From: Michael Schmitt Date: Sat, 19 Nov 2005 15:21:47 +0000 (+0000) Subject: improve German translations X-Git-Tag: 1.6.10~13786 X-Git-Url: https://git.lyx.org/gitweb/?a=commitdiff_plain;h=530ee7d3c61697f02524faf92a352af11fb85c1e;p=features.git improve German translations git-svn-id: svn://svn.lyx.org/lyx/lyx-devel/trunk@10612 a592a061-630c-0410-9148-cb99ea01b6c8 --- diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 32c2082202..dee44569a4 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2005-11-19 Michael Gerz + + * de.po: more updates + 2005-11-15 Michael Gerz * de.po: more updates diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 56d81b77d1..483c24075a 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -82,8 +82,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LyX 1.4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" -"POT-Creation-Date: 2005-11-12 14:52+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-07-21 20:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-11-19 10:29+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-11-19 20:56+0200\n" "Last-Translator: Michael Gerz \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -291,7 +291,7 @@ msgstr "Spezial" #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:224 msgid "Inner Alignment (Vert.)" -msgstr "" +msgstr "Innere Ausrichtung (Vert.)" #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:242 msgid "Horizontal Alignment" @@ -2040,7 +2040,7 @@ msgstr "Seitenumbruch nach der aktuellen Zeile|#S" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:60 -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:166 src/text.C:2210 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:166 src/text.C:2231 msgid "Double" msgstr "Doppelt" @@ -3787,7 +3787,7 @@ msgid "QParagraphDialogBase" msgstr "UNSINNIGE ÜBERSETZUNG" #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:48 -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:162 src/text.C:2204 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:162 src/text.C:2225 msgid "Single" msgstr "Einfach" @@ -3859,7 +3859,7 @@ msgstr "& #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:22 msgid "QPrefConvertersModule" -msgstr "" +msgstr "UNSINNIGE ÜBERSETZUNG" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:85 msgid "C&onverter:" @@ -4020,7 +4020,7 @@ msgstr "&Tastaturtabelle verwenden" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:22 msgid "QPrefLanguageModule" -msgstr "" +msgstr "UNSINNIGE ÜBERSETZUNG" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41 msgid "Command s&tart:" @@ -4329,7 +4329,7 @@ msgstr "&Eingabekodierung verwenden" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:29 msgid "QPrefUIModule" -msgstr "" +msgstr "UNSINNIGE ÜBERSETZUNG" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:63 msgid "B&rowse..." @@ -5397,7 +5397,7 @@ msgstr "Stichw #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359 msgid "Index Terms---" -msgstr "" +msgstr "Stichwörter---" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:88 #: lib/layouts/aa.layout:333 lib/layouts/aapaper.layout:105 @@ -5587,7 +5587,7 @@ msgstr "Sonderdruck-Anfragen an:" #: lib/layouts/aa.layout:179 msgid "Correspondence to:" -msgstr "" +msgstr "Schriftverkehr an:" #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/egs.layout:526 #: lib/layouts/svjour.inc:309 @@ -5691,15 +5691,15 @@ msgstr "Datensatz" #: lib/layouts/aastex.layout:296 msgid "Subject headings:" -msgstr "" +msgstr "Schlagwörter:" #: lib/layouts/aastex.layout:339 msgid "[Acknowledgements]" -msgstr "" +msgstr "[Danksagungen]" #: lib/layouts/aastex.layout:360 msgid "and" -msgstr "" +msgstr "und" #: lib/layouts/aastex.layout:381 msgid "Place Figure here:" @@ -5711,7 +5711,7 @@ msgstr "Tabelle hier platzieren:" #: lib/layouts/aastex.layout:422 msgid "[Appendix]" -msgstr "" +msgstr "[Anhang]" #: lib/layouts/aastex.layout:482 msgid "Note to Editor:" @@ -5719,7 +5719,7 @@ msgstr "Hinweis f #: lib/layouts/aastex.layout:503 msgid "References. ---" -msgstr "" +msgstr "Referenzen. ---" #: lib/layouts/aastex.layout:523 msgid "Note. ---" @@ -5731,7 +5731,7 @@ msgstr "Abbildungslegende" #: lib/layouts/aastex.layout:559 msgid "Fig. ---" -msgstr "" +msgstr "Abb. ---" #: lib/layouts/aastex.layout:576 msgid "Facility:" @@ -5739,7 +5739,7 @@ msgstr "Einrichtung:" #: lib/layouts/aastex.layout:602 msgid "Obj:" -msgstr "" +msgstr "Objekt:" #: lib/layouts/aastex.layout:629 msgid "Dataset:" @@ -5878,7 +5878,7 @@ msgstr "Schlussfolgerung." #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 msgid "Theorem \\arabic{theorem}." -msgstr "" +msgstr "Theorem \\arabic{theorem}." #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 msgid "Corollary \\arabic{corollary}." @@ -6257,7 +6257,7 @@ msgstr "Thema" #: lib/layouts/cv.layout:72 msgid "MMMMM" -msgstr "" +msgstr "MMMMM" #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190 #: lib/layouts/aguplus.inc:76 @@ -6389,12 +6389,12 @@ msgstr "Zitat (kurz)" #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/scrlettr.layout:39 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:38 lib/layouts/stdlists.inc:82 msgid "00.00.0000" -msgstr "" +msgstr "00.00.0000" #: lib/layouts/egs.layout:195 lib/layouts/linuxdoc.layout:208 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62 msgid "MM" -msgstr "" +msgstr "MM" #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45 msgid "Verse" @@ -6611,7 +6611,7 @@ msgstr "H #: lib/layouts/foils.layout:97 msgid "_/" -msgstr "" +msgstr "_/" #: lib/layouts/foils.layout:103 msgid "CrossList" @@ -6619,7 +6619,7 @@ msgstr "Kreuzliste" #: lib/layouts/foils.layout:118 msgid "><" -msgstr "" +msgstr "><" #: lib/layouts/foils.layout:164 msgid "My Logo" @@ -7303,15 +7303,15 @@ msgstr "(MEHR)" #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93 msgid "FADE IN:" -msgstr "" +msgstr "EINBLENDEN:" #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113 msgid "INT." -msgstr "" +msgstr "INNEN" #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128 msgid "EXT." -msgstr "" +msgstr "AUSSEN" #: lib/layouts/hollywood.layout:193 msgid "Continuing" @@ -7339,7 +7339,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289 msgid "FADE OUT" -msgstr "" +msgstr "AUSBLENDEN" #: lib/layouts/hollywood.layout:294 msgid "General" @@ -7523,7 +7523,7 @@ msgstr "Dank:" #: lib/layouts/revtex4.layout:173 msgid "Electronic Address:" -msgstr "" +msgstr "Elektronische Adresse:" #: lib/layouts/revtex4.layout:209 msgid "acknowledgments" @@ -7552,11 +7552,11 @@ msgstr "" #: lib/layouts/scrlettr.layout:59 msgid "L" -msgstr "" +msgstr "L" #: lib/layouts/scrlettr.layout:72 msgid "O" -msgstr "" +msgstr "O" #: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:127 msgid "PS" @@ -7886,27 +7886,27 @@ msgstr "AGU-Journal:" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56 msgid "Citation-number" -msgstr "" +msgstr "Zitat-Nummer" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59 msgid "Citation-number:" -msgstr "" +msgstr "Zitat-Nummer:" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65 msgid "AGU-volume" -msgstr "" +msgstr "AGU-Band" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68 msgid "AGU-volume:" -msgstr "" +msgstr "AGU-Band:" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73 msgid "AGU-issue" -msgstr "" +msgstr "AGU-Ausgabe" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76 msgid "AGU-issue:" -msgstr "" +msgstr "AGU-Ausgabe:" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84 msgid "Copyright:" @@ -7938,11 +7938,11 @@ msgstr "" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136 msgid "Supplementary" -msgstr "" +msgstr "Ergänzend" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140 msgid "Supplementary..." -msgstr "" +msgstr "Ergänzend..." #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149 msgid "Supp-note" @@ -7978,15 +7978,15 @@ msgstr "" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230 msgid "Runhead" -msgstr "" +msgstr "Kolumnenkopf" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233 msgid "Runhead:" -msgstr "" +msgstr "Kolumnenkopf:" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241 msgid "Published-online:" -msgstr "" +msgstr "Online veröffentlicht:" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt2/QCitation.C:50 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:100 @@ -8007,11 +8007,11 @@ msgstr "" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279 msgid "AGU-pages" -msgstr "" +msgstr "AGU-Seiten" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282 msgid "AGU-pages:" -msgstr "" +msgstr "AGU-Seiten:" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287 msgid "Words" @@ -8051,7 +8051,7 @@ msgstr "CCC" #: lib/layouts/aguplus.inc:136 msgid "CCC code:" -msgstr "" +msgstr "CCC-Code:" #: lib/layouts/aguplus.inc:145 msgid "PaperId" @@ -8107,7 +8107,7 @@ msgstr "EMail-Adresse:" #: lib/layouts/amsdefs.inc:195 msgid "Key words and phrases:" -msgstr "" +msgstr "Schlüsselwörter und Ausdrücke:" #: lib/layouts/amsdefs.inc:206 msgid "Dedicatory" @@ -8479,7 +8479,7 @@ msgstr "Kopfnotiz" #: lib/layouts/svjour.inc:113 msgid "Headnote (optional):" -msgstr "" +msgstr "Kopfnotiz (optional):" #: lib/layouts/svjour.inc:241 msgid "Corr Author:" @@ -11067,7 +11067,7 @@ msgstr "Dokument-Export wurde abgebrochen." #: src/exporter.C:227 #, c-format msgid "Document exported as %1$sto file `%2$s'" -msgstr "" +msgstr "Dokument als %1$s in die Datei `%2$s' exportiert" #: src/format.C:229 src/format.C:263 msgid "Cannot view file" @@ -11921,7 +11921,7 @@ msgstr "mit msgid "fancy" msgstr "ausgefallen" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:164 src/text.C:2207 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:164 src/text.C:2228 msgid "OneHalf" msgstr "Eineinhalb" @@ -12335,7 +12335,7 @@ msgstr "LyX: X11-Farbe %1$s ist bereitgestellt" #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:158 #, c-format msgid "LyX: Couldn't allocate '%1$s' with (r,g,b)=%2$s.\n" -msgstr "" +msgstr "LyX: '%1$s' mit (r,g,b)=%2$s konnte nicht bereitgestellt werden.\n" #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:162 #, c-format @@ -12564,17 +12564,19 @@ msgstr " ``Text'' | ''Text'' | ,,Text`` | ,,Text'' | #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:314 msgid " Basic | Natbib author-year | Natbib numerical | Jurabib " -msgstr "" +msgstr " Einfach | Natbib Autor-Jahr | Natbib nummerisch | Jurabib " #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:318 msgid "" "Natbib is used often for natural sciences and arts\n" "Jurabib is more common in law and humanities" msgstr "" +"Natbib wird oft für Naturwissenschaften und Künste verwendet\n" +"Jurabib ist in den Rechts- und Humanwissenschaften üblicher" #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:330 msgid " Never | Automatically | Yes " -msgstr "" +msgstr " Nie | Automatisch | Ja " #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:361 msgid "" @@ -13443,11 +13445,11 @@ msgstr "Das Verzeichnis existiert nicht." #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:494 msgid "Cannot write to this directory." -msgstr "In diesem Verzeichnis kann nicht geschrieben werden." +msgstr "In dieses Verzeichnis kann nicht geschrieben werden." #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:454 msgid "Cannot read this directory." -msgstr "Das Verzeichnis kann nicht gelesen werden." +msgstr "Dieses Verzeichnis kann nicht gelesen werden." #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:517 @@ -13465,11 +13467,11 @@ msgstr "Es wird eine Datei ben #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:504 msgid "Cannot write to this file." -msgstr "Die Datei kann nicht geschrieben werden." +msgstr "In diese Datei kann nicht geschrieben werden." #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:539 msgid "Cannot read from this directory." -msgstr "Das Verzeichnis kann nicht gelesen werden." +msgstr "Aus diesem Verzeichnis kann nicht gelesen werden." #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:549 msgid "File does not exist." @@ -13477,7 +13479,7 @@ msgstr "Die Datei existiert nicht." #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:554 msgid "Cannot read from this file." -msgstr "Die Datei kann nicht gelesen werden." +msgstr "Diese Datei kann nicht gelesen werden." #: src/importer.C:44 #, c-format @@ -13653,6 +13655,9 @@ msgid "" "has textclass `%2$s'\n" "while parent file has textclass `%3$s'." msgstr "" +"Die eingebundene Datei `%1$s'\n" +"hat die Textklasse `%2$s'\n" +"während die Hauptdatei die Textklasse `%3$s' hat." #: src/insets/insetinclude.C:372 msgid "Different textclasses" @@ -13704,7 +13709,7 @@ msgstr "Gleichung" #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:161 msgid "EqRef: " -msgstr "" +msgstr "Gleichung: " #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:162 msgid "Page Number" @@ -13845,7 +13850,7 @@ msgstr "Die Vorschau ist fehlgeschlagen" #: src/ispell.C:206 src/ispell.C:213 src/ispell.C:222 msgid "Can't create pipe for spellchecker." msgstr "" -"Es kann keine Weiterleitung für die Rechtschreibprüfung erzeugt werden." +"Die Weiterleitung für die Rechtschreibprüfung kann nicht erzeugt werden." #: src/ispell.C:227 src/ispell.C:232 src/ispell.C:237 msgid "Can't open pipe for spellchecker." @@ -14077,6 +14082,9 @@ msgid "" "%1$s.\n" "Please check your installation." msgstr "" +"Fehler beim Lesen der Konfigurationsdatei\n" +"%1$s.\n" +"Bitte prüfen Sie Ihre Installation." #: src/lyx_main.C:124 msgid "LyX: reconfiguring user directory" @@ -14334,6 +14342,8 @@ msgid "" "Could not print the document %1$s.\n" "Check that your printer is set up correctly." msgstr "" +"Das Dokument %1$s konnte nicht gedruckt werden.\n" +"Prüfen Sie, ob Ihr Drucker korrekt konfiguriert ist." #: src/lyxfunc.C:673 msgid "Print document failed" @@ -14404,11 +14414,11 @@ msgstr "" #: src/lyxfunc.C:1485 msgid "Document defaults saved in " -msgstr "" +msgstr "Dokument-Standardeinstellungen gespeichert in " #: src/lyxfunc.C:1488 msgid "Unable to save document defaults" -msgstr "" +msgstr "Die Dokument-Standardeinstellungen können nicht gespeichert werden" #: src/lyxfunc.C:1542 msgid "Converting document to new document class..." @@ -14416,7 +14426,7 @@ msgstr "Das Dokument wird an die neue Dokumentklasse angepasst..." #: src/lyxfunc.C:1553 msgid "Class switch" -msgstr "" +msgstr "Klassenwechsel" #: src/lyxfunc.C:1706 msgid "Select template file" @@ -14522,6 +14532,8 @@ msgid "" "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative " "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)." msgstr "" +"Definieren Sie die Optionen von BibTeX (vgl. man bibtex) oder wählen Sie " +"einen alternativen Übersetzer (z.B. mlbibtex oder bibulus)." #: src/lyxrc.C:2109 msgid "" @@ -14612,6 +14624,9 @@ msgid "" "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be " "\"makeindex.sh -m $$lang\"." msgstr "" +"Definieren Sie die Optionen von makeindex (vgl. man makeindex) oder wählen " +"Sie einen alternativen Übersetzer. Bei der Verwendung von xindy/make-rules " +"würde der Befehl z.B. \"makeindex.sh -m $$lang\" lauten." #: src/lyxrc.C:2186 msgid "" @@ -15003,6 +15018,10 @@ msgid "" "\n" "Do you want to revert to the saved version?" msgstr "" +"Bei der Rückkehr zur gespeicherten Version des Dokuments %1$s gehen alle " +"aktuellen Änderungen verloren.\n" +"\n" +"Möchten Sie zur gespeicherten Version zurückkehren?" #: src/lyxvc.C:167 msgid "Revert to stored version of document?" @@ -15017,12 +15036,12 @@ msgstr " Makro: %1$s: " #: src/mathed/math_splitinset.C:73 src/mathed/math_substackinset.C:69 #, c-format msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'" -msgstr "" +msgstr "Es können keine vertikalen Gitterlinien in '%1$s' hinzugefügt werden." #: src/mathed/math_casesinset.C:93 #, c-format msgid "No vertical grid lines in '%1$s'" -msgstr "" +msgstr "Keine vertikalen Gitterlinien in '%1$s'" #: src/mathed/math_gridinset.C:1300 msgid "Only one row" @@ -15034,16 +15053,16 @@ msgstr "Nur eine Spalte" #: src/mathed/math_gridinset.C:1314 msgid "No hline to delete" -msgstr "" +msgstr "Keine horizontale Linie zu löschen" #: src/mathed/math_gridinset.C:1323 msgid "No vline to delete" -msgstr "" +msgstr "Keine vertikale Linie zu löschen" #: src/mathed/math_gridinset.C:1341 #, c-format msgid "Unknown tabular feature '%1$s'" -msgstr "" +msgstr "Unbekanntes Tabellenmerkmal '%1$s'" #: src/mathed/math_hullinset.C:1026 src/mathed/math_hullinset.C:1035 msgid "No number" @@ -15056,17 +15075,17 @@ msgstr "Nummer" #: src/mathed/math_hullinset.C:1150 #, c-format msgid "Can't change number of rows in '%1$s'" -msgstr "" +msgstr "Die Anzahl der Zeilen in '%1$s' kann nicht geändert werden" #: src/mathed/math_hullinset.C:1160 #, c-format msgid "Can't change number of columns in '%1$s'" -msgstr "" +msgstr "Die Anzahl der Spalten in '%1$s' kann nicht geändert werden" #: src/mathed/math_hullinset.C:1170 #, c-format msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'" -msgstr "" +msgstr "Es können keine horizontalen Gitterlinien in '%1$s' hinzugefügt werden" #: src/mathed/math_hullinset.C:1273 src/text3.C:170 msgid "Math editor mode" @@ -15074,11 +15093,11 @@ msgstr "Mathe-Editor-Modus" #: src/mathed/math_nestinset.C:792 msgid "create new math text environment ($...$)" -msgstr "" +msgstr "Neue Mathe-Textumgebung erzeugen ($...$)" #: src/mathed/math_nestinset.C:795 msgid "entered math text mode (textrm)" -msgstr "" +msgstr "Mathe-Textmodus betreten (textrm)" #: src/output.C:34 #, c-format @@ -15172,6 +15191,8 @@ msgid "" "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n" "Trying to use the default instead.\n" msgstr "" +"Das Format '%1$s' existiert in der Textklasse '%2$s' nicht\n" +"Es wird versucht, stattdessen das Standardformat zu verwenden.\n" #: src/text.C:213 msgid "Unknown Inset" @@ -15181,7 +15202,7 @@ msgstr "Unbekannte Einf msgid "Unknown token" msgstr "Unbekanntes Token" -#: src/text.C:1166 +#: src/text.C:1173 msgid "" "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the " "Tutorial." @@ -15189,57 +15210,57 @@ msgstr "" "Sie können am Anfang eines Absatzes kein Leerzeichen einfügen. Bitte lesen " "Sie das Tutorium." -#: src/text.C:1178 +#: src/text.C:1185 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." msgstr "" "Sie können zwei Leerzeichen nicht auf diese Weise eingeben. Bitte lesen Sie " "das Tutorium." -#: src/text.C:2173 +#: src/text.C:2194 msgid "Change: " msgstr "Änderung: " -#: src/text.C:2177 +#: src/text.C:2198 msgid " at " msgstr " am " -#: src/text.C:2188 +#: src/text.C:2209 #, c-format msgid "Font: %1$s" msgstr "Schrift: %1$s" -#: src/text.C:2195 +#: src/text.C:2216 #, c-format msgid ", Depth: %1$d" msgstr ", Tiefe: %1$d" -#: src/text.C:2201 +#: src/text.C:2222 msgid ", Spacing: " msgstr ", Abstand: " -#: src/text.C:2213 +#: src/text.C:2234 msgid "Other (" msgstr "Andere (" -#: src/text.C:2222 +#: src/text.C:2243 msgid ", Inset: " msgstr ", Einfügung: " -#: src/text.C:2223 +#: src/text.C:2244 msgid ", Paragraph: " msgstr ", Absatz: " -#: src/text.C:2224 +#: src/text.C:2245 msgid ", Id: " msgstr ", Id: " -#: src/text.C:2225 +#: src/text.C:2246 msgid ", Position: " msgstr ", Position: " -#: src/text.C:2226 +#: src/text.C:2247 msgid ", Boundary: " -msgstr "" +msgstr ", Grenze: " #: src/text2.C:534 msgid "" @@ -15255,7 +15276,7 @@ msgstr "Nichts zu indizieren!" #: src/text2.C:578 msgid "Cannot index more than one paragraph!" -msgstr "Es ist nicht möglich, mehr als einen Absatz zu indizieren!" +msgstr "Es kann nicht mehr als ein Absatz indiziert werden!" #: src/text3.C:735 msgid "Unknown spacing argument: " @@ -15277,7 +15298,7 @@ msgstr " unbekannt" msgid "Character set" msgstr "Zeichensatz" -#: src/text3.C:1511 +#: src/text3.C:1510 msgid "Paragraph layout set" msgstr "Absatzformat festgelegt"