From: Juergen Spitzmueller Date: Tue, 4 Jun 2019 10:04:29 +0000 (+0200) Subject: de.po X-Git-Url: https://git.lyx.org/gitweb/?a=commitdiff_plain;h=89fa8d777af1bf7ba97c6198c753601a451f95b5;p=features.git de.po --- diff --git a/po/de.gmo b/po/de.gmo index 0b879296de..9013b76939 100644 Binary files a/po/de.gmo and b/po/de.gmo differ diff --git a/po/de.po b/po/de.po index c8cb694021..5fa2d7f047 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -94,8 +94,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LyX 2.4git\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-06-01 09:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-06-01 09:26+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-06-04 11:51+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-06-04 12:03+0200\n" "Last-Translator: Jürgen Spitzmüller \n" "Language-Team: Deutsch \n" "Language: de\n" @@ -778,7 +778,7 @@ msgid "Remove the selected branch" msgstr "Den ausgewählten Zweig entfernen" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 -#: src/Buffer.cpp:4772 src/Buffer.cpp:4785 +#: src/Buffer.cpp:4773 src/Buffer.cpp:4786 msgid "&Remove" msgstr "&Entfernen" @@ -806,8 +806,8 @@ msgstr "Füge alle nicht-definierten Zweige zur Liste hinzu." msgid "Add A&ll" msgstr "A&lle hinzufügen" -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58 src/Buffer.cpp:1438 -#: src/Buffer.cpp:4746 src/Buffer.cpp:4840 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:304 +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58 src/Buffer.cpp:1439 +#: src/Buffer.cpp:4747 src/Buffer.cpp:4841 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:304 #: src/buffer_funcs.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2607 @@ -8051,7 +8051,7 @@ msgid "chemistry" msgstr "Chemie" #: lib/layouts/achemso.layout:305 lib/layouts/achemso.layout:308 -#: lib/languages:964 +#: lib/languages:999 msgid "Latin" msgstr "Latein" @@ -9308,7 +9308,7 @@ msgstr "Kapitel-Aufgaben" #: lib/layouts/foils.layout:104 lib/layouts/foils.layout:134 #: lib/layouts/ijmpc.layout:289 lib/layouts/ijmpc.layout:325 #: lib/layouts/ijmpd.layout:292 lib/layouts/ijmpd.layout:328 -#: lib/layouts/iucr.layout:256 lib/layouts/linguistics.module:78 +#: lib/layouts/iucr.layout:256 lib/layouts/linguistics.module:69 #: lib/layouts/powerdot.layout:280 lib/layouts/powerdot.layout:342 #: lib/layouts/simplecv.layout:72 lib/layouts/simplecv.layout:104 #: lib/layouts/stdlists.inc:37 lib/layouts/stdlists.inc:76 @@ -9328,7 +9328,7 @@ msgstr "Listenvorspann" #: lib/layouts/foils.layout:105 lib/layouts/foils.layout:135 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpc.layout:326 #: lib/layouts/ijmpd.layout:293 lib/layouts/ijmpd.layout:329 -#: lib/layouts/iucr.layout:257 lib/layouts/linguistics.module:79 +#: lib/layouts/iucr.layout:257 lib/layouts/linguistics.module:70 #: lib/layouts/powerdot.layout:281 lib/layouts/powerdot.layout:343 #: lib/layouts/simplecv.layout:73 lib/layouts/simplecv.layout:105 #: lib/layouts/stdlists.inc:38 lib/layouts/stdlists.inc:77 @@ -9348,7 +9348,7 @@ msgstr "Listenvorspann" #: lib/layouts/foils.layout:106 lib/layouts/foils.layout:136 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291 lib/layouts/ijmpc.layout:327 #: lib/layouts/ijmpd.layout:294 lib/layouts/ijmpd.layout:330 -#: lib/layouts/iucr.layout:258 lib/layouts/linguistics.module:80 +#: lib/layouts/iucr.layout:258 lib/layouts/linguistics.module:71 #: lib/layouts/powerdot.layout:282 lib/layouts/powerdot.layout:344 #: lib/layouts/simplecv.layout:74 lib/layouts/simplecv.layout:106 #: lib/layouts/stdlists.inc:39 lib/layouts/stdlists.inc:78 @@ -13889,7 +13889,7 @@ msgstr "" "Kommaseparierte Liste von Optionen (vgl. die LilyPond-Dokumentation für " "mögliche Optionen)." -#: lib/layouts/linguistics.module:2 lib/layouts/linguistics.module:65 +#: lib/layouts/linguistics.module:2 lib/layouts/linguistics.module:56 #: lib/examples/Articles:0 msgid "Linguistics" msgstr "Linguistik" @@ -13920,7 +13920,7 @@ msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexample})" msgid "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})" msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})" -#: lib/layouts/linguistics.module:33 lib/layouts/linguistics.module:283 +#: lib/layouts/linguistics.module:33 lib/layouts/linguistics.module:280 msgid "Tableaux" msgstr "Tableaus" @@ -13928,87 +13928,143 @@ msgstr "Tableaus" msgid "Numbered Example (multiline)" msgstr "Nummeriertes Beispiel (mehrere Zeilen)" -#: lib/layouts/linguistics.module:70 +#: lib/layouts/linguistics.module:61 msgid "Numbered Examples (consecutive)" msgstr "Nummeriertes Beispiel (konsekutiv)" -#: lib/layouts/linguistics.module:88 +#: lib/layouts/linguistics.module:79 msgid "Custom Numbering|s" msgstr "Benutzerdef. Nummerierung" -#: lib/layouts/linguistics.module:89 +#: lib/layouts/linguistics.module:80 msgid "Customize the numeration" msgstr "Die Nummerierung anpassen" -#: lib/layouts/linguistics.module:104 +#: lib/layouts/linguistics.module:86 msgid "Subexample" msgstr "Unterbeispiel" -#: lib/layouts/linguistics.module:130 lib/layouts/linguistics.module:132 -msgid "Glosse" +#: lib/layouts/linguistics.module:96 +msgid "Interlinear Gloss (2 Lines)" +msgstr "Interlinear-Glosse (2 Zeilen)" + +#: lib/layouts/linguistics.module:98 +msgid "Gloss" msgstr "Glosse" -#: lib/layouts/linguistics.module:157 lib/layouts/linguistics.module:192 +#: lib/layouts/linguistics.module:114 lib/layouts/linguistics.module:160 +msgid "Gloss options" +msgstr "Glossen-Optionen" + +#: lib/layouts/linguistics.module:115 lib/layouts/linguistics.module:161 +msgid "Gloss Options|s" +msgstr "Glossen-Optionen" + +#: lib/layouts/linguistics.module:116 +msgid "Add digloss options here" +msgstr "Fügen Sie hier digloss-Optionen ein." + +#: lib/layouts/linguistics.module:120 lib/layouts/linguistics.module:121 +msgid "Interlinear Gloss" +msgstr "Interlinear-Glosse" + +#: lib/layouts/linguistics.module:122 +msgid "Add the inter-linear gloss here" +msgstr "Geben Sie hier die Interlinear-Glossierung ein" + +#: lib/layouts/linguistics.module:130 lib/layouts/linguistics.module:186 msgid "Translation" msgstr "Übersetzung" -#: lib/layouts/linguistics.module:158 lib/layouts/linguistics.module:193 -msgid "Glosse Translation|s" +#: lib/layouts/linguistics.module:131 lib/layouts/linguistics.module:187 +msgid "Gloss Translation" msgstr "Glossen-Übersetzung" -#: lib/layouts/linguistics.module:159 lib/layouts/linguistics.module:194 -msgid "Add a translation for the glosse" -msgstr "Fügt der Glosse eine Übersetzung (Paraphrase) hinzu" +#: lib/layouts/linguistics.module:132 +msgid "Add a free translation for the gloss" +msgstr "Fügt der Glosse eine freie Übersetzung (Paraphrase) hinzu" + +#: lib/layouts/linguistics.module:142 +msgid "Interlinear Gloss (3 Lines)" +msgstr "Interlinear-Glosse (3 Zeilen)" -#: lib/layouts/linguistics.module:165 lib/layouts/linguistics.module:167 -msgid "Tri-Glosse" +#: lib/layouts/linguistics.module:144 +msgid "Tri-Gloss" msgstr "Tri-Glosse" -#: lib/layouts/linguistics.module:200 +#: lib/layouts/linguistics.module:162 +msgid "Add trigloss options here" +msgstr "Geben Sie hier trigloss-Optionen ein" + +#: lib/layouts/linguistics.module:166 +msgid "Interlinear Gloss (1)" +msgstr "Interlinear-Glosse (1)" + +#: lib/layouts/linguistics.module:167 +msgid "Interlinear Gloss (Line 1)|1" +msgstr "Interlinear-Glosse (Zeile 1)|1" + +#: lib/layouts/linguistics.module:168 lib/layouts/linguistics.module:178 +msgid "Add the first inter-linear gloss line here" +msgstr "Geben Sie hier die erste Interlinear-Glossierung ein" + +#: lib/layouts/linguistics.module:176 +msgid "Interlinear Gloss (2)" +msgstr "Interlinear-Glosse (2)" + +#: lib/layouts/linguistics.module:177 +msgid "Interlinear Gloss (Line 2)|2" +msgstr "Interlinear-Glosse (Zeile 2)|2" + +#: lib/layouts/linguistics.module:188 +msgid "Add a translation for the glosse" +msgstr "Fügt der Glosse eine Übersetzung (Paraphrase) hinzu" + +#: lib/layouts/linguistics.module:197 msgid "Structure Tree" msgstr "Strukturbaum" -#: lib/layouts/linguistics.module:202 +#: lib/layouts/linguistics.module:199 msgid "Tree" msgstr "Baum" -#: lib/layouts/linguistics.module:226 +#: lib/layouts/linguistics.module:223 msgid "Expression" msgstr "Ausdruck" -#: lib/layouts/linguistics.module:228 +#: lib/layouts/linguistics.module:225 msgid "expr." msgstr "Ausdr." -#: lib/layouts/linguistics.module:242 +#: lib/layouts/linguistics.module:239 msgid "Concepts" msgstr "Konzept" -#: lib/layouts/linguistics.module:244 +#: lib/layouts/linguistics.module:241 msgid "concept" msgstr "Konzept" -#: lib/layouts/linguistics.module:258 +#: lib/layouts/linguistics.module:255 msgid "Meaning" msgstr "Bedeutung" -#: lib/layouts/linguistics.module:260 +#: lib/layouts/linguistics.module:257 msgid "meaning" msgstr "Bedeutung" -#: lib/layouts/linguistics.module:273 +#: lib/layouts/linguistics.module:270 msgid "GroupGlossedWords" msgstr "Glossierte Wortgruppen" -#: lib/layouts/linguistics.module:275 +#: lib/layouts/linguistics.module:272 msgid "Group" msgstr "Gruppe" -#: lib/layouts/linguistics.module:287 +#: lib/layouts/linguistics.module:284 msgid "Tableau" msgstr "Tableau" -#: lib/layouts/linguistics.module:292 +#: lib/layouts/linguistics.module:289 msgid "List of Tableaux" msgstr "Tableaux-Verzeichnis" @@ -17821,369 +17877,381 @@ msgstr "Asturisch" msgid "English (Australia)" msgstr "Englisch (Australien)" -#: lib/languages:297 +#: lib/languages:296 msgid "German (Austria, old spelling)" msgstr "Deutsch (Österreich, alte Rechtschreibung)" -#: lib/languages:312 +#: lib/languages:310 msgid "German (Austria)" msgstr "Deutsch (Österreich)" -#: lib/languages:324 +#: lib/languages:322 +msgid "Azerbaijani" +msgstr "Aserbaidschanisch" + +#: lib/languages:338 msgid "Indonesian" msgstr "Indonesisch" -#: lib/languages:336 +#: lib/languages:350 msgid "Malay" msgstr "Malaiisch" -#: lib/languages:346 +#: lib/languages:360 msgid "Basque" msgstr "Baskisch" -#: lib/languages:364 +#: lib/languages:378 msgid "Belarusian" msgstr "Weißrussisch" -#: lib/languages:380 +#: lib/languages:399 msgid "Bosnian" msgstr "Bosnisch" -#: lib/languages:390 +#: lib/languages:409 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "Portugiesisch (Brasilien)" -#: lib/languages:403 +#: lib/languages:422 msgid "Breton" msgstr "Bretonisch" -#: lib/languages:414 +#: lib/languages:433 msgid "English (UK)" msgstr "Englisch (Großbritannien)" -#: lib/languages:426 +#: lib/languages:445 msgid "Bulgarian" msgstr "Bulgarisch" -#: lib/languages:440 +#: lib/languages:459 msgid "English (Canada)" msgstr "Englisch (Kanada)" -#: lib/languages:455 +#: lib/languages:474 msgid "French (Canada)" msgstr "Französisch (Kanada)" -#: lib/languages:467 +#: lib/languages:486 msgid "Catalan" msgstr "Katalanisch" -#: lib/languages:481 +#: lib/languages:500 msgid "Chinese (simplified)" msgstr "Chinesisch (vereinfacht)" -#: lib/languages:492 +#: lib/languages:511 msgid "Chinese (traditional)" msgstr "Chinesisch (traditionell)" -#: lib/languages:508 +#: lib/languages:522 +msgid "Church Slavonic" +msgstr "Altkirchenslawisch" + +#: lib/languages:535 msgid "Coptic" msgstr "Koptisch" -#: lib/languages:515 +#: lib/languages:542 msgid "Croatian" msgstr "Kroatisch" -#: lib/languages:526 +#: lib/languages:553 msgid "Czech" msgstr "Tschechisch" -#: lib/languages:538 +#: lib/languages:565 msgid "Danish" msgstr "Dänisch" -#: lib/languages:551 +#: lib/languages:578 msgid "Divehi (Maldivian)" msgstr "Dhivehi" -#: lib/languages:559 +#: lib/languages:586 msgid "Dutch" msgstr "Holländisch" -#: lib/languages:572 lib/examples/Articles:0 +#: lib/languages:599 lib/examples/Articles:0 #: src/frontends/qt4/GuiLyXFiles.cpp:70 msgid "English" msgstr "Englisch" -#: lib/languages:587 +#: lib/languages:614 msgid "Esperanto" msgstr "Esperanto" -#: lib/languages:598 +#: lib/languages:625 msgid "Estonian" msgstr "Estnisch" -#: lib/languages:614 +#: lib/languages:641 msgid "Farsi" msgstr "Persisch" -#: lib/languages:630 +#: lib/languages:657 msgid "Finnish" msgstr "Finnisch" -#: lib/languages:643 +#: lib/languages:670 msgid "French" msgstr "Französisch" -#: lib/languages:661 +#: lib/languages:688 msgid "Friulian" msgstr "Furlanisch" -#: lib/languages:673 +#: lib/languages:700 msgid "Galician" msgstr "Galizisch" -#: lib/languages:689 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79 +#: lib/languages:716 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79 msgid "Georgian" msgstr "Georgisch" -#: lib/languages:699 +#: lib/languages:726 msgid "German (old spelling)" msgstr "Deutsch (alte Rechtschreibung)" -#: lib/languages:712 lib/examples/Articles:0 +#: lib/languages:739 lib/examples/Articles:0 msgid "German" msgstr "Deutsch" -#: lib/languages:729 +#: lib/languages:756 msgid "German (Switzerland)" msgstr "Deutsch (Schweiz)" -#: lib/languages:744 +#: lib/languages:771 msgid "German (Switzerland, old spelling)" msgstr "Deutsch (Schweiz, alte Rechtschreibung)" -#: lib/languages:756 lib/ui/stdtoolbars.inc:311 lib/ui/stdtoolbars.inc:604 +#: lib/languages:783 lib/ui/stdtoolbars.inc:311 lib/ui/stdtoolbars.inc:604 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62 msgid "Greek" msgstr "Griechisch" -#: lib/languages:771 +#: lib/languages:798 msgid "Greek (polytonic)" msgstr "Griechisch (polytonisch)" -#: lib/languages:785 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65 +#: lib/languages:812 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65 msgid "Hebrew" msgstr "Hebräisch" -#: lib/languages:810 +#: lib/languages:837 msgid "Hindi" msgstr "Hindi" -#: lib/languages:831 +#: lib/languages:858 msgid "Icelandic" msgstr "Isländisch" -#: lib/languages:844 +#: lib/languages:871 msgid "Interlingua" msgstr "Interlingua" -#: lib/languages:856 +#: lib/languages:883 msgid "Irish" msgstr "Irisch" -#: lib/languages:867 +#: lib/languages:894 msgid "Italian" msgstr "Italienisch" -#: lib/languages:881 +#: lib/languages:908 msgid "Japanese" msgstr "Japanisch" -#: lib/languages:894 +#: lib/languages:921 msgid "Japanese (CJK)" msgstr "Japanisch (CJK)" -#: lib/languages:904 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74 +#: lib/languages:931 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74 msgid "Kannada" msgstr "Kannada" -#: lib/languages:914 +#: lib/languages:941 msgid "Kazakh" msgstr "Kasachisch" -#: lib/languages:923 +#: lib/languages:950 msgid "Khmer" msgstr "Khmer" -#: lib/languages:932 +#: lib/languages:958 msgid "Korean" msgstr "Koreanisch" -#: lib/languages:943 +#: lib/languages:978 msgid "Kurmanji" msgstr "Kurmandschi" -#: lib/languages:953 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77 +#: lib/languages:988 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77 msgid "Lao" msgstr "Laotisch" -#: lib/languages:976 +#: lib/languages:1011 msgid "Latvian" msgstr "Lettisch" -#: lib/languages:990 +#: lib/languages:1025 msgid "Lithuanian" msgstr "Litauisch" -#: lib/languages:1009 +#: lib/languages:1044 msgid "Lower Sorbian" msgstr "Niedersorbisch" -#: lib/languages:1020 +#: lib/languages:1055 msgid "Hungarian" msgstr "Ungarisch" -#: lib/languages:1033 +#: lib/languages:1068 msgid "Macedonian" msgstr "Mazedonisch" -#: lib/languages:1045 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75 +#: lib/languages:1080 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75 msgid "Malayalam" msgstr "Malayalam" -#: lib/languages:1055 +#: lib/languages:1090 msgid "Marathi" msgstr "Marathi" -#: lib/languages:1066 +#: lib/languages:1101 msgid "Mongolian" msgstr "Mongolisch" -#: lib/languages:1076 +#: lib/languages:1111 msgid "English (New Zealand)" msgstr "Englisch (Neuseeland)" -#: lib/languages:1088 +#: lib/languages:1123 msgid "Norwegian (Bokmaal)" msgstr "Norwegisch (Bokmål)" -#: lib/languages:1105 +#: lib/languages:1151 msgid "Norwegian (Nynorsk)" msgstr "Norwegisch (Nynorsk)" -#: lib/languages:1118 +#: lib/languages:1164 msgid "Occitan" msgstr "Okzitanisch" -#: lib/languages:1141 +#: lib/languages:1176 +msgid "Russian (Petrine orthography)" +msgstr "Russisch (Petrinische Rechtschreibung)" + +#: lib/languages:1185 msgid "Piedmontese" msgstr "Piemontesisch" -#: lib/languages:1153 +#: lib/languages:1197 msgid "Polish" msgstr "Polnisch" -#: lib/languages:1165 +#: lib/languages:1209 msgid "Portuguese" msgstr "Portugiesisch" -#: lib/languages:1177 +#: lib/languages:1221 msgid "Romanian" msgstr "Rumänisch" -#: lib/languages:1189 +#: lib/languages:1233 msgid "Romansh" msgstr "Rätoromanisch" -#: lib/languages:1201 +#: lib/languages:1245 msgid "Russian" msgstr "Russisch" -#: lib/languages:1215 +#: lib/languages:1260 msgid "North Sami" msgstr "Nordsamisch" -#: lib/languages:1226 +#: lib/languages:1271 msgid "Sanskrit" msgstr "Sanskrit" -#: lib/languages:1236 +#: lib/languages:1281 msgid "Scottish" msgstr "Schottisch" -#: lib/languages:1252 +#: lib/languages:1297 msgid "Serbian" msgstr "Serbisch" -#: lib/languages:1269 +#: lib/languages:1314 msgid "Serbian (Latin)" msgstr "Serbisch (latein. Schrift)" -#: lib/languages:1281 +#: lib/languages:1326 msgid "Slovak" msgstr "Slowakisch" -#: lib/languages:1293 +#: lib/languages:1338 msgid "Slovene" msgstr "Slowenisch" -#: lib/languages:1304 +#: lib/languages:1349 msgid "Spanish" msgstr "Spanisch" -#: lib/languages:1320 +#: lib/languages:1365 msgid "Spanish (Mexico)" msgstr "Spanisch (Mexiko)" -#: lib/languages:1334 +#: lib/languages:1379 msgid "Swedish" msgstr "Schwedisch" -#: lib/languages:1347 +#: lib/languages:1392 msgid "Syriac" msgstr "Syriakisch" -#: lib/languages:1357 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72 +#: lib/languages:1402 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72 msgid "Tamil" msgstr "Tamilisch" -#: lib/languages:1366 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73 +#: lib/languages:1411 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73 msgid "Telugu" msgstr "Telugu" -#: lib/languages:1376 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76 +#: lib/languages:1421 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76 msgid "Thai" msgstr "Thailändisch" -#: lib/languages:1408 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78 +#: lib/languages:1453 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78 msgid "Tibetan" msgstr "Tibetisch" -#: lib/languages:1415 +#: lib/languages:1460 msgid "Turkish" msgstr "Türkisch" -#: lib/languages:1432 +#: lib/languages:1477 msgid "Turkmen" msgstr "Turkmenisch" -#: lib/languages:1443 +#: lib/languages:1488 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrainisch" -#: lib/languages:1456 +#: lib/languages:1501 msgid "Upper Sorbian" msgstr "Obersorbisch" -#: lib/languages:1468 +#: lib/languages:1513 msgid "Urdu" msgstr "Urdu" -#: lib/languages:1477 +#: lib/languages:1522 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamesisch" -#: lib/languages:1488 +#: lib/languages:1533 msgid "Welsh" msgstr "Walisisch" @@ -20777,11 +20845,11 @@ msgstr "Rechtschreibung prüfen" msgid "Spellcheck continuously" msgstr "Rechtschreibung während der Eingabe überprüfen" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1388 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1405 msgid "Undo" msgstr "Rückgängig" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1408 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1425 msgid "Redo" msgstr "Wiederholen" @@ -26406,7 +26474,7 @@ msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n" msgstr "" "LyX hat versucht, ein Dokument mit ungespeicherten Änderungen zu schließen!\n" -#: src/Buffer.cpp:566 src/Buffer.cpp:1647 +#: src/Buffer.cpp:566 src/Buffer.cpp:1648 msgid "Save failed! Document is lost." msgstr "Die Speicherung ist fehlgeschlagen! Das Dokument ist verloren." @@ -26419,29 +26487,29 @@ msgstr "Versuch, ein geändertes Dokument zu schließen!" msgid "Could not remove the temporary directory %1$s" msgstr "Das temporäre Verzeichnis %1$s konnte nicht entfernt werden" -#: src/Buffer.cpp:980 src/Text.cpp:583 +#: src/Buffer.cpp:981 src/Text.cpp:583 #, c-format msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n" msgstr "Unbekanntes Token: %1$s %2$s\n" -#: src/Buffer.cpp:984 src/Buffer.cpp:990 src/Buffer.cpp:1014 +#: src/Buffer.cpp:985 src/Buffer.cpp:991 src/Buffer.cpp:1015 msgid "Document header error" msgstr "Fehler im Dokumentkopf" -#: src/Buffer.cpp:989 +#: src/Buffer.cpp:990 msgid "\\begin_header is missing" msgstr "\\begin_header fehlt" -#: src/Buffer.cpp:1013 +#: src/Buffer.cpp:1014 msgid "\\begin_document is missing" msgstr "\\begin_document fehlt" -#: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:1031 src/Buffer.cpp:3019 -#: src/Buffer.cpp:3025 +#: src/Buffer.cpp:1026 src/Buffer.cpp:1032 src/Buffer.cpp:3020 +#: src/Buffer.cpp:3026 msgid "Changes not shown in LaTeX output" msgstr "Änderungen nicht in der LaTeX-Ausgabe angezeigt" -#: src/Buffer.cpp:1026 src/Buffer.cpp:3020 +#: src/Buffer.cpp:1027 src/Buffer.cpp:3021 msgid "" "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor " "xcolor/ulem are installed.\n" @@ -26453,7 +26521,7 @@ msgstr "" "Bitte installieren Sie diese Pakete oder definieren Sie \\lyxadded und " "\\lyxdeleted im LaTeX-Vorspann neu." -#: src/Buffer.cpp:1032 src/Buffer.cpp:3026 +#: src/Buffer.cpp:1033 src/Buffer.cpp:3027 msgid "" "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because " "xcolor and ulem are not installed.\n" @@ -26465,40 +26533,40 @@ msgstr "" "Bitte installieren Sie beide Pakete oder definieren Sie \\lyxadded und " "\\lyxdeleted im LaTeX-Vorspann neu." -#: src/Buffer.cpp:1074 src/BufferParams.cpp:467 +#: src/Buffer.cpp:1075 src/BufferParams.cpp:467 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:257 src/insets/InsetIndex.cpp:469 msgid "Index" msgstr "Stichwortverzeichnis" -#: src/Buffer.cpp:1177 +#: src/Buffer.cpp:1178 msgid "File Not Found" msgstr "Datei nicht gefunden" -#: src/Buffer.cpp:1178 +#: src/Buffer.cpp:1179 #, c-format msgid "Unable to open file `%1$s'." msgstr "Kann Datei ,%1$s` nicht öffnen." -#: src/Buffer.cpp:1206 src/Buffer.cpp:1275 +#: src/Buffer.cpp:1207 src/Buffer.cpp:1276 msgid "Document format failure" msgstr "Dokumentformat-Fehler" -#: src/Buffer.cpp:1207 +#: src/Buffer.cpp:1208 #, c-format msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted." msgstr "" "%1$s endete unerwartet. Das heißt, dass die Datei vermutlich beschädigt ist." -#: src/Buffer.cpp:1276 +#: src/Buffer.cpp:1277 #, c-format msgid "%1$s is not a readable LyX document." msgstr "%1$s ist kein lesbares LyX-Dokument." -#: src/Buffer.cpp:1303 +#: src/Buffer.cpp:1304 msgid "Conversion failed" msgstr "Die Konvertierung ist fehlgeschlagen" -#: src/Buffer.cpp:1304 +#: src/Buffer.cpp:1305 #, c-format msgid "" "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting " @@ -26507,11 +26575,11 @@ msgstr "" "%1$s stammt von einer anderen LyX-Version, aber eine temporäre Datei für die " "Konvertierung konnte nicht erzeugt werden." -#: src/Buffer.cpp:1314 +#: src/Buffer.cpp:1315 msgid "Conversion script not found" msgstr "Das Konvertierungsskript wurde nicht gefunden" -#: src/Buffer.cpp:1315 +#: src/Buffer.cpp:1316 #, c-format msgid "" "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx " @@ -26520,11 +26588,11 @@ msgstr "" "%1$s stammt von einer anderen LyX-Version, aber das Konvertierungsskript " "lyx2lyx konnte nicht gefunden werden." -#: src/Buffer.cpp:1338 src/Buffer.cpp:1345 +#: src/Buffer.cpp:1339 src/Buffer.cpp:1346 msgid "Conversion script failed" msgstr "Das Konvertierungsskript ist fehlgeschlagen" -#: src/Buffer.cpp:1339 +#: src/Buffer.cpp:1340 #, c-format msgid "" "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to " @@ -26533,7 +26601,7 @@ msgstr "" "%1$s stammt von einer älteren LyX-Version, aber das lyx2lyx-Skript konnte " "das Dokument nicht konvertieren." -#: src/Buffer.cpp:1346 +#: src/Buffer.cpp:1347 #, c-format msgid "" "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert " @@ -26542,17 +26610,17 @@ msgstr "" "%1$s stammt von einer neueren LyX-Version, aber das lyx2lyx-Skript konnte " "das Dokument nicht konvertieren." -#: src/Buffer.cpp:1425 src/Buffer.cpp:4756 src/Buffer.cpp:4849 +#: src/Buffer.cpp:1426 src/Buffer.cpp:4757 src/Buffer.cpp:4850 msgid "File is read-only" msgstr "Datei ist schreibgeschützt" -#: src/Buffer.cpp:1426 +#: src/Buffer.cpp:1427 #, c-format msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only." msgstr "" "Die Datei %1$s kann nicht gespeichert werden, da sie schreibgeschützt ist." -#: src/Buffer.cpp:1435 +#: src/Buffer.cpp:1436 #, c-format msgid "" "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to " @@ -26561,21 +26629,21 @@ msgstr "" "Dokument %1$s wurde extern verändert. Sind Sie sicher, dass die Datei " "überschrieben werden soll?" -#: src/Buffer.cpp:1437 +#: src/Buffer.cpp:1438 msgid "Overwrite modified file?" msgstr "Modifizierte Datei überschreiben?" -#: src/Buffer.cpp:1438 src/Exporter.cpp:50 +#: src/Buffer.cpp:1439 src/Exporter.cpp:50 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2568 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2836 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2939 msgid "&Overwrite" msgstr "&Überschreiben" -#: src/Buffer.cpp:1503 +#: src/Buffer.cpp:1504 msgid "Backup failure" msgstr "Die Sicherung ist fehlgeschlagen" -#: src/Buffer.cpp:1504 +#: src/Buffer.cpp:1505 #, c-format msgid "" "Cannot create backup file %1$s.\n" @@ -26584,11 +26652,11 @@ msgstr "" "Die Sicherungskopie %1$s kann nicht erstellt werden.\n" "Bitte prüfen Sie, ob das Verzeichnis existiert und beschreibbar ist." -#: src/Buffer.cpp:1540 src/Buffer.cpp:1551 +#: src/Buffer.cpp:1541 src/Buffer.cpp:1552 msgid "Write failure" msgstr "Schreibfehler" -#: src/Buffer.cpp:1541 +#: src/Buffer.cpp:1542 #, c-format msgid "" "The file has successfully been saved as:\n" @@ -26605,7 +26673,7 @@ msgstr "" "Ihre Originaldatei wurde hier gesichert:\n" " %3$s" -#: src/Buffer.cpp:1552 +#: src/Buffer.cpp:1553 #, c-format msgid "" "Cannot move saved file to:\n" @@ -26618,42 +26686,42 @@ msgstr "" "Die Datei wurde jedoch erfolgreich hier gespeichert:\n" " %2$s." -#: src/Buffer.cpp:1568 +#: src/Buffer.cpp:1569 #, c-format msgid "Saving document %1$s..." msgstr "Speichere Dokument %1$s..." -#: src/Buffer.cpp:1583 +#: src/Buffer.cpp:1584 msgid " could not write file!" msgstr " kann Datei nicht schreiben!" -#: src/Buffer.cpp:1591 +#: src/Buffer.cpp:1592 msgid " done." msgstr " fertig." -#: src/Buffer.cpp:1606 +#: src/Buffer.cpp:1607 #, c-format msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n" msgstr "LyX: Versuche Dokument %1$s zu speichern\n" -#: src/Buffer.cpp:1616 src/Buffer.cpp:1629 src/Buffer.cpp:1643 +#: src/Buffer.cpp:1617 src/Buffer.cpp:1630 src/Buffer.cpp:1644 #, c-format msgid "Saved to %1$s. Phew.\n" msgstr "Als %1$s gespeichert. Glück gehabt!\n" -#: src/Buffer.cpp:1619 +#: src/Buffer.cpp:1620 msgid "Save failed! Trying again...\n" msgstr "Speichern fehlgeschlagen! Versuche es erneut...\n" -#: src/Buffer.cpp:1633 +#: src/Buffer.cpp:1634 msgid "Save failed! Trying yet again...\n" msgstr "Speichern fehlgeschlagen! Versuche es noch einmal...\n" -#: src/Buffer.cpp:1729 +#: src/Buffer.cpp:1730 msgid "Iconv software exception Detected" msgstr "Iconv-Software-Exception erkannt" -#: src/Buffer.cpp:1730 +#: src/Buffer.cpp:1731 #, c-format msgid "" "Please verify that the `iconv' support software is properly installed and " @@ -26664,12 +26732,12 @@ msgstr "" "installiert ist und ob es die ausgewählte Kodierung (%1$s) unterstützt.\n" "Falls nicht, ändern Sie die Kodierung in Dokument > Einstellungen > Sprache." -#: src/Buffer.cpp:1762 +#: src/Buffer.cpp:1763 #, c-format msgid "Uncodable character '%1$s' (code point %2$s)" msgstr "Nicht kodierbares Zeichen '%1$s' (Code-Punkt %2$s)" -#: src/Buffer.cpp:1765 +#: src/Buffer.cpp:1766 msgid "" "Some characters of your document are not representable in specific verbatim " "contexts.\n" @@ -26679,13 +26747,13 @@ msgstr "" "nicht darstellbar.\n" "Eine Änderung der Dokumentkodierung auf 'utf8' könnte helfen." -#: src/Buffer.cpp:1770 +#: src/Buffer.cpp:1771 #, c-format msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)" msgstr "" "Kann keinen LaTeX-Befehl für das Zeichen '%1$s' (Code-Punkt %2$s) finden" -#: src/Buffer.cpp:1773 +#: src/Buffer.cpp:1774 msgid "" "Some characters of your document are probably not representable in the " "chosen encoding.\n" @@ -26695,19 +26763,19 @@ msgstr "" "wahrscheinlich nicht darstellbar.\n" "Eine Änderung der Dokumentkodierung auf 'utf8' könnte helfen." -#: src/Buffer.cpp:1781 +#: src/Buffer.cpp:1782 msgid "iconv conversion failed" msgstr "iconv-Konvertierung fehlgeschlagen" -#: src/Buffer.cpp:1786 +#: src/Buffer.cpp:1787 msgid "conversion failed" msgstr "Konvertierung fehlgeschlagen" -#: src/Buffer.cpp:1897 +#: src/Buffer.cpp:1898 msgid "Uncodable character in file path" msgstr "Unkodierbares Zeichen im Dateipfad" -#: src/Buffer.cpp:1899 +#: src/Buffer.cpp:1900 #, c-format msgid "" "The path of your document\n" @@ -26732,31 +26800,31 @@ msgstr "" "Im Zweifel sollten Sie eine passende Dokumentkodierung (bspw. utf8)\n" "wählen oder den Dokumentpfad entsprechend ändern." -#: src/Buffer.cpp:1980 +#: src/Buffer.cpp:1981 #, c-format msgid "The languages %1$s are only supported by Babel." msgstr "Die folgenden Sprachen werden nur von Babel unterstützt: %1$s." -#: src/Buffer.cpp:1981 +#: src/Buffer.cpp:1982 #, c-format msgid "The language %1$s is only supported by Babel." msgstr "Die Sprache %1$s wird nur von Babel unterstützt." -#: src/Buffer.cpp:1991 +#: src/Buffer.cpp:1992 #, c-format msgid "The languages %1$s are only supported by Polyglossia." msgstr "Die folgenden Sprachen werden nur von Polyglossia unterstützt: %1$s." -#: src/Buffer.cpp:1992 +#: src/Buffer.cpp:1993 #, c-format msgid "The language %1$s is only supported by Polyglossia." msgstr "Die Sprache %1$s wird nur von Polyglossia unterstützt." -#: src/Buffer.cpp:1998 +#: src/Buffer.cpp:1999 msgid "Incompatible Languages!" msgstr "Inkompatible Sprachenwahl!" -#: src/Buffer.cpp:2000 +#: src/Buffer.cpp:2001 #, c-format msgid "" "You cannot use the following languages together in one LaTeX document " @@ -26767,53 +26835,53 @@ msgstr "" "kombinieren, weil sie inkompatible Sprachpakete erfordern:\n" "%1$s%2$s" -#: src/Buffer.cpp:2328 +#: src/Buffer.cpp:2329 msgid "Running chktex..." msgstr "ChkTeX wird ausgeführt..." -#: src/Buffer.cpp:2347 +#: src/Buffer.cpp:2348 msgid "chktex failure" msgstr "ChkTeX ist fehlgeschlagen" -#: src/Buffer.cpp:2348 +#: src/Buffer.cpp:2349 msgid "Could not run chktex successfully." msgstr "Chktex konnte nicht erfolgreich ausgeführt werden." -#: src/Buffer.cpp:2719 +#: src/Buffer.cpp:2720 #, c-format msgid "Don't know how to export to format: %1$s" msgstr "Keine Informationen vorhanden, um in das Format %1$s zu exportieren" -#: src/Buffer.cpp:2823 +#: src/Buffer.cpp:2824 #, c-format msgid "Error exporting to format: %1$s." msgstr "Keine Informationen vorhanden, um in das Format %1$s zu exportieren." -#: src/Buffer.cpp:2832 +#: src/Buffer.cpp:2833 msgid "Error generating literate programming code." msgstr "Fehler bei der Erzeugung des Codes für literarische Programmierung." -#: src/Buffer.cpp:2908 +#: src/Buffer.cpp:2909 #, c-format msgid "Branch \"%1$s\" does not exist." msgstr "Zweig \"%1$s\" existiert nicht." -#: src/Buffer.cpp:2941 +#: src/Buffer.cpp:2942 #, c-format msgid "Branch \"%1$s\" already exists." msgstr "Zweig \"%1$s\" existiert bereits." -#: src/Buffer.cpp:2998 +#: src/Buffer.cpp:2999 msgid "Error viewing the output file." msgstr "Fehler bei der Ansicht der Ausgabedatei." -#: src/Buffer.cpp:3363 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2397 +#: src/Buffer.cpp:3364 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2397 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:222 src/insets/ExternalSupport.cpp:395 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:690 src/insets/InsetInclude.cpp:596 msgid "Invalid filename" msgstr "Ungültiger Dateiname" -#: src/Buffer.cpp:3364 src/insets/ExternalSupport.cpp:396 +#: src/Buffer.cpp:3365 src/insets/ExternalSupport.cpp:396 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:691 src/insets/InsetInclude.cpp:597 msgid "" "The following filename will cause troubles when running the exported file " @@ -26822,12 +26890,12 @@ msgstr "" "Der folgende Dateiname wird Probleme bereiten, wenn LaTeX mit der " "exportierten Datei ausgeführt wird: " -#: src/Buffer.cpp:3369 src/insets/ExternalSupport.cpp:401 +#: src/Buffer.cpp:3370 src/insets/ExternalSupport.cpp:401 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:698 src/insets/InsetInclude.cpp:601 msgid "Problematic filename for DVI" msgstr "Problematischer Dateiname für DVI" -#: src/Buffer.cpp:3370 src/insets/ExternalSupport.cpp:402 +#: src/Buffer.cpp:3371 src/insets/ExternalSupport.cpp:402 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:699 src/insets/InsetInclude.cpp:602 msgid "" "The following filename can cause troubles when running the exported file " @@ -26836,11 +26904,11 @@ msgstr "" "Der folgende Dateiname könnte Probleme bereiten, wenn LaTeX mit der " "exportierten Datei ausgeführt und die erzeugte DVI-Datei geöffnet wird: " -#: src/Buffer.cpp:3409 src/insets/InsetBibtex.cpp:335 +#: src/Buffer.cpp:3410 src/insets/InsetBibtex.cpp:335 msgid "Export Warning!" msgstr "Export-Warnung!" -#: src/Buffer.cpp:3410 +#: src/Buffer.cpp:3411 msgid "" "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n" "BibTeX will be unable to find them." @@ -26848,66 +26916,66 @@ msgstr "" "Die Pfade zu Ihren BibTeX-Datenbanken enthalten Leerzeichen.\n" "BiBTeX wird die Datenbanken nicht finden." -#: src/Buffer.cpp:4050 +#: src/Buffer.cpp:4051 #, c-format msgid "Preview source code for paragraph %1$d" msgstr "Quellcode für Absatz %1$d vorschauen" -#: src/Buffer.cpp:4054 +#: src/Buffer.cpp:4055 #, c-format msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s" msgstr "Quellcode von Absatz %1$s bis %2$s vorschauen" -#: src/Buffer.cpp:4106 +#: src/Buffer.cpp:4107 msgid "Preview source code" msgstr "Quellcode vorschauen" -#: src/Buffer.cpp:4108 +#: src/Buffer.cpp:4109 msgid "Preview preamble" msgstr "Vorschau des Vorspanns" -#: src/Buffer.cpp:4110 +#: src/Buffer.cpp:4111 msgid "Preview body" msgstr "Vorschau des Haupttextes" -#: src/Buffer.cpp:4125 +#: src/Buffer.cpp:4126 msgid "Plain text does not have a preamble." msgstr "Einfacher Text hat keinen Vorspann." -#: src/Buffer.cpp:4230 +#: src/Buffer.cpp:4231 #, c-format msgid "Auto-saving %1$s" msgstr "Automatische Speicherung von %1$s" -#: src/Buffer.cpp:4286 +#: src/Buffer.cpp:4287 msgid "Autosave failed!" msgstr "Die automatische Speicherung ist fehlgeschlagen!" -#: src/Buffer.cpp:4347 +#: src/Buffer.cpp:4348 msgid "Autosaving current document..." msgstr "Automatisches Speichern des aktuellen Dokuments..." -#: src/Buffer.cpp:4469 +#: src/Buffer.cpp:4470 #, c-format msgid "No information for exporting the format %1$s." msgstr "Keine Informationen vorhanden, um das Format %1$s zu exportieren." -#: src/Buffer.cpp:4473 +#: src/Buffer.cpp:4474 #, c-format msgid "Hint: use non-TeX fonts or set input encoding to '%1$s' or '%2$s'" msgstr "" "Tipp: Verwenden Sie keine TeX-Schriften oder stellen Sie als Kodierung " "'%1$s' oder '%2$s' ein." -#: src/Buffer.cpp:4477 +#: src/Buffer.cpp:4478 msgid "Couldn't export file" msgstr "Die Datei konnte nicht exportiert werden" -#: src/Buffer.cpp:4544 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2541 +#: src/Buffer.cpp:4545 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2541 msgid "File name error" msgstr "Fehler im Dateinamen" -#: src/Buffer.cpp:4545 +#: src/Buffer.cpp:4546 #, c-format msgid "" "The directory path to the document\n" @@ -26920,21 +26988,21 @@ msgstr "" "enthält Leerzeichen, aber Ihre TeX-Installation erlaubt dies nicht. Bitte " "speichern Sie Ihr Dokument in einem Verzeichnis ohne Leerzeichen." -#: src/Buffer.cpp:4633 src/Buffer.cpp:4663 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:752 +#: src/Buffer.cpp:4634 src/Buffer.cpp:4664 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:752 msgid "Document export cancelled." msgstr "Der Export des Dokuments wurde abgebrochen." -#: src/Buffer.cpp:4666 +#: src/Buffer.cpp:4667 #, c-format msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'" msgstr "Dokument wurde als %1$s in die Datei ,%2$s` exportiert." -#: src/Buffer.cpp:4673 +#: src/Buffer.cpp:4674 #, c-format msgid "Document exported as %1$s" msgstr "Dokument als %1$s exportiert" -#: src/Buffer.cpp:4742 +#: src/Buffer.cpp:4743 #, c-format msgid "" "An emergency save of the document %1$s exists.\n" @@ -26945,19 +27013,19 @@ msgstr "" "\n" "Soll die Notspeicherung wiederhergestellt werden?" -#: src/Buffer.cpp:4745 +#: src/Buffer.cpp:4746 msgid "Load emergency save?" msgstr "Notspeicherung laden?" -#: src/Buffer.cpp:4746 +#: src/Buffer.cpp:4747 msgid "&Recover" msgstr "&Wiederherstellen" -#: src/Buffer.cpp:4746 +#: src/Buffer.cpp:4747 msgid "&Load Original" msgstr "&Original laden" -#: src/Buffer.cpp:4757 +#: src/Buffer.cpp:4758 #, c-format msgid "" "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is " @@ -26967,15 +27035,15 @@ msgstr "" "%1$s ist schreibgeschützt.\n" "Bitte speichern Sie die Datei unter einem neuen Namen." -#: src/Buffer.cpp:4764 +#: src/Buffer.cpp:4765 msgid "Document was successfully recovered." msgstr "Dokument wurde erfolgreich wiederhergestellt." -#: src/Buffer.cpp:4766 +#: src/Buffer.cpp:4767 msgid "Document was NOT successfully recovered." msgstr "Dokument wurde NICHT erfolgreich wiederhergestellt." -#: src/Buffer.cpp:4767 +#: src/Buffer.cpp:4768 #, c-format msgid "" "Remove emergency file now?\n" @@ -26985,31 +27053,31 @@ msgstr "" "%1$s\n" "jetzt löschen?" -#: src/Buffer.cpp:4771 src/Buffer.cpp:4783 +#: src/Buffer.cpp:4772 src/Buffer.cpp:4784 msgid "Delete emergency file?" msgstr "Notspeicherung löschen?" -#: src/Buffer.cpp:4772 src/Buffer.cpp:4785 +#: src/Buffer.cpp:4773 src/Buffer.cpp:4786 msgid "&Keep" msgstr "&Behalten" -#: src/Buffer.cpp:4776 +#: src/Buffer.cpp:4777 msgid "Emergency file deleted" msgstr "Notspeicherung gelöscht" -#: src/Buffer.cpp:4777 +#: src/Buffer.cpp:4778 msgid "Do not forget to save your file now!" msgstr "Vergessen Sie nicht, ihre Datei jetzt zu speichern!" -#: src/Buffer.cpp:4784 +#: src/Buffer.cpp:4785 msgid "Remove emergency file now?" msgstr "Notspeicherungsdatei jetzt löschen?" -#: src/Buffer.cpp:4807 +#: src/Buffer.cpp:4808 msgid "Can't rename emergency file!" msgstr "Notspeicherung kann nicht umbenannt werden!" -#: src/Buffer.cpp:4808 +#: src/Buffer.cpp:4809 msgid "" "LyX was unable to rename the emergency file. You should do so manually. " "Otherwise, you will be asked about it again the next time you try to load " @@ -27020,11 +27088,11 @@ msgstr "" "wieder danach gefragt, und Ihre Datei könnte mit einer dann nicht mehr " "aktuellen Notspeicherung überschrieben werden." -#: src/Buffer.cpp:4813 +#: src/Buffer.cpp:4814 msgid "Emergency File Renames" msgstr "Umbenennung der Notspeicherung" -#: src/Buffer.cpp:4814 +#: src/Buffer.cpp:4815 #, c-format msgid "" "Emergency file renamed as:\n" @@ -27033,7 +27101,7 @@ msgstr "" "Notspeicherung umbenannt als:\n" " %1$s" -#: src/Buffer.cpp:4837 +#: src/Buffer.cpp:4838 #, c-format msgid "" "The backup of the document %1$s is newer.\n" @@ -27044,19 +27112,19 @@ msgstr "" "\n" "Stattdessen die Sicherung laden?" -#: src/Buffer.cpp:4839 +#: src/Buffer.cpp:4840 msgid "Load backup?" msgstr "Sicherung laden?" -#: src/Buffer.cpp:4840 +#: src/Buffer.cpp:4841 msgid "&Load backup" msgstr "&Sicherung laden" -#: src/Buffer.cpp:4840 +#: src/Buffer.cpp:4841 msgid "Load &original" msgstr "&Original laden" -#: src/Buffer.cpp:4850 +#: src/Buffer.cpp:4851 #, c-format msgid "" "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked " @@ -27066,16 +27134,16 @@ msgstr "" "%1$s ist schreibgeschützt.\n" "Bitte speichern Sie die Datei unter einem neuen Namen." -#: src/Buffer.cpp:5224 src/insets/InsetCaption.cpp:392 +#: src/Buffer.cpp:5225 src/insets/InsetCaption.cpp:392 msgid "Senseless!!! " msgstr "Sinnlos!!! " -#: src/Buffer.cpp:5449 +#: src/Buffer.cpp:5450 #, c-format msgid "Document %1$s reloaded." msgstr "Dokument %1$s neu geladen." -#: src/Buffer.cpp:5452 +#: src/Buffer.cpp:5453 #, c-format msgid "Could not reload document %1$s." msgstr "Kann Dokument %1$s nicht neu laden." @@ -27187,7 +27255,7 @@ msgstr "" msgid "Document class not available" msgstr "Die Dokumentklasse ist nicht verfügbar" -#: src/BufferParams.cpp:2205 src/Encoding.cpp:254 src/Paragraph.cpp:2707 +#: src/BufferParams.cpp:2206 src/Encoding.cpp:254 src/Paragraph.cpp:2707 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:122 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:503 src/insets/InsetCommandParams.cpp:511 #: src/insets/InsetListings.cpp:300 src/insets/InsetListings.cpp:308 @@ -27196,18 +27264,18 @@ msgstr "Die Dokumentklasse ist nicht verfügbar" msgid "LyX Warning: " msgstr "LyX-Warnung: " -#: src/BufferParams.cpp:2206 src/Encoding.cpp:255 src/Paragraph.cpp:2708 +#: src/BufferParams.cpp:2207 src/Encoding.cpp:255 src/Paragraph.cpp:2708 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:504 src/insets/InsetCommandParams.cpp:512 #: src/insets/InsetListings.cpp:301 src/insets/InsetListings.cpp:309 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1441 src/mathed/MathExtern.cpp:1515 msgid "uncodable character" msgstr "unkodierbares Zeichen" -#: src/BufferParams.cpp:2219 +#: src/BufferParams.cpp:2220 msgid "Uncodable character in user preamble" msgstr "Unkodierbares Zeichen im Benutzervorspann" -#: src/BufferParams.cpp:2221 +#: src/BufferParams.cpp:2222 #, c-format msgid "" "The user preamble of your document contains glyphs that are unknown in the " @@ -27225,7 +27293,7 @@ msgstr "" "Wählen Sie eine passende Kodierung (bspw. utf8)\n" "oder ändern Sie den LaTeX-Code im Vorspann." -#: src/BufferParams.cpp:2531 +#: src/BufferParams.cpp:2532 #, c-format msgid "" "The layout file:\n" @@ -27240,11 +27308,11 @@ msgstr "" "Formaten wird benutzt werden. LyX wird nicht in der Lage sein eine korrekte\n" "Ausgabe zu erzeugen." -#: src/BufferParams.cpp:2537 +#: src/BufferParams.cpp:2538 msgid "Document class not found" msgstr "Dokumentklasse nicht gefunden" -#: src/BufferParams.cpp:2544 +#: src/BufferParams.cpp:2545 #, c-format msgid "" "Due to some error in it, the layout file:\n" @@ -27259,15 +27327,15 @@ msgstr "" "korrekte\n" "Ausgabe erzeugen können." -#: src/BufferParams.cpp:2550 src/BufferView.cpp:1340 src/BufferView.cpp:1372 +#: src/BufferParams.cpp:2551 src/BufferView.cpp:1357 src/BufferView.cpp:1389 msgid "Could not load class" msgstr "Konnte Klasse nicht laden" -#: src/BufferParams.cpp:2597 +#: src/BufferParams.cpp:2598 msgid "Error reading internal layout information" msgstr "Fehler beim Einlesen interner Format-Informationen" -#: src/BufferParams.cpp:2598 src/TextClass.cpp:1844 src/TextClass.cpp:1876 +#: src/BufferParams.cpp:2599 src/TextClass.cpp:1844 src/TextClass.cpp:1876 msgid "Read Error" msgstr "Lesefehler" @@ -27275,135 +27343,135 @@ msgstr "Lesefehler" msgid "No more insets" msgstr "Keine weiteren Einfügungen" -#: src/BufferView.cpp:798 +#: src/BufferView.cpp:815 msgid "Save bookmark" msgstr "Lesezeichen speichern" -#: src/BufferView.cpp:1014 +#: src/BufferView.cpp:1031 msgid "Converting document to new document class..." msgstr "Das Dokument wird an die neue Dokumentklasse angepasst..." -#: src/BufferView.cpp:1059 +#: src/BufferView.cpp:1076 msgid "Document is read-only" msgstr "Dokument ist schreibgeschützt" -#: src/BufferView.cpp:1061 +#: src/BufferView.cpp:1078 msgid "Document has been modified externally" msgstr "Das Dokument wurde extern bearbeitet" -#: src/BufferView.cpp:1070 +#: src/BufferView.cpp:1087 msgid "This portion of the document is deleted." msgstr "Dieser Teil des Dokuments wird gelöscht." -#: src/BufferView.cpp:1113 src/BufferView.cpp:2135 +#: src/BufferView.cpp:1130 src/BufferView.cpp:2152 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3991 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4078 msgid "Absolute filename expected." msgstr "Ein absoluter Dateipfad wird erwartet." -#: src/BufferView.cpp:1338 src/BufferView.cpp:1370 +#: src/BufferView.cpp:1355 src/BufferView.cpp:1387 #, c-format msgid "The document class `%1$s' could not be loaded." msgstr "Die Dokumentklasse ,%1$s` konnte nicht geladen werden." -#: src/BufferView.cpp:1396 +#: src/BufferView.cpp:1413 msgid "No further undo information" msgstr "Nichts mehr rückgängig zu machen" -#: src/BufferView.cpp:1416 +#: src/BufferView.cpp:1433 msgid "No further redo information" msgstr "Nichts mehr zu wiederholen" -#: src/BufferView.cpp:1642 +#: src/BufferView.cpp:1659 msgid "Mark off" msgstr "Marke aus" -#: src/BufferView.cpp:1648 +#: src/BufferView.cpp:1665 msgid "Mark on" msgstr "Marke ein" -#: src/BufferView.cpp:1655 +#: src/BufferView.cpp:1672 msgid "Mark removed" msgstr "Marke entfernt" -#: src/BufferView.cpp:1658 +#: src/BufferView.cpp:1675 msgid "Mark set" msgstr "Marke gesetzt" -#: src/BufferView.cpp:1749 +#: src/BufferView.cpp:1766 msgid "Statistics for the selection:" msgstr "Statistik für die Auswahl:" -#: src/BufferView.cpp:1751 +#: src/BufferView.cpp:1768 msgid "Statistics for the document:" msgstr "Statistik für das Dokument:" -#: src/BufferView.cpp:1754 +#: src/BufferView.cpp:1771 #, c-format msgid "%1$d words" msgstr "%1$d Wörter" -#: src/BufferView.cpp:1756 +#: src/BufferView.cpp:1773 msgid "One word" msgstr "Ein Wort" -#: src/BufferView.cpp:1759 +#: src/BufferView.cpp:1776 #, c-format msgid "%1$d characters (including blanks)" msgstr "%1$d Zeichen (inklusive Leerzeichen)" -#: src/BufferView.cpp:1762 +#: src/BufferView.cpp:1779 msgid "One character (including blanks)" msgstr "Ein Zeichen (inklusive Leerzeichen)" -#: src/BufferView.cpp:1765 +#: src/BufferView.cpp:1782 #, c-format msgid "%1$d characters (excluding blanks)" msgstr "%1$d Zeichen (ohne Leerzeichen)" -#: src/BufferView.cpp:1768 +#: src/BufferView.cpp:1785 msgid "One character (excluding blanks)" msgstr "Ein Zeichen (ohne Leerzeichen)" -#: src/BufferView.cpp:1770 +#: src/BufferView.cpp:1787 msgid "Statistics" msgstr "Statistik" -#: src/BufferView.cpp:1993 +#: src/BufferView.cpp:2010 #, c-format msgid "" "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d" msgstr "" ",inset-forall` wurde abgebrochen, da die Zahl der Aktionen %1$d übersteigt" -#: src/BufferView.cpp:1995 +#: src/BufferView.cpp:2012 #, c-format msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets" msgstr "Der Befehl \"%1$s\" wurde auf %2$d Einfügungen angewandt" -#: src/BufferView.cpp:2003 +#: src/BufferView.cpp:2020 msgid "Branch name" msgstr "Name des Zweigs" -#: src/BufferView.cpp:2010 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:218 +#: src/BufferView.cpp:2027 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:218 msgid "Branch already exists" msgstr "Zweig existiert bereits" -#: src/BufferView.cpp:2881 +#: src/BufferView.cpp:2899 #, c-format msgid "Inserting document %1$s..." msgstr "Füge Dokument %1$s ein..." -#: src/BufferView.cpp:2896 +#: src/BufferView.cpp:2914 #, c-format msgid "Document %1$s inserted." msgstr "Dokument %1$s ist eingefügt." -#: src/BufferView.cpp:2898 +#: src/BufferView.cpp:2916 #, c-format msgid "Could not insert document %1$s" msgstr "Das Dokument %1$s konnte nicht eingefügt werden" -#: src/BufferView.cpp:3295 +#: src/BufferView.cpp:3314 #, c-format msgid "" "Could not read the specified document\n" @@ -27414,11 +27482,11 @@ msgstr "" "konnte aufgrund des folgenden Fehlers\n" "nicht gelesen werden: %2$s" -#: src/BufferView.cpp:3297 +#: src/BufferView.cpp:3316 msgid "Could not read file" msgstr "Die Datei konnte nicht gelesen werden" -#: src/BufferView.cpp:3304 +#: src/BufferView.cpp:3323 #, c-format msgid "" "%1$s\n" @@ -27427,15 +27495,15 @@ msgstr "" "%1$s\n" "ist nicht lesbar." -#: src/BufferView.cpp:3305 src/output.cpp:39 +#: src/BufferView.cpp:3324 src/output.cpp:39 msgid "Could not open file" msgstr "Die Datei konnte nicht geöffnet werden" -#: src/BufferView.cpp:3312 +#: src/BufferView.cpp:3331 msgid "Reading not UTF-8 encoded file" msgstr "Lese nicht-UTF-8-kodierte Datei" -#: src/BufferView.cpp:3313 +#: src/BufferView.cpp:3332 msgid "" "The file is not UTF-8 encoded.\n" "It will be read as local 8Bit-encoded.\n" @@ -28139,15 +28207,15 @@ msgstr "Die Ausgabe ist leer" msgid "No output file was generated." msgstr "Es wurde keine Ausgabedatei erzeugt." -#: src/Cursor.cpp:409 src/Text.cpp:1992 +#: src/Cursor.cpp:411 src/Text.cpp:1992 msgid ", Inset: " msgstr ", Einfügung: " -#: src/Cursor.cpp:410 src/Text.cpp:1994 +#: src/Cursor.cpp:412 src/Text.cpp:1994 msgid ", Cell: " msgstr ", Zelle: " -#: src/Cursor.cpp:411 src/Text.cpp:1997 +#: src/Cursor.cpp:413 src/Text.cpp:1997 msgid ", Position: " msgstr ", Position: " @@ -29543,7 +29611,7 @@ msgstr "Mathe-Editor-Modus" msgid "No valid math formula" msgstr "Keine gültige Matheformel" -#: src/Text3.cpp:210 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1041 +#: src/Text3.cpp:210 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1035 msgid "Already in regular expression mode" msgstr "Bereits im Regexp-Modus" @@ -29555,36 +29623,36 @@ msgstr "Regexp-Editor-Modus" msgid "Layout " msgstr "Format " -#: src/Text3.cpp:1572 src/Text3.cpp:2109 +#: src/Text3.cpp:1572 src/Text3.cpp:2134 msgid " not known" msgstr " unbekannt" -#: src/Text3.cpp:2108 +#: src/Text3.cpp:2133 msgid "Table Style " msgstr "Tabellenstil" -#: src/Text3.cpp:2302 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1727 +#: src/Text3.cpp:2327 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1727 msgid "Missing argument" msgstr "Fehlendes Argument" -#: src/Text3.cpp:2464 +#: src/Text3.cpp:2489 msgid "Invalid argument (number exceeds stack size)!" msgstr "Ungültiges Argument (Zahl größer als Zwischenspeicher)!" -#: src/Text3.cpp:2468 +#: src/Text3.cpp:2493 msgid "Invalid argument (must be a non-negative number)!" msgstr "Ungültiges Argument (muss eine nicht-negative Zahl sein)!" -#: src/Text3.cpp:2473 src/Text3.cpp:2491 +#: src/Text3.cpp:2498 src/Text3.cpp:2516 #, c-format msgid "Text properties applied: %1$s" msgstr "Angewendete Texteigenschaften: %1$s" -#: src/Text3.cpp:2643 +#: src/Text3.cpp:2668 msgid "Path to thesaurus directory not set!" msgstr "Pfad zum Thesaurus-Wörterbuch nicht festlegt!" -#: src/Text3.cpp:2644 +#: src/Text3.cpp:2669 msgid "" "The path to the thesaurus directory has not been specified.\n" "The thesaurus is not functional.\n" @@ -29596,7 +29664,7 @@ msgstr "" "Im Benutzerhandbuch, Abschnitt 6.15.11, finden Sie Hinweise,\n" "um den Thesaurus einzurichten." -#: src/Text3.cpp:2711 src/Text3.cpp:2722 +#: src/Text3.cpp:2736 src/Text3.cpp:2747 msgid "Paragraph layout set" msgstr "Absatzformat festgelegt" @@ -34177,11 +34245,11 @@ msgstr "Horizontaler Abstand" msgid "Horizontal Math Space" msgstr "Horizontaler Mathe-Abstand" -#: src/insets/InsetArgument.cpp:144 +#: src/insets/InsetArgument.cpp:146 msgid "Unknown Argument" msgstr "Unbekanntes Argument" -#: src/insets/InsetArgument.cpp:145 +#: src/insets/InsetArgument.cpp:147 msgid "Argument not known in this Layout. Will be suppressed in the output." msgstr "" "Dieses Argument ist im gewählten Absatzstil unbekannt. Es wird in der " @@ -35836,27 +35904,18 @@ msgstr "Mathe-Makro: \\%1$s" msgid "Invalid macro! \\%1$s" msgstr "Ungültiges Makro! \\%1$s" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:712 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1735 -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1878 -msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)" -msgstr "Autokorrektur Aus ('!' zum Ausführen)" - -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1027 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1021 msgid "create new math text environment ($...$)" msgstr "Neue Mathe-Textumgebung erzeugen ($...$)" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1030 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1024 msgid "entered math text mode (textrm)" msgstr "Mathe-Textmodus betreten (textrm)" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1052 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1046 msgid "Regular expression editor mode" msgstr "Bearbeitungsmodus für reguläre Ausdrücke" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1740 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1880 -msgid "Autocorrect On ( to exit)" -msgstr "Autokorrektur An ( zum Beenden)" - #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:242 msgid "Standard[[mathref]]" msgstr "Standard" @@ -35888,11 +35947,11 @@ msgstr "" "Das angegebene Dokument %1$s\n" "konnte nicht geöffnet werden." -#: src/output_latex.cpp:1527 +#: src/output_latex.cpp:1531 msgid "Error in latexParagraphs" msgstr "Fehler in latexParagraphs" -#: src/output_latex.cpp:1528 +#: src/output_latex.cpp:1532 #, c-format msgid "" "You are using at least one layout (%1$s) intended for the title, after using " @@ -36221,6 +36280,12 @@ msgstr "" msgid "Unknown user" msgstr "Unbekannter Benutzer" +#~ msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)" +#~ msgstr "Autokorrektur Aus ('!' zum Ausführen)" + +#~ msgid "Autocorrect On ( to exit)" +#~ msgstr "Autokorrektur An ( zum Beenden)" + #~ msgid "List / TOC|s" #~ msgstr "Verzeichnis|V"