From: Jean-Marc Lasgouttes Date: Sun, 25 Feb 2007 11:33:29 +0000 (+0000) Subject: update Hebrew translation X-Git-Tag: 1.6.10~10683 X-Git-Url: https://git.lyx.org/gitweb/?a=commitdiff_plain;h=447c3828295166ecc7e0e7b341b230d338f66161;p=features.git update Hebrew translation git-svn-id: svn://svn.lyx.org/lyx/lyx-devel/trunk@17340 a592a061-630c-0410-9148-cb99ea01b6c8 --- diff --git a/po/he.po b/po/he.po index e508d6521d..ce8cd204ad 100644 --- a/po/he.po +++ b/po/he.po @@ -1,29 +1,28 @@ -# Translation of LyX to hebrew - úéøáòì LyX ìù ÷ùîîä íåâøú -# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. -# tzafrir Cohen , 2000. -# -# I used visual hebrew. This means it is not done properly: -# visual hebrew is fine for menus, but even in the forms it is -# problematic. It is not a substitiute for real bidi support. -# this one is not finished: the menus are done. The messages and forms -# are partially done. +# This is the new translaton of LyX into Hebrew. +# This translation uses UTF-8 character encoding. +# Copyright (C) 2007 LyX Developers +# This file is distributed under the same license as the LyX package. # +# Ran Rutenberg , 2007. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LyX ??\n" +"Project-Id-Version: LyX 1.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-02-24 18:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:11+0100\n" -"Last-Translator: anon <>\n" -"Language-Team: he \n" +"POT-Creation-Date: 2007-02-25 12:32+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-02-25 12:26+0000\n" +"Last-Translator: Ran Rutenberg \n" +"Language-Team: Hebrew\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-Country: ISRAEL\n" +"X-Poedit-Basepath: C:\\LyX-Source\\lyx-devel\n" +"X-Poedit-Bookmarks: -1,2453,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28 -#, fuzzy msgid "Citation Style" -msgstr "ìãçî-úøéøá ïôåâ ïåðâñ" +msgstr "סגנון מובאה" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities" @@ -48,24 +47,26 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63 #, fuzzy msgid "&Default (numerical)" -msgstr "ìãçî úøéøá" +msgstr "ספר ברירת במחדל" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81 #, fuzzy msgid "Natbib &style:" -msgstr "ìãçî-úøéøá ïôåâ ïåðâñ" +msgstr "סגנון הדגשה" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130 +#, fuzzy msgid "S&ectioned bibliography" -msgstr "" +msgstr "רישום ביבליוגרפי" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47 +#, fuzzy msgid "Add a new branch to the list" -msgstr "" +msgstr "להוסיף את איש הקשר לרשימה שלך?" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70 @@ -73,22 +74,20 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:148 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:225 msgid "&Add" -msgstr "" +msgstr "הוסף" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57 -#, fuzzy msgid "A&vailable Branches:" -msgstr "íéøåéà úôñåä" +msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67 -#, fuzzy msgid "&New:" -msgstr "áéèâð|#H" +msgstr "&חדש:" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80 #, fuzzy msgid "Remove the selected branch" -msgstr "(citation) èåèéö úôñåä" +msgstr "הסר ת הסימנייה הנבחרת" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:202 @@ -96,36 +95,34 @@ msgstr "(citation) #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:52 #, fuzzy msgid "&Remove" -msgstr "r êåôä øãñ|#R" +msgstr "הסר" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90 #, fuzzy msgid "Toggle the selected branch" -msgstr "(citation) èåèéö úôñåä" +msgstr "The currently selected filename" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93 +#, fuzzy msgid "(&De)activate" -msgstr "" +msgstr "Failed to activate '%s'" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100 msgid "Define or change background color" -msgstr "" +msgstr "הגדר או שנה את צבע הרקע" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103 -#, fuzzy msgid "Alter Co&lor..." -msgstr "øãñ" +msgstr "שנה צבע..." #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:37 -#, fuzzy msgid "&Font:" -msgstr "øôñî:" +msgstr "גופן:" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:47 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:227 -#, fuzzy msgid "Si&ze:" -msgstr "íéããö" +msgstr "גודל:" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:69 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192 @@ -141,114 +138,118 @@ msgstr " #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200 src/lyxfont.C:519 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89 msgid "Default" -msgstr "ìãçî úøéøá" +msgstr "ברירת מחדל" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:74 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:65 msgid "Tiny" -msgstr "" +msgstr "זעיר" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:79 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:65 msgid "Smallest" -msgstr "" +msgstr "קטן אף יותר" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:84 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:65 msgid "Smaller" -msgstr "" +msgstr "קטן יותר" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:89 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:65 msgid "Small" -msgstr "" +msgstr "קטן" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:94 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:65 msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "רגיל" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:99 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:65 msgid "Large" -msgstr "" +msgstr "גדול" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:104 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:66 msgid "Larger" -msgstr "" +msgstr "גדול יותר" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:109 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:66 msgid "Largest" -msgstr "" +msgstr "גדול אף יותר" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:114 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:66 msgid "Huge" -msgstr "" +msgstr "ענק" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:119 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:66 msgid "Huger" -msgstr "" +msgstr "ענק יותר" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147 #, fuzzy msgid "&Custom Bullet:" -msgstr "äøéæâ" +msgstr "תבליט מותאם אישית:" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177 #, fuzzy msgid "&Level:" -msgstr "ìåèéá" +msgstr "Level Indentation" #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16 #, fuzzy msgid "Form" -msgstr "f íéèðåô:|#F" +msgstr "Special Form" #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28 #, fuzzy msgid "Use &default placement" -msgstr "l íéôö íå÷éî:|#L" +msgstr "(השתמש בשפת ברירת המחדל)" #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35 #, fuzzy msgid "Advanced Placement Options" -msgstr "åú ïåðâñ" +msgstr "Bonobo activation options" #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47 #, fuzzy msgid "&Top of page" -msgstr "ãåîòî %" +msgstr "Current Page" #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54 +#, fuzzy msgid "&Ignore LaTeX rules" msgstr "" +"\n" +"# No implicit rules." #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61 +#, fuzzy msgid "Here de&finitely" -msgstr "" +msgstr "_מחק קובץ" #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68 +#, fuzzy msgid "&Here if possible" -msgstr "" +msgstr "Maximum possible X value" #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75 #, fuzzy msgid "&Page of floats" -msgstr "íéôã:" +msgstr "Current Page" #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82 -#, fuzzy msgid "&Bottom of page" -msgstr "ãåîòî %" +msgstr "תחתית העמוד" #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92 #, fuzzy msgid "&Span columns" -msgstr "úåãåîò " +msgstr "מספר העמודות" #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99 msgid "&Rotate sideways" @@ -257,33 +258,32 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13 #, fuzzy msgid "FontUi" -msgstr "øôñî:" +msgstr "גופן:" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64 #, fuzzy msgid "Sc&ale (%):" -msgstr "äøéîù" +msgstr "סולם" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77 #, fuzzy msgid "&Typewriter:" -msgstr "p úñôãî|#P" +msgstr "עבור אל" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114 -#, fuzzy msgid "&Roman:" -msgstr "áåáéñ" +msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110 #, fuzzy msgid "S&cale (%):" -msgstr "äøéîù" +msgstr "סולם" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123 #, fuzzy msgid "&Sans Serif:" -msgstr "i äôñåä" +msgstr "Sans 12" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146 msgid "Use &Old Style Figures" @@ -292,84 +292,79 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153 #, fuzzy msgid "Use true S&mall Caps" -msgstr "úåðåù" +msgstr "תצוגה קטנה" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160 #, fuzzy msgid "&Default Family:" -msgstr "u úøçà äôùá ùîúùä:|#U" +msgstr "משפחת הגופן" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173 #, fuzzy msgid "&Base Size:" -msgstr "íéããö" +msgstr "גודל דף" #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44 -#, fuzzy msgid "Document &class:" -msgstr "ãáìá äàéø÷ì àåä êîñîä" +msgstr "מחלקת מסמך:" #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92 -#, fuzzy msgid "Class Settings" -msgstr "o úåéåøùôà" +msgstr "הגדרות מחלקה" #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:104 -#, fuzzy msgid "&Options:" -msgstr "o úåéåøùôà" +msgstr "אפשרויות" #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:141 +#, fuzzy msgid "Postscript &driver:" -msgstr "" +msgstr "עדכן PostScript" #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:163 -#, fuzzy msgid "&Language:" -msgstr "äôù:" +msgstr "שפה:" #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76 -#, fuzzy msgid "&Use language's default encoding" -msgstr "d ãåãé÷:|#D" +msgstr "השתמש בקידוד ברירת המחדל של השפה" #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131 -#, fuzzy msgid "&Encoding:" -msgstr "d ãåãé÷:|#D" +msgstr "קידוד" #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141 -#, fuzzy msgid "&Quote Style:" -msgstr "íéèåèéö" +msgstr "סגנון ציטוט" #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28 msgid "Use the margin settings provided by the document class" -msgstr "" +msgstr "השתמש בהגדרות השוליים של מחלקת המסמך" #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31 #, fuzzy msgid "&Default Margins" -msgstr "u úøçà äôùá ùîúùä:|#U" +msgstr "שולי סביבת העבודה" #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89 +#, fuzzy msgid "&Top:" -msgstr "" +msgstr "_עליון" #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102 +#, fuzzy msgid "&Bottom:" -msgstr "" +msgstr "_תחתון" #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115 #, fuzzy msgid "&Inner:" -msgstr "i äôñåä" +msgstr "Inner Border" #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128 -#, fuzzy msgid "O&uter:" -msgstr "øãñ" +msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141 msgid "Head &sep:" @@ -378,83 +373,77 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154 #, fuzzy msgid "Head &height:" -msgstr "äáåâ" +msgstr "גובה גדילה" #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167 #, fuzzy msgid "&Foot skip:" -msgstr "íéèåèéö" +msgstr "Skip pager" #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28 msgid "&Use AMS math package automatically" -msgstr "" +msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS אוטומטית" #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38 -#, fuzzy msgid "Use AMS &math package" -msgstr "m AMS éìåîéñá ùîúùä|#M" +msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS" #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45 +#, fuzzy msgid "Use esint package &automatically" -msgstr "" +msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS אוטומטית" #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55 #, fuzzy msgid "Use &esint package" -msgstr "m AMS éìåîéñá ùîúùä|#M" +msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS" #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63 -#, fuzzy msgid "&List in Table of Contents" -msgstr "íéðééðòä ïëåúá øåôñî ÷îåò:" +msgstr "הצג בתוכן עניינים" #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73 #, fuzzy msgid "&Numbering" -msgstr "øôñî" +msgstr "הצג מספרי שורות" #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28 -#, fuzzy msgid "Paper Size" -msgstr "TeX áöî" +msgstr "גודל דף" #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:174 -#, fuzzy msgid "&Height:" -msgstr "äáåâ" +msgstr "גובה" #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:194 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39 -#, fuzzy msgid "&Width:" -msgstr "áçåø" +msgstr "רוחב" #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\"" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128 +#, fuzzy msgid "Orientation" -msgstr "" +msgstr "Orientation" #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140 -#, fuzzy msgid "&Portrait" -msgstr "äñôãä" +msgstr "לאורך" #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150 -#, fuzzy msgid "&Landscape" -msgstr "äôù:" +msgstr "לרוחב" #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168 -#, fuzzy msgid "Page &style:" -msgstr "p óã äðáî|#P" +msgstr "סגנון עמוד" #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186 msgid "Style used for the page header and footer" @@ -465,29 +454,26 @@ msgid "Lay out the page for double-sided printing" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198 -#, fuzzy msgid "&Two-sided document" -msgstr "ùãç êîñî" +msgstr "מסמך דו-צדדי" #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32 -#, fuzzy msgid "Version" -msgstr "LyX úñøâ: " +msgstr "גירסה" #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50 #, fuzzy msgid "Version goes here" -msgstr "úåàñøâ úø÷á%t" +msgstr "_שמור צבע כאן" #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64 msgid "Credits" -msgstr "" +msgstr "תודות" #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81 -#, fuzzy msgid "Copyright" -msgstr "ä÷úòä" +msgstr "זכויות יוצרים" #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41 @@ -505,14 +491,12 @@ msgstr " #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:171 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:115 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216 -#, fuzzy msgid "&Close" -msgstr "äøéâñ" +msgstr "&סגור" #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16 -#, fuzzy msgid "LyX: Enter text" -msgstr "äìáè úñðëä" +msgstr "LyX: הכנס טקסט" #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47 msgid "&Dummy" @@ -535,9 +519,8 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:148 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193 -#, fuzzy msgid "&OK" -msgstr "øåùéà " +msgstr "אישור" #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:124 @@ -545,30 +528,27 @@ msgstr " #: src/buffer_funcs.C:128 src/buffer_funcs.C:169 src/bufferlist.C:114 #: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:733 #: src/lyxfunc.C:906 src/lyxfunc.C:1070 src/lyxfunc.C:2030 src/lyxvc.C:175 -#, fuzzy msgid "&Cancel" -msgstr "ìåèéá" +msgstr "ביטול" #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74 #, fuzzy msgid "The bibliography key" -msgstr "ä÷ñô úáéáñ" +msgstr "Accelerator key" #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61 -#, fuzzy msgid "The label as it appears in the document" -msgstr "?êîñîä úà çåúôì êðåöøá íàä" +msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:231 -#, fuzzy msgid "&Label:" -msgstr "ìåèéá" +msgstr "תווית:" #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77 #, fuzzy msgid "&Key:" -msgstr "áéèâð|#H" +msgstr "Accelerator key" #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24 msgid "LyX: Add BibTeX Database" @@ -580,82 +560,81 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:259 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:849 msgid "Cancel" -msgstr "ìåèéá" +msgstr "ביטול" #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119 #, fuzzy msgid "Enter BibTeX database name" -msgstr "äàáä äøåùä úøéçá" +msgstr "הכנס שם לערכת הנושא:" #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316 -#, fuzzy msgid "&Browse..." -msgstr "äøéâñ" +msgstr "עיין..." #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34 -#, fuzzy msgid "Add bibliography to the table of contents" -msgstr "íéðééðòä ïëåúá äôö" +msgstr "הוסף את הבבליוגרפיה לתוכן העניינים" #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37 +#, fuzzy msgid "Add bibliography to &TOC" -msgstr "" +msgstr "Add tearoffs to menus" #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65 -#, fuzzy msgid "This bibliography section contains..." -msgstr "íéðééðòä ïëåúá äôö" +msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55 -#, fuzzy msgid "&Content:" -msgstr "íéèåèéö" +msgstr "&תוכן:" #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69 #, fuzzy msgid "all cited references" -msgstr "íéøåéà úôñåä" +msgstr "אשר את כל השינויים" #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74 #, fuzzy msgid "all uncited references" -msgstr "íéøåéà úôñåä" +msgstr "אשר את כל השינויים" #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79 #, fuzzy msgid "all references" -msgstr "íéøåéà úôñåä" +msgstr "&הצג הפניות" #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116 -#, fuzzy msgid "Choose a style file" -msgstr "úéðáú úøéçá" +msgstr "בחר קובץ סגנון" #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148 +#, fuzzy msgid "Remove the selected database" -msgstr "" +msgstr "הסר ת הסימנייה הנבחרת" #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151 #, fuzzy msgid "&Delete" -msgstr "w äøåù ú÷éçî" +msgstr "מחק" #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158 +#, fuzzy msgid "Add a BibTeX database file" -msgstr "" +msgstr "Directory to add to configuration file" #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161 #, fuzzy msgid "&Add..." -msgstr "øãñ" +msgstr "_הוסף" #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176 +#, fuzzy msgid "BibTeX database to use" -msgstr "" +msgstr "The RecentManager object to use" #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179 msgid "Databa&ses" @@ -664,12 +643,11 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249 #, fuzzy msgid "The BibTeX style" -msgstr "TeX ïåðâñ áöî éåðéù" +msgstr "סגנון הדגשה" #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252 -#, fuzzy msgid "St&yle" -msgstr "p óã äðáî|#P" +msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks" @@ -680,88 +658,81 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:769 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/qt4/QBox.C:170 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74 -#, fuzzy msgid "None" -msgstr "íù" +msgstr "ללא" #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287 #: src/insets/insetbox.C:156 -#, fuzzy msgid "Parbox" -msgstr "äñôãä" +msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:158 -#, fuzzy msgid "Minipage" -msgstr "o úåéåøùôà" +msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76 msgid "Supported box types" -msgstr "" +msgstr "סוגי תיבות נתמכים" #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66 #, fuzzy msgid "Inner Bo&x:" -msgstr "i äôñåä" +msgstr "Inner Border" #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79 #, fuzzy msgid "&Decoration:" -msgstr "øåèéò" +msgstr "תיאור" #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119 #, fuzzy msgid "Height value" -msgstr "áçåø" +msgstr "Draw Value" #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118 #, fuzzy msgid "Width value" -msgstr "áçåø" +msgstr "Draw Value" #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202 msgid "Alignment" -msgstr "" +msgstr "יישור" #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187 -#, fuzzy msgid "Horizontal alignment of the content inside the box" -msgstr "é÷ôåà øåùé|#H" +msgstr "יישור אופקי של תוכן התיבה" #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:260 msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "שמאל" #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261 -#, fuzzy msgid "Center" -msgstr "íéèåèéö" +msgstr "מרכז" #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:81 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:262 -#, fuzzy msgid "Right" -msgstr "äáåâ" +msgstr "ימין" #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261 msgid "Stretch" -msgstr "" +msgstr "מתח" #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190 -#, fuzzy msgid "Horizontal" -msgstr "é÷ôåà øåùé|#H" +msgstr "אופקי" #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)" @@ -772,49 +743,48 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85 #, fuzzy msgid "Top" -msgstr "t íééðù|#T" +msgstr "למעלה" #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90 #, fuzzy msgid "Middle" -msgstr "äöéøèî" +msgstr "שם אמצעי" #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95 #, fuzzy msgid "Bottom" -msgstr "b úçúî å÷" +msgstr "למטה" #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222 #, fuzzy msgid "&Box:" -msgstr "i äôñåä" +msgstr "תיבת דואר" #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232 #, fuzzy msgid "Co&ntent:" -msgstr "íéèåèéö" +msgstr "צ_בע:" #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269 msgid "Vertical alignment of the content inside the box" -msgstr "" +msgstr "יישור אנכי של תוכן התיבה" #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272 #, fuzzy msgid "Vertical" -msgstr "éëðà øåùé|#V" +msgstr "אנכי" #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:84 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:673 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:232 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164 -#, fuzzy msgid "&Restore" -msgstr "r êåôä øãñ|#R" +msgstr "שחזר" #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:380 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145 @@ -824,67 +794,61 @@ msgstr "r #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:161 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206 -#, fuzzy msgid "&Apply" -msgstr "a íåùéé|#A" +msgstr "החל" #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59 #, fuzzy msgid "&Available branches:" -msgstr "íéøåéà úôñåä" +msgstr "לא זמין" #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69 #, fuzzy msgid "Select your branch" -msgstr "íãå÷ åú úøéçá" +msgstr "בחר את השפה המועדפת עליך" #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31 -#, fuzzy msgid "Change:" -msgstr "íéôã:" +msgstr "שינוי:" #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49 -#, fuzzy msgid "Go to next change" -msgstr "äàáä äàéâùì øáòî" +msgstr "לך לשינוי הבא" #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52 -#, fuzzy msgid "&Next change" -msgstr "(äðúùä)" +msgstr "לך לשינוי הבא" #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95 msgid "Accept this change" -msgstr "" +msgstr "אשר את השינוי" #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98 msgid "&Accept" -msgstr "" +msgstr "אשר" #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108 msgid "Reject this change" -msgstr "" +msgstr "דחה את השינוי" #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111 -#, fuzzy msgid "&Reject" -msgstr "i äôñåä" +msgstr "דחה" #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:44 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:132 msgid "Font family" -msgstr "" +msgstr "משפחת הגופן" #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47 -#, fuzzy msgid "&Family:" -msgstr "f õáå÷" +msgstr "משפחה:" #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:65 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75 #, fuzzy msgid "Font shape" -msgstr "o èðåô ìãåâ:|#O" +msgstr "צבע גופן" #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78 msgid "S&hape:" @@ -894,54 +858,52 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:173 #, fuzzy msgid "Font series" -msgstr "o èðåô ìãåâ:|#O" +msgstr "צבע גופן" #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:114 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:160 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:391 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1457 msgid "Language" -msgstr "" +msgstr "שפה" #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:150 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:189 msgid "Font color" -msgstr "" +msgstr "צבע גופן" #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:176 -#, fuzzy msgid "&Series:" -msgstr "i äôñåä" +msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:192 #, fuzzy msgid "&Color:" -msgstr "äøéâñ" +msgstr "צבע" #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212 #, fuzzy msgid "Never Toggled" -msgstr "øåîùä ÷úåòì äøæç" +msgstr "# Modification time never checked." #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:224 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:245 -#, fuzzy msgid "Font size" -msgstr "o èðåô ìãåâ:|#O" +msgstr "גודל גופן" #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:283 msgid "Other font settings" -msgstr "" +msgstr "אפשרויות גופן אחרות" #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:261 +#, fuzzy msgid "Always Toggled" -msgstr "" +msgstr "תמיד _קבץ משימות" #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:273 -#, fuzzy msgid "&Misc:" -msgstr "úåðåù" +msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:308 msgid "toggle font on all of the above" @@ -950,15 +912,15 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:311 #, fuzzy msgid "&Toggle all" -msgstr "(bold) äáò (toggle) éåðéù" +msgstr "החלף הכל" #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:318 msgid "Apply each change automatically" -msgstr "" +msgstr "החל כל שינוי אוטומטית" #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:321 msgid "Apply changes immediately" -msgstr "" +msgstr "החל שינויים לאלתר" #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:744 @@ -967,127 +929,121 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37 msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "סגור" #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31 msgid "&Find:" -msgstr "" +msgstr "מצא" #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:67 +#, fuzzy msgid "<- Clear" -msgstr "" +msgstr "נקה" #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:117 -#, fuzzy msgid "A&pply" -msgstr "a íåùéé|#A" +msgstr "החל" #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136 -#, fuzzy msgid "Formatting" -msgstr "f íéèðåô:|#F" +msgstr "עיצוב" #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:159 -#, fuzzy msgid "Natbib citation style to use" -msgstr "ìãçî-úøéøá ïôåâ ïåðâñ" +msgstr "סגנון מובאת Natbib לשימוש" #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:166 -#, fuzzy msgid "Citation &style:" -msgstr "ìãçî-úøéøá ïôåâ ïåðâñ" +msgstr "סגנון מובאה" #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:176 +#, fuzzy msgid "List all authors" -msgstr "" +msgstr "List of authors of the program" #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:179 +#, fuzzy msgid "&Full author list" -msgstr "" +msgstr "Appears as list" #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:186 msgid "Force upper case in citation" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:189 +#, fuzzy msgid "Force &upper case" -msgstr "" +msgstr "חיפוש תלוי ראשיות" #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:196 #, fuzzy msgid "&Text after:" -msgstr "íéôã:" +msgstr "`%s' תארוה ירחא רתוימ טסקט" #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:214 msgid "Text to place after citation" -msgstr "" +msgstr "טקסט שימוקם לאחר המובאה" #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:221 #, fuzzy msgid "Text &before:" -msgstr "!TextClass úðéòèá äàéâù" +msgstr "סגנון טקסט" #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:239 msgid "Text to place before citation" -msgstr "" +msgstr "טקסט שימוקם לפני המובאה" #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:260 -#, fuzzy msgid "&Available Citations:" -msgstr "íéøåéà úôñåä" +msgstr "מובאות זמינות" #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:283 -#, fuzzy msgid "&Selected Citations:" -msgstr "ìãçî-úøéøá ïôåâ ïåðâñ" +msgstr "מובאות נבחרות" #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:301 -#, fuzzy msgid "Move the selected citation up" -msgstr "(citation) èåèéö úôñåä" +msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למעלה" #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:304 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:39 #, fuzzy msgid "&Up" -msgstr "DVI ïåëãò" +msgstr "מעלה" #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349 msgid "Move the selected citation down" -msgstr "" +msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למטה" #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:352 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:46 #, fuzzy msgid "&Down" -msgstr "w íééðù|#w" +msgstr "למטה" #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:362 -#, fuzzy msgid "D&elete" -msgstr "w äøåù ú÷éçî" +msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:49 #, fuzzy msgid "Match delimiter types" -msgstr "ãéøôî" +msgstr "Popup single match" #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:52 msgid "&Keep matched" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:104 -#, fuzzy msgid "&Size:" -msgstr "íéããö" +msgstr "גודל" #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:138 #, fuzzy msgid "Insert the delimiters" -msgstr "ãéøôî" +msgstr "הכנס שורש" #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:141 -#, fuzzy msgid "&Insert" -msgstr "i äôñåä" +msgstr "הוספה" #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58 msgid "Reset to the default settings for the document class" @@ -1095,102 +1051,93 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61 msgid "Use Class Defaults" -msgstr "" +msgstr "השתמש בברירות מחדל של המחלקה" #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76 msgid "Save settings as LyX's default document settings" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79 -#, fuzzy msgid "Save as Document Defaults" -msgstr "øééð äðáî (set) úöåá÷" +msgstr "שמור הגדרות כברירת מחדל" #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31 -#, fuzzy msgid "Display" -msgstr "çôñð úôñåä" +msgstr "תצוגה" #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43 +#, fuzzy msgid "Show ERT inline" -msgstr "" +msgstr "הצג את שני המשטחים" #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46 +#, fuzzy msgid "&Inline" -msgstr "" +msgstr "Inline completion" #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53 +#, fuzzy msgid "Show ERT button only" -msgstr "" +msgstr "הצג כפתור 'סיום' במקום כפתור 'הבא'" #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56 -#, fuzzy msgid "&Collapsed" -msgstr "c äãå÷ô|#C" +msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63 -#, fuzzy msgid "Show ERT contents" -msgstr "íéðééðòä ïëåúá äôö" +msgstr "הצג תוכן ERT" #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66 -#, fuzzy msgid "O&pen" -msgstr "äçéúô" +msgstr "פתח" #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51 -#, fuzzy msgid "File" -msgstr "f õáå÷" +msgstr "קובץ" #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63 -#, fuzzy msgid "&Draft" -msgstr "TeX áöî" +msgstr "טיוטה" #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86 #, fuzzy msgid "Edit the file externally" -msgstr "äìáè úñðëä" +msgstr "ערוך את הקובץ בעורך טקסט" #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89 -#, fuzzy msgid "&Edit File..." -msgstr "[õáå÷ ïéà]" +msgstr "ערוך קובץ..." #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145 -#, fuzzy msgid "Select a file" -msgstr "äàáä äøåùä úøéçá" +msgstr "בחר קובץ" #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119 -#, fuzzy msgid "Filename" -msgstr "f õáå÷" +msgstr "שם קובץ" #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:65 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296 -#, fuzzy msgid "&File:" -msgstr "f õáå÷" +msgstr "קובץ" #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126 #, fuzzy msgid "Template" -msgstr "øåéàì ÷éø øéúð" +msgstr "תבנית פתיחת קטלוג" #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165 -#, fuzzy msgid "Available templates" -msgstr "íéøåéà úôñåä" +msgstr "תבניות זמינות" #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176 #, fuzzy msgid "LyX View" -msgstr "DVI-á äééôö" +msgstr "תצוגת ברירת מחדל" #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261 @@ -1198,31 +1145,29 @@ msgstr "DVI- #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:600 #, fuzzy msgid "Screen display" -msgstr "[ú/âöåî àì]" +msgstr "Default Display" #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:609 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66 msgid "Monochrome" -msgstr "" +msgstr "שחור-לבן" #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:614 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71 msgid "Grayscale" -msgstr "" +msgstr "גווני אפור" #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:619 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44 -#, fuzzy msgid "Color" -msgstr "äøéâñ" +msgstr "צבע" #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212 -#, fuzzy msgid "Preview" -msgstr "f õáå÷" +msgstr "תצוגה מקדימה" #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274 @@ -1239,25 +1184,25 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:590 #, fuzzy msgid "&Display:" -msgstr "çôñð úôñåä" +msgstr "DISPLAY" #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277 -#, fuzzy msgid "Sca&le:" -msgstr "äøéîù" +msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300 +#, fuzzy msgid "Display image in LyX" -msgstr "" +msgstr "Display directories in configuration file" #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303 +#, fuzzy msgid "&Show in LyX" -msgstr "" +msgstr "הצג _מחליף סביבות עבודה בשורת המשימות" #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324 -#, fuzzy msgid "Rotate" -msgstr "äøéîù" +msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411 @@ -1278,19 +1223,17 @@ msgid "&Origin:" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414 -#, fuzzy msgid "A&ngle:" -msgstr "úéååæ" +msgstr "זווית:" #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427 -#, fuzzy msgid "Scale" -msgstr "äøéîù" +msgstr "סולם" #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:164 msgid "Height of image in output" -msgstr "" +msgstr "גובה התמונה בפלט" #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:207 @@ -1299,18 +1242,18 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:210 +#, fuzzy msgid "&Maintain aspect ratio" -msgstr "" +msgstr "Cursor line aspect ratio" #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:130 msgid "Width of image in output" -msgstr "" +msgstr "רוחב התמונה בפלט" #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518 -#, fuzzy msgid "Crop" -msgstr "ä÷úòä" +msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:440 @@ -1321,7 +1264,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443 #, fuzzy msgid "&Get from File" -msgstr "[õáå÷ ïéà]" +msgstr ".%s טמרופב `%s'-ל `%s' ץבוק דבעמ\n" #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:312 @@ -1337,71 +1280,68 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:348 #, fuzzy msgid "&Left bottom:" -msgstr "b úçúî å÷" +msgstr "Bottom Attach" #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:386 #, fuzzy msgid "Right &top:" -msgstr "äáåâ" +msgstr "Top Attach" #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612 msgid "x" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619 +#, fuzzy msgid "y" -msgstr "" +msgstr "כ" #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627 msgid "Options" -msgstr "o úåéåøùôà" +msgstr "אפשרויות" #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655 -#, fuzzy msgid "O&ption:" -msgstr "o úåéåøùôà" +msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668 -#, fuzzy msgid "Forma&t:" -msgstr "f íéèðåô:|#F" +msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:43 -#, fuzzy msgid "&Graphics" -msgstr "f õáå÷|#F" +msgstr "תמונות" #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:55 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:62 #, fuzzy msgid "File name of image" -msgstr "äôñåäì êîñî úøéçá" +msgstr "@image רובע `%s' ץבוק תאירקב (%s) הלקת" #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:75 #, fuzzy msgid "Select an image file" -msgstr "äàáä äøåùä úøéçá" +msgstr "בחר בקובץ של תמונת הטפט" #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:85 #, fuzzy msgid "&Edit" -msgstr "e äëéøò" +msgstr "&עריכה" #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:98 #, fuzzy msgid "Output Size" -msgstr "äñôãä" +msgstr "גודל דף" #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:184 #, fuzzy msgid "&Scale Graphics (%):" -msgstr "f õáå÷|#F" +msgstr "ערכת מידה" #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:220 -#, fuzzy msgid "Rotate Graphics" -msgstr "f õáå÷|#F" +msgstr "סובב תמונות" #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:238 msgid "A&ngle (Degrees):" @@ -1410,17 +1350,17 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:266 #, fuzzy msgid "Or&igin:" -msgstr "o úåéåøùôà" +msgstr " %s או %s?זכור" #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:287 -#, fuzzy msgid "&Clipping" -msgstr "äøéâñ" +msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:396 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:403 +#, fuzzy msgid "y:" -msgstr "" +msgstr "כ" #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:410 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:417 @@ -1428,101 +1368,100 @@ msgid "x:" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:451 -#, fuzzy msgid "E&xtra options" -msgstr "x úåôñåð úåéåøùôà:|#X" +msgstr "אפשרויות נוספות" #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:463 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:484 -#, fuzzy msgid "Additional LaTeX options" -msgstr "x úåôñåð úåéåøùôà:|#X" +msgstr "אפשרויות LaTeX נוספות" #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:466 -#, fuzzy msgid "LaTeX &options:" -msgstr "x úåôñåð úåéåøùôà:|#X" +msgstr "אפשרויות LaTeX" #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:491 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX" -msgstr "" +msgstr "אל תבטל דחיסה לפני ייצוא ל- LaTeX" #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494 msgid "Don't un&zip on export" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:501 -#, fuzzy msgid "Draft mode" -msgstr "TeX áöî" +msgstr "מצב טיוטה" #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504 msgid "&Draft mode" -msgstr "" +msgstr "מצב טיוטה" #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514 #, fuzzy msgid "S&ubfigure" -msgstr "øåéà" +msgstr "חתימת PGP" #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556 msgid "The caption for the sub-figure" -msgstr "" +msgstr "הכותרת לתת-האיור" #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538 -#, fuzzy msgid "Ca&ption:" -msgstr "o úåéåøùôà" +msgstr "כותרת:" #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:569 #, fuzzy msgid "Sho&w in LyX" -msgstr "f õáå÷" +msgstr "הצג _מחליף סביבות עבודה בשורת המשימות" #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:630 +#, fuzzy msgid "Sca&le on Screen (%):" -msgstr "" +msgstr "The resolution for fonts on the screen" #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39 #, fuzzy msgid "Show LaTeX preview" -msgstr "LaTeX úîã÷ä" +msgstr "תצוגה מקדימה של תמונה זו" #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:42 #, fuzzy msgid "&Show preview" -msgstr "f õáå÷" +msgstr "תצוגה מקדימה של תמונות" #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57 +#, fuzzy msgid "Underline spaces in generated output" -msgstr "" +msgstr " .טלפב םיחוורל TAB יוות ךופה -t --expand-tabs" #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:60 +#, fuzzy msgid "&Mark spaces in output" -msgstr "" +msgstr " .טלפב םיחוורל TAB יוות ךופה -t --expand-tabs" #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:83 #, fuzzy msgid "File name to include" -msgstr "äôñåäì êîñî úøéçá" +msgstr "לא ניתן למצוא את קובץ ה include: \"%s\"" #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90 #, fuzzy msgid "Load the file" -msgstr "[õáå÷ ïéà]" +msgstr "%d קובץ %lld %s" #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:93 msgid "&Load" -msgstr "" +msgstr "טען" #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:303 msgid "Input" -msgstr "" +msgstr "קלט" #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:312 +#, fuzzy msgid "Include" -msgstr "" +msgstr "- כלול -" #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:127 lib/layouts/manpage.layout:122 msgid "Verbatim" @@ -1531,45 +1470,42 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:135 #, fuzzy msgid "&Include Type:" -msgstr "íéøåéà úôñåä" +msgstr "סוג קובץ: " #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58 -#, fuzzy msgid "Update the display" -msgstr "äâåöú" +msgstr "עדכן את התצוגה" #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:92 -#, fuzzy msgid "&Update" -msgstr "DVI ïåëãò" +msgstr "עדכן" #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126 -#, fuzzy msgid "Number of rows" -msgstr "øôñî" +msgstr "מספר טורים" #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87 +#, fuzzy msgid "&Rows:" -msgstr "" +msgstr "Rows" #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142 -#, fuzzy msgid "Number of columns" -msgstr "úåãåîò " +msgstr "מספר העמודות" #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116 #, fuzzy msgid "&Columns:" -msgstr "úåãåîò " +msgstr "עמודות" #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139 msgid "Resize this to the correct table dimensions" @@ -1577,226 +1513,211 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49 -#, fuzzy msgid "Vertical alignment" -msgstr "éëðà øåùé|#V" +msgstr "יישור אנכי" #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236 #, fuzzy msgid "&Vertical:" -msgstr "éëðà øåùé|#V" +msgstr "אנכי" #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257 #, fuzzy msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)" -msgstr "é÷ôåà øåùé|#H" +msgstr "Horizontal alignment for child" #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264 -#, fuzzy msgid "&Horizontal:" -msgstr "é÷ôåà øåùé|#H" +msgstr "אופקי" #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:64 msgid "Open this panel as a separate window" -msgstr "" +msgstr "פתח לוח זה בחלון חדש" #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67 +#, fuzzy msgid "&Detach panel" -msgstr "" +msgstr "הצג לוח" #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:95 #, fuzzy msgid "Select a page of symbols" -msgstr "äàáä äøåùä úøéçá" +msgstr "Default Page Setup" #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:99 -#, fuzzy msgid "Operators" -msgstr "o úåéåøùôà" +msgstr "אופרטורים" #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:104 msgid "Big operators" -msgstr "" +msgstr "אופרטורים גדולים" #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:109 -#, fuzzy msgid "Relations" -msgstr "úåà÷ñô úãøôä" +msgstr "יחסים" #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:114 lib/languages:33 msgid "Greek" -msgstr "úéðååé" +msgstr "יוונית" #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:119 msgid "Arrows" -msgstr "" +msgstr "חצים" #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:124 -#, fuzzy msgid "Dots" -msgstr "äñôãä" +msgstr "נקודות" #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:129 msgid "Frame decorations" -msgstr "" +msgstr "עיטורי מסגרת" #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:134 msgid "Miscellaneous" -msgstr "" +msgstr "שונות" #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:139 -#, fuzzy msgid "AMS operators" -msgstr "úåà÷ñô úãøôä" +msgstr "אופרטורים - AMS" #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:144 -#, fuzzy msgid "AMS relations" -msgstr "úåà÷ñô úãøôä" +msgstr "יחסים - AMS" #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:149 -#, fuzzy msgid "AMS negated relations" -msgstr "úåà÷ñô úãøôä" +msgstr "יחסי שלילה - AMS" #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:154 -#, fuzzy msgid "AMS arrows" -msgstr "!äàéâù" +msgstr "חצים - AMS" #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:159 -#, fuzzy msgid "AMS Miscellaneous" -msgstr "úåðåù" +msgstr "שונות - AMS" #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:192 -#, fuzzy msgid "&Functions" -msgstr "úåéö÷ðåô" +msgstr "&פונקציות" #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:237 lib/ui/stdtoolbars.inc:127 -#, fuzzy msgid "Insert root" -msgstr "èåèéö úñðëä" +msgstr "הכנס שורש" #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:262 #, fuzzy msgid "Insert spacing" -msgstr "çååéø" +msgstr "מרווח בין שורות" #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:287 +#, fuzzy msgid "Set limits style" -msgstr "" +msgstr "ערכת סגנון גופן" #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:312 msgid "Set math font" -msgstr "" +msgstr "קבע גופן מתמטיקה" #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:337 lib/ui/stdtoolbars.inc:133 -#, fuzzy msgid "Insert fraction" -msgstr "(citation) èåèéö úôñåä" +msgstr "הכנס שבר פשוט" #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:364 msgid "Toggle between display and inline mode" -msgstr "" +msgstr "עבור בין נוסחת תצוגה לנוסחה בתוך השורה" #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:383 lib/ui/stdtoolbars.inc:125 -#, fuzzy msgid "Subscript" -msgstr "p Postscript|#P" +msgstr "כתב תחתי" #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:402 lib/ui/stdtoolbars.inc:126 -#, fuzzy msgid "Superscript" -msgstr "p Postscript|#P" +msgstr "כתב עילי" #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:421 lib/ui/stdtoolbars.inc:138 -#, fuzzy msgid "Insert matrix" -msgstr "çôñð úôñåä" +msgstr "הכנס מטריצה" #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:440 msgid "Show delimiter and bracket dialog" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:34 +#, fuzzy msgid "Sort &as:" -msgstr "" +msgstr "שמור בשם|ב" #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:44 -#, fuzzy msgid "&Description:" -msgstr "øåèéò" +msgstr "תיאור" #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:54 msgid "&Symbol:" -msgstr "" +msgstr "סמל" #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51 -#, fuzzy msgid "Type" -msgstr "t LaTeX|#T" +msgstr "סוג" #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63 +#, fuzzy msgid "LyX internal only" -msgstr "" +msgstr ".דחא ןולח קר םייק" #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66 msgid "LyX &Note" -msgstr "" +msgstr "הערת LyX" #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76 -#, fuzzy msgid "&Comment" -msgstr "êîñî" +msgstr "&הערה" #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83 -#, fuzzy msgid "Print as grey text" -msgstr "g íéôãä ìë|#G" +msgstr "הדפס בגווני אפור" #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86 +#, fuzzy msgid "&Greyed out" -msgstr "" +msgstr "הת_רחק" #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93 +#, fuzzy msgid "Framed in box" -msgstr "" +msgstr "Color of the selection box" #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96 #, fuzzy msgid "&Framed" -msgstr "äìáè úñðëä" +msgstr "frame" #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103 #, fuzzy msgid "Box with shaded background" -msgstr "äìáè úñðëä" +msgstr "רקע הערה" #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106 #, fuzzy msgid "&Shaded" -msgstr "äøéîù" +msgstr "שמור" #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:114 src/text.C:1686 -#, fuzzy msgid "Single" -msgstr "çååéø" +msgstr "יחיד" #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:42 msgid "1.5" -msgstr "" +msgstr "1.5" #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:118 src/text.C:1692 msgid "Double" -msgstr "" +msgstr "כפול" #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:52 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:712 @@ -1805,105 +1726,93 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:113 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:120 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201 -#, fuzzy msgid "Custom" -msgstr "äøéæâ" +msgstr "מותאם אישית" #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:60 -#, fuzzy msgid "L&ine spacing:" -msgstr "çååéø" +msgstr "מרווח בין שורות" #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:71 -#, fuzzy msgid "Justified" -msgstr "áåáéñ" +msgstr "מיושר לשני הכיוונים" #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:94 -#, fuzzy msgid "Alig&nment:" -msgstr "c æåëøî" +msgstr "יישור" #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:145 -#, fuzzy msgid "In&dent paragraph" -msgstr "ä÷ñô úáéáñ" +msgstr "הזח פסקה" #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:173 -#, fuzzy msgid "Label Width" -msgstr "áçåø" +msgstr "רוחב תווית" #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:185 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:192 msgid "This text defines the width of the paragraph label" -msgstr "" +msgstr "טקסטזה מגדיר את רוחב תווית הפסקה" #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:195 -#, fuzzy msgid "&Longest label" -msgstr "äìáè%t" +msgstr "התווית הארוכה ביותר" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:44 -#, fuzzy msgid "&Colors" -msgstr "äøéâñ" +msgstr "&צבעים" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:65 -#, fuzzy msgid "&Alter..." -msgstr "øãñ" +msgstr "שנה..." #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61 +#, fuzzy msgid "A&dd" -msgstr "" +msgstr "הו_סף..." #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:72 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:155 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:232 #, fuzzy msgid "&Modify" -msgstr "ìéâø|#M" +msgstr "_ערוך" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:105 #, fuzzy msgid "&From:" -msgstr "f íéèðåô:|#F" +msgstr "מ" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:130 msgid "E&xtra flag:" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:140 -#, fuzzy msgid "C&onverter:" -msgstr "íéèåèéö" +msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:150 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:168 -#, fuzzy msgid "&Converters" -msgstr "íéèåèéö" +msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:51 -#, fuzzy msgid "C&opiers" -msgstr "íé÷úåò" +msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:99 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132 #, fuzzy msgid "&Format:" -msgstr "f íéèðåô:|#F" +msgstr "מבנה לא תקין" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:109 -#, fuzzy msgid "&Copier:" -msgstr "íé÷úåò" +msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:44 msgid "" @@ -1917,69 +1826,64 @@ msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36 +#, fuzzy msgid "&Date format:" -msgstr "" +msgstr "מבנה לא תקין" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46 msgid "Date format for strftime output" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36 -#, fuzzy msgid "Display &Graphics:" -msgstr "çôñð úôñåä" +msgstr "הצג תמונות:" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:70 msgid "Off" -msgstr "" +msgstr "כבוי" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52 -#, fuzzy msgid "No math" -msgstr "m úåàçñåð" +msgstr "ללא מתמטיקה" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:70 msgid "On" -msgstr "" +msgstr "פועל" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81 -#, fuzzy msgid "Do not display" -msgstr "[ú/âöåî àì]" +msgstr "אל תציג תמונות" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89 msgid "Instant &Preview:" -msgstr "" +msgstr "תצוגה מקדימה של תמונות" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:72 #, fuzzy msgid "Ed&itor:" -msgstr "e äëéøò" +msgstr " .ed ךרוע רובע תוארוה תמישר קפה -e --ed" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:82 #, fuzzy msgid "&GUI name:" -msgstr "áéèâð|#H" +msgstr "שם המוען" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:98 -#, fuzzy msgid "E&xtension:" -msgstr "x úåôñåð úåéåøùôà:|#X" +msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:108 -#, fuzzy msgid "S&hortcut:" -msgstr "!øòèöî" +msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:118 -#, fuzzy msgid "F&ormat:" -msgstr "f íéèðåô:|#F" +msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:134 #, fuzzy msgid "&Viewer:" -msgstr "DVI-á äééôö" +msgstr "Default help viewer" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152 msgid "Tell whether this format can contain vector graphics." @@ -1988,7 +1892,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:155 #, fuzzy msgid "Vector graphi&cs format" -msgstr "äàáä äøåùä úøéçá" +msgstr "בחר קובץ תמונה" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:165 msgid "" @@ -1999,104 +1903,95 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:168 #, fuzzy msgid "&Document format" -msgstr "êîñî" +msgstr "מבנה לא תקין" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:175 #, fuzzy msgid "&File formats" -msgstr "g íéôãä ìë|#G" +msgstr "%d קובץ %lld %s" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36 -#, fuzzy msgid "&E-mail:" -msgstr "f õáå÷" +msgstr "דוא\"ל" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46 #, fuzzy msgid "Your name" -msgstr "f õáå÷" +msgstr "שם:" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47 #, fuzzy msgid "&Name:" -msgstr "áéèâð|#H" +msgstr "שם" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63 msgid "Your E-mail address" -msgstr "" +msgstr "כתובת הדוא\"ל שלך:" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:58 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:101 -#, fuzzy msgid "Bro&wse..." -msgstr "äøéâñ" +msgstr "עיון..." #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:71 -#, fuzzy msgid "S&econd:" -msgstr "ïååéë" +msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:84 -#, fuzzy msgid "&First:" -msgstr "äìáè úñðëä" +msgstr "ראשון" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:97 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82 -#, fuzzy msgid "Br&owse..." -msgstr "äøéâñ" +msgstr "עיין..." #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:107 msgid "Use &keyboard map" -msgstr "" +msgstr "השתמש בפריסת מקלדת" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28 -#, fuzzy msgid "Command s&tart:" -msgstr "c äãå÷ô|#C" +msgstr "פקודת התחלה" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50 -#, fuzzy msgid "&Default language:" -msgstr "u úøçà äôùá ùîúùä:|#U" +msgstr "שפת ברירת המחדל:" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60 -#, fuzzy msgid "Command e&nd:" -msgstr "c äãå÷ô|#C" +msgstr "פקודת סיום" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70 -#, fuzzy msgid "Language pac&kage:" -msgstr "äôù:" +msgstr "חבילת שפה:" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80 msgid "Auto &begin" -msgstr "" +msgstr "התחל אוטומטית" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87 #, fuzzy msgid "Use b&abel" -msgstr "ìåèéá" +msgstr "Use Markup" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110 +#, fuzzy msgid "&Global" -msgstr "" +msgstr "הגדרות גלובליות" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117 msgid "&Right-to-left language support" -msgstr "" +msgstr "תמיכה בשפות הנכתבות מימין לשמאל" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124 msgid "Auto &end" -msgstr "" +msgstr "סיים אוטומטית" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131 -#, fuzzy msgid "Mark &foreign languages" -msgstr "÷ñôåî ïåîéñ" +msgstr "סמן שפות זרות" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28 msgid "Set class options to default on class change" @@ -2107,55 +2002,52 @@ msgid "&Reset class options when document class changes" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54 -#, fuzzy msgid "Default paper si&ze:" -msgstr "ìãçî úøéøá" +msgstr "ברירת המחדל של גודל הדף" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64 -#, fuzzy msgid "Te&X encoding:" -msgstr "d ãåãé÷:|#D" +msgstr "קידוד TeX:" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:202 -#, fuzzy msgid "US letter" -msgstr "äøéîù" +msgstr "US letter" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:203 msgid "US legal" -msgstr "" +msgstr "US legal" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:204 msgid "US executive" -msgstr "" +msgstr "US executive" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:205 msgid "A3" -msgstr "" +msgstr "A3" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:206 msgid "A4" -msgstr "" +msgstr "A4" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:207 msgid "A5" -msgstr "" +msgstr "A5" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210 msgid "B5" -msgstr "" +msgstr "B5" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137 #, fuzzy msgid "External Applications" -msgstr "x úåôñåð úåéåøùôà:|#X" +msgstr "עורך טקסט חיצוני" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149 msgid "CheckTeX start options and flags" @@ -2164,40 +2056,39 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156 #, fuzzy msgid "Chec&kTeX command:" -msgstr "äãå÷ô òåöéá" +msgstr "Command is insensitive" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166 #, fuzzy msgid "BibTeX command and options" -msgstr "t LaTeX|#T" +msgstr "הז תא הז םירתוס -s-ו -l םינייפאמה" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173 #, fuzzy msgid "&BibTeX command:" -msgstr "äãå÷ô òåöéá" +msgstr "פקודה קודמת" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183 -#, fuzzy msgid "Index command and options (makeindex, xindy)" -msgstr "t LaTeX|#T" +msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190 #, fuzzy msgid "Index command:" -msgstr "äãå÷ô òåöéá" +msgstr "פקודה קודמת" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200 -#, fuzzy msgid "DVI viewer paper size options:" -msgstr "x úåôñåð úåéåøùôà:|#X" +msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28 +#, fuzzy msgid "Ly&XServer pipe:" -msgstr "" +msgstr "`%s' קיפא תחיתפב (%s) הלקת" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51 @@ -2205,36 +2096,36 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123 msgid "Browse..." -msgstr "" +msgstr "עיין..." #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87 +#, fuzzy msgid "&PATH prefix:" -msgstr "" +msgstr "GNOME Prefix" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97 #, fuzzy msgid "&Temporary directory:" -msgstr "ùîúùîä øåãî: " +msgstr "ספריה נוצרה" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107 #, fuzzy msgid "&Backup directory:" -msgstr "ùîúùîä øåãî: " +msgstr "ספריה נוצרה" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133 #, fuzzy msgid "&Working directory:" -msgstr "ùîúùîä øåãî: " +msgstr "Invalid working directory: %s" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143 -#, fuzzy msgid "&Document templates:" -msgstr "ãáìá äàéø÷ì àåä êîñîä" +msgstr "תבניות מסמך" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:36 #, fuzzy msgid "&roff command:" -msgstr "c äãå÷ô|#C" +msgstr "פקודה קודמת" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:54 src/lyxrc.C:2181 msgid "" @@ -2244,8 +2135,9 @@ msgid "" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:82 +#, fuzzy msgid "Output &line length:" -msgstr "" +msgstr "Length of scale's slider" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:92 msgid "External app for formating tables in plain text output" @@ -2254,11 +2146,12 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47 #, fuzzy msgid "Name of the default printer" -msgstr "ìãçî úøéøá" +msgstr "Get the name of the default source" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54 +#, fuzzy msgid "Use printer name explicitely" -msgstr "" +msgstr "The icon name to use for the printer" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57 msgid "Adapt outp&ut" @@ -2267,46 +2160,43 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64 #, fuzzy msgid "Command Options" -msgstr "äìáè úñðëä" +msgstr "`s' הדוקפל םיבורמ `g' ינייפאמ" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76 #, fuzzy msgid "Re&verse:" -msgstr "r êåôä øãñ|#R" +msgstr "\t-W re-interval\t\t--re-interval\n" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92 #, fuzzy msgid "To p&rinter:" -msgstr "p úñôãî|#P" +msgstr "עבור אל" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102 msgid "Paper si&ze:" -msgstr "" +msgstr "גודל הדף" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118 #, fuzzy msgid "To &file:" -msgstr "[õáå÷ ïéà]" +msgstr "שנה את שם הקובץ \"%s\" ל:" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137 #, fuzzy msgid "Spool &command:" -msgstr "äãå÷ô øåàú" +msgstr "פקודה קודמת" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153 -#, fuzzy msgid "&Odd pages:" -msgstr "äôù:" +msgstr "עמודים אי-זוגיים" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166 -#, fuzzy msgid "Paper t&ype:" -msgstr "p óã äðáî|#P" +msgstr "סוג דף" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179 -#, fuzzy msgid "E&xtra options:" -msgstr "x úåôñåð úåéåøùôà:|#X" +msgstr "אפשרויות נוספות" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189 msgid "Spool pref&ix:" @@ -2315,441 +2205,397 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202 #, fuzzy msgid "Co&llated:" -msgstr "c äãå÷ô|#C" +msgstr "צ_בע:" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215 -#, fuzzy msgid "&Even pages:" -msgstr "äôù:" +msgstr "עמודים זוגיים" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225 msgid "File ex&tension:" -msgstr "" +msgstr "סיומת של הקובץ:" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238 -#, fuzzy msgid "Lan&dscape:" -msgstr "äôù:" +msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251 -#, fuzzy msgid "Co&pies:" -msgstr "íé÷úåò" +msgstr "עותקים:" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261 -#, fuzzy msgid "Pa&ge range:" -msgstr "øôñî ïéà" +msgstr "טווח עמודים" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271 msgid "Specify the command option names for your printer command" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297 -#, fuzzy msgid "Printer co&mmand:" -msgstr "c äãå÷ô|#C" +msgstr "פקודת מדפסת" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307 -#, fuzzy msgid "Printer &name:" -msgstr "äñôãä" +msgstr "שם המדפסת" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69 msgid "Sa&ns Serif:" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104 -#, fuzzy msgid "T&ypewriter:" -msgstr "p úñôãî|#P" +msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163 -#, fuzzy msgid "Screen &DPI:" -msgstr "êñî úåéåøùôà" +msgstr "DPI של המסך" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180 msgid "&Zoom %:" -msgstr "" +msgstr "הגדלה" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217 -#, fuzzy msgid "Font Sizes" -msgstr "o èðåô ìãåâ:|#O" +msgstr "גדלי גופן" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256 -#, fuzzy msgid "Larger:" -msgstr "äôù:" +msgstr "גדול יותר:" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266 -#, fuzzy msgid "Largest:" -msgstr "íéôã:" +msgstr "גדול אף יותר" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279 msgid "Huge:" -msgstr "" +msgstr "ענק:" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289 -#, fuzzy msgid "Hugest:" -msgstr "ïååéë" +msgstr "יותר ענק" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299 msgid "Smallest:" -msgstr "" +msgstr "קטן אף יותר" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309 msgid "Smaller:" -msgstr "" +msgstr "קטן יותר:" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319 msgid "Small:" -msgstr "" +msgstr "קטן:" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329 msgid "Normal:" -msgstr "" +msgstr "רגיל:" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339 msgid "Tiny:" -msgstr "" +msgstr "זעיר" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349 -#, fuzzy msgid "Large:" -msgstr "äôù:" +msgstr "גדול:" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36 -#, fuzzy msgid "Spellchec&ker executable:" -msgstr "úåéà ú÷éãá" +msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65 msgid "Override the language used for the spellchecker" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72 -#, fuzzy msgid "Al&ternative language:" -msgstr "u úøçà äôùá ùîúùä:|#U" +msgstr "שפה חלופית:" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89 #, fuzzy msgid "Escape cha&racters:" -msgstr "åú ïåðâñ" +msgstr "Escape" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122 -#, fuzzy msgid "Personal &dictionary:" -msgstr "i éùéàä ïåìéîì óñåä|#I" +msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153 msgid "Accept words such as \"diskdrive\"" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156 +#, fuzzy msgid "Accept compound &words" -msgstr "" +msgstr "מסמך Applixware Words" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163 -#, fuzzy msgid "Use input encod&ing" -msgstr "d ãåãé÷:|#D" +msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:33 -#, fuzzy msgid "Scrolling" -msgstr "g çååéø|#g" +msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:48 +#, fuzzy msgid "Cursor follows &scrollbar" -msgstr "" +msgstr "Horizontal Scrollbar Policy" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:71 -#, fuzzy msgid "B&rowse..." -msgstr "äøéâñ" +msgstr "עיון..." #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:78 -#, fuzzy msgid "&User interface file:" -msgstr "u úøçà äôùá ùîúùä:|#U" +msgstr "קובץ ממשק משתמש:" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:88 #, fuzzy msgid "&Bind file:" -msgstr "[õáå÷ ïéà]" +msgstr "%d קובץ %lld %s" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:119 #, fuzzy msgid "Session" -msgstr "LyX úñøâ: " +msgstr "_תצורת הפעלה" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:131 -#, fuzzy msgid "Save/restore window size, or use fixed size" -msgstr "øôñî:" +msgstr "שמור/שחזר גודל חלון או השתמש בגודל קבוע" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:154 msgid "Load opened files from last session" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:161 -#, fuzzy msgid "Restore cursor positions" -msgstr "øôñî:" +msgstr "שחזר מיקום מצביע" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:171 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed" -msgstr "" +msgstr "שחזר את מיקום המצביע למתי שהקובץ נסגר בפעם האחרונה" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174 -#, fuzzy msgid "Save/restore window position" -msgstr "øôñî:" +msgstr "שמור/שחזר את מיקום החלון" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:208 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:194 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228 -#, fuzzy msgid "Width" -msgstr "áçåø" +msgstr "רוחב" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:234 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt4/QBox.C:185 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219 -#, fuzzy msgid "Height" -msgstr "äáåâ" +msgstr "גובה" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:278 -#, fuzzy msgid "Documents" -msgstr "êîñî" +msgstr "מסמכים" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:290 -#, fuzzy msgid "B&ackup documents " -msgstr "?êîñî øåîùì" +msgstr "גבה מסמכים" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:321 msgid " every" -msgstr "" +msgstr "כל" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:341 -#, fuzzy msgid "minutes" -msgstr "äñôãä" +msgstr " דקות" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:358 +#, fuzzy msgid "&Maximum last files:" -msgstr "" +msgstr "מוריד קבצים מ-" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:114 #: src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:732 -#, fuzzy msgid "&Save" -msgstr "äøéîù" +msgstr "שמור" #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31 -#, fuzzy msgid "Pages" -msgstr "íéôã:" +msgstr "עמודים" #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62 msgid "Page number to print from" -msgstr "" +msgstr "מספר העמוד ממנו להתחיל להדפיס" #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]" -msgstr "" +msgstr "עד עמוד" #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82 msgid "Page number to print to" -msgstr "" +msgstr "מספר העמוד בו להפסיק להדפיס" #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104 -#, fuzzy msgid "Print all pages" -msgstr "g íéôãä ìë|#G" +msgstr "הדפס את כל הדפים" #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94 -#, fuzzy msgid "Fro&m" -msgstr "f íéèðåô:|#F" +msgstr "מעמוד" #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107 -#, fuzzy msgid "&All" -msgstr "a íåùéé|#A" +msgstr "הכל" #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119 -#, fuzzy msgid "Print &odd-numbered pages" -msgstr "äìáè úñðëä" +msgstr "הדפס עמודים אי-זוגיים בלבד" #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129 -#, fuzzy msgid "Print &even-numbered pages" -msgstr "äìáè úñðëä" +msgstr "הדפס להדפיס עמודים זוגיים בלבד" #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139 -#, fuzzy msgid "Print in reverse order" -msgstr "r êåôä øãñ|#R" +msgstr "הדפס עמודים בסדר הפוך" #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142 -#, fuzzy msgid "Re&verse order" -msgstr "r êåôä øãñ|#R" +msgstr "סדר עמודים הפוך" #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152 msgid "Copies" -msgstr "íé÷úåò" +msgstr "עותקים" #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164 msgid "Number of copies" -msgstr "" +msgstr "מספר עותקים" #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180 -#, fuzzy msgid "Collate copies" -msgstr "íé÷úåò" +msgstr "אסוף עותקים" #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183 -#, fuzzy msgid "&Collate" -msgstr "c äãå÷ô|#C" +msgstr "אסוף" #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233 -#, fuzzy msgid "&Print" -msgstr "äñôãä" +msgstr "הדפס" #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261 -#, fuzzy msgid "Print Destination" -msgstr "ìà äñôãä" +msgstr "יעד הדפסה" #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273 msgid "Send output to the printer" -msgstr "" +msgstr "שלח פלט למדפסת" #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276 -#, fuzzy msgid "P&rinter:" -msgstr "äñôãä" +msgstr "מדפסת:" #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286 msgid "Send output to the given printer" -msgstr "" +msgstr "שלח את הפלט למדפסת הנתונה" #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306 -#, fuzzy msgid "Send output to a file" -msgstr "äàáä äøåùä úøéçá" +msgstr "שלח פלט לקובץ" #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46 #, fuzzy msgid "La&bels in:" -msgstr "áçåø" +msgstr "\\%s כבר נמצא בספר" #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166 msgid "Cross-reference as it appears in output" -msgstr "" +msgstr "הפנה כפי שזה מופיע בפלט" #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170 #, fuzzy msgid "" -msgstr "íéøåéà úôñåä" +msgstr "!םלענ (%s) רושיקה לש דעיה" #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175 #, fuzzy msgid "()" -msgstr "íéøåéà úôñåä" +msgstr "!םלענ (%s) רושיקה לש דעיה" #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180 #, fuzzy msgid "" -msgstr "o úåéåøùôà" +msgstr "Page" #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185 +#, fuzzy msgid "on page " -msgstr "" +msgstr "Current Page" #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190 +#, fuzzy msgid " on page " -msgstr "" +msgstr "Default Page Setup" #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195 #, fuzzy msgid "Formatted reference" -msgstr "íéøåéà úôñåä" +msgstr "!םלענ (%s) רושיקה לש דעיה" #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206 -#, fuzzy msgid "Sort labels in alphabetical order" -msgstr "íéøåéà úôñåä" +msgstr "סדר תוויות בסדר אלפאביתי" #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209 -#, fuzzy msgid "&Sort" -msgstr "!øòèöî" +msgstr "מיין תוויות לפי סדר הא\"ב" #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232 #, fuzzy msgid "Update the label list" -msgstr "íéøåéà úôñåä" +msgstr "Appears as list" #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250 #, fuzzy msgid "Jump to the label" -msgstr "íéøåéà úôñåä" +msgstr "Custom tab label" #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147 -#, fuzzy msgid "&Go to Label" -msgstr "ìåèéá" +msgstr "לך לתווית" #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71 -#, fuzzy msgid "Replace &with:" -msgstr "óìçä" +msgstr "החלף עם:" #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108 msgid "Case &sensitive" -msgstr "" +msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות" #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115 msgid "Match whole words onl&y" -msgstr "" +msgstr "התאם מילים שלמות בלבד" #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173 msgid "Find &Next" -msgstr "" +msgstr "חפש הבא" #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111 -#, fuzzy msgid "&Replace" -msgstr "óìçä" +msgstr "החלף" #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196 -#, fuzzy msgid "Replace &All" -msgstr "óìçä" +msgstr "החלף הכל" #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203 msgid "Search &backwards" -msgstr "" +msgstr "חפש אחורנית" #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)" @@ -2758,154 +2604,138 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104 #, fuzzy msgid "&Export formats:" -msgstr "ì àåöé" +msgstr "Export filename" #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114 -#, fuzzy msgid "&Command:" -msgstr "c äãå÷ô|#C" +msgstr "פקודה:" #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38 -#, fuzzy msgid "Suggestions:" -msgstr "ïååéë" +msgstr "הצעות:" #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48 msgid "Replace word with current choice" -msgstr "" +msgstr "החלף מילה עם הבחירה הנוכחית" #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58 -#, fuzzy msgid "Add the word to your personal dictionary" -msgstr "i éùéàä ïåìéîì óñåä|#I" +msgstr "הוסף את המילה למילונך הפרטי" #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68 -#, fuzzy msgid "Ignore this word" -msgstr "g äìéîäî íìòúä|#g" +msgstr "התעלם ממילה זו" #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71 msgid "&Ignore" -msgstr "" +msgstr "התעלם" +# איך מתרגמים session? #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78 -#, fuzzy msgid "Ignore this word throughout this session" -msgstr "a éçëåðäsessionì äìéîä úà ìá÷|#A" +msgstr "התעלם ממילה זו עד להפעלה מחדש של התוכנה" #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81 msgid "I&gnore All" -msgstr "" +msgstr "התעלם מהכל" #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104 -#, fuzzy msgid "Replacement:" -msgstr "l íéôö íå÷éî:|#L" +msgstr "החלפה" #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114 -#, fuzzy msgid "Current word" -msgstr "øôñî:" +msgstr "מילה נוכחית" #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121 -#, fuzzy msgid "Unknown word:" -msgstr "òåãé àì" +msgstr "מילה לא מוכרת:" #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142 msgid "Replace with selected word" -msgstr "" +msgstr "החלף עם המילה המסומנת" #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41 -#, fuzzy msgid "&Table Settings" -msgstr "o úåéåøùôà" +msgstr "&הגדרות טבלה" #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53 -#, fuzzy msgid "Column Width" -msgstr "úåãåîò " +msgstr "רוחב עמודה" #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71 msgid "Fixed width of the column" -msgstr "" +msgstr "רוחב קבוע של העמודה" #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81 msgid "Vertical alignment for fixed width columns" -msgstr "" +msgstr "יישור אנכי עבור עמודות בעלות רוחב קבוע" #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113 -#, fuzzy msgid "&Vertical alignment:" -msgstr "éëðà øåùé|#V" +msgstr "יישור אנכי" #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126 -#, fuzzy msgid "&Horizontal alignment:" -msgstr "é÷ôåà øåùé|#H" +msgstr "יישור אופקי" #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136 -#, fuzzy msgid "Horizontal alignment in column" -msgstr "é÷ôåà øåùé|#H" +msgstr "יישור אופקי בעמודה" #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 lib/layouts/beamer.layout:464 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:264 #, fuzzy msgid "Block" -msgstr "óìçä" +msgstr "חסום" #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182 msgid "Rotate the table by 90 degrees" -msgstr "" +msgstr "סובב את הטבלה ב- 90 מעלות" #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185 msgid "&Rotate table 90 degrees" -msgstr "" +msgstr "סובב טבלה ב- 90 מעלות" #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192 msgid "Rotate this cell by 90 degrees" -msgstr "" +msgstr "סובב את התא ב- 90 מעלות" #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195 msgid "Rotate &cell 90 degrees" -msgstr "" +msgstr "סובב תא ב- 90 מעלות" #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202 msgid "Merge cells" -msgstr "" +msgstr "אחד תאים" #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205 -#, fuzzy msgid "&Multicolumn" -msgstr "m (Multicolumn)éøåè áø" +msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212 -#, fuzzy msgid "LaTe&X argument:" -msgstr "c æåëøî" +msgstr "ארגומנט LaTeX" #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222 msgid "Custom column format (LaTeX)" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230 -#, fuzzy msgid "&Borders" -msgstr "øãñ" +msgstr "גבולות" #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250 msgid "All Borders" -msgstr "" +msgstr "כל הגבולות" #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265 -#, fuzzy msgid "&Set" -msgstr "!øòèöî" +msgstr "קבע" #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)" @@ -2913,12 +2743,11 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275 msgid "C&lear" -msgstr "" +msgstr "נקה" #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301 -#, fuzzy msgid "Style" -msgstr "p óã äðáî|#P" +msgstr "סגנון" #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)" @@ -2927,20 +2756,19 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316 #, fuzzy msgid "Fo&rmal" -msgstr "f íéèðåô:|#F" +msgstr "צור _תיקייה" #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326 msgid "Use default (grid-like) border style" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:329 -#, fuzzy msgid "De&fault" -msgstr "ìãçî úøéøá" +msgstr "ברירת מחדל" #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:352 msgid "Set Borders" -msgstr "" +msgstr "קבע גבולות" #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:660 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)" @@ -2949,25 +2777,26 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:673 #, fuzzy msgid "Additional Space" -msgstr "éëðà øåùé|#V" +msgstr "מרווח נוסף" #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:685 +#, fuzzy msgid "T&op of row:" -msgstr "" +msgstr "Row Spacing" #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:745 #, fuzzy msgid "Botto&m of row:" -msgstr "ãåîòî %" +msgstr "Row Spacing" #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:758 +#, fuzzy msgid "Bet&ween rows:" -msgstr "" +msgstr "The number of rows of the pixbuf" #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:796 -#, fuzzy msgid "&Longtable" -msgstr "äìáè%t" +msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824 msgid "Set a page break on the current row" @@ -2978,49 +2807,47 @@ msgid "Page &break on current row" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:837 -#, fuzzy msgid "Settings" -msgstr "ïååéë" +msgstr "הגדרות" #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:849 #, fuzzy msgid "Status" -msgstr "äøéîù" +msgstr "Status" #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:856 #, fuzzy msgid "Header:" -msgstr "íéèåèéö" +msgstr "כותרת:" #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:863 #, fuzzy msgid "Footer:" -msgstr "íéèåèéö" +msgstr "footer" #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:870 #, fuzzy msgid "First header:" -msgstr "äìáè úñðëä" +msgstr "column header" #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:877 #, fuzzy msgid "Last footer:" -msgstr "l äðáî" +msgstr "סיומת עמוד אמצעית:" #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:884 -#, fuzzy msgid "Contents" -msgstr "íéèåèéö" +msgstr "תוכן" #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:891 #, fuzzy msgid "Border above" -msgstr "çååéø" +msgstr "Above child" #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:898 #, fuzzy msgid "Border below" -msgstr "çååéø" +msgstr "Border relief" #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page" @@ -3032,7 +2859,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:941 #, fuzzy msgid "on" -msgstr "w íééðù|#w" +msgstr "on" #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:915 msgid "This row is the header of the first page" @@ -3054,19 +2881,18 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:986 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:993 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1000 -#, fuzzy msgid "double" -msgstr "çååéø" +msgstr "כפול" #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007 #, fuzzy msgid "Don't output the last footer" -msgstr "äàáä äøåùä úøéçá" +msgstr "** Multicolumn output from last row:\n" #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1010 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1020 msgid "is empty" -msgstr "" +msgstr "הוא ריק" #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017 msgid "Don't output the first header" @@ -3078,29 +2904,28 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1033 msgid "&Use long table" -msgstr "" +msgstr "השתמש בטבלה ארוכה" #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1052 -#, fuzzy msgid "Current cell:" -msgstr "øôñî:" +msgstr "תא נוכחי:" #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1076 -#, fuzzy msgid "Current row position" -msgstr "øôñî:" +msgstr "מיקום שורה נוכחי" #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1100 msgid "Current column position" -msgstr "" +msgstr "מיקום עמודה נוכחי" #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58 msgid "Close this dialog" -msgstr "" +msgstr "סגור דיאלוג זה" #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94 +#, fuzzy msgid "Rebuild the file lists" -msgstr "" +msgstr "בחר קובץ סגנון" #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:97 msgid "&Rescan" @@ -3114,69 +2939,65 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:110 #, fuzzy msgid "&View" -msgstr "DVI-á äééôö" +msgstr "ת&צוגה" #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:127 -#, fuzzy msgid "Selected classes or styles" -msgstr "äàáä äøåùä úøéçá" +msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:131 -#, fuzzy msgid "LaTeX classes" -msgstr "t LaTeX|#T" +msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:136 -#, fuzzy msgid "LaTeX styles" -msgstr "t LaTeX|#T" +msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:141 -#, fuzzy msgid "BibTeX styles" -msgstr "TeX ïåðâñ áöî éåðéù" +msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165 +#, fuzzy msgid "Toggles view of the file list" -msgstr "" +msgstr "הצג פרטים (הקובץ ~/.xsession-errors)" #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:168 +#, fuzzy msgid "Show &path" -msgstr "" +msgstr "נתיב בסיס:" #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42 -#, fuzzy msgid "Index entry" -msgstr "i é÷ôåà âåìéã|#I" +msgstr "ערך באינדקס" #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:221 msgid "&Keyword:" -msgstr "" +msgstr "מילת מפתח:" #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55 #, fuzzy msgid "Entry" -msgstr "äàéöé" +msgstr "entry" #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101 #, fuzzy msgid "The selected entry" -msgstr "äàáä äøåùä úøéçá" +msgstr "Has Entry" #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91 -#, fuzzy msgid "&Selection:" -msgstr "ïååéë" +msgstr "&בחירה" #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108 +#, fuzzy msgid "Replace the entry with the selection" -msgstr "" +msgstr "החלף עם המילה המסומנת" #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:53 -#, fuzzy msgid "<- &Promote" -msgstr "!øòèöî" +msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:60 msgid "&Demote ->" @@ -3185,64 +3006,64 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:136 #, fuzzy msgid "&Type:" -msgstr "t LaTeX|#T" +msgstr "סוג:" #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33 #, fuzzy msgid "URL" -msgstr "u URL" +msgstr "קישור" #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34 #, fuzzy msgid "&URL:" -msgstr "u URL" +msgstr "קישור" #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57 +#, fuzzy msgid "Name associated with the URL" -msgstr "" +msgstr "ינשמ םש לעב טירפ תובקעב אב %s טירפ" #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79 +#, fuzzy msgid "Output as a hyperlink ?" -msgstr "" +msgstr "Appears as list" #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82 msgid "&Generate hyperlink" -msgstr "" +msgstr "ייצר היפר-קישור" #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:31 #, fuzzy msgid "&Spacing:" -msgstr "g çååéø|#g" +msgstr "Spacing" #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:41 #, fuzzy msgid "&Value:" -msgstr "DVI-á äééôö" +msgstr "ערך" #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:54 -#, fuzzy msgid "&Protect:" -msgstr "!øòèöî" +msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:64 -#, fuzzy msgid "Insert the spacing even after a page break" -msgstr "íéøåéà úôñåä" +msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:77 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"." msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:84 +#, fuzzy msgid "Supported spacing types" -msgstr "" +msgstr "Default Outside Spacing" #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:88 -#, fuzzy msgid "DefSkip" -msgstr "u éëðà çååéø:|#u" +msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:93 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:107 @@ -3251,9 +3072,8 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:98 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:108 -#, fuzzy msgid "MedSkip" -msgstr "ìéâø|#M" +msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:103 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:109 @@ -3261,74 +3081,71 @@ msgid "BigSkip" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:108 -#, fuzzy msgid "VFill" -msgstr "f õáå÷" +msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:46 +#, fuzzy msgid "Display complete source" -msgstr "" +msgstr "\t-W source=תינכת-טסקט\t--source=תינכת-טסקט\n" #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:53 msgid "Automatic update" -msgstr "" +msgstr "עדכון אוטומטי" #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53 #, fuzzy msgid "Default (outer)" -msgstr "ìãçî úøéøá" +msgstr "ספר ברירת במחדל" #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68 -#, fuzzy msgid "Outer" -msgstr "øãñ" +msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76 #, fuzzy msgid "&Placement:" -msgstr "l íéôö íå÷éî:|#L" +msgstr "Window Placement" #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103 +#, fuzzy msgid "Units of width value" -msgstr "" +msgstr "Invalid argument value" #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125 msgid "&Units:" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58 -#, fuzzy msgid "&Line spacing:" -msgstr "çååéø" +msgstr "מרווח בין שורות" #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68 #, fuzzy msgid "Separate Paragraphs With" -msgstr "ä÷ñô úáéáñ" +msgstr "חבר עם sudo" #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144 #, fuzzy msgid "&Vertical space" -msgstr "éëðà øåùé|#V" +msgstr "Space style" #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151 #, fuzzy msgid "Indent consecutive paragraphs" -msgstr "ä÷ñô úáéáñ" +msgstr "Pixels of blank space above paragraphs" #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154 -#, fuzzy msgid "&Indentation" -msgstr "i é÷ôåà âåìéã|#I" +msgstr "הזחה" #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180 msgid "Format text into two columns" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183 -#, fuzzy msgid "Two-&column document" -msgstr "?êîñî øåîùì" +msgstr "מסמך עם שתי עמודות" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49 @@ -3351,12 +3168,11 @@ msgstr "? #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46 src/insets/insetref.C:151 #: src/mathed/InsetMathRef.C:175 msgid "Standard" -msgstr "" +msgstr "רגיל" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48 -#, fuzzy msgid "TheoremTemplate" -msgstr "úéðáú úøéçá" +msgstr "" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:925 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283 @@ -3365,11 +3181,11 @@ msgstr " #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28 #: lib/layouts/svjour.inc:436 msgid "Proof" -msgstr "" +msgstr "הוכחה" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110 msgid "Proof:" -msgstr "" +msgstr "הוכחה:" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1003 @@ -3380,12 +3196,11 @@ msgstr "" #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62 #: lib/layouts/svjour.inc:478 msgid "Theorem" -msgstr "" +msgstr "משפט" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74 -#, fuzzy msgid "Theorem #:" -msgstr "m úåàçñåð" +msgstr "משפט #:" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318 @@ -3395,11 +3210,11 @@ msgstr "m #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415 msgid "Lemma" -msgstr "" +msgstr "למה" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84 msgid "Lemma #:" -msgstr "" +msgstr "למה #:" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:489 @@ -3410,12 +3225,13 @@ msgstr "" #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103 #: lib/layouts/svjour.inc:376 msgid "Corollary" -msgstr "" +msgstr "מסקנה" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94 msgid "Corollary #:" -msgstr "" +msgstr "מסקנה #:" +# לבדוק מה זה #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270 @@ -3424,12 +3240,12 @@ msgstr "" #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147 #: lib/layouts/svjour.inc:450 msgid "Proposition" -msgstr "" +msgstr "הצעה" +# לבדוק מה זה #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104 -#, fuzzy msgid "Proposition #:" -msgstr "x úåôñåð úåéåøùôà:|#X" +msgstr "הצעה #:" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367 @@ -3448,33 +3264,32 @@ msgstr "" #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191 msgid "Criterion" -msgstr "" +msgstr "קריטריון" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124 -#, fuzzy msgid "Criterion #:" -msgstr "ìãçî-úøéøá ïôåâ ïåðâñ" +msgstr "קריטריון #:" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:710 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213 msgid "Fact" -msgstr "" +msgstr "עובדה" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134 msgid "Fact #:" -msgstr "" +msgstr "עובדה #:" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235 msgid "Axiom" -msgstr "" +msgstr "אקסיומה" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144 msgid "Axiom #:" -msgstr "" +msgstr "אקסיומה #:" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:652 @@ -3484,14 +3299,12 @@ msgstr "" #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246 #: lib/layouts/svjour.inc:390 -#, fuzzy msgid "Definition" -msgstr "øåèéò" +msgstr "הגדרה" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154 -#, fuzzy msgid "Definition #:" -msgstr "øåèéò" +msgstr "הגדרה #:" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:664 @@ -3500,25 +3313,22 @@ msgstr " #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:315 -#, fuzzy msgid "Example" -msgstr "úåàîâåã" +msgstr "דוגמה" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164 -#, fuzzy msgid "Example #:" -msgstr "úåàîâåã" +msgstr "דוגמה #:" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298 msgid "Condition" -msgstr "" +msgstr "תנאי" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174 -#, fuzzy msgid "Condition #:" -msgstr "äìáè úñðëä" +msgstr "תנאי #:" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381 @@ -3526,23 +3336,22 @@ msgstr " #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320 #: lib/layouts/svjour.inc:429 msgid "Problem" -msgstr "" +msgstr "בעיה" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184 -#, fuzzy msgid "Problem #:" -msgstr "LaTeX úîã÷ä" +msgstr "בעיה #:" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404 msgid "Exercise" -msgstr "" +msgstr "תרגיל" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194 msgid "Exercise #:" -msgstr "" +msgstr "תרגיל #:" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388 @@ -3551,11 +3360,11 @@ msgstr "" #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365 #: lib/layouts/svjour.inc:464 msgid "Remark" -msgstr "" +msgstr "הערה" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204 msgid "Remark #:" -msgstr "" +msgstr "הערה #:" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402 @@ -3564,11 +3373,11 @@ msgstr "" #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348 msgid "Claim" -msgstr "" +msgstr "טענה" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214 msgid "Claim #:" -msgstr "" +msgstr "טענה #:" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213 @@ -3577,38 +3386,33 @@ msgstr "" #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65 msgid "Note" -msgstr "" +msgstr "הערה" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224 -#, fuzzy msgid "Note #:" -msgstr "íéèåèéö" +msgstr "הערה #:" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440 -#, fuzzy msgid "Notation" -msgstr "áåáéñ" +msgstr "" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234 -#, fuzzy msgid "Notation #:" -msgstr "áåáéñ" +msgstr "" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495 -#, fuzzy msgid "Case" -msgstr "ìåèéá" +msgstr "תנאי" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244 -#, fuzzy msgid "Case #:" -msgstr "ìåèéá" +msgstr "תנאי #:" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64 @@ -3628,9 +3432,8 @@ msgstr " #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52 -#, fuzzy msgid "Section" -msgstr "ïååéë" +msgstr "קטע" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67 @@ -3648,9 +3451,8 @@ msgstr " #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61 -#, fuzzy msgid "Subsection" -msgstr "ïååéë" +msgstr "תת-קטע" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70 @@ -3666,9 +3468,8 @@ msgstr " #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85 #: lib/layouts/svjour.inc:70 -#, fuzzy msgid "Subsubsection" -msgstr "ïååéë" +msgstr "תת-תת-קטע" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297 #: lib/layouts/egs.layout:586 lib/layouts/ijmpc.layout:110 @@ -3676,24 +3477,21 @@ msgstr " #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30 -#, fuzzy msgid "Section*" -msgstr "ïååéë" +msgstr "קטע*" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339 #: lib/layouts/egs.layout:606 lib/layouts/isprs.layout:197 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39 -#, fuzzy msgid "Subsection*" -msgstr "ïååéë" +msgstr "תת-קטע*" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48 -#, fuzzy msgid "Subsubsection*" -msgstr "ïååéë" +msgstr "תת-תת-קטע*" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300 @@ -3716,11 +3514,11 @@ msgstr " #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252 #: src/output_plaintext.C:146 msgid "Abstract" -msgstr "" +msgstr "תקציר" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334 msgid "Abstract---" -msgstr "" +msgstr "תקציר--" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64 @@ -3731,12 +3529,12 @@ msgstr "" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194 #: lib/layouts/svjour.inc:273 msgid "Keywords" -msgstr "" +msgstr "מילות מפתח" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359 #, fuzzy msgid "Index Terms---" -msgstr "i é÷ôåà âåìéã|#I" +msgstr "End index" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103 @@ -3757,24 +3555,23 @@ msgstr "i #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393 msgid "Bibliography" -msgstr "" +msgstr "בביליוגרפיה" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408 #: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336 #: src/rowpainter.C:507 -#, fuzzy msgid "Appendix" -msgstr "çôñð úôñåä" +msgstr "נספח" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406 msgid "Appendices" -msgstr "" +msgstr "נספחים" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410 msgid "Biography" -msgstr "" +msgstr "ביוגרפיה" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421 msgid "BiographyNoPhoto" @@ -3785,9 +3582,8 @@ msgid "Footernote" msgstr "" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464 -#, fuzzy msgid "MarkBoth" -msgstr "÷ñôåî ïåîéñ" +msgstr "" #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308 @@ -3814,18 +3610,16 @@ msgstr "" #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70 -#, fuzzy msgid "Description" -msgstr "øåèéò" +msgstr "תיאור" #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69 -#, fuzzy msgid "List" -msgstr "i äôñåä" +msgstr "רשימה" #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159 @@ -3847,9 +3641,8 @@ msgstr "i #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12 #: lib/layouts/svjour.inc:129 -#, fuzzy msgid "Title" -msgstr "f õáå÷" +msgstr "כותרת" #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:1009 @@ -3857,7 +3650,7 @@ msgstr "f #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9 #: lib/layouts/svjour.inc:152 msgid "Subtitle" -msgstr "" +msgstr "תת-כותרת" #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170 @@ -3876,7 +3669,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182 msgid "Author" -msgstr "" +msgstr "מחבר" #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233 @@ -3888,19 +3681,18 @@ msgstr "" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43 msgid "Address" -msgstr "" +msgstr "כתובת" #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65 -#, fuzzy msgid "Offprint" -msgstr "äñôãä" +msgstr "" #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167 #: lib/layouts/svjour.inc:236 #, fuzzy msgid "Mail" -msgstr "äöéøèî" +msgstr "דוא\"|ל" #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181 @@ -3915,7 +3707,7 @@ msgstr " #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:314 msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "תאריך" #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139 @@ -3924,39 +3716,39 @@ msgstr "" #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319 msgid "Acknowledgement" -msgstr "" +msgstr "הכרת תודה" #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74 #, fuzzy msgid "Offprint Requests to:" -msgstr "o úåéåøùôà" +msgstr "כתובת הנמען" #: lib/layouts/aa.layout:176 +#, fuzzy msgid "Correspondence to:" -msgstr "" +msgstr "עבור אל" #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:526 #: lib/layouts/svjour.inc:308 msgid "Acknowledgements." -msgstr "" +msgstr "הכרת תודות." #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:622 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:286 -#, fuzzy msgid "LaTeX" -msgstr "t LaTeX|#T" +msgstr "LaTeX" #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178 msgid "Email" -msgstr "" +msgstr "דוא\"ל" #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29 msgid "Thesaurus" -msgstr "" +msgstr "אגרון" #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:84 @@ -3968,9 +3760,8 @@ msgstr "" #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97 #: lib/layouts/svjour.inc:79 -#, fuzzy msgid "Paragraph" -msgstr "ä÷ñô úáéáñ" +msgstr "פסקה" #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81 @@ -3980,8 +3771,9 @@ msgid "Affiliation" msgstr "" #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346 +#, fuzzy msgid "And" -msgstr "" +msgstr "חיפוש והחלפה" #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512 @@ -3989,7 +3781,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95 #: lib/layouts/svjour.inc:294 msgid "Acknowledgements" -msgstr "" +msgstr "הכרת תודות" #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:454 @@ -4000,26 +3792,23 @@ msgstr "" #: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:158 #, fuzzy msgid "References" -msgstr "íéøåéà úôñåä" +msgstr "הפניות" #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366 -#, fuzzy msgid "PlaceFigure" -msgstr "øåéà" +msgstr "" #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387 msgid "PlaceTable" msgstr "" #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508 -#, fuzzy msgid "TableComments" -msgstr "äìáè%t" +msgstr "" #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488 -#, fuzzy msgid "TableRefs" -msgstr "äìáè%t" +msgstr "" #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429 msgid "MathLetters" @@ -4030,9 +3819,8 @@ msgid "NoteToEditor" msgstr "" #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545 -#, fuzzy msgid "Facility" -msgstr "f õáå÷" +msgstr "" #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571 msgid "Objectname" @@ -4043,61 +3831,59 @@ msgid "Dataset" msgstr "" #: lib/layouts/aastex.layout:293 -#, fuzzy msgid "Subject headings:" -msgstr "íéôã:" +msgstr "" #: lib/layouts/aastex.layout:336 +#, fuzzy msgid "[Acknowledgements]" -msgstr "" +msgstr "הכרת תודות." #: lib/layouts/aastex.layout:357 #, fuzzy msgid "and" -msgstr "óìçä" +msgstr "חיפוש והחלפה" #: lib/layouts/aastex.layout:378 #, fuzzy msgid "Place Figure here:" -msgstr "øåéà" +msgstr "_שמור צבע כאן" #: lib/layouts/aastex.layout:399 #, fuzzy msgid "Place Table here:" -msgstr "øåéà" +msgstr "_שמור צבע כאן" #: lib/layouts/aastex.layout:419 #, fuzzy msgid "[Appendix]" -msgstr "çôñð úôñåä" +msgstr "נספח" #: lib/layouts/aastex.layout:479 #, fuzzy msgid "Note to Editor:" -msgstr "e äëéøò" +msgstr "כתובת הנמען" #: lib/layouts/aastex.layout:500 #, fuzzy msgid "References. ---" -msgstr "íéøåéà úôñåä" +msgstr "הפניות:" #: lib/layouts/aastex.layout:520 -#, fuzzy msgid "Note. ---" -msgstr "íéèåèéö" +msgstr "הערה" #: lib/layouts/aastex.layout:530 msgid "FigCaption" -msgstr "" +msgstr "כותרת-איור" #: lib/layouts/aastex.layout:540 msgid "Fig. ---" msgstr "" #: lib/layouts/aastex.layout:557 -#, fuzzy msgid "Facility:" -msgstr "f õáå÷" +msgstr "" #: lib/layouts/aastex.layout:583 msgid "Obj:" @@ -4110,28 +3896,26 @@ msgstr "" #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95 -#, fuzzy msgid "Theorem." -msgstr "m úåàçñåð" +msgstr "משפט" #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117 msgid "Corollary." -msgstr "" +msgstr "מסקנה" #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139 msgid "Lemma." -msgstr "" +msgstr "למה" #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161 -#, fuzzy msgid "Proposition." -msgstr "x úåôñåð úåéåøùôà:|#X" +msgstr "" #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183 @@ -4139,106 +3923,96 @@ msgid "Conjecture." msgstr "" #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85 -#, fuzzy msgid "Criterion." -msgstr "úåà÷ñô úãøôä" +msgstr "קריטריון" #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34 -#, fuzzy msgid "Algorithm" -msgstr "úåàìáè úîéùø úôñåä" +msgstr "אלגוריתם" #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63 -#, fuzzy msgid "Algorithm." -msgstr "úåàìáè úîéùø úôñåä" +msgstr "אלגוריתם" #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227 -#, fuzzy msgid "Fact." -msgstr "f õáå÷" +msgstr "עובדה" #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115 msgid "Axiom." -msgstr "" +msgstr "אקסיומה" #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268 -#, fuzzy msgid "Definition." -msgstr "øåèéò" +msgstr "הגדרה" #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290 -#, fuzzy msgid "Example." -msgstr "úåàîâåã" +msgstr "דוגמה" #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312 -#, fuzzy msgid "Condition." -msgstr "äìáè úñðëä" +msgstr "תנאי" #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334 -#, fuzzy msgid "Problem." -msgstr "LaTeX úîã÷ä" +msgstr "בעיה" #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357 msgid "Exercise." -msgstr "" +msgstr "תרגיל" #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388 msgid "Remark." -msgstr "" +msgstr "הערה" #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410 #: lib/layouts/svjour.inc:362 msgid "Claim." -msgstr "" +msgstr "טענה" #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432 -#, fuzzy msgid "Note." -msgstr "íéèåèéö" +msgstr "הערה" #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454 -#, fuzzy msgid "Notation." -msgstr "áåáéñ" +msgstr "" #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462 msgid "Summary" -msgstr "" +msgstr "סיכום" #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215 msgid "Summary." -msgstr "" +msgstr "סיכום" #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487 #: lib/layouts/svjour.inc:322 msgid "Acknowledgement." -msgstr "" +msgstr "הכרת תודה" #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235 #, fuzzy msgid "Case." -msgstr "ìåèéá" +msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות" #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200 @@ -4248,108 +4022,126 @@ msgstr "" #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520 -#, fuzzy msgid "Conclusion." -msgstr "íéèåèéö" +msgstr "" #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219 +#, fuzzy msgid "Theorem \\arabic{theorem}." -msgstr "" +msgstr "Summary \\arabic{summary}." #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254 +#, fuzzy msgid "Corollary \\arabic{corollary}." -msgstr "" +msgstr "Summary \\arabic{summary}." #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264 +#, fuzzy msgid "Lemma \\arabic{lemma}." -msgstr "" +msgstr "Summary \\arabic{summary}." #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274 +#, fuzzy msgid "Proposition \\arabic{proposition}." -msgstr "" +msgstr "Summary \\arabic{summary}." #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314 +#, fuzzy msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}." -msgstr "" +msgstr "Summary \\arabic{summary}." #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169 +#, fuzzy msgid "Criterion \\arabic{criterion}." -msgstr "" +msgstr "Summary \\arabic{summary}." #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175 +#, fuzzy msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}." -msgstr "" +msgstr "Summary \\arabic{summary}." #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181 +#, fuzzy msgid "Fact \\arabic{fact}." -msgstr "" +msgstr "Summary \\arabic{summary}." #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187 +#, fuzzy msgid "Axiom \\arabic{axiom}." -msgstr "" +msgstr "Summary \\arabic{summary}." #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153 +#, fuzzy msgid "Definition \\arabic{definition}." -msgstr "" +msgstr "Summary \\arabic{summary}." #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182 +#, fuzzy msgid "Example \\arabic{example}." -msgstr "" +msgstr "Summary \\arabic{summary}." #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205 +#, fuzzy msgid "Condition \\arabic{condition}." -msgstr "" +msgstr "Summary \\arabic{summary}." #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211 +#, fuzzy msgid "Problem \\arabic{problem}." -msgstr "" +msgstr "Summary \\arabic{summary}." #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217 +#, fuzzy msgid "Exercise \\arabic{exercise}." -msgstr "" +msgstr "Summary \\arabic{summary}." #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192 +#, fuzzy msgid "Remark \\arabic{remark}." -msgstr "" +msgstr "Summary \\arabic{summary}." #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304 +#, fuzzy msgid "Claim \\arabic{claim}." -msgstr "" +msgstr "Summary \\arabic{summary}." #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235 +#, fuzzy msgid "Note \\arabic{note}." -msgstr "" +msgstr "Summary \\arabic{summary}." #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202 +#, fuzzy msgid "Notation \\arabic{notation}." -msgstr "" +msgstr "Summary \\arabic{summary}." #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247 msgid "Summary \\arabic{summary}." -msgstr "" +msgstr "Summary \\arabic{summary}." #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253 +#, fuzzy msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}." -msgstr "" +msgstr "Summary \\arabic{summary}." #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259 msgid "Case \\arabic{case}." -msgstr "" +msgstr "Case \\arabic{case}." #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265 +#, fuzzy msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}." -msgstr "" +msgstr "Summary \\arabic{summary}." #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97 #: lib/layouts/numarticle.inc:16 #, fuzzy msgid "\\arabic{section}" -msgstr "ïååéë" +msgstr "Summary \\arabic{summary}." #: lib/layouts/amsbook.layout:109 -#, fuzzy msgid "Chapter Exercises" -msgstr "åú ïåðâñ" +msgstr "" #: lib/layouts/apa.layout:50 msgid "RightHeader" @@ -4358,20 +4150,19 @@ msgstr "" #: lib/layouts/apa.layout:59 #, fuzzy msgid "Right header:" -msgstr "äìáè úñðëä" +msgstr "column header" #: lib/layouts/apa.layout:83 msgid "Abstract:" -msgstr "" +msgstr "תקציר:" #: lib/layouts/apa.layout:92 msgid "ShortTitle" msgstr "" #: lib/layouts/apa.layout:100 -#, fuzzy msgid "Short title:" -msgstr "f õáå÷" +msgstr "כותרת קצרה" #: lib/layouts/apa.layout:129 msgid "TwoAuthors" @@ -4387,9 +4178,8 @@ msgstr "" #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131 -#, fuzzy msgid "Affiliation:" -msgstr "øåèéò" +msgstr "" #: lib/layouts/apa.layout:171 msgid "TwoAffiliations" @@ -4408,18 +4198,17 @@ msgid "Journal" msgstr "" #: lib/layouts/apa.layout:206 -#, fuzzy msgid "CopNum" -msgstr "ä÷úòä" +msgstr "" #: lib/layouts/apa.layout:234 msgid "Acknowledgements:" -msgstr "" +msgstr "הכרת תודות:" #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212 #: lib/layouts/spie.layout:88 msgid "Acknowledgments" -msgstr "" +msgstr "תודות" #: lib/layouts/apa.layout:248 msgid "ThickLine" @@ -4427,17 +4216,16 @@ msgstr "" #: lib/layouts/apa.layout:258 msgid "CenteredCaption" -msgstr "" +msgstr "כותרת ממורכזת" #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242 #: lib/layouts/scrclass.inc:262 msgid "Senseless!" -msgstr "" +msgstr "חסר משמעות!" #: lib/layouts/apa.layout:280 -#, fuzzy msgid "FitFigure" -msgstr "øåéà" +msgstr "" #: lib/layouts/apa.layout:286 msgid "FitBitmap" @@ -4447,17 +4235,16 @@ msgstr "" #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:176 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25 msgid "*" -msgstr "" +msgstr "*" #: lib/layouts/apa.layout:344 -#, fuzzy msgid "Seriate" -msgstr "i äôñåä" +msgstr "" #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361 #: src/buffer_funcs.C:525 msgid "(\\alph{enumii})" -msgstr "(\\hebrew{enumii})" +msgstr "" #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:897 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31 @@ -4465,16 +4252,14 @@ msgstr "(\\hebrew{enumii})" #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11 -#, fuzzy msgid "Part" -msgstr "äñôãä" +msgstr "חלק" #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13 -#, fuzzy msgid "Part*" -msgstr "äñôãä" +msgstr "חלק*" #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:195 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62 @@ -4486,8 +4271,9 @@ msgid "BeginFrame" msgstr "" #: lib/layouts/beamer.layout:115 +#, fuzzy msgid "Frame " -msgstr "" +msgstr "frame" #: lib/layouts/beamer.layout:141 msgid "BeginPlainFrame" @@ -4500,44 +4286,45 @@ msgstr "" #: lib/layouts/beamer.layout:179 #, fuzzy msgid "EndFrame" -msgstr "äñôãä" +msgstr "frame" #: lib/layouts/beamer.layout:193 msgid "________________________________ " -msgstr "" +msgstr "________________________________ " #: lib/layouts/beamer.layout:207 #, fuzzy msgid "Pause" -msgstr "p óã äðáî|#P" +msgstr "הדבק" #: lib/layouts/beamer.layout:222 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _" -msgstr "" +msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _" #: lib/layouts/beamer.layout:280 #, fuzzy msgid "Section \\arabic{section}" -msgstr "ïååéë" +msgstr "Summary \\arabic{summary}." #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17 +#, fuzzy msgid "\\Alph{section}" -msgstr "\\hebrew{section}" +msgstr "ידמ ךורא קלח" #: lib/layouts/beamer.layout:321 #, fuzzy msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}" -msgstr "ïååéë" +msgstr "ידמ ךורא קלח" #: lib/layouts/beamer.layout:334 #, fuzzy msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}" -msgstr "ïååéë" +msgstr "ידמ ךורא קלח" #: lib/layouts/beamer.layout:347 #, fuzzy msgid "AgainFrame" -msgstr "úåàçñåð ìðô" +msgstr "מסגרת הכותרת" #: lib/layouts/beamer.layout:362 msgid "Again frame with label " @@ -4546,7 +4333,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/beamer.layout:386 #, fuzzy msgid "AlertBlock" -msgstr "óìçä" +msgstr "חסום" #: lib/layouts/beamer.layout:396 msgid "block with alerted text " @@ -4555,156 +4342,155 @@ msgstr "" #: lib/layouts/beamer.layout:474 #, fuzzy msgid "block " -msgstr "óìçä" +msgstr "חסום" #: lib/layouts/beamer.layout:499 msgid "Corollary. " -msgstr "" +msgstr "מסקנה" #: lib/layouts/beamer.layout:516 #, fuzzy msgid "Column" -msgstr "úåãåîò " +msgstr "עמודות" #: lib/layouts/beamer.layout:527 +#, fuzzy msgid "start column of width: " -msgstr "" +msgstr "Current width of the column" #: lib/layouts/beamer.layout:539 -#, fuzzy msgid "Columns" -msgstr "úåãåîò " +msgstr "עמודות" #: lib/layouts/beamer.layout:551 -#, fuzzy msgid "columns " -msgstr "úåãåîò " +msgstr "עמודות" #: lib/layouts/beamer.layout:568 +#, fuzzy msgid "ColumnsCenterAligned" -msgstr "" +msgstr "The number of columns of the pixbuf" #: lib/layouts/beamer.layout:579 +#, fuzzy msgid "columns (center aligned) " -msgstr "" +msgstr "The number of columns of the pixbuf" #: lib/layouts/beamer.layout:598 +#, fuzzy msgid "ColumnsTopAligned" -msgstr "" +msgstr "החיפוש הגיעה למעלה" #: lib/layouts/beamer.layout:609 +#, fuzzy msgid "columns (top aligned) " -msgstr "" +msgstr "החיפוש הגיעה למעלה" #: lib/layouts/beamer.layout:655 -#, fuzzy msgid "Definition. " -msgstr "øåèéò" +msgstr "הגדרה" #: lib/layouts/beamer.layout:658 #, fuzzy msgid "Definitions" -msgstr "øåèéò" +msgstr "הגדרה" #: lib/layouts/beamer.layout:661 #, fuzzy msgid "Definitions. " -msgstr "øåèéò" +msgstr "הגדרה" #: lib/layouts/beamer.layout:667 -#, fuzzy msgid "Example. " -msgstr "úåàîâåã" +msgstr "דוגמה" #: lib/layouts/beamer.layout:675 #, fuzzy msgid "Examples" -msgstr "úåàîâåã" +msgstr "דוגמה" #: lib/layouts/beamer.layout:678 #, fuzzy msgid "Examples. " -msgstr "úåàîâåã" +msgstr "דוגמה" #: lib/layouts/beamer.layout:681 #, fuzzy msgid "ExampleBlock" -msgstr "úåàîâåã" +msgstr "דוגמה" #: lib/layouts/beamer.layout:691 msgid "block showing an example " -msgstr "" +msgstr "חסום הצגת דוגמה" #: lib/layouts/beamer.layout:713 -#, fuzzy msgid "Fact. " -msgstr "f õáå÷" +msgstr "עובדה" #: lib/layouts/beamer.layout:716 #, fuzzy msgid "FrameSubtitle" -msgstr "p úñôãî|#P" +msgstr "תת-כותרת" #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/cl2emult.layout:68 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211 -#, fuzzy msgid "Institute" -msgstr "èåèéö úñðëä" +msgstr "" #: lib/layouts/beamer.layout:761 lib/layouts/egs.layout:640 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12 msgid "LyX-Code" -msgstr "" +msgstr "קוד LyX:" #: lib/layouts/beamer.layout:798 #, fuzzy msgid "NoteItem" -msgstr "íéèåèéö" +msgstr "חלון חדש" #: lib/layouts/beamer.layout:809 -#, fuzzy msgid "note: " -msgstr "íéèåèéö" +msgstr "הערה:" #: lib/layouts/beamer.layout:821 +#, fuzzy msgid "Only" -msgstr "" +msgstr "Local Only" #: lib/layouts/beamer.layout:830 msgid "only on slides " -msgstr "" +msgstr "רק במצגות" #: lib/layouts/beamer.layout:845 #, fuzzy msgid "Overprint" -msgstr "äñôãä" +msgstr "שגיאה בכתיבה" #: lib/layouts/beamer.layout:855 #, fuzzy msgid "overprint " -msgstr "äñôãä" +msgstr "שמירה אוטומטית נכשלה!" #: lib/layouts/beamer.layout:871 +#, fuzzy msgid "OverlayArea" -msgstr "" +msgstr "חלון חדש" #: lib/layouts/beamer.layout:881 msgid "overlayarea " msgstr "" #: lib/layouts/beamer.layout:911 -#, fuzzy msgid "Part " -msgstr "äñôãä" +msgstr "חלק" #: lib/layouts/beamer.layout:928 msgid "Proof. " -msgstr "" +msgstr "הוכחה" #: lib/layouts/beamer.layout:932 #, fuzzy msgid "Separator" -msgstr "úåà÷ñô úãøôä" +msgstr "מפריד" #: lib/layouts/beamer.layout:945 msgid "___" @@ -4713,85 +4499,82 @@ msgstr "" #: lib/layouts/beamer.layout:980 #, fuzzy msgid "TitleGraphic" -msgstr "f õáå÷|#F" +msgstr "תמונות" #: lib/layouts/beamer.layout:1006 -#, fuzzy msgid "Theorem. " -msgstr "m úåàçñåð" +msgstr "משפט" #: lib/layouts/beamer.layout:1034 -#, fuzzy msgid "Uncover" -msgstr "r êåôä øãñ|#R" +msgstr "" #: lib/layouts/beamer.layout:1043 +#, fuzzy msgid "uncovered on slides " -msgstr "" +msgstr "בגרירה העתק" #: lib/layouts/beamer.layout:1065 lib/layouts/stdfloats.inc:10 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96 -#, fuzzy msgid "Table" -msgstr "äìáè%t" +msgstr "טבלה" #: lib/layouts/beamer.layout:1070 lib/layouts/stdfloats.inc:15 -#, fuzzy msgid "List of Tables" -msgstr "úåàìáè úîéùø úôñåä" +msgstr "רשימת טבלאות" #: lib/layouts/beamer.layout:1076 lib/layouts/stdfloats.inc:22 -#, fuzzy msgid "Figure" -msgstr "øåéà" +msgstr "איור" #: lib/layouts/beamer.layout:1081 lib/layouts/stdfloats.inc:27 -#, fuzzy msgid "List of Figures" -msgstr "øåéà" +msgstr "רשימת איורים" #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40 msgid "Dialogue" msgstr "" #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217 -#, fuzzy msgid "Narrative" -msgstr "áéèâð|#H" +msgstr "" #: lib/layouts/broadway.layout:56 msgid "ACT" msgstr "" #: lib/layouts/broadway.layout:69 +#, fuzzy msgid "ACT \\arabic{act}" -msgstr "" +msgstr "Summary \\arabic{summary}." #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102 +#, fuzzy msgid "SCENE" -msgstr "" +msgstr "סצנת LightWave" #: lib/layouts/broadway.layout:86 +#, fuzzy msgid "SCENE \\arabic{scene}" -msgstr "" +msgstr "Summary \\arabic{summary}." #: lib/layouts/broadway.layout:90 +#, fuzzy msgid "SCENE*" -msgstr "" +msgstr "סצנת LightWave" #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118 +#, fuzzy msgid "AT RISE:" -msgstr "" +msgstr "ערכת שיפוע" #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150 -#, fuzzy msgid "Speaker" -msgstr "úåéà ú÷éãá" +msgstr "" #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166 -#, fuzzy msgid "Parenthetical" -msgstr "äöéøèî" +msgstr "" #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178 msgid "(" @@ -4807,78 +4590,65 @@ msgstr "" #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63 +#, fuzzy msgid "Right Address" -msgstr "" +msgstr "כתובת המוען" #: lib/layouts/chess.layout:33 -#, fuzzy msgid "Mainline" -msgstr "úåðåù" +msgstr "" #: lib/layouts/chess.layout:40 -#, fuzzy msgid "Mainline:" -msgstr "úåðåù" +msgstr "" #: lib/layouts/chess.layout:58 -#, fuzzy msgid "Variation" -msgstr "úåà÷ñô úãøôä" +msgstr "" #: lib/layouts/chess.layout:62 -#, fuzzy msgid "Variation:" -msgstr "úåà÷ñô úãøôä" +msgstr "" #: lib/layouts/chess.layout:68 -#, fuzzy msgid "SubVariation" -msgstr "úåà÷ñô úãøôä" +msgstr "" #: lib/layouts/chess.layout:71 -#, fuzzy msgid "Subvariation:" -msgstr "úåà÷ñô úãøôä" +msgstr "" #: lib/layouts/chess.layout:77 -#, fuzzy msgid "SubVariation2" -msgstr "úåà÷ñô úãøôä" +msgstr "" #: lib/layouts/chess.layout:80 -#, fuzzy msgid "Subvariation(2):" -msgstr "úåà÷ñô úãøôä" +msgstr "" #: lib/layouts/chess.layout:86 -#, fuzzy msgid "SubVariation3" -msgstr "úåà÷ñô úãøôä" +msgstr "" #: lib/layouts/chess.layout:89 -#, fuzzy msgid "Subvariation(3):" -msgstr "úåà÷ñô úãøôä" +msgstr "" #: lib/layouts/chess.layout:95 -#, fuzzy msgid "SubVariation4" -msgstr "úåà÷ñô úãøôä" +msgstr "" #: lib/layouts/chess.layout:98 -#, fuzzy msgid "Subvariation(4):" -msgstr "úåà÷ñô úãøôä" +msgstr "" #: lib/layouts/chess.layout:104 -#, fuzzy msgid "SubVariation5" -msgstr "úåà÷ñô úãøôä" +msgstr "" #: lib/layouts/chess.layout:107 -#, fuzzy msgid "Subvariation(5):" -msgstr "úåà÷ñô úãøôä" +msgstr "" #: lib/layouts/chess.layout:114 msgid "HideMoves" @@ -4897,9 +4667,8 @@ msgid "[chessboard]" msgstr "" #: lib/layouts/chess.layout:137 -#, fuzzy msgid "BoardCentered" -msgstr "íéèåèéö" +msgstr "" #: lib/layouts/chess.layout:142 msgid "[centered board]" @@ -4908,22 +4677,19 @@ msgstr "" #: lib/layouts/chess.layout:152 #, fuzzy msgid "HighLight" -msgstr "äáåâ" +msgstr "רמת הדגשה:" #: lib/layouts/chess.layout:157 -#, fuzzy msgid "Highlights:" -msgstr "äáåâ" +msgstr "" #: lib/layouts/chess.layout:172 -#, fuzzy msgid "Arrow" -msgstr "!äàéâù" +msgstr "חץ" #: lib/layouts/chess.layout:177 -#, fuzzy msgid "Arrow:" -msgstr "!äàéâù" +msgstr "חץ:" #: lib/layouts/chess.layout:183 msgid "KnightMove" @@ -4935,7 +4701,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/cv.layout:58 msgid "Topic" -msgstr "" +msgstr "נושא" #: lib/layouts/cv.layout:72 msgid "MMMMM" @@ -4945,19 +4711,18 @@ msgstr "" #: lib/layouts/aguplus.inc:75 #, fuzzy msgid "Left Header" -msgstr "íéèåèéö" +msgstr "column header" #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198 #: lib/layouts/aguplus.inc:99 #, fuzzy msgid "Right Header" -msgstr "äìáè úñðëä" +msgstr "column header" #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10 #: lib/layouts/stdletter.inc:24 -#, fuzzy msgid "My Address" -msgstr "o äøåù úôñåä" +msgstr "כתובת המוען" #: lib/layouts/dinbrief.layout:17 msgid "Briefkopf:" @@ -4966,31 +4731,28 @@ msgstr "" #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15 #: lib/layouts/stdletter.inc:36 msgid "Send To Address" -msgstr "" +msgstr "כתובת הנמען" #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184 -#, fuzzy msgid "Adresse:" -msgstr "o äøåù úôñåä" +msgstr "" #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:61 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50 -#, fuzzy msgid "Opening" -msgstr "äçéúô" +msgstr "פתיחה" #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209 -#, fuzzy msgid "Anrede:" -msgstr "ìåèéá ìåèéá" +msgstr "" #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:137 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72 #, fuzzy msgid "Signature" -msgstr "øåéà" +msgstr "חתימת PGP" #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56 msgid "Unterschrift:" @@ -5001,21 +4763,19 @@ msgstr "" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93 #, fuzzy msgid "Closing" -msgstr "äøéâñ" +msgstr "סגירת החלונות" #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235 msgid "Gruss:" msgstr "" #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118 -#, fuzzy msgid "encl" -msgstr "ìåèéá" +msgstr "" #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217 -#, fuzzy msgid "Anlagen:" -msgstr "úéååæ" +msgstr "" #: lib/layouts/dinbrief.layout:98 msgid "ps" @@ -5032,9 +4792,8 @@ msgid "cc" msgstr "" #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226 -#, fuzzy msgid "Verteiler:" -msgstr "éëðà øåùé|#V" +msgstr "" #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195 msgid "Betreff" @@ -5049,9 +4808,8 @@ msgid "Stadt" msgstr "" #: lib/layouts/dinbrief.layout:169 -#, fuzzy msgid "Stadt:" -msgstr "äøéîù" +msgstr "" #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188 msgid "Datum" @@ -5072,15 +4830,13 @@ msgstr "" #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11 -#, fuzzy msgid "Quotation" -msgstr "áåáéñ" +msgstr "" #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/manpage.layout:29 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29 -#, fuzzy msgid "Quote" -msgstr "íéèåèéö" +msgstr "ציטוט" #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/stdlists.inc:82 msgid "00.00.0000" @@ -5093,55 +4849,53 @@ msgstr "" #: lib/layouts/egs.layout:268 #, fuzzy msgid "LaTeX Title" -msgstr "t LaTeX|#T" +msgstr "Tearoff Title" #: lib/layouts/egs.layout:303 -#, fuzzy msgid "Author:" -msgstr "m úåàçñåð" +msgstr "מחבר:" #: lib/layouts/egs.layout:312 msgid "Affil" msgstr "" #: lib/layouts/egs.layout:326 -#, fuzzy msgid "Affilation:" -msgstr "ìãçî-úøéøá ïôåâ ïåðâñ" +msgstr "" #: lib/layouts/egs.layout:349 -#, fuzzy msgid "Journal:" -msgstr "é÷ôåà øåùé|#H" +msgstr "" #: lib/layouts/egs.layout:358 -#, fuzzy msgid "msnumber" -msgstr "øôñî" +msgstr "" #: lib/layouts/egs.layout:373 #, fuzzy msgid "MS_number:" -msgstr "øôñî" +msgstr "מספר טורים" #: lib/layouts/egs.layout:383 msgid "FirstAuthor" msgstr "" #: lib/layouts/egs.layout:397 +#, fuzzy msgid "1st_author_surname:" -msgstr "" +msgstr "תודות למחברי תוכנה" #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198 #: lib/layouts/aguplus.inc:107 +#, fuzzy msgid "Received" -msgstr "" +msgstr "הודעה התקבלה" #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201 #: lib/layouts/aguplus.inc:111 #, fuzzy msgid "Received:" -msgstr "i äôñåä" +msgstr "הודעה התקבלה" #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214 #: lib/layouts/aguplus.inc:123 @@ -5158,47 +4912,45 @@ msgid "Offsets" msgstr "" #: lib/layouts/egs.layout:466 +#, fuzzy msgid "reprint_reqs_to:" -msgstr "" +msgstr "כתובת הנמען" #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:271 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266 msgid "Abstract." -msgstr "" +msgstr "תקציר." #: lib/layouts/elsart.layout:132 msgid "Author Address" -msgstr "" +msgstr "מען הכותב" #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163 -#, fuzzy msgid "Address:" -msgstr "o äøåù úôñåä" +msgstr "כתובת:" #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178 msgid "Author Email" -msgstr "" +msgstr "דוא\"ל של הכותב" #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236 -#, fuzzy msgid "Email:" -msgstr "f õáå÷" +msgstr "דוא\"ל" #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193 -#, fuzzy msgid "Author URL" -msgstr "m úåàçñåð" +msgstr "אתר המחבר" #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190 #, fuzzy msgid "URL:" -msgstr "u URL" +msgstr "קישור" #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201 @@ -5206,89 +4958,104 @@ msgid "Thanks" msgstr "" #: lib/layouts/elsart.layout:278 +#, fuzzy msgid "Theorem \\arabic{theorem}" -msgstr "" +msgstr "Summary \\arabic{summary}." #: lib/layouts/elsart.layout:307 msgid "PROOF." -msgstr "" +msgstr "הוכחה" #: lib/layouts/elsart.layout:321 +#, fuzzy msgid "Lemma \\arabic{theorem}" -msgstr "" +msgstr "Summary \\arabic{summ}" #: lib/layouts/elsart.layout:328 +#, fuzzy msgid "Corollary \\arabic{theorem}" -msgstr "" +msgstr "Summary \\arabic{summ}" #: lib/layouts/elsart.layout:335 +#, fuzzy msgid "Proposition \\arabic{theorem}" -msgstr "" +msgstr "Summary \\arabic{summ}" #: lib/layouts/elsart.layout:342 +#, fuzzy msgid "Criterion \\arabic{theorem}" -msgstr "" +msgstr "Summary \\arabic{summ}" #: lib/layouts/elsart.layout:349 +#, fuzzy msgid "Algorithm \\arabic{theorem}" -msgstr "" +msgstr "Summary \\arabic{summ}" #: lib/layouts/elsart.layout:356 +#, fuzzy msgid "Definition \\arabic{theorem}" -msgstr "" +msgstr "Summary \\arabic{summ}" #: lib/layouts/elsart.layout:370 +#, fuzzy msgid "Conjecture \\arabic{theorem}" -msgstr "" +msgstr "Summary \\arabic{summ}" #: lib/layouts/elsart.layout:377 +#, fuzzy msgid "Example \\arabic{theorem}" -msgstr "" +msgstr "Summary \\arabic{summ}" #: lib/layouts/elsart.layout:384 +#, fuzzy msgid "Problem \\arabic{theorem}" -msgstr "" +msgstr "Summary \\arabic{summ}" #: lib/layouts/elsart.layout:391 +#, fuzzy msgid "Remark \\arabic{theorem}" -msgstr "" +msgstr "Summary \\arabic{summ}" #: lib/layouts/elsart.layout:398 +#, fuzzy msgid "Note \\arabic{theorem}" -msgstr "" +msgstr "Summary \\arabic{summ}" #: lib/layouts/elsart.layout:405 +#, fuzzy msgid "Claim \\arabic{theorem}" -msgstr "" +msgstr "Summary \\arabic{summ}" #: lib/layouts/elsart.layout:413 msgid "Summary \\arabic{summ}" -msgstr "" +msgstr "Summary \\arabic{summ}" #: lib/layouts/elsart.layout:421 msgid "Case \\arabic{case}" -msgstr "" +msgstr "Case \\arabic{case}" #: lib/layouts/elsart.layout:433 +#, fuzzy msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}" -msgstr "" +msgstr "Summary \\arabic{summ}" #: lib/layouts/entcs.layout:72 msgid "FrontMatter" msgstr "" #: lib/layouts/entcs.layout:98 +#, fuzzy msgid "Keyword" -msgstr "" +msgstr "יתעלם ממילת המפתח." #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287 +#, fuzzy msgid "Key words:" -msgstr "" +msgstr "מילים שלמות" #: lib/layouts/foils.layout:42 -#, fuzzy msgid "Foilhead" -msgstr "f õáå÷" +msgstr "" #: lib/layouts/foils.layout:61 msgid "ShortFoilhead" @@ -5319,96 +5086,93 @@ msgid "><" msgstr "" #: lib/layouts/foils.layout:164 +#, fuzzy msgid "My Logo" -msgstr "" +msgstr "תמונת לוגו" #: lib/layouts/foils.layout:173 +#, fuzzy msgid "My Logo:" -msgstr "" +msgstr "תמונת לוגו" #: lib/layouts/foils.layout:182 -#, fuzzy msgid "Restriction" -msgstr "øåèéò" +msgstr "" #: lib/layouts/foils.layout:186 -#, fuzzy msgid "Restriction:" -msgstr "øåèéò" +msgstr "" #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89 #, fuzzy msgid "Left Header:" -msgstr "íéèåèéö" +msgstr "column header" #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103 #, fuzzy msgid "Right Header:" -msgstr "äìáè úñðëä" +msgstr "column header" #: lib/layouts/foils.layout:206 #, fuzzy msgid "Right Footer" -msgstr "íéèåèéö" +msgstr "סיומת עמוד ימנית:" #: lib/layouts/foils.layout:210 #, fuzzy msgid "Right Footer:" -msgstr "íéèåèéö" +msgstr "סיומת עמוד ימנית:" #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206 #: lib/layouts/svjour.inc:481 -#, fuzzy msgid "Theorem #." -msgstr "m úåàçñåð" +msgstr "משפט #" #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220 #: lib/layouts/svjour.inc:418 msgid "Lemma #." -msgstr "" +msgstr "למה #" #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227 #: lib/layouts/svjour.inc:379 msgid "Corollary #." -msgstr "" +msgstr "מסקנה #" #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453 -#, fuzzy msgid "Proposition #." -msgstr "x úåôñåð úåéåøùôà:|#X" +msgstr "" #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241 #: lib/layouts/svjour.inc:393 -#, fuzzy msgid "Definition #." -msgstr "øåèéò" +msgstr "הגדרה #" #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239 #: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:377 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43 #: lib/layouts/svjour.inc:439 msgid "Proof." -msgstr "" +msgstr "הוכחה" #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91 msgid "Theorem*" -msgstr "" +msgstr "משפט*" #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136 msgid "Lemma*" -msgstr "" +msgstr "למה*" #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114 msgid "Corollary*" -msgstr "" +msgstr "מסקנה*" #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158 @@ -5418,29 +5182,27 @@ msgstr "" #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264 msgid "Definition*" -msgstr "" +msgstr "הגדרה*" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16 msgid "Brieftext" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25 -#, fuzzy msgid "Text:" -msgstr "áéèâð|#H" +msgstr "טקסט:" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:116 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "שם" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:128 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188 -#, fuzzy msgid "Name:" -msgstr "áéèâð|#H" +msgstr "שם:" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53 msgid "Unterschrift" @@ -5451,9 +5213,8 @@ msgid "Strasse" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63 -#, fuzzy msgid "Strasse:" -msgstr "äøéîù" +msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67 msgid "Zusatz" @@ -5464,23 +5225,20 @@ msgid "Zusatz:" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74 -#, fuzzy msgid "Ort" -msgstr "i äôñåä" +msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77 -#, fuzzy msgid "Ort:" -msgstr "i äôñåä" +msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81 msgid "Land" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84 -#, fuzzy msgid "Land:" -msgstr "äôù:" +msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88 msgid "RetourAdresse" @@ -5515,49 +5273,45 @@ msgid "IhrSchreiben:" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116 -#, fuzzy msgid "Telefon" -msgstr "ïååéë" +msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119 -#, fuzzy msgid "Telefon:" -msgstr "ïååéë" +msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123 msgid "Telefax" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126 -#, fuzzy msgid "Telefax:" -msgstr "ïååéë" +msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130 msgid "Telex" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133 -#, fuzzy msgid "Telex:" -msgstr "ïååéë" +msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137 msgid "EMail" -msgstr "" +msgstr "דוא\"ל" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140 -#, fuzzy msgid "EMail:" -msgstr "äöéøèî" +msgstr "דוא\"ל" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144 +#, fuzzy msgid "HTTP" -msgstr "" +msgstr "HTTP" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147 msgid "HTTP:" -msgstr "" +msgstr "HTTP:" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215 @@ -5566,9 +5320,8 @@ msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219 -#, fuzzy msgid "Bank:" -msgstr "óìçä" +msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158 msgid "BLZ" @@ -5583,18 +5336,16 @@ msgid "Konto" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168 -#, fuzzy msgid "Konto:" -msgstr "øôñî:" +msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172 msgid "Postvermerk" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175 -#, fuzzy msgid "Postvermerk:" -msgstr "íéèåèéö" +msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179 msgid "Adresse" @@ -5619,56 +5370,49 @@ msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40 msgid "Letter" -msgstr "" +msgstr "מכתב" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43 -#, fuzzy msgid "Letter:" -msgstr "äøéîù" +msgstr "מכתב:" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171 #: lib/layouts/stdletter.inc:84 -#, fuzzy msgid "Signature:" -msgstr "øåéà" +msgstr "חתימה" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60 msgid "Street" -msgstr "" +msgstr "רחוב" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63 msgid "Street:" -msgstr "" +msgstr "רחוב:" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67 msgid "Addition" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70 -#, fuzzy msgid "Addition:" -msgstr "øåèéò" +msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74 -#, fuzzy msgid "Town" -msgstr "w íééðù|#w" +msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77 -#, fuzzy msgid "Town:" -msgstr "w íééðù|#w" +msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81 -#, fuzzy msgid "State" -msgstr "äøéîù" +msgstr "מחוז" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84 -#, fuzzy msgid "State:" -msgstr "äøéîù" +msgstr "מחוז:" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694 msgid "ReturnAddress" @@ -5683,45 +5427,40 @@ msgid "MyRef" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725 -#, fuzzy msgid "MyRef:" -msgstr "íéôã:" +msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735 msgid "YourRef" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746 -#, fuzzy msgid "YourRef:" -msgstr "íéôã:" +msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757 msgid "YourMail" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767 -#, fuzzy msgid "YourMail:" -msgstr "äöéøèî" +msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116 msgid "Phone" -msgstr "" +msgstr "טלפון" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119 -#, fuzzy msgid "Phone:" -msgstr "w íééðù|#w" +msgstr "טלפון:" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158 msgid "BankCode" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161 -#, fuzzy msgid "BankCode:" -msgstr "äøéâñ" +msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165 msgid "BankAccount" @@ -5732,47 +5471,42 @@ msgid "BankAccount:" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778 -#, fuzzy msgid "PostalComment" -msgstr "êîñî" +msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788 -#, fuzzy msgid "PostalComment:" -msgstr "êîñî" +msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114 -#, fuzzy msgid "Date:" -msgstr "DVI ïåëãò" +msgstr "תאריך:" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841 #, fuzzy msgid "Reference" -msgstr "íéøåéà úôñåä" +msgstr "!םלענ (%s) רושיקה לש דעיה" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853 #, fuzzy msgid "Reference:" -msgstr "íéøåéà úôñåä" +msgstr "!םלענ (%s) רושיקה לש דעיה" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63 -#, fuzzy msgid "Opening:" -msgstr "äçéúô" +msgstr "פתיחה" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889 msgid "Encl." msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900 -#, fuzzy msgid "Encl.:" -msgstr "ìåèéá" +msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133 @@ -5784,197 +5518,159 @@ msgstr "" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97 #, fuzzy msgid "Closing:" -msgstr "äøéâñ" +msgstr "סגירת החלונות" #: lib/layouts/g-brief2.layout:76 -#, fuzzy msgid "NameRowA" -msgstr "áéèâð|#H" +msgstr "" #: lib/layouts/g-brief2.layout:87 -#, fuzzy msgid "NameRowA:" -msgstr "áéèâð|#H" +msgstr "" #: lib/layouts/g-brief2.layout:96 -#, fuzzy msgid "NameRowB" -msgstr "áéèâð|#H" +msgstr "" #: lib/layouts/g-brief2.layout:106 -#, fuzzy msgid "NameRowB:" -msgstr "áéèâð|#H" +msgstr "" #: lib/layouts/g-brief2.layout:115 -#, fuzzy msgid "NameRowC" -msgstr "áéèâð|#H" +msgstr "" #: lib/layouts/g-brief2.layout:125 -#, fuzzy msgid "NameRowC:" -msgstr "áéèâð|#H" +msgstr "" #: lib/layouts/g-brief2.layout:134 -#, fuzzy msgid "NameRowD" -msgstr "áéèâð|#H" +msgstr "" #: lib/layouts/g-brief2.layout:144 -#, fuzzy msgid "NameRowD:" -msgstr "áéèâð|#H" +msgstr "" #: lib/layouts/g-brief2.layout:153 -#, fuzzy msgid "NameRowE" -msgstr "áéèâð|#H" +msgstr "" #: lib/layouts/g-brief2.layout:163 -#, fuzzy msgid "NameRowE:" -msgstr "áéèâð|#H" +msgstr "" #: lib/layouts/g-brief2.layout:172 -#, fuzzy msgid "NameRowF" -msgstr "áéèâð|#H" +msgstr "" #: lib/layouts/g-brief2.layout:182 -#, fuzzy msgid "NameRowF:" -msgstr "áéèâð|#H" +msgstr "" #: lib/layouts/g-brief2.layout:191 -#, fuzzy msgid "NameRowG" -msgstr "áéèâð|#H" +msgstr "" #: lib/layouts/g-brief2.layout:201 -#, fuzzy msgid "NameRowG:" -msgstr "áéèâð|#H" +msgstr "" #: lib/layouts/g-brief2.layout:231 -#, fuzzy msgid "AddressRowA" -msgstr "o äøåù úôñåä" +msgstr "" #: lib/layouts/g-brief2.layout:242 -#, fuzzy msgid "AddressRowA:" -msgstr "o äøåù úôñåä" +msgstr "" #: lib/layouts/g-brief2.layout:251 -#, fuzzy msgid "AddressRowB" -msgstr "o äøåù úôñåä" +msgstr "" #: lib/layouts/g-brief2.layout:261 -#, fuzzy msgid "AddressRowB:" -msgstr "o äøåù úôñåä" +msgstr "" #: lib/layouts/g-brief2.layout:270 -#, fuzzy msgid "AddressRowC" -msgstr "o äøåù úôñåä" +msgstr "" #: lib/layouts/g-brief2.layout:280 -#, fuzzy msgid "AddressRowC:" -msgstr "o äøåù úôñåä" +msgstr "" #: lib/layouts/g-brief2.layout:289 -#, fuzzy msgid "AddressRowD" -msgstr "o äøåù úôñåä" +msgstr "" #: lib/layouts/g-brief2.layout:299 -#, fuzzy msgid "AddressRowD:" -msgstr "o äøåù úôñåä" +msgstr "" #: lib/layouts/g-brief2.layout:308 -#, fuzzy msgid "AddressRowE" -msgstr "o äøåù úôñåä" +msgstr "" #: lib/layouts/g-brief2.layout:318 -#, fuzzy msgid "AddressRowE:" -msgstr "o äøåù úôñåä" +msgstr "" #: lib/layouts/g-brief2.layout:327 -#, fuzzy msgid "AddressRowF" -msgstr "o äøåù úôñåä" +msgstr "" #: lib/layouts/g-brief2.layout:337 -#, fuzzy msgid "AddressRowF:" -msgstr "o äøåù úôñåä" +msgstr "" #: lib/layouts/g-brief2.layout:346 -#, fuzzy msgid "TelephoneRowA" -msgstr "ïååéë" +msgstr "" #: lib/layouts/g-brief2.layout:357 -#, fuzzy msgid "TelephoneRowA:" -msgstr "ïååéë" +msgstr "" #: lib/layouts/g-brief2.layout:366 -#, fuzzy msgid "TelephoneRowB" -msgstr "ïååéë" +msgstr "" #: lib/layouts/g-brief2.layout:376 -#, fuzzy msgid "TelephoneRowB:" -msgstr "ïååéë" +msgstr "" #: lib/layouts/g-brief2.layout:385 -#, fuzzy msgid "TelephoneRowC" -msgstr "ïååéë" +msgstr "" #: lib/layouts/g-brief2.layout:395 -#, fuzzy msgid "TelephoneRowC:" -msgstr "ïååéë" +msgstr "" #: lib/layouts/g-brief2.layout:404 -#, fuzzy msgid "TelephoneRowD" -msgstr "w äøåù ú÷éçî" +msgstr "" #: lib/layouts/g-brief2.layout:414 -#, fuzzy msgid "TelephoneRowD:" -msgstr "w äøåù ú÷éçî" +msgstr "" #: lib/layouts/g-brief2.layout:423 -#, fuzzy msgid "TelephoneRowE" -msgstr "ïååéë" +msgstr "" #: lib/layouts/g-brief2.layout:433 -#, fuzzy msgid "TelephoneRowE:" -msgstr "ïååéë" +msgstr "" #: lib/layouts/g-brief2.layout:442 -#, fuzzy msgid "TelephoneRowF" -msgstr "ïååéë" +msgstr "" #: lib/layouts/g-brief2.layout:452 -#, fuzzy msgid "TelephoneRowF:" -msgstr "ïååéë" +msgstr "" #: lib/layouts/g-brief2.layout:461 msgid "InternetRowA" @@ -6074,7 +5770,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/heb-article.layout:68 msgid "Claim #." -msgstr "" +msgstr "טענה #" #: lib/layouts/heb-article.layout:85 msgid "Remarks" @@ -6086,67 +5782,76 @@ msgstr "" #: lib/layouts/hollywood.layout:56 msgid "More" -msgstr "" +msgstr "יותר" #: lib/layouts/hollywood.layout:68 msgid "(MORE)" -msgstr "" +msgstr "(יותר)" #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93 +#, fuzzy msgid "FADE IN:" -msgstr "" +msgstr "במסוף" #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113 +#, fuzzy msgid "INT." -msgstr "" +msgstr "Expected int, got %s" #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128 +#, fuzzy msgid "EXT." -msgstr "" +msgstr "_טקסט" #: lib/layouts/hollywood.layout:193 +#, fuzzy msgid "Continuing" -msgstr "" +msgstr ".עקרב ךישממ\n" #: lib/layouts/hollywood.layout:205 +#, fuzzy msgid "(continuing)" -msgstr "" +msgstr ".עקרב ךישממ\n" #: lib/layouts/hollywood.layout:232 -#, fuzzy msgid "Transition" -msgstr "úåà÷ñô úãøôä" +msgstr "" #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257 +#, fuzzy msgid "TITLE OVER:" -msgstr "" +msgstr "Tearoff Title" #: lib/layouts/hollywood.layout:261 msgid "INTERCUT" msgstr "" #: lib/layouts/hollywood.layout:273 +#, fuzzy msgid "INTERCUT WITH:" -msgstr "" +msgstr "החלף עם:" #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289 +#, fuzzy msgid "FADE OUT" -msgstr "" +msgstr "הת_רחק" #: lib/layouts/hollywood.layout:294 msgid "General" -msgstr "" +msgstr "כללי" #: lib/layouts/hollywood.layout:307 +#, fuzzy msgid "Scene" -msgstr "" +msgstr "סצנת LightWave" #: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123 +#, fuzzy msgid "Keywords:" -msgstr "" +msgstr "מילות מפתח" #: lib/layouts/ijmpc.layout:95 msgid "Classification Codes" @@ -6155,31 +5860,33 @@ msgstr "" #: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161 #, fuzzy msgid "Step" -msgstr "äøéîù" +msgstr "Activity Step" #: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165 #, fuzzy msgid "Step \\arabic{step}." -msgstr ".\\arabic{enumi}" +msgstr "Summary \\arabic{summary}." #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287 #, fuzzy msgid "Prop" -msgstr "ä÷úòä" +msgstr "property not found" #: lib/layouts/ijmpc.layout:284 +#, fuzzy msgid "Prop \\arabic{prop}." -msgstr "" +msgstr "Summary \\arabic{summary}." #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457 +#, fuzzy msgid "Question" -msgstr "" +msgstr "שאלה" #: lib/layouts/ijmpc.layout:294 #, fuzzy msgid "Question \\arabic{question}." -msgstr "ïååéë" +msgstr "Summary \\arabic{summary}." #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320 msgid "Conjecture " @@ -6188,92 +5895,106 @@ msgstr "" #: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327 #, fuzzy msgid "Appendices Section" -msgstr "ïååéë" +msgstr "ידמ ךורא קלח" #: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337 #, fuzzy msgid "--- Appendices ---" -msgstr "íéèåèéö" +msgstr "נספחים" #: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360 #, fuzzy msgid "Appendix \\Alph{appendix}." -msgstr "Appendix \\hebrew{chapter}" +msgstr "appendix.digit 1" #: lib/layouts/ijmpd.layout:150 +#, fuzzy msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}." -msgstr "" +msgstr "Summary \\arabic{summ}" #: lib/layouts/ijmpd.layout:179 +#, fuzzy msgid "Example @Section@.\\arabic{example}." -msgstr "" +msgstr "Summary \\arabic{summ}" #: lib/layouts/ijmpd.layout:190 +#, fuzzy msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}." -msgstr "" +msgstr "Summary \\arabic{summ}" #: lib/layouts/ijmpd.layout:201 +#, fuzzy msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}." -msgstr "" +msgstr "Summary \\arabic{summ}" #: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79 +#, fuzzy msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}." -msgstr "" +msgstr "Summary \\arabic{summ}" #: lib/layouts/ijmpd.layout:255 +#, fuzzy msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}." -msgstr "" +msgstr "Summary \\arabic{summ}" #: lib/layouts/ijmpd.layout:269 +#, fuzzy msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}." -msgstr "" +msgstr "Summary \\arabic{summ}" #: lib/layouts/ijmpd.layout:280 +#, fuzzy msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}." -msgstr "" +msgstr "Summary \\arabic{summ}" #: lib/layouts/ijmpd.layout:291 +#, fuzzy msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}." -msgstr "" +msgstr "Summary \\arabic{summ}" #: lib/layouts/ijmpd.layout:302 +#, fuzzy msgid "Question @Section@.\\arabic{question}." -msgstr "" +msgstr "Summary \\arabic{summ}" #: lib/layouts/ijmpd.layout:313 +#, fuzzy msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}." -msgstr "" +msgstr "Summary \\arabic{summ}" #: lib/layouts/ijmpd.layout:324 +#, fuzzy msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}." -msgstr "" +msgstr "Summary \\arabic{summ}" #: lib/layouts/isprs.layout:38 +#, fuzzy msgid "ABSTRACT:" -msgstr "" +msgstr "תקציר" #: lib/layouts/isprs.layout:66 +#, fuzzy msgid "KEY WORDS:" -msgstr "" +msgstr "מילים שלמות" #: lib/layouts/isprs.layout:135 #, fuzzy msgid "Commission" -msgstr "íéèåèéö" +msgstr "תנאי" #: lib/layouts/isprs.layout:225 +#, fuzzy msgid "ACKNOWLEDGEMENTS" -msgstr "" +msgstr "הכרת תודות." #: lib/layouts/kluwer.layout:194 -#, fuzzy msgid "AddressForOffprints" -msgstr "o úåéåøùôà" +msgstr "" #: lib/layouts/kluwer.layout:203 #, fuzzy msgid "Address for Offprints:" -msgstr "o úåéåøùôà" +msgstr "מחפש את %s ב-%s" #: lib/layouts/kluwer.layout:213 msgid "RunningTitle" @@ -6281,8 +6002,9 @@ msgstr "" #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159 #: lib/layouts/svjour.inc:178 +#, fuzzy msgid "Running title:" -msgstr "" +msgstr "Tearoff Title" #: lib/layouts/kluwer.layout:236 msgid "RunningAuthor" @@ -6291,12 +6013,11 @@ msgstr "" #: lib/layouts/kluwer.layout:244 #, fuzzy msgid "Running author:" -msgstr "øëåî àì óöø:" +msgstr "מען הכותב" #: lib/layouts/latex8.layout:70 -#, fuzzy msgid "E-mail:" -msgstr "f õáå÷" +msgstr "דוא\"ל:" #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 @@ -6308,115 +6029,105 @@ msgstr "" #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174 #, fuzzy msgid "Running LaTeX Title" -msgstr "t LaTeX|#T" +msgstr "Title of the print job" #: lib/layouts/llncs.layout:168 -#, fuzzy msgid "TOC Title" -msgstr "f õáå÷" +msgstr "כותרת תוכן עניינים" #: lib/layouts/llncs.layout:172 -#, fuzzy msgid "TOC title:" -msgstr "[õáå÷ ïéà]" +msgstr "כותרת תוכן עניינים:" #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203 +#, fuzzy msgid "Author Running" -msgstr "" +msgstr "מריץ טלאי...\n" #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207 #, fuzzy msgid "Author Running:" -msgstr "m úåàçñåð" +msgstr "מריץ טלאי...\n" #: lib/layouts/llncs.layout:205 -#, fuzzy msgid "TOC Author" -msgstr "m úåàçñåð" +msgstr "מחבר תוכן עניינים" #: lib/layouts/llncs.layout:209 -#, fuzzy msgid "TOC Author:" -msgstr "m úåàçñåð" +msgstr "מחבר תוכן עניינים:" #: lib/layouts/llncs.layout:298 -#, fuzzy msgid "Case #." -msgstr "ìåèéá" +msgstr "תנאי #" #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372 msgid "Conjecture #." msgstr "" #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400 -#, fuzzy msgid "Example #." -msgstr "úåàîâåã" +msgstr "דוגמה #" #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407 msgid "Exercise #." -msgstr "" +msgstr "תרגיל #" #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425 -#, fuzzy msgid "Note #." -msgstr "íéèåèéö" +msgstr "הערה #" #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432 -#, fuzzy msgid "Problem #." -msgstr "LaTeX úîã÷ä" +msgstr "בעיה #" #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443 +#, fuzzy msgid "Property" -msgstr "" +msgstr "property not found" #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446 #, fuzzy msgid "Property #." -msgstr "x úåôñåð úåéåøùôà:|#X" +msgstr "property not found" #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460 -#, fuzzy msgid "Question #." -msgstr "ïååéë" +msgstr "שאלה #" #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467 msgid "Remark #." -msgstr "" +msgstr "הערה #" #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471 -#, fuzzy msgid "Solution" -msgstr "áåáéñ" +msgstr "" #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474 -#, fuzzy msgid "Solution #." -msgstr "áåáéñ" +msgstr "" #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 #, fuzzy msgid "Code" -msgstr "äøéâñ" +msgstr "(קוד %s)" #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30 +#, fuzzy msgid "SGML" -msgstr "" +msgstr "מסמך SGML" #: lib/layouts/memoir.layout:76 msgid "Chapterprecis" msgstr "" #: lib/layouts/memoir.layout:97 -#, fuzzy msgid "Epigraph" -msgstr "ä÷ñô úáéáñ" +msgstr "" #: lib/layouts/memoir.layout:109 -#, fuzzy msgid "Poemtitle" -msgstr "f õáå÷" +msgstr "" #: lib/layouts/memoir.layout:127 msgid "Poemtitle*" @@ -6427,32 +6138,29 @@ msgid "Legend" msgstr "" #: lib/layouts/paper.layout:152 +#, fuzzy msgid "SubTitle" -msgstr "" +msgstr "תת-כותרת" #: lib/layouts/paper.layout:163 -#, fuzzy msgid "Institution" -msgstr "(citation) èåèéö úôñåä" +msgstr "" #: lib/layouts/revtex4.layout:94 -#, fuzzy msgid "Preprint" -msgstr "äñôãä" +msgstr "" #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158 -#, fuzzy msgid "AltAffiliation" -msgstr "øåèéò" +msgstr "" #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204 -#, fuzzy msgid "Thanks:" -msgstr "íéôã:" +msgstr "" #: lib/layouts/revtex4.layout:183 msgid "Electronic Address:" -msgstr "" +msgstr "דואר אלקטרוני" #: lib/layouts/revtex4.layout:220 msgid "acknowledgments" @@ -6465,11 +6173,12 @@ msgstr "" #: lib/layouts/revtex4.layout:237 #, fuzzy msgid "PACS number:" -msgstr "øôñî" +msgstr "מספר טורים" #: lib/layouts/scrbook.layout:17 +#, fuzzy msgid "\\arabic{chapter}" -msgstr "" +msgstr "Summary \\arabic{summary}." #: lib/layouts/scrbook.layout:18 msgid "\\Alph{chapter}" @@ -6497,35 +6206,30 @@ msgid "CC" msgstr "" #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137 -#, fuzzy msgid "Encl" -msgstr "ìåèéá" +msgstr "" #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140 #: lib/layouts/stdletter.inc:122 -#, fuzzy msgid "encl:" -msgstr "ìåèéá" +msgstr "" #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183 #: lib/layouts/stdletter.inc:135 msgid "Telephone" -msgstr "" +msgstr "טלפון" #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139 -#, fuzzy msgid "Telephone:" -msgstr "ïååéë" +msgstr "טלפון:" #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231 -#, fuzzy msgid "Place" -msgstr "óìçä" +msgstr "" #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235 -#, fuzzy msgid "Place:" -msgstr "óìçä" +msgstr "" #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247 msgid "Backaddress" @@ -6540,26 +6244,22 @@ msgid "Specialmail" msgstr "" #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259 -#, fuzzy msgid "Specialmail:" -msgstr "åú ïåðâñ" +msgstr "" #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263 #: lib/layouts/stdletter.inc:127 -#, fuzzy msgid "Location" -msgstr "áåáéñ" +msgstr "מיקום" #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267 #: lib/layouts/stdletter.inc:131 -#, fuzzy msgid "Location:" -msgstr "áåáéñ" +msgstr "מיקום:" #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275 -#, fuzzy msgid "Title:" -msgstr "f õáå÷" +msgstr "כותרת:" #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279 #: lib/layouts/scrclass.inc:168 @@ -6567,9 +6267,8 @@ msgid "Subject" msgstr "" #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283 -#, fuzzy msgid "Subject:" -msgstr "ïååéë" +msgstr "" #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287 msgid "Yourref" @@ -6578,23 +6277,25 @@ msgstr "" #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291 #, fuzzy msgid "Your ref.:" -msgstr "f õáå÷" +msgstr "שם:" #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303 msgid "Yourmail" msgstr "" #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307 +#, fuzzy msgid "Your letter of:" -msgstr "" +msgstr "US letter" #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311 msgid "Myref" msgstr "" #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315 +#, fuzzy msgid "Our ref.:" -msgstr "" +msgstr "%s: %s-ל (array_ref) הינפה\n" #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319 msgid "Customer" @@ -6603,32 +6304,33 @@ msgstr "" #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323 #, fuzzy msgid "Customer no.:" -msgstr "äøéæâ" +msgstr "אין מוסתרים." #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327 msgid "Invoice" msgstr "" #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331 +#, fuzzy msgid "Invoice no.:" -msgstr "" +msgstr "אין מוסתרים." #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68 msgid "NextAddress" msgstr "" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80 +#, fuzzy msgid "Next Address:" -msgstr "" +msgstr "כתובת המוען" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125 msgid "Post Scriptum:" msgstr "" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157 -#, fuzzy msgid "Sender Name:" -msgstr "äñôãä" +msgstr "שם המוען" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175 msgid "SenderAddress" @@ -6636,70 +6338,64 @@ msgstr "" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179 msgid "Sender Address:" -msgstr "" +msgstr "כתובת המוען" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187 msgid "Sender Phone:" -msgstr "" +msgstr "טלפון של השולח:" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191 msgid "Fax" -msgstr "" +msgstr "פקס" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195 msgid "Sender Fax:" -msgstr "" +msgstr "הפקס של המוען:" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199 -#, fuzzy msgid "E-Mail" -msgstr "äöéøèî" +msgstr "דוא\"|ל" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203 -#, fuzzy msgid "Sender E-Mail:" -msgstr "äöéøèî" +msgstr "כתובת דוא\"ל של המוען:" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211 #, fuzzy msgid "Sender URL:" -msgstr "i äôñåä" +msgstr "Website URL" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223 msgid "Logo" -msgstr "" +msgstr "לוגו" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227 msgid "Logo:" -msgstr "" +msgstr "לוגו:" #: lib/layouts/seminar.layout:46 msgid "LandscapeSlide" msgstr "" #: lib/layouts/seminar.layout:52 -#, fuzzy msgid "Landscape Slide" -msgstr "äôù:" +msgstr "" #: lib/layouts/seminar.layout:57 msgid "PortraitSlide" msgstr "" #: lib/layouts/seminar.layout:63 -#, fuzzy msgid "Portrait Slide" -msgstr "äñôãä" +msgstr "" #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88 -#, fuzzy msgid "Slide" -msgstr "íéããö" +msgstr "" #: lib/layouts/seminar.layout:72 -#, fuzzy msgid "Slide*" -msgstr "íéããö" +msgstr "" #: lib/layouts/seminar.layout:77 msgid "SlideHeading" @@ -6716,16 +6412,15 @@ msgstr "" #: lib/layouts/seminar.layout:95 #, fuzzy msgid "List Of Slides" -msgstr "úåàìáè úîéùø úôñåä" +msgstr "רשימת טבלאות" #: lib/layouts/seminar.layout:99 msgid "SlideContents" msgstr "" #: lib/layouts/seminar.layout:105 -#, fuzzy msgid "Slidecontents" -msgstr "íéðééðòä ïëåúá øåôñî ÷îåò:" +msgstr "" #: lib/layouts/seminar.layout:109 msgid "ProgressContents" @@ -6734,7 +6429,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/seminar.layout:115 #, fuzzy msgid "Progress Contents" -msgstr "íéèåèéö" +msgstr "תוכן עניינים" #: lib/layouts/siamltex.layout:52 msgid "\tEnd." @@ -6743,131 +6438,134 @@ msgstr "" #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57 msgid "Paragraph*" -msgstr "" +msgstr "פסקה*" #: lib/layouts/siamltex.layout:172 +#, fuzzy msgid "Key words." -msgstr "" +msgstr "מילים שלמות" #: lib/layouts/siamltex.layout:176 +#, fuzzy msgid "AMS" -msgstr "" +msgstr "אופרטורים - AMS" #: lib/layouts/siamltex.layout:179 +#, fuzzy msgid "AMS subject classifications." -msgstr "" +msgstr "יחסי שלילה - AMS" #: lib/layouts/slides.layout:104 #, fuzzy msgid "New Slide:" -msgstr "íéããö" +msgstr "חלון חדש" #: lib/layouts/slides.layout:126 msgid "Overlay" msgstr "" #: lib/layouts/slides.layout:142 +#, fuzzy msgid "New Overlay:" -msgstr "" +msgstr "חלון חדש" #: lib/layouts/slides.layout:183 #, fuzzy msgid "New Note:" -msgstr "íéèåèéö" +msgstr "חלון חדש" #: lib/layouts/slides.layout:208 msgid "InvisibleText" msgstr "" #: lib/layouts/slides.layout:216 +#, fuzzy msgid "" -msgstr "" +msgstr "התמקדות עוקבת אחר העכבר" #: lib/layouts/slides.layout:233 msgid "VisibleText" msgstr "" #: lib/layouts/slides.layout:241 +#, fuzzy msgid "" -msgstr "" +msgstr "התמקדות עוקבת אחר העכבר" #: lib/layouts/spie.layout:53 msgid "Authorinfo" msgstr "" #: lib/layouts/spie.layout:65 -#, fuzzy msgid "Authorinfo:" -msgstr "m úåàçñåð" +msgstr "" #: lib/layouts/spie.layout:78 msgid "ABSTRACT" -msgstr "" +msgstr "תקציר" #: lib/layouts/spie.layout:93 msgid "ACKNOWLEDGMENTS" msgstr "" #: lib/layouts/aapaper.inc:56 -#, fuzzy msgid "email:" -msgstr "f õáå÷" +msgstr "דוא\"ל" #: lib/layouts/aapaper.inc:118 +#, fuzzy msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:" -msgstr "" +msgstr "ןשי awk-ב ךמתנ וניא `%s'" #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79 -#, fuzzy msgid "Subsubparagraph" -msgstr "ä÷ñô úáéáñ" +msgstr "" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13 #, fuzzy msgid "Header" -msgstr "íéèåèéö" +msgstr "header" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19 #, fuzzy msgid "-- Header --" -msgstr "íéèåèéö" +msgstr "header" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31 #, fuzzy msgid "Special-section" -msgstr "ïååéë" +msgstr "Special Form" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37 #, fuzzy msgid "Special-section:" -msgstr "ïååéë" +msgstr "Special Form" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47 msgid "AGU-journal" msgstr "" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51 -#, fuzzy msgid "AGU-journal:" -msgstr "é÷ôåà øåùé|#H" +msgstr "" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56 -#, fuzzy msgid "Citation-number" -msgstr "ìãçî-úøéøá ïôåâ ïåðâñ" +msgstr "מספר מובאה" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59 -#, fuzzy msgid "Citation-number:" -msgstr "ìãçî-úøéøá ïôåâ ïåðâñ" +msgstr "מספר מובאה:" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65 +#, fuzzy msgid "AGU-volume" -msgstr "" +msgstr "בקרת עוצמת צליל" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68 +#, fuzzy msgid "AGU-volume:" -msgstr "" +msgstr "בקרת עוצמת צליל" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73 msgid "AGU-issue" @@ -6878,39 +6576,36 @@ msgid "AGU-issue:" msgstr "" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84 -#, fuzzy msgid "Copyright:" -msgstr "ä÷úòä" +msgstr "זכויות יוצרים" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89 #, fuzzy msgid "Index-terms" -msgstr "i é÷ôåà âåìéã|#I" +msgstr "End index" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93 #, fuzzy msgid "Index-terms..." -msgstr "i é÷ôåà âåìéã|#I" +msgstr "End index" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102 #, fuzzy msgid "Index-term" -msgstr "i é÷ôåà âåìéã|#I" +msgstr "End index" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106 #, fuzzy msgid "Index-term:" -msgstr "i é÷ôåà âåìéã|#I" +msgstr "End index" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111 -#, fuzzy msgid "Cross-term" -msgstr "íéøåéà úôñåä" +msgstr "" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115 -#, fuzzy msgid "Cross-term:" -msgstr "íéøåéà úôñåä" +msgstr "" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136 msgid "Supplementary" @@ -6921,124 +6616,117 @@ msgid "Supplementary..." msgstr "" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149 -#, fuzzy msgid "Supp-note" -msgstr "íéèåèéö" +msgstr "" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153 -#, fuzzy msgid "Sup-mat-note:" -msgstr "íéèåèéö" +msgstr "" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158 #, fuzzy msgid "Cite-other" -msgstr "íéèåèéö" +msgstr "" +" :תורחא תודוקפ\n" +" -------------\n" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162 #, fuzzy msgid "Cite-other:" -msgstr "íéèåèéö" +msgstr "" +" :תורחא תודוקפ\n" +" -------------\n" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115 -#, fuzzy msgid "Revised" -msgstr "i äôñåä" +msgstr "" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119 -#, fuzzy msgid "Revised:" -msgstr "i äôñåä" +msgstr "" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222 #, fuzzy msgid "Ident-line" -msgstr "i äôñåä" +msgstr "מרווח בין שורות" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225 #, fuzzy msgid "Ident-line:" -msgstr "i äôñåä" +msgstr "מרווח בין שורות" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230 -#, fuzzy msgid "Runhead" -msgstr "ìåèéá ìåèéá" +msgstr "" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233 -#, fuzzy msgid "Runhead:" -msgstr "ìåèéá ìåèéá" +msgstr "" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241 +#, fuzzy msgid "Published-online:" -msgstr "" +msgstr "/עזרה/עזרה מקוונת" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:44 msgid "Citation" -msgstr "" +msgstr "מובאה" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266 -#, fuzzy msgid "Citation:" -msgstr "ìãçî-úøéøá ïôåâ ïåðâñ" +msgstr "מובאה:" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271 +#, fuzzy msgid "Posting-order" -msgstr "" +msgstr "Sort order" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274 #, fuzzy msgid "Posting-order:" -msgstr "íéèåèéö" +msgstr "Sort order" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279 +#, fuzzy msgid "AGU-pages" -msgstr "" +msgstr "Number of Pages" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282 #, fuzzy msgid "AGU-pages:" -msgstr "äôù:" +msgstr "Number of Pages" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287 -#, fuzzy msgid "Words" -msgstr "øãñ" +msgstr "מילים" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290 -#, fuzzy msgid "Words:" -msgstr "øãñ" +msgstr "מילים:" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295 -#, fuzzy msgid "Figures" -msgstr "øåéà" +msgstr "איורים" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298 -#, fuzzy msgid "Figures:" -msgstr "øåéà" +msgstr "איורים:" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303 -#, fuzzy msgid "Tables" -msgstr "äìáè%t" +msgstr "טבלאות" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306 -#, fuzzy msgid "Tables:" -msgstr "äìáè%t" +msgstr "רשימת טבלאות:" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311 msgid "Datasets" msgstr "" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314 -#, fuzzy msgid "Datasets:" -msgstr "DVI ïåëãò" +msgstr "" #: lib/layouts/aguplus.inc:131 msgid "CCC" @@ -7047,7 +6735,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/aguplus.inc:135 #, fuzzy msgid "CCC code:" -msgstr "äøéâñ" +msgstr "קוד LyX:" #: lib/layouts/aguplus.inc:144 msgid "PaperId" @@ -7056,7 +6744,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/aguplus.inc:148 #, fuzzy msgid "Paper Id:" -msgstr "TeX áöî" +msgstr "Group ID" #: lib/layouts/aguplus.inc:152 msgid "AuthorAddr" @@ -7064,74 +6752,68 @@ msgstr "" #: lib/layouts/aguplus.inc:156 msgid "Author Address:" -msgstr "" +msgstr "מען הכותב:" #: lib/layouts/aguplus.inc:160 -#, fuzzy msgid "SlugComment" -msgstr "êîñî" +msgstr "" #: lib/layouts/aguplus.inc:164 #, fuzzy msgid "Slug Comment:" -msgstr "êîñî" +msgstr "נקה את ההערה" #: lib/layouts/aguplus.inc:180 -#, fuzzy msgid "Plate" -msgstr "óìçä" +msgstr "" #: lib/layouts/aguplus.inc:190 msgid "Planotable" msgstr "" #: lib/layouts/aguplus.inc:201 -#, fuzzy msgid "Table Caption" -msgstr "o úåéåøùôà" +msgstr "כותרת טבלה" #: lib/layouts/aguplus.inc:212 -#, fuzzy msgid "TableCaption" -msgstr "o úåéåøùôà" +msgstr "כותרת טבלה" #: lib/layouts/amsdefs.inc:171 #, fuzzy msgid "Current Address" -msgstr "øôñî:" +msgstr "כתובת המוען" #: lib/layouts/amsdefs.inc:174 #, fuzzy msgid "Current address:" -msgstr "øôñî:" +msgstr "כתובת המוען" #: lib/layouts/amsdefs.inc:182 -#, fuzzy msgid "E-mail address:" -msgstr "f õáå÷" +msgstr "כתובת דוא\"ל:" #: lib/layouts/amsdefs.inc:197 msgid "Key words and phrases:" msgstr "" #: lib/layouts/amsdefs.inc:208 -#, fuzzy msgid "Dedicatory" -msgstr "ïåìéî" +msgstr "" #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125 -#, fuzzy msgid "Dedication:" -msgstr "øåèéò" +msgstr "" #: lib/layouts/amsdefs.inc:215 +#, fuzzy msgid "Translator" -msgstr "" +msgstr "Translator credits" #: lib/layouts/amsdefs.inc:218 #, fuzzy msgid "Translator:" -msgstr "úåà÷ñô úãøôä" +msgstr "Translator credits" #: lib/layouts/amsdefs.inc:222 msgid "Subjectclass" @@ -7142,9 +6824,8 @@ msgid "1991 Mathematics Subject Classification:" msgstr "" #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95 -#, fuzzy msgid "Algorithm #." -msgstr "úåàìáè úîéùø úôñåä" +msgstr "אלגוריתם #." #: lib/layouts/amsmaths.inc:106 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}." @@ -7180,7 +6861,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/amsmaths.inc:224 msgid "Fact*" -msgstr "" +msgstr "עובדה*" #: lib/layouts/amsmaths.inc:238 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}." @@ -7195,27 +6876,24 @@ msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}." msgstr "" #: lib/layouts/amsmaths.inc:287 -#, fuzzy msgid "Example*" -msgstr "úåàîâåã" +msgstr "דוגמה*" #: lib/layouts/amsmaths.inc:301 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}." msgstr "" #: lib/layouts/amsmaths.inc:309 -#, fuzzy msgid "Condition*" -msgstr "äìáè úñðëä" +msgstr "תנאי*" #: lib/layouts/amsmaths.inc:323 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}." msgstr "" #: lib/layouts/amsmaths.inc:331 -#, fuzzy msgid "Problem*" -msgstr "LaTeX úîã÷ä" +msgstr "בעיה*" #: lib/layouts/amsmaths.inc:345 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}." @@ -7223,7 +6901,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/amsmaths.inc:354 msgid "Exercise*" -msgstr "" +msgstr "תרגיל*" #: lib/layouts/amsmaths.inc:368 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}." @@ -7231,7 +6909,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/amsmaths.inc:384 msgid "Remark*" -msgstr "" +msgstr "הערה*" #: lib/layouts/amsmaths.inc:399 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}." @@ -7239,25 +6917,23 @@ msgstr "" #: lib/layouts/amsmaths.inc:407 msgid "Claim*" -msgstr "" +msgstr "טענה*" #: lib/layouts/amsmaths.inc:421 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}." msgstr "" #: lib/layouts/amsmaths.inc:429 -#, fuzzy msgid "Note*" -msgstr "íéèåèéö" +msgstr "הערה*" #: lib/layouts/amsmaths.inc:443 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}." msgstr "" #: lib/layouts/amsmaths.inc:451 -#, fuzzy msgid "Notation*" -msgstr "áåáéñ" +msgstr "" #: lib/layouts/amsmaths.inc:465 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}." @@ -7269,7 +6945,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/amsmaths.inc:484 msgid "Acknowledgement*" -msgstr "" +msgstr "הכרת תודה*" #: lib/layouts/amsmaths.inc:498 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}." @@ -7304,9 +6980,8 @@ msgid "RevisionHistory" msgstr "" #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59 -#, fuzzy msgid "Revision History" -msgstr "h äéøåèñä äàøä" +msgstr "היסטוריית שינויים" #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64 msgid "Revision" @@ -7317,9 +6992,8 @@ msgid "RevisionRemark" msgstr "" #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97 -#, fuzzy msgid "FirstName" -msgstr "äìáè úñðëä" +msgstr "" #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101 msgid "Surname" @@ -7330,74 +7004,81 @@ msgid "Scrap" msgstr "" #: lib/layouts/numarticle.inc:8 +#, fuzzy msgid "Part \\Roman{part}" -msgstr "" +msgstr "הודעה עם מספר חלקים" #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26 +#, fuzzy msgid "@Section@.\\arabic{subsection}" -msgstr "" +msgstr "Summary \\arabic{summ}" #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35 +#, fuzzy msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}" -msgstr "" +msgstr "Summary \\arabic{summ}" #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44 +#, fuzzy msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}" -msgstr "" +msgstr "Paragraph background color" #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53 +#, fuzzy msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}" -msgstr "" +msgstr "Summary \\arabic{summ}" #: lib/layouts/numreport.inc:15 +#, fuzzy msgid "Chapter \\arabic{chapter}" -msgstr "" +msgstr "Summary \\arabic{summary}." #: lib/layouts/numreport.inc:16 +#, fuzzy msgid "Appendix \\Alph{chapter}" -msgstr "Appendix \\hebrew{chapter}" +msgstr "appendix.digit 1" #: lib/layouts/numreport.inc:22 +#, fuzzy msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}" -msgstr "" +msgstr "ידמ ךורא קלח" #: lib/layouts/numreport.inc:23 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}" msgstr "" #: lib/layouts/numrevtex.inc:9 +#, fuzzy msgid "\\Roman{section}." -msgstr "" +msgstr "ידמ ךורא קלח" #: lib/layouts/numrevtex.inc:10 #, fuzzy msgid "Appendix \\Alph{section}:" -msgstr "ïååéë" +msgstr "ידמ ךורא קלח" #: lib/layouts/numrevtex.inc:18 -#, fuzzy msgid "\\Alph{subsection}." -msgstr "ïååéë" +msgstr "" #: lib/layouts/numrevtex.inc:19 #, fuzzy msgid "\\arabic{subsection}." -msgstr "ïååéë" +msgstr "Summary \\arabic{summary}." #: lib/layouts/numrevtex.inc:27 #, fuzzy msgid "\\arabic{subsubsection}." -msgstr "ïååéë" +msgstr "Summary \\arabic{summary}." #: lib/layouts/numrevtex.inc:28 -#, fuzzy msgid "\\alph{subsubsection}." -msgstr "ïååéë" +msgstr "" #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37 #, fuzzy msgid "\\alph{paragraph}." -msgstr "ä÷ñô úáéáñ" +msgstr "הגדרות פסקה...|פ" #: lib/layouts/scrclass.inc:98 msgid "Addpart" @@ -7420,18 +7101,16 @@ msgid "Addsec*" msgstr "" #: lib/layouts/scrclass.inc:128 -#, fuzzy msgid "Minisec" -msgstr "úåðåù" +msgstr "" #: lib/layouts/scrclass.inc:174 msgid "Publishers" msgstr "" #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121 -#, fuzzy msgid "Dedication" -msgstr "øåèéò" +msgstr "" #: lib/layouts/scrclass.inc:186 msgid "Titlehead" @@ -7450,32 +7129,28 @@ msgid "Extratitle" msgstr "" #: lib/layouts/scrclass.inc:231 -#, fuzzy msgid "Captionabove" -msgstr "o úåéåøùôà" +msgstr "" #: lib/layouts/scrclass.inc:251 -#, fuzzy msgid "Captionbelow" -msgstr "o úåéåøùôà" +msgstr "" #: lib/layouts/scrclass.inc:271 msgid "Dictum" msgstr "" #: lib/layouts/stdfloats.inc:39 -#, fuzzy msgid "List of Algorithms" -msgstr "úåàìáè úîéùø úôñåä" +msgstr "רשימת אלגוריתמים" #: lib/layouts/stdlists.inc:103 msgid "#*" msgstr "" #: lib/layouts/svjour.inc:97 -#, fuzzy msgid "Headnote" -msgstr "íéèåèéö" +msgstr "" #: lib/layouts/svjour.inc:112 msgid "Headnote (optional):" @@ -7484,17 +7159,15 @@ msgstr "" #: lib/layouts/svjour.inc:240 #, fuzzy msgid "Corr Author:" -msgstr "m úåàçñåð" +msgstr "מען הכותב" #: lib/layouts/svjour.inc:244 -#, fuzzy msgid "Offprints" -msgstr "o úåéåøùôà" +msgstr "" #: lib/layouts/svjour.inc:248 -#, fuzzy msgid "Offprints:" -msgstr "o úåéåøùôà" +msgstr "" #: lib/languages:2 msgid "Afrikaans" @@ -7502,430 +7175,386 @@ msgstr "" #: lib/languages:3 msgid "American" -msgstr "" +msgstr "אנגלית (ארה\"ב)" #: lib/languages:4 msgid "Arabic" -msgstr "" +msgstr "ערבית" #: lib/languages:5 msgid "Austrian" -msgstr "" +msgstr "גרמנית (אוסטריה)" #: lib/languages:6 msgid "Austrian (new spelling)" -msgstr "" +msgstr "גרמנית (אוסטריה - איות חדש)" #: lib/languages:7 +#, fuzzy msgid "Bahasa" -msgstr "" +msgstr "בהאסא (אינדונזית)" #: lib/languages:8 msgid "Belarusian" -msgstr "" +msgstr "בלרוסית" #: lib/languages:9 -#, fuzzy msgid "Basque" -msgstr "ìåèéá" +msgstr "באסקית" #: lib/languages:10 msgid "Portuguese (Brazil)" -msgstr "" +msgstr "פורטוגזית (ברזיל)" #: lib/languages:11 -#, fuzzy msgid "Breton" -msgstr "ïååéë" +msgstr "ברטון" #: lib/languages:12 msgid "British" -msgstr "" +msgstr "אנגלית (בריטניה)" #: lib/languages:13 msgid "Bulgarian" -msgstr "" +msgstr "בולגרית" #: lib/languages:14 -#, fuzzy msgid "Canadian" -msgstr "áåáéñ" +msgstr "אנגלית (קנדה)" #: lib/languages:15 -#, fuzzy msgid "French Canadian" -msgstr "áåáéñ" +msgstr "צרפתית (קנדה)" #: lib/languages:16 msgid "Catalan" -msgstr "" +msgstr "קטלונית" #: lib/languages:17 -#, fuzzy msgid "Croatian" -msgstr "áåáéñ" +msgstr "קרואטית" #: lib/languages:18 msgid "Czech" -msgstr "" +msgstr "צ'כית" #: lib/languages:19 msgid "Danish" -msgstr "" +msgstr "דנית" #: lib/languages:20 msgid "Dutch" -msgstr "" +msgstr "הולנדית" #: lib/languages:21 msgid "English" -msgstr "" +msgstr "אנגלית" #: lib/languages:22 msgid "Esperanto" -msgstr "" +msgstr "אספרנטו" #: lib/languages:24 msgid "Estonian" -msgstr "" +msgstr "אסטונית" #: lib/languages:25 msgid "Finnish" -msgstr "" +msgstr "פינית" #: lib/languages:27 msgid "French" -msgstr "" +msgstr "צרפתית" #: lib/languages:28 +#, fuzzy msgid "Galician" -msgstr "" +msgstr "א-כ|גאלית" #: lib/languages:31 msgid "German" -msgstr "" +msgstr "גרמנית" #: lib/languages:32 msgid "German (new spelling)" -msgstr "" +msgstr "גרמנית (איות חדש)" #: lib/languages:34 msgid "Hebrew" -msgstr "" +msgstr "עברית" #: lib/languages:36 msgid "Irish" -msgstr "" +msgstr "אירית" #: lib/languages:37 msgid "Italian" -msgstr "" +msgstr "איטלקית" #: lib/languages:38 msgid "Kazakh" -msgstr "" +msgstr "קזחית" #: lib/languages:41 -#, fuzzy msgid "Lithuanian" -msgstr "áçåø" +msgstr "ליטאית" #: lib/languages:42 -#, fuzzy msgid "Latvian" -msgstr "áåáéñ" +msgstr "לטבית" #: lib/languages:43 msgid "Icelandic" -msgstr "" +msgstr "איסלנדית" #: lib/languages:44 msgid "Magyar" -msgstr "" +msgstr "הונגרית" #: lib/languages:45 msgid "Norsk" -msgstr "" +msgstr "נורווגית" #: lib/languages:46 msgid "Nynorsk" -msgstr "" +msgstr "נרווגית (ספרותית)" #: lib/languages:47 msgid "Polish" -msgstr "" +msgstr "פולנית" #: lib/languages:48 msgid "Portugese" -msgstr "" +msgstr "פורטוגזית" #: lib/languages:49 -#, fuzzy msgid "Romanian" -msgstr "áåáéñ" +msgstr "רומנית" #: lib/languages:50 msgid "Russian" -msgstr "" +msgstr "רוסית" #: lib/languages:51 msgid "Scottish" -msgstr "" +msgstr "סקוטית" #: lib/languages:52 -#, fuzzy msgid "Serbian" -msgstr "i äôñåä" +msgstr "סרבית" #: lib/languages:53 -#, fuzzy msgid "Serbo-Croatian" -msgstr "áåáéñ" +msgstr "סרבית-קרואטית" #: lib/languages:54 msgid "Spanish" -msgstr "" +msgstr "ספרדית" #: lib/languages:55 msgid "Slovak" -msgstr "" +msgstr "סלובקית" #: lib/languages:56 msgid "Slovene" -msgstr "" +msgstr "סלובנית" #: lib/languages:57 msgid "Swedish" -msgstr "" +msgstr "שבדית" #: lib/languages:58 msgid "Thai" -msgstr "" +msgstr "תאילנדית" #: lib/languages:59 msgid "Turkish" -msgstr "" +msgstr "תורכית" #: lib/languages:60 -#, fuzzy msgid "Ukrainian" -msgstr "úåà÷ñô úãøôä" +msgstr "אוקראינית" #: lib/languages:63 msgid "Welsh" -msgstr "" +msgstr "וולשית" #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20 -#, fuzzy msgid "File|F" -msgstr "f õáå÷|#F" +msgstr "קובץ|ק" #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21 -#, fuzzy msgid "Edit|E" -msgstr "e äëéøò" +msgstr "עריכה|×¢" #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23 -#, fuzzy msgid "Insert|I" -msgstr "i äôñåä" +msgstr "הוספה|ה" #: lib/ui/classic.ui:35 #, fuzzy msgid "Layout|L" -msgstr "l äðáî" +msgstr "Layout style" #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22 -#, fuzzy msgid "View|V" -msgstr "DVI-á äééôö" +msgstr "תצוגה|ת" #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24 -#, fuzzy msgid "Navigate|N" -msgstr "áéèâð|#H" +msgstr "ניווט|× " #: lib/ui/classic.ui:38 -#, fuzzy msgid "Documents|D" -msgstr "êîñî" +msgstr "מסמכים|מ" #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27 -#, fuzzy msgid "Help|H" -msgstr "h äøæò" +msgstr "עזרה|ז" #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35 -#, fuzzy msgid "New|N" -msgstr "íéèåèéö" +msgstr "חדש|ח" #: lib/ui/classic.ui:48 -#, fuzzy msgid "New from Template...|T" -msgstr "úéðáúî ùãç êîñî" +msgstr "חדש מתבנית..." #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37 -#, fuzzy msgid "Open...|O" -msgstr "äçéúô" +msgstr "פתח...|פ" #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40 -#, fuzzy msgid "Close|C" -msgstr "äøéâñ" +msgstr "סגור|ס" #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41 -#, fuzzy msgid "Save|S" -msgstr "äøéîù" +msgstr "שמור|ש" #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42 -#, fuzzy msgid "Save As...|A" -msgstr "íùá äøéîù" +msgstr "שמור בשם|ב" #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43 -#, fuzzy msgid "Revert|R" -msgstr "r øâàîá íåùø" +msgstr "חזור לגרסה שמורה|ז" #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44 -#, fuzzy msgid "Version Control|V" -msgstr "úåàñøâ úø÷á%t" +msgstr "בקרת גרסה|ק" #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46 -#, fuzzy msgid "Import|I" -msgstr "i àåáé%m" +msgstr "ייבא" #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47 -#, fuzzy msgid "Export|E" -msgstr "ì àåöé" +msgstr "ייצא|י" #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48 -#, fuzzy msgid "Print...|P" -msgstr "p úñôãî|#P" +msgstr "הדפס|ד" #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49 +#, fuzzy msgid "Fax...|F" -msgstr "" +msgstr "תמונת פקס G3" #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54 -#, fuzzy msgid "Exit|x" -msgstr "äàéöé" +msgstr "יציאה" #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62 -#, fuzzy msgid "Register...|R" -msgstr "r øâàîá íåùø" +msgstr "רשום" #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63 #, fuzzy msgid "Check In Changes...|I" -msgstr "i øâàîá ïëãò(Check In)" +msgstr "אשר את כל השינויים" #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64 #, fuzzy msgid "Check Out for Edit|O" -msgstr "o øâàîäî ïëãò(Check Out)" +msgstr "^ םיטנמוגראה יל ורמגנ ןאכ" #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65 -#, fuzzy msgid "Revert to Last Version|L" -msgstr "l øâàîá øåîùä ÷úåòì øåæç" +msgstr "חזור לגרסה הקודמת" #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66 #, fuzzy msgid "Undo Last Check In|U" -msgstr "u øâàîì ïåøçà ïåëãò ìèá" +msgstr "ךופה ןוויכב ןורחא שופיח לע רוזח" #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67 -#, fuzzy msgid "Show History|H" -msgstr "h äéøåèñä äàøä" +msgstr "הצג היסטוריה" #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76 -#, fuzzy msgid "Custom...|C" -msgstr "äøéæâ" +msgstr "מותאם אישית" #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84 msgid "Undo|U" -msgstr "" +msgstr "בטל" #: lib/ui/classic.ui:91 -#, fuzzy msgid "Redo|d" -msgstr "ìåèéá ìåèéá" +msgstr "בצע שוב" #: lib/ui/classic.ui:93 -#, fuzzy msgid "Cut|C" -msgstr "äøéæâ" +msgstr "גזור" #: lib/ui/classic.ui:94 -#, fuzzy msgid "Copy|o" -msgstr "ä÷úòä" +msgstr "העתק" #: lib/ui/classic.ui:95 -#, fuzzy msgid "Paste|a" -msgstr "p óã äðáî|#P" +msgstr "הדבק" #: lib/ui/classic.ui:96 msgid "Paste External Selection|x" -msgstr "" +msgstr "הדבק בחירה חיצונית" #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95 -#, fuzzy msgid "Find & Replace...|F" -msgstr "äôìçäå ùåôéç" +msgstr "חיפוש והחלפה..." #: lib/ui/classic.ui:100 -#, fuzzy msgid "Tabular|T" -msgstr "øééðä äðáî" +msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105 -#, fuzzy msgid "Math|M" -msgstr "m úåàçñåð" +msgstr "מתמטיקה" #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:450 -#, fuzzy msgid "Spellchecker...|S" -msgstr "úåéà ú÷éãá" +msgstr "בודק איות..." #: lib/ui/classic.ui:105 -#, fuzzy msgid "Thesaurus..." -msgstr "øééðä äðáî" +msgstr "אגרון..." #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:452 -#, fuzzy msgid "Count Words|W" -msgstr "øôñî:" +msgstr "ספירת מילים" #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:453 -#, fuzzy msgid "Check TeX|h" -msgstr "TeX ú÷éãá" +msgstr "בדוק TeX" #: lib/ui/classic.ui:108 -#, fuzzy msgid "Change Tracking|g" -msgstr "øôñî ïéà" +msgstr "עקוב אחר שינוייפ" #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:460 -#, fuzzy msgid "Preferences...|P" -msgstr "íéøåéà úôñåä" +msgstr "העדפות..." #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:459 msgid "Reconfigure|R" @@ -7934,173 +7563,174 @@ msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:115 #, fuzzy msgid "Selection as Lines|L" -msgstr "äàáä äøåùä úøéçá" +msgstr "פיקסלים מעל השורות" #: lib/ui/classic.ui:116 #, fuzzy msgid "Selection as Paragraphs|P" -msgstr "ä÷ñô úáéáñ" +msgstr "Appears as list" #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153 -#, fuzzy msgid "Multicolumn|M" -msgstr "m (Multicolumn)éøåè áø" +msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:122 #, fuzzy msgid "Line Top|T" -msgstr "t ìòî å÷" +msgstr "Top Attach" #: lib/ui/classic.ui:123 #, fuzzy msgid "Line Bottom|B" -msgstr "b úçúî å÷" +msgstr "Bottom Attach" #: lib/ui/classic.ui:124 #, fuzzy msgid "Line Left|L" -msgstr "l ìàîùî å÷" +msgstr "ישר לשמאל" #: lib/ui/classic.ui:125 #, fuzzy msgid "Line Right|R" -msgstr "r ïéîéî å÷" +msgstr "שוליים ימיניים" #: lib/ui/classic.ui:127 -#, fuzzy msgid "Alignment|i" -msgstr "c æåëøî" +msgstr "יישור" #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171 #, fuzzy msgid "Add Row|A" -msgstr "o äøåù úôñåä" +msgstr "Row Spacing" #: lib/ui/classic.ui:130 #, fuzzy msgid "Delete Row|w" -msgstr "w äøåù ú÷éçî" +msgstr "Row Spacing" #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172 #, fuzzy msgid "Copy Row" -msgstr "ä÷úòä" +msgstr "Row Spacing" #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 +#, fuzzy msgid "Swap Rows" -msgstr "" +msgstr "מספר טורים" #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176 #, fuzzy msgid "Add Column|u" -msgstr "u äãåîò úôñåä" +msgstr "רוחב עמודה" #: lib/ui/classic.ui:135 #, fuzzy msgid "Delete Column|D" -msgstr "n äãåîò ú÷éçî" +msgstr "רוחב עמודה" #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177 #, fuzzy msgid "Copy Column" -msgstr "u äãåîò úôñåä" +msgstr "רוחב עמודה" #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178 #, fuzzy msgid "Swap Columns" -msgstr "úåãåîò " +msgstr "מספר העמודות" #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163 #, fuzzy msgid "Left|L" -msgstr "l ìàîùî å÷" +msgstr "_שמאל" #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164 #, fuzzy msgid "Center|C" -msgstr "íéèåèéö" +msgstr "מרכז" #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165 #, fuzzy msgid "Right|R" -msgstr "äáåâ" +msgstr "ימין" #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167 #, fuzzy msgid "Top|T" -msgstr "t íééðù|#T" +msgstr "_עליון" #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168 #, fuzzy msgid "Middle|M" -msgstr "äöéøèî" +msgstr "שם אמצעי" #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169 #, fuzzy msgid "Bottom|B" -msgstr "b úçúî å÷" +msgstr "_תחתון" #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183 #, fuzzy msgid "Toggle Numbering|N" -msgstr "øôñî ïéà" +msgstr "הצג מספרי שורות" #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184 -#, fuzzy msgid "Toggle Numbering of Line|u" -msgstr "(noun) íù ïåðâñ(toggle) éåðéù" +msgstr "הצג מספרי שורות" #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185 +#, fuzzy msgid "Change Limits Type|L" -msgstr "" +msgstr "incorrect data type" #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187 +#, fuzzy msgid "Change Formula Type|F" -msgstr "" +msgstr "incorrect data type" #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191 +#, fuzzy msgid "Use Computer Algebra System|S" -msgstr "" +msgstr "Name of file system backend to use" #: lib/ui/classic.ui:168 #, fuzzy msgid "Alignment|A" -msgstr "c æåëøî" +msgstr "יישור" #: lib/ui/classic.ui:170 #, fuzzy msgid "Add Row|R" -msgstr "o äøåù úôñåä" +msgstr "Row Spacing" #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172 #, fuzzy msgid "Delete Row|D" -msgstr "w äøåù ú÷éçî" +msgstr "Row Spacing" #: lib/ui/classic.ui:175 #, fuzzy msgid "Add Column|C" -msgstr "u äãåîò úôñåä" +msgstr "רוחב עמודה" #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177 #, fuzzy msgid "Delete Column|e" -msgstr "n äãåîò ú÷éçî" +msgstr "רוחב עמודה" #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207 #, fuzzy msgid "Default|t" -msgstr "ìãçî úøéøá" +msgstr "ברירת מחדל" #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208 #, fuzzy msgid "Display|D" -msgstr "[ú/âöåî àì]" +msgstr "DISPLAY" #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209 #, fuzzy msgid "Inline|I" -msgstr "i äôñåä" +msgstr "Inline completion" #: lib/ui/classic.ui:188 msgid "Octave" @@ -8111,17 +7741,17 @@ msgid "Maxima" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:190 -#, fuzzy msgid "Mathematica" -msgstr "äöéøèî" +msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:192 msgid "Maple, simplify" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:193 +#, fuzzy msgid "Maple, factor" -msgstr "" +msgstr "Font scaling factor" #: lib/ui/classic.ui:194 msgid "Maple, evalm" @@ -8133,126 +7763,111 @@ msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249 #: lib/ui/stdmenus.inc:347 -#, fuzzy msgid "Inline Formula|I" -msgstr "íéøåéà úôñåä" +msgstr "נוסחה בתוך השורה" #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250 -#, fuzzy msgid "Displayed Formula|D" -msgstr "íéøåéà úôñåä" +msgstr "נוסחת תצוגה" #: lib/ui/classic.ui:201 #, fuzzy msgid "Eqnarray Environment|q" -msgstr "ä÷ñô úáéáñ úøéçá" +msgstr "משתני סביבה:" #: lib/ui/classic.ui:202 #, fuzzy msgid "Align Environment|A" -msgstr "c æåëøî" +msgstr "משתני סביבה:" #: lib/ui/classic.ui:203 #, fuzzy msgid "AlignAt Environment" -msgstr "c æåëøî" +msgstr "משתני סביבה:" #: lib/ui/classic.ui:204 #, fuzzy msgid "Flalign Environment|F" -msgstr "c æåëøî" +msgstr "משתני סביבה:" #: lib/ui/classic.ui:207 #, fuzzy msgid "Gather Environment" -msgstr "c æåëøî" +msgstr "משתני סביבה:" #: lib/ui/classic.ui:208 #, fuzzy msgid "Multline Environment" -msgstr "c æåëøî" +msgstr "משתני סביבה:" #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290 -#, fuzzy msgid "Math|h" -msgstr "m úåàçñåð" +msgstr "מתמטיקה" #: lib/ui/classic.ui:216 #, fuzzy msgid "Special Character|S" -msgstr "åú ïåðâñ" +msgstr "םיות ןקתה ץבוק" #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300 -#, fuzzy msgid "Citation...|C" -msgstr "äøéæâ" +msgstr "מובאה..." #: lib/ui/classic.ui:218 -#, fuzzy msgid "Cross-reference...|r" -msgstr "íéøåéà úôñåä" +msgstr "הפניה..." #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302 msgid "Label...|L" -msgstr "" +msgstr "תווית..." #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310 -#, fuzzy msgid "Footnote|F" -msgstr "f íéèðåô:|#F" +msgstr "הערת תחתית" #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311 -#, fuzzy msgid "Marginal Note|M" -msgstr "èåèéö úñðëä" +msgstr "הערת שוליים" #: lib/ui/classic.ui:222 -#, fuzzy msgid "Short Title" -msgstr "f õáå÷" +msgstr "כותרת קצרה" #: lib/ui/classic.ui:223 -#, fuzzy msgid "Index Entry|I" -msgstr "i é÷ôåà âåìéã|#I" +msgstr "ערך באינדקס" #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:225 msgid "Glossary Entry" -msgstr "" +msgstr "ערך במילון המונחים" #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309 -#, fuzzy msgid "URL...|U" -msgstr "u URL" +msgstr "קישור אינטרנט" #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295 -#, fuzzy msgid "Note|N" -msgstr "íéèåèéö" +msgstr "הערה" #: lib/ui/classic.ui:227 msgid "Lists & TOC|O" -msgstr "" +msgstr "רשימות ותוכן עניינים" #: lib/ui/classic.ui:229 -#, fuzzy msgid "TeX Code|T" -msgstr "t LaTeX|#T" +msgstr "קוד TeX" #: lib/ui/classic.ui:230 -#, fuzzy msgid "Minipage|p" -msgstr "o úåéåøùôà" +msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308 -#, fuzzy msgid "Graphics...|G" -msgstr "f õáå÷|#F" +msgstr "תמונות..." #: lib/ui/classic.ui:232 -#, fuzzy msgid "Tabular Material...|b" -msgstr "øééðä äðáî" +msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:233 msgid "Floats|a" @@ -8261,171 +7876,162 @@ msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:235 #, fuzzy msgid "Include File...|d" -msgstr "íéøåéà úôñåä" +msgstr "%d קובץ %lld %s" #: lib/ui/classic.ui:236 -#, fuzzy msgid "Insert File|e" -msgstr "íéøåéà úôñåä" +msgstr "הוסף קובץ" #: lib/ui/classic.ui:237 +#, fuzzy msgid "External Material...|x" -msgstr "" +msgstr "עורך טקסט חיצוני" #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:327 -#, fuzzy msgid "Superscript|S" -msgstr "p Postscript|#P" +msgstr "כתב עילי" #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:328 -#, fuzzy msgid "Subscript|u" -msgstr "p Postscript|#P" +msgstr "כתב תחתי" #: lib/ui/classic.ui:243 -#, fuzzy msgid "Horizontal Fill|H" -msgstr "é÷ôåà øåùé|#H" +msgstr "מילוי אופקי" #: lib/ui/classic.ui:244 +#, fuzzy msgid "Hyphenation Point|P" -msgstr "" +msgstr "הפצ הדוקנ יבושיחב הגירח" #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:338 #, fuzzy msgid "Ligature Break|k" -msgstr "íéøåéà úôñåä" +msgstr "Break time" #: lib/ui/classic.ui:246 msgid "Protected Space|r" -msgstr "" +msgstr "רווח מוגן" #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:331 msgid "Inter-word Space|w" -msgstr "" +msgstr "רווח בין מילים" #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:332 msgid "Thin Space|T" -msgstr "" +msgstr "רווח דק" #: lib/ui/classic.ui:249 -#, fuzzy msgid "Vertical Space..." -msgstr "éëðà øåùé|#V" +msgstr "מרווח אנכי" #: lib/ui/classic.ui:250 -#, fuzzy msgid "Line Break|L" -msgstr "íéøåéà úôñåä" +msgstr "שורה חדשה" #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:318 msgid "Ellipsis|i" -msgstr "" +msgstr "השמט (...)" #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:319 -#, fuzzy msgid "End of Sentence|E" -msgstr "ä÷ñô óåñ ïîéñ úôñåä" +msgstr "סוף משפט" #: lib/ui/classic.ui:253 -#, fuzzy msgid "Single Quote|Q" -msgstr "çååéø" +msgstr "גרשיים" #: lib/ui/classic.ui:254 msgid "Ordinary Quote|O" -msgstr "" +msgstr "מירכאות" #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:322 -#, fuzzy msgid "Menu Separator|M" -msgstr "úåà÷ñô úãøôä" +msgstr "מפריד תפריטים" #: lib/ui/classic.ui:256 -#, fuzzy msgid "Horizontal Line" -msgstr "é÷ôåà øåùé|#H" +msgstr "קו אופקי" #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/insetpagebreak.h:49 -#, fuzzy msgid "Page Break" -msgstr "øôñî ïéà" +msgstr "עמוד חדש" #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:348 msgid "Display Formula|D" -msgstr "" +msgstr "נוסחת תצוגה" #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:350 #, fuzzy msgid "Eqnarray Environment|E" -msgstr "ä÷ñô úáéáñ úøéçá" +msgstr "משתני סביבה:" #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:351 #, fuzzy msgid "AMS align Environment|a" -msgstr "c æåëøî" +msgstr "סביבת העבודה Xfce" #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:352 #, fuzzy msgid "AMS alignat Environment|t" -msgstr "c æåëøî" +msgstr "סביבת העבודה Xfce" #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:353 #, fuzzy msgid "AMS flalign Environment|f" -msgstr "c æåëøî" +msgstr "סביבת העבודה Xfce" #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:354 #, fuzzy msgid "AMS gather Environment|g" -msgstr "c æåëøî" +msgstr "סביבת העבודה Xfce" #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:355 #, fuzzy msgid "AMS multline Environment|m" -msgstr "c æåëøî" +msgstr "סביבת העבודה Xfce" #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:357 #, fuzzy msgid "Array Environment|y" -msgstr "ä÷ñô úáéáñ úøéçá" +msgstr "משתני סביבה:" #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:358 #, fuzzy msgid "Cases Environment|C" -msgstr "äáéáñä ÷îåò éåðéù" +msgstr "משתני סביבה:" #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:362 #, fuzzy msgid "Split Environment|S" -msgstr "c æåëøî" +msgstr "משתני סביבה:" #: lib/ui/classic.ui:276 -#, fuzzy msgid "Font Change|o" -msgstr "o èðåô ìãåâ:|#O" +msgstr "שנה גופן" #: lib/ui/classic.ui:277 -#, fuzzy msgid "Math Panel|l" -msgstr "úåàçñåð ìðô" +msgstr "לוח מתמטיקה" #: lib/ui/classic.ui:281 -#, fuzzy msgid "Math Normal Font" -msgstr "øåèéò" +msgstr "גופן מתמטיקה רגיל" #: lib/ui/classic.ui:283 +#, fuzzy msgid "Math Calligraphic Family" -msgstr "" +msgstr "ערכת משפחת הגופן" #: lib/ui/classic.ui:284 +#, fuzzy msgid "Math Fraktur Family" -msgstr "" +msgstr "ערכת משפחת הגופן" #: lib/ui/classic.ui:285 +#, fuzzy msgid "Math Roman Family" -msgstr "" +msgstr "ערכת משפחת הגופן" #: lib/ui/classic.ui:286 msgid "Math Sans Serif Family" @@ -8434,462 +8040,443 @@ msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:288 #, fuzzy msgid "Math Bold Series" -msgstr "!TextClass úðéòèá äàéâù" +msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS" #: lib/ui/classic.ui:290 #, fuzzy msgid "Text Normal Font" -msgstr "øåèéò" +msgstr "אפשרויות גופן אחרות" #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:224 +#, fuzzy msgid "Text Roman Family" -msgstr "" +msgstr "ערכת משפחת הגופן" #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:225 msgid "Text Sans Serif Family" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.inc:226 +#, fuzzy msgid "Text Typewriter Family" -msgstr "" +msgstr "ערכת משפחת הגופן" #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:228 #, fuzzy msgid "Text Bold Series" -msgstr "!TextClass úðéòèá äàéâù" +msgstr "נקה את חלון הכתב" #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:229 #, fuzzy msgid "Text Medium Series" -msgstr "!TextClass úðéòèá äàéâù" +msgstr "נקה את חלון הכתב" #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:231 +#, fuzzy msgid "Text Italic Shape" -msgstr "" +msgstr "נקה את חלון הכתב" #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:232 msgid "Text Small Caps Shape" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:233 +#, fuzzy msgid "Text Slanted Shape" -msgstr "" +msgstr "נקה את חלון הכתב" #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:234 +#, fuzzy msgid "Text Upright Shape" -msgstr "" +msgstr "נקה את חלון הכתב" #: lib/ui/classic.ui:307 -#, fuzzy msgid "Floatflt Figure" -msgstr "øåéà" +msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:311 lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:374 -#, fuzzy msgid "Table of Contents|C" -msgstr "íéðééðòä ïëåúá øåôñî ÷îåò:" +msgstr "תוכן עניינים" #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:376 -#, fuzzy msgid "Index List|I" -msgstr "i é÷ôåà âåìéã|#I" +msgstr "רשימת אינדקס" #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:377 msgid "Glossary|G" -msgstr "" +msgstr "מילון מונחים" #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.inc:378 -#, fuzzy msgid "BibTeX Bibliography...|B" -msgstr "ä÷ñô úáéáñ" +msgstr "בביליוגרפיית BibTeX..." #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:382 -#, fuzzy msgid "LyX Document...|X" -msgstr "êîñî" +msgstr "מסמך LyX..." #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:383 #, fuzzy msgid "Plain Text...|T" -msgstr "óìçä" +msgstr "טקסט רגיל" #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.inc:384 #, fuzzy msgid "Plain Text, Join Lines...|J" -msgstr "ä÷ñô úáéáñ" +msgstr "טקסט רגיל" #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:416 -#, fuzzy msgid "Track Changes|T" -msgstr "i øâàîá ïëãò(Check In)" +msgstr "עקוב אחר שינויים" #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.inc:417 -#, fuzzy msgid "Merge Changes...|M" -msgstr "i øâàîá ïëãò(Check In)" +msgstr "אחד שינויים..." #: lib/ui/classic.ui:327 msgid "Accept All Changes|A" -msgstr "" +msgstr "אשר את כל השינויים" #: lib/ui/classic.ui:328 msgid "Reject All Changes|R" -msgstr "" +msgstr "דחה את כל השינויים|ד" #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:422 msgid "Show Changes in Output|S" -msgstr "" +msgstr "הצג שינויים בפלט" #: lib/ui/classic.ui:336 #, fuzzy msgid "Character...|C" -msgstr "åú ïåðâñ" +msgstr "התקן Character" #: lib/ui/classic.ui:337 -#, fuzzy msgid "Paragraph...|P" -msgstr "ä÷ñô úáéáñ" +msgstr "פסקה..." #: lib/ui/classic.ui:338 -#, fuzzy msgid "Document...|D" -msgstr "êîñî" +msgstr "מסמך..." #: lib/ui/classic.ui:339 -#, fuzzy msgid "Tabular...|T" -msgstr "øééðä äðáî" +msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:341 -#, fuzzy msgid "Emphasize Style|E" -msgstr "äùâãä" +msgstr "סגנון הדגשה" #: lib/ui/classic.ui:342 +#, fuzzy msgid "Noun Style|N" -msgstr "" +msgstr "סגנון הדגשה" #: lib/ui/classic.ui:343 msgid "Bold Style|B" -msgstr "" +msgstr "סגנון הבלטה" #: lib/ui/classic.ui:346 #, fuzzy msgid "Decrease Environment Depth|v" -msgstr "äáéáñä ÷îåò éåðéù" +msgstr "סביבת העבודה Xfce" #: lib/ui/classic.ui:347 #, fuzzy msgid "Increase Environment Depth|i" -msgstr "äáéáñä ÷îåò úìãâä" +msgstr "סביבת העבודה Xfce" #: lib/ui/classic.ui:348 msgid "Start Appendix Here|S" -msgstr "" +msgstr "התחל נספח פה" #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:406 #, fuzzy msgid "Build Program|B" -msgstr "(Build program) úéðëåú úééðá" +msgstr "הרץ תוכנית" #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.inc:268 -#, fuzzy msgid "Update|U" -msgstr "DVI ïåëãò" +msgstr "עדכן" #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:407 -#, fuzzy msgid "LaTeX Log|L" -msgstr "t LaTeX|#T" +msgstr "תיעוד LaTeX" #: lib/ui/classic.ui:362 -#, fuzzy msgid "TeX Information|X" -msgstr "øåèéò" +msgstr "מידע על TeX" #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:430 -#, fuzzy msgid "Next Note|N" -msgstr "íéèåèéö" +msgstr "הערה הבאה" #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:433 -#, fuzzy msgid "Go to Label|L" -msgstr "ìåèéá" +msgstr "לך לתווית" #: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.inc:429 msgid "Bookmarks|B" -msgstr "" +msgstr "סימניות" #: lib/ui/classic.ui:381 msgid "Save Bookmark 1|S" -msgstr "" +msgstr "שמור סמנייה 1|ש" #: lib/ui/classic.ui:382 msgid "Save Bookmark 2" -msgstr "" +msgstr "שמור סמנייה 2" #: lib/ui/classic.ui:383 msgid "Save Bookmark 3" -msgstr "" +msgstr "שמור סמנייה 3" #: lib/ui/classic.ui:384 msgid "Save Bookmark 4" -msgstr "" +msgstr "שמור סמנייה 4" #: lib/ui/classic.ui:385 msgid "Save Bookmark 5" -msgstr "" +msgstr "שמור סמנייה 5" #: lib/ui/classic.ui:387 msgid "Go to Bookmark 1|1" -msgstr "" +msgstr "לך לסמנייה 1|1" #: lib/ui/classic.ui:388 msgid "Go to Bookmark 2|2" -msgstr "" +msgstr "לך לסמנייה 2|2" #: lib/ui/classic.ui:389 msgid "Go to Bookmark 3|3" -msgstr "" +msgstr "לך לסמנייה 2|2" #: lib/ui/classic.ui:390 msgid "Go to Bookmark 4|4" -msgstr "" +msgstr "לך לסמנייה 4|4" #: lib/ui/classic.ui:391 msgid "Go to Bookmark 5|5" -msgstr "" +msgstr "לך לסמנייה 5|5" #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:467 msgid "Introduction|I" -msgstr "" +msgstr "מבוא" #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:468 msgid "Tutorial|T" -msgstr "" +msgstr "השיעור המודרך" #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:469 msgid "User's Guide|U" -msgstr "" +msgstr "המדריך למשתמש" #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:470 msgid "Extended Features|E" -msgstr "" +msgstr "תכונות נוספות" #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:471 msgid "Embedded Objects|m" -msgstr "" +msgstr "עצמים משובצים" #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:472 msgid "Customization|C" -msgstr "" +msgstr "התאמה אישית" #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:473 msgid "FAQ|F" -msgstr "" +msgstr "שו\"ת" #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:474 -#, fuzzy msgid "Table of Contents|a" -msgstr "íéðééðòä ïëåúá øåôñî ÷îåò:" +msgstr "תוכן עניינים" #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:475 +#, fuzzy msgid "LaTeX Configuration|L" -msgstr "" +msgstr "הגדרות גלובליות" #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:477 msgid "About LyX|X" -msgstr "" +msgstr "אודות LyX" #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/QAbout.C:44 msgid "About LyX" -msgstr "" +msgstr "אודות LyX" #: lib/ui/classic.ui:426 -#, fuzzy msgid "Preferences..." -msgstr "íéøåéà úôñåä" +msgstr "העדפות..." #: lib/ui/classic.ui:427 msgid "Quit LyX" -msgstr "" +msgstr "צא מ- LyX" #: lib/ui/stdmenus.inc:25 -#, fuzzy msgid "Document|D" -msgstr "êîñî" +msgstr "מסמך" #: lib/ui/stdmenus.inc:26 -#, fuzzy msgid "Tools|T" -msgstr "t íééðù|#T" +msgstr "כלים" #: lib/ui/stdmenus.inc:36 -#, fuzzy msgid "New from Template...|m" -msgstr "úéðáúî ùãç êîñî" +msgstr "חדש מתבנית..." #: lib/ui/stdmenus.inc:38 #, fuzzy msgid "Open Recent|t" -msgstr "ïá êîñî çúåô - " +msgstr "פתח מסמכים אחרונים" #: lib/ui/stdmenus.inc:51 msgid "New Window|W" -msgstr "" +msgstr "חלון חדש" #: lib/ui/stdmenus.inc:52 msgid "Close Window|d" -msgstr "" +msgstr "סגור חלון" #: lib/ui/stdmenus.inc:85 -#, fuzzy msgid "Redo|R" -msgstr "ìåèéá ìåèéá" +msgstr "בצע שוב" #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:51 #: src/mathed/InsetMathNest.C:460 src/text3.C:824 msgid "Cut" -msgstr "äøéæâ" +msgstr "גזור" #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:52 #: src/mathed/InsetMathNest.C:468 src/text3.C:829 msgid "Copy" -msgstr "ä÷úòä" +msgstr "העתק" #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:53 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1211 src/mathed/InsetMathNest.C:439 #: src/text3.C:805 msgid "Paste" -msgstr "" +msgstr "הדבק" #: lib/ui/stdmenus.inc:90 #, fuzzy msgid "Paste Recent|e" -msgstr "c æåëøî" +msgstr "הדבקות אחרונות" #: lib/ui/stdmenus.inc:91 #, fuzzy msgid "Paste Special" -msgstr "p óã äðáî|#P" +msgstr "הדבקה מיוחדת" #: lib/ui/stdmenus.inc:93 #, fuzzy msgid "Select All" -msgstr "äàáä äøåùä úøéçá" +msgstr "בחר הכל" #: lib/ui/stdmenus.inc:97 -#, fuzzy msgid "Move Paragraph Up|o" -msgstr "ä÷ñô úáéáñ" +msgstr "הזז פסקה למעלה" #: lib/ui/stdmenus.inc:98 -#, fuzzy msgid "Move Paragraph Down|v" -msgstr "ä÷ñô úáéáñ" +msgstr "הזז פסקה למטה" #: lib/ui/stdmenus.inc:100 #, fuzzy msgid "Text Style|S" -msgstr "êîñî" +msgstr "סגנון טקסט" #: lib/ui/stdmenus.inc:101 -#, fuzzy msgid "Paragraph Settings...|P" -msgstr "ä÷ñô úáéáñ" +msgstr "הגדרות פסקה...|פ" #: lib/ui/stdmenus.inc:104 -#, fuzzy msgid "Table|T" -msgstr "äìáè%t" +msgstr "טבלה" #: lib/ui/stdmenus.inc:106 #, fuzzy msgid "Rows & Columns|C" -msgstr "úåãåîò " +msgstr "מספר העמודות" #: lib/ui/stdmenus.inc:113 #, fuzzy msgid "Increase List Depth|I" -msgstr "äáéáñä ÷îåò úìãâä" +msgstr "Appears as list" #: lib/ui/stdmenus.inc:114 #, fuzzy msgid "Decrease List Depth|D" -msgstr "äáéáñä ÷îåò éåðéù" +msgstr "Appears as list" #: lib/ui/stdmenus.inc:115 +#, fuzzy msgid "Dissolve Inset|l" -msgstr "" +msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew" #: lib/ui/stdmenus.inc:116 -#, fuzzy msgid "TeX Code Settings...|C" -msgstr "x úåôñåð úåéåøùôà:|#X" +msgstr "הגדרות קוד TeX..." #: lib/ui/stdmenus.inc:118 #, fuzzy msgid "Float Settings...|a" -msgstr "o úåéåøùôà" +msgstr "הגדרות מחלקה" #: lib/ui/stdmenus.inc:119 msgid "Text Wrap Settings...|W" -msgstr "" +msgstr "הגדרות גלישת שורות..." #: lib/ui/stdmenus.inc:120 #, fuzzy msgid "Note Settings...|N" -msgstr "o úåéåøùôà" +msgstr "הגדרות מחלקה" #: lib/ui/stdmenus.inc:121 #, fuzzy msgid "Branch Settings...|B" -msgstr "ä÷ñô úáéáñ" +msgstr "הגדרות מחלקה" #: lib/ui/stdmenus.inc:122 #, fuzzy msgid "Box Settings...|x" -msgstr "o úåéåøùôà" +msgstr "הגדרות תיבה" #: lib/ui/stdmenus.inc:126 -#, fuzzy msgid "Table Settings...|a" -msgstr "o úåéåøùôà" +msgstr "הגדרות טבלה" #: lib/ui/stdmenus.inc:130 #, fuzzy msgid "Plain Text|T" -msgstr "óìçä" +msgstr "טקסט רגיל" #: lib/ui/stdmenus.inc:131 #, fuzzy msgid "Plain Text, Join Lines|J" -msgstr "ä÷ñô úáéáñ" +msgstr "טקסט רגיל" #: lib/ui/stdmenus.inc:133 #, fuzzy msgid "Selection|S" -msgstr "ïååéë" +msgstr "&בחירה" #: lib/ui/stdmenus.inc:134 #, fuzzy msgid "Selection, Join Lines|i" -msgstr "äàáä äøåùä úøéçá" +msgstr "פיקסלים מעל השורות" #: lib/ui/stdmenus.inc:144 #, fuzzy msgid "Customized...|C" -msgstr "äøéæâ" +msgstr "מותאם אישית" #: lib/ui/stdmenus.inc:146 +#, fuzzy msgid "Capitalize|a" -msgstr "" +msgstr "קטלונית" #: lib/ui/stdmenus.inc:147 #, fuzzy msgid "Uppercase|U" -msgstr "DVI ïåëãò" +msgstr "עדכן" #: lib/ui/stdmenus.inc:148 msgid "Lowercase|L" @@ -8898,820 +8485,759 @@ msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.inc:155 #, fuzzy msgid "Top Line|T" -msgstr "t íééðù|#T" +msgstr "מרווח בין שורות" #: lib/ui/stdmenus.inc:156 #, fuzzy msgid "Bottom Line|B" -msgstr "b úçúî å÷" +msgstr "מרווח בין שורות" #: lib/ui/stdmenus.inc:157 #, fuzzy msgid "Left Line|L" -msgstr "l ìàîùî å÷" +msgstr "מרווח בין שורות" #: lib/ui/stdmenus.inc:158 #, fuzzy msgid "Right Line|R" -msgstr "äáåâ" +msgstr "מרווח בין שורות" #: lib/ui/stdmenus.inc:173 -#, fuzzy msgid "Copy Row|o" -msgstr "ä÷úòä" +msgstr "העתק טור" #: lib/ui/stdmenus.inc:174 #, fuzzy msgid "Swap Rows|S" -msgstr "úåãåîò " +msgstr "מספר טורים" #: lib/ui/stdmenus.inc:178 #, fuzzy msgid "Copy Column|p" -msgstr "u äãåîò úôñåä" +msgstr "רוחב עמודה" #: lib/ui/stdmenus.inc:179 #, fuzzy msgid "Swap Columns|w" -msgstr "úåãåîò " +msgstr "מספר העמודות" #: lib/ui/stdmenus.inc:189 -#, fuzzy msgid "Text Style|T" -msgstr "êîñî" +msgstr "סגנון טקסט" #: lib/ui/stdmenus.inc:193 #, fuzzy msgid "Split Cell|C" -msgstr "åú ïåðâñ" +msgstr "Display the cell" #: lib/ui/stdmenus.inc:195 #, fuzzy msgid "Add Line Above|A" -msgstr "çååéø" +msgstr "פיקסלים מעל השורות" #: lib/ui/stdmenus.inc:196 #, fuzzy msgid "Add Line Below|B" -msgstr "çååéø" +msgstr "פיקסלים מתחת לשורות" #: lib/ui/stdmenus.inc:197 #, fuzzy msgid "Delete Line Above|D" -msgstr "äôñåäì êîñî úøéçá" +msgstr "פיקסלים מעל השורות" #: lib/ui/stdmenus.inc:198 #, fuzzy msgid "Delete Line Below|e" -msgstr "w äøåù ú÷éçî" +msgstr "פיקסלים מתחת לשורות" #: lib/ui/stdmenus.inc:200 #, fuzzy msgid "Add Line to Left" -msgstr "l ìàîùî å÷" +msgstr "אופקי, גדל לשמאל" #: lib/ui/stdmenus.inc:201 #, fuzzy msgid "Add Line to Right" -msgstr "r ïéîéî å÷" +msgstr "אופקי, גדל למין" #: lib/ui/stdmenus.inc:202 #, fuzzy msgid "Delete Line to Left" -msgstr "äôñåäì êîñî úøéçá" +msgstr "אופקי, גדל לשמאל" #: lib/ui/stdmenus.inc:203 #, fuzzy msgid "Delete Line to Right" -msgstr "äôñåäì êîñî úøéçá" +msgstr "אופקי, גדל למין" #: lib/ui/stdmenus.inc:213 #, fuzzy msgid "Math Normal Font|N" -msgstr "øåèéò" +msgstr "גופן מתמטיקה רגיל" #: lib/ui/stdmenus.inc:215 +#, fuzzy msgid "Math Calligraphic Family|C" -msgstr "" +msgstr "ערכת משפחת הגופן" #: lib/ui/stdmenus.inc:216 +#, fuzzy msgid "Math Fraktur Family|F" -msgstr "" +msgstr "ערכת משפחת הגופן" #: lib/ui/stdmenus.inc:217 +#, fuzzy msgid "Math Roman Family|R" -msgstr "" +msgstr "ערכת משפחת הגופן" #: lib/ui/stdmenus.inc:218 #, fuzzy msgid "Math Sans Serif Family|S" -msgstr "i äôñåä" +msgstr "ערכת משפחת הגופן" #: lib/ui/stdmenus.inc:220 #, fuzzy msgid "Math Bold Series|B" -msgstr "!TextClass úðéòèá äàéâù" +msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS" #: lib/ui/stdmenus.inc:222 #, fuzzy msgid "Text Normal Font|T" -msgstr "øåèéò" +msgstr "אפשרויות גופן אחרות" #: lib/ui/stdmenus.inc:238 -#, fuzzy msgid "Octave|O" -msgstr "øãñ" +msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.inc:239 msgid "Maxima|M" msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.inc:240 -#, fuzzy msgid "Mathematica|a" -msgstr "äöéøèî" +msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.inc:242 msgid "Maple, simplify|s" msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.inc:243 +#, fuzzy msgid "Maple, factor|f" -msgstr "" +msgstr "Font scaling factor" #: lib/ui/stdmenus.inc:244 +#, fuzzy msgid "Maple, evalm|e" -msgstr "" +msgstr "Font scaling factor" #: lib/ui/stdmenus.inc:245 +#, fuzzy msgid "Maple, evalf|v" -msgstr "" +msgstr "Font scaling factor" +# הכוונה להערות למיניהן #: lib/ui/stdmenus.inc:264 -#, fuzzy msgid "Open All Insets|O" -msgstr "äáéáñä ÷îåò éåðéù" +msgstr "פתח את כל תוספות הטקסט" +# הכוונה להערות למיניהן #: lib/ui/stdmenus.inc:265 msgid "Close All Insets|C" -msgstr "" +msgstr "סגור את כל תוספות הטקסט" #: lib/ui/stdmenus.inc:267 +#, fuzzy msgid "View Source|S" -msgstr "" +msgstr "הצג קוד מקור" #: lib/ui/stdmenus.inc:271 #, fuzzy msgid "Toolbars|b" -msgstr "t íééðù|#T" +msgstr "סרגלי כלים" #: lib/ui/stdmenus.inc:291 -#, fuzzy msgid "Special Character|p" -msgstr "åú ïåðâñ" +msgstr "תו מיוחד" #: lib/ui/stdmenus.inc:292 #, fuzzy msgid "Formatting|o" -msgstr "f íéèðåô:|#F" +msgstr "עיצוב" #: lib/ui/stdmenus.inc:293 -#, fuzzy msgid "List / TOC|i" -msgstr "úåàìáè úîéùø úôñåä" +msgstr "רשימה/תוכן עניינים" #: lib/ui/stdmenus.inc:294 +#, fuzzy msgid "Float|a" -msgstr "" +msgstr "Expected float, got %s" #: lib/ui/stdmenus.inc:296 +#, fuzzy msgid "Branch|B" -msgstr "" +msgstr "הסתר שלוחה" #: lib/ui/stdmenus.inc:297 -#, fuzzy msgid "File|e" -msgstr "f õáå÷|#F" +msgstr "קובץ" #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/insetbox.C:152 msgid "Box" -msgstr "" +msgstr "תיבה" #: lib/ui/stdmenus.inc:301 -#, fuzzy msgid "Cross-Reference...|R" -msgstr "íéøåéà úôñåä" +msgstr "הפניה" #: lib/ui/stdmenus.inc:303 -#, fuzzy msgid "Caption" -msgstr "o úåéåøùôà" +msgstr "כותרת" #: lib/ui/stdmenus.inc:304 -#, fuzzy msgid "Index Entry|d" -msgstr "i é÷ôåà âåìéã|#I" +msgstr "ערך באינדקס" #: lib/ui/stdmenus.inc:305 msgid "Glossary Entry|y" -msgstr "" +msgstr "ערך במילון המונחים" #: lib/ui/stdmenus.inc:307 -#, fuzzy msgid "Table...|T" -msgstr "øééðä äðáî" +msgstr "טבלה..." #: lib/ui/stdmenus.inc:312 #, fuzzy msgid "Short Title|S" -msgstr "f õáå÷" +msgstr "כותרת קצרה" #: lib/ui/stdmenus.inc:313 -#, fuzzy msgid "TeX Code|X" -msgstr "t LaTeX|#T" +msgstr "קוד TeX" #: lib/ui/stdmenus.inc:320 msgid "Ordinary Quote|Q" -msgstr "" +msgstr "מירכאות" #: lib/ui/stdmenus.inc:321 -#, fuzzy msgid "Single Quote|S" -msgstr "çååéø" +msgstr "גרשיים" #: lib/ui/stdmenus.inc:323 msgid "Phonetic Symbols|y" -msgstr "" +msgstr "סמלים פונטיים" #: lib/ui/stdmenus.inc:330 #, fuzzy msgid "Protected Space|P" -msgstr "äñôãä" +msgstr "רווח מוגן" #: lib/ui/stdmenus.inc:333 -#, fuzzy msgid "Horizontal Fill|F" -msgstr "é÷ôåà øåùé|#H" +msgstr "מילוי אופקי" #: lib/ui/stdmenus.inc:334 -#, fuzzy msgid "Horizontal Line|L" -msgstr "é÷ôåà øåùé|#H" +msgstr "קו אופקי" #: lib/ui/stdmenus.inc:335 -#, fuzzy msgid "Vertical Space...|V" -msgstr "éëðà øåùé|#V" +msgstr "רווח אנכי..." #: lib/ui/stdmenus.inc:337 msgid "Hyphenation Point|H" -msgstr "" +msgstr "נקודת מיקוף" #: lib/ui/stdmenus.inc:339 -#, fuzzy msgid "Line Break|B" -msgstr "íéøåéà úôñåä" +msgstr "שבירת שורה" #: lib/ui/stdmenus.inc:341 -#, fuzzy msgid "Page Break|a" -msgstr "øôñî ïéà" +msgstr "שבירת עמוד" #: lib/ui/stdmenus.inc:342 msgid "Clear Page|C" -msgstr "" +msgstr "נקה עמוד" #: lib/ui/stdmenus.inc:343 msgid "Clear Double Page|D" -msgstr "" +msgstr "נקה עמוד כפול" #: lib/ui/stdmenus.inc:349 #, fuzzy msgid "Numbered Formula|N" -msgstr "øôñî" +msgstr "רשימה ממוספרת" #: lib/ui/stdmenus.inc:359 #, fuzzy msgid "Aligned Environment|l" -msgstr "c æåëøî" +msgstr "משתני סביבה:" #: lib/ui/stdmenus.inc:360 #, fuzzy msgid "AlignedAt Environment|v" -msgstr "c æåëøî" +msgstr "משתני סביבה:" #: lib/ui/stdmenus.inc:361 #, fuzzy msgid "Gathered Environment|h" -msgstr "c æåëøî" +msgstr "משתני סביבה:" #: lib/ui/stdmenus.inc:364 -#, fuzzy msgid "Math Panel|P" -msgstr "úåàçñåð ìðô" +msgstr "לוח מתמטיקה" #: lib/ui/stdmenus.inc:370 #, fuzzy msgid "Text Wrap Float|W" -msgstr "äìáè úñðëä" +msgstr "מצב גלישה למלל מרובה" #: lib/ui/stdmenus.inc:386 #, fuzzy msgid "External Material...|M" -msgstr "äìáè úñðëä" +msgstr "עורך טקסט חיצוני" #: lib/ui/stdmenus.inc:387 #, fuzzy msgid "Child Document...|d" -msgstr "êîñî" +msgstr "מסמך חדש" #: lib/ui/stdmenus.inc:391 -#, fuzzy msgid "LyX Note|N" -msgstr "íéèåèéö" +msgstr "הערת LyX" #: lib/ui/stdmenus.inc:392 -#, fuzzy msgid "Comment|C" -msgstr "êîñî" +msgstr "הערה|×¢" #: lib/ui/stdmenus.inc:393 +#, fuzzy msgid "Greyed Out|G" -msgstr "" +msgstr "הת_רחק" #: lib/ui/stdmenus.inc:405 msgid "Change Tracking|C" -msgstr "" +msgstr "מעקב אחר שינויים" #: lib/ui/stdmenus.inc:408 -#, fuzzy msgid "Table of Contents|T" -msgstr "íéðééðòä ïëåúá øåôñî ÷îåò:" +msgstr "תוכן עניינים" #: lib/ui/stdmenus.inc:409 msgid "Start Appendix Here|A" -msgstr "" +msgstr "התחל נספח פה" #: lib/ui/stdmenus.inc:411 msgid "Compressed|o" -msgstr "" +msgstr "דחוס" #: lib/ui/stdmenus.inc:412 -#, fuzzy msgid "Settings...|S" -msgstr "ïååéë" +msgstr "הגדרות..." #: lib/ui/stdmenus.inc:418 #, fuzzy msgid "Accept Change|A" -msgstr "o èðåô ìãåâ:|#O" +msgstr "אשר שינוי" #: lib/ui/stdmenus.inc:419 #, fuzzy msgid "Reject Change|R" -msgstr "r øâàîá íåùø" +msgstr "דחה שינוי" #: lib/ui/stdmenus.inc:420 msgid "Accept All Changes|c" -msgstr "" +msgstr "אשר את כל השינויים" #: lib/ui/stdmenus.inc:421 -#, fuzzy msgid "Reject All Changes|e" -msgstr "r øâàîá íåùø" +msgstr "דחה את כל השינויים" #: lib/ui/stdmenus.inc:431 -#, fuzzy msgid "Next Change|C" -msgstr "(äðúùä)" +msgstr "השינוי הבא" #: lib/ui/stdmenus.inc:432 -#, fuzzy msgid "Next Cross-Reference|R" -msgstr "íéøåéà úôñåä" +msgstr "ההפניה הבאה" #: lib/ui/stdmenus.inc:439 msgid "Save Bookmark|S" -msgstr "" +msgstr "שמור סמנייה|ש" #: lib/ui/stdmenus.inc:440 msgid "Clear Bookmarks|C" -msgstr "" +msgstr "מחק סמניות" #: lib/ui/stdmenus.inc:451 -#, fuzzy msgid "Thesaurus...|T" -msgstr "øééðä äðáî" +msgstr "אגרון" #: lib/ui/stdmenus.inc:454 -#, fuzzy msgid "TeX Information|I" -msgstr "øåèéò" +msgstr "מידע על TeX" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:44 msgid "New document" -msgstr "ùãç êîñî" +msgstr "מסמך חדש" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:45 -#, fuzzy msgid "Open document" -msgstr "ïá êîñî çúåô - " +msgstr "פתח מסמך" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:46 -#, fuzzy msgid "Save document" -msgstr "?êîñî øåîùì" +msgstr "שמור מסמך" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:47 -#, fuzzy msgid "Print document" -msgstr "êîñî àåáé" +msgstr "הדפס מסמך" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:49 src/BufferView.C:739 msgid "Undo" -msgstr "" +msgstr "בטל" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:50 src/BufferView.C:749 msgid "Redo" -msgstr "ìåèéá ìåèéá" +msgstr "בצע שוב" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:54 -#, fuzzy msgid "Find and replace" -msgstr "äôìçäå ùåôéç" +msgstr "חיפוש והחלפה" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:56 -#, fuzzy msgid "Toggle emphasis" -msgstr "(emphasize) äùâãä (toggle) éåðéù" +msgstr "הפעל הדגשה" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57 -#, fuzzy msgid "Toggle noun" -msgstr "(noun) íù ïåðâñ(toggle) éåðéù" +msgstr "הפעל Noun" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58 -#, fuzzy msgid "Apply last" -msgstr "a íåùéé|#A" +msgstr "החל עיצוב אחרון" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60 -#, fuzzy msgid "Insert math" -msgstr "çôñð úôñåä" +msgstr "הכנס נוסחה" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:61 -#, fuzzy msgid "Insert graphics" -msgstr "çôñð úôñåä" +msgstr "הכנס תמונה" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62 -#, fuzzy msgid "Insert table" -msgstr "äìáè úñðëä" +msgstr "הכנס טבלה" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 -#, fuzzy msgid "Extra" -msgstr "äàéöé" +msgstr "אפשרויות נוספות" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 -#, fuzzy msgid "Numbered list" -msgstr "øôñî" +msgstr "רשימה ממוספרת" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 msgid "Itemized list" -msgstr "" +msgstr "רשימת תבליטית" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71 #, fuzzy msgid "Increase depth" -msgstr "äáéáñä ÷îåò úìãâä" +msgstr "עומק צבע:" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72 #, fuzzy msgid "Decrease depth" -msgstr "äáéáñä ÷îåò éåðéù" +msgstr "עומק צבע:" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74 #, fuzzy msgid "Insert figure float" -msgstr "úåãå÷ð ... úôñåä" +msgstr "Expected float, got %s" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75 #, fuzzy msgid "Insert table float" -msgstr "äìáè úñðëä" +msgstr "Expected float, got %s" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 #, fuzzy msgid "Insert label" -msgstr "äìáè úñðëä" +msgstr "Insert" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 -#, fuzzy msgid "Insert cross-reference" -msgstr "íéøåéà úôñåä" +msgstr "הכנס הפניה" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 msgid "Insert citation" -msgstr "(citation) èåèéö úôñåä" +msgstr "הכנס מובאה" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 -#, fuzzy msgid "Insert index entry" -msgstr "i é÷ôåà âåìéã|#I" +msgstr "הכנס ערך באינדקס" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 -#, fuzzy msgid "Insert glossary entry" -msgstr "i é÷ôåà âåìéã|#I" +msgstr "הכנס ערך במילון המונחים" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82 -#, fuzzy msgid "Insert footnote" -msgstr "èåèéö úñðëä" +msgstr "הכנס הערת תחתית" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83 -#, fuzzy msgid "Insert margin note" -msgstr "èåèéö úñðëä" +msgstr "הכנס הערת שוליים" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84 lib/ui/stdtoolbars.inc:162 -#, fuzzy msgid "Insert note" -msgstr "èåèéö úñðëä" +msgstr "הכנס הערה" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85 #, fuzzy msgid "Insert URL" -msgstr "i äôñåä" +msgstr "Website URL" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86 #, fuzzy msgid "Insert TeX code" -msgstr "BibTeX úôñåä" +msgstr "הכנס קוד TeX" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87 #, fuzzy msgid "Include file" -msgstr "íéøåéà úôñåä" +msgstr "%d קובץ %lld %s" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89 -#, fuzzy msgid "Text style" -msgstr "t LaTeX|#T" +msgstr "סגנון טקסט" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90 -#, fuzzy msgid "Paragraph settings" -msgstr "o úåéåøùôà" +msgstr "הגדרות פסקה" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91 -#, fuzzy msgid "Table of contents" -msgstr "íéðééðòä ïëåúá øåôñî ÷îåò:" +msgstr "תוכן עניינים" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92 -#, fuzzy msgid "Check spelling" -msgstr "TeX ú÷éãá" +msgstr "בדיקת איות" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97 lib/ui/stdtoolbars.inc:140 #, fuzzy msgid "Add row" -msgstr "o äøåù úôñåä" +msgstr "Row Spacing" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98 lib/ui/stdtoolbars.inc:141 #, fuzzy msgid "Add column" -msgstr "u äãåîò úôñåä" +msgstr "רוחב עמודה" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 lib/ui/stdtoolbars.inc:142 #, fuzzy msgid "Delete row" -msgstr "w äøåù ú÷éçî" +msgstr "Row Spacing" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100 lib/ui/stdtoolbars.inc:143 #, fuzzy msgid "Delete column" -msgstr "n äãåîò ú÷éçî" +msgstr "רוחב עמודה" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102 #, fuzzy msgid "Set top line" -msgstr "äàáä äøåùä úøéçá" +msgstr "הצג מספרי שורות" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 #, fuzzy msgid "Set bottom line" -msgstr "äàáä äøåùä úøéçá" +msgstr "הצג מספרי שורות" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104 #, fuzzy msgid "Set left line" -msgstr "äàáä äøåùä úøéçá" +msgstr "Left margin set" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105 #, fuzzy msgid "Set right line" -msgstr "äàáä äøåùä úøéçá" +msgstr "Right margin set" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106 #, fuzzy msgid "Set all lines" -msgstr "äàáä äøåùä úøéçá" +msgstr "קבע מצב \"לא נמצא\" כללי" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107 #, fuzzy msgid "Unset all lines" -msgstr "íéøåéà úôñåä" +msgstr "פיקסלים מעל השורות" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109 -#, fuzzy msgid "Align left" -msgstr "e äìàîù øåùé" +msgstr "ישר לשמאל" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110 #, fuzzy msgid "Align center" -msgstr "c æåëøî" +msgstr "_מרכז" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111 #, fuzzy msgid "Align right" -msgstr "i äðéîé øåùé" +msgstr "שוליים ימיניים" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113 #, fuzzy msgid "Align top" -msgstr "t ìòî å÷" +msgstr "Top Attach" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 #, fuzzy msgid "Align middle" -msgstr "c æåëøî" +msgstr "שם אמצעי" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 #, fuzzy msgid "Align bottom" -msgstr "b úçúî å÷" +msgstr "Bottom Attach" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 msgid "Rotate cell" -msgstr "" +msgstr "סובב תא" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 -#, fuzzy msgid "Rotate table" -msgstr "íéèåèéö" +msgstr "סובב טבלה" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 #, fuzzy msgid "Set multi-column" -msgstr "m (Multicolumn)éøåè áø" +msgstr "Set the column for the expander column" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122 #, fuzzy msgid "Math" -msgstr "m úåàçñåð" +msgstr "מתמטיקה" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123 -#, fuzzy msgid "Show math panel" -msgstr "úåàçñåð ìðô" +msgstr "הצג לוח מתמטיקה" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124 -#, fuzzy msgid "Set display mode" -msgstr "[ú/âöåî àì]" +msgstr "קבע מצב תצוגה" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128 -#, fuzzy msgid "Insert square root" -msgstr "èåèéö úñðëä" +msgstr "הכנס שורש ריבועי" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129 -#, fuzzy msgid "Insert sum" -msgstr "èåèéö úñðëä" +msgstr "הכנס סכום" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130 -#, fuzzy msgid "Insert integral" -msgstr "äìáè úñðëä" +msgstr "הכנס אינטגרל" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131 -#, fuzzy msgid "Insert product" -msgstr "èåèéö úñðëä" +msgstr "הכנס מכפלה" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134 -#, fuzzy msgid "Insert ( )" -msgstr "i äôñåä" +msgstr "הכנס ( )" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135 -#, fuzzy msgid "Insert [ ]" -msgstr "i äôñåä" +msgstr "הכנס [ ]" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136 -#, fuzzy msgid "Insert { }" -msgstr "i äôñåä" +msgstr "הכנס { }" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139 #, fuzzy msgid "Insert cases environment" -msgstr "äáéáñä ÷îåò éåðéù" +msgstr "סביבת העבודה Xfce" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 -#, fuzzy msgid "Command Buffer" -msgstr "c äãå÷ô|#C" +msgstr "שורת פקודה" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150 -#, fuzzy msgid "Review" -msgstr "f õáå÷" +msgstr "סקירה" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151 -#, fuzzy msgid "Track changes" -msgstr "i øâàîá ïëãò(Check In)" +msgstr "עקוב אחר שינויים" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152 msgid "Show changes in output" -msgstr "" +msgstr "הצג שינויים בפלט" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154 #, fuzzy msgid "Next change" -msgstr "(äðúùä)" +msgstr "לך לשינוי הבא" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155 -#, fuzzy msgid "Accept change" -msgstr "(äðúùä)" +msgstr "אשר שינוי" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156 -#, fuzzy msgid "Reject change" -msgstr "r øâàîá íåùø" +msgstr "דחה שינוי" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158 #, fuzzy msgid "Merge changes" -msgstr "øôñî ïéà" +msgstr "אחד שינויים" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159 -#, fuzzy msgid "Accept all changes" -msgstr "äàáä äøåùä úøéçá" +msgstr "אשר את כל השינויים" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160 -#, fuzzy msgid "Reject all changes" -msgstr "r øâàîá íåùø" +msgstr "דחה את כל השינויים" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163 -#, fuzzy msgid "Next note" -msgstr "íéèåèéö" +msgstr "הערה הבאה" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166 -#, fuzzy msgid "View/Update" -msgstr "?êîñî øåîùì" +msgstr "תצוגה/עדכון" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167 -#, fuzzy msgid "View DVI" -msgstr "DVI-á äééôö" +msgstr "הצג DVI" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168 -#, fuzzy msgid "Update DVI" -msgstr "DVI ïåëãò" +msgstr "עדכן DVI" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169 msgid "View PDF (pdflatex)" -msgstr "" +msgstr "הצג PDF (pdflatex)" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170 msgid "Update PDF (pdflatex)" -msgstr "" +msgstr "עדכן PDF (pdflatex)" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171 msgid "View PostScript" -msgstr "" +msgstr "הצג PostScript" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172 msgid "Update PostScript" -msgstr "" +msgstr "עדכן PostScript" #: src/BufferView.C:229 #, c-format @@ -9720,21 +9246,22 @@ msgid "" "\n" "Do you want to revert to the saved version?" msgstr "" +"המסמך %1$s כבר טעון\n" +"\n" +"האם אתה רוצה חזור לגרסה השמורה?" #: src/BufferView.C:232 src/lyxfunc.C:905 -#, fuzzy msgid "Revert to saved document?" -msgstr "øåîùä ÷úåòì äøæç" +msgstr "חזור למסמך השמור?" #: src/BufferView.C:233 src/lyxfunc.C:906 src/lyxvc.C:175 -#, fuzzy msgid "&Revert" -msgstr "r øâàîá íåùø" +msgstr "חזור" #: src/BufferView.C:233 #, fuzzy msgid "&Switch to document" -msgstr "êîñîä óåñ ãò äøéçá" +msgstr "עבור למצב הבדלים" #: src/BufferView.C:255 #, c-format @@ -9745,56 +9272,58 @@ msgid "" msgstr "" #: src/BufferView.C:258 -#, fuzzy msgid "Create new document?" -msgstr "?êîñî øåîùì" +msgstr "ליצור מסמך חדש?" #: src/BufferView.C:259 #, fuzzy msgid "&Create" -msgstr "c äãå÷ô|#C" +msgstr "צור מערכת קבצים iso %s" #: src/BufferView.C:564 +#, fuzzy msgid "Save bookmark" -msgstr "" +msgstr "שמור סמנייה|ש" #: src/BufferView.C:742 #, fuzzy msgid "No further undo information" -msgstr "øåèéò" +msgstr "אין מידע עבור משתמש זה" #: src/BufferView.C:752 #, fuzzy msgid "No further redo information" -msgstr "øåèéò" +msgstr "אין מידע עבור משתמש זה" #: src/BufferView.C:910 +#, fuzzy msgid "Mark off" -msgstr "ìòôåî ïåîéñ" +msgstr "צלמית (כבוי)" #: src/BufferView.C:917 +#, fuzzy msgid "Mark on" -msgstr "÷ñôåî ïåîéñ" +msgstr "Position of mark on the ruler" #: src/BufferView.C:924 #, fuzzy msgid "Mark removed" -msgstr "÷ñôåî ïåîéñ" +msgstr "הקבוצה לא נמחקה" #: src/BufferView.C:927 #, fuzzy msgid "Mark set" -msgstr "÷ñôåî ïåîéñ" +msgstr "הגדר קבוצה" #: src/BufferView.C:973 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%1$d words in selection." -msgstr "" +msgstr "Color of the selection box" #: src/BufferView.C:976 #, fuzzy, c-format msgid "%1$d words in document." -msgstr "êîñîä úà çåúôì éúçìöä àì" +msgstr "מסמך Applixware Words" #: src/BufferView.C:981 msgid "One word in selection." @@ -9803,17 +9332,16 @@ msgstr "" #: src/BufferView.C:983 #, fuzzy msgid "One word in document." -msgstr "ïá êîñî çúåô - " +msgstr "The current page in the document" #: src/BufferView.C:986 #, fuzzy msgid "Count words" -msgstr "øôñî:" +msgstr "מילים שלמות" #: src/BufferView.C:1511 -#, fuzzy msgid "Select LyX document to insert" -msgstr "äôñåäì êîñî úøéçá" +msgstr "" #: src/BufferView.C:1513 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66 @@ -9823,50 +9351,49 @@ msgstr " #: src/lyxfunc.C:1871 src/lyxfunc.C:1908 src/lyxfunc.C:1981 #, fuzzy msgid "Documents|#o#O" -msgstr "êîñî" +msgstr "מסמכים|מ" #: src/BufferView.C:1514 src/lyxfunc.C:1909 src/lyxfunc.C:1982 -#, fuzzy msgid "Examples|#E#e" -msgstr "úåàîâåã" +msgstr "דוגמאות" #: src/BufferView.C:1518 src/lyx_cb.C:140 src/lyxfunc.C:1876 #: src/lyxfunc.C:1913 -#, fuzzy msgid "LyX Documents (*.lyx)" -msgstr "êîñî" +msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)" #: src/BufferView.C:1530 src/lyxfunc.C:1923 src/lyxfunc.C:2003 #: src/lyxfunc.C:2017 src/lyxfunc.C:2033 #, fuzzy msgid "Canceled." -msgstr "ìåèéá" +msgstr "בוטל" #: src/BufferView.C:1541 #, fuzzy, c-format msgid "Inserting document %1$s..." -msgstr "êîñî óéñåî" +msgstr "מסמך חדש" #: src/BufferView.C:1552 #, fuzzy, c-format msgid "Document %1$s inserted." -msgstr "ãáìá äàéø÷ì àåä êîñîä" +msgstr "מסמך חדש" #: src/BufferView.C:1554 #, fuzzy, c-format msgid "Could not insert document %1$s" -msgstr "êîñî óéñåäì éúçìöä àì" +msgstr "Help document %s/%s not found" #: src/Chktex.C:71 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "ChkTeX warning id # %1$d" -msgstr "" +msgstr "מחרוזת זיהוי היישום" #: src/Chktex.C:73 +#, fuzzy msgid "ChkTeX warning id # " -msgstr "" +msgstr "מחרוזת זיהוי היישום" -#: src/CutAndPaste.C:434 +#: src/CutAndPaste.C:433 #, c-format msgid "" "Layout had to be changed from\n" @@ -9875,344 +9402,329 @@ msgid "" "%3$s to %4$s" msgstr "" -#: src/CutAndPaste.C:439 +#: src/CutAndPaste.C:438 #, fuzzy msgid "Changed Layout" -msgstr "øééðä äðáî" +msgstr "Layout style" -#: src/CutAndPaste.C:458 +#: src/CutAndPaste.C:457 #, c-format msgid "" "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n" "%2$s to %3$s" msgstr "" -#: src/CutAndPaste.C:465 +#: src/CutAndPaste.C:464 #, fuzzy msgid "Undefined character style" -msgstr "åú ïåðâñ" +msgstr "בחר קובץ סגנון" #: src/LColor.C:95 #, fuzzy msgid "none" -msgstr "íù" +msgstr "ללא" #: src/LColor.C:96 -#, fuzzy msgid "black" -msgstr "óìçä" +msgstr "שחור" #: src/LColor.C:97 -#, fuzzy msgid "white" -msgstr "f õáå÷" +msgstr "לבן" #: src/LColor.C:98 -#, fuzzy msgid "red" -msgstr "ìåèéá ìåèéá" +msgstr "אדום" #: src/LColor.C:99 -#, fuzzy msgid "green" -msgstr "úéðååé" +msgstr "ירוק" #: src/LColor.C:100 -#, fuzzy msgid "blue" -msgstr "äìáè%t" +msgstr "כחול" #: src/LColor.C:101 -#, fuzzy msgid "cyan" -msgstr "ìåèéá" +msgstr "ציאן" #: src/LColor.C:102 -#, fuzzy msgid "magenta" -msgstr "úåðåù" +msgstr "מגנטה" #: src/LColor.C:103 -#, fuzzy msgid "yellow" -msgstr "ìåèéá" +msgstr "צהוב" #: src/LColor.C:104 msgid "cursor" -msgstr "" +msgstr "סמן" #: src/LColor.C:105 -#, fuzzy msgid "background" -msgstr "äìáè úñðëä" +msgstr "רקע" #: src/LColor.C:106 -#, fuzzy msgid "text" -msgstr "áéèâð|#H" +msgstr "טקסט" #: src/LColor.C:107 -#, fuzzy msgid "selection" -msgstr "ïååéë" +msgstr "בחירה" #: src/LColor.C:108 -#, fuzzy msgid "LaTeX text" -msgstr "t LaTeX|#T" +msgstr "טקסט LaTeX" #: src/LColor.C:109 msgid "previewed snippet" msgstr "" #: src/LColor.C:110 src/insets/insetnote.C:310 -#, fuzzy msgid "note" -msgstr "íéèåèéö" +msgstr "הערה" #: src/LColor.C:111 -#, fuzzy msgid "note background" -msgstr "äìáè úñðëä" +msgstr "רקע הערה" #: src/LColor.C:112 -#, fuzzy msgid "comment" -msgstr "êîñî" +msgstr "הערה" #: src/LColor.C:113 #, fuzzy msgid "comment background" -msgstr "äìáè úñðëä" +msgstr "Background color" #: src/LColor.C:114 #, fuzzy msgid "greyedout inset" -msgstr "äìáè úñðëä" +msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew" #: src/LColor.C:115 #, fuzzy msgid "greyedout inset background" -msgstr "äìáè úñðëä" +msgstr "צבע רקע להדגשה" #: src/LColor.C:116 +#, fuzzy msgid "shaded box" -msgstr "" +msgstr "הגדרות תיבה" #: src/LColor.C:117 +#, fuzzy msgid "depth bar" -msgstr "" +msgstr "Bar style" #: src/LColor.C:118 -#, fuzzy msgid "language" -msgstr "äôù:" +msgstr "שפה" #: src/LColor.C:119 #, fuzzy msgid "command inset" -msgstr "äìáè úñðëä" +msgstr "פקודה קודמת" #: src/LColor.C:120 #, fuzzy msgid "command inset background" -msgstr "äìáè úñðëä" +msgstr "צבע רקע להדגשה" #: src/LColor.C:121 #, fuzzy msgid "command inset frame" -msgstr "äìáè úñðëä" +msgstr "Appearance of the frame border" #: src/LColor.C:122 #, fuzzy msgid "special character" -msgstr "åú ïåðâñ" +msgstr "םיות ןקתה ץבוק" #: src/LColor.C:123 -#, fuzzy msgid "math" -msgstr "m úåàçñåð" +msgstr "" #: src/LColor.C:124 #, fuzzy msgid "math background" -msgstr "äìáè úñðëä" +msgstr "Background color" #: src/LColor.C:125 -#, fuzzy msgid "graphics background" -msgstr "úåàçñåð éàåø÷î êøåò áöî" +msgstr "רקע של תמונות" #: src/LColor.C:126 #, fuzzy msgid "Math macro background" -msgstr "úåàçñåð éàåø÷î êøåò áöî" +msgstr "צבע רקע להדגשה" #: src/LColor.C:127 #, fuzzy msgid "math frame" -msgstr "úåàçñåð ìðô" +msgstr "עיטורי מסגרת" #: src/LColor.C:128 #, fuzzy msgid "math line" -msgstr "úåàçñåð ìðô" +msgstr "מרווח בין שורות" #: src/LColor.C:129 -#, fuzzy msgid "caption frame" -msgstr "úåàçñåð ìðô" +msgstr "מסגרת הכותרת" #: src/LColor.C:130 #, fuzzy msgid "collapsable inset text" -msgstr "äìáè úñðëä" +msgstr "נקה את חלון הכתב" #: src/LColor.C:131 #, fuzzy msgid "collapsable inset frame" -msgstr "äìáè úñðëä" +msgstr "Appearance of the frame border" #: src/LColor.C:132 #, fuzzy msgid "inset background" -msgstr "äìáè úñðëä" +msgstr "Background color" #: src/LColor.C:133 #, fuzzy msgid "inset frame" -msgstr "äìáè úñðëä" +msgstr "עיטורי מסגרת" #: src/LColor.C:134 #, fuzzy msgid "LaTeX error" -msgstr "t LaTeX|#T" +msgstr "IO Error" #: src/LColor.C:135 #, fuzzy msgid "end-of-line marker" -msgstr "çôñð úôñåä" +msgstr "הרושה ףוס דע קחמ" #: src/LColor.C:136 #, fuzzy msgid "appendix marker" -msgstr "çôñð úôñåä" +msgstr "appendix.digit 1" #: src/LColor.C:137 #, fuzzy msgid "change bar" -msgstr "(äðúùä)" +msgstr "Bar style" #: src/LColor.C:138 #, fuzzy msgid "Deleted text" -msgstr "i äôñåä" +msgstr "סגנון טקסט" #: src/LColor.C:139 #, fuzzy msgid "Added text" -msgstr "i äôñåä" +msgstr "סגנון טקסט" #: src/LColor.C:140 +#, fuzzy msgid "added space markers" -msgstr "" +msgstr "The amount of space between children" #: src/LColor.C:141 #, fuzzy msgid "top/bottom line" -msgstr "äàáä äøåùä úøéçá" +msgstr "הצג מספרי שורות" #: src/LColor.C:142 #, fuzzy msgid "table line" -msgstr "i äôñåä" +msgstr "מרווח בין שורות" #: src/LColor.C:144 #, fuzzy msgid "table on/off line" -msgstr "i äôñåä" +msgstr "Error on line %d char %d: %s" #: src/LColor.C:146 #, fuzzy msgid "bottom area" -msgstr "ãåîòî %" +msgstr "איזור התראה" #: src/LColor.C:147 #, fuzzy msgid "page break" -msgstr "øôñî ïéà" +msgstr "Break time" #: src/LColor.C:148 +#, fuzzy msgid "frame of button" -msgstr "" +msgstr "Button relief" #: src/LColor.C:149 #, fuzzy msgid "button background" -msgstr "äìáè úñðëä" +msgstr "Background color" #: src/LColor.C:150 #, fuzzy msgid "button background under focus" -msgstr "äìáè úñðëä" +msgstr "Background color" #: src/LColor.C:151 -#, fuzzy msgid "inherit" -msgstr "i äôñåä" +msgstr "" #: src/LColor.C:152 #, fuzzy msgid "ignore" -msgstr "øåéà" +msgstr "התעלם" #: src/LaTeX.C:94 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d" -msgstr "LaTeX úîã÷ä" +msgstr "" #: src/LaTeX.C:297 src/LaTeX.C:384 +#, fuzzy msgid "Running MakeIndex." -msgstr "" +msgstr "מריץ טלאי...\n" #: src/LaTeX.C:306 src/LaTeX.C:395 +#, fuzzy msgid "Running MakeIndex for nomencl." -msgstr "" +msgstr "מריץ טלאי...\n" #: src/LaTeX.C:325 +#, fuzzy msgid "Running BibTeX." -msgstr "" +msgstr "מריץ טלאי...\n" #: src/MenuBackend.C:465 src/MenuBackend.C:502 src/MenuBackend.C:574 #: src/MenuBackend.C:596 src/MenuBackend.C:619 src/MenuBackend.C:705 -#, fuzzy msgid "No Documents Open!" -msgstr "çåúô êîñî ïéà%t" +msgstr "אין מסמכים פתוחים!" #: src/MenuBackend.C:542 #, fuzzy msgid "Plain Text" -msgstr "óìçä" +msgstr "טקסט רגיל" #: src/MenuBackend.C:544 #, fuzzy msgid "Plain Text, Join Lines" -msgstr "ä÷ñô úáéáñ" +msgstr "טקסט רגיל" #: src/MenuBackend.C:716 #, fuzzy msgid "Master Document" -msgstr "?êîñî øåîùì" +msgstr "מסמך חדש" #: src/MenuBackend.C:748 -#, fuzzy msgid "No Table of contents" -msgstr "íéðééðòä ïëåúá äôö" +msgstr "אין תוכן עניינים" #: src/MenuBackend.C:793 #, fuzzy msgid " (auto)" -msgstr "ìãçî úøéøá" +msgstr "אוטומטי" #: src/SpellBase.C:51 msgid "Native OS API not yet supported." @@ -10221,17 +9733,17 @@ msgstr "" #: src/buffer.C:231 #, fuzzy msgid "Could not remove temporary directory" -msgstr "éðîæ øåãî øåöéì ìåëé àì !äàéâù - " +msgstr "Could not lock temporary file '%s': %s" #: src/buffer.C:232 #, fuzzy, c-format msgid "Could not remove the temporary directory %1$s" -msgstr "éðîæ øåãî øåöéì ìåëé àì !äàéâù - " +msgstr "Could not lock temporary file '%s': %s" #: src/buffer.C:403 #, fuzzy msgid "Unknown document class" -msgstr "ãáìá äàéø÷ì àåä êîñîä" +msgstr "ליצור מסמך חדש?" #: src/buffer.C:404 #, c-format @@ -10241,25 +9753,25 @@ msgstr "" #: src/buffer.C:459 src/text.C:292 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n" -msgstr "[äòåãé àì äàéâù]" +msgstr "%s: %s:%d: \"%s\" תרכומ-יתלב חתפמ תלימ\n" #: src/buffer.C:463 src/buffer.C:470 src/buffer.C:490 #, fuzzy msgid "Document header error" -msgstr "t LaTeX|#T" +msgstr "שגיאה בסגירת קובץ" #: src/buffer.C:469 msgid "\\begin_header is missing" msgstr "" #: src/buffer.C:489 +#, fuzzy msgid "\\begin_document is missing" -msgstr "" +msgstr "Document must begin with an element (e.g. )" #: src/buffer.C:500 -#, fuzzy msgid "Can't load document class" -msgstr "!textclass ïåòèì çéìöî àì" +msgstr "לא יכול לטעון את מחלקת המסמך" #: src/buffer.C:501 #, c-format @@ -10270,27 +9782,27 @@ msgstr "" #: src/buffer.C:644 src/buffer.C:653 #, fuzzy msgid "Document could not be read" -msgstr "åøîùð àì íéëîñî äîë - " +msgstr "%s ץבוק לש (%s) האירקב ןהו (%s) הריציב ןה הלקת\n" #: src/buffer.C:645 src/buffer.C:654 #, fuzzy, c-format msgid "%1$s could not be read." -msgstr "åøîùð àì íéëîñî äîë - " +msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ" #: src/buffer.C:662 src/buffer.C:734 #, fuzzy msgid "Document format failure" -msgstr "êîñî" +msgstr "שגיאה בקריאת GIF: %s" #: src/buffer.C:663 #, fuzzy, c-format msgid "%1$s is not a LyX document." -msgstr "êîñîä úà çåúôì éúçìöä àì" +msgstr "Help document %s/%s not found" #: src/buffer.C:687 #, fuzzy msgid "Conversion failed" -msgstr "íéèåèéö" +msgstr "שמירה אוטומטית נכשלה!" #: src/buffer.C:688 #, c-format @@ -10302,7 +9814,7 @@ msgstr "" #: src/buffer.C:697 #, fuzzy msgid "Conversion script not found" -msgstr "[õáå÷ ïéà]" +msgstr "אצמנ אל %cend macro" #: src/buffer.C:698 #, c-format @@ -10314,7 +9826,7 @@ msgstr "" #: src/buffer.C:719 #, fuzzy msgid "Conversion script failed" -msgstr "íéèåèéö" +msgstr "Failed to activate '%s'" #: src/buffer.C:720 #, c-format @@ -10331,7 +9843,7 @@ msgstr "" #: src/buffer.C:771 #, fuzzy msgid "Backup failure" -msgstr "ìãçî úøéøá" +msgstr "%s לש תשדוחמ החיתפב הלקת" #: src/buffer.C:772 #, c-format @@ -10343,7 +9855,7 @@ msgstr "" #: src/buffer.C:884 #, fuzzy msgid "Encoding error" -msgstr "d ãåãé÷:|#D" +msgstr "IO Error" #: src/buffer.C:885 msgid "" @@ -10355,7 +9867,7 @@ msgstr "" #: src/buffer.C:894 #, fuzzy msgid "Error closing file" -msgstr "m (Multicolumn)éøåè áø" +msgstr "שגיאה בסגירת קובץ" #: src/buffer.C:895 msgid "" @@ -10366,51 +9878,55 @@ msgid "" msgstr "" #: src/buffer.C:1153 +#, fuzzy msgid "Running chktex..." -msgstr "" +msgstr "מריץ טלאי...\n" #: src/buffer.C:1166 +#, fuzzy msgid "chktex failure" -msgstr "" +msgstr "%s לש תשדוחמ החיתפב הלקת" #: src/buffer.C:1167 -#, fuzzy msgid "Could not run chktex successfully." -msgstr ".äìáè øåæâì ìåëé àì" +msgstr "לא מצליח להריץ את chktex בהצלחה." #: src/buffer_funcs.C:81 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The specified document\n" "%1$s\n" "could not be read." -msgstr "åøîùð àì íéëîñî äîë - " +msgstr "" #: src/buffer_funcs.C:83 #, fuzzy msgid "Could not read document" -msgstr "êîñîä úà çåúôì éúçìöä àì" +msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ" #: src/buffer_funcs.C:96 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "An emergency save of the document %1$s exists.\n" "\n" "Recover emergency save?" -msgstr "!êîñîä ìù íåøç úøéîù úîéé÷" +msgstr "" +"שמירת חירום של המסמך %1$s קיימת.\n" +"\n" +"האם לפתוח את שמירת החירום?" #: src/buffer_funcs.C:99 +#, fuzzy msgid "Load emergency save?" -msgstr "" +msgstr "האם לשמור את המסמך שעבר שינוי?" #: src/buffer_funcs.C:100 -#, fuzzy msgid "&Recover" -msgstr "r êåôä øãñ|#R" +msgstr "" #: src/buffer_funcs.C:100 msgid "&Load Original" -msgstr "" +msgstr "טען מקור" #: src/buffer_funcs.C:123 #, c-format @@ -10419,60 +9935,60 @@ msgid "" "\n" "Load the backup instead?" msgstr "" +"הגיבוי של המסמך %1$s חדש יותר.\n" +"\n" +"לטעון את הגיבוי במקום?" #: src/buffer_funcs.C:126 -#, fuzzy msgid "Load backup?" -msgstr "äøåçà ãçà åú äøæç" +msgstr "לטעון גיבוי?" #: src/buffer_funcs.C:127 -#, fuzzy msgid "&Load backup" -msgstr "äøåçà ãçà åú äøæç" +msgstr "טען גיבוי?" #: src/buffer_funcs.C:127 msgid "Load &original" -msgstr "" +msgstr "טען מקור" #: src/buffer_funcs.C:166 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?" -msgstr "úåéçëåðä úåøãâää úà øåîùì êðåöøá íàä" +msgstr "האם תרצה לאחזר את המסמך %1$s מבקרת הגרסה?" #: src/buffer_funcs.C:168 -#, fuzzy msgid "Retrieve from version control?" -msgstr "úåàñøâ úø÷á%t" +msgstr "האם לאחזר מבקרת הגרסה?" #: src/buffer_funcs.C:169 -#, fuzzy msgid "&Retrieve" -msgstr "r êåôä øãñ|#R" +msgstr "אחזר" #: src/buffer_funcs.C:202 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The specified document template\n" "%1$s\n" "could not be read." -msgstr "åøîùð àì íéëîñî äîë - " +msgstr "" #: src/buffer_funcs.C:204 #, fuzzy msgid "Could not read template" -msgstr "úéðáúî ùãç êîñî" +msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ" #: src/buffer_funcs.C:522 +#, fuzzy msgid "\\arabic{enumi}." -msgstr ".\\arabic{enumi}" +msgstr "Summary \\arabic{summary}." #: src/buffer_funcs.C:528 msgid "\\roman{enumiii}." -msgstr ".\\roman{enumiii}" +msgstr "" #: src/buffer_funcs.C:531 msgid "\\Alph{enumiv}." -msgstr ".\\Alph{enumiv}" +msgstr "" #: src/bufferlist.C:110 src/bufferlist.C:218 #, c-format @@ -10483,76 +9999,77 @@ msgid "" msgstr "" #: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:221 src/lyxfunc.C:731 -#, fuzzy msgid "Save changed document?" -msgstr "?êîñî øåîùì" +msgstr "האם לשמור את המסמך שעבר שינוי?" #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:222 msgid "&Discard" msgstr "" #: src/bufferlist.C:348 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "LyX: Attempting to save document %1$s" -msgstr "ì\"ðä íùá êîñîä úà øåîùì äñðî :lyx - " +msgstr "LyX: מנסה לשמור מסמך %1$s" #: src/bufferlist.C:359 src/bufferlist.C:372 src/bufferlist.C:386 msgid " Save seems successful. Phew." -msgstr "...äçéìöä äøéîùäù äàøð" +msgstr "" #: src/bufferlist.C:362 src/bufferlist.C:376 +#, fuzzy msgid " Save failed! Trying..." -msgstr "...äñðî !äìùëð äøéîù" +msgstr ".`%s' תשרופמ-יתלב םדק תשירד הסנמ\n" #: src/bufferlist.C:389 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost." -msgstr ".åððéàå äéäù êìä êîñî ãåò !äìùëð äøéîù" +msgstr "" #: src/bufferparams.C:438 #, c-format msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n" -msgstr "" +msgstr "המסמך משתמש במחלקת TeX חסרה \"%1$s\".\n" #: src/bufferparams.C:440 -#, fuzzy msgid "Document class not available" -msgstr "åøîùð àì íéëîñî äîë - " +msgstr "מחלקת מסמך לא זמינה" #: src/bufferparams.C:441 msgid "LyX will not be able to produce output." -msgstr "" +msgstr "LyX לא יוכל לייצר פלט" #: src/bufferview_funcs.C:308 +#, fuzzy msgid "No more insets" -msgstr "" +msgstr "החיפוש זקוק ליותר מגדירים." #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44 +#, fuzzy msgid "No debugging message" -msgstr "" +msgstr "הרזע ךסמ גצה" #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45 #, fuzzy msgid "General information" -msgstr "øåèéò" +msgstr "מידע החבילה %s" #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70 msgid "Developers' general debug messages" msgstr "" #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71 +#, fuzzy msgid "All debugging messages" -msgstr "" +msgstr "_רשום את כל ההודעות" #: src/client/debug.C:92 src/debug.C:115 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)" -msgstr "" +msgstr "פלט ניפוי" #: src/converter.C:333 src/converter.C:468 src/converter.C:491 #: src/converter.C:536 -#, fuzzy msgid "Cannot convert file" -msgstr ".äìáè øåæâì ìåëé àì" +msgstr "לא יכול להמיר קובץ" #: src/converter.C:334 #, c-format @@ -10562,154 +10079,158 @@ msgid "" msgstr "" #: src/converter.C:420 src/format.C:320 src/format.C:379 -#, fuzzy msgid "Executing command: " -msgstr "äãå÷ô òåöéá" +msgstr "מבצע פקודה:" #: src/converter.C:463 -#, fuzzy msgid "Build errors" -msgstr "(Build program) úéðëåú úééðá" +msgstr "" #: src/converter.C:464 msgid "There were errors during the build process." msgstr "" #: src/converter.C:469 src/format.C:327 src/format.C:386 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "An error occurred whilst running %1$s" -msgstr "" +msgstr "ארעה שגיאה לא ידועה בזמן ניסיון לפתיחת %s" #: src/converter.C:492 #, fuzzy, c-format msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s." -msgstr "éðîæ øåãî øåöéì ìåëé àì !äàéâù - " +msgstr "Could not lock temporary file '%s': %s" #: src/converter.C:538 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s." -msgstr "éðîæ øåãî øåöéì ìåëé àì !äàéâù - " +msgstr "" #: src/converter.C:539 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s." -msgstr "éðîæ øåãî øåöéì ìåëé àì !äàéâù - " +msgstr "" #: src/converter.C:597 msgid "Running LaTeX..." -msgstr "" +msgstr "מריץ LaTeX" #: src/converter.C:615 #, c-format msgid "" "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX " "log %1$s." -msgstr "" +msgstr "LaTeX לא פעל בהצלחה. בנוסף LyX לא הצליח לאתר את תיעוד ה- LaTeX %1$s." #: src/converter.C:618 -#, fuzzy msgid "LaTeX failed" -msgstr "t LaTeX|#T" +msgstr "LaTeX נכשל" #: src/converter.C:620 msgid "Output is empty" -msgstr "" +msgstr "הפלט ריק" #: src/converter.C:621 msgid "An empty output file was generated." -msgstr "" +msgstr "קובץ פלט ריק נוצר" #: src/debug.C:46 msgid "Program initialisation" -msgstr "" +msgstr "אתחול תוכנית" #: src/debug.C:47 #, fuzzy msgid "Keyboard events handling" -msgstr "o èðåô ìãåâ:|#O" +msgstr "Sounds for events" #: src/debug.C:48 #, fuzzy msgid "GUI handling" -msgstr "o èðåô ìãåâ:|#O" +msgstr "ספריית ממשק המשתמש של GNOME" #: src/debug.C:49 +#, fuzzy msgid "Lyxlex grammar parser" -msgstr "" +msgstr "קוד מקור Yacc grammar" #: src/debug.C:50 #, fuzzy msgid "Configuration files reading" -msgstr "õáå÷ä úà áåúëì ìåëé àì !äàéâù - " +msgstr "שגיאה בקריאת GIF: %s" #: src/debug.C:51 +#, fuzzy msgid "Custom keyboard definition" -msgstr "" +msgstr "Keyboard Bell Custom Filename" #: src/debug.C:52 -#, fuzzy msgid "LaTeX generation/execution" -msgstr "øåèéò" +msgstr "" #: src/debug.C:53 #, fuzzy msgid "Math editor" -msgstr "úåàçñåð áöî" +msgstr "קובץ ההרצה של עורך הטקסט:" #: src/debug.C:54 #, fuzzy msgid "Font handling" -msgstr "o èðåô ìãåâ:|#O" +msgstr "צבע גופן" #: src/debug.C:55 #, fuzzy msgid "Textclass files reading" -msgstr "!TextClass úðéòèá äàéâù" +msgstr "שגיאה בקריאת GIF: %s" #: src/debug.C:56 -#, fuzzy msgid "Version control" -msgstr "úåàñøâ úø÷á%t" +msgstr "בקרת גרסה" #: src/debug.C:57 #, fuzzy msgid "External control interface" -msgstr "äìáè úñðëä" +msgstr "מנשק משתמש" #: src/debug.C:58 +#, fuzzy msgid "Keep *roff temporary files" -msgstr "" +msgstr "דוביעה ךלהמב םירצונה םיינמז םיצבק קחמת לא" #: src/debug.C:59 #, fuzzy msgid "User commands" -msgstr "c äãå÷ô|#C" +msgstr "" +" :תורחא תודוקפ\n" +" -------------\n" #: src/debug.C:60 +#, fuzzy msgid "The LyX Lexxer" -msgstr "" +msgstr "קוד LyX:" #: src/debug.C:61 #, fuzzy msgid "Dependency information" -msgstr "øåèéò" +msgstr "מידע החבילה %s" #: src/debug.C:62 #, fuzzy msgid "LyX Insets" -msgstr "äñôãä" +msgstr "קוד LyX:" #: src/debug.C:63 +#, fuzzy msgid "Files used by LyX" -msgstr "" +msgstr "The GtkPageSetup used by default" #: src/debug.C:64 +#, fuzzy msgid "Workarea events" -msgstr "" +msgstr "Extension events" #: src/debug.C:65 +#, fuzzy msgid "Insettext/tabular messages" -msgstr "" +msgstr "_רשום את כל ההודעות" #: src/debug.C:66 msgid "Graphics conversion and loading" @@ -10718,16 +10239,16 @@ msgstr "" #: src/debug.C:67 #, fuzzy msgid "Change tracking" -msgstr "øôñî ïéà" +msgstr "אשר שינוי" #: src/debug.C:68 -#, fuzzy msgid "External template/inset messages" -msgstr "x úåôñåð úåéåøùôà:|#X" +msgstr "" #: src/debug.C:69 +#, fuzzy msgid "RowPainter profiling" -msgstr "" +msgstr "Profiling alarm clock" #: src/exporter.C:82 src/lyxfunc.C:1066 #, c-format @@ -10740,37 +10261,37 @@ msgstr "" #: src/exporter.C:85 src/lyxfunc.C:1069 #, fuzzy msgid "Over-write file?" -msgstr "p úñôãî|#P" +msgstr "אין אפשרות לכתוב אל הקובץ %s" #: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1070 src/lyxfunc.C:2030 #, fuzzy msgid "&Over-write" -msgstr "p úñôãî|#P" +msgstr "שגיאה בכתיבה" #: src/exporter.C:87 #, fuzzy msgid "Over-write &all" -msgstr "p úñôãî|#P" +msgstr "אשר את כל השינויים" #: src/exporter.C:88 #, fuzzy msgid "&Cancel export" -msgstr "ìåèéá" +msgstr "Export filename" #: src/exporter.C:137 #, fuzzy msgid "Couldn't copy file" -msgstr "õáå÷ì áåúëì ìåëé àì :äàéâù - " +msgstr ".%s ץבוק דבעל ןתינ אל\n" #: src/exporter.C:138 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Copying %1$s to %2$s failed." -msgstr "" +msgstr "Failed to activate '%s'" #: src/exporter.C:170 #, fuzzy msgid "Couldn't export file" -msgstr ".äìáè øåæâì ìåëé àì" +msgstr ".%s ץבוק דבעל ןתינ אל\n" #: src/exporter.C:171 #, c-format @@ -10780,7 +10301,7 @@ msgstr "" #: src/exporter.C:205 #, fuzzy msgid "File name error" -msgstr "f õáå÷" +msgstr "שגיאה בסגירת קובץ" #: src/exporter.C:206 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces." @@ -10789,70 +10310,70 @@ msgstr "" #: src/exporter.C:245 #, fuzzy msgid "Document export cancelled." -msgstr "ãáìá äàéø÷ì àåä êîñîä" +msgstr "The request was cancelled." #: src/exporter.C:251 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'" -msgstr "ãáìá äàéø÷ì àåä êîñîä" +msgstr "" #: src/exporter.C:257 #, fuzzy, c-format msgid "Document exported as %1$s" -msgstr "ãáìá äàéø÷ì àåä êîñîä" +msgstr "Appears as list" #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:326 #, fuzzy msgid "Cannot view file" -msgstr "õáå÷ì áåúëì ìåëé àì :äàéâù - " +msgstr "לא ניתן לפתוח קובץ" #: src/format.C:270 src/format.C:340 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "File does not exist: %1$s" -msgstr "" +msgstr "הקובץ אינו קיים" #: src/format.C:283 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "No information for viewing %1$s" -msgstr "" +msgstr "Copyright information for the program" #: src/format.C:293 #, fuzzy, c-format msgid "Auto-view file %1$s failed" -msgstr "úéèîåèåà äøéîù" +msgstr "נכשל בפתיחת הקובץ '%s': %s" #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:385 #, fuzzy msgid "Cannot edit file" -msgstr "õáå÷ì áåúëì ìåëé àì :äàéâù - " +msgstr "לא ניתן לפתוח קובץ" #: src/format.C:353 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "No information for editing %1$s" -msgstr "" +msgstr "Copyright information for the program" #: src/format.C:363 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Auto-edit file %1$s failed" -msgstr "" +msgstr "נכשל בפתיחת הקובץ '%s': %s" #: src/frontends/LyXView.C:411 #, fuzzy msgid " (changed)" -msgstr "(äðúùä)" +msgstr "סיסמה שונתה" #: src/frontends/LyXView.C:415 +#, fuzzy msgid " (read only)" -msgstr "(ãáìá äàéø÷ì)" +msgstr "property is read only" #: src/frontends/WorkArea.C:243 -#, fuzzy msgid "Formatting document..." -msgstr "êîñî øîåù" +msgstr "מעצב מסמך" #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n" -msgstr "" +msgstr "שגיאה: LyX לא יכל לקרוא את קובץ התודות \n" #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59 msgid "Please install correctly to estimate the great\n" @@ -10863,13 +10384,17 @@ msgid "amount of work other people have done for the LyX project." msgstr "" #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67 +#, fuzzy msgid "" "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n" "1995-2006 LyX Team" msgstr "" +"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n" +"1995-2006 LyX Team" #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79 +#, fuzzy msgid "" "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -10879,95 +10404,106 @@ msgid "" "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." msgstr "" +"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" +"See the GNU General Public License for more details.\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " +"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87 +#, fuzzy msgid "LyX Version " -msgstr "LyX úñøâ: " +msgstr "גרסת xfdiff" #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92 #, fuzzy msgid "Library directory: " -msgstr "ùîúùîä øåãî: " +msgstr "ספריה נוצרה" #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95 +#, fuzzy msgid "User directory: " -msgstr "ùîúùîä øåãî: " +msgstr "ספריה נוצרה" #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56 #, fuzzy msgid "BibTeX Databases (*.bib)" -msgstr "äàáä äøåùä úøéçá" +msgstr "SIGHUP received, reloading all databases" #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58 #, fuzzy msgid "Select a BibTeX database to add" -msgstr "äàáä äøåùä úøéçá" +msgstr "בחר \"התקן\" בכדי להוסיף את ערכת הנושא מהקובץ '%s'." #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68 -#, fuzzy msgid "BibTeX Styles (*.bst)" -msgstr "TeX ïåðâñ áöî éåðéù" +msgstr "" #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70 #, fuzzy msgid "Select a BibTeX style" -msgstr "TeX ïåðâñ áöî éåðéù" +msgstr "בחר קובץ סגנון" #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62 +#, fuzzy msgid "No frame drawn" -msgstr "" +msgstr "Appearance of the frame border" #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63 +#, fuzzy msgid "Rectangular box" -msgstr "" +msgstr "הגדרות תיבה" #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64 +#, fuzzy msgid "Oval box, thin" -msgstr "" +msgstr "Color of the selection box" #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65 +#, fuzzy msgid "Oval box, thick" -msgstr "" +msgstr "Color of the selection box" #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66 +#, fuzzy msgid "Shadow box" -msgstr "" +msgstr "הגדרות תיבה" #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67 #, fuzzy msgid "Double box" -msgstr "çååéø" +msgstr "הגדרות תיבה" #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:188 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222 #, fuzzy msgid "Depth" -msgstr "øåéàì ÷éø øéúð" +msgstr "עומק צבע:" #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:191 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107 #, fuzzy msgid "Total Height" -msgstr "ä÷úòä" +msgstr "גובה גדילה" #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:53 -#, fuzzy msgid "Roman" -msgstr "áåáéñ" +msgstr "" #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:53 #, fuzzy msgid "Sans Serif" -msgstr "i äôñåä" +msgstr "Sans 12" #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:53 -#, fuzzy msgid "Typewriter" -msgstr "p úñôãî|#P" +msgstr "" #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:57 #, c-format @@ -10977,231 +10513,200 @@ msgstr "" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:163 #, fuzzy msgid "Select external file" -msgstr "äàáä äøåùä úøéçá" +msgstr "בחר קובץ ימני" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171 #, fuzzy msgid "Top left" -msgstr "íéèåèéö" +msgstr "ישר לשמאל" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171 #, fuzzy msgid "Bottom left" -msgstr "ãåîòî %" +msgstr "ישר לשמאל" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171 #, fuzzy msgid "Baseline left" -msgstr "c æåëøî" +msgstr "ישר לשמאל" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172 #, fuzzy msgid "Top center" -msgstr "íéèåèéö" +msgstr "_מרכז" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172 #, fuzzy msgid "Bottom center" -msgstr "íéèåèéö" +msgstr "_מרכז" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172 #, fuzzy msgid "Baseline center" -msgstr "c æåëøî" +msgstr "_מרכז" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173 #, fuzzy msgid "Top right" -msgstr "ä÷úòä" +msgstr "שוליים ימיניים" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173 #, fuzzy msgid "Bottom right" -msgstr "b úçúî å÷" +msgstr "שוליים ימיניים" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173 #, fuzzy msgid "Baseline right" -msgstr "r ïéîéî å÷" +msgstr "שוליים ימיניים" #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87 -#, fuzzy msgid "Select graphics file" -msgstr "äàáä äøåùä úøéçá" +msgstr "בחר קובץ תמונה" #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95 -#, fuzzy msgid "Clipart|#C#c" -msgstr "c äãå÷ô|#C" +msgstr "" #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:78 #, fuzzy msgid "Select document to include" -msgstr "äôñåäì êîñî úøéçá" +msgstr "בחר קובץ להדפסה" #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:85 -#, fuzzy msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)" -msgstr "êîñî" +msgstr "" #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81 -#, fuzzy msgid "LaTeX Log" -msgstr "t LaTeX|#T" +msgstr "תיעוד LaTeX" #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84 -#, fuzzy msgid "Literate Programming Build Log" -msgstr "[õáå÷ ïéà]" +msgstr "" #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:87 #, fuzzy msgid "lyx2lyx Error Log" -msgstr "[õáå÷ ïéà]" +msgstr "התחבר בכל מקרה" #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:90 -#, fuzzy msgid "Version Control Log" -msgstr "úåàñøâ úø÷á%t" +msgstr "תיעוד בקרת גרסה" #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116 -#, fuzzy msgid "No LaTeX log file found." -msgstr "[õáå÷ ïéà]" +msgstr "לא נמצא תיעוד LaTeX" #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:119 -#, fuzzy msgid "No literate programming build log file found." -msgstr "[õáå÷ ïéà]" +msgstr "" #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:122 -#, fuzzy msgid "No lyx2lyx error log file found." -msgstr "[õáå÷ ïéà]" +msgstr "" #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:125 -#, fuzzy msgid "No version control log file found." -msgstr "[õáå÷ ïéà]" +msgstr "לא נמצא תיעוד בקרת גרסה." #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:112 -#, fuzzy msgid "Choose bind file" -msgstr "úéðáú úøéçá" +msgstr "בחר קובץ קישור" #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:113 msgid "LyX bind files (*.bind)" -msgstr "" +msgstr "קבצי קישור של LyX (*.bind)" #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:120 -#, fuzzy msgid "Choose UI file" -msgstr "úéðáú úøéçá" +msgstr "בחר קובץ ממשק משתמש" #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:121 -#, fuzzy msgid "LyX UI files (*.ui)" -msgstr "[õáå÷ ïéà]" +msgstr "קבצי ממשק משתמש של LyX (*.ui)" #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:128 msgid "Choose keyboard map" -msgstr "" +msgstr "בחר פריסת מקלדת" #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:129 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)" -msgstr "" +msgstr "פריסות המקלדת של LyX (*.kmap)" #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:137 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:141 -#, fuzzy msgid "Choose personal dictionary" -msgstr "i éùéàä ïåìéîì óñåä|#I" +msgstr "בחר מילון אישי" #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:138 msgid "*.pws" -msgstr "" +msgstr "*.pws" #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:142 -#, fuzzy msgid "*.ispell" -msgstr "ìåèéá" +msgstr "*.ispell" #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73 -#, fuzzy msgid "Print to file" -msgstr "ìà äñôãä" +msgstr "הדפס לקובץ" #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74 msgid "PostScript files (*.ps)" -msgstr "" +msgstr "קבצי PostScript (*.ps)" #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:117 -#, fuzzy msgid "Spellchecker error" -msgstr "úåéà ú÷éãá" +msgstr "שגיאה בבודק האיות" #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:118 -#, fuzzy msgid "The spellchecker could not be started\n" -msgstr "" -"éäùìë äáéñî úî úåéàä ÷ãåá ìù êéìäúä\n" -"âøäð åäù ïëúé" +msgstr "לא ניתן להתחיל את בודק האיות \n" #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:276 -#, fuzzy msgid "" "The spellchecker has died for some reason.\n" "Maybe it has been killed." msgstr "" -"éäùìë äáéñî úî úåéàä ÷ãåá ìù êéìäúä\n" -"âøäð åäù ïëúé" #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:279 -#, fuzzy msgid "The spellchecker has failed.\n" -msgstr "" -"éäùìë äáéñî úî úåéàä ÷ãåá ìù êéìäúä\n" -"âøäð åäù ïëúé" +msgstr "בודק האיות נכשל.\n" #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:283 -#, fuzzy msgid "The spellchecker has failed" -msgstr "" -"éäùìë äáéñî úî úåéàä ÷ãåá ìù êéìäúä\n" -"âøäð åäù ïëúé" +msgstr "בודק האיות נכשל" #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:297 #, c-format msgid "%1$d words checked." -msgstr "" +msgstr "%1$d מילים נבדקו" #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:299 msgid "One word checked." -msgstr "" +msgstr "מילה אחת נבדקה" #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:302 -#, fuzzy msgid "Spelling check completed" -msgstr "äîìùåä úåéàä ú÷éãá" +msgstr "בדיקת איות הושלמה" #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:99 src/insets/insettoc.C:46 -#, fuzzy msgid "Table of Contents" -msgstr "íéðééðòä ïëåúá øåôñî ÷îåò:" +msgstr "תוכן עניינים" #: src/frontends/controllers/biblio.C:224 #, c-format msgid "%1$s and %2$s" -msgstr "" +msgstr "%1$s ו %2$s" #: src/frontends/controllers/biblio.C:228 #, c-format @@ -11209,14 +10714,12 @@ msgid "%1$s et al." msgstr "" #: src/frontends/controllers/biblio.C:265 -#, fuzzy msgid "No year" -msgstr "øôñî ïéà" +msgstr "אין שנה" #: src/frontends/controllers/biblio.C:804 -#, fuzzy msgid "before" -msgstr "!TextClass úðéòèá äàéâù" +msgstr "לפני" #: src/frontends/controllers/character.C:29 #: src/frontends/controllers/character.C:59 @@ -11225,9 +10728,8 @@ msgstr "!TextClass #: src/frontends/controllers/character.C:185 #: src/frontends/controllers/character.C:215 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52 -#, fuzzy msgid "No change" -msgstr "(äðúùä)" +msgstr "ללא שינוי" #: src/frontends/controllers/character.C:45 #: src/frontends/controllers/character.C:71 @@ -11236,140 +10738,125 @@ msgstr "( #: src/frontends/controllers/character.C:201 #: src/frontends/controllers/character.C:255 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54 -#, fuzzy msgid "Reset" -msgstr "i äôñåä" +msgstr "אתחל" #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:58 #, fuzzy msgid "Medium" -msgstr "ìéâø|#M" +msgstr "בינונית" #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:58 -#, fuzzy msgid "Bold" -msgstr "(Build program) úéðëåú úééðá" +msgstr "מובלט" #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:61 -#, fuzzy msgid "Upright" -msgstr "ä÷úòä" +msgstr "" #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:61 +#, fuzzy msgid "Italic" -msgstr "" +msgstr "נטוי" #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:61 -#, fuzzy msgid "Slanted" -msgstr "óìçä" +msgstr "" #: src/frontends/controllers/character.C:101 #, fuzzy msgid "Small Caps" -msgstr "úåðåù" +msgstr "תצוגה קטנה" #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:66 -#, fuzzy msgid "Increase" -msgstr "äáéáñä ÷îåò úìãâä" +msgstr "הגדל" #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:66 -#, fuzzy msgid "Decrease" -msgstr "äáéáñä ÷îåò éåðéù" +msgstr "הקטן" #: src/frontends/controllers/character.C:189 -#, fuzzy msgid "Emph" -msgstr "äùâãä" +msgstr "הדגש" #: src/frontends/controllers/character.C:193 msgid "Underbar" -msgstr "" +msgstr "קו תחתי" #: src/frontends/controllers/character.C:197 -#, fuzzy msgid "Noun" -msgstr "íù" +msgstr "" #: src/frontends/controllers/character.C:219 -#, fuzzy msgid "No color" -msgstr "äøéâñ" +msgstr "ללא צבע" #: src/frontends/controllers/character.C:223 -#, fuzzy msgid "Black" -msgstr "óìçä" +msgstr "שחור" #: src/frontends/controllers/character.C:227 -#, fuzzy msgid "White" -msgstr "f õáå÷" +msgstr "לבן" #: src/frontends/controllers/character.C:231 #, fuzzy msgid "Red" -msgstr "ìåèéá ìåèéá" +msgstr "אדום" #: src/frontends/controllers/character.C:235 #, fuzzy msgid "Green" -msgstr "úéðååé" +msgstr "ירוק" #: src/frontends/controllers/character.C:239 #, fuzzy msgid "Blue" -msgstr "ìåèéá" +msgstr "כחול" #: src/frontends/controllers/character.C:243 -#, fuzzy msgid "Cyan" -msgstr "ìåèéá" +msgstr "ציאן" #: src/frontends/controllers/character.C:247 msgid "Magenta" -msgstr "" +msgstr "מגנטה" #: src/frontends/controllers/character.C:251 -#, fuzzy msgid "Yellow" -msgstr "ìåèéá" +msgstr "צהוב" #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105 #, fuzzy msgid "System files|#S#s" -msgstr "d ãåãé÷:|#D" +msgstr "%d קבצים %lld %s" #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:108 #, fuzzy msgid "User files|#U#u" -msgstr "d ãåãé÷:|#D" +msgstr "%d קבצים %lld %s" #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65 -#, fuzzy msgid "Could not update TeX information" -msgstr "øåèéò" +msgstr "לא יכל לעדכן מידע על TeX" #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:66 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The script `%s' failed." -msgstr "" -"éäùìë äáéñî úî úåéàä ÷ãåá ìù êéìäúä\n" -"âøäð åäù ïëúé" +msgstr "התסריט `%s' נכשל." #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:60 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:87 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:107 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:126 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:137 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "LyX: %1$s" -msgstr "äñôãä" +msgstr "LyX: %1$s" #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47 #, fuzzy msgid "Maths" -msgstr "m úåàçñåð" +msgstr "מתמטיקה" #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48 msgid "Dings 1" @@ -11388,66 +10875,67 @@ msgid "Dings 4" msgstr "" #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:220 -#, fuzzy msgid "Index Entry" -msgstr "i é÷ôåà âåìéã|#I" +msgstr "ערך באינדקס" #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:230 #, fuzzy msgid "Label" -msgstr "ìåèéá" +msgstr "Label" #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:160 #, fuzzy msgid "Directories" -msgstr "ùîúùîä øåãî: " +msgstr "תיקיות:" #: src/frontends/qt4/GuiView.C:133 +#, fuzzy msgid "Small-sized icons" -msgstr "" +msgstr "הצ_ג סמלים של אנשי קשר" #: src/frontends/qt4/GuiView.C:139 +#, fuzzy msgid "Normal-sized icons" -msgstr "" +msgstr "הצ_ג סמלים של אנשי קשר" #: src/frontends/qt4/GuiView.C:146 +#, fuzzy msgid "Big-sized icons" -msgstr "" +msgstr "הצ_ג סמלים של אנשי קשר" #: src/frontends/qt4/GuiView.C:617 #, fuzzy msgid "LyX" -msgstr "äñôãä" +msgstr "LyX:" #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:462 #, fuzzy msgid "unknown version" -msgstr "øëåî àì óöø:" +msgstr "גרסת xfdiff" #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31 #, fuzzy msgid "Bibliography Entry Settings" -msgstr "ä÷ñô úáéáñ" +msgstr "אפשרויות גופן אחרות" #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48 #, fuzzy msgid "BibTeX Bibliography" -msgstr "ä÷ñô úáéáñ" +msgstr "רישום ביבליוגרפי" #: src/frontends/qt4/QBox.C:49 -#, fuzzy msgid "Box Settings" -msgstr "o úåéåøùôà" +msgstr "הגדרות תיבה" #: src/frontends/qt4/QBranch.C:33 #, fuzzy msgid "Branch Settings" -msgstr "ä÷ñô úáéáñ" +msgstr "הגדרות מחלקה" #: src/frontends/qt4/QBranches.C:42 #, fuzzy msgid "Branch" -msgstr "ä÷ñô úáéáñ" +msgstr "הסתר שלוחה" #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43 msgid "Activated" @@ -11455,88 +10943,89 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:619 +#, fuzzy msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "כן" #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:618 #, fuzzy msgid "No" -msgstr "íù" +msgstr "לא" #: src/frontends/qt4/QChanges.C:35 #, fuzzy msgid "Merge Changes" -msgstr "øôñî ïéà" +msgstr "אחד שינויים" #: src/frontends/qt4/QChanges.C:57 #, fuzzy, c-format msgid "" "Change by %1$s\n" "\n" -msgstr "íéôã:" +msgstr "אומנות על ידי" #: src/frontends/qt4/QChanges.C:59 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Change made at %1$s\n" -msgstr "" +msgstr "מחפש את %s ב-%s" #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34 -#, fuzzy msgid "Text Style" -msgstr "êîñî" +msgstr "סגנון טקסט" #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:87 -#, fuzzy msgid "Previous command" -msgstr "c äãå÷ô|#C" +msgstr "פקודה קודמת" #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:90 -#, fuzzy msgid "Next command" -msgstr "äãå÷ô òåöéá" +msgstr "פקודה הבאה" #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48 #, fuzzy msgid "big[[delimiter size]]" -msgstr "ãéøôî" +msgstr "ערכת גודל הגופן" #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48 #, fuzzy msgid "Big[[delimiter size]]" -msgstr "ãéøôî" +msgstr "ערכת גודל הגופן" #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49 +#, fuzzy msgid "bigg[[delimiter size]]" -msgstr "" +msgstr "ערכת גודל הגופן" #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49 +#, fuzzy msgid "Bigg[[delimiter size]]" -msgstr "" +msgstr "ערכת גודל הגופן" #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98 #, fuzzy msgid "LyX: Delimiters" -msgstr "ãéøôî" +msgstr "קוד LyX:" #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108 #, fuzzy msgid "(None)" -msgstr "íù" +msgstr "(ללא)" #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:110 #, fuzzy msgid "Variable" -msgstr "i äôñåä" +msgstr "משתנה" #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48 #, fuzzy msgid "Document Settings" -msgstr "çåúô êîñî ïéà%t" +msgstr "הגדרות מחלקה" #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:110 +#, fuzzy msgid "Length" -msgstr "" +msgstr "Length: " #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:116 src/text.C:1689 msgid "OneHalf" @@ -11546,14 +11035,14 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:152 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:158 msgid " (not installed)" -msgstr "" +msgstr "(לא מותקן)" #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:162 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:188 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:528 #, fuzzy msgid "default" -msgstr "ìãçî úøéøá" +msgstr "default" #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:163 msgid "10" @@ -11564,254 +11053,264 @@ msgid "11" msgstr "" #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:165 +#, fuzzy msgid "12" -msgstr "" +msgstr "Sans 12" #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:189 #, fuzzy msgid "empty" -msgstr "øåéàì ÷éø øéúð" +msgstr "(ריק)" #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:190 #, fuzzy msgid "plain" -msgstr "çååéø" +msgstr "פשוט" #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:191 #, fuzzy msgid "headings" -msgstr "íéôã:" +msgstr "כותרות" #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:192 msgid "fancy" msgstr "" #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:208 +#, fuzzy msgid "B3" -msgstr "" +msgstr "B3" #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:209 +#, fuzzy msgid "B4" -msgstr "" +msgstr "B4" #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:293 #, fuzzy msgid "LaTeX default" -msgstr "t LaTeX|#T" +msgstr "ספר ברירת במחדל" #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:299 #, fuzzy msgid "``text''" -msgstr "áéèâð|#H" +msgstr "מלל" #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:300 #, fuzzy msgid "''text''" -msgstr "áéèâð|#H" +msgstr "מלל" #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:301 #, fuzzy msgid ",,text``" -msgstr "áéèâð|#H" +msgstr "מלל" #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:302 #, fuzzy msgid ",,text''" -msgstr "áéèâð|#H" +msgstr "מלל" #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:303 #, fuzzy msgid "<>" -msgstr "áéèâð|#H" +msgstr "מלל" #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:304 #, fuzzy msgid ">>text<<" -msgstr "áéèâð|#H" +msgstr "מלל" #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:316 #, fuzzy msgid "Numbered" -msgstr "øôñî" +msgstr "רשימה ממוספרת" #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:317 +#, fuzzy msgid "Appears in TOC" -msgstr "" +msgstr "תוסף פרוטוקול TOC" #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:330 +#, fuzzy msgid "Author-year" -msgstr "" +msgstr "The selected year" #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:331 -#, fuzzy msgid "Numerical" -msgstr "øôñî" +msgstr "" #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:363 #, fuzzy, c-format msgid "Unavailable: %1$s" -msgstr "íéøåéà úôñåä" +msgstr "לא זמין" #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:386 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399 #, fuzzy msgid "Document Class" -msgstr "ãáìá äàéø÷ì àåä êîñîä" +msgstr "הגדרות מחלקה" #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:387 #, fuzzy msgid "Fonts" -msgstr "øôñî:" +msgstr "גופן:" #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:388 #, fuzzy msgid "Text Layout" -msgstr "l äðáî" +msgstr "Layout style" #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:389 #, fuzzy msgid "Page Layout" -msgstr "øééðä äðáî" +msgstr "Layout style" #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:390 #, fuzzy msgid "Page Margins" -msgstr "úåðåù" +msgstr "שולי סביבת העבודה" #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:392 #, fuzzy msgid "Numbering & TOC" -msgstr "øôñî" +msgstr "תוסף פרוטוקול TOC" #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394 #, fuzzy msgid "Math Options" -msgstr "x úåôñåð úåéåøùôà:|#X" +msgstr "אפשרויות מתקדמות" #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395 #, fuzzy msgid "Float Placement" -msgstr "l íéôö íå÷éî:|#L" +msgstr "Window Placement" #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396 -#, fuzzy msgid "Bullets" -msgstr "b íéèéìáúä úåøåö|#B" +msgstr "" #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397 #, fuzzy msgid "Branches" -msgstr "ä÷ñô úáéáñ" +msgstr "שלוחות" #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:415 -#, fuzzy msgid "LaTeX Preamble" -msgstr "LaTeX úîã÷ä" +msgstr "" #: src/frontends/qt4/QERT.C:30 #, fuzzy msgid "TeX Code Settings" -msgstr "x úåôñåð úåéåøùôà:|#X" +msgstr "אפשרויות גופן אחרות" #: src/frontends/qt4/QExternal.C:282 #, fuzzy msgid "External Material" -msgstr "äìáè úñðëä" +msgstr "עורך טקסט חיצוני" #: src/frontends/qt4/QExternal.C:342 #, fuzzy msgid "Scale%" -msgstr "äøéîù" +msgstr "סולם" #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31 #, fuzzy msgid "Float Settings" -msgstr "o úåéåøùôà" +msgstr "הגדרות מחלקה" #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:62 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:575 -#, fuzzy msgid "Graphics" -msgstr "f õáå÷|#F" +msgstr "תמונות" #: src/frontends/qt4/QInclude.C:42 #, fuzzy msgid "Child Document" -msgstr "êîñî" +msgstr "מסמך חדש" #: src/frontends/qt4/QMath.C:27 -#, fuzzy msgid "Math Panel" -msgstr "úåàçñåð ìðô" +msgstr "לוח מתמטיקה" #: src/frontends/qt4/QMath.C:41 #, fuzzy msgid "Math Matrix" -msgstr "äöéøèî" +msgstr "הכנס מטריצה" #: src/frontends/qt4/QMath.C:55 #, fuzzy msgid "Math Delimiter" -msgstr "ãéøôî" +msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS" #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:107 #, fuzzy msgid "LyX: Math Spacing" -msgstr "çååéø" +msgstr "Default Outside Spacing" #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109 +#, fuzzy msgid "Thin space\t\\," -msgstr "" +msgstr "Space style" #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:110 +#, fuzzy msgid "Medium space\t\\:" -msgstr "" +msgstr "Space style" #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111 +#, fuzzy msgid "Thick space\t\\;" -msgstr "" +msgstr "Space style" #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112 +#, fuzzy msgid "Quadratin space\t\\quad" -msgstr "" +msgstr "The amount of space between children" #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113 msgid "Double quadratin space\t\\qquad" msgstr "" #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114 +#, fuzzy msgid "Negative space\t\\!" -msgstr "" +msgstr "Space style" #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:118 #, fuzzy msgid "LyX: Math Roots" -msgstr "úåàçñåð ìðô" +msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS" #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120 +#, fuzzy msgid "Square root\t\\sqrt" -msgstr "" +msgstr "%g ילילש טנמוגרא םע ארקנ :sqrt" #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:121 +#, fuzzy msgid "Cube root\t\\root" -msgstr "" +msgstr "הכנס שורש" #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:124 +#, fuzzy msgid "Other root\t\\root" -msgstr "" +msgstr "הכנס שורש" #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:128 #, fuzzy msgid "LyX: Math Styles" -msgstr "äìáè úñðëä" +msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS" #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130 +#, fuzzy msgid "Display style\t\\displaystyle" -msgstr "" +msgstr "בחר קובץ סגנון" #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:131 +#, fuzzy msgid "Normal text style\t\\textstyle" -msgstr "" +msgstr "סגנון הקו התחתי של מלל זה" #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle" @@ -11824,12 +11323,12 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:137 #, fuzzy msgid "LyX: Fractions" -msgstr "úåàçñåð ìðô" +msgstr "קוד LyX:" #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139 #, fuzzy msgid "Standard\t\\frac" -msgstr "äøéîù" +msgstr "תיטרדנטס טלפ תדיחי" #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:140 msgid "No hor. line\t\\atop" @@ -11848,39 +11347,39 @@ msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac" msgstr "" #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144 +#, fuzzy msgid "Binomial\t\\choose" -msgstr "" +msgstr "בחר פעולה" #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:148 #, fuzzy msgid "LyX: Math Fonts" -msgstr "úåàçñåð ìðô" +msgstr "ממשק משתמש/גופנים" #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150 msgid "Roman\t\\mathrm" msgstr "" #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:151 +#, fuzzy msgid "Bold\t\\mathbf" -msgstr "" +msgstr "סגנון הבלטה" #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol" msgstr "" #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153 -#, fuzzy msgid "Sans serif\t\\mathsf" -msgstr "i äôñåä" +msgstr "" #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154 msgid "Italic\t\\mathit" msgstr "" #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155 -#, fuzzy msgid "Typewriter\t\\mathtt" -msgstr "p úñôãî|#P" +msgstr "" #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156 msgid "Blackboard\t\\mathbb" @@ -11895,147 +11394,140 @@ msgid "Calligraphic\t\\mathcal" msgstr "" #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:159 +#, fuzzy msgid "Normal text mode\t\\textrm" -msgstr "" +msgstr "מצב גלישה למלל מרובה" #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46 #, fuzzy msgid "LyX: Insert Matrix" -msgstr "äìáè úñðëä" +msgstr "Insert" #: src/frontends/qt4/QNote.C:34 #, fuzzy msgid "Note Settings" -msgstr "o úåéåøùôà" +msgstr "הגדרות מחלקה" #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38 -#, fuzzy msgid "Paragraph Settings" -msgstr "ä÷ñô úáéáñ" +msgstr "הגדרות פסקה" -#: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:625 +#: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:624 msgid "Senseless with this layout!" -msgstr "!éçëåðä êîñîä äðáî íò íòè øñç" +msgstr "" #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38 #, fuzzy msgid "Preferences" -msgstr "íéøåéà úôñåä" +msgstr "העדפות" #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:78 +#, fuzzy msgid "Look and feel" -msgstr "" +msgstr "חיפוש והחלפה" #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:79 -#, fuzzy msgid "Language settings" -msgstr "o úåéåøùôà" +msgstr "הגדרות שפה" #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:80 -#, fuzzy msgid "Outputs" -msgstr "äñôãä" +msgstr "" #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:174 #, fuzzy msgid "Plain text" -msgstr "óìçä" +msgstr "טקסט רגיל" #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:199 #, fuzzy msgid "Date format" -msgstr "øåèéò" +msgstr "מבנה לא תקין" #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:220 msgid "Keyboard" -msgstr "" +msgstr "מקלדת" #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:333 -#, fuzzy msgid "Screen fonts" -msgstr "êñî úåéåøùôà" +msgstr "גופני מסך" #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:485 -#, fuzzy msgid "Colors" -msgstr "äøéâñ" +msgstr "צבעים" #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:554 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:642 #, fuzzy msgid "Paths" -msgstr "m úåàçñåð" +msgstr "נתיבית" #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:693 #, fuzzy msgid "Select a document templates directory" -msgstr "äôñåäì êîñî úøéçá" +msgstr "בחר ספריה להחלת הטלאי " #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:703 #, fuzzy msgid "Select a temporary directory" -msgstr "éðîæ øåãî øåöéì ìåëé àì !äàéâù - " +msgstr "תיקייה לא נמצאה" #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:713 #, fuzzy msgid "Select a backups directory" -msgstr "äôñåäì êîñî úøéçá" +msgstr "תיקייה לא נמצאה" #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:723 #, fuzzy msgid "Select a document directory" -msgstr "äôñåäì êîñî úøéçá" +msgstr "תיקייה לא נמצאה" #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:733 msgid "Give a filename for the LyX server pipe" msgstr "" #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:740 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34 -#, fuzzy msgid "Spellchecker" -msgstr "úåéà ú÷éãá" +msgstr "בודק איות" #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:762 -#, fuzzy msgid "ispell" -msgstr "ìåèéá" +msgstr "ispell" #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:763 -#, fuzzy msgid "aspell" -msgstr "ìåèéá" +msgstr "aspell" #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:764 -#, fuzzy msgid "hspell" -msgstr "ìåèéá" +msgstr "hspell" #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:766 +#, fuzzy msgid "pspell (library)" -msgstr "" +msgstr "ספרייה משותפת" #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:769 +#, fuzzy msgid "aspell (library)" -msgstr "" +msgstr "ספרייה משותפת" #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:842 -#, fuzzy msgid "Converters" -msgstr "íéèåèéö" +msgstr "" #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1004 -#, fuzzy msgid "Copiers" -msgstr "íé÷úåò" +msgstr "" #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1248 #, fuzzy msgid "File formats" -msgstr "g íéôãä ìë|#G" +msgstr "%d קובץ %lld %s" #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1440 #, fuzzy msgid "Format in use" -msgstr "f íéèðåô:|#F" +msgstr "Use Markup in secondary" #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1441 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first." @@ -12044,97 +11536,91 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1532 #, fuzzy msgid "Printer" -msgstr "äñôãä" +msgstr "Printer" #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1624 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1807 -#, fuzzy msgid "User interface" -msgstr "u úøçà äôùá ùîúùä:|#U" +msgstr "ממשק משתמש" #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1737 #, fuzzy msgid "Identity" -msgstr "i é÷ôåà âåìéã|#I" +msgstr "זהות" #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36 -#, fuzzy msgid "Print Document" -msgstr "êîñî" +msgstr "הדפס מסמך" #: src/frontends/qt4/QRef.C:45 -#, fuzzy msgid "Cross-reference" -msgstr "íéøåéà úôñåä" +msgstr "הפניה" #: src/frontends/qt4/QRef.C:139 #, fuzzy msgid "&Go Back" -msgstr "äøåçà ãçà åú äøæç" +msgstr "א_חורה" #: src/frontends/qt4/QRef.C:141 #, fuzzy msgid "Jump back" -msgstr "äøåçà ãçà åú äøæç" +msgstr "א_חורה" #: src/frontends/qt4/QRef.C:149 #, fuzzy msgid "Jump to label" -msgstr "íéøåéà úôñåä" +msgstr "Custom tab label" #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30 -#, fuzzy msgid "Find and Replace" -msgstr "äôìçäå ùåôéç" +msgstr "חיפוש והחלפה" #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35 #, fuzzy msgid "Send Document to Command" -msgstr "äçéúôì êîñî øçá" +msgstr "`s' הדוקפל םיבורמ `g' ינייפאמ" #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32 #, fuzzy msgid "Show File" -msgstr "f õáå÷" +msgstr "Show file operations" #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42 -#, fuzzy msgid "Table Settings" -msgstr "o úåéåøùôà" +msgstr "הגדרות טבלה" #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29 #, fuzzy msgid "Insert Table" -msgstr "äìáè úñðëä" +msgstr "&הגדרות טבלה" #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32 #, fuzzy msgid "TeX Information" -msgstr "øåèéò" +msgstr "מידע החבילה %s" #: src/frontends/qt4/QTocDialog.C:42 #, fuzzy msgid "Toc" -msgstr "t íééðù|#T" +msgstr "תוסף פרוטוקול TOC" #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132 #, fuzzy msgid "Vertical Space Settings" -msgstr "o úåéåøùôà" +msgstr "אפשרויות גופן אחרות" #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39 -#, fuzzy msgid "Text Wrap Settings" -msgstr "o úåéåøùôà" +msgstr "הגדרות גלישת שורות" #: src/frontends/qt4/validators.C:117 #, fuzzy msgid "space" -msgstr "óìçä" +msgstr "Space style" #: src/frontends/qt4/validators.C:146 #, fuzzy msgid "Invalid filename" -msgstr "íéøåéà úôñåä" +msgstr "Invalid filename" #: src/frontends/qt4/validators.C:147 msgid "" @@ -12143,14 +11629,14 @@ msgid "" msgstr "" #: src/importer.C:47 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Importing %1$s..." -msgstr "i àåáé%m" +msgstr "מייבא %1$s..." #: src/importer.C:68 #, fuzzy msgid "Couldn't import file" -msgstr ".äìáè øåæâì ìåëé àì" +msgstr ".%s ץבוק דבעל ןתינ אל\n" #: src/importer.C:69 #, c-format @@ -12159,21 +11645,21 @@ msgstr "" #: src/importer.C:95 msgid "imported." -msgstr ".àáåéî" +msgstr "יובא" #: src/insets/insetbase.C:242 #, fuzzy msgid "Opened inset" -msgstr "äøæò õáå÷ úçéúô" +msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew" #: src/insets/insetbibtex.C:107 -#, fuzzy msgid "BibTeX Generated Bibliography" -msgstr "íéøåéà úôñåä" +msgstr "" #: src/insets/insetbibtex.C:202 src/insets/insetbibtex.C:255 +#, fuzzy msgid "Export Warning!" -msgstr "" +msgstr "Warning message" #: src/insets/insetbibtex.C:203 msgid "" @@ -12188,144 +11674,137 @@ msgid "" msgstr "" #: src/insets/insetbox.C:63 -#, fuzzy msgid "Boxed" -msgstr "(Build program) úéðëåú úééðá" +msgstr "" #: src/insets/insetbox.C:64 -#, fuzzy msgid "Frameless" -msgstr "p úñôãî|#P" +msgstr "חסר מסגרת" #: src/insets/insetbox.C:65 -#, fuzzy msgid "ovalbox" -msgstr "çååéø" +msgstr "" #: src/insets/insetbox.C:66 -#, fuzzy msgid "Ovalbox" -msgstr "çååéø" +msgstr "" #: src/insets/insetbox.C:67 msgid "Shadowbox" msgstr "" #: src/insets/insetbox.C:68 -#, fuzzy msgid "Doublebox" -msgstr "çååéø" +msgstr "" #: src/insets/insetbox.C:124 #, fuzzy msgid "Opened Box Inset" -msgstr "äáéáñä ÷îåò éåðéù" +msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew" #: src/insets/insetbranch.C:76 #, fuzzy msgid "Opened Branch Inset" -msgstr "äáéáñä ÷îåò éåðéù" +msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew" #: src/insets/insetbranch.C:101 #, fuzzy msgid "Branch: " -msgstr "ä÷ñô úáéáñ" +msgstr "הסתר שלוחה" #: src/insets/insetbranch.C:108 src/insets/insetcharstyle.C:163 #: src/insets/insetcharstyle.C:212 -#, fuzzy msgid "Undef: " -msgstr "íéôã:" +msgstr "" #: src/insets/insetbranch.C:239 #, fuzzy msgid "branch" -msgstr "ä÷ñô úáéáñ" +msgstr "הסתר שלוחה" #: src/insets/insetcaption.C:87 -#, fuzzy msgid "Opened Caption Inset" -msgstr "äáéáñä ÷îåò éåðéù" +msgstr "פתח את תוספת הטקסט של הכותרת" #: src/insets/insetcaption.C:275 msgid "Senseless!!! " -msgstr "" +msgstr "חסר משמעות!!!" #: src/insets/insetcharstyle.C:123 #, fuzzy msgid "Opened CharStyle Inset" -msgstr "äáéáñä ÷îåò éåðéù" +msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew" #: src/insets/insetenv.C:66 #, fuzzy msgid "Opened Environment Inset: " -msgstr "äáéáñä ÷îåò éåðéù" +msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew" #: src/insets/insetert.C:143 #, fuzzy msgid "Opened ERT Inset" -msgstr "äáéáñä ÷îåò éåðéù" +msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew" #: src/insets/insetert.C:390 msgid "ERT" msgstr "" #: src/insets/insetexternal.C:576 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "External template %1$s is not installed" -msgstr "x úåôñåð úåéåøùôà:|#X" +msgstr "" #: src/insets/insetfloat.C:121 src/insets/insetfloat.C:373 #: src/insets/insetfloat.C:383 #, fuzzy msgid "float: " -msgstr "f íéèðåô:|#F" +msgstr "Expected float, got %s" #: src/insets/insetfloat.C:278 #, fuzzy msgid "Opened Float Inset" -msgstr "äáéáñä ÷îåò éåðéù" +msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew" #: src/insets/insetfloat.C:334 #, fuzzy msgid "float" -msgstr "f íéèðåô:|#F" +msgstr "Expected float, got %s" #: src/insets/insetfloat.C:385 msgid " (sideways)" msgstr "" #: src/insets/insetfloatlist.C:59 +#, fuzzy msgid "ERROR: Nonexistent float type!" -msgstr "" +msgstr ".תכרעמ גוס עובקל תורשפא ןיא ,תרש לש יוגש הנעמ\n" #: src/insets/insetfloatlist.C:124 #, fuzzy, c-format msgid "List of %1$s" -msgstr "úåàìáè úîéùø úôñåä" +msgstr "רשימה" #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45 -#, fuzzy msgid "foot" -msgstr "íéèåèéö" +msgstr "" #: src/insets/insetfoot.C:58 #, fuzzy msgid "Opened Footnote Inset" -msgstr "äáéáñä ÷îåò éåðéù" +msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew" #: src/insets/insetfoot.C:86 #, fuzzy msgid "footnote" -msgstr "f íéèðåô:|#F" +msgstr "הערת תחתית" #: src/insets/insetgraphics.C:472 src/insets/insetinclude.C:443 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Could not copy the file\n" "%1$s\n" "into the temporary directory." -msgstr "éðîæ øåãî ÷åçîì ìåëé àì !äàéâù - " +msgstr "" #: src/insets/insetgraphics.C:709 #, c-format @@ -12335,20 +11814,22 @@ msgstr "" #: src/insets/insetgraphics.C:821 #, fuzzy, c-format msgid "Graphics file: %1$s" -msgstr "f õáå÷|#F" +msgstr "%d קובץ %lld %s" #: src/insets/insethfill.C:48 #, fuzzy msgid "Horizontal Fill" -msgstr "é÷ôåà øåùé|#H" +msgstr "מלא מצולעים" #: src/insets/insetinclude.C:306 +#, fuzzy msgid "Verbatim Input" -msgstr "" +msgstr "קלט נדרש" #: src/insets/insetinclude.C:309 +#, fuzzy msgid "Verbatim Input*" -msgstr "" +msgstr "קלט נדרש" #: src/insets/insetinclude.C:410 #, c-format @@ -12359,88 +11840,87 @@ msgid "" msgstr "" #: src/insets/insetinclude.C:416 +#, fuzzy msgid "Different textclasses" -msgstr "" +msgstr "חלקים שונים נמצאו" #: src/insets/insetindex.C:42 msgid "Idx" msgstr "" #: src/insets/insetindex.C:75 +#, fuzzy msgid "Index" -msgstr "" +msgstr "מפתח" #: src/insets/insetmarginal.C:33 src/insets/insetmarginal.C:41 #: src/insets/insetmarginal.C:71 #, fuzzy msgid "margin" -msgstr "úåðåù" +msgstr "Margin" #: src/insets/insetmarginal.C:54 -#, fuzzy msgid "Opened Marginal Note Inset" -msgstr "èåèéö úñðëä" +msgstr "" #: src/insets/insetnomencl.C:39 +#, fuzzy msgid "Glo" -msgstr "" +msgstr "הגדרות גלובליות" #: src/insets/insetnomencl.C:86 +#, fuzzy msgid "Glossary" -msgstr "" +msgstr "מילון מונחים" #: src/insets/insetnote.C:66 -#, fuzzy msgid "Comment" -msgstr "êîñî" +msgstr "הערה" #: src/insets/insetnote.C:67 #, fuzzy msgid "Greyed out" -msgstr "äìáè úñðëä" +msgstr "הת_רחק" #: src/insets/insetnote.C:68 #, fuzzy msgid "Framed" -msgstr "p úñôãî|#P" +msgstr "frame" #: src/insets/insetnote.C:69 #, fuzzy msgid "Shaded" -msgstr "óìçä" +msgstr "הגדרות תיבה" #: src/insets/insetnote.C:149 #, fuzzy msgid "Opened Note Inset" -msgstr "äáéáñä ÷îåò éåðéù" +msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew" #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47 -#, fuzzy msgid "opt" -msgstr "t íééðù|#T" +msgstr "" #: src/insets/insetoptarg.C:59 -#, fuzzy msgid "Opened Optional Argument Inset" -msgstr "äáéáñä ÷îåò éåðéù" +msgstr "" #: src/insets/insetpagebreak.h:65 msgid "Clear Page" -msgstr "" +msgstr "נקה עמוד" #: src/insets/insetpagebreak.h:81 msgid "Clear Double Page" -msgstr "" +msgstr "נקה עמוד כפול" #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:175 #, fuzzy msgid "Ref: " -msgstr "íéôã:" +msgstr "%s: %s-ל (array_ref) הינפה\n" #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:176 -#, fuzzy msgid "Equation" -msgstr "áåáéñ" +msgstr "" #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:176 msgid "EqRef: " @@ -12449,32 +11929,31 @@ msgstr "" #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:177 #, fuzzy msgid "Page Number" -msgstr "øôñî ïéà" +msgstr "דומע רפסמ ןיא %s-ב" #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:177 #, fuzzy msgid "Page: " -msgstr "íéôã:" +msgstr "Page" #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:178 #, fuzzy msgid "Textual Page Number" -msgstr "äìáè úñðëä" +msgstr "דומע רפסמ ןיא %s-ב" #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:178 -#, fuzzy msgid "TextPage: " -msgstr "íéôã:" +msgstr "" #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:179 #, fuzzy msgid "Standard+Textual Page" -msgstr "äìáè úñðëä" +msgstr "Default Page Setup" #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:179 #, fuzzy msgid "Ref+Text: " -msgstr "íéôã:" +msgstr "סגנון טקסט" #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/InsetMathRef.C:180 msgid "PrettyRef" @@ -12483,17 +11962,17 @@ msgstr "" #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/InsetMathRef.C:180 #, fuzzy msgid "FormatRef: " -msgstr "f íéèðåô:|#F" +msgstr "מבנה לא תקין" #: src/insets/insettabular.C:450 #, fuzzy msgid "Opened table" -msgstr "äøæò õáå÷ úçéúô" +msgstr "&הגדרות טבלה" #: src/insets/insettabular.C:1605 #, fuzzy msgid "Error setting multicolumn" -msgstr "m (Multicolumn)éøåè áø" +msgstr "%s: שגיאה בקביעת %s ל %s" #: src/insets/insettabular.C:1606 msgid "You cannot set multicolumn vertically." @@ -12502,26 +11981,27 @@ msgstr "" #: src/insets/insettext.C:234 #, fuzzy msgid "Opened Text Inset" -msgstr "äáéáñä ÷îåò éåðéù" +msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew" #: src/insets/insettheorem.C:41 #, fuzzy msgid "theorem" -msgstr "m úåàçñåð" +msgstr "משפט" #: src/insets/insettheorem.C:91 #, fuzzy msgid "Opened Theorem Inset" -msgstr "äáéáñä ÷îåò éåðéù" +msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew" #: src/insets/insettoc.C:47 #, fuzzy msgid "Unknown toc list" -msgstr "[äòåãé àì äàéâù]" +msgstr "Appears as list" #: src/insets/inseturl.C:42 +#, fuzzy msgid "Url: " -msgstr "" +msgstr "קישור" #: src/insets/inseturl.C:42 msgid "HtmlUrl: " @@ -12530,95 +12010,97 @@ msgstr "" #: src/insets/insetvspace.C:110 #, fuzzy msgid "Vertical Space" -msgstr "éëðà øåùé|#V" +msgstr "Space style" #: src/insets/insetwrap.C:49 +#, fuzzy msgid "wrap: " -msgstr "" +msgstr "Wrap" #: src/insets/insetwrap.C:178 #, fuzzy msgid "Opened Wrap Inset" -msgstr "äáéáñä ÷îåò éåðéù" +msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew" #: src/insets/insetwrap.C:198 +#, fuzzy msgid "wrap" -msgstr "" +msgstr "Wrap" #: src/insets/render_graphic.C:90 src/insets/render_graphic.C:94 #, fuzzy msgid "Not shown." -msgstr "òåãé àì" +msgstr "Popup shown" #: src/insets/render_graphic.C:97 msgid "Loading..." -msgstr "" +msgstr "טוען..." #: src/insets/render_graphic.C:100 -#, fuzzy msgid "Converting to loadable format..." -msgstr "äìáè úñðëä" +msgstr "" #: src/insets/render_graphic.C:103 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..." msgstr "" #: src/insets/render_graphic.C:106 +#, fuzzy msgid "Scaling etc..." -msgstr "" +msgstr "Font scaling factor" #: src/insets/render_graphic.C:109 #, fuzzy msgid "Ready to display" -msgstr "[ú/âöåî àì]" +msgstr "מלל להצגה" #: src/insets/render_graphic.C:112 -#, fuzzy msgid "No file found!" -msgstr "[õáå÷ ïéà]" +msgstr "אף קובץ לא נמצא!" #: src/insets/render_graphic.C:115 -#, fuzzy msgid "Error converting to loadable format" -msgstr "äìáè úñðëä" +msgstr "" #: src/insets/render_graphic.C:118 +#, fuzzy msgid "Error loading file into memory" -msgstr "" +msgstr "שגיאה בפתיחת קובץ הקטלוג '" #: src/insets/render_graphic.C:121 +#, fuzzy msgid "Error generating the pixmap" -msgstr "" +msgstr "תמונת Palm Pixmap" #: src/insets/render_graphic.C:124 #, fuzzy msgid "No image" -msgstr "(äðúùä)" +msgstr "אין תמונה" #: src/insets/render_preview.C:92 #, fuzzy msgid "Preview loading" -msgstr "r êåôä øãñ|#R" +msgstr "טוען סמלים..." #: src/insets/render_preview.C:95 #, fuzzy msgid "Preview ready" -msgstr "r êåôä øãñ|#R" +msgstr "תצוגה מקדימה של תמונות" #: src/insets/render_preview.C:98 #, fuzzy msgid "Preview failed" -msgstr "úéèîåèåà äøéîù" +msgstr "שמירה אוטומטית נכשלה!" #: src/ispell.C:238 src/ispell.C:245 src/ispell.C:254 #, fuzzy msgid "Can't create pipe for spellchecker." -msgstr "s úåéà ú÷éãá ìçúä|#S" +msgstr "טלק ךרוצל `%s' קיפא תחיתפב (%s) הלקת" #: src/ispell.C:259 src/ispell.C:264 src/ispell.C:269 #, fuzzy msgid "Can't open pipe for spellchecker." -msgstr "s úåéà ú÷éãá ìçúä|#S" +msgstr "טלק ךרוצל `%s' קיפא תחיתפב (%s) הלקת" #: src/ispell.C:278 msgid "" @@ -12660,16 +12142,15 @@ msgstr "" #: src/kbsequence.C:160 #, fuzzy msgid " options: " -msgstr "x úåôñåð úåéåøùôà:|#X" +msgstr "אפשרויות" #: src/lengthcommon.C:37 msgid "sp" msgstr "" #: src/lengthcommon.C:37 -#, fuzzy msgid "pt" -msgstr "t íééðù|#T" +msgstr "" #: src/lengthcommon.C:37 msgid "bp" @@ -12678,28 +12159,29 @@ msgstr "" #: src/lengthcommon.C:37 #, fuzzy msgid "dd" -msgstr "o äøåù úôñåä" +msgstr "הו_סף..." #: src/lengthcommon.C:37 msgid "mm" msgstr "" #: src/lengthcommon.C:37 +#, fuzzy msgid "pc" -msgstr "" +msgstr "תמונת PC Paintbrush" #: src/lengthcommon.C:38 msgid "cm" msgstr "" #: src/lengthcommon.C:38 +#, fuzzy msgid "in" -msgstr "" +msgstr "במסוף" #: src/lengthcommon.C:38 -#, fuzzy msgid "ex" -msgstr "áéèâð|#H" +msgstr "" #: src/lengthcommon.C:38 msgid "em" @@ -12712,32 +12194,30 @@ msgstr "" #: src/lengthcommon.C:39 #, fuzzy msgid "Text Width %" -msgstr "áçåø" +msgstr "רוחב המלל" #: src/lengthcommon.C:39 #, fuzzy msgid "Column Width %" -msgstr "úåãåîò " +msgstr "רוחב עמודה" #: src/lengthcommon.C:39 -#, fuzzy msgid "Page Width %" -msgstr "áçåø" +msgstr "רוחב עמוד %" #: src/lengthcommon.C:39 #, fuzzy msgid "Line Width %" -msgstr "áçåø" +msgstr "רוחב המלל" #: src/lengthcommon.C:40 #, fuzzy msgid "Text Height %" -msgstr "ä÷úòä" +msgstr "גובה המלל" #: src/lengthcommon.C:40 -#, fuzzy msgid "Page Height %" -msgstr "ä÷úòä" +msgstr "גובה עמוד %" #: src/lyx_cb.C:112 #, c-format @@ -12749,22 +12229,19 @@ msgstr "" #: src/lyx_cb.C:114 msgid "Rename and save?" -msgstr "" +msgstr "לשנות שם ולשמור?" #: src/lyx_cb.C:115 -#, fuzzy msgid "&Rename" -msgstr "f õáå÷" +msgstr "שנה שם" #: src/lyx_cb.C:132 -#, fuzzy msgid "Choose a filename to save document as" -msgstr "ùãçä êîñîì õáå÷ íù ãì÷ä" +msgstr "בחר שם למסמך כדי לשמור אותו" #: src/lyx_cb.C:135 src/lyxfunc.C:1872 -#, fuzzy msgid "Templates|#T#t" -msgstr "øåéàì ÷éø øéúð" +msgstr "תבניות" #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:2027 #, c-format @@ -12773,71 +12250,74 @@ msgid "" "\n" "Do you want to over-write that document?" msgstr "" +"המסמך %1$s כבר קיים.\n" +"\n" +"האם אתה רוצה להחליף אותו?" #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:2029 -#, fuzzy msgid "Over-write document?" -msgstr "?êîñî øåîùì" +msgstr "להחליף את המסמך הקיים?" #: src/lyx_cb.C:216 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Auto-saving %1$s" -msgstr "úéèîåèåà äøéîù" +msgstr "שומר אוטומטית %1$s" #: src/lyx_cb.C:256 -#, fuzzy msgid "Autosave failed!" -msgstr "úéèîåèåà äøéîù" +msgstr "שמירה אוטומטית נכשלה!" #: src/lyx_cb.C:283 -#, fuzzy msgid "Autosaving current document..." -msgstr "êîñî øîåù" +msgstr "שומר אוטומטית את המסמך הנוכחי..." #: src/lyx_cb.C:349 -#, fuzzy msgid "Select file to insert" -msgstr "äôñåäì êîñî úøéçá" +msgstr "בחר קובץ להוספה" #: src/lyx_cb.C:368 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Could not read the specified document\n" "%1$s\n" "due to the error: %2$s" -msgstr "êîñîä úà çåúôì éúçìöä àì" +msgstr "" +"לא יכול לקרוא את הקובץ המצויין\n" +"%1$s\n" +"בעטיה של השגיאה: %2$s" #: src/lyx_cb.C:370 -#, fuzzy msgid "Could not read file" -msgstr "õáå÷ä úà ÷åçîì ìåëé àì !äàéâù - " +msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ" #: src/lyx_cb.C:378 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Could not open the specified document\n" "%1$s\n" "due to the error: %2$s" -msgstr "êîñîä úà çåúôì éúçìöä àì" +msgstr "" +"לא יכול לפתוח את הקובץ המצויין\n" +"%1$s\n" +"בעטיה של השגיאה: %2$s" #: src/lyx_cb.C:380 src/output.C:41 -#, fuzzy msgid "Could not open file" -msgstr "õáå÷ì áåúëì ìåëé àì :äàéâù - " +msgstr "לא יכול לפתוח את הקובץ" #: src/lyx_cb.C:410 #, fuzzy msgid "Running configure..." -msgstr "õáå÷ä úà áåúëì ìåëé àì !äàéâù - " +msgstr "הגדרות החדק" #: src/lyx_cb.C:419 -#, fuzzy msgid "Reloading configuration..." -msgstr "õáå÷ä úà áåúëì ìåëé àì !äàéâù - " +msgstr "טוען מחדש הגדרות..." #: src/lyx_cb.C:424 +#, fuzzy msgid "System reconfigured" -msgstr "" +msgstr "מערכת קבצים" #: src/lyx_cb.C:425 msgid "" @@ -12849,7 +12329,7 @@ msgstr "" #: src/lyx_main.C:130 #, fuzzy msgid "Could not read configuration file" -msgstr "õáå÷ä úà áåúëì ìåëé àì !äàéâù - " +msgstr "Could not save configuration file.\n" #: src/lyx_main.C:131 #, c-format @@ -12862,22 +12342,20 @@ msgstr "" #: src/lyx_main.C:140 #, fuzzy msgid "LyX: reconfiguring user directory" -msgstr "éðîæ øåãî ÷åçîì ìåëé àì !äàéâù - " +msgstr "אין מידע עבור משתמש זה" #: src/lyx_main.C:144 -#, fuzzy msgid "Done!" -msgstr "íù" +msgstr "בוצע!" #: src/lyx_main.C:500 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s" -msgstr "éðîæ øåãî øåöéì ìåëé àì !äàéâù - " +msgstr "לא מסוגל להסיר את התיקייה הזמנית %1$s" #: src/lyx_main.C:502 -#, fuzzy msgid "Unable to remove temporary directory" -msgstr "éðîæ øåãî øåöéì ìåëé àì !äàéâù - " +msgstr "לא מסוגל להסיר את התיקייה הזמנית" #: src/lyx_main.C:538 #, c-format @@ -12885,14 +12363,13 @@ msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting." msgstr "" #: src/lyx_main.C:794 -#, fuzzy msgid "LyX: " -msgstr "äñôãä" +msgstr "LyX:" #: src/lyx_main.C:923 #, fuzzy msgid "Could not create temporary directory" -msgstr "éðîæ øåãî øåöéì ìåëé àì !äàéâù - " +msgstr "Could not create gnome accelerators directory `%s': %s\n" #: src/lyx_main.C:924 #, c-format @@ -12905,7 +12382,7 @@ msgstr "" #: src/lyx_main.C:1091 #, fuzzy msgid "Missing user LyX directory" -msgstr "éðîæ øåãî ÷åçîì ìåëé àì !äàéâù - " +msgstr "אין מידע עבור משתמש זה" #: src/lyx_main.C:1092 #, c-format @@ -12917,33 +12394,35 @@ msgstr "" #: src/lyx_main.C:1097 #, fuzzy msgid "&Create directory" -msgstr "äéøôñä úà çåúôì ìåëé àì !äàéâù - " +msgstr "`%s' היקית תריציב (%s) הלקת" #: src/lyx_main.C:1098 msgid "&Exit LyX" -msgstr "" +msgstr "צא מ- LyX" #: src/lyx_main.C:1099 +#, fuzzy msgid "No user LyX directory. Exiting." -msgstr "" +msgstr "אין מידע עבור משתמש זה" #: src/lyx_main.C:1103 #, fuzzy, c-format msgid "LyX: Creating directory %1$s" -msgstr "éðîæ øåãî ÷åçîì ìåëé àì !äàéâù - " +msgstr "שגיאה ביצירת התיקייה '%s': %s" #: src/lyx_main.C:1109 +#, fuzzy msgid "Failed to create directory. Exiting." -msgstr "" +msgstr "Failed to remove lock directory `%s': %s" #: src/lyx_main.C:1282 msgid "List of supported debug flags:" msgstr "" #: src/lyx_main.C:1286 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Setting debug level to %1$s" -msgstr "" +msgstr "תואיגש יופינל עדימ לש `%s' רכומ-יתלב ןייפאמ" #: src/lyx_main.C:1297 msgid "" @@ -12970,7 +12449,9 @@ msgstr "" #: src/lyx_main.C:1333 src/support/package.C.in:556 #, fuzzy msgid "No system directory" -msgstr "ùîúùîä øåãî: " +msgstr "" +".תמייק הניא `%s' היקית\n" +"\n" #: src/lyx_main.C:1334 msgid "Missing directory for -sysdir switch" @@ -12979,140 +12460,136 @@ msgstr "" #: src/lyx_main.C:1344 #, fuzzy msgid "No user directory" -msgstr "ùîúùîä øåãî: " +msgstr "אין מידע עבור משתמש זה" #: src/lyx_main.C:1345 msgid "Missing directory for -userdir switch" msgstr "" #: src/lyx_main.C:1355 -#, fuzzy msgid "Incomplete command" -msgstr "äãå÷ô òåöéá" +msgstr "פקודה לא שלמה" #: src/lyx_main.C:1356 msgid "Missing command string after --execute switch" msgstr "" #: src/lyx_main.C:1366 -#, fuzzy msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch" -msgstr "àåáééì LaTeX õáå÷ úøéçá" +msgstr "" #: src/lyx_main.C:1378 -#, fuzzy msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch" -msgstr "àåáééì LaTeX õáå÷ úøéçá" +msgstr "" #: src/lyx_main.C:1383 #, fuzzy msgid "Missing filename for --import" -msgstr "àåáééì LaTeX õáå÷ úøéçá" +msgstr "חסר תוסף הפרוטוקול עבור %s" #: src/lyxfind.C:136 #, fuzzy msgid "Search error" -msgstr "t LaTeX|#T" +msgstr "!\"%s\" (search_sectioning) תימינפ הנכות תלקת" #: src/lyxfind.C:137 msgid "Search string is empty" -msgstr "" +msgstr "מחרוזת חיפוש ריקה" #: src/lyxfind.C:288 src/lyxfind.C:319 msgid "String not found!" -msgstr "!äàöîð àì úæåøçîä" +msgstr "מחרוזת לא נמצאה!" #: src/lyxfind.C:323 #, fuzzy msgid "String has been replaced." -msgstr " :åôìçåäù úåæåøçîä øôñî" +msgstr "הטלאה בוצעה" #: src/lyxfind.C:326 +#, fuzzy msgid " strings have been replaced." -msgstr " :åôìçåäù úåæåøçîä øôñî" +msgstr "נוצר\n" #: src/lyxfont.C:53 msgid "Symbol" -msgstr "" +msgstr "סמל" #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:67 #: src/lyxfont.C:70 -#, fuzzy msgid "Inherit" -msgstr "i äôñåä" +msgstr "" #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:62 src/lyxfont.C:67 #: src/lyxfont.C:70 #, fuzzy msgid "Ignore" -msgstr "íéèåèéö" +msgstr "התעלם" #: src/lyxfont.C:61 -#, fuzzy msgid "Smallcaps" -msgstr "úåðåù" +msgstr "" #: src/lyxfont.C:70 #, fuzzy msgid "Toggle" -msgstr "(bold) äáò (toggle) éåðéù" +msgstr "Toggle state" #: src/lyxfont.C:510 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Emphasis %1$s, " -msgstr "äùâãä" +msgstr "" #: src/lyxfont.C:513 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Underline %1$s, " -msgstr "" +msgstr "קו תחתי" #: src/lyxfont.C:516 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Noun %1$s, " -msgstr "íù" +msgstr "" #: src/lyxfont.C:521 #, fuzzy, c-format msgid "Language: %1$s, " -msgstr "äôù:" +msgstr "שפה:" #: src/lyxfont.C:524 #, fuzzy, c-format msgid " Number %1$s" -msgstr "øôñî" +msgstr "מספר" #: src/lyxfunc.C:367 #, fuzzy msgid "Unknown function." -msgstr "øëåî àì óöø:" +msgstr "מילה לא מוכרת:" #: src/lyxfunc.C:406 +#, fuzzy msgid "Nothing to do" -msgstr "" +msgstr "ב ךרוצ ןיא\n" #: src/lyxfunc.C:425 #, fuzzy msgid "Unknown action" -msgstr "øëåî àì óöø:" +msgstr "העודי הנניא `%s' הדוקפ" #: src/lyxfunc.C:431 src/lyxfunc.C:715 #, fuzzy msgid "Command disabled" -msgstr "äìáè úñðëä" +msgstr "פקודה קודמת" #: src/lyxfunc.C:438 msgid "Command not allowed without any document open" -msgstr "" +msgstr "הפקודה איננה אפשרית ללא מסמך פתוח" #: src/lyxfunc.C:701 -#, fuzzy msgid "Document is read-only" -msgstr "êîñî" +msgstr "המסמך הוא לקריאה בלבד." #: src/lyxfunc.C:709 msgid "This portion of the document is deleted." -msgstr "" +msgstr "חלק זה של המסמך נמחק." #: src/lyxfunc.C:728 #, c-format @@ -13128,11 +12605,12 @@ msgid "" "Could not print the document %1$s.\n" "Check that your printer is set up correctly." msgstr "" +"לא יכול להדפיס את המסמך %1$s. \n" +"בדוק שהמדפסת מוגדרת כראוי." #: src/lyxfunc.C:749 -#, fuzzy msgid "Print document failed" -msgstr "ìà äñôãä" +msgstr "הדפסת המסמך נכשלה" #: src/lyxfunc.C:768 #, c-format @@ -13142,45 +12620,44 @@ msgid "" msgstr "" #: src/lyxfunc.C:771 -#, fuzzy msgid "Could not change class" -msgstr ".äìáè øåæâì ìåëé àì" +msgstr "אין אפשרות לשנות מחלקה" #: src/lyxfunc.C:883 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Saving document %1$s..." -msgstr "êîñî øîåù" +msgstr "שומר מסמך %1$s..." #: src/lyxfunc.C:887 #, fuzzy msgid " done." -msgstr "äèîì øáòî" +msgstr "ב החלצה" #: src/lyxfunc.C:903 #, c-format msgid "" "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved " "version of the document %1$s?" -msgstr "" +msgstr "כל השינויים יאבדו. אתה בטוח שברצונך לחזור לגרסה השמורה של המסמך %1$s?" #: src/lyxfunc.C:1093 -#, fuzzy msgid "Exiting." -msgstr "äàéöé" +msgstr "יוצא" #: src/lyxfunc.C:1119 src/text3.C:1303 +#, fuzzy msgid "Missing argument" -msgstr "èðîåâøà øñç" +msgstr ".ץבוק םש רסח %s תינכתל\n" #: src/lyxfunc.C:1128 #, fuzzy, c-format msgid "Opening help file %1$s..." -msgstr "äøæò õáå÷ úçéúô" +msgstr "שגיאה בפתיחת הקובץ %s!" #: src/lyxfunc.C:1402 #, fuzzy, c-format msgid "Opening child document %1$s..." -msgstr "êîñî çúåô" +msgstr "פותח מסמך %1$s..." #: src/lyxfunc.C:1490 msgid "Syntax: set-color " @@ -13194,51 +12671,47 @@ msgstr "" #: src/lyxfunc.C:1616 #, fuzzy, c-format msgid "Document defaults saved in %1$s" -msgstr "åøîùð àì íéëîñî äîë - " +msgstr "The current page in the document" #: src/lyxfunc.C:1619 -#, fuzzy msgid "Unable to save document defaults" -msgstr "øééð äðáî (set) úöåá÷" +msgstr "לא מסוגל לשמור ברירות מחדל של המסמך" #: src/lyxfunc.C:1675 -#, fuzzy msgid "Converting document to new document class..." -msgstr "êîñî óéñåî" +msgstr "ממיר מסמך למחלקת מסמך חדשה" #: src/lyxfunc.C:1869 -#, fuzzy msgid "Select template file" -msgstr "äàáä äøåùä úøéçá" +msgstr "בחר קובץ תבנית" #: src/lyxfunc.C:1906 -#, fuzzy msgid "Select document to open" -msgstr "äçéúôì êîñî øçá" +msgstr "בחר קובץ לפתיחה" #: src/lyxfunc.C:1945 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Opening document %1$s..." -msgstr "êîñî çúåô" +msgstr "פותח מסמך %1$s..." #: src/lyxfunc.C:1949 #, fuzzy, c-format msgid "Document %1$s opened." -msgstr "çåúô êîñî ïéà%t" +msgstr "מסמך חדש" #: src/lyxfunc.C:1951 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open document %1$s" -msgstr "êîñîä úà çåúôì éúçìöä àì" +msgstr "לא יכול לפתוח את הקובץ" #: src/lyxfunc.C:1976 #, fuzzy, c-format msgid "Select %1$s file to import" -msgstr "äôñåäì êîñî úøéçá" +msgstr "בחר קובץ להדפסה" #: src/lyxfunc.C:2103 msgid "Welcome to LyX!" -msgstr "!LyX-ì íéàáä íéëåøá" +msgstr "ברוכים הבאים ל- LyX!" #: src/lyxrc.C:2168 msgid "" @@ -13250,7 +12723,7 @@ msgstr "" msgid "" "Specify an alternate language. The default is to use the language of the " "document." -msgstr "" +msgstr "ציין שפה חלופית. ברירת המחדל היא להשתמש בשפת המסמך." #: src/lyxrc.C:2177 msgid "" @@ -13264,6 +12737,7 @@ msgid "" "De-select if you don't want the current selection to be replaced " "automatically by what you type." msgstr "" +"בטל בחירתך אם אתה לא מעוניין שהבחירה הנוכחית תוחלף אוטומטית במה שתקליד." #: src/lyxrc.C:2189 msgid "" @@ -13274,7 +12748,7 @@ msgstr "" #: src/lyxrc.C:2193 msgid "" "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save." -msgstr "" +msgstr "מרווח הזמן בין שמירות אוטומטיות (בשניות) 0 משמעותו ללא שמירה אוטומטית." #: src/lyxrc.C:2200 msgid "" @@ -13324,7 +12798,7 @@ msgstr "" #: src/lyxrc.C:2245 #, fuzzy msgid "Specify the default paper size." -msgstr "ìãçî úøéøá" +msgstr "B6/C4" #: src/lyxrc.C:2249 msgid "" @@ -13334,7 +12808,7 @@ msgstr "" #: src/lyxrc.C:2253 msgid "Select how LyX will display any graphics." -msgstr "" +msgstr "בחר כיצד LyX יציג תמונות" #: src/lyxrc.C:2257 msgid "" @@ -13389,11 +12863,11 @@ msgstr "" #: src/lyxrc.C:2302 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document." -msgstr "" +msgstr "פקודת ה- LaTeX לשינוי חזרה של שפת המסמך" #: src/lyxrc.C:2306 msgid "The LaTeX command for local changing of the language." -msgstr "" +msgstr "פקודת ה- LaTeX לשינוי מקומי של השפה" #: src/lyxrc.C:2310 msgid "" @@ -13448,16 +12922,18 @@ msgid "" msgstr "" #: src/lyxrc.C:2354 +#, fuzzy msgid "The bold font in the dialogs." -msgstr "" +msgstr "גודל הגופן בנקודות" #: src/lyxrc.C:2358 msgid "The encoding for the menu/popups fonts." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2362 +#, fuzzy msgid "The normal font in the dialogs." -msgstr "" +msgstr "גודל הגופן בנקודות" #: src/lyxrc.C:2366 msgid "Shows a typeset preview of things such as math" @@ -13486,8 +12962,9 @@ msgid "" msgstr "" #: src/lyxrc.C:2390 +#, fuzzy msgid "The option to print only even pages." -msgstr "" +msgstr "האפשרות להדפיס עמודים אי-זוגיים בלבד" #: src/lyxrc.C:2394 msgid "" @@ -13505,7 +12982,7 @@ msgstr "" #: src/lyxrc.C:2406 msgid "The option to print only odd pages." -msgstr "" +msgstr "האפשרות להדפיס עמודים אי-זוגיים בלבד" #: src/lyxrc.C:2410 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print." @@ -13516,12 +12993,13 @@ msgid "Option to specify the dimensions of the print paper." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2418 +#, fuzzy msgid "The option to specify paper type." -msgstr "" +msgstr "האפשרות הזו מציינת את סוג הנייר" #: src/lyxrc.C:2422 msgid "The option to reverse the order of the pages printed." -msgstr "" +msgstr "האפשרות הזו הופכת את סדר הדפסת העמודים" #: src/lyxrc.C:2426 msgid "" @@ -13557,7 +13035,7 @@ msgstr "" #: src/lyxrc.C:2450 msgid "" "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)." -msgstr "" +msgstr "בחר כדי לאפשר תמיכה בשפות הנכתבות מימין לשמאל" #: src/lyxrc.C:2454 msgid "" @@ -13567,11 +13045,11 @@ msgstr "" #: src/lyxrc.C:2458 msgid "The encoding for the screen fonts." -msgstr "" +msgstr "הקידוד של גופני המסך." #: src/lyxrc.C:2464 msgid "The screen fonts used to display the text while editing." -msgstr "" +msgstr "גופני המסך שבהם משתמשים כדי להציג את הטקסט בזמן העריכה." #: src/lyxrc.C:2473 msgid "" @@ -13590,6 +13068,8 @@ msgid "" "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts " "roughly the same size as on paper." msgstr "" +"אחוז ההגדלה עבור גופני מסך. הגדרה של 100% תגרום לגופני המסך להיות בערך באותו " +"הגודל כמו הגופנים המודפסים." #: src/lyxrc.C:2487 msgid "" @@ -13613,7 +13093,7 @@ msgstr "" #: src/lyxrc.C:2506 msgid "What command runs the spellchecker?" -msgstr "" +msgstr "איזו פקודה מפעילה את בודק האיות?" #: src/lyxrc.C:2510 msgid "" @@ -13645,29 +13125,30 @@ msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")" msgstr "" #: src/lyxvc.C:100 -#, fuzzy msgid "Document not saved" -msgstr "åøîùð àì íéëîñî äîë - " +msgstr "המסמך לא שמור" #: src/lyxvc.C:101 msgid "You must save the document before it can be registered." -msgstr "" +msgstr "הינך חייב לשמור את המסמך לפני רישומו." #: src/lyxvc.C:130 msgid "LyX VC: Initial description" msgstr "" #: src/lyxvc.C:131 +#, fuzzy msgid "(no initial description)" -msgstr "" +msgstr "לא ניתן תיאור" #: src/lyxvc.C:146 msgid "LyX VC: Log Message" msgstr "" #: src/lyxvc.C:149 +#, fuzzy msgid "(no log message)" -msgstr "" +msgstr "הרזע ךסמ גצה" #: src/lyxvc.C:171 #, c-format @@ -13677,16 +13158,18 @@ msgid "" "\n" "Do you want to revert to the saved version?" msgstr "" +"חזרה לגרסה השמורה של המסמך %1$s תגרום למחיקת כל השינויים.\n" +"\n" +"האם אתה רוצה לחזור לגרסה השמורה?" #: src/lyxvc.C:174 -#, fuzzy msgid "Revert to stored version of document?" -msgstr "êîñîä óåñ ãò äøéçá" +msgstr "לחזור לגרסה השמורה של המסמך?" #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:127 src/mathed/MathMacroTemplate.C:108 #, fuzzy, c-format msgid " Macro: %1$s: " -msgstr "åø÷î - " +msgstr "Macro" #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1240 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75 @@ -13695,41 +13178,43 @@ msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'" msgstr "" #: src/mathed/InsetMathCases.C:98 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "No vertical grid lines in '%1$s'" -msgstr "" +msgstr "Width, in pixels, of the tree view grid lines" #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1317 +#, fuzzy msgid "Only one row" -msgstr "" +msgstr ".דחא ןולח קר םייק" #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1323 #, fuzzy msgid "Only one column" -msgstr "n äãåîò ú÷éçî" +msgstr ".דחא ןולח קר םייק" #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1331 +#, fuzzy msgid "No hline to delete" -msgstr "" +msgstr "אין כתובת לשיגור" #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1340 +#, fuzzy msgid "No vline to delete" -msgstr "" +msgstr "אין כתובת לשיגור" #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1358 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Unknown tabular feature '%1$s'" -msgstr "" +msgstr "פורמט תמונה לא ידוע" #: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088 #, fuzzy msgid "No number" -msgstr "øôñî" +msgstr "דומע רפסמ ןיא %s-ב" #: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088 -#, fuzzy msgid "Number" -msgstr "øôñî" +msgstr "מספר" #: src/mathed/InsetMathHull.C:1213 #, c-format @@ -13747,8 +13232,9 @@ msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'" msgstr "" #: src/mathed/InsetMathHull.C:1325 src/text3.C:185 +#, fuzzy msgid "Math editor mode" -msgstr "úåàçñåð áöî" +msgstr "מצב החלקת הקצוות." #: src/mathed/InsetMathNest.C:858 msgid "create new math text environment ($...$)" @@ -13763,26 +13249,25 @@ msgstr "" msgid "" "Could not open the specified document\n" "%1$s." -msgstr "êîñîä úà çåúôì éúçìöä àì" +msgstr "הביתכ םשל `%s' תחיתפב (%s) הלקת" #: src/output_plaintext.C:149 msgid "Abstract: " -msgstr "" +msgstr "תקציר:" #: src/output_plaintext.C:161 -#, fuzzy msgid "References: " -msgstr "íéøåéà úôñåä" +msgstr "הפניות:" #: src/support/filefilterlist.C:109 #, fuzzy msgid "All files (*)" -msgstr "[õáå÷ ïéà]" +msgstr "כל הקבצים" #: src/support/os_win32.C:335 #, fuzzy msgid "System file not found" -msgstr "!äàöîð àì úæåøçîä" +msgstr "Configuration file `%s' was not found: %s" #: src/support/os_win32.C:336 msgid "" @@ -13793,7 +13278,7 @@ msgstr "" #: src/support/os_win32.C:341 #, fuzzy msgid "System function not found" -msgstr "!äàöîð àì úæåøçîä" +msgstr "אצמנ אל %cend macro" #: src/support/os_win32.C:342 msgid "" @@ -13804,7 +13289,7 @@ msgstr "" #: src/support/package.C.in:436 #, fuzzy msgid "LyX binary not found" -msgstr "!äàöîð àì úæåøçîä" +msgstr "אצמנ אל %cend macro" #: src/support/package.C.in:437 #, c-format @@ -13822,9 +13307,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/support/package.C.in:641 src/support/package.C.in:668 -#, fuzzy msgid "File not found" -msgstr "!äàöîð àì úæåøçîä" +msgstr "קובץ לא נמצא" #: src/support/package.C.in:642 #, c-format @@ -13848,49 +13332,50 @@ msgid "" msgstr "" #: src/support/package.C.in:696 -#, fuzzy msgid "Directory not found" -msgstr "!äàöîð àì úæåøçîä" +msgstr "תיקייה לא נמצאה" #: src/support/userinfo.C:44 #, fuzzy msgid "Unknown user" -msgstr "[äòåãé àì äàéâù]" +msgstr "%s: שורה %d: משתמש לא מוכר %s\n" #: src/tex-strings.C:68 +#, fuzzy msgid "Computer Modern Roman" -msgstr "" +msgstr "_כבה את המחשב" #: src/tex-strings.C:68 +#, fuzzy msgid "Latin Modern Roman" -msgstr "" +msgstr "_כבה את המחשב" #: src/tex-strings.C:69 msgid "AE (Almost European)" msgstr "" #: src/tex-strings.C:69 -#, fuzzy msgid "Times Roman" -msgstr "áåáéñ" +msgstr "" #: src/tex-strings.C:69 #, fuzzy msgid "Palatino" -msgstr "óìçä" +msgstr "פשוט" #: src/tex-strings.C:69 msgid "Bitstream Charter" msgstr "" +# בכוונה לא מתורגם - כנראה שם של פונט #: src/tex-strings.C:70 msgid "New Century Schoolbook" -msgstr "" +msgstr "New Century Schoolbook" #: src/tex-strings.C:70 #, fuzzy msgid "Bookman" -msgstr "áåáéñ" +msgstr "סימניות" #: src/tex-strings.C:70 msgid "Utopia" @@ -13899,23 +13384,26 @@ msgstr "" #: src/tex-strings.C:70 #, fuzzy msgid "Bera Serif" -msgstr "i äôñåä" +msgstr "Sans 12" #: src/tex-strings.C:71 +#, fuzzy msgid "Concrete Roman" -msgstr "" +msgstr "פקודה לא שלמה" #: src/tex-strings.C:71 msgid "Zapf Chancery" msgstr "" #: src/tex-strings.C:79 +#, fuzzy msgid "Computer Modern Sans" -msgstr "" +msgstr "_כבה את המחשב" #: src/tex-strings.C:79 +#, fuzzy msgid "Latin Modern Sans" -msgstr "" +msgstr "_כבה את המחשב" #: src/tex-strings.C:80 msgid "Helvetica" @@ -13926,31 +13414,34 @@ msgid "Avant Garde" msgstr "" #: src/tex-strings.C:80 +#, fuzzy msgid "Bera Sans" -msgstr "" +msgstr "Sans 12" #: src/tex-strings.C:80 #, fuzzy msgid "CM Bright" -msgstr "ä÷úòä" +msgstr "שוליים ימיניים" #: src/tex-strings.C:89 +#, fuzzy msgid "Computer Modern Typewriter" -msgstr "" +msgstr "_כבה את המחשב" #: src/tex-strings.C:90 #, fuzzy msgid "Latin Modern Typewriter" -msgstr "p úñôãî|#P" +msgstr "_כבה את המחשב" #: src/tex-strings.C:90 #, fuzzy msgid "Courier" -msgstr "íé÷úåò" +msgstr "קריטריון" #: src/tex-strings.C:90 +#, fuzzy msgid "Bera Mono" -msgstr "" +msgstr "Sans 12" #: src/tex-strings.C:90 msgid "LuxiMono" @@ -13959,12 +13450,12 @@ msgstr "" #: src/tex-strings.C:91 #, fuzzy msgid "CM Typewriter Light" -msgstr "p úñôãî|#P" +msgstr "כמות האור הכחול בצבע." #: src/text.C:132 #, fuzzy msgid "Unknown layout" -msgstr "øëåî àì óöø:" +msgstr "Layout style" #: src/text.C:133 #, c-format @@ -13976,12 +13467,12 @@ msgstr "" #: src/text.C:164 #, fuzzy msgid "Unknown Inset" -msgstr "[äòåãé àì äàéâù]" +msgstr "מילה לא מוכרת:" #: src/text.C:270 src/text.C:283 #, fuzzy msgid "Change tracking error" -msgstr "øôñî ïéà" +msgstr "שגיאה בסגירת קובץ" #: src/text.C:271 #, c-format @@ -13996,78 +13487,75 @@ msgstr "" #: src/text.C:291 #, fuzzy msgid "Unknown token" -msgstr "[äòåãé àì äàéâù]" +msgstr "%s: %s:%d: \"%s\" תרכומ-יתלב חתפמ תלימ\n" #: src/text.C:727 -#, fuzzy msgid "" "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the " "Tutorial." -msgstr ".ãåîéìä êîñî úà àåø÷ì õìîåî .ä÷ñô úìéçúá çååø óéñåäì øùôà éà" +msgstr "אינך יכול לכתוב רווח בתחילת פסקה. אנא קרא את \"השיעור המודרך\"" #: src/text.C:738 -#, fuzzy msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." -msgstr ".ãåîéìä êîñî úà àåø÷ì õìîåî .íéôåöø íéçååø éðù ãéì÷äì øùôà éà" +msgstr "אינך יכול להקליד שני רווחים רצופים. אנא קרא את \"השיעור המודרך\"" #: src/text.C:1652 #, fuzzy msgid "[Change Tracking] " -msgstr "øôñî ïéà" +msgstr "אשר שינוי" #: src/text.C:1658 #, fuzzy msgid "Change: " -msgstr "íéôã:" +msgstr "שינוי" #: src/text.C:1662 #, fuzzy msgid " at " -msgstr " ìù " +msgstr "להחיל ב-" #: src/text.C:1672 #, fuzzy, c-format msgid "Font: %1$s" -msgstr "øôñî:" +msgstr "גופן" #: src/text.C:1677 #, fuzzy, c-format msgid ", Depth: %1$d" -msgstr "øôñî:" +msgstr "עומק צבע:" #: src/text.C:1683 #, fuzzy msgid ", Spacing: " -msgstr "çååéø" +msgstr "Spacing" #: src/text.C:1695 -#, fuzzy msgid "Other (" -msgstr "øãñ" +msgstr "אחר (" #: src/text.C:1704 #, fuzzy msgid ", Inset: " -msgstr "äñôãä" +msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew" #: src/text.C:1705 -#, fuzzy msgid ", Paragraph: " -msgstr "ä÷ñô úáéáñ" +msgstr "פסקה:" #: src/text.C:1706 #, fuzzy msgid ", Id: " -msgstr "äñôãä" +msgstr "זיהוי" #: src/text.C:1707 #, fuzzy msgid ", Position: " -msgstr "x úåôñåð úåéåøùôà:|#X" +msgstr "מיקום X" #: src/text.C:1713 +#, fuzzy msgid ", Char: 0x" -msgstr "" +msgstr "*** [%s] 0x%x הלקת ***" #: src/text.C:1715 msgid ", Boundary: " @@ -14080,79 +13568,2159 @@ msgid "" msgstr "" #: src/text2.C:582 +#, fuzzy msgid "Nothing to index!" -msgstr "" +msgstr "ב ךרוצ ןיא\n" #: src/text2.C:584 -#, fuzzy msgid "Cannot index more than one paragraph!" -msgstr "!ãáìá úçà ä÷ñô ìéëäì ìåëé äìáèá àú" +msgstr "" #: src/text3.C:710 #, fuzzy msgid "Unknown spacing argument: " -msgstr "èðîåâøà øñç" +msgstr "Invalid argument value" #: src/text3.C:883 #, fuzzy msgid "Layout " -msgstr "l äðáî" +msgstr "Layout style" #: src/text3.C:884 #, fuzzy msgid " not known" -msgstr "òåãé àì" +msgstr "(לא מותקן)" #: src/text3.C:1408 src/text3.C:1420 #, fuzzy msgid "Character set" -msgstr "åú ïåðâñ" +msgstr "הגדר קבוצה" #: src/text3.C:1551 #, fuzzy msgid "Paragraph layout set" -msgstr "o úåéåøùôà" +msgstr "Paragraph background set" #: src/vspace.C:490 #, fuzzy msgid "Default skip" -msgstr "ìãçî úøéøá" +msgstr "Skip pager" #: src/vspace.C:493 #, fuzzy msgid "Small skip" -msgstr "úåðåù" +msgstr "Skip pager" #: src/vspace.C:496 #, fuzzy msgid "Medium skip" -msgstr "ìéâø|#M" +msgstr "Skip pager" #: src/vspace.C:499 +#, fuzzy msgid "Big skip" -msgstr "" +msgstr "Skip pager" #: src/vspace.C:502 -#, fuzzy msgid "Vertical fill" -msgstr "éëðà øåùé|#V" +msgstr "מילוי אנכי" #: src/vspace.C:509 -#, fuzzy msgid "protected" -msgstr "!øòèöî" +msgstr "" -#~ msgid "Opening child document " -#~ msgstr "ïá êîñî çúåô - " +#, fuzzy +#~ msgid "Close|^[" +#~ msgstr "סגור|ס" + +#, fuzzy +#~ msgid "Key:|#K" +#~ msgstr "Accelerator key" + +#, fuzzy +#~ msgid "OK" +#~ msgstr "אישור" + +#, fuzzy +#~ msgid "Label:|#L" +#~ msgstr "תווית:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cancel|^[" +#~ msgstr "ביטול" + +#, fuzzy +#~ msgid "Update|#U" +#~ msgstr "עדכן" + +#, fuzzy +#~ msgid "Style:|#S" +#~ msgstr "סגנון" + +#, fuzzy +#~ msgid "Browse...|#B" +#~ msgstr "עיין..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Add bibliography to TOC|#T" +#~ msgstr "Add tearoffs to menus" + +#, fuzzy +#~ msgid "Styles:|#y" +#~ msgstr "סגנון" + +#, fuzzy +#~ msgid "Browse...|#r" +#~ msgstr "עיין..." #, fuzzy -#~ msgid "Caption." -#~ msgstr "o úåéåøùôà" +#~ msgid "Apply|#A" +#~ msgstr "החל" #, fuzzy -#~ msgid "Special Insets|S" -#~ msgstr "äáéáñä ÷îåò éåðéù" +#~ msgid "Restore|#R" +#~ msgstr "שחזר" + +#, fuzzy +#~ msgid "Content:|#o" +#~ msgstr "&תוכן:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Has Inner Box" +#~ msgstr "Inner Border" + +#, fuzzy +#~ msgid "Vertical Alignment" +#~ msgstr "יישור אנכי" + +#, fuzzy +#~ msgid "Width Unit" +#~ msgstr "רוחב" + +#, fuzzy +#~ msgid "Horizontal Alignment" +#~ msgstr "יישור אופקי" + +#, fuzzy +#~ msgid "Height Unit" +#~ msgstr "גובה" + +#, fuzzy +#~ msgid "Branch:|#B" +#~ msgstr "הסתר שלוחה" + +#, fuzzy +#~ msgid "Close|^[^M" +#~ msgstr "סגור|ס" + +#, fuzzy +#~ msgid "Update|#Uu" +#~ msgstr "עדכן" + +#, fuzzy +#~ msgid "Next change|#N" +#~ msgstr "השינוי הבא" + +#, fuzzy +#~ msgid "Changed by:" +#~ msgstr "שינוי:" + +#, fuzzy +#~ msgid "author" +#~ msgstr "מחבר" + +#, fuzzy +#~ msgid "date" +#~ msgstr "תאריך" + +#, fuzzy +#~ msgid "on:" +#~ msgstr "on" + +#, fuzzy +#~ msgid "Family:|#F" +#~ msgstr "משפחה:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Color:|#C" +#~ msgstr "צבע" + +#, fuzzy +#~ msgid "Language:|#L" +#~ msgstr "שפה:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Toggle on all these|#T" +#~ msgstr "החלף הכל" + +#, fuzzy +#~ msgid "These are never toggled" +#~ msgstr "# Modification time never checked." + +#, fuzzy +#~ msgid "Size:|#z" +#~ msgstr "גודל:" + +#, fuzzy +#~ msgid "These are always toggled" +#~ msgstr "תמיד _קבץ משימות" + +#, fuzzy +#~ msgid "Inset keys:|#I" +#~ msgstr "הוספה|ה" + +#, fuzzy +#~ msgid "Bibliography keys:|#k" +#~ msgstr "Accelerator key" + +#, fuzzy +#~ msgid "Search" +#~ msgstr "!\"%s\" (search_sectioning) תימינפ הנכות תלקת" + +#, fuzzy +#~ msgid "Case sensitive|#C" +#~ msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות" + +#, fuzzy +#~ msgid "Next|#N" +#~ msgstr "הערה הבאה" + +#, fuzzy +#~ msgid "Full author list|#F" +#~ msgstr "Appears as list" + +#, fuzzy +#~ msgid "Force upper case|#u" +#~ msgstr "חיפוש תלוי ראשיות" + +#, fuzzy +#~ msgid "Text before:|#b" +#~ msgstr "סגנון טקסט" + +#, fuzzy +#~ msgid "Text after:|#T" +#~ msgstr "`%s' תארוה ירחא רתוימ טסקט" + +#, fuzzy +#~ msgid "tabbed folder" +#~ msgstr "מרווח בין שורות" + +#, fuzzy +#~ msgid "R|#R" +#~ msgstr "בצע שוב" + +#, fuzzy +#~ msgid "H|#H" +#~ msgstr "עזרה|ז" + +#, fuzzy +#~ msgid "S|#S" +#~ msgstr "שמור|ש" + +#, fuzzy +#~ msgid "V|#V" +#~ msgstr "תצוגה|ת" + +#, fuzzy +#~ msgid "Save as Document Defaults|#v" +#~ msgstr "שמור הגדרות כברירת מחדל" + +#, fuzzy +#~ msgid "Use Class Defaults|#C" +#~ msgstr "השתמש בברירות מחדל של המחלקה" + +#, fuzzy +#~ msgid "Dimensions" +#~ msgstr "הגדרה" + +#, fuzzy +#~ msgid "Size:|#S" +#~ msgstr "גודל:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Width:|#W" +#~ msgstr "רוחב" + +#, fuzzy +#~ msgid "Height:|#H" +#~ msgstr "גובה" + +#, fuzzy +#~ msgid "Portrait|#r" +#~ msgstr "לאורך" + +#, fuzzy +#~ msgid "Landscape|#L" +#~ msgstr "לרוחב" + +#, fuzzy +#~ msgid "Margins" +#~ msgstr "Margin" + +#, fuzzy +#~ msgid "Custom sizes|#M" +#~ msgstr "התאמה אישית" + +#, fuzzy +#~ msgid "Top:|#T" +#~ msgstr "_עליון" + +#, fuzzy +#~ msgid "Bottom:|#B" +#~ msgstr "_תחתון" + +#, fuzzy +#~ msgid "Inner:|#I" +#~ msgstr "Inner Border" + +#, fuzzy +#~ msgid "Headheight:|#H" +#~ msgstr "גובה גדילה" + +#, fuzzy +#~ msgid "Headsep:|#d" +#~ msgstr "כותרת:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Footskip:|#F" +#~ msgstr "Skip pager" + +#, fuzzy +#~ msgid "Fonts:|#F" +#~ msgstr "גופנים" + +#, fuzzy +#~ msgid "Font Size:|#O" +#~ msgstr "גדלי גופן" + +#, fuzzy +#~ msgid "Class:|#C" +#~ msgstr "סגור|ס" + +#, fuzzy +#~ msgid "Page style:|#P" +#~ msgstr "סגנון עמוד" + +#, fuzzy +#~ msgid "Spacing:|#g" +#~ msgstr "Spacing" + +#, fuzzy +#~ msgid "Extra Options:|#X" +#~ msgstr "אפשרויות נוספות" + +#, fuzzy +#~ msgid "Default Skip:|#u" +#~ msgstr "Skip pager" + +#, fuzzy +#~ msgid "Two|#T" +#~ msgstr "_עליון" + +#, fuzzy +#~ msgid "Indent|#I" +#~ msgstr "ערך באינדקס" + +#, fuzzy +#~ msgid "Encoding:|#E" +#~ msgstr "קידוד" + +#, fuzzy +#~ msgid "Quote Style:|#Q" +#~ msgstr "סגנון ציטוט" + +#, fuzzy +#~ msgid "Float Placement:|#L" +#~ msgstr "Window Placement" + +#, fuzzy +#~ msgid "Table of contents depth:" +#~ msgstr "תוכן עניינים" + +#, fuzzy +#~ msgid "Sectioned bibliography|#e" +#~ msgstr "רישום ביבליוגרפי" + +#, fuzzy +#~ msgid "Citation Style:|#C" +#~ msgstr "סגנון מובאה" + +#, fuzzy +#~ msgid "LaTeX:|#L" +#~ msgstr "LaTeX" + +#, fuzzy +#~ msgid "Standard|#S" +#~ msgstr "רגיל" + +#, fuzzy +#~ msgid "Maths|#M" +#~ msgstr "מתמטיקה" + +#, fuzzy +#~ msgid "New Branch:|#N" +#~ msgstr "הסתר שלוחה" + +#, fuzzy +#~ msgid "Add|#d" +#~ msgstr "הו_סף..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Remove|#e" +#~ msgstr "הסר" + +#, fuzzy +#~ msgid "Available Branches:" +#~ msgstr "לא זמין" + +#, fuzzy +#~ msgid "Activated Branches:" +#~ msgstr "לא זמין" + +#, fuzzy +#~ msgid "Display Background:" +#~ msgstr "Background color" + +#, fuzzy +#~ msgid "Modify" +#~ msgstr "_ערוך" + +#, fuzzy +#~ msgid "Open|#O" +#~ msgstr "פתח...|פ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Collapsed|#C" +#~ msgstr "צ_בע:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Inlined View|#I" +#~ msgstr "Inline completion" + +#, fuzzy +#~ msgid "File:|#F" +#~ msgstr "קובץ|ק" + +#, fuzzy +#~ msgid "Edit File...|#E" +#~ msgstr "ערוך קובץ..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Template:|#T" +#~ msgstr "תבניות" + +#, fuzzy +#~ msgid "Draft|#D" +#~ msgstr "טיוטה" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show in LyX|#S" +#~ msgstr "\\%s כבר נמצא בספר" + +#, fuzzy +#~ msgid "Display:|#D" +#~ msgstr "DISPLAY" + +#, fuzzy +#~ msgid "Scale:|#l" +#~ msgstr "סולם" + +#, fuzzy +#~ msgid "Angle:|#n" +#~ msgstr "זווית:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Origin:|#O" +#~ msgstr " %s או %s?זכור" + +#, fuzzy +#~ msgid "Maintain aspect ratio|#M" +#~ msgstr "Cursor line aspect ratio" + +#, fuzzy +#~ msgid "Get from File|#G" +#~ msgstr ".%s טמרופב `%s'-ל `%s' ץבוק דבעמ\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Right top:|#t" +#~ msgstr "Top Attach" + +#, fuzzy +#~ msgid "Left bottom:|#L" +#~ msgstr "Bottom Attach" + +#, fuzzy +#~ msgid "Format:|#t" +#~ msgstr "מבנה לא תקין" + +#, fuzzy +#~ msgid "Option:|#p" +#~ msgstr "אפשרויות" + +#, fuzzy +#~ msgid "Directory:|#D" +#~ msgstr "תיקיות:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Filename:|#F" +#~ msgstr "שם קובץ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Home|#H" +#~ msgstr "עזרה|ז" + +#, fuzzy +#~ msgid "Placement" +#~ msgstr "Window Placement" + +#, fuzzy +#~ msgid "Page of floats|#P" +#~ msgstr "Current Page" + +#, fuzzy +#~ msgid "Bottom of the page|#B" +#~ msgstr "תחתית העמוד" + +#, fuzzy +#~ msgid "Top of the page|#T" +#~ msgstr "Current Page" + +#, fuzzy +#~ msgid "Here, if possible|#r" +#~ msgstr "Maximum possible X value" + +#, fuzzy +#~ msgid "Span columns|#S" +#~ msgstr "מספר העמודות" + +#, fuzzy +#~ msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "# No implicit rules." + +#, fuzzy +#~ msgid "Alternatives|#l" +#~ msgstr "שפה חלופית:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Here, definitely!|#H" +#~ msgstr "_מחק קובץ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Document default|#D" +#~ msgstr "The current page in the document" + +#, fuzzy +#~ msgid "Edit|#E" +#~ msgstr "עריכה|×¢" + +#, fuzzy +#~ msgid "Draft mode|#o" +#~ msgstr "מצב טיוטה" + +#, fuzzy +#~ msgid "Do not unzip|#u" +#~ msgstr "אל תציג תמונות" + +#, fuzzy +#~ msgid "Scale:|#S" +#~ msgstr "סולם" + +#, fuzzy +#~ msgid "Right top:|#R" +#~ msgstr "Top Attach" + +#, fuzzy +#~ msgid "Get from file|#G" +#~ msgstr ".%s טמרופב `%s'-ל `%s' ץבוק דבעמ\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Rotation" +#~ msgstr "מיקום" + +#, fuzzy +#~ msgid "LaTeX options:|#L" +#~ msgstr "אפשרויות LaTeX" + +#, fuzzy +#~ msgid "Subfigure:|#S" +#~ msgstr "חתימה" + +#, fuzzy +#~ msgid "Angle:|#A" +#~ msgstr "זווית:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Load|#L" +#~ msgstr "טען" + +#, fuzzy +#~ msgid "File name:|#F" +#~ msgstr "שם קובץ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Verbatim|#V" +#~ msgstr "קלט נדרש" + +#, fuzzy +#~ msgid "Use include|#i" +#~ msgstr "%d קבצים %lld %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Preview|#P" +#~ msgstr "תצוגה מקדימה" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ ")\n" +#~ "Right|#R" +#~ msgstr "ימין" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "(\n" +#~ "Left|#L" +#~ msgstr "_שמאל" + +#, fuzzy +#~ msgid "Rows:" +#~ msgstr "Rows" + +#, fuzzy +#~ msgid "Columns:" +#~ msgstr "עמודות" + +#, fuzzy +#~ msgid "Vertical align:|#V" +#~ msgstr "יישור אנכי" + +#, fuzzy +#~ msgid "Horizontal align:|#H" +#~ msgstr "יישור אופקי" + +#, fuzzy +#~ msgid "Functions:" +#~ msgstr "&פונקציות" + +#, fuzzy +#~ msgid "Negative|#N" +#~ msgstr "ניווט|× " + +#, fuzzy +#~ msgid "Neg Medium|#E" +#~ msgstr "בינונית" + +#, fuzzy +#~ msgid "Medium|#M" +#~ msgstr "בינונית" + +#, fuzzy +#~ msgid "textrm" +#~ msgstr "טקסט" + +#, fuzzy +#~ msgid "LyX Note|#N" +#~ msgstr "הערת LyX" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment|#o" +#~ msgstr "הערה|×¢" + +#, fuzzy +#~ msgid "Greyed out|#G" +#~ msgstr "הת_רחק" + +#, fuzzy +#~ msgid "Text" +#~ msgstr "טקסט:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Line spacing:|#s" +#~ msgstr "מרווח בין שורות" + +#, fuzzy +#~ msgid "Maximum label width:|#M" +#~ msgstr "מוריד קבצים מ-" + +#, fuzzy +#~ msgid "No Indent|#d" +#~ msgstr "ערך באינדקס" + +#, fuzzy +#~ msgid "Right|#R" +#~ msgstr "ימין" + +#, fuzzy +#~ msgid "Left|#L" +#~ msgstr "_שמאל" + +#, fuzzy +#~ msgid "Block|#B" +#~ msgstr "חסום" + +#, fuzzy +#~ msgid "Center|#C" +#~ msgstr "מרכז" + +#, fuzzy +#~ msgid "Save" +#~ msgstr "שמור" + +#, fuzzy +#~ msgid "Fonts used" +#~ msgstr "גודל גופן" + +#, fuzzy +#~ msgid "Sans Serif:|#S" +#~ msgstr "&Sans Serif:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Zoom %:|#Z" +#~ msgstr "הגדלה" + +#, fuzzy +#~ msgid "Screen DPI:|#D" +#~ msgstr "DPI של המסך" + +#, fuzzy +#~ msgid "Huger:" +#~ msgstr "ענק:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Size" +#~ msgstr "גודל:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Normal Font:|#N" +#~ msgstr "אפשרויות גופן אחרות" + +#, fuzzy +#~ msgid "Bold Font:|#B" +#~ msgstr "סגנון הבלטה" + +#, fuzzy +#~ msgid "Popup Encoding:|#P" +#~ msgstr "קידוד" + +#, fuzzy +#~ msgid "User Interface file:|#U" +#~ msgstr "קובץ ממשק משתמש:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Bind file:|#f" +#~ msgstr "%d קובץ %lld %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Browse...|#w" +#~ msgstr "עיין..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Modify|#M" +#~ msgstr "_ערוך" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cursor follows scrollbar|#C" +#~ msgstr "Horizontal Scrollbar Policy" + +#, fuzzy +#~ msgid "Autosave interval:" +#~ msgstr "שמירה אוטומטית נכשלה!" + +#, fuzzy +#~ msgid "Graphics display:|#G" +#~ msgstr "%d קובץ %lld %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Instant Preview:|#p" +#~ msgstr "תצוגה מקדימה של תמונות" + +#, fuzzy +#~ msgid "Real name:|#R" +#~ msgstr "שנה שם" + +#, fuzzy +#~ msgid "Email address:|#E" +#~ msgstr "כתובת דוא\"ל:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Spellchecker executable:|#S" +#~ msgstr "בודק איות..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Alternative language:|#a" +#~ msgstr "שפה חלופית:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Escape characters:|#e" +#~ msgstr "Escape" + +#, fuzzy +#~ msgid "Personal dictionary:|#d" +#~ msgstr "בחר מילון אישי" + +#, fuzzy +#~ msgid "Accept compound words|#w" +#~ msgstr "מסמך Applixware Words" + +#, fuzzy +#~ msgid "Use input encoding|#i" +#~ msgstr "השתמש בקידוד ברירת המחדל של השפה" + +#, fuzzy +#~ msgid "Advanced Options" +#~ msgstr "Bonobo activation options" + +#, fuzzy +#~ msgid "Interface" +#~ msgstr "ממשק משתמש" + +#, fuzzy +#~ msgid "Language Options" +#~ msgstr "הגדרות שפה" + +#, fuzzy +#~ msgid "Default language:|#l" +#~ msgstr "שפת ברירת המחדל:" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Keyboard\n" +#~ "map|#K" +#~ msgstr "מקלדת" + +#, fuzzy +#~ msgid "Browse...|#o" +#~ msgstr "עיין..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Auto begin|#b" +#~ msgstr "התחל אוטומטית" + +#, fuzzy +#~ msgid "Use babel|#U" +#~ msgstr "Use Markup" + +#, fuzzy +#~ msgid "Mark foreign|#M" +#~ msgstr "Position of mark on the ruler" + +#, fuzzy +#~ msgid "Global|#G" +#~ msgstr "הגדרות גלובליות" + +#, fuzzy +#~ msgid "Command start:|#s" +#~ msgstr "פקודת התחלה" + +#, fuzzy +#~ msgid "Command end:|#e" +#~ msgstr "פקודת סיום" + +#, fuzzy +#~ msgid "All formats:|#l" +#~ msgstr "%d קובץ %lld %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Format:|#F" +#~ msgstr "מבנה לא תקין" + +#, fuzzy +#~ msgid "GUI name:|#G" +#~ msgstr "שם המוען" + +#, fuzzy +#~ msgid "Shortcut:|#S" +#~ msgstr "כותרת קצרה" + +#, fuzzy +#~ msgid "Extension:|#E" +#~ msgstr "סיומת של הקובץ:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Viewer:|#V" +#~ msgstr "Default help viewer" + +#, fuzzy +#~ msgid "Editor:|#i" +#~ msgstr " .ed ךרוע רובע תוארוה תמישר קפה -e --ed" + +#, fuzzy +#~ msgid "Document format|#D" +#~ msgstr "מבנה לא תקין" + +#, fuzzy +#~ msgid "Add|#A" +#~ msgstr "Row Spacing" + +#, fuzzy +#~ msgid "Delete|#D" +#~ msgstr "Row Spacing" + +#, fuzzy +#~ msgid "All converters:|#l" +#~ msgstr "כל הגבולות" + +#, fuzzy +#~ msgid "From:|#F" +#~ msgstr "מ" + +#, fuzzy +#~ msgid "To:|#T[[as in 'From format x to format y']]" +#~ msgstr "עד עמוד" + +#, fuzzy +#~ msgid "Converter:|#C" +#~ msgstr "מרכז" + +#, fuzzy +#~ msgid "All copiers:|#l" +#~ msgstr "אסוף עותקים" + +#, fuzzy +#~ msgid "Copier:|#C" +#~ msgstr "עותקים:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Default path:|#p" +#~ msgstr "Skip pager" + +#, fuzzy +#~ msgid "Template path:|#T" +#~ msgstr "תבניות" + +#, fuzzy +#~ msgid "Check last files:|#C" +#~ msgstr "בחר קובץ סגנון" + +#, fuzzy +#~ msgid "LyXServer pipe:|#S" +#~ msgstr "`%s' קיפא תחיתפב (%s) הלקת" + +#, fuzzy +#~ msgid "PATH prefix:|#T" +#~ msgstr "GNOME Prefix" + +#, fuzzy +#~ msgid "Date format:|#f" +#~ msgstr "מבנה לא תקין" + +#, fuzzy +#~ msgid "Printer Command and Flags" +#~ msgstr "פקודת מדפסת" + +#, fuzzy +#~ msgid "Command:" +#~ msgstr "פקודה:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Page range:" +#~ msgstr "טווח עמודים" + +#, fuzzy +#~ msgid "Copies:" +#~ msgstr "עותקים:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Reverse:" +#~ msgstr "\t-W re-interval\t\t--re-interval\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "To printer:" +#~ msgstr "עבור אל" + +#, fuzzy +#~ msgid "File extension:" +#~ msgstr "סיומת של הקובץ:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Spool command:" +#~ msgstr "פקודה קודמת" + +#, fuzzy +#~ msgid "Paper type:" +#~ msgstr "סוג דף" + +#, fuzzy +#~ msgid "Even pages:" +#~ msgstr "עמודים זוגיים" + +#, fuzzy +#~ msgid "Odd pages:" +#~ msgstr "עמודים אי-זוגיים" + +#, fuzzy +#~ msgid "Collated:" +#~ msgstr "צ_בע:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Landscape:" +#~ msgstr "לרוחב" + +#, fuzzy +#~ msgid "To file:" +#~ msgstr "שנה את שם הקובץ \"%s\" ל:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Extra options:" +#~ msgstr "אפשרויות נוספות" + +#, fuzzy +#~ msgid "Spool printer prefix:" +#~ msgstr "עבור אל" + +#, fuzzy +#~ msgid "Paper size:" +#~ msgstr "גודל הדף" + +#, fuzzy +#~ msgid "Plain text line length:|#A" +#~ msgstr "Length of scale's slider" + +#, fuzzy +#~ msgid "TeX encoding:|#T" +#~ msgstr "קידוד TeX:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Default paper size:|#p" +#~ msgstr "ברירת המחדל של גודל הדף" + +#, fuzzy +#~ msgid "Plain text roff:|#r" +#~ msgstr "טקסט רגיל" + +#, fuzzy +#~ msgid "Checktex:|#c" +#~ msgstr "בדוק TeX" + +#, fuzzy +#~ msgid "Index:|#I" +#~ msgstr "מפתח" + +#, fuzzy +#~ msgid "Destination" +#~ msgstr "יעד הדפסה" + +#, fuzzy +#~ msgid "Sorted|#S" +#~ msgstr "כותרת קצרה" + +#, fuzzy +#~ msgid "To:|#T[[as in 'From page x to page y']]" +#~ msgstr "עד עמוד" + +#, fuzzy +#~ msgid "Reverse order|#R" +#~ msgstr "סדר עמודים הפוך" + +#, fuzzy +#~ msgid "Number:|#N" +#~ msgstr "מספר" + +#, fuzzy +#~ msgid "Odd numbered pages|#O" +#~ msgstr "הדפס עמודים אי-זוגיים בלבד" + +#, fuzzy +#~ msgid "Even numbered pages|#E" +#~ msgstr "הדפס להדפיס עמודים זוגיים בלבד" + +#, fuzzy +#~ msgid "Printer:|#P" +#~ msgstr "מדפסת:" + +#, fuzzy +#~ msgid "All|#l" +#~ msgstr "הכל" + +#, fuzzy +#~ msgid "From:|#m" +#~ msgstr "מ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Sort|#S" +#~ msgstr "מיין תוויות לפי סדר הא\"ב" + +#, fuzzy +#~ msgid "Document:|#D" +#~ msgstr "מסמך" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name:|#N" +#~ msgstr "שם:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Label:|#e" +#~ msgstr "תווית:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Find:|#F" +#~ msgstr "מצא" + +#, fuzzy +#~ msgid "Replace with:|#w" +#~ msgstr "החלף עם:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Find next" +#~ msgstr "חפש הבא" + +#, fuzzy +#~ msgid "Replace|#R" +#~ msgstr "החלף" + +#, fuzzy +#~ msgid "Match word|#M" +#~ msgstr "מתמטיקה" + +#, fuzzy +#~ msgid "Replace all|#a" +#~ msgstr "החלף הכל" + +#, fuzzy +#~ msgid "Search backwards|#S" +#~ msgstr "חפש אחורנית" + +#, fuzzy +#~ msgid "Export format:|#E" +#~ msgstr "Export filename" + +#, fuzzy +#~ msgid "Command:|#C" +#~ msgstr "פקודה:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unknown:" +#~ msgstr "מילה לא מוכרת:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Suggestions:|#g" +#~ msgstr "הצעות:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Ignore|#I" +#~ msgstr "התעלם" + +#, fuzzy +#~ msgid "Ignore All|#g" +#~ msgstr "התעלם מהכל" + +#, fuzzy +#~ msgid "Append Column|#A" +#~ msgstr "רוחב עמודה" + +#, fuzzy +#~ msgid "Delete Column|#O" +#~ msgstr "רוחב עמודה" + +#, fuzzy +#~ msgid "Append Row|#p" +#~ msgstr "Row Spacing" + +#, fuzzy +#~ msgid "Delete Row|#w" +#~ msgstr "Row Spacing" + +#, fuzzy +#~ msgid "Set Borders|#S" +#~ msgstr "קבע גבולות" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unset Borders|#U" +#~ msgstr "קבע גבולות" + +#, fuzzy +#~ msgid "Longtable|#L" +#~ msgstr "התווית הארוכה ביותר" + +#, fuzzy +#~ msgid "Rotate 90 deg|#9" +#~ msgstr "סובב תא ב- 90 מעלות" + +#, fuzzy +#~ msgid "Spec. Table" +#~ msgstr "סולם" + +#, fuzzy +#~ msgid "Fixed Width" +#~ msgstr "Grid line width" + +#, fuzzy +#~ msgid "Borders" +#~ msgstr "גבולות" + +#, fuzzy +#~ msgid "H. Alignment" +#~ msgstr "יישור" + +#, fuzzy +#~ msgid "Special column" +#~ msgstr "מספר העמודות" + +#, fuzzy +#~ msgid "Top|#t" +#~ msgstr "_עליון" + +#, fuzzy +#~ msgid "Bottom|#B" +#~ msgstr "_תחתון" + +#, fuzzy +#~ msgid "Right|#r" +#~ msgstr "ימין" + +#, fuzzy +#~ msgid "Left|#e" +#~ msgstr "_שמאל" + +#, fuzzy +#~ msgid "Right|#i" +#~ msgstr "ימין" + +#, fuzzy +#~ msgid "Top|#p" +#~ msgstr "_עליון" + +#, fuzzy +#~ msgid "Middle|#M" +#~ msgstr "שם אמצעי" + +#, fuzzy +#~ msgid "Bottom|#o" +#~ msgstr "_תחתון" + +#, fuzzy +#~ msgid "LaTeX Argument:|#A" +#~ msgstr "ארגומנט LaTeX" + +#, fuzzy +#~ msgid "V. Alignment" +#~ msgstr "יישור" + +#, fuzzy +#~ msgid "Block|#k" +#~ msgstr "חסום" + +#, fuzzy +#~ msgid "Special Multicolumn" +#~ msgstr "Set the column for the expander column" + +#, fuzzy +#~ msgid "Middle|#d" +#~ msgstr "שם אמצעי" + +#, fuzzy +#~ msgid "Multicolumn|#M" +#~ msgstr "Set the column for the expander column" + +#, fuzzy +#~ msgid "Use Minipage|#s" +#~ msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS" + +#, fuzzy +#~ msgid "First Header" +#~ msgstr "column header" + +#, fuzzy +#~ msgid "Footer" +#~ msgstr "footer" + +#, fuzzy +#~ msgid "Last Footer" +#~ msgstr "סיומת עמוד אמצעית:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Is Empty" +#~ msgstr "הוא ריק" + +#, fuzzy +#~ msgid "Border Above" +#~ msgstr "Above child" + +#, fuzzy +#~ msgid "Border Below" +#~ msgstr "Border relief" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show Path|#P" +#~ msgstr "נתיב בסיס:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Keyword:|#K" +#~ msgstr "מילת מפתח:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Replace|^R" +#~ msgstr "החלף" + +#, fuzzy +#~ msgid "Keyword:" +#~ msgstr "מילות מפתח" + +#, fuzzy +#~ msgid "Thesaurus entries:" +#~ msgstr "אגרון" + +#, fuzzy +#~ msgid "Type:|#T" +#~ msgstr "סוג:" + +#, fuzzy +#~ msgid "URL:|#U" +#~ msgstr "קישור" + +#, fuzzy +#~ msgid "Spacing:|#S" +#~ msgstr "Spacing" + +#, fuzzy +#~ msgid "Value:|#V" +#~ msgstr "ערך" + +#, fuzzy +#~ msgid "Protect:|#P" +#~ msgstr "רווח מוגן" + +#, fuzzy +#~ msgid "Default|#D" +#~ msgstr "ברירת מחדל" + +#, fuzzy +#~ msgid "BranchesModuleBase" +#~ msgstr "שלוחות" + +#, fuzzy +#~ msgid "The available branches" +#~ msgstr "לא זמין" + +#, fuzzy +#~ msgid "&First level" +#~ msgstr "column header" + +#, fuzzy +#~ msgid "Size:" +#~ msgstr "גודל" + +#, fuzzy +#~ msgid "LanguageModuleBase" +#~ msgstr "שפה" + +#, fuzzy +#~ msgid "NumberingModuleBase" +#~ msgstr "הצג מספרי שורות" + +#, fuzzy +#~ msgid "PageLayoutModuleBase" +#~ msgstr "Layout style" + +#, fuzzy +#~ msgid "Available BibTeX databases" +#~ msgstr "Directory to add to configuration file" + +#, fuzzy +#~ msgid "Selected BibTeX databases" +#~ msgstr "בחר \"התקן\" בכדי להוסיף את ערכת הנושא מהקובץ '%s'." + +#, fuzzy +#~ msgid "Units of height value" +#~ msgstr "Invalid argument value" + +#, fuzzy +#~ msgid "Content hori&zontal:" +#~ msgstr "אופקי" + +#, fuzzy +#~ msgid "Content &vertical:" +#~ msgstr "אנכי" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Box vertical:" +#~ msgstr "אנכי" + +#, fuzzy +#~ msgid "T&ype:" +#~ msgstr "סוג:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Details of the change" +#~ msgstr "אשר את השינוי" + +#, fuzzy +#~ msgid "QCharacterDialogBase" +#~ msgstr "הגדר קבוצה" + +#, fuzzy +#~ msgid "QCitationDialogBase" +#~ msgstr "סגנון מובאה" + +#, fuzzy +#~ msgid "Bibliography entry" +#~ msgstr "בביליוגרפיה" + +#, fuzzy +#~ msgid "Citations currently selected" +#~ msgstr "סגנון מובאה" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Citations:" +#~ msgstr "מובאה:" + +#, fuzzy +#~ msgid "LyX: Add Citation" +#~ msgstr "קוד LyX:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Available bibliography keys" +#~ msgstr "Accelerator key" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Previous" +#~ msgstr "פקודה קודמת" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Next" +#~ msgstr "טקסט" + +#, fuzzy +#~ msgid "Left delimiter" +#~ msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS" + +#, fuzzy +#~ msgid "Right delimiter" +#~ msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS" + +#, fuzzy +#~ msgid "Choose delimiter size" +#~ msgstr "ערכת גודל הגופן" + +#, fuzzy +#~ msgid "QDocumentDialogBase" +#~ msgstr "הגדרות מחלקה" + +#, fuzzy +#~ msgid "QExternalDialogBase" +#~ msgstr "עורך טקסט חיצוני" + +#, fuzzy +#~ msgid "LyX Display" +#~ msgstr "תצוגה" + +#, fuzzy +#~ msgid "Display:" +#~ msgstr "DISPLAY" + +#, fuzzy +#~ msgid "Is this just one part of a figure float ?" +#~ msgstr "Expected float, got %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "QIncludeDialogBase" +#~ msgstr "%d קובץ %lld %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select a function or operator to insert" +#~ msgstr "בחר קובץ להוספה" + +#, fuzzy +#~ msgid "Symbols" +#~ msgstr "סמל" + +#, fuzzy +#~ msgid "QMathMatrixDialogBase" +#~ msgstr "הכנס מטריצה" + +#, fuzzy +#~ msgid "QParagraphDialogBase" +#~ msgstr "Paragraph background set" + +#, fuzzy +#~ msgid "QPrefFileformatsModule" +#~ msgstr "%d קובץ %lld %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "QPrefSpellcheckerModule" +#~ msgstr "בודק איות" + +#, fuzzy +#~ msgid "Available labels" +#~ msgstr "תבניות זמינות" + +#, fuzzy +#~ msgid "Available export converters" +#~ msgstr "תבניות זמינות" + +#, fuzzy +#~ msgid "QSpellcheckerDialogBase" +#~ msgstr "בודק איות" + +#, fuzzy +#~ msgid "Proportion of document checked" +#~ msgstr "חלק זה של המסמך נמחק." + +#, fuzzy +#~ msgid "Suggestions" +#~ msgstr "הצעות:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Width unit" +#~ msgstr "רוחב" + +#, fuzzy +#~ msgid "Installed files" +#~ msgstr "פיקסלים מעל השורות" + +#, fuzzy +#~ msgid "QThesaurusDialogBase" +#~ msgstr "אגרון" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select a related word" +#~ msgstr "בחר קובץ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Contents list" +#~ msgstr "תוכן" + +#, fuzzy +#~ msgid "U&pdate" +#~ msgstr "עדכן" + +#, fuzzy +#~ msgid "&In" +#~ msgstr "התעלם" + +#, fuzzy +#~ msgid "TextLayoutModuleBase" +#~ msgstr "Layout style" + +#, fuzzy +#~ msgid "Document Font" +#~ msgstr "מבנה לא תקין" + +#, fuzzy +#~ msgid "Theorem:" +#~ msgstr "משפט" + +#, fuzzy +#~ msgid "Plain Text as Paragraphs...|P" +#~ msgstr "Appears as list" + +#, fuzzy +#~ msgid "LaTeX Preamble...|r" +#~ msgstr "טבלה..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Tooltips|o" +#~ msgstr "כלים" + +#, fuzzy +#~ msgid "Paste External Selection" +#~ msgstr "הדבק בחירה חיצונית" + +#, fuzzy +#~ msgid "Text Style...|S" +#~ msgstr "סגנון טקסט" + +#, fuzzy +#~ msgid "Add Row" +#~ msgstr "Row Spacing" + +#, fuzzy +#~ msgid "Delete Row" +#~ msgstr "Row Spacing" + +#, fuzzy +#~ msgid "Add Column" +#~ msgstr "רוחב עמודה" + +#, fuzzy +#~ msgid "Delete Column" +#~ msgstr "רוחב עמודה" + +#, fuzzy +#~ msgid "Display Tooltips|i" +#~ msgstr "נוסחת תצוגה" + +#, fuzzy +#~ msgid "Special Formatting|o" +#~ msgstr "עיצוב" + +#, fuzzy +#~ msgid "Character Style|y" +#~ msgstr "הגדר קבוצה" + +#, fuzzy +#~ msgid "LaTeX Preamble...|P" +#~ msgstr "טבלה..." + +#, fuzzy +#~ msgid "standard" +#~ msgstr "רגיל" + +#, fuzzy +#~ msgid "extra" +#~ msgstr "אפשרויות נוספות" + +#, fuzzy +#~ msgid "table" +#~ msgstr "טבלה" + +#, fuzzy +#~ msgid "Parse" +#~ msgstr "השהייה" + +#, fuzzy +#~ msgid "Saved bookmark %1$d" +#~ msgstr "שמור סמנייה" + +#, fuzzy +#~ msgid "Moved to bookmark %1$d" +#~ msgstr "לך לסמנייה 1|1" + +#, fuzzy +#~ msgid "Document insertion" +#~ msgstr "הגדרות מחלקה" + +#, fuzzy +#~ msgid "top of button" +#~ msgstr "Button relief" + +#, fuzzy +#~ msgid "bottom of button" +#~ msgstr "Button relief" + +#, fuzzy +#~ msgid "right of button" +#~ msgstr "Button relief" + +#, fuzzy +#~ msgid "Plain Text as Paragraphs" +#~ msgstr "Appears as list" + +#, fuzzy +#~ msgid "C_redits" +#~ msgstr "תודות" + +#, fuzzy +#~ msgid "Accept highlighted change?" +#~ msgstr "אשר את השינוי" + +#, fuzzy +#~ msgid "unknown author" +#~ msgstr "מען הכותב" + +#, fuzzy +#~ msgid "unknown date" +#~ msgstr "%s: %s:%d: \"%s\" תרכומ-יתלב חתפמ תלימ\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Done merging changes" +#~ msgstr "אחד שינויים" + +#, fuzzy +#~ msgid "Small Skip" +#~ msgstr "Skip pager" + +#, fuzzy +#~ msgid "Medium Skip" +#~ msgstr "Skip pager" + +#, fuzzy +#~ msgid "Big Skip" +#~ msgstr "Skip pager" + +#, fuzzy +#~ msgid "No headings numbered" +#~ msgstr "דומע רפסמ ןיא %s-ב" + +#, fuzzy +#~ msgid "Only Parts appear in TOC" +#~ msgstr "תוסף פרוטוקול TOC" + +#, fuzzy +#~ msgid "TeX Settings" +#~ msgstr "הגדרות טבלה" + +#, fuzzy +#~ msgid "Errors" +#~ msgstr "חצים" + +#, fuzzy +#~ msgid "files" +#~ msgstr "קובץ" + +#, fuzzy +#~ msgid "External Settings" +#~ msgstr "הגדרות גלישת שורות" + +#, fuzzy +#~ msgid "Forma_t" +#~ msgstr "מבנה לא תקין" + +#, fuzzy +#~ msgid "O_ption" +#~ msgstr "אפשרויות" + +#, fuzzy +#~ msgid "Log Viewer" +#~ msgstr "Default help viewer" + +#, fuzzy +#~ msgid "Math Delimiters" +#~ msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS" + +#, fuzzy +#~ msgid "No labels found." +#~ msgstr "אף קובץ לא נמצא!" + +#, fuzzy +#~ msgid "Send document to command" +#~ msgstr "`s' הדוקפל םיבורמ `g' ינייפאמ" + +#, fuzzy +#~ msgid "checked" +#~ msgstr "בודק איות" + +#, fuzzy +#~ msgid "VSpace Settings" +#~ msgstr "אפשרויות גופן אחרות" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Standard" +#~ msgstr "רגיל" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Custom..." +#~ msgstr "מותאם אישית" + +#, fuzzy +#~ msgid "big size" +#~ msgstr "Skip pager" + +#, fuzzy +#~ msgid "Big size" +#~ msgstr "Skip pager" + +#, fuzzy +#~ msgid "Bigg size" +#~ msgstr "Skip pager" + +#, fuzzy +#~ msgid "Clear|#C" +#~ msgstr "נקה" + +#, fuzzy +#~ msgid "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n" +#~ msgstr "%s: %s:%d: \"%s\" תרכומ-יתלב חתפמ תלימ\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Binary Relations" +#~ msgstr "יחסים" + +#, fuzzy +#~ msgid "Big Operators" +#~ msgstr "אופרטורים גדולים" + +#, fuzzy +#~ msgid "AMS Misc" +#~ msgstr "שונות - AMS" + +#, fuzzy +#~ msgid "AMS Arrows" +#~ msgstr "חצים - AMS" + +#, fuzzy +#~ msgid "AMS Relations" +#~ msgstr "יחסים - AMS" + +#, fuzzy +#~ msgid "AMS Negated Rel" +#~ msgstr "יחסי שלילה - AMS" + +#, fuzzy +#~ msgid "AMS Operators" +#~ msgstr "אופרטורים - AMS" + +#, fuzzy +#~ msgid "License" +#~ msgstr "סצנת LightWave" + +#, fuzzy +#~ msgid "Key used within LyX document." +#~ msgstr "Help document %s/%s not found" + +#, fuzzy +#~ msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles" +#~ msgstr "בחר קובץ סגנון" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents" +#~ msgstr "הוסף את הבבליוגרפיה לתוכן העניינים" + +#, fuzzy +#~ msgid "The bibliography section contains..." +#~ msgstr "Accelerator key" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid length!" +#~ msgstr "Invalid filename" + +#, fuzzy +#~ msgid "Add a new branch to the document." +#~ msgstr "להוסיף את איש הקשר לרשימה שלך?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Remove the selected branch from the document." +#~ msgstr "הסר ת הסימנייה הנבחרת" + +#, fuzzy +#~ msgid "Activate the selected branch for output." +#~ msgstr "הסר ת הסימנייה הנבחרת" + +#, fuzzy +#~ msgid "Deactivate the selected activated branch." +#~ msgstr "הסר ת הסימנייה הנבחרת" + +#, fuzzy +#~ msgid "Available branches for this document." +#~ msgstr "לא זמין" + +#, fuzzy +#~ msgid "Document" +#~ msgstr "מסמכים" + +#, fuzzy +#~ msgid "Paper" +#~ msgstr "Group ID" + +#, fuzzy +#~ msgid "Scale%%%%|%1$s" +#~ msgstr "סולם" + +#, fuzzy +#~ msgid "The file you want to insert." +#~ msgstr "בחר קובץ להוספה" + +#, fuzzy +#~ msgid "Browse the directories." +#~ msgstr "`%s' היקית תריציב (%s) הלקת" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select display mode for this image." +#~ msgstr "קבע מצב תצוגה" + +#, fuzzy +#~ msgid "Use the document's default settings." +#~ msgstr "לא מסוגל לשמור ברירות מחדל של המסמך" + +#, fuzzy +#~ msgid "Try top of page." +#~ msgstr "Current Page" + +#, fuzzy +#~ msgid "Try bottom of page." +#~ msgstr "תחתית העמוד" + +#, fuzzy +#~ msgid "Rotate the float sideways by 90 degs." +#~ msgstr "סובב את הטבלה ב- 90 מעלות" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select unit for height." +#~ msgstr "בחר קובץ לפתיחה" + +#, fuzzy +#~ msgid "File name to include." +#~ msgstr "לא ניתן למצוא את קובץ ה include: \"%s\"" + +#, fuzzy +#~ msgid "Use LaTeX \\include." +#~ msgstr "לא ניתן למצוא את קובץ ה include: \"%s\"" + +#, fuzzy +#~ msgid "Underline spaces in generated output." +#~ msgstr " .טלפב םיחוורל TAB יוות ךופה -t --expand-tabs" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show LaTeX preview." +#~ msgstr "תצוגה מקדימה של תמונה זו" + +#, fuzzy +#~ msgid "Load the file." +#~ msgstr "%d קובץ %lld %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Math Spacing" +#~ msgstr "Default Outside Spacing" + +#, fuzzy +#~ msgid "Math Styles & Fonts" +#~ msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS" + +#, fuzzy +#~ msgid " (default)" +#~ msgstr "default" + +#, fuzzy +#~ msgid "Look & Feel" +#~ msgstr "חיפוש והחלפה" + +#, fuzzy +#~ msgid "Inputs" +#~ msgstr "קלט" + +#, fuzzy +#~ msgid "Screen Fonts" +#~ msgstr "גופני מסך" + +#, fuzzy +#~ msgid "Formats" +#~ msgstr "מבנה לא תקין" + +#, fuzzy +#~ msgid "GUI background" +#~ msgstr "רקע" + +#, fuzzy +#~ msgid "GUI text" +#~ msgstr "טקסט" + +#, fuzzy +#~ msgid "GUI selection" +#~ msgstr "בחירה" + +#, fuzzy +#~ msgid "GUI pointer" +#~ msgstr "עבור אל" + +#, fuzzy +#~ msgid "Add" +#~ msgstr "הו_סף..." + +#, fuzzy +#~ msgid "The command used to launch the viewer application." +#~ msgstr "גופני המסך שבהם משתמשים כדי להציג את הטקסט בזמן העריכה." + +#, fuzzy +#~ msgid "The command used to launch the editor application." +#~ msgstr "גופני המסך שבהם משתמשים כדי להציג את הטקסט בזמן העריכה." + +#, fuzzy +#~ msgid "Off|No math|On" +#~ msgstr "ללא מתמטיקה" + +#, fuzzy +#~ msgid "Default path" +#~ msgstr "ברירת מחדל" + +#, fuzzy +#~ msgid "Template path" +#~ msgstr "תבנית פתיחת קטלוג" + +#, fuzzy +#~ msgid "Temporary dir" +#~ msgstr "ספריה נוצרה" + +#, fuzzy +#~ msgid "Last files" +#~ msgstr "%d קובץ %lld %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Backup path" +#~ msgstr "%s לש תשדוחמ החיתפב הלקת" + +#, fuzzy +#~ msgid "LyX server pipes" +#~ msgstr "`%s' קיפא תחיתפב (%s) הלקת" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select for printer output." +#~ msgstr "בחר קובץ להוספה" + +#, fuzzy +#~ msgid "Enter printer command." +#~ msgstr "פקודת מדפסת" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select for file output." +#~ msgstr "בחר קובץ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select for printing all pages." +#~ msgstr "הדפס את כל הדפים" + +#, fuzzy +#~ msgid "First page." +#~ msgstr "column header" + +#, fuzzy +#~ msgid "Print the odd numbered pages." +#~ msgstr "הדפס עמודים אי-זוגיים בלבד" + +#, fuzzy +#~ msgid "Print the even numbered pages." +#~ msgstr "הדפס להדפיס עמודים זוגיים בלבד" + +#, fuzzy +#~ msgid "Number of copies to be printed." +#~ msgstr "מספר עותקים" + +#, fuzzy +#~ msgid "Sort the copies." +#~ msgstr "אסוף עותקים" + +#, fuzzy +#~ msgid "Reverse the order of the printed pages." +#~ msgstr "האפשרות הזו הופכת את סדר הדפסת העמודים" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select a document for labels." +#~ msgstr "בחר קובץ לפתיחה" + +#, fuzzy +#~ msgid "Sort the labels alphabetically." +#~ msgstr "סדר תוויות בסדר אלפאביתי" + +#, fuzzy +#~ msgid "Go to selected label." +#~ msgstr "הסר ת הסימנייה הנבחרת" + +#, fuzzy +#~ msgid "Update the list of labels." +#~ msgstr "Appears as list" + +#, fuzzy +#~ msgid "Go back" +#~ msgstr "א_חורה" + +#, fuzzy +#~ msgid "Do case sensitive search." +#~ msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות" + +#, fuzzy +#~ msgid "Search backwards." +#~ msgstr "חפש אחורנית" + +#, fuzzy +#~ msgid "Replace unknown word." +#~ msgstr "מילה לא מוכרת:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Ignore unknown word." +#~ msgstr "מילה לא מוכרת:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Add unknown word to personal dictionary." +#~ msgstr "הוסף את המילה למילונך הפרטי" + +#, fuzzy +#~ msgid "Proportion of document checked." +#~ msgstr "חלק זה של המסמך נמחק." + +#, fuzzy +#~ msgid "Column/Row" +#~ msgstr "עמודה" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cell" +#~ msgstr "hspell" + +#, fuzzy +#~ msgid "LongTable" +#~ msgstr "טבלה" + +#, fuzzy +#~ msgid "Number of columns in the tabular." +#~ msgstr "מספר העמודות" + +#, fuzzy +#~ msgid "Number of rows in the tabular." +#~ msgstr "מספר טורים" + +#, fuzzy +#~ msgid "Enter width for the float." +#~ msgstr "Expected float, got %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "[no match]" +#~ msgstr "ללא מתמטיקה" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to open file." +#~ msgstr "לא יכול לפתוח את הקובץ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Directory does not exist." +#~ msgstr "הקובץ אינו קיים" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot write to this directory." +#~ msgstr "Could not create gnome accelerators directory `%s': %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot read this directory." +#~ msgstr "`%s' היקית תריציב (%s) הלקת" + +#, fuzzy +#~ msgid "No file input." +#~ msgstr "אף קובץ לא נמצא!" + +#, fuzzy +#~ msgid "Directory does not exists." +#~ msgstr "הקובץ אינו קיים" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot write to this file." +#~ msgstr "לא ניתן לפתוח קובץ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot read from this directory." +#~ msgstr "`%s' היקית תריציב (%s) הלקת" + +#, fuzzy +#~ msgid "File does not exist." +#~ msgstr "הקובץ אינו קיים" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot read from this file." +#~ msgstr "לא ניתן לפתוח קובץ" + +#, fuzzy +#~ msgid "text%" +#~ msgstr "טקסט" + +#, fuzzy +#~ msgid "col%" +#~ msgstr "סולם" + +#, fuzzy +#~ msgid "page%" +#~ msgstr "Page" + +#, fuzzy +#~ msgid "line%" +#~ msgstr "Inline completion" + +#, fuzzy +#~ msgid "theight%" +#~ msgstr "גובה" + +#, fuzzy +#~ msgid "pheight%" +#~ msgstr "גובה" + +#, fuzzy +#~ msgid "Build" +#~ msgstr "מובלט" + +#, fuzzy +#~ msgid "ChkTeX" +#~ msgstr "בדוק TeX" + +#, fuzzy +#~ msgid "Opening child document " +#~ msgstr "ליצור מסמך חדש?" #, fuzzy -#~ msgid "Insets|n" -#~ msgstr "i äôñåä" +#~ msgid "Error:" +#~ msgstr "חץ:"