From: Uwe Stöhr Date: Sat, 15 Oct 2016 20:50:08 +0000 (+0200) Subject: uk.po: update from Yuri for 2.2.x X-Git-Tag: 2.2.3~231 X-Git-Url: https://git.lyx.org/gitweb/?a=commitdiff_plain;h=46c2e2b5d67325a2d3e31976703f995a9b686753;p=features.git uk.po: update from Yuri for 2.2.x --- diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index b8e35f4f76..9fab758087 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: uk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" "POT-Creation-Date: 2016-10-10 10:33-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2016-02-01 09:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-11 19:18+0300\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" @@ -1191,6 +1191,8 @@ msgstr "Переглянути &журнал повністю…" #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:93 msgid "Attempt to show the output even if there were compilation errors" msgstr "" +"Намагатися показати результати, навіть якщо під час компіляції виявлено " +"помилки" #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:96 msgid "Show Output &Anyway" @@ -1201,6 +1203,9 @@ msgid "" "Selecting an error will show the error message in the panel below and the " "cursor will jump to the location in the document where the error occurred." msgstr "" +"Позначення пункту помилки призведе до показу повідомлення щодо помилки на " +"нижній панелі і переведення курсора до місця у документі, де було виявлено " +"помилку." #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35 msgid "F&ile" @@ -1526,7 +1531,7 @@ msgstr "Форма" #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19 msgid "Float Type:" -msgstr "Тип плаваючого об’єкта:" +msgstr "Тип рухомого об’єкта:" #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:36 msgid "Use &default placement" @@ -1554,7 +1559,7 @@ msgstr "&Якщо можливо, не переміщувати" #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:83 msgid "&Page of floats" -msgstr "&Сторінка плаваючих об'єктів" +msgstr "&Сторінка рухомих об'єктів" #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:90 msgid "&Bottom of page" @@ -2265,11 +2270,11 @@ msgstr "&Вбудований текст програми" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45 msgid "Check for floating listings" -msgstr "Перевірка плаваючих текстів програм" +msgstr "Перевірка рухомих текстів програм" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48 msgid "&Float" -msgstr "&Плаваючі" +msgstr "&Рухомі" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185 msgid "&Placement:" @@ -2277,7 +2282,7 @@ msgstr "Р&озташування:" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings" -msgstr "Визначте розташування (htbp) плаваючих текстів програм" +msgstr "Визначте розташування (htbp) рухомих текстів програм" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78 msgid "Line numbering" @@ -2696,9 +2701,8 @@ msgid "De&fault output format:" msgstr "Типовий &формат виводу:" #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:86 -#, fuzzy msgid "LyX Format" -msgstr "&Формат:" +msgstr "Формат LyX" #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:98 msgid "" @@ -2708,10 +2712,16 @@ msgid "" "directory path). Disabling this option plays nicer in\n" "collaborative settings and with version control systems." msgstr "" +"Зберегти усі параметри до файла LyX, включаючи параметри,\n" +"які часто змінюються або є специфічними для користувача\n" +"(зокрема виведення змін, за якими ведеться стеження, або\n" +"шлях до каталогу документа). Вимикання збереження таких\n" +"параметрів покращить роботу з документами, які мають\n" +"багато авторів, та системами керування версіями." #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:101 msgid "Save &transient properties" -msgstr "" +msgstr "Зберегти &проміжні властивості" #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:111 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)" @@ -6244,9 +6254,8 @@ msgid "Proof." msgstr "Доведення." #: lib/layouts/InStar.module:2 -#, fuzzy msgid "Title and Preamble Hacks" -msgstr "Заголовок (звичайна вставка)" +msgstr "Зміни у заголовку і преамбулі" #: lib/layouts/InStar.module:12 msgid "" @@ -6258,16 +6267,22 @@ msgid "" "in title-related material. (If you put these in a Standard layout, this " "signals to LyX to output \\maketitle, which may then come too early.)" msgstr "" +"Забезпечує роботу двох нових стилів: 1. Стилю «У вступі», який вставляє увесь " +"свій вміст до вступу документа TeX. Цим стилем можна скористатися для " +"додавання коду вступу до самого документа LyX. 2. Стилю «У заголовку», який " +"вставляє увесь свій вміст до тіла документа LaTeX, але до команди " +"\\maketitle. Цим стилем можна скористатися для створення варіантів та " +"нотаток у матеріалі, пов’язаному із заголовком. (Якщо ці дані розмістити у " +"стандартному форматуванні, LyX вважатиме, що слід додати \\maketitle, що може " +"бути зарано.)" #: lib/layouts/InStar.module:16 -#, fuzzy msgid "In Preamble" -msgstr "Вступ" +msgstr "У вступі" #: lib/layouts/InStar.module:23 -#, fuzzy msgid "In Title" -msgstr "Заголовок" +msgstr "У заголовку" #: lib/layouts/RJournal.layout:3 msgid "R Journal" @@ -6625,9 +6640,8 @@ msgid "List" msgstr "Список" #: lib/layouts/aastex.layout:3 -#, fuzzy msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 5)" -msgstr "American Astronomical Society (AASTeX)" +msgstr "Американське астрономічне товариство (AASTeX v. 5)" #: lib/layouts/aastex.layout:159 lib/layouts/achemso.layout:102 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128 lib/layouts/aguplus.inc:65 @@ -6796,31 +6810,28 @@ msgid "Separate the dataset ID from text" msgstr "Відокремити ідентифікатор набору даних від тексту" #: lib/layouts/aastex6.layout:3 -#, fuzzy msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 6)" -msgstr "American Astronomical Society (AASTeX)" +msgstr "Американське астрономічне товариство (AASTeX v. 6)" #: lib/layouts/aastex6.layout:59 msgid "Software" -msgstr "" +msgstr "Програмне забезпечення" #: lib/layouts/aastex6.layout:66 msgid "Software:" -msgstr "" +msgstr "Програмне забезпечення:" #: lib/layouts/aastex6.layout:99 msgid "APPENDIX" -msgstr "" +msgstr "ДОДАТОК" #: lib/layouts/aastex6.layout:103 -#, fuzzy msgid "References-" -msgstr "Посилання" +msgstr "Посилання-" #: lib/layouts/aastex6.layout:110 -#, fuzzy msgid "Note-" -msgstr "Примітка" +msgstr "Примітка-" #: lib/layouts/achemso.layout:3 msgid "American Chemical Society (ACS)" @@ -6974,9 +6985,8 @@ msgid "ACM SIG Proceedings (SP)" msgstr "ACM SIG Proceedings (SP)" #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:3 -#, fuzzy msgid "ACM SIGGGRAPH 0.92" -msgstr "ACM SIGGRAPH" +msgstr "ACM SIGGGRAPH 0.92" #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:69 lib/layouts/acmsiggraph.layout:66 msgid "TOG online ID" @@ -7153,7 +7163,7 @@ msgstr "Подяки" #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:3 msgid "ACM SIGGRAPH (older than 0.91, obsolete)" -msgstr "" +msgstr "ACM SIGGRAPH (старіше за 0.91, застаріле)" #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:106 msgid "TOG project URL" @@ -17440,7 +17450,7 @@ msgstr "Параметри TeX коду…|X" #: lib/ui/stdmenus.inc:139 msgid "Float Settings...|a" -msgstr "Налаштування плаваючих об'єктів|л" +msgstr "Налаштування рухомих об'єктів|л" #: lib/ui/stdmenus.inc:140 msgid "Text Wrap Settings...|W" @@ -17816,7 +17826,7 @@ msgstr "Списки та зміст|С" #: lib/ui/stdmenus.inc:365 msgid "Float|a" -msgstr "Плаваючий об'єкт|о" +msgstr "Рухомий об'єкт|о" #: lib/ui/stdmenus.inc:366 msgid "Note|N" @@ -17996,11 +18006,11 @@ msgstr "Нумерована формула|Н" #: lib/ui/stdmenus.inc:465 msgid "Figure Wrap Float|F" -msgstr "Плаваючий рисунок з обрізкою|о" +msgstr "Рухомий рисунок з обрізкою|о" #: lib/ui/stdmenus.inc:466 msgid "Table Wrap Float|T" -msgstr "Плаваюча таблиця з обрізкою|р" +msgstr "Рухома таблиця з обрізкою|р" #: lib/ui/stdmenus.inc:470 msgid "Table of Contents|C" @@ -18412,11 +18422,11 @@ msgstr "Зменшити" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120 msgid "Insert figure float" -msgstr "Вставити широкий плаваючий об'єкт" +msgstr "Вставити широкий рухомий об'єкт" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121 msgid "Insert table float" -msgstr "Вставити плаваючий об'єкт" +msgstr "Вставити рухомий об'єкт" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122 msgid "Insert label" @@ -23152,9 +23162,8 @@ msgid "SVG" msgstr "SVG" #: lib/configure.py:585 -#, fuzzy msgid "SVG (compressed)" -msgstr "Стиснутий|т" +msgstr "SVG (стиснутий)" #: lib/configure.py:588 msgid "BMP" @@ -23322,13 +23331,12 @@ msgid "Excel spreadsheet" msgstr "ел. таблиця Excel" #: lib/configure.py:635 -#, fuzzy msgid "MS Excel Office Open XML" -msgstr "MS Word Office Open XML" +msgstr "MS Excel Office Open XML" #: lib/configure.py:636 msgid "HTML Table (for spreadsheets)" -msgstr "" +msgstr "Таблиця HTML (для електронних таблиць)" #: lib/configure.py:637 msgid "OpenDocument spreadsheet" @@ -23572,9 +23580,9 @@ msgid "LyX Archive (tar.gz)" msgstr "Архів LyX (tar.gz)" #: src/Author.cpp:57 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%1$s[[name]] (%2$s[[email]])" -msgstr "Зібрано %1$s[[date]], %2$s[[time]]" +msgstr "%1$s[[name]] (%2$s[[email]])" #: src/BiblioInfo.cpp:302 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2343 #, c-format @@ -26272,7 +26280,7 @@ msgstr "[Змінити слідкування] " #: src/Text.cpp:1909 #, c-format msgid "Changed by %1$s[[author]] on %2$s[[date]]. " -msgstr "" +msgstr "Змінено %1$s[[author]], %2$s[[date]]. " #: src/Text.cpp:1919 src/mathed/InsetMathFont.cpp:213 #: src/mathed/InsetMathFontOld.cpp:103 @@ -26857,9 +26865,8 @@ msgid "Advanced Find and Replace" msgstr "Складний пошук з заміною" #: src/frontends/qt4/FloatPlacement.h:38 -#, fuzzy msgid "Float Settings" -msgstr "Налаштування плаваючих об'єктів|л" +msgstr "Параметри рухомих об’єктів" #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51 msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the CREDITS file\n" @@ -27169,9 +27176,8 @@ msgstr "" "і перевірте, чи належний файл інтерфейсу користувача використовує програма." #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.h:36 -#, fuzzy msgid "Bibliography Item Settings" -msgstr "Налаштування бібліографії" +msgstr "Параметри пункту бібліографії" #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53 msgid "BibTeX Bibliography" @@ -27312,18 +27318,16 @@ msgid "Merge Changes" msgstr "Об'єднати зміни" #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:73 -#, fuzzy msgid "" "Changed by %1\n" "\n" msgstr "" -"Зміна %1$s\n" +"Змінено %1\n" "\n" #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:78 -#, fuzzy msgid "Change made on %1\n" -msgstr "Змінено у %1$s\n" +msgstr "Зміни внесено %1$s\n" #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124 @@ -27838,7 +27842,7 @@ msgstr "Параметри математики" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1424 msgid "Float Placement" -msgstr "Розташування плаваючих об'єктів" +msgstr "Розташування рухомих об'єктів" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1426 msgid "Bullets" @@ -28056,9 +28060,8 @@ msgstr "" "головний документ, '%1$s'." #: src/frontends/qt4/GuiERT.h:33 -#, fuzzy msgid "TeX Mode Inset Settings" -msgstr "Параметри LaTeX" +msgstr "Параметри вставки режиму TeX" #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:255 msgid "Literate" @@ -28301,9 +28304,8 @@ msgid "Horizontal Space Settings" msgstr "Параметри горизонтального проміжку" #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.h:35 -#, fuzzy msgid "Hyperlink Settings" -msgstr "Гіперпосилання: " +msgstr "Параметри гіперпосилань" #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:122 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:184 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:377 @@ -28389,9 +28391,8 @@ msgid "lyxinfo" msgstr "lyxinfo" #: src/frontends/qt4/GuiInfo.h:36 -#, fuzzy msgid "Info Inset Settings" -msgstr "Параметри покажчика" +msgstr "Параметри інформаційних вставок" #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:712 msgid "Shift-" @@ -28410,14 +28411,12 @@ msgid "Command-" msgstr "Command-" #: src/frontends/qt4/GuiLabel.h:35 -#, fuzzy msgid "Label Settings" -msgstr "Налаштування таблиці" +msgstr "Параметри мітки" #: src/frontends/qt4/GuiLine.h:34 -#, fuzzy msgid "Line Settings" -msgstr "&Основні параметри" +msgstr "Параметри рядка" #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60 msgid "No language" @@ -28512,7 +28511,6 @@ msgid "Math Matrix" msgstr "Математична Матриця" #: src/frontends/qt4/GuiNomenclature.h:36 -#, fuzzy msgid "Nomenclature Settings" msgstr "Параметри номенклатури" @@ -29230,9 +29228,8 @@ msgid "Symbols" msgstr "Символи" #: src/frontends/qt4/GuiTabular.h:45 -#, fuzzy msgid "Tabular Settings" -msgstr "Налаштування таблиці" +msgstr "Параметри таблиці" #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29 msgid "Insert Table" @@ -29347,7 +29344,7 @@ msgstr "Невідома панель інструментів \"%1$s\"" #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1996 msgid "Zoom level cannot be less than 10%." -msgstr "" +msgstr "Масштаб не може бути меншим за 10%." #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2087 msgid "Select template file" @@ -29727,7 +29724,7 @@ msgstr "%1$s невідома команда!" #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3948 msgid "Zoom level is now %1$d%" -msgstr "" +msgstr "Поточний масштаб — %1$d%" #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3995 msgid "Please, preview the document first." @@ -29784,7 +29781,7 @@ msgstr "Закрити вкладку" #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32 msgid "Wrap Float Settings" -msgstr "Параметри огортання плаваючих об'єктів" +msgstr "Параметри огортання рухомих об'єктів" #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39 msgid "Click to detach" @@ -30331,12 +30328,12 @@ msgstr "Зовнішній шаблон %1$s не встановлено" #: src/insets/InsetFloat.cpp:130 src/insets/InsetFloat.cpp:469 msgid "float: " -msgstr "плаваючий об'єкт: " +msgstr "рухомий об'єкт: " #: src/insets/InsetFloat.cpp:132 #, c-format msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s" -msgstr "ПОМИЛКА: Плаваючий об'єкт невідомого типу: %1$s." +msgstr "ПОМИЛКА: рухомий об'єкт невідомого типу: %1$s." #: src/insets/InsetFloat.cpp:401 msgid "float" @@ -30344,7 +30341,7 @@ msgstr "float" #: src/insets/InsetFloat.cpp:472 msgid "subfloat: " -msgstr "плаваючий підоб'єкт: " +msgstr "рухомий підоб'єкт: " #: src/insets/InsetFloat.cpp:482 msgid " (sideways)" @@ -30352,7 +30349,7 @@ msgstr " (сторони)" #: src/insets/InsetFloatList.cpp:81 msgid "ERROR: Nonexistent float type!" -msgstr "ПОМИЛКА: Плаваючий об'єкт неіснуючого типу!" +msgstr "ПОМИЛКА: рухомий об'єкт неіснуючого типу!" #: src/insets/InsetFloatList.cpp:151 #, c-format @@ -30922,9 +30919,8 @@ msgid "Reference to Name" msgstr "Посилання на назву" #: src/insets/InsetRef.cpp:357 -#, fuzzy msgid "NameRef: " -msgstr "Посилання на назву:" +msgstr "Посилання на назву: " #: src/insets/InsetScript.cpp:343 msgid "subscript" @@ -31340,9 +31336,8 @@ msgstr "" "%1$s." #: src/output_latex.cpp:1198 -#, fuzzy msgid "Error in latexParagraphs" -msgstr "Поточний абзац" +msgstr "Помилка у latexParagraphs" #: src/output_latex.cpp:1199 #, c-format @@ -31350,6 +31345,9 @@ msgid "" "You are using at least one layout (%1$s) intended for the title, after using " "non-title layouts. This could lead to missing or incorrect output." msgstr "" +"Вами використано принаймні одне форматування (%1$s), яке призначено для " +"заголовка, після використання фрагментів коду, які не є заголовком. Це може " +"призвести до пропусків тексту або помилкових результатів." #: src/output_plaintext.cpp:144 msgid "Abstract: " diff --git a/status.22x b/status.22x index 485fc06e61..bc7b4a72a2 100644 --- a/status.22x +++ b/status.22x @@ -24,6 +24,8 @@ What's new * DOCUMENTATION AND LOCALIZATION +- Updated Ukrainian user interface localization. + * BUILD/INSTALLATION