From: Kornel Benko Date: Wed, 30 Nov 2011 12:04:29 +0000 (+0000) Subject: * sk.po X-Git-Tag: 2.0.3~174 X-Git-Url: https://git.lyx.org/gitweb/?a=commitdiff_plain;h=609d5a3f1a5d8b45fe863ce468ab684eef422134;p=features.git * sk.po git-svn-id: svn://svn.lyx.org/lyx/lyx-devel/branches/BRANCH_2_0_X@40324 a592a061-630c-0410-9148-cb99ea01b6c8 --- diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index 8b44567532..afbf253e15 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LyX-2.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-11-26 18:48-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2011-11-25 10:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-11-30 12:59+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2011-11-30 13:02+0100\n" "Last-Translator: Kornel Benko \n" "Language-Team: Slovak \n" "Language: sk\n" @@ -491,8 +491,8 @@ msgid "Remove the selected branch" msgstr "Zmazať vybranú vetvu" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133 -#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3745 -#: src/Buffer.cpp:3758 +#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3761 +#: src/Buffer.cpp:3774 msgid "&Remove" msgstr "&Odstrániť" @@ -525,8 +525,8 @@ msgstr "Pridaj Všetko" #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559 -#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1089 -#: src/Buffer.cpp:2334 src/Buffer.cpp:3720 src/Buffer.cpp:3783 +#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1095 +#: src/Buffer.cpp:2350 src/Buffer.cpp:3736 src/Buffer.cpp:3799 #: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:224 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:179 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1829 @@ -1762,8 +1762,8 @@ msgstr "&Vzor výplne:" msgid "&Protect:" msgstr "Ch&rániť:" -#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:207 -#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:213 +#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:208 +#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:214 msgid "Insert the spacing even after a line break" msgstr "Vložiť rozstup i za zalomením riadku" @@ -5354,7 +5354,7 @@ msgstr "Axióma" msgid "Case" msgstr "Prípad" -#: lib/layouts/AEA.layout:130 +#: lib/layouts/AEA.layout:130 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:341 msgid "Case \\thecase." msgstr "Prípad \\thecase." @@ -5617,6 +5617,7 @@ msgstr "Pripomienka" #: lib/layouts/AEA.layout:234 lib/layouts/ijmpd.layout:314 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:266 lib/layouts/theorems-bytype.inc:242 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:311 msgid "Remark \\theremark." msgstr "Pripomienka \\theremark." @@ -8462,22 +8463,26 @@ msgstr "SerifováListina" #: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:342 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:42 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:44 lib/layouts/theorems.inc:42 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:44 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:52 lib/layouts/theorems.inc:42 msgid "Theorem \\thetheorem." msgstr "Teoréma \\thetheorem." #: lib/layouts/ijmpc.layout:351 lib/layouts/ijmpd.layout:375 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:94 lib/layouts/theorems-bytype.inc:70 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:76 msgid "Corollary \\thecorollary." msgstr "Korolár \\thecorollary." #: lib/layouts/ijmpc.layout:360 lib/layouts/ijmpd.layout:384 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:112 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:92 msgid "Lemma \\thelemma." msgstr "Lemma \\thelemma." #: lib/layouts/ijmpc.layout:369 lib/layouts/ijmpd.layout:393 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:130 lib/layouts/theorems-bytype.inc:106 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:108 msgid "Proposition \\theproposition." msgstr "Tvrdenie \\theproposition." @@ -8504,6 +8509,7 @@ msgid "Question" msgstr "Otázka" #: lib/layouts/ijmpc.layout:387 lib/layouts/ijmpd.layout:411 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:375 msgid "Question \\thequestion." msgstr "Otázka \\thequestion." @@ -8514,6 +8520,7 @@ msgstr "Nárok \\theclaim." #: lib/layouts/ijmpc.layout:405 lib/layouts/ijmpd.layout:429 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:140 msgid "Conjecture \\theconjecture." msgstr "Hypotéza \\theconjecture." @@ -10147,18 +10154,22 @@ msgid "Fact \\thefact." msgstr "Fakt \\thefact." #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:184 lib/layouts/theorems-bytype.inc:160 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:179 msgid "Definition \\thedefinition." msgstr "Definícia \\thedefinition." #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:209 lib/layouts/theorems-bytype.inc:185 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:203 msgid "Example \\theexample." msgstr "Príklad \\theexample." #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228 lib/layouts/theorems-bytype.inc:204 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:221 msgid "Problem \\theproblem." msgstr "Problém \\theproblem." #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:247 lib/layouts/theorems-bytype.inc:223 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:294 msgid "Exercise \\theexercise." msgstr "Úloha \\theexercise." @@ -10246,38 +10257,6 @@ msgstr "Úloha." msgid "Remark." msgstr "Pripomienka." -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:52 -msgid "Theorem \\thetheorem" -msgstr "Teoréma \\thetheorem" - -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:76 -msgid "Corollary \\thecorollary" -msgstr "Korolár \\thecorollary" - -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:92 -msgid "Lemma \\thelemma" -msgstr "Lemma \\thelemma" - -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:108 -msgid "Proposition \\theproposition" -msgstr "Tvrdenie \\theproposition" - -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:140 -msgid "Conjecture \\theconjecture" -msgstr "Hypotéza \\theconjecture" - -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:179 -msgid "Definition \\thedefinition" -msgstr "Definícia \\thedefinition" - -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:203 -msgid "Example \\theexample" -msgstr "Príklad \\theexample" - -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:221 -msgid "Problem \\theproblem" -msgstr "Problém \\theproblem" - #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:236 msgid "Prob" msgstr "Problém" @@ -10294,29 +10273,14 @@ msgstr "Riešenie" msgid "# [number of Prob]" msgstr "# [číslo problému(Prob)]" -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:294 -msgid "Exercise \\theexercise" -msgstr "Úloha \\theexercise" - -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:311 -msgid "Remark \\theremark" -msgstr "Pripomienka \\theremark" - -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:341 -msgid "Case \\thecase" -msgstr "Prípad \\thecase" - #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:358 -msgid "Property \\theproperty" -msgstr "Vlastnosť \\theproperty" - -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:375 -msgid "Question \\thequestion" -msgstr "Otázka \\thequestion" +msgid "Property \\theproperty." +msgstr "Vlastnosť \\theproperty." #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:392 -msgid "Note \\thenote" -msgstr "Poznámka \\thenote" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:202 +msgid "Note \\thenote." +msgstr "Poznámka \\thenote." #: lib/layouts/braille.module:2 msgid "Braille" @@ -10863,10 +10827,6 @@ msgstr "Podmienka*" msgid "Condition." msgstr "Podmienka." -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:202 -msgid "Note \\thenote." -msgstr "Poznámka \\thenote." - #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:217 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191 msgid "Note*" @@ -16707,65 +16667,65 @@ msgstr "" msgid "Print document failed" msgstr "Tlač dokumentu zlyhala" -#: src/Buffer.cpp:324 +#: src/Buffer.cpp:328 msgid "Disk Error: " msgstr "Chyba Disku: " -#: src/Buffer.cpp:325 +#: src/Buffer.cpp:329 #, c-format msgid "" "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)" msgstr "LyX nemohol vytvoriť pomocný adresár '%1$s' (možné že je plný disk?)" -#: src/Buffer.cpp:422 +#: src/Buffer.cpp:428 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n" msgstr "LyX sa pokúsil zavrieť document s neuloženými zmenami!\n" -#: src/Buffer.cpp:424 +#: src/Buffer.cpp:430 msgid "Attempting to close changed document!" msgstr "Pokúšam sa zavrieť zmenený dokument!" -#: src/Buffer.cpp:433 +#: src/Buffer.cpp:439 msgid "Could not remove temporary directory" msgstr "Pomocný adresár sa nedal zmazať" -#: src/Buffer.cpp:434 +#: src/Buffer.cpp:440 #, c-format msgid "Could not remove the temporary directory %1$s" msgstr "Pomocný adresár %1$s sa nedal zmazať" -#: src/Buffer.cpp:773 +#: src/Buffer.cpp:779 msgid "Unknown document class" msgstr "Neznáma trieda dokumentu" -#: src/Buffer.cpp:774 +#: src/Buffer.cpp:780 #, c-format msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown." msgstr "Použitá štandardná trieda dokumentu, lebo trieda %1$s je neznáma." -#: src/Buffer.cpp:778 src/Text.cpp:484 +#: src/Buffer.cpp:784 src/Text.cpp:484 #, c-format msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n" msgstr "Neznámy token: %1$s %2$s\n" -#: src/Buffer.cpp:782 src/Buffer.cpp:789 src/Buffer.cpp:812 +#: src/Buffer.cpp:788 src/Buffer.cpp:795 src/Buffer.cpp:818 msgid "Document header error" msgstr "Chyba v hlavičke dokumentu" -#: src/Buffer.cpp:788 +#: src/Buffer.cpp:794 msgid "\\begin_header is missing" msgstr "chýba \\begin_header" -#: src/Buffer.cpp:811 +#: src/Buffer.cpp:817 msgid "\\begin_document is missing" msgstr "chýba \\begin_document" -#: src/Buffer.cpp:824 src/Buffer.cpp:830 src/BufferView.cpp:1428 +#: src/Buffer.cpp:830 src/Buffer.cpp:836 src/BufferView.cpp:1428 #: src/BufferView.cpp:1434 msgid "Changes not shown in LaTeX output" msgstr "Zmeny nezobrazené v LaTeX-ovom výstupu" -#: src/Buffer.cpp:825 src/BufferView.cpp:1429 +#: src/Buffer.cpp:831 src/BufferView.cpp:1429 msgid "" "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor " "xcolor/ulem are installed.\n" @@ -16777,7 +16737,7 @@ msgstr "" "Prosím nainštalujte tieto balíky alebo predefinujte \\lyxadded a " "\\lyxdeleted v LaTeX-ovej preambuly." -#: src/Buffer.cpp:831 src/BufferView.cpp:1435 +#: src/Buffer.cpp:837 src/BufferView.cpp:1435 msgid "" "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because " "xcolor and ulem are not installed.\n" @@ -16789,31 +16749,31 @@ msgstr "" "Prosím nainštalujte oba balíky alebo predefinujte \\lyxadded a \\lyxdeleted " "v LaTeX-ovej preambuly." -#: src/Buffer.cpp:869 src/BufferParams.cpp:414 +#: src/Buffer.cpp:875 src/BufferParams.cpp:414 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:446 #: src/insets/InsetIndex.cpp:710 msgid "Index" msgstr "Index" -#: src/Buffer.cpp:942 src/Buffer.cpp:986 +#: src/Buffer.cpp:948 src/Buffer.cpp:992 msgid "Document format failure" msgstr "Chybný formát dokumentu" -#: src/Buffer.cpp:943 +#: src/Buffer.cpp:949 #, c-format msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted." msgstr "%1$s skončil neočakávane, čo znamená, že je pravdepodobne poškodený." -#: src/Buffer.cpp:987 +#: src/Buffer.cpp:993 #, c-format msgid "%1$s is not a readable LyX document." msgstr "%1$s nie je čitateľný dokument LyXu." -#: src/Buffer.cpp:1012 +#: src/Buffer.cpp:1018 msgid "Conversion failed" msgstr "Konverzia zlyhala" -#: src/Buffer.cpp:1013 +#: src/Buffer.cpp:1019 #, c-format msgid "" "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting " @@ -16822,22 +16782,22 @@ msgstr "" "%1$s je z inej verzie LyX-u, ale pomocný súbor pre jeho konverziu sa nedal " "vytvoriť." -#: src/Buffer.cpp:1023 +#: src/Buffer.cpp:1029 msgid "Conversion script not found" msgstr "Skript na konverziu nenájdený" -#: src/Buffer.cpp:1024 +#: src/Buffer.cpp:1030 #, c-format msgid "" "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx " "could not be found." msgstr "%1$s je z inej verzie LyX-u, ale konverzný skript lyx2lyx nenájdený." -#: src/Buffer.cpp:1047 src/Buffer.cpp:1054 +#: src/Buffer.cpp:1053 src/Buffer.cpp:1060 msgid "Conversion script failed" msgstr "Konverzný skript zlyhal" -#: src/Buffer.cpp:1048 +#: src/Buffer.cpp:1054 #, c-format msgid "" "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to " @@ -16845,44 +16805,44 @@ msgid "" msgstr "" "%1$s je zo staršej verzie LyX-u, a skript lyx2lyx zlyhal pri konverzii." -#: src/Buffer.cpp:1055 +#: src/Buffer.cpp:1061 #, c-format msgid "" "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert " "it." msgstr "%1$s je z novšej verzie LyX-u, a skript lyx2lyx zlyhal pri konverzii." -#: src/Buffer.cpp:1076 src/Buffer.cpp:3730 src/Buffer.cpp:3792 +#: src/Buffer.cpp:1082 src/Buffer.cpp:3746 src/Buffer.cpp:3808 msgid "File is read-only" msgstr "Dokument je iba na čítanie" -#: src/Buffer.cpp:1077 +#: src/Buffer.cpp:1083 #, c-format msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only." msgstr "Súbor %1$s je neuložiteĺný lebo je označený ako len na čítanie." -#: src/Buffer.cpp:1086 +#: src/Buffer.cpp:1092 #, c-format msgid "" "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to " "overwrite this file?" msgstr "Dokument %1$s bol externe modifikovaný. Naozaj ho chcete prepísať?" -#: src/Buffer.cpp:1088 +#: src/Buffer.cpp:1094 msgid "Overwrite modified file?" msgstr "Prepísať modifikovaný súbor?" -#: src/Buffer.cpp:1089 src/Buffer.cpp:2334 src/Exporter.cpp:50 +#: src/Buffer.cpp:1095 src/Buffer.cpp:2350 src/Exporter.cpp:50 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2114 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2303 msgid "&Overwrite" msgstr "Prepísať" -#: src/Buffer.cpp:1118 +#: src/Buffer.cpp:1124 msgid "Backup failure" msgstr "Založenie zlyhalo" -#: src/Buffer.cpp:1119 +#: src/Buffer.cpp:1125 #, c-format msgid "" "Cannot create backup file %1$s.\n" @@ -16891,46 +16851,46 @@ msgstr "" "LyX nemohol vytvoriť záložnú kópiu v %1$s.\n" "Skontrolujte, či daný adresár existuje a je možné do neho zapisovať." -#: src/Buffer.cpp:1145 +#: src/Buffer.cpp:1151 #, c-format msgid "Saving document %1$s..." msgstr "Ukladám dokument %1$s..." -#: src/Buffer.cpp:1160 +#: src/Buffer.cpp:1166 msgid " could not write file!" msgstr "Nemôžem písať do súbora!" -#: src/Buffer.cpp:1168 +#: src/Buffer.cpp:1174 msgid " done." msgstr " hotové." -#: src/Buffer.cpp:1183 +#: src/Buffer.cpp:1189 #, c-format msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n" msgstr "LyX: Pokúšam sa uložiť dokument %1$s\n" -#: src/Buffer.cpp:1193 src/Buffer.cpp:1206 src/Buffer.cpp:1220 +#: src/Buffer.cpp:1199 src/Buffer.cpp:1212 src/Buffer.cpp:1226 #, c-format msgid "Saved to %1$s. Phew.\n" msgstr "Úspešne uložené do súboru %1$s. Uf.\n" -#: src/Buffer.cpp:1196 +#: src/Buffer.cpp:1202 msgid "Save failed! Trying again...\n" msgstr "Uloženie zlyhalo! Skúšam ešte raz...\n" -#: src/Buffer.cpp:1210 +#: src/Buffer.cpp:1216 msgid "Save failed! Trying yet again...\n" msgstr "Uloženie zlyhalo! Skúšam zatiaľ ešte raz...\n" -#: src/Buffer.cpp:1224 +#: src/Buffer.cpp:1230 msgid "Save failed! Bummer. Document is lost." msgstr "Uloženie zlyhalo! Och. Dokument je stratený." -#: src/Buffer.cpp:1311 +#: src/Buffer.cpp:1317 msgid "Iconv software exception Detected" msgstr "Iconv detekoval softvérovú výnimku" -#: src/Buffer.cpp:1311 +#: src/Buffer.cpp:1317 #, c-format msgid "" "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly " @@ -16939,12 +16899,12 @@ msgstr "" "Skontrolujte prosím či softvér pre podporu vášho kódovania (%1$s) je správne " "inštalovaná." -#: src/Buffer.cpp:1334 +#: src/Buffer.cpp:1340 #, c-format msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)" msgstr "Nedá sa nájsť LaTeXov príkaz pre znak '%1$s' (hodnota %2$s)" -#: src/Buffer.cpp:1337 +#: src/Buffer.cpp:1343 msgid "" "Some characters of your document are probably not representable in the " "chosen encoding.\n" @@ -16954,19 +16914,19 @@ msgstr "" "zvolenom kódovaní.\n" "Pomôcť by mohla zmena kódovania dokumentu na utf8." -#: src/Buffer.cpp:1344 +#: src/Buffer.cpp:1350 msgid "iconv conversion failed" msgstr "iconv konverzia zlyhala" -#: src/Buffer.cpp:1349 +#: src/Buffer.cpp:1355 msgid "conversion failed" msgstr "Konverzia zlyhala" -#: src/Buffer.cpp:1444 +#: src/Buffer.cpp:1450 msgid "Uncodable character in file path" msgstr "Nekódovateľný znak v ceste" -#: src/Buffer.cpp:1446 +#: src/Buffer.cpp:1452 #, c-format msgid "" "The path of your document\n" @@ -16990,53 +16950,53 @@ msgstr "" "V prípade problémov vyberte vhodné kódovanie dokumentu\n" "(ako napr. utf8) alebo zmeňte meno cesty." -#: src/Buffer.cpp:1744 +#: src/Buffer.cpp:1750 msgid "Running chktex..." msgstr "Spúšťam chktex..." -#: src/Buffer.cpp:1758 +#: src/Buffer.cpp:1764 msgid "chktex failure" msgstr "chktex zlyhal" -#: src/Buffer.cpp:1759 +#: src/Buffer.cpp:1765 msgid "Could not run chktex successfully." msgstr "Nemôžem spustiť chktex úspešne." -#: src/Buffer.cpp:2003 +#: src/Buffer.cpp:2019 #, c-format msgid "Don't know how to export to format: %1$s" msgstr "Žiadne informácie pre export formátu: %1$s" -#: src/Buffer.cpp:2075 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3143 +#: src/Buffer.cpp:2091 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3143 #, c-format msgid "Error exporting to format: %1$s." msgstr "Chyba pri exporte na formát: %1$s." -#: src/Buffer.cpp:2158 +#: src/Buffer.cpp:2174 #, c-format msgid "Branch \"%1$s\" already exists." msgstr "Vetva \"%1$s\" už existuje." -#: src/Buffer.cpp:2188 +#: src/Buffer.cpp:2204 #, c-format msgid "Branch \"%1$s\" does not exist." msgstr "Vetva \"%1$s\" neexistuje." -#: src/Buffer.cpp:2248 +#: src/Buffer.cpp:2264 #, c-format msgid "Unable to parse \"%1$s\"" msgstr "Nemôžem analyzovať \"%1$s\"" -#: src/Buffer.cpp:2255 +#: src/Buffer.cpp:2271 #, c-format msgid "Unrecognized target \"%1$s\"" msgstr "Neznámy cieľ \"%1$s\"" -#: src/Buffer.cpp:2265 +#: src/Buffer.cpp:2281 msgid "Error exporting to DVI." msgstr "Chyba pri exporte na DVI" -#: src/Buffer.cpp:2330 src/Exporter.cpp:45 +#: src/Buffer.cpp:2346 src/Exporter.cpp:45 #, c-format msgid "" "The file %1$s already exists.\n" @@ -17047,73 +17007,73 @@ msgstr "" "\n" "Chcete tento súbor prepísať?" -#: src/Buffer.cpp:2333 src/Exporter.cpp:48 +#: src/Buffer.cpp:2349 src/Exporter.cpp:48 msgid "Overwrite file?" msgstr "Prepísať súbor?" -#: src/Buffer.cpp:2350 +#: src/Buffer.cpp:2366 msgid "Error running external commands." msgstr "Chyba pri spúšťaní externých príkazov." -#: src/Buffer.cpp:3143 +#: src/Buffer.cpp:3159 msgid "Preview source code" msgstr "Náhľad na zdrojový text" -#: src/Buffer.cpp:3161 +#: src/Buffer.cpp:3177 #, c-format msgid "Preview source code for paragraph %1$d" msgstr "Náhľad na zdrojový text odstavca %1$d" -#: src/Buffer.cpp:3165 +#: src/Buffer.cpp:3181 #, c-format msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s" msgstr "Náhľad zdrojového kódu pre odstavce %1$s - %2$s" -#: src/Buffer.cpp:3284 +#: src/Buffer.cpp:3300 #, c-format msgid "Auto-saving %1$s" msgstr "Automatické ukladanie %1$s" -#: src/Buffer.cpp:3338 +#: src/Buffer.cpp:3354 msgid "Autosave failed!" msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!" -#: src/Buffer.cpp:3399 +#: src/Buffer.cpp:3415 msgid "Autosaving current document..." msgstr "Automatické ukladanie súčasného dokumentu..." -#: src/Buffer.cpp:3489 +#: src/Buffer.cpp:3505 msgid "Couldn't export file" msgstr "Nemôžem exportovať súbor" -#: src/Buffer.cpp:3490 +#: src/Buffer.cpp:3506 #, c-format msgid "No information for exporting the format %1$s." msgstr "Žiadne informácie pre export formátu %1$s" -#: src/Buffer.cpp:3561 +#: src/Buffer.cpp:3577 msgid "File name error" msgstr "Chyba v názve súboru" -#: src/Buffer.cpp:3562 +#: src/Buffer.cpp:3578 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces." msgstr "Cesta k dokumentu nesmie obsahovať medzery." -#: src/Buffer.cpp:3647 +#: src/Buffer.cpp:3663 msgid "Document export cancelled." msgstr "Exportovanie dokumentu bolo zrušené." -#: src/Buffer.cpp:3657 +#: src/Buffer.cpp:3673 #, c-format msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'" msgstr "Dokument exportovaný ako %1$s do súboru `%2$s'" -#: src/Buffer.cpp:3663 +#: src/Buffer.cpp:3679 #, c-format msgid "Document exported as %1$s" msgstr "Dokument exportovaný ako %1$s" -#: src/Buffer.cpp:3716 +#: src/Buffer.cpp:3732 #, c-format msgid "" "An emergency save of the document %1$s exists.\n" @@ -17124,19 +17084,19 @@ msgstr "" "\n" "Získať núdzovú kópiu späť?" -#: src/Buffer.cpp:3719 +#: src/Buffer.cpp:3735 msgid "Load emergency save?" msgstr "Nahrať núdzovú kópiu ?" -#: src/Buffer.cpp:3720 +#: src/Buffer.cpp:3736 msgid "&Recover" msgstr "Získať späť" -#: src/Buffer.cpp:3720 +#: src/Buffer.cpp:3736 msgid "&Load Original" msgstr "Nahrať Originál" -#: src/Buffer.cpp:3731 +#: src/Buffer.cpp:3747 #, c-format msgid "" "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is " @@ -17145,15 +17105,15 @@ msgstr "" "Bezpečnostný súbor úspešne načítaný, ale originálny súbor %1$s je označený " "len na čítanie. Zaistite prosím uloženie dokumentu ako iný súbor." -#: src/Buffer.cpp:3737 +#: src/Buffer.cpp:3753 msgid "Document was successfully recovered." msgstr "Dokument bol úspešne obnovený." -#: src/Buffer.cpp:3739 +#: src/Buffer.cpp:3755 msgid "Document was NOT successfully recovered." msgstr "Dokument nebol úspešne obnovený." -#: src/Buffer.cpp:3740 +#: src/Buffer.cpp:3756 #, c-format msgid "" "Remove emergency file now?\n" @@ -17162,27 +17122,27 @@ msgstr "" "Zmazať núdzovú kópiu teraz?\n" "(%1$s)" -#: src/Buffer.cpp:3744 src/Buffer.cpp:3756 +#: src/Buffer.cpp:3760 src/Buffer.cpp:3772 msgid "Delete emergency file?" msgstr "Zmazať núdzový súbor?" -#: src/Buffer.cpp:3745 src/Buffer.cpp:3758 +#: src/Buffer.cpp:3761 src/Buffer.cpp:3774 msgid "&Keep" msgstr "Držať" -#: src/Buffer.cpp:3749 +#: src/Buffer.cpp:3765 msgid "Emergency file deleted" msgstr "Núdzový súbor vymazaný" -#: src/Buffer.cpp:3750 +#: src/Buffer.cpp:3766 msgid "Do not forget to save your file now!" msgstr "Teraz nezabudnite uložiť váš súbor!" -#: src/Buffer.cpp:3757 +#: src/Buffer.cpp:3773 msgid "Remove emergency file now?" msgstr "Zmazať núdzovú kópiu teraz?" -#: src/Buffer.cpp:3780 +#: src/Buffer.cpp:3796 #, c-format msgid "" "The backup of the document %1$s is newer.\n" @@ -17193,19 +17153,19 @@ msgstr "" "\n" "Nahrať radšej zálohu ?" -#: src/Buffer.cpp:3782 +#: src/Buffer.cpp:3798 msgid "Load backup?" msgstr "Nahrať zálohu?" -#: src/Buffer.cpp:3783 +#: src/Buffer.cpp:3799 msgid "&Load backup" msgstr "Nahrať zálohu" -#: src/Buffer.cpp:3783 +#: src/Buffer.cpp:3799 msgid "Load &original" msgstr "Nahrať Originál" -#: src/Buffer.cpp:3793 +#: src/Buffer.cpp:3809 #, c-format msgid "" "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked " @@ -17214,25 +17174,25 @@ msgstr "" "Zálohový súbor úspešne načítaný, ale originálny súbor %1$s je označený len " "na čítanie. Zaistite prosím uloženie dokumentu ako iný súbor." -#: src/Buffer.cpp:4132 src/insets/InsetCaption.cpp:326 +#: src/Buffer.cpp:4149 src/insets/InsetCaption.cpp:326 msgid "Senseless!!! " msgstr "Nezmyselné!!! " -#: src/Buffer.cpp:4253 +#: src/Buffer.cpp:4270 #, c-format msgid "Document %1$s reloaded." msgstr "Dokument %1$s znovu nahraný." -#: src/Buffer.cpp:4256 +#: src/Buffer.cpp:4273 #, c-format msgid "Could not reload document %1$s." msgstr "Nedá sa znova nahrať dokument %1$s." -#: src/Buffer.cpp:4322 +#: src/Buffer.cpp:4339 msgid "Included File Invalid" msgstr "Zahrnutý Súbor je Neplatný" -#: src/Buffer.cpp:4323 +#: src/Buffer.cpp:4340 #, c-format msgid "" "Saving this document to a new location has made the file:\n" @@ -18464,7 +18424,7 @@ msgstr "" "\t-version zhrnúť verziu a prekladnú informáciu.\n" "Viac informácií nájdete v manuálovej stránke LyXu." -#: src/LyX.cpp:1099 +#: src/LyX.cpp:1099 src/support/Package.cpp:563 msgid "No system directory" msgstr "Nemám systémový adresár" @@ -21082,7 +21042,7 @@ msgstr "Medzislovná medzera" msgid "Horizontal Fill" msgstr "Horizontálne zarovnanie" -#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:209 +#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:210 msgid "" "Insert the spacing even after a line break.\n" "Note that a protected Half Quad will be turned into\n" @@ -22824,15 +22784,15 @@ msgstr "Undef: " msgid "Sub-%1$s" msgstr "Sub-%1$s" -#: src/insets/InsetCitation.cpp:111 +#: src/insets/InsetCitation.cpp:121 msgid "No bibliography defined!" msgstr "Žiadna bibliografia nie je definovaná!" -#: src/insets/InsetCitation.cpp:115 +#: src/insets/InsetCitation.cpp:125 msgid "No citations selected!" msgstr "Žiadna citácia nie je vybraná!" -#: src/insets/InsetCitation.cpp:286 +#: src/insets/InsetCitation.cpp:296 msgid "not cited" msgstr "necitované" @@ -23809,6 +23769,66 @@ msgstr "Súhrn: " msgid "References: " msgstr "Referencie: " +#: src/support/Package.cpp:444 +msgid "LyX binary not found" +msgstr "Spustiteľný súbor LyX nebol nájdený!" + +#: src/support/Package.cpp:445 +#, c-format +msgid "" +"Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s" +msgstr "" +"Nepodarilo sa určiť cestu k spustiteľnému súboru LyX z príkazového riadku " +"%1$s" + +#: src/support/Package.cpp:564 +#, c-format +msgid "" +"Unable to determine the system directory having searched\n" +"\t%1$s\n" +"Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n" +"%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'." +msgstr "" +"Nepodarilo sa určiť systémový adresár pri prehľadávaní\n" +"\t%1$s\n" +"Použite voľbu '-sysdir' alebo nastavte premennú\n" +"%2$s na cestu adresára obsahujúceho súbor `chkconfig.ltx'." + +#: src/support/Package.cpp:645 src/support/Package.cpp:672 +msgid "File not found" +msgstr "Súbor nenájdený" + +#: src/support/Package.cpp:646 +#, c-format +msgid "" +"Invalid %1$s switch.\n" +"Directory %2$s does not contain %3$s." +msgstr "" +"Neplatný %1$s prepínač.\n" +"Adresár %2$s neobsahuje %3$s." + +#: src/support/Package.cpp:673 +#, c-format +msgid "" +"Invalid %1$s environment variable.\n" +"Directory %2$s does not contain %3$s." +msgstr "" +"Neplatná %1$s premenná.\n" +"Adresár %2$s neobsahuje %3$s." + +#: src/support/Package.cpp:697 +#, c-format +msgid "" +"Invalid %1$s environment variable.\n" +"%2$s is not a directory." +msgstr "" +"Neplatná premenná %1$s.\n" +"%2$s nie je adresár." + +#: src/support/Package.cpp:699 +msgid "Directory not found" +msgstr "Adresár nenájdený" + #: src/support/debug.cpp:41 msgid "No debugging messages" msgstr "Bez ladiaceho hlásenia" @@ -23982,52 +24002,44 @@ msgstr "" msgid "Unknown user" msgstr "Neznámy používateľ" -#~ msgid "LyX binary not found" -#~ msgstr "Spustiteľný súbor LyX nebol nájdený!" +#~ msgid "Theorem \\thetheorem" +#~ msgstr "Teoréma \\thetheorem" -#~ msgid "" -#~ "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s" -#~ msgstr "" -#~ "Nepodarilo sa určiť cestu k spustiteľnému súboru LyX z príkazového riadku " -#~ "%1$s" +#~ msgid "Corollary \\thecorollary" +#~ msgstr "Korolár \\thecorollary" -#~ msgid "" -#~ "Unable to determine the system directory having searched\n" -#~ "\t%1$s\n" -#~ "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n" -#~ "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'." -#~ msgstr "" -#~ "Nepodarilo sa určiť systémový adresár pri prehľadávaní\n" -#~ "\t%1$s\n" -#~ "Použite voľbu '-sysdir' alebo nastavte premennú\n" -#~ "%2$s na cestu adresára obsahujúceho súbor `chkconfig.ltx'." +#~ msgid "Lemma \\thelemma" +#~ msgstr "Lemma \\thelemma" -#~ msgid "File not found" -#~ msgstr "Súbor nenájdený" +#~ msgid "Proposition \\theproposition" +#~ msgstr "Tvrdenie \\theproposition" -#~ msgid "" -#~ "Invalid %1$s switch.\n" -#~ "Directory %2$s does not contain %3$s." -#~ msgstr "" -#~ "Neplatný %1$s prepínač.\n" -#~ "Adresár %2$s neobsahuje %3$s." +#~ msgid "Conjecture \\theconjecture" +#~ msgstr "Hypotéza \\theconjecture" -#~ msgid "" -#~ "Invalid %1$s environment variable.\n" -#~ "Directory %2$s does not contain %3$s." -#~ msgstr "" -#~ "Neplatná %1$s premenná.\n" -#~ "Adresár %2$s neobsahuje %3$s." +#~ msgid "Definition \\thedefinition" +#~ msgstr "Definícia \\thedefinition" -#~ msgid "" -#~ "Invalid %1$s environment variable.\n" -#~ "%2$s is not a directory." -#~ msgstr "" -#~ "Neplatná premenná %1$s.\n" -#~ "%2$s nie je adresár." +#~ msgid "Example \\theexample" +#~ msgstr "Príklad \\theexample" + +#~ msgid "Problem \\theproblem" +#~ msgstr "Problém \\theproblem" + +#~ msgid "Exercise \\theexercise" +#~ msgstr "Úloha \\theexercise" + +#~ msgid "Remark \\theremark" +#~ msgstr "Pripomienka \\theremark" + +#~ msgid "Case \\thecase" +#~ msgstr "Prípad \\thecase" + +#~ msgid "Question \\thequestion" +#~ msgstr "Otázka \\thequestion" -#~ msgid "Directory not found" -#~ msgstr "Adresár nenájdený" +#~ msgid "Note \\thenote" +#~ msgstr "Poznámka \\thenote" #~ msgid "&New:" #~ msgstr "&Nové:"