From: jpc Date: Mon, 26 Dec 2022 16:11:34 +0000 (+0100) Subject: Update fr.po X-Git-Url: https://git.lyx.org/gitweb/?a=commitdiff_plain;h=548ce5f87bfe6da5c6e43de8eee5b4277731a1da;p=features.git Update fr.po --- diff --git a/po/fr.gmo b/po/fr.gmo index bcda28f3fd..dd97761dbc 100644 Binary files a/po/fr.gmo and b/po/fr.gmo differ diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 2740956e9c..6931d3b912 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -362,8 +362,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LyX 2.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-23 09:24+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-23 09:26+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-26 17:05+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-26 17:11+0100\n" "Last-Translator: Jean-Pierre Chrétien \n" "Language-Team: lyxfr\n" "Language: fr\n" @@ -1043,7 +1043,7 @@ msgid "Remove the selected branch" msgstr "Enlever la branche sélectionnée" #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:74 src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:165 -#: src/Buffer.cpp:4758 src/Buffer.cpp:4771 +#: src/Buffer.cpp:4757 src/Buffer.cpp:4770 msgid "&Remove" msgstr "&Enlever" @@ -1117,7 +1117,7 @@ msgid "Add A&ll" msgstr "Ajouter &tout" #: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:58 src/Buffer.cpp:1476 -#: src/Buffer.cpp:4732 src/Buffer.cpp:4842 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:310 +#: src/Buffer.cpp:4731 src/Buffer.cpp:4841 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:310 #: src/buffer_funcs.cpp:56 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:226 #: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:252 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2894 #: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:177 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3417 @@ -2692,8 +2692,12 @@ msgid "Link type" msgstr "Type de lien" #: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:133 -msgid "Link to the web or to every other target" -msgstr "Lien vers le web ou vers chaque autre cible" +msgid "" +"Link to the web or any other target with an \"authority\" component (i." +"e., :// in the URI)" +msgstr "" +"Lien vers le web ou n’importe quelle autre cible avec un composant impératif " +"(i.e., :// dans l'URI)" #: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:136 msgid "&Web" @@ -2715,6 +2719,18 @@ msgstr "Lien vers un fichier" msgid "Fi&le" msgstr "Fic&hier" +#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:166 +msgid "" +"Link to an arbitrary URI scheme not matched by the other three types (to be " +"fully spelled out in the Target field above)" +msgstr "" +"Lien vers un URI quelconque qui ne correspond pas à l'un des trois autres " +"types (à expliciter en détail dans le champ « Cible » ci-dessus)" + +#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:169 +msgid "&Other[[Link Type]]" +msgstr "&Autre" + #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:35 msgid "I&nclude Type:" msgstr "Type de &sous-document inclus :" @@ -27847,11 +27863,11 @@ msgstr "il manque \\begin_header" msgid "\\begin_document is missing" msgstr "il manque \\begin_document" -#: src/Buffer.cpp:1043 src/Buffer.cpp:3044 +#: src/Buffer.cpp:1043 src/Buffer.cpp:3043 msgid "Changes not shown in LaTeX output" msgstr "Modifications non affichées dans la sortie" -#: src/Buffer.cpp:1044 src/Buffer.cpp:3045 +#: src/Buffer.cpp:1044 src/Buffer.cpp:3044 msgid "" "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because xcolor and ulem are " "not installed.\n" @@ -27941,7 +27957,7 @@ msgstr "" "%1$s vient d'une version plus récente de LyX, et le script lyx2lyx n'a pas " "réussi à le convertir." -#: src/Buffer.cpp:1463 src/Buffer.cpp:4742 src/Buffer.cpp:4851 +#: src/Buffer.cpp:1463 src/Buffer.cpp:4741 src/Buffer.cpp:4850 msgid "File is read-only" msgstr "Fichier en lecture seule" @@ -28168,53 +28184,53 @@ msgstr "" "LaTeX car elles requièrent des paquetages de langues en conflit.\n" "%1$s%2$s" -#: src/Buffer.cpp:2352 +#: src/Buffer.cpp:2351 msgid "Running chktex..." msgstr "Exécution de chktex..." -#: src/Buffer.cpp:2371 +#: src/Buffer.cpp:2370 msgid "chktex failure" msgstr "échec de chktex" -#: src/Buffer.cpp:2372 +#: src/Buffer.cpp:2371 msgid "Could not run chktex successfully." msgstr "Chktex ne s'est pas exécuté correctement." -#: src/Buffer.cpp:2747 +#: src/Buffer.cpp:2746 #, c-format msgid "Don't know how to export to format: %1$s" msgstr "Pas d'information pour exporter au format : %1$s" -#: src/Buffer.cpp:2851 +#: src/Buffer.cpp:2850 #, c-format msgid "Error exporting to format: %1$s." msgstr "Erreur à l'exportation au format %1$s." -#: src/Buffer.cpp:2860 +#: src/Buffer.cpp:2859 msgid "Error generating literate programming code." msgstr "Erreur lors de la génération du code de programmation littéraire." -#: src/Buffer.cpp:2936 +#: src/Buffer.cpp:2935 #, c-format msgid "Branch \"%1$s\" does not exist." msgstr "Branche « %1$s » inexistante." -#: src/Buffer.cpp:2969 +#: src/Buffer.cpp:2968 #, c-format msgid "Branch \"%1$s\" already exists." msgstr "La branche « %1$s » existe déjà." -#: src/Buffer.cpp:3026 +#: src/Buffer.cpp:3025 msgid "Error viewing the output file." msgstr "Erreur lors de l'affichage du fichier imprimable." -#: src/Buffer.cpp:3388 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2842 +#: src/Buffer.cpp:3387 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2842 #: src/frontends/qt/Validator.cpp:251 src/insets/ExternalSupport.cpp:394 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:693 src/insets/InsetInclude.cpp:606 msgid "Invalid filename" msgstr "Nom de fichier invalide" -#: src/Buffer.cpp:3389 src/insets/ExternalSupport.cpp:395 +#: src/Buffer.cpp:3388 src/insets/ExternalSupport.cpp:395 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:694 src/insets/InsetInclude.cpp:607 msgid "" "The following filename will cause troubles when running the exported file " @@ -28223,12 +28239,12 @@ msgstr "" "Le nom de fichier suivant risque de causer des problèmes quand le fichier " "exporté sera traité avec LaTeX : " -#: src/Buffer.cpp:3394 src/insets/ExternalSupport.cpp:400 +#: src/Buffer.cpp:3393 src/insets/ExternalSupport.cpp:400 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:701 src/insets/InsetInclude.cpp:611 msgid "Problematic filename for DVI" msgstr "Nom de fichier problématique pour DVI" -#: src/Buffer.cpp:3395 src/insets/ExternalSupport.cpp:401 +#: src/Buffer.cpp:3394 src/insets/ExternalSupport.cpp:401 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:702 src/insets/InsetInclude.cpp:612 msgid "" "The following filename can cause troubles when running the exported file " @@ -28237,11 +28253,11 @@ msgstr "" "Le nom de fichier suivant risque de causer des problèmes quand le fichier " "exporté sera traité avec LaTeX, à l'ouverture du fichier DVI : " -#: src/Buffer.cpp:3434 src/insets/InsetBibtex.cpp:349 +#: src/Buffer.cpp:3433 src/insets/InsetBibtex.cpp:349 msgid "Export Warning!" msgstr "Alerte d'exportation !" -#: src/Buffer.cpp:3435 +#: src/Buffer.cpp:3434 msgid "" "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n" "BibTeX will be unable to find them." @@ -28249,57 +28265,57 @@ msgstr "" "Il y a des espaces dans les chemins de vos bases de données BibTeX.\n" "BibTeX n'arrivera pas à les trouver." -#: src/Buffer.cpp:4106 +#: src/Buffer.cpp:4105 #, c-format msgid "Preview source code for paragraph %1$d" msgstr "Visionner le code LaTeX du paragraphe %1$d" -#: src/Buffer.cpp:4111 +#: src/Buffer.cpp:4110 #, c-format msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s" msgstr "Visionner le code LaTeX des paragraphes %1$s à %2$s" -#: src/Buffer.cpp:4166 +#: src/Buffer.cpp:4165 msgid "Preview source code" msgstr "Visionner le code LaTeX" -#: src/Buffer.cpp:4168 +#: src/Buffer.cpp:4167 msgid "Preview preamble" msgstr "Aperçu préambule" -#: src/Buffer.cpp:4170 +#: src/Buffer.cpp:4169 msgid "Preview body" msgstr "Aperçu corps" -#: src/Buffer.cpp:4186 +#: src/Buffer.cpp:4185 msgid "Plain text does not have a preamble." msgstr "Le texte brut ne possède pas de préambule." -#: src/Buffer.cpp:4330 +#: src/Buffer.cpp:4329 msgid "Autosaving current document..." msgstr "Sauvegarde automatique du document..." -#: src/Buffer.cpp:4455 +#: src/Buffer.cpp:4454 #, c-format msgid "No information for exporting the format %1$s." msgstr "Pas d'information pour exporter au format %1$s." -#: src/Buffer.cpp:4459 +#: src/Buffer.cpp:4458 #, c-format msgid "Hint: use non-TeX fonts or set input encoding to '%1$s'" msgstr "" "Astuce : utiliser les polices non-TeX ou positionner l'encodage d'entrée à « " "%1$s »" -#: src/Buffer.cpp:4461 +#: src/Buffer.cpp:4460 msgid "Couldn't export file" msgstr "Exportation du fichier impossible" -#: src/Buffer.cpp:4529 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2997 +#: src/Buffer.cpp:4528 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2997 msgid "File name error" msgstr "Erreur de nom de fichier" -#: src/Buffer.cpp:4530 +#: src/Buffer.cpp:4529 #, c-format msgid "" "The directory path to the document\n" @@ -28313,21 +28329,21 @@ msgstr "" "devriez enregistrer le fichier dans un répertoire dont le chemin d'accès ne " "contient pas d'espaces." -#: src/Buffer.cpp:4619 src/Buffer.cpp:4649 src/frontends/qt/GuiView.cpp:909 +#: src/Buffer.cpp:4618 src/Buffer.cpp:4648 src/frontends/qt/GuiView.cpp:909 msgid "Document export cancelled." msgstr "Export du document annulé." -#: src/Buffer.cpp:4652 +#: src/Buffer.cpp:4651 #, c-format msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'" msgstr "Document exporté en tant que %1$s vers le fichier `%2$s'" -#: src/Buffer.cpp:4659 +#: src/Buffer.cpp:4658 #, c-format msgid "Document exported as %1$s" msgstr "Document exporté en tant que %1$s" -#: src/Buffer.cpp:4728 +#: src/Buffer.cpp:4727 #, c-format msgid "" "An emergency save of the document %1$s exists.\n" @@ -28338,23 +28354,23 @@ msgstr "" "\n" "Voulez-vous récupérer la sauvegarde d'urgence ?" -#: src/Buffer.cpp:4731 +#: src/Buffer.cpp:4730 msgid "Load emergency save?" msgstr "Charger la sauvegarde d'urgence ?" -#: src/Buffer.cpp:4732 +#: src/Buffer.cpp:4731 msgid "&Recover" msgstr "&Récupérer" -#: src/Buffer.cpp:4732 +#: src/Buffer.cpp:4731 msgid "&Load Original" msgstr "&Charger l'original" -#: src/Buffer.cpp:4732 +#: src/Buffer.cpp:4731 msgid "&Only show difference" msgstr "N'afficher &que les différences" -#: src/Buffer.cpp:4743 +#: src/Buffer.cpp:4742 #, c-format msgid "" "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is " @@ -28364,15 +28380,15 @@ msgstr "" "original %1$s est en lecture seule. Il faudra sauvegarder le document sous " "un autre nom." -#: src/Buffer.cpp:4750 +#: src/Buffer.cpp:4749 msgid "Document was successfully recovered." msgstr "Le document a été récupéré correctement." -#: src/Buffer.cpp:4752 +#: src/Buffer.cpp:4751 msgid "Document was NOT successfully recovered." msgstr "Le document n'a PAS été récupéré avec succès." -#: src/Buffer.cpp:4753 +#: src/Buffer.cpp:4752 #, c-format msgid "" "Remove emergency file now?\n" @@ -28381,31 +28397,31 @@ msgstr "" "Supprimer la sauvegarde d'urgence maintenant ?\n" "(%1$s)" -#: src/Buffer.cpp:4757 src/Buffer.cpp:4769 +#: src/Buffer.cpp:4756 src/Buffer.cpp:4768 msgid "Delete emergency file?" msgstr "Supprimer la sauvegarde d'urgence ?" -#: src/Buffer.cpp:4758 src/Buffer.cpp:4771 +#: src/Buffer.cpp:4757 src/Buffer.cpp:4770 msgid "&Keep" msgstr "&Conserver" -#: src/Buffer.cpp:4762 +#: src/Buffer.cpp:4761 msgid "Emergency file deleted" msgstr "Sauvegarde d'urgence supprimée" -#: src/Buffer.cpp:4763 +#: src/Buffer.cpp:4762 msgid "Do not forget to save your file now!" msgstr "N'oubliez pas d'enregistrer votre fichier maintenant !" -#: src/Buffer.cpp:4770 +#: src/Buffer.cpp:4769 msgid "Remove emergency file now?" msgstr "Supprimer la sauvegarde d'urgence maintenant ?" -#: src/Buffer.cpp:4793 +#: src/Buffer.cpp:4792 msgid "Can't rename emergency file!" msgstr "Impossible de renommer la sauvegarde d'urgence !" -#: src/Buffer.cpp:4794 +#: src/Buffer.cpp:4793 msgid "" "LyX was unable to rename the emergency file. You should do so manually. " "Otherwise, you will be asked about it again the next time you try to load " @@ -28415,11 +28431,11 @@ msgstr "" "faire manuellement. Sinon, il vous sera redemandé lors du prochain " "chargement de votre fichier, et pourrait écraser votre travail." -#: src/Buffer.cpp:4799 +#: src/Buffer.cpp:4798 msgid "Emergency File Renames" msgstr "Renommage de la sauvegarde d'urgence" -#: src/Buffer.cpp:4800 +#: src/Buffer.cpp:4799 #, c-format msgid "" "Emergency file renamed as:\n" @@ -28428,7 +28444,7 @@ msgstr "" "Sauvegarde d'urgence renommée comme :\n" " %1$s" -#: src/Buffer.cpp:4839 +#: src/Buffer.cpp:4838 #, c-format msgid "" "The backup of the document %1$s is newer.\n" @@ -28439,19 +28455,19 @@ msgstr "" "\n" "Voulez-vous charger la sauvegarde automatique ?" -#: src/Buffer.cpp:4841 +#: src/Buffer.cpp:4840 msgid "Load backup?" msgstr "Charger la sauvegarde automatique ?" -#: src/Buffer.cpp:4842 +#: src/Buffer.cpp:4841 msgid "&Load backup" msgstr "&Charger la sauvegarde" -#: src/Buffer.cpp:4842 +#: src/Buffer.cpp:4841 msgid "Load &original" msgstr "Charger l'&original" -#: src/Buffer.cpp:4852 +#: src/Buffer.cpp:4851 #, c-format msgid "" "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked " @@ -28461,16 +28477,16 @@ msgstr "" "original %1$s est en lecture seule. Il faudra sauvegarder le document sous " "un autre nom." -#: src/Buffer.cpp:5238 +#: src/Buffer.cpp:5237 msgid "Senseless!!! " msgstr "Inapproprié !!! " -#: src/Buffer.cpp:5502 +#: src/Buffer.cpp:5501 #, c-format msgid "Document %1$s reloaded." msgstr "Document %1$s rechargé." -#: src/Buffer.cpp:5505 +#: src/Buffer.cpp:5504 #, c-format msgid "Could not reload document %1$s." msgstr "Impossible de recharger le document %1$s." @@ -28590,7 +28606,7 @@ msgid "greyedout inset text" msgstr "texte d'insert grisé" #: src/BufferParams.cpp:1721 src/BufferParams.cpp:1875 -#: src/BufferParams.cpp:2320 src/Encoding.cpp:264 src/Paragraph.cpp:3055 +#: src/BufferParams.cpp:2320 src/Encoding.cpp:264 src/Paragraph.cpp:3060 #: src/frontends/qt/LaTeXHighlighter.cpp:143 #: src/frontends/qt/LaTeXHighlighter.cpp:257 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:508 src/insets/InsetCommandParams.cpp:516 @@ -28602,7 +28618,7 @@ msgid "LyX Warning: " msgstr "Avertissement LyX : " #: src/BufferParams.cpp:1722 src/BufferParams.cpp:1876 -#: src/BufferParams.cpp:2321 src/Encoding.cpp:265 src/Paragraph.cpp:3056 +#: src/BufferParams.cpp:2321 src/Encoding.cpp:265 src/Paragraph.cpp:3061 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:509 src/insets/InsetCommandParams.cpp:517 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:901 src/insets/InsetGraphics.cpp:909 #: src/insets/InsetListings.cpp:300 src/insets/InsetListings.cpp:308 @@ -31010,15 +31026,15 @@ msgstr "Revenir à la version enregistrée du document ?" msgid "&Revert" msgstr "&Revenir à la Sauvegarde" -#: src/Paragraph.cpp:2186 +#: src/Paragraph.cpp:2191 msgid "Senseless with this layout!" msgstr "Inapproprié avec ce style !" -#: src/Paragraph.cpp:2240 +#: src/Paragraph.cpp:2245 msgid "Alignment not permitted" msgstr "Alignement non autorisé" -#: src/Paragraph.cpp:2241 +#: src/Paragraph.cpp:2246 msgid "" "The new layout does not permit the alignment previously used.\n" "Setting to default." @@ -36624,19 +36640,23 @@ msgstr "Fichier graphique : %1$s" msgid "Hyperlink: " msgstr "Hyperlien : " -#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:270 +#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:277 msgid "www" msgstr "www" -#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:272 +#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:279 msgid "email" msgstr "e-mail" -#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:274 +#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:281 msgid "file" msgstr "fichier" -#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:275 +#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:283 +msgid "other[[Hyperlink Type]]" +msgstr "autre" + +#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:284 #, c-format msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s" msgstr "Hyperlien (%1$s) : %2$s" @@ -37556,22 +37576,22 @@ msgstr "hfantôme" msgid "vphantom" msgstr "vfantôme" -#: src/insets/InsetQuotes.cpp:587 +#: src/insets/InsetQuotes.cpp:514 #, c-format msgid "%1$souter%2$s and %3$sinner%4$s[[quotation marks]]" msgstr "%1$sexterne%2$s et %3$sinterne%4$s" -#: src/insets/InsetQuotes.cpp:597 +#: src/insets/InsetQuotes.cpp:524 #, c-format msgid "%1$s[[quot. mark description]] (language default)" msgstr "%1$s (implicite pour la langue)" -#: src/insets/InsetQuotes.cpp:610 +#: src/insets/InsetQuotes.cpp:537 #, c-format msgid "%1$stext" msgstr "%1$stexte" -#: src/insets/InsetQuotes.cpp:612 +#: src/insets/InsetQuotes.cpp:539 #, c-format msgid "text%1$s" msgstr "texte%1$s" @@ -38528,6 +38548,9 @@ msgstr "" msgid "Unknown user" msgstr "Utilisateur inconnu" +#~ msgid "Link to the web or to every other target" +#~ msgstr "Lien vers le web ou vers chaque autre cible" + #~ msgid "Default..." #~ msgstr "Implicite..."