From: jpc Date: Mon, 24 Jun 2024 08:11:49 +0000 (+0200) Subject: Update fr.po for 2.4.1 X-Git-Tag: 2.4.1~27 X-Git-Url: https://git.lyx.org/gitweb/?a=commitdiff_plain;h=90f63c4bf76e6872179fb00ed2accc340a7a0f4c;p=lyx.git Update fr.po for 2.4.1 --- diff --git a/po/fr.gmo b/po/fr.gmo index 305e61e510..f15d77af5b 100644 Binary files a/po/fr.gmo and b/po/fr.gmo differ diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index c621e665bd..b9c1f5292b 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -362,8 +362,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LyX 2.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-06-23 12:19-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2024-04-21 17:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-06-24 10:08+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-24 10:07+0200\n" "Last-Translator: Jean-Pierre Chrétien \n" "Language-Team: lyxfr\n" "Language: fr\n" @@ -2896,8 +2896,8 @@ msgstr "&Nouvel index :" msgid "" "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\"" msgstr "" -"Saisir le nom de l'index désiré (e. g. « Index des noms ») et appuyez sur " -"« Add »" +"Saisir le nom de l'index désiré (e. g. « Index des noms ») et appuyez sur « " +"Add »" #: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:131 msgid "Add a new index to the list" @@ -4060,8 +4060,8 @@ msgstr "Format papier" #: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:45 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\"" msgstr "" -"Choisir une taille de papier spécifique, ou préciser la vôtre avec " -"« réglable »" +"Choisir une taille de papier spécifique, ou préciser la vôtre avec « " +"réglable »" #: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:126 msgid "&Orientation:" @@ -13265,12 +13265,12 @@ msgstr "" "document. Une liste des annotations peut être produite en utilisant le style " "de paragraphe « Liste de FIXMEs ». Les annotations peuvent être paramétrées " "via le préambule LaTeX, voir la documentation de FiXme pour les détails. " -"Nota : implicitement, les annotations ne sont affichées qu'en mode " -"« brouillon » (si l'option « draft » a été ajoutée dans Document > " -"Paramètres > Classe de document > Options de classe > Réglable). Pour les " -"afficher dans tous les cas, ajouter \\\\fxsetup{draft} dans Documents > " -"Paramètres > Préambule. Noter également qu'il faut la version 4 ou " -"supérieure du paquetage FiXme pour certaines fonctionnalités." +"Nota : implicitement, les annotations ne sont affichées qu'en mode « " +"brouillon » (si l'option « draft » a été ajoutée dans Document > Paramètres " +"> Classe de document > Options de classe > Réglable). Pour les afficher dans " +"tous les cas, ajouter \\\\fxsetup{draft} dans Documents > Paramètres > " +"Préambule. Noter également qu'il faut la version 4 ou supérieure du " +"paquetage FiXme pour certaines fonctionnalités." #: lib/layouts/fixme.module:18 lib/layouts/fixme.module:56 msgid "Fixme" @@ -18450,8 +18450,8 @@ msgid "" "the table number, as in 'Table 2.1'." msgstr "" "Réinitialiser la numérotation des tableaux au début de chaque section et " -"ajouter le numéro de section au numéro de tableau, comme dans « Tableau " -"2.1 »." +"ajouter le numéro de section au numéro de tableau, comme dans « Tableau 2.1 " +"»." #: lib/layouts/tarticle.layout:3 msgid "Japanese Article (Standard Class, vertical Writing)" @@ -19348,10 +19348,10 @@ msgid "" "suppresses the output of TODO notes." msgstr "" "Fournit des inserts personnalisables pour créer des instances TODO dans un " -"document (en utilisant le paquetage todonotes). Pour pouvoir engendrer une " -"« Liste de TODO », le module fournit un style de paragraphe. Saisir " -"« final » dans la liste des options de classe supprime l'affichage des notes " -"TODO dans la sortie." +"document (en utilisant le paquetage todonotes). Pour pouvoir engendrer une « " +"Liste de TODO », le module fournit un style de paragraphe. Saisir « final » " +"dans la liste des options de classe supprime l'affichage des notes TODO dans " +"la sortie." #: lib/layouts/todonotes.module:15 lib/layouts/todonotes.module:120 msgid "TODO" @@ -20946,7 +20946,6 @@ msgid "Comment|m" msgstr "Commentaire|C" #: lib/ui/stdcontext.inc:237 lib/ui/stdmenus.inc:548 -#, fuzzy msgid "Greyed Out|y" msgstr "Grisée|G" @@ -21199,7 +21198,6 @@ msgid "End Editing Externally" msgstr "Fin de modification du fichier via une application externe" #: lib/ui/stdcontext.inc:381 -#, fuzzy msgid "Split Inset|i" msgstr "Diviser l'insert|D" @@ -21212,7 +21210,6 @@ msgid "Forward Search|F" msgstr "Recherche directe|d" #: lib/ui/stdcontext.inc:386 lib/ui/stdmenus.inc:120 -#, fuzzy msgid "Move Paragraph Up|h" msgstr "Déplacer le paragraphe vers le haut|h" @@ -21253,7 +21250,6 @@ msgid "Text Properties|x" msgstr "Propriétés du texte|x" #: lib/ui/stdcontext.inc:402 -#, fuzzy msgid "Custom Text Styles|y" msgstr "Style de texte personnalisé|y" @@ -21521,7 +21517,6 @@ msgid "Custom Page Formatting...|u" msgstr "Mise en forme de la page personnalisée|p" #: lib/ui/stdcontext.inc:651 -#, fuzzy msgid "Insert Subentry|n" msgstr "Insérer une sous-entrée d'index|s" @@ -21530,7 +21525,6 @@ msgid "Insert Sortkey|k" msgstr "Insérer une clé de tri|é" #: lib/ui/stdcontext.inc:653 -#, fuzzy msgid "Insert See Reference|c" msgstr "Insérer une référence « Voir »|o" @@ -21628,11 +21622,11 @@ msgstr "Décompte des caractères (espaces exclues)|x" #: lib/ui/stdcontext.inc:777 msgid "Start Statistics Relative to Current Count|R" -msgstr "" +msgstr "Faire partir les statistiques du décompte courant|F" #: lib/ui/stdcontext.inc:778 msgid "Reset to Absolute Statistics Count|A" -msgstr "" +msgstr "Revenir au décompte statistique absolu|R" #: lib/ui/stdmenus.inc:30 msgid "File|F" @@ -22345,14 +22339,12 @@ msgid "End of Sentence|E" msgstr "Point final|f" #: lib/ui/stdmenus.inc:418 -#, fuzzy msgid "Plain Double Quotation Mark|Q" -msgstr "Guillemet ordinaire|o" +msgstr "Guillemet double ordinaire|o" #: lib/ui/stdmenus.inc:419 -#, fuzzy msgid "Plain Single Quotation Mark|S" -msgstr "Guillemet ordinaire|o" +msgstr "Guillemet simple ordinaire|o" #: lib/ui/stdmenus.inc:420 msgid "Inner Quotation Mark|n" @@ -28188,14 +28180,14 @@ msgstr "Archive LyX (zip)" msgid "LyX Archive (tar.gz)" msgstr "Archive LyX (tar.gz)" -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "Game 1" -msgstr "Partie 1" - #: lib/examples/Articles:0 msgid "Game 2" msgstr "Partie 2" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Game 1" +msgstr "Partie 1" + #: lib/examples/Articles:0 msgid "Example (LyXified)" msgstr "Exemple (lyxifié)" @@ -28214,24 +28206,24 @@ msgid "External Material" msgstr "Objet externe" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "Itemize Bullets" -msgstr "Liste à puces" - -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "Minted File Listing" -msgstr "Fichier de listing minted" +msgid "XY-Figure" +msgstr "Figure XY" #: lib/examples/Articles:0 msgid "XY-Pic" msgstr "XY-Pic" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Itemize Bullets" +msgstr "Liste à puces" + #: lib/examples/Articles:0 msgid "Feynman Diagrams" msgstr "Diagrammes de Feynman" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "XY-Figure" -msgstr "Figure XY" +msgid "Minted File Listing" +msgstr "Fichier de listing minted" #: lib/examples/Articles:0 msgid "Minted Listings" @@ -28250,16 +28242,16 @@ msgid "Localization Test (for Developers)" msgstr "Test de localisation (pour les développeurs)" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "Mixing Japanese with other Languages (with CJKutf8)" -msgstr "Mélange du japonais avec d'autres langues (avec CJKutf8)" +msgid "Mixing Japanese with other Languages (with platex)" +msgstr "Mélange du japonais avec d'autres langues (platex)" #: lib/examples/Articles:0 msgid "Writing Armenian" msgstr "Écrire de l'Arménien" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "Mixing Japanese with other Languages (with platex)" -msgstr "Mélange du japonais avec d'autres langues (platex)" +msgid "Mixing Japanese with other Languages (with CJKutf8)" +msgstr "Mélange du japonais avec d'autres langues (avec CJKutf8)" #: lib/examples/Articles:0 msgid "Language Support" @@ -28277,38 +28269,38 @@ msgstr "Lettre en nombre 2" msgid "Serial Letter 3" msgstr "Lettre en nombre 3" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Noweb Listerrors" +msgstr "Liste d'erreurs Noweb" + #: lib/examples/Articles:0 msgid "LilyPond Book" msgstr "Livre LilyPond" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "Multilingual Captions" -msgstr "Légendes multilingues" +msgid "Noweb2LyX" +msgstr "Noweb2LyX" #: lib/examples/Articles:0 msgid "Hazard and Precautionary Statements" msgstr "Chimie : mentions de danger et conseils de prudence" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "Noweb Listerrors" -msgstr "Liste d'erreurs Noweb" - -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "Noweb2LyX" -msgstr "Noweb2LyX" +msgid "Multilingual Captions" +msgstr "Légendes multilingues" #: lib/examples/Articles:0 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1826 msgid "Modules" msgstr "Modules" -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "Foils Landslide" -msgstr "Foils paysage" - #: lib/examples/Articles:0 msgid "Foils" msgstr "Foils" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Foils Landslide" +msgstr "Foils paysage" + #: lib/examples/Articles:0 msgid "Beamer (Complex)" msgstr "Beamer (complexe)" @@ -28322,13 +28314,17 @@ msgid "Writing Korean with CJK-ko" msgstr "Écriture du coréen avec CJK-ko" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "Mathematical Monthly" -msgstr "Mathematical Monthly" +msgid "Hebrew Article (KOMA-Script)" +msgstr "Article hébreu (KOMA-Script)" #: lib/examples/Articles:0 msgid "IEEE Transactions Journal" msgstr "IEEE Transactions Journal" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Mathematical Monthly" +msgstr "Mathematical Monthly" + #: lib/examples/Articles:0 msgid "IEEE Transactions Conference" msgstr "IEEE Transactions Conference" @@ -28338,80 +28334,76 @@ msgid "Springers Global Journal Template (V. 3)" msgstr "Modèle revue Springer Global (V. 3)" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "Hebrew Article (KOMA-Script)" -msgstr "Article hébreu (KOMA-Script)" +msgid "06 Part" +msgstr "06 Partie" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "02 Foreword" -msgstr "02 Préambule" +msgid "07 Chapter" +msgstr "07 Chapitre" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "07 Part" -msgstr "07 Partie" +msgid "08 Appendix" +msgstr "08 Annexe" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "10 Glossary" -msgstr "10 Glossaire" +msgid "05 Acronym" +msgstr "05 Acronyme" #: lib/examples/Articles:0 msgid "04 Acknowledgements" msgstr "04 Remerciements" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "06 Acronym" -msgstr "06 Acronyme" - -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "08 Author" -msgstr "08 Auteur" - -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "09 Appendix" -msgstr "09 Annexe" +msgid "00 Main File" +msgstr "00 Fichier principal" #: lib/examples/Articles:0 msgid "11 References" msgstr "11 Références" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "05 Contributor List" -msgstr "05 Liste des collaborateurs" +msgid "03 Preface" +msgstr "03 Préface" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "01 Dedication" -msgstr "01 Dédicace" +msgid "10 Solutions" +msgstr "10 Solutions" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "00 Main File" -msgstr "00 Fichier principal" +msgid "09 Glossary" +msgstr "09 Glossaire" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "03 Preface" -msgstr "03 Préface" +msgid "02 Foreword" +msgstr "02 Préambule" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "10 Solutions" -msgstr "10 Solutions" +msgid "01 Dedication" +msgstr "01 Dédicace" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "06 Part" -msgstr "06 Partie" +msgid "05 Contributor List" +msgstr "05 Liste des collaborateurs" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "07 Chapter" -msgstr "07 Chapitre" +msgid "08 Author" +msgstr "08 Auteur" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "08 Appendix" -msgstr "08 Annexe" +msgid "06 Acronym" +msgstr "06 Acronyme" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "05 Acronym" -msgstr "05 Acronyme" +msgid "09 Appendix" +msgstr "09 Annexe" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "09 Glossary" -msgstr "09 Glossaire" +msgid "07 Part" +msgstr "07 Partie" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "10 Glossary" +msgstr "10 Glossaire" #: lib/examples/Articles:0 msgid "Simple" @@ -28421,10 +28413,6 @@ msgstr "Simple" msgid "Colored" msgstr "En couleurs" -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "Chapter 1" -msgstr "Chapitre 1" - #: lib/examples/Articles:0 msgid "Chapter 2" msgstr "Chapitre 2" @@ -28433,6 +28421,10 @@ msgstr "Chapitre 2" msgid "Main File" msgstr "Fichier principal" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Chapter 1" +msgstr "Chapitre 1" + #: lib/examples/Articles:0 msgid "PhD Thesis" msgstr "Thèse" @@ -28441,14 +28433,14 @@ msgstr "Thèse" msgid "Theses" msgstr "Thèses" -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "Japanese Report (Standard Class for LuaTeX%2C vertical Writing)" -msgstr "Rapport japonais (classe standard pour LuaTeX%2C écriture verticale)" - #: lib/examples/Articles:0 msgid "Japanese Book (Standard Class for LuaTeX%2C vertical Writing)" msgstr "Livre japonais (classe standard pour LuaTeX%2C écriture verticale)" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Japanese Report (Standard Class for LuaTeX%2C vertical Writing)" +msgstr "Rapport japonais (classe standard pour LuaTeX%2C écriture verticale)" + #: lib/examples/Articles:0 msgid "Japanese Article (Standard Class for LuaTeX%2C vertical Writing)" msgstr "Article japonais (classe standard pour LuaTeX%2C écriture verticale)" @@ -28986,8 +28978,8 @@ msgstr "Pas d'information pour exporter au format %1$s." #, c-format msgid "Hint: use non-TeX fonts or set input encoding to '%1$s'" msgstr "" -"Astuce : utiliser les polices non-TeX ou positionner l'encodage d'entrée à " -"« %1$s »" +"Astuce : utiliser les polices non-TeX ou positionner l'encodage d'entrée à « " +"%1$s »" #: src/Buffer.cpp:4524 msgid "Couldn't export file" @@ -30484,8 +30476,8 @@ msgstr "Format introuvable" #, c-format msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout." msgstr "" -"L'insert flexible %1$s n'est pas défini après rechargement du format " -"« %2$s »." +"L'insert flexible %1$s n'est pas défini après rechargement du format « %2$s " +"»." #: src/CutAndPaste.cpp:901 #, c-format @@ -30493,8 +30485,8 @@ msgid "" "Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to " "`%3$s'." msgstr "" -"L'insert flexible %1$s n'est pas défini du fait de la conversion du format " -"« %2$s » vers « %3$s »." +"L'insert flexible %1$s n'est pas défini du fait de la conversion du format « " +"%2$s » vers « %3$s »." # à revoir # Fait JPC @@ -30793,45 +30785,6 @@ msgstr "" "Le paquetage LaTeX « %1$s », nécessaire pour utiliser la police « %2$s »,\n" "n'est pas installé sur votre système. LyX reviendra à la police implicite." -#: src/LaTeXPackages.cpp:89 -msgid "Invalid package list format!" -msgstr "Format de la liste des paquetages invalide !" - -#: src/LaTeXPackages.cpp:90 -msgid "" -"The format of your LaTeX packages list is wrong. Please file a bug report." -msgstr "" -"Le format de votre liste des paquetages LaTeX est incorrect. Merci de poster " -"un rapport de bogue." - -#: src/LaTeXPackages.cpp:98 src/LaTeXPackages.cpp:104 -msgid "Outdated configuration script detected!" -msgstr "Script de configuration périmé détecté !" - -#: src/LaTeXPackages.cpp:99 -msgid "" -"We have detected an outdated script 'chkconfig.ltx' in your user directory.\n" -"The script has been renamed to 'chkconfig.ltx.bak'.\n" -"If you did not copy the script there by purpose, you can safely delete it." -msgstr "" -"Nous avons détecté un script « chkconfig.ltx » » périmé dans votre " -"répertoire utilisateur.\n" -"Ce script a été renommé « chkconfig.ltx.bak ».\n" -"Si vous n'aviez pas copié le script exprès, vous pouvez l'effacer en toute " -"sécurité." - -#: src/LaTeXPackages.cpp:105 -#, c-format -msgid "" -"We have detected an outdated script 'chkconfig.ltx' in your user directory\n" -"(%1$s).\n" -"Please delete or update this file!" -msgstr "" -"Nous avons détecté un script « chkconfig.ltx » » périmé dans votre " -"répertoire utilisateur.\n" -"(%1$s).\n" -"Merci de supprimer ou de mettre à jour ce fichier !" - #: src/LyX.cpp:136 msgid "Could not read configuration file" msgstr "Lecture du fichier de configuration impossible" @@ -31105,8 +31058,8 @@ msgstr "" " où fmt est le format d'importation choisi\n" " et fichier.xxx le fichier à importer.\n" "\t-f [--force-overwrite] ceci\n" -" où « ceci » est soit « all », soit « main », soit " -"« none »,\n" +" où « ceci » est soit « all », soit « main », soit « none " +"»,\n" " spécifiant si tous les fichiers, seulement le fichier " "principal,\n" " ou aucun fichier (respectivement) seront écrasés pendant \n" @@ -31376,8 +31329,8 @@ msgid "" "\"makeindex.sh -m $$lang\"." msgstr "" "Définir les options de makeindex (voir man makeindex) ou sélectionner un " -"autre compilateur. Par ex., avec xindy / make-rules, la commande serait " -"« makeindex.sh -m $$lang »." +"autre compilateur. Par ex., avec xindy / make-rules, la commande serait « " +"makeindex.sh -m $$lang »." #: src/LyXRC.cpp:3249 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)." @@ -31447,8 +31400,8 @@ msgid "" "The LaTeX command for loading the language package. E.g. " "\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." msgstr "" -"Commande LaTeX pour charger le paquetage linguistique. Par exemple " -"« \\usepackage{babel} », « \\usepackage{omega} »." +"Commande LaTeX pour charger le paquetage linguistique. Par exemple « " +"\\usepackage{babel} », « \\usepackage{omega} »." #: src/LyXRC.cpp:3298 msgid "" @@ -31646,8 +31599,8 @@ msgid "" "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and " "\".out\". Only for advanced users." msgstr "" -"Démarrer le serveur LyX. Les tubes reçoivent le suffixe supplémentaire « ." -"in » et « .out ». Réservé aux utilisateurs expérimentés." +"Démarrer le serveur LyX. Les tubes reçoivent le suffixe supplémentaire « .in " +"» et « .out ». Réservé aux utilisateurs expérimentés." #: src/LyXRC.cpp:3448 msgid "De-select if you don't want the startup banner." @@ -31967,9 +31920,8 @@ msgid "Text properties applied: %1$s" msgstr "Propriétés du texte appliquées : %1$s" #: src/Text.cpp:5991 -#, fuzzy msgid "Invalid argument of textstyle-update" -msgstr "Argument invalide pour la commande master-buffer-forall" +msgstr "Argument invalide pour textstyle-update" #: src/Text.cpp:6148 msgid "Path to thesaurus directory not set!" @@ -32545,22 +32497,22 @@ msgid "Manuals" msgstr "Manuels" #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:301 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The end was reached while searching forward.\n" "Continue searching from the beginning? (Scope:%1$s)" msgstr "" -"%1$s : fin atteinte lors de la recherche en avant.\n" -"Continuer la recherche depuis le début ?" +"Fin atteinte lors de la recherche en avant.\n" +"Continuer la recherche depuis le début ? (portée : %1$s)" #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:304 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The beginning was reached while searching backward.\n" "Continue searching from the end? (Scope:%1$s)" msgstr "" -"%1$s : début atteint lors de la recherche en arrière.\n" -"Continuer la recherche depuis la fin ?" +"Début atteint lors de la recherche en arrière.\n" +"Continuer la recherche depuis la fin ? (portée : %1$s)" #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:327 msgid "Advanced search in progress (press ESC to cancel) . . ." @@ -32973,9 +32925,8 @@ msgid "" "Pass content of the `Author', `Year' and `All Authors' fields literally to " "LaTeX. Check this if you want to enter LaTeX code." msgstr "" -"Transmet littéralement le contenu des champs « Auteur » , « Année » et " -"« Tous les auteurs » à LaTeX. À cocher si vous souhaitez saisir du code " -"LaTeX." +"Transmet littéralement le contenu des champs « Auteur » , « Année » et « " +"Tous les auteurs » à LaTeX. À cocher si vous souhaitez saisir du code LaTeX." #: src/frontends/qt/GuiBibitem.h:36 msgid "Bibliography Item Settings" @@ -34735,8 +34686,8 @@ msgid "" "output will be 'Yes' (package available) or 'No' (package unavailable)." msgstr "" "Saisir le nom d'un paquetage LaTeX comme « hyperref » (le suffixe est " -"facultatif). La réponse sera « Oui » (paquetage disponible) ou « Non » " -"(paquetage manquant)." +"facultatif). La réponse sera « Oui » (paquetage disponible) ou « Non " +"» (paquetage manquant)." #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:195 msgid "" @@ -36657,29 +36608,28 @@ msgid "&Close Tab" msgstr "&Fermer l'onglet" #: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2330 -#, fuzzy msgid "Close &Other Tabs" -msgstr "&Fermer l'onglet" +msgstr "Fermer les &autres onglets" #: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2332 msgid "Close Tabs to the &Right" -msgstr "" +msgstr "Fermer les onglets depuis la &droite" #: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2334 msgid "Close Tabs to the &Left" -msgstr "" +msgstr "Fermer les onglets depuis la &gauche" #: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2339 msgid "Move Tab to &Start" -msgstr "" +msgstr "Déplacer l'onglet au &début" #: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2341 msgid "Move Tab to &End" -msgstr "" +msgstr "Déplacer l'onglet à la f&in" #: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2346 msgid "Open Enclosing &Folder" -msgstr "" +msgstr "Ouvrir le &dossier contenant" #: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2391 msgid "The file %1 changed on disk." @@ -36726,24 +36676,20 @@ msgid "More Spelling Suggestions" msgstr "Autres suggestions orthographiques" #: src/frontends/qt/Menus.cpp:889 -#, fuzzy msgid "Add to personal dictionary|r" msgstr "Ajouter au dictionnaire personnel|l" #: src/frontends/qt/Menus.cpp:891 -#, fuzzy msgid "Ignore this occurrence|o" msgstr "Ignorer cette occurrence|c" #: src/frontends/qt/Menus.cpp:893 -#, fuzzy msgid "Ignore all for this session|t" -msgstr "Tout ignorer durant cette session" +msgstr "Tout ignorer durant cette session|s" #: src/frontends/qt/Menus.cpp:895 -#, fuzzy msgid "Ignore all in this document|u" -msgstr "Tout ignorer dans ce document|T" +msgstr "Tout ignorer dans ce document|d" #: src/frontends/qt/Menus.cpp:903 msgid "Remove from personal dictionary|r" @@ -36754,7 +36700,6 @@ msgid "Remove from document dictionary|r" msgstr "Supprimer du dictionnaire du document|s" #: src/frontends/qt/Menus.cpp:940 -#, fuzzy msgid "Switch Language...|w" msgstr "Changer de langue...|g" @@ -39507,6 +39452,42 @@ msgstr "" msgid "Unknown user" msgstr "Utilisateur inconnu" +#~ msgid "Invalid package list format!" +#~ msgstr "Format de la liste des paquetages invalide !" + +#~ msgid "" +#~ "The format of your LaTeX packages list is wrong. Please file a bug report." +#~ msgstr "" +#~ "Le format de votre liste des paquetages LaTeX est incorrect. Merci de " +#~ "poster un rapport de bogue." + +#~ msgid "Outdated configuration script detected!" +#~ msgstr "Script de configuration périmé détecté !" + +#~ msgid "" +#~ "We have detected an outdated script 'chkconfig.ltx' in your user " +#~ "directory.\n" +#~ "The script has been renamed to 'chkconfig.ltx.bak'.\n" +#~ "If you did not copy the script there by purpose, you can safely delete it." +#~ msgstr "" +#~ "Nous avons détecté un script « chkconfig.ltx » » périmé dans votre " +#~ "répertoire utilisateur.\n" +#~ "Ce script a été renommé « chkconfig.ltx.bak ».\n" +#~ "Si vous n'aviez pas copié le script exprès, vous pouvez l'effacer en " +#~ "toute sécurité." + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "We have detected an outdated script 'chkconfig.ltx' in your user " +#~ "directory\n" +#~ "(%1$s).\n" +#~ "Please delete or update this file!" +#~ msgstr "" +#~ "Nous avons détecté un script « chkconfig.ltx » » périmé dans votre " +#~ "répertoire utilisateur.\n" +#~ "(%1$s).\n" +#~ "Merci de supprimer ou de mettre à jour ce fichier !" + #~ msgid "Lan&guage:" #~ msgstr "Lan&gue :"