From: Juergen Spitzmueller Date: Sun, 21 Apr 2019 10:45:23 +0000 (+0200) Subject: de.po X-Git-Tag: lyx-2.4.0dev-acb2ca7b~2122 X-Git-Url: https://git.lyx.org/gitweb/?a=commitdiff_plain;h=643c7efb49da5d4e41ac1c546f34ee0a13e8ced3;p=lyx.git de.po --- diff --git a/po/de.gmo b/po/de.gmo index e3fe5178ed..4fef9b1510 100644 Binary files a/po/de.gmo and b/po/de.gmo differ diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 76e54f8d42..4cb1335841 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -94,8 +94,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LyX 2.4git\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-04-19 15:07+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-04-19 15:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-04-21 12:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-04-21 12:45+0200\n" "Last-Translator: Jürgen Spitzmüller \n" "Language-Team: Deutsch \n" "Language: de\n" @@ -537,7 +537,7 @@ msgstr "Art der inneren Box" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1200 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1219 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:424 -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:634 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128 +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:634 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:580 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:33 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2284 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2307 msgid "None" @@ -640,7 +640,7 @@ msgstr "Dehnen" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:110 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:344 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1553 -#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:47 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1433 +#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:47 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1434 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:114 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:1018 msgid "Left" msgstr "Links" @@ -653,7 +653,7 @@ msgstr "Zentriert" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:115 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:354 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:52 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1435 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1436 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:115 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:1020 msgid "Right" msgstr "Rechts" @@ -810,7 +810,7 @@ msgstr "A&lle hinzufügen" #: src/Buffer.cpp:4736 src/Buffer.cpp:4826 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:304 #: src/buffer_funcs.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2565 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2574 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:164 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3298 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2554 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2785 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2809 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2823 @@ -850,24 +850,24 @@ msgstr "&Größe:" #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:138 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:149 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:192 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:243 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:970 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1039 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1085 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1096 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1309 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1427 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1434 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2316 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2399 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2400 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2401 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2421 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2428 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2435 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2520 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3129 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4560 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:243 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:851 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:971 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1040 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1086 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1097 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1310 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1428 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1435 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2325 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2408 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2409 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2410 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2430 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2437 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2444 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2529 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3138 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4579 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:58 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:163 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2432 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2545 @@ -1049,7 +1049,7 @@ msgstr "S&prache:" #: lib/layouts/europasscv.layout:350 lib/layouts/europasscv.layout:383 #: lib/layouts/europasscv.layout:390 lib/layouts/europecv.layout:247 #: lib/layouts/europecv.layout:253 lib/layouts/moderncv.layout:477 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1659 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2387 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1660 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2387 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:921 msgid "Language" msgstr "Sprache" @@ -1235,8 +1235,8 @@ msgid "Greyed-out notes:" msgstr "Grauschrift-Notizen:" #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2030 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2060 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2039 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2069 msgid "&Change..." msgstr "&Änderung..." @@ -1305,7 +1305,7 @@ msgid "Select the document from which the settings should be taken" msgstr "" "Wählen Sie das Dokument, von dem die Einstellungen übernommen werden sollen" -#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:120 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:773 +#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:120 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:774 msgid "Document Settings" msgstr "Dokument-Einstellungen" @@ -2286,8 +2286,8 @@ msgstr "Die Datei bearbeiten" #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:72 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:74 -#: src/frontends/qt4/ui/PreambleUi.ui:45 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:571 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:743 +#: src/frontends/qt4/ui/PreambleUi.ui:45 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:744 msgid "&Edit" msgstr "&Bearbeiten" @@ -2623,7 +2623,7 @@ msgstr "&Paket zur Code-Hervorhebung:" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:14 lib/layouts/stdinsets.inc:334 #: lib/layouts/stdinsets.inc:340 lib/layouts/stdinsets.inc:387 #: lib/layouts/stdinsets.inc:393 src/insets/InsetCaption.cpp:398 -#: src/insets/InsetListings.cpp:482 src/insets/InsetListings.cpp:484 +#: src/insets/InsetListings.cpp:536 src/insets/InsetListings.cpp:538 msgid "Listing" msgstr "Listing" @@ -3219,7 +3219,7 @@ msgstr "Bilder" #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:226 lib/layouts/aapaper.layout:63 #: lib/layouts/egs.layout:691 lib/languages:140 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1488 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:51 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1489 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:51 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:246 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:641 msgid "LaTeX" msgstr "LaTeX" @@ -3368,7 +3368,7 @@ msgstr "&Querformat" #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:162 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:3 lib/layouts/landscape.module:3 -#: lib/layouts/multicol.module:3 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1657 +#: lib/layouts/multicol.module:3 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1658 msgid "Page Layout" msgstr "Seitenlayout" @@ -3393,7 +3393,7 @@ msgid "Line &spacing" msgstr "Zeilen&abstand" #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:60 src/Text.cpp:1974 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858 msgid "Single" msgstr "Einfach" @@ -3402,7 +3402,7 @@ msgid "1.5" msgstr "1,5" #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:70 src/Text.cpp:1980 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:861 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862 msgid "Double" msgstr "Doppelt" @@ -3412,11 +3412,11 @@ msgstr "Doppelt" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1229 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1277 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/FloatPlacement.cpp:185 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:851 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:976 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1046 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1097 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1428 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:852 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:977 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1047 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1098 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1429 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:815 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:843 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:870 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2286 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2309 @@ -3729,7 +3729,7 @@ msgid "Instant &preview:" msgstr "Sofortige &Vorschau:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:62 src/Font.cpp:77 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:140 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:141 msgid "Off" msgstr "Aus" @@ -3881,7 +3881,7 @@ msgstr "Bearbeiten" msgid "Cursor &follows scrollbar" msgstr "Cursor folgt Sc&rollbar" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:3129 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:2975 msgid "" "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor " "width used when set to 0." @@ -4163,19 +4163,19 @@ msgid "Language &package:" msgstr "Sprach&paket:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:56 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:972 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1044 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2442 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:814 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:973 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1045 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2451 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:814 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:842 msgid "Automatic" msgstr "Automatisch" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:61 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:974 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975 msgid "Always Babel" msgstr "Immer Babel" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:71 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:978 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:979 msgid "None[[language package]]" msgstr "Keines" @@ -4379,7 +4379,7 @@ msgstr "Weitere Optionen" msgid "Output &line length:" msgstr "&Zeilenlänge der Ausgabe:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:186 src/LyXRC.cpp:3068 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:186 src/LyXRC.cpp:2914 msgid "" "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to " "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, " @@ -5639,15 +5639,15 @@ msgstr "Den Abstand auch nach einem Seitenumbruch einfügen" msgid "DefSkip" msgstr "Standard" -#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:852 +#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853 msgid "SmallSkip" msgstr "Klein" -#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853 +#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854 msgid "MedSkip" msgstr "Mittel" -#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854 +#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855 msgid "BigSkip" msgstr "Groß" @@ -6538,7 +6538,7 @@ msgstr "Definition" #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:213 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:216 lib/layouts/theorems.inc:190 #: lib/layouts/theorems.inc:199 lib/layouts/theorems.inc:202 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1242 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1243 msgid "Example" msgstr "Beispiel" @@ -7061,7 +7061,7 @@ msgstr "Kurztitel für den Anhang" #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svcommon.inc:575 #: lib/layouts/tufte-book.layout:277 lib/layouts/tufte-book.layout:279 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:77 lib/examples/Articles:0 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1662 src/insets/InsetBibtex.cpp:942 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1663 src/insets/InsetBibtex.cpp:942 msgid "Bibliography" msgstr "Literaturverzeichnis" @@ -7392,7 +7392,7 @@ msgstr "Danksagungen." #: lib/layouts/scrclass.inc:80 lib/layouts/siamltex.layout:379 #: lib/layouts/simplecv.layout:31 lib/layouts/spie.layout:21 #: lib/layouts/stdsections.inc:77 lib/layouts/svcommon.inc:196 -#: lib/layouts/tufte-book.layout:108 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:140 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:108 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:141 msgid "Section" msgstr "Abschnitt" @@ -7641,10 +7641,10 @@ msgstr "Alternative Zugehörigkeit:" msgid "And" msgstr "Und" -#: lib/layouts/aastex.layout:229 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2868 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2880 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3006 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3025 +#: lib/layouts/aastex.layout:229 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2877 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2889 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3015 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3034 msgid "and" msgstr "und" @@ -9823,7 +9823,7 @@ msgstr "RahmenNochmal" #: lib/layouts/beamer.layout:556 lib/layouts/powerdot.layout:126 #: lib/layouts/seminar.layout:111 lib/layouts/slides.layout:91 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:140 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:141 msgid "Slide" msgstr "Folie" @@ -12157,7 +12157,7 @@ msgstr "Größe" msgid "Size the photo is resized to" msgstr "Ausgabegröße des Bildes" -#: lib/layouts/europecv.layout:123 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:140 +#: lib/layouts/europecv.layout:123 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:141 msgid "Page" msgstr "Seite" @@ -12331,9 +12331,9 @@ msgid "Fixme Error" msgstr "Fixme-Fehler" #: lib/layouts/fixme.module:83 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:199 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2578 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2652 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4503 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2587 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2661 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4522 msgid "Error" msgstr "Fehler" @@ -16266,7 +16266,7 @@ msgstr "Fußnoten" msgid "Notes" msgstr "Notizen" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:14 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1669 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:14 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1670 msgid "Branches" msgstr "Zweige" @@ -16304,7 +16304,7 @@ msgstr "Programmlistings" msgid "List of Listings" msgstr "Verzeichnis der Programmlistings" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:347 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1667 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:347 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1668 msgid "Listings[[inset]]" msgstr "Programmlistings" @@ -21290,7 +21290,7 @@ msgid "Fractions" msgstr "Brüche" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306 lib/ui/stdtoolbars.inc:411 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1655 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1656 msgid "Fonts" msgstr "Schriften" @@ -21307,7 +21307,7 @@ msgid "Big operators" msgstr "Große Operatoren" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310 lib/ui/stdtoolbars.inc:658 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4811 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4837 msgid "Miscellaneous" msgstr "Verschiedenes" @@ -25653,7 +25653,7 @@ msgstr "XPM" msgid "Plain text (chess output)" msgstr "Einfacher Text (Schach)" -#: lib/configure.py:657 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1488 +#: lib/configure.py:657 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1489 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:45 msgid "DocBook" msgstr "DocBook" @@ -26137,7 +26137,7 @@ msgstr "Noweb2LyX" msgid "Noweb Listerrors" msgstr "Noweb-Fehlerbericht" -#: lib/examples/Articles:0 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1653 +#: lib/examples/Articles:0 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1654 msgid "Modules" msgstr "Module" @@ -26985,12 +26985,12 @@ msgstr "" msgid "Senseless!!! " msgstr "Sinnlos!!! " -#: src/Buffer.cpp:5426 +#: src/Buffer.cpp:5431 #, c-format msgid "Document %1$s reloaded." msgstr "Dokument %1$s neu geladen." -#: src/Buffer.cpp:5429 +#: src/Buffer.cpp:5434 #, c-format msgid "Could not reload document %1$s." msgstr "Kann Dokument %1$s nicht neu laden." @@ -27102,15 +27102,15 @@ msgstr "" msgid "Document class not available" msgstr "Die Dokumentklasse ist nicht verfügbar" -#: src/BufferParams.cpp:2187 src/Encoding.cpp:254 src/Paragraph.cpp:2710 -#: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:122 src/insets/InsetListings.cpp:246 -#: src/insets/InsetListings.cpp:254 src/insets/InsetListings.cpp:277 +#: src/BufferParams.cpp:2187 src/Encoding.cpp:254 src/Paragraph.cpp:2711 +#: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:122 src/insets/InsetListings.cpp:300 +#: src/insets/InsetListings.cpp:308 src/insets/InsetListings.cpp:331 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1483 msgid "LyX Warning: " msgstr "LyX-Warnung: " -#: src/BufferParams.cpp:2188 src/Encoding.cpp:255 src/Paragraph.cpp:2711 -#: src/insets/InsetListings.cpp:247 src/insets/InsetListings.cpp:255 +#: src/BufferParams.cpp:2188 src/Encoding.cpp:255 src/Paragraph.cpp:2712 +#: src/insets/InsetListings.cpp:301 src/insets/InsetListings.cpp:309 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1484 msgid "uncodable character" msgstr "unkodierbares Zeichen" @@ -27912,11 +27912,11 @@ msgstr "" "konvertieren.\n" "Definieren Sie einen Konverter in den Einstellungen." -#: src/Converter.cpp:571 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1866 +#: src/Converter.cpp:571 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1875 msgid "Pygments driver command not found!" msgstr "Pygments-Treiberbefehl nicht gefunden!" -#: src/Converter.cpp:572 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1867 +#: src/Converter.cpp:572 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1876 msgid "" "The driver command necessary to use the minted package\n" "(pygmentize) has not been found. Make sure you have\n" @@ -28169,17 +28169,17 @@ msgid "Copying %1$s to %2$s failed." msgstr "Das Kopieren von %1$s nach %2$s ist fehlgeschlagen." #: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:150 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4560 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:163 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4579 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:163 msgid "Roman" msgstr "Serifenschrift" #: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:151 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4560 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:163 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4579 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:163 msgid "Sans Serif" msgstr "Serifenlos" #: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:152 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4560 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:163 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4579 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:163 msgid "Typewriter" msgstr "Schreibmaschine" @@ -28720,7 +28720,7 @@ msgstr "" msgid "Missing filename for --import" msgstr "Die Option --import verlangt die Angabe eines Dateinamens" -#: src/LyXRC.cpp:3060 +#: src/LyXRC.cpp:2906 msgid "" "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as " "legal words?" @@ -28728,7 +28728,7 @@ msgstr "" "Sollen zusammengeschriebene Wörter wie \"Verzeichnisname\" als korrekt " "angesehen werden?" -#: src/LyXRC.cpp:3064 +#: src/LyXRC.cpp:2910 msgid "" "Specify an alternate language. The default is to use the language of the " "document." @@ -28737,7 +28737,7 @@ msgstr "" "Rechtschreibprüfung verwendet wird. Voreingestellt ist die Sprache des " "Dokuments." -#: src/LyXRC.cpp:3072 +#: src/LyXRC.cpp:2918 msgid "" "De-select if you don't want the current selection to be replaced " "automatically by what you type." @@ -28745,7 +28745,7 @@ msgstr "" "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn Sie nicht möchten, dass markierter " "Text automatisch durch Ihre Eingabe ersetzt wird." -#: src/LyXRC.cpp:3076 +#: src/LyXRC.cpp:2922 msgid "" "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after " "class change." @@ -28754,14 +28754,14 @@ msgstr "" "Klassenoptionen nach einem Klassenwechsel auf den Standardwert zurückgesetzt " "werden." -#: src/LyXRC.cpp:3080 +#: src/LyXRC.cpp:2926 msgid "" "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save." msgstr "" "Das Zeitintervall zwischen automatischen Sicherungen (in Sekunden). 0 " "bedeutet, dass nicht automatisch gespeichert wird." -#: src/LyXRC.cpp:3087 +#: src/LyXRC.cpp:2933 msgid "" "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store " "the backup file in the same directory as the original file." @@ -28769,7 +28769,7 @@ msgstr "" "Der Pfad für Sicherungsdateien. Wird nichts angegeben, werden die Kopien im " "selben Verzeichnis wie das Original gespeichert." -#: src/LyXRC.cpp:3091 +#: src/LyXRC.cpp:2937 msgid "" "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative " "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)." @@ -28777,12 +28777,12 @@ msgstr "" "Definieren Sie die Optionen von BibTeX (vgl. die Manpage von bibtex) oder " "wählen Sie ein alternatives Programm (z. B. mlbibtex oder bibulus)." -#: src/LyXRC.cpp:3095 +#: src/LyXRC.cpp:2941 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)." msgstr "" "Definiert die Optionen des BibTeX-Prozessors für pLaTeX (japanisches LaTeX)" -#: src/LyXRC.cpp:3099 +#: src/LyXRC.cpp:2945 msgid "" "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in " "its global and local bind/ directories." @@ -28791,13 +28791,13 @@ msgstr "" "absoluten Pfad angeben oder nur einen Namen. LyX sucht dann in den lokalen " "und globalen bind-Verzeichnissen." -#: src/LyXRC.cpp:3103 +#: src/LyXRC.cpp:2949 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist." msgstr "" "Bitte aktivieren, wenn geprüft werden soll, ob die angegebenen, zuletzt " "bearbeiteten Dateien noch existieren." -#: src/LyXRC.cpp:3107 +#: src/LyXRC.cpp:2953 msgid "" "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -" "n38\" Refer to the ChkTeX documentation." @@ -28806,7 +28806,7 @@ msgstr "" "\"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Bitte lesen Sie die " "Dokumentation von ChkTeX." -#: src/LyXRC.cpp:3114 +#: src/LyXRC.cpp:2960 msgid "" "Forbid use of external converters with 'needauth' option to prevent " "undesired effects." @@ -28814,7 +28814,7 @@ msgstr "" "Verbiete die Verwendung von autorisierungspflichtigen Konvertern, um " "unbeabsichtigte Folgen zu verhindern." -#: src/LyXRC.cpp:3118 +#: src/LyXRC.cpp:2964 msgid "" "Ask user before calling external converters with 'needauth' option to " "prevent undesired effects." @@ -28823,7 +28823,7 @@ msgstr "" "autorisierungspflichtig markiert wurden, um unbeabsichtigte Folgen zu " "verhindern." -#: src/LyXRC.cpp:3125 +#: src/LyXRC.cpp:2971 msgid "" "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. " "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen." @@ -28832,7 +28832,7 @@ msgstr "" "wenn Sie im Dokument scrollen. Ist dieser Schalter aktiv, wird der Cursor ," "mitgenommen`." -#: src/LyXRC.cpp:3133 +#: src/LyXRC.cpp:2979 msgid "" "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the " "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to " @@ -28841,17 +28841,17 @@ msgstr "" "Normalerweise kann nur bis zum unteren Rand des Dokuments gescrollt werden. " "Ist dieser Schalter aktiv, kann man darüber hinaus scrollen." -#: src/LyXRC.cpp:3137 +#: src/LyXRC.cpp:2983 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl." msgstr "" "Mit dieser Einstellung verhält sich die Apfeltaste wie die Meta-Taste und " "die Control-Taste wie Ctlr." -#: src/LyXRC.cpp:3141 +#: src/LyXRC.cpp:2987 msgid "Use the Mac OS X conventions for cursor movement" msgstr "Mac-OS-X-Konventionen für Cursorbewegungen benutzen" -#: src/LyXRC.cpp:3145 +#: src/LyXRC.cpp:2991 msgid "" "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is " "inside." @@ -28859,7 +28859,7 @@ msgstr "" "Zeige eine kleine Box um ein Mathe-Makro mit dem Makronamen, wenn der Cursor " "innerhalb des Makros ist." -#: src/LyXRC.cpp:3149 +#: src/LyXRC.cpp:2995 msgid "" "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will " "look in its global and local commands/ directories." @@ -28868,18 +28868,18 @@ msgstr "" "absoluten Pfad angeben oder LyX sucht in seinen lokalen und globalen " "Befehlen/ Verzeichnissen." -#: src/LyXRC.cpp:3153 +#: src/LyXRC.cpp:2999 msgid "" "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] with non-TeX fonts." msgstr "" "Das voreingestellte Format, das für LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] ohne TeX-" "Schriften verwendet wird." -#: src/LyXRC.cpp:3157 +#: src/LyXRC.cpp:3003 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]." msgstr "Das Standardformat, das LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] verwendet." -#: src/LyXRC.cpp:3161 +#: src/LyXRC.cpp:3007 msgid "" "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs " "shown after the change has been made.)" @@ -28887,11 +28887,11 @@ msgstr "" "Dialoge werden minimiert, wenn das Hauptfenster minimiert wird (betrifft nur " "Dialoge, die nach dem Aktivieren dieser Option geöffnet werden)." -#: src/LyXRC.cpp:3165 +#: src/LyXRC.cpp:3011 msgid "Select how LyX will display any graphics." msgstr "Wählen Sie, wie LyX Grafiken darstellen soll." -#: src/LyXRC.cpp:3169 +#: src/LyXRC.cpp:3015 msgid "" "The default path for your documents. An empty value selects the directory " "LyX was started from." @@ -28899,11 +28899,11 @@ msgstr "" "Der Standard-Pfad für Ihre Dokumente. Bei einem leerem Eintrag wird das " "Verzeichnis gewählt, aus dem LyX gestartet wurde." -#: src/LyXRC.cpp:3173 +#: src/LyXRC.cpp:3019 msgid "Specify additional chars that can be part of a word." msgstr "Geben Sie Sonderzeichen an, die als Teil eines Wortes erlaubt sind." -#: src/LyXRC.cpp:3177 +#: src/LyXRC.cpp:3023 msgid "" "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty " "value selects the directory LyX was started from." @@ -28911,7 +28911,7 @@ msgstr "" "Der Pfad, den LyX bei der Auswahl eines Beispiels voreinstellt. Bei einem " "leeren Eintrag wird das Verzeichnis gewählt, aus dem LyX gestartet wurde." -#: src/LyXRC.cpp:3184 +#: src/LyXRC.cpp:3030 msgid "" "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative " "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be " @@ -28921,12 +28921,12 @@ msgstr "" "Sie ein alternatives Programm. Bei der Verwendung von xindy/make-rules würde " "der Befehl z. B. \"makeindex.sh -m $$lang\" lauten." -#: src/LyXRC.cpp:3188 +#: src/LyXRC.cpp:3034 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)." msgstr "" "Definiert die Optionen des Indexprozessors für pLaTeX (japanisches LaTeX)." -#: src/LyXRC.cpp:3192 +#: src/LyXRC.cpp:3038 msgid "" "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for " "nomenclatures. This might differ from the index processing options." @@ -28935,11 +28935,11 @@ msgstr "" "Nomenklaturen. Die hier spezifizierten Optionen können von denen des " "Indexprozessors abweichen." -#: src/LyXRC.cpp:3196 +#: src/LyXRC.cpp:3042 msgid "The command to run the python pygments syntax highlighter." msgstr "Der Befehl, der die Python-Pygments-Codehervorhebung durchführt." -#: src/LyXRC.cpp:3205 +#: src/LyXRC.cpp:3051 msgid "" "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this " "if you for instance want to type German documents on an American keyboard." @@ -28948,7 +28948,7 @@ msgstr "" "können dies z. B. verwenden, um einfach deutsche Texte auf einer " "amerikanischen Tastatur zu schreiben." -#: src/LyXRC.cpp:3209 +#: src/LyXRC.cpp:3055 msgid "" "Select if a language switching command is needed at the beginning of the " "document." @@ -28956,14 +28956,14 @@ msgstr "" "Bitte aktivieren, wenn zu Beginn des Dokuments ein besonderer Befehl " "benötigt wird, um die Sprache zu aktivieren." -#: src/LyXRC.cpp:3213 +#: src/LyXRC.cpp:3059 msgid "" "Select if a language switching command is needed at the end of the document." msgstr "" "Bitte aktivieren, wenn am Ende des Dokuments ein besonderer Befehl benötigt " "wird, um die Sprache zu deaktivieren." -#: src/LyXRC.cpp:3217 +#: src/LyXRC.cpp:3063 msgid "" "The LaTeX command for changing from the language of the document to another " "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the " @@ -28973,15 +28973,15 @@ msgstr "" "zu wechseln. Beispiel: \\selectlanguage{$$lang} wobei $$lang durch den Namen " "der zweiten Sprache ersetzt wird." -#: src/LyXRC.cpp:3221 +#: src/LyXRC.cpp:3067 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document." msgstr "Der LaTeX-Befehl, um zur Sprache des Dokuments zurück zu wechseln." -#: src/LyXRC.cpp:3225 +#: src/LyXRC.cpp:3071 msgid "The LaTeX command for local changing of the language." msgstr "Der LaTeX-Befehl, um die Sprache lokal zu ändern." -#: src/LyXRC.cpp:3229 +#: src/LyXRC.cpp:3075 msgid "" "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to " "\\documentclass." @@ -28989,7 +28989,7 @@ msgstr "" "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn die Sprache nicht als Argument für " "\\documentclass verwendet werden soll." -#: src/LyXRC.cpp:3233 +#: src/LyXRC.cpp:3079 msgid "" "The LaTeX command for loading the language package. E.g. " "\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." @@ -28997,7 +28997,7 @@ msgstr "" "Der LaTeX-Befehl, um das Sprachpaket zu laden. Beispiel: " "\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." -#: src/LyXRC.cpp:3237 +#: src/LyXRC.cpp:3083 msgid "" "De-select if you don't want babel to be used when the language of the " "document is the default language." @@ -29005,25 +29005,25 @@ msgstr "" "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn das Paket babel nicht verwendet " "werden soll, falls die Sprache des Dokuments die Standardsprache ist." -#: src/LyXRC.cpp:3241 +#: src/LyXRC.cpp:3087 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position." msgstr "" "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn LyX nicht zur gespeicherten Position " "springen soll." -#: src/LyXRC.cpp:3245 +#: src/LyXRC.cpp:3091 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session." msgstr "" "Deaktivieren Sie diesen Schalter, um das Laden von Dateien zu verhindern, " "die bei der letzten LyX-Sitzung geöffnet waren." -#: src/LyXRC.cpp:3249 +#: src/LyXRC.cpp:3095 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files." msgstr "" "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn LyX keine Sicherungsdateien erstellen " "soll." -#: src/LyXRC.cpp:3253 +#: src/LyXRC.cpp:3099 msgid "" "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that " "of the document." @@ -29031,32 +29031,32 @@ msgstr "" "Bitte aktivieren, um Textbereiche mit einer von der Standardsprache des " "Dokuments abweichenden Sprache farblich hervorzuheben." -#: src/LyXRC.cpp:3257 +#: src/LyXRC.cpp:3103 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel." msgstr "Die Scrollgeschwindigkeit des Mausrads." -#: src/LyXRC.cpp:3261 +#: src/LyXRC.cpp:3107 msgid "The completion popup delay." msgstr "Verzögerung des Vervollständigungs-Popup" -#: src/LyXRC.cpp:3265 +#: src/LyXRC.cpp:3111 msgid "Select to display the completion popup in math mode." msgstr "" "Wählen Sie dies, um das Vervollständigungs-Popup im Mathe-Modus anzuzeigen." -#: src/LyXRC.cpp:3269 +#: src/LyXRC.cpp:3115 msgid "Select to display the completion popup in text mode." msgstr "" "Wählen Sie dies, um das Vervollständigungs-Popup im Text-Modus anzuzeigen." -#: src/LyXRC.cpp:3273 +#: src/LyXRC.cpp:3119 msgid "" "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt." msgstr "" "Das Vervollständigungs-Popup wird ohne Verzögerung nach einem mehrdeutigen " "Vervollständigungs-Versuch angezeigt." -#: src/LyXRC.cpp:3277 +#: src/LyXRC.cpp:3123 msgid "" "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is " "available." @@ -29064,36 +29064,36 @@ msgstr "" "Zeigt ein kleines Dreieck beim Cursor, um anzuzeigen, dass eine " "Vervollständigung verfügbar ist." -#: src/LyXRC.cpp:3281 +#: src/LyXRC.cpp:3127 msgid "The inline completion delay." msgstr "Verzögerung der Wortvervollständigung" -#: src/LyXRC.cpp:3285 +#: src/LyXRC.cpp:3131 msgid "Select to display the inline completion in math mode." msgstr "" "Wählen Sie dies, um Inline-Vervollständigung im Mathe-Modus anzuzeigen." -#: src/LyXRC.cpp:3289 +#: src/LyXRC.cpp:3135 msgid "Select to display the inline completion in text mode." msgstr "Wählen Sie dies, um Wortvervollständigung im Text-Modus anzuzeigen." -#: src/LyXRC.cpp:3293 +#: src/LyXRC.cpp:3139 msgid "Use \"...\" to shorten long completions." msgstr "Benutze \"...\" um lange Vervollständigungen zu kürzen." -#: src/LyXRC.cpp:3297 +#: src/LyXRC.cpp:3143 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow." msgstr "" "Erlaube TeXMacs-Shorthands (z.B. Konvertierung von => zu \\Rightarrow)." -#: src/LyXRC.cpp:3301 +#: src/LyXRC.cpp:3147 #, c-format msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu." msgstr "" "Die maximale Anzahl der zuletzt geöffneten Dateien. Bis zu %1$d können im " "'Datei'-Menü erscheinen." -#: src/LyXRC.cpp:3306 +#: src/LyXRC.cpp:3152 msgid "" "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment " "variable.\n" @@ -29103,40 +29103,40 @@ msgstr "" "vorangestellt werden sollen.\n" "Verwenden Sie das native Format Ihres Betriebssystems." -#: src/LyXRC.cpp:3312 +#: src/LyXRC.cpp:3158 msgid "Shows a typeset preview of things such as math" msgstr "Zeigt eine exakte Vorschau bspw. von mathematischen Formeln" -#: src/LyXRC.cpp:3316 +#: src/LyXRC.cpp:3162 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones" msgstr "" "Gleichungen werden in der Vorschau \"(#)\" anstelle von Nummern als Marken " "haben" -#: src/LyXRC.cpp:3320 +#: src/LyXRC.cpp:3166 msgid "Scale the preview size to suit." msgstr "Skaliere die Größe der Vorschau geeignet." -#: src/LyXRC.cpp:3324 +#: src/LyXRC.cpp:3170 msgid "The option to print out in landscape." msgstr "Die Option, um im Querformat zu drucken." -#: src/LyXRC.cpp:3328 +#: src/LyXRC.cpp:3174 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper." msgstr "Die Option, um die Seitengröße anzugeben." -#: src/LyXRC.cpp:3332 +#: src/LyXRC.cpp:3178 msgid "The option to specify paper type." msgstr "Die Option, um die Papierart anzugeben." -#: src/LyXRC.cpp:3336 +#: src/LyXRC.cpp:3182 msgid "" "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement." msgstr "" "Aktivieren für visuelle Cursor-Bewegung, deaktiveren für logische Cursor-" "Bewegung im bidirektionalen Modus." -#: src/LyXRC.cpp:3340 +#: src/LyXRC.cpp:3186 msgid "" "Specify whether, closing the last view of an open document, LyX should close " "the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)." @@ -29145,7 +29145,7 @@ msgstr "" "dieses Dokument schließt (yes), es verbirgt (no) oder ob nachgefragt werden " "soll (ask)." -#: src/LyXRC.cpp:3344 +#: src/LyXRC.cpp:3190 msgid "" "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes " "wrong, override the setting here." @@ -29154,13 +29154,13 @@ msgstr "" "selbsttätig ermittelt. Scheitert dies, können Sie hier den korrekten Wert " "vorgeben." -#: src/LyXRC.cpp:3350 +#: src/LyXRC.cpp:3196 msgid "The screen fonts used to display the text while editing." msgstr "" "Die Bildschirmschriften, die für die Anzeige des Textes während der " "Bearbeitung verwendet werden." -#: src/LyXRC.cpp:3359 +#: src/LyXRC.cpp:3205 msgid "" "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting " "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option " @@ -29171,13 +29171,13 @@ msgstr "" "pixelig erscheinen. Wenn Sie diese Option abwählen, verwendet LyX die " "nächstpassende Größe anstatt die Schrift zu skalieren." -#: src/LyXRC.cpp:3363 +#: src/LyXRC.cpp:3209 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts." msgstr "" "Die Schriftgrößen, die für die Skalierung der Bildschirmschriften verwendet " "werden." -#: src/LyXRC.cpp:3368 +#: src/LyXRC.cpp:3214 #, no-c-format msgid "" "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts " @@ -29186,13 +29186,13 @@ msgstr "" "Der prozentuale Skalierungsfaktor für die Bildschirmschriften. Ein Wert von " "100% lässt die Zeichen etwa genauso groß erscheinen wie auf Papier." -#: src/LyXRC.cpp:3372 +#: src/LyXRC.cpp:3218 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry." msgstr "" "Erlaubt dem Sitzungsmanager, Größen von Fenstern zu speichern und wieder " "herzustellen." -#: src/LyXRC.cpp:3376 +#: src/LyXRC.cpp:3222 msgid "" "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and " "\".out\". Only for advanced users." @@ -29201,13 +29201,13 @@ msgstr "" "Weiterleitungen erhalten automatisch die Endungen \".in\" und \".out\". " "Diese Option ist vor allem für Fortgeschrittene interessant." -#: src/LyXRC.cpp:3383 +#: src/LyXRC.cpp:3229 msgid "De-select if you don't want the startup banner." msgstr "" "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn das Start-Logo nicht angezeigt werden " "soll." -#: src/LyXRC.cpp:3387 +#: src/LyXRC.cpp:3233 msgid "" "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted " "when you quit LyX." @@ -29215,12 +29215,12 @@ msgstr "" "In diesem Verzeichnis legt LyX seine temporären Dateien an. Diese werden " "gelöscht, wenn Sie LyX beenden." -#: src/LyXRC.cpp:3391 +#: src/LyXRC.cpp:3237 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside." msgstr "" "Dies ist der Ort, an dem sich die Dateien des Thesaurusprogramms befinden." -#: src/LyXRC.cpp:3395 +#: src/LyXRC.cpp:3241 msgid "" "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty " "value selects the directory LyX was started from." @@ -29228,7 +29228,7 @@ msgstr "" "Der Pfad, den LyX bei der Auswahl einer Vorlage voreinstellt. Bei einem " "leeren Eintrag wird das Verzeichnis gewählt, aus dem LyX gestartet wurde." -#: src/LyXRC.cpp:3405 +#: src/LyXRC.cpp:3251 msgid "" "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS " "environment variable.\n" @@ -29239,7 +29239,7 @@ msgstr "" "Ein '.' repräsentiert das aktuelle Dokumentverzeichnis. Verwenden Sie das " "native Format Ihres Betriebssystems." -#: src/LyXRC.cpp:3412 +#: src/LyXRC.cpp:3258 msgid "" "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX " "will look in its global and local ui/ directories." @@ -29248,7 +29248,7 @@ msgstr "" "wird. Entweder Sie geben einen absoluten Pfad an oder LyX sucht in den " "lokalen und globalen ui-Verzeichnissen." -#: src/LyXRC.cpp:3422 +#: src/LyXRC.cpp:3268 msgid "" "Enable use the system colors for some things like main window background and " "selection." @@ -29256,11 +29256,11 @@ msgstr "" "Verwendet die Systemfarben für einige Elemente wie den Hintergrund des " "Eingabefensters und Text-Markierungen." -#: src/LyXRC.cpp:3426 +#: src/LyXRC.cpp:3272 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area." msgstr "Automatisches Erscheinen von Tooltips im Arbeitsbereich anschalten." -#: src/LyXRC.cpp:3430 +#: src/LyXRC.cpp:3276 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")" msgstr "" "Geben Sie die Papiergrößen-Option für den DVI-Betrachter an (verwenden Sie " @@ -29334,15 +29334,15 @@ msgstr "Zur gespeicherten Version des Dokuments zurückkehren?" msgid "&Revert" msgstr "&Wiederherstellen" -#: src/Paragraph.cpp:2005 +#: src/Paragraph.cpp:2006 msgid "Senseless with this layout!" msgstr "Für dieses Format nicht relevant!" -#: src/Paragraph.cpp:2066 +#: src/Paragraph.cpp:2067 msgid "Alignment not permitted" msgstr "Ausrichtung nicht erlaubt" -#: src/Paragraph.cpp:2067 +#: src/Paragraph.cpp:2068 msgid "" "The new layout does not permit the alignment previously used.\n" "Setting to default." @@ -29419,7 +29419,7 @@ msgstr ", Tiefe: %1$d" msgid ", Spacing: " msgstr ", Abstand: " -#: src/Text.cpp:1977 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:859 +#: src/Text.cpp:1977 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:860 msgid "OneHalf" msgstr "Eineinhalb" @@ -29652,7 +29652,7 @@ msgstr "Literaturverweise" msgid "Labels and References" msgstr "Marken und Querverweise" -#: src/TocBackend.cpp:285 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1652 +#: src/TocBackend.cpp:285 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1653 msgid "Child Documents" msgstr "Unterdokumente" @@ -30106,9 +30106,9 @@ msgid "Advanced Find and Replace" msgstr "Erweitertes Suchen und Ersetzen" #: src/frontends/qt4/FloatPlacement.cpp:182 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1045 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2443 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2470 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1046 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2452 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2479 msgid "Class Default" msgstr "Klassenvoreinstellungen" @@ -30116,7 +30116,7 @@ msgstr "Klassenvoreinstellungen" msgid "Document Default" msgstr "Dokumentvoreinstellung" -#: src/frontends/qt4/FloatPlacement.h:38 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1666 +#: src/frontends/qt4/FloatPlacement.h:38 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1667 msgid "Float Settings" msgstr "Gleitobjekt-Einstellungen" @@ -30490,7 +30490,7 @@ msgid "BibTeX Bibliography" msgstr "BibTeX-Literaturverzeichnis" #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:104 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1552 src/frontends/qt4/GuiLyXFiles.cpp:194 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1553 src/frontends/qt4/GuiLyXFiles.cpp:194 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:60 src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:77 msgid "Clear text" msgstr "Eingabe löschen" @@ -30561,7 +30561,7 @@ msgstr "alle Literaturverzeichnisse" #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:454 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:464 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:163 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:167 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2616 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:677 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2625 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:677 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:791 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:330 #: src/frontends/qt4/GuiLyXFiles.cpp:353 src/frontends/qt4/GuiLyXFiles.cpp:359 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2296 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2355 @@ -30648,8 +30648,8 @@ msgid "Filename Suffix" msgstr "Erweitere Dateinamen" #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3055 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4285 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3064 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4304 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:144 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:179 @@ -30657,9 +30657,9 @@ msgid "Yes" msgstr "Ja" #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3054 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3657 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4284 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3063 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3666 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4303 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:110 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:143 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:179 @@ -31012,64 +31012,64 @@ msgstr "(Kein)" msgid "Variable" msgstr "Variabel" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:228 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:229 msgid "Module not found!" msgstr "Modul nicht gefunden!" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:587 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:759 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:588 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:760 msgid "&End Edit" msgstr "&Bearbeitung beenden" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:647 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:648 msgid "Validation required!" msgstr "Validierung erforderlich!" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:697 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698 msgid "Layout is valid!" msgstr "Format ist gültig!" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:699 msgid "Layout is invalid!" msgstr "Format ist ungültig!" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:710 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:711 msgid "Conversion to current format impossible!" msgstr "Konvertierung in aktuelles Format nicht möglich!" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:711 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:712 msgid "Conversion to current stable format impossible." msgstr "Konvertierung in aktuelles stabiles Format nicht möglich." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:716 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:717 msgid "Convert to current format" msgstr "Konvertiere in ein aktuelles Format" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:888 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:49 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:889 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:49 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1483 msgid "Child Document" msgstr "Unterdokument" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:889 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:890 msgid "Include to Output" msgstr "In Ausgabe einbinden" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:960 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:961 msgid "Language Default (no inputenc)" msgstr "Sprach-Voreinstellung (ohne inputenc)" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1040 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1041 msgid "10" msgstr "10" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1041 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1042 msgid "11" msgstr "11" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1042 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1043 msgid "12" msgstr "12" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1055 msgid "" "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n" "You need to install the package \"fontspec\" to use this feature" @@ -31078,195 +31078,195 @@ msgstr "" "LuaTeX)\n" "Um dieses Feature zu nutzen, müssen Sie das Paket \"fontspec\" installieren." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1086 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1087 msgid "empty" msgstr "leer" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1087 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1088 msgid "plain" msgstr "einfach" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1088 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1089 msgid "headings" msgstr "mit Überschriften" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1089 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1090 msgid "fancy" msgstr "ausgefallen" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1098 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1099 msgid "US letter" msgstr "US letter" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1099 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1100 msgid "US legal" msgstr "US legal" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1100 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1101 msgid "US executive" msgstr "US executive" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1101 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1102 msgid "A0" msgstr "A0" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1102 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1103 msgid "A1" msgstr "A1" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1103 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1104 msgid "A2" msgstr "A2" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1104 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1105 msgid "A3" msgstr "A3" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1105 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1106 msgid "A4" msgstr "A4" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1106 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1107 msgid "A5" msgstr "A5" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1107 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1108 msgid "A6" msgstr "A6" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1108 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1109 msgid "B0" msgstr "B0" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1109 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1110 msgid "B1" msgstr "B1" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1110 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1111 msgid "B2" msgstr "B2" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1111 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1112 msgid "B3" msgstr "B3" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1112 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1113 msgid "B4" msgstr "B4" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1113 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1114 msgid "B5" msgstr "B5" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1114 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1115 msgid "B6" msgstr "B6" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1115 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1116 msgid "C0" msgstr "C0" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1116 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1117 msgid "C1" msgstr "C1" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1117 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1118 msgid "C2" msgstr "C2" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1118 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1119 msgid "C3" msgstr "C3" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1119 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1120 msgid "C4" msgstr "C4" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1120 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1121 msgid "C5" msgstr "C5" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1121 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1122 msgid "C6" msgstr "C6" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1122 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1123 msgid "JIS B0" msgstr "JIS B0" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1123 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1124 msgid "JIS B1" msgstr "JIS B1" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1124 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1125 msgid "JIS B2" msgstr "JIS B2" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1125 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1126 msgid "JIS B3" msgstr "JIS B3" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1126 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1127 msgid "JIS B4" msgstr "JIS B4" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1127 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1128 msgid "JIS B5" msgstr "JIS B5" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1128 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1129 msgid "JIS B6" msgstr "JIS B6" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1243 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1244 msgid "Numbered" msgstr "Nummeriert" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1244 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1245 msgid "Appears in TOC" msgstr "Erscheint im Inhaltsverzeichnis" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1325 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1326 msgid "Package" msgstr "Paket" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1325 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1326 msgid "Load automatically" msgstr "Automatisch laden" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1326 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1327 msgid "Load always" msgstr "Immer laden" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1326 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1327 msgid "Do not load" msgstr "Nicht laden" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1338 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1339 msgid "The AMS LaTeX packages are always used" msgstr "Die AMS-LaTeX-Pakete werden immer verwendet" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1341 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1342 #, c-format msgid "The LaTeX package %1$s is always used" msgstr "Das LaTeX-Paket %1$s wird immer verwendet" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1346 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1347 msgid "The AMS LaTeX packages are never used" msgstr "Die AMS-LaTeX-Pakete werden nie verwendet" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1349 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1350 #, c-format msgid "The LaTeX package %1$s is never used" msgstr "Das LaTeX-Paket %1$s wird nie verwendet" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1486 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2595 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1487 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2604 #, c-format msgid "%1$s [Class '%2$s']" msgstr "%1$s [Klasse '%2$s']" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1489 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1490 #, c-format msgid "" "Class not found by LyX. Please check if you have the matching %1$s class and " @@ -31275,104 +31275,104 @@ msgstr "" "Klasse wurde von LyX nicht gefunden. Bitte prüfen Sie, ob Sie die " "entsprechende %1$s-Klasse und alle nötigen Pakete (%2$s) installiert haben." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1554 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1555 msgid "All avail. modules" msgstr "Alle verf. Module" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1644 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1852 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1645 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1861 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters." msgstr "" "Geben Sie unten Listing-Parameter ein. Geben Sie '?' für eine Liste gültiger " "Parameter ein." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1651 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1652 msgid "Document Class" msgstr "Dokumentklasse" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1654 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1655 msgid "Local Layout" msgstr "Lokales Format" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1656 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1657 msgid "Text Layout" msgstr "Textformat" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1658 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1659 msgid "Page Margins" msgstr "Seitenränder" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1660 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1057 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1661 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1057 msgid "Colors" msgstr "Farben" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1661 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1662 msgid "Numbering & TOC" msgstr "Nummerierung & Inhaltsverzeichnis" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1663 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1664 msgid "Indexes" msgstr "Stichwortverzeichnis" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1664 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1665 msgid "PDF Properties" msgstr "PDF-Eigenschaften" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1665 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1666 msgid "Math Options" msgstr "Mathe-Optionen" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1668 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1669 msgid "Bullets" msgstr "Auflistungszeichen" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1670 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1671 msgid "Formats[[output]]" msgstr "Formate" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1671 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1672 msgid "LaTeX Preamble" msgstr "LaTeX-Vorspann" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2043 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2073 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2052 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2082 msgid "&Default..." msgstr "Stan&dard..." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2377 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4025 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2386 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4034 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4043 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4052 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4061 msgid " (not installed)" msgstr " (nicht installiert)" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2402 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2411 msgid "Non-TeX Fonts Default" msgstr "Voreinstellung Nicht-TeX Schriften" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2404 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2413 msgid " (not available)" msgstr " (nicht verfügbar)" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2405 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2414 msgid "Class Default (TeX Fonts)" msgstr "Klassenvoreinstellungen (TeX-Schriften)" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2547 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2556 msgid "Lay&outs" msgstr "F&ormatdateien" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2549 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2558 msgid "LyX Layout (*.layout)" msgstr "LyX-Formatdatei (*.layout)" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2551 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2560 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2569 msgid "Local layout file" msgstr "Lokale Formatdatei" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2561 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2570 msgid "" "The layout file you have selected is a local layout\n" "file, not one in the system or user directory.\n" @@ -31385,37 +31385,37 @@ msgstr "" "kann, müssen Sie sicherstellen, dass die Formatdatei\n" "nicht verschoben wird." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2565 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2574 msgid "&Set Layout" msgstr "&Layout übernehmen" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2579 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2588 msgid "Unable to read local layout file." msgstr "Lokale Formatdatei kann nicht gelesen werden." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2596 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2605 msgid "This is a local layout file." msgstr "Dies ist eine lokale Formatdatei." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2610 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2619 msgid "Select master document" msgstr "Hauptdokument wählen" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2614 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2623 msgid "LyX Files (*.lyx)" msgstr "LyX-Dokumente (*.lyx)" # , c-format # , c-format -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2638 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2942 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4492 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2647 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2951 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4511 msgid "Unapplied changes" msgstr "Nicht übernommene Änderungen" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2639 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2943 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4493 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2648 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2952 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4512 msgid "" "Some changes in the dialog were not yet applied.\n" "If you do not apply now, they will be lost after this action." @@ -31424,89 +31424,89 @@ msgstr "" "Wenn Sie sie jetzt nicht anwenden, werden sie nach dieser\n" "Aktion verlorengehen." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2641 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2945 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4495 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2650 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2954 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4514 msgid "&Apply" msgstr "&Anwenden" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2641 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2945 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4495 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2650 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2954 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4514 msgid "&Dismiss" msgstr "&Ablehnen" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2652 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4503 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2661 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4522 msgid "Unable to set document class." msgstr "Kann Dokumentklasse nicht einstellen." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2818 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2827 msgid "Basic numerical" msgstr "Einfach nummerisch" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2821 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2830 msgid "Author-year" msgstr "Autor-Jahr" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2824 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2833 msgid "Author-number" msgstr "Autor-Nummer" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2867 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2876 #, c-format msgid "%1$s and %2$s" msgstr "%1$s und %2$s" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2874 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2883 #, c-format msgid "%1$s, %2$s" msgstr "%1$s, %2$s" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2879 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2888 #, c-format msgid "%1$s, %2$s, and %3$s" msgstr "%1$s, %2$s und %3$s" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2893 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2902 #, c-format msgid "%1$s (unavailable)" msgstr "%1$s (nicht verfügbar)" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2992 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3001 msgid "Module provided by document class." msgstr "Von der Dokumentklasse bereitgestelltes Modul." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3000 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3009 #, c-format msgid "

Category: %1$s.

" msgstr "

Kategorie: %1$s.

" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3010 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3019 #, c-format msgid "

Package(s) required: %1$s.

" msgstr "

Benötigte Pakete: %1$s.

" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3016 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3025 msgid "or" msgstr "oder" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3019 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3028 #, c-format msgid "

Modules required: %1$s.

" msgstr "

Benötigte Module: %1$s.

" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3028 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3037 #, c-format msgid "

Modules excluded: %1$s.

" msgstr "

Ausgeschlossene Module: %1$s.

" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3033 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3042 #, c-format msgid "

Filename: %1$s.module.

" msgstr "

Dateiname: %1$s.module.

" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3038 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3047 msgid "" "

WARNING: Some required packages are unavailable!

" @@ -31514,56 +31514,56 @@ msgstr "" "

WARNUNG: Einige benötigte Pakete sind nicht verfügbar!" "

" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3659 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3668 msgid "per part" msgstr "pro Teil" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3661 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3670 msgid "per chapter" msgstr "pro Kapitel" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3663 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3672 msgid "per section" msgstr "pro Abschnitt" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3665 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3674 msgid "per subsection" msgstr "pro Unterabschnitt" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3666 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3675 msgid "per child document" msgstr "pro Unterdokument" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3957 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3966 msgid "[No options predefined]" msgstr "[Keine Optionen vordefiniert]" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4184 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4193 msgid "C&ustomize Hyperref Options" msgstr "H&yperref-Optionen anpassen" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4186 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4195 msgid "&Use Hyperref Support" msgstr "Hyperref-Unterstützung &verwenden" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4515 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4534 msgid "Can't set layout!" msgstr "Kann Format nicht verwenden!" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4516 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4535 #, c-format msgid "Unable to set layout for ID: %1$s" msgstr "Kann Format für ID '%1$s' nicht verwenden" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4614 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4633 msgid "Not Found" msgstr "Nicht gefunden" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4674 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4695 msgid "Assigned master does not include this file" msgstr "Zugewiesenes Hauptdokument bettet diese Datei nicht ein" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4675 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4696 #, c-format msgid "" "You must include this file in the document\n" @@ -31574,11 +31574,11 @@ msgstr "" "'%1$s' einbetten, sonst bleibt die\n" "vorgenommene Zuordnung des Hauptdokuments wirkungslos." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4679 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4700 msgid "Could not load master" msgstr "Konnte das Hauptdokument nicht laden" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4680 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4701 #, c-format msgid "" "The master document '%1$s'\n" @@ -31587,9 +31587,26 @@ msgstr "" "Das Hauptdokument '%1$s'\n" "konnte nicht geladen werden." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4819 -msgid "(Module name: %1)" -msgstr "(Modulname: %1)" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4834 +msgid "%1 (missing req.)" +msgstr "%1 (fehlende Vor.)" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4846 +msgid "personal module" +msgstr "persönliches Modul" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4846 +msgid "distributed module" +msgstr "mitgeliefertes Modul" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4847 +msgid "Module name: %1 (%2)" +msgstr "Modulname: %1 (%2)" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4853 +msgid "Note: Some requirements for this module are missing!" +msgstr "" +"Achtung: Einige Voraussetzungen für dieses Modul sind nicht gegeben!" #: src/frontends/qt4/GuiERT.h:33 msgid "TeX Mode Inset Settings" @@ -31827,8 +31844,8 @@ msgid "Hyperlink Settings" msgstr "Hyperlink-Einstellungen" #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:115 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:173 -#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:242 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:395 -#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:473 +#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:242 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:398 +#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:476 msgid "" "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters." msgstr "" @@ -32168,7 +32185,7 @@ msgstr "Keine Sprache" msgid "Program Listing Settings" msgstr "Programmlisting-Einstellungen" -#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:434 +#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:437 msgid "No dialect" msgstr "Kein Dialekt" @@ -34860,15 +34877,15 @@ msgstr "DUPLIKAT: " msgid "Horizontal line" msgstr "Horizontale Linie" -#: src/insets/InsetListings.cpp:278 +#: src/insets/InsetListings.cpp:332 msgid "no more lstline delimiters available" msgstr "keine lst-line-Begrenzungszeichen verfügbar" -#: src/insets/InsetListings.cpp:283 +#: src/insets/InsetListings.cpp:337 msgid "Running out of delimiters" msgstr "Die Begrenzungszeichen sind ausgegangen" -#: src/insets/InsetListings.cpp:284 +#: src/insets/InsetListings.cpp:338 msgid "" "For inline program listings, one character must be reserved\n" "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n" @@ -34882,11 +34899,11 @@ msgstr "" "verfügbar ist. Einstweilen wurde an der entsprechenden Stelle eine Warnung\n" "in das Dokument eingefügt, Sie müssen das Problem allerdings lösen!" -#: src/insets/InsetListings.cpp:365 src/insets/InsetListings.cpp:374 +#: src/insets/InsetListings.cpp:419 src/insets/InsetListings.cpp:428 msgid "Uncodable characters in listings inset" msgstr "Unkodierbare Zeichen in Programmlisting" -#: src/insets/InsetListings.cpp:366 +#: src/insets/InsetListings.cpp:420 #, c-format msgid "" "The following characters in one of the program listings are\n" @@ -34907,7 +34924,7 @@ msgstr "" "verwenden'\n" "auszuwählen." -#: src/insets/InsetListings.cpp:375 +#: src/insets/InsetListings.cpp:429 #, c-format msgid "" "The following characters in one of the program listings are\n"