From: Juergen Spitzmueller Date: Sun, 21 Jul 2019 15:58:17 +0000 (+0200) Subject: de.po X-Git-Url: https://git.lyx.org/gitweb/?a=commitdiff_plain;h=8736363023165303f2abca1274873f27e21f6b43;p=features.git de.po --- diff --git a/po/de.po b/po/de.po index c25a066d91..66dc1653bc 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -94,8 +94,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LyX 2.4git\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-21 11:50+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-07-21 12:06+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-21 17:35+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-07-21 17:57+0200\n" "Last-Translator: Jürgen Spitzmüller \n" "Language-Team: Deutsch \n" "Language: de\n" @@ -775,7 +775,7 @@ msgid "Remove the selected branch" msgstr "Den ausgewählten Zweig entfernen" #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:136 src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:165 -#: src/Buffer.cpp:4785 src/Buffer.cpp:4798 +#: src/Buffer.cpp:4787 src/Buffer.cpp:4800 msgid "&Remove" msgstr "&Entfernen" @@ -803,11 +803,11 @@ msgstr "Füge alle nicht-definierten Zweige zur Liste hinzu." msgid "Add A&ll" msgstr "A&lle hinzufügen" -#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:58 src/Buffer.cpp:1452 -#: src/Buffer.cpp:4759 src/Buffer.cpp:4853 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:304 +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:58 src/Buffer.cpp:1454 +#: src/Buffer.cpp:4761 src/Buffer.cpp:4855 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:304 #: src/buffer_funcs.cpp:78 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:219 #: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:247 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2744 -#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:164 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3302 +#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:164 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3314 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2568 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2799 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2823 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2837 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2939 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2984 @@ -857,7 +857,7 @@ msgstr "&Größe:" #: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:71 #: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:58 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156 #: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2434 -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2549 src/frontends/qt/GuiPrintNomencl.cpp:47 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2561 src/frontends/qt/GuiPrintNomencl.cpp:47 #: src/frontends/qt/GuiTabularCreate.cpp:107 #: src/frontends/qt/GuiViewSource.cpp:338 msgid "Default" @@ -3683,8 +3683,8 @@ msgid "&Modify" msgstr "&Ändern" #: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:286 -#: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:61 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3038 -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3125 +#: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:61 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3050 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3137 msgid "Remo&ve" msgstr "&Entfernen" @@ -4295,26 +4295,50 @@ msgid "Respect &OS keyboard language" msgstr "Ta&statursprache des Betriebssystems respektieren" #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:226 +msgid "" +"Specify here how the arrow keys behave within scripts with right-to-left " +"direction" +msgstr "" +"Legen Sie hier das Verhalten der Pfeiltasten mit Schriften, die von rechts " +"nach links geschrieben werden (bspw. Hebräisch, Arabisch), fest" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:229 msgid "Right-to-left cursor movement:" -msgstr "Rechts-nach-Links-Cursor-Navigation:" +msgstr "Rechts-nach-links-Cursor-Navigation:" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:239 +msgid "" +"Right arrow key is interpreted as \"move forwards\", left arrow key as " +"\"move backwards\"" +msgstr "" +"Die Rechts-Pfeiltaste bewegt den Cursor immer vorwärts, die Links-Pfeiltaste " +"immer rückwärts" -#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:236 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:242 msgid "&Logical" msgstr "&Logisch" -#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:246 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:252 +msgid "" +"Right arrow key is interpreted as \"move right\", left arrow key as \"move " +"left\"" +msgstr "" +"Die Rechts-Pfeiltaste bewegt den Cursor immer nach rechts, die Links-" +"Pfeiltaste immer nach links" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:255 msgid "&Visual" msgstr "&Visuell" -#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:271 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:280 msgid "Local Preferences" msgstr "Lokale Einstellungen" -#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:277 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:286 msgid "Default decimal &separator:" msgstr "Standard-Dezimal&trenner:" -#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:287 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:296 msgid "Default length &unit:" msgstr "Standard-Längene&inheit:" @@ -26686,47 +26710,47 @@ msgstr "" "LyX konnte kein temporäres Verzeichnis '%1$s' erstellen (Festplatte ist " "vielleicht voll?)" -#: src/Buffer.cpp:572 +#: src/Buffer.cpp:574 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n" msgstr "" "LyX hat versucht, ein Dokument mit ungespeicherten Änderungen zu schließen!\n" -#: src/Buffer.cpp:576 src/Buffer.cpp:1661 +#: src/Buffer.cpp:578 src/Buffer.cpp:1663 msgid "Save failed! Document is lost." msgstr "Die Speicherung ist fehlgeschlagen! Das Dokument ist verloren." -#: src/Buffer.cpp:578 +#: src/Buffer.cpp:580 msgid "Attempting to close changed document!" msgstr "Versuch, ein geändertes Dokument zu schließen!" -#: src/Buffer.cpp:587 +#: src/Buffer.cpp:589 #, c-format msgid "Could not remove the temporary directory %1$s" msgstr "Das temporäre Verzeichnis %1$s konnte nicht entfernt werden" -#: src/Buffer.cpp:994 src/Text.cpp:583 +#: src/Buffer.cpp:996 src/Text.cpp:583 #, c-format msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n" msgstr "Unbekanntes Token: %1$s %2$s\n" -#: src/Buffer.cpp:998 src/Buffer.cpp:1004 src/Buffer.cpp:1028 +#: src/Buffer.cpp:1000 src/Buffer.cpp:1006 src/Buffer.cpp:1030 msgid "Document header error" msgstr "Fehler im Dokumentkopf" -#: src/Buffer.cpp:1003 +#: src/Buffer.cpp:1005 msgid "\\begin_header is missing" msgstr "\\begin_header fehlt" -#: src/Buffer.cpp:1027 +#: src/Buffer.cpp:1029 msgid "\\begin_document is missing" msgstr "\\begin_document fehlt" -#: src/Buffer.cpp:1039 src/Buffer.cpp:1045 src/Buffer.cpp:3034 -#: src/Buffer.cpp:3040 +#: src/Buffer.cpp:1041 src/Buffer.cpp:1047 src/Buffer.cpp:3036 +#: src/Buffer.cpp:3042 msgid "Changes not shown in LaTeX output" msgstr "Änderungen nicht in der LaTeX-Ausgabe angezeigt" -#: src/Buffer.cpp:1040 src/Buffer.cpp:3035 +#: src/Buffer.cpp:1042 src/Buffer.cpp:3037 msgid "" "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor " "xcolor/ulem are installed.\n" @@ -26738,7 +26762,7 @@ msgstr "" "Bitte installieren Sie diese Pakete oder definieren Sie \\lyxadded und " "\\lyxdeleted im LaTeX-Vorspann neu." -#: src/Buffer.cpp:1046 src/Buffer.cpp:3041 +#: src/Buffer.cpp:1048 src/Buffer.cpp:3043 msgid "" "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because " "xcolor and ulem are not installed.\n" @@ -26750,40 +26774,40 @@ msgstr "" "Bitte installieren Sie beide Pakete oder definieren Sie \\lyxadded und " "\\lyxdeleted im LaTeX-Vorspann neu." -#: src/Buffer.cpp:1088 src/BufferParams.cpp:457 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:257 +#: src/Buffer.cpp:1090 src/BufferParams.cpp:457 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:257 #: src/insets/InsetIndex.cpp:469 msgid "Index" msgstr "Stichwortverzeichnis" -#: src/Buffer.cpp:1191 +#: src/Buffer.cpp:1193 msgid "File Not Found" msgstr "Datei nicht gefunden" -#: src/Buffer.cpp:1192 +#: src/Buffer.cpp:1194 #, c-format msgid "Unable to open file `%1$s'." msgstr "Kann Datei ,%1$s` nicht öffnen." -#: src/Buffer.cpp:1220 src/Buffer.cpp:1289 +#: src/Buffer.cpp:1222 src/Buffer.cpp:1291 msgid "Document format failure" msgstr "Dokumentformat-Fehler" -#: src/Buffer.cpp:1221 +#: src/Buffer.cpp:1223 #, c-format msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted." msgstr "" "%1$s endete unerwartet. Das heißt, dass die Datei vermutlich beschädigt ist." -#: src/Buffer.cpp:1290 +#: src/Buffer.cpp:1292 #, c-format msgid "%1$s is not a readable LyX document." msgstr "%1$s ist kein lesbares LyX-Dokument." -#: src/Buffer.cpp:1317 +#: src/Buffer.cpp:1319 msgid "Conversion failed" msgstr "Die Konvertierung ist fehlgeschlagen" -#: src/Buffer.cpp:1318 +#: src/Buffer.cpp:1320 #, c-format msgid "" "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting " @@ -26792,11 +26816,11 @@ msgstr "" "%1$s stammt von einer anderen LyX-Version, aber eine temporäre Datei für die " "Konvertierung konnte nicht erzeugt werden." -#: src/Buffer.cpp:1328 +#: src/Buffer.cpp:1330 msgid "Conversion script not found" msgstr "Das Konvertierungsskript wurde nicht gefunden" -#: src/Buffer.cpp:1329 +#: src/Buffer.cpp:1331 #, c-format msgid "" "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx " @@ -26805,11 +26829,11 @@ msgstr "" "%1$s stammt von einer anderen LyX-Version, aber das Konvertierungsskript " "lyx2lyx konnte nicht gefunden werden." -#: src/Buffer.cpp:1352 src/Buffer.cpp:1359 +#: src/Buffer.cpp:1354 src/Buffer.cpp:1361 msgid "Conversion script failed" msgstr "Das Konvertierungsskript ist fehlgeschlagen" -#: src/Buffer.cpp:1353 +#: src/Buffer.cpp:1355 #, c-format msgid "" "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to " @@ -26818,7 +26842,7 @@ msgstr "" "%1$s stammt von einer älteren LyX-Version, aber das lyx2lyx-Skript konnte " "das Dokument nicht konvertieren." -#: src/Buffer.cpp:1360 +#: src/Buffer.cpp:1362 #, c-format msgid "" "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert " @@ -26827,17 +26851,17 @@ msgstr "" "%1$s stammt von einer neueren LyX-Version, aber das lyx2lyx-Skript konnte " "das Dokument nicht konvertieren." -#: src/Buffer.cpp:1439 src/Buffer.cpp:4769 src/Buffer.cpp:4862 +#: src/Buffer.cpp:1441 src/Buffer.cpp:4771 src/Buffer.cpp:4864 msgid "File is read-only" msgstr "Datei ist schreibgeschützt" -#: src/Buffer.cpp:1440 +#: src/Buffer.cpp:1442 #, c-format msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only." msgstr "" "Die Datei %1$s kann nicht gespeichert werden, da sie schreibgeschützt ist." -#: src/Buffer.cpp:1449 +#: src/Buffer.cpp:1451 #, c-format msgid "" "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to " @@ -26846,21 +26870,21 @@ msgstr "" "Dokument %1$s wurde extern verändert. Sind Sie sicher, dass die Datei " "überschrieben werden soll?" -#: src/Buffer.cpp:1451 +#: src/Buffer.cpp:1453 msgid "Overwrite modified file?" msgstr "Modifizierte Datei überschreiben?" -#: src/Buffer.cpp:1452 src/Exporter.cpp:50 +#: src/Buffer.cpp:1454 src/Exporter.cpp:50 #: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:247 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2568 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2836 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2939 msgid "&Overwrite" msgstr "&Überschreiben" -#: src/Buffer.cpp:1517 +#: src/Buffer.cpp:1519 msgid "Backup failure" msgstr "Die Sicherung ist fehlgeschlagen" -#: src/Buffer.cpp:1518 +#: src/Buffer.cpp:1520 #, c-format msgid "" "Cannot create backup file %1$s.\n" @@ -26869,11 +26893,11 @@ msgstr "" "Die Sicherungskopie %1$s kann nicht erstellt werden.\n" "Bitte prüfen Sie, ob das Verzeichnis existiert und beschreibbar ist." -#: src/Buffer.cpp:1554 src/Buffer.cpp:1565 +#: src/Buffer.cpp:1556 src/Buffer.cpp:1567 msgid "Write failure" msgstr "Schreibfehler" -#: src/Buffer.cpp:1555 +#: src/Buffer.cpp:1557 #, c-format msgid "" "The file has successfully been saved as:\n" @@ -26890,7 +26914,7 @@ msgstr "" "Ihre Originaldatei wurde hier gesichert:\n" " %3$s" -#: src/Buffer.cpp:1566 +#: src/Buffer.cpp:1568 #, c-format msgid "" "Cannot move saved file to:\n" @@ -26903,42 +26927,42 @@ msgstr "" "Die Datei wurde jedoch erfolgreich hier gespeichert:\n" " %2$s." -#: src/Buffer.cpp:1582 +#: src/Buffer.cpp:1584 #, c-format msgid "Saving document %1$s..." msgstr "Speichere Dokument %1$s..." -#: src/Buffer.cpp:1597 +#: src/Buffer.cpp:1599 msgid " could not write file!" msgstr " kann Datei nicht schreiben!" -#: src/Buffer.cpp:1605 +#: src/Buffer.cpp:1607 msgid " done." msgstr " fertig." -#: src/Buffer.cpp:1620 +#: src/Buffer.cpp:1622 #, c-format msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n" msgstr "LyX: Versuche Dokument %1$s zu speichern\n" -#: src/Buffer.cpp:1630 src/Buffer.cpp:1643 src/Buffer.cpp:1657 +#: src/Buffer.cpp:1632 src/Buffer.cpp:1645 src/Buffer.cpp:1659 #, c-format msgid "Saved to %1$s. Phew.\n" msgstr "Als %1$s gespeichert. Glück gehabt!\n" -#: src/Buffer.cpp:1633 +#: src/Buffer.cpp:1635 msgid "Save failed! Trying again...\n" msgstr "Speichern fehlgeschlagen! Versuche es erneut...\n" -#: src/Buffer.cpp:1647 +#: src/Buffer.cpp:1649 msgid "Save failed! Trying yet again...\n" msgstr "Speichern fehlgeschlagen! Versuche es noch einmal...\n" -#: src/Buffer.cpp:1743 +#: src/Buffer.cpp:1745 msgid "Iconv software exception Detected" msgstr "Iconv-Software-Exception erkannt" -#: src/Buffer.cpp:1744 +#: src/Buffer.cpp:1746 #, c-format msgid "" "Please verify that the `iconv' support software is properly installed and " @@ -26949,12 +26973,12 @@ msgstr "" "installiert ist und ob es die ausgewählte Kodierung (%1$s) unterstützt.\n" "Falls nicht, ändern Sie die Kodierung in Dokument > Einstellungen > Sprache." -#: src/Buffer.cpp:1776 +#: src/Buffer.cpp:1778 #, c-format msgid "Uncodable character '%1$s' (code point %2$s)" msgstr "Nicht kodierbares Zeichen '%1$s' (Code-Punkt %2$s)" -#: src/Buffer.cpp:1779 +#: src/Buffer.cpp:1781 msgid "" "Some characters of your document are not representable in specific verbatim " "contexts.\n" @@ -26964,13 +26988,13 @@ msgstr "" "nicht darstellbar.\n" "Eine Änderung der Dokumentkodierung auf 'utf8' könnte helfen." -#: src/Buffer.cpp:1784 +#: src/Buffer.cpp:1786 #, c-format msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)" msgstr "" "Kann keinen LaTeX-Befehl für das Zeichen '%1$s' (Code-Punkt %2$s) finden" -#: src/Buffer.cpp:1787 +#: src/Buffer.cpp:1789 msgid "" "Some characters of your document are probably not representable in the " "chosen encoding.\n" @@ -26980,19 +27004,19 @@ msgstr "" "wahrscheinlich nicht darstellbar.\n" "Eine Änderung der Dokumentkodierung auf 'utf8' könnte helfen." -#: src/Buffer.cpp:1795 +#: src/Buffer.cpp:1797 msgid "iconv conversion failed" msgstr "iconv-Konvertierung fehlgeschlagen" -#: src/Buffer.cpp:1800 +#: src/Buffer.cpp:1802 msgid "conversion failed" msgstr "Konvertierung fehlgeschlagen" -#: src/Buffer.cpp:1911 +#: src/Buffer.cpp:1913 msgid "Uncodable character in file path" msgstr "Unkodierbares Zeichen im Dateipfad" -#: src/Buffer.cpp:1913 +#: src/Buffer.cpp:1915 #, c-format msgid "" "The path of your document\n" @@ -27017,31 +27041,31 @@ msgstr "" "Im Zweifel sollten Sie eine passende Dokumentkodierung (bspw. utf8)\n" "wählen oder den Dokumentpfad entsprechend ändern." -#: src/Buffer.cpp:1995 +#: src/Buffer.cpp:1997 #, c-format msgid "The languages %1$s are only supported by Babel." msgstr "Die folgenden Sprachen werden nur von Babel unterstützt: %1$s." -#: src/Buffer.cpp:1996 +#: src/Buffer.cpp:1998 #, c-format msgid "The language %1$s is only supported by Babel." msgstr "Die Sprache %1$s wird nur von Babel unterstützt." -#: src/Buffer.cpp:2006 +#: src/Buffer.cpp:2008 #, c-format msgid "The languages %1$s are only supported by Polyglossia." msgstr "Die folgenden Sprachen werden nur von Polyglossia unterstützt: %1$s." -#: src/Buffer.cpp:2007 +#: src/Buffer.cpp:2009 #, c-format msgid "The language %1$s is only supported by Polyglossia." msgstr "Die Sprache %1$s wird nur von Polyglossia unterstützt." -#: src/Buffer.cpp:2013 +#: src/Buffer.cpp:2015 msgid "Incompatible Languages!" msgstr "Inkompatible Sprachenwahl!" -#: src/Buffer.cpp:2015 +#: src/Buffer.cpp:2017 #, c-format msgid "" "You cannot use the following languages together in one LaTeX document " @@ -27052,53 +27076,53 @@ msgstr "" "kombinieren, weil sie inkompatible Sprachpakete erfordern:\n" "%1$s%2$s" -#: src/Buffer.cpp:2343 +#: src/Buffer.cpp:2345 msgid "Running chktex..." msgstr "ChkTeX wird ausgeführt..." -#: src/Buffer.cpp:2362 +#: src/Buffer.cpp:2364 msgid "chktex failure" msgstr "ChkTeX ist fehlgeschlagen" -#: src/Buffer.cpp:2363 +#: src/Buffer.cpp:2365 msgid "Could not run chktex successfully." msgstr "Chktex konnte nicht erfolgreich ausgeführt werden." -#: src/Buffer.cpp:2734 +#: src/Buffer.cpp:2736 #, c-format msgid "Don't know how to export to format: %1$s" msgstr "Keine Informationen vorhanden, um in das Format %1$s zu exportieren" -#: src/Buffer.cpp:2838 +#: src/Buffer.cpp:2840 #, c-format msgid "Error exporting to format: %1$s." msgstr "Keine Informationen vorhanden, um in das Format %1$s zu exportieren." -#: src/Buffer.cpp:2847 +#: src/Buffer.cpp:2849 msgid "Error generating literate programming code." msgstr "Fehler bei der Erzeugung des Codes für literarische Programmierung." -#: src/Buffer.cpp:2923 +#: src/Buffer.cpp:2925 #, c-format msgid "Branch \"%1$s\" does not exist." msgstr "Zweig \"%1$s\" existiert nicht." -#: src/Buffer.cpp:2956 +#: src/Buffer.cpp:2958 #, c-format msgid "Branch \"%1$s\" already exists." msgstr "Zweig \"%1$s\" existiert bereits." -#: src/Buffer.cpp:3013 +#: src/Buffer.cpp:3015 msgid "Error viewing the output file." msgstr "Fehler bei der Ansicht der Ausgabedatei." -#: src/Buffer.cpp:3378 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2397 +#: src/Buffer.cpp:3380 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2397 #: src/frontends/qt/Validator.cpp:222 src/insets/ExternalSupport.cpp:395 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:690 src/insets/InsetInclude.cpp:596 msgid "Invalid filename" msgstr "Ungültiger Dateiname" -#: src/Buffer.cpp:3379 src/insets/ExternalSupport.cpp:396 +#: src/Buffer.cpp:3381 src/insets/ExternalSupport.cpp:396 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:691 src/insets/InsetInclude.cpp:597 msgid "" "The following filename will cause troubles when running the exported file " @@ -27107,12 +27131,12 @@ msgstr "" "Der folgende Dateiname wird Probleme bereiten, wenn LaTeX mit der " "exportierten Datei ausgeführt wird: " -#: src/Buffer.cpp:3384 src/insets/ExternalSupport.cpp:401 +#: src/Buffer.cpp:3386 src/insets/ExternalSupport.cpp:401 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:698 src/insets/InsetInclude.cpp:601 msgid "Problematic filename for DVI" msgstr "Problematischer Dateiname für DVI" -#: src/Buffer.cpp:3385 src/insets/ExternalSupport.cpp:402 +#: src/Buffer.cpp:3387 src/insets/ExternalSupport.cpp:402 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:699 src/insets/InsetInclude.cpp:602 msgid "" "The following filename can cause troubles when running the exported file " @@ -27121,11 +27145,11 @@ msgstr "" "Der folgende Dateiname könnte Probleme bereiten, wenn LaTeX mit der " "exportierten Datei ausgeführt und die erzeugte DVI-Datei geöffnet wird: " -#: src/Buffer.cpp:3424 src/insets/InsetBibtex.cpp:335 +#: src/Buffer.cpp:3426 src/insets/InsetBibtex.cpp:335 msgid "Export Warning!" msgstr "Export-Warnung!" -#: src/Buffer.cpp:3425 +#: src/Buffer.cpp:3427 msgid "" "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n" "BibTeX will be unable to find them." @@ -27133,66 +27157,66 @@ msgstr "" "Die Pfade zu Ihren BibTeX-Datenbanken enthalten Leerzeichen.\n" "BiBTeX wird die Datenbanken nicht finden." -#: src/Buffer.cpp:4065 +#: src/Buffer.cpp:4067 #, c-format msgid "Preview source code for paragraph %1$d" msgstr "Quellcode für Absatz %1$d vorschauen" -#: src/Buffer.cpp:4069 +#: src/Buffer.cpp:4071 #, c-format msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s" msgstr "Quellcode von Absatz %1$s bis %2$s vorschauen" -#: src/Buffer.cpp:4121 +#: src/Buffer.cpp:4123 msgid "Preview source code" msgstr "Quellcode vorschauen" -#: src/Buffer.cpp:4123 +#: src/Buffer.cpp:4125 msgid "Preview preamble" msgstr "Vorschau des Vorspanns" -#: src/Buffer.cpp:4125 +#: src/Buffer.cpp:4127 msgid "Preview body" msgstr "Vorschau des Haupttextes" -#: src/Buffer.cpp:4140 +#: src/Buffer.cpp:4142 msgid "Plain text does not have a preamble." msgstr "Einfacher Text hat keinen Vorspann." -#: src/Buffer.cpp:4245 +#: src/Buffer.cpp:4247 #, c-format msgid "Auto-saving %1$s" msgstr "Automatische Speicherung von %1$s" -#: src/Buffer.cpp:4301 +#: src/Buffer.cpp:4303 msgid "Autosave failed!" msgstr "Die automatische Speicherung ist fehlgeschlagen!" -#: src/Buffer.cpp:4362 +#: src/Buffer.cpp:4364 msgid "Autosaving current document..." msgstr "Automatisches Speichern des aktuellen Dokuments..." -#: src/Buffer.cpp:4484 +#: src/Buffer.cpp:4486 #, c-format msgid "No information for exporting the format %1$s." msgstr "Keine Informationen vorhanden, um das Format %1$s zu exportieren." -#: src/Buffer.cpp:4488 +#: src/Buffer.cpp:4490 #, c-format msgid "Hint: use non-TeX fonts or set input encoding to '%1$s'" msgstr "" "Tipp: Verwenden Sie keine TeX-Schriften oder stellen Sie als Kodierung " "'%1$s' ein." -#: src/Buffer.cpp:4490 +#: src/Buffer.cpp:4492 msgid "Couldn't export file" msgstr "Die Datei konnte nicht exportiert werden" -#: src/Buffer.cpp:4557 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2541 +#: src/Buffer.cpp:4559 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2541 msgid "File name error" msgstr "Fehler im Dateinamen" -#: src/Buffer.cpp:4558 +#: src/Buffer.cpp:4560 #, c-format msgid "" "The directory path to the document\n" @@ -27205,21 +27229,21 @@ msgstr "" "enthält Leerzeichen, aber Ihre TeX-Installation erlaubt dies nicht. Bitte " "speichern Sie Ihr Dokument in einem Verzeichnis ohne Leerzeichen." -#: src/Buffer.cpp:4646 src/Buffer.cpp:4676 src/frontends/qt/GuiView.cpp:752 +#: src/Buffer.cpp:4648 src/Buffer.cpp:4678 src/frontends/qt/GuiView.cpp:752 msgid "Document export cancelled." msgstr "Der Export des Dokuments wurde abgebrochen." -#: src/Buffer.cpp:4679 +#: src/Buffer.cpp:4681 #, c-format msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'" msgstr "Dokument wurde als %1$s in die Datei ,%2$s` exportiert." -#: src/Buffer.cpp:4686 +#: src/Buffer.cpp:4688 #, c-format msgid "Document exported as %1$s" msgstr "Dokument als %1$s exportiert" -#: src/Buffer.cpp:4755 +#: src/Buffer.cpp:4757 #, c-format msgid "" "An emergency save of the document %1$s exists.\n" @@ -27230,19 +27254,19 @@ msgstr "" "\n" "Soll die Notspeicherung wiederhergestellt werden?" -#: src/Buffer.cpp:4758 +#: src/Buffer.cpp:4760 msgid "Load emergency save?" msgstr "Notspeicherung laden?" -#: src/Buffer.cpp:4759 +#: src/Buffer.cpp:4761 msgid "&Recover" msgstr "&Wiederherstellen" -#: src/Buffer.cpp:4759 +#: src/Buffer.cpp:4761 msgid "&Load Original" msgstr "&Original laden" -#: src/Buffer.cpp:4770 +#: src/Buffer.cpp:4772 #, c-format msgid "" "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is " @@ -27252,15 +27276,15 @@ msgstr "" "%1$s ist schreibgeschützt.\n" "Bitte speichern Sie die Datei unter einem neuen Namen." -#: src/Buffer.cpp:4777 +#: src/Buffer.cpp:4779 msgid "Document was successfully recovered." msgstr "Dokument wurde erfolgreich wiederhergestellt." -#: src/Buffer.cpp:4779 +#: src/Buffer.cpp:4781 msgid "Document was NOT successfully recovered." msgstr "Dokument wurde NICHT erfolgreich wiederhergestellt." -#: src/Buffer.cpp:4780 +#: src/Buffer.cpp:4782 #, c-format msgid "" "Remove emergency file now?\n" @@ -27270,31 +27294,31 @@ msgstr "" "%1$s\n" "jetzt löschen?" -#: src/Buffer.cpp:4784 src/Buffer.cpp:4796 +#: src/Buffer.cpp:4786 src/Buffer.cpp:4798 msgid "Delete emergency file?" msgstr "Notspeicherung löschen?" -#: src/Buffer.cpp:4785 src/Buffer.cpp:4798 +#: src/Buffer.cpp:4787 src/Buffer.cpp:4800 msgid "&Keep" msgstr "&Behalten" -#: src/Buffer.cpp:4789 +#: src/Buffer.cpp:4791 msgid "Emergency file deleted" msgstr "Notspeicherung gelöscht" -#: src/Buffer.cpp:4790 +#: src/Buffer.cpp:4792 msgid "Do not forget to save your file now!" msgstr "Vergessen Sie nicht, ihre Datei jetzt zu speichern!" -#: src/Buffer.cpp:4797 +#: src/Buffer.cpp:4799 msgid "Remove emergency file now?" msgstr "Notspeicherungsdatei jetzt löschen?" -#: src/Buffer.cpp:4820 +#: src/Buffer.cpp:4822 msgid "Can't rename emergency file!" msgstr "Notspeicherung kann nicht umbenannt werden!" -#: src/Buffer.cpp:4821 +#: src/Buffer.cpp:4823 msgid "" "LyX was unable to rename the emergency file. You should do so manually. " "Otherwise, you will be asked about it again the next time you try to load " @@ -27305,11 +27329,11 @@ msgstr "" "wieder danach gefragt, und Ihre Datei könnte mit einer dann nicht mehr " "aktuellen Notspeicherung überschrieben werden." -#: src/Buffer.cpp:4826 +#: src/Buffer.cpp:4828 msgid "Emergency File Renames" msgstr "Umbenennung der Notspeicherung" -#: src/Buffer.cpp:4827 +#: src/Buffer.cpp:4829 #, c-format msgid "" "Emergency file renamed as:\n" @@ -27318,7 +27342,7 @@ msgstr "" "Notspeicherung umbenannt als:\n" " %1$s" -#: src/Buffer.cpp:4850 +#: src/Buffer.cpp:4852 #, c-format msgid "" "The backup of the document %1$s is newer.\n" @@ -27329,19 +27353,19 @@ msgstr "" "\n" "Stattdessen die Sicherung laden?" -#: src/Buffer.cpp:4852 +#: src/Buffer.cpp:4854 msgid "Load backup?" msgstr "Sicherung laden?" -#: src/Buffer.cpp:4853 +#: src/Buffer.cpp:4855 msgid "&Load backup" msgstr "&Sicherung laden" -#: src/Buffer.cpp:4853 +#: src/Buffer.cpp:4855 msgid "Load &original" msgstr "&Original laden" -#: src/Buffer.cpp:4863 +#: src/Buffer.cpp:4865 #, c-format msgid "" "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked " @@ -27351,16 +27375,16 @@ msgstr "" "%1$s ist schreibgeschützt.\n" "Bitte speichern Sie die Datei unter einem neuen Namen." -#: src/Buffer.cpp:5255 src/insets/InsetCaption.cpp:392 +#: src/Buffer.cpp:5257 src/insets/InsetCaption.cpp:392 msgid "Senseless!!! " msgstr "Sinnlos!!! " -#: src/Buffer.cpp:5480 +#: src/Buffer.cpp:5482 #, c-format msgid "Document %1$s reloaded." msgstr "Dokument %1$s neu geladen." -#: src/Buffer.cpp:5483 +#: src/Buffer.cpp:5485 #, c-format msgid "Could not reload document %1$s." msgstr "Kann Dokument %1$s nicht neu laden." @@ -30626,7 +30650,7 @@ msgstr "LyX: %1$s" msgid "About %1" msgstr "Über %1" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:684 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3410 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:684 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3422 msgid "Preferences" msgstr "Einstellungen" @@ -32999,82 +33023,82 @@ msgstr "" "Die Änderung der Sprache der Benutzeroberfläche wird erst nach einem " "Neustart von LyX wirksam." -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2531 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2543 msgid "User Interface" msgstr "Benutzeroberfläche" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2550 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2562 msgid "Classic" msgstr "Klassisch" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2551 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2563 msgid "Oxygen" msgstr "Oxygen" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2599 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2611 msgid "Document Handling" msgstr "Dokument-Handhabung" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2706 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2718 msgid "Control" msgstr "Kontrolle" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2798 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2810 msgid "Shortcuts" msgstr "Tastenkürzel" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2805 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2817 msgid "Function" msgstr "Funktion" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2806 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2818 msgid "Shortcut" msgstr "Tastenkürzel" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2883 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2895 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions" msgstr "Cursor-, Maus- und Bearbeitungsfunktionen" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2887 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2899 msgid "Mathematical Symbols" msgstr "Mathematische Symbole" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2891 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2903 msgid "Document and Window" msgstr "Dokument und Arbeitsbereich" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2895 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2907 msgid "Font, Layouts and Textclasses" msgstr "Schriften, Absatzformate und Textklassen" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2899 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2911 msgid "System and Miscellaneous" msgstr "System und Verschiedenes" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3036 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3097 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3048 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3109 msgid "Res&tore" msgstr "Zurüc&ksetzen" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3264 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3273 -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3279 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3342 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3276 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3285 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3291 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3354 msgid "Failed to create shortcut" msgstr "Erstellen des Tastenkürzels fehlgeschlagen" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3265 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3277 msgid "Unknown or invalid LyX function" msgstr "Unbekannte oder ungültige LyX-Funktion" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3274 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3286 msgid "This LyX function is hidden and cannot be bound." msgstr "" "Dies ist eine versteckte LyX-Funktion. Sie kann nicht mit einer " "Tastenkombination belegt werden." -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3280 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3292 msgid "Invalid or empty key sequence" msgstr "Ungültige oder leere Tastensequenz" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3295 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3307 #, c-format msgid "" "Shortcut `%1$s' is already bound to %2$s.\n" @@ -33084,19 +33108,19 @@ msgstr "" "Sind Sie sicher, dass Sie dies aufheben und das\n" "Tastenkürzel mit %3$s belegen wollen?" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3301 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3313 msgid "Redefine shortcut?" msgstr "Tastenkürzel neu definieren?" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3302 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3314 msgid "&Redefine" msgstr "&Neu Definieren" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3343 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3355 msgid "Can not insert shortcut to the list" msgstr "Kann Tastenkürzel nicht in Liste einfügen" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3374 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3386 msgid "Identity" msgstr "Identität"