From: Jürgen Spitzmüller Date: Sun, 11 Oct 2009 09:59:34 +0000 (+0000) Subject: * de.po: sync with branch. X-Git-Tag: 2.0.0~5381 X-Git-Url: https://git.lyx.org/gitweb/?a=commitdiff_plain;h=6ea7f231950f6ce49f419e232efa7ad9288d028d;p=features.git * de.po: sync with branch. git-svn-id: svn://svn.lyx.org/lyx/lyx-devel/trunk@31588 a592a061-630c-0410-9148-cb99ea01b6c8 --- diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 4101cced92..47d59a37bc 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -96,8 +96,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LyX 1.6.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-09-09 18:03+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-09-19 17:24+0100\n" -"Last-Translator: Uwe Stöhr \n" +"PO-Revision-Date: 2009-10-11 11:52+0200\n" +"Last-Translator: Jürgen Spitzmüller \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -16580,11 +16580,11 @@ msgstr "LyX konnte kein temporäres Verzeichnis '%1$s' erstellen (Festplatte ist #: src/Buffer.cpp:332 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n" -msgstr "LyX hat versucht ein Dokument mit ungespeicherten Änderungen zu schließen!\n" +msgstr "LyX hat versucht, ein Dokument mit ungespeicherten Änderungen zu schließen!\n" #: src/Buffer.cpp:334 msgid "Attempting to close changed document!" -msgstr "Versuche geändertes Dokument zu schließen!" +msgstr "Versuch, ein geändertes Dokument zu schließen!" #: src/Buffer.cpp:342 msgid "Could not remove temporary directory" @@ -16745,11 +16745,11 @@ msgstr "LyX: Versuche Dokument %1$s zu speichern\n" #: src/Buffer.cpp:1000 #, c-format msgid " Saved to %1$s. Phew.\n" -msgstr " Gespeichert nach %1$s. Glück gehabt!\n" +msgstr " Als %1$s gespeichert. Glück gehabt!\n" #: src/Buffer.cpp:976 msgid " Save failed! Trying again...\n" -msgstr " Speicherung fehlgeschlagen! Versuche es erneut...\n" +msgstr " Speichern fehlgeschlagen! Versuche es erneut...\n" #: src/Buffer.cpp:990 msgid " Save failed! Trying yet again...\n" @@ -16766,7 +16766,9 @@ msgstr "Iconv-Software-Exception erkannt" #: src/Buffer.cpp:1088 #, c-format msgid "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly installed" -msgstr "Bitte überprüfen Sie dass Softwareunterstützung für die Zeichenkodierung (%1$s) richtig installiert ist" +msgstr "" +"Bitte überprüfen Sie, dass die Softwareunterstützung für die " +"Zeichenkodierung (%1$s) richtig installiert ist" #: src/Buffer.cpp:1110 #, c-format @@ -16954,11 +16956,11 @@ msgstr "&Original laden" #: src/Buffer.cpp:3126 msgid "Document was successfully recovered." -msgstr "Das Dokument wurde erfolgreich wieder hergestellt." +msgstr "Dokument wurde erfolgreich wiederhergestellt." #: src/Buffer.cpp:3128 msgid "Document was NOT successfully recovered." -msgstr "Das Dokument konnte NICHT erfolgreich wieder hergestellt werden." +msgstr "Dokument wurde NICHT erfolgreich wiederhergestellt." #: src/Buffer.cpp:3129 #: src/Buffer.cpp:3142 @@ -16968,20 +16970,20 @@ msgstr "Notspeicherungsdatei jetzt löschen?" #: src/Buffer.cpp:3131 #: src/Buffer.cpp:3141 msgid "Delete emergency file?" -msgstr "Notspeicherung löschen?" +msgstr "Notspeicherung löschen?" #: src/Buffer.cpp:3132 #: src/Buffer.cpp:3143 msgid "&Keep it" -msgstr "&Behalten" +msgstr "&Nicht löschen" #: src/Buffer.cpp:3135 msgid "Emergency file deleted" -msgstr "Die Notsicherung wurde gelöscht" +msgstr "Notspeicherung gelöscht" #: src/Buffer.cpp:3136 msgid "Do not forget to save your file now!" -msgstr "Vergessen Sie nicht, Ihr Dokument jetzt zu speichern!" +msgstr "Vergessen Sie nicht, ihre Datei jetzt zu speichern!" #: src/Buffer.cpp:3157 #, c-format @@ -17009,7 +17011,7 @@ msgstr "&Original laden" #: src/Buffer.cpp:3194 #, c-format msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?" -msgstr "Möchten Sie das Dokument %1$s von der Versionskontrolle abrufen?" +msgstr "Möchten Sie das Dokument %1$s aus der Versionskontrolle abrufen?" #: src/Buffer.cpp:3196 msgid "Retrieve from version control?" @@ -17199,7 +17201,9 @@ msgstr "Die Datei konnte nicht gelesen werden" msgid "" "%1$s\n" " is not readable." -msgstr "%1$s ist nicht lesbar." +msgstr "" +"%1$s\n" +"ist nicht lesbar." #: src/BufferView.cpp:2447 #: src/output.cpp:39 @@ -17909,7 +17913,7 @@ msgstr "BibTeX wird ausgeführt." #: src/LaTeX.cpp:443 msgid "Running MakeIndex for nomencl." -msgstr "Makeindex wird für nomencl ausgeführt." +msgstr "MakeIndex wird für nomencl ausgeführt." #: src/LyX.cpp:103 msgid "Could not read configuration file" @@ -18407,7 +18411,7 @@ msgstr "Der Pfad, den LyX bei der Auswahl eines Beispiels voreinstellt. Bei eine #: src/LyXRC.cpp:2704 msgid "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly recommended for non-English languages." -msgstr "Die verwendete Schriftkodierung für das LaTeX2e-Paket fontenc. Für nicht-englische Sprachen wird unbedingt T1 empfohlen." +msgstr "Die verwendete Schriftkodierung für das LaTeX2e-Paket fontenc. Für andere als die englische Sprache wird unbedingt T1 empfohlen." #: src/LyXRC.cpp:2711 msgid "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be \"makeindex.sh -m $$lang\"." @@ -18419,7 +18423,9 @@ msgstr "Definiert die Optionen des Indexprozessors für pLaTeX (japanisches LaTe #: src/LyXRC.cpp:2719 msgid "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for nomenclatures. This might differ from the index processing options." -msgstr "Definiert die Optionen von makeindex, um es für Nomenklaturen zu nutzen. Diese können von den Optionen des Indexprozessors abweichen." +msgstr "" +"Definiert die Optionen von makeindex spezifisch für die Erstellung von Nomenklaturen. Die hier spezifizierten Optionen" +"können von denen des Indexprozessors abweichen." #: src/LyXRC.cpp:2728 msgid "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this if you for instance want to type German documents on an American keyboard." @@ -19313,6 +19319,11 @@ msgid "" "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n" "check which User Interface file you are using." msgstr "" +"Fehler beim Lesen der Konfigurationsdatei\n" +"%1$s.\n" +"LyX kehrt zur Standardeinstellung zurück.\n" +"Bitte schauen Sie unter Werkzeuge>Einstellungen>Benutzeroberfläche\n" +"nach, welche Konfigurationsdatei Sie verwenden, und überprüfen Sie diese." #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28 msgid "Bibliography Entry Settings" @@ -21959,11 +21970,13 @@ msgstr "Modul nicht gefunden" #: src/insets/InsetInclude.cpp:655 msgid "Unsupported Inclusion" -msgstr "" +msgstr "Einbettung nicht unterstützt" #: src/insets/InsetInclude.cpp:656 msgid "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. Offending file: " msgstr "" +"Die Einbettung von anderen als LyX-Dateien bei der Erzeugung von HTML wird nicht unterstützt. " +"Betroffene Datei:" #: src/insets/InsetIndex.cpp:144 msgid "Index sorting failed" @@ -22557,7 +22570,7 @@ msgstr " Zeichenketten wurden ersetzt." #: src/lyxfind.cpp:951 #: src/lyxfind.cpp:1042 msgid "Wrap search?" -msgstr "" +msgstr "Von vorne suchen?" #: src/lyxfind.cpp:952 msgid "" @@ -22872,7 +22885,7 @@ msgstr "Testen von `%1$s' (%2$s)" #: src/support/filetools.cpp:252 msgid "[[Replace with the code of your language]]" -msgstr "[[Mit dem Code Ihrer Sprache ersetzen]]" +msgstr "de" #: src/support/os_win32.cpp:392 msgid "System file not found"