstr "Verfügbarkeit eines LaTeX-Pakets" #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47 -msgid "buffer" -msgstr "Speicher" +msgid "LaTeX Class Availability" +msgstr "Verfügbarkeit einer LaTeX-Klasse" -#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47 -msgid "lyxinfo" -msgstr "lyxinfo" +#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:48 +msgid "LyX Menu Location" +msgstr "LyX-Menü-Eintrag" + +#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:48 +msgid "LyX Toolbar Icon" +msgstr "LyX-Werkzeugleistensymbol" + +#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:48 +msgid "Document Information" +msgstr "Dokumentinformation" + +#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:48 +msgid "LyX Application Information" +msgstr "LyX-Programminformation" + +#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51 +msgid "Not Applicable" +msgstr "Nicht verfügbar" + +#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:52 +msgid "LyX Function" +msgstr "LyX-Funktion" + +#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51 +msgid "Preferences Key" +msgstr "Einstellungsschlüssel" + +#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51 +msgid "Package Name" +msgstr "Paketname" + +#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:52 +msgid "Class Name" +msgstr "Klassenname" + +#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:52 +msgid "Information Type" +msgstr "Informationstyp" + +#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:55 +msgid "Please select a valid type above" +msgstr "Bitte wählen Sie oben einen gültigen Typ" + +#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:56 +msgid "" +"Enter a function name such as 'math-insert \\alpha'. Please refer to Help > " +"LyX Functions for a comprehensive list of functions. The output is the most " +"recently assigned keyboard shortcut for this function" +msgstr "" +"Geben Sie einen Funktionsnamen wie bspw. 'math-insert \\alpha' ein. " +"Unter Hilfe > LyX-Funktionen finden Sie eine vollständige Liste der" +" Funktionen. " +"Ausgegeben wird das dieser Funktion zuletzt zugewiesene Tastenkürzel." + +#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:58 +msgid "" +"Enter a function name such as 'math-insert \\alpha'. Please refer to Help > " +"LyX Functions for a comprehensive list of functions. The output lists all " +"possible keyboard shortcuts for this function" +msgstr "" +"Geben Sie einen Funktionsnamen wie bspw. 'math-insert \\alpha' ein. " +"Unter Hilfe > LyX-Funktionen finden Sie eine vollständige Liste der" +" Funktionen. " +"Ausgegeben werden alle dieser Funktion zugewiesenen Tastenkürzel." + +#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:60 +msgid "" +"Enter a LyX preferences key such as 'bind_file'. Please refer to src/LyXRC.h " +"for available entries. The output is the current setting of this preference." +msgstr "" +"Geben Sie einen LyX-Einstellungsschlüssen (RC) wie bspw. 'bind_file' ein. " +"Die möglichen Schlüssel finden Sie in src/LyXRC.h (im Quellcode). " +"Ausgegeben wird der aktuelle Wert dieses Schlüssels." + +#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:62 +msgid "" +"Enter a LaTeX package name such as 'hyperref' (extension is optional). The " +"output will be 'Yes' (package available) or 'No' (package unavailable)." +msgstr "" +"Geben Sie den Namen eines LaTeX-Pakets an, bspw. 'hyperref' (mit oder ohne" +" Dateiendung). " +"Ausgegeben wird 'Ja' (Paket verfügbar) oder 'Nein' (Paket nicht verfügbar)." + +#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:64 +msgid "" +"Enter a LaTeX class name such as 'article' (extension is optional). The " +"output will be 'Yes' (class available) or 'No' (class unavailable)." +msgstr "" +"Geben Sie den Namen einer LaTeX-Klasse an, bspw. 'article' (mit oder ohne" +" Dateiendung). " +"Ausgegeben wird 'Ja' (Klasse verfügbar) oder 'Nein' (Klasse nicht verfügbar)." + +#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:66 +msgid "" +"Enter a function name such as 'math-insert \\alpha'. Please refer to Help > " +"LyX Functions for a comprehensive list of functions. The output is the path " +"to the function in the menu (using the current localization)." +msgstr "" +"Geben Sie einen Funktionsnamen wie bspw. 'math-insert \\alpha' ein. " +"Unter Hilfe > LyX-Funktionen finden Sie eine vollständige Liste der" +" Funktionen. " +"Ausgegeben wird der genaue Ort dieser Funktion im Menü (in der aktuellen" +" Lokalisierung)." + +#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:68 +msgid "" +"Enter a function name such as 'math-insert \\alpha'. Please refer to Help > " +"LyX Functions for a comprehensive list of functions. The output is the " +"toolbar icon for this function (using the active icon theme)." +msgstr "" +"Geben Sie einen Funktionsnamen wie bspw. 'math-insert \\alpha' ein. " +"Unter Hilfe > LyX-Funktionen finden Sie eine vollständige Liste der" +" Funktionen. " +"Ausgegeben wird das dieser Funktion zugewiesene Werkzeugleisten-Symbol (im" +" aktiven Symboldesign)." + +#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:70 +msgid "" +"Enter either 'name' (outputs the filename of the current document), " +"'path' (outputs the file path), or 'class' (outputs the text class)." +msgstr "" +"Geben Sie eines der folgenden Schlüsselwörter ein: " +"'name' (gibt den Dateinamen des aktuellen Dokuments aus), " +"'path' (gibt den Dateipfad aus) oder 'class' (gibt die verwendete " +"Textklasse aus)." + +#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:71 +msgid "" +"Currently supported information type: 'version' (outputs the current LyX " +"version)." +msgstr "" +"Derzeit unterstützter Informationstyp: 'version' (gibt die aktuelle" +" LyX-Version aus)." #: src/frontends/qt4/GuiInfo.h:36 msgid "Info Inset Settings" @@ -30675,7 +30802,7 @@ msgstr "Keine Sprache" msgid "Program Listing Settings" msgstr "Programmlisting-Einstellungen" -#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:423 +#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:432 msgid "No dialect" msgstr "Kein Dialekt" @@ -32770,10 +32897,6 @@ msgstr "Unformatiert*" msgid "Include (excluded)" msgstr "Include (ausgeschlossen)" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:399 -msgid "Unknown" -msgstr "Unbekannt" - #: src/insets/InsetInclude.cpp:512 src/insets/InsetInclude.cpp:905 #: src/insets/InsetInclude.cpp:980 msgid "Recursive input" @@ -32906,32 +33029,57 @@ msgstr "Alle Indexe" msgid "subindex" msgstr "Unterindex" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:124 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:129 #, c-format msgid "Information regarding %1$s '%2$s'" msgstr "Information bezüglich %1$s '%2$s'" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:148 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:153 msgid "Missing \\end_inset at this point." msgstr "Fehlendes \\end_inset an dieser Stelle." -#: src/insets/InsetInfo.cpp:326 src/insets/InsetInfo.cpp:340 -#: src/insets/InsetInfo.cpp:348 src/insets/InsetInfo.cpp:355 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:337 +msgid "Unknown Info!" +msgstr "Unbekannte Info-Einfügung!" + +#: src/insets/InsetInfo.cpp:346 src/insets/InsetInfo.cpp:438 +#, c-format +msgid "Unknown action %1$s" +msgstr "Aktion '%1$s' unbekannt" + +#: src/insets/InsetInfo.cpp:352 src/insets/InsetInfo.cpp:368 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:377 src/insets/InsetInfo.cpp:385 msgid "undefined" msgstr "undefiniert" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:372 src/insets/InsetInfo.cpp:383 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:404 src/insets/InsetInfo.cpp:421 msgid "yes" msgstr "ja" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:372 src/insets/InsetInfo.cpp:383 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:407 src/insets/InsetInfo.cpp:424 msgid "no" msgstr "nein" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:500 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:444 +#, c-format +msgid "Can't determine menu entry for action %1$s in batch mode" +msgstr "" +"Der Menüeintrag für den Befehl %1$s kann im Batch-Mode nicht bestimmt werden" + +#: src/insets/InsetInfo.cpp:449 +#, c-format +msgid "No menu entry for action %1$s" +msgstr "Kein Menüeintrag für die Aktion %1$s" + +#: src/insets/InsetInfo.cpp:547 msgid "No version control" msgstr "Keine Versionskontrolle" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:564 +#, c-format +msgid "%1$s[[vcs data]] unknown" +msgstr "%1$s unbekannt" + #: src/insets/InsetLabel.cpp:76 msgid "Label names must be unique!" msgstr "Markennamen müssen eindeutig sein!" @@ -32953,15 +33101,15 @@ msgstr "DUPLIKAT: " msgid "Horizontal line" msgstr "Horizontale Linie" -#: src/insets/InsetListings.cpp:266 +#: src/insets/InsetListings.cpp:278 msgid "no more lstline delimiters available" msgstr "keine lst-line-Begrenzungszeichen verfügbar" -#: src/insets/InsetListings.cpp:271 +#: src/insets/InsetListings.cpp:283 msgid "Running out of delimiters" msgstr "Die Begrenzungszeichen sind ausgegangen" -#: src/insets/InsetListings.cpp:272 +#: src/insets/InsetListings.cpp:284 msgid "" "For inline program listings, one character must be reserved\n" "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n" @@ -32975,11 +33123,11 @@ msgstr "" "verfügbar ist. Einstweilen wurde an der entsprechenden Stelle eine Warnung\n" "in das Dokument eingefügt, Sie müssen das Problem allerdings lösen!" -#: src/insets/InsetListings.cpp:353 src/insets/InsetListings.cpp:362 +#: src/insets/InsetListings.cpp:365 src/insets/InsetListings.cpp:374 msgid "Uncodable characters in listings inset" msgstr "Unkodierbare Zeichen in Programmlisting" -#: src/insets/InsetListings.cpp:354 +#: src/insets/InsetListings.cpp:366 #, c-format msgid "" "The following characters in one of the program listings are\n" @@ -33000,7 +33148,7 @@ msgstr "" "verwenden'\n" "auszuwählen." -#: src/insets/InsetListings.cpp:363 +#: src/insets/InsetListings.cpp:375 #, c-format msgid "" "The following characters in one of the program listings are\n" @@ -33464,22 +33612,22 @@ msgstr "Geschützter horizontaler Abstand (%1$s)" msgid "Unknown TOC type" msgstr "Unbekannter Inhaltsverzeichnis-Typ" -#: src/insets/InsetTabular.cpp:4899 +#: src/insets/InsetTabular.cpp:4900 msgid "Selections not supported." msgstr "" "Gleichzeitiges Verschieben mehrerer Zeilen/Spalten ist leider nicht möglich." -#: src/insets/InsetTabular.cpp:4921 +#: src/insets/InsetTabular.cpp:4922 msgid "Multi-column in current or destination column." msgstr "" "Diese oder die Zielspalte ist eine Mehrfachspalte. Verschieben nicht möglich." -#: src/insets/InsetTabular.cpp:4933 +#: src/insets/InsetTabular.cpp:4934 msgid "Multi-row in current or destination row." msgstr "" "Diese oder die Zielzeile ist eine Mehrfachzeile. Verschieben nicht möglich." -#: src/insets/InsetTabular.cpp:5373 +#: src/insets/InsetTabular.cpp:5374 msgid "Selection size should match clipboard content." msgstr "" "Die Anzahl der ausgewählten Zellen stimmt nicht mit dem Inhalt der " @@ -34164,6 +34312,36 @@ msgstr "" msgid "Unknown user" msgstr "Unbekannter Benutzer" +#~ msgid "unknown" +#~ msgstr "unbekannt" + +#~ msgid "shortcut" +#~ msgstr "Tastenkürzel (letztes)" + +#~ msgid "shortcuts" +#~ msgstr "Tastenkürzel" + +#~ msgid "lyxrc" +#~ msgstr "lyxrc" + +#~ msgid "package" +#~ msgstr "Paket" + +#~ msgid "textclass" +#~ msgstr "Textklasse" + +#~ msgid "menu" +#~ msgstr "Menü" + +#~ msgid "icon" +#~ msgstr "Piktogramm" + +#~ msgid "buffer" +#~ msgstr "Speicher" + +#~ msgid "lyxinfo" +#~ msgstr "lyxinfo" + #~ msgid "App&ly" #~ msgstr "&Übernehmen" @@ -37519,12 +37697,6 @@ msgstr "Unbekannter Benutzer" #~ msgid "Do not display" #~ msgstr "Nicht anzeigen" -#~ msgid "Unknown Info: " -#~ msgstr "Unbekannte Information:" - -#~ msgid "Unknown action %1$s" -#~ msgstr "Aktion '%1$s' unbekannt" - #~ msgid "Comma-separated values" #~ msgstr "Komma-separierte Werte"