From: Pavel Sanda Date: Sun, 23 Apr 2023 12:27:52 +0000 (+0200) Subject: * cs.po X-Git-Url: https://git.lyx.org/gitweb/?a=commitdiff_plain;h=a156606701ec1e67615151b0e36e47c25d4b78f5;p=features.git * cs.po --- diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 7d92ded64e..611fb1f04f 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -31548,7 +31548,7 @@ msgstr "Otvírání nápovědy %1$s..." #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1918 msgid "Wrong argument. Must be 'examples' or 'templates'." -msgstr "" +msgstr "Chybný argument. Lze použít buďto 'examples' nebo 'templates'." #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1932 msgid "Syntax: set-color " @@ -31667,12 +31667,11 @@ msgid "" msgstr "" #: src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:66 -#, fuzzy msgid "" "Pass content of the `Author', `Year' and `All Authors' fields literally to " "LaTeX. Check this if you want to enter LaTeX code." msgstr "" -"Předat pole `Symbol' and `Popis' LaTeX-u v doslovném znění. Vhodné pokud " +"Předat obsah polí `Autor', `Rok' a `Všichni autoři' LaTeX-u v doslovném znění. Vhodné pokud " "chcete vkládat LaTeX-ový kód." #: src/frontends/qt/GuiBibitem.h:36 @@ -31720,7 +31719,7 @@ msgid "" "If your bibliography databases use a different encoding than the LyX " "document, specify it here. If indivivual databases have different encodings, " "you can set it in the list above." -msgstr "" +msgstr "Zde uveďte, pokud vaše bibliografická databáze používá jiné kódování než dokument LyX-u. Pokud jednotlivé databáze používají různá kódování, můžete je nastavit v seznamu výše." #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:340 msgid "General Encoding" @@ -31730,7 +31729,7 @@ msgstr "Obecné kódování" msgid "" "If this bibliography database uses a different encoding than specified " "below, set it here" -msgstr "" +msgstr "Zde uveďte, pokud tato bibliografická databáze používá jiné kódování nežli uvedeno níže." #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:380 msgid "Biblatex Bibliography" @@ -31813,14 +31812,13 @@ msgid "Box Settings" msgstr "Nastavení rámečku" #: src/frontends/qt/GuiBranch.cpp:69 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%1$s[[branch]] (%2$s)[[master]]" -msgstr "%1$s[[jméno]] (%2$s[[email]])" +msgstr "%1$s (%2$s)" #: src/frontends/qt/GuiBranch.cpp:70 -#, fuzzy msgid "master" -msgstr "Vložit" +msgstr "hlavní" #: src/frontends/qt/GuiBranch.h:35 msgid "Branch Settings" @@ -31885,28 +31883,24 @@ msgid "Merge Changes" msgstr "Sloučit revize" #: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:70 -#, fuzzy msgid "Inserted by %1" -msgstr "Vložit rámeček" +msgstr "Vložil %1" #: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:71 -#, fuzzy msgid "Deleted by %1" -msgstr "&Smazat Klávesu" +msgstr "Smazal %1" #: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:84 msgid " on[[date]] %1" -msgstr "" +msgstr ", %1" #: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:86 -#, fuzzy msgid "Inserted on %1" -msgstr "Vložit rámeček" +msgstr "Vloženo %1" #: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:87 -#, fuzzy msgid "Deleted on %1" -msgstr "Smazat řádek" +msgstr "Smazáno %1" #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:50 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:63 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:84 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:97 @@ -32171,14 +32165,12 @@ msgid "differences" msgstr "differences" #: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:399 -#, fuzzy msgid "Current Author" -msgstr "Současné slovo" +msgstr "Současný autor" #: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:402 -#, fuzzy msgid "Document Comparison" -msgstr "Třída dokumentu" +msgstr "Porovnání dokumentu" #: src/frontends/qt/GuiCompareHistory.cpp:38 msgid "Compare different revisions" @@ -32213,9 +32205,8 @@ msgid "(None)" msgstr "(Žádné)" #: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:273 src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:276 -#, fuzzy msgid "No Delimiter" -msgstr "Mat. oddělovač" +msgstr "Bez oddělovače" #: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:281 msgid "Variable" @@ -32303,13 +32294,13 @@ msgid "" "Use UTF-8 'as-is': do not load any supporting packages, do not convert any " "characters to LaTeX macros. For use with non-TeX fonts (XeTeX/LuaTeX) or " "custom preamble code." -msgstr "" +msgstr "Použít UTF-8 'jak je': nenačítávat žádné podpůrné balíčky a bez konverzí znaků do maker LaTeX-u. Pro použití s ne-TeX-ovými fonty (XeTeX/LuaTeX) nebo vlastním kódem v preambuli." #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1037 msgid "" "Load ``inputenc'' with option 'utf8x' for extended Unicode support by the " "``ucs'' package." -msgstr "" +msgstr "Načíst ``inputenc'' s volbou 'utf8x' pro rošířenou podporu Unicode balíčku ``ucs''." #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1041 msgid "Language Default (no inputenc)" @@ -32319,13 +32310,13 @@ msgstr "Standardní pro daný jazyk (bez inputenc)" msgid "" "Use the traditional default encoding of the text language. Switch encoding " "if a text part is set to a language with different default." -msgstr "" +msgstr "Použít tradiční kódování jazyka textu. Přepne kódování pokud je část textu nastavena na jazyk s jiným kódovacím standardem." #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1047 msgid "" "Do not load the 'inputenc' package. Switch encoding if required but do not " "write input encoding switch commands to the source." -msgstr "" +msgstr "Nenačítat balíček 'inputenc'. Přepnout kódování pokud nutné, ale nezapisovat přepínací příkazy pro vstupní kódování do zdrojového kódu." #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1161 msgid "10" @@ -32340,9 +32331,8 @@ msgid "12" msgstr "12" #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1165 -#, fuzzy msgid "Automatic[[encoding]]" -msgstr "Automaticky" +msgstr "Automatické" #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1175 msgid "" @@ -32666,7 +32656,7 @@ msgstr " (není instalován)" #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2743 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2775 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2786 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2797 msgid "Default font (as set by class)" -msgstr "" +msgstr "Standardní font (definován třídou)" #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2745 msgid "Non-TeX Fonts Default" @@ -33093,49 +33083,40 @@ msgid "Select graphics file" msgstr "Vybrat soubor s obrázkem" #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:840 -#, fuzzy msgid "&Clipart" -msgstr "Klipart|#K#k" +msgstr "&Klipart" #: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:44 src/insets/InsetSpace.cpp:69 -#, fuzzy msgid "Normal Space" -msgstr "Horizontální mezera" +msgstr "Normální mezera" #: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:45 -#, fuzzy msgid "Thin Space (1/6 em)" -msgstr "Úzká mezera" +msgstr "Úzká mezera (1/6 em)" #: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:46 -#, fuzzy msgid "Medium Space (2/9 em)" -msgstr "Střední mezera" +msgstr "Střední mezera (2/9 em)" #: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:47 -#, fuzzy msgid "Thick Space (5/18 em)" -msgstr "Široká mezera" +msgstr "Široká mezera (5/18 em)" #: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:48 -#, fuzzy msgid "Negative Thin Space (−1/6 em)" -msgstr "Záporná úzká mezera" +msgstr "Záporná úzká mezera (-1/6 em)" #: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:49 -#, fuzzy msgid "Negative Medium Space (−2/9 em)" -msgstr "Záporná střední mezera" +msgstr "Záporná střední mezera (-2/9 em)" #: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:50 -#, fuzzy msgid "Negative Thick Space (−5/18 em)" -msgstr "Záporná široká mezera" +msgstr "Záporná široká mezera (-5/18 em)" #: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:51 -#, fuzzy msgid "Half Quad (1/2 em)" -msgstr "Půl čtverčíku (0.5 em)" +msgstr "Půl čtverčíku (1/2 em)" #: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:52 msgid "Quad (1 em)"