From: Enrico Forestieri Date: Tue, 2 Oct 2018 19:36:01 +0000 (+0200) Subject: Update it.po X-Git-Tag: 2.3.2~56 X-Git-Url: https://git.lyx.org/gitweb/?a=commitdiff_plain;h=59b60f3f86f7519abb4ddd175470ed6e0b5ef009;p=features.git Update it.po --- diff --git a/po/it.gmo b/po/it.gmo index 9257a9a50f..e0e1c627d6 100644 Binary files a/po/it.gmo and b/po/it.gmo differ diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 3f898b170e..217aa5723d 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: it\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" -"POT-Creation-Date: 2018-09-10 11:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-10 12:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-10-02 19:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-10-02 19:56+0200\n" "Last-Translator: Enrico Forestieri \n" "Language-Team: italiano \n" "Language: it\n" @@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "" "Usa letteralmente il contenuto del campo `Etichetta' per LaTeX. Utile se si " "vuole inserire codice LaTeX." -#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:368 +#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:375 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:72 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:74 msgid "Li&teral" @@ -283,7 +283,7 @@ msgid "&Browse..." msgstr "&Sfoglia..." #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:162 -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:113 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:143 +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:113 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134 src/CutAndPaste.cpp:423 msgid "&Add" msgstr "A&ggiungi" @@ -317,7 +317,7 @@ msgstr "&Aggiungi..." msgid "Remove the selected database" msgstr "Rimuovi il catalogo selezionato" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:156 +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:159 msgid "&Delete" msgstr "&Elimina" @@ -325,7 +325,7 @@ msgstr "&Elimina" msgid "Move the selected database upwards in the list" msgstr "Sposta in alto il catalogo selezionato" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:188 +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117 msgid "&Up" msgstr "S&u" @@ -334,7 +334,7 @@ msgstr "S&u" msgid "Move the selected database downwards in the list" msgstr "Sposta in basso il catalogo selezionato" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211 +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:214 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:124 msgid "Do&wn" msgstr "&Giù" @@ -364,17 +364,17 @@ msgid "&Content:" msgstr "C&ontenuto:" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:185 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:340 -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:221 src/insets/InsetBibtex.cpp:239 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:222 src/insets/InsetBibtex.cpp:240 msgid "all cited references" msgstr "tutti i riferimenti citati" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:190 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:342 -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:219 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:220 msgid "all uncited references" msgstr "tutti i riferimenti non citati" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:195 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:343 -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:217 src/insets/InsetBibtex.cpp:237 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:218 src/insets/InsetBibtex.cpp:238 msgid "all references" msgstr "tutti i riferimenti" @@ -399,7 +399,7 @@ msgstr "" "per i dettagli." #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:283 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:362 -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:453 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:460 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:600 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:773 @@ -712,7 +712,7 @@ msgid "Add A&ll" msgstr "Aggiungi &tutti" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58 -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:476 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:483 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559 @@ -727,7 +727,7 @@ msgstr "Aggiungi &tutti" #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2832 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3100 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3114 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3216 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3244 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3927 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3934 src/insets/InsetBibtex.cpp:158 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3934 src/insets/InsetBibtex.cpp:159 msgid "&Cancel" msgstr "&Cancella" @@ -1002,7 +1002,7 @@ msgstr "&Filtro:" msgid "Select the fields on which the filter applies" msgstr "Campo a cui applicare il filtro" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:61 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:422 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:61 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:430 msgid "All fields" msgstr "Tutti i campi" @@ -1010,7 +1010,7 @@ msgstr "Tutti i campi" msgid "Select the entry types on which the filter applies" msgstr "Voce a cui applicare il filtro" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:85 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:437 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:85 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:445 msgid "All entry types" msgstr "Tutti i tipi di voce" @@ -1026,43 +1026,43 @@ msgstr "O&pzioni" msgid "A&vailable Citations:" msgstr "Citazioni diponi&bili:" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:140 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:143 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list" msgstr "Cliccare o premere Enter per aggiungere alla lista la voce selezionata" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:156 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list" msgstr "Cliccare o premere Delete per rimuovere dalla lista la voce selezionata" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:188 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)" msgstr "Sposta la voce selezionata verso l'alto (Ctrl-Up)" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:208 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)" msgstr "Sposta la voce selezionata verso il basso (Ctrl-Down)" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:229 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:232 msgid "Selected &Citations:" msgstr "Citazioni &selezionate:" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:269 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:276 msgid "Formatting" msgstr "Formattazione" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:279 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:286 msgid "Citation st&yle:" msgstr "St&ile citazione:" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:289 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:300 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:296 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:302 msgid "Text befo&re:" msgstr "Testo pri&ma:" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:309 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316 msgid "Citation style to use, if different styles are provided" msgstr "Stile della citazione da usare, se ne sono disponibili diverse" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:318 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:304 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:325 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:306 msgid "" "Text that precedes the reference (e.g., \"cf.\"), if the current citation " "style supports this." @@ -1070,11 +1070,11 @@ msgstr "" "Testo che precede il riferimento (p.es. \"cfr.\"), se lo stile di citazione " "corrente lo consente." -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:325 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:306 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:332 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:308 msgid "&Text after:" msgstr "Testo &dopo:" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:310 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:342 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:312 msgid "" "Text that follows the reference (e.g., pages), if the current citation style " "supports this." @@ -1082,7 +1082,7 @@ msgstr "" "Testo che segue il riferimento (p.es. pagine), se lo stile di citazione " "corrente lo consente." -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:372 msgid "" "Pass content of `Text before' and `Text after' fields literally to LaTeX. " "Check this if you want to enter LaTeX code." @@ -1090,7 +1090,7 @@ msgstr "" "Usa letteralmente il contenuto dei campi `Testo prima' e `Testo dopo' per " "LaTeX. Utile se si vuole inserire codice LaTeX." -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:388 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:318 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:395 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:320 msgid "" "Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\"), if the current " "citation style supports this." @@ -1098,11 +1098,11 @@ msgstr "" "Forza maiuscolo nei nomi (\"Del Piero\", non \"del Piero\"), se lo stile di " "citazione corrente lo consente." -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:398 msgid "Force upcas&ing" msgstr "For&za maiuscolo" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:398 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:353 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:405 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:355 msgid "" "Always list all authors (rather than using \"et al.\"), if the current " "citation style supports this." @@ -1110,11 +1110,11 @@ msgstr "" "Lista tutti gli autori (invece che usare \"et al.\"), se lo stile di " "citazione corrente lo consente." -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:401 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:349 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:408 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:351 msgid "All aut&hors" msgstr "&Tutti gli autori" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:430 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:437 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:744 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:44 @@ -1122,7 +1122,7 @@ msgstr "&Tutti gli autori" msgid "&Restore" msgstr "&Ripristina" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:466 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:473 msgid "App&ly" msgstr "&Applica" @@ -5330,10 +5330,12 @@ msgid "LyX: Enter text" msgstr "LyX: Inserimento testo" #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44 +#: src/frontends/qt4/GuiProgress.cpp:194 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case." msgstr "Se selezionato, LyX non avvertirà più nello stesso caso." #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47 +#: src/frontends/qt4/GuiProgress.cpp:193 msgid "&Do not show this warning again!" msgstr "Non mostrare più &questo avvertimento!" @@ -5560,7 +5562,7 @@ msgstr "Super" msgid "Superscript" msgstr "Soprascritto" -#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:2 src/insets/InsetBibtex.cpp:153 +#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:2 src/insets/InsetBibtex.cpp:154 msgid "Biblatex" msgstr "Biblatex" @@ -6699,7 +6701,7 @@ msgstr "Titolo revisione" #: lib/layouts/aastex.layout:378 lib/layouts/aastex6.layout:95 #: lib/layouts/ijmpc.layout:425 lib/layouts/ijmpd.layout:438 #: lib/layouts/kluwer.layout:326 lib/layouts/kluwer.layout:339 -#: src/RowPainter.cpp:327 +#: src/RowPainter.cpp:342 msgid "Appendix" msgstr "Appendice" @@ -6734,7 +6736,7 @@ msgstr "Forma breve del titolo per l'appendice" #: lib/layouts/simplecv.layout:156 lib/layouts/stdstruct.inc:54 #: lib/layouts/svcommon.inc:575 lib/layouts/tufte-book.layout:263 #: lib/layouts/tufte-book.layout:265 lib/layouts/tufte-handout.layout:77 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1558 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1558 src/insets/InsetBibtex.cpp:884 msgid "Bibliography" msgstr "Bibliografia" @@ -6749,8 +6751,8 @@ msgstr "Bibliografia" #: lib/layouts/kluwer.layout:347 lib/layouts/kluwer.layout:360 #: lib/layouts/llncs.layout:285 lib/layouts/moderncv.layout:515 #: lib/layouts/siamltex.layout:342 lib/layouts/stdstruct.inc:70 -#: lib/layouts/svcommon.inc:591 src/insets/InsetBibtex.cpp:883 -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:936 src/output_plaintext.cpp:153 +#: lib/layouts/svcommon.inc:591 src/insets/InsetBibtex.cpp:885 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:958 src/output_plaintext.cpp:153 msgid "References" msgstr "Riferimenti" @@ -18115,7 +18117,7 @@ msgid "Copy" msgstr "Copia" #: lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdmenus.inc:108 lib/ui/stdtoolbars.inc:82 -#: src/Text3.cpp:1422 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1582 +#: src/Text3.cpp:1422 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1590 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:543 msgid "Paste" msgstr "Incolla" @@ -24631,7 +24633,7 @@ msgid "LyXHTML|y" msgstr "LyXHTML|y" #: lib/configure.py:697 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:252 -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:153 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:154 msgid "BibTeX" msgstr "BibTeX" @@ -25318,7 +25320,7 @@ msgstr "" "Il nome del seguente file può causare problemi se si processa con LaTeX il " "file esportato e si apre poi il file DVI: " -#: src/Buffer.cpp:3306 src/insets/InsetBibtex.cpp:339 +#: src/Buffer.cpp:3306 src/insets/InsetBibtex.cpp:340 msgid "Export Warning!" msgstr "Avvertimento di esportazione!" @@ -25633,14 +25635,14 @@ msgstr "" msgid "Document class not available" msgstr "Classe del documento non disponibile" -#: src/BufferParams.cpp:2157 src/Encoding.cpp:246 src/Paragraph.cpp:2723 +#: src/BufferParams.cpp:2157 src/Encoding.cpp:246 src/Paragraph.cpp:2727 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:122 src/insets/InsetListings.cpp:243 #: src/insets/InsetListings.cpp:251 src/insets/InsetListings.cpp:274 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1483 msgid "LyX Warning: " msgstr "Avviso di LyX: " -#: src/BufferParams.cpp:2158 src/Encoding.cpp:247 src/Paragraph.cpp:2724 +#: src/BufferParams.cpp:2158 src/Encoding.cpp:247 src/Paragraph.cpp:2728 #: src/insets/InsetListings.cpp:244 src/insets/InsetListings.cpp:252 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1484 msgid "uncodable character" @@ -25920,8 +25922,8 @@ msgstr "" msgid "ChkTeX warning id # %1$s" msgstr "Avvertimento di ChkTeX numero %1$s" -#: src/Color.cpp:203 src/insets/InsetBibtex.cpp:194 -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:213 +#: src/Color.cpp:203 src/insets/InsetBibtex.cpp:195 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:214 msgid "none" msgstr "nessuno" @@ -27796,15 +27798,15 @@ msgstr "Ripristino la versione salvata del documento?" msgid "&Revert" msgstr "&Ripristina" -#: src/Paragraph.cpp:2058 +#: src/Paragraph.cpp:2062 msgid "Senseless with this layout!" msgstr "Non ha senso con questo layout!" -#: src/Paragraph.cpp:2119 +#: src/Paragraph.cpp:2123 msgid "Alignment not permitted" msgstr "Allineamento non consentito" -#: src/Paragraph.cpp:2120 +#: src/Paragraph.cpp:2124 msgid "" "The new layout does not permit the alignment previously used.\n" "Setting to default." @@ -27940,19 +27942,19 @@ msgstr "Layout " msgid " not known" msgstr " sconosciuto" -#: src/Text3.cpp:2208 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1706 +#: src/Text3.cpp:2213 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1706 msgid "Missing argument" msgstr "Argomento mancante" -#: src/Text3.cpp:2360 src/Text3.cpp:2372 +#: src/Text3.cpp:2365 src/Text3.cpp:2377 msgid "Character set" msgstr "Insieme di caratteri" -#: src/Text3.cpp:2525 +#: src/Text3.cpp:2530 msgid "Path to thesaurus directory not set!" msgstr "Percorso alla cartella dei dizionari lessicali non impostato!" -#: src/Text3.cpp:2526 +#: src/Text3.cpp:2531 msgid "" "The path to the thesaurus directory has not been specified.\n" "The thesaurus is not functional.\n" @@ -27964,7 +27966,7 @@ msgstr "" "Fare riferimento al paragrafo 6.15.1 della Guida Utente per\n" "istruzioni su come impostarlo." -#: src/Text3.cpp:2593 src/Text3.cpp:2604 +#: src/Text3.cpp:2598 src/Text3.cpp:2609 msgid "Paragraph layout set" msgstr "Ho impostato il layout del paragrafo" @@ -28882,7 +28884,7 @@ msgstr "" msgid "Biblatex Bibliography" msgstr "Bibliografia Biblatex" -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:345 src/insets/InsetBibtex.cpp:235 +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:345 src/insets/InsetBibtex.cpp:236 msgid "all reference units" msgstr "tutte le unità con riferimenti" @@ -29099,15 +29101,24 @@ msgstr "Maiusco&lo/minuscolo" msgid "Search as you &type" msgstr "Cerca &mentre si digita" -#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:290 +#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:178 +msgid "" +"Ordered list of all cited references.\n" +"You can reorder, add and remove references with the buttons on the left." +msgstr "" +"Lista ordinata di tutti i riferimenti citati.\n" +"Si può riordinare, aggiungere e rimuovere riferimenti con i pulsanti a " +"sinistra." + +#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:292 msgid "General text befo&re:" msgstr "Testo generale &prima:" -#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:291 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:295 +#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:293 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:297 msgid "General &text after:" msgstr "Testo generale &dopo:" -#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:292 +#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:294 msgid "" "Text that precedes the whole reference list. For text that precedes " "individual items, double-click on the respective entry above." @@ -29115,7 +29126,7 @@ msgstr "" "Testo che precede l'intera lista di riferimenti. Per testo che precede " "singoli elementi fare doppio click sulle rispettive voci di sopra." -#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:296 +#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:298 msgid "" "Text that follows the whole reference list. For text that follows individual " "items, double-click on the respective entry above." @@ -29123,53 +29134,76 @@ msgstr "" "Testo che segue l'intera lista di riferimenti. Per testo che segue singoli " "elementi fare doppio click sulle rispettive voci di sopra." -#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:302 +#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:304 msgid "Text that precedes the reference (e.g., \"cf.\")" msgstr "Testo che precede il riferimento (p.es. \"cfr.\")" -#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:308 +#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:310 msgid "Text that follows the reference (e.g., pages)" msgstr "Testo che segue il riferimento (p.es. pagine)" -#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:316 +#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:318 msgid "Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\")." msgstr "Forza maiuscolo nei nomi (\"Del Piero\", non \"del Piero\")." -#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:351 +#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:353 msgid "Always list all authors (rather than using \"et al.\")" msgstr "Lista tutti gli autori (invece che usare \"et al.\")" -#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:423 +#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:359 +msgid "All references available for citing." +msgstr "Tutti i riferimenti disponibili per la citazione." + +#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:361 +msgid "" +"All references available for citing.\n" +"To add the selected one, hit Add, press Enter or double-click.\n" +"Hit Ctrl-Enter to add and close the dialog." +msgstr "" +"Tutti i riferimenti disponibili per la citazione.\n" +"Per aggiungere quello selezionato, cliccare Aggiungi, premere Invio o fare " +"doppio click.\n" +"Premere Ctrl-Invio per aggiungere e chiudere la finestra di dialogo." + +#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:431 msgid "Keys" msgstr "Chiavi" -#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:464 +#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:472 msgid "Displays a sketchy preview if a citation is selected above" msgstr "Mostra una sommaria anteprima della citazione che viene selezionata" -#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:468 +#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:476 msgid "Sketchy preview of the selected citation" msgstr "Anteprima sommaria della citazione selezionata" -#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:579 +#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:587 msgid "Enter string to filter the list of available citations" msgstr "Inserire la maschera per filtrare la lista delle citazioni disponibili" -#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:580 +#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:588 msgid "Enter string to filter the list of available citations and press " msgstr "" "Inserire la maschera per filtrare la lista delle citazioni disponibili e " "premere Invio" -#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:644 +#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:589 +msgid "" +"\n" +"The down arrow key will get you into the list of filtered citations." +msgstr "" +"\n" +"Il tasto freccia giù consente di accedere alla lista delle citazioni filtrate." + +#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:653 msgid "Text before" msgstr "Testo prima" -#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:645 +#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:654 msgid "Cite key" msgstr "Chiave citazione" -#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:646 +#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:655 msgid "Text after" msgstr "Testo dopo" @@ -31590,27 +31624,27 @@ msgstr "Anteprima sorgente" msgid "%1[[preview format name]] Preview" msgstr "Anteprima sorgente %1" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1532 +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1548 msgid "Close File" msgstr "Chiudi file" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2048 +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2064 msgid "%1 (read only)" msgstr "%1 (sola lettura)" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2052 +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2068 msgid "%1 (modified externally)" msgstr "%1 (modificato esternamente)" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2072 +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2088 msgid "Hide tab" msgstr "Nascondi linguetta" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2074 +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2090 msgid "Close tab" msgstr "Chiudi linguetta" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2191 +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2207 msgid "The file %1 changed on disk." msgstr "Il file %1 è stato modificato sul disco." @@ -31943,7 +31977,7 @@ msgstr "" "La chiave %1$s esiste già,\n" "verrà cambiata in %2$s." -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:154 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:155 #, c-format msgid "" "The %1$s[[BibTeX/Biblatex]] inset includes %2$s databases.\n" @@ -31952,39 +31986,39 @@ msgstr "" "L'inserto %1$s include %2$s cataloghi.\n" "Se si procede, saranno aperti tutti." -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:157 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:158 msgid "Open Databases?" msgstr "Aprire cataloghi?" -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:158 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:159 msgid "&Proceed" msgstr "&Procedi" -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:182 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:183 msgid "Biblatex Generated Bibliography" msgstr "Bibliografia generata da Biblatex" -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:183 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:184 msgid "BibTeX Generated Bibliography" msgstr "Bibliografia generata da BibTeX" -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:189 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:190 msgid "Databases:" msgstr "Cataloghi:" -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:212 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:213 msgid "Style File:" msgstr "File di stile:" -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:215 src/insets/InsetBibtex.cpp:233 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:216 src/insets/InsetBibtex.cpp:234 msgid "Lists:" msgstr "Elenchi:" -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:224 src/insets/InsetBibtex.cpp:242 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:225 src/insets/InsetBibtex.cpp:243 msgid "included in TOC" msgstr "incluso nell'indice" -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:229 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:230 msgid "" "Note: This bibliography is not output, since bibliographies in the master " "file are not allowed with the setting 'Multiple bibliographies per child " @@ -31994,11 +32028,11 @@ msgstr "" "consentite bibliografie se è attiva l'opzione 'Bibliografie multiple per " "documento figlio'" -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:246 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:247 msgid "Options: " msgstr "Opzioni: " -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:340 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:341 msgid "" "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n" "BibTeX will be unable to find it." @@ -32979,19 +33013,19 @@ msgstr "Spazio orizzontale protetto (%1$s)" msgid "Unknown TOC type" msgstr "Tipo di indice sconosciuto" -#: src/insets/InsetTabular.cpp:4619 +#: src/insets/InsetTabular.cpp:4675 msgid "Selections not supported." msgstr "Le selezioni non sono supportate." -#: src/insets/InsetTabular.cpp:4641 +#: src/insets/InsetTabular.cpp:4697 msgid "Multi-column in current or destination column." msgstr "Quella corrente o di destinazione è una multicolonna." -#: src/insets/InsetTabular.cpp:4653 +#: src/insets/InsetTabular.cpp:4709 msgid "Multi-row in current or destination row." msgstr "Quella corrente o di destinazione è una multiriga." -#: src/insets/InsetTabular.cpp:5093 +#: src/insets/InsetTabular.cpp:5149 msgid "Selection size should match clipboard content." msgstr "" "La dimensione della selezione deve corrispondere al contenuto degli appunti." @@ -33210,27 +33244,27 @@ msgstr "Decorazione: %1$s" msgid "Environment: %1$s" msgstr "Ambiente: %1$s" -#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1730 +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1738 msgid "Cursor not in table" msgstr "Il cursore non è all'interno della tabella" -#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1735 +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1743 msgid "Only one row" msgstr "Una sola riga" -#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1741 +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1749 msgid "Only one column" msgstr "Una sola colonna" -#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1749 +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1757 msgid "No hline to delete" msgstr "Nessuna linea orizzontale da cancellare" -#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1758 +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1766 msgid "No vline to delete" msgstr "Nessuna linea verticale da cancellare" -#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1787 +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1795 #, c-format msgid "Unknown tabular feature '%1$s'" msgstr "La caratteristica della tabella '%1$s' è sconosciuta" @@ -33341,11 +33375,11 @@ msgstr "" "Non riesco ad aprire il documento specificato\n" "%1$s." -#: src/output_latex.cpp:1429 +#: src/output_latex.cpp:1439 msgid "Error in latexParagraphs" msgstr "Errore di composizione" -#: src/output_latex.cpp:1430 +#: src/output_latex.cpp:1440 #, c-format msgid "" "You are using at least one layout (%1$s) intended for the title, after using " @@ -33431,7 +33465,7 @@ msgstr "" msgid "Directory not found" msgstr "Cartella non trovata" -#: src/support/Systemcall.cpp:406 +#: src/support/Systemcall.cpp:397 #, c-format msgid "" "The command\n" @@ -33446,15 +33480,15 @@ msgstr "" "\n" "Devo fermarlo?" -#: src/support/Systemcall.cpp:408 +#: src/support/Systemcall.cpp:399 msgid "Stop command?" msgstr "Fermo il comando?" -#: src/support/Systemcall.cpp:409 +#: src/support/Systemcall.cpp:400 msgid "&Stop it" msgstr "&Fermalo" -#: src/support/Systemcall.cpp:409 +#: src/support/Systemcall.cpp:400 msgid "Let it &run" msgstr "Lascialo &andare"