From: Kornel Benko Date: Mon, 10 Oct 2011 10:34:22 +0000 (+0000) Subject: * sk.po X-Git-Tag: 2.1.0beta1~2607 X-Git-Url: https://git.lyx.org/gitweb/?a=commitdiff_plain;h=77dc21661e92c6f75a6030aad4daeedaee123dcc;p=features.git * sk.po git-svn-id: svn://svn.lyx.org/lyx/lyx-devel/trunk@39825 a592a061-630c-0410-9148-cb99ea01b6c8 --- diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index d7aca09a46..176b664fc9 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LyX-2.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-10-06 13:21+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-06 13:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2011-10-09 09:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-10 12:32+0200\n" "Last-Translator: Kornel Benko \n" "Language-Team: Slovak \n" "Language: sk\n" @@ -491,8 +491,8 @@ msgid "Remove the selected branch" msgstr "Zmazať vybranú vetvu" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133 -#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3718 -#: src/Buffer.cpp:3731 +#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3723 +#: src/Buffer.cpp:3736 msgid "&Remove" msgstr "&Odstrániť" @@ -526,16 +526,17 @@ msgstr "Pridaj Všetko" #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1094 -#: src/Buffer.cpp:2288 src/Buffer.cpp:3693 src/Buffer.cpp:3756 +#: src/Buffer.cpp:2288 src/Buffer.cpp:3698 src/Buffer.cpp:3761 #: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:224 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:179 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1871 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69 -#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2115 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2304 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2349 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2564 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2571 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2670 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2698 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3289 src/insets/InsetBibtex.cpp:149 +#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2116 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2305 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2377 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2425 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2640 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2647 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2746 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2774 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3370 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:149 msgid "&Cancel" msgstr "Z&rušiť" @@ -3302,15 +3303,15 @@ msgstr "Vektorový formát obrázku" #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83 msgid "S&hort Name:" -msgstr "&Skratka:" +msgstr "Interné Meno:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:96 msgid "E&xtensions:" -msgstr "Príp&ony:" +msgstr "Rozšírenia:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109 msgid "Shortc&ut:" -msgstr "Skratka:" +msgstr "Klávesná skratka:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132 msgid "&Viewer:" @@ -3798,11 +3799,11 @@ msgstr "Voľby príkazu pre tlačiareň" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69 msgid "Extension to be used when printing to file." -msgstr "Prípona na použitie pri tlačí do súboru" +msgstr "Rozšírenie na použitie pri tlačí do súboru" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72 msgid "File ex&tension:" -msgstr "Prípona súboru:" +msgstr "Rozšírenie súboru:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85 msgid "Option used to print to a file." @@ -4157,8 +4158,8 @@ msgstr "Dať tlačidlo \"Zavrieť\" na každú kartu, alebo len jediné vľavo h msgid "&Single close-tab button" msgstr "Jediné tlačidlo na zavretie kariet" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2564 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2571 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2670 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2640 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2647 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2746 msgid "&Save" msgstr "Uložiť" @@ -5672,7 +5673,7 @@ msgstr "Riešenie \\thesolution." msgid "Summary" msgstr "Súhrn" -#: lib/layouts/AEA.layout:258 lib/ui/stdmenus.inc:361 +#: lib/layouts/AEA.layout:258 lib/ui/stdmenus.inc:362 msgid "Caption" msgstr "Popis" @@ -6093,7 +6094,7 @@ msgstr "Mail" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:67 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:185 #: lib/layouts/stdtitle.inc:97 lib/layouts/svcommon.inc:364 -#: lib/ui/stdmenus.inc:374 lib/external_templates:340 +#: lib/ui/stdmenus.inc:375 lib/external_templates:340 #: lib/external_templates:341 lib/external_templates:345 msgid "Date" msgstr "Dátum" @@ -11869,71 +11870,71 @@ msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)" msgid "ASCII" msgstr "ASCII" -#: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:427 +#: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:428 msgid "Array Environment|y" msgstr "Pole prostredie" -#: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:428 +#: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:429 msgid "Cases Environment|C" msgstr "Cases prostredie" -#: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:429 +#: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:430 msgid "Aligned Environment|l" msgstr "Aligned prostredie" -#: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:430 +#: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:431 msgid "AlignedAt Environment|v" msgstr "AlignedAt prostredie" -#: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:431 +#: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:432 msgid "Gathered Environment|h" msgstr "Gathered prostredie" -#: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:432 +#: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:433 msgid "Split Environment|S" msgstr "Rozdeliť prostredie" -#: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:434 +#: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:435 msgid "Delimiters...|r" msgstr "Oddeľovače..." -#: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:435 +#: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:436 msgid "Matrix...|x" msgstr "Matrica..." -#: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:436 +#: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:437 msgid "Macro|o" msgstr "Makro" -#: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:302 lib/ui/stdmenus.inc:420 +#: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:421 msgid "AMS align Environment|a" msgstr "AMS align prostredie" -#: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:421 +#: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:304 lib/ui/stdmenus.inc:422 msgid "AMS alignat Environment|t" msgstr "AMS alignat prostredie" -#: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:304 lib/ui/stdmenus.inc:422 +#: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:305 lib/ui/stdmenus.inc:423 msgid "AMS flalign Environment|f" msgstr "AMS flalign prostredie" -#: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:305 lib/ui/stdmenus.inc:423 +#: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:306 lib/ui/stdmenus.inc:424 msgid "AMS gather Environment|g" msgstr "AMS gather prostredie" -#: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:306 lib/ui/stdmenus.inc:424 +#: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:307 lib/ui/stdmenus.inc:425 msgid "AMS multline Environment|m" msgstr "AMS viacriadkové prostredie" -#: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:299 lib/ui/stdmenus.inc:416 +#: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:300 lib/ui/stdmenus.inc:417 msgid "Inline Formula|I" msgstr "Vzorec v riadku" -#: lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:300 +#: lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:301 msgid "Displayed Formula|D" msgstr "Zobrazený vzorec" -#: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:301 lib/ui/stdmenus.inc:419 +#: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:302 lib/ui/stdmenus.inc:420 msgid "Eqnarray Environment|E" msgstr "Eqnarray prostredie" @@ -11941,11 +11942,11 @@ msgstr "Eqnarray prostredie" msgid "AMS Environment|A" msgstr "AMS prostredie" -#: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:217 +#: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:218 msgid "Number Whole Formula|N" msgstr "Očísluj Celý Vzorec" -#: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:218 +#: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:219 msgid "Number This Line|u" msgstr "Očísluj Tento Riadok" @@ -11957,7 +11958,7 @@ msgstr "Návestie Rovnice|N" msgid "Copy as Reference|R" msgstr "Kopíruj ako referenciu|r" -#: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:228 +#: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:229 msgid "Split Cell|C" msgstr "Rozdeliť bunku" @@ -11969,7 +11970,7 @@ msgstr "Vložiť" msgid "Add Line Above|o" msgstr "Pridať riadok ponad" -#: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:231 +#: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:232 msgid "Add Line Below|B" msgstr "Pridať riadok popod" @@ -11981,19 +11982,19 @@ msgstr "Zmazať Riadok Nad" msgid "Delete Line Below|w" msgstr "Zmazať Riadok Pod" -#: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:235 +#: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:236 msgid "Add Line to Left" msgstr "Pridať líniu vľavo" -#: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:236 +#: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:237 msgid "Add Line to Right" msgstr "Pridať líniu vpravo" -#: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:237 +#: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:238 msgid "Delete Line to Left" msgstr "Zmazať riadok doľava" -#: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:238 +#: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:239 msgid "Delete Line to Right" msgstr "Zmazať riadok doprava" @@ -12061,7 +12062,7 @@ msgstr "Textová Referencia" #: lib/ui/stdcontext.inc:498 lib/ui/stdcontext.inc:506 #: lib/ui/stdcontext.inc:519 lib/ui/stdcontext.inc:529 #: lib/ui/stdcontext.inc:550 lib/ui/stdcontext.inc:558 -#: lib/ui/stdcontext.inc:604 lib/ui/stdmenus.inc:508 +#: lib/ui/stdcontext.inc:604 lib/ui/stdmenus.inc:509 msgid "Settings...|S" msgstr "Nastavenia...|a" @@ -12094,11 +12095,11 @@ msgstr "Rozpustiť vložku do textu" msgid "Show Label|L" msgstr "Zobraz Návestie|N" -#: lib/ui/stdcontext.inc:163 lib/ui/stdmenus.inc:464 +#: lib/ui/stdcontext.inc:163 lib/ui/stdmenus.inc:465 msgid "Frameless|l" msgstr "Bez rámu" -#: lib/ui/stdcontext.inc:164 lib/ui/stdmenus.inc:465 +#: lib/ui/stdcontext.inc:164 lib/ui/stdmenus.inc:466 msgid "Simple Frame|F" msgstr "Jednoduchý Rám|R" @@ -12106,27 +12107,27 @@ msgstr "Jednoduchý Rám|R" msgid "Simple Frame, Page Breaks|P" msgstr "Jednoduchý Rám, Zalomené Stránky|Z" -#: lib/ui/stdcontext.inc:166 lib/ui/stdmenus.inc:466 +#: lib/ui/stdcontext.inc:166 lib/ui/stdmenus.inc:467 msgid "Oval, Thin|a" msgstr "Oválny, Tenký" -#: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdmenus.inc:467 +#: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdmenus.inc:468 msgid "Oval, Thick|v" msgstr "Oválny, Tučný|v" -#: lib/ui/stdcontext.inc:168 lib/ui/stdmenus.inc:468 +#: lib/ui/stdcontext.inc:168 lib/ui/stdmenus.inc:469 msgid "Drop Shadow|w" msgstr "S Tieňom" -#: lib/ui/stdcontext.inc:169 lib/ui/stdmenus.inc:469 +#: lib/ui/stdcontext.inc:169 lib/ui/stdmenus.inc:470 msgid "Shaded Background|B" msgstr "Pozadie s tieňom|P" -#: lib/ui/stdcontext.inc:170 lib/ui/stdmenus.inc:470 +#: lib/ui/stdcontext.inc:170 lib/ui/stdmenus.inc:471 msgid "Double Frame|u" msgstr "Dvojitý Rám" -#: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdmenus.inc:474 +#: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdmenus.inc:475 msgid "LyX Note|N" msgstr "Poznámka LyXu" @@ -12134,7 +12135,7 @@ msgstr "Poznámka LyXu" msgid "Comment|m" msgstr "Komentár" -#: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdmenus.inc:476 +#: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdmenus.inc:477 msgid "Greyed Out|G" msgstr "Zosivelé" @@ -12146,19 +12147,19 @@ msgstr "Otvor všetky poznámky|p" msgid "Close All Notes|l" msgstr "Zavri všetky poznámky|o" -#: lib/ui/stdcontext.inc:191 lib/ui/stdmenus.inc:486 +#: lib/ui/stdcontext.inc:191 lib/ui/stdmenus.inc:487 msgid "Phantom|P" msgstr "Phantom" -#: lib/ui/stdcontext.inc:192 lib/ui/stdmenus.inc:487 +#: lib/ui/stdcontext.inc:192 lib/ui/stdmenus.inc:488 msgid "Horizontal Phantom|H" msgstr "Horizontálny Phantom" -#: lib/ui/stdcontext.inc:193 lib/ui/stdmenus.inc:488 +#: lib/ui/stdcontext.inc:193 lib/ui/stdmenus.inc:489 msgid "Vertical Phantom|V" msgstr "Vertikálny Phantom" -#: lib/ui/stdcontext.inc:200 lib/ui/stdmenus.inc:395 +#: lib/ui/stdcontext.inc:200 lib/ui/stdmenus.inc:396 msgid "Interword Space|w" msgstr "Medzislovná medzera" @@ -12170,7 +12171,7 @@ msgstr "Chránená medzera" msgid "Visible Space|a" msgstr "Viditeľná Medzera|a" -#: lib/ui/stdcontext.inc:203 lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:397 +#: lib/ui/stdcontext.inc:203 lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:398 msgid "Thin Space|T" msgstr "Úzka medzera" @@ -12298,47 +12299,47 @@ msgstr "Výpis" msgid "Edit Included File...|E" msgstr "Edituj zahrnutý súbor...|E" -#: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:408 +#: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:409 msgid "New Page|N" msgstr "Nová stránka" -#: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:409 +#: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:410 msgid "Page Break|a" msgstr "Zalomenie strany" -#: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:410 +#: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:411 msgid "Clear Page|C" msgstr "Stránku vyprázdniť" -#: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:411 +#: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:412 msgid "Clear Double Page|D" msgstr "Vyprázdniť Dvojitú Stránku" -#: lib/ui/stdcontext.inc:283 lib/ui/stdmenus.inc:405 +#: lib/ui/stdcontext.inc:283 lib/ui/stdmenus.inc:406 msgid "Ragged Line Break|R" msgstr "Normálne zalomenie riadkov" -#: lib/ui/stdcontext.inc:284 lib/ui/stdmenus.inc:406 +#: lib/ui/stdcontext.inc:284 lib/ui/stdmenus.inc:407 msgid "Justified Line Break|J" msgstr "Zarovnanie konca riadkov" -#: lib/ui/stdcontext.inc:293 lib/ui/stdmenus.inc:102 lib/ui/stdtoolbars.inc:80 +#: lib/ui/stdcontext.inc:293 lib/ui/stdmenus.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:80 #: src/Text3.cpp:1223 src/mathed/InsetMathNest.cpp:596 msgid "Cut" msgstr "Vystrihnúť" -#: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:81 +#: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:104 lib/ui/stdtoolbars.inc:81 #: src/Text3.cpp:1228 src/mathed/InsetMathNest.cpp:605 msgid "Copy" msgstr "Kopírovať" -#: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdmenus.inc:104 lib/ui/stdtoolbars.inc:82 +#: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdmenus.inc:105 lib/ui/stdtoolbars.inc:82 #: src/Text3.cpp:1176 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1316 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:575 msgid "Paste" msgstr "Vlepiť" -#: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdmenus.inc:105 +#: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdmenus.inc:106 msgid "Paste Recent|e" msgstr "Vlepiť nedávne|l" @@ -12346,15 +12347,15 @@ msgstr "Vlepiť nedávne|l" msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B" msgstr "Skoč späť na uloženú záložku" -#: lib/ui/stdcontext.inc:299 lib/ui/stdmenus.inc:530 +#: lib/ui/stdcontext.inc:299 lib/ui/stdmenus.inc:531 msgid "Forward search|F" msgstr "Dopredu hľadať" -#: lib/ui/stdcontext.inc:301 lib/ui/stdmenus.inc:114 +#: lib/ui/stdcontext.inc:301 lib/ui/stdmenus.inc:115 msgid "Move Paragraph Up|o" msgstr "Presunúť odstavec nahor|h" -#: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdmenus.inc:115 +#: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdmenus.inc:116 msgid "Move Paragraph Down|v" msgstr "Presunúť odstavec nadol|d" @@ -12378,7 +12379,7 @@ msgstr "Presunúť sekciu nahor|N" msgid "Insert Short Title|T" msgstr "Vložiť Krátky Titul" -#: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdmenus.inc:356 +#: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdmenus.inc:357 msgid "Insert Regular Expression" msgstr "Vlož Regulárny Výraz" @@ -12394,11 +12395,11 @@ msgstr "Odmietnuť Zmenu" msgid "Apply Last Text Style|A" msgstr "Použiť posledný štýl textu" -#: lib/ui/stdcontext.inc:315 lib/ui/stdmenus.inc:117 +#: lib/ui/stdcontext.inc:315 lib/ui/stdmenus.inc:118 msgid "Text Style|S" msgstr "Štýl textu" -#: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdmenus.inc:119 +#: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdmenus.inc:120 msgid "Paragraph Settings...|P" msgstr "Nastavenia odstavca...|a" @@ -12426,11 +12427,11 @@ msgstr "Hocijaké Číslo" msgid "User Defined|U" msgstr "Užívateľom Definované" -#: lib/ui/stdcontext.inc:340 lib/ui/stdmenus.inc:242 +#: lib/ui/stdcontext.inc:340 lib/ui/stdmenus.inc:243 msgid "Append Argument" msgstr "Pridaj Argument" -#: lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:243 +#: lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:244 msgid "Remove Last Argument" msgstr "Zmaž Posledný Argument" @@ -12442,23 +12443,23 @@ msgstr "Zmeň prvý povinný argument na nepovinný" msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument" msgstr "Zmeň posledný nepovinný argument na povinný" -#: lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:247 +#: lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:248 msgid "Insert Optional Argument" msgstr "Vlož nepovinný argument" -#: lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:248 +#: lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:249 msgid "Remove Optional Argument" msgstr "Zmaž nepovinný argument" -#: lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:250 +#: lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:251 msgid "Append Argument Eating From the Right" msgstr "Pridaj Argument Sprava" -#: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:251 +#: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:252 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right" msgstr "Pridaj Nepovinný Argument Sprava" -#: lib/ui/stdcontext.inc:350 lib/ui/stdmenus.inc:252 +#: lib/ui/stdcontext.inc:350 lib/ui/stdmenus.inc:253 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right" msgstr "Odstráň Posledný Argument Sprava" @@ -12487,11 +12488,11 @@ msgstr "Vrchný riadok" msgid "Bottom Line|i" msgstr "Spodný riadok" -#: lib/ui/stdcontext.inc:386 lib/ui/stdmenus.inc:188 +#: lib/ui/stdcontext.inc:386 lib/ui/stdmenus.inc:189 msgid "Left Line|L" msgstr "Ľavý riadok" -#: lib/ui/stdcontext.inc:387 lib/ui/stdmenus.inc:189 +#: lib/ui/stdcontext.inc:387 lib/ui/stdmenus.inc:190 msgid "Right Line|R" msgstr "Pravý riadok" @@ -12499,7 +12500,7 @@ msgstr "Pravý riadok" msgid "Left|f" msgstr "Vľavo" -#: lib/ui/stdcontext.inc:390 lib/ui/stdmenus.inc:198 +#: lib/ui/stdcontext.inc:390 lib/ui/stdmenus.inc:199 msgid "Center|C" msgstr "Na stred" @@ -12511,15 +12512,15 @@ msgstr "Vpravo" msgid "Decimal" msgstr "Desatinná" -#: lib/ui/stdcontext.inc:394 lib/ui/stdmenus.inc:201 +#: lib/ui/stdcontext.inc:394 lib/ui/stdmenus.inc:202 msgid "Top|T" msgstr "Hore" -#: lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:202 +#: lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:203 msgid "Middle|M" msgstr "Na stred" -#: lib/ui/stdcontext.inc:396 lib/ui/stdmenus.inc:203 +#: lib/ui/stdcontext.inc:396 lib/ui/stdmenus.inc:204 msgid "Bottom|B" msgstr "Dole" @@ -12527,11 +12528,11 @@ msgstr "Dole" msgid "Append Row|A" msgstr "Pridať Riadok" -#: lib/ui/stdcontext.inc:399 lib/ui/stdmenus.inc:206 +#: lib/ui/stdcontext.inc:399 lib/ui/stdmenus.inc:207 msgid "Delete Row|D" msgstr "Zmazať riadok" -#: lib/ui/stdcontext.inc:400 lib/ui/stdmenus.inc:207 +#: lib/ui/stdcontext.inc:400 lib/ui/stdmenus.inc:208 msgid "Copy Row|o" msgstr "Kopíruj riadok" @@ -12539,7 +12540,7 @@ msgstr "Kopíruj riadok" msgid "Append Column|p" msgstr "Pridať Stĺpec" -#: lib/ui/stdcontext.inc:404 lib/ui/stdmenus.inc:211 +#: lib/ui/stdcontext.inc:404 lib/ui/stdmenus.inc:212 msgid "Delete Column|e" msgstr "Zmazať stĺpec" @@ -12615,7 +12616,7 @@ msgstr "Všetky Indexy" msgid "Subindex|b" msgstr "Podindex" -#: lib/ui/stdcontext.inc:576 lib/ui/stdmenus.inc:515 +#: lib/ui/stdcontext.inc:576 lib/ui/stdmenus.inc:516 msgid "Reject Change|R" msgstr "Odmietnuť zmenu" @@ -12775,835 +12776,839 @@ msgstr "Zobraziť históriu...|h" msgid "Use Locking Property|L" msgstr "Použ blokovanie súborov" -#: lib/ui/stdmenus.inc:91 +#: lib/ui/stdmenus.inc:90 +msgid "Export As...|A" +msgstr "Exportuj Ako..." + +#: lib/ui/stdmenus.inc:92 msgid "More Formats & Options...|O" msgstr "Viac Formátov a Volieb..." -#: lib/ui/stdmenus.inc:99 +#: lib/ui/stdmenus.inc:100 msgid "Undo|U" msgstr "Späť|S" -#: lib/ui/stdmenus.inc:100 +#: lib/ui/stdmenus.inc:101 msgid "Redo|R" msgstr "Opakovať|O" -#: lib/ui/stdmenus.inc:106 +#: lib/ui/stdmenus.inc:107 msgid "Paste Special" msgstr "Vlepiť špeciálne" -#: lib/ui/stdmenus.inc:108 +#: lib/ui/stdmenus.inc:109 msgid "Select Whole Inset" msgstr "Vyberte Celú vložku" -#: lib/ui/stdmenus.inc:109 +#: lib/ui/stdmenus.inc:110 msgid "Select All" msgstr "Vybrať všetko" -#: lib/ui/stdmenus.inc:111 +#: lib/ui/stdmenus.inc:112 msgid "Find & Replace (Quick)...|F" msgstr "Nájsť a Nahradiť (Rýchle)..." -#: lib/ui/stdmenus.inc:112 +#: lib/ui/stdmenus.inc:113 msgid "Find & Replace (Advanced)..." msgstr "Nájsť a Nahradiť (Rozšírené)..." -#: lib/ui/stdmenus.inc:122 +#: lib/ui/stdmenus.inc:123 msgid "Table|T" msgstr "Tabuľka" -#: lib/ui/stdmenus.inc:123 lib/ui/stdmenus.inc:575 +#: lib/ui/stdmenus.inc:124 lib/ui/stdmenus.inc:576 msgid "Math|M" msgstr "Matematika|M" -#: lib/ui/stdmenus.inc:124 +#: lib/ui/stdmenus.inc:125 msgid "Rows & Columns|C" msgstr "Riadky & Stĺpce" -#: lib/ui/stdmenus.inc:131 +#: lib/ui/stdmenus.inc:132 msgid "Increase List Depth|I" msgstr "Zvýšiť hĺbku listiny" -#: lib/ui/stdmenus.inc:132 +#: lib/ui/stdmenus.inc:133 msgid "Decrease List Depth|D" msgstr "Znížiť hĺbku listiny" -#: lib/ui/stdmenus.inc:133 +#: lib/ui/stdmenus.inc:134 msgid "Dissolve Inset" msgstr "Rozpustiť vložku" -#: lib/ui/stdmenus.inc:134 +#: lib/ui/stdmenus.inc:135 msgid "TeX Code Settings...|C" msgstr "TeX Kód nastavenia..." -#: lib/ui/stdmenus.inc:136 +#: lib/ui/stdmenus.inc:137 msgid "Float Settings...|a" msgstr "Nastavenia plávajúceho objektu" -#: lib/ui/stdmenus.inc:137 +#: lib/ui/stdmenus.inc:138 msgid "Text Wrap Settings...|W" msgstr "Nastavenia obtekania textu..." -#: lib/ui/stdmenus.inc:138 +#: lib/ui/stdmenus.inc:139 msgid "Note Settings...|N" msgstr "Nastavenia poznámky..." -#: lib/ui/stdmenus.inc:139 +#: lib/ui/stdmenus.inc:140 msgid "Phantom Settings...|h" msgstr "Nastavenia pre Phantom..." -#: lib/ui/stdmenus.inc:140 +#: lib/ui/stdmenus.inc:141 msgid "Branch Settings...|B" msgstr "Nastavenia vetvy..." -#: lib/ui/stdmenus.inc:141 +#: lib/ui/stdmenus.inc:142 msgid "Box Settings...|x" msgstr "Nastavenia rámku..." -#: lib/ui/stdmenus.inc:142 +#: lib/ui/stdmenus.inc:143 msgid "Index Entry Settings...|y" msgstr "Nastavenia pre Heslá Indexu..." -#: lib/ui/stdmenus.inc:143 +#: lib/ui/stdmenus.inc:144 msgid "Index Settings...|x" msgstr "Nastavenia pre Index..." -#: lib/ui/stdmenus.inc:144 +#: lib/ui/stdmenus.inc:145 msgid "Info Settings...|n" msgstr "Nastavenia pre Info..." -#: lib/ui/stdmenus.inc:145 +#: lib/ui/stdmenus.inc:146 msgid "Listings Settings...|g" msgstr "Nastavenia výpisu..." -#: lib/ui/stdmenus.inc:149 +#: lib/ui/stdmenus.inc:150 msgid "Table Settings...|a" msgstr "Nastavenia tabuľky..." -#: lib/ui/stdmenus.inc:153 +#: lib/ui/stdmenus.inc:154 msgid "Plain Text|T" msgstr "Ako prostý text" -#: lib/ui/stdmenus.inc:154 +#: lib/ui/stdmenus.inc:155 msgid "Plain Text, Join Lines|J" msgstr "Prostý text, riadky spojiť" -#: lib/ui/stdmenus.inc:156 +#: lib/ui/stdmenus.inc:157 msgid "Selection|S" msgstr "Výber" -#: lib/ui/stdmenus.inc:157 +#: lib/ui/stdmenus.inc:158 msgid "Selection, Join Lines|i" msgstr "Výber, spojiť riadky" -#: lib/ui/stdmenus.inc:159 +#: lib/ui/stdmenus.inc:160 msgid "Paste as LinkBack PDF" msgstr "Vlepiť ako LinkBack PDF" -#: lib/ui/stdmenus.inc:160 +#: lib/ui/stdmenus.inc:161 msgid "Paste as PDF" msgstr "Vlepiť ako PDF" -#: lib/ui/stdmenus.inc:161 +#: lib/ui/stdmenus.inc:162 msgid "Paste as PNG" msgstr "Vlepiť ako PNG" -#: lib/ui/stdmenus.inc:162 +#: lib/ui/stdmenus.inc:163 msgid "Paste as JPEG" msgstr "Vlepiť ako JPEG" -#: lib/ui/stdmenus.inc:170 +#: lib/ui/stdmenus.inc:171 msgid "Dissolve Text Style" msgstr "Rozpustiť štýl znakov do textu" -#: lib/ui/stdmenus.inc:174 +#: lib/ui/stdmenus.inc:175 msgid "Customized...|C" msgstr "Vlastné..." -#: lib/ui/stdmenus.inc:176 +#: lib/ui/stdmenus.inc:177 msgid "Capitalize|a" msgstr "Prvé veľké" -#: lib/ui/stdmenus.inc:177 +#: lib/ui/stdmenus.inc:178 msgid "Uppercase|U" msgstr "Veľké písmená" -#: lib/ui/stdmenus.inc:178 +#: lib/ui/stdmenus.inc:179 msgid "Lowercase|L" msgstr "Malé písmená" -#: lib/ui/stdmenus.inc:183 +#: lib/ui/stdmenus.inc:184 msgid "Multicolumn|M" msgstr "Viacstĺpcové" -#: lib/ui/stdmenus.inc:184 +#: lib/ui/stdmenus.inc:185 msgid "Multirow|u" msgstr "Viacriadkové" -#: lib/ui/stdmenus.inc:186 +#: lib/ui/stdmenus.inc:187 msgid "Top Line|T" msgstr "Horný riadok" -#: lib/ui/stdmenus.inc:187 +#: lib/ui/stdmenus.inc:188 msgid "Bottom Line|B" msgstr "Dolný riadok" -#: lib/ui/stdmenus.inc:191 +#: lib/ui/stdmenus.inc:192 msgid "Top|p" msgstr "Hore" -#: lib/ui/stdmenus.inc:192 +#: lib/ui/stdmenus.inc:193 msgid "Middle|i" msgstr "Stred" -#: lib/ui/stdmenus.inc:193 +#: lib/ui/stdmenus.inc:194 msgid "Bottom|o" msgstr "Dole" -#: lib/ui/stdmenus.inc:197 +#: lib/ui/stdmenus.inc:198 msgid "Left|L" msgstr "Vľavo" -#: lib/ui/stdmenus.inc:199 +#: lib/ui/stdmenus.inc:200 msgid "Right|R" msgstr "Vpravo" -#: lib/ui/stdmenus.inc:205 +#: lib/ui/stdmenus.inc:206 msgid "Add Row|A" msgstr "Pridať riadok" -#: lib/ui/stdmenus.inc:210 +#: lib/ui/stdmenus.inc:211 msgid "Add Column|u" msgstr "Pridať stĺpec" -#: lib/ui/stdmenus.inc:212 +#: lib/ui/stdmenus.inc:213 msgid "Copy Column|p" msgstr "Kopíruj stĺpec" -#: lib/ui/stdmenus.inc:219 +#: lib/ui/stdmenus.inc:220 msgid "Change Limits Type|L" msgstr "Zmeniť štýl indexov" -#: lib/ui/stdmenus.inc:220 +#: lib/ui/stdmenus.inc:221 msgid "Macro Definition" msgstr "Definícia makra" -#: lib/ui/stdmenus.inc:222 +#: lib/ui/stdmenus.inc:223 msgid "Change Formula Type|F" msgstr "Zmeniť typ vzorcov" -#: lib/ui/stdmenus.inc:224 +#: lib/ui/stdmenus.inc:225 msgid "Text Style|T" msgstr "Štýl textu|t" -#: lib/ui/stdmenus.inc:226 +#: lib/ui/stdmenus.inc:227 msgid "Use Computer Algebra System|S" msgstr "Použiť algebraické programy" -#: lib/ui/stdmenus.inc:230 +#: lib/ui/stdmenus.inc:231 msgid "Add Line Above|A" msgstr "Pridať riadok ponad" -#: lib/ui/stdmenus.inc:232 +#: lib/ui/stdmenus.inc:233 msgid "Delete Line Above|D" msgstr "Zmazať riadok nad" -#: lib/ui/stdmenus.inc:233 +#: lib/ui/stdmenus.inc:234 msgid "Delete Line Below|e" msgstr "Zmazať riadok pod" -#: lib/ui/stdmenus.inc:245 +#: lib/ui/stdmenus.inc:246 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument" msgstr "Zmeň prvý povinný argument na nepovinný" -#: lib/ui/stdmenus.inc:246 +#: lib/ui/stdmenus.inc:247 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument" msgstr "Zmeň posledný nepovinný argument na povinný" -#: lib/ui/stdmenus.inc:256 +#: lib/ui/stdmenus.inc:257 msgid "Default|t" msgstr "Štandard" -#: lib/ui/stdmenus.inc:257 +#: lib/ui/stdmenus.inc:258 msgid "Display|D" msgstr "Zobrazenie" -#: lib/ui/stdmenus.inc:258 +#: lib/ui/stdmenus.inc:259 msgid "Inline|I" msgstr "V riadku (inline)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:262 +#: lib/ui/stdmenus.inc:263 msgid "Math Normal Font|N" msgstr "Mat. Normálny Font|N" -#: lib/ui/stdmenus.inc:264 +#: lib/ui/stdmenus.inc:265 msgid "Math Calligraphic Family|C" msgstr "Mat. kaligrafická rodina písma|k" -#: lib/ui/stdmenus.inc:265 +#: lib/ui/stdmenus.inc:266 msgid "Math Formal Script Family|o" msgstr "Mat. rodina písma Formal" -#: lib/ui/stdmenus.inc:266 +#: lib/ui/stdmenus.inc:267 msgid "Math Fraktur Family|F" msgstr "Mat. rodina písma Fraktur|F" -#: lib/ui/stdmenus.inc:267 +#: lib/ui/stdmenus.inc:268 msgid "Math Roman Family|R" msgstr "Mat. rodina písma antikva (Roman)|R" -#: lib/ui/stdmenus.inc:268 +#: lib/ui/stdmenus.inc:269 msgid "Math Sans Serif Family|S" msgstr "Mat. rodina bezserifového písma (Sans Serif)|b" -#: lib/ui/stdmenus.inc:270 +#: lib/ui/stdmenus.inc:271 msgid "Math Bold Series|B" msgstr "Mat. Tučný duktus|T" -#: lib/ui/stdmenus.inc:272 +#: lib/ui/stdmenus.inc:273 msgid "Text Normal Font|T" msgstr "Text. Normálne Písmo" -#: lib/ui/stdmenus.inc:274 +#: lib/ui/stdmenus.inc:275 msgid "Text Roman Family" msgstr "Text. rodina písma antikva (Roman)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:275 +#: lib/ui/stdmenus.inc:276 msgid "Text Sans Serif Family" msgstr "Text. rodina bezserifového písma (Sans Serif)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:276 +#: lib/ui/stdmenus.inc:277 msgid "Text Typewriter Family" msgstr "Text strojopisná rodina" -#: lib/ui/stdmenus.inc:278 +#: lib/ui/stdmenus.inc:279 msgid "Text Bold Series" msgstr "Text. tučný duktus" -#: lib/ui/stdmenus.inc:279 +#: lib/ui/stdmenus.inc:280 msgid "Text Medium Series" msgstr "Text. stredný duktus" -#: lib/ui/stdmenus.inc:281 +#: lib/ui/stdmenus.inc:282 msgid "Text Italic Shape" msgstr "Text. rez kurzíva (italic)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:282 +#: lib/ui/stdmenus.inc:283 msgid "Text Small Caps Shape" msgstr "Text. rez kapitálky (small caps)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:283 +#: lib/ui/stdmenus.inc:284 msgid "Text Slanted Shape" msgstr "Text. rez sklonený (slanted)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:284 +#: lib/ui/stdmenus.inc:285 msgid "Text Upright Shape" msgstr "Text. rez vzpriamený" -#: lib/ui/stdmenus.inc:288 +#: lib/ui/stdmenus.inc:289 msgid "Octave|O" msgstr "Octave" -#: lib/ui/stdmenus.inc:289 +#: lib/ui/stdmenus.inc:290 msgid "Maxima|M" msgstr "Maxima" -#: lib/ui/stdmenus.inc:290 +#: lib/ui/stdmenus.inc:291 msgid "Mathematica|a" msgstr "Mathematica|a" -#: lib/ui/stdmenus.inc:292 +#: lib/ui/stdmenus.inc:293 msgid "Maple, Simplify|S" msgstr "Maple, simplify (zjednodušiť)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:293 +#: lib/ui/stdmenus.inc:294 msgid "Maple, Factor|F" msgstr "Maple, Factor (rozložiť)|F" -#: lib/ui/stdmenus.inc:294 +#: lib/ui/stdmenus.inc:295 msgid "Maple, Evalm|E" msgstr "Maple, Evalm (vyhodnotiť)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:295 +#: lib/ui/stdmenus.inc:296 msgid "Maple, Evalf|v" msgstr "Maple, Evalf (plávajúca čiarka)|v" -#: lib/ui/stdmenus.inc:314 +#: lib/ui/stdmenus.inc:315 msgid "Open All Insets|O" msgstr "Otvor všetky vložky" -#: lib/ui/stdmenus.inc:315 +#: lib/ui/stdmenus.inc:316 msgid "Close All Insets|C" msgstr "Zavri všetky vložky" -#: lib/ui/stdmenus.inc:317 +#: lib/ui/stdmenus.inc:318 msgid "Unfold Math Macro|n" msgstr "Rozbaliť Matematické Makro" -#: lib/ui/stdmenus.inc:318 +#: lib/ui/stdmenus.inc:319 msgid "Fold Math Macro|d" msgstr "Zabaliť Matematické Makro" -#: lib/ui/stdmenus.inc:320 +#: lib/ui/stdmenus.inc:321 msgid "View Source|S" msgstr "Zobraziť zdrojový text (LaTeX)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:321 +#: lib/ui/stdmenus.inc:322 msgid "View Messages|g" msgstr "Zobraz Hlásenia" -#: lib/ui/stdmenus.inc:324 +#: lib/ui/stdmenus.inc:325 msgid "View Master Document|M" msgstr "Zobraz Hlavný Dokument" -#: lib/ui/stdmenus.inc:325 +#: lib/ui/stdmenus.inc:326 msgid "Update Master Document|a" msgstr "Aktualizuj Hlavný Dokument" -#: lib/ui/stdmenus.inc:327 +#: lib/ui/stdmenus.inc:328 msgid "Split View Into Left and Right Half|i" msgstr "Pohľad rozdeliť na ľavú a pravú polovičku" -#: lib/ui/stdmenus.inc:328 +#: lib/ui/stdmenus.inc:329 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e" msgstr "Pohľad Rozdeliť na Vrchnú a Spodnú Polovičku" -#: lib/ui/stdmenus.inc:329 +#: lib/ui/stdmenus.inc:330 msgid "Close Current View|w" msgstr "Zavri aktuálny náhľad" -#: lib/ui/stdmenus.inc:330 +#: lib/ui/stdmenus.inc:331 msgid "Fullscreen|l" msgstr "Celoobrazovkový mód" -#: lib/ui/stdmenus.inc:331 +#: lib/ui/stdmenus.inc:332 msgid "Toolbars|b" msgstr "Lišty nástrojov" -#: lib/ui/stdmenus.inc:346 +#: lib/ui/stdmenus.inc:347 msgid "Math|h" msgstr "Matematika|M" -#: lib/ui/stdmenus.inc:347 +#: lib/ui/stdmenus.inc:348 msgid "Special Character|p" msgstr "Špeciálny znak" -#: lib/ui/stdmenus.inc:348 +#: lib/ui/stdmenus.inc:349 msgid "Formatting|o" msgstr "Formátovanie|F" -#: lib/ui/stdmenus.inc:349 +#: lib/ui/stdmenus.inc:350 msgid "List / TOC|i" msgstr "Listiny / Obsah|L" -#: lib/ui/stdmenus.inc:350 +#: lib/ui/stdmenus.inc:351 msgid "Float|a" msgstr "Plávajúci objekt|a" -#: lib/ui/stdmenus.inc:351 +#: lib/ui/stdmenus.inc:352 msgid "Note|N" msgstr "Poznámka|P" -#: lib/ui/stdmenus.inc:352 +#: lib/ui/stdmenus.inc:353 msgid "Branch|B" msgstr "Vetva|V" -#: lib/ui/stdmenus.inc:353 +#: lib/ui/stdmenus.inc:354 msgid "Custom Insets" msgstr "Vlastné Vložky" -#: lib/ui/stdmenus.inc:354 +#: lib/ui/stdmenus.inc:355 msgid "File|e" msgstr "Súbor|S" -#: lib/ui/stdmenus.inc:355 +#: lib/ui/stdmenus.inc:356 msgid "Box[[Menu]]" msgstr "Rámok" -#: lib/ui/stdmenus.inc:358 +#: lib/ui/stdmenus.inc:359 msgid "Citation...|C" msgstr "Citáciu...|C" -#: lib/ui/stdmenus.inc:359 +#: lib/ui/stdmenus.inc:360 msgid "Cross-Reference...|R" msgstr "Krížovú referenciu...|r" -#: lib/ui/stdmenus.inc:360 +#: lib/ui/stdmenus.inc:361 msgid "Label...|L" msgstr "Referenčnú Značku...|Z" -#: lib/ui/stdmenus.inc:363 +#: lib/ui/stdmenus.inc:364 msgid "Nomenclature Entry...|y" msgstr "Záznam nomenklatúry...|y" -#: lib/ui/stdmenus.inc:365 +#: lib/ui/stdmenus.inc:366 msgid "Table...|T" msgstr "Tabuľku...|T" -#: lib/ui/stdmenus.inc:366 +#: lib/ui/stdmenus.inc:367 msgid "Graphics...|G" msgstr "Grafiku...|G" -#: lib/ui/stdmenus.inc:367 +#: lib/ui/stdmenus.inc:368 msgid "URL|U" msgstr "URL|U" -#: lib/ui/stdmenus.inc:368 +#: lib/ui/stdmenus.inc:369 msgid "Hyperlink...|k" msgstr "Hyperlinku..." -#: lib/ui/stdmenus.inc:369 +#: lib/ui/stdmenus.inc:370 msgid "Footnote|F" msgstr "Poznámku pod čiarou" -#: lib/ui/stdmenus.inc:370 +#: lib/ui/stdmenus.inc:371 msgid "Marginal Note|M" msgstr "Okrajová Poznámka" -#: lib/ui/stdmenus.inc:371 +#: lib/ui/stdmenus.inc:372 msgid "Short Title|S" msgstr "Krátky Titul" -#: lib/ui/stdmenus.inc:372 +#: lib/ui/stdmenus.inc:373 msgid "TeX Code|X" msgstr "TeX Kód" -#: lib/ui/stdmenus.inc:373 +#: lib/ui/stdmenus.inc:374 msgid "Program Listing[[Menu]]" msgstr "Výpis programu" -#: lib/ui/stdmenus.inc:375 +#: lib/ui/stdmenus.inc:376 msgid "Preview|w" msgstr "Náhľad" -#: lib/ui/stdmenus.inc:379 +#: lib/ui/stdmenus.inc:380 msgid "Symbols...|b" msgstr "Symboly..." -#: lib/ui/stdmenus.inc:380 +#: lib/ui/stdmenus.inc:381 msgid "Ellipsis|i" msgstr "Trojbodka" -#: lib/ui/stdmenus.inc:381 +#: lib/ui/stdmenus.inc:382 msgid "End of Sentence|E" msgstr "Koniec vety" -#: lib/ui/stdmenus.inc:382 +#: lib/ui/stdmenus.inc:383 msgid "Ordinary Quote|Q" msgstr "Obyčajná úvodzovka" -#: lib/ui/stdmenus.inc:383 +#: lib/ui/stdmenus.inc:384 msgid "Single Quote|S" msgstr "Jednoduchá úvodzovka" -#: lib/ui/stdmenus.inc:384 +#: lib/ui/stdmenus.inc:385 msgid "Protected Hyphen|y" msgstr "Chránené spojovacie znamienko" -#: lib/ui/stdmenus.inc:385 +#: lib/ui/stdmenus.inc:386 msgid "Breakable Slash|a" msgstr "Nechránené lomítko" -#: lib/ui/stdmenus.inc:386 +#: lib/ui/stdmenus.inc:387 msgid "Menu Separator|M" msgstr "Oddeľovač v menu" -#: lib/ui/stdmenus.inc:387 +#: lib/ui/stdmenus.inc:388 msgid "Phonetic Symbols|P" msgstr "Fonetické symboly" -#: lib/ui/stdmenus.inc:391 +#: lib/ui/stdmenus.inc:392 msgid "Superscript|S" msgstr "Horný index" -#: lib/ui/stdmenus.inc:392 +#: lib/ui/stdmenus.inc:393 msgid "Subscript|u" msgstr "Dolný index" -#: lib/ui/stdmenus.inc:394 +#: lib/ui/stdmenus.inc:395 msgid "Protected Space|P" msgstr "Chránená medzera" -#: lib/ui/stdmenus.inc:396 +#: lib/ui/stdmenus.inc:397 msgid "Visible Space|i" msgstr "Viditeľná Medzera|i" -#: lib/ui/stdmenus.inc:398 +#: lib/ui/stdmenus.inc:399 msgid "Horizontal Space...|o" msgstr "Horizontálna medzera..." -#: lib/ui/stdmenus.inc:399 +#: lib/ui/stdmenus.inc:400 msgid "Horizontal Line...|L" msgstr "Horizontálna Línia..." -#: lib/ui/stdmenus.inc:400 +#: lib/ui/stdmenus.inc:401 msgid "Vertical Space...|V" msgstr "Vertikálna medzera...|V" -#: lib/ui/stdmenus.inc:401 +#: lib/ui/stdmenus.inc:402 msgid "Phantom|m" msgstr "Phantom" -#: lib/ui/stdmenus.inc:403 +#: lib/ui/stdmenus.inc:404 msgid "Hyphenation Point|H" msgstr "Bod delenia slova" -#: lib/ui/stdmenus.inc:404 +#: lib/ui/stdmenus.inc:405 msgid "Ligature Break|k" msgstr "Zlomiť zliatku (ligatúru)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:417 +#: lib/ui/stdmenus.inc:418 msgid "Display Formula|D" msgstr "Zobraziť vzorec" -#: lib/ui/stdmenus.inc:418 +#: lib/ui/stdmenus.inc:419 msgid "Numbered Formula|N" msgstr "Číslovaný vzorec" -#: lib/ui/stdmenus.inc:442 +#: lib/ui/stdmenus.inc:443 msgid "Figure Wrap Float|F" msgstr "Plávajúci obrázok (obtekanie)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:443 +#: lib/ui/stdmenus.inc:444 msgid "Table Wrap Float|T" msgstr "Plávajúca tabuľka (obtekanie)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:447 +#: lib/ui/stdmenus.inc:448 msgid "Table of Contents|C" msgstr "Obsah" -#: lib/ui/stdmenus.inc:450 +#: lib/ui/stdmenus.inc:451 msgid "Nomenclature|N" msgstr "Nomenklatúra" -#: lib/ui/stdmenus.inc:451 +#: lib/ui/stdmenus.inc:452 msgid "BibTeX Bibliography...|B" msgstr "BibTeX bibliografia...|B" -#: lib/ui/stdmenus.inc:455 +#: lib/ui/stdmenus.inc:456 msgid "LyX Document...|X" msgstr "LyX Dokument...|X" -#: lib/ui/stdmenus.inc:456 +#: lib/ui/stdmenus.inc:457 msgid "Plain Text...|T" msgstr "Ako prostý text...|t" -#: lib/ui/stdmenus.inc:457 +#: lib/ui/stdmenus.inc:458 msgid "Plain Text, Join Lines...|J" msgstr "Prostý text, riadky spojiť...|s" -#: lib/ui/stdmenus.inc:459 +#: lib/ui/stdmenus.inc:460 msgid "External Material...|M" msgstr "Externý materiál...|m" -#: lib/ui/stdmenus.inc:460 +#: lib/ui/stdmenus.inc:461 msgid "Child Document...|d" msgstr "Dokument potomka..." -#: lib/ui/stdmenus.inc:475 +#: lib/ui/stdmenus.inc:476 msgid "Comment|C" msgstr "Komentár" -#: lib/ui/stdmenus.inc:482 +#: lib/ui/stdmenus.inc:483 msgid "Insert New Branch...|I" msgstr "Vlož Novú Vetvu..." -#: lib/ui/stdmenus.inc:500 +#: lib/ui/stdmenus.inc:501 msgid "Change Tracking|C" msgstr "Zmeniť sledovanie|s" -#: lib/ui/stdmenus.inc:501 +#: lib/ui/stdmenus.inc:502 msgid "Build Program|B" msgstr "Vytvoriť program" -#: lib/ui/stdmenus.inc:502 +#: lib/ui/stdmenus.inc:503 msgid "LaTeX Log|L" msgstr "LaTeX Protokol|L" -#: lib/ui/stdmenus.inc:503 +#: lib/ui/stdmenus.inc:504 msgid "Outline|O" msgstr "Prehľad|e" -#: lib/ui/stdmenus.inc:504 +#: lib/ui/stdmenus.inc:505 msgid "Start Appendix Here|A" msgstr "Začni Prílohy Tu|P" -#: lib/ui/stdmenus.inc:506 +#: lib/ui/stdmenus.inc:507 msgid "Save in Bundled Format|F" msgstr "Uložiť v zbalenom formáte" -#: lib/ui/stdmenus.inc:507 +#: lib/ui/stdmenus.inc:508 msgid "Compressed|m" msgstr "Komprimované|m" -#: lib/ui/stdmenus.inc:512 +#: lib/ui/stdmenus.inc:513 msgid "Track Changes|T" msgstr "Sleduj zmeny" -#: lib/ui/stdmenus.inc:513 +#: lib/ui/stdmenus.inc:514 msgid "Merge Changes...|M" msgstr "Zmeny prijať, alebo zahodiť..." -#: lib/ui/stdmenus.inc:514 +#: lib/ui/stdmenus.inc:515 msgid "Accept Change|A" msgstr "Akceptovať zmenu" -#: lib/ui/stdmenus.inc:516 +#: lib/ui/stdmenus.inc:517 msgid "Accept All Changes|c" msgstr "Akceptuj všetky zmeny" -#: lib/ui/stdmenus.inc:517 +#: lib/ui/stdmenus.inc:518 msgid "Reject All Changes|e" msgstr "Odhoď všetky zmeny" -#: lib/ui/stdmenus.inc:518 +#: lib/ui/stdmenus.inc:519 msgid "Show Changes in Output|S" msgstr "Zobraz zmeny vo výstupe" -#: lib/ui/stdmenus.inc:525 +#: lib/ui/stdmenus.inc:526 msgid "Bookmarks|B" msgstr "Záložky|l" -#: lib/ui/stdmenus.inc:526 +#: lib/ui/stdmenus.inc:527 msgid "Next Note|N" msgstr "Ďalšia poznámka|p" -#: lib/ui/stdmenus.inc:527 +#: lib/ui/stdmenus.inc:528 msgid "Next Change|C" msgstr "Ďalšia zmena|z" -#: lib/ui/stdmenus.inc:528 +#: lib/ui/stdmenus.inc:529 msgid "Next Cross-Reference|R" msgstr "Ďalšia krížová referencia|r" -#: lib/ui/stdmenus.inc:529 +#: lib/ui/stdmenus.inc:530 msgid "Go to Label|L" msgstr "Prejsť na Značku|j" -#: lib/ui/stdmenus.inc:536 +#: lib/ui/stdmenus.inc:537 msgid "Save Bookmark 1|S" msgstr "Uložiť záložku 1" -#: lib/ui/stdmenus.inc:537 +#: lib/ui/stdmenus.inc:538 msgid "Save Bookmark 2" msgstr "Uložiť záložku 2" -#: lib/ui/stdmenus.inc:538 +#: lib/ui/stdmenus.inc:539 msgid "Save Bookmark 3" msgstr "Uložiť záložku 3" -#: lib/ui/stdmenus.inc:539 +#: lib/ui/stdmenus.inc:540 msgid "Save Bookmark 4" msgstr "Uložiť záložku 4" -#: lib/ui/stdmenus.inc:540 +#: lib/ui/stdmenus.inc:541 msgid "Save Bookmark 5" msgstr "Uložiť záložku 5" -#: lib/ui/stdmenus.inc:541 +#: lib/ui/stdmenus.inc:542 msgid "Clear Bookmarks|C" msgstr "Zrušiť záložky" -#: lib/ui/stdmenus.inc:543 +#: lib/ui/stdmenus.inc:544 msgid "Navigate Back|B" msgstr "Choď späť" -#: lib/ui/stdmenus.inc:552 +#: lib/ui/stdmenus.inc:553 msgid "Spellchecker...|S" msgstr "Kontrola pravopisu...|K" -#: lib/ui/stdmenus.inc:553 +#: lib/ui/stdmenus.inc:554 msgid "Thesaurus...|T" msgstr "Slovník synoným..." -#: lib/ui/stdmenus.inc:554 +#: lib/ui/stdmenus.inc:555 msgid "Statistics...|a" msgstr "Štatistika...|Š" -#: lib/ui/stdmenus.inc:555 +#: lib/ui/stdmenus.inc:556 msgid "Check TeX|h" msgstr "Kontrola TeXu" -#: lib/ui/stdmenus.inc:556 +#: lib/ui/stdmenus.inc:557 msgid "TeX Information|I" msgstr "TeX informácia|X" -#: lib/ui/stdmenus.inc:557 +#: lib/ui/stdmenus.inc:558 msgid "Compare...|C" msgstr "Porovnaj..." -#: lib/ui/stdmenus.inc:562 +#: lib/ui/stdmenus.inc:563 msgid "Reconfigure|R" msgstr "Rekonfigurácia" -#: lib/ui/stdmenus.inc:563 +#: lib/ui/stdmenus.inc:564 msgid "Preferences...|P" msgstr "Preferencie...|P" -#: lib/ui/stdmenus.inc:570 +#: lib/ui/stdmenus.inc:571 msgid "Introduction|I" msgstr "Úvod|Ú" -#: lib/ui/stdmenus.inc:571 +#: lib/ui/stdmenus.inc:572 msgid "Tutorial|T" msgstr "Príručka|P" -#: lib/ui/stdmenus.inc:572 +#: lib/ui/stdmenus.inc:573 msgid "User's Guide|U" msgstr "Užívateľská príručka|U" -#: lib/ui/stdmenus.inc:573 +#: lib/ui/stdmenus.inc:574 msgid "Additional Features|F" msgstr "Dodatočné Vlastnosti|D" -#: lib/ui/stdmenus.inc:574 +#: lib/ui/stdmenus.inc:575 msgid "Embedded Objects|O" msgstr "Vložené Objekty|O" -#: lib/ui/stdmenus.inc:576 +#: lib/ui/stdmenus.inc:577 msgid "Customization|C" msgstr "Prispôsobenie|ô" -#: lib/ui/stdmenus.inc:577 +#: lib/ui/stdmenus.inc:578 msgid "Shortcuts|S" msgstr "Skratky|S" -#: lib/ui/stdmenus.inc:578 +#: lib/ui/stdmenus.inc:579 msgid "LyX Functions|y" msgstr "LyX Funkcie|y" -#: lib/ui/stdmenus.inc:579 +#: lib/ui/stdmenus.inc:580 msgid "LaTeX Configuration|L" msgstr "Konfigurácia LaTeXu|K" -#: lib/ui/stdmenus.inc:580 +#: lib/ui/stdmenus.inc:581 msgid "Specific Manuals|p" msgstr "Špecifické manuály|Š" -#: lib/ui/stdmenus.inc:582 +#: lib/ui/stdmenus.inc:583 msgid "About LyX|X" msgstr "O programe LyX|X" -#: lib/ui/stdmenus.inc:586 +#: lib/ui/stdmenus.inc:587 msgid "Braille Manual|B" msgstr "Braille: Manuál" -#: lib/ui/stdmenus.inc:587 +#: lib/ui/stdmenus.inc:588 msgid "Feynman-diagram Manual|F" msgstr "Feynman-diagram Manuál" -#: lib/ui/stdmenus.inc:588 +#: lib/ui/stdmenus.inc:589 msgid "LilyPond Manual|M" msgstr "LilyPond príručka" -#: lib/ui/stdmenus.inc:589 +#: lib/ui/stdmenus.inc:590 msgid "Linguistics Manual|L" msgstr "Lingvistika: Manuál" -#: lib/ui/stdmenus.inc:590 +#: lib/ui/stdmenus.inc:591 msgid "Risk and safety statements Manual|R" msgstr "Rizikové a poistné uzávierky Príručka" -#: lib/ui/stdmenus.inc:591 +#: lib/ui/stdmenus.inc:592 msgid "XY-pic Manual|X" msgstr "XY-pic: Manuál" @@ -16423,7 +16428,7 @@ msgstr "" "Táto šablóna použije program XBoard na editáciu pozície.\n" "Použite 'File->Save Position' v XBoard-u pre uloženie\n" "pozície, ktorú chcete zobraziť.\n" -"Uistite sa, že má príponu '.fen'\n" +"Uistite sa, že má rozšírenie '.fen'\n" "a nezabudnite dať relatívnu cestu\n" "k súboru do dokumentu LyX-a.\n" "Vnútri XBoard-u, použite 'Edit->Edit Position'\n" @@ -17087,7 +17092,7 @@ msgid "" "it." msgstr "%1$s je z novšej verzie LyX-u, a skript lyx2lyx zlyhal pri konverzii." -#: src/Buffer.cpp:1081 src/Buffer.cpp:3703 src/Buffer.cpp:3765 +#: src/Buffer.cpp:1081 src/Buffer.cpp:3708 src/Buffer.cpp:3770 msgid "File is read-only" msgstr "Dokument je iba na čítanie" @@ -17108,8 +17113,8 @@ msgid "Overwrite modified file?" msgstr "Prepísať modifikovaný súbor?" #: src/Buffer.cpp:1094 src/Buffer.cpp:2288 src/Exporter.cpp:50 -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2115 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2304 +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2116 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2305 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2377 msgid "&Overwrite" msgstr "Prepísať" @@ -17289,38 +17294,38 @@ msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!" msgid "Autosaving current document..." msgstr "Automatické ukladanie súčasného dokumentu..." -#: src/Buffer.cpp:3453 +#: src/Buffer.cpp:3455 msgid "Couldn't export file" msgstr "Nemôžem exportovať súbor" -#: src/Buffer.cpp:3454 +#: src/Buffer.cpp:3456 #, c-format msgid "No information for exporting the format %1$s." msgstr "Žiadne informácie pre export formátu %1$s" -#: src/Buffer.cpp:3523 +#: src/Buffer.cpp:3525 msgid "File name error" msgstr "Chyba v názve súboru" -#: src/Buffer.cpp:3524 +#: src/Buffer.cpp:3526 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces." msgstr "Cesta k dokumentu nesmie obsahovať medzery." -#: src/Buffer.cpp:3620 +#: src/Buffer.cpp:3625 msgid "Document export cancelled." msgstr "Exportovanie dokumentu bolo zrušené." -#: src/Buffer.cpp:3630 +#: src/Buffer.cpp:3635 #, c-format msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'" msgstr "Dokument exportovaný ako %1$s do súboru `%2$s'" -#: src/Buffer.cpp:3636 +#: src/Buffer.cpp:3641 #, c-format msgid "Document exported as %1$s" msgstr "Dokument exportovaný ako %1$s" -#: src/Buffer.cpp:3689 +#: src/Buffer.cpp:3694 #, c-format msgid "" "An emergency save of the document %1$s exists.\n" @@ -17331,19 +17336,19 @@ msgstr "" "\n" "Získať núdzovú kópiu späť?" -#: src/Buffer.cpp:3692 +#: src/Buffer.cpp:3697 msgid "Load emergency save?" msgstr "Nahrať núdzovú kópiu ?" -#: src/Buffer.cpp:3693 +#: src/Buffer.cpp:3698 msgid "&Recover" msgstr "Získať späť" -#: src/Buffer.cpp:3693 +#: src/Buffer.cpp:3698 msgid "&Load Original" msgstr "Nahrať Originál" -#: src/Buffer.cpp:3704 +#: src/Buffer.cpp:3709 #, c-format msgid "" "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is " @@ -17352,15 +17357,15 @@ msgstr "" "Bezpečnostný súbor úspešne načítaný, ale originálny súbor %1$s je označený " "len na čítanie. Zaistite prosím uloženie dokumentu ako iný súbor." -#: src/Buffer.cpp:3710 +#: src/Buffer.cpp:3715 msgid "Document was successfully recovered." msgstr "Dokument bol úspešne obnovený." -#: src/Buffer.cpp:3712 +#: src/Buffer.cpp:3717 msgid "Document was NOT successfully recovered." msgstr "Dokument nebol úspešne obnovený." -#: src/Buffer.cpp:3713 +#: src/Buffer.cpp:3718 #, c-format msgid "" "Remove emergency file now?\n" @@ -17369,27 +17374,27 @@ msgstr "" "Zmazať núdzovú kópiu teraz?\n" "(%1$s)" -#: src/Buffer.cpp:3717 src/Buffer.cpp:3729 +#: src/Buffer.cpp:3722 src/Buffer.cpp:3734 msgid "Delete emergency file?" msgstr "Zmazať núdzový súbor?" -#: src/Buffer.cpp:3718 src/Buffer.cpp:3731 +#: src/Buffer.cpp:3723 src/Buffer.cpp:3736 msgid "&Keep" msgstr "Držať" -#: src/Buffer.cpp:3722 +#: src/Buffer.cpp:3727 msgid "Emergency file deleted" msgstr "Núdzový súbor vymazaný" -#: src/Buffer.cpp:3723 +#: src/Buffer.cpp:3728 msgid "Do not forget to save your file now!" msgstr "Teraz nezabudnite uložiť váš súbor!" -#: src/Buffer.cpp:3730 +#: src/Buffer.cpp:3735 msgid "Remove emergency file now?" msgstr "Zmazať núdzovú kópiu teraz?" -#: src/Buffer.cpp:3753 +#: src/Buffer.cpp:3758 #, c-format msgid "" "The backup of the document %1$s is newer.\n" @@ -17400,19 +17405,19 @@ msgstr "" "\n" "Nahrať radšej zálohu ?" -#: src/Buffer.cpp:3755 +#: src/Buffer.cpp:3760 msgid "Load backup?" msgstr "Nahrať zálohu?" -#: src/Buffer.cpp:3756 +#: src/Buffer.cpp:3761 msgid "&Load backup" msgstr "Nahrať zálohu" -#: src/Buffer.cpp:3756 +#: src/Buffer.cpp:3761 msgid "Load &original" msgstr "Nahrať Originál" -#: src/Buffer.cpp:3766 +#: src/Buffer.cpp:3771 #, c-format msgid "" "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked " @@ -17421,25 +17426,25 @@ msgstr "" "Zálohový súbor úspešne načítaný, ale originálny súbor %1$s je označený len " "na čítanie. Zaistite prosím uloženie dokumentu ako iný súbor." -#: src/Buffer.cpp:4106 src/insets/InsetCaption.cpp:326 +#: src/Buffer.cpp:4111 src/insets/InsetCaption.cpp:326 msgid "Senseless!!! " msgstr "Nezmyselné!!! " -#: src/Buffer.cpp:4228 +#: src/Buffer.cpp:4233 #, c-format msgid "Document %1$s reloaded." msgstr "Dokument %1$s znovu nahraný." -#: src/Buffer.cpp:4231 +#: src/Buffer.cpp:4236 #, c-format msgid "Could not reload document %1$s." msgstr "Nedá sa znova nahrať dokument %1$s." -#: src/Buffer.cpp:4297 +#: src/Buffer.cpp:4302 msgid "Included File Invalid" msgstr "Zahrnutý Súbor je Neplatný" -#: src/Buffer.cpp:4298 +#: src/Buffer.cpp:4303 #, c-format msgid "" "Saving this document to a new location has made the file:\n" @@ -17477,7 +17482,7 @@ msgstr "" msgid "Document class not available" msgstr "Nedostupná trieda dokumentu" -#: src/BufferParams.cpp:1988 +#: src/BufferParams.cpp:1987 #, c-format msgid "" "The layout file:\n" @@ -17492,11 +17497,11 @@ msgstr "" "trieda a schéma. LyX nebude schopný zrobiť\n" "správny výstup." -#: src/BufferParams.cpp:1994 +#: src/BufferParams.cpp:1993 msgid "Document class not found" msgstr "Nenájdená trieda dokumentu" -#: src/BufferParams.cpp:2001 +#: src/BufferParams.cpp:2000 #, c-format msgid "" "Due to some error in it, the layout file:\n" @@ -17511,15 +17516,15 @@ msgstr "" "trieda a schéma. LyX nebude schopný zrobiť\n" "správny výstup." -#: src/BufferParams.cpp:2007 src/BufferView.cpp:1272 src/BufferView.cpp:1304 +#: src/BufferParams.cpp:2006 src/BufferView.cpp:1272 src/BufferView.cpp:1304 msgid "Could not load class" msgstr "Nepodarilo sa nahrať triedu" -#: src/BufferParams.cpp:2043 +#: src/BufferParams.cpp:2042 msgid "Error reading internal layout information" msgstr "Chyba pri čítaní vnútorných schéma-informácií" -#: src/BufferParams.cpp:2044 src/TextClass.cpp:1371 +#: src/BufferParams.cpp:2043 src/TextClass.cpp:1371 msgid "Read Error" msgstr "Chyba pri čítaní" @@ -18101,7 +18106,7 @@ msgstr "" "Žiadne informácie pre konverziu %1$s formátnych súborov do %2$s.\n" "Definujte konvertor v preferenciách." -#: src/Converter.cpp:421 src/Format.cpp:383 src/Format.cpp:451 +#: src/Converter.cpp:421 src/Format.cpp:409 src/Format.cpp:477 msgid "Executing command: " msgstr "Vykonávam príkaz: " @@ -18330,39 +18335,39 @@ msgstr "Jazyk: %1$s, " msgid "Number %1$s" msgstr "Číslo %1$s" -#: src/Format.cpp:331 src/Format.cpp:344 src/Format.cpp:354 +#: src/Format.cpp:357 src/Format.cpp:370 src/Format.cpp:380 msgid "Cannot view file" msgstr "Nemôžem zobraziť súbor" -#: src/Format.cpp:332 src/Format.cpp:399 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2929 +#: src/Format.cpp:358 src/Format.cpp:425 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3005 #, c-format msgid "File does not exist: %1$s" msgstr "Súbor neexistuje: %1$s" -#: src/Format.cpp:345 +#: src/Format.cpp:371 #, c-format msgid "No information for viewing %1$s" msgstr "Žiadne informácie pre prezeranie %1$s" -#: src/Format.cpp:355 +#: src/Format.cpp:381 #, c-format msgid "Auto-view file %1$s failed" msgstr "Automatický prehľad súboru %1$s sa nepodaril" -#: src/Format.cpp:398 src/Format.cpp:410 src/Format.cpp:423 src/Format.cpp:434 +#: src/Format.cpp:424 src/Format.cpp:436 src/Format.cpp:449 src/Format.cpp:460 msgid "Cannot edit file" msgstr "Nemôžem editovať súbor" -#: src/Format.cpp:411 +#: src/Format.cpp:437 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX." msgstr "Súbory LinkBack je možné editovať len na Apple Mac OSX." -#: src/Format.cpp:424 +#: src/Format.cpp:450 #, c-format msgid "No information for editing %1$s" msgstr "Žiadne informácie pre editáciu %1$s" -#: src/Format.cpp:435 +#: src/Format.cpp:461 #, c-format msgid "Auto-edit file %1$s failed" msgstr "Automatická editácia súboru %1$s zlyhala" @@ -19104,7 +19109,7 @@ msgstr "" #: src/LyXRC.cpp:3380 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"." -msgstr "Prípona výstupu tlače. Obyčajne \".ps\"." +msgstr "Rozšírenie výstupu tlače. Obyčajne \".ps\"." #: src/LyXRC.cpp:3384 msgid "The option to print out in landscape." @@ -19310,7 +19315,7 @@ msgstr "(bez počiatočného popisu)" msgid "(no log message)" msgstr "(bez protokolového hlásenia)" -#: src/LyXVC.cpp:170 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2787 +#: src/LyXVC.cpp:170 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2863 msgid "LyX VC: Log Message" msgstr "LyX VC: Protokolové hlásenie" @@ -19331,7 +19336,7 @@ msgstr "" msgid "Revert to stored version of document?" msgstr "Vrátiť sa k uloženej verzii dokumentu?" -#: src/LyXVC.cpp:224 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3289 +#: src/LyXVC.cpp:224 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3370 msgid "&Revert" msgstr "Vrátiť" @@ -19562,7 +19567,7 @@ msgstr "Chyba pri čítaní modulu %1$s\n" #: src/VCBackend.cpp:805 src/VCBackend.cpp:866 src/VCBackend.cpp:927 #: src/VCBackend.cpp:935 src/VCBackend.cpp:1143 src/VCBackend.cpp:1236 #: src/VCBackend.cpp:1242 src/VCBackend.cpp:1263 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2749 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2825 msgid "Revision control error." msgstr "Chyba kontroly správy verzií." @@ -19816,7 +19821,7 @@ msgstr "" msgid "Reload saved document?" msgstr "Opäť načítať uložený dokument?" -#: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2698 +#: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2774 msgid "&Reload" msgstr "Opäť načítať" @@ -19891,7 +19896,7 @@ msgstr "Dings 3" msgid "Dings 4" msgstr "Dings 4" -#: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181 +#: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:191 msgid "Directories" msgstr "Adresári" @@ -20212,9 +20217,10 @@ msgstr "BibTeX bibliografia" #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1913 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:644 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799 -#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:333 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1867 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1924 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2065 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2187 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2273 +#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:333 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1868 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1925 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2066 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2188 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2274 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2330 msgid "Documents|#o#O" msgstr "Dokumenty|#o#O" @@ -20466,10 +20472,10 @@ msgstr "%1$s súborov" msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as" msgstr "Zvoľte názov súboru, pod ktorým sa vlepená grafika má uložiť" -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:210 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1943 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2085 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2101 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2118 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2204 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2249 +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:210 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1944 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2086 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2102 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2119 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2205 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2250 msgid "Canceled." msgstr "Zrušené." @@ -20482,11 +20488,11 @@ msgstr "Prepísať externý súbor?" msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?" msgstr "Súbor %1$s už existuje. Chcete tento súbor prepísať?" -#: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98 +#: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:99 msgid "List of previous commands" msgstr "Zoznam predchádzajúcich príkazov" -#: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101 +#: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:102 msgid "Next command" msgstr "Nasledujúci príkaz" @@ -20498,9 +20504,9 @@ msgstr "Porovnaj LyX- súbory" msgid "Select document" msgstr "Vyberte dokument" -#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1871 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1928 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2193 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2281 +#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1872 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1929 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2194 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2282 msgid "LyX Documents (*.lyx)" msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)" @@ -21859,7 +21865,7 @@ msgstr "Latinka rozšírená-B" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58 msgid "IPA Extensions" -msgstr "IPA Prípony" +msgstr "IPA Rozšírenia" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59 msgid "Spacing Modifier Letters" @@ -22278,55 +22284,55 @@ msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!" msgid "Command not allowed without any document open" msgstr "Príkaz nie je povolený pokiaľ nie je otvorený aspoň jeden dokument" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1691 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1692 #, c-format msgid "Unknown toolbar \"%1$s\"" msgstr "Neznáma lišta nástrojov \"%1$s\"" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1866 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1867 msgid "Select template file" msgstr "Vyberte súbor šablóny" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1868 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2274 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1869 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2275 msgid "Templates|#T#t" msgstr "Šablóny|#š" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1895 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1896 msgid "Document not loaded." msgstr "Dokument nie je nahraný." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1923 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1924 msgid "Select document to open" msgstr "Vyberte dokument pre otvorenie" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1925 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2066 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2188 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1926 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2067 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2189 msgid "Examples|#E#e" msgstr "Príklady" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1929 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1930 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)" msgstr "LyX-1.3.x dokumenty (*.lyx13)" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1930 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1931 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)" msgstr "LyX-1.4.x dokumenty (*.lyx14)" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1931 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1932 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)" msgstr "LyX-1.5.x dokumenty (*.lyx15)" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1932 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1933 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)" msgstr "LyX-1.6.x dokumenty (*.lyx16)" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1957 src/frontends/qt4/Validator.cpp:200 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1958 src/frontends/qt4/Validator.cpp:200 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:294 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:596 src/insets/InsetInclude.cpp:540 msgid "Invalid filename" msgstr "Neplatné meno súboru" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1958 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1959 #, c-format msgid "" "The directory in the given path\n" @@ -22337,40 +22343,41 @@ msgstr "" "%1$s\n" "neexistuje." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1974 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1975 #, c-format msgid "Opening document %1$s..." msgstr "Otváram dokument %1$s..." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1979 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1980 #, c-format msgid "Document %1$s opened." msgstr "Dokument %1$s je otvorený." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1982 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1983 msgid "Version control detected." msgstr "Kontrola verzií zistená." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1984 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1985 #, c-format msgid "Could not open document %1$s" msgstr "Nedá sa otvoriť dokument %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2013 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2014 msgid "Couldn't import file" msgstr "Nie je možné importovať súbor" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2014 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2015 #, c-format msgid "No information for importing the format %1$s." msgstr "Žiadne informácie pre import formátu %1$s." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2061 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2062 #, c-format msgid "Select %1$s file to import" msgstr "Vyberte súbor %1$s na import" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2112 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2299 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2113 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2300 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2372 #, c-format msgid "" "The document %1$s already exists.\n" @@ -22381,52 +22388,58 @@ msgstr "" "\n" "Chcete ho prepísať ?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2114 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2303 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2115 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2304 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2376 msgid "Overwrite document?" msgstr "Prepísať dokument?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2123 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2124 #, c-format msgid "Importing %1$s..." msgstr "Importujem %1$s..." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2126 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2127 msgid "imported." msgstr "importované." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2128 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2129 msgid "file not imported!" msgstr "Súbor nie je importovaný!" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2153 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2154 msgid "newfile" msgstr "novýsúbor" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2186 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2187 msgid "Select LyX document to insert" msgstr "Vyberte LyX dokument na vloženie" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2222 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3200 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2223 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3281 msgid "Absolute filename expected." msgstr "Očakáva sa absolútna cesta súboru." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2234 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2235 msgid "Select file to insert" msgstr "Vyberte súbor na vloženie" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2238 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2239 msgid "All Files (*)" msgstr "Všetky súbory (*)" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2271 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2272 msgid "Choose a filename to save document as" msgstr "Zvoľte názov súboru, pod ktorým sa má dokument uložiť" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2304 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2349 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2305 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2377 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2425 msgid "&Rename" msgstr "Premenuj" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2345 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2329 +msgid "Choose a filename to export the document as" +msgstr "Zvoľte názov súboru, pod ktorým sa má dokument uložiť ako" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2421 #, c-format msgid "" "The document %1$s could not be saved.\n" @@ -22437,23 +22450,23 @@ msgstr "" "\n" "Chcete ho premenovať a skúsiť ešte raz ?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2348 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2424 msgid "Rename and save?" msgstr "Premenovať a uložiť ?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2349 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2425 msgid "&Retry" msgstr "Zopakuj" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2455 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2531 msgid "Close document" msgstr "Zavrieť dokument" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2456 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2532 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX." msgstr "Dokument sa nedal zavrieť, lebo ho LyX ešte spracováva." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2560 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2665 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2636 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2741 #, c-format msgid "" "The document %1$s has not been saved yet.\n" @@ -22464,11 +22477,11 @@ msgstr "" "\n" "Chcete ho uložiť ?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2563 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2668 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2639 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2744 msgid "Save new document?" msgstr "Uložiť nový dokument?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2568 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2644 #, c-format msgid "" "The document %1$s has unsaved changes.\n" @@ -22479,15 +22492,15 @@ msgstr "" "\n" "Chcete dokument uložiť alebo zmeny zahodiť?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2570 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2662 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2646 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2738 msgid "Save changed document?" msgstr "Uložiť zmenený dokument?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2571 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2647 msgid "&Discard" msgstr "Zahodiť" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2659 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2735 #, c-format msgid "" "The document %1$s has unsaved changes.\n" @@ -22498,7 +22511,7 @@ msgstr "" "\n" "Chcete ho uložiť ?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2694 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2770 #, c-format msgid "" "Document \n" @@ -22508,66 +22521,66 @@ msgstr "" "Dokument %1$s bol externe modifikovaný. Naozaj ho chcete znovu načítať? " "Všetky lokálne zmeny sa stratia." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2697 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2773 msgid "Reload externally changed document?" msgstr "Znovu načítať externe zmenený dokument?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2750 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2826 msgid "Error when setting the locking property." msgstr "Chyba pri nastavení blokovacej vlastnosti." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2796 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2872 msgid "Directory is not accessible." msgstr "Adresár je neprístupný." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2872 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2948 #, c-format msgid "Opening child document %1$s..." msgstr "Otváram dokument potomku %1$s..." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2936 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3012 #, c-format msgid "No buffer for file: %1$s." msgstr "Žiadny zásobník pre súbor: %1$s." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2963 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3039 #, c-format msgid "Successful preview of format: %1$s" msgstr "Úspešné prehliadnutie formátu: %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2964 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3040 #, c-format msgid "Error while previewing format: %1$s" msgstr "Chyba pri prehliadaní formátu: %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2967 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3043 #, c-format msgid "Successful export to format: %1$s" msgstr "Úspešný export do formátu: %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2968 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3044 #, c-format msgid "Error while exporting format: %1$s" msgstr "Chyba pri exporte na formát: %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3144 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3220 #, c-format msgid "Error exporting to format: %1$s" msgstr "Chyba pri exporte na formát: %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3152 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3164 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3228 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3245 msgid "Exporting ..." msgstr "Exportujem ..." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3173 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3254 msgid "Previewing ..." msgstr "Predbežný náhľad ..." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3207 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3288 msgid "Document not loaded" msgstr "Dokument nie je nahraný" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3285 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3366 #, c-format msgid "" "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved " @@ -22576,28 +22589,28 @@ msgstr "" "Všetky zmeny sa stratia. Naozaj sa chcete vrátiť k pôvodnej verzii dokumentu " "%1$s ?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3288 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3369 msgid "Revert to saved document?" msgstr "Vrátiť sa k uloženej verzii?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3314 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3395 msgid "Saving all documents..." msgstr "Ukladám všetky dokumenty..." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3324 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3405 msgid "All documents saved." msgstr "Všetky dokumenty uložené." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3424 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3505 #, c-format msgid "%1$s unknown command!" msgstr "%1$s neznámy príkaz!" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3540 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3621 msgid "Please, preview the document first." msgstr "Prehliadnite najprv dokument prosím." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3555 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3636 msgid "Couldn't proceed." msgstr "Nemôžem postupovať." @@ -23767,7 +23780,7 @@ msgstr "Chránená horizontálna medzera (%1$s)" msgid "Unknown TOC type" msgstr "Neznámy typ obsahu" -#: src/insets/InsetTabular.cpp:4721 +#: src/insets/InsetTabular.cpp:4720 msgid "Selection size should match clipboard content." msgstr "Veľkosť výberu by mala zodpovedať obsahu klipsovej dosky."