From: André Pönitz Date: Mon, 18 Aug 2003 12:57:30 +0000 (+0000) Subject: Michaels patch X-Git-Tag: 1.6.10~16267 X-Git-Url: https://git.lyx.org/gitweb/?a=commitdiff_plain;h=9823626b59022c1ec7c5bc5ff0ca73bdcb866100;p=features.git Michaels patch git-svn-id: svn://svn.lyx.org/lyx/lyx-devel/trunk@7568 a592a061-630c-0410-9148-cb99ea01b6c8 --- diff --git a/lib/ChangeLog b/lib/ChangeLog index 31eea08d00..bc1499a7c6 100644 --- a/lib/ChangeLog +++ b/lib/ChangeLog @@ -1,3 +1,8 @@ +2003-08-14 Michael Schmitt + + * ui/classic.ui: remove blank in front of "..." + * bind/de_menus.bind: fix backwards compatibility + bindings for (sub(sub))section* 2003-08-17 Martin Vermeer diff --git a/lib/bind/de_menus.bind b/lib/bind/de_menus.bind index 6f10263900..be3343cf40 100644 --- a/lib/bind/de_menus.bind +++ b/lib/bind/de_menus.bind @@ -104,9 +104,9 @@ \bind "M-a Right" "depth-increment" # Veraltete Tastenbelegung; für rückwärtige Kompatibilität beibehalten -\bind "M-a S-at" "layout Section*" # M-a S-2 +\bind "M-a S-quotedbl" "layout Section*" # M-a S-2 +\bind "M-a S-§" "layout Subsection*" # M-a S-3 \bind "M-a S-dollar" "layout Subsubsection*" # M-a S-4 -\bind "M-a S-numbersign" "layout Subsection*" # M-a S-3 # diff --git a/lib/ui/classic.ui b/lib/ui/classic.ui index b7b6bdd6d6..1022ad57e9 100644 --- a/lib/ui/classic.ui +++ b/lib/ui/classic.ui @@ -292,7 +292,7 @@ Menuset Menu "edit_change" Item "Track Changes|T" "track-changes" - Item "Merge Changes ...|M" "merge-changes" + Item "Merge Changes...|M" "merge-changes" Item "Accept All Changes|A" "accept-all-changes" Item "Reject All Changes|R" "reject-all-changes" End diff --git a/po/.cvsignore b/po/.cvsignore index c2db6c85c5..be2d2c39e4 100644 --- a/po/.cvsignore +++ b/po/.cvsignore @@ -12,3 +12,4 @@ qt_l10n.pot xforms_l10n.pot default_ui_l10n.pot languages_l10n.pot +ui_l10n.pot diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index ed9dcf58e0..d79a9e87bb 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2003-08-14 Michael Schmitt + + * de.po: update. + 2003-07-21 Michael Schmitt * Makefile.in.in: fix extraction of language names from lib/languages diff --git a/po/POTFILES.in b/po/POTFILES.in index 8e758eff0c..4942f1d64f 100644 --- a/po/POTFILES.in +++ b/po/POTFILES.in @@ -183,7 +183,6 @@ src/mathed/ref_inset.C src/paragraph.C src/paragraph_funcs.C src/rowpainter.C -src/support/path_defines.C src/text.C src/text2.C src/text3.C diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 723c002383..f0c46e77e2 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -12,6 +12,7 @@ # bibliography (entry) -> Literaturliste / Literatureintrag # bind (file) -> Tastaturkürzel(-Datei) # border -> Rahmen +# branch -> Zweig # browse -> durchsuchen # button -> Knopf # caption -> Beschriftung (Jürgen S.) @@ -40,6 +41,7 @@ # remove -> entfernen # restore -> zurücksetzen # retrieve -> abrufen +# rule -> Linie # run -> ausführen # scroll (bar) -> verschieben / Rollbalken # set -> festlegen / ... ein / (set to -> setzen auf) @@ -55,8 +57,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LyX 1.4.0\n" -"POT-Creation-Date: 2003-07-21 09:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-07-21 09:55+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-08-18 13:25+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-08-18 13:30+0200\n" "Last-Translator: Michael Schmitt \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -160,7 +162,9 @@ msgstr "Zur #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:134 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:62 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:98 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:80 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:62 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:206 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:386 @@ -195,6 +199,7 @@ msgstr "OK" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:152 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:80 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:80 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:224 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:404 @@ -221,7 +226,9 @@ msgstr " #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:98 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:116 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:98 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:98 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:242 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:422 @@ -320,7 +327,7 @@ msgid "Reference:|#e" msgstr "Querverweis:|#Q" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1961 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1757 msgid "Format:|#F" msgstr "Format:|#F" @@ -345,7 +352,7 @@ msgstr "Schlie #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44 msgid "Tabbed folder" -msgstr "" +msgstr "Gestaffelter Ordner" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:164 @@ -359,7 +366,7 @@ msgid "File:|#F" msgstr "Datei:|#D" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1445 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1241 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:62 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:62 @@ -478,7 +485,7 @@ msgid "Key:|#K" msgstr "Schlüssel:|#S" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80 -#: src/frontends/xforms/Dialogs.C:218 +#: src/frontends/xforms/Dialogs.C:220 msgid "Label:|#L" msgstr "Marke:|#M" @@ -492,7 +499,7 @@ msgstr "Funktionen:" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:81 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 ../lib/languages:32 -#: src/frontends/xforms/Dialogs.C:281 +#: src/frontends/xforms/Dialogs.C:283 msgid "Greek" msgstr "Griechisch" @@ -513,16 +520,16 @@ msgstr " #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459 -#: src/frontends/xforms/Dialogs.C:294 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:282 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:290 +#: src/frontends/xforms/Dialogs.C:296 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:248 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:268 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:276 msgid "Misc" msgstr "Diverses" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523 -#: src/frontends/xforms/Dialogs.C:311 +#: src/frontends/xforms/Dialogs.C:313 msgid "Dots" msgstr "Punkte" @@ -663,7 +670,7 @@ msgid "Bind file:|#f" msgstr "Tastaturkürzel-Datei:|#T" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1703 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1499 msgid "Browse...|#w" msgstr "Durchsuchen...|#D" @@ -671,134 +678,102 @@ msgstr "Durchsuchen...|#D" msgid "LyX objects:|#L" msgstr "LyX-Objekte:|#L" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:833 -msgid "H|#H" -msgstr "H|#H" - #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851 -msgid "S|#S" -msgstr "S|#S" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:870 -msgid "V|#V" -msgstr "V|#V" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:889 -msgid "R|#R" -msgstr "R|#R" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:908 -msgid "G|#G" -msgstr "G|#G" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:927 -msgid "B|#B" -msgstr "B|#B" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:964 -msgid "HSV" -msgstr "HSV" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:982 -msgid "RGB" -msgstr "RGB" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1055 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1103 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1105 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1145 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1147 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1381 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1383 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1427 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1429 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:873 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:875 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:915 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:917 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1151 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1153 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1197 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1199 msgid "Modify|#M" msgstr "Ändern|#d" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1097 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:893 msgid "Auto region delete|#A" msgstr "Markierten Text überschreiben|#M" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1116 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:912 msgid "Cursor follows scrollbar|#C" msgstr "Cursor folgt Rollbalken|#C" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1135 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:931 msgid "Dialogs iconify with main window|#D" msgstr "Dialoge mit dem Hauptfenster minimieren|#D" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1154 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:950 msgid "Wheel mouse jump:" msgstr "Rad-Maus Verschiebung:" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1176 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:972 msgid "Autosave interval:" msgstr "Interval für autom. Sicherung:" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1198 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:994 msgid "Instant Preview|#P" msgstr "Sofortige Vorschau|#V" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1217 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1013 msgid "Graphics display:|#G" msgstr "Grafik-Anzeige:|#G" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1259 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1055 msgid "Real name : |#R" msgstr "Wirklicher Name : |#W" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1277 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1073 msgid "Email address : |#E" msgstr "EMail-Adresse : |#E" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1319 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1115 msgid "Spell command:|#S" msgstr "Befehl zur Rechtschreibprüfung:|#R" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1337 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1133 msgid "Alternative language:|#a" msgstr "Alternative Sprache:|#A" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1373 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1169 msgid "Escape characters:|#e" msgstr "'Escape'-Zeichen:|#E" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1409 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1205 msgid "Personal dictionary:|#d" msgstr "Persönliches Wörterbuch:|#W" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1463 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1259 msgid "Accept compound words|#w" msgstr "Zusammengesetzte Wörter erlauben|#Z" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1481 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1277 msgid "Use input encoding|#i" msgstr "Eingabekodierung verwenden|#E" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1499 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1295 msgid "Advanced Options" msgstr "Erweiterte Optionen" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1517 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:256 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1313 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242 msgid "Interface" msgstr "Benutzerschnittstelle" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1535 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1331 msgid "Language Options" msgstr "Sprach-Optionen" # , c-format # , c-format -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1595 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1391 msgid "Package:|#P" msgstr "Paket:|#P" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1613 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1409 msgid "Default language:|#l" msgstr "Standard-Sprache:|#S" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1631 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1427 msgid "" "Keyboard\n" "map|#K" @@ -806,115 +781,115 @@ msgstr "" "Tastatur-\n" "tabelle|#T" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1649 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1445 msgid "1st:|#1" msgstr "1.:|#1" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1667 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1463 msgid "2nd:|#2" msgstr "2.:|#2" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1685 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1481 msgid "Browse...|#o" msgstr "Durchsuchen...|#D" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1721 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1517 msgid "RtL support|#R" msgstr "RnL-Unterstützung|#R" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1739 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1535 msgid "Auto begin|#b" msgstr "Auto Beginn|#B" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1757 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1553 msgid "Use babel|#U" msgstr "Babel verw.|#B" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1775 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1571 msgid "Mark foreign|#M" msgstr "Fremdspr. markieren|#F" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1793 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1589 msgid "Auto finish|#f" msgstr "Auto Ende|#E" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1811 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1607 msgid "Global|#G" msgstr "Global|#G" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1829 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1625 msgid "Command start:|#s" msgstr "Befehl Anfang:|#A" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1847 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1643 msgid "Command end:|#e" msgstr "Befehl Ende:|#E" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1943 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1739 msgid "All formats:|#l" msgstr "Alle Formate:|#A" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1979 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1775 msgid "GUI name:|#G" msgstr "GUI-Name:|#G" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1997 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1793 msgid "Shortcut:|#S" msgstr "Kürzel:|#K" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2015 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1811 msgid "Extension:|#E" msgstr "Dateiendung:|#D" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2033 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1829 msgid "Viewer:|#V" msgstr "Betrachter:|#B" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2051 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2201 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1136 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1138 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1418 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1420 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1847 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1997 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:906 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:908 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1188 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1190 msgid "Add|#A" msgstr "Hinzufügen|#H" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2069 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2219 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1865 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2015 msgid "Delete|#D" msgstr "Löschen|#L" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2111 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1907 msgid "All converters:|#l" msgstr "Alle Konverter:|#A" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2129 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1925 msgid "From:|#F" msgstr "Von:|#V" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2147 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1943 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188 msgid "To:|#T" msgstr "Nach:|#N" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2165 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1961 msgid "Converter:|#C" msgstr "Konverter:|#K" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2183 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1979 msgid "Extra flags:|#E" msgstr "Zusatz-Flags:|#Z" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2261 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2057 msgid "Default path:|#p" msgstr "Standard-Pfad:|#P" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2279 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2315 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2370 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2425 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2502 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2538 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2075 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2111 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2166 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2221 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2298 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2334 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:85 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:163 @@ -923,144 +898,144 @@ msgstr "Standard-Pfad:|#P" msgid "Browse..." msgstr "Durchsuchen..." -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2297 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2093 msgid "Template path:|#T" msgstr "Pfad für Vorlagen:|#V" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2333 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2129 msgid "Temp dir:|#d" msgstr "Temporäres Verz.:|#T" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2388 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2184 msgid "Check last files:|#C" msgstr "Letzte Dateien prüfen:|#p" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2443 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2239 msgid "Last file count:|#L" msgstr "Anzahl letzte Dateien:|#z" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2465 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2261 msgid "Backup path:|#B" msgstr "Pfad für Sicherungen:|#S" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2520 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2316 msgid "LyXServer pipe:|#S" msgstr "LyX-Server-Weiterleitung:|#y" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2580 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2376 msgid "Date format:|#f" msgstr "Datumsformat:|#D" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2622 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2418 msgid "Name:" msgstr "Name:" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2640 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2436 msgid "Adapt output" msgstr "Namen angeben" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2658 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2454 msgid "Printer Command and Flags" msgstr "Druckerbefehl und Flags" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2676 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2472 msgid "Command:" msgstr "Befehl:" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2694 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2490 msgid "Page range:" msgstr "Seitenbereich:" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2712 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2508 msgid "Copies:" msgstr "Kopien:" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2730 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2526 msgid "Reverse:" msgstr "Umgekehrt:" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2748 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2544 msgid "To printer:" msgstr "Zum Drucker:" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2766 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2562 msgid "File extension:" msgstr "Dateiendung:" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2784 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2580 msgid "Spool command:" msgstr "Spool-Befehl:" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2802 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2598 msgid "Paper type:" msgstr "Papierart:" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2820 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2616 msgid "Even pages:" msgstr "Gerade Seiten:" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2838 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2634 msgid "Odd pages:" msgstr "Ungerade Seiten:" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2856 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2652 msgid "Collated:" msgstr "Wiederholt:" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2874 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2670 msgid "Landscape:" msgstr "Querformat:" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2892 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2688 msgid "To file:" msgstr "In Datei:" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2910 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2706 msgid "Extra options:" msgstr "Zusatz-Optionen:" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2928 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2724 msgid "Spool printer prefix:" msgstr "Spool-Drucker-Präfix:" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2946 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2742 msgid "Paper size:" msgstr "Papiergröße:" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3024 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2820 msgid "ASCII line length:|#A" msgstr "ASCII-Zeilenlänge:|#A" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3046 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2842 msgid "TeX encoding:|#T" msgstr "TeX-Kodierung:|#T" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3064 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2860 msgid "Default paper size:|#p" msgstr "Standard-Papiergröße:|#P" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3082 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2878 msgid "Outside Code Interaction" msgstr "Aufruf externer Programme" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3100 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2896 msgid "ASCII roff:|#r" msgstr "ASCII roff:|#r" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3118 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2914 msgid "Checktex:|#c" msgstr "Checktex:|#C" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3136 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2932 msgid "DVI paper option:|#D" msgstr "DVI-Papieroption:|#D" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3154 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2950 msgid "Autoreset Class Options on change|#u" msgstr "Klassenoptionen bei Wechsel automatisch zurücksetzen|#K" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:43 -#: src/frontends/xforms/Dialogs.C:213 +#: src/frontends/xforms/Dialogs.C:215 msgid "Keyword:|#K" msgstr "Stichwort:|#S" @@ -1079,6 +1054,7 @@ msgid "Top|#T" msgstr "Oben|#O" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:151 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074 msgid "Middle|#d" msgstr "Mitte|#M" @@ -1106,6 +1082,7 @@ msgid "@4->" msgstr "@4->" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1999 msgid "@9+" msgstr "@9+" @@ -1273,6 +1250,34 @@ msgstr "Pfad anzeigen|#P" msgid "Run TeXhash|#T" msgstr "TeXhash ausführen|#T" +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:44 +msgid "tabbed folder" +msgstr "Gestaffelter Ordner" + +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:158 +msgid "R|#R" +msgstr "R|#R" + +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:177 +msgid "G|#G" +msgstr "G|#G" + +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:196 +msgid "B|#B" +msgstr "B|#B" + +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:239 +msgid "H|#H" +msgstr "H|#H" + +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:257 +msgid "S|#S" +msgstr "S|#S" + +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:276 +msgid "V|#V" +msgstr "V|#V" + #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44 msgid "Find:|#F" msgstr "Finden:|#F" @@ -1358,6 +1363,10 @@ msgstr "Datum" msgid "on:" msgstr "am:" +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:44 +msgid "Branch:|#B" +msgstr "Zweig:|#Z" + #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158 msgid "Append Column|#A" msgstr "Spalte anfügen|#a" @@ -1449,7 +1458,8 @@ msgstr "Rechts|#R" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001 -msgid "Center|#c" +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:548 +msgid "Center|#C" msgstr "Zentriert|#Z" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615 @@ -1458,9 +1468,8 @@ msgid "Top|#p" msgstr "Oben|#T" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074 -msgid "Center|#n" -msgstr "Zentriert|#Z" +msgid "Middle|#M" +msgstr "Mitte|#M" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092 @@ -1522,7 +1531,7 @@ msgstr "Seitenumbruch nach der aktuellen Zeile|#S" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:131 -#: src/bufferview_funcs.C:362 src/frontends/qt2/QDocument.C:162 +#: src/bufferview_funcs.C:352 src/frontends/qt2/QDocument.C:162 msgid "Double" msgstr "Doppelt" @@ -1638,10 +1647,6 @@ msgstr "Rechts|#R" msgid "Block|#B" msgstr "Blocksatz|#B" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:548 -msgid "Centered|#C" -msgstr "Zentriert|#Z" - #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152 msgid "Save as Document Defaults|#v" msgstr "Als Dokument-Standards speichern|#S" @@ -1864,6 +1869,39 @@ msgstr "Ding 3|#n" msgid "Ding 4|#g" msgstr "Ding 4|#g" +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1891 +msgid "New Branch:|#N" +msgstr "Neuer Zweig:|#N" + +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1909 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134 +msgid "Add|#d" +msgstr "Hinzufügen|#H" + +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1927 +msgid "Remove|#e" +msgstr "Entfernen|#E" + +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1945 +msgid "Available Branches:" +msgstr "Verfügbare Zweige:" + +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1963 +msgid "Activated Branches:" +msgstr "Aktivierte Zweige:" + +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1981 +msgid "@5->" +msgstr "@5->" + +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:2017 +msgid "Display Background:" +msgstr "" + +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:2035 +msgid "Modify" +msgstr "Ändern" + #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62 msgid "Directory:|#D" msgstr "Verzeichnis:|#V" @@ -1986,10 +2024,6 @@ msgstr "Ersetzung:" msgid "Suggestions:|#g" msgstr "Vorschläge:|#V" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134 -msgid "Add|#d" -msgstr "Hinzufügen|#H" - #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152 msgid "Ignore|#I" msgstr "Ignorieren|#I" @@ -2003,7 +2037,7 @@ msgid "0 %" msgstr "0 %" #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:22 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:121 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:122 msgid "Insert matrix" msgstr "Matrix einfügen" @@ -2070,12 +2104,9 @@ msgid "Top" msgstr "Oben" #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:89 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:106 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:93 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:346 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157 -#: src/frontends/qt2/QTabular.C:177 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:301 -msgid "Center" +msgid "Middle" msgstr "Mitte" #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323 @@ -2130,14 +2161,14 @@ msgid "&Apply" msgstr "&Übernehmen" #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:145 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:149 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143 #: ../src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:240 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:190 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:194 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:440 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:126 src/BufferView_pimpl.C:223 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:126 src/BufferView_pimpl.C:230 #: src/frontends/qt2/Qt2BC.h:34 src/frontends/xforms/xformsBC.h:26 -#: src/lyxfunc.C:1059 +#: src/lyxfunc.C:1048 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" @@ -2348,10 +2379,6 @@ msgstr "Minipage-Einstellungen" msgid "&Width:" msgstr "&Breite:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:93 -msgid "Middle" -msgstr "Mitte" - #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:119 msgid "A&lignment:" msgstr "&Ausrichtung:" @@ -2486,61 +2513,61 @@ msgstr "&Vierte Ebene" msgid "LyX: Add Citation" msgstr "LyX: Zitat hinzufügen" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:81 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:103 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:85 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:107 msgid "Available citation keys" msgstr "Verfügbare Zitat-Schlüssel" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:113 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:117 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:71 msgid "Citation entry" msgstr "Zitat-Eintrag" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:160 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:171 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:164 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:175 msgid "&Add" msgstr "&Hinzufügen" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:201 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:205 msgid "&Previous" msgstr "&Rückwärts" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:223 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:227 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:78 msgid "Search the available citations" msgstr "Durchsuche die verfügbaren Zitate" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:241 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:245 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161 msgid "Case &sensitive" msgstr "" "&Groß-/Kleinschreibung\n" "beachten" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:245 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:249 msgid "Make the search case-sensitive" msgstr "Beim Suchen Groß-/Kleinschreibung beachten" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:263 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:267 msgid "&Next" msgstr "&Vorwärts" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:304 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:308 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51 msgid "&Find:" msgstr "&Finden:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:349 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:353 msgid "&Regular Expression" msgstr "&Regulärer Ausdruck" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:353 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:357 msgid "Interpret search entry as a regular expression" msgstr "Such-Eintrag als regulären Ausdruck interpretieren" #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:22 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:22 -#: src/frontends/xforms/Dialogs.C:213 src/insets/insetindex.C:91 +#: src/frontends/xforms/Dialogs.C:215 src/insets/insetindex.C:91 msgid "Index" msgstr "Index" @@ -2557,7 +2584,7 @@ msgstr "Index-Eintrag" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:22 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:89 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:259 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245 msgid "Colors" msgstr "Farben" @@ -2624,7 +2651,7 @@ msgstr "Cursor folgt &Rollbalken" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:22 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:105 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:265 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:251 msgid "Identity" msgstr "Identität" @@ -2707,8 +2734,8 @@ msgstr "Schriftserie" #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:162 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:217 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:85 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:95 -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:354 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:298 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:407 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:284 msgid "Language" msgstr "Sprache" @@ -2892,7 +2919,7 @@ msgid "Output as a hyperlink ?" msgstr "Als Hyperlink ausgeben ?" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:22 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:295 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:281 msgid "Spell checker" msgstr "Rechtschreibprüfung" @@ -2903,6 +2930,7 @@ msgstr "&Rechtschreibpr #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:99 msgid "Override the language used for the spellchecker" msgstr "" +"Geben Sie die Sprache vor, die für die Rechtschreibprüfung verwendet wird" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:110 msgid "Al&ternative language:" @@ -2943,7 +2971,7 @@ msgstr "&Eingabekodierung verwenden" msgid "LyX: Math Panel" msgstr "LyX: Mathe-Kontrollfläche" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:110 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:111 msgid "Insert root" msgstr "Wurzel einfügen" @@ -2967,11 +2995,11 @@ msgstr "Bruch einf msgid "Toggle between display and inline mode" msgstr "Zwischen 'display'- und 'inline'-Modus umschalten" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:108 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:109 msgid "Subscript" msgstr "Subscript" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:109 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:110 msgid "Superscript" msgstr "Superscript" @@ -3004,7 +3032,7 @@ msgid "Relations" msgstr "Relationen" #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517 -#: src/frontends/xforms/Dialogs.C:245 +#: src/frontends/xforms/Dialogs.C:247 msgid "Arrows" msgstr "Pfeile" @@ -3159,7 +3187,7 @@ msgstr "Im &Inhaltsverzeichnis auff #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:131 #: ../lib/layouts/llncs.layout:375 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:189 -#: ../lib/layouts/elsart.layout:419 ../lib/layouts/svjour.inc:432 +#: ../lib/layouts/elsart.layout:422 ../lib/layouts/svjour.inc:432 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112 ../lib/layouts/amsmaths.inc:294 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142 msgid "Example" @@ -3189,7 +3217,7 @@ msgstr "Kapitel" #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:225 #: ../lib/layouts/aastex.layout:68 ../lib/layouts/aastex.layout:141 -#: ../lib/layouts/llncs.layout:44 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:68 +#: ../lib/layouts/llncs.layout:44 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:69 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:63 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:302 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:59 ../lib/layouts/aapaper.layout:115 #: ../lib/layouts/cv.layout:26 ../lib/layouts/egs.layout:29 @@ -3207,7 +3235,7 @@ msgstr "Abschnitt" #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:251 #: ../lib/layouts/aastex.layout:70 ../lib/layouts/aastex.layout:154 -#: ../lib/layouts/llncs.layout:57 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:94 +#: ../lib/layouts/llncs.layout:57 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:95 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:88 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:313 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:61 ../lib/layouts/aapaper.layout:124 #: ../lib/layouts/cv.layout:49 ../lib/layouts/egs.layout:55 @@ -3224,7 +3252,7 @@ msgstr "Unterabschnitt" #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:277 #: ../lib/layouts/aastex.layout:72 ../lib/layouts/aastex.layout:167 -#: ../lib/layouts/llncs.layout:66 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:121 +#: ../lib/layouts/llncs.layout:66 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:122 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:113 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:320 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:63 ../lib/layouts/aapaper.layout:135 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:63 ../lib/layouts/ijmpd.layout:114 @@ -3239,7 +3267,7 @@ msgstr "Unterunterabschn." #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:303 #: ../lib/layouts/aastex.layout:74 ../lib/layouts/llncs.layout:75 -#: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:146 ../lib/layouts/stdsections.inc:138 +#: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:147 ../lib/layouts/stdsections.inc:138 #: ../lib/layouts/egs.layout:76 ../lib/layouts/kluwer.layout:82 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:46 ../lib/layouts/ltugboat.layout:117 #: ../lib/layouts/svjour.inc:70 ../lib/layouts/siamltex.layout:68 @@ -3250,7 +3278,7 @@ msgid "Paragraph" msgstr "Paragraph" #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:329 -#: ../lib/layouts/llncs.layout:85 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:170 +#: ../lib/layouts/llncs.layout:85 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:171 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:163 ../lib/layouts/egs.layout:103 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:91 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:53 #: ../lib/layouts/svjour.inc:80 ../lib/layouts/paper.layout:78 @@ -3260,7 +3288,7 @@ msgstr "Unterparagraph" #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:382 msgid "Example numbering and table of contents" -msgstr "" +msgstr "Beispiel für Nummerierung und Inhaltsverzeichnis" #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:62 msgid "&Graphics" @@ -3345,7 +3373,7 @@ msgstr "Bildschirmanzeige" #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:458 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:113 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:68 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:155 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:146 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:243 #: src/lyxfont.C:532 msgid "Default" @@ -3489,6 +3517,8 @@ msgstr "Papiergr #: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:109 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\"" msgstr "" +"Wählen Sie eine bestimmte Papiergröße or legen Sie Ihr eigene mit " +"\"Benutzerdefiniert\" fest" #: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:199 msgid "&Portrait" @@ -3555,7 +3585,7 @@ msgid "Format text into two columns" msgstr "Den Text in zwei Spalten formatieren" #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:22 -#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:40 +#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:38 msgid "External Material" msgstr "Externes Material" @@ -3732,8 +3762,15 @@ msgstr "&Allgemein" msgid "Justified" msgstr "Blocksatz" +#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:89 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:106 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:148 +#: src/frontends/qt2/QTabular.C:177 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:301 +msgid "Center" +msgstr "Zentriert" + #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:119 -#: src/bufferview_funcs.C:356 src/frontends/qt2/QDocument.C:158 +#: src/bufferview_funcs.C:346 src/frontends/qt2/QDocument.C:158 msgid "Single" msgstr "Einfach" @@ -3863,7 +3900,7 @@ msgstr "& #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:607 msgid "Add a horizontal rule above the paragraph" -msgstr "" +msgstr "Eine horizontale Linie unterhalb des Absatzes hinzufügen" #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:618 msgid "B&elow" @@ -3871,7 +3908,7 @@ msgstr "&Unter" #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:622 msgid "Add a horizontal rule below the paragraph" -msgstr "" +msgstr "Eine horizontale Linie unterhalb des Absatzes hinzufügen" #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:635 msgid "&Page Breaks" @@ -4108,7 +4145,7 @@ msgid "Include" msgstr "Include" #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146 -#: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:251 ../lib/layouts/manpage.layout:128 +#: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:252 ../lib/layouts/manpage.layout:128 msgid "Verbatim" msgstr "Unformatiert" @@ -4145,9 +4182,9 @@ msgid "&Dummy" msgstr "&Dummy" #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:214 src/buffer_funcs.C:139 -#: src/bufferlist.C:75 src/bufferlist.C:179 src/lyx_cb.C:81 src/lyx_cb.C:133 -#: src/lyxfunc.C:818 src/lyxfunc.C:1115 src/lyxfunc.C:1901 src/lyxvc.C:155 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:214 src/buffer_funcs.C:134 +#: src/bufferlist.C:75 src/bufferlist.C:179 src/lyx_cb.C:82 src/lyx_cb.C:134 +#: src/lyxfunc.C:813 src/lyxfunc.C:1101 src/lyxfunc.C:1889 src/lyxvc.C:155 msgid "&Cancel" msgstr "&Abbrechen" @@ -4623,11 +4660,12 @@ msgid "Edit the pre-amble in an external editor" msgstr "Den Vorspann mit einem externen Editor bearbeiten" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:29 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:122 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:108 msgid "Preferences" msgstr "Einstellungen" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:110 src/lyxfunc.C:817 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:110 src/bufferlist.C:75 +#: src/bufferlist.C:179 src/lyxfunc.C:812 msgid "&Save" msgstr "&Speichern" @@ -4677,7 +4715,8 @@ msgid "Mark &foreign languages" msgstr "&Fremdsprachen markieren" #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:22 -msgid "Bibtex" +#: src/frontends/qt2/QBibtex.C:43 +msgid "BibTeX" msgstr "BibTeX" #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:52 @@ -4819,7 +4858,7 @@ msgid "Use Class Defaults" msgstr "Klassen-Standards verwenden" #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:85 -msgid "Reset to the default settings for the document class" +msgid "Reset to the default settings for the document class" msgstr "" #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:103 @@ -4831,7 +4870,7 @@ msgid "Save settings as LyX's default document settings" msgstr "Einstellungen als Standard-Dokument-Einstellungen für LyX speichern" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:22 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:253 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:239 msgid "Screen Fonts" msgstr "Bildschirmschriften" @@ -4865,16 +4904,16 @@ msgid "Hugest:" msgstr "Riesigst:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:22 -msgid "Annotation Settings" -msgstr "Anmerkung-Einstellungen" +msgid "Note Settings" +msgstr "Notiz-Einstellungen" #: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:75 msgid "Type" msgstr "Art" #: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:94 -msgid "&Note" -msgstr "&Notiz" +msgid "LyX &Note" +msgstr "LyX-&Notiz" #: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:98 msgid "LyX internal only" @@ -4885,12 +4924,12 @@ msgid "C&omment" msgstr "&Kommentar" #: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:113 -msgid "Export to LaTeX but don't print" +msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print" msgstr "" #: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:124 msgid "&Greyed out" -msgstr "" +msgstr "&Grauschrift" #: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:128 msgid "Print as grey text" @@ -4934,13 +4973,13 @@ msgstr "VORHANG" #: ../lib/layouts/broadway.layout:179 ../lib/layouts/chess.layout:30 #: ../lib/layouts/aastex.layout:54 ../lib/layouts/llncs.layout:23 -#: ../lib/layouts/hollywood.layout:350 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:17 +#: ../lib/layouts/hollywood.layout:350 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:18 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:7 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:38 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:33 ../lib/layouts/cv.layout:14 #: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:7 ../lib/layouts/egs.layout:17 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:23 ../lib/layouts/slides.layout:72 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:35 ../lib/layouts/foils.layout:28 -#: ../lib/layouts/aa.layout:30 ../lib/layouts/elsart.layout:45 +#: ../lib/layouts/aa.layout:30 ../lib/layouts/elsart.layout:48 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:30 ../lib/layouts/svjour.inc:26 #: ../lib/layouts/amsart.layout:23 ../lib/layouts/dtk.layout:30 #: ../lib/layouts/apa.layout:31 ../lib/layouts/siamltex.layout:18 @@ -4949,13 +4988,13 @@ msgstr "VORHANG" #: ../lib/layouts/revtex.layout:24 ../lib/layouts/cl2emult.layout:127 #: ../lib/layouts/paper.layout:15 ../lib/layouts/db_stdclass.inc:28 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:13 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:28 -#: src/insets/insetref.C:133 src/mathed/ref_inset.C:147 +#: src/insets/insetref.C:133 src/mathed/ref_inset.C:149 msgid "Standard" msgstr "Standard" #: ../lib/layouts/broadway.layout:190 ../lib/layouts/aastex.layout:84 #: ../lib/layouts/aastex.layout:181 ../lib/layouts/llncs.layout:107 -#: ../lib/layouts/hollywood.layout:336 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:40 +#: ../lib/layouts/hollywood.layout:336 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:41 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:204 ../lib/layouts/aapaper.layout:65 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:145 ../lib/layouts/cv.layout:130 #: ../lib/layouts/entcs.layout:13 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:281 @@ -4964,7 +5003,7 @@ msgstr "Standard" #: ../lib/layouts/foils.layout:138 ../lib/layouts/stdtitle.inc:11 #: ../lib/layouts/docbook-section.layout:12 ../lib/layouts/aa.layout:60 #: ../lib/layouts/aa.layout:271 ../lib/layouts/docbook-book.layout:13 -#: ../lib/layouts/elsart.layout:91 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:11 +#: ../lib/layouts/elsart.layout:94 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:11 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:151 ../lib/layouts/svjour.inc:138 #: ../lib/layouts/apa.layout:45 ../lib/layouts/siamltex.layout:103 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:120 ../lib/layouts/revtex.layout:104 @@ -4976,13 +5015,13 @@ msgstr "Titel" #: ../lib/layouts/broadway.layout:203 ../lib/layouts/aastex.layout:86 #: ../lib/layouts/aastex.layout:194 ../lib/layouts/llncs.layout:193 -#: ../lib/layouts/hollywood.layout:323 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:296 +#: ../lib/layouts/hollywood.layout:323 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:297 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:69 ../lib/layouts/aapaper.layout:156 #: ../lib/layouts/entcs.layout:22 ../lib/layouts/egs.layout:336 #: ../lib/layouts/ijmpd.layout:48 ../lib/layouts/svprobth.layout:57 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:161 ../lib/layouts/foils.layout:146 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:33 ../lib/layouts/aa.layout:64 -#: ../lib/layouts/aa.layout:283 ../lib/layouts/elsart.layout:112 +#: ../lib/layouts/aa.layout:283 ../lib/layouts/elsart.layout:115 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:18 ../lib/layouts/ltugboat.layout:172 #: ../lib/layouts/svjour.inc:197 ../lib/layouts/apa.layout:116 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:119 ../lib/layouts/revtex4.layout:130 @@ -4993,37 +5032,37 @@ msgid "Author" msgstr "Autor" #: ../lib/layouts/broadway.layout:216 ../lib/layouts/hollywood.layout:311 -#: ../lib/layouts/egs.layout:261 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:101 +#: ../lib/layouts/egs.layout:261 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:70 msgid "Right_Address" -msgstr "" +msgstr "Rechte_Adresse" #: ../lib/layouts/chess.layout:38 msgid "Mainline" -msgstr "" +msgstr "Hauptvariante" #: ../lib/layouts/chess.layout:64 msgid "Variation" -msgstr "" +msgstr "Variante" #: ../lib/layouts/chess.layout:74 msgid "SubVariation" -msgstr "" +msgstr "Untervariante" #: ../lib/layouts/chess.layout:83 msgid "SubVariation2" -msgstr "" +msgstr "Untervariante2" #: ../lib/layouts/chess.layout:92 msgid "SubVariation3" -msgstr "" +msgstr "Untervariante3" #: ../lib/layouts/chess.layout:101 msgid "SubVariation4" -msgstr "" +msgstr "Untervariante4" #: ../lib/layouts/chess.layout:110 msgid "SubVariation5" -msgstr "" +msgstr "Untervariante5" #: ../lib/layouts/chess.layout:120 msgid "HideMoves" @@ -5043,13 +5082,13 @@ msgstr "" #: ../lib/layouts/chess.layout:176 msgid "Arrow" -msgstr "" +msgstr "Pfeil" #: ../lib/layouts/chess.layout:187 msgid "KnightMove" msgstr "Springerzug" -#: ../lib/layouts/aastex.layout:76 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:211 +#: ../lib/layouts/aastex.layout:76 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:212 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:47 ../lib/layouts/cv.layout:86 #: ../lib/layouts/egs.layout:200 ../lib/layouts/aa.layout:50 #: ../lib/layouts/apa.layout:262 ../lib/layouts/stdlists.inc:10 @@ -5057,7 +5096,7 @@ msgstr "Springerzug" msgid "Itemize" msgstr "Auflistung" -#: ../lib/layouts/aastex.layout:78 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:195 +#: ../lib/layouts/aastex.layout:78 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:196 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:49 ../lib/layouts/egs.layout:182 #: ../lib/layouts/aa.layout:52 ../lib/layouts/apa.layout:280 #: ../lib/layouts/stdlists.inc:28 ../lib/layouts/manpage.layout:69 @@ -5066,7 +5105,7 @@ msgid "Enumerate" msgstr "Aufzählung" #: ../lib/layouts/aastex.layout:80 ../lib/layouts/hollywood.layout:131 -#: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:228 ../lib/layouts/scrlettr.layout:16 +#: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:229 ../lib/layouts/scrlettr.layout:16 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:51 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:16 #: ../lib/layouts/egs.layout:218 ../lib/layouts/aa.layout:54 #: ../lib/layouts/stdlists.inc:46 ../lib/layouts/manpage.layout:104 @@ -5100,7 +5139,7 @@ msgid "And" msgstr "Und" #: ../lib/layouts/aastex.layout:94 ../lib/layouts/aastex.layout:207 -#: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:321 ../lib/layouts/scrlettr.layout:176 +#: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:322 ../lib/layouts/scrlettr.layout:176 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:79 ../lib/layouts/aapaper.layout:167 #: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:249 ../lib/layouts/egs.layout:548 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:144 ../lib/layouts/foils.layout:153 @@ -5119,7 +5158,7 @@ msgstr "Datum" #: ../lib/layouts/aapaper.layout:178 ../lib/layouts/entcs.layout:56 #: ../lib/layouts/egs.layout:565 ../lib/layouts/kluwer.layout:259 #: ../lib/layouts/aa.layout:74 ../lib/layouts/aa.layout:307 -#: ../lib/layouts/elsart.layout:199 ../lib/layouts/ltugboat.layout:190 +#: ../lib/layouts/elsart.layout:202 ../lib/layouts/ltugboat.layout:190 #: ../lib/layouts/svjour.inc:272 ../lib/layouts/revtex4.layout:205 #: ../lib/layouts/revtex.layout:154 ../lib/layouts/amsdefs.inc:138 #: ../lib/layouts/latex8.layout:98 @@ -5128,7 +5167,7 @@ msgstr "Zusammenfassung " #: ../lib/layouts/aastex.layout:98 ../lib/layouts/aastex.layout:256 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:382 ../lib/layouts/kluwer.layout:283 -#: ../lib/layouts/elsart.layout:60 ../lib/layouts/spie.layout:42 +#: ../lib/layouts/elsart.layout:63 ../lib/layouts/spie.layout:42 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:159 ../lib/layouts/revtex4.layout:243 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:241 ../lib/layouts/paper.layout:165 msgid "Keywords" @@ -5142,12 +5181,12 @@ msgstr "Danksagungen" #: ../lib/layouts/aastex.layout:102 ../lib/layouts/aastex.layout:382 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:415 ../lib/layouts/ijmpd.layout:166 -#: ../lib/layouts/kluwer.layout:324 src/rowpainter.C:648 +#: ../lib/layouts/kluwer.layout:324 src/rowpainter.C:652 msgid "Appendix" msgstr "Anhang" #: ../lib/layouts/aastex.layout:104 ../lib/layouts/aastex.layout:415 -#: ../lib/layouts/kluwer.layout:345 src/buffer.C:784 +#: ../lib/layouts/kluwer.layout:345 src/buffer.C:830 msgid "References" msgstr "Referenzen" @@ -5168,10 +5207,11 @@ msgid "TableRefs" msgstr "" #: ../lib/layouts/aastex.layout:114 ../lib/layouts/aastex.layout:499 -#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:476 ../lib/layouts/aapaper.layout:55 -#: ../lib/layouts/egs.layout:667 ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:45 -#: ../lib/layouts/aa.layout:58 ../lib/layouts/aa.layout:218 -#: ../lib/layouts/stdlayouts.inc:84 ../lib/layouts/latex8.layout:115 +#: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:389 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:476 +#: ../lib/layouts/aapaper.layout:55 ../lib/layouts/egs.layout:667 +#: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:45 ../lib/layouts/aa.layout:58 +#: ../lib/layouts/aa.layout:218 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:84 +#: ../lib/layouts/latex8.layout:115 msgid "Caption" msgstr "Beschriftung" @@ -5232,37 +5272,37 @@ msgid "Bibliography" msgstr "Literaturliste" #: ../lib/layouts/llncs.layout:316 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:277 -#: ../lib/layouts/elsart.layout:475 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 +#: ../lib/layouts/elsart.layout:478 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:485 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:255 msgid "Case" msgstr "" #: ../lib/layouts/llncs.layout:340 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:244 -#: ../lib/layouts/elsart.layout:459 ../lib/layouts/svjour.inc:379 -#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152 ../lib/layouts/heb-article.layout:70 +#: ../lib/layouts/elsart.layout:462 ../lib/layouts/svjour.inc:379 +#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152 ../lib/layouts/heb-article.layout:66 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:389 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:197 msgid "Claim" msgstr "Behauptung" #: ../lib/layouts/llncs.layout:346 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:134 -#: ../lib/layouts/elsart.layout:407 ../lib/layouts/svjour.inc:403 +#: ../lib/layouts/elsart.layout:410 ../lib/layouts/svjour.inc:403 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 ../lib/layouts/amsmaths.inc:176 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:76 msgid "Conjecture" msgstr "Vermutung" #: ../lib/layouts/llncs.layout:352 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:112 -#: ../lib/layouts/foils.layout:269 ../lib/layouts/elsart.layout:336 +#: ../lib/layouts/foils.layout:269 ../lib/layouts/elsart.layout:339 #: ../lib/layouts/svjour.inc:409 ../lib/layouts/siamltex.layout:209 -#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 ../lib/layouts/heb-article.layout:61 +#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 ../lib/layouts/heb-article.layout:57 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:105 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43 msgid "Corollary" msgstr "Korrolar" #: ../lib/layouts/llncs.layout:369 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:178 -#: ../lib/layouts/foils.layout:283 ../lib/layouts/elsart.layout:384 +#: ../lib/layouts/foils.layout:283 ../lib/layouts/elsart.layout:387 #: ../lib/layouts/svjour.inc:426 ../lib/layouts/siamltex.layout:221 -#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 ../lib/layouts/heb-article.layout:79 +#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 ../lib/layouts/heb-article.layout:75 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:260 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:131 msgid "Definition" msgstr "Definition" @@ -5274,23 +5314,23 @@ msgid "Exercise" msgstr "Übung" #: ../lib/layouts/llncs.layout:387 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:101 -#: ../lib/layouts/foils.layout:262 ../lib/layouts/elsart.layout:324 +#: ../lib/layouts/foils.layout:262 ../lib/layouts/elsart.layout:327 #: ../lib/layouts/svjour.inc:452 ../lib/layouts/siamltex.layout:203 -#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48 ../lib/layouts/heb-article.layout:52 +#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48 ../lib/layouts/heb-article.layout:48 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:128 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:54 msgid "Lemma" msgstr "Lemma" #: ../lib/layouts/llncs.layout:393 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:255 -#: ../lib/layouts/slides.layout:173 ../lib/layouts/elsart.layout:451 +#: ../lib/layouts/slides.layout:173 ../lib/layouts/elsart.layout:454 #: ../lib/layouts/svjour.inc:458 ../lib/layouts/apa.layout:204 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 ../lib/layouts/amsmaths.inc:413 -#: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:208 src/frontends/xforms/FormNote.C:26 +#: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:208 src/frontends/xforms/FormNote.C:31 msgid "Note" msgstr "Hinweis" #: ../lib/layouts/llncs.layout:399 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:211 -#: ../lib/layouts/elsart.layout:431 ../lib/layouts/svjour.inc:464 +#: ../lib/layouts/elsart.layout:434 ../lib/layouts/svjour.inc:464 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 ../lib/layouts/amsmaths.inc:330 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:164 msgid "Problem" @@ -5298,8 +5338,8 @@ msgstr "Problem" #: ../lib/layouts/llncs.layout:405 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:82 #: ../lib/layouts/ijmpd.layout:141 ../lib/layouts/foils.layout:301 -#: ../lib/layouts/elsart.layout:292 ../lib/layouts/svjour.inc:470 -#: ../lib/layouts/siamltex.layout:234 ../lib/layouts/heb-article.layout:97 +#: ../lib/layouts/elsart.layout:295 ../lib/layouts/svjour.inc:470 +#: ../lib/layouts/siamltex.layout:234 ../lib/layouts/heb-article.layout:93 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:27 msgid "Proof" msgstr "Beweis" @@ -5309,7 +5349,7 @@ msgid "Property" msgstr "Eigenschaft" #: ../lib/layouts/llncs.layout:417 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:123 -#: ../lib/layouts/foils.layout:276 ../lib/layouts/elsart.layout:348 +#: ../lib/layouts/foils.layout:276 ../lib/layouts/elsart.layout:351 #: ../lib/layouts/svjour.inc:482 ../lib/layouts/siamltex.layout:215 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 ../lib/layouts/amsmaths.inc:152 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65 @@ -5321,7 +5361,7 @@ msgid "Question" msgstr "Frage" #: ../lib/layouts/llncs.layout:429 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:233 -#: ../lib/layouts/elsart.layout:443 ../lib/layouts/svjour.inc:494 +#: ../lib/layouts/elsart.layout:446 ../lib/layouts/svjour.inc:494 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 ../lib/layouts/amsmaths.inc:354 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:186 msgid "Remark" @@ -5333,14 +5373,14 @@ msgstr "L #: ../lib/layouts/llncs.layout:441 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:90 #: ../lib/layouts/ijmpd.layout:125 ../lib/layouts/foils.layout:232 -#: ../lib/layouts/elsart.layout:259 ../lib/layouts/svjour.inc:506 +#: ../lib/layouts/elsart.layout:262 ../lib/layouts/svjour.inc:506 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:189 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 -#: ../lib/layouts/heb-article.layout:24 ../lib/layouts/amsmaths.inc:59 +#: ../lib/layouts/heb-article.layout:20 ../lib/layouts/amsmaths.inc:59 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32 msgid "Theorem" msgstr "Theorem" -#: ../lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:233 +#: ../lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/XFormsMenubar.C:233 msgid "More" msgstr "Mehr" @@ -5394,27 +5434,27 @@ msgstr "" msgid "Part*" msgstr "Teil*" -#: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:28 ../lib/layouts/egs.layout:149 +#: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:29 ../lib/layouts/egs.layout:149 #: ../lib/layouts/stdlayouts.inc:49 ../lib/layouts/manpage.layout:29 msgid "Quote" msgstr "Zitat (kurz)" -#: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:278 ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 +#: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:279 ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 #: ../lib/layouts/manpage.layout:155 msgid "Code" msgstr "Code" -#: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:346 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:358 +#: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:347 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:358 #: ../lib/layouts/ijmpd.layout:75 ../lib/layouts/foils.layout:160 #: ../lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 ../lib/layouts/spie.layout:74 #: ../lib/layouts/apa.layout:74 ../lib/layouts/siamltex.layout:134 -#: ../lib/layouts/heb-article.layout:20 ../lib/layouts/cl2emult.layout:82 +#: ../lib/layouts/heb-article.layout:16 ../lib/layouts/cl2emult.layout:82 #: ../lib/layouts/paper.layout:132 ../lib/layouts/scrclass.inc:230 -#: src/buffer.C:773 +#: src/buffer.C:819 msgid "Abstract" msgstr "Zusammenfassung" -#: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:372 ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11 +#: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:373 ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11 #: ../lib/layouts/manpage.layout:173 msgid "SGML" msgstr "SGML" @@ -5469,7 +5509,7 @@ msgstr "Unterschrift" #: ../lib/layouts/kluwer.layout:179 ../lib/layouts/aa.layout:66 #: ../lib/layouts/aa.layout:124 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:452 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:170 ../lib/layouts/revtex.layout:135 -#: ../lib/layouts/amsdefs.inc:167 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:78 +#: ../lib/layouts/amsdefs.inc:167 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:47 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:31 msgid "Address" msgstr "Adresse" @@ -5525,7 +5565,7 @@ msgstr "Rechnung" msgid "TheoremTemplate" msgstr "TheoremVorlage" -#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:145 ../lib/layouts/elsart.layout:360 +#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:145 ../lib/layouts/elsart.layout:363 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72 ../lib/layouts/amsmaths.inc:200 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:87 msgid "Criterion" @@ -5632,18 +5672,13 @@ msgstr "" #: ../lib/layouts/aapaper.layout:83 ../lib/layouts/egs.layout:615 #: ../lib/layouts/aa.layout:76 ../lib/layouts/aa.layout:191 -#: ../lib/layouts/elsart.layout:495 ../lib/layouts/svjour.inc:345 +#: ../lib/layouts/elsart.layout:498 ../lib/layouts/svjour.inc:345 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184 ../lib/layouts/amsmaths.inc:462 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:87 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 msgid "Acknowledgement" msgstr "Danksagung" -#: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:20 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:345 -#: ../lib/layouts/heb-article.layout:16 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:47 -msgid "Comment" -msgstr "Kommentar" - -#: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:25 ../lib/layouts/egs.layout:749 +#: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 ../lib/layouts/egs.layout:749 #: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:11 msgid "LyX-Code" msgstr "LyX-Code" @@ -5846,30 +5881,30 @@ msgstr "Definition*" msgid "Mail" msgstr "" -#: ../lib/layouts/elsart.layout:132 +#: ../lib/layouts/elsart.layout:135 msgid "Author_Address" msgstr " Autor_Adresse" -#: ../lib/layouts/elsart.layout:146 ../lib/layouts/revtex4.layout:182 +#: ../lib/layouts/elsart.layout:149 ../lib/layouts/revtex4.layout:182 msgid "Author_Email" msgstr "" -#: ../lib/layouts/elsart.layout:165 ../lib/layouts/revtex4.layout:197 +#: ../lib/layouts/elsart.layout:168 ../lib/layouts/revtex4.layout:197 msgid "Author_URL" msgstr "" -#: ../lib/layouts/elsart.layout:186 ../lib/layouts/revtex4.layout:176 +#: ../lib/layouts/elsart.layout:189 ../lib/layouts/revtex4.layout:176 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:260 msgid "Thanks" msgstr "" -#: ../lib/layouts/elsart.layout:372 ../lib/layouts/stdfloats.inc:31 +#: ../lib/layouts/elsart.layout:375 ../lib/layouts/stdfloats.inc:31 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 ../lib/layouts/amsmaths.inc:212 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:98 msgid "Algorithm" msgstr "Algorithmus" -#: ../lib/layouts/elsart.layout:467 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 +#: ../lib/layouts/elsart.layout:470 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:450 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:231 msgid "Summary" msgstr "Zusammenfassung" @@ -6183,7 +6218,7 @@ msgstr "AMS" msgid "Conclusion" msgstr "Schlussfolgerung" -#: ../lib/layouts/heb-article.layout:88 +#: ../lib/layouts/heb-article.layout:84 msgid "Remarks" msgstr "" @@ -6359,6 +6394,11 @@ msgstr "BeschriftungUnten" msgid "Dictum" msgstr "Spruch" +#: ../lib/layouts/obsolete.inc:18 src/frontends/controllers/ControlNote.C:59 +#: src/insets/insetnote.C:101 +msgid "Comment" +msgstr "Kommentar" + #: ../lib/languages:2 msgid "Afrikaans" msgstr "Afrikaans" @@ -6689,7 +6729,7 @@ msgstr "Externe Auswahl einf #: ../lib/ui/classic.ui:73 ../lib/ui/stdmenus.ui:74 msgid "Find & Replace...|F" -msgstr "Finden & Ersetzen...|S" +msgstr "Finden & Ersetzen...|F" #: ../lib/ui/classic.ui:74 msgid "Tabular|T" @@ -6699,7 +6739,7 @@ msgstr "Tabelle|T" msgid "Math|M" msgstr "Mathe|M" -#: ../lib/ui/classic.ui:78 ../lib/ui/stdmenus.ui:369 +#: ../lib/ui/classic.ui:78 ../lib/ui/stdmenus.ui:383 msgid "Spellchecker...|S" msgstr "Rechtschreibprüfung...|p" @@ -6707,23 +6747,23 @@ msgstr "Rechtschreibpr msgid "Thesaurus..." msgstr "Thesaurus..." -#: ../lib/ui/classic.ui:80 ../lib/ui/stdmenus.ui:371 +#: ../lib/ui/classic.ui:80 ../lib/ui/stdmenus.ui:385 msgid "Check TeX|h" msgstr "TeX prüfen|X" #: ../lib/ui/classic.ui:81 -msgid "Open/Close float|l" +msgid "Open/Close Float|l" msgstr "Gleitobjekt öffnen/schließen|G" #: ../lib/ui/classic.ui:82 -msgid "Change tracking|g" +msgid "Change Tracking|g" msgstr "Änderungsverfolgung|v" -#: ../lib/ui/classic.ui:84 ../lib/ui/stdmenus.ui:379 +#: ../lib/ui/classic.ui:84 ../lib/ui/stdmenus.ui:393 msgid "Preferences...|P" msgstr "Einstellungen...|i" -#: ../lib/ui/classic.ui:85 ../lib/ui/stdmenus.ui:378 +#: ../lib/ui/classic.ui:85 ../lib/ui/stdmenus.ui:392 msgid "Reconfigure|R" msgstr "Neu konfigurieren|o" @@ -6735,7 +6775,7 @@ msgstr "als Zeilen|Z" msgid "as Paragraphs|P" msgstr "als Absätze|A" -#: ../lib/ui/classic.ui:94 ../lib/ui/stdmenus.ui:114 +#: ../lib/ui/classic.ui:94 ../lib/ui/stdmenus.ui:115 msgid "Multicolumn|M" msgstr "Mehrfachspalte|M" @@ -6755,631 +6795,613 @@ msgstr "Linie links|l" msgid "Line Right|R" msgstr "Linie rechts|r" -#: ../lib/ui/classic.ui:101 -msgid "Align Left|e" -msgstr "Linksbündig|b" - -#: ../lib/ui/classic.ui:102 ../lib/ui/classic.ui:183 -msgid "Align Center|C" -msgstr "Zentriert|Z" - -#: ../lib/ui/classic.ui:103 -msgid "Align Right|i" -msgstr "Rechtsbündig|g" - -#: ../lib/ui/classic.ui:105 -msgid "V.Align Top|o" -msgstr "Vert. Ausr. oben|V" - -#: ../lib/ui/classic.ui:106 -msgid "V.Align Center|n" -msgstr "Vert. Ausr. Mitte|t" - -#: ../lib/ui/classic.ui:107 -msgid "V.Align Bottom|V" -msgstr "Vert. Ausr. unten|n" +#: ../lib/ui/classic.ui:101 ../lib/ui/stdmenus.ui:122 +msgid "Alignment|i" +msgstr "Ausrichtung|A" -#: ../lib/ui/classic.ui:109 ../lib/ui/stdmenus.ui:108 +#: ../lib/ui/classic.ui:103 ../lib/ui/stdmenus.ui:109 msgid "Add Row|A" msgstr "Zeile anfügen|f" -#: ../lib/ui/classic.ui:110 ../lib/ui/stdmenus.ui:109 +#: ../lib/ui/classic.ui:104 ../lib/ui/stdmenus.ui:110 msgid "Delete Row|w" msgstr "Zeile löschen|h" -#: ../lib/ui/classic.ui:111 ../lib/ui/classic.ui:142 ../lib/ui/stdmenus.ui:142 +#: ../lib/ui/classic.ui:105 ../lib/ui/classic.ui:146 ../lib/ui/stdmenus.ui:148 msgid "Copy Row" msgstr "Zeile kopieren" -#: ../lib/ui/classic.ui:112 ../lib/ui/classic.ui:143 ../lib/ui/stdmenus.ui:143 +#: ../lib/ui/classic.ui:106 ../lib/ui/classic.ui:147 ../lib/ui/stdmenus.ui:149 msgid "Swap Rows" msgstr "Zeilen vertauschen" -#: ../lib/ui/classic.ui:114 ../lib/ui/stdmenus.ui:111 +#: ../lib/ui/classic.ui:108 ../lib/ui/stdmenus.ui:112 msgid "Add Column|u" msgstr "Spalte anfügen|S" -#: ../lib/ui/classic.ui:115 ../lib/ui/stdmenus.ui:112 +#: ../lib/ui/classic.ui:109 ../lib/ui/stdmenus.ui:113 msgid "Delete Column|D" msgstr "Spalte löschen|c" -#: ../lib/ui/classic.ui:116 ../lib/ui/classic.ui:147 ../lib/ui/stdmenus.ui:147 +#: ../lib/ui/classic.ui:110 ../lib/ui/classic.ui:151 ../lib/ui/stdmenus.ui:153 msgid "Copy Column" msgstr "Spalte kopieren" -#: ../lib/ui/classic.ui:117 ../lib/ui/classic.ui:148 ../lib/ui/stdmenus.ui:148 +#: ../lib/ui/classic.ui:111 ../lib/ui/classic.ui:152 ../lib/ui/stdmenus.ui:154 msgid "Swap Columns" msgstr "Spalten vertauschen" -#: ../lib/ui/classic.ui:129 ../lib/ui/stdmenus.ui:130 +#: ../lib/ui/classic.ui:115 ../lib/ui/stdmenus.ui:126 +msgid "Left|L" +msgstr "Links|L" + +#: ../lib/ui/classic.ui:116 ../lib/ui/stdmenus.ui:127 +msgid "Center|C" +msgstr "Zentriert|Z" + +#: ../lib/ui/classic.ui:117 ../lib/ui/stdmenus.ui:128 +msgid "Right|R" +msgstr "Rechts|R" + +#: ../lib/ui/classic.ui:119 ../lib/ui/stdmenus.ui:130 +msgid "Top|T" +msgstr "Oben|O" + +#: ../lib/ui/classic.ui:120 ../lib/ui/stdmenus.ui:131 +msgid "Middle|M" +msgstr "Mitte|M" + +#: ../lib/ui/classic.ui:121 ../lib/ui/stdmenus.ui:132 +msgid "Bottom|B" +msgstr "Unten|U" + +#: ../lib/ui/classic.ui:133 ../lib/ui/stdmenus.ui:136 msgid "Toggle Numbering|N" msgstr "Nummerierung an/aus|N" -#: ../lib/ui/classic.ui:130 ../lib/ui/stdmenus.ui:131 +#: ../lib/ui/classic.ui:134 ../lib/ui/stdmenus.ui:137 msgid "Toggle Numbering of Line|u" msgstr "Zeilennummerierung an/aus|Z" -#: ../lib/ui/classic.ui:132 ../lib/ui/stdmenus.ui:132 +#: ../lib/ui/classic.ui:136 ../lib/ui/stdmenus.ui:138 msgid "Change Limits Type|L" msgstr "Art der Operatorgrenzen ändern|g" -#: ../lib/ui/classic.ui:134 ../lib/ui/stdmenus.ui:134 +#: ../lib/ui/classic.ui:138 ../lib/ui/stdmenus.ui:140 msgid "Change Formula Type|F" msgstr "Formelart ändern|F" -#: ../lib/ui/classic.ui:136 ../lib/ui/stdmenus.ui:136 +#: ../lib/ui/classic.ui:140 ../lib/ui/stdmenus.ui:142 msgid "Use Computer Algebra System|S" msgstr "Computer-Algebra-System verwenden|S" -#: ../lib/ui/classic.ui:138 ../lib/ui/stdmenus.ui:138 +#: ../lib/ui/classic.ui:142 ../lib/ui/stdmenus.ui:144 msgid "Alignment|A" msgstr "Ausrichtung|A" -#: ../lib/ui/classic.ui:140 ../lib/ui/stdmenus.ui:140 +#: ../lib/ui/classic.ui:144 ../lib/ui/stdmenus.ui:146 msgid "Add Row|R" msgstr "Zeile anfügen|f" -#: ../lib/ui/classic.ui:141 ../lib/ui/stdmenus.ui:141 +#: ../lib/ui/classic.ui:145 ../lib/ui/stdmenus.ui:147 msgid "Delete Row|D" msgstr "Zeile löschen|h" -#: ../lib/ui/classic.ui:145 ../lib/ui/stdmenus.ui:145 +#: ../lib/ui/classic.ui:149 ../lib/ui/stdmenus.ui:151 msgid "Add Column|C" msgstr "Spalte anfügen|S" -#: ../lib/ui/classic.ui:146 ../lib/ui/stdmenus.ui:146 +#: ../lib/ui/classic.ui:150 ../lib/ui/stdmenus.ui:152 msgid "Delete Column|e" msgstr "Spalte löschen|c" -#: ../lib/ui/classic.ui:152 ../lib/ui/stdmenus.ui:152 +#: ../lib/ui/classic.ui:156 ../lib/ui/stdmenus.ui:158 msgid "Default|t" msgstr "Standard|S" -#: ../lib/ui/classic.ui:153 ../lib/ui/stdmenus.ui:153 +#: ../lib/ui/classic.ui:157 ../lib/ui/stdmenus.ui:159 msgid "Display|D" msgstr "Anzeige|A" -#: ../lib/ui/classic.ui:154 ../lib/ui/stdmenus.ui:154 +#: ../lib/ui/classic.ui:158 ../lib/ui/stdmenus.ui:160 msgid "Inline|I" msgstr "Eingebettet|E" -#: ../lib/ui/classic.ui:158 ../lib/ui/stdmenus.ui:158 +#: ../lib/ui/classic.ui:162 ../lib/ui/stdmenus.ui:164 msgid "Octave" msgstr "Octave" -#: ../lib/ui/classic.ui:159 ../lib/ui/stdmenus.ui:159 +#: ../lib/ui/classic.ui:163 ../lib/ui/stdmenus.ui:165 msgid "Maxima" msgstr "Maxima" -#: ../lib/ui/classic.ui:160 ../lib/ui/stdmenus.ui:160 +#: ../lib/ui/classic.ui:164 ../lib/ui/stdmenus.ui:166 msgid "Mathematica" msgstr "Mathematica" -#: ../lib/ui/classic.ui:162 ../lib/ui/stdmenus.ui:162 +#: ../lib/ui/classic.ui:166 ../lib/ui/stdmenus.ui:168 msgid "Maple, simplify" msgstr "Maple, simplify" -#: ../lib/ui/classic.ui:163 ../lib/ui/stdmenus.ui:163 +#: ../lib/ui/classic.ui:167 ../lib/ui/stdmenus.ui:169 msgid "Maple, factor" msgstr "Maple, factor" -#: ../lib/ui/classic.ui:164 ../lib/ui/stdmenus.ui:164 +#: ../lib/ui/classic.ui:168 ../lib/ui/stdmenus.ui:170 msgid "Maple, evalm" msgstr "Maple, evalm" -#: ../lib/ui/classic.ui:165 ../lib/ui/stdmenus.ui:165 +#: ../lib/ui/classic.ui:169 ../lib/ui/stdmenus.ui:171 msgid "Maple, evalf" msgstr "Maple, evalf" -#: ../lib/ui/classic.ui:169 ../lib/ui/classic.ui:237 ../lib/ui/stdmenus.ui:169 -#: ../lib/ui/stdmenus.ui:261 +#: ../lib/ui/classic.ui:173 ../lib/ui/classic.ui:231 ../lib/ui/stdmenus.ui:175 +#: ../lib/ui/stdmenus.ui:262 msgid "Inline Formula|I" msgstr "Eingebettete Formel|E" -#: ../lib/ui/classic.ui:170 ../lib/ui/stdmenus.ui:170 +#: ../lib/ui/classic.ui:174 ../lib/ui/stdmenus.ui:176 msgid "Displayed Formula|D" msgstr "Abgesetzte Formel|A" -#: ../lib/ui/classic.ui:171 ../lib/ui/stdmenus.ui:171 +#: ../lib/ui/classic.ui:175 ../lib/ui/stdmenus.ui:177 msgid "Eqnarray Environment|q" msgstr "Eqnarray-Umgebung|q" -#: ../lib/ui/classic.ui:172 ../lib/ui/stdmenus.ui:172 +#: ../lib/ui/classic.ui:176 msgid "Align Environment|A" msgstr "Align-Umgebung|A" -#: ../lib/ui/classic.ui:173 ../lib/ui/stdmenus.ui:173 +#: ../lib/ui/classic.ui:177 msgid "AlignAt Environment" msgstr "AlignAt-Umgebung" -#: ../lib/ui/classic.ui:174 ../lib/ui/stdmenus.ui:174 -msgid "Flalign Environment|f" +#: ../lib/ui/classic.ui:178 +msgid "Flalign Environment|F" msgstr "Flalign-Umgebung|F" -#: ../lib/ui/classic.ui:177 ../lib/ui/stdmenus.ui:175 +#: ../lib/ui/classic.ui:181 msgid "Gather Environment" msgstr "Gather-Umgebung" -#: ../lib/ui/classic.ui:178 ../lib/ui/stdmenus.ui:176 +#: ../lib/ui/classic.ui:182 msgid "Multline Environment" msgstr "Multline-Umgebung" -#: ../lib/ui/classic.ui:182 -msgid "Align Left|L" -msgstr "Linksbündig|L" - -#: ../lib/ui/classic.ui:184 -msgid "Align Right|R" -msgstr "Rechtsbündig|R" - -#: ../lib/ui/classic.ui:186 -msgid "V.Align Top|T" -msgstr "Vert. Ausr. oben|o" - -#: ../lib/ui/classic.ui:187 -msgid "V.Align Center|e" -msgstr "Vert. Ausr. Mitte|M" - -#: ../lib/ui/classic.ui:188 -msgid "V.Align Bottom|B" -msgstr "Vert. Ausr. unten|u" - -#: ../lib/ui/classic.ui:194 ../lib/ui/stdmenus.ui:218 +#: ../lib/ui/classic.ui:188 ../lib/ui/stdmenus.ui:214 msgid "Math|h" msgstr "Mathe|M" -#: ../lib/ui/classic.ui:196 ../lib/ui/stdmenus.ui:219 +#: ../lib/ui/classic.ui:190 ../lib/ui/stdmenus.ui:215 msgid "Special Character|S" msgstr "Sonderzeichen|S" -#: ../lib/ui/classic.ui:197 ../lib/ui/stdmenus.ui:225 +#: ../lib/ui/classic.ui:191 ../lib/ui/stdmenus.ui:224 msgid "Citation Reference...|C" msgstr "Zitat...|Z" -#: ../lib/ui/classic.ui:198 ../lib/ui/stdmenus.ui:226 +#: ../lib/ui/classic.ui:192 ../lib/ui/stdmenus.ui:225 msgid "Cross Reference...|R" msgstr "Querverweis...|Q" -#: ../lib/ui/classic.ui:199 ../lib/ui/stdmenus.ui:227 +#: ../lib/ui/classic.ui:193 ../lib/ui/stdmenus.ui:226 msgid "Label...|L" msgstr "Marke...|a" -#: ../lib/ui/classic.ui:200 ../lib/ui/stdmenus.ui:234 +#: ../lib/ui/classic.ui:194 ../lib/ui/stdmenus.ui:233 msgid "Footnote|F" msgstr "Fußnote|F" -#: ../lib/ui/classic.ui:201 ../lib/ui/stdmenus.ui:235 +#: ../lib/ui/classic.ui:195 ../lib/ui/stdmenus.ui:234 msgid "Marginal Note|M" msgstr "Randnotiz|R" -#: ../lib/ui/classic.ui:202 ../lib/ui/stdmenus.ui:238 +#: ../lib/ui/classic.ui:196 ../lib/ui/stdmenus.ui:236 msgid "Short Title" msgstr "Kurztitel" -#: ../lib/ui/classic.ui:203 +#: ../lib/ui/classic.ui:197 msgid "Bibliography Key" msgstr "Literaturschlüssel" -#: ../lib/ui/classic.ui:204 +#: ../lib/ui/classic.ui:198 msgid "Index Entry...|I" msgstr "Index-Eintrag...|I" -#: ../lib/ui/classic.ui:205 ../lib/ui/stdmenus.ui:233 +#: ../lib/ui/classic.ui:199 ../lib/ui/stdmenus.ui:232 msgid "URL...|U" msgstr "URL...|U" -#: ../lib/ui/classic.ui:206 ../lib/ui/classic.ui:350 ../lib/ui/stdmenus.ui:236 -#: ../lib/ui/stdmenus.ui:348 +#: ../lib/ui/classic.ui:200 ../lib/ui/classic.ui:344 ../lib/ui/stdmenus.ui:220 +#: ../lib/ui/stdmenus.ui:362 msgid "Note|N" msgstr "Notiz|N" -#: ../lib/ui/classic.ui:207 +#: ../lib/ui/classic.ui:201 msgid "Lists & TOC|O" msgstr "Listen und Inhaltsverz.|L" -#: ../lib/ui/classic.ui:209 +#: ../lib/ui/classic.ui:203 msgid "TeX|T" msgstr "TeX|X" -#: ../lib/ui/classic.ui:210 ../lib/ui/stdmenus.ui:237 +#: ../lib/ui/classic.ui:204 ../lib/ui/stdmenus.ui:235 msgid "Minipage|p" msgstr "Minipage|p" -#: ../lib/ui/classic.ui:211 ../lib/ui/stdmenus.ui:232 +#: ../lib/ui/classic.ui:205 ../lib/ui/stdmenus.ui:231 msgid "Graphics...|G" msgstr "Grafik...|G" -#: ../lib/ui/classic.ui:212 +#: ../lib/ui/classic.ui:206 msgid "Tabular Material...|b" msgstr "Tabelle...|T" -#: ../lib/ui/classic.ui:213 +#: ../lib/ui/classic.ui:207 msgid "Floats|a" msgstr "Gleitobjekte|o" -#: ../lib/ui/classic.ui:215 +#: ../lib/ui/classic.ui:209 msgid "Include File...|d" msgstr "Datei einbinden...|b" -#: ../lib/ui/classic.ui:216 +#: ../lib/ui/classic.ui:210 msgid "Insert File|e" msgstr "Datei einfügen|D" -#: ../lib/ui/classic.ui:217 ../lib/ui/stdmenus.ui:240 +#: ../lib/ui/classic.ui:211 msgid "External Material...|x" msgstr "Externes Material...|E" -#: ../lib/ui/classic.ui:221 ../lib/ui/stdmenus.ui:245 +#: ../lib/ui/classic.ui:215 ../lib/ui/stdmenus.ui:248 msgid "Superscript|S" msgstr "Superscript|S" -#: ../lib/ui/classic.ui:222 ../lib/ui/stdmenus.ui:246 +#: ../lib/ui/classic.ui:216 ../lib/ui/stdmenus.ui:249 msgid "Subscript|u" msgstr "Subscript|u" -#: ../lib/ui/classic.ui:223 +#: ../lib/ui/classic.ui:217 msgid "HFill|H" msgstr "Variabler Abstand|V" -#: ../lib/ui/classic.ui:224 ../lib/ui/stdmenus.ui:248 +#: ../lib/ui/classic.ui:218 ../lib/ui/stdmenus.ui:256 msgid "Hyphenation Point|P" msgstr "Trennmöglichkeit|T" -#: ../lib/ui/classic.ui:225 ../lib/ui/stdmenus.ui:249 +#: ../lib/ui/classic.ui:219 ../lib/ui/stdmenus.ui:257 msgid "Ligature Break|k" msgstr "Ligaturtrenner|g" -#: ../lib/ui/classic.ui:226 ../lib/ui/stdmenus.ui:250 +#: ../lib/ui/classic.ui:220 ../lib/ui/stdmenus.ui:251 msgid "Protected Space|r" msgstr "gesch. Leerzeichen|L" -#: ../lib/ui/classic.ui:227 ../lib/ui/stdmenus.ui:251 +#: ../lib/ui/classic.ui:221 ../lib/ui/stdmenus.ui:252 msgid "Inter-word Space|w" msgstr "" -#: ../lib/ui/classic.ui:228 ../lib/ui/stdmenus.ui:252 +#: ../lib/ui/classic.ui:222 ../lib/ui/stdmenus.ui:253 msgid "Thin Space|T" msgstr "Kleiner Abstand|K" -#: ../lib/ui/classic.ui:229 ../lib/ui/stdmenus.ui:253 +#: ../lib/ui/classic.ui:223 ../lib/ui/stdmenus.ui:258 msgid "Linebreak|L" msgstr "Zeilenumbruch|Z" -#: ../lib/ui/classic.ui:230 ../lib/ui/stdmenus.ui:254 +#: ../lib/ui/classic.ui:224 ../lib/ui/stdmenus.ui:241 msgid "Ellipsis|i" msgstr "Fortsetzungspunkte|F" -#: ../lib/ui/classic.ui:231 ../lib/ui/stdmenus.ui:255 +#: ../lib/ui/classic.ui:225 ../lib/ui/stdmenus.ui:242 msgid "End of Sentence|E" msgstr "Satzendepunkt|p" -#: ../lib/ui/classic.ui:232 ../lib/ui/stdmenus.ui:256 +#: ../lib/ui/classic.ui:226 ../lib/ui/stdmenus.ui:243 msgid "Ordinary Quote|Q" msgstr "Anführungszeichen|A" -#: ../lib/ui/classic.ui:233 ../lib/ui/stdmenus.ui:257 +#: ../lib/ui/classic.ui:227 ../lib/ui/stdmenus.ui:244 msgid "Menu Separator|M" msgstr "Menütrenner|M" -#: ../lib/ui/classic.ui:238 ../lib/ui/stdmenus.ui:262 +#: ../lib/ui/classic.ui:232 ../lib/ui/stdmenus.ui:263 msgid "Display Formula|D" msgstr "Abgesetzte Formel|A" -#: ../lib/ui/classic.ui:239 ../lib/ui/stdmenus.ui:263 +#: ../lib/ui/classic.ui:233 ../lib/ui/stdmenus.ui:264 msgid "Eqnarray Environment|E" msgstr "Eqnarray-Umgebung|E" -#: ../lib/ui/classic.ui:240 ../lib/ui/stdmenus.ui:264 -msgid "AMS align Environment|A" +#: ../lib/ui/classic.ui:234 ../lib/ui/stdmenus.ui:265 +msgid "AMS align Environment|a" msgstr "AMS align-Umgebung|A" -#: ../lib/ui/classic.ui:241 ../lib/ui/stdmenus.ui:265 +#: ../lib/ui/classic.ui:235 ../lib/ui/stdmenus.ui:179 +#: ../lib/ui/stdmenus.ui:266 msgid "AMS alignat Environment|t" msgstr "AMS alignat-Umgebung|t" -#: ../lib/ui/classic.ui:242 ../lib/ui/stdmenus.ui:266 +#: ../lib/ui/classic.ui:236 ../lib/ui/stdmenus.ui:180 +#: ../lib/ui/stdmenus.ui:267 msgid "AMS flalign Environment|f" msgstr "AMS flalign-Umgebung|f" -#: ../lib/ui/classic.ui:245 ../lib/ui/stdmenus.ui:267 +#: ../lib/ui/classic.ui:239 msgid "AMS gather Environment" msgstr "AMS gather-Umgebung" -#: ../lib/ui/classic.ui:246 ../lib/ui/stdmenus.ui:268 +#: ../lib/ui/classic.ui:240 msgid "AMS multline Environment" msgstr "AMS multline-Umgebung" -#: ../lib/ui/classic.ui:248 ../lib/ui/stdmenus.ui:270 +#: ../lib/ui/classic.ui:242 ../lib/ui/stdmenus.ui:271 msgid "Array Environment|y" msgstr "Array-Umgebung|y" -#: ../lib/ui/classic.ui:249 ../lib/ui/stdmenus.ui:271 +#: ../lib/ui/classic.ui:243 ../lib/ui/stdmenus.ui:272 msgid "Cases Environment|C" msgstr "Cases-Umgebung|C" -#: ../lib/ui/classic.ui:250 +#: ../lib/ui/classic.ui:244 msgid "Split Environment|S" msgstr "Split-Umgebung|S" -#: ../lib/ui/classic.ui:252 ../lib/ui/stdmenus.ui:273 -msgid "Font Change|f" +#: ../lib/ui/classic.ui:246 ../lib/ui/stdmenus.ui:274 +msgid "Font Change|o" msgstr "Schriftänderung|S" -#: ../lib/ui/classic.ui:253 ../lib/ui/stdmenus.ui:274 +#: ../lib/ui/classic.ui:247 msgid "Math Panel|l" msgstr "Mathe-Kontrollfläche|M" -#: ../lib/ui/classic.ui:257 ../lib/ui/stdmenus.ui:278 -msgid "Math normal font" +#: ../lib/ui/classic.ui:251 ../lib/ui/stdmenus.ui:279 +msgid "Math Normal Font" msgstr "Mathe normale Schrift" -#: ../lib/ui/classic.ui:259 ../lib/ui/stdmenus.ui:280 -msgid "Math calligraphic family" +#: ../lib/ui/classic.ui:253 ../lib/ui/stdmenus.ui:281 +msgid "Math Calligraphic Family" msgstr "Mathe Familie Kalligraphisch" -#: ../lib/ui/classic.ui:260 ../lib/ui/stdmenus.ui:281 -msgid "Math fraktur family" +#: ../lib/ui/classic.ui:254 ../lib/ui/stdmenus.ui:282 +msgid "Math Fraktur Family" msgstr "Mathe Familie Fraktur" -#: ../lib/ui/classic.ui:261 ../lib/ui/stdmenus.ui:282 -msgid "Math roman family" +#: ../lib/ui/classic.ui:255 ../lib/ui/stdmenus.ui:283 +msgid "Math Roman Family" msgstr "Mathe Familie Roman" -#: ../lib/ui/classic.ui:262 ../lib/ui/stdmenus.ui:283 -msgid "Math sans serif family" +#: ../lib/ui/classic.ui:256 ../lib/ui/stdmenus.ui:284 +msgid "Math Sans Serif Family" msgstr "Mathe Familie Serifenfrei" -#: ../lib/ui/classic.ui:264 ../lib/ui/stdmenus.ui:285 -msgid "Math bold series" +#: ../lib/ui/classic.ui:258 ../lib/ui/stdmenus.ui:286 +msgid "Math Bold Series" msgstr "Mathe Serie Fett" -#: ../lib/ui/classic.ui:266 ../lib/ui/stdmenus.ui:287 -msgid "Text normal font" +#: ../lib/ui/classic.ui:260 ../lib/ui/stdmenus.ui:288 +msgid "Text Normal Font" msgstr "Text normale Schrift" -#: ../lib/ui/classic.ui:268 ../lib/ui/stdmenus.ui:289 -msgid "Text roman family" +#: ../lib/ui/classic.ui:262 ../lib/ui/stdmenus.ui:290 +msgid "Text Roman Family" msgstr "Text Familie Roman" -#: ../lib/ui/classic.ui:269 ../lib/ui/stdmenus.ui:290 -msgid "Text sans serif family" +#: ../lib/ui/classic.ui:263 ../lib/ui/stdmenus.ui:291 +msgid "Text Sans Serif Family" msgstr "Text Familie Serifenfrei" -#: ../lib/ui/classic.ui:270 ../lib/ui/stdmenus.ui:291 -msgid "Text typewriter family" +#: ../lib/ui/classic.ui:264 ../lib/ui/stdmenus.ui:292 +msgid "Text Typewriter Family" msgstr "Text Familie Schreibmaschine" -#: ../lib/ui/classic.ui:272 ../lib/ui/stdmenus.ui:293 -msgid "Text bold series" +#: ../lib/ui/classic.ui:266 ../lib/ui/stdmenus.ui:294 +msgid "Text Bold Series" msgstr "Text Serie Fett" -#: ../lib/ui/classic.ui:273 ../lib/ui/stdmenus.ui:294 -msgid "Text medium series" +#: ../lib/ui/classic.ui:267 ../lib/ui/stdmenus.ui:295 +msgid "Text Medium Series" msgstr "Text Serie Mittel" -#: ../lib/ui/classic.ui:275 ../lib/ui/stdmenus.ui:296 -msgid "Text italic shape" +#: ../lib/ui/classic.ui:269 ../lib/ui/stdmenus.ui:297 +msgid "Text Italic Shape" msgstr "Text Form Kursiv" -#: ../lib/ui/classic.ui:276 ../lib/ui/stdmenus.ui:297 -msgid "Text small caps shape" +#: ../lib/ui/classic.ui:270 ../lib/ui/stdmenus.ui:298 +msgid "Text Small Caps Shape" msgstr "Text Form Kapitälchen" -#: ../lib/ui/classic.ui:277 ../lib/ui/stdmenus.ui:298 -msgid "Text slanted shape" +#: ../lib/ui/classic.ui:271 ../lib/ui/stdmenus.ui:299 +msgid "Text Slanted Shape" msgstr "Text Form Geneigt" -#: ../lib/ui/classic.ui:278 ../lib/ui/stdmenus.ui:299 -msgid "Text upright shape" +#: ../lib/ui/classic.ui:272 ../lib/ui/stdmenus.ui:300 +msgid "Text Upright Shape" msgstr "Text Form Aufrecht" -#: ../lib/ui/classic.ui:283 +#: ../lib/ui/classic.ui:277 msgid "Floatflt Figure" msgstr "'Floatflt'-Abbildung" -#: ../lib/ui/classic.ui:287 ../lib/ui/stdmenus.ui:309 +#: ../lib/ui/classic.ui:281 ../lib/ui/classic.ui:329 ../lib/ui/stdmenus.ui:310 msgid "Table of Contents|C" msgstr "Inhaltsverzeichnis|I" -#: ../lib/ui/classic.ui:289 ../lib/ui/stdmenus.ui:311 +#: ../lib/ui/classic.ui:283 ../lib/ui/stdmenus.ui:312 msgid "Index List|I" msgstr "Index-Liste|L" -#: ../lib/ui/classic.ui:290 ../lib/ui/stdmenus.ui:312 +#: ../lib/ui/classic.ui:284 ../lib/ui/stdmenus.ui:313 msgid "BibTeX Reference...|B" msgstr "BibTeX-Referenz...|B" -#: ../lib/ui/classic.ui:294 ../lib/ui/stdmenus.ui:316 +#: ../lib/ui/classic.ui:288 ../lib/ui/stdmenus.ui:317 msgid "LyX Document...|X" msgstr "LyX-Dokument...|L" -#: ../lib/ui/classic.ui:295 ../lib/ui/stdmenus.ui:317 +#: ../lib/ui/classic.ui:289 ../lib/ui/stdmenus.ui:318 msgid "ASCII as Lines...|L" msgstr "ASCII als Zeilen...|Z" -#: ../lib/ui/classic.ui:296 ../lib/ui/stdmenus.ui:318 +#: ../lib/ui/classic.ui:290 ../lib/ui/stdmenus.ui:319 msgid "ASCII as Paragraphs...|P" msgstr "ASCII als Absätze...|A" # , c-format # , c-format -#: ../lib/ui/classic.ui:300 ../lib/ui/stdmenus.ui:337 -msgid "Track changes|T" +#: ../lib/ui/classic.ui:294 ../lib/ui/stdmenus.ui:351 +msgid "Track Changes|T" msgstr "Änderungen verfolgen|v" -#: ../lib/ui/classic.ui:301 -msgid "Merge changes ...|M" -msgstr "Änderungen zusammenfassen ...|z" +#: ../lib/ui/classic.ui:295 ../lib/ui/stdmenus.ui:352 +msgid "Merge Changes...|M" +msgstr "Änderungen zusammenfassen...|z" -#: ../lib/ui/classic.ui:302 ../lib/ui/stdmenus.ui:339 -msgid "Accept all changes|A" -msgstr "Alle Änderungen akzeptieren|A" +#: ../lib/ui/classic.ui:296 ../lib/ui/stdmenus.ui:353 +msgid "Accept All Changes|A" +msgstr "Alle Änderungen akzeptieren|a" -#: ../lib/ui/classic.ui:303 ../lib/ui/stdmenus.ui:340 -msgid "Reject all changes|R" -msgstr "Alle Änderungen ablehnen|A" +#: ../lib/ui/classic.ui:297 ../lib/ui/stdmenus.ui:354 +msgid "Reject All Changes|R" +msgstr "Alle Änderungen ablehnen|b" -#: ../lib/ui/classic.ui:309 +#: ../lib/ui/classic.ui:303 msgid "Character...|C" msgstr "Zeichen...|Z" -#: ../lib/ui/classic.ui:310 +#: ../lib/ui/classic.ui:304 msgid "Paragraph...|P" msgstr "Absatz...|A" -#: ../lib/ui/classic.ui:311 +#: ../lib/ui/classic.ui:305 msgid "Document...|D" msgstr "Dokument...|D" -#: ../lib/ui/classic.ui:312 +#: ../lib/ui/classic.ui:306 msgid "Tabular...|T" msgstr "Tabelle...|T" -#: ../lib/ui/classic.ui:314 +#: ../lib/ui/classic.ui:308 msgid "Emphasize Style|E" msgstr "Hervorhebung|H" -#: ../lib/ui/classic.ui:315 +#: ../lib/ui/classic.ui:309 msgid "Noun Style|N" msgstr "Kapitälchen|K" -#: ../lib/ui/classic.ui:316 +#: ../lib/ui/classic.ui:310 msgid "Bold Style|B" msgstr "Fettdruck|F" -#: ../lib/ui/classic.ui:319 +#: ../lib/ui/classic.ui:313 msgid "Decrease Environment Depth|v" msgstr "Umgebungstiefe verringern|v" -#: ../lib/ui/classic.ui:320 +#: ../lib/ui/classic.ui:314 msgid "Increase Environment Depth|i" msgstr "Umgebungstiefe erhöhen|e" -#: ../lib/ui/classic.ui:321 +#: ../lib/ui/classic.ui:315 msgid "Preamble...|r" msgstr "LaTeX-Vorspann...|V" -#: ../lib/ui/classic.ui:322 +#: ../lib/ui/classic.ui:316 msgid "Start Appendix Here|S" msgstr "Anhang hier beginnen|b" -#: ../lib/ui/classic.ui:331 ../lib/ui/stdmenus.ui:327 +#: ../lib/ui/classic.ui:325 ../lib/ui/stdmenus.ui:341 msgid "Build Program|B" msgstr "Programm erstellen|e" -#: ../lib/ui/classic.ui:332 ../lib/ui/stdmenus.ui:201 +#: ../lib/ui/classic.ui:326 ../lib/ui/stdmenus.ui:197 msgid "Update|U" msgstr "Aktualisieren|A" -#: ../lib/ui/classic.ui:334 +#: ../lib/ui/classic.ui:328 msgid "LaTeX Logfile|L" msgstr "LaTeX-Protokoll|L" -#: ../lib/ui/classic.ui:335 -msgid "Table of Contents|T" -msgstr "Inhaltsverzeichnis|I" - -#: ../lib/ui/classic.ui:336 -msgid "Child Processes|C" +#: ../lib/ui/classic.ui:330 +msgid "Child Processes|o" msgstr "Unterprozesse|U" -#: ../lib/ui/classic.ui:337 +#: ../lib/ui/classic.ui:331 msgid "TeX Information|X" msgstr "TeX-Informationen|X" -#: ../lib/ui/classic.ui:351 ../lib/ui/stdmenus.ui:349 +#: ../lib/ui/classic.ui:345 ../lib/ui/stdmenus.ui:363 msgid "Refs|R" msgstr "Referenzen|R" -#: ../lib/ui/classic.ui:352 ../lib/ui/stdmenus.ui:347 +#: ../lib/ui/classic.ui:346 ../lib/ui/stdmenus.ui:361 msgid "Bookmarks|B" msgstr "Lesezeichen|L" -#: ../lib/ui/classic.ui:356 ../lib/ui/stdmenus.ui:355 +#: ../lib/ui/classic.ui:350 ../lib/ui/stdmenus.ui:369 msgid "Save Bookmark 1|S" msgstr "Speichere Lesezeichen 1|S" -#: ../lib/ui/classic.ui:357 ../lib/ui/stdmenus.ui:356 +#: ../lib/ui/classic.ui:351 ../lib/ui/stdmenus.ui:370 msgid "Save Bookmark 2" msgstr "Speichere Lesezeichen 2" -#: ../lib/ui/classic.ui:358 ../lib/ui/stdmenus.ui:357 +#: ../lib/ui/classic.ui:352 ../lib/ui/stdmenus.ui:371 msgid "Save Bookmark 3" msgstr "Speichere Lesezeichen 3" -#: ../lib/ui/classic.ui:360 +#: ../lib/ui/classic.ui:354 msgid "Goto Bookmark 1|1" msgstr "Gehe zu Lesezeichen 1|1" -#: ../lib/ui/classic.ui:361 +#: ../lib/ui/classic.ui:355 msgid "Goto Bookmark 2|2" msgstr "Gehe zu Lesezeichen 2|2" -#: ../lib/ui/classic.ui:362 +#: ../lib/ui/classic.ui:356 msgid "Goto Bookmark 3|3" msgstr "Gehe zu Lesezeichen 3|3" -#: ../lib/ui/classic.ui:377 +#: ../lib/ui/classic.ui:371 msgid "Tooltips|o" msgstr "Tooltips|o" -#: ../lib/ui/classic.ui:379 ../lib/ui/stdmenus.ui:386 +#: ../lib/ui/classic.ui:373 ../lib/ui/stdmenus.ui:400 msgid "Introduction|I" msgstr "Einführung|E" -#: ../lib/ui/classic.ui:380 ../lib/ui/stdmenus.ui:387 +#: ../lib/ui/classic.ui:374 ../lib/ui/stdmenus.ui:401 msgid "Tutorial|T" msgstr "Tutorium|T" -#: ../lib/ui/classic.ui:381 ../lib/ui/stdmenus.ui:388 +#: ../lib/ui/classic.ui:375 ../lib/ui/stdmenus.ui:402 msgid "User's Guide|U" msgstr "Benutzerhandbuch|B" -#: ../lib/ui/classic.ui:382 ../lib/ui/stdmenus.ui:389 +#: ../lib/ui/classic.ui:376 ../lib/ui/stdmenus.ui:403 msgid "Extended Features|E" msgstr "Profi-Tipps|P" -#: ../lib/ui/classic.ui:383 ../lib/ui/stdmenus.ui:390 +#: ../lib/ui/classic.ui:377 ../lib/ui/stdmenus.ui:404 msgid "Customization|C" msgstr "Anpassung|A" -#: ../lib/ui/classic.ui:385 ../lib/ui/stdmenus.ui:391 +#: ../lib/ui/classic.ui:379 ../lib/ui/stdmenus.ui:405 msgid "FAQ|F" msgstr "FAQ|F" -#: ../lib/ui/classic.ui:386 ../lib/ui/stdmenus.ui:392 +#: ../lib/ui/classic.ui:380 ../lib/ui/stdmenus.ui:406 msgid "Table of Contents|a" msgstr "Inhaltsverzeichnis|I" -#: ../lib/ui/classic.ui:387 ../lib/ui/stdmenus.ui:393 +#: ../lib/ui/classic.ui:381 ../lib/ui/stdmenus.ui:407 msgid "LaTeX Configuration|L" msgstr "LaTeX-Konfiguration|L" -#: ../lib/ui/classic.ui:389 +#: ../lib/ui/classic.ui:383 msgid "About LyX|X" msgstr "Über LyX|X" -#: ../lib/ui/classic.ui:409 ../lib/ui/default.ui:21 +#: ../lib/ui/classic.ui:403 ../lib/ui/default.ui:21 msgid "Toolbars" msgstr "Werkzeugleisten" @@ -7403,16 +7425,16 @@ msgstr "Zuletzt besucht|Z" msgid "Redo|R" msgstr "Wiederholen|W" -#: ../lib/ui/stdmenus.ui:70 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:37 src/text3.C:1053 +#: ../lib/ui/stdmenus.ui:70 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:37 src/text3.C:980 msgid "Cut" msgstr "Ausschneiden" -#: ../lib/ui/stdmenus.ui:71 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:38 src/text3.C:1058 +#: ../lib/ui/stdmenus.ui:71 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:38 src/text3.C:986 msgid "Copy" msgstr "Kopieren" -#: ../lib/ui/stdmenus.ui:72 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:39 src/text2.C:1335 -#: src/text3.C:1033 +#: ../lib/ui/stdmenus.ui:72 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:39 src/text2.C:1212 +#: src/text3.C:962 msgid "Paste" msgstr "Einfügen" @@ -7454,169 +7476,165 @@ msgstr "Minipage-Einstellungen...|M" #: ../lib/ui/stdmenus.ui:94 msgid "Text Wrap Settings...|W" -msgstr "Textumbruch-Einstellungen...|U" +msgstr "Textumbruch-Einstellungen...|u" #: ../lib/ui/stdmenus.ui:95 msgid "Note Settings...|N" msgstr "Notiz-Einstellungen...|N" -#: ../lib/ui/stdmenus.ui:99 +#: ../lib/ui/stdmenus.ui:96 +msgid "Branch Settings...|B" +msgstr "Zweig-Einstellungen...|Z" + +#: ../lib/ui/stdmenus.ui:100 msgid "Table Settings...|a" msgstr "Tabellen-Einstellungen...|T" -#: ../lib/ui/stdmenus.ui:116 +#: ../lib/ui/stdmenus.ui:117 msgid "Top Line|T" msgstr "Obere Linie|O" -#: ../lib/ui/stdmenus.ui:117 +#: ../lib/ui/stdmenus.ui:118 msgid "Bottom Line|B" msgstr "Untere Linie|U" -#: ../lib/ui/stdmenus.ui:118 +#: ../lib/ui/stdmenus.ui:119 msgid "Left Line|L" msgstr "Linke Linie|L" -#: ../lib/ui/stdmenus.ui:119 +#: ../lib/ui/stdmenus.ui:120 msgid "Right Line|R" msgstr "Rechte Linie|R" -#: ../lib/ui/stdmenus.ui:121 -msgid "Left aligned|e" -msgstr "Linksbündig|i" - -#: ../lib/ui/stdmenus.ui:122 ../lib/ui/stdmenus.ui:181 -msgid "Centered|C" -msgstr "Zentriert|Z" - -#: ../lib/ui/stdmenus.ui:123 -msgid "Right aligned|i" -msgstr "Rechtsbündig|R" - -#: ../lib/ui/stdmenus.ui:124 -msgid "Top aligned|o" -msgstr "Oben ausgerichtet|O" - -#: ../lib/ui/stdmenus.ui:125 -msgid "Vertically Centered|V" -msgstr "Vertikal zentriert|V" - -#: ../lib/ui/stdmenus.ui:126 -msgid "Bottom aligned|g" -msgstr "Unten ausgerichtet|U" - -#: ../lib/ui/stdmenus.ui:180 -msgid "Left-aligned|L" -msgstr "" +#: ../lib/ui/stdmenus.ui:178 +msgid "AMS align Environment|A" +msgstr "AMS align-Umgebung|A" -#: ../lib/ui/stdmenus.ui:182 -msgid "Right-aligned|R" -msgstr "" +#: ../lib/ui/stdmenus.ui:181 ../lib/ui/stdmenus.ui:268 +msgid "AMS gather Environment|g" +msgstr "AMS gather-Umgebung|g" -#: ../lib/ui/stdmenus.ui:184 -msgid "Top-aligned|T" -msgstr "" +#: ../lib/ui/stdmenus.ui:182 ../lib/ui/stdmenus.ui:269 +msgid "AMS multline Environment|m" +msgstr "AMS multline-Umgebung|m" -#: ../lib/ui/stdmenus.ui:185 -msgid "Centered Vertically|e" -msgstr "" +#: ../lib/ui/stdmenus.ui:195 +msgid "Display Tooltips|i" +msgstr "Tooltips anzeigen|T" -#: ../lib/ui/stdmenus.ui:186 -msgid "Bottom-aligned|B" -msgstr "" +#: ../lib/ui/stdmenus.ui:216 +msgid "Special Formatting|o" +msgstr "Spezielle Formatierung|S" -#: ../lib/ui/stdmenus.ui:199 -msgid "Display Tooltips|D" -msgstr "Tooltips anzeigen|T" +#: ../lib/ui/stdmenus.ui:217 +msgid "List / TOC|i" +msgstr "Liste / Inhaltsverz.|L" -#: ../lib/ui/stdmenus.ui:220 +#: ../lib/ui/stdmenus.ui:218 msgid "Float|a" msgstr "Gleitobjekt|o" #: ../lib/ui/stdmenus.ui:221 -msgid "List / TOC|O" -msgstr "Liste / Inhaltsverz.|L" +msgid "Branch|B" +msgstr "Zweig|w" -#: ../lib/ui/stdmenus.ui:223 +#: ../lib/ui/stdmenus.ui:222 msgid "File|e" msgstr "Datei|D" -#: ../lib/ui/stdmenus.ui:228 -msgid "Index Entry|I" +#: ../lib/ui/stdmenus.ui:227 +msgid "Index Entry|d" msgstr "Index-Eintrag|I" -#: ../lib/ui/stdmenus.ui:231 +#: ../lib/ui/stdmenus.ui:230 msgid "Table...|T" msgstr "Tabelle...|T" -#: ../lib/ui/stdmenus.ui:239 +#: ../lib/ui/stdmenus.ui:237 msgid "TeX|X" msgstr "TeX|X" -#: ../lib/ui/stdmenus.ui:241 -msgid "Child Document...|d" -msgstr "Unterdokument...|U" - -#: ../lib/ui/stdmenus.ui:247 +#: ../lib/ui/stdmenus.ui:254 msgid "Horizontal Fill|H" msgstr "Variabler Abstand|V" -#: ../lib/ui/stdmenus.ui:305 +#: ../lib/ui/stdmenus.ui:275 +msgid "Math Panel|P" +msgstr "Mathe-Kontrollfläche|M" + +#: ../lib/ui/stdmenus.ui:306 msgid "Text Wrap Float|W" msgstr "Textumbruch-Gleitobjekt|U" +#: ../lib/ui/stdmenus.ui:321 +msgid "External Material..." +msgstr "Externes Material..." + +#: ../lib/ui/stdmenus.ui:322 +msgid "Child Document...|d" +msgstr "Unterdokument...|U" + #: ../lib/ui/stdmenus.ui:326 -msgid "Change tracking|C" -msgstr "Änderungsverfolgung|v" +msgid "LyX Note|N" +msgstr "LyX-Notiz|N" + +#: ../lib/ui/stdmenus.ui:327 +msgid "Comment|C" +msgstr "Kommentar|K" #: ../lib/ui/stdmenus.ui:328 +msgid "Greyed Out|G" +msgstr "Grauschrift|G" + +#: ../lib/ui/stdmenus.ui:340 +msgid "Change Tracking|C" +msgstr "Änderungsverfolgung|v" + +#: ../lib/ui/stdmenus.ui:342 msgid "LaTeX Log File...|L" msgstr "LaTeX-Protokolldatei...|L" -#: ../lib/ui/stdmenus.ui:329 +#: ../lib/ui/stdmenus.ui:343 msgid "Table of Contents...|T" msgstr "Inhaltsverzeichnis...|I" -#: ../lib/ui/stdmenus.ui:330 +#: ../lib/ui/stdmenus.ui:344 msgid "LaTeX Preamble...|P" msgstr "LaTeX-Vorspann...|V" -#: ../lib/ui/stdmenus.ui:331 +#: ../lib/ui/stdmenus.ui:345 msgid "Start Appendix Here|A" msgstr "Anhang hier beginnen|A" -#: ../lib/ui/stdmenus.ui:333 +#: ../lib/ui/stdmenus.ui:347 msgid "Settings...|S" msgstr "Einstellungen...|E" -#: ../lib/ui/stdmenus.ui:338 -msgid "Merge changes...|M" -msgstr "Änderungen zusammenfassen...|Z" - -#: ../lib/ui/stdmenus.ui:359 +#: ../lib/ui/stdmenus.ui:373 msgid "Go to Bookmark 1|1" msgstr "Gehe zu Lesezeichen 1|1" -#: ../lib/ui/stdmenus.ui:360 +#: ../lib/ui/stdmenus.ui:374 msgid "Go to Bookmark 2|2" msgstr "Gehe zu Lesezeichen 2|2" -#: ../lib/ui/stdmenus.ui:361 +#: ../lib/ui/stdmenus.ui:375 msgid "Go to Bookmark 3|3" msgstr "Gehe zu Lesezeichen 3|3" -#: ../lib/ui/stdmenus.ui:370 +#: ../lib/ui/stdmenus.ui:384 msgid "Thesaurus...|T" msgstr "Thesaurus...|T" -#: ../lib/ui/stdmenus.ui:372 +#: ../lib/ui/stdmenus.ui:386 msgid "View Child Processes...|C" msgstr "Unterprozesse ansehen...|U" -#: ../lib/ui/stdmenus.ui:373 +#: ../lib/ui/stdmenus.ui:387 msgid "TeX Information...|I" -msgstr "TeX-Informationen...|I" +msgstr "TeX-Informationen...|X" -#: ../lib/ui/stdmenus.ui:395 +#: ../lib/ui/stdmenus.ui:409 msgid "About LyX...|X" msgstr "Über LyX...|X" @@ -7636,11 +7654,11 @@ msgstr "Dokument speichern" msgid "Print document" msgstr "Dokument drucken" -#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:35 src/BufferView.C:412 +#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:35 src/BufferView.C:372 msgid "Undo" msgstr "Rückgängig" -#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:36 src/BufferView.C:428 +#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:36 src/BufferView.C:386 msgid "Redo" msgstr "Wiederholen" @@ -7668,7 +7686,7 @@ msgstr "Mathe einf msgid "Insert graphics" msgstr "Grafik einfügen" -#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:51 src/frontends/xforms/FormDocument.C:356 +#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:51 src/frontends/xforms/FormDocument.C:409 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:272 msgid "Extra" msgstr "Extra" @@ -7733,12 +7751,12 @@ msgstr "TeX einf msgid "Include file" msgstr "Datei einbinden" -#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:73 src/frontends/xforms/FormCharacter.C:41 -msgid "Text Style" +#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:73 +msgid "Text style" msgstr "Textstil" -#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:74 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:69 -msgid "Paragraph Settings" +#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:74 +msgid "Paragraph settings" msgstr "Absatz-Einstellungen" #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:75 @@ -7749,19 +7767,19 @@ msgstr "Inhaltsverzeichnis" msgid "Check spelling" msgstr "Rechtschreibung prüfen" -#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:81 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:123 +#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:81 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:124 msgid "Add row" msgstr "Zeile anfügen" -#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:82 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:124 +#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:82 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:125 msgid "Add column" msgstr "Spalte anfügen" -#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:83 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:125 +#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:83 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:126 msgid "Delete row" msgstr "Zeile löschen" -#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:84 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:126 +#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:84 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:127 msgid "Delete column" msgstr "Spalte löschen" @@ -7790,94 +7808,94 @@ msgid "Unset all lines" msgstr "Alle Linien entfernen" #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:93 -msgid "Left aligned" -msgstr "Linksbündig" +msgid "Align left" +msgstr "Linksbündig ausrichten" #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:94 -msgid "Centered" -msgstr "Zentriert" +msgid "Align center" +msgstr "Zentriert ausrichten" #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:95 -msgid "Right aligned" -msgstr "Rechtsbündig" - -#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:96 -msgid "Top aligned" -msgstr "" +msgid "Align right" +msgstr "Rechtsbündig ausrichten" #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:97 -msgid "Vertically centered" -msgstr "Vertikal zentriert" +msgid "Align top" +msgstr "Oben ausrichten" #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:98 -msgid "Bottom aligned" -msgstr "" +msgid "Align middle" +msgstr "Mittig ausrichten" -#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:100 -msgid "Rotate cell" -msgstr "Zelle drehen" +#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:99 +msgid "Align bottom" +msgstr "Unten ausrichten" #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:101 +msgid "Rotate cell" +msgstr "Zelle drehen" + +#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:102 msgid "Rotate table" msgstr "Tabelle drehen" -#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:102 +#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:103 msgid "Set multi-column" msgstr "Mehrfachspalte festlegen" -#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:105 +#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:106 msgid "Math" msgstr "Mathe" -#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:106 +#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:107 msgid "Show math panel" msgstr "Mathe-Kontrollfläche anzeigen" -#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:107 +#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:108 msgid "Set display mode" msgstr "" -#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:111 +#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:112 msgid "Insert square root" msgstr "Quadratwurzel einfügen" -#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:112 +#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:113 msgid "Insert sum" msgstr "Summe einfügen" -#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:113 +#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:114 msgid "Insert integral" msgstr "Integral einfügen" -#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:114 +#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:115 msgid "Insert product" msgstr "Produkt einfügen" -#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:116 +#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:117 msgid "Insert fraction" msgstr "Bruch einfügen" -#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:117 +#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:118 msgid "Insert ( )" msgstr "( ) einfügen" -#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:118 +#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:119 msgid "Insert [ ]" msgstr "[ ] einfügen" -#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:119 +#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:120 msgid "Insert { }" msgstr "{ } einfügen" -#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:122 +#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:123 msgid "Insert cases" msgstr "" -#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:129 +#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:130 msgid "Command Buffer" msgstr "Befehlsbuffer" -#: src/BufferView.C:307 src/buffer_funcs.C:50 +#: src/BufferView.C:268 src/buffer_funcs.C:49 #, c-format msgid "" "The specified document\n" @@ -7885,33 +7903,33 @@ msgid "" "could not be read." msgstr "" -#: src/BufferView.C:308 src/buffer_funcs.C:52 +#: src/BufferView.C:269 src/buffer_funcs.C:51 msgid "Could not read document" msgstr "Das Dokument konnte nicht gelesen werden" -#: src/BufferView.C:318 +#: src/BufferView.C:279 #, c-format msgid "Could not open the specified document %1$s\n" msgstr "Das angegebene Dokument %1$s konnte nicht geöffnet werden\n" -#: src/BufferView.C:319 src/buffer.C:916 src/lyx_cb.C:381 +#: src/BufferView.C:280 src/buffer.C:128 src/lyx_cb.C:381 msgid "Could not open file" msgstr "Die Datei konnte nicht geöffnet werden" -#: src/BufferView.C:350 +#: src/BufferView.C:311 #, c-format msgid "LyX: %1$s errors (%2$s)" msgstr "" -#: src/BufferView.C:416 +#: src/BufferView.C:375 msgid "No further undo information" msgstr "Nichts mehr rückgängig zu machen" -#: src/BufferView.C:432 +#: src/BufferView.C:389 msgid "No further redo information" msgstr "Nichts mehr zu wiederholen" -#: src/BufferView_pimpl.C:197 +#: src/BufferView_pimpl.C:199 #, c-format msgid "" "The document %1$s is already loaded.\n" @@ -7919,19 +7937,19 @@ msgid "" "Do you want to revert to the saved version?" msgstr "" -#: src/BufferView_pimpl.C:200 src/lyxfunc.C:1114 +#: src/BufferView_pimpl.C:202 src/lyxfunc.C:1100 msgid "Revert to saved document?" msgstr "Gespeichertes Dokument wieder herstellen?" -#: src/BufferView_pimpl.C:201 src/lyxfunc.C:1115 src/lyxvc.C:155 +#: src/BufferView_pimpl.C:203 src/lyxfunc.C:1101 src/lyxvc.C:155 msgid "&Revert" msgstr "&Wieder herstellen" -#: src/BufferView_pimpl.C:201 +#: src/BufferView_pimpl.C:203 msgid "&Switch to document" msgstr "Zum Dokument &wechseln" -#: src/BufferView_pimpl.C:219 +#: src/BufferView_pimpl.C:226 #, c-format msgid "" "The document %1$s does not yet exist.\n" @@ -7939,74 +7957,74 @@ msgid "" "Do you want to create a new document?" msgstr "" -#: src/BufferView_pimpl.C:222 +#: src/BufferView_pimpl.C:229 msgid "Create new document?" msgstr "Möchten Sie ein neues Dokument erzeugen?" -#: src/BufferView_pimpl.C:223 +#: src/BufferView_pimpl.C:230 msgid "&Create" msgstr "&Erzeugen" -#: src/BufferView_pimpl.C:234 +#: src/BufferView_pimpl.C:239 msgid "Parse" msgstr "Parsen" -#: src/BufferView_pimpl.C:384 +#: src/BufferView_pimpl.C:390 msgid "Formatting document..." msgstr "Formatieren des Dokuments..." -#: src/BufferView_pimpl.C:738 +#: src/BufferView_pimpl.C:693 #, c-format msgid "Saved bookmark %1$s" msgstr "Lesezeichen %1$s gespeichert" -#: src/BufferView_pimpl.C:772 +#: src/BufferView_pimpl.C:727 #, c-format msgid "Moved to bookmark %1$s" msgstr "Zu Lesezeichen %1$s gewechselt" -#: src/BufferView_pimpl.C:933 +#: src/BufferView_pimpl.C:873 msgid "Select LyX document to insert" msgstr "Wählen Sie das einzufügende LyX-Dokument" -#: src/BufferView_pimpl.C:935 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:41 -#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:152 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:91 -#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84 src/lyx_cb.C:99 -#: src/lyxfunc.C:1741 src/lyxfunc.C:1780 src/lyxfunc.C:1855 +#: src/BufferView_pimpl.C:875 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:40 +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:154 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:82 +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84 src/lyx_cb.C:100 +#: src/lyxfunc.C:1729 src/lyxfunc.C:1768 src/lyxfunc.C:1843 msgid "Documents|#o#O" msgstr "Dokumente|#k" -#: src/BufferView_pimpl.C:937 src/lyxfunc.C:1782 src/lyxfunc.C:1857 +#: src/BufferView_pimpl.C:877 src/lyxfunc.C:1770 src/lyxfunc.C:1845 msgid "Examples|#E#e" msgstr "Beispiele|#B" -#: src/BufferView_pimpl.C:942 src/lyx_cb.C:109 src/lyxfunc.C:1748 -#: src/lyxfunc.C:1787 +#: src/BufferView_pimpl.C:882 src/lyx_cb.C:110 src/lyxfunc.C:1736 +#: src/lyxfunc.C:1775 msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)" msgstr "*.lyx| LyX-Dokumente (*.lyx)" -#: src/BufferView_pimpl.C:951 src/lyxfunc.C:1796 src/lyxfunc.C:1874 -#: src/lyxfunc.C:1888 src/lyxfunc.C:1904 +#: src/BufferView_pimpl.C:891 src/lyxfunc.C:1784 src/lyxfunc.C:1862 +#: src/lyxfunc.C:1876 src/lyxfunc.C:1892 msgid "Canceled." msgstr "Abgebrochen." -#: src/BufferView_pimpl.C:961 +#: src/BufferView_pimpl.C:901 #, c-format msgid "Inserting document %1$s..." msgstr "Füge Dokument %1$s ein..." -#: src/BufferView_pimpl.C:963 +#: src/BufferView_pimpl.C:903 #, c-format msgid "Document %1$s inserted." msgstr "Dokument %1$s ist eingefügt." -#: src/BufferView_pimpl.C:966 +#: src/BufferView_pimpl.C:906 #, c-format msgid "Could not insert document %1$s" msgstr "Das Dokument %1$s konnte nicht eingefügt werden" -#: src/BufferView_pimpl.C:1358 +#: src/BufferView_pimpl.C:1300 msgid "Unknown function!" msgstr "Unbekannte Funktion!" @@ -8019,215 +8037,231 @@ msgstr "ChkTeX-Warnung Nr. %1$d" msgid "ChkTeX warning id # " msgstr "ChkTeX-Warnung Nr. " -#: src/LColor.C:73 +#: src/LColor.C:85 msgid "none" msgstr "keine" -#: src/LColor.C:74 +#: src/LColor.C:86 msgid "black" msgstr "Schwarz" -#: src/LColor.C:75 +#: src/LColor.C:87 msgid "white" msgstr "Weiß" -#: src/LColor.C:76 +#: src/LColor.C:88 msgid "red" msgstr "Rot" -#: src/LColor.C:77 +#: src/LColor.C:89 msgid "green" msgstr "Grün" -#: src/LColor.C:78 +#: src/LColor.C:90 msgid "blue" msgstr "Blau" -#: src/LColor.C:79 +#: src/LColor.C:91 msgid "cyan" msgstr "Türkis" -#: src/LColor.C:80 +#: src/LColor.C:92 msgid "magenta" msgstr "Magenta" -#: src/LColor.C:81 +#: src/LColor.C:93 msgid "yellow" msgstr "Gelb" -#: src/LColor.C:82 +#: src/LColor.C:94 msgid "cursor" msgstr "Cursor" -#: src/LColor.C:83 +#: src/LColor.C:95 msgid "background" msgstr "Hintergrund" -#: src/LColor.C:84 +#: src/LColor.C:96 msgid "text" msgstr "Text" -#: src/LColor.C:85 +#: src/LColor.C:97 msgid "selection" msgstr "Auswahl" -#: src/LColor.C:86 +#: src/LColor.C:98 msgid "LaTeX text" msgstr "LaTeX-Text" -#: src/LColor.C:87 +#: src/LColor.C:99 msgid "previewed snippet" msgstr "Vorschau-Schnipsel" -#: src/LColor.C:88 +#: src/LColor.C:100 msgid "note" msgstr "Notiz" -#: src/LColor.C:89 +#: src/LColor.C:101 msgid "note background" msgstr "Notiz (Hintergrund)" -#: src/LColor.C:90 +#: src/LColor.C:102 +msgid "comment" +msgstr "Kommentar" + +#: src/LColor.C:103 +msgid "comment background" +msgstr "Kommentar (Hintergrund)" + +#: src/LColor.C:104 +msgid "greyedout inset" +msgstr "Grauschrift-Einfügung" + +#: src/LColor.C:105 +msgid "greyedout inset background" +msgstr "Grauschrift-Einfügung (Hintergrund)" + +#: src/LColor.C:106 msgid "depth bar" msgstr "Umgebungstiefe Balken" -#: src/LColor.C:91 +#: src/LColor.C:107 msgid "language" msgstr "Sprache" -#: src/LColor.C:92 +#: src/LColor.C:108 msgid "command inset" msgstr "Befehlseinfügung" -#: src/LColor.C:93 +#: src/LColor.C:109 msgid "command inset background" msgstr "Befehlseinfügung (Hintergrund)" -#: src/LColor.C:94 +#: src/LColor.C:110 msgid "command inset frame" msgstr "Befehlseinfügung (Rahmen)" -#: src/LColor.C:95 +#: src/LColor.C:111 msgid "special character" msgstr "Sonderzeichen" -#: src/LColor.C:96 +#: src/LColor.C:112 msgid "math" msgstr "Mathe" -#: src/LColor.C:97 +#: src/LColor.C:113 msgid "math background" msgstr "Mathe (Hintergrund)" -#: src/LColor.C:98 +#: src/LColor.C:114 msgid "graphics background" msgstr "Grafik (Hintergrund)" -#: src/LColor.C:99 +#: src/LColor.C:115 msgid "Math macro background" msgstr "Mathe-Makro (Hintergrund)" -#: src/LColor.C:100 +#: src/LColor.C:116 msgid "math frame" msgstr "Mathe (Rahmen)" -#: src/LColor.C:101 +#: src/LColor.C:117 msgid "math line" msgstr "Mathe (Strich)" -#: src/LColor.C:102 +#: src/LColor.C:118 msgid "caption frame" msgstr "Beschriftung (Rahmen)" -#: src/LColor.C:103 +#: src/LColor.C:119 msgid "collapsable inset text" msgstr "Einklappbare Einfügung (Text)" -#: src/LColor.C:104 +#: src/LColor.C:120 msgid "collapsable inset frame" msgstr "Einklappbare Einfügung (Rahmen)" -#: src/LColor.C:105 +#: src/LColor.C:121 msgid "inset background" msgstr "Einfügung (Hintergrund)" -#: src/LColor.C:106 +#: src/LColor.C:122 msgid "inset frame" msgstr "Einfügung (Rahmen)" -#: src/LColor.C:107 +#: src/LColor.C:123 msgid "LaTeX error" msgstr "LaTeX-Fehler" -#: src/LColor.C:108 +#: src/LColor.C:124 msgid "end-of-line marker" msgstr "Zeilenende-Markierung" -#: src/LColor.C:109 +#: src/LColor.C:125 msgid "appendix marker" msgstr "Anhangskennzeichnung" -#: src/LColor.C:110 +#: src/LColor.C:126 msgid "change bar" msgstr "" -#: src/LColor.C:111 +#: src/LColor.C:127 msgid "Deleted text" msgstr "Gelöschter Text" -#: src/LColor.C:112 +#: src/LColor.C:128 msgid "Added text" msgstr "Hinzugefügter Text" -#: src/LColor.C:113 +#: src/LColor.C:129 msgid "added space markers" msgstr "Abstandsmarkierungen" -#: src/LColor.C:114 +#: src/LColor.C:130 msgid "top/bottom line" msgstr "Obere/untere Linie" -#: src/LColor.C:115 +#: src/LColor.C:131 msgid "table line" msgstr "Tabelle (Linie)" -#: src/LColor.C:117 +#: src/LColor.C:133 msgid "table on/off line" msgstr "Tabelle an/aus Linie" -#: src/LColor.C:119 +#: src/LColor.C:135 msgid "bottom area" msgstr "Unterer Bereich" -#: src/LColor.C:120 +#: src/LColor.C:136 msgid "page break" msgstr "Seitenumbruch" -#: src/LColor.C:121 +#: src/LColor.C:137 msgid "top of button" msgstr "Knopf (oben)" -#: src/LColor.C:122 +#: src/LColor.C:138 msgid "bottom of button" msgstr "Knopf (unten)" -#: src/LColor.C:123 +#: src/LColor.C:139 msgid "left of button" msgstr "Knopf (links)" -#: src/LColor.C:124 +#: src/LColor.C:140 msgid "right of button" msgstr "Knopf (rechts)" -#: src/LColor.C:125 +#: src/LColor.C:141 msgid "button background" msgstr "Knopf (Hintergrund)" -#: src/LColor.C:126 +#: src/LColor.C:142 msgid "inherit" msgstr "übernehmen" -#: src/LColor.C:127 +#: src/LColor.C:143 msgid "ignore" msgstr "ignorieren" @@ -8244,179 +8278,157 @@ msgstr "MakeIndex wird ausgef msgid "Running BibTeX." msgstr "BibTeX wird ausgeführt." -#: src/MenuBackend.C:394 src/MenuBackend.C:417 src/MenuBackend.C:478 -#: src/MenuBackend.C:501 src/MenuBackend.C:579 +#: src/MenuBackend.C:401 src/MenuBackend.C:424 src/MenuBackend.C:485 +#: src/MenuBackend.C:508 src/MenuBackend.C:588 msgid "No Documents Open!" msgstr "Keine Dokumente geöffnet!" -#: src/MenuBackend.C:459 +#: src/MenuBackend.C:466 msgid "ASCII text as lines" msgstr "ASCII-Text als Zeilen" -#: src/MenuBackend.C:461 +#: src/MenuBackend.C:468 msgid "ASCII text as paragraphs" msgstr "ASCII-Text als Absätze" -#: src/MenuBackend.C:612 +#: src/MenuBackend.C:621 msgid "No Table of contents" msgstr "Kein Inhaltsverzeichnis" -#: src/ParagraphParameters.C:448 +#: src/ParagraphParameters.C:447 msgid "Paragraph layout set" msgstr "Absatzformat festgelegt" -#: src/buffer.C:151 src/lyx_cb.C:180 +#: src/buffer.C:126 +#, c-format +msgid "" +"Could not open the specified document\n" +"%1$s." +msgstr "" +"Das angegebene Dokument %1$s konnte\n" +"nicht geöffnet werden." + +#: src/buffer.C:165 src/lyx_cb.C:181 msgid "Could not remove temporary directory" msgstr "Das temporäre Verzeichnis konnte nicht entfernt werden" -#: src/buffer.C:152 src/lyx_cb.C:178 +#: src/buffer.C:166 src/lyx_cb.C:179 #, c-format msgid "Could not remove the temporary directory %1$s" msgstr "Das temporäre Verzeichnis %1$s konnte nicht entfernt werden" -#: src/buffer.C:233 +#: src/buffer.C:247 msgid "Unknown document class" msgstr "Unbekannte Dokumentklasse" -#: src/buffer.C:234 +#: src/buffer.C:248 #, c-format -msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown." +msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown." msgstr "" -#: src/buffer.C:264 src/paragraph_funcs.C:1009 +#: src/buffer.C:278 src/paragraph_funcs.C:978 #, c-format msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n" msgstr "Unbekanntes Token: %1$s %2$s\n" -#: src/buffer.C:268 +#: src/buffer.C:282 msgid "Header error" msgstr "Fehler im Dokumentkopf" -#: src/buffer.C:294 +#: src/buffer.C:308 msgid "Can't load document class" msgstr "Die Textklasse kann nicht geladen werden" -#: src/buffer.C:447 src/buffer.C:456 +#: src/buffer.C:470 src/buffer.C:479 msgid "Document could not be read" msgstr "Das Dokument konnte nicht gelesen werden" -#: src/buffer.C:448 src/buffer.C:457 +#: src/buffer.C:471 src/buffer.C:480 msgid "The specified document could not be read." msgstr "Das angegebene Dokument konnte nicht gelesen werden." -#: src/buffer.C:463 src/buffer.C:481 src/buffer.C:487 src/buffer.C:531 +#: src/buffer.C:488 src/buffer.C:506 src/buffer.C:512 src/buffer.C:556 msgid "Document format failure" msgstr "Dokumentformat-Fehler" -#: src/buffer.C:464 +#: src/buffer.C:489 msgid "The specified document is not a LyX document." msgstr "Das angegebene Dokument ist kein LyX-Dokument." -#: src/buffer.C:482 +#: src/buffer.C:507 msgid "" "This document was created with a newer version of LyX. This is likely to " "cause problems." msgstr "" -#: src/buffer.C:488 +#: src/buffer.C:513 msgid "" "This LyX document is too old to be read by this version of LyX. Try LyX 0.10." msgstr "" -#: src/buffer.C:495 +#: src/buffer.C:520 msgid "Conversion script not found" msgstr "Konvertierungsskript nicht gefunden" -#: src/buffer.C:496 +#: src/buffer.C:521 msgid "" "The document is from an earlier version of LyX, but the conversion script " "lyx2lyx could not be found." msgstr "" -#: src/buffer.C:509 +#: src/buffer.C:534 msgid "Conversion script failed" msgstr "Das Konvertierungsskript ist fehlgeschlagen" -#: src/buffer.C:510 +#: src/buffer.C:535 msgid "" "The document is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script " "failed to convert it." msgstr "" -#: src/buffer.C:532 +#: src/buffer.C:557 msgid "" "The document ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted." msgstr "" -#: src/buffer.C:776 +#: src/buffer.C:822 msgid "Abstract: " msgstr "Zusammenfassung: " -#: src/buffer.C:787 +#: src/buffer.C:833 msgid "References: " msgstr "Referenzen: " -#: src/buffer.C:883 -#, c-format -msgid "" -"Could not save the document\n" -"%1$s." -msgstr "" -"Das Dokument %1$s konnte\n" -"nicht gespeichert werden." - -#: src/buffer.C:884 src/buffer.C:1079 src/buffer.C:1514 -msgid "Could not save document" -msgstr "Das Dokument konnte nicht gespeichert werden" - -#: src/buffer.C:914 -#, c-format -msgid "" -"Could not open the specified document\n" -"%1$s." -msgstr "" -"Das angegebene Dokument %1$s konnte\n" -"nicht geöffnet werden." - -#: src/buffer.C:1077 src/buffer.C:1512 -#, c-format -msgid "" -"Could not save the specified document\n" -"%1$s.\n" -msgstr "" -"Das angegebene Dokument %1$s konnte\n" -"nicht gespeichert werden.\n" - -#: src/buffer.C:1165 +#: src/buffer.C:1195 msgid "Error:" msgstr "Fehler:" -#: src/buffer.C:1165 +#: src/buffer.C:1195 msgid "Wrong depth for LatexType Command.\n" msgstr "Falsche Tiefe für den Befehl LatexType.\n" -#: src/buffer.C:1620 src/insets/insettext.C:1371 +#: src/buffer.C:1645 src/insets/insettext.C:1092 msgid "Error" msgstr "Fehler" -#: src/buffer.C:1620 +#: src/buffer.C:1645 msgid "Wrong depth for LatexType Command." msgstr "Falsche Tiefe für den Befehl LatexType." #. path to LaTeX file -#: src/buffer.C:1892 +#: src/buffer.C:1917 msgid "Running chktex..." msgstr "ChkTeX wird ausgeführt..." -#: src/buffer.C:1905 +#: src/buffer.C:1930 msgid "chktex failure" msgstr "" -#: src/buffer.C:1906 +#: src/buffer.C:1931 msgid "Could not run chktex successfully." msgstr "Chktex konnte nicht erfolgreich ausgeführt werden." -#: src/buffer_funcs.C:66 +#: src/buffer_funcs.C:65 #, c-format msgid "" "An emergency save of the document %1$s exists.\n" @@ -8427,19 +8439,19 @@ msgstr "" "\n" "Soll die Notspeicherung wieder hergestellt werden?" -#: src/buffer_funcs.C:68 +#: src/buffer_funcs.C:67 msgid "Load emergency save?" msgstr "" -#: src/buffer_funcs.C:69 +#: src/buffer_funcs.C:68 msgid "&Recover" msgstr "&Wieder herstellen" -#: src/buffer_funcs.C:69 +#: src/buffer_funcs.C:68 msgid "&Load Original" msgstr "&Original laden" -#: src/buffer_funcs.C:91 +#: src/buffer_funcs.C:90 #, c-format msgid "" "The backup of the document %1$s is newer.\n" @@ -8447,32 +8459,32 @@ msgid "" "Load the backup instead?" msgstr "" -#: src/buffer_funcs.C:93 +#: src/buffer_funcs.C:92 msgid "Load backup?" msgstr "Sicherung laden?" -#: src/buffer_funcs.C:94 +#: src/buffer_funcs.C:93 msgid "&Load backup" msgstr "&Sicherung laden" -#: src/buffer_funcs.C:94 +#: src/buffer_funcs.C:93 msgid "Load &original" msgstr "&Original laden" -#: src/buffer_funcs.C:136 +#: src/buffer_funcs.C:131 #, c-format msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?" msgstr "" -#: src/buffer_funcs.C:138 +#: src/buffer_funcs.C:133 msgid "Retrieve from version control?" msgstr "Von der Versionskontrolle abrufen?" -#: src/buffer_funcs.C:139 +#: src/buffer_funcs.C:134 msgid "&Retrieve" msgstr "&Abrufen" -#: src/buffer_funcs.C:179 +#: src/buffer_funcs.C:166 #, c-format msgid "" "The specified document template\n" @@ -8480,29 +8492,25 @@ msgid "" "could not be read." msgstr "" -#: src/buffer_funcs.C:181 +#: src/buffer_funcs.C:167 msgid "Could not read template" msgstr "Die Vorlage konnte nicht gelesen werden" -#: src/bufferlist.C:72 src/bufferlist.C:176 src/lyxfunc.C:813 +#: src/bufferlist.C:72 src/bufferlist.C:176 #, c-format msgid "" "The document %1$s has unsaved changes.\n" "\n" -"Do you want to save the document?" +"Do you want to save the document or discard the changes?" msgstr "" -#: src/bufferlist.C:74 src/bufferlist.C:178 src/lyxfunc.C:816 +#: src/bufferlist.C:74 src/bufferlist.C:178 src/lyxfunc.C:811 msgid "Save changed document?" msgstr "Geändertes Dokument speichern?" #: src/bufferlist.C:75 src/bufferlist.C:179 -msgid "&Save Changes" -msgstr "&Änderungen speichern" - -#: src/bufferlist.C:75 src/bufferlist.C:179 -msgid "&Discard Changes" -msgstr "&Änderungen verwerfen" +msgid "&Discard" +msgstr "&Verwerfen" #: src/bufferlist.C:267 #, c-format @@ -8522,54 +8530,54 @@ msgid " Save failed! Bummer. Document is lost." msgstr "" " Die Speicherung ist endgültig fehlgeschlagen. Das Dokument ist verloren!" -#: src/bufferparams.C:97 +#: src/bufferparams.C:100 #, c-format msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n" msgstr "" -#: src/bufferparams.C:99 +#: src/bufferparams.C:102 msgid "Document class not available" msgstr "Dokumentklasse nicht verfügbar" -#: src/bufferparams.C:100 +#: src/bufferparams.C:103 msgid "LyX will not be able to produce output." msgstr "LyX wird keine Ausgabe erzeugen können." -#: src/bufferview_funcs.C:187 +#: src/bufferview_funcs.C:177 msgid "Character set" msgstr "Zeichensatz" -#: src/bufferview_funcs.C:320 +#: src/bufferview_funcs.C:310 msgid "Change: " msgstr "Änderung: " -#: src/bufferview_funcs.C:325 +#: src/bufferview_funcs.C:315 msgid " at " msgstr " am " -#: src/bufferview_funcs.C:338 +#: src/bufferview_funcs.C:328 #, c-format msgid "Font: %1$s" msgstr "Schrift: %1$s" -#: src/bufferview_funcs.C:345 +#: src/bufferview_funcs.C:335 #, c-format msgid ", Depth: %1$s" msgstr ", Tiefe: %1$s" -#: src/bufferview_funcs.C:352 +#: src/bufferview_funcs.C:342 msgid ", Spacing: " msgstr ", Abstand: " -#: src/bufferview_funcs.C:359 src/frontends/qt2/QDocument.C:160 +#: src/bufferview_funcs.C:349 src/frontends/qt2/QDocument.C:160 msgid "OneHalf" msgstr "Eineinhalb" -#: src/bufferview_funcs.C:365 +#: src/bufferview_funcs.C:355 msgid "Other (" msgstr "Andere (" -#: src/bufferview_funcs.C:375 +#: src/bufferview_funcs.C:365 msgid ", Paragraph: " msgstr ", Absatz: " @@ -8773,19 +8781,19 @@ msgstr " (ge msgid " (read only)" msgstr " (schreibgeschützt)" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:53 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:50 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n" msgstr "Fehler: LyX konnte die Datei CREDITS nicht öffnen\n" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:54 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:51 msgid "Please install correctly to estimate the great\n" msgstr "Bitte installieren Sie diese Datei, um die große Menge\n" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:55 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:52 msgid "amount of work other people have done for the LyX project." msgstr "an Arbeit abschätzen zu können, die andere in LyX gesteckt haben." -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:62 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59 msgid "" "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n" "1995-2001 LyX Team" @@ -8793,7 +8801,7 @@ msgstr "" "LyX --- Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n" "1995-2001 LyX Team" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:68 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:65 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -8805,7 +8813,7 @@ msgstr "" "oder verändern. Entweder Version 2, oder (nach ihrer Entscheidung) jede " "spätere Version der Lizenz ist verbindlich." -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:74 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:71 msgid "" "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -8823,35 +8831,35 @@ msgstr "" "sein. Ist dies nicht der Fall, schreiben Sie bitte an die Free Software " "Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:82 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79 msgid "LyX Version " msgstr "LyX Version " -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:84 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:81 msgid " of " msgstr " vom " -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:84 msgid "Library directory: " msgstr "Systemverzeichnis: " -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:90 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87 msgid "User directory: " msgstr "Nutzerverzeichnis: " -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:83 +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:84 msgid "Document settings applied" msgstr "Dokument-Einstellungen wurden angewendet" -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:126 +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:135 msgid "Converting document to new document class..." msgstr "Das Dokument wird an die neue Dokumentklasse angepasst..." -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:133 +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:142 msgid "Class switch" msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:143 +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:152 #, c-format msgid "" "The document could not be converted\n" @@ -8860,68 +8868,68 @@ msgstr "" "Das Dokument konnte nicht in\n" "die Dokumentklasse %1$s konvertiert werden." -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:146 +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:155 msgid "Could not change class" msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:156 +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:165 msgid "Do you want to save the current settings" msgstr "Möchten Sie die aktuellen Einstellungen für" -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:157 +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:166 msgid "for the document layout as default?" msgstr "das Dokumentformat als Standard speichern?" -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:158 +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:167 msgid "(they will be valid for any new document)" msgstr "(sie werden dann für jedes neue Dokument verwendet)" -#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:139 +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:141 msgid "Select external file" msgstr "Wählen Sie eine externe Datei" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:82 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:73 msgid "Select graphics file" msgstr "Wählen Sie eine Grafikdatei" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:90 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:81 msgid "Clipart|#C#c" msgstr "Clipart|#C#c" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:156 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:147 msgid "Top left" msgstr "Oben links" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:156 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:147 msgid "Bottom left" msgstr "Unten links" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:156 -msgid "Left baseline" -msgstr "Grundlinie links" +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:147 +msgid "Baseline left" +msgstr "Grundline links" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:148 msgid "Top center" -msgstr "Oben Mitte" +msgstr "Oben zentriert" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:148 msgid "Bottom center" -msgstr "Unten Mitte" +msgstr "Unten zentriert" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157 -msgid "Center baseline" -msgstr "Grundlinie Mitte" +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:148 +msgid "Baseline center" +msgstr "Grundlinie zentriert" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:149 msgid "Top right" msgstr "Oben rechts" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:149 msgid "Bottom right" msgstr "Unten rechts" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158 -msgid "Right baseline" +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:149 +msgid "Baseline right" msgstr "Grundlinie rechts" #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66 @@ -8937,47 +8945,55 @@ msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX-Dokumente (*.tex *.lyx)" msgid "*| All files (*)" msgstr "*| Alle Dateien (*)" +#: src/frontends/controllers/ControlNote.C:58 src/insets/insetnote.C:97 +msgid "LyX Note" +msgstr "LyX-Notiz" + +#: src/frontends/controllers/ControlNote.C:60 src/insets/insetnote.C:105 +msgid "Greyed Out" +msgstr "Grauschrift" + #: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:38 msgid "LaTeX preamble set" msgstr "LaTeX-Vorspann gesetzt" #. FIXME: stupid name -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:67 +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:66 msgid "System Bind|#S#s" msgstr "System-Tastaturkürzel|#S#s" #. FIXME: stupid name -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:72 +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:71 msgid "User Bind|#U#u" msgstr "Benutzer-Tastaturkürzel|#B#b" -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:75 +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:74 msgid "Choose bind file" msgstr "Wählen Sie eine Tastaturkürzel-Datei" #. FIXME: stupid name -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:83 +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:82 msgid "Sys UI|#S#s" msgstr "System UI|#S#s" #. FIXME: stupid name -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:88 +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:87 msgid "User UI|#U#u" msgstr "Priv. UI|#P#p" -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:91 +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:90 msgid "Choose UI file" msgstr "Wählen Sie eine 'UI'-Datei" -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:98 +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:97 msgid "Key maps|#K#k" msgstr "Tastaturtabellen|#T#t" -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:101 +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:100 msgid "Choose keyboard map" msgstr "Wählen Sie eine Tastaturtabelle" -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:107 +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:106 msgid "Choose personal dictionary" msgstr "Wählen Sie ein persönliches Wörterbuch" @@ -9011,7 +9027,7 @@ msgstr "Die Zeichenkette wurde ersetzt." msgid " strings have been replaced." msgstr " Zeichenketten wurden ersetzt." -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:117 +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:119 msgid "" "The spell-checker could not be started.\n" "Maybe it is mis-configured." @@ -9019,12 +9035,12 @@ msgstr "" "Die Rechtschreibprüfung konnte nicht gestartet werden.\n" "Möglicherweise ist sie nicht korrekt konfiguriert." -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:120 -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:213 +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:122 +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:216 msgid "The spell-checker has failed" msgstr "Die Rechtschreibprüfung ist fehlgeschlagen" -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:207 +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:210 msgid "" "The spell-checker has died for some reason.\n" "Maybe it has been killed." @@ -9032,16 +9048,16 @@ msgstr "" "Die Rechtschreibprüfung hat sich unplanmäßig beendet.\n" "Möglicherweise wurde das Programm durch ein 'kill' beendet." -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:227 +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:230 #, c-format msgid "%1$s words checked." msgstr "%1$s Wörter wurden geprüft." -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:229 +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:232 msgid "One word checked." msgstr "Ein Wort wurde geprüft." -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:232 +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:235 msgid "Spell-checking is complete" msgstr "Die Rechtschreibprüfung ist abgeschlossen!" @@ -9235,7 +9251,7 @@ msgstr "&Benutzerdefiniert..." #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:304 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:90 -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:358 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:411 msgid "Bullets" msgstr "Aufzählungszeichen" @@ -9263,10 +9279,6 @@ msgstr "Verzeichnisse" msgid "LyX: Bibliography Item Settings" msgstr "LyX: Einstellungen für Literatureintrag" -#: src/frontends/qt2/QBibtex.C:43 -msgid "BibTeX" -msgstr "BibTeX" - #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:66 msgid "BibTeX style files (*.bst)" msgstr "BibTeX-Stil-Dateien (*.bst)" @@ -9364,7 +9376,7 @@ msgstr "B3" msgid "B4" msgstr "B4" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:131 src/frontends/xforms/FormDocument.C:143 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:131 src/frontends/xforms/FormDocument.C:156 #, c-format msgid "Unavailable: %1$s" msgstr "Nicht verf.: %1$s" @@ -9460,7 +9472,7 @@ msgstr "Ja" msgid "LyX: TeX Code Settings" msgstr "LyX: TeX-Code-Einstellungen" -#: src/frontends/qt2/QExternal.C:42 +#: src/frontends/qt2/QExternal.C:41 msgid "LyX: External Material" msgstr "LyX: Externes Material" @@ -9476,11 +9488,11 @@ msgstr "W msgid "LyX: Float Settings" msgstr "LyX: Gleitobjekt-Einstellungen" -#: src/frontends/qt2/QGraphics.C:53 +#: src/frontends/qt2/QGraphics.C:54 msgid "LyX: Graphics" msgstr "LyX: Grafik" -#: src/frontends/qt2/QGraphics.C:244 +#: src/frontends/qt2/QGraphics.C:247 msgid "Scale%" msgstr "Größe%" @@ -9598,11 +9610,11 @@ msgstr "Schreibmaschine\t\\mathtt" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:152 msgid "Blackboard\t\\mathbb" -msgstr "" +msgstr "Blackboard\t\\mathbb" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:153 msgid "Fraktur\t\\mathfrak" -msgstr "" +msgstr "Fraktur\t\\mathfrak" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:154 msgid "Calligraphic\t\\mathcal" @@ -9617,8 +9629,8 @@ msgid "LyX: Minipage Settings" msgstr "LyX: Minipage-Einstellungen" #: src/frontends/qt2/QNote.C:29 -msgid "LyX: Annotation Settings" -msgstr "LyX: Anmerkung-Einstellungen" +msgid "LyX: Note Settings" +msgstr "LyX: Notiz-Einstellungen" #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:48 msgid "LyX: Paragraph Settings" @@ -9626,7 +9638,7 @@ msgstr "LyX: Absatz-Einstellungen" #. _() is correct here (this is stupid though !) #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:299 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:286 -#: src/paragraph.C:683 +#: src/paragraph.C:624 msgid "Senseless with this layout!" msgstr "Für dieses Format nicht relevant!" @@ -9675,7 +9687,7 @@ msgid "Spell-checker" msgstr "Rechtschreibprüfung" #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:98 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:233 msgid "Outputs" msgstr "Ausgabe" @@ -9688,12 +9700,12 @@ msgid "Date format" msgstr "Datumsformat" #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:103 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:287 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:273 msgid "Printer" msgstr "Drucker" #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:106 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:279 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:265 msgid "Paths" msgstr "Pfade" @@ -9702,7 +9714,7 @@ msgid "File formats" msgstr "Dateiformate" #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:108 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:273 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:259 msgid "Converters" msgstr "Konverter" @@ -9803,7 +9815,7 @@ msgstr "Protokoll der Versionskontrolle f msgid "LyX: Text Wrap Settings" msgstr "LyX: Textumbruch-Einstellungen" -#: src/frontends/qt2/QtView.C:157 +#: src/frontends/qt2/QtView.C:158 msgid "LyX" msgstr "LyX" @@ -9851,75 +9863,73 @@ msgstr "OK|^M" msgid "Clear|#C" msgstr "Löschen|#L" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:101 +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:95 #, c-format msgid "" -"LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n" +"LyX: Unknown X11 color %1$s\n" " Using black instead, sorry!" msgstr "" -"LyX: Unbekannte X11-Farbe %1$s für %2$s\n" +"LyX: Unbekannte X11-Farbe %1$s\n" " Sorry, verwende Schwarz stattdessen!" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:110 -#, c-format -msgid "LyX: X11 color %1$s allocated for %2$s" -msgstr "LyX: X11-Farbe %1$s ist bereitgestellt für %2$s" - -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:116 +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:104 #, c-format -msgid "LyX: Using approximated X11 color %1$s allocated for %2$s" -msgstr "" -"LyX: Verwende ähnliche X11-Farbe %1$s, die für %2$s bereitgestellt wurde" +msgid "LyX: X11 color %1$s allocated" +msgstr "LyX: X11-Farbe %1$s ist bereitgestellt" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:158 -#, c-format -msgid "LyX: Couldn't allocate '%1$s' for %2$s with (r,g,b)=%3$s.\n" +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:147 +msgid "LyX: Couldn't allocate '%1$s' with (r,g,b)=%3$s.\n" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:162 +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:151 #, c-format msgid "" " Using closest allocated color with (r,g,b)=%1$s instead.\n" "Pixel [%2$s] is used." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/Dialogs.C:218 +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:180 +#, c-format +msgid "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n" +msgstr "LyX: Unbekannte X11-Farbe %1$s für %2$s\n" + +#: src/frontends/xforms/Dialogs.C:220 msgid "Label" msgstr "Marke" -#: src/frontends/xforms/Dialogs.C:232 +#: src/frontends/xforms/Dialogs.C:234 msgid "Maths Decorations & Accents" msgstr "Mathe Dekorationen und Akzente" -#: src/frontends/xforms/Dialogs.C:259 +#: src/frontends/xforms/Dialogs.C:261 msgid "Binary Ops" msgstr "Binäre Operatoren" -#: src/frontends/xforms/Dialogs.C:270 +#: src/frontends/xforms/Dialogs.C:272 msgid "Binary Relations" msgstr "Binäre Relationen" -#: src/frontends/xforms/Dialogs.C:322 +#: src/frontends/xforms/Dialogs.C:324 msgid "Big Operators" msgstr "Große Operatoren" -#: src/frontends/xforms/Dialogs.C:333 +#: src/frontends/xforms/Dialogs.C:335 msgid "AMS Misc" msgstr "AMS Diverses" -#: src/frontends/xforms/Dialogs.C:346 +#: src/frontends/xforms/Dialogs.C:348 msgid "AMS Arrows" msgstr "AMS Pfeile" -#: src/frontends/xforms/Dialogs.C:359 +#: src/frontends/xforms/Dialogs.C:361 msgid "AMS Relations" msgstr "AMS Relationen" -#: src/frontends/xforms/Dialogs.C:370 +#: src/frontends/xforms/Dialogs.C:372 msgid "AMS Negated Rel" msgstr "AMS Negierte Relationen" -#: src/frontends/xforms/Dialogs.C:381 +#: src/frontends/xforms/Dialogs.C:383 msgid "AMS Operators" msgstr "AMS Operatoren" @@ -10006,10 +10016,18 @@ msgstr "W msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)" msgstr "*.bst| BibTeX-Stile (*.bst)" +#: src/frontends/xforms/FormBranch.C:26 +msgid "Branch" +msgstr "Zweig" + #: src/frontends/xforms/FormChanges.C:24 msgid "Merge Changes" msgstr "Änderungen zusammenfassen" +#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:41 +msgid "Text Style" +msgstr "Textstil" + #. set up the tooltip mechanism #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:165 msgid "Add the selected entry to the current citation reference." @@ -10105,19 +10123,32 @@ msgstr "" msgid "Not yet supported" msgstr "Noch nicht unterstützt" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:67 +#: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:70 +msgid "Select Color" +msgstr "Farbe wählen" + +#. Stack tabs +#: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:191 +msgid "RGB" +msgstr "RGB" + +#: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:192 +msgid "HSV" +msgstr "HSV" + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:80 msgid "Document Settings" msgstr "Dokument-Einstellungen" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:150 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:163 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom " msgstr " Einfach | Anderthalb | Doppelt | Benutzerdefiniert " -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:170 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:183 msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length " msgstr " Klein | Mittel | Groß | Länge " -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:234 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:247 msgid "" " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 " "| B4 | B5 " @@ -10125,23 +10156,23 @@ msgstr "" " Standard | Benutzerdefiniert | US letter | US legal | US executive | A3 | " "A4 | A5 | B3 | B4 | B5 " -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:238 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:251 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins " msgstr " Keine | Schmale Ränder | Sehr schmale Ränder | Sehr breite Ränder " -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:280 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:293 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« " msgstr " ``Text'' | ''Text'' | ,,Text`` | ,,Text'' | «Text» | »Text« " -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:301 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:314 msgid "Never | Automatically | Yes " msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:308 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:321 msgid " Author-year | Numerical " msgstr " Autor-Jahr | Nummerisch " -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:334 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:347 msgid "" " Default | Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | " "Largest | Huge | Huger " @@ -10149,16 +10180,53 @@ msgstr "" " Standard | Winzig | Kleinst | Kleiner | Klein | Normal | Groß | Größer | " "Größt | Riesig | Riesiger " +#. set up the tooltips for branches form +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:375 +msgid "Enter the name of a new branch." +msgstr "Geben Sie den Namen eines neuen Zweigs ein." + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:377 +msgid "Add a new branch to the document." +msgstr "Fügen Sie einen neuen Zweig zum Dokument hinzu." + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:379 +msgid "Remove the selected branch from the document." +msgstr "Entfernen Sie den ausgewählten Zweig vom Dokument." + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:381 +msgid "Activate the selected branch for output." +msgstr "Aktivieren Sie den ausgewählten Zweig für die Ausgabe." + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:383 +msgid "Deactivate the selected activated branch." +msgstr "Deaktivieren Sie den ausgewählten, aktivierten Zweig." + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:385 +msgid "Available branches for this document." +msgstr "Verfügbare Zweige für dieses Dokument." + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:387 +msgid "Activated branches. Content will occur in the document's output" +msgstr "Aktivierte Zweige. Der Inhalt wird in der Dokumentenausgabe erscheinen" + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:389 +msgid "Modify background color of branch inset" +msgstr "Verändern Sie die Hintergrundfarbe der Zweig-Einfügung" + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:391 +msgid "Background color of branch inset" +msgstr "Hintergrundfarbe der Zweig-Einfügung" + #. Stack tabs -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:350 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403 msgid "Document" msgstr "Dokument" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:352 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405 msgid "Paper" msgstr "Seite" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:362 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:415 msgid "" "Your version of libXpm is older than 4.7.\n" "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled" @@ -10166,7 +10234,11 @@ msgstr "" "Sie verwenden eine alte Version (< 4.7) der libXpm.\n" "Daher wurde der Dialog \"Aufzählungszeichen\" deaktiviert." -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1099 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:422 +msgid "Branches" +msgstr "Zweige" + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1359 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted." msgstr "" "Das Dokument ist schreibgeschützt. Es sind keine Formatierungsänderungen " @@ -10181,28 +10253,28 @@ msgstr "TeX-Einstellungen" msgid "*** No Lists ***" msgstr "*** Keine Listen ***" -#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:102 +#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:101 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:128 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display" msgstr "Standard|Monochrom|Graustufen|Farbe|Nicht anzeigen" #. Set up the tooltips. -#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:106 +#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:105 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:137 msgid "The file you want to insert." msgstr "Das einzufügende LyX-Dokument." -#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:108 +#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:107 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139 msgid "Browse the directories." msgstr "Durchsuche die Verzeichnisse." -#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:111 +#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:110 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:142 msgid "Scale the image to inserted percentage value." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:113 +#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:112 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144 msgid "Select display mode for this image." msgstr "Wählen Sie den Darstellungsmodus für dieses Bild." @@ -10448,7 +10520,7 @@ msgid "Math Matrix" msgstr "Mathe Matrix" #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:71 -msgid "Top | Center | Bottom" +msgid "Top | Middle | Bottom" msgstr "Oben | Mitte | Unten" #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:39 @@ -10471,19 +10543,19 @@ msgstr "Minipage-Einstellungen" msgid "Invalid Length!" msgstr "Ungültige Länge!" -#: src/frontends/xforms/FormNote.C:32 -msgid "Note|Comment|Greyedout" -msgstr "Notiz|Kommentar|Ausgegraut" - -#: src/frontends/xforms/FormNote.C:41 +#: src/frontends/xforms/FormNote.C:48 msgid "" -"Note: LyX internal only\n" +"Lyx Note: LyX internal only\n" "Comment: Export to LaTeX but don't print\n" -"Greyedout: Print as grey text" +"Greyed Out: Print as grey text" msgstr "" -"Notiz: Nur LyX-intern\n" +"LyX-Notiz: Nur LyX-intern\n" "Kommentar: Nach LaTeX exportieren, aber nicht ausdrucken\n" -"Ausgegraut: Als grauen Text ausdrucken" +"Grauschrift: Als grauen Text ausdrucken" + +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:69 +msgid "Paragraph Settings" +msgstr "Absatz-Einstellungen" #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:131 msgid "None|DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length" @@ -10536,74 +10608,66 @@ msgstr "" msgid " (default)" msgstr " (Standard)" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:235 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:221 msgid "Look & Feel" msgstr "Aussehen" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:224 msgid "Lang Opts" msgstr "Sprach-Optionen" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:241 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:227 msgid "Conversion" msgstr "Konvertierung" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230 msgid "Inputs" msgstr "Eingabe" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:256 msgid "Formats" msgstr "Formate" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:560 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:514 msgid "LyX objects that can be assigned a color." msgstr "LyX-Objekte, denen eine Farbe zugewiesen werden kann." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:563 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:517 msgid "" "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change." msgstr "" "Verändern der Farbe des LyX-Objekts. Hinweis: Sie müssen die Änderung mit " "\"Übernehmen\" aktivieren." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:571 -msgid "Find a new color." -msgstr "Eine neue Farbe finden." - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:574 -msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces." -msgstr "Wechseln zwischen RGB und HSV Darstellung." - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:756 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:587 msgid "GUI background" msgstr "GUI (Hintergrund)" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:762 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:593 msgid "GUI text" msgstr "GUI (Text)" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:768 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:599 msgid "GUI selection" msgstr "GUI (Auswahl)" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:774 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:605 msgid "GUI pointer" msgstr "GUI (Zeiger)" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:984 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:754 msgid "All explicitly defined converters for LyX" msgstr "Alle explizit definierten Konverter für LyX" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:987 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:757 msgid "Convert \"from\" this format" msgstr "\"Von\" diesem Format konvertieren" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:990 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:760 msgid "Convert \"to\" this format" msgstr "\"Nach\" diesem Format konvertieren" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:993 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:763 msgid "" "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name " "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be " @@ -10613,13 +10677,13 @@ msgstr "" "Dateiname ohne Endung und $$o ist der Name der Ausgabedatei. $$s kann als " "Pfad zur Sammlung der LyX-eigenen Konvertierungsskripte verwendet werden." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:999 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:769 msgid "" "Extra information for the Converter class, whether and how to parse the " "result, and various other things." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1003 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:773 msgid "" "Remove the current converter from the list of available converters. Note: " "you must then \"Apply\" the change." @@ -10627,12 +10691,12 @@ msgstr "" "Den ausgewählten Konverter aus der Liste entfernen. Hinweis: Sie müssen die " "Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1007 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1279 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:777 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1049 msgid "Add" msgstr "Hinzufügen" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1008 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:778 msgid "" "Add the current converter to the list of available converters. Note: you " "must then \"Apply\" the change." @@ -10640,7 +10704,7 @@ msgstr "" "Den ausgewählten Konverter zur Liste hinzufügen. Hinweis: Sie müssen die " "Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1011 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:781 msgid "" "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" " "the change." @@ -10648,33 +10712,33 @@ msgstr "" "Die Einstellungen für den ausgewählten Konverter verändern. Hinweis: Sie " "müssen die Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1256 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1026 msgid "All the currently defined formats known to LyX." msgstr "Alle LyX bekannten und definierten Ausgabeformate." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1259 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1029 msgid "The format identifier." msgstr "Name des Formates." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1032 msgid "The format name as it will appear in the menus." msgstr "Name des Formates, wie es in Menüs erscheint." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1265 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1035 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive." msgstr "" "Tastaturkürzel. Verwenden Sie einen Buchstaben aus dem Menü-Namen. Klein- " "und Großschreibung werden unterschieden." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1269 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1039 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex." msgstr "Wird verwendet, um eine Datei zu erkennen, z.B. ps, pdf, tex." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1272 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1042 msgid "The command used to launch the viewer application." msgstr "Der Befehl, um die Betrachter-Anwendung zu starten." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1275 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1045 msgid "" "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must " "then \"Apply\" the change." @@ -10682,7 +10746,7 @@ msgstr "" "Das ausgewählte Format aus der Liste entfernen. Hinweis: Sie müssen die " "Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1280 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1050 msgid "" "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then " "\"Apply\" the change." @@ -10690,7 +10754,7 @@ msgstr "" "Das ausgewählte Format zur Liste hinzufügen. Hinweis: Sie müssen die " "Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1283 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1053 msgid "" "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the " "change." @@ -10698,49 +10762,49 @@ msgstr "" "Die Einstellungen für das ausgewählte Format verändern. Hinweis: Sie müssen " "die Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1398 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1168 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first." msgstr "" "Ein Format, das von einem Konverter verwendet wird, kann nicht entfernt " "werden. Bitte entfernen Sie zunächst den Konverter." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1896 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1666 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display" msgstr "Monochrom|Graustufen|Farbe|Nicht anzeigen" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1995 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1765 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 " msgstr " Standard | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 " -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2237 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2007 msgid "Default path" msgstr "Standard-Pfad" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2242 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2012 msgid "Template path" msgstr "Pfad für Vorlagen" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2247 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2017 msgid "Temporary dir" msgstr "Temporäres Verzeichnis" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2252 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2022 msgid "Last files" msgstr "Zuletzt geöffnete Dateien" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2257 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2027 msgid "Backup path" msgstr "Pfad für Sicherungen" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2262 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2032 msgid "LyX server pipes" msgstr "LyX-Server-Pipes" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2721 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2491 msgid "Fonts must be positive!" msgstr "Schriften müssen positiv sein!" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2744 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2514 msgid "" "Fonts must be input in the order Tiny > Smallest > Smaller > Small > Normal " "> Large > Larger > Largest > Huge > Huger." @@ -10748,7 +10812,7 @@ msgstr "" "Schriften müssen in der Reihenfolge Winzig > Kleinst > Kleiner > Klein > " "Normal > Groß > Größer > Größt > Riesig > Riesiger eingegeben werden." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2873 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2643 msgid " ispell | aspell " msgstr " ispell | aspell " @@ -11059,19 +11123,19 @@ msgstr "" msgid "Forces float to the right in the paragraph." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:131 +#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:130 msgid "[End of history]" msgstr "[Ende der Aufzeichnung]" -#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:145 +#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:144 msgid "[Beginning of history]" msgstr "[Beginn der Aufzeichnung]" -#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:159 +#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:158 msgid "[no match]" msgstr "[keine Übereinstimmung]" -#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:165 +#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:164 msgid "[only completion]" msgstr "" @@ -11143,14 +11207,18 @@ msgstr "Keine Informationen vorhanden, um das Format %1$s zu importieren." msgid "imported." msgstr "wurde eingefügt." -#: src/insets/inset.C:85 +#: src/insets/inset.C:86 msgid "Opened inset" msgstr "Einfügung geöffnet" -#: src/insets/insetbibtex.C:83 +#: src/insets/insetbibtex.C:82 msgid "BibTeX Generated References" msgstr "Von BibTeX erstellte Referenzen" +#: src/insets/insetbranch.C:73 +msgid "Opened Branch Inset" +msgstr "Zweig-Einfügung geöffnet" + #: src/insets/insetcaption.C:68 msgid "Opened Caption Inset" msgstr "Beschriftung-Einfügung geöffnet" @@ -11159,23 +11227,23 @@ msgstr "Beschriftung-Einf msgid "Float" msgstr "Gleitobjekt" -#: src/insets/insetenv.C:64 +#: src/insets/insetenv.C:65 msgid "Opened Environment Inset: " msgstr "Geöffnete Umgebungseinfügung: " -#: src/insets/insetert.C:235 +#: src/insets/insetert.C:237 msgid "Opened ERT Inset" msgstr "ERT-Einfügung geöffnet" -#: src/insets/insetert.C:253 +#: src/insets/insetert.C:255 msgid "Cannot change font" msgstr "" -#: src/insets/insetert.C:254 +#: src/insets/insetert.C:256 msgid "You cannot change font settings inside TeX code." msgstr "Sie können die Schrift-Einstellungen für TeX-Code nicht ändern." -#: src/insets/insetert.C:522 src/insets/insetert.C:533 +#: src/insets/insetert.C:523 src/insets/insetert.C:534 msgid "ERT" msgstr "ERT" @@ -11184,18 +11252,14 @@ msgstr "ERT" msgid "External template %1$s is not installed" msgstr "" -#: src/insets/insetfloat.C:134 +#: src/insets/insetfloat.C:135 src/insets/insetfloat.C:387 msgid "float: " msgstr "Gleitobjekt: " -#: src/insets/insetfloat.C:272 +#: src/insets/insetfloat.C:267 msgid "Opened Float Inset" msgstr "Gleitobjekt-Einfügung geöffnet" -#: src/insets/insetfloat.C:355 -msgid "float:" -msgstr "Gleitobjekt:" - #: src/insets/insetfloatlist.C:59 msgid "ERROR: Nonexistent float type!" msgstr "FEHLER: Nicht existierender Gleitobjekt-Typ!" @@ -11205,15 +11269,15 @@ msgstr "FEHLER: Nicht existierender Gleitobjekt-Typ!" msgid "List of %1$s" msgstr "Liste der %1$s" -#: src/insets/insetfoot.C:36 src/insets/insetfoot.C:44 +#: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45 msgid "foot" msgstr "Fußnote" -#: src/insets/insetfoot.C:57 +#: src/insets/insetfoot.C:58 msgid "Opened Footnote Inset" msgstr "Fußnoten-Einfügung geöffnet" -#: src/insets/insetgraphics.C:413 +#: src/insets/insetgraphics.C:414 #, c-format msgid "" "Could not copy the file\n" @@ -11221,18 +11285,18 @@ msgid "" "into the temporary directory." msgstr "" -#: src/insets/insetgraphics.C:416 +#: src/insets/insetgraphics.C:417 msgid "Graphics display failed" msgstr "Die Grafik-Anzeige ist fehlgeschlagen" -#: src/insets/insetgraphics.C:450 +#: src/insets/insetgraphics.C:451 #, c-format msgid "" "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n" "Try defining a convertor in the preferences." msgstr "" -#: src/insets/insetgraphics.C:453 +#: src/insets/insetgraphics.C:454 msgid "Could not convert image" msgstr "Das Bild konnte nicht konvertiert werden" @@ -11241,7 +11305,7 @@ msgstr "Das Bild konnte nicht konvertiert werden" #. 1. Convert file to ascii using gifscii #. 2. Read ascii output file and add it to the output stream. #. at least we send the filename -#: src/insets/insetgraphics.C:545 +#: src/insets/insetgraphics.C:547 #, c-format msgid "Graphics file: %1$s" msgstr "Grafikdatei: %1$s" @@ -11266,115 +11330,111 @@ msgstr "Liste" msgid "Opened List Inset" msgstr "Listen-Einfügung geöffnet" -#: src/insets/insetmarginal.C:31 src/insets/insetmarginal.C:39 +#: src/insets/insetmarginal.C:32 src/insets/insetmarginal.C:40 msgid "margin" msgstr "Rand" -#: src/insets/insetmarginal.C:52 +#: src/insets/insetmarginal.C:53 msgid "Opened Marginal Note Inset" msgstr "Randnotiz-Einfügung geöffnet" -#: src/insets/insetminipage.C:69 +#: src/insets/insetminipage.C:70 msgid "minipage" msgstr "Minipage" -#: src/insets/insetminipage.C:249 +#: src/insets/insetminipage.C:240 msgid "Opened Minipage Inset" msgstr "Minipage-Einfügung geöffnet" -#: src/insets/insetnote.C:69 +#: src/insets/insetnote.C:72 msgid "Opened Note Inset" msgstr "Notiz-Einfügung geöffnet" -#: src/insets/insetoptarg.C:36 src/insets/insetoptarg.C:46 +#: src/insets/insetoptarg.C:38 src/insets/insetoptarg.C:48 msgid "opt" msgstr "Opt" -#: src/insets/insetoptarg.C:58 +#: src/insets/insetoptarg.C:60 msgid "Opened Optional Argument Inset" msgstr "Einfügung für optionales Argument geöffnet" -#: src/insets/insetref.C:133 src/mathed/ref_inset.C:147 +#: src/insets/insetref.C:133 src/mathed/ref_inset.C:149 msgid "Ref: " msgstr "Verweis: " -#: src/insets/insetref.C:134 src/mathed/ref_inset.C:148 +#: src/insets/insetref.C:134 src/mathed/ref_inset.C:150 msgid "Equation" msgstr "Gleichung" -#: src/insets/insetref.C:134 src/mathed/ref_inset.C:148 +#: src/insets/insetref.C:134 src/mathed/ref_inset.C:150 msgid "EqRef: " msgstr "" -#: src/insets/insetref.C:135 src/mathed/ref_inset.C:149 +#: src/insets/insetref.C:135 src/mathed/ref_inset.C:151 msgid "Page Number" msgstr "Seitennummer" -#: src/insets/insetref.C:135 src/mathed/ref_inset.C:149 +#: src/insets/insetref.C:135 src/mathed/ref_inset.C:151 msgid "Page: " msgstr "Seite: " -#: src/insets/insetref.C:136 src/mathed/ref_inset.C:150 +#: src/insets/insetref.C:136 src/mathed/ref_inset.C:152 msgid "Textual Page Number" msgstr "Seitennummer im Text" -#: src/insets/insetref.C:136 src/mathed/ref_inset.C:150 +#: src/insets/insetref.C:136 src/mathed/ref_inset.C:152 msgid "TextPage: " msgstr "TextSeite: " -#: src/insets/insetref.C:137 src/mathed/ref_inset.C:151 +#: src/insets/insetref.C:137 src/mathed/ref_inset.C:153 msgid "Standard+Textual Page" msgstr "" -#: src/insets/insetref.C:137 src/mathed/ref_inset.C:151 +#: src/insets/insetref.C:137 src/mathed/ref_inset.C:153 msgid "Ref+Text: " msgstr "" -#: src/insets/insetref.C:138 src/mathed/ref_inset.C:152 +#: src/insets/insetref.C:138 src/mathed/ref_inset.C:154 msgid "PrettyRef" msgstr "" -#: src/insets/insetref.C:138 src/mathed/ref_inset.C:152 +#: src/insets/insetref.C:138 src/mathed/ref_inset.C:154 msgid "PrettyRef: " msgstr "" -#: src/insets/insettabular.C:413 +#: src/insets/insettabular.C:399 msgid "Opened table" msgstr "Tabelle geöffnet" -#: src/insets/insettabular.C:1906 +#: src/insets/insettabular.C:1816 msgid "Error setting multicolumn" msgstr "" -#: src/insets/insettabular.C:1907 +#: src/insets/insettabular.C:1817 msgid "You cannot set multicolumn vertically." msgstr "" -#: src/insets/insettext.C:453 +#: src/insets/insettext.C:356 msgid "Opened Text Inset" msgstr "Text-Einfügung geöffnet" -#: src/insets/insettext.C:1092 +#: src/insets/insettext.C:874 msgid "Paste failed" msgstr "Das Einfügen ist fehlgeschlagen" -#: src/insets/insettext.C:1092 +#: src/insets/insettext.C:874 msgid "Cannot include more than one paragraph." msgstr "Es ist nicht möglich, mehr als einen Absatz einzubinden." -#: src/insets/insettext.C:1170 src/text3.C:1135 +#: src/insets/insettext.C:947 src/text3.C:1061 msgid "Layout " msgstr "Format " -#: src/insets/insettext.C:1170 src/text3.C:1136 +#: src/insets/insettext.C:947 src/text3.C:1062 msgid " not known" msgstr " unbekannt" -#: src/insets/insettext.C:1224 src/text3.C:916 -msgid "Unknown spacing argument: " -msgstr "Unbekannter Abstand: " - -#: src/insets/insettext.C:1371 +#: src/insets/insettext.C:1092 msgid "LatexType Command not allowed here.\n" msgstr "Der Befehl LatexType ist hier nicht erlaubt.\n" @@ -11402,78 +11462,78 @@ msgstr "HtmlUrl: " msgid "wrap: " msgstr "Wrap: " -#: src/insets/insetwrap.C:178 +#: src/insets/insetwrap.C:177 msgid "Opened Wrap Inset" msgstr "Wrap-Einfügung geöffnet" -#: src/insets/renderers.C:162 +#: src/insets/renderers.C:161 msgid "Not shown." msgstr "Nicht angezeigt." -#: src/insets/renderers.C:164 +#: src/insets/renderers.C:163 msgid "Loading..." msgstr "Lade..." -#: src/insets/renderers.C:166 +#: src/insets/renderers.C:165 msgid "Converting to loadable format..." msgstr "Konvertiere in ein darstellbares Format..." -#: src/insets/renderers.C:168 +#: src/insets/renderers.C:167 msgid "Loaded into memory. Must now generate pixmap." msgstr "" -#: src/insets/renderers.C:170 +#: src/insets/renderers.C:169 msgid "Scaling etc..." msgstr "Skaliere etc..." -#: src/insets/renderers.C:172 +#: src/insets/renderers.C:171 msgid "Ready to display" msgstr "Bereit zur Anzeige" -#: src/insets/renderers.C:174 +#: src/insets/renderers.C:173 msgid "No file found!" msgstr "Keine Datei gefunden!" -#: src/insets/renderers.C:176 +#: src/insets/renderers.C:175 msgid "Error converting to loadable format" msgstr "Fehler bei der Konvertierung in ein darstellbares Format" -#: src/insets/renderers.C:178 +#: src/insets/renderers.C:177 msgid "Error loading file into memory" msgstr "Fehler beim Laden der Datei in den Speicher" -#: src/insets/renderers.C:180 +#: src/insets/renderers.C:179 msgid "Error generating the pixmap" msgstr "Fehler beim Generieren der Pixmap" -#: src/insets/renderers.C:182 +#: src/insets/renderers.C:181 msgid "No image" msgstr "Kein Bild" -#: src/ispell.C:199 src/ispell.C:206 src/ispell.C:215 +#: src/ispell.C:200 src/ispell.C:207 src/ispell.C:216 msgid "Can't create pipe for spellchecker." msgstr "" "Es kann keine Weiterleitung für die Rechtschreibprüfung erzeugt werden." -#: src/ispell.C:220 src/ispell.C:225 src/ispell.C:230 +#: src/ispell.C:221 src/ispell.C:226 src/ispell.C:231 msgid "Can't open pipe for spellchecker." msgstr "" "Die Weiterleitung für die Rechtschreibprüfung kann nicht geöffnet werden." -#: src/ispell.C:239 +#: src/ispell.C:240 msgid "" "Could not create an ispell process.\n" "You may not have the right languages installed." msgstr "" #. select returned error -#: src/ispell.C:261 +#: src/ispell.C:262 msgid "" "The spell process returned an error.\n" "Perhaps it has been configured wrongly ?" msgstr "" -#: src/ispell.C:370 +#: src/ispell.C:371 msgid "Could not communicate with the spell-checker program." msgstr "" @@ -11549,7 +11609,7 @@ msgstr "Texth msgid "pheight%" msgstr "Seitenhöhe%" -#: src/lyx_cb.C:78 +#: src/lyx_cb.C:79 #, c-format msgid "" "The document %1$s could not be saved.\n" @@ -11557,23 +11617,23 @@ msgid "" "Do you want to rename the document and try again?" msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:80 +#: src/lyx_cb.C:81 msgid "Rename and save?" msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:81 +#: src/lyx_cb.C:82 msgid "&Rename" msgstr "&Umbenennen" -#: src/lyx_cb.C:97 +#: src/lyx_cb.C:98 msgid "Choose a filename to save document as" msgstr "Geben Sie einen Dateinamen für das Dokument an" -#: src/lyx_cb.C:101 src/lyxfunc.C:1743 +#: src/lyx_cb.C:102 src/lyxfunc.C:1731 msgid "Templates|#T#t" msgstr "Vorlagen|#V" -#: src/lyx_cb.C:130 src/lyxfunc.C:1898 +#: src/lyx_cb.C:131 src/lyxfunc.C:1886 #, c-format msgid "" "The document %1$s already exists.\n" @@ -11581,24 +11641,24 @@ msgid "" "Do you want to over-write that document?" msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:132 src/lyxfunc.C:1900 +#: src/lyx_cb.C:133 src/lyxfunc.C:1888 msgid "Over-write document?" msgstr "Dokument überschreiben?" -#: src/lyx_cb.C:133 src/lyxfunc.C:1901 +#: src/lyx_cb.C:134 src/lyxfunc.C:1889 msgid "&Over-write" msgstr "&Überschreiben" -#: src/lyx_cb.C:211 +#: src/lyx_cb.C:212 #, c-format msgid "Auto-saving %1$s" msgstr "Automatische Speicherung von %1$s" -#: src/lyx_cb.C:250 +#: src/lyx_cb.C:251 msgid "Autosave failed!" msgstr "Die automatische Speicherung ist fehlgeschlagen!" -#: src/lyx_cb.C:276 +#: src/lyx_cb.C:277 msgid "Autosaving current document..." msgstr "Automatisches Speichern des aktuellen Dokuments..." @@ -11648,11 +11708,11 @@ msgid "" "updated document class specifications." msgstr "" -#: src/lyx_main.C:88 +#: src/lyx_main.C:80 msgid "Could not read configuration file" msgstr "Die Konfigurationsdatei konnte nicht gelesen werden" -#: src/lyx_main.C:89 +#: src/lyx_main.C:81 #, c-format msgid "" "Error while reading the configuration file\n" @@ -11660,86 +11720,43 @@ msgid "" "Please check your installation." msgstr "" -#: src/lyx_main.C:119 +#: src/lyx_main.C:106 #, c-format msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting." msgstr "Falsche Befehlszeilenoption `%1$s'. Das Programm terminiert." -#: src/lyx_main.C:233 +#: src/lyx_main.C:218 msgid "LyX: " msgstr "LyX: " -#: src/lyx_main.C:256 -msgid "Warning: could not determine path of binary." -msgstr "Achtung: Der Pfad des Programms konnte nicht ermittelt werden." - -#: src/lyx_main.C:258 -msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path." -msgstr "" -"Falls Probleme auftreten, starten Sie LyX unter Angabe des vollen Pfades." - -#: src/lyx_main.C:365 -msgid "LYX_DIR_14x environment variable no good." -msgstr "Die Umgebungsvariable LYX_DIR_14x ist unbrauchbar." - -#: src/lyx_main.C:367 -msgid "System directory set to: " -msgstr "Nutzerverzeichnis: " - -#: src/lyx_main.C:375 -msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. " -msgstr "LyX-Warnung! Das Systemverzeichnis konnte nicht bestimmt werden. " - -#: src/lyx_main.C:376 -msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or " -msgstr "Verwenden Sie die Befehlszeilenoption '-sysdir' oder " - -#: src/lyx_main.C:377 -msgid "set the environment variable LYX_DIR_14x to the LyX system directory " -msgstr "" -"setzen Sie die Umgebungsvariable LYX_DIR_14x auf das LyX-Systemverzeichnis, " - -#: src/lyx_main.C:379 -msgid "containing the file `chkconfig.ltx'." -msgstr "in dem sich die Datei `chkconfig.ltx' befindet." - -#: src/lyx_main.C:387 -#, c-format -msgid "Using built-in default %1$s but expect problems." -msgstr "Benutze den festen Standardwert %1$s, aber rechnen Sie mit Problemen." - -#: src/lyx_main.C:390 -msgid "Expect problems." -msgstr "Rechnen Sie mit Problemen." - -#: src/lyx_main.C:609 +#: src/lyx_main.C:419 msgid "LyX: reconfiguring user directory" msgstr "LyX: Konfiguriere das Benutzerverzeichnis neu" -#: src/lyx_main.C:613 src/lyx_main.C:634 +#: src/lyx_main.C:423 src/lyx_main.C:444 msgid "Done!" msgstr "Fertig!" -#: src/lyx_main.C:620 +#: src/lyx_main.C:430 #, c-format msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..." msgstr "LyX: Erzeuge Verzeichnis %1$s und konfiguriere neu..." -#: src/lyx_main.C:626 +#: src/lyx_main.C:436 #, c-format msgid "Failed. Will use %1$s instead." msgstr "Fehlgeschlagen. Verwende %1$s stattdessen." -#: src/lyx_main.C:779 +#: src/lyx_main.C:589 msgid "List of supported debug flags:" msgstr "Liste der unterstützten Debug-Optionen:" -#: src/lyx_main.C:783 +#: src/lyx_main.C:593 #, c-format msgid "Setting debug level to %1$s" msgstr "Setze den Debug-Level auf %1$s" -#: src/lyx_main.C:794 +#: src/lyx_main.C:604 msgid "" "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" "Command line switches (case sensitive):\n" @@ -11782,37 +11799,37 @@ msgstr "" "\n" "Weitere Optionen sind in der Online-Hilfe (man lyx) aufgeführt." -#: src/lyx_main.C:830 +#: src/lyx_main.C:640 msgid "Missing directory for -sysdir switch" msgstr "Die Option -sysdir verlangt die Angabe eines Verzeichnisses" -#: src/lyx_main.C:840 +#: src/lyx_main.C:650 msgid "Missing directory for -userdir switch" msgstr "Die Option -userdir verlangt die Angabe eines Verzeichnisses" -#: src/lyx_main.C:850 +#: src/lyx_main.C:660 msgid "Missing command string after --execute switch" msgstr "Die Option --execute verlangt die Angabe eines Befehls" -#: src/lyx_main.C:863 +#: src/lyx_main.C:673 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch" msgstr "" "Die Option --export verlangt die Angabe eines Datei-Typs [z.B. latex, ps...]" -#: src/lyx_main.C:875 +#: src/lyx_main.C:685 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch" msgstr "" "Die Option --import verlangt die Angabe eines Datei-Typs [z.B. latex, ps...]" -#: src/lyx_main.C:880 +#: src/lyx_main.C:690 msgid "Missing filename for --import" msgstr "Die Option --import verlangt die Angabe eines Dateinamens" -#: src/lyxfind.C:51 +#: src/lyxfind.C:155 msgid "Cannot replace" msgstr "" -#: src/lyxfind.C:52 +#: src/lyxfind.C:156 msgid "You cannot replace a single space or an empty character." msgstr "Einzelne Leerzeichen und leere Zeichen können nicht ersetzt werden." @@ -11867,127 +11884,135 @@ msgstr "Sprache: %1$s, " msgid " Number %1$s" msgstr " Nummer %1$s" -#: src/lyxfunc.C:241 +#: src/lyxfunc.C:228 msgid "Unknown function." msgstr "Unbekannte Funktion." -#: src/lyxfunc.C:274 +#: src/lyxfunc.C:261 msgid "Nothing to do" msgstr "Nichts zu tun" -#: src/lyxfunc.C:290 +#: src/lyxfunc.C:277 msgid "Unknown action" msgstr "Unbekannte Aktion" #. the default error message if we disable the command -#: src/lyxfunc.C:295 +#: src/lyxfunc.C:282 msgid "Command disabled" msgstr "Befehl ist deaktiviert" #. no -#: src/lyxfunc.C:307 +#: src/lyxfunc.C:294 msgid "Document is read-only" msgstr "Dokument ist schreibgeschützt" #. no -#: src/lyxfunc.C:312 +#: src/lyxfunc.C:299 msgid "Command not allowed without any document open" msgstr "Dieser Befehl ist nur bei geöffnetem Dokument möglich" -#: src/lyxfunc.C:792 +#: src/lyxfunc.C:787 #, c-format msgid "Unknown function (%1$s)" msgstr "Unbekannte Funktion (%1$s)" -#: src/lyxfunc.C:1097 +#: src/lyxfunc.C:808 +#, c-format +msgid "" +"The document %1$s has unsaved changes.\n" +"\n" +"Do you want to save the document?" +msgstr "" + +#: src/lyxfunc.C:1083 #, c-format msgid "Saving document %1$s..." msgstr "Speichere Dokument %1$s..." -#: src/lyxfunc.C:1101 +#: src/lyxfunc.C:1087 msgid " done." msgstr " fertig." -#: src/lyxfunc.C:1112 +#: src/lyxfunc.C:1098 #, c-format msgid "" "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved " "version of the document %1$s?" msgstr "" -#: src/lyxfunc.C:1134 +#: src/lyxfunc.C:1120 msgid "Build" msgstr "Erstellung" -#: src/lyxfunc.C:1139 +#: src/lyxfunc.C:1125 msgid "ChkTeX" msgstr "ChkTeX" -#: src/lyxfunc.C:1221 src/mathed/formulabase.C:955 +#: src/lyxfunc.C:1207 src/mathed/formulabase.C:950 msgid "Missing argument" msgstr "Fehlendes Argument" -#: src/lyxfunc.C:1230 +#: src/lyxfunc.C:1216 #, c-format msgid "Opening help file %1$s..." msgstr "Hilfe-Datei %1$s wird geöffnet..." -#: src/lyxfunc.C:1405 +#: src/lyxfunc.C:1391 msgid "This is only allowed in math mode!" msgstr "Dies ist nur im Mathe-Modus möglich!" -#: src/lyxfunc.C:1495 +#: src/lyxfunc.C:1481 msgid "Opening child document " msgstr "Öffne Unterdokument " -#: src/lyxfunc.C:1565 +#: src/lyxfunc.C:1551 msgid "Syntax: set-color " msgstr "Syntax: set-color " -#: src/lyxfunc.C:1576 +#: src/lyxfunc.C:1562 #, c-format msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined" msgstr "" "Set-color \"%1$s\" ist fehlgeschlagen - die Farbe ist nicht definiert oder " "darf nicht umdefiniert werden." -#: src/lyxfunc.C:1739 +#: src/lyxfunc.C:1727 msgid "Select template file" msgstr "Wählen Sie eine Vorlagendatei" -#: src/lyxfunc.C:1778 +#: src/lyxfunc.C:1766 msgid "Select document to open" msgstr "Wählen Sie das zu öffnende Dokument" -#: src/lyxfunc.C:1819 +#: src/lyxfunc.C:1807 #, c-format msgid "Opening document %1$s..." msgstr "Öffne Dokument %1$s..." -#: src/lyxfunc.C:1823 +#: src/lyxfunc.C:1811 #, c-format msgid "Document %1$s opened." msgstr "Dokument %1$s ist geöffnet." -#: src/lyxfunc.C:1825 +#: src/lyxfunc.C:1813 #, c-format msgid "Could not open document %1$s" msgstr "Das Dokument %1$s konnte nicht geöffnet werden" -#: src/lyxfunc.C:1850 +#: src/lyxfunc.C:1838 #, c-format msgid "Select %1$s file to import" msgstr "Wählen Sie die einzufügende %1$s-Datei" -#: src/lyxfunc.C:1967 +#: src/lyxfunc.C:1955 msgid "Welcome to LyX!" msgstr "Willkommen bei LyX!" -#: src/lyxrc.C:272 +#: src/lyxrc.C:271 msgid "email address unknown" msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1851 +#: src/lyxrc.C:1772 msgid "" "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly " "recommended for non-English languages." @@ -11995,7 +12020,7 @@ msgstr "" "Die verwendete Schriftkodierung für das LaTeX2e-Paket fontenc. Für nicht " "englische Sprachen wird unbedingt T1 empfohlen." -#: src/lyxrc.C:1855 +#: src/lyxrc.C:1776 msgid "" "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the " "environment variable PRINTER." @@ -12003,52 +12028,52 @@ msgstr "" "Standard-Drucker für den Ausdruck. Wird keiner angegeben, verwendet LyX die " "Umgebungsvariable PRINTER." -#: src/lyxrc.C:1859 +#: src/lyxrc.C:1780 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"." msgstr "Ihr bevorzugtes Druckprogramm, z.B. \"dvips\", \"dvilj4\"." -#: src/lyxrc.C:1863 +#: src/lyxrc.C:1784 msgid "The option to print only even pages." msgstr "Die Option, um nur gerade Seiten zu drucken." -#: src/lyxrc.C:1867 +#: src/lyxrc.C:1788 msgid "The option to print only odd pages." msgstr "Die Option, um nur ungerade Seiten zu drucken." -#: src/lyxrc.C:1871 +#: src/lyxrc.C:1792 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print." msgstr "" "Die Option, um eine durch Kommata getrennte Liste von Seiten anzugeben." -#: src/lyxrc.C:1875 +#: src/lyxrc.C:1796 msgid "The option for specifying the number of copies to print." msgstr "Die Option, um die Anzahl der Kopien anzugeben." -#: src/lyxrc.C:1879 +#: src/lyxrc.C:1800 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated." msgstr "Die Option, um 'collate' für mehrere Kopien zu aktivieren." -#: src/lyxrc.C:1883 +#: src/lyxrc.C:1804 msgid "The option to reverse the order of the pages printed." msgstr "Die Option, um die Reihenfolge der gedruckten Seiten umzukehren." -#: src/lyxrc.C:1887 +#: src/lyxrc.C:1808 msgid "The option to print out in landscape." msgstr "Die Option, um im Querformat zu drucken." -#: src/lyxrc.C:1891 +#: src/lyxrc.C:1812 msgid "The option to specify paper type." msgstr "Die Option, um die Papierart anzugeben." -#: src/lyxrc.C:1895 +#: src/lyxrc.C:1816 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper." msgstr "Die Option, um die Seitengröße anzugeben." -#: src/lyxrc.C:1899 +#: src/lyxrc.C:1820 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer." msgstr "Option, um die Ausgabe auf einen angegebenen Drucker zu veranlassen." -#: src/lyxrc.C:1903 +#: src/lyxrc.C:1824 msgid "" "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print " "command." @@ -12056,15 +12081,15 @@ msgstr "" "Bitte aktivieren, wenn LyX beim Drucken den Namen des Standarddruckers " "explizit angeben soll." -#: src/lyxrc.C:1907 +#: src/lyxrc.C:1828 msgid "Option to pass to the print program to print to a file." msgstr "Option, um die Druckausgabe in eine Datei umzulenken." -#: src/lyxrc.C:1911 +#: src/lyxrc.C:1832 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"." msgstr "Endung der Ausgabedatei des Druckprogramms. Normalerweise \".ps\"." -#: src/lyxrc.C:1915 +#: src/lyxrc.C:1836 msgid "" "Extra options to pass to printing program after everything else, but before " "the filename of the DVI file to be printed." @@ -12073,7 +12098,7 @@ msgstr "" "zwar nach allen anderen Optionen, aber noch vor dem Namen der zu druckenden " "DVI Datei." -#: src/lyxrc.C:1919 +#: src/lyxrc.C:1840 msgid "" "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls " "a separate print spooling program on that file with the given name and " @@ -12083,7 +12108,7 @@ msgstr "" "eine Datei, anschließend wird das angegebene Spool-Programm aufgerufen, um " "den Druckauftrag mit den angegebenen Optionen auszuführen." -#: src/lyxrc.C:1923 +#: src/lyxrc.C:1844 msgid "" "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is " "prepended along with the printer name after the spool command." @@ -12091,16 +12116,16 @@ msgstr "" "Falls Sie einen Druckernamen im Druck-Dialog angeben, wird er angeführt von " "diesem Argument an das Spool-Programm weitergegeben." -#: src/lyxrc.C:1927 +#: src/lyxrc.C:1848 msgid "" "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes " "wrong, override the setting here." msgstr "" "Der DPI-Wert (Dots Per inch - Punkte je Zoll) ihres Monitors wird von LyX " "selbsttätig ermittelt. Scheitert dies, können Sie hier den korrekten Wert " -"eingeben." +"vorgeben." -#: src/lyxrc.C:1932 +#: src/lyxrc.C:1853 #, no-c-format msgid "" "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts " @@ -12109,42 +12134,42 @@ msgstr "" "Der prozentuale Vergrößerungsfaktor für die Bildschirmschriften. Ein Wert " "von 100% lässt die Zeichen etwa genauso groß erscheinen wie auf Papier." -#: src/lyxrc.C:1936 +#: src/lyxrc.C:1857 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts." msgstr "" "Die Schriftgrößen, die für die Skalierung der Bildschirmschriften verwendet " "werden." -#: src/lyxrc.C:1942 +#: src/lyxrc.C:1863 msgid "The screen fonts used to display the text while editing." msgstr "" "Die Bildschirmschriften, die für die Anzeige des Textes während der " "Bearbeitung verwendet werden." -#: src/lyxrc.C:1946 +#: src/lyxrc.C:1867 msgid "The bold font in the dialogs." msgstr "Die Fettschrift in den Dialogfeldern." -#: src/lyxrc.C:1950 +#: src/lyxrc.C:1871 msgid "The normal font in the dialogs." msgstr "Die Normalschrift in den Dialogfeldern." -#: src/lyxrc.C:1954 +#: src/lyxrc.C:1875 msgid "The encoding for the screen fonts." msgstr "Die Kodierung der Bildschirmschriften." -#: src/lyxrc.C:1958 +#: src/lyxrc.C:1879 msgid "The encoding for the menu/popups fonts." msgstr "Die Kodierung der Schriften in den Menüs und Dialogen." -#: src/lyxrc.C:1965 +#: src/lyxrc.C:1886 msgid "" "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save." msgstr "" "Das Zeitintervall zwischen automatischen Sicherungen (in Sekunden). 0 " "bedeutet kein automatisches Speichern." -#: src/lyxrc.C:1969 +#: src/lyxrc.C:1890 msgid "" "The default path for your documents. An empty value selects the directory " "LyX was started from." @@ -12152,7 +12177,7 @@ msgstr "" "Der Standard-Pfad für Ihre Dokumente. Bei einem leerem Eintrag wird das " "Verzeichnis gewählt, aus dem LyX gestartet wurde." -#: src/lyxrc.C:1973 +#: src/lyxrc.C:1894 msgid "" "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty " "value selects the directory LyX was started from." @@ -12160,7 +12185,7 @@ msgstr "" "Der Pfad, den LyX bei der Auswahl einer Vorlage voreinstellt. Bei einem " "leeren Eintrag wird das Verzeichnis gewählt, aus dem LyX gestartet wurde." -#: src/lyxrc.C:1977 +#: src/lyxrc.C:1898 msgid "" "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted " "when you quit LyX." @@ -12168,7 +12193,7 @@ msgstr "" "In diesem Verzeichnis legt LyX seine temporären Dateien an. Diese werden " "gelöscht, wenn Sie LyX beenden." -#: src/lyxrc.C:1981 +#: src/lyxrc.C:1902 msgid "" "Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary " "TeX output." @@ -12176,13 +12201,13 @@ msgstr "" "Bitte aktivieren, wenn LyX seine temporären TeX-Dateien in einem temporären " "Verzeichnis speichern soll." -#: src/lyxrc.C:1985 +#: src/lyxrc.C:1906 msgid "The file where the last-files information should be stored." msgstr "" "Die Datei, in der Informationen zu den zuletzt bearbeiteten Dateien " "gespeichert werden." -#: src/lyxrc.C:1989 +#: src/lyxrc.C:1910 msgid "" "De-select if you don't want the current selection to be replaced " "automatically by what you type." @@ -12190,7 +12215,7 @@ msgstr "" "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn Sie nicht wollen, dass markierter " "Text automatisch durch Ihre Eingabe ersetzt wird." -#: src/lyxrc.C:1993 +#: src/lyxrc.C:1914 msgid "" "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after " "class change." @@ -12199,7 +12224,7 @@ msgstr "" "Klassenoptionen nach einem Klassenwechsel auf den Standardwert zurückgesetzt " "werden." -#: src/lyxrc.C:1997 +#: src/lyxrc.C:1918 msgid "" "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and " "\".out\". Only for advanced users." @@ -12208,7 +12233,7 @@ msgstr "" "Pipes erhalten automatisch die Endungen \".in\" und \".out\". Diese Option " "ist vor allem für Fortgeschrittene interessant." -#: src/lyxrc.C:2001 +#: src/lyxrc.C:1922 msgid "" "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in " "its global and local bind/ directories." @@ -12217,7 +12242,7 @@ msgstr "" "absoluten Pfad angeben oder nur einen Namen, LyX sucht dann in den lokalen " "und globalen bind-Verzeichnissen." -#: src/lyxrc.C:2005 +#: src/lyxrc.C:1926 msgid "" "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX " "will look in its global and local ui/ directories." @@ -12226,7 +12251,7 @@ msgstr "" "Entweder Sie geben einen absoluten Pfad an oder LyX sucht in den lokalen und " "globalen ui-Verzeichnissen." -#: src/lyxrc.C:2011 +#: src/lyxrc.C:1932 msgid "" "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this " "if you for instance want to type German documents on an American keyboard." @@ -12235,7 +12260,7 @@ msgstr "" "können dies z.B. verwenden, um einfach deutsche Texte auf einer " "amerikanischen Tastatur zu schreiben." -#: src/lyxrc.C:2015 +#: src/lyxrc.C:1936 msgid "" "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. " "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" " @@ -12246,7 +12271,7 @@ msgstr "" "$FName\" wobei $$FName die Eingabedatei ist. Wird \"none\" angegeben, " "verwendet LyX eine interne Routine." -#: src/lyxrc.C:2019 +#: src/lyxrc.C:1940 msgid "" "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or " "plain text)." @@ -12254,29 +12279,29 @@ msgstr "" "Die maximale Zeilenlänge für exportierte ASCII-Dateien (LaTeX, SGML oder " "normaler Text)." -#: src/lyxrc.C:2023 +#: src/lyxrc.C:1944 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu." msgstr "" "Die maximale Anzahl der zuletzt geöffneten Dateien. Bis zu neun passen in " "das Menü." -#: src/lyxrc.C:2027 +#: src/lyxrc.C:1948 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist." msgstr "" "Bitte aktivieren, wenn geprüft werden soll, ob die angegebenen, zuletzt " "bearbeiteten Dateien noch existieren." -#: src/lyxrc.C:2031 +#: src/lyxrc.C:1952 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")" msgstr "" "Geben Sie die Papiergrößen-Option für den DVI-Betrachter an (Verwenden sie " "\"-paper\" oder lassen Sie den Eintrag leer)." -#: src/lyxrc.C:2035 +#: src/lyxrc.C:1956 msgid "Specify the default paper size." msgstr "Geben Sie die Standard-Papiergröße an." -#: src/lyxrc.C:2042 +#: src/lyxrc.C:1963 msgid "" "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as " "legal words?" @@ -12284,11 +12309,11 @@ msgstr "" "Sollen zusammengeschriebene Worte wie \"Mutterboden\" als korrekt angesehen " "werden?" -#: src/lyxrc.C:2046 +#: src/lyxrc.C:1967 msgid "What command runs the spell checker?" msgstr "Welcher Befehl führt die Rechtschreibprüfung aus?" -#: src/lyxrc.C:2050 +#: src/lyxrc.C:1971 msgid "" "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this " "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may " @@ -12299,7 +12324,7 @@ msgstr "" "korrekt geprüft werden können. Allerdings funktioniert diese Einstellung " "nicht mit allen Wörterbüchern." -#: src/lyxrc.C:2055 +#: src/lyxrc.C:1976 msgid "" "Specify an alternate language. The default is to use the language of the " "document." @@ -12307,19 +12332,19 @@ msgstr "" "Hier können Sie eine andere Sprache angeben, die zur Rechtschreibprüfung " "verwendet wird. Voreingestellt ist die Sprache des Dokuments." -#: src/lyxrc.C:2060 +#: src/lyxrc.C:1981 msgid "" "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"." msgstr "" "Geben Sie eine alternative, persönliche Wörterbuchdatei an, z.B. \"." "ispell_deutsch\"." -#: src/lyxrc.C:2065 +#: src/lyxrc.C:1986 msgid "Specify additional chars that can be part of a word." msgstr "" "Geben Sie zusätzliche Zeichen an, die als Teil eines Wortes erlaubt sind." -#: src/lyxrc.C:2069 +#: src/lyxrc.C:1990 msgid "" "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting " "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option " @@ -12330,7 +12355,7 @@ msgstr "" "blockig erscheinen. Wenn Sie diese Option abwählen, verwendet LyX die " "nächstpassende Größe anstatt die Schrift zu skalieren." -#: src/lyxrc.C:2073 +#: src/lyxrc.C:1994 msgid "" "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -" "n38\" Refer to the ChkTeX documentation." @@ -12339,7 +12364,7 @@ msgstr "" "\"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Bitte lesen Sie die " "Dokumentation von ChkTeX." -#: src/lyxrc.C:2077 +#: src/lyxrc.C:1998 msgid "" "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. " "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen." @@ -12348,7 +12373,7 @@ msgstr "" "wenn Sie den angezeigten Ausschnitt mit dem Rollbalken verändern. Ist " "dieser Schalter aktiv, wird der Cursor `mitgenommen'." -#: src/lyxrc.C:2081 +#: src/lyxrc.C:2002 msgid "" "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs " "shown after the change has been made.)" @@ -12356,17 +12381,17 @@ msgstr "" "Dialoge werden minimiert, wenn das Hauptfenster minimiert wird. (Betrifft " "nur Dialoge, die nach dem Aktivieren dieser Option geöffnet werden)." -#: src/lyxrc.C:2085 +#: src/lyxrc.C:2006 msgid "Select how LyX will display any graphics." msgstr "Wählen Sie, wie LyX Grafiken darstellen soll." -#: src/lyxrc.C:2089 +#: src/lyxrc.C:2010 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files." msgstr "" "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn LyX keine Sicherungsdateien erzeugen " "soll." -#: src/lyxrc.C:2093 +#: src/lyxrc.C:2014 msgid "" "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store " "the backup file in the same directory as the original file." @@ -12374,14 +12399,14 @@ msgstr "" "Der Pfad für Sicherungsdateien. Wird nichts angegeben, werden die Kopien im " "selben Verzeichnis wie das Original gespeichert." -#: src/lyxrc.C:2097 +#: src/lyxrc.C:2018 msgid "" "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)." msgstr "" "Bitte aktivieren, um Sprachen zu unterstützen, die von rechts nach links " "geschrieben werden, wie etwa Hebräisch oder Arabisch." -#: src/lyxrc.C:2101 +#: src/lyxrc.C:2022 msgid "" "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that " "of the document." @@ -12389,7 +12414,7 @@ msgstr "" "Bitte aktivieren, um Textbereiche mit einer von der Standardsprache des " "Dokuments abweichenden Sprache farblich hervorzuheben." -#: src/lyxrc.C:2105 +#: src/lyxrc.C:2026 msgid "" "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage" "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." @@ -12397,7 +12422,7 @@ msgstr "" "Der LaTeX-Befehl, um das Sprachpaket zu laden. Beispiel: \"\\usepackage" "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." -#: src/lyxrc.C:2109 +#: src/lyxrc.C:2030 msgid "" "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to " "\\documentclass." @@ -12405,7 +12430,7 @@ msgstr "" "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn die Sprache nicht als Argument für " "\\documentclass verwendet werden soll." -#: src/lyxrc.C:2113 +#: src/lyxrc.C:2034 msgid "" "De-select if you don't want babel to be used when the language of the " "document is the default language." @@ -12413,7 +12438,7 @@ msgstr "" "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn das Paket babel nicht verwendet " "werden soll falls die Sprache des Dokuments die Standardsprache ist." -#: src/lyxrc.C:2117 +#: src/lyxrc.C:2038 msgid "" "Select if a language switching command is needed at the beginning of the " "document." @@ -12421,14 +12446,14 @@ msgstr "" "Bitte aktivieren, wenn zu Beginn des Dokuments ein besonderer Befehl " "benötigt wird, um die Standardsprache zu aktivieren." -#: src/lyxrc.C:2121 +#: src/lyxrc.C:2042 msgid "" "Select if a language switching command is needed at the end of the document." msgstr "" "Bitte aktivieren, wenn am Ende des Dokuments ein besonderer Befehl benötigt " "wird, um die Standardsprache zu deaktivieren." -#: src/lyxrc.C:2125 +#: src/lyxrc.C:2046 msgid "" "The LaTeX command for changing from the language of the document to another " "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the " @@ -12438,15 +12463,15 @@ msgstr "" "zu wechseln. Beispiel: \\selectlanguage{$$lang} wobei $$lang durch den Namen " "der zweiten Sprache ersetzt wird." -#: src/lyxrc.C:2129 +#: src/lyxrc.C:2050 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document." msgstr "Der LaTeX-Befehl, um zur Sprache des Dokuments zurückzuwechseln." -#: src/lyxrc.C:2133 +#: src/lyxrc.C:2054 msgid "The LaTeX command for local changing of the language." msgstr "Der LaTeX-Befehl, um die Sprache lokal zu ändern." -#: src/lyxrc.C:2138 +#: src/lyxrc.C:2059 #, no-c-format msgid "" "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. " @@ -12455,13 +12480,13 @@ msgstr "" "Hier sind die Formatangaben für strftime erlaubt; näheres entnehmen Sie " "bitte der man-Seite von strftime. Beispiel: \"%A, %e. %B %Y\"." -#: src/lyxrc.C:2142 +#: src/lyxrc.C:2063 msgid "De-select if you don't want the startup banner." msgstr "" "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn das Start-Logo nicht angezeigt werden " "soll." -#: src/lyxrc.C:2146 +#: src/lyxrc.C:2067 msgid "" "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button " "mice." @@ -12469,25 +12494,25 @@ msgstr "" "Die Anzahl der Zeilen, um die der Bildschirm mit Mäusen mit Rad oder 5 " "Knöpfen verschoben wird." -#: src/lyxrc.C:2159 +#: src/lyxrc.C:2080 msgid "New documents will be assigned this language." msgstr "Standardsprache für neue Dokumente." -#: src/lyxrc.C:2163 +#: src/lyxrc.C:2084 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label" msgstr "" "Maximale Anzahl von Worten in der Initialisierungs-Zeichenkette für eine " "neue Marke." -#: src/lyxrc.C:2167 +#: src/lyxrc.C:2088 msgid "Shows a typeset preview of things such as math" msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2171 +#: src/lyxrc.C:2092 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones" msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2175 +#: src/lyxrc.C:2096 msgid "Scale the preview size to suit." msgstr "Skaliere die Größe der Vorschau geeignet." @@ -12528,49 +12553,49 @@ msgstr "" msgid "Revert to stored version of document?" msgstr "" -#: src/mathed/formulabase.C:149 src/mathed/formulabase.C:929 +#: src/mathed/formulabase.C:150 src/mathed/formulabase.C:924 msgid "Math editor mode" msgstr "Mathe-Editor-Modus" -#: src/mathed/formulabase.C:636 +#: src/mathed/formulabase.C:631 msgid "Invalid action in math mode!" msgstr "Diese Aktion ist im Mathe-Modus nicht möglich!" -#: src/mathed/formulamacro.C:128 +#: src/mathed/formulamacro.C:129 #, c-format msgid " Macro: %s: " msgstr "Makro: %s: " -#: src/mathed/math_hullinset.C:795 +#: src/mathed/math_hullinset.C:796 msgid "Enter new label to insert:" msgstr "Name der einzufügenden Marke:" -#: src/mathed/math_hullinset.C:796 +#: src/mathed/math_hullinset.C:797 msgid "Enter label:" msgstr "Marke eingeben:" -#: src/paragraph_funcs.C:1012 +#: src/paragraph_funcs.C:981 msgid "Unknown token" msgstr "Unbekanntes Token" -#: src/rowpainter.C:683 +#: src/rowpainter.C:686 msgid "Page Break (top)" msgstr "Seitenumbruch (oben)" #. draw the additional space if needed: -#: src/rowpainter.C:688 +#: src/rowpainter.C:690 msgid "Space above" msgstr "Abstand oben" -#: src/rowpainter.C:832 +#: src/rowpainter.C:833 msgid "Page Break (bottom)" msgstr "Seitenumbruch (unten)" -#: src/rowpainter.C:838 +#: src/rowpainter.C:839 msgid "Space below" msgstr "Abstand unten" -#: src/text.C:1664 +#: src/text.C:1459 msgid "" "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the " "Tutorial." @@ -12578,14 +12603,14 @@ msgstr "" "Sie können am Anfang eines Absatzes kein Leerzeichen einfügen. Bitte lesen " "Sie das Tutorium." -#: src/text.C:1666 +#: src/text.C:1461 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." msgstr "" "Sie können zwei Leerzeichen nicht auf diese Weise eingeben. Bitte lesen Sie " "das Tutorium." #. Could only happen with user style -#: src/text2.C:812 +#: src/text2.C:705 msgid "" "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font " "change." @@ -12593,46 +12618,50 @@ msgstr "" "Es wurde keine Schriftänderung definiert. Benutzen Sie dafür das Menü Format-" ">Zeichen..." -#: src/text2.C:851 +#: src/text2.C:742 msgid "Nothing to index!" msgstr "Nichts zu indizieren!" -#: src/text2.C:853 +#: src/text2.C:744 msgid "Cannot index more than one paragraph!" msgstr "Es ist nicht möglich, mehr als einen Absatz zu indizieren!" #. Doesn't work... yet. -#: src/text2.C:1126 +#: src/text2.C:1018 #, c-format msgid "%1$s #:" msgstr "%1$s #:" #. par->SetLayout(0); #. s = layout->labelstring; -#: src/text2.C:1130 +#: src/text2.C:1022 msgid "Senseless: " msgstr "Sinnlos: " -#: src/text3.C:229 src/text3.C:232 +#: src/text3.C:222 src/text3.C:225 msgid "No more insets" msgstr "Keine weiteren Einfügungen" -#: src/text3.C:974 +#: src/text3.C:862 +msgid "Unknown spacing argument: " +msgstr "Unbekanntes Abstandsargument: " + +#: src/text3.C:917 msgid "Mark off" msgstr "Marke aus" -#: src/text3.C:982 +#: src/text3.C:925 msgid "Mark on" msgstr "Marke ein" -#: src/text3.C:989 +#: src/text3.C:931 msgid "Mark removed" msgstr "Marke entfernt" -#: src/text3.C:993 +#: src/text3.C:934 msgid "Mark set" msgstr "Marke gesetzt" -#: src/text3.C:1117 +#: src/text3.C:1043 msgid "LyX function 'layout' needs an argument." msgstr "Die LyX-Funktion 'layout' benötigt ein Argument." diff --git a/src/frontends/xforms/ChangeLog b/src/frontends/xforms/ChangeLog index 09591b944d..26d6155850 100644 --- a/src/frontends/xforms/ChangeLog +++ b/src/frontends/xforms/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2003-08-14 Michael Schmitt + + * form/form_tabular.fd: fix shortcut ("Middle|#m" => "Middle|#M") + 2003-08-17 Martin Vermeer * ColorHandler.[Ch]: diff --git a/src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd b/src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd index 8b70fd0fdc..ddb7826bef 100644 --- a/src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd +++ b/src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd @@ -631,7 +631,7 @@ alignment: FL_ALIGN_CENTER style: FL_NORMAL_STYLE size: FL_NORMAL_SIZE lcol: FL_BLACK -label: Middle|#m +label: Middle|#M shortcut: resize: FL_RESIZE_ALL gravity: FL_NoGravity FL_NoGravity