From: jpc
Date: Sat, 10 Aug 2024 16:03:59 +0000 (+0200)
Subject: Update fr.po
X-Git-Url: https://git.lyx.org/gitweb/?a=commitdiff_plain;h=603e9a816487c63ac7d7be58511143e12f034893;p=lyx.git
Update fr.po
---
diff --git a/po/fr.gmo b/po/fr.gmo
index 159fcf1679..105c6771d8 100644
Binary files a/po/fr.gmo and b/po/fr.gmo differ
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index f4e379e517..31b65ae949 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -362,8 +362,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 2.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-07-22 11:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-07-22 17:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-08-10 17:52+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-08-10 18:03+0200\n"
"Last-Translator: Jean-Pierre Chrétien \n"
"Language-Team: lyxfr\n"
"Language: fr\n"
@@ -1051,7 +1051,7 @@ msgid "Remove the selected branch"
msgstr "Enlever la branche sélectionnée"
#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:74 src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:165
-#: src/Buffer.cpp:4823 src/Buffer.cpp:4836
+#: src/Buffer.cpp:4835 src/Buffer.cpp:4848
msgid "&Remove"
msgstr "&Enlever"
@@ -1124,19 +1124,19 @@ msgstr "Ajouter toutes les branches inconnues à la liste."
msgid "Add A&ll"
msgstr "Ajouter &tout"
-#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:58 src/Buffer.cpp:1483
-#: src/Buffer.cpp:4797 src/Buffer.cpp:4907 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:310
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:58 src/Buffer.cpp:1484
+#: src/Buffer.cpp:4809 src/Buffer.cpp:4919 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:310
#: src/buffer_funcs.cpp:56 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:226
#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:252 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3028
#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:176 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3363
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3387 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2944
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3107 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3337
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3361 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3375
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3479 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3524
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3579 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3813
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3827 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3946
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3971 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4693
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4700 src/insets/InsetBibtex.cpp:153
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3387 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2935
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3098 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3328
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3352 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3366
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3470 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3515
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3570 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3804
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3818 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3937
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3962 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4684
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4691 src/insets/InsetBibtex.cpp:153
msgid "&Cancel"
msgstr "&Annuler"
@@ -3823,6 +3823,7 @@ msgid "MathML"
msgstr "MathML"
#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:209 src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:401
+#: lib/configure.py:834
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
@@ -3833,7 +3834,7 @@ msgstr "Images"
#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:219 lib/layouts/aapaper.layout:63
#: lib/layouts/egs.layout:720 lib/languages:147
#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1664 src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:50
-#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:241 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:529
+#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:249 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:529
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"
@@ -4110,7 +4111,7 @@ msgstr "Document &recto-verso"
msgid "Line &spacing"
msgstr "&Interligne"
-#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:60 src/Text.cpp:2186
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:60 src/Text.cpp:2188
#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:910
msgid "Single"
msgstr "Simple"
@@ -4119,7 +4120,7 @@ msgstr "Simple"
msgid "1.5"
msgstr "Un et demi"
-#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:70 src/Text.cpp:2192
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:70 src/Text.cpp:2194
#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:914
msgid "Double"
msgstr "Double"
@@ -5719,8 +5720,7 @@ msgstr ""
msgid "&Clear automatically"
msgstr "&Nettoyer automatiquement"
-#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:33 lib/layouts/pdfform.module:90
-#: src/insets/InsetRef.cpp:652
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:33 src/insets/InsetRef.cpp:652
msgid "Label"
msgstr "Ãtiquette"
@@ -6663,7 +6663,7 @@ msgstr ""
"Filtrer les éléments qui ne figurent pas dans la sortie (notes, branches "
"inactives, texte supprimé dans le suivi, etc.)"
-#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:317 src/frontends/qt/TocWidget.cpp:99
+#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:317 src/frontends/qt/TocWidget.cpp:100
msgid "All items"
msgstr "Tous les éléments"
@@ -6761,8 +6761,8 @@ msgstr "Seulement le corps"
msgid "Select the output format"
msgstr "Sélectionner le format de sortie"
-#: src/frontends/qt/ui/WorkAreaUi.ui:82 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3971
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4693
+#: src/frontends/qt/ui/WorkAreaUi.ui:82 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3962
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4684
msgid "&Reload"
msgstr "&Recharger"
@@ -7285,7 +7285,7 @@ msgstr "TitreCourt"
#: lib/layouts/jasatex.layout:65 lib/layouts/jasatex.layout:94
#: lib/layouts/jasatex.layout:119 lib/layouts/jasatex.layout:185
#: lib/layouts/jasatex.layout:209 lib/layouts/jasatex.layout:240
-#: lib/layouts/jlreq-common.inc:95 lib/layouts/jlreq-common.inc:111
+#: lib/layouts/jlreq-common.inc:99 lib/layouts/jlreq-common.inc:115
#: lib/layouts/jss.layout:55 lib/layouts/jss.layout:94
#: lib/layouts/kluwer.layout:115 lib/layouts/kluwer.layout:180
#: lib/layouts/latex8.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:110
@@ -7407,7 +7407,7 @@ msgstr "Mots-clés :"
#: lib/layouts/ijmpc.layout:239 lib/layouts/ijmpd.layout:250
#: lib/layouts/iopart.layout:198 lib/layouts/iopart.layout:215
#: lib/layouts/isprs.layout:26 lib/layouts/jasatex.layout:205
-#: lib/layouts/jasatex.layout:222 lib/layouts/jlreq-common.inc:94
+#: lib/layouts/jasatex.layout:222 lib/layouts/jlreq-common.inc:98
#: lib/layouts/jss.layout:54 lib/layouts/jss.layout:71
#: lib/layouts/kluwer.layout:295 lib/layouts/latex8.layout:112
#: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/ltugboat.layout:188
@@ -7482,8 +7482,8 @@ msgstr "Notes de figure"
#: lib/layouts/iucr.layout:21 lib/layouts/jasatex.layout:37
#: lib/layouts/kluwer.layout:35 lib/layouts/llncs.layout:25
#: lib/layouts/ltugboat.layout:32 lib/layouts/lyxmacros.inc:13
-#: lib/layouts/maa-monthly.layout:51 lib/layouts/memoir.layout:38
-#: lib/layouts/memoir.layout:200 lib/layouts/memoir.layout:293
+#: lib/layouts/maa-monthly.layout:51 lib/layouts/memoir.layout:40
+#: lib/layouts/memoir.layout:202 lib/layouts/memoir.layout:295
#: lib/layouts/moderncv.layout:23 lib/layouts/paper.layout:27
#: lib/layouts/powerdot.layout:121 lib/layouts/powerdot.layout:434
#: lib/layouts/powerdot.layout:456 lib/layouts/powerdot.layout:478
@@ -8115,7 +8115,7 @@ msgstr "Transactions IEEE"
#: lib/layouts/iucr.layout:20 lib/layouts/jasatex.layout:36
#: lib/layouts/kluwer.layout:34 lib/layouts/lettre.layout:37
#: lib/layouts/llncs.layout:24 lib/layouts/ltugboat.layout:31
-#: lib/layouts/maa-monthly.layout:50 lib/layouts/memoir.layout:37
+#: lib/layouts/maa-monthly.layout:50 lib/layouts/memoir.layout:39
#: lib/layouts/moderncv.layout:22 lib/layouts/paper.layout:26
#: lib/layouts/powerdot.layout:120 lib/layouts/revtex.layout:23
#: lib/layouts/revtex4.layout:48 lib/layouts/sciposter.layout:78
@@ -8147,7 +8147,7 @@ msgstr "Standard"
#: lib/layouts/isprs.layout:103 lib/layouts/jasatex.layout:61
#: lib/layouts/jss.layout:43 lib/layouts/kluwer.layout:114
#: lib/layouts/latex8.layout:39 lib/layouts/llncs.layout:109
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:143 lib/layouts/memoir.layout:267
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:143 lib/layouts/memoir.layout:269
#: lib/layouts/moderncv.layout:137 lib/layouts/moderncv.layout:436
#: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/powerdot.layout:44
#: lib/layouts/revtex.layout:96 lib/layouts/revtex4-x.inc:246
@@ -8191,7 +8191,7 @@ msgstr "minuscules"
#: lib/layouts/jasatex.layout:90 lib/layouts/jss.layout:50
#: lib/layouts/kluwer.layout:179 lib/layouts/llncs.layout:189
#: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/maa-monthly.layout:63
-#: lib/layouts/memoir.layout:271 lib/layouts/paper.layout:145
+#: lib/layouts/memoir.layout:273 lib/layouts/paper.layout:145
#: lib/layouts/powerdot.layout:71 lib/layouts/revtex.layout:104
#: lib/layouts/scrclass.inc:235 lib/layouts/siamltex.layout:222
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/stdtitle.inc:37
@@ -8360,7 +8360,7 @@ msgstr "Titre court pour l'annexe"
#: lib/layouts/foils.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:529
#: lib/layouts/ijmpd.layout:560 lib/layouts/jasatex.layout:327
#: lib/layouts/latex8.layout:130 lib/layouts/llncs.layout:280
-#: lib/layouts/memoir.layout:278 lib/layouts/memoir.layout:280
+#: lib/layouts/memoir.layout:280 lib/layouts/memoir.layout:282
#: lib/layouts/moderncv.layout:613 lib/layouts/mwbk.layout:23
#: lib/layouts/mwbk.layout:25 lib/layouts/mwrep.layout:14
#: lib/layouts/mwrep.layout:16 lib/layouts/natbibapa.module:3
@@ -8693,10 +8693,10 @@ msgstr "Correspondance pour :"
#: lib/layouts/apax.inc:433 lib/layouts/beamer.layout:297
#: lib/layouts/egs.layout:33 lib/layouts/europasscv.layout:264
#: lib/layouts/europecv.layout:193 lib/layouts/isprs.layout:160
-#: lib/layouts/iucr.layout:47 lib/layouts/jlreq-common.inc:43
+#: lib/layouts/iucr.layout:47 lib/layouts/jlreq-common.inc:44
#: lib/layouts/jss.layout:25 lib/layouts/kluwer.layout:63
#: lib/layouts/latex8.layout:50 lib/layouts/llncs.layout:49
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:48 lib/layouts/memoir.layout:100
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:48 lib/layouts/memoir.layout:102
#: lib/layouts/moderncv.layout:321 lib/layouts/numarticle.inc:8
#: lib/layouts/numreport.inc:15 lib/layouts/numrevtex.inc:6
#: lib/layouts/paper.layout:67 lib/layouts/powerdot.layout:242
@@ -8716,10 +8716,10 @@ msgstr "Section"
#: lib/layouts/amsbook.layout:67 lib/layouts/apa.layout:345
#: lib/layouts/apax.inc:444 lib/layouts/beamer.layout:362
#: lib/layouts/egs.layout:57 lib/layouts/isprs.layout:172
-#: lib/layouts/iucr.layout:54 lib/layouts/jlreq-common.inc:59
+#: lib/layouts/iucr.layout:54 lib/layouts/jlreq-common.inc:61
#: lib/layouts/jss.layout:30 lib/layouts/kluwer.layout:72
#: lib/layouts/latex8.layout:59 lib/layouts/llncs.layout:58
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:116
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:118
#: lib/layouts/moderncv.layout:357 lib/layouts/numrevtex.inc:15
#: lib/layouts/paper.layout:77 lib/layouts/revtex.layout:52
#: lib/layouts/scrclass.inc:107 lib/layouts/siamltex.layout:403
@@ -8734,10 +8734,10 @@ msgstr "SousSection"
#: lib/layouts/amsart.layout:130 lib/layouts/amsbook.layout:76
#: lib/layouts/apa.layout:355 lib/layouts/apax.inc:454
#: lib/layouts/beamer.layout:426 lib/layouts/isprs.layout:182
-#: lib/layouts/iucr.layout:63 lib/layouts/jlreq-common.inc:75
+#: lib/layouts/iucr.layout:63 lib/layouts/jlreq-common.inc:78
#: lib/layouts/jss.layout:35 lib/layouts/kluwer.layout:82
#: lib/layouts/llncs.layout:67 lib/layouts/ltugboat.layout:92
-#: lib/layouts/memoir.layout:132 lib/layouts/numrevtex.inc:24
+#: lib/layouts/memoir.layout:134 lib/layouts/numrevtex.inc:24
#: lib/layouts/paper.layout:87 lib/layouts/recipebook.layout:103
#: lib/layouts/revtex.layout:61 lib/layouts/revtex4-x.inc:39
#: lib/layouts/revtex4.layout:79 lib/layouts/scrclass.inc:116
@@ -9211,7 +9211,7 @@ msgstr "American Chemical Society (ACS)"
#: lib/layouts/beamer.layout:389 lib/layouts/beamer.layout:453
#: lib/layouts/beamer.layout:1016 lib/layouts/europecv.layout:201
#: lib/layouts/iopart.layout:67 lib/layouts/jasatex.layout:75
-#: lib/layouts/memoir.layout:68 lib/layouts/revtex4-x.inc:248
+#: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/revtex4-x.inc:248
#: lib/layouts/scrclass.inc:149 lib/layouts/scrclass.inc:162
#: lib/layouts/scrclass.inc:175 lib/layouts/scrclass.inc:331
#: lib/layouts/scrclass.inc:356 lib/layouts/siamltex.layout:206
@@ -9245,7 +9245,7 @@ msgstr "Ãgalement affiliation"
#: lib/layouts/achemso.layout:157 lib/layouts/europasscv.layout:141
#: lib/layouts/europecv.layout:140 lib/layouts/lettre.layout:48
#: lib/layouts/lettre.layout:381 lib/layouts/moderncv.layout:210
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:242 lib/configure.py:852
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:242 lib/configure.py:851
msgid "Fax"
msgstr "Fax"
@@ -9994,7 +9994,7 @@ msgstr "American Geophysical Union (AGUPLUS Manuscript)"
#: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/amsart.layout:77
#: lib/layouts/amsbook.layout:86 lib/layouts/beamer.layout:342
#: lib/layouts/egs.layout:682 lib/layouts/isprs.layout:192
-#: lib/layouts/jlreq-common.inc:51 lib/layouts/spie.layout:32
+#: lib/layouts/jlreq-common.inc:53 lib/layouts/spie.layout:32
#: lib/layouts/stdstarsections.inc:45 lib/layouts/svcommon.inc:279
msgid "Section*"
msgstr "Section*"
@@ -10002,7 +10002,7 @@ msgstr "Section*"
#: lib/layouts/aguplus.inc:52 lib/layouts/amsart.layout:119
#: lib/layouts/amsbook.layout:95 lib/layouts/beamer.layout:407
#: lib/layouts/egs.layout:703 lib/layouts/isprs.layout:203
-#: lib/layouts/jlreq-common.inc:67 lib/layouts/stdstarsections.inc:61
+#: lib/layouts/jlreq-common.inc:70 lib/layouts/stdstarsections.inc:61
#: lib/layouts/svcommon.inc:287
msgid "Subsection*"
msgstr "SousSection*"
@@ -10011,7 +10011,7 @@ msgstr "SousSection*"
#: lib/layouts/amsbook.layout:133 lib/layouts/apa.layout:365
#: lib/layouts/apax.inc:464 lib/layouts/egs.layout:78
#: lib/layouts/kluwer.layout:92 lib/layouts/llncs.layout:76
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:112 lib/layouts/memoir.layout:148
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:112 lib/layouts/memoir.layout:150
#: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/paper.layout:97
#: lib/layouts/revtex.layout:70 lib/layouts/revtex4-x.inc:47
#: lib/layouts/revtex4.layout:88 lib/layouts/scrclass.inc:125
@@ -10121,7 +10121,7 @@ msgstr "Planche de tableaux"
#: lib/layouts/aguplus.inc:211 lib/layouts/beamer.layout:1733
#: lib/layouts/powerdot.layout:560 lib/layouts/powerdot.layout:645
#: lib/layouts/sciposter.layout:120 lib/layouts/stdfloats.inc:13
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:156 src/insets/Inset.cpp:104
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:156 src/insets/Inset.cpp:105
msgid "Table"
msgstr "Tableau"
@@ -10200,7 +10200,7 @@ msgstr "Section-spéciale*"
#: lib/layouts/amsart.layout:98 lib/layouts/beamer.layout:344
#: lib/layouts/beamer.layout:409 lib/layouts/beamer.layout:472
-#: lib/layouts/memoir.layout:255 lib/layouts/stdinsets.inc:738
+#: lib/layouts/memoir.layout:257 lib/layouts/stdinsets.inc:738
#: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:31
#: lib/layouts/stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:63
#: lib/layouts/stdstarsections.inc:79 lib/layouts/stdstarsections.inc:95
@@ -10210,7 +10210,7 @@ msgstr "NonNuméroté"
#: lib/layouts/amsart.layout:140 lib/layouts/amsbook.layout:103
#: lib/layouts/beamer.layout:470 lib/layouts/isprs.layout:212
-#: lib/layouts/jlreq-common.inc:83 lib/layouts/stdstarsections.inc:77
+#: lib/layouts/jlreq-common.inc:87 lib/layouts/stdstarsections.inc:77
#: lib/layouts/svcommon.inc:295
msgid "Subsubsection*"
msgstr "SousSousSection*"
@@ -10443,7 +10443,7 @@ msgstr "AjusteBitmap"
#: lib/layouts/apa.layout:375 lib/layouts/apax.inc:474
#: lib/layouts/egs.layout:96 lib/layouts/kluwer.layout:102
-#: lib/layouts/llncs.layout:86 lib/layouts/memoir.layout:164
+#: lib/layouts/llncs.layout:86 lib/layouts/memoir.layout:166
#: lib/layouts/paper.layout:107 lib/layouts/scrclass.inc:134
#: lib/layouts/stdcounters.inc:44 lib/layouts/stdsections.inc:178
#: lib/layouts/svcommon.inc:258
@@ -10514,7 +10514,7 @@ msgstr "SixAffiliations"
#: lib/layouts/apax.inc:227 lib/layouts/beamer.layout:1678
#: lib/layouts/elsart.layout:504 lib/layouts/fixme.module:108
-#: lib/layouts/iopart.layout:106 lib/layouts/jlreq-common.inc:200
+#: lib/layouts/iopart.layout:106 lib/layouts/jlreq-common.inc:204
#: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/powerdot.layout:215
#: lib/layouts/slides.layout:170 lib/layouts/stdinsets.inc:164
#: lib/layouts/svmono.layout:94
@@ -10595,7 +10595,7 @@ msgstr "Article (classe standard)"
#: lib/layouts/article.layout:21 lib/layouts/beamer.layout:254
#: lib/layouts/beamer.layout:283 lib/layouts/jlreq-common.inc:11
-#: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/mwart.layout:25
+#: lib/layouts/memoir.layout:68 lib/layouts/mwart.layout:25
#: lib/layouts/paper.layout:55 lib/layouts/scrartcl.layout:22
#: lib/layouts/scrclass.inc:78 lib/layouts/stdcounters.inc:9
#: lib/layouts/stdsections.inc:12 lib/layouts/svcommon.inc:112
@@ -10680,7 +10680,7 @@ msgstr ""
#: lib/layouts/egs.layout:34 lib/layouts/egs.layout:58
#: lib/layouts/europasscv.layout:265 lib/layouts/europecv.layout:194
#: lib/layouts/foils.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:49
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:71 lib/layouts/memoir.layout:225
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:71 lib/layouts/memoir.layout:227
#: lib/layouts/moderncv.layout:322 lib/layouts/powerdot.layout:244
#: lib/layouts/scrclass.inc:197 lib/layouts/simplecv.layout:33
#: lib/layouts/stdsections.inc:13 lib/layouts/stdsections.inc:58
@@ -10714,7 +10714,7 @@ msgid "Specify in which mode (article, presentation etc.) this header appears"
msgstr ""
"Préciser dans quel mode (article, présentation, etc.) apparaît cet en-tête"
-#: lib/layouts/beamer.layout:269 lib/layouts/memoir.layout:69
+#: lib/layouts/beamer.layout:269 lib/layouts/memoir.layout:71
#: lib/layouts/scrclass.inc:150 lib/layouts/stdsections.inc:33
#: lib/layouts/tufte-handout.layout:41
msgid "The part as it appears in the table of contents/running headers"
@@ -12841,30 +12841,30 @@ msgstr ""
#: lib/layouts/endnotes.module:15 lib/layouts/endnotes.module:42
#: lib/layouts/enotez.module:15 lib/layouts/enotez.module:36
#: lib/layouts/foottoend.module:31 lib/layouts/foottoenotez.module:26
-#: lib/layouts/memoir.layout:307
+#: lib/layouts/memoir.layout:309
msgid "Endnotes"
msgstr "Notes en fin de document"
#: lib/layouts/endnotes.module:16 lib/layouts/enotez.module:16
-#: lib/layouts/memoir.layout:308
+#: lib/layouts/memoir.layout:310
msgid "Endnote ##"
msgstr "N° notes en fin de document"
#: lib/layouts/endnotes.module:19 lib/layouts/enotez.module:19
#: lib/layouts/foottoend.module:16 lib/layouts/foottoenotez.module:17
-#: lib/layouts/jlreq-common.inc:129 lib/layouts/jlreq-common.inc:135
-#: lib/layouts/memoir.layout:311
+#: lib/layouts/jlreq-common.inc:133 lib/layouts/jlreq-common.inc:139
+#: lib/layouts/memoir.layout:313
msgid "Endnote"
msgstr "Notes en fin de document"
#: lib/layouts/endnotes.module:29 lib/layouts/enotez.module:29
-#: lib/layouts/memoir.layout:321
+#: lib/layouts/memoir.layout:323
msgid "endnote"
msgstr "endnote"
#: lib/layouts/endnotes.module:32 lib/layouts/endnotes.module:35
#: lib/layouts/foottoend.module:20 lib/layouts/foottoend.module:23
-#: lib/layouts/memoir.layout:326 lib/layouts/memoir.layout:329
+#: lib/layouts/memoir.layout:328 lib/layouts/memoir.layout:331
msgid "Notes[[Endnotes]]"
msgstr "Notes"
@@ -13094,7 +13094,7 @@ msgstr "Espace après l'image :"
#: lib/layouts/europasscv.layout:272 lib/layouts/europasscv.layout:298
#: lib/layouts/europasscv.layout:339 lib/layouts/europecv.layout:229
-#: lib/layouts/europecv.layout:295 src/insets/Inset.cpp:119
+#: lib/layouts/europecv.layout:295 src/insets/Inset.cpp:120
#: src/insets/InsetVSpace.cpp:124
msgid "Vertical Space"
msgstr "Espacement vertical"
@@ -14861,10 +14861,10 @@ msgid "Japanese Book (JLReq Class)"
msgstr "Livre japonnais (classe JLReq)"
#: lib/layouts/jlreq-common.inc:13 lib/layouts/jlreq-common.inc:21
-#: lib/layouts/jlreq-common.inc:29 lib/layouts/jlreq-common.inc:37
-#: lib/layouts/jlreq-common.inc:45 lib/layouts/jlreq-common.inc:53
-#: lib/layouts/jlreq-common.inc:61 lib/layouts/jlreq-common.inc:69
-#: lib/layouts/jlreq-common.inc:77 lib/layouts/jlreq-common.inc:85
+#: lib/layouts/jlreq-common.inc:29 lib/layouts/jlreq-common.inc:38
+#: lib/layouts/jlreq-common.inc:46 lib/layouts/jlreq-common.inc:55
+#: lib/layouts/jlreq-common.inc:63 lib/layouts/jlreq-common.inc:72
+#: lib/layouts/jlreq-common.inc:80 lib/layouts/jlreq-common.inc:89
msgid "Subtitle|u"
msgstr "SousTitre|u"
@@ -14873,7 +14873,7 @@ msgid "Subtitle of the part"
msgstr "Sous-titre de la partie"
#: lib/layouts/jlreq-common.inc:27 lib/layouts/llncs.layout:42
-#: lib/layouts/memoir.layout:75 lib/layouts/numreport.inc:7
+#: lib/layouts/memoir.layout:77 lib/layouts/numreport.inc:7
#: lib/layouts/recipebook.layout:43 lib/layouts/scrbook.layout:18
#: lib/layouts/scrclass.inc:85 lib/layouts/stdcounters.inc:15
#: lib/layouts/stdsections.inc:56 lib/layouts/svcommon.inc:166
@@ -14881,45 +14881,45 @@ msgstr "Sous-titre de la partie"
msgid "Chapter"
msgstr "Chapitre"
-#: lib/layouts/jlreq-common.inc:30 lib/layouts/jlreq-common.inc:38
+#: lib/layouts/jlreq-common.inc:30 lib/layouts/jlreq-common.inc:39
msgid "Subtitle of the chapter"
msgstr "Sous-titre du chapitre"
-#: lib/layouts/jlreq-common.inc:35 lib/layouts/memoir.layout:91
+#: lib/layouts/jlreq-common.inc:36 lib/layouts/memoir.layout:93
#: lib/layouts/stdstarsections.inc:29 lib/layouts/svcommon.inc:275
msgid "Chapter*"
msgstr "Chapitre*"
-#: lib/layouts/jlreq-common.inc:46 lib/layouts/jlreq-common.inc:54
+#: lib/layouts/jlreq-common.inc:47 lib/layouts/jlreq-common.inc:56
msgid "Subtitle of the section"
msgstr "Sous-titre de la section"
-#: lib/layouts/jlreq-common.inc:62 lib/layouts/jlreq-common.inc:70
+#: lib/layouts/jlreq-common.inc:64 lib/layouts/jlreq-common.inc:73
msgid "Subtitle of the subsection"
msgstr "Sous-titre de la sous-section"
-#: lib/layouts/jlreq-common.inc:78 lib/layouts/jlreq-common.inc:86
+#: lib/layouts/jlreq-common.inc:81 lib/layouts/jlreq-common.inc:90
msgid "Subtitle of the subsubsection"
msgstr "Sous-titre de la sous-sous-section"
-#: lib/layouts/jlreq-common.inc:91
+#: lib/layouts/jlreq-common.inc:95
msgid "Abstract over Columns"
msgstr "Résumé en colonnes"
-#: lib/layouts/jlreq-common.inc:107 lib/layouts/jlreq-common.inc:113
+#: lib/layouts/jlreq-common.inc:111 lib/layouts/jlreq-common.inc:117
msgid "JLReq Setup"
msgstr "Réglage JLReq"
-#: lib/layouts/jlreq-common.inc:170 lib/layouts/jlreq-common.inc:173
+#: lib/layouts/jlreq-common.inc:174 lib/layouts/jlreq-common.inc:177
#: lib/layouts/tufte-book.layout:27 lib/layouts/tufte-book.layout:159
msgid "Sidenote"
msgstr "Note latérale"
-#: lib/layouts/jlreq-common.inc:201
+#: lib/layouts/jlreq-common.inc:205
msgid "Endnote contents"
msgstr "Contenu de la note en fin de document"
-#: lib/layouts/jlreq-common.inc:202
+#: lib/layouts/jlreq-common.inc:206
msgid ""
"Contents of the sidenote. Only makes sense when "
"\\jlreqsetup{sidenote_type=symbol} is specified in the preamble."
@@ -14927,51 +14927,51 @@ msgstr ""
"Contenu de la note latérale. N'a de sens que quand "
"\\jlreqsetup{sidenote_type=symbole} est précisé dans le préambule."
-#: lib/layouts/jlreq-common.inc:209 lib/layouts/jlreq-common.inc:212
+#: lib/layouts/jlreq-common.inc:213 lib/layouts/jlreq-common.inc:216
msgid "Warichu"
msgstr "Warichu"
-#: lib/layouts/jlreq-common.inc:240 lib/layouts/jlreq-common.inc:243
+#: lib/layouts/jlreq-common.inc:244 lib/layouts/jlreq-common.inc:247
msgid "Warichu*"
msgstr "Warichu*"
-#: lib/layouts/jlreq-common.inc:277 lib/layouts/jlreq-common.inc:281
+#: lib/layouts/jlreq-common.inc:281 lib/layouts/jlreq-common.inc:285
msgid "Tatechuyoko"
msgstr "Tatechuyoko"
-#: lib/layouts/jlreq-common.inc:285 lib/layouts/jlreq-common.inc:288
+#: lib/layouts/jlreq-common.inc:289 lib/layouts/jlreq-common.inc:292
msgid "Jidori"
msgstr "Jidori"
-#: lib/layouts/jlreq-common.inc:290
+#: lib/layouts/jlreq-common.inc:294
msgid "Length"
msgstr "Longueur"
-#: lib/layouts/jlreq-common.inc:291
+#: lib/layouts/jlreq-common.inc:295
msgid "Jidori Length|L"
msgstr "Longueur Jidori|L"
-#: lib/layouts/jlreq-common.inc:292
+#: lib/layouts/jlreq-common.inc:296
msgid "Length of Jidori. Contents is fit to this length."
msgstr "Longueur de jidori. Le contenu est adapté à cette longueur."
-#: lib/layouts/jlreq-common.inc:298 lib/layouts/jlreq-common.inc:301
+#: lib/layouts/jlreq-common.inc:302 lib/layouts/jlreq-common.inc:305
msgid "Akigumi"
msgstr "Akigumi"
-#: lib/layouts/jlreq-common.inc:302
+#: lib/layouts/jlreq-common.inc:306
msgid "Akigumi (LuaLaTeX)"
msgstr "Akigumi (LuaLaTeX)"
-#: lib/layouts/jlreq-common.inc:304
+#: lib/layouts/jlreq-common.inc:308
msgid "Char Space"
msgstr "Espace caractère"
-#: lib/layouts/jlreq-common.inc:305
+#: lib/layouts/jlreq-common.inc:309
msgid "Char Space|D"
msgstr "Espace caractère|c"
-#: lib/layouts/jlreq-common.inc:306
+#: lib/layouts/jlreq-common.inc:310
msgid "Distance between chars is set to this length."
msgstr "La distance inter-caractères est positionnée à cette longueur."
@@ -15920,122 +15920,122 @@ msgstr "Remarque*"
msgid "Memoir"
msgstr "Memoir"
-#: lib/layouts/memoir.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:93
-#: lib/layouts/memoir.layout:102 lib/layouts/memoir.layout:118
-#: lib/layouts/memoir.layout:134 lib/layouts/memoir.layout:150
-#: lib/layouts/memoir.layout:166 lib/layouts/memoir.layout:236
-#: lib/layouts/memoir.layout:258
+#: lib/layouts/memoir.layout:79 lib/layouts/memoir.layout:95
+#: lib/layouts/memoir.layout:104 lib/layouts/memoir.layout:120
+#: lib/layouts/memoir.layout:136 lib/layouts/memoir.layout:152
+#: lib/layouts/memoir.layout:168 lib/layouts/memoir.layout:238
+#: lib/layouts/memoir.layout:260
msgid "Short Title (TOC)|S"
msgstr "Titre court (TdM)|c"
-#: lib/layouts/memoir.layout:78 lib/layouts/memoir.layout:94
+#: lib/layouts/memoir.layout:80 lib/layouts/memoir.layout:96
msgid "The chapter as it appears in the table of contents"
msgstr "Le titre du chapitre tel qu'il apparaîtra dans la table des matières"
-#: lib/layouts/memoir.layout:82 lib/layouts/memoir.layout:107
-#: lib/layouts/memoir.layout:123 lib/layouts/memoir.layout:139
-#: lib/layouts/memoir.layout:155 lib/layouts/memoir.layout:171
-#: lib/layouts/memoir.layout:241
+#: lib/layouts/memoir.layout:84 lib/layouts/memoir.layout:109
+#: lib/layouts/memoir.layout:125 lib/layouts/memoir.layout:141
+#: lib/layouts/memoir.layout:157 lib/layouts/memoir.layout:173
+#: lib/layouts/memoir.layout:243
msgid "Short Title (Header)"
msgstr "Titre court (en-tête)"
-#: lib/layouts/memoir.layout:83
+#: lib/layouts/memoir.layout:85
msgid "The chapter as it appears in the running headers"
msgstr "Le titre du chapitre tel qu'il apparaîtra dans les en-têtes courants"
-#: lib/layouts/memoir.layout:103
+#: lib/layouts/memoir.layout:105
msgid "The section as it appears in the table of contents"
msgstr "Le titre de la section tel qu'il apparaîtra dans la table des matières"
-#: lib/layouts/memoir.layout:108
+#: lib/layouts/memoir.layout:110
msgid "The section as it appears in the running headers"
msgstr "Le titre de la section tel qu'il apparaîtra dans les en-têtes courants"
-#: lib/layouts/memoir.layout:119
+#: lib/layouts/memoir.layout:121
msgid "The subsection as it appears in the table of contents"
msgstr ""
"Le titre de la sous-section tel qu'il apparaîtra dans la table des matières"
-#: lib/layouts/memoir.layout:124
+#: lib/layouts/memoir.layout:126
msgid "The subsection as it appears in the running headers"
msgstr ""
"Le titre de la sous-section tel qu'il apparaîtra dans les en-têtes courants"
-#: lib/layouts/memoir.layout:135
+#: lib/layouts/memoir.layout:137
msgid "The subsubsection as it appears in the table of contents"
msgstr ""
"Le titre de la sous-sous-section tel qu'il apparaîtra dans la table des "
"matières"
-#: lib/layouts/memoir.layout:140
+#: lib/layouts/memoir.layout:142
msgid "The subsubsection as it appears in the running headers"
msgstr ""
"Le titre de la sous-sous-section tel qu'il apparaîtra dans les en-têtes "
"courants"
-#: lib/layouts/memoir.layout:151
+#: lib/layouts/memoir.layout:153
msgid "The paragraph as it appears in the table of contents"
msgstr "Le titre du paragraphe tel qu'il apparaîtra dans la table des matières"
-#: lib/layouts/memoir.layout:156
+#: lib/layouts/memoir.layout:158
msgid "The paragraph as it appears in the running headers"
msgstr "Le titre du paragraphe tel qu'il apparaîtra dans les en-têtes courants"
-#: lib/layouts/memoir.layout:167
+#: lib/layouts/memoir.layout:169
msgid "The subparagraph as it appears in the table of contents"
msgstr ""
"Le titre du sous-paragraphe tel qu'il apparaîtra dans la table des matières"
-#: lib/layouts/memoir.layout:172
+#: lib/layouts/memoir.layout:174
msgid "The subparagraph as it appears in the running headers"
msgstr ""
"Le titre du sous-paragraphe tel qu'il apparaîtra dans les en-têtes courants"
-#: lib/layouts/memoir.layout:180
+#: lib/layouts/memoir.layout:182
msgid "Chapterprecis"
msgstr "ChapitrePrécis"
-#: lib/layouts/memoir.layout:199
+#: lib/layouts/memoir.layout:201
msgid "Epigraph"
msgstr "Ãpigraphe"
-#: lib/layouts/memoir.layout:209
+#: lib/layouts/memoir.layout:211
msgid "Epigraph Source|S"
msgstr "Source épigraphique|S"
-#: lib/layouts/memoir.layout:210
+#: lib/layouts/memoir.layout:212
msgid "Source"
msgstr "Source"
-#: lib/layouts/memoir.layout:211
+#: lib/layouts/memoir.layout:213
msgid "The source/author of this epigraph"
msgstr "L'origine ou auteur de cette épigraphe"
-#: lib/layouts/memoir.layout:224
+#: lib/layouts/memoir.layout:226
msgid "Poemtitle"
msgstr "TitrePoème"
-#: lib/layouts/memoir.layout:237 lib/layouts/memoir.layout:259
+#: lib/layouts/memoir.layout:239 lib/layouts/memoir.layout:261
msgid "The poem title as it appears in the table of contents"
msgstr "Le titre du poème tel qu'il apparaîtra dans la table des matières"
-#: lib/layouts/memoir.layout:242
+#: lib/layouts/memoir.layout:244
msgid "The poem title as it appears in the running headers"
msgstr "Le titre du poème tel qu'il apparaîtra dans les en-têtes courants"
-#: lib/layouts/memoir.layout:253
+#: lib/layouts/memoir.layout:255
msgid "Poemtitle*"
msgstr "TitrePoème*"
-#: lib/layouts/memoir.layout:292
+#: lib/layouts/memoir.layout:294
msgid "Legend"
msgstr "Légende"
-#: lib/layouts/memoir.layout:336
+#: lib/layouts/memoir.layout:338
msgid "Endnotes (all)"
msgstr "Notes en fin de document (toutes)"
-#: lib/layouts/memoir.layout:344
+#: lib/layouts/memoir.layout:346
msgid "Endnotes (sectioned)"
msgstr "Notes en fin de document (par sections)"
@@ -16865,6 +16865,10 @@ msgstr "CaseÃCocher"
msgid "ChoiceMenu"
msgstr "Menu"
+#: lib/layouts/pdfform.module:90
+msgid "Label[[Form]]"
+msgstr "Légende"
+
#: lib/layouts/pdfform.module:93
msgid "Insert the label here"
msgstr "Saisir l'étiquette ici"
@@ -20883,17 +20887,17 @@ msgid "Copy as Reference|R"
msgstr "Copier comme référence|C"
#: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdcontext.inc:376 lib/ui/stdmenus.inc:108
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89 src/Text.cpp:4977 src/mathed/InsetMathNest.cpp:870
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89 src/Text.cpp:4979 src/mathed/InsetMathNest.cpp:870
msgid "Cut"
msgstr "Couper"
#: lib/ui/stdcontext.inc:62 lib/ui/stdcontext.inc:377 lib/ui/stdmenus.inc:109
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:90 src/BufferView.cpp:2465
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:90 src/BufferView.cpp:2522
msgid "Copy"
msgstr "Copier"
#: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdcontext.inc:378 lib/ui/stdmenus.inc:110
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:91 src/Text.cpp:4922
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:91 src/Text.cpp:4924
#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:464 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1566
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:839
msgid "Paste"
@@ -20971,35 +20975,38 @@ msgstr "Référence croisée suivante|v"
msgid "Go to Label|G"
msgstr "Aller à l'étiquette|A"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:95 lib/ui/stdcontext.inc:115
+#: lib/ui/stdcontext.inc:95 lib/ui/stdcontext.inc:115 lib/ui/stdcontext.inc:724
msgid "|R"
msgstr "|r"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:96 lib/ui/stdcontext.inc:116
+#: lib/ui/stdcontext.inc:96 lib/ui/stdcontext.inc:116 lib/ui/stdcontext.inc:725
msgid "()|e"
msgstr "()|e"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:97 lib/ui/stdcontext.inc:117
+#: lib/ui/stdcontext.inc:97 lib/ui/stdcontext.inc:117 lib/ui/stdcontext.inc:726
msgid "|P"
msgstr "|P"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:118
+#: lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:118 lib/ui/stdcontext.inc:727
msgid "On Page |O"
msgstr "Sur la page |g"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:99 lib/ui/stdcontext.inc:119
+#: lib/ui/stdcontext.inc:99 lib/ui/stdcontext.inc:119 lib/ui/stdcontext.inc:728
msgid " on Page |f"
msgstr " page |f"
#: lib/ui/stdcontext.inc:100 lib/ui/stdcontext.inc:120
+#: lib/ui/stdcontext.inc:729
msgid "Formatted Reference|t"
msgstr "Référence mise en forme|o"
#: lib/ui/stdcontext.inc:101 lib/ui/stdcontext.inc:121
+#: lib/ui/stdcontext.inc:730
msgid "Textual Reference|x"
msgstr "Référence textuelle|x"
#: lib/ui/stdcontext.inc:102 lib/ui/stdcontext.inc:122
+#: lib/ui/stdcontext.inc:731
msgid "Label Only|L"
msgstr "Ãtiquette uniquement|Ã"
@@ -21013,10 +21020,10 @@ msgstr "Ãtiquette uniquement|Ã"
#: lib/ui/stdcontext.inc:525 lib/ui/stdcontext.inc:549
#: lib/ui/stdcontext.inc:560 lib/ui/stdcontext.inc:568
#: lib/ui/stdcontext.inc:578 lib/ui/stdcontext.inc:586
-#: lib/ui/stdcontext.inc:594 lib/ui/stdcontext.inc:602
-#: lib/ui/stdcontext.inc:615 lib/ui/stdcontext.inc:627
-#: lib/ui/stdcontext.inc:677 lib/ui/stdcontext.inc:685
-#: lib/ui/stdcontext.inc:733 lib/ui/stdcontext.inc:742 lib/ui/stdmenus.inc:586
+#: lib/ui/stdcontext.inc:605 lib/ui/stdcontext.inc:613
+#: lib/ui/stdcontext.inc:628 lib/ui/stdcontext.inc:640
+#: lib/ui/stdcontext.inc:690 lib/ui/stdcontext.inc:698
+#: lib/ui/stdcontext.inc:760 lib/ui/stdcontext.inc:769 lib/ui/stdmenus.inc:586
msgid "Settings...|S"
msgstr "Paramètres...|m"
@@ -21053,7 +21060,7 @@ msgid "Close Inset|C"
msgstr "Fermer l'insert|i"
#: lib/ui/stdcontext.inc:179 lib/ui/stdcontext.inc:185
-#: lib/ui/stdcontext.inc:201 lib/ui/stdcontext.inc:693
+#: lib/ui/stdcontext.inc:201 lib/ui/stdcontext.inc:706
msgid "Dissolve Inset|D"
msgstr "Dissoudre l'insert|u"
@@ -21101,7 +21108,7 @@ msgstr "Note LyX|N"
msgid "Comment|m"
msgstr "Commentaire|C"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:237 lib/ui/stdmenus.inc:548
+#: lib/ui/stdcontext.inc:237
msgid "Greyed Out|y"
msgstr "Grisée|G"
@@ -21285,27 +21292,27 @@ msgstr "Réglable|R"
msgid "Settings...|e"
msgstr "Paramètres...|e"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdcontext.inc:609
+#: lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdcontext.inc:622
msgid "Include|c"
msgstr "Inclus (include)|c"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdcontext.inc:610
+#: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdcontext.inc:623
msgid "Input|p"
msgstr "Incorporé (input)|p"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdcontext.inc:611
+#: lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdcontext.inc:624
msgid "Verbatim|V"
msgstr "Verbatim|V"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:332 lib/ui/stdcontext.inc:612
+#: lib/ui/stdcontext.inc:332 lib/ui/stdcontext.inc:625
msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
msgstr "Verbatim (espaces marqués)|b"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdcontext.inc:613
+#: lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdcontext.inc:626
msgid "Listing|L"
msgstr "Listing|L"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdcontext.inc:617
+#: lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdcontext.inc:630
msgid "Edit Included File...|E"
msgstr "Modifier le fichier inclus...|s"
@@ -21345,11 +21352,11 @@ msgstr "Séparateur ordinaire|P"
msgid "Paragraph Break|B"
msgstr "Saut de paragraphe|U"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:373 lib/ui/stdcontext.inc:725
+#: lib/ui/stdcontext.inc:373 lib/ui/stdcontext.inc:752
msgid "Edit Externally..."
msgstr "Modifier le fichier via une application externe..."
-#: lib/ui/stdcontext.inc:374 lib/ui/stdcontext.inc:726
+#: lib/ui/stdcontext.inc:374 lib/ui/stdcontext.inc:753
msgid "End Editing Externally"
msgstr "Fin de modification du fichier via une application externe"
@@ -21385,7 +21392,7 @@ msgstr "Rétrograder la section|é"
msgid "Move Section Down|D"
msgstr "Déplacer la section vers le bas|D"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:394 lib/ui/stdcontext.inc:713
+#: lib/ui/stdcontext.inc:394 lib/ui/stdcontext.inc:738
msgid "Move Section Up|U"
msgstr "Déplacer la section vers le haut|u"
@@ -21393,7 +21400,7 @@ msgstr "Déplacer la section vers le haut|u"
msgid "Insert Regular Expression"
msgstr "Insérer une expression régulière"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:398 lib/ui/stdcontext.inc:702
+#: lib/ui/stdcontext.inc:398 lib/ui/stdcontext.inc:715
msgid "Accept Change|c"
msgstr "Accepter la modification|A"
@@ -21632,155 +21639,160 @@ msgstr "Ajouter une branche inconnue|j"
msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
msgstr "Insérer la référence à la position du curseur|I"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:625
+#: lib/ui/stdcontext.inc:588 lib/ui/stdcontext.inc:597
+#: lib/ui/stdcontext.inc:615 lib/ui/stdcontext.inc:743
+msgid "Insert Cross-Reference to this Item|C"
+msgstr "Insérer une référence croisée vers cet élément|c"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:638
msgid "Insert Copy at Cursor Position|I"
msgstr "Insérer la copie à la position du curseur|c"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:637
+#: lib/ui/stdcontext.inc:650
msgid "Index All Occurrences of this Word|W"
msgstr "Indexer toutes les occurrences de ce mot|x"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:639
+#: lib/ui/stdcontext.inc:652
msgid "Single Page (No Page Range)|P"
msgstr "Page unique (pas de série de pages)|r"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:640
+#: lib/ui/stdcontext.inc:653
msgid "Start Page Range|t"
msgstr "Page initiale|t"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:641
+#: lib/ui/stdcontext.inc:654
msgid "End Page Range|E"
msgstr "Page finale|f"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:643
+#: lib/ui/stdcontext.inc:656
msgid "No Page Formatting|N"
msgstr "Pas de mise en forme|n"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:644
+#: lib/ui/stdcontext.inc:657
msgid "Bold Page Formatting|B"
msgstr "Mise en forme « grasse »|g"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:645
+#: lib/ui/stdcontext.inc:658
msgid "Italic Page Formatting|I"
msgstr "Mise en forme « italique »|q"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:646
+#: lib/ui/stdcontext.inc:659
msgid "Emphasized Page Formatting|z"
msgstr "Mise en forme « en évidence »|é"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:647
+#: lib/ui/stdcontext.inc:660
msgid "Custom Page Formatting...|u"
msgstr "Mise en forme de la page personnalisée|p"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:651
+#: lib/ui/stdcontext.inc:664
msgid "Insert Subentry|n"
msgstr "Insérer une sous-entrée d'index|s"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:652
+#: lib/ui/stdcontext.inc:665
msgid "Insert Sortkey|k"
msgstr "Insérer une clé de tri|é"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:653
+#: lib/ui/stdcontext.inc:666
msgid "Insert See Reference|cf"
msgstr "Insérer une référence « Voir »|o"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:654
+#: lib/ui/stdcontext.inc:667
msgid "Insert See also Reference|a"
msgstr "Insérer une référence « Voir aussi »|a"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:662 lib/ui/stdmenus.inc:541
+#: lib/ui/stdcontext.inc:675 lib/ui/stdmenus.inc:541
msgid "See|e"
msgstr "Voir|V"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:663 lib/ui/stdmenus.inc:542
+#: lib/ui/stdcontext.inc:676 lib/ui/stdmenus.inc:542
msgid "See also|a"
msgstr "Voir aussi|a"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:672
+#: lib/ui/stdcontext.inc:685
msgid "All Indexes|A"
msgstr "Tous les index|A"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:675
+#: lib/ui/stdcontext.inc:688
msgid "Subindex|b"
msgstr "Sous-index|S"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:703 lib/ui/stdmenus.inc:593
+#: lib/ui/stdcontext.inc:716 lib/ui/stdmenus.inc:593
msgid "Reject Change|R"
msgstr "Rejeter la modification|R"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:711
+#: lib/ui/stdcontext.inc:736
msgid "Promote Section|P"
msgstr "Promouvoir la section|m"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:712
+#: lib/ui/stdcontext.inc:737
msgid "Demote Section|D"
msgstr "Rétrograder la section|é"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:714
+#: lib/ui/stdcontext.inc:739
msgid "Move Section Down|w"
msgstr "Déplacer la section vers le bas|D"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:716
+#: lib/ui/stdcontext.inc:741
msgid "Select Section|S"
msgstr "Sélectionner la section|S"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:724
+#: lib/ui/stdcontext.inc:751
msgid "Wrap by Preview|y"
msgstr "Enrober par l'aperçu|p"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:735
+#: lib/ui/stdcontext.inc:762
msgid "Open Target...|O"
msgstr "Ouvrir la cible...|O"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:751 lib/ui/stdmenus.inc:362
+#: lib/ui/stdcontext.inc:778 lib/ui/stdmenus.inc:362
msgid "Lock Toolbars|L"
msgstr "Verrouiller les barres d'outils|V"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:753 lib/ui/stdmenus.inc:364
+#: lib/ui/stdcontext.inc:780 lib/ui/stdmenus.inc:364
msgid "Small-sized Icons"
msgstr "Icônes de petite taille"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:754 lib/ui/stdmenus.inc:365
+#: lib/ui/stdcontext.inc:781 lib/ui/stdmenus.inc:365
msgid "Normal-sized Icons"
msgstr "Icônes de taille normale"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:755 lib/ui/stdmenus.inc:366
+#: lib/ui/stdcontext.inc:782 lib/ui/stdmenus.inc:366
msgid "Big-sized Icons"
msgstr "Icônes de grande taille"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:756 lib/ui/stdmenus.inc:367
+#: lib/ui/stdcontext.inc:783 lib/ui/stdmenus.inc:367
msgid "Huge-sized Icons"
msgstr "Icônes de taille énorme"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:757 lib/ui/stdmenus.inc:368
+#: lib/ui/stdcontext.inc:784 lib/ui/stdmenus.inc:368
msgid "Giant-sized Icons"
msgstr "Icônes de taille gigantesque"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:771
+#: lib/ui/stdcontext.inc:798
msgid "Zoom Level|Z"
msgstr "Niveau de zoom|z"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:772
+#: lib/ui/stdcontext.inc:799
msgid "Zoom Slider|S"
msgstr "Glissière de zoom|G"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:774
+#: lib/ui/stdcontext.inc:801
msgid "Word Count|W"
msgstr "Décompte des mots|m"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:775
+#: lib/ui/stdcontext.inc:802
msgid "Character Count|C"
msgstr "Décompte des caractères|c"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:776
+#: lib/ui/stdcontext.inc:803
msgid "Character Count (No Blanks)|h"
msgstr "Décompte des caractères (espaces exclues)|x"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:777
+#: lib/ui/stdcontext.inc:804
msgid "Start Statistics Relative to Current Count|R"
msgstr "Faire partir les statistiques du décompte courant|F"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:778
+#: lib/ui/stdcontext.inc:805
msgid "Reset to Absolute Statistics Count|A"
msgstr "Revenir au décompte statistique absolu|R"
@@ -22474,7 +22486,7 @@ msgstr "Note en marge|m"
msgid "Program Listing[[Menu]]"
msgstr "Listing de code source"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:410 src/insets/Inset.cpp:95
+#: lib/ui/stdmenus.inc:410 src/insets/Inset.cpp:96
msgid "TeX Code"
msgstr "Code TeX"
@@ -22702,6 +22714,10 @@ msgstr "Clé de tri|C"
msgid "Comment|C"
msgstr "Commentaire|C"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:548
+msgid "Greyed Out|G"
+msgstr "Grisée|G"
+
#: lib/ui/stdmenus.inc:554
msgid "Insert New Branch...|I"
msgstr "Insérer une nouvelle branche...|I"
@@ -22978,11 +22994,11 @@ msgstr "Correction orthographique"
msgid "Spellcheck continuously"
msgstr "Correction orthographique à la volée"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:87 src/BufferView.cpp:1527
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:87 src/BufferView.cpp:1542
msgid "Undo"
msgstr "Annuler"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:88 src/BufferView.cpp:1548
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:88 src/BufferView.cpp:1563
msgid "Redo"
msgstr "Refaire"
@@ -23549,7 +23565,7 @@ msgstr "Note suivante"
msgid "LyX Documentation Tools"
msgstr "Outils de documentation LyX"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:286 src/insets/Inset.cpp:122
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:286 src/insets/Inset.cpp:123
msgid "Info"
msgstr "Info"
@@ -23596,7 +23612,7 @@ msgstr "&Inactive"
msgid "[[Toolbar]]&Automatic"
msgstr "Au&tomatique"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:343 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:262
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:343 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:294
msgid "Version Control"
msgstr "Contrôle de version"
@@ -27855,12 +27871,8 @@ msgid "An Xfig figure.\n"
msgstr "Une figure Xfig.\n"
#: lib/configure.py:707
-msgid "tgo"
-msgstr "tgo"
-
-#: lib/configure.py:707
-msgid "tgo|Tgif"
-msgstr "tgo|Tgif"
+msgid "Tgif"
+msgstr "Tgif"
#: lib/configure.py:710
msgid "FIG"
@@ -27871,12 +27883,8 @@ msgid "DIA"
msgstr "DIA"
#: lib/configure.py:716
-msgid "sxd"
-msgstr "sxd"
-
-#: lib/configure.py:716
-msgid "sxd|OpenDocument"
-msgstr "sxd|OpenDocument"
+msgid "OpenDocument drawing"
+msgstr "Dessin OpenDocument "
#: lib/configure.py:719
msgid "Grace"
@@ -27902,13 +27910,9 @@ msgstr "BMP"
msgid "GIF"
msgstr "GIF"
-#: lib/configure.py:731
-msgid "jpeg"
-msgstr "jpeg"
-
-#: lib/configure.py:731
-msgid "jpeg|JPEG"
-msgstr "jpeg|JPEG"
+#: lib/configure.py:731 src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:182
+msgid "JPEG"
+msgstr "JPEG"
#: lib/configure.py:732
msgid "PBM"
@@ -28082,7 +28086,7 @@ msgstr "LyXHTML"
msgid "LyXHTML|y"
msgstr "LyXHTML|y"
-#: lib/configure.py:794 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:248
+#: lib/configure.py:794 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:256
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
msgid "BibTeX"
msgstr "BibTeX"
@@ -28183,13 +28187,9 @@ msgstr "DVI (LuaTeX)|V"
msgid "DraftDVI"
msgstr "BrouillonDVI"
-#: lib/configure.py:834 lib/configure.py:872
-msgid "htm"
-msgstr "htm"
-
-#: lib/configure.py:834 lib/configure.py:872
-msgid "htm|HTML"
-msgstr "htm|HTML"
+#: lib/configure.py:834
+msgid "HTML|H"
+msgstr "HTML|H"
#: lib/configure.py:837
msgid "Noteedit"
@@ -28200,143 +28200,131 @@ msgid "OpenDocument (tex4ht)"
msgstr "OpenDocument (tex4ht)"
#: lib/configure.py:841
-msgid "OpenDocument (eLyXer)"
-msgstr "OpenDocument (eLyXer)"
-
-#: lib/configure.py:842
msgid "OpenDocument (Pandoc)"
msgstr "OpenDocument (pandoc)"
-#: lib/configure.py:843
+#: lib/configure.py:842
msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
-#: lib/configure.py:846
+#: lib/configure.py:845
msgid "Rich Text Format"
msgstr "Rich Text Format"
-#: lib/configure.py:847
+#: lib/configure.py:846
msgid "MS Word"
msgstr "MS Word"
-#: lib/configure.py:847
+#: lib/configure.py:846
msgid "MS Word|W"
msgstr "MS Word|W"
-#: lib/configure.py:848
+#: lib/configure.py:847
msgid "MS Word Office Open XML"
msgstr "MS Word Office Open XML"
-#: lib/configure.py:848
+#: lib/configure.py:847
msgid "MS Word Office Open XML|O"
msgstr "MS Word Office Open XML|O"
-#: lib/configure.py:851
+#: lib/configure.py:850
msgid "Table (CSV)"
msgstr "Tableau (CSV)"
-#: lib/configure.py:853 src/frontends/qt/GuiView.cpp:1830
+#: lib/configure.py:852 src/frontends/qt/GuiView.cpp:1821
#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:548
msgid "LyX"
msgstr "LyX"
-#: lib/configure.py:854
+#: lib/configure.py:853
msgid "LyX 1.3.x"
msgstr "LyX 1.3.x"
-#: lib/configure.py:855
+#: lib/configure.py:854
msgid "LyX 1.4.x"
msgstr "LyX 1.4.x"
-#: lib/configure.py:856
+#: lib/configure.py:855
msgid "LyX 1.5.x"
msgstr "LyX 1.5.x"
-#: lib/configure.py:857
+#: lib/configure.py:856
msgid "LyX 1.6.x"
msgstr "LyX 1.6.x"
-#: lib/configure.py:858
+#: lib/configure.py:857
msgid "LyX 2.0.x"
msgstr "LyX 2.0.x"
-#: lib/configure.py:859
+#: lib/configure.py:858
msgid "LyX 2.1.x"
msgstr "LyX 2.1.x"
-#: lib/configure.py:860
+#: lib/configure.py:859
msgid "LyX 2.2.x"
msgstr "LyX 2.2.x"
-#: lib/configure.py:861
+#: lib/configure.py:860
msgid "LyX 2.3.x"
msgstr "LyX 2.3.x"
-#: lib/configure.py:862
+#: lib/configure.py:861
msgid "LyX 2.4.x"
msgstr "LyX 2.4.x"
-#: lib/configure.py:863
+#: lib/configure.py:862
msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
-#: lib/configure.py:864
+#: lib/configure.py:863
msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
-#: lib/configure.py:865
+#: lib/configure.py:864
msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
-#: lib/configure.py:866
+#: lib/configure.py:865
msgid "LyX Preview"
msgstr "Aperçu"
-#: lib/configure.py:867
-msgid "pdf_tex"
-msgstr "pdf_tex"
+#: lib/configure.py:866
+msgid "PDFTEX"
+msgstr "PDFTEX"
#: lib/configure.py:867
-msgid "pdf_tex|PDFTEX"
-msgstr "pdf_tex|PDFTEX"
-
-#: lib/configure.py:868
msgid "Program"
msgstr "Listing de code source"
-#: lib/configure.py:869
-msgid "ps_tex"
-msgstr "ps_tex"
-
-#: lib/configure.py:869
-msgid "ps_tex|PSTEX"
-msgstr "ps_tex|PSTEX"
+#: lib/configure.py:868
+msgid "PSTEX"
+msgstr "PSTEX"
-#: lib/configure.py:870 src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:178
+#: lib/configure.py:869 src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:178
msgid "Windows Metafile"
msgstr "Métafichier Windows"
-#: lib/configure.py:871 src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:177
+#: lib/configure.py:870 src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:177
msgid "Enhanced Metafile"
msgstr "Métafichier amélioré"
-#: lib/configure.py:991
+#: lib/configure.py:871
+msgid "HTML (MS Word)"
+msgstr "HTML (MS Word)"
+
+#: lib/configure.py:973
msgid "LyXBlogger"
msgstr "LyxBlogger"
-#: lib/configure.py:1273
-msgid "gnuplot"
-msgstr "gnuplot"
-
-#: lib/configure.py:1273
-msgid "gnuplot|Gnuplot"
-msgstr "gnuplot|Gnuplot"
+#: lib/configure.py:1255 lib/examples/Articles:0
+msgid "Gnuplot"
+msgstr "Gnuplot"
-#: lib/configure.py:1380
+#: lib/configure.py:1362
msgid "LyX Archive (zip)"
msgstr "Archive LyX (zip)"
-#: lib/configure.py:1383
+#: lib/configure.py:1365
msgid "LyX Archive (tar.gz)"
msgstr "Archive LyX (tar.gz)"
@@ -28356,10 +28344,6 @@ msgstr "Exemple (lyxifié)"
msgid "Example (raw)"
msgstr "Exemple (brut)"
-#: lib/examples/Articles:0
-msgid "Gnuplot"
-msgstr "Gnuplot"
-
#: lib/examples/Articles:0 src/TocBackend.cpp:302
#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:86
msgid "External Material"
@@ -28635,65 +28619,65 @@ msgstr "%1$s[[nom]] (%2$s[[email]])"
msgid "ERROR!"
msgstr "ERREUR !"
-#: src/BiblioInfo.cpp:1373
+#: src/BiblioInfo.cpp:1374
msgid "No year"
msgstr "Pas d'année"
-#: src/BiblioInfo.cpp:1383
+#: src/BiblioInfo.cpp:1384
msgid "Bibliography entry not found!"
msgstr "Entrée bibliographique introuvable !"
-#: src/Buffer.cpp:447
+#: src/Buffer.cpp:435
msgid "Disk Error: "
msgstr "Erreur disque : "
-#: src/Buffer.cpp:448
+#: src/Buffer.cpp:436
#, c-format
msgid ""
"LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
msgstr "LyX n'a pu créer le répertoire temporaire %1$s (disque plein ?)"
-#: src/Buffer.cpp:577
+#: src/Buffer.cpp:564
msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
msgstr ""
"LyX a tenté de fermer un document comportant des modifications non "
"enregistrées !\n"
-#: src/Buffer.cpp:581 src/Buffer.cpp:1691
+#: src/Buffer.cpp:568 src/Buffer.cpp:1692
msgid "Save failed! Document is lost."
msgstr "La sauvegarde a échoué ! Le document est perdu."
-#: src/Buffer.cpp:583
+#: src/Buffer.cpp:570
msgid "Attempting to close changed document!"
msgstr "Tentative de fermeture d'un document modifié !"
-#: src/Buffer.cpp:592
+#: src/Buffer.cpp:579
#, c-format
msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Impossible d'enlever le répertoire temporaire %1$s"
-#: src/Buffer.cpp:1006 src/Text.cpp:616
+#: src/Buffer.cpp:1007 src/Text.cpp:618
#, c-format
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
msgstr "Ãlément inconnu : %1$s %2$s\n"
-#: src/Buffer.cpp:1010 src/Buffer.cpp:1016 src/Buffer.cpp:1040
+#: src/Buffer.cpp:1011 src/Buffer.cpp:1017 src/Buffer.cpp:1041
msgid "Document header error"
msgstr "Erreur d'en-tête de document"
-#: src/Buffer.cpp:1015
+#: src/Buffer.cpp:1016
msgid "\\begin_header is missing"
msgstr "il manque \\begin_header"
-#: src/Buffer.cpp:1039
+#: src/Buffer.cpp:1040
msgid "\\begin_document is missing"
msgstr "il manque \\begin_document"
-#: src/Buffer.cpp:1050 src/Buffer.cpp:3105
+#: src/Buffer.cpp:1051 src/Buffer.cpp:3108
msgid "Changes not shown in LaTeX output"
msgstr "Modifications non affichées dans la sortie"
-#: src/Buffer.cpp:1051 src/Buffer.cpp:3106
+#: src/Buffer.cpp:1052 src/Buffer.cpp:3109
msgid ""
"Changes will not be highlighted in LaTeX output, because xcolor and ulem are "
"not installed.\n"
@@ -28705,41 +28689,41 @@ msgstr ""
"Installer ces deux paquetages ou redéfinir \\lyxadded et \\lyxdeleted dans "
"le préambule LaTeX."
-#: src/Buffer.cpp:1093 src/BufferParams.cpp:479 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:252
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:1282
+#: src/Buffer.cpp:1094 src/BufferParams.cpp:480 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:260
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:1285
msgid "Index"
msgstr "Index"
-#: src/Buffer.cpp:1217
+#: src/Buffer.cpp:1218
msgid "File Not Found"
msgstr "Fichier introuvable"
-#: src/Buffer.cpp:1218
+#: src/Buffer.cpp:1219
#, c-format
msgid "Unable to open file `%1$s'."
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier « %1$s »."
-#: src/Buffer.cpp:1246 src/Buffer.cpp:1320
+#: src/Buffer.cpp:1247 src/Buffer.cpp:1321
msgid "Document format failure"
msgstr "Problème de format de document"
-#: src/Buffer.cpp:1247
+#: src/Buffer.cpp:1248
#, c-format
msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
msgstr ""
"%1$s se termine de façon inattendue, ce qui signifie qu'il est sans doute "
"corrompu."
-#: src/Buffer.cpp:1321
+#: src/Buffer.cpp:1322
#, c-format
msgid "%1$s is not a readable LyX document."
msgstr "%1$s n'est pas un document LyX consultable."
-#: src/Buffer.cpp:1348
+#: src/Buffer.cpp:1349
msgid "Conversion failed"
msgstr "Ãchec conversion"
-#: src/Buffer.cpp:1349
+#: src/Buffer.cpp:1350
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
@@ -28748,11 +28732,11 @@ msgstr ""
"%1$s est d'une ancienne version de LyX, et la création d'un fichier "
"temporaire de conversion a échoué."
-#: src/Buffer.cpp:1359
+#: src/Buffer.cpp:1360
msgid "Conversion script not found"
msgstr "Script de conversion introuvable"
-#: src/Buffer.cpp:1360
+#: src/Buffer.cpp:1361
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
@@ -28761,11 +28745,11 @@ msgstr ""
"%1$s est d'une ancienne version de LyX, et le script de conversion lyx2lyx "
"est introuvable."
-#: src/Buffer.cpp:1383 src/Buffer.cpp:1390
+#: src/Buffer.cpp:1384 src/Buffer.cpp:1391
msgid "Conversion script failed"
msgstr "Ãchec du script de conversion"
-#: src/Buffer.cpp:1384
+#: src/Buffer.cpp:1385
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
@@ -28774,7 +28758,7 @@ msgstr ""
"%1$s vient d'une ancienne version de LyX, et le script lyx2lyx n'a pas "
"réussi à le convertir."
-#: src/Buffer.cpp:1391
+#: src/Buffer.cpp:1392
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
@@ -28783,17 +28767,17 @@ msgstr ""
"%1$s vient d'une version plus récente de LyX, et le script lyx2lyx n'a pas "
"réussi à le convertir."
-#: src/Buffer.cpp:1470 src/Buffer.cpp:4807 src/Buffer.cpp:4916
+#: src/Buffer.cpp:1471 src/Buffer.cpp:4819 src/Buffer.cpp:4928
msgid "File is read-only"
msgstr "Fichier en lecture seule"
-#: src/Buffer.cpp:1471
+#: src/Buffer.cpp:1472
#, c-format
msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
msgstr ""
"Le fichier %1$s ne peut pas être écrasé parce qu'il est en lecture seule."
-#: src/Buffer.cpp:1480
+#: src/Buffer.cpp:1481
#, c-format
msgid ""
"Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
@@ -28802,21 +28786,21 @@ msgstr ""
"Le document %1$s a été modifié par une application externe.\n"
"Ãtes-vous sûr de vouloir écrire par dessus ce document ?"
-#: src/Buffer.cpp:1482
+#: src/Buffer.cpp:1483
msgid "Overwrite modified file?"
msgstr "Ãcraser le fichier modifié ?"
-#: src/Buffer.cpp:1483 src/Exporter.cpp:50
-#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:252 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3107
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3374 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3479
+#: src/Buffer.cpp:1484 src/Exporter.cpp:50
+#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:252 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3098
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3365 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3470
msgid "&Overwrite"
msgstr "Ã&craser"
-#: src/Buffer.cpp:1548
+#: src/Buffer.cpp:1549
msgid "Backup failure"
msgstr "Ãchec de la copie de sauvegarde"
-#: src/Buffer.cpp:1549
+#: src/Buffer.cpp:1550
#, c-format
msgid ""
"Cannot create backup file %1$s.\n"
@@ -28825,11 +28809,11 @@ msgstr ""
"LyX n'a pas pu faire de copie de sauvegarde dans %1$s.\n"
"Veuillez vérifier l'existence du répertoire et ses droits d'écriture."
-#: src/Buffer.cpp:1584 src/Buffer.cpp:1595
+#: src/Buffer.cpp:1585 src/Buffer.cpp:1596
msgid "Write failure"
msgstr "Ãchec de l'écriture"
-#: src/Buffer.cpp:1585
+#: src/Buffer.cpp:1586
#, c-format
msgid ""
"The file has successfully been saved as:\n"
@@ -28846,7 +28830,7 @@ msgstr ""
"Le fichier original a été sauvegardé comme :\n"
" %3$s"
-#: src/Buffer.cpp:1596
+#: src/Buffer.cpp:1597
#, c-format
msgid ""
"Cannot move saved file to:\n"
@@ -28859,42 +28843,42 @@ msgstr ""
"Mais le fichier a été sauvegardé avec succès en tant que :\n"
" %2$s."
-#: src/Buffer.cpp:1612
+#: src/Buffer.cpp:1613
#, c-format
msgid "Saving document %1$s..."
msgstr "Enregistrement du document %1$s..."
-#: src/Buffer.cpp:1627
+#: src/Buffer.cpp:1628
msgid " could not write file!"
msgstr " n'a pu enregistrer le fichier !"
-#: src/Buffer.cpp:1635
+#: src/Buffer.cpp:1636
msgid " done."
msgstr " terminé."
-#: src/Buffer.cpp:1650
+#: src/Buffer.cpp:1651
#, c-format
msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
msgstr "LyX : tente de sauvegarder le document %1$s\n"
-#: src/Buffer.cpp:1660 src/Buffer.cpp:1673 src/Buffer.cpp:1687
+#: src/Buffer.cpp:1661 src/Buffer.cpp:1674 src/Buffer.cpp:1688
#, c-format
msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
msgstr "Enregistré comme %1$s. Ouf !\n"
-#: src/Buffer.cpp:1663
+#: src/Buffer.cpp:1664
msgid "Save failed! Trying again...\n"
msgstr "La sauvegarde a échoué ! LyX essaie encore...\n"
-#: src/Buffer.cpp:1677
+#: src/Buffer.cpp:1678
msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
msgstr "La sauvegarde a échoué ! Nouvel essai...\n"
-#: src/Buffer.cpp:1773
+#: src/Buffer.cpp:1774
msgid "Iconv software exception Detected"
msgstr "Détection d'une exception logicielle dans le logiciel iconv"
-#: src/Buffer.cpp:1774
+#: src/Buffer.cpp:1775
#, c-format
msgid ""
"Please verify that the `iconv' support software is properly installed and "
@@ -28905,12 +28889,12 @@ msgstr ""
"accepte l'encodage choisi (%1$s), ou bien modifiez l'encodage via "
"Documents>Paramètres>Langue."
-#: src/Buffer.cpp:1806
+#: src/Buffer.cpp:1807
#, c-format
msgid "Uncodable character '%1$s' (code point %2$s)"
msgstr "Caractère « %1$s » incodable (position du code %2$s)"
-#: src/Buffer.cpp:1809
+#: src/Buffer.cpp:1810
msgid ""
"Some characters of your document are not representable in specific verbatim "
"contexts.\n"
@@ -28920,13 +28904,13 @@ msgstr ""
"certains contextes verbatim.\n"
"Changer l'encodage du document pour utf8 pourrait améliorer les choses."
-#: src/Buffer.cpp:1814
+#: src/Buffer.cpp:1815
#, c-format
msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
msgstr ""
"Commande LaTeX pour le caractère '%1$s' introuvable (point %2$s du code)"
-#: src/Buffer.cpp:1817
+#: src/Buffer.cpp:1818
msgid ""
"Some characters of your document are probably not representable in the "
"chosen encoding.\n"
@@ -28936,19 +28920,19 @@ msgstr ""
"représentables en utilisant l'encodage choisi.\n"
"Changer l'encodage du document pour utf8 devrait améliorer les choses."
-#: src/Buffer.cpp:1825
+#: src/Buffer.cpp:1826
msgid "iconv conversion failed"
msgstr "échec conversion iconv"
-#: src/Buffer.cpp:1830
+#: src/Buffer.cpp:1831
msgid "conversion failed"
msgstr "échec conversion"
-#: src/Buffer.cpp:1943 src/insets/InsetGraphics.cpp:923
+#: src/Buffer.cpp:1946 src/insets/InsetGraphics.cpp:923
msgid "Uncodable character in file path"
msgstr "Caractère incodable dans le chemin d'accès au fichier"
-#: src/Buffer.cpp:1945
+#: src/Buffer.cpp:1948
#, c-format
msgid ""
"The path of your document\n"
@@ -28975,31 +28959,31 @@ msgstr ""
"exemple utf8)\n"
"ou modifier le nom du chemin d'accès au fichier."
-#: src/Buffer.cpp:2036
+#: src/Buffer.cpp:2039
#, c-format
msgid "The languages %1$s are only supported by Babel."
msgstr "Les langues %1$s ne sont reconnues que par Babel."
-#: src/Buffer.cpp:2037
+#: src/Buffer.cpp:2040
#, c-format
msgid "The language %1$s is only supported by Babel."
msgstr "La langue %1$s n'est reconnue que par Babel."
-#: src/Buffer.cpp:2047
+#: src/Buffer.cpp:2050
#, c-format
msgid "The languages %1$s are only supported by Polyglossia."
msgstr "Les langues %1$s ne sont reconnues que par Polyglossia."
-#: src/Buffer.cpp:2048
+#: src/Buffer.cpp:2051
#, c-format
msgid "The language %1$s is only supported by Polyglossia."
msgstr "La langue %1$s n'est reconnue que par Polyglossia."
-#: src/Buffer.cpp:2054
+#: src/Buffer.cpp:2057
msgid "Incompatible Languages!"
msgstr "Langues incompatibles !"
-#: src/Buffer.cpp:2056
+#: src/Buffer.cpp:2059
#, c-format
msgid ""
"You cannot use the following languages together in one LaTeX document "
@@ -29010,28 +28994,28 @@ msgstr ""
"LaTeX car elles requièrent des paquetages de langues en conflit.\n"
"%1$s%2$s"
-#: src/Buffer.cpp:2368
+#: src/Buffer.cpp:2371
msgid "Running chktex..."
msgstr "Exécution de chktex..."
-#: src/Buffer.cpp:2387
+#: src/Buffer.cpp:2390
msgid "chktex failure"
msgstr "échec de chktex"
-#: src/Buffer.cpp:2388
+#: src/Buffer.cpp:2391
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr "Chktex ne s'est pas exécuté correctement."
-#: src/Buffer.cpp:2783
+#: src/Buffer.cpp:2786
#, c-format
msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
msgstr "Pas d'information pour exporter au format : %1$s"
-#: src/Buffer.cpp:2862
+#: src/Buffer.cpp:2865
msgid "Branch state changes in master document"
msgstr "L'état de la branche change dans le document maître"
-#: src/Buffer.cpp:2863
+#: src/Buffer.cpp:2866
#, c-format
msgid ""
"The state of the branch '%1$s' was changed in the master file. Please make "
@@ -29040,31 +29024,31 @@ msgstr ""
"L'état de la branche « %1$s » a été changé dans le document maître. Prenez "
"soin de sauvegarder ce document maître."
-#: src/Buffer.cpp:2932
+#: src/Buffer.cpp:2935
#, c-format
msgid "Error exporting to format: %1$s."
msgstr "Erreur à l'exportation au format %1$s."
-#: src/Buffer.cpp:2941
+#: src/Buffer.cpp:2944
msgid "Error generating literate programming code."
msgstr "Erreur lors de la génération du code de programmation littéraire."
-#: src/Buffer.cpp:3030
+#: src/Buffer.cpp:3033
#, c-format
msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
msgstr "La branche « %1$s » existe déjà ."
-#: src/Buffer.cpp:3087
+#: src/Buffer.cpp:3090
msgid "Error viewing the output file."
msgstr "Erreur lors de l'affichage du fichier imprimable."
-#: src/Buffer.cpp:3449 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2924
+#: src/Buffer.cpp:3455 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2915
#: src/frontends/qt/Validator.cpp:247 src/insets/ExternalSupport.cpp:400
#: src/insets/InsetGraphics.cpp:697 src/insets/InsetInclude.cpp:616
msgid "Invalid filename"
msgstr "Nom de fichier invalide"
-#: src/Buffer.cpp:3450 src/insets/ExternalSupport.cpp:401
+#: src/Buffer.cpp:3456 src/insets/ExternalSupport.cpp:401
#: src/insets/InsetGraphics.cpp:698 src/insets/InsetInclude.cpp:617
msgid ""
"The following filename will cause troubles when running the exported file "
@@ -29073,12 +29057,12 @@ msgstr ""
"Le nom de fichier suivant risque de causer des problèmes quand le fichier "
"exporté sera traité avec LaTeX : "
-#: src/Buffer.cpp:3455 src/insets/ExternalSupport.cpp:406
+#: src/Buffer.cpp:3461 src/insets/ExternalSupport.cpp:406
#: src/insets/InsetGraphics.cpp:705 src/insets/InsetInclude.cpp:621
msgid "Problematic filename for DVI"
msgstr "Nom de fichier problématique pour DVI"
-#: src/Buffer.cpp:3456 src/insets/ExternalSupport.cpp:407
+#: src/Buffer.cpp:3462 src/insets/ExternalSupport.cpp:407
#: src/insets/InsetGraphics.cpp:706 src/insets/InsetInclude.cpp:622
msgid ""
"The following filename can cause troubles when running the exported file "
@@ -29087,11 +29071,11 @@ msgstr ""
"Le nom de fichier suivant risque de causer des problèmes quand le fichier "
"exporté sera traité avec LaTeX, à l'ouverture du fichier DVI : "
-#: src/Buffer.cpp:3495 src/insets/InsetBibtex.cpp:353
+#: src/Buffer.cpp:3501 src/insets/InsetBibtex.cpp:353
msgid "Export Warning!"
msgstr "Alerte d'exportation !"
-#: src/Buffer.cpp:3496
+#: src/Buffer.cpp:3502
msgid ""
"There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
"BibTeX will be unable to find them."
@@ -29099,57 +29083,57 @@ msgstr ""
"Il y a des espaces dans les chemins de vos bases de données BibTeX.\n"
"BibTeX n'arrivera pas à les trouver."
-#: src/Buffer.cpp:4167
+#: src/Buffer.cpp:4178
#, c-format
msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
msgstr "Visionner le code LaTeX du paragraphe %1$d"
-#: src/Buffer.cpp:4172
+#: src/Buffer.cpp:4183
#, c-format
msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
msgstr "Visionner le code LaTeX des paragraphes %1$s à %2$s"
-#: src/Buffer.cpp:4229
+#: src/Buffer.cpp:4241
msgid "Preview source code"
msgstr "Visionner le code LaTeX"
-#: src/Buffer.cpp:4231
+#: src/Buffer.cpp:4243
msgid "Preview preamble"
msgstr "Aperçu préambule"
-#: src/Buffer.cpp:4233
+#: src/Buffer.cpp:4245
msgid "Preview body"
msgstr "Aperçu corps"
-#: src/Buffer.cpp:4249
+#: src/Buffer.cpp:4261
msgid "Plain text does not have a preamble."
msgstr "Le texte brut ne possède pas de préambule."
-#: src/Buffer.cpp:4393
+#: src/Buffer.cpp:4405
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "Sauvegarde automatique du document..."
-#: src/Buffer.cpp:4520
+#: src/Buffer.cpp:4532
#, c-format
msgid "No information for exporting the format %1$s."
msgstr "Pas d'information pour exporter au format %1$s."
-#: src/Buffer.cpp:4524
+#: src/Buffer.cpp:4536
#, c-format
msgid "Hint: use non-TeX fonts or set input encoding to '%1$s'"
msgstr ""
"Astuce : utiliser les polices non-TeX ou positionner l'encodage d'entrée à « "
"%1$s »"
-#: src/Buffer.cpp:4526
+#: src/Buffer.cpp:4538
msgid "Couldn't export file"
msgstr "Exportation du fichier impossible"
-#: src/Buffer.cpp:4594 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3080
+#: src/Buffer.cpp:4606 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3071
msgid "File name error"
msgstr "Erreur de nom de fichier"
-#: src/Buffer.cpp:4595
+#: src/Buffer.cpp:4607
#, c-format
msgid ""
"The directory path to the document\n"
@@ -29163,21 +29147,21 @@ msgstr ""
"devriez enregistrer le fichier dans un répertoire dont le chemin d'accès ne "
"contient pas d'espaces."
-#: src/Buffer.cpp:4684 src/Buffer.cpp:4714 src/frontends/qt/GuiView.cpp:928
+#: src/Buffer.cpp:4696 src/Buffer.cpp:4726 src/frontends/qt/GuiView.cpp:929
msgid "Document export cancelled."
msgstr "Export du document annulé."
-#: src/Buffer.cpp:4717
+#: src/Buffer.cpp:4729
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
msgstr "Document exporté en tant que %1$s vers le fichier `%2$s'"
-#: src/Buffer.cpp:4724
+#: src/Buffer.cpp:4736
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s"
msgstr "Document exporté en tant que %1$s"
-#: src/Buffer.cpp:4793
+#: src/Buffer.cpp:4805
#, c-format
msgid ""
"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
@@ -29188,23 +29172,23 @@ msgstr ""
"\n"
"Voulez-vous récupérer la sauvegarde d'urgence ?"
-#: src/Buffer.cpp:4796
+#: src/Buffer.cpp:4808
msgid "Load emergency save?"
msgstr "Charger la sauvegarde d'urgence ?"
-#: src/Buffer.cpp:4797
+#: src/Buffer.cpp:4809
msgid "&Recover"
msgstr "&Récupérer"
-#: src/Buffer.cpp:4797
+#: src/Buffer.cpp:4809
msgid "&Load Original"
msgstr "&Charger l'original"
-#: src/Buffer.cpp:4797
+#: src/Buffer.cpp:4809
msgid "&Only show difference"
msgstr "N'afficher &que les différences"
-#: src/Buffer.cpp:4808
+#: src/Buffer.cpp:4820
#, c-format
msgid ""
"An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
@@ -29214,15 +29198,15 @@ msgstr ""
"original %1$s est en lecture seule. Il faudra sauvegarder le document sous "
"un autre nom."
-#: src/Buffer.cpp:4815
+#: src/Buffer.cpp:4827
msgid "Document was successfully recovered."
msgstr "Le document a été récupéré correctement."
-#: src/Buffer.cpp:4817
+#: src/Buffer.cpp:4829
msgid "Document was NOT successfully recovered."
msgstr "Le document n'a PAS été récupéré avec succès."
-#: src/Buffer.cpp:4818
+#: src/Buffer.cpp:4830
#, c-format
msgid ""
"Remove emergency file now?\n"
@@ -29231,31 +29215,31 @@ msgstr ""
"Supprimer la sauvegarde d'urgence maintenant ?\n"
"(%1$s)"
-#: src/Buffer.cpp:4822 src/Buffer.cpp:4834
+#: src/Buffer.cpp:4834 src/Buffer.cpp:4846
msgid "Delete emergency file?"
msgstr "Supprimer la sauvegarde d'urgence ?"
-#: src/Buffer.cpp:4823 src/Buffer.cpp:4836
+#: src/Buffer.cpp:4835 src/Buffer.cpp:4848
msgid "&Keep"
msgstr "&Conserver"
-#: src/Buffer.cpp:4827
+#: src/Buffer.cpp:4839
msgid "Emergency file deleted"
msgstr "Sauvegarde d'urgence supprimée"
-#: src/Buffer.cpp:4828
+#: src/Buffer.cpp:4840
msgid "Do not forget to save your file now!"
msgstr "N'oubliez pas d'enregistrer votre fichier maintenant !"
-#: src/Buffer.cpp:4835
+#: src/Buffer.cpp:4847
msgid "Remove emergency file now?"
msgstr "Supprimer la sauvegarde d'urgence maintenant ?"
-#: src/Buffer.cpp:4858
+#: src/Buffer.cpp:4870
msgid "Can't rename emergency file!"
msgstr "Impossible de renommer la sauvegarde d'urgence !"
-#: src/Buffer.cpp:4859
+#: src/Buffer.cpp:4871
msgid ""
"LyX was unable to rename the emergency file. You should do so manually. "
"Otherwise, you will be asked about it again the next time you try to load "
@@ -29265,11 +29249,11 @@ msgstr ""
"faire manuellement. Sinon, il vous sera redemandé lors du prochain "
"chargement de votre fichier, et pourrait écraser votre travail."
-#: src/Buffer.cpp:4864
+#: src/Buffer.cpp:4876
msgid "Emergency File Renamed"
msgstr "Renommage de la sauvegarde d'urgence"
-#: src/Buffer.cpp:4865
+#: src/Buffer.cpp:4877
#, c-format
msgid ""
"Emergency file renamed as:\n"
@@ -29278,7 +29262,7 @@ msgstr ""
"Sauvegarde d'urgence renommée comme :\n"
" %1$s"
-#: src/Buffer.cpp:4904
+#: src/Buffer.cpp:4916
#, c-format
msgid ""
"The backup of the document %1$s is newer.\n"
@@ -29289,19 +29273,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Voulez-vous charger la sauvegarde automatique ?"
-#: src/Buffer.cpp:4906
+#: src/Buffer.cpp:4918
msgid "Load backup?"
msgstr "Charger la sauvegarde automatique ?"
-#: src/Buffer.cpp:4907
+#: src/Buffer.cpp:4919
msgid "&Load backup"
msgstr "&Charger la sauvegarde"
-#: src/Buffer.cpp:4907
+#: src/Buffer.cpp:4919
msgid "Load &original"
msgstr "Charger l'&original"
-#: src/Buffer.cpp:4917
+#: src/Buffer.cpp:4929
#, c-format
msgid ""
"A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
@@ -29311,25 +29295,25 @@ msgstr ""
"original %1$s est en lecture seule. Il faudra sauvegarder le document sous "
"un autre nom."
-#: src/Buffer.cpp:5302
+#: src/Buffer.cpp:5314
msgid "Senseless!!! "
msgstr "Inapproprié !!! "
-#: src/Buffer.cpp:5580
+#: src/Buffer.cpp:5518
#, c-format
msgid "Document %1$s reloaded."
msgstr "Document %1$s rechargé."
-#: src/Buffer.cpp:5583
+#: src/Buffer.cpp:5521
#, c-format
msgid "Could not reload document %1$s."
msgstr "Impossible de recharger le document %1$s."
-#: src/Buffer.cpp:5743
+#: src/Buffer.cpp:5681
msgid "File deleted from disk"
msgstr "Fichier effacé sur le disque"
-#: src/Buffer.cpp:5744
+#: src/Buffer.cpp:5682
#, c-format
msgid ""
"The file\n"
@@ -29340,7 +29324,7 @@ msgstr ""
" %1$s\n"
"a été effacé sur le disque !"
-#: src/BufferParams.cpp:536
+#: src/BufferParams.cpp:537
msgid ""
"The LaTeX package amsmath is only used if AMS formula types or symbols from "
"the AMS math toolbars are inserted into formulas"
@@ -29349,7 +29333,7 @@ msgstr ""
"symboles en provenance des palettes mathématiques AMS sont insérés dans des "
"formules"
-#: src/BufferParams.cpp:538
+#: src/BufferParams.cpp:539
msgid ""
"The LaTeX package amssymb is only used if symbols from the AMS math toolbars "
"are inserted into formulas"
@@ -29357,7 +29341,7 @@ msgstr ""
"Le paquetage LaTeX amssymb n'est utilisé que si des symboles en provenance "
"des palettes mathématiques AMS sont insérés dans des formules"
-#: src/BufferParams.cpp:540
+#: src/BufferParams.cpp:541
msgid ""
"The LaTeX package cancel is only used if \\cancel commands are used in "
"formulas"
@@ -29365,7 +29349,7 @@ msgstr ""
"Le paquetage LaTeX cancel n'est utilisé que si la commande \\cancel est "
"insérée dans une formule"
-#: src/BufferParams.cpp:542
+#: src/BufferParams.cpp:543
msgid ""
"The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
"inserted into formulas"
@@ -29373,7 +29357,7 @@ msgstr ""
"Le paquetage LaTeX esint n'est utilisé que si des symboles d'intégration "
"spécifiques sont insérés dans des formules"
-#: src/BufferParams.cpp:544
+#: src/BufferParams.cpp:545
msgid ""
"The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
"into formulas"
@@ -29381,7 +29365,7 @@ msgstr ""
"Le paquetage LaTeX mathdots n'est utilisé que si la commande \\iddots est "
"insérée dans une formule"
-#: src/BufferParams.cpp:546
+#: src/BufferParams.cpp:547
msgid ""
"The LaTeX package mathtools is only used if some mathematical relations are "
"inserted into formulas"
@@ -29389,7 +29373,7 @@ msgstr ""
"Le paquetage LaTeX mathtools n'est utilisé que si certaines relations "
"mathématiques sont insérées dans une formule"
-#: src/BufferParams.cpp:548
+#: src/BufferParams.cpp:549
msgid ""
"The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
"inserted into formulas"
@@ -29397,7 +29381,7 @@ msgstr ""
"Le paquetage LaTeX mhchem n'est utilisé que si les commandes \\ce ou \\cf "
"sont insérées dans des formules"
-#: src/BufferParams.cpp:550
+#: src/BufferParams.cpp:551
msgid ""
"The LaTeX package stackrel is only used if the command \\stackrel with "
"subscript is inserted into formulas"
@@ -29405,7 +29389,7 @@ msgstr ""
"Le paquetage LaTeX stackrel n'est utilisé que si la commande \\stackrel avec "
"indice est insérée dans une formule"
-#: src/BufferParams.cpp:552
+#: src/BufferParams.cpp:553
msgid ""
"The LaTeX package stmaryrd is only used if symbols from the St Mary's Road "
"symbol font for theoretical computer science are inserted into formulas"
@@ -29414,7 +29398,7 @@ msgstr ""
"police « St Mary's Road » spécifique à l'informatique théorique sont insérés "
"dans des formules"
-#: src/BufferParams.cpp:554
+#: src/BufferParams.cpp:555
msgid ""
"The LaTeX package undertilde is only used if you use the math frame "
"decoration 'utilde'"
@@ -29422,7 +29406,7 @@ msgstr ""
"Le paquetage LaTeX undertilde n'est utilisé que si vous utilisez la "
"décoration mathématique « utilde »"
-#: src/BufferParams.cpp:789
+#: src/BufferParams.cpp:790
#, c-format
msgid ""
"The selected document class\n"
@@ -29445,17 +29429,17 @@ msgstr ""
"Voir le paragraphe 3.1.2.2 (Disponibilité des classes) du\n"
"Guide de l'Utilisateur pour en savoir plus."
-#: src/BufferParams.cpp:798
+#: src/BufferParams.cpp:799
msgid "Document class not available"
msgstr "Classe de document non disponible"
-#: src/BufferParams.cpp:1105 src/Color.cpp:283
+#: src/BufferParams.cpp:1106 src/Color.cpp:283
#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3737
msgid "greyedout inset text"
msgstr "texte d'insert grisé"
-#: src/BufferParams.cpp:1727 src/BufferParams.cpp:1888
-#: src/BufferParams.cpp:2371 src/Encoding.cpp:264 src/Paragraph.cpp:3190
+#: src/BufferParams.cpp:1728 src/BufferParams.cpp:1889
+#: src/BufferParams.cpp:2386 src/Encoding.cpp:264 src/Paragraph.cpp:3190
#: src/frontends/qt/LaTeXHighlighter.cpp:176
#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:523 src/insets/InsetCommandParams.cpp:531
#: src/insets/InsetGraphics.cpp:904 src/insets/InsetGraphics.cpp:912
@@ -29465,8 +29449,8 @@ msgstr "texte d'insert grisé"
msgid "LyX Warning: "
msgstr "Avertissement LyX : "
-#: src/BufferParams.cpp:1728 src/BufferParams.cpp:1889
-#: src/BufferParams.cpp:2372 src/Encoding.cpp:265 src/Paragraph.cpp:3191
+#: src/BufferParams.cpp:1729 src/BufferParams.cpp:1890
+#: src/BufferParams.cpp:2387 src/Encoding.cpp:265 src/Paragraph.cpp:3191
#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:524 src/insets/InsetCommandParams.cpp:532
#: src/insets/InsetGraphics.cpp:905 src/insets/InsetGraphics.cpp:913
#: src/insets/InsetListings.cpp:299 src/insets/InsetListings.cpp:307
@@ -29475,11 +29459,11 @@ msgstr "Avertissement LyX : "
msgid "uncodable character"
msgstr "caractère incodable"
-#: src/BufferParams.cpp:1741
+#: src/BufferParams.cpp:1742
msgid "Uncodable character in document metadata"
msgstr "Caractère incodable dans les métadonnées du document"
-#: src/BufferParams.cpp:1743
+#: src/BufferParams.cpp:1744
#, c-format
msgid ""
"The metadata of your document contains glyphs that are unknown in the "
@@ -29498,11 +29482,11 @@ msgstr ""
"Choisir un encodage approprié pour le document\n"
"(par exemple utf8) ou modifier les métadonnées de manière appropriée."
-#: src/BufferParams.cpp:1902
+#: src/BufferParams.cpp:1903
msgid "Uncodable character in class options"
msgstr "Caractère incodable dans les options de classe"
-#: src/BufferParams.cpp:1904
+#: src/BufferParams.cpp:1905
#, c-format
msgid ""
"The class options of your document contain glyphs that are unknown in the "
@@ -29521,11 +29505,11 @@ msgstr ""
"Choisir un encodage approprié (par exemple utf8)\n"
"ou modifier les options de classe."
-#: src/BufferParams.cpp:2385
+#: src/BufferParams.cpp:2400
msgid "Uncodable character in user preamble"
msgstr "Caractère incodable dans le préambule utilisateur"
-#: src/BufferParams.cpp:2387
+#: src/BufferParams.cpp:2402
#, c-format
msgid ""
"The user preamble of your document contains glyphs that are unknown in the "
@@ -29544,7 +29528,7 @@ msgstr ""
"Choisir un encodage approprié (par exemple utf8)\n"
"ou modifier l'orthographe du nom d'auteur."
-#: src/BufferParams.cpp:2711
+#: src/BufferParams.cpp:2726
#, c-format
msgid ""
"The layout file:\n"
@@ -29559,11 +29543,11 @@ msgstr ""
"sera utilisée. LyX ne pourra pas produire\n"
"un résultat imprimable correct."
-#: src/BufferParams.cpp:2717
+#: src/BufferParams.cpp:2732
msgid "Document class not found"
msgstr "Classe de document introuvable"
-#: src/BufferParams.cpp:2724
+#: src/BufferParams.cpp:2739
#, c-format
msgid ""
"Due to some error in it, the layout file:\n"
@@ -29578,23 +29562,23 @@ msgstr ""
"sera utilisée. LyX ne pourra pas produire\n"
"un résultat imprimable correct."
-#: src/BufferParams.cpp:2730 src/BufferView.cpp:1479 src/BufferView.cpp:1511
+#: src/BufferParams.cpp:2745 src/BufferView.cpp:1494 src/BufferView.cpp:1526
msgid "Could not load class"
msgstr "Chargement de la classe impossible"
-#: src/BufferParams.cpp:2775
+#: src/BufferParams.cpp:2790
msgid "Error reading internal layout information"
msgstr "Erreur de lecture du format interne"
-#: src/BufferParams.cpp:2776 src/TextClass.cpp:2010 src/TextClass.cpp:2043
+#: src/BufferParams.cpp:2791 src/TextClass.cpp:2010 src/TextClass.cpp:2043
msgid "Read Error"
msgstr "Erreur de lecture"
-#: src/BufferParams.cpp:3863
+#: src/BufferParams.cpp:3878
msgid "No bibliography processor found!"
msgstr "Aucun processeur bibliographique n'a été trouvé !"
-#: src/BufferParams.cpp:3865
+#: src/BufferParams.cpp:3880
#, c-format
msgid ""
"The bibliography processor requested by this document (%1$s) is not "
@@ -29607,11 +29591,11 @@ msgstr ""
"bibliographie ni références ne seront créées.\n"
"Merci de réparer votre installation !"
-#: src/BufferParams.cpp:3873
+#: src/BufferParams.cpp:3888
msgid "Requested bibliography processor not found!"
msgstr "Processeur bibliographique requis introuvable !"
-#: src/BufferParams.cpp:3875
+#: src/BufferParams.cpp:3890
#, c-format
msgid ""
"The bibliography processor requested by this document (%1$s) is not "
@@ -29626,104 +29610,104 @@ msgstr ""
"bibliographie. Vérifiez soigneusement !\n"
"Vous pourriez installer le processeur manquant."
-#: src/BufferView.cpp:184
+#: src/BufferView.cpp:186
msgid "No more insets"
msgstr "Pas d'autre insert"
-#: src/BufferView.cpp:927
+#: src/BufferView.cpp:929
msgid "Save bookmark"
msgstr "Enregistrer le signet"
-#: src/BufferView.cpp:1180
+#: src/BufferView.cpp:1182
msgid "Document is read-only"
msgstr "Document en lecture seule"
-#: src/BufferView.cpp:1182
+#: src/BufferView.cpp:1184
msgid "Document has been modified externally"
msgstr "Le document a été modifié par une application externe"
-#: src/BufferView.cpp:1191
+#: src/BufferView.cpp:1193
msgid "This portion of the document is deleted."
msgstr "Cette portion du document est supprimée."
-#: src/BufferView.cpp:1234 src/BufferView.cpp:2450
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4554 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4651
+#: src/BufferView.cpp:1236 src/BufferView.cpp:2507
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4545 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4642
msgid "Absolute filename expected."
msgstr "Chemin absolu requis."
-#: src/BufferView.cpp:1477 src/BufferView.cpp:1509
+#: src/BufferView.cpp:1492 src/BufferView.cpp:1524
#, c-format
msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
msgstr "La classe de document « %1$s » n'a pas pu être chargée."
-#: src/BufferView.cpp:1535
+#: src/BufferView.cpp:1550
msgid "No further undo information"
msgstr "Pas d'information pour Annuler"
-#: src/BufferView.cpp:1556
+#: src/BufferView.cpp:1571
msgid "No further redo information"
msgstr "Pas d'information pour Refaire"
-#: src/BufferView.cpp:1750 src/BufferView.cpp:1765 src/BufferView.cpp:1798
+#: src/BufferView.cpp:1817 src/BufferView.cpp:1832 src/BufferView.cpp:1865
msgid "Search string not found!"
msgstr "Chaîne de caractères introuvable !"
-#: src/BufferView.cpp:1897
+#: src/BufferView.cpp:1964
msgid "Mark off"
msgstr "Marque désactivée"
-#: src/BufferView.cpp:1903
+#: src/BufferView.cpp:1970
msgid "Mark on"
msgstr "Marque activée"
-#: src/BufferView.cpp:1910
+#: src/BufferView.cpp:1977
msgid "Mark removed"
msgstr "Marque enlevée"
-#: src/BufferView.cpp:1913
+#: src/BufferView.cpp:1980
msgid "Mark set"
msgstr "Marque posée"
-#: src/BufferView.cpp:2023
+#: src/BufferView.cpp:2083
msgid "Statistics for the selection:"
msgstr "Statistiques pour la sélection :"
-#: src/BufferView.cpp:2025
+#: src/BufferView.cpp:2085
msgid "Statistics for the document:"
msgstr "Statistiques pour le document :"
-#: src/BufferView.cpp:2028
+#: src/BufferView.cpp:2088
#, c-format
msgid "%1$d words"
msgstr "%1$d mots"
-#: src/BufferView.cpp:2030
+#: src/BufferView.cpp:2090
msgid "One word"
msgstr "Un mot"
-#: src/BufferView.cpp:2033
+#: src/BufferView.cpp:2093
#, c-format
msgid "%1$d characters"
msgstr "%1$d caractères"
-#: src/BufferView.cpp:2035
+#: src/BufferView.cpp:2095
msgid "One character"
msgstr "Un caractère"
-#: src/BufferView.cpp:2038
+#: src/BufferView.cpp:2098
#, c-format
msgid "%1$d characters (no blanks)"
msgstr "%1$d caractères (espaces exclues)"
-#: src/BufferView.cpp:2040
+#: src/BufferView.cpp:2100
msgid "One character (no blanks)"
msgstr "Un caractère (espaces exclues)"
-#: src/BufferView.cpp:2042
+#: src/BufferView.cpp:2102
msgid "Statistics"
msgstr "Statistiques"
-#: src/BufferView.cpp:2286
+#: src/BufferView.cpp:2343
#, c-format
msgid ""
"`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
@@ -29731,35 +29715,35 @@ msgstr ""
"Interruption de « inset-forall » du fait d'un nombre d'actions supérieur à "
"%1$d"
-#: src/BufferView.cpp:2288
+#: src/BufferView.cpp:2345
#, c-format
msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
msgstr "\"%1$s\" appliqué à %2$d inserts"
-#: src/BufferView.cpp:2296
+#: src/BufferView.cpp:2353
msgid "Branch name"
msgstr "Nom de la branche"
-#: src/BufferView.cpp:2303 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:225
+#: src/BufferView.cpp:2360 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:225
msgid "Branch already exists"
msgstr "La branche existe déjà "
-#: src/BufferView.cpp:3314
+#: src/BufferView.cpp:3371
#, c-format
msgid "Inserting document %1$s..."
msgstr "Insertion du document %1$s..."
-#: src/BufferView.cpp:3331
+#: src/BufferView.cpp:3388
#, c-format
msgid "Document %1$s inserted."
msgstr "Document %1$s inséré."
-#: src/BufferView.cpp:3333
+#: src/BufferView.cpp:3390
#, c-format
msgid "Could not insert document %1$s"
msgstr "Impossible d'insérer le document %1$s"
-#: src/BufferView.cpp:3842
+#: src/BufferView.cpp:3899
#, c-format
msgid ""
"Could not read the specified document\n"
@@ -29770,11 +29754,11 @@ msgstr ""
"%1$s\n"
"Ã cause de l'erreur : %2$s"
-#: src/BufferView.cpp:3844
+#: src/BufferView.cpp:3901
msgid "Could not read file"
msgstr "Lecture du fichier impossible"
-#: src/BufferView.cpp:3851
+#: src/BufferView.cpp:3908
#, c-format
msgid ""
"%1$s\n"
@@ -29783,17 +29767,17 @@ msgstr ""
"%1$s\n"
"est illisible."
-#: src/BufferView.cpp:3852 src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:319
+#: src/BufferView.cpp:3909 src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:319
#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:326 src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:392
#: src/output.cpp:39
msgid "Could not open file"
msgstr "Ouverture du fichier impossible"
-#: src/BufferView.cpp:3859
+#: src/BufferView.cpp:3916
msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
msgstr "Lecture d'un fichier non encodé en UTF-8"
-#: src/BufferView.cpp:3860
+#: src/BufferView.cpp:3917
msgid ""
"The file is not UTF-8 encoded.\n"
"It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
@@ -30282,7 +30266,7 @@ msgstr "couleur héritée"
msgid "ignore"
msgstr "couleur ignorée"
-#: src/Converter.cpp:318
+#: src/Converter.cpp:319
#, c-format
msgid ""
"The following LaTeX backend has been configured to allow execution of "
@@ -30297,11 +30281,11 @@ msgstr ""
"fonctionnalité proposée par LyX, permettant d'autoriser ce privilège pour "
"les seuls documents qui en ont besoin.
"
-#: src/Converter.cpp:327
+#: src/Converter.cpp:328
msgid "Security Warning"
msgstr "Avertissement de sécurité"
-#: src/Converter.cpp:342
+#: src/Converter.cpp:343
#, c-format
msgid ""
"The following LaTeX backend has been requested to allow execution of "
@@ -30315,7 +30299,7 @@ msgstr ""
"compris des commandes dangereuses, si instruites dans ce but par un document "
"LyX malicieux.
"
-#: src/Converter.cpp:349
+#: src/Converter.cpp:350
#, c-format
msgid ""
"The requested operation requires the use of a converter from %2$s to %3$s:"
@@ -30329,11 +30313,11 @@ msgstr ""
"commandes dangereuses, si instruites dans ce but par un document LyX "
"malicieux.
"
-#: src/Converter.cpp:359
+#: src/Converter.cpp:360
msgid "An external converter is disabled for security reasons"
msgstr "Un convertisseur externe est désactivé pour des raisons de sécurité"
-#: src/Converter.cpp:361
+#: src/Converter.cpp:362
msgid ""
"Your current preference settings forbid its execution.
(To "
"change this setting, go to Preferences ▹ File Handling ▹ "
@@ -30345,15 +30329,15 @@ msgstr ""
"▹ Convertisseurs et décochez Sécurité ▹ Interdire "
"lâutilisation des convertisseurs needauth.)"
-#: src/Converter.cpp:370
+#: src/Converter.cpp:371
msgid "A LaTeX backend requires your authorization"
msgstr "Un traitement LaTeX requiert votre autorisation"
-#: src/Converter.cpp:371
+#: src/Converter.cpp:372
msgid "An external converter requires your authorization"
msgstr "Un convertisseur extérieur requiert votre autorisation"
-#: src/Converter.cpp:374
+#: src/Converter.cpp:375
msgid ""
"
Should LaTeX backends be allowed to run external programs?
Allow "
"them only if you trust the origin/sender of the LyX document!
"
@@ -30362,7 +30346,7 @@ msgstr ""
"externes ?
Autoriser uniquement si vous avez confiance dans "
"l'origine ou lâémetteur du document LyX !
"
-#: src/Converter.cpp:377
+#: src/Converter.cpp:378
msgid ""
"Would you like to run this converter?
Only run if you trust the "
"origin/sender of the LyX document!
"
@@ -30370,35 +30354,35 @@ msgstr ""
"Voulez-vous exécuter ce convertisseur ?
Exécuter uniquement si "
"vous avez confiance dans l'origine ou lâémetteur du document LyX !
"
-#: src/Converter.cpp:381
+#: src/Converter.cpp:382
msgid "Do ¬ allow"
msgstr "&Ne pas autoriser"
-#: src/Converter.cpp:381
+#: src/Converter.cpp:382
msgid "Do ¬ run"
msgstr "&Ne pas exécuter"
-#: src/Converter.cpp:382
+#: src/Converter.cpp:383
msgid "A&llow"
msgstr "&Autoriser"
-#: src/Converter.cpp:382
+#: src/Converter.cpp:383
msgid "&Run"
msgstr "&Exécuter"
-#: src/Converter.cpp:384
+#: src/Converter.cpp:385
msgid "&Always allow for this document"
msgstr "&Toujours autoriser pour ce document"
-#: src/Converter.cpp:385
+#: src/Converter.cpp:386
msgid "&Always run for this document"
msgstr "Toujours ex&écuter pour ce document"
-#: src/Converter.cpp:455 src/Converter.cpp:712 src/Converter.cpp:741
+#: src/Converter.cpp:456 src/Converter.cpp:714 src/Converter.cpp:743
msgid "Converter killed"
msgstr "Convertisseur interrompu"
-#: src/Converter.cpp:456 src/Converter.cpp:713 src/Converter.cpp:742
+#: src/Converter.cpp:457 src/Converter.cpp:715 src/Converter.cpp:744
#, c-format
msgid ""
"The following converter was killed by the user.\n"
@@ -30407,12 +30391,12 @@ msgstr ""
"Le convertisseur suivant a été interrompu par l'utilisateur.\n"
" %1$s\n"
-#: src/Converter.cpp:475 src/Converter.cpp:770 src/Converter.cpp:793
-#: src/Converter.cpp:835
+#: src/Converter.cpp:476 src/Converter.cpp:772 src/Converter.cpp:795
+#: src/Converter.cpp:837
msgid "Cannot convert file"
msgstr "Conversion du fichier impossible"
-#: src/Converter.cpp:476
+#: src/Converter.cpp:477
#, c-format
msgid ""
"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
@@ -30422,11 +30406,11 @@ msgstr ""
"du format %1$s vers le format %2$s.\n"
"Définissez un convertisseur dans les préférences."
-#: src/Converter.cpp:581 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2115
+#: src/Converter.cpp:583 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2115
msgid "Pygments driver command not found!"
msgstr "Commande d'activation de pygments introuvable !"
-#: src/Converter.cpp:582 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2116
+#: src/Converter.cpp:584 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2116
msgid ""
"The driver command necessary to use the minted package\n"
"(pygmentize) has not been found. Make sure you have\n"
@@ -30448,15 +30432,15 @@ msgstr ""
"\n"
"où « pilote » est le nom du pilote."
-#: src/Converter.cpp:688 src/Format.cpp:708 src/Format.cpp:778
+#: src/Converter.cpp:690 src/Format.cpp:708 src/Format.cpp:778
msgid "Executing command: "
msgstr "Exécution de la commande : "
-#: src/Converter.cpp:753
+#: src/Converter.cpp:755
msgid "Process Killed"
msgstr "Processus interrompu"
-#: src/Converter.cpp:754
+#: src/Converter.cpp:756
#, c-format
msgid ""
"The conversion process was killed while running:\n"
@@ -30465,11 +30449,11 @@ msgstr ""
"Le processus de conversion a été interrompu lors de l'exécution :\n"
"%1$s"
-#: src/Converter.cpp:759
+#: src/Converter.cpp:761
msgid "Process Timed Out"
msgstr "Délai d'exécution du processus expiré"
-#: src/Converter.cpp:760
+#: src/Converter.cpp:762
#, c-format
msgid ""
"The conversion process:\n"
@@ -30480,15 +30464,15 @@ msgstr ""
"%1$s\n"
"a expiré avant la fin."
-#: src/Converter.cpp:765
+#: src/Converter.cpp:767
msgid "Build errors"
msgstr "Erreurs de compilation"
-#: src/Converter.cpp:766
+#: src/Converter.cpp:768
msgid "There were errors during the build process."
msgstr "Il y a eu des erreurs pendant la compilation."
-#: src/Converter.cpp:771
+#: src/Converter.cpp:773
#, c-format
msgid ""
"An error occurred while running:\n"
@@ -30497,38 +30481,38 @@ msgstr ""
"Une erreur s'est produite lors de l'exécution :\n"
"%1$s"
-#: src/Converter.cpp:794
+#: src/Converter.cpp:796
#, c-format
msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
msgstr "Impossible de déplacer un répertoire temporaire de %1$s à %2$s."
-#: src/Converter.cpp:837
+#: src/Converter.cpp:839
#, c-format
msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
msgstr "Impossible de copier un fichier temporaire de %1$s vers %2$s."
-#: src/Converter.cpp:838
+#: src/Converter.cpp:840
#, c-format
msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
msgstr "Impossible de déplacer un fichier temporaire de %1$s à %2$s."
-#: src/Converter.cpp:878
+#: src/Converter.cpp:880
msgid "Running LaTeX..."
msgstr "Exécution de LaTeX..."
-#: src/Converter.cpp:895
+#: src/Converter.cpp:897
msgid "Export canceled"
msgstr "Exportation annulée"
-#: src/Converter.cpp:896
+#: src/Converter.cpp:898
msgid "The export process was terminated by the user."
msgstr "Le processus d'exportation a été interrompu par l'utilisateur."
-#: src/Converter.cpp:906
+#: src/Converter.cpp:908
msgid "Undefined reference"
msgstr "Référence indéfinie"
-#: src/Converter.cpp:907
+#: src/Converter.cpp:909
msgid ""
"Undefined references or citations were found during the build.\n"
"Please check the warnings in the LaTeX log (Document > LaTeX Log)."
@@ -30538,7 +30522,7 @@ msgstr ""
"Veuillez vérifier les avertissements dans le journal LaTeX (Document > "
"Fichier journal)."
-#: src/Converter.cpp:919
+#: src/Converter.cpp:921
#, c-format
msgid ""
"LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
@@ -30547,11 +30531,11 @@ msgstr ""
"LaTeX ne s'est pas exécuté correctement. En plus, LyX n'a pas pu trouver le "
"fichier journal LaTeX %1$s."
-#: src/Converter.cpp:922 src/Converter.cpp:929
+#: src/Converter.cpp:924 src/Converter.cpp:931
msgid "LaTeX failed"
msgstr "Ãchec de LaTeX"
-#: src/Converter.cpp:925
+#: src/Converter.cpp:927
#, c-format
msgid ""
"The external program\n"
@@ -30564,23 +30548,23 @@ msgstr ""
"s'est terminé avec une erreur. Il est recommandé de corriger l'origine de "
"l'erreur du programme externe (vérifier les journaux). "
-#: src/Converter.cpp:931
+#: src/Converter.cpp:933
msgid "Output is empty"
msgstr "La sortie est vide"
-#: src/Converter.cpp:932
+#: src/Converter.cpp:934
msgid "No output file was generated."
msgstr "Aucun fichier imprimable créé."
-#: src/Cursor.cpp:417 src/Text.cpp:2209
+#: src/Cursor.cpp:417 src/Text.cpp:2211
msgid ", Inset: "
msgstr ", insert : "
-#: src/Cursor.cpp:418 src/Text.cpp:2211
+#: src/Cursor.cpp:418 src/Text.cpp:2213
msgid ", Cell: "
msgstr ", cellule : "
-#: src/Cursor.cpp:419 src/Text.cpp:2214
+#: src/Cursor.cpp:419 src/Text.cpp:2216
msgid ", Position: "
msgstr ", position : "
@@ -30623,12 +30607,12 @@ msgstr "Branche inconnue"
msgid "&Don't Add"
msgstr "&Ne pas ajouter"
-#: src/CutAndPaste.cpp:866 src/Text.cpp:455
+#: src/CutAndPaste.cpp:866 src/Text.cpp:457
#, c-format
msgid "Layout `%1$s' was not found."
msgstr "Format `%1$s' introuvable."
-#: src/CutAndPaste.cpp:867 src/Text.cpp:456
+#: src/CutAndPaste.cpp:867 src/Text.cpp:458
msgid "Layout Not Found"
msgstr "Format introuvable"
@@ -30677,7 +30661,7 @@ msgstr "&Conserver le fichier"
msgid "Overwrite &all"
msgstr "Ãcraser &tout"
-#: src/Exporter.cpp:51 src/frontends/qt/GuiView.cpp:829
+#: src/Exporter.cpp:51 src/frontends/qt/GuiView.cpp:830
msgid "&Cancel export"
msgstr "&Annuler l'exportation"
@@ -30796,7 +30780,7 @@ msgstr "Nom propre %1$s, "
msgid "Cannot view file"
msgstr "Visionnement du fichier impossible"
-#: src/Format.cpp:633 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4235
+#: src/Format.cpp:633 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4226
#, c-format
msgid "File does not exist: %1$s"
msgstr "Fichier inexistant : %1$s"
@@ -30879,28 +30863,28 @@ msgstr ""
msgid " options: "
msgstr " options : "
-#: src/LaTeX.cpp:64
+#: src/LaTeX.cpp:65
#, c-format
msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
msgstr "Attend l'exécution LaTeX n°%1$d"
-#: src/LaTeX.cpp:348
+#: src/LaTeX.cpp:349
msgid "Running Bibliography Processor."
msgstr "Exécution du processeur bibliographique."
-#: src/LaTeX.cpp:409
+#: src/LaTeX.cpp:410
msgid "Re-Running Bibliography Processor."
msgstr "Ré-exécution du processeur bibliographique."
-#: src/LaTeX.cpp:451
+#: src/LaTeX.cpp:452 src/LaTeX.cpp:484
msgid "Running Index Processor."
msgstr "Exécution du processeur d'index."
-#: src/LaTeX.cpp:460
+#: src/LaTeX.cpp:461 src/LaTeX.cpp:493
msgid "Index Processor Error"
msgstr "Erreur du processeur d'index"
-#: src/LaTeX.cpp:461
+#: src/LaTeX.cpp:462 src/LaTeX.cpp:494
msgid ""
"The index processor did not run successfully. Please check the output of "
"View > Messages Pane!"
@@ -30908,27 +30892,27 @@ msgstr ""
"Le processeur d'index ne s'est pas exécuté correctement. Veuillez vérifier "
"via Affichage > Panneau des messages !"
-#: src/LaTeX.cpp:614
+#: src/LaTeX.cpp:650
msgid "Running Nomenclature Processor."
msgstr "Exécution du processeur de la liste des symboles."
-#: src/LaTeX.cpp:1118
+#: src/LaTeX.cpp:1154
msgid "(NOTE: The erroneous command is in the preamble)"
msgstr "(Nota : la commande incorrecte est dans le préambule)"
-#: src/LaTeX.cpp:1610 src/LaTeX.cpp:1616 src/LaTeX.cpp:1625
+#: src/LaTeX.cpp:1646 src/LaTeX.cpp:1652 src/LaTeX.cpp:1661
msgid "BibTeX error: "
msgstr "Erreur BibTeX : "
-#: src/LaTeX.cpp:1632
+#: src/LaTeX.cpp:1668
msgid "Biber error: "
msgstr "Erreur Biber : "
-#: src/LaTeX.cpp:1659
+#: src/LaTeX.cpp:1697
msgid "Makeindex error: "
msgstr "Erreur makeindex : "
-#: src/LaTeX.cpp:1668
+#: src/LaTeX.cpp:1706
msgid "Xindy error: "
msgstr "Erreur xindy : "
@@ -31909,7 +31893,7 @@ msgstr "LyX VC : message de journal"
msgid "(no log message)"
msgstr "(aucun message de journal)"
-#: src/LyXVC.cpp:252 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4098
+#: src/LyXVC.cpp:252 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4089
msgid "LyX VC: Log Message"
msgstr "LyX VC : Message de journal"
@@ -31930,7 +31914,7 @@ msgstr ""
msgid "Revert to stored version of document?"
msgstr "Revenir à la version enregistrée du document ?"
-#: src/LyXVC.cpp:310 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4700
+#: src/LyXVC.cpp:310 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4691
msgid "&Revert"
msgstr "&Revenir à la Sauvegarde"
@@ -31951,15 +31935,15 @@ msgstr ""
"précédemment.\n"
"Utilise l'alignement implicite."
-#: src/Text.cpp:482
+#: src/Text.cpp:484
msgid "Unknown Inset"
msgstr "Insert inconnu"
-#: src/Text.cpp:598 src/insets/InsetTabular.cpp:476
+#: src/Text.cpp:600 src/insets/InsetTabular.cpp:477
msgid "Change tracking author index missing"
msgstr "Index d'auteur de suivi des modifications manquant"
-#: src/Text.cpp:599 src/insets/InsetTabular.cpp:477
+#: src/Text.cpp:601 src/insets/InsetTabular.cpp:478
#, c-format
msgid ""
"A change tracking author information for index %1$d is missing. This can "
@@ -31973,11 +31957,11 @@ msgstr ""
"laisser l'information manquante jusqu'Ã ce que les modifications suivies "
"soient fusionnées ou que l'auteur modifie de nouveau le fichier.\n"
-#: src/Text.cpp:615
+#: src/Text.cpp:617
msgid "Unknown token"
msgstr "Ãlément inconnu"
-#: src/Text.cpp:992
+#: src/Text.cpp:994
msgid ""
"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
"Tutorial."
@@ -31985,93 +31969,93 @@ msgstr ""
"Vous ne pouvez pas entrer d'espace en début de paragraphe. Lisez le Manuel "
"d'Apprentissage."
-#: src/Text.cpp:1001
+#: src/Text.cpp:1003
msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
msgstr ""
"Vous ne pouvez pas entrer deux espaces ainsi. Lisez le Manuel "
"d'Apprentissage."
-#: src/Text.cpp:1012
+#: src/Text.cpp:1014
msgid "Character is uncodable in this verbatim context."
msgstr "Caractère non codable dans ce contexte verbatim."
-#: src/Text.cpp:2154
+#: src/Text.cpp:2156
msgid "[Change Tracking] "
msgstr "[Suivi des Modifications] "
-#: src/Text.cpp:2162
+#: src/Text.cpp:2164
#, c-format
msgid "Changed by %1$s[[author]] on %2$s[[date]]. "
msgstr "Modifié par %1$s[[auteur]] le %2$s[[date]]. "
-#: src/Text.cpp:2172 src/mathed/InsetMathFont.cpp:238
+#: src/Text.cpp:2174 src/mathed/InsetMathFont.cpp:236
#: src/mathed/InsetMathFontOld.cpp:111
#, c-format
msgid "Font: %1$s"
msgstr "Police : %1$s"
-#: src/Text.cpp:2177
+#: src/Text.cpp:2179
#, c-format
msgid ", Depth: %1$d"
msgstr ", Profondeur : %1$d"
-#: src/Text.cpp:2183
+#: src/Text.cpp:2185
msgid ", Spacing: "
msgstr ", Espacement : "
-#: src/Text.cpp:2189 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:912
+#: src/Text.cpp:2191 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:912
msgid "OneHalf"
msgstr "Un et Demi"
-#: src/Text.cpp:2195
+#: src/Text.cpp:2197
msgid "Other ("
msgstr "Autre ("
-#: src/Text.cpp:2206
+#: src/Text.cpp:2208
msgid ", Style: "
msgstr ", style : "
-#: src/Text.cpp:2212
+#: src/Text.cpp:2214
msgid ", Paragraph: "
msgstr ", Paragraphe : "
-#: src/Text.cpp:2213
+#: src/Text.cpp:2215
msgid ", Id: "
msgstr ", Identifiant : "
-#: src/Text.cpp:2223
+#: src/Text.cpp:2225
msgid ", Char: 0x"
msgstr ", Char: 0x"
-#: src/Text.cpp:2225
+#: src/Text.cpp:2227
msgid ", Boundary: "
msgstr ", Frontière : "
-#: src/Text.cpp:2839
+#: src/Text.cpp:2841
msgid "No font change defined."
msgstr "Aucune modification de police définie."
-#: src/Text.cpp:3545
+#: src/Text.cpp:3547
msgid "Math editor mode"
msgstr "Mode éditeur mathématique"
-#: src/Text.cpp:3547
+#: src/Text.cpp:3549
msgid "No valid math formula"
msgstr "Pas de formule mathématique valide"
-#: src/Text.cpp:3555 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1350
+#: src/Text.cpp:3557 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1350
msgid "Already in regular expression mode"
msgstr "Déjà en mode « expression régulière »"
-#: src/Text.cpp:3568
+#: src/Text.cpp:3570
msgid "Regexp editor mode"
msgstr "Mode « expression régulière »"
-#: src/Text.cpp:3950
+#: src/Text.cpp:3952
msgid "Action flattens document structure"
msgstr "Cette action mets à plat la structure du document"
-#: src/Text.cpp:3951
+#: src/Text.cpp:3953
msgid ""
"This action will cause some headings that have been on different level "
"before to be on the same level since there is no more lower or higher "
@@ -32081,52 +32065,52 @@ msgstr ""
"différents avant, du fait qu'il n'y a palus de niveau plus haut ou plus bas "
"disponible. Continuer ?"
-#: src/Text.cpp:3956
+#: src/Text.cpp:3958
msgid "&Yes, continue nonetheless"
msgstr "&Oui, continuer néanmoins"
-#: src/Text.cpp:3957
+#: src/Text.cpp:3959
msgid "&No, quit operation"
msgstr "&Non, abandonner l'action"
-#: src/Text.cpp:5011
+#: src/Text.cpp:5013
msgid "Layout "
msgstr "Environnement "
-#: src/Text.cpp:5012 src/Text.cpp:5591
+#: src/Text.cpp:5014 src/Text.cpp:5605
msgid " not known"
msgstr " inconnu"
-#: src/Text.cpp:5590
+#: src/Text.cpp:5604
msgid "Table Style "
msgstr "Style de tableau "
-#: src/Text.cpp:5799 src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1889
+#: src/Text.cpp:5813 src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1889
msgid "Missing argument"
msgstr "Paramètre manquant"
-#: src/Text.cpp:5965
+#: src/Text.cpp:5979
msgid "Invalid argument (number exceeds stack size)!"
msgstr "Argument invalide (le nombre est supérieur à la taille de la pile) !"
-#: src/Text.cpp:5969
+#: src/Text.cpp:5983
msgid "Invalid argument (must be a non-negative number)!"
msgstr "Argument invalide (nombre non négatif obligatoire)"
-#: src/Text.cpp:5974 src/Text.cpp:5988
+#: src/Text.cpp:5988 src/Text.cpp:6002
#, c-format
msgid "Text properties applied: %1$s"
msgstr "Propriétés du texte appliquées : %1$s"
-#: src/Text.cpp:5990
+#: src/Text.cpp:6004
msgid "Invalid argument of textstyle-update"
msgstr "Argument invalide pour textstyle-update"
-#: src/Text.cpp:6147
+#: src/Text.cpp:6161
msgid "Path to thesaurus directory not set!"
msgstr "Chemin d'accès au répertoire du thésaurus non précisé !"
-#: src/Text.cpp:6148
+#: src/Text.cpp:6162
msgid ""
"The path to the thesaurus directory has not been specified.\n"
"The thesaurus is not functional.\n"
@@ -32138,7 +32122,7 @@ msgstr ""
"Se référer au Guide de l'utilisateur, section 6.15.1, pour\n"
"les instructions de réglage."
-#: src/Text.cpp:6274 src/Text.cpp:6285
+#: src/Text.cpp:6288 src/Text.cpp:6299
msgid "Paragraph layout set"
msgstr "Style du paragraphe redéfini"
@@ -32272,8 +32256,8 @@ msgstr "Erreur de lecture du moteur bibliographique %1$s\n"
msgid "MISSING: "
msgstr "MANQUANT : "
-#: src/TocBackend.cpp:273 src/insets/InsetIndex.cpp:1020
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:1055
+#: src/TocBackend.cpp:273 src/insets/InsetIndex.cpp:1023
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:1058
msgid "unknown type!"
msgstr "type inconnu !"
@@ -32330,7 +32314,7 @@ msgstr "Vérifiez si le paquetage RCS GNU est installé sur votre système."
#: src/VCBackend.cpp:934 src/VCBackend.cpp:993 src/VCBackend.cpp:1052
#: src/VCBackend.cpp:1060 src/VCBackend.cpp:1348 src/VCBackend.cpp:1450
#: src/VCBackend.cpp:1456 src/VCBackend.cpp:1479 src/VCBackend.cpp:1964
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4014 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4057
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4005 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4048
msgid "Revision control error."
msgstr "Erreur de contrôle de version."
@@ -32565,7 +32549,7 @@ msgstr ""
"Le document %1$s est déjà chargé et a été modifié.\n"
"Voulez-vous revenir à la version enregistrée et ignorer vos modifications ?"
-#: src/buffer_funcs.cpp:55 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4691
+#: src/buffer_funcs.cpp:55 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4682
msgid "Reload saved document?"
msgstr "Revenir à la sauvegarde ?"
@@ -32941,7 +32925,7 @@ msgstr "Commande désactivée"
msgid "Bad debug value `%1$s'."
msgstr "Valeur de débogage incorrecte « %1$s »."
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1479 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2408
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1479 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2399
msgid "Command not allowed without a buffer open"
msgstr "Commande non autorisée si aucun tampon n'est ouvert"
@@ -33220,9 +33204,9 @@ msgstr "toutes les entités de références"
#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3079 src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:691
#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:841 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:382
#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:365 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:371
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2829 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2888
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3046 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3180
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3300 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3420
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2820 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2879
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3037 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3171
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3291 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3411
msgid "D&ocuments"
msgstr "Documents|u"
@@ -33300,7 +33284,7 @@ msgstr "document maître"
msgid "Branch Settings"
msgstr "Paramètres de branche"
-#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:53 src/insets/Inset.cpp:115
+#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:53 src/insets/Inset.cpp:116
msgid "Branch"
msgstr "Branche"
@@ -33574,10 +33558,6 @@ msgstr "Texte après"
msgid "LinkBack PDF"
msgstr "LinkBack PDF"
-#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:182
-msgid "JPEG"
-msgstr "JPEG"
-
#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:191
msgid "pasted"
msgstr "collé"
@@ -33591,10 +33571,10 @@ msgstr "Fichiers %1$s"
msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
msgstr "Choisir le nom de fichier sous lequel enregistrer le graphique collé"
-#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:220 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2906
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3065 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3081
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3093 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3110
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3195 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4663
+#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:220 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2897
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3056 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3072
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3084 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3101
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3186 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4654
msgid "Canceled."
msgstr "Annulé."
@@ -33624,8 +33604,8 @@ msgid "Select document"
msgstr "Sélectionner le document"
#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:160 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:364
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2833 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2892
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3184 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3310
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2824 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2883
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3175 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3301
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "Documents LyX (*.lyx)"
@@ -34447,7 +34427,7 @@ msgstr "Paramètres d'insert de code TeX"
msgid "DocBook"
msgstr "DocBook"
-#: src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:46 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:256
+#: src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:46 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:288
msgid "Literate"
msgstr "Littéraire"
@@ -35038,44 +35018,44 @@ msgstr "Paramètres de listing de programme"
msgid "No dialect"
msgstr "Pas de dialecte"
-#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:122 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:284
+#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:125 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:318
msgid "LaTeX Log"
msgstr "Fichier journal LaTeX"
-#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:246
+#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:254
msgid "Biber"
msgstr "Biber"
-#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:259
+#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:291
msgid "LyX2LyX"
msgstr "LyX2LyX"
-#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:286
+#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:320
msgid "Literate Programming Build Log"
msgstr "Fichier journal de compilation en programmation littéraire"
-#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:288
+#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:322
msgid "lyx2lyx Error Log"
msgstr "Fichier journal d'erreurs lyx2lyx"
-#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:290
+#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:324
msgid "Version Control Log"
msgstr "Historique du contrôle de version"
-#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:318
+#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:352
msgid "Log file not found."
msgstr "Fichier journal introuvable."
-#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:321
+#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:355
msgid "No literate programming build log file found."
msgstr ""
"Fichier journal de compilation de programmation littéraire introuvable."
-#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:324
+#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:358
msgid "No lyx2lyx error log file found."
msgstr "Fichier journal d'erreurs lyx2lyx introuvable."
-#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:327
+#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:361
msgid "No version control log file found."
msgstr "Fichier journal du contrôle de version introuvable."
@@ -35130,17 +35110,17 @@ msgstr ""
msgid "Select example file"
msgstr "Choisir le fichier d'exemple"
-#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:366 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2889
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3047 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3181
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:366 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2880
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3038 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3172
msgid "&Examples"
msgstr "&Exemples"
-#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:370 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2828
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:370 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2819
msgid "Select template file"
msgstr "Choisir le modèle"
-#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:372 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2830
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3301
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:372 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2821
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3292
msgid "&Templates"
msgstr "&Modèles"
@@ -35266,7 +35246,7 @@ msgstr ""
"En principe, vous n'avez pas à le modifier puisqu'on utilise la plus grande "
"largeur d'étiquette de tous les éléments."
-#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:174 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3579
+#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:174 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3570
msgid "&Close"
msgstr "&Fermer"
@@ -36113,7 +36093,7 @@ msgstr "non déplaçable"
msgid "Vertical Space Settings"
msgstr "Paramètres d'espacement vertical"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:159
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:160
msgid ""
"The Document\n"
"Processor[[welcome banner]]"
@@ -36121,39 +36101,39 @@ msgstr ""
"Le générateur\n"
"de documents"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:160
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:161
msgid ""
"1.0[[translating this to different value scales the welcome banner text size "
"for your language]]"
msgstr "1.0"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:163
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:164
msgid "version "
msgstr "version "
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:163
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:164
msgid "unknown version"
msgstr "version inconnue"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:642
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:643
msgid "Click here to stop export/output process"
msgstr "Cliquer ici pour stopper le processus d'exportation"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:682
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:683
msgid "Workarea zoom level. Drag, use Ctrl-+/- or Shift-Mousewheel to adjust."
msgstr ""
"Niveau de zoom de la fenêtre de travail. Faire glisser, utiliser Ctrl-+/- ou "
"Maj-Molette pour ajuster."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:735 src/frontends/qt/GuiView.cpp:846
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1033 src/frontends/qt/Menus.cpp:1936
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:736 src/frontends/qt/GuiView.cpp:847
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1034 src/frontends/qt/Menus.cpp:1936
#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1940 src/frontends/qt/Menus.cpp:1944
#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1948 src/frontends/qt/Menus.cpp:1952
#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1956
msgid "[[ZOOM]]%1$d%"
msgstr "%1$d%"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:751
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:752
msgid ""
"WARNING: LaTeX is allowed to execute external commands for this document. "
"Right click to change."
@@ -36161,151 +36141,151 @@ msgstr ""
"AVERTISSEMENT : LaTeX peut exécuter des commandes externes dans ce "
"document. Faites un clic droit pour changer."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:825
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:826
msgid "Cancel Export?"
msgstr "&Annuler l'exportation ?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:826
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:827
msgid "Do you want to cancel the background export process?"
msgstr "Voulez-vous arrêter le processus d'exportation en arrière-plan ?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:829
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:830
msgid "Co&ntinue"
msgstr "&Continuer"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:925
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:926
#, c-format
msgid "Successful export to format: %1$s"
msgstr "Succès de l'exportation au format : %1$s"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:934
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:935
#, c-format
msgid "Error while exporting format: %1$s"
msgstr "Erreur à l'exportation au format : %1$s"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:937
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:938
#, c-format
msgid "Successful preview of format: %1$s"
msgstr "Succès de l'aperçu du format : %1$s"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:940
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:941
#, c-format
msgid "Error while previewing format: %1$s"
msgstr "Erreur au visionnement du format : %1$s"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:943
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:944
#, c-format
msgid "Conversion cancelled while previewing format: %1$s"
msgstr "Conversion annulée pendant le visionnement du format : %1$s"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1311
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1312
msgid "Exit LyX"
msgstr "Quitter LyX"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1312
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1313
msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
msgstr "Impossible de fermer LyX, des documents sont en cours de traitement."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1501
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1492
#, c-format
msgid "%1$d Word"
msgstr "%1$d mot"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1503
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1494
#, c-format
msgid "%1$d Words"
msgstr "%1$d mots"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1509
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1500
#, c-format
msgid "%1$d Character"
msgstr "%1$d caractère"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1511
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1502
#, c-format
msgid "%1$d Characters"
msgstr "%1$d caractères"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1516
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1507
#, c-format
msgid "%1$d Character (no Blanks)"
msgstr "%1$d caractère (sans les espaces)"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1518
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1509
#, c-format
msgid "%1$d Characters (no Blanks)"
msgstr "%1$d caractères (sans les espaces)"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1520
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1511
msgid ", [[stats separator]]"
msgstr ", "
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1539
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1530
#, c-format
msgid "%1$s (modified externally)"
msgstr "%1$s (modifié par une application externe)"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1667
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1658
msgid "Welcome to LyX!"
msgstr "Bienvenue dans LyX !"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2264
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2255
msgid "Automatic save done."
msgstr "Sauvegarde automatique effective."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2265
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2256
msgid "Automatic save failed!"
msgstr "La sauvegarde automatique a échoué !"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2345
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2336
msgid "Command not allowed without any document open"
msgstr "Commande non autorisée si aucun document n'est ouvert"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2414
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2405
msgid "Invalid argument of master-buffer-forall"
msgstr "Argument invalide pour la commande master-buffer-forall"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2545
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2536
msgid "Function toolbar-set requires two arguments!"
msgstr "La fonction toolbar-set nécessite deux arguments !"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2552
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2543
#, c-format
msgid "Invalid argument \"%1$s\" to function toolbar-set!"
msgstr "Argument \"%1$s\" invalide pour la fonction toolbar-set !"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2568 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2581
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2598
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2559 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2572
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2589
#, c-format
msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
msgstr "Barre d'outils inconnue \"%1$s\""
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2722
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2713
msgid "Zoom level cannot be less than %1$d%."
msgstr "Le niveau de zoom ne peut être inférieur à %1$d%."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2727
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2718
msgid "Zoom level cannot be more than %1$d%."
msgstr "Le niveau de zoom ne peut pas être supérieur à %1$d%."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2857
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2848
msgid "Document not loaded."
msgstr "Le document n'a pas été chargé."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2887
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2878
msgid "Select documents to open"
msgstr "Choisir les documents à ouvrir"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2893
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2884
msgid "LyX Document Backups (*.lyx~)"
msgstr "Sauvegardes des documents LyX (*.lyx~)"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2894 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4660
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2885 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4651
#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:677
msgid "All Files"
msgstr "Tous les fichiers"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2925
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2916
#, c-format
msgid ""
"The directory in the given path\n"
@@ -36316,7 +36296,7 @@ msgstr ""
"%1$s\n"
"n'existe pas."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2937
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2928
#, c-format
msgid ""
"File\n"
@@ -36327,48 +36307,48 @@ msgstr ""
"%1$s\n"
"n'existe pas. Créer un fichier vide ?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2941
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2932
msgid "File does not exist"
msgstr "Fichier inexistant"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2943
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2934
msgid "Create &File"
msgstr "Créer le &fichier"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2955
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2946
#, c-format
msgid "Opening document %1$s..."
msgstr "Ouverture du document %1$s..."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2960
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2951
#, c-format
msgid "Document %1$s opened."
msgstr "Document %1$s ouvert."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2963
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2954
msgid "Version control detected."
msgstr "Contrôle de version détecté."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2965
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2956
#, c-format
msgid "Could not open document %1$s"
msgstr "Impossible d'ouvrir le document %1$s"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2994
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2985
msgid "Couldn't import file"
msgstr "Impossible d'importer le fichier"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2995
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2986
#, c-format
msgid "No information for importing the format %1$s."
msgstr "Pas d'information pour importer le format %1$s."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3042
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3033
#, c-format
msgid "Select %1$s file to import"
msgstr "Choisir le fichier %1$s à importer"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3077
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3068
#, c-format
msgid ""
"The file name '%1$s' is invalid!\n"
@@ -36377,8 +36357,8 @@ msgstr ""
"Le nom de fichier « %1$s » n'est pas valide !\n"
"Importation interrompue."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3104 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3369
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3474
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3095 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3360
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3465
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s already exists.\n"
@@ -36389,33 +36369,33 @@ msgstr ""
"\n"
"Voulez-vous écrire par dessus ce document ?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3106 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3373
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3478
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3097 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3364
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3469
msgid "Overwrite document?"
msgstr "Ãcraser le document ?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3115
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3106
#, c-format
msgid "Importing %1$s..."
msgstr "Importe %1$s..."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3118
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3109
msgid "imported."
msgstr "importé."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3120
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3111
msgid "file not imported!"
msgstr "fichier non importé !"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3146
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3137
msgid "newfile"
msgstr "nouveau"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3179
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3170
msgid "Select LyX document to insert"
msgstr "Choisir le document à insérer"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3226
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3217
#, c-format
msgid ""
"It is suggested to save the template in a subdirectory\n"
@@ -36428,23 +36408,23 @@ msgstr ""
"Ce sous-répertoire n'existe pas encore.\n"
"Voulez-vous le créer ?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3231
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3222
msgid "Create Language Directory?"
msgstr "Créer un répertoire de langue ?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3232 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3263
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3223 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3254
msgid "&Yes, Create"
msgstr "&Oui, créer"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3232 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3263
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3223 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3254
msgid "&No, Save Template in Parent Directory"
msgstr "&Non, enregistrer le modèle dans le répertoire parent"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3235 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3266
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3226 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3257
msgid "Subdirectory creation failed!"
msgstr "Ãchec de la création du sous-répertoire !"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3236 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3267
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3227 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3258
msgid ""
"Could not create subdirectory.\n"
"The template will be saved in the parent directory."
@@ -36452,7 +36432,7 @@ msgstr ""
"Impossible de créer le sous-répertoire.\n"
"Le modèle sera enregistré dans le répertoire parent."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3257
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3248
#, c-format
msgid ""
"It is suggested to save the template in a subdirectory\n"
@@ -36465,19 +36445,19 @@ msgstr ""
"Ce sous-répertoire n'existe pas encore.\n"
"Voulez-vous le créer ?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3262
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3253
msgid "Create Category Directory?"
msgstr "Créer un répertoire de catégorie ?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3297
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3288
msgid "Choose a filename to save template as"
msgstr "Choisir le nom du fichier sous lequel enregistrer le modèle"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3298
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3289
msgid "Choose a filename to save document as"
msgstr "Choisir le nom sous lequel enregistrer le fichier"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3332
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3323
#, c-format
msgid ""
"The file\n"
@@ -36492,17 +36472,17 @@ msgstr ""
"Merci de le fermer avant d'essayer de l'écraser.\n"
"Vouez-vous définir un nouveau nom de fichier ?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3336
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3327
msgid "Chosen File Already Open"
msgstr "Fichier sélectionné déjà ouvert"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3337 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3359
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3375 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3479
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3524
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3328 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3350
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3366 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3470
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3515
msgid "&Rename"
msgstr "&Renommer"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3352
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3343
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s is already registered.\n"
@@ -36513,27 +36493,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Voulez-vous choisir un nouveau nom ?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3357
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3348
msgid "Rename document?"
msgstr "Renommer le document ?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3357
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3348
msgid "Copy document?"
msgstr "Copier le document ?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3359
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3350
msgid "&Copy"
msgstr "&Copier"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3419
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3410
msgid "Choose a filename to export the document as"
msgstr "Choisir le nom sous lequel exporter le fichier"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3423
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3414
msgid "Guess from extension (*.*)"
msgstr "Deviner à partir du suffixe (*.*)"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3520
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3511
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s could not be saved.\n"
@@ -36544,15 +36524,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Voulez-vous renommer le document et essayer à nouveau ?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3523
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3514
msgid "Rename and save?"
msgstr "Renommer et enregistrer ?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3524
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3515
msgid "&Retry"
msgstr "&Réessayer"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3569
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3560
#, c-format
msgid ""
"Last view on document %1$s is being closed.\n"
@@ -36570,24 +36550,24 @@ msgstr ""
"Les documents cachés peuvent être ré-affichés via\n"
"Affichage->Caché->...\n"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3578
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3569
msgid "Close or hide document?"
msgstr "Fermer ou cacher le document ?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3579
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3570
msgid "&Hide"
msgstr "&Cacher"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3676
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3667
msgid "Close document"
msgstr "Fermer le document"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3677
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3668
msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
msgstr ""
"Impossible de fermer le document, il est en cours de traitement par LyX."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3809 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3941
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3800 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3932
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s has not been saved yet.\n"
@@ -36598,16 +36578,16 @@ msgstr ""
"\n"
"Voulez-vous enregistrer le document ?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3812 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3944
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3803 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3935
msgid "Save new document?"
msgstr "Enregistrer le nouveau document ?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3813 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3827
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3946
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3804 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3818
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3937
msgid "&Save"
msgstr "&Enregistrer"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3818
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3809
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s has unsaved changes.\n"
@@ -36618,7 +36598,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Voulez-vous enregistrer le document ou ignorer ces modifications ?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3821
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3812
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s has not been saved yet.\n"
@@ -36629,19 +36609,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Voulez-vous enregistrer le document ou bien l'abandonner entièrement ?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3825 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3938
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3816 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3929
msgid "Save changed document?"
msgstr "Enregistrer le document modifié ?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3825
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3816
msgid "Save document?"
msgstr "Enregistrer le document ?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3827
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3818
msgid "&Discard"
msgstr "I&gnorer"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3935
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3926
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s has unsaved changes.\n"
@@ -36652,7 +36632,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Voulez-vous enregistrer le document ?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3967
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3958
#, c-format
msgid ""
"Document \n"
@@ -36664,37 +36644,37 @@ msgstr ""
"a été modifié par une application externe. Le recharger maintenant ? Toutes "
"les modifications locales seront perdues."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3970
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3961
msgid "Reload externally changed document?"
msgstr "Recharger le document modifié par une application externe ?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4015
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4006
msgid "Document could not be checked in."
msgstr "Impossible d'enregistrer les changements."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4058
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4049
msgid "Error when setting the locking property."
msgstr "Erreur lors du positionnement de la propriété de verrouillage."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4107
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4098
msgid "Directory is not accessible."
msgstr "Répertoire inaccessible."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4184
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4175
#, c-format
msgid "Opening child document %1$s..."
msgstr "Ouverture du sous-document %1$s..."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4242
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4233
#, c-format
msgid "No buffer for file: %1$s."
msgstr "Pas de tampon pour le fichier : %1$s."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4252
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4243
msgid "Inverse Search Failed"
msgstr "Ãchec de la recherche inversée"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4253
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4244
msgid ""
"Invalid position requested by inverse search.\n"
"You may need to update the viewed document."
@@ -36702,31 +36682,31 @@ msgstr ""
"Position requise par la recherche inversée invalide.\n"
"Vous devriez peut-être mettre à jour le document dans la visionneuse."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4326
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4317
msgid "Export Error"
msgstr "Exporter l'erreur"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4327
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4318
msgid "Error cloning the Buffer."
msgstr "Erreur lors du clonage du tampon."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4478 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4498
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4469 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4489
msgid "Exporting ..."
msgstr "Exportation en cours..."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4511
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4502
msgid "Previewing ..."
msgstr "Visionnement en cours..."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4561
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4552
msgid "Document not loaded"
msgstr "Le document n'a pas été chargé"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4657
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4648
msgid "Select file to insert"
msgstr "Choisir le fichier à insérer"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4688
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4679
#, c-format
msgid ""
"The current version will be lost. Are you sure you want to load the version "
@@ -36735,7 +36715,7 @@ msgstr ""
"La version actuelle sera perdue. Ãtes-vous sûr de vouloir revenir à la "
"dernière version enregistrée du document %1$s ?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4695
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4686
#, c-format
msgid ""
"Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
@@ -36744,61 +36724,61 @@ msgstr ""
"Toutes les modifications seront perdues. Ãtes-vous sûr de vouloir revenir à "
"la dernière version enregistrée du document %1$s ?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4698
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4689
msgid "Revert to saved document?"
msgstr "Revenir à la sauvegarde du document ?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4715
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4706
msgid "Buffer export reset."
msgstr "RaZ exportation du tampon."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4738
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4729
msgid "Saving all documents..."
msgstr "Enregistrement de tous les documents..."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4748
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4739
msgid "All documents saved."
msgstr "Tous les documents sont enregistrés."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4787
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4778
msgid "Developer mode is now enabled."
msgstr "Le mode « développeur » est maintenant actif."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4789
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4780
msgid "Developer mode is now disabled."
msgstr "Le mode « développeur » est maintenant inactif."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4821
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4812
msgid "Toolbars unlocked."
msgstr "Barres d'outils déverrouillées."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4823
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4814
msgid "Toolbars locked."
msgstr "Barres d'outils verrouillées."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4835
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4826
#, c-format
msgid "Icon size set to %1$dx%2$d."
msgstr "Taille d'icône réglée à %1$dx%2$d."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4925
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4916
#, c-format
msgid "%1$s unknown command!"
msgstr "%1$s : commande inconnue !"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:5026
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:5017
msgid "Zoom level is now %1$d% (default value: %2$d%)"
msgstr "Le niveau de zoom est maintenant %1$d% (valeur implicite : %2$d%)"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:5089
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:5080
msgid "Please, preview the document first."
msgstr "Merci d'afficher d'abord un aperçu du document."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:5107
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:5098
msgid "Couldn't proceed."
msgstr "Impossible de poursuivre."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:5494
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:5485
msgid "Disable Shell Escape"
msgstr "Désactiver shell escape"
@@ -36811,51 +36791,51 @@ msgstr "Aperçu de code"
msgid "%1[[preview format name]] Preview"
msgstr "%1, aperçu"
-#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:1656
+#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:1658
msgid "Close File"
msgstr "Fermer le fichier"
-#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2306
+#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2308
msgid "%1 (read only)"
msgstr "%1 (en lecture seule)"
-#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2314
+#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2316
msgid "%1 (modified externally)"
msgstr "%1 (modifié par une application externe)"
-#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2336
+#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2338
msgid "&Hide Tab"
msgstr "&Cacher l'onglet"
-#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2341
+#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2343
msgid "&Close Tab"
msgstr "&Fermer l'onglet"
-#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2345
+#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2347
msgid "Close &Other Tabs"
msgstr "&Fermer les autres onglets"
-#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2347
+#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2349
msgid "Close Tabs to the &Right"
msgstr "Fermer les onglets depuis la &droite"
-#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2349
+#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2351
msgid "Close Tabs to the &Left"
msgstr "Fermer les onglets depuis la &gauche"
-#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2354
+#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2356
msgid "Move Tab to &Start"
msgstr "Déplacer l'onglet au &début"
-#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2356
+#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2358
msgid "Move Tab to &End"
msgstr "Déplacer l'onglet à la f&in"
-#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2361
+#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2363
msgid "Open Enclosing &Directory"
msgstr "Ouvrir le &répertoire contenant"
-#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2406
+#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2408
msgid "The file %1 changed on disk."
msgstr "Le fichier %1 a changé sur le disque."
@@ -37031,8 +37011,8 @@ msgstr "Entrée d'index (%1$s)"
msgid "No Citation in Scope!"
msgstr "Aucune citation accessible !"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1711 src/insets/InsetCitation.cpp:327
-#: src/insets/InsetCitation.cpp:465
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1711 src/insets/InsetCitation.cpp:328
+#: src/insets/InsetCitation.cpp:466
msgid "No citations selected!"
msgstr "Aucune citation sélectionnée !"
@@ -37287,23 +37267,23 @@ msgstr "Impossible de mettre à jour l'information TeX"
msgid "The script `%1$s' failed."
msgstr "Le script `%1$s' a échoué."
-#: src/insets/Inset.cpp:92
+#: src/insets/Inset.cpp:93
msgid "Bibliography Entry"
msgstr "Entrée bibliographique"
-#: src/insets/Inset.cpp:98
+#: src/insets/Inset.cpp:99
msgid "Float"
msgstr "Flottant"
-#: src/insets/Inset.cpp:116 src/insets/InsetBox.cpp:136
+#: src/insets/Inset.cpp:117 src/insets/InsetBox.cpp:136
msgid "Box"
msgstr "Boîte"
-#: src/insets/Inset.cpp:118
+#: src/insets/Inset.cpp:119
msgid "Horizontal Space"
msgstr "Espacement horizontal"
-#: src/insets/Inset.cpp:167
+#: src/insets/Inset.cpp:168
msgid "Horizontal Math Space"
msgstr "Espacement horizontal mathématique"
@@ -37450,7 +37430,7 @@ msgid "active"
msgstr "actif"
#: src/insets/InsetBranch.cpp:74 src/insets/InsetBranch.cpp:76
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:1290
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:1293
msgid "non-active"
msgstr "non-actif"
@@ -37511,16 +37491,17 @@ msgstr "Sous-%1$s"
msgid "%1$s %2$s: [[Caption label (ex. Figure 1: )]]"
msgstr "%1$s %2$s :"
-#: src/insets/InsetCitation.cpp:323
+#: src/insets/InsetCitation.cpp:324
msgid "No bibliography defined!"
msgstr "Aucune bibliographie définie !"
-#: src/insets/InsetCitation.cpp:344
+#: src/insets/InsetCitation.cpp:345
#, c-format
msgid "+ %1$d more entries."
msgstr "+ %1$d entrées supplémentaires."
-#: src/insets/InsetCitation.cpp:590 src/insets/InsetRef.cpp:554
+#: src/insets/InsetCitation.cpp:591 src/insets/InsetRef.cpp:551
+#: src/insets/InsetRef.cpp:664
msgid "BROKEN: "
msgstr "CASSÃ : "
@@ -37756,27 +37737,27 @@ msgstr ""
msgid "Graphics file: %1$s"
msgstr "Fichier graphique : %1$s"
-#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:67
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:68
msgid "Hyperlink: "
msgstr "Hyperlien : "
-#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:284
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:285
msgid "www"
msgstr "www"
-#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:286
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:287
msgid "email"
msgstr "e-mail"
-#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:288
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:289
msgid "file"
msgstr "fichier"
-#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:290
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:291
msgid "other[[Hyperlink Type]]"
msgstr "autre"
-#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:291
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:292
#, c-format
msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
msgstr "Hyperlien (%1$s) : %2$s"
@@ -37960,7 +37941,7 @@ msgstr "Page initiale"
msgid "Ends page range"
msgstr "Page finale"
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:309
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:312
#, c-format
msgid ""
"LyX's automatic index sorting algorithm faced problems with the entry "
@@ -37973,11 +37954,11 @@ msgstr ""
"Merci de préciser la position de tri de cette entrée manuellement,\n"
"comme expliqué dans le Guide d'utilisation."
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:314 src/insets/InsetIndexMacro.cpp:283
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:317 src/insets/InsetIndexMacro.cpp:283
msgid "Index sorting failed"
msgstr "Ãchec du tri d'index"
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:771
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:774
#, c-format
msgid ""
"There is an empty index subentry in the entry '%1$s'.\n"
@@ -37986,39 +37967,39 @@ msgstr ""
"Il y a une sous-entrée d'index vide dans l'entrée '%1$s'.\n"
"Elle sera ignorée dans le résultat imprimable."
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:774
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:777
msgid "Empty index subentry!"
msgstr "Sous-entrée d'index vide !"
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:1013
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:1016
msgid "Index Entry"
msgstr "Entrée d'index"
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:1030
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:1033
msgid "Pagination format:"
msgstr "Format de la pagination :"
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:1032
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:1035
msgid "bold"
msgstr "gras"
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:1034
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:1037
msgid "italic"
msgstr "italique"
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:1036
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:1039
msgid "emphasized"
msgstr "en évidence"
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:1287
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:1290
msgid "Unknown index type!"
msgstr "Type d'index inconnu !"
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:1288
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:1291
msgid "All indexes"
msgstr "Tous les index"
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:1292
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:1295
msgid "subindex"
msgstr "sous-index"
@@ -38704,22 +38685,22 @@ msgstr "hfantôme"
msgid "vphantom"
msgstr "vfantôme"
-#: src/insets/InsetQuotes.cpp:522
+#: src/insets/InsetQuotes.cpp:523
#, c-format
msgid "%1$souter%2$s and %3$sinner%4$s[[quotation marks]]"
msgstr "%1$sexterne%2$s et %3$sinterne%4$s"
-#: src/insets/InsetQuotes.cpp:532
+#: src/insets/InsetQuotes.cpp:533
#, c-format
msgid "%1$s[[quot. mark description]] (language default)"
msgstr "%1$s (implicite pour la langue)"
-#: src/insets/InsetQuotes.cpp:545
+#: src/insets/InsetQuotes.cpp:546
#, c-format
msgid "%1$stext"
msgstr "%1$stexte"
-#: src/insets/InsetQuotes.cpp:547
+#: src/insets/InsetQuotes.cpp:548
#, c-format
msgid "text%1$s"
msgstr "texte%1$s"
@@ -38874,11 +38855,11 @@ msgstr "Espace horizontale insécable (%1$s)"
msgid "Unknown TOC type"
msgstr "Type de TDM inconnu"
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:467
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:468
msgid "Change tracking data incomplete"
msgstr "Date de suivi des modifications incomplète"
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:468
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:469
msgid ""
"Change tracking information for tabular row/column is incomplete. I will "
"ignore this."
@@ -38886,20 +38867,20 @@ msgstr ""
"L'information de suivi de modifications pour les lignes/colonnes de tableau "
"est incomplète. Elle sera ignorée."
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:5745
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:5753
msgid "Column movement not supported with multi-columns."
msgstr "Déplacement de colonne non implanté pour les colonnes multiples."
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:5763
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:5771
msgid "Row movement not supported with multi-rows."
msgstr "Déplacement de ligne non implanté pour les lignes multiples."
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:6284
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:6292
msgid "Selection size should match clipboard content."
msgstr ""
"La taille de la sélection doit correspondre au contenu du presse-papier."
-#: src/insets/InsetText.cpp:1402
+#: src/insets/InsetText.cpp:1409
msgid "[contains tracked changes]"
msgstr "[contient les modifications suivies]"
@@ -39080,7 +39061,7 @@ msgstr "Chaîne de caractères reconnue."
msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
msgstr "Ne peut pas ajouter de lignes de grille verticales dans « %1$s »"
-#: src/mathed/InsetMathBox.cpp:164
+#: src/mathed/InsetMathBox.cpp:113
#, c-format
msgid "Box: %1$s"
msgstr "Boîte : %1$s"
@@ -39680,6 +39661,45 @@ msgstr ""
msgid "Unknown user"
msgstr "Utilisateur inconnu"
+#~ msgid "tgo"
+#~ msgstr "tgo"
+
+#~ msgid "sxd"
+#~ msgstr "sxd"
+
+#~ msgid "sxd|OpenDocument"
+#~ msgstr "sxd|OpenDocument"
+
+#~ msgid "jpeg"
+#~ msgstr "jpeg"
+
+#~ msgid "jpeg|JPEG"
+#~ msgstr "jpeg|JPEG"
+
+#~ msgid "htm"
+#~ msgstr "htm"
+
+#~ msgid "htm|HTML"
+#~ msgstr "htm|HTML"
+
+#~ msgid "OpenDocument (eLyXer)"
+#~ msgstr "OpenDocument (eLyXer)"
+
+#~ msgid "pdf_tex"
+#~ msgstr "pdf_tex"
+
+#~ msgid "ps_tex"
+#~ msgstr "ps_tex"
+
+#~ msgid "ps_tex|PSTEX"
+#~ msgstr "ps_tex|PSTEX"
+
+#~ msgid "gnuplot"
+#~ msgstr "gnuplot"
+
+#~ msgid "gnuplot|Gnuplot"
+#~ msgstr "gnuplot|Gnuplot"
+
#~ msgid "Hebrew Letter"
#~ msgstr "Lettre hébreu"
@@ -41026,9 +41046,6 @@ msgstr "Utilisateur inconnu"
#~ msgid "date command"
#~ msgstr "commande 'date'"
-#~ msgid "PSTEX"
-#~ msgstr "PSTEX"
-
#~ msgid "frame of button"
#~ msgstr "bordure de bouton d'insert"