From: Lars Gullik Bjønnes Date: Tue, 30 Apr 2002 10:19:24 +0000 (+0000) Subject: new de.po file X-Git-Tag: 1.6.10~19314 X-Git-Url: https://git.lyx.org/gitweb/?a=commitdiff_plain;h=80fdae686bc9b09d1c40354ff0dc7dfb6ed27287;p=features.git new de.po file git-svn-id: svn://svn.lyx.org/lyx/lyx-devel/trunk@4093 a592a061-630c-0410-9148-cb99ea01b6c8 --- diff --git a/po/POTFILES.in b/po/POTFILES.in index 845e1749a8..f2f08b945a 100644 --- a/po/POTFILES.in +++ b/po/POTFILES.in @@ -28,6 +28,7 @@ src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C src/frontends/controllers/ControlTexinfo.C src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C src/frontends/controllers/ControlVCLog.C +src/frontends/controllers/frnt_lang.C src/frontends/controllers/helper_funcs.C src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C src/frontends/qt2/FileDialog.C diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 9f1236937a..40f82058f4 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -1,12 +1,12 @@ # Deutsche Übersetzung für LyX -# Copyright (C) 2000, The LyX team. +# Copyright (C) 2002, The LyX team. # Peter Sütterlin # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LyX 1.1.6\n" -"POT-Creation-Date: 2002-04-25 13:47+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2001-02-09 12:40+01:00\n" +"Project-Id-Version: LyX 1.2.0\n" +"POT-Creation-Date: 2002-04-24 18:10+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-04-27 12:40+01:00\n" "Last-Translator: Peter Sütterlin \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -15,17 +15,15 @@ msgstr "" #: src/buffer.C:376 msgid "Couldn't set the layout for " -msgstr "" +msgstr "Konnte das Layout für" #: src/buffer.C:378 -#, fuzzy msgid "one paragraph" -msgstr "Einen Absatz zurück" +msgstr "einen Absatz nicht einstellen" #: src/buffer.C:381 -#, fuzzy msgid " paragraphs" -msgstr "als Absätze|A" +msgstr "Absätze nicht einstellen" #. if the textclass wasn't loaded properly #. we need to either substitute another @@ -37,24 +35,20 @@ msgid "Textclass Loading Error!" msgstr "Fehler beim Laden der Textklasse!" #: src/buffer.C:384 src/buffer.C:396 -#, fuzzy msgid "When reading " -msgstr "GUI Aufbau" +msgstr "beim Lesen der Datei" #: src/buffer.C:388 -#, fuzzy msgid "Encountered " -msgstr "Zentriert" +msgstr " " #: src/buffer.C:390 -#, fuzzy msgid "one unknown token" -msgstr "Unbekannte Aktion" +msgstr "Ein unbekanntes Token wurde gefunden." #: src/buffer.C:393 -#, fuzzy msgid " unknown tokens" -msgstr "Unbekannte Aktion" +msgstr " unbekannte Token wurden gefunden." #: src/buffer.C:683 msgid "Textclass error" @@ -77,9 +71,8 @@ msgid "-- substituting default" msgstr "-- verwende stattdessen Standard" #: src/buffer.C:1198 -#, fuzzy msgid "Unknown token: " -msgstr "Unbekannte Aktion" +msgstr "Unbekanntes Token: " #. future format #: src/buffer.C:1595 src/buffer.C:1615 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:537 @@ -146,9 +139,8 @@ msgid "References" msgstr "" #: src/buffer.C:1920 -#, fuzzy msgid "References: " -msgstr "Querverweis:" +msgstr "" #: src/buffer.C:2034 msgid "Error: Cannot write file:" @@ -217,15 +209,14 @@ msgstr " Speichern ist fehlgeschlagen! Versuche erneut..." msgid " Save failed! Bummer. Document is lost." msgstr " Speichern ist endgültig fehlgeschlagen. Das Dokument ist verloren!" -#: src/bufferlist.C:369 src/bufferlist.C:481 src/BufferView2.C:72 -#: src/BufferView2.C:82 src/lyx_cb.C:218 +#: src/BufferView2.C:72 src/BufferView2.C:82 src/bufferlist.C:369 +#: src/bufferlist.C:481 src/lyx_cb.C:218 msgid "Error!" msgstr "Fehler!" #: src/bufferlist.C:369 -#, fuzzy msgid "Cannot open file" -msgstr "Die Datei kann nicht angezeigt werden." +msgstr "Die Datei kann nicht geöffnet werden." #: src/bufferlist.C:385 msgid "An emergency save of this document exists!" @@ -275,14 +266,13 @@ msgstr "Die angegebene Datei ist nicht lesbar: " #: src/BufferView2.C:83 msgid "Cannot open specified file: " -msgstr "Die angegebene Datei kann nicht geöffnet werden:" +msgstr "Die angegebene Datei kann nicht geöffnet werden: " #: src/BufferView2.C:339 src/LyXAction.C:392 msgid "Undo" msgstr "Rückgängig" #: src/BufferView2.C:344 -#, fuzzy msgid "No further undo information" msgstr "Keine weiteren 'Rückgängig' Informationen" @@ -327,7 +317,6 @@ msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)" msgstr "Umgebungstiefe geändert (im erlaubten Rahmen)" #: src/bufferview_funcs.C:165 -#, fuzzy msgid "Font:" msgstr "Zeichensatz:" @@ -365,9 +354,8 @@ msgid "Other (" msgstr "Andere (" #: src/bufferview_funcs.C:202 -#, fuzzy msgid ", Paragraph: " -msgstr "als Absätze|A" +msgstr ", Absatz: " #: src/BufferView_pimpl.C:321 msgid "Formatting document..." @@ -375,34 +363,31 @@ msgstr "Formatieren des Dokuments..." #: src/BufferView_pimpl.C:1341 msgid "Saved bookmark" -msgstr "" +msgstr "Lesezeichen gespeichert" #: src/BufferView_pimpl.C:1373 msgid "Moved to bookmark" -msgstr "" +msgstr "Zu Lesezeichen gewechselt" #: src/BufferView_pimpl.C:1605 -#, fuzzy msgid "Select LyX document to insert" -msgstr "Wählen Sie das einzufügende Dokument" +msgstr "Wählen Sie das einzufügende LyX Dokument" #: src/BufferView_pimpl.C:1607 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:166 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:154 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:71 src/lyx_cb.C:113 #: src/lyxfunc.C:1738 src/lyxfunc.C:1822 src/lyxfunc.C:1863 src/lyxfunc.C:1940 -#, fuzzy msgid "Documents|#o#O" -msgstr "Dokumente|k" +msgstr "Dokumente|#k" #: src/BufferView_pimpl.C:1609 src/lyxfunc.C:1865 src/lyxfunc.C:1942 -#, fuzzy msgid "Examples|#E#e" -msgstr "Beispiele" +msgstr "Beispiele|#B" #: src/BufferView_pimpl.C:1614 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:67 msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)" -msgstr "" +msgstr "*.lyx| LyX Documente (*.lyx)" #. Cancel: Do nothing #: src/BufferView_pimpl.C:1623 src/lyxfunc.C:1749 src/lyxfunc.C:1776 @@ -471,17 +456,15 @@ msgstr "Unbekannter Abstand: " #: src/BufferView_pimpl.C:3201 msgid "Word `" -msgstr "" +msgstr "Wort `" #: src/BufferView_pimpl.C:3357 -#, fuzzy msgid "Unknown function!" -msgstr "Unbekannte Aktion" +msgstr "Unbekannte Funktion!" #: src/BufferView_pimpl.C:3620 src/BufferView_pimpl.C:3623 -#, fuzzy msgid "No more insets" -msgstr "Keine weiteren Notizen" +msgstr "Keine weiteren Einfügungen" #: src/Chktex.C:84 msgid "ChkTeX warning id #" @@ -496,7 +479,6 @@ msgid " for " msgstr " für " #: src/ColorHandler.C:89 -#, fuzzy msgid " Using black instead, sorry!" msgstr " Verwende stattdessen Schwarz! " @@ -543,7 +525,6 @@ msgid "] is used." msgstr "] wurde verwendet." #: src/converter.C:173 src/converter.C:203 -#, fuzzy msgid "Cannot view file" msgstr "Die Datei kann nicht angezeigt werden." @@ -560,7 +541,6 @@ msgid "Error while executing" msgstr "Fehler beim Ausführen von " #: src/converter.C:579 src/converter.C:674 -#, fuzzy msgid "Cannot convert file" msgstr "Die Datei kann nicht umgewandelt werden" @@ -568,7 +548,7 @@ msgstr "Die Datei kann nicht umgewandelt werden" msgid "No information for converting from " msgstr "Keine Angaben vorhanden, um das Format " -#: src/converter.C:581 src/CutAndPaste.C:425 src/CutAndPaste.C:428 +#: src/CutAndPaste.C:431 src/CutAndPaste.C:434 src/converter.C:581 msgid " to " msgstr " umzuwandeln in " @@ -636,11 +616,11 @@ msgstr "Fehlende Protokoll-Datei: " msgid "There were errors during the LaTeX run." msgstr "Es sind Fehler beim LaTeX-Lauf aufgetreten." -#: src/CutAndPaste.C:424 +#: src/CutAndPaste.C:430 msgid "Layout had to be changed from\n" msgstr "Das Layout mußte von\n" -#: src/CutAndPaste.C:427 +#: src/CutAndPaste.C:433 msgid "" "\n" "because of class conversion from\n" @@ -734,11 +714,11 @@ msgstr "" #: src/debug.C:57 msgid "Insettext/tabular messages" -msgstr "" +msgstr "Meldungen von Tabellen/Insettext" #: src/debug.C:58 msgid "Graphics conversion and loading" -msgstr "" +msgstr "Laden und Umwandlung von Abbildungen" #: src/debug.C:59 msgid "All debugging messages" @@ -749,7 +729,6 @@ msgid "Debugging `" msgstr "Analysiere `" #: src/exporter.C:61 -#, fuzzy msgid "Cannot export file" msgstr "Die Datei kann nicht exportiert werden" @@ -758,13 +737,12 @@ msgid "No information for exporting to " msgstr "Keine Angaben, wie dieses Format erzeugt wird: " #: src/exporter.C:88 -#, fuzzy msgid "Cannot run latex." -msgstr "Die Datei kann nicht geschrieben werden" +msgstr "LaTeX kann nicht gestartet werden" #: src/exporter.C:89 msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces." -msgstr "" +msgstr "Der Pfad zur LyX Datei darf keine Leerzeichen enthalten." #: src/exporter.C:103 msgid "Document exported as " @@ -774,10349 +752,9729 @@ msgstr "Dokument wurde als " msgid " to file `" msgstr " exportiert in die Datei `" -#: src/ext_l10n.h:1 src/ext_l10n.h:4 src/MenuBackend.C:532 -#: src/MenuBackend.C:539 -msgid "File|F" -msgstr "Datei|D" - -#: src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5 src/MenuBackend.C:533 -msgid "Edit|E" -msgstr "Bearbeiten|B" +#. Insert the latex builtin float-types +#. (these will later be read from a layout file) +#. table +#: src/FloatList.C:33 +msgid "Table" +msgstr "Tabelle" -#: src/ext_l10n.h:3 src/ext_l10n.h:11 -msgid "Help|H" -msgstr "Hilfe|H" +#: src/FloatList.C:34 +msgid "List of Tables" +msgstr "Liste der Tabellen" -#: src/ext_l10n.h:6 -msgid "Insert|I" -msgstr "Einfügen|E" +#: src/FloatList.C:39 +msgid "Figure" +msgstr "Abbildung" -#: src/ext_l10n.h:7 -msgid "Layout|L" -msgstr "Layout|L" +#: src/FloatList.C:40 +msgid "List of Figures" +msgstr "Liste der Abbildungen" -#: src/ext_l10n.h:8 -msgid "View|V" -msgstr "Anzeigen|g" +#: src/FloatList.C:47 src/ext_l10n.h:199 +msgid "Algorithm" +msgstr "Algorithmus" -#: src/ext_l10n.h:9 -msgid "Navigate|N" -msgstr "Navigieren|N" +#: src/FloatList.C:48 +msgid "List of Algorithms" +msgstr "Liste der Algorithmen" -#: src/ext_l10n.h:10 src/MenuBackend.C:535 -msgid "Documents|D" -msgstr "Dokumente|k" +#: src/FontLoader.C:295 +msgid "Loading font into X-Server..." +msgstr "Zeichensatz wird in den X-Server geladen..." -#: src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17 src/MenuBackend.C:502 -msgid "New...|N" -msgstr "Neu..|N" +#: src/frontends/controllers/biblio.C:213 +msgid " and " +msgstr " und " -#: src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18 -msgid "New from Template...|T" -msgstr "Neu von Vorlage...|V" +#: src/frontends/controllers/biblio.C:215 +msgid " et al." +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19 src/MenuBackend.C:503 -msgid "Open...|O" -msgstr "Öffnen...|Ö" +#. / +#: src/LyXAction.C:157 src/ext_l10n.h:571 src/ext_l10n.h:605 +#: src/ext_l10n.h:764 src/ext_l10n.h:901 +#: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73 src/lyxfunc.C:1082 +msgid "Cancel" +msgstr "Abbruch" -#: src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25 src/MenuBackend.C:504 -msgid "Import|I" -msgstr "Importieren|m" +#: src/LyXAction.C:130 src/ext_l10n.h:1100 src/ext_l10n.h:1159 +#: src/frontends/controllers/ButtonController.h:74 +#: src/frontends/xforms/form_maths_deco.C:32 +#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:73 +#: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:35 +msgid "Close" +msgstr "Schließen" -#: src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29 -msgid "Exit|x" -msgstr "Beenden|B" +#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:223 +#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:229 +#: src/frontends/controllers/character.C:34 +#: src/frontends/controllers/character.C:54 +#: src/frontends/controllers/character.C:72 +#: src/frontends/controllers/character.C:94 +#: src/frontends/controllers/character.C:132 +#: src/frontends/controllers/character.C:152 +#: src/frontends/controllers/character.C:183 +#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:213 +msgid "No change" +msgstr "Keine Änderung" -#: src/ext_l10n.h:20 -msgid "Close|C" -msgstr "Schließen|c" +#. default & error +#: src/frontends/controllers/character.C:36 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:107 src/lyxfont.C:44 +msgid "Roman" +msgstr "Normal" -#: src/ext_l10n.h:21 -msgid "Save|S" -msgstr "Speichern|S" +#: src/frontends/controllers/character.C:38 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:110 +msgid "Sans Serif" +msgstr "Serifenfrei" -#: src/ext_l10n.h:22 -msgid "Save As...|A" -msgstr "Speichern unter...|u" +#: src/frontends/controllers/character.C:40 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:113 src/lyxfont.C:44 +msgid "Typewriter" +msgstr "Schreibmaschine" -#: src/ext_l10n.h:23 -#, fuzzy -msgid "Revert to Saved|R" -msgstr "Wiederherstellen|W" +#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:232 +#: src/frontends/controllers/character.C:42 +#: src/frontends/controllers/character.C:60 +#: src/frontends/controllers/character.C:82 +#: src/frontends/controllers/character.C:120 +#: src/frontends/controllers/character.C:140 +#: src/frontends/controllers/character.C:172 +#: src/frontends/controllers/character.C:184 +#: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:44 +msgid "Reset" +msgstr "Zurücksetzen" -#: src/ext_l10n.h:24 -msgid "Version Control|V" -msgstr "Versionskontrolle|k" +#: src/frontends/controllers/character.C:56 src/lyxfont.C:49 +msgid "Medium" +msgstr "Mittel" -#: src/ext_l10n.h:26 -msgid "Export|E" -msgstr "Exportieren|E" +#: src/frontends/controllers/character.C:58 src/lyxfont.C:49 +msgid "Bold" +msgstr "Fett" -#: src/ext_l10n.h:27 -msgid "Print...|P" -msgstr "Drucken...|D" +#: src/frontends/controllers/character.C:74 src/lyxfont.C:52 +msgid "Upright" +msgstr "Normal" -#: src/ext_l10n.h:28 -msgid "Fax...|F" -msgstr "Faxen...|F" +#: src/frontends/controllers/character.C:76 src/lyxfont.C:52 +msgid "Italic" +msgstr "Kursiv" -#: src/ext_l10n.h:30 -msgid "Register|R" -msgstr "Registrieren|R" +#: src/frontends/controllers/character.C:78 src/lyxfont.C:52 +msgid "Slanted" +msgstr "Geneigt" -#: src/ext_l10n.h:31 -msgid "Check In Changes|I" -msgstr "Änderungen an VK übergeben|V" +#: src/frontends/controllers/character.C:80 +msgid "Small Caps" +msgstr "Kapitälchen" -#: src/ext_l10n.h:32 -msgid "Check Out for Edit|O" -msgstr "Arbeitskopie erzeugen|A" +#: src/frontends/controllers/character.C:96 src/lyxfont.C:56 +msgid "Tiny" +msgstr "Winzig" -#: src/ext_l10n.h:33 -msgid "Revert to Last Version|L" -msgstr "Letzte Version wiederherstellen|L" +#: src/frontends/controllers/character.C:98 src/lyxfont.C:56 +msgid "Smallest" +msgstr "Klein 3" -#: src/ext_l10n.h:34 -msgid "Undo Last Check In|U" -msgstr "Letzte Version wiederrufen|w" +#: src/frontends/controllers/character.C:100 src/lyxfont.C:56 +msgid "Smaller" +msgstr "Klein 2" -#: src/ext_l10n.h:35 -msgid "Show History|H" -msgstr "Entwicklung anzeigen|E" +#: src/frontends/controllers/character.C:102 src/lyxfont.C:56 +msgid "Small" +msgstr "Klein" -#: src/ext_l10n.h:36 -#, fuzzy -msgid "Custom...|C" -msgstr "Ausschneiden|A" +#: src/frontends/controllers/character.C:104 src/lyxfont.C:56 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" -#: src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:54 -msgid "Preferences...|P" -msgstr "Einstellungen|i" +#: src/ext_l10n.h:745 src/frontends/controllers/character.C:106 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:203 src/lyxfont.C:56 +msgid "Large" +msgstr "Groß" -#: src/ext_l10n.h:38 src/ext_l10n.h:55 -msgid "Reconfigure|R" -msgstr "Neu konfigurieren|o" +#: src/frontends/controllers/character.C:108 src/lyxfont.C:57 +msgid "Larger" +msgstr "Groß 2" -#: src/ext_l10n.h:39 -msgid "Undo|U" -msgstr "Rückgängig|R" +#: src/frontends/controllers/character.C:110 src/lyxfont.C:57 +msgid "Largest" +msgstr "Groß 3" -#: src/ext_l10n.h:40 -msgid "Redo|d" -msgstr "Wiederholen|W" +#: src/ext_l10n.h:748 src/frontends/controllers/character.C:112 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:206 src/lyxfont.C:57 +msgid "Huge" +msgstr "Riesig" -#: src/ext_l10n.h:41 -msgid "Cut|C" -msgstr "Ausschneiden|A" +#: src/frontends/controllers/character.C:114 src/lyxfont.C:57 +msgid "Huger" +msgstr "Riesig 2" -#: src/ext_l10n.h:42 -msgid "Copy|o" -msgstr "Kopieren|K" +#: src/frontends/controllers/character.C:116 src/lyxfont.C:57 +msgid "Increase" +msgstr "Größer" -#: src/ext_l10n.h:43 -msgid "Paste|a" -msgstr "Einfügen|E" +#: src/frontends/controllers/character.C:118 src/lyxfont.C:57 +msgid "Decrease" +msgstr "Kleiner" -#: src/ext_l10n.h:44 -msgid "Paste External Selection|x" -msgstr "Auswahl einfügen|u" +#: src/frontends/controllers/character.C:134 +msgid "Emph" +msgstr "Hervorgehoben" -#: src/ext_l10n.h:45 -msgid "Find & Replace...|F" -msgstr "Suchen & Ersetzen|S" +#: src/frontends/controllers/character.C:136 +msgid "Underbar" +msgstr "Unterstrichen" -#: src/ext_l10n.h:46 -msgid "Tabular|T" -msgstr "Tabular|T" +#: src/frontends/controllers/character.C:138 +msgid "Noun" +msgstr "Kapitälchen" -#: src/ext_l10n.h:47 -#, fuzzy -msgid "Math|M" -msgstr "Mathe|#M" +#: src/frontends/controllers/character.C:154 +msgid "No color" +msgstr "Keine Farbe" -#: src/ext_l10n.h:48 -#, fuzzy -msgid "Read Only" -msgstr " (schreibgeschützt)" +#: src/frontends/controllers/character.C:156 +msgid "Black" +msgstr "Schwarz" -#: src/ext_l10n.h:49 -msgid "Spellchecker...|S" -msgstr "Rechtschreibprüfung|p" +#: src/frontends/controllers/character.C:158 +msgid "White" +msgstr "Weiß" -#: src/ext_l10n.h:50 -#, fuzzy -msgid "Thesaurus..." -msgstr "Tabellen Inset öffnen" +#: src/frontends/controllers/character.C:160 +msgid "Red" +msgstr "Rot" -#: src/ext_l10n.h:51 -msgid "Check TeX|h" -msgstr "TeX prüfen|X" +#: src/frontends/controllers/character.C:162 +msgid "Green" +msgstr "Grün" -#: src/ext_l10n.h:52 -msgid "Remove All Error Boxes|E" -msgstr "Alle Fehlermarken entfernen|h" +#: src/frontends/controllers/character.C:164 +msgid "Blue" +msgstr "Blau" -#: src/ext_l10n.h:53 -#, fuzzy -msgid "Open/Close float|l" -msgstr "Float Objekt geschlossen" +#: src/frontends/controllers/character.C:166 +msgid "Cyan" +msgstr "Cyan" -#: src/ext_l10n.h:56 -msgid "as Lines|L" -msgstr "als Zeilen|Z" +#: src/frontends/controllers/character.C:168 +msgid "Magenta" +msgstr "Magenta" -#: src/ext_l10n.h:57 -msgid "as Paragraphs|P" -msgstr "als Absätze|A" +#: src/frontends/controllers/character.C:170 +msgid "Yellow" +msgstr "Gelb" -#: src/ext_l10n.h:58 -msgid "Multicolumn|M" -msgstr "Mehrspaltig|p" +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58 +msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n" +msgstr "Fehler: LyX konnte die Datei CREDITS nicht öffen\n" -#: src/ext_l10n.h:59 -msgid "Line Top|T" -msgstr "Linie oben|o" +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59 +msgid "Please install correctly to estimate the great\n" +msgstr "Bitte installieren Sie diese Datei, um die große Menge\n" -#: src/ext_l10n.h:60 -msgid "Line Bottom|B" -msgstr "Linie unten|u" +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60 +msgid "amount of work other people have done for the LyX project." +msgstr "an Arbeit abschätzen zu können, die andere in LyX gesteckt haben." -#: src/ext_l10n.h:61 -msgid "Line Left|L" -msgstr "Linie links|l" +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:68 +msgid "" +"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n" +"1995-2001 LyX Team" +msgstr "" +"LyX --- Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n" +"1995-2001 LyX Team" -#: src/ext_l10n.h:62 -msgid "Line Right|R" -msgstr "Linie rechts|r" +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73 +msgid "" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +"any later version." +msgstr "" +"Bei diesem Programm handelt es sich um freie Software; Sie dürfen sie " +"entsprechend der Bestimmungen der GNU General Public License weitergeben " +"und/oder verändern. Entweder Version 2, oder (nach ihrer Entscheidung) " +"jede spätere Version der Lizenz ist verbindlich." -#: src/ext_l10n.h:63 -msgid "Align Left|e" -msgstr "Linksbündig|b" +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78 +msgid "" +"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" +"See the GNU General Public License for more details.\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass " +"Ave, Cambridge, MA 02139, USA." +msgstr "" +"LyX wird in der Hoffnung weitergegeben, daß es nützlich ist, jedoch ohne " +"irgendeine Art von Garantie, insbesondere auch keine Garantie im Hinblick " +"auf Markttauglichkeit oder Tauglichkeit für einen bestimmten Zweck. \n" +"Näheres enthält die GNU General Public License.\n" +"Eine Kopie der GNU General Public License sollte Bestandteil dieser " +"Software sein. Ist dies nicht der Fall, schreiben Sie bitte an die " +"Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." -#: src/ext_l10n.h:64 src/ext_l10n.h:88 -msgid "Align Center|C" -msgstr "Zentriert|Z" +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85 +msgid "LyX Version " +msgstr "LyX Version " -#: src/ext_l10n.h:65 -msgid "Align Right|i" -msgstr "Rechtsbündig|g" +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87 +msgid " of " +msgstr " vom " -#: src/ext_l10n.h:66 -msgid "V.Align Top|o" -msgstr "V.Ausr. oben|V" +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:90 +msgid "Library directory: " +msgstr "Systemverzeichnis: " -#: src/ext_l10n.h:67 -msgid "V.Align Center|n" -msgstr "V.Ausr. zentr.|t" +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:93 +msgid "User directory: " +msgstr "Nutzerverzeichnis: " -#: src/ext_l10n.h:68 -msgid "V.Align Bottom|V" -msgstr "V.Ausr. unten|n" +#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:75 +msgid "Character set" +msgstr "Zeichensatz" -#: src/ext_l10n.h:69 -#, fuzzy -msgid "Add Row|A" -msgstr "Zeile anfügen|f" +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:153 +msgid "Select external file" +msgstr "Auswahl externe Datei" -#: src/ext_l10n.h:70 -msgid "Delete Row|w" -msgstr "Zeile löschen|h" +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:145 +msgid "Select graphics file" +msgstr "Auswahl Grafikdatei" -#: src/ext_l10n.h:71 -#, fuzzy -msgid "Add Column|u" -msgstr "Spalte anfügen|S" +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:153 +msgid "Clipart|#C#c" +msgstr "Clipart|#C" -#: src/ext_l10n.h:72 -msgid "Delete Column|D" -msgstr "Spalte löschen|c" +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:53 +msgid "Select document to include" +msgstr "Wählen Sie das einzubindende Dokument" -#: src/ext_l10n.h:73 -msgid "Make eqnarray|e" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:59 +msgid "*.tex| LaTeX Documents (*.tex)" +msgstr "*.tex| LaTeX Documente (*.tex)" -#: src/ext_l10n.h:74 -msgid "Make multline|m" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:63 +msgid "*| All files " +msgstr "*| Alle Dateien " -#: src/ext_l10n.h:75 -msgid "Make align 1 column|1" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:92 +msgid "Specified file doesn't exist !" +msgstr "Die angegebene Datei existiert nicht!" -#: src/ext_l10n.h:76 -msgid "Make align 2 columns|2" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:44 +msgid "LaTeX preamble set" +msgstr "LaTeX-Vorspann gespeichert" -#: src/ext_l10n.h:77 -msgid "Make align 3 columns|3" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:55 +msgid "Error:" +msgstr "Fehler:" -#: src/ext_l10n.h:78 -msgid "Make alignat 2 columns|2" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:56 +msgid "Unable to print" +msgstr "Es konnte nicht gedruckt werden!" -#: src/ext_l10n.h:79 -msgid "Make alignat 3 columns|3" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:57 +msgid "Check that your parameters are correct" +msgstr "Stellen Sie sicher, daß die eingegebenen Parameter korrekt sind" -#: src/ext_l10n.h:80 -#, fuzzy -msgid "Toggle numbering|n" -msgstr "Unterstreichen an/aus" +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:89 +msgid "Print to file" +msgstr "Ausgabe in Datei" -#: src/ext_l10n.h:81 -#, fuzzy -msgid "Toggle numbering of line|u" -msgstr "Unterstreichen an/aus" +#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:54 +#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:70 +#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:56 +msgid "String not found!" +msgstr "Die Zeichenkette wurde nicht gefunden!" -#: src/ext_l10n.h:82 -#, fuzzy -msgid "Toggle limits|l" -msgstr "Fett an/aus" +#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:73 +#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:58 +msgid "String has been replaced." +msgstr "Eine Zeichenkette wurde ersetzt." -#: src/ext_l10n.h:83 -#, fuzzy -msgid "Inline formula|I" -msgstr "Inline Abbildung" +#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:76 +msgid " strings have been replaced." +msgstr " Zeichenketten wurden ersetzt." -#: src/ext_l10n.h:84 -#, fuzzy -msgid "Displayed formula|D" -msgstr "Abgesetzte Formel|b" +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:219 +msgid " words checked." +msgstr " Worte wurden geprüft." -#: src/ext_l10n.h:85 -#, fuzzy -msgid "Eqnarray environment|q" -msgstr "Absatzumgebung eingestellt" +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:222 +msgid " word checked." +msgstr " Wort geprüft." -#: src/ext_l10n.h:86 -#, fuzzy -msgid "Align environment|A" -msgstr "Ausrichtung|#A" +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:225 +msgid "Spellchecking completed! " +msgstr "Rechtschreibprüfung beendet!" -#: src/ext_l10n.h:87 -#, fuzzy -msgid "Align Left|f" -msgstr "Linksbündig|b" +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:231 +msgid "" +"The spell checker has died for some reason.\n" +"Maybe it has been killed." +msgstr "" +"Die Rechtschreibprüfung wurde unplanmäßig beendet.\n" +"Möglicherweise wurde das Programm durch ein 'kill' beendet?" -#: src/ext_l10n.h:89 -#, fuzzy -msgid "Align Right|R" -msgstr "Rechtsbündig|g" +#: src/frontends/controllers/ControlTexinfo.C:123 +msgid "Missing filelist. try Rescan" +msgstr "Keine Dateiliste. Versuchen Sie Neu lesen" -#: src/ext_l10n.h:90 -#, fuzzy -msgid "V.Align Top|T" -msgstr "V.Ausr. oben|V" +#: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:65 +msgid "No version control log file found." +msgstr "Es wurde keine Logdatei der Versionskontrolle gefunden." -#: src/ext_l10n.h:91 -#, fuzzy -msgid "V.Align Center|e" -msgstr "V.Ausr. zentr.|t" +#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:59 +msgid "Filename can't contain any of these characters:" +msgstr "Der Dateiname darf keines der folgenden Zeichen enthalten:" -#: src/ext_l10n.h:92 -#, fuzzy -msgid "V.Align Bottom|B" -msgstr "V.Ausr. unten|n" - -#: src/ext_l10n.h:93 -#, fuzzy -msgid "Add Row" -msgstr "Zeile anfügen|f" +# , c-format +# , c-format +#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:61 +msgid "space, '#', '~', '$' or '%'." +msgstr "Leerzeichen, '#', '~', '$' oder '%'." -#: src/ext_l10n.h:94 -#, fuzzy -msgid "Delete Row" -msgstr "Zeile löschen|h" +#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45 +msgid "&Yes" +msgstr "&Ja" -#: src/ext_l10n.h:95 -#, fuzzy -msgid "Add Column" -msgstr "Spalte anfügen|S" +#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45 +msgid "&No" +msgstr "&Nein" -#: src/ext_l10n.h:96 -#, fuzzy -msgid "Delete Column" -msgstr "Spalte löschen|c" +#: src/ext_l10n.h:539 src/ext_l10n.h:1063 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45 +#: src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:49 +msgid "&Cancel" +msgstr "&Abbruch" -#: src/ext_l10n.h:97 -#, fuzzy -msgid "Math|h" -msgstr "Mathe|#M" +#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:51 +msgid "LyX: " +msgstr "LyX: " -#: src/ext_l10n.h:98 -msgid "Special Character|S" -msgstr "Sonderzeichen|S" +#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:43 +msgid "*|All files" +msgstr "*| Alle Dateien" -#: src/ext_l10n.h:99 -msgid "Citation Reference...|C" -msgstr "Zitat...|Z" +#: src/ext_l10n.h:838 src/ext_l10n.h:841 src/ext_l10n.h:844 src/ext_l10n.h:847 +#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:19 +msgid "cm" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:100 -msgid "Cross Reference...|R" -msgstr "Querverweis...|Q" +#: src/ext_l10n.h:839 src/ext_l10n.h:842 src/ext_l10n.h:845 src/ext_l10n.h:848 +#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:20 +msgid "in" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:101 -msgid "Label...|L" -msgstr "Marke...|M" +#: src/ext_l10n.h:837 src/ext_l10n.h:840 src/ext_l10n.h:843 src/ext_l10n.h:846 +#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:21 +msgid "pt" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:102 -msgid "Footnote|F" -msgstr "Fußnote|F" +#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:22 +msgid "mm" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:103 -msgid "Marginal Note|M" -msgstr "Randnotiz...|R" +#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:23 +msgid "pc" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:104 -msgid "Index Entry...|I" -msgstr "Index Eintrag...|x" +#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:24 +msgid "ex" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:105 -#, fuzzy -msgid "Index Entry of Preceding Word|W" -msgstr "Index Eintrag vorangehendes Wort|W" +#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:25 +msgid "em" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:106 -msgid "URL...|U" -msgstr "URL...|U" +#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:26 +msgid "sp" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:107 src/ext_l10n.h:162 -msgid "Note|N" -msgstr "Notiz|N" +#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:27 +msgid "bp" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:108 -msgid "Lists & TOC|O" -msgstr "Listen & Inhalt|I" +#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:28 +msgid "dd" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:109 -#, fuzzy -msgid "TeX|T" -msgstr "LaTeX|#T" +#: src/ext_l10n.h:227 src/frontends/qt2/lengthcombo.C:29 +msgid "cc" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:110 -#, fuzzy -msgid "Minipage|p" -msgstr "Minipage" +#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:30 +msgid "mu" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:111 -#, fuzzy -msgid "Graphics...|G" -msgstr "Graphiken" +#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:31 +#, c-format +msgid "%p" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:112 -#, fuzzy -msgid "Tabular Material...|b" -msgstr "Tabular...|T" +#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:32 +#, c-format +msgid "%c" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:113 -msgid "Floats|a" -msgstr "Floats|l" +#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:33 +msgid "%l" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:114 -#, fuzzy -msgid "Include File...|d" -msgstr "Include Datei" +#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:38 +msgid "FIXME - describe the units." +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:115 -#, fuzzy -msgid "Insert File|e" -msgstr "Insert Datei" +#: src/ext_l10n.h:530 src/frontends/qt2/QAbout.C:32 +#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:28 +msgid "About LyX" +msgstr "Über LyX" -#: src/ext_l10n.h:116 -msgid "External Material...|x" -msgstr "Externes Material...|E" +#: src/frontends/qt2/QBibitem.C:26 +msgid "Bibliography Item" +msgstr "Literatureintrag" -#: src/ext_l10n.h:117 -msgid "Superscript|S" -msgstr "Superscript|S" +#: src/frontends/qt2/QBibtex.C:29 +msgid "BibTeX" +msgstr "BibTeX" -#: src/ext_l10n.h:118 -msgid "Subscript|u" -msgstr "Subscript|u" +#: src/ext_l10n.h:562 src/frontends/qt2/QBibtex.C:114 +#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:77 +msgid "Other ..." +msgstr "weitere..." -#: src/ext_l10n.h:119 -msgid "HFill|H" -msgstr "HFill|H" +#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:46 +msgid "BibTeX style files (*.bst)" +msgstr "BibTeX Style Dateien (*.bst)" -#: src/ext_l10n.h:120 -msgid "Hyphenation Point|P" -msgstr "Trennmöglichkeit|T" +#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:46 +msgid "Select a BibTeX style" +msgstr "Auswahl BibTeX Style" -#: src/ext_l10n.h:121 -#, fuzzy -msgid "Ligature break|k" -msgstr "Zeilenumbruch|Z" +#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:57 +msgid "BibTeX database files (*.bib)" +msgstr "BibTeX Datenbank Dateien (*bib)" -#: src/ext_l10n.h:122 -msgid "Protected Blank|B" -msgstr "gesch. Leerzeichen|L" +#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:57 +msgid "Select a BibTeX database to add" +msgstr "Auswahl weiterer Datenbanken" -#: src/ext_l10n.h:123 -msgid "Linebreak|L" -msgstr "Zeilenumbruch|Z" +#: src/ext_l10n.h:572 src/frontends/qt2/QCharacter.C:31 +msgid "Character" +msgstr "Zeichen" -#: src/ext_l10n.h:124 -msgid "Ellipsis|i" -msgstr "Fortsetzungspunkte|F" +#: src/ext_l10n.h:601 src/frontends/qt2/QCitation.C:45 +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:117 +msgid "Citation" +msgstr "Zitat" -#: src/ext_l10n.h:125 -msgid "End of Sentence|E" -msgstr "Satzendepunkt|p" +#: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:48 +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:476 +msgid "Not yet supported" +msgstr "Noch nicht unterstützt" -#: src/ext_l10n.h:126 -msgid "Ordinary Quote|Q" -msgstr "Anführungszeichen|A" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:46 +msgid "Document Settings" +msgstr "Einstellungen Dokument" -#: src/ext_l10n.h:127 -msgid "Menu Separator|M" -msgstr "Menü Trenner|M" +#: src/ext_l10n.h:673 src/frontends/qt2/QDocument.C:72 src/lyxfont.C:573 +msgid "Default" +msgstr "Standard" -#: src/ext_l10n.h:128 -#, fuzzy -msgid "Inline Formula|I" -msgstr "Inline Abbildung" +#: src/ext_l10n.h:674 src/ext_l10n.h:1011 src/ext_l10n.h:1020 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:73 +msgid "Custom" +msgstr "Frei" -#: src/ext_l10n.h:129 -msgid "Display Formula|D" -msgstr "Abgesetzte Formel|b" +#: src/ext_l10n.h:675 src/frontends/qt2/QDocument.C:74 +msgid "USletter" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:130 -#, fuzzy -msgid "Eqnarray environment|E" -msgstr "Absatzumgebung eingestellt" +#: src/ext_l10n.h:676 src/frontends/qt2/QDocument.C:75 +msgid "USlegal" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:131 -#, fuzzy -msgid "AMS align environment|A" -msgstr "Ausrichtung|#A" +#: src/ext_l10n.h:677 src/frontends/qt2/QDocument.C:76 +msgid "USexecutive" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:132 -#, fuzzy -msgid "AMS alignat environment|t" -msgstr "Ausrichtung|#A" +#: src/ext_l10n.h:678 src/frontends/qt2/QDocument.C:77 +msgid "A3" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:133 -#, fuzzy -msgid "AMS xalignat environment|x" -msgstr "Ausrichtung|#A" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:78 +msgid "A4" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:134 -#, fuzzy -msgid "AMS xxalignat environment" -msgstr "Ausrichtung|#A" +#: src/ext_l10n.h:679 src/frontends/qt2/QDocument.C:79 +msgid "A5" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:135 -#, fuzzy -msgid "Array environment|y" -msgstr "Absatzumgebung eingestellt" +#: src/ext_l10n.h:680 src/frontends/qt2/QDocument.C:80 +msgid "B3" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:136 -#, fuzzy -msgid "Cases environment|C" -msgstr "Umgebungstiefe ändern" +#: src/ext_l10n.h:681 src/frontends/qt2/QDocument.C:81 +msgid "B4" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:137 -#, fuzzy -msgid "Math Panel...|l" -msgstr "Mathematische Symbole|M" - -#: src/ext_l10n.h:138 -msgid "Table of Contents|C" -msgstr "Inhaltsverzeichnis|I" - -#: src/ext_l10n.h:139 -msgid "Index List|I" -msgstr "Index Liste|L" - -#: src/ext_l10n.h:140 -msgid "BibTeX Reference...|B" -msgstr "BibTeX Referenz|B" - -#: src/ext_l10n.h:141 -msgid "LyX Document...|X" -msgstr "LyX Dokument...|L" - -#: src/ext_l10n.h:142 -msgid "Ascii as Lines...|L" -msgstr "Ascii als Zeilen...|Z" - -#: src/ext_l10n.h:143 -msgid "Ascii as Paragraphs...|P" -msgstr "Ascii als Absätze...|A" - -#: src/ext_l10n.h:144 -msgid "Character...|C" -msgstr "Zeichensatz|Z" - -#: src/ext_l10n.h:145 -msgid "Paragraph...|P" -msgstr "Absatzformat...|A" - -#: src/ext_l10n.h:146 -msgid "Document...|D" -msgstr "Dokument...|D" - -#: src/ext_l10n.h:147 -msgid "Tabular...|T" -msgstr "Tabular...|T" - -#: src/ext_l10n.h:148 -msgid "Emphasize Style|E" -msgstr "Hervorhebung|H" - -#: src/ext_l10n.h:149 -msgid "Noun Style|N" -msgstr "Kapitälchen|K" - -#: src/ext_l10n.h:150 -msgid "Bold Style|B" -msgstr "Fettdruck|F" - -#: src/ext_l10n.h:151 -msgid "TeX Style|X" -msgstr "TeX Stil|X" - -#: src/ext_l10n.h:152 -msgid "Change Environment Depth|v" -msgstr "Umgebungstiefe ändern|U" - -#: src/ext_l10n.h:153 -#, fuzzy -msgid "Preamble...|r" -msgstr "LaTeX Vorspann|V" - -#: src/ext_l10n.h:154 -msgid "Start Appendix here|A" +#: src/ext_l10n.h:682 src/frontends/qt2/QDocument.C:82 +msgid "B5" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:155 -msgid "Build Program|B" -msgstr "Programm erstellen|e" - -#: src/ext_l10n.h:156 -msgid "Update|U" -msgstr "Aktualisieren|A" - -#: src/ext_l10n.h:157 -msgid "LaTeX Logfile|L" -msgstr "LaTeX Protokoll|L" +#: src/ext_l10n.h:684 src/ext_l10n.h:1005 src/ext_l10n.h:1014 +#: src/ext_l10n.h:1048 src/frontends/qt2/QDocument.C:84 +msgid "None" +msgstr "Keine" -#: src/ext_l10n.h:158 -msgid "Table of Contents|T" -msgstr "Inhaltsverzeichnis|I" +#: src/ext_l10n.h:685 src/frontends/qt2/QDocument.C:85 +msgid "A4 small Margins (only portrait)" +msgstr "A4 schmale Ränder (nur Portrait)" -#: src/ext_l10n.h:159 -msgid "Child processes|C" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:686 src/frontends/qt2/QDocument.C:86 +msgid "A4 very small Margins (only portrait)" +msgstr "A4 sehr schmale Ränder (nur Portrait)" -#: src/ext_l10n.h:160 -#, fuzzy -msgid "TeX Information|X" -msgstr "LaTeX Konfiguration|L" +#: src/ext_l10n.h:687 src/frontends/qt2/QDocument.C:87 +msgid "A4 very wide margins (only portrait)" +msgstr "A4 sehr breite Ränder (nur Portrait)" -#: src/ext_l10n.h:161 -msgid "Error|E" -msgstr "Fehler|F" +#: src/ext_l10n.h:655 src/frontends/qt2/QDocument.C:112 +msgid "OneHalf" +msgstr "Eineinhalb" -#: src/ext_l10n.h:163 -#, fuzzy -msgid "Refs|R" -msgstr "Ref" +#: src/ext_l10n.h:657 src/frontends/qt2/QDocument.C:114 +msgid "Other" +msgstr "Andere" -#: src/ext_l10n.h:164 -#, fuzzy -msgid "Bookmarks|B" -msgstr "Unten|#U" +#. the document language page +#: src/ext_l10n.h:642 src/ext_l10n.h:658 src/ext_l10n.h:707 src/ext_l10n.h:738 +#: src/ext_l10n.h:857 src/frontends/qt2/QDocument.C:116 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:124 src/frontends/qt2/QDocument.C:152 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:196 src/frontends/qt2/QDocument.C:575 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:579 +msgid "default" +msgstr "Standard" -#: src/ext_l10n.h:165 -msgid "Save Bookmark 1|S" +#: src/ext_l10n.h:659 src/frontends/qt2/QDocument.C:117 +msgid "10" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:166 -msgid "Save Bookmark 2" +#: src/ext_l10n.h:660 src/frontends/qt2/QDocument.C:118 +msgid "11" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:167 -msgid "Save Bookmark 3" +#: src/ext_l10n.h:661 src/frontends/qt2/QDocument.C:119 +msgid "12" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:168 -msgid "Goto Bookmark 1|1" +#: src/ext_l10n.h:643 src/frontends/qt2/QDocument.C:125 +msgid "empty" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:169 -msgid "Goto Bookmark 2|2" +#: src/ext_l10n.h:558 src/ext_l10n.h:644 src/frontends/qt2/QDocument.C:126 +msgid "plain" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:170 -msgid "Goto Bookmark 3|3" +#: src/ext_l10n.h:645 src/frontends/qt2/QDocument.C:127 +msgid "headings" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:171 -msgid "Tooltips|o" +#: src/ext_l10n.h:646 src/frontends/qt2/QDocument.C:128 +msgid "fancy" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:172 -msgid "Introduction|I" -msgstr "Einführung|E" - -#: src/ext_l10n.h:173 -msgid "Tutorial|T" -msgstr "Tutorium|T" - -#: src/ext_l10n.h:174 -msgid "User's Guide|U" -msgstr "Benutzerhandbuch|B" - -#: src/ext_l10n.h:175 -msgid "Extended Features|E" -msgstr "Profi-Tips|P" - -#: src/ext_l10n.h:176 -msgid "Customization|C" -msgstr "Anpassung|A" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:130 +msgid "Smallskip" +msgstr "Kleiner Abstand" -#: src/ext_l10n.h:177 -msgid "Reference Manual|R" -msgstr "Referenzhandbuch|R" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:131 +msgid "Medskip" +msgstr "Mittlerer Abstand" -#: src/ext_l10n.h:178 -msgid "FAQ|F" -msgstr "FAQ|Q" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:132 +msgid "Bigskip" +msgstr "Großer Abstand" -#: src/ext_l10n.h:179 -msgid "Table of Contents|a" -msgstr "Inhaltsverzeichnis|I" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:133 +msgid "Length" +msgstr "Länge" -#: src/ext_l10n.h:180 -msgid "LaTeX Configuration|L" -msgstr "LaTeX Konfiguration|L" +#: src/ext_l10n.h:708 src/frontends/qt2/QDocument.C:153 +msgid "auto" +msgstr "automatisch" -#: src/ext_l10n.h:181 -msgid "About LyX|X" +#: src/ext_l10n.h:709 src/frontends/qt2/QDocument.C:154 +msgid "latin1" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:183 -msgid "Accepted" +#: src/ext_l10n.h:710 src/frontends/qt2/QDocument.C:155 +msgid "latin2" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:184 -msgid "Acknowledgement" +#: src/ext_l10n.h:711 src/frontends/qt2/QDocument.C:156 +msgid "latin3" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:185 -msgid "Acknowledgement*" +#: src/ext_l10n.h:712 src/frontends/qt2/QDocument.C:157 +msgid "latin4" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:186 -msgid "Acknowledgements" +#: src/ext_l10n.h:713 src/frontends/qt2/QDocument.C:158 +msgid "latin5" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:187 -msgid "Acknowledgments" +#: src/ext_l10n.h:714 src/frontends/qt2/QDocument.C:159 +msgid "latin9" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:188 -msgid "ACT" +#: src/ext_l10n.h:715 src/frontends/qt2/QDocument.C:160 +msgid "koi8-r" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:189 -msgid "Addchap" +#: src/ext_l10n.h:716 src/frontends/qt2/QDocument.C:161 +msgid "koi8-u" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:190 -msgid "Addchap*" +#: src/ext_l10n.h:717 src/frontends/qt2/QDocument.C:162 +msgid "cp866" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:191 -msgid "Addition" +#: src/ext_l10n.h:718 src/frontends/qt2/QDocument.C:163 +msgid "cp1251" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:192 -msgid "Address" +#: src/ext_l10n.h:719 src/frontends/qt2/QDocument.C:164 +msgid "iso88595" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:193 -msgid "AddressForOffprints" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:722 src/frontends/qt2/QDocument.C:171 +msgid "``text''" +msgstr "``Text''" -#: src/ext_l10n.h:194 -msgid "Addsec" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:723 src/frontends/qt2/QDocument.C:172 +msgid "''text''" +msgstr "''Text''" -#: src/ext_l10n.h:195 -msgid "Addsec*" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:724 src/frontends/qt2/QDocument.C:173 +msgid ",,text``" +msgstr ",,Text``" -#: src/ext_l10n.h:196 -msgid "Adresse" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:725 src/frontends/qt2/QDocument.C:174 +msgid ",,text''" +msgstr ",,Text''" -#: src/ext_l10n.h:197 -msgid "Affil" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:175 +msgid "«text»" +msgstr "«Text»" -#: src/ext_l10n.h:198 -msgid "Affiliation" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:176 +msgid "»text«" +msgstr "»Text«" -#: src/ext_l10n.h:199 src/FloatList.C:47 -msgid "Algorithm" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:739 src/frontends/qt2/QDocument.C:197 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:149 +msgid "tiny" +msgstr "winzig" -#: src/ext_l10n.h:200 -msgid "AMS" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:740 src/frontends/qt2/QDocument.C:198 +msgid "script" +msgstr "skript" -#: src/ext_l10n.h:201 -msgid "And" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:741 src/frontends/qt2/QDocument.C:199 +msgid "footnote" +msgstr "Fußnote" -#: src/ext_l10n.h:202 -msgid "Anlagen" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:742 src/frontends/qt2/QDocument.C:200 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:158 +msgid "small" +msgstr "klein" -#: src/ext_l10n.h:203 -msgid "Anrede" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:743 src/frontends/qt2/QDocument.C:201 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:161 +msgid "normal" +msgstr "normal" -#: src/ext_l10n.h:204 -msgid "Appendices" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:744 src/frontends/qt2/QDocument.C:202 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:164 +msgid "large" +msgstr "groß" -#: src/ext_l10n.h:205 -msgid "Appendix" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:746 src/frontends/qt2/QDocument.C:204 +msgid "LARGE" +msgstr "groß 3" -#: src/ext_l10n.h:206 -#, fuzzy -msgid "Arrow" -msgstr "Fehler" +#: src/ext_l10n.h:747 src/frontends/qt2/QDocument.C:205 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:173 +msgid "huge" +msgstr "riesig" -#: src/ext_l10n.h:207 -msgid "AT_RISE:" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:234 src/frontends/xforms/FormDocument.C:355 +msgid "Document layout set" +msgstr "Layout für Dokument eingestellt" -#: src/ext_l10n.h:208 -msgid "Author" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:353 src/frontends/xforms/FormDocument.C:768 +msgid "Converting document to new document class..." +msgstr "Dokument wird an die neue Dokumentklasse angepaßt..." -#: src/ext_l10n.h:209 -msgid "Author_Email" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:361 src/frontends/xforms/FormDocument.C:776 +msgid "One paragraph couldn't be converted" +msgstr "Ein Absatz konnte nicht angepaßt werden" -#: src/ext_l10n.h:210 -#, fuzzy -msgid "Authorgroup" -msgstr "Autor(en)" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:364 src/frontends/xforms/FormDocument.C:779 +msgid " paragraphs couldn't be converted" +msgstr " Absätze konnten nicht an die gewählte" -#: src/ext_l10n.h:211 -#, fuzzy -msgid "Authorinfo" -msgstr "Österreichisch" +#. problem changing class -- warn user and retain old style +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:366 src/frontends/qt2/QDocument.C:373 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:1005 src/frontends/xforms/FormDocument.C:781 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:787 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1480 +msgid "Conversion Errors!" +msgstr "Fehler bei der Anpassung" -#: src/ext_l10n.h:212 -msgid "Author_Running" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:367 src/frontends/xforms/FormDocument.C:782 +msgid "into chosen document class" +msgstr " Dokumentklasse angepaßt werden!" -#: src/ext_l10n.h:213 -msgid "Author_URL" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:374 src/frontends/xforms/FormDocument.C:788 +msgid "Errors loading new document class." +msgstr "Fehler beim Laden der neuen Dokumentenklasse." -#: src/ext_l10n.h:214 -msgid "Axiom" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:375 src/frontends/qt2/QDocument.C:1007 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:789 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1482 +msgid "Reverting to original document class." +msgstr "Bleibe bei der bisherigen Dokumentklasse!" -#: src/ext_l10n.h:215 -msgid "Backaddress" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:728 src/frontends/xforms/FormDocument.C:1241 +msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted." +msgstr "Schreibgeschütztes Dokument, keine Änderung am Layout möglich." -#: src/ext_l10n.h:216 -msgid "Bank" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:997 +msgid "Should I set some parameters to" +msgstr "Sollen Parameter auf die Standardwerte" -#: src/ext_l10n.h:217 -msgid "BankAccount" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:998 +msgid "the defaults of this document class?" +msgstr "dieser Dokumentklasse eingestellt werden?" -#: src/ext_l10n.h:218 -msgid "BankCode" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:1006 src/frontends/xforms/FormDocument.C:1481 +msgid "Unable to switch to new document class." +msgstr "Es kann nicht in die gewählte Dokumentklasse gewechselt werden!" -#: src/ext_l10n.h:219 -msgid "Betreff" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:765 src/frontends/qt2/QError.C:23 +#: src/frontends/xforms/FormError.C:24 +msgid "LaTeX Error" +msgstr "LaTeX Fehler" -#: src/ext_l10n.h:220 -msgid "Bibliography" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QERT.C:23 +msgid "LaTeX ERT" +msgstr "LaTeX ERT" -#: src/ext_l10n.h:221 -msgid "Biography" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QExternal.C:26 src/insets/insetexternal.C:213 +msgid "External" +msgstr "Extern" -#: src/ext_l10n.h:222 -msgid "BLZ" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:72 +msgid "External material (*)" +msgstr "Externes Material (*)" -#: src/ext_l10n.h:223 -#, fuzzy -msgid "BoardCentered" -msgstr "Zentriert" +#: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:72 +msgid "Select external material" +msgstr "Auswahl externes Material" -#: src/ext_l10n.h:224 -msgid "Brieftext" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QFloat.C:31 src/frontends/qt2/QTexinfo.C:35 +#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:29 +msgid "LaTeX Information" +msgstr "LaTeX Information" -#: src/ext_l10n.h:225 -msgid "Caption" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QGraphics.C:46 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:54 +msgid "Graphics" +msgstr "Abbildungen" -#: src/ext_l10n.h:226 -msgid "Case" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QInclude.C:30 src/insets/insetinclude.C:175 +msgid "Include" +msgstr "Include" -#: src/ext_l10n.h:227 src/frontends/qt2/lengthcombo.C:29 -msgid "cc" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:540 src/ext_l10n.h:897 src/frontends/qt2/QIndex.C:23 +#: src/frontends/xforms/FormIndex.C:24 src/insets/insetindex.C:59 +msgid "Index" +msgstr "Index" -#: src/ext_l10n.h:228 -msgid "CC" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:902 src/frontends/qt2/QLog.C:33 +msgid "Log" +msgstr "Protokoll" -#: src/ext_l10n.h:229 -msgid "CenteredCaption" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QLog.C:51 src/frontends/xforms/FormLog.C:31 +msgid "Build log" +msgstr "Build Protokoll" -#: src/ext_l10n.h:230 -msgid "Chapter" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QLog.C:53 +msgid "LaTeX log" +msgstr "LaTeX Protokoll" -#: src/ext_l10n.h:231 -msgid "Chapter*" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QLog.C:60 src/frontends/xforms/FormLog.C:35 +msgid "No build log file found" +msgstr "Kein Build Protokoll vorhanden" -#: src/ext_l10n.h:232 -msgid "Chapter_Exercises" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QLog.C:62 src/frontends/xforms/FormLog.C:43 +msgid "No LaTeX log file found" +msgstr "Kein LaTeX Protokoll vorhanden" -#: src/ext_l10n.h:233 -msgid "ChessBoard" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:1049 src/frontends/qt2/QMinipage.C:33 +msgid "Minipage" +msgstr "Minipage" -#: src/ext_l10n.h:234 -msgid "Citta" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:166 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:336 +msgid "Paragraph layout set" +msgstr "Absatzlayout gespeichert" -#: src/ext_l10n.h:235 -msgid "Claim" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:174 +msgid "LyX: Paragraph Settings" +msgstr "LyX: Absatz Format" -#: src/ext_l10n.h:236 -msgid "Claim*" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:535 src/ext_l10n.h:546 src/ext_l10n.h:600 src/ext_l10n.h:767 +#: src/ext_l10n.h:776 src/ext_l10n.h:794 src/ext_l10n.h:799 src/ext_l10n.h:875 +#: src/ext_l10n.h:894 src/ext_l10n.h:905 src/ext_l10n.h:919 +#: src/ext_l10n.h:1070 src/ext_l10n.h:1119 src/ext_l10n.h:1129 +#: src/ext_l10n.h:1131 src/ext_l10n.h:1143 src/ext_l10n.h:1173 +#: src/ext_l10n.h:1185 src/ext_l10n.h:1190 src/ext_l10n.h:1200 +#: src/ext_l10n.h:1204 src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:49 +msgid "&Close" +msgstr "&Schließen" -#: src/ext_l10n.h:237 -msgid "Closing" -msgstr "" +#. FIXME: should be cleverer here +#: src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:56 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:414 src/paragraph.C:1102 +msgid "Senseless with this layout!" +msgstr "Für dieses Layout nicht relevant!" -#: src/ext_l10n.h:238 -msgid "Code" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QPreamble.C:30 +msgid "LaTeX Preamble" +msgstr "LaTeX-Vorspann" -#: src/ext_l10n.h:239 -msgid "Comment" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:63 +msgid "Enter editor program" +msgstr "Verwendeter Editor" -#: src/ext_l10n.h:240 -msgid "Conclusion" +#: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:63 +msgid "Editor" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:241 -msgid "Conclusion*" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:138 src/LyXAction.C:145 src/ext_l10n.h:1071 +#: src/frontends/qt2/QPrint.C:35 src/frontends/xforms/FormPrint.C:35 +#: src/frontends/xforms/form_print.C:133 +msgid "Print" +msgstr "Drucken" -#: src/ext_l10n.h:242 -msgid "Condition" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QPrintDialog.C:48 +msgid "PostScript files (*.ps)" +msgstr "PostScript Dateien (*.ps)" -#: src/ext_l10n.h:243 -msgid "Conjecture" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QPrintDialog.C:48 +msgid "Select a file to print to" +msgstr "Name für die Druckdatei" -#: src/ext_l10n.h:244 -msgid "Conjecture*" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QRef.C:32 +msgid "Cross Reference" +msgstr "Querverweis" -#: src/ext_l10n.h:245 -msgid "CopNum" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QRef.C:95 +msgid "&Go back" +msgstr "&Gehe zurück" -#: src/ext_l10n.h:246 src/ext_l10n.h:534 -msgid "Copyright" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QRef.C:97 src/frontends/xforms/FormRef.C:190 +msgid "Go back" +msgstr "Gehe zurück" -#: src/ext_l10n.h:247 -msgid "Corollary" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:1107 src/frontends/qt2/QRef.C:103 +msgid "&Goto" +msgstr "&Gehe zu" -#: src/ext_l10n.h:248 -msgid "Corollary*" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QRef.C:105 src/frontends/xforms/FormRef.C:77 +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:194 src/frontends/xforms/FormRef.C:211 +msgid "Go to reference" +msgstr "Gehe zu Referenz" -#: src/ext_l10n.h:249 -msgid "Criterion" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:612 src/frontends/qt2/QSearch.C:31 +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:78 +msgid "Search" +msgstr "Suchen" -#: src/ext_l10n.h:250 -msgid "CrossList" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QShowFile.C:23 +msgid "ShowFile" +msgstr "Zeige Datei" -#: src/ext_l10n.h:251 -msgid "Current_Address" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:1132 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:27 +msgid "Spellchecker" +msgstr "Rechtschreibprüfung" -#: src/ext_l10n.h:252 -msgid "CURTAIN" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:114 +msgid "Spellcheck complete" +msgstr "Rechtschreibprüfung beendet!" -#: src/ext_l10n.h:253 -msgid "Customer" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:538 src/ext_l10n.h:570 src/ext_l10n.h:603 src/ext_l10n.h:762 +#: src/ext_l10n.h:775 src/ext_l10n.h:900 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:114 +#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:35 +#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:35 +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:173 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:47 src/frontends/xforms/form_ert.C:72 +#: src/frontends/xforms/form_external.C:89 +#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:89 +#: src/frontends/xforms/form_float.C:74 src/frontends/xforms/form_forks.C:53 +#: src/frontends/xforms/form_include.C:42 src/frontends/xforms/form_index.C:44 +#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:49 +#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:81 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:181 +#: src/frontends/xforms/form_print.C:53 src/frontends/xforms/form_ref.C:86 +#: src/frontends/xforms/form_sendto.C:46 +#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28 +#: src/frontends/xforms/form_url.C:64 +msgid "OK" +msgstr "OK" -#: src/ext_l10n.h:254 -msgid "Data" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:1152 src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:28 +msgid "Insert table" +msgstr "Tabelle einfügen" -#: src/ext_l10n.h:255 -msgid "Date" +#: src/ext_l10n.h:449 src/ext_l10n.h:1175 src/frontends/qt2/QThesaurus.C:28 +msgid "Thesaurus" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:256 -msgid "Datum" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QToc.C:39 +msgid "Table of contents" +msgstr "Inhaltsverzeichnis" -#: src/ext_l10n.h:257 -msgid "Dedication" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:470 src/ext_l10n.h:1193 src/ext_l10n.h:1196 +#: src/frontends/qt2/QURL.C:25 +msgid "URL" +msgstr "URL" -#: src/ext_l10n.h:258 -msgid "Dedicatory" +#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:30 +msgid "VCLog" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:259 -msgid "Definition" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:45 +msgid "Version control log for " +msgstr "Versionskontrolle Protokoll für " -#: src/ext_l10n.h:260 -msgid "Definition*" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:28 +msgid "Dismiss" +msgstr "Verwerfen" -#: src/ext_l10n.h:261 -msgid "Description" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:35 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:43 +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:47 +msgid "Yes|Yy#y" +msgstr "Ja|Jj#J" -#: src/ext_l10n.h:262 -msgid "Dialogue" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:36 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:44 +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:48 +msgid "No|Nn#n" +msgstr "Nein|Nn#N" -#: src/ext_l10n.h:263 -msgid "Email" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49 +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:55 +#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:39 +#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:39 +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:186 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:34 src/frontends/xforms/form_ert.C:59 +#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:93 +#: src/frontends/xforms/form_float.C:85 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:45 +#: src/frontends/xforms/form_include.C:46 src/frontends/xforms/form_index.C:56 +#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:33 +#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:70 +#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:68 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:192 +#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:45 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:50 +#: src/frontends/xforms/form_print.C:64 src/frontends/xforms/form_ref.C:90 +#: src/frontends/xforms/form_sendto.C:59 +#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39 +#: src/frontends/xforms/form_url.C:57 +msgid "Cancel|^[" +msgstr "Abbrechen|^[" -#: src/ext_l10n.h:264 -msgid "EMail" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:56 +#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:29 +msgid "OK|#O" +msgstr "OK|#O" -#: src/ext_l10n.h:265 -msgid "encl" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:57 +msgid "Clear|#e" +msgstr "Löschen|#l" -#: src/ext_l10n.h:266 -msgid "Encl." -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/combox.C:524 +msgid "Done" +msgstr "Fertig" -#: src/ext_l10n.h:267 -msgid "Encl" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FeedbackController.C:117 +msgid "WARNING! " +msgstr "ACHTUNG!" -#: src/ext_l10n.h:268 -msgid "End_All_Slides" +#: src/frontends/xforms/FileDialog.C:55 +msgid "*" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:269 -msgid "Enumerate" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:89 +#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:29 +#: src/frontends/xforms/form_forks.C:66 src/frontends/xforms/form_search.C:73 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31 +msgid "Close|^[" +msgstr "Schließen|^[" -#: src/ext_l10n.h:270 -msgid "Example" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:60 +#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:63 +#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:116 +#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:119 +msgid "Text" +msgstr "Text" -#: src/ext_l10n.h:271 -msgid "Example*" -msgstr "" +#. stack tabs +#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:61 +msgid "Copyright and Version" +msgstr "Copyright und Version" -#: src/ext_l10n.h:272 -msgid "Exercise" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:63 +msgid "License and Warranty" +msgstr "Lizenz und Gewährleistung" -#: src/ext_l10n.h:273 -msgid "EXT." -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:533 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:65 +msgid "Credits" +msgstr "Ruhm & Ehre" -#: src/ext_l10n.h:274 -msgid "Extratitle" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:29 +msgid "Key:|#K" +msgstr "Eintrag:|#E" -#: src/ext_l10n.h:275 -msgid "Fact" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:46 +msgid "Label:|#L" +msgstr "Marke:|#M" -#: src/ext_l10n.h:276 -msgid "Fact*" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:25 +msgid "Bibliography Entry" +msgstr "Literatureintrag" -#: src/ext_l10n.h:277 -msgid "FADE_IN:" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:29 +msgid "Database:|#D" +msgstr "Datenbank:|#b" -#: src/ext_l10n.h:278 -msgid "FADE_OUT:" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:46 +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:119 +msgid "Style:|#S" +msgstr "Format:|#F" -#: src/ext_l10n.h:279 -msgid "FADE_OUT" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:53 +#: src/frontends/xforms/form_external.C:50 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:93 +#: src/frontends/xforms/form_include.C:30 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:549 +#: src/frontends/xforms/form_print.C:146 +msgid "Browse...|#B" +msgstr "Durchsuchen...|#D" -#: src/ext_l10n.h:280 -msgid "FigCaption" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:59 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:224 +msgid "Browse...|#r" +msgstr "Durchsuchen...|#u" -#: src/ext_l10n.h:281 -msgid "FirstAuthor" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:65 +msgid "Add bibliography to TOC|#A" +msgstr "Literaturliste ins Inhaltsverzeichnis|#L" -#: src/ext_l10n.h:282 -msgid "FirstName" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:37 +msgid "BibTeX Database" +msgstr "BibTeX Datenbank" -#: src/ext_l10n.h:283 -msgid "FitBitmap" +#. set up the tooltips +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:62 +msgid "" +"The database you want to cite from. Insert it without the default extension " +"\".bib\". If you insert it with the browser, LyX strips the extension. " +"Several databases must be separated by a comma: \"natbib, books\"." msgstr "" +"Die Datenbank aus der Sie zitieren wollen. Geben Sie den Namen ohne die " +"Endung \".bib\" ein. Falls Sie die Endung mit eingeben, wird sie von LyX " +"wieder entfernt. Mehrere Datenbanken müssen mit Kommata getrennt werden: " +"\"natbib, books\"." -#: src/ext_l10n.h:284 -msgid "FitFigure" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:65 +msgid "Browse your directory for BibTeX stylefiles." +msgstr "Durchsuchen des Verzeichnis nach BibTeX Style Datein." -#: src/ext_l10n.h:285 -msgid "Foilhead" +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:68 +msgid "" +"The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default " +"extension \".bst\" and without path. Most of the bibstyles are stored in " +"$TEXMF/bibtex/bst. $TEXMF is the root dir of the local TeX tree. In \"Help-" +">TeX Info\" you can list all installed styles." msgstr "" +"Der zu verwendende BibTeX Style (nur eine Angabe ist erlaubt). Geben Sie " +"den Namen ohne die Endung \".bst\" und ohne Pfad ein. Die meisten Styles " +"sind im Verzeichnis $TEXMF/bibtex/bst installiert, $TEXMF ist das " +"Hauptverzeichnis der TeX Installation. In \"Anzeigen-> TeX Information\" " +" können Sie die installierten Styles anzeigen." -#: src/ext_l10n.h:286 -msgid "Footernote" +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71 +msgid "" +"Activate this option if you want the bibliography to appear in the Table of " +"Contents (which doesn't happen by default)." msgstr "" +"Aktivieren Sie diesen Schalter wenn die Literaturliste als Eintrag im " +"Inhaltsverzeichnis erscheinen soll (dies ist normalerweise nicht der Fall)." -#: src/ext_l10n.h:287 -msgid "FourAffiliations" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_browser.C:31 src/frontends/xforms/form_error.C:31 +#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:107 src/frontends/xforms/form_toc.C:48 +msgid "Close|^[^M" +msgstr "Schließen|#S^[" -#: src/ext_l10n.h:288 -msgid "FourAuthors" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_browser.C:39 +msgid "Update|#Uu" +msgstr "Aktualisieren|#A" -#: src/ext_l10n.h:289 -msgid "FrontMatter" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_character.C:33 +msgid "Family:|#F" +msgstr "Familie:|#F" -#: src/ext_l10n.h:290 -msgid "General" -msgstr "Allgemein" +#: src/frontends/xforms/form_character.C:43 +msgid "Series:|#S" +msgstr "Serie:|#S" -#: src/ext_l10n.h:291 -msgid "Gruss" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_character.C:53 +msgid "Shape:|#H" +msgstr "Form:|#o" -#: src/ext_l10n.h:292 -msgid "Headnote" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_character.C:63 +msgid "Size:|#Z" +msgstr "Größe:|#G" -#: src/ext_l10n.h:293 -msgid "HideMoves" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_character.C:73 +msgid "Misc:|#M" +msgstr "Sonstiges:|#t" -#: src/ext_l10n.h:294 -#, fuzzy -msgid "HighLight" -msgstr "Höhe" +#: src/frontends/xforms/form_character.C:83 +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:178 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:41 src/frontends/xforms/form_ert.C:66 +#: src/frontends/xforms/form_external.C:94 +#: src/frontends/xforms/form_float.C:78 src/frontends/xforms/form_forks.C:58 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:52 +#: src/frontends/xforms/form_index.C:48 +#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:43 +#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:63 +#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:75 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:185 +#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:37 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:43 +#: src/frontends/xforms/form_print.C:57 src/frontends/xforms/form_ref.C:97 +#: src/frontends/xforms/form_sendto.C:51 +#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32 +#: src/frontends/xforms/form_url.C:68 +msgid "Apply|#A" +msgstr "Übernehmen|#b" -#: src/ext_l10n.h:295 -msgid "HTTP" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_character.C:91 +msgid "Cancel|#N" +msgstr "Abbruch" -#: src/ext_l10n.h:296 -msgid "IhrSchreiben" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_character.C:99 +msgid "Color:|#C" +msgstr "Farbe|#a" -#: src/ext_l10n.h:297 -msgid "IhrZeichen" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_character.C:109 +msgid "Toggle on all these|#T" +msgstr "Umschalten ein|#U" -#: src/ext_l10n.h:298 -msgid "Institute" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_character.C:116 +#: src/frontends/xforms/form_character.C:128 +msgid "Language:" +msgstr "Sprache:" -#: src/ext_l10n.h:299 -msgid "Institution" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_character.C:122 +msgid "These are never toggled" +msgstr "Kein Umschalten" -#: src/ext_l10n.h:300 -msgid "INT." -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_character.C:125 +msgid "These are always toggled" +msgstr "Immer Umschalten" -#: src/ext_l10n.h:301 -msgid "INTERCUT" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:36 +msgid "Character Layout" +msgstr "Zeichensatzattribute" -#: src/ext_l10n.h:302 -msgid "InvisibleText" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:30 +msgid "Inset keys|#I" +msgstr "Eingefügte Einträge|#E" -#: src/ext_l10n.h:303 -msgid "Invoice" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:40 +msgid "Bibliography keys|#y" +msgstr "Literatureinträge|#L" -#: src/ext_l10n.h:304 -msgid "Itemize" +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:49 +#: src/frontends/xforms/form_forks.C:50 +msgid "@4->" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:305 -msgid "Journal" +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:50 +msgid "#&D" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:306 -msgid "Keyword" -msgstr "Eintrag" - -#: src/ext_l10n.h:307 -msgid "Keywords" +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:55 +msgid "@9+" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:308 -msgid "KnightMove" +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:56 +msgid "#X" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:309 -msgid "Konto" +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:61 +msgid "@8->" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:310 -msgid "Labeling" +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:62 +msgid "#&A" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:311 -msgid "Land" +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:67 +msgid "@2->" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:312 -msgid "LandscapeSlide" +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:68 +msgid "#&B" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:313 -msgid "LaTeX" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:610 src/frontends/xforms/form_citation.C:73 src/lyxvc.C:122 +msgid "Info" +msgstr "Information" -#: src/ext_l10n.h:314 -msgid "LaTeX_Title" +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:87 +msgid "Regular Expression|#R" +msgstr "Regulärer Ausdruck|#R" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:94 +msgid "Case sensitive|#C" msgstr "" +"Groß/klein\n" +" beachten|#k" -#: src/ext_l10n.h:315 -#, fuzzy -msgid "Left_Header" -msgstr "Kopfzeile" +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:101 +msgid "Previous|#P" +msgstr "Vorangehender|#V" -#: src/ext_l10n.h:316 -msgid "Lemma" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:109 +msgid "Next|#N" +msgstr "Nächster|#N" -#: src/ext_l10n.h:317 -msgid "Lemma*" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:607 src/frontends/xforms/form_citation.C:116 +msgid "Citation style" +msgstr "Stil der Zitate" -#: src/ext_l10n.h:318 -msgid "Letter" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:130 +msgid "Full author list|#F" +msgstr "Alle Autoren|#A" -#: src/ext_l10n.h:319 -msgid "List" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:138 +msgid "Upper case|#U" +msgstr "Großschreibung|#G" -#: src/ext_l10n.h:320 -msgid "ListOfSlides" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:145 +msgid "Optional text" +msgstr "Optionaler Text" -#: src/ext_l10n.h:321 -msgid "Literal" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:148 +msgid "Before:|#B" +msgstr "Vorher:|#o" -#: src/ext_l10n.h:322 -msgid "Location" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:157 +msgid "After:|#e" +msgstr "Nachher:|#c" -#: src/ext_l10n.h:323 -msgid "Lowertitleback" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:166 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:53 +#: src/frontends/xforms/form_float.C:68 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:34 +#: src/frontends/xforms/form_index.C:37 +#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:85 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:175 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:33 +#: src/frontends/xforms/form_ref.C:80 src/frontends/xforms/form_url.C:76 +msgid "Restore|#R" +msgstr "Wiederherstellen|#W" -#: src/ext_l10n.h:324 -msgid "LyX-Code" -msgstr "" +#. set up the tooltip mechanism +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187 +msgid "Add the selected entry to the current citation reference." +msgstr "Ausgewählten Eintrag in aktuelles Zitat einfügen." -#: src/ext_l10n.h:325 -msgid "Mail" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:190 +msgid "Delete the selected entry from the current citation reference." +msgstr "Ausgewählten Eintrag aus aktuellem Zitat entfernen." -#: src/ext_l10n.h:326 -#, fuzzy -msgid "Mainline" -msgstr "Minipage" +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:193 +msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)." +msgstr "Ausgewählten Eintrag nach oben bewegen (in aktueller Liste)." -#: src/ext_l10n.h:327 -msgid "MarkBoth" +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196 +msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)." +msgstr "Ausgewählten Eintrag nach unten bewegen (in aktueller Liste)." + +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199 +msgid "" +"The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the " +"right browser window." msgstr "" +"Einträge, die zitiert werden. Selektieren Sie sie mit den Pfeil-Knöpfen " +"aus dem rechten Auswahlfenster." -#: src/ext_l10n.h:328 -msgid "MathLetters" +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202 +msgid "" +"All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex " +"Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the " +"left browser window." msgstr "" +"Alle Einträge der Datenbank die Sie (via \"Einfügen->Listen&Inhalt->BibTeX " +"Referenz\") geladen haben. Kopieren Sie die gewünschten Einträge mit den " +"Pfeil-Knöpfen in das linke Auswahlfenster." -#: src/ext_l10n.h:329 -msgid "MeinZeichen" +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205 +msgid "Information about the selected entry" +msgstr "Information über den ausgewählten Eintrag." + +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208 +msgid "" +"Here you may select how the citation label should look inside the text " +"(Natbib)." msgstr "" +"Hier können Sie auswählen wie das Zitat im Text aussehen soll (Natbib)." -#: src/ext_l10n.h:330 -msgid "Minisec" +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211 +msgid "" +"Activate if you want to print all authors in a reference with more than " +"three authors, and not \" et.al.\" (Natbib)." msgstr "" +"Aktivieren Sie diesen Schalter wenn sie bei mehr als drei Autoren alle " +"Namen zitieren wollen und nicht \" et al. \" (Natbib)." -#: src/ext_l10n.h:331 src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:279 -#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:352 -msgid "More" -msgstr "Mehr" +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214 +msgid "" +"Activate if you want to print the first character of the author name as " +"uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of " +"sentences (Natbib)." +msgstr "Aktivieren Sie diesen Schalter wenn sie den ersten Buchstaben des " +"Namens in groß wünschen (\"Van Gogh\" statt \"van Gogh\"). Hilfreich " +"am Satzanfang (Natbib)." -#: src/ext_l10n.h:332 -msgid "msnumber" +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217 +msgid "" +"Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see \"" msgstr "" +"Optionaler Text der vor dem Zitat erscheint, z.B. \"siehe \"" -#: src/ext_l10n.h:333 -msgid "My_Address" +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220 +msgid "" +"Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\"" msgstr "" +"Optionaler Text der hinter dem Zitat erscheint, z.B. \"S. 12\"" -#: src/ext_l10n.h:334 -msgid "Myref" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223 +msgid "Search your database (all fields will be searched)." +msgstr "Suche in der Datenbank (alle Felder werden durchsucht)." -#: src/ext_l10n.h:335 -msgid "MyRef" +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226 +msgid "" +"Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex" +"\", but not \"BibTeX\"." msgstr "" +"Aktivieren Sie diesen Schalter für Groß/klein Unterscheidung bei der Suche: " +"\"bibtex\" findet \"bibtex\", aber nicht \"BibTeX\"." -#: src/ext_l10n.h:336 -msgid "Name" +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229 +msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions." msgstr "" +"Aktivieren Sie diesen Schalter wenn Sie reguläre Ausdrücke verwenden wollen." -#: src/ext_l10n.h:337 -msgid "Narrative" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:31 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:29 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28 +msgid "Tabbed folder" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:338 -msgid "Notation" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:60 +msgid "Save as Document Defaults|#v" +msgstr "Als Standard speichern|#S" -#: src/ext_l10n.h:339 -msgid "Note" -msgstr "Notiz" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:66 +msgid "Use Class Defaults|#C" +msgstr "Klassenstandard verwenden|#v" -#: src/ext_l10n.h:340 -msgid "Note*" -msgstr "Notiz*" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:94 +msgid "Papersize" +msgstr "Papiergröße" -#: src/ext_l10n.h:341 -msgid "NoteToEditor" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:96 +msgid "Papersize:|#P" +msgstr "Format:|#F" -#: src/ext_l10n.h:342 -msgid "Offprint" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:104 +msgid "Width:|#W" +msgstr "Breite:|#t" -#: src/ext_l10n.h:343 -msgid "Offprints" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:114 +msgid "Height:|#H" +msgstr "Höhe:|#H" -#: src/ext_l10n.h:344 -msgid "Offsets" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:689 src/frontends/xforms/form_document.C:123 +msgid "Orientation" +msgstr "Orientierung" -#: src/ext_l10n.h:345 -msgid "Oggetto" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:126 +msgid "Portrait|#r" +msgstr "Hochformat|#c" -#: src/ext_l10n.h:346 -msgid "Opening" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:134 +msgid "Landscape|#L" +msgstr "Querformat|#Q" -#: src/ext_l10n.h:347 -msgid "Ort" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:692 src/frontends/xforms/form_document.C:143 +msgid "Margins" +msgstr "Ränder" -#: src/ext_l10n.h:348 -msgid "Overlay" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:145 +msgid "Custom sizes|#M" +msgstr "Eigene Werte|#E" -#: src/ext_l10n.h:349 -msgid "PACS" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:153 +msgid "Special (A4 portrait only):|#S" +msgstr "Spezial (nur A4 Hochformat):|#p" -#: src/ext_l10n.h:350 src/ext_l10n.h:920 -msgid "Paragraph" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:162 +msgid "Top:|#T" +msgstr "Oben:|#O" -#: src/ext_l10n.h:351 -msgid "Paragraph*" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:172 +msgid "Bottom:|#B" +msgstr "Unten:|#U" -#: src/ext_l10n.h:352 -msgid "Part" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:182 +msgid "Inner:|#I" +msgstr "Innen:|#I" -#: src/ext_l10n.h:353 -msgid "Part*" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:192 +msgid "Outer:|#u" +msgstr "Außen|#A" -#: src/ext_l10n.h:354 -msgid "Petit" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:202 +msgid "Headheight:|#H" +msgstr "Kopfzeilenhöhe:|#l" -#: src/ext_l10n.h:355 -msgid "Phone" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:212 +msgid "Headsep:|#d" +msgstr "Abst. zu Kopf:|#K" -#: src/ext_l10n.h:356 -msgid "Place" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:222 +msgid "Footskip:|#F" +msgstr "Abst. zu Fuß:|#z" -#: src/ext_l10n.h:357 -msgid "PlaceFigure" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:668 src/frontends/xforms/form_document.C:254 +msgid "Separation" +msgstr "Absatztrennung" -#: src/ext_l10n.h:358 -msgid "PlaceTable" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:257 +msgid "Page cols" +msgstr "Spalten" -#: src/ext_l10n.h:359 -msgid "PortraitSlide" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:662 src/frontends/xforms/form_document.C:260 +msgid "Sides" +msgstr "Format" -#: src/ext_l10n.h:360 -msgid "PostalCommend" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:264 +msgid "Fonts:|#F" +msgstr "Zeichensatz:|#Z" -#: src/ext_l10n.h:361 -msgid "PostalComment" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:272 +msgid "Font Size:|#O" +msgstr "Zeichengröße:|#g" -#: src/ext_l10n.h:362 -msgid "Postvermerk" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:280 +msgid "Class:|#l" +msgstr "Klasse:|#K" -#: src/ext_l10n.h:363 -msgid "Preprint" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:288 +msgid "Pagestyle:|#P" +msgstr "Seitenformat:|#f" -#: src/ext_l10n.h:364 -msgid "Problem" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:296 +msgid "Spacing|#g" +msgstr "Zeilenabstand|#t" -#: src/ext_l10n.h:365 -msgid "ProgressContents" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:304 +msgid "Extra Options:|#X" +msgstr "Weitere Optionen:|#O" -#: src/ext_l10n.h:366 -msgid "Proof" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:314 +msgid "Default Skip:|#u" +msgstr "Normalabstand:|#N" -#: src/ext_l10n.h:367 -msgid "Property" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:323 +msgid "One|#n" +msgstr "Einseitig|#E" -#: src/ext_l10n.h:368 -msgid "Proposition" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:331 +msgid "Two|#T" +msgstr "Zweiseitig|#i" -#: src/ext_l10n.h:369 -msgid "Proposition*" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:342 +msgid "One|#e" +msgstr "1-spaltig|#1" -#: src/ext_l10n.h:370 -msgid "ps" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:350 +msgid "Two|#w" +msgstr "2-spaltig|#2" -#: src/ext_l10n.h:371 -msgid "PS" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:361 +msgid "Indent|#I" +msgstr "Einzug|#u" -#: src/ext_l10n.h:372 -msgid "Publishers" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:369 +msgid "Skip|#K" +msgstr "Vert. Abstand|#A" -#: src/ext_l10n.h:373 -msgid "Question" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:408 +msgid "Quote Style " +msgstr "Anführungszeichen" -#: src/ext_l10n.h:374 -msgid "Quotation" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:410 +msgid "Encoding:|#D" +msgstr "Kodierung:|#K" -#: src/ext_l10n.h:375 -msgid "Quote" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:418 +msgid "Type:|#T" +msgstr "Art:|#A" -#: src/ext_l10n.h:376 -msgid "Received" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:427 +msgid "Single|#S" +msgstr "Einfach|#E" -#: src/ext_l10n.h:377 src/ext_l10n.h:1101 src/ext_l10n.h:1109 -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:33 -msgid "Reference" -msgstr "Querverweis" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:435 +msgid "Double|#D" +msgstr "Doppelt|#D" -#: src/ext_l10n.h:379 -msgid "Remark" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:445 +msgid "Language:|#L" +msgstr "Sprache:|#p" -#: src/ext_l10n.h:380 -msgid "Remark*" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:476 +msgid "Float Placement:|#L" +msgstr "Plazierung v. Floats:|#F" -#: src/ext_l10n.h:381 -msgid "Remarks" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:482 +msgid "Section number depth" +msgstr "Max. Unterabschnitt" -#: src/ext_l10n.h:382 -msgid "RetourAdresse" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:486 +msgid "Table of contents depth" +msgstr "Tiefe d. Inhaltsverz." -#: src/ext_l10n.h:383 -msgid "ReturnAddress" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:491 +msgid "PS Driver|#S" +msgstr "PS Treiber:|#P" -#: src/ext_l10n.h:384 -msgid "Revision" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:499 +msgid "Use AMS Math|#M" +msgstr "AMS Math benutzen|#A" -#: src/ext_l10n.h:385 -msgid "RevisionHistory" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:507 +msgid "Use Natbib|#N" +msgstr "Natbib verwenden|#N" -#: src/ext_l10n.h:386 -msgid "RevisionRemark" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:515 +msgid "Citation style|#i" +msgstr "Zitat Stil|#Z" -#: src/ext_l10n.h:387 -msgid "REVTEX_Title" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:558 +msgid "Size|#z" +msgstr "Größe|#r" -#: src/ext_l10n.h:388 -msgid "Right_Address" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:567 +msgid "LaTeX|#L" +msgstr "LaTeX|#L" -#: src/ext_l10n.h:389 -#, fuzzy -msgid "Right_Header" -msgstr "Kopfzeile" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:576 +msgid "1|#1" +msgstr "1|#1" -#: src/ext_l10n.h:390 -msgid "RightHeader" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:586 +msgid "2|#2" +msgstr "2|#2" -#: src/ext_l10n.h:391 -msgid "Rotatefoilhead" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:595 +msgid "3|#3" +msgstr "3|#3" -#: src/ext_l10n.h:392 -msgid "RunningAuthor" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:604 +msgid "4|#4" +msgstr "4|#4" -#: src/ext_l10n.h:393 -msgid "Running_LaTeX_Title" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:749 src/frontends/xforms/form_document.C:614 +msgid "Bullet Depth" +msgstr "Ebene" -#: src/ext_l10n.h:394 -#, fuzzy -msgid "RunningTitle" -msgstr "Starte BibTeX." +#: src/frontends/xforms/form_document.C:619 +msgid "Standard|#S" +msgstr "Standard|#t" -#: src/ext_l10n.h:395 -#, fuzzy -msgid "Scene" -msgstr "Slovenisch" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:630 +msgid "Maths|#M" +msgstr "Mathe|#M" -#: src/ext_l10n.h:396 -msgid "SCENE" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:640 +msgid "Ding 1|#D" +msgstr "Ding 1|#D" -#: src/ext_l10n.h:397 -msgid "SCENE*" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:650 +msgid "Ding 2|#i" +msgstr "Ding 2|#i" -#: src/ext_l10n.h:398 -msgid "Scrap" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:660 +msgid "Ding 3|#n" +msgstr "Ding 3|#n" -#: src/ext_l10n.h:399 -msgid "Section" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:670 +msgid "Ding 4|#g" +msgstr "Ding 4|#g" -#: src/ext_l10n.h:400 -msgid "Section*" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:636 src/frontends/xforms/FormDocument.C:57 +msgid "Document Layout" +msgstr "Layout Dokument" -#: src/ext_l10n.h:401 -msgid "Send_To_Address" +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:109 +msgid "" +" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | " +"B4 | B5 " msgstr "" +" Standard | Benutzer | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 " +"| B4 | B5 " -#: src/ext_l10n.h:402 -msgid "Seriate" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:112 +msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins " +msgstr " Keine | Schmale Ränder | Sehr schmale Ränder | Sehr breite Ränder " -#: src/ext_l10n.h:403 -msgid "SGML" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:200 +msgid " Single | OneHalf | Double | Other " +msgstr " Einfach | Anderthalb | Doppelt | Andere " -#: src/ext_l10n.h:404 -msgid "ShortFoilhead" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:208 +msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length " +msgstr " Klein | Mittel | Groß | Länge " -#: src/ext_l10n.h:405 -msgid "ShortRotatefoilhead" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:261 +msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« " +msgstr " ``Text'' | ''Text'' | ,,Text`` | ,,Text'' | «Text» | »Text« " -#: src/ext_l10n.h:406 -msgid "ShortTitle" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:285 +msgid " Author-year | Numerical " +msgstr " Autor-Jahr | Numerisch " -#: src/ext_l10n.h:407 -msgid "Signature" +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:298 +msgid "" +" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE " +"| huge | Huge" msgstr "" +" Standard | winzig | skript | Fußnote | klein | normal | groß | groß 2 | " +"groß 3 | riesig | riesig 2" -#: src/ext_l10n.h:408 -msgid "Slide" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:671 src/frontends/xforms/FormDocument.C:322 +msgid "Paper" +msgstr "Seite" -#: src/ext_l10n.h:409 -msgid "Slide*" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:578 src/ext_l10n.h:586 src/ext_l10n.h:704 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:324 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:258 +msgid "Language" +msgstr "Sprache" -#: src/ext_l10n.h:410 -msgid "SlideContents" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:730 src/ext_l10n.h:853 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:326 +msgid "Extra" +msgstr "Extras" -#: src/ext_l10n.h:411 -msgid "SlideHeading" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:736 src/frontends/xforms/FormDocument.C:328 +msgid "Bullets" +msgstr "Aufzählungszeichen" -#: src/ext_l10n.h:412 -msgid "SlideSubHeading" +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:331 +msgid "" +"Your version of libXpm is older than 4.7.\n" +"The `bullet' tab of the document dialog has been disabled" msgstr "" +"Sie verwenden eine alte Version (< 4.7) der libXpm.\n" +"Daher wurde der Dialog \"Aufzählungszeichen\" deaktiviert." -#: src/ext_l10n.h:413 -msgid "Solution" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:398 +msgid "Do you want to save the current settings" +msgstr "Möchten Sie, daß die aktuellen Einstellungen für " -#: src/ext_l10n.h:414 -msgid "Speaker" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399 +msgid "for the document layout as default?" +msgstr "das Dokumentenlayout als Standard speichern?" -#: src/ext_l10n.h:415 -msgid "Specialmail" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:400 +msgid "(they will be valid for any new document)" +msgstr "(sie werden dann für jedes neue Dokument verwendet)" -#: src/ext_l10n.h:416 -msgid "Stadt" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1293 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:584 +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:578 +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:597 +msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)" +msgstr "Ungültige Längenangabe (gültiges Beispiel: 10mm)" -#: src/ext_l10n.h:417 src/insets/insetref.C:110 -msgid "Standard" +#: src/frontends/xforms/form_ert.C:28 src/frontends/xforms/form_tabular.C:533 +msgid "Status" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:418 -msgid "State" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_ert.C:33 +msgid "Open|#O" +msgstr "Öffnen...|#Ö#ö#o" -#: src/ext_l10n.h:419 -msgid "Strasse" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_ert.C:41 +msgid "Collapsed|#C" +msgstr "Schließen|#S" -#: src/ext_l10n.h:420 -msgid "Street" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_ert.C:49 +msgid "Inlined View|#I" +msgstr "Inline Abbildung|#I" -#: src/ext_l10n.h:421 -msgid "Subject" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormERT.C:26 +msgid "ERT Options" +msgstr "ERT Optionen" -#: src/ext_l10n.h:422 -msgid "Subjectclass" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_external.C:29 +msgid "Template|#t" +msgstr "Vorlage|#V" -#: src/ext_l10n.h:423 -msgid "Subparagraph" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_external.C:42 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:86 +#: src/frontends/xforms/form_print.C:44 +msgid "File|#F" +msgstr "Datei|#t" -#: src/ext_l10n.h:424 -msgid "Subparagraph*" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_external.C:58 +msgid "Parameters|#P" +msgstr "Parameter|#P" -#: src/ext_l10n.h:425 -msgid "Subsection" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_external.C:66 +msgid "Edit file|#E" +msgstr "Datei editieren|#i" -#: src/ext_l10n.h:426 -msgid "Subsection*" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_external.C:74 +msgid "View result|#V" +msgstr "Ergebnis anzeigen|#E" -#: src/ext_l10n.h:427 -#, fuzzy -msgid "SubSection" -msgstr "Teilabbildung" +#: src/frontends/xforms/form_external.C:82 +msgid "Update result|#U" +msgstr "Aktualisieren|#A" -#: src/ext_l10n.h:428 -msgid "Subsubsection" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_external.C:102 +msgid "Cancel|#C^[" +msgstr "Abbrechen|#A^[" -#: src/ext_l10n.h:429 -msgid "Subsubsection*" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:30 +msgid "Edit external file" +msgstr "Externe Datei bearbeiten" -#: src/ext_l10n.h:430 -msgid "Subtitle" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:34 +msgid "Directory:|#D" +msgstr "Verzeichnis:|#V" -#: src/ext_l10n.h:431 -msgid "SubTitle" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:42 +msgid "Pattern:|#P" +msgstr "Filter:|#F" -#: src/ext_l10n.h:432 -#, fuzzy -msgid "SubVariation" -msgstr "Absatztrennung" +#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:54 +msgid "Filename:|#F" +msgstr "Dateiname:|#D" -#: src/ext_l10n.h:433 -#, fuzzy -msgid "SubVariation2" -msgstr "Absatztrennung" +#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:62 +msgid "Rescan|#R#r" +msgstr "Neu lesen|#N" -#: src/ext_l10n.h:434 -#, fuzzy -msgid "SubVariation3" -msgstr "Absatztrennung" +#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:69 +msgid "Home|#H#h" +msgstr "Heimatverz.|#H" -#: src/ext_l10n.h:435 -#, fuzzy -msgid "SubVariation4" -msgstr "Absatztrennung" +#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:76 +msgid "User1|#1" +msgstr "Benutzer1|#1" -#: src/ext_l10n.h:436 -#, fuzzy -msgid "SubVariation5" -msgstr "Absatztrennung" +#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:83 +msgid "User2|#2" +msgstr "Benutzer2|#2" -#: src/ext_l10n.h:437 -msgid "Summary" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:228 +#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:398 +msgid "Warning! Couldn't open directory." +msgstr "Achtung: Das Verzeichnis konnte nicht gelesen werden." -#: src/ext_l10n.h:438 -msgid "Surname" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:800 src/frontends/xforms/form_float.C:29 +msgid "Placement" +msgstr "Plazierung" -#: src/ext_l10n.h:439 -msgid "TableComments" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_float.C:33 +msgid "Top of the page|#T" +msgstr "Oben auf der Seite|#O" -#: src/ext_l10n.h:440 -msgid "TableRefs" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_float.C:40 +msgid "Bottom of the page|#B" +msgstr "Unten auf der Seite|#U" -#: src/ext_l10n.h:441 -msgid "Telefax" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_float.C:47 +msgid "Page of floats|#P" +msgstr "Eigene Seite für Floats|#E" -#: src/ext_l10n.h:442 -msgid "Telefon" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_float.C:54 +msgid "Here, if possible|#i" +msgstr "Hier (falls möglich)|#i" -#: src/ext_l10n.h:443 -msgid "Telephone" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_float.C:61 +msgid "Here, definitely|#H" +msgstr "Hier (unbedingt)|#H" -#: src/ext_l10n.h:444 -msgid "Telex" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:25 +msgid "Float Options" +msgstr "Float Optionen" -#: src/ext_l10n.h:445 -msgid "Thanks" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_forks.C:29 +msgid "Forked child processes|#F" +msgstr "Gestartete Unterprozesse|#U" -#: src/ext_l10n.h:446 -msgid "Theorem" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_forks.C:37 +msgid "Kill processes|#K" +msgstr "Prozesse beenden|#P" -#: src/ext_l10n.h:447 -msgid "Theorem*" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_forks.C:44 +msgid "All ->" +msgstr "Alle ->" -#: src/ext_l10n.h:448 -msgid "TheoremTemplate" +#: src/frontends/xforms/form_forks.C:47 +msgid "@->" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:449 src/ext_l10n.h:1175 src/frontends/qt2/QThesaurus.C:28 -msgid "Thesaurus" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormForks.C:33 +msgid "Child processes" +msgstr "Unterprozesse" -#: src/ext_l10n.h:450 -msgid "ThickLine" -msgstr "" +#. Set up the tooltip mechanism +#: src/frontends/xforms/FormForks.C:54 +msgid "All currently running child processes forked by LyX." +msgstr "Alle derzeit laufenden von LyX gestarteten Prozesse." -#: src/ext_l10n.h:451 -msgid "ThreeAffiliations" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormForks.C:57 +msgid "A list of all child processes to kill." +msgstr "Eine Liste aller zu beendenden Prozesse." -#: src/ext_l10n.h:452 -msgid "ThreeAuthors" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormForks.C:60 +msgid "Add all processes to the list of processes to kill." +msgstr "Alle Prozesse zur Liste der zu beendenden Prozesse hinzufügen." -#: src/ext_l10n.h:453 -msgid "TickList" +#: src/frontends/xforms/FormForks.C:63 +msgid "" +"Add the currently selected child process to the list of processes to kill." msgstr "" +"Den ausgewählten Prozess zur Liste der zu beendenden Prozesse hinzufügen." -#: src/ext_l10n.h:454 -msgid "Title" +#: src/frontends/xforms/FormForks.C:66 +msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill." msgstr "" +"Den ausgewählten Prozess aus Liste der zu beendenden Prozesse entfernen." -#: src/ext_l10n.h:455 -msgid "Titlehead" +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:41 +msgid "Ok" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:456 -msgid "TITLE_OVER:" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:103 +msgid "Subfigure|#S" +msgstr "Teilabbildung|#a" -#: src/ext_l10n.h:457 -msgid "TOC_Author" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:111 +msgid "Title|#T" +msgstr "Titel|T" -#: src/ext_l10n.h:458 -msgid "TOC_Title" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:121 +msgid "Angle|#A" +msgstr "Winkel|#i" -#: src/ext_l10n.h:459 -#, fuzzy -msgid "Topic" -msgstr "&Oben" +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:127 +msgid "deg" +msgstr "Grad" -#: src/ext_l10n.h:460 -msgid "Town" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:131 +msgid "Origin|#O" +msgstr "Drehpunkt|#p" -#: src/ext_l10n.h:461 -msgid "Transition" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:139 +msgid "Draft mode|#D" +msgstr "Entwurfsmodus|#E" -#: src/ext_l10n.h:462 -msgid "Trans_Keywords" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:147 +msgid "Rotate|#R" +msgstr "Drehen|#r" -#: src/ext_l10n.h:463 -msgid "TranslatedAbstract" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:155 +msgid "Don't unzip, when exporting to LaTeX|#u" +msgstr "Kein \"unzip\" beim Export nach LaTeX|#u" -#: src/ext_l10n.h:464 -msgid "Translated_Title" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:187 +msgid "Output size" +msgstr "Ausgabegröße" -#: src/ext_l10n.h:465 -msgid "Translator" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:191 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:415 +msgid "Original size|#O" +msgstr "Originalgröße|#O" -#: src/ext_l10n.h:466 -msgid "TwoAffiliations" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:200 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:424 +msgid "Scale|#S" +msgstr "Skalieren|#S" -#: src/ext_l10n.h:467 -msgid "TwoAuthors" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:209 +msgid "Custom|#C" +msgstr "Frei|#i" -#: src/ext_l10n.h:468 -msgid "Unterschrift" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:220 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:407 +msgid "Value|#V" +msgstr "Wert" -#: src/ext_l10n.h:469 -msgid "Uppertitleback" +#: src/ext_l10n.h:827 src/frontends/xforms/form_graphics.C:227 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:444 +#, no-c-format +msgid "%" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:470 src/ext_l10n.h:1193 src/ext_l10n.h:1196 -#: src/frontends/qt2/QURL.C:25 -msgid "URL" -msgstr "URL" +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:231 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:491 +msgid "Width|#W" +msgstr "Breite|#r" -#: src/ext_l10n.h:471 -#, fuzzy -msgid "Variation" -msgstr "Absatztrennung" +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:242 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:502 +msgid "Height|#H" +msgstr "Höhe|#H" -#: src/ext_l10n.h:472 -msgid "Verbatim" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:253 +msgid "keep Aspect ratio|#A" +msgstr "Seitenverhältnis beibehalten|#v" -#: src/ext_l10n.h:473 -msgid "Verse" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:261 +msgid "Get LyX size|#L" +msgstr "LyX Größe|#L" -#: src/ext_l10n.h:474 -msgid "Verteiler" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:291 +msgid "Corner coordinates (X, Y)" +msgstr "Eckkoordinaten (X,Y)" -#: src/ext_l10n.h:475 -msgid "VisibleText" +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:294 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:298 +msgid ", " msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:476 -msgid "Yourmail" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:303 +msgid "Top right ( |#T" +msgstr "Oben rechts ( |#O" -#: src/ext_l10n.h:477 -msgid "YourMail" +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:309 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:320 +msgid " )" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:478 -msgid "Yourref" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:314 +msgid "Bottom left ( |#B" +msgstr "Unten links ( |#U" -#: src/ext_l10n.h:479 -msgid "YourRef" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:325 +msgid "Units|#U" +msgstr "Einheit|#E" -#: src/ext_l10n.h:480 -msgid "Zusatz" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:333 +msgid "Get values from file|#G" +msgstr "Lese Werte aus Datei|#L" -#: src/ext_l10n.h:481 -msgid "Afrikaans" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:340 +msgid "Clip to bounding box|#C" +msgstr "Begrenze auf Bounding Box|#g" -#: src/ext_l10n.h:482 -msgid "American" -msgstr "Amerikanisch" +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:372 +msgid "Additional LaTeX options|#L" +msgstr "Zusätzliche LaTeX Optionen|#L" -#: src/ext_l10n.h:483 -msgid "Arabic" -msgstr "Arabisch" +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:401 +msgid "Screen size" +msgstr "Größe" -#: src/ext_l10n.h:484 -msgid "Austrian" -msgstr "Österreichisch" +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:404 +msgid "Screen display" +msgstr "Anzeige" -#: src/ext_l10n.h:485 -msgid "Bahasa" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:433 +msgid "Custom|#u" +msgstr "Frei|#i" -#: src/ext_l10n.h:486 -#, fuzzy -msgid "Basque" -msgstr "Blau" +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:449 +msgid "Default|#f" +msgstr "Standard|#t" -#: src/ext_l10n.h:487 -msgid "Portuguese (Brazil)" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:457 +msgid "Monochrome|#M" +msgstr "Einfarbig|#E" -#: src/ext_l10n.h:488 -msgid "Breton" -msgstr "Bretonisch" +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:465 +msgid "Grayscale|#G" +msgstr "Graustufen|#G" -#: src/ext_l10n.h:489 -msgid "British" -msgstr "Britisch" +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:473 +msgid "Color|#C" +msgstr "Farbe|#F" -#: src/ext_l10n.h:490 -#, fuzzy -msgid "Bulgarian" -msgstr "Ungarisch" +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:481 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:476 +msgid "Don't display|#D" +msgstr "Nicht anzeigen|#N" -#: src/ext_l10n.h:491 -msgid "Canadian" -msgstr "Kanadisch" +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:513 +msgid "Get LaTeX size|#L" +msgstr "LaTeX Größe|#L" -#: src/ext_l10n.h:492 -msgid "French Canadian" -msgstr "Frz. Kanadisch" +#. add the different tabfolders +#: src/ext_l10n.h:807 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:184 +msgid "File" +msgstr "Datei" -#: src/ext_l10n.h:493 -msgid "Catalan" -msgstr "Catalanisch" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:185 +msgid "LyX View" +msgstr "LyX Ansicht" -#: src/ext_l10n.h:494 -msgid "Croatian" -msgstr "Kroatisch" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:186 +msgid "LaTeX Size" +msgstr "LaTeX Größe" -#: src/ext_l10n.h:495 -msgid "Czech" -msgstr "Tschechisch" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:187 +msgid "Bounding Box" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:496 -msgid "Danish" -msgstr "Dänisch" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:188 +msgid "Extras" +msgstr "Extras" -#: src/ext_l10n.h:497 -msgid "Dutch" -msgstr "Holländisch" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:538 +msgid "The units text%, page%, col% and line% are not allowed here." +msgstr "Die Einheiten text%, page%, col% und line% sind hier nicht erlaubt." -#: src/ext_l10n.h:498 src/language.C:40 -msgid "English" -msgstr "Englisch" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:539 +msgid "Cannot use the values from LaTeX size!" +msgstr "Die Werte der LaTeX Größe können nicht verwendet werden!" -#: src/ext_l10n.h:499 -msgid "Esperanto" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:685 +#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:111 +msgid "Invalid Length!" +msgstr "Ungültige Länge!" -#: src/ext_l10n.h:500 -msgid "Estonian" -msgstr "Estonisch" +#: src/frontends/xforms/form_include.C:37 +msgid "Don't typeset|#D" +msgstr "Nicht setzen|#N" -#: src/ext_l10n.h:501 -msgid "Finnish" -msgstr "Finnisch" +#: src/frontends/xforms/form_include.C:53 +msgid "Load|#L" +msgstr "Öffnen|#Ö#O" -#: src/ext_l10n.h:502 -msgid "French" -msgstr "Französisch" +#: src/frontends/xforms/form_include.C:60 +msgid "File name:|#F" +msgstr "Dateiname:|#a" -#: src/ext_l10n.h:503 -msgid "French (GUTenberg)" -msgstr "Französisch (GUTenberg)" +#: src/frontends/xforms/form_include.C:68 +msgid "Visible space|#s" +msgstr "Leerzeichen sichtbar|#L" -#: src/ext_l10n.h:504 -msgid "Galician" -msgstr "Galizisch" +#: src/frontends/xforms/form_include.C:75 +msgid "Verbatim|#V" +msgstr "Unformatiert|#U" -#: src/ext_l10n.h:505 -msgid "German" -msgstr "Deutsch" +#: src/frontends/xforms/form_include.C:83 +msgid "Use input|#i" +msgstr "Mit \\input einfügen|#p" -#: src/ext_l10n.h:506 -msgid "German (new spelling)" -msgstr "Deutsch (Neue Rechtschreibung)" +#: src/frontends/xforms/form_include.C:91 +msgid "Use include|#U" +msgstr "Mit \\include einfügen|#c" -#: src/ext_l10n.h:507 src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:35 -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:103 -msgid "Greek" +#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:29 +msgid "Include file" +msgstr "Datei einbinden" + +#: src/frontends/xforms/form_index.C:29 +msgid "Keyword|#K" +msgstr "Eintrag:|#E" + +#: src/frontends/xforms/FormLog.C:22 src/frontends/xforms/FormLog.C:39 +msgid "LaTeX Log" +msgstr "LaTeX Protokoll" + +#: src/frontends/xforms/FormMathsDeco.C:40 +msgid "Maths Decorations & Accents" +msgstr "Dekoration" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:54 +msgid "" +"()\n" +"Both|#B" msgstr "" +"()\n" +"Beide|#e" -#: src/ext_l10n.h:508 -msgid "Hebrew" -msgstr "Herbräisch" +#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:61 +msgid "" +")\n" +"Right|#R" +msgstr "" +")\n" +"Rechts|#R" -#: src/ext_l10n.h:509 -msgid "Irish" -msgstr "Irisch" +#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:68 +msgid "" +"(\n" +"Left|#L" +msgstr "" +"(\n" +"Links|#L" -#: src/ext_l10n.h:510 -msgid "Italian" -msgstr "Italienisch" +#: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:45 +msgid "Maths Delimiters" +msgstr "Klammern & Co" -#: src/ext_l10n.h:511 -msgid "Lsorbian" -msgstr "Sorbisch (L)" +#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:28 +#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49 +msgid "Rows" +msgstr "Zeilen" -#: src/ext_l10n.h:512 -msgid "Magyar" -msgstr "Ungarisch" +#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:35 +msgid "Columns " +msgstr "Spalten " -#: src/ext_l10n.h:513 -msgid "Norsk" -msgstr "Norwegisch" +#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:43 +msgid "Vertical align|#V" +msgstr "Vert. Ausrichtung|#V" -#: src/ext_l10n.h:514 -msgid "Polish" -msgstr "Polnisch" +#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:52 +msgid "Horizontal align|#H" +msgstr "Hor. Ausrichtung|#H" -#: src/ext_l10n.h:515 -#, fuzzy -msgid "Portugese" -msgstr "Portugiesisch" +#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:59 +msgid "OK " +msgstr "OK " -#: src/ext_l10n.h:516 -msgid "Romanian" -msgstr "Romanisch" +#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:56 +msgid "Maths Matrix" +msgstr "Matrizen" -#: src/ext_l10n.h:517 -msgid "Russian" -msgstr "Russisch" +#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72 +msgid "Top | Center | Bottom" +msgstr " Oben | Mitte | Unten" -#: src/ext_l10n.h:518 -msgid "Scottish" -msgstr "Schottisch" +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:28 +msgid "Close " +msgstr "Schließen " -#: src/ext_l10n.h:519 -#, fuzzy -msgid "Serbian" -msgstr "Amerikanisch" +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:31 +msgid "Functions" +msgstr "Funktionen" -#: src/ext_l10n.h:520 -#, fuzzy -msgid "Serbo-Croatian" -msgstr "Kroatisch" +#: src/ext_l10n.h:507 src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:103 +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:35 +msgid "Greek" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:521 -msgid "Spanish" -msgstr "Spanisch" +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:39 +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:94 +msgid "­ Û" +msgstr "­ Û" -#: src/ext_l10n.h:522 -msgid "Slovak" -msgstr "Slovakisch" +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:43 +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:109 +msgid "± ´" +msgstr "± ´" -#: src/ext_l10n.h:523 -msgid "Slovene" -msgstr "Slovenisch" +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:47 +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:99 +msgid "£ @" +msgstr "£ @" -#: src/ext_l10n.h:524 -msgid "Swedish" -msgstr "Schwedisch" +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:109 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:250 +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:51 +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:114 +msgid "Misc" +msgstr "Diverses" -#: src/ext_l10n.h:525 -msgid "Thai" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:116 +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:77 +msgid "Dots" +msgstr "Punkte" -#: src/ext_l10n.h:526 -msgid "Turkish" -msgstr "Türkisch" +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:81 +msgid "S ò" +msgstr "S ò" -#: src/ext_l10n.h:527 -msgid "Ukrainian" -msgstr "Ukrainisch" +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:104 +msgid "!(£ @)" +msgstr "!(£ @)" -#: src/ext_l10n.h:528 -msgid "Usorbian" -msgstr "Sorbisch (U)" +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:70 +msgid "Maths Panel" +msgstr "Mathematische Symbole" -#: src/ext_l10n.h:529 -msgid "Welsh" -msgstr "Walisisch" +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:85 +msgid "Arrows" +msgstr "Pfeile" -#: src/ext_l10n.h:530 src/frontends/qt2/QAbout.C:32 -#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:28 -msgid "About LyX" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:91 +msgid "Binary Ops" +msgstr "Binäroperatoren" -#: src/ext_l10n.h:531 -#, fuzzy -msgid "Version" -msgstr "Version|V" +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:97 +msgid "Bin Relations" +msgstr "Binäre Relationen" -#: src/ext_l10n.h:532 -#, fuzzy -msgid "Version goes here" -msgstr "Versionskontrolle" +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:122 +msgid "Big Operators" +msgstr "Große Operatoren" -#: src/ext_l10n.h:533 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:65 -msgid "Credits" -msgstr "Ruhm & Ehre" +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:128 +msgid "AMS Misc" +msgstr "AMS: Diverses" -#: src/ext_l10n.h:535 src/ext_l10n.h:546 src/ext_l10n.h:600 src/ext_l10n.h:767 -#: src/ext_l10n.h:776 src/ext_l10n.h:794 src/ext_l10n.h:799 src/ext_l10n.h:875 -#: src/ext_l10n.h:894 src/ext_l10n.h:905 src/ext_l10n.h:919 -#: src/ext_l10n.h:1070 src/ext_l10n.h:1119 src/ext_l10n.h:1129 -#: src/ext_l10n.h:1131 src/ext_l10n.h:1143 src/ext_l10n.h:1173 -#: src/ext_l10n.h:1185 src/ext_l10n.h:1190 src/ext_l10n.h:1200 -#: src/ext_l10n.h:1204 src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:49 -msgid "&Close" -msgstr "&Schließen" +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:134 +msgid "AMS Arrows" +msgstr "AMS: Pfeile" -#: src/ext_l10n.h:536 -#, fuzzy -msgid "LyX: Enter text" -msgstr "LyX: Index" +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:140 +msgid "AMS Relations" +msgstr "AMS: Relationen" -#: src/ext_l10n.h:537 -msgid "&Dummy" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:146 +msgid "AMS Negated Rel" +msgstr "AMS: Negierte Relationen" -#: src/ext_l10n.h:538 src/ext_l10n.h:570 src/ext_l10n.h:603 src/ext_l10n.h:762 -#: src/ext_l10n.h:775 src/ext_l10n.h:900 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:114 -#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:35 -#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:35 -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:173 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:47 src/frontends/xforms/form_ert.C:72 -#: src/frontends/xforms/form_external.C:89 -#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:89 -#: src/frontends/xforms/form_float.C:74 src/frontends/xforms/form_forks.C:53 -#: src/frontends/xforms/form_include.C:42 src/frontends/xforms/form_index.C:44 -#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:49 -#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:81 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:181 -#: src/frontends/xforms/form_print.C:53 src/frontends/xforms/form_ref.C:86 -#: src/frontends/xforms/form_sendto.C:46 -#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28 -#: src/frontends/xforms/form_url.C:64 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: src/ext_l10n.h:539 src/ext_l10n.h:1063 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45 -#: src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:49 -msgid "&Cancel" -msgstr "&Abbruch" +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:152 +msgid "AMS Operators" +msgstr "AMS: Operatoren" -#: src/ext_l10n.h:540 src/ext_l10n.h:897 src/frontends/qt2/QIndex.C:23 -#: src/frontends/xforms/FormIndex.C:24 src/insets/insetindex.C:59 -msgid "Index" -msgstr "Index" +#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:30 +msgid "Thin|#T" +msgstr "Schmal|#S" -#: src/ext_l10n.h:541 -#, fuzzy -msgid "&Key" -msgstr "Eintrag:" +#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:37 +msgid "Medium|#M" +msgstr "Mittel|#M" -#: src/ext_l10n.h:542 -#, fuzzy -msgid "The citation key" -msgstr "Zitat einfügen" +#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:44 +msgid "Thick|#H" +msgstr "Breit|#B" -#: src/ext_l10n.h:543 -#, fuzzy -msgid "&Label" -msgstr "Marke:|#M" +#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:51 +msgid "Negative|#N" +msgstr "Negativ|#N" -#: src/ext_l10n.h:544 -#, fuzzy -msgid "The label as it appears in the document" -msgstr "Name des Formates, wie es in Menüs erscheint." +#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:58 +msgid "Quadratin|#Q" +msgstr "Quadratin|#Q" -#: src/ext_l10n.h:545 src/ext_l10n.h:598 src/ext_l10n.h:792 src/ext_l10n.h:797 -#: src/ext_l10n.h:873 src/ext_l10n.h:893 src/ext_l10n.h:917 -#: src/ext_l10n.h:1062 src/ext_l10n.h:1068 src/ext_l10n.h:1118 -#: src/ext_l10n.h:1158 src/ext_l10n.h:1199 -msgid "&OK" -msgstr "&OK" +#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:65 +msgid "2Quadratin|#2" +msgstr "2Quadratin|#2" -#: src/ext_l10n.h:547 -#, fuzzy -msgid "Bibtex" -msgstr "BibTeX" +#: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:25 +msgid "Maths Spacing" +msgstr "Abstände" -#: src/ext_l10n.h:548 -#, fuzzy -msgid "Databases" -msgstr "Datenbank:" +#: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:46 +msgid "textrm" +msgstr "textrm" -#: src/ext_l10n.h:549 -#, fuzzy -msgid "BibTeX database to use" -msgstr "Datenbank:" +#: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:41 +msgid "Maths Styles & Fonts" +msgstr "Stil & Schriften" -#: src/ext_l10n.h:550 src/ext_l10n.h:626 src/ext_l10n.h:628 -#: src/ext_l10n.h:1167 -msgid "New Item" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:813 src/ext_l10n.h:829 +#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:28 +msgid "Width" +msgstr "Breite" -#: src/ext_l10n.h:551 -#, fuzzy -msgid "Available BibTeX databases" -msgstr "Datenbank:" +#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:31 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:28 +msgid "Alignment" +msgstr "Ausrichtung" -#: src/ext_l10n.h:552 -#, fuzzy -msgid "&Add ..." -msgstr "&Hinzufügen" +#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:42 +msgid "Top|#T" +msgstr "Oben:|#O" -#: src/ext_l10n.h:553 -#, fuzzy -msgid "Add a BibTeX database file" -msgstr "Datenbank:" +#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:50 +msgid "Middle|#d" +msgstr "Mitte|#M" -#: src/ext_l10n.h:554 -#, fuzzy -msgid "&Delete" -msgstr "Löschen|#L" +#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:58 +msgid "Bottom|#B" +msgstr "Unten|#U" -#: src/ext_l10n.h:555 -msgid "Remove the selected database" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:27 +msgid "Minipage Options" +msgstr "Minipage Optionen" -#: src/ext_l10n.h:556 -#, fuzzy -msgid "&Style" -msgstr "Format: " +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:33 +msgid "Right|#R" +msgstr "Rechts|#R" -#: src/ext_l10n.h:557 src/ext_l10n.h:563 -#, fuzzy -msgid "The BibTeX style" -msgstr "TeX Modus an/aus" +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:41 +msgid "Left|#f" +msgstr "Links|#L" -#: src/ext_l10n.h:558 src/ext_l10n.h:644 src/frontends/qt2/QDocument.C:126 -#, fuzzy -msgid "plain" -msgstr "Abstände" +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:49 +msgid "Block|#c" +msgstr "Blocksatz|#o" -#: src/ext_l10n.h:559 -#, fuzzy -msgid "unsrt" -msgstr "&Einfügen" +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:57 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:241 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:387 +msgid "Center|#n" +msgstr "Zentriert|#Z" -#: src/ext_l10n.h:560 -msgid "alpha" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:66 +msgid "Lines" +msgstr "Linien" -#: src/ext_l10n.h:561 -msgid "abbrv" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:70 +msgid "Above|#b" +msgstr "Über|#Ü" -#: src/ext_l10n.h:562 src/frontends/qt2/QBibtex.C:114 -#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:77 -#, fuzzy -msgid "Other ..." -msgstr "weitere..." +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:77 +msgid "Below|#E" +msgstr "Unter|#U" -#: src/ext_l10n.h:564 -msgid "FIXME !" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:83 +msgid "Page breaks" +msgstr "Seitenumbruch" -#: src/ext_l10n.h:565 -msgid "The name of the style to use" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:87 +msgid "Above|#o" +msgstr "Vorher|#V" -#: src/ext_l10n.h:566 -msgid "&Browse" -msgstr "&Durchsuchen|#s" +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:94 +msgid "Below|#l" +msgstr "Nachher|#N" -#: src/ext_l10n.h:567 -#, fuzzy -msgid "Choose a style file" -msgstr "Wählen Sie eine Vorlage" +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:100 +msgid "Vertical spaces" +msgstr "Vertikale Abstände" -#: src/ext_l10n.h:568 -#, fuzzy -msgid "Add bibliography to &TOC" -msgstr "Literatureintrag" +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:104 +msgid "Above:|#v" +msgstr "Über:" -#: src/ext_l10n.h:569 -#, fuzzy -msgid "Add bibliography to the table of contents" -msgstr "Inhaltsverzeichnis anzeigen" +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:115 +msgid "Keep|#K" +msgstr "" +"Beibe-\n" +" halten|#i" -#. / -#: src/ext_l10n.h:571 src/ext_l10n.h:605 src/ext_l10n.h:764 src/ext_l10n.h:901 -#: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73 src/LyXAction.C:157 -#: src/lyxfunc.C:1082 -msgid "Cancel" -msgstr "Abbruch" +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:122 +msgid "Below:|#w" +msgstr "Unter:" -#: src/ext_l10n.h:572 src/frontends/qt2/QCharacter.C:31 -#, fuzzy -msgid "Character" -msgstr "Zeichensatz:|#Z" +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:133 +msgid "Keep|#p" +msgstr "" +"Beibe-\n" +" halten|#h" -#: src/ext_l10n.h:573 -#, fuzzy -msgid "&Family:" -msgstr "Familie:|#F" +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:139 +msgid "Line spacing" +msgstr "Zeilenabstand" -#: src/ext_l10n.h:574 -#, fuzzy -msgid "Font family" -msgstr "Familie:|#F" +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:143 +msgid "Spacing:|#S" +msgstr "Abstand|#t" -#: src/ext_l10n.h:575 -#, fuzzy -msgid "&Series:" -msgstr "Serie:|#S" +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:152 +msgid "Label Width" +msgstr "Markenbreite" -#: src/ext_l10n.h:576 src/ext_l10n.h:583 -#, fuzzy -msgid "Font series" -msgstr "Zeichengröße:|#g" +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:156 +msgid "Longest Label:|#g" +msgstr "Längste Marke:|#g" -#: src/ext_l10n.h:577 src/ext_l10n.h:705 -#, fuzzy -msgid "&Language:" -msgstr "Sprache" +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:164 +msgid "Indent" +msgstr "Einzug" -#: src/ext_l10n.h:578 src/ext_l10n.h:586 src/ext_l10n.h:704 -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:324 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:258 -msgid "Language" -msgstr "Sprache" +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:168 +msgid "No Indent|#I" +msgstr "Kein Einzug|#K" -#: src/ext_l10n.h:579 src/ext_l10n.h:582 -#, fuzzy -msgid "Font shape" -msgstr "Zeichengröße:|#g" +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:46 +msgid "Paragraph Layout" +msgstr "Absatz Format" -#: src/ext_l10n.h:580 src/ext_l10n.h:585 -msgid "Font color" +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:91 +msgid "Cannot apply paragraph settings to this inset!" msgstr "" +"Die Absatz-Einstellungen können auf diesen Inset nicht angewandt werden!" -#: src/ext_l10n.h:581 -#, fuzzy -msgid "S&hape:" -msgstr "Form:|#o" - -#: src/ext_l10n.h:584 -#, fuzzy -msgid "&Color:" -msgstr "Farben" +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:122 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:125 +msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length " +msgstr " Keine | Standard | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Länge " -#: src/ext_l10n.h:587 -#, fuzzy -msgid "&Toggle all" -msgstr "Fett an/aus" - -#: src/ext_l10n.h:588 -#, fuzzy -msgid "toggle font on all of the above" -msgstr "Umschalten ein|#U" +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:129 +msgid " Default | Single | OneHalf | Double | Other " +msgstr " Standard | Einfach | Anderthalb | Doppelt | Andere " -#: src/ext_l10n.h:589 -#, fuzzy -msgid "Never toggled" -msgstr "Kein Umschalten" +#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:24 +msgid "LaTeX preamble" +msgstr "LaTeX-Vorspann" -#: src/ext_l10n.h:590 src/ext_l10n.h:818 -#, fuzzy -msgid "Si&ze:" -msgstr "Größe:|#G" +#: src/LyXAction.C:154 src/frontends/xforms/form_preferences.C:39 +msgid "Save" +msgstr "Speichern" -#: src/ext_l10n.h:591 -#, fuzzy -msgid "Font size" -msgstr "Zeichengröße:|#g" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:116 +msgid "Encoding" +msgstr "Kodierung" -#: src/ext_l10n.h:592 -#, fuzzy -msgid "Always toggled" -msgstr "Immer Umschalten" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:119 +msgid "Rescale bitmap fonts" +msgstr "Bitmap Fonts skalieren" -#: src/ext_l10n.h:593 src/ext_l10n.h:595 -msgid "Other font settings" -msgstr "" +# , c-format +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:126 +#, no-c-format +msgid "Zoom %|#Z" +msgstr "Vergrößerung %|#V" -#: src/ext_l10n.h:594 -#, fuzzy -msgid "&Misc:" -msgstr "Diverses" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:138 +msgid "Screen DPI|#D" +msgstr "DPI Bildschirm|#D" -#: src/ext_l10n.h:596 -#, fuzzy -msgid "Auto apply" -msgstr "&Übernehmen" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:152 +msgid "smallest" +msgstr "klein 3" -#: src/ext_l10n.h:597 -msgid "Apply each change automatically" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:155 +msgid "smaller" +msgstr "klein 2" -#: src/ext_l10n.h:599 src/ext_l10n.h:604 src/ext_l10n.h:763 src/ext_l10n.h:793 -#: src/ext_l10n.h:798 src/ext_l10n.h:874 src/ext_l10n.h:918 -#: src/ext_l10n.h:1061 src/ext_l10n.h:1069 -msgid "&Apply" -msgstr "&Übernehmen" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:167 +msgid "larger" +msgstr "groß 2" -#: src/ext_l10n.h:601 src/frontends/qt2/QCitation.C:45 -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:117 -msgid "Citation" -msgstr "Zitat" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:170 +msgid "largest" +msgstr "groß 3" -#: src/ext_l10n.h:602 src/ext_l10n.h:761 src/ext_l10n.h:796 src/ext_l10n.h:872 -#: src/ext_l10n.h:916 src/ext_l10n.h:1060 -msgid "&Restore" -msgstr "&Wiederherstellen" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:176 +msgid "huger" +msgstr "riesig 2" -#: src/ext_l10n.h:606 -msgid "Text after" -msgstr "Text nach" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:179 +msgid "Fonts used" +msgstr "Verwendete Zeichensätze" -#: src/ext_l10n.h:607 src/frontends/xforms/form_citation.C:116 -#, fuzzy -msgid "Citation style" -msgstr "Art des Verweises" +#: src/ext_l10n.h:823 src/frontends/xforms/form_preferences.C:180 +msgid "Size" +msgstr "Größe" -#: src/ext_l10n.h:608 -#, fuzzy -msgid "Natbib citation style to use" -msgstr "Art des Verweises" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:181 +msgid "Scale & Resolution" +msgstr "Skalierung & Auflösung" -#: src/ext_l10n.h:609 -#, fuzzy -msgid "Text before" -msgstr "Text davor|#T" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:205 +msgid "Popup Fonts & Encoding" +msgstr "Zeichensätze Dialoge" -#: src/ext_l10n.h:610 src/frontends/xforms/form_citation.C:73 src/lyxvc.C:122 -msgid "Info" -msgstr "Information" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:206 +msgid "Normal Font" +msgstr "Normal" -#: src/ext_l10n.h:611 -#, fuzzy -msgid "Citation entry" -msgstr "Art des Verweises" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:209 +msgid "Bold Font" +msgstr "Fett" -#: src/ext_l10n.h:612 src/frontends/qt2/QSearch.C:31 -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:78 -msgid "Search" -msgstr "Suchen" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:212 +msgid "Popup Encoding" +msgstr "Kodierung" -#: src/ext_l10n.h:613 -msgid "Search the available citations" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:215 +msgid "Layout & Bindings" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:614 -#, fuzzy -msgid "Regular E&xpression" -msgstr "Regulären Ausdruck verwenden" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:217 +msgid "User Interface file|#U" +msgstr "Menü Layout|#M" -#: src/ext_l10n.h:615 -#, fuzzy -msgid "Interpret search entry as a regular expression" -msgstr " Zitat einfügen: Schlüsselwort oder regulären Ausdruck eingeben" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:231 +msgid "Bind file|#B" +msgstr "Bind Datei|#B" -#: src/ext_l10n.h:616 -msgid "&Previous" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:238 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:640 +msgid "Browse...|#w" +msgstr "Durchsuchen...|#D" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:244 +msgid "Dead Keys" +msgstr "Tote Tasten" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:246 +msgid "Override X Window dead-keys|#O" +msgstr "X11: Tote Tasten ignorieren|#X" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:277 +msgid "LyX objects|#L" +msgstr "LyX Objekte|#L" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:285 +msgid "H|#H" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:617 -#, fuzzy -msgid "&Case sensitive" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:292 +msgid "S|#S" msgstr "" -"Groß/klein\n" -" beachten|#G#g" -#: src/ext_l10n.h:618 -msgid "Make the search case-sensitive" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:301 +msgid "V|#V" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:619 -#, fuzzy -msgid "&Next" -msgstr "Text" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:310 +msgid "R|#R" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:620 -#, fuzzy -msgid "Add the selected citation" -msgstr "Zitat einfügen" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:319 +msgid "G|#G" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:621 -msgid "Remove the selected citation" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:328 +msgid "B|#B" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:622 -#, fuzzy -msgid "Move the selected citation up" -msgstr "Zitat einfügen: auswählen " +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:337 +msgid "HSV" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:623 -msgid "Move the selected citation down" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:341 +msgid "RGB" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:624 -#, fuzzy -msgid "Available" -msgstr "Verfügbare Einträge" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1073 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1074 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1112 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1114 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1342 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1343 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1386 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1388 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:355 +msgid "Modify|#M" +msgstr "Ändern|#d" -#: src/ext_l10n.h:625 -#, fuzzy -msgid "Selected" -msgstr "Wähle" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:385 +msgid "Show banner|#S" +msgstr "Start-Logo anzeigen|#L" -#: src/ext_l10n.h:627 -#, fuzzy -msgid "Available citation keys" -msgstr "Verfügbare Einträge" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:393 +msgid "Auto region delete|#A" +msgstr "Auswahl ersetzen|#A" -#: src/ext_l10n.h:629 -#, fuzzy -msgid "Citations currently selected" -msgstr "Ausgewählter Eintrag" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:401 +msgid "Exit confirmation|#E" +msgstr "Nachfragen beim Verlassen|#N" -#: src/ext_l10n.h:630 -#, fuzzy -msgid "Text to place after citation" -msgstr "Text nach dem Zitat" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:408 +msgid "Display keyboard shortcuts" +msgstr "Tastaturkürzel anzeigen" -#: src/ext_l10n.h:631 -#, fuzzy -msgid "&Full author list" -msgstr "Floatflt|#F" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:413 +msgid "File->New asks for name|#N" +msgstr "Datei->Neu fragt nach Namen|#D" -#: src/ext_l10n.h:632 -msgid "List all authors" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:421 +msgid "Cursor follows scrollbar|#C" +msgstr "Cursor folgt Rollbalken|#C" -#: src/ext_l10n.h:633 -msgid "Force &upper case" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:429 +msgid "Dialogs iconify with main window|#D" +msgstr "Dialoge mit Hauptfenster schliessen|#H" -#: src/ext_l10n.h:634 -msgid "Force upper case in citation" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:436 +msgid "Wheel mouse jump" +msgstr "Wheel Maus Vorschub" -#: src/ext_l10n.h:635 -msgid "Text to place before citation" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:444 +msgid "Autosave interval" +msgstr "Intervall f. Automatisches Speichern" -#: src/ext_l10n.h:636 src/frontends/xforms/FormDocument.C:57 -msgid "Document Layout" -msgstr "Layout Dokument" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:454 +msgid "in Monochrome|#M" +msgstr "Einfarbig|#E" -#: src/ext_l10n.h:638 -#, fuzzy -msgid "&Fonts:" -msgstr "Zeichensatz:" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:462 +msgid "in Grayscale|#G" +msgstr "in Grautönen|#G" -#: src/ext_l10n.h:639 -#, fuzzy -msgid "&Pagestyle:" -msgstr "Seitenformat:|#S" - -#: src/ext_l10n.h:640 -#, fuzzy -msgid "Defa&ult Skip:" -msgstr "Normalabstand:|#N" - -#: src/ext_l10n.h:641 -#, fuzzy -msgid "F&ont Size:" -msgstr "Zeichengröße:|#g" - -#. the document language page -#: src/ext_l10n.h:642 src/ext_l10n.h:658 src/ext_l10n.h:707 src/ext_l10n.h:738 -#: src/ext_l10n.h:857 src/frontends/qt2/QDocument.C:116 -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:124 src/frontends/qt2/QDocument.C:152 -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:196 src/frontends/qt2/QDocument.C:575 -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:579 -#, fuzzy -msgid "default" -msgstr "Standard" - -#: src/ext_l10n.h:643 src/frontends/qt2/QDocument.C:125 -#, fuzzy -msgid "empty" -msgstr "Tiefe" - -#: src/ext_l10n.h:645 src/frontends/qt2/QDocument.C:127 -#, fuzzy -msgid "headings" -msgstr "GUI Aufbau" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:469 +msgid "in Color|#C" +msgstr "in Farbe|#F" -#: src/ext_l10n.h:646 src/frontends/qt2/QDocument.C:128 -msgid "fancy" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:484 +msgid "Display Graphics" +msgstr "Abbildungen" -#: src/ext_l10n.h:647 -#, fuzzy -msgid "Spacin&g:" -msgstr ", Abstand: " +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:511 +msgid "Spell command|#S" +msgstr "Rechtschreibprüfung|#R" -#: src/ext_l10n.h:648 -#, fuzzy -msgid "E&xtra Options:" -msgstr "Weitere Optionen" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:519 +msgid "Use alternative language|#a" +msgstr "Andere Sprache verwenden|#A" -#: src/ext_l10n.h:649 -#, fuzzy -msgid "&Class:" -msgstr "Klasse:|#K" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:529 +msgid "Use escape characters|#e" +msgstr "Erlaubte Sonderzeichen|#S" -#: src/ext_l10n.h:650 -#, fuzzy -msgid "smallskip" -msgstr "Kleiner Abstand" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:539 +msgid "Use personal dictionary|#d" +msgstr "Pers. Wörterbuch verwenden|#P" -#: src/ext_l10n.h:651 -#, fuzzy -msgid "medskip" -msgstr "Mittlerer Abstand" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:556 +msgid "Accept compound words|#w" +msgstr "Zusammengeschriebene Worte erlauben|#Z" -#: src/ext_l10n.h:652 -#, fuzzy -msgid "bigskip" -msgstr "Großer Abstand" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:564 +msgid "Use input encoding|#i" +msgstr "Input encoding verwenden|#I" -#: src/ext_l10n.h:653 -#, fuzzy -msgid "length" -msgstr "Länge" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:571 +msgid "Advanced Options" +msgstr "Weitergehende Optionen" -#: src/ext_l10n.h:655 src/frontends/qt2/QDocument.C:112 -#, fuzzy -msgid "OneHalf" -msgstr "Eineinhalb" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:572 +msgid "Interface" +msgstr "Benutzerschnittstelle" -#: src/ext_l10n.h:657 src/frontends/qt2/QDocument.C:114 -#, fuzzy -msgid "Other" -msgstr "Andere (" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:573 +msgid "Language Options" +msgstr "Sprachgebundene Optionen" -#: src/ext_l10n.h:659 src/frontends/qt2/QDocument.C:117 -msgid "10" -msgstr "" +# , c-format +# , c-format +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:598 +msgid "Package|#P" +msgstr "Paket|#P" -#: src/ext_l10n.h:660 src/frontends/qt2/QDocument.C:118 -#, fuzzy -msgid "11" -msgstr "1|#1" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:605 +msgid "Default language|#l" +msgstr "Standard Sprache|#S" -#: src/ext_l10n.h:661 src/frontends/qt2/QDocument.C:119 -msgid "12" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:612 +msgid "" +"Keyboard\n" +"map|#K" msgstr "" +"Tastatur-\n" +"tabelle|#T" -#: src/ext_l10n.h:662 src/frontends/xforms/form_document.C:260 -msgid "Sides" -msgstr "Format" - -#: src/ext_l10n.h:663 -#, fuzzy -msgid "O&ne" -msgstr "An" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:620 +msgid "1st|#1" +msgstr "Erste|#1" -#: src/ext_l10n.h:664 -#, fuzzy -msgid "&Two" -msgstr "&Oben" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:627 +msgid "2nd|#2" +msgstr "Zweite|#2" -#: src/ext_l10n.h:665 src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45 -msgid "Columns" -msgstr "Spalten" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:634 +msgid "Browse...|#o" +msgstr "Durchsuchen...|#D" -#: src/ext_l10n.h:666 -#, fuzzy -msgid "On&e" -msgstr "An" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:646 +msgid "RtL support|#R" +msgstr "RnL Unterstützung|#R" -#: src/ext_l10n.h:667 -#, fuzzy -msgid "T&wo" -msgstr "Bis" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:654 +msgid "Auto begin|#b" +msgstr "Auto begin" -#: src/ext_l10n.h:668 src/frontends/xforms/form_document.C:254 -msgid "Separation" -msgstr "Absatztrennung" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:662 +msgid "Use babel|#U" +msgstr "Babel\nverwenden|#v" -#: src/ext_l10n.h:669 -#, fuzzy -msgid "&Indent" -msgstr "Einzug" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:670 +msgid "Mark foreign|#M" +msgstr "Andere kennzeichnen|#k" -#: src/ext_l10n.h:670 -#, fuzzy -msgid "S&kip" -msgstr "Vert. Abstand|#A" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:678 +msgid "Auto finish|#f" +msgstr "Auto finish" -#: src/ext_l10n.h:671 src/frontends/xforms/FormDocument.C:322 -msgid "Paper" -msgstr "Seite" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:686 +msgid "Global|#G" +msgstr "Global|#G" -#: src/ext_l10n.h:672 -#, fuzzy -msgid "&Papersize:" -msgstr "Papiergröße" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:694 +msgid "Command start|#s" +msgstr "Befehl Start|#f" -#: src/ext_l10n.h:673 src/frontends/qt2/QDocument.C:72 src/lyxfont.C:573 -msgid "Default" -msgstr "Standard" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:701 +msgid "Command end|#e" +msgstr "Befehl Ende|#E" -#: src/ext_l10n.h:674 src/ext_l10n.h:1011 src/ext_l10n.h:1020 -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:73 -#, fuzzy -msgid "Custom" -msgstr "Ausschneiden" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:735 +msgid "All formats|#A" +msgstr "Bekannte Formate" -#: src/ext_l10n.h:675 src/frontends/qt2/QDocument.C:74 -msgid "USletter" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:743 +msgid "Format|#F" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:676 src/frontends/qt2/QDocument.C:75 -msgid "USlegal" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:750 +msgid "GUI name|#G" +msgstr "Name im GUI|#G" -#: src/ext_l10n.h:677 src/frontends/qt2/QDocument.C:76 -msgid "USexecutive" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:757 +msgid "Shortcut|#S" +msgstr "Kürzel|#K" -#: src/ext_l10n.h:678 src/frontends/qt2/QDocument.C:77 -msgid "A3" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:764 +msgid "Extension|#E" +msgstr "Datei Endung|#E" -#: src/ext_l10n.h:679 src/frontends/qt2/QDocument.C:79 -msgid "A5" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:771 +msgid "Viewer|#V" +msgstr "Anzeigen mit|#A" -#: src/ext_l10n.h:680 src/frontends/qt2/QDocument.C:80 -msgid "B3" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1104 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1106 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1379 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:778 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:851 +msgid "Add|#A" +msgstr "Hinzufügen|#H" -#: src/ext_l10n.h:681 src/frontends/qt2/QDocument.C:81 -msgid "B4" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:785 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:858 +msgid "Delete|#D" +msgstr "Löschen|#L" -#: src/ext_l10n.h:682 src/frontends/qt2/QDocument.C:82 -msgid "B5" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:815 +msgid "All converters|#A" +msgstr "Alle Umwandlungsprogramme" -#: src/ext_l10n.h:683 -#, fuzzy -msgid "&Special:" -msgstr "Extras" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:823 +msgid "From|#F" +msgstr "Von|#V" -#: src/ext_l10n.h:684 src/ext_l10n.h:1005 src/ext_l10n.h:1014 -#: src/ext_l10n.h:1048 src/frontends/qt2/QDocument.C:84 -msgid "None" -msgstr "Keine" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:830 +msgid "To|#T" +msgstr "Nach|#N" -#: src/ext_l10n.h:685 src/frontends/qt2/QDocument.C:85 -msgid "A4 small Margins (only portrait)" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:837 +msgid "Converter|#C" +msgstr "Befehl|#e" -#: src/ext_l10n.h:686 src/frontends/qt2/QDocument.C:86 -msgid "A4 very small Margins (only portrait)" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:844 +msgid "Flags|#F" +msgstr "Optionen|#O" -#: src/ext_l10n.h:687 src/frontends/qt2/QDocument.C:87 -msgid "A4 very wide margins (only portrait)" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:688 -#, fuzzy -msgid "&Use Geometry Package" -msgstr "Verwende Paket Geometry|#G" - -#: src/ext_l10n.h:689 src/frontends/xforms/form_document.C:123 -msgid "Orientation" -msgstr "Orientierung" - -#: src/ext_l10n.h:690 -#, fuzzy -msgid "P&ortrait" -msgstr "Hochformat|#c" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:888 +msgid "Default path|#p" +msgstr "Standard Pfad|#P" -#: src/ext_l10n.h:691 -#, fuzzy -msgid "&Landscape" -msgstr "Querformat|#Q" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:894 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:904 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:919 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:934 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:961 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:971 +msgid "Browse..." +msgstr "Durchsuchen..." -#: src/ext_l10n.h:692 src/frontends/xforms/form_document.C:143 -msgid "Margins" -msgstr "Ränder" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:898 +msgid "Template path|#T" +msgstr "Vorlagen|#V" -#: src/ext_l10n.h:693 -#, fuzzy -msgid "&Right:" -msgstr "Rechts" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:908 +msgid "Temp dir|#d" +msgstr "Temporäres Verz.|#T" -#: src/ext_l10n.h:694 -#, fuzzy -msgid "&Bottom:" -msgstr "&Unten" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:923 +msgid "Check last files|#C" +msgstr "Letzte Dokumente|#L" -#: src/ext_l10n.h:695 -#, fuzzy -msgid "L&eft:" -msgstr "Links" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:938 +msgid "Last file count|#L" +msgstr "Anzahl alte Dokumente|#A" -#: src/ext_l10n.h:696 -#, fuzzy -msgid "&Top:" -msgstr "&Oben" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:950 +msgid "Backup path|#B" +msgstr "Sicherungskopien|#S" -#: src/ext_l10n.h:697 -msgid "Custom Papersize" -msgstr "Eigene Papiergröße" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:965 +msgid "LyXServer pipe|#S" +msgstr "LyXServer pipe|#y" -#: src/ext_l10n.h:698 src/ext_l10n.h:907 -#, fuzzy -msgid "&Width:" -msgstr "Breite" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:998 +msgid "date format|#f" +msgstr "Datumsformat|#D" -#: src/ext_l10n.h:699 -#, fuzzy -msgid "&Height:" -msgstr "Höhe" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1027 +msgid "name" +msgstr "Name" -#: src/ext_l10n.h:700 -msgid "Foot/Head Margins" -msgstr "Kopf/Fußzeilenränder" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1030 +msgid "adapt output" +msgstr "Namen verwenden" -#: src/ext_l10n.h:701 -#, fuzzy -msgid "&Footskip:" -msgstr "Abst. zu Fuß:|#z" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1033 +msgid "Printer Command and Flags" +msgstr "Druckbefehle und Optionen" -#: src/ext_l10n.h:702 -#, fuzzy -msgid "Hea&dsep:" -msgstr "Abst. zu Kopf:|#A" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1035 +msgid "command" +msgstr "Befehl" -#: src/ext_l10n.h:703 -#, fuzzy -msgid "Headhe&ight:" -msgstr "Kopfzeilenhöhe:|#K" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038 +msgid "page range" +msgstr "Seitenauswahl" -#: src/ext_l10n.h:706 -#, fuzzy -msgid "Enco&ding:" -msgstr "Kodierung" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1041 +msgid "copies" +msgstr "Kopien" -#: src/ext_l10n.h:708 src/frontends/qt2/QDocument.C:153 -#, fuzzy -msgid "auto" -msgstr "bis" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1044 +msgid "reverse" +msgstr "umgekehrt" -#: src/ext_l10n.h:709 src/frontends/qt2/QDocument.C:154 -#, fuzzy -msgid "latin1" -msgstr "winzig" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1047 +msgid "to printer" +msgstr "zum Drucker" -#: src/ext_l10n.h:710 src/frontends/qt2/QDocument.C:155 -#, fuzzy -msgid "latin2" -msgstr "winzig" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1050 +msgid "file extension" +msgstr "Dateiendung" -#: src/ext_l10n.h:711 src/frontends/qt2/QDocument.C:156 -#, fuzzy -msgid "latin3" -msgstr "winzig" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1053 +msgid "spool command" +msgstr "Spool Befehl" -#: src/ext_l10n.h:712 src/frontends/qt2/QDocument.C:157 -#, fuzzy -msgid "latin4" -msgstr "winzig" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1056 +msgid "paper type" +msgstr "Papiertyp" -#: src/ext_l10n.h:713 src/frontends/qt2/QDocument.C:158 -#, fuzzy -msgid "latin5" -msgstr "winzig" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1059 +msgid "even pages" +msgstr "gerade Seiten" -#: src/ext_l10n.h:714 src/frontends/qt2/QDocument.C:159 -#, fuzzy -msgid "latin9" -msgstr "winzig" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1062 +msgid "odd pages" +msgstr "ungerade Seiten" -#: src/ext_l10n.h:715 src/frontends/qt2/QDocument.C:160 -msgid "koi8-r" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1065 +msgid "collated" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:716 src/frontends/qt2/QDocument.C:161 -msgid "koi8-u" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1068 +msgid "landscape" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:717 src/frontends/qt2/QDocument.C:162 -msgid "cp866" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1071 +msgid "to file" +msgstr "in Datei" -#: src/ext_l10n.h:718 src/frontends/qt2/QDocument.C:163 -msgid "cp1251" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1074 +msgid "extra options" +msgstr "weitere Optionen" -#: src/ext_l10n.h:719 src/frontends/qt2/QDocument.C:164 -msgid "iso88595" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1077 +msgid "spool printer prefix" +msgstr "Druckername" -#: src/ext_l10n.h:720 -#, fuzzy -msgid "Quote Style" -msgstr "Anführungszeichen" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1080 +msgid "paper size" +msgstr "Papiergröße" -#: src/ext_l10n.h:721 -#, fuzzy -msgid "&Type:" -msgstr "Art:" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1109 +msgid "Ascii line length|#A" +msgstr "Zeilenlänge Ascii|#Z" -#: src/ext_l10n.h:722 src/frontends/qt2/QDocument.C:171 -#, fuzzy -msgid "``text''" -msgstr "Text" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1121 +msgid "TeX encoding|#T" +msgstr "TeX Kodierung|#T" -#: src/ext_l10n.h:723 src/frontends/qt2/QDocument.C:172 -#, fuzzy -msgid "''text''" -msgstr "Text" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1128 +msgid "Default paper size|#p" +msgstr "Standard Seitenformat:|#S" -#: src/ext_l10n.h:724 src/frontends/qt2/QDocument.C:173 -#, fuzzy -msgid ",,text``" -msgstr "Text" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1135 +msgid "Outside code interaction" +msgstr "Externe Programme" -#: src/ext_l10n.h:725 src/frontends/qt2/QDocument.C:174 -#, fuzzy -msgid ",,text''" -msgstr "Text" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1139 +msgid "ascii roff|#r" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:726 -#, fuzzy -msgid "«text»" -msgstr "Text" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1146 +msgid "checktex|#c" +msgstr "Check TeX|#C" -#: src/ext_l10n.h:727 -#, fuzzy -msgid "»text«" -msgstr "Text" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1152 +msgid "DVI paper option" +msgstr "DVI Seitengröße" -#: src/ext_l10n.h:728 -#, fuzzy -msgid "&Single" -msgstr "Einfach" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1157 +msgid "Autoreset Class Options on change|#u" +msgstr "Klassenoptionen bei Wechsel automatisch zurücksetzen|#K" -#: src/ext_l10n.h:729 -#, fuzzy -msgid "&Double" -msgstr "Doppelt" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:73 +msgid "Preferences" +msgstr "Einstellungen" -#: src/ext_l10n.h:730 src/ext_l10n.h:853 -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:326 -msgid "Extra" -msgstr "Extras" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198 +msgid "Look & Feel" +msgstr "Aussehen" -#: src/ext_l10n.h:731 -#, fuzzy -msgid "F&loat Placement:" -msgstr "Plazierung v. Floats:|#F" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:201 +msgid "Lang Opts" +msgstr "Sprachen" -#: src/ext_l10n.h:732 -#, fuzzy -msgid "S&ection number depth:" -msgstr "Max. Unterabschnitt" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204 +msgid "Conversion" +msgstr "Umwandlungen" -#: src/ext_l10n.h:733 -#, fuzzy -msgid "&Table of contents depth:" -msgstr "Tiefe d. Inhaltsverz." +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207 +msgid "Inputs" +msgstr "Eingabe" -#: src/ext_l10n.h:734 -#, fuzzy -msgid "P&S Driver:" -msgstr "PS Treiber:|#P" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210 +msgid "Outputs" +msgstr "Ausgabe" -#: src/ext_l10n.h:735 -#, fuzzy -msgid "Use A&MS Math" -msgstr "AMS Math benutzen|#A" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216 +msgid "Screen Fonts" +msgstr "Bildschirmdarstellung" -#: src/ext_l10n.h:736 src/frontends/xforms/FormDocument.C:328 -msgid "Bullets" -msgstr "Aufzählungszeichen" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:222 +msgid "Colors" +msgstr "Farben" -#: src/ext_l10n.h:737 -#, fuzzy -msgid "Si&ze" -msgstr "Größe|#r" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230 +msgid "Formats" +msgstr "Formate" -#: src/ext_l10n.h:739 src/frontends/qt2/QDocument.C:197 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:149 -msgid "tiny" -msgstr "winzig" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:233 +msgid "Converters" +msgstr "Formatkonvertierung" -#: src/ext_l10n.h:740 src/frontends/qt2/QDocument.C:198 -msgid "script" -msgstr "skript" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:239 +msgid "Paths" +msgstr "Pfade" -#: src/ext_l10n.h:741 src/frontends/qt2/QDocument.C:199 -msgid "footnote" -msgstr "Fußnote" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247 +msgid "Printer" +msgstr "Drucker" -#: src/ext_l10n.h:742 src/frontends/qt2/QDocument.C:200 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:158 -msgid "small" -msgstr "klein" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255 +msgid "Spell checker" +msgstr "Rechtschreibprüfung" -#: src/ext_l10n.h:743 src/frontends/qt2/QDocument.C:201 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:161 -msgid "normal" -msgstr "normal" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:511 +msgid "LyX objects that can be assigned a color." +msgstr "LyX Objekte, denen eine Farbe zugewiesen werden kann." -#: src/ext_l10n.h:744 src/frontends/qt2/QDocument.C:202 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:164 -msgid "large" -msgstr "groß" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:514 +msgid "" +"Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change." +msgstr "" +"Verändern der Farbe des LyX Objektes. Hinweis: Sie müssen die Änderung mit " +"\"Übernehmen\" aktivieren." -#: src/ext_l10n.h:745 src/frontends/controllers/character.C:106 -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:203 src/lyxfont.C:56 -msgid "Large" -msgstr "Groß" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:522 +msgid "Find a new color." +msgstr "Eine neue Farbe wählen." -#: src/ext_l10n.h:746 src/frontends/qt2/QDocument.C:204 -msgid "LARGE" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:526 +msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces." +msgstr "Wechseln zwischen RGB und HSV Darstellung." -#: src/ext_l10n.h:747 src/frontends/qt2/QDocument.C:205 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:173 -msgid "huge" -msgstr "riesig" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:709 +msgid "GUI background" +msgstr "GUI Hintergrund" -#: src/ext_l10n.h:748 src/frontends/controllers/character.C:112 -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:206 src/lyxfont.C:57 -msgid "Huge" -msgstr "Riesig" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:715 +msgid "GUI text" +msgstr "GUI Text" -#: src/ext_l10n.h:749 src/frontends/xforms/form_document.C:614 -msgid "Bullet Depth" -msgstr "Ebene" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:721 +msgid "GUI selection" +msgstr "GUI Auswahl" -#: src/ext_l10n.h:750 -msgid "&1" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:727 +msgid "GUI pointer" +msgstr "GUI Cursor" -#: src/ext_l10n.h:751 -msgid "&2" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:966 +msgid "All the currently defined converters known to LyX." +msgstr "Alle LyX derzeit bekannten und definierten Umwandlungsprogramme." -#: src/ext_l10n.h:752 -msgid "&3" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:968 +msgid "Convert \"from\" this format" +msgstr "\"Von\" diesem Format konvertieren" -#: src/ext_l10n.h:753 -msgid "&4" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:970 +msgid "Convert \"to\" this format" +msgstr "\"Nach\" diesem Format konvertieren" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:972 +msgid "" +"The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name " +"without its extension and $$o is the name of the output file." msgstr "" +"Der Umwandlungsbefehl. $$i ist der Name der Eingabedatei, $$b der Name ohne " +"Dateiendung und $$o ist der Name der Ausgabedatei." -#: src/ext_l10n.h:754 -#, fuzzy -msgid "&Standard" -msgstr "Standard|#S" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:974 +msgid "Flags that control the converter behavior" +msgstr "Optionen, die das Umwandlungsprogramm steuern." -#: src/ext_l10n.h:755 -#, fuzzy -msgid "&Maths" -msgstr "Pfade" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:976 +msgid "" +"Remove the current converter from the list of available converters. Note: " +"you must then \"Apply\" the change." +msgstr "" +"Das ausgewählte Umwandlungsprogramm aus der Liste entfernen. Hinweis: Sie " +"müssen die Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren." -#: src/ext_l10n.h:756 -#, fuzzy -msgid "&Ding 1" -msgstr "Ding 1|#D" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:978 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1243 +msgid "Add" +msgstr "Hinzufügen" -#: src/ext_l10n.h:757 -#, fuzzy -msgid "D&ing 2" -msgstr "Ding 2|#i" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:979 +msgid "" +"Add the current converter to the list of available converters. Note: you " +"must then \"Apply\" the change." +msgstr "" +"Das ausgewählte Umwandlungsprogramm zur Liste hinzufügen. Hinweis: Sie " +"müssen die Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren." -#: src/ext_l10n.h:758 -#, fuzzy -msgid "Di&ng 3" -msgstr "Ding 3|#n" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:981 +msgid "" +"Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" " +"the change." +msgstr "" +"Die Einstellungen für das ausgewählte Umwandlungsprogramm verändern. " +"Hinweis: Sie müssen die Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren." -#: src/ext_l10n.h:759 -#, fuzzy -msgid "Din&g 4" -msgstr "Ding 4|#g" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1229 +msgid "All the currently defined formats known to LyX." +msgstr "Alle LyX bekannten und definierten Ausgabeformate." -#: src/ext_l10n.h:760 -#, fuzzy -msgid "&LaTeX" -msgstr "LaTeX|#L" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1231 +msgid "The format identifier." +msgstr "Name des Formates." -#: src/ext_l10n.h:765 src/frontends/qt2/QError.C:23 -#: src/frontends/xforms/FormError.C:24 -msgid "LaTeX Error" -msgstr "LaTeX Fehler" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1233 +msgid "The format name as it will appear in the menus." +msgstr "Name des Formates, wie es in Menüs erscheint." -#: src/ext_l10n.h:766 src/ext_l10n.h:780 -#, fuzzy -msgid "LaTeX error messages" -msgstr "LaTeX Fehler" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1235 +msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive." +msgstr "" +"Tastaturkürzel. Verwenden Sie einen Buchstaben aus dem Menü-Namen. Klein- " +"und Großschreibung werden unterschieden." -#: src/ext_l10n.h:768 -#, fuzzy -msgid "ERT inset display" -msgstr "[nicht angezeigt]" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1237 +msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex." +msgstr "Wird verwendet, um eine Datei zu erkennen, z.B. ps, pdf, tex." -#: src/ext_l10n.h:769 -msgid "&Inline" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1239 +msgid "The command used to launch the viewer application." +msgstr "Der Befehl, um einen Betrachter für dieses Format zu starten." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241 +msgid "" +"Remove the current format from the list of available formats. Note: you must " +"then \"Apply\" the change." msgstr "" +"Das ausgewählte Format aus der Liste entfernen. Hinweis: Sie müssen die " +"Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren." -#: src/ext_l10n.h:770 -msgid "Show ERT inline" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1244 +msgid "" +"Add the current format to the list of available formats. Note: you must then " +"\"Apply\" the change." msgstr "" +"Das ausgewählte Format zur Liste hinzufügen. Hinweis: Sie müssen die " +"Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren." -#: src/ext_l10n.h:771 -#, fuzzy -msgid "&Collapsed" -msgstr "&Schließen" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1246 +msgid "" +"Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the " +"change." +msgstr "" +"Die Einstellungen für das ausgewählte Format verändern. Hinweis: Sie müssen " +"die Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren." -#: src/ext_l10n.h:772 -msgid "Show ERT button only" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1358 +msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first." msgstr "" +"Ein Format, das von einem Konvertierungsprogramm verwendet wird, kann nicht " +"entfernt werden. Bitte entfernen Sie zunächst das Konvertierungsprogramm." -#: src/ext_l10n.h:773 -#, fuzzy -msgid "&Open" -msgstr "Öffnen" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1528 +msgid "Sys Bind|#S#s" +msgstr "System Bind|#S#s" -#: src/ext_l10n.h:774 -#, fuzzy -msgid "Show ERT contents" -msgstr "Kein Inhaltsverzeichnis%i" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1532 +msgid "User Bind|#U#u" +msgstr "Priv. Bind|#P#p" -#: src/ext_l10n.h:777 -#, fuzzy -msgid "External Material" -msgstr "Externes Material...|E" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1536 +msgid "Bind file" +msgstr "Bind Datei" -#: src/ext_l10n.h:778 -#, fuzzy -msgid "&Template" -msgstr "Vorlagen" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1540 +msgid "Sys UI|#S#s" +msgstr "System UI|#S#s" -#: src/ext_l10n.h:779 -#, fuzzy -msgid "Available templates" -msgstr "Verfügbare Einträge" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1544 +msgid "User UI|#U#u" +msgstr "Priv. UI|#P#p" -#: src/ext_l10n.h:781 -#, fuzzy -msgid "&Edit file" -msgstr "Datei editieren|#d" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1548 +msgid "UI file" +msgstr "UI Datei" -#: src/ext_l10n.h:782 -#, fuzzy -msgid "Edit the file externally" -msgstr "Externe Einfügungsdatei" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1736 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1743 +msgid "Key maps|#K#k" +msgstr "Tastaturtabellen" -#: src/ext_l10n.h:783 -#, fuzzy -msgid "&View file" -msgstr "unbenannt" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1740 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1747 +msgid "Keyboard map" +msgstr "Tastaturtabelle" -#: src/ext_l10n.h:784 -#, fuzzy -msgid "View the file" -msgstr "Liste der Tabellen anzeigen" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1976 +msgid " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 " +msgstr " Standard | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 " -#: src/ext_l10n.h:785 src/ext_l10n.h:903 src/ext_l10n.h:1103 -#: src/ext_l10n.h:1189 src/ext_l10n.h:1202 -msgid "&Update" -msgstr "&Aktualisieren" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2222 +msgid "Default path" +msgstr "Standard Pfad" -#: src/ext_l10n.h:786 -msgid "Update the material" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2225 +msgid "Template path" +msgstr "Vorlagen" -#: src/ext_l10n.h:787 src/ext_l10n.h:1075 -msgid "&File" -msgstr "&Datei" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2228 +msgid "Temp dir" +msgstr "Temporäres Verzeichnis" -#: src/ext_l10n.h:788 -#, fuzzy -msgid "Filename" -msgstr "Dateiname:|#D" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2230 +msgid "User|#U#u" +msgstr "Benutzer|#n" -#: src/ext_l10n.h:789 src/ext_l10n.h:810 src/ext_l10n.h:891 -#: src/ext_l10n.h:1079 -#, fuzzy -msgid "&Browse ..." -msgstr "Durchsuchen..." +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2233 +msgid "Lastfiles" +msgstr "Letzte Dateien" -#: src/ext_l10n.h:790 -#, fuzzy -msgid "&Parameters" -msgstr "Parameter|#P" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2236 +msgid "Backup path" +msgstr "Pfad für Sicherungskopien" -#: src/ext_l10n.h:791 -#, fuzzy -msgid "Parameters" -msgstr "Parameter|#P" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2239 +msgid "LyX Server pipes" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:795 src/ext_l10n.h:806 src/ext_l10n.h:1160 -#, fuzzy -msgid "Form1" -msgstr "Von" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2691 +msgid "Fonts must be positive!" +msgstr "Zeichensätze müssen positiv sein!" -#: src/ext_l10n.h:800 src/frontends/xforms/form_float.C:29 -#, fuzzy -msgid "Placement" -msgstr "Plazierung v. Floats:|#F" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2714 +msgid "" +"Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > " +"large > larger > largest > huge > huger." +msgstr "" +"Zeichensätze müssen in der Reihenfolge winzig > skript > Fußnote > klein > " +"normal > groß > groß 2 > groß 3 > riesig > riesig 2 eingegeben werden." -#: src/ext_l10n.h:801 -#, fuzzy -msgid "Bottom of the page" -msgstr "Unterer Bereich" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2841 +msgid " ispell | aspell " +msgstr " ispell | aspell " -#: src/ext_l10n.h:802 -#, fuzzy -msgid "Top of the page" -msgstr "% der Seite" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2934 +msgid "Personal dictionary" +msgstr "Pers. Wörterbuch" -#: src/ext_l10n.h:803 -#, fuzzy -msgid "Page of floats" -msgstr "Spalten" +#: src/frontends/xforms/form_print.C:36 +msgid "Printer|#P" +msgstr "Drucker|#r" -#: src/ext_l10n.h:804 -msgid "Here, if possible" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_print.C:72 +msgid "All Pages|#G" +msgstr "Alle Seiten|#A" -#: src/ext_l10n.h:805 -msgid "Here, definitely" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_print.C:80 +msgid "Only Odd Pages|#O" +msgstr "Nur ungerade Seiten|#u" -#. add the different tabfolders -#: src/ext_l10n.h:807 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:184 -#, fuzzy -msgid "File" -msgstr "&Datei" +#: src/frontends/xforms/form_print.C:88 +msgid "Only Even Pages|#E" +msgstr "Nur gerade Seiten|#g" -#: src/ext_l10n.h:808 -#, fuzzy -msgid "&File:" -msgstr "&Datei" +#: src/frontends/xforms/form_print.C:99 +msgid "Normal Order|#N" +msgstr "Normale Reihenfolge|#N" -#: src/ext_l10n.h:809 src/ext_l10n.h:890 -#, fuzzy -msgid "File name to include" -msgstr "Wählen Sie das einzufügende Dokument" +#: src/frontends/xforms/form_print.C:107 +msgid "Reverse Order|#R" +msgstr "Letzte Seite zuerst|#L" -#: src/ext_l10n.h:811 src/ext_l10n.h:892 -#, fuzzy -msgid "Select a file" -msgstr "Name für Druckdatei auswählen" +#: src/frontends/xforms/form_print.C:116 +msgid "Pages:" +msgstr "Seiten:" -#: src/ext_l10n.h:812 -#, fuzzy -msgid "Screen Options" -msgstr "Zeichensätze Bildschirm" +#: src/frontends/xforms/form_print.C:120 +msgid "Count:" +msgstr "Anzahl:" -#: src/ext_l10n.h:813 src/ext_l10n.h:829 -#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:28 -msgid "Width" -msgstr "Breite" +#: src/frontends/xforms/form_print.C:125 +msgid "Collated|#C" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:814 -#, fuzzy -msgid "Monochrome" -msgstr "Einfarbig|#E" +#: src/frontends/xforms/form_print.C:131 +msgid "to" +msgstr "bis " -#: src/ext_l10n.h:815 -#, fuzzy -msgid "Grayscale" -msgstr "in Grautönen|#G" +#: src/frontends/xforms/form_print.C:136 +msgid "Order" +msgstr "Ausgabe" -#: src/ext_l10n.h:816 -#, fuzzy -msgid "Color" -msgstr "Farben" +#: src/ext_l10n.h:1095 src/frontends/xforms/form_print.C:139 +msgid "Copies" +msgstr "Anzahl" -#: src/ext_l10n.h:817 -#, fuzzy -msgid "Do not display" -msgstr "Nicht anzeigen|#N" +#: src/frontends/xforms/form_print.C:142 +msgid "Print to" +msgstr "Medium" -#: src/ext_l10n.h:819 -msgid "S&how:" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_ref.C:29 +msgid "Buffer|#B" +msgstr "Buffer|#u" -#: src/ext_l10n.h:820 src/ext_l10n.h:830 -msgid "Height" -msgstr "Höhe" +#: src/frontends/xforms/form_ref.C:41 src/frontends/xforms/form_toc.C:32 +msgid "Update|#U" +msgstr "Aktualisieren|#A" -#: src/ext_l10n.h:821 -#, fuzzy -msgid "&Draft mode" -msgstr "Formeleditor" +#: src/frontends/xforms/form_ref.C:48 +msgid "Sort|#S" +msgstr "Sortieren|#S" -#: src/ext_l10n.h:822 -#, fuzzy -msgid "draft mode" -msgstr "Formeleditor" +#: src/frontends/xforms/form_ref.C:56 +msgid "Name:|#N" +msgstr "Name:|#N" -#: src/ext_l10n.h:823 src/frontends/xforms/form_preferences.C:180 -#, fuzzy -msgid "Size" -msgstr "Größe|#r" +#: src/frontends/xforms/form_ref.C:61 +msgid "Ref:" +msgstr "Verweis:" -#: src/ext_l10n.h:824 -#, fuzzy -msgid "&Scale" -msgstr "Klein 2" +#: src/frontends/xforms/form_ref.C:64 +msgid "Reference type|#R" +msgstr "Art der Referenz|#R" -#: src/ext_l10n.h:825 -#, fuzzy -msgid "&Default" -msgstr "Standard" +#: src/frontends/xforms/form_ref.C:73 +msgid "Goto reference|#G" +msgstr "Gehe zu Referenz|#G" -#: src/ext_l10n.h:826 -#, fuzzy -msgid "&Custom" -msgstr "Ausschneiden" +#: src/ext_l10n.h:377 src/ext_l10n.h:1101 src/ext_l10n.h:1109 +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:33 +msgid "Reference" +msgstr "Querverweis" -#: src/ext_l10n.h:827 src/frontends/xforms/form_graphics.C:227 -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:444 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:139 +msgid "*** No labels found in document ***" +msgstr "*** Keine Marken im Dokument ***" -#: src/ext_l10n.h:828 -msgid "Keep aspect&ratio" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_search.C:31 +msgid "Find|#n" +msgstr "Suchen|#S" -#: src/ext_l10n.h:831 -#, fuzzy -msgid "EPS Options" -msgstr "Optionen" +#: src/frontends/xforms/form_search.C:40 +msgid "Replace with|#W" +msgstr "Ersetzen durch|#d" -#: src/ext_l10n.h:832 -msgid "Bounding box" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_search.C:49 +msgid "Forwards >|#F^s" +msgstr "Vorwärts>|#V#v^s" -#: src/ext_l10n.h:833 -#, fuzzy -msgid "Left &bottom:" -msgstr "Links" +#: src/frontends/xforms/form_search.C:57 +msgid " < Backwards|#B^r" +msgstr "Rückwärts|#R#r^r" -#: src/ext_l10n.h:834 -#, fuzzy -msgid "Right &top:" -msgstr "Rechts" +#: src/frontends/xforms/form_search.C:65 +msgid "Replace|#R#r" +msgstr "Ersetzen|#E#e" -#: src/ext_l10n.h:835 -msgid "Y" +#: src/frontends/xforms/form_search.C:81 +msgid "Case sensitive|#s#S" msgstr "" +"Groß/klein\n" +" beachten|#G#g" -#: src/ext_l10n.h:836 -msgid "X" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_search.C:88 +msgid "Match word|#M#m" +msgstr "Wort|#W#w" -#: src/ext_l10n.h:837 src/ext_l10n.h:840 src/ext_l10n.h:843 src/ext_l10n.h:846 -#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:21 -msgid "pt" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_search.C:95 +msgid "Replace All|#A#a" +msgstr "Alles Ersetzen|#A#a" -#: src/ext_l10n.h:838 src/ext_l10n.h:841 src/ext_l10n.h:844 src/ext_l10n.h:847 -#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:19 -msgid "cm" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:23 +msgid "LyX: Find and Replace" +msgstr "LyX: Suchen & Ersetzen" -#: src/ext_l10n.h:839 src/ext_l10n.h:842 src/ext_l10n.h:845 src/ext_l10n.h:848 -#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:20 -#, fuzzy -msgid "in" -msgstr "winzig" +#: src/frontends/xforms/form_sendto.C:29 +msgid "Export format|#E" +msgstr "Format für Export" -#: src/ext_l10n.h:849 -msgid "&Get" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_sendto.C:38 +msgid "Command|#C" +msgstr "Befehl|#e" -#: src/ext_l10n.h:850 -msgid "Get bounding box from file" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:29 +msgid "Send document to command" +msgstr "Dokument an Shell-Befehl senden" -#: src/ext_l10n.h:851 -msgid "&Clip to bounding box" +#. Set up the tooltip mechanism +#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:46 +msgid "" +"Export the buffer to this format before running the command below on it." msgstr "" +"Den Buffer wird in dieses Format umgewandelt bevor er an das untenstehende " +"Programm übergeben wird." -#: src/ext_l10n.h:852 -msgid "clip to bounding box" +#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49 +msgid "" +"Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will " +"be replaced by the name of this file." msgstr "" +"Dieser Befehl wird auf den im ausgewählten Format exportierten Bufferinhalt " +"angewendet. $$FName wird dabei durch den Namen dieser Datei ersetzt." -#: src/ext_l10n.h:854 -msgid "Rotation" -msgstr "Drehung" - -#: src/ext_l10n.h:855 -#, fuzzy -msgid "&Angle:" -msgstr "Winkel:|#W" +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:34 +msgid "Replace" +msgstr "Ersetzen" -#: src/ext_l10n.h:856 -msgid "&Origin:" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:1145 src/frontends/xforms/form_spellchecker.C: +msgid "Suggestions" +msgstr "Vorschläge" -#: src/ext_l10n.h:858 -msgid "leftTop" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:42 +msgid "Spellchecker Options...|#O" +msgstr "Optionen f. Rechtschreibprüfung..|#O" -#: src/ext_l10n.h:859 -#, fuzzy -msgid "leftBottom" -msgstr "&Unten" +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:49 +msgid "Start spellchecking|#S" +msgstr "Rechtschreibprüfung starten|#R" -#: src/ext_l10n.h:860 -#, fuzzy -msgid "leftBaseline" -msgstr "Strich Tabelle" +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:56 +msgid "Insert in personal dictionary|#I" +msgstr "In pers. Wörterbuch einfügen|#W" -#: src/ext_l10n.h:861 -#, fuzzy -msgid "center" -msgstr "Zentriert" +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:63 +msgid "Ignore word|#g" +msgstr "Wort ignorieren|#I" -#: src/ext_l10n.h:862 -msgid "centerTop" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:70 +msgid "Accept word in this session|#A" +msgstr "Wort in diesem Text akzeptieren|#A" -#: src/ext_l10n.h:863 -#, fuzzy -msgid "centerBottom" -msgstr " Oben | Mitte | Unten" +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:77 +msgid "Stop spellchecking|#T" +msgstr "Unterbrechen|#U" -#: src/ext_l10n.h:864 -msgid "centerBaseline" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:84 +msgid "Close Spellchecker|#C^[" +msgstr "Rechtschreibprüfung beenden|#b^[" -#: src/ext_l10n.h:865 -#, fuzzy -msgid "rightTop" -msgstr "Normal" +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:91 +#, no-c-format +msgid "0 %" +msgstr "0 %" -#: src/ext_l10n.h:866 -#, fuzzy -msgid "rightBottom" -msgstr "Button (rechts)" +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:95 +#, no-c-format +msgid "100 %" +msgstr "100 %" -#: src/ext_l10n.h:867 -#, fuzzy -msgid "rightBaseline" -msgstr "Strich Tabelle" +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:99 +msgid "Replace word|#R" +msgstr "Wort ersetzen|#e" -#: src/ext_l10n.h:868 -#, fuzzy -msgid "referencePoint" -msgstr "Einstellungen" +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:24 +msgid "LyX: Spellchecker" +msgstr "LyX: Rechtschreibprüfung" -#: src/ext_l10n.h:869 -#, fuzzy -msgid "LaTeX options" -msgstr "weitere Optionen" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71 +msgid "Append Column|#A" +msgstr "Spalte anfügen|#S" -#: src/ext_l10n.h:870 -#, fuzzy -msgid "Su&bfigure" -msgstr "Teilabb.|#i" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:78 +msgid "Delete Column|#O" +msgstr "Spalte löschen|#c" -#: src/ext_l10n.h:871 -msgid "The sub-caption for the figure" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:85 +msgid "Append Row|#p" +msgstr "Zeile anfügen|#Z" -#: src/ext_l10n.h:876 -#, fuzzy -msgid "Include File" -msgstr "Include Datei" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:92 +msgid "Delete Row|#w" +msgstr "Zeile löschen|#h" -#: src/ext_l10n.h:877 -#, fuzzy -msgid "Include type" -msgstr "Include Datei" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:99 +msgid "Set Borders|#S" +msgstr "Rahmen ein|#R" -#: src/ext_l10n.h:878 -#, fuzzy -msgid "&Include" -msgstr "Include" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:106 +msgid "Unset Borders|#U" +msgstr "Rahmen aus|#a" -#: src/ext_l10n.h:879 src/ext_l10n.h:881 src/ext_l10n.h:883 src/ext_l10n.h:886 -#: src/ext_l10n.h:888 -msgid "FIXME" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:113 +msgid "Longtable|#L" +msgstr "Lange Tabelle|#L" -#: src/ext_l10n.h:880 -#, fuzzy -msgid "I&nput" -msgstr "Input" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:119 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:433 +msgid "Rotate 90°|#9" +msgstr "90° drehen|#9" -#: src/ext_l10n.h:882 -#, fuzzy -msgid "&Verbatim" -msgstr "Unformatiert|#U" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:124 +msgid "Spec. Table" +msgstr "Sonderformate" -#: src/ext_l10n.h:884 -msgid "Options" -msgstr "Optionen" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:149 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:307 +msgid "Fixed Width" +msgstr "Feste Breite" -#: src/ext_l10n.h:885 -#, fuzzy -msgid "&Don't typeset" -msgstr "Nicht setzen|#N" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:152 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:313 +msgid "Borders" +msgstr "Ränder" -#: src/ext_l10n.h:887 -#, fuzzy -msgid "Visible &Space" -msgstr "Leerzeichen sichtbar|#L" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:155 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:310 +msgid "H. Alignment" +msgstr "H. Ausrichtung" -#: src/ext_l10n.h:889 -#, fuzzy -msgid "&Filename:" -msgstr "Dateiname:|#D" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158 +msgid "Special column" +msgstr "Sonderformat Spalte" -#: src/ext_l10n.h:895 -#, fuzzy -msgid "&Load" -msgstr "Öffnen|#Ö#O" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:163 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:405 +msgid " |#W" +msgstr " |#B" -#: src/ext_l10n.h:896 -#, fuzzy -msgid "Load the file" -msgstr "Letzte Dateien" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:171 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:317 +msgid "Top|#t" +msgstr "Oben|#O" -#: src/ext_l10n.h:898 src/ext_l10n.h:1176 -#, fuzzy -msgid "&Keyword" -msgstr "Eintrag" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:179 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:325 +msgid "Bottom|#b" +msgstr "Unten|#U" -#: src/ext_l10n.h:899 src/ext_l10n.h:1031 src/ext_l10n.h:1177 -msgid "Index entry" -msgstr "Index Eintrag" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:187 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:333 +msgid "Left|#l" +msgstr "Links|#L" -#: src/ext_l10n.h:902 src/frontends/qt2/QLog.C:33 -msgid "Log" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:195 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:341 +msgid "Right|#r" +msgstr "Rechts|#R" -#: src/ext_l10n.h:904 src/ext_l10n.h:1203 -msgid "Update the display" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:204 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:350 +msgid "Left|#e" +msgstr "Links|#i" -#: src/ext_l10n.h:906 -#, fuzzy -msgid "Minipage settings" -msgstr "Minipage Strich" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:213 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:359 +msgid "Right|#i" +msgstr "Rechts|#e" -#: src/ext_l10n.h:908 src/ext_l10n.h:1057 -#, fuzzy -msgid "Top" -msgstr "&Oben" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:221 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:367 +msgid "Center|#c" +msgstr "Zentriert|#Z" -#: src/ext_l10n.h:909 src/ext_l10n.h:1058 -#, fuzzy -msgid "Middle" -msgstr "&Mitte" - -#: src/ext_l10n.h:910 src/ext_l10n.h:1059 -#, fuzzy -msgid "Bottom" -msgstr "&Unten" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:232 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:378 +msgid "Top|#p" +msgstr "Oben|#b" -#: src/ext_l10n.h:911 -#, fuzzy -msgid "Vertical alignment" -msgstr "Vert. Ausrichtung|#V" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:249 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:395 +msgid "Bottom|#o" +msgstr "Unten|#n" -#: src/ext_l10n.h:912 -#, fuzzy -msgid "A&lignment:" -msgstr "Ausrichtung" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:259 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:413 +msgid "LaTeX Argument|#A" +msgstr "LaTeX Argument|#A" -#: src/ext_l10n.h:913 -msgid "Units of width value" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:267 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:439 +msgid " |#L" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:914 -#, fuzzy -msgid "Width value" -msgstr "Breite" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:275 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:447 +msgid "V. Alignment" +msgstr "V. Ausrichtung" -#: src/ext_l10n.h:915 -msgid "&Units:" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:301 +msgid "Special Cell" +msgstr "Sonderformat" -#: src/ext_l10n.h:921 -msgid "&Alignment and Spacing" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:304 +msgid "Special Multicolumn" +msgstr "Sonderformat" -#: src/ext_l10n.h:922 -#, fuzzy -msgid "Alignment:" -msgstr "Ausrichtung" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:421 +msgid "Multicolumn|#M" +msgstr "Mehrspaltig|#p" -#: src/ext_l10n.h:923 -#, fuzzy -msgid "Justified" -msgstr "Anpassung|A" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:427 +msgid "Use Minipage|#s" +msgstr "Minipage|#M" -#: src/ext_l10n.h:924 -msgid "Left" -msgstr "Links" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:478 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:480 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:482 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:484 src/lyxfont.C:61 +msgid "On" +msgstr "An" -#: src/ext_l10n.h:925 -msgid "Right" -msgstr "Rechts" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:487 +msgid "Page break on the current row|#B" +msgstr "Seitenumbruch nach der aktuellen Zeile|#S" -#: src/ext_l10n.h:926 -#, fuzzy -msgid "Centered" -msgstr "Zentriert" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:496 +msgid "Header" +msgstr "Kopfzeile" -#: src/ext_l10n.h:927 -#, fuzzy -msgid "No indentation" -msgstr "Orientierung" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:499 +msgid "First Header" +msgstr "Erste Kopfzeile" -#: src/ext_l10n.h:928 -#, fuzzy -msgid "Spacing" -msgstr "Zeilenabstand|#t" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:502 +msgid "Footer" +msgstr "Fußzeile" -#: src/ext_l10n.h:929 src/ext_l10n.h:940 src/ext_l10n.h:951 src/ext_l10n.h:962 -#: src/ext_l10n.h:973 src/ext_l10n.h:984 src/ext_l10n.h:1037 -msgid "Centimetres" -msgstr "Zentimeter" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:505 +msgid "Last Footer" +msgstr "Letzte Fußzeile" -#: src/ext_l10n.h:930 src/ext_l10n.h:941 src/ext_l10n.h:952 src/ext_l10n.h:963 -#: src/ext_l10n.h:974 src/ext_l10n.h:985 src/ext_l10n.h:1038 -msgid "Inches" -msgstr "Inch" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:520 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:522 +msgid "Is Empty" +msgstr "ist leet" -#: src/ext_l10n.h:931 src/ext_l10n.h:942 src/ext_l10n.h:953 src/ext_l10n.h:964 -#: src/ext_l10n.h:975 src/ext_l10n.h:986 src/ext_l10n.h:1039 -#, fuzzy -msgid "Points" -msgstr "Drucken" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:524 +msgid "Border Above" +msgstr "Ränder über" -#: src/ext_l10n.h:932 src/ext_l10n.h:943 src/ext_l10n.h:954 src/ext_l10n.h:965 -#: src/ext_l10n.h:976 src/ext_l10n.h:987 src/ext_l10n.h:1040 -msgid "Millimetres" -msgstr "Millimeter" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:527 +msgid "Border Below" +msgstr "Ränder unter" -#: src/ext_l10n.h:933 src/ext_l10n.h:944 src/ext_l10n.h:955 src/ext_l10n.h:966 -#: src/ext_l10n.h:977 src/ext_l10n.h:988 src/ext_l10n.h:1041 -#, fuzzy -msgid "Picas" -msgstr "Seiten" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:530 +msgid "Contents" +msgstr "Inhalt" -#: src/ext_l10n.h:934 src/ext_l10n.h:945 src/ext_l10n.h:956 src/ext_l10n.h:967 -#: src/ext_l10n.h:978 src/ext_l10n.h:989 src/ext_l10n.h:1042 -#, fuzzy -msgid "ex Units" -msgstr "ex Einheiten" +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:41 +msgid "Tabular Layout" +msgstr "Layout Tabellen" -#: src/ext_l10n.h:935 src/ext_l10n.h:946 src/ext_l10n.h:957 src/ext_l10n.h:968 -#: src/ext_l10n.h:979 src/ext_l10n.h:990 src/ext_l10n.h:1043 -#, fuzzy -msgid "em Units" -msgstr "em Einheiten" +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:141 +msgid "Tabular" +msgstr "Tabelle" -#: src/ext_l10n.h:936 src/ext_l10n.h:947 src/ext_l10n.h:958 src/ext_l10n.h:969 -#: src/ext_l10n.h:980 src/ext_l10n.h:991 src/ext_l10n.h:1044 -#, fuzzy -msgid "Scaled Points" -msgstr "Zeichensätze Bildschirm" +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:143 +msgid "Column/Row" +msgstr "Zeile/Spalte" -#: src/ext_l10n.h:937 src/ext_l10n.h:948 src/ext_l10n.h:959 src/ext_l10n.h:970 -#: src/ext_l10n.h:981 src/ext_l10n.h:992 src/ext_l10n.h:1045 -#, fuzzy -msgid "Big/PS Points" -msgstr "Big/PS points (1/72 Zoll)" +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:145 +msgid "Cell" +msgstr "Eintrag" -#: src/ext_l10n.h:938 src/ext_l10n.h:949 src/ext_l10n.h:960 src/ext_l10n.h:971 -#: src/ext_l10n.h:982 src/ext_l10n.h:993 src/ext_l10n.h:1046 -#, fuzzy -msgid "Didot Points" -msgstr "Drucken" +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:147 +msgid "LongTable" +msgstr "Lange Tabelle" -#: src/ext_l10n.h:939 src/ext_l10n.h:950 src/ext_l10n.h:961 src/ext_l10n.h:972 -#: src/ext_l10n.h:983 src/ext_l10n.h:994 src/ext_l10n.h:1047 -#, fuzzy -msgid "Cicero Points" -msgstr "Drucken" +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:558 +msgid "Wrong Cursor position, updated window" +msgstr "Falsche Cursorposition, Fenster aktualisiert" -#: src/ext_l10n.h:995 src/ext_l10n.h:997 -msgid "Units:" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:665 src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45 +msgid "Columns" +msgstr "Spalten" -#: src/ext_l10n.h:996 src/ext_l10n.h:998 -msgid "Unit of Size, Stretch and Slink" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:29 +msgid "Insert Tabular" +msgstr "Tabelle einfügen" -#: src/ext_l10n.h:999 -#, fuzzy -msgid "Value:" -msgstr "Wert" +#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:39 +msgid "LaTeX Classes|#C" +msgstr "LaTeX Klassen:|#K" -#: src/ext_l10n.h:1000 -#, fuzzy -msgid "Amount of spacing" -msgstr "Abstände" +#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:50 +msgid "LaTeX Styles|#S" +msgstr "LaTeX Styles|S" -#: src/ext_l10n.h:1001 -#, fuzzy -msgid "Stretch:" -msgstr "Französisch" +#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:60 +msgid "BibTeX Styles|#B" +msgstr "BibTeX Styles|B" -#: src/ext_l10n.h:1002 -msgid "Margin by which paragraph is allowed to increase" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:74 +msgid "Rescan|#R" +msgstr "Neu lesen|#N" -#: src/ext_l10n.h:1003 -msgid "Shrink:" +#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:82 +msgid "View|#V" +msgstr "Anzeigen|#A" + +#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:90 +msgid "Show Path|#P" +msgstr "Pfad anzeigen|#P" + +#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:99 +msgid "Run Texhash|#T" +msgstr "Texhash starten|#T" + +#. set up the tooltips +#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:43 +msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists." msgstr "" +"Startet das Skript \"Texfiles.sh\" um die Dateiliste zu aktualisieren." -#: src/ext_l10n.h:1004 -msgid "Margin by which paragraph is allowed to decrease" +#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:46 +msgid "Shows the contents of the marked file. Only possible in full path mode." msgstr "" +"Zeigt den Inhalt der selektierten Datei an. Dies ist nur möglich wenn " +"der volle Pfad angezeigt wird." -#: src/ext_l10n.h:1006 src/ext_l10n.h:1015 -#, fuzzy -msgid "DefSkip" -msgstr "Normalabstand" +#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:49 +msgid "" +"Runs the script \"texhash\" which builds the a new LaTeX tree. Needed if you " +"install a new TeX class or style. To execute it, you need the write " +"permissions for the tex-dirs, often /var/lib/texmf and other." +msgstr "" +"Startet das Skript \"texhash\", das das LaTeX Dateisystem aktualisiert. " +"Dies ist notwendig wenn eine neue Klasse oder ein neuer Style installiert " +"wurde. Damit dies möglich ist müssen Sie für die entsprechenden " +"Verzeichnisse, meist /var/lib/texmf und ähnliche, Schreibberechtigung " +"besitzen." -#: src/ext_l10n.h:1007 src/ext_l10n.h:1016 -#, fuzzy -msgid "SmallSkip" -msgstr "Kleiner Abstand" +#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:52 +msgid "" +"View full path or only file name. Full path is needed to view the contents " +"of a file." +msgstr "" +"Den vollen Pfad oder nur den Dateinamen anzeigen. Die Anzeige des vollen " +"Pfades ist notwendig um sich den Dateiinhalt anzeigen zu lassen." -#: src/ext_l10n.h:1008 src/ext_l10n.h:1017 -#, fuzzy -msgid "MedSkip" -msgstr "Mittlerer Abstand" +#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55 +msgid "" +"Shows the installed LaTeX Document classes. Remember, that these classes are " +"only available in LyX if a corresponding LyX layout file exists!" +msgstr "" +"Zeigt die installierten LaTeX Dokumentenklassen. Bedenken Sie aber daß " +"diese Klassen nur verwendet werden können wenn auch eine entsprechende " +"Layout-Datei für LyX existiert." -#: src/ext_l10n.h:1009 src/ext_l10n.h:1018 -#, fuzzy -msgid "BigSkip" -msgstr "Großer Abstand" +#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58 +msgid "" +"Shows the installed LaTeX style files, which are available in LyX by " +"default, like \"babel\" or through \\usepackage{} in LaTeX " +"preamble." +msgstr "" +"Zeigt die installierten LaTeX Style Dateien, die in LyX standardmäßig " +"zur Verfügung stehen, wie etwa \"babel\" oder aber durch ein " +"\\usepackage{Style-Datei} im LaTeX-Vorspann aktiviert werden können." -#: src/ext_l10n.h:1010 src/ext_l10n.h:1019 -#, fuzzy -msgid "VFill" -msgstr "HFill|H" +#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61 +msgid "" +"Shows the installed style files for BibTeX. They can be loaded through " +"insert->Lists&Toc->BibTeX Reference->Style." +msgstr "" +"Zeigt die installierten Style-Dateien für BibTeX. Sie können mittels " +"Einfügen->Listen&Inhalt->BibTeX Referenz:Style geladen werden." -#: src/ext_l10n.h:1012 -#, fuzzy -msgid "Above:" -msgstr "Über" +#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:30 +msgid "Replace|^R" +msgstr "Ersetzen" -#: src/ext_l10n.h:1013 -#, fuzzy -msgid "Below:" -msgstr "Unter" +#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:38 +msgid "Close|^C" +msgstr "Schließen|c" -#: src/ext_l10n.h:1021 -#, fuzzy -msgid "Keep space at the top of the page" -msgstr "Leerraum am oberen Seitenende beibehalten" +#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:45 +msgid "Entry : " +msgstr "Eintrag : " -#: src/ext_l10n.h:1022 -#, fuzzy -msgid "Keep space at top of the page" -msgstr "Leerraum am oberen Seitenende beibehalten" +#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:48 +msgid "Selection :" +msgstr "Auswahl : " -#: src/ext_l10n.h:1023 -#, fuzzy -msgid "Keep space at the bottom of the page" -msgstr "Leerraum am Seitenende beibehalten" +#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:52 +msgid "Meanings|#M" +msgstr "Bedeutung|#B" -#: src/ext_l10n.h:1024 -#, fuzzy -msgid "List environment" -msgstr "Ausrichtung|#A" +#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:32 +msgid "LyX: Thesaurus" +msgstr "LyX: Thesaurus" -#: src/ext_l10n.h:1025 -#, fuzzy -msgid "Label width:" -msgstr "Markenbreite" +#: src/frontends/xforms/form_toc.C:40 +msgid "Type|#T" +msgstr "Art:|#A" -#: src/ext_l10n.h:1026 -#, fuzzy -msgid "Label width in list environment" -msgstr "Umgebungstiefe ändern|U" +#: src/frontends/xforms/FormToc.C:32 src/insets/insettoc.C:25 +msgid "Table of Contents" +msgstr "Inhaltsverzeichnis" -#: src/ext_l10n.h:1027 -#, fuzzy -msgid "&Lines and Page breaks" -msgstr "Seitenumbruch" +#: src/frontends/xforms/FormToc.C:108 src/frontends/xforms/FormToc.C:119 +msgid "*** No Lists ***" +msgstr "*** Keine Listen ***" -#: src/ext_l10n.h:1028 -msgid "Page break" -msgstr "Seitenumbruch" +#: src/frontends/xforms/form_url.C:29 +msgid "URL|#U" +msgstr "URL|#U" -#: src/ext_l10n.h:1029 src/ext_l10n.h:1033 -#, fuzzy -msgid "above paragraph" -msgstr "Einen Absatz zurück" +#: src/frontends/xforms/form_url.C:38 +msgid "Name|#N" +msgstr "Name:|#N" -#: src/ext_l10n.h:1030 src/ext_l10n.h:1034 -#, fuzzy -msgid "below paragraph" -msgstr "Einen Absatz zurück" +#: src/frontends/xforms/form_url.C:47 +msgid "HTML type|#H" +msgstr "HTML-Typ|#H" -#: src/ext_l10n.h:1032 -#, fuzzy -msgid "Line" -msgstr "Linien" +#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:24 +msgid "Url" +msgstr "Url" -#: src/ext_l10n.h:1035 -#, fuzzy -msgid "&Extra options" -msgstr "Weitere Optionen" +#: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:23 +msgid "Version Control Log" +msgstr "VK-Protokoll" -#: src/ext_l10n.h:1036 -#, fuzzy -msgid "Unit:" -msgstr "Zeichensatz:" +#: src/frontends/xforms/input_validators.C:127 +msgid "ERROR! Unable to print!" +msgstr "FEHLER! Es konnte nicht gedruckt werden!" -#: src/ext_l10n.h:1049 src/frontends/qt2/QMinipage.C:33 -msgid "Minipage" -msgstr "Minipage" +#: src/frontends/xforms/input_validators.C:128 +msgid "Check 'range of pages'!" +msgstr "Prüfen Sie die Auswahl der zu druckenden Seiten!" -#: src/ext_l10n.h:1050 -#, fuzzy -msgid "Wrap text around floats" -msgstr "Text umfließt Floats (floatflt)" +#: src/ext_l10n.h:331 src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:279 +#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:352 +msgid "More" +msgstr "Mehr" -#: src/ext_l10n.h:1051 -#, fuzzy -msgid "Indent whole paragraph" -msgstr "eingerückter Absatz" +#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:375 +msgid "No Table of contents%i" +msgstr "Kein Inhaltsverzeichnis%i" -#: src/ext_l10n.h:1052 -#, fuzzy -msgid "Width:" -msgstr "Breite" +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:401 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:425 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:460 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:506 +msgid "The absolute path is required." +msgstr "Es wird eine absolute Pfadangabe benötigt." -#: src/ext_l10n.h:1053 -#, fuzzy -msgid "Minipage options" -msgstr "Minipage Strich" +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:407 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:471 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:517 +msgid "Directory does not exist." +msgstr "Das Verzeichnis existiert nicht." -#: src/ext_l10n.h:1054 -#, fuzzy -msgid "Start new minipage" -msgstr "&Neue Minipage beginnen" +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:412 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:476 +msgid "Cannot write to this directory." +msgstr "In diesem Verzeichnis kann nicht geschrieben werden." -#: src/ext_l10n.h:1055 -#, fuzzy -msgid "HFill between minipage paragraphs" -msgstr "&HFill zwischen Minipage Absätzen" +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:436 +msgid "Cannot read this directory." +msgstr "Das Verzeichnis kann nicht gelesen werden." -#: src/ext_l10n.h:1056 -#, fuzzy -msgid "Vertical Alignment:" -msgstr "Vert. Ausrichtung|#V" +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:454 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:500 +msgid "No file input." +msgstr "Keine Datei eingegeben." -#: src/ext_l10n.h:1064 -#, fuzzy -msgid "LaTeX pre-amble" -msgstr "LaTeX-Vorspann" +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:482 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:528 +msgid "A file is required, not a directory." +msgstr "Es wird ein Dateiname benötigt, kein Verzeichnis." -#: src/ext_l10n.h:1065 -#, fuzzy -msgid "The LaTeX pre-amble" -msgstr "LaTeX-Vorspann" +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:487 +msgid "Cannot write to this file." +msgstr "Die Datei kann nicht geschrieben werden." -#: src/ext_l10n.h:1066 -msgid "&Edit ..." -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:522 +msgid "Cannot read from this directory." +msgstr "Das Verzeichnis kann nicht gelesen werden." -#: src/ext_l10n.h:1067 -msgid "Edit the pre-amble in an external editor" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:533 +msgid "File does not exist." +msgstr "Die Datei existiert nicht." -#: src/ext_l10n.h:1071 src/frontends/qt2/QPrint.C:35 -#: src/frontends/xforms/form_print.C:133 src/frontends/xforms/FormPrint.C:35 -#: src/LyXAction.C:138 src/LyXAction.C:145 -msgid "Print" -msgstr "Drucken" +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:538 +msgid "Cannot read from this file." +msgstr "Die Datei kann nicht gelesen werden." -#: src/ext_l10n.h:1072 -#, fuzzy -msgid "Print Destination" -msgstr "Orientierung" +#: src/importer.C:42 +msgid "Importing" +msgstr "Importiere" -#: src/ext_l10n.h:1073 -#, fuzzy -msgid "P&rinter" -msgstr "Drucker" +#: src/importer.C:61 +msgid "Cannot import file" +msgstr "Die Datei kann nicht importiert werden" -#: src/ext_l10n.h:1074 -msgid "Send output to the printer" -msgstr "" +#: src/importer.C:62 +msgid "No information for importing from " +msgstr "Keine Angaben, um dies zu importieren: " -#: src/ext_l10n.h:1076 src/ext_l10n.h:1078 -#, fuzzy -msgid "Send output to a file" -msgstr "Name für Druckdatei auswählen" +#. we are done +#: src/importer.C:85 +msgid "imported." +msgstr "wurde eingefügt." -#: src/ext_l10n.h:1077 -msgid "Send output to the given printer" -msgstr "" +#: src/insets/insetbib.C:137 +msgid "BibTeX Generated References" +msgstr "Von BibTeX erstellte Verweise" -#: src/ext_l10n.h:1080 -msgid "Pages" -msgstr "Seiten" +#: src/insets/inset.C:104 +msgid "Opened inset" +msgstr "Einfügung geöffnet" -#: src/ext_l10n.h:1081 -#, fuzzy -msgid "&All" -msgstr "&Übernehmen" +#: src/insets/insetcaption.C:64 +msgid "Opened Caption Inset" +msgstr "Einfügung geöffnet" -#: src/ext_l10n.h:1082 -#, fuzzy -msgid "Print all pages" -msgstr "Alle Seiten drucken" +#: src/insets/insetcaption.C:82 +msgid "Float" +msgstr "Float" -#: src/ext_l10n.h:1083 -#, fuzzy -msgid "&Odd" -msgstr "&Hinzufügen" +#: src/insets/inseterror.C:85 +msgid "Opened error" +msgstr "Zeige Fehlermeldung" -#: src/ext_l10n.h:1084 -#, fuzzy -msgid "Print odd pages only" -msgstr "Nur ungerade Seiten drucken" +#: src/insets/insetert.C:234 +msgid "Opened ERT Inset" +msgstr "ERT Einfügung geöffnet" -#: src/ext_l10n.h:1085 -#, fuzzy -msgid "&Even" -msgstr "&Nur gerade Seiten" +#: src/insets/insetert.C:249 src/insets/insettabular.C:2048 +msgid "Impossible Operation!" +msgstr "Dieser Vorgang ist nicht möglich!" -#: src/ext_l10n.h:1086 -#, fuzzy -msgid "Print even pages only" -msgstr "Nur gerade Seiten drucken" +#: src/insets/insetert.C:250 +msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!" +msgstr "" +"Innerhalb einer ERT-Einfügungen dürfen Font Typen nicht verändert werden!" -#: src/ext_l10n.h:1087 -#, fuzzy -msgid "&Last page:" -msgstr "Sprache" +#: src/insets/insetert.C:251 src/insets/insettabular.C:2050 +#: src/insets/insettext.C:1389 +msgid "Sorry." +msgstr "Sorry." -#: src/ext_l10n.h:1088 -#, fuzzy -msgid "Page number to print to" -msgstr "Es konnte nicht gedruckt werden!" +#: src/insets/insetert.C:499 src/insets/insetert.C:510 +msgid "ERT" +msgstr "ERT" -#: src/ext_l10n.h:1089 -#, fuzzy -msgid "Re&verse order" -msgstr "&Letzte Seite zuerst" +#: src/insets/insetfloat.C:105 src/insets/insetfloat.C:298 +#: src/insets/insetfloat.C:303 +msgid "float:" +msgstr "Floats" -#: src/ext_l10n.h:1090 -#, fuzzy -msgid "Print in reverse order" -msgstr "Umgekehrte Reihenfolge (letzte Seite zuerst)" +#: src/insets/insetfloat.C:204 +msgid "Opened Float Inset" +msgstr "Float Einfügungen geöffnet" -#: src/ext_l10n.h:1091 -#, fuzzy -msgid "Page number to print from" -msgstr "Es konnte nicht gedruckt werden!" - -#: src/ext_l10n.h:1092 -msgid "Ran&ge" -msgstr "" +#: src/insets/insetfloatlist.C:41 +msgid "ERROR: Nonexistent float type!" +msgstr "Fehler: Nicht existierender Float Typ!" -#: src/ext_l10n.h:1093 -#, fuzzy -msgid "Set a range of pages to print" -msgstr "Anzahl der Kopien" +#: src/insets/insetfloatlist.C:112 +msgid "List of " +msgstr "Liste der " -#: src/ext_l10n.h:1094 -#, fuzzy -msgid "&Starting range:" -msgstr "&Neue Minipage beginnen" +#: src/insets/insetfoot.C:33 src/insets/insetfoot.C:41 +msgid "foot" +msgstr "Fußnote" -#: src/ext_l10n.h:1095 src/frontends/xforms/form_print.C:139 -msgid "Copies" -msgstr "Anzahl" +#: src/insets/insetfoot.C:54 +msgid "Opened Footnote Inset" +msgstr "Einfügung Fußnote geöffnet" -#: src/ext_l10n.h:1096 -#, fuzzy -msgid "Number of copies" -msgstr "Anzahl der Kopien" +#: src/insets/insetgraphics.C:181 +msgid "Waiting for draw request to start loading..." +msgstr "Darstellungsanfrage gestarted; Warte..." -#: src/ext_l10n.h:1097 -#, fuzzy -msgid "&Collate" -msgstr "Latex" +#: src/insets/insetgraphics.C:184 +msgid "Loading..." +msgstr "Laden..." -#: src/ext_l10n.h:1098 -#, fuzzy -msgid "Collate copies" -msgstr "Anzahl" +#: src/insets/insetgraphics.C:187 +msgid "Converting to loadable format..." +msgstr "Konvertiere in darstellbares Format..." -#: src/ext_l10n.h:1099 -msgid "&Print" -msgstr "&Drucken" +#: src/insets/insetgraphics.C:190 +msgid "Loaded. Scaling etc..." +msgstr "Geladen. Skaliere usw..." -#: src/ext_l10n.h:1100 src/ext_l10n.h:1159 -#: src/frontends/controllers/ButtonController.h:74 -#: src/frontends/xforms/form_maths_deco.C:32 -#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:73 -#: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:35 src/LyXAction.C:130 -msgid "Close" -msgstr "Schließen" +#: src/insets/insetgraphics.C:193 +msgid "No file found!" +msgstr "Keine Datei gefunden!" -#: src/ext_l10n.h:1102 src/ext_l10n.h:1187 -#, fuzzy -msgid "&Type" -msgstr "Art" +#: src/insets/insetgraphics.C:196 +msgid "Error loading file into memory" +msgstr "Fehler beim Laden der Datei in den Speicher" -#: src/ext_l10n.h:1104 -#, fuzzy -msgid "Update the reference list" -msgstr "Einstellungen bearbeiten" +#: src/insets/insetgraphics.C:199 +msgid "Error converting to loadable format" +msgstr "Fehler bei der Konvertierung in ein darstellbares Format" -#: src/ext_l10n.h:1105 -msgid "Sort" -msgstr "Sortieren" +#: src/insets/insetgraphics.C:202 +msgid "Error scaling etc" +msgstr "Fehler beim Skalieren usw." -#: src/ext_l10n.h:1106 -#, fuzzy -msgid "Sort references in alphabetical order" -msgstr "Einträge alphabetisch sortieren?" +#: src/insets/insetgraphics.C:205 +msgid "No image" +msgstr "Keine Abbildung" -#: src/ext_l10n.h:1107 src/frontends/qt2/QRef.C:103 -#, fuzzy -msgid "&Goto" -msgstr "&Unten" +#: src/insets/insetgraphics.C:208 +msgid "Loaded but not displaying" +msgstr "Geladen aber nicht dargestellt" -#: src/ext_l10n.h:1108 -#, fuzzy -msgid "Move the document cursor to reference" -msgstr "Möglicherweise ist die Datei beschädigt" +#: src/insets/insetgraphics.C:645 +msgid "Cannot copy file" +msgstr "Die Datei " -#: src/ext_l10n.h:1110 -#, fuzzy -msgid "Page number" -msgstr "Seitennummer" +#: src/insets/insetgraphics.C:646 +msgid "into tempdir" +msgstr "kann nicht in das Temporäre Verzeichnis kopiert werden." -#: src/ext_l10n.h:1111 -msgid "Ref on page xxx" -msgstr "Verweis auf Seite xxx" +#. No graphics in ascii output. Possible to use gifscii to convert +#. images to ascii approximation. +#. 1. Convert file to ascii using gifscii +#. 2. Read ascii output file and add it to the output stream. +#. at least we send the filename +#: src/insets/insetgraphics.C:768 +msgid "Graphic file:" +msgstr "Graphik Datei:" -#: src/ext_l10n.h:1112 -#, fuzzy -msgid "On page xxx" -msgstr "auf Seite xxx" +#: src/insets/insetinclude.C:172 +msgid "Input" +msgstr "Input" -#: src/ext_l10n.h:1113 -msgid "Pretty reference" -msgstr "\"Pretty\" Verweis" +#: src/insets/insetinclude.C:173 +msgid "Verbatim Input" +msgstr "Unformatiert" -#: src/ext_l10n.h:1114 -msgid "Reference as it appears in output" -msgstr "Verweis, wie er im Text erscheint" +#: src/insets/insetinclude.C:174 +msgid "Verbatim Input*" +msgstr "Unformatiert*" -#: src/ext_l10n.h:1115 -#, fuzzy -msgid "&Reference:" -msgstr "Querverweis :" +#: src/insets/insetindex.C:24 +msgid "Idx" +msgstr "Idx" -#: src/ext_l10n.h:1116 -#, fuzzy -msgid "&Name:" -msgstr "Name:" +#: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/formula.C:438 +msgid "Enter label:" +msgstr "Marke eingeben:" -#: src/ext_l10n.h:1117 -#, fuzzy -msgid "Available references" -msgstr "Verfügbare Einträge" +#: src/insets/insetlist.C:42 +msgid "list" +msgstr "Liste" -#: src/ext_l10n.h:1120 -#, fuzzy -msgid "Search and replace" -msgstr "Suchen & Ersetzen" +#: src/insets/insetlist.C:64 +msgid "Opened List Inset" +msgstr "List Einfügung geöffnet" -#: src/ext_l10n.h:1121 -#, fuzzy -msgid "&Find:" -msgstr "Suchen|#S" +#: src/insets/insetmarginal.C:33 src/insets/insetmarginal.C:41 +msgid "margin" +msgstr "Rand" -#: src/ext_l10n.h:1122 -#, fuzzy -msgid "Replace &with:" -msgstr "Ersetzen durch|#d" +#: src/insets/insetmarginal.C:54 +msgid "Opened Marginal Note Inset" +msgstr "Randnotiz Einfügung geöffnet" -#: src/ext_l10n.h:1123 -#, fuzzy -msgid "Case &sensitive" -msgstr "" -"Groß/klein\n" -" beachten|#G#g" +#: src/insets/insetminipage.C:66 +msgid "minipage" +msgstr "Minipage" -#: src/ext_l10n.h:1124 -msgid "Match whole words onl&y" -msgstr "" +#: src/insets/insetminipage.C:227 +msgid "Opened Minipage Inset" +msgstr "Minipage Einfügung geöffnet" -#: src/ext_l10n.h:1125 -msgid "Find &Next" -msgstr "" +#: src/LColor.C:65 src/insets/insetnote.C:39 +msgid "note" +msgstr "Notiz" -#: src/ext_l10n.h:1126 src/ext_l10n.h:1134 src/ext_l10n.h:1183 -#, fuzzy -msgid "&Replace" -msgstr "Ersetzen" +#: src/insets/insetnote.C:86 +msgid "Opened Note Inset" +msgstr "Notiz Einfügung geöffnet" -#: src/ext_l10n.h:1127 -#, fuzzy -msgid "Replace &All " -msgstr "Alles Ersetzen|#A#a" +#: src/insets/insetparent.C:43 +msgid "Parent:" +msgstr "Hauptdokument:" -#: src/ext_l10n.h:1128 -msgid "Search &backwards" +#: src/ext_l10n.h:417 src/insets/insetref.C:110 +msgid "Standard" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:1130 -#, fuzzy -msgid "File: " -msgstr "Die Datei `" +#: src/insets/insetref.C:110 +msgid "Ref: " +msgstr "Verweis:" -#: src/ext_l10n.h:1132 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:27 -#, fuzzy -msgid "Spellchecker" -msgstr "Rechtschreibprüfung" +#: src/insets/insetref.C:111 +msgid "Page Number" +msgstr "Seitennummer" -#: src/ext_l10n.h:1133 -#, fuzzy -msgid "Suggestions:" -msgstr "Funktionen" +#: src/insets/insetref.C:111 +msgid "Page: " +msgstr "Seite:" -#: src/ext_l10n.h:1135 -#, fuzzy -msgid "Replace word with current choice" -msgstr "Mit dem aktuellen Dokument ersetzen?" +#: src/insets/insetref.C:112 +msgid "Textual Page Number" +msgstr "Seitennummer im Text" -#: src/ext_l10n.h:1136 -msgid "&Add" -msgstr "&Hinzufügen" +#: src/insets/insetref.C:112 +msgid "TextPage: " +msgstr "TextSeite:" -#: src/ext_l10n.h:1137 -#, fuzzy -msgid "Add the word to your personal dictionary" -msgstr "In pers. Wörterbuch einfügen|#W" +#: src/insets/insetref.C:113 +msgid "Standard+Textual Page" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:1138 -#, fuzzy -msgid "&Ignore" -msgstr "Ignorieren" +#: src/insets/insetref.C:113 +msgid "Ref+Text: " +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:1139 -#, fuzzy -msgid "Ignore this word" -msgstr "Wort ignorieren|#I" +#: src/insets/insetref.C:114 +msgid "PrettyRef" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:1140 -#, fuzzy -msgid "&Accept" -msgstr "Akzent" +#: src/insets/insetref.C:114 +msgid "PrettyRef: " +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:1141 -#, fuzzy -msgid "Accept word for this session" -msgstr "Wort in diesem Text akzeptieren|#A" +#: src/insets/insettabular.C:550 +msgid "Opened Tabular Inset" +msgstr "Tabellen Einfügung geöffnet" -#: src/ext_l10n.h:1142 -#, fuzzy -msgid "&Options..." -msgstr "Optionen" +#: src/insets/insettabular.C:2049 +msgid "Multicolumns can only be horizontally." +msgstr "Mehrfachspalten sind nur horizontal möglich." -#: src/ext_l10n.h:1144 -#, fuzzy -msgid "How far spellchecking has got" -msgstr "Rechtschreibprüfung starten|#R" +#: src/insets/insettext.C:674 +msgid "Opened Text Inset" +msgstr "Text Einfügung geöffnet" -#: src/ext_l10n.h:1145 src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:37 -#, fuzzy -msgid "Suggestions" -msgstr "Funktionen" +#: src/insets/insettext.C:1387 +msgid "Impossible operation" +msgstr "Dieser Vorgang ist nicht möglich" -#: src/ext_l10n.h:1146 -#, fuzzy -msgid "Replacement:" -msgstr "Plazierung v. Floats:|#F" +#: src/insets/insettext.C:1388 +msgid "Cannot include more than one paragraph!" +msgstr "Es ist nicht möglich, mehr als einen Absatz einzubinden!" -#: src/ext_l10n.h:1147 -#, fuzzy -msgid "Current word" -msgstr "Zentriert" - -#: src/ext_l10n.h:1148 -#, fuzzy -msgid "Unknown:" -msgstr "unbekannt" - -#: src/ext_l10n.h:1149 -#, fuzzy -msgid "Replace with selected word" -msgstr "Mit dem aktuellen Dokument ersetzen?" - -#: src/ext_l10n.h:1150 -msgid "&Start..." -msgstr "" +#: src/insets/insettext.C:1634 +msgid "Error : LatexType Command not allowed here.\n" +msgstr "Fehler: der Befehl LatexType ist hier nicht erlaubt.\n" -#: src/ext_l10n.h:1151 -#, fuzzy -msgid "Start spellcheck" -msgstr "Rechtschreibprüfung starten|#R" +#: src/insets/insettheorem.C:39 +msgid "theorem" +msgstr "Theorem" -#: src/ext_l10n.h:1152 src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:28 -#, fuzzy -msgid "Insert table" -msgstr "Tabelle einfügen" +#: src/insets/insettheorem.C:73 +msgid "Opened Theorem Inset" +msgstr "Theorem Einfügung geöffnet" -#: src/ext_l10n.h:1153 -#, fuzzy -msgid "&Rows:" -msgstr "Zeilen" +#: src/insets/insettoc.C:26 +msgid "Unknown toc list" +msgstr "Unbekannte TOC Liste" -#: src/ext_l10n.h:1154 -#, fuzzy -msgid "Number of rows" -msgstr "Anzahl der Kopien" +#: src/insets/inseturl.C:40 +msgid "Url: " +msgstr "Url: " -#: src/ext_l10n.h:1155 -#, fuzzy -msgid "&Columns:" -msgstr "Spalten" +#: src/insets/inseturl.C:42 +msgid "HtmlUrl: " +msgstr "HtmlUrl: " -#: src/ext_l10n.h:1156 -#, fuzzy -msgid "Number of columns" -msgstr "Prozent der Spalte" +#: src/kbsequence.C:166 +msgid " options: " +msgstr " Optionen: " -#: src/ext_l10n.h:1157 -msgid "Resize this to the correct table dimensions" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:498 src/language.C:40 +msgid "English" +msgstr "Englisch" -#: src/ext_l10n.h:1161 -#, fuzzy -msgid "LaTeX classes" -msgstr "LaTeX Protokoll" +#: src/LaTeX.C:191 src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:332 +msgid "LaTeX run number" +msgstr "LaTeX Durchlauf Nr. " -#: src/ext_l10n.h:1162 -#, fuzzy -msgid "LaTeX styles" -msgstr "TeX Stil|X" +#: src/LaTeX.C:228 src/LaTeX.C:307 +msgid "Running MakeIndex." +msgstr "Starte MakeIndex." -#: src/ext_l10n.h:1163 -#, fuzzy -msgid "BibTeX styles" -msgstr "TeX Stil|X" +#: src/LaTeX.C:243 +msgid "Running BibTeX." +msgstr "Starte BibTeX." -#: src/ext_l10n.h:1164 -#, fuzzy -msgid "Selected classes or styles" -msgstr "Ausgewählte Einträge" +#: src/LColor.C:51 +msgid "none" +msgstr "keine" -#: src/ext_l10n.h:1165 -msgid "Show &path" -msgstr "" +#: src/LColor.C:52 +msgid "black" +msgstr "Schwarz" -#: src/ext_l10n.h:1166 -msgid "Toggles view of the file list" -msgstr "" +#: src/LColor.C:53 +msgid "white" +msgstr "Weiß" -#: src/ext_l10n.h:1168 -#, fuzzy -msgid "Installed files" -msgstr "Include Datei" +#: src/LColor.C:54 +msgid "red" +msgstr "Rot" -#: src/ext_l10n.h:1169 -#, fuzzy -msgid "&Rescan" -msgstr "Neu lesen|#N" +#: src/LColor.C:55 +msgid "green" +msgstr "Grün" -#: src/ext_l10n.h:1170 -#, fuzzy -msgid "Built new file list" -msgstr "Die erzeugte Datei ist leer" +#: src/LColor.C:56 +msgid "blue" +msgstr "Blau" -#: src/ext_l10n.h:1171 -#, fuzzy -msgid "&View" -msgstr "Anzeigen" +#: src/LColor.C:57 +msgid "cyan" +msgstr "Cyan" -#: src/ext_l10n.h:1172 -msgid "" -"Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path" -msgstr "" +#: src/LColor.C:58 +msgid "magenta" +msgstr "Magenta" -#: src/ext_l10n.h:1174 -msgid "Close this dialog" -msgstr "" +#: src/LColor.C:59 +msgid "yellow" +msgstr "Gelb" -#: src/ext_l10n.h:1178 -#, fuzzy -msgid "Entry" -msgstr "Marke eingeben:" +#: src/LColor.C:60 +msgid "cursor" +msgstr "Cursor" -#: src/ext_l10n.h:1179 -#, fuzzy -msgid "Thesaurus entries" -msgstr "Tabellen Einstellungen" +#: src/LColor.C:61 +msgid "background" +msgstr "Hintergrund" -#: src/ext_l10n.h:1180 -#, fuzzy -msgid "Select a related word" -msgstr "Name für Druckdatei auswählen" +#: src/LColor.C:62 +msgid "text" +msgstr "Text" -#: src/ext_l10n.h:1181 -#, fuzzy -msgid "&Selection" +#: src/LColor.C:63 +msgid "selection" msgstr "Auswahl" -#: src/ext_l10n.h:1182 -#, fuzzy -msgid "The selected entry" -msgstr "Ausgewählte Einträge" +#: src/LColor.C:64 +msgid "latex text" +msgstr "Latex Text" -#: src/ext_l10n.h:1184 -msgid "Replace the entry with the selection" -msgstr "" +#: src/LColor.C:66 +msgid "note background" +msgstr "Notiz (Hintergrund)" -#: src/ext_l10n.h:1186 -#, fuzzy -msgid "Table Of Contents" -msgstr "Inhaltsverzeichnis" +#: src/LColor.C:67 +msgid "depth bar" +msgstr "Umgebungstiefe Balken" -#: src/ext_l10n.h:1188 -msgid "Contents list" -msgstr "" +#: src/LColor.C:68 +msgid "language" +msgstr "Sprache" -#: src/ext_l10n.h:1191 -#, fuzzy -msgid "Insert URL" -msgstr "Marke einfügen" +#: src/LColor.C:69 +msgid "command inset" +msgstr "Befehlseinfügung" -#: src/ext_l10n.h:1192 -#, fuzzy -msgid "&URL" -msgstr "URL" +#: src/LColor.C:70 +msgid "command inset background" +msgstr "Befehlseinfügung (Hintergrund)" -#: src/ext_l10n.h:1194 -#, fuzzy -msgid "&Name" -msgstr "Name:" +#: src/LColor.C:71 +msgid "command inset frame" +msgstr "Befehlseinfügung (Rahmen)" -#: src/ext_l10n.h:1195 -msgid "Name associated with the URL" -msgstr "Name für die URL" +#: src/LColor.C:72 +msgid "special character" +msgstr "Sonderzeichen" -#: src/ext_l10n.h:1197 -#, fuzzy -msgid "&Generate hyperlink" -msgstr "Hyperlink anlegen" +#: src/LColor.C:73 +msgid "math" +msgstr "Mathematik" -#: src/ext_l10n.h:1198 -msgid "Output as a hyperlink ?" -msgstr "Als Hyperlink ausgeben?" +#: src/LColor.C:74 +msgid "math background" +msgstr "Mathematik (Hintergrund)" -#: src/ext_l10n.h:1201 -#, fuzzy -msgid "Version control log" -msgstr "Versionskontrolle|k" +#: src/LColor.C:75 +msgid "graphics background" +msgstr "Abbildungen (Hintergrund)" -#. Insert the latex builtin float-types -#. (these will later be read from a layout file) -#. table -#: src/FloatList.C:33 -#, fuzzy -msgid "Table" -msgstr "Tabular|T" +#: src/LColor.C:76 +msgid "Math macro background" +msgstr "Mathematik-Makro (Hintergrund)" -#: src/FloatList.C:34 -#, fuzzy -msgid "List of Tables" -msgstr "Liste der Tabellen" +#: src/LColor.C:77 +msgid "math frame" +msgstr "Mathematik (Rahmen)" -#: src/FloatList.C:39 -msgid "Figure" -msgstr "Abbildung" +#: src/LColor.C:78 +msgid "math cursor" +msgstr "Mathematik (Cursor)" -#: src/FloatList.C:40 -#, fuzzy -msgid "List of Figures" -msgstr "Liste der Tabellen" +#: src/LColor.C:79 +msgid "math line" +msgstr "Mathematik Strich" -#: src/FloatList.C:48 -#, fuzzy -msgid "List of Algorithms" -msgstr "Liste der Tabellen" +#: src/LColor.C:80 +msgid "caption frame" +msgstr "Caption (Rahmen)" -#: src/FontLoader.C:295 -msgid "Loading font into X-Server..." -msgstr "Zeichensatz wird in den X-Server geladen..." +#: src/LColor.C:81 +msgid "collapsable inset text" +msgstr "Einklappbarer Einfügungen (Text)" -#: src/frontends/controllers/biblio.C:213 -#, fuzzy -msgid " and " -msgstr "Index " +#: src/LColor.C:82 +msgid "collapsable inset frame" +msgstr "Einklappbarer Einfügungen (Rahmen)" -#: src/frontends/controllers/biblio.C:215 -msgid " et al." -msgstr "" +#: src/LColor.C:83 +msgid "inset background" +msgstr "Einfügung (Hintergrund)" -#: src/frontends/controllers/character.C:34 -#: src/frontends/controllers/character.C:54 -#: src/frontends/controllers/character.C:72 -#: src/frontends/controllers/character.C:94 -#: src/frontends/controllers/character.C:132 -#: src/frontends/controllers/character.C:152 -#: src/frontends/controllers/character.C:183 -#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:223 -#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:229 -#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:213 -msgid "No change" -msgstr "Keine Änderung" +#: src/LColor.C:84 +msgid "inset frame" +msgstr "Einfügungen (Rahmen)" -#. default & error -#: src/frontends/controllers/character.C:36 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:107 src/lyxfont.C:44 -msgid "Roman" -msgstr "Roman" +#: src/LColor.C:85 +msgid "LaTeX error" +msgstr "LaTeX Fehler" -#: src/frontends/controllers/character.C:38 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:110 -msgid "Sans Serif" -msgstr "Sans Serif" +#: src/LColor.C:86 +msgid "end-of-line marker" +msgstr "Zeilenende-Markierung" -#: src/frontends/controllers/character.C:40 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:113 src/lyxfont.C:44 -msgid "Typewriter" -msgstr "Schreibmaschine" +#: src/LColor.C:87 +msgid "appendix line" +msgstr "Strich Anhang" -#: src/frontends/controllers/character.C:42 -#: src/frontends/controllers/character.C:60 -#: src/frontends/controllers/character.C:82 -#: src/frontends/controllers/character.C:120 -#: src/frontends/controllers/character.C:140 -#: src/frontends/controllers/character.C:172 -#: src/frontends/controllers/character.C:184 -#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:232 -#: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:44 -msgid "Reset" -msgstr "Zurücksetzen" +#: src/LColor.C:88 +msgid "added space markers" +msgstr "Abstandsmarkierungen" -#: src/frontends/controllers/character.C:56 src/lyxfont.C:49 -msgid "Medium" -msgstr "Mittel" +#: src/LColor.C:89 +msgid "top/bottom line" +msgstr "Obere/untere Linie" -#: src/frontends/controllers/character.C:58 src/lyxfont.C:49 -msgid "Bold" -msgstr "Fett" +#: src/LColor.C:90 +msgid "tabular line" +msgstr "Strich (Tabellen)" -#: src/frontends/controllers/character.C:74 src/lyxfont.C:52 -msgid "Upright" -msgstr "Normal" +#: src/LColor.C:92 +msgid "tabular on/off line" +msgstr "Tabelle an/aus Linie" -#: src/frontends/controllers/character.C:76 src/lyxfont.C:52 -msgid "Italic" -msgstr "Kursiv" +#: src/LColor.C:94 +msgid "bottom area" +msgstr "Unterer Bereich" -#: src/frontends/controllers/character.C:78 src/lyxfont.C:52 -msgid "Slanted" -msgstr "Geneigt" +#: src/LColor.C:95 +msgid "page break" +msgstr "Seitenumbruch" -#: src/frontends/controllers/character.C:80 -#, fuzzy -msgid "Small Caps" -msgstr "Kapitälchen" +#: src/LColor.C:96 +msgid "top of button" +msgstr "Button (oben)" -#: src/frontends/controllers/character.C:96 src/lyxfont.C:56 -msgid "Tiny" -msgstr "Winzig" +#: src/LColor.C:97 +msgid "bottom of button" +msgstr "Button (unten)" -#: src/frontends/controllers/character.C:98 src/lyxfont.C:56 -msgid "Smallest" -msgstr "Klein 3" +#: src/LColor.C:98 +msgid "left of button" +msgstr "Button (links)" -#: src/frontends/controllers/character.C:100 src/lyxfont.C:56 -msgid "Smaller" -msgstr "Klein 2" +#: src/LColor.C:99 +msgid "right of button" +msgstr "Button (rechts)" -#: src/frontends/controllers/character.C:102 src/lyxfont.C:56 -msgid "Small" -msgstr "Klein" +#: src/LColor.C:100 +msgid "button background" +msgstr "Button (Hintergrund)" -#: src/frontends/controllers/character.C:104 src/lyxfont.C:56 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" +#: src/LColor.C:101 +msgid "inherit" +msgstr "übernehmen" -#: src/frontends/controllers/character.C:108 src/lyxfont.C:57 -msgid "Larger" -msgstr "Groß 2" +#: src/LColor.C:102 +msgid "ignore" +msgstr "ignorieren" -#: src/frontends/controllers/character.C:110 src/lyxfont.C:57 -msgid "Largest" -msgstr "Groß 3" +#: src/LyXAction.C:103 +msgid "Insert appendix" +msgstr "Anhang einfügen" -#: src/frontends/controllers/character.C:114 src/lyxfont.C:57 -msgid "Huger" -msgstr "Riesig 2" +#: src/LyXAction.C:104 +msgid "Describe command" +msgstr "Befehl erklären" -#: src/frontends/controllers/character.C:116 src/lyxfont.C:57 -msgid "Increase" -msgstr "Größer" +#: src/LyXAction.C:107 +msgid "Select previous char" +msgstr "Vorheriges Zeichen auswählen" -#: src/frontends/controllers/character.C:118 src/lyxfont.C:57 -msgid "Decrease" -msgstr "Kleiner" +#: src/LyXAction.C:110 +msgid "Insert bibtex" +msgstr "BibTeX einfügen" -#: src/frontends/controllers/character.C:134 -#, fuzzy -msgid "Emph" -msgstr "Hervorgehoben " +#: src/LyXAction.C:121 +msgid "Build program" +msgstr "Starte Build" -#: src/frontends/controllers/character.C:136 -msgid "Underbar" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:122 +msgid "Autosave" +msgstr "Automatisch speichern" -#: src/frontends/controllers/character.C:138 -#, fuzzy -msgid "Noun" -msgstr "Kapitälchen " +#: src/LyXAction.C:124 +msgid "Go to beginning of document" +msgstr "Zum Anfang des Dokuments" -#: src/frontends/controllers/character.C:154 -msgid "No color" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:126 +msgid "Select to beginning of document" +msgstr "Auswählen bis zum Anfang des Dokuments" -#: src/frontends/controllers/character.C:156 -#, fuzzy -msgid "Black" -msgstr "Blocksatz" +#: src/LyXAction.C:129 +msgid "Check TeX" +msgstr "TeX-Befehle überprüfen" -#: src/frontends/controllers/character.C:158 -#, fuzzy -msgid "White" -msgstr "Weiß" +#: src/LyXAction.C:132 +msgid "Go to end of document" +msgstr "Zum Ende des Dokuments" -#: src/frontends/controllers/character.C:160 -#, fuzzy -msgid "Red" -msgstr "Wiederholen" +#: src/LyXAction.C:134 +msgid "Select to end of document" +msgstr "Auswählen bis zum Ende des Dokuments" -#: src/frontends/controllers/character.C:162 -#, fuzzy -msgid "Green" -msgstr "Grün" +#: src/LyXAction.C:135 +msgid "Export to" +msgstr "Exportieren nach" -#: src/frontends/controllers/character.C:164 -#, fuzzy -msgid "Blue" -msgstr "Blau" +#: src/LyXAction.C:137 +msgid "Import document" +msgstr "Dokument einfügen" -#: src/frontends/controllers/character.C:166 -#, fuzzy -msgid "Cyan" -msgstr "Cyan" +#: src/LyXAction.C:141 +msgid "Get the printer parameters" +msgstr "Druckereinstellungen" -#: src/frontends/controllers/character.C:168 -#, fuzzy -msgid "Magenta" -msgstr "Magenta" +#: src/LyXAction.C:142 +msgid "New document" +msgstr "Neues Dokument" -#: src/frontends/controllers/character.C:170 -#, fuzzy -msgid "Yellow" -msgstr "Gelb" +#: src/LyXAction.C:144 +msgid "New document from template" +msgstr "Neues Dokument (von einer Vorlage)" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58 -#, fuzzy -msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n" -msgstr "Fehler: LyX konnte die Datei CREDITS nicht öffen" +#: src/LyXAction.C:147 +msgid "Revert to saved" +msgstr "Gespeicherte Version wiederherstellen" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59 -#, fuzzy -msgid "Please install correctly to estimate the great\n" -msgstr "Bitte installieren Sie diese Datei, um die große Menge" +#: src/LyXAction.C:149 +msgid "Switch to an open document" +msgstr "Zu einem geöffneten Dokument wechseln" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60 -msgid "amount of work other people have done for the LyX project." -msgstr "an Arbeit abschätzen zu können, die andere in LyX gesteckt haben." +#: src/LyXAction.C:151 +msgid "Toggle read-only" +msgstr "Schreibschutz an/aus" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:68 -#, fuzzy -msgid "" -"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n" -"1995-2001 LyX Team" -msgstr "" -"LyX --- Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n" -"1995-2000 LyX Team" +#: src/LyXAction.C:152 +msgid "Update" +msgstr "Aktualisieren" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73 -msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " -"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " -"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " -"any later version." -msgstr "" -"Bei diesem Programm handelt es sich um freie Software;\n" -"Sie dürfen sie entsprechend der Bestimmungen der GNU\n" -"General Public License weitergeben und/oder verändern.\n" -"Entweder Version 2, oder (nach ihrer Entscheidung) jede\n" -"spätere Version der Lizenz ist verbindlich." +#: src/LyXAction.C:153 +msgid "View" +msgstr "Anzeigen" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78 -#, fuzzy -msgid "" -"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " -"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " -"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -"See the GNU General Public License for more details.\n" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass " -"Ave, Cambridge, MA 02139, USA." -msgstr "" -"LyX wird in der Hoffnung weitergegeben, daß es nützlich\n" -"ist, jedoch ohne irgendeine Art von Garantie, insbeson-\n" -"dere auch keine Garantie im Hinblick auf Markttauglichkeit\n" -"oder Tauglichkeit für einen bestimmten Zweck. Eine Kopie der\n" -"GNU General Public License sollte Bestandteil dieser Software\n" -"sein. Ist dies nicht der Fall, schreiben Sie bitte an die\n" -"\n" -"Free Software Foundation, Inc.,\n" -"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." +#: src/LyXAction.C:155 +msgid "Save As" +msgstr "Speichern unter" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85 -msgid "LyX Version " -msgstr "LyX Version " +#: src/LyXAction.C:159 +msgid "Go one char back" +msgstr "Ein Zeichen zurück" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87 -#, fuzzy -msgid " of " -msgstr " umzuwandeln in " +#: src/LyXAction.C:161 +msgid "Go one char forward" +msgstr "Ein Zeichen vorwärts" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:90 -#, fuzzy -msgid "Library directory: " -msgstr "Nutzerverzeichnis: " +#: src/LyXAction.C:164 +msgid "Insert citation" +msgstr "Zitat einfügen" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:93 -msgid "User directory: " -msgstr "Nutzerverzeichnis: " +#: src/LyXAction.C:168 +msgid "Execute command" +msgstr "Befehl ausführen" -#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:75 -#, fuzzy -msgid "Character set" -msgstr "Zeichensatz:|#Z" +#: src/LyXAction.C:178 +msgid "Decrement environment depth" +msgstr "Umgebungstiefe verringern" -#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:153 -#, fuzzy -msgid "Select external file" -msgstr "Nächste Zeile auswählen" +#: src/LyXAction.C:180 +msgid "Increment environment depth" +msgstr "Umgebungstiefe erhöhen" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:145 -#, fuzzy -msgid "Select graphics file" -msgstr "Nächste Zeile auswählen" +#: src/LyXAction.C:181 +msgid "Insert ... dots" +msgstr "Fortsetzungspunkte (...) einfügen" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:153 -#, fuzzy -msgid "Clipart|#C#c" -msgstr "Clipart" +#: src/LyXAction.C:182 +msgid "Go down" +msgstr "Abwärts bewegen" -#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:53 -#, fuzzy -msgid "Select document to include" -msgstr "Wählen Sie das einzufügende Dokument" +#: src/LyXAction.C:184 +msgid "Select next line" +msgstr "Nächste Zeile auswählen" -#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:59 -msgid "*.tex| LaTeX Documents (*.tex)" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:186 +msgid "Choose Paragraph Environment" +msgstr "Umgebung für diesen Absatz auswählen" -#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:63 -#, fuzzy -msgid "*| All files " -msgstr " exportiert in die Datei `" +#: src/LyXAction.C:188 +msgid "Insert end of sentence period" +msgstr "Punkt für das Satzende (.) einfügen" -#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:92 -#, fuzzy -msgid "Specified file doesn't exist !" -msgstr "Die Datei existiert nicht." +#: src/LyXAction.C:190 +msgid "Go to next error" +msgstr "Gehe zum nächsten Fehler" -#: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:44 -msgid "LaTeX preamble set" -msgstr "LaTeX-Vorspann gespeichert" +#: src/LyXAction.C:192 +msgid "Remove all error boxes" +msgstr "Alle Fehlermarken entfernen" -#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:55 -msgid "Error:" -msgstr "Fehler:" +#: src/LyXAction.C:194 +msgid "Insert a new ERT Inset" +msgstr "ERT einfügen" -#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:56 -msgid "Unable to print" -msgstr "Es konnte nicht gedruckt werden!" +#: src/LyXAction.C:196 +msgid "Insert a new external inset" +msgstr "Neue Externe Einfügung anlegen" -#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:57 -msgid "Check that your parameters are correct" -msgstr "Stellen Sie sicher, daß die eingegebenen Parameter korrekt sind" +#: src/LyXAction.C:198 +msgid "Insert Graphics" +msgstr "Abbildung einfügen" -#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:89 -#, fuzzy -msgid "Print to file" -msgstr "Medium" +#: src/LyXAction.C:200 +msgid "Insert ASCII files as lines" +msgstr "ASCII Datei als Zeilen einfügen" -#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:54 -#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:70 -#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:56 -msgid "String not found!" -msgstr "Die Zeichenkette wurde nicht gefunden!" +#: src/LyXAction.C:201 +msgid "Insert ASCII file as a paragraph" +msgstr "ASCII Datei als Absatz einfügen" -#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:73 -#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:58 -#, fuzzy -msgid "String has been replaced." -msgstr "Eine Zeichenkette wurde ersetzt." +#: src/LyXAction.C:203 +msgid "Open a file" +msgstr "Öffnen" -#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:76 -msgid " strings have been replaced." -msgstr " Zeichenketten wurden ersetzt." +#: src/LyXAction.C:204 +msgid "Find & Replace" +msgstr "Suchen & Ersetzen" -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:219 -msgid " words checked." -msgstr " Worte wurden geprüft." +#: src/LyXAction.C:209 +msgid "Toggle bold" +msgstr "Fett an/aus" -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:222 -msgid " word checked." -msgstr " Wort geprüft." +#: src/LyXAction.C:210 +msgid "Toggle code style" +msgstr "Stil Code an/aus" -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:225 -#, fuzzy -msgid "Spellchecking completed! " -msgstr "Rechtschreibprüfung beendet!" +#: src/LyXAction.C:211 +msgid "Default font style" +msgstr "Standardschriftart" -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:231 -msgid "" -"The spell checker has died for some reason.\n" -"Maybe it has been killed." -msgstr "" -"Die Rechtschreibprüfung ispell wurde unplanmäßig beendet.\n" -"Möglicherweise wurde das Programm durch ein 'kill' beendet?" +#: src/LyXAction.C:213 +msgid "Toggle emphasize" +msgstr "Hervorheben an/aus" -#: src/frontends/controllers/ControlTexinfo.C:123 -msgid "Missing filelist. try Rescan" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:214 +msgid "Toggle user defined style" +msgstr "Selbstdefiniertes Format an/aus" -#: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:65 -#, fuzzy -msgid "No version control log file found." -msgstr "Kein LaTeX Protokoll vorhanden" +#: src/LyXAction.C:216 +msgid "Toggle noun style" +msgstr "Kapitälchen an/aus" -#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:59 -msgid "Filename can't contain any of these characters:" -msgstr "Der Dateiname darf keines der folgenden Zeichen enthalten:" +#: src/LyXAction.C:217 +msgid "Toggle roman font style" +msgstr "Schriftart Roman an/aus" -# , c-format -# , c-format -#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:61 -msgid "space, '#', '~', '$' or '%'." -msgstr "Leerzeichen, '#', '~', '$' oder '%'." +#: src/LyXAction.C:219 +msgid "Toggle sans font style" +msgstr "Schriftart Sans Serif an/aus" -#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45 -msgid "&Yes" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:220 +msgid "Toggle fraktur font style" +msgstr "Schriftart Fraktur an/aus" -#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45 -msgid "&No" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:221 +msgid "Toggle italic font style" +msgstr "Schriftart Italic an/aus" -#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:51 -#, fuzzy -msgid "LyX: " -msgstr "LyX: Drucken" +#: src/LyXAction.C:222 +msgid "Set font size" +msgstr "Zeichengröße festlegen" -#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:43 -msgid "*|All files" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:223 +msgid "Show font state" +msgstr "Zeichensatzstatus anzeigen" -#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:22 -msgid "mm" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:226 +msgid "Toggle font underline" +msgstr "Unterstreichen an/aus" -#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:23 -msgid "pc" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:228 +msgid "Insert Footnote" +msgstr "Fußnote einfügen" -#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:24 -#, fuzzy -msgid "ex" -msgstr "Text" +#: src/LyXAction.C:229 +msgid "Select next char" +msgstr "Nächstes Zeichen auswählen" -#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:25 -msgid "em" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:232 +msgid "Insert horizontal fill" +msgstr "Variablen Leerraum (hor.) einfügen" -#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:26 -msgid "sp" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:233 +msgid "Open a Help file" +msgstr "Öffne eine Hilfe-Datei" -#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:27 -msgid "bp" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:237 +msgid "Insert hyphenation point" +msgstr "Trennmöglichkeit einfügen" -#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:28 -#, fuzzy -msgid "dd" -msgstr "Hinzufügen" +#: src/LyXAction.C:239 +msgid "Insert ligature break" +msgstr "Ligatur-Trennmöglichkeit einfügen" -#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:30 -msgid "mu" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:241 +msgid "Insert index item" +msgstr "Index-Element einfügen" -#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:31 -#, c-format -msgid "%p" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:243 +msgid "Insert last index item" +msgstr "Letztes Index-Element einfügen" -#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:32 -#, c-format -msgid "%c" -msgstr "" - -#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:33 -msgid "%l" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:244 +msgid "Insert index list" +msgstr "Indexliste einfügen" -#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:38 -msgid "FIXME - describe the units." -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:246 +msgid "Turn off keymap" +msgstr "Tastaturtabelle abschalten" -#: src/frontends/qt2/QBibitem.C:26 -#, fuzzy -msgid "Bibliography Item" -msgstr "Literatureintrag" +#: src/LyXAction.C:249 +msgid "Use primary keymap" +msgstr "Primäre Tastaturtabelle benutzen" -#: src/frontends/qt2/QBibtex.C:29 -msgid "BibTeX" -msgstr "BibTeX" +#: src/LyXAction.C:251 +msgid "Use secondary keymap" +msgstr "Sekundäre Tastaturtabelle benutzen" -#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:46 -msgid "BibTeX style files (*.bst)" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:252 +msgid "Toggle keymap" +msgstr "Tastaturtabelle umschalten" -#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:46 -#, fuzzy -msgid "Select a BibTeX style" -msgstr "TeX Modus an/aus" +#: src/LyXAction.C:254 +msgid "Insert Label" +msgstr "Marke einfügen" -#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:57 -#, fuzzy -msgid "BibTeX database files (*.bib)" -msgstr "Datenbank:" +#: src/LyXAction.C:256 +msgid "Change language" +msgstr "Sprache ändern" -#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:57 -#, fuzzy -msgid "Select a BibTeX database to add" -msgstr "Datenbank:" +#: src/LyXAction.C:257 +msgid "View LaTeX log" +msgstr "LaTeX Protokoll anzeigen" -#: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:48 -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:476 -#, fuzzy -msgid "Not yet supported" -msgstr "Wiederholen wird im Mathe-Modus noch nicht unterstützt" +#: src/LyXAction.C:262 +msgid "Copy paragraph environment type" +msgstr "Umgebungseinstellung des Absatzes kopieren" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:46 -#, fuzzy -msgid "Document Settings" -msgstr "Dokumente" +#: src/LyXAction.C:266 +msgid "Paste paragraph environment type" +msgstr "Umgebungseinstellung des Absatzes übernehmen" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:78 -msgid "A4" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:269 +msgid "Open the tabular layout" +msgstr "Tabellen Layout öffnen" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:130 -#, fuzzy -msgid "Smallskip" -msgstr "Kleiner Abstand" +#: src/LyXAction.C:271 +msgid "Go to beginning of line" +msgstr "Zum Anfang der Zeile" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:131 -#, fuzzy -msgid "Medskip" -msgstr "Mittlerer Abstand" +#: src/LyXAction.C:273 +msgid "Select to beginning of line" +msgstr "Auswählen bis zum Anfang der Zeile" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:132 -#, fuzzy -msgid "Bigskip" -msgstr "Großer Abstand" +#: src/LyXAction.C:275 +msgid "Go to end of line" +msgstr "Zum Ende der Zeile" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:133 -msgid "Length" -msgstr "Länge" +#: src/LyXAction.C:277 +msgid "Select to end of line" +msgstr "Auswählen bis zum Ende der Zeile" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:175 -#, fuzzy -msgid "«text»" -msgstr "Text" +#: src/LyXAction.C:281 +msgid "Exit" +msgstr "Beenden" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:176 -#, fuzzy -msgid "»text«" -msgstr "Text" +#: src/LyXAction.C:283 +msgid "Insert Marginalnote" +msgstr "Randnotiz einfügen" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:234 src/frontends/xforms/FormDocument.C:355 -msgid "Document layout set" -msgstr "Layout für Dokument eingestellt" +#: src/LyXAction.C:289 +msgid "Math Greek" +msgstr "Griechische Zeichen" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:353 src/frontends/xforms/FormDocument.C:768 -msgid "Converting document to new document class..." -msgstr "Dokument wird an die neue Dokumentklasse angepaßt..." +#: src/LyXAction.C:292 +msgid "Insert math symbol" +msgstr "Mathematik-Symbol einfügen" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:361 src/frontends/xforms/FormDocument.C:776 -msgid "One paragraph couldn't be converted" -msgstr "Ein Absatz konnte nicht angepaßt werden" +#: src/LyXAction.C:301 +msgid "Math mode" +msgstr "Formeleditor" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:364 src/frontends/xforms/FormDocument.C:779 -msgid " paragraphs couldn't be converted" -msgstr " Absätze konnten nicht an die gewählte" +#: src/LyXAction.C:320 +msgid "toggle inset" +msgstr "Einfügung auf/zu" -#. problem changing class -- warn user and retain old style -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:366 src/frontends/qt2/QDocument.C:373 -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:1005 src/frontends/xforms/FormDocument.C:781 -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:787 -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1480 -msgid "Conversion Errors!" -msgstr "Fehler bei der Anpassung" +#: src/LyXAction.C:322 +msgid "Go one paragraph down" +msgstr "Einen Absatz vorwärts" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:367 src/frontends/xforms/FormDocument.C:782 -msgid "into chosen document class" -msgstr " Dokumentklasse angepaßt werden!" +#: src/LyXAction.C:324 +msgid "Select next paragraph" +msgstr "Nächsten Absatz auswählen" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:374 src/frontends/xforms/FormDocument.C:788 -msgid "Errors loading new document class." -msgstr "Fehler beim Laden der neuen Dokumentenklasse." +#: src/LyXAction.C:326 +msgid "Go to paragraph" +msgstr "Gehe zu Absatz" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:375 src/frontends/qt2/QDocument.C:1007 -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:789 -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1482 -msgid "Reverting to original document class." -msgstr "Bleibe bei der bisherigen Dokumentklasse!" +#: src/LyXAction.C:329 +msgid "Go one paragraph up" +msgstr "Einen Absatz zurück" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:728 src/frontends/xforms/FormDocument.C:1241 -msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted." -msgstr "Schreibgeschütztes Dokument, keine Änderung am Layout möglich." +#: src/LyXAction.C:331 +msgid "Select previous paragraph" +msgstr "Vorherigen Absatz auswählen" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:997 -msgid "Should I set some parameters to" -msgstr "Sollen Parameter auf die Standardwerte" +#: src/LyXAction.C:335 +msgid "Edit Preferences" +msgstr "Einstellungen bearbeiten" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:998 -msgid "the defaults of this document class?" -msgstr "dieser Dokumentklasse eingestellt werden?" +#: src/LyXAction.C:337 +msgid "Save Preferences" +msgstr "Einstellungen speichern" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:1006 src/frontends/xforms/FormDocument.C:1481 -msgid "Unable to switch to new document class." -msgstr "Es kann nicht in die gewählte Dokumentklasse gewechselt werden!" +#: src/LyXAction.C:340 +msgid "Insert protected space" +msgstr "Geschütztes Leerzeichen einfügen" -#: src/frontends/qt2/QERT.C:23 -#, fuzzy -msgid "LaTeX ERT" -msgstr "LaTeX|#T" +#: src/LyXAction.C:341 +msgid "Insert quote" +msgstr "Anführungszeichen einfügen" -#: src/frontends/qt2/QExternal.C:26 src/insets/insetexternal.C:213 -msgid "External" -msgstr "Extern" +#: src/LyXAction.C:343 +msgid "Reconfigure" +msgstr "Neu konfigurieren" -#: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:72 -#, fuzzy -msgid "External material (*)" -msgstr "Externes Material...|E" +#: src/LyXAction.C:347 +msgid "Insert cross reference" +msgstr "Querverweis einfügen" -#: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:72 -#, fuzzy -msgid "Select external material" -msgstr "Nächste Zeile auswählen" +#: src/LyXAction.C:356 +msgid "Scroll inset" +msgstr "Einfügung verschieben" -#: src/frontends/qt2/QFloat.C:31 src/frontends/qt2/QTexinfo.C:35 -#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:29 -#, fuzzy -msgid "LaTeX Information" -msgstr "LaTeX Konfiguration|L" +#: src/LyXAction.C:374 +msgid "Insert Table" +msgstr "Tabelle einfügen" -#: src/frontends/qt2/QGraphics.C:46 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:54 -msgid "Graphics" -msgstr "Graphiken" +#: src/LyXAction.C:376 +msgid "Tabular Features" +msgstr "Tabellen Einstellungen" -#: src/frontends/qt2/QInclude.C:30 src/insets/insetinclude.C:175 -msgid "Include" -msgstr "Include" +#: src/LyXAction.C:378 +msgid "Insert a new Tabular Inset" +msgstr "Einfügung Tabelle anlegen" -#: src/frontends/qt2/QLog.C:51 src/frontends/xforms/FormLog.C:31 -#, fuzzy -msgid "Build log" -msgstr "Starte Build" +#: src/LyXAction.C:382 +msgid "Open thesaurus" +msgstr "Thessaurus öffnen" -#: src/frontends/qt2/QLog.C:53 -#, fuzzy -msgid "LaTeX log" -msgstr "LaTeX Protokoll" +#: src/LyXAction.C:384 +msgid "Insert table of contents" +msgstr "Inhaltsverzeichnis einfügen" -#: src/frontends/qt2/QLog.C:60 src/frontends/xforms/FormLog.C:35 -#, fuzzy -msgid "No build log file found" -msgstr "Kein LaTeX Protokoll vorhanden" +#: src/LyXAction.C:386 +msgid "View table of contents" +msgstr "Inhaltsverzeichnis anzeigen" -#: src/frontends/qt2/QLog.C:62 src/frontends/xforms/FormLog.C:43 -msgid "No LaTeX log file found" -msgstr "Kein LaTeX Protokoll vorhanden" +#: src/LyXAction.C:388 +msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar" +msgstr "Cursor folgt dem Rollbalken an/aus" -#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:166 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:336 -msgid "Paragraph layout set" -msgstr "Absatzlayout gespeichert" +#: src/LyXAction.C:401 +msgid "Register document under version control" +msgstr "Dokument in Versionskontrolle registrieren" -#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:174 -#, fuzzy -msgid "LyX: Paragraph Settings" -msgstr "LyX: Absatz Format" +#: src/LyXAction.C:417 +msgid "Show message in minibuffer" +msgstr "Meldung im Minibuffer anzeigen" -#. FIXME: should be cleverer here -#: src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:56 -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:414 src/paragraph.C:1102 -msgid "Senseless with this layout!" -msgstr "Unnötig mit diesem Layout!" +#: src/LyXAction.C:419 +msgid "Push old message and show this one in minibuffer" +msgstr "Alte Meldung auf den Stapel und diese im Minibuffer anzeigen" -#: src/frontends/qt2/QPreamble.C:30 -#, fuzzy -msgid "LaTeX Preamble" -msgstr "LaTeX-Vorspann" +#: src/LyXAction.C:422 +msgid "Pop old message and show it in the minibuffer" +msgstr "Alte Meldung vom Stapel holen und im Minibuffer anzeigen" -#: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:63 -msgid "Enter editor program" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:428 +msgid "Display information about LyX" +msgstr "Informationen zu LyX anzeigen" -#: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:63 -#, fuzzy -msgid "Editor" -msgstr "Bearbeiten|B" +#: src/LyXAction.C:430 +msgid "Display information about the TeX installation" +msgstr "Informationen zur TeX Installation anzeigen" -#: src/frontends/qt2/QPrintDialog.C:48 -msgid "PostScript files (*.ps)" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:432 +msgid "Show the processes forked by LyX" +msgstr "Von LyX gestartete Prozesse anzeigen" -#: src/frontends/qt2/QPrintDialog.C:48 -#, fuzzy -msgid "Select a file to print to" -msgstr "Wählen Sie das einzufügende Dokument" +#: src/LyXAction.C:434 +msgid "Kill the forked process with this PID" +msgstr "Den gestarteten Prozeß mit dieser PID beenden" -#: src/frontends/qt2/QRef.C:32 -#, fuzzy -msgid "Cross Reference" -msgstr "LyX: Querverweis einfügen" +#: src/LyXAction.C:658 +msgid "No description available!" +msgstr "Keine Beschreibung vorhanden!" -#: src/frontends/qt2/QRef.C:95 -msgid "&Go back" -msgstr "&Gehe zurück" +#: src/lyx_cb.C:88 +msgid "Save failed. Rename and try again?" +msgstr "Das Speichern ist fehlgeschlagen. Mit einem anderen Namen versuchen?" -#: src/frontends/qt2/QRef.C:97 src/frontends/xforms/FormRef.C:190 -msgid "Go back" -msgstr "Gehe zurück" +#: src/lyx_cb.C:90 +msgid "(If not, document is not saved.)" +msgstr "(Das Dokument wird bei 'Nein' nicht gespeichert!)" -#: src/frontends/qt2/QRef.C:105 src/frontends/xforms/FormRef.C:77 -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:194 src/frontends/xforms/FormRef.C:211 -#, fuzzy -msgid "Go to reference" -msgstr "Gehe zu Referenz" +#: src/lyx_cb.C:111 +msgid "Choose a filename to save document as" +msgstr "Geben Sie einen Dateinamen für das Dokument an" -#: src/frontends/qt2/QShowFile.C:23 -#, fuzzy -msgid "ShowFile" -msgstr "&Datei" +#: src/lyx_cb.C:115 src/lyxfunc.C:1740 src/lyxfunc.C:1824 +msgid "Templates|#T#t" +msgstr "Vorlagen|#V" -#: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:114 -#, fuzzy -msgid "Spellcheck complete" -msgstr "Rechtschreibprüfung beendet!" +#: src/lyx_cb.C:123 src/lyxfunc.C:1745 src/lyxfunc.C:1829 +msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)" +msgstr "*.lyx|LyX Dokumente (*.lyx)" -#: src/frontends/qt2/QToc.C:39 -#, fuzzy -msgid "Table of contents" -msgstr "Inhaltsverzeichnis" +#: src/lyx_cb.C:143 +msgid "Same name as document already has:" +msgstr "Diesen Namen hat das Dokument bereits:" -#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:30 -msgid "VCLog" -msgstr "" +#: src/lyx_cb.C:145 +msgid "Save anyway?" +msgstr "Trotzdem speichern?" -#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:45 -#, fuzzy -msgid "Version control log for " -msgstr "Versionskontrolle" +#: src/lyx_cb.C:151 +msgid "Another document with same name open!" +msgstr "Es ist bereits ein Dokument mit diesem Namen geöffnet!" -#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:28 -msgid "Dismiss" -msgstr "Verwerfen" +#: src/lyx_cb.C:153 +msgid "Replace with current document?" +msgstr "Mit dem aktuellen Dokument ersetzen?" -#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:35 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:43 -#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:47 -msgid "Yes|Yy#y" -msgstr "Ja|Jj#J" +#: src/lyx_cb.C:161 +msgid "Document renamed to '" +msgstr "Document umbenannt in '" -#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:36 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:44 -#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:48 -msgid "No|Nn#n" -msgstr "Nein|Nn#N" +#: src/lyx_cb.C:162 +msgid "', but not saved..." +msgstr "', aber nicht gespeichert..." -#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49 -#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:55 -#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:39 -#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:39 -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:186 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:34 src/frontends/xforms/form_ert.C:59 -#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:93 -#: src/frontends/xforms/form_float.C:85 -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:45 -#: src/frontends/xforms/form_include.C:46 src/frontends/xforms/form_index.C:56 -#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:33 -#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:70 -#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:68 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:192 -#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:45 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:50 -#: src/frontends/xforms/form_print.C:64 src/frontends/xforms/form_ref.C:90 -#: src/frontends/xforms/form_sendto.C:59 -#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39 -#: src/frontends/xforms/form_url.C:57 -msgid "Cancel|^[" -msgstr "Abbrechen|^[" +#: src/lyx_cb.C:168 +msgid "Document already exists:" +msgstr "Dokument existiert bereits:" -#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:56 -#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:29 -msgid "OK|#O" -msgstr "OK|#O" +#: src/lyx_cb.C:170 +msgid "Replace file?" +msgstr "Datei ersetzen?" -#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:57 -msgid "Clear|#e" -msgstr "Löschen|#l" +#: src/lyx_cb.C:183 +msgid "Document could not be saved!" +msgstr "Das Dokument konnte nicht gespeichert werden!" -#: src/frontends/xforms/combox.C:524 -msgid "Done" -msgstr "Fertig" +#: src/lyx_cb.C:184 +msgid "Holding the old name." +msgstr "Alter Name wird beibehalten." -#: src/frontends/xforms/FeedbackController.C:117 -#, fuzzy -msgid "WARNING! " -msgstr "ACHTUNG!" +#: src/lyx_cb.C:198 +msgid "Chktex does not work with SGML derived documents." +msgstr "Chktex funktioniert nicht für SGML-basierte Dokumente." -#: src/frontends/xforms/FileDialog.C:55 -msgid "*" -msgstr "" +#: src/lyx_cb.C:207 +msgid "No warnings found." +msgstr "Keine Warnungen im Dokument." -#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:29 -#: src/frontends/xforms/form_forks.C:66 -#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:89 -#: src/frontends/xforms/form_search.C:73 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31 -msgid "Close|^[" -msgstr "Schließen|^[" +#: src/lyx_cb.C:209 +msgid "One warning found." +msgstr "Eine Warnung im Dokument." -#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:60 -#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:63 -#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:116 -#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:119 -#, fuzzy -msgid "Text" -msgstr "Text" +#: src/lyx_cb.C:210 +msgid "Use `Navigate->Error' to find it." +msgstr "Benutzen Sie 'Bearbeiten->Gehe zu Fehler' um ihn zu finden" -#. stack tabs -#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:61 -#, fuzzy -msgid "Copyright and Version" -msgstr "Copyright und Gewährleistung..." +#: src/lyx_cb.C:213 +msgid " warnings found." +msgstr " Warnungen im Dokument." -#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:63 -#, fuzzy -msgid "License and Warranty" -msgstr "Copyright und Gewährleistung..." +#: src/lyx_cb.C:214 +msgid "Use `Navigate->Error' to find them." +msgstr "Benutzen Sie 'Bearbeiten->Gehe zu Fehler' um sie zu finden" -#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:29 -msgid "Key:|#K" -msgstr "Eintrag:|#E" +#: src/lyx_cb.C:216 +msgid "Chktex run successfully" +msgstr "Chktex erfolreich beendet" -#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:46 -msgid "Label:|#L" -msgstr "Marke:|#M" +#: src/lyx_cb.C:218 +msgid "It seems chktex does not work." +msgstr "Scheinbar funktioniert Chktex nicht!" -#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:25 -#, fuzzy -msgid "Bibliography Entry" -msgstr "Literatureintrag" +#: src/lyx_cb.C:265 +msgid "Autosaving current document..." +msgstr "Automatisches Speichern des aktuellen Dokumentes..." -#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:29 -#, fuzzy -msgid "Database:|#D" -msgstr "Datenbank:" +#: src/lyx_cb.C:305 +msgid "Autosave failed!" +msgstr "Automatisches Speichern ist fehlgeschlagen!" -#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:46 -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:119 -#, fuzzy -msgid "Style:|#S" -msgstr "Format: " +#: src/lyx_cb.C:384 +msgid "Select file to insert" +msgstr "Wählen Sie das einzufügende Dokument" -#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:53 -#: src/frontends/xforms/form_external.C:50 -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:93 -#: src/frontends/xforms/form_include.C:30 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:549 -#: src/frontends/xforms/form_print.C:146 -msgid "Browse...|#B" -msgstr "Durchsuchen...|#D" +#: src/lyx_cb.C:401 +msgid "Error! Specified file is unreadable: " +msgstr "Fehler! Die angegebene Datei kann nicht gelesen werden: " -#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:59 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:224 -#, fuzzy -msgid "Browse...|#r" -msgstr "Durchsuchen...|#D" +#: src/lyx_cb.C:408 +msgid "Error! Cannot open specified file: " +msgstr "Fehler! Die angegebene Datei kann nicht geöffnet werden:" -#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:65 -#, fuzzy -msgid "Add bibliography to TOC|#A" -msgstr "Literatureinträge|#L" +#: src/lyx_cb.C:473 src/mathed/formula.C:437 +msgid "Enter new label to insert:" +msgstr "Name der einzufügenden Marke:" -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:37 -#, fuzzy -msgid "BibTeX Database" -msgstr "Datenbank:" +#: src/lyx_cb.C:491 +msgid "Running configure..." +msgstr "Neukonfiguration wird durchgeführt..." -#. set up the tooltips -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:62 -msgid "" -"The database you want to cite from. Insert it without the default extension " -"\".bib\". If you insert it with the browser, LyX strips the extension. " -"Several databases must be separated by a comma: \"natbib, books\"." -msgstr "" +#: src/lyx_cb.C:499 +msgid "Reloading configuration..." +msgstr "Konfiguration wird neu geladen..." -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:65 -msgid "Browse your directory for BibTeX stylefiles." -msgstr "" +#: src/lyx_cb.C:501 +msgid "The system has been reconfigured." +msgstr "Neukonfiguration wurde durchgeführt." -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:68 -msgid "" -"The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default " -"extension \".bst\" and without path. Most of the bibstyles are stored in " -"$TEXMF/bibtex/bst. $TEXMF is the root dir of the local TeX tree. In \"Help-" -">TeX Info\" you can list all installed styles." -msgstr "" +#: src/lyx_cb.C:502 +msgid "You need to restart LyX to make use of any" +msgstr "Sie müssen LyX neu starten, um geänderte" -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71 -msgid "" -"Activate this option if you want the bibliography to appear in the Table of " -"Contents (which doesn't happen by default)." +#: src/lyx_cb.C:503 +msgid "updated document class specifications." +msgstr "Dokumentklassen zu benutzen." + +#: src/lyxfind.C:60 +msgid "Sorry!" +msgstr "Sorry!" + +#: src/lyxfind.C:60 +msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character." msgstr "" +"Einzelne Leerzeichen und andere leere Zeichen können nicht ersetzt werden" -#: src/frontends/xforms/form_browser.C:31 src/frontends/xforms/form_error.C:31 -#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:107 src/frontends/xforms/form_toc.C:48 -#, fuzzy -msgid "Close|^[^M" -msgstr "Schließen|#S^[" +#: src/lyxfont.C:44 +msgid "Sans serif" +msgstr "Sans Serif" -#: src/frontends/xforms/form_browser.C:39 -msgid "Update|#Uu" -msgstr "Aktualisieren|#A" +#: src/lyxfont.C:44 +msgid "Symbol" +msgstr "Symbole" -#: src/frontends/xforms/form_character.C:33 -msgid "Family:|#F" -msgstr "Familie:|#F" +#: src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:49 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58 +#: src/lyxfont.C:61 +msgid "Inherit" +msgstr "Übernehmen" -#: src/frontends/xforms/form_character.C:43 -msgid "Series:|#S" -msgstr "Serie:|#S" +#: src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:49 src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:58 +#: src/lyxfont.C:61 +msgid "Ignore" +msgstr "Ignorieren" -#: src/frontends/xforms/form_character.C:53 -msgid "Shape:|#H" -msgstr "Form:|#o" +#: src/lyxfont.C:52 +msgid "Smallcaps" +msgstr "Kapitälchen" -#: src/frontends/xforms/form_character.C:63 -msgid "Size:|#Z" -msgstr "Größe:|#G" +#: src/lyxfont.C:61 +msgid "Off" +msgstr "Aus" -#: src/frontends/xforms/form_character.C:73 -msgid "Misc:|#M" -msgstr "Sonstiges:|#t" +#: src/lyxfont.C:61 +msgid "Toggle" +msgstr "An/Aus" -#: src/frontends/xforms/form_character.C:83 -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:178 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:41 src/frontends/xforms/form_ert.C:66 -#: src/frontends/xforms/form_external.C:94 -#: src/frontends/xforms/form_float.C:78 src/frontends/xforms/form_forks.C:58 -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:52 -#: src/frontends/xforms/form_index.C:48 -#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:43 -#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:63 -#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:75 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:185 -#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:37 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:43 -#: src/frontends/xforms/form_print.C:57 src/frontends/xforms/form_ref.C:97 -#: src/frontends/xforms/form_sendto.C:51 -#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32 -#: src/frontends/xforms/form_url.C:68 -msgid "Apply|#A" -msgstr "Übernehmen|#b" +#: src/lyxfont.C:565 +msgid "Emphasis " +msgstr "Hervorgehoben " -#: src/frontends/xforms/form_character.C:91 -#, fuzzy -msgid "Cancel|#N" -msgstr "Abbruch" +#: src/lyxfont.C:568 +msgid "Underline " +msgstr "Unterstrichen " -#: src/frontends/xforms/form_character.C:99 -msgid "Color:|#C" -msgstr "Farbe|#a" +#: src/lyxfont.C:571 +msgid "Noun " +msgstr "Kapitälchen " -#: src/frontends/xforms/form_character.C:109 -msgid "Toggle on all these|#T" -msgstr "Umschalten ein|#U" +#: src/lyxfont.C:575 +msgid "Language: " +msgstr "Sprache: " -#: src/frontends/xforms/form_character.C:116 -#: src/frontends/xforms/form_character.C:128 -msgid "Language:" -msgstr "Sprache:" +#: src/lyxfont.C:577 +msgid " Number " +msgstr " Nummer " -#: src/frontends/xforms/form_character.C:122 -msgid "These are never toggled" -msgstr "Kein Umschalten" +#: src/lyxfunc.C:318 +msgid "Unknown function." +msgstr "Unbekannte Funktion." -#: src/frontends/xforms/form_character.C:125 -msgid "These are always toggled" -msgstr "Immer Umschalten" +#: src/lyxfunc.C:358 +msgid "Nothing to do" +msgstr "Nichts zu tun" -#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:36 -#, fuzzy -msgid "Character Layout" -msgstr "Zeichensatzattribute" +#: src/lyxfunc.C:363 +msgid "Unknown action" +msgstr "Unbekannte Aktion" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:30 -msgid "Inset keys|#I" -msgstr "Eingefügte Einträge|#E" +#. the default error message if we disable the command +#: src/lyxfunc.C:368 +msgid "Command disabled" +msgstr "Befehl ist deaktiviert" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:40 -#, fuzzy -msgid "Bibliography keys|#y" -msgstr "Literatureinträge|#L" +#. no +#: src/lyxfunc.C:380 +msgid "Document is read-only" +msgstr "Dokument ist schreibgeschützt" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:49 -#: src/frontends/xforms/form_forks.C:50 -msgid "@4->" -msgstr "" +#. no +#: src/lyxfunc.C:385 +msgid "Command not allowed without any document open" +msgstr "Dieser Befehl ist nur bei geöffnetem Dokument möglich" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:50 -msgid "#&D" -msgstr "" +#: src/lyxfunc.C:778 +msgid "Unknown function (" +msgstr "Unbekannte Funktion (" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:55 -msgid "@9+" -msgstr "" +#: src/lyxfunc.C:1121 +msgid "Saving document" +msgstr "Dokument wird gespeichert" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:56 -msgid "#X" -msgstr "" +#: src/lyxfunc.C:1268 src/mathed/formulabase.C:940 +msgid "Missing argument" +msgstr "Fehlendes Argument" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:61 -msgid "@8->" -msgstr "" +#: src/lyxfunc.C:1280 +msgid "Opening help file" +msgstr "Öffne Hilfe-Datei" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:62 -msgid "#&A" +#: src/lyxfunc.C:1482 +msgid "Push-toolbar needs argument > 0" +msgstr "Befehl 'Push-toolbar' benötigt ein Argument > 0" + +#: src/lyxfunc.C:1499 +msgid "Usage: toolbar-add-to " +msgstr "Verwendung: toolbar-add-to " + +#: src/lyxfunc.C:1515 +msgid "This is only allowed in math mode!" +msgstr "Dies ist nur im Mathematik-Modus möglich!" + +#: src/lyxfunc.C:1557 +msgid "Opening child document " +msgstr "Öffne Unterdokument " + +#: src/lyxfunc.C:1631 +msgid "Syntax: set-color " msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:67 -msgid "@2->" +#: src/lyxfunc.C:1641 +msgid "Set-color \"" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:68 -msgid "#&B" +#: src/lyxfunc.C:1643 +msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined" msgstr "" +"\" gescheitert - die Farbe ist nicht definiert oder darf nicht umdefiniert " +"werden." -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:87 -#, fuzzy -msgid "Regular Expression|#R" -msgstr "Regulären Ausdruck verwenden" +#: src/lyxfunc.C:1736 +msgid "Enter filename for new document" +msgstr "Dateiname für das neue Dokument" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:94 -#, fuzzy -msgid "Case sensitive|#C" -msgstr "" -"Groß/klein\n" -" beachten|#G#g" +#: src/lyxfunc.C:1746 +msgid "newfile" +msgstr "unbenannt" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:101 -msgid "Previous|#P" +#: src/lyxfunc.C:1764 src/lyxfunc.C:1975 +msgid "" +"Do you want to close that document now?\n" +"('No' will just switch to the open version)" msgstr "" +"Möchten Sie das Dokument jetzt schließen?\n" +"('Nein' wechselt zur geöffneten Version)" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:109 -#, fuzzy -msgid "Next|#N" -msgstr "Name:|#N" +#: src/lyxfunc.C:1783 +msgid "File already exists:" +msgstr "Die Datei existiert bereits:" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:130 -#, fuzzy -msgid "Full author list|#F" -msgstr "Floatflt|#F" +#: src/lyxfunc.C:1785 +msgid "Do you want to open the document?" +msgstr "Möchten Sie das Dokument öffnen?" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:138 -#, fuzzy -msgid "Upper case|#U" -msgstr "Mit \\include einfügen|#c" +#: src/lyxfunc.C:1790 +msgid "Opening document" +msgstr "Öffne Dokument" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:145 -#, fuzzy -msgid "Optional text" -msgstr "Optionen" +#: src/lyxfunc.C:1798 src/lyxfunc.C:1907 +msgid "opened." +msgstr "wurde geladen." -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:148 -#, fuzzy -msgid "Before:|#B" -msgstr "Unter" +#: src/lyxfunc.C:1820 +msgid "Select template file" +msgstr "Wählen Sie die Vorlagedatei" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:157 -#, fuzzy -msgid "After:|#e" -msgstr "Links|#L" - -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:166 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:53 -#: src/frontends/xforms/form_float.C:68 -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:34 -#: src/frontends/xforms/form_index.C:37 -#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:85 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:175 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:33 -#: src/frontends/xforms/form_ref.C:80 src/frontends/xforms/form_url.C:76 -msgid "Restore|#R" -msgstr "Wiederherstellen|#W" - -#. set up the tooltip mechanism -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187 -#, fuzzy -msgid "Add the selected entry to the current citation reference." -msgstr "Zitat einfügen" +#: src/lyxfunc.C:1861 +msgid "Select document to open" +msgstr "Wählen Sie das zu öffnende Dokument" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:190 -msgid "Delete the selected entry from the current citation reference." -msgstr "" +#: src/lyxfunc.C:1889 +msgid "Could not find file" +msgstr "Konnte die Datei nicht finden" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:193 -msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)." -msgstr "" +#: src/lyxfunc.C:1899 +msgid "Opening document" +msgstr "Öffne Dokument" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196 -msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)." -msgstr "" +#: src/lyxfunc.C:1911 +msgid "Could not open document" +msgstr "Das Dokument konnte nicht geöffnet werden" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199 -msgid "" -"The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the " -"right browser window." -msgstr "" +#: src/lyxfunc.C:1935 +msgid "Select " +msgstr "Wähle" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202 -msgid "" -"All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex " -"Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the " -"left browser window." -msgstr "" +#: src/lyxfunc.C:1936 +msgid " file to import" +msgstr " Datei zum Einfügen" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205 -msgid "Information about the selected entry" -msgstr "" +#: src/lyxfunc.C:1994 +msgid "A document by the name" +msgstr "Ein Dokument mit dem Namen" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208 -msgid "" -"Here you may select how the citation label should look inside the text " -"(Natbib)." -msgstr "" +#: src/lyxfunc.C:1996 +msgid "already exists. Overwrite?" +msgstr "existiert bereits. Überschreiben?" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211 -msgid "" -"Activate if you want to print all authors in a reference with more than " -"three authors, and not \" et.al.\" (Natbib)." -msgstr "" +#: src/lyxfunc.C:1997 +msgid "Canceled" +msgstr "Abgebrochen." -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214 -msgid "" -"Activate if you want to print the first character of the author name as " -"uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of " -"sentences (Natbib)." -msgstr "" +#: src/lyxfunc.C:2056 src/lyxfunc.C:2093 +msgid "Welcome to LyX!" +msgstr "Willkommen bei LyX!" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217 -msgid "" -"Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see \"" -msgstr "" +#: src/LyXView.C:230 src/lyxfunc.C:2091 +msgid " (Changed)" +msgstr " (Geändert)" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220 -msgid "" -"Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\"" -msgstr "" +#. this is a hack +#: src/lyxfunc.C:2094 +msgid "* No document open *" +msgstr "* Kein Dokument geöffnet *" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223 -msgid "Search your database (all fields will be searched)." -msgstr "" +#: src/lyx_main.C:102 +msgid "Wrong command line option `" +msgstr "Falsche Kommandozeilenoption `" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226 -msgid "" -"Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex" -"\", but not \"BibTeX\"." -msgstr "" +#: src/lyx_main.C:104 +msgid "'. Exiting." +msgstr "'. Abbruch." -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229 -msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions." -msgstr "" +#: src/lyx_main.C:251 +msgid "Warning: could not determine path of binary." +msgstr "Achtung: Der volle Pfad des Programmes konnte nicht ermittelt werden." -#: src/frontends/xforms/form_document.C:31 -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:29 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28 -msgid "Tabbed folder" +#: src/lyx_main.C:253 +msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path." msgstr "" +"Falls Probleme auftreten, starten Sie LyX unter angabe des vollen Pfades." -#: src/frontends/xforms/form_document.C:60 -#, fuzzy -msgid "Save as Document Defaults|#v" -msgstr "Layout als Standard speichern|L" +#: src/lyx_main.C:362 +msgid "LYX_DIR_12x environment variable no good." +msgstr "Die Umgebungsvariable LYX_DIR_12x ist unbrauchbar." -#: src/frontends/xforms/form_document.C:66 -#, fuzzy -msgid "Use Class Defaults|#C" -msgstr "Alte Dateien prüfen|#l" +#: src/lyx_main.C:364 +msgid "System directory set to: " +msgstr "Nutzerverzeichnis: " -#: src/frontends/xforms/form_document.C:94 -#, fuzzy -msgid "Papersize" -msgstr "Papiergröße" +#: src/lyx_main.C:372 +msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. " +msgstr "Warnung! Das Systemverzeichnis konnte nicht bestimmt werden." -#: src/frontends/xforms/form_document.C:96 -msgid "Papersize:|#P" -msgstr "Format:|#F" +#: src/lyx_main.C:373 +msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or " +msgstr "Verwenden Sie die Kommandozeilenoption `-sysdir' oder setzen" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:104 -msgid "Width:|#W" -msgstr "Breite:|#t" +#: src/lyx_main.C:374 +msgid "set the environment variable LYX_DIR_12x to the LyX system directory " +msgstr "Sie die Umgebungsvariable LYX_DIR_12x auf das LyX Systemverzeichnis," -#: src/frontends/xforms/form_document.C:114 -msgid "Height:|#H" -msgstr "Höhe:|#H" +#: src/lyx_main.C:376 +msgid "containing the file `chkconfig.ltx'." +msgstr "in dem sich die Datei `chkconfig.ltx' befindet." -#: src/frontends/xforms/form_document.C:126 -#, fuzzy -msgid "Portrait|#r" -msgstr "Hochformat|#c" +#: src/lyx_main.C:384 +msgid "Using built-in default " +msgstr "Benutze Standardwert " -#: src/frontends/xforms/form_document.C:134 -msgid "Landscape|#L" -msgstr "Querformat|#Q" +#: src/lyx_main.C:385 +msgid " but expect problems." +msgstr "aber es können Probleme auftreten." -#: src/frontends/xforms/form_document.C:145 -#, fuzzy -msgid "Custom sizes|#M" -msgstr "Eigene Papiergröße" +#: src/lyx_main.C:388 +msgid "Expect problems." +msgstr "Rechnen Sie mit Problemen." -#: src/frontends/xforms/form_document.C:153 -msgid "Special (A4 portrait only):|#S" -msgstr "" +#: src/lyx_main.C:635 +msgid "You have specified an invalid LyX directory." +msgstr "Sie haben ein ungültiges LyX Verzeichnis angegeben." -#: src/frontends/xforms/form_document.C:162 -msgid "Top:|#T" -msgstr "Oben:|#O" +#: src/lyx_main.C:636 +msgid "It is needed to keep your own configuration." +msgstr "Es wird zum Speichern Ihrer Konfiguration benötigt." -#: src/frontends/xforms/form_document.C:172 -msgid "Bottom:|#B" -msgstr "Unten:|#U" +#: src/lyx_main.C:637 +msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?" +msgstr "Möchten Sie eines eingerichtet bekommen (empfohlen)?" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:182 -#, fuzzy -msgid "Inner:|#I" -msgstr "Einfügen|E" +#: src/lyx_main.C:638 +msgid "Running without personal LyX directory." +msgstr "Starte ohne persönliches LyX-Verzeichnis." -#: src/frontends/xforms/form_document.C:192 -#, fuzzy -msgid "Outer:|#u" -msgstr "Andere...|#N" +#. Tell the user what is going on +#: src/lyx_main.C:645 +msgid "LyX: Creating directory " +msgstr "LyX: Verzeichnis anlegen " -#: src/frontends/xforms/form_document.C:202 -#, fuzzy -msgid "Headheight:|#H" -msgstr "Kopfzeilenhöhe:|#K" +#: src/lyx_main.C:646 +msgid " and running configure..." +msgstr " und konfigurieren..." -#: src/frontends/xforms/form_document.C:212 -msgid "Headsep:|#d" -msgstr "Abst. zu Kopf:|#A" +#: src/lyx_main.C:652 +msgid "Failed. Will use " +msgstr "Fehlgeschlagen. Verwende stattdessen " -#: src/frontends/xforms/form_document.C:222 -msgid "Footskip:|#F" -msgstr "Abst. zu Fuß:|#z" +#: src/lyx_main.C:653 +msgid " instead." +msgstr "." -#: src/frontends/xforms/form_document.C:257 -msgid "Page cols" -msgstr "Spalten" +#: src/lyx_main.C:660 +msgid "Done!" +msgstr "Fertig!" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:264 -msgid "Fonts:|#F" -msgstr "Zeichensatz:|#Z" +#: src/lyx_main.C:674 +msgid "LyX Warning!" +msgstr "LyX Warnung!" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:272 -msgid "Font Size:|#O" -msgstr "Zeichengröße:|#g" +#: src/lyx_main.C:675 +msgid "Error while reading " +msgstr "Fehler beim Lesen von " -#: src/frontends/xforms/form_document.C:280 -#, fuzzy -msgid "Class:|#l" -msgstr "Klasse:|#K" +#: src/lyx_main.C:676 +msgid "Using built-in defaults." +msgstr "Benutze Standardwerte." -#: src/frontends/xforms/form_document.C:288 -msgid "Pagestyle:|#P" -msgstr "Seitenformat:|#S" +#: src/lyx_main.C:778 +msgid "Setting debug level to " +msgstr "Setze Debug-Level auf " -#: src/frontends/xforms/form_document.C:296 -msgid "Spacing|#g" -msgstr "Zeilenabstand|#t" - -#: src/frontends/xforms/form_document.C:304 -msgid "Extra Options:|#X" -msgstr "Weitere Optionen:|#O" - -#: src/frontends/xforms/form_document.C:314 -msgid "Default Skip:|#u" -msgstr "Normalabstand:|#N" - -#: src/frontends/xforms/form_document.C:323 -msgid "One|#n" -msgstr "Einseitig|#E" - -#: src/frontends/xforms/form_document.C:331 -msgid "Two|#T" -msgstr "Zweiseitig|#w" - -#: src/frontends/xforms/form_document.C:342 -msgid "One|#e" -msgstr "1-spaltig|#1" - -#: src/frontends/xforms/form_document.C:350 -msgid "Two|#w" -msgstr "2-spaltig|#2" - -#: src/frontends/xforms/form_document.C:361 -msgid "Indent|#I" -msgstr "Einzug|#u" - -#: src/frontends/xforms/form_document.C:369 -msgid "Skip|#K" -msgstr "Vert. Abstand|#A" - -#: src/frontends/xforms/form_document.C:408 -msgid "Quote Style " -msgstr "Anführungszeichen" +#: src/lyx_main.C:788 +msgid "" +"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" +"Command line switches (case sensitive):\n" +"\t-help summarize LyX usage\n" +"\t-userdir dir try to set user directory to dir\n" +"\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n" +"\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n" +"\t-dbg feature[,feature]...\n" +" select the features to debug.\n" +" Type `lyx -dbg' to see the list of features\n" +"\t-x [--execute] command\n" +" where command is a lyx command.\n" +"\t-e [--export] fmt\n" +" where fmt is the export format of choice.\n" +"\t-i [--import] fmt file.xxx\n" +" where fmt is the import format of choice\n" +" and file.xxx is the file to be imported.\n" +"\t-version summarize version and build info\n" +"Check the LyX man page for more details." +msgstr "" +"Aufruf: lyx [ Befehlsoptionen ] [ name.lyx ... ]\n" +"Kommandozeilenoptionen (groß/klein beachten):\n" +"\t-help LyX Benutzung zusammenfassen\n" +"\t-userdir dir Setze das Benutzerverzeichnis auf dir\n" +"\t-sysdir dir Setze das Systemverzeichnis auf dir\n" +"\t-geometry WxH+X+Y Legt Höhe/Breite/Position des Fensters fest.\n" +"\t-dbg Feature[,Feature]...\n" +" Wählt die Themenbereiche aus, für die eine\n" +" ausführliche Fehlermeldung aktiviert wird.\n" +" Mit `lyx -dbg' erhalten Sie eine Liste der\n" +" vorhandenen Bereiche.\n" +"\t-x [--execute] command\n" +" command ist ein LyX Befehl.\n" +"\t-e [--export] fmt\n" +" fmt ist das gewünschte Export-Format.\n" +"\t-i [--import] fmt file.xxx\n" +" fmt ist das gewünschte Import-Format, \n" +" file.xxx ist die zu importierende Datei.\n" +"\t-version Zusammenfassung von Version und Erstellungsdatum.\n" +"\n" +"Weitere Optionen sind in der Online-Hilfe (man lyx) aufgeführt." -#: src/frontends/xforms/form_document.C:410 -msgid "Encoding:|#D" -msgstr "Kodierung:|#K" +#: src/lyx_main.C:835 +msgid "List of supported debug flags:" +msgstr "Liste der unterstützten Debug Optionen:" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:418 -msgid "Type:|#T" -msgstr "Art:|#A" +#: src/lyx_main.C:847 +msgid "Missing directory for -sysdir switch!" +msgstr "Die Option -sysdir benötigt ein Verzeichnis!" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:427 -msgid "Single|#S" -msgstr "Einfach|#E" +#: src/lyx_main.C:858 +msgid "Missing directory for -userdir switch!" +msgstr "Die Option -userdir benötigt ein Verzeichnis!" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:435 -msgid "Double|#D" -msgstr "Doppelt|#D" +#: src/lyx_main.C:886 +msgid "Missing command string after -x switch!" +msgstr "Die Option -x benötigt einen Befehl als Argument!" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:445 -msgid "Language:|#L" -msgstr "Sprache:|#S" +#: src/lyx_main.C:899 +msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after " +msgstr "Fehlender Datei-Typ [zB latex, ps...] nach " -#: src/frontends/xforms/form_document.C:476 -msgid "Float Placement:|#L" -msgstr "Plazierung v. Floats:|#F" +#: src/lyx_main.C:901 src/lyx_main.C:916 +msgid " switch!" +msgstr " Option" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:482 -msgid "Section number depth" -msgstr "Max. Unterabschnitt" +#: src/lyx_main.C:914 +msgid "Missing type [eg latex, ps...] after " +msgstr "Fehlender Datei-Typ [zB latex, ps...] nach " -#: src/frontends/xforms/form_document.C:486 -msgid "Table of contents depth" -msgstr "Tiefe d. Inhaltsverz." +#: src/lyxrc.C:1677 +msgid "" +"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly " +"recommended for non-English languages." +msgstr "" +"Die Zeichensatzkodierung für das LaTeX2e Paket fontenc. Für nicht englische " +"Sprachen wird unbedingt T1 empfohlen." -#: src/frontends/xforms/form_document.C:491 -#, fuzzy -msgid "PS Driver|#S" -msgstr "PS Treiber:|#P" +#: src/lyxrc.C:1681 +msgid "" +"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the " +"environment variable PRINTER." +msgstr "" +"Standard-Drucker für den Ausdruck. Wird keiner angegeben, verwendet LyX die " +"Umgebungsvariable PRINTER." -#: src/frontends/xforms/form_document.C:499 -msgid "Use AMS Math|#M" -msgstr "AMS Math benutzen|#A" +#: src/lyxrc.C:1685 +msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"." +msgstr "Ihr bevorzugtes Druckprogramm, z.B. \"dvips\", \"dvilj4\"." -#: src/frontends/xforms/form_document.C:507 -#, fuzzy -msgid "Use Natbib|#N" -msgstr "Mit \\include einfügen|#c" +#: src/lyxrc.C:1689 +msgid "The option to print only even pages." +msgstr "Die Option um nur gerade Seiten zu drucken." -#: src/frontends/xforms/form_document.C:515 -#, fuzzy -msgid "Citation style|#i" -msgstr "Art des Verweises" +#: src/lyxrc.C:1693 +msgid "The option to print only odd pages." +msgstr "Die Option um nur ungerade Seiten zu drucken." -#: src/frontends/xforms/form_document.C:558 -msgid "Size|#z" -msgstr "Größe|#r" +#: src/lyxrc.C:1697 +msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print." +msgstr "Die Option um eine durch Kommata getrennte Liste von Seiten anzugeben." -#: src/frontends/xforms/form_document.C:567 -msgid "LaTeX|#L" -msgstr "LaTeX|#L" +#: src/lyxrc.C:1701 +msgid "The option for specifying the number of copies to print." +msgstr "Die Option, um die Anzahl der Kopien anzugeben." -#: src/frontends/xforms/form_document.C:576 -msgid "1|#1" -msgstr "1|#1" +#: src/lyxrc.C:1705 +msgid "The option for specifying whether the copies should be collated." +msgstr "Die Option, um 'collate' für mehrere Kopien zu aktivieren." -#: src/frontends/xforms/form_document.C:586 -msgid "2|#2" -msgstr "2|#2" +#: src/lyxrc.C:1709 +msgid "The option to reverse the order of the pages printed." +msgstr "Die Option, um die Ausgabereihenfolge der Seiten umzukehren." -#: src/frontends/xforms/form_document.C:595 -msgid "3|#3" -msgstr "3|#3" +#: src/lyxrc.C:1713 +msgid "The option to print out in landscape." +msgstr "Die Option, um im Querformat zu drucken." -#: src/frontends/xforms/form_document.C:604 -msgid "4|#4" -msgstr "4|#4" +#: src/lyxrc.C:1717 +msgid "The option to specify paper type." +msgstr "Die Option, um die Papierart anzugeben." -#: src/frontends/xforms/form_document.C:619 -msgid "Standard|#S" -msgstr "Standard|#S" +#: src/lyxrc.C:1721 +msgid "Option to specify the dimensions of the print paper." +msgstr "Die Option, um die Seitengröße anzugeben." -#: src/frontends/xforms/form_document.C:630 -msgid "Maths|#M" -msgstr "Mathe|#M" +#: src/lyxrc.C:1725 +msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer." +msgstr "Option, um die Ausgabe auf einen angegebenen Drucker zu veranlassen." -#: src/frontends/xforms/form_document.C:640 -msgid "Ding 1|#D" -msgstr "Ding 1|#D" +#: src/lyxrc.C:1729 +msgid "" +"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print " +"command." +msgstr "" +"Aktivieren Sie diesen Schalter, wenn LyX beim Drucken den Namen des " +"Standarddruckers explizit angeben soll." -#: src/frontends/xforms/form_document.C:650 -msgid "Ding 2|#i" -msgstr "Ding 2|#i" +#: src/lyxrc.C:1733 +msgid "Option to pass to the print program to print to a file." +msgstr "Option, um die Druckausgabe in eine Datei umzulenken." -#: src/frontends/xforms/form_document.C:660 -msgid "Ding 3|#n" -msgstr "Ding 3|#n" +#: src/lyxrc.C:1737 +msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"." +msgstr "Endung der Ausgabedatei des Druckprogrammes. Normalerweise \".ps\"." -#: src/frontends/xforms/form_document.C:670 -msgid "Ding 4|#g" -msgstr "Ding 4|#g" +#: src/lyxrc.C:1741 +msgid "" +"Extra options to pass to printing program after everything else, but before " +"the filename of the DVI file to be printed." +msgstr "" +"Weitere Optionen, die an das Druckprogramm weitergegeben werden sollen, und " +"zwar nach allen anderen Optionen, aber noch vor dem Namen der zu druckenden " +"DVI Datei." -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:109 +#: src/lyxrc.C:1745 msgid "" -" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | " -"B4 | B5 " +"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls " +"a separate print spooling program on that file with the given name and " +"arguments." msgstr "" -" Standard | Benutzer | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 " -"| B4 | B5 " +"Wird hier etwas angegeben, so erfolgt der Ausdruck automatisch zunächst in " +"eine Datei, anschließend wird das angegebene Spool-Programm aufgerufen, um " +"den Druckauftrag mit den angegebenen Optionen auszuführen." -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:112 -#, fuzzy -msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins " +#: src/lyxrc.C:1749 +msgid "" +"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is " +"prepended along with the printer name after the spool command." msgstr "" -" Keine | A4 schmale Ränder (nur Hochformat) | A4 sehr schmale Ränder (nur " -"Hochformat) | A4 sehr breite Ränder (nur Hochformat) " +"Falls Sie einen Druckernamen im Druck-Dialog angeben, wird er angeführt von " +"diesem Argument an das Spool-Programm weitergegeben." -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:200 -msgid " Single | OneHalf | Double | Other " -msgstr " Einfach | Anderthalb | Doppelt | Andere " - -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:208 -msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length " -msgstr " Klein | Mittel | Groß | Länge " - -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:261 -msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« " -msgstr " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« " - -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:285 -msgid " Author-year | Numerical " -msgstr "" - -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:298 +#: src/lyxrc.C:1753 msgid "" -" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE " -"| huge | Huge" +"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes " +"wrong, override the setting here." msgstr "" -" Standard | winzig | skript | Fußnote | klein | normal | groß | groß 2 | " -"groß 3 | riesig | riesig 2" +"Der DPI-Wert (Dots Per inch - Punkte je Zoll) ihres Monitors wird von LyX " +"selbsttätig ermittelt. Scheitert dies, können Sie hier den korrekten Wert " +"eingeben." -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:331 -#, fuzzy +#: src/lyxrc.C:1758 +#, no-c-format msgid "" -"Your version of libXpm is older than 4.7.\n" -"The `bullet' tab of the document dialog has been disabled" +"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts " +"roughly the same size as on paper." msgstr "" -"Sie verwenden eine alte Version (< 4.7) der libXpm.\n" -"Daher wurde der Dialog \"Aufzählungszeichen\" deaktiviert." - -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:398 -msgid "Do you want to save the current settings" -msgstr "Möchten Sie, daß die aktuellen Einstellungen für " - -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399 -#, fuzzy -msgid "for the document layout as default?" -msgstr "Layout für Dokument eingestellt" - -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:400 -#, fuzzy -msgid "(they will be valid for any new document)" -msgstr "Dateiname für das neue Dokument" - -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1293 -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:584 -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:578 -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:597 -#, fuzzy -msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)" -msgstr "Ungültige Längenangabe (gültiges Beispiel: 10mm)" +"Der Prozentuale Vergrößerungsfaktor für die Bildschirmzeichensätze. Ein " +"Wert von 100% läßt die Zeichen etwa genauso groß erscheinen wie auf dem " +"Papier." -#: src/frontends/xforms/form_ert.C:28 src/frontends/xforms/form_tabular.C:533 -msgid "Status" +#: src/lyxrc.C:1762 +msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts." msgstr "" +"Die Schriftgrößen, die für die Skalierung der Bildschirmzeichensätze " +"verwendet werden." -#: src/frontends/xforms/form_ert.C:33 -#, fuzzy -msgid "Open|#O" -msgstr "Öffnen...|Ö" - -#: src/frontends/xforms/form_ert.C:41 -#, fuzzy -msgid "Collapsed|#C" -msgstr "Klasse:|#K" - -#: src/frontends/xforms/form_ert.C:49 -#, fuzzy -msgid "Inlined View|#I" -msgstr "Inline Abbildung" - -#: src/frontends/xforms/FormERT.C:26 -#, fuzzy -msgid "ERT Options" -msgstr "Optionen" - -#: src/frontends/xforms/form_external.C:29 -msgid "Template|#t" -msgstr "Vorlage|#V" - -#: src/frontends/xforms/form_external.C:42 -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:86 -#: src/frontends/xforms/form_print.C:44 -msgid "File|#F" -msgstr "Datei|#t" - -#: src/frontends/xforms/form_external.C:58 -msgid "Parameters|#P" -msgstr "Parameter|#P" - -#: src/frontends/xforms/form_external.C:66 -msgid "Edit file|#E" -msgstr "Datei editieren|#d" - -#: src/frontends/xforms/form_external.C:74 -msgid "View result|#V" -msgstr "Ergebnis anzeigen|#E" - -#: src/frontends/xforms/form_external.C:82 -msgid "Update result|#U" -msgstr "Aktualisieren|#A" - -#: src/frontends/xforms/form_external.C:102 -msgid "Cancel|#C^[" -msgstr "Abbrechen|#A^[" - -#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:30 -#, fuzzy -msgid "Edit external file" -msgstr "Externe Einfügungsdatei" - -#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:34 -msgid "Directory:|#D" -msgstr "Verzeichnis:|#V" - -#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:42 -msgid "Pattern:|#P" -msgstr "Filter:|#F" - -#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:54 -msgid "Filename:|#F" -msgstr "Dateiname:|#D" - -#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:62 -msgid "Rescan|#R#r" -msgstr "Neu lesen|#N" - -#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:69 -msgid "Home|#H#h" -msgstr "Heimatverz.|#H" - -#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:76 -msgid "User1|#1" -msgstr "Benutzer1|#1" - -#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:83 -msgid "User2|#2" -msgstr "Benutzer2|#2" - -#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:228 -#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:398 -msgid "Warning! Couldn't open directory." -msgstr "Achtung: Das Verzeichnis konnte nicht gelesen werden." +#: src/lyxrc.C:1768 +msgid "The screen fonts used to display the text while editing." +msgstr "" +"Die Zeichensätze, die für die Anzeige beim Editieren verwendet werden." -#: src/frontends/xforms/form_float.C:33 -#, fuzzy -msgid "Top of the page|#T" -msgstr "% der Seite" +#: src/lyxrc.C:1772 +msgid "The bold font in the dialogs." +msgstr "Fettschrift in den Dialogfeldern." -#: src/frontends/xforms/form_float.C:40 -#, fuzzy -msgid "Bottom of the page|#B" -msgstr "Unterer Bereich" +#: src/lyxrc.C:1776 +msgid "The normal font in the dialogs." +msgstr "Normalschrift in den Dialogfeldern." -#: src/frontends/xforms/form_float.C:47 -#, fuzzy -msgid "Page of floats|#P" -msgstr "Spalten" +#: src/lyxrc.C:1780 +msgid "The encoding for the screen fonts." +msgstr "Die Kodierung der Bildschirmzeichensätze." -#: src/frontends/xforms/form_float.C:54 -msgid "Here, if possible|#i" -msgstr "" +#: src/lyxrc.C:1784 +msgid "The encoding for the menu/popups fonts." +msgstr "Die Kodierung für die Zeichensätze von Menüs und Dialogen." -#: src/frontends/xforms/form_float.C:61 -msgid "Here, definitely|#H" +#: src/lyxrc.C:1791 +msgid "" +"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save." msgstr "" +"Zeitintervall zwischen automatischen Sicherungsspeicherungen (in Sekunden)." +" 0 bedeutet kein automatisches Speichern." -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:25 -#, fuzzy -msgid "Float Options" -msgstr "Optionen" - -#: src/frontends/xforms/form_forks.C:29 -msgid "Forked child processes|#F" +#: src/lyxrc.C:1795 +msgid "" +"The default path for your documents. An empty value selects the directory " +"LyX was started from." msgstr "" +"Der Standard Pfad für Ihre Dokumente. Ein leerer Eintrag selektiert das " +"Verzeichnis, aus dem LyX gestartet wurde." -#: src/frontends/xforms/form_forks.C:37 -msgid "Kill processes|#K" +#: src/lyxrc.C:1799 +msgid "" +"The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty " +"value selects the directory LyX was started from." msgstr "" +"Der Pfad, den LyX bei der Auswahl einer Vorlage voreinstellt. Ein leerer " +"Eintrag selektiert das Verzeichnis, aus dem LyX gestartet wurde." -#: src/frontends/xforms/form_forks.C:44 -msgid "All ->" +#: src/lyxrc.C:1803 +msgid "" +"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted " +"when you quit LyX." msgstr "" +"In diesem Verzeichnis legt LyX seine temporären Dateien an. Diese werden " +"gelöscht, wenn Sie LyX beenden." -#: src/frontends/xforms/form_forks.C:47 -msgid "@->" +#: src/lyxrc.C:1807 +msgid "" +"Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary " +"TeX output." msgstr "" +"Aktivieren Sie diesen Schalter wenn LyX seine temporären TeX-Dateien in " +"einem temporären Verzeichnis anlegen soll." -#: src/frontends/xforms/FormForks.C:33 -msgid "Child processes" +#: src/lyxrc.C:1811 +msgid "The file where the last-files information should be stored." msgstr "" +"Die Datei, in der Informationen zu den zuletzt bearbeiteten " +"Dateien gespeichert wird." -#. Set up the tooltip mechanism -#: src/frontends/xforms/FormForks.C:54 -msgid "All currently running child processes forked by LyX." +#: src/lyxrc.C:1815 +msgid "" +"De-select if you don't want the current selection to be replaced " +"automatically by what you type." msgstr "" +"Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn Sie nicht wollen, daß markierter Text " +"automatisch durch Ihre Eingabe ersetzt wird." -#: src/frontends/xforms/FormForks.C:57 -msgid "A list of all child processes to kill." +#: src/lyxrc.C:1819 +msgid "" +"De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after " +"class change." msgstr "" +"Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn Sie nicht wollen, daß die " +"Klassenoptionen nach einem Klassenwechsel auf den Standardwert " +"zurückgesetzt werden." -#: src/frontends/xforms/FormForks.C:60 -msgid "Add all processes to the list of processes to kill." +#: src/lyxrc.C:1823 +msgid "" +"Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent " +"keys) that may be defined for your keyboard." msgstr "" +"Aktivieren Sie diesen Schalter, wenn LyX die Verarbeitung der toten Tasten " +"(auch bekannt als Akzent Tasten) übernehmen soll." -#: src/frontends/xforms/FormForks.C:63 +#: src/lyxrc.C:1828 msgid "" -"Add the currently selected child process to the list of processes to kill." +"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and " +"\".out\". Only for advanced users." msgstr "" +"Ist hier ein Name angegeben, wird automatisch der LyX Server gestartet. Die " +"Pipes erhalten automatisch die Endungen \".in\" und \".out\". Diese Option " +"ist vor allem für Fortgeschrittene interessant." -#: src/frontends/xforms/FormForks.C:66 -msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill." +#: src/lyxrc.C:1832 +msgid "" +"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in " +"its global and local bind/ directories." msgstr "" +"Datei mit den Definitionen der Tastaturkürzel. Sie können entweder einen " +"absoluten Pfad angeben oder nur einen Namen, LyX sucht dann in den lokalen " +"und globalen bind-Verzeichnissen." -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:41 -msgid "Ok" +#: src/lyxrc.C:1836 +msgid "" +"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX " +"will look in its global and local ui/ directories." msgstr "" +"Die Datei, in der die Menüstruktur (UI - User Interface) festgelegt wird. " +"Sie können entweder einen absoluten Pfad angeben oder nur einen Namen, LyX " +"sucht dann in den lokalen und globalen ui-Verzeichnissen." -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:103 -#, fuzzy -msgid "Subfigure|#S" -msgstr "Teilabb.|#i" +#: src/lyxrc.C:1842 +msgid "" +"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this " +"if you for instance want to type German documents on an American keyboard." +msgstr "" +"Aktivieren Sie diesen Schalter, um die Tastaturtabellen zu aktivieren. Sie " +"können dies z.B. verwenden, um einfach deutsche Texte auf einer " +"amerikanischen Tastatur zu schreiben." -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:111 -#, fuzzy -msgid "Title|#T" -msgstr "Tabular|T" +#: src/lyxrc.C:1846 +msgid "" +"Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. " +"\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" " +"is specified, an internal routine is used." +msgstr "" +"Hier können Sie ein externes Programm festlegen, das zur Formatierung von " +"Tabellen in der ASCII Ausgabe verwendet wird, z.B. \"groff -t -Tlatin1 $" +"$FName\". Dabei ist $$FName die Eingabedatei. Wird \"none\" angegeben, " +"verwendet LyX eine interne Routine." -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:121 -msgid "Angle|#A" -msgstr "Winkel|#W" +#: src/lyxrc.C:1850 +msgid "" +"This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or " +"plain text)." +msgstr "" +"Die maximale Zeilenlänge für exportierte ASCII-Dateien (LaTeX, SGML oder " +"normaler Text)." -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:127 -msgid "deg" +#: src/lyxrc.C:1854 +msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu." msgstr "" +"Die maximale Anzahl der zuletzt bearbeiteten Dateien. Bis zu neun passen in " +"das Menü." -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:131 -msgid "Origin|#O" +#: src/lyxrc.C:1858 +msgid "Select to check whether the lastfiles still exist." msgstr "" +"Aktivieren sie diesen Schalter wenn geprüft werden soll, ob angegebene " +"zuletzt bearbeitete Dateien noch existieren." -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:139 -#, fuzzy -msgid "Draft mode|#D" -msgstr "Formeleditor" +#: src/lyxrc.C:1862 +msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")" +msgstr "" +"Geben Sie die Seitengröße-Option für den von Ihnen verwendeten " +"DVI-Betrachter an (Verwenden sie \"-paper\" oder lassen Sie den " +"Eintrag leer)." -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:147 -#, fuzzy -msgid "Rotate|#R" -msgstr "Drehung" +#: src/lyxrc.C:1866 +msgid "Specify the default paper size." +msgstr "Geben Sie hier die Standard Seitengröße an." -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:155 -msgid "Don't unzip, when exporting to LaTeX|#u" +#: src/lyxrc.C:1873 +msgid "" +"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as " +"legal words?" msgstr "" +"Sollen zusammengeschriebene Worte wie \"Mutterboden\" als korrekt angesehen " +"werden?" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:187 -#, fuzzy -msgid "Output size" -msgstr "Ausgabe" +#: src/lyxrc.C:1877 +msgid "What command runs the spell checker?" +msgstr "Welches Programm wird zur Rechtschreibprüfung verwendet?" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:191 -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:415 -msgid "Original size|#O" +#: src/lyxrc.C:1881 +msgid "" +"Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this " +"if you can't spellcheck words with international letters in them. This may " +"not work with all dictionaries." msgstr "" +"Soll die \"-T\" Option für ispell verwendet werden, um die Kodierung " +"anzugeben? Sie benötigen dies vermutlich, wenn Worte mit Umlauten nicht " +"korrekt geprüft werden können. Allerdings funktioniert diese Einstellung " +"nicht mit allen Wörterbüchern." -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:200 -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:424 -#, fuzzy -msgid "Scale|#S" -msgstr "Extras:|#E" +#: src/lyxrc.C:1886 +msgid "" +"Specify an alternate language. The default is to use the language of the " +"document." +msgstr "" +"Hier können Sie eine andere Sprache angeben, die zur Rechtschreibprüfung " +"verwendet wird. Voreingestellt ist die Sprache des Dokumentes." -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:209 -#, fuzzy -msgid "Custom|#C" -msgstr "Ausschneiden|A" +#: src/lyxrc.C:1891 +msgid "" +"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"." +msgstr "" +"Hier können sie ein anderes privates Wörterbuch angeben, etwa \"." +"ispell_deutsch\"." -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:220 -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:407 -#, fuzzy -msgid "Value|#V" -msgstr "Wert" +#: src/lyxrc.C:1896 +msgid "Specify additional chars that can be part of a word." +msgstr "" +"Geben Sie zusätzliche Zeichen an, die als Teil eines Wortes erlaubt sind." -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:231 -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:491 -msgid "Width|#W" -msgstr "Breite:|#t" +#: src/lyxrc.C:1900 +msgid "" +"Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting " +"this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option " +"makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling." +msgstr "" +"Dies erlaubt, Bitmap Zeichensätze zu skalieren. Wenn Sie derartige " +"Zeichensätze verwenden kann diese Option dazu führen, daß einige " +"Zeichensätze in LyX blockig erscheinen. Wenn Sie diese Option abwählen " +"verwendet LyX die nächste passende Größe anstatt den Zeichensatz " +"umzuskalieren." -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:242 -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:502 -#, fuzzy -msgid "Height|#H" -msgstr "Höhe:|#H" +#: src/lyxrc.C:1904 +msgid "" +"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -" +"n38\" Refer to the ChkTeX documentation." +msgstr "" +"Hier können Sie festlegen, wie das Programm chktex gestartet wird, z.B. " +"\"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Bitte lesen Sie die " +"Dokumentation von ChkTeX." -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:253 -msgid "keep Aspect ratio|#A" +#: src/lyxrc.C:1908 +msgid "" +"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. " +"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen." msgstr "" +"Normalerweise bleibt der LyX Cursor an seiner Position im Dokument, auch " +"wenn Sie den angezeigten Ausschnitt mit dem Rollbalken verändern. Ist " +"dieser Schalter aktiv, wird der Cursor `mitgenommen'." -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:261 -msgid "Get LyX size|#L" +#: src/lyxrc.C:1912 +msgid "" +"Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs " +"shown after the change has been made.)" msgstr "" +"Offene Dialogfenster werden zusammen mit dem Hauptfenster ikonisiert " +"(betrifft nur Dialoge, die nach dem aktivieren dieser Option " +"geöffnet werden)." -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:291 -msgid "Corner coordinates (X, Y)" +#: src/lyxrc.C:1916 +msgid "" +"Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have " +"changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)" msgstr "" +"Legt fest, ob LyX eine zweite Sicherheitsabfrage macht, wenn Sie beim " +"Beenden ein verändertes Dokument geladen ist. (LyX fragt aber in jedem Fall, " +"ob Sie das Dokument zuerst speichern wollen)." -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:294 -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:298 -msgid ", " +#: src/lyxrc.C:1920 +msgid "Select how LyX will display any graphics." +msgstr "Legt fest wie LyX Abbildungen darstellt." + +#: src/lyxrc.C:1924 +msgid "" +"LyX continously displays names of last command executed, along with a list " +"of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems " +"slow." msgstr "" +"Normalerweise zeigt LyX im Minibuffer immer den zuletzt ausgeführten Befehl " +"zusammen mit den möglichen Tastaturkürzeln für diesen Befehl. Falls LyX zu " +"langsam erscheint, können Sie dies deaktivieren." -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:303 -msgid "Top right ( |#T" +#: src/lyxrc.C:1928 +msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files." msgstr "" +"Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn LyX keine Sicherungskopienvon " +"veränderten Dokumenten anlegen soll." -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:309 -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:320 -msgid " )" +#: src/lyxrc.C:1932 +msgid "" +"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store " +"the backup file in the same directory as the original file." msgstr "" +"Der Pfad für Sicherungskopien. Wird nichts angegeben, werden die Kopien im " +"selben Verzeichnis wie das Original gespeichert." -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:314 -#, fuzzy -msgid "Bottom left ( |#B" -msgstr "Unten|#U" +#: src/lyxrc.C:1936 +msgid "" +"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)." +msgstr "" +"Hier können sie die Unterstützung für Sprachen aktivieren, die von rechts " +"nach links geschrieben werden, wie etwa Hebräisch oder Arabisch." -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:325 -msgid "Units|#U" +#: src/lyxrc.C:1940 +msgid "" +"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that " +"of the document." msgstr "" +"Ist dieser Schalter aktiv werden Textbereiche mit einer von der " +"Standardsprache des Dokumentes abweichenden Sprache farblich hervorgehoben." -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:333 -msgid "Get values from file|#G" +#: src/lyxrc.C:1944 +msgid "" +"The latex command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage" +"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." msgstr "" +"Der LaTeX-Befehl, um das Sprachpaket zu laden. Beispiel: \"\\usepackage" +"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:340 -msgid "Clip to bounding box|#C" +#: src/lyxrc.C:1948 +msgid "" +"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to " +"\\documentclass." msgstr "" +"Deaktivieren Sie diesen Schater, wenn die Sprache nicht als Argument " +"für \\documentclass verwendet werden soll." -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:372 -msgid "Additional LaTeX options|#L" +#: src/lyxrc.C:1952 +msgid "" +"De-select if you don't want babel to be used when the language of the " +"document is the default language." msgstr "" +"Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn das Paket babel nicht verwendet " +"werden soll falls die Sprache des Dokumentes die Standardsprache ist." -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:401 -#, fuzzy -msgid "Screen size" -msgstr "Zeichensätze Bildschirm" +#: src/lyxrc.C:1956 +msgid "" +"Select if a language switching command is needed at the beginning of the " +"document." +msgstr "" +"Aktivieren Sie dies, wenn zu Beginn des Dokumentes ein besonderer Befehl " +"benötigt wird, um die Standardsprache zu aktivieren." -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:404 -#, fuzzy -msgid "Screen display" -msgstr "[nicht angezeigt]" +#: src/lyxrc.C:1960 +msgid "" +"Select if a language switching command is needed at the end of the document." +msgstr "" +"Aktivieren Sie dies, wenn am Ende des Dokumentes ein besonderer Befehl " +"benötigt wird, um die Standardsprache zu deaktivieren." -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:433 -#, fuzzy -msgid "Custom|#u" -msgstr "Ausschneiden" +#: src/lyxrc.C:1964 +msgid "" +"The latex command for changing from the language of the document to another " +"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the " +"name of the second language." +msgstr "" +"Der LaTeX-Befehl, um von der Sprache des Dokumentes zu einer anderen Sprache " +"zu wechseln. Beispiel: \\selectlanguage{$$lang}; dabei ist $$lang der Name " +"der neuen Sprache." -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:449 -#, fuzzy -msgid "Default|#f" -msgstr "Standard" +#: src/lyxrc.C:1968 +msgid "The latex command for changing back to the language of the document." +msgstr "" +"Der LaTeX-Befehl, um zur Standardsprache des Dokumentes zurückzuwechseln." -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:457 -#, fuzzy -msgid "Monochrome|#M" -msgstr "Einfarbig|#E" - -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:465 -#, fuzzy -msgid "Grayscale|#G" -msgstr "in Grautönen|#G" +#: src/lyxrc.C:1972 +msgid "The latex command for local changing of the language." +msgstr "" +"Der LaTeX-Befehl, um zur Standardsprache des Dokumentes zurückzuwechseln." -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:473 -#, fuzzy -msgid "Color|#C" -msgstr "Farbe|#a" +#: src/lyxrc.C:1977 +#, no-c-format +msgid "" +"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. " +"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"." +msgstr "" +"Hier sind die Formatangaben für strftime erlaubt; näheres entnehmen Sie " +"bitte der man-Seite von strftime. Beispiel: \"%A, %e. %B %Y\"." -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:481 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:476 -msgid "Don't display|#D" -msgstr "Nicht anzeigen|#N" +#: src/lyxrc.C:1981 +msgid "De-select if you don't want the startup banner." +msgstr "" +"Deaktivieren Sie diesen Schater, wenn das Start-Logo nicht angezeigt werden " +"soll." -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:513 -#, fuzzy -msgid "Get LaTeX size|#L" -msgstr "LaTeX|#L" +#: src/lyxrc.C:1985 +msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)." +msgstr "" +"Für Radmäuse und solche mit 5 Knöpfen: Wieviel Prozent der Seite soll die " +"Anzeige weiterbewegt werden." -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:185 -#, fuzzy -msgid "LyX View" -msgstr "Anzeigen" +#: src/lyxrc.C:1998 +msgid "" +"This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating " +"a new document or wait until you save it and be asked then." +msgstr "" +"Wollen Sie beim Anlegen eines neuen Dokumentes sofort nach dem Namen gefragt " +"werden oder erst, wenn Sie das Dokument speichern?" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:186 -#, fuzzy -msgid "LaTeX Size" -msgstr "TeX-Modus" +#: src/lyxrc.C:2002 +msgid "New documents will be assigned this language." +msgstr "Standardsprache für neue Dokumente." -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:187 -msgid "Bounding Box" +#: src/lyxrc.C:2006 +msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label" msgstr "" +"Maximale Anzahl von Worten in der Initialisierungs-Zeichenkette für eine " +"neue Marke." -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:188 -#, fuzzy -msgid "Extras" -msgstr "Extras" +#: src/lyxtextclasslist.C:93 +msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!" +msgstr "LyX konnte die Layouts nicht finden!" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:538 -msgid "The units text%, page%, col% and line% are not allowed here." -msgstr "" +#: src/lyxtextclasslist.C:94 +msgid "Check that the file \"textclass.lst\"" +msgstr "Überprüfen Sie bitte, ob die Datei \"textclass.lst\"" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:539 -msgid "Cannot use the values from LaTeX size!" -msgstr "" +#: src/lyxtextclasslist.C:95 +msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-(" +msgstr "korrekt installiert ist. LyX muß leider beendet werden!" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:685 -#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:111 -msgid "Invalid Length!" -msgstr "" +#: src/lyxtextclasslist.C:157 +msgid "LyX wasn't able to find any layout description!" +msgstr "LyX konnte keinerlei Layouts finden!" -#: src/frontends/xforms/form_include.C:37 -msgid "Don't typeset|#D" -msgstr "Nicht setzen|#N" +#: src/lyxtextclasslist.C:158 +msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\"" +msgstr "Überprüfen Sie bitte den Inhalt der Datei" -#: src/frontends/xforms/form_include.C:53 -msgid "Load|#L" -msgstr "Öffnen|#Ö#O" +#: src/lyxtextclasslist.C:159 +msgid "Sorry, has to exit :-(" +msgstr "\"textclass.lst\". LyX muß leider beendet werden!" -#: src/frontends/xforms/form_include.C:60 -msgid "File name:|#F" -msgstr "Dateiname:|#D" +#: src/lyxvc.C:104 src/lyxvc.C:137 +msgid "Save document and proceed?" +msgstr "Dokument speichern und fortfahren?" -#: src/frontends/xforms/form_include.C:68 -msgid "Visible space|#s" -msgstr "Leerzeichen sichtbar|#L" +#: src/lyxvc.C:117 +msgid "LyX VC: Initial description" +msgstr "LyX VK: Anfängliche Beschreibung" -#: src/frontends/xforms/form_include.C:75 -msgid "Verbatim|#V" -msgstr "Unformatiert|#U" +#: src/lyxvc.C:118 +msgid "(no initial description)" +msgstr "(keine anfängliche Beschreibung)" -#: src/frontends/xforms/form_include.C:83 -msgid "Use input|#i" -msgstr "Mit \\input einfügen|#p" +#: src/lyxvc.C:123 +msgid "This document has NOT been registered." +msgstr "Dieses Dokument wurde NICHT registriert." -#: src/frontends/xforms/form_include.C:91 -msgid "Use include|#U" -msgstr "Mit \\include einfügen|#c" +#: src/lyxvc.C:149 +msgid "LyX VC: Log Message" +msgstr "LyX VK: Protokollmeldung" -#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:29 -#, fuzzy -msgid "Include file" -msgstr "Include Datei" +#: src/lyxvc.C:152 +msgid "(no log message)" +msgstr "(keine Protokolldatei)" -#: src/frontends/xforms/form_index.C:29 -msgid "Keyword|#K" -msgstr "Eintrag:|#E" +#: src/lyxvc.C:167 +msgid "Ignore changes and proceed with check out?" +msgstr "Änderungen ignorieren und mit Check-Out fortfahren?" -#: src/frontends/xforms/FormLog.C:22 src/frontends/xforms/FormLog.C:39 -msgid "LaTeX Log" -msgstr "LaTeX Protokoll" +#. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is +#. we should warn the user that reverting will discard all +#. changes made since the last check in. +#: src/lyxvc.C:182 +msgid "When you revert, you will loose all changes made" +msgstr "Mit Rückgängig verlieren Sie alle Änderungen, die an dem " -#: src/frontends/xforms/FormMathsDeco.C:40 -#, fuzzy -msgid "Maths Decorations & Accents" -msgstr "Dekoration" +#: src/lyxvc.C:183 +msgid "to the document since the last check in." +msgstr "Dokument seit dem letzten Check-In durchgeführt wurden." -#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:54 -#, fuzzy -msgid "" -"()\n" -"Both|#B" -msgstr "Unten|#U" +#: src/lyxvc.C:184 +msgid "Do you still want to do it?" +msgstr "Möchten Sie trotzdem weitermachen?" -#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:61 -#, fuzzy -msgid "" -")\n" -"Right|#R" -msgstr "Rechts|#R" +#: src/LyXView.C:232 +msgid " (read only)" +msgstr " (schreibgeschützt)" -#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:68 -#, fuzzy -msgid "" -"(\n" -"Left|#L" -msgstr "Links|#L" +#: src/mathed/formulabase.C:151 src/mathed/formulabase.C:914 +msgid "Math editor mode" +msgstr "Mathematik Modus" -#: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:45 -#, fuzzy -msgid "Maths Delimiters" -msgstr "Klammern & Co" +#: src/mathed/formulabase.C:657 +msgid "Invalid action in math mode!" +msgstr "Dieser Vorgang ist im Formelmodus nicht möglich!" -#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:28 -#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49 -msgid "Rows" -msgstr "Zeilen" +#: src/mathed/formula.C:405 src/mathed/formula.C:418 +msgid "No number" +msgstr "Keine Formelnummer" -#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:35 -msgid "Columns " -msgstr "Spalten " +#: src/mathed/formula.C:405 src/mathed/formula.C:418 +msgid "Number" +msgstr "Formelnummer" -#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:43 -msgid "Vertical align|#V" -msgstr "Vert. Ausrichtung|#V" +#: src/mathed/formulamacro.C:120 +msgid "Macro: " +msgstr "Makro: " -#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:52 -msgid "Horizontal align|#H" -msgstr "Hor. Ausrichtung|#H" +#: src/MenuBackend.C:294 src/MenuBackend.C:320 +msgid "No Documents Open!" +msgstr "Keine Dokumente geöffnet!" -#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:59 -msgid "OK " -msgstr "OK " +#: src/MenuBackend.C:358 +msgid "Ascii text as lines" +msgstr "Ascii Text als Zeilen" -#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:56 -#, fuzzy -msgid "Maths Matrix" -msgstr "Matrizen" +#: src/MenuBackend.C:360 +msgid "Ascii text as paragraphs" +msgstr "Ascii Text als Absätze" -#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72 -msgid "Top | Center | Bottom" -msgstr " Oben | Mitte | Unten" +#: src/MenuBackend.C:404 +msgid " (wide)" +msgstr " (breit)" -#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:28 -msgid "Close " -msgstr "Schließen " +#: src/MenuBackend.C:502 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17 +msgid "New...|N" +msgstr "Neu..|N" -#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:31 -msgid "Functions" -msgstr "Funktionen" +#: src/MenuBackend.C:503 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19 +msgid "Open...|O" +msgstr "Öffnen...|Ö" -#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:39 -#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:94 -msgid "­ Û" -msgstr "­ Û" +#: src/MenuBackend.C:504 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25 +msgid "Import|I" +msgstr "Importieren|m" -#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:43 -#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:109 -msgid "± ´" -msgstr "± ´" +#: src/MenuBackend.C:505 +msgid "Quit|Q" +msgstr "Beenden|B" -#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:47 -#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:99 -msgid "£ @" -msgstr "£ @" +#: src/MenuBackend.C:513 +msgid "LaTeX...|L" +msgstr "LaTeX...|L" -#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:51 -#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:114 -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:109 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:250 -msgid "Misc" -msgstr "Diverses" +#: src/MenuBackend.C:515 +msgid "LinuxDoc...|L" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:77 -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:116 -#, fuzzy -msgid "Dots" -msgstr "Dokumente" +#: src/MenuBackend.C:523 +msgid "Emphasize" +msgstr "Hervorgehoben" -#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:81 -msgid "S ò" -msgstr "S ò" +#: src/MenuBackend.C:532 src/MenuBackend.C:539 src/ext_l10n.h:1 +#: src/ext_l10n.h:4 +msgid "File|F" +msgstr "Datei|D" -#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:104 -#, fuzzy -msgid "!(£ @)" -msgstr "£ @" +#: src/MenuBackend.C:533 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5 +msgid "Edit|E" +msgstr "Bearbeiten|B" -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:70 -#, fuzzy -msgid "Maths Panel" -msgstr "Mathematische Symbole" +#: src/MenuBackend.C:535 src/ext_l10n.h:10 +msgid "Documents|D" +msgstr "Dokumente|k" -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:85 -#, fuzzy -msgid "Arrows" -msgstr "Durchsuchen" +#: src/minibuffer.C:134 +msgid "[End of history]" +msgstr "[Ende der Aufzeichnung]" -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:91 -msgid "Binary Ops" -msgstr "" +#: src/minibuffer.C:143 +msgid "[Beginning of history]" +msgstr "[Beginn der Aufzeichnung]" -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:97 -msgid "Bin Relations" -msgstr "" +#. No matches +#: src/minibuffer.C:161 src/minibuffer.C:227 src/minibuffer.C:253 +msgid " [no match]" +msgstr "[nichts gefunden]" -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:122 -msgid "Big Operators" -msgstr "" +#: src/minibuffer.C:167 +msgid " [sole completion]" +msgstr "[vollständig]" -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:128 -#, fuzzy -msgid "AMS Misc" -msgstr "Diverses" +#: src/support/filetools.C:440 +msgid "Error! Cannot open directory:" +msgstr "Fehler! Verzeichnis kann nicht gelesen werden:" -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:134 -msgid "AMS Arrows" -msgstr "" +#: src/support/filetools.C:460 +msgid "Error! Could not remove file:" +msgstr "Fehler! Datei konnte nicht gelöscht werden:" -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:140 -#, fuzzy -msgid "AMS Relations" -msgstr "Absatztrennung" +#: src/support/filetools.C:484 src/support/filetools.C:520 +msgid "Error! Couldn't create temporary directory:" +msgstr "Fehler: Temporäres Verzeichnis konnte nicht angelegt werden: " -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:146 -msgid "AMS Negated Rel" -msgstr "" +#: src/support/filetools.C:501 +msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:" +msgstr "Fehler: Temporäres Verzeichnis konnte nicht gelöscht werden: " -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:152 -msgid "AMS Operators" +#: src/support/filetools.C:565 +msgid "Internal error!" +msgstr "Interner Fehler!" + +#: src/support/filetools.C:566 +msgid "Call to createDirectory with invalid name" msgstr "" +"Die Funktion 'createDirectory' wurde mit einem ungültigen Namen aufgerufen" -#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:30 -msgid "Thin|#T" -msgstr "Schmal|#S" +#: src/support/filetools.C:571 +msgid "Error! Couldn't create directory:" +msgstr "Fehler: Verzeichnis konnte nicht angelegt werden: " -#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:37 -msgid "Medium|#M" -msgstr "Mittel|#M" +#: src/support/filetools.C:1350 +msgid "Could not delete auto-save file!" +msgstr "Die automatische Sicherungsdatei konnte nicht gelöscht werden!" -#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:44 -msgid "Thick|#H" -msgstr "Breit|#r" +#: src/support/getUserName.C:13 +msgid "unknown" +msgstr "unbekannt" -#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:51 -msgid "Negative|#N" -msgstr "Negativ|#N" +#: src/tabular.C:1347 +msgid "Warning:" +msgstr "Achtung:" -#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:58 -msgid "Quadratin|#Q" -msgstr "Quadratin|#Q" +#: src/tabular.C:1348 +msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n" +msgstr "Tabellen-Format < 5 wird nicht mehr unterstützt.\n" -#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:65 -msgid "2Quadratin|#2" -msgstr "2Quadratin|#2" +#: src/tabular.C:1349 +msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!" +msgstr "Verwenden sie eine ältere Version von LyX (< 1.1.x) zum konvertieren!" -#: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:25 -#, fuzzy -msgid "Maths Spacing" -msgstr "Abstände" +#. Could only happen with user style +#: src/text2.C:1081 +msgid "" +"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font " +"change." +msgstr "" +"Es wurde kein eigener Zeichensatz definiert. Benutzen Sie dafür das Menue " +"Layout->Zeichensätze" -#: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:46 -#, fuzzy -msgid "textrm" -msgstr "Text" +#: src/text2.C:1120 +msgid "Nothing to index!" +msgstr "Nichts zu indizieren!" -#: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:41 -msgid "Maths Styles & Fonts" +#: src/text2.C:1124 +msgid "Cannot index more than one paragraph!" +msgstr "Es ist nicht möglich, mehr als einen Absatz zu indizieren!" + +#: src/text.C:1903 +msgid "" +"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the " +"Tutorial." msgstr "" +"Am Anfang eines Absatzes kann kein Leerzeichen gesetzt werden. Bitte lesen " +"Sie das Tutorium." -#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:31 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:28 -msgid "Alignment" -msgstr "Ausrichtung" +#: src/text.C:1905 +msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." +msgstr "" +"Es ist so nicht möglich, zwei Leerzeichen einzugeben. Bitte lesen Sie das " +"Tutorium." -#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:42 -msgid "Top|#T" -msgstr "Oben:|#O" +#: src/text.C:3338 src/text.C:3340 +msgid "Page Break (top)" +msgstr "Seitenumbruch (oben)" -#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:50 -msgid "Middle|#d" -msgstr "Mitte|#M" +#. draw the additional space if needed: +#: src/text.C:3347 +msgid "Space above" +msgstr "Abstand oben" -#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:58 -msgid "Bottom|#B" -msgstr "Unten|#U" +#: src/text.C:3517 src/text.C:3519 +msgid "Page Break (bottom)" +msgstr "Seitenumbruch (unten)" -#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:27 -#, fuzzy -msgid "Minipage Options" -msgstr "Minipage Strich" +#: src/text.C:3528 +msgid "Space below" +msgstr "Abstand unten" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:33 -msgid "Right|#R" -msgstr "Rechts|#R" +#: src/ext_l10n.h:3 src/ext_l10n.h:11 +msgid "Help|H" +msgstr "Hilfe|H" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:41 -msgid "Left|#f" -msgstr "Links|#L" +#: src/ext_l10n.h:6 +msgid "Insert|I" +msgstr "Einfügen|E" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:49 -msgid "Block|#c" -msgstr "Blocksatz|#o" +#: src/ext_l10n.h:7 +msgid "Layout|L" +msgstr "Layout|L" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:57 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:241 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:387 -msgid "Center|#n" -msgstr "Zentriert|#Z" +#: src/ext_l10n.h:8 +msgid "View|V" +msgstr "Anzeigen|g" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:66 -msgid "Lines" -msgstr "Linien" +#: src/ext_l10n.h:9 +msgid "Navigate|N" +msgstr "Navigieren|N" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:70 -msgid "Above|#b" -msgstr "Über|#e" +#: src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18 +msgid "New from Template...|T" +msgstr "Neu von Vorlage...|V" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:77 -msgid "Below|#E" -msgstr "Unter|#U" +#: src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29 +msgid "Exit|x" +msgstr "Beenden|B" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:83 -#, fuzzy -msgid "Page breaks" -msgstr "Seitenumbruch" +#: src/ext_l10n.h:20 +msgid "Close|C" +msgstr "Schließen|c" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:87 -msgid "Above|#o" -msgstr "Vorher|#V" +#: src/ext_l10n.h:21 +msgid "Save|S" +msgstr "Speichern|S" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:94 -msgid "Below|#l" -msgstr "Nachher|#N" +#: src/ext_l10n.h:22 +msgid "Save As...|A" +msgstr "Speichern unter...|u" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:100 -#, fuzzy -msgid "Vertical spaces" -msgstr "Vertikale Abstände" +#: src/ext_l10n.h:23 +msgid "Revert to Saved|R" +msgstr "Wiederherstellen|W" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:104 -msgid "Above:|#v" -msgstr "Über" +#: src/ext_l10n.h:24 +msgid "Version Control|V" +msgstr "Versionskontrolle|k" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:115 -msgid "Keep|#K" -msgstr "" -"Beibe-\n" -" halten|#i" +#: src/ext_l10n.h:26 +msgid "Export|E" +msgstr "Exportieren|E" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:122 -msgid "Below:|#w" -msgstr "Unter" +#: src/ext_l10n.h:27 +msgid "Print...|P" +msgstr "Drucken...|D" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:133 -msgid "Keep|#p" -msgstr "" -"Beibe-\n" -" halten|#h" +#: src/ext_l10n.h:28 +msgid "Fax...|F" +msgstr "Faxen...|F" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:139 -#, fuzzy -msgid "Line spacing" -msgstr "Abstände" +#: src/ext_l10n.h:30 +msgid "Register|R" +msgstr "Registrieren|R" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:143 -#, fuzzy -msgid "Spacing:|#S" -msgstr "Zeilenabstand|#t" +#: src/ext_l10n.h:31 +msgid "Check In Changes|I" +msgstr "Änderungen an VK übergeben|V" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:152 -#, fuzzy -msgid "Label Width" -msgstr "Markenbreite" +#: src/ext_l10n.h:32 +msgid "Check Out for Edit|O" +msgstr "Arbeitskopie erzeugen|A" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:156 -#, fuzzy -msgid "Longest Label:|#g" -msgstr "Lange Tabelle|#L" +#: src/ext_l10n.h:33 +msgid "Revert to Last Version|L" +msgstr "Letzte Version wiederherstellen|L" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:164 -msgid "Indent" -msgstr "Einzug" +#: src/ext_l10n.h:34 +msgid "Undo Last Check In|U" +msgstr "Letzte Version wiederrufen|w" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:168 -msgid "No Indent|#I" -msgstr "Kein Einzug|#K" +#: src/ext_l10n.h:35 +msgid "Show History|H" +msgstr "Entwicklung anzeigen|E" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:46 -msgid "Paragraph Layout" -msgstr "Absatz Format" +#: src/ext_l10n.h:36 +msgid "Custom...|C" +msgstr "Selbstdefiniert...|S" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:91 -msgid "Cannot apply paragraph settings to this inset!" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:54 +msgid "Preferences...|P" +msgstr "Einstellungen...|i" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:122 -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:125 -msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length " -msgstr " Keine | Standard | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Länge " +#: src/ext_l10n.h:38 src/ext_l10n.h:55 +msgid "Reconfigure|R" +msgstr "Neu konfigurieren|o" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:129 -#, fuzzy -msgid " Default | Single | OneHalf | Double | Other " -msgstr " Einfach | Anderthalb | Doppelt | Andere " +#: src/ext_l10n.h:39 +msgid "Undo|U" +msgstr "Rückgängig|R" -#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:24 -#, fuzzy -msgid "LaTeX preamble" -msgstr "LaTeX-Vorspann" +#: src/ext_l10n.h:40 +msgid "Redo|d" +msgstr "Wiederholen|W" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:39 src/LyXAction.C:154 -msgid "Save" -msgstr "Speichern" +#: src/ext_l10n.h:41 +msgid "Cut|C" +msgstr "Ausschneiden|A" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:116 -msgid "Encoding" -msgstr "Kodierung" +#: src/ext_l10n.h:42 +msgid "Copy|o" +msgstr "Kopieren|K" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:119 -#, fuzzy -msgid "Rescale bitmap fonts" -msgstr "Skalierbare Fonts verwenden" +#: src/ext_l10n.h:43 +msgid "Paste|a" +msgstr "Einfügen|E" -# , c-format -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:126 -#, no-c-format -msgid "Zoom %|#Z" -msgstr "Vergrößerung %" +#: src/ext_l10n.h:44 +msgid "Paste External Selection|x" +msgstr "Auswahl einfügen|u" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:138 -msgid "Screen DPI|#D" -msgstr "DPI Bildschirm" +#: src/ext_l10n.h:45 +msgid "Find & Replace...|F" +msgstr "Suchen & Ersetzen...|S" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:152 -#, fuzzy -msgid "smallest" -msgstr "Klein 3" +#: src/ext_l10n.h:46 +msgid "Tabular|T" +msgstr "Tabellen|T" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:155 -#, fuzzy -msgid "smaller" -msgstr "Klein 2" +#: src/ext_l10n.h:47 +msgid "Math|M" +msgstr "Mathematisches|M" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:167 -msgid "larger" -msgstr "groß 2" +#: src/ext_l10n.h:48 +msgid "Read Only" +msgstr "Schreibgeschützt" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:170 -msgid "largest" -msgstr "groß 3" +#: src/ext_l10n.h:49 +msgid "Spellchecker...|S" +msgstr "Rechtschreibprüfung...|p" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:176 -msgid "huger" -msgstr "riesig 2" +#: src/ext_l10n.h:50 +msgid "Thesaurus..." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:179 -#, fuzzy -msgid "Fonts used" -msgstr "Zeichengröße:|#g" +#: src/ext_l10n.h:51 +msgid "Check TeX|h" +msgstr "TeX prüfen|X" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:181 -msgid "Scale & Resolution" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:52 +msgid "Remove All Error Boxes|E" +msgstr "Alle Fehlermarken entfernen|h" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:205 -#, fuzzy -msgid "Popup Fonts & Encoding" -msgstr "Dialog Kodierung" +#: src/ext_l10n.h:53 +msgid "Open/Close float|l" +msgstr "Float öffnen/schließen|F" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:206 -#, fuzzy -msgid "Normal Font" -msgstr "Normal" +#: src/ext_l10n.h:56 +msgid "as Lines|L" +msgstr "als Zeilen|Z" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:209 -#, fuzzy -msgid "Bold Font" -msgstr "Zeichensatz Dialoge" +#: src/ext_l10n.h:57 +msgid "as Paragraphs|P" +msgstr "als Absätze|A" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:212 -msgid "Popup Encoding" -msgstr "Dialog Kodierung" +#: src/ext_l10n.h:58 +msgid "Multicolumn|M" +msgstr "Mehrspaltig|p" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:215 -msgid "Layout & Bindings" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:59 +msgid "Line Top|T" +msgstr "Linie oben|o" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:217 -msgid "User Interface file|#U" -msgstr "Menü Layout|#M" +#: src/ext_l10n.h:60 +msgid "Line Bottom|B" +msgstr "Linie unten|u" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:231 -msgid "Bind file|#B" -msgstr "Bind Datei|#B" +#: src/ext_l10n.h:61 +msgid "Line Left|L" +msgstr "Linie links|l" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:238 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:640 -#, fuzzy -msgid "Browse...|#w" -msgstr "Durchsuchen...|#D" +#: src/ext_l10n.h:62 +msgid "Line Right|R" +msgstr "Linie rechts|r" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:244 -msgid "Dead Keys" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:63 +msgid "Align Left|e" +msgstr "Linksbündig|b" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:246 -#, fuzzy -msgid "Override X Window dead-keys|#O" -msgstr "X11: Tote Tasten ignorieren|#X" +#: src/ext_l10n.h:64 src/ext_l10n.h:88 +msgid "Align Center|C" +msgstr "Zentriert|Z" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:277 -msgid "LyX objects|#L" -msgstr "LyX Objekte|#L" +#: src/ext_l10n.h:65 +msgid "Align Right|i" +msgstr "Rechtsbündig|g" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:285 -msgid "H|#H" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:66 +msgid "V.Align Top|o" +msgstr "V.Ausr. oben|V" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:292 -msgid "S|#S" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:67 +msgid "V.Align Center|n" +msgstr "V.Ausr. zentr.|t" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:301 -msgid "V|#V" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:68 +msgid "V.Align Bottom|V" +msgstr "V.Ausr. unten|n" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:310 -msgid "R|#R" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:69 +msgid "Add Row|A" +msgstr "Zeile anfügen|f" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:319 -msgid "G|#G" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:70 +msgid "Delete Row|w" +msgstr "Zeile löschen|h" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:328 -msgid "B|#B" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:71 +msgid "Add Column|u" +msgstr "Spalte anfügen|S" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:337 -msgid "HSV" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:72 +msgid "Delete Column|D" +msgstr "Spalte löschen|c" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:341 -msgid "RGB" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:73 +msgid "Make eqnarray|e" +msgstr "Eqnarray anlegen" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:355 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1073 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1074 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1112 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1114 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1342 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1343 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1386 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1388 -msgid "Modify|#M" -msgstr "Ändern|#d" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:385 -msgid "Show banner|#S" -msgstr "Start-Logo anzeigen|#L" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:393 -msgid "Auto region delete|#A" -msgstr "Auswahl ersetzen|#A" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:401 -msgid "Exit confirmation|#E" -msgstr "Nachfragen beim Verlassen|#N" +#: src/ext_l10n.h:74 +msgid "Make multline|m" +msgstr "Multiline anlegen" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:408 -msgid "Display keyboard shortcuts" -msgstr "Tastaturkürzel anzeigen" +#: src/ext_l10n.h:75 +msgid "Make align 1 column|1" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:413 -msgid "File->New asks for name|#N" -msgstr "Datei->Neu fragt nach Namen|#D" +#: src/ext_l10n.h:76 +msgid "Make align 2 columns|2" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:421 -msgid "Cursor follows scrollbar|#C" -msgstr "Cursor folgt Rollbalken|#C" +#: src/ext_l10n.h:77 +msgid "Make align 3 columns|3" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:429 -msgid "Dialogs iconify with main window|#D" +#: src/ext_l10n.h:78 +msgid "Make alignat 2 columns|2" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:436 -msgid "Wheel mouse jump" -msgstr "Wheel Maus Vorschub" +#: src/ext_l10n.h:79 +msgid "Make alignat 3 columns|3" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:444 -msgid "Autosave interval" -msgstr "Intervall f. Automatisches Speichern" +#: src/ext_l10n.h:80 +msgid "Toggle numbering|n" +msgstr "Numerierung an/aus" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:454 -msgid "in Monochrome|#M" -msgstr "Einfarbig|#E" +#: src/ext_l10n.h:81 +msgid "Toggle numbering of line|u" +msgstr "Numerierung Zeile an/aus" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:462 -msgid "in Grayscale|#G" -msgstr "in Grautönen|#G" +#: src/ext_l10n.h:82 +msgid "Toggle limits|l" +msgstr "Limits an/aus" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:469 -msgid "in Color|#C" -msgstr "in Farbe|#F" +#: src/ext_l10n.h:83 +msgid "Inline formula|I" +msgstr "Inline Formel" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:484 -#, fuzzy -msgid "Display Graphics" -msgstr "Graphiken" +#: src/ext_l10n.h:84 +msgid "Displayed formula|D" +msgstr "Abgesetzte Formel" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:511 -msgid "Spell command|#S" -msgstr "Rechtschreibprüfung|#R" +#: src/ext_l10n.h:85 +msgid "Eqnarray environment|q" +msgstr "Eqnarray Umgebung" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:519 -msgid "Use alternative language|#a" -msgstr "Andere Sprache verwenden|#A" +#: src/ext_l10n.h:86 +msgid "Align environment|A" +msgstr "Ausgerichtete Umgebung" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:529 -msgid "Use escape characters|#e" -msgstr "Erlaubte Sonderzeichen|#S" +#: src/ext_l10n.h:87 +msgid "Align Left|f" +msgstr "Linksbündig" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:539 -msgid "Use personal dictionary|#d" -msgstr "Pers. Wörterbuch verwenden|#P" +#: src/ext_l10n.h:89 +msgid "Align Right|R" +msgstr "Rechtsbündig" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:556 -msgid "Accept compound words|#w" -msgstr "Zusammengeschriebene Worte erlauben|#Z" +#: src/ext_l10n.h:90 +msgid "V.Align Top|T" +msgstr "V.Ausr. oben" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:564 -msgid "Use input encoding|#i" -msgstr "Input encoding verwenden|#I" +#: src/ext_l10n.h:91 +msgid "V.Align Center|e" +msgstr "V.Ausr. zentr." -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:571 -#, fuzzy -msgid "Advanced Options" -msgstr "Zeichensatzattribute" +#: src/ext_l10n.h:92 +msgid "V.Align Bottom|B" +msgstr "V.Ausr. unten" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:572 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219 -msgid "Interface" -msgstr "Benutzerschnittstelle" +#: src/ext_l10n.h:93 +msgid "Add Row" +msgstr "Zeile anfügen" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:573 -#, fuzzy -msgid "Language Options" -msgstr "Minipage Strich" +#: src/ext_l10n.h:94 +msgid "Delete Row" +msgstr "Zeile löschen" -# , c-format -# , c-format -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:598 -msgid "Package|#P" -msgstr "Paket|#P" +#: src/ext_l10n.h:95 +msgid "Add Column" +msgstr "Spalte anfügen" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:605 -msgid "Default language|#l" -msgstr "Standard Sprache|#s" +#: src/ext_l10n.h:96 +msgid "Delete Column" +msgstr "Spalte löschen" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:612 -msgid "" -"Keyboard\n" -"map|#K" -msgstr "" -"Tastatur-\n" -"tabelle|#T" +#: src/ext_l10n.h:97 +msgid "Math|h" +msgstr "Mathe|M" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:620 -msgid "1st|#1" -msgstr "Erste|#1" +#: src/ext_l10n.h:98 +msgid "Special Character|S" +msgstr "Sonderzeichen|S" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:627 -msgid "2nd|#2" -msgstr "Zweite|#2" +#: src/ext_l10n.h:99 +msgid "Citation Reference...|C" +msgstr "Zitat...|Z" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:634 -#, fuzzy -msgid "Browse...|#o" -msgstr "Durchsuchen...|#D" +#: src/ext_l10n.h:100 +msgid "Cross Reference...|R" +msgstr "Querverweis...|Q" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:646 -msgid "RtL support|#R" -msgstr "RnL Unterstützung|#R" +#: src/ext_l10n.h:101 +msgid "Label...|L" +msgstr "Marke...|M" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:654 -msgid "Auto begin|#b" -msgstr "Auto begin" +#: src/ext_l10n.h:102 +msgid "Footnote|F" +msgstr "Fußnote|F" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:662 -#, fuzzy -msgid "Use babel|#U" -msgstr "Mit \\include einfügen|#c" +#: src/ext_l10n.h:103 +msgid "Marginal Note|M" +msgstr "Randnotiz|R" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:670 -msgid "Mark foreign|#M" -msgstr "Andere kennzeichnen|#k" +#: src/ext_l10n.h:104 +msgid "Index Entry...|I" +msgstr "Index Eintrag...|x" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:678 -msgid "Auto finish|#f" -msgstr "Auto finish" +#: src/ext_l10n.h:105 +msgid "Index Entry of Preceding Word|W" +msgstr "Index Eintrag vorangehendes Wort|W" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:686 -#, fuzzy -msgid "Global|#G" -msgstr "Floatflt|#F" +#: src/ext_l10n.h:106 +msgid "URL...|U" +msgstr "URL...|U" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:694 -msgid "Command start|#s" -msgstr "Befehl Start|#B" +#: src/ext_l10n.h:107 src/ext_l10n.h:162 +msgid "Note|N" +msgstr "Notiz|N" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:701 -msgid "Command end|#e" -msgstr "Befehl Ende|#E" +#: src/ext_l10n.h:108 +msgid "Lists & TOC|O" +msgstr "Listen & Inhalt|I" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:735 -msgid "All formats|#A" -msgstr "Bekannte Formate" +#: src/ext_l10n.h:109 +msgid "TeX|T" +msgstr "TeX|#T" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:743 -msgid "Format|#F" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:110 +msgid "Minipage|p" +msgstr "Minipage|p" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:750 -msgid "GUI name|#G" -msgstr "Name im GUI|#G" +#: src/ext_l10n.h:111 +msgid "Graphics...|G" +msgstr "Abbildungen...|A" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:757 -msgid "Shortcut|#S" -msgstr "Kürzel|#K" +#: src/ext_l10n.h:112 +msgid "Tabular Material...|b" +msgstr "Tabellen...|b" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:764 -msgid "Extension|#E" -msgstr "Datei Endung|#E" +#: src/ext_l10n.h:113 +msgid "Floats|a" +msgstr "Floats|l" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:771 -msgid "Viewer|#V" -msgstr "Anzeigen mit|#A" +#: src/ext_l10n.h:114 +msgid "Include File...|d" +msgstr "Include Datei...|D" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:778 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:851 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1104 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1106 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1379 -msgid "Add|#A" -msgstr "Hinzufügen|#H" +#: src/ext_l10n.h:115 +msgid "Insert File|e" +msgstr "Insert Datei|e" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:785 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:858 -msgid "Delete|#D" -msgstr "Löschen|#L" +#: src/ext_l10n.h:116 +msgid "External Material...|x" +msgstr "Externes Material...|E" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:815 -msgid "All converters|#A" -msgstr "Alle Umwandlungsprogramme" +#: src/ext_l10n.h:117 +msgid "Superscript|S" +msgstr "Superscript|S" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:823 -msgid "From|#F" -msgstr "Von|#V" +#: src/ext_l10n.h:118 +msgid "Subscript|u" +msgstr "Subscript|u" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:830 -msgid "To|#T" -msgstr "Nach|#N" +#: src/ext_l10n.h:119 +msgid "HFill|H" +msgstr "HFill|H" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:837 -msgid "Converter|#C" -msgstr "Befehl|#B" +#: src/ext_l10n.h:120 +msgid "Hyphenation Point|P" +msgstr "Trennmöglichkeit|T" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:844 -msgid "Flags|#F" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:121 +msgid "Ligature break|k" +msgstr "Ligaturtrenner|g" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:888 -msgid "Default path|#p" -msgstr "Standard Pfad|#P" +#: src/ext_l10n.h:122 +msgid "Protected Blank|B" +msgstr "gesch. Leerzeichen|L" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:894 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:904 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:919 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:934 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:961 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:971 -msgid "Browse..." -msgstr "Durchsuchen..." +#: src/ext_l10n.h:123 +msgid "Linebreak|L" +msgstr "Zeilenumbruch|Z" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:898 -msgid "Template path|#T" -msgstr "Vorlagen|#V" +#: src/ext_l10n.h:124 +msgid "Ellipsis|i" +msgstr "Fortsetzungspunkte|F" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:908 -msgid "Temp dir|#d" -msgstr "Temporäres Verz.|#T" +#: src/ext_l10n.h:125 +msgid "End of Sentence|E" +msgstr "Satzendepunkt|p" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:923 -msgid "Check last files|#C" -msgstr "Alte Dateien prüfen|#l" +#: src/ext_l10n.h:126 +msgid "Ordinary Quote|Q" +msgstr "Anführungszeichen|A" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:938 -msgid "Last file count|#L" -msgstr "Alte Dateien|#A" +#: src/ext_l10n.h:127 +msgid "Menu Separator|M" +msgstr "Menü Trenner|M" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:950 -msgid "Backup path|#B" -msgstr "Sicherungskopien|#S" +#: src/ext_l10n.h:128 +msgid "Inline Formula|I" +msgstr "Inline Formel|I" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:965 -msgid "LyXServer pipe|#S" -msgstr "LyXServer pipe|#y" +#: src/ext_l10n.h:129 +msgid "Display Formula|D" +msgstr "Abgesetzte Formel|A" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:998 -msgid "date format|#f" -msgstr "Datumsformat|#D" +#: src/ext_l10n.h:130 +msgid "Eqnarray environment|E" +msgstr "Eqnarray Umgebung|E" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1027 -msgid "name" -msgstr "Name" +#: src/ext_l10n.h:131 +msgid "AMS align environment|A" +msgstr "AMS align Umgebung|A" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1030 -msgid "adapt output" -msgstr "Namen verwenden" +#: src/ext_l10n.h:132 +msgid "AMS alignat environment|t" +msgstr "AMS alignat Umgebung|t" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1033 -msgid "Printer Command and Flags" -msgstr "Druckbefehle und Optionen" +#: src/ext_l10n.h:133 +msgid "AMS xalignat environment|x" +msgstr "AMS xalignat Umgebung|x" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1035 -msgid "command" -msgstr "Befehl" +#: src/ext_l10n.h:134 +msgid "AMS xxalignat environment" +msgstr "AMS xxalignat Umgebung" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038 -msgid "page range" -msgstr "Seitenauswahl" +#: src/ext_l10n.h:135 +msgid "Array environment|y" +msgstr "Array Umgebung" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1041 -msgid "copies" -msgstr "Kopien" +#: src/ext_l10n.h:136 +msgid "Cases environment|C" +msgstr "Cases Umgebung|C" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1044 -msgid "reverse" -msgstr "umgekehrt" +#: src/ext_l10n.h:137 +msgid "Math Panel...|l" +msgstr "Mathematische Symbole|M" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1047 -msgid "to printer" -msgstr "zum Drucker" +#: src/ext_l10n.h:138 +msgid "Table of Contents|C" +msgstr "Inhaltsverzeichnis|I" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1050 -msgid "file extension" -msgstr "Dateiendung" +#: src/ext_l10n.h:139 +msgid "Index List|I" +msgstr "Index Liste|L" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1053 -msgid "spool command" -msgstr "Spool Befehl" +#: src/ext_l10n.h:140 +msgid "BibTeX Reference...|B" +msgstr "BibTeX Referenz|B" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1056 -msgid "paper type" -msgstr "Papiertyp" +#: src/ext_l10n.h:141 +msgid "LyX Document...|X" +msgstr "LyX Dokument...|L" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1059 -msgid "even pages" -msgstr "gerade Seiten" +#: src/ext_l10n.h:142 +msgid "Ascii as Lines...|L" +msgstr "Ascii als Zeilen...|Z" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1062 -msgid "odd pages" -msgstr "ungerade Seiten" +#: src/ext_l10n.h:143 +msgid "Ascii as Paragraphs...|P" +msgstr "Ascii als Absätze...|A" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1065 -msgid "collated" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:144 +msgid "Character...|C" +msgstr "Zeichensatz...|Z" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1068 -msgid "landscape" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:145 +msgid "Paragraph...|P" +msgstr "Absatzformat...|A" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1071 -msgid "to file" -msgstr "in Datei" +#: src/ext_l10n.h:146 +msgid "Document...|D" +msgstr "Dokument...|D" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1074 -msgid "extra options" -msgstr "weitere Optionen" +#: src/ext_l10n.h:147 +msgid "Tabular...|T" +msgstr "Tabellen...|T" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1077 -msgid "spool printer prefix" -msgstr "Druckername" +#: src/ext_l10n.h:148 +msgid "Emphasize Style|E" +msgstr "Hervorhebung|H" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1080 -msgid "paper size" -msgstr "Papiergröße" +#: src/ext_l10n.h:149 +msgid "Noun Style|N" +msgstr "Kapitälchen|K" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1109 -msgid "Ascii line length|#A" -msgstr "Zeilenlänge Ascii|#Z" +#: src/ext_l10n.h:150 +msgid "Bold Style|B" +msgstr "Fettdruck|F" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1121 -msgid "TeX encoding|#T" -msgstr "TeX Kodierung|#T" +#: src/ext_l10n.h:151 +msgid "TeX Style|X" +msgstr "TeX Stil|X" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1128 -msgid "Default paper size|#p" -msgstr "Standard Seitenformat:|#S" +#: src/ext_l10n.h:152 +msgid "Change Environment Depth|v" +msgstr "Umgebungstiefe ändern|U" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1135 -msgid "Outside code interaction" -msgstr "Externe Programme" +#: src/ext_l10n.h:153 +msgid "Preamble...|r" +msgstr "LaTeX Vorspann...|V" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1139 -msgid "ascii roff|#r" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:154 +msgid "Start Appendix here|A" +msgstr "Anhang hier beginnen|b" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1146 -msgid "checktex|#c" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:155 +msgid "Build Program|B" +msgstr "Programm erstellen|e" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1152 -#, fuzzy -msgid "DVI paper option" -msgstr "weitere Optionen" +#: src/ext_l10n.h:156 +msgid "Update|U" +msgstr "Aktualisieren|A" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1157 -msgid "Autoreset Class Options on change|#u" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:157 +msgid "LaTeX Logfile|L" +msgstr "LaTeX Protokoll|L" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:73 -msgid "Preferences" -msgstr "Einstellungen" +#: src/ext_l10n.h:158 +msgid "Table of Contents|T" +msgstr "Inhaltsverzeichnis|I" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198 -msgid "Look & Feel" -msgstr "Aussehen" +#: src/ext_l10n.h:159 +msgid "Child processes|C" +msgstr "Gestartete Prozesse|G" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:201 -msgid "Lang Opts" -msgstr "Sprachen" +#: src/ext_l10n.h:160 +msgid "TeX Information|X" +msgstr "TeX Information|X" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204 -#, fuzzy -msgid "Conversion" -msgstr "Fehler bei der Anpassung" +#: src/ext_l10n.h:161 +msgid "Error|E" +msgstr "Fehler|F" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207 -msgid "Inputs" -msgstr "Eingabe" +#: src/ext_l10n.h:163 +msgid "Refs|R" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210 -msgid "Outputs" -msgstr "Ausgabe" +#: src/ext_l10n.h:164 +msgid "Bookmarks|B" +msgstr "Lesezeichen|L" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216 -msgid "Screen Fonts" -msgstr "Zeichensätze Bildschirm" +#: src/ext_l10n.h:165 +msgid "Save Bookmark 1|S" +msgstr "Speichere Lesezeichen 1|S" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:222 -msgid "Colors" -msgstr "Farben" +#: src/ext_l10n.h:166 +msgid "Save Bookmark 2" +msgstr "Speichere Lesezeichen 2" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230 -msgid "Formats" -msgstr "Formate" +#: src/ext_l10n.h:167 +msgid "Save Bookmark 3" +msgstr "Speichere Lesezeichen 3" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:233 -msgid "Converters" -msgstr "Formatkonvertierung" +#: src/ext_l10n.h:168 +msgid "Goto Bookmark 1|1" +msgstr "Gehe zu Lesezeichen 1|1" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:239 -msgid "Paths" -msgstr "Pfade" +#: src/ext_l10n.h:169 +msgid "Goto Bookmark 2|2" +msgstr "Gehe zu Lesezeichen 2|2" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247 -msgid "Printer" -msgstr "Drucker" +#: src/ext_l10n.h:170 +msgid "Goto Bookmark 3|3" +msgstr "Gehe zu Lesezeichen 3|3" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255 -msgid "Spell checker" -msgstr "Rechtschreibprüfung" +#: src/ext_l10n.h:171 +msgid "Tooltips|o" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:511 -msgid "LyX objects that can be assigned a color." -msgstr "LyX Objekte, denen eine Farbe zugewiesen werden kann." +#: src/ext_l10n.h:172 +msgid "Introduction|I" +msgstr "Einführung|E" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:514 -msgid "" -"Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change." -msgstr "" -"Verändern der Farbe des LyX Objektes. Hinweis: Sie müssen die Änderung mit " -"\"Übernehmen\" aktivieren." +#: src/ext_l10n.h:173 +msgid "Tutorial|T" +msgstr "Tutorium|T" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:522 -msgid "Find a new color." -msgstr "Eine neue Farbe wählen." +#: src/ext_l10n.h:174 +msgid "User's Guide|U" +msgstr "Benutzerhandbuch|B" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:526 -msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces." -msgstr "Wechseln zwischen RGB und HSV Darstellung." +#: src/ext_l10n.h:175 +msgid "Extended Features|E" +msgstr "Profi-Tips|P" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:709 -msgid "GUI background" -msgstr "GUI Hintergrund" +#: src/ext_l10n.h:176 +msgid "Customization|C" +msgstr "Anpassung|A" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:715 -msgid "GUI text" -msgstr "GUI Text" +#: src/ext_l10n.h:177 +msgid "Reference Manual|R" +msgstr "Referenzhandbuch|R" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:721 -msgid "GUI selection" -msgstr "GUI Auswahl" +#: src/ext_l10n.h:178 +msgid "FAQ|F" +msgstr "FAQ|F" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:727 -msgid "GUI pointer" -msgstr "GUI Cursor" +#: src/ext_l10n.h:179 +msgid "Table of Contents|a" +msgstr "Inhaltsverzeichnis|I" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:966 -msgid "All the currently defined converters known to LyX." -msgstr "Alle LyX derzeit bekannten und definierten Umwandlungsprogramme." +#: src/ext_l10n.h:180 +msgid "LaTeX Configuration|L" +msgstr "LaTeX Konfiguration|K" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:968 -msgid "Convert \"from\" this format" -msgstr "\"Von\" diesem Format konvertieren" +#: src/ext_l10n.h:181 +msgid "About LyX|X" +msgstr "Über LyX|L" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:970 -msgid "Convert \"to\" this format" -msgstr "\"Nach\" diesem Format konvertieren" +#: src/ext_l10n.h:183 +msgid "Accepted" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:972 -msgid "" -"The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name " -"without its extension and $$o is the name of the output file." +#: src/ext_l10n.h:184 +msgid "Acknowledgement" msgstr "" -"Der Umwandlungsbefehl. $$i ist der Name der Eingabedatei, $$b der Name ohne " -"Dateiendung und $$o ist der Name der Ausgabedatei." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:974 -msgid "Flags that control the converter behavior" -msgstr "Optionen, die das Umwandlungsprogramm steuern." +#: src/ext_l10n.h:185 +msgid "Acknowledgement*" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:976 -msgid "" -"Remove the current converter from the list of available converters. Note: " -"you must then \"Apply\" the change." +#: src/ext_l10n.h:186 +msgid "Acknowledgements" msgstr "" -"Das ausgewählte Umwandlungsprogramm aus der Liste entfernen. Hinweis: Sie " -"müssen die Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:978 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1243 -msgid "Add" -msgstr "Hinzufügen" +#: src/ext_l10n.h:187 +msgid "Acknowledgments" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:979 -msgid "" -"Add the current converter to the list of available converters. Note: you " -"must then \"Apply\" the change." +#: src/ext_l10n.h:188 +msgid "ACT" msgstr "" -"Das ausgewählte Umwandlungsprogramm zur Liste hinzufügen. Hinweis: Sie " -"müssen die Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:981 -msgid "" -"Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" " -"the change." +#: src/ext_l10n.h:189 +msgid "Addchap" msgstr "" -"Die Einstellungen für das ausgewählte Umwandlungsprogramm verändern. " -"Hinweis: Sie müssen die Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1229 -msgid "All the currently defined formats known to LyX." -msgstr "Alle LyX bekannten und definierten Ausgabeformate." +#: src/ext_l10n.h:190 +msgid "Addchap*" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1231 -msgid "The format identifier." -msgstr "Name des Formates." +#: src/ext_l10n.h:191 +msgid "Addition" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1233 -msgid "The format name as it will appear in the menus." -msgstr "Name des Formates, wie es in Menüs erscheint." +#: src/ext_l10n.h:192 +msgid "Address" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1235 -msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive." +#: src/ext_l10n.h:193 +msgid "AddressForOffprints" msgstr "" -"Tastaturkürzel. Verwenden Sie einen Buchstaben aus dem Menü-Namen. Klein- " -"und Großschreibung werden unterschieden." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1237 -msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex." -msgstr "Wird verwendet, um eine Datei zu erkennen, z.B. ps, pdf, tex." +#: src/ext_l10n.h:194 +msgid "Addsec" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1239 -msgid "The command used to launch the viewer application." -msgstr "Der Befehl, um einen Betrachter für dieses Format zu starten." +#: src/ext_l10n.h:195 +msgid "Addsec*" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241 -msgid "" -"Remove the current format from the list of available formats. Note: you must " -"then \"Apply\" the change." +#: src/ext_l10n.h:196 +msgid "Adresse" msgstr "" -"Das ausgewählte Format aus der Liste entfernen. Hinweis: Sie müssen die " -"Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1244 -msgid "" -"Add the current format to the list of available formats. Note: you must then " -"\"Apply\" the change." +#: src/ext_l10n.h:197 +msgid "Affil" msgstr "" -"Das ausgewählte Format zur Liste hinzufügen. Hinweis: Sie müssen die " -"Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1246 -msgid "" -"Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the " -"change." +#: src/ext_l10n.h:198 +msgid "Affiliation" msgstr "" -"Die Einstellungen für das ausgewählte Format verändern. Hinweis: Sie müssen " -"die Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1358 -msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first." +#: src/ext_l10n.h:200 +msgid "AMS" msgstr "" -"Ein Format, das von einem Konvertierungsprogramm verwendet wird, kann nicht " -"entfernt werden. Bitte entfernen Sie zunächst das Konvertierungsprogramm." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1528 -#, fuzzy -msgid "Sys Bind|#S#s" -msgstr "System Bind" +#: src/ext_l10n.h:201 +msgid "And" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1532 -#, fuzzy -msgid "User Bind|#U#u" -msgstr "Priv. Bind" +#: src/ext_l10n.h:202 +msgid "Anlagen" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1536 -msgid "Bind file" -msgstr "Bind Datei" +#: src/ext_l10n.h:203 +msgid "Anrede" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1540 -#, fuzzy -msgid "Sys UI|#S#s" -msgstr "System UI" +#: src/ext_l10n.h:204 +msgid "Appendices" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1544 -#, fuzzy -msgid "User UI|#U#u" -msgstr "Priv. UI" +#: src/ext_l10n.h:205 +msgid "Appendix" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1548 -msgid "UI file" -msgstr "UI Datei" +#: src/ext_l10n.h:206 +msgid "Arrow" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1736 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1743 -#, fuzzy -msgid "Key maps|#K#k" -msgstr "Tastaturtabellen" +#: src/ext_l10n.h:207 +msgid "AT_RISE:" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1740 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1747 -msgid "Keyboard map" -msgstr "Tastaturtabelle" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1976 -msgid " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 " -msgstr " Standard | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 " +#: src/ext_l10n.h:208 +msgid "Author" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2222 -msgid "Default path" -msgstr "Standard Pfad" +#: src/ext_l10n.h:209 +msgid "Author_Email" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2225 -msgid "Template path" -msgstr "Vorlagen" +#: src/ext_l10n.h:210 +msgid "Authorgroup" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2228 -msgid "Temp dir" -msgstr "Temporäres Verzeichnis" +#: src/ext_l10n.h:211 +msgid "Authorinfo" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2230 -#, fuzzy -msgid "User|#U#u" -msgstr "Benutzer1|#1" +#: src/ext_l10n.h:212 +msgid "Author_Running" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2233 -msgid "Lastfiles" -msgstr "Letzte Dateien" +#: src/ext_l10n.h:213 +msgid "Author_URL" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2236 -msgid "Backup path" -msgstr "Pfad für Sicherungskopien" +#: src/ext_l10n.h:214 +msgid "Axiom" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2239 -msgid "LyX Server pipes" +#: src/ext_l10n.h:215 +msgid "Backaddress" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2691 -msgid "Fonts must be positive!" -msgstr "Zeichensätze müssen positiv sein!" +#: src/ext_l10n.h:216 +msgid "Bank" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2714 -msgid "" -"Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > " -"large > larger > largest > huge > huger." +#: src/ext_l10n.h:217 +msgid "BankAccount" msgstr "" -"Zeichensätze müssen in der Reihenfolge winzig > skript > Fußnote > klein > " -"normal > groß > groß 2 > groß 3 > riesig > riesig 2 eingegeben werden." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2841 -#, fuzzy -msgid " ispell | aspell " -msgstr " keine | ispell | aspell " +#: src/ext_l10n.h:218 +msgid "BankCode" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2934 -msgid "Personal dictionary" -msgstr "Pers. Wörterbuch" +#: src/ext_l10n.h:219 +msgid "Betreff" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_print.C:36 -msgid "Printer|#P" -msgstr "Drucker|#D" +#: src/ext_l10n.h:220 +msgid "Bibliography" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_print.C:72 -msgid "All Pages|#G" -msgstr "Alle Seiten|#A" +#: src/ext_l10n.h:221 +msgid "Biography" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_print.C:80 -msgid "Only Odd Pages|#O" -msgstr "Nur ungerade Seiten|#u" +#: src/ext_l10n.h:222 +msgid "BLZ" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_print.C:88 -msgid "Only Even Pages|#E" -msgstr "Nur gerade Seiten|#g" +#: src/ext_l10n.h:223 +msgid "BoardCentered" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_print.C:99 -msgid "Normal Order|#N" -msgstr "Normale Reihenfolge|#N" +#: src/ext_l10n.h:224 +msgid "Brieftext" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_print.C:107 -msgid "Reverse Order|#R" -msgstr "Letzte Seite zuerst|#L" +#: src/ext_l10n.h:225 +msgid "Caption" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_print.C:116 -msgid "Pages:" -msgstr "Seiten:" +#: src/ext_l10n.h:226 +msgid "Case" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_print.C:120 -msgid "Count:" -msgstr "Anzahl:" +#: src/ext_l10n.h:228 +msgid "CC" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_print.C:125 -msgid "Collated|#C" +#: src/ext_l10n.h:229 +msgid "CenteredCaption" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_print.C:131 -msgid "to" -msgstr "bis" +#: src/ext_l10n.h:230 +msgid "Chapter" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_print.C:136 -msgid "Order" -msgstr "Ausgabe" +#: src/ext_l10n.h:231 +msgid "Chapter*" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_print.C:142 -msgid "Print to" -msgstr "Medium" +#: src/ext_l10n.h:232 +msgid "Chapter_Exercises" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_ref.C:29 -msgid "Buffer|#B" +#: src/ext_l10n.h:233 +msgid "ChessBoard" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_ref.C:41 src/frontends/xforms/form_toc.C:32 -msgid "Update|#U" -msgstr "Aktualisieren|#A" +#: src/ext_l10n.h:234 +msgid "Citta" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_ref.C:48 -msgid "Sort|#S" -msgstr "Sortieren|#o" +#: src/ext_l10n.h:235 +msgid "Claim" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_ref.C:56 -msgid "Name:|#N" -msgstr "Name:|#N" +#: src/ext_l10n.h:236 +msgid "Claim*" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_ref.C:61 -msgid "Ref:" -msgstr "Verweis:" +#: src/ext_l10n.h:237 +msgid "Closing" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_ref.C:64 -msgid "Reference type|#R" -msgstr "Art der Referenz|#R" +#: src/ext_l10n.h:238 +msgid "Code" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_ref.C:73 -msgid "Goto reference|#G" -msgstr "Gehe zu Referenz|#G" +#: src/ext_l10n.h:239 +msgid "Comment" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:139 -msgid "*** No labels found in document ***" -msgstr "*** Keine Marken im Dokument ***" +#: src/ext_l10n.h:240 +msgid "Conclusion" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_search.C:31 -msgid "Find|#n" -msgstr "Suchen|#S" +#: src/ext_l10n.h:241 +msgid "Conclusion*" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_search.C:40 -msgid "Replace with|#W" -msgstr "Ersetzen durch|#d" +#: src/ext_l10n.h:242 +msgid "Condition" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_search.C:49 -#, fuzzy -msgid "Forwards >|#F^s" -msgstr "@>|#V#v^s" +#: src/ext_l10n.h:243 +msgid "Conjecture" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_search.C:57 -msgid " < Backwards|#B^r" +#: src/ext_l10n.h:244 +msgid "Conjecture*" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_search.C:65 -msgid "Replace|#R#r" -msgstr "Ersetzen|#E#e" +#: src/ext_l10n.h:245 +msgid "CopNum" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_search.C:81 -msgid "Case sensitive|#s#S" +#: src/ext_l10n.h:246 src/ext_l10n.h:534 +msgid "Copyright" msgstr "" -"Groß/klein\n" -" beachten|#G#g" -#: src/frontends/xforms/form_search.C:88 -msgid "Match word|#M#m" -msgstr "Wort|#W#w" +#: src/ext_l10n.h:247 +msgid "Corollary" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_search.C:95 -msgid "Replace All|#A#a" -msgstr "Alles Ersetzen|#A#a" +#: src/ext_l10n.h:248 +msgid "Corollary*" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:23 -#, fuzzy -msgid "LyX: Find and Replace" -msgstr "Suchen & Ersetzen" +#: src/ext_l10n.h:249 +msgid "Criterion" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_sendto.C:29 -#, fuzzy -msgid "Export format|#E" -msgstr "Nachfragen beim Verlassen|#N" +#: src/ext_l10n.h:250 +msgid "CrossList" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_sendto.C:38 -#, fuzzy -msgid "Command|#C" -msgstr "Befehl:|#B" +#: src/ext_l10n.h:251 +msgid "Current_Address" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:29 -#, fuzzy -msgid "Send document to command" -msgstr "Dokument an Shell-Befehl senden" +#: src/ext_l10n.h:252 +msgid "CURTAIN" +msgstr "" -#. Set up the tooltip mechanism -#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:46 -msgid "" -"Export the buffer to this format before running the command below on it." +#: src/ext_l10n.h:253 +msgid "Customer" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49 -msgid "" -"Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will " -"be replaced by the name of this file." +#: src/ext_l10n.h:254 +msgid "Data" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:34 -msgid "Replace" -msgstr "Ersetzen" - -#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:42 -msgid "Spellchecker Options...|#O" -msgstr "Optionen f. Rechtschreibprüfung..|#O" +#: src/ext_l10n.h:255 +msgid "Date" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:49 -msgid "Start spellchecking|#S" -msgstr "Rechtschreibprüfung starten|#R" +#: src/ext_l10n.h:256 +msgid "Datum" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:56 -msgid "Insert in personal dictionary|#I" -msgstr "In pers. Wörterbuch einfügen|#W" +#: src/ext_l10n.h:257 +msgid "Dedication" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:63 -msgid "Ignore word|#g" -msgstr "Wort ignorieren|#I" +#: src/ext_l10n.h:258 +msgid "Dedicatory" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:70 -msgid "Accept word in this session|#A" -msgstr "Wort in diesem Text akzeptieren|#A" +#: src/ext_l10n.h:259 +msgid "Definition" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:77 -msgid "Stop spellchecking|#T" -msgstr "Unterbrechen|#U" +#: src/ext_l10n.h:260 +msgid "Definition*" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:84 -msgid "Close Spellchecker|#C^[" -msgstr "Rechtschreibprüfung beenden|#b^[" +#: src/ext_l10n.h:261 +msgid "Description" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:91 -#, no-c-format -msgid "0 %" -msgstr "0 %" +#: src/ext_l10n.h:262 +msgid "Dialogue" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:95 -#, no-c-format -msgid "100 %" -msgstr "100 %" +#: src/ext_l10n.h:263 +msgid "Email" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:99 -msgid "Replace word|#R" -msgstr "Wort ersetzen|#e" +#: src/ext_l10n.h:264 +msgid "EMail" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:24 -#, fuzzy -msgid "LyX: Spellchecker" -msgstr "Rechtschreibprüfung" +#: src/ext_l10n.h:265 +msgid "encl" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71 -msgid "Append Column|#A" -msgstr "Spalte anfügen|#S" +#: src/ext_l10n.h:266 +msgid "Encl." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:78 -msgid "Delete Column|#O" -msgstr "Spalte löschen|#c" +#: src/ext_l10n.h:267 +msgid "Encl" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:85 -msgid "Append Row|#p" -msgstr "Zeile anfügen|#Z" +#: src/ext_l10n.h:268 +msgid "End_All_Slides" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:92 -msgid "Delete Row|#w" -msgstr "Zeile löschen|#h" +#: src/ext_l10n.h:269 +msgid "Enumerate" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:99 -msgid "Set Borders|#S" -msgstr "Rahmen ein|#a" +#: src/ext_l10n.h:270 +msgid "Example" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:106 -msgid "Unset Borders|#U" -msgstr "Rahmen aus|#n" +#: src/ext_l10n.h:271 +msgid "Example*" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:113 -msgid "Longtable|#L" -msgstr "Lange Tabelle|#L" +#: src/ext_l10n.h:272 +msgid "Exercise" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:119 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:433 -msgid "Rotate 90°|#9" -msgstr "90° drehen|#9" +#: src/ext_l10n.h:273 +msgid "EXT." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:124 -msgid "Spec. Table" -msgstr "Spezialtabellen" +#: src/ext_l10n.h:274 +msgid "Extratitle" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:149 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:307 -#, fuzzy -msgid "Fixed Width" -msgstr "Breite" +#: src/ext_l10n.h:275 +msgid "Fact" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:152 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:313 -msgid "Borders" -msgstr "Ränder" +#: src/ext_l10n.h:276 +msgid "Fact*" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:155 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:310 -msgid "H. Alignment" -msgstr "H. Ausrichtung" +#: src/ext_l10n.h:277 +msgid "FADE_IN:" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158 -msgid "Special column" -msgstr "Sonderformat" +#: src/ext_l10n.h:278 +msgid "FADE_OUT:" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:163 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:405 -msgid " |#W" +#: src/ext_l10n.h:279 +msgid "FADE_OUT" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:171 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:317 -msgid "Top|#t" -msgstr "Oben|#O" +#: src/ext_l10n.h:280 +msgid "FigCaption" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:179 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:325 -msgid "Bottom|#b" -msgstr "Unten|#U" +#: src/ext_l10n.h:281 +msgid "FirstAuthor" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:187 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:333 -msgid "Left|#l" -msgstr "Links|#L" +#: src/ext_l10n.h:282 +msgid "FirstName" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:195 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:341 -msgid "Right|#r" -msgstr "Rechts|#R" +#: src/ext_l10n.h:283 +msgid "FitBitmap" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:204 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:350 -msgid "Left|#e" -msgstr "Links|#i" +#: src/ext_l10n.h:284 +msgid "FitFigure" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:213 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:359 -msgid "Right|#i" -msgstr "Rechts|#e" +#: src/ext_l10n.h:285 +msgid "Foilhead" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:221 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:367 -msgid "Center|#c" -msgstr "Zentriert|#Z" +#: src/ext_l10n.h:286 +msgid "Footernote" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:232 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:378 -msgid "Top|#p" -msgstr "Oben|#b" +#: src/ext_l10n.h:287 +msgid "FourAffiliations" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:249 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:395 -msgid "Bottom|#o" -msgstr "Unten|#n" +#: src/ext_l10n.h:288 +msgid "FourAuthors" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:259 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:413 -#, fuzzy -msgid "LaTeX Argument|#A" -msgstr "Ausrichtung|#A" +#: src/ext_l10n.h:289 +msgid "FrontMatter" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:267 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:439 -#, fuzzy -msgid " |#L" -msgstr "LyX|#L" +#: src/ext_l10n.h:290 +msgid "General" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:275 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:447 -msgid "V. Alignment" -msgstr "V. Ausrichtung" +#: src/ext_l10n.h:291 +msgid "Gruss" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:301 -msgid "Special Cell" -msgstr "Sonderformat" +#: src/ext_l10n.h:292 +msgid "Headnote" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:304 -msgid "Special Multicolumn" -msgstr "Bes. Format f. Mehfach-Spalten" +#: src/ext_l10n.h:293 +msgid "HideMoves" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:421 -msgid "Multicolumn|#M" -msgstr "Mehrspaltig|#p" +#: src/ext_l10n.h:294 +msgid "HighLight" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:427 -msgid "Use Minipage|#s" -msgstr "Minipage|#M" +#: src/ext_l10n.h:295 +msgid "HTTP" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:478 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:480 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:482 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:484 src/lyxfont.C:61 -msgid "On" -msgstr "An" +#: src/ext_l10n.h:296 +msgid "IhrSchreiben" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:487 -msgid "Page break on the current row|#B" +#: src/ext_l10n.h:297 +msgid "IhrZeichen" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:496 -msgid "Header" -msgstr "Kopfzeile" +#: src/ext_l10n.h:298 +msgid "Institute" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:499 -#, fuzzy -msgid "First Header" -msgstr "Kopfzeile" +#: src/ext_l10n.h:299 +msgid "Institution" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:502 -msgid "Footer" -msgstr "Fußzeile" +#: src/ext_l10n.h:300 +msgid "INT." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:505 -#, fuzzy -msgid "Last Footer" -msgstr "Letzter Fuß|#L" +#: src/ext_l10n.h:301 +msgid "INTERCUT" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:520 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:522 -#, fuzzy -msgid "Is Empty" -msgstr "Tiefe" +#: src/ext_l10n.h:302 +msgid "InvisibleText" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:524 -#, fuzzy -msgid "Border Above" -msgstr "Ränder" +#: src/ext_l10n.h:303 +msgid "Invoice" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:527 -#, fuzzy -msgid "Border Below" -msgstr "Ränder" +#: src/ext_l10n.h:304 +msgid "Itemize" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:530 -#, fuzzy -msgid "Contents" -msgstr "Formatkonvertierung" +#: src/ext_l10n.h:305 +msgid "Journal" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:41 -msgid "Tabular Layout" -msgstr "Tabular Layout" +#: src/ext_l10n.h:306 +msgid "Keyword" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:141 -msgid "Tabular" -msgstr "Tabelle" +#: src/ext_l10n.h:307 +msgid "Keywords" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:143 -msgid "Column/Row" -msgstr "Zeile/Spalte" +#: src/ext_l10n.h:308 +msgid "KnightMove" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:145 -msgid "Cell" -msgstr "Eintrag" +#: src/ext_l10n.h:309 +msgid "Konto" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:147 -msgid "LongTable" -msgstr "Lange Tabelle" +#: src/ext_l10n.h:310 +msgid "Labeling" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:558 -#, fuzzy -msgid "Wrong Cursor position, updated window" -msgstr "Achtung: Falsche Cursorposition, Fenster aktualisiert" +#: src/ext_l10n.h:311 +msgid "Land" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:29 -msgid "Insert Tabular" -msgstr "Tabelle einfügen" +#: src/ext_l10n.h:312 +msgid "LandscapeSlide" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:39 -#, fuzzy -msgid "LaTeX Classes|#C" -msgstr "Klasse:|#K" +#: src/ext_l10n.h:313 +msgid "LaTeX" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:50 -#, fuzzy -msgid "LaTeX Styles|#S" -msgstr "TeX Stil|X" +#: src/ext_l10n.h:314 +msgid "LaTeX_Title" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:60 -#, fuzzy -msgid "BibTeX Styles|#B" -msgstr "TeX Stil|X" +#: src/ext_l10n.h:315 +msgid "Left_Header" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:74 -#, fuzzy -msgid "Rescan|#R" -msgstr "Neu lesen|#N" +#: src/ext_l10n.h:316 +msgid "Lemma" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:82 -#, fuzzy -msgid "View|#V" -msgstr "Anzeigen|g" +#: src/ext_l10n.h:317 +msgid "Lemma*" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:90 -#, fuzzy -msgid "Show Path|#P" -msgstr "Start-Logo anzeigen|#L" +#: src/ext_l10n.h:318 +msgid "Letter" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:99 -msgid "Run Texhash|#T" +#: src/ext_l10n.h:319 +msgid "List" msgstr "" -#. set up the tooltips -#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:43 -msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists." +#: src/ext_l10n.h:320 +msgid "ListOfSlides" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:46 -msgid "Shows the contents of the marked file. Only possible in full path mode." +#: src/ext_l10n.h:321 +msgid "Literal" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:49 -msgid "" -"Runs the script \"texhash\" which builds the a new LaTeX tree. Needed if you " -"install a new TeX class or style. To execute it, you need the write " -"permissions for the tex-dirs, often /var/lib/texmf and other." +#: src/ext_l10n.h:322 +msgid "Location" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:52 -msgid "" -"View full path or only file name. Full path is needed to view the contents " -"of a file." +#: src/ext_l10n.h:323 +msgid "Lowertitleback" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55 -msgid "" -"Shows the installed LaTeX Document classes. Remember, that these classes are " -"only available in LyX if a corresponding LyX layout file exists!" +#: src/ext_l10n.h:324 +msgid "LyX-Code" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58 -msgid "" -"Shows the installed LaTeX style files, which are available in LyX by " -"default, like \"babel\" or through \\usepackage{} in LaTeX " -"preamble." +#: src/ext_l10n.h:325 +msgid "Mail" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61 -msgid "" -"Shows the installed style files for BibTeX. They can be loaded through " -"insert->Lists&Toc->BibTeX Reference->Style." +#: src/ext_l10n.h:326 +msgid "Mainline" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:30 -#, fuzzy -msgid "Replace|^R" -msgstr "Ersetzen" +#: src/ext_l10n.h:327 +msgid "MarkBoth" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:38 -#, fuzzy -msgid "Close|^C" -msgstr "Schließen|c" +#: src/ext_l10n.h:328 +msgid "MathLetters" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:45 -#, fuzzy -msgid "Entry : " -msgstr "Marke eingeben:" +#: src/ext_l10n.h:329 +msgid "MeinZeichen" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:48 -#, fuzzy -msgid "Selection :" -msgstr "Auswahl" +#: src/ext_l10n.h:330 +msgid "Minisec" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:52 -#, fuzzy -msgid "Meanings|#M" -msgstr "Minipage|#p" +#: src/ext_l10n.h:332 +msgid "msnumber" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:32 -msgid "LyX: Thesaurus" +#: src/ext_l10n.h:333 +msgid "My_Address" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_toc.C:40 -msgid "Type|#T" -msgstr "Art:|#A" +#: src/ext_l10n.h:334 +msgid "Myref" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormToc.C:32 src/insets/insettoc.C:25 -msgid "Table of Contents" -msgstr "Inhaltsverzeichnis" +#: src/ext_l10n.h:335 +msgid "MyRef" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormToc.C:108 src/frontends/xforms/FormToc.C:119 -#, fuzzy -msgid "*** No Lists ***" -msgstr "*** Kein Dokument ***" +#: src/ext_l10n.h:336 +msgid "Name" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_url.C:29 -msgid "URL|#U" -msgstr "URL|#U" +#: src/ext_l10n.h:337 +msgid "Narrative" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_url.C:38 -msgid "Name|#N" -msgstr "Name:|#N" - -#: src/frontends/xforms/form_url.C:47 -msgid "HTML type|#H" -msgstr "HTML-Typ|#H" - -#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:24 -msgid "Url" -msgstr "Url" +#: src/ext_l10n.h:338 +msgid "Notation" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:23 -#, fuzzy -msgid "Version Control Log" -msgstr "Versionskontrolle|k" +#: src/ext_l10n.h:339 +msgid "Note" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/input_validators.C:127 -msgid "ERROR! Unable to print!" -msgstr "FEHLER! Es konnte nicht gedruckt werden!" +#: src/ext_l10n.h:340 +msgid "Note*" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/input_validators.C:128 -msgid "Check 'range of pages'!" -msgstr "Prüfen Sie die Auswahl der zu druckenden Seiten!" +#: src/ext_l10n.h:341 +msgid "NoteToEditor" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:375 -#, fuzzy, c-format -msgid "No Table of contents%i" -msgstr "Kein Inhaltsverzeichnis%i" +#: src/ext_l10n.h:342 +msgid "Offprint" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:401 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:425 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:460 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:506 -msgid "The absolute path is required." -msgstr "Es wird eine absolute Pfadangabe benötigt." +#: src/ext_l10n.h:343 +msgid "Offprints" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:407 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:471 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:517 -msgid "Directory does not exist." -msgstr "Das Verzeichnis existiert nicht." +#: src/ext_l10n.h:344 +msgid "Offsets" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:412 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:476 -msgid "Cannot write to this directory." -msgstr "In diesem Verzeichnis kann nicht geschrieben werden." +#: src/ext_l10n.h:345 +msgid "Oggetto" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:436 -msgid "Cannot read this directory." -msgstr "Das Verzeichnis kann nicht gelesen werden." +#: src/ext_l10n.h:346 +msgid "Opening" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:454 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:500 -msgid "No file input." -msgstr "Keine Datei eingegeben." +#: src/ext_l10n.h:347 +msgid "Ort" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:482 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:528 -msgid "A file is required, not a directory." -msgstr "Es wird ein Dateiname benötigt, kein Verzeichnis." +#: src/ext_l10n.h:348 +msgid "Overlay" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:487 -msgid "Cannot write to this file." -msgstr "Die Datei kann nicht geschrieben werden." +#: src/ext_l10n.h:349 +msgid "PACS" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:522 -msgid "Cannot read from this directory." -msgstr "Das Verzeichnis kann nicht gelesen werden." +#: src/ext_l10n.h:350 src/ext_l10n.h:920 +msgid "Paragraph" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:533 -msgid "File does not exist." -msgstr "Die Datei existiert nicht." +#: src/ext_l10n.h:351 +msgid "Paragraph*" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:538 -msgid "Cannot read from this file." -msgstr "Die Datei kann nicht gelesen werden." +#: src/ext_l10n.h:352 +msgid "Part" +msgstr "" -#: src/importer.C:42 -msgid "Importing" -msgstr "Importiere" +#: src/ext_l10n.h:353 +msgid "Part*" +msgstr "" -#: src/importer.C:61 -#, fuzzy -msgid "Cannot import file" -msgstr "Die Datei kann nicht importiert werden" +#: src/ext_l10n.h:354 +msgid "Petit" +msgstr "" -#: src/importer.C:62 -msgid "No information for importing from " -msgstr "Keine Angaben, um dies zu importieren: " +#: src/ext_l10n.h:355 +msgid "Phone" +msgstr "" -#. we are done -#: src/importer.C:85 -msgid "imported." -msgstr "wurde eingefügt." +#: src/ext_l10n.h:356 +msgid "Place" +msgstr "" -#: src/insets/insetbib.C:137 -msgid "BibTeX Generated References" -msgstr "Von BibTeX erstellte Verweise" +#: src/ext_l10n.h:357 +msgid "PlaceFigure" +msgstr "" -#: src/insets/inset.C:104 -msgid "Opened inset" -msgstr "Einfügung geöffnet" +#: src/ext_l10n.h:358 +msgid "PlaceTable" +msgstr "" -#: src/insets/insetcaption.C:64 -#, fuzzy -msgid "Opened Caption Inset" -msgstr "Float Einfügungen geöffnet" +#: src/ext_l10n.h:359 +msgid "PortraitSlide" +msgstr "" -#: src/insets/insetcaption.C:82 -#, fuzzy -msgid "Float" -msgstr "Floats|l" +#: src/ext_l10n.h:360 +msgid "PostalCommend" +msgstr "" -#: src/insets/inseterror.C:85 -msgid "Opened error" -msgstr "Zeige Fehlermeldung" +#: src/ext_l10n.h:361 +msgid "PostalComment" +msgstr "" -#: src/insets/insetert.C:234 -msgid "Opened ERT Inset" -msgstr "ERT Einfügung geöffnet" +#: src/ext_l10n.h:362 +msgid "Postvermerk" +msgstr "" -#: src/insets/insetert.C:249 src/insets/insettabular.C:2048 -msgid "Impossible Operation!" -msgstr "Dieser Vorgang ist nicht möglich!" +#: src/ext_l10n.h:363 +msgid "Preprint" +msgstr "" -#: src/insets/insetert.C:250 -msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!" +#: src/ext_l10n.h:364 +msgid "Problem" msgstr "" -"Innerhalb einer ERT-Einfügungen dürfen Font Typen nicht verändert werden!" -#: src/insets/insetert.C:251 src/insets/insettabular.C:2050 -#: src/insets/insettext.C:1389 -msgid "Sorry." -msgstr "Sorry." +#: src/ext_l10n.h:365 +msgid "ProgressContents" +msgstr "" -#: src/insets/insetert.C:499 src/insets/insetert.C:510 -msgid "ERT" -msgstr "ERT" +#: src/ext_l10n.h:366 +msgid "Proof" +msgstr "" -#: src/insets/insetfloat.C:105 src/insets/insetfloat.C:298 -#: src/insets/insetfloat.C:303 -msgid "float:" -msgstr "Floats" +#: src/ext_l10n.h:367 +msgid "Property" +msgstr "" -#: src/insets/insetfloat.C:204 -msgid "Opened Float Inset" -msgstr "Float Einfügungen geöffnet" +#: src/ext_l10n.h:368 +msgid "Proposition" +msgstr "" -#: src/insets/insetfloatlist.C:41 -msgid "ERROR: Nonexistent float type!" +#: src/ext_l10n.h:369 +msgid "Proposition*" msgstr "" -#: src/insets/insetfloatlist.C:112 -#, fuzzy -msgid "List of " -msgstr "Liste der Tabellen" +#: src/ext_l10n.h:370 +msgid "ps" +msgstr "" -#: src/insets/insetfoot.C:33 src/insets/insetfoot.C:41 -msgid "foot" -msgstr "Fußnote" +#: src/ext_l10n.h:371 +msgid "PS" +msgstr "" -#: src/insets/insetfoot.C:54 -msgid "Opened Footnote Inset" -msgstr "Einfügungen Fußnote geöffnet" +#: src/ext_l10n.h:372 +msgid "Publishers" +msgstr "" -#: src/insets/insetgraphics.C:181 -msgid "Waiting for draw request to start loading..." +#: src/ext_l10n.h:373 +msgid "Question" msgstr "" -#: src/insets/insetgraphics.C:184 -msgid "Loading..." -msgstr "Laden..." +#: src/ext_l10n.h:374 +msgid "Quotation" +msgstr "" -#: src/insets/insetgraphics.C:187 -#, fuzzy -msgid "Converting to loadable format..." -msgstr "\"Nach\" diesem Format konvertieren" +#: src/ext_l10n.h:375 +msgid "Quote" +msgstr "" -#: src/insets/insetgraphics.C:190 -#, fuzzy -msgid "Loaded. Scaling etc..." -msgstr "Laden..." +#: src/ext_l10n.h:376 +msgid "Received" +msgstr "" -#: src/insets/insetgraphics.C:193 -#, fuzzy -msgid "No file found!" -msgstr "Kein LaTeX Protokoll vorhanden" +#: src/ext_l10n.h:379 +msgid "Remark" +msgstr "" -#: src/insets/insetgraphics.C:196 -msgid "Error loading file into memory" +#: src/ext_l10n.h:380 +msgid "Remark*" msgstr "" -#: src/insets/insetgraphics.C:199 -#, fuzzy -msgid "Error converting to loadable format" -msgstr "\"Nach\" diesem Format konvertieren" +#: src/ext_l10n.h:381 +msgid "Remarks" +msgstr "" -#: src/insets/insetgraphics.C:202 -#, fuzzy -msgid "Error scaling etc" -msgstr "Fehler beim Lesen" +#: src/ext_l10n.h:382 +msgid "RetourAdresse" +msgstr "" -#: src/insets/insetgraphics.C:205 -#, fuzzy -msgid "No image" -msgstr "Keine Änderung" +#: src/ext_l10n.h:383 +msgid "ReturnAddress" +msgstr "" -#: src/insets/insetgraphics.C:208 -msgid "Loaded but not displaying" +#: src/ext_l10n.h:384 +msgid "Revision" msgstr "" -#: src/insets/insetgraphics.C:645 -#, fuzzy -msgid "Cannot copy file" -msgstr "Die Datei kann nicht angezeigt werden." +#: src/ext_l10n.h:385 +msgid "RevisionHistory" +msgstr "" -#: src/insets/insetgraphics.C:646 -#, fuzzy -msgid "into tempdir" -msgstr "Temporäres Verzeichnis" +#: src/ext_l10n.h:386 +msgid "RevisionRemark" +msgstr "" -#. No graphics in ascii output. Possible to use gifscii to convert -#. images to ascii approximation. -#. 1. Convert file to ascii using gifscii -#. 2. Read ascii output file and add it to the output stream. -#. at least we send the filename -#: src/insets/insetgraphics.C:768 -#, fuzzy -msgid "Graphic file:" -msgstr "Graphik Datei|#G" +#: src/ext_l10n.h:387 +msgid "REVTEX_Title" +msgstr "" -#: src/insets/insetinclude.C:172 -msgid "Input" -msgstr "Input" +#: src/ext_l10n.h:388 +msgid "Right_Address" +msgstr "" -#: src/insets/insetinclude.C:173 -msgid "Verbatim Input" -msgstr "Unformatiert" +#: src/ext_l10n.h:389 +msgid "Right_Header" +msgstr "" -#: src/insets/insetinclude.C:174 -#, fuzzy -msgid "Verbatim Input*" -msgstr "Unformatiert" +#: src/ext_l10n.h:390 +msgid "RightHeader" +msgstr "" -#: src/insets/insetindex.C:24 -msgid "Idx" -msgstr "Idx" +#: src/ext_l10n.h:391 +msgid "Rotatefoilhead" +msgstr "" -#: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/formula.C:438 -msgid "Enter label:" -msgstr "Marke eingeben:" +#: src/ext_l10n.h:392 +msgid "RunningAuthor" +msgstr "" -#: src/insets/insetlist.C:42 -msgid "list" -msgstr "Liste" +#: src/ext_l10n.h:393 +msgid "Running_LaTeX_Title" +msgstr "" -#: src/insets/insetlist.C:64 -msgid "Opened List Inset" -msgstr "List Einfügung geöffnet" +#: src/ext_l10n.h:394 +msgid "RunningTitle" +msgstr "" -#: src/insets/insetmarginal.C:33 src/insets/insetmarginal.C:41 -msgid "margin" -msgstr "Rand" +#: src/ext_l10n.h:395 +msgid "Scene" +msgstr "" -#: src/insets/insetmarginal.C:54 -msgid "Opened Marginal Note Inset" -msgstr "Randnotiz Einfügungen geöffnet" +#: src/ext_l10n.h:396 +msgid "SCENE" +msgstr "" -#: src/insets/insetminipage.C:66 -msgid "minipage" -msgstr "Minipage" +#: src/ext_l10n.h:397 +msgid "SCENE*" +msgstr "" -#: src/insets/insetminipage.C:227 -msgid "Opened Minipage Inset" -msgstr "Minipage Einfügung geöffnet" +#: src/ext_l10n.h:398 +msgid "Scrap" +msgstr "" -#: src/insets/insetnote.C:39 src/LColor.C:65 -msgid "note" -msgstr "Notiz" +#: src/ext_l10n.h:399 +msgid "Section" +msgstr "" -#: src/insets/insetnote.C:86 -#, fuzzy -msgid "Opened Note Inset" -msgstr "Float Einfügungen geöffnet" +#: src/ext_l10n.h:400 +msgid "Section*" +msgstr "" -#: src/insets/insetparent.C:43 -msgid "Parent:" -msgstr "Hauptdokument:" +#: src/ext_l10n.h:401 +msgid "Send_To_Address" +msgstr "" -#: src/insets/insetref.C:110 -#, fuzzy -msgid "Ref: " -msgstr "Verweis:" +#: src/ext_l10n.h:402 +msgid "Seriate" +msgstr "" -#: src/insets/insetref.C:111 -#, fuzzy -msgid "Page Number" -msgstr "Seitennummer" +#: src/ext_l10n.h:403 +msgid "SGML" +msgstr "" -#: src/insets/insetref.C:111 -#, fuzzy -msgid "Page: " -msgstr "Seiten:" +#: src/ext_l10n.h:404 +msgid "ShortFoilhead" +msgstr "" -#: src/insets/insetref.C:112 -#, fuzzy -msgid "Textual Page Number" -msgstr "Seitennummer einfügen%m" +#: src/ext_l10n.h:405 +msgid "ShortRotatefoilhead" +msgstr "" -#: src/insets/insetref.C:112 -#, fuzzy -msgid "TextPage: " -msgstr "Seiten:" +#: src/ext_l10n.h:406 +msgid "ShortTitle" +msgstr "" -#: src/insets/insetref.C:113 -msgid "Standard+Textual Page" +#: src/ext_l10n.h:407 +msgid "Signature" msgstr "" -#: src/insets/insetref.C:113 -msgid "Ref+Text: " +#: src/ext_l10n.h:408 +msgid "Slide" msgstr "" -#: src/insets/insetref.C:114 -msgid "PrettyRef" +#: src/ext_l10n.h:409 +msgid "Slide*" msgstr "" -#: src/insets/insetref.C:114 -#, fuzzy -msgid "PrettyRef: " -msgstr "Pretty Ref einfügen%m" +#: src/ext_l10n.h:410 +msgid "SlideContents" +msgstr "" -#: src/insets/insettabular.C:550 -msgid "Opened Tabular Inset" -msgstr "Tabellen Einfügung geöffnet" +#: src/ext_l10n.h:411 +msgid "SlideHeading" +msgstr "" -#: src/insets/insettabular.C:2049 -msgid "Multicolumns can only be horizontally." -msgstr "Mehrfachspalten sind nur horizontal möglich." +#: src/ext_l10n.h:412 +msgid "SlideSubHeading" +msgstr "" -#: src/insets/insettext.C:674 -msgid "Opened Text Inset" -msgstr "Text Inset geöffnet" +#: src/ext_l10n.h:413 +msgid "Solution" +msgstr "" -#: src/insets/insettext.C:1387 -msgid "Impossible operation" -msgstr "Dieser Vorgang ist nicht möglich" +#: src/ext_l10n.h:414 +msgid "Speaker" +msgstr "" -#: src/insets/insettext.C:1388 -msgid "Cannot include more than one paragraph!" -msgstr "Es ist nicht möglich, mehr als einen Absatz einzubinden!" +#: src/ext_l10n.h:415 +msgid "Specialmail" +msgstr "" -#: src/insets/insettext.C:1634 -#, fuzzy -msgid "Error : LatexType Command not allowed here.\n" -msgstr "Fehler: Falsche Umgebungstiefe für den Befehl LatexType.\n" +#: src/ext_l10n.h:416 +msgid "Stadt" +msgstr "" -#: src/insets/insettheorem.C:39 -msgid "theorem" -msgstr "Theorem" +#: src/ext_l10n.h:418 +msgid "State" +msgstr "" -#: src/insets/insettheorem.C:73 -msgid "Opened Theorem Inset" -msgstr "Theorem Einfügung geöffnet" +#: src/ext_l10n.h:419 +msgid "Strasse" +msgstr "" -#: src/insets/insettoc.C:26 -#, fuzzy -msgid "Unknown toc list" -msgstr "Unbekannte Aktion" +#: src/ext_l10n.h:420 +msgid "Street" +msgstr "" -#: src/insets/inseturl.C:40 -msgid "Url: " -msgstr "Url: " +#: src/ext_l10n.h:421 +msgid "Subject" +msgstr "" -#: src/insets/inseturl.C:42 -msgid "HtmlUrl: " -msgstr "HtmlUrl: " +#: src/ext_l10n.h:422 +msgid "Subjectclass" +msgstr "" -#: src/kbsequence.C:166 -msgid " options: " -msgstr " Optionen: " +#: src/ext_l10n.h:423 +msgid "Subparagraph" +msgstr "" -#: src/LaTeX.C:191 src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:332 -#, fuzzy -msgid "LaTeX run number" -msgstr "LaTeX Durchlauf Nr. " +#: src/ext_l10n.h:424 +msgid "Subparagraph*" +msgstr "" -#: src/LaTeX.C:228 src/LaTeX.C:307 -msgid "Running MakeIndex." -msgstr "Starte MakeIndex." +#: src/ext_l10n.h:425 +msgid "Subsection" +msgstr "" -#: src/LaTeX.C:243 -msgid "Running BibTeX." -msgstr "Starte BibTeX." +#: src/ext_l10n.h:426 +msgid "Subsection*" +msgstr "" -#: src/LColor.C:51 -msgid "none" -msgstr "keine" +#: src/ext_l10n.h:427 +msgid "SubSection" +msgstr "" -#: src/LColor.C:52 -msgid "black" -msgstr "Schwarz" +#: src/ext_l10n.h:428 +msgid "Subsubsection" +msgstr "" -#: src/LColor.C:53 -msgid "white" -msgstr "Weiß" +#: src/ext_l10n.h:429 +msgid "Subsubsection*" +msgstr "" -#: src/LColor.C:54 -msgid "red" -msgstr "Rot" +#: src/ext_l10n.h:430 +msgid "Subtitle" +msgstr "" -#: src/LColor.C:55 -msgid "green" -msgstr "Grün" +#: src/ext_l10n.h:431 +msgid "SubTitle" +msgstr "" -#: src/LColor.C:56 -msgid "blue" -msgstr "Blau" +#: src/ext_l10n.h:432 +msgid "SubVariation" +msgstr "" -#: src/LColor.C:57 -msgid "cyan" -msgstr "Cyan" +#: src/ext_l10n.h:433 +msgid "SubVariation2" +msgstr "" -#: src/LColor.C:58 -msgid "magenta" -msgstr "Magenta" +#: src/ext_l10n.h:434 +msgid "SubVariation3" +msgstr "" -#: src/LColor.C:59 -msgid "yellow" -msgstr "Gelb" +#: src/ext_l10n.h:435 +msgid "SubVariation4" +msgstr "" -#: src/LColor.C:60 -msgid "cursor" -msgstr "Cursor" +#: src/ext_l10n.h:436 +msgid "SubVariation5" +msgstr "" -#: src/LColor.C:61 -msgid "background" -msgstr "Hintergrund" +#: src/ext_l10n.h:437 +msgid "Summary" +msgstr "" -#: src/LColor.C:62 -msgid "text" -msgstr "Text" +#: src/ext_l10n.h:438 +msgid "Surname" +msgstr "" -#: src/LColor.C:63 -msgid "selection" -msgstr "Auswahl" +#: src/ext_l10n.h:439 +msgid "TableComments" +msgstr "" -#: src/LColor.C:64 -#, fuzzy -msgid "latex text" -msgstr "Latex Einfügung" +#: src/ext_l10n.h:440 +msgid "TableRefs" +msgstr "" -#: src/LColor.C:66 -msgid "note background" -msgstr "Notiz (Hintergrund)" +#: src/ext_l10n.h:441 +msgid "Telefax" +msgstr "" -#: src/LColor.C:67 -msgid "depth bar" -msgstr "Umgebungstiefe Balken" +#: src/ext_l10n.h:442 +msgid "Telefon" +msgstr "" -#: src/LColor.C:68 -msgid "language" -msgstr "Sprache" +#: src/ext_l10n.h:443 +msgid "Telephone" +msgstr "" -#: src/LColor.C:69 -#, fuzzy -msgid "command inset" -msgstr "Befehlseinfügung" +#: src/ext_l10n.h:444 +msgid "Telex" +msgstr "" -#: src/LColor.C:70 -#, fuzzy -msgid "command inset background" -msgstr "Befehlseinfügung (Hintergrund)" +#: src/ext_l10n.h:445 +msgid "Thanks" +msgstr "" -#: src/LColor.C:71 -#, fuzzy -msgid "command inset frame" -msgstr "Befehlseinfügung (Rahmen)" +#: src/ext_l10n.h:446 +msgid "Theorem" +msgstr "" -#: src/LColor.C:72 -#, fuzzy -msgid "special character" -msgstr "Sonderzeichen|S" +#: src/ext_l10n.h:447 +msgid "Theorem*" +msgstr "" -#: src/LColor.C:73 -msgid "math" -msgstr "Mathematik" +#: src/ext_l10n.h:448 +msgid "TheoremTemplate" +msgstr "" -#: src/LColor.C:74 -msgid "math background" -msgstr "Mathematik (Hintergrund)" +#: src/ext_l10n.h:450 +msgid "ThickLine" +msgstr "" -#: src/LColor.C:75 -#, fuzzy -msgid "graphics background" -msgstr "Mathematik (Hintergrund)" +#: src/ext_l10n.h:451 +msgid "ThreeAffiliations" +msgstr "" -#: src/LColor.C:76 -#, fuzzy -msgid "Math macro background" -msgstr "Mathematik (Hintergrund)" +#: src/ext_l10n.h:452 +msgid "ThreeAuthors" +msgstr "" -#: src/LColor.C:77 -msgid "math frame" -msgstr "Mathematik (Rahmen)" +#: src/ext_l10n.h:453 +msgid "TickList" +msgstr "" -#: src/LColor.C:78 -msgid "math cursor" -msgstr "Mathematik (Cursor)" +#: src/ext_l10n.h:454 +msgid "Title" +msgstr "" -#: src/LColor.C:79 -msgid "math line" -msgstr "Mathematik Strich" +#: src/ext_l10n.h:455 +msgid "Titlehead" +msgstr "" -#: src/LColor.C:80 -#, fuzzy -msgid "caption frame" -msgstr "Mathematik (Rahmen)" +#: src/ext_l10n.h:456 +msgid "TITLE_OVER:" +msgstr "" -#: src/LColor.C:81 -msgid "collapsable inset text" +#: src/ext_l10n.h:457 +msgid "TOC_Author" msgstr "" -#: src/LColor.C:82 -#, fuzzy -msgid "collapsable inset frame" -msgstr "Befehlseinfügung (Rahmen)" +#: src/ext_l10n.h:458 +msgid "TOC_Title" +msgstr "" -#: src/LColor.C:83 -msgid "inset background" -msgstr "Einfügung (Hintergrund)" +#: src/ext_l10n.h:459 +msgid "Topic" +msgstr "" -#: src/LColor.C:84 -msgid "inset frame" -msgstr "Rahmen Einfügungen" +#: src/ext_l10n.h:460 +msgid "Town" +msgstr "" -#: src/LColor.C:85 -#, fuzzy -msgid "LaTeX error" -msgstr "LaTeX Fehler" +#: src/ext_l10n.h:461 +msgid "Transition" +msgstr "" -#: src/LColor.C:86 -msgid "end-of-line marker" -msgstr "Zeilenende-Markierung" +#: src/ext_l10n.h:462 +msgid "Trans_Keywords" +msgstr "" -#: src/LColor.C:87 -msgid "appendix line" -msgstr "Strich Anhang" +#: src/ext_l10n.h:463 +msgid "TranslatedAbstract" +msgstr "" -#: src/LColor.C:88 -msgid "added space markers" +#: src/ext_l10n.h:464 +msgid "Translated_Title" msgstr "" -#: src/LColor.C:89 -msgid "top/bottom line" -msgstr "Obere/untere Linie" +#: src/ext_l10n.h:465 +msgid "Translator" +msgstr "" -#: src/LColor.C:90 -msgid "tabular line" -msgstr "Tabulator Strich" +#: src/ext_l10n.h:466 +msgid "TwoAffiliations" +msgstr "" -#: src/LColor.C:92 -#, fuzzy -msgid "tabular on/off line" -msgstr "Tabular an/aus Linie" +#: src/ext_l10n.h:467 +msgid "TwoAuthors" +msgstr "" -#: src/LColor.C:94 -msgid "bottom area" -msgstr "Unterer Bereich" +#: src/ext_l10n.h:468 +msgid "Unterschrift" +msgstr "" -#: src/LColor.C:95 -msgid "page break" -msgstr "Seitenumbruch" +#: src/ext_l10n.h:469 +msgid "Uppertitleback" +msgstr "" -#: src/LColor.C:96 -msgid "top of button" -msgstr "Button (oben)" +#: src/ext_l10n.h:471 +msgid "Variation" +msgstr "" -#: src/LColor.C:97 -msgid "bottom of button" -msgstr "Button (unten)" - -#: src/LColor.C:98 -msgid "left of button" -msgstr "Button (links)" +#: src/ext_l10n.h:472 +msgid "Verbatim" +msgstr "" -#: src/LColor.C:99 -msgid "right of button" -msgstr "Button (rechts)" +#: src/ext_l10n.h:473 +msgid "Verse" +msgstr "" -#: src/LColor.C:100 -msgid "button background" -msgstr "Button (Hintergrund)" +#: src/ext_l10n.h:474 +msgid "Verteiler" +msgstr "" -#: src/LColor.C:101 -msgid "inherit" -msgstr "übernehmen" +#: src/ext_l10n.h:475 +msgid "VisibleText" +msgstr "" -#: src/LColor.C:102 -msgid "ignore" -msgstr "ignorieren" +#: src/ext_l10n.h:476 +msgid "Yourmail" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:103 -msgid "Insert appendix" -msgstr "Anhang einfügen" +#: src/ext_l10n.h:477 +msgid "YourMail" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:104 -msgid "Describe command" -msgstr "Befehl erklären" +#: src/ext_l10n.h:478 +msgid "Yourref" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:107 -msgid "Select previous char" -msgstr "Vorheriges Zeichen auswählen" +#: src/ext_l10n.h:479 +msgid "YourRef" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:110 -msgid "Insert bibtex" -msgstr "BibTeX einfügen" +#: src/ext_l10n.h:480 +msgid "Zusatz" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:121 -msgid "Build program" -msgstr "Starte Build" +#: src/ext_l10n.h:481 +msgid "Afrikaans" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:122 -msgid "Autosave" -msgstr "Automatisch speichern" +#: src/ext_l10n.h:482 +msgid "American" +msgstr "Amerikanisch" -#: src/LyXAction.C:124 -msgid "Go to beginning of document" -msgstr "Zum Anfang des Dokuments" +#: src/ext_l10n.h:483 +msgid "Arabic" +msgstr "Arabisch" -#: src/LyXAction.C:126 -msgid "Select to beginning of document" -msgstr "Auswählen bis zum Anfang des Dokuments" +#: src/ext_l10n.h:484 +msgid "Austrian" +msgstr "Österreichisch" -#: src/LyXAction.C:129 -msgid "Check TeX" -msgstr "TeX-Befehle überprüfen" +#: src/ext_l10n.h:485 +msgid "Bahasa" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:132 -msgid "Go to end of document" -msgstr "Zum Ende des Dokuments" +#: src/ext_l10n.h:486 +msgid "Basque" +msgstr "Baskisch" -#: src/LyXAction.C:134 -msgid "Select to end of document" -msgstr "Auswählen bis zum Ende des Dokuments" +#: src/ext_l10n.h:487 +msgid "Portuguese (Brazil)" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:135 -msgid "Export to" -msgstr "Exportieren nach" +#: src/ext_l10n.h:488 +msgid "Breton" +msgstr "Bretonisch" -#: src/LyXAction.C:137 -msgid "Import document" -msgstr "Dokument einfügen" +#: src/ext_l10n.h:489 +msgid "British" +msgstr "Britisch" -#: src/LyXAction.C:141 -msgid "Get the printer parameters" -msgstr "Druckereinstellungen" +#: src/ext_l10n.h:490 +msgid "Bulgarian" +msgstr "Bulgarisch" -#: src/LyXAction.C:142 -msgid "New document" -msgstr "Neues Dokument" +#: src/ext_l10n.h:491 +msgid "Canadian" +msgstr "Kanadisch" -#: src/LyXAction.C:144 -msgid "New document from template" -msgstr "Neues Dokument (von einer Vorlage)" +#: src/ext_l10n.h:492 +msgid "French Canadian" +msgstr "Frz. Kanadisch" -#: src/LyXAction.C:147 -msgid "Revert to saved" -msgstr "Gespeicherte Version wiederherstellen" +#: src/ext_l10n.h:493 +msgid "Catalan" +msgstr "Catalanisch" -#: src/LyXAction.C:149 -msgid "Switch to an open document" -msgstr "Zu einem geöffneten Dokument wechseln" +#: src/ext_l10n.h:494 +msgid "Croatian" +msgstr "Kroatisch" -#: src/LyXAction.C:151 -msgid "Toggle read-only" -msgstr "Schreibschutz an/aus" +#: src/ext_l10n.h:495 +msgid "Czech" +msgstr "Tschechisch" -#: src/LyXAction.C:152 -msgid "Update" -msgstr "Aktualisieren" +#: src/ext_l10n.h:496 +msgid "Danish" +msgstr "Dänisch" -#: src/LyXAction.C:153 -msgid "View" -msgstr "Anzeigen" +#: src/ext_l10n.h:497 +msgid "Dutch" +msgstr "Holländisch" -#: src/LyXAction.C:155 -msgid "Save As" -msgstr "Speichern unter" +#: src/ext_l10n.h:499 +msgid "Esperanto" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:159 -msgid "Go one char back" -msgstr "Ein Zeichen zurück" +#: src/ext_l10n.h:500 +msgid "Estonian" +msgstr "Estonisch" -#: src/LyXAction.C:161 -msgid "Go one char forward" -msgstr "Ein Zeichen vorwärts" +#: src/ext_l10n.h:501 +msgid "Finnish" +msgstr "Finnisch" -#: src/LyXAction.C:164 -msgid "Insert citation" -msgstr "Zitat einfügen" +#: src/ext_l10n.h:502 +msgid "French" +msgstr "Französisch" -#: src/LyXAction.C:168 -msgid "Execute command" -msgstr "Befehl ausführen" +#: src/ext_l10n.h:503 +msgid "French (GUTenberg)" +msgstr "Französisch (GUTenberg)" -#: src/LyXAction.C:178 -msgid "Decrement environment depth" -msgstr "Umgebungstiefe verringern" +#: src/ext_l10n.h:504 +msgid "Galician" +msgstr "Galizisch" -#: src/LyXAction.C:180 -msgid "Increment environment depth" -msgstr "Umgebungstiefe erhöhen" +#: src/ext_l10n.h:505 +msgid "German" +msgstr "Deutsch" -#: src/LyXAction.C:181 -msgid "Insert ... dots" -msgstr "Fortsetzungspunkte (...) einfügen" +#: src/ext_l10n.h:506 +msgid "German (new spelling)" +msgstr "Deutsch (Neue Rechtschreibung)" -#: src/LyXAction.C:182 -msgid "Go down" -msgstr "Abwärts bewegen" +#: src/ext_l10n.h:508 +msgid "Hebrew" +msgstr "Herbräisch" -#: src/LyXAction.C:184 -msgid "Select next line" -msgstr "Nächste Zeile auswählen" +#: src/ext_l10n.h:509 +msgid "Irish" +msgstr "Irisch" -#: src/LyXAction.C:186 -msgid "Choose Paragraph Environment" -msgstr "Umgebung für diesen Absatz auswählen" +#: src/ext_l10n.h:510 +msgid "Italian" +msgstr "Italienisch" -#: src/LyXAction.C:188 -msgid "Insert end of sentence period" -msgstr "Punkt für das Satzende (.) einfügen" +#: src/ext_l10n.h:511 +msgid "Lsorbian" +msgstr "Sorbisch (L)" -#: src/LyXAction.C:190 -msgid "Go to next error" -msgstr "Gehe zum nächsten Fehler" +#: src/ext_l10n.h:512 +msgid "Magyar" +msgstr "Ungarisch" -#: src/LyXAction.C:192 -msgid "Remove all error boxes" -msgstr "Alle Fehlermarken entfernen" +#: src/ext_l10n.h:513 +msgid "Norsk" +msgstr "Norwegisch" -#: src/LyXAction.C:194 -msgid "Insert a new ERT Inset" -msgstr "Neue ERT Einfügung anlegen" +#: src/ext_l10n.h:514 +msgid "Polish" +msgstr "Polnisch" -#: src/LyXAction.C:196 -msgid "Insert a new external inset" -msgstr "Neue Externe Einfügung anlegen" +#: src/ext_l10n.h:515 +msgid "Portugese" +msgstr "Portugiesisch" -#: src/LyXAction.C:198 -msgid "Insert Graphics" -msgstr "Graphik einfügen" +#: src/ext_l10n.h:516 +msgid "Romanian" +msgstr "Romanisch" -#: src/LyXAction.C:200 -msgid "Insert ASCII files as lines" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:517 +msgid "Russian" +msgstr "Russisch" -#: src/LyXAction.C:201 -#, fuzzy -msgid "Insert ASCII file as a paragraph" -msgstr "eingerückter Absatz" +#: src/ext_l10n.h:518 +msgid "Scottish" +msgstr "Schottisch" -#: src/LyXAction.C:203 -#, fuzzy -msgid "Open a file" -msgstr "Öffne eine Hilfe-Datei" +#: src/ext_l10n.h:519 +msgid "Serbian" +msgstr "Serbisch" -#: src/LyXAction.C:204 -msgid "Find & Replace" -msgstr "Suchen & Ersetzen" +#: src/ext_l10n.h:520 +msgid "Serbo-Croatian" +msgstr "Serbokroatisch" -#: src/LyXAction.C:209 -msgid "Toggle bold" -msgstr "Fett an/aus" +#: src/ext_l10n.h:521 +msgid "Spanish" +msgstr "Spanisch" -#: src/LyXAction.C:210 -msgid "Toggle code style" -msgstr "Stil Code an/aus" +#: src/ext_l10n.h:522 +msgid "Slovak" +msgstr "Slovakisch" -#: src/LyXAction.C:211 -msgid "Default font style" -msgstr "Standardschriftart" +#: src/ext_l10n.h:523 +msgid "Slovene" +msgstr "Slovenisch" -#: src/LyXAction.C:213 -msgid "Toggle emphasize" -msgstr "Hervorheben an/aus" +#: src/ext_l10n.h:524 +msgid "Swedish" +msgstr "Schwedisch" -#: src/LyXAction.C:214 -msgid "Toggle user defined style" -msgstr "Selbstdefiniertes Format an/aus" +#: src/ext_l10n.h:525 +msgid "Thai" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:216 -msgid "Toggle noun style" -msgstr "Kapitälchen an/aus" +#: src/ext_l10n.h:526 +msgid "Turkish" +msgstr "Türkisch" -#: src/LyXAction.C:217 -msgid "Toggle roman font style" -msgstr "Schriftart Roman an/aus" +#: src/ext_l10n.h:527 +msgid "Ukrainian" +msgstr "Ukrainisch" -#: src/LyXAction.C:219 -msgid "Toggle sans font style" -msgstr "Schriftart Sans Serif an/aus" +#: src/ext_l10n.h:528 +msgid "Usorbian" +msgstr "Sorbisch (U)" -#: src/LyXAction.C:220 -#, fuzzy -msgid "Toggle fraktur font style" -msgstr "Schriftart Roman an/aus" +#: src/ext_l10n.h:529 +msgid "Welsh" +msgstr "Walisisch" -#: src/LyXAction.C:221 -#, fuzzy -msgid "Toggle italic font style" -msgstr "Schriftart Sans Serif an/aus" +#: src/ext_l10n.h:531 +msgid "Version" +msgstr "Version" -#: src/LyXAction.C:222 -msgid "Set font size" -msgstr "Zeichengröße festlegen" +#: src/ext_l10n.h:532 +msgid "Version goes here" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:223 -msgid "Show font state" -msgstr "Zeichensatzstatus anzeigen" +#: src/ext_l10n.h:536 +msgid "LyX: Enter text" +msgstr "LyX: Texteingabe" -#: src/LyXAction.C:226 -msgid "Toggle font underline" -msgstr "Unterstreichen an/aus" +#: src/ext_l10n.h:537 +msgid "&Dummy" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:228 -msgid "Insert Footnote" -msgstr "Fußnote einfügen" +#: src/ext_l10n.h:541 +msgid "&Key" +msgstr "&Eintrag" -#: src/LyXAction.C:229 -msgid "Select next char" -msgstr "Nächstes Zeichen auswählen" +#: src/ext_l10n.h:542 +msgid "The citation key" +msgstr "Zitat Eintrag" -#: src/LyXAction.C:232 -msgid "Insert horizontal fill" -msgstr "Variablen Leerraum (hor.) einfügen" +#: src/ext_l10n.h:543 +msgid "&Label" +msgstr "&Marke" -#: src/LyXAction.C:233 -msgid "Open a Help file" -msgstr "Öffne eine Hilfe-Datei" +#: src/ext_l10n.h:544 +msgid "The label as it appears in the document" +msgstr "Name der Marke, wie er im Dokument erscheint." -#: src/LyXAction.C:237 -msgid "Insert hyphenation point" -msgstr "Trennmöglichkeit einfügen" +#: src/ext_l10n.h:545 src/ext_l10n.h:598 src/ext_l10n.h:792 src/ext_l10n.h:797 +#: src/ext_l10n.h:873 src/ext_l10n.h:893 src/ext_l10n.h:917 +#: src/ext_l10n.h:1062 src/ext_l10n.h:1068 src/ext_l10n.h:1118 +#: src/ext_l10n.h:1158 src/ext_l10n.h:1199 +msgid "&OK" +msgstr "&OK" -#: src/LyXAction.C:239 -#, fuzzy -msgid "Insert ligature break" -msgstr "Abbildung einfügen" +#: src/ext_l10n.h:547 +msgid "Bibtex" +msgstr "BibTeX" -#: src/LyXAction.C:241 -msgid "Insert index item" -msgstr "Index-Element einfügen" +#: src/ext_l10n.h:548 +msgid "Databases" +msgstr "Datenbanken" -#: src/LyXAction.C:243 -msgid "Insert last index item" -msgstr "Letztes Index-Element einfügen" +#: src/ext_l10n.h:549 +msgid "BibTeX database to use" +msgstr "Verwendete BibTeX Datenbank" -#: src/LyXAction.C:244 -msgid "Insert index list" -msgstr "Indexliste einfügen" +#: src/ext_l10n.h:550 src/ext_l10n.h:626 src/ext_l10n.h:628 +#: src/ext_l10n.h:1167 +msgid "New Item" +msgstr "Neuer Begriff" -#: src/LyXAction.C:246 -msgid "Turn off keymap" -msgstr "Tastaturtabelle abschalten" +#: src/ext_l10n.h:551 +msgid "Available BibTeX databases" +msgstr "Verfügbare BibTeX Datenbanken" -#: src/LyXAction.C:249 -msgid "Use primary keymap" -msgstr "Primäre Tastaturtabelle benutzen" +#: src/ext_l10n.h:552 +msgid "&Add ..." +msgstr "&Hinzufügen..." -#: src/LyXAction.C:251 -msgid "Use secondary keymap" -msgstr "Sekundäre Tastaturtabelle benutzen" +#: src/ext_l10n.h:553 +msgid "Add a BibTeX database file" +msgstr "Eine BibTeX Datenbank hinzufügen" -#: src/LyXAction.C:252 -msgid "Toggle keymap" -msgstr "Tastaturtabelle umschalten" +#: src/ext_l10n.h:554 +msgid "&Delete" +msgstr "&Löschen" -#: src/LyXAction.C:254 -msgid "Insert Label" -msgstr "Marke einfügen" +#: src/ext_l10n.h:555 +msgid "Remove the selected database" +msgstr "Die ausgewählte Datenbank entfernen" -#: src/LyXAction.C:256 -msgid "Change language" -msgstr "Sprache ändern" +#: src/ext_l10n.h:556 +msgid "&Style" +msgstr "&Format" -#: src/LyXAction.C:257 -msgid "View LaTeX log" -msgstr "LaTeX Protokoll anzeigen" +#: src/ext_l10n.h:557 src/ext_l10n.h:563 +msgid "The BibTeX style" +msgstr "Der BibTeX Style" -#: src/LyXAction.C:262 -msgid "Copy paragraph environment type" -msgstr "Umgebungseinstellung des Absatzes kopieren" +#: src/ext_l10n.h:559 +msgid "unsrt" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:266 -msgid "Paste paragraph environment type" -msgstr "Umgebungseinstellung des Absatzes übernehmen" +#: src/ext_l10n.h:560 +msgid "alpha" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:269 -msgid "Open the tabular layout" -msgstr "Tabellen Inset öffnen" +#: src/ext_l10n.h:561 +msgid "abbrv" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:271 -msgid "Go to beginning of line" -msgstr "Zum Anfang der Zeile" +#: src/ext_l10n.h:564 +msgid "FIXME !" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:273 -msgid "Select to beginning of line" -msgstr "Auswählen bis zum Anfang der Zeile" +#: src/ext_l10n.h:565 +msgid "The name of the style to use" +msgstr "Der Name des zu verwendenden Styles" -#: src/LyXAction.C:275 -msgid "Go to end of line" -msgstr "Zum Ende der Zeile" +#: src/ext_l10n.h:566 +msgid "&Browse" +msgstr "&Durchsuchen|#s" -#: src/LyXAction.C:277 -msgid "Select to end of line" -msgstr "Auswählen bis zum Ende der Zeile" +#: src/ext_l10n.h:567 +msgid "Choose a style file" +msgstr "Wählen Sie eine Datei" -#: src/LyXAction.C:281 -msgid "Exit" -msgstr "Beenden" +#: src/ext_l10n.h:568 +msgid "Add bibliography to &TOC" +msgstr "Literaturliste ins Inhaltsverzeichnis" -#: src/LyXAction.C:283 -msgid "Insert Marginalnote" -msgstr "Randnotiz einfügen" +#: src/ext_l10n.h:569 +msgid "Add bibliography to the table of contents" +msgstr "Literaturliste ins Inhaltsverzeichnis" -#: src/LyXAction.C:289 -msgid "Math Greek" -msgstr "Griechische Zeichen" +#: src/ext_l10n.h:573 +msgid "&Family:" +msgstr "&Familie:" -#: src/LyXAction.C:292 -msgid "Insert math symbol" -msgstr "Mathematik-Symbol einfügen" +#: src/ext_l10n.h:574 +msgid "Font family" +msgstr "Font Familie" -#: src/LyXAction.C:301 -msgid "Math mode" -msgstr "Formeleditor" +#: src/ext_l10n.h:575 +msgid "&Series:" +msgstr "&Serie:" -#: src/LyXAction.C:320 -#, fuzzy -msgid "toggle inset" -msgstr "Latex Einfügung" +#: src/ext_l10n.h:576 src/ext_l10n.h:583 +msgid "Font series" +msgstr "Zeichensatz Serie" -#: src/LyXAction.C:322 -msgid "Go one paragraph down" -msgstr "Einen Absatz vorwärts" +#: src/ext_l10n.h:577 src/ext_l10n.h:705 +msgid "&Language:" +msgstr "&Sprache:" -#: src/LyXAction.C:324 -msgid "Select next paragraph" -msgstr "Nächsten Absatz auswählen" - -#: src/LyXAction.C:326 -msgid "Go to paragraph" -msgstr "Gehe zu Absatz" +#: src/ext_l10n.h:579 src/ext_l10n.h:582 +msgid "Font shape" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:329 -msgid "Go one paragraph up" -msgstr "Einen Absatz zurück" +#: src/ext_l10n.h:580 src/ext_l10n.h:585 +msgid "Font color" +msgstr "Zeichensatz Farbe" -#: src/LyXAction.C:331 -msgid "Select previous paragraph" -msgstr "Vorherigen Absatz auswählen" +#: src/ext_l10n.h:581 +msgid "S&hape:" +msgstr "F&orm:" -#: src/LyXAction.C:335 -msgid "Edit Preferences" -msgstr "Einstellungen bearbeiten" +#: src/ext_l10n.h:584 +msgid "&Color:" +msgstr "&Farben:" -#: src/LyXAction.C:337 -msgid "Save Preferences" -msgstr "Einstellungen speichern" +#: src/ext_l10n.h:587 +msgid "&Toggle all" +msgstr "an/aus" -#: src/LyXAction.C:340 -msgid "Insert protected space" -msgstr "Geschütztes Leerzeichen einfügen" +#: src/ext_l10n.h:588 +msgid "toggle font on all of the above" +msgstr "Zeichensatz alles ein/aus" -#: src/LyXAction.C:341 -msgid "Insert quote" -msgstr "Anführungszeichen einfügen" +#: src/ext_l10n.h:589 +msgid "Never toggled" +msgstr "Kein Umschalten" -#: src/LyXAction.C:343 -msgid "Reconfigure" -msgstr "Neu konfigurieren" +#: src/ext_l10n.h:590 src/ext_l10n.h:818 +msgid "Si&ze:" +msgstr "&Größe:" -#: src/LyXAction.C:347 -msgid "Insert cross reference" -msgstr "Querverweis einfügen" +#: src/ext_l10n.h:591 +msgid "Font size" +msgstr "Zeichengröße" -#: src/LyXAction.C:356 -msgid "Scroll inset" -msgstr "Einfügung verschieben" +#: src/ext_l10n.h:592 +msgid "Always toggled" +msgstr "Immer Umschalten" -#: src/LyXAction.C:374 -msgid "Insert Table" -msgstr "Tabelle einfügen" +#: src/ext_l10n.h:593 src/ext_l10n.h:595 +msgid "Other font settings" +msgstr "Andere Einstellungen Zeichensatz" -#: src/LyXAction.C:376 -msgid "Tabular Features" -msgstr "Tabellen Einstellungen" +#: src/ext_l10n.h:594 +msgid "&Misc:" +msgstr "&Diverses" -#: src/LyXAction.C:378 -msgid "Insert a new Tabular Inset" -msgstr "Neue Tabular Einfügung anlegen" +#: src/ext_l10n.h:596 +msgid "Auto apply" +msgstr "Automat. übernehmen" -#: src/LyXAction.C:382 -#, fuzzy -msgid "Open thesaurus" -msgstr "Tabellen Inset öffnen" +#: src/ext_l10n.h:597 +msgid "Apply each change automatically" +msgstr "Alle Änderungen automat. übernehmen" -#: src/LyXAction.C:384 -msgid "Insert table of contents" -msgstr "Inhaltsverzeichnis einfügen" +#: src/ext_l10n.h:599 src/ext_l10n.h:604 src/ext_l10n.h:763 src/ext_l10n.h:793 +#: src/ext_l10n.h:798 src/ext_l10n.h:874 src/ext_l10n.h:918 +#: src/ext_l10n.h:1061 src/ext_l10n.h:1069 +msgid "&Apply" +msgstr "&Übernehmen" -#: src/LyXAction.C:386 -msgid "View table of contents" -msgstr "Inhaltsverzeichnis anzeigen" +#: src/ext_l10n.h:602 src/ext_l10n.h:761 src/ext_l10n.h:796 src/ext_l10n.h:872 +#: src/ext_l10n.h:916 src/ext_l10n.h:1060 +msgid "&Restore" +msgstr "&Wiederherstellen" -#: src/LyXAction.C:388 -msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar" -msgstr "Cursor folgt dem Rollbalken an/aus" +#: src/ext_l10n.h:606 +msgid "Text after" +msgstr "Text nach" -#: src/LyXAction.C:401 -msgid "Register document under version control" -msgstr "Dokument in Versionskontrolle registrieren" +#: src/ext_l10n.h:608 +msgid "Natbib citation style to use" +msgstr "Zu verwendender Natbib-Style" -#: src/LyXAction.C:417 -msgid "Show message in minibuffer" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:609 +msgid "Text before" +msgstr "Text vor" -#: src/LyXAction.C:419 -msgid "Push old message and show this one in minibuffer" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:611 +msgid "Citation entry" +msgstr "Referenz" -#: src/LyXAction.C:422 -msgid "Pop old message and show it in the minibuffer" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:613 +msgid "Search the available citations" +msgstr "Durchsuzhe verfügbare Referenzen" -#: src/LyXAction.C:428 -#, fuzzy -msgid "Display information about LyX" -msgstr "Copyright anzeigen" +#: src/ext_l10n.h:614 +msgid "Regular E&xpression" +msgstr "Regulärer Ausdruck" -#: src/LyXAction.C:430 -#, fuzzy -msgid "Display information about the TeX installation" -msgstr "Copyright anzeigen" +#: src/ext_l10n.h:615 +msgid "Interpret search entry as a regular expression" +msgstr "Schlüsselwort als regulären Ausdruck ansehen" -#: src/LyXAction.C:432 -msgid "Show the processes forked by LyX" +#: src/ext_l10n.h:616 +msgid "&Previous" msgstr "" -#: src/LyXAction.C:434 -msgid "Kill the forked process with this PID" +#: src/ext_l10n.h:617 +msgid "&Case sensitive" msgstr "" +"&Groß/klein\n" +" beachten" -#: src/LyXAction.C:658 -msgid "No description available!" -msgstr "Keine Beschreibung vorhanden!" - -#: src/lyx_cb.C:88 -msgid "Save failed. Rename and try again?" -msgstr "Das Speichern ist fehlgeschlagen. Mit einem anderen Namen versuchen?" +#: src/ext_l10n.h:618 +msgid "Make the search case-sensitive" +msgstr "Beim Suchen Groß/Kleinschreibung beachten" -#: src/lyx_cb.C:90 -msgid "(If not, document is not saved.)" -msgstr "(Das Dokument wird bei 'Nein' nicht gespeichert!)" +#: src/ext_l10n.h:619 +msgid "&Next" +msgstr "&Nächster" -#: src/lyx_cb.C:111 -#, fuzzy -msgid "Choose a filename to save document as" -msgstr "Geben Sie einen Dateinamen für das Dokument an" +#: src/ext_l10n.h:620 +msgid "Add the selected citation" +msgstr "Zitat einfügen" -#: src/lyx_cb.C:115 src/lyxfunc.C:1740 src/lyxfunc.C:1824 -#, fuzzy -msgid "Templates|#T#t" -msgstr "Vorlage|#V" +#: src/ext_l10n.h:621 +msgid "Remove the selected citation" +msgstr "Zitat löschen" -#: src/lyx_cb.C:123 src/lyxfunc.C:1745 src/lyxfunc.C:1829 -msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:622 +msgid "Move the selected citation up" +msgstr "Zitat aufwärts bewegen" -#: src/lyx_cb.C:143 -msgid "Same name as document already has:" -msgstr "Diesen Namen hat das Dokument bereits:" +#: src/ext_l10n.h:623 +msgid "Move the selected citation down" +msgstr "Zitat abwärts bewegen" -#: src/lyx_cb.C:145 -msgid "Save anyway?" -msgstr "Trotzdem speichern?" +#: src/ext_l10n.h:624 +msgid "Available" +msgstr "Verfügbar" -#: src/lyx_cb.C:151 -msgid "Another document with same name open!" -msgstr "Es ist bereits ein Dokument mit diesem Namen geöffnet!" +#: src/ext_l10n.h:625 +msgid "Selected" +msgstr "Ausgewählt" -#: src/lyx_cb.C:153 -msgid "Replace with current document?" -msgstr "Mit dem aktuellen Dokument ersetzen?" +#: src/ext_l10n.h:627 +msgid "Available citation keys" +msgstr "Verfügbare Einträge" -#: src/lyx_cb.C:161 -msgid "Document renamed to '" -msgstr "Document umbenannt in '" +#: src/ext_l10n.h:629 +msgid "Citations currently selected" +msgstr "Ausgewählte Einträge" -#: src/lyx_cb.C:162 -msgid "', but not saved..." -msgstr "', aber nicht gespeichert..." +#: src/ext_l10n.h:630 +msgid "Text to place after citation" +msgstr "Text nach dem Zitat" -#: src/lyx_cb.C:168 -msgid "Document already exists:" -msgstr "Dokument existiert bereits:" +#: src/ext_l10n.h:631 +msgid "&Full author list" +msgstr "&Alle Autoren" -#: src/lyx_cb.C:170 -msgid "Replace file?" -msgstr "Datei ersetzen?" +#: src/ext_l10n.h:632 +msgid "List all authors" +msgstr "Alle Autoren im Zitat nennen" -#: src/lyx_cb.C:183 -msgid "Document could not be saved!" -msgstr "Das Dokument konnte nicht gespeichert werden!" +#: src/ext_l10n.h:633 +msgid "Force &upper case" +msgstr "Großschreibung" -#: src/lyx_cb.C:184 -msgid "Holding the old name." -msgstr "Alter Name wird beibehalten." +#: src/ext_l10n.h:634 +msgid "Force upper case in citation" +msgstr "Großschreibung im Zitat erzwingen" -#: src/lyx_cb.C:198 -msgid "Chktex does not work with SGML derived documents." -msgstr "Chktex funktioniert nicht für SGML-basierte Dokumente." +#: src/ext_l10n.h:635 +msgid "Text to place before citation" +msgstr "Vor dem Zitat einzufügender Text" -#: src/lyx_cb.C:207 -msgid "No warnings found." -msgstr "Keine Warnungen im Dokument." +#: src/ext_l10n.h:638 +msgid "&Fonts:" +msgstr "&Zeichensätze:" -#: src/lyx_cb.C:209 -msgid "One warning found." -msgstr "Eine Warnung im Dokument." +#: src/ext_l10n.h:639 +msgid "&Pagestyle:" +msgstr "&Seitenformat:" -#: src/lyx_cb.C:210 -#, fuzzy -msgid "Use `Navigate->Error' to find it." -msgstr "Benutzen Sie 'Bearbeiten->Gehe zu Fehler' um ihn zu finden" +#: src/ext_l10n.h:640 +msgid "Defa&ult Skip:" +msgstr "&Normalabstand:" -#: src/lyx_cb.C:213 -msgid " warnings found." -msgstr " Warnungen im Dokument." +#: src/ext_l10n.h:641 +msgid "F&ont Size:" +msgstr "Zeichen&größe:" -#: src/lyx_cb.C:214 -#, fuzzy -msgid "Use `Navigate->Error' to find them." -msgstr "Benutzen Sie 'Bearbeiten->Gehe zu Fehler' um sie zu finden" +#: src/ext_l10n.h:647 +msgid "Spacin&g:" +msgstr "Abstand:" -#: src/lyx_cb.C:216 -msgid "Chktex run successfully" -msgstr "Chktex erfolreich beendet" +#: src/ext_l10n.h:648 +msgid "E&xtra Options:" +msgstr "Weitere Optionen" -#: src/lyx_cb.C:218 -msgid "It seems chktex does not work." -msgstr "Scheinbar funktioniert Chktex nicht!" +#: src/ext_l10n.h:649 +msgid "&Class:" +msgstr "&Klasse:" -#: src/lyx_cb.C:265 -msgid "Autosaving current document..." -msgstr "Automatisches Speichern des aktuellen Dokumentes..." +#: src/ext_l10n.h:650 +msgid "smallskip" +msgstr "Kleiner Abstand" -#: src/lyx_cb.C:305 -#, fuzzy -msgid "Autosave failed!" -msgstr "Automatisches Speichern ist fehlgeschlagen!" +#: src/ext_l10n.h:651 +msgid "medskip" +msgstr "Mittlerer Abstand" -#: src/lyx_cb.C:384 -#, fuzzy -msgid "Select file to insert" -msgstr "Wählen Sie das einzufügende Dokument" +#: src/ext_l10n.h:652 +msgid "bigskip" +msgstr "Großer Abstand" -#: src/lyx_cb.C:401 -msgid "Error! Specified file is unreadable: " -msgstr "Fehler! Die angegebene Datei kann nicht gelesen werden: " +#: src/ext_l10n.h:653 +msgid "length" +msgstr "Länge" -#: src/lyx_cb.C:408 -msgid "Error! Cannot open specified file: " -msgstr "Fehler! Die angegebene Datei kann nicht geöffnet werden:" +#: src/ext_l10n.h:663 +msgid "O&ne" +msgstr "Ein" -#: src/lyx_cb.C:473 src/mathed/formula.C:437 -msgid "Enter new label to insert:" -msgstr "Name der einzufügenden Marke:" +#: src/ext_l10n.h:664 +msgid "&Two" +msgstr "&Zwei" -#: src/lyx_cb.C:491 -msgid "Running configure..." -msgstr "Neukonfiguration wird durchgeführt..." +#: src/ext_l10n.h:666 +msgid "On&e" +msgstr "Ein" -#: src/lyx_cb.C:499 -msgid "Reloading configuration..." -msgstr "Konfiguration wird neu geladen..." +#: src/ext_l10n.h:667 +msgid "T&wo" +msgstr "Zwei" -#: src/lyx_cb.C:501 -msgid "The system has been reconfigured." -msgstr "Neukonfiguration wurde durchgeführt." +#: src/ext_l10n.h:669 +msgid "&Indent" +msgstr "Einzug" -#: src/lyx_cb.C:502 -msgid "You need to restart LyX to make use of any" -msgstr "Sie müssen LyX neu starten, um geänderte" +#: src/ext_l10n.h:670 +msgid "S&kip" +msgstr "&Abstand" -#: src/lyx_cb.C:503 -msgid "updated document class specifications." -msgstr "Dokumentklassen zu benutzen." +#: src/ext_l10n.h:672 +msgid "&Papersize:" +msgstr "Papiergröße:" -#: src/lyxfind.C:60 -msgid "Sorry!" -msgstr "Sorry!" +#: src/ext_l10n.h:683 +msgid "&Special:" +msgstr "Extras:" -#: src/lyxfind.C:60 -msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character." -msgstr "" -"Einzelne Leerzeichen und andere leere Zeichen können nicht ersetzt werden" +#: src/ext_l10n.h:688 +msgid "&Use Geometry Package" +msgstr "Verwende Paket &Geometry" -#: src/lyxfont.C:44 -msgid "Sans serif" -msgstr "Sans Serif" +#: src/ext_l10n.h:690 +msgid "P&ortrait" +msgstr "Ho&chformat" -#: src/lyxfont.C:44 -msgid "Symbol" -msgstr "Symbole" +#: src/ext_l10n.h:691 +msgid "&Landscape" +msgstr "&Querformat" -#: src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:49 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58 -#: src/lyxfont.C:61 -msgid "Inherit" -msgstr "Übernehmen" +#: src/ext_l10n.h:693 +msgid "&Right:" +msgstr "Rechts:" -#: src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:49 src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:58 -#: src/lyxfont.C:61 -msgid "Ignore" -msgstr "Ignorieren" +#: src/ext_l10n.h:694 +msgid "&Bottom:" +msgstr "&Unten:" -#: src/lyxfont.C:52 -msgid "Smallcaps" -msgstr "Kapitälchen" +#: src/ext_l10n.h:695 +msgid "L&eft:" +msgstr "Links:" -#: src/lyxfont.C:61 -msgid "Off" -msgstr "Aus" +#: src/ext_l10n.h:696 +msgid "&Top:" +msgstr "&Oben:" -#: src/lyxfont.C:61 -msgid "Toggle" -msgstr "An/Aus" +#: src/ext_l10n.h:697 +msgid "Custom Papersize" +msgstr "Eigene Papiergröße" -#: src/lyxfont.C:565 -msgid "Emphasis " -msgstr "Hervorgehoben " +#: src/ext_l10n.h:698 src/ext_l10n.h:907 +msgid "&Width:" +msgstr "Breite" -#: src/lyxfont.C:568 -msgid "Underline " -msgstr "Unterstrichen " +#: src/ext_l10n.h:699 +msgid "&Height:" +msgstr "Höhe" -#: src/lyxfont.C:571 -msgid "Noun " -msgstr "Kapitälchen " +#: src/ext_l10n.h:700 +msgid "Foot/Head Margins" +msgstr "Kopf/Fußzeilenränder" -#: src/lyxfont.C:575 -msgid "Language: " -msgstr "Sprache: " +#: src/ext_l10n.h:701 +msgid "&Footskip:" +msgstr "Abst. &zu Fuß:" -#: src/lyxfont.C:577 -msgid " Number " -msgstr " Nummer " +#: src/ext_l10n.h:702 +msgid "Hea&dsep:" +msgstr "&Abst. zu Kopf:" -#: src/lyxfunc.C:318 -#, fuzzy -msgid "Unknown function." -msgstr "Unbekannte Aktion" +#: src/ext_l10n.h:703 +msgid "Headhe&ight:" +msgstr "&Kopfzeilenhöhe:" -#: src/lyxfunc.C:358 -#, fuzzy -msgid "Nothing to do" -msgstr "Fertig!" +#: src/ext_l10n.h:706 +msgid "Enco&ding:" +msgstr "Kodierung:" -#: src/lyxfunc.C:363 -msgid "Unknown action" -msgstr "Unbekannte Aktion" +#: src/ext_l10n.h:720 +msgid "Quote Style" +msgstr "Anführungszeichen" -#. the default error message if we disable the command -#: src/lyxfunc.C:368 -#, fuzzy -msgid "Command disabled" -msgstr "Befehlseinfügung" +#: src/ext_l10n.h:721 +msgid "&Type:" +msgstr "Art:" -#. no -#: src/lyxfunc.C:380 -msgid "Document is read-only" -msgstr "Dokument ist schreibgeschützt" +#: src/ext_l10n.h:726 +msgid "«text»" +msgstr "" -#. no -#: src/lyxfunc.C:385 -msgid "Command not allowed without any document open" -msgstr "Dieser Befehl ist nur bei geöffnetem Dokument möglich" +#: src/ext_l10n.h:727 +msgid "»text«" +msgstr "" -#: src/lyxfunc.C:778 -#, fuzzy -msgid "Unknown function (" -msgstr "Unbekannte Aktion" +#: src/ext_l10n.h:728 +msgid "&Single" +msgstr "Einfach" -#: src/lyxfunc.C:1121 -msgid "Saving document" -msgstr "Dokument wird gespeichert" +#: src/ext_l10n.h:729 +msgid "&Double" +msgstr "Doppelt" -#: src/lyxfunc.C:1268 src/mathed/formulabase.C:940 -msgid "Missing argument" -msgstr "Fehlendes Argument" +#: src/ext_l10n.h:731 +msgid "F&loat Placement:" +msgstr "Plazierung v. &Floats:" -#: src/lyxfunc.C:1280 -msgid "Opening help file" -msgstr "Öffne Hilfe-Datei" +#: src/ext_l10n.h:732 +msgid "S&ection number depth:" +msgstr "Max. Unterabschnitt" -#: src/lyxfunc.C:1482 -msgid "Push-toolbar needs argument > 0" -msgstr "Befehl 'Push-toolbar' benötigt ein Argument > 0" +#: src/ext_l10n.h:733 +msgid "&Table of contents depth:" +msgstr "Tiefe d. Inhaltsverz." -#: src/lyxfunc.C:1499 -msgid "Usage: toolbar-add-to " -msgstr "Verwendung: toolbar-add-to " +#: src/ext_l10n.h:734 +msgid "P&S Driver:" +msgstr "&PS Treiber:" -#: src/lyxfunc.C:1515 -msgid "This is only allowed in math mode!" -msgstr "Dies ist nur im Mathematik-Modus möglich!" +#: src/ext_l10n.h:735 +msgid "Use A&MS Math" +msgstr "&AMS Math benutzen" -#: src/lyxfunc.C:1557 -msgid "Opening child document " -msgstr "Öffne Unterdokument " +#: src/ext_l10n.h:737 +msgid "Si&ze" +msgstr "G&röße" -#: src/lyxfunc.C:1631 -msgid "Syntax: set-color " +#: src/ext_l10n.h:750 +msgid "&1" msgstr "" -#: src/lyxfunc.C:1641 -msgid "Set-color \"" +#: src/ext_l10n.h:751 +msgid "&2" msgstr "" -#: src/lyxfunc.C:1643 -msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined" +#: src/ext_l10n.h:752 +msgid "&3" msgstr "" -"\" gescheitert - die Farbe ist nicht definiert oder darf nicht umdefiniert " -"werden." -#: src/lyxfunc.C:1736 -#, fuzzy -msgid "Enter filename for new document" -msgstr "Dateiname für das neue Dokument" +#: src/ext_l10n.h:753 +msgid "&4" +msgstr "" -#: src/lyxfunc.C:1746 -msgid "newfile" -msgstr "unbenannt" +#: src/ext_l10n.h:754 +msgid "&Standard" +msgstr "&Standard" -#: src/lyxfunc.C:1764 src/lyxfunc.C:1975 -msgid "" -"Do you want to close that document now?\n" -"('No' will just switch to the open version)" +#: src/ext_l10n.h:755 +msgid "&Maths" +msgstr "&Mathe" + +#: src/ext_l10n.h:756 +msgid "&Ding 1" msgstr "" -"Möchten Sie das Dokument jetzt schließen?\n" -"('Nein' wechselt zur geöffneten Version)" -#: src/lyxfunc.C:1783 -msgid "File already exists:" -msgstr "Die Datei existiert bereits:" +#: src/ext_l10n.h:757 +msgid "D&ing 2" +msgstr "" -#: src/lyxfunc.C:1785 -msgid "Do you want to open the document?" -msgstr "Möchten Sie das Dokument öffnen?" +#: src/ext_l10n.h:758 +msgid "Di&ng 3" +msgstr "" -#: src/lyxfunc.C:1790 -#, fuzzy -msgid "Opening document" -msgstr "Öffne Dokument" +#: src/ext_l10n.h:759 +msgid "Din&g 4" +msgstr "" -#: src/lyxfunc.C:1798 src/lyxfunc.C:1907 -msgid "opened." -msgstr "wurde geladen." +#: src/ext_l10n.h:760 +msgid "&LaTeX" +msgstr "&LaTeX" -#: src/lyxfunc.C:1820 -#, fuzzy -msgid "Select template file" -msgstr "Name für Druckdatei auswählen" +#: src/ext_l10n.h:766 src/ext_l10n.h:780 +msgid "LaTeX error messages" +msgstr "LaTeX Fehler" -#: src/lyxfunc.C:1861 -#, fuzzy -msgid "Select document to open" -msgstr "Wählen Sie das zu öffnende Dokument" +#: src/ext_l10n.h:768 +msgid "ERT inset display" +msgstr "ERT Einfüngung anzeigen" -#: src/lyxfunc.C:1889 -#, fuzzy -msgid "Could not find file" -msgstr "Diese Marke wurde im " +#: src/ext_l10n.h:769 +msgid "&Inline" +msgstr "" -#: src/lyxfunc.C:1899 -msgid "Opening document" -msgstr "Öffne Dokument" +#: src/ext_l10n.h:770 +msgid "Show ERT inline" +msgstr "ERT inline anzeigen" -#: src/lyxfunc.C:1911 -#, fuzzy -msgid "Could not open document" -msgstr "Das Dokument konnte nicht geöffnet werden" +#: src/ext_l10n.h:771 +msgid "&Collapsed" +msgstr "&Schließen" -#: src/lyxfunc.C:1935 -msgid "Select " -msgstr "Wähle" +#: src/ext_l10n.h:772 +msgid "Show ERT button only" +msgstr "Nur ERT Knopf zeigen" -#: src/lyxfunc.C:1936 -msgid " file to import" -msgstr " Datei zum Einfügen" +#: src/ext_l10n.h:773 +msgid "&Open" +msgstr "Öffnen" -#: src/lyxfunc.C:1994 -msgid "A document by the name" -msgstr "Ein Dokument mit dem Namen" +#: src/ext_l10n.h:774 +msgid "Show ERT contents" +msgstr "ERT Inhalt anzeigen" -#: src/lyxfunc.C:1996 -msgid "already exists. Overwrite?" -msgstr "existiert bereits. Überschreiben?" +#: src/ext_l10n.h:777 +msgid "External Material" +msgstr "Externes Material" -#: src/lyxfunc.C:1997 -#, fuzzy -msgid "Canceled" -msgstr "Abgebrochen." +#: src/ext_l10n.h:778 +msgid "&Template" +msgstr "Vorlage" -#: src/lyxfunc.C:2056 src/lyxfunc.C:2093 -msgid "Welcome to LyX!" -msgstr "Willkommen bei LyX!" +#: src/ext_l10n.h:779 +msgid "Available templates" +msgstr "Verfügbare Vorlagen" -#: src/lyxfunc.C:2091 src/LyXView.C:230 -msgid " (Changed)" -msgstr " (Geändert)" +#: src/ext_l10n.h:781 +msgid "&Edit file" +msgstr "&Datei editieren" -#. this is a hack -#: src/lyxfunc.C:2094 -msgid "* No document open *" -msgstr "* Kein Dokument geöffnet *" +#: src/ext_l10n.h:782 +msgid "Edit the file externally" +msgstr "Datei mit externem Editor bearbeiten" -#: src/lyx_main.C:102 -msgid "Wrong command line option `" -msgstr "Falsche Kommandozeilenoption `" +#: src/ext_l10n.h:783 +msgid "&View file" +msgstr "Datei anzeigen" -#: src/lyx_main.C:104 -msgid "'. Exiting." -msgstr "'. Abbruch." +#: src/ext_l10n.h:784 +msgid "View the file" +msgstr "Datei anzeigen" -#: src/lyx_main.C:251 -msgid "Warning: could not determine path of binary." -msgstr "Achtung: Der volle Pfad des Programmes konnte nicht ermittelt werden." +#: src/ext_l10n.h:785 src/ext_l10n.h:903 src/ext_l10n.h:1103 +#: src/ext_l10n.h:1189 src/ext_l10n.h:1202 +msgid "&Update" +msgstr "&Aktualisieren" -#: src/lyx_main.C:253 -msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path." +#: src/ext_l10n.h:786 +msgid "Update the material" +msgstr "Alles Aktualisieren" + +#: src/ext_l10n.h:787 src/ext_l10n.h:1075 +msgid "&File" +msgstr "&Datei" + +#: src/ext_l10n.h:788 +msgid "Filename" +msgstr "Dateiname" + +#: src/ext_l10n.h:789 src/ext_l10n.h:810 src/ext_l10n.h:891 +#: src/ext_l10n.h:1079 +msgid "&Browse ..." +msgstr "&Durchsuchen..." + +#: src/ext_l10n.h:790 +msgid "&Parameters" +msgstr "&Parameter" + +#: src/ext_l10n.h:791 +msgid "Parameters" +msgstr "Parameter" + +#: src/ext_l10n.h:795 src/ext_l10n.h:806 src/ext_l10n.h:1160 +msgid "Form1" msgstr "" -"Falls Probleme auftreten, starten Sie LyX unter angabe des vollen Pfades." -#: src/lyx_main.C:362 -#, fuzzy -msgid "LYX_DIR_12x environment variable no good." -msgstr "Die Umgebungsvariable LYX_DIR_11x ist unbrauchbar." +#: src/ext_l10n.h:801 +msgid "Bottom of the page" +msgstr "Ende der Seite" -#: src/lyx_main.C:364 -msgid "System directory set to: " -msgstr "Nutzerverzeichnis: " +#: src/ext_l10n.h:802 +msgid "Top of the page" +msgstr "Anfang der Seite" -#: src/lyx_main.C:372 -msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. " -msgstr "Warnung! Das Systemverzeichnis konnte nicht bestimmt werden." +#: src/ext_l10n.h:803 +msgid "Page of floats" +msgstr "Seite mit Floats" -#: src/lyx_main.C:373 -msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or " -msgstr "Verwenden Sie die Kommandozeilenoption `-sysdir' oder setzen" +#: src/ext_l10n.h:804 +msgid "Here, if possible" +msgstr "Hier, wenn möglich" -#: src/lyx_main.C:374 -#, fuzzy -msgid "set the environment variable LYX_DIR_12x to the LyX system directory " -msgstr "Sie die Umgebungsvariable LYX_DIR_11x auf das LyX Systemverzeichnis," +#: src/ext_l10n.h:805 +msgid "Here, definitely" +msgstr "Hier, auf jeden Fall" -#: src/lyx_main.C:376 -msgid "containing the file `chkconfig.ltx'." -msgstr "in dem sich die Datei `chkconfig.ltx' befindet." +#: src/ext_l10n.h:808 +msgid "&File:" +msgstr "&Datei:" -#: src/lyx_main.C:384 -msgid "Using built-in default " -msgstr "Benutze Standardwert " +#: src/ext_l10n.h:809 src/ext_l10n.h:890 +msgid "File name to include" +msgstr "Name der einzubndenden Datei" -#: src/lyx_main.C:385 -msgid " but expect problems." -msgstr "aber es können Probleme auftreten." +#: src/ext_l10n.h:811 src/ext_l10n.h:892 +msgid "Select a file" +msgstr "Wählen Sie eine Datei" -#: src/lyx_main.C:388 -msgid "Expect problems." -msgstr "Rechnen Sie mit Problemen." +#: src/ext_l10n.h:812 +msgid "Screen Options" +msgstr "Bildschirm Optionen" -#: src/lyx_main.C:635 -msgid "You have specified an invalid LyX directory." -msgstr "Sie haben ein ungültiges LyX Verzeichnis angegeben." +#: src/ext_l10n.h:814 +msgid "Monochrome" +msgstr "Einfarbig" -#: src/lyx_main.C:636 -msgid "It is needed to keep your own configuration." -msgstr "Es wird zum Speichern Ihrer Konfiguration benötigt." +#: src/ext_l10n.h:815 +msgid "Grayscale" +msgstr "Grautöne" -#: src/lyx_main.C:637 -msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?" -msgstr "Möchten Sie eines eingerichtet bekommen (empfohlen)?" +#: src/ext_l10n.h:816 +msgid "Color" +msgstr "Farben" -#: src/lyx_main.C:638 -msgid "Running without personal LyX directory." -msgstr "Starte ohne persönliches LyX-Verzeichnis." +#: src/ext_l10n.h:817 +msgid "Do not display" +msgstr "Nicht anzeigen" -#. Tell the user what is going on -#: src/lyx_main.C:645 -msgid "LyX: Creating directory " -msgstr "LyX: Verzeichnis anlegen " +#: src/ext_l10n.h:819 +msgid "S&how:" +msgstr "Anzeigen:" -#: src/lyx_main.C:646 -msgid " and running configure..." -msgstr " und konfigurieren..." +#: src/ext_l10n.h:820 src/ext_l10n.h:830 +msgid "Height" +msgstr "Höhe" -#: src/lyx_main.C:652 -msgid "Failed. Will use " -msgstr "Fehlgeschlagen. Verwende stattdessen " +#: src/ext_l10n.h:821 +msgid "&Draft mode" +msgstr "Entwurfsmodus" -#: src/lyx_main.C:653 -msgid " instead." -msgstr "." +#: src/ext_l10n.h:822 +msgid "draft mode" +msgstr "Entwurfsmodus" -#: src/lyx_main.C:660 -msgid "Done!" -msgstr "Fertig!" +#: src/ext_l10n.h:824 +msgid "&Scale" +msgstr "Größe" -#: src/lyx_main.C:674 -msgid "LyX Warning!" -msgstr "LyX Warnung!" +#: src/ext_l10n.h:825 +msgid "&Default" +msgstr "Standard" -#: src/lyx_main.C:675 -msgid "Error while reading " -msgstr "Fehler beim Lesen von " +#: src/ext_l10n.h:826 +msgid "&Custom" +msgstr "Selbstdefiniert" -#: src/lyx_main.C:676 -msgid "Using built-in defaults." -msgstr "Benutze Standardwerte." +#: src/ext_l10n.h:828 +msgid "Keep aspect&ratio" +msgstr "Seitenverhältnis beibehalten" -#: src/lyx_main.C:778 -msgid "Setting debug level to " -msgstr "Setze Debug-Level auf " +#: src/ext_l10n.h:831 +msgid "EPS Options" +msgstr "EPS Optionen" -#: src/lyx_main.C:788 -#, fuzzy -msgid "" -"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" -"Command line switches (case sensitive):\n" -"\t-help summarize LyX usage\n" -"\t-userdir dir try to set user directory to dir\n" -"\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n" -"\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n" -"\t-dbg feature[,feature]...\n" -" select the features to debug.\n" -" Type `lyx -dbg' to see the list of features\n" -"\t-x [--execute] command\n" -" where command is a lyx command.\n" -"\t-e [--export] fmt\n" -" where fmt is the export format of choice.\n" -"\t-i [--import] fmt file.xxx\n" -" where fmt is the import format of choice\n" -" and file.xxx is the file to be imported.\n" -"\t-version summarize version and build info\n" -"Check the LyX man page for more details." +#: src/ext_l10n.h:832 +msgid "Bounding box" msgstr "" -"Aufruf: lyx [ Befehlsoptionen ] [ name.lyx ... ]\n" -"Kommandozeilenoptionen (groß/klein beachten):\n" -"\t-help LyX Benutzung zusammenfassen\n" -"\t-userdir dir Setze das Benutzerverzeichnis auf dir\n" -"\t-sysdir dir Setze das Systemverzeichnis auf dir\n" -"\t-geometry WxH+X+Y Legt Höhe/Breite/Position des Fensters fest.\n" -"\t-dbg Feature[,Feature]...\n" -" Wählt die Themenbereiche aus, für die eine\n" -" ausführliche Fehlermeldung aktiviert wird.\n" -" Mit `lyx -dbg' erhalten Sie eine Liste der\n" -" vorhandenen Bereiche.\n" -"\t-x [--execute] command\n" -" command ist ein LyX Befehl.\n" -"\t-e [--export] fmt\n" -" fmt ist das gewünschte Export-Format.\n" -"\t-i [--import] fmt file.xxx\n" -" fmt ist das gewünschte Import-Format, \n" -" file.xxx ist die zu importierende Datei.\n" -"\n" -"Weitere Optionen sind in der Online-Hilfe (man lyx) aufgeführt." - -#: src/lyx_main.C:835 -msgid "List of supported debug flags:" -msgstr "Liste der unterstützten Debug Optionen:" - -#: src/lyx_main.C:847 -msgid "Missing directory for -sysdir switch!" -msgstr "Die Option -sysdir benötigt ein Verzeichnis!" - -#: src/lyx_main.C:858 -msgid "Missing directory for -userdir switch!" -msgstr "Die Option -userdir benötigt ein Verzeichnis!" - -#: src/lyx_main.C:886 -msgid "Missing command string after -x switch!" -msgstr "Die Option -x benötigt einen Befehl als Argument!" - -#: src/lyx_main.C:899 -msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after " -msgstr "Fehlender Datei-Typ [zB latex, ps...] nach " -#: src/lyx_main.C:901 src/lyx_main.C:916 -msgid " switch!" -msgstr " Option" +#: src/ext_l10n.h:833 +msgid "Left &bottom:" +msgstr "Links unten" -#: src/lyx_main.C:914 -msgid "Missing type [eg latex, ps...] after " -msgstr "Fehlender Datei-Typ [zB latex, ps...] nach " +#: src/ext_l10n.h:834 +msgid "Right &top:" +msgstr "Rechts oben" -#: src/lyxrc.C:1677 -msgid "" -"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly " -"recommended for non-English languages." +#: src/ext_l10n.h:835 +msgid "Y" msgstr "" -"Die Zeichensatzkodierung für das LaTeX2e Paket fontenc. Für nicht englische " -"Sprachen wird unbedingt T1 empfohlen." -#: src/lyxrc.C:1681 -msgid "" -"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the " -"environment variable PRINTER." +#: src/ext_l10n.h:836 +msgid "X" msgstr "" -"Standard-Drucker für den Ausdruck. Wird keiner angegeben, verwendet LyX die " -"Umgebungsvariable PRINTER." - -#: src/lyxrc.C:1685 -msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"." -msgstr "Ihr bevorzugtes Druckprogramm, z.B. \"dvips\", \"dvilj4\"." - -#: src/lyxrc.C:1689 -msgid "The option to print only even pages." -msgstr "Die Option um nur gerade Seiten zu drucken." -#: src/lyxrc.C:1693 -msgid "The option to print only odd pages." -msgstr "Die Option um nur ungerade Seiten zu drucken." +#: src/ext_l10n.h:849 +msgid "&Get" +msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1697 -msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print." -msgstr "Die Option um eine durch Kommata getrennte Liste von Seiten anzugeben." +#: src/ext_l10n.h:850 +msgid "Get bounding box from file" +msgstr "BoundingBox aus Datei lesen" -#: src/lyxrc.C:1701 -msgid "The option for specifying the number of copies to print." -msgstr "Die Option, um die Anzahl der Kopien anzugeben." +#: src/ext_l10n.h:851 +msgid "&Clip to bounding box" +msgstr "Auf BoundingBox begrenzen" -#: src/lyxrc.C:1705 -msgid "The option for specifying whether the copies should be collated." -msgstr "Die Option, um 'collate' für mehrere Kopien zu aktivieren." +#: src/ext_l10n.h:852 +msgid "clip to bounding box" +msgstr "Auf BoundingBox begrenzen" -#: src/lyxrc.C:1709 -msgid "The option to reverse the order of the pages printed." -msgstr "Die Option, um die Ausgabereihenfolge der Seiten umzukehren." +#: src/ext_l10n.h:854 +msgid "Rotation" +msgstr "Drehung" -#: src/lyxrc.C:1713 -msgid "The option to print out in landscape." -msgstr "Die Option, um im Querformat zu drucken." +#: src/ext_l10n.h:855 +msgid "&Angle:" +msgstr "Winkel:" -#: src/lyxrc.C:1717 -msgid "The option to specify paper type." -msgstr "Die Option, um die Papierart anzugeben." +#: src/ext_l10n.h:856 +msgid "&Origin:" +msgstr "Drehpunkt" -#: src/lyxrc.C:1721 -msgid "Option to specify the dimensions of the print paper." -msgstr "Die Option, um die Seitengröße anzugeben." +#: src/ext_l10n.h:858 +msgid "leftTop" +msgstr "Links Oben" -#: src/lyxrc.C:1725 -msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer." -msgstr "Option, um die Ausgabe auf einen angegebenen Drucker zu veranlassen." +#: src/ext_l10n.h:859 +msgid "leftBottom" +msgstr "Links unten" -#: src/lyxrc.C:1729 -msgid "" -"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print " -"command." +#: src/ext_l10n.h:860 +msgid "leftBaseline" msgstr "" -"Aktivieren Sie diesen Schalter, wenn LyX beim Drucken den Namen des " -"Standarddruckers explizit angeben soll." -#: src/lyxrc.C:1733 -msgid "Option to pass to the print program to print to a file." -msgstr "Option, um die Druckausgabe in eine Datei umzulenken." +#: src/ext_l10n.h:861 +msgid "center" +msgstr "zentriert" -#: src/lyxrc.C:1737 -msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"." -msgstr "Endung der Ausgabedatei des Druckprogrammes. Normalerweise \".ps\"." +#: src/ext_l10n.h:862 +msgid "centerTop" +msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1741 -msgid "" -"Extra options to pass to printing program after everything else, but before " -"the filename of the DVI file to be printed." +#: src/ext_l10n.h:863 +msgid "centerBottom" msgstr "" -"Weitere Optionen, die an das Druckprogramm weitergegeben werden sollen, und " -"zwar nach allen anderen Optionen, aber noch vor dem Namen der zu druckenden " -"DVI Datei." -#: src/lyxrc.C:1745 -msgid "" -"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls " -"a separate print spooling program on that file with the given name and " -"arguments." +#: src/ext_l10n.h:864 +msgid "centerBaseline" msgstr "" -"Wird hier etwas angegeben, so erfolgt der Ausdruck automatisch zunächst in " -"eine Datei, anschließend wird das angegebene Spool-Programm aufgerufen, um " -"den Druckauftrag mit den angegebenen Optionen auszuführen." -#: src/lyxrc.C:1749 -msgid "" -"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is " -"prepended along with the printer name after the spool command." +#: src/ext_l10n.h:865 +msgid "rightTop" msgstr "" -"Falls Sie einen Druckernamen im Druck-Dialog angeben, wird er angeführt von " -"diesem Argument an das Spool-Programm weitergegeben." -#: src/lyxrc.C:1753 -msgid "" -"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes " -"wrong, override the setting here." +#: src/ext_l10n.h:866 +msgid "rightBottom" msgstr "" -"Der DPI-Wert (Dots Per inch - Punkte je Zoll) ihres Monitors wird von LyX " -"selbsttätig ermittelt. Scheitert dies, können Sie hier den korrekten Wert " -"eingeben." -#: src/lyxrc.C:1758 -#, no-c-format -msgid "" -"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts " -"roughly the same size as on paper." +#: src/ext_l10n.h:867 +msgid "rightBaseline" msgstr "" -"Der Prozentuale Vergrößerungsfaktor für die Bildschirmzeichensätze. Ein " -"Wert von 100% läßt die Zeichen etwa genauso groß erscheinen wie auf dem " -"Papier." -#: src/lyxrc.C:1762 -msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts." +#: src/ext_l10n.h:868 +msgid "referencePoint" msgstr "" -"Die Schriftgrößen, die für die Skalierung der Bildschirmzeichensätze " -"verwendet werden." -#: src/lyxrc.C:1768 -msgid "The screen fonts used to display the text while editing." -msgstr "Der Zeichensatz der für normalen Text bei der Eingabe verwendet wird." +#: src/ext_l10n.h:869 +msgid "LaTeX options" +msgstr "LaTeX Optionen" -#: src/lyxrc.C:1772 -msgid "The bold font in the dialogs." -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:870 +msgid "Su&bfigure" +msgstr "Te&ilabb." -#: src/lyxrc.C:1776 -msgid "The normal font in the dialogs." -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:871 +msgid "The sub-caption for the figure" +msgstr "Die Teilunterschrift der Abbildung" -#: src/lyxrc.C:1780 -msgid "The encoding for the screen fonts." -msgstr "Die Kodierung der Bildschirmzeichensätze." +#: src/ext_l10n.h:876 +msgid "Include File" +msgstr "Include Datei" -#: src/lyxrc.C:1784 -msgid "The encoding for the menu/popups fonts." -msgstr "Die Kodierung für die Zeichensätze von Menüs und Dialogen." +#: src/ext_l10n.h:877 +msgid "Include type" +msgstr "Include Typ" -#: src/lyxrc.C:1791 -msgid "" -"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save." -msgstr "" -"Zeitintervall zwischen automatischen Sicherungsspeicherungen. ) schaltet " -"diese aus." +#: src/ext_l10n.h:878 +msgid "&Include" +msgstr "Include" -#: src/lyxrc.C:1795 -msgid "" -"The default path for your documents. An empty value selects the directory " -"LyX was started from." +#: src/ext_l10n.h:879 src/ext_l10n.h:881 src/ext_l10n.h:883 src/ext_l10n.h:886 +#: src/ext_l10n.h:888 +msgid "FIXME" msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1799 -#, fuzzy -msgid "" -"The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty " -"value selects the directory LyX was started from." -msgstr "Der Pfad, den LyX bei der Auswahl einer Vorlage voreinstellt." +#: src/ext_l10n.h:880 +msgid "I&nput" +msgstr "Input" -#: src/lyxrc.C:1803 -msgid "" -"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted " -"when you quit LyX." -msgstr "" -"In diesem Verzeichnis legt LyX seine temporären Dateien an. Diese werden " -"gelöscht, wenn Sie LyX beenden." +#: src/ext_l10n.h:882 +msgid "&Verbatim" +msgstr "&Unformatiert" -#: src/lyxrc.C:1807 -msgid "" -"Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary " -"TeX output." -msgstr "" -"Aktivieren Sie diesen Schalter wenn LyX seine temporären TeX-Dateien in " -"einem temporären Verzeichnis anlegen soll." +#: src/ext_l10n.h:884 +msgid "Options" +msgstr "Optionen" -#: src/lyxrc.C:1811 -msgid "The file where the last-files information should be stored." -msgstr "" -"Die Datei, in der Informationen zu den zuletzt bearbeiteten " -"Dateiengespeichert wird." +#: src/ext_l10n.h:885 +msgid "&Don't typeset" +msgstr "&Nicht setzen" -#: src/lyxrc.C:1815 -msgid "" -"De-select if you don't want the current selection to be replaced " -"automatically by what you type." -msgstr "" -"Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn Sie nicht wollen, daß markierter Text " -"automatisch durch Ihre Eingabe ersetzt wird." +#: src/ext_l10n.h:887 +msgid "Visible &Space" +msgstr "&Leerzeichen sichtbar" -#: src/lyxrc.C:1819 -#, fuzzy -msgid "" -"De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after " -"class change." -msgstr "" -"Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn Sie nicht wollen, daß markierter Text " -"automatisch durch Ihre Eingabe ersetzt wird." +#: src/ext_l10n.h:889 +msgid "&Filename:" +msgstr "&Dateiname:" -#: src/lyxrc.C:1823 -msgid "" -"Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent " -"keys) that may be defined for your keyboard." -msgstr "" -"Aktivieren Sie diesen Schalter, wenn LyX die Verarbeitung der toten Tasten " -"(auch bekannt als Akzent Tasten) übernehmen soll." +#: src/ext_l10n.h:895 +msgid "&Load" +msgstr "&Öffnen" -#: src/lyxrc.C:1828 -msgid "" -"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and " -"\".out\". Only for advanced users." -msgstr "" -"Ist hier ein Name angegeben, wird automatisch der LyX Server gestartet. Die " -"Pipes erhalten automatisch die Endungen \".in\" und \".out\". Diese Option " -"ist vor allem für Fortgeschrittene interessant." +#: src/ext_l10n.h:896 +msgid "Load the file" +msgstr "Lade die Datei" -#: src/lyxrc.C:1832 -msgid "" -"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in " -"its global and local bind/ directories." -msgstr "" -"Datei mit den Definitionen der Tastaturkürzel. Sie können entweder einen " -"absoluten Pfad angeben oder nur einen Namen, LyX sucht dann in den lokalen " -"und globalen bind-Verzeichnissen." +#: src/ext_l10n.h:898 src/ext_l10n.h:1176 +msgid "&Keyword" +msgstr "Eintrag" -#: src/lyxrc.C:1836 -msgid "" -"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX " -"will look in its global and local ui/ directories." -msgstr "" -"Die Datei, in der die Menüstruktur (UI - User Interface) festgelegt wird. " -"Sie können entweder einen absoluten Pfad angeben oder nur einen Namen, LyX " -"sucht dann in den lokalen und globalen ui-Verzeichnissen." +#: src/ext_l10n.h:899 src/ext_l10n.h:1031 src/ext_l10n.h:1177 +msgid "Index entry" +msgstr "Index Eintrag" -#: src/lyxrc.C:1842 -msgid "" -"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this " -"if you for instance want to type German documents on an American keyboard." -msgstr "" -"Aktivieren Sie diesen Schalter, um die Tastaturtabellen zu aktivieren. Sie " -"können dies z.B. verwenden, um einfach deutsche Texte auf einer " -"amerikanischen Tastatur zu schreiben." +#: src/ext_l10n.h:904 src/ext_l10n.h:1203 +msgid "Update the display" +msgstr "Anzeige aktualisieren" -#: src/lyxrc.C:1846 -msgid "" -"Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. " -"\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" " -"is specified, an internal routine is used." -msgstr "" -"Hier können Sie ein externes Programm festlegen, das zur Formatierung von " -"Tabellen in der ASCII Ausgabe verwendet wird, z.B. \"groff -t -Tlatin1 $" -"$FName\". Dabei ist $$FName die Eingabedatei. Wird \"none\" angegeben, " -"verwendet LyX eine interne Routine." +#: src/ext_l10n.h:906 +msgid "Minipage settings" +msgstr "Minipage Einstellungen" -#: src/lyxrc.C:1850 -msgid "" -"This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or " -"plain text)." -msgstr "" -"Die maximale Zeilenlänge für exportierte ASCII-Dateien (LaTeX, SGML oder " -"normaler Text)." +#: src/ext_l10n.h:908 src/ext_l10n.h:1057 +msgid "Top" +msgstr "Oben" -#: src/lyxrc.C:1854 -msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu." -msgstr "" -"Die maximale Anzahl der zuletzt bearbeiteten Dateien. Bis zu neun passen in " -"das Menü." +#: src/ext_l10n.h:909 src/ext_l10n.h:1058 +msgid "Middle" +msgstr "Mitte" -#: src/lyxrc.C:1858 -msgid "Select to check whether the lastfiles still exist." -msgstr "" -"Aktivieren sie diesen Schalter wenn geprüft werden soll, ob angegebene " -"zuletzt bearbeitete Dateien noch existieren." +#: src/ext_l10n.h:910 src/ext_l10n.h:1059 +msgid "Bottom" +msgstr "Unten" -#: src/lyxrc.C:1862 -msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:911 +msgid "Vertical alignment" +msgstr "Vert. Ausrichtung" -#: src/lyxrc.C:1866 -msgid "Specify the default paper size." -msgstr "Geben Sie hier die Standard Seitengröße an." +#: src/ext_l10n.h:912 +msgid "A&lignment:" +msgstr "Ausrichtung" -#: src/lyxrc.C:1873 -msgid "" -"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as " -"legal words?" -msgstr "" -"Sollen zusammengeschriebene Worte wie \"Mutterboden\" als korrekt angesehen " -"werden?" +#: src/ext_l10n.h:913 +msgid "Units of width value" +msgstr "Einheiten der Breite" -#: src/lyxrc.C:1877 -msgid "What command runs the spell checker?" -msgstr "Welches Programm wird zur Rechtschreibprüfung verwendet?" +#: src/ext_l10n.h:914 +msgid "Width value" +msgstr "Breite" -#: src/lyxrc.C:1881 -msgid "" -"Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this " -"if you can't spellcheck words with international letters in them. This may " -"not work with all dictionaries." -msgstr "" -"Soll die \"-T\" Option für ispell verwendet werden, um die Kodierung " -"anzugeben? Sie benötigen dies vermutlich, wenn Worte mit Umlauten nicht " -"korrekt geprüft werden können. Allerdings funktioniert diese Einstellung " -"nicht mit allen Wörterbüchern." +#: src/ext_l10n.h:915 +msgid "&Units:" +msgstr "Einheiten" -#: src/lyxrc.C:1886 -msgid "" -"Specify an alternate language. The default is to use the language of the " -"document." +#: src/ext_l10n.h:921 +msgid "&Alignment and Spacing" +msgstr "Ausrichtung und Abstände" + +#: src/ext_l10n.h:922 +msgid "Alignment:" +msgstr "Ausrichtung:" + +#: src/ext_l10n.h:923 +msgid "Justified" msgstr "" -"Hier können Sie eine andere Sprache angeben, die zur Rechtschreibprüfung " -"verwendet wird. Voreingestellt ist die Sprache des Dokumentes." -#: src/lyxrc.C:1891 -msgid "" -"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"." +#: src/ext_l10n.h:924 +msgid "Left" +msgstr "Links" + +#: src/ext_l10n.h:925 +msgid "Right" +msgstr "Rechts" + +#: src/ext_l10n.h:926 +msgid "Centered" +msgstr "Zentriert" + +#: src/ext_l10n.h:927 +msgid "No indentation" +msgstr "Keine Einrückung" + +#: src/ext_l10n.h:928 +msgid "Spacing" +msgstr "Zeilenabstand" + +#: src/ext_l10n.h:929 src/ext_l10n.h:940 src/ext_l10n.h:951 src/ext_l10n.h:962 +#: src/ext_l10n.h:973 src/ext_l10n.h:984 src/ext_l10n.h:1037 +msgid "Centimetres" +msgstr "Zentimeter" + +#: src/ext_l10n.h:930 src/ext_l10n.h:941 src/ext_l10n.h:952 src/ext_l10n.h:963 +#: src/ext_l10n.h:974 src/ext_l10n.h:985 src/ext_l10n.h:1038 +msgid "Inches" +msgstr "Inch" + +#: src/ext_l10n.h:931 src/ext_l10n.h:942 src/ext_l10n.h:953 src/ext_l10n.h:964 +#: src/ext_l10n.h:975 src/ext_l10n.h:986 src/ext_l10n.h:1039 +msgid "Points" msgstr "" -"Hier können sie ein anderes privates Wörterbuch angeben, etwa \"." -"ispell_deutsch\"." -#: src/lyxrc.C:1896 -msgid "Specify additional chars that can be part of a word." +#: src/ext_l10n.h:932 src/ext_l10n.h:943 src/ext_l10n.h:954 src/ext_l10n.h:965 +#: src/ext_l10n.h:976 src/ext_l10n.h:987 src/ext_l10n.h:1040 +msgid "Millimetres" +msgstr "Millimeter" + +#: src/ext_l10n.h:933 src/ext_l10n.h:944 src/ext_l10n.h:955 src/ext_l10n.h:966 +#: src/ext_l10n.h:977 src/ext_l10n.h:988 src/ext_l10n.h:1041 +msgid "Picas" msgstr "" -"Geben Sie zusätzliche Zeichen an, die als Teil eines Wortes erlaubt sind." -#: src/lyxrc.C:1900 -msgid "" -"Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting " -"this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option " -"makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling." +#: src/ext_l10n.h:934 src/ext_l10n.h:945 src/ext_l10n.h:956 src/ext_l10n.h:967 +#: src/ext_l10n.h:978 src/ext_l10n.h:989 src/ext_l10n.h:1042 +msgid "ex Units" +msgstr "ex Einheiten" + +#: src/ext_l10n.h:935 src/ext_l10n.h:946 src/ext_l10n.h:957 src/ext_l10n.h:968 +#: src/ext_l10n.h:979 src/ext_l10n.h:990 src/ext_l10n.h:1043 +msgid "em Units" +msgstr "em Einheiten" + +#: src/ext_l10n.h:936 src/ext_l10n.h:947 src/ext_l10n.h:958 src/ext_l10n.h:969 +#: src/ext_l10n.h:980 src/ext_l10n.h:991 src/ext_l10n.h:1044 +msgid "Scaled Points" msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1904 -msgid "" -"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -" -"n38\" Refer to the ChkTeX documentation." +#: src/ext_l10n.h:937 src/ext_l10n.h:948 src/ext_l10n.h:959 src/ext_l10n.h:970 +#: src/ext_l10n.h:981 src/ext_l10n.h:992 src/ext_l10n.h:1045 +msgid "Big/PS Points" +msgstr "Big/PS points (1/72 Zoll)" + +#: src/ext_l10n.h:938 src/ext_l10n.h:949 src/ext_l10n.h:960 src/ext_l10n.h:971 +#: src/ext_l10n.h:982 src/ext_l10n.h:993 src/ext_l10n.h:1046 +msgid "Didot Points" msgstr "" -"Hier können Sie festlegen, wie das Programm chktex gestartet wird, z.B. " -"\"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Bitte lesen Sie die " -"Dokumentation von ChkTeX." -#: src/lyxrc.C:1908 -msgid "" -"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. " -"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen." +#: src/ext_l10n.h:939 src/ext_l10n.h:950 src/ext_l10n.h:961 src/ext_l10n.h:972 +#: src/ext_l10n.h:983 src/ext_l10n.h:994 src/ext_l10n.h:1047 +msgid "Cicero Points" msgstr "" -"Normalerweise bleibt der LyX Cursor an seiner Position im Dokument, auch " -"wenn Sie den angezeigten Ausschnitt mit dem Rollbalken verändern. Ist " -"dieser Schalter aktiv, wird der Cursor `mitgenommen'." -#: src/lyxrc.C:1912 -msgid "" -"Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs " -"shown after the change has been made.)" +#: src/ext_l10n.h:995 src/ext_l10n.h:997 +msgid "Units:" +msgstr "Einheiten:" + +#: src/ext_l10n.h:996 src/ext_l10n.h:998 +msgid "Unit of Size, Stretch and Slink" +msgstr "Einheiten für Größe usw." + +#: src/ext_l10n.h:999 +msgid "Value:" +msgstr "Wert:" + +#: src/ext_l10n.h:1000 +msgid "Amount of spacing" +msgstr "Betrag des Abstands" + +#: src/ext_l10n.h:1001 +msgid "Stretch:" msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1916 -msgid "" -"Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have " -"changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)" +#: src/ext_l10n.h:1002 +msgid "Margin by which paragraph is allowed to increase" +msgstr "Rahmen innerhalb dessen ein Absatz anwachsen kann" + +#: src/ext_l10n.h:1003 +msgid "Shrink:" msgstr "" -"Legt fest, ob LyX eine zweite Sicherheitsabfrage macht, wenn Sie beim " -"Beenden ein verändertes Dokument geladen ist. (LyX fragt aber in jedem Fall, " -"ob Sie das Dokument zuerst speichern wollen)." -#: src/lyxrc.C:1920 -msgid "Select how LyX will display any graphics." +#: src/ext_l10n.h:1004 +msgid "Margin by which paragraph is allowed to decrease" +msgstr "Rahmen innerhalb dessen ein Absatz schrumpfen kann" + +#: src/ext_l10n.h:1006 src/ext_l10n.h:1015 +msgid "DefSkip" +msgstr "Normalabstand" + +#: src/ext_l10n.h:1007 src/ext_l10n.h:1016 +msgid "SmallSkip" +msgstr "Kleiner Abstand" + +#: src/ext_l10n.h:1008 src/ext_l10n.h:1017 +msgid "MedSkip" +msgstr "Mittlerer Abstand" + +#: src/ext_l10n.h:1009 src/ext_l10n.h:1018 +msgid "BigSkip" +msgstr "Großer Abstand" + +#: src/ext_l10n.h:1010 src/ext_l10n.h:1019 +msgid "VFill" msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1924 -msgid "" -"LyX continously displays names of last command executed, along with a list " -"of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems " -"slow." +#: src/ext_l10n.h:1012 +msgid "Above:" +msgstr "Über:" + +#: src/ext_l10n.h:1013 +msgid "Below:" +msgstr "Unter:" + +#: src/ext_l10n.h:1021 +msgid "Keep space at the top of the page" +msgstr "Leerraum am oberen Seitenende beibehalten" + +#: src/ext_l10n.h:1022 +msgid "Keep space at top of the page" +msgstr "Leerraum am oberen Seitenende beibehalten" + +#: src/ext_l10n.h:1023 +msgid "Keep space at the bottom of the page" +msgstr "Leerraum am Seitenende beibehalten" + +#: src/ext_l10n.h:1024 +msgid "List environment" +msgstr "Listen Umgebung" + +#: src/ext_l10n.h:1025 +msgid "Label width:" +msgstr "Markenbreite:" + +#: src/ext_l10n.h:1026 +msgid "Label width in list environment" +msgstr "Breite der Marke in der Listenumgebung" + +#: src/ext_l10n.h:1027 +msgid "&Lines and Page breaks" +msgstr "Linien und Seitenumbruch" + +#: src/ext_l10n.h:1028 +msgid "Page break" +msgstr "Seitenumbruch" + +#: src/ext_l10n.h:1029 src/ext_l10n.h:1033 +msgid "above paragraph" +msgstr "über dem Absatz" + +#: src/ext_l10n.h:1030 src/ext_l10n.h:1034 +msgid "below paragraph" +msgstr "Unter dem Absatz" + +#: src/ext_l10n.h:1032 +msgid "Line" +msgstr "Linie" + +#: src/ext_l10n.h:1035 +msgid "&Extra options" +msgstr "Weitere Optionen" + +#: src/ext_l10n.h:1036 +msgid "Unit:" +msgstr "Einheit:" + +#: src/ext_l10n.h:1050 +msgid "Wrap text around floats" +msgstr "Text umfließt Floats" + +#: src/ext_l10n.h:1051 +msgid "Indent whole paragraph" +msgstr "Ganzen Absatz einrücken" + +#: src/ext_l10n.h:1052 +msgid "Width:" +msgstr "Breite:" + +#: src/ext_l10n.h:1053 +msgid "Minipage options" +msgstr "Minipage Optionen" + +#: src/ext_l10n.h:1054 +msgid "Start new minipage" +msgstr "Neue Minipage beginnen" + +#: src/ext_l10n.h:1055 +msgid "HFill between minipage paragraphs" +msgstr "HFill zwischen Minipage Absätzen" + +#: src/ext_l10n.h:1056 +msgid "Vertical Alignment:" +msgstr "Vert. Ausrichtung:" + +#: src/ext_l10n.h:1064 +msgid "LaTeX pre-amble" +msgstr "LaTeX-Vorspann" + +#: src/ext_l10n.h:1065 +msgid "The LaTeX pre-amble" +msgstr "Der LaTeX-Vorspann" + +#: src/ext_l10n.h:1066 +msgid "&Edit ..." +msgstr "Bearbeiten" + +#: src/ext_l10n.h:1067 +msgid "Edit the pre-amble in an external editor" +msgstr "Den Vorspann mit einem externen Editor bearbeiten" + +#: src/ext_l10n.h:1072 +msgid "Print Destination" +msgstr "Medium" + +#: src/ext_l10n.h:1073 +msgid "P&rinter" +msgstr "Drucker" + +#: src/ext_l10n.h:1074 +msgid "Send output to the printer" +msgstr "Auf dem Drucker ausgeben" + +#: src/ext_l10n.h:1076 src/ext_l10n.h:1078 +msgid "Send output to a file" +msgstr "In eine Datei drucken" + +#: src/ext_l10n.h:1077 +msgid "Send output to the given printer" +msgstr "Auf dem Drucker ausgeben" + +#: src/ext_l10n.h:1080 +msgid "Pages" +msgstr "Seiten" + +#: src/ext_l10n.h:1081 +msgid "&All" msgstr "" -"Normalerweise zeigt LyX im Minibuffer immer den zuletzt ausgeführten Befehl " -"zusammen mit den möglichen Tastaturkürzeln für diesen Befehl. Falls LyX zu " -"langsam erscheint, können Sie dies deaktivieren." -#: src/lyxrc.C:1928 -msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files." -msgstr "" -"Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn LyX keine Sicherungskopienvon " -"veränderten Dokumenten anlegen soll." +#: src/ext_l10n.h:1082 +msgid "Print all pages" +msgstr "Alle Seiten drucken" -#: src/lyxrc.C:1932 -msgid "" -"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store " -"the backup file in the same directory as the original file." -msgstr "" -"Der Pfad für Sicherungskopien. Wird nichts angegeben, werden die Kopien im " -"selben Verzeichnis wie das Original gespeichert." +#: src/ext_l10n.h:1083 +msgid "&Odd" +msgstr "&Ungerade" -#: src/lyxrc.C:1936 -msgid "" -"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)." -msgstr "" -"Hier können sie die Unterstützung für Sprachen aktivieren, die von rechts " -"nach links geschrieben werden, wie etwa Hebräisch oder Arabisch." +#: src/ext_l10n.h:1084 +msgid "Print odd pages only" +msgstr "Nur ungerade Seiten drucken" -#: src/lyxrc.C:1940 -msgid "" -"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that " -"of the document." -msgstr "" -"Ist dieser Schalter aktiv werden Textbereiche mit einer von der " -"Standardsprache des Dokumentes abweichenden Sprache farblich hervorgehoben." +#: src/ext_l10n.h:1085 +msgid "&Even" +msgstr "&gerade" -#: src/lyxrc.C:1944 -msgid "" -"The latex command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage" -"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." -msgstr "" -"Der LaTeX-Befehl, um das Sprachpaket zu laden. Beispiel: \"\\usepackage" -"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." +#: src/ext_l10n.h:1086 +msgid "Print even pages only" +msgstr "Nur gerade Seiten drucken" -#: src/lyxrc.C:1948 -#, fuzzy -msgid "" -"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to " -"\\documentclass." -msgstr "" -"Deaktivieren Sie diesen Schater, wenn das Start-Logo nicht angezeigt werden " -"soll." +#: src/ext_l10n.h:1087 +msgid "&Last page:" +msgstr "Letzte Seite" -#: src/lyxrc.C:1952 -msgid "" -"De-select if you don't want babel to be used when the language of the " -"document is the default language." -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:1088 +msgid "Page number to print to" +msgstr "Drucke bis einschließlich Seite Nr." -#: src/lyxrc.C:1956 -msgid "" -"Select if a language switching command is needed at the beginning of the " -"document." -msgstr "" -"Aktivieren Sie dies, wenn zu Beginn des Dokumentes ein besonderer Befehl " -"benötigt wird, um die Standardsprache zu aktivieren." +#: src/ext_l10n.h:1089 +msgid "Re&verse order" +msgstr "&Letzte Seite zuerst" -#: src/lyxrc.C:1960 -msgid "" -"Select if a language switching command is needed at the end of the document." -msgstr "" -"Aktivieren Sie dies, wenn am Ende des Dokumentes ein besonderer Befehl " -"benötigt wird, um die Standardsprache zu deaktivieren." +#: src/ext_l10n.h:1090 +msgid "Print in reverse order" +msgstr "Umgekehrte Reihenfolge (letzte Seite zuerst)" -#: src/lyxrc.C:1964 -msgid "" -"The latex command for changing from the language of the document to another " -"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the " -"name of the second language." -msgstr "" -"Der LaTeX-Befehl, um von der Sprache des Dokumentes zu einer anderen Sprache " -"zu wechseln. Beispiel: \\selectlanguage{$$lang}; dabei ist $$lang der Name " -"der neuen Sprache." +#: src/ext_l10n.h:1091 +msgid "Page number to print from" +msgstr "Drucke ab Seite Nr." -#: src/lyxrc.C:1968 -msgid "The latex command for changing back to the language of the document." -msgstr "" -"Der LaTeX-Befehl, um zur Standardsprache des Dokumentes zurückzuwechseln." +#: src/ext_l10n.h:1092 +msgid "Ran&ge" +msgstr "Bereich" -#: src/lyxrc.C:1972 -#, fuzzy -msgid "The latex command for local changing of the language." -msgstr "" -"Der LaTeX-Befehl, um zur Standardsprache des Dokumentes zurückzuwechseln." +#: src/ext_l10n.h:1093 +msgid "Set a range of pages to print" +msgstr "Angabe eines Teilbereiches der gedruckt werden soll" -#: src/lyxrc.C:1977 -#, no-c-format -msgid "" -"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. " -"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"." -msgstr "" -"Hier sind die Formatangaben für strftime erlaubt; näheres entnehmen Sie " -"bitte der man-Seite von strftime. Beispiel: \"%A, %e. %B %Y\"." +#: src/ext_l10n.h:1094 +msgid "&Starting range:" +msgstr "Anfang Bereich:" -#: src/lyxrc.C:1981 -msgid "De-select if you don't want the startup banner." -msgstr "" -"Deaktivieren Sie diesen Schater, wenn das Start-Logo nicht angezeigt werden " -"soll." +#: src/ext_l10n.h:1096 +msgid "Number of copies" +msgstr "Anzahl der Kopien" -#: src/lyxrc.C:1985 -msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)." +#: src/ext_l10n.h:1097 +msgid "&Collate" msgstr "" -"Für Radmäuse und solche mit 5 Knöpfen: Wieviel Prozent der Seite soll die " -"Anzeige weiterbewegt werden." -#: src/lyxrc.C:1998 -msgid "" -"This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating " -"a new document or wait until you save it and be asked then." -msgstr "" -"Wollen Sie beim Anlegen eines neuen Dokumentes sofort nach dem Namen gefragt " -"werden oder erst, wenn Sie das Dokument speichern?" +#: src/ext_l10n.h:1098 +msgid "Collate copies" +msgstr "Anzahl Collate Kopien" -#: src/lyxrc.C:2002 -msgid "New documents will be assigned this language." -msgstr "Standardsprache für neue Dokumente." +#: src/ext_l10n.h:1099 +msgid "&Print" +msgstr "&Drucken" -#: src/lyxrc.C:2006 -msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label" -msgstr "" -"Maximale Anzahl von Worten in der Initialisierungs-Zeichenkette für eine " -"neue Marke." +#: src/ext_l10n.h:1102 src/ext_l10n.h:1187 +msgid "&Type" +msgstr "Art" -#: src/lyxtextclasslist.C:93 -msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!" -msgstr "LyX konnte die Layouts nicht finden!" +#: src/ext_l10n.h:1104 +msgid "Update the reference list" +msgstr "Referenzliste aktualisieren" -#: src/lyxtextclasslist.C:94 -msgid "Check that the file \"textclass.lst\"" -msgstr "Überprüfen Sie bitte, ob die Datei \"textclass.lst\"" +#: src/ext_l10n.h:1105 +msgid "Sort" +msgstr "Sortieren" -#: src/lyxtextclasslist.C:95 -msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-(" -msgstr "korrekt installiert ist. LyX muß leider beendet werden!" +#: src/ext_l10n.h:1106 +msgid "Sort references in alphabetical order" +msgstr "Referenzen alphabetisch sortieren" -#: src/lyxtextclasslist.C:157 -msgid "LyX wasn't able to find any layout description!" -msgstr "LyX konnte keinerlei Layouts finden!" +#: src/ext_l10n.h:1108 +msgid "Move the document cursor to reference" +msgstr "Cursor im Dokument auf die Referenz setzen" -#: src/lyxtextclasslist.C:158 -#, fuzzy -msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\"" -msgstr "Überprüfen Sie bitte den Inhalt der Datei" +#: src/ext_l10n.h:1110 +msgid "Page number" +msgstr "Seitennummer" -#: src/lyxtextclasslist.C:159 -msgid "Sorry, has to exit :-(" -msgstr "\"textclass.lst\". LyX muß leider beendet werden!" +#: src/ext_l10n.h:1111 +msgid "Ref on page xxx" +msgstr "Verweis auf Seite xxx" -#: src/lyxvc.C:104 src/lyxvc.C:137 -msgid "Save document and proceed?" -msgstr "Dokument speichern und fortfahren?" +#: src/ext_l10n.h:1112 +msgid "On page xxx" +msgstr "Auf Seite xxx" -#: src/lyxvc.C:117 -msgid "LyX VC: Initial description" -msgstr "LyX VK: Anfängliche BEschreibung" +#: src/ext_l10n.h:1113 +msgid "Pretty reference" +msgstr "\"Pretty\" Verweis" -#: src/lyxvc.C:118 -msgid "(no initial description)" -msgstr "(keine anfängliche Beschreibung)" +#: src/ext_l10n.h:1114 +msgid "Reference as it appears in output" +msgstr "Verweis, wie er im Text erscheint" -#: src/lyxvc.C:123 -msgid "This document has NOT been registered." -msgstr "Dieses Dokument wurde NICHT registriert." +#: src/ext_l10n.h:1115 +msgid "&Reference:" +msgstr "Querverweis :" -#: src/lyxvc.C:149 -msgid "LyX VC: Log Message" -msgstr "LyX VK: Protokollmeldung" +#: src/ext_l10n.h:1116 +msgid "&Name:" +msgstr "&Name:" -#: src/lyxvc.C:152 -msgid "(no log message)" -msgstr "(keine Protokolldatei)" +#: src/ext_l10n.h:1117 +msgid "Available references" +msgstr "Verfügbare Einträge" -#: src/lyxvc.C:167 -msgid "Ignore changes and proceed with check out?" -msgstr "Änderungen ignorieren und mit Check-Out fortfahren?" +#: src/ext_l10n.h:1120 +msgid "Search and replace" +msgstr "Suchen & Ersetzen" -#. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is -#. we should warn the user that reverting will discard all -#. changes made since the last check in. -#: src/lyxvc.C:182 -msgid "When you revert, you will loose all changes made" -msgstr "Mit Rückgängig verlieren Sie alle Änderungen, die an dem " +#: src/ext_l10n.h:1121 +msgid "&Find:" +msgstr "Suchen" + +#: src/ext_l10n.h:1122 +msgid "Replace &with:" +msgstr "Ersetzen &durch" + +#: src/ext_l10n.h:1123 +msgid "Case &sensitive" +msgstr "" +"&Groß/klein\n" +" beachten" + +#: src/ext_l10n.h:1124 +msgid "Match whole words onl&y" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:1125 +msgid "Find &Next" +msgstr "" -#: src/lyxvc.C:183 -msgid "to the document since the last check in." -msgstr "Dokument seit dem letzten Check-In durchgeführt wurden." +#: src/ext_l10n.h:1126 src/ext_l10n.h:1134 src/ext_l10n.h:1183 +msgid "&Replace" +msgstr "Ersetzen" -#: src/lyxvc.C:184 -msgid "Do you still want to do it?" -msgstr "Möchten Sie trotzdem weitermachen?" +#: src/ext_l10n.h:1127 +msgid "Replace &All " +msgstr "&Alles Ersetzen" -#: src/LyXView.C:232 -msgid " (read only)" -msgstr " (schreibgeschützt)" +#: src/ext_l10n.h:1128 +msgid "Search &backwards" +msgstr "" -#: src/mathed/formulabase.C:151 src/mathed/formulabase.C:914 -msgid "Math editor mode" -msgstr "Mathematik Modus" +#: src/ext_l10n.h:1130 +msgid "File: " +msgstr "Datei: " -#: src/mathed/formulabase.C:657 -msgid "Invalid action in math mode!" -msgstr "Dieser Vorgang ist im Formelmodus nicht möglich!" +#: src/ext_l10n.h:1133 +msgid "Suggestions:" +msgstr "Vorschläge:" -#: src/mathed/formula.C:405 src/mathed/formula.C:418 -msgid "No number" -msgstr "Keine Formelnummer" +#: src/ext_l10n.h:1135 +msgid "Replace word with current choice" +msgstr "Wort durch die aktuelle Auswahl ersetzen" -#: src/mathed/formula.C:405 src/mathed/formula.C:418 -msgid "Number" -msgstr "Formelnummer" +#: src/ext_l10n.h:1136 +msgid "&Add" +msgstr "&Hinzufügen" -#: src/mathed/formulamacro.C:120 -msgid "Macro: " -msgstr "Makro: " +#: src/ext_l10n.h:1137 +msgid "Add the word to your personal dictionary" +msgstr "In pers. Wörterbuch einfügen" -#: src/MenuBackend.C:294 src/MenuBackend.C:320 -msgid "No Documents Open!" -msgstr "Keine Dokumente geöffnet!" +#: src/ext_l10n.h:1138 +msgid "&Ignore" +msgstr "Ignorieren" -#: src/MenuBackend.C:358 -msgid "Ascii text as lines" -msgstr "Ascii Text als Zeilen" +#: src/ext_l10n.h:1139 +msgid "Ignore this word" +msgstr "Wort &ignorieren" -#: src/MenuBackend.C:360 -msgid "Ascii text as paragraphs" -msgstr "Ascii Text als Absätze" +#: src/ext_l10n.h:1140 +msgid "&Accept" +msgstr "Übernehmen" -#: src/MenuBackend.C:404 -msgid " (wide)" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:1141 +msgid "Accept word for this session" +msgstr "Wort in diesem Text akzeptieren" -#: src/MenuBackend.C:505 -msgid "Quit|Q" -msgstr "Beenden|B" +#: src/ext_l10n.h:1142 +msgid "&Options..." +msgstr "Optionen..." -#: src/MenuBackend.C:513 -msgid "LaTeX...|L" -msgstr "LaTeX...|L" +#: src/ext_l10n.h:1144 +msgid "How far spellchecking has got" +msgstr "Fortgang der Rechtschreibprüfung" -#: src/MenuBackend.C:515 -msgid "LinuxDoc...|L" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:1146 +msgid "Replacement:" +msgstr "Ersetzen:" -#: src/MenuBackend.C:523 -msgid "Emphasize" -msgstr "Hervorgehoben" +#: src/ext_l10n.h:1147 +msgid "Current word" +msgstr "Aktuelles Wort" -#: src/minibuffer.C:134 -msgid "[End of history]" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:1148 +msgid "Unknown:" +msgstr "Unbekannt:" -#: src/minibuffer.C:143 -msgid "[Beginning of history]" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:1149 +msgid "Replace with selected word" +msgstr "Durch das aktuellen Wort ersetzen" -#. No matches -#: src/minibuffer.C:161 src/minibuffer.C:227 src/minibuffer.C:253 -msgid " [no match]" +#: src/ext_l10n.h:1150 +msgid "&Start..." msgstr "" -#: src/minibuffer.C:167 -msgid " [sole completion]" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:1151 +msgid "Start spellcheck" +msgstr "Rechtschreibprüfung starten" -#: src/support/filetools.C:440 -msgid "Error! Cannot open directory:" -msgstr "Fehler! Verzeichnis kann nicht gelesen werden:" +#: src/ext_l10n.h:1153 +msgid "&Rows:" +msgstr "Zeilen:" -#: src/support/filetools.C:460 -msgid "Error! Could not remove file:" -msgstr "Fehler! Datei konnte nicht gelöscht werden:" +#: src/ext_l10n.h:1154 +msgid "Number of rows" +msgstr "Anzahl der Zeilen" -#: src/support/filetools.C:484 src/support/filetools.C:520 -msgid "Error! Couldn't create temporary directory:" -msgstr "Fehler: Temporäres Verzeichnis konnte nicht angelegt werden: " +#: src/ext_l10n.h:1155 +msgid "&Columns:" +msgstr "Spalten" -#: src/support/filetools.C:501 -msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:" -msgstr "Fehler: Temporäres Verzeichnis konnte nicht gelöscht werden: " +#: src/ext_l10n.h:1156 +msgid "Number of columns" +msgstr "Anzahl der Spalten" -#: src/support/filetools.C:565 -msgid "Internal error!" -msgstr "Interner Fehler!" +#: src/ext_l10n.h:1157 +msgid "Resize this to the correct table dimensions" +msgstr "Auf die korrekte Tabellengröße umskalieren" -#: src/support/filetools.C:566 -msgid "Call to createDirectory with invalid name" -msgstr "" -"Die Funktion 'createDirectory' wurde mit einem ungültigen Namen aufgerufen" +#: src/ext_l10n.h:1161 +msgid "LaTeX classes" +msgstr "LaTeX Klassen" -#: src/support/filetools.C:571 -msgid "Error! Couldn't create directory:" -msgstr "Fehler: Verzeichnis konnte nicht angelegt werden: " +#: src/ext_l10n.h:1162 +msgid "LaTeX styles" +msgstr "TeX Styles" -#: src/support/filetools.C:1350 -msgid "Could not delete auto-save file!" -msgstr "Die automatische Sicherungsdatei konnte nicht gelöscht werden!" +#: src/ext_l10n.h:1163 +msgid "BibTeX styles" +msgstr "BibTeX Styles" -#: src/support/getUserName.C:13 -msgid "unknown" -msgstr "unbekannt" +#: src/ext_l10n.h:1164 +msgid "Selected classes or styles" +msgstr "Ausgewählte Klasse oder Stil" -#: src/tabular.C:1347 -msgid "Warning:" -msgstr "Achtung:" +#: src/ext_l10n.h:1165 +msgid "Show &path" +msgstr "Pfad anzeigen" -#: src/tabular.C:1348 -msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n" -msgstr "Tabular Format < 5 wird nicht mehr unterstützt.\n" +#: src/ext_l10n.h:1166 +msgid "Toggles view of the file list" +msgstr "Dateiliste an/aus" -#: src/tabular.C:1349 -msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!" -msgstr "Verwenden sie eine ältere Version von LyX (< 1.1.x) zum konvertieren!" +#: src/ext_l10n.h:1168 +msgid "Installed files" +msgstr "Installierte Dateien" -#. Could only happen with user style -#: src/text2.C:1081 -msgid "" -"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font " -"change." -msgstr "" -"Es wurde kein eigener Zeichensatz definiert. Benutzen Sie dafür das Menue " -"Layout->Zeichensätze" +#: src/ext_l10n.h:1169 +msgid "&Rescan" +msgstr "&Neu lesen" -#: src/text2.C:1120 -#, fuzzy -msgid "Nothing to index!" -msgstr "Fertig!" +#: src/ext_l10n.h:1170 +msgid "Built new file list" +msgstr "Dateiliste neu erzeugen" -#: src/text2.C:1124 -#, fuzzy -msgid "Cannot index more than one paragraph!" -msgstr "Es ist nicht möglich, mehr als einen Absatz einzubinden!" +#: src/ext_l10n.h:1171 +msgid "&View" +msgstr "Anzeigen" -#: src/text.C:1903 +#: src/ext_l10n.h:1172 msgid "" -"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the " -"Tutorial." +"Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path" msgstr "" -"Am Anfang eines Absatzes kann kein Leerzeichen gesetzt werden. Bitte lesen " -"Sie das Tutorium." +"Zeige Inhalt der markierten Datei. Nur möglich wenn die Dateien mit " +"vollem Pfad angezeigt werden." -#: src/text.C:1905 -msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." -msgstr "" -"Es ist so nicht möglich, zwei Leerzeichen einzugeben. Bitte lesen Sie das " -"Tutorium." +#: src/ext_l10n.h:1174 +msgid "Close this dialog" +msgstr "Diesen Dialog schließen" -#: src/text.C:3338 src/text.C:3340 -msgid "Page Break (top)" -msgstr "Seitenumbruch (oben)" +#: src/ext_l10n.h:1178 +msgid "Entry" +msgstr "Eintrag:" -#. draw the additional space if needed: -#: src/text.C:3347 -#, fuzzy -msgid "Space above" -msgstr "&Abstand: Über" +#: src/ext_l10n.h:1179 +msgid "Thesaurus entries" +msgstr "Thessaurus Einträge" -#: src/text.C:3517 src/text.C:3519 -msgid "Page Break (bottom)" -msgstr "Seitenumbruch (unten)" +#: src/ext_l10n.h:1180 +msgid "Select a related word" +msgstr "Ein verwandtes Wort auswählen" -#: src/text.C:3528 -#, fuzzy -msgid "Space below" -msgstr "Abstand: &Unter" +#: src/ext_l10n.h:1181 +msgid "&Selection" +msgstr "Auswahl" + +#: src/ext_l10n.h:1182 +msgid "The selected entry" +msgstr "Der ausgewählte Eintrag" + +#: src/ext_l10n.h:1184 +msgid "Replace the entry with the selection" +msgstr "Eintrag durch Auswahl ersetzen" + +#: src/ext_l10n.h:1186 +msgid "Table Of Contents" +msgstr "Inhaltsverzeichnis" -#, fuzzy -#~ msgid "No database" -#~ msgstr "Datenbank:" +#: src/ext_l10n.h:1188 +msgid "Contents list" +msgstr "Inhaltsverzeichnis" + +#: src/ext_l10n.h:1191 +msgid "Insert URL" +msgstr "URL einfügen" + +#: src/ext_l10n.h:1192 +msgid "&URL" +msgstr "URL" -#, fuzzy -#~ msgid "' indexed." -#~ msgstr "." +#: src/ext_l10n.h:1194 +msgid "&Name" +msgstr "Name" -#, fuzzy -#~ msgid "Unable to convert file " -#~ msgstr "Die Datei kann nicht umgewandelt werden" +#: src/ext_l10n.h:1195 +msgid "Name associated with the URL" +msgstr "Name für die URL" -#, fuzzy -#~ msgid " List" -#~ msgstr "Liste" +#: src/ext_l10n.h:1197 +msgid "&Generate hyperlink" +msgstr "Hyperlink anlegen" -#~ msgid "empty figure path" -#~ msgstr "Der Pfad für die Abbildung ist leer!" +#: src/ext_l10n.h:1198 +msgid "Output as a hyperlink ?" +msgstr "Als Hyperlink ausgeben?" -#, fuzzy -#~ msgid " not found" -#~ msgstr "Der Zeichensatz wurde nicht gefunden!" +#: src/ext_l10n.h:1201 +msgid "Version control log" +msgstr "VK Protokoll" -#, fuzzy -#~ msgid "Wide " -#~ msgstr "Breite"