From: jpc Date: Sat, 10 Aug 2024 16:03:59 +0000 (+0200) Subject: Update fr.po X-Git-Url: https://git.lyx.org/gitweb/?a=commitdiff_plain;h=603e9a816487c63ac7d7be58511143e12f034893;p=lyx.git Update fr.po --- diff --git a/po/fr.gmo b/po/fr.gmo index 159fcf1679..105c6771d8 100644 Binary files a/po/fr.gmo and b/po/fr.gmo differ diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index f4e379e517..31b65ae949 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -362,8 +362,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LyX 2.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-07-22 11:03+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-22 17:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-08-10 17:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-10 18:03+0200\n" "Last-Translator: Jean-Pierre Chrétien \n" "Language-Team: lyxfr\n" "Language: fr\n" @@ -1051,7 +1051,7 @@ msgid "Remove the selected branch" msgstr "Enlever la branche sélectionnée" #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:74 src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:165 -#: src/Buffer.cpp:4823 src/Buffer.cpp:4836 +#: src/Buffer.cpp:4835 src/Buffer.cpp:4848 msgid "&Remove" msgstr "&Enlever" @@ -1124,19 +1124,19 @@ msgstr "Ajouter toutes les branches inconnues à la liste." msgid "Add A&ll" msgstr "Ajouter &tout" -#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:58 src/Buffer.cpp:1483 -#: src/Buffer.cpp:4797 src/Buffer.cpp:4907 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:310 +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:58 src/Buffer.cpp:1484 +#: src/Buffer.cpp:4809 src/Buffer.cpp:4919 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:310 #: src/buffer_funcs.cpp:56 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:226 #: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:252 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3028 #: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:176 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3363 -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3387 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2944 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3107 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3337 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3361 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3375 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3479 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3524 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3579 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3813 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3827 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3946 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3971 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4693 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4700 src/insets/InsetBibtex.cpp:153 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3387 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2935 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3098 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3328 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3352 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3366 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3470 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3515 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3570 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3804 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3818 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3937 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3962 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4684 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4691 src/insets/InsetBibtex.cpp:153 msgid "&Cancel" msgstr "&Annuler" @@ -3823,6 +3823,7 @@ msgid "MathML" msgstr "MathML" #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:209 src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:401 +#: lib/configure.py:834 msgid "HTML" msgstr "HTML" @@ -3833,7 +3834,7 @@ msgstr "Images" #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:219 lib/layouts/aapaper.layout:63 #: lib/layouts/egs.layout:720 lib/languages:147 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1664 src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:50 -#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:241 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:529 +#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:249 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:529 msgid "LaTeX" msgstr "LaTeX" @@ -4110,7 +4111,7 @@ msgstr "Document &recto-verso" msgid "Line &spacing" msgstr "&Interligne" -#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:60 src/Text.cpp:2186 +#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:60 src/Text.cpp:2188 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:910 msgid "Single" msgstr "Simple" @@ -4119,7 +4120,7 @@ msgstr "Simple" msgid "1.5" msgstr "Un et demi" -#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:70 src/Text.cpp:2192 +#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:70 src/Text.cpp:2194 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:914 msgid "Double" msgstr "Double" @@ -5719,8 +5720,7 @@ msgstr "" msgid "&Clear automatically" msgstr "&Nettoyer automatiquement" -#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:33 lib/layouts/pdfform.module:90 -#: src/insets/InsetRef.cpp:652 +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:33 src/insets/InsetRef.cpp:652 msgid "Label" msgstr "Étiquette" @@ -6663,7 +6663,7 @@ msgstr "" "Filtrer les éléments qui ne figurent pas dans la sortie (notes, branches " "inactives, texte supprimé dans le suivi, etc.)" -#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:317 src/frontends/qt/TocWidget.cpp:99 +#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:317 src/frontends/qt/TocWidget.cpp:100 msgid "All items" msgstr "Tous les éléments" @@ -6761,8 +6761,8 @@ msgstr "Seulement le corps" msgid "Select the output format" msgstr "Sélectionner le format de sortie" -#: src/frontends/qt/ui/WorkAreaUi.ui:82 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3971 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4693 +#: src/frontends/qt/ui/WorkAreaUi.ui:82 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3962 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4684 msgid "&Reload" msgstr "&Recharger" @@ -7285,7 +7285,7 @@ msgstr "TitreCourt" #: lib/layouts/jasatex.layout:65 lib/layouts/jasatex.layout:94 #: lib/layouts/jasatex.layout:119 lib/layouts/jasatex.layout:185 #: lib/layouts/jasatex.layout:209 lib/layouts/jasatex.layout:240 -#: lib/layouts/jlreq-common.inc:95 lib/layouts/jlreq-common.inc:111 +#: lib/layouts/jlreq-common.inc:99 lib/layouts/jlreq-common.inc:115 #: lib/layouts/jss.layout:55 lib/layouts/jss.layout:94 #: lib/layouts/kluwer.layout:115 lib/layouts/kluwer.layout:180 #: lib/layouts/latex8.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:110 @@ -7407,7 +7407,7 @@ msgstr "Mots-clés :" #: lib/layouts/ijmpc.layout:239 lib/layouts/ijmpd.layout:250 #: lib/layouts/iopart.layout:198 lib/layouts/iopart.layout:215 #: lib/layouts/isprs.layout:26 lib/layouts/jasatex.layout:205 -#: lib/layouts/jasatex.layout:222 lib/layouts/jlreq-common.inc:94 +#: lib/layouts/jasatex.layout:222 lib/layouts/jlreq-common.inc:98 #: lib/layouts/jss.layout:54 lib/layouts/jss.layout:71 #: lib/layouts/kluwer.layout:295 lib/layouts/latex8.layout:112 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/ltugboat.layout:188 @@ -7482,8 +7482,8 @@ msgstr "Notes de figure" #: lib/layouts/iucr.layout:21 lib/layouts/jasatex.layout:37 #: lib/layouts/kluwer.layout:35 lib/layouts/llncs.layout:25 #: lib/layouts/ltugboat.layout:32 lib/layouts/lyxmacros.inc:13 -#: lib/layouts/maa-monthly.layout:51 lib/layouts/memoir.layout:38 -#: lib/layouts/memoir.layout:200 lib/layouts/memoir.layout:293 +#: lib/layouts/maa-monthly.layout:51 lib/layouts/memoir.layout:40 +#: lib/layouts/memoir.layout:202 lib/layouts/memoir.layout:295 #: lib/layouts/moderncv.layout:23 lib/layouts/paper.layout:27 #: lib/layouts/powerdot.layout:121 lib/layouts/powerdot.layout:434 #: lib/layouts/powerdot.layout:456 lib/layouts/powerdot.layout:478 @@ -8115,7 +8115,7 @@ msgstr "Transactions IEEE" #: lib/layouts/iucr.layout:20 lib/layouts/jasatex.layout:36 #: lib/layouts/kluwer.layout:34 lib/layouts/lettre.layout:37 #: lib/layouts/llncs.layout:24 lib/layouts/ltugboat.layout:31 -#: lib/layouts/maa-monthly.layout:50 lib/layouts/memoir.layout:37 +#: lib/layouts/maa-monthly.layout:50 lib/layouts/memoir.layout:39 #: lib/layouts/moderncv.layout:22 lib/layouts/paper.layout:26 #: lib/layouts/powerdot.layout:120 lib/layouts/revtex.layout:23 #: lib/layouts/revtex4.layout:48 lib/layouts/sciposter.layout:78 @@ -8147,7 +8147,7 @@ msgstr "Standard" #: lib/layouts/isprs.layout:103 lib/layouts/jasatex.layout:61 #: lib/layouts/jss.layout:43 lib/layouts/kluwer.layout:114 #: lib/layouts/latex8.layout:39 lib/layouts/llncs.layout:109 -#: lib/layouts/ltugboat.layout:143 lib/layouts/memoir.layout:267 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:143 lib/layouts/memoir.layout:269 #: lib/layouts/moderncv.layout:137 lib/layouts/moderncv.layout:436 #: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/powerdot.layout:44 #: lib/layouts/revtex.layout:96 lib/layouts/revtex4-x.inc:246 @@ -8191,7 +8191,7 @@ msgstr "minuscules" #: lib/layouts/jasatex.layout:90 lib/layouts/jss.layout:50 #: lib/layouts/kluwer.layout:179 lib/layouts/llncs.layout:189 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/maa-monthly.layout:63 -#: lib/layouts/memoir.layout:271 lib/layouts/paper.layout:145 +#: lib/layouts/memoir.layout:273 lib/layouts/paper.layout:145 #: lib/layouts/powerdot.layout:71 lib/layouts/revtex.layout:104 #: lib/layouts/scrclass.inc:235 lib/layouts/siamltex.layout:222 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/stdtitle.inc:37 @@ -8360,7 +8360,7 @@ msgstr "Titre court pour l'annexe" #: lib/layouts/foils.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:529 #: lib/layouts/ijmpd.layout:560 lib/layouts/jasatex.layout:327 #: lib/layouts/latex8.layout:130 lib/layouts/llncs.layout:280 -#: lib/layouts/memoir.layout:278 lib/layouts/memoir.layout:280 +#: lib/layouts/memoir.layout:280 lib/layouts/memoir.layout:282 #: lib/layouts/moderncv.layout:613 lib/layouts/mwbk.layout:23 #: lib/layouts/mwbk.layout:25 lib/layouts/mwrep.layout:14 #: lib/layouts/mwrep.layout:16 lib/layouts/natbibapa.module:3 @@ -8693,10 +8693,10 @@ msgstr "Correspondance pour :" #: lib/layouts/apax.inc:433 lib/layouts/beamer.layout:297 #: lib/layouts/egs.layout:33 lib/layouts/europasscv.layout:264 #: lib/layouts/europecv.layout:193 lib/layouts/isprs.layout:160 -#: lib/layouts/iucr.layout:47 lib/layouts/jlreq-common.inc:43 +#: lib/layouts/iucr.layout:47 lib/layouts/jlreq-common.inc:44 #: lib/layouts/jss.layout:25 lib/layouts/kluwer.layout:63 #: lib/layouts/latex8.layout:50 lib/layouts/llncs.layout:49 -#: lib/layouts/ltugboat.layout:48 lib/layouts/memoir.layout:100 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:48 lib/layouts/memoir.layout:102 #: lib/layouts/moderncv.layout:321 lib/layouts/numarticle.inc:8 #: lib/layouts/numreport.inc:15 lib/layouts/numrevtex.inc:6 #: lib/layouts/paper.layout:67 lib/layouts/powerdot.layout:242 @@ -8716,10 +8716,10 @@ msgstr "Section" #: lib/layouts/amsbook.layout:67 lib/layouts/apa.layout:345 #: lib/layouts/apax.inc:444 lib/layouts/beamer.layout:362 #: lib/layouts/egs.layout:57 lib/layouts/isprs.layout:172 -#: lib/layouts/iucr.layout:54 lib/layouts/jlreq-common.inc:59 +#: lib/layouts/iucr.layout:54 lib/layouts/jlreq-common.inc:61 #: lib/layouts/jss.layout:30 lib/layouts/kluwer.layout:72 #: lib/layouts/latex8.layout:59 lib/layouts/llncs.layout:58 -#: lib/layouts/ltugboat.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:116 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:118 #: lib/layouts/moderncv.layout:357 lib/layouts/numrevtex.inc:15 #: lib/layouts/paper.layout:77 lib/layouts/revtex.layout:52 #: lib/layouts/scrclass.inc:107 lib/layouts/siamltex.layout:403 @@ -8734,10 +8734,10 @@ msgstr "SousSection" #: lib/layouts/amsart.layout:130 lib/layouts/amsbook.layout:76 #: lib/layouts/apa.layout:355 lib/layouts/apax.inc:454 #: lib/layouts/beamer.layout:426 lib/layouts/isprs.layout:182 -#: lib/layouts/iucr.layout:63 lib/layouts/jlreq-common.inc:75 +#: lib/layouts/iucr.layout:63 lib/layouts/jlreq-common.inc:78 #: lib/layouts/jss.layout:35 lib/layouts/kluwer.layout:82 #: lib/layouts/llncs.layout:67 lib/layouts/ltugboat.layout:92 -#: lib/layouts/memoir.layout:132 lib/layouts/numrevtex.inc:24 +#: lib/layouts/memoir.layout:134 lib/layouts/numrevtex.inc:24 #: lib/layouts/paper.layout:87 lib/layouts/recipebook.layout:103 #: lib/layouts/revtex.layout:61 lib/layouts/revtex4-x.inc:39 #: lib/layouts/revtex4.layout:79 lib/layouts/scrclass.inc:116 @@ -9211,7 +9211,7 @@ msgstr "American Chemical Society (ACS)" #: lib/layouts/beamer.layout:389 lib/layouts/beamer.layout:453 #: lib/layouts/beamer.layout:1016 lib/layouts/europecv.layout:201 #: lib/layouts/iopart.layout:67 lib/layouts/jasatex.layout:75 -#: lib/layouts/memoir.layout:68 lib/layouts/revtex4-x.inc:248 +#: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/revtex4-x.inc:248 #: lib/layouts/scrclass.inc:149 lib/layouts/scrclass.inc:162 #: lib/layouts/scrclass.inc:175 lib/layouts/scrclass.inc:331 #: lib/layouts/scrclass.inc:356 lib/layouts/siamltex.layout:206 @@ -9245,7 +9245,7 @@ msgstr "Également affiliation" #: lib/layouts/achemso.layout:157 lib/layouts/europasscv.layout:141 #: lib/layouts/europecv.layout:140 lib/layouts/lettre.layout:48 #: lib/layouts/lettre.layout:381 lib/layouts/moderncv.layout:210 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:242 lib/configure.py:852 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:242 lib/configure.py:851 msgid "Fax" msgstr "Fax" @@ -9994,7 +9994,7 @@ msgstr "American Geophysical Union (AGUPLUS Manuscript)" #: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/amsart.layout:77 #: lib/layouts/amsbook.layout:86 lib/layouts/beamer.layout:342 #: lib/layouts/egs.layout:682 lib/layouts/isprs.layout:192 -#: lib/layouts/jlreq-common.inc:51 lib/layouts/spie.layout:32 +#: lib/layouts/jlreq-common.inc:53 lib/layouts/spie.layout:32 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:45 lib/layouts/svcommon.inc:279 msgid "Section*" msgstr "Section*" @@ -10002,7 +10002,7 @@ msgstr "Section*" #: lib/layouts/aguplus.inc:52 lib/layouts/amsart.layout:119 #: lib/layouts/amsbook.layout:95 lib/layouts/beamer.layout:407 #: lib/layouts/egs.layout:703 lib/layouts/isprs.layout:203 -#: lib/layouts/jlreq-common.inc:67 lib/layouts/stdstarsections.inc:61 +#: lib/layouts/jlreq-common.inc:70 lib/layouts/stdstarsections.inc:61 #: lib/layouts/svcommon.inc:287 msgid "Subsection*" msgstr "SousSection*" @@ -10011,7 +10011,7 @@ msgstr "SousSection*" #: lib/layouts/amsbook.layout:133 lib/layouts/apa.layout:365 #: lib/layouts/apax.inc:464 lib/layouts/egs.layout:78 #: lib/layouts/kluwer.layout:92 lib/layouts/llncs.layout:76 -#: lib/layouts/ltugboat.layout:112 lib/layouts/memoir.layout:148 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:112 lib/layouts/memoir.layout:150 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/paper.layout:97 #: lib/layouts/revtex.layout:70 lib/layouts/revtex4-x.inc:47 #: lib/layouts/revtex4.layout:88 lib/layouts/scrclass.inc:125 @@ -10121,7 +10121,7 @@ msgstr "Planche de tableaux" #: lib/layouts/aguplus.inc:211 lib/layouts/beamer.layout:1733 #: lib/layouts/powerdot.layout:560 lib/layouts/powerdot.layout:645 #: lib/layouts/sciposter.layout:120 lib/layouts/stdfloats.inc:13 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:156 src/insets/Inset.cpp:104 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:156 src/insets/Inset.cpp:105 msgid "Table" msgstr "Tableau" @@ -10200,7 +10200,7 @@ msgstr "Section-spéciale*" #: lib/layouts/amsart.layout:98 lib/layouts/beamer.layout:344 #: lib/layouts/beamer.layout:409 lib/layouts/beamer.layout:472 -#: lib/layouts/memoir.layout:255 lib/layouts/stdinsets.inc:738 +#: lib/layouts/memoir.layout:257 lib/layouts/stdinsets.inc:738 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:31 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:63 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:79 lib/layouts/stdstarsections.inc:95 @@ -10210,7 +10210,7 @@ msgstr "NonNuméroté" #: lib/layouts/amsart.layout:140 lib/layouts/amsbook.layout:103 #: lib/layouts/beamer.layout:470 lib/layouts/isprs.layout:212 -#: lib/layouts/jlreq-common.inc:83 lib/layouts/stdstarsections.inc:77 +#: lib/layouts/jlreq-common.inc:87 lib/layouts/stdstarsections.inc:77 #: lib/layouts/svcommon.inc:295 msgid "Subsubsection*" msgstr "SousSousSection*" @@ -10443,7 +10443,7 @@ msgstr "AjusteBitmap" #: lib/layouts/apa.layout:375 lib/layouts/apax.inc:474 #: lib/layouts/egs.layout:96 lib/layouts/kluwer.layout:102 -#: lib/layouts/llncs.layout:86 lib/layouts/memoir.layout:164 +#: lib/layouts/llncs.layout:86 lib/layouts/memoir.layout:166 #: lib/layouts/paper.layout:107 lib/layouts/scrclass.inc:134 #: lib/layouts/stdcounters.inc:44 lib/layouts/stdsections.inc:178 #: lib/layouts/svcommon.inc:258 @@ -10514,7 +10514,7 @@ msgstr "SixAffiliations" #: lib/layouts/apax.inc:227 lib/layouts/beamer.layout:1678 #: lib/layouts/elsart.layout:504 lib/layouts/fixme.module:108 -#: lib/layouts/iopart.layout:106 lib/layouts/jlreq-common.inc:200 +#: lib/layouts/iopart.layout:106 lib/layouts/jlreq-common.inc:204 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/powerdot.layout:215 #: lib/layouts/slides.layout:170 lib/layouts/stdinsets.inc:164 #: lib/layouts/svmono.layout:94 @@ -10595,7 +10595,7 @@ msgstr "Article (classe standard)" #: lib/layouts/article.layout:21 lib/layouts/beamer.layout:254 #: lib/layouts/beamer.layout:283 lib/layouts/jlreq-common.inc:11 -#: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/mwart.layout:25 +#: lib/layouts/memoir.layout:68 lib/layouts/mwart.layout:25 #: lib/layouts/paper.layout:55 lib/layouts/scrartcl.layout:22 #: lib/layouts/scrclass.inc:78 lib/layouts/stdcounters.inc:9 #: lib/layouts/stdsections.inc:12 lib/layouts/svcommon.inc:112 @@ -10680,7 +10680,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/egs.layout:34 lib/layouts/egs.layout:58 #: lib/layouts/europasscv.layout:265 lib/layouts/europecv.layout:194 #: lib/layouts/foils.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:49 -#: lib/layouts/ltugboat.layout:71 lib/layouts/memoir.layout:225 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:71 lib/layouts/memoir.layout:227 #: lib/layouts/moderncv.layout:322 lib/layouts/powerdot.layout:244 #: lib/layouts/scrclass.inc:197 lib/layouts/simplecv.layout:33 #: lib/layouts/stdsections.inc:13 lib/layouts/stdsections.inc:58 @@ -10714,7 +10714,7 @@ msgid "Specify in which mode (article, presentation etc.) this header appears" msgstr "" "Préciser dans quel mode (article, présentation, etc.) apparaît cet en-tête" -#: lib/layouts/beamer.layout:269 lib/layouts/memoir.layout:69 +#: lib/layouts/beamer.layout:269 lib/layouts/memoir.layout:71 #: lib/layouts/scrclass.inc:150 lib/layouts/stdsections.inc:33 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:41 msgid "The part as it appears in the table of contents/running headers" @@ -12841,30 +12841,30 @@ msgstr "" #: lib/layouts/endnotes.module:15 lib/layouts/endnotes.module:42 #: lib/layouts/enotez.module:15 lib/layouts/enotez.module:36 #: lib/layouts/foottoend.module:31 lib/layouts/foottoenotez.module:26 -#: lib/layouts/memoir.layout:307 +#: lib/layouts/memoir.layout:309 msgid "Endnotes" msgstr "Notes en fin de document" #: lib/layouts/endnotes.module:16 lib/layouts/enotez.module:16 -#: lib/layouts/memoir.layout:308 +#: lib/layouts/memoir.layout:310 msgid "Endnote ##" msgstr "N° notes en fin de document" #: lib/layouts/endnotes.module:19 lib/layouts/enotez.module:19 #: lib/layouts/foottoend.module:16 lib/layouts/foottoenotez.module:17 -#: lib/layouts/jlreq-common.inc:129 lib/layouts/jlreq-common.inc:135 -#: lib/layouts/memoir.layout:311 +#: lib/layouts/jlreq-common.inc:133 lib/layouts/jlreq-common.inc:139 +#: lib/layouts/memoir.layout:313 msgid "Endnote" msgstr "Notes en fin de document" #: lib/layouts/endnotes.module:29 lib/layouts/enotez.module:29 -#: lib/layouts/memoir.layout:321 +#: lib/layouts/memoir.layout:323 msgid "endnote" msgstr "endnote" #: lib/layouts/endnotes.module:32 lib/layouts/endnotes.module:35 #: lib/layouts/foottoend.module:20 lib/layouts/foottoend.module:23 -#: lib/layouts/memoir.layout:326 lib/layouts/memoir.layout:329 +#: lib/layouts/memoir.layout:328 lib/layouts/memoir.layout:331 msgid "Notes[[Endnotes]]" msgstr "Notes" @@ -13094,7 +13094,7 @@ msgstr "Espace après l'image :" #: lib/layouts/europasscv.layout:272 lib/layouts/europasscv.layout:298 #: lib/layouts/europasscv.layout:339 lib/layouts/europecv.layout:229 -#: lib/layouts/europecv.layout:295 src/insets/Inset.cpp:119 +#: lib/layouts/europecv.layout:295 src/insets/Inset.cpp:120 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:124 msgid "Vertical Space" msgstr "Espacement vertical" @@ -14861,10 +14861,10 @@ msgid "Japanese Book (JLReq Class)" msgstr "Livre japonnais (classe JLReq)" #: lib/layouts/jlreq-common.inc:13 lib/layouts/jlreq-common.inc:21 -#: lib/layouts/jlreq-common.inc:29 lib/layouts/jlreq-common.inc:37 -#: lib/layouts/jlreq-common.inc:45 lib/layouts/jlreq-common.inc:53 -#: lib/layouts/jlreq-common.inc:61 lib/layouts/jlreq-common.inc:69 -#: lib/layouts/jlreq-common.inc:77 lib/layouts/jlreq-common.inc:85 +#: lib/layouts/jlreq-common.inc:29 lib/layouts/jlreq-common.inc:38 +#: lib/layouts/jlreq-common.inc:46 lib/layouts/jlreq-common.inc:55 +#: lib/layouts/jlreq-common.inc:63 lib/layouts/jlreq-common.inc:72 +#: lib/layouts/jlreq-common.inc:80 lib/layouts/jlreq-common.inc:89 msgid "Subtitle|u" msgstr "SousTitre|u" @@ -14873,7 +14873,7 @@ msgid "Subtitle of the part" msgstr "Sous-titre de la partie" #: lib/layouts/jlreq-common.inc:27 lib/layouts/llncs.layout:42 -#: lib/layouts/memoir.layout:75 lib/layouts/numreport.inc:7 +#: lib/layouts/memoir.layout:77 lib/layouts/numreport.inc:7 #: lib/layouts/recipebook.layout:43 lib/layouts/scrbook.layout:18 #: lib/layouts/scrclass.inc:85 lib/layouts/stdcounters.inc:15 #: lib/layouts/stdsections.inc:56 lib/layouts/svcommon.inc:166 @@ -14881,45 +14881,45 @@ msgstr "Sous-titre de la partie" msgid "Chapter" msgstr "Chapitre" -#: lib/layouts/jlreq-common.inc:30 lib/layouts/jlreq-common.inc:38 +#: lib/layouts/jlreq-common.inc:30 lib/layouts/jlreq-common.inc:39 msgid "Subtitle of the chapter" msgstr "Sous-titre du chapitre" -#: lib/layouts/jlreq-common.inc:35 lib/layouts/memoir.layout:91 +#: lib/layouts/jlreq-common.inc:36 lib/layouts/memoir.layout:93 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:29 lib/layouts/svcommon.inc:275 msgid "Chapter*" msgstr "Chapitre*" -#: lib/layouts/jlreq-common.inc:46 lib/layouts/jlreq-common.inc:54 +#: lib/layouts/jlreq-common.inc:47 lib/layouts/jlreq-common.inc:56 msgid "Subtitle of the section" msgstr "Sous-titre de la section" -#: lib/layouts/jlreq-common.inc:62 lib/layouts/jlreq-common.inc:70 +#: lib/layouts/jlreq-common.inc:64 lib/layouts/jlreq-common.inc:73 msgid "Subtitle of the subsection" msgstr "Sous-titre de la sous-section" -#: lib/layouts/jlreq-common.inc:78 lib/layouts/jlreq-common.inc:86 +#: lib/layouts/jlreq-common.inc:81 lib/layouts/jlreq-common.inc:90 msgid "Subtitle of the subsubsection" msgstr "Sous-titre de la sous-sous-section" -#: lib/layouts/jlreq-common.inc:91 +#: lib/layouts/jlreq-common.inc:95 msgid "Abstract over Columns" msgstr "Résumé en colonnes" -#: lib/layouts/jlreq-common.inc:107 lib/layouts/jlreq-common.inc:113 +#: lib/layouts/jlreq-common.inc:111 lib/layouts/jlreq-common.inc:117 msgid "JLReq Setup" msgstr "Réglage JLReq" -#: lib/layouts/jlreq-common.inc:170 lib/layouts/jlreq-common.inc:173 +#: lib/layouts/jlreq-common.inc:174 lib/layouts/jlreq-common.inc:177 #: lib/layouts/tufte-book.layout:27 lib/layouts/tufte-book.layout:159 msgid "Sidenote" msgstr "Note latérale" -#: lib/layouts/jlreq-common.inc:201 +#: lib/layouts/jlreq-common.inc:205 msgid "Endnote contents" msgstr "Contenu de la note en fin de document" -#: lib/layouts/jlreq-common.inc:202 +#: lib/layouts/jlreq-common.inc:206 msgid "" "Contents of the sidenote. Only makes sense when " "\\jlreqsetup{sidenote_type=symbol} is specified in the preamble." @@ -14927,51 +14927,51 @@ msgstr "" "Contenu de la note latérale. N'a de sens que quand " "\\jlreqsetup{sidenote_type=symbole} est précisé dans le préambule." -#: lib/layouts/jlreq-common.inc:209 lib/layouts/jlreq-common.inc:212 +#: lib/layouts/jlreq-common.inc:213 lib/layouts/jlreq-common.inc:216 msgid "Warichu" msgstr "Warichu" -#: lib/layouts/jlreq-common.inc:240 lib/layouts/jlreq-common.inc:243 +#: lib/layouts/jlreq-common.inc:244 lib/layouts/jlreq-common.inc:247 msgid "Warichu*" msgstr "Warichu*" -#: lib/layouts/jlreq-common.inc:277 lib/layouts/jlreq-common.inc:281 +#: lib/layouts/jlreq-common.inc:281 lib/layouts/jlreq-common.inc:285 msgid "Tatechuyoko" msgstr "Tatechuyoko" -#: lib/layouts/jlreq-common.inc:285 lib/layouts/jlreq-common.inc:288 +#: lib/layouts/jlreq-common.inc:289 lib/layouts/jlreq-common.inc:292 msgid "Jidori" msgstr "Jidori" -#: lib/layouts/jlreq-common.inc:290 +#: lib/layouts/jlreq-common.inc:294 msgid "Length" msgstr "Longueur" -#: lib/layouts/jlreq-common.inc:291 +#: lib/layouts/jlreq-common.inc:295 msgid "Jidori Length|L" msgstr "Longueur Jidori|L" -#: lib/layouts/jlreq-common.inc:292 +#: lib/layouts/jlreq-common.inc:296 msgid "Length of Jidori. Contents is fit to this length." msgstr "Longueur de jidori. Le contenu est adapté à cette longueur." -#: lib/layouts/jlreq-common.inc:298 lib/layouts/jlreq-common.inc:301 +#: lib/layouts/jlreq-common.inc:302 lib/layouts/jlreq-common.inc:305 msgid "Akigumi" msgstr "Akigumi" -#: lib/layouts/jlreq-common.inc:302 +#: lib/layouts/jlreq-common.inc:306 msgid "Akigumi (LuaLaTeX)" msgstr "Akigumi (LuaLaTeX)" -#: lib/layouts/jlreq-common.inc:304 +#: lib/layouts/jlreq-common.inc:308 msgid "Char Space" msgstr "Espace caractère" -#: lib/layouts/jlreq-common.inc:305 +#: lib/layouts/jlreq-common.inc:309 msgid "Char Space|D" msgstr "Espace caractère|c" -#: lib/layouts/jlreq-common.inc:306 +#: lib/layouts/jlreq-common.inc:310 msgid "Distance between chars is set to this length." msgstr "La distance inter-caractères est positionnée à cette longueur." @@ -15920,122 +15920,122 @@ msgstr "Remarque*" msgid "Memoir" msgstr "Memoir" -#: lib/layouts/memoir.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:93 -#: lib/layouts/memoir.layout:102 lib/layouts/memoir.layout:118 -#: lib/layouts/memoir.layout:134 lib/layouts/memoir.layout:150 -#: lib/layouts/memoir.layout:166 lib/layouts/memoir.layout:236 -#: lib/layouts/memoir.layout:258 +#: lib/layouts/memoir.layout:79 lib/layouts/memoir.layout:95 +#: lib/layouts/memoir.layout:104 lib/layouts/memoir.layout:120 +#: lib/layouts/memoir.layout:136 lib/layouts/memoir.layout:152 +#: lib/layouts/memoir.layout:168 lib/layouts/memoir.layout:238 +#: lib/layouts/memoir.layout:260 msgid "Short Title (TOC)|S" msgstr "Titre court (TdM)|c" -#: lib/layouts/memoir.layout:78 lib/layouts/memoir.layout:94 +#: lib/layouts/memoir.layout:80 lib/layouts/memoir.layout:96 msgid "The chapter as it appears in the table of contents" msgstr "Le titre du chapitre tel qu'il apparaîtra dans la table des matières" -#: lib/layouts/memoir.layout:82 lib/layouts/memoir.layout:107 -#: lib/layouts/memoir.layout:123 lib/layouts/memoir.layout:139 -#: lib/layouts/memoir.layout:155 lib/layouts/memoir.layout:171 -#: lib/layouts/memoir.layout:241 +#: lib/layouts/memoir.layout:84 lib/layouts/memoir.layout:109 +#: lib/layouts/memoir.layout:125 lib/layouts/memoir.layout:141 +#: lib/layouts/memoir.layout:157 lib/layouts/memoir.layout:173 +#: lib/layouts/memoir.layout:243 msgid "Short Title (Header)" msgstr "Titre court (en-tête)" -#: lib/layouts/memoir.layout:83 +#: lib/layouts/memoir.layout:85 msgid "The chapter as it appears in the running headers" msgstr "Le titre du chapitre tel qu'il apparaîtra dans les en-têtes courants" -#: lib/layouts/memoir.layout:103 +#: lib/layouts/memoir.layout:105 msgid "The section as it appears in the table of contents" msgstr "Le titre de la section tel qu'il apparaîtra dans la table des matières" -#: lib/layouts/memoir.layout:108 +#: lib/layouts/memoir.layout:110 msgid "The section as it appears in the running headers" msgstr "Le titre de la section tel qu'il apparaîtra dans les en-têtes courants" -#: lib/layouts/memoir.layout:119 +#: lib/layouts/memoir.layout:121 msgid "The subsection as it appears in the table of contents" msgstr "" "Le titre de la sous-section tel qu'il apparaîtra dans la table des matières" -#: lib/layouts/memoir.layout:124 +#: lib/layouts/memoir.layout:126 msgid "The subsection as it appears in the running headers" msgstr "" "Le titre de la sous-section tel qu'il apparaîtra dans les en-têtes courants" -#: lib/layouts/memoir.layout:135 +#: lib/layouts/memoir.layout:137 msgid "The subsubsection as it appears in the table of contents" msgstr "" "Le titre de la sous-sous-section tel qu'il apparaîtra dans la table des " "matières" -#: lib/layouts/memoir.layout:140 +#: lib/layouts/memoir.layout:142 msgid "The subsubsection as it appears in the running headers" msgstr "" "Le titre de la sous-sous-section tel qu'il apparaîtra dans les en-têtes " "courants" -#: lib/layouts/memoir.layout:151 +#: lib/layouts/memoir.layout:153 msgid "The paragraph as it appears in the table of contents" msgstr "Le titre du paragraphe tel qu'il apparaîtra dans la table des matières" -#: lib/layouts/memoir.layout:156 +#: lib/layouts/memoir.layout:158 msgid "The paragraph as it appears in the running headers" msgstr "Le titre du paragraphe tel qu'il apparaîtra dans les en-têtes courants" -#: lib/layouts/memoir.layout:167 +#: lib/layouts/memoir.layout:169 msgid "The subparagraph as it appears in the table of contents" msgstr "" "Le titre du sous-paragraphe tel qu'il apparaîtra dans la table des matières" -#: lib/layouts/memoir.layout:172 +#: lib/layouts/memoir.layout:174 msgid "The subparagraph as it appears in the running headers" msgstr "" "Le titre du sous-paragraphe tel qu'il apparaîtra dans les en-têtes courants" -#: lib/layouts/memoir.layout:180 +#: lib/layouts/memoir.layout:182 msgid "Chapterprecis" msgstr "ChapitrePrécis" -#: lib/layouts/memoir.layout:199 +#: lib/layouts/memoir.layout:201 msgid "Epigraph" msgstr "Épigraphe" -#: lib/layouts/memoir.layout:209 +#: lib/layouts/memoir.layout:211 msgid "Epigraph Source|S" msgstr "Source épigraphique|S" -#: lib/layouts/memoir.layout:210 +#: lib/layouts/memoir.layout:212 msgid "Source" msgstr "Source" -#: lib/layouts/memoir.layout:211 +#: lib/layouts/memoir.layout:213 msgid "The source/author of this epigraph" msgstr "L'origine ou auteur de cette épigraphe" -#: lib/layouts/memoir.layout:224 +#: lib/layouts/memoir.layout:226 msgid "Poemtitle" msgstr "TitrePoème" -#: lib/layouts/memoir.layout:237 lib/layouts/memoir.layout:259 +#: lib/layouts/memoir.layout:239 lib/layouts/memoir.layout:261 msgid "The poem title as it appears in the table of contents" msgstr "Le titre du poème tel qu'il apparaîtra dans la table des matières" -#: lib/layouts/memoir.layout:242 +#: lib/layouts/memoir.layout:244 msgid "The poem title as it appears in the running headers" msgstr "Le titre du poème tel qu'il apparaîtra dans les en-têtes courants" -#: lib/layouts/memoir.layout:253 +#: lib/layouts/memoir.layout:255 msgid "Poemtitle*" msgstr "TitrePoème*" -#: lib/layouts/memoir.layout:292 +#: lib/layouts/memoir.layout:294 msgid "Legend" msgstr "Légende" -#: lib/layouts/memoir.layout:336 +#: lib/layouts/memoir.layout:338 msgid "Endnotes (all)" msgstr "Notes en fin de document (toutes)" -#: lib/layouts/memoir.layout:344 +#: lib/layouts/memoir.layout:346 msgid "Endnotes (sectioned)" msgstr "Notes en fin de document (par sections)" @@ -16865,6 +16865,10 @@ msgstr "CaseÀCocher" msgid "ChoiceMenu" msgstr "Menu" +#: lib/layouts/pdfform.module:90 +msgid "Label[[Form]]" +msgstr "Légende" + #: lib/layouts/pdfform.module:93 msgid "Insert the label here" msgstr "Saisir l'étiquette ici" @@ -20883,17 +20887,17 @@ msgid "Copy as Reference|R" msgstr "Copier comme référence|C" #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdcontext.inc:376 lib/ui/stdmenus.inc:108 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89 src/Text.cpp:4977 src/mathed/InsetMathNest.cpp:870 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89 src/Text.cpp:4979 src/mathed/InsetMathNest.cpp:870 msgid "Cut" msgstr "Couper" #: lib/ui/stdcontext.inc:62 lib/ui/stdcontext.inc:377 lib/ui/stdmenus.inc:109 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:90 src/BufferView.cpp:2465 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:90 src/BufferView.cpp:2522 msgid "Copy" msgstr "Copier" #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdcontext.inc:378 lib/ui/stdmenus.inc:110 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:91 src/Text.cpp:4922 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:91 src/Text.cpp:4924 #: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:464 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1566 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:839 msgid "Paste" @@ -20971,35 +20975,38 @@ msgstr "Référence croisée suivante|v" msgid "Go to Label|G" msgstr "Aller à l'étiquette|A" -#: lib/ui/stdcontext.inc:95 lib/ui/stdcontext.inc:115 +#: lib/ui/stdcontext.inc:95 lib/ui/stdcontext.inc:115 lib/ui/stdcontext.inc:724 msgid "|R" msgstr "|r" -#: lib/ui/stdcontext.inc:96 lib/ui/stdcontext.inc:116 +#: lib/ui/stdcontext.inc:96 lib/ui/stdcontext.inc:116 lib/ui/stdcontext.inc:725 msgid "()|e" msgstr "()|e" -#: lib/ui/stdcontext.inc:97 lib/ui/stdcontext.inc:117 +#: lib/ui/stdcontext.inc:97 lib/ui/stdcontext.inc:117 lib/ui/stdcontext.inc:726 msgid "|P" msgstr "|P" -#: lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:118 +#: lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:118 lib/ui/stdcontext.inc:727 msgid "On Page |O" msgstr "Sur la page |g" -#: lib/ui/stdcontext.inc:99 lib/ui/stdcontext.inc:119 +#: lib/ui/stdcontext.inc:99 lib/ui/stdcontext.inc:119 lib/ui/stdcontext.inc:728 msgid " on Page |f" msgstr " page |f" #: lib/ui/stdcontext.inc:100 lib/ui/stdcontext.inc:120 +#: lib/ui/stdcontext.inc:729 msgid "Formatted Reference|t" msgstr "Référence mise en forme|o" #: lib/ui/stdcontext.inc:101 lib/ui/stdcontext.inc:121 +#: lib/ui/stdcontext.inc:730 msgid "Textual Reference|x" msgstr "Référence textuelle|x" #: lib/ui/stdcontext.inc:102 lib/ui/stdcontext.inc:122 +#: lib/ui/stdcontext.inc:731 msgid "Label Only|L" msgstr "Étiquette uniquement|É" @@ -21013,10 +21020,10 @@ msgstr "Étiquette uniquement|É" #: lib/ui/stdcontext.inc:525 lib/ui/stdcontext.inc:549 #: lib/ui/stdcontext.inc:560 lib/ui/stdcontext.inc:568 #: lib/ui/stdcontext.inc:578 lib/ui/stdcontext.inc:586 -#: lib/ui/stdcontext.inc:594 lib/ui/stdcontext.inc:602 -#: lib/ui/stdcontext.inc:615 lib/ui/stdcontext.inc:627 -#: lib/ui/stdcontext.inc:677 lib/ui/stdcontext.inc:685 -#: lib/ui/stdcontext.inc:733 lib/ui/stdcontext.inc:742 lib/ui/stdmenus.inc:586 +#: lib/ui/stdcontext.inc:605 lib/ui/stdcontext.inc:613 +#: lib/ui/stdcontext.inc:628 lib/ui/stdcontext.inc:640 +#: lib/ui/stdcontext.inc:690 lib/ui/stdcontext.inc:698 +#: lib/ui/stdcontext.inc:760 lib/ui/stdcontext.inc:769 lib/ui/stdmenus.inc:586 msgid "Settings...|S" msgstr "Paramètres...|m" @@ -21053,7 +21060,7 @@ msgid "Close Inset|C" msgstr "Fermer l'insert|i" #: lib/ui/stdcontext.inc:179 lib/ui/stdcontext.inc:185 -#: lib/ui/stdcontext.inc:201 lib/ui/stdcontext.inc:693 +#: lib/ui/stdcontext.inc:201 lib/ui/stdcontext.inc:706 msgid "Dissolve Inset|D" msgstr "Dissoudre l'insert|u" @@ -21101,7 +21108,7 @@ msgstr "Note LyX|N" msgid "Comment|m" msgstr "Commentaire|C" -#: lib/ui/stdcontext.inc:237 lib/ui/stdmenus.inc:548 +#: lib/ui/stdcontext.inc:237 msgid "Greyed Out|y" msgstr "Grisée|G" @@ -21285,27 +21292,27 @@ msgstr "Réglable|R" msgid "Settings...|e" msgstr "Paramètres...|e" -#: lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdcontext.inc:609 +#: lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdcontext.inc:622 msgid "Include|c" msgstr "Inclus (include)|c" -#: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdcontext.inc:610 +#: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdcontext.inc:623 msgid "Input|p" msgstr "Incorporé (input)|p" -#: lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdcontext.inc:611 +#: lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdcontext.inc:624 msgid "Verbatim|V" msgstr "Verbatim|V" -#: lib/ui/stdcontext.inc:332 lib/ui/stdcontext.inc:612 +#: lib/ui/stdcontext.inc:332 lib/ui/stdcontext.inc:625 msgid "Verbatim (marked blanks)|b" msgstr "Verbatim (espaces marqués)|b" -#: lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdcontext.inc:613 +#: lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdcontext.inc:626 msgid "Listing|L" msgstr "Listing|L" -#: lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdcontext.inc:617 +#: lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdcontext.inc:630 msgid "Edit Included File...|E" msgstr "Modifier le fichier inclus...|s" @@ -21345,11 +21352,11 @@ msgstr "Séparateur ordinaire|P" msgid "Paragraph Break|B" msgstr "Saut de paragraphe|U" -#: lib/ui/stdcontext.inc:373 lib/ui/stdcontext.inc:725 +#: lib/ui/stdcontext.inc:373 lib/ui/stdcontext.inc:752 msgid "Edit Externally..." msgstr "Modifier le fichier via une application externe..." -#: lib/ui/stdcontext.inc:374 lib/ui/stdcontext.inc:726 +#: lib/ui/stdcontext.inc:374 lib/ui/stdcontext.inc:753 msgid "End Editing Externally" msgstr "Fin de modification du fichier via une application externe" @@ -21385,7 +21392,7 @@ msgstr "Rétrograder la section|é" msgid "Move Section Down|D" msgstr "Déplacer la section vers le bas|D" -#: lib/ui/stdcontext.inc:394 lib/ui/stdcontext.inc:713 +#: lib/ui/stdcontext.inc:394 lib/ui/stdcontext.inc:738 msgid "Move Section Up|U" msgstr "Déplacer la section vers le haut|u" @@ -21393,7 +21400,7 @@ msgstr "Déplacer la section vers le haut|u" msgid "Insert Regular Expression" msgstr "Insérer une expression régulière" -#: lib/ui/stdcontext.inc:398 lib/ui/stdcontext.inc:702 +#: lib/ui/stdcontext.inc:398 lib/ui/stdcontext.inc:715 msgid "Accept Change|c" msgstr "Accepter la modification|A" @@ -21632,155 +21639,160 @@ msgstr "Ajouter une branche inconnue|j" msgid "Insert Reference at Cursor Position|I" msgstr "Insérer la référence à la position du curseur|I" -#: lib/ui/stdcontext.inc:625 +#: lib/ui/stdcontext.inc:588 lib/ui/stdcontext.inc:597 +#: lib/ui/stdcontext.inc:615 lib/ui/stdcontext.inc:743 +msgid "Insert Cross-Reference to this Item|C" +msgstr "Insérer une référence croisée vers cet élément|c" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:638 msgid "Insert Copy at Cursor Position|I" msgstr "Insérer la copie à la position du curseur|c" -#: lib/ui/stdcontext.inc:637 +#: lib/ui/stdcontext.inc:650 msgid "Index All Occurrences of this Word|W" msgstr "Indexer toutes les occurrences de ce mot|x" -#: lib/ui/stdcontext.inc:639 +#: lib/ui/stdcontext.inc:652 msgid "Single Page (No Page Range)|P" msgstr "Page unique (pas de série de pages)|r" -#: lib/ui/stdcontext.inc:640 +#: lib/ui/stdcontext.inc:653 msgid "Start Page Range|t" msgstr "Page initiale|t" -#: lib/ui/stdcontext.inc:641 +#: lib/ui/stdcontext.inc:654 msgid "End Page Range|E" msgstr "Page finale|f" -#: lib/ui/stdcontext.inc:643 +#: lib/ui/stdcontext.inc:656 msgid "No Page Formatting|N" msgstr "Pas de mise en forme|n" -#: lib/ui/stdcontext.inc:644 +#: lib/ui/stdcontext.inc:657 msgid "Bold Page Formatting|B" msgstr "Mise en forme « grasse »|g" -#: lib/ui/stdcontext.inc:645 +#: lib/ui/stdcontext.inc:658 msgid "Italic Page Formatting|I" msgstr "Mise en forme « italique »|q" -#: lib/ui/stdcontext.inc:646 +#: lib/ui/stdcontext.inc:659 msgid "Emphasized Page Formatting|z" msgstr "Mise en forme « en évidence »|é" -#: lib/ui/stdcontext.inc:647 +#: lib/ui/stdcontext.inc:660 msgid "Custom Page Formatting...|u" msgstr "Mise en forme de la page personnalisée|p" -#: lib/ui/stdcontext.inc:651 +#: lib/ui/stdcontext.inc:664 msgid "Insert Subentry|n" msgstr "Insérer une sous-entrée d'index|s" -#: lib/ui/stdcontext.inc:652 +#: lib/ui/stdcontext.inc:665 msgid "Insert Sortkey|k" msgstr "Insérer une clé de tri|é" -#: lib/ui/stdcontext.inc:653 +#: lib/ui/stdcontext.inc:666 msgid "Insert See Reference|cf" msgstr "Insérer une référence « Voir »|o" -#: lib/ui/stdcontext.inc:654 +#: lib/ui/stdcontext.inc:667 msgid "Insert See also Reference|a" msgstr "Insérer une référence « Voir aussi »|a" -#: lib/ui/stdcontext.inc:662 lib/ui/stdmenus.inc:541 +#: lib/ui/stdcontext.inc:675 lib/ui/stdmenus.inc:541 msgid "See|e" msgstr "Voir|V" -#: lib/ui/stdcontext.inc:663 lib/ui/stdmenus.inc:542 +#: lib/ui/stdcontext.inc:676 lib/ui/stdmenus.inc:542 msgid "See also|a" msgstr "Voir aussi|a" -#: lib/ui/stdcontext.inc:672 +#: lib/ui/stdcontext.inc:685 msgid "All Indexes|A" msgstr "Tous les index|A" -#: lib/ui/stdcontext.inc:675 +#: lib/ui/stdcontext.inc:688 msgid "Subindex|b" msgstr "Sous-index|S" -#: lib/ui/stdcontext.inc:703 lib/ui/stdmenus.inc:593 +#: lib/ui/stdcontext.inc:716 lib/ui/stdmenus.inc:593 msgid "Reject Change|R" msgstr "Rejeter la modification|R" -#: lib/ui/stdcontext.inc:711 +#: lib/ui/stdcontext.inc:736 msgid "Promote Section|P" msgstr "Promouvoir la section|m" -#: lib/ui/stdcontext.inc:712 +#: lib/ui/stdcontext.inc:737 msgid "Demote Section|D" msgstr "Rétrograder la section|é" -#: lib/ui/stdcontext.inc:714 +#: lib/ui/stdcontext.inc:739 msgid "Move Section Down|w" msgstr "Déplacer la section vers le bas|D" -#: lib/ui/stdcontext.inc:716 +#: lib/ui/stdcontext.inc:741 msgid "Select Section|S" msgstr "Sélectionner la section|S" -#: lib/ui/stdcontext.inc:724 +#: lib/ui/stdcontext.inc:751 msgid "Wrap by Preview|y" msgstr "Enrober par l'aperçu|p" -#: lib/ui/stdcontext.inc:735 +#: lib/ui/stdcontext.inc:762 msgid "Open Target...|O" msgstr "Ouvrir la cible...|O" -#: lib/ui/stdcontext.inc:751 lib/ui/stdmenus.inc:362 +#: lib/ui/stdcontext.inc:778 lib/ui/stdmenus.inc:362 msgid "Lock Toolbars|L" msgstr "Verrouiller les barres d'outils|V" -#: lib/ui/stdcontext.inc:753 lib/ui/stdmenus.inc:364 +#: lib/ui/stdcontext.inc:780 lib/ui/stdmenus.inc:364 msgid "Small-sized Icons" msgstr "Icônes de petite taille" -#: lib/ui/stdcontext.inc:754 lib/ui/stdmenus.inc:365 +#: lib/ui/stdcontext.inc:781 lib/ui/stdmenus.inc:365 msgid "Normal-sized Icons" msgstr "Icônes de taille normale" -#: lib/ui/stdcontext.inc:755 lib/ui/stdmenus.inc:366 +#: lib/ui/stdcontext.inc:782 lib/ui/stdmenus.inc:366 msgid "Big-sized Icons" msgstr "Icônes de grande taille" -#: lib/ui/stdcontext.inc:756 lib/ui/stdmenus.inc:367 +#: lib/ui/stdcontext.inc:783 lib/ui/stdmenus.inc:367 msgid "Huge-sized Icons" msgstr "Icônes de taille énorme" -#: lib/ui/stdcontext.inc:757 lib/ui/stdmenus.inc:368 +#: lib/ui/stdcontext.inc:784 lib/ui/stdmenus.inc:368 msgid "Giant-sized Icons" msgstr "Icônes de taille gigantesque" -#: lib/ui/stdcontext.inc:771 +#: lib/ui/stdcontext.inc:798 msgid "Zoom Level|Z" msgstr "Niveau de zoom|z" -#: lib/ui/stdcontext.inc:772 +#: lib/ui/stdcontext.inc:799 msgid "Zoom Slider|S" msgstr "Glissière de zoom|G" -#: lib/ui/stdcontext.inc:774 +#: lib/ui/stdcontext.inc:801 msgid "Word Count|W" msgstr "Décompte des mots|m" -#: lib/ui/stdcontext.inc:775 +#: lib/ui/stdcontext.inc:802 msgid "Character Count|C" msgstr "Décompte des caractères|c" -#: lib/ui/stdcontext.inc:776 +#: lib/ui/stdcontext.inc:803 msgid "Character Count (No Blanks)|h" msgstr "Décompte des caractères (espaces exclues)|x" -#: lib/ui/stdcontext.inc:777 +#: lib/ui/stdcontext.inc:804 msgid "Start Statistics Relative to Current Count|R" msgstr "Faire partir les statistiques du décompte courant|F" -#: lib/ui/stdcontext.inc:778 +#: lib/ui/stdcontext.inc:805 msgid "Reset to Absolute Statistics Count|A" msgstr "Revenir au décompte statistique absolu|R" @@ -22474,7 +22486,7 @@ msgstr "Note en marge|m" msgid "Program Listing[[Menu]]" msgstr "Listing de code source" -#: lib/ui/stdmenus.inc:410 src/insets/Inset.cpp:95 +#: lib/ui/stdmenus.inc:410 src/insets/Inset.cpp:96 msgid "TeX Code" msgstr "Code TeX" @@ -22702,6 +22714,10 @@ msgstr "Clé de tri|C" msgid "Comment|C" msgstr "Commentaire|C" +#: lib/ui/stdmenus.inc:548 +msgid "Greyed Out|G" +msgstr "Grisée|G" + #: lib/ui/stdmenus.inc:554 msgid "Insert New Branch...|I" msgstr "Insérer une nouvelle branche...|I" @@ -22978,11 +22994,11 @@ msgstr "Correction orthographique" msgid "Spellcheck continuously" msgstr "Correction orthographique à la volée" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:87 src/BufferView.cpp:1527 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:87 src/BufferView.cpp:1542 msgid "Undo" msgstr "Annuler" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:88 src/BufferView.cpp:1548 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:88 src/BufferView.cpp:1563 msgid "Redo" msgstr "Refaire" @@ -23549,7 +23565,7 @@ msgstr "Note suivante" msgid "LyX Documentation Tools" msgstr "Outils de documentation LyX" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:286 src/insets/Inset.cpp:122 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:286 src/insets/Inset.cpp:123 msgid "Info" msgstr "Info" @@ -23596,7 +23612,7 @@ msgstr "&Inactive" msgid "[[Toolbar]]&Automatic" msgstr "Au&tomatique" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:343 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:262 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:343 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:294 msgid "Version Control" msgstr "Contrôle de version" @@ -27855,12 +27871,8 @@ msgid "An Xfig figure.\n" msgstr "Une figure Xfig.\n" #: lib/configure.py:707 -msgid "tgo" -msgstr "tgo" - -#: lib/configure.py:707 -msgid "tgo|Tgif" -msgstr "tgo|Tgif" +msgid "Tgif" +msgstr "Tgif" #: lib/configure.py:710 msgid "FIG" @@ -27871,12 +27883,8 @@ msgid "DIA" msgstr "DIA" #: lib/configure.py:716 -msgid "sxd" -msgstr "sxd" - -#: lib/configure.py:716 -msgid "sxd|OpenDocument" -msgstr "sxd|OpenDocument" +msgid "OpenDocument drawing" +msgstr "Dessin OpenDocument " #: lib/configure.py:719 msgid "Grace" @@ -27902,13 +27910,9 @@ msgstr "BMP" msgid "GIF" msgstr "GIF" -#: lib/configure.py:731 -msgid "jpeg" -msgstr "jpeg" - -#: lib/configure.py:731 -msgid "jpeg|JPEG" -msgstr "jpeg|JPEG" +#: lib/configure.py:731 src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:182 +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" #: lib/configure.py:732 msgid "PBM" @@ -28082,7 +28086,7 @@ msgstr "LyXHTML" msgid "LyXHTML|y" msgstr "LyXHTML|y" -#: lib/configure.py:794 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:248 +#: lib/configure.py:794 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:256 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:148 msgid "BibTeX" msgstr "BibTeX" @@ -28183,13 +28187,9 @@ msgstr "DVI (LuaTeX)|V" msgid "DraftDVI" msgstr "BrouillonDVI" -#: lib/configure.py:834 lib/configure.py:872 -msgid "htm" -msgstr "htm" - -#: lib/configure.py:834 lib/configure.py:872 -msgid "htm|HTML" -msgstr "htm|HTML" +#: lib/configure.py:834 +msgid "HTML|H" +msgstr "HTML|H" #: lib/configure.py:837 msgid "Noteedit" @@ -28200,143 +28200,131 @@ msgid "OpenDocument (tex4ht)" msgstr "OpenDocument (tex4ht)" #: lib/configure.py:841 -msgid "OpenDocument (eLyXer)" -msgstr "OpenDocument (eLyXer)" - -#: lib/configure.py:842 msgid "OpenDocument (Pandoc)" msgstr "OpenDocument (pandoc)" -#: lib/configure.py:843 +#: lib/configure.py:842 msgid "OpenOffice.Org (sxw)" msgstr "OpenOffice.Org (sxw)" -#: lib/configure.py:846 +#: lib/configure.py:845 msgid "Rich Text Format" msgstr "Rich Text Format" -#: lib/configure.py:847 +#: lib/configure.py:846 msgid "MS Word" msgstr "MS Word" -#: lib/configure.py:847 +#: lib/configure.py:846 msgid "MS Word|W" msgstr "MS Word|W" -#: lib/configure.py:848 +#: lib/configure.py:847 msgid "MS Word Office Open XML" msgstr "MS Word Office Open XML" -#: lib/configure.py:848 +#: lib/configure.py:847 msgid "MS Word Office Open XML|O" msgstr "MS Word Office Open XML|O" -#: lib/configure.py:851 +#: lib/configure.py:850 msgid "Table (CSV)" msgstr "Tableau (CSV)" -#: lib/configure.py:853 src/frontends/qt/GuiView.cpp:1830 +#: lib/configure.py:852 src/frontends/qt/GuiView.cpp:1821 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:548 msgid "LyX" msgstr "LyX" -#: lib/configure.py:854 +#: lib/configure.py:853 msgid "LyX 1.3.x" msgstr "LyX 1.3.x" -#: lib/configure.py:855 +#: lib/configure.py:854 msgid "LyX 1.4.x" msgstr "LyX 1.4.x" -#: lib/configure.py:856 +#: lib/configure.py:855 msgid "LyX 1.5.x" msgstr "LyX 1.5.x" -#: lib/configure.py:857 +#: lib/configure.py:856 msgid "LyX 1.6.x" msgstr "LyX 1.6.x" -#: lib/configure.py:858 +#: lib/configure.py:857 msgid "LyX 2.0.x" msgstr "LyX 2.0.x" -#: lib/configure.py:859 +#: lib/configure.py:858 msgid "LyX 2.1.x" msgstr "LyX 2.1.x" -#: lib/configure.py:860 +#: lib/configure.py:859 msgid "LyX 2.2.x" msgstr "LyX 2.2.x" -#: lib/configure.py:861 +#: lib/configure.py:860 msgid "LyX 2.3.x" msgstr "LyX 2.3.x" -#: lib/configure.py:862 +#: lib/configure.py:861 msgid "LyX 2.4.x" msgstr "LyX 2.4.x" -#: lib/configure.py:863 +#: lib/configure.py:862 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)" msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)" -#: lib/configure.py:864 +#: lib/configure.py:863 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)" msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)" -#: lib/configure.py:865 +#: lib/configure.py:864 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)" msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)" -#: lib/configure.py:866 +#: lib/configure.py:865 msgid "LyX Preview" msgstr "Aperçu" -#: lib/configure.py:867 -msgid "pdf_tex" -msgstr "pdf_tex" +#: lib/configure.py:866 +msgid "PDFTEX" +msgstr "PDFTEX" #: lib/configure.py:867 -msgid "pdf_tex|PDFTEX" -msgstr "pdf_tex|PDFTEX" - -#: lib/configure.py:868 msgid "Program" msgstr "Listing de code source" -#: lib/configure.py:869 -msgid "ps_tex" -msgstr "ps_tex" - -#: lib/configure.py:869 -msgid "ps_tex|PSTEX" -msgstr "ps_tex|PSTEX" +#: lib/configure.py:868 +msgid "PSTEX" +msgstr "PSTEX" -#: lib/configure.py:870 src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:178 +#: lib/configure.py:869 src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:178 msgid "Windows Metafile" msgstr "Métafichier Windows" -#: lib/configure.py:871 src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:177 +#: lib/configure.py:870 src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:177 msgid "Enhanced Metafile" msgstr "Métafichier amélioré" -#: lib/configure.py:991 +#: lib/configure.py:871 +msgid "HTML (MS Word)" +msgstr "HTML (MS Word)" + +#: lib/configure.py:973 msgid "LyXBlogger" msgstr "LyxBlogger" -#: lib/configure.py:1273 -msgid "gnuplot" -msgstr "gnuplot" - -#: lib/configure.py:1273 -msgid "gnuplot|Gnuplot" -msgstr "gnuplot|Gnuplot" +#: lib/configure.py:1255 lib/examples/Articles:0 +msgid "Gnuplot" +msgstr "Gnuplot" -#: lib/configure.py:1380 +#: lib/configure.py:1362 msgid "LyX Archive (zip)" msgstr "Archive LyX (zip)" -#: lib/configure.py:1383 +#: lib/configure.py:1365 msgid "LyX Archive (tar.gz)" msgstr "Archive LyX (tar.gz)" @@ -28356,10 +28344,6 @@ msgstr "Exemple (lyxifié)" msgid "Example (raw)" msgstr "Exemple (brut)" -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "Gnuplot" -msgstr "Gnuplot" - #: lib/examples/Articles:0 src/TocBackend.cpp:302 #: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:86 msgid "External Material" @@ -28635,65 +28619,65 @@ msgstr "%1$s[[nom]] (%2$s[[email]])" msgid "ERROR!" msgstr "ERREUR !" -#: src/BiblioInfo.cpp:1373 +#: src/BiblioInfo.cpp:1374 msgid "No year" msgstr "Pas d'année" -#: src/BiblioInfo.cpp:1383 +#: src/BiblioInfo.cpp:1384 msgid "Bibliography entry not found!" msgstr "Entrée bibliographique introuvable !" -#: src/Buffer.cpp:447 +#: src/Buffer.cpp:435 msgid "Disk Error: " msgstr "Erreur disque : " -#: src/Buffer.cpp:448 +#: src/Buffer.cpp:436 #, c-format msgid "" "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)" msgstr "LyX n'a pu créer le répertoire temporaire %1$s (disque plein ?)" -#: src/Buffer.cpp:577 +#: src/Buffer.cpp:564 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n" msgstr "" "LyX a tenté de fermer un document comportant des modifications non " "enregistrées !\n" -#: src/Buffer.cpp:581 src/Buffer.cpp:1691 +#: src/Buffer.cpp:568 src/Buffer.cpp:1692 msgid "Save failed! Document is lost." msgstr "La sauvegarde a échoué ! Le document est perdu." -#: src/Buffer.cpp:583 +#: src/Buffer.cpp:570 msgid "Attempting to close changed document!" msgstr "Tentative de fermeture d'un document modifié !" -#: src/Buffer.cpp:592 +#: src/Buffer.cpp:579 #, c-format msgid "Could not remove the temporary directory %1$s" msgstr "Impossible d'enlever le répertoire temporaire %1$s" -#: src/Buffer.cpp:1006 src/Text.cpp:616 +#: src/Buffer.cpp:1007 src/Text.cpp:618 #, c-format msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n" msgstr "Élément inconnu : %1$s %2$s\n" -#: src/Buffer.cpp:1010 src/Buffer.cpp:1016 src/Buffer.cpp:1040 +#: src/Buffer.cpp:1011 src/Buffer.cpp:1017 src/Buffer.cpp:1041 msgid "Document header error" msgstr "Erreur d'en-tête de document" -#: src/Buffer.cpp:1015 +#: src/Buffer.cpp:1016 msgid "\\begin_header is missing" msgstr "il manque \\begin_header" -#: src/Buffer.cpp:1039 +#: src/Buffer.cpp:1040 msgid "\\begin_document is missing" msgstr "il manque \\begin_document" -#: src/Buffer.cpp:1050 src/Buffer.cpp:3105 +#: src/Buffer.cpp:1051 src/Buffer.cpp:3108 msgid "Changes not shown in LaTeX output" msgstr "Modifications non affichées dans la sortie" -#: src/Buffer.cpp:1051 src/Buffer.cpp:3106 +#: src/Buffer.cpp:1052 src/Buffer.cpp:3109 msgid "" "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because xcolor and ulem are " "not installed.\n" @@ -28705,41 +28689,41 @@ msgstr "" "Installer ces deux paquetages ou redéfinir \\lyxadded et \\lyxdeleted dans " "le préambule LaTeX." -#: src/Buffer.cpp:1093 src/BufferParams.cpp:479 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:252 -#: src/insets/InsetIndex.cpp:1282 +#: src/Buffer.cpp:1094 src/BufferParams.cpp:480 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:260 +#: src/insets/InsetIndex.cpp:1285 msgid "Index" msgstr "Index" -#: src/Buffer.cpp:1217 +#: src/Buffer.cpp:1218 msgid "File Not Found" msgstr "Fichier introuvable" -#: src/Buffer.cpp:1218 +#: src/Buffer.cpp:1219 #, c-format msgid "Unable to open file `%1$s'." msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier « %1$s »." -#: src/Buffer.cpp:1246 src/Buffer.cpp:1320 +#: src/Buffer.cpp:1247 src/Buffer.cpp:1321 msgid "Document format failure" msgstr "Problème de format de document" -#: src/Buffer.cpp:1247 +#: src/Buffer.cpp:1248 #, c-format msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted." msgstr "" "%1$s se termine de façon inattendue, ce qui signifie qu'il est sans doute " "corrompu." -#: src/Buffer.cpp:1321 +#: src/Buffer.cpp:1322 #, c-format msgid "%1$s is not a readable LyX document." msgstr "%1$s n'est pas un document LyX consultable." -#: src/Buffer.cpp:1348 +#: src/Buffer.cpp:1349 msgid "Conversion failed" msgstr "Échec conversion" -#: src/Buffer.cpp:1349 +#: src/Buffer.cpp:1350 #, c-format msgid "" "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting " @@ -28748,11 +28732,11 @@ msgstr "" "%1$s est d'une ancienne version de LyX, et la création d'un fichier " "temporaire de conversion a échoué." -#: src/Buffer.cpp:1359 +#: src/Buffer.cpp:1360 msgid "Conversion script not found" msgstr "Script de conversion introuvable" -#: src/Buffer.cpp:1360 +#: src/Buffer.cpp:1361 #, c-format msgid "" "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx " @@ -28761,11 +28745,11 @@ msgstr "" "%1$s est d'une ancienne version de LyX, et le script de conversion lyx2lyx " "est introuvable." -#: src/Buffer.cpp:1383 src/Buffer.cpp:1390 +#: src/Buffer.cpp:1384 src/Buffer.cpp:1391 msgid "Conversion script failed" msgstr "Échec du script de conversion" -#: src/Buffer.cpp:1384 +#: src/Buffer.cpp:1385 #, c-format msgid "" "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to " @@ -28774,7 +28758,7 @@ msgstr "" "%1$s vient d'une ancienne version de LyX, et le script lyx2lyx n'a pas " "réussi à le convertir." -#: src/Buffer.cpp:1391 +#: src/Buffer.cpp:1392 #, c-format msgid "" "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert " @@ -28783,17 +28767,17 @@ msgstr "" "%1$s vient d'une version plus récente de LyX, et le script lyx2lyx n'a pas " "réussi à le convertir." -#: src/Buffer.cpp:1470 src/Buffer.cpp:4807 src/Buffer.cpp:4916 +#: src/Buffer.cpp:1471 src/Buffer.cpp:4819 src/Buffer.cpp:4928 msgid "File is read-only" msgstr "Fichier en lecture seule" -#: src/Buffer.cpp:1471 +#: src/Buffer.cpp:1472 #, c-format msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only." msgstr "" "Le fichier %1$s ne peut pas être écrasé parce qu'il est en lecture seule." -#: src/Buffer.cpp:1480 +#: src/Buffer.cpp:1481 #, c-format msgid "" "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to " @@ -28802,21 +28786,21 @@ msgstr "" "Le document %1$s a été modifié par une application externe.\n" "Êtes-vous sûr de vouloir écrire par dessus ce document ?" -#: src/Buffer.cpp:1482 +#: src/Buffer.cpp:1483 msgid "Overwrite modified file?" msgstr "Écraser le fichier modifié ?" -#: src/Buffer.cpp:1483 src/Exporter.cpp:50 -#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:252 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3107 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3374 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3479 +#: src/Buffer.cpp:1484 src/Exporter.cpp:50 +#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:252 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3098 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3365 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3470 msgid "&Overwrite" msgstr "É&craser" -#: src/Buffer.cpp:1548 +#: src/Buffer.cpp:1549 msgid "Backup failure" msgstr "Échec de la copie de sauvegarde" -#: src/Buffer.cpp:1549 +#: src/Buffer.cpp:1550 #, c-format msgid "" "Cannot create backup file %1$s.\n" @@ -28825,11 +28809,11 @@ msgstr "" "LyX n'a pas pu faire de copie de sauvegarde dans %1$s.\n" "Veuillez vérifier l'existence du répertoire et ses droits d'écriture." -#: src/Buffer.cpp:1584 src/Buffer.cpp:1595 +#: src/Buffer.cpp:1585 src/Buffer.cpp:1596 msgid "Write failure" msgstr "Échec de l'écriture" -#: src/Buffer.cpp:1585 +#: src/Buffer.cpp:1586 #, c-format msgid "" "The file has successfully been saved as:\n" @@ -28846,7 +28830,7 @@ msgstr "" "Le fichier original a été sauvegardé comme :\n" " %3$s" -#: src/Buffer.cpp:1596 +#: src/Buffer.cpp:1597 #, c-format msgid "" "Cannot move saved file to:\n" @@ -28859,42 +28843,42 @@ msgstr "" "Mais le fichier a été sauvegardé avec succès en tant que :\n" " %2$s." -#: src/Buffer.cpp:1612 +#: src/Buffer.cpp:1613 #, c-format msgid "Saving document %1$s..." msgstr "Enregistrement du document %1$s..." -#: src/Buffer.cpp:1627 +#: src/Buffer.cpp:1628 msgid " could not write file!" msgstr " n'a pu enregistrer le fichier !" -#: src/Buffer.cpp:1635 +#: src/Buffer.cpp:1636 msgid " done." msgstr " terminé." -#: src/Buffer.cpp:1650 +#: src/Buffer.cpp:1651 #, c-format msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n" msgstr "LyX : tente de sauvegarder le document %1$s\n" -#: src/Buffer.cpp:1660 src/Buffer.cpp:1673 src/Buffer.cpp:1687 +#: src/Buffer.cpp:1661 src/Buffer.cpp:1674 src/Buffer.cpp:1688 #, c-format msgid "Saved to %1$s. Phew.\n" msgstr "Enregistré comme %1$s. Ouf !\n" -#: src/Buffer.cpp:1663 +#: src/Buffer.cpp:1664 msgid "Save failed! Trying again...\n" msgstr "La sauvegarde a échoué ! LyX essaie encore...\n" -#: src/Buffer.cpp:1677 +#: src/Buffer.cpp:1678 msgid "Save failed! Trying yet again...\n" msgstr "La sauvegarde a échoué ! Nouvel essai...\n" -#: src/Buffer.cpp:1773 +#: src/Buffer.cpp:1774 msgid "Iconv software exception Detected" msgstr "Détection d'une exception logicielle dans le logiciel iconv" -#: src/Buffer.cpp:1774 +#: src/Buffer.cpp:1775 #, c-format msgid "" "Please verify that the `iconv' support software is properly installed and " @@ -28905,12 +28889,12 @@ msgstr "" "accepte l'encodage choisi (%1$s), ou bien modifiez l'encodage via " "Documents>Paramètres>Langue." -#: src/Buffer.cpp:1806 +#: src/Buffer.cpp:1807 #, c-format msgid "Uncodable character '%1$s' (code point %2$s)" msgstr "Caractère « %1$s » incodable (position du code %2$s)" -#: src/Buffer.cpp:1809 +#: src/Buffer.cpp:1810 msgid "" "Some characters of your document are not representable in specific verbatim " "contexts.\n" @@ -28920,13 +28904,13 @@ msgstr "" "certains contextes verbatim.\n" "Changer l'encodage du document pour utf8 pourrait améliorer les choses." -#: src/Buffer.cpp:1814 +#: src/Buffer.cpp:1815 #, c-format msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)" msgstr "" "Commande LaTeX pour le caractère '%1$s' introuvable (point %2$s du code)" -#: src/Buffer.cpp:1817 +#: src/Buffer.cpp:1818 msgid "" "Some characters of your document are probably not representable in the " "chosen encoding.\n" @@ -28936,19 +28920,19 @@ msgstr "" "représentables en utilisant l'encodage choisi.\n" "Changer l'encodage du document pour utf8 devrait améliorer les choses." -#: src/Buffer.cpp:1825 +#: src/Buffer.cpp:1826 msgid "iconv conversion failed" msgstr "échec conversion iconv" -#: src/Buffer.cpp:1830 +#: src/Buffer.cpp:1831 msgid "conversion failed" msgstr "échec conversion" -#: src/Buffer.cpp:1943 src/insets/InsetGraphics.cpp:923 +#: src/Buffer.cpp:1946 src/insets/InsetGraphics.cpp:923 msgid "Uncodable character in file path" msgstr "Caractère incodable dans le chemin d'accès au fichier" -#: src/Buffer.cpp:1945 +#: src/Buffer.cpp:1948 #, c-format msgid "" "The path of your document\n" @@ -28975,31 +28959,31 @@ msgstr "" "exemple utf8)\n" "ou modifier le nom du chemin d'accès au fichier." -#: src/Buffer.cpp:2036 +#: src/Buffer.cpp:2039 #, c-format msgid "The languages %1$s are only supported by Babel." msgstr "Les langues %1$s ne sont reconnues que par Babel." -#: src/Buffer.cpp:2037 +#: src/Buffer.cpp:2040 #, c-format msgid "The language %1$s is only supported by Babel." msgstr "La langue %1$s n'est reconnue que par Babel." -#: src/Buffer.cpp:2047 +#: src/Buffer.cpp:2050 #, c-format msgid "The languages %1$s are only supported by Polyglossia." msgstr "Les langues %1$s ne sont reconnues que par Polyglossia." -#: src/Buffer.cpp:2048 +#: src/Buffer.cpp:2051 #, c-format msgid "The language %1$s is only supported by Polyglossia." msgstr "La langue %1$s n'est reconnue que par Polyglossia." -#: src/Buffer.cpp:2054 +#: src/Buffer.cpp:2057 msgid "Incompatible Languages!" msgstr "Langues incompatibles !" -#: src/Buffer.cpp:2056 +#: src/Buffer.cpp:2059 #, c-format msgid "" "You cannot use the following languages together in one LaTeX document " @@ -29010,28 +28994,28 @@ msgstr "" "LaTeX car elles requièrent des paquetages de langues en conflit.\n" "%1$s%2$s" -#: src/Buffer.cpp:2368 +#: src/Buffer.cpp:2371 msgid "Running chktex..." msgstr "Exécution de chktex..." -#: src/Buffer.cpp:2387 +#: src/Buffer.cpp:2390 msgid "chktex failure" msgstr "échec de chktex" -#: src/Buffer.cpp:2388 +#: src/Buffer.cpp:2391 msgid "Could not run chktex successfully." msgstr "Chktex ne s'est pas exécuté correctement." -#: src/Buffer.cpp:2783 +#: src/Buffer.cpp:2786 #, c-format msgid "Don't know how to export to format: %1$s" msgstr "Pas d'information pour exporter au format : %1$s" -#: src/Buffer.cpp:2862 +#: src/Buffer.cpp:2865 msgid "Branch state changes in master document" msgstr "L'état de la branche change dans le document maître" -#: src/Buffer.cpp:2863 +#: src/Buffer.cpp:2866 #, c-format msgid "" "The state of the branch '%1$s' was changed in the master file. Please make " @@ -29040,31 +29024,31 @@ msgstr "" "L'état de la branche « %1$s » a été changé dans le document maître. Prenez " "soin de sauvegarder ce document maître." -#: src/Buffer.cpp:2932 +#: src/Buffer.cpp:2935 #, c-format msgid "Error exporting to format: %1$s." msgstr "Erreur à l'exportation au format %1$s." -#: src/Buffer.cpp:2941 +#: src/Buffer.cpp:2944 msgid "Error generating literate programming code." msgstr "Erreur lors de la génération du code de programmation littéraire." -#: src/Buffer.cpp:3030 +#: src/Buffer.cpp:3033 #, c-format msgid "Branch \"%1$s\" already exists." msgstr "La branche « %1$s » existe déjà." -#: src/Buffer.cpp:3087 +#: src/Buffer.cpp:3090 msgid "Error viewing the output file." msgstr "Erreur lors de l'affichage du fichier imprimable." -#: src/Buffer.cpp:3449 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2924 +#: src/Buffer.cpp:3455 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2915 #: src/frontends/qt/Validator.cpp:247 src/insets/ExternalSupport.cpp:400 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:697 src/insets/InsetInclude.cpp:616 msgid "Invalid filename" msgstr "Nom de fichier invalide" -#: src/Buffer.cpp:3450 src/insets/ExternalSupport.cpp:401 +#: src/Buffer.cpp:3456 src/insets/ExternalSupport.cpp:401 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:698 src/insets/InsetInclude.cpp:617 msgid "" "The following filename will cause troubles when running the exported file " @@ -29073,12 +29057,12 @@ msgstr "" "Le nom de fichier suivant risque de causer des problèmes quand le fichier " "exporté sera traité avec LaTeX : " -#: src/Buffer.cpp:3455 src/insets/ExternalSupport.cpp:406 +#: src/Buffer.cpp:3461 src/insets/ExternalSupport.cpp:406 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:705 src/insets/InsetInclude.cpp:621 msgid "Problematic filename for DVI" msgstr "Nom de fichier problématique pour DVI" -#: src/Buffer.cpp:3456 src/insets/ExternalSupport.cpp:407 +#: src/Buffer.cpp:3462 src/insets/ExternalSupport.cpp:407 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:706 src/insets/InsetInclude.cpp:622 msgid "" "The following filename can cause troubles when running the exported file " @@ -29087,11 +29071,11 @@ msgstr "" "Le nom de fichier suivant risque de causer des problèmes quand le fichier " "exporté sera traité avec LaTeX, à l'ouverture du fichier DVI : " -#: src/Buffer.cpp:3495 src/insets/InsetBibtex.cpp:353 +#: src/Buffer.cpp:3501 src/insets/InsetBibtex.cpp:353 msgid "Export Warning!" msgstr "Alerte d'exportation !" -#: src/Buffer.cpp:3496 +#: src/Buffer.cpp:3502 msgid "" "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n" "BibTeX will be unable to find them." @@ -29099,57 +29083,57 @@ msgstr "" "Il y a des espaces dans les chemins de vos bases de données BibTeX.\n" "BibTeX n'arrivera pas à les trouver." -#: src/Buffer.cpp:4167 +#: src/Buffer.cpp:4178 #, c-format msgid "Preview source code for paragraph %1$d" msgstr "Visionner le code LaTeX du paragraphe %1$d" -#: src/Buffer.cpp:4172 +#: src/Buffer.cpp:4183 #, c-format msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s" msgstr "Visionner le code LaTeX des paragraphes %1$s à %2$s" -#: src/Buffer.cpp:4229 +#: src/Buffer.cpp:4241 msgid "Preview source code" msgstr "Visionner le code LaTeX" -#: src/Buffer.cpp:4231 +#: src/Buffer.cpp:4243 msgid "Preview preamble" msgstr "Aperçu préambule" -#: src/Buffer.cpp:4233 +#: src/Buffer.cpp:4245 msgid "Preview body" msgstr "Aperçu corps" -#: src/Buffer.cpp:4249 +#: src/Buffer.cpp:4261 msgid "Plain text does not have a preamble." msgstr "Le texte brut ne possède pas de préambule." -#: src/Buffer.cpp:4393 +#: src/Buffer.cpp:4405 msgid "Autosaving current document..." msgstr "Sauvegarde automatique du document..." -#: src/Buffer.cpp:4520 +#: src/Buffer.cpp:4532 #, c-format msgid "No information for exporting the format %1$s." msgstr "Pas d'information pour exporter au format %1$s." -#: src/Buffer.cpp:4524 +#: src/Buffer.cpp:4536 #, c-format msgid "Hint: use non-TeX fonts or set input encoding to '%1$s'" msgstr "" "Astuce : utiliser les polices non-TeX ou positionner l'encodage d'entrée à « " "%1$s »" -#: src/Buffer.cpp:4526 +#: src/Buffer.cpp:4538 msgid "Couldn't export file" msgstr "Exportation du fichier impossible" -#: src/Buffer.cpp:4594 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3080 +#: src/Buffer.cpp:4606 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3071 msgid "File name error" msgstr "Erreur de nom de fichier" -#: src/Buffer.cpp:4595 +#: src/Buffer.cpp:4607 #, c-format msgid "" "The directory path to the document\n" @@ -29163,21 +29147,21 @@ msgstr "" "devriez enregistrer le fichier dans un répertoire dont le chemin d'accès ne " "contient pas d'espaces." -#: src/Buffer.cpp:4684 src/Buffer.cpp:4714 src/frontends/qt/GuiView.cpp:928 +#: src/Buffer.cpp:4696 src/Buffer.cpp:4726 src/frontends/qt/GuiView.cpp:929 msgid "Document export cancelled." msgstr "Export du document annulé." -#: src/Buffer.cpp:4717 +#: src/Buffer.cpp:4729 #, c-format msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'" msgstr "Document exporté en tant que %1$s vers le fichier `%2$s'" -#: src/Buffer.cpp:4724 +#: src/Buffer.cpp:4736 #, c-format msgid "Document exported as %1$s" msgstr "Document exporté en tant que %1$s" -#: src/Buffer.cpp:4793 +#: src/Buffer.cpp:4805 #, c-format msgid "" "An emergency save of the document %1$s exists.\n" @@ -29188,23 +29172,23 @@ msgstr "" "\n" "Voulez-vous récupérer la sauvegarde d'urgence ?" -#: src/Buffer.cpp:4796 +#: src/Buffer.cpp:4808 msgid "Load emergency save?" msgstr "Charger la sauvegarde d'urgence ?" -#: src/Buffer.cpp:4797 +#: src/Buffer.cpp:4809 msgid "&Recover" msgstr "&Récupérer" -#: src/Buffer.cpp:4797 +#: src/Buffer.cpp:4809 msgid "&Load Original" msgstr "&Charger l'original" -#: src/Buffer.cpp:4797 +#: src/Buffer.cpp:4809 msgid "&Only show difference" msgstr "N'afficher &que les différences" -#: src/Buffer.cpp:4808 +#: src/Buffer.cpp:4820 #, c-format msgid "" "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is " @@ -29214,15 +29198,15 @@ msgstr "" "original %1$s est en lecture seule. Il faudra sauvegarder le document sous " "un autre nom." -#: src/Buffer.cpp:4815 +#: src/Buffer.cpp:4827 msgid "Document was successfully recovered." msgstr "Le document a été récupéré correctement." -#: src/Buffer.cpp:4817 +#: src/Buffer.cpp:4829 msgid "Document was NOT successfully recovered." msgstr "Le document n'a PAS été récupéré avec succès." -#: src/Buffer.cpp:4818 +#: src/Buffer.cpp:4830 #, c-format msgid "" "Remove emergency file now?\n" @@ -29231,31 +29215,31 @@ msgstr "" "Supprimer la sauvegarde d'urgence maintenant ?\n" "(%1$s)" -#: src/Buffer.cpp:4822 src/Buffer.cpp:4834 +#: src/Buffer.cpp:4834 src/Buffer.cpp:4846 msgid "Delete emergency file?" msgstr "Supprimer la sauvegarde d'urgence ?" -#: src/Buffer.cpp:4823 src/Buffer.cpp:4836 +#: src/Buffer.cpp:4835 src/Buffer.cpp:4848 msgid "&Keep" msgstr "&Conserver" -#: src/Buffer.cpp:4827 +#: src/Buffer.cpp:4839 msgid "Emergency file deleted" msgstr "Sauvegarde d'urgence supprimée" -#: src/Buffer.cpp:4828 +#: src/Buffer.cpp:4840 msgid "Do not forget to save your file now!" msgstr "N'oubliez pas d'enregistrer votre fichier maintenant !" -#: src/Buffer.cpp:4835 +#: src/Buffer.cpp:4847 msgid "Remove emergency file now?" msgstr "Supprimer la sauvegarde d'urgence maintenant ?" -#: src/Buffer.cpp:4858 +#: src/Buffer.cpp:4870 msgid "Can't rename emergency file!" msgstr "Impossible de renommer la sauvegarde d'urgence !" -#: src/Buffer.cpp:4859 +#: src/Buffer.cpp:4871 msgid "" "LyX was unable to rename the emergency file. You should do so manually. " "Otherwise, you will be asked about it again the next time you try to load " @@ -29265,11 +29249,11 @@ msgstr "" "faire manuellement. Sinon, il vous sera redemandé lors du prochain " "chargement de votre fichier, et pourrait écraser votre travail." -#: src/Buffer.cpp:4864 +#: src/Buffer.cpp:4876 msgid "Emergency File Renamed" msgstr "Renommage de la sauvegarde d'urgence" -#: src/Buffer.cpp:4865 +#: src/Buffer.cpp:4877 #, c-format msgid "" "Emergency file renamed as:\n" @@ -29278,7 +29262,7 @@ msgstr "" "Sauvegarde d'urgence renommée comme :\n" " %1$s" -#: src/Buffer.cpp:4904 +#: src/Buffer.cpp:4916 #, c-format msgid "" "The backup of the document %1$s is newer.\n" @@ -29289,19 +29273,19 @@ msgstr "" "\n" "Voulez-vous charger la sauvegarde automatique ?" -#: src/Buffer.cpp:4906 +#: src/Buffer.cpp:4918 msgid "Load backup?" msgstr "Charger la sauvegarde automatique ?" -#: src/Buffer.cpp:4907 +#: src/Buffer.cpp:4919 msgid "&Load backup" msgstr "&Charger la sauvegarde" -#: src/Buffer.cpp:4907 +#: src/Buffer.cpp:4919 msgid "Load &original" msgstr "Charger l'&original" -#: src/Buffer.cpp:4917 +#: src/Buffer.cpp:4929 #, c-format msgid "" "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked " @@ -29311,25 +29295,25 @@ msgstr "" "original %1$s est en lecture seule. Il faudra sauvegarder le document sous " "un autre nom." -#: src/Buffer.cpp:5302 +#: src/Buffer.cpp:5314 msgid "Senseless!!! " msgstr "Inapproprié !!! " -#: src/Buffer.cpp:5580 +#: src/Buffer.cpp:5518 #, c-format msgid "Document %1$s reloaded." msgstr "Document %1$s rechargé." -#: src/Buffer.cpp:5583 +#: src/Buffer.cpp:5521 #, c-format msgid "Could not reload document %1$s." msgstr "Impossible de recharger le document %1$s." -#: src/Buffer.cpp:5743 +#: src/Buffer.cpp:5681 msgid "File deleted from disk" msgstr "Fichier effacé sur le disque" -#: src/Buffer.cpp:5744 +#: src/Buffer.cpp:5682 #, c-format msgid "" "The file\n" @@ -29340,7 +29324,7 @@ msgstr "" " %1$s\n" "a été effacé sur le disque !" -#: src/BufferParams.cpp:536 +#: src/BufferParams.cpp:537 msgid "" "The LaTeX package amsmath is only used if AMS formula types or symbols from " "the AMS math toolbars are inserted into formulas" @@ -29349,7 +29333,7 @@ msgstr "" "symboles en provenance des palettes mathématiques AMS sont insérés dans des " "formules" -#: src/BufferParams.cpp:538 +#: src/BufferParams.cpp:539 msgid "" "The LaTeX package amssymb is only used if symbols from the AMS math toolbars " "are inserted into formulas" @@ -29357,7 +29341,7 @@ msgstr "" "Le paquetage LaTeX amssymb n'est utilisé que si des symboles en provenance " "des palettes mathématiques AMS sont insérés dans des formules" -#: src/BufferParams.cpp:540 +#: src/BufferParams.cpp:541 msgid "" "The LaTeX package cancel is only used if \\cancel commands are used in " "formulas" @@ -29365,7 +29349,7 @@ msgstr "" "Le paquetage LaTeX cancel n'est utilisé que si la commande \\cancel est " "insérée dans une formule" -#: src/BufferParams.cpp:542 +#: src/BufferParams.cpp:543 msgid "" "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are " "inserted into formulas" @@ -29373,7 +29357,7 @@ msgstr "" "Le paquetage LaTeX esint n'est utilisé que si des symboles d'intégration " "spécifiques sont insérés dans des formules" -#: src/BufferParams.cpp:544 +#: src/BufferParams.cpp:545 msgid "" "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted " "into formulas" @@ -29381,7 +29365,7 @@ msgstr "" "Le paquetage LaTeX mathdots n'est utilisé que si la commande \\iddots est " "insérée dans une formule" -#: src/BufferParams.cpp:546 +#: src/BufferParams.cpp:547 msgid "" "The LaTeX package mathtools is only used if some mathematical relations are " "inserted into formulas" @@ -29389,7 +29373,7 @@ msgstr "" "Le paquetage LaTeX mathtools n'est utilisé que si certaines relations " "mathématiques sont insérées dans une formule" -#: src/BufferParams.cpp:548 +#: src/BufferParams.cpp:549 msgid "" "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is " "inserted into formulas" @@ -29397,7 +29381,7 @@ msgstr "" "Le paquetage LaTeX mhchem n'est utilisé que si les commandes \\ce ou \\cf " "sont insérées dans des formules" -#: src/BufferParams.cpp:550 +#: src/BufferParams.cpp:551 msgid "" "The LaTeX package stackrel is only used if the command \\stackrel with " "subscript is inserted into formulas" @@ -29405,7 +29389,7 @@ msgstr "" "Le paquetage LaTeX stackrel n'est utilisé que si la commande \\stackrel avec " "indice est insérée dans une formule" -#: src/BufferParams.cpp:552 +#: src/BufferParams.cpp:553 msgid "" "The LaTeX package stmaryrd is only used if symbols from the St Mary's Road " "symbol font for theoretical computer science are inserted into formulas" @@ -29414,7 +29398,7 @@ msgstr "" "police « St Mary's Road » spécifique à l'informatique théorique sont insérés " "dans des formules" -#: src/BufferParams.cpp:554 +#: src/BufferParams.cpp:555 msgid "" "The LaTeX package undertilde is only used if you use the math frame " "decoration 'utilde'" @@ -29422,7 +29406,7 @@ msgstr "" "Le paquetage LaTeX undertilde n'est utilisé que si vous utilisez la " "décoration mathématique « utilde »" -#: src/BufferParams.cpp:789 +#: src/BufferParams.cpp:790 #, c-format msgid "" "The selected document class\n" @@ -29445,17 +29429,17 @@ msgstr "" "Voir le paragraphe 3.1.2.2 (Disponibilité des classes) du\n" "Guide de l'Utilisateur pour en savoir plus." -#: src/BufferParams.cpp:798 +#: src/BufferParams.cpp:799 msgid "Document class not available" msgstr "Classe de document non disponible" -#: src/BufferParams.cpp:1105 src/Color.cpp:283 +#: src/BufferParams.cpp:1106 src/Color.cpp:283 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3737 msgid "greyedout inset text" msgstr "texte d'insert grisé" -#: src/BufferParams.cpp:1727 src/BufferParams.cpp:1888 -#: src/BufferParams.cpp:2371 src/Encoding.cpp:264 src/Paragraph.cpp:3190 +#: src/BufferParams.cpp:1728 src/BufferParams.cpp:1889 +#: src/BufferParams.cpp:2386 src/Encoding.cpp:264 src/Paragraph.cpp:3190 #: src/frontends/qt/LaTeXHighlighter.cpp:176 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:523 src/insets/InsetCommandParams.cpp:531 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:904 src/insets/InsetGraphics.cpp:912 @@ -29465,8 +29449,8 @@ msgstr "texte d'insert grisé" msgid "LyX Warning: " msgstr "Avertissement LyX : " -#: src/BufferParams.cpp:1728 src/BufferParams.cpp:1889 -#: src/BufferParams.cpp:2372 src/Encoding.cpp:265 src/Paragraph.cpp:3191 +#: src/BufferParams.cpp:1729 src/BufferParams.cpp:1890 +#: src/BufferParams.cpp:2387 src/Encoding.cpp:265 src/Paragraph.cpp:3191 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:524 src/insets/InsetCommandParams.cpp:532 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:905 src/insets/InsetGraphics.cpp:913 #: src/insets/InsetListings.cpp:299 src/insets/InsetListings.cpp:307 @@ -29475,11 +29459,11 @@ msgstr "Avertissement LyX : " msgid "uncodable character" msgstr "caractère incodable" -#: src/BufferParams.cpp:1741 +#: src/BufferParams.cpp:1742 msgid "Uncodable character in document metadata" msgstr "Caractère incodable dans les métadonnées du document" -#: src/BufferParams.cpp:1743 +#: src/BufferParams.cpp:1744 #, c-format msgid "" "The metadata of your document contains glyphs that are unknown in the " @@ -29498,11 +29482,11 @@ msgstr "" "Choisir un encodage approprié pour le document\n" "(par exemple utf8) ou modifier les métadonnées de manière appropriée." -#: src/BufferParams.cpp:1902 +#: src/BufferParams.cpp:1903 msgid "Uncodable character in class options" msgstr "Caractère incodable dans les options de classe" -#: src/BufferParams.cpp:1904 +#: src/BufferParams.cpp:1905 #, c-format msgid "" "The class options of your document contain glyphs that are unknown in the " @@ -29521,11 +29505,11 @@ msgstr "" "Choisir un encodage approprié (par exemple utf8)\n" "ou modifier les options de classe." -#: src/BufferParams.cpp:2385 +#: src/BufferParams.cpp:2400 msgid "Uncodable character in user preamble" msgstr "Caractère incodable dans le préambule utilisateur" -#: src/BufferParams.cpp:2387 +#: src/BufferParams.cpp:2402 #, c-format msgid "" "The user preamble of your document contains glyphs that are unknown in the " @@ -29544,7 +29528,7 @@ msgstr "" "Choisir un encodage approprié (par exemple utf8)\n" "ou modifier l'orthographe du nom d'auteur." -#: src/BufferParams.cpp:2711 +#: src/BufferParams.cpp:2726 #, c-format msgid "" "The layout file:\n" @@ -29559,11 +29543,11 @@ msgstr "" "sera utilisée. LyX ne pourra pas produire\n" "un résultat imprimable correct." -#: src/BufferParams.cpp:2717 +#: src/BufferParams.cpp:2732 msgid "Document class not found" msgstr "Classe de document introuvable" -#: src/BufferParams.cpp:2724 +#: src/BufferParams.cpp:2739 #, c-format msgid "" "Due to some error in it, the layout file:\n" @@ -29578,23 +29562,23 @@ msgstr "" "sera utilisée. LyX ne pourra pas produire\n" "un résultat imprimable correct." -#: src/BufferParams.cpp:2730 src/BufferView.cpp:1479 src/BufferView.cpp:1511 +#: src/BufferParams.cpp:2745 src/BufferView.cpp:1494 src/BufferView.cpp:1526 msgid "Could not load class" msgstr "Chargement de la classe impossible" -#: src/BufferParams.cpp:2775 +#: src/BufferParams.cpp:2790 msgid "Error reading internal layout information" msgstr "Erreur de lecture du format interne" -#: src/BufferParams.cpp:2776 src/TextClass.cpp:2010 src/TextClass.cpp:2043 +#: src/BufferParams.cpp:2791 src/TextClass.cpp:2010 src/TextClass.cpp:2043 msgid "Read Error" msgstr "Erreur de lecture" -#: src/BufferParams.cpp:3863 +#: src/BufferParams.cpp:3878 msgid "No bibliography processor found!" msgstr "Aucun processeur bibliographique n'a été trouvé !" -#: src/BufferParams.cpp:3865 +#: src/BufferParams.cpp:3880 #, c-format msgid "" "The bibliography processor requested by this document (%1$s) is not " @@ -29607,11 +29591,11 @@ msgstr "" "bibliographie ni références ne seront créées.\n" "Merci de réparer votre installation !" -#: src/BufferParams.cpp:3873 +#: src/BufferParams.cpp:3888 msgid "Requested bibliography processor not found!" msgstr "Processeur bibliographique requis introuvable !" -#: src/BufferParams.cpp:3875 +#: src/BufferParams.cpp:3890 #, c-format msgid "" "The bibliography processor requested by this document (%1$s) is not " @@ -29626,104 +29610,104 @@ msgstr "" "bibliographie. Vérifiez soigneusement !\n" "Vous pourriez installer le processeur manquant." -#: src/BufferView.cpp:184 +#: src/BufferView.cpp:186 msgid "No more insets" msgstr "Pas d'autre insert" -#: src/BufferView.cpp:927 +#: src/BufferView.cpp:929 msgid "Save bookmark" msgstr "Enregistrer le signet" -#: src/BufferView.cpp:1180 +#: src/BufferView.cpp:1182 msgid "Document is read-only" msgstr "Document en lecture seule" -#: src/BufferView.cpp:1182 +#: src/BufferView.cpp:1184 msgid "Document has been modified externally" msgstr "Le document a été modifié par une application externe" -#: src/BufferView.cpp:1191 +#: src/BufferView.cpp:1193 msgid "This portion of the document is deleted." msgstr "Cette portion du document est supprimée." -#: src/BufferView.cpp:1234 src/BufferView.cpp:2450 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4554 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4651 +#: src/BufferView.cpp:1236 src/BufferView.cpp:2507 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4545 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4642 msgid "Absolute filename expected." msgstr "Chemin absolu requis." -#: src/BufferView.cpp:1477 src/BufferView.cpp:1509 +#: src/BufferView.cpp:1492 src/BufferView.cpp:1524 #, c-format msgid "The document class `%1$s' could not be loaded." msgstr "La classe de document « %1$s » n'a pas pu être chargée." -#: src/BufferView.cpp:1535 +#: src/BufferView.cpp:1550 msgid "No further undo information" msgstr "Pas d'information pour Annuler" -#: src/BufferView.cpp:1556 +#: src/BufferView.cpp:1571 msgid "No further redo information" msgstr "Pas d'information pour Refaire" -#: src/BufferView.cpp:1750 src/BufferView.cpp:1765 src/BufferView.cpp:1798 +#: src/BufferView.cpp:1817 src/BufferView.cpp:1832 src/BufferView.cpp:1865 msgid "Search string not found!" msgstr "Chaîne de caractères introuvable !" -#: src/BufferView.cpp:1897 +#: src/BufferView.cpp:1964 msgid "Mark off" msgstr "Marque désactivée" -#: src/BufferView.cpp:1903 +#: src/BufferView.cpp:1970 msgid "Mark on" msgstr "Marque activée" -#: src/BufferView.cpp:1910 +#: src/BufferView.cpp:1977 msgid "Mark removed" msgstr "Marque enlevée" -#: src/BufferView.cpp:1913 +#: src/BufferView.cpp:1980 msgid "Mark set" msgstr "Marque posée" -#: src/BufferView.cpp:2023 +#: src/BufferView.cpp:2083 msgid "Statistics for the selection:" msgstr "Statistiques pour la sélection :" -#: src/BufferView.cpp:2025 +#: src/BufferView.cpp:2085 msgid "Statistics for the document:" msgstr "Statistiques pour le document :" -#: src/BufferView.cpp:2028 +#: src/BufferView.cpp:2088 #, c-format msgid "%1$d words" msgstr "%1$d mots" -#: src/BufferView.cpp:2030 +#: src/BufferView.cpp:2090 msgid "One word" msgstr "Un mot" -#: src/BufferView.cpp:2033 +#: src/BufferView.cpp:2093 #, c-format msgid "%1$d characters" msgstr "%1$d caractères" -#: src/BufferView.cpp:2035 +#: src/BufferView.cpp:2095 msgid "One character" msgstr "Un caractère" -#: src/BufferView.cpp:2038 +#: src/BufferView.cpp:2098 #, c-format msgid "%1$d characters (no blanks)" msgstr "%1$d caractères (espaces exclues)" -#: src/BufferView.cpp:2040 +#: src/BufferView.cpp:2100 msgid "One character (no blanks)" msgstr "Un caractère (espaces exclues)" -#: src/BufferView.cpp:2042 +#: src/BufferView.cpp:2102 msgid "Statistics" msgstr "Statistiques" -#: src/BufferView.cpp:2286 +#: src/BufferView.cpp:2343 #, c-format msgid "" "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d" @@ -29731,35 +29715,35 @@ msgstr "" "Interruption de « inset-forall » du fait d'un nombre d'actions supérieur à " "%1$d" -#: src/BufferView.cpp:2288 +#: src/BufferView.cpp:2345 #, c-format msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets" msgstr "\"%1$s\" appliqué à %2$d inserts" -#: src/BufferView.cpp:2296 +#: src/BufferView.cpp:2353 msgid "Branch name" msgstr "Nom de la branche" -#: src/BufferView.cpp:2303 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:225 +#: src/BufferView.cpp:2360 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:225 msgid "Branch already exists" msgstr "La branche existe déjà" -#: src/BufferView.cpp:3314 +#: src/BufferView.cpp:3371 #, c-format msgid "Inserting document %1$s..." msgstr "Insertion du document %1$s..." -#: src/BufferView.cpp:3331 +#: src/BufferView.cpp:3388 #, c-format msgid "Document %1$s inserted." msgstr "Document %1$s inséré." -#: src/BufferView.cpp:3333 +#: src/BufferView.cpp:3390 #, c-format msgid "Could not insert document %1$s" msgstr "Impossible d'insérer le document %1$s" -#: src/BufferView.cpp:3842 +#: src/BufferView.cpp:3899 #, c-format msgid "" "Could not read the specified document\n" @@ -29770,11 +29754,11 @@ msgstr "" "%1$s\n" "à cause de l'erreur : %2$s" -#: src/BufferView.cpp:3844 +#: src/BufferView.cpp:3901 msgid "Could not read file" msgstr "Lecture du fichier impossible" -#: src/BufferView.cpp:3851 +#: src/BufferView.cpp:3908 #, c-format msgid "" "%1$s\n" @@ -29783,17 +29767,17 @@ msgstr "" "%1$s\n" "est illisible." -#: src/BufferView.cpp:3852 src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:319 +#: src/BufferView.cpp:3909 src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:319 #: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:326 src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:392 #: src/output.cpp:39 msgid "Could not open file" msgstr "Ouverture du fichier impossible" -#: src/BufferView.cpp:3859 +#: src/BufferView.cpp:3916 msgid "Reading not UTF-8 encoded file" msgstr "Lecture d'un fichier non encodé en UTF-8" -#: src/BufferView.cpp:3860 +#: src/BufferView.cpp:3917 msgid "" "The file is not UTF-8 encoded.\n" "It will be read as local 8Bit-encoded.\n" @@ -30282,7 +30266,7 @@ msgstr "couleur héritée" msgid "ignore" msgstr "couleur ignorée" -#: src/Converter.cpp:318 +#: src/Converter.cpp:319 #, c-format msgid "" "

The following LaTeX backend has been configured to allow execution of " @@ -30297,11 +30281,11 @@ msgstr "" "fonctionnalité proposée par LyX, permettant d'autoriser ce privilège pour " "les seuls documents qui en ont besoin.

" -#: src/Converter.cpp:327 +#: src/Converter.cpp:328 msgid "Security Warning" msgstr "Avertissement de sécurité" -#: src/Converter.cpp:342 +#: src/Converter.cpp:343 #, c-format msgid "" "

The following LaTeX backend has been requested to allow execution of " @@ -30315,7 +30299,7 @@ msgstr "" "compris des commandes dangereuses, si instruites dans ce but par un document " "LyX malicieux.

" -#: src/Converter.cpp:349 +#: src/Converter.cpp:350 #, c-format msgid "" "

The requested operation requires the use of a converter from %2$s to %3$s:" @@ -30329,11 +30313,11 @@ msgstr "" "commandes dangereuses, si instruites dans ce but par un document LyX " "malicieux.

" -#: src/Converter.cpp:359 +#: src/Converter.cpp:360 msgid "An external converter is disabled for security reasons" msgstr "Un convertisseur externe est désactivé pour des raisons de sécurité" -#: src/Converter.cpp:361 +#: src/Converter.cpp:362 msgid "" "

Your current preference settings forbid its execution.

(To " "change this setting, go to Preferences ▹ File Handling ▹ " @@ -30345,15 +30329,15 @@ msgstr "" "▹ Convertisseurs et décochez Sécurité ▹ Interdire " "l’utilisation des convertisseurs needauth.)" -#: src/Converter.cpp:370 +#: src/Converter.cpp:371 msgid "A LaTeX backend requires your authorization" msgstr "Un traitement LaTeX requiert votre autorisation" -#: src/Converter.cpp:371 +#: src/Converter.cpp:372 msgid "An external converter requires your authorization" msgstr "Un convertisseur extérieur requiert votre autorisation" -#: src/Converter.cpp:374 +#: src/Converter.cpp:375 msgid "" "

Should LaTeX backends be allowed to run external programs?

Allow " "them only if you trust the origin/sender of the LyX document!

" @@ -30362,7 +30346,7 @@ msgstr "" "externes ?

Autoriser uniquement si vous avez confiance dans " "l'origine ou l’émetteur du document LyX !

" -#: src/Converter.cpp:377 +#: src/Converter.cpp:378 msgid "" "

Would you like to run this converter?

Only run if you trust the " "origin/sender of the LyX document!

" @@ -30370,35 +30354,35 @@ msgstr "" "

Voulez-vous exécuter ce convertisseur ?

Exécuter uniquement si " "vous avez confiance dans l'origine ou l’émetteur du document LyX !

" -#: src/Converter.cpp:381 +#: src/Converter.cpp:382 msgid "Do ¬ allow" msgstr "&Ne pas autoriser" -#: src/Converter.cpp:381 +#: src/Converter.cpp:382 msgid "Do ¬ run" msgstr "&Ne pas exécuter" -#: src/Converter.cpp:382 +#: src/Converter.cpp:383 msgid "A&llow" msgstr "&Autoriser" -#: src/Converter.cpp:382 +#: src/Converter.cpp:383 msgid "&Run" msgstr "&Exécuter" -#: src/Converter.cpp:384 +#: src/Converter.cpp:385 msgid "&Always allow for this document" msgstr "&Toujours autoriser pour ce document" -#: src/Converter.cpp:385 +#: src/Converter.cpp:386 msgid "&Always run for this document" msgstr "Toujours ex&écuter pour ce document" -#: src/Converter.cpp:455 src/Converter.cpp:712 src/Converter.cpp:741 +#: src/Converter.cpp:456 src/Converter.cpp:714 src/Converter.cpp:743 msgid "Converter killed" msgstr "Convertisseur interrompu" -#: src/Converter.cpp:456 src/Converter.cpp:713 src/Converter.cpp:742 +#: src/Converter.cpp:457 src/Converter.cpp:715 src/Converter.cpp:744 #, c-format msgid "" "The following converter was killed by the user.\n" @@ -30407,12 +30391,12 @@ msgstr "" "Le convertisseur suivant a été interrompu par l'utilisateur.\n" " %1$s\n" -#: src/Converter.cpp:475 src/Converter.cpp:770 src/Converter.cpp:793 -#: src/Converter.cpp:835 +#: src/Converter.cpp:476 src/Converter.cpp:772 src/Converter.cpp:795 +#: src/Converter.cpp:837 msgid "Cannot convert file" msgstr "Conversion du fichier impossible" -#: src/Converter.cpp:476 +#: src/Converter.cpp:477 #, c-format msgid "" "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n" @@ -30422,11 +30406,11 @@ msgstr "" "du format %1$s vers le format %2$s.\n" "Définissez un convertisseur dans les préférences." -#: src/Converter.cpp:581 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2115 +#: src/Converter.cpp:583 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2115 msgid "Pygments driver command not found!" msgstr "Commande d'activation de pygments introuvable !" -#: src/Converter.cpp:582 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2116 +#: src/Converter.cpp:584 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2116 msgid "" "The driver command necessary to use the minted package\n" "(pygmentize) has not been found. Make sure you have\n" @@ -30448,15 +30432,15 @@ msgstr "" "\n" "où « pilote » est le nom du pilote." -#: src/Converter.cpp:688 src/Format.cpp:708 src/Format.cpp:778 +#: src/Converter.cpp:690 src/Format.cpp:708 src/Format.cpp:778 msgid "Executing command: " msgstr "Exécution de la commande : " -#: src/Converter.cpp:753 +#: src/Converter.cpp:755 msgid "Process Killed" msgstr "Processus interrompu" -#: src/Converter.cpp:754 +#: src/Converter.cpp:756 #, c-format msgid "" "The conversion process was killed while running:\n" @@ -30465,11 +30449,11 @@ msgstr "" "Le processus de conversion a été interrompu lors de l'exécution :\n" "%1$s" -#: src/Converter.cpp:759 +#: src/Converter.cpp:761 msgid "Process Timed Out" msgstr "Délai d'exécution du processus expiré" -#: src/Converter.cpp:760 +#: src/Converter.cpp:762 #, c-format msgid "" "The conversion process:\n" @@ -30480,15 +30464,15 @@ msgstr "" "%1$s\n" "a expiré avant la fin." -#: src/Converter.cpp:765 +#: src/Converter.cpp:767 msgid "Build errors" msgstr "Erreurs de compilation" -#: src/Converter.cpp:766 +#: src/Converter.cpp:768 msgid "There were errors during the build process." msgstr "Il y a eu des erreurs pendant la compilation." -#: src/Converter.cpp:771 +#: src/Converter.cpp:773 #, c-format msgid "" "An error occurred while running:\n" @@ -30497,38 +30481,38 @@ msgstr "" "Une erreur s'est produite lors de l'exécution :\n" "%1$s" -#: src/Converter.cpp:794 +#: src/Converter.cpp:796 #, c-format msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s." msgstr "Impossible de déplacer un répertoire temporaire de %1$s à %2$s." -#: src/Converter.cpp:837 +#: src/Converter.cpp:839 #, c-format msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s." msgstr "Impossible de copier un fichier temporaire de %1$s vers %2$s." -#: src/Converter.cpp:838 +#: src/Converter.cpp:840 #, c-format msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s." msgstr "Impossible de déplacer un fichier temporaire de %1$s à %2$s." -#: src/Converter.cpp:878 +#: src/Converter.cpp:880 msgid "Running LaTeX..." msgstr "Exécution de LaTeX..." -#: src/Converter.cpp:895 +#: src/Converter.cpp:897 msgid "Export canceled" msgstr "Exportation annulée" -#: src/Converter.cpp:896 +#: src/Converter.cpp:898 msgid "The export process was terminated by the user." msgstr "Le processus d'exportation a été interrompu par l'utilisateur." -#: src/Converter.cpp:906 +#: src/Converter.cpp:908 msgid "Undefined reference" msgstr "Référence indéfinie" -#: src/Converter.cpp:907 +#: src/Converter.cpp:909 msgid "" "Undefined references or citations were found during the build.\n" "Please check the warnings in the LaTeX log (Document > LaTeX Log)." @@ -30538,7 +30522,7 @@ msgstr "" "Veuillez vérifier les avertissements dans le journal LaTeX (Document > " "Fichier journal)." -#: src/Converter.cpp:919 +#: src/Converter.cpp:921 #, c-format msgid "" "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX " @@ -30547,11 +30531,11 @@ msgstr "" "LaTeX ne s'est pas exécuté correctement. En plus, LyX n'a pas pu trouver le " "fichier journal LaTeX %1$s." -#: src/Converter.cpp:922 src/Converter.cpp:929 +#: src/Converter.cpp:924 src/Converter.cpp:931 msgid "LaTeX failed" msgstr "Échec de LaTeX" -#: src/Converter.cpp:925 +#: src/Converter.cpp:927 #, c-format msgid "" "The external program\n" @@ -30564,23 +30548,23 @@ msgstr "" "s'est terminé avec une erreur. Il est recommandé de corriger l'origine de " "l'erreur du programme externe (vérifier les journaux). " -#: src/Converter.cpp:931 +#: src/Converter.cpp:933 msgid "Output is empty" msgstr "La sortie est vide" -#: src/Converter.cpp:932 +#: src/Converter.cpp:934 msgid "No output file was generated." msgstr "Aucun fichier imprimable créé." -#: src/Cursor.cpp:417 src/Text.cpp:2209 +#: src/Cursor.cpp:417 src/Text.cpp:2211 msgid ", Inset: " msgstr ", insert : " -#: src/Cursor.cpp:418 src/Text.cpp:2211 +#: src/Cursor.cpp:418 src/Text.cpp:2213 msgid ", Cell: " msgstr ", cellule : " -#: src/Cursor.cpp:419 src/Text.cpp:2214 +#: src/Cursor.cpp:419 src/Text.cpp:2216 msgid ", Position: " msgstr ", position : " @@ -30623,12 +30607,12 @@ msgstr "Branche inconnue" msgid "&Don't Add" msgstr "&Ne pas ajouter" -#: src/CutAndPaste.cpp:866 src/Text.cpp:455 +#: src/CutAndPaste.cpp:866 src/Text.cpp:457 #, c-format msgid "Layout `%1$s' was not found." msgstr "Format `%1$s' introuvable." -#: src/CutAndPaste.cpp:867 src/Text.cpp:456 +#: src/CutAndPaste.cpp:867 src/Text.cpp:458 msgid "Layout Not Found" msgstr "Format introuvable" @@ -30677,7 +30661,7 @@ msgstr "&Conserver le fichier" msgid "Overwrite &all" msgstr "Écraser &tout" -#: src/Exporter.cpp:51 src/frontends/qt/GuiView.cpp:829 +#: src/Exporter.cpp:51 src/frontends/qt/GuiView.cpp:830 msgid "&Cancel export" msgstr "&Annuler l'exportation" @@ -30796,7 +30780,7 @@ msgstr "Nom propre %1$s, " msgid "Cannot view file" msgstr "Visionnement du fichier impossible" -#: src/Format.cpp:633 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4235 +#: src/Format.cpp:633 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4226 #, c-format msgid "File does not exist: %1$s" msgstr "Fichier inexistant : %1$s" @@ -30879,28 +30863,28 @@ msgstr "" msgid " options: " msgstr " options : " -#: src/LaTeX.cpp:64 +#: src/LaTeX.cpp:65 #, c-format msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d" msgstr "Attend l'exécution LaTeX n°%1$d" -#: src/LaTeX.cpp:348 +#: src/LaTeX.cpp:349 msgid "Running Bibliography Processor." msgstr "Exécution du processeur bibliographique." -#: src/LaTeX.cpp:409 +#: src/LaTeX.cpp:410 msgid "Re-Running Bibliography Processor." msgstr "Ré-exécution du processeur bibliographique." -#: src/LaTeX.cpp:451 +#: src/LaTeX.cpp:452 src/LaTeX.cpp:484 msgid "Running Index Processor." msgstr "Exécution du processeur d'index." -#: src/LaTeX.cpp:460 +#: src/LaTeX.cpp:461 src/LaTeX.cpp:493 msgid "Index Processor Error" msgstr "Erreur du processeur d'index" -#: src/LaTeX.cpp:461 +#: src/LaTeX.cpp:462 src/LaTeX.cpp:494 msgid "" "The index processor did not run successfully. Please check the output of " "View > Messages Pane!" @@ -30908,27 +30892,27 @@ msgstr "" "Le processeur d'index ne s'est pas exécuté correctement. Veuillez vérifier " "via Affichage > Panneau des messages !" -#: src/LaTeX.cpp:614 +#: src/LaTeX.cpp:650 msgid "Running Nomenclature Processor." msgstr "Exécution du processeur de la liste des symboles." -#: src/LaTeX.cpp:1118 +#: src/LaTeX.cpp:1154 msgid "(NOTE: The erroneous command is in the preamble)" msgstr "(Nota : la commande incorrecte est dans le préambule)" -#: src/LaTeX.cpp:1610 src/LaTeX.cpp:1616 src/LaTeX.cpp:1625 +#: src/LaTeX.cpp:1646 src/LaTeX.cpp:1652 src/LaTeX.cpp:1661 msgid "BibTeX error: " msgstr "Erreur BibTeX : " -#: src/LaTeX.cpp:1632 +#: src/LaTeX.cpp:1668 msgid "Biber error: " msgstr "Erreur Biber : " -#: src/LaTeX.cpp:1659 +#: src/LaTeX.cpp:1697 msgid "Makeindex error: " msgstr "Erreur makeindex : " -#: src/LaTeX.cpp:1668 +#: src/LaTeX.cpp:1706 msgid "Xindy error: " msgstr "Erreur xindy : " @@ -31909,7 +31893,7 @@ msgstr "LyX VC : message de journal" msgid "(no log message)" msgstr "(aucun message de journal)" -#: src/LyXVC.cpp:252 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4098 +#: src/LyXVC.cpp:252 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4089 msgid "LyX VC: Log Message" msgstr "LyX VC : Message de journal" @@ -31930,7 +31914,7 @@ msgstr "" msgid "Revert to stored version of document?" msgstr "Revenir à la version enregistrée du document ?" -#: src/LyXVC.cpp:310 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4700 +#: src/LyXVC.cpp:310 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4691 msgid "&Revert" msgstr "&Revenir à la Sauvegarde" @@ -31951,15 +31935,15 @@ msgstr "" "précédemment.\n" "Utilise l'alignement implicite." -#: src/Text.cpp:482 +#: src/Text.cpp:484 msgid "Unknown Inset" msgstr "Insert inconnu" -#: src/Text.cpp:598 src/insets/InsetTabular.cpp:476 +#: src/Text.cpp:600 src/insets/InsetTabular.cpp:477 msgid "Change tracking author index missing" msgstr "Index d'auteur de suivi des modifications manquant" -#: src/Text.cpp:599 src/insets/InsetTabular.cpp:477 +#: src/Text.cpp:601 src/insets/InsetTabular.cpp:478 #, c-format msgid "" "A change tracking author information for index %1$d is missing. This can " @@ -31973,11 +31957,11 @@ msgstr "" "laisser l'information manquante jusqu'à ce que les modifications suivies " "soient fusionnées ou que l'auteur modifie de nouveau le fichier.\n" -#: src/Text.cpp:615 +#: src/Text.cpp:617 msgid "Unknown token" msgstr "Élément inconnu" -#: src/Text.cpp:992 +#: src/Text.cpp:994 msgid "" "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the " "Tutorial." @@ -31985,93 +31969,93 @@ msgstr "" "Vous ne pouvez pas entrer d'espace en début de paragraphe. Lisez le Manuel " "d'Apprentissage." -#: src/Text.cpp:1001 +#: src/Text.cpp:1003 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." msgstr "" "Vous ne pouvez pas entrer deux espaces ainsi. Lisez le Manuel " "d'Apprentissage." -#: src/Text.cpp:1012 +#: src/Text.cpp:1014 msgid "Character is uncodable in this verbatim context." msgstr "Caractère non codable dans ce contexte verbatim." -#: src/Text.cpp:2154 +#: src/Text.cpp:2156 msgid "[Change Tracking] " msgstr "[Suivi des Modifications] " -#: src/Text.cpp:2162 +#: src/Text.cpp:2164 #, c-format msgid "Changed by %1$s[[author]] on %2$s[[date]]. " msgstr "Modifié par %1$s[[auteur]] le %2$s[[date]]. " -#: src/Text.cpp:2172 src/mathed/InsetMathFont.cpp:238 +#: src/Text.cpp:2174 src/mathed/InsetMathFont.cpp:236 #: src/mathed/InsetMathFontOld.cpp:111 #, c-format msgid "Font: %1$s" msgstr "Police : %1$s" -#: src/Text.cpp:2177 +#: src/Text.cpp:2179 #, c-format msgid ", Depth: %1$d" msgstr ", Profondeur : %1$d" -#: src/Text.cpp:2183 +#: src/Text.cpp:2185 msgid ", Spacing: " msgstr ", Espacement : " -#: src/Text.cpp:2189 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:912 +#: src/Text.cpp:2191 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:912 msgid "OneHalf" msgstr "Un et Demi" -#: src/Text.cpp:2195 +#: src/Text.cpp:2197 msgid "Other (" msgstr "Autre (" -#: src/Text.cpp:2206 +#: src/Text.cpp:2208 msgid ", Style: " msgstr ", style : " -#: src/Text.cpp:2212 +#: src/Text.cpp:2214 msgid ", Paragraph: " msgstr ", Paragraphe : " -#: src/Text.cpp:2213 +#: src/Text.cpp:2215 msgid ", Id: " msgstr ", Identifiant : " -#: src/Text.cpp:2223 +#: src/Text.cpp:2225 msgid ", Char: 0x" msgstr ", Char: 0x" -#: src/Text.cpp:2225 +#: src/Text.cpp:2227 msgid ", Boundary: " msgstr ", Frontière : " -#: src/Text.cpp:2839 +#: src/Text.cpp:2841 msgid "No font change defined." msgstr "Aucune modification de police définie." -#: src/Text.cpp:3545 +#: src/Text.cpp:3547 msgid "Math editor mode" msgstr "Mode éditeur mathématique" -#: src/Text.cpp:3547 +#: src/Text.cpp:3549 msgid "No valid math formula" msgstr "Pas de formule mathématique valide" -#: src/Text.cpp:3555 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1350 +#: src/Text.cpp:3557 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1350 msgid "Already in regular expression mode" msgstr "Déjà en mode « expression régulière »" -#: src/Text.cpp:3568 +#: src/Text.cpp:3570 msgid "Regexp editor mode" msgstr "Mode « expression régulière »" -#: src/Text.cpp:3950 +#: src/Text.cpp:3952 msgid "Action flattens document structure" msgstr "Cette action mets à plat la structure du document" -#: src/Text.cpp:3951 +#: src/Text.cpp:3953 msgid "" "This action will cause some headings that have been on different level " "before to be on the same level since there is no more lower or higher " @@ -32081,52 +32065,52 @@ msgstr "" "différents avant, du fait qu'il n'y a palus de niveau plus haut ou plus bas " "disponible. Continuer ?" -#: src/Text.cpp:3956 +#: src/Text.cpp:3958 msgid "&Yes, continue nonetheless" msgstr "&Oui, continuer néanmoins" -#: src/Text.cpp:3957 +#: src/Text.cpp:3959 msgid "&No, quit operation" msgstr "&Non, abandonner l'action" -#: src/Text.cpp:5011 +#: src/Text.cpp:5013 msgid "Layout " msgstr "Environnement " -#: src/Text.cpp:5012 src/Text.cpp:5591 +#: src/Text.cpp:5014 src/Text.cpp:5605 msgid " not known" msgstr " inconnu" -#: src/Text.cpp:5590 +#: src/Text.cpp:5604 msgid "Table Style " msgstr "Style de tableau " -#: src/Text.cpp:5799 src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1889 +#: src/Text.cpp:5813 src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1889 msgid "Missing argument" msgstr "Paramètre manquant" -#: src/Text.cpp:5965 +#: src/Text.cpp:5979 msgid "Invalid argument (number exceeds stack size)!" msgstr "Argument invalide (le nombre est supérieur à la taille de la pile) !" -#: src/Text.cpp:5969 +#: src/Text.cpp:5983 msgid "Invalid argument (must be a non-negative number)!" msgstr "Argument invalide (nombre non négatif obligatoire)" -#: src/Text.cpp:5974 src/Text.cpp:5988 +#: src/Text.cpp:5988 src/Text.cpp:6002 #, c-format msgid "Text properties applied: %1$s" msgstr "Propriétés du texte appliquées : %1$s" -#: src/Text.cpp:5990 +#: src/Text.cpp:6004 msgid "Invalid argument of textstyle-update" msgstr "Argument invalide pour textstyle-update" -#: src/Text.cpp:6147 +#: src/Text.cpp:6161 msgid "Path to thesaurus directory not set!" msgstr "Chemin d'accès au répertoire du thésaurus non précisé !" -#: src/Text.cpp:6148 +#: src/Text.cpp:6162 msgid "" "The path to the thesaurus directory has not been specified.\n" "The thesaurus is not functional.\n" @@ -32138,7 +32122,7 @@ msgstr "" "Se référer au Guide de l'utilisateur, section 6.15.1, pour\n" "les instructions de réglage." -#: src/Text.cpp:6274 src/Text.cpp:6285 +#: src/Text.cpp:6288 src/Text.cpp:6299 msgid "Paragraph layout set" msgstr "Style du paragraphe redéfini" @@ -32272,8 +32256,8 @@ msgstr "Erreur de lecture du moteur bibliographique %1$s\n" msgid "MISSING: " msgstr "MANQUANT : " -#: src/TocBackend.cpp:273 src/insets/InsetIndex.cpp:1020 -#: src/insets/InsetIndex.cpp:1055 +#: src/TocBackend.cpp:273 src/insets/InsetIndex.cpp:1023 +#: src/insets/InsetIndex.cpp:1058 msgid "unknown type!" msgstr "type inconnu !" @@ -32330,7 +32314,7 @@ msgstr "Vérifiez si le paquetage RCS GNU est installé sur votre système." #: src/VCBackend.cpp:934 src/VCBackend.cpp:993 src/VCBackend.cpp:1052 #: src/VCBackend.cpp:1060 src/VCBackend.cpp:1348 src/VCBackend.cpp:1450 #: src/VCBackend.cpp:1456 src/VCBackend.cpp:1479 src/VCBackend.cpp:1964 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4014 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4057 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4005 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4048 msgid "Revision control error." msgstr "Erreur de contrôle de version." @@ -32565,7 +32549,7 @@ msgstr "" "Le document %1$s est déjà chargé et a été modifié.\n" "Voulez-vous revenir à la version enregistrée et ignorer vos modifications ?" -#: src/buffer_funcs.cpp:55 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4691 +#: src/buffer_funcs.cpp:55 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4682 msgid "Reload saved document?" msgstr "Revenir à la sauvegarde ?" @@ -32941,7 +32925,7 @@ msgstr "Commande désactivée" msgid "Bad debug value `%1$s'." msgstr "Valeur de débogage incorrecte « %1$s »." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1479 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2408 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1479 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2399 msgid "Command not allowed without a buffer open" msgstr "Commande non autorisée si aucun tampon n'est ouvert" @@ -33220,9 +33204,9 @@ msgstr "toutes les entités de références" #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3079 src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:691 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:841 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:382 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:365 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:371 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2829 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2888 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3046 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3180 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3300 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3420 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2820 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2879 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3037 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3171 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3291 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3411 msgid "D&ocuments" msgstr "Documents|u" @@ -33300,7 +33284,7 @@ msgstr "document maître" msgid "Branch Settings" msgstr "Paramètres de branche" -#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:53 src/insets/Inset.cpp:115 +#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:53 src/insets/Inset.cpp:116 msgid "Branch" msgstr "Branche" @@ -33574,10 +33558,6 @@ msgstr "Texte après" msgid "LinkBack PDF" msgstr "LinkBack PDF" -#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:182 -msgid "JPEG" -msgstr "JPEG" - #: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:191 msgid "pasted" msgstr "collé" @@ -33591,10 +33571,10 @@ msgstr "Fichiers %1$s" msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as" msgstr "Choisir le nom de fichier sous lequel enregistrer le graphique collé" -#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:220 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2906 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3065 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3081 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3093 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3110 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3195 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4663 +#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:220 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2897 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3056 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3072 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3084 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3101 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3186 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4654 msgid "Canceled." msgstr "Annulé." @@ -33624,8 +33604,8 @@ msgid "Select document" msgstr "Sélectionner le document" #: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:160 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:364 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2833 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2892 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3184 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3310 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2824 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2883 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3175 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3301 msgid "LyX Documents (*.lyx)" msgstr "Documents LyX (*.lyx)" @@ -34447,7 +34427,7 @@ msgstr "Paramètres d'insert de code TeX" msgid "DocBook" msgstr "DocBook" -#: src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:46 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:256 +#: src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:46 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:288 msgid "Literate" msgstr "Littéraire" @@ -35038,44 +35018,44 @@ msgstr "Paramètres de listing de programme" msgid "No dialect" msgstr "Pas de dialecte" -#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:122 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:284 +#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:125 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:318 msgid "LaTeX Log" msgstr "Fichier journal LaTeX" -#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:246 +#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:254 msgid "Biber" msgstr "Biber" -#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:259 +#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:291 msgid "LyX2LyX" msgstr "LyX2LyX" -#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:286 +#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:320 msgid "Literate Programming Build Log" msgstr "Fichier journal de compilation en programmation littéraire" -#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:288 +#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:322 msgid "lyx2lyx Error Log" msgstr "Fichier journal d'erreurs lyx2lyx" -#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:290 +#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:324 msgid "Version Control Log" msgstr "Historique du contrôle de version" -#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:318 +#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:352 msgid "Log file not found." msgstr "Fichier journal introuvable." -#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:321 +#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:355 msgid "No literate programming build log file found." msgstr "" "Fichier journal de compilation de programmation littéraire introuvable." -#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:324 +#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:358 msgid "No lyx2lyx error log file found." msgstr "Fichier journal d'erreurs lyx2lyx introuvable." -#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:327 +#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:361 msgid "No version control log file found." msgstr "Fichier journal du contrôle de version introuvable." @@ -35130,17 +35110,17 @@ msgstr "" msgid "Select example file" msgstr "Choisir le fichier d'exemple" -#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:366 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2889 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3047 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3181 +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:366 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2880 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3038 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3172 msgid "&Examples" msgstr "&Exemples" -#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:370 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2828 +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:370 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2819 msgid "Select template file" msgstr "Choisir le modèle" -#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:372 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2830 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3301 +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:372 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2821 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3292 msgid "&Templates" msgstr "&Modèles" @@ -35266,7 +35246,7 @@ msgstr "" "En principe, vous n'avez pas à le modifier puisqu'on utilise la plus grande " "largeur d'étiquette de tous les éléments." -#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:174 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3579 +#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:174 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3570 msgid "&Close" msgstr "&Fermer" @@ -36113,7 +36093,7 @@ msgstr "non déplaçable" msgid "Vertical Space Settings" msgstr "Paramètres d'espacement vertical" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:159 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:160 msgid "" "The Document\n" "Processor[[welcome banner]]" @@ -36121,39 +36101,39 @@ msgstr "" "Le générateur\n" "de documents" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:160 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:161 msgid "" "1.0[[translating this to different value scales the welcome banner text size " "for your language]]" msgstr "1.0" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:163 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:164 msgid "version " msgstr "version " -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:163 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:164 msgid "unknown version" msgstr "version inconnue" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:642 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:643 msgid "Click here to stop export/output process" msgstr "Cliquer ici pour stopper le processus d'exportation" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:682 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:683 msgid "Workarea zoom level. Drag, use Ctrl-+/- or Shift-Mousewheel to adjust." msgstr "" "Niveau de zoom de la fenêtre de travail. Faire glisser, utiliser Ctrl-+/- ou " "Maj-Molette pour ajuster." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:735 src/frontends/qt/GuiView.cpp:846 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1033 src/frontends/qt/Menus.cpp:1936 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:736 src/frontends/qt/GuiView.cpp:847 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1034 src/frontends/qt/Menus.cpp:1936 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1940 src/frontends/qt/Menus.cpp:1944 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1948 src/frontends/qt/Menus.cpp:1952 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1956 msgid "[[ZOOM]]%1$d%" msgstr "%1$d%" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:751 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:752 msgid "" "WARNING: LaTeX is allowed to execute external commands for this document. " "Right click to change." @@ -36161,151 +36141,151 @@ msgstr "" "AVERTISSEMENT : LaTeX peut exécuter des commandes externes dans ce " "document. Faites un clic droit pour changer." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:825 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:826 msgid "Cancel Export?" msgstr "&Annuler l'exportation ?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:826 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:827 msgid "Do you want to cancel the background export process?" msgstr "Voulez-vous arrêter le processus d'exportation en arrière-plan ?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:829 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:830 msgid "Co&ntinue" msgstr "&Continuer" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:925 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:926 #, c-format msgid "Successful export to format: %1$s" msgstr "Succès de l'exportation au format : %1$s" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:934 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:935 #, c-format msgid "Error while exporting format: %1$s" msgstr "Erreur à l'exportation au format : %1$s" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:937 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:938 #, c-format msgid "Successful preview of format: %1$s" msgstr "Succès de l'aperçu du format : %1$s" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:940 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:941 #, c-format msgid "Error while previewing format: %1$s" msgstr "Erreur au visionnement du format : %1$s" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:943 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:944 #, c-format msgid "Conversion cancelled while previewing format: %1$s" msgstr "Conversion annulée pendant le visionnement du format : %1$s" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1311 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1312 msgid "Exit LyX" msgstr "Quitter LyX" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1312 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1313 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX." msgstr "Impossible de fermer LyX, des documents sont en cours de traitement." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1501 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1492 #, c-format msgid "%1$d Word" msgstr "%1$d mot" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1503 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1494 #, c-format msgid "%1$d Words" msgstr "%1$d mots" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1509 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1500 #, c-format msgid "%1$d Character" msgstr "%1$d caractère" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1511 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1502 #, c-format msgid "%1$d Characters" msgstr "%1$d caractères" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1516 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1507 #, c-format msgid "%1$d Character (no Blanks)" msgstr "%1$d caractère (sans les espaces)" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1518 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1509 #, c-format msgid "%1$d Characters (no Blanks)" msgstr "%1$d caractères (sans les espaces)" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1520 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1511 msgid ", [[stats separator]]" msgstr ", " -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1539 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1530 #, c-format msgid "%1$s (modified externally)" msgstr "%1$s (modifié par une application externe)" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1667 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1658 msgid "Welcome to LyX!" msgstr "Bienvenue dans LyX !" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2264 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2255 msgid "Automatic save done." msgstr "Sauvegarde automatique effective." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2265 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2256 msgid "Automatic save failed!" msgstr "La sauvegarde automatique a échoué !" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2345 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2336 msgid "Command not allowed without any document open" msgstr "Commande non autorisée si aucun document n'est ouvert" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2414 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2405 msgid "Invalid argument of master-buffer-forall" msgstr "Argument invalide pour la commande master-buffer-forall" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2545 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2536 msgid "Function toolbar-set requires two arguments!" msgstr "La fonction toolbar-set nécessite deux arguments !" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2552 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2543 #, c-format msgid "Invalid argument \"%1$s\" to function toolbar-set!" msgstr "Argument \"%1$s\" invalide pour la fonction toolbar-set !" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2568 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2581 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2598 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2559 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2572 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2589 #, c-format msgid "Unknown toolbar \"%1$s\"" msgstr "Barre d'outils inconnue \"%1$s\"" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2722 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2713 msgid "Zoom level cannot be less than %1$d%." msgstr "Le niveau de zoom ne peut être inférieur à %1$d%." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2727 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2718 msgid "Zoom level cannot be more than %1$d%." msgstr "Le niveau de zoom ne peut pas être supérieur à %1$d%." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2857 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2848 msgid "Document not loaded." msgstr "Le document n'a pas été chargé." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2887 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2878 msgid "Select documents to open" msgstr "Choisir les documents à ouvrir" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2893 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2884 msgid "LyX Document Backups (*.lyx~)" msgstr "Sauvegardes des documents LyX (*.lyx~)" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2894 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4660 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2885 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4651 #: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:677 msgid "All Files" msgstr "Tous les fichiers" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2925 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2916 #, c-format msgid "" "The directory in the given path\n" @@ -36316,7 +36296,7 @@ msgstr "" "%1$s\n" "n'existe pas." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2937 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2928 #, c-format msgid "" "File\n" @@ -36327,48 +36307,48 @@ msgstr "" "%1$s\n" "n'existe pas. Créer un fichier vide ?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2941 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2932 msgid "File does not exist" msgstr "Fichier inexistant" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2943 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2934 msgid "Create &File" msgstr "Créer le &fichier" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2955 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2946 #, c-format msgid "Opening document %1$s..." msgstr "Ouverture du document %1$s..." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2960 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2951 #, c-format msgid "Document %1$s opened." msgstr "Document %1$s ouvert." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2963 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2954 msgid "Version control detected." msgstr "Contrôle de version détecté." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2965 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2956 #, c-format msgid "Could not open document %1$s" msgstr "Impossible d'ouvrir le document %1$s" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2994 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2985 msgid "Couldn't import file" msgstr "Impossible d'importer le fichier" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2995 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2986 #, c-format msgid "No information for importing the format %1$s." msgstr "Pas d'information pour importer le format %1$s." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3042 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3033 #, c-format msgid "Select %1$s file to import" msgstr "Choisir le fichier %1$s à importer" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3077 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3068 #, c-format msgid "" "The file name '%1$s' is invalid!\n" @@ -36377,8 +36357,8 @@ msgstr "" "Le nom de fichier « %1$s » n'est pas valide !\n" "Importation interrompue." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3104 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3369 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3474 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3095 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3360 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3465 #, c-format msgid "" "The document %1$s already exists.\n" @@ -36389,33 +36369,33 @@ msgstr "" "\n" "Voulez-vous écrire par dessus ce document ?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3106 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3373 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3478 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3097 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3364 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3469 msgid "Overwrite document?" msgstr "Écraser le document ?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3115 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3106 #, c-format msgid "Importing %1$s..." msgstr "Importe %1$s..." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3118 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3109 msgid "imported." msgstr "importé." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3120 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3111 msgid "file not imported!" msgstr "fichier non importé !" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3146 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3137 msgid "newfile" msgstr "nouveau" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3179 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3170 msgid "Select LyX document to insert" msgstr "Choisir le document à insérer" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3226 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3217 #, c-format msgid "" "It is suggested to save the template in a subdirectory\n" @@ -36428,23 +36408,23 @@ msgstr "" "Ce sous-répertoire n'existe pas encore.\n" "Voulez-vous le créer ?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3231 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3222 msgid "Create Language Directory?" msgstr "Créer un répertoire de langue ?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3232 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3263 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3223 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3254 msgid "&Yes, Create" msgstr "&Oui, créer" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3232 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3263 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3223 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3254 msgid "&No, Save Template in Parent Directory" msgstr "&Non, enregistrer le modèle dans le répertoire parent" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3235 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3266 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3226 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3257 msgid "Subdirectory creation failed!" msgstr "Échec de la création du sous-répertoire !" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3236 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3267 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3227 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3258 msgid "" "Could not create subdirectory.\n" "The template will be saved in the parent directory." @@ -36452,7 +36432,7 @@ msgstr "" "Impossible de créer le sous-répertoire.\n" "Le modèle sera enregistré dans le répertoire parent." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3257 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3248 #, c-format msgid "" "It is suggested to save the template in a subdirectory\n" @@ -36465,19 +36445,19 @@ msgstr "" "Ce sous-répertoire n'existe pas encore.\n" "Voulez-vous le créer ?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3262 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3253 msgid "Create Category Directory?" msgstr "Créer un répertoire de catégorie ?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3297 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3288 msgid "Choose a filename to save template as" msgstr "Choisir le nom du fichier sous lequel enregistrer le modèle" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3298 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3289 msgid "Choose a filename to save document as" msgstr "Choisir le nom sous lequel enregistrer le fichier" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3332 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3323 #, c-format msgid "" "The file\n" @@ -36492,17 +36472,17 @@ msgstr "" "Merci de le fermer avant d'essayer de l'écraser.\n" "Vouez-vous définir un nouveau nom de fichier ?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3336 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3327 msgid "Chosen File Already Open" msgstr "Fichier sélectionné déjà ouvert" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3337 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3359 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3375 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3479 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3524 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3328 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3350 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3366 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3470 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3515 msgid "&Rename" msgstr "&Renommer" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3352 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3343 #, c-format msgid "" "The document %1$s is already registered.\n" @@ -36513,27 +36493,27 @@ msgstr "" "\n" "Voulez-vous choisir un nouveau nom ?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3357 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3348 msgid "Rename document?" msgstr "Renommer le document ?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3357 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3348 msgid "Copy document?" msgstr "Copier le document ?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3359 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3350 msgid "&Copy" msgstr "&Copier" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3419 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3410 msgid "Choose a filename to export the document as" msgstr "Choisir le nom sous lequel exporter le fichier" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3423 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3414 msgid "Guess from extension (*.*)" msgstr "Deviner à partir du suffixe (*.*)" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3520 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3511 #, c-format msgid "" "The document %1$s could not be saved.\n" @@ -36544,15 +36524,15 @@ msgstr "" "\n" "Voulez-vous renommer le document et essayer à nouveau ?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3523 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3514 msgid "Rename and save?" msgstr "Renommer et enregistrer ?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3524 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3515 msgid "&Retry" msgstr "&Réessayer" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3569 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3560 #, c-format msgid "" "Last view on document %1$s is being closed.\n" @@ -36570,24 +36550,24 @@ msgstr "" "Les documents cachés peuvent être ré-affichés via\n" "Affichage->Caché->...\n" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3578 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3569 msgid "Close or hide document?" msgstr "Fermer ou cacher le document ?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3579 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3570 msgid "&Hide" msgstr "&Cacher" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3676 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3667 msgid "Close document" msgstr "Fermer le document" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3677 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3668 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX." msgstr "" "Impossible de fermer le document, il est en cours de traitement par LyX." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3809 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3941 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3800 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3932 #, c-format msgid "" "The document %1$s has not been saved yet.\n" @@ -36598,16 +36578,16 @@ msgstr "" "\n" "Voulez-vous enregistrer le document ?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3812 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3944 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3803 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3935 msgid "Save new document?" msgstr "Enregistrer le nouveau document ?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3813 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3827 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3946 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3804 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3818 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3937 msgid "&Save" msgstr "&Enregistrer" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3818 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3809 #, c-format msgid "" "The document %1$s has unsaved changes.\n" @@ -36618,7 +36598,7 @@ msgstr "" "\n" "Voulez-vous enregistrer le document ou ignorer ces modifications ?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3821 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3812 #, c-format msgid "" "The document %1$s has not been saved yet.\n" @@ -36629,19 +36609,19 @@ msgstr "" "\n" "Voulez-vous enregistrer le document ou bien l'abandonner entièrement ?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3825 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3938 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3816 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3929 msgid "Save changed document?" msgstr "Enregistrer le document modifié ?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3825 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3816 msgid "Save document?" msgstr "Enregistrer le document ?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3827 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3818 msgid "&Discard" msgstr "I&gnorer" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3935 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3926 #, c-format msgid "" "The document %1$s has unsaved changes.\n" @@ -36652,7 +36632,7 @@ msgstr "" "\n" "Voulez-vous enregistrer le document ?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3967 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3958 #, c-format msgid "" "Document \n" @@ -36664,37 +36644,37 @@ msgstr "" "a été modifié par une application externe. Le recharger maintenant ? Toutes " "les modifications locales seront perdues." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3970 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3961 msgid "Reload externally changed document?" msgstr "Recharger le document modifié par une application externe ?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4015 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4006 msgid "Document could not be checked in." msgstr "Impossible d'enregistrer les changements." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4058 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4049 msgid "Error when setting the locking property." msgstr "Erreur lors du positionnement de la propriété de verrouillage." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4107 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4098 msgid "Directory is not accessible." msgstr "Répertoire inaccessible." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4184 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4175 #, c-format msgid "Opening child document %1$s..." msgstr "Ouverture du sous-document %1$s..." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4242 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4233 #, c-format msgid "No buffer for file: %1$s." msgstr "Pas de tampon pour le fichier : %1$s." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4252 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4243 msgid "Inverse Search Failed" msgstr "Échec de la recherche inversée" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4253 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4244 msgid "" "Invalid position requested by inverse search.\n" "You may need to update the viewed document." @@ -36702,31 +36682,31 @@ msgstr "" "Position requise par la recherche inversée invalide.\n" "Vous devriez peut-être mettre à jour le document dans la visionneuse." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4326 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4317 msgid "Export Error" msgstr "Exporter l'erreur" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4327 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4318 msgid "Error cloning the Buffer." msgstr "Erreur lors du clonage du tampon." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4478 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4498 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4469 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4489 msgid "Exporting ..." msgstr "Exportation en cours..." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4511 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4502 msgid "Previewing ..." msgstr "Visionnement en cours..." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4561 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4552 msgid "Document not loaded" msgstr "Le document n'a pas été chargé" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4657 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4648 msgid "Select file to insert" msgstr "Choisir le fichier à insérer" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4688 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4679 #, c-format msgid "" "The current version will be lost. Are you sure you want to load the version " @@ -36735,7 +36715,7 @@ msgstr "" "La version actuelle sera perdue. Êtes-vous sûr de vouloir revenir à la " "dernière version enregistrée du document %1$s ?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4695 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4686 #, c-format msgid "" "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved " @@ -36744,61 +36724,61 @@ msgstr "" "Toutes les modifications seront perdues. Êtes-vous sûr de vouloir revenir à " "la dernière version enregistrée du document %1$s ?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4698 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4689 msgid "Revert to saved document?" msgstr "Revenir à la sauvegarde du document ?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4715 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4706 msgid "Buffer export reset." msgstr "RaZ exportation du tampon." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4738 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4729 msgid "Saving all documents..." msgstr "Enregistrement de tous les documents..." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4748 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4739 msgid "All documents saved." msgstr "Tous les documents sont enregistrés." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4787 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4778 msgid "Developer mode is now enabled." msgstr "Le mode « développeur » est maintenant actif." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4789 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4780 msgid "Developer mode is now disabled." msgstr "Le mode « développeur » est maintenant inactif." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4821 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4812 msgid "Toolbars unlocked." msgstr "Barres d'outils déverrouillées." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4823 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4814 msgid "Toolbars locked." msgstr "Barres d'outils verrouillées." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4835 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4826 #, c-format msgid "Icon size set to %1$dx%2$d." msgstr "Taille d'icône réglée à %1$dx%2$d." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4925 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4916 #, c-format msgid "%1$s unknown command!" msgstr "%1$s : commande inconnue !" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:5026 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:5017 msgid "Zoom level is now %1$d% (default value: %2$d%)" msgstr "Le niveau de zoom est maintenant %1$d% (valeur implicite : %2$d%)" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:5089 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:5080 msgid "Please, preview the document first." msgstr "Merci d'afficher d'abord un aperçu du document." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:5107 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:5098 msgid "Couldn't proceed." msgstr "Impossible de poursuivre." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:5494 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:5485 msgid "Disable Shell Escape" msgstr "Désactiver shell escape" @@ -36811,51 +36791,51 @@ msgstr "Aperçu de code" msgid "%1[[preview format name]] Preview" msgstr "%1, aperçu" -#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:1656 +#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:1658 msgid "Close File" msgstr "Fermer le fichier" -#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2306 +#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2308 msgid "%1 (read only)" msgstr "%1 (en lecture seule)" -#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2314 +#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2316 msgid "%1 (modified externally)" msgstr "%1 (modifié par une application externe)" -#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2336 +#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2338 msgid "&Hide Tab" msgstr "&Cacher l'onglet" -#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2341 +#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2343 msgid "&Close Tab" msgstr "&Fermer l'onglet" -#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2345 +#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2347 msgid "Close &Other Tabs" msgstr "&Fermer les autres onglets" -#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2347 +#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2349 msgid "Close Tabs to the &Right" msgstr "Fermer les onglets depuis la &droite" -#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2349 +#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2351 msgid "Close Tabs to the &Left" msgstr "Fermer les onglets depuis la &gauche" -#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2354 +#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2356 msgid "Move Tab to &Start" msgstr "Déplacer l'onglet au &début" -#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2356 +#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2358 msgid "Move Tab to &End" msgstr "Déplacer l'onglet à la f&in" -#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2361 +#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2363 msgid "Open Enclosing &Directory" msgstr "Ouvrir le &répertoire contenant" -#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2406 +#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2408 msgid "The file %1 changed on disk." msgstr "Le fichier %1 a changé sur le disque." @@ -37031,8 +37011,8 @@ msgstr "Entrée d'index (%1$s)" msgid "No Citation in Scope!" msgstr "Aucune citation accessible !" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1711 src/insets/InsetCitation.cpp:327 -#: src/insets/InsetCitation.cpp:465 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1711 src/insets/InsetCitation.cpp:328 +#: src/insets/InsetCitation.cpp:466 msgid "No citations selected!" msgstr "Aucune citation sélectionnée !" @@ -37287,23 +37267,23 @@ msgstr "Impossible de mettre à jour l'information TeX" msgid "The script `%1$s' failed." msgstr "Le script `%1$s' a échoué." -#: src/insets/Inset.cpp:92 +#: src/insets/Inset.cpp:93 msgid "Bibliography Entry" msgstr "Entrée bibliographique" -#: src/insets/Inset.cpp:98 +#: src/insets/Inset.cpp:99 msgid "Float" msgstr "Flottant" -#: src/insets/Inset.cpp:116 src/insets/InsetBox.cpp:136 +#: src/insets/Inset.cpp:117 src/insets/InsetBox.cpp:136 msgid "Box" msgstr "Boîte" -#: src/insets/Inset.cpp:118 +#: src/insets/Inset.cpp:119 msgid "Horizontal Space" msgstr "Espacement horizontal" -#: src/insets/Inset.cpp:167 +#: src/insets/Inset.cpp:168 msgid "Horizontal Math Space" msgstr "Espacement horizontal mathématique" @@ -37450,7 +37430,7 @@ msgid "active" msgstr "actif" #: src/insets/InsetBranch.cpp:74 src/insets/InsetBranch.cpp:76 -#: src/insets/InsetIndex.cpp:1290 +#: src/insets/InsetIndex.cpp:1293 msgid "non-active" msgstr "non-actif" @@ -37511,16 +37491,17 @@ msgstr "Sous-%1$s" msgid "%1$s %2$s: [[Caption label (ex. Figure 1: )]]" msgstr "%1$s %2$s :" -#: src/insets/InsetCitation.cpp:323 +#: src/insets/InsetCitation.cpp:324 msgid "No bibliography defined!" msgstr "Aucune bibliographie définie !" -#: src/insets/InsetCitation.cpp:344 +#: src/insets/InsetCitation.cpp:345 #, c-format msgid "+ %1$d more entries." msgstr "+ %1$d entrées supplémentaires." -#: src/insets/InsetCitation.cpp:590 src/insets/InsetRef.cpp:554 +#: src/insets/InsetCitation.cpp:591 src/insets/InsetRef.cpp:551 +#: src/insets/InsetRef.cpp:664 msgid "BROKEN: " msgstr "CASSÉ : " @@ -37756,27 +37737,27 @@ msgstr "" msgid "Graphics file: %1$s" msgstr "Fichier graphique : %1$s" -#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:67 +#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:68 msgid "Hyperlink: " msgstr "Hyperlien : " -#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:284 +#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:285 msgid "www" msgstr "www" -#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:286 +#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:287 msgid "email" msgstr "e-mail" -#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:288 +#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:289 msgid "file" msgstr "fichier" -#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:290 +#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:291 msgid "other[[Hyperlink Type]]" msgstr "autre" -#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:291 +#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:292 #, c-format msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s" msgstr "Hyperlien (%1$s) : %2$s" @@ -37960,7 +37941,7 @@ msgstr "Page initiale" msgid "Ends page range" msgstr "Page finale" -#: src/insets/InsetIndex.cpp:309 +#: src/insets/InsetIndex.cpp:312 #, c-format msgid "" "LyX's automatic index sorting algorithm faced problems with the entry " @@ -37973,11 +37954,11 @@ msgstr "" "Merci de préciser la position de tri de cette entrée manuellement,\n" "comme expliqué dans le Guide d'utilisation." -#: src/insets/InsetIndex.cpp:314 src/insets/InsetIndexMacro.cpp:283 +#: src/insets/InsetIndex.cpp:317 src/insets/InsetIndexMacro.cpp:283 msgid "Index sorting failed" msgstr "Échec du tri d'index" -#: src/insets/InsetIndex.cpp:771 +#: src/insets/InsetIndex.cpp:774 #, c-format msgid "" "There is an empty index subentry in the entry '%1$s'.\n" @@ -37986,39 +37967,39 @@ msgstr "" "Il y a une sous-entrée d'index vide dans l'entrée '%1$s'.\n" "Elle sera ignorée dans le résultat imprimable." -#: src/insets/InsetIndex.cpp:774 +#: src/insets/InsetIndex.cpp:777 msgid "Empty index subentry!" msgstr "Sous-entrée d'index vide !" -#: src/insets/InsetIndex.cpp:1013 +#: src/insets/InsetIndex.cpp:1016 msgid "Index Entry" msgstr "Entrée d'index" -#: src/insets/InsetIndex.cpp:1030 +#: src/insets/InsetIndex.cpp:1033 msgid "Pagination format:" msgstr "Format de la pagination :" -#: src/insets/InsetIndex.cpp:1032 +#: src/insets/InsetIndex.cpp:1035 msgid "bold" msgstr "gras" -#: src/insets/InsetIndex.cpp:1034 +#: src/insets/InsetIndex.cpp:1037 msgid "italic" msgstr "italique" -#: src/insets/InsetIndex.cpp:1036 +#: src/insets/InsetIndex.cpp:1039 msgid "emphasized" msgstr "en évidence" -#: src/insets/InsetIndex.cpp:1287 +#: src/insets/InsetIndex.cpp:1290 msgid "Unknown index type!" msgstr "Type d'index inconnu !" -#: src/insets/InsetIndex.cpp:1288 +#: src/insets/InsetIndex.cpp:1291 msgid "All indexes" msgstr "Tous les index" -#: src/insets/InsetIndex.cpp:1292 +#: src/insets/InsetIndex.cpp:1295 msgid "subindex" msgstr "sous-index" @@ -38704,22 +38685,22 @@ msgstr "hfantôme" msgid "vphantom" msgstr "vfantôme" -#: src/insets/InsetQuotes.cpp:522 +#: src/insets/InsetQuotes.cpp:523 #, c-format msgid "%1$souter%2$s and %3$sinner%4$s[[quotation marks]]" msgstr "%1$sexterne%2$s et %3$sinterne%4$s" -#: src/insets/InsetQuotes.cpp:532 +#: src/insets/InsetQuotes.cpp:533 #, c-format msgid "%1$s[[quot. mark description]] (language default)" msgstr "%1$s (implicite pour la langue)" -#: src/insets/InsetQuotes.cpp:545 +#: src/insets/InsetQuotes.cpp:546 #, c-format msgid "%1$stext" msgstr "%1$stexte" -#: src/insets/InsetQuotes.cpp:547 +#: src/insets/InsetQuotes.cpp:548 #, c-format msgid "text%1$s" msgstr "texte%1$s" @@ -38874,11 +38855,11 @@ msgstr "Espace horizontale insécable (%1$s)" msgid "Unknown TOC type" msgstr "Type de TDM inconnu" -#: src/insets/InsetTabular.cpp:467 +#: src/insets/InsetTabular.cpp:468 msgid "Change tracking data incomplete" msgstr "Date de suivi des modifications incomplète" -#: src/insets/InsetTabular.cpp:468 +#: src/insets/InsetTabular.cpp:469 msgid "" "Change tracking information for tabular row/column is incomplete. I will " "ignore this." @@ -38886,20 +38867,20 @@ msgstr "" "L'information de suivi de modifications pour les lignes/colonnes de tableau " "est incomplète. Elle sera ignorée." -#: src/insets/InsetTabular.cpp:5745 +#: src/insets/InsetTabular.cpp:5753 msgid "Column movement not supported with multi-columns." msgstr "Déplacement de colonne non implanté pour les colonnes multiples." -#: src/insets/InsetTabular.cpp:5763 +#: src/insets/InsetTabular.cpp:5771 msgid "Row movement not supported with multi-rows." msgstr "Déplacement de ligne non implanté pour les lignes multiples." -#: src/insets/InsetTabular.cpp:6284 +#: src/insets/InsetTabular.cpp:6292 msgid "Selection size should match clipboard content." msgstr "" "La taille de la sélection doit correspondre au contenu du presse-papier." -#: src/insets/InsetText.cpp:1402 +#: src/insets/InsetText.cpp:1409 msgid "[contains tracked changes]" msgstr "[contient les modifications suivies]" @@ -39080,7 +39061,7 @@ msgstr "Chaîne de caractères reconnue." msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'" msgstr "Ne peut pas ajouter de lignes de grille verticales dans « %1$s »" -#: src/mathed/InsetMathBox.cpp:164 +#: src/mathed/InsetMathBox.cpp:113 #, c-format msgid "Box: %1$s" msgstr "Boîte : %1$s" @@ -39680,6 +39661,45 @@ msgstr "" msgid "Unknown user" msgstr "Utilisateur inconnu" +#~ msgid "tgo" +#~ msgstr "tgo" + +#~ msgid "sxd" +#~ msgstr "sxd" + +#~ msgid "sxd|OpenDocument" +#~ msgstr "sxd|OpenDocument" + +#~ msgid "jpeg" +#~ msgstr "jpeg" + +#~ msgid "jpeg|JPEG" +#~ msgstr "jpeg|JPEG" + +#~ msgid "htm" +#~ msgstr "htm" + +#~ msgid "htm|HTML" +#~ msgstr "htm|HTML" + +#~ msgid "OpenDocument (eLyXer)" +#~ msgstr "OpenDocument (eLyXer)" + +#~ msgid "pdf_tex" +#~ msgstr "pdf_tex" + +#~ msgid "ps_tex" +#~ msgstr "ps_tex" + +#~ msgid "ps_tex|PSTEX" +#~ msgstr "ps_tex|PSTEX" + +#~ msgid "gnuplot" +#~ msgstr "gnuplot" + +#~ msgid "gnuplot|Gnuplot" +#~ msgstr "gnuplot|Gnuplot" + #~ msgid "Hebrew Letter" #~ msgstr "Lettre hébreu" @@ -41026,9 +41046,6 @@ msgstr "Utilisateur inconnu" #~ msgid "date command" #~ msgstr "commande 'date'" -#~ msgid "PSTEX" -#~ msgstr "PSTEX" - #~ msgid "frame of button" #~ msgstr "bordure de bouton d'insert"